06.10.2014 Views

o_193iimm14o3c1nkd1k5f85t36da.pdf

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

BIENVENIDOS A EXPOBIOMASA 2014 | WELCOME TO EXPOBIOMASA 2014<br />

3<br />

Ya está aquí, ya llego el momento de Expobiomasa 2014, ya todo está preparado para<br />

la gran cita de la Biomasa europea, todos los que tienen algo que ofrecer o algo que<br />

demandar referente al sector de la Biomasa estarán presentes en la 1ª Edición de<br />

Expobiomasa, la mayor cita europea del sector, que organiza AVEBIOM.<br />

Este año en el que AVEBIOM cumple su décimo aniversario, organizamos la 1ª Edición<br />

de Expobiomasa, y el éxito de la convocatoria no hace más que ratificar lo que venimos<br />

diciendo desde hace años, que el sector de la Biomasa es un sector muy activo y está<br />

decidido a luchar por abrirse un hueco en el panorama energético de nuestro país,<br />

como ya lo hizo antes en otros muchos países, y es que la fortaleza del mismo queda<br />

patente con sólo repasar el listado de expositores de esta 1ª Edición de Expobiomasa.<br />

Todo, absolutamente todo el espacio del que disponíamos en la Feria de Valladolid, está<br />

cubierto por expositores ávidos de contactar con los miles de visitantes profesionales<br />

que acudirán a Valladolid durante los días 21, 22 y 23 de Octubre.<br />

Con el paso de los años, el sector de la Biomasa se va consolidando, y de la posición<br />

de cenicienta de las EE.RR, que tenía hace tan sólo unos pocos años, hemos pasado<br />

a ser, sin duda alguna, un referente en la sustitución de los combustibles fósiles y en la<br />

reducción de las emisiones de CO2, consiguiendo de paso, crear miles de empleos de<br />

calidad y generando un flujo económico muy importante para el país que, junto con los<br />

ahorros producidos tanto a las familias como a las industrias y a las Administraciones,<br />

está poniendo al sector a la cabeza del crecimiento de todos los sectores industriales y<br />

energéticos de España.<br />

Por todo esto, quiero agradecer a todos cuantos trabajan desde hace años en fortalecer<br />

y consolidar este sector tan importante para nuestro país, y pedirles que sigan<br />

perseverando en su trabajo para que la Biomasa llegue a cada rincón de España y, de<br />

esta forma, acorralar a los combustibles fósiles tan nocivos para el medio ambiente,<br />

caros y que tantas divisas hacen salir de nuestro país cada año.<br />

Os esperamos con los brazos abiertos en Expobiomasa, y estamos seguros de que<br />

no os decepcionaremos y encontrareis lo que buscáis, pues si algo tenemos claro en<br />

AVEBIOM, son vuestras necesidades, ya que ayudaros a cubrirlas, es lo que nos mueve<br />

en nuestro trabajo diario.<br />

Javier Díaz González<br />

Presidente de AVEBIOM<br />

Presidente de Expobiomasa<br />

It’s here. The time has arrived for Expobiomasa 2014. Everything is now ready for the big<br />

day for European Biomass and everyone with anything to offer or supply for the Biomass<br />

sector will be present at the 1 st Expobiomasa fair - the sector’s biggest European event,<br />

organised by AVEBIOM.<br />

This year, as AVEBIOM celebrates its tenth anniversary, we are organising the 1 st<br />

Expobiomasa, and the event’s success confirms everything we have been saying for<br />

years: that the Biomass sector is a very active one that is intent on fighting to open up a<br />

space for itself on the energy landscape in Spain, just as it has in many other countries.<br />

Its strength is clear to see just by scanning the exhibitor list for this first Expobiomasa.<br />

Every single square metre available at the Valladolid Exhibition Centre is taken up by<br />

exhibitors, keen to make contact with the thousands of professional visitors who will be<br />

going to Valladolid on the 21 st , 22 nd and 23 rd of October.<br />

Over the years the Biomass sector has become consolidated and what was once the<br />

Cinderella of renewable energies a few years ago is now, without doubt, a reference point<br />

in the substitution of fossil fuels and CO2 emissions reductions. At the same time it has<br />

managed to create thousands of quality jobs and generate major economic flows for<br />

the country, along with savings for families, industry and Administrations. The sector is<br />

now at the forefront for growth compared to other industrial and energy sectors in Spain.<br />

Because of all that, I would like to thank all those who have been working for years to<br />

strengthen and consolidate this sector, which is so important to our country, and ask<br />

them to keep on persevering in their work so that Biomass reaches every corner of Spain.<br />

In this way we will be able to take on the expensive and environmentally harmful fossil<br />

fuels that take so much money out of our country every year.<br />

We await you with open arms at Expobiomasa, and we are confident that we will not<br />

disappoint you and that you will find what you are seeking because we are clear what<br />

your needs are and helping you to meet them is what drives us in our daily work.<br />

Javier Díaz González<br />

President of AVEBIOM<br />

President of Expobiomasa


4<br />

ORGANIZACIÓN | ORGANIZATION<br />

Dirección y<br />

organización<br />

Project management &<br />

organization<br />

Presidente<br />

President of Expobioenergía<br />

Javier Díaz González<br />

biomasa@avebiom.com<br />

Director<br />

Project Manager<br />

Jorge Herrero Cabrejas<br />

jorge.herrero@expobiomasa.com<br />

Departamento de Cuentas y Relaciones Internacionales<br />

Account Management Dept. & International Relations<br />

Carmen Rupérez Torrejón<br />

carmen.ruperez@expobiomasa.com<br />

Teresa Leonardo Leonardo<br />

teresa.leonardo@expobiomasa.com<br />

Departamento de Prensa y Comunicación<br />

Media Relations Department<br />

María Castañeda Carvajal<br />

maria.castaneda@expobiomasa.com<br />

Índice de contenidos<br />

Index<br />

3<br />

BIENVENIDOS A EXPOBIOMASA 2014<br />

WELCOME TO EXPOBIOMASA 2014<br />

4<br />

ORGANIZACIÓN<br />

ORGANIZATION<br />

5<br />

INFORMACIÓN PRÁCTICA<br />

PRACTICAL INFORMATION<br />

6–7<br />

CONGRESO INTERNACIONAL DE<br />

BIOENERGÍA<br />

INTERNATIONAL BIOENERGY CONGRESS<br />

9<br />

CONECTA BIOENERGÍA<br />

CONECTA BIOENERGÍA<br />

10<br />

PRESENTACIÓN DE LOS EXPOSITORES<br />

PRESENTATIONS BY EXHIBITORS<br />

11<br />

TALLERES Y JORNADAS<br />

WORKSHOPS AND MEETINGS<br />

12<br />

VISITAS PROFESIONALES<br />

PROFESSIONAL VISITS<br />

13–57<br />

EXPOSITORES<br />

EXHIBITORS<br />

58–59<br />

INDICE EXPOSITORES Y MARCAS<br />

EXHIBITORS AND BRANDS LIST<br />

60–63<br />

INDICE PRODUCTOS Y SERVICIOS<br />

PRODUCTS AND SERVICES LIST<br />

64<br />

PLANO<br />

PLAN<br />

Secretaría Técnica<br />

Technical Secretarial Office<br />

Jorge Benito Martín<br />

info@expobiomasa.com<br />

Con el apoyo y colaboración de todo el equipo de<br />

AVEBIOM<br />

With the support and continued assistance of<br />

AVEBIOM team<br />

Programa | Program 21 22 23<br />

Feria<br />

Fair<br />

10:00 -19:00h.<br />

9º Congreso Internacional de Bioenergía<br />

9th International Bioenergy Congress<br />

09:30 -20:00h.<br />

conecta bioENERGIA: Soluciones para Industria<br />

Agroalimentaria<br />

Conecta BioENERGIA:<br />

Solutions for the Food and Farming Industries<br />

10:15 -14:00h.<br />

conecta bioENERGIA: Soluciones para Municipios<br />

conecta BioENERGIA: Solutions for Municipalities<br />

10:15 -14:30h.<br />

Presentaciones Técnicas de Expositores<br />

Presentations by Exhibitors<br />

15:30 – 19:00h.<br />

Visita Profesional 1: Redes de calor y eficiencia<br />

energética.<br />

Professional Visit 1: District heating and energy<br />

efficiency<br />

09:00 -20:00h.<br />

C/ Panaderos, 58 entreplanta.<br />

47004. Valladolid. Spain<br />

T. +34 975 10 20 20<br />

T. +34 983 09 18 01<br />

www.expobiomasa.com<br />

www.avebiom.org<br />

Visita Profesional 2: Biomasa y biogás para uso<br />

térmico<br />

Professional Visit 2: Biomass and biogas for<br />

thermal uses<br />

15:00 -20:00h.<br />

Talleres y Jornadas<br />

Workshops and Meetings<br />

09:00 – 15:00h.


INFORMACIÓN PRÁCTICA | PRACTICAL INFORMATION<br />

5<br />

Cómo llegar | Getting there<br />

Feria y Centro de Congresos<br />

de Valladolid:<br />

Fair and Congress Centre of<br />

Valladolid:<br />

Av. Ramón Pradera s/n.<br />

47009. Valladolid.<br />

t. 0034 983 429 300<br />

VALLADOLID<br />

FERIA DE<br />

MUESTRAS<br />

Viaje y Alojamiento:<br />

Travel and Accommodation:<br />

Expo-viajes<br />

t. 0034 945 200 000<br />

www.expo-viajes.com<br />

PALENCIA<br />

BURGOS<br />

N-620<br />

PALENCIA<br />

BURGOS<br />

FERROCARRIL<br />

PLAZA<br />

MAYOR<br />

Servicio de Taxis:<br />

Taxi Service:<br />

t. 0034 983 291 411<br />

PLAZA MAYOR<br />

SORIA<br />

N-122<br />

USOS<br />

MÚLTIPLES<br />

PASEO<br />

ISABEL<br />

LA CATÓLICA<br />

Está prohibido el acceso a<br />

menores de 16 años.<br />

Children under age 16 are<br />

not permitted to access<br />

the Exhibition.<br />

LEÓN<br />

N-601<br />

OPORTO<br />

LISBOA<br />

MADRID<br />

SALAMANCA<br />

N-601<br />

MADRID<br />

SALAMANCA<br />

MADRID<br />

N-601<br />

SEGOVIA<br />

N-601<br />

N-620<br />

N-601<br />

PLAZA<br />

ZORRILLA<br />

La organización de<br />

Expobiomasa se reserva el<br />

derecho de admisión.<br />

Expobiomasa organiser<br />

reserves the right of<br />

admission.<br />

“Usos Múltiples” 340 983 37 15 29 c/ Antonio Lorenzo Hurtado 10 min (0,85 km)<br />

Paseo Isabel la Católica 452 983 35 96 00 Paseo Isabel La Católica s/n 10 min (0,85 km)<br />

Plaza Mayor 330 983 37 02 77 Plaza Mayor s/n. 15 min (1,1 km)<br />

Plaza España 281 983 29 96 60 Plaza España s/n 20 min (1,7 km)<br />

Feria de Muestras 416 Feria de Muestras<br />

Recinto ferial | Exhibition Site<br />

Expositores. Exhibitor´s<br />

Visitantes. Visitors<br />

Zona Expositiva. Exhibition Area<br />

Zona Expositiva. Exhibition Area<br />

Recepción. Reception<br />

Oficina Expositores. Exhibitors Office<br />

Oficina Prensa. Press Center<br />

Aseos. Lavatories<br />

Parking. Parking<br />

Botiquín. First aid point<br />

Cafetería. Snack<br />

Información. Information<br />

Restaurante. Restaurant


6<br />

9º CONGRESO INTERNACIONAL DE BIOENERGÍA | 9th INTERNATIONAL BIOENERGY CONFERENCE<br />

Sesión 1.<br />

Martes 21 de octubre de 09:30 a 14:00h. Conferencias en español e inglés.<br />

Auditorio 2. Feria de Valladolid.<br />

Session 1. Tuesday 21 st , from 09:30am to 02:00pm. Spanish and English Language.<br />

Auditorium 2. Valladolid Trade Fair Centre.<br />

Avances en el empacado, almacenado, peletizado y torrefacción para<br />

aumentar la competitividad de la bioenergía.<br />

Inauguración e introducción a los proyectos INFRES-LogistEC-EuroPruning.<br />

Sistemas de empacado para cultivos energéticos, podas de frutales y<br />

recursos forestales.<br />

• Empacado de residuos forestales. Dan Bergströn, SLU Swedish University of<br />

Agricultural Sciences.<br />

• Sistemas de empacado para cultivos energéticos. LogistEC.<br />

• Nueva empacadora para podas agrícolas. PawellFrack, PIMR Industrial<br />

Institute of Agricultural Engineering.<br />

• Ronda de preguntas y debate.<br />

El almacenamiento y la calidad final del combustible.<br />

• La estandarización europea de las astillas y las leñas (Normas EN 17225-1 y<br />

4). Eija Alakangas, VTT Technical Research Centre of Finland.<br />

• Un prototipo de modelo predictivo para estimar la duración óptima de un<br />

almacenamiento. Gernot Erber, BOKU University of Natural Resources and Life<br />

Sciences y Johanna Routa, METLA Finnish Forest Research Institute.<br />

• Efectos de la humedad y del secado de astillas forestales en los costes de<br />

la generación de calor en instalaciones de media potencia. Jiky Raitila, VTT<br />

Technical Research Centre of Finland.<br />

• Experiencias de almacenamiento de cultivos energéticos. La calidad del<br />

producto final obtenido comoobjetivo. LogistEC.<br />

• Podas agrícolas: hacia la satisfacción de los requerimientos de la calidad del<br />

mercado energético europeo. Eva López, CIRCE - Centro de Investigación de<br />

Recursos y Consumos Energéticos.<br />

• Ronda de preguntas y debate.<br />

Los procesos de torrefacción, briquetado y peletizado aplicados a los cultivos<br />

energéticos y a otros recursos.<br />

• Avances en el proceso de torrefacción con cultivos energéticos y otros<br />

recursos. LogistEC.<br />

• El briquetado y el peletizado de cultivos energéticos y otros recursos.<br />

LogistEC.<br />

• El peletizado de mezclas: las podas agrícolas y otros residuos agrícolas.<br />

Vincent Naudy, RAGT Energie.<br />

• Ronda de preguntas y debate.<br />

• Clausura y cierre. AVEBIOM.<br />

Advances in baling, storage, pelletization and torrefaction to increase the<br />

competitiveness of Bioenergy.<br />

Opening and introduction to INFRES-LogistEC-EuroPruning projects.<br />

Packaging systems for energy crops, orchard pruning and forest resources.<br />

• Forest residues baling. Dan Bergströn, SLU Swedish University of Agricultural<br />

Sciences.<br />

• Baling systems for energy crops. LogistEC.<br />

• New baler for agricultural prunings. PawellFrack, PIMR Industrial Institute of<br />

Agricultural Engineering.<br />

• Questions and discussion.<br />

Storage and fuel final quality.<br />

• Specification of wood chips and hog fuel by international standard EN 17225-<br />

1 and 4.Eija Alakangas, VTT Technical Research Centre of Finland.<br />

• A prediction model prototype for estimating optimal storage duration. Gernot<br />

Erber, BOKU University of Natural Resources and Life Sciences and Johanna<br />

Routa, METLA Finnish Forest Research Institute.<br />

• Cost effects of moisture and drying of wood chips integrated in medium scale<br />

heat generation. Jiky Raitila, VTT Technical Research Centre of Finland.<br />

• Storage experiences of energy crops. Looking for guaranteeing final product<br />

quality. LogistEC.<br />

• Agricultural prunings: towards guaranteeing quality requirements for the<br />

European market. CIRCE - Research Centre for Energy Resources and<br />

Consumption.<br />

• Questions and discussion.<br />

Roasting, briquetting and pelleting processes applied to energy crops and<br />

other resources.<br />

• Torrefaction advances for energy crops and other feedstocks. LogistEC<br />

speaker<br />

• Briquetting and pelletization of energy crops. LogistEC.<br />

• Pelletizing of mixtures: prunings and other agricultural feedstocks.Vincent<br />

Naudy, RAGT Energie.<br />

• Questions and discussion.<br />

• Wrap up and closing session. AVEBIOM.


7<br />

Sesión 2.<br />

Martes 21 de octubre de 15:00 a 20:00h. Conferencias en español e inglés.<br />

Auditorio 2. Feria de Valladolid.<br />

Session 2. Tuesday 21 st , from 15:00pm to 20:00pm. Spanish and English Language.<br />

Auditorium 2. Valladolid Trade Fair Centre.<br />

Mercado Internacional del Pellet.<br />

Inauguración y apertura de la Sesión 2. Javier Díaz. AVEBIOM.<br />

• Mercado internacional de pellets: ¿Hacia dónde se dirige? Christian Rakos,<br />

Consejo Europeo del Pellet.<br />

• Trading internacional de pellets. Arnold Dale, Ekman & Co AB.<br />

• El mercado estadounidense de pellets: estado actual y tendencias. Seth<br />

Ginther, Asociación de Pellets Industriales de EE.UU.<br />

• Exportación de pellets canadienses a Europa. Gordon Murray, Asociación<br />

Canadiense de Pellets.<br />

• Logística internacional para el pellet certificado ENplus. Belén Alejandre, AXPO<br />

Iberia.<br />

• Garantía de origen sostenible de la biomasa. Ana Belén Noriega, PEFC España.<br />

• Plantas innovadoras de pellets en 3 continentes. José Ignacio Pedrajas,<br />

PRODESA.<br />

• Aspectos clave en logística portuaria de pellets. Boris Sviderski , Terminal de<br />

granel de Rotterdam.<br />

• Importación de pellets en contenedores. Michael Wild, Wild &Partner KG.<br />

• Cómo entregar pellets con seguridad al cliente final - buenas prácticas de<br />

manejo de pellets para distribuidores. Martin Behr, Power Pellets GmbH& Co KG.<br />

• Tecnología en Prevención de Incendios en Silos de Almacenamiento de<br />

Pellets. Raúl Moreno, Firefly AB.<br />

• Tecnología de descarga inteligente de pellets. Jean Claude Poncet, Vibrafloor.<br />

• El mercado italiano de pellets: estado actual y tendencias. Annalisa Paniz,<br />

Asociación Italiana de Energía Agroforestal (AIEL).<br />

• El mercado francés de pellets: estado actual y tendencias. Eric Vial, Propellet<br />

Francia.<br />

• El mercado portugués de pellets: estado actual y tendencias. João Ferreira,<br />

Asociación Portuguesa de Pellets (ANPEB).<br />

• Los próximos 5 años del mercado de pellets español. Marcos Martín,<br />

AVEBIOM.<br />

• Debate y Clausura.<br />

International Pellet Market.<br />

Session 2. Opening and introduction. Javier Díaz. AVEBIOM.<br />

• International pellet markets - where is the journey going to? Christian Rakos.<br />

European Pellets Council<br />

• Trading Pellets internationally. Arnold Dale, Ekman & Co AB.<br />

• USA Market Status. Seth Ginther, U.S. Industrial Pellet Association.<br />

• Canadian Pellet Exports to Europe. Gordon Murray, Wood Pellet Association of<br />

Canada.<br />

• International logistic for ENplus certified pellets. Belén Alejandre, AXPO Iberia.<br />

• Guarantee of sustainable sourced biomass, Ana Belén Noriega, PEFC España.<br />

• Innovative pellet plants in three continents. PRODESA Medioambiente.<br />

• Key aspects of port handling pellets. Boris Sviderski, Rotterdam Bulk Terminal BV.<br />

• Importing Pellets in containers. Michael Wild, Wild & Partner KG.<br />

• How to deliver pellets carefully and safely to the end client - good practices of<br />

handling pellets for a trader. Martin Behr, Power Pellets GmbH & Co KG.<br />

• Fire prevention technology for storing pellets in silos. Raúl Moreno, Firefly AB.<br />

• Smart pellet discharge technology, Jean Claude Poncet, Vibrafloor.<br />

• Italian Market Status. Annalisa Paniz, Italian Agriforestry Energy Association (AIEL).<br />

• French Market Status. Eric Vial, Propellet France.<br />

• Portuguese Market Status. João Ferreira, Portuguese National Pellet<br />

Association (ANPEB).<br />

• The next 5 years of the Spanish Pellet Market. Marcos Martín AVEBIOM.<br />

• Discussion and closing session.<br />

www.congresobioenergia.org


9<br />

Soluciones para la Industria Agroalimentaria<br />

Solutions for the Food and Farming Industries<br />

Miércoles 22 de Octubre, 10:15 – 14:00<br />

Wednesday 22nd October, 10.30 am -2.00pm<br />

Sala Conecta bioENERGIA de Expobiomasa<br />

Conecta bioENERGIA Room. Expobiomasa<br />

Soluciones para los Municipios<br />

Solutions for Municipalities<br />

Jueves 23 de Octubre, 10:15 – 14:00<br />

Thursday 23rd October, 10.30 am -2.00 pm<br />

Sala Conecta bioENERGIA de Expobiomasa<br />

Conecta bioENERGIA Room. Expobiomasa<br />

10:15h: Inauguración oficial<br />

10:30h: Casos de éxito de uso de la biomasa<br />

• Biogás a pequeña escala a partir de residuos agroalimentarios para<br />

autoconsumo energético: el proyecto BIOGAS3, AINIA.<br />

• Sustitución de quemador de gasoil por pellets en secadero de jamones y<br />

fábrica de embutidos, NOBLEZA IBÉRICA, con el soporte de NATURAL FIRE.<br />

• Incorporación de planta de biomasa con restos de poda, para producción de<br />

vapor de proceso en PIENSOS YAK, con el soporte de IMARTEC ENERGÍA.<br />

• Switch de gas a biomasa para calderas de vapor, LSOLÉ.<br />

11:25h: Ronda de preguntas<br />

11:40h: Casos de éxito de uso de la biomasa<br />

• Valoración y aprovechamiento de co-productos del proceso oleícola, en<br />

almazara OLIDUERO, en Medina del Campo, GRUPO MATARROMERA.<br />

• Generación de vapor con caldera de biomasa en planta de envasado de<br />

aceitunas de COMARO, Grupo IANSA, con el soporte de EXTREMADURA<br />

VERDE.<br />

• Centros logísticos de biomasa en instalaciones de la agroindustria. Proyecto<br />

SUCELLOG, CIRCE.<br />

• Uso térmico de biogás en GRUPO HIDALGO, con el soporte de SANTIBAÑEZ<br />

ENERGY.<br />

12:35h: Ronda de preguntas y clausura<br />

13:00h: Reuniones bilaterales<br />

10:15h: Official Opening<br />

10:30h: Success stories using Biomass<br />

• Small-scale biomass from food-farming waste for self-supply of energy:<br />

BIOGAS3 project, AINIA.<br />

• Substitution of diesel burner for pellets at a ham drying and sausage factory,<br />

NOBLEZA IBÉRICA, with support from NATURAL FIRE.<br />

• Incorporation of a biomass plant using pruning waste to produce process<br />

steam at PIENSOS YAK, with support from IMARTEC ENERGÍA.<br />

• Switch from gas to biomass for steam boilers, LSOLÉ.<br />

10:15: Inauguración oficial<br />

10:30: Casos de éxito de uso de la biomasa<br />

• Evolución de los municipios en la incorporación a la bioenergía, Responsable<br />

Observatorio Nacional de Calderas de Biomasa (ONCB) de AVEBIOM.<br />

• Sevilla con la Bioenergía desde la Diputación Provincial, Director General del<br />

Área de Servicios Públicos para la Sostenibilidad (Diputación de Sevilla).<br />

• Soria, Ciudad Candidata a Reserva de la Biosfera de la UNESCO, hacia la<br />

sostenibilidad y la autosuficiencia energética. Red de Calor Urbana con<br />

biomasa de la ciudad de Soria. Alcalde de Soria.<br />

• La Cerdanya (Girona) en la gestión forestal y uso energético agrupados de la<br />

biomasa, Responsables del Consell Comarcal de la Cerdanya.<br />

• Biomasa para el frío abulense. Red de Calefacción Municipal de El Barco de<br />

Ávila, Alcalde de El Barco de Ávila y Presidente de la Diputación de Ávila.<br />

12:00: Ronda de preguntas y clausura<br />

12:30: Reuniones bilaterales<br />

10:15: OfficialOpening<br />

10:30: Success stories using Biomass<br />

• Evolution of municipalities in bioenergy incorporation, Head of the AVEBIOM<br />

Biomass Boiler National Observatory (ONCB).<br />

• Sevilla with Bioenergy from the Provincial Authority, General Director of the<br />

Public Services for Sustainability Area (Diputación de Sevilla – Provincial<br />

Authority).<br />

• Soria, Candidate City to become a UNESCO Biosphere Reserve: towards<br />

sustainability and energy self-sufficiency. Urban Heating Network using<br />

biomass for the city of Soria. The Mayor of Soria.<br />

• La Cerdanya (Girona), on forestry management and energy use linked by<br />

biomass. Heads from the Consell Comarcal de la Cerdanya Authority.<br />

• Biomass for the cold in Avila. Municipal Heating Network at Barco de Avila, the<br />

Mayor of El Barco de Avila and President of the Avila Provincial Authority.<br />

12:00: Questions and close<br />

12:30: Bilateral meetings<br />

11:25h: Questions<br />

11:40h: Success stories using Biomass<br />

• Valuation and use of by-products from oil production process the OLIDUERO<br />

oil press, Medina del Campo, GRUPO MATARROMERA.<br />

• Steam generation using a biomass boiler at the COMARO olive packaging<br />

plant, IANSA Group, with support from EXTREMADURA VERDE.<br />

• Biomass logistics centres at food farming industry facilities. SUCELLOG<br />

Project, CIRCE.<br />

• Thermal use of biogass at GRUPO HIDALGO, with support from SANTIBAÑEZ<br />

ENERGY.<br />

12:35h: Questions and close<br />

13:00h: Bilateral meetings<br />

Organiza / Organiser Patrocina / Sponsor Organiza / Organiser


10<br />

PRESENTACIONES DE LOS EXPOSITORES | PRESENTATIONS BY EXHIBITORS<br />

21.22.23. Octubre 2014<br />

Sala Conecta bioENERGÍA de Expobiomasa<br />

15:30h – 19:00h<br />

Martes 21 de Octubre<br />

15:30h. SINERGIA SOSTENIBLE. Estufas de biomasa y diseño. El cliente toma<br />

el control.<br />

16:00h. FERROLI ESPAÑA, S.L.U. Instalaciones de biomasa: Esquemas<br />

hidráulicos con integración desistemas. Ventajas principales.<br />

17:00h. BIOCURVE. BioCurve BCH: La primera caldera de biomasa de<br />

condensación.<br />

17:30h. GLOBAL PLASTIC, S.A. Depósito de acumulación y suministro de<br />

biomasa – ROTHAPELLET.<br />

18:00h. CIDAUT. Nueva gama de calderas de biomasa CIDERPLUS.<br />

18:30h. BIOCOM TECNOLOGIA. Demostración práctica de funcionamiento de<br />

nuestro quemador policombustible de biomasa.<br />

Miércoles 22 de Octubre<br />

16:00h. TRIODOS. Oportunidades de financiación en la sustitución de calderas<br />

debiomasa.<br />

16:30h. WWW.MATMAX.ES. Energía Jones, en busca de la rentabilidad perdida.<br />

17:00h. EQTEC IBERIA. Ventajas y aplicaciones industriales de nuestra<br />

tecnología degasificación de biomasa y residuos: EQTEC GASIFIER<br />

TECHNOLOGY.<br />

17:30h. SUGIMAT. Potencial calorífico según el tipo de combustible residual y<br />

susposibles usos industriales.<br />

18:00h. TUBOCAS, S.L. Generadores de aire caliente a biomasa para el sector<br />

agrícola y quemadores de biomasa.<br />

18:30h. PELETS, COMBUSTIBLESDE LA MANCHA, S.L. Planta de producción<br />

de biomasa en forma de pellet y astilla en basea la poda de sarmiento de la<br />

vid para la utilización en la generación deACS y calefacción en calderas de<br />

biomasa.<br />

Jueves 23 de Octubre<br />

15:30h. FIREFLY AB. Protección contra incendios en la fabricación de pellets.<br />

16:00h. DRAC, S.L. Transporte neumático.<br />

16:30h. PRODESA. Condensadores: eficiencia, rentabilidad y sostenibilidad.<br />

17:00h. ALLG. SILOTEC GmbH. VOLUMMAX®<br />

17:30h. ECOFOREST. CPU2013 con internet.<br />

18:00h. CIMM ENERGIES, S.L. BIOMASSVENDING ®<br />

18:30h. SUAKONTROL, S.L.U. Efectivo ahorro energético con estabilizadores<br />

de tiro.<br />

21.22.23. October 2014<br />

Conecta bioENERGIA Room. Expobiomasa<br />

15:30h – 19:00h<br />

Tuesday 21st October<br />

15:30h. SINERGIA SOSTENIBLE. Biomass stoves and design. The customer<br />

takes control.<br />

16:00h. FERROLI ESPAÑA, S.L.U. Biomass installations: Hydraulic diagrams<br />

with systems integration. Main advantages.<br />

17:00h. BIOCURVE. BioCurve BCH: The first biomass condensation boiler.<br />

17:30h. GLOBAL PLASTIC, S.A. Biomass accumulation and supply tank –<br />

ROTHAPELLET.<br />

18:00h. CIDAUT. New CIDERPLUS range of biomass boilers.<br />

18:30h. BIOCOM TECNOLOGIA. Practical demonstration on operating our<br />

multi-fuel biomass burner.<br />

Wednesday 22nd October<br />

16:00h. TRIODOS. Financing opportunities for biomass boiler substitution.<br />

16:30h. WWW.MATMAX.ES Energy Jones: Raiders of the Lost Profitability.<br />

17:00h. EQTEC IBERIA. Industrial biomass and waste gasification applications<br />

and their advantages: EQTEC GASIFIER TECHNOLOGY.<br />

17:30h. SUGIMAT. Calorific potential according to residual fuel type and<br />

possible industrial uses.<br />

18:00h. TUBOCAS, S.L. Biomass hot-air generators for the farming industry<br />

and biomass burners.<br />

18:30h. PELETS, COMBUSTIBLESDE LA MANCHA, S.L. Production plant for<br />

biomass in pellet and chip form based on vine prunings for use in biomass<br />

boilers for generating hot water and heating.<br />

Thursday 23rd October<br />

15:30h. FIREFLY AB. Fire prevention in pellet manufacturing.<br />

16:00h. DRAC, S.L. Pneumatic transport.<br />

16:30h. PRODESA. Condensers: efficiency, profitability and sustainability.<br />

17:00h. ALLG. SILOTEC GmbH. VOLUMMAX®<br />

17:30h. ECOFOREST. CPU2013 with internet.<br />

18:00h. CIMM ENERGIES, S.L. BIOMASSVENDING ®<br />

18:30h. SUAKONTROL, S.L.U. Effective energy saving with draft stabilizers.<br />

* Free entrance until full capacity for professional visitors.<br />

* La entrada será gratuita para los visitantes profesionales hasta completar aforo.


11<br />

TALLERES Y JORNADAS | WORKSHOPS AND MEETINGS<br />

Martes 21 Sala ConectabioENERGIA de Expobiomasa<br />

10:30h-12:00h<br />

Taller sobre el Nuevo Marco Legislativo: Niveles de Emisión<br />

Equipos Biomasa.<br />

Analizaremos los principales cambios legislativos que afectarán al sector en los<br />

próximos años.<br />

Participarán, entre otros, representantes miembros del European Pellet Council,<br />

MINETUR y del CEDER-CIEMAT.<br />

Tuesday 21st ConectabioENERGIA Room. Expobiomasa<br />

10:30h-12:00h<br />

Workshop on the New Legislative Framework for Biomass<br />

Equipment Emission Levels.<br />

We will be analysing the main legislative changes that will affect the sector over<br />

coming years.<br />

Among the participants will be members of the European Pellet Council, MINETUR<br />

and CEDER-CIEMAT.<br />

Miércoles 22 Sala Conecta bioENERGIA de Expobiomasa<br />

13:00h-14:30h<br />

Taller de Financiación Climática<br />

Analizaremos los mecanismos de financiación vinculados a la capacidad<br />

de los proyectos de biomasa para reducir las emisiones de gases de efecto<br />

invernadero.<br />

Participarán, entre otros, representantes miembros de la Oficina Española de Cambio<br />

Climático, ICEX y El Cubo Verde.<br />

Wednesday 22nd ConectabioENERGIA Room. Expobiomasa<br />

Climate Funding Workshop<br />

13:00h-14:30h<br />

We will be analysing funding mechanisms linked to the capacity of biomass<br />

projects to reduce greenhouse gas emissions.<br />

Among other participants will be members of the Spanish Climate Change Office,<br />

ICEX, El Cubo Verde.<br />

Jueves 23 Sala 1. Hall de entrada<br />

09:00h-14:30h<br />

Herramientas para el establecimiento y refuerzo del mercado de<br />

la biomasa en la Cuenca Mediterránea para el período 2014-2020:<br />

Proyecto PROFORBIOMED.<br />

Debate y networking para potenciar el establecimiento de mercados de la<br />

biomasa a través del uso de las herramientas desarrolladas en las 13 acciones<br />

piloto sobre la explotación de la biomasa en el Mediterráneo, en particular la<br />

agrupación en clusters y la potenciación de la economía verde a nivel local.<br />

Jornada financiada por el Programa MED en el que participan miembros de las 17<br />

organizaciones y 6 países implicados (España, Italia, Grecia, Eslovenia, Francia y<br />

Portugal).<br />

Jueves 23 Sala Conecta bioENERGIA de Expobiomasa<br />

12:30h-15:00h<br />

Taller: Creación de un MODELO DE NEGOCIO para la BIOMASA<br />

FORESTAL<br />

Se debatirá sobre los parámetros que cualquier persona interesada en<br />

desarrollar un negocio relativo a la biomasa forestal debe aplicar partiendo de<br />

un análisis previo, realizado con 5 modelos de negocio desarrollados entorno a<br />

la biomasa forestal. Los participantes (profesionales y empresarios del sector<br />

forestal, rematantes, maderistas, aserraderos, almacenistas,...) trabajarán para<br />

definir un modelo estándar, para crear un negocio de biomasa forestal.<br />

Este taller está promovido por PROFOR (Asociación de Profesionales Forestales de<br />

España) en colaboración con el proyecto BASIS.<br />

Thursday 23rd Room 1. Entrance Lobby<br />

09:00h-14:30h<br />

Tools for establishing and reinforcing the biomass market in the<br />

Mediterranean region for the 2014-2020 period: PROFORBIOMED<br />

Project.<br />

Debate and networking to favour the setting up of biomass markets using the<br />

tools developed in the 13 pilot schemes for biomass use in the Mediterranean,<br />

particularly cluster groups and encouragement of the green economy at a local<br />

level.<br />

Meeting funded by the MED Programme, which included participation of members<br />

from 17 organisations from 6 countries (Spain, Italy, Greece, Slovenia, France and<br />

Portugal).<br />

Thursday 23rd ConectabioENERGIA Room. Expobiomasa<br />

12:30h-15:00h<br />

Workshop: Creation of a BUSINESS MODEL for FORESTRY<br />

BIOMASS<br />

Debate on the parameters that any person interested in developing a business<br />

linked to forestry biomass must apply based on a previous analysis with 5<br />

business models developed for forestry biomass. Participants (professionals<br />

and business people from the forestry sector, bidders, timber works, saw<br />

mills, storage, etc.) will work to define a standard model for creating a forestry<br />

biomass business.<br />

This workshop is promoted by PROFOR (Spanish Association of Forestry<br />

Professionals) in collaboration with the BASIS project.


12<br />

VISITAS PROFESIONALES | PROFESSIONAL VISITS<br />

22.23. Octubre 2014<br />

Salidas desde Expobiomasa. Hall de entrada<br />

22.23. October 2014<br />

Meeting Point: Expobiomasa Entrance Lobby<br />

Miércoles 22. RUTA 1.<br />

09:00h-20:00h Redes de calor y eficiencia energética.<br />

Wednesday 22nd. ROUTE 1.<br />

09:00h-20:00h District Heating and energy efficiency.<br />

Instalación de sistema de calor<br />

centralizado en Zamadueñas<br />

(Valladolid) del Instituto<br />

Tecnológico Agrario de Castilla<br />

y León (ITACyL), realizada por<br />

SOMACYL.<br />

District Heating in Zamadueñas<br />

(Valladolid) at the Castilla y León<br />

Agrarian Technology Institute,<br />

developed by SOMACYL<br />

(the Castilla y León Public<br />

Environment Enterprise).<br />

Central térmica de trigeneración<br />

de COGENERACIÓN BIOCEN,<br />

S.A., para L’OREAL (Burgos).<br />

Trigeneration thermal power<br />

plant of COGENERACIÓN<br />

BIOCEN, S.A., for L’OREAL<br />

(Burgos).<br />

Red pública para calefacción<br />

y ACS del núcleo urbano de<br />

Villadiego (Burgos). FORESA es<br />

la propietaria y gestora de la red.<br />

The public heat and DHW<br />

production District Heating at<br />

the urban centre of Villadiego<br />

(Burgos). FORESA is the owner<br />

and manager of the network.<br />

Red de calor de la Universidad<br />

de Valladolid cuya construcción<br />

está siendo realizada por la UTE<br />

formada por REBI y COFELY.<br />

El proyecto lo promueve la<br />

Universidad de Valladolid<br />

junto a la Sociedad Pública<br />

de Infraestructuras y Medio<br />

Ambiente de Castilla y León<br />

(SOMACYL).<br />

The District Heating at the<br />

University of Valladolid.<br />

Construction of this major<br />

infrastructure is being carried<br />

out by a temporary joint venture<br />

between REBI and COFELY. The<br />

project is being promoted by the<br />

University of Valladolid together<br />

with SOMACYL.<br />

Edificio Lanzadera Universitaria<br />

de Centros de Investigación<br />

Aplicada (LUCIA) – Universidad<br />

de Valladolid. Gasificador de<br />

astilla forestal desarrollado por<br />

la Fundación CIDAUT.<br />

LUCIA Building (Applied<br />

Research Center Building)<br />

– University of Valladolid. A<br />

system of cogeneration by<br />

gasification developed by the<br />

CIDAUT Foundation.<br />

Jueves 23. RUTA 2.<br />

15:00h-20:00h Biomasa y biogás para uso térmico.<br />

Thursday 23rd. ROUTE 2.<br />

15:00h-20:00h Biomass and biogas for thermal uses.<br />

Centro logístico de biomasa Montemayor<br />

(Valladolid). Dispone de instalaciones y<br />

equipos para el acondicionado de astilla<br />

energética.<br />

Montemayor Biomass Logistics<br />

Centre (Valladolid). It has facilities and<br />

equipment for chip energy conditioning.<br />

Red de Calor con biomasa en el I.E.S.<br />

Santo Tomás de Aquino de Íscar<br />

(Valladolid), dentro de los proyectos<br />

de ahorro y eficiencia energética<br />

promovidos por la Junta de Castilla y<br />

León a través de la Sociedad Pública de<br />

Infraestructuras y Medio Ambiente de<br />

Castilla y León (SOMACYL).<br />

District Heating in Saint Thomas of<br />

Aquinas Secondary School at Iscar<br />

(Valladolid), within the framework of the<br />

savings and energy efficiency schemes<br />

promoted by the Junta de Castilla y León<br />

regional government through SOMACYL<br />

(the Public Company for Infrastructures<br />

and the Environment).<br />

Planta de biogás de SANTIBAÑEZ<br />

ENERGY para uso térmico en una<br />

agroindustria. El gas producido en<br />

el digestor es conducido a la sala de<br />

calderas del matadero avícola del Grupo<br />

Hidalgo.<br />

SANTIBAÑEZ ENERGY biogas plant for<br />

thermal use in the food farming industry.<br />

The gas produced in the digester is sent<br />

to the boiler room at a poultry abattoir<br />

next to the plant owned by Grupo<br />

Hidalgo.<br />

Hotel Balneario Villa de Olmedo, en<br />

Olmedo (Valladolid). COINGES, ESE<br />

responsable del proyecto, ha realizado<br />

la instalación de una caldera HERZ<br />

BIOFIRE de 600 KW, para sustituir el<br />

consumo de gas por biomasa.<br />

Hotel Balneario Villa de Olmedo, in the<br />

town of Olmedo (Province of Valladolid).<br />

COINGES is the ESCO responsible<br />

for the Project. There has been new<br />

installation of a modular position,<br />

compact design 600 kW HERZ BIOFIRE<br />

boiler.<br />

Expobiomasa se reserva el derecho a modificaciones en las visitas programadas, por cuestiones ajenas a la organización. Reserved the right to modifications in the visits programmed by questions foreign to the organization.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

13<br />

Expositores y marcas | Exhibitors and brands<br />

Stand 160<br />

A3E<br />

Asociación.<br />

Association<br />

Avda. Doctor Arce 14<br />

28002. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 917 610 250<br />

administracion@asociacion3e.org<br />

www.asociacion3e.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Raquel Manglano<br />

La Asociación de Empresas de Eficiencia Energética, A3e,<br />

cuenta con alrededor de 70 empresas asociadas y varias<br />

entidades y organismos colaboradores que desarrollan<br />

su actividad total o parcialmente en el ámbito de la<br />

eficiencia energética. A3e tiene vocación de representar<br />

los intereses de todas las empresas que trabajen en el<br />

ámbito de este sector en España, agrupando por tanto a<br />

Consultoras Energéticas, Auditoras, Empresas de Servicios<br />

Energéticos (ESEs), fabricantes de equipos y componentes<br />

y distribuidoras y comercializadoras de energía.<br />

The Association of Energy Efficiency, A3e, currently<br />

has 70 member companies and various agencies<br />

and cooperating agencies, which in the field of energy<br />

efficiency. A3e is destined to represent the interests of<br />

all companies working in the field of energy efficiency in<br />

Spain, grouping by both auditors, consultants, (ESCOs),<br />

Equipment and Components Manufacturers and<br />

Distributors and Marketers Energy.<br />

Stand 160<br />

AAEF<br />

Asociación.<br />

Association<br />

C/ Glorieta Fernando Quiñones s/n.<br />

Edif. Centris. ss 7B<br />

41940. Tomares. Sevilla. España.<br />

t. 0034 954 159 115<br />

comunicacion@aaef.es<br />

www.aaef.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Francisco Javier Loscertales<br />

Fernández<br />

Asociación de Empresas Forestales y Paisajísticas de<br />

Andalucía<br />

Association of Enterprises of Forest and Landscape in<br />

Andalusia<br />

Stand 160<br />

ACOGEN<br />

Asociación.<br />

Association<br />

Avda. de Baviera, 15<br />

28028. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 91 724 03 69<br />

acogen@acogen.es<br />

www.acogen.es<br />

Contacto. Contact.<br />

Cristina Díaz van Swaay<br />

ACOGEN es la Asociación Española de Cogeneración.<br />

ACOGEN is the Spanish Cogeneration Association.<br />

Stand 160<br />

ADHAC<br />

Asociación.<br />

Association<br />

C/ Guzmán el Bueno, 21 – 4º Dcha.<br />

28015. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 912 775 238<br />

secretaria@aseja.es<br />

www.aseja.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Rafael González Peña<br />

La Asociación de Empresas de Redes de Calor y Frío,<br />

“ADHAC”, agrupa a los principales operadores del Sector,<br />

tiene como objetivo principal la promoción de Redes de<br />

Calor y Frío, como una de las alternativas más eficientes<br />

desde el punto de vista energético.<br />

“ADHAC” is the Spanish acronym for the Association of<br />

Enterprises for Heating and Cooling Networks, a group<br />

that brings together the sector’s main operators. Its main<br />

aim is to promote heating and cooling networks as more<br />

efficient alternatives from an energy point of view.


