23.10.2014 Views

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

C R É D I T O S<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

Marcela Aguiñaga, Ministra <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

Grupo Sumaco<br />

Coordinador: Armando Chamorro, Director Provincial MAE-Napo<br />

Revista <strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco<br />

Coordinador - Editor <strong>de</strong> la revista: Bolier Torres, Coordinador Local GTZ/GESOREN<br />

Consejo editorial y revisión <strong>de</strong> textos: Geovanny Espín, Mayra Armanza, Nelson Chuquín, Aníbal<br />

Gómez, Franka Ber<strong><strong>de</strong>l</strong>, Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong>, Rusbel Chapalbay, Sonia Lehmann, Bolier Torres y Heike Quast<br />

Articulistas: Marco Chiu, Fredy Grefa, Mary Fifield, Nelson Chuquín, Marcelo Carrera, Armando<br />

Chamorro, Alejandro Christ, Alonso Moreno, Jorge Grijalva, Carlos Pozo, Sonia Lehmann, Ximena<br />

Rodríguez, Stephanie Arellano, Edwin Tello, Rusbel Chapalbay, Rocío Paz y Miño, Oliver Hölcke, Roy Vera,<br />

Soraida Pozo, Johanna Flores, Norbert Gerstl, Cristina Aguilar, Bolier Torres<br />

Equipo <strong>de</strong> traducción al kichwa: Dr. Rubén Calapucha, Dirección Bilingüe <strong>de</strong> Napo<br />

Equipo <strong>de</strong> apoyo a la coordinación: Heike Quast, Alexandra Ordóñez y Laurel Howard.<br />

Diseño y Diagramación: Wilson Castillo, WCS Estudio <strong>de</strong> Diseño<br />

Impresión y distribución: Jhoseph Medina, Revista Paraíso<br />

Nota: <strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco es un espacio <strong>de</strong> comunicación y opinión abierta. El equipo coordinador-editor no se responsabiliza por las<br />

opiniones expresadas en los artículos.<br />

HUELLAS DEL SUMACO - TERCERA EDICIÓN JUNIO 2010<br />

CENTRO SUMACO<br />

Avda. Antonio Vallejo, Barrio Las Palmas<br />

Tena - Napo - Ecuador<br />

Tel./Fax: +593-(0)6-2 887 727 / 06-2 870 077<br />

www.sumaco.org - www.ambiente.gov.ec


P R E S E N T A C I Ó N<br />

Las Naciones <strong>de</strong> todo el Mundo se preparan para celebrar<br />

este 5 <strong>de</strong> Junio, el Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente bajo el lema:<br />

“Muchas especies. Un Planeta. Un futuro”. De la misma forma<br />

este esfuerzo se suma al Año Internacional <strong>de</strong> la Diversidad<br />

Biológica. Estos dos motivos, sin duda, buscan concienciar a la<br />

humanidad para guardar una armonía con los <strong>de</strong>más seres<br />

vivos, e impulsar acciones encaminadas al respeto <strong>de</strong> la<br />

naturaleza.<br />

Con este motivo, el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente, la Cooperación<br />

Alemana (GTZ/GESOREN – DED), el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />

Napo y el Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena entre otras<br />

organizaciones locales, tienen el honor <strong>de</strong> presentar la tercera<br />

edición <strong>de</strong> la revista “<strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco”. El conjunto <strong>de</strong><br />

artículos que integran esta edición busca hacer evi<strong>de</strong>nte que<br />

con pequeños pasos po<strong>de</strong>mos aportar gran<strong>de</strong>mente al<br />

planeta, que cada actividad positiva nos motiva a seguir en<br />

este camino lleno <strong>de</strong> retos. Temas <strong>de</strong> interés como la<br />

educación ambiental, cambio climático, eco-corredores, las<br />

mesas temáticas <strong>de</strong> concertación, la eco-fábrica <strong>de</strong> chocolates<br />

entre otros, sirven como ejemplos para armonizar el <strong>de</strong>sarrollo<br />

sostenible con la i<strong>de</strong>ntidad cultural y el cuidado <strong>de</strong> la<br />

naturaleza.<br />

Este esfuerzo <strong>de</strong> instituciones y organizaciones locales y<br />

nacionales merece ser compartido con la ciudadanía para<br />

generar un compromiso colectivo y cuidar nuestro territorio <strong>de</strong><br />

excelencia para la vida en el caso <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco.<br />

Y U Y A S H K A<br />

Tukuy allpamama chaskamanta llaktakuna kay 5 <strong>de</strong> Junio<br />

killapi, kikin sumak pachata kay yuyawan hapashpa<br />

purunturinakun purunturinakun: “Ashka kawsakkuna. Shuk<br />

chaska. Washa paktanalla”, shinallatak, tukuy mamallaktapura<br />

karan sami kawsay puncha yaparin. Kay ishkay yuyaykunami,<br />

mana llullakpika , tukuy runakunapi yuyarishkawan shuk<br />

kawsakkunawan pakta pakta chaskinkapak, shinallatak<br />

pachamamata sumak sumaklla takankapak.<br />

Kay yuyawanmi, Kikin kawsay pacha MInisterio, Alemana<br />

(GTZ/GESOREN – DED) Yanapaywan, Napu markamanta<br />

apu, Tena kitimanta apu, shuk wankurishkakunantin, “<strong>Huellas</strong><br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco” kimsa kamu rikuchillichiyta shitayta ashka<br />

munaywan, kushiwan paktachina munanun. Kaypi ima sami<br />

killkashkakuna ichilla tiyatikunawan ushanchimi allpamama<br />

chaskata yanapankapak, Karan allí, sumak llankashkakuna<br />

kushiyachinmi kay shinchi ñampita katinkapak. Kikin mutsrik<br />

yachaykuna ima shina: kiskin kawsay yachaymanta, chiri-kunuk<br />

turkariymanta, shuk sami allpa pampakunamanta, rimakuy<br />

haski patakuna, shukunapas hatun rikuchikunami runa<br />

kawsaywan, mamapacha kawsaywan pakta pakta hapanpak<br />

sakirinkuna.<br />

Kuskapi, Ecuador mamallaktapis yanapak wasikuna, runa<br />

wankurishkakunas tukuylla paktachi yuyayta chaskinami<br />

kanchik, ñukanchik allpakunata, Sumaco Wakachishka<br />

Kawsay Pachata allí rikushkawan llankanpak.<br />

MINISTRA DEL AMBIENTE<br />

KIKIN KAWSAY PACHA PUSHAK APU


Pág.<br />

C O N T E N I D O<br />

K A M U Y A C H A Y K U N A<br />

Presentación<br />

Ñawichina<br />

3<br />

6<br />

5 <strong>de</strong> junio - Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente: Muchas especies. Un planeta.<br />

Un Futuro<br />

Cambio Climático<br />

5 <strong>de</strong> junio – Kawsak pacha tukuykunapak puncha: Ashka<br />

kawsakkuna. Shuk chaska. Washa paktanalla<br />

7<br />

11<br />

14<br />

El cambio climático y su relación con los bosques<br />

La agenda zonal <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo, los proyectos estratégicos y el buen vivir<br />

Apoyando a comunida<strong>de</strong>s con proyectos <strong>de</strong> adaptación al cambio<br />

climático<br />

Chirikunuypacha turkari imasami yurakunawan charishka<br />

Wiñari kuska llankay pacha, kikin llankay yuyaykuna shinallatak<br />

alli kawsaymanta<br />

Ayllu llaktakunama yacharina kipapakchiruraykunawa<br />

yanapankapa chirikunuypacha turkarinapi<br />

16<br />

Gobernanza y Educación Ambiental<br />

17<br />

Mesa Forestal: Proyecto público privado para el mejoramiento <strong>de</strong> la<br />

ca<strong>de</strong>na forestal y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en el cantón Tena<br />

Yuramanta Pataku: tukuylla, Shukllapak kipapakchiruray<br />

Yura antatuklla, mutsuri kaspikuna tena kitipi alliyanamanta<br />

20<br />

22<br />

25<br />

Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco (RBS)… una<br />

alternativa <strong>de</strong> trabajo institucional coordinada<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental: Educación Ambiental para el<br />

Desarrollo Sostenible<br />

Instituto Superior Pedagógico Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar<br />

(ISPEDIBSHA) - una apuesta a la biodiversidad<br />

Sumaco wakachishka hawawayra sumakuskakamay<br />

pata..rantirantimanta wasichishpa yanaparishpa llankay<br />

Sacha kawsaymanta pushak yachana wasi: Sacha kawsay yachay<br />

suni wiñarinamanta<br />

Shuar - Achuar Yachanapi Hatun yachana Wasi (ISPEDIBSHA) -<br />

Tukuy sami kawsay yallinammanta charin<br />

28<br />

Desarrollo Sostenible<br />

29<br />

32<br />

36<br />

38<br />

42<br />

44<br />

Los eco-corredores: Un instrumento para fomentar el <strong>de</strong>sarrollo<br />

sostenible<br />

Nueva generacion <strong>de</strong> clones <strong>de</strong> cacao para la integracion en chakras<br />

kichwas <strong><strong>de</strong>l</strong> Alto Napo <strong>de</strong> la Amazonía<br />

Eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao y chocolate<br />

Lí<strong>de</strong>res en producción orgánica <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco en<br />

la feria mundial - BIOFACH 2010, Alemania<br />

Regularización <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> la tierra y catastro en la RBS<br />

Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico <strong>de</strong>nominado<br />

“Pensamiento Ecológico Cristiano”<br />

Karan sami pakllakunamanta: Shuk hillay ñukanchik kishpirinata<br />

hapankapak<br />

Cacao mushuk mallkikuna antisuyu napu markapi<br />

huntachinamanta<br />

Kampik machanayaku, kampikutapash kapukruraywasi ankaylli<br />

marachina<br />

Sacha mikuykuna tarpuykuna pushakkuna hatun sumaco kawsak<br />

sacha pacha wakachishka katuna-rantina pampapi - BIOFACH<br />

Alemania 2010<br />

Allpa charina, catastro nishkata sumaco hawawayra wakachishka<br />

pampata alli allillayanamanta<br />

Sumak kikin kawsay arawi yalliy<br />

“Apunchik Sacha kawsaymanta” nishka


5 <strong>de</strong> junio - Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente: Muchas especies. Un planeta.<br />

Un futuro<br />

5 <strong>de</strong> junio - Kawsak pacha<br />

tukuykunapak puncha: Ashka kawsakkuna.<br />

Shuk chaska. Washa paktanalla.<br />

“No es la más fuerte <strong>de</strong> las especies la que sobrevive ni la<br />

más inteligente, sino aquella que respon<strong>de</strong> mejor al<br />

cambio”, <strong>de</strong>cía hace 150 años Charles Darwin en su<br />

famosa teoría <strong>de</strong> la “Selección natural”. Hoy vemos más<br />

<strong>de</strong> cerca semejante advertencia cuando conocemos<br />

por los reportes científicos que un total <strong>de</strong> 17.291<br />

especies están amenazadas y en vías <strong>de</strong> extinción en el<br />

único planeta que po<strong>de</strong>mos habitar. La presencia<br />

humana y el llamado enfoque <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo están<br />

<strong>de</strong>jando sus secuelas. Es más, el impacto ya es global, es<br />

<strong>de</strong>cir toda actividad en <strong>de</strong>trimento <strong><strong>de</strong>l</strong> ambiente que se<br />

realice en cualquier lugar <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo nos afecta a todos.<br />

Como consecuencia, tenemos pérdida <strong>de</strong> biodiversidad<br />

y cambio climático, entre los efectos más conocidos.<br />

“Mana sinchi kawsakchu kishpin shinallatak yuyayukchu<br />

kawsakun, astawan ima sami turkarinakunapimi tiyakmi<br />

kawsan”, 150 wata Charles Darwin rimarka, paypak<br />

hatun yachay rikuchishkapi “ pacha kikinllari akllariy”. Ña<br />

kuna mayanlla yachanchi chay kamachikuna, kikin hatun<br />

yachay taripaymanta 17.291 kawsakunami wañuna<br />

chinkarina mayampi ñukanchi allpamama kawsakushka<br />

chaskapi. Runa tiyarishkamanta imas shina kikin<br />

wiñarinapi ña kay llakikunata sakirinkuna. Astawan<br />

kanmi, tukuy runa llankaykuna kawsay pachata<br />

wakllichinkapak urmarin, kayka tukuytami llakichin.<br />

Shinakpika tukuy sumak kawsaymi tukurishpa rikun,<br />

chiri-kunuk kawsay pacha kunkaymanta turkarishpa<br />

katikun.<br />

Bolier Torres, M.Sc. For.<br />

Coordinador Local<br />

GTZ/GESOREN-Sumaco<br />

btorres@gtz-gesoren.org.ec<br />

Con mucha complacencia hemos recibido la noticia <strong>de</strong><br />

que la Organización <strong>de</strong> las Naciones Unidas <strong>de</strong>claró el<br />

2010 como el Año Internacional <strong>de</strong> la Diversidad<br />

Biológica. Esto fortalece nuestro afán <strong>de</strong> trabajar para<br />

salvaguardar la diversidad <strong>de</strong> plantas y animales, que son<br />

la base <strong>de</strong> la vida <strong><strong>de</strong>l</strong> planeta. ¿Cómo? Potenciando<br />

nuestras habilida<strong>de</strong>s individuales y colectivas para este<br />

propósito, haciendo nuestras las palabras <strong>de</strong> Ban<br />

Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />

cuando <strong>de</strong>cía: “Aunque <strong>de</strong>cisiones individuales podrían<br />

parecer pequeñas en frente a las ten<strong>de</strong>ncias y amenazas<br />

mundiales, cuando billones <strong>de</strong> personas unen fuerzas<br />

con un propósito común, po<strong>de</strong>mos hacer una<br />

diferencia increíble.”<br />

Este cinco <strong>de</strong> junio, al celebrarse el Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente bajo el lema Muchas especies. Un planeta. Un<br />

futuro, la i<strong>de</strong>a es enten<strong>de</strong>r y difundir por qué y cómo<br />

<strong>de</strong>ben protegerse las especies, cómo <strong>de</strong>ben li<strong>de</strong>rarse<br />

procesos incluyentes y alianzas estratégicas para sumar<br />

fortalezas y evitar que se siga perdiendo la<br />

biodiversidad, así como también cómo plantear<br />

lineamientos que promuevan la recuperación <strong>de</strong><br />

ecosistemas como medio para <strong>de</strong>tener los sucesos <strong>de</strong><br />

extinción <strong>de</strong> especies. Creando alianzas para el planeta<br />

a través <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>os <strong>de</strong> gestión incluyentes, don<strong>de</strong><br />

todas y todos podamos participar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los diferentes<br />

ángulos, promoviendo prácticas amigables con el<br />

ambiente, ampliando capacida<strong>de</strong>s locales y difundiendo<br />

las gestiones positivas en nuestras regiones <strong>de</strong> trabajo<br />

como medios para motivar a otras organizaciones y<br />

personas.<br />

Aska kushiwan 2010 watapi Tukuy llaktakuna<br />

Wankurishka rimashkamanta, Kikin sami kawsay tukuy<br />

hatun llaktakunapi Kikin kawsaypacha riksirishkamanta.<br />

Kay nishkaka ñukanchik llankay munaykunatami<br />

shinchiyachin yura, wiwakunata tukuylla mutsurishpa<br />

kawsay allpa chaskapi kishpichinamanta. ¿Imasna? Kikin<br />

runanuna allí ushayta shinchiyachishpa sapanlla,<br />

shinallatak tukuylla, kaywak nishpa paktachishpa, Ban<br />

Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />

rimashka yuyaykunata chaskishpa kashna: “Ima karan<br />

shuk yuyay ushaykuna tukuy hatun nitikunawan rikukpi<br />

ichillami sakirin, imashna hunu, hunu ushayta wakurishpa<br />

churashpaka tawka runakuna imaman paktashunmi.”<br />

Kay 5 juni killapi, Tukuy llaktakuna kawsaypachamanta<br />

Wankurishka kay yuyaywan hapakushkapi: Ashka<br />

kawsakkuna. Shuk chaska. Washa paktanalla, yuyayka<br />

kanmi ima rurakushpa, ima shina wiwakunata<br />

kishpichinamanta, ima shina tukuylla yaykushpa ursawan<br />

hapananka kikin chikan kawsay chinkariyta arkankapak,<br />

shinallatak, ima shina rurashpata llankay ñampikunata<br />

kawsayllikakunata, kawsakkunata kishpichiyta<br />

hatachinkapak. Tukuylla wankurishpa allpamama<br />

chaskata kikin ruraykunawan tukuyllami chaypi<br />

kankapak, mashiyashpa llankasha, ñukanchik llakta<br />

kuskapi llankay ushaykunata rikshichishpa, hsukkunatas<br />

chishpa hapanami tukun.<br />

¿Imasna rurashpata allí kikin turkarina apashun, allí<br />

washa punchakunata ñukacnhik tiyashkamanta<br />

yanapashun? Ñawpata ima shina kakta riksinami kanchik.<br />

Tukuy kikin sami kawsakuna yura kuchukpimi<br />

3


¿Cómo provocar cambios positivos y contribuir con el<br />

futuro <strong><strong>de</strong>l</strong> planeta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el nivel local? Primero <strong>de</strong>bemos<br />

conocer la situación actual. En lo referente a la pérdida<br />

<strong>de</strong> la biodiversidad por <strong>de</strong>forestación, los datos oficiales<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> CLIRSEN (Centro <strong>de</strong> Levantamientos Integrados <strong>de</strong><br />

Recursos Naturales por Sensores Remotos) muestran<br />

que en Ecuador continental, entre 1991 y el 2000 se<br />

<strong>de</strong>forestaron en promedio 198.092 hectáreas por año,<br />

y que los índices más altos <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación están<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Esmeraldas en la Región Amazónica<br />

Ecuatoriana. Solo en la Provincia <strong>de</strong> Napo, durante este<br />

mismo período se <strong>de</strong>forestaron 165.598 hectáreas. Lo<br />

que representa una <strong>de</strong>forestación promedio <strong>de</strong> 18.400<br />

hectáreas por año, o un equivalente a como si se talara<br />

una superficie <strong>de</strong> 56 canchas <strong>de</strong> fútbol diarias.<br />

chinkarikun, CLIRSEN (Centro <strong>de</strong> Levantamientos<br />

Integrados <strong>de</strong> Recursos Naturales por Sensores<br />

Remotos) taripashka killkakunapi Ecuador mamallaktapi<br />

1991, 2000 watakunapi 198.092 patsakri<br />

pampakunapimi, Esmeraldas kipa antisuyumi kan nishpa<br />

rimashka, napu markallatak, kay takunallapitak 165.598<br />

patsakri pampapi yura kuchunami tiyashka. Ña<br />

chawpichishka yura kuchuriy 18.400 patsakri llankashpa<br />

pampakuna yura kuchurimushkami, nikpika 56 pukllana<br />

kancha karan puncha pitikushka shinami tukunka.<br />

Rimay yuyay, Ashka kawsakkuna. Shuk chaska. Washa<br />

paktanalla yuyarinkapakmi kayachin, wahcishka<br />

sachakunamanta, shinallatak ima rurakrinchik kay katilla<br />

kuskakunapi. ¿Ima shina rurashpata kikin turkariy<br />

tiyaktikunata wiñachinanka ña sunilla pachakunata<br />

El eslogan muchas especies, un planeta, un futuro, nos<br />

invita a reflexionar sobre la importancia <strong>de</strong> las áreas<br />

naturales protegidas y la gestión en sus zonas <strong>de</strong><br />

amortiguamiento. ¿Cómo provocar cambios que<br />

faciliten la germinación <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> largo plazo<br />

para la conservación <strong>de</strong> la diversidad biológica y el<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible en estas áreas?<br />

Una experiencia en la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco que<br />

apunta hacia este objetivo, es el fomento <strong>de</strong> la<br />

gobernanza local en el marco <strong>de</strong> los recursos naturales.<br />

La iniciativa está basada en procesos fundamentados en<br />

katikushpa kikin kawsak pachak kay kuskakunapi charina<br />

hapankapak.?<br />

Sumaco wakachishka kawsaay, kay paktayman<br />

chayayman, kaymi apuyashpa ima sacha charishkakunata<br />

hapankapak. Kay llankana yuyayka tukuylla,<br />

paykunamanta, pakllapi, ñukanchik rikuywan<br />

paktachishpami tukunka. Kunanka tukuylla pakta pakta<br />

llankanami tukuchik, ñaawpa sapan, sapan<br />

llankakushkataSuperando la época sakishpa, imasna shuk<br />

yurapas sumak wiñankapa ashpa yanapaytami mutsurin.<br />

Kay llankay yuyay, shinallatakmi paypak paktachinakunapi,<br />

4


los principios <strong>de</strong> corresponsabilidad, representatividad,<br />

transparencia, legitimación <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos, sostenibilidad,<br />

inclusión, participación y complementariedad.<br />

Superando la época en que se trabajaba en forma<br />

aislada y aprendiendo <strong>de</strong> la naturaleza, porque hasta un<br />

árbol para crecer robusto y dar flores y frutos necesita<br />

<strong>de</strong> varios factores que colaboren entre sí. De la misma<br />

manera, este proyecto está <strong>de</strong>sarrollando y<br />

fortaleciendo objetivos y misiones comunes <strong>de</strong> los<br />

actores, articulando acciones en varios campos,<br />

ampliando capacida<strong>de</strong>s en todos los niveles y<br />

rescatando el conocimiento ancestral <strong>de</strong> la población.<br />

Así, los principales actores locales, apoyándose en la<br />

autoridad ambiental y la cooperación internacional,<br />

vienen trabajando en los siguientes ejes <strong>de</strong> interés<br />

común:<br />

• Ampliación <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s locales en temas relativos<br />

a conservación y <strong>de</strong>sarrollo sostenible en las zonas <strong>de</strong><br />

amortiguamiento y transición la RBS, a través <strong>de</strong> la<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental (ELA).<br />

• Desarrollo sostenible <strong><strong>de</strong>l</strong> cultivo <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao en sistema<br />

chakra, involucrando a las comunida<strong>de</strong>s más pobres <strong>de</strong><br />

la RBS, a través <strong>de</strong> la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Cacao, una alianza<br />

conveniente e inspiradora, que congrega a todos los<br />

actores <strong>de</strong> este importante producto agrícola.<br />

• Coordinación y complemento en las acciones para<br />

mejorar la gestión <strong><strong>de</strong>l</strong> turismo en la RBS, a través <strong>de</strong> la<br />

Mesa <strong>de</strong> Turismo.<br />

• Fomento <strong>de</strong> la gobernanza forestal local, e incentivo al<br />

manejo forestal sustentable y la reforestación, con el<br />

trabajo conjunto en la Mesa Forestal, li<strong>de</strong>rada por el<br />

MAE-Napo.<br />

• Consolidación <strong><strong>de</strong>l</strong> proceso <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

territorio, para una gestión eficiente multinivel con el<br />

Grupo <strong>de</strong> trabajo sobre Or<strong>de</strong>namiento Territorial.<br />

