More information - Tekniker
More information - Tekniker
More information - Tekniker
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
FUNDACIÓN TEKNIKER<br />
#2007<br />
MEMORIA + ANNUALREPORT<br />
FUNDACIÓNTEKNIKERMEMORIA#2007ANNUALREPORT<br />
© FUNDACIÓN TEKNIKER. 2007 .Todos los derechos reservados.<br />
El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido, ni total,<br />
ni parcialmente, sin la autorización expresa de la FUNDACIÓN TEKNIKER.<br />
EDITA: FUNDACIÓN TEKNIKER<br />
Coordinación, diseño y maquetación: RKOcomunicación para la FUNDACIÓN TEKNIKER.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report
0 3
04_05<br />
Jesus Maria Iriondo Arrizabalaga<br />
Presidente de la Fundacion TEKNIKER<br />
Chairman of the Fundacion TEKNIKER
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
Los centros tecnológicos han sido, son y serán parte<br />
fundamental en la evolución y desarrollo de nuestro<br />
entorno, no solo por el positivo impacto en la generación<br />
de riqueza y empleo, sino también por su contribución<br />
al fluir de iniciativas sociales que desde la vertiente<br />
tecnológica resultan en aspectos fundamentales como:<br />
modelos energéticos sostenibles, salud del medio<br />
ambiente, entornos seguros y confortables, integración<br />
y accesibilidad para discapacitados, socialización de<br />
la tecnología digital, diagnóstico y cuidados paliativos<br />
de la salud …<br />
Han pasado 25 años desde la firma del decreto de<br />
tutela de los centros tecnológicos, TEKNIKER estaba<br />
presente en ese primer núcleo tecnológico y desde<br />
entonces hasta el presente se ha desarrollado una<br />
intensa y eficaz labor en la construcción y desarrollo<br />
del sistema de ciencia, tecnología e innovación de<br />
Euskadi. TEKNIKER ha participado y participa activamente,<br />
contribuyendo con su mejor hacer desde sus<br />
áreas de especialización tecnológica y en sintonía con<br />
la estrategia planificada en el marco de la Alianza<br />
Tecnológica IK4.<br />
Durante el año 2007, ha correspondido a TEKNIKER la<br />
presidencia de IK4, comprometiéndose en la gestión<br />
de los criterios fundacionales establecidos e identificados<br />
bajo las siguientes premisas: la potenciación<br />
de la relación entre los centros de la alianza, el respeto<br />
a sus singularidades, la asunción comprometida de<br />
las funciones acordadas y de los objetivos comunes<br />
y la generosidad en el esfuerzo. Son tres los años de<br />
existencia de IK4 y es relevante la imagen de consenso,<br />
solidez, capacidad, seriedad y proyección de futuro<br />
alcanzados.<br />
En el ejercicio referido, TEKNIKER ha mantenido una<br />
línea de crecimiento sólido en todos los parámetros<br />
funcionales de la entidad, consolidando un año más<br />
la excelencia en su trabajo y la positiva aportación<br />
hacia la sociedad. La participación en proyectos de<br />
I+D+i tanto autonómicos, como estatales y europeos<br />
mantiene un franco crecimiento tanto en cantidad<br />
como en calidad, en sintonía con las líneas de investigación<br />
identificadas como estratégicas por TEKNIKER<br />
y, asimismo, colaborando de forma estrecha con empresas<br />
en proyectos de alto contenido tecnológico<br />
orientados a objetivos prácticos de mercado.<br />
la evolución y solidez del proyecto. Proyecto este que<br />
será sin pretenderlo una de las acciones tecnológicoindustriales<br />
más relevantes en los últimos años en<br />
nuestra comarca. El intenso, incansable y excelente<br />
trabajo realizado por los máximos órganos de decisión<br />
y gestión de TEKNIKER ha posibilitado la suma de<br />
adhesiones y contenidos, potenciando y enriqueciendo<br />
los propósitos originales. Durante el año 2007 se han<br />
establecido las pautas de partida con objeto de que<br />
las primeras labores encaminadas a obrar la ubicación<br />
empiecen durante 2008.<br />
Aprovecho la ocasión para trasmitir mi más sincero<br />
agradecimiento a todos cuantos nos apoyan y colaboran<br />
en el desarrollo del Polo Tecnológico de Eibar y<br />
en especial al ayuntamiento de Eibar. Todos somos<br />
conscientes de la importancia y los beneficios que<br />
aportará a nuestra comarca el proyecto en cuestión,<br />
que sin duda nos encaminará por anchos de banda<br />
internacionales con repercusiones mas allá de las<br />
presentes, dado el carácter globalizador de la imagen<br />
pretendida, de la oferta, de la referencia y de la participación<br />
activa de los futuros vecinos del Polo.<br />
Un año más, esta oportunidad me permite transmitir<br />
mi más sincera felicitación a los profesionales de<br />
TEKNIKER. Todos contribuís en el buen hacer de esta<br />
realidad y todos aportáis en su evolución y en la sólida<br />
cimentación de su futuro.<br />
Mi reconocimiento a la labor realizada por los miembros<br />
que componen la Junta de Patronato. Su compromiso<br />
con TEKNIKER y sus aportaciones potencian la solidez,<br />
seriedad y proyección de la entidad.<br />
Vaya también este agradecimiento a las múltiples<br />
empresas que confían en TEKNIKER. La relación Centro<br />
Tecnológico - Empresa es un modelo de especial relevancia<br />
en nuestra estrategia que pretendemos seguir<br />
impulsando desde la investigación y la innovación.<br />
Finalmente, no se puede olvidar a las instituciones,<br />
porque solo con su apoyo sostenido en el tiempo se<br />
ha conseguido alcanzar los niveles de conocimiento y<br />
de capacidad de transferencia que hoy tiene TEKNIKER.<br />
Quiero referirme ahora, a unos de los aspectos más<br />
relevantes del plan estratégico de TEKNIKER para el<br />
periodo 2005-2008, y este es, sin duda, el Polo Tecnológico<br />
de Eibar que, como objetivo principal, pretende<br />
desarrollar un espacio y una dinámica tecnológicoempresarial<br />
singular en Eibar y Debabarrena. El año<br />
2005 fue presentado el proyecto de Polo Tecnológico<br />
al Sr. José Montilla, entonces Ministro de Industria,<br />
Turismo y Comercio, con motivo de su visita a nuestras<br />
instalaciones. El año 2007 nos visitó su sucesor en el<br />
cargo, Sr. Joan Clos, pudiendo constatar por su parte
06_07<br />
Technology centres have always been,<br />
are and will continue to be essential to<br />
the progress and development of our area,<br />
because of their positive impact on the<br />
generation of wealth and employment and<br />
their contribution to the flow of technology<br />
into social initiatives in such fundamental<br />
areas as sustainable energy structures,<br />
environmental health, safe, comfortable<br />
environments, integration and accessibility<br />
for the disabled, socialisation of digital<br />
technology and palliative health care.<br />
25 years have passed since the signing of the<br />
first decree for the patronage of technology<br />
centres. TEKNIKER was there at the outset,<br />
and has worked ceaselessly and effectively<br />
ever since to construct and develop the Basque<br />
Country's system of science, technology and<br />
innovation. TEKNIKER has taken an active<br />
part in this process, through its best efforts<br />
in its specialist fields, in line with the strategy<br />
planned under the framework of the IK4 Research<br />
Alliance.<br />
In 2007 it fell to TEKNIKER to chair IK4. In<br />
that role, the centre worked commitedly to<br />
maintain the founding principles of the partnership,<br />
based on the following premises:<br />
reinforcement of the links between member<br />
centres, respect for the unique characteristics<br />
of each of them, commitment to the functions<br />
and to the common objectives agreed and<br />
generosity in the efforts made. In the three<br />
years since its founding, IK4 has earned itself<br />
a highly positive image of consensus, soundness,<br />
capability, seriousness and good prospects<br />
for the future.<br />
Last year TEKNIKER maintained firm growth<br />
in all the functional parameters of the organisation,<br />
continuing to consolidate excellence<br />
in work and make a positive contribution to<br />
society. Participation in R&DT projects at<br />
regional, national and European levels continued<br />
to grow steadily in terms of quantity<br />
and quality, in line with the strategic research<br />
lines identified by TEKNIKER and in close cooperation<br />
with other companies on projects<br />
with high technology contents oriented<br />
towards practical market objectives.<br />
One of the chief aspects of TEKNIKER's strategic<br />
plan for 2005-2008 is the Eibar Technology<br />
Pole. The main objective is to build up a<br />
unique focal point for technological and business<br />
expertise in Eibar and Debabarrena. In<br />
2005 the Technology Pole project was explained<br />
to José Montilla, the then Minister of<br />
Industry, Trade and Tourism, when he visited<br />
our facilities. In 2007 we were visited by his<br />
successor Joan Clos, who saw for himself the<br />
progress made and the sound basis of the<br />
project. Although it did not set out deliberately<br />
with that end in mind, this project is set to be<br />
one of the most significant technological and<br />
industrial actions of recent years in our area.<br />
Ceaseless, tireless, excellent work on the part<br />
of TEKNIKER's top management and decisionmaking<br />
bodies has resulted in the incorporation<br />
of more and more members and contents,<br />
thus enriching the original objectives. Initial<br />
guidelines were laid down in 2007 and work<br />
to establish a location is expected to start in<br />
2008.<br />
I would like to take this opportunity to express<br />
my gratitude to all those who have given their<br />
support and collaboration to the Eibar Technology<br />
Pole project, and particularly to Eibar<br />
municipal council. We all realise the importance<br />
of this project and its potential benefits<br />
for our district. It will, without doubt, set us<br />
on the international technological highway<br />
and have repercussions far beyond those<br />
currently appreciable, given the global image<br />
that we seek to project, the services to be<br />
offered and the active participation of the<br />
future members of the pole.<br />
Once again this message gives me the chance<br />
to congratulate the staff of TEKNIKER. Your<br />
efforts have helped to bring us to where we<br />
are today, and you can all help in building a<br />
solid foundation for our future.<br />
In particular, I would like to mention the efforts<br />
of the members of our governing board. Your<br />
commitment to TEKNIKER and your valuable<br />
contributions enhance the soundness, seriousness<br />
and external image of our organisation.<br />
My thanks also go out to the many companies<br />
who have put their trust in TEKNIKER. The<br />
relationship between companies and technology<br />
centres is a particularly significant one,<br />
and our strategy is to continue fostering it<br />
through research and innovation.<br />
Finally, I must not forget the public institutions<br />
whose consistent support has helped us to<br />
achieve the levels of knowledge and the capability<br />
for transferring that knowledge that<br />
we currently enjoy at TEKNIKER.
“Esa I+D contratada por las empresas ha crecido<br />
significativamente también en términos relativos”.<br />
“R&D conducted under contracts with companies increased<br />
significantly in relative terms”.
08_09<br />
Alejandro Bengoa Gorosabel<br />
Director General de la Fundacion TEKNIKER<br />
General Manager of the Fundacion TEKNIKER
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
Durante el pasado ejercicio se ha puesto de manifiesto<br />
la volatilidad del marco macroeconómico, lo que ha<br />
confirmado el valor de un sector industrial fuerte en<br />
el mantenimiento de la calidad de vida y la sostenibilidad<br />
del desarrollo. Pero la potenciación del sector<br />
industrial pasa inexcusablemente por la innovación. Y<br />
ésta, sin desmerecer otros aspectos, por los avances<br />
tecnológicos. Por eso, y porque TEKNIKER está respondiendo<br />
a las necesidades generadas, en 2007 hemos<br />
atendido a una demanda creciente de apoyo tecnológico.<br />
Esto nos ha permitido, otra vez, marcar nuevos máximos<br />
en la actividad total y en la investigación bajo contrato.<br />
Todavía más interesante: esa I+D contratada por las<br />
empresas ha crecido significativamente también en<br />
términos relativos, lo que pone muy cerca el objetivo<br />
estratégico de nuestro plan cuatrienal 2005-2008 de<br />
obtener el 50 % de nuestros ingresos procedentes de<br />
esa investigación realizada para el mercado industrial.<br />
Si satisfactoria es la evolución estratégica, aún más<br />
positivo se puede considerar el grado de cumplimiento<br />
del plan de gestión, cuya mayoría de objetivos han<br />
sido superados con creces. Esto no hubiera sido posible<br />
sin la dedicación de nuestros hombres y mujeres. Debo<br />
pues agradecer el esfuerzo del colectivo que constituye<br />
TEKNIKER, que ha trabajado con profesionalidad y<br />
entusiasmo, siempre en sintonía con las necesidades<br />
de nuestros clientes y de la sociedad.<br />
Más allá de los indicadores, diría que en 2007 han<br />
madurado y avanzado procesos de largo recorrido y<br />
máxima relevancia. Tal es el caso del de especialización,<br />
por el que TEKNIKER está a punto de concretar una<br />
oferta excelente en torno a menos de una decena de<br />
áreas científico-tecnológicas. Áreas en las que, perdóneseme<br />
la inmodestia, somos y vamos a ser líderes<br />
incuestionables. Esta es, sin duda, una valiosa aportación<br />
al proceso de convergencia dentro de nuestra<br />
Alianza Tecnológica IK4, y una comprometida respuesta<br />
a las exigencias del mercado y a las demandas de las<br />
administraciones.<br />
El crecimiento de la actividad investigadora no ha<br />
significado desatención a las necesidades cotidianas<br />
de las empresas. Así, las actividades de ensayo y<br />
certificación también ofrecen un excelente balance.<br />
Adicionalmente, se ha hecho un esfuerzo de renovación<br />
y refuerzo de los medios experimentales de los laboratorios,<br />
así como de diversificación de la oferta,<br />
poniendo a la disposición de nuestros clientes nuevos<br />
servicios avanzados de alto valor añadido. Una apostilla<br />
final: el novedoso equipamiento científico del que se<br />
han dotado los laboratorios está proporcionando mejoradas<br />
y, en ocasiones, exclusivas capacidades para<br />
su aplicación en proyectos de I+D.<br />
Durante 2007 ha aumentado significativamente la<br />
plantilla investigadora (por cierto, con personal de<br />
perfil altamente especializado y capacitado para integrarse<br />
rápidamente en el esfuerzo colectivo del centro).<br />
Este crecimiento, y el que seguimos abordando en<br />
2008, está llevando a nuestra Fundación a un tamaño<br />
que exige nuevas formas organizacionales y una nueva<br />
estructura de gestión. Respondiendo a estos retos, en<br />
2007 se han reforzado funciones tan significativas<br />
como la de gestión de personas, marketing industrial<br />
y relaciones institucionales, en este último caso creándose<br />
una oficina de proyectos que tendrá como propósito<br />
descargar a los investigadores de las tareas más<br />
burocráticas y menos tecnológicas.<br />
En TEKNIKER nuestra implicación con la industria no<br />
se detiene en los proyectos de investigación, sino que<br />
se muestra de forma palmaria compartiendo riesgos<br />
y participando en nuevas iniciativas empresariales. En<br />
2007 tengo que destacar la creación de la empresa de<br />
máquina-herramienta GMTK, entre otras gestiones en<br />
curso vinculadas a sectores tan importantes como el<br />
aerospacial, la energía…<br />
En resumidas cuentas, en este 2008 nos hallamos en<br />
la encrucijada que deslinda el plan estratégico que<br />
finaliza y aquel que comienza en 2009. Por vez primera<br />
estamos inmersos en un planteamiento a largo plazo<br />
que vamos a compartir con los otros miembros de la<br />
Alianza IK4, y que habrá de contribuir a la 2ª transformación<br />
económica que este país debe acometer. Por<br />
otro lado, es obligado el alineamiento de nuestras<br />
acciones con los nuevos marcos institucionales: Plan<br />
de Competitividad y PCTI del Gobierno Vasco, Plan<br />
Nacional de la Administración General del Estado y<br />
Programa Marco de la Unión Europea. Particular mención<br />
merece la Agencia Vasca de la Innovación, INNO-<br />
BASQUE, de la que somos asociados y con cuyas<br />
actividades y metas nos vamos a involucrar.<br />
No quiero, finalmente, dejar pasar la oportunidad de<br />
hablar del “Polo Tecnológico de Eibar”, que durante<br />
2007 y los primeros compases de 2008 ha dado por<br />
finalizado su peregrinaje administrativo y, en breve,<br />
será una obra en marcha. Estoy personalmente convencido<br />
de que esta va a ser la mejor contribución que<br />
TEKNIKER puede aportar a mantener y mejorar el tono<br />
industrial en Eibar, Debabarrena y Gipuzkoa. Seguiremos<br />
proporcionando rentabilidad social y económica a todos<br />
los que confíen en nuestro servicio.