14<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 263<br />

Advanced Cyclone Systems, S.A.<br />

Distribuidor.<br />

Distributor<br />

Rua do Vilar, 235, Edíficio Scala,<br />

3º Esq.<br />

4149-002. Porto. Porto. Portugal.<br />

t. 0035 1226 003 268<br />

info@acsystems.pt<br />

www.acsystems.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Paulo Ventura<br />

Advanced Cyclone Systems (ACS) es una compañía<br />

lider en el suminisro de ciclones de alta eficiencia. ACS<br />

technologies consigue los mayores standares de calidad,<br />

en particular en el control de emisiones en calderas,<br />

hornos y secadores, y en la recuperación de producto en la<br />

industria química, alimentaria y farmacéutica.<br />

Advanced Cyclone Systems (ACS) is the leading company<br />

for the supply of high efficiency industrial cyclones. ACS’<br />

technologies achieve the highest standards in particulate<br />

matter emission control in boilers, furnaces and dryers,<br />

and in product recovery in the chemical, food and<br />

pharmaceutical industries.<br />

Stand 160<br />

AEBIG<br />

Asociación.<br />

Association<br />

C/ Galilleo 7. 6º 12<br />

28015. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 902 006 687<br />

aebig@aebig.org<br />

www.aebig.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Valentín Playá<br />

La Asociación Española de Biogás, AEBIG, está dedicada<br />

al fomento y promoción de la producción de biogás<br />

en digestores a partir de sustratos agroindustriales y<br />

ganaderos, así como a su reconocimiento como energía<br />

renovable, su impacto positivo en el medioambiente y su<br />

contribución al desarrollo rural.<br />

The Spanish Biogas Association, AEBIG, is dedicated to<br />

foment and promote the production of biogas in digesters<br />

from agribusiness and animal matters, as well as to<br />

its acknowledgement of being a renewable energy, its<br />

positive impact on the environment and its contribution to<br />

rural development.<br />

Stand 160<br />

AEBIOM<br />

Asociación.<br />

Association<br />

Rue d´Arlon 63-65<br />

1040. Bruselas. Bélgica.<br />

t. 0032 24 00 10 55<br />

olaru@aebiom.org<br />

www.aebiom.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Anamaría Olaru<br />

La Asociación Europea de la Biomasa es la voz común<br />

del sector europeo de la bioenergía con el objetivo de<br />

desarrollar el mercado de la bioenergía sostenible y<br />

garantizar unas condiciones comerciales favorables para<br />

sus miembros.Somos una organización internacional con<br />

sede en Bruselas sin fines de lucro, fundada en 1990, que<br />

agrupa a 30 asociaciones nacionales y alrededor de 70<br />

empresas de toda Europa, lo que representa más de 4.000<br />

miembros indirectos, incluyendo principalmente empresas<br />

y centros de investigación.<br />

The European Biomass Association is the common voice<br />

of the European bioenergy sector with the aim to develop<br />

the market for sustainable bioenergy, and ensure favorable<br />

business conditions for its members. We are a non-profit<br />

Brussels based international organisation founded in 1990<br />

that brings together 30 national associations and around<br />

70 companies from all over Europe thus representing<br />

more than 4000 indirect members including mainly<br />

companies and research centers.<br />

Stand 114<br />

AEMA. ALTERNATIVAS ENERGÉTICAS<br />

Y MEDIO AMBIENTE, S.L.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Binder. Biotech. Catfire. HKS-Lazar.<br />

Pol. Ind. San Cosme II C/<br />

Caldereros. Parc 3-1B. Nave 2.<br />

47620. Villanubla. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 131 048<br />

info@aemaenergia.es<br />

www.aemaenergia.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Martín<br />

AEMA se centra en la distribución técnica a profesionales<br />

de equipos para instalaciones de energías renovables. En<br />

biomasa, trabajamos con grandes marcas, CATFIRE, HKS-<br />

LAZAR, BINDER y BIOTECH, ofreciendo a instaladores un<br />

servicio completo de suministro, asesoramiento, servicio<br />

de puesta en marcha y post-venta. Nuestro departamento<br />

de ingeniería, destinado a empresas instaladoras,<br />

Administraciones Públicas, estudios de arquitectura e<br />

ingenierías, lleva a cabo el diseño de proyectos de energía<br />

solar, geotérmica y biomasa.<br />

AEMA is focused on technical distribution to professionals<br />

of equipment for renewable energy facilities. In biomass<br />

we work with big names, CATFIRE, HKS-LAZAR, BINDER<br />

and BIOTECH, offering fitters a complete service in<br />

supply, advice, commissioning and after sales. Our<br />

engineering department, intended for fitting companies,<br />

Public Authorities, architect’s bureaus and engineering<br />

firms, carries out project design for solar, geothermal and<br />

biomass energy.<br />

Stand 471<br />

AERCLIMA. AGUA, ENERGÍAS<br />

RENOVABLES, CLIMATIZACIÓN Y<br />

MEDIO AMBIENTE.<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Importador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Kozlusan.<br />

Pol. Ind. Landaben. C/C. Patio C.<br />

Nave 14<br />

31008. Pamplona. Navarra. España.<br />

t. 0034 948 111 292<br />

info@aerclima.es<br />

www.aerclima.es<br />

Contacto.Contact.<br />

José Ignacio Martínez Balmaseda<br />

AERCLIMA es una empresa cuyo objetivo es suministrar<br />

al mercado profesional español, sistemas energéticos<br />

respetuosos con el medio ambiente. Somos especialistas<br />

en calderas de Biomasa. Aportamos soluciones e<br />

innovaciones. Ofrecemos productos que satisfacen las<br />

actuales demandas energéticas domesticas e industriales,<br />

respetando el equilibrio entre eficiencia, confort y respeto<br />

por el medio ambiente. Asesoramos a los profesionales<br />

del sector de la calefacción. Servicio post-venta.<br />

AERCLIMA is a company that aims to supply the Spanish<br />

Professional market with energy systems that respect the<br />

environment. We are specialists in Biomass boilers. We<br />

provide solutions and innovation. We offer products that<br />

satisfy current domestic and industrial energy demands,<br />

respecting the balance of efficiency, comfort and respect<br />

for the environment. We advise professionals in the<br />

heating sector. After-sales service.<br />

Stand 296<br />

AGENBUR<br />

Agencia de la Energía<br />

Energy Agency<br />

Edif. Consulado del Mar. Pso. del<br />

Espolón 14<br />

09003. Burgos. Burgos. España.<br />

t. 0034 947 040 629<br />

info@agenbur.com<br />

www.agenbur.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ricardo Pizarro<br />

La Agencia Provincial de la Energía de Burgos, AGENBUR,<br />

es el organismo creado por la Excma. Diputación<br />

Provincial de Burgos para el fomento de las energías<br />

renovables y el desarrollo de actividades de ahorro y<br />

eficiencia energética en la provincia de Burgos. Entre<br />

sus actividades y servicios están la realización de<br />

acciones estructurales, acciones de difusión y formación,<br />

asesoramiento técnico y gestión de proyectos, promoción<br />

de inversiones y apoyo institucional.<br />

The Burgos Provincial Energy Agency, AGENBUR, is an<br />

organism created by the Burgos Provincial Government<br />

for the promotion of renewable energy and development<br />

of energy saving activities as well as for its efficient use, in<br />

the province of Burgos. Among its activities and services<br />

are structural and diffusion activities, training, technical<br />

assessment and project management, investment<br />

promotion and institutional support programs.<br />

Stand 201<br />

AGENCIA CHECA A LA PROMOCIÓN<br />

DE LA EXPORTACIÓN.<br />

Oficina comercial<br />

Trade Agency<br />

Apolonio Morales 6. 305-A<br />

28036. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 718 615<br />

madrid@czechtrade.cz<br />

www.czechtrade.cz<br />

Contacto.Contact.<br />

Petr Eichener<br />

Oficina Nacional de la Promoción a la Exportación – su<br />

contacto para la República Checa. El principal objetivo, es<br />

la promoción , el intercambio y la colaboración comercial<br />

entre las compañías extranjeras y las de la República<br />

Checa.<br />

National Trade Promotion Agency of the Czech Republic -<br />

your contact point with Czech industry. The main objective<br />

is to promote the exchange and trade cooperation<br />

between foreign companies and the Czech Republic.<br />

Stand 160<br />

AGENEX<br />

Agencia de la Energía<br />

Energy Agency<br />

Avda. Antonio Masa Campos 26<br />

06011. Badajoz. Badajoz. España.<br />

t. 0034 924 262 161<br />

agenex@agenex.org<br />

www.agenex.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Cosme Segador Vegas<br />

AGENEX es la Agencia Extremeña de la Energía.<br />

AGENEX is the Provincial Energy Agency in Extremadura.<br />

Stand 165<br />

AIFMN<br />

Asociación<br />

Association<br />

Marcas.Brands.<br />

RedForesta<br />

Avda. Menéndez Pelayo 75 Bajo<br />

28007. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 013 579<br />

forestales@forestales.net<br />

www.forestales.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Raúl de la Calle Santillana<br />

La Asociación de Ingenieros Forestales y del Medio<br />

Natural, AIFIM, es el punto de encuentro e intercambio de<br />

experiencias entre todos los profesionales del sector, un<br />

lugar común donde crear las sinergias que propician una<br />

mejora de las actuaciones profesionales y la adquisición<br />

de los conocimientos y las técnicas más avanzadas e<br />

innovadoras a través de la Red Social de los Profesionales<br />

del Medio Natural, RedForesta: www.redforesta.com.<br />

AIFMN, Official Association for Technical Forestry<br />

Engineers, provides a meeting point where professionals<br />

working in this sector can share their experiences; a<br />

place in which to create the synergies that improve<br />

professionals’ performance and promote the acquisition<br />

of know-how and the most advanced and innovative<br />

techniques through RedForesta, the Social Network for<br />

Environment Professionals: www.redforesta.com.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

15<br />

Stand 411<br />

ALBICALOR Equipamentos para<br />

Energias Alternativas Lda<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

E.N 16 Variante do Sobreiro Lote 3.<br />

Zona Industrial<br />

3850-147. Albergaria-a-Velha.<br />

Aveiro. Portugal.<br />

t. 00351 234 523 344<br />

geral@albicalor.pt<br />

www.albicalor.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Paulo Santos<br />

La empresa fue fundada en la década de los 50,<br />

comenzando la actividad en la rama de la fundición<br />

del metal. Transcurrida la década de los 90 y debido<br />

a una creciente necesidad del mercado, tuvo lugar<br />

una reestructuración de la empresa que le llevo a una<br />

especialización en el área de la recuperación del calor.<br />

Actualmente, albicalor, es una empresa de referencia en<br />

esta área.<br />

The company was founded in the 1950s and started<br />

out as a metal foundry. The 1990s saw a growing need<br />

in the market and the company was restructured and<br />

began specialising in heat recovery. Currently, albiacor is a<br />

reference point in this area.<br />

Stand 160<br />

ALIANZA UPA-COAG<br />

Asociación<br />

Association<br />

Marcas.Brands.<br />

UPA. COAG.<br />

C/ Pío del Río Hortega 6 bajo<br />

47017. Valladolid. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 306 855<br />

upacastillayleon@upa.es; coag@<br />

coag-cyl.org<br />

www.upacastillayleon.es; www.<br />

coag.org; www.alianzaupacoag.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Aurelio Pérez Sánchez<br />

La Alianza UPA-COAG es un acuerdo de unidad sindical<br />

para la defensa de los profesionales del sector agrario<br />

de Castilla y León, de todos aquellos que viven y trabajan<br />

directamente en el campo de sus explotaciones a<br />

título principal, agricultores y ganaderos profesionales<br />

de las explotaciones familiares agrarias. Una política<br />

agraria más social es la que garantice la regulación de<br />

las producciones, los mercados y los precios, que en la<br />

actualidad sólo beneficia a los grandes operadores y<br />

especuladores que controlan los mercados agrarios y la<br />

alimentación.<br />

The UPA-COAG Alliance is a trade union unity agreement<br />

to defend professionals of agricultural sector of Castilla y<br />

León, of all those who live and work directly in the field of<br />

their farms and to the main title to professional farmers. A<br />

more social agricultural policy is to ensure the regulation<br />

of production, markets and prices, which currently benefits<br />

only the big operators and speculators who control the<br />

agricultural and food markets.<br />

Stand 242<br />

AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Kahl<br />

C/ Resina 33-G. Nave 14<br />

28021. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 271 531<br />

kahliberica@akahl.es<br />

www.akahl.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Lorenzo Sánchez de la Fuente<br />

AMANDUS KAHL, empresa fundada en 1876 en<br />

Alemania para la fabricación de molinos y prensas,<br />

se dedica a la planificación, desarrollo, diseño y<br />

construcción de máquinas y plantas “llave en mano”<br />

para el acondicionamiento y la compactación de<br />

diversos productos para diferentes industrias, p.ej.<br />

plantas granuladoras para madera, biomasa, residuos<br />

sólidos urbanos (RSU), piensos, plantas de reciclaje para<br />

neumáticos fuera de uso (NFU), lodos de clarificación,<br />

máquinas granuladoras, etc.<br />

AMANDUS KAHL is a company that was founded in<br />

Germany in 1876 to manufacture mills and presses.<br />

The firm is dedicated to the planning, development,<br />

design and construction of “turnkey” machines and<br />

plant for conditioning and compacting diverse products<br />

for different industries, e.g., granulator plants for wood,<br />

biomass, solid urban waste, animal feed, out-of-use tyre<br />

recycling plants, sludge, granulating machines, etc.<br />

Stand 289a<br />

AMBISORT Recycling<br />

Fabricante/Exportador/Distribuidor/<br />

Importador<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor/<br />

Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Wtt. Zeno. Amboso.<br />

C/ Balançó i Boter 22<br />

08302. Mataró. Barcelona. España.<br />

t. 0034 931 592 996<br />

jbuisan@ambisort.com<br />

www.ambisort.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Jordi Buisan García<br />

AMBISORT Recycling, es una empresa que da respuesta<br />

a las necesidades de las instalaciones de tratamiento<br />

de residuos. Ofrecemos desde asesoramiento técnico,<br />

montaje, mantenimiento, hasta el suministro de<br />

maquinaria especializada e instalaciones llave en mano<br />

para el sector del reciclaje. En nuestra condición de<br />

fabricantes podemos ofrecer las más competitivas<br />

aplicaciones, con la garantía de nuestra dilatada<br />

experiencia en implantación de soluciones globales.<br />

En colaboración con nuestros socios tecnológicos,<br />

ampliamos nuestro Know how con el suministro de<br />

productos líderes en sus distintas disciplinas. Disponemos<br />

de soluciones para una gran variedad de tipos de<br />

residuos: Envases, papel y cartón, vidrio, compostaje,<br />

RSU, Industriales, CSR, combustibles alternativos, etc.<br />

Instalaciones llave en mano.<br />

AMBISORT Recycling is a company that meets the<br />

needs of waste treatment facilities. What we offer ranges<br />

from technical advice, assembly and maintenance to<br />

specialised machinery supply and turnkey installations for<br />

the recycling sector. As manufacturers we can offer the<br />

most competitive applications with the guarantee of our<br />

extensive experience in implementing global solutions.<br />

In collaboration with our technological partners, we can<br />

extend our know-how with the supply of leading products<br />

in distinct fields. We have solutions for a wide variety of<br />

waste types: packaging, paper and card, glass, compost,<br />

solid urban waste, industrial waste, RDF, alternative fuels,<br />

etc. Turnkey installations.<br />

Stand 160<br />

AMI<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Guzmán el Bueno 21. 4ºDcha<br />

28015. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 912 775 238<br />

secretariaami@amiasociacion.es<br />

www.amiasociacion.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Sigüenza Hernández<br />

La Asociación de Empresas de Mantenimiento Integral<br />

y Servicios Energéticos, AMI, agrupa a los mayores<br />

y principales grupos empresariales del sector de<br />

los servicios energéticos, siendo la patronal más<br />

representativa de su ámbito de actividad. Es miembro<br />

fundador de la patronal europea de servicios energéticos<br />

EFIEES, y pertenece a su junta directiva. Es miembro<br />

de pleno derecho de la CEOE, formando parte de sus<br />

comisiones de energía y medioambiente.<br />

AMI, Integral Maintenance and Energy Services Business<br />

Association, includes the largest and leading business<br />

groups operating in the energy services sector and is the<br />

industry’s principal business association in Spain. It is<br />

a founding and board member of the European energy<br />

services federation EFIEES. It is also a fully-fledged<br />

member of the Spanish Confederation of Employers’<br />

Organisations (CEOE) and sits on its energy and<br />

environment commissions.<br />

Stand 210<br />

ANDRITZ AG<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Stattegger Strasse 18<br />

8045. Graz. Austria.<br />

t. 0043 316 6902 2112<br />

Doris.thamer@andritz.com<br />

www.andritz.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Dr. Doris Thamer<br />

ANDRITZ SEPARATION ofrece sistemas de secado de<br />

combustibles secundarios procedentes de residuos<br />

(secadores de tambor) así como sistemas de secado de<br />

biomasa (secadores de banda).<br />

ANDRITZ SEPARATION offers drying systems for byproduct<br />

fuels from waste (drum dryers) and biomass<br />

drying systems (band dryers).<br />

Stand 297<br />

ANDRITZ Feed & Biofuel<br />

Technologies<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Glenievej 5-7<br />

6705. Esbjerg. Dinamarca.<br />

t. 0045 721 60300<br />

Andritz-fb@andritz.com<br />

www.andritz.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Merete Nygaard<br />

ANDRITZ Feed & Biofuel Technologies es un grupo<br />

coorporativo con presencia en todo el mundo, producción<br />

y suministro de actividades tecnológicas y servicios<br />

postventa para la industria de la alimentación y<br />

biocombustible. Diseñamos y desarrollamos elementos<br />

claves para el proceso de producción, así aseguramos los<br />

mayores niveles de calidad para el cliente.<br />

ANDRITZ Feed & Biofuel Technologies is a corporate<br />

group with worldwide development, production and supply<br />

activities within technology and after-sales service to the<br />

feed and biofuel industries. We design and develop all feed<br />

and biofuel key production processes, thus ensuring the<br />

highest standards for the customer.<br />

Stand 160<br />

ANERR<br />

Asociación<br />

Association<br />

Parque Empresarial “La Finca” Pso.<br />

del Club Deportivo 1. Edif. 17. Plta<br />

Baja<br />

28223. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 257 390<br />

www.anerr.es<br />

Contacto.Contact.<br />

María José Ruiz Ríos<br />

ANERR es la Asociación que a nivel nacional representa<br />

al colectivo de empresas dedicadas a la Rehabilitación<br />

y la Reforma y defensora de sus intereses. Los planes<br />

del Gobierno en materia de eficiencia energética<br />

fomentan la rehabilitación, se aplican nuevos sistemas de<br />

reconocimiento de la capacitación profesional y se lucha<br />

contra el intrusismo.<br />

ANERR is the nationwide Association representing<br />

and defending the interests of companies devoted<br />

to Rehabilitation and Reforms. Government energy<br />

efficiency plans encourage rehabilitation; new systems for<br />

recognition of professional training are being applied; and<br />

there is the fight against professional encroachment.<br />

Stand 160<br />

ANESE<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Goya 47. 7ª plta<br />

28001. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 917 373 838<br />

anese@anese.es<br />

www.anese.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Carmen Sánchez-Laulhé<br />

La Asociación Nacional de Empresas de Servicios<br />

Energéticos, ANESE, nace con el objetivo de impulsar<br />

el crecimiento del mercado del ahorro y la eficiencia<br />

energética, auspiciado por las Empresas de Servicios<br />

Energéticos. Con ello se pretende conseguir una reducción<br />

significativa de la intensidad energética en nuestro<br />

país. ANESE cuenta en la actualidad con cerca de 100<br />

empresas asociadas.<br />

ANESE, Spanish National Association of Energy Service<br />

Companies, was founded with the objective of promoting<br />

market growth and energetic efficiency savings,<br />

sponsored by the Energy Service Companies (ESCO). The<br />

aim is to achieve significant reductions in energy intensity<br />

in our country. ANESE nowadays has 100 companies<br />

member.


16<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 160<br />

APEA<br />

Agencia de la Energía<br />

Energy Agency<br />

C/ Los Canteros s/n<br />

05005. Ávila. Ávila. España.<br />

t. 0034 920 206 230<br />

apea@diputacionavila.es<br />

www.apea.com.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Luisa Martín Vázquez<br />

La Agencia Provincial de la Energía de Ávila, APEA,<br />

perteneciente a la Diputación de Ávila, tiene como objetivo<br />

principal la promoción del uso racional de la energía el<br />

fomento de una cultura de ahorro y eficiencia energética<br />

y de uso de fuentes de energía renovables autóctonas.<br />

Pretende contribuir a un mayor aprovechamiento y<br />

correcta gestión de los recursos energéticos locales,<br />

tanto en zonas urbanas como rurales, teniendo como<br />

principales beneficiarios a los ciudadanos de la provincia<br />

abulense y poniendo de manifiesto el compromiso de la<br />

entidad con un futuro energéticamente sostenible.<br />

Provincial Energy Agency in Avila, APEA, a department<br />

of County Council, takes as main objective to promote<br />

the rational use of the energy in the sense of spreading<br />

a saving and energetic efficiency culture and the use of<br />

renewable autochthonous efficiency sources of Energy, so<br />

that it contributes to a correct management of energetic<br />

local resources as in urban zones as in rural ones, having<br />

as principal beneficiaries to the citizens of Avila province<br />

and revealing the commitment of the Entity with an<br />

energetically sustainable future.<br />

Stand 293<br />

APLICACIONS ENERGÈTIQUES DE<br />

LA FUSTA S.L.<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Exportador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Enerbio. Biogran.<br />

Ctra. C-16 km.81 Pol. Ind. El Saltet<br />

08692. Puig-reig. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 938 880 481<br />

info@enerbio.cat<br />

www.pelletsenerbio.cat<br />

Contacto.Contact.<br />

David Pizá Porqueres<br />

Fabricante y distribuidora de pellets de madera ENPlus A1.<br />

Manufacturer and distributor of pellets with ENPlus A1<br />

certification.<br />

Stand 160<br />

APREAN<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Sierra de Gialda, 4<br />

29016. Málaga. Málaga. España.<br />

t. 0034 952 060 385<br />

aprean@aprean.com<br />

www.aprean.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Carlos Rojo Jiménez<br />

La Asociación de Promotores y Productores de Energías<br />

Renovables de Andalucía, APREAN, surge como necesidad<br />

de coordinar las actuaciones de las empresas promotoras<br />

y productoras en el sector Eólico, Solar Fotovoltaico, Solar<br />

Termoeléctrico y de la Biomasa. APREAN actúa como<br />

interlocutor válido ante la Administración Autonómica,<br />

Central y Local y ante cualquier organismo público o<br />

privado. Tiene como objetivo coordinar, representar<br />

y defender los intereses comunes profesionales,<br />

económicos y empresariales de sus asociados.<br />

The Association of Renewable Energy Promotors and<br />

Producers of Andalucía, APREAN, emerges to coordinate<br />

the actions of the promoting and producing companies in<br />

the Aeolian, Photovoltaic Solar, Thermoelectric Solar and<br />

Biomass sector. APREAN acts as negotiator before the<br />

Autonomous, Central and Local Administration, and before<br />

any other public or private organization. Its main objective<br />

is to coordinate, represent and protect the professional,<br />

economic and business interests of its members.<br />

Stand 160<br />

ASEJA<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Guzmán el Bueno 21. 4º dcha<br />

28015. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 912 775 238<br />

secretaria@aseja.com<br />

www.aseja.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Rafael González Peña<br />

ASEJA, la Asociación Española de Empresas de Parques<br />

y Jardines) es una Asociación Patronal compuesta por<br />

las empresas líderes en la conservación e implantación<br />

de zonas verdes en España. Y busca colaborar en las<br />

entidades y organismos públicos y privados que tienen a<br />

su cargo el fomento y la mejora de las zonas verdes.<br />

ASEJA is an Employers’ Association made up of leading<br />

companies in the conservation and implementation of<br />

green areas in Spain. It seeks to collaborate in public and<br />

private bodies and organisations that are responsible for<br />

encouraging and improving green areas.<br />

Stand 160<br />

ASEMFO<br />

Asociación<br />

Association<br />

Pso. de la Castellana 166. Esc. 3, 9ºA<br />

28046. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 913 500 170<br />

asemfo@asemfo.org<br />

www.asemfo.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Miguel Ángel Duralde Rodríguez<br />

La Asociación Nacional de Empresas Forestales, ASEMFO,<br />

es una asociación de empresas forestales privadas, sin<br />

ánimo de lucro y de ámbito nacional. En 2014 celebra<br />

su veinte aniversario. Se constituyó en el año 1994 para<br />

representar y defender los intereses del sector empresarial<br />

y ser su interlocutor ante las Administraciones Públicas.<br />

Representa el 85 % de las empresas de obras y servicios<br />

forestales que se dedican a la conservación, protección y<br />

mejora del medio natural.<br />

The National Association of Forest Companies, ASEMFO,<br />

is a national non-profit association of private forestry<br />

enterprises. 2014 is our 20th anniversary. It was founded<br />

in 1994 in order to represent and defend the interests<br />

of this sector and to act as its representative before<br />

Public Administrations. The association represents<br />

the 85% of the companies involved in forest work and<br />

services dedicated to the conservation, protection and<br />

improvement of the environment.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

17<br />

Stand 164<br />

ASOCIACIÓN ESCUELA DE<br />

FORMACIÓN EN ENERGÍAS<br />

RENOVABLES DE CASTILLA Y LEÓN<br />

Asociación/ Formacion<br />

Especializada<br />

Association/Specialised training<br />

C/ López Gómez 17. Entreplta of. 5<br />

47002. San Miguel del Arroyo.<br />

Valladolid. España.<br />

t. 0034 983 390 716<br />

info@escueladeenergiasrenovables.com<br />

www.escueladeenergiasrenovables.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Jesús Serrano Sanz<br />

Somos una entidad privada especializada en oferta de<br />

Master de Biomasa con prácticas garantizadas, becas<br />

de empresa y altas posibilidades de contratación.<br />

Igualmente ofrecemos cursos técnicos para instalador y<br />

mantenimiento de calderas y formación a medida para las<br />

empresas del sector mediante la gestión de la formación<br />

bonificada de la Fundación Tripartita.<br />

We are a private body specialised in providing a Master<br />

in Biomass with guaranteed placements, internships in<br />

enterprises and good opportunities for finding full-time<br />

employment. We also offer technical courses for boiler<br />

instalation and maintenance and tailored training for<br />

companies in the sector by managing subsidised training<br />

through the Fundación Tripartita.<br />

Stand 419<br />

ASPIRACIONES ZAMORANAS S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Ctra. Zamora - Salamanca Km.3<br />

49190. Morales Del Vino. Zamora.<br />

España.<br />

t. 0034 980 570 167<br />

encarna@aspiracioneszamoranas.com<br />

www.aspiracioneszamoranas.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Encarna de La Iglesia<br />

Diseño, fabricación e instalación de sistemas de<br />

aspiración de residuos sólidos, contaminantes en aire y<br />

gaseosos, filtración y depuración de éstos. Transporte<br />

neumático, silos de almacenamiento y descargadores<br />

automáticos. Fabricación e instalación de calderas<br />

de biomasa de hasta 4.000.000 de Kcal/h. Proyectos<br />

residenciales, industriales y de district heating.<br />

Instalaciones llave en mano. Equipos y soluciones<br />

acordes con la protección del medio ambiente, ligados al<br />

aprovechamiento de los residuos, la eficiencia energética y<br />

las energías renovables.<br />

The design, manufacture and installation of aspiration,<br />

filtering and treatment systems for solid waste products<br />

as well as air and gas contaminants. Pneumatic transport<br />

systems, storage silos and automatic unloading<br />

equipment. Production and installation of biomass<br />

boilers of up to 4,000,000 Kcal/h. Residential, industrial<br />

and district heating projects. Turnkey installations.<br />

Environmentally-friendly equipment and solutions, linked<br />

to waste reuse, energy efficiency and renewable energies.<br />

Stand 160<br />

ATEGRUS<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Costa 12-14. 5º Dcha. Dpto F<br />

48010. Bilbao. Vizcaya. España.<br />

t. 0034 944 641 990<br />

ategrus@ategrus.org<br />

www.ategrus.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Julián Uriarte Jaureguízar<br />

ATEGRUS®, constituida en 1965, es la única asociación<br />

española que abarca todos los sistemas de gestión de<br />

residuos, aseo urbano, tratamiento de aguas, energías<br />

renovables y medio ambiente, reuniendo a los municipios,<br />

empresas y técnicos del sector con el fin de compartir sus<br />

experiencias e intercambiar criterios. Miembro nacional<br />

de la ISWA, C.W.I. y E.N.E.P. Miembro además de CIWM,<br />

ASTEE, ECN, Consorcio CAMC Al-Invest IV y AENOR<br />

(desempeña la Secretaría del CTN 134)<br />

ATEGRUS ®, founded in 1965, is the only Spanish<br />

association that covers the full range of waste<br />

management systems, urban sanitation, rainwater,<br />

blackwater and potable water and the environment,<br />

bringing together municipalities, experts and companies<br />

operating in the sector to share their experiences and<br />

exchange criteria. The association is a national member<br />

of the ISWA, C.W.I. and E.N.E.P., as well as the CWIM,<br />

ASTEE; ENC, Al Invest IV CAMC Consortium and AENOR.<br />

(Secretary of the CTN 134)<br />

Stand 266<br />

ATMOS JAROSLAV CALDERAS<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Velenského 487<br />

294-21. Bělá pod Bezdězem.<br />

República Checa.<br />

t. 00420 326 701 404<br />

comercial@atmoscalderas.es<br />

www.atmoscalderas.es; www.<br />

atmos.cz<br />

Contacto.Contact.<br />

Lukáš Pekárek<br />

ATMOS es una empresa familiar fundad en Bohemia en<br />

1936. Actualmente es uno de los mayores fabricantes<br />

de calderas de combustible sólido en Europa. Atmos<br />

exporta más del 80% de su producción, principalmente<br />

a Alemania, Suecia, Austria, Polonia, Rumania, Bulgaria,<br />

Dinamarca y los países del este de Europa. Atmos produce<br />

calderas de gasificación de leña con potencias desde 15<br />

hasta 99kw, calderas de leña y carbón desde 18 hasta<br />

48kw, calderas de carbón 26kw, caldera de pellets desde<br />

4,5kw hasta 60kw y calderas combinadas de gasificación<br />

de leña en combinación con quemador de pellets, gas<br />

natural y aceites combustibles extra ligeros de potencias<br />

de 15 a 35 kW.<br />

ATMOS is a family owned company which was founded<br />

in Bohemia in 1936.Nowadays is one of the biggest<br />

manufacturer of boilers for solid fuels in Europe. Atmos<br />

exports more than 80% of it’s production, mainly to<br />

Germany, Sweden, Austria, Poland, Romania, Bulgaria,<br />

Denmark and the countries of the easter Europe.Atmos<br />

produces wood gasification Boilers in power range 15 to<br />

99 kW, wood and coal boilers in range 18 to 48 kW, black<br />

coal boilers 26 kW, pellet boilers from 4,5 up to 60 kW and<br />

combined boilers for wood, pellets, natural gas and extra<br />

light fuel oils (LFOs) with outputs from 15 to 35 kW.<br />

Stand 201<br />

ATOMA s.r.o.<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor<br />

Sladkovského 2946/15<br />

612 00. Brno. República Checa.<br />

t. 00420 602 744 529<br />

tomasek@atoma.cz<br />

www.atoma.cz<br />

Contacto.Contact.<br />

Albert Tomášek<br />

Desarrollo, fabricación y venta de calderas.<br />

Development, manufacture and sale of boilers.<br />

Stand 166<br />

AVEBIOM<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Panaderos 58, Entreplanta<br />

47004. Valladolid. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 091 801<br />

biomasa@avebiom.org<br />

www.avebiom.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Díaz González<br />

Asociación Española de Valorización Energética de<br />

Biomasa: “Generamos clientes a nuestros socios”.<br />

Organizamos Expobiomasa y el Congreso Internacional de<br />

Bioenergía. Promovemos encuentros profesionales y para<br />

consumidores en Conecta bioENERGIA. Representamos<br />

el sello de calidad del pellet ENPlus en España.<br />

Editamos la revista Bioenergy International, la edición<br />

para Iberoamérica y España. Organizamos misiones<br />

comerciales de exportación y financiación de proyectos de<br />

I+D+i, defendemos los intereses de los socios en España y<br />

en la UE. Descuentos especiales para asociados en todas<br />

nuestras actividades. Os a animamos a asociaros!!<br />

Spanish Biomass Association: “We find clients for our<br />

partners”. We organise Expobiomasa and the International<br />

Bioenergy Conference in Spain. We promote business<br />

networks between partners, clients and consumers in<br />

Conecta bioENERGIA. We represent the ENPlus pellet<br />

certification in Spain. We publish the International<br />

Bioenergy Magazine, the edition for Latin America & Spain.<br />

We organise commercial missions related to exports,<br />

cooperation and financing of R&D projects, defense of<br />

our partner´s interests in Spain and in the EU. Special<br />

discounts for member in all activities. We encourage you<br />

to become a member!<br />

Stand 249<br />

AXPO IBERIA<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Biomasa Axpo Iberia.<br />

Pso. de la Castellana 66. 6ª plta.<br />

28046. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 947 177<br />

belen.alejandremoysi@axpo.com<br />

www.axpo.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Belen Alejandre Moysi<br />

Axpo comercializa tanto a nivel nacional como<br />

internacional biomasa para uso térmico y eléctrico.<br />

Axpo trades biomass both nationally and internationally<br />

for thermal and electrical uses.<br />

Stand 235<br />

Ayerbe Plantas Industriales de<br />

Secado, S.L.<br />

Fabricante / Distribuidor / Exportador<br />

/ Importador / Instalador<br />

Manufacturer / Distributor / Exporter<br />

/ Importer / Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Agropirineo. APISA Medioambiente.<br />

Aype. Mabrik. Scolari. Farmet.<br />

Ctra. Nal. 330 Km. 576.3<br />

22193. Yequeda. Huesca. España.<br />

t. 0034 974 271 113<br />

mail@apisa.info<br />

www.apisa.info<br />

Contacto.Contact.<br />

Rafael Ayerbe Pejon<br />

APISA, empresa fundada en 1972, tiene como actividad el<br />

diseño, fabricación, puesta en marcha y mantenimiento<br />

de PLANTAS COMPLETAS DE SECADO (Forrajes, granos,<br />

residuos, subproductos y biomasa). Estas plantas se<br />

completan con maquinaria para fabricación de PELLETS<br />

y almacenamiento de los mismos. En nuestros secaderos<br />

utilizamos desde 1984 generadores de aire caliente por<br />

BIOMASA. Como complemento a nuestra actividad hemos<br />

añadido a nuestros productos las prensas y extrusores<br />

de husillo de la marca FARMET de la República Checa,<br />

destinados a la extracción de aceite de las semillas<br />

oleaginosas con destino a plantas de BIODIESEL.<br />

APISA, was set up in 1972 and centres its activity on the<br />

design, production, set up and maintenance of COMPLETE<br />

DRYING PLANTS (forage, grain, waste, sub products<br />

and biomass). These plants are completed with PELLET<br />

making machines and storage facilities. We have been<br />

using BIOMASS hot air generators in our drying facilities<br />

since 1984. Our business activity has extended following<br />

the addition of presses and screw extruders from Czech<br />

manufacturers FARMET to our product range. This<br />

machinery is used to extract the oil from oilseeds for use<br />

in BIODIESEL plants.


18<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 168<br />

Banco Sabadell<br />

Entidad financiera<br />

Financial institution<br />

Plaza de Sant Roc, 20<br />

08201. Sabadell. Barcelona. España<br />

t. 0034 902 323 000<br />

info@bancsabadell.com<br />

www.grupbancsabadell.com<br />

Banco Sabadell es el cuarto grupo bancario privado<br />

español, integrado por diferentes bancos, marcas,<br />

sociedades filiales y sociedades participadas que<br />

abarcan todos los ámbitos del negocio financiero bajo un<br />

denominador común: profesionalidad y calidad.<br />

Un equipo humano joven y bien preparado, dotado de los<br />

recursos tecnológicos y comerciales más modernos, y<br />

una organización multimarca y multicanal enfocada al<br />

cliente permiten a Banco Sabadell ocupar una destacada<br />

posición en el mercado en banca personal y de empresas.<br />

Banco Sabadell is Spain fourth banking group, made up<br />

of various banks, brands, subsidiaries and partly-owned<br />

companies that cover the whole financial spectrum<br />

and have a common denominator: professionalism and<br />

quality.A team of young, highly trained people, using the<br />

most up-to-date commercial and technological resources,<br />

and a multi-brand, multi-channel organisation centred<br />

on the customer mean that Banco Sabadel holds an<br />

outstanding position in the market for personal and<br />

business banking.<br />

Stand 420<br />

BIOCOM TECNOLOGIA EN<br />

CALEFACCION DE BIOMASA<br />

Instalador<br />

Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Biocom<br />

C/ Hilario Tomás 4<br />

2400. Hellín. Albacete. España.<br />

t. 0034 967 993 196<br />

info@biocomtecnologia.es<br />

www.biocomtecnologia.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Ángela Ferrer Cuesta<br />

BIOCOM TECNOLOGÍA, empresa fabricante de<br />

quemadores policombustibles de biomasa. Se destaca<br />

como una firma joven y dinámica, que incorpora a sus<br />

productos, de fabricación íntegra nacional, un sistema<br />

innovador patentado, que proporciona un rendimiento<br />

extrordinario. Aporta un nuevo sentido a la definición de<br />

standard, lo que otros productores solo ofrecen como<br />

equipamiento opcional, en Biocom se establece de serie.<br />

BIOCOM TECNOLOGÍA, is a manufacturing company<br />

that makes multi-fuel biomass burners. We stand out<br />

as a young and dynamic firm whose products are made<br />

entirely in Spain and incorporate a patented innovative<br />

system that provides extraordinary performance. This<br />

gives a new meaning to the definition of standard,<br />

because equipment that other producers only offer as<br />

optional Biocom includes as standard.<br />

Stand 413<br />

BioCurve, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

BioCurve<br />

Edif. CEEI-Aragón<br />

C/ María de Luna 11<br />

50018. Zaragoza. Zaragoza.<br />

España.<br />

t. 0034 976 516 633<br />

biocurve@biocurve-heating.com<br />

www.biocurve-heating.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ignacio Quilez Lamarca<br />

BioCurve es el único fabricante de calderas de biomasa<br />

de condensación, sin necesidad de recuperadores de<br />

calor externos. Un cuidadoso diseño, patentado, permite<br />

que sus calderas trabajen con rendimientos cercanos<br />

al 105% y muy bajas emisiones, ocupando un espacio<br />

reducido. Tanto su construcción en acero inoxidable como<br />

los sistemas de limpieza, completamente automatizados,<br />

aseguran una larga vida en óptimas condiciones.<br />

BioCurve is the only manufacturer of biomass<br />

condensation boilers with no need for external<br />

exchangers. The careful, patented design lets boilers work<br />

with yields of nearly 105% and very low emissions, in a<br />

small area. The stainless steel build and the completely<br />

automated cleaning systems ensure long life in optimum<br />

condition.<br />

Stand 248<br />

BIODENSA-Biocombustíveis, Lda<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Vacaria-S. Clemente<br />

4890 549. Celorico de Basto. Braga.<br />

Portugal.<br />

t. 00351 967 874 971<br />

biodensa@gmail.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Joao Araujo<br />

Somos tu partner para el suministro de pellets de la<br />

más alta calidad, y con el mayor respecto por el medio<br />

ambiente. Visítanos.<br />

We are your partner for the supply of wood pellets with<br />

the Highest Quality, and the greatest respect for the<br />

Environment. Visit us.<br />

Stand 450<br />

Bioenergia Terenov Lda.<br />

Exportador/ Importador/ Distribuidor<br />

Exporter/ Importer/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Pelltech. Viadrus. Mafa. Arca.<br />

Maktek.<br />

Estrada das Corredouras 315<br />

4940-541. Paredes de Coura.<br />

Mivho. Portugal.<br />

t. 00351 251 788 322<br />

geral@bioenergia.com.pt<br />

www.bioenergia.com.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Manuel Meneses<br />

Bioenergía centra su actividad en la comercialización<br />

de soluciones para la producción de calor a partir de<br />

biomasa. Apoyamos a nuestros distribuidores en la<br />

estimación, proyeto, implementación y puesta en marcha<br />

de los equipos, incluyendo el financiamiento de proyectos.<br />

Somos expertos en la conversión de quemadores para<br />

calderas, hornos, generadores de vapor, y sus respectivos<br />

silos para pellets y astillas de madera.<br />

Bioenergía centres its activity on providing solutions<br />

for heat production from biomass. We support our<br />

distributors in estimating, planning, implementing and<br />

putting equipment into operation, which includes project<br />

funding. We are experts in burner conversion for boilers,<br />

ovens, steam generators and their respective silos for<br />

wood pellets and chips.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

19<br />

Stand 166<br />

BIOENERGY INTERNATIONAL<br />

EDICIÓN EN ESPAÑOL<br />

Prensa técnica<br />

Specialized media<br />

Panaderos, 58<br />

47004. Valladolid. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 188 540<br />

bie@avebiom.org<br />

www.bioenergyinternational.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Díaz. Javier D. Manteca.<br />

Bioenergy International es la única revista de bioenergía en<br />

español para el profesional. Se distribuye a profesionales<br />

y en eventos en Península Ibérica y América Latina. Edita<br />

Asociación Española de Valorización Energética de la<br />

Biomasa (AVEBIOM). Suscripción (4 números) en papel:<br />

60E/año; en PDF: 30E/año. Descuentos en publicidad para<br />

socios de AVEBIOM y en paquetes de anuncios en varias<br />

ediciones internacionales (150.000 copias/ año).<br />

BIE, Spanish edition of Bioenergy International is the ONLY<br />

SPECIALIZED BIOENERGY MAGAZINE for professinals<br />

in spanish. Iberian Peninsulaand South America. In BIE<br />

you will find updated information about technology,<br />

installations and opinion. Editor: SpanishBiomass<br />

Association (AVEBIOM). Subscribe now. 60E/year<br />

(4issues, paper) or 30E/year (4 issues, PDF). Discounts if<br />

you advertise in several Bioenergy International editions<br />

(150.000 copies/year). Discounts in advertising for<br />

Avebiom members.<br />

Stand 140<br />

BIODISTRIBUCIÓN Y LOGÍSTICA<br />

BIOLOGIKA, S.L.<br />

Distribuidor/ Instalador<br />

Distributor/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Ponast. Eta. Sunsystem. Smartec.<br />

P-Green.<br />

C/ Berzosa de Lozoya 1. Nave 14<br />

28021. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 914 643 779<br />

comercial@biologika.es<br />

www.biologika.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Iñaki Iñiguez Piñán<br />

Biológika se confirma como el primer distribuidor<br />

global de sistemas de producción de energía térmica<br />

y biocombustibles mediante el uso de la biomasa.<br />

Aglutinamos las primeras firmas de producción europea<br />

de equipos para cubrir todas las potencias y necesidades<br />

que pueda demandar el mercado.<br />

BIOLÓGIKA is the first global distributor for thermal energy<br />

production systems and biofuels using biomass. We bring<br />

together the top European production equipment firms in<br />

order to meet the needs and power requirements that the<br />

market demands.<br />

Stand 216<br />

BIOMASSA BR- FRG MÍDIA BRASIL<br />

LTDA<br />

Prensa técnica<br />

Specialized media<br />

Marcas.Brands.<br />

Portal Biomassa BR. Jornal<br />

Biomassa. Anuário Energías<br />

Renováveis.<br />

Rua Maurício de Nassau 1007,<br />

Bairro: Nova Rússia<br />

84070-330. Ponta Grossa. Paraná.<br />

Brasil.<br />

t. 55(42) 3036.8588<br />

comercial@biomassabr.com<br />

www.biomassabr.com<br />

Empresa FRG Mídia Brasil Ltda. Principal empresa de<br />

medios en los sectores de la energía renovable en Brasil y<br />

Mercosur. El líder del mercado en Brasil. Publicaciones:<br />

- Anuario Brasileño de industrias de la biomasa y energías<br />

renovables:www.anuarioenergiasrenovaveis.com<br />

- Portal Biomassa BR: www.biomassabr.com, mayor canal<br />

de negocios y noticias de los sectores de la biomasa y la<br />

energía renovable en Brasil y Mercosur.<br />

- Jornal Biomassa: revista brasileña de industrias de la<br />

biomasa. Versión electrónica: www.jornalbiomassabr.com<br />

Main media in the sector of Renewable Energy in Brazil<br />

and Mercosur. Leading media in this market in Brazil.<br />

Publications:<br />

- Yearbook of Renewable Energies and Biomass Brazilian<br />

companies: www.anuarioenergiasrenovaveis.com<br />

- Website Biomassa BR: www.biomassabr.com, main<br />

news and business channel in the sector of renewable<br />

energy and biomass in Brazil and Mercosur.<br />

- Jornal Biomassa: Brazilian magazine of biomass<br />

industries. Website: www. jornalbiomassabr.com<br />

Stand 474<br />

BIOSUA S.L.<br />

San Antón Abad 9<br />

20570. Bergara. Guipúzcoa.<br />

España.<br />

t. 0034 943 762 477<br />

maa@biosua.com<br />

www.biosua.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Mikel Almorza Aranguren<br />

Biosua S.L es una empresa dedicada a la venta<br />

y distribución de calderas de biomasa así como<br />

otros elementos relacionados con instalaciones de<br />

aprovechamiento térmico de la biomasa, como son:<br />

conductos de evacuación de humos, depósitos de<br />

inercia, bombas de circulación… Ofrece asesoramiento<br />

y formación continua a instaladores. Biosua S.L posee<br />

la exclusividad en la distribución de las calderas SHT y<br />

VERNER en la península.<br />

Biosua S.L. Is a company devoted to selling and<br />

distributing biomass boilers and other items related to<br />

installations using biomass for thermal uses, such as:<br />

smoke evacuation flues, inertia tanks, circulation pumps,<br />

etc. We offer advice and ongoing training to installers.<br />

Biosua S.L. has exclusive distribution rights for SHT and<br />

VERNER boilers throughout the Iberian Peninsula.<br />

Stand 220<br />

BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor/<br />

Importador<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor/<br />

Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Naparpellet.<br />

C/ Los Espinos Parc.71, Pol.Ind. La<br />

Pedregosa<br />

26300. Nájera. La Rioja. España.<br />

t. 0034 941 275 751<br />

bitalia@bitalia.es<br />

www.bitalia.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Alfredo Martínez<br />

BITALIA es distribuidora certificada EN PLUS A1.<br />

Contamos con varios centros de trabajo y plataformas<br />

logísticas en Navarra y La Rioja, lo que unido a nuestra<br />

flota de vehículos especiales, nos posibilita la distribución<br />

y venta de pellet EN PLUS A1 y astilla (con secado<br />

industrial) en soporte neumático, así como entrega a<br />

domicilio depalés y big-bag.<br />

BITALIA is an EN PLUS A1 certified distributor. We have<br />

several work centres and logistics platforms in Navarra<br />

and La Rioja, which, together with our fleet of special<br />

vehicles, enables us to distribute and sell EN PLUS A1<br />

pellet and chips (with industrial drying) on pneumatic<br />

support, and home delivery of pallets and big-bags


20<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 212<br />

BOGA TECNICA, S.L.<br />

Distribuidor/Instalador<br />

Distributor/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Hombak. Pkt SrlO. Marfil<br />

paletizadores. Concetti<br />

P.I. Soroxarta. C/ Burniola 1. 1º.<br />

Edif.Circular<br />

20301. Irún. Guipúzcoa. España.<br />

t. 0034 943 667 607<br />

info@bogatecnica.com<br />

www.bogatecnica.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Marta Iglesias Caballero<br />

Boga Técnica es una empresa enfocada principalmente<br />

al asesoramiento, distribución y venta de soluciones<br />

para la automatización de líneas de ensacado. Tenemos<br />

amplia experiencia en la implantación de líneas<br />

completas de ensacado de pellets de madera así como<br />

en la instalación de líneas automáticas de prensado<br />

y envasado de productos ligeros tales como viruta de<br />

madera, paja picada, ensilados de maíz/avena, heno,<br />

alfalfa, etc. Nuestro servicio técnico en formación<br />

continua está preparado para el montaje, puesta en<br />

marcha, mantenimiento y reparación de toda instalación<br />

de ensacado.<br />

Boga Técnica is a company aimed mainly at advising<br />

on, distributing and selling solutions for drying<br />

line automation. We have extensive experience in<br />

implementing complete drying lines for wood pellets and<br />

installation of automatic lines for pressing and packaging<br />

light products such as sawdust, ground straw, silo loads<br />

of corn/oats, hay, alfalfa, etc. Our technical department<br />

undergoes continual training and is ready to assemble,<br />

put into operation, maintain and repair all types of drying<br />

installations.<br />

Stand 403<br />

BOSCH MARÍN, S.L.<br />

Importador<br />

Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Astra. Austroflamm. Faber. Italkero.<br />

Mcz. Mdesign. Red. Romotop. Saey.<br />

Supra. Wamsler. Kratki. Cadel. Glen<br />

Dimplex<br />

Avda. Barcelona-Nave 10-Pol. Ind.<br />

La Masía<br />

08798. Sant Cugat Sesgarrigues.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 970 888<br />

info@boschmarin.com<br />

www.boschmarin.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Raquel Castillero<br />

Importadores desde 1985 de todo tipo de estufas y<br />

chimeneas para diferentes combustibles. Todos nuestros<br />

productos son de primera calidad ya que representamos<br />

a 14 de las marcas europeas más prestigiosas. Siguiendo<br />

la tendencia general del mercado hemos apostado por las<br />

estufas y calderas de biomasa (Pellet y Leña). La relación<br />

calidad-precio de nuestros productos es inmejorable.<br />

¡Calidad y Servicio!<br />

Importers since 1985 of all types of heaters and chimneys<br />

for a range of fuels. We are agents for Europe’s 14 leading<br />

brands and stock only top quality products. In keeping<br />

with general market trends, we have focused on (pellet<br />

and wood) biomass heaters and boilers. All our products<br />

offer unbeatable value for money. Quality and Service!<br />

Stand 421<br />

BRONPI CALEFACCIÓN, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Bio Bronpi. Bronpi. Bronpi Bioetanol.<br />

Bronpi Ventilación<br />

Ctra. Córdoba - Málaga Km. 70<br />

14900. Lucena. Córdoba. España.<br />

t. 0034 957 502 750<br />

bronpi@bronpi.com<br />

www.bronpi.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Pilar Moyano Roldán<br />

BioBronpi, la nueva gama de aparatos de calefacción de<br />

la firma Bronpi, nace basada en las últimas tendencias de<br />

este sector, el pellet, cuyas cualidades ofrecen múltiples<br />

ventajas con respecto a la calefacción tradicional. El<br />

calor natural que ofrece, sano, respeta el medio ambiente<br />

y tu salud. Una nueva línea que ofrece una calefacción<br />

económica, funcional y ecológica sin complejidades de<br />

instalación.<br />

BioPronpi, the new range of Bronpi´s devices of heating,<br />

bases on the last tendencies in this sector, pellet, whose<br />

qualities offer multiple advantages with regard to<br />

traditional heating. It offers a natural and healthy heat, and<br />

it also respects the environment and your health. A new<br />

line that offers an economic, functional and ecological<br />

heating without complexities of installation.<br />

Stand 208<br />

BRUGG-POLYTHERM<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Brugg. Polytherm.<br />

Avda. de La Fuente Nueva 12. Edif. B<br />

28703. San Sebastián de los Reyes.<br />

Madrid. España.<br />

t. 0034 916 586 960<br />

info@polytherm.es<br />

www.polytherm.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Ramón Martinez<br />

BRUGG una empresa Suiza especializada en fabricacion<br />

de tuberias con un alto componente tecnologico, tuberias<br />

super-aisladas, para redes “District Heating”en acero<br />

inoxidable y multicapas de acero trenzado para conducir<br />

fluidos a temperaturas de hasta 400ºC, instalaciones de<br />

biogas, energia solar termica,conduccines de combustible.<br />

Fundada en 1896 con mas de 2000 empleados tiene<br />

presencia a nivel mundial.<br />

BRUGG is a Swiss company specialised in manufacturing<br />

pipes with a high technology component, super-insulated<br />

piping for District Heating networks in stainless steel<br />

and multi-layers of steel strand wire to convey fluids at<br />

temperatures of up to 400ºC, biogas installations, thermal<br />

solar energy, fuel pipes. Founded in 1896 with over 2000<br />

employees, the company is present all over the world.<br />

Stand 102<br />

BURPELLET. HIJOS DE TOMÁS<br />

MARTÍN<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Carretera s/n<br />

09631. Doña Santos. Burgos.<br />

España.<br />

t. 0034 947 388 078<br />

info@burpellet.com<br />

www.burpellet.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Tomás Martín San Román<br />

BURPELLET valoriza los subproductos forestales<br />

generados en la empresa familiar HIJOS DE TOMAS<br />

MARTÍN, S.L. transformandolos en una fuente de energia<br />

alternativa ecológica y económica. BURPELLET solo<br />

fabrica pellet certificado de maxima calidad: ENplus A1<br />

BURPELLET values the forest-products generated in<br />

the family business HIJOS DE TOMAS MARTÍN SL by<br />

turning them into a source of ecological and economical<br />

alternative energy. BURPELLET manufactures only<br />

certificated pellets of the highest quality: A1 ENplus<br />

Stand 264<br />

C.F Nielsen<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Solbjergvej 19<br />

9574. Baelum. Dinamarca.<br />

t. 0034 96 683 08 95<br />

jordisegu@jordisegusl.es<br />

www.cfnielsen.dk<br />

Contacto.Contact.<br />

Jordi Segu<br />

C.F. Nielsen A/S es líder mundial en la fabricación<br />

de prensas briquetadoras mecánicas. Proporcionan<br />

soluciones de briquetaje para consumidores industriales<br />

y privados de todo el mundo. Con más de 65 años de<br />

experiencia en la producción de prensas briquetadoras,<br />

C.F. Nielsen A/S es uno de los pioneros de esta industria.<br />

C.F. Nielsen ofrece una amplia gama de prensas<br />

mecánicas que van desde los 200 hasta los 3.000 kg por<br />

hora. Las briquetas pueden estar hechas de todo tipo de<br />

residuos de la madera, así como de otros tipos de basura<br />

y residuos agrícolas como paja,aceitunas, vino, arroz,<br />

etc. El año pasado CF. Nielsen instaló en Alemania la que<br />

probablemente sea la mayor planta briquetadora con 12<br />

máquinas briquetadoras.<br />

C.F. Nielsen A/S is a world leading manufacturer of<br />

mechanical briquetting presses. They supply briquetting<br />

solutions to industrial and private consumers all over the<br />

world. With more than 65 years of experience producing<br />

briquetting presses C.F. Nielsen A/S is one of the<br />

pioneers in the industry. C.F. Nielsen is offering a range<br />

of mechanical presses ranging from 200 kg to 3,000 kg<br />

per hour. Briquettes can be made from all types of wood<br />

residues, other types of waste and agricultural residues<br />

from crops such as straw, olives, wine, rice, etc.Last year<br />

CF. Nielsen installed in Germany what is probably the<br />

world’s largest briquetting plant for consumer briquettes<br />

with 12 briquetting machines.<br />

Stand 271<br />

CALECOSOL<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor/<br />

Instalador/ Importador<br />

Manufacturer/ Exorter/ Distributor/<br />

Installer/ Importer<br />

Pol. Ind. de La Encantada 14<br />

18830. Huéscar. Granada. España.<br />

t. 0034 627 339 331<br />

info@calecosol.es<br />

www.calecosol.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Manuel Rodriguez Peñalver. Pedro<br />

José Casanova Sola.<br />

CALECOSOL es una empresa dedicada a la venta<br />

de estufas y calderas de pellet, de leña, estufas y<br />

chimeneas con horno, colectores y equipos compactos<br />

para producción de agua caliente solar, así como los<br />

accesorios necesarios para la instalación de sus equipos.<br />

Estando especializada en los sistemas de calefacción<br />

basados en la combustión en hogares tradicionales<br />

o modernos fuegos alimentados con leña o biomasa<br />

granulada.<br />

CALECOSOL is company devoted to the sale of pellet<br />

and wood stoves and boilers, stoves and fireplaces with<br />

oven, collectors and compact equipment for producing<br />

solar heated water, and all necessary accessories for<br />

the installation of their equipment. The company is<br />

specialised in combustion-based heating systems in<br />

traditional fireplaces or modern fires fed with wood or<br />

granulated biomass.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

21<br />

Stand 442<br />

CALENERGIA MANAGEMENT<br />

España S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Vulcano - Sadeca<br />

Avda. Castilla 1. Ctro. Empresarial<br />

Best Point 2ªPlta. Of. 18-A<br />

28830. San Fernando de Henares.<br />

Madrid. España.<br />

t. 0034 917 760 500<br />

comercial@calenergia-me.es<br />

www.vulcanosadeca.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Lahoz<br />

CALENERGIA M.E., es una empresa creada en España<br />

como filial del GROUPE COMPTE.R. perteneciendo al<br />

100% de su capital. Con la incorporación al GROUPE<br />

COMPTE.R., éste extiende su gama desde equipos<br />

de 58 kWt en agua caliente hasta equipos de vapor<br />

sobrecalentado de 80 MWt, destinados tanto a la<br />

producción de energía térmica para confort como para<br />

producción de energía eléctrica para red, en cualquier tipo<br />

de combustible.<br />

CALENERGIA M.E., is a Spanish company created as<br />

a wholly-owned subsidiary of GROUPE COMPTE. R.<br />

Membership of GROUPE COMPTE. R. extends their range<br />

from 58 kWt hot water equipment to 80 MWt overheated<br />

steam equipment aimed at the production of heating<br />

energy for comfort and electrical energy for the power grid,<br />

from all kinds of fuel.<br />

Stand 253<br />

CARSAN BIOCOMBUSTIBLES S.L.<br />

Fabricante / Distribuidor /<br />

Importador / Exportador<br />

Manufacturer / Distributor / Importer<br />

/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Clbio. Iplus. Clima. Spartem.<br />

Extraflame. Biopower. La Nórdica.<br />

Uniconfort.<br />

C/ Rafael Pillado 6. Nave B20. P.I.<br />

Río de Janeiro<br />

28110. Algete. Madrid. España.<br />

t. 0034 916 287 494<br />

comercial@carsancanbio.com<br />

www.carsanbio.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Juan Vega de Seoane<br />

CARSAN BIOCOMBUSTIBLES es una compañía fundada<br />

hace más de 10 años especializada dentro del sector<br />

de las EERR en la BIOMASA, desde entonces hemos<br />

cooperado con nuestros socios comerciales en el<br />

desarrollo de los equipos térmicos que fabricamos y<br />

distribuimos, consiguiendo mayores automatismos y<br />

eficiencia de los mismos. Gracias al esfuerzo de todos<br />

nuestros trabajadores podemos ofrecer a nuestros<br />

clientes unos equipos de alta calidad a un precio<br />

competitivo. En aras de dar el mejor servicio somos la<br />

primera compañía española en ofrecer servicio técnico<br />

en toda España así como la distribución de Pellet ENplus,<br />

Hueso y astilla en todo el territorio nacional, cerrando así<br />

el ciclo del producto.<br />

CARSAN BIOCOMBUSTIBLES is a company founded<br />

over 10 years ago specialised in BIOMASS as a<br />

renewable energy. Since then we have worked with<br />

our trading partners to develop the themal equipment<br />

we manufacture and distribute in order to increase its<br />

automation and efficiency. Thanks to the effort made<br />

by all our staff we can offer our customers high quality<br />

equipment at competitive prices. With a view to giving<br />

better service, we are the first Spanish company to offer<br />

nationwide technical service and distribution of ENplus<br />

Pellet, Stone and chip across Spain, which means we<br />

cover the whole product cycle.<br />

Stand 160<br />

CETENMA<br />

Centro Tecnológico<br />

Technological Centre<br />

P.I. Cabezo Beaza. C/ Sofía 6-13<br />

30353. Cartagena. Murcia. España.<br />

t. 0034 968 520 361<br />

otri@cetenma.es<br />

www.cetenma.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Gemma Castejón Martínez<br />

El Centro Tecnológico de la Energía y del Medio Ambiente,<br />

CETENMA, cuyas áreas de conocimiento son Tecnologías<br />

del Agua, Bioenergía, Energías Renovables y Eficiencia<br />

Energética, cuenta con un laboratorio para valorización<br />

energética de residuos, que dispone de diversas plantas<br />

piloto y equipos, en el que se pueden acometer proyectos<br />

de I+D+i relacionados con la combustión directa y con la<br />

digestión anaerobia de residuos.<br />

The Technological Center of Energy and Environment,<br />

CETENMA, whose areas of knowledge are Water<br />

Technology, Bioenergy, Renovable Energies and Energy<br />

Efficiency, has a laboratory of energetic assessment of<br />

waste which have several plants and equipments. There,<br />

R&D projects related to direct combustion and anaerobe<br />

digestion of waste can be developed.<br />

Stand 417<br />

CHAZELLES - CALOR SOSTENIBLE,<br />

S.L - CHINVEST, S.A.S.<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Chazelles<br />

Apdo. Correos 1006<br />

28230. Las Rozas. Madrid. España.<br />

t. 0034 655 424 954<br />

info@calorsostenible.com<br />

www.chazelles.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Carlos de La Sierra<br />

Chazelles, cuya delegación para España es Calor<br />

Sostenible, S.L., es fabricante de: hogares y estufas de<br />

leña, calefacción por agua y por aire; hogares y estufas de<br />

pellets, calefacción por agua y por aire; revestimientos de<br />

piedra y de mármol.<br />

Chazelles, represented in Spain by Calor Sostenible, S.L., is<br />

a manufacturer of: wood burning fireplaces and stoves, air<br />

and water heating; pellet burning fireplaces and stoves, air<br />

and water heating; stone and marble cladding.<br />

Stand 262<br />

CHIMENEAS DINAK (DINAK S.A.)<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Dinak<br />

Camiño do Laranzo 19<br />

36216. Vigo. Pontevedra. España.<br />

t. 0034 986 452 526<br />

marketing@dinak.com<br />

www.dinak.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Elena García<br />

Dinak diseña, fabrica, comercializa e instala chiemeneas<br />

modulares en acero inxoxydable, chimeneas<br />

autoportantes, estructuras, torres de ventilación y<br />

sistemas de ventilación. Nuestra gama cubre desde<br />

la pequeña instalación doméstica tanto de caldera<br />

o de estufas de leña y pellets, como la instalaciones<br />

industriales, plantas de biomasa, de cogeneración...<br />

Ofrecemos un servicio llave en mano, desde el etudio<br />

técnico completo hasta la instalación si el cliente así lo<br />

requiere.<br />

Dinak designs, manufactures, sells and installs stainless<br />

steel modular chimneys, self-standing chimneys,<br />

structures, ventilation towers and ventilation systems.<br />

Our range covers everything from small household<br />

installations for pellet- or wood-burning stoves and boilers<br />

to industrial facilities, biomass plants, cogenteration... We<br />

offer a turnkey service from a complete technical report to<br />

installation if that is what the customer wants.