• Monitoreo constante <strong>de</strong> la biodiversidad en la RBS, a<br />

nivel <strong>de</strong> guarda-parques, comunitario y científico.<br />

ima ñampikunata wiñachishpa hapakunkuna, ima sami<br />

llankaykunapi wankuchishpa, ushaykunara imna<br />

ruranakunapi shinchiyachishpa, ruku kallari yachaykunata<br />

maskashpa, riksishpa, sacha pacha wakachik<br />

apukunawan, shuk hatun llaktamanta yanapakkunawan<br />

kay kikin rurykunampimi tukuylla katinun:<br />

• Kikin llankay kuskakunapi sacha, allpamama<br />

wakachinapi, llankaykunapi, shinallatak, pawana tiyachu<br />

kay RBS, kay pushak Sacha pacha Yachana wasita<br />

astawan anchuyachi, paskariy.<br />

• Chakra llikakunapi cacaota tarputhapankapak, tsuntsu<br />

aylluktapi kawsakkunata yaykuchinkapak, kay<br />

cacaomanta tantariy patakupi, shinallata chakra, tukuylla<br />

yuyarishpa tiyankichichu?<br />

• Karu llaktamanta shamukkunata chaskinkapak allí<br />

rurashpa RBS, ukupi.<br />

• Kikin llankay kuskakunapi apuyashpa sacha yurakunata<br />

allí hapankapak minkashkakunawan MAE-Napo<br />

yanapashkawan Katina.<br />

• Allpa pampakunata akllashpa challinkapak, Allpa<br />

nikichikkunawan sumaklla llankashunchik.<br />

• RBS Karan kuti kikin sami kawsayta, sacha rikukkunata,<br />

ayllullaktakunata, kikin hatun yachaykunatas taripana.<br />

Puchukaypi, sumak kikin kawsayta. Washa allí<br />

punchakunata charinkapak, , tukuy samipi tukuylla<br />

wankurishpa llankanami kanchik ña tankashpa<br />

runakunata willashpa , rimanakushpa, ima sami wiñay<br />

ruraykuna katinlla kankapak hapanami kan. Hatun<br />

yachana wasikunapashmi, shinallatak taripak kuchukuna<br />

sumakta katinakunchu, kikin yachakkunata yachachishpa,<br />

kay pashkashka llankaykunata katinuchun nishpa, ima<br />

sami yanapaykuna pakta pakta Ecuador mamallaktaman,<br />

shinallatak hatun mamallaktakunamanpash paktachun<br />

nishka yuyaywan katinami kan.<br />

En resumen, para conservar la biodiversidad y enfrentar<br />

el futuro, <strong>de</strong>bemos trabajar en muchos frentes y en<br />

forma organizada, propendiendo a concertar una<br />

sociedad informada con visión <strong>de</strong> diálogo y con<br />

capacida<strong>de</strong>s para el <strong>de</strong>sarrollo sostenible. También las<br />

universida<strong>de</strong>s y centros <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong>ben jugar un<br />

papel muy importante, realizando investigaciones en<br />

temas <strong>de</strong> beneficio local y formando profesionales <strong>de</strong><br />

alto nivel con perfil enmarcado en la responsabilidad<br />

social y ambiental que puedan continuar con el trabajo<br />

iniciado en el nivel local y beneficiar a la comunidad<br />

nacional e internacional.<br />

Boa Esmeralda / Pete Oxford<br />

5


CAMBIO CLIMÁTICO


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

El cambio climático y su relación con los<br />

bosques<br />

Chirikunuypacha turkari imasami<br />

yurakunawan charishka<br />

La principal causa <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático global ha sido<br />

atribuida a la alta concentración <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto<br />

inverna<strong>de</strong>ro (GEI) provenientes <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

humanas, como por ejemplo la combustión <strong>de</strong> fuentes<br />

<strong>de</strong> energía fósil. En la atmósfera existen<br />

concentraciones naturales <strong>de</strong> distintos GEI, sin<br />

embargo, en la actualidad algunas activida<strong>de</strong>s humanas<br />

han aumentado esa concentración <strong>de</strong> forma acelerada.<br />

Uno <strong>de</strong> los gases más importantes en este sentido es el<br />

dióxido <strong>de</strong> carbono (CO2), ya que, al igual que otros<br />

como el metano, el óxido nitroso, y monóxido <strong>de</strong><br />

carbono, no permiten que la radiación solar que ingresa<br />

al espacio atmosférico terrestre, y que se refleja <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

la superficie terrestre, salga al espacio exterior y por el<br />

contrario mantienen esa radiación <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> espacio<br />

atmosférico terrestre, provocando un calentamiento<br />

atmosférico anormal, que se conoce como "efecto<br />

inverna<strong>de</strong>ro” <strong>de</strong> la Tierra, dando lugar al fenómeno que<br />

Tukuy mamapachapi kikin chirikunuypacha turkarika<br />

kanmi tukushka ashka imasami kushnikuna tantarishka<br />

hatunj tarpukunamanta shamun runakuna<br />

llankashkamanta, imashina wañushka wiwa,<br />

yurakunamanta hatun wankurishkamanta samaykuna.<br />

Samaypachapi karan sami samaykunami tiyan,<br />

shinakllayta, kuna pachapi runakuna llankaywan imasami<br />

kushnikunami katinllalla yaparishka. Tukuymanta chanirik<br />

kushnika dióxido <strong>de</strong> carbono (CO2), nishkami kan,<br />

imashina metano nishka, oxido nitroso, monóxido <strong>de</strong><br />

carbono nishkapashmi, mana ushayta ikunkapa kun inti<br />

aytachishkata allpa samay pampama, kayka aytachinmi<br />

allpa pampamanta, chaymanta hawaman rinkapak ranti<br />

chay aytachita charin allpa samay uku pampapi, mana allí<br />

rupay wayrata llukchishpa, chayta rinsinchi”allpa<br />

tarpuymanta llukshik”, kayka kunmi imashina kuna<br />

pachapi riksinchi chirikunuypacha tukari. Mamapacha<br />

chawpi rupay, hatun ruray pachamanta kallarishka,<br />

Marco Chiu, M.Sc.<br />

Subsecretario <strong>de</strong> Cambio Climático<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

mchiu@ambiente.gov.ec<br />

Stephanie Arellano, M.Sc.<br />

Asistente Subsecretario<br />

<strong>de</strong> Cambio Climático<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />

sarellano@ambiente.gov.ec<br />

se conoce actualmente como el cambio climático. La<br />

temperatura media mundial, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> la era<br />

industrial, ha aumentado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 0,74ºC. Esto ha<br />

provocado cambios en los procesos<br />

físico-meteorológicos y medioambientales,<br />

responsables <strong>de</strong> que en algunas regiones se produzcan<br />

inundaciones y en otras sequías profundas, así como<br />

una mayor ocurrencia <strong>de</strong> tornados, huracanes, etc.<br />

Todos con sus consecuencias biológicas, económicas y<br />

sociales negativas (Loguercio, 2003).<br />

Des<strong>de</strong> la revolución industrial las emisiones <strong>de</strong> GEI a la<br />

Avance <strong>de</strong> la frontera agrícola provincia <strong>de</strong> Napo / Bolier Torres<br />

0,74°C. yaparishka. Kay imasami turkarinakunata<br />

churashka pachayachaykuna sacha yachaykunatapash,<br />

kunushka maykan suyupi tiyachu yaku untakuna,<br />

shukunapi ashka chakiri tiyana, shina hatun wichilla<br />

wayrakuna tiyana, shukkunas. Tukuy kawsay , kullki, mana<br />

runa kawsaykunami llakikunata kunka. (Loguercio, 2003).<br />

Hatun llankaykuna tiyashkamantami GEI llukshishka<br />

wayra pachama runakuna llankaskamanta yaparishka<br />

mana carbono samaymanta, manakpi turkarin<br />

allpakunata ima samikunapi llankaskamanta, yurakunata<br />

rupachishkamanta, yapakta allpata tarpushkamanta<br />

shinallata yurata kuchushkamantapish. Rimarin yura<br />

7


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

atmósfera originadas por activida<strong>de</strong>s humanas se han<br />

incrementado no sólo por la combustión <strong>de</strong> carbono,<br />

sino por procesos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> los suelos,<br />

incendios forestales, explotación excesiva <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo<br />

agrícola y la <strong>de</strong>forestación. Se atribuye que solamente la<br />

<strong>de</strong>forestación es responsable <strong>de</strong> aproximadamente el<br />

20% <strong>de</strong> las emisiones globales <strong>de</strong> GEI; proceso que<br />

a<strong>de</strong>más implica la pérdida <strong>de</strong> la biodiversidad y <strong>de</strong> los<br />

servicios <strong>de</strong> los ecosistemas, que constituyen elementos<br />

muy importantes para el mantenimiento <strong>de</strong> la vida en el<br />

planeta. Los bosques a<strong>de</strong>más poseen un gran valor<br />

kuchushkamantalla ishkay chunka patasakmanta llaki<br />

apashka ima shina tukuy GEI llukchishkamanta;<br />

chaymantami sacha kawsaykuna chinkarishka ima shina<br />

sacha yanapashkamanta, kay nipakunami ashkata<br />

chanirin kawsayta kay pachapi charinkapak. Sachakuna<br />

ashka runa nkawsay chanirik shinallata muskuykunatami<br />

charin, runa ayllu llaktakunamanta. Ecuador mamallakta<br />

chunka hunu patsaktatki yura pampakunata charin,<br />

riksichin ashka pachakawsay shinallata imasami wiwa,<br />

yurakunata. Kaykuna, ashka chaniriktami paktachin CO2<br />

nishkata tantachinkapak wayra pachapi, biogeoquimicos<br />

cultural y espiritual, especialmente para las<br />

comunida<strong>de</strong>s indígenas. El Ecuador cuenta con<br />

aproximadamente 10 millones <strong>de</strong> hectáreas <strong>de</strong> bosques<br />

que se caracterizan por su gran diversidad en cuanto a<br />

ecosistemas y especies. A<strong>de</strong>más, cumplen un papel<br />

fundamental en la regulación <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong><br />

CO2 en la atmósfera, ya que uno <strong>de</strong> los principales<br />

ciclos biogeoquímicos, el ciclo <strong><strong>de</strong>l</strong> carbono (C), se<br />

realiza en las masas forestales.<br />

Los bosques almacenan gran<strong>de</strong>s cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carbono<br />

en la corteza vegetal y en el suelo (fijación <strong>de</strong> carbono),<br />

intercambian carbono (C) con la atmósfera a través <strong>de</strong><br />

la fotosíntesis y la respiración, convirtiéndose en<br />

sumi<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> carbono atmosférico durante su<br />

crecimiento y mitigando el cambio climático; mientras<br />

que cuando son perturbados, por eventos naturales o<br />

por activida<strong>de</strong>s antropogénicas, se convierten en fuente<br />

<strong>de</strong> emisiones y por tanto, en causa directa <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio<br />

climático. Así, los bosques juegan un doble papel en el<br />

balance <strong>de</strong> CO2 atmosférico; cuando son cortados y<br />

usados como carbón o por la <strong>de</strong>scomposición <strong>de</strong> la<br />

materia vegetal, participan como fuentes <strong>de</strong> emisión<br />

Bosque <strong>de</strong> Ahuano / Nelson Chuquín<br />

muyupacha chanirik, carbono muyuypacha (C), yura<br />

pampapi rurarinun.<br />

Yurakuna carbono nishkatami yura karapi ashkata<br />

tantachishkata charin shinallata allpapi (carbono nishkata<br />

allichin), carbono nishka turkarin wayrawa fotosíntesis<br />

nishkawan, samaypipash, turkarishpa wayra carbono<br />

chimparinama kikin wiñanapi, shinallata<br />

chirikunuypachapi turkarinata arkachishpa;<br />

sachakunamanta pantachikpi shinallata antroporgenicas<br />

llankaywa, tukunuchu llukchina pampa shinarashpa<br />

tukuchu chirikunuypacha turkari. Shinarashpami<br />

yurakuna pukllanakun CO2 wayrawa ishkay kuti<br />

tupurinawa; pitishkapi mawkashkapi shinkiyashkapi<br />

shinallata yura ismurishkapi, yanapaunun llukchina<br />

pampa tukushpa yaparin CO2 tantarinkapak;<br />

llankashkapi wakachishkapimi yanapanun Carbono<br />

nishkata tantachishpa wakachishpa yura imayaykunata,<br />

manakpi carbono nishkata sakichishpa tantachin yura<br />

imayaypi allpapipash.<br />

Kikin pampapi kawsak yurakuna, mana kuskata<br />

turkarishka shinallata wakllishka, tukushkami sachamanta<br />

chanirikkuna tukurishpa sumak kashkamanta. Kay<br />

chanirikkunami kan: shinki tantarishka, yaku<br />

8


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

aumentando la concentración <strong>de</strong> CO2; y cuando son<br />

manejados o conservados participan como<br />

secuestradores acumulando el carbono en la materia<br />

vegetal, o como almacenes reteniendo el carbono en la<br />

materia vegetal y en el suelo.<br />

Desafortunadamente, la transformación y <strong>de</strong>gradación<br />

<strong>de</strong> los bosques nativos, genera un <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> la<br />

calidad <strong>de</strong> sus servicios ambientales. Entre esos<br />

servicios se pue<strong>de</strong> citar: el almacenamiento <strong>de</strong> carbono,<br />

regulación <strong><strong>de</strong>l</strong> ciclo hidrológico, control <strong>de</strong> los procesos<br />

erosivos, la capacidad para la regulación <strong>de</strong> los GEI, <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

clima, <strong>de</strong> disturbios atmosféricos, mantenimiento <strong>de</strong> la<br />

biodiversidad (con funciones como la polinización,<br />

mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> hábitat <strong>de</strong> especies, y control<br />

biológico), provisión <strong>de</strong> insumos para productos<br />

farmacéuticos, investigación científica, y belleza escénica<br />

(Daily et al, 1997). Los bosques y sus suelos almacenan<br />

más <strong>de</strong> un billón <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> carbono, el doble <strong>de</strong><br />

la cantidad que existe en forma libre en la atmósfera. La<br />

<strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> los bosques es responsable por emitir<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> seis mil millones <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> CO2 al<br />

año. Para lograr un equilibrio en la concentración <strong>de</strong><br />

este elemento es importante evitar que escape este<br />

carbono almacenado en los bosques (FAO, 2006).<br />

Uno <strong>de</strong> los mecanismos que se discute actualmente<br />

para la reducción <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro en los<br />

países en <strong>de</strong>sarrollo como Ecuador, ofrece una<br />

oportunidad para mantener los bosques y con ellos la<br />

biodiversidad y los servicios ambientales <strong>de</strong> los que la<br />

sociedad se beneficia. Dicho mecanismo es conocido<br />

como: Reducción <strong>de</strong> Emisiones por Deforestación y<br />

Degradación <strong>de</strong> Bosques (REDD). Este mecanismo,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ser una estrategia <strong>de</strong> mitigación al cambio<br />

climático, también ofrece los beneficios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la<br />

conservación <strong>de</strong> los ecosistemas y su biodiversidad, ya<br />

que dicho mecanismo solo es efectivo si se reduce la<br />

tasa <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación en el país y si se <strong>de</strong>muestra una<br />

reducción <strong>de</strong> emisiones <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro<br />

por esa reducción <strong>de</strong> la tasa <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación. El<br />

Ecuador es parte <strong>de</strong> esta gran iniciativa; el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente está trabajando en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />

Estrategia <strong>Nacional</strong> REDD. Los elementos <strong>de</strong> dicha<br />

estrategia han sido i<strong>de</strong>ntificados (Fig. 1), y algunas<br />

activida<strong>de</strong>s o proyectos <strong>de</strong> varios <strong>de</strong> esos elementos se<br />

encuentran actualmente ya en implementación. Para el<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente es <strong>de</strong> fundamental importancia<br />

que a través <strong>de</strong> la implementación <strong>de</strong> REDD en el<br />

Ecuador se garanticen beneficios ambientales y sociales<br />

al mismo tiempo. Así, para asegurar que REDD ofrezca<br />

beneficios ambientales, el Ecuador ha planteado en la<br />

discusión internacional que solamente los ecosistemas<br />

nativos pue<strong>de</strong>n ser parte <strong><strong>de</strong>l</strong> mecanismo. Asimismo,<br />

para asegurar que REDD ofrezca beneficios sociales,<br />

muyuypachata allillana, allpa ishkurinata taripana, GEI<br />

yuyaykunata allillana, chirikunuypacha, pantarishka<br />

wayrakuna, kawsayukkunata charina, (sisarinakunata<br />

charik, yurakunata kikin kawsaypi charina shinallata<br />

kawsakkunata taripana), chanirik nipakunata ampirina<br />

kapukunaman kuna, amawta taripay, shinallata sumak<br />

rikuchik (Daily et al, 1997). Yurakuna, allpakunapash<br />

ishkay yuna shinki llashakkkunata tantachinun, ishkay kuti<br />

llashakmi kishpik tiyan wayrapi. Yurakunata wakllichishka<br />

CO2 nishkata llukchin sukta waranka hunukuna<br />

mayanlla shinki llashakkuna shuk watapi. Pakta pakta<br />

nipakunata tantachishkata charinkapak ama rinkapak<br />

chanirinmi kay wakachishka<br />

shinkikuna chinkarichun<br />

yurakuna ukupi. (FAO, 2006).<br />

Kuna pachapi yuyarishpa<br />

rimariwshka mana allí<br />

kushnikunata pishichinkapak<br />

kay ashka tarpuykunamanta<br />

llukshik, ima shina Ecuador<br />

Mamallakta kunata wiñariwk,<br />

shuk ushayta kun yurakunata<br />

charinkapak, chaywa<br />

kawsayukkunata shinallata<br />

sacha kawsay chanirikkunawan<br />

ima shina tukuy runakuna<br />

yanaparinawn. Rimashka yuyay<br />

riksirinmi kay sami: Yurakuna<br />

t u l a s h k a m a n t a<br />

w a k l l i c h i s h k a m a n t a p i s h<br />

pishiyachinkapak mana allí<br />

llukshik wayrakunata. Kay<br />

yuyarishka ima shina<br />

chirikunuypacha turkarishpa<br />

pishiyanamanta, shinallata<br />

yanapayta kun karan sami pacha kawswayta<br />

wakachishpa charinkapak shinallata<br />

kawsayukkunatapash, kay sami yuyay rimashaka sumak<br />

tukunka mamallaktapi yurakuna ashka tulanata<br />

pishiyachikpi, chaypimi rikurinka mana allí wayrakuna<br />

llukshinata pishiyakpi ashka tarpuykunamanta<br />

chaymantami yura tulanakuna pishiyanka. Ecuador<br />

mamallaktami kan kay hatun yuyaymanta; Sacha<br />

kawsaymanta minkashka wasi, llankawmi tukuy llaktapi<br />

sumak wiñariy tiyankapak. Kay sumak nipakuna riksishka<br />

tukunushka (Shuk Shuyu), wakin ruraykuna<br />

kipapakchiruray-kunas ima sami nipakunamanta kuna<br />

pachapi ña rurashkami tuparin. Sacha kawsaymanta<br />

minkashka wasi anchayupay tiksichanikrin kay ña<br />

rurashkamanta REDD Ecuador llaktapi sacha kawsay<br />

yanapayra kunuchun shinallata runakunakunapash.<br />

Shinarashpa REDD kikinyachu yapayta kuchu sacha<br />

kawsaymanta, Ecuador mamallakta shuk llaktakunawan<br />

rimarishkapi mañashka kikin sachalla sakirichu nishpa kay<br />

Río Hollín / Franka Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

9


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Ecuador ha planteado que los beneficios que se puedan<br />

<strong>de</strong>rivar <strong>de</strong> la implementación <strong><strong>de</strong>l</strong> mecanismo, <strong>de</strong>ben ser<br />

reinvertidos en las áreas en don<strong>de</strong> se ha reducido la<br />

<strong>de</strong>forestación, así como también ha planteado que la<br />

tenencia <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong>be estar garantizada a favor <strong>de</strong><br />

sus legítimos propietarios, como las comunida<strong>de</strong>s<br />

indígenas.<br />

Los bosques son <strong>de</strong> interés común a toda la humanidad,<br />

y es necesario tomar acciones para su conservación y<br />

uso sostenible. Es importante preservar los bosques,<br />

ampliar la superficie boscosa y buscar estrategias, como<br />

REDD, como iniciativas para conservarlos y<br />

contrarrestar los efectos que tienen las activida<strong>de</strong>s<br />

humanas sobre éstos y otros ecosistemas naturales a<br />

través <strong>de</strong> la <strong>de</strong>forestación. Lo importante es no centrar<br />

solamente esfuerzos en evitar emisiones <strong>de</strong> GEI, sino en<br />

(1) lograr un manejo sostenible <strong>de</strong> los bosques, que a la<br />

vez, contribuye a la conservación <strong>de</strong> la biodiversidad y<br />

condiciona el flujo <strong>de</strong> bienes y servicios que<br />

proporcionan el bienestar humano, (2) incrementar los<br />

esfuerzos por la conservación <strong>de</strong> ecosistemas nativos, y<br />

(3) recuperar la masa forestal.<br />

sumak llankanapi. Shinallata, REDD kikinyashpa<br />

runakunaman yanapayta kuchun, Ecuador rimashka kay<br />

yanapaykuna imakunamanta ushanun llukchinkawa kay<br />

sumak ña rurashkamanta, apishka kullkikunata<br />

tikrachinami kan mana yurata tulashka pishiyashkapi,<br />

shinallata rimarishka allpata charinkapak tiyanami kan<br />

kikin yanapay allpayuk runakunama, ima shina runa ayllu<br />

llaktakunamas.<br />

Yurakunaka tukuy runakunapakmi chanirin, chay rayku<br />

mutsurin ruraykunata hapinkawa wakachinkapak<br />

shinallata suni llankayta charinkapa. Ashkatami chanirin<br />

yurakunata wakychiychinkapa, ashka sacha pampata<br />

mutsurin paskachinkawa astawan maskana sumak<br />

ruraykunata, REDD shina, mushuk yuyaykuna<br />

wakachinkapa shinallata irkuchinkapa runakuna<br />

ruraykunata charishkuna kaypy shukkuna sacha kawsay<br />

ukukpi yurakunata tulashkawan. Mana chanichinachu<br />

sapalla GEI kushnikuna llukshinkapa, astawan shukllay<br />

yurakuna suni llankanata charinkawa, shinallata<br />

yanapanka kawsayukkunata wakachinkapa shinarashpa<br />

ranti ranti mulukkunata yanapaykunatapash kunkawa<br />

runakuna sumakyankapa, (ishkay) ushayta yapana<br />

tukunchik sacha kikin kawsayukkunata wakachinkapa,<br />

(kimsa) kutinchariynka yurakuna pampata.<br />

Fuentes Bibliográficas:<br />

Daily, G. C. , S. Alexan<strong>de</strong>r, P. R. Ehrlich, L. Goul<strong>de</strong>r, J. Lubchenco, P. A. Matson, H. A. Mooney, S. Postel,<br />