10_11<br />
The volatility of the macroeconomic<br />
framework became increasingly evident<br />
last year. This confirmed the value of<br />
keeping industry strong if standards of<br />
living and sustainability in development<br />
are to be maintained. Innovation is an<br />
essential requirement for a strong<br />
industrial sector, and that means that<br />
technological advances are needed. In<br />
response to that need, in 2007 TEKNIKER<br />
found itself dealing with a greater demand<br />
for technological support.<br />
This enabled us to set yet another record in<br />
terms of both total activity and research under<br />
contract. <strong>More</strong>over, R&D conducted under<br />
contracts with companies increased<br />
significantly in relative terms, bringing us very<br />
close to the strategic objective of our fouryear<br />
plan for 2005-2008 of having 50% of our<br />
income originate from research for industrial<br />
markets.<br />
Still more satisfactory than this strategic<br />
progress was the progress made in fulfilling<br />
our management plan: most targets were<br />
surpassed by a considerable amount thanks<br />
to the efforts of our staff. I must express my<br />
gratitude to all those who work at TEKNIKER<br />
for their professionalism and enthusiasm in<br />
catering for the needs of our customers and<br />
of society as a whole.<br />
Indicators aside, various highly significant,<br />
long-term processes reached maturity in 2007.<br />
Specialisation is a case in point: TEKNIKER<br />
is now in a position to offer an excellent range<br />
of services in at least 10 scientific and<br />
technological areas. In those areas we can<br />
say without false modesty that we are<br />
unquestionably and intend to remain leaders.<br />
This is a valuable contribution to the process<br />
of convergence in the IK4 Technology<br />
Partnership, and a committed response to<br />
market needs and to the demands of the public<br />
authorities.<br />
This growth in research activity does not mean<br />
that the day-to-day needs of our business<br />
customers have been neglected. Results in<br />
testing and certification work are excellent,<br />
and major efforts have been made to renovate<br />
and upgrade the equipment at our experimental<br />
laboratories. We have also striven to diversify<br />
and offer customers more advanced, high<br />
value-added services. Finally, new scientific<br />
equipment incorporated into our laboratories<br />
has brought about improvements and in some<br />
cases unique capabilities for work on R&D<br />
projects.<br />
2007 saw significant growth in research staff<br />
(with highly qualified recruits who integrated<br />
themselves rapidly into the collective efforts<br />
of the organisation). Staff numbers will<br />
continue to increase in 2008, and the<br />
foundation is growing to the point where new<br />
forms of organisation and a new management<br />
structure will soon be required. In that context,<br />
significant areas such as personnel<br />
management, industrial marketing and<br />
institutional relations were reinforced in 2007<br />
(this last area being provided with a project<br />
office whose remit is to relieve researchers<br />
of less technological, more bureaucratic tasks).<br />
At TEKNIKER our involvement with industry is<br />
not limited to research projects: we also share<br />
risks and participate in new business<br />
initiatives. A case in point in 2007 was the<br />
incorporation of the machine tool company<br />
GMTK, and other arrangements are ongoing<br />
in significant sectors such as aerospace and<br />
energy.<br />
2008 is a watershed year as the current<br />
strategic plan reaches completion and a new<br />
one is set to begin in 2009. For the first time,<br />
we find ourselves involved in a long-term<br />
approach shared with other members of the<br />
IK4 partnership as we strive to contribute to<br />
the second economic transformation required<br />
in our country. We also need to align our<br />
actions with new institutional frameworks:<br />
the Basque government's Competitiveness<br />
Plan and Plan for Science, Technology and<br />
Innovation, the Spanish government's National<br />
Plan and the EU Framework Programme.<br />
Special mention must be made of<br />
INNOBASQUE, the Basque Innovation Agency,<br />
which we have joined and in whose goals we<br />
intend to involve ourselves.<br />
Finally, I must mention the Eibar Technology<br />
Pole, for which the necessary administrative<br />
procedures were completed in the course of<br />
2007 and the early months of 2008 and actual<br />
work is to begin shortly. I am convinced that<br />
this will be the best possible contribution that<br />
TEKNIKER can make to maintaining and<br />
improving the level of industry in Eibar,<br />
Debabarrena and Gipuzkoa. We shall continue<br />
to provide social and financial returns for all<br />
those who place their trust in our services.
2007<br />
INGRESOS POR ACTIVIDADES SUBVENCIONADAS INCOME FROM SUBSIDISED ACTIVITIES 5.160 RED<br />
GUIPUZCOANA DE C, T e I GUIPÚZCOA SCIENCE, TECHNOLOGY & RESEARCH NETWORK 296 SAIOTEK 1.967<br />
ETORTEK 780 AGE 1.671 OTROS OTHERS 446. INGRESOS POR VENTAS INCOME FROM SALES 10.488<br />
PROYECTOS PROGRAMA MARCO EUROPEO EUROPEAN FRAMEWORK PROGRAMME PROJECTS 2.230 PRO-<br />
YECTOS BAJO CONTRATO PROJECTS UNDER CONTRACT 6.659 ENSAYOS Y CERTIFICACIONES TESTING<br />
& CERTIFICATION 1.404 OTROS OTHERS 195 OTROS INGRESOS OTHERS INCOME 2.515 TOTAL 18.163<br />
1.404<br />
ENSAYOS Y CERTIFICA-<br />
CIONES TESTING & CER-<br />
TIFICATION<br />
2.230<br />
PROYECTOS PROGRAMA MARCO<br />
EUROPEO EUROPEAN FRAMEWORK<br />
PROGRAMME PROJECTS<br />
10.488<br />
INGRESOS POR VENTAS<br />
INCOME FROM SALES<br />
195<br />
OTROS OTHERS<br />
6.659<br />
PROYECTOS BAJO CONTRATO<br />
PROJECTS UNDER CONTRACT<br />
2.515<br />
OTROS INGRESOS<br />
OTHERS INCOME<br />
780<br />
ETORTEK<br />
446<br />
OTROS OTHERS<br />
5.160<br />
INGRESOS POR ACTIVIDADES SUB-<br />
VENCIONADAS INCOME FROM SUB-<br />
SIDISED ACTIVITIES<br />
1.967<br />
SAIOTEK<br />
1.671<br />
AGE<br />
296<br />
RED GUIPUZCOANA DE<br />
C, T e I GUIPÚZCOA SCIEN-<br />
CE, TECHNOLOGY & RE-<br />
SEARCH NETWORK
12_13<br />
REALIZABLE<br />
REALISABLE CURRENT ASSETS<br />
ACTIVO ASSETS<br />
DISPONIBLE<br />
CASH & BANKS<br />
INMOVILIZADO<br />
FIXED ASSETS<br />
EXIGIBLE A CORTO PLAZO<br />
SHORT-TERM LIABILITIES<br />
EXIGIBLE A LARGO PLAZO<br />
LONG-TERM LIABILITIES<br />
PASIVO LIABILITIES<br />
2004
14_15<br />
Javier Laucirica Aramburu<br />
Subdirector y Director Cientifico de TEKNIKER<br />
Assistant Manager and Scientific Director of TEKNIKER
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
La evolución del entorno de nuestros clientes les está<br />
obligando, cada vez de una forma más apremiante, a<br />
demandar a los centros tecnológicos unos conocimientos<br />
científico-tecnológicos más sofisticados, de alto<br />
nivel de calidad y “especiales”. Asimismo, los previsibles<br />
nuevos mercados del futuro seguirán obligándonos<br />
a dar una respuesta basada en conocimientos más y<br />
más exclusivos. Estas son razones contundentes para<br />
que TEKNIKER apueste seriamente por la especialización.<br />
Esto, que es evidente y sencillo en su formulación,<br />
plantea un reto nada despreciable: acertar en nuestras<br />
apuestas.<br />
Así, la actividad científico-tecnológica de TEKNIKER<br />
durante el año 2007 ha girado en torno a la palabra<br />
“especialización”, tanto en su vertiente estratégica<br />
como táctica. Teniendo en cuenta la misión de TEK-<br />
NIKER, la estrategia debe posicionarnos de forma clara<br />
y diferenciada en un grupo limitado de tecnologías que<br />
son y serán demandadas por nuestros clientes industriales<br />
actuales y futuros. Desde el punto de vista<br />
táctico, debemos conseguir los recursos necesarios<br />
para poder ejecutar aquellas acciones, especialmente<br />
proyectos de I+D, que permitan ese posicionamiento,<br />
y tenemos, además, que llevar a cabo estas acciones<br />
de forma eficaz y eficiente.<br />
El acercamiento y la colaboración con nuestros clientes<br />
industriales buscando una “complicidad de estrategias”,<br />
la aplicación de herramientas y métodos avanzados<br />
de vigilancia tecnológica, que posibiliten conocer el<br />
estado de la técnica de nuestras tecnologías y sus<br />
tendencias, así como la visión o prospectiva sobre el<br />
escenario de nuestros mercados objetivos y, finalmente,<br />
nuestra participación en observatorios científicos,<br />
tecnológicos y sectoriales, redes de excelencia y Centros<br />
de Investigación Cooperativa (CICs), son elementos<br />
claves para obtener la información que, adecuadamente<br />
analizada y procesada, nos debe facultar para alcanzar<br />
el posicionamiento claro y diferente frente a nuestros<br />
clientes industriales, cuya demanda es cada vez más<br />
sofisticada y de alto nivel. De este modo, durante el<br />
pasado año se ha ido trabajando en esa dirección<br />
mediante nuestras líneas tecnológicas de especialización:<br />
mecatrónica (identificación y control de sistemas),<br />
ingeniería de precisión, tecnologías avanzadas de<br />
producción, sistemas inteligentes, micro y nanotecnologías,<br />
superficies, mantenimiento y fiabilidad y electromagnetismo<br />
y aceleradores de potencia. Hay que<br />
llamar la atención sobre el hecho de que este proceso<br />
de especialización se realiza con una coordinación<br />
cada vez más estrecha con nuestros socios de la alianza<br />
IK4.<br />
Los programas SAIOTEK y ETORTEK del Departamento<br />
de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />
han sido los principales recursos utilizados para la<br />
generación de un conocimiento excelente en nuestras<br />
líneas de especialización, buscando siempre su futura<br />
transferencia a un tejido industrial vasco cada vez más<br />
comprometido con la diferenciación tecnológica. En<br />
relación con SAIOTEK, y su heredero, el programa<br />
EMAITEK, hay que decir que la puesta en marcha del<br />
nuevo PCTI 2010 exige de la plasmación de los objetivos<br />
de los proyectos en un conjunto de indicadores de<br />
excelencia y de transferencia que van a evaluar nuestra<br />
actividad investigadora con nuevos criterios y un seguimiento<br />
más estrecho. Dentro de ETORTEK hemos<br />
seguido siendo especialmente activos en los CICs<br />
MICROGUNE (micro y nanotecnologías), MARGUNE<br />
(tecnologías avanzadas de fabricación), así como en<br />
las acciones estratégicas sobre inteligencia ambiental<br />
(amiGUNE) y diseño y fabricación ecológicos (FUTURES).<br />
En el marco de la Administración General del Estado,<br />
TEKNIKER ha seguido nutriendo su especialización<br />
merced a las ayudas vinculadas a nuestro plan de<br />
centro (programa gestionado por la Dirección General<br />
de Política de la Pequeña y Mediana Empresa del<br />
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio), a los<br />
proyectos consorciados entre centros tecnológicos de<br />
varias CCAA y a los distintos instrumentos de financiación<br />
de los Programas Nacionales (aún dentro del ya<br />
extinto Plan Nacional 2004-2007).<br />
En 2007 concluyó el VI Programa Marco de Investigación<br />
Científica y Tecnológica de la UE con un excelente<br />
balance para TEKNIKER, que superó los 8 M¤ en retornos<br />
totales merced a 31 propuestas aprobadas. También<br />
durante 2007 se produjeron las primeras convocatorias<br />
del VII Programa Marco, obteniendo TEKNIKER 5 nuevos<br />
proyectos cuyas características se explican más adelante<br />
en esta memoria.<br />
No quiero concluir sin remachar que todo este esfuerzo<br />
de especialización no tendría ningún sentido si sus<br />
resultados no fraguaran en importantes proyectos de<br />
investigación bajo contrato que materialicen la transferencia<br />
de tecnología a las empresas y a la sociedad,<br />
que son quienes transforman el conocimiento en valor<br />
y bienestar. Constato, pues, con satisfacción que el<br />
esfuerzo está mereciendo la pena: en 2007 la I+D<br />
contratada creció en un 17 % respecto al año anterior<br />
y acercó nuestra realidad contable al modelo ideal de<br />
centro que perseguimos.<br />
Dentro del apartado “táctico” nuestra actividad en<br />
2007 se ha desenvuelto, como es habitual, en los<br />
grandes marcos de apoyo a la I+D+i de las administraciones<br />
públicas vasca, estatal y europea.