22<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 452<br />

CHIMENEAS Y BARBACOAS<br />

FERLUX, S.A.U.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Ferlux<br />

Parque empresarial El Polear. Parc 1<br />

29313. Villanueva del Trabuco.<br />

Málaga. España.<br />

t. 0034 952 031 117<br />

ferlux@ferlux.es<br />

www.ferlux.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Maritere Aguilera<br />

En FERLUX, llevamos más de 20 años dedicados a la<br />

fabricación y comercialización de chimeneas, estufas y<br />

barbacoas. Cabe destacar nuestra última novedad, las<br />

estufas de pellets. Con sus dos plantas de producción<br />

situadas en la provincia de Málaga, Ferlux se ha<br />

posicionado tanto en el mercado español como en el<br />

extranjero como uno de los líderes en energías renovables.<br />

In FERLUX, we have been dedicated to the manufacture<br />

and marketing of fireplaces, stoves and barbecues for over<br />

20 years. It is noteworthy our latest addition, pellet stoves.<br />

With its two production plants located in the province of<br />

Malaga, Ferlux has positioned itself both in the Spanish<br />

market and abroad as a one of the leaders in renewable<br />

energy.<br />

Stand 163<br />

CIM<br />

Colegio Oficial<br />

Official College<br />

C/ Cristóbal Bordiú 19-21. 2ºDcha<br />

28003. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 346 005<br />

secretaria@ingenierosdemontes.org<br />

www.ingenierosdemontes.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Salvador de Miguel Martínez<br />

El Colegio Oficial de Ingenieros de Montes, CIM, agrupa a<br />

los Ingenieros de Montes o título equivalente homologado<br />

o reconocido oficialmente. Entre sus fines y funciones<br />

están: ordenar el ejercicio profesional de los Ingenieros<br />

de Montes con objeto de garantizar la ética y dignidad<br />

profesional, los derechos de los ciudadanos y el interés<br />

social procurando la máxima calidad y la debida<br />

responsabilidad en el ejercicio de la actividad profesional;<br />

impulsar el desarrollo del conocimiento científico y<br />

profesional.<br />

The Official Association of Forestry Engineers, CIM, brings<br />

together Forest Engineers or those with an equivalent<br />

approved or officially recognised qualification. The<br />

following are its main aims and functions: to manage<br />

the professional exercise of Forest Engineers with<br />

the objective of guaranteeing professional ethics and<br />

dignity, citizens’ rights and social interest, whilst ensuring<br />

maximum quality and due responsibility when carrying out<br />

their professional activity; to encourage the development<br />

of scientific and professional knowledge.<br />

Stand 130 - 200<br />

CIMM ENERGIES, S.L.<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Instalador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Biomassvending<br />

Ctra. De Vic a Manlleau 1.5 km<br />

“Rel Pimentol”<br />

08503. Gurg. Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 864 104<br />

info@cimm.cat<br />

www.cimm.cat<br />

Contacto.Contact.<br />

Roger Tobajas Rosell<br />

Cimm Energies S.L., somos una empresa joven<br />

especialista en energías renovables y principalmente<br />

en Biomasa. Fabricamos transportadores y depósitos<br />

de biomasa y representamos a distintas marcas.<br />

La mejora continua y la innovación forman parte de<br />

nuestro ADN. Hemos creado BIOMASSVENDING ®, una<br />

máquina expendedora de sacos de Biomasa de 15kg,<br />

telegestionable, autosuficiente energéticamente y con<br />

pago automático.<br />

Cimm Energies S.L. is a young company specialising<br />

in renewable energies, particularly biomass. We<br />

manufacture transporters and tanks for biomass and<br />

we represent several brands. Continuous improvement<br />

and innovation are a part of our DNA. We have created<br />

BIOMASSVENDING®, a vending machine for 15 kg<br />

biomass sacks, with remote management, energy selfsufficiency<br />

and automatic payment.<br />

Stand 410<br />

CLAM SOC. COOP.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Zona Industriale - Via A. Ranocchia 11<br />

06055. Marsciano. Perugia. Italia.<br />

t. 964 506 841<br />

info@thunderin.es<br />

www.clam.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Juan C. Vilar<br />

Empresa dinámica y emprendedora, situada en el “corazón<br />

verde” de Italia. Presente en el mercado desde hace 40<br />

años. Fabricante de hidroestufas y estufas a leña y a pellet<br />

para la calefacción doméstica. Exclusivamente “MADE<br />

IN ITALY”. El espiritu de CLAM: - Magistral procesamiento<br />

de los materiales que rodean el fuego. - Utilización de<br />

tecnología moderna para realizar productos eficientes,<br />

sólidos, fiables y de alto rendimiento.<br />

Dynamic and entrepreneurial company located in the<br />

“green hearth” of Italy. Present on the market for 40 years.<br />

Clam manufactures thermal stoves and wood and pellet<br />

stoves for domestic heating. “MADE IN ITALY”. The spirit of<br />

CLAM is: - Master processing of the materials surrounding<br />

the fire. - Use of modern technology in order to make<br />

efficient, solid, reliable and high performance.<br />

Stand 160<br />

CNI<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Príncipe de Vergara 74. Edif. CEOE<br />

28006. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 914 112 410<br />

cni@cni-instaladores.com<br />

www.cni-instaladores.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Blanca Gómez García-Verdugo<br />

Creada en 1977, la Confederación Nacional de<br />

Instaladores y Mantenedores, CNI, es una entidad de<br />

ámbito nacional, independiente y sin ánimo de lucro.<br />

Agrupa mediante asociaciones provinciales, más de<br />

10.000 empresas de instalaciones y mantenimiento.<br />

CNI promueve la imagen y el prestigio del sector y<br />

representa, gestiona y defiende los intereses económicos<br />

y profesionales de sus miembros. Buscamos un trabajo<br />

de calidad, buen servicio al cliente e instalaciones<br />

ecoeficientes.<br />

The National Installers and Maintenance Confederation,<br />

CNI, founded in 1977, is a nationwide, independent,<br />

non-profit entity. It has more than 10,000 companies<br />

of installations and maintenance brought together in<br />

provincial associations. CNI promotes the image and<br />

prestige of the sector, and represents, negotiates and<br />

protects the economic and professional interests of its<br />

members. We look for a work of quality, good service to<br />

the customers and eco-efficient installations.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

23<br />

Stand 463<br />

Cocinas Carbel SL<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Carbel España<br />

C/ Ciudad de Cartagena 22. Pol.<br />

Ind. Fuente del Jarro<br />

46988. Paterna. Valencia. España.<br />

t. 0034 961 340 716<br />

carbel@carbel.net<br />

www.carbel.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Vicent Rodriguez<br />

Empresa fundada en 1957, desde nuestros inicios<br />

diseñamos, fabricamos y comercializamos aparatos<br />

de calefacción basados en la utilización de la leña<br />

como fuente de energía. Actualmente disponemos de<br />

un catálogo con más de 30 referencias, que incluyen<br />

una amplia gama de insertables e insertables de doble<br />

cara, hogares, termochimeneas, estufas y modelos de<br />

estufa con horno. Le invitamos a visitar nuestro stand y<br />

descubrir nuestras novedades.<br />

Since it was founded in 1957 our company has designed,<br />

manufactured and sold heating equipment that uses<br />

wood as its energy source. We currently have a catalogue<br />

with over 30 references, which include a wide range of<br />

insertables and double-faced insertables, fireplaces,<br />

thermal chimneys, stoves and stove models with ovens.<br />

We invite you to visit our stand and discover the latest we<br />

have to offer.<br />

Stand 275<br />

Cofely España S.A.U.<br />

Servicios Energéticos<br />

Energy services<br />

Marcas.Brands.<br />

Cofely<br />

Pza. Europa 41-43<br />

08908. Hospitalet de Llobregat.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 933 638 686<br />

francina.guillen@cofely-gdfsuez.com<br />

www.cofely-gdfsuez.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Daniel Toro. Francina Guillén.<br />

Cofely ofrece a los clientes públicos y privados soluciones<br />

en eficiencia energética y medioambiental adaptadas<br />

a sus necesidades, y garantiza el rendimiento de las<br />

instalaciones energéticas y técnicas. Asimismo, ayuda<br />

a disminuir los gastos de energía y a optimizar el mix<br />

energético, utilizando energía local, limpia, sostenible y<br />

eficiente. En 2013 Cofely ha producido en Europa 2,6 TWh<br />

de calor con biomasa, a través de sus 300 intalaciones.<br />

Cofely offers to both public and private clients’ solutions<br />

in energy and environmental efficiency up to their needs<br />

and ensures the optimal performance of their energetic<br />

and technical facilities. Further, it helps to decrease energy<br />

costs and to optimize energy mix, using local, clean,<br />

sustainable and efficient energy. In 2013, Cofely produces<br />

all over Europe 2,6 TWh of heat thanks to biomass,<br />

through its 300 stations.<br />

Stand 165<br />

C.O.I.T.F. y G.I.F.M.<br />

Colegio Oficial<br />

Official College<br />

Avda. Menéndez Pelayo 75. Bajo izda<br />

28007. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 013 579<br />

forestales@forestales.net<br />

www.forestales.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Raúl de la Calle Santillana<br />

Colegio Oficial de Ingenieros Técnicos Forestales y<br />

Graduados en Ingeniería Forestal y del Medio Natural,<br />

C.I.T.F. y G.I.F.M., ingenieros expertos en la gestión y<br />

manejo interactivo de sistemas naturales para obtener<br />

con criterios de sostenibilidad, a partir de ellos y de<br />

sus recursos, materias primas, productos elaborados,<br />

estructurales, energéticos, alimenticios, recreativos y<br />

culturales. Asimismo son expertos en la planificación,<br />

ejecución y gestión de actividades, y servicios protectores,<br />

conservadores, estabilizadores, generadores autónomos<br />

de vida y perpetuadores del mundo natural.<br />

Official Association for Technical Forestry Engineers.<br />

Expert engineers in the management and interactive<br />

handling of natural systems to obtain using criteria<br />

for sustainability from them and their resources,<br />

raw materials, in addition to elaborated, structural,<br />

energetic, nutritional, recreational and cultural products.<br />

Similarly they are experts in the planning, execution and<br />

management of activities and protective, preservative, and<br />

stabilizing services; autonomous generators of life and<br />

making the natural world last for ever.<br />

Stand 115 - 272<br />

Comercial Cecilio S.A.<br />

Distribuidor / Fabricante / Ingeniería<br />

Distributor / Manufacturer /<br />

Engineering<br />

Marcas.Brands.<br />

Linnerman. Nova Pellet. Miller<br />

Ctra. M-506 Km. 20,400<br />

28946. Fuenlabrada. Madrid. España.<br />

t. 0034 916 975 588<br />

maquinaria@comercialcecilio.es<br />

www.comercialcecilio.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Roberto de Cecilio Torres<br />

Se ubica en Madrid en unas instalaciones 7.000 m2.<br />

Empresa especializada en la venta y distribución de<br />

maquinaria para la madera, amplia su extensa gama<br />

de productos con nuevos modelos destinados al<br />

máximo aprovechamiento de residuos de la madera<br />

y fabricación de «biomasa». PELLETIZADORAS desde<br />

50 kg/h hasta 5.000 kg/h, secaderos de astilla, viruta y<br />

serrín, trituradoras, descortezadoras y productoras de<br />

serrín directamente desde el tronco. Última tecnología en<br />

plantas de reducido tamaño entre 250 y 2000 kg/h con<br />

sistemas de secado exclusivos. Plantas llave en mano.<br />

Company located in Madrid in a 7000 sqm facilities.<br />

Company specialized in wood machinery manufacturing<br />

and distribution, that expands its broad range of products<br />

with new models for wood wastes optimization and<br />

“biomass” production. PELLET MILLS from 50kg per hour<br />

till 5000 kg per hour, chips dryers, sawdust, chippers and<br />

briquette presses rounded out this new range. Shavings<br />

and sawdust, grinders, bark removers and sawdust<br />

producers direct from the trunk. The latest technology in<br />

small-scale plants from 250 to 2000 kg/h with exclusive<br />

drying systems. Turnkey plants.<br />

Stand 478<br />

Comercial de combustibles y<br />

materiales, S.L.<br />

Fabricante/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Garzongreenenergy Energía Limpia<br />

C/ San José 9. 1º Dcha C<br />

23710. Bailén. Jaén. España.<br />

t. 0034 953 676 290<br />

info@garzongreenenergy.es<br />

www.garzongreenenergy..es<br />

Contacto.Contact.<br />

Bernardino Garzón Guerrero<br />

Empresa pionera en el sector de las biomasas. Producción<br />

y distribución con trasnporte propio a nivel nacional de<br />

todo tipo de biomasas. Hueso de aceituna de la máxima<br />

calidad.<br />

Pioneer company in the biomass sector. Production and<br />

nationwide distribution with our transport for all types of<br />

biomass. Ighest quality olive stones.<br />

Stand 160<br />

CONAIF<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Antracita 7. 2º<br />

28045. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 914 681 003<br />

f.serrano@conaif.es<br />

www.conaif.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Félix Serrano<br />

Conaif es la Confederación Nacional de Asociaciones de<br />

Empresas de Fontanería, Gas, Calefacción, Climatización,<br />

Protección contra Incendios, Electricidad y Afines. Integra<br />

a 49 asociaciones provinciales y 6 federaciones de<br />

asociaciones que, en conjunto, agrupan a más de 20.000<br />

empresas instaladoras de toda España que dan empleo a<br />

más de 150.000 personas. Es la organización empresarial<br />

de ámbito nacional más importante y representativa del<br />

sector de las instalaciones: más del 85% de las empresas<br />

instaladoras que existen en España está integrado en su<br />

estructura.<br />

Conaif is the Spanish Confederation of Plumbing, Gas,<br />

Heating, Air Conditioning, Fire Protection, Electricity<br />

and Allied Business Associations.It is made up of 49<br />

provincial associations and 6 federations which together<br />

represent more than 20,000 companies throughout<br />

Spain, employing more than 150,000 people.It’s Spain’s<br />

leading business association in the installation sector,<br />

representing a wider segment of the industry than any<br />

other organisation: more than 85% of the country’s<br />

installation companies belong to Conaif.<br />

Stand 160<br />

CONFEMADERA HÁBITAT<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ General Lacy 42<br />

28045. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 944 404<br />

a.reguera@confemadera.es<br />

www.confemadera.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Almudena Reguera González<br />

La Confederación Española de Empresas de la Madera,<br />

CONFEMADERA HÁBITAT, es la organización empresarial<br />

encargada de la representación, promoción y defensa<br />

de los intereses profesionales de las asociaciones<br />

y federaciones que la integran, que abarcan desde<br />

aprovechamiento forestal, aserrío, almacenistas de<br />

madera, importadores y comerciantes al por mayor de<br />

madera, fabricación de chapas y tableros, carpintería,<br />

envases, embalajes, mobiliario urbano, parques infantiles,<br />

fabricación de muebles, empresas de protección de la<br />

madera, fabricantes de pellets, gestores de biomasas de<br />

madera recuperadas y recicladores de palets.<br />

The Spanish Confederation of Wood Industries,<br />

CONFEMADERA HÁBITAT, represents, promotes and<br />

defends the professional interests of its member<br />

associations and federations. These range from forest<br />

industries and sawmills, to timber storage businesses,<br />

wood importers and wholesalers, manufacturers<br />

of wooden boards and veneers, joinery, containers,<br />

packaging, urban furniture and children’s playgrounds,<br />

furniture manufacturers, wood protection businesses,<br />

pellet producers, companies for the reuse of wood<br />

biomass and pallet recyclers.<br />

Stand 268<br />

CONSTRUCCIONES AZLO, S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Zona Industrial Landeta. Atxubiaga 7<br />

20730. Azpeitia. Guipúzcoa.<br />

España.<br />

t. 0034 943 811 880<br />

azlosa@gmail.com<br />

www.azlosa.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ane Aristi<br />

Empresa dedicada a la fabricación de molinos y cribas y<br />

a la realización de instalaciones completas de trituración<br />

y cribado. Somos especialistas en maquinaría para el<br />

cribado de biomasa, áridos, humus, compost, madera, etc.<br />

con alta precisión con productos finos y difíciles de cribar.<br />

Los 54 años que llevamos en el mercado nos avalan como<br />

una de las mejores del sector.<br />

Company devoted to manufacturing mills and sieves,<br />

and full installations for grinding and sieving. We are<br />

specialists in machinery for sieving biomass, aggregates,<br />

humus, compost, wood, etc. at high levels of accuracy<br />

with products that are fine and difficult to sieve. 54 years<br />

in the business are a guarantee that we are one of the<br />

best.


24<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 289b<br />

CONVESA - CONDUCTOS DE<br />

VENTILACIÓN S.A<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Urano 15<br />

28936. Móstoles. Madrid. España.<br />

t. 0034 916 463 444<br />

info@convesa.es<br />

www.convesa.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Lola Sanchez<br />

Fabricante de chimeneas y conductos de ventilación con<br />

toda su producción en España fundada hace 40 años,<br />

distribuye sus productos a través de almacenes, por todo<br />

el mundo. La calidad, es uno de los pilares principales<br />

de la empresa, con las certificaciones siempre al dia,<br />

y el departamento técnico disponible para almacenes,<br />

instaladores y particulares, facilitando así una mejor<br />

instalación.<br />

Manufacturer of chimneys and ventilation flues. All our<br />

production has taken place in Spain since the company<br />

was founded 40 years ago. Our products are distributed<br />

all over the world from our stores. Quality is one of the<br />

company’s main pillars and our certification is always upto-date.<br />

Our technical department is available for stores,<br />

installers and individual customers to facilitate the best<br />

installation.<br />

Stand 160<br />

COSE<br />

Asociación<br />

Assotiation<br />

Pso. del Rey 10. Bajo A<br />

28008. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 476 446<br />

cose@selvicultor.es<br />

www.selvicultor.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Eduardo García Márquez<br />

Confederación de Organizaciones de Selvicultores de<br />

España, COSE, es una organización profesional forestal,<br />

independiente y sin ánimo de lucro que defiende y<br />

representa en todo el Estado Español y en Europa, a través<br />

de su pertenencia a la Ejecutiva del CEPF (Confederación<br />

Europea de Propietarios Forestales), los intereses de los<br />

propietarios forestales, selvicultores de España. A través<br />

de sus 16 asociaciones miembro, COSE representa a más<br />

de 25.000 propietarios forestales de forma directa, lo que<br />

supone el 24% de la superficie forestal arbolada.<br />

COSE (Spanish Confederation of Foresters’ Organisations)<br />

is an independent, not-for-profit professional forestry<br />

organisation that defends and represents the interests of<br />

Spanish forest owners /managers throughout Spain and<br />

in Europe through its position on the executive committee<br />

of the CEPF (Confederation of European Forest Owners).<br />

Through its 16 member associations, COSE directly<br />

represents more than 25,000 forest owners, 24% of the<br />

planted forest mass.<br />

Stand 407b<br />

CREATIO<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

P.I. Villalonquejar. C/ López Bravo 7.<br />

Naves CAM 45<br />

09001. Burgos. Burgos. España.<br />

t. 0034 947 473 012<br />

satisrenovables@satisrenovables.com<br />

www.creatio-control.com<br />

Fabricante de sistemas de controles energéticos<br />

Manufacturer of energy control systems<br />

Stand 252<br />

CUÑAT S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Ctra. Tárrega - Guissona Km.18,8<br />

25211. La Morana. Lleida. España.<br />

t. 0034 973 294 099<br />

tc@t-cunat.com<br />

www.t-cunat.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Joan Cuñat<br />

Instalaciones y maquinaria para la biomasa: Manipulación,<br />

transporte, trituración, molienda, peletización, enfriado,<br />

cribado, ensaque. Llave en mano.<br />

Biomass installations and machinery: handling,<br />

transportation, crushing, grinding, pelletising, cooling,<br />

screening and bagging. Turnkey projects.<br />

Stand 121 - 423<br />

D`ALESSANDRO<br />

TERMOMECCANICA - SATIS<br />

ENERGÍAS RENOVABLES S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

D`Alessandro Termomeccanica<br />

C/ López Bravo, 7. Naves CAM 45<br />

09001. Burgos. Burgos. España.<br />

t. 0034 947 473 012<br />

satisrenovables@satisrenovables.<br />

com<br />

www.satisrenovables.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Martínez Lesmes<br />

Fabricante de calderas y generadores de aire de biomasa<br />

policombustibles. Su gama de calderas va de 20 a 7.000<br />

kW. Dispone de generadores de aire caliente ideales para<br />

el calentamiento de granjas o invernaderos. Cuentan con<br />

chimeneas encastrables madera/pellet, quemadores y<br />

calderas industriales de vapor, agua sobrecalentada y<br />

aceite térmico. Sus productos cumplen con todas las<br />

normativas europeas de seguridad y calidad de materiales<br />

así como el reglamente RITE.<br />

Manufacturer of boilers and multi-combustion biomass<br />

air generators. The company offers a range of boilers from<br />

20 to 7.000 kW. It also supplies hot air generators that<br />

are ideal for heating farms and greenhouses and fitted<br />

with flush-mountable wood/pellet chimney, burners and<br />

industrial boilers of steam, overheated water and thermal<br />

oil. All its products comply full with European safety and<br />

material quality regulations as well as with the Spanish<br />

Heating Installations Regulations for Buildings (RITE)


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

25<br />

Stand 264<br />

DANFOSS, S.A.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

C/ Caléndula 93 Edif. 1. Miniparc III.<br />

Soto de la Moraleja<br />

28109. Alcobendas. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 902 246 104<br />

info_clima@danfoss.es<br />

www.danfoss.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Daniel Agustín<br />

Danfoss es una compañía global dedicada a la venta en todo<br />

el mundo de productos y servicios asociados mediante una<br />

red internacional de distribuidores, agentes y empresas de<br />

ventas. Las instalaciones de producción del Grupo están<br />

ubicadas en 53 fábricas de 21 países diferentes y disponen<br />

de un total aproximado de 1.200 trabajadores, lo que sirve<br />

de complemento a sus intenciones de estar siempre cerca<br />

de sus clientes. Danfoss puede ofrecer una gama global de<br />

subestaciones y controles para aplicaciones de estaciones<br />

distribuidoras de calefacción urbana, subestaciones<br />

multifamiliares y comerciales así como subestaciones<br />

domésticas unifamiliares.<br />

Danfoss is a global company whose activity focuses on<br />

the worldwide sale of associated products and services<br />

based on an international network of distributors,<br />

representatives and sales companies. The Group’s<br />

production facilities are located in 53 factories in 21<br />

different countries and have an estimated total of 1,200<br />

employees. This meets their objective of always being<br />

close to their customers. Danfoss is able to offer a global<br />

range of transformer substations and controls for urban<br />

heating station applications, multi-family residential and<br />

commercial transformer substations as well as private<br />

residential transformer substations.<br />

Stand 264<br />

DELEGACIÓN COMERCIAL DE<br />

DINAMARCA. TCD-SPAIN.<br />

Ente Público<br />

Public Entity<br />

Rambla de Cataluña 81. 5º 4º A<br />

08008. Barcelona. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 934 875 486<br />

narmar@um.dk<br />

www.spanien.um.dk<br />

Contacto.Contact.<br />

Narcís Margall<br />

Las empresas danesas son líderes en el suministro de<br />

equipos y sistemas para el aprovechamiento energético<br />

de la bioenergía. Como ente público perteneciente al<br />

Ministerio Danés de Asuntos Exteriores, nuestra actividad<br />

principal es asesorar a las empresas danesas en sus<br />

actividades comerciales en España. Colaboramos con<br />

administraciones, instituciones y empresas, tanto danesas<br />

como españolas, en actividades de difusión y promoción,<br />

así como en establecer contactos bilaterales a todos los<br />

niveles.<br />

Danish companies are leaders in the supply of equipment<br />

and systems for the energetic use of bioenergy. As a<br />

public entity belonging to the Danish Ministry of Foreign<br />

Affairs, our main business is to assist Danish companies<br />

in their business activities in Spain. We work together with<br />

governments, institutions and companies, both Danish<br />

and Spanish, in dissemination and promotion, as well as<br />

making bilateral contacts at all levels.<br />

Stand 229a<br />

DICALSUR<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Metal-Fach<br />

Pol. Ind. Los Cerros C/ Solera 26<br />

23400. Úbeda. Jaén. España.<br />

t. 0034 662 641 794<br />

info@dicalsur.com<br />

www.dicalsur.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier López Expósito<br />

Empresa dedicada a la importación y distribución de<br />

calderas de biomasa.<br />

Company aimed to import and distribution of biomass<br />

boilers.<br />

Stand 487<br />

DIEM VIC<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Supertech. Tannel. Hummimeter.<br />

Merlin.<br />

Ctra. Manlleu 4<br />

08500. Vic. Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 513 522<br />

info@diemvic.com<br />

www.diemvic.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Xavier Isern Hidalgo<br />

Importación y venta de equipos portátiles para la medida<br />

de la humedad de la biomasa (astilla, pellet, orujillo,<br />

cáscara, serrín, etc)<br />

Import and sales of portable equipment for measuring<br />

the humidity of biomass (chip, pellet, olive stone, shell,<br />

sawdust, etc)<br />

Stand 457<br />

Distribuciones BIOKIMA España S.L.<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Greenheat. Senko. Coolwex.<br />

Avda. Constitución 11. Local 4<br />

28821. Coslada. Madrid. España.<br />

t. 0034 916 725 003<br />

info@biokima.com<br />

www.biokima.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Daniel Ruiz Gómez<br />

Importador exclusivo marcas Greenheat, Coolwex y Senki<br />

para España. Calderas pellets 20 aA500 kW. Calderas<br />

gasificación leña. Calderas mixtas leña - pellets. Estufas.<br />

Cocinas de leña. Insertables. Bombas de calor aire - agua.<br />

Importer of Greenheat, Coolwex an Senki. Pellet boilers<br />

from 20 kW to 500 KW, wood gasifier boilers. Wood-pellet<br />

boilers. Stoves. Woodburning cookers. Inserts. Heat pump.


26<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 229a<br />

DISTRIBUCIONES MORALES Y<br />

REMACHO, S.L.<br />

Fabricate/ Distribuidor/ Importador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Metal - Fach<br />

Pol. Ind. Navegran Nave 11<br />

18210. Peligros. Granada. España.<br />

t. 0034 958 945 000<br />

info@mrhidroclima.es<br />

www.mrhidroclima.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Joaquín Remacho Cabello<br />

Empresa dedicada a la importación y distribución de<br />

calderas de biomasa.<br />

Company aimed to import and distribution of biomass<br />

boilers.<br />

Stand 462<br />

DOMUSA CALEFACCIÓN S. COOP.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Bº San Esteban s/n<br />

20737. Errezil. Guipúzcoa. España.<br />

t. 0034 943 813 899<br />

domusa@domusa.es<br />

www.domusa.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Koldo Uria<br />

En Domusa hemos desarrollado una nueva tecnología<br />

para la combustión de biomasa, consiguiendo una<br />

gama de calderas con los más altos rendimientos.<br />

Siguiendo con nuestra filosofía de innovar con sentido<br />

práctico, pretendemos acercar la más alta tecnología de<br />

la biomasa, a un precio razonable, a todos aquellos que<br />

apuestan por las energías renovables, para un mundo más<br />

sostenible.<br />

At Domusa we have developed a new technology for<br />

biomass combustion to achieve a range of boilers with<br />

the highest performance. Following our philosophy to<br />

innovate by using practical sense, we aim to take the<br />

highest biomass technology, at a reasonable price,<br />

to anyone who backs renewable energies for a more<br />

sustainable world.<br />

Stand 264<br />

Dovre Iberica, S.A<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Hwam. Wiking.<br />

Pol. Ind. V-2 de Vulpellac. C/ dels<br />

Homs 4<br />

17711. Forallac. Girona. España.<br />

t. 0034 972 305 904<br />

hwam@dovreiberica.com<br />

www.dovreiberica.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Anton Blancqueart<br />

Dovre Ibérica, importador y distribuidor, para España y<br />

Portugal, de HWAM y WIKING (Dinamarca), estufas y<br />

hogares, fabricados en chapa, para leña, la biomasa 100%<br />

natural. La mayoría de los modelos pueden equiparse con<br />

IHS (Intelligent Heating System), un control automático<br />

para asegurar una combustión perfecta y ecológica.<br />

Dovre Ibérica, importer and distributor, for Spain and<br />

Portugal, of HWAM and WIKING (Denmark), steal stoves<br />

and fireplaces, for Wood, the only 100% natural biomass<br />

combustible. Most of our stoves can be equipped with<br />

IHS (Intelligent Heating System), an automatic control to<br />

assure a clean burning and perfect combustion.<br />

Stand 414<br />

DRAC SL - Distribuidora<br />

de Recambios Accesorios<br />

Climatización<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Importador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Artel. Ungaro. Dena Aspiazioni.<br />

Biodrac. Tech controllers. Aaco<br />

Manufacturing.<br />

C/ Camí del Mig, 41 Pol. Ind. Pla<br />

D’en Coll<br />

08110. Montcada i Reixac.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 935 647 911<br />

comercial@dracsl.com<br />

www.dracsl.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Alberto Rodríguez Fernández<br />

DRAC, S.L. se constituyó en 1991 en Barcelona, y<br />

actualmente dispone de delegaciones propias en Madrid,<br />

Vigo y Sevilla. El resto del territorio nacional y Portugal<br />

lo cubre con representantes. DRAC es especialista en<br />

recambios para quemadores y calderas, en accesorios<br />

para la instalación y regulación de calefacción,<br />

en aparatos domésticos y profesionales de aire<br />

acondicionado, y ha entrado con fuerza en el mundo de<br />

las energías renovables, especialmente en estufas, termo<br />

estufas, calderas, quemadores, transporte neumático de<br />

combustible y filtrado de partículas.<br />

DRAC S.L. was founded in Barcelona in 1991. Today it has<br />

regional offices in Madrid, Vigo and Seville, and a network<br />

of sales representatives covering the rest of Spain and<br />

Portugal. DRAC specialises in spare parts for burners<br />

and boilers, as well as accessories for the installation<br />

and adjustment of heating systems, domestic appliances<br />

and for air conditioning professionals. It has also made<br />

a successful launch into the renewable energies sector,<br />

focusing especially on stoves, thermal stoves and pellet<br />

boilers, plus devices designed to monitor and enhance the<br />

performance of solar energy installations.<br />

Stand 264<br />

DSE Test Solutions A/S<br />

Fabricante/ Exportador/ Instalador/<br />

Desarrollador<br />

Manufacturer/ Exporter/ Installer /<br />

Developer<br />

Marcas.Brands.<br />

DSE4100. DSE4200<br />

Sverigesvej 19<br />

8700. Horsens. Dinamarca.<br />

t. 0045 75618811<br />

dse@dse.dk<br />

www.dse.dk<br />

Contacto.Contact.<br />

Peder Lomborg<br />

DSE Test Solutions es una empresa danesa dedicada a<br />

diseñar y producir medidores de humedad por microondas<br />

para sectores agrícolas y energéticos. La empresa<br />

ofrece una amplia gama de soluciones por medidores<br />

de humedad por microonda para biomasa, desde campo<br />

hasta planta. Su usan los productos para instalación de<br />

empacadoras, centrales de energía eléctrica y plantas<br />

de biocombustibles, donde es de importancia primordial<br />

saber el nivel de humedad. La tecnología basada en<br />

microondas asegura una medida de humedad estable y<br />

muy exacta, y ayuda optimizar los procesos de manejo de<br />

la biomasa y gastos operacionales del usuario. Hoy en día<br />

se encuentran instalaciones de DSE en varios países de<br />

Europa, Norteamérica y Suramérica.<br />

DSE Test Solutions offers a complete range of microwavebased<br />

moisture measurement solutions for baled<br />

biomasses – FROM FIELD TO PLANT. Their products<br />

are used for installation on balers, power plants and<br />

biofuel producing facilities, where knowing the moisture<br />

level of biomass is crucial. The technologies ensure<br />

consistent and highly accurate moisture measurements,<br />

and help optimising the biomass handling processes and<br />

operational costs of users.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

27<br />

Stand 479<br />

ebm-papst. Iberica, S.L.U.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Ebm-papst<br />

Avda.Sistema Solar 29<br />

28830. San Fernando de Henares.<br />

Madrid. España.<br />

t. 0034 916 780 894<br />

ventas@ebmpapst.com<br />

www.ebmpapst.com<br />

Contacto.Contact.<br />

José Alberto de Prado Villalba<br />

Ebm-papst. Empresa alemana líder mundial en<br />

fabricación de ventiladores. Amplia gama de ventiladores<br />

centrífugos tanto para alimentación de aire primario<br />

como para extracción de humo, ventiladores tangenciales,<br />

ventiladores compactos, etc. especialmente diseñados<br />

para aplicación en estufas y calderas de biomasa.<br />

Ventiladores dotados con motor de tecnología EC<br />

GreenTech con los que se consigue ahorros de energía de<br />

hasta el 70%.<br />

Ebm-papst. German company and international leader<br />

in ventilator manufacturing. Wide range of centrifuge<br />

ventilators for feeding primary air and smoke extraction,<br />

tangential ventilators, compact ventilators, etc. Especially<br />

designed for application in biomass stoves and boilers.<br />

Ventilators with EC Green Tech technology motors which<br />

achieve energy savings of up to 70.<br />

Stand 210<br />

ECOCALDERAS<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Windhager<br />

C/ del Olmo 1<br />

42148. Muriel Viejo. Soria. España.<br />

t. 0034 975 375 461<br />

info@ecocalderas.com<br />

www.ecocalderas.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Daniel Martín Díaz<br />

Ecocalderas centra su trabajo en distribución comercial<br />

y técnica a profesionales del sector de las energías<br />

renovables especialmente la biomasa. Nuestra<br />

experiencia en los años así como la confianza que<br />

deposita Windhager en nosotros, hacen de Ecocalderas<br />

una apuesta segura. Nos avalan miles de kw instalados,<br />

colaboradores en todo el país y la gran marca Windhager<br />

que confía en Ecocalderas.<br />

Ecocalderas focuses its work in the technical and<br />

commercial distribution to professional of renewable<br />

energies sector mainly biomass sector. Our experience<br />

over the years, as well as the trust that Windhager has<br />

placed in us, make Ecocalderas as the perfect choice. We<br />

are supported by thousand of Kw settled, partners around<br />

the country and the trust of Windhager.<br />

Stand 441<br />

ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Ecoforest<br />

P.I. A Pasaxe C/15. Nº 22. Parc 139<br />

36316. Vincios - Gondomar.<br />

Pontevedra. España.<br />

t. 0034 986 262 184<br />

info@ecoforest.es<br />

www.ecoforest.es<br />

Ecoforest, la primera empresa que ha introducido<br />

las estufas a pellets en Europa. Fabricamos estufas,<br />

encastrables y calderas de pellets, desde la pequeña de<br />

7,5 kw a la canalizable de 28 kw. en calderas desde 16 kw<br />

a 29 kw. gran rendimiento y la tecnología mas avanzada<br />

del mercado.También fabricamos los pellets, garantizando<br />

un servicio completo.<br />

Ecoforest, the first company to introduce pellet stoves in<br />

Europe. We make stoves, insets and boilers for pellets,<br />

from a small 7.5 kW to a 28 kW that can be channelled<br />

in boilers from 16 kW to 29 kW. High performance and<br />

the most advanced technology on the market. We also<br />

manufacture pellets to guarantee a complete service.<br />

Stand 140<br />

ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Ponast. Eta. Sunsystem. Smartec.<br />

P-Green.<br />

Avda. Príncipe Felipe 98<br />

16660. Las Pedroñeras. Cuenca.<br />

España.<br />

t. 0034 967 160 698<br />

info@ecofricalia.com<br />

www.ecofricalia.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Luis Pacheco Picazo<br />

Ecofricalia es una pyme dedicada a la promoción,<br />

distribución y venta de soluciones sostenibles, atendiendo<br />

las necesidades energéticas de hogares y empresas.<br />

ECOFRICALIA is an SME devoted to promoting,<br />

distributing and selling sustainable solutions, attending to<br />

the energy needs of households and companies<br />

Stand 267<br />

ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Ecoloma<br />

Ctra. Úbeda Baeza Km 3,2 Aptdo.<br />

de Correos 14<br />

23400. Úbeda. Jaén. España.<br />

t. 0034 953 751 634<br />

admon.ecoloma@gmail.com<br />

www.ecoloma.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Joaquín Molina Chamorro<br />

Fabricante y productor directo de hueso de aceituna de<br />

calidad.<br />

Manufacturer of high quality olive pit.


28<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 431<br />

EDILKAMIN IBÉRICA, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Edilkamin.<br />

Ctra. Sant Esteve Llémena s/n<br />

17164. Bonmatí. Girona. España.<br />

t. 0034 972 423 030<br />

celia.vinolas@edilkaminiberica.com<br />

www.edilkamin.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Miquel Bonet<br />

Edilkamin es la empresa líder en Europa, con más de<br />

50 años de experiencia en el sector de la Biomasa, 5<br />

establecimientos europeos y más de 400 trabajadores.<br />

Presenta uno de los catálogos más completos de estufas<br />

y chimeneas de pellet y leña del sector, gracias a una<br />

tecnología de vanguardia que produce seguridad, estilo,<br />

bajas emisiones y altos rendimientos.<br />

With more than 50 years’ experience, 5 establishments in<br />

Europe and more than 400 employees, Edilkamin is the<br />

leader in the European biomass sector. It boasts one of<br />

the widest ranges of pellet and wood stoves and chimneys<br />

in the sector, thanks to its cutting edge technology<br />

which guarantees safety, style, low emissions and high<br />

performance.<br />

Stand 416<br />

EDITORIAL EL INSTALADOR<br />

Prensa técnica<br />

Specialized media<br />

Marcas.Brands.<br />

Revista digital Instaline Plus. Revista El<br />

Instalador. www.elinstaladordigital.com<br />

C/ Julio Rey Pastor 8 y 9. P.E.<br />

Inbisa, Alcalá II<br />

28806. Alcalá de Henares. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 918 306 460<br />

juan@elinstalador.es<br />

www.elinstalador.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Juan Rodríguez<br />

Revista EL INSTALADOR: revista técnica de climatización,<br />

refrigeración. Energías, agua e instalaciones. Edificación<br />

sostenible y gestión eficiente de la energía. Tirada:<br />

7.000 ejemplares distribuidos fundamentalmente entre<br />

instaladores especializados, prescriptores, promotores,<br />

consultores, distribuidores, almacenistas, fabricantes y<br />

organismos oficiales.<br />

EL INSTALADOR magazine: technical magazine of air<br />

conditioning, refrigeration, energies, water and facilities.<br />

Sustainable building and efficient energy management.<br />

Circulation: 7000 copies distributed mainly among<br />

technical contractors, advisors, promoters, consultants,<br />

distributors, wholesalers, manufacturers and official<br />

bodies.<br />

Stand 470<br />

EFFECTA ENERGY SOLUTIONS AB<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Effecta<br />

Västra Ragdalsvägen 21<br />

43499. Kungsbacka.Suecia.<br />

t. 944 306 822<br />

javier@effecta.se<br />

www.effecta.se<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Oar-Arteta<br />

EFFECTA, empresa sueca con 30 años de experiencia en<br />

la fabricación de calderas. Ofrecemos una amplia gama<br />

de productos: calderas de leña de gasificación, calderas de<br />

pellets, quemadores de pellets, acumuladores y sistemas<br />

de transporte de pellets.<br />

EFFECTA has been producing boilers for 30 years. We<br />

have wide product range of wood gasification boilers,<br />

wood pellet boilers, wood pellet burners, accumulator<br />

tanks and transport system for pellets.<br />

Stand 458<br />

EFILUME S.L.<br />

Fabricante/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Distributor<br />

Vía Pasteur, 49. Pol. Ind. Do Tambre<br />

15890. Santiago de Compostela. A<br />

Coruña. España.<br />

t. 0034 981 573 053<br />

info@efilume.com<br />

www.efilume.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Roberto Comesaña<br />

EFILUME es una compañía joven y dinámica, nacida de<br />

la experiencia investigadora de la Universidad de Vigo,<br />

que cuenta con el respaldo de profesionales con más<br />

de 25 años de experiencia y se centra en la fabricación<br />

de equipos de combustión de biomasa. La gama de<br />

productos es resultado de nuestra fuerte apuesta por el<br />

I+D+I.<br />

EFILUME is a young dynamic company that emerged<br />

from the research experience of the University of Vigo.<br />

It is backed by professionals with over 25 years of<br />

experience and is focused on the manufacture of biomass<br />

combustion equipment. Our product range is the result of<br />

our whole-hearted backing of R&D&i.<br />

Stand 202<br />

EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Logstor. Aqotec.<br />

C/ Fundición 4 bis. Nave 32. Pol.<br />

Ind. Santa Ana<br />

28522. Rivas Vaciamadrid. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 916 660 582<br />

info@efiterm.net<br />

www.efiterm.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Nicolás Carrillo<br />

EFITERM facilita soluciones a ingenierías e instaladoras<br />

mediante la más amplia gama de tuberías preaisladas del<br />

mercado para aplicaciones en instalaciones de District<br />

Heating & Cooling, industriales, A.C.S., solar térmica, etc.<br />

Por otro lado, brindamos subestaciones de transferencia<br />

térmica así como la captación y tratamiento de datos para<br />

la gestión en redes de District y Local Heating & Cooling.<br />

EFITERM provides solutions for engineering and<br />

installation companies offering the most extensive range<br />

of pre-insulted piping on the market for use in district<br />

heating and cooling, industry, sanitary hot water, solar<br />

heat, etc. We also supply heat exchanger substations and<br />

also collect and process data for district and local heating<br />

and cooling networks.<br />

Stand 405<br />

ELLEGI S.R.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Via Seconda Strada 19<br />

35026. Conselve. Padova. Italia.<br />

t. 0039 049 9501692<br />

info@ctmc.it<br />

www.ctmc.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Rafael Campos<br />

Ellegi es una empresa histórica con implantación<br />

internacional dedicada a la fabricación de calderas con la<br />

marca CTMC.Actualmente su producción esta dedicada<br />

principalmente a calderas, estufas e insertables a<br />

biomasa y tradicionalmente a calderas de gas, gasóleo y<br />

acumuladores.Todos nuestros productos son sometidos<br />

constantemente a revisiones por parte de profesionales<br />

homologados para cumplir con las certificaciones más<br />

exigentes.<br />

Ellegi is a long-standing international company devoted to<br />

the manufacture of boilers with the CTMC marque. Their<br />

production is currently devoted mainly to boilers, stoves<br />

and insertables using biomass, and traditionally to gas<br />

and oil boilers and accumulators. All our products are<br />

constantly subjected to checks by approved professionals<br />

in order to meet the most demanding certification<br />

processes.<br />

Stand 294<br />

ELOCOM, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Jose Mª Iparraguirre 8 Bajo<br />

20305. Irún. Guipúzcoa. España.<br />

t. 0034 943 631 905<br />

elocom@elocom.com<br />

www.elocom.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Javier Laguardia Iguiniz<br />

ELOCOM, S.L fabricante de líneas completas de ensacado.<br />

Ensacadoras para pellet, con diferentes modelos en<br />

función de la producción requerida. Ensacadoras para<br />

viruta, sistema de envasado con prensa para balas<br />

comprimidas, con posibilidad de envasar distintos<br />

formatos en la misma envasadora. Ensacadoras mixtas,<br />

sistema con dosificador doble para viruta, pellet, serrín,<br />

etc. Paletizadores, sistemas de paletización por capas,<br />

robots, cartesianos, etc. Sobre-embalaje, sistema de<br />

embalaje lateral, completo, o hermético. Además de<br />

un departamento postventa especializado para el<br />

asesoramiento, montaje y mantenimiento.<br />

ELOCOM, S.L., manufacturers of complete bagging lines. It<br />

produces various types of bag fillers for pellets, depending<br />

on the production rate required. Bag fillers for shavings;<br />

packaging systems with presses for compressed pellets,<br />

and the option of various bagging formats in a single<br />

machine. Mixed baggers, double feed systems for<br />

shavings, pellets, sawdust, etc. Palletizers, layer pre-former<br />

systems, robots, cartesian axis robots,etc. Open-mouth<br />

bagging, as well as side, full or airtight bagging systems.<br />

The after-sales department offers specialised advice in<br />

assembly and maintenance.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

29<br />

Stand 210<br />

EMBAJADA DE AUSTRIA. OFICINA<br />

COMERCIAL<br />

Marcas.Brands.<br />

ADVANTAGE AUSTRIA<br />

C/ Orense 11. 6º<br />

28020. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 564 358<br />

madrid@advantageaustria.org<br />

www.advantageaustria.org/es<br />

Contacto.Contact.<br />

Virginia Alonso Toret<br />

ADVANTAGE AUSTRIA, con una red mundial de más de<br />

110 oficinas en más de 70 países, ofrece una amplia<br />

gama de servicios a las empresas austriacas y a sus<br />

socios comerciales de todo el mundo. ADVANTAGE<br />

AUSTRIA proporciona, además, otros servicios, entre los que<br />

se encuentran la toma de contacto con empresas austriacas<br />

que buscan importadores, distribuidores o representantes,<br />

la información detallada sobre Austria como emplazamiento<br />

comercial o el acceso al mercado austriaco. En la Oficina<br />

Comercial de Austria en Madrid llevamos a cabo las<br />

siguientes actividades de información y promoción: llevamos<br />

a cabo intercambios de tecnologías sectoriales. Asesoramos<br />

de forma personalizada tanto a empresas españolas<br />

interesadas en adquirir productos o puntera tecnología<br />

austriaca como a empresas austriacas que buscan o desean<br />

ampliar su red de distribución en España.<br />

ADVANTAGE AUSTRIA, with its more than 110 offices in<br />

over 70 countries, provides a broad range of intelligence<br />

and business development services for both Austrian<br />

companies and their international business partners.<br />

Other services provided by ADVANTAGE AUSTRIA<br />

offices range from introductions to Austrian companies<br />

looking for importers, distributors or agents to providing<br />

in-depth information on Austria as a business location<br />

and assistance in entering the Austrian market. In<br />

Austrian Trade Office in Madrid we carry out the following<br />

information and promotion activities: carry out exchanges<br />

of technologies by sectors. We advise both Spanish<br />

companies interested in acquiring Austrian leading<br />

technology products or Austrian companies seeking or<br />

looking to expand its distribution network in Spain.<br />

Stand 153<br />

EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Edge<br />

Ctra. de la Marañoja Km 0,8<br />

28320. Pinto. Madrid. España.<br />

t. 0034 913 078 133<br />

emsa@emsamaquinaria.es<br />

www.emsamaquinaria.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Mario Sánchez. Alberto Fontana.<br />

EMSA con más de 25 años de experiencia es Distribuidor<br />

en exclusiva para España y Portugal de la marca<br />

EDGE, fabricante norirlandés especializado en equipos<br />

fragmentadores para maderas, biomasas, RSU, etc. Así<br />

como, de equipos para la clasificación y almacenamiento.<br />

EMSA has over 25 years of experience as the exclusive<br />

distributor in Spain and Portugal for the EDGE brand,<br />

manufactured in Northern Ireland and specialised in wood<br />

shredders, biomass, solid urban waste, etc. They also<br />

produce equipment for sorting and storing.<br />

Stand 161<br />

ENERAGEN<br />

Asociación<br />

Association<br />

Avda. de Los Reyes Leoneses 11.<br />

Edif. EREN<br />

24008. León. León. España.<br />

t. 0034 987 804 644<br />

info@eneragen.org<br />

www.eneragen.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Marga Rodríguez Prada<br />

La Asociación de Agencias Españoles de Gestión de la<br />

Energía, es una asociación de ámbito nacional que integra<br />

distintas agencias de energía españolas. Se constituye<br />

como foro de debate entre los organismos locales<br />

y regionales especializados en el ámbito energético,<br />

contando con una voz única de representación. Fomenta<br />

el trabajo conjunto en pro de los intereses comunes,<br />

permite aprovechar sinergias y contribuye al intercambio<br />

de información y buenas prácticas entre sus integrantes.<br />

The Spanish Association of Agencies for Energy<br />

Management is a nationwide association that comprises<br />

distinct Spanish energy agencies. It is a forum for<br />

debate among local and regional bodies that specialise<br />

in the energy field and gives them a single voice in<br />

representation. It encourages joint work in favour of<br />

common interests, enables the use of synergies, and<br />

contributes to the sharing of information and best practice<br />

among its members.<br />

Stand 240<br />

ENERAGRO<br />

Fabricante / Distribuidor / Instalador<br />

/ Importador / Ingeniería<br />

Manufacturer / Distributor / Installer<br />

/ Importer / Engineering<br />

Marcas.Brands.<br />

Mafa. Termocabi.<br />

C/ Aragoneses 2. Acceso 2 posterior<br />

28108. Alcobendas. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 916 615 602<br />

info@eneragro.com<br />

www.eneragro.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Rafael Santos Alonso<br />

Desarrolla su actividad dentro de la agroenergética.<br />

Ingeniería y proyectos llave en<br />

mano. Aplicaciones energéticas de la biomasa: Plantas<br />

de pelletizado a pequeña y mediana escala desde<br />

100kg/h. Equipos y sistemas de combustión de pellets<br />

(quemadores de biocombustibles sólidos, calderas,<br />

generadores de aire caliente y vapor a biomasa).<br />

Adaptables a calderas y procesos industriales existentes.<br />

Potencias desde 25Kw a 1.000Kw.<br />

The company works with energy for farming. Engineering<br />

and turn-key projects. Energy applications for biomass:<br />

small- and medium-scale pelleting plants from 100kg/h.<br />

Equipment and systems for pellet combustion (solid<br />

biofuel burners, boilers, biomass hot air and steam<br />

generators). Adaptable to existing boilers and industrial<br />

processes. Powers from 25Kw to 1,000Kw.<br />

Stand 488<br />

ENERGETICA XXI<br />

Prensa Técnica<br />

Specialized media<br />

C/ Rosa de Lima 1bis. Edif. Alba. Of. 104<br />

28290. Las Matas. Madrid. España.<br />

t. 0034 902 364 699<br />

info@energetica21.com<br />

www.energetica21.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Álvaro López<br />

Revista técnica sobre generación de energía y eficiencia<br />

energética. Más de 40.000 lectores profesionales. Tirada.<br />

10.000 ejemplares. Revista mensual. Editorial Omnimedia.<br />

Technical magazine of power generation and energy<br />

efficiency. More than 40,000 professional readers.<br />

Circulation. 10,000 copies. Monthly magazine. Omnimedia<br />

Publishing Group.


