30.12.2014 Views

El motivo del doble en dos cuentos de Cristina Rivera Garza ...

El motivo del doble en dos cuentos de Cristina Rivera Garza ...

El motivo del doble en dos cuentos de Cristina Rivera Garza ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

H MOlIVO OH DOBLE<br />

GERARDO BUSTAMANTE BERMÚOEZ*<br />

a Al/a Rosa Domellel/a<br />

ristina <strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong>! publica <strong>en</strong> el 2002 su más<br />

reci<strong>en</strong>te libro <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>tos Ningún reloj cu<strong>en</strong>ta esto<br />

don<strong>de</strong> explora <strong>de</strong> manera recurr<strong>en</strong>te el moti vo<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong> <strong>en</strong> tres <strong>de</strong> los ocho relatos que conforman el libr0 2<br />

Dicho moti vo también es <strong>en</strong>sayado ampliam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> su novela<br />

La cresta <strong>de</strong> lIiólI don<strong>de</strong> la locura, la memoria, el <strong>en</strong>igma, el<br />

• Profesor-investigador. Universidad Nacional Autónoma <strong>de</strong> México.<br />

I Nacida <strong>en</strong> Matamoros. Tamaulipas <strong>en</strong> 1964. Actualm<strong>en</strong>te res i<strong>de</strong> <strong>en</strong> San<br />

Diego. California don<strong>de</strong> imparte la catedra <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> México. Es autora <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

libro <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>tos La guerra 110 importa (Joaquín Mortiz. 1991 ) con el que<br />

obtuvo el Premio Nacional <strong>de</strong> Cu<strong>en</strong>to San Luis Potosí <strong>en</strong> 1987. Ha publicado<br />

el libro <strong>de</strong> poesía La más mía (Tierra Ad<strong>en</strong>tro, 1998), la novela Nadie me wni<br />

I/orm' (Tusquets, 1999). ganadora <strong><strong>de</strong>l</strong> Premio Nacional José Rubén Romero.<br />

Premio PAC-Conarle-ITEsM 2000 por mejor novela publicada y Premio Sor<br />

Juana Inés <strong>de</strong> la Cruz otorgado a novela escrita por mujeres. En el 200 I publica<br />

la novela Cruzar el Atlálltico con los ojos lIellda<strong>dos</strong> (Tusquets). NillglÍlI reloj<br />

CIl('llfa esto (Tusquets. 2002). la novela La cresta <strong>de</strong> /lión (Tusquels, 2002) y<br />

Lo anferior (Tusquets. 2004). En 19R4 recibió la Beca Salvador Novo <strong>en</strong> la<br />

rama <strong>de</strong> cu<strong>en</strong>to. <strong>en</strong> 1994 y 1999 fue b<strong>en</strong>eficiaria <strong>de</strong> la Beca FONCA para "Jóv<strong>en</strong>es<br />

Creadores" <strong>en</strong> la rama <strong>de</strong> novela y poesía respectivam<strong>en</strong>te. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su<br />

obra literaria, ha publicado diversos materiales historiográficos <strong>en</strong> publicaciones<br />

nacionales y extranjera ...<br />

2 Los relatos <strong>en</strong> Jos que se recurre al moti vo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong> son: "La ali<strong>en</strong>ación<br />

tnmbién ti<strong>en</strong>e su belleza", "EI hombre que siempre soñó" y "Nunca te fies <strong>de</strong><br />

una mujer que sufre".<br />

255


amor y la muerte crean la confusión con relación a los personajes<br />

fem<strong>en</strong>inos: la Amparo Dávila ("escritora real") y la<br />

Amparo Dávila (personaje ficticio) que llegan a interrumpir<br />

por separado la lectura, el cansanci o y el tedio <strong>de</strong> un hombre<br />

solo durante una noche lluviosa, con el objeti vo <strong>de</strong> recuperar<br />

una memoria que se vuelve torm<strong>en</strong>tosa y <strong>en</strong>igmática para<br />

el anfitrión.<br />

Tanto la novela anterior, así como los tres relatos referi<strong>dos</strong><br />

con el tema <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong>, incorporan el recurso <strong>de</strong> lo fantástico<br />

según la teoria <strong>de</strong> Tzvetan Todorov y otros prolíficos estudios<br />

g<strong>en</strong>era<strong>dos</strong> hasta hace algunos años. Para <strong>de</strong>mostrar la pres<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> lo fantástico, pondré especial at<strong>en</strong>ción <strong>en</strong> el <strong>motivo</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong><br />

y la ambigüedad narrativa <strong>en</strong> <strong>dos</strong> cu<strong>en</strong>tos: "<strong>El</strong> hombre que<br />

siempre soñó" y " La alineación también ti<strong>en</strong>e su belleza" que<br />

se relacionan con AI/ra (1962) <strong>de</strong> Carlos Fu<strong>en</strong>tes, y con el cu<strong>en</strong>to<br />

" La culpa es <strong>de</strong> los Tlaxcaltecas", pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te al libro La<br />

semana <strong>de</strong> colores (1964) <strong>de</strong> <strong>El</strong><strong>en</strong>a Garra, don<strong>de</strong> se plantea el<br />

recurso <strong>de</strong> los personajes <strong>doble</strong>s y atemporal es relaciona<strong>dos</strong> con<br />

los temas <strong>de</strong> la locura y la memoria como formas <strong>de</strong> superviv<strong>en</strong>cia<br />

humana.<br />

<strong>El</strong> género fantástico ha sido <strong>en</strong> la literatura hispanoamericana<br />

objeto constante <strong>de</strong> discusión <strong>en</strong>tre los que consi<strong>de</strong>ran a la<br />

literatura como repres<strong>en</strong>tación <strong>de</strong> una realidad y los que <strong>de</strong>fi<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

el argum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la creación <strong>de</strong> una "realidad" posible y<br />

autónoma a través <strong><strong>de</strong>l</strong> l<strong>en</strong>guaje, alejada <strong>de</strong> toda relación sociohistórica<br />

e incluso planfetaria. Los primeros consi<strong>de</strong>ran a lo fantástico<br />

como literatura escapista que irrumpe, quebranta y<br />

transgre<strong>de</strong> todo principio <strong>de</strong> realidad objetiva, distanciando por<br />

tanto al lector <strong>de</strong> toda relación extratextual y lógica. Por otro<br />

lado, mucho se ha teorizado sobre la recepción <strong><strong>de</strong>l</strong> género y los<br />

tipos <strong>de</strong> público a los que se dirige este tipo <strong>de</strong> literatura, consi<strong>de</strong>rando<br />

<strong>en</strong> la mayoria <strong>de</strong> las veces al autor y al lector como una<br />

elite, cuya preparación intelectual es superior al común <strong>de</strong> la<br />

g<strong>en</strong>te. Fr<strong>en</strong>te a estas discusiones, lo cierto es que <strong>en</strong> la literatura<br />

hispanoamericana existe un co/pus <strong>de</strong> obras y autores que<br />

256 Tema y vanaClones 22


experim<strong>en</strong>tan lo fantástico con el objetivo <strong>de</strong> crear una realidad<br />

d<strong>en</strong>tro <strong><strong>de</strong>l</strong> texto a través <strong><strong>de</strong>l</strong> l<strong>en</strong>guaje.<br />

En términos g<strong>en</strong>erales, los relatos fantásticos se caracterizan<br />

por pres<strong>en</strong>tar una realidad aj<strong>en</strong>a a toda lógica, creando <strong>de</strong> esta<br />

manera un mundo cognoscible sólo al interior <strong><strong>de</strong>l</strong> relato mismo.<br />

Según Todorov, la literatura fantástica conti<strong>en</strong>e tres elem<strong>en</strong>tos:<br />

"el misterio, lo inexplicable y lo inadmisible"J Otro <strong>de</strong> los recursos<br />

que aparece <strong>en</strong> el relato fantástico acompañando a la trama<br />

es la ambigüedad, que con frecu<strong>en</strong>cia escapa a la realidad<br />

<strong>de</strong> un lector preocupado por <strong>de</strong>s<strong>en</strong>redar y explicarse a sí mismo<br />

la historia, 10 cual no implica que se llegue a una explicación<br />

lógico-casual, dado que 10 fantástico no ti<strong>en</strong>e otra realidad fuera<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> texto y <strong><strong>de</strong>l</strong> autor que provee al lector <strong>de</strong> una historia "posible"<br />

sólo a través <strong>de</strong> la palabra y la imaginación.<br />

En los relatos fantásticos existe una especie <strong>de</strong> complicidad<br />

<strong>en</strong>tre el autor (creador <strong>de</strong> un acontecimi<strong>en</strong>to posible, extraño e<br />

inexplicable) y el lector que sabe que la clasificación misma<br />

supone un pacto con el autor y las situaciones alejadas <strong>de</strong> toda<br />

justificación racional. Sin embargo, el lector <strong><strong>de</strong>l</strong> género fantástico<br />

busca <strong>en</strong> el nivel <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso, <strong>de</strong>scifrar to<strong>dos</strong> aquellos aspectos<br />

ambiguos, contradictorios y abstractos que le sirvan para<br />

la recepción totalitaria <strong>de</strong> la narración, por lo que su función no<br />

pue<strong>de</strong> ser <strong>en</strong> ningún s<strong>en</strong>tido pasiva, por el contrario, su tarea<br />

consiste <strong>en</strong> crear sus propias hipótesis, ll<strong>en</strong>ar los vacíos narrativos<br />

