especificaciones tecnicas - Gobernación del QuindÃo
especificaciones tecnicas - Gobernación del QuindÃo
especificaciones tecnicas - Gobernación del QuindÃo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GOBERNACION DEL QUINDIO<br />
DIRECCION DE PROYECTOS<br />
COLOMBIA HUMANITARIA<br />
ESPECIFICACIONES TECNICAS DE CONSTRUCCION<br />
PROYECTOS:<br />
2046, 4047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2052, 2053, 2054,<br />
2055, 2056, 2057, 2058 y 2059.<br />
Armenia Quindío, Julio de 2011<br />
1
NORMAS GENERALES DE CONSTRUCCION<br />
En las presentes <strong>especificaciones</strong> se da mayor énfasis en la definición de las "Características y<br />
calidad de obra terminada" y en la descripción de los procedimientos necesarios para obtener<br />
tales resultados.<br />
Estas <strong>especificaciones</strong>, suministran las normas mínimas de construcción, que junto con los<br />
planos, <strong>especificaciones</strong> particulares y el listado general de actividades, forman parte integral y<br />
complementaria para la ejecución de la obra.<br />
Por otra parte, la omisión de descripciones detalladas de procedimiento de construcción en<br />
muchas de las <strong>especificaciones</strong>, refleja la suposición básica que el Contratista conoce las prácticas<br />
de construcción.<br />
Si alguno de los proponentes encontrara discrepancias u omisiones en las <strong>especificaciones</strong> o en las<br />
demás partes de los documentos de las condiciones de participación, o si tuviera duda acerca de<br />
su significado, deberá solicitar las aclaraciones <strong>del</strong> caso por escrito a las oficinas de COLOMBIA<br />
HUMANITARIA EN LA GOBERNACION DEL QUINDIO, de la Ciudad de Armenia con mínimo 1 día<br />
calendario antes <strong>del</strong> cierre de la invitación, para poder dar trámite a la debida aclaración, haciendo<br />
llegar copia a cada uno de las personas que hayan sido invitadas. Los planos y las <strong>especificaciones</strong><br />
se complementan mutuamente, de tal manera, que cualquier información que muestren los<br />
planos pero no mencionen las <strong>especificaciones</strong>, o viceversa, se considera sobre entendida en el<br />
documento que no figure. “En caso de discrepancia entre los planos y las <strong>especificaciones</strong>, regirán<br />
estas últimas”.<br />
El contratista deberá aportar todas las herramientas, implementos mecánicos y de transporte<br />
vertical y horizontal necesarios para la correcta ejecución de la obra.<br />
Los elementos y materiales que se utilicen en la obra deberán ser previamente aprobados por la<br />
Interventoría mediante la presentación de muestras con la debida anticipación, ésta podrá<br />
ordenar por cuenta <strong>del</strong> Contratista los ensayos necesarios para comprobar que éstos se ajustan a<br />
las <strong>especificaciones</strong>.<br />
Tan pronto se hayan terminado las obras y antes de que se efectúe la liquidación final <strong>del</strong><br />
Contrato, el Contratista deberá por su cuenta y riesgo, retirar todas las construcciones<br />
provisionales, materiales y sobrantes dejando las áreas de trabajo completamente limpios.<br />
El Contratista se responsabilizará por la protección y conservación de las obras hasta la entrega y<br />
recibo en forma definitiva por la GOBERNACION DEL QUINDIO, a reparación de daños, si los<br />
hubiera, correrán por cuenta <strong>del</strong> Contratista y se hará a satisfacción de la Interventoría.<br />
Cuando por descuido, imprevisión, negligencia, o causas imputables al Contratista ocurrieren<br />
daños a terceros, éste será el directo responsable de ellos.<br />
2
En la construcción y acabados de las obras, la GOBERNACION DEL QUINDIO, será exigente y por lo<br />
tanto, el Contratista utilizará materiales de primera calidad y mano de obra calificada.<br />
LA GOBERNACION DEL QUINDIO se reservará el derecho de aprobar o rechazar cualquier trabajo<br />
que a su juicio no cumpla con las normas dadas en estas <strong>especificaciones</strong>.<br />
“DONDE SE ESTIPULE, BIEN EN LOS PLANOS O EN LAS ESPECIFICACIONES MARCAS O NOMBRES<br />
DE FÁBRICAS O FABRICANTES, SE DEBE ENTENDER QUE TAL MENCIÓN, SE HACE COMO<br />
REFERENCIA PARA FIJAR LA CALIDAD DEL MATERIAL DESEADO O DE IGUAL CORRESPONDENCIA<br />
CON NORMA TECNICA DE CALIDAD”. El Contratista puede presentar el nombre de otros<br />
productos para la aprobación de la Interventoría, siempre y cuando sean de igual o mejor calidad a<br />
juicio de ésta y cumplan con todas las normas establecidas en estas <strong>especificaciones</strong>. Esto no<br />
implicará variación en precios unitarios.<br />
Los planos que se entregan como parte de estas condiciones de participación, son planos básicos<br />
que se consideran para que el proponente pueda evaluar, cantidades, acabados, condiciones,<br />
formaletas, costos. etc.<br />
Para iniciación de cualquier actividad el Contratista deberá ejecutar muestras indicando<br />
claramente el proceso constructivo para obtener el visto bueno de la Interventoría.<br />
Serán por cuenta de EL CONTRATISTA el suministro de elementos de seguridad para su personal,<br />
como cascos, guantes, anteojos, calzado, cinturones y cualquier otro elemento necesario para la<br />
adecuada protección <strong>del</strong> trabajador y quien se encuentre en su entorno, o que la Interventoría<br />
exija. Mantendrá en la obra elementos para prestar primeros auxilios y cumplirá todas las normas<br />
referentes a seguridad industrial que contempla la Ley Colombiana. Será condición para control<br />
de personal que en el casco se coloque la identificación <strong>del</strong> contratista y el número asignado al<br />
trabajador así como tener una diferenciación jerárquica (Ingeniero y/o Arquitecto, inspector,<br />
maestro, oficiales, ayudantes.)<br />
Serán de cuenta de EL CONTRATISTA el pago por consumo de agua, energía y teléfonos.<br />
Vigilancia: Correrá por cuenta <strong>del</strong> Contratista la vigilancia de sus instalaciones, almacenes,<br />
equipos, herramientas y de los elementos antes y después de su instalación hasta el recibo final de<br />
la obra.<br />
El valor de mano de obra consignado en cada uno de los precios unitarios deberá incluir todos los<br />
pagos relacionados con prestaciones sociales, aportes parafiscales y seguridad social vigente a la<br />
fecha de presentación de la propuesta en la República de Colombia.<br />
Todo cambio ó modificación a las <strong>especificaciones</strong> que se pacten en el contrato, deberá hacerse<br />
con la aprobación previa <strong>del</strong> interventor designado para la obra, registrándose en los mencionados<br />
documentos ó en la bitácora de la obra.<br />
3
OBLIGACIONES DEL CONSTRUCTOR<br />
• El Constructor asumirá la responsabilidad sobre la ejecución total de la obra, para que<br />
esta se realice en óptimas condiciones técnicas.<br />
• Será obligación primordial <strong>del</strong> Constructor, ejecutar la obra, estrictamente de<br />
acuerdo a los planos y <strong>especificaciones</strong>.<br />
• Todo elemento o material de construcción que vaya a ser implementado en la obra,<br />
deberá contar con la aprobación por parte de la Interventoría para dar cumplimiento a lo<br />
estipulado en los planos constructivos y en las <strong>especificaciones</strong> de construcción, para lo cual<br />
la Interventoría podrá solicitar al Constructor muestras de los diferentes materiales en el<br />
momento que lo considere conveniente.<br />
• El Constructor antes de iniciar cualquier trabajo, deberá revisar y estudiar<br />
cuidadosamente todos los planos y documentos que contienen el proyecto, con el fin de<br />
verificar detalles, dimensiones, cantidades y <strong>especificaciones</strong> de materiales.<br />
• Se asume que las cotas y dimensiones de los planos deben coincidir, pero será<br />
siempre obligación por parte <strong>del</strong> Constructor el verificar los planos y las medidas antes de<br />
iniciar los trabajos. Cualquier duda deberá consultarla por escrito a la Interventoría en<br />
forma oportuna.<br />
• Inspeccionar el lugar de la obra para determinar aquellas condiciones que puedan<br />
afectar los trabajos a realizar.<br />
• Suministrar en el lugar de la obra los materiales necesarios de la mejor calidad y a los<br />
cuales se refieren estas <strong>especificaciones</strong> y los planos adjuntos.<br />
• Suministrar el personal competente y adecuado para ejecutar los trabajos a los que<br />
se refieren los planos y las <strong>especificaciones</strong>, en la mejor manera posible.<br />
• Pagar cumplidamente al personal a su cargo los sueldos, prestaciones, seguros,<br />
bonificaciones y demás beneficios complementarios que ordene la ley, en tal forma que la<br />
entidad contratante, bajo ningún concepto, tenga que asumir responsabilidades por<br />
omisiones legales <strong>del</strong> Constructor.<br />
• El Constructor deberá dar cumplimiento a la legislación vigente sobre higiene y<br />
seguridad industrial establecida para la industria de la construcción.<br />
• Una vez finalizada la obra el Constructor deberá elaborar y entregar en original y<br />
medio magnético los planos record de la misma.<br />
• Será obligación <strong>del</strong> Constructor que el personal empleado durante el transcurso de la<br />
obra sea competente e idóneo, además de contar con la experiencia suficiente para<br />
acometer de la mejor manera las labores encomendadas.<br />
• En obras externas como internas que estén sujetas por parte de las empresas de<br />
servicios públicos a los procesos de revisión y recibo, el Constructor deberá dar<br />
cumplimiento a las observaciones e instrucciones impartidas por los inspectores y/o<br />
interventores de las mismas.<br />
• Trámites ante las empresas de servicios públicos para entregas de las instalaciones<br />
por él ejecutadas.<br />
4
• OBLIGACIONES DE LOS DISEÑOS<br />
Para tal efecto y según aplique en cada uno de los proyectos, el contratista tomará en<br />
consideración los siguientes aspectos:<br />
• Conjuntamente con la Supervisión, que para el efecto designará la Gobernación Del Quindío,<br />
procederán a definir el área de influencia de la estructura, definición <strong>del</strong> eje y sus accesos para<br />
su implantación definitiva.<br />
• Dará mucha importancia a la concepción estructural asumida, tomando en cuenta la peculiar<br />
posición <strong>del</strong> proyecto. Se ejecutará el estudio de los accesos desde las vías principales,<br />
adoptando valores de pendientes que permitan desarrollar un tráfico fluido, tanto para<br />
vehículos livianos como pesados, en función de esto, se ejecutará el estudio de alternativas (al<br />
menos dos anteproyectos) el mismo que se pondrá a consideración de la Supervisión <strong>del</strong><br />
proyecto para su adopción final.<br />
• Dado la quebrada se encuentran en una zona de alta pluviosidad, el diseño estructural deberá<br />
tener la seguridad hidráulica requerida.<br />
• El consultor cuantificará las cantidades de obra que se requiera, para la remoción y demolición<br />
de estructuras existentes si el caso lo amerita.<br />
• El consultor proveerá buenas características geométricas y de visibilidad, para el ingreso de los<br />
vehículos al sitio <strong>del</strong> proyecto.<br />
ALCANCE DEL ESTUDIO.<br />
El alcance de los estudios cubrirá todos los aspectos necesarios para la obtención de los diseños<br />
que permitan a su vez la construcción de la obra pertinente.<br />
Impactos Ambientales<br />
Identificar, describir y evaluar los impactos ambientales significativos, permanentes o temporales,<br />
directos e indirectos que se presenten como consecuencia de la construcción materia de estudio.<br />
Diseñar las medidas ambientales, propuestas de acuerdo a las fases de identificación y evaluación<br />
de impactos, traducidas en: <strong>especificaciones</strong> particulares <strong>del</strong> proyecto, cantidades de obra,<br />
presupuesto, planos, que formarán parte <strong>del</strong> estudio definitivo para la etapa de contratación de la<br />
construcción <strong>del</strong> puente.<br />
Topografía<br />
Se ejecutará una topografía ampliada <strong>del</strong> sitio de implantación, que servirá de base para su<br />
emplazamiento y posterior diseño estructural, así como también para el diseño vial de sus accesos<br />
si es el caso. El Consultor deberá realizar el levantamiento topográfico en un área que permita<br />
cuantificar la información completa, tanto hidráulica como hidrológica, así como hacer constar<br />
aquellas obras y/o edificaciones que por diversos motivos deban ser tomadas en cuenta. Esta área<br />
estará limitada como mínimo 50 m aguas arriba y 50 m aguas abajo y abarcarán el área de<br />
conexión con la vía, aproximadamente 3 Ha, la que servirá para el diseño de las obras de arte así<br />
como de obras complementarias como encauzamientos, protecciones, defensas, accesos, etc. Para<br />
el estudio de sus accesos (variantes), se considerará, la toma de datos necesaria para obtener la<br />
topografía que permita su diseño vial.<br />
Hidrología e Hidráulica<br />
Los trabajos consisten en determinar los diferentes parámetros hidrológicos e hidráulicos, que<br />
permitan el dimensionamiento y diseño de la obra a ser construida.<br />
5
La metodología <strong>del</strong> estudio se basará en mo<strong>del</strong>os computacionales que existen para solucionar los<br />
problemas que enfrenta la hidrología superficial, el diseño hidráulico, fundamentado en las<br />
recomendaciones, regulaciones y normas emitidas por el Ministerio de transporte y el INSTITUTO<br />
NACIONAL DE VIAS (INVIAS) para el efecto. Se tomará muy en cuenta la presencia de las acequias<br />
o canales que conducen agua para el riego de la zona, si es que los hubiere.<br />
Estudios Geotécnicos<br />
El estudio se fundamenta en una exploración directa a una profundidad que permita ubicar el nivel<br />
de cimentación. En cada apoyo se realizará una perforación a rotación-percusión hasta una<br />
profundidad que permita investigar el nivel probable de cimentación.<br />
En los sondeos se realizarán ensayos de penetración estándar y recuperación de muestras<br />
alteradas, en caso de tener capas blandas se recuperarán muestras inalteradas con tubos de pared<br />
<strong>del</strong>gada ( Shelby).<br />
Los sitios de los sondeos serán ubicados y nivelados con cotas IGM, siendo necesario además para<br />
los sondeos en tierra, detectar los niveles freáticos. El objeto de la exploración es además,<br />
identificar la estratigrafía y los espesores de capas en cada margen, definiendo las características<br />
físico-mecánicas, la capacidad de carga de los estratos y la cota de cimentación de las fundaciones.<br />
Se deberá determinar la naturaleza <strong>del</strong> subsuelo, por medio de la clasificación de los suelos<br />
encontrados y recuperados durante la ejecución de los sondeos mecánicos, con el fin de elaborar<br />
perfiles geotécnicos que permitan visualizar la disposición de los diferentes estratos de suelo y la<br />
posición <strong>del</strong> nivel freático.<br />
Además se deberá, entre otras acciones:<br />
• Conocer las condiciones físicas y características geomecánicas <strong>del</strong> subsuelo de fundación, por<br />
medio de toma de muestras alteradas, inalteradas y ensayos de laboratorio.<br />
• Evaluar la capacidad admisible <strong>del</strong> suelo para la estructura a implantarse.<br />
• Evaluar los parámetros geotécnicos para el diseño de la cimentación y muros <strong>del</strong> proyecto.<br />
• Evaluar la magnitud de los asentamientos que experimentará la estructura y los terraplenes en<br />
los accesos, así como será necesario ejecutar el estudio de la estabilidad de la excavación en<br />
caso de tener una cimentación directa.<br />
• Todos los sondeos, tomas de muestras y ensayos serán realizados conforme a las normas<br />
ASTM.<br />
Estudios Estructurales<br />
Análisis y Diseño Estructural<br />
La estructura será definida en función de la propuesta sugerida por el Consultor mediante el<br />
estudio de alternativas, y aprobada definitivamente por la GOBERNACIÓN DL QUINDÍO. La<br />
estructuración así definida será calculada y diseñada de acuerdo a las normas y regulaciones de la<br />
NSR10, STANDAR SPECIFICATIONS FOR HIGHWAY BRIDGES adoptado por THE AMERICAN<br />
ASSOCIATION OF STATE HIGHWAY AND TRANSPORTATION OFFICIALS (AASHTO) última edición,<br />
código Colombiano de Colombiano de Diseño Sísmico de Puentes (Norma AIS-200-95) así como<br />
con la utilización de programas computacionales como el SAP u otros que faciliten el<br />
procesamiento.<br />
6
Para el cálculo y diseño de la estructura se tomarán en cuenta lo indicado en el Código de la<br />
AASHTO y el código Colombiano de colombiano de Diseño Sísmico de Puentes (Norma AIS-200-<br />
95):<br />
• Peso propio de todos los elementos.<br />
• Carga vehicular (HS, HS 25, HS-MOPT y sus respectivas cargas equivalentes)<br />
• Empuje de tierras, método Rankine y para sismo Mononobe-Okabe .<br />
• Cargas sísmicas de acuerdo al código AASHTO.<br />
• Fuerzas: frenado, centrífuga, retracción por fraguado, variación de temperatura y otras.<br />
La estructura deberá diseñarse para resistir movimientos sísmicos, tomando en consideración la<br />
relación <strong>del</strong> sitio y las zonas sísmicas de las fallas activas, la respuesta sísmica <strong>del</strong> suelo en el sitio,<br />
y las características de la respuesta dinámica de toda la estructura.<br />
Las combinaciones de carga para el diseño se realizarán de tal manera que todos y cada uno de los<br />
elementos que forman parte de la estructura sean capaces de resistir todas las combinaciones de<br />
fuerzas y cargas.<br />
Materiales<br />
Para el diseño de los distintos elementos que forman parte de La estructura, se utilizarán<br />
materiales con las siguientes <strong>especificaciones</strong> o las establecidas en los diseños:<br />
El consultor deberá elaborar planos generales y de detalle que constituyan planos de ejecución de<br />
obra. Entregará una memoria de cálculo comprensible y completa, así como el procedimiento<br />
constructivo a seguir durante el proceso de construcción. Deberá incluir los materiales, calidades,<br />
formas de colocación y medidas para efectuar el control de calidad.<br />
El consultor puede cambiar cualquiera de estas <strong>especificaciones</strong> siempre y cuando presente<br />
justificativos técnicos aceptables a los intereses de la Institución contratante.<br />
INFORMES<br />
Forma de supervisión de los estudios<br />
Una vez que la Gobernación Del Quindío adjudique el contrato de estudios, nombrará una<br />
Comisión Técnica con profesionales especializados en las diferentes ramas, para la Supervisión de<br />
las diferentes etapas <strong>del</strong> estudio, previa aprobación de la Interventoría.<br />
En concordancia con el cronograma de trabajos, el Consultor solicitará a la Gobernación Del<br />
Quindío, con la respectiva anticipación, la presencia de la Supervisión para el control de las<br />
actividades campo o de oficina; el Consultor no paralizará la ejecución de los trabajos,<br />
reservándose la Supervisión el derecho a revisar y examinar detenidamente en gabinete el avance<br />
y calidad de los estudios.<br />
Los profesionales miembros de la interventoría, la supervisión y/o el Consultor promoverán<br />
reuniones técnicas, para definir y analizar ciertos criterios durante el avance <strong>del</strong> estudio, al final<br />
<strong>del</strong> cual se elaborará un informe con las conclusiones y recomendaciones.<br />
Forma de aprobación de los estudios<br />
Una vez que el Consultor y la Interventoría de los estudios hayan llegado a concretar los diversos<br />
aspectos <strong>del</strong> proyecto y la evaluación <strong>del</strong> avance de los trabajos, aquella emitirá un documento en<br />
que consten los puntos analizados y acordados, sin perjuicio de que posteriormente puedan ser<br />
nuevamente revisados.<br />
Presentación de documentos<br />
7
Todo documento, administrativo o técnico <strong>del</strong> estudio, será entregado a la Gobernación Del<br />
Quindío por intermedio de la Interventoría y previa su aprobación. Los datos de campo serán<br />
asignados en los formularios (libretas) propios de topografía, nivelación, replanteo, etc, conforme<br />
a formatos disponibles en ésta Institución. Los documentos de gabinete como planos y memorias,<br />
serán entregados para su revisión, en papel copia; luego de su aprobación, la consultora entregará<br />
a la Gobernación Del Quindío los originales de los documentos tanto de campo como de gabinete.<br />
Los planos: topográficos, viales, estructurales, etc, que el Consultor entregue serán realizados en<br />
programas informáticos de AUTOCAD y conjuntamente con sus originales, entregará una copia en<br />
archivos magnéticos.<br />
Formatos<br />
Todos los informes, preliminares y definitivos, así como los planos, deberán estandarizarse en los<br />
siguientes formatos:<br />
• Tipo de papel Calco de 110 gr / cm 2 o más<br />
• Tamaño de planos INEN A1.<br />
• Forma de dibujo Computacional en Autocad.<br />
• Tamaño de hojas: INEN A4.<br />
DOCUMENTOS QUE EL CONSULTOR ENTREGARÁ A LA GOBERNACIÓN DEL QUINDÍO.<br />
El Consultor deberá coordinar con la Interventoría de Estudios, los requerimientos técnicos para la<br />
presentación de los informes, con la información básica que se indica a continuación.<br />
• Información de campo de topografía auxiliar.<br />
• Memoria descriptiva para estudio de proyectos estructurales:<br />
• Informe final de Impactos ambientales<br />
• Informe final de hidrología e hidráulica<br />
• Informe final de mecánica de suelos y geotécnicos de cimentaciones y fuente de materiales.<br />
• Memoria de cálculo estructural, incluyendo <strong>especificaciones</strong> adoptadas.<br />
• Planos estructurales, debidamente legalizados.<br />
• Memorial de responsabilidad de cada uno de los diseños.<br />
• Presupuesto de Obra<br />
• Análisis de precios unitarios de cada una de las actividades presupuestadas.<br />
• Cronograma de obra e inversión.<br />
• Especificaciones técnicas de construcción.<br />
• Documentos magnéticos<br />
• Informe ejecutivo.<br />
La documentación indicada anteriormente, deberá presentarse en 2 originales.<br />
Las libretas de campo se entregarán en 2 ejemplares (original y 1 copia)<br />
Los planos con la topografía auxiliar se entregará en 2 ejemplares (original y 1 copia)<br />
Los planos con el anteproyecto se entregarán en 2 ejemplares (original y 1 copia)<br />
Los planos estructurales definitivos se entregarán en 3 ejemplares (1 original 2 copias); el juego de<br />
planos originales estará debidamente legalizado y encarpetado.<br />
Información de campo de topografía auxiliar.<br />
Se obtendrá de las libretas de campo o de información magnética que pueda ser interpretada por<br />
la respectiva supervisión.<br />
Replanteo <strong>del</strong> eje principal y auxiliar (aguas arriba y aguas abajo).<br />
8
• Nivelación.<br />
• Referencias.<br />
• Polígonos auxiliar <strong>del</strong> levantamiento topográfico o perfiles transversales principales y<br />
auxiliares.<br />
• Perfil longitudinal <strong>del</strong> cauce.<br />
• Cotas observadas de niveles de mínima y máxima creciente.<br />
Proyecto horizontal:<br />
• Eje principal <strong>del</strong> proyecto<br />
• Faja topográfica con curvas de nivel de 1.00 metro de desnivel.<br />
• Referencias.<br />
• Ejes auxiliares paralelos a 10 metros a cada lado <strong>del</strong> eje principal.<br />
• Sección transversal, tipo de la vía.<br />
• Polígonos auxiliares <strong>del</strong> levantamiento topográfico o eje auxiliar utilizado para los perfiles<br />
transversales.<br />
Proyecto vertical:<br />
• Perfil longitudinal <strong>del</strong> cauce con el respectivo proyecto vertical.<br />
• Perfil transversal <strong>del</strong> cauce (Eje principal y auxiliares)<br />
• Niveles máximos de mínima y máxima creciente (Observados en campo).<br />
• Tarjeta informativa de datos: Abscisas, cotas de terreno y proyecto vertical, cortes y rellenos.<br />
Las escalas de dibujo serán las que más se adapten a la lámina vial, dependiendo <strong>del</strong> área de<br />
terreno levantada (Recomendable 1:400).<br />
Memoria descriptiva para estudios de proyectos estructurales<br />
La memoria descriptiva como mínimo contendrá:<br />
Capítulo 1: Antecedentes<br />
• Generalidades<br />
• Ubicación<br />
• Objetivos<br />
Capítulo 2: Definición geométrica <strong>del</strong> proyecto. Alternativas<br />
• Aspectos topográficos<br />
• Resumen <strong>del</strong> estudio hidrológico e hidráulico.<br />
• Resumen <strong>del</strong> estudio de suelos y fuentes de materiales.<br />
• Resumen de Impactos Ambientales.<br />
• Condiciones de emplazamiento y definición de la estructura seleccionada.<br />
Capítulo 3: Solicitaciones<br />
• Condiciones geométricas y de carga<br />
• Cargas permanentes<br />
• Cargas vivas<br />
• Otras cargas (sísmica, empujes, etc.)<br />
• Hipótesis de carga<br />
• Condiciones de apoyo<br />
Capítulo 4: Esfuerzos admisibles y resistencia de materiales utilizados en el diseño <strong>del</strong><br />
Capítulo 5: Análisis y diseño estructural<br />
puente.<br />
9
Capítulo 6: Proceso Constructivo y Especificaciones Técnicas.<br />
Capítulo 7: Cantidades de obra, Presupuesto y Cronograma valorado de trabajo, de cada uno de<br />
los puentes.<br />
Capítulo 8: Bibliografía.<br />
Informe final de Impactos Ambientales<br />
El informe final de Impactos como mínimo contendrá:<br />
- Antecedentes<br />
- Objetivos<br />
- Metodología<br />
- Marco Legal<br />
- Diagnóstico Ambiental (Línea Base)<br />
- Determinaciones.<br />
- Amenazas naturales.<br />
- Identificación y calificación de impactos ambientales.<br />
- Propuesta de medidas de prevención, mitigación y compensación.<br />
- Plan de manejo ambiental<br />
- Plan de seguimiento y control.<br />
- Los sustentos o guía que permitan lograr la emisión de la Licencia Ambiental.<br />
Este informe deberá ser conciso y centrado a los problemas ambientales significativos, deberá<br />
distinguirse en el mismo, las fases de Diagnóstico <strong>del</strong> Ambiente sin proyecto, Evaluación de<br />
Impactos Ambientales, Plan de Manejo Ambiental, etc. Tendrán relevancia las conclusiones y<br />
recomendaciones a las que se llegue luego <strong>del</strong> proceso de evaluación.<br />
Informe final de Hidrología e Hidráulica<br />
El informe como mínimo contendrá:<br />
• Generalidades<br />
• Normas y <strong>especificaciones</strong><br />
• Objetivo<br />
• Metodología: cálculo y diseño<br />
• Granulometría <strong>del</strong> cauce (tamaño de partícula media)<br />
• Estudio de socavación<br />
• Conclusiones y recomendaciones<br />
• Datos, tablas, cartas gráficas y planos<br />
• Rubros, cantidades de obra, análisis de precios unitarios requeridos, presupuesto de las obras<br />
hidrológicas e hidráulicas, necesarias para este puente.<br />
Informe de Mecánica de Suelos y fuentes de materiales.<br />
El informe como mínimo contendrá:<br />
• Generalidades: Antecedentes, Objetivo, Alcance.<br />
• Trabajos de campo.<br />
• Trabajos de laboratorio.<br />
• Trabajo de gabinete.<br />
• Metodología utilizada.<br />
• Conclusiones y recomendaciones.<br />
• Características y ubicación de fuente de materiales.<br />
10
• Anexo de ensayos de laboratorio (datos, gráficos, etc.)<br />
• Planos y gráficos de estratigrafía <strong>del</strong> suelo.<br />
Aspectos generales sobre: Topografía, geología e hidráulica <strong>del</strong> río en la zona de paso <strong>del</strong><br />
puente.<br />
• Perfiles de socavación local y general el cauce.<br />
• Planos de ubicación y localización tanto <strong>del</strong> proyecto como de los sondeos.<br />
• Perfil de correlación estratigrafía, descripción sobre la base de la topografía (escalas 1:100<br />
para puentes de hasta 30 m. de luz y 1:200 para mayores.<br />
• Resumen de pruebas de campo y laboratorio (longitudes de perforación.<br />
• Abscisas en las que se localizarán las cimentaciones<br />
• Cotas de terreno en las abscisas correspondientes a las cimentaciones.<br />
• Cotas recomendadas de cimentación.<br />
• Fatiga admisible <strong>del</strong> suelo, métodos de cálculo y diseño.<br />
• Asentamientos probables.<br />
• Datos para el cálculo de estabilidad (Empuje) <strong>del</strong> estribo.<br />
• Tipos de cimentaciones factibles, directa o indirecta.<br />
• Recomendaciones sobre el tipo de subestructura.<br />
• Obras de encauzamiento, protección de taludes y de fundaciones.<br />
• Recomendaciones para la construcción.<br />
Memoria de cálculo <strong>del</strong> proyecto incluyendo <strong>especificaciones</strong> adoptadas.<br />
La memoria de cálculo, será un volumen por puente y como mínimo contendrá:<br />
• Síntesis de estructuración y metodología utilizadas<br />
• Cargas de diseño utilizados<br />
• Diseño de Infraestructura<br />
• Diseño de Protecciones ( postes y pasamanos)<br />
• Diseño de Superestructura<br />
• Diseño de Muros de defensa <strong>del</strong> puente.<br />
• Especificaciones Técnicas nuevas, correcciones a las existentes y/o particulares si las hay.<br />
• Cantidades de obra.<br />
• Presupuesto.<br />
• Cronograma valorado para la construcción.<br />
Documentos magnéticos.<br />
Toda la documentación factible se entregará a la Gobernación Del Quindío en forma magnética y<br />
se ordenará en directorios independientes de acuerdo al numeral 6 de estas condiciones de<br />
participación.<br />
Informe ejecutivo.<br />
Este informe ejecutivo es un resumen general <strong>del</strong> estudio para ser presentado a nivel de<br />
autoridades y contendrá como mínimo:<br />
• Introducción.<br />
• Descripción <strong>del</strong> proyecto.<br />
• Croquis de ubicación.<br />
• Secciones típicas.<br />
11
• Características geométricas de la estructura.<br />
• Fuente de materiales.<br />
• Recomendaciones y conclusiones.<br />
• Rubros, cantidades de obra y presupuesto global.<br />
• Cronograma de ejecución.<br />
ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS<br />
El Constructor, antes de iniciar los trabajos debe disponer de un lugar adecuado que le sirva de<br />
oficina y depósito de materiales y herramientas. Tanto los materiales como la herramienta,<br />
deberán ser revisados por la Interventoría para comprobar que son los necesarios para la<br />
ejecución de la obra. En caso contrario, fijará un plazo prudencial para que el Constructor los lleve<br />
a la obra.<br />
MODIFICACIONES<br />
Si durante la localización, el Constructor encuentra diferencias notables entre el proyecto y las<br />
condiciones en terreno, dará aviso a la Interventoría, quien será la encargada de tomar una<br />
decisión al respecto. Todo cambio sugerido por el Constructor, debe ser aprobado o rechazado por<br />
la Interventoría, quien a su vez podrá hacer los cambios que considere convenientes desde el<br />
punto de vista, técnico y económico, previa consulta con la entidad contratante y el Consultor de<br />
diseño.<br />
De todo cambio que se realice debe dejarse constancia por medio de actas, con copia al<br />
Constructor. Bajo la supervisión de la Interventoría, el Constructor deberá consignar en los planos<br />
definitivos dichos cambios y todos los que se realicen durante el proceso de la obra. Los cambios<br />
que surjan de adiciones o modificaciones substanciales sobre el diseño original <strong>del</strong> proyecto,<br />
deberán ser consultados con el Consultor de diseño y aprobados por la Interventoría.<br />
METODO CONSTRUCTIVO<br />
DESCRIPCION Y METODO<br />
La metodología constructiva utilizada por el Constructor para desarrollar las actividades que se le<br />
contraten, deberá garantizar a la entidad contratante y a la obra los siguientes aspectos:<br />
• Las calidades previstas en planos y <strong>especificaciones</strong> que le sean entregados.<br />
• La estabilidad de la obra contratada.<br />
• El cumplimiento de las normas de calidad que reglamentan algunos materiales y<br />
elementos constructivos.<br />
• El cumplimiento de las normas de seguridad durante la ejecución de la obra.<br />
12
• No afectar el desarrollo de las otras actividades que no estén a cargo suyo y que se<br />
ejecuten simultáneamente.<br />
CONSIDERACIONES VARIAS<br />
MATERIALES A CARGO DEL CONSTRUCTOR<br />
Todos los materiales que sean necesarios para la construcción total de las obras, deberán ser<br />
aportados por el Constructor y colocados en el sitio de las obras. Así mismo deberá considerar las<br />
diversas fuentes de materiales y tener en cuenta en su propuesta todos aquellos factores que<br />
incidan en su suministro.<br />
Todos los costos que demande la compra, exploración, explotación procesamiento, transporte,<br />
manejo, vigilancia, etc., de dichos materiales serán por cuenta <strong>del</strong> Constructor, quien a su vez<br />
deberá asumir los riesgos por pérdida, deterioro y mala calidad de los mismos. El Constructor<br />
deberá suministrar a la interventoría, con la debida anticipación las muestras que se requieran y<br />
las pruebas o ensayos que se estimen pertinentes.<br />
Si el Constructor omitiere este procedimiento, la interventoría, podrá ordenarle el descubrimiento<br />
de las obras no visibles; los gastos que tal operación demande serán por cuenta <strong>del</strong> Constructor.<br />
Las aprobaciones, por parte de la interventoría, de los materiales, no exonera al Constructor de su<br />
responsabilidad por la calidad y estabilidad de las obras. Por lo tanto, éste deberá reparar por su<br />
cuenta las obras defectuosas y/o que no se ciñan a las <strong>especificaciones</strong> de los pliegos.<br />
PRUEBAS Y ENSAYOS<br />
Todas las pruebas y ensayos tanto de materiales como de la obra en general, se regirán por lo<br />
previsto en las <strong>especificaciones</strong> técnicas de los pliegos de condiciones y estarán a cargo <strong>del</strong><br />