30<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 415<br />

Energía de Hoy.com (ArmoniE<br />

Energy SLU)<br />

Consultoria/ Prensa técnica<br />

Consultancy/ Specialized media<br />

Marcas.Brands.<br />

Energíadehoy.com<br />

C/ Velazquez 15. 1º dcha<br />

28001. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 917 375 165<br />

dhernandez@energiadehoy.com<br />

www.energiadehoy.com<br />

Empresa de consultoría energética y edición de revista<br />

especializada en energías renovables, eficiencia<br />

energética, medioambiente y sostenibilidad en todos los<br />

sectores. Nuestros servicios incluyen la gestión energética<br />

integral para pymes, auditorías energéticas, certificación<br />

energética de edificios, formación, implantación de<br />

sistemas de gestión energética (ISO 50001), cálculo de<br />

la huella de carbono, diseño de sistemas con energías<br />

renovables, etc.<br />

Energy consultancy firm and magazine specialised in<br />

renewable energies, energy efficiency, the environment<br />

and sustainability in all sectors. Our services include<br />

comprehensive energy management for SMEs, energy<br />

audits, energy certification for buildings, training,<br />

implementation of energy management systems (ISO<br />

50001), carbon footprint calculation, design of renewable<br />

energy systems, etc.<br />

Stand 430<br />

ENERGIA SIERRA SEGURA, S.L.<br />

Fabricante / Ingeniería / Instalador<br />

Manufacturer / Enginnering /<br />

Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

ESS. Calorsan<br />

Avda. España 10. 8ºC<br />

02002. Albacete. Albacete. España.<br />

t. 0034 967 254 386<br />

jlozano@energiasierrasegura.com<br />

www.energiasierrasegura.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Julián Lozano Galera<br />

Energía Sierra Segura, empresa productora de hueso de<br />

aceituna certificado, trabaja con todo tipo de biomasas<br />

para el sector domestico e industrial (Pellet, Cascara de<br />

Almendra, orujillo, etc). Se dedica también a la venta de<br />

calderas de biomasa policombustibles, estufas duales y<br />

termoestufas con marcas propias (ESS y CALORSAN),<br />

pudiendo ofrecer a sus clientes un servicio integral<br />

o a la carta, así como instalaciones llave en mano y<br />

mantenimiento de las mismas.<br />

Energía Sierra Segura produces certified olive stones,<br />

works with all kinds of biomass for domestic and<br />

industrial sectors (Pellet, Almond shells, Olive pomace<br />

oil…). We also sell multi- fuel biomass boilers, dual-fuel<br />

stoves and thermo-stoves with our own brands (ESS and<br />

CALORSAN); we offer our clients both comprehensive<br />

or customized service, as well as turnkey facilities and<br />

maintenance service.<br />

Stand 219<br />

ENERGIA Y MEDIOAMBIENTE<br />

COMBUSTION, S.L.<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor/<br />

Instalador/ Importador<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor/<br />

Installer/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

EM<br />

Pol. Ind. Bildosola F3-F4<br />

48142. Artea. Vizcaya. España.<br />

t. 0034 944 530 361<br />

oficina@emcombustion.es<br />

www.emcombustion.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Íñigo Bejar Gonzalez<br />

E&M COMBUSTION, empresa lider en el mercado<br />

nacional e internacional en la fabricación de quemadores<br />

industriales. Fabricación de quemadores y unidades de<br />

generación de calor y vapor utilizando como combustible<br />

la biomasa.<br />

E&M COMBUSTION, leading company in the national<br />

and international markets for manufacturers of industrial<br />

burners. Manufacture of burners and units for generating<br />

heat and steam using biomass fuel.<br />

Stand 282<br />

Energías Renovables Tarazona S.A.<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Ertasa<br />

CM 220 km 28,5<br />

02100. Tarazona de la Mancha.<br />

Albacete. España.<br />

t. 0034 967 480 907<br />

gerencia@ertasa.net<br />

www.ertasa.net<br />

Contacto.Contact.<br />

José Vicente Pedrón Giménez<br />

La Empresa ERTA S.A. nació en Tarazona de la Mancha<br />

(Albacete), en el año 2008, es fabricante de pellets<br />

ENplus -A1(Certificación adquirida el 11-07-2012), Nº<br />

Identificación: ES006, renovada hasta 10-07-2016. Utiliza<br />

la mayor integración posible en su proceso industrial de<br />

las energías renovables, cogeneración de alta eficiencia<br />

y el ahorro energético, respetando siempre el medio<br />

ambiente.<br />

The ERTA S.A. Company started in Tarazona de la<br />

Mancha (Albacete) in 2008 and is a manufacturer of<br />

ENplus pellets -A1 (Certification acquired 11-07-2012),<br />

I.D. no.: ES006, renewed until 10-07-2016. The greatest<br />

integration possible of renewable energies, high-efficiency<br />

cogeneration and energy saving are used in their industrial<br />

process, always respecting the environment.<br />

Stand 472<br />

ENERLAMELA, S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Arce. La Castellana. MTR. Sideros.<br />

Lugar a Peroxa 19<br />

36579. Lamela. Pontevedra.<br />

España.<br />

t. 0034 986 585 852<br />

info@enerlamela.com<br />

www.enerlamela.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Miguel Villar Costoyas<br />

Enerlamela es una empresa fundada en el año 2005<br />

que se suma al grupo de empresas de Ausama, Ausavil<br />

y Hermanos Villar. Ésta enfoca su actividad a las<br />

energías renovables con el objetivo de fabricar, distribuir,<br />

concienciar y dar el apoyo suficiente para que todos nos<br />

demos cuenta de la necesidad del uso de energías limpias,<br />

que no hipotequen el futuro del planeta para las nuevas<br />

generaciones venideras.<br />

Enerlamela is a company founded in 2005 by the<br />

companies Ausama, Ausavil and Hermanos Villar. Its<br />

activity is focused in renewable energies with the aim of<br />

manufacture, supply, support and make people aware of<br />

the need of the use of clean energies to not to put at risk<br />

the future of the generations to come.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

31<br />

Stand 236<br />

ENERPELLETS GROUP<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Wood Pellets Rubro<br />

Rua da Graça, lote 1<br />

3270-029. Pedrogao Grande.<br />

Pedrogao Grande. Portugal.<br />

t. 00351 235 550 170<br />

geral@enerpellets.pt<br />

www.enerpellets.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Renato Mota<br />

Grupo Enerpellets dispone de 2 plantas con una capacidad<br />

total de 270.000 toneladas/año. Ambas unidades se<br />

localizan en el centro de Portugal, ubicación estratégica,<br />

cerca de la materia prima y con excelentes conexiones<br />

por carretera. Disponemos de instalaciones en el puerto<br />

de Aveiro y Figueira da Foz. Gracias a un exigente proceso<br />

de certificación, producimos pellets con certificación EN<br />

PLUS A1.<br />

Enerpellets Group owns two plants with a total production<br />

capacity of 270.000 tons per year. Both units are<br />

strategically located in central Portugal and very close<br />

to the raw material sources and with excellent road<br />

connections. Grupo Enerpellets own the port facilities in<br />

Aveiro and Figueira da Foz. Confirmed by a demanding<br />

certification process, Grupo Enerpellets has the capability<br />

to produce Pellets EN PLUS A1.<br />

Stand 401<br />

ENERSTENA JSC<br />

Fabricante/ Instalador<br />

Manufacturer/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Enerstena<br />

Raktazoliu st. 21<br />

52181. Kaunas. Lituania.<br />

t. 00370 655 25618<br />

kkaminskiene@enerstena.lt<br />

www.enerstena.lt<br />

Contacto.Contact.<br />

Karolina Kaminskiene<br />

JSC “Enerstena” diseña, fabrica, instala, pone en<br />

funcionamiento y coordina varios tamaños de calderas<br />

de biocombustible. Productos de JSC “Enerstena”:<br />

calderas de biomasa, hornos, condensadores de gas,<br />

otros productos tecnológicos. Nuestros clientes son:<br />

Compañías de calefacción e industriales. Actualmente<br />

el grupo tiene en torno a 300 empleados. Todos los<br />

empleados son graduados en titulaciones técnicas, la<br />

mayoría de ellos son miembros de la asociación lituana<br />

de tecnología de calefacción. Y tienen el certificado<br />

necesario para trabajar. Ofrecemos: calderas de biomasa<br />

y equipamiento que van desde 1 MW hasta 12MW,<br />

condensadores de gas para plantas para 5 MW y<br />

mayores. Consultas: sales@enerstena.it<br />

JSC “Enerstena” designs, manufactures, completes,<br />

installs, runs and coordinates various size boilers fired<br />

with biofuel. JSC “Enerstena“ production: biomass boilers,<br />

furnaces, flue gas condensers, other technological<br />

equipment. Our customers are: heating and industrial<br />

companies.Currently the company group has around 300<br />

employees. All supervising employees have university<br />

degree in technology, majority of them are members<br />

of Lithuania heating technology engineers association,<br />

and they have all certificates necessary for practice. WE<br />

OFFER:BIOMASS BOILERS and equipment that goes<br />

with it from 1 MW to 12 MW FLUE GAS CONDENSERS<br />

for plants from 5 MW and higher. For inquiries: sales@<br />

enerstena.lt<br />

Stand 464<br />

EQTEC Iberia, S.L.<br />

Fabricante/ Ingeniería<br />

Manufacturer/ Engineering<br />

Marcas.Brands.<br />

Eqtec Gasifier Technology. Ebioss<br />

Energy<br />

Pol.Ind.Can Volart. Garbí 13. local 10<br />

08150. Parets del Vallés. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 935 739 981<br />

info@eqtec.es<br />

www.eqtec.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Carlos Sánchez Angrill<br />

EQTEC es una empresa de ingeniería y tecnología,<br />

integrada en el Holding EBIOSS Energy, cuya actividad<br />

principal es el diseño, construcción EPC y Operación y<br />

mantenimiento de la plantas de generación eléctrica y<br />

térmica que oscilan entre 1 y 20 MW de potencia eléctrica<br />

basadas en la gasificación termoquímica de residuos y<br />

biomasa con tecnología propia patentada denominada<br />

EQTEC Gasifier Technology.<br />

EQTEC is an engineering and technology company, part<br />

of the EBIOSS Energy Holding, whose main activity is the<br />

design, EPC construction, operation and maintenance of<br />

thermal and electricity generation plants between 1 and<br />

20 MW based on thermochemical gasification of waste<br />

and biomass by means of their own patented technology<br />

called EQTEC Gasifier Technology<br />

Stand 273<br />

EUROPA-PARTS S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Willibald<br />

P.I. Mas de Tous. C/ Moscú 2. Apto 4<br />

46185. La Pobla de Vallbona.<br />

Valencia. España.<br />

t. 0034 962 765 519<br />

info@europa-parts.com<br />

www.europa-parts.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Peter Ocvirec<br />

Máquinas de reciclaje, nuevas y de ocasión, trituradoras,<br />

cribadoras, volteadoras, compost, otras máquinas y<br />

accesorios, recambios y materiales de desgaste (para<br />

todas las marcas), martillos, cuchillas, contra - cuchillas,<br />

tuercas, arandelas, tornillos, dados, dientes acorazados,<br />

ejes, peines, correas, limpiadores del rotor, rascador, etc.<br />

En definitiva, todo lo que necesitan para sus máquinas de<br />

triturar.<br />

Recycling machines, new and used, shredders, sifters,<br />

turners, compost, other machines and accessories, spare<br />

parts and wearing parts (for all makes), hammers, blades,<br />

counter-blades, nuts, washers, blocks, armoured teeth,<br />

axles, combs, belts, rotor cleaners, scrapers, etc. (In short,<br />

anything you might need for your shredding machines).<br />

Stand 432<br />

EXTRAFLAME SPA<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Via Summano 104<br />

36030. Montecchio Precalcino.<br />

Vicenza. Italia.<br />

t. 0039 0445804000<br />

info@extraflame.it<br />

www.lanordica-extraflame.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Matteo Stella<br />

EXTRAFLAME S.p.A. Es líder italiano en el sector de la<br />

estufas de pellet y es parte de La Nordica-Extraflame<br />

Group. Buscando la innovación, la calidad y el respeto por<br />

el medio ambiente, Extraflame diseña, desarrolla y fabrica<br />

una amplia gama de productos de pellets como estufas,<br />

chimeneas, insertables, termoproductos y calderas.<br />

EXTRAFLAME S.p.A. is the Italian Leader in the pellet<br />

burning heating appliances sector and is part of the<br />

La Nordica–Extraflame Group. Looking for innovation,<br />

quality and respect for the enviroment, Extraflame<br />

designs, develops and produces a wide range of pellet<br />

burning products like pellet stoves, fireplaces, inserts,<br />

thermoproducts and boilers.<br />

Stand 160<br />

FAEPAC<br />

Agencia de la Energía<br />

Energy Agency<br />

C/ Alcalde José Vilaboy Pajón s/n.<br />

Casa de la Enerxía<br />

15320. As Pontes de García<br />

Rodríguez. A Coruña. España.<br />

t. 0034 981 102 111<br />

info@faepac.org<br />

www.faepac.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Jesús Castro Lozano<br />

La Fundación Axencia Energética Provincial de A Coruña,<br />

FAEPAC, es una entidad sin ánimo de lucro creada para<br />

optimizar el aprovechamiento de los recursos energéticos<br />

de la provincia y sensibilizar a ciudadanos, empresas<br />

y autoridades públicas sobre la necesidad de utilizar<br />

energías renovables y proteger el medioambiente.<br />

The A Coruña Provincial Energy Agency Foundation,<br />

FAEPAC, is a non-profit entity set up to optimise the<br />

exploitation of the energy resources of the province and<br />

create awareness amongst citizens, companies and public<br />

authorities with regards to the need to use renewable<br />

energies and protect the environment.<br />

Stand 160<br />

FEEF<br />

Asociación<br />

Asociation<br />

Glorieta Ferndo Quiñones s/n. Edif.<br />

Centris, ss 7B<br />

41940. Tomares. Sevilla. España.<br />

t. 0034 954 159 115<br />

feef@feet-forestal.com<br />

www.feef-forestal.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Francisco Javier Loscertales<br />

Fernández<br />

Federación Española de Asociaciones de Empresas<br />

Forestales y del Medio Natural.<br />

Spanish Federation of Associations of Forestry and<br />

Natural Environment Enterprise.<br />

Stand 160<br />

FEIM<br />

Federación<br />

Federation<br />

C/ Hileras 17. 1ºC<br />

28013. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 478 943<br />

feim@feim.org<br />

www.feim.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Olga Moro-Coco<br />

La Federación Española de Industrias de la Madera, FEIM,<br />

constituida en Octubre de 1996, es una organización<br />

empresarial que acoge a catorce asociaciones<br />

empresariales, aglutinando a casi 250 empresas<br />

españolas de referencia de la industria de segunda<br />

transformación de la madera: fabricación e instalaciones<br />

de elementos de carpintería (puertas, parquet, ventanas...),<br />

estructuras de madera laminada, palets y embalajes,<br />

panel sándwich para cubiertas, tablero alistonado para<br />

mobiliario, ataúdes, casas de madera, tableros y traviesas.<br />

The Spanish Federation of Woodworking Industries, FEIM,<br />

founded in October 1996, is an employer organization that<br />

consists of fourteen employers’ associations bringing<br />

together 250 Spanish reference companies that work<br />

in the industry of secondary processing of wood, more<br />

specifically in: carpentry manufacture and installation<br />

(doors, parquet flooring, windows, etc.), laminated wood<br />

structures, pallets and packaging, roof sandwich panels,<br />

blockboard for furniture, coffins, wooden houses, panels<br />

and beams.<br />

Stand 451<br />

FERROLI España SLU<br />

Distribuidor / Fabricante<br />

Distributor / Manufacturer<br />

Avda. de Italia 2. Edif.Ferroli<br />

28820. Coslada. Madrid. España.<br />

t. 0034 916 612 304<br />

ipatus@ferroli.es<br />

www.ferroli.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Ignacio Patús Miguel<br />

Ferroli es la empresa de referencia en el mundo de la<br />

calefacción y climatización tanto doméstica como<br />

industrial. Con más de 50 años de experiencia en el<br />

marcado, Ferroli se distingue por su compromiso con<br />

el desarrollo sostenible de productos de alta eficiencia<br />

energética destinados al confort de sus clientes. Máxima<br />

calidad y servicio a tu disposición.<br />

Ferroli is the leading company in the world of heating<br />

and cooling both domestic and industrial. With over 50<br />

years experience in marking, Ferroli is distinguished by its<br />

commitment to the sustainable development of energyefficient<br />

products for the comfort of its customers. High<br />

quality and service at your disposal.


32<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 213<br />

Firefly AB<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Textilgatan 31<br />

12030. Estocolmo. Suecia.<br />

t. 0046 8 449 25 00<br />

info@firefly.se<br />

www.firefly.se<br />

Contacto.Contact.<br />

Raúl Moreno<br />

Firefly es una empresa Sueca con más de 40 años de<br />

experiencia protegiendo procesos industriales contra<br />

el riesgo de incendios y explosiones. Las industrias de<br />

generación de energía a través de biomasa y fabricación<br />

de pellets son algunos de nuestros principales mercados.<br />

Firefly cuenta con la mejor tecnología del mercado en<br />

sistemas automáticos de detección y extinción de chispas<br />

y partículas incandescentes.<br />

Firefly is a Swedish company with over 40 years’<br />

experience protecting industrial processes against fire<br />

and explosion risks. Energy generation industries using<br />

biomass and pellet manufacturers are some of our main<br />

markets. Firefly has the best technology on the market<br />

in automatic systems for the detection and extinction of<br />

sparks and incandescent particles.<br />

Stand 228b<br />

FITFIRE - ECOSPAI<br />

Distribuidor / Importador / Instalador<br />

Distributor / Importer / Installer<br />

Pol. Industrial C/ Copèrnic 9<br />

08635. Sant Esteve Sesrovires.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 932 119 828<br />

nuriap@quimanna.com<br />

www.fitfire.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Nuria<br />

Rehabilitación sin obras de chimeneas y conductos<br />

verticales, mediante sistema de vainas termoendurecibles<br />

que se adaptan a cualquier forma y sección. Sistema<br />

rápido, tan solo 90 minutos en formar la nueva chimenea.<br />

Rehabilitation without works of vertical chimneys and<br />

flues using a heat-hardening system of pods that adapt<br />

to any form or section. Quick system – only 90 minutes to<br />

form the new chimney.<br />

Stand 404<br />

FLUMENFIRE<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Via Enrico da Fiume 32<br />

33080. Fiume Veneto. Pordenone.<br />

Italia.<br />

t. 0039 0434959179<br />

info@flumenfire.it<br />

www.flumenfire.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Paola Buonis<br />

Productores de estufas de pellet, insertables y calderas de<br />

pellet. Ofrecen productos de calidad y diseño. Muy atentos<br />

sobre el aspecto técnico montan en sus productos<br />

patentes que garantizan el correcto funcionamiento de la<br />

máquina y un elevado rendimiento. Presentan “Vintage” y<br />

“Élipt”, nuevos productos por la temporada otoño-invierno<br />

2014/15.<br />

Producers of pellet stoves, insertables and pellet boilers,<br />

offering well-designed, quality products. Paying great<br />

attention to technical aspects, products include patents<br />

that guarantee correct machine operation and high<br />

performance levels. They are presenting “Vintage” and<br />

“Élipt”, new products for the 2014/15 autumn-winter<br />

season.<br />

Stand 425<br />

FOGO MONTANHA<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Rua Dos Outarelos 1<br />

3750-362. Belazaima do Chao.<br />

Águeda. Portugal.<br />

t. 00351 234 650 650<br />

info@fogo-montanha.com<br />

www.fogo-montanha.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Nuno Matos Sequeira<br />

Fogo Montanha es un fabricante portugués de insertables<br />

de calor. En Fogo Montanha nos parece poco todo el<br />

cuidado que ponemos en nuestros productos. La calidad y<br />

el detalle es lo que nos distingue.<br />

Fogo Montanha is a Portuguese manufacturer of fireplace<br />

insert woodburning stoves. Fogo Montanha designs its<br />

units with exceptional care and never ending attention to<br />

detail. Quality and detail is our differentiator.<br />

Stand 100<br />

FORCAR SAU<br />

Ctra.Nac. VI Km. 577<br />

15319. Cortiñán - Bergondo. A<br />

Coruña. España.<br />

t. 0034 981 780 001<br />

cardelle@cardelle.com<br />

www.forestalcardelle.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Alberto Cardelle<br />

Visítanos en el exterior, stand 100. Visit us in the outside area, booth 100.<br />

Stand 237<br />

FORESGA-FORESA-EXVER<br />

Distribuidor/ Servicios energéticos<br />

Distributor/Energy services<br />

Marcas.Brands.<br />

Foresa<br />

Avda. El Norte de Castilla 36<br />

47008. Valladolid. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 474 208<br />

foresa@foresa.net<br />

www.ForesaServiciosEnergeticos.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Ignacio Macicior Tellechea<br />

Soluciones completas de energía térmica con biomasa.<br />

Empresa de origen forestal productora y distribuidora<br />

de biomasa. Producimos y garantizamos astilla<br />

clasificada (G30, G50 y otros, humedad < 25%), hasta<br />

80.000 toneladas anuales (280.000 MWh). Instalamos<br />

y mantenemos calderas de biomasa para grandes<br />

consumidores en modalidad de Servicio Energético.<br />

Redes de Calor (District Heating). Distribuimos pelet a<br />

granel con cuba propia.<br />

Global solutions for thermal energy with biomass.Forestry<br />

company that produce and supply biomass. We produce<br />

and guarantee chips classified (G30, G50 and other,<br />


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

33<br />

Stand 111<br />

FOREST PIONEER S.L.<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Timberpro. Westtech. Fae.<br />

ForestPioneer<br />

C/ Aranibar 3<br />

20305. Irún. Gipuzkoa. España.<br />

t. 0034 946 632 850<br />

info@forestpioneer.com<br />

www.forestpioneer.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Aitziber Marín Pascual<br />

Forest Pioneer, empresa del sector forestal especializada<br />

en la venta de Maquinaria Forestal Nueva y sus<br />

Recambios/Accesorios.Ofrecemos una amplia gama<br />

de: cabezales, procesadoras, autocargadores, skidders,<br />

desbrozadoras, retroarañas, accesorios y recambios<br />

para Maquinaria Forestal. En cuanto a la cosecha de<br />

BIOMASA en pie, estamos muy especializados en la<br />

importación de TALADORAS AMERICANAS TIMBERPRO y<br />

AUTOCARGADORES de BIOMASA 20 ton.<br />

Forest Pioneer is an enterprise in the forestry sector<br />

specialised in the sale of New Forestry Equipment<br />

and Spares/Accessories. We offer a wide range of:<br />

heads, processors, self-loaders, skidders, brush-cutters,<br />

spider-excavators, accessories and spares for forestry<br />

machinery. For harvesting standing BIOMASS, we are<br />

highly specialised in importing AMERICAN TIMBERPRO<br />

CUTTERS and 20 ton BIOMASS SELF-LOADERS.<br />

Stand 150<br />

FORESTEK 2013 S.L.<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Westtech. Flex. Ofa (Gunnebo).<br />

Iggesund Forest. Olofsfors.<br />

Teufelberger<br />

C/ Palenque 1<br />

45600. Talavera de la Reina. Toledo.<br />

España<br />

t. 0034 925681369<br />

comercial@forestek.es<br />

www.forestek.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Daniel de Diego. Ignacio Pineda<br />

Forestek se decica a la importación y comercialización de<br />

accesorios y consumibles para el sector forestal. Desde<br />

recambios y accesorios para maquinaria hasta equipos<br />

para poda en altura, marcación o inventario forestal.<br />

Forestek is dedicated to the import and sale of<br />

accessories and consumables for the forestry sector.<br />

From spares and accessories for machinery to equipment<br />

for high-up pruning, labelling or forestry inventory.<br />

Stand 230<br />

FR S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Santa Ana 123<br />

08290. Cerdanyola del Vallès.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 936 914 223<br />

info@frsl.es<br />

www.frsl.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Aurora Redondo<br />

Tubo inox pellets 316L , tubo inox negro pellets 316L,<br />

chimenea doble pared 316L /304, chimenea doble pared<br />

304/304. Conductos ventilación, chimeneas de tubo liso<br />

galvanizado, inoxidable, vitrificado negro y pintado T600.<br />

Conducto rectangular para ventilación.<br />

316L stainless steel pellets tube, 316 black stainless steel<br />

pellets tube, double-walled chimney 316L/304. Doublewalled<br />

chimney 304/304. Ventilation flues, galvanized flat<br />

pipe chimneys, stainless steel, black glazed and painted<br />

T600. Rectangular flue for ventilation.<br />

Stand 244<br />

FRANSSONS MÁQUINAS DE<br />

RECICLAJE S.L.<br />

Distribuidor / Fabricante /<br />

Importador<br />

Distributor / Manufacturer / Importer<br />

Pol.Ind. Sur C/ Platino 4. Nave 6<br />

28770. Colmenar Viejo. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 918 469 000<br />

franssons@franssons.es<br />

www.franssons.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Anna Franssons<br />

Franssons es pionero global dentro de la fabricación<br />

de maquinaria para reciclaje y tratamiento de residuos.<br />

Fabricante de trituradores, molinos, ventiladores y<br />

transportadores. Desde 2007 existe la subsidiaria en<br />

España con servicio técnico oficial. Ofrecemos maquinaria<br />

y servicios de ingeniería, que ayudan a las personas y<br />

a las empresas, a reciclar de una forma fácil, segura y<br />

energéticamente eficaz.<br />

Franssons is a global pioneer in the production of<br />

machinery for waste processing and recycling. It<br />

manufactures crushers, mills, ventilators and transporters.<br />

Since 2007 the company has had a Spanish subsidiary<br />

providing official technical services. We supply machinery<br />

and engineering services designed to guarantee<br />

individuals and companies simple, safe and energyefficient<br />

recycling.<br />

Stand 484<br />

FRUKTONIA 2013 S.L.<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Valbio.<br />

C/ Mare Nostrum 7. Bloque 2. Esc<br />

3. Puerta 9<br />

46120. Alboraia. Valencia. España.<br />

queti14@gmail.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Andriy Galushka<br />

Empresa joven y dinámica en el mercado de la biomasa,<br />

siendo líder en producción de pellets de alta calidad.<br />

Desarrolla su actividad con epicentro en Valencia teniendo<br />

actuación en la Comunidad Valenciana y zona interior<br />

de España. En el comercio internacional destacan Italia,<br />

Francia y Alemania, donde las relaciones comerciales<br />

llevan años desarrollándose. Nuestro equipo lo compone<br />

personal cualificado y con alta experiencia en el sector de<br />

la biomasa a nivel internacional.<br />

Young, dynamic company in the bioass market, leader<br />

in the production of high quality pellets. Our activity is<br />

centred around Valencia and we work in the Community<br />

of Valencia and inland Spain. We trade internationally,<br />

particularly in Italy, France and Germany, where trade ties<br />

have been developed over years. Our team is made up of<br />

qualified staff who are highly-experienced in the biomass<br />

sector internationally.<br />

Stand 229b<br />

FUNDACIÓN CIDAUT<br />

Centro de Investigación<br />

Research Centre<br />

Marcas.Brands.<br />

Cidaut.<br />

Parque Tecnológico de Boecillo P.209<br />

47151. Boecillo. Valladolid. España.<br />

t. 0034 983 548 035<br />

albmon@cidaut.es<br />

www.cidaut.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Luis Alberto Montes León<br />

En el Área de Energía y Medioambiente de la Fundación<br />

CIDAUT, las principales líneas de actividad son el<br />

desarrollo de nuevos biocombustibles líquidos,<br />

aplicaciones energéticas de la biomasa agroforestal<br />

basadas en tecnologías de gasificación, tecnologías de<br />

producción y aprovechamiento de hidrógeno y el diseño<br />

de productos, edificaciones y sistemas de mantenimiento<br />

orientados a la eficiencia y ahorro energético y<br />

medioambiental.<br />

At the Environment and Energy Division of Fundación<br />

CIDAUT, the main lines of activity are the development<br />

of new liquid biofuels, energetic agroforestry biomass<br />

applications based on gasification technologies, hydrogen<br />

exploitation and production technologies and the design of<br />

products, buildings and systems for maintenance, aimed<br />

at efficiency, energy savings and environmental care.<br />

Stand 160<br />

GA - UPM<br />

Investigación. Formación.<br />

Research. Training<br />

E.T.S.I.Agrónomos de Madrid.<br />

Ciudad Universitaria s/n<br />

28040. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 492 692<br />

md.curt@upm.es<br />

www.grupodeagroenergetica.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Mª Dolores Curt Fernández de la<br />

Mora<br />

El Grupo de Agroenergética de la Universidad Politécnica<br />

de Madrid, GA-UPM, está dedicado a la I+D+i en la<br />

producción de biomasa mediante cultivos energéticos<br />

y su transformación en biocombustibles, valorización<br />

de biomasas residuales, estudios de prospectiva,<br />

fitodepuración de aguas residuales mediante macrofitas<br />

acuáticas y microalgas, además de su diseminación<br />

y enseñanza. Ha realizado numerosos proyectos<br />

internacionales y nacionales de I+D+i, que han dado lugar<br />

a numerosas publicaciones científicas y actividades de<br />

divulgación.<br />

The Agro-Energy Group, GA-UPM, is devoted to R+D+i<br />

on biomass production from energy crops and their<br />

conversion into biofuels, valorization of residual biomass,<br />

prospective studies, phytodepuration through aquatic<br />

macrophytes and microalgae, and dissemination and<br />

teaching activities. They have accomplished numerous<br />

international and national R+D+i projects and published<br />

numerous scientific and dissemination papers.<br />

Stand 221<br />

GLOBAL PLASTIC, S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Roth.<br />

Pol. Ind. Montes del Cierzo. A-68/<br />

CN-232. Km 86<br />

31500. Tudela. Navarra. España.<br />

t. 0034 948 844 406<br />

comercial@roth-spain.com<br />

www.roth-spain.com<br />

Contacto.Contact.<br />

María Vallespín Casado<br />

Roth - Global Plastic S.A. llegó al mercado español con el<br />

depósito de polietileno de gasóleo Rothalen y Roth Duo<br />

System. Su fuerte evolución hizo necesaria la existencia<br />

de una planta de producción en Tudela (Navarra), donde<br />

se fabrican todo tipo de depósitos para gasóleo, agua<br />

y depuración. Roth se ha ido adaptando al mercado,<br />

introduciendo además la climatización por suelo<br />

radiante, la energía solar térmica, y otros depósitos para<br />

almacenamientos especiales (p.e. biomasa), ofreciendo<br />

soluciones completas para la eficiencia energética.<br />

Roth – Global Plastic S.A. arrived to Spanish market<br />

with the diesel oil polythene tank Rothalen and Roth Duo<br />

System. ts great development made it necessary to build<br />

a plant in Tudela (Navarra), where all kinds of tanks diesel<br />

oil, water and treatment are manufactured. Roth has been<br />

updated and adapted to the market with new products as<br />

under floor heating, thermo solar energy and other tanks<br />

for special storages (as for example biomass), giving<br />

comprehensive solutions for energetic efficiency.


34<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 270<br />

GRUCAFON S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Klover. Grucafon.<br />

Camiño quiringosta 12<br />

36419. Mos. Pontevedra. España.<br />

t. 0034 986 337 475<br />

info@grucafon.com<br />

www.grucafon.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ramón Jacobo Vázquez. José<br />

Fernández Páramos.<br />

Grucafon, S.L. empresa dedicada a la comercialización<br />

de productos innovadores en el sector de las energías<br />

renovables. Grucafon S.L. atesora una larga trayectoria<br />

profesional ofreciendo calidad y servicio a sus clientes.<br />

Importador en exclusiva para España de la marca Klover,<br />

fabricante de reconocida experiencia en el sector de la<br />

biomasa, elaborando productos con tecnología y diseño<br />

vanguardista sin renunciar a la competitividad en el precio.<br />

Grucafon, S.L. is a company that sells innovative products<br />

in the sector of renewable energies.Grucafon S.L. has<br />

a long professional career providing quality and service<br />

to its clients. Exclusive importer for Spanish market of<br />

Klover, well know manufacturer within biomass sector,<br />

manufacturing products cutting edge technology and<br />

design at competitive price.<br />

Stand 140<br />

GRUPO PYROS<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Ponast. Eta. Sunsystem. Smartec.<br />

P-Green.<br />

info@grupopyros.com<br />

www.grupopyros.com<br />

GRUPO PYROS es una consultora integral formada por<br />

un equipo multidisciplinar con cobertura nacional con<br />

muchos años de experiencia en Gestión de Aplicaciones<br />

Térmicas de la Biomasa. Pone a su disposición un equipo<br />

profesional eficiente, comprometido con la atención<br />

personalizada y la confidencialidad, y capacitado para<br />

hallar la mejor solución en cada situación, construyendo<br />

una relación de confianza.<br />

GRUPO PYROS is a comprehensive consultancy firm<br />

comprising a multi-disciplinary team with national<br />

coverage and many years of experience in Biomass<br />

Heating Application Management. The company provides<br />

you with an efficient professional team that is committed<br />

to personal attention and confidentiality and capable of<br />

finding the best solution for each situation while building a<br />

relationship of trust.<br />

Stand 433<br />

GRUPPO PIAZZETTA, S.P.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Piazzetta. Superior.<br />

Via Montello 22<br />

31011. Casella d’Asolo. Italia.<br />

t. 0039 042 352 71<br />

info@gruppopiazzetta.com<br />

www.gruppopiazzetta.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Marco Manconi<br />

La empresa Gruppo Piazzetta, empresa nace en Asolo,<br />

Italia en 1960. Hoy, después de cincuenta años de<br />

experiencia, es una consolidada realidad empresarial<br />

con una gran estructura, eficiente y articulada, que se<br />

desarrolla en una superficie de 65.000 m². La constante<br />

investigación tecnológica del Gruppo Piazzetta ha<br />

permitido el desarrollo de patentes exclusivas destinadas<br />

a mejorar la funcionalidad y la seguridad de las chimeneas<br />

y estufas Piazzetta y la consecución de los más altos<br />

estándares cualitativos, comprobados por las más<br />

severas certificaciones europeas.<br />

The company Gruppo Piazzetta was founded in Asolo,<br />

Italy, in 1960. Today, after fifty years of experience, it is a<br />

consolidated business reality and has a great, efficient<br />

and articulated structure that is developed in a surface<br />

of 65,000 m². The constant technological research of the<br />

Gruppo Piazzetta has made possible the development of<br />

exclusive patents destinated to improve the functionality<br />

and the security of Piazzeta chimneys and stoves, as well<br />

as the achievement of the higher qualitative standards,<br />

which have been checked by the most strict European<br />

certifications.<br />

Stand 110<br />

GUIFOR S.L.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Bandit Industries. Dutch Dragon.<br />

Fixferi. John Deere. Mecanil. Moipu<br />

Heads.<br />

P.I. Atallu 10-12<br />

20170. Usurbil. Guipúzcoa. España.<br />

t. 0034 943 368 336<br />

aritz@guifor.com<br />

www.guifor.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Aritz García Razquín<br />

Líderes en el mercado de la maquinaria forestal desde<br />

1990. Disponemos en exclusividad de las mejores marcas<br />

en maquinaria forestal y la mayor experiencia técnica<br />

del mercado. Procesadoras, autocargadores, skidders,<br />

taladoras, astilladoras, rajadoras, destoconadores y toda<br />

máquina concebida para el monte, podrá encontrarla en<br />

GUIFOR.<br />

We are the market leader in forest machinery since 1990.<br />

We are the exclusive dealers for the top names in forest<br />

machinery and offer the best technical know-how on the<br />

market. GUIFOR sells harvesters, forwarders, skidders,<br />

feller bunchers, chippers, wood crakers, stump grinders<br />

and all other types of forest machinery.<br />

Stand 295<br />

HAMMEL Recyclingtechnik GmbH<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Leimbacher Str. 103<br />

36433. Bad Salzungen.Alemania.<br />

t. 0049 (0) 3695 6991 0<br />

info@hammel.de<br />

www.hammel.de<br />

Contacto.Contact.<br />

Rosa Villanueva<br />

Lider del mercado en la fabricación de trituradoras,<br />

detectores, clasificadores ofrece soluciones para<br />

la madera, materia vegetal, residuos domésticos e<br />

industriales, residuos blancos, restos, coches.<br />

Market leading manufacturer of shredding, screening,<br />

sorting equipment offering solutions for wood and green<br />

waste, domestic & industrial waste, white goods, mixed<br />

scraps, car bodies.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

35<br />

Stand 210<br />

HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Hargassner<br />

Pol. De Asipo. C/ D. Parc 85. A -4<br />

33930428. Cayés-Llanera. Asturias.<br />

España.<br />

t. 0034 984 281 965<br />

info@hargassner.es<br />

www.hargassner.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Steven Trogisch<br />

Hargassner lleva más de 30 años fabricando y<br />

distribuyendo calderas de biomasa totalmente<br />

automatizadas, siendo uno de los verdaderos pioneros del<br />

sector. Por ello, su amplia experiencia avala una máxima<br />

fibalidad, eficiencia y confort de las calderas que fabrica.<br />

La gama de calderas es de entre 9 y 200 kW, utilizando<br />

astillas, pellets o leña como combustible.<br />

HARGASSNER designs and manufactures biomass<br />

boilers for pellets, chips and other fuels. It aims to provide<br />

economical, environmentally sustainable boilers that<br />

guarantee maximum user convenience and comfort.<br />

The efficiency and comfort of its products have received<br />

international awards, the result of the company´s<br />

pioneering experience and ongoing investment in R&D&I.<br />

Stand 210<br />

HERZ ENERGIETECHNIK GMBH<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Herz<br />

Herzstrasse, 1<br />

7423. Pinkafeld.Austria.<br />

t. 0043 3357 428 40-0<br />

office-energie@herz.eu<br />

www.herz.eu<br />

Contacto.Contact.<br />

Wolfgang Karlovits<br />

HERZ se ha consolidado como especialista en sistemas<br />

de energías renovables. La gama de productos<br />

HERZ ofrece todo de un mismo proveedor:• Calderas<br />

gasificadoras de leña de 10 a 40 kW.• Instalaciones de<br />

pellets de 4 a 2000 kW.• Instalaciones de astillas de 7 a<br />

2000 kW.• Bombas de calor de 5 a 18 kW.• Técnica de<br />

acumulación, tecnología solar. HERZ centra su atención<br />

en los sistemas de calefacción modernos, económicos y<br />

ecológicos, con el máximo confort y sencillez de uso para<br />

el usuario.<br />

HERZ has established itself as the specialist in renewable<br />

energy systems. HERZ product range offers everything<br />

from one source:• wood gasification boilers from 10-40<br />

kW.• Pellet Facilities 4-2000 kW.• Facilities chip 7-2000<br />

kW.• Heat Pumps 5-18 kW.• Collection techniques, solar<br />

technology. HERZ focuses on modern, economic and<br />

ecological heating systems, with maximum comfort and<br />

ease to use for the user.<br />

Stand 408<br />

HIDROLLAMA<br />

Marcas.Brands.<br />

TEKLA<br />

Ronda Soledad s/n<br />

47480. Fresno El Viejo. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 617 939 899<br />

info@hidrollama.com<br />

www.hidrollama.com<br />

Contacto.Contact.<br />

José Florencio Zapatro<br />

Visítanos en el pabellón 4, stand 408. Visit us in Hall 4, booth 408.<br />

Stand 297<br />

HRV - Equipamentos de Processo SA<br />

Instalador/ importador<br />

Instaler/ Importer<br />

Rua Da Finlândia Lote 46<br />

2430-028. Marinha Grande. Leiria.<br />

Portugal.<br />

t. 00351 244 830 180<br />

hrv@hrv.pt<br />

www.hrv.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Mónica Patricio<br />

En 2004 el Grupo de HRV, decide apostar el sector de<br />

la bioenergía, el desarrollo de equipos y procedimiento<br />

para la producción de “pellets” de biomasa con alto valor<br />

energético. Desde entonces, el grupo ha evolucionado<br />

y ampliado su actividad en este segmento de mercado,<br />

que es actualmente el más importante en términos de<br />

volumen de negocios anual.<br />

In 2004 the Group HRV, decides to start working in<br />

bioenergy sector, developing equipment and process for<br />

the production of high energy value “pellets” of biomass.<br />

Since then, the group has grown and expanded its activity<br />

in this market segment, which is currently the most<br />

important in terms of annual turnover<br />

Stand 264<br />

Hwam A/S<br />

Marcas.Brands.<br />

Wiking<br />

Nydamsvej 53<br />

8362. Hørning. Dinamarca.<br />

t. 0045 86921833<br />

mtr@hwam.com<br />

www.hwam.dk<br />

HWAM A/S es uno de los mayores fabricantes de estufas<br />

de leña de diseño. Durante 40 años HWAM ha diseñado y<br />

fabricado estufas modernas y de alta calidad, para leña,<br />

la biomasa 100% natural y se distribuyen bajo las marcas<br />

HWAM y WIKING. Los productos de HWAM incluyen<br />

varias ventajas patentadas y la mayoría de modelos<br />

pueden equiparse con IHS (Intelligent Heating System),<br />

un control automático para asegurar una combustión<br />

perfecta y ecológica. Dovre Ibérica, importador y<br />

distribuidor, para España y Portugal, de HWAM y WIKING.<br />

HWAM A/S is one of the biggest manufacturers of<br />

wood burning stoves and fireplaces. During 40 years<br />

HWAM have designed and manufactured modern high<br />

quality stoves for wood, the only 100% natural biomass<br />

combustible, and distributed them under the brands<br />

HWAM and WIKING. The products of HWAM include<br />

various patented advantages and most models are<br />

equipped with IHS (Intelligent Heating System), and<br />

automatic control to assure a clean burning and perfect<br />

combustion. Dovre Ibérica, imports and distributes HWAM<br />

and WIKING in Spain and Portugal.


