Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja
Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja
Huellas del Sumaco3 - Universidad Nacional de Loja
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
C R É D I T O S<br />
Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />
Marcela Aguiñaga, Ministra <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />
Grupo Sumaco<br />
Coordinador: Armando Chamorro, Director Provincial MAE-Napo<br />
Revista <strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco<br />
Coordinador - Editor <strong>de</strong> la revista: Bolier Torres, Coordinador Local GTZ/GESOREN<br />
Consejo editorial y revisión <strong>de</strong> textos: Geovanny Espín, Mayra Armanza, Nelson Chuquín, Aníbal<br />
Gómez, Franka Ber<strong><strong>de</strong>l</strong>, Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong>, Rusbel Chapalbay, Sonia Lehmann, Bolier Torres y Heike Quast<br />
Articulistas: Marco Chiu, Fredy Grefa, Mary Fifield, Nelson Chuquín, Marcelo Carrera, Armando<br />
Chamorro, Alejandro Christ, Alonso Moreno, Jorge Grijalva, Carlos Pozo, Sonia Lehmann, Ximena<br />
Rodríguez, Stephanie Arellano, Edwin Tello, Rusbel Chapalbay, Rocío Paz y Miño, Oliver Hölcke, Roy Vera,<br />
Soraida Pozo, Johanna Flores, Norbert Gerstl, Cristina Aguilar, Bolier Torres<br />
Equipo <strong>de</strong> traducción al kichwa: Dr. Rubén Calapucha, Dirección Bilingüe <strong>de</strong> Napo<br />
Equipo <strong>de</strong> apoyo a la coordinación: Heike Quast, Alexandra Ordóñez y Laurel Howard.<br />
Diseño y Diagramación: Wilson Castillo, WCS Estudio <strong>de</strong> Diseño<br />
Impresión y distribución: Jhoseph Medina, Revista Paraíso<br />
Nota: <strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco es un espacio <strong>de</strong> comunicación y opinión abierta. El equipo coordinador-editor no se responsabiliza por las<br />
opiniones expresadas en los artículos.<br />
HUELLAS DEL SUMACO - TERCERA EDICIÓN JUNIO 2010<br />
CENTRO SUMACO<br />
Avda. Antonio Vallejo, Barrio Las Palmas<br />
Tena - Napo - Ecuador<br />
Tel./Fax: +593-(0)6-2 887 727 / 06-2 870 077<br />
www.sumaco.org - www.ambiente.gov.ec
P R E S E N T A C I Ó N<br />
Las Naciones <strong>de</strong> todo el Mundo se preparan para celebrar<br />
este 5 <strong>de</strong> Junio, el Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente bajo el lema:<br />
“Muchas especies. Un Planeta. Un futuro”. De la misma forma<br />
este esfuerzo se suma al Año Internacional <strong>de</strong> la Diversidad<br />
Biológica. Estos dos motivos, sin duda, buscan concienciar a la<br />
humanidad para guardar una armonía con los <strong>de</strong>más seres<br />
vivos, e impulsar acciones encaminadas al respeto <strong>de</strong> la<br />
naturaleza.<br />
Con este motivo, el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente, la Cooperación<br />
Alemana (GTZ/GESOREN – DED), el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />
Napo y el Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena entre otras<br />
organizaciones locales, tienen el honor <strong>de</strong> presentar la tercera<br />
edición <strong>de</strong> la revista “<strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco”. El conjunto <strong>de</strong><br />
artículos que integran esta edición busca hacer evi<strong>de</strong>nte que<br />
con pequeños pasos po<strong>de</strong>mos aportar gran<strong>de</strong>mente al<br />
planeta, que cada actividad positiva nos motiva a seguir en<br />
este camino lleno <strong>de</strong> retos. Temas <strong>de</strong> interés como la<br />
educación ambiental, cambio climático, eco-corredores, las<br />
mesas temáticas <strong>de</strong> concertación, la eco-fábrica <strong>de</strong> chocolates<br />
entre otros, sirven como ejemplos para armonizar el <strong>de</strong>sarrollo<br />
sostenible con la i<strong>de</strong>ntidad cultural y el cuidado <strong>de</strong> la<br />
naturaleza.<br />
Este esfuerzo <strong>de</strong> instituciones y organizaciones locales y<br />
nacionales merece ser compartido con la ciudadanía para<br />
generar un compromiso colectivo y cuidar nuestro territorio <strong>de</strong><br />
excelencia para la vida en el caso <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />
Sumaco.<br />
Y U Y A S H K A<br />
Tukuy allpamama chaskamanta llaktakuna kay 5 <strong>de</strong> Junio<br />
killapi, kikin sumak pachata kay yuyawan hapashpa<br />
purunturinakun purunturinakun: “Ashka kawsakkuna. Shuk<br />
chaska. Washa paktanalla”, shinallatak, tukuy mamallaktapura<br />
karan sami kawsay puncha yaparin. Kay ishkay yuyaykunami,<br />
mana llullakpika , tukuy runakunapi yuyarishkawan shuk<br />
kawsakkunawan pakta pakta chaskinkapak, shinallatak<br />
pachamamata sumak sumaklla takankapak.<br />
Kay yuyawanmi, Kikin kawsay pacha MInisterio, Alemana<br />
(GTZ/GESOREN – DED) Yanapaywan, Napu markamanta<br />
apu, Tena kitimanta apu, shuk wankurishkakunantin, “<strong>Huellas</strong><br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco” kimsa kamu rikuchillichiyta shitayta ashka<br />
munaywan, kushiwan paktachina munanun. Kaypi ima sami<br />
killkashkakuna ichilla tiyatikunawan ushanchimi allpamama<br />
chaskata yanapankapak, Karan allí, sumak llankashkakuna<br />
kushiyachinmi kay shinchi ñampita katinkapak. Kikin mutsrik<br />
yachaykuna ima shina: kiskin kawsay yachaymanta, chiri-kunuk<br />
turkariymanta, shuk sami allpa pampakunamanta, rimakuy<br />
haski patakuna, shukunapas hatun rikuchikunami runa<br />
kawsaywan, mamapacha kawsaywan pakta pakta hapanpak<br />
sakirinkuna.<br />
Kuskapi, Ecuador mamallaktapis yanapak wasikuna, runa<br />
wankurishkakunas tukuylla paktachi yuyayta chaskinami<br />
kanchik, ñukanchik allpakunata, Sumaco Wakachishka<br />
Kawsay Pachata allí rikushkawan llankanpak.<br />
MINISTRA DEL AMBIENTE<br />
KIKIN KAWSAY PACHA PUSHAK APU
Pág.<br />
C O N T E N I D O<br />
K A M U Y A C H A Y K U N A<br />
Presentación<br />
Ñawichina<br />
3<br />
6<br />
5 <strong>de</strong> junio - Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente: Muchas especies. Un planeta.<br />
Un Futuro<br />
Cambio Climático<br />
5 <strong>de</strong> junio – Kawsak pacha tukuykunapak puncha: Ashka<br />
kawsakkuna. Shuk chaska. Washa paktanalla<br />
7<br />
11<br />
14<br />
El cambio climático y su relación con los bosques<br />
La agenda zonal <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo, los proyectos estratégicos y el buen vivir<br />
Apoyando a comunida<strong>de</strong>s con proyectos <strong>de</strong> adaptación al cambio<br />
climático<br />
Chirikunuypacha turkari imasami yurakunawan charishka<br />
Wiñari kuska llankay pacha, kikin llankay yuyaykuna shinallatak<br />
alli kawsaymanta<br />
Ayllu llaktakunama yacharina kipapakchiruraykunawa<br />
yanapankapa chirikunuypacha turkarinapi<br />
16<br />
Gobernanza y Educación Ambiental<br />
17<br />
Mesa Forestal: Proyecto público privado para el mejoramiento <strong>de</strong> la<br />
ca<strong>de</strong>na forestal y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en el cantón Tena<br />
Yuramanta Pataku: tukuylla, Shukllapak kipapakchiruray<br />
Yura antatuklla, mutsuri kaspikuna tena kitipi alliyanamanta<br />
20<br />
22<br />
25<br />
Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco (RBS)… una<br />
alternativa <strong>de</strong> trabajo institucional coordinada<br />
Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental: Educación Ambiental para el<br />
Desarrollo Sostenible<br />
Instituto Superior Pedagógico Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar<br />
(ISPEDIBSHA) - una apuesta a la biodiversidad<br />
Sumaco wakachishka hawawayra sumakuskakamay<br />
pata..rantirantimanta wasichishpa yanaparishpa llankay<br />
Sacha kawsaymanta pushak yachana wasi: Sacha kawsay yachay<br />
suni wiñarinamanta<br />
Shuar - Achuar Yachanapi Hatun yachana Wasi (ISPEDIBSHA) -<br />
Tukuy sami kawsay yallinammanta charin<br />
28<br />
Desarrollo Sostenible<br />
29<br />
32<br />
36<br />
38<br />
42<br />
44<br />
Los eco-corredores: Un instrumento para fomentar el <strong>de</strong>sarrollo<br />
sostenible<br />
Nueva generacion <strong>de</strong> clones <strong>de</strong> cacao para la integracion en chakras<br />
kichwas <strong><strong>de</strong>l</strong> Alto Napo <strong>de</strong> la Amazonía<br />
Eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao y chocolate<br />
Lí<strong>de</strong>res en producción orgánica <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco en<br />
la feria mundial - BIOFACH 2010, Alemania<br />
Regularización <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> la tierra y catastro en la RBS<br />
Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico <strong>de</strong>nominado<br />
“Pensamiento Ecológico Cristiano”<br />
Karan sami pakllakunamanta: Shuk hillay ñukanchik kishpirinata<br />
hapankapak<br />
Cacao mushuk mallkikuna antisuyu napu markapi<br />
huntachinamanta<br />
Kampik machanayaku, kampikutapash kapukruraywasi ankaylli<br />
marachina<br />
Sacha mikuykuna tarpuykuna pushakkuna hatun sumaco kawsak<br />
sacha pacha wakachishka katuna-rantina pampapi - BIOFACH<br />
Alemania 2010<br />
Allpa charina, catastro nishkata sumaco hawawayra wakachishka<br />
pampata alli allillayanamanta<br />
Sumak kikin kawsay arawi yalliy<br />
“Apunchik Sacha kawsaymanta” nishka
5 <strong>de</strong> junio - Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Ambiente: Muchas especies. Un planeta.<br />
Un futuro<br />
5 <strong>de</strong> junio - Kawsak pacha<br />
tukuykunapak puncha: Ashka kawsakkuna.<br />
Shuk chaska. Washa paktanalla.<br />
“No es la más fuerte <strong>de</strong> las especies la que sobrevive ni la<br />
más inteligente, sino aquella que respon<strong>de</strong> mejor al<br />
cambio”, <strong>de</strong>cía hace 150 años Charles Darwin en su<br />
famosa teoría <strong>de</strong> la “Selección natural”. Hoy vemos más<br />
<strong>de</strong> cerca semejante advertencia cuando conocemos<br />
por los reportes científicos que un total <strong>de</strong> 17.291<br />
especies están amenazadas y en vías <strong>de</strong> extinción en el<br />
único planeta que po<strong>de</strong>mos habitar. La presencia<br />
humana y el llamado enfoque <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo están<br />
<strong>de</strong>jando sus secuelas. Es más, el impacto ya es global, es<br />
<strong>de</strong>cir toda actividad en <strong>de</strong>trimento <strong><strong>de</strong>l</strong> ambiente que se<br />
realice en cualquier lugar <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo nos afecta a todos.<br />
Como consecuencia, tenemos pérdida <strong>de</strong> biodiversidad<br />
y cambio climático, entre los efectos más conocidos.<br />
“Mana sinchi kawsakchu kishpin shinallatak yuyayukchu<br />
kawsakun, astawan ima sami turkarinakunapimi tiyakmi<br />
kawsan”, 150 wata Charles Darwin rimarka, paypak<br />
hatun yachay rikuchishkapi “ pacha kikinllari akllariy”. Ña<br />
kuna mayanlla yachanchi chay kamachikuna, kikin hatun<br />
yachay taripaymanta 17.291 kawsakunami wañuna<br />
chinkarina mayampi ñukanchi allpamama kawsakushka<br />
chaskapi. Runa tiyarishkamanta imas shina kikin<br />
wiñarinapi ña kay llakikunata sakirinkuna. Astawan<br />
kanmi, tukuy runa llankaykuna kawsay pachata<br />
wakllichinkapak urmarin, kayka tukuytami llakichin.<br />
Shinakpika tukuy sumak kawsaymi tukurishpa rikun,<br />
chiri-kunuk kawsay pacha kunkaymanta turkarishpa<br />
katikun.<br />
Bolier Torres, M.Sc. For.<br />
Coordinador Local<br />
GTZ/GESOREN-Sumaco<br />
btorres@gtz-gesoren.org.ec<br />
Con mucha complacencia hemos recibido la noticia <strong>de</strong><br />
que la Organización <strong>de</strong> las Naciones Unidas <strong>de</strong>claró el<br />
2010 como el Año Internacional <strong>de</strong> la Diversidad<br />
Biológica. Esto fortalece nuestro afán <strong>de</strong> trabajar para<br />
salvaguardar la diversidad <strong>de</strong> plantas y animales, que son<br />
la base <strong>de</strong> la vida <strong><strong>de</strong>l</strong> planeta. ¿Cómo? Potenciando<br />
nuestras habilida<strong>de</strong>s individuales y colectivas para este<br />
propósito, haciendo nuestras las palabras <strong>de</strong> Ban<br />
Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />
cuando <strong>de</strong>cía: “Aunque <strong>de</strong>cisiones individuales podrían<br />
parecer pequeñas en frente a las ten<strong>de</strong>ncias y amenazas<br />
mundiales, cuando billones <strong>de</strong> personas unen fuerzas<br />
con un propósito común, po<strong>de</strong>mos hacer una<br />
diferencia increíble.”<br />
Este cinco <strong>de</strong> junio, al celebrarse el Día Mundial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Ambiente bajo el lema Muchas especies. Un planeta. Un<br />
futuro, la i<strong>de</strong>a es enten<strong>de</strong>r y difundir por qué y cómo<br />
<strong>de</strong>ben protegerse las especies, cómo <strong>de</strong>ben li<strong>de</strong>rarse<br />
procesos incluyentes y alianzas estratégicas para sumar<br />
fortalezas y evitar que se siga perdiendo la<br />
biodiversidad, así como también cómo plantear<br />
lineamientos que promuevan la recuperación <strong>de</strong><br />
ecosistemas como medio para <strong>de</strong>tener los sucesos <strong>de</strong><br />
extinción <strong>de</strong> especies. Creando alianzas para el planeta<br />
a través <strong>de</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>os <strong>de</strong> gestión incluyentes, don<strong>de</strong><br />
todas y todos podamos participar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los diferentes<br />
ángulos, promoviendo prácticas amigables con el<br />
ambiente, ampliando capacida<strong>de</strong>s locales y difundiendo<br />
las gestiones positivas en nuestras regiones <strong>de</strong> trabajo<br />
como medios para motivar a otras organizaciones y<br />
personas.<br />
Aska kushiwan 2010 watapi Tukuy llaktakuna<br />
Wankurishka rimashkamanta, Kikin sami kawsay tukuy<br />
hatun llaktakunapi Kikin kawsaypacha riksirishkamanta.<br />
Kay nishkaka ñukanchik llankay munaykunatami<br />
shinchiyachin yura, wiwakunata tukuylla mutsurishpa<br />
kawsay allpa chaskapi kishpichinamanta. ¿Imasna? Kikin<br />
runanuna allí ushayta shinchiyachishpa sapanlla,<br />
shinallatak tukuylla, kaywak nishpa paktachishpa, Ban<br />
Ki-Moon, Secretario General <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />
rimashka yuyaykunata chaskishpa kashna: “Ima karan<br />
shuk yuyay ushaykuna tukuy hatun nitikunawan rikukpi<br />
ichillami sakirin, imashna hunu, hunu ushayta wakurishpa<br />
churashpaka tawka runakuna imaman paktashunmi.”<br />
Kay 5 juni killapi, Tukuy llaktakuna kawsaypachamanta<br />
Wankurishka kay yuyaywan hapakushkapi: Ashka<br />
kawsakkuna. Shuk chaska. Washa paktanalla, yuyayka<br />
kanmi ima rurakushpa, ima shina wiwakunata<br />
kishpichinamanta, ima shina tukuylla yaykushpa ursawan<br />
hapananka kikin chikan kawsay chinkariyta arkankapak,<br />
shinallatak, ima shina rurashpata llankay ñampikunata<br />
kawsayllikakunata, kawsakkunata kishpichiyta<br />
hatachinkapak. Tukuylla wankurishpa allpamama<br />
chaskata kikin ruraykunawan tukuyllami chaypi<br />
kankapak, mashiyashpa llankasha, ñukanchik llakta<br />
kuskapi llankay ushaykunata rikshichishpa, hsukkunatas<br />
chishpa hapanami tukun.<br />
¿Imasna rurashpata allí kikin turkarina apashun, allí<br />
washa punchakunata ñukacnhik tiyashkamanta<br />
yanapashun? Ñawpata ima shina kakta riksinami kanchik.<br />
Tukuy kikin sami kawsakuna yura kuchukpimi<br />
3
¿Cómo provocar cambios positivos y contribuir con el<br />
futuro <strong><strong>de</strong>l</strong> planeta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el nivel local? Primero <strong>de</strong>bemos<br />
conocer la situación actual. En lo referente a la pérdida<br />
<strong>de</strong> la biodiversidad por <strong>de</strong>forestación, los datos oficiales<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> CLIRSEN (Centro <strong>de</strong> Levantamientos Integrados <strong>de</strong><br />
Recursos Naturales por Sensores Remotos) muestran<br />
que en Ecuador continental, entre 1991 y el 2000 se<br />
<strong>de</strong>forestaron en promedio 198.092 hectáreas por año,<br />
y que los índices más altos <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación están<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Esmeraldas en la Región Amazónica<br />
Ecuatoriana. Solo en la Provincia <strong>de</strong> Napo, durante este<br />
mismo período se <strong>de</strong>forestaron 165.598 hectáreas. Lo<br />
que representa una <strong>de</strong>forestación promedio <strong>de</strong> 18.400<br />
hectáreas por año, o un equivalente a como si se talara<br />
una superficie <strong>de</strong> 56 canchas <strong>de</strong> fútbol diarias.<br />
chinkarikun, CLIRSEN (Centro <strong>de</strong> Levantamientos<br />
Integrados <strong>de</strong> Recursos Naturales por Sensores<br />
Remotos) taripashka killkakunapi Ecuador mamallaktapi<br />
1991, 2000 watakunapi 198.092 patsakri<br />
pampakunapimi, Esmeraldas kipa antisuyumi kan nishpa<br />
rimashka, napu markallatak, kay takunallapitak 165.598<br />
patsakri pampapi yura kuchunami tiyashka. Ña<br />
chawpichishka yura kuchuriy 18.400 patsakri llankashpa<br />
pampakuna yura kuchurimushkami, nikpika 56 pukllana<br />
kancha karan puncha pitikushka shinami tukunka.<br />
Rimay yuyay, Ashka kawsakkuna. Shuk chaska. Washa<br />
paktanalla yuyarinkapakmi kayachin, wahcishka<br />
sachakunamanta, shinallatak ima rurakrinchik kay katilla<br />
kuskakunapi. ¿Ima shina rurashpata kikin turkariy<br />
tiyaktikunata wiñachinanka ña sunilla pachakunata<br />
El eslogan muchas especies, un planeta, un futuro, nos<br />
invita a reflexionar sobre la importancia <strong>de</strong> las áreas<br />
naturales protegidas y la gestión en sus zonas <strong>de</strong><br />
amortiguamiento. ¿Cómo provocar cambios que<br />
faciliten la germinación <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> largo plazo<br />
para la conservación <strong>de</strong> la diversidad biológica y el<br />
<strong>de</strong>sarrollo sostenible en estas áreas?<br />
Una experiencia en la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco que<br />
apunta hacia este objetivo, es el fomento <strong>de</strong> la<br />
gobernanza local en el marco <strong>de</strong> los recursos naturales.<br />
La iniciativa está basada en procesos fundamentados en<br />
katikushpa kikin kawsak pachak kay kuskakunapi charina<br />
hapankapak.?<br />
Sumaco wakachishka kawsaay, kay paktayman<br />
chayayman, kaymi apuyashpa ima sacha charishkakunata<br />
hapankapak. Kay llankana yuyayka tukuylla,<br />
paykunamanta, pakllapi, ñukanchik rikuywan<br />
paktachishpami tukunka. Kunanka tukuylla pakta pakta<br />
llankanami tukuchik, ñaawpa sapan, sapan<br />
llankakushkataSuperando la época sakishpa, imasna shuk<br />
yurapas sumak wiñankapa ashpa yanapaytami mutsurin.<br />
Kay llankay yuyay, shinallatakmi paypak paktachinakunapi,<br />
4
los principios <strong>de</strong> corresponsabilidad, representatividad,<br />
transparencia, legitimación <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos, sostenibilidad,<br />
inclusión, participación y complementariedad.<br />
Superando la época en que se trabajaba en forma<br />
aislada y aprendiendo <strong>de</strong> la naturaleza, porque hasta un<br />
árbol para crecer robusto y dar flores y frutos necesita<br />
<strong>de</strong> varios factores que colaboren entre sí. De la misma<br />
manera, este proyecto está <strong>de</strong>sarrollando y<br />
fortaleciendo objetivos y misiones comunes <strong>de</strong> los<br />
actores, articulando acciones en varios campos,<br />
ampliando capacida<strong>de</strong>s en todos los niveles y<br />
rescatando el conocimiento ancestral <strong>de</strong> la población.<br />
Así, los principales actores locales, apoyándose en la<br />
autoridad ambiental y la cooperación internacional,<br />
vienen trabajando en los siguientes ejes <strong>de</strong> interés<br />
común:<br />
• Ampliación <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s locales en temas relativos<br />
a conservación y <strong>de</strong>sarrollo sostenible en las zonas <strong>de</strong><br />
amortiguamiento y transición la RBS, a través <strong>de</strong> la<br />
Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental (ELA).<br />
• Desarrollo sostenible <strong><strong>de</strong>l</strong> cultivo <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao en sistema<br />
chakra, involucrando a las comunida<strong>de</strong>s más pobres <strong>de</strong><br />
la RBS, a través <strong>de</strong> la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Cacao, una alianza<br />
conveniente e inspiradora, que congrega a todos los<br />
actores <strong>de</strong> este importante producto agrícola.<br />
• Coordinación y complemento en las acciones para<br />
mejorar la gestión <strong><strong>de</strong>l</strong> turismo en la RBS, a través <strong>de</strong> la<br />
Mesa <strong>de</strong> Turismo.<br />
• Fomento <strong>de</strong> la gobernanza forestal local, e incentivo al<br />
manejo forestal sustentable y la reforestación, con el<br />
trabajo conjunto en la Mesa Forestal, li<strong>de</strong>rada por el<br />
MAE-Napo.<br />
• Consolidación <strong><strong>de</strong>l</strong> proceso <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
territorio, para una gestión eficiente multinivel con el<br />