S. H. Schnei<strong>de</strong>r, D. Tilman y G. M. Woodwell. 1997. Ecosystem services: benefits supplied to human<br />

societies by natural ecosystems. Issues in Ecology. Number 2.<br />

FAO. 2006. Los Bosques y el Cambio Climático. 2007. [en línea] Quito. Ecuador.<br />

(Consultado: Mayo 2010).<br />

Loguercio, G.A. 2003. Cambio Climático: El rol <strong>de</strong> los bosques como sumi<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> carbono.<br />

Secretaría Académica – CIEFAP.<br />

Fig. 1<br />

Elementos <strong>de</strong> la Estrategia <strong>Nacional</strong> REDD<br />

Evaluación<br />

<strong>Nacional</strong><br />

Forestal<br />

Línea Base <strong>de</strong><br />

Deforestación<br />

Escenario <strong>de</strong><br />

Referencia <strong>de</strong><br />

Emisiones por<br />

Deforestación<br />

Sistema <strong>de</strong><br />

Monitoreo <strong>de</strong><br />

Emisiones <strong>de</strong> GEI<br />

(sector forestal)<br />

Sistema <strong>de</strong><br />

Manejo <strong>de</strong><br />

Información<br />

Forestal<br />

Regularización<br />

<strong>de</strong> Tenencia<br />

<strong>de</strong> la Tierra en<br />

Áreas<br />

Forestales<br />

Manejo<br />

Forestal<br />

Sustentable<br />

Reducción <strong>de</strong> la<br />

Deforestación<br />

Forestación y<br />

Reforestación<br />

Socio<br />

Bosque<br />

Control<br />

Forestal Financiamiento<br />

Beneficios Sociales<br />

Proceso participativo<br />

Marco Legal e Institucional<br />

Planificación inter-sectorial<br />

Construcción <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s<br />

Manejo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

10


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

La Agenda Zonal <strong>de</strong> Desarrollo, los<br />

proyectos estratégicos y el buen vivir<br />

El nuevo contexto normativo y político impulsa un<br />

proceso <strong>de</strong> articulación entre lo nacional y lo local bajo<br />

un enfoque que busca combinar tres objetivos<br />

prioritarios: auspiciar el <strong>de</strong>sarrollo sustentable; fomentar<br />

la cohesión y complementariedad económica y social; y<br />

promocionar el <strong>de</strong>sarrollo endógeno generando<br />

condiciones <strong>de</strong> productividad sistémica. En tal virtud, las<br />

iniciativas <strong>de</strong> planificación física y el or<strong>de</strong>namiento<br />

territorial apuntan a la racionalización <strong><strong>de</strong>l</strong> uso <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo<br />

y ocupación <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio, reconociendo las<br />

potencialida<strong>de</strong>s y aptitu<strong>de</strong>s naturales así como también<br />

la matriz cultural e i<strong>de</strong>ntitaria <strong>de</strong> relación entre el<br />

espacio y la sociedad.<br />

Con estos antece<strong>de</strong>ntes, la agenda estratégica zonal, es<br />

una aproximación que busca conocer las cualida<strong>de</strong>s y<br />

potencialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las regiones y propiciar una<br />

armonización <strong>de</strong> la acción pública a fin <strong>de</strong> viabilizar la<br />

etapa <strong>de</strong> transición <strong>de</strong>finida en el texto constitucional, la<br />

agenda tiene un enfoque <strong>de</strong> planificación territorial y<br />

recoge también las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acción <strong>de</strong>finidas por<br />

actores locales a través <strong>de</strong> mesas <strong>de</strong> <strong>de</strong>bate en relación<br />

a temas productivos, veedurías <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />

Desarrollo, reuniones <strong>de</strong> Juntas <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />

Regionales y talleres propiciados por las subsecretarías<br />

regionales <strong>de</strong> SENPLADES.<br />

Wiñari kuska llankay pacha, kikin<br />

llankay yuyaykuna shinallatak alli<br />

kawsaymanta<br />

Mushuk kamachi, yuyaykunapi tukuy ecuador<br />

mamallaktapi, kikin kuskakunapi tinkuchishpa<br />

hapanatami kaman, kay kimsa paktaykunanta katishpa:<br />

kikin mirarinata pakta pakta hapashpa, llankakuk,<br />

yanapakukpura wankurishpa, shinallatak kullki,<br />

kawsaypurapi tankarishpa hapaymanta. Chay<br />

raykumantami, tukuy llankay yuyaykuna, allpa<br />

puruntunakuna allpata sumak riksishkawan hapana kan,<br />

shinallatak chay allpakunata, runa kawsaykunata<br />

taripashpa runa pachamamawan allí paktachishpallami,<br />

allpa kuyashkata pallashun. Shuk sami yanka munaylla,<br />

allpata wakllichikpika, ñukanchik turinami shamunka.<br />

Kay rimashkakunawan, kuska llankay yuyaykuna, allpa<br />

suyukuna ima shina tarpuy, llankuy kuyashkata<br />

chaskinatami maskan, kikin apukuna hatun kamachipi<br />

rimashka shina paktachina tukunka, ayllullaktapi<br />

kawsakkuna munayta, mutsuriyta, rimanakuy<br />

tantarinakunapi chskishkatami hapana tukunka, Ecuador<br />

mamallaktapi rikuk wasikuna, SENPLADES, shuk<br />

rikukkunapas chaypikanami tukununka.<br />

Fredy Grefa Andi, M.Sc.<br />

Subsecretario Zona Centro Norte<br />

- SENPLADES<br />

fgrefa@senpla<strong>de</strong>s.gov.ec<br />

Edwin Tello, Ing.<br />

Director <strong>de</strong> Proyectos e Inversión<br />

- SENPLADES<br />

etello@senpla<strong>de</strong>s.gov.ec<br />

Capacitación en proyectos bajo el formato SENPLADES<br />

a Gobiernos Autónomos Descentralizados,<br />

Ministerios Sectoriales y Organizaciones Sociales.<br />

11


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Fundamentos <strong>de</strong> la Agenda Zonal.<br />

La Agenda Zonal, se orienta a 4 fundamentos básicos<br />

para el <strong>de</strong>sarrollo territorial:<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> uso racional y responsable <strong>de</strong> los recursos<br />

naturales,<br />

Cusca llankaypacha yuyaykuna.<br />

Cusca llankaypacha yuyaykuna, chusku allpa kikin<br />

paktachikunatami hapan:<br />

• Allpa tukuy charishkakunata yuyaywan yapana.<br />

Participación <strong>de</strong> SENPLADES en el COE Provincial<br />

en el salón Amarillo <strong>de</strong> la Gobernación ante el<br />

estado <strong>de</strong> excepción <strong>de</strong>clarado para los cantones<br />

<strong>de</strong> Tena, Archidona y Carlos Julio Arosemena Tola.<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o productivo sistémico que aporte al<br />

<strong>de</strong>sarrollo endógeno y a una inserción inteligente en el<br />

mercado internacional,<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o eficiente <strong>de</strong> acceso universal <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong><br />

salud, educación, <strong>de</strong> vivienda y <strong>de</strong> empleo,<br />

• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o efectivo <strong>de</strong> gestión institucional.<br />

Conexión con el Plan <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Desarrollo<br />

Las propuestas principales <strong>de</strong> la agenda zonal apuntan al<br />

logro <strong>de</strong> los objetivos y sus respectivas metas <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan<br />

<strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Desarrollo, <strong>de</strong>nominado por el Gobierno<br />

“Plan <strong>Nacional</strong> para el Buen Vivir 2009-2013”, el<br />

Sumak Kawsay.<br />

• Tarpuy-pallay kikin wakurishkakunapak, shinallatak<br />

hatun karu mamallaktakunawan katuna pampapi<br />

llutarishka kachun.<br />

• Aycha allíkana, yachana, kawsana wasi, llankaykuna,<br />

tukuylla yaykunkapak, charinkapak.<br />

• Kikin sumak llankay wasita rikuchinkapak.<br />

Ecuador mamallakta wiñariwan llutariy<br />

Kay kikin cusca llankaypacha yuyaykuna uktalla, washalla<br />

paktachikunatami charin Ecuador mamallaktata pushak<br />

apu, rimashka shina: Sumak kawsay, 2009-2013.<br />

12


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Proyectos estratégicos.<br />

Dentro <strong>de</strong> la Agenda Zonal se han i<strong>de</strong>ntificados los<br />

siguientes proyectos estratégicos:<br />

• Implementar un sistema <strong>de</strong> comercialización rural a<br />

fin <strong>de</strong> disminuir los altos costos <strong>de</strong> transporte fluvial.<br />

• Implementar programas y proyectos <strong>de</strong> turismo<br />

comunitario para generar ingresos y empleo.<br />

• Implementar sistemas <strong>de</strong> tratamiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos<br />

sólidos, a fin <strong>de</strong> disminuir los altos índices <strong>de</strong><br />

contaminación.<br />

• Desarrollar proyectos productivos orientados a la<br />

población joven empren<strong>de</strong>dora, para generar ingresos y<br />

empleo.<br />

• Construir una resi<strong>de</strong>ncia estudiantil piloto en Tena,<br />

para 200 mejores estudiantes <strong>de</strong> las provincias <strong>de</strong> Napo<br />

y Orellana, con un sistema <strong>de</strong> becas, alojamiento y<br />

alimentación, para generar un mayor acceso <strong>de</strong> la<br />

población estudiantil rural al sistema <strong>de</strong> educación<br />

formal.<br />

Kikin llankay yuyaykuna:<br />

Cusca llankaypacha yuyaykuna ukupi kaykunami<br />

riksirishka:<br />

• Ayllullaktakunapi rantina-katuna pampata paskana,<br />

antawapi hapanata chanirishkata pishiyachishpa.<br />

• Tukuy allpa sumak rikuchikkunata shamukkunata<br />

chaskichinkapak ayllullaktakunapi wasikunata shayachina,<br />

shinallatak llankaykunata paskana.<br />

• Ima sami wakllichik ichushkakunata may allí rikushka<br />

wakachina, ama yapakta allpa, yaku, wayrata wakllichiyta<br />

pishiyachina.<br />

• Maltakunata kay sami llanklaykunapi churana,<br />

kikinkunallatak mushuk yuyaywan llankayta, kullkita<br />

llukchinkapak.<br />

• 200 sumak yachakukkuna tiyana wasita tenapi<br />

shayachina, paskana, napo, Orellanamanta mashikunata<br />

kullkiwan yanapashpa, mikunata, kawsanata kushpa,<br />

yapalla ayllullaktamanta yachakukkuna kikin hatun<br />

yachaykunaman paktanuchun nishpa.<br />

Zona <strong><strong>de</strong>l</strong> Jatun Yacu / Alexandra Ordoñez<br />

13


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Apoyando a comunida<strong>de</strong>s con proyectos<br />

<strong>de</strong> adaptación al cambio climático<br />

Ayllu llaktakunama yacharina<br />

kipapakchiruraykunawa yanapankapa<br />

chirikunuypacha turkarinapi<br />

Mary Fifield<br />

Directora Ejecutiva<br />

Fundación Tarpuna Causay<br />

mary@amazonpartnerships.org<br />

El problema <strong><strong>de</strong>l</strong> abastecimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> agua es cada vez<br />

más urgente. Recién hemos experimentado en la<br />

Provincia <strong>de</strong> Napo una época anormalmente seca y<br />

larga seguida por inundaciones que han roto los<br />

récords. Los expertos predicen que este tipo <strong>de</strong><br />

situación a futuro será más común <strong>de</strong>bido al Cambio<br />

Climático y se requiere <strong>de</strong> medidas <strong>de</strong> adaptación para<br />

amortiguar los impactos <strong>de</strong> este fenómeno en la vida<br />

comunitaria.<br />

La Fundación Tarpuna Causay está trabajando en<br />

comunida<strong>de</strong>s rurales <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón <strong>de</strong> Tena para apoyarlas<br />

Yaku charinamanta llaki, tukuy puncha tsas llankay tukun.<br />

Kunalla taripashpa rikushkanchi Napo markapi mana allí<br />

pacha ima shina chakishka, suni katintalla<br />

huntayashkakuna ima pachapi mana rikushka.<br />

Amawtakuna rimanun kay sami llaki ñawpakma astawan<br />

katintallami yaku hunatanka chirikunuypacha turkarirpi,<br />

mutsurin hapishpa tupunata llakikunata arkarinka kay<br />

shuktayay ayllu llakta kawsaynapi.<br />

Tarpuna Kawsay wankurishka llankawnmi karu ayllu<br />

llaktakunama Tena kitipi, shayachina allí charinkapa<br />

yanapashpa tamya yaku likakunata. Likakuna charinun<br />

chuyapan puru pichka patsak pukputupukunata, ashka<br />

"Mujeres utilizando agua segura para preparar la<br />

comida" Comunidad <strong>de</strong> Palma Amazonica / Mary Fifield<br />

instalar y mantener sistemas <strong><strong>de</strong>l</strong> agua <strong>de</strong> lluvia. Los<br />

sistemas cuentan con tanques plásticos <strong>de</strong> 500 litros,<br />

más canales y otros accesorios para captar el agua y<br />

filtrarla para que sea potable y utilizable en la cocina. Se<br />

conectan al techo <strong>de</strong> zinc a lado <strong>de</strong> la casa para que la<br />

familia tenga agua segura a mano. En áreas, como la<br />

provincia <strong>de</strong> Napo, con poca contaminación <strong><strong>de</strong>l</strong> aire, el<br />

agua <strong>de</strong> lluvia es segura para tomar. Sin embargo<br />

también se enseña purificarla con cloro o limón para<br />

evitar contaminación que pueda resultar <strong>de</strong> bichos,<br />

polvo, etc. que se caen en los canales. Es muy<br />

importante mantener los sistemas en buena condición,<br />

lo que requiere una limpieza <strong>de</strong> los canales y filtros cada<br />

semana y <strong><strong>de</strong>l</strong> tanque cada quince días.<br />

larkakuna shuk sami mulukkuna yakuta hapinka,<br />

shushushka washa sumak yaku kachu yanunapi<br />

mutsurina. Tuparin wasikata zinz pankawa wasi manyata<br />

ayllukuna sumak yakuta charinuchu makipi. Napo marka<br />

pampakunapi, ansalla wakllishka wayrawan, tamya yaku<br />

upinkapa ikumi kan. Shinakllayta yakuta sumayachinkawa<br />

yachachinun cloro, chirwaywawan ama ima sami,<br />

waklliyankapa, ñutu allpa, shukkkunas. Urmanun yaku<br />

larkakunapi. Ashka chanirin likakunata allichishpa<br />

charinkapa, chayka mutsurinmi larkakunata pichanka,<br />

shushunata tukuy ilukupi shinallata puruta pichasha<br />

allichina.<br />

Tamya yaku likakuna allitami rikuchin ima sami hapinata<br />

chirikunuypacha turkarikpi, yachan yakuta wakachinka.<br />

14


CAMBIO CLIMÁTICO<br />

Los sistemas <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia representan una buena<br />

forma <strong>de</strong> adaptarse al Cambio Climático y apren<strong>de</strong>r a<br />

conservar el agua. La Fundación Tarpuna Causay los ve<br />

como una oportunidad fácil <strong>de</strong> implementar para<br />

enfrentar el problema fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso al agua<br />

como nuestro recurso más vital. Queremos motivar y<br />

empo<strong>de</strong>rar a las comunida<strong>de</strong>s para ser más conscientes<br />

y más activas en promover activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conservación.<br />

Esta visión consi<strong>de</strong>ramos en la forma innovadora <strong>de</strong><br />

trabajo: trabajamos con comunida<strong>de</strong>s colaboradoras y<br />

comprometidas que quieren diseñar, implementar, y<br />

evaluar sus propios proyectos. Las comunida<strong>de</strong>s<br />

proponen su proyecto; pue<strong>de</strong> ser la instalación <strong>de</strong><br />

sistemas <strong><strong>de</strong>l</strong> agua <strong>de</strong> lluvia, pero también evaluamos<br />

otras propuestas, siempre y cuando sirvan para mejorar<br />

las condiciones <strong>de</strong> vida y ayu<strong>de</strong>n a conservar el medio<br />

ambiente. En caso que la propuesta sea evaluada<br />

positivo, le apoyamos a la comunidad implementar el<br />

proyecto. El apoyo incluye capacitaciones en<br />

mantenimiento y seguimiento al proyecto durante un<br />

año. Así los participantes no solo mejoran su calidad <strong>de</strong><br />

vida en un aspecto técnico conociendo la importancia<br />

<strong>de</strong> conservar sus recursos, sino apren<strong>de</strong>n cómo<br />

manejar un proyecto ellos mismos.<br />

A futuro podrán implementar otros proyectos que<br />

protejan el ambiente contribuyendo a cubrir las<br />

necesida<strong>de</strong>s más urgentes <strong>de</strong> la comunidad.<br />

Tarpuna Kawsay wankurishka, rikunun shuk allí yanapay<br />

Mana sinchiy shayachina yaku yaykuna tiksichanik llakita<br />

shayachinka ñukanchi yaku nipa astawan ashka chanirik.<br />

Munanchi kushiyachinka kikinyanka ayllu llaktakunata<br />

ashka yuyaywan-kachu shinallata pakta pakta kuyuchik<br />

wakachinkapa ruraykunawan.<br />

Kay rikuyta mushuk llankaymi nishpa iyanchik: llankanchi<br />

yanapak ayllu llaktakuna kikinmanta munarikkuna<br />

ruranka, shayachinka, tupunka kikin kipapakchiruray;<br />

usan tamya yaku likakunata shayachinkapak, shinallata<br />

tupunchi shukkuna mañaykunata, ima shina chanirichu<br />

runa kawsayta allichinka, sacha kawsayta yanapashpa<br />

charinka. Mañashkakuna sumakta tupurikpi yanapanchik<br />

ayllu llaktata kipapakchiruray shayarinkapa. Yanapay<br />

yaykun yachakuykuna charinapi, tukuy wata<br />

kipapkchruray katichu. Tiyak runakunalla sumak<br />

kawsayta allichink shinallata pakchipi sacha nipakunata<br />

riksishpa, chanichishpa wakachinkapaklla, manakpi<br />

yachankawa masna kipapakchiruray paykunallata sumak<br />

apanuchun.<br />

Ñawpawak ushanun shayachinka shuk<br />

kipapakchiruraykuna arkanuchun sacha kawsayta<br />

mutsurikunata ayllu llaktaman tsas paktakta kushpa.<br />

"Ramón Aguinda inspeccionando un tanque <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia"<br />

Campana Cocha, Parroquia <strong>de</strong> Ahuano / Mary Fifield<br />

15


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Mesa Forestal: Proyecto público privado<br />

para el mejoramiento <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na<br />

forestal y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en el cantón Tena<br />

Yuramanta Pataku: Tukuylla, shukllapak<br />

kipapakchiruray yura antatuklla, mutsuri<br />

kaspikuna Tena kitipi alliyanamanta<br />

A finales <strong><strong>de</strong>l</strong> 2008, el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente Regional<br />

Napo, apoyado por la GTZ, realizó un diagnóstico <strong>de</strong> la<br />

ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y carpintería en el Cantón<br />

Tena, que mostró los siguientes resultados principales:<br />

- El 70 % <strong>de</strong> los productores forestales, son pequeños<br />

finqueros que aprovechan ma<strong>de</strong>ra eventualmente, no<br />

más <strong>de</strong> 4 veces al año en volúmenes inferiores a 12<br />

metros cúbicos.<br />

Ishkay waranka pusak puchukay watapi, Napo<br />

markamanta Sacha Kawsayta Minkashka Wasi, GTZ<br />

yanapashkawa, mutsuri kaspikunamanta antatuklla<br />

chanichita shuk taripanata ruranurka, shinallata kaspita<br />

llankakkuna Tena kitimanta, kaypimi kaykuna tukukkunata<br />

charinchi:<br />

- Kanchis chunka patsakri llankashka yurakuna , wichilla<br />

allpayukkunami, kaspita kunkaymanta hapinun, chusku<br />

Nelson Chuquín, Ing.<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente – Napo<br />

nchuquin@ambiente.gov.ec<br />

Sonia Lehmann<br />

Asesora en Fomento <strong>de</strong><br />

Ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />

con el Sector Privado GTZ/GESOREN<br />

sonia.lehmann@gtz.<strong>de</strong><br />

Norbert Gerstl<br />

Técnico en ma<strong>de</strong>ras<br />

Experto integrado <strong><strong>de</strong>l</strong> CIM<br />

norbertgerstl@web.<strong>de</strong><br />

- Los pequeños productores forestales experimentan<br />

graves dificulta<strong>de</strong>s para cumplir con la normativa<br />

forestal. El volumen mínimo <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> sus bosques no justifica los costos, tiempos y<br />

movilización que <strong>de</strong>manda la norma para legalizar la<br />

ma<strong>de</strong>ra.<br />

- El 80 % <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra que se aprovecha en el Cantón<br />

Tena se <strong>de</strong>stina a los mercados externos, como es<br />

Ambato o Guayaquil. La ma<strong>de</strong>ra que se encuentra en el<br />

mercado local es aquella que no ha logrado salir por<br />

falta <strong>de</strong> guía <strong>de</strong> movilización o calidad insuficiente.<br />

- El 98 % <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra que tiene como <strong>de</strong>stino final el<br />

mercado en Tena es <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia ilegal.<br />

- El mercado para la ma<strong>de</strong>ra en Tena paga precios bajos,<br />

<strong>de</strong>bido a problemas en la calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, lo que<br />

se relaciona con prácticas no apropiadas en el secado<br />

<strong>de</strong> la materia prima y falta <strong>de</strong> tecnologías en la<br />

fabricación <strong>de</strong> los productos finales.<br />

- Toda la ma<strong>de</strong>ra que ingresa al Cantón encuentra<br />

mercado. Existen oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mercado para<br />

productos diferenciados (especialmente en términos<br />

<strong>de</strong> compras públicas o <strong>de</strong>mandas <strong><strong>de</strong>l</strong> sector hotelero).<br />