Constructor. Si fuera preciso, a juicio de la interventoría, se podrán practicar pruebas o ensayos<br />
diferentes a los previstos.<br />
Estas pruebas o ensayos serán bajo la responsabilidad <strong>del</strong> Constructor y se pagarán de acuerdo<br />
con los precios <strong>del</strong> contrato ó a los precios previamente convenidos, si no estuvieren pactados. Los<br />
ensayos se consideran válidos y aceptados, una vez aprobados por la interventoría.<br />
MAQUINARIA EQUIPOS Y HERRAMIENTAS<br />
Toda la maquinaria, equipos y herramientas necesarios para la correcta y óptima ejecución de las<br />
obras deberán ser suministrados a su cargo por el Constructor.<br />
Los equipos, maquinarias y herramientas que debe suministrar el Constructor deberán ser<br />
adecuados para las características y magnitud de la obra ha ejecutar.<br />
13
La reparación y mantenimiento de las maquinarias, equipos y herramientas es por cargo <strong>del</strong><br />
Constructor, quien deberá asumir todos los riesgos por pérdida, daño, deterioro, etc., de los<br />
mismos. La entidad contratante, por ningún motivo, asumirá responsabilidad por tales elementos;<br />
aún en el evento de que hayan sido depositados en sus instalaciones.<br />
MANO DE OBRA Y SUMINISTRO DE PERSONAL<br />
Es obligación <strong>del</strong> Constructor suministrar y mantener durante la ejecución de las obras y hasta la<br />
entrega total de las mismas, a satisfacción de la entidad contratante, todo el personal idóneo y<br />
calificado de directivos, profesionales, técnicos, administrativos, obreros y demás que se<br />
requieran.<br />
• Cuando a juicio de la interventoría, el personal al servicio de la obra resultare<br />
insuficiente o sin la experiencia necesaria, el Constructor procederá a contratar el personal que<br />
haga falta y la mano de obra calificada que se requiera o a cambiarlo, sin ningún costo para la<br />
entidad contratante.<br />
• El Constructor deberá mantener en el sitio de las obras por lo menos (1) profesional<br />
de la rama correspondiente (Ingeniero Civil y/o arquitecto) a la actividad predominante de los<br />
trabajos objeto de esta contratación, con tarjeta profesional vigente y con amplias facultades para<br />
decidir y resolver los problemas que eventualmente se presenten en relación con el contrato.<br />
• Todas las instrucciones y notificaciones que la interventoría o la entidad contratante<br />
impartan al representante <strong>del</strong> Constructor, se entenderán como hechas a este. Del mismo modo,<br />
todos los documentos que suscriban los profesionales <strong>del</strong> Constructor, tendrán tanta validez como<br />
si hubieran sido emitidos por el Constructor mismo.<br />
• El personal que emplee el Constructor será de su libre elección y remoción. No<br />
obstante lo anterior, la entidad contratante se reserva el derecho de solicitar al Constructor el<br />
retiro o traslado de cualquier trabajador suyo, si la interventoría considera que hay motivo para<br />
ello.<br />
• Las indemnizaciones que se causen por concepto de terminación unilateral de<br />
contratos de trabajo, corren por cuenta <strong>del</strong> Constructor. Toda orden de retiro o traslado de<br />
personal impartida por la Interventoría, deberá ser satisfecha por el Constructor dentro de los tres<br />
(3) días hábiles a la comunicación escrita en ese sentido.<br />
• Es obligación <strong>del</strong> Constructor suscribir contratos individuales de trabajo con el<br />
personal que utilice en la obra y presentar a la Interventoría copias de estos contratos. Además,<br />
deberán entregar, conforme a las fechas acordadas en los respectivos contratos, copias de las<br />
plantillas de pago de los salarios suscritas por los trabajadores, con indicación de las respectivas<br />
cédulas de ciudadanía.<br />
• Igualmente antes de iniciarse las obras y en la medida que se vaya incorporando<br />
personal, el Constructor deberá presentar relaciones de todos sus trabajadores con los datos<br />
básicos solicitados por la Interventoría.<br />
• Será por cuenta <strong>del</strong> Constructor el pago de salarios, prestaciones sociales e<br />
indemnizaciones de todo el personal que ocupe en la ejecución de las obras.<br />
14
• El Constructor deberá responder oportunamente por toda clase de demandas,<br />
reclamos o procesos que interponga el personal a su cargo o el de los subcontratistas.<br />
• Los salarios, prestaciones sociales e indemnizaciones que pagará el Constructor a sus<br />
trabajadores, obligaciones que debe tener en cuenta al formular su propuesta, son como mínimo,<br />
los que señala el código Sustantivo <strong>del</strong> Trabajo y demás normas legales complementarias.<br />
• Es entendido que el personal que el Constructor ocupe para la realización de las<br />
obras, no tendrá vinculación laboral con la entidad contratante y que toda responsabilidad<br />
derivada de los contratos de trabajo correrá a cargo exclusivo <strong>del</strong> Constructor.<br />
• El Contratista estará obligado a afiliar a cada uno de sus trabajadores, tanto directos<br />
como indirectos (por subcontratos que haya celebrado con otras personas) al sistema general de<br />
seguridad social en salud según la ley 50 de 1993, al sistema general de riesgos profesionales<br />
según la ley 50 de 1993 y al sistema general de pensiones según la ley 100 de 1993, afiliación que<br />
debe realizarse a una EPS, ARP y SGP (entidad promotora de salud, Administradora de riesgos<br />
profesionales y a un fondo de pensiones debidamente autorizados por el gobierno Colombiano).<br />
• El Contratista hará los aportes necesarios a estas entidades para que dicha afiliación<br />
este vigente durante todo el tiempo de ejecución de la obra. Sin las afiliaciones anteriores, ningún<br />
trabajador puede ingresar a la obra y mes a mes la Interventoría llevará un control de planillas de<br />
pago.<br />
INSTALACIONES PROVISIONALES<br />
El Constructor deberá tener en cuenta en su oferta los costos que demande la construcción y<br />
conservación de obras provisionales o temporales, tales como campamentos, oficinas, depósitos,<br />
vías, talleres, dotaciones, herramientas y obras para control de cualquier tipo de contaminación.<br />
Igualmente deberá considerar que son por cuenta <strong>del</strong> Constructor las acometidas y distribución<br />
temporal de los servicios de energía, agua y teléfono, en los sitios que se requieran y los<br />
elementos necesarios de protección y seguridad tanto para su personal como para sus<br />
instalaciones.<br />
A la terminación <strong>del</strong> contrato, el Constructor deberá retirar por su cuenta todas las obras<br />
provisionales dejando la zona de trabajo limpia y en orden, bien sea que las haya utilizado él o sus<br />
subcontratistas. Igualmente, deberá proceder a desocupar y asear las instalaciones permanentes<br />
que la entidad contratante le hubiere autorizado utilizar.<br />
OBRAS MAL EJECUTADAS<br />
El Constructor deberá reconstruir a su costo, sin que implique modificación al plazo <strong>del</strong> contrato o<br />
el programa <strong>del</strong> trabajo, las obras mal ejecutadas. Se entiende por obras mal ejecutadas aquellas<br />
que, a juicio de la Interventoría, hayan sido realizadas con <strong>especificaciones</strong> inferiores o diferentes<br />
a las señaladas por la entidad contratante en este pliego de condiciones.<br />
15
El Constructor deberá reparar las obras mal ejecutadas dentro <strong>del</strong> término que, señalado por la<br />
Interventoría, se le indique. Si el Constructor no reparare las obras mal ejecutadas dentro <strong>del</strong><br />
término señalado por la Interventoría, la entidad contratante podrá proceder a imponer las<br />
sanciones a que haya lugar.<br />
PLANOS Y DOCUMENTOS<br />
El contratista deberá familiarizarse con los planos con el fin de que pueda coordinar<br />
correctamente la ejecución de la misma.<br />
Los planos o detalles de la obra son un indicativo en cuanto se refiere a la localización y trabajos<br />
de la obra; el contratista podrá hacer cambios menores en los trabajos diseñados previa<br />
autorización de la Interventoría, para ajustarlos a las exigencias de construcción y terreno.<br />
Cualquier omisión en los detalles suministrados en los planos y/o <strong>especificaciones</strong>, no eximirá de<br />
responsabilidad al contratista, ni podrá tomarse como base para reclamaciones, pues se entiende<br />
que el profesional dirigente de la obra está técnicamente capacitado y especializado en la materia<br />
y que el contratista al firmar el contrato correspondiente ha examinado cuidadosamente todos los<br />
documentos y se ha informado de todas las condiciones que puedan afectar la obra, su costo y su<br />
plazo de entrega.<br />
El contratista deberá incluir dentro de los costos Administrativos la impresión de la totalidad de los<br />
planos entregados, en la escala señalada en los pliegos.<br />
El contratista deberá suministrar los materiales, equipos y mano de obra que sean necesarios para<br />
cumplir los trabajos objeto de esta especificación.<br />
Antes de iniciar los trabajos, el contratista deberá presentar al Interventor para su aprobación, el<br />
programa de ejecución <strong>del</strong> trabajo, los equipos y métodos a utilizar y el alcance <strong>del</strong> mismo. Tal<br />
aprobación no exime al Contratista de su responsabilidad <strong>del</strong> cumplimiento de estas<br />
<strong>especificaciones</strong>, ni de las obligaciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> Contrato.<br />
El Constructor será responsable de los daños y perjuicios que se ocasionen a las personas o a<br />
propiedad pública o privada, a menos que tal daño o perjuicio esté previsto en el Contrato o haya<br />
sido autorizado por el Interventor.<br />
Las <strong>especificaciones</strong> bajo las cuales se harán los ensayos o se ejecutarán los diferentes aspectos de<br />
las obras se citan en los lugares correspondientes de estas normas. Donde se mencionen<br />
<strong>especificaciones</strong> o normas de diferentes entidades o instituciones, se entiende que se aplicará la<br />
última versión o revisión de dichas normas.<br />
NORMATIVIDAD<br />
16
El CONTRATISTA asume, con conocimiento de causa, la responsabilidad de cumplir con todas las<br />
normas, decretos, reglamentos y códigos que regulan la actividad constructora en el país<br />
(Colombia) y específicamente en el departamento <strong>del</strong> Quindío.<br />
Las normas técnicas aplicables tendrán en cuenta el tipo de obra a construir, los materiales<br />
utilizados y la especialidad de cada una de las actividades o trabajos según se trate de<br />
excavaciones y cimentaciones, estructuras de concreto, estructuras metálicas, divisiones<br />
interiores, cerramientos exteriores, cubiertas, redes eléctricas y telefónicas, redes de acueducto y<br />
alcantarillado, acabados y dotación básica, etc.<br />
EL CONTRATISTA asume el compromiso de presentar muestras de los materiales que deba<br />
aprobar la INTERVENTORÍA, para precisar la clase, tipo, calidad, colores, texturas, etc., de acuerdo<br />
con los planos, <strong>especificaciones</strong> y criterios arquitectónicos establecidos en las condiciones de<br />
participación, planos y memorias de diseños específicos.<br />
EL CONTRATISTA debe cumplir todas las normas de planeación y urbanismo, las ambientales y las<br />
expedidas por las empresas públicas de servicios que rigen en el lugar de la obra, además las<br />
nacionales relacionadas con la seguridad industrial, salud ocupacional, higiene, régimen laboral y<br />
similares que tengan vigencia durante la ejecución de las obras.<br />
EL CONTRATISTA tiene la obligación de solicitar todos los permisos de cerramientos, ocupación de<br />
vías, señalización, tránsito de volquetas, servicios provisionales, vertimientos transitorios,<br />
botaderos de escombros y botaderos de tierra, demoliciones, pagando el valor de los derechos<br />
que correspondan en cada caso, con cargo económico al valor considerado en el factor <strong>del</strong> A.I.U.<br />
<strong>del</strong> contrato.<br />
EL CONTRATISTA asume la responsabilidad de cumplir con las normas ambientales prescritas por<br />
las Autoridades Ambientales <strong>del</strong> departamento <strong>del</strong> Quindío y la CRQ, teniendo en cuenta las<br />
consideraciones establecidas en el plan de manejo ambiental <strong>del</strong> proyecto, además el<br />
CONTRATISTA responderá por las sanciones que originen eventuales violaciones, imprevisiones o<br />
incumplimientos <strong>del</strong> plan de manejo ambiental que declara conocer con antelación a la<br />
presentación de la propuesta.<br />
Los ensayos específicos, relacionados con calidad, con aspectos procedimentales, con la<br />
determinación de la tipología, periodicidad, reportes estadísticos, condiciones de aceptación o<br />
rechazo de sistemas y materiales, serán exigidos para garantizar la calidad de toda la<br />
implementación cualitativa de las distintas estructuras, cerramientos, sistemas de redes, pisos,<br />
aparatos y aditamentos, dichos ensayos serán regidos, estipulados y normatizados por las<br />
entidades abajo descritas, en sus más recientes versiones.<br />
En los casos no estipulados expresamente en estas <strong>especificaciones</strong>, LA GOBERNACION DEL<br />
QUINDIO. Aplicará como normativas las prescripciones de los códigos y recomendaciones de las<br />
entidades siguientes:<br />
17
NOMBRE<br />
Especificaciones Técnicas de Construcción<br />
American Concrete Institute.<br />
American Institute of Steel Construction.<br />
American Society for Testing and Materials.<br />
Instituto Colombiano de Productores de Cemento<br />
Instituto Nacional de Vías<br />
Centro de Investigación y Desarrollo Tecnológico<br />
Normas Generales Instituto Nacional de Vías<br />
Normas generales de seguridad para la industria de la<br />
construcción<br />
Manual de normas de seguridad<br />
NSR-10<br />
Norma de seguridad “La zona <strong>del</strong> trabajo”<br />
Instituto Colombiano de Normas Técnicas<br />
The Iron – Steel Association American<br />
Accesorios de Poll-Cloruro de Vinilo (PVC) Rígido para<br />
sanitaria y de Tubería ventilación, Norma 1341<br />
Accesorios de PVC Rígido para transporte de fluidos<br />
en tubería de presión. Norma 1339<br />
Accesorios de PVC Rígido para de Alcantarillado.<br />
ENTIDAD<br />
SENA-EPM-CAMACOL<br />
ACI<br />
AISC<br />
ASTM<br />
ICPC<br />
INVIAS<br />
CIDET.<br />
RETIE.<br />
INVIAS<br />
E.P.M de Me<strong>del</strong>lín<br />
E.P.M de Me<strong>del</strong>lín<br />
NSR-10<br />
E.P.M de Me<strong>del</strong>lín<br />
ICONTEC<br />
ISAA<br />
Instituto Colombiano<br />
Tubería de Normas<br />
Técnicas (ICONTEC)<br />
Instituto Colombiano de<br />
Normas Técnicas<br />
(ICONTEC).<br />
Instituto Colombiano de<br />
18
Norma 2697. Normas Técnicas<br />
(ICONTEC).<br />
SEGURIDAD INDUSTRIAL EN OBRA<br />
Generalidades:<br />
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD.<br />
El CONTRATISTA en todo momento tomará las precauciones necesarias para dar la suficiente<br />
seguridad a sus empleados, a los de la INTERVENTORÍA y a terceros, aplicando por lo menos las<br />
normas que a este respecto tengan las entidades oficiales y sus códigos de edificaciones y<br />
construcciones.<br />
El CONTRATISTA deberá preparar un programa completo con las medidas de seguridad que se<br />
tomarán de acuerdo con estas <strong>especificaciones</strong> y lo someterá a la aprobación de la<br />
INTERVENTORÍA, quien podrá además ordenar cualquier otra medida adicional que considere<br />
necesaria.<br />
El CONTRATISTA deberá responsabilizar al jefe de la obra que vele por el fiel cumplimiento de<br />
dichas medidas mediante visitas diarias a los frentes de trabajo.<br />
El CONTRATISTA tendrá un plazo de veinticuatro (24) horas para suministrar el informe de cada<br />
uno de los accidentes de trabajo que ocurran en la obra con todos los datos que exija la<br />
Interventoría.<br />
Fundamentalmente se incluirá la siguiente información:<br />
• Fecha, hora y lugar de accidente.<br />
• Nombre <strong>del</strong> accidentado.<br />
• Estado civil y edad.<br />
• Oficio que desempeña y su experiencia.<br />
• Actividad que desempeñaba en el momento <strong>del</strong> accidente.<br />
• Indicar si hubo o no lesión.<br />
• Clase de lesión sufrida.<br />
• Posibles causas <strong>del</strong> accidente.<br />
• Tratamiento recibido y concepto médico.<br />
La INTERVENTORÍA podrá en cualquier momento ordenar que se suspenda la construcción de la<br />
obra o de las obras en general, si por parte <strong>del</strong> CONTRATISTA existe un incumplimiento sistemático<br />
19
de los requisitos generales de seguridad o de las instrucciones de la INTERVENTORÍA a este<br />
respecto, sin que el CONTRATISTA tenga derecho a reclamos o a ampliación de los plazos de<br />
construcción.<br />
El CONTRATISTA será responsable por todos los accidentes que puedan sufrir su personal, el de la<br />
Interventoría, visitantes autorizados o terceros como resultado de negligencia o descuido <strong>del</strong><br />
CONTRATISTA para tomar las precauciones o medidas de seguridad necesarias. Por consiguiente,<br />
todas las indemnizaciones correspondientes serán de cuenta <strong>del</strong> CONTRATISTA.<br />
Sin menoscabo de todas las obligaciones sobre medidas de seguridad, el CONTRATISTA deberá<br />
cumplir en todo momento los siguientes requisitos y cualesquiera otros que ordene la<br />
INTERVENTORÍA durante el desarrollo <strong>del</strong> contrato sin que por ello reciba pago adicional, ya que el<br />
costo está incluido en los precios unitarios cotizados para cada ítem.<br />
Botiquín de primeros auxilios:<br />
La obra deberá contar con botiquines suficientes que contengan los elementos necesarios para<br />
atender primeros auxilios. Los encargados de obra deberán estar responsabilizados por la<br />
utilización y dotación de los botiquines.<br />
Sitio o zona de trabajo:<br />
Durante el desarrollo de los trabajos, el CONTRATISTA deberá mantener en perfecto estado de<br />
limpieza la zona de la obra y sus alrededores, para lo cual deberá retirar en forma adecuada,<br />
diariamente o con más frecuencia si así lo ordena la INTERVENTORÍA, basuras, desperdicios y<br />
sobrantes de materiales de manera que no aparezca en ningún momento una acumulación<br />
desagradable y peligrosa de éstos. Al finalizar cualquier parte de los trabajos, el CONTRATISTA<br />
deberá retirar prontamente todo su equipo, construcciones provisionales y sobrantes de<br />
materiales que no hayan de ser usados más tarde en el mismo sitio o cerca de él, para la ejecución<br />
de otras porciones <strong>del</strong> trabajo; deberá disponer satisfactoriamente de todos los sobrantes y<br />
basuras que resulten <strong>del</strong> trabajo y dejar el sitio en perfectas condiciones de orden y aseo.<br />
Las rutas por las cuales los trabajadores tengan que transitar regularmente para ir de un lugar a<br />
otro en los trabajos también deberán acondicionarse de tal manera que en todo momento estén<br />
perfectamente drenadas, libres de obstrucciones y no deberán cruzarse con cables, mangueras,<br />
tubos, zanjas, etc., que no tengan protección. Los conductores eléctricos que crucen zonas de<br />
trabajo o sitios por donde se movilice equipo o personal, que por cualquier motivo pueda entrar<br />
en contacto con dichos conductores, deberán estar provistos de aislamientos adecuados. No se<br />
permitirá el uso de conductores eléctricos desnudos, en donde éstos pueden ofrecer peligros para<br />
el personal o los equipos.<br />
Señalización:<br />
20
Durante la ejecución de la obra, el CONTRATISTA deberá colocar las señales de prevención: avisos<br />
de peligro en las horas diurnas y luces rojas, o mechones encendidos en las horas nocturnas.<br />
Ningún trabajo de excavación de zanjas podrá ejecutarse sin que se hayan colocado señales<br />
visibles de peligro aprobadas por la INTERVENTORÍA.<br />
La INTERVENTORÍA podrá en cualquier momento ordenar que se suspenda la construcción de una<br />
obra o de las obras en general, si existe un incumplimiento sistemático por parte <strong>del</strong> CONTRATISTA<br />
para llevar a cabo los requisitos de señalización, o las instrucciones de la INTERVENTORÍA a este<br />
respecto.<br />
Alumbrado e iluminación nocturna.<br />
Cuando los trabajos se realicen sin iluminación natural suficiente, el CONTRATISTA suministrará<br />
iluminación eléctrica en todos los sitios <strong>del</strong> trabajo.<br />
Equipos:<br />
Sólo personal debidamente calificado y autorizado podrá operar las máquinas que la obra<br />
requiera. Todo equipo mecánico deberá inspeccionarse periódicamente. Las diferenciales se<br />
verificarán en capacidad y funcionamiento.<br />
Cascos de seguridad:<br />
Toda persona deberá estar permanentemente provista de un casco de seguridad para poder<br />
trabajar, visitar o inspeccionar los frentes de trabajo. Dicho casco deberá ser metálico o de<br />
material plástico de suficiente resistencia para garantizar protección efectiva. Por lo tanto, y como<br />
medida de seguridad, todo el personal empleado, excepto los profesionales estarán con una<br />
camisa de color uniforme, pantalón adecuado y zapatos de trabajo.<br />
Soldaduras:<br />
Los operarios y sus ayudantes deberán utilizar guantes de cuero, overol, <strong>del</strong>antal, mangas, botas o<br />
polainas y otras ropas protectoras contra chispas y esquirlas. Mientras se esté soldando usarán<br />
máscaras protectoras, Además, todas las personas que estén trabajando dentro de un radio de 9<br />
metros con respecto a los sitios donde se estén efectuando trabajos de soldadura deberán ser<br />
protegidas con anteojos de tonalidad 4 ó 5.<br />
Todos los operarios deberán usar gafas de seguridad para las operaciones de esmerilado y picada<br />
de escoria. Se exigirá la utilización de cable apropiado al amperaje de trabajo.<br />
No se permitirán las soldaduras cerca de materiales y líquidos inflamables.<br />
21
El CONTRATISTA se obliga a revisar permanentemente todas las conexiones eléctricas de los<br />
equipos. Dará instrucciones a su personal para que desconecte la corriente eléctrica <strong>del</strong> equipo<br />
antes de efectuar cualquier operación de limpieza, reparación o inspección y no permitirá que se<br />
cambie la polaridad de las máquinas de soldar cuando el arco esté encendido.<br />
El área de trabajo estará limpia y seca y las colillas de los electrodos deberán recogerse en un<br />
recipiente.<br />
Correas de seguridad:<br />
Para todo trabajo en sitios elevados se exigirá el uso de correa de seguridad o cuerda de<br />
seguridad. El uso <strong>del</strong> cinturón de seguridad es obligatorio durante el ascenso a postes, durante el<br />
pase, y mientras se deba permanecer en el poste realizando el trabajo.<br />
Artículos de goma o caucho – guantes:<br />
Si no se cuenta con varas especiales, deberá usarse protectores de goma siempre que:<br />
• Se ponga o quite una conexión a tierra.<br />
• Se trabaje en circuitos o aparatos energizados.<br />
• Se operen interruptores.<br />
• Se conecten circuitos de condensadores.<br />
• Se instalen vientos próximos a circuitos energizados.<br />
• Se utilicen aparatos para comprobar alta tensión.<br />
• El uso de guantes de cuero es obligatorio en los siguientes casos:<br />
• Para halar cuerdas y cables.<br />
• Cuando deban manejarse materiales ásperos.<br />
• Siempre que se trabaje con barras o herramientas similares.<br />
• Para manejar carretas de cable o alambre.<br />
• Para operar equipos de tracción.<br />
Transportes:<br />
El transporte de materiales y personal de la obra deberá hacerse en vehículos debidamente<br />
acondicionados para tal menester, su valor estar incluido en el costo <strong>del</strong> material o insumo.<br />
El personal destinado al movimiento de materiales, vigas metálicas o elementos prefabricados<br />
estará provisto de guantes, <strong>del</strong>antal, calzado de seguridad y palancas adecuadas. Si se trabaja con<br />
grúa, una persona vigilará el izado y los giros a fin de evitar accidentes.<br />
Al distribuir los materiales. Elementos, equipos, prefabricados, etc. deberá tenerse cuidado de no<br />
dejarlas obstaculizando la vía a vehículos y peatones.<br />
22
PROCEDIMIENTOS DE CONSTRUCCION PARA ELEMENTOS METALICOS<br />
SOLDADURA<br />
Los electrodos con fúndete protector para soldadura eléctrica manual corresponderán a la serie E<br />
60 XX, 70 XX, MIG, según ASTM A – 273.<br />
El contratista hará todas las uniones soldadas ciñéndose a las dimensiones tipos de electrodos y<br />
demás detalles especificados en los planos de fabricación y montaje.<br />
Los electrodos deberán almacenarse en su empaque original y en lugar seco, debidamente<br />
protegido contra la intemperie. Los que presenten áreas en que la cubierta <strong>del</strong> fundente aparezca<br />
rota o dañada serán descartados.<br />
Si los electrodos parecen haber sufrido los efectos de la humedad pero no presenta ningún otro<br />
daño, sólo podrán usarse después de que han sido secados de manera satisfactoria.<br />
Las partes que deban soldarse con filete deberán ponerse en contacto estrechamente como sea<br />
posible.<br />
En las soldaduras a tope con penetración completa, cuando deban realizarse por ambos lados, el<br />
fondo de la que se deposite primero deberá se rebajado con gubia o por medios adecuados hasta<br />
el metal limpio, antes de empezar la soldadura <strong>del</strong> otro lado, al menos que se presente prueba<br />
evidente de que el procedimiento empleado permita obtener la fusión completa sin necesidad de<br />
escoria que pueda haber quedado.<br />
En las juntas que presenten grietas, inclusiones de escorias, porosidad gruesa o cavidades, o en<br />
que el material de soldadura tienda a traslapar el de las piezas soldadas sin fusión adecuada, las<br />
porciones defectuosas se recortarán o escoplearán y las juntas se soldarán de nuevo.<br />
INSPECCION DURANTE LA FABRICACION<br />
El contratista está obligado a cooperar eficazmente con todo lo necesario para facilitar las labores<br />
de inspección que debe cumplir el INTERVENTOR. Durante el proceso de fabricación de las<br />
armaduras, debe suministrar el personal y herramientas que se soliciten para mover las piezas a<br />
fin de comprobar el alineamiento y todos los demás detalles de construcción sin que este trabajo<br />
implique aumento de costo en el contrato.<br />
PROTECCION CONTRA LA CORROSION Y ACABADO FINAL<br />
Las superficies de perfiles de acero para Cercha, vigas, correas, contravientos, riostras y demás<br />
elementos estructurales deberán protegerse para prevenir la corrosión durante su transporte,<br />
almacenamiento y vida útil bajo severas condiciones de uso.<br />
23
PROGRAMA DETALLADO DE TRABAJO<br />
NORMAS TECNICAS.<br />
El proponente, respaldará su propuesta en términos de plazo, con un programa general (Diagrama<br />
de barras) de los trabajos que tiene que realizar.<br />
El programa básico de trabajo presentado en la propuesta, deberá ser utilizado por el Contratista<br />
para la elaboración <strong>del</strong> programa definitivo de trabajo, una vez que la entidad haya introducido<br />
las modificaciones que estime conveniente en la época de adjudicación <strong>del</strong> Contrato y de acuerdo<br />
con las prioridades de cada proyecto.<br />
Debido a la necesidad de cumplir con el plazo propuesto, el proponente en sus análisis unitarios<br />
de mano de obra deberá considerar el pago de horas extras al personal necesario para cumplir<br />
con el programa de trabajo.<br />
PROGRAMA DE AVANCE DE LA OBRA<br />
Durante el período de construcción el Contratista deberá llevar un gráfico con el avance de la<br />
obra, conforme al programa de trabajo aprobado para la construcción y a las modificaciones u<br />
observaciones que se hagan por conducto <strong>del</strong> interventor. En este gráfico se deberá indicar<br />
mensualmente el avance de los trabajos y los porcentajes totales de obra realizada hasta la fecha,<br />
y enviar una (1) copia al interventor dentro de los cinco (5) primeros días de cada mes.<br />
Los planos suministrados al contratista deberán ser actualizados diariamente, de acuerdo con las<br />
obras ejecutadas.<br />
Lo anterior permite mantener un análisis detallado <strong>del</strong> avance de la obra.<br />
El contratista deberá proveer suficiente personal, planta de construcción y equipo y trabajar con<br />
los turnos necesarios para que las obras se realicen de acuerdo con el programa de trabajo<br />
aprobado.<br />
Cuando el contratista se atrase con respecto al programa de obra, la entidad le puede exigir que<br />
aumente el número de turnos, la jornada de trabajo, la capacidad de planta de construcción o<br />
todo ello, sin costo adicional.<br />
INSPECCION DE LA OBRA<br />
El contratista deberá mantener en la obra el personal técnico necesario para la ejecución de las<br />
obras.<br />
24
El contratista deberá enterar Interventor, con suficiente anticipación, acerca de las fechas y<br />
lugares en que proyecte realizar cualquier trabajo que requiera suspensiones de servicio para que<br />
éstas puedan ser hechas sin demora.<br />
El contratista deberá proveer facilidades tales como equipos, herramientas y escaleras para que el<br />
Interventor y sus supervisores puedan en cualquier momento inspeccionar los trabajos, y deberá<br />
suministrar, libre de costo para la entidad, todas las muestras de materiales que hayan de<br />
utilizarse para ensayos o para futura referencia, cuando dichas muestras sean solicitadas por el<br />
Interventor.<br />
RESPETO A LA PROPIEDAD PRIVADA<br />
El contratista deberá respetar y hacer respetar de sus subordinados los fueros consagrados por las<br />
leyes a la propiedad privada. Los huecos que hagan deberán ser debidamente rellenados y<br />
resanados, los daños que causen a cunetas, desagües, alcantarillas, cables telefónicos, tubo de<br />
acueducto o cualquier otro bien de servicio público o privado deberán ser reparados por cuenta<br />
<strong>del</strong> Contratista, antes de la entrega de las obras.<br />
El contratista es responsable ante los propietarios y posteriormente ante la entidad por los daños<br />
que cause a tierra, árboles y en general a los bienes de cualquier orden en las zonas de trabajo y<br />
deberá pagar o reparar tales daños por su propia cuenta a entera satisfacción de quien los hubiera<br />
sufrido. En caso de rehusar este pago, lo hará la entidad en la oportunidad que lo juzgue<br />
conveniente y deducirá su valor <strong>del</strong> acta mensual de pago.<br />
El contratista es el único responsable por las consecuencias que puedan derivarse <strong>del</strong><br />
incumplimiento de las normas aquí especificadas y no puede reclamar compensación alguna de<br />
dinero, ni en ampliación <strong>del</strong> plazo contractual, por las suspensiones que puedan sufrir los trabajos<br />
por este motivo.<br />
UNITARIOS NUEVOS.<br />
Comprende las actividades que por sus características e imprevistos hacen parte integral y surgen<br />
en la obra, estos unitarios deberán basarse en los valores de precios de los unitarios presentados<br />
por el contratista para cada insumo y en última instancia en los unitarios <strong>del</strong> Municipio de Pereira<br />
en la Secretaria de Infraestructura para el área Metropolitana <strong>del</strong> centro Occidente.<br />
ACTUALIZACION DE PRECIOS.<br />
Si por razones fortuitas ajenas a las partes, se llegare a suspender la obra más de 90 días, la<br />
actualización de unitarios se hará por medio de los índices de incremento establecidos por la<br />
cámara de comercio de Armenia, desde la fecha de suspensión hasta la fecha de reinicio.<br />
ACEROS.<br />
25
Se deberá utilizar acero de refuerzo de 42 Mpa de alta tipo (PDR60-DIACO o similar bajo norma<br />
NTC.), para todos los refuerzos desde ¼” hasta 1 1/2” incluida.<br />
ACARREOS<br />
Cuando el material a retirar pueda depositarse a un lado de la obra sin perjuicio a otras obras y/o<br />
estructuras aledañas y/o a terceros y/o a la misma obra, en una distancia no mayor a trescientos<br />
(300) metros o el perímetro de la obra a partir <strong>del</strong> centro de gravedad de la zona de excavación, se<br />
considerará que existe un acarreo libre o transporte horizontal y su costo debe ser incluido dentro<br />
de cada uno de los Ítems que lo comprende<br />
1.1 COMISION TOPOGRAFICA<br />
DESCRIPCION<br />
ESPECIFICACIONES ESPECÍFICAS<br />
1. CAPITULO PRELIMINARES<br />
Comprende el destacamento de una comisión de topografía con el personal adecuado y<br />
capacitado y con el equipo apropiado para realizar las labores de localización, control y<br />
seguimiento al desarrollo topográfico de los trabajos que se ejecutan en las vías.<br />
MATERIALES<br />
Se requiere el suministro de madera y pintura para la construcción de estacas para las<br />
marcaciones de cortes, rellenos, etc. Y que permiten ejecutar los trabajos proyectados.<br />
EQUIPO<br />
Se emplea herramienta manual para la construcción de estacas. Para el desarrollo de los trabajos<br />
propios de la comisión de topografía se requiere constar con una estación completa, además <strong>del</strong><br />
software que reporta la información obtenida. Se requiere contar con nivel de precisión y el<br />
equipo menor requerido (cintas, plomadas, jalones, etc.)<br />
No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Localización<br />
26
El Constructor verificará con anterioridad a la iniciación de los trabajos, la localización <strong>del</strong> proyecto<br />
en general para evaluar las condiciones iniciales <strong>del</strong> terreno y poder contar con los parámetros de<br />
chequeo necesarios para el posterior control de la construcción de la capas granulares y la carpeta<br />
asfáltica de la estructura <strong>del</strong> pavimento proyectado. Para ello deberá colocar los puntos de<br />