(<strong>en</strong> este punto intervi<strong>en</strong><strong>en</strong> las capacida<strong>de</strong>s receptivas e incluso<br />

la imaginación <strong><strong>de</strong>l</strong> lector que pue<strong>de</strong>, fr<strong>en</strong>te a la ambigüedad,<br />

interpretar el relato a su manera y hasta darle un final (<strong>en</strong> el<br />

caso <strong>de</strong> los finales abiertos), e hilvanar to<strong>dos</strong> aquellos puntos<br />

que parezcan extraños con el objetivo <strong>de</strong> crear la unidad semántica.<br />

Las percepciones que causan <strong>en</strong> el lector los textos <strong>de</strong><br />

<strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong> aquí analiza<strong>dos</strong>, se basan <strong>en</strong> la poética <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong>, la<br />

3 Tzvctan Todorov, Introducción a la literatura fantaslica, Ediciones<br />

Coyoacán, México, 1994, p. 25.<br />

Gerordo Bustomante Bermú<strong>de</strong>z 257


metamorfosis <strong>de</strong> los personajes y los acontecimi<strong>en</strong>tos ininteligibles<br />

asocia<strong>dos</strong> a la memoria.<br />

Para <strong>en</strong>trar al com<strong>en</strong>tario <strong>de</strong> "<strong>El</strong> hombre que siempre soñó"<br />

postulo que la recepción <strong><strong>de</strong>l</strong> relato se da a través <strong>de</strong> <strong>dos</strong> ejes <strong>de</strong><br />

significación: 1) la historia <strong>de</strong> un matrimonio <strong>de</strong> la Ciudad <strong>de</strong><br />

México que aunque no se m<strong>en</strong>cionan sus eda<strong>de</strong>s, se trata <strong>de</strong> <strong>dos</strong><br />

personas aún jóv<strong>en</strong>es que <strong>de</strong>cid<strong>en</strong> viajar a la ciudad <strong>de</strong> Toluca y<br />

visitar el Nevado para <strong>de</strong>spués regresar a sus activida<strong>de</strong>s cotidianas.<br />

[Relato realista]. 2) Tanto <strong>en</strong> la ciudad <strong>de</strong> Toluca, así como <strong>en</strong><br />

el Nevado, Álvaro "ti<strong>en</strong>e" contacto con una mujer-sir<strong>en</strong>a y establece<br />

una relación con ésta, lo que provoca una <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>en</strong> el<br />

personaje. [Relato fantástico].<br />

En "<strong>El</strong> hombre que siempre soñó" el recurso fantástico es<br />

prepon<strong>de</strong>rante y ocupa casi la totalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> relato, causando <strong>de</strong><br />

esta manera la duda y la equivocación <strong>en</strong> el lector sobre el hecho<br />

<strong>de</strong> una lectura eficaz y correcta <strong>de</strong> las situaciones planteadas a<br />

lo largo <strong>de</strong> la diégesis. Si el cont<strong>en</strong>ido <strong><strong>de</strong>l</strong> cu<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong><br />

pue<strong>de</strong> resultar ambiguo, el título <strong>en</strong> sí mismo, también es parte<br />

<strong>de</strong> lo irreal y onírico al plantearse un sueño recurr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el personaje<br />

<strong>de</strong> Álvaro qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> un plan realista se pres<strong>en</strong>ta ante el<br />

lector como ing<strong>en</strong>iero <strong>de</strong> profesión, pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te a una familia<br />

<strong>de</strong> bu<strong>en</strong>os modales y <strong>de</strong> solv<strong>en</strong>cia económica. En el plano fantástico,<br />

el <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro con la sir<strong>en</strong>a irrumpe su cotidianeidad: "Siempre<br />

le pasaban miles <strong>de</strong> cosas extrañas con ella, pero lo que más<br />

le sorpr<strong>en</strong>día era la manera <strong>en</strong> que <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> quererla por mucho<br />

tiempo'" Álvaro es un personaje que divi<strong>de</strong> su tiempo <strong>en</strong>tre<br />

la esc<strong>en</strong>a matrimonial con Fu<strong>en</strong>santa ---que aparece como una<br />

mujer paci<strong>en</strong>te y compr<strong>en</strong>siva- , y sus supuestos <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tros<br />

esporádicos, pero int<strong>en</strong>sos con Ir<strong>en</strong>a-sinera 5 Como parte <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

4 <strong>Cristina</strong> <strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong>, "<strong>El</strong> hombre que siempre soñó" <strong>en</strong> NinglÍn relOj<br />

cu<strong>en</strong>ta esto, Tusquets, México, 2002, p. 97. En a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, cuando cito partes <strong>de</strong><br />

la obra únicam<strong>en</strong>te co loco el número <strong>de</strong> la página <strong>de</strong>spués rle la cita.<br />

s Nótese el juego <strong>de</strong> palabras <strong>en</strong>tre Ir<strong>en</strong>a y sir<strong>en</strong>a como parte <strong>de</strong> la ambi·<br />

güedad que narrati vam<strong>en</strong>te apunta a que el lector acepte la versión fantástica<br />

258 Temo y variaciones 22


conv<strong>en</strong>cimi<strong>en</strong>to o vacilación <strong><strong>de</strong>l</strong> narrador hacia el lector, se m<strong>en</strong>ciona<br />

que <strong>en</strong> la familia <strong>de</strong> Álvaro no hay anteced<strong>en</strong>tes patológicos<br />

que hagan p<strong>en</strong>sar al personaje mismo sobre una posible locura,<br />

por lo que el lector "pue<strong>de</strong>" <strong>de</strong>sistir sobre este aspecto y<br />

creer la versión <strong><strong>de</strong>l</strong> dominio y veracidad <strong>de</strong> la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> una<br />

sir<strong>en</strong>a-mujer.<br />

ENAJENACiÓN Y TRAMPA<br />

Como parte <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso fantástico, aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> el cu<strong>en</strong>to elem<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong> intriga y complicidad que supon<strong>en</strong> una confabulación<br />

<strong>de</strong> otros personajes - incluso los más incid<strong>en</strong>tales- , para<br />

que Álvaro t<strong>en</strong>ga su primer <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro con la sir<strong>en</strong>a. Al establecerse<br />

Fu<strong>en</strong>santa y Álvaro <strong>en</strong> un hotel <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Toluca,<br />

éste <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> salir por la noche a conocer las calles y a s<strong>en</strong>tir el<br />

frío <strong>de</strong> una manera apresurada. En su paso por una casa "vieja",<br />

observa por la r<strong>en</strong>dija <strong>de</strong> la puerta a una pareja haci<strong>en</strong>do<br />

el amor. La curiosidad y la impresión <strong>de</strong> Álvaro <strong>de</strong>s<strong>en</strong>cad<strong>en</strong>a el<br />

misterio y la complicidad <strong>en</strong>tre él y la supuesto mujer-sir<strong>en</strong>a 6<br />

La esc<strong>en</strong>a <strong>de</strong> la casa "vieja" sugiere un problema con el tiempo<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>sdoblami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> una mujer <strong>en</strong> sir<strong>en</strong>a y al po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> dominio que ejerce<br />

sobre los personajes, especialm<strong>en</strong>te sobre Álvaro.<br />

6 En la mitología griega, las sir<strong>en</strong>as son ninfas <strong><strong>de</strong>l</strong> mar con cuerpo <strong>de</strong> ave y<br />

cabeza <strong>de</strong> mujer. Hijas <strong><strong>de</strong>l</strong> dios marino Forcis, se caracterizan por t<strong>en</strong>er una<br />

voz muy dulce. Por su parte, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Edad Media, se les repres<strong>en</strong>ta fisicam<strong>en</strong>te<br />

con cabeza y torso <strong>de</strong> mujer y cola <strong>de</strong> pez, se les <strong>de</strong>scribe como bellas,<br />

vatic in adoras <strong><strong>de</strong>l</strong> futuro y con dones para otorgar po<strong>de</strong>res sobr<strong>en</strong>atural es a las<br />

person as. <strong>El</strong> mito <strong>en</strong> torno a estos personajes dice que 5US cantos hac<strong>en</strong> que<br />

los hombres se <strong>en</strong>amor<strong>en</strong> <strong>de</strong> ellas para posteriorm<strong>en</strong>te arrastrarlos al fondo<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> mar y <strong>de</strong>vorarlos o transformarlos <strong>en</strong> sus amantes bajo las aguas. La pres<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> las sir<strong>en</strong>as como mito aparece <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la literatura anti gua: <strong>en</strong> la Odisea<br />

int<strong>en</strong>lan seducir a Ul ises con sus cantos, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> las Metamorfosis<br />