36<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 217<br />

IBERIMA ACUMULADORES, SL<br />

Importador/ Distribuidor<br />

Importer/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Lam Industries. Flama. Imera.<br />

Pza.Soler Carbonell 28. Pl.2 Desp.11<br />

08800. Villanova i la Geltru.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 100 605<br />

sauro@iberima.com<br />

www.iberima.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Sauro Luzi<br />

IBERIMA ACUMULADORES, reperesenta y distribuye<br />

en España los depósitos y acumuladores para energías<br />

alternativas, producción de A.C.S. y refrigeración del<br />

fabricante italiano LAM INDUSTRIES. Asímismo y<br />

ampliando su gama de productos, también distribuye<br />

estufas de aire a pellet marca FLAMA y vasos de<br />

expansión y autoclaves marca IMERA.<br />

IBERIMA ACUMULADORES, represents Italian<br />

manufacturer LAM INDUSTRIES in Spain and distributes<br />

their tanks and accumulators for alternative energies,<br />

hot water production and cooling. Their product range is<br />

increased by distribution of FLAMA brand pellet air stoves<br />

and IMERA brand expansion chambers and autoclaves.<br />

Stand 246<br />

IBER RECYCLING MAQUINARIA<br />

PARA RECICLAJE, S.L.<br />

Distribuidor/ Instalador/ Importador<br />

Distributor/ Installer/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Miller srl.<br />

C/ Romero 19. Nave 17<br />

50720. Zaragoza. Zaragoza.<br />

España.<br />

t. 0034 976 125 256<br />

enriquedelrio@iber-recycling.com<br />

www.iber-recycling.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Enrique del Río Moreno<br />

Empresa dedicada a la distribución, instalación y servicio<br />

post-venta de equipos para el reciclado de materiales y<br />

aprovechamiento de la biomasa.<br />

Enterprise devoted to the distribution, installation and<br />

after-sales service of equipment for recycling materials<br />

and biomass use.<br />

Stand 276<br />

ICEX. España Exportación e<br />

Inversiones<br />

Ente Público<br />

Public Entity<br />

Pso. de la Castellana 14-16<br />

28046. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 900 349 000<br />

informacion@icex.es<br />

www.icex.es<br />

Contacto.Contact.<br />

María Ayuso Felipe<br />

ICEX España Exportación e Inversiones es un ente<br />

público empresarial que tiene como misión promover<br />

la internacionalización de las empresas españolas para<br />

mejorar su competitividad, así como atraer inversiones<br />

exteriores a España. Presta sus servicios a través de<br />

sus oficinas centrales, 31 Direcciones Territoriales<br />

y Provinciales de Comercio en España, 98 Oficinas<br />

Económicas y Comerciales en el mundo, la mayor red<br />

en el exterior, y 17 Centros de Negocios en el extranjero.<br />

Cada año, ICEX organiza unas 1.200 actividades de<br />

promoción en el exterior y resuelve unas 90.000 consultas<br />

relacionadas con internacionalización.<br />

ICEX is a public business organization which works<br />

worldwide with the objective of promoting the<br />

internationalization of Spanish companies in order to<br />

improve their competitiveness, as well as boosting foreign<br />

investment in Spain. ICEX offers its services through<br />

31 Provincial and Territorial Trade Offices in Spain, 98<br />

Economic and Commercial Offices worldwide, the largest<br />

foreign network, and 17 Business Centres abroad. Every<br />

year, ICEX organizes around 1,200 promotional activities<br />

in foreign markets and answers over 90,000 queries on<br />

internationalization.<br />

Stand 247<br />

IMAL Srl<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Via Rosalba Carriera 63<br />

41126. San Damaso. Modena. Italia.<br />

t. 0039 059465500<br />

info@imal.com<br />

www.imalpal.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Erika Vandini<br />

El Grupo IMAL-PAL es la empresa líder en la producción<br />

de plantas energía eléctrica y térmica, junto con plantas<br />

innovadoras para la producción de pellets de alta eficacia<br />

y otros productos procedentes de biomasa de alto valor<br />

añadido, como bloques de viruta para la industria del<br />

embalaje. Los equipos y los sistemas producidos por<br />

el Grupo IMAL-PAL son conocidos en el mundo por<br />

la elevada calidad de producción y diseño, software<br />

avanzados, control de proceso e innovaciones continuas,<br />

para mejorar la calidad del producto y bajar los costos de<br />

producción.<br />

The IMAL-PAL Group is a leader in the manufacture of<br />

plants for the production of electrical and thermal power,<br />

as well as high performance innovative plants for the<br />

production of pellets and other high value-added products<br />

derived from biomass like pallet blocks for the packaging<br />

industry. The equipment and systems produced by the<br />

IMAL-PAL group are renowned all over the world for their<br />

elevated manufacturing quality and design, advanced<br />

software and work process control and continual<br />

innovations to improve product quality and reduce<br />

production costs.<br />

Stand 467<br />

INAREL INDUSTRIA DE LAVA-<br />

LOUÇAS INOX, LDA<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Aptdo. 8<br />

3781-901. Anadia. Avelâs de<br />

Caminho. Portugal.<br />

t. 00351 234 730 800<br />

inarel@inarel.pt<br />

www.inarel.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Víctor Costa<br />

En Inarel tenemos como fundamento de nuestra gestión<br />

una constante innovación, superando las necesidades y<br />

expectativas de los clientes. Hemos realizado sucesivas<br />

inversiones de forma a mantener y mejorar nuestras<br />

performances en todos los mercados que estamos<br />

presentes, o sea, los 5 continentes, América, Europa,<br />

África, Asia e Oceanía. Somos fabricantes de fregaderos<br />

hace 30 años y empezamos con la fabricación de<br />

chimeneas hace 2 años, invirtiendo en tecnología de<br />

punta, para presentar en los mercados un producto<br />

distinto de los demás fabricantes.<br />

At Inarel, one of the pillars of our management is constant<br />

innovation to fulfill the needs and expectations of our<br />

customers. We have made successive investments to<br />

keep and improve our performance in all our markets, that<br />

is, all five continents: America, Europe, Africa, Asia and<br />

Oceania. We have been manufacturing sinks for 30 years<br />

and we bagan making chimneys two years ago, investing<br />

in cutting edge technology, to present a product that was<br />

distinct from other manufacturers on the market.<br />

Stand 283<br />

INCOMIMEX SL<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Rud. Mcv.<br />

Pol. Ind. Gatika Parc.3 Pabellón 1<br />

48110. Gatika. Vizcaya. España.<br />

t. 0034 946 155 443<br />

comercial@incomimex.com<br />

www.incomimex.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Sabina Zarraga<br />

Empresa con más de 25 años de experiencia en<br />

el suministro de cadenas y componentes para<br />

transportadores industriales y elevadores de cangilones,<br />

de aplicación en sectores como: Plantas de combustión<br />

de biomasa, gasificación de biomasa, incineración de<br />

residuos, reciclaje, compostaje... Disponemos de la<br />

experiencia y última tecnología para el transporte de<br />

materiales sólidos. Ofrecemos un concepto global:1)<br />

Ingeniería: Consultoría y soporte técnico.2) Producto:<br />

Cadenas, ruedas y componentes de la mejor calidad.3)<br />

Servicio postventa: Inspección y revisión.<br />

Company with over 25 years experience in supplying<br />

conveyor chains and components for industrial and<br />

bucket elevators, for application in sectors such as<br />

biomass combustion plants, biomass gasification,<br />

waste incineration, recycling, composting... We have the<br />

experience and latest technology for the transport of<br />

solid materials. We offer a comprehensive concept: 1)<br />

Engineering: Consulting and Support.2) Product: Chains,<br />

wheels and components of the highest quality.3) After<br />

sales service: Control and review.<br />

Stand 152<br />

INDUSTRIAS GUERRA S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Guerra. Igsa.<br />

Avda. Benigno Sánchez s/n<br />

36590. Vila de Cruces. Pontevedra.<br />

España.<br />

t. 0034 986 582 000<br />

mamira@iguerra.com<br />

www.iguerra.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Manuel Ángel Mira<br />

Industrias Guerra fabrica una maplia gama de grúas<br />

hidráulicas forestales: grúas para tractor, autocargador<br />

camión estáticas. Son productos de alto rendimiento y<br />

tecnología diseñados para realizar un trabajo exigente<br />

y cotinuo de forma sencilla, segura y efectiva. También<br />

fabrica equipos procesadores y su gama de remolques,<br />

de gran potencia de tracción y estructura robusta, ofrecen<br />

alta capacidad de carga con las mayores garantías de<br />

seguridad y durabilidad.<br />

Industrias Guerra makes a wide range of hydraulic forestry<br />

cranes: cranes for tractors, static truck selfloader. They are<br />

high performance products using hi-tech that are designed<br />

to carry out a demanding task continuously, simply,<br />

safely and effectively. The company also manufactures<br />

processing equipment and their range of trailers, with their<br />

great traction power and robust build, offers great loading<br />

capacity with the best guarantee of safety and durability.<br />

Stand 224b<br />

INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Oñaz Minas<br />

C/ Gerraundi 2<br />

20730. Azpeitia. Guipuzcoa.<br />

España.<br />

t. 0034 943 157 045<br />

correo@onaz.es<br />

www.onaz.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Omar Rodríguez<br />

OÑAZ, diseña, fabrica e instala sistemas de aspiración,<br />

filtración, transporte, almacenamiento y dosificación.<br />

Ofrece una amplia gama de soluciones en el ámbito de<br />

los tratamientos de residuos de madera (astilla, serrín,<br />

polvo). Programa de fabricación: conductos, aspiradores<br />

centrífugos, ciclones decantadores, unidades filtrantes,<br />

silos, extractores, alimentación de calderas, transporte<br />

neumático, astilladoras, trituradores y refinadores,<br />

equipamiento integral, elementos de seguridad.<br />

OÑAZ designs, manufactures and installs aspiration,<br />

filtration, transport, storage and dispensing facilities.<br />

It offers a wide range of solutions in the sphere of<br />

waste wood treatment (chippings, splinters, sawdust).<br />

Manufacture programme: conducts, centrifugal aspirators,<br />

decantor cyclones, filtering units, silos, extractors, boiler<br />

feeders, pneumatic transport, chippers, crushers and<br />

grinders, integrated equipment, safety elements.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

37<br />

Stand 233b<br />

INDUSTRIAS REHAU S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Rehau<br />

P.I. Camí Ral C/ Miquel Servet 25<br />

08850. Gavá. Barcelona. España.<br />

t. 0034 936 353 500<br />

industrias.rehau@rehau.com<br />

www.rehau.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Gema Burillo<br />

REHAU aporta soluciones sostenibles para la<br />

construcción ecoeficiente, el uso de las energías<br />

renovables y la gestión de las aguas que permitirán<br />

afrontar los desafíos ecológicos y económicos del<br />

mañana. Nuestra capacidad y voluntad de innovación<br />

han hecho de nosotros un proveedor líder de sistemas<br />

y servicios para soluciones a base de polímeros,<br />

destacando con proyectos pioneros en el sector de la<br />

bioenergía en todo el mundo.<br />

REHAU provides sustainable solutions for Ecofriendly<br />

building, use of renewable energies and water<br />

management that allow us to face ecologic and economic<br />

challenges of the future. Our ability and spirit of innovation<br />

have made us a leading supplier of solutions and services<br />

based on polymers, stressing in particular with pioneering<br />

projects in the field of bioenergy worldwide.<br />

Stand 424<br />

INDUSTRIAS SALGUEDA S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Invicta<br />

Pol.Ind. Els Pintors. C/ Picasso 10<br />

17500. Ripoll. Girona. España.<br />

t. 0034 972 700 597<br />

salgueda@salgueda.com<br />

www.salgueda.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Francesc Garrido Angrill<br />

Desde que en 1963 SALGUEDA fabricó sus primeras<br />

estufas siempre nos ha impulsado la idea de fabricar<br />

productos de una calidad y diseño adaptados a las<br />

necesidades más exigentes de su tiempo.Esta idea<br />

básica, mejorada y llevada a la práctica a lo largo de<br />

estos años de experiencia, ha llegado a nuestros días<br />

con toda su fuerza, vigencia e impulso renovado.<br />

Actualmente nuestros productos, unidos a la colaboración<br />

y comercialización de productos de las mejores empresas<br />

del sector, hacen de SALGUEDA un importante referente<br />

que goza del reconocimiento y de un gran prestigio en el<br />

mundo de la calefacción.<br />

Since SALGUEDA began manufacturing its first stoves<br />

in 1963 we have always been driven by the idea of<br />

making quality and design products tailored to the most<br />

demanding needs of every age.This basic idea, which<br />

has been improved and put into practice over years of<br />

experience, has made a big impact on the market.Our<br />

products, together with the collaboration and marketing<br />

of products from top companies, have made Salgueda a<br />

significant milestone which boasts of the recognition and<br />

high prestige in the world of heating.<br />

Stand 489<br />

INFOEDITA S.L.U.<br />

Prensa Técnica<br />

Specialized Media<br />

Ribea de Axpe 11. Edif. C-2. 1ª<br />

planta. Of 113<br />

48950. Erandio. Vizcaya. España.<br />

t. 0034 911 255 700<br />

r.palencia@infoedita.es<br />

www.infoedita.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Rubén Palencia<br />

Infoedita Comunicación Profesional, Facilita la promoción<br />

de las empresas y ofrecemos información sobre<br />

actualidad, reportajes, ferias de los sectores profesionales<br />

más representativos, a través de publicaciones, webs,<br />

directorios de empresas, newsletters, dirigidos a diferentes<br />

sectores profesionales. En Infoedita tenemos servicios<br />

a la medida de las necesidades de las empresas, para<br />

reforzar su imagen a través de campañas de marketing,<br />

newsletters, emailings promocionales, lanzamiento de<br />

nuevos productos… Marcas representadas: INDUSTRIA<br />

QUIMICA, INDUSTRIAMBIENTE, TECNO INSTALACION e<br />

INFOCONSTRUCCION.<br />

Infoedita Professional Communication, provides the<br />

company’s promotion and we offer information about<br />

the most actually news, articles, exhibitions center<br />

of the most representative professional sectors,<br />

across publications, webs, company’s directories,<br />

newsletters, directed different professional sectors. In<br />

Infoedita we have services for all companies’ needs, to<br />

reinforce his image across campaigns of marketing,<br />

newsletters, emailing promotional, and launching<br />

of new products… Represented brands: INDUSTRIA<br />

QUIMICA, INDUSTRIAMBIENTE, TECNO INSTALACION e<br />

INFOCONSTRUCCION.<br />

Stand 478<br />

INTECBIO. INSTALACIONES<br />

TÉCNICAS DE LA BIOMASA<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Itb.<br />

C/ Irlanda 15<br />

18360. Huetor Tájar. Granada. España.<br />

t. 0034 958 047 029<br />

info@intecbio.es<br />

www.intecbio.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Francisco José Muñoz Fernández<br />

Intecbio es una empresa joven, pero que ha sabido<br />

incorporar experiencia consolidada en el mundo de la<br />

biomasa. Fabricante de equipos policombustibles, a nivel<br />

doméstico e industrial, ofrecemos además soluciones a<br />

medida en almacenaje y transporte de biomasa, así como<br />

servicios de fabricación y asesoramiento a medida de las<br />

necesidades del cliente.<br />

Intecbio is a young company but they have known how<br />

to incorporate consolidated experience from the biomass<br />

world. They are manufacturers of multi-fuel equipment<br />

for both home and industry and also offer customised<br />

solutions for storing and transporting biomass and<br />

manufacturing and advice services tailored to the<br />

customer’s needs.<br />

Stand 160<br />

IRENA<br />

Centro de Investigación<br />

Research Centre<br />

Avda. Portugal 42<br />

24071. León. León. España.<br />

t. 0034 987 291 841<br />

amoran@unileon.com<br />

www.unileon.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Antonio Morán Palao<br />

IRENA, Instituto de Medio Ambiente, Recursos Naturales<br />

y Biodiversidad dela Universidad de León. Los objetivos<br />

de trabajo del grupo, se centran en el desarrollo de<br />

tecnologías en el ámbito de la ingeniería ambiental y<br />

bioprocesos. Entre nuestras líneas de investigación<br />

destacamos: producción de biohidrógeno, digestión<br />

anaerobia de residuos orgánicos, tratamiento de<br />

aguas residuales, aplicación de lodos y compost como<br />

fertilizantes en suelos, aprovechamiento energético<br />

de biomasa y residuos (pirolisis), cultivos energéticos,<br />

biocombustibles de segunda generación (tratamientos<br />

térmicos), etc.<br />

IRENA, Natural Resources Institute - León University.<br />

The objectives of this working group centre on the<br />

development of environmental engineering and<br />

bioprocessing technology. Our key areas of research<br />

include the following: biohydrogen production, the<br />

anaerobic digestion of organic waste, wastewater<br />

treatment, the use of sludge and compost as soil<br />

fertilisers, the use of biomass and waste in energy<br />

production (pyrolysis), energy crops, second generation<br />

biofuels (thermal treatments), etc.


38<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 299<br />

ITALSAN, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufactorer<br />

Marcas.Brands.<br />

Niron. Triplus. Elofit.<br />

C/ Coto de Doñana 21<br />

28320. Pinto. Madrid. España.<br />

t. 0034 918 060 723<br />

atencionalcliente@italsan.es<br />

www.italsan.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Óscar Parra<br />

ITALSAN, empresa española que nace a finales de los<br />

años 80 para impulsar la utilización de nuevos sistemas<br />

de tuberías plásticas en polipropileno, polibutileno y<br />

polietileno para instalaciones hidro-termo sanitarias<br />

como alternativa a los materiales metálicos y sistemas de<br />

instalación tradicionales.<br />

ITALSAN, a Spanish company that was started at the<br />

end of the 1980s to encourage the use of new plastic<br />

pipe systems using polypropylene, polybutylene and<br />

polyethylene for sanitary hydro-thermal installations as<br />

alternatives to traditional installations using metallic<br />

materials.<br />

Stand 418<br />

J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Wilo. Ferroli. Polytherm. Viessmann.<br />

Honeywell.<br />

C/ Bronce s/n. Nave 4. Pol. Ind. Argales<br />

47008. Valladolid. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 314 589<br />

almacenvalladolid@jabadcodelco.es<br />

www.jabadcodelco.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Miguel Ángel Abad<br />

En sus inicios la actividad principal de la empresa era la<br />

distribución y comercialización de tuberías y accesorios<br />

de cobre. Actualmente esta actividad se ha ampliado<br />

a todo tipo de materiales y productos de calefacción,<br />

fontanería, aire acondicionado, gas y energía solar.<br />

The company started out as a distributor and seller of<br />

copper pipes and accessories. We have now expanded our<br />

activity to include all types of materials and products for<br />

heating, plumbing, air-conditioning, gas and solar energy.<br />

Stand 218<br />

JEREMIAS España S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Jeremias<br />

P.I. Zubieta 3<br />

48340. Amorebieta. Bizkaia.<br />

España.<br />

t. 0034 946 301 010<br />

info@jeremias.com.es<br />

www.jeremias.de<br />

Contacto.Contact.<br />

Maite Gerrikagoitia Herreria<br />

Jeremias, grupo industrial alemán, con presencia en más<br />

de 50 países, fabricante de sistemas de evacuación<br />

de productos de la combustión y ventilación tanto en el<br />

sector doméstico como el comercial e industrial, posee<br />

6 fábricas en Europa, una de ellas en Vizcaya, donde<br />

se diseñan y fabrican chimeneas modulares en acero<br />

inoxidable. Las soluciones en biomasa y combustibles<br />

sólidos son una de sus principales aéreas de negocio,<br />

siendo en España la única empresa capaz de fabricar<br />

todas las soluciones actuales en biomasa, con el mayor<br />

numero de certificaciones a nivel europeo.<br />

Jeremias is a German industrial group present in over<br />

50 countries which manufactures evacuation systems<br />

for combustion products and ventilation both for homes<br />

and industry. They have six factories in Europe, one of<br />

which is in Vizcaya, where they design and manufacture<br />

modular steel chimneys. One of their main business areas<br />

is provision of solutions for biomass and solid fuels, and<br />

they are the only company in Spain able to manufacture<br />

all current biomass solutions, with the greatest number of<br />

certifications at a Europen levels.<br />

Stand 291<br />

JOSEDINAR PLACAS SOLARES S.L.<br />

Marcas.Brands.<br />

Jen. MBS. Termomont<br />

Pol.Ind. De Tebongo Parc.7<br />

33816. Cangas del Nárcea.<br />

Asturias. España.<br />

t. 0034 985 918 532<br />

geli@josedinar.com<br />

www.josedinar.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Ángeles Rodríguez<br />

Josedinar Placas Solares S.L. es una empresa ubicada<br />

en el principado de Asturias y tiene su sede en el polígono<br />

industrial de Tebongo parc -7 Cangas del Narcea. Nuestra<br />

actividad es la fabricación de paneles solares térmicos y<br />

distribución de todo lo relacionado con energía solar en el<br />

campo de la biomasa distribuimos calderas de todas las<br />

potencias tanto para combustión de pellet, astilla o leña y<br />

todos los componentes necesarios para una instalación<br />

de este tipo.<br />

Josedinar Placas Solares S.L. is a company located<br />

in Asturias and that is based in the Industrial Parc of<br />

Tebongo parc-7 in Cangas del Narcea.Our business is the<br />

manufacture of thermal solar panels and the distribution<br />

of all powers biomass boilers either for pellet, chips or<br />

wood and we also distribute all components needed for<br />

this kinds of installations.<br />

Stand 264<br />

KAMSTRUP España<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Kamstrup<br />

C/ Nuñez de Balboa 29<br />

28001. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 914 359 034<br />

info@kamstrup.es<br />

www.kamstrup.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Natalia Rey<br />

Líder europeo en contaje térmico, esta empresa danesa<br />

fabrica desde los contadores de energía térmica, eléctrica<br />

y agua hasta los sistemas de adquisición remota de datos<br />

y lecturas. Los contadores térmicos son para redes de<br />

agua (calefacción o climatización) y los caudalímetros<br />

asociados utilizan ultrasonidos para mayor precisión<br />

y fiabilidad. En España existen miles de calorímetros<br />

instalados, muchos en redes de District Heating/Cooling<br />

con biomasa. Se conocen como MULTICAL y ULTRA<br />

FLOW. Actualmente empresas como Dalkia, Remica y Gas<br />

Natural instalan contadores de Kamstrup.<br />

European leader in thermal metering, this Danish company<br />

manufactures automatic reading systems, electricity<br />

and heat meters. Heat meters for water grids (heating or<br />

accli-matisation) and the flows associated use ultrasound<br />

for greater precision and reliability. There are thousands<br />

of heat meters installed in Spain, many on biomass<br />

District/Heating cooling systems. The product goes under<br />

the name of MULTICAL and ULTRAFLOW. At present<br />

companies such as Endesa, Iberdrola and Unión Fenosa<br />

are installing Kamstrup meters.<br />

Stand 210<br />

KOHLBACH Gruppe<br />

Fabricante/ Instalador<br />

Manufacturer/ Installer<br />

Grazer Straße 23<br />

9400. Wolfsberg. Wolfsberg.<br />

Austria.<br />

t. 0043 (0)43522157-0<br />

marketing@kohlbach.at<br />

www.kohlbach.at<br />

Contacto.Contact.<br />

Sarah Paternnosto<br />

Calentamiento de procesos o calefacción de espacios<br />

así como cogeneración. Máxima calidad y soluciones<br />

económicas para cada situación. Agua caliente,<br />

instalaciones de calderas de vapor y aceite térmico<br />

garantizan un aprovisionamiento de calor de 400 a 18.000<br />

kW por módulo así como calor y electricidad a partir de<br />

3.000kW por módulo. Todo tipo de componentes como<br />

logística de combustible, técnica de filtrado, sistemas de<br />

control. Servicio postventa, modernización de calderas<br />

y modificaciones posteriores, así como optimización de<br />

instalaciones de biomasa existentes.<br />

Space heating or heating for processes and cogeneration.<br />

Maximum quality and economic solutions for each<br />

situation. Hot water, thermal steam and oil boiler<br />

installations guarantee heat provision from 400 to 18,000<br />

kW per module and heat and electricity from 3,000kW<br />

per module. All types of components and fuel logistics,<br />

filtering technology, control systems. Aftersales service,<br />

modernisation of boilers and later modifications, and<br />

optimisation of existing biomass installations.<br />

Stand 400<br />

KOMBI THERMODYNAMIKI<br />

1st Km Ptolemaidas - Ardassas<br />

50200. Ptolemaida. Grecia.<br />

t. 0030 9463 028 013<br />

info@kombi.gr<br />

ww.kombi.gr<br />

Contacto.Contact.<br />

Stavros Varsamidis<br />

KOMBI (Thermodynamiki SA) con base en el norte<br />

de Grecia desde 1970. Se trata de un desarrollo<br />

dinámico fabricante de calderas de acero con una larga<br />

experiencia y tradición de más de 40 años. Kombi se<br />

está especializando en la producción de calderas de<br />

biomasa para muchas aplicaciones tales como casas<br />

particulares, naves industriales, invernaderos, etc ...<br />

Nuestros productos se exportan actualmente a la Región<br />

de los Balcanes, Europa del Este, Rusia, Ucrania, Palestina,<br />

Eslovenia Italia y el Reino Unido. Kombi gama de<br />

productos: Calderas de combustible sólido y Generadores<br />

de aire caliente, Biomasa Calderas y generadores de aire<br />

caliente, calderas de pellets y generadores de aire caliente,<br />

energía chimeneas eficiente, estufas de madera y de<br />

pellets,petróleo - gas calderas de acero.<br />

KOMBI (Thermodynamiki S.A.) is based in North Greece<br />

since 1970.It is a dynamic developing steel boiler<br />

manufacturer with a long experience and tradition for<br />

over 40 years.Kombi is specializing in producing biomass<br />

boilers for many applications such as private houses,<br />

industrial buildings, greenhouses etc…Our products<br />

are currently exported to Balkan Region, East Europe,<br />

Russia, Ukraine, Palestine, Slovenia Italy and UK.Kombi<br />

range of products: solid fuel boilers & hot air generators,<br />

biomass boilers & hot air generators, pellet boilers & Hot<br />

air generators, energy efficient fireplaces, wood and pellet<br />

stoves, oil – gas steel boilers.<br />

Stand 266<br />

KUODIA RENOVABLES S.L.<br />

Marcas.Brands.<br />

Atmos<br />

Fontcuberta 12<br />

08560. Manlleu. Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 513 701<br />

comercial@atmoscalderas.es<br />

www.atmoscalderas.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Susana Escudero<br />

La empresa Kuodia Renovables S.L es la representante<br />

de la empresa de calderas de biomasa Atmos y<br />

comercializa sus productos en España. Atmos es una<br />

empresa familiar checa y es en la actualidad uno de<br />

los fabricantes europeos más grandes de calderas de<br />

combustibles sólidos. La empresa exporta más del 80<br />

% de su producción al extranjero, ante todo a Alemania,<br />

Rumania, Italia, Francia, Suecia, Austria, Polonia, Rusia,<br />

Bulgaria, Dinamarca, Eslovenia, Lituania, Letonia, Ucrania,<br />

Bielorrusia, etc. En el 2006 nuestra producción ascendía a<br />

31.000 calderas anuales, hoy en día rondamos las 45.000<br />

anuales.<br />

Kuodia Renovables S.L. is the supplier of Atmos biomass<br />

boilers in Spain.Atmos is a family owned company and<br />

one of the largest European manufacturers of solid<br />

fuel boilers. The company exports more than 80% of<br />

its production abroad, mainly to Germany, Romania,<br />

Italy, France, Sweden, Austria, Poland, Russia, Bulgaria,<br />

Denmark, Slovenia, Lithuania, Latvia, Ukraine, Belarus… in<br />

2006 there were a production of 31.000 boilers per year,<br />

today we are producing around 45.000.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

39<br />

Stand 265<br />

L.SOLÉ, S.A.<br />

Exportador / Fabricante / Instalador<br />

Exporter / Manufacturer / Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Danstoker. Justsen. L. Solé. Lin-ka.<br />

Stirling<br />

Pol.Ind. Massanes C/ Pollancre<br />

Parc.23<br />

17452. Massanes. Girona. España.<br />

t. 0034 972 874 707<br />

info@lsole.com<br />

www.lsole.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Llorenç Solé<br />

L.SOLE S.A. es una empresa de propiedad familiar líder<br />

en España en instalaciones para el aprovechamiento<br />

energético de cualquier tipo de biomasa (pellet, triturados<br />

de madera, virutas, serrín, limpieza forestal, poda<br />

urbana, etc). Un servicio inigualable, más de 40 años de<br />

experiencia en el sector y más de 400 instalaciones en<br />

funcionamiento en la Unión Europea, América Latina y<br />

Rusia nos avalan.<br />

L. SOLE S.A. is a family owned company in Spain, highly<br />

specialised in the energetic exploitation of any type of<br />

biomass (pellet, woodwaste, chippings, sawdust, forestry<br />

cleaning, urban pruning, etc). An unbeatable service, over<br />

40 years experience in the sector backed by more than<br />

400 facilities in operation in the European Union, Latin<br />

America and Russia are our credentials.<br />

Stand 432<br />

LA NORDICA S.p.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Via Summano 104<br />

36030. Montecchio Precalcino.<br />

Vicenza. Italia.<br />

t. 0039 04458 04000<br />

info@lanordica.com<br />

www.lanordica-extraflame.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Matteo Stella<br />

LA NORDICA S.p.A. es el líder italiano en el sector de la<br />

estufas de leña y es parte de La Nordica - Extraflame<br />

Group. Desde 1967 reúne tradición, innovación, design<br />

y materiales de primera calidad para ofrecer a sus<br />

clientes en más de 40 países una amplia gama de<br />

productos como estufas, cocinas, chimeneas, insertos,<br />

termoproductos y calderas.<br />

LA NORDICA S.p.A. is the Italian Leader in the wood<br />

burning heating appliances sector and is part of the La<br />

Nordica–Extraflame Group. Since 1967, It brings together<br />

tradition, innovation, design and top quality materials to<br />

provide its customers in more than 40 Countries a wide<br />

range of wood burning products like stoves, cookers,<br />

fireplaces, inserts, thermoproducts and boilers.<br />

Stand 461<br />

LACUNZA KALOR S.A.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Caminetti Montegrappa<br />

Pol. Ind. Ibarrea s/n<br />

31800. Alsasua. Navarra. España.<br />

t. 0034 948 563 511<br />

comercial@lacunza.net<br />

www.lacunza.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Ibai Hernáiz Ormaetxea<br />

Xabier Ramírez de Alda.<br />

LACUNZA KALOR GROUP SAL , empresa radicada en<br />

Alsasua (Navarra), comenzó su actividad a mediados de<br />

los años 40, con una fundición de hierro, comenzando<br />

la fabricación de cocinas de leña en la década de los<br />

60. Desde entonces, LACUNZA ha ido evolucionando e<br />

incrementando sus modelos, hasta llegar hoy en día a<br />

ofrecer a nuestros clientes una amplia gama que cubre<br />

desde cocinas en hierro fundido para leña, estufas,<br />

chimeneas e insertables para leña, así como una<br />

amplia gama de cocinas y chimeneas calefactoras para<br />

calefacción, todos ellos cumpliendo las más exigentes<br />

normas del sector. El compromiso de Lacunza da como<br />

resultado un producto de alta calidad y con las máximas<br />

prestaciones, lo que trasmite al cliente una gran fiabilidad.<br />

LACUNZA KALOR GROUP SAL, is a company located in<br />

Alsasua (Navarra) that have been operating since the mid-<br />

1940s and that started manufacturing wood cookers in<br />

the 1960s.Since then, LACUNZA has developed and has<br />

increased their range of products until reaching today’s<br />

broad range of products that goes from wood burning<br />

cast iron cookers, stoves, fireplaces, inserts, as well as a<br />

broad range of cookers and heating appliances. All our<br />

products are according standards. Lacunza’s commitment<br />

gives as a result a high quality and maximum performance<br />

of the product, which communicate confidence to our<br />

customers.<br />

Stand 426<br />

LASIÁN TECNOLOGÍA DEL CALOR, S.L.<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Lasián.<br />

Pol. Ind. Las Norias Parc. 7<br />

50450. Muel. Zaragoza. España.<br />

t. 0034 976 140 600<br />

vicky@lasian.es<br />

www.lasian.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Victoria Sampedro Tolosana<br />

LASIAN Tecnología del calor, S.L. es una empresa fundada<br />

en 1967 dedicada a la fabricación y comercialización de<br />

productos para calefacción y A.C.S. LASIAN, busca la<br />

satisfacción del cliente con la máxima calidad y respeto al<br />

medio ambiente, con una evolución tecnológica constante,<br />

centra su actividad en la producción de calderas y otros<br />

componentes para uso doméstico e industrial, con<br />

especial atención a la BIOMASA con una amplia gama de<br />

estufas y calderas de 6 kw a 2.325 kw.<br />

LASIAN Tecnología del calor, S.L. was founded in 1967<br />

and is devoted to the manufacture and commercialisation of<br />

products for heating and hot water systems. LASIAN seeks<br />

customer satisfaction with the highest quality and utmost<br />

respect for the environment and with constant technological<br />

evolution. The company centres its activity on the production<br />

of boilers and other components for industrial or domestic<br />

use, particularly BIOMASS through their wide range of stoves<br />

and boilers from 6 kW to 2,325 kW.<br />

Stand 233a<br />

LAW IBERICA S.A.<br />

Distribuidor / Instalador / Exportador<br />

/ Importador / Ingeniería / Fabricante<br />

Distributor / Installer / Exporter<br />

/ Importer / Engineering /<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Acemo. Denis. Law. Marot. TiSUN<br />

Ctra Bilbao 24<br />

09200. Miranda de Ebro. Burgos.<br />

España.<br />

t. 0034 947 312 142<br />

info@lawiberica.com<br />

www.lawiberica.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Alfredo Sánchez Barquero<br />

Secadores de biomasa, generadores de aire caliente<br />

de biomasa, gas y combustibles líquidos, elevadores,<br />

extractores rotativos, sinfines, cintas transportadoras,<br />

ventiladores, calibradoras, molinos, tolvas de fondo móvil,<br />

silos metálicos, silos textiles para biomasa y transporte<br />

neumático. Bombeo solar de pozos y balsas, minieólica<br />

y fotovoltaica, autoconsumo, grupos electrógenos, solar<br />

térmica para agua caliente y calefacción, etc.<br />

Biomass dryers, biomass, gas and liquid fuels hot air<br />

generators, elevators, rotary sweep unloaders, screw<br />

conveyors, belt conveyors, fans, calibrators, mills, moving<br />

floor hoppers, metal silos, textile silos for biomass and<br />

pneumatic conveying. Solar pumping from wells and<br />

reservoirs, small wind energy and photovoltaic, self<br />

consumption, power generators, thermal energy for hot<br />

water and heating, etc.<br />

Stand 261<br />

LESMAR PELLET SL<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Xaloc 12<br />

46640. Mogente. Valencia. España.<br />

t. 0034 669 476 809<br />

www.lesmarpellet.com<br />

Contacto.Contact.<br />

José María Eslava González<br />

Una de las principales empresas productoras de PELLETS<br />

de la Comunidad Valenciana. Nuestra ubicación es<br />

privilegiada ya que estamos instalados en una de las<br />

principales zonas forestales y muy próximos a los<br />

puertos de Valencia y Sagunto, lo que nos hace ser muy<br />

competitivos para abastecer tanto la zona este y centro de<br />

España como la exportación a países Mediterráneos.<br />

One of the main companies producing PELLETS in the<br />

Community of Valencia region. We are in a privileged<br />

location very near the ports of Valencia and Sagunto,<br />

which makes us highly competitive when supplying not<br />

only the Eastern and Central areas of Spain but also other<br />

Mediterranean countries.<br />

Stand 201<br />

LEVENGER S.L.<br />

Distribuidor/ Instalador/ Importador<br />

Distributor/ Installer/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Levenger. Ponast. Systherm.<br />

FNNano. Atoma. Petrojet.<br />

C/ Alde Zaharra 24<br />

31870. Lekunberri. Navarra.<br />

España.<br />

t. 0034 948 604 630<br />

info@levenger.es<br />

www.levenger.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Jirko Bezdicek<br />

Levenger es una ingeniería pionera<br />

en el diseño e instalación de energías renovables y<br />

desarrollo de proyectos de nanotecnología. Cuenta con<br />

una dilatada experiencia en cogeneración, trigeneración,<br />

instalaciones de calderas de biomasa, eficiencia<br />

energética, calefacción distribuida, biogás y así mismo<br />

ha participado activamente en el desarrollo de plantas<br />

energéticas en las últimas décadas.<br />

Levenger is an engineering pioneer in the design and<br />

installation of renewable energies and development<br />

of projects in nanotechnology. They have extensive<br />

experience in cogeneration, trigeneration, biomass boiler<br />

installations, energy efficiency, distributed heating and<br />

biogas and the last few decades have seen them actively<br />

participate in the development of energy plants.<br />

Stand 206<br />

MASCHINEN-UND<br />

LANDMASCHINENFABRIK<br />

HUSMANN GMBH.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Husmann<br />

Gerhard-Husmann Str. 2<br />

49762. Lathen. Lathen. Alemania.<br />

t. 0049 593 393 1820<br />

info@husmann-web.de<br />

www.husmann-web.de<br />

Contacto.Contact.<br />

Hermann-Josef Becker<br />

Husmann -Técnica innovadora<br />

y avanzada para triturar y compostar- cuenta con más<br />

de 50 años de experiencia en el mercado y es conocida<br />

por ser competente y por la calidad de sus productos.<br />

Nuestras trituradoras fueron desarrolladas desde la<br />

práctica y pensadas para un uso diario, bajo las más<br />

difíciles condiciones, por eso destacan por su buen<br />

rendimiento y servicio.<br />

Husmann, advanced, innovative techniques for crushing<br />

and composting, has over 50 years experience on the<br />

market and is renowned for its competence and the<br />

quality of its products. Its crushers are designed to<br />

be practical in day-to-day use, under the most difficult<br />

conditions, with excellent performance and service.


40<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 287<br />

MASIAS RECYCLING, S.L.<br />

Fabricante / Distribuidor<br />

Manufacturer / Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Jenz. Komptech. Masias<br />

Major de Sta Magdalena 1<br />

17857. Sant Joan Les Fonts.<br />

Girona. España.<br />

t. 0034 902 104 266<br />

reciclaje@masias.com<br />

www.masiasrecycling.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Patricia Masías Blanch<br />

MASIAS RECYCLING ofrece un amplio abanico de<br />

soluciones para el tratamiento de biomasa que abarcan<br />

desde proyectos llave en mano hasta el suministro de<br />

equipos individuales (trituradoras, astilladoras, equipos<br />

de cribado, volteadoras, etc,) o la prestación de servicios<br />

(alquiler de maquinaria, ingeniería, consultoría, servicio<br />

técnico, etc.).<br />

MASIAS RECYCLING offers a great variety of solutions for<br />

the treatment of biomass which include turnkey projects,<br />

supply of individual equipment (crushing and chipping<br />

machines, sifting equipments, turning machines, etc.) or<br />

the provision of services (machinery hire, engineering,<br />

consultancy, technical services, etc.)<br />

Stand 459<br />

MATMAX ONLINE S.L.<br />

Catálogo online<br />

Online catalogue<br />

Sardenya 171<br />

08013. Barcelona. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 932 316 251<br />

matmax@matmax.es<br />

www.matmax.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Helena Grau Font<br />

www.matmax.es es el catálogo on-line con información y<br />

precios de productos de 1.200 marcas de climatización,<br />

energías renovables,electricidad, domótica, etc. Encuentra<br />

lo que necesitas y descubre quién lo vende.<br />

www.matmax.es is the on-line catalogue for prices<br />

and information on 1,200 brands for air conditioning,<br />

renewable energies, electricity, home automation, etc. Find<br />

whatever you need and discover who sells it.<br />

Stand 279b<br />

MESUREX S.L.<br />

Fabricante/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Distributor<br />

Calle Marie Curie 4, D10<br />

29590. Málaga. Málaga. España.<br />

t. 0034 952 028 389<br />

antonio@mesurex.com<br />

www.mesurex.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Antonio D. Soler Heredia<br />

Mesurex es una Ingeniería a la vanguardia tecnológica<br />

en aplicaciones de Medición, Automatización y Control<br />

en los sectores Industriales, Científico, Aeronáutico, etc.<br />

Solventamos sus necesidades en sensores, sistemas<br />

de medición, adquisición, procesamiento de datos y<br />

control de procesos. Productos: medición de humedad y<br />

temperatura sin contacto, termografía, desplazamiento,<br />

etc. Ingeniería: desarrollamos e integramos soluciones<br />

adaptadas al cliente.<br />

Mesurex is an engineering company at the cutting edge<br />

in applications for measuring, automation and control<br />

in industry, science, aeronautics, etc. We can satisfy<br />

your needs for sensors, measurement systems, data<br />

collection and processing, and process control. Products:<br />

contact-free humidity and temperature measurement,<br />

thermography, displacement, etc. Engineering: we develop<br />

and integrate tailored solutions for our customers.<br />

Stand 428<br />

Metalúrgica do Eucalipto, Lda.<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Metlor<br />

Rua Corredoura<br />

3505-246. Nesprido. Viseu.<br />

Portugal.<br />

t. 00351 23293 1171<br />

geral@metlor.com<br />

www.metlor.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Carlos Amaral. Franco Fernández.<br />

Fabricante portugués de estufas, hogares, calderas y<br />

cocinas a leña y pellets con inicio de su actividad en el<br />

año 1.970.<br />

Portuguese manufacturer of stoves, fireplaces, boilers and<br />

cookers using wood and pellets, which started in business<br />

in 1970.<br />

Stand 440<br />

MET MANN - METALURGICA<br />

MANLLEUENSE, S.A.<br />

Exportador / Fabricante / Distribuidor<br />

Exporter / Manufacturer / Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Met Mann. Mescoli. Green Eco<br />

Therm. Bisolid.Metalúrgica<br />

Manlleuense S.A<br />

C/ Fontcuberta 32-36<br />

08560. Manlleu. Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 511 599<br />

metmann@metmann.com<br />

www.metmann.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Jaume Costa Atienza<br />

Empresa especializada en la fabricación y<br />

comercialización de equipos para calefacción con<br />

funcionamiento a biomasa.<br />

A company specialised in the manufacture and<br />

commercialisation of equipment for heating with biomass.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

41<br />

Stand 246<br />

MILLER SRL<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Via Galileo Galileo 139 A<br />

Padova. San Giorgio In Bosco.<br />

35010. Italia.<br />

t. 390499401860<br />

info@millersrl.it<br />

www.millersrl.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Antonio Sorgente<br />

MILLER srl, nacida en 2002 es productora de maquinaria<br />

como molinos, refinadoras, trituradoras y más y plantas<br />

completas para el reciclado de madera y otros materiales,<br />

desde este año también empezamos a desarrollar<br />

plantas completas para la producción de pellets incluidas<br />

máquinas para el empaquetamiento. Todas nuestra<br />

máquinas se pueden personalizar de acuerdo a las<br />

necesidades del cliente.<br />

MILLER srl, borned in 2002 is producer of machines like<br />

grinders, refiners, shredders and more and complete<br />

plants for the recycling of wood and others materials, from<br />

this year we start also to produce complete plants for the<br />

production of pellet includes packaging machines. All our<br />

machines can be personalized according to the custome`s<br />

request<br />

Stand 223<br />

MOLINOS AFAU, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Afau. Cpm. Dutch Dryers. Vdl.<br />

Warren & Baerg.<br />

Pol. Ind. C/A-F s/n<br />

50750. Pina de Ebro. Zaragoza.<br />

España.<br />

t. 0034 976 166 552<br />

info@afau.net<br />

www.afau.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Luis Calvo Maestro<br />

Molinos AFAU es una empresa con más de 35 años de<br />

experiencia en el manejo, tratamiento y procesado de<br />

materiales fibrosos como hierva, forrajes, paja y biomasa<br />

mediante procesos de trituración, secado (banda y<br />

tromel), molienda y densificación tanto en pellets como en<br />

pastillas. Diseñamos instalaciones completas conjugando<br />

maquinaria de fabricación propia con maquinaria<br />

representada de otras compañías líderes mundiales en<br />

sus diferentes sectores como CPM o Dutch Dryers.<br />

Molinos AFAU is a company with more than 35 years’<br />

experience in handling, treating and processing fibrous<br />

materials such as grass, forage, straw and biomass using<br />

crushing, drying (drum dryers and belt dryers), grinding<br />

and densifying into both pellets and tablets. We design<br />

entire facilities, producing our own machinery and acting<br />

as agents for other international companies that lead the<br />

field in their sectors such as CPM or Dutch Dryers<br />

Stand 466<br />

MORETTI FIRE SRL<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Moretti<br />

C. da Tesino 51 - San Salvatore<br />

63065. Ripatransone. Marche.<br />

Italia.<br />

t. 0039 073 590 444<br />

info@moretticamini.it<br />

www.moretticamini.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Stefano Moretti<br />

La empresa MORETTI, presente en el mercado desde<br />

1960 con la fabricación de chimeneas, pone a disposición<br />

de sus clientes su experiencia y profesionalidad. Gracias a<br />

una larga tradición artesanal, a una tecnología avanzada y<br />

un personal altamente cualificado, MORETTI es capaz de<br />

adaptar cualquier idea a un precio asequible.<br />

It is a manufacturer of wood and pellet stoves and thermal<br />

stoves, taking full advantage of the latest technology and<br />

expertise, MORETTI creates innovative products both in<br />

design and in performance. Aesthetics, the continued<br />

interest in new trends, attention to customer cares and<br />

creativity are our requirements for the manufacture of<br />

each product. All MORETTI products meet European<br />

standards and directives.<br />

Stand 143<br />

MOTOGARDEN S.A.<br />

Importador<br />

Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Bell. Caravaggi. Farmi-Forest.<br />

Heizohack<br />

Eduardo Pondal s/n<br />

15688. Sigüeiro-Oroso. A Coruña.<br />

España.<br />

t. 0034 981 696 308<br />

motogarden@motogarden.com<br />

www.motogarden.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Juan Lata Regueiro<br />

Distribuidor maquinaria de tratamiento biomasa,<br />

trituradoras, desfibradoras, cribas, volteadoras compost.<br />

Distributors of biomass machinery and treatment plants,<br />

crushing machines, shredders and sieves<br />

Stand 141<br />

MOTORES SINDUCOR, S.A.<br />

Distribuidor/ Distributor<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Sinducor. Gandini.<br />

P.I. Las Monjas. C/ Las Estaciones 1<br />

28850. Torrejón de Ardoz. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 916 756 062<br />

sinducor@sinducor.es<br />

www.sinducor.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Jorge Menéndez<br />

Sinducor comercializa maquinaria, fungibles y repuestos<br />

para la transformación y aprovechamiento de la biomasa.<br />

La gama de productos incluye astilladoras de madera,<br />

pelletizadoras y briquetadoras para residuos forestales y<br />

agrícolas, matrices y cilindros para máquinas productoras<br />

de pellets, martillos para trituradoras y desbrozadoras,<br />

cribas, placas de desgaste, portamartillos, ejes y servicio<br />

integral de cuchillas incluye diseño, fabricación, transporte<br />

y afilado.<br />

Sinducor sells machines, consumables and spare parts<br />

for the conversion and use of biomass. The product<br />

range includes wood chippers, pelleting and briquetting<br />

machines for forestry and agricultural waste, matrices<br />

and cylinders for pellet making machines, hammers for<br />

shredders, screens, wear plates, hammer holders, axes<br />

and comprehensive service for blades, which includes<br />

design, manufacturing, transportation and sharpening.


42<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 131<br />

MYCSA MULDER EQUIPOS PARA<br />

MANIPULACIÓN Y ASTILLADO<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Epsilon. Eschlbock. Hultdins.<br />

Indexator. Palfinger<br />

C/ Sierra de Guadarrama 2<br />

28830. San Fernando de Hernares.<br />

Madrid. España.<br />

t. 0034 916 600 460<br />

mycsa@mycsamulder.es<br />

www.mycsamulder.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Jenaro Vilanova Ojea<br />

MYCSA, Mulder y Co, S.A. fue constituida en 1978 con<br />

la idea de cubrir un vacío de mercado existente en la<br />

elevación y manipulación de cargas. Desde entonces, se<br />

ha consolidado en su trayectoria como el número uno en<br />

el mercado nacional. Con más de 25 años de experiencia<br />

MYCSA, está especializada en la distribución de equipos<br />

hidráulicos de elevación y manipulación de cargas, que<br />

simplifican el trabajo en sectores como el transporte,<br />

obras públicas, reciclaje, forestal y naval con marcas<br />

líderes de alta calidad. Flexibilidad y servicio son sus<br />

mejores bazas.<br />

MYCSA, Mulder y Co, S.A. was founded in 1978 to fill a<br />

niche in the market for load lifting and handling. Since<br />

then, it has consolidated its position as the market leader<br />

in Spain. MYCSA specialises in the distribution of hydraulic<br />

loads lifting and handling equipment, designed to simplify<br />

tasks in numerous sectors including transport, public<br />

works, recycling as well as the forestry and naval sectors,<br />

working with top quality brands. Flexibility and service are<br />

the keys to the success of this firm.<br />

Stand 251<br />

NATURAL FIRE S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Avda. de La Paz 235<br />

30510. Yecla. Murcia. España.<br />

t. 0034 968 011 503<br />

info@naturalfire.es<br />

www.naturalfire.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Perfecto Forte Jimenez<br />

Empresa española cuya principal ocupación es la<br />

fabricación de quemadores de biomasa policombustibles<br />

para sustituir quemadores de gasoil en aplicaciones tanto<br />

de calderas como industriales (hornos de pan, máquinas<br />

de calefacción industrial, secado, moldeado, etc.) Nuestra<br />

principal preocupación es la satisfacción del cliente final<br />

proporcionando niveles de rendimiento y fiabilidad sin<br />

precedentes y precios muy competitivos.<br />

It is a Spanish company whose main occupation is<br />

manufacturing biomass multi-fuel burners to replace<br />

oil burners from boilers and industrial devices with.<br />

(Bread ovens, industrial heating, drying, modeling…)<br />

Our main concern is customer satisfaction by providing<br />

performance, reliability and competitive prices.<br />

Stand 289c<br />

NATURPELLET S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Ctra. Valladolid Km.60<br />

40297. Sanchonuño. Segovia.<br />

España.<br />

t. 0034 610 181 962<br />

naturpellet14@gmail.com<br />

www.naturpellet.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Roberto de La Fuente<br />

Calidad total con energía limpia de origen local. La<br />

nueva compañía NATURPELLET, es el proyecto regional<br />

más tecnológico e innovador dedicado a la producción<br />

industrial de pellets de madera de alta calidad como<br />

combustible natural de origen local. NATURPELLET<br />

, constituida por empresas regionales ampliamente<br />

experimentadas en la madera, logra valorizar el<br />

subproducto de nuestra tierra pretendiendo ser un<br />

referente nacional en el sector de la biomasa.<br />

Total quality with clean locally sourced energy. The new<br />

NATURPELLET company is the most technological and<br />

innovative regional project devoted to the industrial<br />

production of high quality wood pellets as a locally<br />

sourced natural fuel. NATURPELLET, set up by regional<br />

enterprises with extensive experience in timber, is able to<br />

add value to by-products from our region and aims to be a<br />

national reference in the biomass sector.<br />

Stand 281<br />

NICEPELLETS LDA<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Zona Industrial da Mota, Rua 7 Lote<br />

A18 e 19<br />

3830-527. Gafanha da Encarnação.<br />

Ilhavo (Aveiro). Portugal.<br />

t. 00351 968 409 928<br />

global@nicepellets.com<br />

www.nicepellets.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Marcos Garcia Gosalvez<br />

Nicepellets, empresa ubicada en la zona de Ilhavo<br />

(Portugal), inicia su andadura en la fabricación de pellets.<br />

Nuestro esfuerzo va enfocado a la calidad del pellet<br />

pudiendo dar una sostenibilidad y respeto al medio<br />

ambiente. Estamos en proceso para la normativa EN-Plus,<br />

con el cual queremos ofrecer la calidad de un combustible<br />

de creciente uso. La línea de producción utiliza una de las<br />

últimas tecnologías que existen en el mercado, tanto en<br />

los procesos de fabricación, en la generación del serrín,<br />

secado, así como en la fabricación de los pellets, siendo<br />

una fabricación totalmente automatizada. El producto se<br />

ofrece en tres diferentes disposiciones, sacos de 15 kg, big<br />

bags de 1000 Kg y a granel.<br />

Nicepellets, company located in Ilhavo (Portugal) area<br />

manufactures pellets. We focused on pellet quality to give<br />

sustainability and respect for the environment. We are<br />

in process for the EN-Plus certification; with this we will<br />

certificate the quality of our product, a fuel of increasing<br />

use. Our production lines use the latest technology in<br />

manufacturing, sawdust generation and drying as well as<br />

pellets manufacturing.We offer our products in 15 kg bags,<br />

big bags of 1000 Kg and bulk.<br />

Stand 238<br />

NOVALIA SINERGIE S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

NOVAFOC<br />

Avda. Viñuelas 25. 1ºB<br />

28760. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 938 086 152<br />

www.novaliasinergie.com<br />

x.alos@novaliasinergie.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Xavier Alos Romani<br />

Fábrica de pellet con una capacidad de producción de<br />

35.000 tn /año de pellet A1 +Enplus ubicada en La Pobla<br />

de Claramunt ( Barcelona) , la producción del pellet se<br />

realiza con la tecnologia más avanzada , secador de<br />

banda Stela y granuladora CPM .Nuestra marca de pellet<br />

es NOVAFOC<br />

A pellet manufacturer with an annual production capacity<br />

of 35,000 tn of A1 +ENplus located in La Pobla de<br />

Claramunt (Barcelona). Pellets are produced using the<br />

most advanced technology, Stela belt dryer and CPM<br />

granulator. Our pellet brand name is NOVAFOC.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

43<br />

Stand 454<br />

PALAZZETTI LELIO SPA<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Palazzetti. Royal<br />

Via Roveredo 103<br />

33080. Porcia. Pordenone. Italia.<br />

t. 0039 043 492 2922<br />

comm.int@palazzetti.it<br />

www.palazzetti.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Paolo Zulian<br />

Palazzetti es fabricante de equipos de calefacción<br />

doméstica a partir de biomasa: estufas, hogares y<br />

revestimientos de calidad, tecnológicamente avanzados<br />

en el respeto a la naturaleza y focalizados en bajos<br />

consumos energéticos.<br />

Palazzetti produces home biomass heating equipment:<br />

high quality stoves, fireboxes and claddings which are<br />

technologically advanced, eco-sustainable and focused on<br />

low energy consumption.<br />

Stand 228a<br />

PALETS J. MARTORELL S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Carretera de Girona km19<br />

17430.Santa Coloma de Farners.<br />

Girona. España.<br />

t. 0034 972 840 362<br />

aporro@jmartorell.com<br />

www.jmartorell.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Alfonso Porro García<br />

Grupo empresarial dedicado al serrado de la madera,<br />

fabricación de astillas, pellets y fabricación de palets de<br />

madera.<br />

Business group dedicated to timber sawing, chip and<br />

pellet manufacture, and wood pallets manufacture.<br />

Stand 455<br />

PANADERO DENIA, S.L.<br />

Marcas.Brands.<br />

Panadero.<br />

Pol. Ind. Campollano AV. 5. Nº 13-15<br />

02007. Albacete. Albacete. España.<br />

t. 0034 967 592 400<br />

maria@panadero.com<br />

www.panadero.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Miguel Panadero. Maria Lahoz<br />

Panadero Denia SL, es una empresa que cuenta con más<br />

de 60 años de experiencia en la fabricación de estufas.<br />

Nuestras estufas se distinguen por una elevada calidad,<br />

un diseño único y datos excelentes en rendimientos,<br />

emisiones y potencia nominal.<br />

Panadero Denia, SL is a company with over 60 years of<br />

experience in stove manufacturing. Our stoves stand apart<br />

from the rest because of their high quality, unique design<br />

and excellent ratings for performance, emissions and<br />

nominal power.<br />

Stand 444<br />

PANATEC POWER<br />

Distribuidor/ Instalador<br />

Distributor/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Calquega. Heizomat. Ventil. Cidaut.<br />

Rcb.<br />

Avda. Monecarlo s/n<br />

28223. Pozuelo de Alarcón. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 914 594 111<br />

panatec@panatec.com<br />

www.panatec-power.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Antonio Pazos Budia<br />

PANATEC POWER SOLUTIONS ha desarrollado su<br />

actividad en el sector de la ingeniería orientada a<br />

la eficiencia energética y suministro de soluciones<br />

tecnológicas para la realización de medidas, ensayos<br />

e inspección no destructiva. La empresa se engloba<br />

accionarialmente dentro de un grupo de empresas dando<br />

cobertura al sector Industrial, Medioambiental, Energías<br />

Renovables y Defensa. Nuestra actividad se centra en la<br />

fabricación de biocombustibles sólidos (pellet y astillas) y<br />

la realización de proyectos integrales de instalaciones con<br />

calderas de biomasa.<br />

PANATEC POWER SOLUTIONS work in the engineering<br />

sector oriented towards energy efficiency and provision of<br />

technological solutions for carrying out measurements,<br />

trials and non-destructive inspection.The enterprise<br />

belongs to a group of enterprises that cover the sectors of<br />

Industry, Environment, Renewable Energies and Defence.<br />

Our activity is centred on the manufacture of solid biofuels<br />

(pellet and chips) and comprehensive installation projects<br />

for biomass boilers.<br />

Stand 477<br />

PARADIGMA ENERGÍAS<br />

RENOVABLES IBÉRICA S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Paradigma<br />

Camí Ral 2. Nave 9. P.I. Masia<br />

Frederic<br />

08800. Vilanova i la Geltru.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 145 421<br />

info@paradigma-iberica.es<br />

www.paradigma-iberica.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Alejandro Campos Fischer<br />

Paradigma es una empresa del grupo alemán Ritter<br />

dedicada a la fabricación y comercialización de sistemas<br />

de energía solar térmica, calderas de pellet y de<br />

condensación de gas.<br />

Paradigma is company in the German Ritter group<br />

devoted to the manufacture and commercialisation<br />

of thermal solar energy systems, pellet and gas<br />

condensation boilers.