referencia requeridos y aprobados por la Interventoría.<br />
Control y seguimiento topográfico<br />
Durante la ejecución de esta actividad, el Constructor verificará en compañía de la interventoría<br />
que las distintas capas de la estructura cumplan con los lineamientos, anchos, espesores y demás<br />
características requeridas, antes de continuar con la con capa siguiente.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida de la comisión de topografía será el mes aproximado a la unidad, de acuerdo<br />
con el tiempo que esta sea necesaria, a plena satisfacción <strong>del</strong> Interventor.<br />
El pago de la localización y replanteo se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por todo<br />
trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a satisfacción por el Interventor.<br />
El precio unitario deberá cubrir todos los costos relacionados con la correcta ejecución <strong>del</strong> trabajo<br />
especificado.<br />
1.2 LOCALIZACION Y REPLANTEO<br />
DESCRIPCION<br />
Comprende el destacamento de una comisión de topografía con el personal adecuado y<br />
capacitado y con el equipo apropiado para realizar las labores de localización, control y<br />
seguimiento al desarrollo topográfico de los trabajos que se ejecutan en las vías.<br />
MATERIALES<br />
Se requiere el suministro de madera y pintura para la construcción de estacas para las<br />
marcaciones de cortes, rellenos, etc. Y que permiten ejecutar los trabajos proyectados.<br />
EQUIPO<br />
Se emplea herramienta manual para la construcción de estacas. Para el desarrollo de los trabajos<br />
propios de la comisión de topografía se requiere constar con una estación completa, además <strong>del</strong><br />
27
software que reporta la información obtenida. Se requiere contar con nivel de precisión y el<br />
equipo menor requerido (cintas, plomadas, jalones, etc.)<br />
No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Localización<br />
El Constructor verificará con anterioridad a la iniciación de los trabajos, la localización <strong>del</strong> proyecto<br />
en general para evaluar las condiciones iniciales <strong>del</strong> terreno y poder contar con los parámetros de<br />
chequeo necesarios para el posterior control de la construcción de la capas granulares y la carpeta<br />
asfáltica de la estructura <strong>del</strong> pavimento proyectado. Para ello deberá colocar los puntos de<br />
referencia requeridos y aprobados por la Interventoría.<br />
Control y seguimiento topográfico<br />
Durante la ejecución de esta actividad, el Constructor verificará en compañía de la interventoría<br />
que las distintas capas de la estructura cumplan con los lineamientos, anchos, espesores y demás<br />
características requeridas, antes de continuar con la con capa siguiente.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida de la localización y replanteo será el metro cuadrado (m2) aproximado a la<br />
unidad, de acuerdo con las áreas de localización, a plena satisfacción <strong>del</strong> Interventor.<br />
El pago de la localización y replanteo se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por todo<br />
trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a satisfacción por el Interventor.<br />
El precio unitario deberá cubrir todos los costos relacionados con la correcta ejecución <strong>del</strong> trabajo<br />
especificado.<br />
1.3 CAMPAMENTO.<br />
DESCRIPCIÓN<br />
El Contratista levantará en el sitio de la obra una caseta o construcción provisional, que reúna<br />
requisitos de higiene, comodidad, ventilación y ofrezca protección, seguridad y estabilidad para<br />
albergar al personal técnico, y administrativo durante el tiempo de ejecución de la obra misma, así<br />
como los materiales y equipos para la misma.<br />
28
Estas obras provisionales estarán provistas de siete sitios muy bien definidos:<br />
Zona de oficina.<br />
Zona para personal.<br />
Zona de almacén.<br />
Baños para obreros.<br />
• Las oficinas se utilizarán primordialmente para la Dirección e Interventoría.<br />
• La zona para personal será el sitio en el cual los obreros puedan cambiarse y refugiarse ante<br />
los cambios atmosféricos.<br />
• El almacén será el sitio destinado al depósito y protección de equipos y materiales <strong>del</strong>icados.<br />
• El sitio de patios estará destinado al almacenamiento de materiales de cantera, ladrillos etc.<br />
El almacenamiento de combustibles se hará en un sitio predestinado para tal fin, muy aparte <strong>del</strong><br />
patio, el almacén, las oficinas o los sitios para el resguardo <strong>del</strong> personal.<br />
Se deberá construir una batería de sanitarios para los obreros que conste de por lo menos un<br />
sanitario por cada 30 obreros y que esté conectado al colector de aguas negras de la zona. De ser<br />
necesario se debe solicitar la conexión provisional <strong>del</strong> lote al alcantarillado de aguas lluvias. Se deberá<br />
dejar al menos una llave, para el consumo de los obreros y un adecuado aprovisionamiento para el<br />
aseo de los sanitarios comunes.<br />
El tamaño y materiales con que se construya el campamento, centros de almacenamiento y casino<br />
serán de libre elección <strong>del</strong> Contratista.<br />
En ningún momento se permitirá la ocupación <strong>del</strong> espacio público para la construcción de estas<br />
estructuras o el almacenamiento de materiales.<br />
El Contratista de común acuerdo con el Interventor podrá crear un solo campamento, centros de<br />
almacenamiento, en el caso de parques que se encuentren muy sectorizados, siempre y cuando<br />
esto no interfiera con el desarrollo correcto de las labores, suministro de materiales, equipos y<br />
herramientas.<br />
La localización de estas estructuras estará autorizada por el Interventor y deberá instalarse en<br />
zonas donde no interfieran con el desarrollo normal <strong>del</strong> proceso constructivo.<br />
Podrá emplear construcciones que se adapten cabalmente para este menester.<br />
Estas estructuras temporales se ubicarán en sitios de fácil drenaje con aprobación de la<br />
Interventoría, donde no ofrezcan peligros de contaminación con aguas negras, letrinas y demás<br />
desechos. Cuando ello no sea posible se construirá un pozo séptico adecuado, cuyo diseño será<br />
sometido a la aprobación de la Interventoría y que cumpla con los requerimientos establecidos<br />
por la CRQ.<br />
29
Todas estas estructuras, campamento, oficinas, almacén, patio de combustibles, baños, deberán<br />
quedar debidamente cubiertas.<br />
Una vez terminada la obra, el campamento, las oficinas, la zona para el resguardo <strong>del</strong> personal, el<br />
almacén, las estructuras hechas para encerrar y cubrir los patios se demolerán para restaurar las<br />
condiciones que existían antes de iniciar las construcciones o las que exija el diseño arquitectónico<br />
de la obra.<br />
No se permitirá que queden servidumbres de tal forma que todas las estructuras deberán ser<br />
demolidas incluso las casetas.<br />
Este ítem contempla la vigilancia <strong>del</strong> mismo por parte <strong>del</strong> contratista, el cual podrá ser contratado<br />
por una empresa de vigilancia, o un personal contratado directamente por el contratista que<br />
cumpla con los requisitos de ley para ejercer este tipo de labores.<br />
EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS<br />
Comprende la construcción de una caseta antes descrita en Cubierta de Zinc No. 6 con sus<br />
respectiva amarras y ganchos, soportada en estructura de madera y paredes en guadua con tabla<br />
de forro, tendrá una placa de piso de 0.05m de espesor de 2500 Psi; también poseerá las<br />
instalaciones eléctricas provisionales (Teléfonos) y de agua.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO.<br />
El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />
descritos, todos los materiales, herramientas y mano de obra y seguridad industrial, que requiera<br />
para su instalación y correcto funcionamiento. Igualmente contemplará las labores de desmonte,<br />
retiro y transporte de estas obras provisionales y la limpieza <strong>del</strong> sitio en donde dicha estructura se<br />
encontraba. La unidad de medida será GLOBAL (GL).<br />
1.4 PUENTE PROVISIONAL PEATONAL EN MADERA<br />
DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD<br />
El contratista deberá construir un puente provisional en madera el cual se adapte al sitio,<br />
permitiendo un flujo peatonal en la zona a intervenir, dicho puente será diseñado y construido por<br />
el contratista a su criterio, con VºBº de la interventoría, el puente debe garantizar la seguridad de<br />
los peatones que circulen por este, debe incluir barandas a una altura mínima de 1,20. El piso debe<br />
ser firme y sin aberturas. Las aberturas en el pasamano deben garantizar que un niño no lo<br />
traspase. No se permitirá el cruce de niños sin la compañía de un adulto. Los accesos <strong>del</strong> puente<br />
deben estar alejados y excluidos de las zonas de actividad de la obra.<br />
30
MATERIALES<br />
El contratista elegirá el tipo de madera garantizando que esta cumple con los requisitos necesarios<br />
de resistencia y durabilidad. Para garantizar la estabilidad <strong>del</strong> puente, quincenalmente la<br />
interventoría y el contratista realizaran una inspección al puente para planificar mantenimientos al<br />
mismo y garantizar la estabilidad de este. Está a juicio de la interventoría decidir sobre la<br />
reposición de elementos que no garanticen la estabilidad <strong>del</strong> puente.<br />
MEDIDAS Y FORMAS DE PAGO<br />
El precio incluye todos los elementos necesarios para su correcta construcción. Unidad de medida<br />
global (Gl).<br />
1.5 CERRAMIENTO EN TELA POLISOMBRA VERDE Y GUADUA<br />
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.<br />
Las áreas de trabajo se cercarán con un vallado cerrado totalmente, que minimice la<br />
contaminación particular y visual, de acuerdo a las leyes ambientales vigentes, y garantice cierta<br />
seguridad a la obra, con aperturas vehiculares y peatonales controladas según la necesidades de<br />
tránsito de la obra y con VºBº de la INTERVENTORÍA.<br />
El vallado se construirá con mallas de polipropileno, fijadas a postes de guadua de 2,5 metros de<br />
altura y tensadas con listones.<br />
Los postes tendrán una separación de 2,50 mts por 15cms, máximo, e irán embebidos 30 cms, en<br />
zapatas circulares de concreto 14 Mpa, con ø de 40 cms y profundidad de 40 cms.<br />
Las mallas se colocarán a lo largo en una línea continua.<br />
El CONTRATISTA construirá puerta (s) de doble ala vehiculares y de un ala peatonal en el mismo<br />
material y será de su potestad el diseño de las mismas. La INTERVENTORÍA dará el VºBº a la<br />
propuesta respectiva.<br />
Será responsabilidad <strong>del</strong> contratista mantener en buenas condiciones el respectivo cerramiento y<br />
realizar las reparaciones y sustituciones necesarias para evitar deterioro en la línea de cierre.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO.<br />
El precio incluye: Malla de gallinero, malla de polipropileno, mano de obra, guaduas, listones,<br />
puntilla, herramienta y todos los elementos necesarios para su correcta construcción. Unidad de<br />
medida metro cuadrado (m2).<br />
1.6 DEMOLICION PARA PARCHEO Y RETIRO DE SOBRANTES:<br />
DESCRIPCION<br />
31
Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras de concreto o asfalto<br />
existentes en las zonas que indiquen los documentos <strong>del</strong> proyecto, y la remoción, cargue,<br />
transporte, descargue y disposición final de los materiales provenientes de la demolición en las<br />
áreas aprobadas por el Interventor a una distancia promedio de 10Km.<br />
MATERIALES<br />
Esta actividad no requiere el suministro de materiales.<br />
EQUIPO<br />
Los equipos que emplee el Constructor en esta actividad deberán tener la aprobación previa <strong>del</strong><br />
Interventor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y <strong>del</strong> programa<br />
de trabajo.<br />
Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas y conducciones de servicios, se<br />
deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos aprobados<br />
por el Interventor.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Generalidades<br />
El Constructor no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita <strong>del</strong><br />
Interventor, en la cual se definirá el alcance <strong>del</strong> trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de<br />
los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Constructor de su<br />
responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni <strong>del</strong> cumplimiento de estas <strong>especificaciones</strong><br />
y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> contrato.<br />
El Constructor será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas,<br />
así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén<br />
previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.<br />
El Constructor, de acuerdo con las disposiciones vigentes, deberá colocar señales y luces que<br />
indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o<br />
remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.<br />
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los<br />
habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia <strong>del</strong> contrato, cuando<br />
ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.<br />
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia <strong>del</strong> contrato y en sus<br />
intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con<br />
las disposiciones y reglamentaciones vigentes <strong>del</strong> Instituto Nacional de Vías.<br />
32
Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,<br />
alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el<br />
Constructor deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas <strong>del</strong> mantenimiento de<br />
tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas.<br />
Todos los procedimientos aplicados en el desarrollo de los trabajos de demolición y remoción<br />
deberán ceñirse a las exigencias <strong>del</strong> Ministerio <strong>del</strong> Medio Ambiente y a las <strong>del</strong> Código Colombiano<br />
de Construcciones sismo-resistentes.<br />
Demolición total o parcial de estructuras existentes<br />
Demolición de puentes, alcantarillas y otras estructuras<br />
Cuando estas estructuras se encuentren en servicio para el tránsito público, el Constructor no<br />
podrá proceder a su demolición hasta cuando se hayan efectuado los trabajos necesarios para no<br />
interrumpir el tránsito.<br />
A menos que los documentos <strong>del</strong> proyecto establezcan otra cosa o que el Interventor lo autorice<br />
de manera diferente, las infraestructuras existentes deberán ser demolidas hasta el fondo natural.<br />
Cuando las partes de la estructura existente se encuentren dentro de los límites de construcción<br />
de la nueva estructura, dichas partes deberán demolerse hasta donde sea necesario, para permitir<br />
la construcción de la estructura proyectada.<br />
Cuando se deba demoler parcialmente una estructura que forme parte <strong>del</strong> proyecto, los trabajos<br />
se efectuarán de tal modo que sea mínimo el daño a la parte de la obra que se vaya a utilizar<br />
posteriormente. Los bordes de la parte utilizable de la estructura deberán quedar libres de<br />
fragmentos sueltos y listos para empalmar con las ampliaciones proyectadas.<br />
Las demoliciones de estructuras deberán efectuarse con anterioridad al comienzo de la nueva<br />
obra, salvo que las condiciones de participación o los documentos <strong>del</strong> proyecto lo establezcan de<br />
otra manera.<br />
Demolición de pavimentos, andenes de concreto y bordillos<br />
Los pavimentos, aceras y bordillos de concreto, bases de concreto y otros elementos cuya<br />
demolición esté prevista en los documentos <strong>del</strong> proyecto, deberán ser quebrados en pedazos de<br />
tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la construcción de rellenos o disponer de<br />
ellos como sea autorizado por el Interventor.<br />
Disposición de los materiales<br />
A juicio <strong>del</strong> Interventor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las<br />
estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de<br />
demolición u otras zonas laterales <strong>del</strong> proyecto, se deberán utilizar para ese fin.<br />
33
Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en<br />
los estudios o evaluaciones ambientales <strong>del</strong> proyecto y las disposiciones vigentes sobre la<br />
conservación <strong>del</strong> medio ambiente y los recursos naturales.<br />
CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />
Controles<br />
Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />
- Verificar que el Constructor disponga de todos los permisos requeridos.<br />
- Comprobar el estado y funcionamiento <strong>del</strong> equipo utilizado por el Constructor.<br />
- Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos.<br />
- Señalar los elementos que deben permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que<br />
sean dañados.<br />
- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Constructor.<br />
- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.<br />
- Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Constructor de acuerdo con la presente<br />
especificación.<br />
Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />
El Interventor considerará terminados los trabajos de demolición cuando la zona donde ellos se<br />
hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras actividades<br />
programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo<br />
que establece la presente especificación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida para la demolición ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación y las<br />
instrucciones <strong>del</strong> interventor, se hará por metro cuadrado (m2), aproximado al entero, cuando se<br />
trate <strong>del</strong> retiro de estructuras tales como puentes, alcantarillas u otros elementos que sean<br />
susceptibles de medirse por su volumen.<br />
34
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de<br />
medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación<br />
y aceptado por el Interventor.<br />
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, asesoría, equipo,<br />
herramientas, materiales, apuntalamientos, andamios, obras de protección a terceros; cargue y<br />
transporte de éstos al lugar de depósito, descargue y disposición final, de acuerdo con lo señalado<br />
por el Interventor.<br />
1.7 DEMOLICION CUNETA EN CONCRETO Y RETIRO DE SOBRANTES:<br />
DESCRIPCION<br />
Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras de concreto o asfalto<br />
existentes en las zonas que indiquen los documentos <strong>del</strong> proyecto, y la remoción, cargue,<br />
transporte, descargue y disposición final de los materiales provenientes de la demolición en las<br />
áreas aprobadas por el Interventor a una distancia promedio de 10Km.<br />
MATERIALES<br />
Esta actividad no requiere el suministro de materiales.<br />
EQUIPO<br />
Los equipos que emplee el Constructor en esta actividad deberán tener la aprobación previa <strong>del</strong><br />
Interventor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y <strong>del</strong> programa<br />
de trabajo.<br />
Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas y conducciones de servicios, se<br />
deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos aprobados<br />
por el Interventor.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Generalidades<br />
El Constructor no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita <strong>del</strong><br />
Interventor, en la cual se definirá el alcance <strong>del</strong> trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de<br />
los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Constructor de su<br />
responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni <strong>del</strong> cumplimiento de estas <strong>especificaciones</strong><br />
y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> contrato.<br />
35
El Constructor será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas,<br />
así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén<br />
previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.<br />
El Constructor, de acuerdo con las disposiciones vigentes, deberá colocar señales y luces que<br />
indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o<br />
remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.<br />
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los<br />
habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia <strong>del</strong> contrato, cuando<br />
ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.<br />
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia <strong>del</strong> contrato y en sus<br />
intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con<br />
las disposiciones y reglamentaciones vigentes <strong>del</strong> Instituto Nacional de Vías.<br />
Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,<br />
alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el<br />
Constructor deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas <strong>del</strong> mantenimiento de<br />
tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas.<br />
Todos los procedimientos aplicados en el desarrollo de los trabajos de demolición y remoción<br />
deberán ceñirse a las exigencias <strong>del</strong> Ministerio <strong>del</strong> Medio Ambiente y a las <strong>del</strong> Código Colombiano<br />
de Construcciones sismo-resistentes.<br />
Disposición de los materiales<br />
A juicio <strong>del</strong> Interventor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las<br />
estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de<br />
demolición u otras zonas laterales <strong>del</strong> proyecto, se deberán utilizar para ese fin.<br />
Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en<br />
los estudios o evaluaciones ambientales <strong>del</strong> proyecto y las disposiciones vigentes sobre la<br />
conservación <strong>del</strong> medio ambiente y los recursos naturales.<br />
CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />
Controles<br />
Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />
- Verificar que el Constructor disponga de todos los permisos requeridos.<br />
36
- Comprobar el estado y funcionamiento <strong>del</strong> equipo utilizado por el Constructor.<br />
- Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos.<br />
- Señalar los elementos que deben permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que<br />
sean dañados.<br />
- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Constructor.<br />
- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.<br />
- Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Constructor de acuerdo con la presente<br />
especificación.<br />
Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />
El Interventor considerará terminados los trabajos de demolición cuando la zona donde ellos se<br />
hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras actividades<br />
programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo<br />
que establece la presente especificación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida para la demolición ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación y las<br />
instrucciones <strong>del</strong> interventor, se hará por metro lineal (ml).<br />
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de<br />
medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación<br />
y aceptado por el Interventor.<br />
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, asesoría, equipo,<br />
herramientas, materiales, apuntalamientos, andamios, obras de protección a terceros; cargue y<br />
transporte de éstos al lugar de depósito, descargue y disposición final, de acuerdo con lo señalado<br />
por el Interventor.<br />
1.8 CORTE PAVIMENTO CON MAQUINA:<br />
DESCRIPCION:<br />
El pavimento existente, ya sea asfáltico o de concreto, deberá cortarse de acuerdo con los límites<br />
especificados para la excavación y sólo podrán exceder dichos límites por autorización expresa de<br />
la Interventoría cuando existan razones técnicas para ello. El corte deberá cumplir además los<br />
siguientes requisitos:<br />
37
• La superficie <strong>del</strong> corte debe quedar vertical.<br />
• El corte se hará según líneas rectas y figuras geométricas definidas.<br />
• Se utilizará equipo especial de corte, (martillo neumático, sierra mecánica, etc.) aprobado<br />
previamente por la Interventoría. Se harán cortes transversales cada metro en toda la<br />
longitud <strong>del</strong> pavimento a retirar.<br />
• Una vez cortado el pavimento se demolerá y los escombros se acopiarán para su posterior<br />
retiro de la obra, en un sitio donde no perjudique el tránsito vehicular ni la marcha normal<br />
de los trabajos y donde esté a salvo de contaminación con otros materiales.<br />
• El pavimento que esté por fuera de los límites <strong>del</strong> corte especificado y sufra daño a causa<br />
de procedimientos de corte inadecuado, deberá ser reconstruido por cuenta <strong>del</strong><br />
Contratista.<br />
• Se debe proteger el pavimento en los puntos de apoyo de la retroexcavadora.<br />
• Para los pavimentos articulados, se marcará la excavación para retirar los adoquines<br />
necesarios, acopiándolos y transportándolos de tal manera de que no sufran deterioro<br />
alguno.<br />
MEDIDAS Y FORMA DE PAGO:<br />
La medida para corte de pavimento asfáltico o de concreto es el metro lineal (ml). El precio<br />
unitario incluye los equipos, mano de obra, herramienta y todos los costos necesarios (directos o<br />
indirectos) para efectuar el corte.<br />
.<br />
El sitio de botada <strong>del</strong> pavimento asfáltico será el indicado por las autoridades municipales para su<br />
reciclaje. El valor <strong>del</strong> corte <strong>del</strong> pavimento que se deteriore por acción <strong>del</strong> tránsito o<br />
procedimientos inadecuados de corte o excavación será asumido por el Contratista.<br />
2. EXCAVACIONES<br />
2.1 EXCAVACION SIN CLASIFICAR BAJO AGUA NO INCLUYE RETIRO.<br />
2.2 EXCAVACION EN MATERIAL COMUN A MAQUINA NO ICLUYE RETIRO.<br />
2.3 EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 2-4 m BAJO AGUA.<br />
2.4 EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 4-6 m BAJO AGUA.<br />
2.5 EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF >6 m BAJO AGUA.<br />
DESCRIPCION<br />
Las excavaciones se ejecutarán como se especifica en este numeral de acuerdo con las líneas y<br />
pendientes que se muestran en los planos o como lo indique el interventor.<br />
Podrán ejecutarse por métodos manuales o mecánicos de acuerdo con los procedimientos<br />
establecidos o las indicaciones de la Interventoría. Si los materiales encontrados a las cotas<br />
especificadas no son apropiados para el apoyo de las estructuras o tuberías, o sea necesario<br />
excavar a una profundidad adicional, la excavación se llevará hasta donde lo ordene el interventor.<br />
38
En la excavación de las zanjas cuando sea necesario proteger la vida de las personas, se usara un<br />
entibado y acodalamiento para sostener los lados de la zanja. El interventor se reserva el derecho<br />
de ordenar que el entibado se lleve hasta la profundidad total de la zanja o hasta la profundidad<br />
adicional que se requieran a fin de proteger la obra. Sin embargo el permiso <strong>del</strong> interventor no<br />
eximirá al contratista, en ninguna forma, de su completa responsabilidad de acuerdo con el<br />
contrato.<br />
Las excavaciones en material común ejecutadas en terrenos como arcilla blanda, arena, barro,<br />
lodo, capa vegetal y en general, todo material que pueda removerse con zapapicos de mano o con<br />
excavadoras mecánicas, se clasificará como material común.<br />
El CONTRATISTA deberá hacer las previsiones necesarias para garantizar la estabilidad de los<br />
taludes de las excavaciones.<br />
Control de aguas lluvias, de infiltración y servidas.<br />
Durante la instalación de las tuberías EL CONTRATISTA controlará las aguas, de tal manera que se<br />
logre la correcta instalación de aquellas. Cuando por algún motivo se construyan filtros en piedra,<br />
cascajo o tubería perforada y se conecten al alcantarillado, tales conexiones deberán taponarse<br />
una vez terminada la obra, con el fin de restablecer las condiciones originales <strong>del</strong> terreno.<br />
Debe evitarse que las aguas que corren por las zanjas penetren a las tuberías en colocación.<br />
Siempre que no se esté trabajando, se deberán mantener taponados parcialmente los extremos<br />
de la tubería de alcantarillado y totalmente taponados los de acueducto para evitar la entrada de<br />
basuras, barro o materiales extraños o contaminantes a la misma.<br />
El costo de las labores que haga EL CONTRATISTA para mantener drenadas las zanjas se<br />
considerará dentro <strong>del</strong> valor <strong>del</strong> ítem de excavaciones.<br />
Protección de las superficies excavadas<br />
Será responsabilidad <strong>del</strong> constructor la estabilidad de todas las excavaciones y taludes temporales<br />
y deberá proteger todas las superficies expuestas por las excavaciones hasta la iniciación de los<br />
trabajos de relleno requeridos por la obra.<br />
La protección y soporte incluirá el suministro y remoción de todos los entibados y acodalamientos<br />
necesarios así como las instalaciones necesarias para el manejo de aguas superficiales y el<br />
suministro y mantenimiento <strong>del</strong> sistema de drenaje que se requieran para estabilizar los taludes y<br />
evitar que el agua penetre en las excavaciones; se ejecutarán de acuerdo a lo especificado en los<br />
numerales anteriores.<br />
El costo <strong>del</strong> suministro, colocación y remoción de los entibados estará incluido en precio unitario<br />
cotizado para las excavaciones de zanjas para tuberías.<br />
39
0 – 2 m<br />
Es aquel material que puede extraerse por los métodos manuales normales o mecánicos utilizando<br />
las herramientas y equipos de uso frecuente para esta clase de labor: barras, picas, palas o<br />
retroexcavadoras. Entre estos materiales están: arcilla, limo, arena.<br />
Es aquella que se hace a una profundidad menor de 2.0 m medidos desde la superficie original <strong>del</strong><br />
terreno excavado.<br />
2 – 4 m<br />
Es aquella que se hace a una profundidad entre 2.0 m y 4.0 m, medidos desde la superficie original<br />
<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />
4 – 6 m<br />
Es aquella que se hace a una profundidad entre 4.0 m y 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />
<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />
> 6 m<br />
Es aquella que se hace a una profundidad mayor a los 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />
<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y la protección.<br />
EQUIPO<br />
Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />
cargador etc.<br />
No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Comprende la excavación manual o mecánica siguiendo las líneas y pendientes de acuerdo a lo<br />
establecido en los planos o como indique el interventor, para la posterior instalación de<br />
estructuras y/o tuberías o lo establecido en los diseños según el sitio de ubicación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
EXCAVACION SIN CLASIFICAR BAJO AGUA NO INCLUYE RETIRO.<br />
EXCAVACION EN MATERIAL COMUN A MAQUINA NO INCLUYE RETIRO.<br />
EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 2-4 m BAJO AGUA.<br />
EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF 4-6 m BAJO AGUA.<br />
EXCAVACION EN ROCA PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO PROF >6 m BAJO AGUA.<br />
El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />
descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />
unidad de medida será metro cubico (m3).<br />
2.6 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 0-2m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
2.7 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 2-4m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
40
2.8 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 4-6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
2.9 EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF >6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
DESCRIPCION<br />
Las excavaciones se ejecutarán como se especifica en este numeral de acuerdo con las líneas y<br />
pendientes que se muestran en los planos o como lo indique el interventor.<br />
Podrán ejecutarse por métodos manuales o mecánicos de acuerdo con los procedimientos<br />
establecidos o las indicaciones de la Interventoría. Si los materiales encontrados a las cotas<br />
especificadas no son apropiados para el apoyo de las estructuras o tuberías, o sea necesario<br />
excavar a una profundidad adicional, la excavación se llevará hasta donde lo ordene el interventor.<br />
En la excavación de las zanjas cuando sea necesario proteger la vida de las personas, se usara un<br />
entibado y acodalamiento para sostener los lados de la zanja. El interventor se reserva el derecho<br />
de ordenar que el entibado se lleve hasta la profundidad total de la zanja o hasta la profundidad<br />
adicional que se requieran a fin de proteger la obra. Sin embargo el permiso <strong>del</strong> interventor no<br />
eximirá al contratista, en ninguna forma, de su completa responsabilidad de acuerdo con el<br />
contrato.<br />
Las excavaciones en material común ejecutadas en terrenos como arcilla blanda, arena, barro,<br />