Grupo <strong>de</strong> trabajo sobre Or<strong>de</strong>namiento Territorial.<br />
• Monitoreo constante <strong>de</strong> la biodiversidad en la RBS, a<br />
nivel <strong>de</strong> guarda-parques, comunitario y científico.<br />
ima ñampikunata wiñachishpa hapakunkuna, ima sami<br />
llankaykunapi wankuchishpa, ushaykunara imna<br />
ruranakunapi shinchiyachishpa, ruku kallari yachaykunata<br />
maskashpa, riksishpa, sacha pacha wakachik<br />
apukunawan, shuk hatun llaktamanta yanapakkunawan<br />
kay kikin rurykunampimi tukuylla katinun:<br />
• Kikin llankay kuskakunapi sacha, allpamama<br />
wakachinapi, llankaykunapi, shinallatak, pawana tiyachu<br />
kay RBS, kay pushak Sacha pacha Yachana wasita<br />
astawan anchuyachi, paskariy.<br />
• Chakra llikakunapi cacaota tarputhapankapak, tsuntsu<br />
aylluktapi kawsakkunata yaykuchinkapak, kay<br />
cacaomanta tantariy patakupi, shinallata chakra, tukuylla<br />
yuyarishpa tiyankichichu?<br />
• Karu llaktamanta shamukkunata chaskinkapak allí<br />
rurashpa RBS, ukupi.<br />
• Kikin llankay kuskakunapi apuyashpa sacha yurakunata<br />
allí hapankapak minkashkakunawan MAE-Napo<br />
yanapashkawan Katina.<br />
• Allpa pampakunata akllashpa challinkapak, Allpa<br />
nikichikkunawan sumaklla llankashunchik.<br />
• RBS Karan kuti kikin sami kawsayta, sacha rikukkunata,<br />
ayllullaktakunata, kikin hatun yachaykunatas taripana.<br />
Puchukaypi, sumak kikin kawsayta. Washa allí<br />
punchakunata charinkapak, , tukuy samipi tukuylla<br />
wankurishpa llankanami kanchik ña tankashpa<br />
runakunata willashpa , rimanakushpa, ima sami wiñay<br />
ruraykuna katinlla kankapak hapanami kan. Hatun<br />
yachana wasikunapashmi, shinallatak taripak kuchukuna<br />
sumakta katinakunchu, kikin yachakkunata yachachishpa,<br />
kay pashkashka llankaykunata katinuchun nishpa, ima<br />
sami yanapaykuna pakta pakta Ecuador mamallaktaman,<br />
shinallatak hatun mamallaktakunamanpash paktachun<br />
nishka yuyaywan katinami kan.<br />
En resumen, para conservar la biodiversidad y enfrentar<br />
el futuro, <strong>de</strong>bemos trabajar en muchos frentes y en<br />
forma organizada, propendiendo a concertar una<br />
sociedad informada con visión <strong>de</strong> diálogo y con<br />
capacida<strong>de</strong>s para el <strong>de</strong>sarrollo sostenible. También las<br />
universida<strong>de</strong>s y centros <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong>ben jugar un<br />
papel muy importante, realizando investigaciones en<br />
temas <strong>de</strong> beneficio local y formando profesionales <strong>de</strong><br />
alto nivel con perfil enmarcado en la responsabilidad<br />
social y ambiental que puedan continuar con el trabajo<br />
iniciado en el nivel local y beneficiar a la comunidad<br />
nacional e internacional.<br />
Boa Esmeralda / Pete Oxford<br />
5
CAMBIO CLIMÁTICO
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
El cambio climático y su relación con los<br />
bosques<br />
Chirikunuypacha turkari imasami<br />
yurakunawan charishka<br />
La principal causa <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático global ha sido<br />
atribuida a la alta concentración <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto<br />
inverna<strong>de</strong>ro (GEI) provenientes <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />
humanas, como por ejemplo la combustión <strong>de</strong> fuentes<br />
<strong>de</strong> energía fósil. En la atmósfera existen<br />
concentraciones naturales <strong>de</strong> distintos GEI, sin<br />
embargo, en la actualidad algunas activida<strong>de</strong>s humanas<br />
han aumentado esa concentración <strong>de</strong> forma acelerada.<br />
Uno <strong>de</strong> los gases más importantes en este sentido es el<br />
dióxido <strong>de</strong> carbono (CO2), ya que, al igual que otros<br />
como el metano, el óxido nitroso, y monóxido <strong>de</strong><br />
carbono, no permiten que la radiación solar que ingresa<br />
al espacio atmosférico terrestre, y que se refleja <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
la superficie terrestre, salga al espacio exterior y por el<br />
contrario mantienen esa radiación <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> espacio<br />
atmosférico terrestre, provocando un calentamiento<br />
atmosférico anormal, que se conoce como "efecto<br />
inverna<strong>de</strong>ro” <strong>de</strong> la Tierra, dando lugar al fenómeno que<br />
Tukuy mamapachapi kikin chirikunuypacha turkarika<br />
kanmi tukushka ashka imasami kushnikuna tantarishka<br />
hatunj tarpukunamanta shamun runakuna<br />
llankashkamanta, imashina wañushka wiwa,<br />
yurakunamanta hatun wankurishkamanta samaykuna.<br />
Samaypachapi karan sami samaykunami tiyan,<br />
shinakllayta, kuna pachapi runakuna llankaywan imasami<br />
kushnikunami katinllalla yaparishka. Tukuymanta chanirik<br />
kushnika dióxido <strong>de</strong> carbono (CO2), nishkami kan,<br />
imashina metano nishka, oxido nitroso, monóxido <strong>de</strong><br />
carbono nishkapashmi, mana ushayta ikunkapa kun inti<br />
aytachishkata allpa samay pampama, kayka aytachinmi<br />
allpa pampamanta, chaymanta hawaman rinkapak ranti<br />
chay aytachita charin allpa samay uku pampapi, mana allí<br />
rupay wayrata llukchishpa, chayta rinsinchi”allpa<br />
tarpuymanta llukshik”, kayka kunmi imashina kuna<br />
pachapi riksinchi chirikunuypacha tukari. Mamapacha<br />
chawpi rupay, hatun ruray pachamanta kallarishka,<br />
Marco Chiu, M.Sc.<br />
Subsecretario <strong>de</strong> Cambio Climático<br />
Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />
mchiu@ambiente.gov.ec<br />
Stephanie Arellano, M.Sc.<br />
Asistente Subsecretario<br />
<strong>de</strong> Cambio Climático<br />
Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente<br />
sarellano@ambiente.gov.ec<br />
se conoce actualmente como el cambio climático. La<br />
temperatura media mundial, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong> la era<br />
industrial, ha aumentado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 0,74ºC. Esto ha<br />
provocado cambios en los procesos<br />
físico-meteorológicos y medioambientales,<br />
responsables <strong>de</strong> que en algunas regiones se produzcan<br />
inundaciones y en otras sequías profundas, así como<br />
una mayor ocurrencia <strong>de</strong> tornados, huracanes, etc.<br />
Todos con sus consecuencias biológicas, económicas y<br />
sociales negativas (Loguercio, 2003).<br />
Des<strong>de</strong> la revolución industrial las emisiones <strong>de</strong> GEI a la<br />
Avance <strong>de</strong> la frontera agrícola provincia <strong>de</strong> Napo / Bolier Torres<br />
0,74°C. yaparishka. Kay imasami turkarinakunata<br />
churashka pachayachaykuna sacha yachaykunatapash,<br />
kunushka maykan suyupi tiyachu yaku untakuna,<br />
shukunapi ashka chakiri tiyana, shina hatun wichilla<br />
wayrakuna tiyana, shukkunas. Tukuy kawsay , kullki, mana<br />
runa kawsaykunami llakikunata kunka. (Loguercio, 2003).<br />
Hatun llankaykuna tiyashkamantami GEI llukshishka<br />
wayra pachama runakuna llankaskamanta yaparishka<br />
mana carbono samaymanta, manakpi turkarin<br />
allpakunata ima samikunapi llankaskamanta, yurakunata<br />
rupachishkamanta, yapakta allpata tarpushkamanta<br />
shinallata yurata kuchushkamantapish. Rimarin yura<br />
7
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
atmósfera originadas por activida<strong>de</strong>s humanas se han<br />
incrementado no sólo por la combustión <strong>de</strong> carbono,<br />
sino por procesos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> los suelos,<br />
incendios forestales, explotación excesiva <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo<br />
agrícola y la <strong>de</strong>forestación. Se atribuye que solamente la<br />
<strong>de</strong>forestación es responsable <strong>de</strong> aproximadamente el<br />
20% <strong>de</strong> las emisiones globales <strong>de</strong> GEI; proceso que<br />
a<strong>de</strong>más implica la pérdida <strong>de</strong> la biodiversidad y <strong>de</strong> los<br />
servicios <strong>de</strong> los ecosistemas, que constituyen elementos<br />
muy importantes para el mantenimiento <strong>de</strong> la vida en el<br />
planeta. Los bosques a<strong>de</strong>más poseen un gran valor<br />
kuchushkamantalla ishkay chunka patasakmanta llaki<br />
apashka ima shina tukuy GEI llukchishkamanta;<br />
chaymantami sacha kawsaykuna chinkarishka ima shina<br />
sacha yanapashkamanta, kay nipakunami ashkata<br />
chanirin kawsayta kay pachapi charinkapak. Sachakuna<br />
ashka runa nkawsay chanirik shinallata muskuykunatami<br />
charin, runa ayllu llaktakunamanta. Ecuador mamallakta<br />
chunka hunu patsaktatki yura pampakunata charin,<br />
riksichin ashka pachakawsay shinallata imasami wiwa,<br />
yurakunata. Kaykuna, ashka chaniriktami paktachin CO2<br />
nishkata tantachinkapak wayra pachapi, biogeoquimicos<br />
cultural y espiritual, especialmente para las<br />
comunida<strong>de</strong>s indígenas. El Ecuador cuenta con<br />
aproximadamente 10 millones <strong>de</strong> hectáreas <strong>de</strong> bosques<br />
que se caracterizan por su gran diversidad en cuanto a<br />
ecosistemas y especies. A<strong>de</strong>más, cumplen un papel<br />
fundamental en la regulación <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong><br />
CO2 en la atmósfera, ya que uno <strong>de</strong> los principales<br />
ciclos biogeoquímicos, el ciclo <strong><strong>de</strong>l</strong> carbono (C), se<br />
realiza en las masas forestales.<br />
Los bosques almacenan gran<strong>de</strong>s cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carbono<br />
en la corteza vegetal y en el suelo (fijación <strong>de</strong> carbono),<br />
intercambian carbono (C) con la atmósfera a través <strong>de</strong><br />
la fotosíntesis y la respiración, convirtiéndose en<br />
sumi<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> carbono atmosférico durante su<br />
crecimiento y mitigando el cambio climático; mientras<br />
que cuando son perturbados, por eventos naturales o<br />
por activida<strong>de</strong>s antropogénicas, se convierten en fuente<br />
<strong>de</strong> emisiones y por tanto, en causa directa <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio<br />
climático. Así, los bosques juegan un doble papel en el<br />
balance <strong>de</strong> CO2 atmosférico; cuando son cortados y<br />
usados como carbón o por la <strong>de</strong>scomposición <strong>de</strong> la<br />
materia vegetal, participan como fuentes <strong>de</strong> emisión<br />
Bosque <strong>de</strong> Ahuano / Nelson Chuquín<br />
muyupacha chanirik, carbono muyuypacha (C), yura<br />
pampapi rurarinun.<br />
Yurakuna carbono nishkatami yura karapi ashkata<br />
tantachishkata charin shinallata allpapi (carbono nishkata<br />
allichin), carbono nishka turkarin wayrawa fotosíntesis<br />
nishkawan, samaypipash, turkarishpa wayra carbono<br />
chimparinama kikin wiñanapi, shinallata<br />
chirikunuypachapi turkarinata arkachishpa;<br />
sachakunamanta pantachikpi shinallata antroporgenicas<br />
llankaywa, tukunuchu llukchina pampa shinarashpa<br />
tukuchu chirikunuypacha turkari. Shinarashpami<br />
yurakuna pukllanakun CO2 wayrawa ishkay kuti<br />
tupurinawa; pitishkapi mawkashkapi shinkiyashkapi<br />
shinallata yura ismurishkapi, yanapaunun llukchina<br />
pampa tukushpa yaparin CO2 tantarinkapak;<br />
llankashkapi wakachishkapimi yanapanun Carbono<br />
nishkata tantachishpa wakachishpa yura imayaykunata,<br />
manakpi carbono nishkata sakichishpa tantachin yura<br />
imayaypi allpapipash.<br />
Kikin pampapi kawsak yurakuna, mana kuskata<br />
turkarishka shinallata wakllishka, tukushkami sachamanta<br />
chanirikkuna tukurishpa sumak kashkamanta. Kay<br />
chanirikkunami kan: shinki tantarishka, yaku<br />
8
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
aumentando la concentración <strong>de</strong> CO2; y cuando son<br />
manejados o conservados participan como<br />
secuestradores acumulando el carbono en la materia<br />
vegetal, o como almacenes reteniendo el carbono en la<br />
materia vegetal y en el suelo.<br />
Desafortunadamente, la transformación y <strong>de</strong>gradación<br />
<strong>de</strong> los bosques nativos, genera un <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> la<br />
calidad <strong>de</strong> sus servicios ambientales. Entre esos<br />
servicios se pue<strong>de</strong> citar: el almacenamiento <strong>de</strong> carbono,<br />
regulación <strong><strong>de</strong>l</strong> ciclo hidrológico, control <strong>de</strong> los procesos<br />
erosivos, la capacidad para la regulación <strong>de</strong> los GEI, <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
clima, <strong>de</strong> disturbios atmosféricos, mantenimiento <strong>de</strong> la<br />
biodiversidad (con funciones como la polinización,<br />
mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> hábitat <strong>de</strong> especies, y control<br />
biológico), provisión <strong>de</strong> insumos para productos<br />
farmacéuticos, investigación científica, y belleza escénica<br />
(Daily et al, 1997). Los bosques y sus suelos almacenan<br />
más <strong>de</strong> un billón <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> carbono, el doble <strong>de</strong><br />
la cantidad que existe en forma libre en la atmósfera. La<br />
<strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> los bosques es responsable por emitir<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> seis mil millones <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> CO2 al<br />
año. Para lograr un equilibrio en la concentración <strong>de</strong><br />
este elemento es importante evitar que escape este<br />
carbono almacenado en los bosques (FAO, 2006).<br />
Uno <strong>de</strong> los mecanismos que se discute actualmente<br />
para la reducción <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro en los<br />
países en <strong>de</strong>sarrollo como Ecuador, ofrece una<br />
oportunidad para mantener los bosques y con ellos la<br />
biodiversidad y los servicios ambientales <strong>de</strong> los que la<br />
sociedad se beneficia. Dicho mecanismo es conocido<br />
como: Reducción <strong>de</strong> Emisiones por Deforestación y<br />
Degradación <strong>de</strong> Bosques (REDD). Este mecanismo,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ser una estrategia <strong>de</strong> mitigación al cambio<br />
climático, también ofrece los beneficios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la<br />
conservación <strong>de</strong> los ecosistemas y su biodiversidad, ya<br />
que dicho mecanismo solo es efectivo si se reduce la<br />
tasa <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación en el país y si se <strong>de</strong>muestra una<br />
reducción <strong>de</strong> emisiones <strong>de</strong> gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro<br />
por esa reducción <strong>de</strong> la tasa <strong>de</strong> <strong>de</strong>forestación. El<br />
Ecuador es parte <strong>de</strong> esta gran iniciativa; el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Ambiente está trabajando en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />
Estrategia <strong>Nacional</strong> REDD. Los elementos <strong>de</strong> dicha<br />
estrategia han sido i<strong>de</strong>ntificados (Fig. 1), y algunas<br />
activida<strong>de</strong>s o proyectos <strong>de</strong> varios <strong>de</strong> esos elementos se<br />
encuentran actualmente ya en implementación. Para el<br />
Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente es <strong>de</strong> fundamental importancia<br />
que a través <strong>de</strong> la implementación <strong>de</strong> REDD en el<br />
Ecuador se garanticen beneficios ambientales y sociales<br />
al mismo tiempo. Así, para asegurar que REDD ofrezca<br />
beneficios ambientales, el Ecuador ha planteado en la<br />
discusión internacional que solamente los ecosistemas<br />
nativos pue<strong>de</strong>n ser parte <strong><strong>de</strong>l</strong> mecanismo. Asimismo,<br />
para asegurar que REDD ofrezca beneficios sociales,<br />
muyuypachata allillana, allpa ishkurinata taripana, GEI<br />
yuyaykunata allillana, chirikunuypacha, pantarishka<br />
wayrakuna, kawsayukkunata charina, (sisarinakunata<br />
charik, yurakunata kikin kawsaypi charina shinallata<br />
kawsakkunata taripana), chanirik nipakunata ampirina<br />
kapukunaman kuna, amawta taripay, shinallata sumak<br />
rikuchik (Daily et al, 1997). Yurakuna, allpakunapash<br />
ishkay yuna shinki llashakkkunata tantachinun, ishkay kuti<br />
llashakmi kishpik tiyan wayrapi. Yurakunata wakllichishka<br />
CO2 nishkata llukchin sukta waranka hunukuna<br />
mayanlla shinki llashakkuna shuk watapi. Pakta pakta<br />
nipakunata tantachishkata charinkapak ama rinkapak<br />
chanirinmi kay wakachishka<br />
shinkikuna chinkarichun<br />
yurakuna ukupi. (FAO, 2006).<br />
Kuna pachapi yuyarishpa<br />
rimariwshka mana allí<br />
kushnikunata pishichinkapak<br />
kay ashka tarpuykunamanta<br />
llukshik, ima shina Ecuador<br />
Mamallakta kunata wiñariwk,<br />
shuk ushayta kun yurakunata<br />
charinkapak, chaywa<br />
kawsayukkunata shinallata<br />
sacha kawsay chanirikkunawan<br />
ima shina tukuy runakuna<br />
yanaparinawn. Rimashka yuyay<br />
riksirinmi kay sami: Yurakuna<br />
t u l a s h k a m a n t a<br />
w a k l l i c h i s h k a m a n t a p i s h<br />
pishiyachinkapak mana allí<br />
llukshik wayrakunata. Kay<br />
yuyarishka ima shina<br />
chirikunuypacha turkarishpa<br />
pishiyanamanta, shinallata<br />
yanapayta kun karan sami pacha kawswayta<br />
wakachishpa charinkapak shinallata<br />
kawsayukkunatapash, kay sami yuyay rimashaka sumak<br />
tukunka mamallaktapi yurakuna ashka tulanata<br />
pishiyachikpi, chaypimi rikurinka mana allí wayrakuna<br />
llukshinata pishiyakpi ashka tarpuykunamanta<br />
chaymantami yura tulanakuna pishiyanka. Ecuador<br />
mamallaktami kan kay hatun yuyaymanta; Sacha<br />
kawsaymanta minkashka wasi, llankawmi tukuy llaktapi<br />
sumak wiñariy tiyankapak. Kay sumak nipakuna riksishka<br />
tukunushka (Shuk Shuyu), wakin ruraykuna<br />
kipapakchiruray-kunas ima sami nipakunamanta kuna<br />
pachapi ña rurashkami tuparin. Sacha kawsaymanta<br />
minkashka wasi anchayupay tiksichanikrin kay ña<br />
rurashkamanta REDD Ecuador llaktapi sacha kawsay<br />
yanapayra kunuchun shinallata runakunakunapash.<br />
Shinarashpa REDD kikinyachu yapayta kuchu sacha<br />
kawsaymanta, Ecuador mamallakta shuk llaktakunawan<br />
rimarishkapi mañashka kikin sachalla sakirichu nishpa kay<br />
Río Hollín / Franka Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />
9
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
Ecuador ha planteado que los beneficios que se puedan<br />
<strong>de</strong>rivar <strong>de</strong> la implementación <strong><strong>de</strong>l</strong> mecanismo, <strong>de</strong>ben ser<br />
reinvertidos en las áreas en don<strong>de</strong> se ha reducido la<br />
<strong>de</strong>forestación, así como también ha planteado que la<br />
tenencia <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong>be estar garantizada a favor <strong>de</strong><br />
sus legítimos propietarios, como las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas.<br />
Los bosques son <strong>de</strong> interés común a toda la humanidad,<br />
y es necesario tomar acciones para su conservación y<br />
uso sostenible. Es importante preservar los bosques,<br />
ampliar la superficie boscosa y buscar estrategias, como<br />
REDD, como iniciativas para conservarlos y<br />
contrarrestar los efectos que tienen las activida<strong>de</strong>s<br />
humanas sobre éstos y otros ecosistemas naturales a<br />
través <strong>de</strong> la <strong>de</strong>forestación. Lo importante es no centrar<br />
solamente esfuerzos en evitar emisiones <strong>de</strong> GEI, sino en<br />
(1) lograr un manejo sostenible <strong>de</strong> los bosques, que a la<br />
vez, contribuye a la conservación <strong>de</strong> la biodiversidad y<br />
condiciona el flujo <strong>de</strong> bienes y servicios que<br />
proporcionan el bienestar humano, (2) incrementar los<br />
esfuerzos por la conservación <strong>de</strong> ecosistemas nativos, y<br />
(3) recuperar la masa forestal.<br />
sumak llankanapi. Shinallata, REDD kikinyashpa<br />
runakunaman yanapayta kuchun, Ecuador rimashka kay<br />
yanapaykuna imakunamanta ushanun llukchinkawa kay<br />
sumak ña rurashkamanta, apishka kullkikunata<br />
tikrachinami kan mana yurata tulashka pishiyashkapi,<br />
shinallata rimarishka allpata charinkapak tiyanami kan<br />
kikin yanapay allpayuk runakunama, ima shina runa ayllu<br />
llaktakunamas.<br />
Yurakunaka tukuy runakunapakmi chanirin, chay rayku<br />
mutsurin ruraykunata hapinkawa wakachinkapak<br />
shinallata suni llankayta charinkapa. Ashkatami chanirin<br />
yurakunata wakychiychinkapa, ashka sacha pampata<br />
mutsurin paskachinkawa astawan maskana sumak<br />
ruraykunata, REDD shina, mushuk yuyaykuna<br />
wakachinkapa shinallata irkuchinkapa runakuna<br />
ruraykunata charishkuna kaypy shukkuna sacha kawsay<br />
ukukpi yurakunata tulashkawan. Mana chanichinachu<br />
sapalla GEI kushnikuna llukshinkapa, astawan shukllay<br />
yurakuna suni llankanata charinkawa, shinallata<br />
yanapanka kawsayukkunata wakachinkapa shinarashpa<br />
ranti ranti mulukkunata yanapaykunatapash kunkawa<br />
runakuna sumakyankapa, (ishkay) ushayta yapana<br />