<strong>de</strong> Ovidio se les pres<strong>en</strong>ta como seres ala<strong>dos</strong> que acompañan a Perséfone (diosa<br />

<strong>de</strong> la tierra y la agricultura) <strong>en</strong> su viaje al Ha<strong>de</strong>s.<br />

Gerordo 8ustomonte 8ermú<strong>de</strong>z 259


al dar la impresión <strong>de</strong> una época anterior no sólo <strong>en</strong> la arquitectura<br />

y apari<strong>en</strong>cia interior <strong>de</strong> la casa, sino <strong>en</strong> el vestuario <strong>de</strong> la<br />

mujer: ..... una antigüedad casi insoportable ... un vestido <strong>de</strong> tirantes<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>gadísimos color azul celeste ... un zapato <strong>de</strong> tacón <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

mismo tono pastel" (p. 101), que no es apropiado <strong>en</strong> un fin <strong>de</strong><br />

año <strong>en</strong> la ciudad <strong>de</strong> Toluca.<br />

<strong>El</strong> ambi<strong>en</strong>te que se respira a lo largo <strong><strong>de</strong>l</strong> cu<strong>en</strong>to es <strong>de</strong> complicidad<br />

<strong>en</strong>tre los personajes: el taxista que lo regresa al hotel don<strong>de</strong><br />

se hospeda con su esposa "lo observó por el espejo retrovisor<br />

con ojos <strong>de</strong> complicidad" (p. 101), y le sugiere el recuerdo <strong>de</strong> la<br />

esc<strong>en</strong>a <strong>de</strong> la casa vieja evocada con la canción Bésame mucho<br />

<strong>de</strong> Consuelito Velásquez. Por su parte, otro elem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> intriga<br />

<strong>en</strong> el relato se pres<strong>en</strong>ta al día sigui<strong>en</strong>te cuando Fu<strong>en</strong>santa platica<br />

con !r<strong>en</strong>a <strong>en</strong> un restaurante sin que se dé una explicación sobre<br />

su <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro, sólo páginas más a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante el lector sabe que el<br />

primer contacto <strong>en</strong>tre las mujeres surgió <strong>en</strong> el restaurante, aunque<br />

no se especifica nada más. Dice Fu<strong>en</strong>santa a su esposo:<br />

"- Álvaro, !r<strong>en</strong>a conoce muy bi<strong>en</strong> la región ... <strong>El</strong>la está coleccionando<br />

plantas <strong>en</strong> las faldas <strong><strong>de</strong>l</strong> volcán, ¿no es así, !r<strong>en</strong>a Y no<br />

le molestaría que la acompañáramos el día <strong>de</strong> hoy" (p. 104). En<br />

el plano realista, !r<strong>en</strong>a es una investigadora que pasa el invierno<br />

cerca <strong><strong>de</strong>l</strong> volcán y recoge muestras <strong>de</strong> plantas extrañas para una<br />

universidad norteamerícana. Por su parte, <strong>en</strong> el plano fantástico,<br />

!r<strong>en</strong>a domina a Fu<strong>en</strong>santa para que ésta simbólicam<strong>en</strong>te<br />

"ofrezca" y propicie los futuros <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tros y la <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>de</strong><br />

Álvaro. Bajo una interpretación mítica, po<strong>de</strong>mos p<strong>en</strong>sar que la<br />

voz y las palabras <strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a sirv<strong>en</strong> para dominar y utilizar a<br />

Fu<strong>en</strong>santa como medio para llegar a Álvaro, incluso el narrador<br />

<strong>en</strong> tercera persona dice: "Su voz era exactam<strong>en</strong>te como la había<br />

imaginado: suave pero profunda ..." (p. 104).<br />

Por su parte, la cabaña situada a las faldas <strong><strong>de</strong>l</strong> volcán "lejos<br />

<strong>de</strong> la civilización ..." (p. 109) es un espacio simbólico incluso <strong>en</strong><br />

el clima frío apropiado para una sir<strong>en</strong>a, no así para Álvaro y<br />

Fu<strong>en</strong>santa, a pesar <strong>de</strong> que ésta última dice: U- A Álvaro le fascina<br />

el frío, !r<strong>en</strong>a. No sé por qué." (p. 105). Nótese que por<br />

260 Tema y variaciones 22


segunda vez, las palabras <strong>de</strong> Fu<strong>en</strong>santa alud<strong>en</strong> a una comodidad<br />

y aclimatación <strong><strong>de</strong>l</strong> personaje (ofrecimi<strong>en</strong>to). En un plano realista<br />

todo apunta a que Ir<strong>en</strong>a efectivam<strong>en</strong>te es una investigadora:<br />

eh la cabaña hay libros <strong>de</strong> botánica y biología, artesanías, muestras<br />

<strong>de</strong> plantas, instrum<strong>en</strong>tal y herrami<strong>en</strong>tas para el muestreo y<br />

víveres. Sobre su vida privada, Álvaro y Fu<strong>en</strong>santa <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran<br />

un sobre <strong>de</strong> cartas <strong>en</strong>viadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Dinamarca que posteriorm<strong>en</strong>te<br />

se sugiere fueron <strong>en</strong>viadas por un hermano "gemelo" (<strong>doble</strong>) <strong>de</strong><br />

Ir<strong>en</strong>a 7 En medio <strong>de</strong> un libro <strong>de</strong> botánica Álvaro <strong>de</strong>scubre la<br />

fotografia <strong>de</strong> un hombre que "vestía un traje color azul cielo<br />

y, bajo un bigote finam<strong>en</strong>te recortado, se asomaban unos labios<br />

gruesos, gozosos, casi brutales. <strong>El</strong> sombrero <strong>de</strong> fieltro que cubría<br />

sus cabellos parecía pert<strong>en</strong>ecer a otra época" (pp. 110-<br />

111. Las cursivas son mías). Las asociaciones que Álvaro establece<br />

apuntan a que el hombre <strong>de</strong> la casa vieja es el mismo que<br />

el <strong>de</strong> la fotografia, lo que significa que Ir<strong>en</strong>a también es la misma<br />

mujer que <strong>dos</strong> días antes hacía el amor con este hombre.<br />

Nótese que <strong>en</strong> las cursivas <strong>de</strong>staca la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> un hombre <strong>de</strong> gestos<br />

brutales cuya vestim<strong>en</strong>ta también es <strong>de</strong> color azul y <strong>de</strong> otra<br />

época como la que porta Ir<strong>en</strong>a <strong>en</strong> la esc<strong>en</strong>a <strong>de</strong> la casa vieja. ¿Se<br />

trata <strong>en</strong> primera instancia <strong>de</strong> una réplica masculina <strong>de</strong> la sir<strong>en</strong>a<br />

Si Ir<strong>en</strong>a ti<strong>en</strong>e la capacidad y la voluntad <strong>de</strong> dominar a los personajes,<br />

el hombre <strong>de</strong> la fotografia <strong>de</strong>sempeña la misma función<br />

con ella.<br />

EL DESDOBLM\IENTO DE LOS PERSONAJES<br />

Como parte <strong><strong>de</strong>l</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ante <strong>en</strong> Álvaro y <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso<br />

fantástico dirigido hacia el lector; los mecanismos <strong>en</strong> los que<br />

funciona el <strong>de</strong>sdoblami<strong>en</strong>to o metamorfosis <strong>de</strong> los personajes<br />

7 Aunque no se afirma que las cartas fueron <strong>en</strong>viadas por el hermano gemelo<br />

<strong>de</strong> Tr<strong>en</strong>a, <strong>en</strong> el segundo viaje <strong>de</strong> Álvaro a la cabaña, éste <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra una<br />

fotografia <strong>de</strong> los hermanos <strong>en</strong> Cop<strong>en</strong>hague, capital <strong>de</strong> Dinamarca.<br />

Gerardo Bustomante Bermú<strong>de</strong>z 261


se van pres<strong>en</strong>tando paulatinam<strong>en</strong>te bajo la noción semántica <strong>de</strong><br />

una supuesta dominación <strong>de</strong> la sir<strong>en</strong>a hacia los actantes, especialm<strong>en</strong>te<br />

hacia Álvaro (el objeto). Cuando se agotan los medios<br />

y los personajes <strong>de</strong> los que la sir<strong>en</strong>a se vale para dominar a<br />

Álvaro, aparec<strong>en</strong> otros personajes que por las miradas, los gestos,<br />

las palabras y su comportami<strong>en</strong>to g<strong>en</strong>eral asociamos con la<br />

metamorfosis.<br />

IRENh Y UN HOMBRE IDÉNTICO h <strong>El</strong>LA...<br />

De la visión ali<strong>en</strong>able que proporcionan el narrador y los actantes<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> relato, sobresale la refer<strong>en</strong>cia a un personaje id<strong>en</strong>tificado<br />

con el nombre <strong>de</strong> Rolando, asegurando que es el hermano gemelo<br />

<strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a. Cuando Álvaro regresa por segunda ocasión a la<br />

ciudad <strong>de</strong> Toluca, se dirige a la "casa vieja" don<strong>de</strong> meses antes<br />

<strong>de</strong>scubrió a Ir<strong>en</strong>a haci<strong>en</strong>do el amor con un hombre "<strong>de</strong> gestos<br />

agresivos". Me parece importante <strong>de</strong>stacar que si a lo largo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

relato se pres<strong>en</strong>ta el <strong>motivo</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong> como el recurso que provoca<br />

la ambigüedad y la duda <strong>en</strong> el lector, no será hasta la segunda<br />

visita <strong>de</strong> Álvaro a la "casa vieja" cuando el lector se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra<br />

que el recurso <strong><strong>de</strong>l</strong> dobl e se pres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> to<strong>dos</strong> los<br />

personajes, incluso <strong>en</strong> Álvaro. ¿Por qué razón el personaje llega<br />

a la casa vieja y no a la cabaña situada <strong>en</strong> las faldas <strong><strong>de</strong>l</strong> volcán si<br />

éste es el espacio <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a <strong>El</strong> discurso narrativo sugiere que la<br />

llegada <strong>de</strong> Álvaro a la ciudad <strong>de</strong> Toluca lo <strong>en</strong>camina <strong>de</strong> manera<br />

apresurada a re<strong>en</strong>contrarse con Ir<strong>en</strong>a, tal parece que escucha<br />

un llamado que <strong>de</strong>be at<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>de</strong> forma inmediata (dominación<br />

m<strong>en</strong>tal),s En la esc<strong>en</strong>a sexual <strong>en</strong>tre Ir<strong>en</strong>a y el hombre <strong>de</strong> los<br />

8 La dominación m<strong>en</strong>tal que provoca IT<strong>en</strong>a 'Se pres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> tres ni veles: los<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tros provoca<strong>dos</strong> (casa vieja), los forza<strong>dos</strong> (cabaña situada a las faldas<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Nevado <strong>de</strong> Toluca) , y los que surg<strong>en</strong> <strong>de</strong> las metamorfos is <strong>de</strong> ¡r<strong>en</strong>a <strong>en</strong> otros<br />

personajes, fem<strong>en</strong>inos y masculinos (Antoni a, Mariana y Rolando, principalm<strong>en</strong>te).<br />

262 Temo y variaciones 22


gestos agresi vos que suce<strong>de</strong> <strong>en</strong> la casa vieja, el ambi<strong>en</strong>te "gastado"<br />

<strong>de</strong> otra época, <strong>de</strong>ja ver a través <strong>de</strong> la focalización <strong>de</strong> Álvaro,<br />

una casa semiabandonada don<strong>de</strong> sólo habitan los amantes, sin<br />

embargo el personaje <strong>de</strong> Antonia, supuesta madre <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a, sugiere<br />

una esc<strong>en</strong>a <strong><strong>de</strong>l</strong> absurdo don<strong>de</strong> el discurso que emplea esta<br />

mujer se <strong>en</strong>camina a la dominación <strong>de</strong> Álvaro, más aún cuando<br />

lo confun<strong>de</strong> con su propio hijo y cuando el lector se <strong>en</strong>tera que<br />

<strong>en</strong> ese lugar habitan otras personas:<br />

- Pe ro Ro lando. qué bu<strong>en</strong>o que regresaste - la mujer había abierto el<br />

portal con excesiva preca ución pero, tan pronto como lo reconoc ió, abrió<br />

la puerta <strong>de</strong> par <strong>en</strong> par y lo abrazó ... - Pero qué bu<strong>en</strong>o que viniste, <strong>de</strong><br />

verdad -repetía la mujer casi con lágrimas <strong>en</strong> los ojos- , tu h<strong>en</strong>nana le<br />

necesi ta tanto. No te lo imaginas.<br />

--Cada vez está peor, Rolando. ese hombre la cela <strong>de</strong> una manera bochornosa<br />

-dijo con los ojos <strong>en</strong>trecerra<strong>dos</strong> y la boca pálida (pp. 124- 125).<br />

<strong>El</strong> tratami<strong>en</strong>to que Antonia da al personaje <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a es evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

realista y humano: una mujer <strong>de</strong>d icada a la investigación<br />

botánica que se <strong>en</strong>amora <strong>de</strong> un hombre cruel que la maltrata<br />

y que "posiblem<strong>en</strong>te" le ocasionó la locura:<br />

- Ese hombre es aterrador. Rolando -continuó con su re lato--. Cuando<br />

está aqu í, afortunadam<strong>en</strong>te con m<strong>en</strong>os frecu<strong>en</strong>cia. no hace otra cosa más<br />

que rabiar. ¡No para <strong>de</strong> criticar a tu hermana y no se separa <strong>de</strong> ella ! Que si<br />

no sabe cocinar; que si <strong>de</strong>ja vasos <strong>de</strong> agua para toda la casa; que si no le<br />

resteja sus triunfos o le lame las heridas <strong>en</strong> sus fracasos: que si no lo mima.<br />

Es in<strong>en</strong>arrable. Yo sinceram<strong>en</strong>te no sé c":'mo le hace Ircna para aguantarlo.<br />

(p. 126).<br />

Lo que interesa al lector <strong>de</strong> las palabras <strong>de</strong> Antonia no es la<br />

visión sobre la condición y el perjuicio que causa <strong>en</strong> Ir<strong>en</strong>a la<br />

relación con un hombre dominador y recalcitrante, sino lo ilógico<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> diálogo <strong>en</strong>tre Álvaro y Antonia. ¿Por qué razón ella lo<br />

confun<strong>de</strong> con su hijo, ¿Ir<strong>en</strong>a y Antonia son una misma persona,<br />

¿por qué Álvaro se somete al juego y especula aspectos <strong>de</strong><br />

la vida amorosa <strong>de</strong> fr<strong>en</strong>a para po<strong>de</strong>r continuar una conversa-<br />

Gerordo Bustamante Bermú<strong>de</strong>z 263


ción. Tal parece que el personaje ha perdido la voluntad sobre sí<br />

mismo creando <strong>de</strong> esta manera su propio "<strong>doble</strong>". En la conversación<br />

<strong>en</strong>tre Antonia y Álvaro se observa ampliam<strong>en</strong>te:<br />

Mira que <strong>de</strong>jar su vida <strong>en</strong> Cop<strong>en</strong>hague por v<strong>en</strong>irse a <strong>en</strong>cerrar a un cuchitril<br />

<strong>de</strong> este tamaño. Sin familia alguna. Sin nada. ¿Cómo le p<strong>en</strong>nitieron hacer<br />

esto a tu hermana<br />

- Ir<strong>en</strong>a ya era mayor <strong>de</strong> edad cuando todo pasó. Antonia. RecuérdaJo.<br />

Algui<strong>en</strong> d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Álvaro <strong>en</strong>umeraba razones <strong>de</strong> una manera firme y<br />

lógica.<br />

Algui<strong>en</strong> miraba la fOlografia <strong>de</strong> los gemelos con una mirada impar,<br />

ácida, traicionera. Algui<strong>en</strong> se dolía (pp. 126-127).<br />

Resulta complejo dilucidar la problemática <strong>de</strong> los <strong>doble</strong>s, pues<br />

como ya hemos pres<strong>en</strong>tado, la metamorfosis <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a - la mujer<br />

sir<strong>en</strong>a y dominadora-, no se da sólo <strong>en</strong> un personaje, sino<br />

<strong>en</strong> varios, ya sean masculinos o fem<strong>en</strong>inos. D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la visión<br />

lógica y temporal, la autora <strong>de</strong> Nadie me verá llorar mezcla el<br />

discurso realista con el fantástico para crear la ambigüedad <strong>en</strong><br />

el lector, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> insistir <strong>de</strong> manera velada <strong>en</strong> que la supuesta<br />

sir<strong>en</strong>a es una mujer: por un lado Ir<strong>en</strong>a es ultrajada y dominada<br />

por un supuesto cónyuge id<strong>en</strong>tificado con el nombre <strong>de</strong> Hércules,9<br />

qui<strong>en</strong> la ha <strong>de</strong>spojado <strong>de</strong> su hija: "- Supongo que es por su<br />

hija ... si él no la estuviera escondi<strong>en</strong>do, seguram<strong>en</strong>te ella ya se<br />

habría ido" (p. 127), Y que a<strong>de</strong>más aparece esporádicam<strong>en</strong>te<br />

para golpearla:<br />

Con ayuda <strong>de</strong> su botiquín <strong>de</strong> primeros auxilios, Álvaro pudo curar algunas<br />

<strong>de</strong> las heridas; pero como ¡r<strong>en</strong>a no reaccionaba, <strong>de</strong>cidió llevarla al hospital<br />

más cercano ... T<strong>en</strong>dida <strong>en</strong> el asi<strong>en</strong>to trasero [<strong><strong>de</strong>l</strong> automóvil], Ir<strong>en</strong>a parecía<br />

un bulto <strong>de</strong> huesos, una flor <strong>de</strong>shojada, una línea rota ... Álvaro se <strong>en</strong>teró<br />