- Los productores forestales, aserra<strong>de</strong>ros y carpinterías;<br />

así como las entida<strong>de</strong>s responsables <strong><strong>de</strong>l</strong> control, están<br />

conscientes <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> conservar el recurso<br />

forestal en el largo plazo, y tienen interés por apoyar<br />

medidas que apunten hacia el manejo forestal<br />

sustentable.<br />

Bajo la estrategia <strong>de</strong> fomento <strong>de</strong> la gobernanza forestal<br />

en el Cantón Tena, li<strong>de</strong>rada por el MAE-Napo y con el<br />

Aprovechamiento <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra / Norbert Gerstl<br />

kutilla shuk watapi chunka ishkay tatki putiyashka pishi<br />

llashakkuna.<br />

- Wichilla yurata mirachikkuna paktachinka sinchi<br />

llakikunata tupanushka yurakunata sumak llankankawa.<br />

Kaspikunata pishilla llashakta llukchinkapa kikin<br />

sachamanta mana kishpichi tiyanchu, kullki parapi,<br />

pachakuna, puririnakuna chaykunami kamachikta<br />

mañanun mutsurik kaspikunata paktariynkapa.<br />

- Pusak chunka patsakri mutsuri kaspikuna Tena<br />

kitimanta llukchinun, shuk llaktamanta shamukkunatami<br />

kachanun ima shina Ambato, Guayaquil. Mutsurik kaspi<br />

kay rantiwkkuna kaypimi tuparinun, chika llukshinka<br />

mana ushanun puririna ñanta pishikpi shinallata mana allí<br />

kaspi kakpi.<br />

- Iskun chunka pusak patsakri mutsuri kaspita charikkuna<br />

rantichinama kachaskakuna Tena ukupi mana apukuna<br />

chaskishkamantami llukshin.<br />

- Tena llaktapi mutsuri kaspita rantinkuna ansalla<br />

kullkiwanmi rantinun, mana sumak yurakunamanta,<br />

kayka tukun mana sumak chakichipi shinallata hatun<br />

rurak antakuna illakpi allí chanirik mulukkunata<br />

llukchinkapak.<br />

Tukuy mutsuri kaspikuna kitima yaykunkawa rantinkuna<br />

tiyanmi. Tiyan allí rantikkuna shukyashka kapukunata<br />

(astawan tukuylla katuna manakpi tampu runakuna<br />

mañashka)<br />

- Yurakunata kapukkuna, kuchuykuchukkuna,<br />

kaspillakllakkuna; ima shina rikunkapa minkashkakuna,<br />

riparashkawa mutsurinami sacha yurakunata charinkawa<br />

suniwak, shinallata yanapana yuyayta charin tarinapa<br />

17


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

fin <strong>de</strong> contribuir al mejoramiento <strong>de</strong> la competitividad<br />

<strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na, pero especialmente con miras a incentivar<br />

el manejo forestal sustentable a través <strong>de</strong> mecanismos<br />

<strong>de</strong> mercado, la Cooperación Alemana (GTZ/DED) y<br />

cuatro <strong>de</strong> los principales aserra<strong>de</strong>ros <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón, han<br />

acordado la implementación <strong>de</strong> un proyecto conjunto,<br />

que abordará los siguientes ejes principales:<br />

1. Mejoramiento y utilización <strong><strong>de</strong>l</strong> servicio <strong>de</strong> asistencia<br />

técnica para la legalización <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra; en el que se<br />

busca facilitar el acceso <strong>de</strong> pequeños propietarios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

bosque a la regencia forestal y con ello a los permisos<br />

<strong>de</strong> aprovechamiento forestal;<br />

2. Mejoramiento <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra procesada<br />

por los aserra<strong>de</strong>ros; que prevée la a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> la<br />

infraestructura, equipos y procesos necesarios para el<br />

procesamiento <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> calidad;<br />

3. Evaluación y difusión <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto a los actores; con<br />

el fin <strong>de</strong> impulsar la <strong>de</strong>manda <strong><strong>de</strong>l</strong> mercado por<br />

producto <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia legal y alta calidad.<br />

Actualmente con la baja calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />

comercializada en Tena, las docenas <strong>de</strong> carpinterías que<br />

kachu sumak suni yurakunamanta llankana.<br />

Sumak tantachishpa yurakunamanta Tena kitipi<br />

pushankapa, MAE-Napo pushashkawa, allí<br />

yanaparinkawa antatuklla sumakyankapa, shinakllayta<br />

kikin yura suni llankanata kushiyachinka rantikkunawan,<br />

Cooperación Alemana (GTZ/DED), chusku hatun<br />

kaspillakllaykuna kay kitimanta, yuyarinushka<br />

shayachinkapa wankurishka kipapakchiruray, kaykuna<br />

hatun ruraykunatami rimanun:<br />

1. Alliyana, kachaykunapash chanirina pakchi mutsuri<br />

kaspikuna paktariychu; chaypi maskanchi wichilla<br />

yurakunata charikkuna yaykunuchu, yurakunata<br />

Taripakkunaman<br />

2. Mutsuri kaspikuna sumakyachishkata alliyachina<br />

kaspillakllakkunawan; puruntunuchu sumak<br />

wasiyachinkawa, antanikikuna, mutsuri rurayñankuna allí<br />

kaspikunata llukchinkawa;<br />

3. Tupuna kipapakchiruray riksichinka runakunama;<br />

urkitanka kaspi rantikkuna mañashkata sapan kapu<br />

kamachik rimashka shina llukshichu shinallata ashka<br />

sumakyashka.<br />

Ensayo con marco guía, un dispositivo para homogenizar<br />

el corte y las medidas <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra aserrada. Se logra<br />

ahorrar consi<strong>de</strong>rablemente en el <strong>de</strong>sperdicio <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

y se mejora la calidad <strong>de</strong> la misma.<br />

la transforman en muebles, puertas y pisos, enfrentan<br />

un problema que aun no se ha podido resolver por la<br />

falta <strong>de</strong> infraestructura mo<strong>de</strong>rna y eficiente instalada en<br />

los principales aserra<strong>de</strong>ros y distribuidores <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

Con este proyecto se ofertara a las pequeñas y<br />

medianas industrias <strong><strong>de</strong>l</strong> Tena la materia prima<br />

garantizada, tanto en su proce<strong>de</strong>ncia legal, como en su<br />

calidad, es <strong>de</strong>cir clasificada y secada con tecnología. Con<br />

el uso <strong>de</strong> esta ma<strong>de</strong>ra se evitará los reclamos por<br />

paneles partidos y mesones rajados. Los productos<br />

finales tendrán la garantía <strong>de</strong> no sufrir las <strong>de</strong>formaciones<br />

que en muchos casos afectan la estética <strong>de</strong> la obra<br />

Kuna punchakuna mana allí kaspikuna kakpi Tena llaktapi<br />

rantichishka, chunka ishkay kaspillakllaykuna turkanun<br />

pataku, punku, patamantana, chay llakita mana<br />

allichinkapa ushanushka mushuyashka wasikuna pishikpi,<br />

mana ali rurashka hatun kaspillakllakkuna, mutsuri<br />

kaspita kukunas. Kay kipapakchiruraywan munan wichilla,<br />

paktalla Tena kitipi kaspita sumakyachikkuna allí<br />

imayaykuna urkitarinka, kamachikwa llukshik, sumak<br />

kaspi, akllashka, chakichishka mushuk rurak antakunawa.<br />

Kay kaspi mutsuywa mana taripana tiyachu chillkirishka,<br />

shinallata patakupi chillpishka shina. Tukurishka Kapukuna<br />

yanapayta charinunka ama llakirinka mana allikunata,<br />

18


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

elaborada por las manos hábiles <strong>de</strong> los maestros <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tena.<br />

El proyecto presenta una inversión conjunta <strong>de</strong> USD<br />

111.000 para una duración <strong>de</strong> 24 meses. Se esperan los<br />

siguientes impactos principales:<br />

- Al menos 400 ha <strong>de</strong> bosque en la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco mantienen su situación ecológica a través <strong>de</strong><br />

estrategias <strong>de</strong> manejo sostenible.<br />

- Al menos 200 familias <strong>de</strong> pequeños propietarios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

bosque incrementan sus ingresos en 20 % a través <strong>de</strong> la<br />

valoración <strong>de</strong> recursos naturales.<br />

- Acceso mejorado por parte <strong>de</strong> los transformadores<br />

<strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra (aserra<strong>de</strong>ros, carpinterías) <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón a<br />

ma<strong>de</strong>ra proveniente <strong>de</strong> bosques bajo manejo<br />

sostenible.<br />

Las empresas participantes en el proyecto son:<br />

Aserra<strong>de</strong>ro y Carpintería Los Laureles; Muebles I<strong>de</strong>al;<br />

Ma<strong>de</strong>ras Quezada y Ma<strong>de</strong>ras Fiallos e hijos. Tanto para<br />

el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente como para la Cooperación<br />

Alemana, el proyecto previsto es consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> alto<br />

interés al constituir el primer piloto <strong>de</strong> fomento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

manejo sostenible <strong><strong>de</strong>l</strong> recurso forestal, visto e<br />

impulsado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un enfoque integral que incorpora<br />

mecanismos y dinámicas <strong>de</strong> mercado. El trabajo sobre<br />

este caso práctico permitirá <strong>de</strong>sarrollar una experiencia<br />

real así como lecciones aprendidas que pue<strong>de</strong>n<br />

contribuir al mejoramiento <strong><strong>de</strong>l</strong> aprovechamiento<br />

sostenible forestal a nivel nacional.<br />

maykanpi ashka mulukkkuna llukshin<br />

rurashka kaspikuna sumak llankak<br />

makiyuk Tena llaktamanta<br />

kaspillallakkunama.<br />

Kay kipapakchiruray rikuchin<br />

llankashka kullkita patsak chunka<br />

shuk waranka dólar kullkikuna<br />

ishkay chunka killakuna unayana.<br />

Chapanun hatun llakikuna kaykunami:<br />

- Chusku patask patsaktatki pampakuna<br />

Sumaco Hawawayra Wakachishka yurakuna<br />

charinun sacha kawsaymanta sumak suni llankay.<br />

- Ishkay patsak ayllukuna wichilla allpapi yurayukkuna<br />

kullkikuna yaparikpi, ishkay chunka patsakri sacha<br />

nipakunata chanichin.<br />

- Mutsuri kaspikuna turkakkunawan (Kuchuykuchu,<br />

kaspillakllay), kitipi uray sacha yurakuna mutsuri kaspi<br />

llukshikkuna suni llanka yaykuna alliyashka.<br />

Hatun llankak wasikuna aynikkuna kay<br />

kipapakchiruraykunami kan: Kuchuykuchu, Los Laureles<br />

kaspillakllay; Muebles I<strong>de</strong>al; Ma<strong>de</strong>ras Quezada y Ma<strong>de</strong>ras<br />

Fiallos e hijos. Sacha kawsayta minkashka Wasi ima shina<br />

Cooperación Alemana, charakllayta kipapakchiruray<br />

ashka munarishka shayachinka kallari ruray kay suni<br />

llankayta charinka sacha nipakunata, rikushpa,<br />

urkitarishpa tukuykuna llutarinuchu allí kushi<br />

rantichinkawa. Kay rurashpa llankay usah wiñariychinka<br />

shuk kikin rurashka yachayta ima shina shukmanta<br />

yachashkata yanapanka ushanuchu allichinka yurakuna<br />

suni hapinata charinka tukuy Ecuador mamallaktapi.<br />

Bosque y Río Quijos / RolandoLópez<br />

19


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Marcelo Carrera, Ing.<br />

Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena<br />

Coordinador <strong>de</strong> la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo RBS<br />

carreraedi@yahoo.es<br />

Rusbel Chapalbay, Dr.<br />

Asesor GTZ/GESOREN-Sumaco<br />

rchapalbay@gtz-gesoren.org.ec<br />

Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong><br />

Biosfera Sumaco (RBS)… una<br />

alternativa <strong>de</strong> trabajo institucional<br />

coordinada<br />

La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco y específicamente la<br />

provincia <strong>de</strong> Napo disponen <strong>de</strong> un alto potencial<br />

turístico como una alternativa económica-productiva,<br />

que se vincula con el ambiente, la biodiversidad y la<br />

cultura local, conformando un escenario para el<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />

Motivados en la experiencia <strong>de</strong> la Mesa <strong>de</strong> Cacao <strong>de</strong> la<br />

Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco, varias instituciones<br />

Sumaco wakachishka hawawayra<br />

sumakuskakamay pata... Rantirantimanta<br />

wasichishpa yanaparishpa llankay<br />

Sumaco wakachishka hawawayra, Napo kikin markapi<br />

charinun ashka sumakuskakamayta hawayachinka ima<br />

shina rantiranti kullki-mirachina llutarichu sacha<br />

kawsaywa, kawsayukkuna, kikin kawsaypi, sumak pampa<br />

suni wiñariynkapa.<br />

Kushiyashkawa kampik patapi chanirik yuyayta<br />

charishkamanta Sumaco wakachishka hawawayrapi,<br />

ashka pushak wasikunamanta shinallata Napo marka<br />

apumantas, Tena llaktamanta apu, Arosemena Tola<br />

gubernamentales como el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />

Napo, el Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena, el Gobierno<br />

Municipal <strong>de</strong> Arosemena Tola, la Policía <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />

Napo, la Asociación <strong>de</strong> Hoteleros <strong>de</strong> Napo, la<br />

FENAKIN, la Escuela Superior Politécnica Ecológica<br />

Amazónica, el Club <strong>de</strong> Aguas Rápidas, la Fundación<br />

Maquita Cushunchic Comercializando como Hermanos<br />

(MCCH), la Cooperación Alemana a través <strong>de</strong> DED y<br />

GTZ, entre otros actores <strong>de</strong>cidieron constituir la Mesa<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco, con una<br />

visión <strong>de</strong> trabajo horizontal y con el propósito <strong>de</strong><br />

coordinar y complementar acciones conjuntas para una<br />

buena gestión <strong><strong>de</strong>l</strong> turismo.<br />

Inicialmente se estructuró un mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> gestión<br />

práctico <strong>de</strong>finiendo áreas <strong>de</strong> trabajo que posibilite la<br />

ejecución <strong>de</strong> medidas rápidas, efectivas y <strong>de</strong> baja<br />

inversión económica. En efecto, los socios <strong>de</strong> la Mesa<br />

<strong>de</strong>finieron generar oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> gestión en los<br />

feriados vacacionales, con la finalidad <strong>de</strong> brindar<br />

información <strong>de</strong> los atractivos turísticos y <strong>de</strong> los servicios<br />

turísticos como alojamiento y alimentación.<br />

La primera aparición <strong>de</strong> trabajo coordinado se efectuó<br />

en las festivida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> carnaval, implementando puntos<br />

<strong>de</strong> información turística en tres sitos estratégicos <strong>de</strong><br />

acceso al cantón Tena, tales como: Cavernas Jumandy, la<br />

“Y” en Puerto Napo y uno <strong>de</strong> los más concurridos<br />

kitimanta apu, Napumanta aukakuna, Napo<br />

tampukunamanta wankurishka, FENAKIN, Hatun<br />

Yachana Wasi Politécnica Ecológica Amazónica, Tsas<br />

yakumanta wankurishka, Makita Kushunchik<br />

wankurishka, Wawkipura rantichik, Alemania runakuna<br />

yanapashkawa, DED, GTZ wankurishkakunawan,<br />

shukkuna runakunawa rimarinushka Sumakuskakamay<br />

pata shayarinkapa Sumaco wakachishka hawawayrapi,<br />

paktakta llankayta rikushpa, yanaparina huntachinata<br />

paktachinkapa wankurishka ruraykunawa<br />

sumakuskakamay allí surkunkapa.<br />

Kallarimanta shayarirka shuk sumak surkushka llankay<br />

riparachishpallankana pampakunata tsas tupusha<br />

ruranata kuchun, sumak shinallata ansalla kullkikunawan<br />

rurashpa. Patapi wankurishka runakuna llukchinurka<br />

surkusha yanapanata samana punchakunapi, sumakta<br />

riksichiyta kunkawa allí sumakuskakamayta, shinallata<br />

sumakuskakamay kunkawa shina samana<br />

mikunakunapash.<br />

Kallari rantiranti llankay rikumurik rurarirkami yakuwa<br />

ukuchina raymikunapi, shayachishpa sumakuskakamay<br />

riksichina iñukuna kimsa sumak pampapi Tena kitima<br />

yaykuna, kaykuna kan: Humanti sirik huktu, Puerto Napo<br />

ñanpi pallkarishkapi, shinallata ashka tantarishka<br />

pamapami kan Tena llakta malecón nishkapi. Wasimanta<br />

runakuna pata yanapashka sumak kashka; chay<br />

yuyayrimaypi hapishkawa yaparinurka chikanllaktakuna<br />

shamukkunawa, kay ruraykuna ñanyachin<br />

20


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

ubicado en el malecón <strong>de</strong> la ciudad. El aporte<br />

institucional <strong>de</strong> los socios <strong>de</strong> la Mesa fue positivo; a ello<br />

se sumaron los criterios recibidos por parte <strong>de</strong> los<br />

turistas visitantes, lo que orienta el accionar <strong>de</strong> la Mesa<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo. En el feriado <strong>de</strong> Semana Santa, la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Turismo replicó los puntos <strong>de</strong> información turística en<br />

el malecón <strong>de</strong> la ciudad y en el terminal terrestre. Para<br />

el día sábado santo se organizó, en honor al turista<br />

visitante, la feria artesanal y un festival <strong>de</strong> música y<br />

danza típica.<br />

Estas acciones han servido para fortalecer la<br />

credibilidad <strong>de</strong> la gestión turística en la reserva, con el<br />

accionar y co-responsabilidad <strong>de</strong> los actores locales,<br />

pero también nos ha permitido visualizar otros retos<br />

que serán asumidos en el futuro inmediato. La Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Turismo se proyecta en diseñar medios masivos <strong>de</strong><br />

información como una página web, foros turísticos,<br />

señalización turística y el acceso al crédito para mejorar<br />

los servicios turísticos.<br />

Agra<strong>de</strong>cemos a todos los turistas nacionales y<br />

extranjeros que visitan Tena. La Mesa y sus socios<br />

institucionales se comprometen en trabajar<br />

responsablemente para brindar servicios <strong>de</strong> calidad y<br />

cali<strong>de</strong>z y garantizar la seguridad <strong>de</strong> los turistas, a fin <strong>de</strong><br />

que se cumplan las expectativas <strong>de</strong> los visitantes:<br />

Disfrutar <strong>de</strong> un territorio lleno <strong>de</strong> naturaleza,<br />

biodiversidad, cultura local y la amabilidad <strong>de</strong> su gente.<br />

sumakuskakamay patapi. Samana willkay ilukupi,<br />

sumakuskakamay patapi rimarirka riksichina iñukunata<br />

Tena malecón llaktapi shinallata antawa shyana pampapi.<br />

Willkay sasi punchapi, chikanllakta shamukkunawan,<br />

maki ruraykuna, rurarirka taki raymi, kichwa tushu<br />

raymipipash.<br />

Kay ruraykuna chanirishkami sinchiyachinkapa kikin<br />

sumakuskata surkuna wakachishka pampapi, rurana<br />

shinallata pakta paktachina chay pampapi tiyak runakuna,<br />

shinallata shukkuna rurayta rikuchin ushayta hapishka<br />

tukunka ñawpakma paktachinata. Sumakuskakamay pata<br />

rikuchin ruranata ashka runakuna riksinata ima shina<br />

página web niska, sumakuskakuna pampamanta<br />

rimarina, sumakuskakuna unanchana, shinallata kullkita<br />

mañachinkapa charina sumakuskakuna yanapayta<br />

allichinkapa.<br />

Yupaychanchi tukuy kaymanta shuk llaktamanta<br />

chikanllaktakuna Tenama rikutakrikkapa shamunuchun.<br />

Pata wasikunamanta runakuna munarishkawan<br />

paktachishpa llankanuchun sumaklla yanapayta<br />

kunkawa shinarashpa chinkallaktakuna ikuyta<br />

charinuchu, rikutaktirikkuna kikin yuyarishkata<br />

paktachinuchun: paktakta sacha allpapi<br />

yallinuchun, kawsayukkunawa, kuska<br />

kawsay shinallata runakuna<br />

kuyashkawan.<br />

Petroglifos Cotundo / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong> Punto <strong>de</strong> Información Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong> Parque La Isla / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

21


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental:<br />

Educación ambiental para el <strong>de</strong>sarrollo<br />

sostenible<br />

Sacha kawsaymanta pushak yachana<br />

wasi: Sacha kawsay yachay suni<br />

wiñarinamanta<br />

Armando Chamorro,<br />

Ing. For.<br />

Director Regional MAE<br />

achamorro@ambiente.gov.ec<br />

Rocio Paz y Miño, Dra.<br />

Coordinadora Pedagógica<br />

ELA (MAE, DED)<br />

chiohyla@hotmail.com<br />

Las Reservas <strong>de</strong> Biosfera son lugares especiales en los<br />

cuales se busca establecer una relación armoniosa entre<br />

el <strong>de</strong>sarrollo humano y la conservación ambiental. La<br />

economía a nivel local, especialmente en las<br />

comunida<strong>de</strong>s rurales, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> mucho <strong><strong>de</strong>l</strong> manejo y uso<br />

<strong>de</strong> los recursos naturales: agua, bosque, suelo, etc…. El<br />

objetivo principal <strong>de</strong> la gestión en las Reservas <strong>de</strong><br />

Biosfera es integrar la conservación <strong>de</strong> los espacios<br />

naturales a través <strong><strong>de</strong>l</strong> uso sostenible <strong>de</strong> los recursos<br />

Kawsayuk wakachishka pampakuna hamuypa<br />

pampakunami kanun chaypi maskanun shayachinkapa<br />

munay kawsayta runa wiñarikwa shinallata sacha kawsay<br />

wakachinanti. Kaypi kullki samikuna, hamuypanmi<br />

runakuna ayllu llaktakunapi, ashka chanirin ima shina<br />

sacha kawsaykunata mutsurishkawan: yaku, yurakuna,<br />

allpa, shukkunas… Kikin chanirik surkuna paktay Sacha<br />

Kawsayuk wakachishka pampakuna wankuchinami<br />

charinkapa sacha kawsay pampakuna ima shina sumak<br />

Hypsiboas punctatus / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

naturales en los conceptos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo local. A fin <strong>de</strong><br />

que las estrategias <strong>de</strong> protección <strong><strong>de</strong>l</strong> medio ambiente<br />

sean compatibles con el contexto social, cultural y<br />

económico, la participación <strong>de</strong> actores locales y<br />

regionales en el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar estrategias <strong>de</strong><br />

sostenibilidad, es importante.<br />

La Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental (ELA) es un<br />

programa <strong>de</strong> educación para lí<strong>de</strong>res y li<strong>de</strong>resas <strong>de</strong> las<br />

comunida<strong>de</strong>s locales que viven en la Reserva <strong>de</strong><br />

Biosfera Sumaco. Por medio <strong>de</strong> la capacitación <strong>de</strong> los<br />

participantes en temas ambientales y sociales,<br />

queremos fortalecer la participación <strong>de</strong> la población<br />

local, en la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones ambientales.<br />

El programa es una propuesta <strong><strong>de</strong>l</strong> GRUPO SUMACO,<br />

Instancia Técnica <strong>de</strong> Coordinación li<strong>de</strong>rada por el<br />

Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente (MAE-Napo), en concertación<br />

con otros actores locales como el Gobierno Provincial<br />

<strong>de</strong> Napo, Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena, Juntas<br />