16_17<br />
Customers are now demanding more and<br />
more sophisticated scientific and technological<br />
knowledge from technology centres,<br />
including high level and "specialised"<br />
knowledge. Furthermore, the new markets<br />
expected to open up in the future will<br />
require us to react on the basis of more<br />
and more specialised knowledge. For these<br />
strong reasons, TEKNIKER has decided<br />
to move firmly towards specialisation. The<br />
challenge that now faces us is to choose<br />
the right specialist areas.<br />
SPECIALISATION IN RESPONSE<br />
TO A NEW DEMAND<br />
Scientific and technological activities at TEK-<br />
NIKER in 2007 were centred on specialisation<br />
in strategic and tactical terms. Bearing in<br />
mind the mission of TEKNIKER, our strategy<br />
must be to take up a clear, distinctive position<br />
within a limited group of technologies which<br />
are and will continue to be in great demand<br />
among our current and future industrial customers.<br />
Tactically, we must obtain the resources<br />
needed to implement actions, especially R&D<br />
projects, that will lead us to such a position,<br />
and we must do so effectively and efficiently.<br />
Working closely with our industrial customers<br />
to seek out complicity in strategies, applying<br />
advanced technology monitoring methods and<br />
tools to keep abreast of the state of the art<br />
and current trends in our technologies, maintaining<br />
a clear vision as regards target market<br />
scenarios and participating in scientific, technological<br />
and sectoral observatories, excellence<br />
networks and centres for co-operative research<br />
(CICs) are all key elements in obtaining <strong>information</strong>.<br />
Once it is properly analysed and<br />
processed, that <strong>information</strong> will help us to<br />
obtain a clear, differentiated position in the<br />
eyes of our industrial customers, who are<br />
calling for ever more sophisticated, higher<br />
standards of service. Work continued towards<br />
this goal in 2007 through our specialist technology<br />
lines: mechatronics (identification and<br />
control systems), precision engineering, advanced<br />
production technologies, intelligent systems,<br />
micro- and nano-technologies, surfaces,<br />
maintenance and reliability, electromagnetism<br />
and power accelerators. It must be stressed<br />
that this process of specialisation is taking<br />
place in the context of ever closer co-ordination<br />
with our partners in the IK4 partnership.<br />
Activities in 2007 took place, as usual, in the<br />
framework of support for R&DT established<br />
by the Basque, Spanish and European authorities.<br />
The SAIOTEK and ETORTEK programmes of<br />
the Basque Government Department of Industry,<br />
Trade and Tourism were the main resources<br />
used to generate excellent knowledge in our<br />
specialist lines, always with a view to subsequently<br />
transferring the knowledge to Basque<br />
industry, which is increasingly committed to<br />
differentiation based on technology. In regard<br />
to SAIOTEK and its successor EMAITEK, the<br />
implementation of the new plan for science,<br />
technology and innovation (PCTI 2010) requires<br />
objectives to be set for projects on the basis<br />
of indicators for excellence and technology<br />
transfer so that research activities can be<br />
assessed in a new light and monitored more<br />
closely. In the context of ETORTEK we continued<br />
to participate actively in the CICs MICRO-<br />
GUNE (micro- and nano-technologies) and<br />
MARGUNE (advanced manufacturing technologies)<br />
and in strategic actions on ambient<br />
intelligence (amiGUNE) and environmentally<br />
friendly design and manufacture (FUTURES).<br />
Under programmes run by the Spanish government,<br />
TEKNIKER continued to increase its<br />
specialisation through aid linked to the Centre<br />
Plan (a programme managed by the General<br />
Directorate for SME Policies of the Ministry<br />
of Industry, Trade and Tourism), consortiumbased<br />
projects involving technology centres<br />
from different Autonomous Communities and<br />
various funding instruments for national level<br />
programmes (under the now-expired 2004-<br />
2007 National Plan).<br />
2007 saw the completion of the 6th EU Framework<br />
Programme for scientific and technological<br />
research, with excellent results for<br />
TEKNIKER, which obtained a total return of<br />
over ¤8 million through 31 approved proposals.<br />
The year also saw the first calls for projects<br />
under the 7th Framework Programme, in which<br />
TEKNIKER obtained five new projects which<br />
are outlined later in this report.<br />
Finally, I must stress that all our efforts to<br />
specialise are meaningless if they do not result<br />
in major research projects under contract that<br />
lead to the transfer of technology to businesses<br />
and to society as a whole, as it is they who<br />
turn knowledge into value and well-being. I<br />
am extremely satisfied to see that the effort<br />
is indeed proving worthwhile: R&D under contract<br />
was up 17% in 2007 on the figure for the<br />
previous year, bringing us close to the ideal<br />
structure pursued for our centre.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
4_<br />
LA OFERTA<br />
TECNOLÓGICA DE<br />
TEKNIKER<br />
THE TECHNOLOGY<br />
OFFERED BY TEKNIKER<br />
En los últimos compases de 2007 se dio inicio a la reflexión estratégica<br />
que debe conducir a TEKNIKER hacia su plan cuatrienal<br />
para el periodo 2009-2012. Como resultado de ese primer trabajo<br />
ya efectuado, TEKNIKER ha configurado una competitiva oferta<br />
tecnológica que, fundándose en una mayor especialización, responde<br />
a los nuevos retos planteados por las necesidades de la<br />
sociedad, las empresas y las administraciones públicas.<br />
The last few months of 2007 saw the beginning of a process of<br />
strategic reflection with a view to preparing TEKNIKER's four-year<br />
plan for 2009-2012. These initial analyses enabled TEKNIKER to<br />
draw up a competitive range of technologies based on increased<br />
specialisation, in an effort to meet the challenges posed by the<br />
changing needs of society, companies and public authorities alike.
18_19<br />
Esta renovada oferta se enmarca en cuatro grandes bloques que, a su<br />
vez, se detallan hasta un segundo nivel de descripción en el siguiente<br />
esquema:<br />
INGENIERÍA DE PRECISIÓN Y MECATRÓNICA a.Diseño y fabricación<br />
de productos mecatrónicos. b.Cálculo y simulación avanzados.<br />
c.Diseño y ajuste de controladores.<br />
INGENIERÍA DE SUPERFICIES a.Lubricación, mantenimiento y<br />
fiabilidad. b.Procesos de deposición de capas delgadas (PVD).<br />
c.Desarrollo y caracterización de superficies. d.Micro y nanoingeniería<br />
de superficies.<br />
INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y AUTOMATIZACIÓN a.Organización<br />
y gestión de la producción. b.Sistemas inteligentes. b1.Integración,<br />
control y optimización de sistemas. b2.Visión artificial.<br />
TECNOLOGÍAS DE FABRICACIÓN a.Micro-fabricación: micromecanizado<br />
y procesos de ultraprecisión. b.Procesos no convencionales:<br />
ultrasonidos y láser. c.Arranque de viruta y alta velocidad.<br />
Para que esta oferta permanezca permanentemente actualizada, y a la<br />
vanguardia del estado del arte y/o de la técnica, TEKNIKER ha optado<br />
por especializarse en 8 grandes líneas de investigación tecnológica<br />
relacionadas con la oferta del modo que se describe a continuación.<br />
This updated range is grouped into four main blocks, which are listed<br />
below with their various subdivisions:<br />
PRECISION ENGINEERING AND MECHATRONICS a.Design and<br />
manufacture o f mechatronic products. b. Advanced calculation and<br />
simulation. c.Design and adjustment of controllers.<br />
SURFACE ENGINEERING a.Lubrication, maintenance and reliability.<br />
b.Thin layer deposition (PVD) processes. c.Surface development and<br />
characterization. d.Surface microengineering and nanoengineering.<br />
PRODUCTION AND AUTOMATION ENGINEERING a.Production<br />
organisation and management. b.Smart systems.b1.System integration,<br />
control and optimization. b2.Artificial vision.<br />
MANUFACTURING TECHNOLOGIES a.Micro-manufacturing: micromachining<br />
and ultra-precision technologies. b.Non conventional<br />
processes: ultrasounds and lasers. c.High-speed cutting.<br />
To keep this range permanently up to date and state-of-the-art, TEKNIKER<br />
has decided to specialise in the eight major lines of technological<br />
research as described below.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
04.1_<br />
líneas de investigación vinculadas a la ingeniería<br />
de precisión y mecatrónica research lines linked to<br />
precision engineering and mechatronics
20_21<br />
04.1_1<br />
identificación y control de sistemas<br />
identification and control of systems<br />
La maquinaria más avanzada requiere de una mecánica desarrollada<br />
sobre bases científicas, de modo que se consigan modelos realistas<br />
del comportamiento de los sistemas físicos, así como de dispositivos<br />
de control rápidos, capaces de seguir complejos algoritmos y responder<br />
a tiempo a complicadas y cambiantes solicitaciones.<br />
Por un lado, se ha de profundizar en el conocimiento de los sistemas<br />
a diseñar, así como en el desarrollo de técnicas o estrategias de<br />
modelización válidas, tanto desde el punto de vista de su comportamiento<br />
fidedigno respecto al sistema real, como desde la óptica de la usabilidad<br />
de dichos sistemas. A la modelización le sigue la simulación, es decir,<br />
la utilización de los modelos en diferentes escenarios de funcionamiento,<br />
comprobando su comportamiento. La validación final de los modelos<br />
incluye también un conjunto de ensayos que corroboren los resultados<br />
de la simulación; lo que, a su vez, puede llevar a una revisión de los<br />
modelos teóricos. Los ensayos encierran en ocasiones una gran dificultad,<br />
tanto en lo que toca a su realización (que requiere de sensores y<br />
actuadores específicos), como en la dificultad de correlacionar los<br />
modelos teóricos previamente realizados. Se pretende, en definitiva,<br />
el desarrollo de controladores óptimos, que garanticen el correcto<br />
comportamiento del sistema en estudio.<br />
Esta línea de especialización requerirá de la generación de nuevos<br />
conocimientos tecnológicos en sensórica, actuadores, adquisición de<br />
datos y procesamiento de señal, técnicas de modelización y simulación<br />
multi-dominio, algoritmos de control y regulación de sistemas.<br />
The most advanced machinery requires mechanics developed<br />
on a scientific basis so that the performance of physical systems<br />
can be modelled realistically. It also needs fast-acting control<br />
devices capable of following complex algorithms and responding<br />
in time to complicated, changing stresses.<br />
In-depth knowledge of the systems to be designed needs to be obtained<br />
and valid modelling strategies or techniques need to be developed from<br />
the viewpoints of usability and performance true to that of the real<br />
system. After modelling, the next step is simulation, i.e. using models<br />
in different operational scenarios and checking their performance. Final<br />
validation of models must also include testing to ensure that the results<br />
of the simulation are corroborated. This in turn may lead to a review<br />
of the initial theoretical models. Such testing is sometimes extremely<br />
difficult in terms of actually conducting tests (specific sensors and<br />
actuators are required) and in terms of correlating existing theoretical<br />
models. The intention here is to develop optimal controllers to ensure<br />
the optimum performance of the systems studied.<br />
This specialist line calls for the generation of new technological<br />
knowledge in sensors, actuators, data acquisition, signal processing,<br />
multi-domain simulation and modelling techniques and system control<br />
and regulation algorithms.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
La experiencia con TEKNIKER ha resultado muy positiva para la<br />
incorporación en nuestros productos de accionamientos avanzados,<br />
motores lineales y rotativos… Además, nos está ayudando en el<br />
cálculo y simulación de estructuras, así como en la minimización<br />
de los negativos efectos de las vibraciones.<br />
Igualmente, hemos iniciado una interesante línea de colaboración<br />
en materia de control de calidad y detección de defectos en piezas<br />
sin contacto y a alta velocidad.<br />
Para terminar, confiamos completamente nuestro sistema de<br />
calibración de elementos de medida a TEKNIKER desde hace años,<br />
con plena satisfacción de nuestra parte por el servicio que nos<br />
proporciona.<br />
Debido al alto grado de complejidad de las tecnologías que manejamos<br />
y a la durísima competencia internacional, los centros<br />
tecnológicos son imprescindibles en el desarrollo de los nuevos<br />
productos. Por todo ello seguiremos demandando a TEKNIKER su<br />
apoyo en las disciplinas que le consideramos el mejor de los<br />
proveedores.<br />
Solo incidiendo en los aspectos tecnológicos, en la adecuada<br />
formación de profesionales y en la acción comercial tendremos<br />
futuro las PYMEs de este país. Por eso veo con ilusión la iniciativa<br />
Innobasque, destinada a impulsar la innovación en las empresas.<br />
Es un potente revulsivo que contribuirá sin duda a evitar caer en<br />
el conformismo y la autocomplacencia, el mayor de los riesgos en<br />
una sociedad del bienestar.<br />
Our experience with TEKNIKER has proved highly positive in<br />
terms of the incorporation into our products of advanced<br />
drives, linear and rotary motors, etc. We have also received<br />
assistance in the calculation and simulation of structures<br />
and in minimising the negative effects of vibrations.<br />
We have also begun an interesting line of co-operation in noncontact,<br />
high-speed quality control and the detecting of defects in<br />
workpieces.<br />
<strong>More</strong>over, we have entrusted the calibration of our measuring<br />
instruments to TEKNIKER for some years, and are fully satisfied<br />
with the service received.<br />
Given the great complexity of the technologies that we handle and<br />
the toughness of international competition, technology centres are<br />
essential in the development of new products. We therefore intend<br />
to continue calling on TEKNIKER for support in those areas where<br />
we consider it to be the best possible supplier.<br />
Only by focusing on technology, proper staff training and commercial<br />
actions can SMEs secure a future for themselves in our country.<br />
We therefore welcome the Innobasque scheme as a way of boosting<br />
innovation at companies. It is a powerful tool that will shake us<br />
out of any temptation to become complacent and conformist, which<br />
is always a great risk in a welfare society.