9 De manera evid<strong>en</strong>te las actitu<strong>de</strong>s grotescas y agresivas <strong><strong>de</strong>l</strong> personaje lo<br />

vinculan con el personaje mítico. Hércul es es el nombre romano <strong><strong>de</strong>l</strong> héroe<br />

griego Hera<strong>de</strong>s. Es hijo <strong>de</strong> Zeus y <strong>de</strong> Alcm<strong>en</strong>a. Según la mitología griega,<br />

Hércules es el dios <strong>de</strong> la fuerza, ya que Zeus lo dotó <strong>de</strong> la fortale za necesaria<br />

para luchar contra sus <strong>en</strong>emigos.<br />

264 Tema y variaciones 22


<strong>de</strong> que Ir<strong>en</strong>a t<strong>en</strong>ía tres costi llas rotas y sufría <strong>de</strong> los efectos secundarios <strong>de</strong><br />

un ataque <strong>de</strong> nervios (pp. 130-13 1).<br />

La pres<strong>en</strong>tación que hac<strong>en</strong> el narrador y los personajes sobre<br />

el estado <strong>de</strong> salud <strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a, sugiere la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> una mujer<br />

débil e inof<strong>en</strong>siva, que no obstante, aprovecha su recuperación<br />

para que Álvaro la lleve a México y pueda estar cerca <strong>de</strong> él.<br />

Los golpes recibi<strong>dos</strong> por Hércules anticipan la huida y la salvación<br />

<strong>de</strong> la mujer, sin embargo este aspecto también anticipa y<br />

afianza la <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación y el peligro <strong>de</strong> Álvaro aliado <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a,<br />

según la investigación <strong>de</strong> la antropóloga.<br />

Sf TRATA Df UNA SIRfNA DE Pln AZUL CHESH<br />

D<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> la historia creada por <strong>Cristina</strong> <strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong> se m<strong>en</strong>ciona<br />

la escritura <strong>de</strong> una antropóloga que ha estudiado a las· sir<strong>en</strong>as<br />

no como seres propiam<strong>en</strong>te míticos, sino como "mujeres" <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

mal que <strong>de</strong>s<strong>en</strong>cad<strong>en</strong>an la locura y la <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>de</strong> sus víctimas,<br />

especialm<strong>en</strong>te si se trata <strong>de</strong> hombres. En el libro <strong>de</strong> la antropóloga<br />

Nélida Cruz titulado Sir<strong>en</strong>as <strong>de</strong> Tierras Altas, Álvaro lee:<br />

[...] las historias <strong>de</strong> sir<strong>en</strong>as que se produc<strong>en</strong> <strong>en</strong> las tierras altas sigu<strong>en</strong> un<br />

patrón más o m<strong>en</strong>os regular. Hay <strong>en</strong>tre todas ellas, si n embargo, una que<br />

se distingue tanto por sus características fisicas atribuidas a la sir<strong>en</strong>a <strong>en</strong><br />

cuesti ón, así como <strong>de</strong> las facu lt a<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las que ésta hace gala. Esta ley<strong>en</strong>da<br />

se g<strong>en</strong>era <strong>en</strong> rancherías cercanas a Raíc.es, especialm<strong>en</strong>te las más próximas<br />

al cráter <strong><strong>de</strong>l</strong> vo lcán. Se trata <strong>de</strong> una sir<strong>en</strong>a <strong>de</strong> piel azul celeste y<br />

proporciones fisicas muy reducidas, las cuales varían <strong>de</strong> acuerdo al informante.<br />

As í, la sir<strong>en</strong>a <strong><strong>de</strong>l</strong> vo lcán es, a veces, tan pequeña como una<br />

mano y, otras, tan gran<strong>de</strong> como un v<strong>en</strong>ado <strong>de</strong> la región; <strong>en</strong> ninguno <strong>de</strong><br />

los <strong>dos</strong> casos alcanza dim<strong>en</strong>siones humanas. Al contrario <strong>de</strong> la tradicional<br />

Chanclana, cuya principal facultad es atraer y <strong>de</strong>struir hombres, la<br />

sir<strong>en</strong>a azul celeste es asustadiza y se ocu lta <strong>de</strong> ellos asumi<strong>en</strong>do disfraces<br />

·humanos. Cuando éstos la <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran, <strong>en</strong>tonces el <strong>de</strong>s<strong>en</strong>lace es siempre<br />

fatal , aunque no inmediato. Se dice que, al verl a, los hombres <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran<br />

algo d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> sí mi smos - pued<strong>en</strong> ser ciertos gustos, vocaciones, p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>tos-<br />

cuya fascinación los conduce, ev<strong>en</strong>tualm<strong>en</strong>te, a la locura.<br />

Gerordo Bustomonte Bermú<strong>de</strong>z 265


Su labor maligna a veces rarda meses y, más frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, años <strong>en</strong>teros<br />

<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er efectos; pero éstos llegan , ineludiblem<strong>en</strong>te (pp. 140-141).<br />

La información que proporciona el texto <strong>de</strong> la antropóloga<br />

-que sirve como una especie <strong>de</strong> para texto al relato <strong>de</strong> <strong>Rivera</strong><br />

<strong>Garza</strong>-, apunta a una interpretación causal <strong><strong>de</strong>l</strong> comportami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> la sir<strong>en</strong>a y <strong>de</strong> la <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>de</strong> Álvaro. Resulta interesante<br />

el discurso para textual, dado que supone una investigación<br />

histórica y ci<strong>en</strong>tífica <strong>de</strong> una ley<strong>en</strong>da popular que se le pres<strong>en</strong>ta<br />

al lector como una "vacilación" (Todorov) y una trampa que<br />

funciona a través <strong>de</strong> la oposición negación-afirmación. Tomando<br />

como verdad el discurso <strong>de</strong> la antropóloga se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong> lo<br />

sigui<strong>en</strong>te: a) !r<strong>en</strong>a repres<strong>en</strong>ta a "la Chanelana" y su objetivo es<br />

atraer y <strong>de</strong>struir a Álvaro <strong>de</strong> manera paulatina. 2) La sir<strong>en</strong>a <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

volcán ti<strong>en</strong>e un color azul celeste y pue<strong>de</strong> ser <strong><strong>de</strong>l</strong> tamaño que<br />

llega a variar <strong>de</strong> una mano o hasta las dim<strong>en</strong>siones <strong>de</strong> un v<strong>en</strong>ado,<br />

es inof<strong>en</strong>siva y no causa <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>en</strong> qui<strong>en</strong>es la miran .<br />

Como lo hemos <strong>de</strong>mostrado con las citas <strong><strong>de</strong>l</strong> cu<strong>en</strong>to, !r<strong>en</strong>a se<br />

convierte <strong>en</strong> la victimaria <strong>de</strong> Álvaro y la metamorfosis <strong>de</strong> esta<br />

mujer es tan abarcadora que pue<strong>de</strong> ser confundida con el tipo <strong>de</strong><br />

sir<strong>en</strong>a opuesta a ella; adviértase la <strong>de</strong>scripción y pres<strong>en</strong>cia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

color azul celeste <strong><strong>de</strong>l</strong> vestuario <strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a <strong>en</strong> la esc<strong>en</strong>a <strong>de</strong> la casa<br />

vIeJa.<br />

De la información cont<strong>en</strong>ida <strong>en</strong> el libro <strong>de</strong> la antropóloga<br />

surg<strong>en</strong> las sigui<strong>en</strong>tes preguntas ¿Por qué razón Nélida Cruz le<br />

proporciona su propia investigación a Álvaro ¿Se trata <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>sdoblami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a <strong>en</strong> antropóloga ¿<strong>El</strong> paratexto prefigura<br />

el <strong>de</strong>stino "ineludiblem<strong>en</strong>te trágico" <strong>de</strong> Álvaro Sobre la portada<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> libro, el narrador dice: "<strong>El</strong> libro era un objeto precioso ...<br />

principalm<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> la portada: el óleo <strong>de</strong> un pintor local <strong>en</strong> el<br />

que seres <strong>de</strong> una ambival<strong>en</strong>cia terr<strong>en</strong>al miraban al lector con los<br />

ojos <strong>de</strong> una tristeza casi divina ... ¡Álvaroj estaba seguro <strong>de</strong> que<br />

uno <strong>de</strong> esos rostros era el <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a" (p. 139). Nótese cómo la<br />

<strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación <strong>en</strong> Álvaro y la pres<strong>en</strong>cia ambigua <strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a como<br />

significado <strong><strong>de</strong>l</strong> relato, aparece incluso <strong>en</strong> la portada <strong><strong>de</strong>l</strong> libro<br />

