16.07.2014 Views

Manuale ELLISSE K180014600B.pmd - Olimpia Splendid

Manuale ELLISSE K180014600B.pmd - Olimpia Splendid

Manuale ELLISSE K180014600B.pmd - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2<br />

I<br />

2.3 INSTALLAZIONE MOBILE MOBILE INSTALLATION<br />

(Fig. 5)<br />

(Fig. 5)<br />

GB F D<br />

INSTALLATION MOBILE<br />

(Fig. 5)<br />

B E W E G L I C H E<br />

INSTALLATION (Abb. 5)<br />

Il climatizzatore deve essere<br />

installato in ambiente adeguato.<br />

Vi raccomandiamo di ridurre<br />

l’irraggiamento solare tramite<br />

tapparelle, tende, veneziane e di<br />

tenere chiuse porte e finestre.<br />

• Posizionare il climatizzatore<br />

davanti a una finestra o a una<br />

portafinestra.<br />

• Ripiegare il convogliatore<br />

terminale su se stesso (fig.5 A) e<br />

inserirlo nel tubo flessibile (fig.5<br />

B).<br />

• Inserire il tubo nel raccordo.<br />

• Estendere il tubo solo per il<br />

necessario, in modo che il<br />

convogliatore dell’aria rimanga<br />

chiuso tra i battenti dell’infisso.<br />

The air conditioner must be installed<br />

in a suitable environment.<br />

Use shutters, curtains, venetian<br />

blinds to reduce sunlight and keep<br />

doors and windows closed.<br />

• Position the air conditioner in front<br />

of a window or French window<br />

• Fold the conveyor end (fig. 5 A)<br />

back on itself and insert it into the<br />

flexible hose (fig. 5 B).<br />

• Insert the pipe into the fitting.<br />

• Lay the pipe only as far as<br />

necessary so the air conveyor is<br />

closed between the windows.<br />

Le climatiseur doit être installé dans<br />

un local approprié. Il est<br />

recommandé de réduire au minimum<br />

le rayonnement solaire au moyen<br />

de volets roulants, de rideaux, de<br />

stores vénitiens et de maintenir les<br />

portes et les fenêtres fermées.<br />

• Positionner le climatiseur devant<br />

une fenêtre ou bien une portefenêtre.<br />

• Replier le convoyeur final sur luimême<br />

(fig. 5 A), puis l'insérer dans<br />

le tube flexible (fig. 5 B).•<br />

Introduisez le flexible dans le<br />

raccord.<br />

• Ne tendez le flexible que si cela est<br />

nécessaire, de façon à ce que le<br />

convoyeur de l’air reste bloqué entre<br />

les battants de la fenêtre.<br />

Die Klimaanlage muß in einem<br />

geeigneten Raum installiert werden.<br />

Direkte Sonnenbestrahlung muß<br />

durch Rolläden, Vorhänge und<br />

dergleichen verhindert werden,<br />

Fenster und Türen sind geschlossen<br />

zu halten.<br />

• Die Klimaanlage vor einem<br />

Fenster oder einer Fenstertür<br />

aufstellen.<br />

• Biegen Sie den Endförderer um<br />

sich selbst (Abb. 5 A) und führen<br />

ihn in den Schlauch (Abb. 5 B)<br />

ein.<br />

• Den Schlauch am<br />

Anschlußstutzen befestigen.<br />

• Den Schlauch nur so lang wie<br />

nötig ziehen, so daß die<br />

Luftleitung zwischen<br />

Fensterflügel und Fensterzarge<br />

eingeklemmt ist.<br />

2.4<br />

INSTALLAZIONE FISSA<br />

(Fig. 6)<br />

Il climatizzatore può essere<br />

installato anche con fori fissi a vetro<br />

o a muro. Il flusso dell’aria non deve<br />

essere impedito da griglie di<br />

protezione o altro. Eventuali<br />

protezioni devono avere una sezione<br />

totale di passaggio dell’aria non<br />

inferiore a 140 cm 2 .<br />

FIXED INSTALLATION<br />

(Fig. 6)<br />

The air conditioner can also be<br />

installed with fixed holes in windows<br />

or walls. Air flow must not be<br />

obstructed by protective mesh or<br />

similar. Any forms of protection<br />

must have a total cross-section for<br />

air flow of not less than 140 cm 2 .<br />

INSTALLATION FIXE (Fig. 6)<br />

Le climatiseur peut aussi être installé<br />

sur des trous fixes pratiqués dans<br />

une vitre ou bien dans un mur. Le<br />

flux de l’air ne doit pas être entravé<br />

par des grilles de<br />

protection ni par autre chose. Les<br />

éventuelles protections doivent avoir<br />

une section totale de passage de<br />

l’air non inférieure à 140 cm2.<br />

FESTE INSTALLATION<br />

(Abb. 6)<br />

Die Klimaanlage kann auch an<br />

Mauer-oder Glaswänden fix montiert<br />

werden.<br />

Der Luftstrom darf nicht durch<br />

Schutzgitter oder ähnliches<br />

behindert werden. Eventuelle<br />

Schutzgitter müssen einen freien<br />

Querschnitt für den Luftstrom von<br />

mindestens 140 cm 2 aufweisen.<br />

5<br />

5.1<br />

A<br />

B<br />

1<br />

2<br />

3<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!