tukunchik sacha kikin kawsayukkunata wakachinkapa,<br />
(kimsa) kutinchariynka yurakuna pampata.<br />
Fuentes Bibliográficas:<br />
Daily, G. C. , S. Alexan<strong>de</strong>r, P. R. Ehrlich, L. Goul<strong>de</strong>r, J. Lubchenco, P. A. Matson, H. A. Mooney, S. Postel,<br />
S. H. Schnei<strong>de</strong>r, D. Tilman y G. M. Woodwell. 1997. Ecosystem services: benefits supplied to human<br />
societies by natural ecosystems. Issues in Ecology. Number 2.<br />
FAO. 2006. Los Bosques y el Cambio Climático. 2007. [en línea] Quito. Ecuador.<br />
(Consultado: Mayo 2010).<br />
Loguercio, G.A. 2003. Cambio Climático: El rol <strong>de</strong> los bosques como sumi<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> carbono.<br />
Secretaría Académica – CIEFAP.<br />
Fig. 1<br />
Elementos <strong>de</strong> la Estrategia <strong>Nacional</strong> REDD<br />
Evaluación<br />
<strong>Nacional</strong><br />
Forestal<br />
Línea Base <strong>de</strong><br />
Deforestación<br />
Escenario <strong>de</strong><br />
Referencia <strong>de</strong><br />
Emisiones por<br />
Deforestación<br />
Sistema <strong>de</strong><br />
Monitoreo <strong>de</strong><br />
Emisiones <strong>de</strong> GEI<br />
(sector forestal)<br />
Sistema <strong>de</strong><br />
Manejo <strong>de</strong><br />
Información<br />
Forestal<br />
Regularización<br />
<strong>de</strong> Tenencia<br />
<strong>de</strong> la Tierra en<br />
Áreas<br />
Forestales<br />
Manejo<br />
Forestal<br />
Sustentable<br />
Reducción <strong>de</strong> la<br />
Deforestación<br />
Forestación y<br />
Reforestación<br />
Socio<br />
Bosque<br />
Control<br />
Forestal Financiamiento<br />
Beneficios Sociales<br />
Proceso participativo<br />
Marco Legal e Institucional<br />
Planificación inter-sectorial<br />
Construcción <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s<br />
Manejo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
10
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
La Agenda Zonal <strong>de</strong> Desarrollo, los<br />
proyectos estratégicos y el buen vivir<br />
El nuevo contexto normativo y político impulsa un<br />
proceso <strong>de</strong> articulación entre lo nacional y lo local bajo<br />
un enfoque que busca combinar tres objetivos<br />
prioritarios: auspiciar el <strong>de</strong>sarrollo sustentable; fomentar<br />
la cohesión y complementariedad económica y social; y<br />
promocionar el <strong>de</strong>sarrollo endógeno generando<br />
condiciones <strong>de</strong> productividad sistémica. En tal virtud, las<br />
iniciativas <strong>de</strong> planificación física y el or<strong>de</strong>namiento<br />
territorial apuntan a la racionalización <strong><strong>de</strong>l</strong> uso <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo<br />
y ocupación <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio, reconociendo las<br />
potencialida<strong>de</strong>s y aptitu<strong>de</strong>s naturales así como también<br />
la matriz cultural e i<strong>de</strong>ntitaria <strong>de</strong> relación entre el<br />
espacio y la sociedad.<br />
Con estos antece<strong>de</strong>ntes, la agenda estratégica zonal, es<br />
una aproximación que busca conocer las cualida<strong>de</strong>s y<br />
potencialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las regiones y propiciar una<br />
armonización <strong>de</strong> la acción pública a fin <strong>de</strong> viabilizar la<br />
etapa <strong>de</strong> transición <strong>de</strong>finida en el texto constitucional, la<br />
agenda tiene un enfoque <strong>de</strong> planificación territorial y<br />
recoge también las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acción <strong>de</strong>finidas por<br />
actores locales a través <strong>de</strong> mesas <strong>de</strong> <strong>de</strong>bate en relación<br />
a temas productivos, veedurías <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />
Desarrollo, reuniones <strong>de</strong> Juntas <strong>de</strong> Autorida<strong>de</strong>s<br />
Regionales y talleres propiciados por las subsecretarías<br />
regionales <strong>de</strong> SENPLADES.<br />
Wiñari kuska llankay pacha, kikin<br />
llankay yuyaykuna shinallatak alli<br />
kawsaymanta<br />
Mushuk kamachi, yuyaykunapi tukuy ecuador<br />
mamallaktapi, kikin kuskakunapi tinkuchishpa<br />
hapanatami kaman, kay kimsa paktaykunanta katishpa:<br />
kikin mirarinata pakta pakta hapashpa, llankakuk,<br />
yanapakukpura wankurishpa, shinallatak kullki,<br />
kawsaypurapi tankarishpa hapaymanta. Chay<br />
raykumantami, tukuy llankay yuyaykuna, allpa<br />
puruntunakuna allpata sumak riksishkawan hapana kan,<br />
shinallatak chay allpakunata, runa kawsaykunata<br />
taripashpa runa pachamamawan allí paktachishpallami,<br />
allpa kuyashkata pallashun. Shuk sami yanka munaylla,<br />
allpata wakllichikpika, ñukanchik turinami shamunka.<br />
Kay rimashkakunawan, kuska llankay yuyaykuna, allpa<br />
suyukuna ima shina tarpuy, llankuy kuyashkata<br />
chaskinatami maskan, kikin apukuna hatun kamachipi<br />
rimashka shina paktachina tukunka, ayllullaktapi<br />
kawsakkuna munayta, mutsuriyta, rimanakuy<br />
tantarinakunapi chskishkatami hapana tukunka, Ecuador<br />
mamallaktapi rikuk wasikuna, SENPLADES, shuk<br />
rikukkunapas chaypikanami tukununka.<br />
Fredy Grefa Andi, M.Sc.<br />
Subsecretario Zona Centro Norte<br />
- SENPLADES<br />
fgrefa@senpla<strong>de</strong>s.gov.ec<br />
Edwin Tello, Ing.<br />
Director <strong>de</strong> Proyectos e Inversión<br />
- SENPLADES<br />
etello@senpla<strong>de</strong>s.gov.ec<br />
Capacitación en proyectos bajo el formato SENPLADES<br />
a Gobiernos Autónomos Descentralizados,<br />
Ministerios Sectoriales y Organizaciones Sociales.<br />
11
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
Fundamentos <strong>de</strong> la Agenda Zonal.<br />
La Agenda Zonal, se orienta a 4 fundamentos básicos<br />
para el <strong>de</strong>sarrollo territorial:<br />
• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> uso racional y responsable <strong>de</strong> los recursos<br />
naturales,<br />
Cusca llankaypacha yuyaykuna.<br />
Cusca llankaypacha yuyaykuna, chusku allpa kikin<br />
paktachikunatami hapan:<br />
• Allpa tukuy charishkakunata yuyaywan yapana.<br />
Participación <strong>de</strong> SENPLADES en el COE Provincial<br />
en el salón Amarillo <strong>de</strong> la Gobernación ante el<br />
estado <strong>de</strong> excepción <strong>de</strong>clarado para los cantones<br />
<strong>de</strong> Tena, Archidona y Carlos Julio Arosemena Tola.<br />
• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o productivo sistémico que aporte al<br />
<strong>de</strong>sarrollo endógeno y a una inserción inteligente en el<br />
mercado internacional,<br />
• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o eficiente <strong>de</strong> acceso universal <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong><br />
salud, educación, <strong>de</strong> vivienda y <strong>de</strong> empleo,<br />
• Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o efectivo <strong>de</strong> gestión institucional.<br />
Conexión con el Plan <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Desarrollo<br />
Las propuestas principales <strong>de</strong> la agenda zonal apuntan al<br />
logro <strong>de</strong> los objetivos y sus respectivas metas <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan<br />
<strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Desarrollo, <strong>de</strong>nominado por el Gobierno<br />
“Plan <strong>Nacional</strong> para el Buen Vivir 2009-2013”, el<br />
Sumak Kawsay.<br />
• Tarpuy-pallay kikin wakurishkakunapak, shinallatak<br />
hatun karu mamallaktakunawan katuna pampapi<br />
llutarishka kachun.<br />
• Aycha allíkana, yachana, kawsana wasi, llankaykuna,<br />
tukuylla yaykunkapak, charinkapak.<br />
• Kikin sumak llankay wasita rikuchinkapak.<br />
Ecuador mamallakta wiñariwan llutariy<br />
Kay kikin cusca llankaypacha yuyaykuna uktalla, washalla<br />
paktachikunatami charin Ecuador mamallaktata pushak<br />
apu, rimashka shina: Sumak kawsay, 2009-2013.<br />
12
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
Proyectos estratégicos.<br />
Dentro <strong>de</strong> la Agenda Zonal se han i<strong>de</strong>ntificados los<br />
siguientes proyectos estratégicos:<br />
• Implementar un sistema <strong>de</strong> comercialización rural a<br />
fin <strong>de</strong> disminuir los altos costos <strong>de</strong> transporte fluvial.<br />
• Implementar programas y proyectos <strong>de</strong> turismo<br />
comunitario para generar ingresos y empleo.<br />
• Implementar sistemas <strong>de</strong> tratamiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sechos<br />
sólidos, a fin <strong>de</strong> disminuir los altos índices <strong>de</strong><br />
contaminación.<br />
• Desarrollar proyectos productivos orientados a la<br />
población joven empren<strong>de</strong>dora, para generar ingresos y<br />
empleo.<br />
• Construir una resi<strong>de</strong>ncia estudiantil piloto en Tena,<br />
para 200 mejores estudiantes <strong>de</strong> las provincias <strong>de</strong> Napo<br />
y Orellana, con un sistema <strong>de</strong> becas, alojamiento y<br />
alimentación, para generar un mayor acceso <strong>de</strong> la<br />
población estudiantil rural al sistema <strong>de</strong> educación<br />
formal.<br />
Kikin llankay yuyaykuna:<br />
Cusca llankaypacha yuyaykuna ukupi kaykunami<br />
riksirishka:<br />
• Ayllullaktakunapi rantina-katuna pampata paskana,<br />
antawapi hapanata chanirishkata pishiyachishpa.<br />
• Tukuy allpa sumak rikuchikkunata shamukkunata<br />
chaskichinkapak ayllullaktakunapi wasikunata shayachina,<br />
shinallatak llankaykunata paskana.<br />
• Ima sami wakllichik ichushkakunata may allí rikushka<br />
wakachina, ama yapakta allpa, yaku, wayrata wakllichiyta<br />
pishiyachina.<br />
• Maltakunata kay sami llanklaykunapi churana,<br />
kikinkunallatak mushuk yuyaywan llankayta, kullkita<br />
llukchinkapak.<br />
• 200 sumak yachakukkuna tiyana wasita tenapi<br />
shayachina, paskana, napo, Orellanamanta mashikunata<br />
kullkiwan yanapashpa, mikunata, kawsanata kushpa,<br />
yapalla ayllullaktamanta yachakukkuna kikin hatun<br />
yachaykunaman paktanuchun nishpa.<br />
Zona <strong><strong>de</strong>l</strong> Jatun Yacu / Alexandra Ordoñez<br />
13
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
Apoyando a comunida<strong>de</strong>s con proyectos<br />
<strong>de</strong> adaptación al cambio climático<br />
Ayllu llaktakunama yacharina<br />
kipapakchiruraykunawa yanapankapa<br />
chirikunuypacha turkarinapi<br />
Mary Fifield<br />
Directora Ejecutiva<br />
Fundación Tarpuna Causay<br />
mary@amazonpartnerships.org<br />
El problema <strong><strong>de</strong>l</strong> abastecimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> agua es cada vez<br />
más urgente. Recién hemos experimentado en la<br />
Provincia <strong>de</strong> Napo una época anormalmente seca y<br />
larga seguida por inundaciones que han roto los<br />
récords. Los expertos predicen que este tipo <strong>de</strong><br />
situación a futuro será más común <strong>de</strong>bido al Cambio<br />
Climático y se requiere <strong>de</strong> medidas <strong>de</strong> adaptación para<br />
amortiguar los impactos <strong>de</strong> este fenómeno en la vida<br />
comunitaria.<br />
La Fundación Tarpuna Causay está trabajando en<br />
comunida<strong>de</strong>s rurales <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón <strong>de</strong> Tena para apoyarlas<br />
Yaku charinamanta llaki, tukuy puncha tsas llankay tukun.<br />
Kunalla taripashpa rikushkanchi Napo markapi mana allí<br />
pacha ima shina chakishka, suni katintalla<br />
huntayashkakuna ima pachapi mana rikushka.<br />
Amawtakuna rimanun kay sami llaki ñawpakma astawan<br />
katintallami yaku hunatanka chirikunuypacha turkarirpi,<br />
mutsurin hapishpa tupunata llakikunata arkarinka kay<br />
shuktayay ayllu llakta kawsaynapi.<br />
Tarpuna Kawsay wankurishka llankawnmi karu ayllu<br />
llaktakunama Tena kitipi, shayachina allí charinkapa<br />
yanapashpa tamya yaku likakunata. Likakuna charinun<br />
chuyapan puru pichka patsak pukputupukunata, ashka<br />
"Mujeres utilizando agua segura para preparar la<br />
comida" Comunidad <strong>de</strong> Palma Amazonica / Mary Fifield<br />
instalar y mantener sistemas <strong><strong>de</strong>l</strong> agua <strong>de</strong> lluvia. Los<br />
sistemas cuentan con tanques plásticos <strong>de</strong> 500 litros,<br />
más canales y otros accesorios para captar el agua y<br />
filtrarla para que sea potable y utilizable en la cocina. Se<br />
conectan al techo <strong>de</strong> zinc a lado <strong>de</strong> la casa para que la<br />
familia tenga agua segura a mano. En áreas, como la<br />
provincia <strong>de</strong> Napo, con poca contaminación <strong><strong>de</strong>l</strong> aire, el<br />
agua <strong>de</strong> lluvia es segura para tomar. Sin embargo<br />
también se enseña purificarla con cloro o limón para<br />
evitar contaminación que pueda resultar <strong>de</strong> bichos,<br />
polvo, etc. que se caen en los canales. Es muy<br />
importante mantener los sistemas en buena condición,<br />
lo que requiere una limpieza <strong>de</strong> los canales y filtros cada<br />
semana y <strong><strong>de</strong>l</strong> tanque cada quince días.<br />
larkakuna shuk sami mulukkuna yakuta hapinka,<br />
shushushka washa sumak yaku kachu yanunapi<br />
mutsurina. Tuparin wasikata zinz pankawa wasi manyata<br />
ayllukuna sumak yakuta charinuchu makipi. Napo marka<br />
pampakunapi, ansalla wakllishka wayrawan, tamya yaku<br />
upinkapa ikumi kan. Shinakllayta yakuta sumayachinkawa<br />
yachachinun cloro, chirwaywawan ama ima sami,<br />
waklliyankapa, ñutu allpa, shukkkunas. Urmanun yaku<br />
larkakunapi. Ashka chanirin likakunata allichishpa<br />
charinkapa, chayka mutsurinmi larkakunata pichanka,<br />
shushunata tukuy ilukupi shinallata puruta pichasha<br />
allichina.<br />
Tamya yaku likakuna allitami rikuchin ima sami hapinata<br />
chirikunuypacha turkarikpi, yachan yakuta wakachinka.<br />
14
CAMBIO CLIMÁTICO<br />
Los sistemas <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia representan una buena<br />
forma <strong>de</strong> adaptarse al Cambio Climático y apren<strong>de</strong>r a<br />
conservar el agua. La Fundación Tarpuna Causay los ve<br />
como una oportunidad fácil <strong>de</strong> implementar para<br />
enfrentar el problema fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso al agua<br />
como nuestro recurso más vital. Queremos motivar y<br />
empo<strong>de</strong>rar a las comunida<strong>de</strong>s para ser más conscientes<br />
y más activas en promover activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conservación.<br />
Esta visión consi<strong>de</strong>ramos en la forma innovadora <strong>de</strong><br />
trabajo: trabajamos con comunida<strong>de</strong>s colaboradoras y<br />
comprometidas que quieren diseñar, implementar, y<br />
evaluar sus propios proyectos. Las comunida<strong>de</strong>s<br />
proponen su proyecto; pue<strong>de</strong> ser la instalación <strong>de</strong><br />
sistemas <strong><strong>de</strong>l</strong> agua <strong>de</strong> lluvia, pero también evaluamos<br />
otras propuestas, siempre y cuando sirvan para mejorar<br />
las condiciones <strong>de</strong> vida y ayu<strong>de</strong>n a conservar el medio<br />
ambiente. En caso que la propuesta sea evaluada<br />
positivo, le apoyamos a la comunidad implementar el<br />
proyecto. El apoyo incluye capacitaciones en<br />
mantenimiento y seguimiento al proyecto durante un<br />
año. Así los participantes no solo mejoran su calidad <strong>de</strong><br />
vida en un aspecto técnico conociendo la importancia<br />
<strong>de</strong> conservar sus recursos, sino apren<strong>de</strong>n cómo<br />
manejar un proyecto ellos mismos.<br />
A futuro podrán implementar otros proyectos que<br />
protejan el ambiente contribuyendo a cubrir las<br />
necesida<strong>de</strong>s más urgentes <strong>de</strong> la comunidad.<br />
Tarpuna Kawsay wankurishka, rikunun shuk allí yanapay<br />
Mana sinchiy shayachina yaku yaykuna tiksichanik llakita<br />
shayachinka ñukanchi yaku nipa astawan ashka chanirik.<br />
Munanchi kushiyachinka kikinyanka ayllu llaktakunata<br />
ashka yuyaywan-kachu shinallata pakta pakta kuyuchik<br />
wakachinkapa ruraykunawan.<br />
Kay rikuyta mushuk llankaymi nishpa iyanchik: llankanchi<br />
yanapak ayllu llaktakuna kikinmanta munarikkuna<br />
ruranka, shayachinka, tupunka kikin kipapakchiruray;<br />
usan tamya yaku likakunata shayachinkapak, shinallata<br />
tupunchi shukkuna mañaykunata, ima shina chanirichu<br />
runa kawsayta allichinka, sacha kawsayta yanapashpa<br />
charinka. Mañashkakuna sumakta tupurikpi yanapanchik<br />
ayllu llaktata kipapakchiruray shayarinkapa. Yanapay<br />
yaykun yachakuykuna charinapi, tukuy wata<br />
kipapkchruray katichu. Tiyak runakunalla sumak<br />
kawsayta allichink shinallata pakchipi sacha nipakunata<br />
riksishpa, chanichishpa wakachinkapaklla, manakpi<br />
yachankawa masna kipapakchiruray paykunallata sumak<br />
apanuchun.<br />
Ñawpawak ushanun shayachinka shuk<br />
kipapakchiruraykuna arkanuchun sacha kawsayta<br />
mutsurikunata ayllu llaktaman tsas paktakta kushpa.<br />
"Ramón Aguinda inspeccionando un tanque <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> lluvia"<br />
Campana Cocha, Parroquia <strong>de</strong> Ahuano / Mary Fifield<br />
15
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
Mesa Forestal: Proyecto público privado<br />
para el mejoramiento <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na<br />
forestal y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra en el cantón Tena<br />
Yuramanta Pataku: Tukuylla, shukllapak<br />
kipapakchiruray yura antatuklla, mutsuri<br />
kaspikuna Tena kitipi alliyanamanta<br />
A finales <strong><strong>de</strong>l</strong> 2008, el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente Regional<br />
Napo, apoyado por la GTZ, realizó un diagnóstico <strong>de</strong> la<br />
ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> valor <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y carpintería en el Cantón<br />
Tena, que mostró los siguientes resultados principales:<br />
- El 70 % <strong>de</strong> los productores forestales, son pequeños<br />
finqueros que aprovechan ma<strong>de</strong>ra eventualmente, no<br />
más <strong>de</strong> 4 veces al año en volúmenes inferiores a 12<br />
metros cúbicos.<br />
Ishkay waranka pusak puchukay watapi, Napo<br />
markamanta Sacha Kawsayta Minkashka Wasi, GTZ<br />
yanapashkawa, mutsuri kaspikunamanta antatuklla<br />
chanichita shuk taripanata ruranurka, shinallata kaspita<br />
llankakkuna Tena kitimanta, kaypimi kaykuna tukukkunata<br />
charinchi:<br />
- Kanchis chunka patsakri llankashka yurakuna , wichilla<br />
allpayukkunami, kaspita kunkaymanta hapinun, chusku<br />
Nelson Chuquín, Ing.<br />
Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente – Napo<br />
nchuquin@ambiente.gov.ec<br />
Sonia Lehmann<br />
Asesora en Fomento <strong>de</strong><br />
Ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />
con el Sector Privado GTZ/GESOREN<br />
sonia.lehmann@gtz.<strong>de</strong><br />
Norbert Gerstl<br />
Técnico en ma<strong>de</strong>ras<br />
Experto integrado <strong><strong>de</strong>l</strong> CIM<br />
norbertgerstl@web.<strong>de</strong><br />
- Los pequeños productores forestales experimentan<br />
graves dificulta<strong>de</strong>s para cumplir con la normativa<br />
forestal. El volumen mínimo <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> sus bosques no justifica los costos, tiempos y<br />
movilización que <strong>de</strong>manda la norma para legalizar la<br />
ma<strong>de</strong>ra.<br />
- El 80 % <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra que se aprovecha en el Cantón<br />
Tena se <strong>de</strong>stina a los mercados externos, como es<br />
Ambato o Guayaquil. La ma<strong>de</strong>ra que se encuentra en el<br />
mercado local es aquella que no ha logrado salir por<br />
falta <strong>de</strong> guía <strong>de</strong> movilización o calidad insuficiente.<br />
- El 98 % <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra que tiene como <strong>de</strong>stino final el<br />
mercado en Tena es <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia ilegal.<br />
- El mercado para la ma<strong>de</strong>ra en Tena paga precios bajos,<br />
<strong>de</strong>bido a problemas en la calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra, lo que<br />
se relaciona con prácticas no apropiadas en el secado<br />
<strong>de</strong> la materia prima y falta <strong>de</strong> tecnologías en la<br />
fabricación <strong>de</strong> los productos finales.<br />
- Toda la ma<strong>de</strong>ra que ingresa al Cantón encuentra<br />
mercado. Existen oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mercado para<br />
productos diferenciados (especialmente en términos<br />
<strong>de</strong> compras públicas o <strong>de</strong>mandas <strong><strong>de</strong>l</strong> sector hotelero).<br />
- Los productores forestales, aserra<strong>de</strong>ros y carpinterías;<br />
así como las entida<strong>de</strong>s responsables <strong><strong>de</strong>l</strong> control, están<br />
conscientes <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> conservar el recurso<br />
forestal en el largo plazo, y tienen interés por apoyar<br />