lodo, capa vegetal y en general, todo material que pueda removerse con zapapicos de mano o con<br />
excavadoras mecánicas, se clasificará como material común.<br />
El CONTRATISTA deberá hacer las previsiones necesarias para garantizar la estabilidad de los<br />
taludes de las excavaciones.<br />
Protección de las superficies excavadas<br />
Será responsabilidad <strong>del</strong> constructor la estabilidad de todas las excavaciones y taludes temporales<br />
y deberá proteger todas las superficies expuestas por las excavaciones hasta la iniciación de los<br />
trabajos de relleno requeridos por la obra.<br />
La protección y soporte incluirá el suministro y remoción de todos los entibados y acodalamientos<br />
necesarios así como las instalaciones necesarias para el manejo de aguas superficiales y el<br />
suministro y mantenimiento <strong>del</strong> sistema de drenaje que se requieran para estabilizar los taludes y<br />
evitar que el agua penetre en las excavaciones; se ejecutarán de acuerdo a lo especificado en los<br />
numerales anteriores.<br />
El costo <strong>del</strong> suministro, colocación y remoción de los entibados estará incluido en precio unitario<br />
cotizado para las excavaciones de zanjas para tuberías.<br />
0 – 2 m<br />
41
Es aquel material que puede extraerse por los métodos manuales normales o mecánicos utilizando<br />
las herramientas y equipos de uso frecuente para esta clase de labor: barras, picas, palas o<br />
retroexcavadoras. Entre estos materiales están: arcilla, limo, arena.<br />
Es aquella que se hace a una profundidad menor de 2.0 m medidos desde la superficie original <strong>del</strong><br />
terreno excavado.<br />
2 – 4 m<br />
Es aquella que se hace a una profundidad entre 2.0 m y 4.0 m, medidos desde la superficie original<br />
<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />
4 – 6 m<br />
Es aquella que se hace a una profundidad entre 4.0 m y 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />
<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y protección.<br />
> 6 m<br />
Es aquella que se hace a una profundidad mayor a los 6.0 m, medidos desde la superficie original<br />
<strong>del</strong> terreno excavado. Debe incluir el entibado y la protección.<br />
EQUIPO<br />
Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />
cargador etc.<br />
No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Comprende la excavación manual o mecánica siguiendo las líneas y pendientes de acuerdo a lo<br />
establecido en los planos o como indique el interventor, para la posterior instalación de<br />
estructuras y/o tuberías o lo establecido en los diseños según el sitio de ubicación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 0-2m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 2-4m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF 4-6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
EXCAVACION PARA CAISSON Y/O PILOTES EN COCRETO PROF >6m, NO INCLUYE MANEJO DE<br />
AGUAS.<br />
El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />
descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />
unidad de medida será metro cubico (m3).<br />
2.10 EXCAVACION A MANO CARGUE Y RETIRO.<br />
2.11 EXCAVACION PARA BACHEO. INC RETIRO<br />
42
2.12 EXCAVACION, CARGUE Y RETIRO DE MATERIAL SOBRANTE A MAQUINA<br />
DESCRIPCION<br />
Las excavaciones se ejecutarán como se especifica en este numeral de acuerdo con las líneas y<br />
pendientes que se muestran en los planos o como lo indique el interventor.<br />
Podrán ejecutarse por métodos manuales o mecánicos de acuerdo con los procedimientos<br />
establecidos o las indicaciones de la Interventoría. Si los materiales encontrados a las cotas<br />
especificadas no son apropiados para el apoyo de las estructuras o tuberías, o sea necesario<br />
excavar a una profundidad adicional, la excavación se llevará hasta donde lo ordene el interventor.<br />
En la excavación de las zanjas cuando sea necesario proteger la vida de las personas, se usara un<br />
entibado y acodalamiento para sostener los lados de la zanja. El interventor se reserva el derecho<br />
de ordenar que el entibado se lleve hasta la profundidad total de la zanja o hasta la profundidad<br />
adicional que se requieran a fin de proteger la obra. Sin embargo el permiso <strong>del</strong> interventor no<br />
eximirá al contratista, en ninguna forma, de su completa responsabilidad de acuerdo con el<br />
contrato.<br />
Las excavaciones en material común ejecutadas en terrenos como arcilla blanda, arena, barro,<br />
lodo, capa vegetal y en general, todo material que pueda removerse con zapapicos de mano o con<br />
excavadoras mecánicas, se clasificará como material común.<br />
El CONTRATISTA deberá hacer las previsiones necesarias para garantizar la estabilidad de los<br />
taludes de las excavaciones.<br />
Se considera como material sobrante el correspondiente a excavaciones, derrumbes involuntarios,<br />
material de demoliciones (no contempladas), resultado de las excavaciones de redes,<br />
alcantarillados y estructura.<br />
Se deberá someter para la aprobación de la Interventoría, detalles completos de los sitios de<br />
disposición de los materiales, <strong>del</strong>imitando las áreas, recorridos y características <strong>del</strong> equipo de<br />
transporte, volúmenes a ser depositados y sistema de compactación de los materiales y cualquier<br />
otra información adicional que la Interventoría considere necesaria. Solamente después de que el<br />
plan presentado por ELCONTRATISTA sea aprobado por el interventor, este podrá iniciar los<br />
trabajos de retiros. Esta aprobación no exime al CONTRATISTA de la responsabilidad de asumir<br />
todos los riesgos y costos por emplear tal plan. ELCONTRATISTA retirará hasta los sitios de<br />
botadero todos los materiales sobrantes. Estos materiales se retirarán a medida que avance la<br />
obra con el fin de evitar obstrucciones en vías y sitios de trabajo.<br />
Será por cuenta <strong>del</strong> CONTRATISTA la negociación para utilizar las zonas de botadero y que además<br />
sean sitios aceptados por todas las entidades competentes que manejan la protección <strong>del</strong> medio<br />
ambiente y de control urbano.<br />
43
El CONTRATISTA acarreará y sobre acarreará (retiro, cargue transporte y disposición) hasta los<br />
botaderos aprobados por el interventor el material sobrante en la forma antes especificada.<br />
Acarreo<br />
Cuando el material a retirar pueda depositarse a un lado de la obra sin perjuicio a otras obras y/o<br />
estructuras aledañas y/o a terceros y/o a la misma obra, en una distancia no mayor a cien (100)<br />
metros o el perímetro de la obra a partir <strong>del</strong> centro de gravedad de la zona de excavación, se<br />
considerará que existe un acarreo libre o transporte horizontal y su costo debe ser incluido dentro<br />
<strong>del</strong> ítem de excavación.<br />
EQUIPO<br />
Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />
cargador, volqueta etc.<br />
No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Comprende la excavación manual o mecánica incluye el retiro, siguiendo las líneas y pendientes de<br />
acuerdo a lo establecido en los planos o como indique el interventor, retirando el material<br />
sobrante de zonas donde interfiera con la buena ejecución de la obra o de obras aledañas, para la<br />
posterior instalación de estructuras y/o tuberías o lo establecido en los diseños según el sitio de<br />
ubicación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
EXCAVACION A MANO CARGUE Y RETIRO.<br />
EXCAVACION PARA BACHEO. INC RETIRO.<br />
EXCAVACION, CARGUE Y RETIRO DE MATERIAL SOBRANTE A MAQUINA.<br />
El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />
descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />
unidad de medida será metro cubico (m3).<br />
2.13 CARGUE Y RETIRO DE SOBRANTES<br />
DESCRIPCION<br />
Se considera como material sobrante el correspondiente a excavaciones, derrumbes involuntarios,<br />
material de demoliciones (no contempladas), resultado de las excavaciones de redes,<br />
alcantarillados y estructura.<br />
Se deberá someter para la aprobación de la Interventoría, detalles completos de los sitios de<br />
disposición de los materiales, <strong>del</strong>imitando las áreas, recorridos y características <strong>del</strong> equipo de<br />
transporte, volúmenes a ser depositados y sistema de compactación de los materiales y cualquier<br />
44
otra información adicional que la Interventoría considere necesaria. Solamente después de que el<br />
plan presentado por ELCONTRATISTA sea aprobado por el interventor, este podrá iniciar los<br />
trabajos de retiros. Esta aprobación no exime al CONTRATISTA de la responsabilidad de asumir<br />
todos los riesgos y costos por emplear tal plan. ELCONTRATISTA retirará hasta los sitios de<br />
botadero todos los materiales sobrantes. Estos materiales se retirarán a medida que avance la<br />
obra con el fin de evitar obstrucciones en vías y sitios de trabajo.<br />
Será por cuenta <strong>del</strong> CONTRATISTA la negociación para utilizar las zonas de botadero y que además<br />
sean sitios aceptados por todas las entidades competentes que manejan la protección <strong>del</strong> medio<br />
ambiente y de control urbano.<br />
El CONTRATISTA acarreará y sobre acarreará (retiro, cargue transporte y disposición) hasta los<br />
botaderos aprobados por el interventor el material sobrante en la forma antes especificada.<br />
Acarreo<br />
Cuando el material a retirar pueda depositarse a un lado de la obra sin perjuicio a otras obras y/o<br />
estructuras aledañas y/o a terceros y/o a la misma obra, en una distancia no mayor a cien (100)<br />
metros o el perímetro de la obra a partir <strong>del</strong> centro de gravedad de la zona de excavación, se<br />
considerará que existe un acarreo libre o transporte horizontal y su costo debe ser incluido dentro<br />
<strong>del</strong> ítem de excavación.<br />
EQUIPO<br />
Se empleara herramienta manual o mecánica tales como pala, zapapico, retroexcavadora, retro<br />
cargador, volqueta etc.<br />
No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Consiste en retirar el material sobrante de zonas donde interfiera con la buena ejecución de la<br />
obra o de obras aledañas, para la posterior instalación de estructuras y/o tuberías o lo establecido<br />
en los diseños según el sitio de ubicación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
CARGUE Y RETIRO DE SOBRANTES<br />
El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye todos los ítems anteriormente<br />
descritos, herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La<br />
unidad de medida será metro cubico (m3).<br />
45
2.14 NIVELACION A MANO<br />
Este trabajo consiste en la ejecución de todo el movimiento de tierra necesario para adecuar un<br />
área a los niveles previstos para la construcción de edificaciones, vías y obras que lo requieran; el<br />
corte de materiales de préstamo cuando éstos sean necesarios, la evacuación de materiales<br />
inadecuados que se encuentran en las áreas sobre las cuales se va a construir, la disposición final<br />
de los materiales explanados y la conformación y compactación de las áreas donde se realizará la<br />
obra.<br />
Estos trabajos se ejecutarán de conformidad con los detalles mostrados en los planos o con las<br />
órdenes dadas por la Interventoría, utilizando el equipo apropiado para ello.<br />
La secuencia de las operaciones y métodos empleados en la construcción, serán tales que<br />
permitan la eficiente utilización de los materiales cortados para la construcción de terraplenes o<br />
llenos de excavaciones. De los volúmenes de los cortes que hayan de utilizarse para la<br />
construcción de terraplenes, se retirará la capa vegetal, las basuras, y cualquier otro material<br />
inadecuado.<br />
El Contratista debe utilizar los métodos adecuados para proteger estructuras, muros, vías, redes<br />
de servicios públicos u otras obras existentes en las zonas adyacentes a la construcción. Además<br />
construirá a su costa las zanjas de drenaje provisionales.<br />
Los cortes se realizaran en forma organizada y con las precauciones necesarias, de manera que<br />
puedan evitarse al máximo los deslizamientos <strong>del</strong> terreno. Por lo tanto, todas las áreas de<br />
explanaciones y cortes deberán estar provistas de los sistemas adecuados de drenaje que<br />
permitan en todo momento la evacuación de las aguas que lleguen a estas zonas. Deberán<br />
protegerse los taludes resultantes de estas actividades, con el fin de evitar la erosión de los cortes<br />
y terraplenes.<br />
Los materiales resultantes se utilizarán para la construcción de terraplenes o llenos si se requieren<br />
y cumplen las respectivas <strong>especificaciones</strong>. El Contratista deberá proteger el material para<br />
conservar sus propiedades hasta su posterior utilización y si desecha o retira materiales adecuados<br />
y necesarios para la ejecución de terraplenes o llenos, sin autorización de la Interventoría, tendrá<br />
la obligación de suministrar por su cuenta una cantidad equivalente de material con igual calidad<br />
para reponer el material retirado.<br />
EQUIPO<br />
Se empleara herramienta manual o tales como pala, zapapico etc.<br />
No se aceptarán equipos que causen daño a la vía fuera de la zona atendida.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
En la nivelación se llevara el terreno a los niveles indicados en los planos, para lo posterior<br />
ubicación de las estructuras en la zona nivelada.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
NIVELACION A MANO<br />
46
El pago se hará con los precios estipulados en el contrato e incluye el ítem anteriormente descrito,<br />
herramientas y mano de obra, seguridad industrial, que requiera para la ejecución. La unidad de<br />
medida será metro cuadrado (m2).<br />
2.15 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE SITIO<br />
DESCRIPCION<br />
Se refiere este numeral a llenos con materiales compactados por métodos manuales o mecánicos.<br />
Podrá utilizarse para el lleno los materiales que a juicio de la Interventoría y previos análisis de<br />
laboratorio, presente propiedades físicas y mecánicas apropiadas para lograr una compactación<br />
que garantice la resistencia adecuada y el mínimo asentamiento Como mínimo para todo tipo de<br />
lleno, la Interventoría ordenará, para el material a utilizar la realización de ensayos de:<br />
compactación (Proctor Modificado), límites de consistencia, gradación por mallas, lavado sobre<br />
malla No. 200 y contenido de material orgánico.<br />
Adicionalmente se deberán efectuar ensayos de densidad en el campo para verificar las<br />
condiciones <strong>del</strong> lleno una vez sea compactado. De acuerdo con el tipo de obra la Interventoría<br />
podrá solicitar ensayos de CBR y otros que se consideren necesarios para la aceptación final <strong>del</strong><br />
lleno. Si es <strong>del</strong> caso, deberán realizarse llenos de prueba en el campo para determinar el número<br />
de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación necesarias para obtener la densidad especificada.<br />
El Contratista deberá en todo momento tomar las medidas necesarias para el control de humedad<br />
de compactación en la obra. Pueden utilizarse cunetas interceptoras en las zonas de préstamo,<br />
telas impermeables, muretes o por cualquier otro método aprobado por la Interventoría para su<br />
protección.<br />
Una vez aceptado el material por parte de la Interventoría, y que hayan sido revisadas y aprobadas<br />
las tuberías instaladas y las demás estructuras a cubrir, el Contratista procederá a la colocación <strong>del</strong><br />
lleno evitando la contaminación con materiales extraños e inadecuados.<br />
La colocación se hará por métodos mecánicos o manuales, en capas de 0,20 m de espesor<br />
máximo, de acuerdo con el tipo de trabajo, pero preservando siempre la estabilidad y la integridad<br />
de las instalaciones existentes y de las que se están ejecutando.<br />
Se tendrá especial cuidado en la compactación de manera que no se produzcan presiones<br />
laterales, vibraciones o impactos que causen roturas o desplazamientos de los elementos que se<br />
instalan o de otras estructuras existentes.<br />
El espesor de cada capa y el número de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación estarán definidas por<br />
la clase de material, el equipo utilizado y la densidad especificada.<br />
La Interventoría podrá exigir que el equipo reúna características determinadas de acuerdo con:<br />
- Dimensiones de la excavación.<br />
- Espesor total <strong>del</strong> lleno.<br />
- Volumen total <strong>del</strong> lleno.<br />
-Características <strong>del</strong> suelo de lleno.<br />
- Resultados de los ensayos de compactación y de CBR.<br />
En el proceso de compactación deberá obtenerse una densidad igual o mayor que el 90% de la<br />
densidad seca máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado. La humedad <strong>del</strong> material será<br />
47
controlada de manera que permanezca en el rango requerido para obtener la densidad<br />
especificada.<br />
EQUIPO<br />
El equipo para la compactación será el establecido por el interventor para la correcta<br />
compactación y ejecución de las obras.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE SITIO<br />
La medida se hará basada en el volumen medido <strong>del</strong> material ya colocado y compactado hasta las<br />
líneas, pendientes y dimensiones mostradas en los planos o indicadas por la Interventoría. Su pago<br />
se efectuará de acuerdo con lo establecido en el formulario de cantidades de obra y a los precios<br />
contemplados en el contrato.<br />
En el caso de llenos con material selecto de la excavación el precio unitario comprenderá todas las<br />
operaciones, ensayos, equipo, herramienta y mano de obra necesaria para la selección,<br />
almacenamiento y acarreo dentro de la zona de los trabajos, además, la colocación, conformación<br />
y compactación de los materiales seleccionados para el lleno, y todos los costos directos e<br />
indirectos necesarios para la correcta ejecución de la actividad.<br />
No se pagarán los llenos originados en sobre excavaciones o en reparaciones de las zonas<br />
afectadas por los trabajos inadecuados <strong>del</strong> Contratista o en llenos que se hayan derrumbado por<br />
una deficiente colocación, conformación o compactación. La unidad de medida será metro cubico<br />
(m3)<br />
2.16 RELLENO COMPACTADO A MANO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE<br />
CANTERA Y/O RIO<br />
2.17 RELLENO COMPACTADO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA Y/O<br />
RIO<br />
DESCRIPCION<br />
Se refiere este numeral a llenos con materiales compactados por métodos manuales o mecánicos.<br />
Podrá utilizarse para el lleno los materiales que a juicio de la Interventoría y previos análisis de<br />
laboratorio, presente propiedades físicas y mecánicas apropiadas para lograr una compactación<br />
que garantice la resistencia adecuada y el mínimo asentamiento Como mínimo para todo tipo de<br />
lleno, la Interventoría ordenará, para el material a utilizar la realización de ensayos de:<br />
compactación (Proctor Modificado), límites de consistencia, gradación por mallas, lavado sobre<br />
malla No. 200 y contenido de material orgánico.<br />
Adicionalmente se deberán efectuar ensayos de densidad en el campo para verificar las<br />
condiciones <strong>del</strong> lleno una vez sea compactado. De acuerdo con el tipo de obra la Interventoría<br />
podrá solicitar ensayos de CBR y otros que se consideren necesarios para la aceptación final <strong>del</strong><br />
lleno. Si es <strong>del</strong> caso, deberán realizarse llenos de prueba en el campo para determinar el número<br />
de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación necesarias para obtener la densidad especificada.<br />
El Contratista deberá en todo momento tomar las medidas necesarias para el control de humedad<br />
de compactación en la obra. Pueden utilizarse cunetas interceptoras en las zonas de préstamo,<br />
48
telas impermeables, muretes o por cualquier otro método aprobado por la Interventoría para su<br />
protección.<br />
Una vez aceptado el material por parte de la Interventoría, y que hayan sido revisadas y aprobadas<br />
las tuberías instaladas y las demás estructuras a cubrir, el Contratista procederá a la colocación <strong>del</strong><br />
lleno evitando la contaminación con materiales extraños e inadecuados.<br />
La colocación se hará por métodos mecánicos o manuales, en capas de 0,20 m de espesor<br />
máximo, de acuerdo con el tipo de trabajo, pero preservando siempre la estabilidad y la integridad<br />
de las instalaciones existentes y de las que se están ejecutando.<br />
Se tendrá especial cuidado en la compactación de manera que no se produzcan presiones<br />
laterales, vibraciones o impactos que causen roturas o desplazamientos de los elementos que se<br />
instalan o de otras estructuras existentes.<br />
El espesor de cada capa y el número de pasadas <strong>del</strong> equipo de compactación estarán definidas por<br />
la clase de material, el equipo utilizado y la densidad especificada.<br />
La Interventoría podrá exigir que el equipo reúna características determinadas de acuerdo con:<br />
- Dimensiones de la excavación.<br />
- Espesor total <strong>del</strong> lleno.<br />
- Volumen total <strong>del</strong> lleno.<br />
-Características <strong>del</strong> suelo de lleno.<br />
- Resultados de los ensayos de compactación y de CBR.<br />
En el proceso de compactación deberá obtenerse una densidad igual o mayor que el 90% de la<br />
densidad seca máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado. La humedad <strong>del</strong> material será<br />
controlada de manera que permanezca en el rango requerido para obtener la densidad<br />
especificada.<br />
MATERIAL DE PRÉSTAMO<br />
Se entiende por "Llenos con material de préstamo" aquellos que se hacen con materiales<br />
diferentes a los obtenidos de las excavaciones de la obra. El material de préstamo puede ser limos,<br />
arenillas u otros que permitan al compactarlos obtener una densidad igual o mayor que el 90% de<br />
la densidad seca máxima obtenida en el ensayo Proctor Modificado.<br />
Si se van a utilizar materiales obtenidos por fuera <strong>del</strong> área de la obra, (o de préstamo) el<br />
Contratista presentará los resultados de los ensayos necesarios (compactación, CBR, y otros que se<br />
consideren necesarios) con base en los cuales la Interventoría podrá autorizar su utilización.<br />
Cuando el lleno se vaya a ejecutar con arenilla, ésta cumplirá las siguientes <strong>especificaciones</strong>:<br />
Límite líquido menor <strong>del</strong> 30%.<br />
Índice de plasticidad menor <strong>del</strong> 4%.<br />
Porcentaje de material que pasa por el tamiz 200 menor de 35%.<br />
EQUIPO<br />
El equipo para la compactación será el establecido por el interventor para la correcta<br />
compactación y ejecución de las obras.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
49
RELLENO COMPACTADO A MANO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA<br />
Y/O RIO<br />
RELLENO COMPACTADO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA Y/O RIO<br />
La medida se hará basada en el volumen medido <strong>del</strong> material ya colocado y compactado hasta las<br />
líneas, pendientes y dimensiones mostradas en los planos o indicadas por la Interventoría. Su pago<br />
se efectuará de acuerdo con lo establecido en el formulario de cantidades de obra y a los precios<br />
contemplados en el contrato.<br />
Para los llenos con material de préstamo el precio unitario incluirá el suministro, transporte,<br />
almacenamiento, colocación, conformación y compactación <strong>del</strong> material, ensayos, equipo,<br />
herramienta y mano de obra. También incluirá los costos por excavación y vías de acceso en el<br />
área de préstamo, las regalías, servidumbres, impuestos, derechos y la reparación de los daños y<br />
perjuicios ocasionados a terceros, y todos los costos directos e indirectos necesarios para la<br />
correcta ejecución de la actividad.<br />
No se pagarán los llenos originados en sobre excavaciones o en reparaciones de las zonas<br />
afectadas por los trabajos inadecuados <strong>del</strong> Contratista o en llenos que se hayan derrumbado por<br />
una deficiente colocación, conformación o compactación.<br />
El costo de los ensayos, tanto <strong>del</strong> material de lleno como <strong>del</strong> control de densidad, debe incluirse<br />
en el precio unitario de este ítem. La unidad de medida será metro cubico (m3).<br />
2.18 CONSTRUCCION DE ENROCADO<br />
DESCRIPICION:<br />
Esta actividad consiste en la adecuación de las orillas <strong>del</strong> cauce mediante la disposición de las<br />
rocas <strong>del</strong> mismo cauce para disipar la fuerza <strong>del</strong> agua y evitar daños a las estructuras construidas.<br />
EQUIPO:<br />
El equipo será suministrado por el contratista, previa aprobación por el interventor y este deberá<br />
cumplir con todos los requisitos necesarios en seguridad industrial, el interventor verificara la<br />
idoneidad <strong>del</strong> operador, y el buen funcionamiento <strong>del</strong> equipo.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida para la construcción de enrocado es el metro cubico (m3). El precio unitario incluye los<br />
equipos, mano de obra, herramienta y todos los costos necesarios (directos o indirectos) para<br />
efectuar el ítem.<br />
50
3. CAPITULO MANEJO DE CAUSES<br />
3.1 LIMPIEZA Y ADECUACION DE CAUSES A MAQUINA NO INCLUYE RETIRO:<br />
DESCRIPCION:<br />
51
Esta actividad consiste en, mediante un equipo de remoción que pueda operar en el cauce <strong>del</strong> rio<br />
o quebrada, limpie y adecue el cauce de forma tal que prevenga posibles afectaciones por<br />
inundaciones a las obras realizadas, además de las posibles desviaciones de cause que se tengan<br />
que realizar para poder ejecutar otras actividades necesarias para el desarrollo de la obra. Esta<br />
actividad estará supervisada por la interventoría y en los casos que sea necesario por la CRQ, para<br />
tomar decisiones con respecto a los causes para afectar lo menos posible el ecosistema en el lugar<br />
de la obra.<br />
EQUIPO:<br />
El equipo será suministrado por el contratista, previa aprobación por el interventor y este deberá<br />
cumplir con todos los requisitos necesarios en seguridad industrial, el interventor verificara la<br />
idoneidad <strong>del</strong> operador, y el buen funcionamiento <strong>del</strong> equipo.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida para la limpieza y adecuación de causes a máquina no incluye retiro es el metro cubico<br />
(m3). El precio unitario incluye los equipos, mano de obra, herramienta y todos los costos<br />
necesarios (directos o indirectos) para efectuar el ítem.<br />
3.2 DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EN CONCRETO<br />
DESCRIPCION<br />
Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras de concreto existentes en las<br />
zonas que indiquen los documentos <strong>del</strong> proyecto, y la remoción, cargue, transporte, descargue y<br />
disposición final de los materiales provenientes de la demolición en las áreas aprobadas por el<br />
Interventor, esta actividad puede ser en seco o dentro <strong>del</strong> cauce <strong>del</strong> rio o quebrada.<br />
EQUIPO<br />
Los equipos que emplee el Constructor en esta actividad deberán tener la aprobación previa <strong>del</strong><br />
Interventor y ser suficientes para garantizar el cumplimiento de esta especificación y <strong>del</strong> programa<br />
de trabajo.<br />
Para remover estructuras, especies vegetales, obstáculos, cercas y conducciones de servicios, se<br />
deberán utilizar equipos que no les produzcan daño, de acuerdo con procedimientos aprobados<br />
por el Interventor.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Generalidades<br />
52
El Constructor no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita <strong>del</strong><br />
Interventor, en la cual se definirá el alcance <strong>del</strong> trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de<br />
los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Constructor de su<br />
responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni <strong>del</strong> cumplimiento de estas <strong>especificaciones</strong><br />
y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos <strong>del</strong> contrato.<br />
El Constructor será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas,<br />
así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén<br />
previstos en los planos, ni sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.<br />
El Constructor, de acuerdo con las disposiciones vigentes, deberá colocar señales y luces que<br />
indiquen, durante el día y la noche, los lugares donde se realicen trabajos de demolición o<br />
remoción y será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.<br />
Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los<br />
habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía materia <strong>del</strong> contrato, cuando<br />
ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción.<br />
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía materia <strong>del</strong> contrato y en sus<br />
intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo adecuadamente, de acuerdo con<br />
las disposiciones y reglamentaciones vigentes <strong>del</strong> Instituto Nacional de Vías.<br />
Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,<br />
alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el<br />
Constructor deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas <strong>del</strong> mantenimiento de<br />
tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas.<br />
Todos los procedimientos aplicados en el desarrollo de los trabajos de demolición y remoción<br />
deberán ceñirse a las exigencias <strong>del</strong> Ministerio <strong>del</strong> Medio Ambiente y a las <strong>del</strong> Código Colombiano<br />
de Construcciones sismo-resistentes.<br />
Demolición total o parcial de estructuras existentes<br />
Demolición de puentes, alcantarillas y otras estructuras<br />
Cuando estas estructuras se encuentren en servicio para el tránsito público, el Constructor no<br />
podrá proceder a su demolición hasta cuando se hayan efectuado los trabajos necesarios para no<br />
interrumpir el tránsito.<br />
A menos que los documentos <strong>del</strong> proyecto establezcan otra cosa o que el Interventor lo autorice<br />
de manera diferente, las infraestructuras existentes deberán ser demolidas hasta el fondo natural.<br />
Cuando las partes de la estructura existente se encuentren dentro de los límites de construcción<br />
de la nueva estructura, dichas partes deberán demolerse hasta donde sea necesario, para permitir<br />
la construcción de la estructura proyectada.<br />
53
Cuando se deba demoler parcialmente una estructura que forme parte <strong>del</strong> proyecto, los trabajos<br />
se efectuarán de tal modo que sea mínimo el daño a la parte de la obra que se vaya a utilizar<br />
posteriormente. Los bordes de la parte utilizable de la estructura deberán quedar libres de<br />
fragmentos sueltos y listos para empalmar con las ampliaciones proyectadas.<br />
Las demoliciones de estructuras deberán efectuarse con anterioridad al comienzo de la nueva<br />
obra, salvo que el pliego de condiciones o los documentos <strong>del</strong> proyecto lo establezcan de otra<br />
manera.<br />
Demolición de pavimentos, andenes de concreto y bordillos<br />
Los pavimentos, aceras y bordillos de concreto, bases de concreto y otros elementos cuya<br />
demolición esté prevista en los documentos <strong>del</strong> proyecto, deberán ser quebrados en pedazos de<br />
tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la construcción de rellenos o disponer de<br />
ellos como sea autorizado por el Interventor.<br />
Disposición de los materiales<br />
A juicio <strong>del</strong> Interventor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las<br />
estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la zona de<br />
demolición u otras zonas laterales <strong>del</strong> proyecto, se deberán utilizar para ese fin.<br />
Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en<br />
los estudios o evaluaciones ambientales <strong>del</strong> proyecto y las disposiciones vigentes sobre la<br />
conservación <strong>del</strong> medio ambiente y los recursos naturales.<br />
CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />
Controles<br />
Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />
- Verificar que el Constructor disponga de todos los permisos requeridos.<br />
- Comprobar el estado y funcionamiento <strong>del</strong> equipo utilizado por el Constructor.<br />
- Identificar todos los elementos que deban ser demolidos o removidos.<br />
- Señalar los elementos que deben permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que<br />
sean dañados.<br />
- Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Constructor.<br />
54
- Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.<br />
- Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Constructor de acuerdo con la presente<br />
especificación.<br />
Condiciones específicas para el recibo y tolerancias<br />
El Interventor considerará terminados los trabajos de demolición cuando la zona donde ellos se<br />
hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar con las otras actividades<br />
programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo<br />
que establece la presente especificación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida para la demolición ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación y las<br />