22_23<br />
Miguel lazpiur<br />
Presidente de Lazpiur, Construcciones Mecanicas<br />
Chairperson of Lazpiur, Construcciones Mecanicas
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
04.1_2<br />
ingeniería de precisión precision engineering<br />
Esta línea de trabajo pretende dar respuesta a las nuevas exigencias de<br />
mayor precisión en los sistemas mecatrónicos del futuro.<br />
La línea se apoya en los principios de diseño de precisión, que tratará de<br />
aplicarlos de manera óptima en cada uno de los desarrollos que en el futuro<br />
se lleven a cabo. Entre estos principios cabe destacar la importancia de un<br />
correcto uso de herramientas como el presupuesto de errores, para valorar<br />
la aptitud de diseños preliminares, el diseño cinemático o isostático de<br />
carros y estructuras o los marcos metrológicos que respetan los principios<br />
de alineación de Abbe o Bryan.<br />
Esta línea trata también de comprender las capacidades y las limitaciones<br />
de los componentes que constituyen los sistemas completos, como pueden<br />
ser: el guiado (también guiado mediante elementos flexibles), los accionamientos,<br />
los dispositivos de medida, los materiales estructurales empleados…<br />
Finalmente, esta línea abarca de forma integral el campo de la medida y<br />
verificación dimensional, afrontando desde los aspectos básicos de la ciencia<br />
de la metrología (desarrollos de metodologías, evaluación de incertidumbres<br />
y soluciones para garantizar la trazabilidad) a las cuestiones relativas al<br />
desarrollo de tecnologías para sistemas de medida.<br />
This line seeks to meet the latest requirements for greater precision<br />
for the mechatronic systems of the future.<br />
It is based on the principles of precision design, which it seeks to apply in<br />
optimum fashion in all future developments. Chief among those principles<br />
is the proper use of tools such as error budgets to assess the suitability of<br />
preliminary designs, the kinematic or isostatic design of slides and structures<br />
and metrological frameworks that observe the principles of alignment of<br />
Abbe and Bryan.<br />
The line also seeks to understand the capabilities and limitations of the<br />
components that make up complete systems, e.g. guides (and guidance by<br />
flexible components), measuring devices, structural materials, etc.<br />
Finally, it also embraces the whole field of dimensional checking and<br />
measurements, from basic aspects of metrology (development of methods,<br />
assessment of uncertainties and solutions to ensure traceability) to the<br />
development of technologies for measuring systems.<br />
Patrón primario de presiones de España, realizado por<br />
TEKNIKER para el Centro Español de Metrología; materialización<br />
de la capacidad de TEKNIKER en diseños de<br />
muy alta precisión.<br />
Primary pressure standard for Spain, drawn up by TEK-<br />
NIKER for Centro Español de Metrología (Spanish metrology<br />
Centre), revealing TEKNIKER's capabilities in very<br />
high precision design.
24_25<br />
04.1_3<br />
electromagnetismo y aceleradores de potencia electromagnetism and power accelerators<br />
Esta línea incluye todos los nuevos sistemas que se desarrollen en<br />
base a técnicas de sustentación magnética, fundadas en actuadores<br />
magnéticos activos, así como los aceleradores de partículas, que<br />
requieren de tecnologías tales como: alto vacío, radiofrecuencias,<br />
imanes, superconductividad, criogenia, ingeniería eléctrica y electrónica,<br />
mecatrónica, control y ciencias de los materiales (algunas de las cuales<br />
están muy relacionadas con el electromagnetismo).<br />
La sustentación magnética puede aportar nuevas soluciones a aplicaciones<br />
industriales con altas exigencias de precisión, velocidad y<br />
limpieza. Más concretamente se está trabajando, y se va a trabajar,<br />
en nuevas configuraciones de actuadores magnéticos, electrónica de<br />
control de altas prestaciones, electrónica de potencia adaptada y<br />
sensórica. El ámbito de aplicación de los actuadores magnéticos se<br />
adivina muy amplio; actualmente se circunscribe a las siguientes líneas<br />
de producto:<br />
Bombas de alto vacío (turbo-moleculares).<br />
Cabezales de mecanizado a alta velocidad.<br />
Compresores de grandes dimensiones (para generación de energía).<br />
“Choppers” de haces de neutrones.<br />
Transporte (trenes magnéticos y líneas de transporte industriales).<br />
“Flywheels” (almacenamiento de energía).<br />
Aplicaciones generales de actuadores magnéticos en entornos<br />
críticos (alto vacío).<br />
Por su parte, los aceleradores de potencia constituyen el punto de<br />
partida de casi todas las grandes instalaciones científicas destinadas<br />
al estudio de los materiales y las macromoléculas biológicas o de<br />
aplicación terapéutica, bien mediante radiación de sincrotrón (fotones<br />
X) o con neutrones (fuentes de espalación). Aquí TEKNIKER cuenta con<br />
un historial de aprovisionamiento a grandes instalaciones científicas<br />
prácticamente exclusivo, por lo que su experiencia será muy valiosa<br />
en los futuros desarrollos de instrumentación para el análisis y diagnóstico<br />
del haz de partículas.<br />
This line includes new systems developed on the basis of magnetic<br />
lift techniques originating from active magnetic actuators, and<br />
particle accelerators requiring technologies such as high vacuum,<br />
radio frequencies, magnets, superconductivity, cryogenics, electrical<br />
& electronic engineering, mechatronics, material science<br />
& control (some of which are closely related to electromagnetism).<br />
Magnetic lift can provide new solutions for industrial applications requiring<br />
higher levels of precision, speed and cleanness. <strong>More</strong> specifically, work<br />
is set to continue on new configurations for magnetic actuators, highperformance<br />
control electronics, adapted power electronics and sensors.<br />
Magnetic actuators are expected to have many potential applications,<br />
though they are currently used only in the following product lines:<br />
High vacuum (turbo molecular) pumps.<br />
High-speed machining head stocks.<br />
Large compressors (for energy generation).<br />
Neutron beam choppers.<br />
Transportation (magnetic trains and industrial transportation lines).<br />
Flywheels (energy storage).<br />
General applications in critical environments (high vacuum).<br />
Power accelerators are the starting point for almost all the major scientific<br />
facilities devoted to the study of materials and biological macromolecules,<br />
and therapeutic applications through synchrotron radiation (X photons)<br />
or neutrons (spallation sources). TEKNIKER has an excellent track record<br />
of supplying major scientific facilities on a practically exclusive basis,<br />
so its experience will be highly valuable for the development in the future<br />
of instruments for analysing and diagnosing particle beams.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
La relación de mi departamento universitario con el centro tecnológico TEKNIKER<br />
se viene manteniendo por más de una década. Al principio los proyectos comunes<br />
eran de dimensiones modestas y se desarrollaron en el ámbito de la electrónica.<br />
Con el tiempo las apuestas conjuntas han ido aumentando su tamaño económico<br />
y complejidad, y se han reorientado al mundo de la mecatrónica. Así, se han<br />
efectuado desarrollos relativos a la sustentación magnética y la pequeña<br />
instrumentación científica, con gran éxito en los resultados alcanzados.<br />
A partir de este punto ha resultado clave la figura del profesor Javier Bermejo,<br />
del CSIC y adscrito en la actualidad a nuestro departamento, con el que se ha<br />
entrado en el mundo del gran equipamiento científico. De hecho acabamos de<br />
comenzar un proyecto muy ambicioso que marca un verdadero punto de inflexión<br />
en las relaciones de cooperación entre la UPV y TEKNIKER: el desarrollo de la<br />
fuente de iones ITUR. Esperamos mucho de esta iniciativa que nos va a permitir<br />
posicionarnos internacionalmente y colaborar con grandes instalaciones científicas<br />
de todo el mundo.<br />
Para concluir diría que para nosotros la experiencia compartida con TEKNIKER<br />
está siendo muy positiva. Demuestra que es posible trabajar de la mano desde<br />
paradigmas organizativos completamente distintos, compatibilizando la generación<br />
de conocimiento con la orientación hacia las necesidades económicas y sociales.<br />
En el caso particular que nos ocupa, los científicos queremos medir y conocer<br />
mejor las propiedades de la materia y los tecnólogos nos proporcionan los<br />
medios para hacerlo, a partir de nuestras especificaciones.<br />
My department at the University has maintained links with the TEKNIKER<br />
technology centre for more than 10 years now. At first our shared projects<br />
were modest in size, and involved electronics.<br />
In the course of time more complex, financially more substantial projects have<br />
been undertaken, and their direction has shifted towards mechatronics. As a<br />
result, highly successful developments have been made in magnetic lifting and<br />
small-scale scientific instruments.<br />
A key figure in this process is Professor Javier Bermejo of the CSIC, who is also<br />
currently attached to our department. Through him we have moved into the<br />
field of large-scale scientific equipment. We have just begun a highly ambitious<br />
project that marks a turning point in the co-operation between the University<br />
of the Basque Country and TEKNIKER: the development of an ITUR ion source.<br />
We have great expectations for this project, which will give us a position on the<br />
international stage and enable us to work with major scientific facilities all<br />
around the world.<br />
In conclusion, I must say that our experience of shared projects with TEKNIKER<br />
is proving highly positive. This demonstrates that it is possible to work together<br />
with completely different organisational structures, and that the generation of<br />
knowledge is compatible with work oriented towards economic and social needs.<br />
In our particular case, we scientists seek to measure and learn more about the<br />
properties of materials, and technologists provide us with the means to do so,<br />
based on our specifications.
26_27<br />
Victor Etxebarria<br />
Director del Departamento de Electricidad y Electronica<br />
de la Facultad de Ciencia y Tecnologia de la Universidad<br />
del Pais Vasco<br />
Head of the Electrical and Electronics Dept. of the Faculty of<br />
Science and Technology of the University of the Basque Country
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
04.2_<br />
líneas de investigación vinculadas a la ingeniería<br />
de superficie research lines linked to surface engineering<br />
300 nm<br />
The MoS2 “mama”- tubes: MoS2 fullerene-like particles grown inside MoS2<br />
nanotubes. This is the first example in general that inorganic nanotubes serve<br />
as nano-reactor and nano-container. The fullerene-like particles can be released<br />
by ultra-sound agitation. Maja Remskar -IJS<br />
10 nm<br />
Transmission Electron Microscopy image of WS2 Fullerene-like particles<br />
(IFLMs). Synthesized by NanoMaterials Ltd. (Rehovot, Israel).
28_29<br />
04.2_1<br />
superficies surfaces<br />
Aquí se pretende la captación, el desarrollo y la transferencia de un<br />
grupo de tecnologías relacionadas con la mejora de las propiedades<br />
superficiales de los materiales, su caracterización y evaluación en<br />
condiciones de servicio.<br />
Entre todas ellas destacan, por la excelencia contrastada de TEKNIKER,<br />
las tecnologías de deposición de recubrimientos en fase vapor, en<br />
especial la deposición física (PVD). En este campo se desarrollan y<br />
desarrollarán nuevos recubrimientos duros antidesgaste y resistentes<br />
a la oxidación, para herramientas y sistemas mecánicos. También<br />
capas con fines decorativos y anti-corrosión, alternativas a las<br />
altamente contaminantes obtenidas mediante métodos electrolíticos.<br />
Además del desarrollo de nuevos tipos de recubrimientos, la línea<br />
también aborda el diseño y la construcción del equipamiento necesario<br />
para su aplicación, tanto a nivel de laboratorio como en condiciones<br />
industriales; se cuenta para ello con una tecnología de evaporación<br />
propia, altamente novedosa.<br />
Aparte del PVD la línea también toca otras tecnologías de recubrimiento<br />
y tratamiento superficial: sol-gel, electro-oxidación por plasma y otras<br />
técnicas en fase vapor.<br />
Para terminar, la caracterización superficial incluye tanto a las propiedades<br />
mecánicas (adherencia de recubrimientos, dureza superficial…),<br />
como físico-químicas (análisis GDOES, observación microscópica,<br />
microscopía electrónica de barrido…) y tribológicas (propiedades<br />
frente a la fricción y el desgaste de materiales y lubricantes, resistencia<br />
a la tribocorrosión y a las vibraciones, simulación del desgaste en<br />
condiciones extremas, biomateriales, etc.).<br />
The objective here is to capture, develop and transfer a group<br />
of technologies concerned with improving the surface properties<br />
of materials, to characterise them and to assess them under<br />
operational conditions.<br />
In view of TEKNIKER's proven excellence in the field, vapour phase<br />
coating technologies, particularly PVD, take centre stage in this line.<br />
New, hard, wear-resistant, corrosion-resistant coatings are being<br />
developed for mechanical systems and tools, along with decorative<br />
and anti-corrosion coatings as alternatives to the highly contaminant<br />
coatings obtained by electro-plating methods.<br />
As well as developing new types of coating, this line also looks at<br />
the design and construction of the equipment needed to apply those<br />
coatings in the laboratory and in industrial conditions. A brand new<br />
technology has been developed in-house for this purpose.<br />
Apart from PVD, the line also works with other coating and surface<br />
treatment technologies such as sol-gel, plasma electro-oxidation and<br />
other vapour phase techniques.<br />
Finally, surface characterisation work covers mechanical properties<br />
(adherence of coatings, surface hardness, etc), physical and chemical<br />
properties (GDOES analysis, microscopic observation, scanning electron<br />
microscopy, etc) and tribological properties (friction and wear properties<br />
of materials and lubricants, tribo-corrosion and vibration resistance,<br />
simulation of wear under extreme conditions, biomaterials, etc.).<br />
04.2_2<br />
mantenimiento y fiabilidad maintenance<br />
and reliability<br />
Esta línea tiene como propósito el desarrollo de nuevos servicios y<br />
productos que sirvan para la optimización de la gestión de los activos de<br />
una compañía; consiguiendo una mayor eficiencia en su funcionamiento,<br />
sobre todo merced a una aumentada fiabilidad en operación; atendiéndose<br />
tanto los aspectos económicos, como los medioambientales o los de<br />
seguridad. Las actividades de la línea se centran y centrarán en:<br />
Análisis en diseño del ciclo de vida de los activos en todos los aspectos<br />
RAMS.<br />
Diseño, desarrollo y validación de sensores de análisis de fluidos en<br />
continuo.<br />
Identificación y establecimiento de parámetros y límites de condición,<br />
en especial relacionados con maquinaria lubricada.<br />
Desarrollo de modelos de diagnóstico basados en tendencias, experiencia,<br />
modelos y/o fiabilidad; análisis causa raíz.<br />
Pronóstico del comportamiento de sistemas: estimación vida residual<br />
(RUL) a partir de experiencia, modelos, tendencias y/o fiabilidad;<br />
estimación de uso esperado.<br />
Desarrollo de estrategias de planta o flota en base a sistemas de<br />
gestión de mantenimiento predictivo y proactivo.<br />
Desarrollo de productos.<br />
Desarrollo de servicios avanzados.<br />
Para terminar con esta línea, hay que matizar que está también relacionada<br />
con la ingeniería de producción y automatización.<br />
The purpose of this line is to develop new products and services<br />
to help optimise the management of company assets and thus<br />