44<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 443<br />

PASQUALICCHIO SRL<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Pasqualicchio<br />

Via Vannara SNC<br />

82011. Paolisi. Benevento. Italia.<br />

t. 0039 0823 951582<br />

estero@ctpasqualicchio.it<br />

www.ctpasqualicchio.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Lara Antonella Ferrara<br />

Empresa productora de productos de calefacción a<br />

biomasa, como calderas, estufas, chimeneas, generadores<br />

de aire caliente, hornos.<br />

Manufacturing company of heating products biomass<br />

burning like boilers, stoves, fireplaces, hot air generators<br />

and wood ovens.<br />

Stand 206<br />

PAWERT-SPM AG.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Neue Bahnhofstrasse 144<br />

CH-4132. Muttenz. . Suiza.<br />

t. 0041 614 659 660<br />

info@pawert-spm.ch<br />

www.pawert-spm.ch<br />

Contacto.Contact.<br />

Jörg Metzger<br />

La compañía suiza entró a formar parte del negocio de la<br />

briquetación en 1943 y, desde entonces, ha configurado<br />

plantas de briquetaje por todo el mundo. Con su dilatada<br />

experiencia en el ámbito de la briquetación, se hallan<br />

en la situación idónea para proporcionar un servicio<br />

competente en la planificación y construcción desde<br />

plantas lave en mano, hasta plantas completas a gran<br />

escala. Los tamaños de los briquetadores varían desde<br />

una capacidad de 150 hasta 4.600 kg/hora.<br />

The Swiss company is in the briquetting business since<br />

1943 and has set up briquetting plants all over the<br />

World. With their long experience in briquetting they are<br />

in position to provide a competent service in planning<br />

and building turnkey plants, up to complete large scale<br />

plants. The sizes of Pawert-SPM briquettors range from a<br />

capacity of 150 up till 4,600 kg/hour.<br />

Stand 162<br />

PEFC<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Viriato 20. 3ºC<br />

28010. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 910 088<br />

pefc@pefc.es<br />

www.pefc.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Arantza Pérez<br />

PEFC España, Programa de Reconocimiento de Sistemas<br />

de Certificación Forestal, es una entidad sin ánimo de<br />

lucro que trabaja en la promoción de la gestión forestal<br />

sostenible mediante la eco-innovación, promoviendo<br />

alternativas de desarrollo rural sostenible con patrones<br />

productivos y de actividad económica ligados al monte y a<br />

sus recursos. Como garantía, promovemos la certificación<br />

Forestal PEFC con el apoyo de la propiedad pública<br />

y privada, la industria y otros actores relevantes del<br />

sector. La certificación PEFC permite aplicar un modelo<br />

sostenible de vertebración del territorio, garantizando la<br />

conservación de los bosques y ayudando a mejorar la<br />

competitividad del sector.<br />

PEFC Spain is a non-profit organization that works to<br />

promote sustainable forest management through ecoinnovation,<br />

promoting sustainable rural development<br />

alternatives thanks to patterns of production and<br />

economic activity linked to the forest and its resources.<br />

As guarantee, we promote PEFC forest certification with<br />

the support of public and private owners, industry and<br />

other stakeholders in the sector. PEFC certification allows<br />

applying a sustainable model for territory structuring,<br />

ensuring the conservation of forests and helping to<br />

improve the competitiveness of the sector.<br />

Stand 140<br />

PELAEZ RENOVABLES SL<br />

Marcas.Brands.<br />

Piropel<br />

C/ Mariana de Carvajal y Saavedra 49<br />

23009. Jaén. Jaén. España.<br />

t. 0034 953 322 322<br />

prenova@pelaezrenovables.es<br />

www.pelaezrenovables.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Jose Peláez Calderón<br />

Desde Peláez Renovables estamos trabajando en un<br />

proyecto muy ambicioso consistente en la valorización del<br />

hueso de aceituna como biomasa mediante un complejo<br />

proceso. Peláez renovables pone en el mercado su hueso<br />

de aceituna bajo la marca PIROPEL, en tres modalidades<br />

de producto, ambas con idénticas características de<br />

humedad y limpieza pero con diferenciación en la<br />

granulometría y exento de finos.<br />

At Peláez Renovables we are working on a highly<br />

ambitious project consisting of a complex process<br />

to make the most of olive stones as biomass. Peláez<br />

Renovables markets the olive stones under the brand<br />

name PIROPEL, with three product modes, each with<br />

identical humidity and cleaning features but with<br />

differentiation in grain size distribution and freeness from<br />

dust.<br />

Stand 409<br />

PELETS COMBUSTIBLE DE LA<br />

MANCHA S.L.<br />

Fabricante / Distribuidor<br />

Manufacturer / Distributor<br />

Ctra. CM-3111, Km.17,5. Apto.<br />

Correos 239<br />

13630. Socuéllamos. Ciudad Real.<br />

España.<br />

t. 0034 677 537 005<br />

eferrando@peletsdelamancha.es<br />

www.peletsdelamancha.es<br />

Pelets Combustible de La Mancha es una empresa<br />

económica y medio ambientalmente sostenible cuya<br />

actividad principal es la fabricación y comercialización de<br />

pellet de madera para generación de energía térmica para<br />

uso doméstico e industrial, utilizando como materia prima<br />

el sarmiento, resto de la poda de la vid.<br />

Pelets Combustible de la Mancha is an economic and<br />

environmentally sustainable company whose main activity<br />

is the manufacture and sale of wood pellets for thermal<br />

energy generation for use in households and industry<br />

using vine shoots and vine prunings as raw material.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

45<br />

Stand 286<br />

PELLETS ASTURIAS, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Centro de Promoción Empresarial<br />

de Tineo, P.I. Curiscada. Parc 9<br />

33877. Tineo. Asturias. España.<br />

t. 0034 661 821 987<br />

gerencia@pelletsasturias.com<br />

www,pelletsasturias.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Luis García García<br />

En el marco de un Paraiso Natural, Asturias, fabricamos<br />

pellets de madera a partir de una cuidada selección<br />

de residuos para obtener un producto de alta calidad.<br />

Nuestras instalaciones han sido diseñadas y construidas<br />

siguiendo la tecnología más avanzada en fabricación de<br />

pellets para consiguir un proceso productivo resputuoso<br />

con el entorno, proporcionando alternativas de empleo y<br />

negocio en la zona rural donde nos econtramos ubicados.<br />

Based in the spectacular natural setting of Asturias, we<br />

manufacture top quality wood pellets from carefully<br />

selected waste materials. Our facilities have been<br />

designed and built to house cutting edge technology in<br />

pellet production to ensure an environmentally-friendly<br />

manufacturing process that generates employment and<br />

business opportunities in our rural environment.<br />

Stand 422<br />

pellets HISPANIA<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Kaostrztwa. BIOECOTERMO<br />

Pol. Ind. La Vega. C/ Dehesa del<br />

Campo Nave 101B<br />

13160. Torralba de Calatrava.<br />

Ciudad Real. España.<br />

info@pelletshispania.es<br />

www.pelletshispania.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Víctor Manuel Vargas Sánchez<br />

Distribuidor exclusivo para España de calderas de<br />

biomasa Kostrzewa y estufas Bioecotermo. Distribuidor<br />

para toda España de pellets en plus A1 y hueso de<br />

aceituna<br />

Exclusive distributor in Spain for Kostrzewa biomass<br />

boilers and Bioecotermo stoves. Nationwide distributor in<br />

Spain of ENplus A1 pellets and olive stone.<br />

Stand 292<br />

PELLETS POWER - GRUPO<br />

GESNIFU.<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Pellets Power<br />

Avda. Villagarcía de Arosa 1919<br />

4460-439. Matosinhos. Porto.<br />

Portugal.<br />

t. 0035 1229 351 175<br />

info@gesfinu.com<br />

www.gesfinu.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Dr.ª Filipa Lima Rebelo<br />

El grupo posee tres plantas de pellets de madera en el<br />

área de la bioenergía. Las 3 plantas, Pellets Power 1,<br />

Pellets Power y Pellets Power 2, están estratégicamente<br />

situadas en el norte, centro y sur del país, cerca de la<br />

materia prima y del puerto. La producción anual de las tres<br />

plantas ronda las 300.000 t e sumó una inversión total de<br />

30 millones de euros.<br />

In bio energy area the group has three wood pellets plants.<br />

The 3 plants, Pellets Power 1, Pellets Power e Pellets<br />

Power 2, are strategically located in the North, Centre and<br />

South of the country, near the raw material sources and<br />

the harbour. The annual production of the three plants is<br />

around 300.000 tonnes and implied a total investment of<br />

30 million euros.<br />

Stand 112<br />

PELLETSOLUCION S.L.<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Instalador/<br />

Importador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Installer/<br />

Importer<br />

Centro de Transportes<br />

(CETRAMESA)<br />

37009. Salamanca. Salamanca.<br />

España.<br />

t. 0034 923 331 511<br />

info@pelletsolucion.com<br />

www.pelletsolucion.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ernesto Rivas Castaño. Antonio<br />

Castaño Casanueva<br />

Empresa dedicada a la fabricación, importación e<br />

investigación en maquinaria destinada a la transformación<br />

de biomasa.<br />

Company aimed to manufacturer, import and investigation<br />

in biomass transformation equipment.<br />

Stand 201<br />

PETROJET TRADE<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor/<br />

Instalador<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor/<br />

Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Petrojet<br />

U koupaliste 2707<br />

26901. Rakovnik.República Checa.<br />

t. 0042 0 608 455 676<br />

Info@petrojet.eu<br />

www.petrojet.eu<br />

Contacto.Contact.<br />

Jindrich Sinkule jr.<br />

Desde su nacimiento la empresa Petrojet diseña y<br />

fabrica las calderas de biomasa con posibilidad de uso<br />

de múltiples combustibles. Por su sistema único de<br />

quemador rotatorio, es posible la utilización de una gran<br />

variedad de biomasas como combustible con la garantía<br />

de una vida útil larga de la caldera y cumplimiento de<br />

emisiones más estrictas.<br />

Since it began, the Petrojet company has designed and<br />

manufactured biomass boilers capable of using various<br />

fuels. Their unique rotating burner system makes it<br />

possible to use a wide variety of biomass as fuel with<br />

guaranteed long boiler life and compliance with strict<br />

emissions criteria.


46<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 140<br />

P-GREEN PELLETS S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Ctra. de Andalucía<br />

45300. Ocaña. Toledo. España.<br />

t. 0034 941 744 001<br />

info@pellets.es<br />

www.pellets.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Antonio Vargas<br />

Empresa dedicada al estocaje y distribución de pellets<br />

en las provincias de Madrid, Guadalajara, Segovia, Ávila<br />

y Toledo. Posibilidad de servicio de pellets a granel con<br />

camión neumático.<br />

Company devoted to pellet storage and distribution in<br />

the provinces of Madrid, Guadalajara, Segovia, Avila<br />

and Toledo. Able to provide bulk pellets service using<br />

pneumatic truck.<br />

Stand 116 - 254<br />

PINEWELLS SA<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Zona Industrial de Relvinha,<br />

Sarzedo<br />

3300-416. Coimbra. Portugal.<br />

t. 00351 235 240 940<br />

pinewells@visabeiraindustria.com<br />

www.pinewells.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Joao Baetas<br />

Con el inicio de la actividad en 2009, Pinewells es una<br />

empresa productora de pellets, con una capacidad de<br />

producción de 150.000Tn/año. Estando presente en los<br />

principales Mercados Europeos, Pinewells es una empresa<br />

con el Certificado de Calidad EN PLUS.<br />

Pinewells was founded in 2009 and is a pellet producer<br />

with a capacity to produce 150,000 Tn/Year. Present in<br />

Europe’s main markets, Pinewells has EN PLUS Quality<br />

Certification.<br />

Stand 140<br />

PMV – PROMOCIONES<br />

MEDIOAMBIENTALES<br />

VILLAFRANQUESA S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Ponats. Eta. Sunsystem. Smartec.<br />

Piropel.<br />

Pza. de Pedro Bote, 3. 3ªA<br />

06220. Villafranca de los Barros.<br />

Badajoz. España.<br />

t. 0034 924 523 795<br />

info@pmv.com.es<br />

www.pmv.com.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Ignacio García Gamero<br />

Empresa extremeña especializada al 100% en<br />

biomasa, con más de diez años de experiencia en el<br />

sector. Ofrecemos soluciones en equipos de biomasa,<br />

combustibles, ingeniería y consultoría.<br />

A company from the region of Extremadura that<br />

specialises 100% in biomass, with over ten years of<br />

experience in the sector. We offer solutions for biomass<br />

equipment, fuels, engineering and consultancy.<br />

Stand 206<br />

POLYTECHNIK LUFT-U.<br />

FEUERUNGSTARNIK GMBH.<br />

Marcas.Brands.<br />

Polytechnik<br />

Hainfelderstrasse 69<br />

A-2564. Weissenbach.<br />

Weissenbach. Austria.<br />

t. 0043 267 28900<br />

office@polytechnik.at<br />

www.polytechnik.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Leo Schirnhofer<br />

La compañía Polytechnik es uno de los proveedores más<br />

destacados de plantas tecnológicas de calefacción y<br />

aire acondicionado y es conocida para la planificación y<br />

producción de plantas llave en mano. Las exportaciones<br />

del Grupo Polytechnik ascienden actualmente a<br />

aproximadamente un 80% y están en funcionamiento en<br />

todo el mundo más de 2.200 plantas Polytechnik.<br />

The Polytechnik company is one of the most important<br />

providers of air and heating technology plants and is<br />

known for the planning and production of turnkey plants.<br />

Exports of the Polytechnik Group currently run at about<br />

80% and more than 2,200 Polytechnik plants are in<br />

operation throughout the world.<br />

Stand 201<br />

PONAST<br />

Fabricante/ Exportador/<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Ponast.<br />

PONAST spol. s r.o., Na Potůčkách 163<br />

757 01. Valašské Meziříčí.<br />

República Checa.<br />

t. 00420 571 688 180<br />

www.ponast.cz<br />

obchod@ponast.cz<br />

Contacto.Contact.<br />

Ivan Klíma<br />

La compañía Ponast spol. s r.o. es productora de calderas<br />

de pellets automáticas. Las calderas son ecológicas y<br />

usan combustible de una fuente renovable. En nuestro<br />

catálogo ofrecemos calderas desde 8 hasta 82 kW (en<br />

cascada hasta 560kW) para uso doméstico e industrial,<br />

soluciones para el almacenamiento del combustible<br />

y un amplio rango de accesorios para el almacenaje y<br />

transporte del combustible.<br />

Company Ponast spol. s r.o. is manufacture of automatic<br />

pellet boilers. The boilers are environmentally friendly<br />

and use as fuel renewable energy sources. The portfolio<br />

offers boilers from 8 to 82 kW (in cascade to 560 kW)<br />

for domestic and industrial use, container room solution<br />

and alsoa wide range of accessories for storage and<br />

transportation of fuel.<br />

Stand 227<br />

POTERMIC S.A.<br />

Distribuidor / Instalador<br />

Distributor /Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Taconova. Duco. Varem. Luxor.<br />

Ceme. Prodigy.<br />

P.I. Can Mascaró - Ponent 8<br />

08756. La Palma de Cervelló.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 936 720 101<br />

comercial@potermic.es<br />

www.potermic.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Jeronimo Roldán Jimenez<br />

POTERMIC pone a disposición de los profesionales<br />

del sector una amplia y exclusiva gama de productos<br />

europeos de alta calidad para instalaciones hidrotérmicas.<br />

Productos que han sido seleccionados en base a una<br />

dilatada experiencia y entre los que merecen una especial<br />

atención los accesorios destinados a ser utilizados en<br />

circuitos de energía renovables como biomasa, geotermia<br />

o solar térmica.<br />

POTERMIC Provides professionals from the industry<br />

with a wide and exclusive range of high quality european<br />

products for hydro- thermal instalations. Products that<br />

have been selected using their extensive experience.<br />

Worth particular attention are accessories for use in<br />

renewable energy circuits such as biomass, geothermal,<br />

or solar thermal.<br />

Stand 280<br />

PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L.<br />

Fabricante / Ingeniería / Instalador<br />

Manufacturer / Engineering /Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Swiss Combi. Promil. Bruks.<br />

Avda. Diagonal. Plaza. Edif. Plaza<br />

Center 20. 3ª plta.<br />

50197. Zaragoza. Zaragoza.<br />

España.<br />

t. 0034 976 459 459<br />

prodesa@prodesa.net<br />

www.prodesa.net<br />

Contacto.Contact.<br />

José Ricardo Castro<br />

Ingeniería de diseño, soluciones EPC y suministro llaves<br />

mano para líneas de tratamiento de biomasa, plantas de<br />

secado térmico (alta y baja temperatura) bajo licencia<br />

Swiss Combi y plantas de pellets, con posible asociación a<br />

cogeneración ORC.<br />

Design engineering, EPC solutions and turn-key projects<br />

for biomass treatment, thermal drying (low and high<br />

temperature) under Swiss Combi license and pellet plants.<br />

Possible association to ORC cogeneration.<br />

Stand 160<br />

PROFOR<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/ Recondo s/n<br />

47007. Valladolid. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 362 847<br />

profor@profor.org<br />

www.profor.org<br />

Contacto.Contact.<br />

Silvia Fernández González<br />

La Asociación de Forestales de España, PROFOR, es una<br />

asociación sin ánimo de lucro que agrupa a todos aquellos<br />

ciudadanos con interés en las funciones y el papel de<br />

los bosques y que demandan una gestión que, con base<br />

territorial y basada en los principios de participación y<br />

precaución, tiende a su conservación, restauración y<br />

puesta en valor.<br />

The Spanish Foresters Association, PROFOR, is a not for<br />

profit organisation open to everyone with an interest in the<br />

functions and role of forests and that are convinced of the<br />

need for territorial-based management methods based<br />

on the principles of participation and precaution, that<br />

promote their conservation, restoration and use.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

47<br />

Stand 407a<br />

QUEMADORES DE BIOMASA IMV<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

IMV España<br />

Pol. Ind. Navesma C/ La Noguera 7<br />

25310. Agramunt. Lleida. España.<br />

t. 0034 973 392 713<br />

info@quemadoresimv.com<br />

www.quemadoresimv.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Carlos Andreo Tugues<br />

Empresa con una larga trayectoria en el campo de la<br />

biomasa, dedicada a la fabricación de quemadores y<br />

caldera de biomasa policombustibles.<br />

Company with a long tradition in the biomass field,<br />

devoted to manufacturing multi-fuel biomass burners and<br />

boilers.<br />

Stand 206<br />

R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y<br />

BIOMASA S.L.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Husmann. Pawert-spm. Polytechnik.<br />

Salmatec. Stark. Stela<br />

Pza. País Valencià 1, 1º-1ª<br />

46800. Xátiva. Valencia. España.<br />

t. 0034 962 283 251<br />

info@rb-maquinaria.com<br />

www.rb-maquinaria.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Albert González López<br />

R&B Equipos de Reciclaje y Biomasa S.L, con sus marcas<br />

representadas POLYTECHNIK, STELA, PAWERT-SPM,<br />

SALMATEC, REMATEC, HUSMANN y STARK cubre las<br />

necesidades en triturado de maderas, etc., cogeneración<br />

de energía, fabricación de pellets y de briquetas.<br />

Contamos con asistencia técnica propia y ademas<br />

tambien directa de los productores.<br />

R&B Equipos de Reciclaje y Biomasa S.L, with its<br />

represented tradenames POLYTECHNIK, STELA, PAWERT-<br />

SPM, SALMATEC, REMATEC, HUSMANN and STARK,<br />

covers all needs regarding wood crushing, energy<br />

cogeneration, manufacture of pellets and blocks. We<br />

count with own technical service and also direct technical<br />

assistance from producers.<br />

Stand 206<br />

REMATEC GMBH & Co. KG<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Poststrasse 10 / Furth<br />

84378. Dietersburg. Alemania.<br />

t. 0049 8726 96030-0<br />

info@rematec-anlagenbau.de<br />

www.rematec-anlagenbau.de<br />

Contacto.Contact.<br />

Ulrich Steiger<br />

REMATEC es un fabricante especializado en toda clase<br />

de trasiegos, para plantas pelletizadoras, asi como<br />

también en molinos refinadores de astilla y serrín, sea<br />

húmedo o seco, con una relación de producción/energía<br />

asombrante.<br />

REMATEC is a manufacturer specialized in all kinds of<br />

racking for pelletizing plants, as well as refining mills for<br />

chips and sawdust, whether wet or dry, with a astonishing<br />

ratio of production/energy.<br />

Stand 420a<br />

RETEMA<br />

Prensa especializada<br />

Specialized media<br />

Jacinto Verdaguer 25. 2ºB. Esc A<br />

28019. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 914 713 405<br />

davidcasillas@retema.es<br />

www.retema.es<br />

Contacto.Contact.<br />

David Casillas<br />

RETEMA, Revista Técnica de Medio Ambiente. Toda<br />

la información sobre el sector del Medio Ambiente<br />

(Bioenergía, Residuos, Tratamiento de Aguas, Emisiones,<br />

etc). Con una difusión útil elaborada durante más de 25<br />

años y ahora también recibida en Latinoamérica.<br />

RETEMA, Technical Magazine of Environment. All<br />

information about the environmental industry. More than<br />

25 years of experience.<br />

Stand 288<br />

RIBPELLET<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Arias Miranda s/n<br />

09430. Huerta del Rey. Burgos.<br />

España.<br />

t. 0034 947 380 052<br />

ribpellet@ribpellet.com<br />

www.ribpellet.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Arturo Rica Berzal<br />

Ribpellet, S.L. es fabricante y distribuidor de pellets<br />

con una capacidad de producción de 45.000 tn/año.<br />

Producimos 1,4 Mw//h de electricidad con biomasa<br />

forestal. La puesta en marcha será durante la primera<br />

quincena del mes de septiembre de 2.012. La materia<br />

prima utilizada esta certificada PEFC.<br />

Ribpellet, S.L. is a manufacturer and distributor of pellets<br />

with a production capacity of 45000 tons/year. We<br />

produce 1,4MW/h of electricity with forest biomass. The<br />

launch will be during the first two weeks of September<br />

2012. The raw material used is PEFC certified.<br />

Stand 132<br />

RIGUAL S.A.<br />

Exportador / Fabricante<br />

Exporter / Manufacturer<br />

Ctra. Nacional Km. 442<br />

22520. Fraga. Huesca. España.<br />

t. 0034 974 474 150<br />

comercial@rigual.es<br />

www.rigual.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Carlos Rigual Isabal<br />

Fabricante de equipos para transporte y distribución de<br />

pellets.<br />

Manufacturer of equipment for pellet transport and<br />

distribution<br />

Stand 210<br />

RIKA BIOMASA SL<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Importador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Rika<br />

C/ Bizkaia 6. Local 9<br />

01200. Salvatierra-Agurain. Álava.<br />

España.<br />

t. 0034 945 302 901<br />

info@rika.es<br />

www.rika.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Alfonso Martín<br />

Rika, líder europeo en fabricación de estufas de pellets y<br />

leña, distribuye en toda España sus equipos. Las estufas<br />

se caracterizan por su diseño, eficiencia y durabilidad.<br />

Nuestras estufas de pellets son las más silenciosas del<br />

mercado. ¡Llámenos y le asesoraremos gustosamente!<br />

Rika, European leader in manufacturing pellet and wood<br />

stoves, distributes its equipment throughout Spain. Our<br />

stoves are characterised by their design, efficiency and<br />

durability. Our pellet stoves are the quietest on the market.<br />

Call us, and we’ll be pleased to advise you!<br />

Stand 277<br />

ROBUST ENERGY, S.L.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Di Piú. Pinosa. Uniconfort<br />

C/Vallveric 85<br />

08304. Mataró. Barcelona. España.<br />

t. 0034 937 591 677<br />

info@robustenergy.es<br />

www.robustenergy.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Xavier Rodríguez Busquets<br />

Maquinaria para la biomasa, reciclaje, energía. Astilladoras<br />

(trituradoras) forestales móviles y fijas. Plantas de<br />

gasificación, energía de la madera. Calderas para<br />

biomasa industrial y cogeneración. Estufas de pellets y<br />

leñas. Cortadoras para leña y rajadoras. Briquetadoras.<br />

Peletizadoras. Secaderos astillas. Viruteadoras.<br />

Refinadoras.<br />

Machinery for biomass, recycling and energy. Forestry<br />

Chippers (shredders) fixed and mobile. Gasification plants,<br />

wood energy. Industrial Biomass and cogeneration. Wood<br />

pellet stoves and firewood. Firewood cutters and splitters.<br />

Briquetting. Pelletizers. Dryers splinter. Chippers. Refiners.<br />

Stand 412<br />

ROCAL MANUFACTURAS S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Llcalor. Rocal<br />

Raval Sant Antoni 2<br />

08540. Centelles. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 938 812 451<br />

info@rocal.es<br />

www.rocal.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Ramón Roma Viñets<br />

Manufacturas Rocal es una empresa española nacida en<br />

1982, dedicada a la fabricación de chimeneas metalicas,<br />

hogares de chimenea para aire caliente, hogares de<br />

chimenea para agua caliente, insertable de chimenea para<br />

aire caliente, estufas, barbacoas, con una clara apuesta<br />

a la racionalización de la energía. Mediante la tecnología<br />

de fabricación más avanzada, y un continuo desarrollo<br />

I+D, ofrecemos una amplia gama de productos con bajas<br />

emisiones de CO, consumos moderados y excelente<br />

rendimiento.<br />

Manufacturas Rocal, Spanish company founded in 1982,<br />

focuses on the manufacturing of air and water shafts<br />

and metallic barbecues, with a clear commitment to<br />

the rationalization of the energy. Through advanced<br />

fabrication technology, and an ongoing R&D development.<br />

We offer a large range of products with low emissions of<br />

CO, moderate consumption and excellent performance.


48<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 243<br />

ROSAL INSTALACIONES<br />

AGROINDUSTRIALES, S.A.<br />

Fabricante / Exportador<br />

Manufacturer / Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Rosal<br />

Roger de Flor s/n. Pol. Ind. Can Vinyals<br />

08130. Santa Perpètua de Mogoda.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 935 741 932<br />

j.rosal@rosal.biz<br />

www.rosal-feedmills.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Jaime Rosal<br />

ROSAL, S.A. es una empresa dedicada a la fabricación<br />

de maquinaria y construcción de instalacines completas<br />

para procesado y obtención de cualquier tipo de biomasa<br />

granulada. Nuestro abanico de actividades incluye<br />

la recepción de materia prima, secado, dosificación,<br />

reducción de tamaño, granulación y expedición.<br />

Conjuntamente, nuestro departamento de ingeniería,<br />

complementa la instalación con diseño, instalación<br />

eléctrica&control, cálculo de obra civil, montaje, puesta en<br />

marcha y obtención de permisos siempre en función de<br />

las necesidades del cliente.<br />

ROSAL, S.A. is a company dedicated to manufacture<br />

machinery and complete installations for processing and<br />

recycling any type of pelletized biomass. Our activities<br />

range includes raw material reception, drying, dosing,<br />

size reduction, pelletizing and shipping. Our engineering<br />

department complements installations with design,<br />

electrical and control installation, civil work calculation,<br />

assembly, starting and permits obtention always<br />

according to client’s requirements.<br />

Stand 206<br />

SALMATEC GmbH<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Bahnhofstr. 15A<br />

21876. Salzhausen.Alemania.<br />

t. 0049 417 298 970<br />

info@salmatec.de<br />

www.salmatec.de<br />

Contacto.Contact.<br />

Christian Müller<br />

SALMATEC es un fabricante de máquinas pelletizadoras y<br />

unidades tipo Máxima con una gama que abarca de 500<br />

kg a 5.000 kg/h en pelletización de madera. SALMATEC<br />

también fabrica matrizes y rodillos para todas las marcas.<br />

SALMATEC is manufacturer of pelleting machines and<br />

units of type maxima with a range from 500 kg to 5.000<br />

kg/h in wood pelleting also dies and rollers for all brands<br />

will manufactured by SALMATEC.<br />

Stand 260<br />

SALVADOR ESCODA<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Provença 392, 2ª planta<br />

08025. Barcelona. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 934 462 780<br />

info@salvadorescoda.com<br />

www.salvadorescoda.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Xavier Vera<br />

SALVADOR ESCODA S.A. es una empresa distribuidora<br />

de suministros y accesorios para instalaciones de aire<br />

acondicionado, ventilación, calefacción, refrigeración y<br />

aislamientos.<br />

SALVADOR ESCODA S.A. is a distributing company for<br />

supplies and accessories for air-conditioning, ventilation,<br />

heating and cooling facilities and insulation.<br />

Stand 485<br />

Saneaplast & Metalsant s.l (S&M) -<br />

PYROFEU<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Pirofeu. Vents.S&M<br />

C/Hervidero 2-10. Pol. Ind. El Raso<br />

28750. San Agustín del Guadalíx.<br />

Madrid. España.<br />

t. 0034 918 435 125<br />

info@sym-bricolaje.com<br />

www.sym-bricolaje.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Edgar López Peláez<br />

Fabricante de productos para mantenimiento y limpieza<br />

de chimeneas, estufas, inserts, calderas, etc. ya sea de<br />

leña o de pellet.<br />

Manufacturer of products for maintaining and cleaning<br />

chimneys, stoves, inserts, boilers, etc. for both wood or<br />

pellet.<br />

Stand 121 - 423<br />

SATIS ENERGIAS RENOVABLES<br />

S.L. (D’ALESSANDRO<br />

TERMOMECCANICA)<br />

Ingeniería<br />

Engineering<br />

C/ López Bravo 7. Naves CAM 45<br />

09001. Burgos. Burgos. España.<br />

t. 0034 947 473 012<br />

satisrenovables@satisrenovables.<br />

com<br />

www.satisrenovables.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Karine Grosselin<br />

Ingeniería especializada en biomasa. En representación<br />

a diversos fabricantes europeos de este sector damos<br />

soluciones a los problemas presentados en este campo.<br />

Especialistas en sistemas de aspiración y filtrado de<br />

partículas, sistemas de transvase y almacenamiento,<br />

control y monitorización de instalaciones, plantas de<br />

pellet, etc.<br />

Engineering specialized in biomass. Representing<br />

various European manufacturers in this industry we<br />

provide solutions to the problems presented in this field.<br />

Specialists in vacuum systems and particle filtration,<br />

storage and transfer systems, control and monitoring of<br />

facilities, pellet plants, etc.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

49<br />

Stand 234<br />

SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

Fabricante / Distribuidor / Instalador<br />

/ Importador<br />

Manufacturer / Distributor / Installer<br />

/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Graf Gmbh. T.P.L.G. ZEPI<br />

C/ Degà Bahí 66<br />

08026. Barcelona. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 934 353 045<br />

segra@segra.es<br />

www.segra.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Juan Carbonell Arnau<br />

SEGRA & TRITUSAN, S.L. proyecta, fabrica, comercializa<br />

e instala fábricas de piensos, torres de granulación<br />

y cualquier modificación de fábricas agropecuarias.<br />

Desarrollamos e instalamos proyectos para fábricas de<br />

biomasa, abono orgánico, abono mineral, orujo, etc.<br />

SEGRA & TRITUSAN, S.L. plans, produces, commercializes<br />

and installs feed factories, granulation towers and<br />

modifications to agricultural and livestock factories.<br />

Development and installation projects for biomass<br />

factories, organic and mineral fertilizers, eau de vie, etc.<br />

Stand 205<br />

Allg. Silotec GmbH<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Exportador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Volummax. UV-Silo. UV+-Silo.<br />

Rodbachstr. 24<br />

D-74397. Pfaffenhofen. Baden-<br />

Württemberg. Alemania.<br />

t. 0049 7046 96 69 12<br />

info@allg-silotec.de<br />

www.allg-silotec.de<br />

Contacto.Contact.<br />

María Castaño<br />

Allg. Silotec GmbH fabricante y distribuidor de silos y<br />

sistemas de transporte para pellets, productos agrícolas<br />

e industriales. SILOS: tejido poliester de alta tecnología<br />

(trevira), calidad “Made in Germany”, inteligente montaje<br />

sistema en módulos, para todo tipo de calderas y estufas,<br />

apertura de revisión y rotección contra golpe y desgaste<br />

integrados, etc, SISTEMAS de TRANSPORTE para<br />

calderas de hasta 2MW.<br />

Allg. Silotec GmbH is a manufacturer and distributor of<br />

silos and transport systems for pellets and agricultural<br />

and industrial products. SILOS: Hi-tech polyester fabric<br />

(trevira), Made-in-Germany quality, smart modular<br />

assembly system, for all boiler and stove types, integrated<br />

inspection opening and protection against knocks and<br />

wear, etc. TRANSPORT SYSTEMS for boilers up to 2 MW.<br />

Stand 468<br />

SILPELLETS, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Camino de Cúllar 17<br />

18110. Hijas - Las Gabias. Granada.<br />

España.<br />

t. 0034 958 547 347<br />

info@silpellets.es<br />

www.silpellets.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Laura Rascioni<br />

La empresa Silpellets, ubicada en la localidad granadina<br />

de Cúllar Vega, es una joven empresa nacida para dar<br />

respuesta a la creciente demanda de energías renovables<br />

en la provincia de Granada y otras zonas limítrofes a ésta.<br />

Silpellets se dedica a la venta de tolvas, estufas y calderas<br />

de biomasa, pellets y hueso, para lo que cuenta con una<br />

importante red de puntos de venta y un servicio de reparto<br />

a costes muy competitivos.<br />

Silpellets, located in Cúllar Vega (Granada), is a young<br />

company seeking to meet the growing demand of<br />

renewable energy in Granada and other areas surrounding.<br />

Silpellets is dedicated to sell hoppers, stoves and boilers<br />

for biomass, pellets and olive pits and for this purpose<br />

counts on an extensive network of retail and delivery<br />

service at very competitive cost.<br />

Stand 113<br />

SINERGIA SOSTENIBLES SL<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Importador/<br />

Exportador/ Instalador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Importer/<br />

Exporter/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

SINERGIA<br />

Pol. Ind. Juncaril C/ Moclín Nave 79 A<br />

18210. Peligros. Granada. España.<br />

t. 0034 958 465 042<br />

sinergia@sinergiasostenible.com<br />

www.sinergiasostenible.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Francisco Javier Sánchez<br />

SINERGIA, es una empresa que nace en Granada en el año<br />

1998 de la mano del Grupo Empresarial Eurosplit.<br />

Debido a la inquietud de su fundador Francisco Javier<br />

Sánchez, y tras comprobar los productos que existían en<br />

el mercado, decidió apostar por la calidad y la innovación,<br />

y para ello se creó una gama de productos propios, los<br />

que aprovechan las últimas tecnologías del mercado con<br />

el fin de crear unos productos que son seña de identidad,<br />

tanto en calidad como diseño, del resto de los que existen<br />

en el mercado.<br />

SINERGIA is company that was set up in Granada in 1998<br />

by the Eurosplit Entreprise Group. Its founder, Francisco<br />

Javier Sánchez, saw the products existing on the market<br />

and was so concerned about quality and innovation<br />

that he set up his own range. The firm uses the latest<br />

technology on the market to create products that give it an<br />

identity that marks it out from the rest, not only in quality<br />

but also in design.<br />

Stand 476<br />

SISTEMAS FERNANZ, S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Ctra. de Aguilafuente 15<br />

42060. Fuentepelayo. Segovia.<br />

España.<br />

t. 0034 921 574 763<br />

info@sistemasfernanz.com<br />

www.sistemasfernanz.com<br />

Contacto.Contact.<br />

David Fernanz Gómez<br />

Sistemas de transporte por espiral y cadena para<br />

instalaciones alimentadas por pellet y astilla. Fabricacion<br />

e instalación de equipos.<br />

Spiral and chain transport systems for installations<br />

fed by pellet and chip. Manufacture and installation of<br />

equipment.<br />

Stand 101b<br />

SKIA DESIGN SA<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Chemin de Thulin 61<br />

B7370. Dour. hainaut. Bélgica.<br />

t. 3265708932<br />

information@skia-design.be<br />

www.skia-design.be<br />

Contacto.Contact.<br />

Pino Campanella<br />

Visítanos en el pabellón 4, stand 408. Visit us in Hall 4, booth 408.<br />

Stand 140<br />

SMARTEC SRL<br />

Via Caduti sul Don, 33<br />

12020. Villar San Costanzo. Italia.<br />

t. 00+39 (0)171 902532<br />

smartec@smartecsrl.net<br />

www.smartecsrl.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Alessandro Barroero<br />

Empresa sensibles a cuestiones medioambientales<br />

y energética, dedicada a recursos para el desarrollo<br />

y la producción de productos destinados directa o<br />

indirectamente a la producción de energía a partir de<br />

fuentes renovables. Ha invertido en el desarrollo de<br />

equipos para la producción de pellets, realizando una<br />

completa gama de sistemas de pelletización y sistema de<br />

producción de biomasas eficiente.<br />

A company that is sensitive to environmental and energy<br />

matters, devoted to resources for the development and<br />

production of products aimed directly or indirectly at<br />

the production of energy from renewable sources. The<br />

company has invested in the development of equipment<br />

for pellet production and created a complete range of<br />

pelleting systems and efficient biomass production<br />

systems.<br />

Stand 296<br />

SODEBUR<br />

Sociedad Desarrollo<br />

Society for the Development<br />

Edif. Consulado del Mar. Pso. del<br />

Espolón 14<br />

09003. Burgos. Burgos. España.<br />

t. 0034 947 061 929<br />

info@sodebur.es<br />

www.sodebur.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Ricardo Pizarro Villanueva<br />

SODEBUR, la Sociedad para el Desarrllo de la Provincia<br />

de Burgos, es un ente instrumental de la Diputación<br />

Provincial destinado al desarrollo de las siguientes<br />

actividades: apoyo y asesoramiento técnico para<br />

proyectos de ingeniería industrial para la Diputación<br />

y sus ayuntamientos; participación y colaboración<br />

con otros agentes locales en proyectos y propuestas<br />

a convocatorias europeas, nacionales y regionales<br />

y planificación y desarrollo estratégico de la actividad<br />

económica y social de la provincia.<br />

SODEBUR, Society for the Development of the Province of<br />

Burgos, is an organism created by the Burgos Provincial<br />

Deputation destined to the development of the following<br />

activities: support and technical advice for projects of<br />

industrial engineering for the Deputation and city councils;<br />

participation and collaboration with other local agents<br />

in projects and offers to european, national and regional<br />

summons and planning and strategic development of the<br />

economic and social activity of the province.<br />

Stand 210<br />

SOLARFOCUS GmbH<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Solarfocus<br />

Werkstrasse 1<br />

04451. St. Ulrich/Steyr. Upper<br />

Austria. Austria.<br />

t. 0043 725 250 002-0<br />

g.rebhandl@solarfocus.at<br />

www.solarfocus.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Mag. Gerda Rebhandl<br />

SOLARFOCUS es un fabricante de calderas de biomasa<br />

(pellets, leña, astillas) para viviendas familiares y placas<br />

solares termicos. La potencia de gama de productos es<br />

en el sector 2,9 – 420 kW. SOLARFOCUS proporcionan<br />

sistemas completos para uso privado, comercial e<br />

industrial y ayudan en planificación y desarollo de<br />

proyectos. Servicios: Cursillos de formación intensiva<br />

sobre productos, servicio técnico y planificación.<br />

SOLARFOCUS is a manufacturer of biomass (pellets,<br />

wood, chip) boilers for family homes, and thermal solar<br />

panels. The products range of powers between 2.9 – 420<br />

kW. SOLARFOCUS provides complete systems for private,<br />

commercial and industrial use, and helps to plan and<br />

develop projects. Services: Intensive training courses on<br />

products, technical service and planning.


50<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 453<br />

SOLARTECNIK<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Ravelli. Eoss.<br />

Erdiko kalea 42. Bajo<br />

20500. Mondragón - Arrasate.<br />

Guipúzcoa. España.<br />

t. 0034 943 796 198<br />

info@solartecnik.es<br />

www.solartecnik.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Nerea Agiriano<br />

Las estufas de pellet Ravelli, están diseñadas para<br />

satisfacer al mercado más exigente. Gracias a su<br />

tecnología innovadora garantiza un funcionamiento<br />

óptimo y seguro, reduciendo el consumo de combustible,<br />

sin dejar de lado el diseño. Ravelli os sorprenderá con su<br />

alta gama de productos, desde líneas rectas y modernas<br />

hasta curvas y rústicas, aptas para todo tipo de público.<br />

Visítenos en el pabellón 4 stand 453.<br />

Ravelli pellet Stoves have been designed to satisfy the<br />

most demanding markets. Thanks to an innovative<br />

technology we guarantee a safe and efficient functioning,<br />

reducing bio-fuels use and with an attractive design.<br />

Ravelli will surprise you with its high-end products, from<br />

modern straight lines to curves and rustic ones, suitable<br />

for all clients. Visit us in Hall 4 booth 453.<br />

Stand 140<br />

SOLONTRACK, SL<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Quieropellet. Termomass.<br />

C/ Triana 12. B-31<br />

04628. Antas. Almería. España.<br />

t. 0034 917 338 333<br />

atencionalcliente@solontrack.com<br />

www.solontrack.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ulises Peral Muñoz<br />

Termomass se dedica a la distribución e instalación<br />

de equipos industriales de biomasa y al suministro de<br />

pellet en todos sus formatos para clientes industriales<br />

y comunidades de vecinos. Quieropellet es la división<br />

de Termomass especializada en el cliente doméstico,<br />

comercializa y distribuye calderas, estufas y pellet ENPlus<br />

A1 ensacado a través de sus puntos de venta y plataforma<br />

web.<br />

Termomass is dedicated to the distribution and<br />

installation of industrial biomass equipment and the<br />

supply of all formats of pellet for industrial customers<br />

and housing communities. Quieropellet is the Termomass<br />

division that specialises in household customers and<br />

sells and distributes boilers, stoves and A1 ENPlus pellets<br />

packaged through their sales points and website.<br />

Stand 278<br />

SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Ruf<br />

Ctra. Segovia 20<br />

40200. Cuéllar. Segovia. España.<br />

t. 0034 699 424 680<br />

info@solver.es<br />

www.solver.es<br />

Contacto.Contact.<br />

César Suárez<br />

Distribución y Servicio Técnico Oficial de RUF GmbH &<br />

Co KG, fabricante líder de briquetadoras para cualquier<br />

tipo de restos, subproductos o residuos: madera, serrín,<br />

polvo de lijado, astillas, frutos secos, etc. Ofrecemos<br />

servicio completo, asesoramiento integral y apoyo en<br />

todos los aspectos de la fabricación de briquetas a través<br />

de la construcción, instalación, puesta en servicio y<br />

mantenimiento de su instalación.<br />

RUF GmbH & Co KG Distributor and approved service<br />

centre. Leader manufacturer of briquetting machines<br />

for any kind of remains, sub-products or wastes:<br />

wood, sawdust, sanding dust, chips, nuts…We offer<br />

a comprehensive service and advising and support<br />

in briquette manufacture through the construction,<br />

installation, commission and service of your facility.<br />

Stand 124 - 425<br />

SOLZAIMA - Soluciones de<br />

Calefacción por Biomasa S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Solzaima<br />

Rua Dos Outarelos - Agueda<br />

3750-362. Belzaima do Chao.<br />

Portugal.<br />

t. 00351 234 650 650<br />

mail@solzaima.es<br />

www.solzaima.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Nuno Matos Sequeira<br />

El espíritu innovador de Solzaima ha sido confiar en las<br />

energías limpias, renovables y más económicas. Guiados<br />

por este espíritu, llevamos más de 30 años dedicados<br />

a la fabricación de equipos y sistemas de calefacción<br />

de biomasa. Solzaima destaca hoy como una empresa<br />

importante en la producción de sistemas de calefacción<br />

de biomasa, cuyo mejor ejemplo son los recuperadores<br />

de calefacción central por agua. Anualmente instalamos<br />

sistemas de calefacción de biomasa en unas 20.000<br />

viviendas.<br />

Solzaima’s vision has always been to provide a clean,<br />

renewable and more cost-effective energy. This is why<br />

we’ve been dedicating ourselves for more than 30 years<br />

to the manufacturing of biomass heating equipment<br />

and solutions. Solzaima is today a leading player in the<br />

production of biomass heating solutions, best illustrated<br />

by our backboilers fires for central heating. We provide<br />

annually approximately 20.000 homes with biomass<br />

heating solutions<br />

Stand 206<br />

STARK Maschinenbau<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Sorntal<br />

CH-9213. Hauptwil. Suiza.<br />

t. 0041 714 223 555<br />

franz.stark@bluewin.ch<br />

ww.stark-maschinenbau.ch<br />

Contacto.Contact.<br />

Frank Sark<br />

Stark, como su nombre, significa maquina “fuerte”. Las<br />

chipeadoras son robustas y con una técnica sencilla pero<br />

funcional y para trabajo continuo. Su sistema de cambio<br />

rápido de cuchillas permite ahorrar tiempo en el montaje<br />

de las cuchillas. Se destacan también por su buen<br />

rendimiento y fácil servicio.<br />

Stark as the name indicates, a “strong” machine. The<br />

woodchippers are robust and equipated with a simple<br />

technology, but made for continuos working. The quickchange<br />

system for the blades enable to save time in<br />

fitting the blades. The machine stands out by an excellent<br />

performance and easily service.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

51<br />

Stand 206<br />

STELA LAXHUBER GMBH.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Trocknungstechnik - Drying<br />

Technology. Öttingerstr. 2<br />

D-84323. Massing.Alemania.<br />

t. 0049 872 489 90<br />

office@stela.de<br />

www.stela.de<br />

Contacto.Contact.<br />

Thomas Laxhuber<br />

STELA es uno de los más destacados productores<br />

especializados en sistemas secadores de materiales.<br />

Nuestros secadores de cinta pueden trabajar con<br />

diferentes productos, como lodos, virutas, productos<br />

de reciclaje, alimentos para animales, frutas, verduras,<br />

cereales, etc. STELA Laxhuber cuenta con más de<br />

40 años de experiencia en la construcción de plantas<br />

secadoras. Todos los componentes, incluyendo los<br />

mandos electrónicos, son de producción propia. Una de<br />

las razones por la cual puede garantizar una previsión de<br />

repuestos segura, rápida y a largo plazo.<br />

STELA is one of the most outstanding producers<br />

specialising in systems for drying materials. Our belt<br />

dryers can operate with different products such as<br />

sludge, chippings, recycling products, animal fodder, fruit,<br />

vegetables, cereals, etc. STELA - Laxhuber boasts more<br />

than 40 years’ experience in building drying plants. All the<br />

components, including the electric controls, are produced<br />

by the company itself. This is one of the reasons why we<br />

are able to give a reliable, quick and long-term guarantee<br />

for the provision of spare parts.<br />

Stand 210<br />

STREBELWERK GmbH<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Strebel. Thermos Trom. Gebe.<br />

Wiener Straße 118<br />

A-2700. Wiener Neustadt.<br />

Niederösterreich. Austria.<br />

t. 0043 2622 235 55 77<br />

freiberger@strebel.at<br />

www.strebel.at<br />

Contacto.Contact.<br />

Dietrich Freiberger. Xosé-Luís Pérez<br />

Nuestra filosofía: “Calefacción limpia – naturalmente<br />

STREBEL“ Desde STREBEL fijamos nuestro objetivo en<br />

el desarrollo de productos para calefacción y ACS con<br />

bajo consumo, que satisfagan las máximas exigencias<br />

de confort y prioricen el cuidado de la naturaleza. Caldera<br />

de gasificación de leña STREBEL Turbotec, de pellets<br />

STREBEL Biotec y thermotec, colectores tubulares de<br />

vacío STREBEL DF-HP, caldera policombustibles STREBEL<br />

Taurus.<br />

Our philosophy: “Clean heating – naturally STREBEL” At<br />

STREBEL we have set our objectives on the development<br />

of products for low consumption heating and hot water<br />

supply that meet the strictest demands for comfort<br />

and prioritise care for nature. STREBEL Turbotec wood<br />

gasifying boiler, STREBEL Biotec and thermotec for pellets,<br />

STREBEL DF-HP tubular vacuum collectors, STREBEL<br />

Taurus multi-fuel boiler.<br />

Stand 225<br />

SUAKONTROL, S.L.U.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Grenamat. K&W.<br />

Oztegin 25<br />

31870. Lekunberri. Navarra.<br />

España.<br />

t. 0034 948 604 896<br />

suakontrol@grena.es<br />

www.grena.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Justo Fernandez Liceranzu<br />

Suakontrol S.L.U. ,distribuye placas ignífugas de<br />

vermiculita fabricadas por GRENAMAT. Con almacenes<br />

propios, y mecanizado a medida ó personalización.<br />

Disponemos de diversas medidas de placas, espesores<br />

y densidades.Características: Ignífugas (A1), resistentes<br />

hasta 1.200ºC, ligeras, aislantes y refractarias. Fácil<br />

mecanizado con herramientas de carpintero. Distribuimos<br />

controladores de presión para chimeneas K&W.<br />

Suakontrol S.L.U., distributes vermiculite fireproof panels<br />

through GRENAMAT. Sold through our own stores and<br />

machined to customer spec or personalised. We have<br />

several panel sizes, thicknesses and densities. Features:<br />

Fireproof (A1), resistant up to 1,200ºC, light, insulating<br />

and resistant. Easily machined with carpentry tools. We<br />

distribute pressure controllers for K&W chimneys. We<br />

supplie controladores de presión para chimeneas K&W.<br />

Stand 224a<br />

SUGIMAT S.L.<br />

Exportador / Fabricante / Instalador<br />

/ Ingeniería<br />

Exporter / Manufacturer / Installer /<br />

Engineering<br />

Colada D´Arago s/n<br />

46930. Quart de Poblet. Valencia.<br />

España.<br />

t. 0034 961 597 230<br />

sug4@sugimat.com<br />

www.sugimat.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Luis de Vicente<br />

SUGIMAT diseña, fabrica e instala calderas y equipos<br />

de combustión de biomasa y ofrece una amplia gama<br />

de soluciones en el ámbito de los procesos de calor<br />

en la industria. Programa de fabricación: calderas de<br />

aceite térmico, vapor y agua sobrecalentada y cámaras<br />

de combustión con parrillas móviles y descorificación<br />

automática, cámaras de polvo y depuradores de gases.<br />

Instalaciones de producción de energía eléctrica mediante<br />

el sistema ORC. Plantas termosolares de producción<br />

de energía eléctrica. SUGIMAT dispone de su propio<br />

Departamento de Ingeniería para el desarrollo de los<br />

proyectos.<br />

SUGIMAT designs, manufactures and installs boilers<br />

and biomass combustion equipment and offers a wide<br />

range of solutions in the field of industrial heat processes.<br />

Manufacturing program: thermal oil and steam and<br />

overheated water boilers, combustion chambers with<br />

mobile grids and automatic deslagging, dust chambers<br />

and gas purifiers. Installations for the production of<br />

electricity using the ORC system. Thermo solar power<br />

plants. SUGIMAT counts with its own Engineering<br />

Department for project development.<br />

Stand 486<br />

SUICALSA S.L.<br />

Fabricante / Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

P.I. Puerta de Castilla la Mancha. C/<br />

Sierra de Gredos 6<br />

45200. Illescas. Toledo. España.<br />

t. 0034 925 519 335<br />

adi@suicalsa.com<br />

www.suicalsa.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Roberto García Salas<br />

SUICALSA es fabricante de acumuladores e<br />

interacumuladores para agua caliente sanitaria,<br />

inercia, biomasa, etc. Intercambiadores tubulars y de<br />

placas. Más de 20 años de experiencia en el mercado,<br />

conpersonal altamente cualificado en tareas de ingeniería<br />

y producción. Trabajamos en el sector del clima u para<br />

distintos sectores industriales ya que las aplicaciones<br />

del intercambio térmico son infinitas. Sector alimentario,<br />

Industria química, etc.<br />

SUICALSA is a manufacturer of accumulators and<br />

interaccumulators for hot water systems, inertia,<br />

biomass, etc. Tubular and panel interchangers. Over 20<br />

years´experience in the market, with staff that is highly<br />

qualified in engineering and production work. We work in<br />

the climate sector for several industrial sectors because<br />

thermal exchange applications are limitless. Food sector,<br />

chemicals sector, etc.