instrucciones <strong>del</strong> interventor, se hará por metro cúbico (m3), cuando se trate <strong>del</strong> retiro de<br />
estructuras tales como puentes, alcantarillas u otros elementos que sean susceptibles de medirse<br />
por su volumen.<br />
El pago se hará a los precios unitarios respectivos, estipulados en el contrato según la unidad de<br />
medida, por todo trabajo ejecutado satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación<br />
y aceptado por el Interventor.<br />
3.3 CARGUE Y RETIRO DE SABRANTES:<br />
DESCRIPCION<br />
Este trabajo se refiere a la remoción, transporte y disposición de los materiales, que el Interventor<br />
considere inapropiados para el buen comportamiento de la estructura, sea que ésta se vaya a<br />
reforzar o no inmediatamente.<br />
EQUIPO<br />
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación <strong>del</strong> Interventor y<br />
deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación y<br />
<strong>del</strong> programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar<br />
contaminación o cualquier alteración perjudicial <strong>del</strong> material transportado y su caída sobre las vías<br />
empleadas para el transporte.<br />
Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones legales<br />
referentes al control de la contaminación ambiental.<br />
55
Ningún vehículo de los utilizados por el Constructor podrá exceder las dimensiones y las cargas<br />
admisibles por eje y totales fijadas por las disposiciones legales vigentes al respecto.<br />
Para la ejecución <strong>del</strong> trabajo se requieren retrocargador de llantas u otro equipo apropiado para<br />
remover las capas material inerte, vehículos de transporte de materiales para la disposición de los<br />
escombros y herramientas menores.<br />
No se aceptarán equipos que causen daño al pavimento fuera de la zona por reparar.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Transporte y disposición de los materiales excavados<br />
El Constructor retirará todos los materiales inadecuados, los cuales deberán ser cargados en<br />
volquetas cubriéndolos con lonas u otros protectores adecuados, debidamente asegurados a la<br />
carrocería y transportados a los sitios de disposición indicados en los documento <strong>del</strong> proyectos o<br />
definidos por el Interventor.<br />
Los materiales deberán disponerse de manera que cumplan todas las reglamentaciones legales<br />
vigentes al respecto, en especial las referentes a la protección <strong>del</strong> medio ambiente.<br />
Control <strong>del</strong> tránsito<br />
Durante la ejecución de las excavaciones y antes y durante su relleno, el Constructor deberá<br />
proveer todos los medios de señalización y ordenamiento <strong>del</strong> tránsito que sean necesarios para<br />
garantizar la circulación segura <strong>del</strong> tránsito automotor y será responsable por todo percance que<br />
se produzca por su descuido o negligencia en este aspecto.<br />
El Interventor deberá ordenar el relleno de la excavación en el menor tiempo en que ello resulte<br />
técnicamente factible.<br />
CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS<br />
Controles<br />
Durante la ejecución de los trabajos, el Interventor a<strong>del</strong>antará los siguientes controles principales:<br />
- Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Constructor.<br />
- Verificar que la disposición de los materiales excavados se realice de acuerdo con las normas<br />
y reglamentos vigentes.<br />
56
- Verificar que las medidas de señalización y control <strong>del</strong> tránsito automotor durante la ejecución<br />
de los trabajos, garanticen la seguridad de los usuarios de la vía.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida de cargue y retiro de sobrantes será el metro cúbico (m 3 ).<br />
El volumen se medirá multiplicando las áreas definidas por el Interventor por la profundidad<br />
media de cada excavación. No se incluirá en la medida ningún volumen por fuera de estos límites.<br />
El pago se hará al precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo con esta<br />
especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.<br />
El precio unitario deberá cubrir todos los costos relacionados con la remoción, cargue, transporte<br />
y depósito en zonas aprobadas de los materiales inadecuados; y, en general, todo costo<br />
relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados.<br />
3.4 DEMOLICION PARA PARCHEO Y RETIRO DE SOBRANTES:<br />
VER ITEM 1.6<br />
57
4.0 ESTRUCTURAS EN CONCRETO<br />
4.1 NILLO PARA CAISSON EN CONCRETO DE 21 MPA<br />
4.2 CONCRETO PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO DE 21 MPA NO INC FORMALETAS<br />
4.3 CONCRETO DE 21 MPA PARA MUROS Y CABEZALES NO INCLUYE ACERO DE REFUERZO<br />
4.4 VIGA DE CIMENTACION EN CONCRETO DE 21 MPA INCLUYE REFUERZO DE 0.4 X 0.4 M<br />
4.5 COLUMNAS DE 0.40 X 0.40 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA)<br />
4.6 COLUMNAS DE 0.35 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA)<br />
4.7 VIGA SOBRECIMIENTO DE 0.25 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA)<br />
4.8 CONCRETO DE 21MPA ESTRUCTURAS COMPLEMENTARIAS (ESTRIBOS Y ALETAS) EN PUENTE<br />
INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO)<br />
4.9 CONCRETO DE 35 MPA PARA VIGAS EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO)<br />
4.10 CONCRETO DE 28 PARA PLACAS Y ANDENES EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC<br />
REFUERZO)<br />
PANTALLA EN CONCRETO REFORZADO E=0.2 MTS<br />
CONCRETOS<br />
DESCRIPCION<br />
El concreto consiste en una mezcla de cemento Portland, agregado mineral fino y grueso, y agua<br />
en las proporciones necesarias para obtener las clases de concreto que se estipulan en el proyecto.<br />
El concreto empleado deberá tener una resistencia a la compresión igual o mayor que el valor<br />
indicado para cada una de las partes de la obra, de acuerdo con los planos y las <strong>especificaciones</strong>.<br />
MATERIALES<br />
El pago por el refuerzo será en kilogramos (kg) y se hará de acuerdo a lo establecido en el capítulo<br />
de acero de refuerzo.<br />
Los materiales que se empleen para la fabricación <strong>del</strong> concreto, se deberán ceñir a lo indicado a<br />
continuación.<br />
Cemento:<br />
El cemento empleado será Portland <strong>del</strong> tipo I según se define en la norma 30 <strong>del</strong> Icontec y se<br />
cumplirá con la norma Icontec 121 y con aquellas a que dicha norma hace referencia y la norma<br />
MOPT - M1-60. Si se especifica cemento tipo "Aire Incluido" deberá cumplirse la norma MOPT -<br />
M3-60.<br />
Solamente se debe utilizar una marca de cemento para cada estructura. El cemento en sacos<br />
deberá almacenarse en una edificación aprobada por el Interventor y en arrumes de no más de<br />
diez (10) sacos de altura. No se permitirá la utilización de cemento almacenado por más de un (1)<br />
mes o que presente a juicio <strong>del</strong> Interventor señales de hidratación u otro deterioro.<br />
58
Agregado Fino:<br />
Podrá ser arena natural lavada, u otro material similar que cumpla con las normas MOPT - M-30-<br />
60, Icontec 174 y ASTM C-33.<br />
La Gradación <strong>del</strong> agregado fino deberá cumplir con la siguiente granulometría.<br />
TAMIZ<br />
PORCENTAJE QUE PASA<br />
3/8" 100<br />
No. 4 95 - 100<br />
No. 16 50 - 85<br />
No. 50 10 - 30<br />
No. 100 2 - 10<br />
El agregado fino no podrá contener materia orgánica, raíces, o ningún otro material que pueda<br />
afectar la calidad <strong>del</strong> hormigón o atacar el acero de refuerzo; tampoco podrá contener limos,<br />
arcillas ni sales. El porcentaje máximo permitido de sustancias dañinas será el que determine la<br />
Norma Icontec 174.<br />
Agregados Gruesos:<br />
Será material pétreo triturado y/o clasificado, que cumpla con la Norma MOPT M-31 - 60,<br />
compuesto de partículas duras, limpias y libres de materias orgánicas o nocivas. El tamaño<br />
máximo <strong>del</strong> agregado no podrá ser superior a 2 1/2 pulgadas; la granulometría seleccionada<br />
deberá estar de acuerdo con el tamaño máximo <strong>del</strong> agregado para determinada resistencia a la<br />
compresión, y con la menor dimensión de las estructuras proyectadas y/o la disposición <strong>del</strong> acero<br />
de refuerzo. Los procedimientos utilizados para la explotación y preparación <strong>del</strong> agregado<br />
deberán ser tales que permitan la obtención de un producto de características uniformes.<br />
El agregado para hormigón ciclópeo podrá ser roca partida o canto rodado de buena calidad. El<br />
material, sometido al ensayo de abrasión en la Máquina de Los Ángeles (Norma MOPT - E - 15), no<br />
podrá tener un desgaste mayor <strong>del</strong> 50 %. El agregado deberá ser preferiblemente angular y de<br />
forma cúbica, de tal manera que la relación entre las dimensiones mayor y menor de cada piedra<br />
no sea mayor que 2:1.<br />
El tamaño máximo admisible <strong>del</strong> agregado para hormigón ciclópeo variará con el espesor y<br />
volumen de la estructura en la cual va a ser utilizado. En estructuras con espesor menor de 80<br />
centímetros la dimensión mayor <strong>del</strong> agregado será de 30 centímetros. En estructuras con<br />
espesores mayores, podrán utilizarse agregados hasta de 50 centímetros.<br />
Previamente, y con un mínimo de 30 días de anticipación al vaciado <strong>del</strong> hormigón, el Contratista<br />
deberá suministrar a la Interventoría el resultado de los análisis de los agregados que se utilizarán<br />
en la obra. Dichos resultados deberán mostrar la procedencia <strong>del</strong> agregado, granulometrías,<br />
módulo de finura, contenido de materia orgánica, porcentaje de desgaste y el concepto de<br />
laboratorio sobre su potencial utilizado. El laboratorio deberá tener previa aprobación de la<br />
Interventoría.<br />
Los agregados gruesos a emplearse cumplirán con la norma Icontec 1743 y las Normas a que esto<br />
hace referencia.<br />
59
Todos los agregados procedentes de diferentes fuentes no podrán mezclarse ni usarse<br />
alternadamente en una misma obra o mezcla de concreto, sin autorización escrita <strong>del</strong> Interventor.<br />
Agua:<br />
El agua empleada deberá ser fresca, limpia y exenta de cantidades perjudiciales de ácidos, álcalis,<br />
limos, aceites, materia orgánica u otras sustancias nocivas para el concreto o el acero de refuerzo.<br />
Aditivos:<br />
El uso de aditivos para mejorar la calidad <strong>del</strong> concreto queda a juicio <strong>del</strong> Interventor; quien<br />
autorizará su uso por escrito. En todos los casos estos deberán cumplir con las normas Icontec<br />
1299.<br />
Dosificación:<br />
La dosificación de la arena y de la grava se hará por peso, la medida de agua por volumen, el<br />
cemento se agregará por sacos completos o medios sacos cuando lo autorice el Interventor<br />
dividiendo un saco completo en dos porciones iguales en una sola operación y los aditivos según<br />
las instrucciones de los fabricantes. La proporción en que deberá intervenir cada uno de los<br />
elementos constitutivos <strong>del</strong> concreto será fijada por el Contratista y aprobada por el Interventor,<br />
de acuerdo con los resultados de pruebas de laboratorio efectuadas por el Contratista y aprobadas<br />
por el Interventor. Dicha aprobación no exime al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la<br />
calidad de concreto. Las proporciones de las mezclas serán variadas cuando en opinión <strong>del</strong><br />
Interventor estos cambios fueren necesarios para obtener la uniformidad, impermeabilidad,<br />
densidad y manejabilidad requeridos. Así mismo, será discrecional <strong>del</strong> Interventor autorizar<br />
mezclas al volumen en casos especiales. El Contratista no tendrá derecho a reclamar<br />
compensación por tales cambios.<br />
El diseño de la mezcla deberá ser efectuado por un laboratorio de concretos con el visto bueno <strong>del</strong><br />
Interventor y de acuerdo con el código A.C.I - 318 en su última edición, teniendo en cuenta los<br />
tamaños máximos de los agregados que puedan admitir las estructuras, y la consistencia que<br />
deberá tener la mezcla para que pueda ser colocada fácilmente en la posición requerida.<br />
En el caso de presentarse un cambio en la fuente de materiales, esta no podrá emplearse hasta<br />
tanto hayan sido presentados y aprobados los nuevos diseños de las mezclas correspondientes.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Mezclado:<br />
El mezclado se hará en una mezcladora previamente aprobada por el Interventor, operada de<br />
acuerdo con las <strong>especificaciones</strong> <strong>del</strong> fabricante y asegurando un mezclado mínimo de un minuto y<br />
medio de que todos los ingredientes se hallan en el tambor.<br />
Transporte, Colocación y Vibrado:<br />
El concreto debe transportarse de la mezcladora al sitio de colocación tan pronto como sea posible<br />
y por métodos que eviten segregación de los materiales, pérdidas de los ingredientes o pérdidas<br />
en el slump de más de 2.5 centímetros.<br />
60
Tanto los vehículos para transporte de concreto desde la mezcladora al sitio de destino, como el<br />
método de manejo deberá cumplir con todos los requisitos aplicables de la Sección C - 94 de la<br />
ASTM.<br />
El contratista deberá notificar al Interventor por escrito y con anticipación suficiente cuando esté<br />
listo para vaciar concreto en cualquier sitio, con el fin de que éste pueda inspeccionar las<br />
formaletas, fundación, refuerzos, etc. El contratista no podrá empezar a colocar concreto en un<br />
lugar determinado, sino hasta después de que haya sido revisado y aprobado por escrito por el<br />
Interventor.<br />
Cuando se coloque concreto sobre una fundación deberá estar limpia y húmeda, pero sin agua<br />
estancada en ella o corriendo sobre la misma. No deberá colocarse concreto sobre tierra porosa,<br />
lodo o rellenos sin compactarse a la densidad requerida. La superficie de roca sobre la cual vaya a<br />
colocarse concreto, deberá estar limpia y libre de agua, lodo, aceites, basuras, fragmentos de roca,<br />
etc.<br />
No se permitirán vaciados de concreto sin disponer de los materiales suficientes en el sitio en<br />
cantidad y calidad aprobadas previamente por el Interventor y sin que haya un programa de<br />
suministro o adecuado para atender oportunamente el normal desarrollo de las actividades por<br />
ejecutar.<br />
El concreto no se dejará caer verticalmente desde una altura mayor de un metro. El uso de<br />
canales o rumbones para la distribución local <strong>del</strong> concreto se permitirá con la aprobación <strong>del</strong><br />
Interventor; deberán tener una pendiente adecuada para evitar segregación en el concreto. Sólo<br />
se permitirá metálicos o revestidos con lámina, y estar construidos convenientemente. El concreto<br />
se consolidará con la ayuda de equipo mecánico de vibradores, complementado por labores<br />
manuales. El equipo de vibradores, complementado por labores manuales. El equipo de vibración<br />
deberá operar por lo menos a 7.000 RPM cuando se sumerja en el concreto. La duración de la<br />
operación de vibrado será la necesaria para obtener la consolidación debida sin que produzca<br />
segregación de los materiales. De ninguna manera se permitirá el uso de vibradores para colocar<br />
la mezcla o repartirla dentro de las formaletas.<br />
No se permitirá que las operaciones de vibrado afecten concretos cuyo fragüe se haya iniciado.<br />
La manipulación <strong>del</strong> concreto será la mínima necesaria para producir el grado de consolidación<br />
deseado.<br />
Deberá tenerse especial cuidado para evitar la segregación <strong>del</strong> agregado grueso cuando el<br />
concreto se coloque a través <strong>del</strong> refuerzo. En la colocación <strong>del</strong> concreto no deberá golpear en las<br />
formaletas o herrajes ya que puede llegar a perjudicar su buena calidad. Además deberá evitarse<br />
al máximo que la mezcla golpee el herraje a fin de no contribuir a la segregación de ésta y el<br />
desplazamiento de aquel.<br />
61
Bombeo de concreto:<br />
La colocación <strong>del</strong> concreto mediante el uso de bombas, solo se permitirá cuando así lo establezcan<br />
las <strong>especificaciones</strong> particulares o cuando lo autorice el Interventor. El equipo deberá estar en<br />
condiciones adecuadas, tener la capacidad requerida para la ejecución de la obra y disponerse de<br />
tal modo que no se produzcan vibraciones que afecten el concreto recién colocado. El<br />
funcionamiento de la bomba será tal que produzca un suministro continuo de concreto, sin<br />
segregación de los agregados finos o gruesos y sin alterar significativamente la humedad de la<br />
mezcla.<br />
Colocación de Concreto Bajo Agua:<br />
El concreto se podrá colocar bajo agua, únicamente con aprobación escrita y supervisión <strong>del</strong><br />
Interventor.<br />
Todo concreto colocado bajo agua tendrá una resistencia de 210 kg./cm 2 , con 10 % de cemento<br />
adicional. Para evitar la segregación de los materiales, el concreto deberá colocarse<br />
cuidadosamente en una masa compacta, en su posición final, con un embudo o con un cangilón<br />
cerrado de fondo móvil, o por otros medios autorizados, y no podrá ser distribuido después de que<br />
haya sido depositado. Se tendrá cuidado especial para mantener el agua quieta en el sitio de<br />
colocación <strong>del</strong> concreto, pues no podrá vaciarse en agua torrentosa. El método para depositar el<br />
hormigón se regulará de modo que se produzcan superficies aproximadamente horizontales.<br />
Cuando se use embudo, éste tendrá un tubo de diámetro no inferior a 8 pulgadas (20<br />
centímetros), fabricado en secciones con acoplamiento de brida, provisto de empaquetadura. El<br />
extremo inferior <strong>del</strong> tubo deberá tener una compuerta para regular la descarga. Los medios para<br />
sostener el embudo serán tales que permitan el movimiento libre <strong>del</strong> extremo de descarga sobre<br />
la parte superior <strong>del</strong> hormigón, y su descenso cuando fuere necesario cortar o retardar la descarga<br />
<strong>del</strong> mismo. El embudo deberá llenarse por un método que evite el lavado <strong>del</strong> concreto. El<br />
extremo de descarga estará en todo momento sumergido en el hormigón, y el tubo deberá<br />
contener la cantidad suficiente de mezcla para evitar la entrada <strong>del</strong> agua.<br />
Cuando se utilicen cangilones de fondo móvil, éstos tendrán una capacidad de, por lo menos, 1/3<br />
de metro cúbico. El cangión bajará gradual y cuidadosamente hasta apoyarlo contra la fundación<br />
preparada o en el concreto ya colocado. Luego se elevará lentamente en el trayecto de descarga,<br />
para mantener, en lo posible, el agua quieta, y evitar que se disperse la mezcla.<br />
Curado:<br />
Todas las superficies <strong>del</strong> concreto se deben proteger <strong>del</strong> sol adecuadamente. El concreto fresco se<br />
protegerá de las lluvias, agua corriente u otros elementos mecánicos; se mantendrá húmedo todo<br />
el concreto por un tiempo no menor de quince (15) días, regándolo con un sistema apropiado.<br />
Cuando se dejen las formaletas en un sito para el curado, se mantendrán húmedas todo el tiempo<br />
para evitar la apertura en sus juntas y el secado <strong>del</strong> concreto.<br />
El Contratista podrá hacer el curado por medio de compuestos sellantes. El compuesto deberá<br />
cumplir con la especificación C - 309 de la ASTM. El compuesto deberá formar una membrana que<br />
62
etenga el agua <strong>del</strong> concreto; se aplicará a pistola o brocha inmediatamente retirada la formaleta,<br />
sobre el concreto saturado con superficie seca. En caso de utilizar sellante para el curado, las<br />
reparaciones <strong>del</strong> concreto no podrán hacerse hasta después de terminar el curado general de las<br />
superficies.<br />
Los concretos que no hayan sido curados y protegidos como se indica en estas <strong>especificaciones</strong> o<br />
como lo ordene el Interventor, no se aceptarán, pudiendo éste rechazarlos sin que el Contratista<br />
tenga derecho alguno de reclamación.<br />
Obra Falsa y Formaletas:<br />
Las formaletas se ajustarán a la forma y dimensiones especificadas en los planos. Serán rígidas<br />
para evitar deformaciones, y herméticas para impedir fugas, y serán sometidas a la aprobación <strong>del</strong><br />
Interventor.<br />
Toda la obra falsa, o cimbra, deberá ser diseñada por el Contratista y someterse a la aprobación de<br />
Interventor; tal aprobación no eximirá al contratista de su responsabilidad por el comportamiento<br />
de dichas obras. En el diseño deberá tenerse en cuenta la totalidad de las cargas muertas y vivas a<br />
las cuales va a estar sometida durante, y después de, la colocación <strong>del</strong> hormigón.<br />
Las eventuales deflexiones de la obra falsa, debido a las cargas, deberán compensarse mediante<br />
contraflechas, de tal modo que la estructura terminada se ajuste a los niveles indicados en los<br />
planos. La obra falsa y los andamios se construirán sobre fundaciones de suficiente resistencia,<br />
para evitar que sufran asentamientos.<br />
Las formaletas podrán ser metálicas o de madera cepillada, o de triplex de buena calidad y de<br />
espesor uniforme.<br />
Al terminar la colocación de las formaletas, deberá revisarse todos los soportes y corregirse<br />
cualquier defecto que pueda dar lugar a deformación o falla. Si tal defecto sólo se advierte<br />
durante el vaciado <strong>del</strong> hormigón, éste se suspenderá hasta que los puntos débiles hayan sido<br />
adecuadamente reforzados o apuntalados.<br />
Las formaletas, tanto de acero como de madera, deberán ensamblarse firmemente y tener la<br />
resistencia suficiente para contener la mezcla de hormigón, sin que se formen deflexiones entre<br />
los soportes. Las juntas de las formaletas no deberán permitir la salida <strong>del</strong> mortero.<br />
Antes de iniciarse la colocación <strong>del</strong> hormigón, las formaletas deberán limpiarse de impurezas,<br />
incrustaciones de mortero y cualquier otro material extraño.<br />
Toda la madera usada para formaleta deberá estar libre de agujeros producidos por nudos, fisuras,<br />
hendiduras, torceduras u otros defectos que puedan afectar la resistencia o el aspecto de la<br />
estructura terminada.<br />
Los pernos interiores para fijación de las formaletas deberán fabricarse de tal modo que sus<br />
extremos exteriores puedan ser retirados hasta, por lo menos, 5 centímetros de la superficie, sin<br />
63
dañar el hormigón. Todos los receptáculos para pernos de formaleta deberán diseñarse en forma<br />
tal que, al ser retirados, dejen orificios tan pequeños como sea posible.<br />
Las formaletas deberán ser inspeccionadas inmediatamente antes de la colocación <strong>del</strong> hormigón, y<br />
las dimensiones controladas cuidadosamente; todo alabeo o torcedura deberán ser corregido.<br />
Todas las suciedades, aserrín, viruta u otros desperdicios deberán retirarse <strong>del</strong> interior de las<br />
formaletas. Especial atención deberá prestarse a los soportes y anclajes de las formaletas; cuando<br />
se observen soportes deficientes, antes o durante la colocación <strong>del</strong> hormigón, el Interventor<br />
ordenará la interrupción de las obras hasta tanto el defecto haya sido corregido<br />
satisfactoriamente.<br />
Todas las formaletas deberán tratarse con aceite limpio, no quemado, antes <strong>del</strong> vaciado para<br />
evitar la adherencia y las manchas en la superficie <strong>del</strong> concreto.<br />
Las formaletas especiales para elementos tales como ménsulas, pedestales decorativos o similares,<br />
se harán bajo la aprobación <strong>del</strong> Interventor y deberán cumplir todas las demás normas para<br />
concretos acabados o a la vista.<br />
Desmonte de Formaletas y Andamios:<br />
Las formaletas y andamios de cualquier parte de la estructura no podrán removerse hasta que el<br />
hormigón haya adquirido la resistencia suficiente para que no sufra daños a causa de su remoción.<br />
Las formaletas y sus soportes no podrán ser retirados sin la previa aprobación <strong>del</strong> Interventor,<br />
pero tal aprobación no eximirá al Contratista de su responsabilidad con respecto a la seguridad de<br />
la obra.<br />
Los soportes deberán removerse de tal manera, que el hormigón vaya absorbiendo los esfuerzos<br />
de su peso propio, en forma gradual y uniforme.<br />
Juntas:<br />
Las Juntas de construcción y expansión se localizarán y harán conforme lo indiquen los planos y/o<br />
lo ordene el Interventor.<br />
Los bordes de las juntas han de ser líneas rectas, bien definidas, que se ajusten a la posición y<br />
alineamientos indicados en los planos.<br />
Juntas de Construcción:<br />
Deberán ser perpendiculares a las líneas principales de tensión y, por lo general, deberán situarse<br />
en puntos donde el esfuerzo de corte sea mínimo.<br />
Inmediatamente después <strong>del</strong> fraguado <strong>del</strong> hormigón, la superficie de la junta de construcción<br />
deberá lavarse y frotarse con cepillo de alambre o con chorro de agua y aire a presión. La junta<br />
deberá mantenerse en estado de saturación hasta cuando se reinicie la colocación <strong>del</strong> hormigón.<br />
Al iniciarse el vaciado siguiente, la superficie de la junta deberá cubrirse con una capa <strong>del</strong>gada de<br />
mortero, o lechada de cemento, para llenar pequeñas oquedades, dándole una continuidad<br />
monolítica a la estructura.<br />
64
Para elementos como vigas y losas, en caso de tener que suspender el vaciado, deberá hacerse<br />
preferiblemente al tercio medio de la luz libre entre apoyos; en caso contrario se utilizará un<br />
aditivo para concreto con <strong>especificaciones</strong> dadas por el fabricante.<br />
Juntas de Expansión:<br />
Las juntas de expansión y de contracción se construirán en los sitios y con las dimensiones que se<br />
indican en los planos, a menos que se indique por parte de la Interventoría algo diferente. En<br />
general, el refuerzo o cualquier otro elemento, excepción hecha de los sellos de<br />
impermeabilización, no cruzara estas juntas.<br />
Donde lo muestren los planos o donde lo indique el Interventor, las juntas de contracción se<br />
cubrirán con pintura bituminosa u otro material aprobado. Todas las juntas de expansión llevarán<br />
material premoldeable. El material se aplicará con 24 horas de anticipación a la colocación <strong>del</strong><br />
concreto adyacente. Las superficies en donde se vaya a aplicar la pintura o el material<br />
premoldeable estarán limpias y secas antes de la colocación. Algunas juntas de expansión y<br />
contracción podrán estar provistas de sellos de impermeabilización como se muestra en los<br />
planos, o lo indique el Interventor. Los sellos se instalarán de manera tal que formen un diafragma<br />
impermeable continuo en la junta.<br />
Juntas Abiertas:<br />
Podrán construirse insertando plantillas de madera o metálicas, u otro material aprobado,<br />
retirándolas posteriormente. La inserción y el retiro de la plantilla deberán practicarse sin dañar<br />
los bordes <strong>del</strong> hormigón. No se permitirá pasar refuerzo a través de las Juntas abiertas.<br />
Juntas Rellenas:<br />
Podrán construirse en forma similar a las juntas abiertas. Cuando las <strong>especificaciones</strong> establezcan<br />
el empleo de juntas de expansión pre moldeadas, el espesor <strong>del</strong> material de relleno será de forma<br />
y tamaño de las superficies que forman la junta; luego, deberá fijarse firmemente contra las<br />
formaletas, de modo que se evite su desplazamiento cuando se coloque el hormigón.<br />
Inmediatamente después <strong>del</strong> retiro de las formaletas, las juntas de expansión deberán<br />
inspeccionarse cuidadosamente. Todo mortero o concreto que haya quedado dentro de la junta<br />
deberá ser removido completamente.<br />
Los pasadores, dispositivos de transferencia de carga y otros elementos similares, deberán<br />
colocarse según lo indiquen los planos o como lo ordene el Interventor.<br />
Juntas de Acero:<br />
Las plantillas, ángulos u otros elementos estructurales para formar las juntas de acero, deberán<br />
terminarse con precisión en el taller para darle la forma concordante con la sección <strong>del</strong> hormigón,<br />
su fabricación y pintura deberá estar de acuerdo con las exigencias fijadas en las <strong>especificaciones</strong><br />
particulares.<br />
Acabados o Reparaciones:<br />
65
El Contratista reparará por medios previamente aprobados por el Interventor, dentro de las 24<br />
horas siguientes al retiro de la formaletas, todas las superficies, que presenten defectos de<br />
acabado.<br />
Tan pronto como se retiren las formaletas, todos los alambres o dispositivos metálicos salientes,<br />
utilizados para mantener las formaletas en su lugar, y aquellos que atraviesen masas de hormigón,<br />
deberán ser retirados o cortados a ras de la superficie. Los rebordes de mortero y todas las<br />
irregularidades originadas por las Juntas de la formaleta deberán ser eliminados.<br />
Los pequeños agujeros, depresiones y vacíos que aparezcan después <strong>del</strong> retiro de las formaletas,<br />
deberán rellenarse con un mortero de cemento y arena, preparado en proporciones iguales a las<br />
empleadas en la obra. Para la reparación de los hormigueros, el hormigón deberá picarse hasta<br />
obtener una superficie de densidad uniforme, que exponga los agregados gruesos sólidos. Los<br />
bordes deberán recortarse hasta formar una "cola de pescado" invertida con la superficie. Todas<br />
las superficies de la cavidad deberán saturarse con agua, para aplicarles luego una fina capa de<br />
lechada de cemento puro. Después de ello, la cavidad deberá rellenarse con mortero seco,<br />
compuesto de una parte de cemento y dos partes de arena fina, bien apisonado. Antes de ser<br />
usado, el mortero deberá dejarse asentar durante 20 minutos aproximadamente, pudiendo variar<br />
este tiempo según la clase de cemento usado, la temperatura, la humedad y otras condiciones<br />
locales; la superficie de este mortero deberá tratarse con llana de madera antes de que se<br />
produzca su fraguado inicial, debiendo quedar con aspecto nítido y perfecto. La reparación deberá<br />
mantenerse húmeda durante un período de cinco días.<br />
Causas de Rechazo:<br />
La presencia de zonas excesivamente porosa podrá ser motivo suficiente para el rechazo de una<br />
obra de arte o de cualquier estructura.<br />
Luego de recibir la notificación escrita <strong>del</strong> Interventor, sobre el rechazo de una determinada obra,<br />
el Contratista deberá demolerla y construirla de nuevo, parcial o totalmente, por su cuenta.<br />
Piezas Embebidas o Empotradas:<br />
Toda la tubería, anclajes, escalones, codos, mojones, sellos, placas, etc. que han de embeberse o<br />
empotrarse en el concreto según se exija en los planos, se fijarán en los sitios indicados en los<br />
mismos, de manera que no se desplace durante la colocación <strong>del</strong> concreto.<br />
Cuando se trate de agujeros para anclajes y/o drenajes estos podrán construirse con orificios<br />
preformados durante el vaciado, o también, en agujeros perforados después <strong>del</strong> fraguado; los<br />
agujeros para pernos de anclaje podrán formarse insertando en el hormigón fresco, clavijas de<br />
madera aceitados, manguitos de tubo metálico u otros dispositivos autorizados, los cuales deberán<br />
retirarse después de que el hormigón haya fraguado parcialmente; las perforaciones en el<br />
hormigón ya deberá tener un diámetro de 2.5 más que los pernos por usar; los pernos deberán<br />
asentarse cuidadosamente fijándolos con lechada de cemento vertida en los agujeros. Dicha<br />
lechada deberá componerse de una parte de cemento por una de arena de grano fino, con algún<br />
aditivo expansivo para fijación.<br />
66
Si para los agujeros de drenaje y las cajas de salida se usan moldes de madera estos deberán ser<br />
retirados después de ser colocado el hormigón.<br />
Ensayos de Concreto:<br />
Los ensayos se ejecutarán en laboratorios previamente aprobados por el Interventor y el<br />
transporte, manejo y curado de las muestras serán por cuenta <strong>del</strong> contratista.<br />
Ensayo de Asentamiento:<br />
Se ejecutará como mínimo un ensayo de asentamiento (Slump) por cada dos (2) metros cúbicos de<br />
concreto preparado. Las muestras serán tomadas de acuerdo a las normas de Icontec 454 y los<br />
ensayos se efectuarán según la norma Icontec 396.<br />
Los resultados serán evaluados por el Interventor quien podrá ordenar las variaciones en las<br />
mezclas que considere necesarias para el tipo de obra en ejecución.<br />
En general son aceptables asentamientos entre 3 y 7 centímetros.<br />
Ensayo de Compresión:<br />
Se tomará y curará como mínimo una muestra compuesta de tres (3) cilindros para ensayos de<br />
compresión de cada vaciada continua o por cada 50 sacos de cemento de 50 kilogramos, de<br />
acuerdo con la norma Icontec 550, dos de los cuales serán ensayos a los 28 días de acuerdo con la<br />
norma Icontec 673, la tercera será ensayada cuando el Interventor lo considere conveniente.<br />
Se considera que la calidad de un concreto es satisfactoria cuando los resultados de los ensayos de<br />
compresión cumplen con los dos siguientes requisitos:<br />
1. Que el promedio de todos los conjuntos de tres ensayos consecutivos iguales no exceda la<br />
resistencia requerida.<br />
2. Qué ningún ensayo de resistencia individual (el promedio de dos cilindros) esté por debajo<br />
de la resistencia requerida en planos Estructurales.<br />
El concreto que no cumpla simultáneamente las anteriores exigencias no será aceptado, a menos<br />