medidas que apunten hacia el manejo forestal<br />
sustentable.<br />
Bajo la estrategia <strong>de</strong> fomento <strong>de</strong> la gobernanza forestal<br />
en el Cantón Tena, li<strong>de</strong>rada por el MAE-Napo y con el<br />
Aprovechamiento <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra / Norbert Gerstl<br />
kutilla shuk watapi chunka ishkay tatki putiyashka pishi<br />
llashakkuna.<br />
- Wichilla yurata mirachikkuna paktachinka sinchi<br />
llakikunata tupanushka yurakunata sumak llankankawa.<br />
Kaspikunata pishilla llashakta llukchinkapa kikin<br />
sachamanta mana kishpichi tiyanchu, kullki parapi,<br />
pachakuna, puririnakuna chaykunami kamachikta<br />
mañanun mutsurik kaspikunata paktariynkapa.<br />
- Pusak chunka patsakri mutsuri kaspikuna Tena<br />
kitimanta llukchinun, shuk llaktamanta shamukkunatami<br />
kachanun ima shina Ambato, Guayaquil. Mutsurik kaspi<br />
kay rantiwkkuna kaypimi tuparinun, chika llukshinka<br />
mana ushanun puririna ñanta pishikpi shinallata mana allí<br />
kaspi kakpi.<br />
- Iskun chunka pusak patsakri mutsuri kaspita charikkuna<br />
rantichinama kachaskakuna Tena ukupi mana apukuna<br />
chaskishkamantami llukshin.<br />
- Tena llaktapi mutsuri kaspita rantinkuna ansalla<br />
kullkiwanmi rantinun, mana sumak yurakunamanta,<br />
kayka tukun mana sumak chakichipi shinallata hatun<br />
rurak antakuna illakpi allí chanirik mulukkunata<br />
llukchinkapak.<br />
Tukuy mutsuri kaspikuna kitima yaykunkawa rantinkuna<br />
tiyanmi. Tiyan allí rantikkuna shukyashka kapukunata<br />
(astawan tukuylla katuna manakpi tampu runakuna<br />
mañashka)<br />
- Yurakunata kapukkuna, kuchuykuchukkuna,<br />
kaspillakllakkuna; ima shina rikunkapa minkashkakuna,<br />
riparashkawa mutsurinami sacha yurakunata charinkawa<br />
suniwak, shinallata yanapana yuyayta charin tarinapa<br />
17
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
fin <strong>de</strong> contribuir al mejoramiento <strong>de</strong> la competitividad<br />
<strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na, pero especialmente con miras a incentivar<br />
el manejo forestal sustentable a través <strong>de</strong> mecanismos<br />
<strong>de</strong> mercado, la Cooperación Alemana (GTZ/DED) y<br />
cuatro <strong>de</strong> los principales aserra<strong>de</strong>ros <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón, han<br />
acordado la implementación <strong>de</strong> un proyecto conjunto,<br />
que abordará los siguientes ejes principales:<br />
1. Mejoramiento y utilización <strong><strong>de</strong>l</strong> servicio <strong>de</strong> asistencia<br />
técnica para la legalización <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra; en el que se<br />
busca facilitar el acceso <strong>de</strong> pequeños propietarios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
bosque a la regencia forestal y con ello a los permisos<br />
<strong>de</strong> aprovechamiento forestal;<br />
2. Mejoramiento <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra procesada<br />
por los aserra<strong>de</strong>ros; que prevée la a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> la<br />
infraestructura, equipos y procesos necesarios para el<br />
procesamiento <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> calidad;<br />
3. Evaluación y difusión <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto a los actores; con<br />
el fin <strong>de</strong> impulsar la <strong>de</strong>manda <strong><strong>de</strong>l</strong> mercado por<br />
producto <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>ncia legal y alta calidad.<br />
Actualmente con la baja calidad <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra<br />
comercializada en Tena, las docenas <strong>de</strong> carpinterías que<br />
kachu sumak suni yurakunamanta llankana.<br />
Sumak tantachishpa yurakunamanta Tena kitipi<br />
pushankapa, MAE-Napo pushashkawa, allí<br />
yanaparinkawa antatuklla sumakyankapa, shinakllayta<br />
kikin yura suni llankanata kushiyachinka rantikkunawan,<br />
Cooperación Alemana (GTZ/DED), chusku hatun<br />
kaspillakllaykuna kay kitimanta, yuyarinushka<br />
shayachinkapa wankurishka kipapakchiruray, kaykuna<br />
hatun ruraykunatami rimanun:<br />
1. Alliyana, kachaykunapash chanirina pakchi mutsuri<br />
kaspikuna paktariychu; chaypi maskanchi wichilla<br />
yurakunata charikkuna yaykunuchu, yurakunata<br />
Taripakkunaman<br />
2. Mutsuri kaspikuna sumakyachishkata alliyachina<br />
kaspillakllakkunawan; puruntunuchu sumak<br />
wasiyachinkawa, antanikikuna, mutsuri rurayñankuna allí<br />
kaspikunata llukchinkawa;<br />
3. Tupuna kipapakchiruray riksichinka runakunama;<br />
urkitanka kaspi rantikkuna mañashkata sapan kapu<br />
kamachik rimashka shina llukshichu shinallata ashka<br />
sumakyashka.<br />
Ensayo con marco guía, un dispositivo para homogenizar<br />
el corte y las medidas <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra aserrada. Se logra<br />
ahorrar consi<strong>de</strong>rablemente en el <strong>de</strong>sperdicio <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
y se mejora la calidad <strong>de</strong> la misma.<br />
la transforman en muebles, puertas y pisos, enfrentan<br />
un problema que aun no se ha podido resolver por la<br />
falta <strong>de</strong> infraestructura mo<strong>de</strong>rna y eficiente instalada en<br />
los principales aserra<strong>de</strong>ros y distribuidores <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />
Con este proyecto se ofertara a las pequeñas y<br />
medianas industrias <strong><strong>de</strong>l</strong> Tena la materia prima<br />
garantizada, tanto en su proce<strong>de</strong>ncia legal, como en su<br />
calidad, es <strong>de</strong>cir clasificada y secada con tecnología. Con<br />
el uso <strong>de</strong> esta ma<strong>de</strong>ra se evitará los reclamos por<br />
paneles partidos y mesones rajados. Los productos<br />
finales tendrán la garantía <strong>de</strong> no sufrir las <strong>de</strong>formaciones<br />
que en muchos casos afectan la estética <strong>de</strong> la obra<br />
Kuna punchakuna mana allí kaspikuna kakpi Tena llaktapi<br />
rantichishka, chunka ishkay kaspillakllaykuna turkanun<br />
pataku, punku, patamantana, chay llakita mana<br />
allichinkapa ushanushka mushuyashka wasikuna pishikpi,<br />
mana ali rurashka hatun kaspillakllakkuna, mutsuri<br />
kaspita kukunas. Kay kipapakchiruraywan munan wichilla,<br />
paktalla Tena kitipi kaspita sumakyachikkuna allí<br />
imayaykuna urkitarinka, kamachikwa llukshik, sumak<br />
kaspi, akllashka, chakichishka mushuk rurak antakunawa.<br />
Kay kaspi mutsuywa mana taripana tiyachu chillkirishka,<br />
shinallata patakupi chillpishka shina. Tukurishka Kapukuna<br />
yanapayta charinunka ama llakirinka mana allikunata,<br />
18
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
elaborada por las manos hábiles <strong>de</strong> los maestros <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Tena.<br />
El proyecto presenta una inversión conjunta <strong>de</strong> USD<br />
111.000 para una duración <strong>de</strong> 24 meses. Se esperan los<br />
siguientes impactos principales:<br />
- Al menos 400 ha <strong>de</strong> bosque en la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />
Sumaco mantienen su situación ecológica a través <strong>de</strong><br />
estrategias <strong>de</strong> manejo sostenible.<br />
- Al menos 200 familias <strong>de</strong> pequeños propietarios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
bosque incrementan sus ingresos en 20 % a través <strong>de</strong> la<br />
valoración <strong>de</strong> recursos naturales.<br />
- Acceso mejorado por parte <strong>de</strong> los transformadores<br />
<strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra (aserra<strong>de</strong>ros, carpinterías) <strong><strong>de</strong>l</strong> Cantón a<br />
ma<strong>de</strong>ra proveniente <strong>de</strong> bosques bajo manejo<br />
sostenible.<br />
Las empresas participantes en el proyecto son:<br />
Aserra<strong>de</strong>ro y Carpintería Los Laureles; Muebles I<strong>de</strong>al;<br />
Ma<strong>de</strong>ras Quezada y Ma<strong>de</strong>ras Fiallos e hijos. Tanto para<br />
el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente como para la Cooperación<br />
Alemana, el proyecto previsto es consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> alto<br />
interés al constituir el primer piloto <strong>de</strong> fomento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
manejo sostenible <strong><strong>de</strong>l</strong> recurso forestal, visto e<br />
impulsado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un enfoque integral que incorpora<br />
mecanismos y dinámicas <strong>de</strong> mercado. El trabajo sobre<br />
este caso práctico permitirá <strong>de</strong>sarrollar una experiencia<br />
real así como lecciones aprendidas que pue<strong>de</strong>n<br />
contribuir al mejoramiento <strong><strong>de</strong>l</strong> aprovechamiento<br />
sostenible forestal a nivel nacional.<br />
maykanpi ashka mulukkkuna llukshin<br />
rurashka kaspikuna sumak llankak<br />
makiyuk Tena llaktamanta<br />
kaspillallakkunama.<br />
Kay kipapakchiruray rikuchin<br />
llankashka kullkita patsak chunka<br />
shuk waranka dólar kullkikuna<br />
ishkay chunka killakuna unayana.<br />
Chapanun hatun llakikuna kaykunami:<br />
- Chusku patask patsaktatki pampakuna<br />
Sumaco Hawawayra Wakachishka yurakuna<br />
charinun sacha kawsaymanta sumak suni llankay.<br />
- Ishkay patsak ayllukuna wichilla allpapi yurayukkuna<br />
kullkikuna yaparikpi, ishkay chunka patsakri sacha<br />
nipakunata chanichin.<br />
- Mutsuri kaspikuna turkakkunawan (Kuchuykuchu,<br />
kaspillakllay), kitipi uray sacha yurakuna mutsuri kaspi<br />
llukshikkuna suni llanka yaykuna alliyashka.<br />
Hatun llankak wasikuna aynikkuna kay<br />
kipapakchiruraykunami kan: Kuchuykuchu, Los Laureles<br />
kaspillakllay; Muebles I<strong>de</strong>al; Ma<strong>de</strong>ras Quezada y Ma<strong>de</strong>ras<br />
Fiallos e hijos. Sacha kawsayta minkashka Wasi ima shina<br />
Cooperación Alemana, charakllayta kipapakchiruray<br />
ashka munarishka shayachinka kallari ruray kay suni<br />
llankayta charinka sacha nipakunata, rikushpa,<br />
urkitarishpa tukuykuna llutarinuchu allí kushi<br />
rantichinkawa. Kay rurashpa llankay usah wiñariychinka<br />
shuk kikin rurashka yachayta ima shina shukmanta<br />
yachashkata yanapanka ushanuchu allichinka yurakuna<br />
suni hapinata charinka tukuy Ecuador mamallaktapi.<br />
Bosque y Río Quijos / RolandoLópez<br />
19
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
Marcelo Carrera, Ing.<br />
Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena<br />
Coordinador <strong>de</strong> la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo RBS<br />
carreraedi@yahoo.es<br />
Rusbel Chapalbay, Dr.<br />
Asesor GTZ/GESOREN-Sumaco<br />
rchapalbay@gtz-gesoren.org.ec<br />
Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong><br />
Biosfera Sumaco (RBS)… una<br />
alternativa <strong>de</strong> trabajo institucional<br />
coordinada<br />
La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco y específicamente la<br />
provincia <strong>de</strong> Napo disponen <strong>de</strong> un alto potencial<br />
turístico como una alternativa económica-productiva,<br />
que se vincula con el ambiente, la biodiversidad y la<br />
cultura local, conformando un escenario para el<br />
<strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />
Motivados en la experiencia <strong>de</strong> la Mesa <strong>de</strong> Cacao <strong>de</strong> la<br />
Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco, varias instituciones<br />
Sumaco wakachishka hawawayra<br />
sumakuskakamay pata... Rantirantimanta<br />
wasichishpa yanaparishpa llankay<br />
Sumaco wakachishka hawawayra, Napo kikin markapi<br />
charinun ashka sumakuskakamayta hawayachinka ima<br />
shina rantiranti kullki-mirachina llutarichu sacha<br />
kawsaywa, kawsayukkuna, kikin kawsaypi, sumak pampa<br />
suni wiñariynkapa.<br />
Kushiyashkawa kampik patapi chanirik yuyayta<br />
charishkamanta Sumaco wakachishka hawawayrapi,<br />
ashka pushak wasikunamanta shinallata Napo marka<br />
apumantas, Tena llaktamanta apu, Arosemena Tola<br />
gubernamentales como el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />
Napo, el Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena, el Gobierno<br />
Municipal <strong>de</strong> Arosemena Tola, la Policía <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />
Napo, la Asociación <strong>de</strong> Hoteleros <strong>de</strong> Napo, la<br />
FENAKIN, la Escuela Superior Politécnica Ecológica<br />
Amazónica, el Club <strong>de</strong> Aguas Rápidas, la Fundación<br />
Maquita Cushunchic Comercializando como Hermanos<br />
(MCCH), la Cooperación Alemana a través <strong>de</strong> DED y<br />
GTZ, entre otros actores <strong>de</strong>cidieron constituir la Mesa<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco, con una<br />
visión <strong>de</strong> trabajo horizontal y con el propósito <strong>de</strong><br />
coordinar y complementar acciones conjuntas para una<br />
buena gestión <strong><strong>de</strong>l</strong> turismo.<br />
Inicialmente se estructuró un mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> gestión<br />
práctico <strong>de</strong>finiendo áreas <strong>de</strong> trabajo que posibilite la<br />
ejecución <strong>de</strong> medidas rápidas, efectivas y <strong>de</strong> baja<br />
inversión económica. En efecto, los socios <strong>de</strong> la Mesa<br />
<strong>de</strong>finieron generar oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> gestión en los<br />
feriados vacacionales, con la finalidad <strong>de</strong> brindar<br />
información <strong>de</strong> los atractivos turísticos y <strong>de</strong> los servicios<br />
turísticos como alojamiento y alimentación.<br />
La primera aparición <strong>de</strong> trabajo coordinado se efectuó<br />
en las festivida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> carnaval, implementando puntos<br />
<strong>de</strong> información turística en tres sitos estratégicos <strong>de</strong><br />
acceso al cantón Tena, tales como: Cavernas Jumandy, la<br />
“Y” en Puerto Napo y uno <strong>de</strong> los más concurridos<br />
kitimanta apu, Napumanta aukakuna, Napo<br />
tampukunamanta wankurishka, FENAKIN, Hatun<br />
Yachana Wasi Politécnica Ecológica Amazónica, Tsas<br />
yakumanta wankurishka, Makita Kushunchik<br />
wankurishka, Wawkipura rantichik, Alemania runakuna<br />
yanapashkawa, DED, GTZ wankurishkakunawan,<br />
shukkuna runakunawa rimarinushka Sumakuskakamay<br />
pata shayarinkapa Sumaco wakachishka hawawayrapi,<br />
paktakta llankayta rikushpa, yanaparina huntachinata<br />
paktachinkapa wankurishka ruraykunawa<br />
sumakuskakamay allí surkunkapa.<br />
Kallarimanta shayarirka shuk sumak surkushka llankay<br />
riparachishpallankana pampakunata tsas tupusha<br />
ruranata kuchun, sumak shinallata ansalla kullkikunawan<br />
rurashpa. Patapi wankurishka runakuna llukchinurka<br />
surkusha yanapanata samana punchakunapi, sumakta<br />
riksichiyta kunkawa allí sumakuskakamayta, shinallata<br />
sumakuskakamay kunkawa shina samana<br />
mikunakunapash.<br />
Kallari rantiranti llankay rikumurik rurarirkami yakuwa<br />
ukuchina raymikunapi, shayachishpa sumakuskakamay<br />
riksichina iñukuna kimsa sumak pampapi Tena kitima<br />
yaykuna, kaykuna kan: Humanti sirik huktu, Puerto Napo<br />
ñanpi pallkarishkapi, shinallata ashka tantarishka<br />
pamapami kan Tena llakta malecón nishkapi. Wasimanta<br />
runakuna pata yanapashka sumak kashka; chay<br />
yuyayrimaypi hapishkawa yaparinurka chikanllaktakuna<br />
shamukkunawa, kay ruraykuna ñanyachin<br />
20
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
ubicado en el malecón <strong>de</strong> la ciudad. El aporte<br />
institucional <strong>de</strong> los socios <strong>de</strong> la Mesa fue positivo; a ello<br />
se sumaron los criterios recibidos por parte <strong>de</strong> los<br />
turistas visitantes, lo que orienta el accionar <strong>de</strong> la Mesa<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo. En el feriado <strong>de</strong> Semana Santa, la Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Turismo replicó los puntos <strong>de</strong> información turística en<br />
el malecón <strong>de</strong> la ciudad y en el terminal terrestre. Para<br />
el día sábado santo se organizó, en honor al turista<br />
visitante, la feria artesanal y un festival <strong>de</strong> música y<br />
danza típica.<br />
Estas acciones han servido para fortalecer la<br />
credibilidad <strong>de</strong> la gestión turística en la reserva, con el<br />
accionar y co-responsabilidad <strong>de</strong> los actores locales,<br />
pero también nos ha permitido visualizar otros retos<br />
que serán asumidos en el futuro inmediato. La Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Turismo se proyecta en diseñar medios masivos <strong>de</strong><br />
información como una página web, foros turísticos,<br />
señalización turística y el acceso al crédito para mejorar<br />
los servicios turísticos.<br />
Agra<strong>de</strong>cemos a todos los turistas nacionales y<br />
extranjeros que visitan Tena. La Mesa y sus socios<br />
institucionales se comprometen en trabajar<br />
responsablemente para brindar servicios <strong>de</strong> calidad y<br />
cali<strong>de</strong>z y garantizar la seguridad <strong>de</strong> los turistas, a fin <strong>de</strong><br />
que se cumplan las expectativas <strong>de</strong> los visitantes:<br />
Disfrutar <strong>de</strong> un territorio lleno <strong>de</strong> naturaleza,<br />
biodiversidad, cultura local y la amabilidad <strong>de</strong> su gente.<br />
sumakuskakamay patapi. Samana willkay ilukupi,<br />
sumakuskakamay patapi rimarirka riksichina iñukunata<br />
Tena malecón llaktapi shinallata antawa shyana pampapi.<br />
Willkay sasi punchapi, chikanllakta shamukkunawan,<br />
maki ruraykuna, rurarirka taki raymi, kichwa tushu<br />
raymipipash.<br />
Kay ruraykuna chanirishkami sinchiyachinkapa kikin<br />
sumakuskata surkuna wakachishka pampapi, rurana<br />
shinallata pakta paktachina chay pampapi tiyak runakuna,<br />
shinallata shukkuna rurayta rikuchin ushayta hapishka<br />
tukunka ñawpakma paktachinata. Sumakuskakamay pata<br />
rikuchin ruranata ashka runakuna riksinata ima shina<br />
página web niska, sumakuskakuna pampamanta<br />
rimarina, sumakuskakuna unanchana, shinallata kullkita<br />
mañachinkapa charina sumakuskakuna yanapayta<br />
allichinkapa.<br />
Yupaychanchi tukuy kaymanta shuk llaktamanta<br />
chikanllaktakuna Tenama rikutakrikkapa shamunuchun.<br />
Pata wasikunamanta runakuna munarishkawan<br />
paktachishpa llankanuchun sumaklla yanapayta<br />
kunkawa shinarashpa chinkallaktakuna ikuyta<br />
charinuchu, rikutaktirikkuna kikin yuyarishkata<br />
paktachinuchun: paktakta sacha allpapi<br />
yallinuchun, kawsayukkunawa, kuska<br />
kawsay shinallata runakuna<br />
kuyashkawan.<br />
Petroglifos Cotundo / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong> Punto <strong>de</strong> Información Mesa <strong><strong>de</strong>l</strong> Turismo / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong> Parque La Isla / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />
21
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental:<br />
Educación ambiental para el <strong>de</strong>sarrollo<br />
sostenible<br />
Sacha kawsaymanta pushak yachana<br />
wasi: Sacha kawsay yachay suni<br />
wiñarinamanta<br />
Armando Chamorro,<br />
Ing. For.<br />
Director Regional MAE<br />
achamorro@ambiente.gov.ec<br />
Rocio Paz y Miño, Dra.<br />
Coordinadora Pedagógica<br />
ELA (MAE, DED)<br />
chiohyla@hotmail.com<br />
Las Reservas <strong>de</strong> Biosfera son lugares especiales en los<br />
cuales se busca establecer una relación armoniosa entre<br />
el <strong>de</strong>sarrollo humano y la conservación ambiental. La<br />
economía a nivel local, especialmente en las<br />
comunida<strong>de</strong>s rurales, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> mucho <strong><strong>de</strong>l</strong> manejo y uso<br />
<strong>de</strong> los recursos naturales: agua, bosque, suelo, etc…. El<br />
objetivo principal <strong>de</strong> la gestión en las Reservas <strong>de</strong><br />
Biosfera es integrar la conservación <strong>de</strong> los espacios<br />
naturales a través <strong><strong>de</strong>l</strong> uso sostenible <strong>de</strong> los recursos<br />
Kawsayuk wakachishka pampakuna hamuypa<br />
pampakunami kanun chaypi maskanun shayachinkapa<br />
munay kawsayta runa wiñarikwa shinallata sacha kawsay<br />
wakachinanti. Kaypi kullki samikuna, hamuypanmi<br />
runakuna ayllu llaktakunapi, ashka chanirin ima shina<br />
sacha kawsaykunata mutsurishkawan: yaku, yurakuna,<br />
allpa, shukkunas… Kikin chanirik surkuna paktay Sacha<br />
Kawsayuk wakachishka pampakuna wankuchinami<br />
charinkapa sacha kawsay pampakuna ima shina sumak<br />
Hypsiboas punctatus / Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />
naturales en los conceptos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo local. A fin <strong>de</strong><br />
que las estrategias <strong>de</strong> protección <strong><strong>de</strong>l</strong> medio ambiente<br />
sean compatibles con el contexto social, cultural y<br />
económico, la participación <strong>de</strong> actores locales y<br />