52<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 120 - 207<br />

SUPERSILO<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Pol. Asipo C/ A. Parc. 3A - 4,7<br />

33428. Cayés-Coruño-Llanera.<br />

Asturias. España.<br />

t. 0034 985 673 790<br />

info@supersilo.es<br />

www.supersilo.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Santiago Gil Fernández<br />

Fabricante nacional de silos textiles y sistemas de<br />

extracción y transporte (sinfín y aspiración neumática)<br />

para biomasa (pellet y hueso). Silos a medida, para<br />

exterior y para enterrar también disponibles.<br />

National manufacturer of textile silos and systems for<br />

extraction and transport ( conveyors and pneumatic<br />

suction) for biomass (pellet and fruit stone). Made to<br />

measure silos, for outdoors and for underground also<br />

available.<br />

Stand 140<br />

SUGAAR KOOP. ELK<br />

Distribuidor/ Importador<br />

Distributor/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Eta Heiztechnik. Sunssystem<br />

BURNIT.<br />

Xemein Etorbidea 12A-H4<br />

48270. Markina-Xemein. Bizkaia.<br />

España.<br />

t. 0034 946 169 387<br />

info@sugaar.eu<br />

www.sugaar.eu<br />

Contacto.Contact.<br />

Andoitz Telleria Gabiria.<br />

Kepa Agirre.<br />

Sistemas de calefacción con Biomasa. Distribuidor<br />

exclusivo de calderas ETA Heiztechnik. Más de 10 años de<br />

experiencia técnica en el mundo de la biomasa. Más de 10<br />

años de experiencia técnica en el mundo de la biomasa.<br />

Biomass heating systems. Exclusive distributor of ETA<br />

Heiztechnik boilers. More than 10 years of experience in<br />

biomass.<br />

Stand 201<br />

SYSTHERM s.r.o.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Sympatik. Systherm.<br />

K Papirne 26<br />

312 00. Plzen. República Checa.<br />

t. 420 377 416 660<br />

info@systherm.com<br />

www.systherm.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Tomas Danicek<br />

Empresa pionera en diseño y fabricación de equipos de<br />

intercambio para edificios y terminales individuales de<br />

calefacción. Diseño y control de redes de calefacción<br />

y climatización de última generación, suministro de<br />

equipos para redes de distribución de calor y frío. OEM de<br />

Siemens.<br />

Pioneer company in the design and manufacture of<br />

interchanger equipment for buildings and individual<br />

heating terminals. Design and control of heating networks<br />

and latest generation climatisation, supply of equipment<br />

for distribution networks for cooling and heat. Siemens<br />

OEM.<br />

Stand 473<br />

TALLERES HERMANOS CATALINA, S.A.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Theca.<br />

Z.I. Cañada de la Llosa s/n<br />

47420. Iscar. Valladolid. España.<br />

t. 0034 983 612 055<br />

comercial@theca.es<br />

www.theca.es<br />

Contacto.Contact.<br />

José Luis Catalina Capilla<br />

Fabricante de estufas para combustibles sólidos,<br />

chimeneas de acero y sus complementos, con una<br />

experiencia de más de 50 años. Disponemos de los<br />

medios más modernos para la transformación del<br />

acero y sus acabados: vitrificados, pintura polvo, pintura<br />

líquida, prensa, plegadoras, cizallas, sierras, soldadura<br />

robotizada,... Fabricante de utillaje para la construcción<br />

(andamios, puntales, carretillos, vallas, caballetes,<br />

reglas,...)<br />

Manufacturer of stoves for solid fuels, steel chimneys<br />

and their accessories, with over 50 years of experience.<br />

We have the most up-to-date means for tranforming steel<br />

and its finishes: glazing, powder paint, liquid paint, press,<br />

folders, shears, saws, robotic welding, … Manufacturer<br />

of tools for construction (scaffolding, supports, fork-lifts,<br />

fencing, trestles, rulers, …).<br />

Stand 232<br />

TAMA IBÉRICA - TECNOLOGÍA<br />

AVANZADA DE MEJORAMIENTO<br />

AMBIENTAL S.L.<br />

Fabricante/ Distribuidor/ Instalador<br />

Manufacturer/ Distributor/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

Tama Ibérica. MZ Aspiratori.<br />

Tecnifilter Moro.<br />

Avda. Santa Eulalia 227<br />

08223. Terrassa. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 937 238 628<br />

info@tamaiberica.com<br />

www.tamaiberica.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ana Fernández<br />

TAMA Ibérica es el acrónimo de “Tecnología Avanzada<br />

de Mejoramiento Ambiental”. Nuestros productos<br />

son: Grupos filtrantes de desempolvado de mangas<br />

o cartuchos,ventiladores, Box insonorizado, ciclones<br />

separadores y multiciclones, filtros de carbón activado.<br />

TAMA Ibérica ofrece a sus clientes servicios de<br />

mantenimientos de las propias líneas productivas con<br />

productos y personal altamente cualificado. TAMA Ibérica<br />

ofrece también productos y sistemas de seguridad<br />

conforme a la directiva ATEX.<br />

TAMA Ibérica is the Spanish acronym for “Advanced<br />

Technology for Environmental Improvement”. Our<br />

products are: “Filter groups for dusting hoses or cartridges,<br />

Ventilators, soundproof box, Separator cyclones and<br />

Mulit-cyclones, Active carbon filters. TAMA Ibérica offers<br />

customers maintenance services for their own production<br />

lines with highly qualified staff and products. TAMA Ibérica<br />

also offers safety systems and products complying with<br />

the ATEX directive.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

53<br />

Stand 460<br />

f.lli TATANO snc<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Zona Industriale<br />

92022. Cammarata. AG. Italia.<br />

t. 0039 092 290 1376<br />

tatano@tatano.it<br />

www.tatano.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Concetta Caruso<br />

La empresa TATANO, gracias a la producción de la caldera<br />

KALORINA, se ha convertido en uno de los líderes en el<br />

campo de la termo-técnica y en los proyectos de calderas<br />

de biomasa, con potencia térmica de 23 kW hasta 3 MW.<br />

Los objetivos tecnológicos alcanzados le han permitido de<br />

establecer una fuerte presencia en el mercado nacional y<br />

internacional.<br />

The company TATANO, thanks to the production of the<br />

KALORINA boiler, has become one of the leaders of the<br />

thermo-technical and biomass boilers projects with power<br />

from 23kw to 3 MW. The technological objectives achieved<br />

allowed us to establish a strong presence in domestic and<br />

international markets.<br />

Stand 151<br />

TECHNOLOGY FOR<br />

PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

Distirbuidor/ Instalador/ Importador<br />

Distributor/ Installer/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

T4pro<br />

Avda. Valdelaparra 4. Edificios 3-4<br />

28180. Alcobendas. Madrid.<br />

España.<br />

t. 0034 917 888 780<br />

omcginty@t4pro.com<br />

www.t4pro.com<br />

Contacto.Contact.<br />

David Holgado<br />

Visítanos en el exterior, stand 151. Visit us in the outside area, booth 151.<br />

Stand 284<br />

TÉCNICAS MECÁNICAS<br />

ILERDENSES S.L. (TMI S.L.)<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Pol. Ind. Camí dels Frares. C/<br />

Alcarrás 66<br />

25190. Lleida. Lleida. España.<br />

t. 0034 973 257 098<br />

info@tmipal.com<br />

www.tmipal.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Jordi Martín<br />

Ensacado, paletizado y enfardado de pellets. Diseño y<br />

fabricación propios de líneas completas. Equipos de<br />

llenado de big bags. Equipos adaptados a las distintas<br />

producciones y niveles de automatización requeridos en<br />

cada caso.<br />

Bagging, palletizing and stretch wrapping of pellets.Own<br />

design and manufacturing of complete bagging lines.<br />

Big bags filling lines. Equipmentwith different grade of<br />

automation and production capacities to attend each<br />

particular case.<br />

Stand 298<br />

Tec Pellets – Produção e<br />

Comercialização de Pellets, Lda.<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Marcas.Brands.<br />

Tec Pellets<br />

Rua Padre Celestino Furtado 723<br />

4570-077 Balazar. Póvoa de<br />

Varzim. Portugal.<br />

t. 00351 252403110<br />

Geral @tecpellets.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Avelino Reis<br />

A TEC PELLETS, Lda. é uma moderna unidade de<br />

produção de pellets sedeada na zona norte de Portugal,<br />

em Balazar, Póvoa de Varzim. Começou a laboral em<br />

2013, assegurando um produto final de elevada qualidade<br />

de acordo com as mais exigentes especificações dos<br />

clientes internacionais. Actualmente exporta para diversos<br />

países da União Europeia, nomeadamente Reino Unido,<br />

Dinamarca e Suécia.<br />

TEC PELLETS, Ltd. is a modern pellet producing company<br />

located in the north of Portugal, at Balazar, Póvoa de<br />

Varzim. Work started in 2013 and the company ensures<br />

that their product meets the high spec standards<br />

demanded by international customers. The firm currently<br />

exports to several countries in the European Union,<br />

particularly the UK, Denmark and Sweden.<br />

Stand 210<br />

TERMOSUN ENERGIAS, S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Herz<br />

C/ Osona, nau 4. P.I. El Ramassar<br />

08520. Les Franqueses del Vallés.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 938 618 144<br />

tecnic@termosun.com<br />

www.termosun.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Xavier Cabré<br />

TERMOSUN, ofrece la gama de calderas de biomasa Herz<br />

con su amplia variedad de potencia de 10 a 500 kW, que<br />

permite el uso de distintos combustibles de biomasa:<br />

pellets, astillas, huesillo, etc, y disponen de sistemas<br />

de alimentación adaptables a todas las necesidades.<br />

PRODUCTOS DESTACADOS Calderas PELLETSTAR de 10<br />

a 60 kW para pellets. Calderas FIREMATIC y BIOMATIC<br />

para astillas, pellets, huesillo...etc, de 25 KW a 500 kW.<br />

Amplia gama de estufas de pellets.<br />

TERMOSUN offers the extensive Herz range of biomass<br />

boilers, with a variety of powers from 10 to 500 kW,<br />

which allow for the use of different biomass fuels: pellets,<br />

chippings, pips... etc, and have feeding systems which<br />

can be adapted to all needs. LEADING PRODUCTS.<br />

PELLETSTAR boilers from 10 to 60 kW for pellets.<br />

FIREMATIC and BIOMATIC boilers for chippings, pellets,<br />

pips...etc from 25 kW to 500 kW. Wide range of pellet<br />

stoves.<br />

Stand 209<br />

TERUEL PELLETS S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Mayor 15<br />

44492. Bea. Teruel. España.<br />

t. 0034 607 277 191<br />

jose@teruelpellets.com<br />

www.teruelpellets.com<br />

Contacto.Contact.<br />

José Puertolas<br />

Visítanos en el exterior, stand 151. Visit us in the outside area, booth 151.<br />

Stand 214<br />

TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L.<br />

Distribuidor<br />

Distributor<br />

P.I. Santiga. Avda. Castell Barberá<br />

15-17. Nave 7<br />

08210. Barberá del Vallés.<br />

Barcelona. España.<br />

t. 0034 937 184 994<br />

textil@textil.eu<br />

www.textil.eu<br />

Contacto.Contact.<br />

Jose Luna Pino<br />

Dinamica, profesional, y con espiritu de equipo<br />

encaminado a la satisfaccion del cliente, Texsjil Tejidos<br />

Aislantes se compromete con el suministro de materiales<br />

de alta calidad y acordes a las normativas relacionadas<br />

con el medio ambiente. Lider en aislamiento sostenible.<br />

Vidrio Thermotex, productos Silcawool (fibras Biosolubles)<br />

y Fiber- Sil (Sílice), son referentes en el mercado<br />

internacional.<br />

Dynamic, professional, and with a team spirit aimed<br />

at customer satisfaction, Texsil Tejidos Aislantes is<br />

committed to supplying high quality materials that meet<br />

environmental norms. Leader in sustainable insulation.<br />

Thermotex glass, Silcawool products (Biosoluble fibres)<br />

and Fiber-Sil (Silica), are products of reference on the<br />

international market.<br />

Stand 456<br />

THERMOROSSI SPA<br />

Fabricante/ Exportador<br />

Manufacturer/ Exporter<br />

Via Grumolo 4<br />

36011. Arsiero.Italia.<br />

t. 00390 445741310<br />

est2@thermorossi.it<br />

www.thermorossi.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Nicola Menegozzo<br />

Empresa productora de equipos de calefaccion a<br />

combustible sólido con más de 50 años de historia.<br />

Estufas de leña, estufas de pellets, calderas y<br />

termoestufas de leña y pellets, cocinas, insertables,<br />

depósitos de inercia y placas solares.<br />

Company producing solid fuel heating equipment with<br />

over 50 years in the business. Wood stoves, pellet stoves,<br />

wood and pellet boilers and thermo-stoves, cookers,<br />

insertables, inertia tanks and solar panels.


54<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 410<br />

THUNDER INNOVACIONES<br />

ENERGÉTICAS, S.L.<br />

Distribuidor/ Instalador/ Importador<br />

Distributor/ Installer/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

CLAM - Soc. coop.<br />

Pol. Ind. Riu Sec Parc. C. Nave B-1<br />

12190. Borriol. Castellón. España.<br />

t. 0034 964 506 841<br />

info@thunderin.es<br />

www.thunderin.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Juan C. Vilar<br />

Importación y distribución para España de las chimeneas,<br />

estufas y calderas del fabricante CLAM – Soc. coop.<br />

Instalaciones de gran consumo para producción de<br />

calefacción y ACS. Biomasa y solar térmica. Exposición,<br />

venta e instalación de equipos domésticos de leña y pellet.<br />

Import and distribution in Spain of chimneys, stoves<br />

and boilers made by CLAM – Soc. Coop. Large-scale<br />

consumer installations for producing heating and hot<br />

water. Biomass and thermal solar. Display, sales and<br />

installation of household equipment for wood and pellet.<br />

Stand 475<br />

TIEMME ELETTRONICA S.A.S.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

TiEmme elettronica<br />

Zona industriale Torre Sapienza<br />

6055. Marsciano. Perugia. Italia.<br />

t. 075 8743905<br />

m.doretto@tiemmeelettronica.it<br />

www.tiemmeelettronica.it<br />

Contacto.Contact.<br />

Micaela Doretto<br />

TiEmme elettronica diseña y produce SISTEMAS DE<br />

GESTIÓN para el funcionamiento de estufas, chimeneas,<br />

quemadores, calderas y paneles para instalaciones<br />

termosolares; asesoramiento y asistencia en la realización<br />

de soluciones y productos personalizados. Disponemos<br />

de un laboratorio para la realización de pruebas de<br />

aparatos de calefacción con combustible sólidos. Servicio<br />

post-venta.<br />

TiEmme elettronica works out and manufactures<br />

MANAGE’S SYSTEMS for the sunctioning of Stoves,<br />

Fireplaces, Biomass Burners, Boilers, Panels of Thermo-<br />

Solar Installations. Consultancies and Assistance on<br />

customized products; Test Lab for the testing of Solid Fuel<br />

Heating appliances; Post-sale Assistance.<br />

Stand 241<br />

TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

Fabricante/ Instalador<br />

Manufacturer/ Instaler<br />

Marcas.Brands.<br />

Torbel<br />

Z.I. Das Ervosas. Apdo 14<br />

3834-909. Ílhavo. . Portugal.<br />

t. 00351 234 325 011<br />

geral@torbel.pt<br />

www.torbel-systems.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Álvaro Ponces<br />

Torbel es una compañía portuguesa fundada en 1977,<br />

especializada en la producción de calderas industriales<br />

de biomasa, ____ filtros de aire y secadores de madera.<br />

Estudios y proyectos demuestran que el uso de energía<br />

proveniente de la biomasa se incrementará en los Estados<br />

Unidos de América y Europa, y Torbel tiene la intención<br />

de aprovechar esta tendencia. La principal ventaja<br />

que Torbel posee sobre la competencia es su oferta<br />

de soluciones a medida, mientras que el resto ofrece<br />

productos con un patrón. Torbel tiene clientes en Portugal,<br />

Reino Unido, España, Francia, USA, México, África, Rusia y<br />

Latinoamérica.<br />

Torbel is a Portuguese company founded in 1977,<br />

specialized in the manufacturing of industrial biomass<br />

boilers, industrial dedusting and air filters and wood<br />

dryers. Studies and projections clearly show that energy<br />

produced from biomass will increase in the United States<br />

and Europe, and Torbel intends to leverage on this trend.<br />

The main advantage that Torbel has over the competition<br />

is that it offers taylor made solutions, while its competitors<br />

have a standard offering. Torbel has clients in Portugal,<br />

United Kingdom, Spain, France, USA, México, Africa,<br />

Russia and Latin America.<br />

Stand 211<br />

TRADE S.A.<br />

Distribuidor / Fabricante<br />

Distributor / Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Arca. Tradesa<br />

C/ Sor Ángela de la Cruz 30, 1º<br />

28020. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 915 710 654<br />

marketing@tradesa.com<br />

www.tradesa.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ángel Izquierdo Sánchez<br />

Tradesa es una empresa dedicada a la fabricación y<br />

distribución de calderas de pellet, calderas de leña,<br />

calderas de leña y pellet, calderas de leña y gasóleo y<br />

estufas de pellet.<br />

Tradesa manufactures and distributes pellet boilers, wood<br />

boilers, wood and pellet boilers, gasoil and wood boilers<br />

and pellet stoves.<br />

Stand 122<br />

TRANSGRUAS CIAL, S.L.<br />

Distribuidor / Importador<br />

Distributor / Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Pezzolato. Tajfun Liv. Rozzi. Cranab<br />

Ctra. C17 Km.17 Pol.Ind. Els<br />

Batzacs<br />

08085. Llissa de Vall. Barcelona.<br />

España.<br />

t. 0034 938 498 388<br />

info@transgruas.com<br />

www.transgruas.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Karen Trenzano<br />

Importamos y distribuimos para toda España<br />

la marca italiana Pezzolato de maquinaria para<br />

biomasa: astilladoras forestales de disco y tambor,<br />

desmenuzadoras, trituradoras, volteadoras, cribas,<br />

maquinaria para compostaje. También línea de<br />

preparación para leña de quema: procesadoras de leña,<br />

rajadoras de troncos, sierras de cinta. Contamos con más<br />

de 35 años de presencia en el mercado, directamente en<br />

Barcelona, Madrid y Vitoria y una extensa red nacional<br />

de distribuidores oficiales (con servicio de venta, taller<br />

de reparación y post-venta). También ofrecemos grúas<br />

forestales y accesorios para la manipulación de troncos:<br />

pinzas, grapas... Estamos cerca de Vd.<br />

We import and distribute throughout Spain the Italian<br />

Pezzolato brand of machinery for biomass: disc and drum<br />

forestry chippers, shredders, grinders, turners, sifters,<br />

machinery for composting. Also a line for burning wood<br />

preparation: wood processors, bark removers, band saws.<br />

We have been in the market for over 35 years: directly<br />

in Barcelona, Madrid and Vitoria, and with an extensive<br />

network of official distributors (with sales service, repair<br />

workshop and after-sales). We also offer forestry cranes<br />

and accessories for trunk handling: pincers, staples... We<br />

are near to you.<br />

Stand 274<br />

TECNICAS DE GESTION Y<br />

MAQUINARIA MEDIOAMBIENTAL<br />

SL - TGMM<br />

Importador<br />

Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Hass. Europe Recycling.<br />

C/ Gremio Toneleros 34. Pol. Son<br />

Castelló<br />

07009. Palma de Mallorca.<br />

Baleares. España.<br />

t. 0034 699 309 129<br />

uno@unoreciclaje.com<br />

www.unoreciclaje.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Gaspar Miguel Fullana Marti<br />

Empresa dedicada a la venta, alquiler y financiación de<br />

maquinaria medioambiental, trituradoras,cribadoras y<br />

equipos auxiliares.Se presentará un triturador universal<br />

de la marca Haas modelo Tyron 2000 para el tratamiento<br />

y recuperación del raices y rechazos forestales,<br />

instalaciones llave en mano.<br />

Company devoted to selling, hiring and financing<br />

environmental machinery. Shredders, sifters and auxiliary<br />

equipment. We will be presenting a universal grinder from<br />

the Haas brand, the Tyron 2000, for treating and recovery<br />

of roots and forest reject material; turnkey installations.<br />

Stand 271<br />

TUBOCAS S.L.<br />

Fabricante/ Exportador/ Distribuidor/<br />

Instalador/ Importador<br />

Manufacturer/ Exporter/ Distributor/<br />

Installer/ Importer<br />

Marcas.Brands.<br />

Tubocas.<br />

Ctra. De Huescar s/n<br />

18818. Castillejar. Granada. España.<br />

t. 0034 958 104 304<br />

administrador@tubocas.net<br />

www.tubocas.net<br />

Contacto.Contact.<br />

Antonio López Casanova<br />

Fabrica de generadores de aire caliente a biomasa con<br />

tolvas y cuadros control, especiales para uso industrial,<br />

ganadero ( especial avicola) e invernaderos. Fabrica de<br />

quemadores de biomasa modulantes de llama horizontal.<br />

Proyecto en construccion de fabrica de planta de pellets<br />

de madera. Distribuidor industrial de pellets a granel para<br />

sus clientes<br />

Factory for hot air generators using biomass with hoppers<br />

and control boxes, especially for industrial, livestock<br />

(particularly poultry) and greenhouse use. Factory for<br />

horizontal flame modular biomass burners. Project under<br />

construction of a factory for wood pellet plant. Industrial<br />

distributor of bulk pellets to customers.<br />

Stand 226<br />

TURBO-NOR LDA<br />

Fabricante / Ingeniería<br />

Manufacturer / Engineering<br />

Zona Industrial de Vagos - Aptdo. 115<br />

3841-909. Vagos. Aveiro. Portugal.<br />

t. 0035 123 479 9410<br />

geral@turbo-nor.pt<br />

www.turbo-nor.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

Fernando Teixeira<br />

Desde 1987 Turbo-nor produce: Secaderos de tambores<br />

rotativos de paso único o de tres pasos y secaderos de<br />

túnel para secamiento de serrín, astilla de madera y otros,<br />

con capacidad de evaporación (1 a 16 t/h). Hornos de<br />

producción de aire caliente a gas y biomasa. Equipos para<br />

producción de Pellets.<br />

Since 1987 Turbo-nor has been producing: Single or triple<br />

pass rotating drum dryers and tunnel dryers for sawdust,<br />

woodchips and other materials with an evaporation<br />

capacity of between 1 and 16 tons an hour. Gas and<br />

biomass hot air ovens. Equipment for Pellet production.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

55<br />

Stand 264<br />

TWINHEAT<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Vilavedra 126<br />

36652. Romay. Pontevedra.<br />

España.<br />

t. 0034 986 511 820<br />

mg@twinheat.es<br />

ww.twinheat.dk<br />

Contacto.Contact.<br />

Miguel González<br />

TwinHeat lleva más de 30 años desarrollando y fabricando<br />

calderas de biomasa y sistemas automáticos de<br />

alimentación. El rango de potencias de sus calderas va<br />

de equipos compactos domésticos de 10 a calderas<br />

industriales de hasta 250 kW. Dos de las características<br />

diferenciales de la tecnología Twinheat es su flexibilidad<br />

en el uso de diversos tipos de biomasa sólida y el alto<br />

grado de automatización.<br />

TwinHeat has developed and manufactured biomass<br />

boilers and automatic feeding systems for over 30 years.<br />

Their boilers power goes from compact domestic boilers<br />

of 10kw to industrial boilers of 250kw. Two of the main<br />

characteristics of TwinHeat technology are that they<br />

can be fed with several kinds of solid fuels and their high<br />

degree of automation.<br />

Stand 285<br />

UPONOR HISPANIA SAU<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Uponor<br />

Antigua Ctra. de Extremadura Km<br />

20,7<br />

28935. Móstoles. Madrid. España.<br />

t. 0034 916 853 600<br />

atencion.cliente@uponor.com<br />

www.uponor.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Susana Martín<br />

Uponor es líder internacional en soluciones para la<br />

conducción de fluidos en la edificación y soluciones de<br />

Climatización Invisible para los segmentos residencial,<br />

no residencial e industrial en Europa y Estados Unidos.<br />

En el norte de Europa, Uponor es también un proveedor<br />

importante de sistemas de tuberías para la obra civil.<br />

Uponor is a leading international provider of plumbing and<br />

indoor climate solutions for residential and commercial<br />

building markets across Europe and North America. In<br />

northern Europe, Uponor is also a prominent supplier of<br />

infrastructure pipe systems.<br />

Stand 465<br />

VAILLANT<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Ramón Pradera 3 - Edif. Feria de<br />

Valladolid<br />

47009. Valladolid. Valladolid.<br />

España.<br />

t. 0034 983 342 325<br />

nuria.gilsanjuan@vaillant.es<br />

www.vaillant.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Nuria Gil San Juan<br />

Con 140 años en el sector de la climatización Vaillant,<br />

perteneciente a la multinacional Vaillant Group, es una<br />

de las marcas líderes del mercado en Calefacción, ACS y<br />

Energías Renovables. Como fabricante sensibilizado con<br />

el ahorro energético y especialista en productos de alta<br />

eficiencia energética, Vaillant se caracteriza por su amplia<br />

gama de soluciones para viviendas, locales del sector<br />

terciario y actividades industriales a pequeña escala.<br />

With 140 years in the climatisation sector, Vaillant,<br />

part of the multinational Vaillant Group, is one of the<br />

leading brands in the markets for Heating, Hot Water<br />

and Renewable Energies. Vaillant is a manufacturer<br />

aware of the need to save energy and has specialised in<br />

products that are highly energy efficient, which means<br />

the firm is characterised by its wide range of solutions<br />

for households, third sector premises and small-scale<br />

industrial activities.<br />

Stand 231<br />

VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Vecoplan<br />

Pol. Ind. Belako - Gazanda Bidea<br />

Parc. 9B. Pab.A1<br />

48100. Munguia. Vizcaya. España.<br />

t. 0034 944 536 368<br />

vecoplan@vecoplan.es<br />

www.vecoplan.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Iñigo Morales Redondo<br />

Fabricante de equipos para la producción y preparación<br />

de combustibles alternos: trituración y afino, transporte,<br />

almacenamiento, separación y cribado.<br />

Manufacturer of equipment for the production and<br />

preparation of alternative fuels: Crushing and refining,<br />

Transport, Storage, Separating and sieving.<br />

Stand 429<br />

VENTIL – ENGENHARIA DO<br />

AMBIENTE, LDA.<br />

Fabricante/ Instalador<br />

Manufacturer/ Installer<br />

Zona industrial das Ervosas<br />

3834 - 909. Ilhavo - Aveiro. Ilhavo.<br />

Portugal.<br />

t. 00351 234325085<br />

ventil@ventil.pt<br />

www.ventil.pt<br />

Contacto.Contact.<br />

César Tavares<br />

VENTIL es una empresa industrial desde 1971 dedicada a<br />

la fabricación e instalación de sistemas de producción de<br />

energía térmica (agua caliente) con biomasa. Las calderas<br />

son incorporadas a unidades industriales, producción<br />

animal y los invernaderos agrícolas, pero también en las<br />

piscinas municipales, naves y redes de calor (edificios y<br />

viviendas calentadas por una red común de agua caliente).<br />

Ventil is an industrial company, set up in 1971, devoted to<br />

the manufacture and installation of thermal energy (hot<br />

water) production systems using biomass. The boilers are<br />

incorporated into industrial units, animal production and<br />

farming greenhouses, but they are also used in municipal<br />

swimming pools, work bays and heating networks<br />

(buildings and houses heated through a common hot<br />

water network).


56<br />

EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

Stand 142<br />

VENTURA MAQUINAS FORESTALES S.L.<br />

Fabricante / Exportador /<br />

Importador/ Distribuidor<br />

Manufacturer / Exporter / Importer/<br />

Distributor<br />

Marcas.Brands.<br />

Bomford. Eurec. Mus-max. Palms.<br />

Timberwolf. Ventura. Palax. Junkkari.<br />

The Screen Machine. Compost<br />

Turner.<br />

Pol. Ind. Mas Aliu - Ctra. Vilablarexi 18-20<br />

17181. Aiguaviva. Girona. España.<br />

t. 0034 972 401 522<br />

info@venturamaq.com<br />

www.venturamaq.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Juan Ventura Taberner<br />

Somos una empresa especializada y dedicada a la<br />

construcción y comercialización de maquinaria forestal,<br />

biomasa, reciclaje, preparación de leña y agrícola desde<br />

1953. Nuestra experiencia y reconocimiento nacional nos<br />

avalan. Todos nuestros productos están construicos para<br />

ofrecer una gran fiabilidad y duración.<br />

Specialists in the manufacture and sale of forestry,<br />

biomass, recycling, preparation of wood and agricultural<br />

machinery since 1953. Our long-standing experience<br />

and reputation throughout Spain are our guarantee. Our<br />

products are built to last, offering maximum reliability.<br />

Stand 222<br />

VIBRAFLOOR<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Les Piéces Bourgeoises. Avenue<br />

de Chalon<br />

71640. Givry. Au de Chalon. Francia.<br />

t. 0033 03 8544 0678<br />

i.salinas@vibrafloor.com<br />

www.vibrafloor.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Ivanny Salinas<br />

Vibrafloor: solución de descarga para pellets<br />

y biomasa. Sistema de módulos de alta resistencia<br />

instalados en el piso del almacenamiento sobre una<br />

pequeña pendiente,cada uno de ellos contiene un<br />

motor de baja potencia, cuya vibración permite el<br />

flujo constante y la descarga del 100 % del material.<br />

Utilizable en silos de pequeño y gran diámetro, no<br />

requiere mantenimiento.<br />

Vibrafloor: solution for unloading pellets and biomass.<br />

High-strength module system installed on a storage floor<br />

with a slight slope. Each one contains a low-power motor<br />

that vibrates to allow constant flow and 100% material<br />

unloading. Usable in small- and large-diametre silos and<br />

requires no maintenance.<br />

Stand 480<br />

Villoria Otero SL<br />

Fabricante/ Exportador/ Instalador<br />

Manufacturer/ Exporter/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

R.V.<br />

Camino Real, s/n<br />

24240. Santa María del Páramo.<br />

León. España.<br />

t. 0034 987 360 164<br />

info@villoriaotero.com<br />

www.villoriaotero.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Domingo Villoria Otero<br />

Nuestra empresa, tiene una larga trayectoria en<br />

la fabricación de maquinas relacionadas con la<br />

biomasa. Nuestra principal actividad es, la fabricación<br />

de generadores de aire caliente para uso ganadero,<br />

agrícola e industrial. Disponemos de una amplia gama<br />

de generadores de aire caliente desde 320Kw hasta<br />

2.200Kw con una gran variedad de opciones, que hace<br />

que nuestros productos sean adaptables para diversas<br />

apliaciones.<br />

Our company has a long history in manufacturing<br />

machines linked to biomass. Our main activity is the<br />

manufacture of hot air generators for use with livestock<br />

and in agriculture and industry. We have a wide range<br />

of hot air generators from 320kW to 2,200kW with a<br />

great variety of options, which means our products are<br />

adaptable to all kinds of applications.<br />

Stand 204<br />

WATTS IND. IBERICA<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Microflex. Solar Flex. Watts<br />

Electronics. Watts Industries<br />

Avda. La Llana 85 P.I. La Llana<br />

08191. Rubi. Barcelona. España.<br />

t. 0034 902 431 074<br />

info@wattsiberica.es<br />

www.wattsindustries.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Martin Risolino<br />

WATTS IND. IBERICA es la filial española de WATTS<br />

INDUSTRIES EUROPE. Watts Ind. Iberica comercializa,<br />

tanto en España como en Portugal y Andorra, una extensa<br />

gama de productos fabricados por WATTS, tales como<br />

válvulas, sistemas de control y regulación de fluidos para<br />

calefacción, fontanería, suministros de agua, energías<br />

renovables, district heating y aplicaciones industriales<br />

diversas.<br />

WATTS IND. IBÉRICA is the Spanish subsidiary of WATTS<br />

INDUSTRIES EUROPE. WATTS Ind. Ibérica sells a wide<br />

range of products manufactured by WATTS throughout<br />

Spain, Portugal and Andorra, including valves, fluid control<br />

and regulation systems for heating, plumbing, water<br />

supplies, renewable energies, district heating, as well as a<br />

number of other industrial applications.<br />

Stand 210<br />

WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG<br />

GMBH<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Windhager<br />

Anton-Windhager-Strasse 20<br />

5201. Seekirchen. Seekirchen.<br />

Austria.<br />

t. 0043 621 223 410<br />

export@windhager.com<br />

www.windhager.com<br />

Desde hace más de 85 años el nombre Windhager<br />

Zentralheizung es inseparable de la tecnología de calderas<br />

de calefacción de alta calidad Made in Austria. Lo que<br />

en el año 1921 comenzó como un pequeño taller de<br />

cerrajería es hoy en día una de las empresas más grandes<br />

e importantes del sector, así como uno de los fabricantes<br />

líderes en Europa en la fabricación de sistemas de<br />

calefacción para biomasa. En los últimos años Windhager<br />

se ha acreditado como todo un especialista calefacciones<br />

de pellets.<br />

Since more than 85 years, the name Windhager Zentral<br />

appears with high-quality heating boilers technology<br />

‘Made in Austria’. In 1921, it started as a small locksmith´s<br />

workshop, but nowadays it is one of the most large and<br />

important company in the sector, as well as one of the<br />

leading manufactuters in Europe in the manufacturing<br />

of heating systems to biomass. During the last years,<br />

Windhager has become a specialist in pellet heatings.<br />

Stand 215<br />

WOOD BIOENERGY MAGAZINE<br />

Prensa especializada<br />

Specialized media<br />

225 Hanrick Street<br />

AL 36104. Montgomery. Estados<br />

Unidos.<br />

t. 00334 834 1170<br />

rich@hattonbrown.com<br />

www.woodbioenergymag.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Rich Donnell<br />

Wood Bioenergy es la principal publicación sobre<br />

energía derivada de la madera que trata de tecnología,<br />

operaciones y mercados en un sector de rápido<br />

crecimiento como es el de las energías renovables. Wood<br />

Bioenergy se centra en los tres segmentos principales<br />

del sector de la energía derivada de la madera: pellets<br />

combustibles, generación de energía y biocombustibles<br />

celulósicos y sigue de cerca las estrategias de adquisición<br />

de materias primas, tecnologías de explotación forestal<br />

y plantas de producción que utilizan los productores,<br />

proveedores y vendedores de mayor éxito y rentabilidad.<br />

Wood Bioenergy is the industry’s premier wood-based<br />

energy publication, covering technology, operations and<br />

markets in this fast-growing renewable energy sector.<br />

Wood Bioenergy focuses on the three main segments<br />

of the wood-based energy industry: fuel pellets, power<br />

generation and cellulosic biofuels, and closely follows the<br />

feedstock procurement strategies, in- woods harvesting<br />

and production plant technologies utilized by successful<br />

and profitable producers, suppliers and vendors<br />

Stand 261<br />

WOODSIMS APL.ENERGÉTICAS<br />

Ingeniería<br />

Engineering<br />

C/ Azorín 11 B. 6ºA<br />

28935. Móstoles. Madrid. España.<br />

t. 0034 916 142 583<br />

woodsims@gmail.com<br />

www.woodsims.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Mario Simón López<br />

Somos un grupo dedicado desde hace mas de veinte años<br />

a todo lo relacionado con el mundo de la pelletización,<br />

(granulación). Desde hace unos años, nos hemos<br />

encontrado con un enemigo difícil, el pellet de madera, la<br />

empresa Woodsims Aplicaciones Energéticas S.L, realiza<br />

proyectos llave en mano de instalaciones de pellets , con<br />

coherencia, responsabilidad, y a medida para cada cliente,<br />

estufas , calderas y quemadores de biomasa y todo<br />

lo relaccionado con instalaciones de aprovechamiento<br />

energetico, solo buscamos la mejor solución para usted,<br />

realizamos proyectos de investigación de productos<br />

dificiles de densificar en nuestro departamento (I+D+i),y<br />

aportamos soluciones en la gestión mediambiental ,<br />

teniendo muy presente su responsabilidad social de<br />

contribuir a crear un mundo sostenible.<br />

We have been working for more than 20 years in the<br />

field of pelletizing (granulation). In recent years, we have<br />

encountered a difficult enemy, wood pellets. The company<br />

Woodsims Aplicaciones Energéticas SL offers turnkey<br />

pellet plant, with consistency, accountability, and up<br />

to client’s needs; stoves, boilers and biomass burners<br />

and everything related to energy use facilities. We just<br />

look for the best solution for you. We carry out research<br />

projects on difficult to make denser products in our<br />

department (I+D+i), and provide solutions in environmental<br />

management, taking mindful of social responsibility to<br />

help to create a more sustainable world.


EXPOSITORES | EXHIBITORS<br />

57<br />

Stand 481<br />

ZANTIA ESPAÑA S.L.<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Francisco Giralte 2<br />

28002. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 927 996 552<br />

carlos.caessa@zantia.com<br />

www.zantia.com<br />

Contacto.Contact.<br />

Carlos Caessa<br />

Zantia es una compañía internacional, con soluciones en<br />

el área de Aire Acondicionado, Calefacción, Ventilación y<br />

las energías renovables. La satisfacción de sus asociados<br />

en su principal preocupación, por lo que se centran<br />

en la fabricación de equipos de alta calidad a precios<br />

competitivos. Todos los productos utilizan la tecnología<br />

de vanguardia con un componente ecológico y sin olvidar<br />

diseño moderno.<br />

Zantia is an international company, with solutions in the<br />

air conditioning, heating, ventilation and renewable energy<br />

area. The satisfaction of the company’s associates is a<br />

prime concern, so manufacture is centred on high quality<br />

equipment at competitive prices. All their products use<br />

cutting-edge technology with an ecological component –<br />

not forgetting a modern design.<br />

Stand 239<br />

ZIDAC ENERGIAS SL<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

C/ Cimadevila 19<br />

15930. Boiro. A Coruña. España.<br />

t. 0034 981 810 748<br />

zidac@zidacenergias.es<br />

www.zidacenergias.es<br />

Contacto.Contact.<br />

José Suárez<br />

Somos una empresa dedicada a la fabricación de<br />

calderas y grupos térmicos de biomasa (pellets, leña,<br />

astillas, etc.), de gasóleo o gas, depósitos acumuladores<br />

de acero inoxidable y de acero negro; así como a<br />

la comercialización de placas y accesorios para<br />

instalaciones solares térmicas.La experiencia acumulada<br />

en el desarrollo de grandes proyectos, así como la<br />

consolidación de todas las líneas de negocio, nos capacita<br />

para responder adecuadamente a aquellas organizaciones<br />

que buscan, no sólo un proveedor de productos y<br />

servicios, sino un colaborador para poner en marcha sus<br />

estrategias.<br />

We are manufacturers of boilers, biomass (pellets, wood,<br />

chips…) thermal groups, gasoil, stainless steels and<br />

black steel storage tanks, as well as panels for thermal<br />

solar installations. Experience gained in the development<br />

of large projects and the consolidation of all business<br />

lines, enables us to respond appropriately to those<br />

organizations seeking not only a provider of products and<br />

services, but a partner to implement their strategies.<br />

Stand 101a<br />

INTERVEIRA S.L.U.<br />

Distribuidor<br />

Distributer<br />

Marcas.Brands.<br />

Doppstadt. Powerscreen. Telestack.<br />

Trio. Bano. Matec<br />

Parque Empresarial de Alvedro.<br />

Calle I – Nave 15<br />

15180. Culleredo. A Coruña.<br />

España.<br />

t. 0034 981 600 952<br />

interveira@interveira.com<br />

www.interveira.com<br />

Interveira está orientada al sector del medioambiente,<br />

concretamente al desarrollo de plantas de RCD, RSU,<br />

residuo industrial, plantas de composta, biomasa,…<br />

Realizando proyectos llave en mano, servicio post-venta,<br />

como el suministro e instalación de equipos de trituración<br />

de maderas; primarios, secundarios, astilladores,<br />

trommeles, equipos de separación y clasificación de<br />

residuos. Red de delegaciones a nivel nacional.<br />

Interveira is oriented to environmental sector, specifically<br />

to the development of plants CDW (Construction and<br />

Demolition Waste), USW (Urban Solid Waste), compost<br />

plants, biomass, etc. It carries out turnkey projects,<br />

after-sales service, such as the supply and installation of<br />

primary and secondary wood<br />

crushing equipments; chipping machines, trammels,<br />

waste separation and classification equipments. Network<br />

of offices throughout the country.<br />

Stand 170<br />

ENERGYIN<br />

Asociación<br />

Association<br />

Parque Industrial NAVALRIA, Porto<br />

Comercial, Terminal Sul<br />

3811-901. Aveiro. Centro. España.<br />

t. 00351 217 970 758<br />

geral@energyin.pt<br />

www. energyin.pt<br />

Cluster para la Competitividad y la Tecnología para la<br />

Energía, es una organización privada sin ánimo de lucro,<br />

fundada por algunas de las mayores empresas del<br />

sector en Portugal para cooperar con las comunidades<br />

científicas y empresariales para promocionar la<br />

competitividad de este sector, con la intención de<br />

crear riqueza y empleo cualificado y ayudar a la<br />

internacionalización de las empresas Portuguesas. La<br />

actividad de ENERGYN comenzó en 2010, desarrollándose<br />

principalmente en cinco sectores: Energía Offshore,<br />

Energía Solar, Eficiencia Energética, Red Eléctrica<br />

Inteligente y Energías para Movilidad Sostenible. Además<br />

de estos sectores, ENERGYN desarrolla su actividad en<br />

otras áreas, tales como Bioenergía, Pilas de Combustible y<br />

Almacenamiento Energético.<br />

Competitiveness and Technology Cluster for Energy, is a<br />

private non-profit organization, founded by some of the<br />

largest Portuguese companies in the sector, to cooperate<br />

with the scientific and business communities to boost<br />

thecompetitiveness of this sector of the domestic industry,<br />

aiming to wealth creation and employment qualified in the<br />

country and also the internationalization of Portuguese<br />

companies. The ENERGYIN activities started in 2010,<br />

developing through five strategic sectors: Offshore Energy,<br />

Solar Energy, Energy Efficiency, Smart Grids and Energies<br />

for Sustainable Mobility. In addition to these sectors, the<br />

ENERGYIN also develops its activity in other areas, namely<br />

Bioenergy, Hydrogen & Fuel Cells and Energy Storage.<br />

Stand 167<br />

IDAE<br />

Asociación<br />

Association<br />

C/Madera,8<br />

28004. Madrid. Madrid. España.<br />

t. 0034 914 564 900<br />

comunicacion_idae@idae.es<br />

www.idae.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Sofía Galbete Martinicorena<br />

El Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía<br />

(IDAE) es una sociedad instrumental del Ministerio de<br />

Industria, Energía y Turismo, adscrita a la Secretaría<br />

de Estado de Energía. En este sentido, asesora<br />

técnicamente al Ministerio y desarrolla la política que<br />

dictamina el Gobierno en materia de eficiencia energética,<br />

diversificación de las fuentes de energía y fomento de<br />

energías renovables.<br />

The Institute for Diversification and Energy Savings<br />

(Spanish acronym, IDEA) is a body of the Ministry for<br />

Industry, Energy and Tourism, attached to the Secretary<br />

of State for Energy. As such, it gives technical advice to<br />

the Ministry and develops Government policy in matters<br />

of energy efficiency, diversification of energy sources and<br />

promotion of renewable energies.<br />

Stand 264<br />

ALCON A/S<br />

Fabricante<br />

Manufacturer<br />

Marcas.Brands.<br />

Alcon Straw Burner<br />

Ole Romers Vej 15<br />

8670. Lásby. Region Midt.<br />

Dinamarca.<br />

t. 0045 86662044<br />

www.alcon.nu<br />

info@alcon.nu<br />

Contacto.Contact.<br />

Svend Bisgaard Kristensen<br />

Alcon lleva trabajando con calderas durante más de 35<br />

años. Disponemos de la caldera policombustible con<br />

mayor eficiencia (88%) en Dinamarca. Potencia desde 30 a<br />

1200 kW. Mayor con tecnología en cascada. Las calderas<br />

son aptas para la calefacción de viviendas unifamiliares,<br />

ecocasas, granjas de cerdos y pollos, secaderos, procesos<br />

industriales y district heating, etc…<br />

Alcon has been working with boilers for more than 35<br />

years. Is holder of the highest boiler efficiency (88%) for<br />

manually stoked boilers for straw in Denmark. Output from<br />

30 to 1200kW. In cascade bigger output. The boilers are<br />

suitable for heating of one-family houses, greenhouses,<br />

pig farms, chicken farms, grain drying, industrial<br />

processing and district heating, etc.<br />

Stand 140<br />

Globar solar<br />

Distribuidor/ Instalador<br />

Distributor/ Installer<br />

Marcas.Brands.<br />

ETA, SUNSYSTEM, ARITERM<br />

C/ Fresno 7<br />

43111. Almensilla. Sevilla. España.<br />

t. 0034 618 465 906<br />

0034 955 767 039<br />

info@globasolar2010.es<br />

Contacto.Contact.<br />

Francisco E. Pérez Galán<br />

Empresa cuyas actividades son la representación,<br />

distribución, ingeniería e instalación de sistemas de<br />

energías renovables. Energía solar térmica, fotovoltaica,<br />

biomasa, aerogeneración, ...<br />

Company devoted to distribution, representation,<br />

engineering and installation of renewable energy. Thermal<br />

solar energy, biomass, wind energy,….