que la Interventoría compruebe ordenando la ejecución de ensayos adicionales y realizando<br />
ensayos de carga y/o análisis estructural, que la resistencia <strong>del</strong> concreto es suficiente para<br />
garantizar el buen comportamiento y durabilidad de la obra, lo cual no exime al Contratista de su<br />
responsabilidad por la estabilidad y calidad de ella.<br />
Cuando el concreto no cumpla con el promedio de los conjuntos de los tres ensayos antes<br />
mencionados, y sin embargo él sea aceptado, el valor <strong>del</strong> metro cúbico de concreto se depreciará<br />
como se establece más a<strong>del</strong>ante en las <strong>especificaciones</strong> <strong>del</strong> título.<br />
Consistencia y Manejabilidad (Slump):<br />
67
No se permitirá en concretos con exceso de agua o si en algún momento el concreto tiene una<br />
consistencia más allá de los límites especificados, será rechazado. No se permitirá que agua<br />
adicional sea agregada por los obreros a los concretos de camiones mezcladores, a menos que ello<br />
sea solicitado por la Interventoría en casos especiales. El hecho de no cumplir con estos requisitos<br />
será justificación para rechazar el concreto. Los límites de (Slump) que se consideran aceptables<br />
son:<br />
SITIO DE ESTRUCTURA<br />
RECOMENDADO LIMITE<br />
(SLUMP EN PULGADAS)<br />
Losa fundidos sobre suelo, cimiento en concreto simple 2 1 - 3<br />
Muros de gravedad 2 - 3 1 - 4<br />
Muros de cimentación con refuerzo y cimientos reforzados 3 - 4 2 - 5<br />
Placas, vigas y muros reforzados 4 3 - 5<br />
Las pruebas de asentamiento deberán hacerse supervisados por la Interventoría.<br />
Clasificación:<br />
De acuerdo con la resistencia mínima a la compresión, a los 28 días, y para efectos de pago, los<br />
concretos se clasifican así:<br />
Concreto Pre-Tensado y Post-Tensado:<br />
Es el concreto que para mejorar sus condiciones de resistencia se le han introducido esfuerzos de<br />
compresión antes de aplicarle las cargas muertas y vivas. Se utilizan principalmente para las<br />
viguetas de la gradería oriental superior.<br />
Concreto Reforzado:<br />
Cuando el concreto se le embebe un armado de meta (acero de refuerzo) de tal modo que ambos<br />
materiales actúen juntos para resistir las fuerzas a que se le someten, se le denomina concreto<br />
reforzado (hormigón armado); la función principal <strong>del</strong> concreto es la de resistir los esfuerzos de<br />
compresión y la de la armadura metálica soportar los esfuerzos de tracción.<br />
El hierro o acero de refuerzo se especifica y se pagará por aparte, según el capítulo respectivo de<br />
estas <strong>especificaciones</strong> a menos de que el ítem este especificado con acero incluido.<br />
Medida y Forma de Pago:<br />
-ANILLO PARA CAISSON EN CONCRETO DE 21 MPA (ML)<br />
-CONCRETO PARA CAISSON Y/O PILOTES EN CONCRETO DE 21 MPA NO INC FORMALETAS (M3)<br />
-CONCRETO DE 21 MPA PARA MUROS Y CABEZALES NO INCLUYE ACERO DE REFUERZO (M3)<br />
--VIGA DE CIMENTACION EN CONCRETO DE 21 MPA INCLUYE REFUERZO DE 0.4 X 0.4 M (ML)<br />
-COLUMNAS DE 0.40 X 0.40 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA) (ML)<br />
-COLUMNAS DE 0.35 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA) (ML)<br />
-VIGA SOBRECIMIENTO DE 0.25 X 0.35 EN CONCRETO CLASE D (21 MPA) (ML)<br />
-CONCRETO DE 21MPA ESTRUCTURAS COMPLEMENTARIAS (ESTRIBOS Y ALETAS) EN PUENTE INC<br />
ENCOFRADO (NO INC REFUERZO) (M3)<br />
-CONCRETO DE 35 MPA PARA VIGAS EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO) (M3)<br />
68
-CONCRETO DE 28 PARA PLACAS Y ANDENES EN PUENTES INC ENCOFRADO (NO INC REFUERZO)<br />
(M3)<br />
PANTALLA EN CONCRETO REFORZADO E=0.2 MTS (M2)<br />
Se pagará según lo especificado y a satisfacción de la interventoría. Se ejecutará como se<br />
especifica en los planos.<br />
Los concretos medidos de acuerdo con lo anterior se pagarán al Contratista a los precios unitarios<br />
consignados en el formulario de precios para cada ítem correspondiente, clasificados como se<br />
indica en el contrato.<br />
El contratista deberá incluir dentro de los precios unitarios, los correspondientes a los costos de<br />
equipo, instalaciones, materiales, curado, diseño de las mezclas, formaletas, transporte hasta el<br />
sitio de utilización y los costos e imprevistos necesarios para terminar la obra de acuerdo con las<br />
<strong>especificaciones</strong>, así como la mano de obra.<br />
También deberá incluir el costo de todas las muestras y ensayos de laboratorio, y los respectivos<br />
moldes, que ordene el Interventor.<br />
Los concretos que habiendo sido aceptados por la Interventoría no cumplan con el promedio<br />
requerido para tres ensayos consecutivos de compresión, o no cumplan con el promedio de<br />
resistencia exigida en los ensayos de flexión, se depreciará su precio en el porcentaje establecido<br />
en el cuadro adjunto, de acuerdo con el promedio de resistencia alcanzado por las muestras.<br />
% De la resistencia requerida detenida luego de los promedios de tres % De depreciación<br />
ensayos consecutivos<br />
97 - 100 6<br />
94 - 96.9 3<br />
91 - 93.9 6<br />
88 - 90.9 10<br />
85 - 87.9 15<br />
80 - 84.9 22<br />
La depreciación se hará con base en el precio unitario consignado en el formulario de precios para<br />
cada ítem, en el cual se clasifica la clase de concreto de la que traten los ensayos respectivos.<br />
La resistencia de cada muestra o ensayo, corresponderá siempre a la medida aritmética de la<br />
resistencia de los cilindros o vigas, que la constituyen probados a los 28 días.<br />
En las pruebas de compresión los resultados de los ensayos se agruparán de acuerdo con la clase<br />
de concreto y el ítem al cual pertenecen, y serán ordenadas según la secuencia de vaciado y toma<br />
de las muestras. Lo anterior implica que en una misma lista se consignarán los resultados de los<br />
ensayos efectuados al mismo tipo de obra en sitios diferentes de los frentes de construcción.<br />
69
Cuando la poca magnitud de la obra, no permita tomar las tres muestras se tomará para el<br />
promedio, los ensayos que se alcance a obtener (uno o dos).<br />
Como al efectuar el promedio de los conjuntos de tres ensayos consecutivos un ensayo puede<br />
figurar hasta en tres conjuntos, si dicho ensayo hace parte de más de un conjunto que no cumpla<br />
con la resistencia requerida, se ubicará dentro <strong>del</strong> conjunto que menor valor de resistencia<br />
promedio posea. De esta manera, un ensayo que representa un determinado volumen de<br />
concreto vaciado no será gravado o depreciado en más de una vez.<br />
Conocida la resistencia promedio <strong>del</strong> conjunto al cual pertenece un ensayo, podrá encontrarse en<br />
el cuadro adjunto el porcentaje de depreciación si éste es el caso.<br />
Con el porcentaje de depreciación y el precio unitario consignado en el formulario de precios para<br />
esta clase de ítem de concreto, podrá hallarse el valor de depreciación por metro cúbico de<br />
concreto.<br />
La depreciación total <strong>del</strong> volumen que representa el ensayo será igual al producto de dicho<br />
volumen (medido en metros cúbicos con aproximación a un decimal), por el valor de depreciación<br />
por metro cúbico antes obtenido.<br />
La depreciación hecha sobre los concretos se efectuará en la misma acta de obra donde éstos se<br />
hayan pagado, o en el acta de obra o reajuste siguiente. Este valor se deducirá directamente <strong>del</strong><br />
valor de dicha acta. Siendo este resultado el valor neto a pagar.<br />
Las juntas, los elementos embebidos y los aditivos, cuando sean especificados o autorizados por el<br />
Interventor, se pagarán al Contratista a los precios unitarios consignados en el formulario de<br />
precios de acuerdo con la cantidad utilizada para cada uno de los ítems correspondientes.<br />
Cuando las juntas de las estructuras sean construidas mediante dovelas de hierro, con excepción<br />
de las juntas <strong>del</strong> pavimento, éstas se pagarán al Contratista al precio consignado para el ítem<br />
Acero de Refuerzo, medido como se establece en la misma especificación.<br />
El material de relleno para las juntas deberá cumplir los mismos requisitos que se establecen para<br />
las juntas en pavimentos de concreto tanto en su calidad y composición como en su colocación.<br />
Cuando las juntas se construyan a base de dovelas, el acero utilizado deberá cumplir los requisitos<br />
exigidos para Acero de Refuerzo y su colocación se hará como indican los planos con los diámetros<br />
exigidos en ellos.<br />
En los casos en que se requieran juntas impermeables de polivinilo, estas se colocarán como lo<br />
indican los planos, en los sitios mostrados en estos o por el Interventor y deberán cumplir las<br />
características allí indicadas.<br />
4.11 CONCRETO CICLOPEO (60% CONCRETO 21 MPA- 40% PIEDRA)<br />
70
DESCRIPCION<br />
El concreto ciclópeo para la cimentación tendrá una proporción de 60% en concreto simple de<br />
3.000 PSI y 40% de piedra limpia fracturada, exentas de partes meteorizadas y con un tamaño<br />
promedio de 20 centímetros cuyas dimensiones deben ser tales que su ancho no exceda en1 ½ de<br />
largo. La longitud de la base <strong>del</strong> concreto ciclópeo será de 1.731 ML. La sección <strong>del</strong> concreto<br />
ciclópeo será de 0.3 m x 0.4 m. Se deberá cumplir con las <strong>especificaciones</strong> básicas para concreto.<br />
MATERIALES<br />
Concreto simple con f´c 21 mpa, piedra limpia con diámetro promedio 20 cm<br />
EQUPO<br />
Se contara con el equipo necesario para la correcta ejecución de la actividad, de acuerdo a los<br />
requerimientos hechos por el interventor.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida, será metro cubico (m 3 ).<br />
No se incluirá en las medidas las cantidades de concreto colocadas en exceso a las indicadas en los<br />
planos u ordenadas por el Interventor por escrito; ni el concreto utilizado para la construcción de<br />
obra falsa.<br />
Los concretos medidos de acuerdo con lo anterior se pagarán al Contratista a los precios unitarios<br />
consignados en el formulario de precios para cada ítem correspondiente, clasificados como se<br />
indica en el contrato.<br />
El contratista deberá incluir dentro de los precios unitarios, los correspondientes a los costos de<br />
equipo, instalaciones, materiales, curado, diseño de las mezclas, formaletas, transporte hasta el<br />
sitio de utilización y los costos e imprevistos necesarios para terminar la obra de acuerdo con las<br />
<strong>especificaciones</strong>, así como la mano de obra.<br />
También deberá incluir el costo de todas las muestras y ensayos de laboratorio, y los respectivos<br />
moldes, que ordene el Interventor.<br />
4.12 SOLADO DE LIMPIEZA e=0.05<br />
DESCRIPCION<br />
Es un concreto con bajo contenido de cemento, mezclado en las proporciones 1:3:5<br />
aproximadamente (1.500 psi), que se coloca con el fin de emparejar y mantener limpias las<br />
superficies sobre las cuales se van a cimentar las estructuras. El solado de concreto pobre<br />
reposará sobre un piso sólido y en lo posible no alterado.<br />
71
La extensión y los espesores de los solados de concreto pobre serán los indicados en los planos o<br />
los autorizados por el Interventor.<br />
EQUIPO<br />
El equipo para la ejecución de las obras de hormigón, comprende: mezcladoras, balanza para el<br />
pesaje de los agregados, dispositivos o vehículos para el transporte y colocación de los agregados y<br />
la mezcla, vibradores y otros elementos. Todo el equipo deberá estar en perfectas condiciones de<br />
servicio; cualquier elemento que funcione deficientemente, en perjuicio de la uniformidad y<br />
calidad <strong>del</strong> hormigón, deberá ser reparado o reemplazado.<br />
Para la construcción de estructuras que requieran un vaciado continuo, el Contratista deberá<br />
suministrar equipo adicional, o de reserva, de mezcladoras, vibradores y otros, con el fin de<br />
garantizar la continuidad y el suministro. La capacidad mínima de las mezcladoras deberá ser de<br />
1/6 de metro cúbico por mezclada (mezcladoras de un saco). El empleo de equipo de menor<br />
capacidad, o el mezclado manual, solo será autorizado para volúmenes pequeños y elementos de<br />
hormigón sometidos a bajos esfuerzos.<br />
Para la construcción de escaleras sobre el terreno, se deberá tener un suelo bien perfilado y libre<br />
de material orgánico o expansivo. Los detalles serán los estipulados en los planos o los dados por<br />
el Interventor.<br />
La forma de pago, será la estipulada en el Contrato.<br />
Con el objeto de producir mezclas homogéneas, las mezcladoras deberán estar provistas de un<br />
depósito para agua y de dispositivos que permitan medir con precisión, y controlar<br />
automáticamente, tanto la aplicación <strong>del</strong> agua como el tiempo de mezclado.<br />
Los dispositivos para el transporte y colocación de la mezcla deberán ser tales que no causen<br />
segregación de los agregados, ni produzcan esfuerzos excesivos, ni desplazamiento e impacto en la<br />
obra falsa o en las formaletas.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO:<br />
La unidad de medida, será metro cuadrado (m 2 ).<br />
No se incluirá en las medidas las cantidades de concreto colocadas en exceso a las indicadas en los<br />
planos u ordenadas por el Interventor por escrito; ni el concreto utilizado para la construcción de<br />
obra falsa.<br />
Los concretos medidos de acuerdo con lo anterior se pagarán al Contratista a los precios unitarios<br />
consignados en el formulario de precios para cada ítem correspondiente, clasificados como se<br />
indica en el contrato.<br />
El contratista deberá incluir dentro de los precios unitarios, los correspondientes a los costos de<br />
equipo, instalaciones, materiales, curado, diseño de las mezclas, formaletas, transporte hasta el<br />
sitio de utilización y los costos e imprevistos necesarios para terminar la obra de acuerdo con las<br />
<strong>especificaciones</strong>, así como la mano de obra.<br />
72
También deberá incluir el costo de todas las muestras y ensayos de laboratorio, y los respectivos<br />
moldes, que ordene el Interventor.<br />
4.13 SUMINISTRO DE ACERO DE REFUERZO FY= 60000 INC, FIGURADO Y AMARRE<br />
DESCRIPCION<br />
Esta especificación se refiere al suministro, almacenamiento, figuración y colocación de las barras<br />
de acero de refuerzo en las obras de concreto, de la clase, tamaño, forma, calidad y cantidad<br />
establecidas en los planos y <strong>especificaciones</strong> particulares, lo indicado en el Código Colombiano de<br />
Construcciones Sismo - Resistentes o como lo indique el Interventor.<br />
MATERIALES<br />
El acero es una aleación de hierro carbono con un contenido hasta un 2 % y pequeñas cantidades<br />
de silicio, manganeso, fósforo y azufre, si el contenido de carbono está comprendido entre el 2 % y<br />
el 4.4 % se llama una fundición.<br />
El acero de refuerzo serán varillas de acero lisas o corrugadas que cumplan con las normas<br />
AASHTO - M-31-68, ASTM - A - 615 y A -706, e Icontec 245 y 248. El acero liso deberá cumplir la<br />
norma Icontec 161 complementada con la norma ASTM - 15-62.<br />
Las varillas se denominarán por el número que corresponde al diámetro nominal de estas<br />
expresado en el número de octavos de pulgadas.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Clasificación:<br />
El acero de refuerzo será especificado según el esfuerzo de cedencia así:<br />
Acero de 4,200 kg/cm2 (60,000 psi):<br />
Estas varillas serán <strong>del</strong> tipo (PDR-60) con un límite mínimo de fluencia de 4,200 kg/cm2. Para<br />
diámetros iguales o mayores de 1/2" o lo indicado en los planos si son menores.<br />
Áreas, Perímetro y Peso de Varillas Redondas:<br />
Según el Código de la A. C. I. 318-77 y 318-63 se tienen los datos consignados en el siguiente<br />
cuadro:<br />
Barra Diámetro As Área Perímetro Peso<br />
No. mm Pulgadas (cm2) (cm) kg/ml<br />
3 9.52 3/8 0.71 3.0 0.560<br />
4 12.70 1/2 1.29 4.0 0.994<br />
73
5 15.88 5/8 2.00 5.0 1.552<br />
6 19.05 3/4 2.84 6.0 2.235<br />
7 22.22 7/8 3.87 7.0 3.042<br />
8 25.40 1 5.10 8.0 3.973<br />
9 28.65 1 1/8 6.45 9.0 5.060<br />
10 32.25 1 1/4 8.19 10.0 6.404<br />
El área de cálculo As es diferente de la nominal por recomendación A. C. I. 318-77 Apéndice F.<br />
Tolerancia en peso, norma Icontec 245:<br />
Diámetro nominal en mm Tolerancia calculada (%)<br />
Individual Lote<br />
5 < d < 10 +10 -8 +6 -5.0<br />
10< d < 40 + 6 -5 +4 -3.5<br />
Colocación <strong>del</strong> Refuerzo:<br />
Las barras de acero empleadas para refuerzo deberán estar limpias y libres de óxido, suciedad,<br />
aceite, pintura, escamas, grasa y cualquier sustancia que pueda disminuir su adherencia con el<br />
concreto. Estas deberán ser dobladas en frío mediante medios mecánicos, y manuales<br />
únicamente para los elementos no estructurales (muros, vigas de amarre, columnetas), de<br />
acuerdo con los detalles mostrados en los planos.<br />
Todo el acero de refuerzo deberá colocarse en la posición exacta a la señalada en los planos y<br />
deberá asegurarse firmemente en forma aprobada por el interventor para prevenir su<br />
desplazamiento durante la colocación <strong>del</strong> concreto. Los amarres se harán con alambre negro.<br />
La distancia a las formaletas, y los espaciamientos entre las capas de armadura, deberán<br />
mantenerse por medio de tirantes, bloques de mortero pre moldeado, tensores, barras de<br />
suspensión u otros dispositivos autorizados. La colocación y fijación <strong>del</strong> refuerzo en cada sección<br />
de la obra deberá ser aprobada por el Interventor, antes de proceder al vaciado <strong>del</strong> hormigón en<br />
tales secciones.<br />
No se permitirá el uso de piedra o bloques de madera para mantener el refuerzo en su lugar.<br />
Empalme Ganchos y Doblajes:<br />
Los empalmes de varillas se harán en forma y localización indicadas en los planos. Todo empalme<br />
diferente al indicado en los planos requerirá la autorización <strong>del</strong> Interventor. Los empalmes en<br />
barras adyacentes deberán localizarse de manera que no queden todos en un mismo nivel, sino<br />
tan distantes entre sí como sea posible.<br />
74
No se permitirá el uso de barras con dobleces distintos a los indicados en los planos. Los dobleces<br />
deberán hacerse siempre en frío mediante medios mecánicos.<br />
La longitud de los empalmes al traslapo, los radios de doblajes y las dimensiones de los ganchos de<br />
anclaje, deberá cumplir lo especificado al respecto en el Código A. C. I. 318 - 77 y según lo indicado<br />
en el código colombiano sistema resistente, Decreto 1400 - 84 y la Norma A. C. I. 150 - 86.<br />
Dimensiones mínimas de doblado serán de acuerdo a las tablas que figuran en los planos<br />
estructurales<br />
Diagramas de Despiece:<br />
Cuando los planos no incluyan diagramas de despiece, el Contratista deberá prepararlos y<br />
someterlos a la aprobación de Interventor, con una anticipación no menor de 15 días, antes de<br />
proceder al corte y doblado <strong>del</strong> refuerzo. Lo anterior no eximirá al Contratista de su<br />
responsabilidad por la exactitud en la información suministrada; las correcciones a las cuales<br />
hubiere lugar deberán ser ejecutadas por su cuenta, sin que tenga derecho a recibir compensación<br />
adicional alguna.<br />
Traslapos:<br />
Los traslapos deberán hacerse uniendo dos barras y amarrándolas con alambre, dejando el<br />
mínimo espacio requerido con respecto a otras barras, así como el recubrimiento necesario con la<br />
superficie de hormigón que se muestre en los planos. Sólo en casos excepcionales, el Interventor<br />
podrá autorizar uniones soldadas, las cuales deberán tener un cordón corrido de, por lo menos, 10<br />
veces el diámetro de las varillas; la soldadura deberá ser hecha por un soldador experto, y<br />
presentar buena penetración; en general, deberá cumplir la Norma D 12.1 de la AWS.<br />
Cuando sea posible a juicio <strong>del</strong> Departamento, consultar al Calculista para hacer variaciones en el<br />
despiece <strong>del</strong> hierro, se usarán las siguientes indicaciones:<br />
Traslapos a tracción:<br />
No se deberá empalmar más <strong>del</strong> 50 % de las varillas en una misma sección transversal <strong>del</strong><br />
elemento.<br />
No se permitirán empalmes en elementos estructurales sometidos a tensión pura. Para estos<br />
casos se usará soldadura a conectores adecuados.<br />
Los empalmes al traslapo en varillas lisas llevarán ganchos de anclaje en cada varilla.<br />
Los traslapos mínimos que se usarán serán los indicados en el Código A. C. I. - 318 - 81 y el C. C. S.<br />
R.<br />
75
Longitudes de anclaje para las barras a tracción y compresión se harán de acuerdo a las tablas<br />
suministradas en los planos estructurales.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida para el pago será el peso en kilogramos (kg) <strong>del</strong> acero colocado, por fluencia<br />
especificada, de acuerdo con los planos, las presentes <strong>especificaciones</strong> y que sean aprobadas por el<br />
Interventor. La medida no incluirá el peso de alambres, o cualquier otro dispositivo metálico<br />
utilizado para mantener el refuerzo en su lugar, o para ejecutar los empalmes, ni el acero adicional<br />
resultante de la ejecución de los traslapos que no estén indicados en los planos o aprobados por el<br />
Interventor, el cual debe ser tenido en cuenta por el Oferente al hacer su Propuesta.<br />
No se acepta como refuerzo estructural el hierro proveniente de las demoliciones. La unidad de<br />
medida será (KG).<br />
4.14 GEODREN PLANAR D=1.00MM ALTURA 0.5M<br />
DESCRIPCION<br />
Este trabajo consiste en la construcción de sistemas de subdrenaje, con geodrén con tubería<br />
circular perforada para drenaje, en los sitios señalados en los planos <strong>del</strong> proyecto o indicados por<br />
el Interventor.<br />
MATERIALES<br />
El Geodrén es un geocompuesto integrado por tres elementos: Geotextil, Geo-red, y Tubería<br />
circular perforada para drenaje. El Geodrén debe ser laminado en ambas caras<br />
Geotextil<br />
Se utilizarán geotextiles compuestos por filamentos de polímeros sintéticos, no tejidos,<br />
punzonados por agujas, dispuestos de manera uniforme. Deberán tener capacidad para dejar<br />
pasar el agua, pero no partículas finas de suelo, y presentarán los siguientes requerimientos de<br />
propiedades mecánicas, hidráulicas y de filtración.<br />
Requerimientos de propiedades mecánicas<br />
Las propiedades de resistencia de los geotextiles dependen de los requerimientos de<br />
supervivencia y de las condiciones y procedimientos de instalación. Las propiedades corresponden<br />
a condiciones normales de instalación.<br />
TABLA 1. Requerimientos mínimos de propiedades mecánicas <strong>del</strong> geotextil<br />
76
(1) Los valores numéricos de la Tabla corresponden al valor mínimo promedio por rollo (VMPR). El<br />
valor mínimo promedio por rollo, es el valor mínimo de los resultados de un muestreo de ensayos<br />
de un proceso para dar conformidad a un lote que está bajo comprobación, el promedio de los<br />
resultados correspondientes de los ensayos practicados a cualquier rollo <strong>del</strong> lote que se está<br />
analizando, debe ser mayor o igual al valor presentado en esta especificación y corresponde a la<br />
traducción <strong>del</strong> nombre en Inglés “Minimun Average Roll Value (MARV)”.<br />
Desde el punto de vista <strong>del</strong> productor, corresponde al valor promedio <strong>del</strong> lote menos dos (2) veces<br />
la desviación estándar de los valores de la producción.<br />
(2) La elongación > 50% hace referencia a los geotextiles no tejidos, medida según ensayo INV E-<br />
901.<br />
Requerimientos de propiedades hidráulicas y de filtración<br />
Estas propiedades se utilizan para los geotextiles que van a estar en contacto con el suelo<br />
permitiendo el paso <strong>del</strong> agua a un sistema de subdrenaje, reteniendo las partículas finas de suelo.<br />
La principal función <strong>del</strong> geotextil en las aplicaciones de subdrenaje es la filtración. La<br />
funcionalidad de los geotextiles depende de la gradación, la plasticidad y las condiciones<br />
hidráulicas <strong>del</strong> suelo aguas arriba <strong>del</strong> sitio.<br />
TABLA 2. Requerimientos mínimos de propiedades hidráulicas <strong>del</strong> geotextil<br />
77
(3) El porcentaje de suelo que pasa el tamiz No. 200 corresponde a la fracción de la granulometría<br />
(INV E-123) <strong>del</strong> suelo aguas arriba <strong>del</strong> geotextil.<br />
(4) Los valores <strong>del</strong> Tamaño de Abertura Aparente (TAA) representan el valor máximo promedio<br />
por rollo. Para suelos cohesivos con un índice de plasticidad mayor a 7, el valor máximo promedio<br />
por rollo de Tamaño de Abertura Aparente es 0.30 mm.<br />
El Tamaño de Abertura Aparente (TAA) corresponde a la abertura de los espacios libres en<br />
milímetros <strong>del</strong> geotextil, con la equivalencia en el número de tamiz. Este valor se obtiene<br />
tamizando unas esferas de vidrio de diámetros conocidos. Cuando el 5% de un tamaño<br />
determinado de esferas pasa a través <strong>del</strong> geotextil se define el TAA.<br />
El porcentaje de suelo que pasa el tamiz No.200 corresponde a la granulometría <strong>del</strong> suelo aguas<br />
arriba <strong>del</strong> geotextil. El análisis se hace de acuerdo con la granulometría para suelos finos.<br />
El coeficiente de permeabilidad se define como la propiedad hidráulica que tiene un geotextil para<br />
permitir un adecuado paso de flujo, perpendicular a su plano. La permeabilidad se obtiene<br />
multiplicando la permitividad por el espesor <strong>del</strong> geotextil.<br />
El diseño de un filtro para subdrenaje se debe llevar a cabo teniendo en cuenta el caudal de<br />
infiltración, de abatimiento <strong>del</strong> nivel freático, el tipo de suelo aguas arriba y las propiedades<br />
mecánicas, hidráulicas y de filtración enunciadas anteriormente.<br />
Geo-red de drenaje<br />
La geo-red es el medio poroso encargado de captar y conducir los fluidos que pasan a través <strong>del</strong><br />
geotextil. Para la función de drenaje se usará una geo-red de polímeros. Este geosintético<br />
presentará las siguientes propiedades mecánicas e hidráulicas.<br />
78
La transmisividad de la geo-red es la cantidad de flujo volumétrico de agua que puede pasar en el<br />
plano de la geo-red, por unidad de ancho.<br />
Geodrén Planar<br />
El Geodrén debe ser laminado con calor en ambas caras para facilitar el flujo hidráulico a través de<br />
su plano y aumentar el factor de seguridad contra la colmatación.<br />
Tubería circular perforada para drenaje<br />
La tubería es la encargada de conducir el fluido captado al exterior. La tubería deberá estar<br />
fabricada a partir de policloruro de vinilo o polietileno y deberá estar perforada para drenaje con<br />
diámetro circular de 65 mm ó 100 mm, dependiendo <strong>del</strong> caudal de diseño de cada sitio en<br />
particular. Las propiedades hidráulicas de las tuberías son:<br />
79
Las tuberías deberán tener el sistema completo de accesorios (uniones, salidas lateras, salidas<br />
frontales, tapones) que garanticen la continuidad <strong>del</strong> flujo y la adecuada disposición a la<br />
atmósfera.<br />
EQUIPO<br />
Se deberá disponer de los equipos necesarios para colocar el geodrén y para excavar, cargar,<br />
transportar, colocar y compactar el material de relleno de la zanja. También para colocar y<br />
compactar el suelo que cubrirá el sistema de subdrenaje.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Generalidades<br />
El Interventor exigirá al Constructor que los trabajos se efectúen con una adecuada coordinación<br />
entre las actividades de apertura de la zanja y de la colocación <strong>del</strong> geodrén, de manera que<br />
aquella quede expuesta el menor tiempo posible y que las molestias a los usuarios sean mínimas.<br />
Será responsabilidad <strong>del</strong> Constructor la colocación de elementos de señalización preventiva en la<br />
zona de los trabajos, la cual deberá ser visible durante las veinticuatro (24) horas <strong>del</strong> día. El diseño<br />
de la señalización requerirá la aprobación <strong>del</strong> Interventor.<br />
Preparación <strong>del</strong> terreno<br />
Se abrirá una trinchera en los sitios indicados en los planos de diseño. Esta trinchera tendrá un<br />
ancho mínimo de 25 cm. La profundidad y la pendiente se indicarán en los planos de diseño.<br />
Colocación <strong>del</strong> geodrén<br />
Antes de colocar el sistema se alistará la trinchera de tal manera que se encuentre lo mejor<br />
perfilada posible, con la pendiente y profundidad indicadas en los planos de diseño, para su<br />
correcto funcionamiento. Las uniones <strong>del</strong> sistema deberán ensamblarse por fuera de la trinchera.<br />
80
Se instalará el geodrén con tubería en contrapendiente para asegurar, en tiempo de invierno, la<br />
fácil evacuación <strong>del</strong> agua a los sitios finales de disposición indicados en los planos. El geodrén se<br />
colocará en contacto directo con las capas granulares de la estructura de pavimento.<br />
El geodrén se anclará al terreno natural de tal forma que no se vaya a deslizar, conservando todos<br />
los parámetros de diseño. Para su anclaje se utilizarán ganchos metálicos.<br />
No se permitirá que el geodrén quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor de mayor a tres (3)<br />
días.<br />
Colocación <strong>del</strong> material de relleno<br />
Se utilizará como material de relleno de la zanja el mismo suelo de la excavación. Si este suelo<br />
presenta un índice de plasticidad mayor a 7, se reemplazará por otro material.<br />
El relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en los planos o la autorizada por el interventor.<br />
Cobertura <strong>del</strong> sistema de subdrenaje<br />
Completado el relleno, la zanja se cubrirá se cubrirá con el suelo proveniente de la excavación,<br />
colocado y compactado en capas sucesivas, hasta la altura requerida en los planos o la ordenada<br />
por el Interventor.<br />
MEDIDAS Y FORMA DE PAGO<br />
Geodrén<br />
La unidad de medida <strong>del</strong> Geodrén circular con tubería será en metro lineal, de acuerdo a los<br />
planos de diseño y a esta especificación, a satisfacción <strong>del</strong> interventor.<br />
El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato por toda obra ejecutada, de acuerdo con<br />
los planos y esta especificación, y aceptada a satisfacción por el Interventor.<br />
81
4.15 CAJA DE INSPECCION DE 80 X 80 CMS. EN MAMPOSTERIA INCLUYE TAPA EN CONCRETO<br />
REFORZADO ESPESOR 10 CMS. CON VARILLA D= 3/8” SEPARACION CADA 15 CMS EN AMBAS<br />
DIRECCIONES<br />
DESCRIPCION<br />
Esta especificación tiene por objeto establecer los requisitos que deben cumplir las tapas y la<br />
mampostería empleada en las cajas de inspección.<br />
El conjunto comprende dos (2) elementos básicos: la tapa propiamente dicha y la mampostería<br />
para las cámaras de inspección, la tapa debe cumplir la norma NTC 1393 y el tipo de tapa será el<br />
indicado en el diseño. El Contratista debe garantizar la resistencia de la tapa y el aro a los ensayos<br />
exigidos por la norma técnica bajo la cual se fabrican estos elementos y a los valores indicados en<br />
esta especificación.<br />
MATERIALES<br />
Los materiales utilizados para la construcción de la caja de inspección, serán acero de refuerzo fy=<br />
60000psi, concreto simple de 21 Mpa para la tapa, mortero de pega, ladrillo y otros materiales<br />
que sea necesarios para la correcta terminación de la caja de inspección.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
82
La medida se tomara por cámara de inspección completamente terminada. La unidad de medida<br />
será unidad (und).<br />
4.16 FILTROS EN GRAVA DE RIO GEOTEXTIL NT 1600 DE 0.6 X 1.2 M<br />
4.17 FILTROS EN GRAVA DE RIO TIPO FRANCES CON GEOTEXTIL NT 16000<br />
Para el control y manejo de las aguas subterráneas se utilizarán filtros de arena y cascajo con<br />
tuberías colectoras. Estos drenajes se construirán en los sitios indicados en los planos según los<br />
diseños que en ellos aparezcan o donde lo exija la Interventoría.<br />
La colocación de los materiales se hará por capas de acuerdo con lo establecido para cada caso.<br />
El Contratista tomará las precauciones necesarias para mantener los sistemas de drenaje y filtros<br />
libres de obstrucciones, basuras y materiales extraños durante la construcción de las obras hasta<br />
hacer la entrega definitiva de las mismas. Si cualquier drenaje se obstruye o pierde parcial o<br />
totalmente su capacidad antes de que la Interventoría haga el recibo final de la obra, el Contratista<br />
deberá limpiarlo o construirlo de nuevo, por su cuenta.<br />
MATERIALES<br />
Todos los materiales que se utilicen para la conformación de filtros, deberán estar aprobados por<br />
la Interventoría con anterioridad al inicio de su construcción. Ésta podrá en cualquier momento<br />
solicitar al Contratista los resultados de los ensayos de laboratorio que considere indispensables<br />
para garantizar que los materiales se ajusten a los planos y <strong>especificaciones</strong>.<br />
1. Arena. La arena que se use como material de filtro estará compuesta por materiales durables,<br />
libres de partículas en proceso de meteorización y con una gradación tal que esté comprendida<br />
dentro de los siguientes límites:<br />
Tamiz US Porcentaje que pasa<br />
Standard cada Tamiz<br />
No.<br />
4 85 - 100<br />
10 70 - 90<br />
20 45 - 75<br />
40 15 - 35<br />
80 5 - 15<br />
120 0 - 10<br />
200 0 – 5<br />
2. Grava. La grava, ya sea en forma de canto rodado o como producto de la trituración de roca,<br />
que se emplee como material de filtro estará conformada por materiales durables, libres de<br />