increase efficiency by increasing the reliability of operations.<br />
Financial, environmental and safety aspects are all covered. This<br />
line will continue to concentrate on the following activities:<br />
Life cycle analysis of all aspects of assets (RAMS).<br />
The design, development and validation of continuous fluid analysis<br />
sensors.<br />
Identification and establishment of parameters and status limits, particularly<br />
in regard to lubricated machinery.<br />
Development of diagnostic models based on trends, experience, models<br />
and/or reliability; root cause analysis.<br />
System performance forecasts: residual useful life (RUL) estimation<br />
based on experience, models, trends and/or reliability; estimation of<br />
expected use.<br />
Development of plant or fleet strategies based on predictive and proactive<br />
maintenance management systems.<br />
Development of products.<br />
Development of advanced services.<br />
This specialist line also works with production engineering and automation.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
líneas de especialización vinculadas a ingeniería<br />
04.3_<br />
de producción y automatización research linked<br />
to production and automation engineering
30_31<br />
04.3_1<br />
sistemas inteligentes smart systems<br />
Aquí se trata de explotar la sinergia de las potencialidades de los nuevos<br />
desarrollos electrónicos con los métodos de gestión de la información,<br />
las comunicaciones, la robótica, la visión artificial y la inteligencia<br />
ambiental. Concretamente el desarrollo de la línea comprende:<br />
Sistemas electrónicos embebidos:<br />
- Acondicionamiento y procesamiento de señal.<br />
- Sistemas basados en microprocesador.<br />
- Sistemas reconfigurables de altas prestaciones (FPGAs+DSP).<br />
- Sistemas operativos en tiempo real.<br />
- Diseño e integración de algoritmos de control, gestión y medida.<br />
- Sistemas mecatrónicos.<br />
Conectividad y sistemas de comunicaciones:<br />
- Redes cableadas e inalámbricas.<br />
- Protocolos propietarios.<br />
- Sistemas autónomos, distribuidos, coordinados, adaptables, desatendidos.<br />
- Sistemas electrónicos de muy bajo consumo (redes de sensores).<br />
- Equipos y sistemas de sensorización y monitorización.<br />
Percepción:<br />
- Integración sensorial.<br />
- Análisis y tratamiento de señales.<br />
- Visión artificial.<br />
Interacción persona-máquina (HMI):<br />
- Nuevas formas de interacción, integrando gestos, voz y visión.<br />
- Usabilidad y diseño centrado en el usuario.<br />
- Sistemas cognitivos - “machine learning”.<br />
Robótica:<br />
- Industrial.<br />
- Móvil.<br />
- Cooperación.<br />
- Teloperación.<br />
Interoperabilidad e integración de sistemas:<br />
- Arquitecturas SOA y servicios web.<br />
- BPM (“Business Process Management”/Gestión de procesos de<br />
negocio).<br />
Análisis de la información:<br />
- Análisis numérico: “data-mining”, “clustering”.<br />
- Análisis de textos: “text-mining”, “<strong>information</strong>, classification &<br />
categorization”, etc.<br />
Visualización de la información:<br />
- Nuevas formas de visualización y acceso a la información.<br />
- Técnicas de transformación visual, algoritmos de clasificación y<br />
distribución visual.<br />
The objective here is to exploit the synergies between potential<br />
new developments in electronics and <strong>information</strong> management<br />
methods, communications, robotics, artificial vision and ambient<br />
intelligence. Specifically, the line covers:<br />
Embedded electronic systems:<br />
- Signal processing and conditioning.<br />
- Microprocessor-based systems.<br />
- Reconfigurable, high-performance systems (FPGAs+DSP).<br />
- Real-time operating systems.<br />
- Design and integration of control, management and measurement<br />
algorithms.<br />
- Mechatronic systems.<br />
Collectivity and communication systems:<br />
- Wired and wireless networks.<br />
- Proprietary protocols.<br />
- Autonomous, distributed, co-ordinated, adaptable, unattended systems.<br />
- Very low-consumption electronic systems (sensor networks).<br />
- Sensoring and monitoring equipment and systems.<br />
Perception:<br />
- Sensor integration.<br />
- Signal treatment & analysis.<br />
- Artificial vision.<br />
Human/machine interaction (HMI):<br />
- New forms of interaction incorporating gesture, voice and vision.<br />
- User-focused design and usability.<br />
- Cognitive systems - “machine learning”.<br />
Robotics:<br />
- Industrial.<br />
- Mobile.<br />
- Co-operation.<br />
- Remote operation.<br />
Interoperability and integration of systems:<br />
- SOA architectures & web services.<br />
- BPM (Business Process Management).<br />
Data analysis:<br />
- Numerical analysis: data-mining, clustering.<br />
- Text analysis: text-mining, <strong>information</strong>, classification & categorization,<br />
etc.<br />
Data visualisation:<br />
- New ways of visualising and accessing data.<br />
- The visual processing techniques, visual distribution and classification<br />
algorithms.<br />
Sistema robotizado que aprende de la experiencia y<br />
efectúa tareas complejas. Los desarrollos de TEKNIKER<br />
permitirán generalizar el uso de soluciones de esta<br />
naturaleza en entornos tan diversos como el hogar o<br />
las situaciones de emergencia.<br />
Robotised system that learns from experience and<br />
performs complex tasks. Developments by TEKNIKER<br />
will enable solutions of this type to be used in a wide<br />
variety of environments from homes to emergency<br />
situations.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
Ainhoa Acuna<br />
Directora de PECM Engineering Systems<br />
Manager of PECM Engineering Systems<br />
PECM nace de una iniciativa de Lasa y Lamik y ha sido distinguida<br />
con el primer premio del concurso empresarial Toribio Echevarría.<br />
Nuestro producto son las máquinas de mecanizado por impulso<br />
electroquímico y, dado lo novedoso del proceso, desde el primer<br />
momento hemos considerado imprescindible la colaboración con<br />
los centros de investigación especializados en las tecnologías<br />
involucradas, TEKNIKER y Cidetec, ambos de IK4.<br />
Concretamente con TEKNIKER se ha trabajado conjuntamente en<br />
el diseño de la nueva máquina electroquímica y en el desarrollo de<br />
los soportes de proceso. Como consecuencia de esta línea de<br />
investigación, desarrollo e innovación, se ha materializado un<br />
sistema de mecanizado electroquímico industrializable.<br />
Además, PECM ha solicitado una patente que le posibilita el<br />
desarrollo del negocio en otros ámbitos industriales.<br />
Estamos muy satisfechos con el apoyo prestado por TEKNIKER,<br />
porque ha mostrado ser el socio con los recursos tecnológicos que<br />
necesitábamos para potenciar nuestras capacidades presentes y<br />
futuras, proporcionando así estabilidad al proyecto empresarial. En<br />
definitiva, nos hemos asegurado el dominio de unos procesos que<br />
son de gran interés para nuestros clientes y el acceso a un mercado<br />
restringido a los pocos que dominan estas tecnologías.<br />
PECM is the result of an initiative by Lasa and Lamik, and it<br />
won first prize in the Toribio Echevarría business competition.<br />
We produce electrochemical impulse machining equipment,<br />
and because of how new our process is we have from the<br />
outset believed that it was essential to work with research<br />
centres specialising in the relevant technologies, i.e. IK4<br />
members TEKNIKER and Cidetec.<br />
We have worked with TEKNIKER on the design of a new electrochemical<br />
machine and on the development of process supports.<br />
This line of research, development and innovation has resulted in<br />
an electrochemical machining system with industrial potential.<br />
PECM has also applied for a patent to develop this business in<br />
other areas of industry.<br />
We are most satisfied with the support received from TEKNIKER,<br />
which proved to be a partner with just the technological resources<br />
that we needed to reinforce our current and future capabilities<br />
and put our business project on a sound footing. In short, we have<br />
learned processes which are of great interest to our customers,<br />
and gained access to a market open only to those who have<br />
mastered those technologies.
32_33
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
líneas de especialización vinculadas a tecnologías<br />
04.4_<br />
de fabricación research linked to manufacturing<br />
technologies<br />
04.4_1<br />
tecnologías avanzadas de producción<br />
advanced production technologies<br />
Esta línea tiene como propósito mantenerse a la vanguardia de la<br />
fabricación, desde una visión global y amplia de la producción seriada,<br />
preferentemente alrededor del producto metalmecánico. La línea<br />
contempla dos vertientes de actividad: la de continuar apoyando la<br />
actualización y optimización de las tecnologías de fabricación convencionales,<br />
y la que se enfrenta a la incorporación de técnicas de fabricación<br />
no convencionales.<br />
Las tecnologías no convencionales se van a centrar en el desarrollo de<br />
nuevos procesos de fabricación, bien como alternativa a los tradicionales,<br />
bien como respuesta a las nuevas necesidades industriales que plantean<br />
los nuevos materiales o las crecientes exigencias geométricas o<br />
funcionales de las piezas. También se considerarán procesos de transformación<br />
diferentes al corte.<br />
Las tecnologías convencionales optimizadas son el resultado de la<br />
combinación de técnicas maduras, como el mecanizado por arranque<br />
de viruta, con otros procedimientos de fabricación que posibilitan una<br />
mayor productividad y/o calidad de la pieza. Dentro de ese amplio<br />
conjunto en TEKNIKER se están abordando las tecnologías mixtas<br />
(mecanizado convencional + láser, para micromecanizar, templar o<br />
recargar material, y mecanizado convencional + control dimensional<br />
en la misma máquina-herramienta) y las tecnologías asistidas. En este<br />
segundo caso se utiliza una fuente externa de energía (láser, ultrasonidos,<br />
chorro de taladrina a alta presión…) adicional al arranque de viruta,<br />
con el objeto de facilitar el mecanizado de determinados materiales<br />
difíciles.<br />
Para terminar, esta línea de tecnologías de producción no limita su<br />
actuación a los procesos, sino que pretende generar conocimiento<br />
alrededor de dispositivos avanzados que otorguen a TEKNIKER una<br />
completa autonomía en esta materia, así como una visión de producto<br />
complementaria a la de proceso.<br />
The purpose of this line is to keep our centre at the forefront of<br />
manufacturing based on a broad, global view of production runs,<br />
centred preferably on metal and mechanical products. The line<br />
has two main areas of activity: on the one hand it seeks to<br />
continue supporting the optimisation and updating of conventional<br />
manufacturing technologies, and on the other it explores the<br />
incorporation of non-conventional technologies.<br />
Those non-conventional technologies are focused on the development<br />
of new manufacturing processes as alternatives to conventional processes<br />
or in response to new requirements in industry arising from new<br />
materials or more stringent geometrical and functional workpiece<br />
requirements. Alternatives to cutting processes are also examined.<br />
Conventional technologies are optimised by combining techniques such<br />
as machining by cutting with new manufacturing procedures that make<br />
for increased productivity and/or workpiece quality. Within this broad<br />
field, TEKNIKER is tackling hybrid technologies (conventional machining<br />
+ lasers for micro-machining, hardening or reloading material, and<br />
conventional machining + dimension control on the same machine tool)<br />
and assisted technologies. This latter field involves using an external<br />
energy source (laser, ultrasounds, high pressure jet of cutting fluid, etc)<br />
in addition to cutting tools to facilitate the machining of certain difficult<br />
materials.<br />
Finally, this specialist line goes beyond processes for production<br />
technologies and seeks to generate knowledge of advanced devices<br />
so as to make TEKNIKER fully autonomous in this field.
34_35<br />
04.4_2<br />
micro y nanotecnologías micro- and<br />
nano-technologies<br />
La línea de micro y nanotecnologías abarca en TEKNIKER el desarrollo de<br />
los procesos de fabricación que permiten la generación de estructuras en<br />
diferentes materiales desde la escala de los 10 nm hasta los 100 µm; con<br />
el objetivo último de conseguir métodos de replicación lo suficientemente<br />
eficientes como para posibilitar una producción seriada competitiva. Los<br />
procesos comentados son numerosos y dispares en cuanto a sus fundamentos:<br />
litografía de nanoimpresión, litografía blanda, litografía UV, deposición de<br />
capas finas, ataque por plasma o microfresado, microelectroerosión por<br />
penetración o hilo o ablación por láser con pulsos en el rango de los<br />
femtosegundos.<br />
Merced a todos esos procesos, en el ámbito de la biotecnología está<br />
haciéndose posible la identificación de secuencias génicas, la fabricación<br />
de chips de proteínas, la separación de nanopartículas o la generación de<br />
tejido epitelial; en lo que toca a elementos fotónicos, estas tecnologías se<br />
aplican a la fabricación de láseres orgánicos de semiconductor o codificadores<br />
lineales de alta resolución; finalmente, en el sector agro-alimentario, se<br />
emplean en la fabricación de tarjetas flexibles con microsensores y comunicación<br />
por radiofrecuencia para la logística del transporte de alimentos.<br />
En lo que es el terreno estricto de las nanotecnologías, las nanocapas y las<br />
capas nanoestructuradas, obtenidas por deposición e inserción de nanoobjetos,<br />
permiten la obtención de nanomateriales con mejores propiedades<br />
de resistencia, desgaste, anticorrosión, alta absorbancia, etc. La dispersión<br />
y funcionalización química, tanto de nanomateriales como la de sólidos<br />
porosos mediante anclajes de grupos activos específicos, hace viables<br />
nuevos productos con características mejoradas (nanocomposites, catalizadores,<br />
filtros…).<br />
Proceso de “laser cladding” en desarrollo, es una<br />
novedosa y prometedora tecnología de aportación<br />
de material con múltiples aplicaciones.<br />
Laser cladding, currently being developed, is a<br />
promising new material filler technology with<br />
multiple applications.<br />
The micro- and nano-technologies specialist line at TEKNIKER covers<br />
the development of manufacturing processes to enable structures<br />
to be generated in different materials on a scale from 10 nm to 100<br />
µm. The ultimate aim is to obtain replication methods efficient enough<br />
to allow competitive mass production. The processes worked on<br />
are many and varied: nanoimprint lithography, soft lithography, UV<br />
lithography, fine deposition, plasma attack or micro-milling, micro-<br />
WEDM and laser ablation with pulses in the femtosecond range.<br />
Thanks to all these processes it is becoming possible in biotechnology to<br />
identify gene sequences, manufacture protein chips, separate nano particles<br />
and generate epithelial tissue. In the field of photonic elements, the same<br />
technologies are applied to the manufacture of organic semiconductor lasers<br />
and high resolution linear encoders; finally, they are used in the food and<br />
agriculture sector to manufacture of flexible cards with micro-sensors and<br />
radiofrequency communication for foodstuff transportation logistics.<br />
In the field of pure nanotechnologies, nano-coatings and nano-structured<br />
coatings obtained by deposition and the insertion of nano-objects allow<br />
nano-materials to be obtained with improved strength, wear resistance,<br />
corrosion resistance, absorbance, etc. Chemical functionalisation and<br />
dispersal of nano-materials and porous solids by anchoring them to specific,<br />
active groups opens the door to new products with improved characteristics<br />
(nanocomposites, catalysts, filters, etc).