266 Temo y variaciones 22


ajo la mirada triste <strong>de</strong> unos "seres" <strong>de</strong> los que sólo se afirma su<br />

ambival<strong>en</strong>cia.<br />

MARIANA<br />

La tercera visita que hace Álvaro a la ciudad <strong>de</strong> Toluca con su<br />

esposa Fu<strong>en</strong>santa y su pequeño hijo Mariano, se da <strong>en</strong> aras <strong>de</strong><br />

la pres<strong>en</strong>tación <strong><strong>de</strong>l</strong> libro <strong>de</strong> Nélida Cruz <strong>en</strong> dicha ciudad y a la<br />

cual han sido invita<strong>dos</strong>. En este <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro con el mundo onírico<br />

y ominoso <strong>de</strong> la sir<strong>en</strong>a, aparece el pe~sonaje <strong>de</strong> Mariana, la supuesta<br />

hija <strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a. Nótese que el nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> consanguíneo <strong>de</strong><br />

Álvaro, sólo se difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la <strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a por su género. Al llegar<br />

a lo que fue la cabaña <strong>de</strong> la "investigadora <strong>en</strong> botánica", Antonia<br />

"parecía haber <strong>en</strong>vejecido unos ci<strong>en</strong> años" (p . 144), informa la<br />

muerte <strong>de</strong> su hija como consecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> los golpes <strong>de</strong> Hércules.<br />

"<strong>El</strong> hombre que siempre soñó" se caracteriza precisam<strong>en</strong>te por<br />

crear un mundo irreal <strong>en</strong> relación con los sucesos y los personajes;<br />

si bi<strong>en</strong> es cierto que los espacios m<strong>en</strong>ciona<strong>dos</strong> exist<strong>en</strong> como<br />

refer<strong>en</strong>te geográfico: Ciudad <strong>de</strong> México y Nevado <strong>de</strong> Toluca,<br />

llama mi at<strong>en</strong>ción, la refer<strong>en</strong>cia extraliteraria a Arturo Montiel,<br />

actual gobernador <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong> México. En la cabaña <strong>de</strong> lr<strong>en</strong>a,<br />

Álvaro reconoce el rostro <strong>de</strong> Hércules <strong>en</strong> una propaganda <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>en</strong>tonces candidato a gobernador colocada <strong>en</strong> una <strong>de</strong> las v<strong>en</strong>tanas:<br />

"Era la cara <strong>de</strong> un hombre sonri<strong>en</strong>te bajo la cual se inscribía<br />

una ley<strong>en</strong>da <strong>en</strong> letras rojas y ver<strong>de</strong>s: mi alia nza es CDII los<br />

mexiqu<strong>en</strong>ses. Parecía ser parte <strong>de</strong> una campaña política. Parecía<br />

v<strong>en</strong>ir <strong>de</strong> otra época" (p . 145). Los colores patrios alud<strong>en</strong> al<br />

Partido Revolucionario Institucional (PRI), y la ley<strong>en</strong>da correspon<strong>de</strong><br />

a la campaña <strong><strong>de</strong>l</strong> gobernador Montiel (2000-2006). Dice<br />

Álvaro: "Parece que Hércules es o fue también un político <strong>de</strong> la<br />

región" (p. 142).<br />

Por otra parte, <strong>en</strong> el personaje <strong>de</strong> Mariana notamos una movilización<br />

discursiva, fí sica y <strong>de</strong> comportami<strong>en</strong>to que no pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong><br />

a una niña, sino a un adulto. Las palabras, los gestos y la<br />

Gerordo Bustamante Bermú<strong>de</strong>z 267


mirada <strong>de</strong> Mariana, remit<strong>en</strong> indudablem<strong>en</strong>te a un <strong>de</strong>sdoblami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> !r<strong>en</strong>a, más aun cuando <strong>de</strong> regreso a la Ciudad <strong>de</strong> México;<br />

Mariana aparece <strong>en</strong> el asi<strong>en</strong>to trasero <strong><strong>de</strong>l</strong> auto: "- Mi mamá me<br />

dijo que un día tú v<strong>en</strong>drías por mí ---


Según el libro <strong>de</strong> la antropóloga, las sir<strong>en</strong>as ti<strong>en</strong><strong>en</strong> la capacidad<br />

<strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> tamaño, <strong>en</strong> este s<strong>en</strong>tido id<strong>en</strong>tificamos a Mariana<br />

como el <strong>de</strong>sdoblami<strong>en</strong>to infantil <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a: su mirada t<strong>en</strong>ía<br />

una expresión <strong>de</strong> cansancio que no correspondía a su edad, no<br />

s<strong>en</strong>tía frío, utilizaba un camisón azul celeste, overoles <strong>de</strong> pana<br />

color café, botas <strong>de</strong> acampar, y por mom<strong>en</strong>tos mostraba las<br />

expresiones ,<strong>de</strong> un ser asustadizo, <strong>de</strong> ojos gran<strong>de</strong>s y claros como<br />

los <strong>de</strong> un adulto.<br />

La peculiaridad temática (los sueños y la <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación) y espacial<br />

(Ciudad <strong>de</strong> México y Toluca) <strong>de</strong> "<strong>El</strong> hombre que siempre<br />

soñó" impresionan por la correspond<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> los individuos<br />

inmersos <strong>en</strong> una subjetividad onírica <strong>en</strong> don<strong>de</strong> el moti vo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>doble</strong> se pres<strong>en</strong>ta paulatinam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> to<strong>dos</strong> los personajes como<br />

una metamorfosis corporal para disfrazar sus propios mie<strong>dos</strong> y<br />

aspiraciones <strong>de</strong> carácter s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal. Po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que los <strong>dos</strong><br />

personajes <strong><strong>de</strong>l</strong> relato son Ir<strong>en</strong>a (victimaria) y Álvaro (víctima),<br />

los <strong>de</strong>más son una transformación <strong>de</strong> ellos mismos que funcionan<br />

<strong>de</strong> manera simbólicam<strong>en</strong>te dialógica: el discurso <strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a,<br />

Antonia y Mariana ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un solo objetivo, que se repite incluso<br />

<strong>en</strong> las similitu<strong>de</strong>s verbales: las tres mujeres atra<strong>en</strong> el interés <strong>de</strong><br />

Álvaro; por su parte, las palabras, los sueños y actos <strong>de</strong> éste, le<br />

provocan la <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación.<br />

Como parte <strong><strong>de</strong>l</strong> discurso proyectivo <strong><strong>de</strong>l</strong> relato <strong>de</strong> <strong>Cristina</strong><br />

<strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong> <strong>en</strong> lo que concierne a la noción semántica <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>sdoblami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> los personajes, a continuación pres<strong>en</strong>to un cuadro<br />

<strong>en</strong> el que resumo las metamorfosis <strong>de</strong> la sir<strong>en</strong>a y <strong>de</strong> otros<br />

personajes, así como su funcionalidad como parte <strong>de</strong> lo ambiguo<br />

e irreal.<br />

Metamorfosis <strong>de</strong> los personajes:<br />

l . Sir<strong>en</strong>a (Id<strong>en</strong>tificada como<br />

la Chanc1ana según la ley<strong>en</strong>da)<br />

2. fr<strong>en</strong>a (Investigadora botánica)<br />

3. fr<strong>en</strong>a<br />

4. Fu<strong>en</strong>santa (esposa <strong>de</strong> Álvaro)<br />

Ir<strong>en</strong>a<br />

Nélida Cruz (antropóloga)<br />

Antonia (supuesta madre<br />

<strong>de</strong> fr<strong>en</strong>a)<br />

tr<strong>en</strong>a ("victimaria" <strong>de</strong> Álvaro)<br />

Gerordo Bustamante Bermú<strong>de</strong>z 269


5. Ir<strong>en</strong>a (mujer ultrajada por Hércules)<br />

6. ¡r<strong>en</strong>a<br />

7. Álvaro Diéguez<br />

Mariana (supuesta hija<br />

<strong>de</strong> la pareja)<br />

Rolando (supuesto herman o<br />

<strong>de</strong> Ir<strong>en</strong>a que vive<br />

<strong>en</strong> Cop<strong>en</strong>hague)<br />

Rolando (parecido fisico)<br />

11 ~MOR, [~RNE DE MI [~RNf, ~MOR DE MI ... ANÁLISIS<br />

DE "LA ALIENACiÓN TAMBIÉN llENE SU BELLEZA"<br />

"La ali<strong>en</strong>ación también ti<strong>en</strong>e su belleza"¡¡ utiliza una narración<br />

<strong>en</strong> primera persona don<strong>de</strong> la protagonista relata la "casualidad"<br />

que la llevó a trabajar como traductora (español-inglés) <strong>de</strong> unas<br />

cartas amorosas pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a la abuela <strong>de</strong> una empresaria <strong>en</strong><br />

cosméticos <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> latino llamada Diamantina Skvork (gracias<br />

al apellido <strong>de</strong> su esposo). Como <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> Aura <strong>de</strong> Carlos<br />