partículas descompuestas y con una granulometría que esté comprendida dentro de los siguientes<br />
límites de gradación para filtros sin geotextil:<br />
83
Standard cada Tamiz<br />
Tamiz US Porcentaje que pasa<br />
No.<br />
150 mm (6") 100<br />
100 mm (4") 90 - 100<br />
75 mm (3") 80 - 100<br />
50 mm (2") 70 - 95<br />
25 mm (1") 60 - 80<br />
13 mm (1/2") 40 - 70<br />
4 10 - 20<br />
10 0<br />
El material filtrante cuando se utilice geotextil deberá tener un tamaño entre 19 mm y 100 mm, las<br />
partículas pueden ser angulares o redondeadas y no requieren ninguna gradación en especial,<br />
siendo ideal usar fragmentos de un solo tamaño.<br />
3. Geotextil. En la construcción <strong>del</strong> filtro se utilizará geotextil, si así lo indican los planos o lo<br />
ordena la Interventoría. El material utilizado será <strong>del</strong> tipo no tejido NT 2000 o similar, con<br />
filamento continuo, con espesor de 2,8 mm y peso de 200 gr/m2; cumplirá las normas NTC 1998,<br />
1999, 2002, 2003 y 2250 en cuanto a resistencia a la tensión, peso-área, coeficiente de<br />
permeabilidad, resistencia al rasgado y espesor resistente. Para su colocación se deben seguir<br />
todas las instrucciones <strong>del</strong> fabricante.<br />
4. Tubería. La tubería perforada de concreto debe cumplir con la norma NTC 1944 y tendrá los<br />
diámetros determinados en los planos de construcción o en el esquema 1. El material alrededor de<br />
las tuberías será cascajo aluvial, triturado de roca o una mezcla de ambos, limpios y con la<br />
gradación indicada anteriormente. Las tuberías se colocarán cuidadosamente sobre la base de<br />
material granular, con alineamiento y pendientes uniformes. Las campanas se instalarán en la<br />
parte superior de la pendiente, dejando las juntas entre las tuberías parcialmente abiertas y sin<br />
cementar.<br />
En los filtros sin geotextil las tuberías perforadas se colocarán sobre una base de concreto cuando<br />
así se muestre en los diseños o se esté utilizando el esquema 1. La pendiente de este apoyo será<br />
igual a la de la tubería; además, tendrá una pendiente transversal ascendente desde la línea<br />
inferior de las perforaciones hacia las paredes de la excavación de los drenes <strong>del</strong> uno por ciento<br />
(1%). En estos casos, la unión de los tubos se pegará en su tercio inferior con mortero 1 : 2; la<br />
sección <strong>del</strong> tubo que queda por debajo de las perforaciones debe conformar una cañuela<br />
continua.<br />
Después de instalar las tuberías se llenará alrededor <strong>del</strong> tubo con material filtrante colocado por<br />
métodos manuales hasta obtener las dimensiones indicadas en los planos o en el esquema. Se<br />
utilizará tubería de policloruro de vinilo (PVC) perforada para filtros con geotextil cuando se<br />
indique en los planos de diseño, cumpliendo con lo establecido en la norma ASTM F 480.<br />
84
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida se hará por metro lineal (ml) de filtro debidamente terminado con base en la longitud<br />
tomada por el eje sobre la pendiente, es decir lo que comúnmente se denomina a cinta pisada. Su<br />
precio incluye el suministro, transporte y colocación de tubería perforada y material para filtro,<br />
geotextil o base de concreto si se requiere, la pega inferior para juntas donde sea necesario, la<br />
mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los demás costos directos e indirectos necesarios<br />
para la correcta ejecución de esta actividad. Para efectos de pago se discriminarán en el formulario<br />
de cantidades de obra el tipo de filtro a utilizar (con o sin geotextil) y el material de la tubería.<br />
4.18 CABLES DE TENSIONAMIENTO DE BAJA RELAJACION<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 641 – 07 acero de pre esfuerzo<br />
4.19 ANCLAS DE DIAMETROS 120 mm<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 623 – 07 anclajes<br />
4.20 BARANDA VEHICULAR<br />
4.21 BARANDA PEATONAL<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 730 – 07 defensas metálicas<br />
4.22 APOYO EN NEOPRENO 70<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 642 – 07 apoyos y sellos para juntas de puentes<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida será centímetro cuadrado (cm2) , se pagarán cuando estén instalados y<br />
aprobados por la interventoría.<br />
4.23 MICROPILOTES EN CONCRETO (INC EXCAVACION A MAQUINA Y REFUERZO)<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 621 – 07 pilotes preexcavados<br />
4.24 REJILLA SUMIDERO EN CANAL VEHICULAR<br />
DESCRIPCION<br />
Deben resistir como mínimo el paso vehicular garantizando la carga trasmitida por el camión C<br />
4095 establecido por el Instituto Nacional de Vías, sin que produzcan grietas, rotura o cualquier<br />
avería. Las rejillas y marcos deben fabricarse de forma que se garantice la buena operación y<br />
funcionalidad <strong>del</strong> producto.<br />
85
Las rejillas se prefabricarán de acuerdo con las dimensiones y detalles mostrados en los planos<br />
para los sumideros con las indicaciones de la Interventoría. Se rechazarán los elementos que<br />
presenten fisuras, rajaduras y con acabado deficiente a juicio de la Interventoría.<br />
Las rejillas tendrán una recepción provisional por parte de la Interventoría, en la cual se revisarán<br />
los materiales, las dimensiones y la calidad de los acabados. La Interventoría no dará la recepción<br />
provisional si la fabricación no cumple con las <strong>especificaciones</strong> según su criterio. Las rejillas se<br />
podrán transportar al sitio de colocación en las estructuras cuando tengan la recepción provisional<br />
de la Interventoría. La Interventoría dará la recepción definitiva a las rejillas cuando estén<br />
instaladas adecuadamente en el sumidero.<br />
MATERIALES<br />
El material debe ser hierro gris que cumpla la norma ASTM A48 C 25 Standard especification for<br />
gray iron casting, clase 40.<br />
EQUIPO<br />
El contratista debe disponer <strong>del</strong> equipo necesario para la correcta instalación de la rejilla, previa<br />
aprobación de la interventoría<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida será metro lineal (ML), se pagara la rejilla instalada y aprobada por la<br />
interventoría.<br />
4.25 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC SANITARIA DE 4” PERFORADA<br />
DESCRIPCION<br />
Este ítem consiste en el suministro e instalación de pasamuros en tuberías de PVC de 4”<br />
perforadas los cuales permitirán el drenaje <strong>del</strong> lleno detrás <strong>del</strong> muro de contención<br />
MATERIALES<br />
Tubería PVC de 4” el RDE será el especificado por lo planos, Geotextil el cual será especificado por<br />
los planos.<br />
EQUIPO:<br />
Taladro para realizar las perforaciones en la tubería y cualquiera que se necesite o el interventor<br />
solicite para la correcta instalación.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
86
Antes <strong>del</strong> vaciado <strong>del</strong> muro de contención se instalara los pasamuros, luego en la confirmación de<br />
lleno se instalara la tubería PVC perforada y envuelta en geotextil.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida se hará por metro lineal (ml) de suministro e instalación de tubería PVC sanitaria de 4”<br />
perforada debidamente instalada y terminada. Su precio incluye el suministro, transporte y<br />
colocación de tubería perforada, geotextil, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los<br />
demás costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />
4.26 DRENES HORIZONTALES 2”<br />
DESCRIPCION<br />
Este ítem consiste en el suministro e instalación de pasamuros en tuberías de PVC de 2”<br />
perforadas los cuales permitirán el drenaje <strong>del</strong> lleno detrás <strong>del</strong> muro de contención<br />
MATERIALES<br />
Tubería PVC de 2” el RDE será el especificado por lo planos, Geotextil el cual será especificado por<br />
los planos.<br />
EQUIPO:<br />
Taladro para realizar las perforaciones en la tubería y cualquiera que se necesite o el interventor<br />
solicite para la correcta instalación.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Antes <strong>del</strong> vaciado <strong>del</strong> muro de contención se instalara los pasamuros, luego en la confirmación de<br />
lleno se instalara la tubería PVC perforada y envuelta en geotextil.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida se hará por metro lineal (ml) de suministro e instalación de drenes horizontales 2”<br />
debidamente instalada y terminada. Su precio incluye el suministro, transporte y colocación de<br />
tubería perforada, geotextil, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los demás costos<br />
directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />
4.27 IZADA DE VIGAS<br />
87
DESCRIPCION<br />
Este ítem consiste en la colocación de las vigas en su posición final<br />
EQUIPO:<br />
El equipo elegido para realizar estas maniobras será presentado con anticipación de 15 días por<br />
parte <strong>del</strong> contratista al interventor, este último decidirá la aprobación <strong>del</strong> equipo a utilizar. Este<br />
equipo de cumplir con todas las normas de seguridad industrial y los operarios deberán ser<br />
personas idóneas y capacitadas para realizar estas labores.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Para la realización de los trabajos se deberá realizar un permiso de trabajo aprobado por<br />
interventoría en el cual se especifique el día de la operación, las horas de operación, las personas<br />
que participaran en la operación y una lista de chequeo de todas las condiciones óptimas de<br />
seguridad. Además de una lista de chequeo de las afiliaciones y pagos en riesgos profesionales y<br />
salud <strong>del</strong> personal que intervendrá en las operaciones. Estas operaciones deberán estar<br />
supervisadas de manera personal por los directores de obra e interventoría y los residentes de<br />
obra e interventoría.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida se hará por día (día) de izada de vigas. Su precio incluye el suministro, transporte y<br />
colocación vigas, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los demás costos directos e<br />
indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />
4.28 PASAMANOS EN TUBERIA METALICA 2”<br />
Comprende la construcción de los pasamanos. Se construirán en tubo redondo CR 2” cal. 18 y<br />
soportes cortos de 1 ½” de diámetro, cal. 18. Especificado en los planos<br />
Para su instalación pueden emplearse: Pernos, platinas, chazos, clavos, epóxicos, cinceles, martillos,<br />
palustres, niveles, escuadras, plomadas, metros, hilos, taladros, equipos de corte y soldadura.<br />
Requisitos y tolerancias<br />
Las barandas y pasamanos deben ser:<br />
• Sólidos y seguros.<br />
• Agradables a la vista ya que constituyen un importante elemento en la decoración.<br />
• Fáciles de instalar y mantener.<br />
88
Proceso constructivo.<br />
• Prerrequisitos.<br />
Diseño estructural: Las condiciones de seguridad que deben cumplir las barandas y<br />
pasamanos, exigen un cuidadoso análisis estructural, especialmente en sitios públicos,<br />
donde pueden presentarse.<br />
• Diseño arquitectónico detallado: Para una ejecución precisa, es conveniente disponer de un<br />
buen detalle arquitectónico y de montaje que permita coordinar su ejecución durante las<br />
distintas etapas de la obra: estructura, preacabados y acabados.<br />
• Elementos de fijación: Se debe disponer de los elementos de fijación debidamente<br />
empotrados y espaciados y verificar su correcta colocación.<br />
• Control previo de los elementos: Al recibir las obras realizadas en el taller, se verificará su<br />
correcta ejecución, la concordancia exacta con los planos estructurales y arquitectónicos y<br />
que no hayan sufrido daño en su transporte.<br />
Montaje.<br />
Las barandas metálicas, se instalan normalmente cuando se encuentran avanzadas las obras de<br />
acabado. Los elementos de fijación se instalan durante la construcción de la estructura, o antes de<br />
iniciar la ejecución de revoques o enchapes.<br />
Cuando se trata de barandas compuestas por elementos metálicos o de madera, se procede a<br />
instalar los soportes verticales debidamente aplomados y alineados y a la altura especificada; luego<br />
se fijan los elementos horizontales y los pasamanos propiamente dichos.<br />
Finalmente se da el acabado previsto y se protegen para evitar su deterioro.<br />
NO SE PERMITIRÁ que la pintura se aplique con brocha, estas deben ser con soplete y cumpliendo<br />
con las condiciones necesarias para dar un excelente acabado. Se entregarán con dos manos de<br />
pintura anticorrosiva y acabado en pintura con pintura de esmalte.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La medida se hará por metro lineal (ml) de pasamanos en tubería metálica 2”. Su precio incluye el<br />
suministro, transporte y colocación vigas, la mano de obra, ensayos, herramientas, equipos y los<br />
demás costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de esta actividad.<br />
89
5. ADECUACION DE VIA<br />
5.1 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GEOTEXTIL REPAV 400:<br />
DESCRIPCIÓN<br />
El trabajo debe consistir en el suministro y colocación <strong>del</strong> geotextil entre las capas de pavimento,<br />
con el propósito de incorporar una membrana impermeable y aliviadora de esfuerzos dentro de la<br />
estructura <strong>del</strong> pavimento.<br />
MATERIALES<br />
Geotextil para repavimentación<br />
El geotextil usado para esta norma debe ser construido a partir de fibras sintéticas no tejidas;<br />
resistentes al ataque químico, al enmohecimiento y a la putrefacción; y debe cumplir con los<br />
siguientes requerimientos físicos:<br />
Propiedad Requerimientos Método<br />
Resistencia a la Tensión, N mínimo 350* ASTM D 4632<br />
Elongación al punto de Rotura, % mínimo 50 ASTM D 4632<br />
Retención Asfáltica, L/m² mínimo 0.9 Grupo de Trabajo 25<br />
Método 8<br />
Punto de Fusión, °C mayor o igual a 150 ASTM D 276<br />
* El mínimo valor en la dirección más débil. Todos los valores numéricos representan los valores<br />
mínimos promedio <strong>del</strong> rollo (Cualquier rollo <strong>del</strong> lote debe cumplir o exceder los valores mínimos<br />
de la tabla).<br />
Ligante Asfáltico<br />
El material usado para impregnar y sellar el geotextil, como también para ligarlo al pavimento de<br />
la base y a la capa de repavimentación, debe ser un asfalto para repavimentación recomendado<br />
por el fabricante <strong>del</strong> geotextil y aprobado por el Ingeniero Interventor.<br />
Los cementos asfálticos son los ligantes preferidos; sin embargo, las emulsiones catiónicas y<br />
aniónicas pueden usarse si se siguen las precauciones de rompimiento requeridas. Los cutbacks<br />
90
(Asfaltos líquidos de curado medio a rápido) y emulsiones que contengan solventes no deberán<br />
usarse.<br />
Agregado<br />
Puede rociarse arena lavada sobre el geotextil saturado con asfalto, para facilitar el movimiento<br />
<strong>del</strong> equipo durante la construcción o para prevenir un rasgamiento o de laminación <strong>del</strong> geotextil...<br />
Si se aplica arena, las cantidades de exceso deben removerse <strong>del</strong> geotextil antes de colocar la capa<br />
de rodadura.<br />
La arena no se requiere usualmente. Sin embargo, las temperaturas ambientales son<br />
ocasionalmente lo suficientemente altas como para causar exudación <strong>del</strong> ligante asfáltico,<br />
resultando en una adhesión no deseable <strong>del</strong> geotextil a las llantas de los vehículos de<br />
construcción.<br />
EQUIPOS<br />
Distribuidor de Asfalto<br />
El distribuidor debe ser capaz de regar el ligante asfáltico a una tasa uniforme de aplicación<br />
prescrita. No se permitirá desuniformidades, saltos ni escurrimientos. El distribuidor también<br />
deberá estar equipado con un rociador de mano que tenga una boquilla sencilla y una válvula de<br />
interrupción positiva.<br />
Equipo de Manejo <strong>del</strong> geotextil<br />
El equipo para asentar manual o mecánico, debe ser capaz de colocar suavemente el geotextil.<br />
Equipo Misceláneo<br />
Se debe suministrar escobas de cerdas rígidas o rodillos de goma para emparejar el geotextil,<br />
tijeras o cuchillas para cortar el geotextil, y cepillos para aplicar el ligante asfáltico en los traslapos<br />
<strong>del</strong> geotextil. Puede requerirse para ciertos trabajos un equipo de compactación neumático para<br />
uniformizar el geotextil en el ligante además de equipos para trabajar arena.<br />
La compactación es requerida especialmente en trabajos donde sean colocadas capas <strong>del</strong>gadas o<br />
ligas de quiebre. La compactación ayuda a asegurar el geotextil a las capas de pavimento contiguas<br />
en la ausencia de calor y de peso asociados con capas más gruesas de pavimento asfáltico. Un<br />
ejemplo de cuando la compactación es extremadamente importante, es cuando la temperatura<br />
ambiente es tan baja que la adhesión normal <strong>del</strong> ligante asfáltico al geotextil no ocurre.<br />
Métodos y Requerimientos de Construcción<br />
Empaque y Almacenamiento <strong>del</strong> Geotextil<br />
91
Los rollos de geotextil deben suministrarse con envolturas apropiadas para la protección contra la<br />
humedad y exposición prolongada a radiación ultravioleta antes de su colocación. Cada rollo debe<br />
ser etiquetado o marcado para proveer una identificación suficiente <strong>del</strong> producto, para propósitos<br />
de inventario y control de calidad. Los rollos deben ser almacenados de tal manera que queden<br />
protegidos <strong>del</strong> medio ambiente. Si se almacenan en exteriores, deben levantarse y protegerse con<br />
una cubierta impermeable.<br />
Limitaciones Climáticas<br />
Ni el ligante asfáltico ni el geotextil deben colocarse cuando las condiciones climáticas, a juicio <strong>del</strong><br />
ingeniero Interventor, no sean las adecuadas. Las temperaturas <strong>del</strong> aire y <strong>del</strong> pavimento deben ser<br />
lo suficientes como para permitir que el ligante asfáltico mantenga al geotextil en su lugar. Para<br />
los cementos asfálticos, las temperaturas <strong>del</strong> aire deben ser de 10 °C y superiores. Cuando se use<br />
emulsiones asfálticas, la temperatura <strong>del</strong> aire deberá ser de 16 °C y superior.<br />
Preparación de la Superficie<br />
La superficie en la cual el geotextil será colocado, debe estar razonablemente libre de mugre,<br />
agua, vegetación u otros escombros. Las grietas que excedan los 3 mm de ancho deben ser<br />
llenadas con un llenante de grietas adecuado y los baches deben ser reparados adecuadamente tal<br />
como sea dirigido por el Ingeniero Interventor. A los llenantes de grietas, debe permitírseles que<br />
curen antes de la colocación <strong>del</strong> geotextil.<br />
Aplicación <strong>del</strong> ligante asfáltico<br />
El asfalto debe aplicarse mediante un rociado uniforme a la superficie seca preparada de<br />
pavimento, a una tasa de 0.9 a 1.35 litros por metro cuadrado o como lo recomiende el fabricante<br />
<strong>del</strong> geotextil y aprobado por el Ingeniero Interventor.<br />
La aplicación <strong>del</strong> ligante asfáltico debe ser con una flauta aspersora, evitando el rocío manual al<br />
máximo. La temperatura <strong>del</strong> ligante asfáltico debe ser lo suficientemente alta como para permitir<br />
un patrón de rocío uniforme. Para los cementos asfálticos, la temperatura mínima debe ser de 140<br />
°C. Sin embargo, para evitar daños al geotextil, las temperaturas <strong>del</strong> tanque distribuidor no deben<br />
exceder los 160 °C. Los patrones de rocío para las emulsiones asfálticas son mejorados mediante<br />
calentamiento y el rango de temperaturas deseable es de los 55 a los 70 °C; una temperatura de<br />
70 °C no debe excederse puesto que pueden romper la emulsión. El ancho objetivo de la<br />
aplicación <strong>del</strong> ligante asfáltico, es el <strong>del</strong> ancho <strong>del</strong> geotextil más unos 150 mm. El ligante asfáltico<br />
no debe aplicarse más a<strong>del</strong>ante <strong>del</strong> avance de la colocación <strong>del</strong> geotextil, para que el contratista<br />
pueda mantener a la obra libre de tráfico.<br />
Los derrames de asfalto deben limpiarse de la superficie para evitar inundación y movimientos <strong>del</strong><br />
geotextil.<br />
Cuando se usa emulsiones asfálticas, la emulsión debe curarse (esencialmente que no permanezca<br />
92
humedad) antes de colocar el geotextil y la superficie final de cobertura.<br />
OBSERVACIONES<br />
La tasa especificada debe ser lo suficiente para satisfacer las propiedades de retención asfáltica <strong>del</strong><br />
geotextil y para ligar el geotextil y la capa de repavimentación con el pavimento viejo. Con el fin de<br />
considerar las variables de la textura <strong>del</strong> pavimento y la precisión de la operación <strong>del</strong> camión<br />
irrigador, debe especificarse una tasa de por lo menos 0.9 litros por metro cuadrado. Para<br />
superficies ásperas y deshechas puede requerirse una tasa de aplicación más alta. En las<br />
intersecciones de calles, en pendientes pronunciadas o en otras zonas donde los cambios de<br />
velocidad sea lo común, la tasa normal de aplicación debe reducirse en un 20% más o menos, pero<br />
no menos de 0.9 litros por metro cuadrado o como lo especifique el fabricante.<br />
NOTA: Cuando se usa emulsiones, la tasa de aplicación debe incrementarse para compensar el<br />
contenido de agua de la emulsión.<br />
Colocación <strong>del</strong> geotextil<br />
El geotextil debe colocarse sobre el ligante asfáltico, evitando el arrugamiento al máximo, antes<br />
<strong>del</strong> tiempo en el cual el asfalto se haya enfriado y perdido su viscosidad (“pegajosidad”). Como lo<br />
ordene el ingeniero Interventor, las arrugas y dobleces de más de 25 mm deben ser rasgados y<br />
aplanados. Se requerirá de cepillado y/o compactación neumática para maximizar el contacto <strong>del</strong><br />
geotextil con la superficie <strong>del</strong> pavimento.<br />
El traslapo de las juntas <strong>del</strong> geotextil deberá ser lo suficiente para asegurar un cierre total de la<br />
junta, pero no deberá exceder los 150 mm. Las juntas transversales deben traslaparse en la<br />
dirección de la pavimentación para prevenir un levantamiento en los bordes causado por la<br />
finisher. Se requerirá de una segunda aplicación de ligante asfáltico para los traslapos <strong>del</strong><br />
geotextil, si a juicio <strong>del</strong> Ingeniero se necesita ligante asfáltico adicional para asegurar una pega<br />
adecuada de la capa doble de geotextil.<br />
La remoción y remplazo <strong>del</strong> geotextil que esté dañado se hará con cargo al contratista.<br />
OBSERVACIONES<br />
Los problemas asociados con las arrugas están relacionados con el espesor de la capa asfáltica que<br />
se coloca sobre el geotextil. Cuando las arrugas son lo suficientemente largas como para doblarlas,<br />
usualmente no hay asfalto suficiente disponible de la capa de riego para satisfacer los<br />
requerimientos de las capas múltiples de geotextil. Por esto, las arrugas deben rasgarse y dejarse<br />
planas. Debe rociarse suficiente ligante asfáltico sobre la superficie <strong>del</strong> geotextil para satisfacer los<br />
requerimientos <strong>del</strong> geotextil traslapado. En el traslapo de los rollos adyacentes, es deseable<br />
mantener su dimensión lo más pequeña posible y aún proveer un traslapo positivo. Si la dimensión<br />
traslapada se vuelve muy larga, puede ocurrir el problema de riego inadecuado para satisfacer las<br />
dos capas de geotextil y <strong>del</strong> pavimento viejo. Si este problema ocurre, entonces debe añadirse<br />
ligante asfáltico adicional a las áreas traslapadas. En la aplicación de ligante asfáltico adicional,<br />
93
debe tenerse cuidado de no aplicarse demasiado, puesto que un exceso causará derrames.<br />
Tráfico sobre el geotextil<br />
Se permitirá el tráfico sobre el geotextil únicamente en casos de emergencia y a los equipos de<br />
construcción.<br />
Capa de Repavimentación Asfáltica<br />
La colocación de la mezcla en caliente para la repavimentación deberá seguir inmediatamente<br />
después a la colocación <strong>del</strong> geotextil. La temperatura de la mezcla no deberá exceder los 160 °C.<br />
En el caso que el asfalto se exude a través <strong>del</strong> geotextil causando problemas de construcción antes<br />
de colocar la capa de repavimentación, las áreas afectadas deberán ser secadas regando arena o<br />
mezcla caliente. Para evitar movimientos o daños a la membrana geotextil, el movimiento de la<br />
finisher y de otros vehículos deberá ser gradual y mantenido al mínimo.<br />
Capa Sellante<br />
Antes de colocar una capa sellante (o una capa de repavimentación <strong>del</strong>gada tal como una capa de<br />
gradación abierta), riegue arena sobre el geotextil a una tasa de 0.8 a 1.1 kg/m² y compacte<br />
neumáticamente el rollo, de una manera estrecha al ligante.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida <strong>del</strong> geotextil para repavimentación será el metro cuadrado (M2), colocado de<br />
acuerdo con estas <strong>especificaciones</strong> y recibido a satisfacción por el Ingeniero Interventor.<br />
El pago se hará al precio propuesto por metro cuadrado de geotextil colocado, el cual incluye el<br />
suministro e instalación de la tela de geotextil en el sitio y en la forma indicada en los planos y<br />
estas <strong>especificaciones</strong>. No se pagarán las longitudes de los traslapos.<br />
5.2 LLENO COMPACTADO A MANO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA<br />
Y/O RIO.<br />
5.3 RELLENO COMPACTADO CON SUMINISTRO DE MATERIAL DE PRESTAMO DE CANTERA Y/O<br />
RIO<br />
VER ITEM 2.7<br />
5.4 SUMINISTRO, RIEGO Y COMPACTACION DE SUB-BASE GRANULAR<br />
SUMINISTRO, RIEGO Y COMPACTACION DE SUB-BASE BERMA – CUNETA E=10CM<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 320 – 07 sub-base granular<br />
94
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida será el metro cubico (m3) para suministro, riego y compactación de sub-base<br />
granular y metro cuadrado para (m2) suministro, riego y compactación de sub-base berma –<br />
cuneta e=10cm de material o mezcla suministrado, colocado y compactado, a satisfacción <strong>del</strong><br />
interventor, de acuerdo con lo que exija la especificación respectiva.<br />
El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />
tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />
Interventor.<br />
5.5 SUMINISTRO, RIEGO Y COMPACTACION DE BASE GRANULAR COMPACTADA:<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 330 – 07 base granular<br />
5.6 IMPRIMACION CON EMULSION ASFALTICA CRL (40% W + 60% E):<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 420 – 07 riego de imprimación.<br />
5.7 SUMINISTRO RIEGO Y COMPACTACION DE CARPETA ASFALTICA MDC - 2<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 450 – 07 mezclas asfálticas en caliente.<br />
5.8 PAVIMENTO CONCRETO E=0.17M MR=41 KG/CM2<br />
5.9 PAVIMENTO CONCRETO E=0.10M MR=32 KG/CM2<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 500 – 07 pavimento en concreto hidráulico.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) para pavimento concreto e=0.17m mr=41<br />
kg/cm2 y metro cuadro (m2) para pavimento concreto e=0.10m mr=32 kg/cm2, a satisfacción <strong>del</strong><br />
interventor, de acuerdo con lo que exija la especificación respectiva.<br />
El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />
tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />
Interventor.<br />
5.10 SARDINEL EN CONCRETO 15X40<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 672 – 07 bordillos de concreto.<br />
5.11 CUNETA EN CONCRETO 21 MPA E=0.10M<br />
95
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 671 – 07 cunetas revestidas en concreto.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) para cuneta en concreto 21 Mpa e=0.10m, a<br />
satisfacción <strong>del</strong> interventor, de acuerdo con lo que exija la especificación respectiva.<br />
El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />
tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />
Interventor.<br />
5.12 ESCALA DISCIPADORA EN CONCRETO SEGÚN DISEÑO DE 21 MPA.<br />
5.13 CANALETA TRAPEZOIDAL EN CONCRETO DE 21 MPA SEGÚN DISEÑO<br />
5.14 ANDEN EN CONCRETO SIMPLE DE 21 MPA E=10M<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 630 – 07 concreto estructural.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida será el metro lineal (ml) para escala disipadora en concreto según diseño de<br />
21 Mpa; metro cubico para canaleta trapezoidal en concreto de 21 Mpa y metro cuadrado (m2)<br />
para anden en concreto simple de 21 Mpa según diseño, a satisfacción <strong>del</strong> interventor, de acuerdo<br />
con lo que exija la especificación respectiva.<br />
El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />
tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />
Interventor.<br />
5.15 SUMINISTRO E INSTALACION DE SEÑALIZACION VERTICAL 60X60CM.<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 710 – 07 señales verticales de tránsito.<br />
5.16 LINEAS DE DEMARCACION HORIZONTAL<br />
5.17 MARCAS VIALES CON PINTURA DE TRÁFICO<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 700 – 07 líneas de demarcación y marcaciones viales.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
la unidad de medida será el metro lineal (ml) para líneas de demarcación horizontal, y metro<br />
cuadrado (m2) para marcas viales con pintura de tráfico a satisfacción <strong>del</strong> interventor, de acuerdo<br />
con lo que exija la especificación respectiva.<br />
96
El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo<br />
tanto con este Artículo como con la especificación respectiva y aceptada a satisfacción por el<br />
Interventor.<br />
5.18 PINTURA BARANDA EN CONCRETO:<br />
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.<br />
Consiste en la aplicación pintura gris <strong>del</strong> tipo Sika color C o similar en baranda de concreto.<br />
EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.<br />
Se procederá a la aplicación de las pinturas descritas en los colores especificados y entregados al<br />
contratista por la interventoría de obra.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO.<br />
Su pago será por m2 de área, Aplicación y suministro de Sikacolor C (o Similar), mano de obra<br />
general, totalidad de elementos de protección y seguridad industrial, herramienta menor.<br />
5.19 JUNTA DILATACION METALICA:<br />
DESCRIPCIÓN<br />
Este trabajo consiste en el suministro e instalación de la junta metálica para puentes, de acuerdo<br />
con los materiales, las formas, dimensiones, refuerzos y detalles indicados en el sitio y/o<br />
autorizados por el Interventor este ítem se apoyara en la especificación invias artículo 650 – 07<br />
estructuras de acero.<br />
MATERIALES<br />
Se utilizara las <strong>especificaciones</strong> de los materiales de la junta metálica que se encuentran en el sitio<br />
de acuerdo con el diseño, dimensiones, refuerzos y anclajes para su fijación. El interventor<br />
aprobara los materiales para la construcción de la junta metálica de acuerdo a las <strong>especificaciones</strong><br />
que cumplan.<br />
EQUIPOS.<br />
Equipo de oxicorte, equipo de soldadura eléctrica, planta eléctrica y todos los equipos necesarios<br />
para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación y <strong>del</strong> programa de trabajo.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
97
La unidad de medida para suministro e instalación de la junta metálica será el metro lineal (ml), de<br />
junta metálica, aceptado por el interventor.<br />
5.20 MURO SIERRA EN GEOMALLA:<br />
DESCRIPCIÓN<br />
Este trabajo consiste en el suministro y colocación de Geomallas Biaxiales en los lugares indicados<br />
en los planos <strong>del</strong> proyecto o donde lo señale el Interventor.<br />
MATERIALES<br />
El tipo de Geomallas Biaxiales a utilizar dependerá de la función prevista para ella, y se<br />
determinará con base en la metodología de diseño y soporte técnico que posea el proveedor,<br />
quien deberá demostrar mediante la documentación y ensayos respectivos, las bondades y<br />
calidades <strong>del</strong> producto, junto con las garantías tanto de calidad en la producción como de la<br />
estabilidad de la obra. La geomalla debe cumplir como mínimo con las siguientes características,<br />
cuya verificación estará a cargo <strong>del</strong> proponente con la supervisión por parte de la interventoría:<br />
Las geomallas biaxiales que se deberán utilizar en la construcción de la estructura <strong>del</strong> pavimento,<br />
serán fabricadas a partir de una lámina polimérica de Polipropileno de Alta Densidad Resistente a<br />
Esfuerzos (SRPP) las cuales, por procesos controlados de perforación y calentamiento, tendrán una<br />
estructura formada integralmente, lo cual hace que las uniones o juntas sean parte integral de la<br />
geomalla, dando mayor integridad estructural (esfuerzo en la junta, rigidez torsional y rigidez<br />
flexional), permitiendo obtener un producto dimensionalmente más estable y con mayor rigidez.<br />
El principio de trabajo de las geomallas es el entrelazamiento mecánico positivo con los agregados,<br />
aportando resistencia al compuesto a partir de las características dimensionales de la geomalla.<br />
Este entrelazamiento crea una trabazón geomalla-suelo basado en la apertura regular de la<br />
geomalla y a su estabilidad dimensional, necesarias para resistir las cargas.<br />
El Contratista deberá indicar el tipo de geomalla a utilizar (BX1100, BX1200), la cual deberá<br />