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
Gracias a la colaboración multilateral liderada por nuestro departamento<br />
con la Universidad Pública de Navarra, la Universidad de Sevilla (más<br />
concretamente el Instituto de Ciencias de los Materiales de Sevilla,<br />
asociado al CSIC) y TEKNIKER, estamos ahora posicionados como el<br />
proveedor estratégico de la gran empresa petrolera brasileña Petrobras,<br />
en materia de desarrollo de dispositivos catalíticos de microcanales.<br />
La importancia de nuestro consorcio se debe tanto al peso del cliente,<br />
líder mundial en exploración y extracción de petróleo en aguas profundas,<br />
como a la singularidad de la alianza de varias universidades con un<br />
centro tecnológico.<br />
Sin la capacidad de TEKNIKER para fabricar microdispositivos y aparatos<br />
para la deposición de catalizadores nunca hubiéramos podido materializar<br />
nuestras ideas en reactores de microcanales con grandes relaciones<br />
de aspecto. De hecho no creo que exista en España otra entidad con<br />
capacidades en micromecanizado comparables a las que ofrece<br />
TEKNIKER.<br />
En la actualidad nos hallamos en la fase de laboratorio que, en el futuro<br />
próximo, dará paso a la etapa de demostración para una futura industrialización<br />
de la tecnología. Creo que es un buen ejemplo de cómo la<br />
alianza de los conocimientos científicos y tecnológicos puede dar lugar<br />
a productos novedosos de alto valor añadido.<br />
Thanks to a multilateral co-operation project led by our department<br />
involving Universidad Pública de Navarra, Universidad de<br />
Sevilla (specifically the Instituto de Ciencias de los Materiales<br />
de Sevilla [“Seville Institute for Material Science”], an associate<br />
of CSIC) and TEKNIKER, we have become a strategic supplier<br />
of the major Brazilian oil company Petrobras for the development<br />
of catalytic microchannel devices. Our consortium owes its<br />
importance to the size of our customer, a world leader in oil<br />
exploration and deep-water drilling, and to its unique nature as<br />
a partnership of various universities and a technology centre.<br />
Without TEKNIKER's ability to manufacture micro-devices and catalytic<br />
deposition apparatuses we would never have been able to put our<br />
ideas into practice in large-aspect-ratio microchannel reactors. Indeed,<br />
I do not think there is another organisation in Spain with micro-machining<br />
capabilities comparable to those available at TEKNIKER.<br />
We are currently at the laboratory stage, and will shortly be moving on<br />
to the demonstration stage prior to the industrial implementation of<br />
the technology in the future. I believe that this is a good example of<br />
how a partnership between scientific and technological knowledge can<br />
give rise to innovative, high value-added products.
36_37<br />
Mario Montes<br />
Catedratico de Ingenieria Quimica del Departamento de Quimica Aplicada<br />
de la Universidad del Pais Vasco (Campus de San Sebastian)<br />
Professor of Chemical Engineering at the Dept. of Applied Chemistry of the University of<br />
the Basque Country (San Sebastian Campus)
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
5_<br />
LA I+D EN TEKNIKER<br />
DURANTE 2007<br />
R&D AT TEKNIKER<br />
IN 2007<br />
La investigación y el desarrollo tecnológico constituyen el<br />
principal producto/servicio de TEKNIKER; y representan el<br />
proceso preferente de transferencia de tecnología a la sociedad<br />
y el sector productivo. Como es obvio, el proceso consta de<br />
dos etapas bien diferenciadas: la captación y generación de<br />
nueva tecnología y la investigación bajo contrato para las<br />
empresas privadas. Como es bien sabido, el modelo de centro<br />
tecnológico precisa de un equilibrio exquisito entre estos dos<br />
grupos de actuaciones, porque la generación de tecnología es<br />
imprescindible para mantener la capacidad de aportar algo al<br />
desarrollo socioeconómico y porque, si no hay receptores de<br />
los beneficios de nuestro conocimiento, toda la actuación del<br />
centro sería un sinsentido.<br />
Technological research and development is TEKNIKER's main<br />
product/service, and its main channel for transferring technology<br />
into the production system and society as a whole. Clearly,<br />
this process is two-fold: new technology is captured and<br />
generated and research is conducted under contract for private<br />
companies. Technology centres need to strike the right balance<br />
between these two types of activity, because the generation<br />
of technology is essential to maintain their ability to contribute<br />
to socioeconomic development, and because none of what<br />
they do would make sense if there were no recipients to benefit<br />
from the knowledge generated.
38_39
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
05.1_<br />
captación y generación de nueva tecnología<br />
capturing & generating new technology<br />
Para la generación de nuevo conocimiento, TEKNIKER depende de las<br />
diferentes administraciones que, a través de distintos programas,<br />
modalidades y volúmenes de ayudas, posibilitan la investigación de<br />
naturaleza no económica. Como en ejercicios anteriores, TEKNIKER<br />
ha colaborado estrechamente con todos los gobiernos, y aportado<br />
constructivamente en todos los foros en los que se nos ha demandado<br />
la colaboración para la definición de acciones y enfoques futuros. Ya<br />
en lo más concreto, TEKNIKER ha ejecutado I+D precompetitivo en<br />
base a las subvenciones percibidas desde los siguientes programas<br />
e instituciones:<br />
Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación, de la Diputación<br />
Foral de Gipuzkoa (296 K ).<br />
Programa de Ayudas a los Agentes Científico-Tecnológicos en la<br />
Red Vasca de Ciencia, Tecnología e Innovación (SAIOTEK), del<br />
Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />
(1.967 K ).<br />
Programa de Ayudas de Investigación Estratégica (ETORTEK), del<br />
Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />
(780 K ). En ETORTEK TEKNIKER ha seguido su activa participación<br />
en los CICs de Fabricación de Alto Rendimiento (MARGUNE) y de<br />
Micro y Nanotecnologías (MICROGUNE); igualmente ha tomado<br />
parte en los proyectos AMIGUNE y FUTURES.<br />
Los diferentes programas y convocatorias de la Administración<br />
General del Estado, desde los Ministerios de Industria, Turismo y<br />
Comercio y desde Educación y Ciencia, para la investigación más<br />
precompetitiva (fundamentalmente los gestionados por la Dirección<br />
General de Política de la Pequeña y Mediana Empresa: plan de<br />
centro, consorciados, Innoeuropa…) (1.671 K ).<br />
Los Fondos Estructurales de la Unión Europea, que financian parcialmente<br />
algunos de los programas listados previamente y las<br />
actuaciones “Interreg”, como durante 2007 fue el caso de los<br />
proyectos “TECHLINK: building an interregional innovation network”<br />
y “PREMI: partnership in sustainable development through production<br />
waste reduction, product recyclability and miniaturisation”.<br />
Las distintas convocatorias del VI Programa Marco de Investigación<br />
Científica y Tecnológica de la Unión Europea (en 2007 aún no<br />
habían comenzado ninguno de los proyectos aprobados en el VII<br />
Programa Marco) (2.230 K ).<br />
In generating new knowledge, TEKNIKER depends on public<br />
sector aid in various programmes, forms and quantities to<br />
enable not-for-profit research to be carried out. As in previous<br />
years, TEKNIKER worked closely with government bodies at<br />
various levels and contributed positively to all those forums in<br />
which the centre was requested to take part with a view to<br />
defining feature approaches and actions. Specifically, TEK-<br />
NIKER conducted pre-competitive R&D based on subsidies<br />
from the following programmes and institutions:<br />
“Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación”[“Science,<br />
Technology & Innovation Network of Gipuzkoa”] of the Provincial<br />
Council of Gipuzkoa ( 296,000).<br />
“Programa de Ayudas a los Agentes Científico-Tecnológicos integrados<br />
en la Red Vasca de Ciencia, Tecnología e Innovación<br />
(Saiotek)” [“Programme of Aid for Science & Technology Operators<br />
in the Basque Science, Technology & Innovation Network”] of the<br />
Department of Industry, Trade and Tourism of the Basque Government<br />
( 1,967,000).<br />
“Programa de Ayudas de Investigación Estratégica (Etortek)”<br />
[“Strategic Research Aid Programme”] of the Department of<br />
Industry, Trade and Tourism of the Basque Government ( 780,000),<br />
in which TEKNIKER continued to be an active participant in the<br />
CICs for high-performance manufacturing (MARGUNE) and microand<br />
nano-technologies (MICROGUNE). The centre also took part<br />
in the AMIGUNE and FUTURES projects.<br />
Various programmes and calls organised by the Spanish government<br />
via the Ministry of Industry, Trade and Tourism and the<br />
Ministry of Education and Science for the most pre-competitive<br />
levels of research (mainly those managed by the General Directorate<br />
for SME Policies: Centre Plan, consortia, Innoeuropa, etc.)<br />
( 1,671,000).<br />
EU Structural Funds, which provide partial funding for some of the<br />
above programmes and “Interreg” actions, which in 2007 included<br />
the projects “TECHLINK: building an interregional innovation<br />
network” and “PREMI: partnership in sustainable development<br />
through production waste reduction, product recyclability and<br />
miniaturisation”.<br />
Various calls under the EU's FP6 for Scientific and Technological<br />
Research (in 2007 none of the projects approved under FP7 had<br />
yet commenced) ( 2,230,000).
40_41<br />
En el capítulo institucional a las cifras hay que añadir que 2007 ha<br />
sido un año de tránsito en el que, por ejemplo, ha dado comienzo el<br />
VII Programa Marco de Investigación Científica y Tecnológica de la<br />
Comisión de la Unión Europea, se ha aprobado el Plan Nacional de<br />
I+D+i para el periodo 2008-2011 y, sobre todo, se ha publicado y puesto<br />
en marcha el nuevo Plan de Ciencia, Tecnología e Innovación 2010 del<br />
Gobierno Vasco. TEKNIKER ha colaborado con todas estas Administraciones<br />
en los foros que, al efecto de la definición de los nuevos<br />
instrumentos de financiación de la investigación y de las prioridades<br />
tecnológicas y sectoriales, se han constituido y para los que ha sido<br />
demandada nuestra participación.<br />
Por tratarse de una buena referencia a la hora de medir la competitividad<br />
y la excelencia tecnológica de TEKNIKER, este Informe Anual siempre<br />
ha prestado especial atención al discurrir de las diferentes convocatorias<br />
del Programa Marco Europeo. En 2007 daba comienzo el VII PM con<br />
un planteamiento a 7 años y unos presupuestos y objetivos más<br />
ambiciosos que todos sus predecesores. A la vez, este nuevo contexto<br />
traía algunas novedades importantes, sobre todo el papel otorgado a<br />
las plataformas tecnológicas y la transformación de algunas de ellas<br />
en “Joint Technology Initiatives” (JTIs), que se constituyen como<br />
organizaciones público-privadas al amparo del articulado del Tratado<br />
de la Unión y con capacidad para gestionar fondos propios de investigación.<br />
Sobre este escenario complejo, TEKNIKER ha porfiado por representar<br />
los intereses de nuestras empresas en cuantos foros de interés le ha<br />
sido posible tomar parte. A la vez, han seguido los desarrollos de los<br />
proyectos en curso (40 en 2007) y la presentación de propuestas nuevas.<br />
En este capítulo, clave para la continuidad de la actividad europea, se<br />
puede decir que el primer año del VII Programa Marco se ha cerrado<br />
con un nuevo éxito de TEKNIKER, que ha conseguido la aprobación de<br />
5 nuevas propuestas, todas ellas en el “theme” de nanotecnologías,<br />
materiales, procesos y productos (NMP):<br />
POCO: carbon nanotube confinement strategies to develop novel<br />
polymer matrix composites.<br />
COTECH: converging technologies for microsystems manufacturing.<br />
INTEG-µ: new production technologies of complex 3D microdevices<br />
through multi-process integration of ultra precision engineering<br />
techniques.<br />
MESSIB: multi-source energy storage system integrated in buildings.<br />
CHAMELEON: production dependent adaptive machine tool.<br />
To put these figures in an institutional context, it must be pointed out<br />
that 2007 was a transitional year, which saw the commencement of<br />
the European Commission's 7th Framework Programme for Scientific<br />
& Technological Research, the approval of the National R&DT Plan for<br />
2008-2011 and, above all, the publication and implementation of the<br />
Basque Government's new Science, Technology & Innovation Plan.<br />
TEKNIKER worked with all these administrations in forums to draw up<br />
new funding instruments for research and establish technological and<br />
sectoral priorities wherever our presence was requested.<br />
Calls for European framework programmes are a good benchmark for<br />
measuring the competitiveness and technological excellence of TEK-<br />
NIKER, and our annual report has therefore always paid close attention<br />
to them. 2007 saw the commencement of FP7, which has a sevenyear<br />
time-frame and more ambitious funding allocations and objectives<br />
than any of its predecessors. This new context brings major innovations,<br />
especially in the role conferred upon technology platforms, some of<br />
which are being turned into “Joint Technology Initiatives” (JTIs), which<br />
take the form of joint public and private sector organisations under<br />
the articles of the Treaty of Union with the ability to manage their own<br />
research funds.<br />
In this complex scenario, we at TEKNIKER have striven to represent<br />
the interests of our companies in all those stakeholder forums in which<br />
we have been able to participate. At the same time, work has continued<br />
on ongoing projects (40 in 2007) and on the presentation of new<br />