regionales en el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar estrategias <strong>de</strong><br />
sostenibilidad, es importante.<br />
La Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental (ELA) es un<br />
programa <strong>de</strong> educación para lí<strong>de</strong>res y li<strong>de</strong>resas <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s locales que viven en la Reserva <strong>de</strong><br />
Biosfera Sumaco. Por medio <strong>de</strong> la capacitación <strong>de</strong> los<br />
participantes en temas ambientales y sociales,<br />
queremos fortalecer la participación <strong>de</strong> la población<br />
local, en la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones ambientales.<br />
El programa es una propuesta <strong><strong>de</strong>l</strong> GRUPO SUMACO,<br />
Instancia Técnica <strong>de</strong> Coordinación li<strong>de</strong>rada por el<br />
Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente (MAE-Napo), en concertación<br />
con otros actores locales como el Gobierno Provincial<br />
<strong>de</strong> Napo, Gobierno Municipal <strong>de</strong> Tena, Juntas<br />
Parroquiales, etc. El Grupo Sumaco (MAE, PNSNG,<br />
GTZ, DED) gestionó el cofinanciamiento para la<br />
primera ejecución <strong>de</strong> la ELA en el año 2009 con los<br />
actores antes mencionados, con el objetivo <strong>de</strong> capacitar<br />
a través <strong>de</strong> becas a 42 miembros <strong>de</strong> las organizaciones<br />
agrupadas en: Consejos, Fe<strong>de</strong>raciones, Asociaciones,<br />
Centros, Pueblos y Comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong><br />
Napo y Cantón Loreto-Provincia <strong>de</strong> Orellana.<br />
En la fase <strong>de</strong> la elaboración y planificación <strong>de</strong> la<br />
propuesta, en el año 2008, se elaboró un perfil <strong><strong>de</strong>l</strong> lí<strong>de</strong>r<br />
suni llankaywa sachapi tiyakkunawan ñukanchik kikin<br />
kawsay puramanta. Sacha kawsaykuna sumakta arkashka<br />
pakta pakta sakirinkawa mutsurin charinkawa<br />
runakunamanta yuyay, kawsay, kullkipuramanta, shuk<br />
pampamanta runakuna ayniyna, suyukuna rurayñan<br />
sumak wiñariynkapa suniwak, chanirinami.<br />
Sacha Kawsaymanta Pushak Yachana Wasi, shuk<br />
ruraykatichik yachanami kan warmi kari tukunkapak<br />
kikin ayllu llaktakunamanta Sumaco kawsayuk pampapi<br />
kawsakkunawan. Yachakuy ayniykkuna yachaywa sacha<br />
runakunapawashmi munanchik sinchiyachinka, runakuna<br />
kikin ayniykunachun, sachamanta yuyaykunata<br />
hapinkawa<br />
Ruraykatichik wankurishka Sumaco mañashkami kan<br />
shuk ruray pakchi Sacha kawsaymanta minkashka<br />
wasiwa yanaparishpa pushana (Nap markapi), kikin<br />
munaywa tukushpami sumak yuyayta tukunka ima shina<br />
Napo marka apuwan, Tena llaktata pushak apuwa, kitilli<br />
apukunawa, shukkunawanpash. Sumaco wankurishkaka,<br />
(MAE, PNSNG, GTZ, DED) surkunushka kullkiwan<br />
yanaparinushka kallari llankayta rurankapak Sacha<br />
Kawsaymanta Pushak Yachana Wasita ishkay waranka<br />
iskun watapi, ñawpa rimashka runakunawan, shinarashpa<br />
yachachiy paktayta kunkapak kullkita chusku chunka<br />
wankurishka runakunaman ima shinakuna: Hatun<br />
tantarishka, paktalla, wichilla, runakuna llakta, ayllu<br />
22
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
y una malla curricular con la participación <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res/as<br />
activos y técnicos locales <strong>de</strong> organizaciones públicas y<br />
privadas y <strong>de</strong> la Cooperación Alemana. Se <strong>de</strong>finió los<br />
siguientes ejes temáticos: a) I<strong>de</strong>ntidad e Inequidad, b)<br />
Gestión <strong>de</strong> los Recursos Naturales, c) Organización<br />
Social, d) Gestión y Elaboración <strong>de</strong> Propuestas, e)<br />
Marco Legal <strong>de</strong> las Políticas Ambientales, y f)<br />
Gobernanza Ambiental. En la segunda promoción <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
programa en el año 2010 se fortalecerá mas el modulo<br />
<strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong> propuestas y se incrementara el<br />
tema <strong>de</strong> cambio climático en relación a los problemas<br />
ambientales que existen en la Amazonía Ecuatoriana.<br />
En el proceso <strong>de</strong> fortalecer el li<strong>de</strong>razgo local<br />
comunitario en el año anterior tuvo hitos importantes,<br />
que se presentó en la segunda edición <strong>de</strong> la revista<br />
“<strong>Huellas</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Sumaco”, don<strong>de</strong> mencionamos que 15<br />
propuestas <strong>de</strong> proyecto comunitarios fueron<br />
elaboradas, cuatro <strong>de</strong> ellos consiguieron financiamiento<br />
y empezaron su ejecución. Adicionalmente a esto<br />
hubieron los siguientes resultados:<br />
- Reciclaje <strong>de</strong> basura en la comunidad <strong>de</strong> San Pablo <strong>de</strong><br />
Ushpayacu (Archidona), apoyados y cofinanciado por la<br />
Junta Parroquial, el Gobierno Provincial <strong>de</strong> Napo, el<br />
Gobierno Municipal <strong>de</strong> Archidona y el DED, los<br />
miembros <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> San Pablo, el colegio, la<br />
escuela y el Subcentro <strong>de</strong> Salud.<br />
- Turismo Comunitario contando con el apoyo<br />
financiero <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Inclusión Económica y<br />
Social (MIES).<br />
llaktakuna Napo markamanta, Loreto kiti-Orellana<br />
markamantapash.<br />
Yuyarishpa rurana mañaykunata nikirakiripi, ishkay<br />
waranka watapi, shuk pushana llankay linchi tukuy<br />
ayniykushkawa warmi kari pakta pushakkunawa, kikin<br />
llaktamanta pakchikuna, shinallata shukkuna<br />
wankurishkakunawa Alemania Yanaparishkawa rurarirka.<br />
Chaypi sakirirka kay sami yuyaykuna: a) Kikinyari, mana<br />
pakta paktapash. k) Sacha kawsaykunata surkuna, ch)<br />
Runa wankurishka, h) Surkuna, mañaykunata rurana, i)<br />
Kamachik killka sacha kawsay puramanta, l) Apuyashpa<br />
sacha kawsayta llankana. Ishkay kuti riksichinapi ishkay<br />
waranka chunka watapiruraykatichik sinchiyanka mañay<br />
llankay kamukuna shinallata yaparinkami yachaywa<br />
chirikunuypacha turkarinamanta kay sacha kawsay<br />
llakikuna Ecuador antisuyupi tiyashkakunamanta.<br />
Pushakkunata kikin ayllu llaktakuna sinchiyachinkawa<br />
rurayñanmi kan ñawpa watapi chanirik iñukunata<br />
charirka, ishkay killkapimi rikuchiyrka “Sumaco yupikuna”<br />
wichila kamupi, chaypi chunka pichka ayllu llaktakuna<br />
mañaykunata rimarishpa rurarirka, chusku mañaykunami<br />
kullki kushka tukurka, llankaykunata kallarinkapa, kay<br />
ruraykunawan kaykuna tukukkuna:<br />
- Kupakuna wakachina San Pablo Ushpa Yaku Ayllu<br />
llaktapi (Archidona), Kitilli apu kullki yanapashkawa,<br />
Archidona llakta apu, shinallata DED, San Pablo ayllu<br />
llakta runakuna, malta yachana wasi, wichilla yachana<br />
wasi, hampichik wasipash yanapashkawan tukunka.<br />
Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />
23
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
- Proyecto <strong>de</strong> Agricultura orgánica en la comunidad <strong>de</strong><br />
Santa Elena <strong>de</strong> Guacamayus apoyado con materiales y<br />
asesoramiento técnico por el Ministerio <strong>de</strong> Agricultura,<br />
Gana<strong>de</strong>ría, Acuacultura y Pesca (MAGAP) y el MAE.<br />
- Huertos <strong>de</strong> producción orgánica en la comunidad<br />
Sardinas <strong><strong>de</strong>l</strong> km 21 <strong><strong>de</strong>l</strong> Río Jondachi, trabajando con 30<br />
familias <strong>de</strong> seis comunida<strong>de</strong>s.<br />
- Ayllullakta sumakuskakamay Runakunata Yaykuchishpa<br />
kullkiwan Yanapak Wasi, yanapashka kullkiwan.<br />
Mana milli hampikunawan tarpurina kipapakchiruraywa<br />
Wakamayumanta Santa Elena ayllu llaktapi<br />
mulukkunawa, pakchi yachachishkawa Tarpu, Wakra,<br />
yakupi mirakkunawa shinallata MAE<br />
yanapashkawanpash.<br />
- Mana milli hampiwa mirachishka chakrakuna Sardinas<br />
Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />
- Cinco lí<strong>de</strong>res/as continúan dando charlas en su<br />
comunidad sobre uso y manejo <strong>de</strong> recursos naturales,<br />
gobernanza y organización; sobre todo cuando en las<br />
comunida<strong>de</strong>s se realizan reuniones <strong>de</strong> cabildo o<br />
asambleas<br />
La segunda promoción <strong>de</strong> la ELA arrancará el 13 <strong>de</strong><br />
mayo <strong>de</strong> 2010 con 35 participantes <strong>de</strong> 27 comunida<strong>de</strong>s<br />
y 14 organizaciones locales. Esperamos que la ELA se<br />
<strong>de</strong>sarrolle y llegue ser una institución reconocida<br />
cumpliendo con su objetivo <strong>de</strong> fortalecer la<br />
participación local en las políticas ambientales en la<br />
Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco. En este contexto, uno <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong>safíos <strong><strong>de</strong>l</strong> futuro, será la creación <strong>de</strong> una red <strong>de</strong><br />
asesoría mutua <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res/as ambientales; el monitoreo<br />
<strong>de</strong> los proyectos elaborados, su financiamiento y<br />
ejecución.<br />
Un hecho importante es que el Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Ambiente Napo, está realizando todos los esfuerzos<br />
necesarios para que la ELA se fortalezca y se<br />
institucionalice, para ello se requiere el apoyo <strong>de</strong> las<br />
instituciones públicas y privadas, Empresas, ONG,<br />
Cooperación y Organizaciones; que crean en qué el<br />
futuro <strong>de</strong> Napo y <strong>de</strong> la Amazonia, está en tener talentos<br />
humanos en las comunida<strong>de</strong>s con criterios y<br />
conocimientos capaces <strong>de</strong> proponer e implementar un<br />
verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />
La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco y específicamente la<br />
provincia <strong>de</strong> Napo disponen <strong>de</strong> un alto potencial<br />
turístico como una alternativa económica-productiva,<br />
que se vincula con el ambiente, la biodiversidad y la<br />
cultura local, conformando un escenario para el<br />
<strong>de</strong>sarrollo sostenible.<br />
Escuela <strong>de</strong> Li<strong>de</strong>razgo Ambiental - Sumaco,Tena / Claudia Konrad<br />
ishkay chunka waranka tatkikuna Jondachi mayu<br />
ayllullaktapi kimsa chunka ayllukunawa sukta<br />
ayllulaktapimi llankanun<br />
- Pichka kari warmi pushakkuna yachachishpa katinun<br />
kikin ayllullaktapi sacha nipakunamanta llankashpa<br />
apankawa, pushay, wankuriy; ima shina tukuy ayllu<br />
llaktakuna wichilla hatun tantanakuypis.<br />
Ishkay kayachishkapi Sacha Kawsaymanta Pushakkuna<br />
kallarinka chunka kimsa ala killa ishkay waranka chunka<br />
watapi, kimsa chunka iskun ayniychikkuna, kimsa chunka<br />
iskun ayllullaktakuna shinallata chunka sukta<br />
wankurishkakuna. Chapanchi wiñarichu, paktachu<br />
riksishka Sacha Kawsaymanta Pushakkuna wiñariychu,<br />
paktachuriksishka wasi tukuchu, paktayta paktachishpa<br />
ayniychikkunata sinchiyachinkapa sacha kawsayta sumak<br />
apankawa, Sumaco wakachishka hawawayrata. Kay ukupi<br />
washawak llankankapak shuk pakta kunakuy likatami<br />
wiñachina tukun, sacha kawsayta pushakkuna;<br />
kipapakchiruray rurashkata rikunkapak, kikin kullkikuna<br />
shinallata ruraykunapash.<br />
Napo Sacha Kawsaymanta Pushak Wasi shuk chanirik<br />
ruray kanmi tukuy ushaykunawa mutsurina Sacha<br />
Kawsaymanta Pushak Yachana Wasi sinchiyachu marka<br />
yachana pushakkamay wasi tukunkawa, chiwakmi tukuy<br />
sami yanaparik wasikunata munaririn, shinallata<br />
wankurishkakuna; kirinuchu Napo , antisuyu Kawsay<br />
wiñarichu, amawta runakuna charinkapa<br />
ayllulaktakunapi kikin rimaywa, yachaywan charichun<br />
mañayta kikin suni wiñariyta charinamanta.<br />
24
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
Instituto Superior Pedagógico Intercultural<br />
Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA) -<br />
una apuesta a la biodiversidad<br />
Shuar - Achuar yachanapi hatun<br />
yachana wasi (ISPEDIBSHA) -<br />
tukuy sami kawsay yallinammanta charin<br />
Ecuador es uno <strong>de</strong> los siete países con mayor<br />
biodiversidad <strong>de</strong> nuestro planeta. Estos países son los<br />
más ricos en varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> especies <strong>de</strong> animales, flora y<br />
microorganismos así como en<strong>de</strong>mismo (especies que<br />
solo existen en un lugar <strong>de</strong>terminado). Una <strong>de</strong> las seis<br />
áreas <strong><strong>de</strong>l</strong> país con una ‘concentración’ <strong>de</strong> biodiversidad<br />
especialmente alta es la Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor, que<br />
forma la frontera con el Perú, en sureste <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador. La<br />
Ecuador kanchis mamallaktakunamanta kay<br />
mamapachapi tukuy sami kawsaytami charin. Kay hatun<br />
llaktakunaka ima sami kawsakkunatami charin: sacha<br />
wiwakuna, yurakkuna, shinallatak ichilla kawsakkuna,<br />
nikpika mana shuk suyukunapi tiyakkuna, Ecuador<br />
Sukta suyukunamanta ashka kawsaykunata charik<br />
Condor urkupimi, Peru manyapi, Ecuador antisuyu<br />
uraymanmi tiyankuna. Kay urkupmi chusku waranka<br />
Alejandro Christ, M.A.<br />
Coordinador:<br />
Programa <strong>de</strong> Educación Ambiental<br />
FONAG<br />
alejandro.christ@cimonline.<strong>de</strong><br />
Oliver Hölcke, M.A.<br />
Periodista GTZ/GESOREN<br />
oliver-andre.hoelcke@gtz.<strong>de</strong><br />
Cristina Aguilar<br />
Coordinadora Local Amazonía Sur<br />
GTZ/GESOREN<br />
cristina.aguilar@gtz.<strong>de</strong><br />
Instituto Superior Pedagógico Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA) / Oliver Hölcke<br />
Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor cuenta con más <strong>de</strong> 4.000<br />
especies vegetales, muchas aún sin i<strong>de</strong>ntificación o<br />
todavía no i<strong>de</strong>ntificadas. Un total <strong>de</strong> 142 especies <strong>de</strong><br />
mamíferos se han documentado en la Cordillera, junto<br />
con unas 613 especies <strong>de</strong> pájaros.<br />
En esta región, el Instituto Superior Pedagógico<br />
Intercultural Bilingüe Shuar-Achuar (ISPEDIBSHA)<br />
ostenta la calificación ‘A’, la mejor posible para centros<br />
<strong>de</strong> formación docente, <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Educación.<br />
Difícil <strong>de</strong> imaginar que el inicio <strong>de</strong> esta historia <strong>de</strong> éxito<br />
lo marca una pequeña escuela para los niños y niñas<br />
Shuar en medio <strong>de</strong> la selva, fundada por misioneros<br />
salesianos, hace más <strong>de</strong> medio siglo. El ISPEDIBSHA está<br />
ubicado en Bomboiza, perteneciente a la provincia <strong>de</strong><br />
Morona Santiago.<br />
Muy pronto, los gestores <strong>de</strong> la escuela vieron la<br />
necesidad <strong>de</strong> ofrecer a la niñez indígena una opción <strong>de</strong><br />
yurakuna tiyan, maykankunaka manarak riksishkakuna.<br />
Shinallatak patsak chusku chunka sacha wiwakuna,<br />
shinallatak sukta patsak chunka kimsa pishkukuna<br />
kawsankuna.<br />
Kay suyupi Shuar .- Achuar Yachanapi Hatun yachana<br />
Wasi, “A” chanirik kamaykuta charin. Yachaykamayuk<br />
wasi, tukuykunamanta may sumak yachachik kuchu<br />
sakirishka. Kaymanta rimashpa hapankapakka, shuk ichilla<br />
warmi, kay chawpi karu sachapi kari wawakunata<br />
yachachik wasimantami kallarirka, ñalla pichka wata<br />
ñawpakman salesiano kushipatakuna wiñachishka,<br />
Bomboiza kiti, Morona Santiago markapi shayarirka.<br />
Ña uktalla, yachana wasita paskakkuna mutsuyta<br />
taripashpa rkunurka, kayta malta yachana wasita<br />
shayachinkapak ruranurka.. Kunan punchakuna kimsa<br />
patsak ishkay chunka pusak yachakukkunata (180 kari,<br />
148 warmi yachakukknatami charin), Condor urku<br />
mayanta kawsak ayllullaktamanta shamunkuna.<br />
25
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
continuar con sus estudios, y convirtieron la escuela en<br />
colegio técnico. En la actualidad, éste recibe a 328<br />
estudiantes (180 hombres y 148 mujeres), que en su<br />
mayoría provienen <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s ubicadas en la<br />
Cordillera <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor y su zona <strong>de</strong> influencia. Para<br />
po<strong>de</strong>r brindar educación también a estudiantes <strong>de</strong><br />
lugares lejanos, en 1982 se abrió la resi<strong>de</strong>ncia juvenil <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
lugar. En el mismo año, se creó el ISPEDIBSHA. Éste<br />
ofrece a los estudiantes una opción para que, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> terminar el bachillerato, se formen como profesores<br />
<strong>de</strong> educación general básica, bilingües shuar-español. El<br />
Instituto recibe el apoyo <strong>de</strong> la Comunidad Salesiana y<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Educación, a través <strong>de</strong> la Dirección<br />
<strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Educación Intercultural Bilingüe (DINEIB), a<br />
la cual está suscrito.<br />
Los dos pilares básicos <strong><strong>de</strong>l</strong> mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o educativo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Shinallallatak, 1982 watapi, kay kuskapi karumanta<br />
shamuk yachakukkuna tiyankapak yachakuna tiyana<br />
wasita shayachinurka. Kay watallayta Insttuto shayarirka.<br />
Kay yachana wasika tukuykuna 10 patakaman<br />
yachanatami yanapan. Kay yachana wasika salesianos<br />
kushipatakunamantami, yachay Kamayuk wasimanta<br />
yanapayta DINEIBwan tukushpa hapin,<br />
ISPEDISHA, kikin llankaykunaka sachata arkana, rikuna<br />
kanmi, shinallatak kikin sumak shuar- achuar kawsayta<br />
kishpichinkapakmi ruranurka. Kaymanta astawan yapalla<br />
riparachik runa kawsak Yurakunata kuchuta<br />
shayachinurka, yurakunata kishpichinkak, mirachinkapak,<br />
turkankapak. Kikin kawsak runakuna mutsurishka,<br />
chinakarishka yurakunawanmi kallarinurka. Kayka<br />
shinallatak allí sumak kawsankapakmi, sumak<br />
mikunkapakmi mutsurin.<br />
Estudiantes en el centro etnobotánico (ISPEDIBSHA) / Oliver Hölcke<br />
ISPEDIBSHA son la conservación <strong><strong>de</strong>l</strong> ambiente y el<br />
rescate <strong>de</strong> los valores culturales <strong><strong>de</strong>l</strong> pueblo shuar. Esto<br />
se evi<strong>de</strong>ncia en diferentes momentos. El ejemplo más<br />
fehaciente es el Centro Etnobotánico <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar, un<br />
espacio <strong>de</strong>dicado al rescate, multiplicación y restitución<br />
<strong>de</strong> plantas nativas utilizadas tradicionalmente en las<br />
comunida<strong>de</strong>s shuar y achuar pero que están cayendo<br />
en <strong>de</strong>suso. Mediante esta iniciativa, a<strong>de</strong>más, se aporta a<br />
la seguridad y soberanía alimentaria <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas; y se mejoran sus condiciones <strong>de</strong> vida.<br />
Kay kuchuka sukta patsakri llankashkatami charin, pichka<br />
patsak patsakri yachana wasikuna ukullaypitak sakirin,<br />
shina kashpami 361 yurakuna tiyan, murukuna,<br />
hankumanta mikuna murukuna, hampi yurakuna, 59<br />
ichilla llaktakunamanta mirachishkami Morna Santiago,<br />
Zamora markapi mirachshka kan, orquí<strong>de</strong>a, bromeias<br />
shuk may shumak antisuyupi yura, sisakuna rikuchik<br />
Kay yachay kuchuta, yachachikkuna, yayakunawan<br />
yanaparishpami Bomboiza mayanlla kawsakkuna,<br />
26
GOBERNANZA Y EDUCACIÓN AMBIENTAL<br />
El Centro Etnobotánico tiene una extensión <strong>de</strong><br />
aproximadamente seis hectáreas, que están <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
terreno <strong>de</strong> 500 hectáreas en las que ubican las<br />
instalaciones educativas, productivas y <strong>de</strong> conservación.<br />
En este enclave <strong>de</strong> la Alta Amazonía, se están<br />
reproduciendo 361 varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> plantas (entre frutas,<br />
tubérculos, plantas medicinales y condimentos)<br />
colectadas en 59 localida<strong>de</strong>s diferentes <strong>de</strong> las<br />
provincias <strong>de</strong> Morona Santiago y Zamora Chinchipe.<br />
A<strong>de</strong>más, existe un pequeño orqui<strong>de</strong>ario en constante<br />
crecimiento, don<strong>de</strong> se mantienen varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
orquí<strong>de</strong>as, bromelias y otras plantas ornamentales que<br />
se encuentran en la Amazonía.<br />
El mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Centro Etnobotánico y<br />
Orqui<strong>de</strong>ario lo realizan los alumnos <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar en<br />
conjunto con profesores y padres <strong>de</strong> familia <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s shuar <strong><strong>de</strong>l</strong> área <strong>de</strong> Bomboiza. La iniciativa<br />
fue apoyada económica y técnicamente por el Proyecto<br />
El Cóndor, ejecutado por la Cooperación Suiza<br />
(COSUDE) y por la Cooperación Técnica Alemana<br />