Parroquiales, etc. El Grupo Sumaco (MAE, PNSNG,<br />

GTZ, DED) gestionó el cofinanciamiento para la<br />

primera ejecución <strong>de</strong> la ELA en el año 2009 con los<br />

actores antes mencionados, con el objetivo <strong>de</strong> capacitar<br />

a través <strong>de</strong> becas a 42 miembros <strong>de</strong> las organizaciones<br />

agrupadas en: Consejos, Fe<strong>de</strong>raciones, Asociaciones,<br />

Centros, Pueblos y Comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong><br />

Napo y Cantón Loreto-Provincia <strong>de</strong> Orellana.<br />

En la fase <strong>de</strong> la elaboración y planificación <strong>de</strong> la<br />

propuesta, en el año 2008, se elaboró un perfil <strong><strong>de</strong>l</strong> lí<strong>de</strong>r<br />

suni llankaywa sachapi tiyakkunawan ñukanchik kikin<br />

kawsay puramanta. Sacha kawsaykuna sumakta arkashka<br />

pakta pakta sakirinkawa mutsurin charinkawa<br />

runakunamanta yuyay, kawsay, kullkipuramanta, shuk<br />

pampamanta runakuna ayniyna, suyukuna rurayñan<br />

sumak wiñariynkapa suniwak, chanirinami.<br />

Sacha Kawsaymanta Pushak Yachana Wasi, shuk<br />

ruraykatichik yachanami kan warmi kari tukunkapak<br />

kikin ayllu llaktakunamanta Sumaco kawsayuk pampapi<br />

kawsakkunawan. Yachakuy ayniykkuna yachaywa sacha<br />

runakunapawashmi munanchik sinchiyachinka, runakuna<br />

kikin ayniykunachun, sachamanta yuyaykunata<br />

hapinkawa<br />

Ruraykatichik wankurishka Sumaco mañashkami kan<br />

shuk ruray pakchi Sacha kawsaymanta minkashka<br />

wasiwa yanaparishpa pushana (Nap markapi), kikin<br />

munaywa tukushpami sumak yuyayta tukunka ima shina<br />

Napo marka apuwan, Tena llaktata pushak apuwa, kitilli<br />

apukunawa, shukkunawanpash. Sumaco wankurishkaka,<br />

(MAE, PNSNG, GTZ, DED) surkunushka kullkiwan<br />

yanaparinushka kallari llankayta rurankapak Sacha<br />

Kawsaymanta Pushak Yachana Wasita ishkay waranka<br />

iskun watapi, ñawpa rimashka runakunawan, shinarashpa<br />

yachachiy paktayta kunkapak kullkita chusku chunka<br />

wankurishka runakunaman ima shinakuna: Hatun<br />

tantarishka, paktalla, wichilla, runakuna llakta, ayllu<br />

22


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

y una malla curricular con la participación <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res/as<br />

activos y técnicos locales <strong>de</strong> organizaciones públicas y<br />

privadas y <strong>de</strong> la Cooperación Alemana. Se <strong>de</strong>finió los<br />

siguientes ejes temáticos: a) I<strong>de</strong>ntidad e Inequidad, b)<br />

Gestión <strong>de</strong> los Recursos Naturales, c) Organización<br />

Social, d) Gestión y Elaboración <strong>de</strong> Propuestas, e)<br />

Marco Legal <strong>de</strong> las Políticas Ambientales, y f)<br />

Gobernanza Ambiental. En la segunda promoción <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

programa en el año 2010 se fortalecerá mas el modulo<br />

<strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong> propuestas y se incrementara el<br />

tema <strong>de</strong> cambio climático en relación a los problemas<br />

ambientales que existen en la Amazonía Ecuatoriana.<br />

En el proceso <strong>de</strong> fortalecer el li<strong>de</strong>razgo local<br />

comunitario en el año anterior tuvo hitos importantes,<br />

que se presentó en la segunda edición <strong>de</strong> la revista<br />

“<strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco”, don<strong>de</strong> mencionamos que 15<br />

propuestas <strong>de</strong> proyecto comunitarios fueron<br />

elaboradas, cuatro <strong>de</strong> ellos consiguieron financiamiento<br />

y empezaron su ejecución. Adicionalmente a esto<br />

hubieron los siguientes resultados:<br />

- Reciclaje <strong>de</strong> basura en la comunidad <strong>de</strong> San Pablo <strong>de</strong><br />

Ushpayacu (Archidona), apoyados y cofinanciado por la<br />

Junta Parroquial, el Gobierno Provincial <strong>de</strong> Napo, el<br />

Gobierno Municipal <strong>de</strong> Archidona y el DED, los<br />

miembros <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> San Pablo, el colegio, la<br />

escuela y el Subcentro <strong>de</strong> Salud.<br />

- Turismo Comunitario contando con el apoyo<br />

financiero <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Inclusión Económica y<br />

Social (MIES).<br />

llaktakuna Napo markamanta, Loreto kiti-Orellana<br />

markamantapash.<br />

Yuyarishpa rurana mañaykunata nikirakiripi, ishkay<br />

waranka watapi, shuk pushana llankay linchi tukuy<br />

ayniykushkawa warmi kari pakta pushakkunawa, kikin<br />

llaktamanta pakchikuna, shinallata shukkuna<br />

wankurishkakunawa Alemania Yanaparishkawa rurarirka.<br />

Chaypi sakirirka kay sami yuyaykuna: a) Kikinyari, mana<br />

pakta paktapash. k) Sacha kawsaykunata surkuna, ch)<br />

Runa wankurishka, h) Surkuna, mañaykunata rurana, i)<br />

Kamachik killka sacha kawsay puramanta, l) Apuyashpa<br />

sacha kawsayta llankana. Ishkay kuti riksichinapi ishkay<br />

waranka chunka watapiruraykatichik sinchiyanka mañay<br />

llankay kamukuna shinallata yaparinkami yachaywa<br />

chirikunuypacha turkarinamanta kay sacha kawsay<br />

llakikuna Ecuador antisuyupi tiyashkakunamanta.<br />

Pushakkunata kikin ayllu llaktakuna sinchiyachinkawa<br />

rurayñanmi kan ñawpa watapi chanirik iñukunata<br />

charirka, ishkay killkapimi rikuchiyrka “Sumaco yupikuna”<br />

wichila kamupi, chaypi chunka pichka ayllu llaktakuna<br />

mañaykunata rimarishpa rurarirka, chusku mañaykunami<br />

kullki kushka tukurka, llankaykunata kallarinkapa, kay<br />

ruraykunawan kaykuna tukukkuna:<br />

- Kupakuna wakachina San Pablo Ushpa Yaku Ayllu<br />

llaktapi (Archidona), Kitilli apu kullki yanapashkawa,<br />

Archidona llakta apu, shinallata DED, San Pablo ayllu<br />

llakta runakuna, malta yachana wasi, wichilla yachana<br />

wasi, hampichik wasipash yanapashkawan tukunka.<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />

23


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

- Proyecto <strong>de</strong> Agricultura orgánica en la comunidad <strong>de</strong><br />

Santa Elena <strong>de</strong> Guacamayus apoyado con materiales y<br />

asesoramiento técnico por el Ministerio <strong>de</strong> Agricultura,<br />

Gana<strong>de</strong>ría, Acuacultura y Pesca (MAGAP) y el MAE.<br />

- Huertos <strong>de</strong> producción orgánica en la comunidad<br />

Sardinas <strong><strong>de</strong>l</strong> km 21 <strong><strong>de</strong>l</strong> Río Jondachi, trabajando con 30<br />

familias <strong>de</strong> seis comunida<strong>de</strong>s.<br />

- Ayllullakta sumakuskakamay Runakunata Yaykuchishpa<br />

kullkiwan Yanapak Wasi, yanapashka kullkiwan.<br />

Mana milli hampikunawan tarpurina kipapakchiruraywa<br />

Wakamayumanta Santa Elena ayllu llaktapi<br />

mulukkunawa, pakchi yachachishkawa Tarpu, Wakra,<br />

yakupi mirakkunawa shinallata MAE<br />

yanapashkawanpash.<br />

- Mana milli hampiwa mirachishka chakrakuna Sardinas<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />

- Cinco lí<strong>de</strong>res/as continúan dando charlas en su<br />

comunidad sobre uso y manejo <strong>de</strong> recursos naturales,<br />

gobernanza y organización; sobre todo cuando en las<br />

comunida<strong>de</strong>s se realizan reuniones <strong>de</strong> cabildo o<br />

asambleas<br />

La segunda promoción <strong>de</strong> la ELA arrancará el 13 <strong>de</strong><br />

mayo <strong>de</strong> 2010 con 35 participantes <strong>de</strong> 27 comunida<strong>de</strong>s<br />

y 14 organizaciones locales. Esperamos que la ELA se<br />

<strong>de</strong>sarrolle y llegue ser una institución reconocida<br />

cumpliendo con su objetivo <strong>de</strong> fortalecer la<br />

participación local en las políticas ambientales en la<br />

Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco. En este contexto, uno <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong>safíos <strong><strong>de</strong>l</strong> futuro, será la creación <strong>de</strong> una red <strong>de</strong><br />

asesoría mutua <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res/as ambientales; el monitoreo<br />

<strong>de</strong> los proyectos elaborados, su financiamiento y<br />

ejecución.<br />

Un hecho importante es que el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente Napo, está realizando todos los esfuerzos<br />

necesarios para que la ELA se fortalezca y se<br />

institucionalice, para ello se requiere el apoyo <strong>de</strong> las<br />

instituciones públicas y privadas, Empresas, ONG,<br />

Cooperación y Organizaciones; que crean en qué el<br />

futuro <strong>de</strong> Napo y <strong>de</strong> la Amazonia, está en tener talentos<br />

humanos en las comunida<strong>de</strong>s con criterios y<br />

conocimientos capaces <strong>de</strong> proponer e implementar un<br />

verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />

La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco y específicamente la<br />

provincia <strong>de</strong> Napo disponen <strong>de</strong> un alto potencial<br />

turístico como una alternativa económica-productiva,<br />

que se vincula con el ambiente, la biodiversidad y la<br />

cultura local, conformando un escenario para el<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />

Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />

ishkay chunka waranka tatkikuna Jondachi mayu<br />

ayllullaktapi kimsa chunka ayllukunawa sukta<br />

ayllulaktapimi llankanun<br />

- Pichka kari warmi pushakkuna yachachishpa katinun<br />

kikin ayllullaktapi sacha nipakunamanta llankashpa<br />

apankawa, pushay, wankuriy; ima shina tukuy ayllu<br />

llaktakuna wichilla hatun tantanakuypis.<br />

Ishkay kayachishkapi Sacha Kawsaymanta Pushakkuna<br />

kallarinka chunka kimsa ala killa ishkay waranka chunka<br />

watapi, kimsa chunka iskun ayniychikkuna, kimsa chunka<br />

iskun ayllullaktakuna shinallata chunka sukta<br />

wankurishkakuna. Chapanchi wiñarichu, paktachu<br />

riksishka Sacha Kawsaymanta Pushakkuna wiñariychu,<br />

paktachuriksishka wasi tukuchu, paktayta paktachishpa<br />

ayniychikkunata sinchiyachinkapa sacha kawsayta sumak<br />

apankawa, Sumaco wakachishka hawawayrata. Kay ukupi<br />

washawak llankankapak shuk pakta kunakuy likatami<br />

wiñachina tukun, sacha kawsayta pushakkuna;<br />

kipapakchiruray rurashkata rikunkapak, kikin kullkikuna<br />

shinallata ruraykunapash.<br />

Napo Sacha Kawsaymanta Pushak Wasi shuk chanirik<br />

ruray kanmi tukuy ushaykunawa mutsurina Sacha<br />

Kawsaymanta Pushak Yachana Wasi sinchiyachu marka<br />

yachana pushakkamay wasi tukunkawa, chiwakmi tukuy<br />

sami yanaparik wasikunata munaririn, shinallata<br />

wankurishkakuna; kirinuchu Napo , antisuyu Kawsay<br />

wiñarichu, amawta runakuna charinkapa<br />

ayllulaktakunapi kikin rimaywa, yachaywan charichun<br />

mañayta kikin suni wiñariyta charinamanta.<br />

24


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

Instituto Superior Pedagógico Intercultural<br />

Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA) -<br />

una apuesta a la biodiversidad<br />

Shuar - Achuar yachanapi hatun<br />

yachana wasi (ISPEDIBSHA) -<br />

tukuy sami kawsay yallinammanta charin<br />

Ecuador es uno <strong>de</strong> los siete países con mayor<br />

biodiversidad <strong>de</strong> nuestro planeta. Estos países son los<br />

más ricos en varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> especies <strong>de</strong> animales, flora y<br />

microorganismos así como en<strong>de</strong>mismo (especies que<br />

solo existen en un lugar <strong>de</strong>terminado). Una <strong>de</strong> las seis<br />

áreas <strong><strong>de</strong>l</strong> país con una ‘concentración’ <strong>de</strong> biodiversidad<br />

especialmente alta es la Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor, que<br />

forma la frontera con el Perú, en sureste <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador. La<br />

Ecuador kanchis mamallaktakunamanta kay<br />

mamapachapi tukuy sami kawsaytami charin. Kay hatun<br />

llaktakunaka ima sami kawsakkunatami charin: sacha<br />

wiwakuna, yurakkuna, shinallatak ichilla kawsakkuna,<br />

nikpika mana shuk suyukunapi tiyakkuna, Ecuador<br />

Sukta suyukunamanta ashka kawsaykunata charik<br />

Condor urkupimi, Peru manyapi, Ecuador antisuyu<br />

uraymanmi tiyankuna. Kay urkupmi chusku waranka<br />

Alejandro Christ, M.A.<br />

Coordinador:<br />

Programa <strong>de</strong> Educación Ambiental<br />

FONAG<br />

alejandro.christ@cimonline.<strong>de</strong><br />

Oliver Hölcke, M.A.<br />

Periodista GTZ/GESOREN<br />

oliver-andre.hoelcke@gtz.<strong>de</strong><br />

Cristina Aguilar<br />

Coordinadora Local Amazonía Sur<br />

GTZ/GESOREN<br />

cristina.aguilar@gtz.<strong>de</strong><br />

Instituto Superior Pedagógico Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA) / Oliver Hölcke<br />

Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor cuenta con más <strong>de</strong> 4.000<br />

especies vegetales, muchas aún sin i<strong>de</strong>ntificación o<br />

todavía no i<strong>de</strong>ntificadas. Un total <strong>de</strong> 142 especies <strong>de</strong><br />

mamíferos se han documentado en la Cordillera, junto<br />

con unas 613 especies <strong>de</strong> pájaros.<br />

En esta región, el Instituto Superior Pedagógico<br />

Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA)<br />

ostenta la calificación ‘A’, la mejor posible para centros<br />

<strong>de</strong> formación docente, <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Educación.<br />

Difícil <strong>de</strong> imaginar que el inicio <strong>de</strong> esta historia <strong>de</strong> éxito<br />

lo marca una pequeña escuela para los niños y niñas<br />

Shuar en medio <strong>de</strong> la selva, fundada por misioneros<br />

salesianos, hace más <strong>de</strong> medio siglo. El ISPEDIBSHA está<br />

ubicado en Bomboiza, perteneciente a la provincia <strong>de</strong><br />

Morona Santiago.<br />

Muy pronto, los gestores <strong>de</strong> la escuela vieron la<br />

necesidad <strong>de</strong> ofrecer a la niñez indígena una opción <strong>de</strong><br />

yurakuna tiyan, maykankunaka manarak riksishkakuna.<br />

Shinallatak patsak chusku chunka sacha wiwakuna,<br />

shinallatak sukta patsak chunka kimsa pishkukuna<br />

kawsankuna.<br />

Kay suyupi Shuar .- Achuar Yachanapi Hatun yachana<br />

Wasi, “A” chanirik kamaykuta charin. Yachaykamayuk<br />

wasi, tukuykunamanta may sumak yachachik kuchu<br />

sakirishka. Kaymanta rimashpa hapankapakka, shuk ichilla<br />

warmi, kay chawpi karu sachapi kari wawakunata<br />

yachachik wasimantami kallarirka, ñalla pichka wata<br />

ñawpakman salesiano kushipatakuna wiñachishka,<br />

Bomboiza kiti, Morona Santiago markapi shayarirka.<br />

Ña uktalla, yachana wasita paskakkuna mutsuyta<br />

taripashpa rkunurka, kayta malta yachana wasita<br />

shayachinkapak ruranurka.. Kunan punchakuna kimsa<br />

patsak ishkay chunka pusak yachakukkunata (180 kari,<br />

148 warmi yachakukknatami charin), Condor urku<br />

mayanta kawsak ayllullaktamanta shamunkuna.<br />

25


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

continuar con sus estudios, y convirtieron la escuela en<br />

colegio técnico. En la actualidad, éste recibe a 328<br />

estudiantes (180 hombres y 148 mujeres), que en su<br />

mayoría provienen <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s ubicadas en la<br />

Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor y su zona <strong>de</strong> influencia. Para<br />

po<strong>de</strong>r brindar educación también a estudiantes <strong>de</strong><br />

lugares lejanos, en 1982 se abrió la resi<strong>de</strong>ncia juvenil <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

lugar. En el mismo año, se creó el ISPEDIBSHA. Éste<br />

ofrece a los estudiantes una opción para que, <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> terminar el bachillerato, se formen como profesores<br />

<strong>de</strong> educación general básica, bilingües shuar-español. El<br />

Instituto recibe el apoyo <strong>de</strong> la Comunidad Salesiana y<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Educación, a través <strong>de</strong> la Dirección<br />

<strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Educación Intercultural Bilingüe (DINEIB), a<br />

la cual está suscrito.<br />

Los dos pilares básicos <strong><strong>de</strong>l</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o educativo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Shinallallatak, 1982 watapi, kay kuskapi karumanta<br />

shamuk yachakukkuna tiyankapak yachakuna tiyana<br />

wasita shayachinurka. Kay watallayta Insttuto shayarirka.<br />

Kay yachana wasika tukuykuna 10 patakaman<br />

yachanatami yanapan. Kay yachana wasika salesianos<br />

kushipatakunamantami, yachay Kamayuk wasimanta<br />

yanapayta DINEIBwan tukushpa hapin,<br />

ISPEDISHA, kikin llankaykunaka sachata arkana, rikuna<br />

kanmi, shinallatak kikin sumak shuar- achuar kawsayta<br />

kishpichinkapakmi ruranurka. Kaymanta astawan yapalla<br />

riparachik runa kawsak Yurakunata kuchuta<br />

shayachinurka, yurakunata kishpichinkak, mirachinkapak,<br />

turkankapak. Kikin kawsak runakuna mutsurishka,<br />

chinakarishka yurakunawanmi kallarinurka. Kayka<br />

shinallatak allí sumak kawsankapakmi, sumak<br />

mikunkapakmi mutsurin.<br />

Estudiantes en el centro etnobotánico (ISPEDIBSHA) / Oliver Hölcke<br />

ISPEDIBSHA son la conservación <strong><strong>de</strong>l</strong> ambiente y el<br />

rescate <strong>de</strong> los valores culturales <strong><strong>de</strong>l</strong> pueblo shuar. Esto<br />

se evi<strong>de</strong>ncia en diferentes momentos. El ejemplo más<br />

fehaciente es el Centro Etnobotánico <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar, un<br />

espacio <strong>de</strong>dicado al rescate, multiplicación y restitución<br />

<strong>de</strong> plantas nativas utilizadas tradicionalmente en las<br />

comunida<strong>de</strong>s shuar y achuar pero que están cayendo<br />

en <strong>de</strong>suso. Mediante esta iniciativa, a<strong>de</strong>más, se aporta a<br />

la seguridad y soberanía alimentaria <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />

indígenas; y se mejoran sus condiciones <strong>de</strong> vida.<br />

Kay kuchuka sukta patsakri llankashkatami charin, pichka<br />

patsak patsakri yachana wasikuna ukullaypitak sakirin,<br />

shina kashpami 361 yurakuna tiyan, murukuna,<br />

hankumanta mikuna murukuna, hampi yurakuna, 59<br />

ichilla llaktakunamanta mirachishkami Morna Santiago,<br />

Zamora markapi mirachshka kan, orquí<strong>de</strong>a, bromeias<br />

shuk may shumak antisuyupi yura, sisakuna rikuchik<br />

Kay yachay kuchuta, yachachikkuna, yayakunawan<br />

yanaparishpami Bomboiza mayanlla kawsakkuna,<br />

26


GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />

El Centro Etnobotánico tiene una extensión <strong>de</strong><br />

aproximadamente seis hectáreas, que están <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

terreno <strong>de</strong> 500 hectáreas en las que ubican las<br />

instalaciones educativas, productivas y <strong>de</strong> conservación.<br />

En este enclave <strong>de</strong> la Alta Amazonía, se están<br />

reproduciendo 361 varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> plantas (entre frutas,<br />

tubérculos, plantas medicinales y condimentos)<br />

colectadas en 59 localida<strong>de</strong>s diferentes <strong>de</strong> las<br />

provincias <strong>de</strong> Morona Santiago y Zamora Chinchipe.<br />

A<strong>de</strong>más, existe un pequeño orqui<strong>de</strong>ario en constante<br />

crecimiento, don<strong>de</strong> se mantienen varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

orquí<strong>de</strong>as, bromelias y otras plantas ornamentales que<br />

se encuentran en la Amazonía.<br />

El mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Centro Etnobotánico y<br />

Orqui<strong>de</strong>ario lo realizan los alumnos <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar en<br />

conjunto con profesores y padres <strong>de</strong> familia <strong>de</strong> las<br />

comunida<strong>de</strong>s shuar <strong><strong>de</strong>l</strong> área <strong>de</strong> Bomboiza. La iniciativa<br />

fue apoyada económica y técnicamente por el Proyecto<br />

El Cóndor, ejecutado por la Cooperación Suiza<br />

(COSUDE) y por la Cooperación Técnica Alemana<br />

(GTZ) y por el Instituto <strong>Nacional</strong> Autónomo <strong>de</strong><br />

Investigaciones Agropecuarias (INIAP); y hasta la<br />

actualidad, recibe la asesoría <strong>de</strong> la GTZ. Como parte<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto, se ha hecho un esfuerzo por fortalecer y<br />

visibilizar la importancia <strong><strong>de</strong>l</strong> aja (huerto) shuar,<br />

manejado por las mujeres, con las que se han<br />

establecido nexos directos <strong>de</strong> intercambio <strong>de</strong> especies<br />

y conocimientos para mantener la dinámica <strong><strong>de</strong>l</strong> Centro<br />