proposals. In this key area for the continuation of European activities,<br />
the first year of FP7 can be seen as a successful one for TEKNIKER:<br />
we obtained approval for five new proposals, all on the theme of<br />
nanotechnologies, materials, processes and products (NMP):<br />
POCO: carbon nanotube confinement strategies to develop novel<br />
polymer matrix composites.<br />
COTECH: converging technologies for microsystems manufacturing.<br />
INTEG-µ: new production technologies of complex 3D micro-devices<br />
through multi-process integration of ultra precision engineering<br />
techniques.<br />
MESSIB: multi-source energy storage system integrated in buildings.<br />
CHAMELEON: production dependent adaptive machine tool.<br />
TEKNIKER thus continues to rank highly in terms of community returns<br />
among organisations in the Basque Country and, according to CDTI<br />
statistics, in Spain as a whole.<br />
TEKNIKER sigue pues como una de las entidades con mayores retornos<br />
comunitarios, tanto en el ámbito vasco como en las estadísticas del<br />
CDTI para todo el Estado.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
05.2_<br />
investigación y desarrollo bajo contrato<br />
r&d under contract<br />
En el periodo contemplado por el plan estratégico en vigor, 2005-2008,<br />
TEKNIKER se había propuesto que la investigación y el desarrollo<br />
efectuados bajo contrato supusieran el 50 % de toda la I+D al fin del<br />
plazo contemplado. Los resultados alcanzados en 2007 ponen a TEKNIKER<br />
al borde mismo de la consecución de ese ambicioso objetivo, a falta<br />
de un ejercicio para cerrar el ciclo cuatrienal. Efectivamente, en 2007<br />
TEKNIKER facturó, en concepto de I+D bajo contrato, 6,659 M , nuevo<br />
récord histórico que incrementa en un 17 % lo conseguido en 2006.<br />
Esto significa que la iniciativa privada está depositando una confianza<br />
creciente en TEKNIKER como proveedor tecnológico excelente, comprometido<br />
y capaz de proporcionar valor con sus desarrollos.<br />
Estos positivos resultados no han sido ajenos al buen tono industrial<br />
y la competitividad de nuestras empresas, ni a las nuevas iniciativas<br />
promotoras de la investigación empresarial de las administraciones.<br />
Como en el Informe Anual de 2006, tenemos nuevamente que destacar<br />
el importante impacto que está teniendo el programa CENIT, dentro de<br />
la iniciativa INGENIO 2010, que gestiona el Centro para el Desarrollo<br />
Tecnológico Industrial (CDTI). TEKNIKER ha sido subcontratado en 3<br />
nuevas iniciativas aprobadas dentro de este esquema:<br />
ART-DECO: avances en recubrimientos tecnológicos para aplicaciones<br />
decorativas.<br />
BAIP-2020: buque autómata inteligente polivalente para la pesca<br />
2020.<br />
OPENAER: nuevas configuraciones de avión y motor para el futuro<br />
sistema de transporte aéreo.<br />
Si a estos 3 nuevos proyectos CENIT con participación de TEKNIKER le<br />
sumamos los 4 en curso aprobados en 2007, nuestro centro se constituye<br />
como uno de los organismos de investigación favoritos de las empresas<br />
españolas punteras que están haciendo uso de esta selecta herramienta<br />
de apoyo a la investigación industrial más ambiciosa.<br />
La atención a los grandes proyectos estratégicos del sector productivo<br />
no ha significado olvido o desinterés por las inquietudes innovadoras<br />
de las PYMEs. Muy al contrario TEKNIKER investiga, desarrolla y realiza<br />
estudios y diagnósticos mayoritariamente para pequeñas y medianas<br />
empresas con políticas decididas de renovación de producto y mejora<br />
de proceso. Así lo prueban los datos estadísticos; según los cuales,<br />
entre los 20 mayores clientes en I+D de TEKNIKER en los últimos 5<br />
años, 11 eran PYMEs.<br />
Para financiar parcialmente la contratación de TEKNIKER, las empresas<br />
han recurrido en algunos casos a programas de apoyo a la investigación<br />
y desarrollo industrial tales como:<br />
Gaitek: de la dirección de investigación del departamento de Industria,<br />
Comercio y Turismo del Gobierno Vasco.<br />
Innotek: también de la dirección de investigación del departamento<br />
de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco.<br />
Programas de Fomento de la Investigación Técnica (PROFIT): en sus<br />
diferentes variantes, gestionadas desde la secretaría general de<br />
industria (MITYC), la dirección de política tecnológica (MEC) y la<br />
secretaría de estado de telecomunicaciones y para la sociedad de<br />
la información (MITYC).<br />
Proyectos tractores, de la secretaría general de industria (MITYC).<br />
Proyectos singulares-estratégicos, de la dirección de política tecnológica<br />
(MEC).<br />
One of the objectives set at TEKNIKER is to bring R&D conducted<br />
under contract up to 50% of our total R&D within the term of<br />
the current strategic plan (2005-2008). The results for 2007 mean<br />
that we are now very close to achieving that ambitious objective,<br />
a full year before the expiry of the plan. TEKNIKER's invoicing<br />
for R&D under contract in 2007 totalled 6,659,000, a record<br />
figure and an increase of 17% on the figure for 2006. This means<br />
that private organisations are placing ever greater trust in<br />
TEKNIKER as a supplier of excellent technology committed to<br />
and capable of providing added value.<br />
These positive results owe a great deal to the soundness and competitiveness<br />
of our companies and to new initiatives by the public<br />
authorities for the promotion of corporate research. As we did in the<br />
2006 annual report, we must once again highlight the impact of the<br />
CENIT programme, in the framework of the INGENIO 2010 initiative<br />
managed by the CDTI (Centre for the Development of Industrial<br />
Technology). TEKNIKER was subcontracted for three schemes approved<br />
within this framework:<br />
ART-DECO: advances in technological coatings for decorative<br />
applications.<br />
BAIP-2020: multipurpose smart autonomous fishing vessel for<br />
2020.<br />
OPENAER: new aircraft and engine configurations for future air<br />
transport systems.<br />
These three CENIT projects in which TEKNIKER was involved were<br />
joined by four more approved in 2007, making us a favourite research<br />
centre for cutting-edge Spanish companies, which are making good<br />
use of this select tool for supporting the most ambitious industrial<br />
research.<br />
This emphasis on major strategic projects in the production sector<br />
does not mean that we have neglected the concerns of SMEs in terms<br />
of innovation. On the contrary, TEKNIKER continues to investigate,<br />
develop and conduct studies and diagnoses mostly for small and<br />
medium enterprises seeking to renovate their products and improve<br />
their processes. This assertion is borne out by statistical data: 11 of<br />
TEKNIKER's 20 biggest R&D customers in the last five years are SMEs.<br />
Part of the funding for work contracted to TEKNIKER by these companies<br />
has come from programmes to support industrial R&D, including:<br />
Gaitek, run by the Research Directorate of the Basque Government<br />
Department of Industry, Trade and Tourism<br />
Innotek, also run by the Research Directorate of the Basque Government<br />
Department of Industry, Trade and Tourism.<br />
PROFIT (Programmes for the Fostering of Technical Research), in<br />
its many variants, run by the General Secretariat for Industry of<br />
the Spanish Ministry for Industry, Trade and Tourism (MITYC), the<br />
Directorate for Technology Policy (MEC) and the Secretariat For<br />
Telecommunications and Information Society (MITYC).<br />
Driver projects run by the General Secretariat for Industry (MITYC).<br />
One-off strategic projects run by the Directorate for Technology<br />
Policy (MEC).
42_43
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
6_<br />
ENSAYOS Y<br />
CERTIFICACIÓN<br />
La realización de ensayos, caracterizaciones, análisis diversos y<br />
certificaciones constituye una de las actividades más antiguas de<br />
TEKNIKER y, a la vez, la forma en que TEKNIKER mantiene una<br />
presencia socioeconómica más amplia (con un colectivo de clientes<br />
que en el último ejercicio lo constituyeron 977 firmas distintas).<br />
Bajo este encuadre genérico se encuentran especialmente las<br />
mediciones y certificaciones en metrología dimensional y los análisis<br />
químicos de compuestos orgánicos, aguas residuales y metales.<br />
La política de TEKNIKER en lo que respecta a estas actividades se<br />
funda en el espíritu de servicio y el cumplimiento de la misión de<br />
la Fundación, de contribuir a la competitividad del sector productivo.<br />
La innovación, por su parte, está tan presente en los servicios de<br />
asistencia técnica como en la investigación y desarrollo bajo<br />
contrato, como permanentemente lo demuestra la mejora ininterrumpida<br />
de la oferta. Así, en el tiempo más reciente, TEKNIKER<br />
ha incorporado a su catálogo la caracterización de suelos (de<br />
demanda creciente) y el análisis de aceites dieléctricos. En ambos<br />
casos la ampliación del servicio ha supuesto la incorporación de<br />
personal altamente cualificado y la equipación del laboratorio con<br />
los dispositivos experimentales más avanzados.
44_45<br />
TESTING &<br />
CERTIFICATION<br />
The conducting of tests, characterisations, analyses and<br />
certification work make up one of TEKNIKER's longest standing<br />
activities, enabling us to maintain a high social and<br />
economic profile (working for 977 different companies in<br />
2007).<br />
Within this general field, the centre specialises in dimensional<br />
metrology measurements and certificates and in the chemical<br />
analysis of organic compounds, wastewater and metals.<br />
TEKNIKER's policy in this area is governed by its spirit of<br />
service and desire to fulfil the mission of the foundation, i.e.<br />
to contribute to competitiveness in the production sector.<br />
Innovation is just as important in technical assistance services<br />
as in R&D under contract, as is demonstrated by the continual<br />
improvements offered in our services. We have recently<br />
incorporated soil characterisation (for which there is a<br />
growing demand) and the analysis of dielectric oils into our<br />
range. In both cases, the addition of the new services was<br />
accompanied by the recruitment of highly qualified staff and<br />
the fitting out of laboratories with the most advanced experimental<br />
equipment.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
7_<br />
TEKNIKER EN LA<br />
ALIANZA IK4<br />
TEKNIKER IN THE<br />
IK4 PARTNERSHIP<br />
“Para cada centro se ha concretado un número reducido<br />
de apuestas estratégicas y ordenadas entre sí”.<br />
“Each centre has been assigned a manageable number<br />
of strategic lines in an orderly fashion”.<br />
El año 2007 ha supuesto para IK4 el fortalecimiento de la Alianza con<br />
la integración de forma plena de Ideko, pasando a componerse de<br />
forma estable por 7 miembros, además de los 2 colaboradores y otra<br />
entidad en proceso de integración. De modo que, en un futuro próximo,<br />
estaríamos hablando de una estructura de 8 miembros, además de los<br />
2 colaboradores mencionados.<br />
Durante este año se ha producido el relevo significativo al frente de<br />
la Dirección General de IK4 de su primer Director, Guillermo Dorronsoro.<br />
Tras su marcha a Innobasque, ha dejado una Alianza consolidada que<br />
ahora pasa a ser mi responsabilidad. Me toca pues afrontar el importante<br />
reto de proyectar a las empresas, los miembros de IK4 y la sociedad<br />
en general los valores, el potencial y la imagen de la Alianza, de forma<br />
que sea reconocida y valorada como su verdadero potencial merece.<br />
El pasado año 2007, ha cumplido el primer ciclo el plan de actuación<br />
2006-2008, y los resultados y avances obtenidos son lo suficientemente<br />
buenos como para afrontar el final de este periodo con optimismo y<br />
confianza. Creo que hay mucho en juego ya que se trata de un momento<br />
óptimo para definir las bases que repercutirán en la posición económica<br />
de Euskadi en el futuro.<br />
Este ejercicio, ha permitido a IK4 asentarse como Alianza, y destacaría<br />
a tal efecto que se ha elaborado un mapa de especialización tecnológica<br />
y sectorial de los centros que se traduce en la concreción para cada<br />
centro de un número reducido de apuestas estratégicas y ordenadas<br />
entre sí. Los centros han asumido el reto de comprometerse con la<br />
consecución de la excelencia científica y la orientación a resultados,<br />
haciendo un esfuerzo especial en el desarrollo de proyectos compartidos,<br />
en los que se aprovechen las sinergias de la Alianza.<br />
En otro capítulo de cosas, se ha puesto en marcha un convenio con la<br />
SPRI para el fomento del emprendizaje, como resultado del cual se han<br />
identificado de entre las líneas de investigación de los centros 5 nuevas<br />
iniciativas objeto de estudio para convertirse en proyectos empresariales,<br />
afianzando así el compromiso de los centros de generar valor para la<br />
sociedad a través de la transferencia del conocimiento creado.<br />
Durante este año, IK4 ha sido testigo de excepción y participante activo<br />
en la creación de Innobasque como elemento traccionador de la<br />
Innovación en Euskadi, a través de la presencia de la Alianza en todos<br />
sus órganos de gobierno.<br />
IK4 se plantea como reto más importante para 2008 la elaboración de<br />
los planes estratégicos 2009-2012 de cada uno de los centros y de IK4,<br />
que definirán las bases del futuro y para los que se deben alcanzar<br />
acuerdos estratégicos que coordinen y aprovechen los espacios comunes<br />
de colaboración creados en los proyectos conjuntos para, desde estas<br />
experiencias, llegar a una coordinación de mayor calado de forma<br />
paulatina.<br />
Fruto de la calidad y la excelencia en la tarea investigadora pueden<br />
considerarse los resultados de los retornos del VII Programa Marco,<br />
que avalan el liderazgo en cuanto a las corporaciones vascas y revelan<br />
un destacado papel a nivel autonómico y estatal.