58<br />

Índice expositores y marcas | Exhibitors and brands list<br />

Stand Marca<br />

160 A3E<br />

414 AACO MANUFACTURING<br />

160 AAEF<br />

233a ACEMO<br />

160 ACOGEN<br />

160 ADHAC<br />

263 ADVANCED CYCLONE SYSTEM, S.A<br />

160 AEBIG<br />

160 AEBIOM<br />

114 AEMA.<br />

471 AERCLIMA.<br />

223 AFAU<br />

296 AGENBUR<br />

201 AGENCIA CHECA A LA PROMOCIÓN DE LA<br />

EXPORTACIÓN.<br />

160 AGENEX<br />

235 AGROPIRINEO<br />

165 AIFMN<br />

411 ALBICALOR EQUIPAMENTOS PARA ENERGIAS<br />

ALTERNATIVAS LDA<br />

160 ALIANZA UPA-COAG<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

242 AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

289a AMBISORT RECYCLING<br />

292a AMBOSO<br />

160 AMI<br />

210 ANDRITZ AG<br />

297 ANDRITZ FEED & BIOFUEL TECHNOLOGIES<br />

160 ANERR<br />

160 ANESE<br />

216 ANUÁRIO ENERGÍAS RENOVÁVEIS<br />

160 APEA<br />

235 APISA MEDIOAMBIENTE<br />

293 APLICACIONS ENERGÈTIQUES DE LA FUSTA S.L.<br />

160 APREAN<br />

202 AQOTEC<br />

450 ARCA (BIOENERGIA TERENOV LDA.)<br />

211 ARCA (TRADE S.A.)<br />

472 ARCE<br />

414 ARTEL<br />

160 ASEJA<br />

160 ASEMFO<br />

164 ASOCIACIÓN ESCUELA DE FORMACIÓN EN<br />

ENERGÍAS RENOVABLES DE CASTILLA Y LEÓN<br />

419 ASPIRACIONES ZAMORANAS S.A.<br />

403 ASTRA<br />

160 ATEGRUS<br />

266 ATMOS JAROSLAV CALDERAS<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

403 AUSTROFLAMM<br />

166 AVEBIOM<br />

249 AXPO IBERIA<br />

235 AYERBE PLANTAS INDUSTRIALES DE SECADO, S.L.<br />

235 AYPE<br />

168 BANCO SABADELL<br />

110 BANDIT INDUSTRIES<br />

143 BELL<br />

114 BINDER<br />

421 BIO BRONPI<br />

420 BIOCOM<br />

413 BIOCURVE<br />

248 BIODENSA-BIOCOMBUSTÍVEIS, LDA<br />

140 BIODISTRIBUCIÓN Y LOGÍSTICA BIOLOGIKA, S.L.<br />

414 BIODRAC<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

166 BIOENERGY INTERNATIONAL EDICIÓN EN ESPAÑOL<br />

293 BIOGAN<br />

249 BIOMASA AXPO IBERIA<br />

216 BIOMASSA BR- FRG MÍDIA BRASIL LTDA<br />

130-200 BIOMASSVENDING<br />

253 BIOPOWER<br />

474 BIOSUA S.L.<br />

114 BIOTECH<br />

440 BISOLID<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

212 BOGA TECNICA, S.L.<br />

142 BOMFORD<br />

403 BOSCH MARÍN, S.L.<br />

421 BRONPI BIOETANOL<br />

421 BRONPI CALEFACCIÓN, S.L.<br />

421 BRONPI VENTILACIÓN<br />

208 BRUGG<br />

208 BRUGG-POLYTHERM<br />

280 BRUKS<br />

102 BURPELLET. HIJOS DE TOMÁS MARTÍN<br />

264 C.F NIELSEN<br />

165 C.O.I.T.F. Y G.I.F.M.<br />

403 CADEL<br />

271 CALECOSOL<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

430 CALORSAN<br />

444 CALQUEGA<br />

143 CARAVAGGI<br />

463 CARBEL ESPAÑA<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES S.L.<br />

114 CATFIRE<br />

227 CEME<br />

160 CETENMA<br />

417 CHAZELLES - CALOR SOSTENIBLE, S.L - CHINVEST, S.A.S.<br />

262 CHIMENEAS DINAK (DINAK S.A.)<br />

452 CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX, S.A.U.<br />

229b CIDAUT<br />

163 CIM<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

410 CLAM SOC. COOP.<br />

253 CLBIO<br />

253 CLIMA<br />

160 CNI<br />

160 COAG<br />

463 COCINAS CARBEL SL<br />

275 COFELY<br />

115-272 COMERCIAL CECILIO S.A.<br />

478 COMERCIAL DE COMBUSTIBLES Y MATERIALES, S.L.<br />

142 COMPOST TURNER<br />

160 CONAIF<br />

212 CONCETTI<br />

160 CONFEMADERA HÁBITAT<br />

268 CONSTRUCCIONES AZLO, S.A.<br />

289b CONVESA - CONDUCTOS DE VENTILACIÓN S.A<br />

457 COOLWEX<br />

160 COSE<br />

223 CPM<br />

122 CRANAB<br />

407b CREATIO<br />

252 CUÑAT S.L.<br />

121-423 D`ALESSANDRO TERMOMECCANICA<br />

264 DANFOSS, S.A.<br />

265 DANSTOKER<br />

264 DELEGACIÓN COMERCIAL DE DINAMARCA. TCD-SPAIN.<br />

414 DENA ASPIAZIONI<br />

233a DENIS<br />

277 DI PIÚ<br />

229a DICALSUR<br />

487 DIEM VIC<br />

262 DINAK<br />

457 DISTRIBUCIONES BIOKIMA ESPAÑA S.L.<br />

229a DISTRIBUCIONES MORALES Y REMACHO, S.L.<br />

462 DOMUSA CALEFACCIÓN S. COOP.<br />

264 DOVRE IBERICA, S.A<br />

414 DRAC SL<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

264 DSE4100<br />

264 DSE4200<br />

227 DUCO<br />

110 DUTCH DRAGON<br />

223 DUTCH DRYERS<br />

464 EBIOSS ENERGY<br />

479 EBM-PAPST<br />

479 EBM-PAPST. IBERICA, S.L.U.<br />

441 ECOFOREST<br />

441 ECOFORESTAL DE VILLACAÑAS S.A.<br />

140 ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L.<br />

267 ECOLOMA<br />

153 EDGE<br />

431 EDILKAMIN<br />

416 EDITORIAL EL INSTALADOR<br />

470 EFFECTA<br />

458 EFILUME S.L.<br />

202 EFITERM AHORROS ENERGETICOS, S.A.<br />

405 ELLEGI S.R.L.<br />

294 ELOCOM, S.L.<br />

299 ELOFIT<br />

219 EM<br />

210 EMBAJADA DE AUSTRIA. OFICINA COMERCIAL<br />

153 EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L.<br />

161 ENERAGEN<br />

240 ENERAGRO<br />

293 ENERBIO<br />

488 ENERGETICA XXI<br />

415 ENERGÍA DE HOY.COM (ARMONIE ENERGY SLU)<br />

430 ENERGIA SIERRA SEGURA, S.L.<br />

219 ENERGIA Y MEDIOAMBIENTE COMBUSTION, S.L.<br />

415 ENERGÍADEHOY.COM<br />

282 ENERGÍAS RENOVABLES TARAZONA S.A.<br />

170 ENERGYIN<br />

472 ENERLAMELA, S.L.<br />

236 ENERPELLETS GROUP<br />

401 ENERSTENA<br />

453 EOSS<br />

131 EPSILON<br />

464 EQTEC GASIFIER TECHNOLOGY<br />

282 ERTASA<br />

131 ESCHLBOCK<br />

430 ESS<br />

140 ETA HEIZTECHNIK<br />

142 EUREC<br />

273 EUROPA-PARTS S.L.<br />

274 EUROPE RECYCLING<br />

253 EXTRAFLAME<br />

432 EXTRAFLAME SPA<br />

460 F.LLI TATANO SNC<br />

403 FABER<br />

111 FAE<br />

160 FAEPAC<br />

235 FARMET<br />

143 FARMI-FOREST<br />

160 FEEF<br />

160 FEIM<br />

452 FERLUX<br />

418 FERROLI (J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.)<br />

451 FERROLI ESPAÑA SLU<br />

213 FIREFLY AB<br />

228b FITFIRE - ECOSPAI<br />

110 FIXFERI<br />

217 FLAMA<br />

150 FLEX<br />

404 FLUMENFIRE<br />

201 FNNANO<br />

425 FOGO MONTANHA<br />

100 FORCAR SAU<br />

237 FORESGA-FORESA-EXVER<br />

150 FORESTEK 2013 S.L.<br />

111 FORESTPIONEER<br />

230 FR S.L.<br />

244 FRANSSONS MÁQUINAS DE RECICLAJE S.L.<br />

484 FRUKTONIA 2013 S.L.<br />

229b FUNDACIÓN CIDAUT<br />

160 GA - UPM<br />

141 GANDINI<br />

478 GARZONGREENENERGY ENERGÍA LIMPIA<br />

210 GEBE<br />

403 GLEN DIMPLEX<br />

221 GLOBAL PLASTIC, S.A.<br />

234 GRAF GMBH<br />

440 GREEN ECO THERM<br />

457 GREENHEAT<br />

225 GRENAMAT<br />

270 GRUCAFON<br />

140 GRUPO PYROS<br />

433 GRUPPO PIAZZETTA, S.P.A.<br />

152 GUERRA<br />

110 GUIFOR S.L.<br />

295 HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GMBH<br />

210 HARGASSNER<br />

274 HASS<br />

143 HEIZOHACK


EXPOSITORES Y MARCAS | EXHIBITORS AND BRANDS<br />

59<br />

444 HEIZOMAT<br />

210 HERZ<br />

408 HIDROLLAMA<br />

114 HKS-LAZAR<br />

212 HOMBAK<br />

418 HONEYWELL<br />

297 HRV - EQUIPAMENTOS DE PROCESSO SA<br />

131 HULTDINS<br />

487 HUMMIMETER<br />

206 HUSMANN<br />

264 HWAM<br />

246 IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA RECICLAJE, S.L.<br />

217 IBERIMA ACUMULADORES, SL<br />

276 ICEX. ESPAÑA EXPORTACIÓN E INVERSIONES<br />

167 IDEA<br />

150 IGGESUND FOREST<br />

152 IGSA<br />

247 IMAL SRL<br />

217 IMERA<br />

407a IMV ESPAÑA<br />

467 INAREL INDUSTRIA DE LAVA-LOUÇAS INOX, LDA<br />

283 INCOMIMEX SL<br />

131 INDEXATOR<br />

152 INDUSTRIAS GUERRA S.A.<br />

224b INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ S.A.<br />

233b INDUSTRIAS REHAU S.A.<br />

424 INDUSTRIAS SALGUEDA S.A.<br />

489 INFOEDITA S.L.U.<br />

478 INTECBIO. INSTALACIONES TÉCNICAS DE LA<br />

BIOMASA<br />

101 INTERVEIRA<br />

424 INVICTA<br />

253 IPLUS<br />

160 IRENA<br />

403 ITALKERO<br />

299 ITALSAN, S.L.<br />

478 ITB<br />

418 J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.<br />

291 JEN<br />

287 JENZ<br />

218 JEREMIAS<br />

110 JOHN DEERE<br />

216 JORNAL BIOMASSA<br />

291 JOSEDINAR PLACAS SOLARES S.L.<br />

142 JUNKKARI<br />

265 JUSTSEN<br />

225 K&W<br />

242 KAHL<br />

264 KAMSTRUP<br />

422 KAOSTRZTWA<br />

270 KLOVER<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

400 KOMBI THERMODYNAMIKI<br />

287 KOMPTECH<br />

471 KOZLUSAN<br />

403 KRATKI<br />

266 KUODIA RENOVABLES S.L.<br />

265 L. SOLÉ.<br />

472 LA CASTELLANA<br />

253 LA NÓRDICA (CARSAN BIOCOMBUSTIBLES S.L.)<br />

432 LA NORDICA S.P.A.<br />

461 LACUNZA KALOR S.A.L.<br />

217 LAM INDUSTRIES<br />

426 LASIÁN<br />

233a LAW<br />

233a LAW IBERICA S.A.<br />

261 LESMAR PELLET SL<br />

201 LEVENGER<br />

265 LIN-KA<br />

115-272 LINNERMAN<br />

412 LLCALOR<br />

202 LOGSTOR<br />

227 LUXOR<br />

235 MABRIK<br />

450 MAFA (BIOENERGIA TERENOV LDA.)<br />

240 MAFA (ENERAGRO)<br />

450 MAKTEK<br />

271 MANUEL RODRIGUEZ PEÑALVER<br />

212 MARFIL PALETIZADORES<br />

233a MAROT<br />

206 MASCHINEN-UND LANDMASCHINENFABRIK<br />

HUSMANN GMBH.<br />

287 MASIAS<br />

459 MATMAX ONLINE S.L.<br />

291 MBS<br />

283 MCV<br />

403 MCZ<br />

403 MDESIGN<br />

110 MECANIL<br />

487 MERLIN<br />

440 MESCOLI<br />

279b MESUREX S.L.<br />

440 MET MANN<br />

229a METAL - FACH<br />

428 METALÚRGICA DO EUCALIPTO, LDA.<br />

440 METALÚRGICA MANLLEUENSE S.A<br />

428 METLOR<br />

204 MICROFLEX<br />

115-272 MILLER (COMERCIAL CECILIO S.A.)<br />

246 MILLER SRL (IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA<br />

RECICLAJE, S.L.)<br />

110 MOIPU HEADS<br />

223 MOLINOS AFAU, S.L.<br />

466 MORETTI<br />

143 MOTOGARDEN S.A.<br />

141 MOTORES SINDUCOR, S.A.<br />

472 MTR<br />

142 MUS-MAX<br />

131 MYCSA MULDER EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN Y<br />

ASTILLADO<br />

232 MZ ASPIRATORI<br />

220 NAPARPELLET<br />

251 NATURAL FIRE S.L.<br />

289c NATURPELLET S.L.<br />

281 NICEPELLETS LDA<br />

299 NIRON<br />

115-272 NOVA PELLET<br />

238 NOVALIA SINERGIE S.L.<br />

150 OFA (GUNNEBO)<br />

150 OLOFSFORS<br />

224b OÑAZ MINAS<br />

142 PALAX<br />

454 PALAZZETTI<br />

228a PALETS J. MARTORELL S.A.<br />

131 PALFINGER<br />

142 PALMS<br />

455 PANADERO<br />

444 PANATEC POWER<br />

477 PARADIGMA<br />

443 PASQUALICCHIO<br />

206 PAWERT-SPM<br />

271 PEDRO JOSÉ CASANOVA SOLA<br />

162 PEFC<br />

140 PELAEZ RENOVABLES SL<br />

409 PELETS COMBUSTIBLE DE LA MANCHA S.L.<br />

286 PELLETS ASTURIAS, S.L.<br />

422 PELLETS HISPANIA<br />

292 PELLETS POWER<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

450 PELLTECH<br />

201 PETROJET<br />

122 PEZZOLATO<br />

140 P-GREEN<br />

433 PIAZZETTA<br />

116-254 PINEWELLS SA<br />

277 PINOSA<br />

485 PIROFEU<br />

140 PIROPEL<br />

212 PKT SRLO<br />

140 PMV – PROMOCIONES MEDIOAMBIENTALES<br />

VILLAFRANQUESA S.L.<br />

206 POLYTECHNIK<br />

208 POLYTHERM<br />

418 POLYTHERM (J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.)<br />

201 PONAST<br />

140 PONAST (BIOLOGIKA S.L.)<br />

216 PORTAL BIOMASSA BR<br />

227 POTERMIC S.A.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE, S.L.<br />

227 PRODIGY<br />

160 PROFOR<br />

280 PROMIL<br />

407a QUEMADORES DE BIOMASA IMV<br />

140 QUIEROPELLET<br />

206 R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA S.L.<br />

480 R.V<br />

453 RAVELLI<br />

444 RCB<br />

403 RED<br />

165 REDFORESTA<br />

233b REHAU<br />

206 REMATEC GMBH & CO. KG<br />

420a RETEMA<br />

416 REVISTA DIGITAL INSTALINE PLUS<br />

416 REVISTA EL INSTALADOR<br />

288 RIBPELLET<br />

132 RIGUAL S.A.<br />

210 RIKA<br />

277 ROBUST ENERGY, S.L.<br />

412 ROCAL<br />

403 ROMOTOP<br />

243 ROSAL<br />

221 ROTH<br />

454 ROYAL<br />

122 ROZZI<br />

283 RUD<br />

278 RUF<br />

485 S&M<br />

403 SAEY<br />

206 SALMATEC<br />

260 SALVADOR ESCODA<br />

485 SANEAPLAST & METALSANT S.L (S&M) - PYROFEU<br />

121-423 SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L.<br />

235 SCOLARI<br />

234 SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

457 SENKO<br />

472 SIDEROS<br />

468 SILPELLETS, S.L.<br />

141 SINDUCOR<br />

113 SINERGIA SOSTENIBLES SL<br />

476 SISTEMAS FERNANZ, S.L.<br />

101b SKIA DESIGN SA<br />

140 SMARTEC<br />

296 SODEBUR<br />

204 SOLAR FLEX<br />

210 SOLARFOCUS<br />

453 SOLARTECNIK<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

278 SOLVER AGROINDUSTRIAL, S.L.<br />

124-425 SOLZAIMA<br />

253 SPARTEM<br />

206 STARK<br />

206 STELA<br />

206 STELA LAXHUBER GMBH.<br />

265 STIRLING<br />

210 STREBEL<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

225 SUAKONTROL, S.L.U.<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

486 SUICALSA S.L.<br />

140 SUNSSYSTEM BURNIT<br />

433 SUPERIOR<br />

120-207 SUPERSILO<br />

487 SUPERTECH<br />

403 SUPRA<br />

280 SWISS COMBI<br />

201 SYMPATIK<br />

201 SYSTHERM<br />

234 T.P.L.G<br />

151 T4PRO<br />

227 TACONOVA<br />

122 TAJFUN LIV<br />

473 TALLERES HERMANOS CATALINA, S.A.<br />

232 TAMA IBÉRICA<br />

487 TANNEL<br />

298 TEC PELLETS<br />

414 TECH CONTROLLERS<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

274 TECNICAS DE GESTION Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL SL - TGMM<br />

284 TÉCNICAS MECÁNICAS ILERDENSES S.L. (TMI S.L.)<br />

232 TECNIFILTER MORO<br />

408 TEKLA<br />

240 TERMOCABI<br />

140 TERMOMASS<br />

291 TERMOMONT<br />

210 TERMOSUN ENERGIAS, S.L.<br />

209 TERUEL PELLETS S.L.<br />

150 TEUFELBERGER<br />

214 TEXSIL TEJIDOS AISLANTES S.L.<br />

142 THE SCREEN MACHINE<br />

473 THECA<br />

456 THERMOROSSI SPA<br />

210 THERMOS TROM<br />

410 THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L.<br />

475 TIEMME ELETTRONICA<br />

111 TIMBERPRO<br />

142 TIMBERWOLF<br />

233a TISUN<br />

241 TORBEL<br />

211 TRADE S.A.<br />

122 TRANSGRUAS CIAL, S.L.<br />

299 TRIPLUS<br />

271 TUBOCAS<br />

226 TURBO-NOR LDA<br />

264 TWINHEAT<br />

414 UNGARO<br />

253 UNICONFORT (CARSAN BIOCOMBUSTIBLES S.L.)<br />

277 UNICONFORT (ROBUST ENERGY, S.L.)<br />

160 UPA<br />

285 UPONOR<br />

205 UV+-SILO<br />

205 UV-SILO<br />

465 VAILLANT<br />

484 VALBIO<br />

227 VAREM<br />

223 VDL<br />

231 VECOPLAN<br />

429 VENTIL (ENGENHARIA DO AMBIENTE, LDA.)<br />

444 VENTIL (PANATEC POWER)<br />

485 VENTS<br />

142 VENTURA<br />

450 VIADRUS<br />

222 VIBRAFLOOR<br />

418 VIESSMANN<br />

480 VILLORIA OTERO SL<br />

205 VOLUMMAX<br />

443 VULCANO - SADECA<br />

403 WAMSLER<br />

223 WARREN & BAERG<br />

204 WATTS ELECTRONICS<br />

204 WATTS INDUSTRIES<br />

150 WESTTECH (FORESTEK 2013 S.L.)<br />

111 WESTTECH (FORESTPIONEER)<br />

264 WIKING<br />

273 WILLIBALD<br />

418 WILO<br />

210 WINDHAGER<br />

210 WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG GMBH<br />

215 WOOD BIOENERGY MAGAZINE<br />

236 WOOD PELLETS RUBRO<br />

261 WOODSIMS APL.ENERGÉTICAS<br />

290a WTT<br />

416 WWW.ELINSTALADORDIGITAL.COM<br />

481 ZANTIA ESPAÑA S.L.<br />

291a ZENO<br />

234 ZEPI<br />

239 ZIDAC ENERGIAS SL


60<br />

Índice productos y servicios | Products and services list<br />

Almacenaje, selección y secado<br />

Storage, selection and drying<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

235 APISA MEDIOAMBIENTE<br />

249 AXPO IBERIA<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

212 BOGA TÉCNICA S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

478 COMERCIAL DE COMBUSTIBLES Y MATERIALES, S.L.<br />

268 CONSTRUCCIONES AZLO S.A.<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

267 ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L<br />

294 ELOCOM<br />

282 ERTASA<br />

221 GLOBAL PLASTIC, S.A.<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

224b INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ S.A.<br />

478 INTECBIO<br />

265 L. SOLÉ S.A.<br />

233a LAW IBERICA S.A.<br />

246 MILLER SRL<br />

223 MOLINOS AFAU S.L.<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

140 P-GREEN PELLETS S.L.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

120-207 SUPERSILO<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

274 TÉCNICAS DE GESTIÓN Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL S.L. - TGMM<br />

284 TÉCNICAS MECÁNICAS ILERDENSES S.L. (TMI S.L.)<br />

122 TRANSGRUAS CIAL S.L.<br />

271 TUBOCAS S.L<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

222 VIBRAFLOOR<br />

Asociaciones<br />

Associations<br />

160 A3E<br />

160 AAEF<br />

160 ACOGEN<br />

160 ADHAC<br />

160 AEBIG<br />

160 AEBIOM<br />

160 AFEMMA<br />

296 AGENBUR<br />

160 AGENEX<br />

160 AHK<br />

165 AIFMN<br />

160 ALIANZA UPA-COAG<br />

160 AMI<br />

160 ANERR<br />

160 ANESE<br />

160 APEA - DIPUTACIÓN DE ÁVILA<br />

160 APREAN<br />

160 APROPELLETS<br />

160 ASAJA<br />

160 ASEMFO<br />

160 ASERMA<br />

164 ASOCIACION ESCUELA DE FORMACIÓN EN<br />

ENERGÍAS RENOVABLES DE CASTILLA Y LEÓN<br />

160 ATEGRUS<br />

166 AVEBIOM<br />

160 CETENMA<br />

160 CLUSTER DE LA ENERGÍA DE EXTREMADURA<br />

160 CNI<br />

163 COLEGIO OFICIAL DE INGENIEROS DE MONTES<br />

165 COLEGIO OFICIAL DE INGENIEROS TÉCNICOS<br />

FORESTALES<br />

160 CONAIF<br />

160 CONFEMADERA HÁBITAT<br />

160 COSE<br />

161 ENERAGEN<br />

170 ENERGYIN<br />

160 FAEPAC<br />

160 FEEF<br />

160 FEIM<br />

160 FORUM FLORESTAL<br />

160 GA-UPM<br />

160 IRENA<br />

162 PEFC<br />

160 PROFOR<br />

296 SODEBUR<br />

Calderas de uso doméstico<br />

Domestic boilers<br />

114 AEMA. ALTERNATIVAS ENERGÉTICAS Y MEDIO<br />

AMBIENTE, S.L.<br />

471 AERCLIMA. AGUA, ENERGÍAS RENOVABLES,<br />

CLIMATIZACIÓN Y MEDIO AMBIENTE.<br />

411 ALBICALOR<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

266 ATMOS - JAROSLAV CALDERAS<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

413 BIOCURVE<br />

140 BIODISTRIBUCIÓN Y LOGÍSTICA BIOLOGIKA, S.L.<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

457 BIOKIMA<br />

474 BIOSUA<br />

403 BOSCH MARÍN S.L.<br />

421 BRONPI CALEFACCIÓN, S.L.<br />

271 CALECOSOL<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

417 CHAZELLES<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

410 CLAM SOC, COO<br />

262 DINAK S.A.<br />

462 DOMUSA CALEFACCIÓN S. COOP.<br />

414 DRAC S.L.<br />

210 ECOCALDERAS<br />

140 ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L.<br />

431 EDILKAMIN IBÉRICA, S.L.<br />

470 EFFECTA<br />

458 EFILUME S.L.<br />

405 ELLEGI S.R.L.<br />

240 ENERAGRO<br />

472 ENERLAMELA S.L.<br />

432 EXTRAFLAME SPA<br />

451 FERROLI ESPAÑA S.L.U.<br />

404 FLUMENFIRE<br />

140 GLOBASOLAR 2010, S.L.<br />

270 GRUCAFON S.L.<br />

140 GRUPO PYROS<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

210 HERZ ENERGIETECHNIK GMBH<br />

408 HIDROLLAMA<br />

478 INTECBIO<br />

418 J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

291 JOSEDINAR PLACAS SOLARES S.L.<br />

266 KUODIA RENOVABLES S.L.<br />

253 LA NORDICA SPA<br />

461 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L.<br />

426 LASIÁN TECNOLOGÍA DEL CALOR, S.L.<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

440 MET MANN<br />

229a METAL-FACH<br />

428 METALÚRGICA DO EUCALIPTO, LDA.<br />

466 MORETTI FIRE SRL<br />

251 NATURAL FIRE S.L.<br />

454 PALAZZETTI LELIO SPA<br />

444 PANATEC POWER<br />

477 PARADIGMA ENERGÍAS RENOVABLES IBÉRICA S.L.<br />

443 PASQUALICCHIO SRL<br />

422 PELLETS HISPANIA<br />

201 PETROJET<br />

140 PMV – PROMOCIONES MEDIOAMBIENTALES<br />

VILLFRANQUESA S.L.<br />

201 PONAST<br />

412 ROCAL ,MANUFACTURAS S.A.<br />

485 SANEAPLAST METALSANT S.L.<br />

423 SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L<br />

468 SILPELLETS<br />

113 SINERGIA SOSTENIBLE<br />

210 SOLARFOCUS GMBH<br />

453 SOLARTECNIK - RAVELLI<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

124-425 SOLZAIMA-SOLUCIONES DE CALOR POR BIOMASA S.A.<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

460 TATANO SNC<br />

210 TERMOSUN ENERGIAS S.L. - TERMOSUN®<br />

214 TEXSIL<br />

456 THERMOROSSI SPA<br />

410 THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L.<br />

475 TIEMME ELETTRONICA S.A.S.<br />

211 TRADE S.A.<br />

264 TWINHEAT<br />

465 VAILLANT<br />

210 WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG GMBH<br />

481 ZANTIA ESPAÑA S.L<br />

239 ZIDAC ENERGÍAS, S.L.<br />

Calderas y equipos industriales<br />

Industrial equipment and boilers<br />

114 AEMA. ALTERNATIVAS ENERGÉTICAS Y MEDIO<br />

AMBIENTE, S.L.<br />

471 AERCLIMA. AGUA, ENERGÍAS RENOVABLES,<br />

CLIMATIZACIÓN Y MEDIO AMBIENTE.<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

419 ASPIRACIONES ZAMORANAS<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

420 BIOCOM TECNOLOGIA EN CALEFACCION DE<br />

BIOMASA<br />

140 BIODISTRIBUCIÓN Y LOGÍSTICA BIOLOGIKA, S.L.<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

457 BIOKIMA<br />

271 CALECOSOL<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

262 DINAK S.A.<br />

414 DRAC S.L.<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

140 ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L.<br />

470 EFFECTA<br />

240 ENERAGRO<br />

219 ENERGIA Y MEDIOAMBIENTE COMBUSTION S.L.<br />

472 ENERLAMELA S.L.<br />

401 ENERSTENA JSC<br />

451 FERROLI ESPAÑA SLU<br />

237 FORESGA- FORESA - EXVER<br />

140 GLOBASOLAR 2010, S.L.<br />

140 GRUPO PYROS<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

210 HERZ ENERGIETECHNIK GMBH<br />

407a IMV QUEMADORES<br />

478 INTECBIO<br />

418 J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.<br />

291 JOSEDINAR PLACAS SOLARES S.L.<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

265 L. SOLÉ S.A.<br />

426 LASIÁN TECNOLOGÍA DEL CALOR, S.L.<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

440 MET MANN<br />

229a METAL-FACH<br />

251 NATURAL FIRE S.L.<br />

444 PANATEC POWER


Índice productos y servicios | Products and services list<br />

61<br />

477 PARADIGMA ENERGÍAS RENOVABLES IBÉRICA S.L.<br />

443 PASQUALICCHIO SRL<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

201 PETROJET<br />

140 PMV – PROMOCIONES MEDIOAMBIENTALES<br />

VILLFRANQUESA S.L.<br />

201 PONAST<br />

485 SANEAPLAST METALSANT S.L.<br />

423 SATIS ENERGIAS RENOVABLES S.L<br />

113 SINERGIA SOSTENIBLE<br />

140 SMARTEC SRL UNIPERSONALE<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

486 SUICALSA S.A.<br />

232 TAMA IBERICA<br />

460 TATANO SNC<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

284 TÉCNICAS MECÁNICAS ILERDENSES S.L. (TMI S.L.)<br />

210 TERMOSUN ENERGIAS S.L. - TERMOSUN®<br />

214 TEXSIL<br />

410 THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L.<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

211 TRADE S.A.<br />

271 TUBOCAS S.L<br />

264 TWINHEAT<br />

429 VENTIL - ENGENHARIA DO AMBIENTE, LDA.<br />

480 VILLORIA OTERO SL<br />

204 WATTS IND. IBÉRICA<br />

261 WOODSIMS<br />

481 ZANTIA ESPAÑA S.L<br />

239 ZIDAC ENERGÍAS, S.L.<br />

Climatización<br />

Climatization<br />

114 AEMA. ALTERNATIVAS ENERGÉTICAS Y MEDIO<br />

AMBIENTE, S.L.<br />

457 BIOKIMA<br />

208 BRUGG-POLYTHERM<br />

271 CALECOSOL<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

275 COFELY ESPAÑA<br />

289b CONVESA<br />

414 DRAC S.L.<br />

470 EFFECTA<br />

202 EFITERM AHORROS ENERGÉTICOS<br />

405 ELLEGI S.R.L.<br />

472 ENERLAMELA S.L.<br />

451 FERROLI ESPAÑA S.L.U.<br />

221 GLOBAL PLASTIC, S.A.<br />

140 GLOBASOLAR 2010, S.L.<br />

270 GRUCAFON S.L.<br />

299 ITALSAN, S.L.<br />

418 J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

440 MET MANN<br />

227 POTERMIC, SA<br />

260 SALVADOR ESCODA<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

201 SYSTHERM S.R.O.<br />

214 TEXSIL<br />

410 THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L.<br />

475 TIEMME ELETTRONICA S.A.S.<br />

264 TWINHEAT<br />

285 UPONOR HISPANIA S.A.U.<br />

465 VAILLANT<br />

481 ZANTIA ESPAÑA S.L<br />

239 ZIDAC ENERGÍAS, S.L.<br />

Cogeneración<br />

Cogeneration<br />

114 AEMA. ALTERNATIVAS ENERGÉTICAS Y MEDIO<br />

AMBIENTE, S.L.<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

275 COFELY ESPAÑA<br />

262 DINAK S.A.<br />

202 EFITERM AHORROS ENERGÉTICOS<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

282 ERTASA<br />

247 IMAL S.R.L.<br />

299 ITALSAN, S.L.<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

251 NATURAL FIRE S.L.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

214 TEXSIL<br />

465 VAILLANT<br />

233b REHAU<br />

Conductos y equipamiento auxiliar<br />

Ducts and auxiliary equipment<br />

419 ASPIRACIONES ZAMORANAS<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

208 BRUGG-POLYTHERM<br />

417 CHAZELLES<br />

407b CREATIO<br />

262 DINAK S.A.<br />

213 FIREFLY<br />

228b FITFIRE - ECOSPAI<br />

217 IBERIMA ACUMULADORES, SL<br />

467 INAREL INDUSTRIA DE LAVA-LOUÇAS INOX, LDA<br />

224b INDUSTRIAS METÁLICAS OÑAZ S.A.<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

291 JOSEDINAR PLACAS SOLARES S.L.<br />

265 L. SOLÉ S.A.<br />

279b MESUREX<br />

227 POTERMIC, SA<br />

260 SALVADOR ESCODA<br />

476 SISTEMAS FERNANZ S.L.<br />

140 SMARTEC SRL UNIPERSONALE<br />

225 SUAKONTROL SLU<br />

486 SUICALSA S.A.<br />

232 TAMA IBERICA<br />

214 TEXSIL<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

480 VILLORIA OTERO SL<br />

Cultivos energéticos<br />

Agricultural energy crops<br />

240 ENERAGRO<br />

282 ERTASA<br />

160 GA-UPM<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

297 HRV EQUIPAMIENTOS DE PROCESSO<br />

271 TUBOCAS S.L<br />

Distric heatings y plantas de biomasa<br />

District Heatings and biomass plants<br />

471 AERCLIMA. AGUA, ENERGÍAS RENOVABLES,<br />

CLIMATIZACIÓN Y MEDIO AMBIENTE.<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

208 BRUGG-POLYTHERM<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

275 COFELY ESPAÑA<br />

262 DINAK S.A.<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

202 EFITERM AHORROS ENERGÉTICOS<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

237 FORESGA- FORESA - EXVER<br />

229B FUNDACIÓN CIDAUT<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

478 INTECBIO<br />

299 ITALSAN, S.L.<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

444 PANATEC POWER<br />

443 PASQUALICCHIO SRL<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

233b REHAU<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

201 SYSTHERM S.R.O.<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

210 TERMOSUN ENERGIAS S.L. - TERMOSUN®<br />

214 TEXSIL<br />

410 THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L.<br />

475 TIEMME ELETTRONICA S.A.S.<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

285 UPONOR HISPANIA S.A.U.<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

429 VENTIL - ENGENHARIA DO AMBIENTE, LDA.<br />

204 WATTS IND. IBÉRICA<br />

261 WOODSIMS<br />

Equipos de medida para biocombustibles y energía<br />

Measuring equipment for biofuels and energy<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

487 DIEM VIC SL<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

227 POTERMIC, SA<br />

225 SUAKONTROL SLU<br />

201 SYSTHERM S.R.O.<br />

Equipos para la fabricación de pellets y briquetas<br />

Equipment for the manufacture of pellets and blocks<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

242 AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

297 ANDRITZ FEED & BIOFUEL TECHNOLOGIES<br />

235 APISA MEDIOAMBIENTE<br />

140 BIODISTRIBUCIÓN Y LOGÍSTICA BIOLOGIKA, S.L.<br />

212 BOGA TÉCNICA S.L.<br />

115-272 COMERCIAL CECILIO, S.A.<br />

252 CUÑAT, S.L.<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

140 ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L.<br />

282 ERTASA<br />

140 GLOBASOLAR 2010, S.L.<br />

140 GRUPO PYROS<br />

297 HRV EQUIPAMIENTOS DE PROCESSO<br />

246 IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA RECICLAJE, S.L.<br />

247 IMAL S.R.L.<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

246 MILLER SRL<br />

223 MOLINOS AFAU S.L.<br />

143 MOTOGARDEN S.A.<br />

141 MOTORES SINDUCOR, S.A.<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

140 PMV – PROMOCIONES MEDIOAMBIENTALES<br />

VILLFRANQUESA S.L.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

132 RIGUAL, S.A.<br />

277 ROBUST ENERGY S.L.<br />

243 ROSAL INSTALACIONES AGROINDUSTRIALES S.A.<br />

234 SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

140 SMARTEC SRL UNIPERSONALE<br />

278 SOLVER AGROINDUSTRIAL S.L.<br />

232 TAMA IBERICA<br />

122 TRANSGRUAS CIAL S.L.<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

261 WOODSIMS<br />

Equipos para la producción de biogás<br />

Biogas production equipment<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

287 MASIAS RECYCLING, S.L.<br />

223 MOLINOS AFAU S.L.<br />

Equipos para la trituración y astillado de biomasa agrícola<br />

Equipment for the crushing and chipping of agricultural biomass<br />

242 AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

252 CUÑAT, S.L.<br />

153 EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L.<br />

472 ENERLAMELA S.L.<br />

282 ERTASA<br />

273 EUROPA PARTS<br />

451 FERROLI ESPAÑA S.L.U.<br />

111 FOREST PIONEER S.L.<br />

244 FRANSSONS MAQUINAS DE RECICLAJE S.L<br />

110 GUIFOR S.L.<br />

295 HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GMBH<br />

246 IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA RECICLAJE, S.L.<br />

246 MILLER SRL<br />

223 MOLINOS AFAU S.L.<br />

141 MOTORES SINDUCOR, S.A.<br />

131 MYCSA MULDER EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN Y<br />

ASTILLADO<br />

444 PANATEC POWER<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

277 ROBUST ENERGY S.L.<br />

243 ROSAL INSTALACIONES AGROINDUSTRIALES S.A.<br />

234 SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

274 TÉCNICAS DE GESTIÓN Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL S.L. - TGMM<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

Equipos para la trituración y astillado de madera<br />

Equipment for the crushing and chipping of wood<br />

263 ADVANCED CYCLONE SYSTEMS, S.A.<br />

242 AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

235 APISA MEDIOAMBIENTE<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

252 CUÑAT, S.L.<br />

153 EMSA MAQUINARIA Y PROYECTOS, S.L.


62<br />

Índice productos y servicios | Products and services list<br />

282 ERTASA<br />

273 EUROPA PARTS<br />

244 FRANSSONS MAQUINAS DE RECICLAJE S.L<br />

110 GUIFOR S.L.<br />

295 HAMMEL RECYCLINGTECHNIK GMBH<br />

297 HRV EQUIPAMIENTOS DE PROCESSO<br />

246 IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA RECICLAJE, S.L.<br />

246 MILLER SRL<br />

141 MOTORES SINDUCOR, S.A.<br />

131 MYCSA MULDER EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN Y<br />

ASTILLADO<br />

444 PANATEC POWER<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

277 ROBUST ENERGY S.L.<br />

234 SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

274 TÉCNICAS DE GESTIÓN Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL S.L. - TGMM<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

122 TRANSGRUAS CIAL S.L.<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

142 VENTURA MAQUINAS FORESTALES S.L.<br />

Estufas y chimeneas<br />

Stoves and hearths<br />

471 AERCLIMA. AGUA, ENERGÍAS RENOVABLES,<br />

CLIMATIZACIÓN Y MEDIO AMBIENTE.<br />

411 ALBICALOR<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

140 BIODISTRIBUCIÓN Y LOGÍSTICA BIOLOGIKA, S.L.<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

457 BIOKIMA<br />

403 BOSCH MARÍN S.L.<br />

421 BRONPI CALEFACCIÓN, S.L.<br />

271 CALECOSOL<br />

463 CARBEL (COCINAS CARBEL, S.L)<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

417 CHAZELLES<br />

452 CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

410 CLAM SOC, COO<br />

289b CONVESA<br />

262 DINAK S.A.<br />

264 DOVRE IBERICA S.A.<br />

414 DRAC S.L.<br />

441 ECOFOREST BIOMASA ECOFORESTAL DE<br />

VILLACAÑAS S.A.<br />

140 ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L.<br />

431 EDILKAMIN IBÉRICA, S.L.<br />

470 EFFECTA<br />

458 EFILUME S.L.<br />

405 ELLEGI S.R.L.<br />

432 EXTRAFLAME SPA<br />

228b FITFIRE - ECOSPAI<br />

404 FLUMENFIRE<br />

425 FOGO MONTANHA - ESTUFAS E INSERTABLES<br />

230 FR S.L.<br />

140 GLOBASOLAR 2010, S.L.<br />

270 GRUCAFON S.L.<br />

140 GRUPO PYROS<br />

433 GRUPPO PIAZZETTA, S.P.A.<br />

408 HIDROLLAMA<br />

217 IBERIMA ACUMULADORES, SL<br />

467 INAREL INDUSTRIA DE LAVA-LOUÇAS INOX, LDA<br />

424 INDUSTRIAS SALGUEDA S.A.<br />

478 INTECBIO<br />

418 J. ABAD COMERCIAL DEL COBRE S.A.<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

291 JOSEDINAR PLACAS SOLARES S.L.<br />

400 KOMBI<br />

253 LA NORDICA SPA<br />

461 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L<br />

426 LASIÁN TECNOLOGÍA DEL CALOR, S.L.<br />

440 MET MANN<br />

428 METALÚRGICA DO EUCALIPTO, LDA.<br />

466 MORETTI FIRE SRL<br />

454 PALAZZETTI LELIO SPA<br />

455 PANADERO DENIA, S.L.<br />

477 PARADIGMA ENERGÍAS RENOVABLES IBÉRICA S.L.<br />

443 PASQUALICCHIO SRL<br />

140 PMV – PROMOCIONES MEDIOAMBIENTALES<br />

VILLFRANQUESA S.L.<br />

210 RIKA BIOMASA SL<br />

412 ROCAL ,MANUFACTURAS S.A.<br />

485 SANEAPLAST METALSANT S.L.<br />

468 SILPELLETS<br />

113 SINERGIA SOSTENIBLE<br />

101b SKIA DESIGN SA<br />

453 SOLARTECNIK - RAVELLI<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

124-425 SOLZAIMA-SOLUCIONES DE CALOR POR BIOMASA S.A.<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

460 TATANO SNC<br />

210 TERMOSUN ENERGIAS S.L. - TERMOSUN®<br />

214 TEXSIL<br />

473 THECA<br />

456 THERMOROSSI SPA<br />

410 THUNDER INNOVACIONES ENERGÉTICAS, S.L.<br />

475 TIEMME ELETTRONICA S.A.S.<br />

211 TRADE S.A.<br />

261 WOODSIMS<br />

481 ZANTIA ESPAÑA S.L<br />

239 ZIDAC ENERGÍAS, S.L.<br />

Filtros de aire, humos y biofiltros<br />

Air filters, smokes and biofilters<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

253 CARSAN BIOCOMBUSTIBLES, S.L.<br />

414 DRAC S.L.<br />

221 GLOBAL PLASTIC, S.A.<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

232 TAMA IBERICA<br />

Gasificación<br />

Gasification<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

484 FRUKTONIA 2013 S.L.<br />

229B FUNDACIÓN CIDAUT<br />

160 GA-UPM<br />

Ingenierías y consultorías<br />

Engineering firms and consultancies<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

164 ASOCIACION ESCUELA DE FORMACIÓN EN<br />

ENERGÍAS RENOVABLES DE CASTILLA Y LEÓN<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

140 BIODISTRIBUCIÓN Y LOGÍSTICA BIOLOGIKA, S.L.<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

212 BOGA TÉCNICA S.L.<br />

271 CALECOSOL<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

140 ECOFRICALIA SOSTENIBLE S.L.<br />

202 EFITERM AHORROS ENERGÉTICOS<br />

240 ENERAGRO<br />

430 ENERGÍA SIERRA SEGURA SL.<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

160 GA-UPM<br />

140 GLOBASOLAR 2010, S.L.<br />

140 GRUPO PYROS<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

478 INTECBIO<br />

299 ITALSAN, S.L.<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

265 L. SOLÉ S.A.<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

459 MATMAX<br />

279B MESUREX<br />

444 PANATEC POWER<br />

140 PMV – PROMOCIONES MEDIOAMBIENTALES<br />

VILLFRANQUESA S.L.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

423 SATIS ENERGÍAS RENOVABLES S.L.<br />

234 SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

278 SOLVER AGROINDUSTRIAL S.L.<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

486 SUICALSA S.A.<br />

232 TAMA IBERICA<br />

214 TEXSIL<br />

456 THERMOROSSI SPA<br />

475 TIEMME ELETTRONICA S.A.S.<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

271 TUBOCAS S.L<br />

285 UPONOR HISPANIA S.A.U.<br />

261 WOODSIMS<br />

Instituciones<br />

Instituions<br />

168 BANCO SABADELL<br />

264 DINAMARCA, DELEGACIÓN COMERCIAL<br />

210 EMBAJADA DE AUSTRIA - OFICINA COMERCIAL<br />

161 ENERAGEN<br />

167 I.D.A.E.<br />

276 ICEX ESPAÑA EXPORTACIÓN E INVERSIONES<br />

Investigación y desarrollo energético<br />

Research and energy development<br />

164 ASOCIACION ESCUELA DE FORMACIÓN EN<br />

ENERGÍAS RENOVABLES DE CASTILLA Y LEÓN<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

401 ENERSTENA JSC<br />

229B FUNDACIÓN CIDAUT<br />

160 GA-UPM<br />

221 GLOBAL PLASTIC, S.A.<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

456 THERMOROSSI SPA<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

261 WOODSIMS<br />

Medios de Comunicación<br />

Specialized Media<br />

166 BIOENERGY INTERNATIONAL EDICIÓN EN ESPAÑOL<br />

416 EDITORIAL EL INSTALADOR<br />

488 ENERGÉTICA XXI<br />

415 ENERGÍA DE HOY<br />

489 INFOEDITA S.L.U.<br />

216 JORNAL BIOMASSA BR-FRG MÍDIA BRASIL LTDA<br />

459 MATMAX<br />

420a RETEMA<br />

215 WOOD BIOENERGY MAGAZINE<br />

Plantas modulares de generación eléctrica<br />

Modular electric generation plants<br />

262 DINAK S.A.<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

229B FUNDACIÓN CIDAUT<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

214 TEXSIL<br />

Producción de biocarburantes<br />

Biofuel production<br />

297 ANDRITZ FEED & BIOFUEL TECHNOLOGIES<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

267 ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L<br />

229B FUNDACIÓN CIDAUT<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

220 NAPARPELLET<br />

281 NICEPELLETS LDA<br />

286 PELLETS ASTURIAS, S.L.<br />

Producción de biogás<br />

Biogas production<br />

297 ANDRITZ FEED & BIOFUEL TECHNOLOGIES<br />

287 MASIAS RECYCLING, S.L.<br />

285 UPONOR HISPANIA S.A.U.<br />

Producción y distribución de pellets y astillas<br />

Production and distribution of pellets and chips<br />

205 ALLG. SILOTEC GMBH<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

248 BIODENSA<br />

166 BIOMASUD<br />

212 BOGA TÉCNICA S.L.<br />

102 BURPELLET<br />

441 ECOFOREST BIOMASA ECOFORESTAL DE<br />

VILLACAÑAS S.A.<br />

293 ENERBIO<br />

236 ENERPELLETS GROUP<br />

166 ENPLUS<br />

237 FORESGA- FORESA - EXVER<br />

297 HRV EQUIPAMIENTOS DE PROCESSO<br />

228b J. MARTORELL<br />

238 NOVALIA<br />

409 PELLETS DE LA MANCHA<br />

292 PELLETS POWER<br />

254 PINEWELLS<br />

288 RIBPELLET<br />

277 ROBUST ENERGY S.L.<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

298 TEC PELLET<br />

284 TÉCNICAS MECÁNICAS ILERDENSES S.L. (TMI S.L.)<br />

209 TERUEL PELLETS<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U


Índice productos y servicios | Products and services list<br />

63<br />

Servicio “llave en mano”<br />

Turnkey services<br />

242 AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

164 ASOCIACION ESCUELA DE FORMACIÓN EN<br />

ENERGÍAS RENOVABLES DE CASTILLA Y LEÓN<br />

212 BOGA TÉCNICA S.L.<br />

271 CALECOSOL<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

275 COFELY ESPAÑA<br />

252 CUÑAT, S.L.<br />

262 DINAK S.A.<br />

240 ENERAGRO<br />

430 ENERGÍA SIERRA SEGURA SL.<br />

401 ENERSTENA JSC<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

140 GLOBASOLAR 2010, S.L.<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

297 HRV EQUIPAMIENTOS DE PROCESSO<br />

478 INTECBIO<br />

218 JEREMIAS ESPAÑA S.A.<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

265 L. SOLÉ S.A.<br />

201 LEVENGER S.L.<br />

223 MOLINOS AFAU S.L.<br />

131 MYCSA MULDER EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN Y<br />

ASTILLADO<br />

444 PANATEC POWER<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

280 PRODESA MEDIOAMBIENTE<br />

206 R&B EQUIPOS DE RECICLAJE Y BIOMASA S.L.<br />

210 RIKA BIOMASA SL<br />

243 ROSAL INSTALACIONES AGROINDUSTRIALES S.A.<br />

234 SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

140 SMARTEC SRL UNIPERSONALE<br />

140 SOLONTRACK, SL<br />

278 SOLVER AGROINDUSTRIAL S.L.<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

274 TÉCNICAS DE GESTIÓN Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL S.L. - TGMM<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

271 TUBOCAS S.L<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

261 WOODSIIMS<br />

Silos y extractores para silos<br />

Silos and extraction from silos<br />

201 ATOMA S.R.O.<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

442 CALENERGIA MANAGEMENT ESPAÑA S.L.<br />

130-200 CIMM ENERGIES, S.L.<br />

414 DRAC S.L.<br />

240 ENERAGRO<br />

221 GLOBAL PLASTIC, S.A.<br />

110 GUIFOR S.L.<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

478 INTECBIO<br />

233a LAW IBERICA S.A.<br />

440 MET MANN<br />

143 MOTOGARDEN S.A.<br />

201 PONAST<br />

277 ROBUST ENERGY S.L.<br />

234 SEGRA & TRITUSAN, S.L.<br />

476 SISTEMAS FERNANZ S.L.<br />

140 SUGAAR KOOP. ELK<br />

120-207 SUPERSILO<br />

232 TAMA IBERICA<br />

274 TÉCNICAS DE GESTIÓN Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL S.L. - TGMM<br />

241 TORBEL - TORRES & BELO, S.A.<br />

271 TUBOCAS S.L<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

231 VECOPLAN IBERICA, S.L.U<br />

Tecnología para aprovechamiento de la biomasa agrícola<br />

Technology for agricultural biomass exploitation<br />

242 AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

271 CALECOSOL<br />

252 CUÑAT, S.L.<br />

264 DSE TEST SOLUTIONS A/S<br />

267 ECOLOMA BIOCOMBUSTIBLES S.L<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

273 EUROPA PARTS<br />

484 FRUKTONIA 2013 S.L.<br />

229B FUNDACIÓN CIDAUT<br />

160 GA-UPM<br />

110 GUIFOR S.L.<br />

297 HRV EQUIPAMIENTOS DE PROCESSO<br />

246 IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA RECICLAJE, S.L.<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

233a LAW IBERICA S.A.<br />

223 MOLINOS AFAU S.L.<br />

141 MOTORES SINDUCOR, S.A.<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

243 ROSAL INSTALACIONES AGROINDUSTRIALES S.A.<br />

278 SOLVER AGROINDUSTRIAL S.L.<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

232 TAMA IBERICA<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

274 TÉCNICAS DE GESTIÓN Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL S.L. - TGMM<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

142 VENTURA MAQUINAS FORESTALES S.L.<br />

480 VILLORIA OTERO SL<br />

261 WOODSIMS<br />

Tecnología para aprovechamiento de la biomasa forestal<br />

Technology for forestry biomass exploitation<br />

114 AEMA. ALTERNATIVAS ENERGÉTICAS Y MEDIO<br />

AMBIENTE, S.L.<br />

242 AMANDUS KAHL IBERICA S.L.<br />

289a AMBISORT RECYCLING, SL<br />

450 BIOENERGIA TERENOV LDA.<br />

220 BITALIA ENERGÍA NATURAL, S.L.<br />

212 BOGA TÉCNICA S.L.<br />

271 CALECOSOL<br />

252 CUÑAT, S.L.<br />

464 EQTEC IBERIA, S.L.<br />

273 EUROPA PARTS<br />

100 FORCAR<br />

111 FOREST PIONEER S.L.<br />

150 FORESTEK 2013 S.L.<br />

484 FRUKTONIA 2013 S.L.<br />

160 GA-UPM<br />

210 HARGASSNER IBÉRICA S.L.<br />

297 HRV EQUIPAMIENTOS DE PROCESSO<br />

246 IBER RECYCLING MAQUINARIA PARA RECICLAJE, S.L.<br />

283 INCOMIMEX S.L.<br />

101a INTERVEIRA<br />

210 KOHLBACH GRUPPE<br />

287 MASIAS RECYCLING, S.L.<br />

141 MOTORES SINDUCOR, S.A.<br />

131 MYCSA MULDER EQUIPOS PARA MANIPULACIÓN Y<br />

ASTILLADO<br />

251 NATURAL FIRE S.L.<br />

112 PELLETSOLUCION S.L.<br />

210 RIKA BIOMASA SL<br />

277 ROBUST ENERGY S.L.<br />

243 ROSAL INSTALACIONES AGROINDUSTRIALES S.A.<br />

210 SOLARFOCUS GMBH<br />

278 SOLVER AGROINDUSTRIAL S.L.<br />

210 STREBELWERK GMBH<br />

224a SUGIMAT S.L.<br />

232 TAMA IBERICA<br />

151 TECHNOLOGY FOR PROFESSIONALS EUROPE S.L.<br />

274 TÉCNICAS DE GESTIÓN Y MAQUINARIA<br />

MEDIOAMBIENTAL S.L. - TGMM<br />

122 TRANSGRUAS CIAL S.L.<br />

226 TURBO-NOR LDA.<br />

429 VENTIL - ENGENHARIA DO AMBIENTE, LDA.<br />

142 VENTURA MAQUINAS FORESTALES S.L.<br />

480 VILLORIA OTERO SL<br />

261 WOODSIMS<br />

470 EFFECTA<br />

152 INDUSTRIAS GUERRA, SA<br />

132 RIGUAL, S.A.


64 PLANO | PLAN


PLANO | PLAN<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!