Etnobotánico.<br />

rikushpa hapankuna. Kay yuyayka, Llankay Yuyayka,<br />

Proyecto Condor, Zuiza, Alemania, shinallatak INIAP,<br />

yanapashkawan , kunan punchakamanmi kikin yanapayta<br />

hapin. Kay llankay yuyaymanta kashka raykumi kay tarpu<br />

kuchuta sinchiyachinkapak mutsurin, Kay llankaykunataka<br />

warmikunallami astawan llankakkuna kashka.<br />

Ayllullaktakunapi pallankapak, shinallatak turkunkapak,<br />

yachakukkuna yanapayka may hawallami sakirin.<br />

Wawakuna yachanakunapi shinallallatak yachaykunata<br />

mirachinushka shina: tarpu chikan kwasykuna, tarpuy<br />

yurakuna, allpapi charishkakunamanta, kunashuarkawsak<br />

yurakuna, kawsayta kikin yachakrimanta, shimi, taki,<br />

tushuy, mikuy charin. Kasnami kay kuskamanta<br />

maltakuna pakllapi kay llankaykunata shuk sami<br />

llankaykunata charinkuna. Shuk allí sami yachayta ishkay<br />

shimipi yachana wasi kikin kawsaytami katikushka.<br />

Tanto en la recolección como en la restitución <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

material biológico en las comunida<strong>de</strong>s, la colaboración<br />

<strong>de</strong> los estudiantes es un factor clave. Para que estos<br />

tengan los conocimientos necesarios y como parte <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

rescate <strong>de</strong> los valores culturales, se ha incluido temas<br />

como agro-biodiversidad, agroforestería y recursos<br />

naturales en el currículum <strong><strong>de</strong>l</strong> ISPEDIBSHA,<br />

conjuntamente con materias como cosmovisión, lengua,<br />

música, danza y gastronomía shuar. De esta manera, los<br />

jóvenes <strong>de</strong> la zona disponen <strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong><br />

educación alternativa, ligada su realidad cultural y<br />

ambiental. Un verda<strong>de</strong>ro hito <strong>de</strong> la educación<br />

intercultural.<br />

Más información: http://ispedibsha.org/in<strong>de</strong>x.html<br />

Mujeres Achuar / Oliver Hölcke<br />

27


DESARROLLO SOSTENIBLE


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Los eco-corredores: Un instrumento para<br />

fomentar el <strong>de</strong>sarrollo sostenible<br />

Karan sami pakllakunamanta: shuk hillay<br />

ñukanchik kishpirinata hapankapak<br />

Si uno pregunta a cualquier representante <strong>de</strong> las<br />

Comunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> las Autorida<strong>de</strong>s nacionales o<br />

provinciales o municipales o parroquiales sobre la<br />

importancia <strong>de</strong> la biodiversidad o el mantenimiento <strong>de</strong><br />

los bosques, las respuestas obtenidas indican un<br />

acuerdo general inicial al respecto. Pareciese que en el<br />

imaginario social hay conciencia <strong>de</strong> que el capital natural<br />

que posee el país es una gran riqueza y una necesidad<br />

Maykan ayllullaktamanta runata, kiti, kitilli. Marka,<br />

mamallaktamanta apukunata may tukuy sam<br />

kawsaymanta, sacha charinamanta tapukpi chay sami<br />

yuyayllatakmi charinkuna. Ecuador mamallakta, ashka<br />

chanirik mutsurishkakunatami kawsankapak charikun.<br />

Shina kakllayta, kawsayka shuk tunumi. Mutsurikuna,<br />

munaykuna, paktaykuna chikankunami kan. Rimaywan,<br />

kawsaywan shuk urmaytami charin, munaywan,<br />

Alonso Moreno, Ph.D.<br />

Asesor Principal GESOREN<br />

alonso.moreno-diaz@gtz.<strong>de</strong><br />

para sobrevivir. Sin embargo en la cotidianidad la<br />

situación es distinta. Las necesida<strong>de</strong>s, los intereses<br />

económicos, el ansía <strong><strong>de</strong>l</strong> po<strong>de</strong>r a través <strong>de</strong> la<br />

acumulación etc, hacen que el acuerdo tácito inicial se<br />

torne en una realidad distinta. Hay un abismo entre el<br />

discurso y la práctica, entre el <strong>de</strong>seo y la acción real. Por<br />

eso aparece que a pesar <strong>de</strong> tener casi un quinto <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

territorio nacional en áreas <strong>de</strong> protección, se pier<strong>de</strong>n<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 200.000 has anuales por <strong>de</strong>forestación,<br />

con las consecuencias <strong>de</strong> pérdidas en agua, en fauna, en<br />

flora, en potencial turístico y en opciones <strong>de</strong> mitigación<br />

y adaptación al cambio climático. Hay un trabajo fuerte<br />

por hacer para lograr que el buen <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> tener un<br />

<strong>de</strong>sarrollo sostenible, que acerque el imaginario social al<br />

quehacer diario <strong>de</strong> la sociedad. En esta búsqueda los<br />

corredores ecológicos o eco-corredores han venido<br />

ganando importancia como instrumentos que impulsen<br />

la conservación, favorezcan la producción y recolección<br />

sustentables y permitan que las poblaciones <strong>de</strong> los<br />

territorios mejoren en el ejercicio <strong>de</strong>mocrático <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>cidir sobre cómo impulsar su <strong>de</strong>sarrollo.<br />

El eco-corredor se concibe como un espacio geográfico<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>imitado que conecta dos sitios para conservar la<br />

biodiversidad. Se específica por:<br />

Río Napo / Carla Gavilánez<br />

ruraywan shinallatakmi chikan chikan kan. Ima shina,<br />

rikushka, wakachishka, arkashka pampakuna tiyakpish,<br />

yurakunaka tukurishpami rkun, ñakalla ishkay patsak<br />

patsakri panpakunapimi pampa tukurin, yakukuna<br />

pishiyñuñun, wiwakuna chinkarinun, wañuñun, mana<br />

kashpaka kunuk chiri shuk sami allpami sakirin.<br />

Shinakpika, ñukanchik tiyaktikunata sachata arkankapak,<br />

ma sami llankaykunata astawan hakpankapak, ima sami<br />

muyukunata, pankakunata, mikunakunata pallankapak<br />

yanapachun nishpami kikinta mutsurin, kay pampapi<br />

kawsak runakuna paykuna hawayanta kikinkunallatak<br />

yuyarinuchun.ata riksinchimi:<br />

Kayka kanmi shuk saywa kuchu ishkay sami<br />

kawsaykunata llutachin kay kikin sumak kawsaykunata<br />

wakachinkapak, arkanckapak. Kaykunatak kaymantami<br />

riksinchi:<br />

- Kawsak runakunawan: kari, warmikunawa llankay<br />

yuyariy tukuypura tukushpa sumakta allpakunata<br />

llankankapak yanapachu, shinallatak sachap tiyakkunata<br />

yachaskawan hapishunchik.<br />

- Ima sami kawsaykunata chaskina tukunchik, kay<br />

chiri-kunu kakta yapalla pishiyachinkapak, yaku,<br />

rikchapachakunata charinkapak.<br />

29


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

- Desarrollar e implementar con los actores relevantes,<br />

mujeres y hombres, planes territoriales concertados<br />

que impulsen la agricultura y el uso <strong>de</strong> los recursos<br />

naturales en forma sustentable;<br />

- Formular e implementar estrategias <strong>de</strong> adaptación y<br />

mitigación <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático y<br />

- Elaborar y poner en práctica activida<strong>de</strong>s que<br />

favorezcan el mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> agua y la belleza<br />

escénica.<br />

- Chiri-kunuk pachapi, kay karan sami kuskakuna<br />

ashkatami chanirishka, ima shina kay tiyaktkunapi sachapi<br />

tiyakkuna arkankapak, charinkapakmi, kispichinkapakmi<br />

yanapan chaypi kawsak runakuna, ima tiyakkuna pakta,<br />

pakta kawsankapakmi yanapan, wayra, yaku, ima shinami<br />

tukuy chaypi kawsakkunami mutsurinkuna.<br />

- En el marco <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático el concepto <strong>de</strong><br />

eco-corredor ha venido ganando importancia, <strong>de</strong>bido a<br />

que su implementación facilita procesos <strong>de</strong><br />

conservación y restauración bajo la mirada <strong>de</strong><br />

diferentes gradientes <strong>de</strong> altitud y latitud; permiten usar<br />

ríos y otros cuerpos <strong>de</strong> agua como elementos <strong>de</strong><br />

conectividad y favorecen la explicación <strong>de</strong> las relaciones<br />

entre las diferentes variables <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio: entre las<br />

gentes que lo habitan, entre estos y la naturaleza y entre<br />

diferentes variables biofísicas <strong>de</strong> la naturaleza. El<br />

eco-corredor pue<strong>de</strong> ser un espacio lineal establecido o<br />

un espacio entre un paisaje <strong>de</strong> mosaicos <strong>de</strong> remanentes<br />

<strong>de</strong> vegetación natural. Ejemplos importantes <strong>de</strong><br />

eco-corredores son el Corredor Biológico<br />

Centroamericano; los corredores ecológicos en Brasil y<br />

Argentina y muchos en Europa.<br />

En Ecuador existen varias propuestas en diferente<br />

estado <strong>de</strong> elaboración o ejecución, patrocinadas por<br />

organizaciones como el MAE, GEF/BM, Fundación<br />

Maquipucuna, The Nature Conservancy (TNC),<br />

Conservación Internacional (CI), Fundación Natura,<br />

Ecuador, Amazonía Norte / Carla Gavilánez<br />

Biodiversidad en la Amazonía Norte / Carla Gavilánez<br />

30


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

FUDENA y Ecociencia. Son: Chocó - Manabí; El<br />

Cóndor – Kutukú, la Bioreserva <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor;<br />

LLanganates - Sangay; Cuyabeno - Yasuni y Programa<br />

<strong>de</strong> Conservación An<strong>de</strong>s Norte. Tales iniciativas no han<br />

tenido aun todos los impactos esperados, pero son<br />

acciones a estudiar para sacar lecciones aprendidas y<br />

corregir aspectos <strong>de</strong> efectividad y eficiencia en los<br />

propósitos <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong> los ecosistemas.<br />

La Cooperación Alemana a través <strong><strong>de</strong>l</strong> Programa<br />

GESOREN colaborará con el MAE, los Gobiernos<br />

Provinciales y Municipales y las Comunida<strong>de</strong>s en áreas<br />

que se seleccionen en sus zonas <strong>de</strong> intervención en la<br />

<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> corredores o micro-corredores que<br />

mejoren la conectividad entre áreas protegidas,<br />

impulsen los procesos participativos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>namiento<br />

territorial y planificación territorial y coadyuven a<br />

mejorar el ingreso <strong>de</strong> la población a través <strong>de</strong><br />

producción sustentable.<br />

Ecuadorpi ashka llankana yuyaykuna MAE,,<br />

GEF/EM. Fundacon Maquipukuna, The Nature<br />

Conservancy (TNC), Coservación<br />

Internacional (CI), Fundacón Natura, Fu<strong>de</strong>ma y<br />

Ecociencia tiyankuna. Kanunmi: Chocó-Manabí, El<br />

Cóndor-Kutukú, La Bioreserva <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Cóndor-Llanganates-Sangay; Cayabeno-Yasuní,<br />

Programa Sachawakachi Andrés Norte. Shina akllayta<br />

mana astawan paktaykunata charinushkachu, shinapash<br />

kaykunami kashka ñawpalla shayarik yuyaykuna<br />

pachamamata sumak charnapi apakushkakuna kan.<br />

Alemana Yanapay kay Yuyay llankay GESOREN, MAE<br />

yanapashpa katimun, marka apukuna, kitilli apukunapash,<br />

washakaman akllashka ayllullaktakuna allchanami<br />

tukununka ima sami paklla pampakunata allí<br />

riparashkawan llankankapak, tukuylla pakta pakta<br />

llankashpa, ima sami charina, llankana allpakunata<br />

challshpa, ima sami tarpukunawan tarpushpa, katushpa<br />

kullkita mirachinkapak.<br />

Dendropsophus sarayacuensis<br />

Jorge Valencia<br />

Las activida<strong>de</strong>s que se lleven a cabo permitirán ampliar<br />

las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> planificación y gestión territorial <strong>de</strong><br />

los técnicos <strong>de</strong> las organizaciones involucradas; <strong>de</strong><br />

mejorar los métodos <strong>de</strong> monitoreo <strong>de</strong> la biodiversidad,<br />

<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar y <strong>de</strong>sarrollar proyectos <strong>de</strong> producción y<br />

recolección sustentables que beneficien a las<br />

comunida<strong>de</strong>s que habitan en los territorios <strong>de</strong>finidos<br />

tanto en la seguridad <strong>de</strong> su alimentación y salud<br />

tradicional como en sus ingresos.<br />

Ima sami llankanakuna ushayta kuchu kikin yachakkuna<br />

sacha allpakunata riparashkawan charinkapak kay<br />

wankurishka yanapakkunamanta, allichinkapak ima sami<br />

kikin sami tukuy kawsaykunata taripashpa rikunkapak,<br />

riksinkapak shinallatak ñawpakman ima sami llankay<br />

yuyaykunata hapankapak, shina kashpallatak tukuy kay<br />

pampapi kawsak ayllukunata, allí mikunapi, sumak<br />

kawsanapi, kullki ayllukunaman yaykuchun yanapachun<br />

nishpa munaymi kan.<br />

Anaconda / Carla Gavilánez<br />

31


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Nueva generación <strong>de</strong> clones <strong>de</strong> cacao<br />

para la integración en chakras kichwas<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Alto Napo <strong>de</strong> la Amazonia<br />

Cacao mushuk mallkikuna antisuyu napu<br />

markapi huntachinamanta<br />

Jorge Grijalva,<br />

Ing. Agr. Ph.D.<br />

Editor <strong><strong>de</strong>l</strong> Artículo, INIAP<br />

jgrijalva55@hotmail.com<br />

Co-autores:<br />

James Quiroz, Ing. Agr.<br />

M.Sc. Roy Vera, Ing. Agr.<br />

Venus Arévalo, Ing. Agr.<br />

M.Sc. Angel Yumbo, Agr.<br />

Saúl Mestanza, Ing. Agr.<br />

INIAP<br />

Varias comunida<strong>de</strong>s nativas kichwas ubicadas en las<br />

subcuencas <strong>de</strong> los ríos Jatunyacu-Pano-Tena,<br />

Napo-Wambuno y los ríos Puní- Arajuno<br />

pertenecientes a la Cuenca <strong><strong>de</strong>l</strong> río Napo, han<br />

manifestado su interés y necesidad <strong>de</strong> incursionar en<br />

procesos <strong>de</strong> manejo integrado agrícola y forestal <strong>de</strong> sus<br />

territorios, que se orienten en la diversificación y<br />

proporcionen valor agregado a la producción <strong>de</strong> cacao<br />

y ma<strong>de</strong>ra. Esas comunida<strong>de</strong>s practican tradicionalmente<br />

Varias comunida<strong>de</strong>s nativas kichwas ubicadas en las<br />

subcuencas <strong>de</strong> los ríos Jatunyacu-Pano-Tena,<br />

Napo-Wambuno, Puní- Arajuno, yaku mayanta , yaku<br />

urayta tiyak ayllullaktakuna paykuna munayta,<br />

paktachiyta ninushka kay sacha wakachinapi, tarpunapi<br />

llutarishpa hapankapak, ima sami cacao, shinallatak<br />

yurakunata yapalla chanichinkapak. Chay ayllullaktakuna<br />

kallari llankashka chkrakunatami hapamunkuna, shayak<br />

yurakunawan llantushpa, maypi lumu, palanta ñukanchik<br />

el sistema <strong>de</strong> chakra, bajo la cobertura <strong><strong>de</strong>l</strong> bosque,<br />

don<strong>de</strong>, la yuca y el plátano aportan a la seguridad<br />

alimentaria, el cacao contribuye a los ingresos <strong>de</strong> las<br />

familias, en tanto que la cobertura boscosa provee <strong>de</strong><br />

fibras y semillas para artesanías, plantas medicinales,<br />

alimenticias y rituales y otros bienes y servicios como el<br />

turismo comunitario. La chakra combina atributos <strong>de</strong><br />

conservación y producción y se presenta como un<br />

sistema i<strong>de</strong>al para potenciar el manejo integrado <strong>de</strong><br />

recursos (Arévalo, 2009). Actualmente, el proceso<br />

productivo <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s ha evolucionado hasta<br />

la aplicación <strong>de</strong> mejores prácticas <strong>de</strong> producción y<br />

post-cosecha y la inserción <strong>de</strong>finitiva en las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong><br />

comercialización y merca<strong>de</strong>o <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao y las artesanías<br />

hacia mercados nacionales e internacionales. Sin<br />

embargo, aún son insuficientes los volúmenes y la<br />

capacidad para abastecer una creciente <strong>de</strong>manda,<br />

<strong>de</strong>bido en parte a la baja productividad <strong>de</strong> las parcelas<br />

<strong>de</strong> cacao, la limitada generación y difusión <strong>de</strong> tecnología<br />

y la escasez <strong>de</strong> una infraestructura mo<strong>de</strong>rna para<br />

ofertar cacao especial <strong>de</strong> alta calidad “fino y <strong>de</strong> aroma”<br />

en escala amplia.<br />

Evaluación <strong>de</strong> clones cacao 2009 FORESTERIA INIAP<br />

allí mikunapi yanaparin, cacao kullkikunatmi ayllukunan<br />

karan, shinallatak sachaka ima sami chanirik<br />

waskakunatami, makiruraykunata, hampikunata,<br />

mukuykunatasmi kun, astawan sacha kawsay ima sami<br />

charishkakunaka karumanta shamukkunata ayllullaktapi<br />

rikuchinkapakmi chanirin. Chakraka ima sami<br />

masarishpami sacha wakachinpakak, ima sami tarpu<br />

mikuykunata, shinallatak allpa charishkakunata pakta,<br />

pakta llankashpa hapankapakmi yanapan (Arévalo,<br />

2009). Kuna punchakunaka, ayllullaktapi<br />

llankay-tarpuykunaka turkarishkami, mushuk<br />

tiyaktikunata tarpunapi, pallanapi, chay kipa<br />

llankaykunapis rurashkamantak, shinallatak cacao, maki<br />

ruranakuna pakta pakta katuna, rantina kay hatun katuna<br />

pampakunapi sumaklla haparishkamanta. Shinakakllayta,<br />

rantinawan tupukpi charak ansallami rikurin, cacao<br />

tarpushkpa allpakuna pishi ashkamanta, allí kikin sumak<br />

asnak cacao muyuta hapankapakka pishinmi sumak hillay<br />

kuchukunami pishin.<br />

Cacao chakramanta yapalla llankak ayllukunaman<br />

32


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

El cacao representa el principal componente generador<br />

<strong>de</strong> ingresos <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> chakra, el cual acusa baja<br />

productividad y susceptibilidad a varias enfermeda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> tipo fungoso como son la escoba <strong>de</strong> bruja<br />

(Moniliophthora perniciosa), monilia (Monioliophthora<br />

roreri) y Phythophthora sp. Por tal razón, surgió la<br />

necesidad <strong>de</strong> que el INIAP impulse un programa <strong>de</strong><br />

investigación para generar nuevas fuentes <strong>de</strong> cacao <strong>de</strong><br />

alta productividad y resistentes a enfermeda<strong>de</strong>s.<br />

Los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> los Programas <strong>de</strong><br />

Cacao y Forestería <strong><strong>de</strong>l</strong> INIAP con la Comunidad<br />

Mondayacu <strong><strong>de</strong>l</strong> cantón Archidona, para evaluar 27<br />

clones <strong>de</strong> cacao durante cuatro años consecutivos,<br />

muestran los siguientes clones promisorios con<br />

potencial para ser integrados en sistemas <strong>de</strong> chakra: El<br />

clon A 2078, LCT-EEN 6, EET 400, A 2744 y A 2506<br />

(318,2, 288,7, 264,0, 202,6 y 197,1 kg/ha/año,<br />

respectivamente). Estos rendimientos superan<br />

ampliamente las cosechas <strong>de</strong> 2 a 4 quintales/ha que las<br />

comunida<strong>de</strong>s obtienen en sus propias condiciones <strong>de</strong><br />

manejo. Esos clones promisorios ya forman parte <strong>de</strong> un<br />

proceso subsiguiente <strong>de</strong> multiplicación y evaluación en<br />

jardines clonales recientemente instalados, cuyo<br />

propósito es contar con suficiente material genético <strong>de</strong><br />

calidad para ser finalmente difundido en beneficio <strong>de</strong> las<br />

comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la región, mediante la integración en<br />

sistemas <strong>de</strong> chakras, entendida como un mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o regional<br />

<strong>de</strong> uso sostenible.<br />

kullkichik kanmi, unkuykuna bruja pichana, monilla, niska<br />

unkuykuna mana astawan urmashkamanta,<br />

llutarishkamanta. Kaymantami, INIAP, mutsuri llukshirka,<br />

ashka, ama unkuk cacaokunata taripashpa llukchinkapak.<br />

Los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> los Programas <strong>de</strong><br />

Cacao y Forestería <strong><strong>de</strong>l</strong> INIAP, cacao shinallatak ima sami<br />

tarpuykuna hapak taripashka paktachishka Mondayaku<br />

ayllullaktapi, Archidona kitipi, ishkay chunka kanchis<br />

cacao mallkikunapi chusku watata taripanushka, kaypimi<br />

rikuchinun chakrampi allí chskikkunata: A 2078,<br />

LCT-EEN 6, EET 400, A 2744 y A 2506 (318,2, 288,7,<br />

264,0, 202,6 y 197,1 kg/ha/año, respectivamente) kay<br />

mallkikunami chanirishka sakirirnurka. Kaykuna asha<br />

pallaykunatami rikuchin ishkay, chusku patsakri llasak<br />

pallashkakunata yalli llukshin. Kay mallkikuna astawan<br />

miranchnkapak yanaparin taripashka kuchukunapi yallilla<br />

llanlashpa hapankapak, puchukaypi<br />

ayllullaktakunampaklla shuk rikuchik runa<br />

chakrakunaman yanapayta kutichinkapak.<br />

charichun mañayta kikin suni wiñariyta charinamanta.<br />

Rendimiento kg/ha<br />

350<br />

300<br />

250<br />

200<br />

150<br />

100<br />

50<br />

0<br />

A 2078<br />

LCT EEN 6<br />

EET 400<br />

A 2744<br />

A 2506<br />

A 2076<br />

A 2634<br />

A 2735<br />

A 2126<br />

EET 96<br />

A 2248<br />

A 2748<br />

A 2717<br />

A 2787<br />

A 2361<br />

EET 559<br />

CCN 51<br />

A 2184<br />

EET 95<br />

EET 62<br />

A 2507<br />

EET 48<br />

EET 576<br />

A 2699<br />

EB 2675<br />

A 2607<br />

EET 103<br />

Clones<br />

CLONES<br />

A 2078<br />

LCT EEN 6<br />

EET 400<br />

A 2744<br />

A 2506<br />

A 2076<br />

A 2634<br />

A 2735<br />

A 2126<br />

EET 96<br />

A 2248<br />

A 2748<br />

A 2717<br />

A 2787<br />

A 2361<br />

EET 559<br />

CCN 51<br />

A 2184<br />

EET 95<br />

EET 62<br />

A 2507<br />

EET 48<br />

EET 576<br />

A 2699<br />

EB 2675<br />

A 2607<br />

EET 103<br />

318.20<br />

288.73<br />

264.03<br />

202.65<br />

197.10<br />

189.26<br />

186.27<br />

152.60<br />

136.13<br />

132.08<br />

114.54<br />

112.86<br />

111.67<br />

106.46<br />

103.67<br />

101.94<br />

96.82<br />

88.57<br />

82.53<br />

73.83<br />

73.43<br />

70.50<br />

70.12<br />

64.72<br />

60.17<br />

48.04<br />

43.40<br />

Figura 1. Rendimiento en kg/ha/año <strong>de</strong> cacao seco <strong>de</strong> varios clones en evaluación en la Provincia <strong>de</strong> Napo.<br />