(GTZ) y por el Instituto <strong>Nacional</strong> Autónomo <strong>de</strong><br />
Investigaciones Agropecuarias (INIAP); y hasta la<br />
actualidad, recibe la asesoría <strong>de</strong> la GTZ. Como parte<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto, se ha hecho un esfuerzo por fortalecer y<br />
visibilizar la importancia <strong><strong>de</strong>l</strong> aja (huerto) shuar,<br />
manejado por las mujeres, con las que se han<br />
establecido nexos directos <strong>de</strong> intercambio <strong>de</strong> especies<br />
y conocimientos para mantener la dinámica <strong><strong>de</strong>l</strong> Centro<br />
Etnobotánico.<br />
rikushpa hapankuna. Kay yuyayka, Llankay Yuyayka,<br />
Proyecto Condor, Zuiza, Alemania, shinallatak INIAP,<br />
yanapashkawan , kunan punchakamanmi kikin yanapayta<br />
hapin. Kay llankay yuyaymanta kashka raykumi kay tarpu<br />
kuchuta sinchiyachinkapak mutsurin, Kay llankaykunataka<br />
warmikunallami astawan llankakkuna kashka.<br />
Ayllullaktakunapi pallankapak, shinallatak turkunkapak,<br />
yachakukkuna yanapayka may hawallami sakirin.<br />
Wawakuna yachanakunapi shinallallatak yachaykunata<br />
mirachinushka shina: tarpu chikan kwasykuna, tarpuy<br />
yurakuna, allpapi charishkakunamanta, kunashuarkawsak<br />
yurakuna, kawsayta kikin yachakrimanta, shimi, taki,<br />
tushuy, mikuy charin. Kasnami kay kuskamanta<br />
maltakuna pakllapi kay llankaykunata shuk sami<br />
llankaykunata charinkuna. Shuk allí sami yachayta ishkay<br />
shimipi yachana wasi kikin kawsaytami katikushka.<br />
Tanto en la recolección como en la restitución <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
material biológico en las comunida<strong>de</strong>s, la colaboración<br />
<strong>de</strong> los estudiantes es un factor clave. Para que estos<br />
tengan los conocimientos necesarios y como parte <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
rescate <strong>de</strong> los valores culturales, se ha incluido temas<br />
como agro-biodiversidad, agroforestería y recursos<br />
naturales en el currículum <strong><strong>de</strong>l</strong> ISPEDIBSHA,<br />
conjuntamente con materias como cosmovisión, lengua,<br />
música, danza y gastronomía shuar. De esta manera, los<br />
jóvenes <strong>de</strong> la zona disponen <strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong><br />
educación alternativa, ligada su realidad cultural y<br />
ambiental. Un verda<strong>de</strong>ro hito <strong>de</strong> la educación<br />
intercultural.<br />
Más información: http://ispedibsha.org/in<strong>de</strong>x.html<br />
Mujeres Achuar / Oliver Hölcke<br />
27
DESARROLLO SOSTENIBLE
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Los eco-corredores: Un instrumento para<br />
fomentar el <strong>de</strong>sarrollo sostenible<br />
Karan sami pakllakunamanta: shuk hillay<br />
ñukanchik kishpirinata hapankapak<br />
Si uno pregunta a cualquier representante <strong>de</strong> las<br />
Comunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> las Autorida<strong>de</strong>s nacionales o<br />
provinciales o municipales o parroquiales sobre la<br />
importancia <strong>de</strong> la biodiversidad o el mantenimiento <strong>de</strong><br />
los bosques, las respuestas obtenidas indican un<br />
acuerdo general inicial al respecto. Pareciese que en el<br />
imaginario social hay conciencia <strong>de</strong> que el capital natural<br />
que posee el país es una gran riqueza y una necesidad<br />
Maykan ayllullaktamanta runata, kiti, kitilli. Marka,<br />
mamallaktamanta apukunata may tukuy sam<br />
kawsaymanta, sacha charinamanta tapukpi chay sami<br />
yuyayllatakmi charinkuna. Ecuador mamallakta, ashka<br />
chanirik mutsurishkakunatami kawsankapak charikun.<br />
Shina kakllayta, kawsayka shuk tunumi. Mutsurikuna,<br />
munaykuna, paktaykuna chikankunami kan. Rimaywan,<br />
kawsaywan shuk urmaytami charin, munaywan,<br />
Alonso Moreno, Ph.D.<br />
Asesor Principal GESOREN<br />
alonso.moreno-diaz@gtz.<strong>de</strong><br />
para sobrevivir. Sin embargo en la cotidianidad la<br />
situación es distinta. Las necesida<strong>de</strong>s, los intereses<br />
económicos, el ansía <strong><strong>de</strong>l</strong> po<strong>de</strong>r a través <strong>de</strong> la<br />
acumulación etc, hacen que el acuerdo tácito inicial se<br />
torne en una realidad distinta. Hay un abismo entre el<br />
discurso y la práctica, entre el <strong>de</strong>seo y la acción real. Por<br />
eso aparece que a pesar <strong>de</strong> tener casi un quinto <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
territorio nacional en áreas <strong>de</strong> protección, se pier<strong>de</strong>n<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 200.000 has anuales por <strong>de</strong>forestación,<br />
con las consecuencias <strong>de</strong> pérdidas en agua, en fauna, en<br />
flora, en potencial turístico y en opciones <strong>de</strong> mitigación<br />
y adaptación al cambio climático. Hay un trabajo fuerte<br />
por hacer para lograr que el buen <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> tener un<br />
<strong>de</strong>sarrollo sostenible, que acerque el imaginario social al<br />
quehacer diario <strong>de</strong> la sociedad. En esta búsqueda los<br />
corredores ecológicos o eco-corredores han venido<br />
ganando importancia como instrumentos que impulsen<br />
la conservación, favorezcan la producción y recolección<br />
sustentables y permitan que las poblaciones <strong>de</strong> los<br />
territorios mejoren en el ejercicio <strong>de</strong>mocrático <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>cidir sobre cómo impulsar su <strong>de</strong>sarrollo.<br />
El eco-corredor se concibe como un espacio geográfico<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong>imitado que conecta dos sitios para conservar la<br />
biodiversidad. Se específica por:<br />
Río Napo / Carla Gavilánez<br />
ruraywan shinallatakmi chikan chikan kan. Ima shina,<br />
rikushka, wakachishka, arkashka pampakuna tiyakpish,<br />
yurakunaka tukurishpami rkun, ñakalla ishkay patsak<br />
patsakri panpakunapimi pampa tukurin, yakukuna<br />
pishiyñuñun, wiwakuna chinkarinun, wañuñun, mana<br />
kashpaka kunuk chiri shuk sami allpami sakirin.<br />
Shinakpika, ñukanchik tiyaktikunata sachata arkankapak,<br />
ma sami llankaykunata astawan hakpankapak, ima sami<br />
muyukunata, pankakunata, mikunakunata pallankapak<br />
yanapachun nishpami kikinta mutsurin, kay pampapi<br />
kawsak runakuna paykuna hawayanta kikinkunallatak<br />
yuyarinuchun.ata riksinchimi:<br />
Kayka kanmi shuk saywa kuchu ishkay sami<br />
kawsaykunata llutachin kay kikin sumak kawsaykunata<br />
wakachinkapak, arkanckapak. Kaykunatak kaymantami<br />
riksinchi:<br />
- Kawsak runakunawan: kari, warmikunawa llankay<br />
yuyariy tukuypura tukushpa sumakta allpakunata<br />
llankankapak yanapachu, shinallatak sachap tiyakkunata<br />
yachaskawan hapishunchik.<br />
- Ima sami kawsaykunata chaskina tukunchik, kay<br />
chiri-kunu kakta yapalla pishiyachinkapak, yaku,<br />
rikchapachakunata charinkapak.<br />
29
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
- Desarrollar e implementar con los actores relevantes,<br />
mujeres y hombres, planes territoriales concertados<br />
que impulsen la agricultura y el uso <strong>de</strong> los recursos<br />
naturales en forma sustentable;<br />
- Formular e implementar estrategias <strong>de</strong> adaptación y<br />
mitigación <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático y<br />
- Elaborar y poner en práctica activida<strong>de</strong>s que<br />
favorezcan el mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> agua y la belleza<br />
escénica.<br />
- Chiri-kunuk pachapi, kay karan sami kuskakuna<br />
ashkatami chanirishka, ima shina kay tiyaktkunapi sachapi<br />
tiyakkuna arkankapak, charinkapakmi, kispichinkapakmi<br />
yanapan chaypi kawsak runakuna, ima tiyakkuna pakta,<br />
pakta kawsankapakmi yanapan, wayra, yaku, ima shinami<br />
tukuy chaypi kawsakkunami mutsurinkuna.<br />
- En el marco <strong><strong>de</strong>l</strong> cambio climático el concepto <strong>de</strong><br />
eco-corredor ha venido ganando importancia, <strong>de</strong>bido a<br />
que su implementación facilita procesos <strong>de</strong><br />
conservación y restauración bajo la mirada <strong>de</strong><br />
diferentes gradientes <strong>de</strong> altitud y latitud; permiten usar<br />
ríos y otros cuerpos <strong>de</strong> agua como elementos <strong>de</strong><br />
conectividad y favorecen la explicación <strong>de</strong> las relaciones<br />
entre las diferentes variables <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio: entre las<br />
gentes que lo habitan, entre estos y la naturaleza y entre<br />
diferentes variables biofísicas <strong>de</strong> la naturaleza. El<br />
eco-corredor pue<strong>de</strong> ser un espacio lineal establecido o<br />
un espacio entre un paisaje <strong>de</strong> mosaicos <strong>de</strong> remanentes<br />
<strong>de</strong> vegetación natural. Ejemplos importantes <strong>de</strong><br />
eco-corredores son el Corredor Biológico<br />
Centroamericano; los corredores ecológicos en Brasil y<br />
Argentina y muchos en Europa.<br />
En Ecuador existen varias propuestas en diferente<br />
estado <strong>de</strong> elaboración o ejecución, patrocinadas por<br />
organizaciones como el MAE, GEF/BM, Fundación<br />
Maquipucuna, The Nature Conservancy (TNC),<br />
Conservación Internacional (CI), Fundación Natura,<br />
Ecuador, Amazonía Norte / Carla Gavilánez<br />
Biodiversidad en la Amazonía Norte / Carla Gavilánez<br />
30
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
FUDENA y Ecociencia. Son: Chocó - Manabí; El<br />
Cóndor – Kutukú, la Bioreserva <strong><strong>de</strong>l</strong> Cóndor;<br />
LLanganates - Sangay; Cuyabeno - Yasuni y Programa<br />
<strong>de</strong> Conservación An<strong>de</strong>s Norte. Tales iniciativas no han<br />
tenido aun todos los impactos esperados, pero son<br />
acciones a estudiar para sacar lecciones aprendidas y<br />
corregir aspectos <strong>de</strong> efectividad y eficiencia en los<br />
propósitos <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong> los ecosistemas.<br />
La Cooperación Alemana a través <strong><strong>de</strong>l</strong> Programa<br />
GESOREN colaborará con el MAE, los Gobiernos<br />
Provinciales y Municipales y las Comunida<strong>de</strong>s en áreas<br />
que se seleccionen en sus zonas <strong>de</strong> intervención en la<br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> corredores o micro-corredores que<br />
mejoren la conectividad entre áreas protegidas,<br />
impulsen los procesos participativos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>namiento<br />
territorial y planificación territorial y coadyuven a<br />
mejorar el ingreso <strong>de</strong> la población a través <strong>de</strong><br />
producción sustentable.<br />
Ecuadorpi ashka llankana yuyaykuna MAE,,<br />
GEF/EM. Fundacon Maquipukuna, The Nature<br />
Conservancy (TNC), Coservación<br />
Internacional (CI), Fundacón Natura, Fu<strong>de</strong>ma y<br />
Ecociencia tiyankuna. Kanunmi: Chocó-Manabí, El<br />
Cóndor-Kutukú, La Bioreserva <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Cóndor-Llanganates-Sangay; Cayabeno-Yasuní,<br />
Programa Sachawakachi Andrés Norte. Shina akllayta<br />
mana astawan paktaykunata charinushkachu, shinapash<br />
kaykunami kashka ñawpalla shayarik yuyaykuna<br />
pachamamata sumak charnapi apakushkakuna kan.<br />
Alemana Yanapay kay Yuyay llankay GESOREN, MAE<br />
yanapashpa katimun, marka apukuna, kitilli apukunapash,<br />
washakaman akllashka ayllullaktakuna allchanami<br />
tukununka ima sami paklla pampakunata allí<br />
riparashkawan llankankapak, tukuylla pakta pakta<br />
llankashpa, ima sami charina, llankana allpakunata<br />
challshpa, ima sami tarpukunawan tarpushpa, katushpa<br />
kullkita mirachinkapak.<br />
Dendropsophus sarayacuensis<br />
Jorge Valencia<br />
Las activida<strong>de</strong>s que se lleven a cabo permitirán ampliar<br />
las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> planificación y gestión territorial <strong>de</strong><br />
los técnicos <strong>de</strong> las organizaciones involucradas; <strong>de</strong><br />
mejorar los métodos <strong>de</strong> monitoreo <strong>de</strong> la biodiversidad,<br />
<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar y <strong>de</strong>sarrollar proyectos <strong>de</strong> producción y<br />
recolección sustentables que beneficien a las<br />
comunida<strong>de</strong>s que habitan en los territorios <strong>de</strong>finidos<br />
tanto en la seguridad <strong>de</strong> su alimentación y salud<br />
tradicional como en sus ingresos.<br />
Ima sami llankanakuna ushayta kuchu kikin yachakkuna<br />
sacha allpakunata riparashkawan charinkapak kay<br />
wankurishka yanapakkunamanta, allichinkapak ima sami<br />
kikin sami tukuy kawsaykunata taripashpa rikunkapak,<br />
riksinkapak shinallatak ñawpakman ima sami llankay<br />
yuyaykunata hapankapak, shina kashpallatak tukuy kay<br />
pampapi kawsak ayllukunata, allí mikunapi, sumak<br />
kawsanapi, kullki ayllukunaman yaykuchun yanapachun<br />
nishpa munaymi kan.<br />
Anaconda / Carla Gavilánez<br />
31
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Nueva generación <strong>de</strong> clones <strong>de</strong> cacao<br />
para la integración en chakras kichwas<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Alto Napo <strong>de</strong> la Amazonia<br />
Cacao mushuk mallkikuna antisuyu napu<br />
markapi huntachinamanta<br />
Jorge Grijalva,<br />
Ing. Agr. Ph.D.<br />
Editor <strong><strong>de</strong>l</strong> Artículo, INIAP<br />
jgrijalva55@hotmail.com<br />
Co-autores:<br />
James Quiroz, Ing. Agr.<br />
M.Sc. Roy Vera, Ing. Agr.<br />
Venus Arévalo, Ing. Agr.<br />
M.Sc. Angel Yumbo, Agr.<br />
Saúl Mestanza, Ing. Agr.<br />
INIAP<br />
Varias comunida<strong>de</strong>s nativas kichwas ubicadas en las<br />
subcuencas <strong>de</strong> los ríos Jatunyacu-Pano-Tena,<br />
Napo-Wambuno y los ríos Puní- Arajuno<br />
pertenecientes a la Cuenca <strong><strong>de</strong>l</strong> río Napo, han<br />
manifestado su interés y necesidad <strong>de</strong> incursionar en<br />
procesos <strong>de</strong> manejo integrado agrícola y forestal <strong>de</strong> sus<br />
territorios, que se orienten en la diversificación y<br />
proporcionen valor agregado a la producción <strong>de</strong> cacao<br />
y ma<strong>de</strong>ra. Esas comunida<strong>de</strong>s practican tradicionalmente<br />
Varias comunida<strong>de</strong>s nativas kichwas ubicadas en las<br />
subcuencas <strong>de</strong> los ríos Jatunyacu-Pano-Tena,<br />
Napo-Wambuno, Puní- Arajuno, yaku mayanta , yaku<br />
urayta tiyak ayllullaktakuna paykuna munayta,<br />
paktachiyta ninushka kay sacha wakachinapi, tarpunapi<br />
llutarishpa hapankapak, ima sami cacao, shinallatak<br />
yurakunata yapalla chanichinkapak. Chay ayllullaktakuna<br />
kallari llankashka chkrakunatami hapamunkuna, shayak<br />
yurakunawan llantushpa, maypi lumu, palanta ñukanchik<br />
el sistema <strong>de</strong> chakra, bajo la cobertura <strong><strong>de</strong>l</strong> bosque,<br />
don<strong>de</strong>, la yuca y el plátano aportan a la seguridad<br />
alimentaria, el cacao contribuye a los ingresos <strong>de</strong> las<br />
familias, en tanto que la cobertura boscosa provee <strong>de</strong><br />
fibras y semillas para artesanías, plantas medicinales,<br />
alimenticias y rituales y otros bienes y servicios como el<br />
turismo comunitario. La chakra combina atributos <strong>de</strong><br />
conservación y producción y se presenta como un<br />
sistema i<strong>de</strong>al para potenciar el manejo integrado <strong>de</strong><br />
recursos (Arévalo, 2009). Actualmente, el proceso<br />
productivo <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s ha evolucionado hasta<br />
la aplicación <strong>de</strong> mejores prácticas <strong>de</strong> producción y<br />
post-cosecha y la inserción <strong>de</strong>finitiva en las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong><br />
comercialización y merca<strong>de</strong>o <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao y las artesanías<br />
hacia mercados nacionales e internacionales. Sin<br />
embargo, aún son insuficientes los volúmenes y la<br />
capacidad para abastecer una creciente <strong>de</strong>manda,<br />
<strong>de</strong>bido en parte a la baja productividad <strong>de</strong> las parcelas<br />
<strong>de</strong> cacao, la limitada generación y difusión <strong>de</strong> tecnología<br />
y la escasez <strong>de</strong> una infraestructura mo<strong>de</strong>rna para<br />
ofertar cacao especial <strong>de</strong> alta calidad “fino y <strong>de</strong> aroma”<br />
en escala amplia.<br />
Evaluación <strong>de</strong> clones cacao 2009 FORESTERIA INIAP<br />
allí mikunapi yanaparin, cacao kullkikunatmi ayllukunan<br />
karan, shinallatak sachaka ima sami chanirik<br />
waskakunatami, makiruraykunata, hampikunata,<br />
mukuykunatasmi kun, astawan sacha kawsay ima sami<br />
charishkakunaka karumanta shamukkunata ayllullaktapi<br />
rikuchinkapakmi chanirin. Chakraka ima sami<br />
masarishpami sacha wakachinpakak, ima sami tarpu<br />
mikuykunata, shinallatak allpa charishkakunata pakta,<br />
pakta llankashpa hapankapakmi yanapan (Arévalo,<br />
2009). Kuna punchakunaka, ayllullaktapi<br />
llankay-tarpuykunaka turkarishkami, mushuk<br />
tiyaktikunata tarpunapi, pallanapi, chay kipa<br />
llankaykunapis rurashkamantak, shinallatak cacao, maki<br />
ruranakuna pakta pakta katuna, rantina kay hatun katuna<br />
pampakunapi sumaklla haparishkamanta. Shinakakllayta,<br />
rantinawan tupukpi charak ansallami rikurin, cacao<br />
tarpushkpa allpakuna pishi ashkamanta, allí kikin sumak<br />
asnak cacao muyuta hapankapakka pishinmi sumak hillay<br />
kuchukunami pishin.<br />
Cacao chakramanta yapalla llankak ayllukunaman<br />
32
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
El cacao representa el principal componente generador<br />
<strong>de</strong> ingresos <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> chakra, el cual acusa baja<br />
productividad y susceptibilidad a varias enfermeda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> tipo fungoso como son la escoba <strong>de</strong> bruja<br />
(Moniliophthora perniciosa), monilia (Monioliophthora<br />
roreri) y Phythophthora sp. Por tal razón, surgió la<br />
necesidad <strong>de</strong> que el INIAP impulse un programa <strong>de</strong><br />
investigación para generar nuevas fuentes <strong>de</strong> cacao <strong>de</strong><br />
alta productividad y resistentes a enfermeda<strong>de</strong>s.<br />
Los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> los Programas <strong>de</strong><br />
Cacao y Forestería <strong><strong>de</strong>l</strong> INIAP con la Comunidad<br />
Mondayacu <strong><strong>de</strong>l</strong> cantón Archidona, para evaluar 27<br />
clones <strong>de</strong> cacao durante cuatro años consecutivos,<br />
muestran los siguientes clones promisorios con<br />
potencial para ser integrados en sistemas <strong>de</strong> chakra: El<br />
clon A 2078, LCT-EEN 6, EET 400, A 2744 y A 2506<br />
(318,2, 288,7, 264,0, 202,6 y 197,1 kg/ha/año,<br />
respectivamente). Estos rendimientos superan<br />
ampliamente las cosechas <strong>de</strong> 2 a 4 quintales/ha que las<br />
comunida<strong>de</strong>s obtienen en sus propias condiciones <strong>de</strong><br />
manejo. Esos clones promisorios ya forman parte <strong>de</strong> un<br />
proceso subsiguiente <strong>de</strong> multiplicación y evaluación en<br />
jardines clonales recientemente instalados, cuyo<br />
propósito es contar con suficiente material genético <strong>de</strong><br />
calidad para ser finalmente difundido en beneficio <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la región, mediante la integración en<br />
sistemas <strong>de</strong> chakras, entendida como un mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o regional<br />
<strong>de</strong> uso sostenible.<br />
kullkichik kanmi, unkuykuna bruja pichana, monilla, niska<br />
unkuykuna mana astawan urmashkamanta,<br />
llutarishkamanta. Kaymantami, INIAP, mutsuri llukshirka,<br />
ashka, ama unkuk cacaokunata taripashpa llukchinkapak.<br />
Los resultados <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> los Programas <strong>de</strong><br />
Cacao y Forestería <strong><strong>de</strong>l</strong> INIAP, cacao shinallatak ima sami<br />
tarpuykuna hapak taripashka paktachishka Mondayaku<br />
ayllullaktapi, Archidona kitipi, ishkay chunka kanchis<br />
cacao mallkikunapi chusku watata taripanushka, kaypimi<br />
rikuchinun chakrampi allí chskikkunata: A 2078,<br />
LCT-EEN 6, EET 400, A 2744 y A 2506 (318,2, 288,7,<br />
264,0, 202,6 y 197,1 kg/ha/año, respectivamente) kay<br />
mallkikunami chanirishka sakirirnurka. Kaykuna asha<br />
pallaykunatami rikuchin ishkay, chusku patsakri llasak<br />
pallashkakunata yalli llukshin. Kay mallkikuna astawan<br />
miranchnkapak yanaparin taripashka kuchukunapi yallilla<br />
llanlashpa hapankapak, puchukaypi<br />
ayllullaktakunampaklla shuk rikuchik runa<br />
chakrakunaman yanapayta kutichinkapak.<br />
charichun mañayta kikin suni wiñariyta charinamanta.<br />
Rendimiento kg/ha<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
A 2078<br />
LCT EEN 6<br />
EET 400<br />
A 2744<br />
A 2506<br />