cumplir los siguientes requisitos de calidad:<br />
Ensayos y Tolerancias: La calidad de la geomalla deberá ser comprobada mediante ensayos de:<br />
• Capacidad de carga dinámica, mediante la resistencia a la tracción al 5% de deformación, según<br />
método GRI-GG1 (Geosynthetic Research Institute).<br />
• Capacidad de carga sostenida/integridad estructural, mediante ensayos de resistencia en las<br />
juntas, según los métodos GRI - GG2. (Geosynthetic Research Institute).<br />
• Deberán tener una rigidez flexional, según método ASTM- 1388-64 y tendrán una rigidez<br />
torsional de acuerdo a la metodología utilizada por el U.S. Army Corps of Engineers.<br />
• Las Geomallas serán fabricadas a partir de resinas de polímeros de alto peso molecular y deben<br />
cumplir las siguientes propiedades:<br />
98
Geomalla Biaxial (BX 1100)<br />
DIRECCIÓN<br />
DG-a-XXX-2008 Dirección General<br />
DIRECCIÓN TRANSVERSAL<br />
PRINCIPAL<br />
CARACTERÍSTICAS<br />
(XD)<br />
(MD)<br />
Resistencia a la tensión al 5% de 8.46 13.42<br />
la deformación (kN/m)<br />
Esfuerzo en las juntas (kN/m) 11.2 17.1<br />
Rigidez flexional ( x 1000 mg – 250 250<br />
cm)<br />
Rigidez torsional (cm – kg / deg) 3.2 3.2<br />
Módulo de tensión inicial (kN/m) 204.5 328.5<br />
Resistencia última a largo plazo NA<br />
NA<br />
(kN/m)<br />
Composición <strong>del</strong> producto Polipropileno de alta densidad resistente a esfuerzos (SRPP) con<br />
protección UV (ASTM 4218)<br />
Tipo de producto<br />
Geomalla estructural formada integralmente<br />
Mecanismo de transferencia de Entrelazamiento mecánico positivo<br />
cargas<br />
Geomalla Biaxial (BX 1200)<br />
CARACTERÍSTICAS<br />
DIRECCIÓN<br />
DIRECCIÓN TRANSVERSAL<br />
PRINCIPAL<br />
(XD)<br />
(MD)<br />
Resistencia a la tensión al 5% 11.82 19.55<br />
de la deformación (kN/m)<br />
Esfuerzo en las juntas (kN/m) 15.8 26<br />
Rigidez flexional ( x 1000 mg – 750 750<br />
cm)<br />
Rigidez torsional (cm – kg / 6.5 6.5<br />
deg)<br />
Módulo de tensión inicial 299 437.5<br />
(kN/m)<br />
Resistencia última a largo NA<br />
NA<br />
plazo (kN/m)<br />
Composición <strong>del</strong> producto Polipropileno de alta densidad resistente a esfuerzos (SRPP) con<br />
protección UV (ASTM 4218)<br />
Tipo de producto<br />
Geomalla estructural formada integralmente<br />
Mecanismo de transferencia Entrelazamiento mecánico positivo<br />
de cargas<br />
ASTM: American Standard Test Method<br />
99
Los límites por cumplir en cada una de estas pruebas dependerán <strong>del</strong> uso previsto de la Geomalla<br />
y estarán definidos en las respectivas <strong>especificaciones</strong> <strong>del</strong> proveedor quien suministrará los<br />
ensayos y garantías sobre la calidad <strong>del</strong> producto.<br />
EQUIPO<br />
Las Geomallas deberán colocarse manualmente.<br />
Preparación <strong>del</strong> terreno<br />
El material de la subrasante será limpiado y nivelado, removiendo todo material vegetal y<br />
cualquier objeto afilado o puntiagudo que pueda rasgar la Geomalla. La superficie deberá tener la<br />
pendiente indicada en los planos o la señalada por el Interventor, con el fin de evitar problemas de<br />
drenaje superficial. En áreas pantanosas, donde la preparación de la superficie que ha de recibir la<br />
Geomalla resulte imposible, la vegetación superficial podrá dejarse en su sitio, siempre que se<br />
eliminen todos los objetos afilados o puntiagudos y que los arbustos y troncos presentes se corten<br />
a un nivel inferior a la cota de colocación de la Geomalla. Sobre este tipo de terreno, los sistemas<br />
de raíces que permanecen, proporcionan un apoyo, el cual es el único disponible durante la<br />
instalación de la Geomalla.<br />
Se colocará un geotextil no tejido de bajas <strong>especificaciones</strong> como medio de separación debajo de<br />
la geomalla, si se presentan niveles freáticos altos o el material de la subrasante tiene un alto<br />
contenido de finos de alta plasticidad.<br />
Colocación de la Geomalla<br />
La Geomalla se desenrollará manualmente sobre el terreno preparado. Para asegurar un buen<br />
comportamiento, los rollos de Geomalla deberán traslaparse conforme se indica en la Tabla No. 1.<br />
En el traslapo, el comienzo <strong>del</strong> segundo rollo se colocará debajo <strong>del</strong> final <strong>del</strong> primero.<br />
En caso que la Geomalla se dañe durante cualquier etapa de su instalación, la sección dañada<br />
deberá ser reparada por el Constructor, a su costo. La reparación se podrá efectuar cortando un<br />
trozo de Geomalla suficientemente grande para cubrir el área dañada, incluyendo los traslapos<br />
recomendados en la tabla N° 1.<br />
Todas las arrugas que se formen en la Geomalla durante la colocación <strong>del</strong> material suprayacente,<br />
deberán ser corregidos doblándolas o alisándolas.<br />
Tabla N° 1<br />
TRASLAPOS REQUERIDOS EN EL USO DE GEOMALLA COMO MEJORAMIENTO<br />
DE SUBRASANTE RESISTENCIA DEL TRASLAPO NO COSIDO<br />
SUELO<br />
(cm)<br />
(C.B.R.) *<br />
< 1 90<br />
1 - 3 60<br />
> 3 30<br />
Según norma de ensayo INV E - 148<br />
100
Colocación de material suprayacente<br />
Sobre la Geomalla se colocará el material granular indicado en el proyecto y con el espesor que<br />
determine el diseño respectivo, empleando un vehículo de descarga trasera y se extenderá de<br />
manera uniforme, manteniendo un espesor no menor de doscientos milímetros (200 mm), entre<br />
la Geomalla y las ruedas, para evitar que ésta se rompa antes de la compactación <strong>del</strong> agregado.<br />
No se permitirá que las ruedas o la cuchilla de la máquina extendedora estén en contacto directo<br />
con la Geomalla. Sin por algún descuido ellas la desgarran, el agregado se deberá remover y el<br />
área deteriorada de la Geomalla se deberá reparar como se indicó anteriormente. El agregado se<br />
deberá extender siempre en el sentido longitudinal de la Geomalla o de la vía.<br />
Compactación <strong>del</strong> agregado<br />
El material colocado encima de la Geomalla se compactará con equipo adecuado hasta alcanzar<br />
los niveles de densidad exigidos en la especificación correspondiente.<br />
Limpieza<br />
La Geomalla sobrante de esta operación deberá ser retirada por el Constructor y dispuesta en la<br />
forma y en los sitios que apruebe el Interventor.<br />
MEDIDAS Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida de la Geomalla será el metro cubico (m3), colocado de acuerdo con los<br />
planos y estas <strong>especificaciones</strong>, a plena satisfacción <strong>del</strong> Interventor.<br />
No se incluirá en la medida volúmenes de Geomalla que se hayan aplicado por fuera de los límites<br />
autorizados por el Interventor.<br />
El pago de la Geomalla se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por todo trabajo<br />
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado por el Interventor.<br />
El precio unitario deberá incluir todos los costos por concepto de suministro, transporte,<br />
almacenamiento, colocación, traslapos y desperdicios de Geomalla y geotextil de separación<br />
correctamente instalados en áreas aprobadas; limpieza de la zona de los trabajos y disposición de<br />
los materiales sobrantes; señalización preventivas de la vía durante la ejecución de los trabajos y<br />
ordenamiento <strong>del</strong> tránsito automotor, y en general, todo costo adicional relacionado con la<br />
correcta ejecución de las obras especificadas.<br />
Las excavaciones, rellenos y demás operaciones complementarias para la colocación de la<br />
Geomalla, se pagarán de acuerdo con las <strong>especificaciones</strong> correspondientes.<br />
5.21 ENTIVADO EN MADERA:<br />
DESCRIPCION<br />
Las excavaciones serán entibadas cuando sea necesario para prevenir el deslizamiento <strong>del</strong><br />
material de los taludes de la excavación, evitando daños a la obra, a las redes o a estructuras<br />
101
adyacentes. El entibado debe proporcionar condiciones seguras de trabajo y facilitar el avance <strong>del</strong><br />
mismo. Deben entibarse todas las excavaciones con profundidades mayores a 2,0 m y aquellas<br />
indicadas en los planos u ordenadas por la Interventoría. Los entibados no se podrán apuntalar<br />
contra estructuras que no hayan alcanzado la suficiente resistencia. Si la Interventoría considera<br />
que en cualquier zona el entibado es insuficiente, podrá ordenar que se aumente. Durante todo el<br />
tiempo, el Contratista deberá disponer de materiales suficientes y adecuados para entibar.<br />
El Contratista debe colocar el entibado a medida que avance el proceso de excavación y es<br />
responsable de la seguridad <strong>del</strong> frente de trabajo. Si el Contratista no ha recibido la orden de<br />
entibar cuando ello sea necesario, procederá a realizar esta operación justificándola<br />
posteriormente ante la misma Interventoría.<br />
En los casos en que se requiera colocar entibado se tendrá especial cuidado con la ubicación <strong>del</strong><br />
material resultante de la excavación para evitar sobrecargas sobre éste. Dicho material se colocará<br />
en forma distribuida a una distancia mínima <strong>del</strong> borde de la excavación equivalente al 50% de su<br />
profundidad.<br />
En general, el entibado será extraído a medida que se compacte el lleno, para evitar así el<br />
derrumbe de los taludes. Los vacíos dejados por la extracción <strong>del</strong> entibado, serán llenados<br />
cuidadosamente por apisonado o en la forma que indique la Interventoría. El Contratista tendrá la<br />
responsabilidad por todos los daños que puedan ocurrir por el retiro <strong>del</strong> entibado antes de la<br />
autorización de la Interventoría. Cuando lo estime necesario, ésta podrá ordenar por escrito que<br />
todo o parte <strong>del</strong> entibado colocado sea dejado en el sitio y en este caso, será cortado a la altura<br />
que se ordene, pero por lo general tales cortes serán realizados 0,40 m por debajo de la superficie<br />
original <strong>del</strong> terreno.<br />
El entibado se colocará en forma continua (toda la pared cubierta) o discontinua (las paredes<br />
cubiertas parcialmente) según lo requieran las condiciones <strong>del</strong> terreno o de las vecindades. En<br />
este último caso se computarán, para efectos de pago, solamente las áreas netas cubiertas por el<br />
entibado. En ningún caso se considerará como entibado la colocación de marcos espaciados,<br />
comúnmente llamado puertas. Los elementos de un entibado en madera deben tener las<br />
dimensiones mínimas siguientes: 25 mm (1") de espesor para los tablones, los puntales o tacos<br />
estarán distanciados máximo 1,0 m. y tendrán una sección cuadrada de 100 mm x 100 mm (4" x<br />
4") o sección de 100 mm (4") de diámetro. Se utilizarán tablones, maderas o puntales de madera<br />
de pino o similar, con una densidad mayor o igual a 0,4 gr/cm3, con una resistencia de trabajo a la<br />
flexión mayor o igual a 6 Mpa (0,6 Kg/cm2) y un contenido de humedad menor o igual al 20%.<br />
Ningún elemento podrá presentar hendiduras, nudos o curvaturas que afecten la calidad <strong>del</strong><br />
entibado.<br />
Cuando se indique en los planos se colocará el entibado particular especificado. De todas maneras<br />
el Contratista velará y será el responsable de que las dimensiones y la calidad de la madera a<br />
utilizar sean las adecuadas para garantizar la resistencia requerida.<br />
MEDIDA Y PAGO:<br />
102
El entibado se pagará por metro cuadrado (m2) de superficie neta de talud en contacto con la<br />
madera y aceptada por la Interventoría, a los precios estipulados en el contrato.<br />
Dichos precios incluyen el suministro, transporte, instalación y retiro (cuando se requiera) de la<br />
madera, los tablones y los puntales; el costo de los equipos, herramientas, materiales, mano de<br />
obra y todos los costos directos e indirectos que sean necesarios para la correcta ejecución <strong>del</strong><br />
entibado.<br />
No se pagará como entibado aquella parte <strong>del</strong> mismo que sobresalga de la superficie <strong>del</strong> terreno<br />
ni el área de pared descubierta.<br />
5.22 SUMINISTRO E INSTALACION MALLA ESLABONADA CON TUBERIA Y PLATINA ALAMBRE TRES<br />
HILOS A TODO COSTO<br />
DESCRIPCION:<br />
Estos cercos se construirán con malla metálica eslabonada de alambre galvanizado, con un<br />
espesor de recubrimiento clase A según las norma ASTM A112, para un calibre No. 12 y con<br />
aberturas de 50 mm x 50 mm (2" x 2"). Los elementos de soporte de la malla serán tubos<br />
galvanizados de diámetro 50 mm (2"), tipo pesado, de acuerdo con lo establecido en la norma NTC<br />
14; el extremo superior tendrá un deflexión de 60º (ver esquema 2). Las diagonales o<br />
arrostramientos serán <strong>del</strong> mismo diámetro o sección que el elemento de soporte utilizado. Las<br />
características de los elementos corresponderán a los planos de diseño.<br />
En la parte superior se colocarán 3 cuerdas de alambre de púas de dos hilos retorcidos, de acero<br />
galvanizado en caliente para un calibre No. 12 ASW. Tendrá púas de 4 puntas de alambre<br />
galvanizado en caliente, calibre No. 14 ASW, espaciadas a un máximo de 0,15 m y rígidamente<br />
templados. Los aceros galvanizados tendrán un espesor de recubrimiento clase A, según la norma<br />
ASTM A112.<br />
Los tubos quedarán empotrados en pedestales de concreto a la vista con una resistencia a la<br />
compresión de 21 MPa (210 Kg/cm2). Se construirá una viga de fundación y un sobrecimiento, de<br />
altura variable, en concreto con una resistencia a la compresión de 21 MPa (210 Kg/cm2); sobre<br />
éste se colocarán dos hiladas de bloques en concreto de 0,20 x 0,20 x 0,40 m, o según el diseño<br />
indicado en los planos. Estos bloques cumplirán lo especificado en la norma NTC 247 y se pegarán<br />
con mortero 1:6 Este muro se construirá siguiendo la pendiente que presente el terreno. Sobre el<br />
muro y pedestales se anclará la malla con un pisamalla cortagoteras en concreto con una<br />
resistencia a la compresión de 21 MPa (210 Kg/cm2).<br />
A los muros se les dejarán orificios de 0,15 m x 0,15 m a nivel de piso espaciados cada 10 m o en<br />
los sitios estratégicos que sean desagüe natural <strong>del</strong> terreno.<br />
103
La malla deberá quedar suficientemente templada en ambas direcciones. Los amarres a los postes<br />
o tubos verticales y a las diagonales, se harán con alambre galvanizado con un espesor de<br />
recubrimiento clase A, según las norma ASTM A112, para un calibre No.12. El<br />
Espaciamiento máximo entre estos amarres será de 0,30 m. En los extremos de cada tramo de<br />
cerco la malla se envolverá al tubo y se soldará a éste; los amarres también se soldarán a los<br />
tubos.<br />
Antes de iniciar el trabajo se localizará el eje <strong>del</strong> cerco, a cada lado <strong>del</strong> cual el Contratista<br />
Despejará una zona de 0,60 m de ancho, retirando todos los troncos, malezas, rocas, árboles y<br />
demás elementos que obstaculicen su construcción.<br />
Los extremos superiores de los tubos llevarán tapones metálicos soldados para evitar la entrada<br />
de agua lluvia. La malla, los postes y las diagonales deberán estar libres de polvo, óxido, aceite,<br />
grasas y escamas de laminación; los empates con soldadura deberán ser esmerilados y pulidos.<br />
Una vez hecha la limpieza y adquirido una superficie lisa, se colocarán dos manos de<br />
acondicionador de superficie (wash-primer o similar) y, por lo menos dos manos de pintura a base<br />
de aceite, en los colores y forma que indique la Interventoría. La pintura deberá quedar con una<br />
apariencia uniforme en el tono y una superficie tersa desprovista de rugosidades, rayas, manchas,<br />
goteras o marcas de brocha. Deben seguirse las recomendaciones <strong>del</strong> fabricante en cuanto a<br />
preparación y a aplicación se refiere. Las aplicaciones adicionales para lograr la calidad<br />
especificada correrán a cargo <strong>del</strong> Contratista.<br />
MEDIDA Y PAGO:<br />
La medida de cerco en malla eslabonada se efectuará por metro cuadrado (m2) instalado, medido<br />
sobre la pendiente (cinta pisada) entre las caras exteriores de los tubos extremos para cada tramo.<br />
El precio unitario incluirá: limpieza <strong>del</strong> terreno, excavación, concreto, refuerzo y formaletas para la<br />
fundación (viga y sobrecimiento) y pedestales; muros en bloques de concreto, morteros, tubos,<br />
malla y alambres; soldadura, tapones, amarre y templada; limpieza, acondicionador y pintura;<br />
empalmes con soldadura, pisamallas, ensayos de laboratorio, retiro y botada de escombros a<br />
cualquier distancia, mano de obra, herramientas, equipos y todos los costos directos e indirectos<br />
en que el Contratista debe incurrir para la correcta ejecución de esta actividad.<br />
5.23 LECHO EN MATERIAL FILTRANTE:<br />
DESCRIPCION<br />
Este ítem se refiere a la provisión y colocación de material graduado que sirva de filtro en galerías<br />
filtrantes, obras de toma, drenajes de muros de contención y en otros sectores singularizados en<br />
los planos de detalle constructivos y de acuerdo a lo señalado en el formulario de presentación de<br />
propuestas y/o instrucciones <strong>del</strong> Supervisor de Obra.<br />
MATERIALES Y EQUIPO<br />
104
Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem, deberán<br />
ser provistos por el Contratista y empleados en la obra, previa aprobación <strong>del</strong> Supervisor de Obra,<br />
de la calidad <strong>del</strong> material, su gradación y otros aspectos específicos que sean requeridos. El<br />
material granular de los mantos (grava) que se vayan a colocar, deberá cumplir con los siguientes<br />
requisitos: a) Deberá ajustarse al rango de tamaños especificados en los planos correspondientes.<br />
b) Deberá ser de forma redondeada, dura, limpia y encontrarse libre de arena, limo, arcilla, basura<br />
e impurezas de origen orgánico.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Una vez realizada la excavación y limpieza <strong>del</strong> lugar de trabajo o en el caso de filtros<br />
bacteriológicos, colocados los drenes, el Contratista deberá solicitar la aprobación previa <strong>del</strong><br />
Supervisor de Obra para la colocación <strong>del</strong> material filtrante. Antes de su colocación, el material<br />
deberá ser lavado y estar libre de materias orgánicas, grasas y otras que alteren sus características<br />
físicas, químicas y mecánicas. Este material deberá ser colocado en capas según la granulometría<br />
especificada en los planos constructivos o instrucciones <strong>del</strong> Supervisor de Obra. Cuando en los<br />
planos o en el formulario de presentación de propuestas, además, se requiera la colocación de<br />
tubería de drenaje, ésta se instalará paralelamente al colocado <strong>del</strong> material filtrante, siguiendo las<br />
<strong>especificaciones</strong> pertinentes.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
El material filtrante será medido en metros lineales, tomando en cuenta únicamente las longitudes<br />
netas colocadas.<br />
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes <strong>especificaciones</strong>, medido<br />
según lo señalado y aprobado por la interventoría, será cancelado al precio unitario de la<br />
propuesta aceptada. Dicho precio será compensación total por los materiales, mano de obra,<br />
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de<br />
los trabajos.<br />
5.24 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GEOTEXTIL T4000 PARA SEPARACION DE SUELOS<br />
RU60KN/M<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 231 – 07 separación de suelos de subrasante y capas<br />
granulares.<br />
5.25 FILTRO EN GEOTEXTIL NT DE 40X80CM Y TUBERIA PERFORADA PVC 6”<br />
DESCRIPCION<br />
105
Este trabajo se consiste en la construcción de filtros para sub-drenaje, con geotextil, material<br />
filtrante y tubería perforada de 6” en los sitios señalados en los planos <strong>del</strong> proyecto o indicados<br />
por el Interventor.<br />
MATERIALES<br />
Geotextil<br />
Se utilizarán geotextiles compuestos por filamentos de polímeros sintéticos, no tejidos, dispuestos<br />
de manera uniforme y estable. Deberán tener capacidad para dejar pasar el agua, pero no<br />
partículas de suelo, y presentará las siguientes características:<br />
PROPIEDAD<br />
Resistencia a la tensión<br />
Resistencia al punzonamiento<br />
Resistencia al desgarre trapezoidal<br />
Espesor<br />
NORMA DE<br />
ENSAYO INV<br />
E-901<br />
E-902<br />
E-903<br />
E-906<br />
VALOR<br />
MINIMO<br />
360N<br />
110N<br />
110N<br />
2mm<br />
Como la permeabilidad <strong>del</strong> geotextil debe ser compatible con la <strong>del</strong> suelo, su coeficiente de<br />
permeabilidad y su tamaño de abertura aparente serán los indicados en los planos <strong>del</strong> proyecto.<br />
Material filtrante<br />
Podrá ser natural, provenir de la trituración de piedra o roca, o ser una mezcla de ambos y estará<br />
constituido por fragmentos duros y resistentes.<br />
Deberá, además, cumplir los siguientes requisitos:<br />
Granulometría<br />
El material filtrante deberá estar constituido por partículas con tamaños comprendidos entre el<br />
tamiz de 100 mm (4”) y el de 19.0 mm (3/4”). No se requiere ninguna gradación especial,<br />
permitiéndose el uso de fragmentos de un solo tamaño.<br />
Resistencia a la abrasión<br />
Medido en la máquina de Los Ángeles, según la norma de ensayo INV E-219, el desgaste no podrá<br />
ser mayor de cuarenta por ciento (40%).<br />
Tubería<br />
Se instalara tubería PVC sanitaria según el diámetro y RDM especificado en los planos perforada<br />
en la parte media superior de la sección de la tubería.<br />
106
EQUIPO<br />
Se deberá disponer de los equipos necesarios para colocar el geotextil y para explotar, procesar,<br />
cargar, transportar y colocar el material filtrante. También, para colocar y compactar el suelo<br />
impermeable que sellará el filtro.<br />
EJECUCION DE LOS TRABAJOS<br />
Generalidades<br />
El Interventor exigirá al Constructor que los trabajos se efectúen con una adecuada coordinación<br />
entre las actividades de apertura de la zanja y de construcción <strong>del</strong> filtro, de manera que aquella<br />
quede expuesta el menor tiempo posible y que las molestias a los usuarios sean mínimas.<br />
Será de responsabilidad <strong>del</strong> Constructor, la colocación de elementos de señalización preventiva en<br />
la zona de los trabajos, la cual deberá ser visible durante las veinticuatro (24) horas <strong>del</strong> día. El<br />
diseño de la señalización requerirá la aprobación <strong>del</strong> Interventor.<br />
Preparación <strong>del</strong> terreno<br />
La construcción <strong>del</strong> filtro sólo será autorizada por el Interventor, cuando la excavación haya sido<br />
terminada de acuerdo con las dimensiones, pendientes y rasantes indicadas en los planos <strong>del</strong><br />
proyecto u ordenadas por el Interventor. La excavación se deberá ejecutar de acuerdo con lo<br />
indicado en el Artículo 600, “Excavaciones Varias”, de estas <strong>especificaciones</strong>.<br />
Colocación <strong>del</strong> geotextil<br />
El geotextil se deberá colocar cubriendo totalmente el perímetro de la zanja, acomodándolo lo<br />
más ajustado posible a la parte inferior y a las paredes laterales de ésta y dejando por encima la<br />
cantidad de tela necesaria para que, una vez se acomode el material filtrante, se cubra en su<br />
totalidad, con un traslapo de treinta centímetros (0.30 m). Las franjas sucesivas de geotextil se<br />
traslaparán longitudinalmente cuarenta y cinco centímetros (0.45 m)<br />
No se permitirá que el geotextil quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor de dos (2)<br />
semanas.<br />
Colocación <strong>del</strong> material filtrante<br />
El material filtrante, se colocará dentro de la zanja en capas con el espesor autorizado por el<br />
Interventor y empleando un método que no dé lugar a daños en el geotextil o en las paredes de la<br />
excavación.<br />
El relleno se llevará a cabo hasta la altura indicada en los planos o la autorizada por el Interventor.<br />
Cobertura <strong>del</strong> filtro<br />
107
Completado el relleno con material filtrante, se cubrirá con la porción excedente <strong>del</strong> geotextil y se<br />
cubrirá con material impermeable, colocado y compactado en capas sucesivas, no mayores de diez<br />
centímetros (10 cm) cada una, hasta la altura requerida en los planos u ordenada por el<br />
Interventor. Salvo que los documentos <strong>del</strong> proyecto indiquen lo contrario, se podrá emplear el<br />
mismo material proveniente de la excavación.<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
La unidad de medida será el metro lineal (ml), de filtro de todo trabajo ejecutado a satisfacción <strong>del</strong><br />
Interventor, de acuerdo por lo exigido con la especificación respectiva.<br />
El material impermeable de relleno no se medirá, como tampoco las cantidades de geotextil y<br />
material filtrante en exceso de las indicadas en los documentos <strong>del</strong> proyecto u ordenadas por el<br />
Interventor.<br />
El pago se hará al respectivo precio unitario <strong>del</strong> contrato, por toda obra ejecutada de acuerdo con<br />
los planos y esta especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.<br />
El precio unitario <strong>del</strong> filtro deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro <strong>del</strong> material<br />
filtrante, así como la obtención de permisos y derechos para su explotación; su almacenamiento,<br />
clasificación, cargues, transportes, descargues, desperdicios y colocación en la zanja, así como la<br />
señalización preventiva de la vía y el ordenamiento <strong>del</strong> tránsito automotor durante el período de<br />
ejecución de los trabajos. También, deberá cubrir los costos por concepto de suministro y<br />
colocación <strong>del</strong> material para la capa impermeable de cobertura <strong>del</strong> filtro, salvo que los<br />
documentos <strong>del</strong> proyecto establezcan lo contrario.<br />
Se excluyen <strong>del</strong> precio unitario <strong>del</strong> filtro la excavación de las zanjas, la cual se pagará por<br />
excavación.<br />
5.26 ASEO GENERAL Y RETIRO DE SOBRANTES<br />
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.<br />
Esta actividad consiste en el aseo y limpieza general de obra sobre las áreas intervenidas, estas<br />
deberán quedar libres de potasas, montículos, suciedad o recubrimientos extraños a los<br />
mencionados en los listados de acabados y en el retiro de material sobrante que no provenga de<br />
las demoliciones, excavaciones y nivelaciones.<br />
.<br />
1. Ejecución de los Trabajos.<br />
Por medio de cuadrillas de limpieza se harán las actividades de aseo utilizando los medios y<br />
elementos adecuados para tales actividades.<br />
108
También en el cargue, trasiego y retiro <strong>del</strong> material por medios manuales o con equipos, de los<br />
elementos que no hagan parte integral de la obra, como desperdicios, sobrantes, basura, etc. Este<br />
ítem deberá ser controlado para su pago y la Interventoría dará visto bueno para su salida.<br />
Medida y Forma de pago.<br />
La unidad de medida será por m2 de área entregada, esta deberá quedar limpia y una vez<br />
culminada la actividad esta será sellada, si por algún motivo se llegare a generar escombro o<br />
suciedad en sectores entregados y sellados será por cuenta <strong>del</strong> contratista su aseo y entrega. El<br />
valor incluye, elementos de aseo general, mano de obra, herramienta menor, y los demás<br />
elementos para el correcto desarrollo de esta actividad.<br />
6. SEÑALIZACION VIAL PREVENTIVA<br />
6.1 CHALECO REFLECTIVO<br />
6.2 CINTA DE SEGURIDAD PREVENTIV A = 8CM-250 MTS<br />
6.3 PALETERO DIURNO<br />
6.4 PALETERO NOCTURNO<br />
6.5 TABLERO DE DESVIO<br />
DESCRIPCION<br />
Es responsabilidad <strong>del</strong> contratista garantizar protección contra los riesgos que con motivo de los<br />
trabajos se pueden ocasionar para los trabajadores y equipo dentro de la zona de trabajo, lo<br />
mismo que para las personas y vehículos que transiten, tratando de minimizar las interrupciones<br />
en el tráfico vehicular y peatonal. La mayoría de accidentes de trabajo o de tránsito que ocurren<br />
en las vías públicas o en las obras en construcción se deben, además de fallas humanas, a la falta<br />
de una señalización y protección adecuada en dichos sitios.<br />
La señalización y protección de zonas de trabajo, se acogen, haciendo sus respectivos ajustes<br />
internos, a las disposiciones vigentes <strong>del</strong> Ministerio de Obras Públicas y Transporte, al Manual<br />
sobre dispositivos para el control <strong>del</strong> tránsito y carreteras <strong>del</strong> MOPT, a las normas NTC 1461 y<br />
1462, y además a las normas de las entidades reguladoras tales como: Secretaría de Transportes y<br />
Tránsito, Planeación, etc.<br />
Los Contratistas tendrán en cuenta todo lo relacionado en este capítulo para la valoración y<br />
desarrollo de las respectivas actividades de los proyectos.<br />
El objetivo principal es definir y diseñar los diversos tipos de avisos y señales de seguridad, de<br />
acuerdo con las diversas entidades normativas, necesarios para la ejecución de los trabajos de<br />
construcción, montaje, operación y mantenimiento que se desarrollen., ya sea dentro de sus<br />
instalaciones o en las vías públicas o lugares aledaños teniendo en cuenta, entre otros los<br />
siguientes objetivos específicos:<br />
109
* Advertir con antelación suficiente la presencia de un peligro, facilitando su identificación por<br />
medio de indicaciones precisas.<br />
* Determinar el tipo de señalización de acuerdo con el lugar, acatando las normas legales<br />
existentes para los trabajos que se van a realizar y el impacto comunitario que aquellos pueden<br />
producir en la ciudadanía.<br />
* Crear conciencia de la necesidad de prevención y protección de las personas y brindarles los<br />
medios más prácticos y modernos para lograrlos.<br />
* Unificar criterios de diseño, uso y localización, de común acuerdo con otras entidades<br />
competentes, de la señalización para todo el personal de la Empresa y sus Contratistas.<br />
Cinta Reflectiva:<br />
CINTA DE SEGURIDAD PREVENTIV A = 8CM-250 MTS<br />
A pesar de que su utilización corresponde a un elemento para demarcar la zona de trabajo,<br />
también sirve como elemento de información y prevención debido a los aditamentos reflectivos<br />
que se le pueden incorporar.<br />
El material que debe utilizarse es polietileno calibre mínimo de 6 milésimas de pulgada, su ancho<br />
de 8 centímetros.<br />
Para su utilización nocturna debe llevar aditamentos reflectivos, se utiliza amarrándolo a señales<br />
verticales<br />
PALETERO DIURNO<br />
PALETERO NOCTURNO<br />
Son personas con avisos portátiles o banderolas para controlar el tráfico en autopistas, avenidas o<br />
carreteras de alto tráfico en donde se desarrollen las obras, que originen la interrupción de uno o<br />
más carriles.<br />
A los paleteros se les orientará con un buen sentido de ubicación, responsabilidad y seguridad con<br />
el fin de dar la protección adecuada al público y al equipo de trabajo. Para mover el tráfico, el<br />
paletero se parará paralelamente al movimiento <strong>del</strong> mismo y con la señal de pare o siga a la altura<br />
<strong>del</strong> brazo, moviendo el tráfico hacia a<strong>del</strong>ante con el otro brazo libre.<br />
Se debe ubicar paleteros antes de llegar a la zona de trabajo a una distancia que fluctúe entre 60 y<br />
100 m en zonas fuera de la ciudad. En zonas urbanas dicha distancia puede reducirse de acuerdo<br />
con las características de cada vía (tráfico, velocidad).<br />
Los paleteros deben estar equipados con sistemas de radio para lograr buena y permanente<br />
Coordinación entre ellos.<br />
Prendas de seguridad:<br />
CHALECO REFLECTIVO<br />
Con el fin de proporcionar una mayor visibilidad y una clara reflectividad en horas de la noche y<br />
en circunstancias difíciles, las personas que realizan los trabajos en las vías públicas usarán<br />
chalecos reflectivos, que consisten en una tela impermeable de color muy visible sobre la cual van<br />
cosidas o pegadas dos franjas de 0,04 m de ancho en posición horizontal, de color amarillo o<br />
blanco reflectivo en la parte <strong>del</strong>antera y en<br />
La espalda.<br />
110
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
-CHALECO REFLECTIVO<br />
-CINTA DE SEGURIDAD PREVENTIV A = 8CM-250 MTS<br />
-PALETERO DIURNO<br />
-PALETERO NOCTURNO<br />
-TABLERO DE DESVIO<br />
(DIA)<br />
(UND)<br />
(HH)<br />
(HH)<br />
(DIA)<br />
La unidad de medida y forma de pago será la indicada en cada ítem, el día se contara como 24<br />
horas y debe estar contemplado en el análisis de precios unitarios.<br />
6.6 SEÑAL DE PARE SIGA PARA PALETERO<br />
6.7 SEÑAL TIPO SP-101 (VIA EN CONSTRUCCION)<br />
6.8 SEÑAL TIPO SR-26 (NO ADELANTAR VEHICULO)<br />
6.9 SENAL TIPO SR-30 (AVISO DE 30 MTS)<br />
6.10 SEÑAL TIPO SR-38 (OBREROS EN LA VIA)<br />
6.11 BARRICADA Y DESVIO TIPO SR-102<br />
Referirse a <strong>especificaciones</strong> invias artículo 710 – 07 señales verticales de transito<br />
MEDIDA Y FORMA DE PAGO<br />
-SEÑAL DE PARE SIGA PARA PALETERO<br />
-SEÑAL TIPO SP-101 (VIA EN CONSTRUCCION)<br />
-SEÑAL TIPO SR-26 (NO ADELANTAR VEHICULO)<br />
-SENAL TIPO SR-30 (AVISO DE 30 MTS)<br />
-SEÑAL TIPO SR-38 (OBREROS EN LA VIA)<br />
-BARRICADA Y DESVIO TIPO SR-102<br />
(DIA)<br />
(DIA)<br />
(DIA)<br />
(DIA)<br />
(DIA)<br />
(DIA)<br />
La unidad de medida y forma de pago será la indicada en cada ítem, el día se contara como 24<br />
horas y debe estar contemplado en el análisis de precios unitarios.<br />
111