(Fuente: INIAP, Programa <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Forestería/files Proyecto/FLOAGRI y AMAZON, 2010/).<br />

33


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Potencial productivo <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao nacional fino y <strong>de</strong><br />

aroma en sistemas <strong>de</strong> chakras<br />

Información proveniente <strong>de</strong> la evaluación in situ en<br />

varias comunida<strong>de</strong>s kichwas, <strong>de</strong> la integración <strong>de</strong> cacao<br />

en sistemas <strong>de</strong> chakra con el componente forestal<br />

representado por las especies forestales con alto valor<br />

ecológico y económico: ahuano (Swietenia macrophylla)<br />

y cedro (Cedrela odorata) y leguminosas como guabas<br />

(Inga sp), chuncho (Cedrelinga cateniformis) y varios<br />

cultivos temporales: el arroz (Oriza sativa), maíz (Zea<br />

mays), maní (Arachis hypogeae) y fréjol (Phaseolus sp),<br />

muestran las predicciones <strong>de</strong> cosecha en cacao <strong>de</strong> 2,5<br />

años <strong>de</strong> edad (Figura 2) basadas en la curva <strong>de</strong><br />

predicción1 versus la curva <strong>de</strong> estimación2. Ambas<br />

curvas parten <strong>de</strong> una producción real <strong>de</strong> 1,1 qq<br />

por hectárea que se incrementaría hasta 13,75<br />

qq por hectárea <strong>de</strong> cacao seco al quinto año,<br />

cuyo potencial <strong>de</strong> mejoramiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sistema en su conjunto, sería<br />

estrechamente relacionado y <strong>de</strong>pendiente<br />

<strong>de</strong> las variables intensidad tecnológica <strong>de</strong><br />

manejo <strong><strong>de</strong>l</strong> cultivo, incluyendo las <strong>de</strong>cisiones<br />

<strong>de</strong> incorporar prácticas para conservar o<br />

mejorar la fertilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo, y<br />

lógicamente <strong>de</strong> las variables climáticas.<br />

May allí shumak asnak ecuador mamallakta cacao<br />

chakrapi kushkamanta.<br />

Kikin ashka ayllullakta allpapipacha taripashkakuna,<br />

chakrapi tarpushka cacao yurakunawan masashpa<br />

tarpushka kashkami kay sami chanirik yurakuna kawsaypi<br />

kullkipurapis yanapakkuna: ahuano (Swietenia<br />

macrophylla) cedro (Cedrela odorata), shinallatak<br />

pakaykuna (Inga sp), chuncho (Cedrelinga cateniformis),<br />

shuk karan pachakunapi tarpukushka yurakuna: el arroz<br />

(Oriza sativa), sara, (Zea mays), inchik, (Arachis<br />

hypogeae purutl (Phaseolus sp), 2,5 watallapi ña pallana<br />

llukshin (Figura 2) ñawpachishpa rimashka winku pakta<br />

pakta pallana yuyay winkuwan . Ishkantin winkukuna<br />

kikin llukshihkamantami, pallashkamantami rimanun 1,1<br />

qq ha-1 yaparinkami 13,75 qq ha-1 chaksihka cacao<br />

pichka watapi, kay alliyay ushay tukuy llankay llikapi<br />

yanapan, hillay kuchukunata allichikpi, kikin allichi<br />

ñampikunata hapakpi, shinallatak allpatakunata<br />

wanuchikpi, chiri.kunuk pachakunata rikushpa<br />

llankakpimi kaykunata tarinanka.<br />

1 Evaluación <strong>de</strong> cosecha en base al conteo <strong>de</strong> frutos cada seis meses.<br />

2 Curva estimada <strong>de</strong> producción hasta el séptimo año <strong>de</strong> edad <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao. Quiroz, J. 2008.<br />

15<br />

Estimación <strong>de</strong> rendimiento<br />

Cosecha<br />

qq/ha <strong>de</strong> cacao seco<br />

12<br />

9<br />

6<br />

3<br />

0<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

años<br />

Figura 2. Predicción y rendimiento real <strong>de</strong> cacao nacional fino y <strong>de</strong> aroma proveniente <strong>de</strong> semilla, en un horizonte<br />

temporal <strong>de</strong> 7 años <strong>de</strong> producción en sistema <strong>de</strong> chakras nativas kichwas.<br />

34


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

En conclusión, los clones <strong>de</strong> cacao que muestran<br />

características <strong>de</strong> alta productividad y resistencia a<br />

enfermeda<strong>de</strong>s, tienen gran potencial para ser<br />

progresivamente incorporados en el Sistema <strong>de</strong> Chakra<br />

<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Napo. Una alta adopción <strong>de</strong><br />

tecnología <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá fundamentalmente <strong>de</strong> los<br />

incentivos políticos, incluyendo el crédito y la<br />

compensación por servicios ambientales, para mejorar<br />

la producción y conservar la fertilidad <strong>de</strong> las chakras y<br />

las áreas <strong>de</strong> bosque, así como <strong>de</strong> los incentivos<br />

tecnológicos. En este último ámbito, la intensificación <strong>de</strong><br />

uso <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo mediante la incorporación <strong>de</strong> ciertas<br />

prácticas tales como: podas <strong>de</strong> mantenimiento, control<br />

<strong>de</strong> malezas, control <strong>de</strong> frutos dañados, <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

siembra <strong>de</strong> cacao y el aprovechamiento <strong>de</strong> la cobertura<br />

vegetal, pue<strong>de</strong>n contribuir sustancialmente a dinamizar<br />

la ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao y los productos <strong>de</strong> las chakras y<br />

conservar áreas con bosque para otros propósitos que<br />

sustenten una gestión sostenible.<br />

Puchukaypi, cacao mallkikuna may hawalla shinallatak<br />

unkuykuna mana yapalla hapikkunachu tukun, napu<br />

ayllullaktakunapi hapankapak ashka ushaytami<br />

charinkuna. Yapalla hillay kuchukunata charinkapak<br />

astawan yanapaytami mutsurin shina: tarpu kullki<br />

mañachiy, sacha charishkamanta kullki yallichiy, allí kuk<br />

allpakunata yurakunantin charinkapak. Kay puchukay<br />

rikuypi, allapata yapalla rikunami tukunka: tarpu yura<br />

pallkakunata kuchuna, ismu muyukuna rikuna, yura<br />

killpakunata charina, kaykunami cacao tarpu llilakunata,<br />

yurakunata shuk sami tarpukunata charinkapak allí<br />

kanka.<br />

Implementación <strong>de</strong> chakras nativas 2008 FORESTERÍA INIAP<br />

35


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong><br />

cacao y chocolate<br />

Kampik machanayaku, kampikutapash<br />

kapukruraywasi ankaylli marachina<br />

Carlos Pozo, Ing.<br />

Coordinador <strong>de</strong> Kallari<br />

carlosposo@yahoo.com<br />

Soraida Pozo, Econ.<br />

Analista Fomento y Desarrollo<br />

EPS IEPS Napo<br />

Ministerio <strong>de</strong> Inclusión<br />

Económica y Social (MIES)<br />

economistasoraida@hotmail.com<br />

Kallari incorpora valor agregado al cacao fino y <strong>de</strong> aroma<br />

en Napo.<br />

La Asociación Kallari, baluarte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador en cacao<br />

nacional fino y <strong>de</strong> aroma, luego <strong>de</strong> su exitosa gestión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

cacao en lo relacionado con la producción,<br />

post-cosecha y comercialización <strong>de</strong> cacao en grano<br />

como materia prima, <strong>de</strong>cidió en su plan estratégico<br />

ampliar su horizonte empresarial para lo cual concretó<br />

el proyecto: “Fortalecimiento <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> Cacao<br />

<strong>Nacional</strong> Fino <strong>de</strong> Aroma y fomento <strong><strong>de</strong>l</strong> consumo <strong>de</strong> sus<br />

<strong>de</strong>rivados elaborados en la provincia <strong>de</strong> Napo, en armonía<br />

con aspectos culturales y sociales <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco”, cofinanciado por el Ministerio <strong>de</strong> Inclusión<br />

Napo markamanta wankurishka Kallari llutachin yapayta<br />

chanichin kampik ñutulla, munay asnaykakta.<br />

Kallari Wankurishka, hawayachishka ecuador<br />

Mamallaktapi ñutulla, munay asnay kampik<br />

charishkamanta, kampikmanta sumak surkushka<br />

mirachishka, pallashka, rantichishka muyulay chanirik<br />

imayay washa, kikin llankaypi paskachirka hatun llankana<br />

ñanpita chiwak shuk kipapakchiruray tukurka: “Kampik<br />

antatuklla ñutulla munay asnay sinchiyachu, kampikmanta<br />

shuk sami llukshiktas ruranka Napo markapi, runakuna<br />

kawsayta rikushpa, Sumaco hawawayra Wakachishkawa”,<br />

Kullki, runakuna yaykuchina minkashka wasi kullki<br />

yanapashkawa, MIES-IEPS-Napo, Napo markamanta<br />

Concepto General <strong>de</strong> la Eco-fábrica<br />

Diseño preliminar 2009<br />

Kallari<br />

Económica y Social MIES-IEPS-Napo, el Gobierno<br />

Provincial <strong>de</strong> Napo, los Gobiernos Municipales <strong>de</strong> Tena<br />

y Arosemena Tola y la Cooperación Técnica Alemana,<br />

GTZ.<br />

La eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao y<br />

chocolate estará ubicada en la parroquia Puerto Napo<br />

vía a Ahuano, cantón Tena, sitio estratégico por las<br />

ventajas culturales, sociales, económicas, turísticas,<br />

paisajísticas y ambientales. De acuerdo a los análisis<br />

técnicos, la eco-fábrica tendrá una capacidad productiva<br />

<strong>de</strong> 100 kilogramos <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao por hora para la<br />

elaboración <strong>de</strong> tabletas <strong>de</strong> chocolates. Uno <strong>de</strong> los<br />

objetivos <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto consiste en mejorar los ingresos<br />

<strong>de</strong> dos mil familias productoras <strong>de</strong> cacao, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

apu, Tena, Arosemena Tola llaktakaywasi apukuna,<br />

shinallata Alemana Pakchi Yanapak, GTZ<br />

wankurishkapash.<br />

Kapukruraywasi-ankaylli mirachin kampik machanayaku,<br />

kampikutapash, sakirin puerto Napo kitillipi Ahuano<br />

ñanpi, Tena kiti, sumak pampa kawsaykuna, runakuna,<br />

kullkikuna, sumakuskakuna, sacha kawsaykunapash.<br />

Pakchiyachakkuna rimarishkawa, kapukruraywasi patsak<br />

warankaku mirachinatami charin kampik machanayakuta<br />

shuk sayllapi, kampik hampimuyuta rurankapa.<br />

Kipapakchruray paktachikuna kullki yaykunata<br />

yaparinkawami kan ishkay waranka kampik mirachik<br />

ayllukuna, shinallata llukchinmi mushuk llankaykunata<br />

kapukruraywasi-ankaylli charinun rikushkata wasichinka<br />

36


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

generar nuevas fuentes <strong>de</strong> trabajo en la eco-fábrica<br />

que se tiene previsto construir y equipar hasta finales<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> año 2011.<br />

Otro aspecto a ser trabajado se refiere a la ampliación<br />

<strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s empresariales para la gestión <strong>de</strong> la<br />

fábrica, ya que se aspira brindar un servicio a los socios<br />

fraternos y comerciales <strong>de</strong> Kallari en Napo y a otras<br />

organizaciones cacaoteras <strong>de</strong> la región amazónica que<br />

tengan el interés <strong>de</strong> generar alianzas a fin <strong>de</strong> abastecer<br />

materia prima suficiente. Los exce<strong>de</strong>ntes generados en<br />

todo el proceso serán reinvertidos en el mejoramiento<br />

<strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las familias productoras, socias<br />

<strong>de</strong> Kallari.<br />

El proyecto eco-fábrica al estar en un lugar <strong>de</strong><br />

excelencia para la vida como es la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />

Sumaco, sitio <strong>de</strong> alta presencia <strong>de</strong> biodiversidad, cultura<br />

ancestral y potenciales para el <strong>de</strong>sarrollo sostenible, va<br />

a disponer <strong>de</strong> estrategias para garantizar la integridad<br />

<strong>de</strong> la naturaleza, ya que la visión empresarial exitosa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

cacao <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> respeto y la armonía <strong>de</strong> hombres y<br />

mujeres con la madre tierra fomentando el sumak<br />

kawsay <strong>de</strong> las familias involucradas con el proyecto.<br />

shinallata llankayhillaykunata churanka ishkay waranka<br />

chunka shuk puchukay watapi.<br />

Shuk rikchay llankashka rikuchin llankana wasikunata<br />

paskachinkapa shinarashpa kapukruraywasita<br />

surkunkapa, munarin sumak yanapayta kunkawa shuk<br />

runakunama Napo kallari rantichik wasikunamas,<br />

shinallata shuk kampik charikkuna wankurishka<br />

antisuyupi munayta charinuchu llutarishpa llukchinata<br />

ashka imayayta charinkapa. Puchu kullkikuna tukuy<br />

rurayñanpi sakirishkata alliyachinka sumak mirachikkuna,<br />

kallaripi wankurishka mashikuna kawsayta tikrachinami.<br />

Kapukruraywasi-ankaylli sumakuskakamay sumak<br />

pampapi tiyawsha kawsaywak ima shina kan Sumaco<br />

Hawawayra Wakachishka, ashka kawsayukta rikuchik<br />

pampa, kallari kawsay, sinchi suni wiñariyta charinkapa,<br />

sumak kamachikwa urkitarinka tukuy pachamamata,<br />

hatun llankakkuna alliwan rikukpi kampik katinakuy<br />

karikuna, warkunapash sumaychay, haynipaswa, allpa<br />

mamawa wiñachishpa sumak kawsayta kay<br />

kipapakchiruraypi yaykushka ayllukana.<br />

Cacao Fino <strong>de</strong> Aroma Diseño, Mesa <strong>de</strong> Cacao RBS 2010<br />

Theobroma cacao L.<br />

37


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Lí<strong>de</strong>res en producción orgánica <strong>de</strong> la<br />

Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco en la Feria<br />

Mundial - BIOFACH 2010, Alemania<br />

Sacha mikuykuna tarpuykuna<br />

pushakkuna hatun sumaco kawsak sacha<br />

pacha wakachishka katuna-rantina<br />

pampapi - BIOFACH Alemania 2010.<br />

Sonia Lehmann<br />

Asesora en el Fomento <strong>de</strong> Ca<strong>de</strong>nas<br />

<strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />

con el Sector Privado<br />

GTZ/GESOREN<br />

sonia.lehmann@gtz.<strong>de</strong><br />

Johanna Flores, M.Sc.<br />

Asesora en el Fomento <strong>de</strong> Ca<strong>de</strong>nas<br />

<strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />

con el Sector Privado<br />

GTZ/GESOREN<br />

johanna.flores@gtz.<strong>de</strong><br />

BIOFACH es la feria mundial lí<strong>de</strong>r en productos<br />

orgánicos y también el principal encuentro sectorial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

mundo para productos naturales. El encuentro se<br />

realiza cada año en la ciudad <strong>de</strong> Nürnberg, Alemania, y<br />

ofrece una vista completa <strong>de</strong> los productos ecológicos<br />

– producción, transformación y comercialización – y <strong>de</strong><br />

las ten<strong>de</strong>ncias y perspectivas <strong>de</strong> este creciente<br />

segmento <strong>de</strong> mercado.<br />

BIOFACH, Pachamamapi tiyak shinalla katuna pampa<br />

kan, kaypimi tukuy pacha hatun mallaktakunamanta ima<br />

sami wakklli illak, kikin kawsaymanta<br />

hapishkakunallatakmi rikuchinkuna, shinallatak may<br />

hawalla tantarishhpa ima mamapachapi tiyakkunata<br />

churankuna. Nürnberg, Alemania, mamallaktapimi kay<br />

tantanakuy karan watapi tukun, kaypimi katunun waklli,<br />

mana hampiyuk rurashkakunakuna, katunkuna,<br />

rantinkunapash, kaykunata munakkuna,<br />

Biofach 2010 Participantes Pabellón Ecuador / Johanna Flores<br />

En este año, más <strong>de</strong> 2.500 expositores y 46.000<br />

visitantes <strong>de</strong> 100 países diferentes se congregaron para<br />

este evento, <strong>de</strong>mostrando que hoy en día, la oferta bajo<br />

certificación orgánica alcanza todas las categorías<br />

alimenticias. En el mercado orgánico mundial, el<br />

segmento <strong>de</strong> producción fresca sigue siendo el <strong>de</strong><br />

mayor crecimiento. Los visitantes a BIOFACH<br />

<strong>de</strong>gustaron una gran selección <strong>de</strong> frutas, verduras,<br />

pescados, carnes, embutidos, panes, productos lácteos,<br />

vinos, cervezas y tés <strong>de</strong> todo el mundo.<br />

Ecuador también está presente en la BIOFACH <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el año 2003. Con su pabellón nacional, promovido por<br />

la Corporación para el Fomento <strong>de</strong> las Exportaciones e<br />

mashkakkunallami kay hatun katuna-rantina pamapaman<br />

paktankuna, shinallatak kayka astawan wiñashpami katin.<br />

Kay watapi, ishkay waranka pichka patsak rikuchikkuna,<br />

chusku chunka sukta waranka patsak karan hatun<br />

mamallaktamanta shamukkunami kaywak tantarinurka,<br />

tukuy sachamanta rurashka mikunasamikuinallami ushay<br />

killkata charisnushka. Kaypika kunan, may sumak<br />

llukchishkakunallami astawan wiñarishpa katikun.<br />

BIOFACH rikkunaka akllashka sacha mikunakunallakmi<br />

astwan mikunurka, muyukuna, pankakuna, aychawakuna,<br />

aychakuna, tanta, ñuñumanta llukshka upyana,<br />

mikunakuna, machana yakukuna, asnak yanushka<br />

yakukunapash.<br />

38


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Inversiones CORPEI, don<strong>de</strong> se expone la oferta<br />

orgánica nacional. Este año, diferentes empren<strong>de</strong>dores<br />

presentaron productos como cereales, especias, flores,<br />

banano, camarón, café, cacao y frutas producidos bajo<br />

los estándares <strong>de</strong> la certificación ecológica. Ecuador<br />

mantiene 71.000 hectáreas <strong>de</strong> cultivos bajo certificación<br />

orgánica, con una producción orientada principalmente<br />

a la exportación. Así lo <strong>de</strong>muestran las estadísticas: el<br />

principal producto <strong>de</strong> este segmento es el cacao<br />

(39.500 orgánico certificadas) seguido por el banano<br />

(18.000 hectáreas orgánicas certificadas) y el café<br />

(7.500 hectáreas orgánicas certificadas) .<br />

De acuerdo a estimaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> CBI , en el año 2008 se<br />

consumieron 2.4 millones <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> café en la<br />

Comunidad Europea, lo que representa<br />

aproximadamente 5 kilos <strong>de</strong> café por persona y por<br />

año. Alemania, Italia y Francia son los principales<br />

compradores <strong>de</strong> café, llevándose el 50 % <strong><strong>de</strong>l</strong> consumo<br />

europeo. Los cafés conocidos como “sostenibles”<br />

(orgánicos, comercio justo, Utz Certified y Rainforest<br />

Alliance) crecen en importancia, subiendo su<br />

Ecuadormamallatapash ishaky waranka kimsa<br />

watamantapi BIOFACH tantanakuypi tiyakuhska. Paypa<br />

wipala, Katuykuna hawaman allí rinkapak pushak Wasimi<br />

CORPEI, ñawpakman katikushka, ima sami sacha<br />

mikunakunata rantichishpa katikushka. Kay watapi,<br />

chikan wahayakunakmi muyu, asnak kiwakuna, karakuna,<br />

sisakuna, lluchunka, café, shuk muyunakuna kay mana<br />

wakllichik ushay killkata charikkunallatakmi rikuchinurna.<br />

Ecuador kanchis chunka shuk waranka patsakri<br />

pampakiunatami tarpushkata shuk hatun kkatakunaman<br />

katunkapaklla charin, Kay yupaykuna rikuchishka shina:<br />

cacao kanmi tukuymanta yalli ( kimsa chunka iskun<br />

waranka pichka patsak killka ushayta charik) ishkaypi<br />

seda-palantami chunka pusak waranka patsakrik<br />

pampakunata charin, shinallatak café kanchis waranka<br />

pichka patsak ushay killka charin. .<br />

CBI , nihska shina, ishkay waranka pusak watapi, ishkay<br />

waranka iñu chusku hunu llashakyashka Europa<br />

llaktakunapi café rantinurka, upyanurka, kayka pichka<br />

llashaklla karan shuk runa karan watapi upyashka.<br />

Alemania, Italia y Francia kikin rantikkuna kanun, nikpika<br />

Estand Biofach 2010 / Johanna Flores<br />

39


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

participación <strong>de</strong> mercado <strong><strong>de</strong>l</strong> 1 % en el año 2002 a un<br />

6 % en el año 2008. En el caso <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao, aún solo el 0.5<br />

% <strong>de</strong> la oferta mundial <strong>de</strong> cacao lleva la certificación<br />

orgánica. Sin embargo, el segmento <strong>de</strong> mercado sigue<br />

creciendo con una <strong>de</strong>manda insatisfecha. Más <strong>de</strong> 1.500<br />

nuevos productos han sido introducidos al mercado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 2002.<br />

tukuy Europa llaktakunapi upyakushkata hapankuna.<br />

Yallilla riksishka Café “hapaywakklla” (kikin sachamanta,<br />

allí katuy, Utz Certified y Rainforest Alliance) yapalla<br />

wiñarin, tukuy katunakuypi 2002 watapi, shuk<br />

patsakrimanta suktaman2008, sikashka. Cacao samipika,<br />

0.5 % hayllatami tukuy katuna.rantina pampapi ushay<br />

killkata hapan. Shina kakllayta, kayka astawanmi sikashpa<br />

Fabián Fernán<strong>de</strong>z (24 <strong>de</strong> Mayo) y Ramiro Chimbo (Rukullakta)<br />

participando en la Biofach Alemania 2010 / Johanna Flores<br />

La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco (RBS), con el apoyo <strong>de</strong><br />