A 2076<br />
A 2634<br />
A 2735<br />
A 2126<br />
EET 96<br />
A 2248<br />
A 2748<br />
A 2717<br />
A 2787<br />
A 2361<br />
EET 559<br />
CCN 51<br />
A 2184<br />
EET 95<br />
EET 62<br />
A 2507<br />
EET 48<br />
EET 576<br />
A 2699<br />
EB 2675<br />
A 2607<br />
EET 103<br />
Clones<br />
CLONES<br />
A 2078<br />
LCT EEN 6<br />
EET 400<br />
A 2744<br />
A 2506<br />
A 2076<br />
A 2634<br />
A 2735<br />
A 2126<br />
EET 96<br />
A 2248<br />
A 2748<br />
A 2717<br />
A 2787<br />
A 2361<br />
EET 559<br />
CCN 51<br />
A 2184<br />
EET 95<br />
EET 62<br />
A 2507<br />
EET 48<br />
EET 576<br />
A 2699<br />
EB 2675<br />
A 2607<br />
EET 103<br />
318.20<br />
288.73<br />
264.03<br />
202.65<br />
197.10<br />
189.26<br />
186.27<br />
152.60<br />
136.13<br />
132.08<br />
114.54<br />
112.86<br />
111.67<br />
106.46<br />
103.67<br />
101.94<br />
96.82<br />
88.57<br />
82.53<br />
73.83<br />
73.43<br />
70.50<br />
70.12<br />
64.72<br />
60.17<br />
48.04<br />
43.40<br />
Figura 1. Rendimiento en kg/ha/año <strong>de</strong> cacao seco <strong>de</strong> varios clones en evaluación en la Provincia <strong>de</strong> Napo.<br />
(Fuente: INIAP, Programa <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong> Forestería/files Proyecto/FLOAGRI y AMAZON, 2010/).<br />
33
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Potencial productivo <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao nacional fino y <strong>de</strong><br />
aroma en sistemas <strong>de</strong> chakras<br />
Información proveniente <strong>de</strong> la evaluación in situ en<br />
varias comunida<strong>de</strong>s kichwas, <strong>de</strong> la integración <strong>de</strong> cacao<br />
en sistemas <strong>de</strong> chakra con el componente forestal<br />
representado por las especies forestales con alto valor<br />
ecológico y económico: ahuano (Swietenia macrophylla)<br />
y cedro (Cedrela odorata) y leguminosas como guabas<br />
(Inga sp), chuncho (Cedrelinga cateniformis) y varios<br />
cultivos temporales: el arroz (Oriza sativa), maíz (Zea<br />
mays), maní (Arachis hypogeae) y fréjol (Phaseolus sp),<br />
muestran las predicciones <strong>de</strong> cosecha en cacao <strong>de</strong> 2,5<br />
años <strong>de</strong> edad (Figura 2) basadas en la curva <strong>de</strong><br />
predicción1 versus la curva <strong>de</strong> estimación2. Ambas<br />
curvas parten <strong>de</strong> una producción real <strong>de</strong> 1,1 qq<br />
por hectárea que se incrementaría hasta 13,75<br />
qq por hectárea <strong>de</strong> cacao seco al quinto año,<br />
cuyo potencial <strong>de</strong> mejoramiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
sistema en su conjunto, sería<br />
estrechamente relacionado y <strong>de</strong>pendiente<br />
<strong>de</strong> las variables intensidad tecnológica <strong>de</strong><br />
manejo <strong><strong>de</strong>l</strong> cultivo, incluyendo las <strong>de</strong>cisiones<br />
<strong>de</strong> incorporar prácticas para conservar o<br />
mejorar la fertilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo, y<br />
lógicamente <strong>de</strong> las variables climáticas.<br />
May allí shumak asnak ecuador mamallakta cacao<br />
chakrapi kushkamanta.<br />
Kikin ashka ayllullakta allpapipacha taripashkakuna,<br />
chakrapi tarpushka cacao yurakunawan masashpa<br />
tarpushka kashkami kay sami chanirik yurakuna kawsaypi<br />
kullkipurapis yanapakkuna: ahuano (Swietenia<br />
macrophylla) cedro (Cedrela odorata), shinallatak<br />
pakaykuna (Inga sp), chuncho (Cedrelinga cateniformis),<br />
shuk karan pachakunapi tarpukushka yurakuna: el arroz<br />
(Oriza sativa), sara, (Zea mays), inchik, (Arachis<br />
hypogeae purutl (Phaseolus sp), 2,5 watallapi ña pallana<br />
llukshin (Figura 2) ñawpachishpa rimashka winku pakta<br />
pakta pallana yuyay winkuwan . Ishkantin winkukuna<br />
kikin llukshihkamantami, pallashkamantami rimanun 1,1<br />
qq ha-1 yaparinkami 13,75 qq ha-1 chaksihka cacao<br />
pichka watapi, kay alliyay ushay tukuy llankay llikapi<br />
yanapan, hillay kuchukunata allichikpi, kikin allichi<br />
ñampikunata hapakpi, shinallatak allpatakunata<br />
wanuchikpi, chiri.kunuk pachakunata rikushpa<br />
llankakpimi kaykunata tarinanka.<br />
1 Evaluación <strong>de</strong> cosecha en base al conteo <strong>de</strong> frutos cada seis meses.<br />
2 Curva estimada <strong>de</strong> producción hasta el séptimo año <strong>de</strong> edad <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao. Quiroz, J. 2008.<br />
15<br />
Estimación <strong>de</strong> rendimiento<br />
Cosecha<br />
qq/ha <strong>de</strong> cacao seco<br />
12<br />
9<br />
6<br />
3<br />
0<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
años<br />
Figura 2. Predicción y rendimiento real <strong>de</strong> cacao nacional fino y <strong>de</strong> aroma proveniente <strong>de</strong> semilla, en un horizonte<br />
temporal <strong>de</strong> 7 años <strong>de</strong> producción en sistema <strong>de</strong> chakras nativas kichwas.<br />
34
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
En conclusión, los clones <strong>de</strong> cacao que muestran<br />
características <strong>de</strong> alta productividad y resistencia a<br />
enfermeda<strong>de</strong>s, tienen gran potencial para ser<br />
progresivamente incorporados en el Sistema <strong>de</strong> Chakra<br />
<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Napo. Una alta adopción <strong>de</strong><br />
tecnología <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá fundamentalmente <strong>de</strong> los<br />
incentivos políticos, incluyendo el crédito y la<br />
compensación por servicios ambientales, para mejorar<br />
la producción y conservar la fertilidad <strong>de</strong> las chakras y<br />
las áreas <strong>de</strong> bosque, así como <strong>de</strong> los incentivos<br />
tecnológicos. En este último ámbito, la intensificación <strong>de</strong><br />
uso <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo mediante la incorporación <strong>de</strong> ciertas<br />
prácticas tales como: podas <strong>de</strong> mantenimiento, control<br />
<strong>de</strong> malezas, control <strong>de</strong> frutos dañados, <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
siembra <strong>de</strong> cacao y el aprovechamiento <strong>de</strong> la cobertura<br />
vegetal, pue<strong>de</strong>n contribuir sustancialmente a dinamizar<br />
la ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao y los productos <strong>de</strong> las chakras y<br />
conservar áreas con bosque para otros propósitos que<br />
sustenten una gestión sostenible.<br />
Puchukaypi, cacao mallkikuna may hawalla shinallatak<br />
unkuykuna mana yapalla hapikkunachu tukun, napu<br />
ayllullaktakunapi hapankapak ashka ushaytami<br />
charinkuna. Yapalla hillay kuchukunata charinkapak<br />
astawan yanapaytami mutsurin shina: tarpu kullki<br />
mañachiy, sacha charishkamanta kullki yallichiy, allí kuk<br />
allpakunata yurakunantin charinkapak. Kay puchukay<br />
rikuypi, allapata yapalla rikunami tukunka: tarpu yura<br />
pallkakunata kuchuna, ismu muyukuna rikuna, yura<br />
killpakunata charina, kaykunami cacao tarpu llilakunata,<br />
yurakunata shuk sami tarpukunata charinkapak allí<br />
kanka.<br />
Implementación <strong>de</strong> chakras nativas 2008 FORESTERÍA INIAP<br />
35
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong><br />
cacao y chocolate<br />
Kampik machanayaku, kampikutapash<br />
kapukruraywasi ankaylli marachina<br />
Carlos Pozo, Ing.<br />
Coordinador <strong>de</strong> Kallari<br />
carlosposo@yahoo.com<br />
Soraida Pozo, Econ.<br />
Analista Fomento y Desarrollo<br />
EPS IEPS Napo<br />
Ministerio <strong>de</strong> Inclusión<br />
Económica y Social (MIES)<br />
economistasoraida@hotmail.com<br />
Kallari incorpora valor agregado al cacao fino y <strong>de</strong> aroma<br />
en Napo.<br />
La Asociación Kallari, baluarte <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador en cacao<br />
nacional fino y <strong>de</strong> aroma, luego <strong>de</strong> su exitosa gestión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
cacao en lo relacionado con la producción,<br />
post-cosecha y comercialización <strong>de</strong> cacao en grano<br />
como materia prima, <strong>de</strong>cidió en su plan estratégico<br />
ampliar su horizonte empresarial para lo cual concretó<br />
el proyecto: “Fortalecimiento <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> Cacao<br />
<strong>Nacional</strong> Fino <strong>de</strong> Aroma y fomento <strong><strong>de</strong>l</strong> consumo <strong>de</strong> sus<br />
<strong>de</strong>rivados elaborados en la provincia <strong>de</strong> Napo, en armonía<br />
con aspectos culturales y sociales <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />
Sumaco”, cofinanciado por el Ministerio <strong>de</strong> Inclusión<br />
Napo markamanta wankurishka Kallari llutachin yapayta<br />
chanichin kampik ñutulla, munay asnaykakta.<br />
Kallari Wankurishka, hawayachishka ecuador<br />
Mamallaktapi ñutulla, munay asnay kampik<br />
charishkamanta, kampikmanta sumak surkushka<br />
mirachishka, pallashka, rantichishka muyulay chanirik<br />
imayay washa, kikin llankaypi paskachirka hatun llankana<br />
ñanpita chiwak shuk kipapakchiruray tukurka: “Kampik<br />
antatuklla ñutulla munay asnay sinchiyachu, kampikmanta<br />
shuk sami llukshiktas ruranka Napo markapi, runakuna<br />
kawsayta rikushpa, Sumaco hawawayra Wakachishkawa”,<br />
Kullki, runakuna yaykuchina minkashka wasi kullki<br />
yanapashkawa, MIES-IEPS-Napo, Napo markamanta<br />
Concepto General <strong>de</strong> la Eco-fábrica<br />
Diseño preliminar 2009<br />
Kallari<br />
Económica y Social MIES-IEPS-Napo, el Gobierno<br />
Provincial <strong>de</strong> Napo, los Gobiernos Municipales <strong>de</strong> Tena<br />
y Arosemena Tola y la Cooperación Técnica Alemana,<br />
GTZ.<br />
La eco-fábrica <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao y<br />
chocolate estará ubicada en la parroquia Puerto Napo<br />
vía a Ahuano, cantón Tena, sitio estratégico por las<br />
ventajas culturales, sociales, económicas, turísticas,<br />
paisajísticas y ambientales. De acuerdo a los análisis<br />
técnicos, la eco-fábrica tendrá una capacidad productiva<br />
<strong>de</strong> 100 kilogramos <strong>de</strong> licor <strong>de</strong> cacao por hora para la<br />
elaboración <strong>de</strong> tabletas <strong>de</strong> chocolates. Uno <strong>de</strong> los<br />
objetivos <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto consiste en mejorar los ingresos<br />
<strong>de</strong> dos mil familias productoras <strong>de</strong> cacao, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />
apu, Tena, Arosemena Tola llaktakaywasi apukuna,<br />
shinallata Alemana Pakchi Yanapak, GTZ<br />
wankurishkapash.<br />
Kapukruraywasi-ankaylli mirachin kampik machanayaku,<br />
kampikutapash, sakirin puerto Napo kitillipi Ahuano<br />
ñanpi, Tena kiti, sumak pampa kawsaykuna, runakuna,<br />
kullkikuna, sumakuskakuna, sacha kawsaykunapash.<br />
Pakchiyachakkuna rimarishkawa, kapukruraywasi patsak<br />
warankaku mirachinatami charin kampik machanayakuta<br />
shuk sayllapi, kampik hampimuyuta rurankapa.<br />
Kipapakchruray paktachikuna kullki yaykunata<br />
yaparinkawami kan ishkay waranka kampik mirachik<br />
ayllukuna, shinallata llukchinmi mushuk llankaykunata<br />
kapukruraywasi-ankaylli charinun rikushkata wasichinka<br />
36
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
generar nuevas fuentes <strong>de</strong> trabajo en la eco-fábrica<br />
que se tiene previsto construir y equipar hasta finales<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> año 2011.<br />
Otro aspecto a ser trabajado se refiere a la ampliación<br />
<strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s empresariales para la gestión <strong>de</strong> la<br />
fábrica, ya que se aspira brindar un servicio a los socios<br />
fraternos y comerciales <strong>de</strong> Kallari en Napo y a otras<br />
organizaciones cacaoteras <strong>de</strong> la región amazónica que<br />
tengan el interés <strong>de</strong> generar alianzas a fin <strong>de</strong> abastecer<br />
materia prima suficiente. Los exce<strong>de</strong>ntes generados en<br />
todo el proceso serán reinvertidos en el mejoramiento<br />
<strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las familias productoras, socias<br />
<strong>de</strong> Kallari.<br />
El proyecto eco-fábrica al estar en un lugar <strong>de</strong><br />
excelencia para la vida como es la Reserva <strong>de</strong> Biosfera<br />
Sumaco, sitio <strong>de</strong> alta presencia <strong>de</strong> biodiversidad, cultura<br />
ancestral y potenciales para el <strong>de</strong>sarrollo sostenible, va<br />
a disponer <strong>de</strong> estrategias para garantizar la integridad<br />
<strong>de</strong> la naturaleza, ya que la visión empresarial exitosa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
cacao <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> respeto y la armonía <strong>de</strong> hombres y<br />
mujeres con la madre tierra fomentando el sumak<br />
kawsay <strong>de</strong> las familias involucradas con el proyecto.<br />
shinallata llankayhillaykunata churanka ishkay waranka<br />
chunka shuk puchukay watapi.<br />
Shuk rikchay llankashka rikuchin llankana wasikunata<br />
paskachinkapa shinarashpa kapukruraywasita<br />
surkunkapa, munarin sumak yanapayta kunkawa shuk<br />
runakunama Napo kallari rantichik wasikunamas,<br />
shinallata shuk kampik charikkuna wankurishka<br />
antisuyupi munayta charinuchu llutarishpa llukchinata<br />
ashka imayayta charinkapa. Puchu kullkikuna tukuy<br />
rurayñanpi sakirishkata alliyachinka sumak mirachikkuna,<br />
kallaripi wankurishka mashikuna kawsayta tikrachinami.<br />
Kapukruraywasi-ankaylli sumakuskakamay sumak<br />
pampapi tiyawsha kawsaywak ima shina kan Sumaco<br />
Hawawayra Wakachishka, ashka kawsayukta rikuchik<br />
pampa, kallari kawsay, sinchi suni wiñariyta charinkapa,<br />
sumak kamachikwa urkitarinka tukuy pachamamata,<br />
hatun llankakkuna alliwan rikukpi kampik katinakuy<br />
karikuna, warkunapash sumaychay, haynipaswa, allpa<br />
mamawa wiñachishpa sumak kawsayta kay<br />
kipapakchiruraypi yaykushka ayllukana.<br />
Cacao Fino <strong>de</strong> Aroma Diseño, Mesa <strong>de</strong> Cacao RBS 2010<br />
Theobroma cacao L.<br />
37
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Lí<strong>de</strong>res en producción orgánica <strong>de</strong> la<br />
Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco en la Feria<br />
Mundial - BIOFACH 2010, Alemania<br />
Sacha mikuykuna tarpuykuna<br />
pushakkuna hatun sumaco kawsak sacha<br />
pacha wakachishka katuna-rantina<br />
pampapi - BIOFACH Alemania 2010.<br />
Sonia Lehmann<br />
Asesora en el Fomento <strong>de</strong> Ca<strong>de</strong>nas<br />
<strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />
con el Sector Privado<br />
GTZ/GESOREN<br />
sonia.lehmann@gtz.<strong>de</strong><br />
Johanna Flores, M.Sc.<br />
Asesora en el Fomento <strong>de</strong> Ca<strong>de</strong>nas<br />
<strong>de</strong> Valor y Relacionamiento<br />
con el Sector Privado<br />
GTZ/GESOREN<br />
johanna.flores@gtz.<strong>de</strong><br />
BIOFACH es la feria mundial lí<strong>de</strong>r en productos<br />
orgánicos y también el principal encuentro sectorial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
mundo para productos naturales. El encuentro se<br />
realiza cada año en la ciudad <strong>de</strong> Nürnberg, Alemania, y<br />
ofrece una vista completa <strong>de</strong> los productos ecológicos<br />
– producción, transformación y comercialización – y <strong>de</strong><br />
las ten<strong>de</strong>ncias y perspectivas <strong>de</strong> este creciente<br />
segmento <strong>de</strong> mercado.<br />
BIOFACH, Pachamamapi tiyak shinalla katuna pampa<br />
kan, kaypimi tukuy pacha hatun mallaktakunamanta ima<br />
sami wakklli illak, kikin kawsaymanta<br />
hapishkakunallatakmi rikuchinkuna, shinallatak may<br />
hawalla tantarishhpa ima mamapachapi tiyakkunata<br />
churankuna. Nürnberg, Alemania, mamallaktapimi kay<br />
tantanakuy karan watapi tukun, kaypimi katunun waklli,<br />
mana hampiyuk rurashkakunakuna, katunkuna,<br />
rantinkunapash, kaykunata munakkuna,<br />
Biofach 2010 Participantes Pabellón Ecuador / Johanna Flores<br />
En este año, más <strong>de</strong> 2.500 expositores y 46.000<br />
visitantes <strong>de</strong> 100 países diferentes se congregaron para<br />
este evento, <strong>de</strong>mostrando que hoy en día, la oferta bajo<br />
certificación orgánica alcanza todas las categorías<br />
alimenticias. En el mercado orgánico mundial, el<br />
segmento <strong>de</strong> producción fresca sigue siendo el <strong>de</strong><br />
mayor crecimiento. Los visitantes a BIOFACH<br />
<strong>de</strong>gustaron una gran selección <strong>de</strong> frutas, verduras,<br />
pescados, carnes, embutidos, panes, productos lácteos,<br />
vinos, cervezas y tés <strong>de</strong> todo el mundo.<br />
Ecuador también está presente en la BIOFACH <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el año 2003. Con su pabellón nacional, promovido por<br />
la Corporación para el Fomento <strong>de</strong> las Exportaciones e<br />
mashkakkunallami kay hatun katuna-rantina pamapaman<br />
paktankuna, shinallatak kayka astawan wiñashpami katin.<br />
Kay watapi, ishkay waranka pichka patsak rikuchikkuna,<br />
chusku chunka sukta waranka patsak karan hatun<br />
mamallaktamanta shamukkunami kaywak tantarinurka,<br />
tukuy sachamanta rurashka mikunasamikuinallami ushay<br />
killkata charisnushka. Kaypika kunan, may sumak<br />
llukchishkakunallami astawan wiñarishpa katikun.<br />
BIOFACH rikkunaka akllashka sacha mikunakunallakmi<br />
astwan mikunurka, muyukuna, pankakuna, aychawakuna,<br />
aychakuna, tanta, ñuñumanta llukshka upyana,<br />
mikunakuna, machana yakukuna, asnak yanushka<br />
yakukunapash.<br />
38
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Inversiones CORPEI, don<strong>de</strong> se expone la oferta<br />
orgánica nacional. Este año, diferentes empren<strong>de</strong>dores<br />
presentaron productos como cereales, especias, flores,<br />
banano, camarón, café, cacao y frutas producidos bajo<br />
los estándares <strong>de</strong> la certificación ecológica. Ecuador<br />
mantiene 71.000 hectáreas <strong>de</strong> cultivos bajo certificación<br />
orgánica, con una producción orientada principalmente<br />
a la exportación. Así lo <strong>de</strong>muestran las estadísticas: el<br />
principal producto <strong>de</strong> este segmento es el cacao<br />
(39.500 orgánico certificadas) seguido por el banano<br />
(18.000 hectáreas orgánicas certificadas) y el café<br />
(7.500 hectáreas orgánicas certificadas) .<br />
De acuerdo a estimaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> CBI , en el año 2008 se<br />
consumieron 2.4 millones <strong>de</strong> toneladas <strong>de</strong> café en la<br />
Comunidad Europea, lo que representa<br />
aproximadamente 5 kilos <strong>de</strong> café por persona y por<br />
año. Alemania, Italia y Francia son los principales<br />
compradores <strong>de</strong> café, llevándose el 50 % <strong><strong>de</strong>l</strong> consumo<br />
europeo. Los cafés conocidos como “sostenibles”<br />
(orgánicos, comercio justo, Utz Certified y Rainforest<br />
Alliance) crecen en importancia, subiendo su<br />
Ecuadormamallatapash ishaky waranka kimsa<br />
watamantapi BIOFACH tantanakuypi tiyakuhska. Paypa<br />
wipala, Katuykuna hawaman allí rinkapak pushak Wasimi<br />
CORPEI, ñawpakman katikushka, ima sami sacha<br />
mikunakunata rantichishpa katikushka. Kay watapi,<br />
chikan wahayakunakmi muyu, asnak kiwakuna, karakuna,<br />
sisakuna, lluchunka, café, shuk muyunakuna kay mana<br />
wakllichik ushay killkata charikkunallatakmi rikuchinurna.<br />
Ecuador kanchis chunka shuk waranka patsakri<br />
pampakiunatami tarpushkata shuk hatun kkatakunaman<br />
katunkapaklla charin, Kay yupaykuna rikuchishka shina:<br />
cacao kanmi tukuymanta yalli ( kimsa chunka iskun<br />
waranka pichka patsak killka ushayta charik) ishkaypi<br />
seda-palantami chunka pusak waranka patsakrik<br />
pampakunata charin, shinallatak café kanchis waranka<br />
pichka patsak ushay killka charin. .<br />
CBI , nihska shina, ishkay waranka pusak watapi, ishkay<br />
waranka iñu chusku hunu llashakyashka Europa<br />
llaktakunapi café rantinurka, upyanurka, kayka pichka<br />
llashaklla karan shuk runa karan watapi upyashka.<br />
Alemania, Italia y Francia kikin rantikkuna kanun, nikpika<br />
Estand Biofach 2010 / Johanna Flores<br />
39
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
participación <strong>de</strong> mercado <strong><strong>de</strong>l</strong> 1 % en el año 2002 a un<br />
6 % en el año 2008. En el caso <strong><strong>de</strong>l</strong> cacao, aún solo el 0.5<br />
% <strong>de</strong> la oferta mundial <strong>de</strong> cacao lleva la certificación<br />
orgánica. Sin embargo, el segmento <strong>de</strong> mercado sigue<br />
creciendo con una <strong>de</strong>manda insatisfecha. Más <strong>de</strong> 1.500<br />
nuevos productos han sido introducidos al mercado<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 2002.<br />
tukuy Europa llaktakunapi upyakushkata hapankuna.<br />
Yallilla riksishka Café “hapaywakklla” (kikin sachamanta,<br />
allí katuy, Utz Certified y Rainforest Alliance) yapalla<br />