Fu<strong>en</strong>tes, la protagonista <strong><strong>de</strong>l</strong> relato <strong>de</strong> <strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong> <strong>de</strong>scubre<br />

un anuncio <strong>en</strong> el periódico que la lleva a <strong>en</strong>trevistarse con la<br />

empresaria: "Algui<strong>en</strong> había <strong>de</strong>jado los anuncios clasifi ca<strong>dos</strong><br />

sobre el piso y, ahí, <strong>en</strong> pequeñísimas letras negras, mitad <strong>en</strong> español<br />

y mitad <strong>en</strong> inglés, estaba el nombre <strong>de</strong> mi futuro" (p. 43).<br />

La acción transcurre <strong>en</strong> las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> San Antonio, Texas,<br />

Nueva York y Manhaltan don<strong>de</strong> por nueve semanas, la protagonista<br />

se <strong>de</strong>dicará a traducir nueve cartas <strong>en</strong> español que son la<br />

11 Como <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> "<strong>El</strong> hombre que siempre soñó", el título " La al i<strong>en</strong>ación<br />

'también ti<strong>en</strong>e su belleza" sugiere más <strong>de</strong> un significado. La palabra ali<strong>en</strong>ación<br />

ti <strong>en</strong>e básicam<strong>en</strong>te <strong>dos</strong> acepciones: Ali<strong>en</strong>able ': <strong>en</strong>aj<strong>en</strong>ación, Ali<strong>en</strong>able =<br />

<strong>de</strong>m<strong>en</strong>cia, perturbación y locura. En el relato <strong>de</strong> Ri vera <strong>Garza</strong> pue<strong>de</strong> funcionar<br />

<strong>de</strong> la sigui<strong>en</strong>te manera: el discurso <strong>de</strong> las cartas amorosas como el reflejo obsesivo<br />

<strong>de</strong> s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos dolorosos que se preservan a través <strong>de</strong> la memoria y <strong>de</strong> la<br />

escritura, o bi<strong>en</strong>, como un juego temporal (el pasado <strong>de</strong> la abuela <strong>de</strong> la<br />

cosmetóloga), y el pres<strong>en</strong>te <strong>de</strong> ésta, así como <strong>de</strong> la protagonista-traductora e<br />

intérprete <strong>de</strong> una época anterior.<br />

27 O Temo y ""riocianes 22


"her<strong>en</strong>cia" <strong>de</strong> la empresaria. Aunque la protagonista no m<strong>en</strong>ciona<br />

<strong>de</strong> forma explícita los <strong>motivo</strong>s que la llevaron a <strong>de</strong>splazarse a<br />

Esta<strong>dos</strong> Uni<strong>dos</strong>, su int<strong>en</strong>ción es conseguir un trabajo y estabilizarse<br />

<strong>en</strong> alguna ciudad americana como consecu<strong>en</strong>cia a la<br />

falta <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s <strong>en</strong> México. <strong>El</strong> contexto <strong>en</strong> el que se mueve<br />

la protagonista <strong>en</strong> tierras americanas es el <strong>de</strong> la "comuna<br />

hippie" cuyo supuesto espíritu <strong>de</strong> hermandad consistía <strong>en</strong> ayudar<br />

a otros jóv<strong>en</strong>es <strong>de</strong> países tercermundistas con hospedaje<br />

gratuito. De la misma forma que <strong>en</strong> "<strong>El</strong> hombre que siempre<br />

soñó", las cartas <strong>de</strong> la abuela funcionan como un paratexto, a la<br />

vez que <strong>de</strong>s<strong>en</strong>cad<strong>en</strong>an la ambigüedad temporal con relación al<br />

<strong>motivo</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong>. Diamantina Skvork, no sólo es la supuesta here<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> las cartas <strong>de</strong> su abuela, sino también <strong>de</strong> su propio<br />

nombre. A pesar <strong>de</strong> que Diamantina ha adoptado el apellido <strong>de</strong><br />

su "esposo", <strong>en</strong> el relato sólo se le refiere, pero no participa<br />

como personaje activo, y únicam<strong>en</strong>te se pres<strong>en</strong>ta una versión<br />

masculina <strong><strong>de</strong>l</strong> rostro <strong>de</strong> la empresaria, <strong>en</strong>camado <strong>en</strong> su hijo José<br />

María.<br />

<strong>El</strong> discurso amoroso <strong>de</strong> las cartas, funciona <strong>en</strong> gran medida<br />

bajo una movilidad personal, es <strong>de</strong>cir, que si <strong>en</strong> un principio, la<br />

protagonista <strong><strong>de</strong>l</strong> relato se sujeta a su papel <strong>de</strong> traductora, más<br />

a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, se apropia <strong>de</strong> las palabras <strong>de</strong> otra persona que vivió <strong>en</strong><br />

una época pasada, para conquistar a su futuro esposo:<br />

Fue tan fácil , tan s<strong>en</strong>cillo, querida Diamantina: <strong>de</strong> la misma manera que<br />

me <strong>en</strong>amoré <strong>de</strong> tu s cartas, así caí d<strong>en</strong>tro <strong><strong>de</strong>l</strong> amor <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rico HofTmann ,<br />

d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> sus ojos azules <strong>de</strong> agua clara, d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> su cabello dorado. D<strong>en</strong>­<br />

Ira <strong>de</strong> sus palabras. y. Diamantina, lo si<strong>en</strong>to, pero para acercarme yo no<br />

t<strong>en</strong>ía más que tus palabras, no t<strong>en</strong>ía más que <strong>de</strong> ti. Como si tu historia <strong>de</strong><br />

alguna manera se estuviera absolvi<strong>en</strong>do poco a poco con mi historia, como<br />

si tus <strong>de</strong>seos y tus sueños hubieran esperado estos años ... (p. 59).<br />

Como se pue<strong>de</strong> apreciar, las palabras <strong>de</strong> la protagonista apuntan<br />

hacia una "repetición" tanto discursiva como <strong>de</strong> vida. La<br />

int<strong>en</strong>ción narrativa sugiere que las cartas amorosas <strong>de</strong> la abuela<br />

Diamantina esperaron y resistieron el paso <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo para que<br />

Gerarda Bustamante Bermú<strong>de</strong>z 271


la protagoni sta pudiera apropiárselas y utilizarlas para una<br />

supuesta felicidad . Resulta significativo el hecho <strong>de</strong> que las cartas<br />

sólo se escribieron a un hombre id<strong>en</strong>tificado como Pedro<br />

González Martínez, pero nunca fueron <strong>en</strong>viadas, sin embargo,<br />

estos docum<strong>en</strong>tos evocan una calidad memoriosa <strong>de</strong> s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos<br />

constantes e inquebrantables que perduran a través <strong><strong>de</strong>l</strong> papel<br />

y se repit<strong>en</strong> <strong>en</strong> un pres<strong>en</strong>te histórico vivido por la protagonistatraductora<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> relato.<br />

<strong>El</strong> ejercicio discursivo <strong>de</strong> "La ali<strong>en</strong>ación también ti<strong>en</strong>e su<br />

belleza" utiliza el l<strong>en</strong>guaje escrito <strong>de</strong> las cartas como un sistema<br />

inman<strong>en</strong>te, inamovible y útil para establecer significa<strong>dos</strong> <strong>de</strong> una<br />

época "anterior" a la vivida por la protagonista, don<strong>de</strong> la migración<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> hombre y la promesa <strong>de</strong> la espera <strong>en</strong> los personajes<br />

fem<strong>en</strong>inos, son una constante:<br />

La abuela Diamantina, a la edad <strong>de</strong> 17 años, se había <strong>en</strong>amorado perdidam<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> Pedro González Martínez, un hombre que trabajaba <strong>en</strong> el campo<br />

... Después <strong>de</strong> varias citas a escondidas, Diamantina le había abierto su<br />

corazón y el cuerpo <strong>en</strong>tero al amparo <strong>de</strong> la sombra oscura <strong>de</strong> un mesq uite.<br />

Consci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> su posición y, tal vez, también consci<strong>en</strong>te <strong>de</strong> su amor, Pedro<br />

había cruzado la frontera con la esperanza <strong>de</strong> labrarse un porv<strong>en</strong>ir y con la<br />

promesa <strong>de</strong> regresar <strong>en</strong> cuanto pudiera. Por todo recuerdo le <strong>de</strong>jó a<br />

Diaman tina una imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> la Virg<strong>en</strong> <strong>de</strong> los Remedios, con un corazón mal<br />

dibujado <strong>en</strong> la parte posterior y sus <strong>dos</strong> nombres <strong>en</strong>cerra<strong>dos</strong>, juntos. Así:<br />

Diamantina y Pedro (pp. 61-62).<br />

La protagonista <strong><strong>de</strong>l</strong> relato, más que <strong>de</strong>sempeñar el papel <strong>de</strong><br />

traductora <strong>de</strong> los significantes, se convierte <strong>en</strong> intérprete <strong>de</strong> una<br />

vida, a la vez que <strong>de</strong>positaria <strong>de</strong> s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos aj<strong>en</strong>os, por lo que la<br />

legitimidad <strong>de</strong> los significa<strong>dos</strong> se interpreta <strong>de</strong> una manera equívoca<br />

a la vivida por la abuela Diamantina <strong>en</strong> décadas anteriores:<br />

iA qué la abuela Diamantina! Lluvia <strong>de</strong> diamantes, parvada <strong>de</strong><br />

papelitos brillosos. Tan seductora y tan m<strong>en</strong>tirosa. Tan cambiando<br />