GTZ/GESOREN, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 2003 también viene<br />

participando en la feria. En los años 2005, 2007 y 2008<br />

fue representada por KALLARI con su cacao fino y <strong>de</strong><br />

aroma y en el 2009 por primera vez asistió el Pueblo<br />

Kichwa <strong>de</strong> Rukullakta. En febrero <strong><strong>de</strong>l</strong> 2010, dos<br />

organizaciones <strong>de</strong> la Reserva asistieron a la feria:<br />

Rukullakta y la Asociación <strong>de</strong> Productores 24 <strong>de</strong> Mayo,<br />

con su oferta <strong>de</strong> café y cacao. La participación <strong>de</strong> los<br />

dos representantes fue crucial para conocer y analizar<br />

las oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mercado para sus productos y<br />

obtener información sobre las iniciativas <strong>de</strong>sarrolladas<br />

en otros países.<br />

akatikun. Waranka pichka patsak mushuk mikunakunami<br />

2002 watapi, katuna pampaman yaykuchishka sakirishka.<br />

Sumaku Kawsay Wackachishka (RBS), GTZ/GESOREN<br />

yanapashkawan, ishkay waranka kimsa watamanta kay<br />

katuna-rantina pampaman `paktashka. 2005, 2007 2008<br />

watakunapi, cacao may sumak asnak KALLARI<br />

wankurishkawanmi kaypi karkac, anti 2009, Rukullakta<br />

runa wankurishkami kunata paktan. 2010 Mihanu<br />

killapimi, <strong><strong>de</strong>l</strong> 2010, Sumaku Kawsay Wackachishka<br />

wankuchishkakunami kay Rukullakta, 24 <strong>de</strong> mayo, ishkay<br />

wankurishkakunallami katuna-rantina pampaman, café,<br />

cacaota katushpa paktanurka. Kay ishkay paktayka mana<br />

hawalla karka, ima shina katunkapak tiyak mana tiyakta<br />

40


Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />

DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Los dos representantes <strong>de</strong> Rukullakta y 24 <strong>de</strong> Mayo,<br />

Ramiro Chimbo y Fabián Fernán<strong>de</strong>z respectivamente,<br />

viajaron a Europa en el marco <strong>de</strong> una iniciativa <strong>de</strong> la<br />

GTZ/GESOREN, que tiene como finalidad, permitir que<br />

pequeños productores negocien directamente sus<br />

productos. Los acompañaron representantes <strong>de</strong> otras 4<br />

organizaciones: Asociación <strong>de</strong> Productores Cacaoteros<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Norte <strong>de</strong> Esmeraldas APROCANE; la Fe<strong>de</strong>ración<br />

<strong>de</strong> Centros Chachis <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador FECCHE; la Asociación<br />

<strong>de</strong> Productores Exportadores Orgánicos <strong><strong>de</strong>l</strong> Sur <strong>de</strong> la<br />

Amazonía Ecuatoriana APEOSAE y el Gobierno<br />

Provincial <strong>de</strong> Zamora.<br />

Testimonios:<br />

“Lo sorpren<strong>de</strong>nte e interesante <strong>de</strong> la feria es haber conocido una<br />

serie <strong>de</strong> productores <strong>de</strong> distintos países. Productos como el café<br />

y cacao tienen importantes mercados internacionales y tan solo<br />

mejorando la calidad se podría colocar en mercados especiales.<br />

Es cuestión <strong>de</strong> trabajar y mejorar."<br />

Ing. Ramiro Chimbo<br />

Representante <strong><strong>de</strong>l</strong> Pueblo Kichwa <strong>de</strong> Rukullakta<br />

“Uno <strong>de</strong> los aportes <strong>de</strong> la GTZ fue la <strong>de</strong> invitar al COFENAC en<br />

representación <strong>de</strong> las organizaciones <strong>de</strong> productores <strong>de</strong> la<br />

provincia <strong>de</strong> Orellana, a la BIOFACH, en la que nos permitimos<br />

mostrar al mundo nuestros productos estrella como el cacao,<br />

café y plátano. Esta es una experiencia <strong>de</strong> mucha valía por los<br />

contactos comerciales y la posibilidad <strong>de</strong> ampliar las oportunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> venta <strong>de</strong> nuestros productos en mercados especiales.”<br />

Ing. Fabián Fernán<strong>de</strong>z<br />

Representante <strong>de</strong> COFENAC - 24 <strong>de</strong> Mayo<br />

“Esta fue una experiencia única en el sentido <strong>de</strong> conocer<br />

muchos pueblos <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo, que están trabajando con criterios<br />

orgánicos, maximizando el uso <strong>de</strong> los recursos naturales, técnicos<br />

y económicos, para minimizar los impactos ambientales y<br />

culturales en la Madre Tierra. Me impresionó conocer gente<br />

consciente <strong><strong>de</strong>l</strong> problema social y ambiental, y empresarios que<br />

valoran los productos agrícolas orgánicos”.<br />

yachankapakmi mutsurirka, shinallatak shuk hatun<br />

mamallaktakuna shuk sami ima yuyaykunata pallashpa.<br />

Rukullaktamanta - 24 <strong>de</strong> Mayomanta ishkaytinkuna,<br />

Ramiro Chimbo, Fabián Fernán<strong>de</strong>z , Europaman rinurka<br />

GTZ/GESOREN paykuna yanapay yuyay<br />

hapashkamanta, kay paktaykunawan, ichilla kikin<br />

katukkuna paykunallatak katunuchun h¡nishka yuyaywan.<br />

Kaywak, chusku runa wankurishkakunamantami rinurka:<br />

Asociación <strong>de</strong> Productores Cacaoteros <strong><strong>de</strong>l</strong> Norte <strong>de</strong><br />

Esmeraldas APROCANE; la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Centros<br />

Chachis <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador FECCHE; la Asociación <strong>de</strong><br />

Productores Exportadores Orgánicos <strong><strong>de</strong>l</strong> Sur <strong>de</strong> la<br />

Amazonía Ecuatoriana APEOSAE y el Gobierno<br />

Provincial <strong>de</strong> Zamora.<br />

Kichwa shimipi<br />

“Kay rantina.katuna pampapi yapalla munay, sumakta rikurirka,<br />

isma shina tukuy hatun mamallaktakunamanta ima sami<br />

kauykunata hapamunurka.. Café, cacao hatun rantikkunatami<br />

charin kay katuy muyuta allí llankashpallami usharinka hatun<br />

katuna pampakunapi churankapak. Kaywakka allí llankana,<br />

muyuta allichina."<br />

“GTZ yanapayka COFENAC kayachishka tukushkamanta<br />

Orellana marka llankak muntunta marka<br />

BIOFAC,kayachishkamanta, kaypimi tukuy hatun llaktamanta<br />

shamuk llaktakunata ñukanchik tarpu muyukunata<br />

rikuchiskanchik.shina: cacao, paltanta, café. Kayka sumak<br />

yachaymi kashka, ashka chanirik, katuna kuchuta tarishkamanta<br />

shinallatak katuykunata shuk hatun mamallaktakunapi<br />

astawan paskankapàk”<br />

“Kayka kikin yachaymi karka, ashka llankak ima wwunkuy,<br />

wakllis hillak mikuna muyukunata llukchik llaktakunata<br />

riksishkamanta, Allpamamata, mana wakllichishpa, kaysakunata<br />

shinchiyachishpa hapak kashkamanta. Yapalla riparashkani<br />

shuk runakuna umak yuyaywan runa kawsay, allpa kawsay<br />

llankakushkamanta. , Ashka kullkiyukkuna sacha muyukunata<br />

aska chanichiskamanta yappalla riparashkani”<br />

Sr. Salvador Quishpe Lozano<br />

Prefecto <strong>de</strong> Zamora Chinchipe<br />

Ranitomeya duellmani<br />

41


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Ximena Rodríguez, Ing.<br />

Responsable <strong>de</strong> la Unidad <strong>de</strong><br />

Sistemas <strong>de</strong> Información Geográfica<br />

MAE –PPGS<br />

ximerodriguez_v@yahoo.es<br />

Regularización <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> la tierra<br />

y catastro en la RBS<br />

El Proyecto Protección Gran Sumaco <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ambiente, en su fase <strong>de</strong> consolidación (mayo 2009 a<br />

octubre 2010), tiene como objetivo fortalecer la<br />

protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Parque <strong>Nacional</strong> Sumaco – Napo<br />

Galeras (PNSNG) y mejorar las condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong><br />

la población asentada en sus zonas <strong>de</strong> amortiguamiento.<br />

Como activida<strong>de</strong>s claves <strong>de</strong> esta fase se <strong>de</strong>finieron: el<br />

levantamiento catastral <strong>de</strong> dos sectores, la<br />

institucionalización <strong><strong>de</strong>l</strong> catastro en los Municipios <strong>de</strong><br />

Loreto y Archidona y la titulación <strong>de</strong> los predios<br />

catastrados. Hasta el momento se ha culminado con los<br />

levantamientos catastrales en los cantones <strong>de</strong> Loreto y<br />

Allpa charina, catastro nishkata sumaco<br />

hawawayra wakachishka pampata alli<br />

allillayanamanta<br />

Hatun Sumaco arkachiwk kipapakchiruray, Sacha kawsay<br />

minkashka wasimanta, sinchiyana nikirakiripi (ala killa<br />

ishkay waranka iskun watamanta, ukuy killa ishkay<br />

waranka chunka watakama), Sumaco-Napo<br />

Galeraswakachishka pampa charin sinchiyachina<br />

paktanata, shinarashpa kikin pampapi tiyak runakunata<br />

sumak kawsayta kunkawan.<br />

Sumak ruraykuna kay nikirakiripi rimashka sakirirka:<br />

catastral nishkata shayachinka ishkay pampapi, catastro<br />

wasichishka Loreto, Archidona llaktakamaykunapi, allpa<br />

catastrados shutiyashkakunata. Kunakaman tukuchishka<br />

catastrales nishkata shayachinka Loreto, Archidona<br />

Coca, principales autorida<strong>de</strong>s en la entrega <strong>de</strong> provi<strong>de</strong>ncias<br />

<strong>de</strong> adjudicación / Henning Weise<br />

Archidona. Se ha trabajado sobre predios individuales y<br />

comunales, cubriendo <strong>de</strong> esta manera un 70% y 40%<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> área cantonal, respectivamente.<br />

Con la información resultante <strong>de</strong><br />

los levantamientos, se ha iniciado el<br />

proceso <strong>de</strong> institucionalización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

catastro en los Municipios <strong>de</strong> Loreto<br />

y Archidona. A través <strong>de</strong> una<br />

consultoría para <strong>de</strong>sarrollar el “Sistema<br />

<strong>de</strong> Información Geográfica para la<br />

Administración <strong>de</strong> Tierras – SIGAT”, se<br />

integrará la información gráfica (predios,<br />

infraestructura, etc.) y la <strong>de</strong>scriptiva <strong><strong>de</strong>l</strong> catastro<br />

que se encuentra en la Ficha Predial, logrando <strong>de</strong><br />

esta manera insertar en los Municipios información<br />

que les permita iniciar procesos <strong>de</strong> planificación y<br />

or<strong>de</strong>namiento territorial.<br />

La titulación <strong>de</strong> predios es un proceso que inicia con la<br />

conformación <strong><strong>de</strong>l</strong> expediente <strong>de</strong> adjudicación. Éste<br />

<strong>de</strong>be contener todos los requisitos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n legal y <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> predio que solicita la institución a<br />

quien le corresponda la competencia <strong>de</strong> adjudicación<br />

Coca, Guadalupe Llori (Prefecta <strong>de</strong> Orellana) entrega<br />

provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación / Henning Weise<br />

kitikunapi. Kikin, wankurishka allpakunata llankashkami,<br />

paktachishka tukushka kanchis chunka shinallata chusku<br />

chunka patsakri sapan sapanpi kiti.<br />

Purisha kaparishkamanta llukshin willay, rurayñan<br />

kallarishka catastro nishkata wasichinka Loreto,<br />

Archidona llaktakamaywasikunapi. Shuk tapurinawa<br />

wiñariynka “Allpa shuyu riksichik likata allpakunata<br />

pitukamay –SIGAT”, shuyu riksichikmi<br />

yaykunka(Allpakuna, wasiraraykuna, shukkunas) catastro<br />

rimarishka tuparin allpa charirina killkapi, shinarashpa<br />

usharishka llaktakamaykunapi yaykuchinkawa willayta<br />

ushayta kuchun puruntana rurayñankuna shinallata<br />

allpata pampakunapis.<br />

Allpakuna shutiyashka shuk rurayñan kallarin kikinkuna<br />

allichina killkata shayachina. Kay paskachik killka tukuy<br />

sami paktachinatami kamachikkuna charina kan, allpa<br />

kikinyashkata minkasha wasi mañashka piwak kashkata,<br />

chayta allpata kuna wasika kanmi(MAE o INDA<br />

nishkakuna). Kuna pachapi tiyam kimsa patsask<br />

allpamanta sapan sapan mañashka killkakuna, chusku<br />

runa wankurishkakuna chayta kunkami INDA nishka.<br />

42


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> predio (MAE o INDA). Al momento se cuenta con<br />

aproximadamente 300 expedientes <strong>de</strong> predios<br />

individuales y 4 comunales <strong>de</strong> competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> INDA.<br />

Con esto, se cubre un área <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 17.000 ha.<br />

Otros 110 expedientes <strong>de</strong> predios individuales <strong>de</strong><br />

competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> MAE cubren un área <strong>de</strong> 5.494 ha.<br />

Enmarcados <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio <strong>de</strong> Cooperación<br />

Interinstitucional entre el Instituto <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />

Desarrollo Agrario (INDA), el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />

Orellana, el Centro Agrícola <strong>de</strong> Loreto y el Ministerio<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente - Proyecto Protección Gran Sumaco, el<br />

30 <strong>de</strong> marzo en un acto organizado en la ciudad <strong>de</strong><br />

Coca, en el cual se contó con la participación <strong>de</strong> las<br />

principales autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Provincia, el INDA entregó<br />

23 provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación, que correspon<strong>de</strong>n a<br />

los predios ubicados en el Cantón Loreto. Hasta el final<br />

<strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> consolidación se espera cubrir con un total<br />

<strong>de</strong> 300 títulos <strong>de</strong> propiedad en área <strong>de</strong> competencia<br />

INDA y 200 títulos <strong>de</strong> propiedad en área <strong>de</strong><br />

competencia MAE correspondiente a los cantones <strong>de</strong><br />

Loreto y Archidona.<br />

Estas activida<strong>de</strong>s y sus resultados se encuentran<br />

enmarcadas en el proceso <strong>de</strong> Regularización <strong>de</strong> la<br />

Tenencia <strong>de</strong> la Tierra en la zona <strong>de</strong> amortiguamiento <strong>de</strong><br />

la RBS. De esta forma, sus pobladores dispondrán <strong>de</strong> la<br />

documentación legal (escritura) que les permita tener<br />

seguridad sobre su predio. Así, ellos estarán en<br />

capacidad <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r y beneficiarse <strong>de</strong> varios<br />

proyectos tanto <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>Nacional</strong> como <strong>de</strong> otras<br />

organizaciones que trabajan en pro <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>sarrollo local,<br />

como son: el bono <strong>de</strong> la vivienda, préstamos otorgados<br />

para el <strong>de</strong>sarrollo productivo y en el área ambiental<br />

ingresar al programa Socio Bosque <strong>de</strong>stinado a brindar<br />

un incentivo económico para el cuidado y conservación<br />

<strong>de</strong> las áreas <strong>de</strong> bosque.<br />

Kaywa, chunka kanchis waranka patsaktatkipampami<br />

tantarin. Shukkuna patsak chunka sapan sapan allpa kuna<br />

killkakuna chaytaka kunkami MAE nishka, pichka<br />

waranka chusku patsak iskun chunka chusku<br />

patsaktatkipampakuna tantarin.<br />

Yanaparishpa Llankak Wasikuna Ninakushka ukupi<br />

kanun Allpa Wiñariy Minkashka Wasiwan, Orellana<br />

Marka Apu, Loreto Mirachina Minkashka Wasi shinallata<br />

Sacha Kawsaymanta Minkashka Wasi-Hatun Sumaku<br />

Arkankapak Minkashka Wasi, kimsa chunka puncha<br />

wiwa killa Coca llaktapi shuk tantanakuypimi, tiyanurka<br />

markamanta chanirk apukuna, Allpa Wiñariy Minkashka<br />

Wasi ishkay chunka kimsa allpa kushka killkatami kurka,<br />

kaykunaka Loreto kitipi sirk allpakunami karka.<br />

Sinchiyana puchukay pachakama chapanawn tukuyta<br />

paktachinkapak kimsa patsak kikinAllpa Killkakunata<br />

Allpa Wiñariy Minkashka Wasi kikin llankay pampapi<br />

shinallata ishkay patsak allpa killkakunatami kunka MAE<br />

nishka pampapi, kayka tukunmi Loreto, archidona<br />

kitikunapi.<br />

Kay ruraykuna kukukkunapash tuparinmi allí allilla<br />

rurayñan rimashka allpata charina RBS arkarina<br />

pampapi. Shinarashpami paypa runakuna allpamanta<br />

kamachik killkata charinunka, kaypimi munaywa ikay allpa<br />

pampa nishkata charirinka. Shinarashpami paykuna<br />

tiynunka yuyaywan iyaykunkapak charinkapash ima sami<br />

yanapaykunata Ecuador Mamallaktamanta Apu,<br />

shinallata shukkuna wankurishkamanta, llankanun kikin<br />

mirarina pampamanta, ima shina: wasichina kullki,<br />

mañachikuna ima sami wiwa, tarpu mirachinamanta<br />

kushkakuna shinallata sacha kawsay puramantapash<br />

yaykuna usharin yurakunamanta llankak mashi<br />

paykunami kushiyachik kullkita apinunka sacha yura<br />

pampakunata rikuriyaykunka shinallata<br />

wakayachinkapash.<br />

Coca, Armando Chamorro (Director provincial MAE Napo)<br />

entrega provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación / Jaime Shiguango<br />

Campo Alegre, entrega <strong>de</strong> provi<strong>de</strong>ncias<br />

<strong>de</strong> adjudicación / Jaime Shiguango<br />

43


DESARROLLO SOSTENIBLE<br />

Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico<br />

<strong>de</strong>nominado:<br />

“Pensamiento Ecológico Cristiano”<br />

Sumak kikin kawsay arawi yalliy<br />

“apunchik sacha kawsaymanta”<br />

nishka<br />

Radio Interoceánica<br />

Shell, Mera<br />

El 18 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2010, en Shell, cantón Mera, provincia<br />

<strong>de</strong> Pastaza, en los estudios <strong>de</strong> Radio Interoceánica, se<br />

llevó a cabo la apertura y calificación <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 20<br />

sobres que contenían diferentes trabajos que<br />

participaban en el Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico<br />

<strong>de</strong>nominado “Pensamiento Ecológico Cristiano”,<br />

organizado por Radio Interoceánica por motivo <strong>de</strong><br />

celebrarse 25 años <strong>de</strong> trabajo en la Región Amazónica<br />

Ecuatoriana.<br />

El jurado calificador fue conformado por la Lic. Amada<br />

Veintimilla, Sr. Benito Barona, <strong><strong>de</strong>l</strong>egados <strong>de</strong> la Casa <strong>de</strong> la<br />

Cultura Núcleo <strong>de</strong> Pastaza, y el señor Santiago Cubi,<br />

Coordinador <strong><strong>de</strong>l</strong> Proyecto “Capacitación para el trabajo<br />

ecológico”, proyecto que lo ejecuta la Fundación <strong>de</strong><br />

A<strong><strong>de</strong>l</strong>anto Comunitario Ecuatoriano FACE, propietaria<br />

<strong>de</strong> Radio Interoceánica.<br />

Finalmente, el Primer lugar lo obtuvo el Dr. Leonardo<br />

Guerrón Proaño con el tema “Que es lo que escribiría<br />

Dios con respecto a la naturaleza”, con el verso:<br />

18 mayo killapi 2010 watapi, Shell, Mera kitipi, Pastaza<br />

markapi, radio Interoceánica kuchupi, 20 yalli llankay<br />

pankakuna rirka yupakunata curarirka kay Kallari sukam<br />

pachamama arawikuna yallina paskarirka shutichishka: “<br />

Apuchik chaskiy Kikin sacha yuyay”, Radio Interoceánica<br />

kayachishka 25 wata Antisuyupi llankashka wata<br />

paktachishkamanta.<br />

Akllankaàk shutichishka mashi Amada Veintimilla, Benito<br />

Barona, Pastaza sumak Kawsay kuchumanta<br />

kayachishkakuna, shinallatak Santiago Cubi, Proyecto<br />

“Capacitación para el trabajo ecológico”, kay llankay<br />

yuyayta Fundación <strong>de</strong> A<strong><strong>de</strong>l</strong>anto Comunitario<br />

Ecuatoriano FASE, Radio Interoceánicamanta kikin<br />

yanapak hapakushka.<br />

Puchukaypi, ñawpalla yallik karkami el Dr. Leonardo<br />

Guerrón Proaño kay yachaywan “Apunchik<br />

allapmamamanta imatak killkanma” kay arawiwan:<br />

Oh, Tierra, que <strong>de</strong>solados están tus campos<br />

Que calcinadas tus selvas, riscos y montañas<br />

Y el mar, un remolino gris <strong>de</strong> servidas aguas<br />

Podrás tú, hombre, reponer lo <strong>de</strong>struido tanto.<br />

Oh, Allpa, llatan pampakuna rikurin<br />

Kanpak sachakuna, pirkakuna, urkukuna, ña rupashkakuna<br />

mamakucha, sanku irus yacu muyurin<br />

kanpak shuti, may wakllita allichinkapak ushankachu.<br />

44


Nuevas Publicaciones / Mushuk Rikuchykuna<br />

Virdi Samay, El Aire da vida SALVANDO LA<br />

AMAZONÍA<br />

Fundación Tarpuna Causay - GTZ - DED, 2010<br />

Guía <strong>de</strong> Campo <strong>de</strong> Aves <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong><br />

Biosfera Sumaco,<br />

Grupo Sumaco, 2010<br />

Criterios Técnico y Científicos para la ampliación <strong><strong>de</strong>l</strong> Parque<br />

<strong>Nacional</strong> Sumaco Napo Galeras y diseños para el <strong>de</strong>sarrollo local<br />

sostenible en sus zonas periféricas,<br />

Fundación Osa, 2010<br />

Bosque y Vegetación Protectores<br />

Cuencas <strong>de</strong> los ríos Coloso, Tena, Shitie e<br />

Inchillaqui<br />

MAE - Fundación Bosques para la<br />

Conservación , 2010

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!