wiñarin, tukuy katunakuypi 2002 watapi, shuk<br />
patsakrimanta suktaman2008, sikashka. Cacao samipika,<br />
0.5 % hayllatami tukuy katuna.rantina pampapi ushay<br />
killkata hapan. Shina kakllayta, kayka astawanmi sikashpa<br />
Fabián Fernán<strong>de</strong>z (24 <strong>de</strong> Mayo) y Ramiro Chimbo (Rukullakta)<br />
participando en la Biofach Alemania 2010 / Johanna Flores<br />
La Reserva <strong>de</strong> Biosfera Sumaco (RBS), con el apoyo <strong>de</strong><br />
GTZ/GESOREN, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 2003 también viene<br />
participando en la feria. En los años 2005, 2007 y 2008<br />
fue representada por KALLARI con su cacao fino y <strong>de</strong><br />
aroma y en el 2009 por primera vez asistió el Pueblo<br />
Kichwa <strong>de</strong> Rukullakta. En febrero <strong><strong>de</strong>l</strong> 2010, dos<br />
organizaciones <strong>de</strong> la Reserva asistieron a la feria:<br />
Rukullakta y la Asociación <strong>de</strong> Productores 24 <strong>de</strong> Mayo,<br />
con su oferta <strong>de</strong> café y cacao. La participación <strong>de</strong> los<br />
dos representantes fue crucial para conocer y analizar<br />
las oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mercado para sus productos y<br />
obtener información sobre las iniciativas <strong>de</strong>sarrolladas<br />
en otros países.<br />
akatikun. Waranka pichka patsak mushuk mikunakunami<br />
2002 watapi, katuna pampaman yaykuchishka sakirishka.<br />
Sumaku Kawsay Wackachishka (RBS), GTZ/GESOREN<br />
yanapashkawan, ishkay waranka kimsa watamanta kay<br />
katuna-rantina pampaman `paktashka. 2005, 2007 2008<br />
watakunapi, cacao may sumak asnak KALLARI<br />
wankurishkawanmi kaypi karkac, anti 2009, Rukullakta<br />
runa wankurishkami kunata paktan. 2010 Mihanu<br />
killapimi, <strong><strong>de</strong>l</strong> 2010, Sumaku Kawsay Wackachishka<br />
wankuchishkakunami kay Rukullakta, 24 <strong>de</strong> mayo, ishkay<br />
wankurishkakunallami katuna-rantina pampaman, café,<br />
cacaota katushpa paktanurka. Kay ishkay paktayka mana<br />
hawalla karka, ima shina katunkapak tiyak mana tiyakta<br />
40
Wolf Ber<strong><strong>de</strong>l</strong><br />
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Los dos representantes <strong>de</strong> Rukullakta y 24 <strong>de</strong> Mayo,<br />
Ramiro Chimbo y Fabián Fernán<strong>de</strong>z respectivamente,<br />
viajaron a Europa en el marco <strong>de</strong> una iniciativa <strong>de</strong> la<br />
GTZ/GESOREN, que tiene como finalidad, permitir que<br />
pequeños productores negocien directamente sus<br />
productos. Los acompañaron representantes <strong>de</strong> otras 4<br />
organizaciones: Asociación <strong>de</strong> Productores Cacaoteros<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Norte <strong>de</strong> Esmeraldas APROCANE; la Fe<strong>de</strong>ración<br />
<strong>de</strong> Centros Chachis <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador FECCHE; la Asociación<br />
<strong>de</strong> Productores Exportadores Orgánicos <strong><strong>de</strong>l</strong> Sur <strong>de</strong> la<br />
Amazonía Ecuatoriana APEOSAE y el Gobierno<br />
Provincial <strong>de</strong> Zamora.<br />
Testimonios:<br />
“Lo sorpren<strong>de</strong>nte e interesante <strong>de</strong> la feria es haber conocido una<br />
serie <strong>de</strong> productores <strong>de</strong> distintos países. Productos como el café<br />
y cacao tienen importantes mercados internacionales y tan solo<br />
mejorando la calidad se podría colocar en mercados especiales.<br />
Es cuestión <strong>de</strong> trabajar y mejorar."<br />
Ing. Ramiro Chimbo<br />
Representante <strong><strong>de</strong>l</strong> Pueblo Kichwa <strong>de</strong> Rukullakta<br />
“Uno <strong>de</strong> los aportes <strong>de</strong> la GTZ fue la <strong>de</strong> invitar al COFENAC en<br />
representación <strong>de</strong> las organizaciones <strong>de</strong> productores <strong>de</strong> la<br />
provincia <strong>de</strong> Orellana, a la BIOFACH, en la que nos permitimos<br />
mostrar al mundo nuestros productos estrella como el cacao,<br />
café y plátano. Esta es una experiencia <strong>de</strong> mucha valía por los<br />
contactos comerciales y la posibilidad <strong>de</strong> ampliar las oportunida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> venta <strong>de</strong> nuestros productos en mercados especiales.”<br />
Ing. Fabián Fernán<strong>de</strong>z<br />
Representante <strong>de</strong> COFENAC - 24 <strong>de</strong> Mayo<br />
“Esta fue una experiencia única en el sentido <strong>de</strong> conocer<br />
muchos pueblos <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo, que están trabajando con criterios<br />
orgánicos, maximizando el uso <strong>de</strong> los recursos naturales, técnicos<br />
y económicos, para minimizar los impactos ambientales y<br />
culturales en la Madre Tierra. Me impresionó conocer gente<br />
consciente <strong><strong>de</strong>l</strong> problema social y ambiental, y empresarios que<br />
valoran los productos agrícolas orgánicos”.<br />
yachankapakmi mutsurirka, shinallatak shuk hatun<br />
mamallaktakuna shuk sami ima yuyaykunata pallashpa.<br />
Rukullaktamanta - 24 <strong>de</strong> Mayomanta ishkaytinkuna,<br />
Ramiro Chimbo, Fabián Fernán<strong>de</strong>z , Europaman rinurka<br />
GTZ/GESOREN paykuna yanapay yuyay<br />
hapashkamanta, kay paktaykunawan, ichilla kikin<br />
katukkuna paykunallatak katunuchun h¡nishka yuyaywan.<br />
Kaywak, chusku runa wankurishkakunamantami rinurka:<br />
Asociación <strong>de</strong> Productores Cacaoteros <strong><strong>de</strong>l</strong> Norte <strong>de</strong><br />
Esmeraldas APROCANE; la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Centros<br />
Chachis <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador FECCHE; la Asociación <strong>de</strong><br />
Productores Exportadores Orgánicos <strong><strong>de</strong>l</strong> Sur <strong>de</strong> la<br />
Amazonía Ecuatoriana APEOSAE y el Gobierno<br />
Provincial <strong>de</strong> Zamora.<br />
Kichwa shimipi<br />
“Kay rantina.katuna pampapi yapalla munay, sumakta rikurirka,<br />
isma shina tukuy hatun mamallaktakunamanta ima sami<br />
kauykunata hapamunurka.. Café, cacao hatun rantikkunatami<br />
charin kay katuy muyuta allí llankashpallami usharinka hatun<br />
katuna pampakunapi churankapak. Kaywakka allí llankana,<br />
muyuta allichina."<br />
“GTZ yanapayka COFENAC kayachishka tukushkamanta<br />
Orellana marka llankak muntunta marka<br />
BIOFAC,kayachishkamanta, kaypimi tukuy hatun llaktamanta<br />
shamuk llaktakunata ñukanchik tarpu muyukunata<br />
rikuchiskanchik.shina: cacao, paltanta, café. Kayka sumak<br />
yachaymi kashka, ashka chanirik, katuna kuchuta tarishkamanta<br />
shinallatak katuykunata shuk hatun mamallaktakunapi<br />
astawan paskankapàk”<br />
“Kayka kikin yachaymi karka, ashka llankak ima wwunkuy,<br />
wakllis hillak mikuna muyukunata llukchik llaktakunata<br />
riksishkamanta, Allpamamata, mana wakllichishpa, kaysakunata<br />
shinchiyachishpa hapak kashkamanta. Yapalla riparashkani<br />
shuk runakuna umak yuyaywan runa kawsay, allpa kawsay<br />
llankakushkamanta. , Ashka kullkiyukkuna sacha muyukunata<br />
aska chanichiskamanta yappalla riparashkani”<br />
Sr. Salvador Quishpe Lozano<br />
Prefecto <strong>de</strong> Zamora Chinchipe<br />
Ranitomeya duellmani<br />
41
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Ximena Rodríguez, Ing.<br />
Responsable <strong>de</strong> la Unidad <strong>de</strong><br />
Sistemas <strong>de</strong> Información Geográfica<br />
MAE –PPGS<br />
ximerodriguez_v@yahoo.es<br />
Regularización <strong>de</strong> la tenencia <strong>de</strong> la tierra<br />
y catastro en la RBS<br />
El Proyecto Protección Gran Sumaco <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Ambiente, en su fase <strong>de</strong> consolidación (mayo 2009 a<br />
octubre 2010), tiene como objetivo fortalecer la<br />
protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Parque <strong>Nacional</strong> Sumaco – Napo<br />
Galeras (PNSNG) y mejorar las condiciones <strong>de</strong> vida <strong>de</strong><br />
la población asentada en sus zonas <strong>de</strong> amortiguamiento.<br />
Como activida<strong>de</strong>s claves <strong>de</strong> esta fase se <strong>de</strong>finieron: el<br />
levantamiento catastral <strong>de</strong> dos sectores, la<br />
institucionalización <strong><strong>de</strong>l</strong> catastro en los Municipios <strong>de</strong><br />
Loreto y Archidona y la titulación <strong>de</strong> los predios<br />
catastrados. Hasta el momento se ha culminado con los<br />
levantamientos catastrales en los cantones <strong>de</strong> Loreto y<br />
Allpa charina, catastro nishkata sumaco<br />
hawawayra wakachishka pampata alli<br />
allillayanamanta<br />
Hatun Sumaco arkachiwk kipapakchiruray, Sacha kawsay<br />
minkashka wasimanta, sinchiyana nikirakiripi (ala killa<br />
ishkay waranka iskun watamanta, ukuy killa ishkay<br />
waranka chunka watakama), Sumaco-Napo<br />
Galeraswakachishka pampa charin sinchiyachina<br />
paktanata, shinarashpa kikin pampapi tiyak runakunata<br />
sumak kawsayta kunkawan.<br />
Sumak ruraykuna kay nikirakiripi rimashka sakirirka:<br />
catastral nishkata shayachinka ishkay pampapi, catastro<br />
wasichishka Loreto, Archidona llaktakamaykunapi, allpa<br />
catastrados shutiyashkakunata. Kunakaman tukuchishka<br />
catastrales nishkata shayachinka Loreto, Archidona<br />
Coca, principales autorida<strong>de</strong>s en la entrega <strong>de</strong> provi<strong>de</strong>ncias<br />
<strong>de</strong> adjudicación / Henning Weise<br />
Archidona. Se ha trabajado sobre predios individuales y<br />
comunales, cubriendo <strong>de</strong> esta manera un 70% y 40%<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> área cantonal, respectivamente.<br />
Con la información resultante <strong>de</strong><br />
los levantamientos, se ha iniciado el<br />
proceso <strong>de</strong> institucionalización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
catastro en los Municipios <strong>de</strong> Loreto<br />
y Archidona. A través <strong>de</strong> una<br />
consultoría para <strong>de</strong>sarrollar el “Sistema<br />
<strong>de</strong> Información Geográfica para la<br />
Administración <strong>de</strong> Tierras – SIGAT”, se<br />
integrará la información gráfica (predios,<br />
infraestructura, etc.) y la <strong>de</strong>scriptiva <strong><strong>de</strong>l</strong> catastro<br />
que se encuentra en la Ficha Predial, logrando <strong>de</strong><br />
esta manera insertar en los Municipios información<br />
que les permita iniciar procesos <strong>de</strong> planificación y<br />
or<strong>de</strong>namiento territorial.<br />
La titulación <strong>de</strong> predios es un proceso que inicia con la<br />
conformación <strong><strong>de</strong>l</strong> expediente <strong>de</strong> adjudicación. Éste<br />
<strong>de</strong>be contener todos los requisitos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n legal y <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> predio que solicita la institución a<br />
quien le corresponda la competencia <strong>de</strong> adjudicación<br />
Coca, Guadalupe Llori (Prefecta <strong>de</strong> Orellana) entrega<br />
provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación / Henning Weise<br />
kitikunapi. Kikin, wankurishka allpakunata llankashkami,<br />
paktachishka tukushka kanchis chunka shinallata chusku<br />
chunka patsakri sapan sapanpi kiti.<br />
Purisha kaparishkamanta llukshin willay, rurayñan<br />
kallarishka catastro nishkata wasichinka Loreto,<br />
Archidona llaktakamaywasikunapi. Shuk tapurinawa<br />
wiñariynka “Allpa shuyu riksichik likata allpakunata<br />
pitukamay –SIGAT”, shuyu riksichikmi<br />
yaykunka(Allpakuna, wasiraraykuna, shukkunas) catastro<br />
rimarishka tuparin allpa charirina killkapi, shinarashpa<br />
usharishka llaktakamaykunapi yaykuchinkawa willayta<br />
ushayta kuchun puruntana rurayñankuna shinallata<br />
allpata pampakunapis.<br />
Allpakuna shutiyashka shuk rurayñan kallarin kikinkuna<br />
allichina killkata shayachina. Kay paskachik killka tukuy<br />
sami paktachinatami kamachikkuna charina kan, allpa<br />
kikinyashkata minkasha wasi mañashka piwak kashkata,<br />
chayta allpata kuna wasika kanmi(MAE o INDA<br />
nishkakuna). Kuna pachapi tiyam kimsa patsask<br />
allpamanta sapan sapan mañashka killkakuna, chusku<br />
runa wankurishkakuna chayta kunkami INDA nishka.<br />
42
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> predio (MAE o INDA). Al momento se cuenta con<br />
aproximadamente 300 expedientes <strong>de</strong> predios<br />
individuales y 4 comunales <strong>de</strong> competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> INDA.<br />
Con esto, se cubre un área <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 17.000 ha.<br />
Otros 110 expedientes <strong>de</strong> predios individuales <strong>de</strong><br />
competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> MAE cubren un área <strong>de</strong> 5.494 ha.<br />
Enmarcados <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio <strong>de</strong> Cooperación<br />
Interinstitucional entre el Instituto <strong>Nacional</strong> <strong>de</strong><br />
Desarrollo Agrario (INDA), el Gobierno Provincial <strong>de</strong><br />
Orellana, el Centro Agrícola <strong>de</strong> Loreto y el Ministerio<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Ambiente - Proyecto Protección Gran Sumaco, el<br />
30 <strong>de</strong> marzo en un acto organizado en la ciudad <strong>de</strong><br />
Coca, en el cual se contó con la participación <strong>de</strong> las<br />
principales autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Provincia, el INDA entregó<br />
23 provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación, que correspon<strong>de</strong>n a<br />
los predios ubicados en el Cantón Loreto. Hasta el final<br />
<strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> consolidación se espera cubrir con un total<br />
<strong>de</strong> 300 títulos <strong>de</strong> propiedad en área <strong>de</strong> competencia<br />
INDA y 200 títulos <strong>de</strong> propiedad en área <strong>de</strong><br />
competencia MAE correspondiente a los cantones <strong>de</strong><br />
Loreto y Archidona.<br />
Estas activida<strong>de</strong>s y sus resultados se encuentran<br />
enmarcadas en el proceso <strong>de</strong> Regularización <strong>de</strong> la<br />
Tenencia <strong>de</strong> la Tierra en la zona <strong>de</strong> amortiguamiento <strong>de</strong><br />
la RBS. De esta forma, sus pobladores dispondrán <strong>de</strong> la<br />
documentación legal (escritura) que les permita tener<br />
seguridad sobre su predio. Así, ellos estarán en<br />
capacidad <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r y beneficiarse <strong>de</strong> varios<br />
proyectos tanto <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>Nacional</strong> como <strong>de</strong> otras<br />
organizaciones que trabajan en pro <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>sarrollo local,<br />
como son: el bono <strong>de</strong> la vivienda, préstamos otorgados<br />
para el <strong>de</strong>sarrollo productivo y en el área ambiental<br />
ingresar al programa Socio Bosque <strong>de</strong>stinado a brindar<br />
un incentivo económico para el cuidado y conservación<br />
<strong>de</strong> las áreas <strong>de</strong> bosque.<br />
Kaywa, chunka kanchis waranka patsaktatkipampami<br />
tantarin. Shukkuna patsak chunka sapan sapan allpa kuna<br />
killkakuna chaytaka kunkami MAE nishka, pichka<br />
waranka chusku patsak iskun chunka chusku<br />
patsaktatkipampakuna tantarin.<br />
Yanaparishpa Llankak Wasikuna Ninakushka ukupi<br />
kanun Allpa Wiñariy Minkashka Wasiwan, Orellana<br />
Marka Apu, Loreto Mirachina Minkashka Wasi shinallata<br />
Sacha Kawsaymanta Minkashka Wasi-Hatun Sumaku<br />
Arkankapak Minkashka Wasi, kimsa chunka puncha<br />
wiwa killa Coca llaktapi shuk tantanakuypimi, tiyanurka<br />
markamanta chanirk apukuna, Allpa Wiñariy Minkashka<br />
Wasi ishkay chunka kimsa allpa kushka killkatami kurka,<br />
kaykunaka Loreto kitipi sirk allpakunami karka.<br />
Sinchiyana puchukay pachakama chapanawn tukuyta<br />
paktachinkapak kimsa patsak kikinAllpa Killkakunata<br />
Allpa Wiñariy Minkashka Wasi kikin llankay pampapi<br />
shinallata ishkay patsak allpa killkakunatami kunka MAE<br />
nishka pampapi, kayka tukunmi Loreto, archidona<br />
kitikunapi.<br />
Kay ruraykuna kukukkunapash tuparinmi allí allilla<br />
rurayñan rimashka allpata charina RBS arkarina<br />
pampapi. Shinarashpami paypa runakuna allpamanta<br />
kamachik killkata charinunka, kaypimi munaywa ikay allpa<br />
pampa nishkata charirinka. Shinarashpami paykuna<br />
tiynunka yuyaywan iyaykunkapak charinkapash ima sami<br />
yanapaykunata Ecuador Mamallaktamanta Apu,<br />
shinallata shukkuna wankurishkamanta, llankanun kikin<br />
mirarina pampamanta, ima shina: wasichina kullki,<br />
mañachikuna ima sami wiwa, tarpu mirachinamanta<br />
kushkakuna shinallata sacha kawsay puramantapash<br />
yaykuna usharin yurakunamanta llankak mashi<br />
paykunami kushiyachik kullkita apinunka sacha yura<br />
pampakunata rikuriyaykunka shinallata<br />
wakayachinkapash.<br />
Coca, Armando Chamorro (Director provincial MAE Napo)<br />
entrega provi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> adjudicación / Jaime Shiguango<br />
Campo Alegre, entrega <strong>de</strong> provi<strong>de</strong>ncias<br />
<strong>de</strong> adjudicación / Jaime Shiguango<br />
43
DESARROLLO SOSTENIBLE<br />
Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico<br />
<strong>de</strong>nominado:<br />
“Pensamiento Ecológico Cristiano”<br />
Sumak kikin kawsay arawi yalliy<br />
“apunchik sacha kawsaymanta”<br />
nishka<br />
Radio Interoceánica<br />
Shell, Mera<br />
El 18 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2010, en Shell, cantón Mera, provincia<br />
<strong>de</strong> Pastaza, en los estudios <strong>de</strong> Radio Interoceánica, se<br />
llevó a cabo la apertura y calificación <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 20<br />
sobres que contenían diferentes trabajos que<br />
participaban en el Primer concurso <strong>de</strong> verso ecológico<br />
<strong>de</strong>nominado “Pensamiento Ecológico Cristiano”,<br />
organizado por Radio Interoceánica por motivo <strong>de</strong><br />
celebrarse 25 años <strong>de</strong> trabajo en la Región Amazónica<br />
Ecuatoriana.<br />
El jurado calificador fue conformado por la Lic. Amada<br />
Veintimilla, Sr. Benito Barona, <strong><strong>de</strong>l</strong>egados <strong>de</strong> la Casa <strong>de</strong> la<br />
Cultura Núcleo <strong>de</strong> Pastaza, y el señor Santiago Cubi,<br />
Coordinador <strong><strong>de</strong>l</strong> Proyecto “Capacitación para el trabajo<br />
ecológico”, proyecto que lo ejecuta la Fundación <strong>de</strong><br />
A<strong><strong>de</strong>l</strong>anto Comunitario Ecuatoriano FACE, propietaria<br />
<strong>de</strong> Radio Interoceánica.<br />
Finalmente, el Primer lugar lo obtuvo el Dr. Leonardo<br />
Guerrón Proaño con el tema “Que es lo que escribiría<br />
Dios con respecto a la naturaleza”, con el verso:<br />
18 mayo killapi 2010 watapi, Shell, Mera kitipi, Pastaza<br />
markapi, radio Interoceánica kuchupi, 20 yalli llankay<br />
pankakuna rirka yupakunata curarirka kay Kallari sukam<br />
pachamama arawikuna yallina paskarirka shutichishka: “<br />
Apuchik chaskiy Kikin sacha yuyay”, Radio Interoceánica<br />
kayachishka 25 wata Antisuyupi llankashka wata<br />
paktachishkamanta.<br />
Akllankaàk shutichishka mashi Amada Veintimilla, Benito<br />
Barona, Pastaza sumak Kawsay kuchumanta<br />
kayachishkakuna, shinallatak Santiago Cubi, Proyecto<br />
“Capacitación para el trabajo ecológico”, kay llankay<br />
yuyayta Fundación <strong>de</strong> A<strong><strong>de</strong>l</strong>anto Comunitario<br />
Ecuatoriano FASE, Radio Interoceánicamanta kikin<br />
yanapak hapakushka.<br />
Puchukaypi, ñawpalla yallik karkami el Dr. Leonardo<br />
Guerrón Proaño kay yachaywan “Apunchik<br />
allapmamamanta imatak killkanma” kay arawiwan:<br />
Oh, Tierra, que <strong>de</strong>solados están tus campos<br />
Que calcinadas tus selvas, riscos y montañas<br />
Y el mar, un remolino gris <strong>de</strong> servidas aguas<br />
Podrás tú, hombre, reponer lo <strong>de</strong>struido tanto.<br />
Oh, Allpa, llatan pampakuna rikurin<br />
Kanpak sachakuna, pirkakuna, urkukuna, ña rupashkakuna<br />
mamakucha, sanku irus yacu muyurin<br />
kanpak shuti, may wakllita allichinkapak ushankachu.<br />
44
Nuevas Publicaciones / Mushuk Rikuchykuna<br />
Virdi Samay, El Aire da vida SALVANDO LA<br />
AMAZONÍA<br />
Fundación Tarpuna Causay - GTZ - DED, 2010<br />
Guía <strong>de</strong> Campo <strong>de</strong> Aves <strong>de</strong> la Reserva <strong>de</strong><br />
Biosfera Sumaco,<br />
Grupo Sumaco, 2010<br />
Criterios Técnico y Científicos para la ampliación <strong><strong>de</strong>l</strong> Parque<br />
<strong>Nacional</strong> Sumaco Napo Galeras y diseños para el <strong>de</strong>sarrollo local<br />
sostenible en sus zonas periféricas,<br />
Fundación Osa, 2010<br />
Bosque y Vegetación Protectores<br />
Cuencas <strong>de</strong> los ríos Coloso, Tena, Shitie e<br />
Inchillaqui<br />
MAE - Fundación Bosques para la<br />
Conservación , 2010