<strong>de</strong> rumbo conforme a su cambio <strong>de</strong> planes. Sin casarse y sola,<br />

como ella quería, toda la libertad para ella solita <strong>en</strong> San Antonio<br />

Texas" (p. 63). Según el relato <strong>de</strong> la cosmetóloga referido a la<br />

272 Temo y voriociones 22


protagonista, la abuela Diamantina, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una consi<strong>de</strong>rable<br />

espera y <strong>de</strong>cepción amorosa, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> viajar a San Antonio no<br />

a re<strong>en</strong>contrarse con Pedro González, sino a casarse con un abogado,<br />

<strong>de</strong> qui<strong>en</strong> se separará años más tar<strong>de</strong>, convirtién<strong>dos</strong>e "<strong>en</strong><br />

una <strong>de</strong> las primeras mujeres divorciadas <strong>de</strong> Texas" (p. 63).<br />

Fe<strong>de</strong>rico se fue <strong>en</strong>amorando a toda prisa ...<br />

Fe<strong>de</strong>rico Hoffinann es un jov<strong>en</strong> <strong>de</strong> asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia alemana y croata<br />

que se <strong>de</strong>sempeña como electricista y periodista <strong>en</strong> un país <strong>de</strong>sarrollado<br />

como lo es Esta<strong>dos</strong> Uni<strong>dos</strong>. Su filiación socialista lo<br />

<strong>en</strong>laza i<strong>de</strong>ológicam<strong>en</strong>te con la protagonista <strong><strong>de</strong>l</strong> relato. Las cartas<br />

amorosas <strong>de</strong> la abuela Diamantina lo seduc<strong>en</strong> <strong>de</strong> manera<br />

indirecta al hacerse pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> las palabras <strong>de</strong> la protagonista<br />

bajo un <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to discursivo. Lo que para la abuela<br />

Diamantina significó amor, pres<strong>en</strong>cia, pasión, memoria y <strong>de</strong>s<strong>en</strong>canto,<br />

para la protagonista, las cartas sólo son un medio para<br />

lograr un fin: conquistar a Fe<strong>de</strong>rico: "[Fe<strong>de</strong>rico] se pres<strong>en</strong>tó<br />

una mañana muy temprano ... me dijo que ese día <strong>de</strong> abril, antes<br />

<strong>de</strong> las diez, sin otro aviso, t<strong>en</strong>ía que casarse conmigo" (p. 61).<br />

<strong>El</strong> personaje <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rico se pres<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>sdibujado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la mirada<br />

subjetiva <strong>de</strong> la traductora, la unión <strong>de</strong> los jóv<strong>en</strong>es no ti<strong>en</strong>e<br />

importancia sino a través <strong>de</strong> las cartas y <strong>de</strong> la noción semántica<br />

que <strong>en</strong>cierran, pues la narración sugiere una aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> amor<br />

que no se pue<strong>de</strong> igualar con los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos cont<strong>en</strong>i<strong>dos</strong> <strong>en</strong> las<br />

cartas: "mi más querido amor, te extraño con toda mi alma"<br />

(p. 57). <strong>El</strong> <strong>motivo</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong> aparece <strong>en</strong> "La ali<strong>en</strong>ación también<br />

ti<strong>en</strong>e su belleza", principalm<strong>en</strong>te bajo el sello <strong>de</strong> una cita <strong>de</strong><br />

Rimbaud: "«}'est autre» " (p. 52) que se repite varias veces para<br />

contrastar la función real y apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te única <strong>de</strong> lajov<strong>en</strong> (traductora),<br />

y lo lúdico <strong>de</strong> la av<strong>en</strong>tura que empr<strong>en</strong><strong>de</strong> (apropiarse<br />

<strong>de</strong> un discurso aj<strong>en</strong>o para conquistar a Fe<strong>de</strong>rico). Por otra parte,<br />

y como continuidad el <strong>motivo</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong>, la narradora m<strong>en</strong>ciona<br />

que "algui<strong>en</strong>" vocifera frases aj<strong>en</strong>as a su p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to: " .. . ni él<br />

Gerordo Bustomonte Bermú<strong>de</strong>z 273


ni yo <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dimos lo que una voz lejana pronunció con ayuda <strong>de</strong><br />

mis labios" (p. 59).12 Las palabras dictadas por una voz no id<strong>en</strong>tificada<br />

son: "la ali<strong>en</strong>ación ti<strong>en</strong>e su belleza" y alud<strong>en</strong> a lo pasajero<br />

y efimero <strong>de</strong> la exist<strong>en</strong>cia humana. Lo anterior resulta interesante<br />

porque prefigura el final <strong><strong>de</strong>l</strong> relato: la protagonista<br />

"int<strong>en</strong>ta" escribir una carta <strong>de</strong>spidién<strong>dos</strong>e <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>rico, sin embargo,<br />

el cont<strong>en</strong>ido es una significada página <strong>en</strong> blanco acompañada<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> anillo <strong>de</strong> bodas que "todavía brillaba como si estuviera<br />

nuevo" (p. 63), <strong>en</strong> contraposición a la imag<strong>en</strong> fisica<br />

<strong>de</strong>sgastada <strong>de</strong> la jov<strong>en</strong>: "T<strong>en</strong>ía la piel seca y ojeras profundas<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> los ojos. <strong>El</strong> corte <strong>de</strong> pelo que me había hecho parecer<br />

sofisticada <strong>en</strong> una reunión croata se había <strong>de</strong>svanecido por<br />

el paso <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo 13 y, emergi<strong>en</strong>do <strong>en</strong>tre los tirantes <strong>de</strong> unos<br />

overoles <strong>de</strong>scolori<strong>dos</strong> ..." (p. 64). La aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> discurso respon<strong>de</strong><br />

a que las palabras <strong>de</strong> la abuela Diamantina, ya no son<br />

funcionales porque carec<strong>en</strong> <strong>en</strong> el tiempo pres<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la protagonista,<br />

<strong>de</strong> toda significación s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal y temporal.<br />

Queda por <strong>de</strong>cir que <strong>en</strong> la narrativa - ya prolífica y sólida<strong>de</strong><br />

<strong>Cristina</strong> <strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong>, <strong>en</strong>contramos una serie <strong>de</strong> variantes<br />

temáticas que se pres<strong>en</strong>tan <strong>de</strong> forma paradigmática: el mundo<br />

<strong>de</strong> la locura, el <strong>motivo</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>doble</strong>, la confusión, la memoria como<br />

forma <strong>de</strong> vida y la escritura como muestra <strong>de</strong> la contradictoria y<br />

ambigua consist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la psicología humana. D<strong>en</strong>tro <strong><strong>de</strong>l</strong> contexto<br />

particular <strong>de</strong> la literatura mexicana contemporánea escrita<br />

por mujeres, la obra <strong>de</strong> <strong>Rivera</strong> <strong>Garza</strong> publicada hasta el mom<strong>en</strong>to,<br />

la convierte <strong>en</strong> una <strong>de</strong> las escritoras más <strong>de</strong>stacadas y<br />

prometedoras <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo XXI.<br />

12 <strong>El</strong> personaje <strong>de</strong> Álvaro <strong>de</strong> "<strong>El</strong> hombre que siempre soñó", también es<br />

receptor <strong>de</strong> un discurso aj<strong>en</strong>o, que no obstante, repite: "Algui<strong>en</strong> d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> él ..<br />

repetía explicaciones con un aplomo inaudito" (p. 153).<br />

lJ <strong>El</strong> trabajo <strong>de</strong> la protagoni sta como traductora abarca únicam<strong>en</strong>te nueve<br />

semanas, y lo que narra a lo largo <strong>de</strong> su relato sucedió <strong>en</strong> ese lapso <strong>de</strong> tiempo<br />

(incluso su matrimonio con Fe<strong>de</strong>rico Hoffmann). <strong>El</strong> paso <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo para<br />

la protagonista, así como su <strong>de</strong>sgaste fisico , la conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> un ser <strong>de</strong> otra<br />

epoca: ¡«resl autre})".<br />

274 Tema y variaciones 22


BIBLIOGRAfíA<br />

EAGLETON, Terry, Una introducción a la teoría literaria, FCE<br />

(L<strong>en</strong>gua y Estudios Literarios), México, 2002.<br />

RAMPA, O. Arán, <strong>El</strong>fantástico literario, Narveja editor, Córdoba,<br />

Arg<strong>en</strong>tina, 1999.<br />

R IVE RA <strong>Garza</strong>, <strong>Cristina</strong>, Ningún reloj cu<strong>en</strong>ta esto, Tusquets,<br />

México, 2002.<br />

T ODOROV, T zvetan , Introducción a la Iiteralllrafantástica, Ediciones<br />

Coyoacán, México, 1999.<br />

Gerordo Bustomonte Bermú<strong>de</strong>z 275

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!