46_47<br />
JosE Miguel Erdozain GutiErrez<br />
Director General de la Alianza Tecnologica IK4<br />
General Manager of the IK4 Research Alliance<br />
IK4 was strengthened in 2007 with the incorporation of Ideko as<br />
a full member, so that the partnership now comprises 7 core<br />
members, two collaborating centres and one organisation in the<br />
process of joining. In the near future, there will therefore be a<br />
core structure of 8 members plus two collaborating organisations.<br />
During the year Guillermo Dorronsoro, IK4's first general manager, left<br />
to take up a position at Innobasque, handing over responsibility for the<br />
consolidated partnership to me. So it is now my job to take up the<br />
major challenge of impressing upon IK4 member companies and society<br />
in general the values, potential and image of the partnership so that<br />
it acquires the high profile that it merits.<br />
2007 saw the completion of the first cycle of the plan of action for<br />
2006-2008. The results obtained and the progress made enable us to<br />
undertake the final stage of the plan with optimism and confidence.<br />
I believe that there is a great deal at stake: now is the right time to<br />
establish a basis that can influence the economic position of the Basque<br />
Country in the future.<br />
The year saw IK4 settle into its role as a partnership. A sectoral and<br />
technological specialisation map of the member centres was drawn<br />
up so that each could be assigned a manageable number of strategic<br />
lines in an orderly fashion. All member centres took up the challenge<br />
of committing to scientific excellence and orienting work towards<br />
results, with particular efforts to develop joint projects and take<br />
advantage of the synergies available through the partnership.<br />
An agreement was also arranged with SPRI to encourage entrepreneurial<br />
learning. As a result, 5 new schemes were identified from among the<br />
research lines at our centres which are to be studied with a view to<br />
turning them into business projects and thus strengthening our commitment<br />
to generating value for society through the transfer of the<br />
knowledge that we create.<br />
In the course of the year, IK4 played an active part in the creation of<br />
Innobasque as a driver for innovation in the Basque Country. Indeed,<br />
the partnership is present on all the new organisation's governing<br />
bodies.<br />
IK4 sees its most important challenge for 2008 as being the preparation<br />
of the strategic plans for 2009-2012 at each member centre and at IK4<br />
as a whole. These plans will establish the basis for future actions.<br />
To that end, strategic agreements must be reached to coordinate and<br />
make use of common ground created through joint projects. This will<br />
lay the groundwork for a gradual move towards ever closer coordination.<br />
The quality and excellence of the research work performed is evidenced<br />
by the excellent results in terms of returns under FP7, which confirmed<br />
the leadership of Basque corporations and their outstanding role at<br />
regional and national levels.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
Pedro Luis Uriarte<br />
Presidente de Innobasque - Agencia Vasca de la Innovacion<br />
Chairperson of Innobasque - The Basque Innovation Agency
48_49<br />
Desde su creación a principios de los años ochenta, los Centros Tecnológicos han<br />
desempeñado un papel fundamental en la construcción del Sistema Vasco de<br />
Ciencia, Tecnología e Innovación. Precisamente fue TEKNIKER uno de los cinco<br />
primeros centros tecnológicos que fueron apoyados por el decreto de tutela del<br />
Gobierno Vasco que se crearon con el objetivo de incrementar el nivel tecnológico<br />
de las empresas y superar con éxito la primera transformación económica vasca.<br />
Estoy seguro de que los próximos veinticinco años, TEKNIKER junto con el resto<br />
de los agentes del Subsistema de Desarrollo Tecnológico e Innovación, seguirá<br />
jugando un papel clave, centrado en el apoyo a la innovación tecnológica en las<br />
PYMEs, sin descuidar la capacidad y excelencia para abordar los grandes proyectos<br />
en ámbitos estratégicos para el desarrollo económico y social del País Vasco.<br />
Una de las razones del éxito de TEKNIKER ha sido su magnífico equipo. Por ello,<br />
estoy convencido que las personas que trabajan día a día construyendo este<br />
hermoso proyecto de TEKNIKER renovarán con éxito su compromiso para con<br />
Euskadi, contribuyendo a la Segunda Gran Transformación Económica que estamos<br />
emprendiendo.<br />
Esta Transformación les exigirá (nos exigirá) asumir con naturalidad y espíritu<br />
positivo un escenario de intenso cambio, y adaptarse a los nuevos y más ambiciosos<br />
objetivos que nos hemos marcado. Para que el País Vasco pase a ser la referencia<br />
europea en Innovación, TEKNIKER, y la Alianza IK4 de la que forma parte, tendrán<br />
que constituirse en “la” referencia en investigación aplicada en Europa, aportando<br />
valor y conocimiento de forma eficiente al mundo productivo y de servicios. Estoy<br />
plenamente convencido de que pueden hacerlo y van a lograrlo.<br />
Since they were founded in the 1980s, technology centres have played<br />
a fundamental role in the construction of the Basque science, technology<br />
and innovation system. TEKNIKER was one of the first five centres supported<br />
by the Basque government's patronage decree, established in order<br />
to raise the technological standards of companies and take the economy<br />
of the Basque Country successfully through its first transformation.<br />
I am sure that in the next 25 years TEKNIKER and the other organisations in the<br />
subsystem for technological development and innovation will continue to play<br />
a key role, focused on support for technological innovation at SMEs, without<br />
neglecting their ability and their excellence in the field of major, strategic projects<br />
for the economic and social development of the Basque Country.<br />
One of the reasons why TEKNIKER has been so successful is its magnificent staff.<br />
I am convinced that all those who strive day by day to construct the centre's fine<br />
project will successfully renew their commitment to the Basque Country and<br />
contribute to the second great economic transformation which is currently<br />
underway.<br />
That transformation will require them (and all of us) to move positively and<br />
unselfconsciously into a scenario of far-reaching changes, and to adapt to new,<br />
more ambitious objectives. If the Basque Country is to become a European<br />
benchmark area for innovation, TEKNIKER and the IK4 partnership of which it is<br />
a member must continue to be "the" reference point for applied research in<br />
Europe. To achieve that end it must contribute the value and knowledge efficiently<br />
to the production and services sectors. I am more than convinced that they can<br />
and will do so.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
8_<br />
TEKNIKER<br />
EN LA SOCIEDAD<br />
TEKNIKER IN SOCIETY<br />
La responsabilidad social corporativa no es para TEKNIKER una mera<br />
muletilla mercadotécnica. Por el contrario, es plenamente consistente<br />
con la misión que el centro se ha dado y forma parte relevante de la<br />
visión que la organización proyecta interna y externamente. Estamos<br />
pues comprometidos con los nobles objetivos de una sociedad más<br />
justa e integradora, una economía más competitiva, una calidad de vida<br />
superior para todos y un mundo en rápido y sostenible desarrollo.<br />
La Unidad de Tecnología Social, inaugurada con el apoyo de la Obra<br />
Social de la Gipuzkoako Kutxa, es buena muestra de cómo la I+D puede<br />
contribuir al bienestar de las personas más desfavorecidas, afectadas<br />
por diversos grados de discapacidad o de edad avanzada. El 13 de<br />
septiembre del pasado año esta unidad presentó públicamente su primer<br />
gran desarrollo: una nueva silla de ruedas motorizada, diseño que<br />
explora ahora sus posibilidades de comercialización.<br />
Otras iniciativas con la Obra Social están ya en marcha. Es el caso del<br />
nuevo convenio de colaboración, suscrito para un proyecto de control<br />
de la red de distribución de agua potable (INGUCAP), primero dentro<br />
de un marco más amplio de impulso al uso de tecnologías electrónicas<br />
a favor del medio ambiente; compartido, además, con la iniciativa<br />
privada representada por las empresas Maser Microelectrónica y<br />
Datalogger IT.<br />
For TEKNIKER, corporate social responsibility is not just a<br />
marketing tool. It is fully consistent with the mission of our<br />
centre and has a major part to play in the internal and external<br />
vision of our organisation. We are committed to the noble<br />
objectives of achieving a more just, more integrated society,<br />
a more competitive economy, higher quality of life for all and<br />
rapid, sustainable development for the world.<br />
Our Social Technology Unit, set up with the support of the Social<br />
Welfare Department of the Gipuzkoako Kutxa savings bank, is a<br />
good example of how R&D can contribute to the well-being of the<br />
least favoured sectors of society, the disabled and the elderly.<br />
September 13 last year saw the public presentation of this unit's<br />
first major development: a new, motorised wheelchair. The marketing<br />
potential of this new design is now being explored.<br />
Further projects with the Social Welfare Department of the bank<br />
are also ongoing. They include a new co-operation agreement for<br />
a project to monitor the drinking water distribution network (INGU-<br />
CAP), the first to be set up under a broader framework of encouragement<br />
for the use of electronic technologies to help the environment.<br />
The private sector is also involved in the shape of the companies<br />
Maser Microelectrónica and Datalogger IT.
50_51<br />
La silla de ruedas NOA, una primera realización emblemática, de indudable vocación<br />
social, que ha sido posible gracias al apoyo de la Obra Social de la Kutxa.<br />
The NOA wheelchair is the first major development to emerge under our social ethos<br />
with the support of the Social Welfare Department of Kutxa.<br />
Ana Aranzabe y Luis Uriarte recogiendo el certificado de “Empresa Colaboradora en<br />
Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres”, otorgado por EMAKUNDE.<br />
Ana Aranzabe & Luis Uriarte collect the “Collaborating Firm in Equal Opportunities for<br />
Men and Women” certificate awarded by Emakunde.<br />
TEKNIKER ha mantenido su implicación en la generación de nuevo<br />
tejido industrial, creando una nueva empresa de base tecnológica<br />
y con un novedoso planteamiento de producto en el sector de la<br />
máquina-herramienta (GMTK). A la vez, se ha incorporado o<br />
incrementado la participación societaria en compañías de reciente<br />
puesta en marcha que requieren de un fuerte impulso tecnológico<br />
y financiero. Mientras tanto, la gran apuesta del TEKNIKER emprendedor<br />
es la promoción del Polo Tecnológico de Eibar, que<br />
prosigue su avance y que será una realidad a comienzos de la<br />
próxima década.<br />
La otra cara de la política social de una entidad es la de puertas<br />
adentro. TEKNIKER es una organización pionera en hacer compatible<br />
la vida laboral y familiar y, sobre todo, en proporcionar a la mujer<br />
condiciones igualitarias para el pleno desarrollo de sus capacidades<br />
profesionales. Así, en mayo accedió al certificado de “Empresa<br />
Colaboradora en Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y<br />
Hombres”, que otorga Emakunde (Emakumearen Euskal Erakundea<br />
- Instituto Vasco de la Mujer); distinción de la que se le hizo entrega<br />
en una ceremonia pública celebrada el pasado 20 de diciembre.<br />
TEKNIKER also continues to work in the generation of a new fabric of<br />
industry. A new technology-based company with a new product approach<br />
has been set up in the machine tool industry (GMTK). Stakes in recently<br />
incorporated companies that need a strong technological and financial boost<br />
have also been acquired or increased. But the main focus of entrepreneurship<br />
at TEKNIKER is still the Eibar Technology Pole, which continues to develop<br />
and will be fully up and running by the commencement of the next decade.<br />
In the context of in-house social policies, TEKNIKER has pioneered schemes<br />
designed to help reconcile work with family life, and particularly to ensure<br />
a level playing field on which women can fully develop their career skills.<br />
In May the centre earned a “Collaborating Firm in Equal Opportunities for<br />
Men and Women” certificate from Emakunde (the Basque Institute for<br />
Women), which was handed over in a public ceremony on December 20.<br />
Finally, TEKNIKER continued to support local sports in 2007 through its<br />
sponsorship of the S. D. Eibar football club and Eibar Rugby Taldea.<br />
Para terminar este apartado, hay que hacer mención que en 2007<br />
TEKNIKER siguió impulsando el deporte local con los patrocinios<br />
a la S. D. Eibar, de fútbol, y al Eibar Rugby Taldea.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
Inaki Sadaba & Jon Peon<br />
Promotores de iLine Microsystems<br />
Promoters of iLine Microsystems<br />
iLine es una empresa de reciente creación cuyo negocio es el<br />
desarrollo y producción de sistemas microfluídicos para dispositivos<br />
de autocontrol y autodiagnóstico médico. En TEKNIKER hemos<br />
encontrado el socio tecnológico que precisábamos que, merced a<br />
su dominio en el ámbito de las microtecnologías, nos está resolviendo<br />
el problema de la fabricación de chips desechables de bajo precio.<br />
En base a los desarrollos que estamos llevando a cabo, esperamos<br />
situarnos como proveedores de primera fila en un mercado emergente,<br />
pero muy prometedor, de una gama de ingenios de pequeño<br />
tamaño y bajo coste que sustituyan con ventaja a los procedimientos<br />
ambulatorios.<br />
Antes de contactar con TEKNIKER sabíamos que en el pasado había<br />
sido promotor de bastantes iniciativas empresariales, pero con<br />
iLine nos ha demostrado su preocupación y compromiso para con<br />
las nuevas empresas de base tecnológica; incluso a nivel de<br />
compartir el riesgo de los desarrollos.<br />
Es muy importante para los nuevos empresarios contar con centros<br />
tecnológicos que, como TEKNIKER, son capaces de implicarse tan<br />
directamente en un proyecto, incluso más allá de las habituales<br />
relaciones de investigación y desarrollo bajo contrato.<br />
iLine is a recently-incorporated company that develops and<br />
produces microfluidic systems for medical self-diagnosis<br />
and self-checking devices. In TEKNIKER we have found the<br />
technology partner that we needed: their mastery of microtechnology<br />
means that we are now solving the problem of<br />
manufacturing low-cost disposable chips.<br />
On the basis of current developments, we hope to become frontline<br />
suppliers in the emerging but promising market for a range of<br />
small, low-cost devices that can advantageously replace outpatient<br />
procedures.<br />
We knew before we contacted TEKNIKER that they had promoted<br />
numerous business initiatives in the past, but with iLine they have<br />
demonstrated their concern for and commitment to new technologybased<br />
companies, to the extent of sharing the risks involved in<br />
developments.<br />
It is really important for new business owners to be able to count<br />
on technology centres such as TEKNIKER, which are capable of<br />
becoming so directly involved in projects, over and above the usual<br />
relationship of R&D under contract..
52_53
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
9_<br />
LAS PERSONAS Y<br />
LA CALIDAD<br />
PEOPLE & QUALITY<br />
En lo que a los aspectos cuantitativos concierne, TEKNIKER representaba,<br />
al final de 2007, una numerosa comunidad investigadora<br />
constituida por 198 personas, experimentadas pero jóvenes (edad<br />
media de 35,6 años) a las que había que añadir 24 becarios. De<br />
ese colectivo 11 eran doctores, 96 ingenieros superiores y licenciados,<br />
33 tenían titulaciones técnicas medias y 54 se habían<br />
graduado en diversas especialidades de formación profesional. En<br />
este punto hay que precisar que el centro, fiel a una trayectoria<br />
comprometida con las políticas dirigidas a la igualdad de género,<br />
continúa incrementando el porcentaje de mujeres contratadas.<br />
Este crecimiento es todavía más significativo en los altos niveles<br />
de responsabilidad, ya que son 5 las doctoras (sobre un total de<br />
11) y dos nuevas mujeres se han incorporado al consejo de dirección.<br />
Más detalles se explicitan en los cuadros 7.1, 7.2 y 7.3 adjuntos:<br />
El ser humano constituye el valor más preciado al servicio de<br />
cualquier empresa común; más aún desde el punto de vista de un<br />
centro tecnológico y ahora, que se está caminando hacia la sociedad<br />
del conocimiento. Consecuente con esta convicción, en 2007<br />
TEKNIKER ha reforzado la dirección de personas otorgándole<br />
además la responsabilidad en el capítulo de organización. Por lo<br />
demás se ha seguido apostando por la excelencia que, en buena<br />
medida, pasa por la formación permanente de los investigadores.<br />
Buena prueba de todo ello son los 17 cursos impartidos en el marco<br />
del programa oficial de formación, que han supuesto una dedicación<br />
de 3.325 horas. A todo ello hay que añadir la asistencia a otros 18<br />
cursos organizados por otros agentes y la formación adquirida en<br />
el marco de los proyectos de especialización.<br />
En todo este capítulo de capacitación hay que agradecer el apoyo<br />
recibido desde el Fondo Social Europeo, merced al cual ha sido<br />
posible la formación, captación y retorno de jóvenes investigadores,<br />
científicos y tecnólogos de primer nivel. Este semillero de investigadores<br />
y de tecnólogos se está mostrando particularmente beneficioso<br />
para las empresas vascas, que tienen un serio problema<br />
de captación de personal altamente cualificado como consecuencia<br />
de la actual demanda de estos perfiles profesionales. En 2007 10<br />
personas que se formaron en TEKNIKER como investigadores han<br />
pasado a las plantillas industriales.<br />
People are the greatest asset of any organization. This is<br />
even more so in the case of a technology centre in the<br />
present shift towards a knowledge-based society. Accordingly,<br />
TEKNIKER reinforced its people management in 2007 by<br />
incorporating responsibility for organisation. Elsewhere, the<br />
centre continued to strive for excellence by providing continual<br />
training for its researchers. 17 courses were given in<br />
the official training framework, totalling 3325 hours. Staff<br />
also attended 18 courses organised by external agents and<br />
received training under specialisation projects.<br />
Thanks are due to the European Social Fund for its support in this<br />
field, which enabled us to train, attract and recover young researchers,<br />
scientists and technologists of the first order. This "nursery"<br />
for researchers and technologists is proving particularly beneficial<br />
for Basque companies, which tend to find it very difficult to attract<br />
highly qualified staff because of the great demand for their services.<br />
In 2007, 10 people trained as researchers at TEKNIKER joined<br />
industrial companies.<br />
In quantitative terms, at the end of 2007 TEKNIKER had 198<br />
experienced researchers with an average age of just 35.6, plus 24<br />
trainees. 11 of them hold PhDs' degrees, 96 have higher engineering<br />
or MSc's degrees, 33 have BSc degrees and 54 graduated from<br />
vocational training centres in various specialist fields. In line with<br />
its long record of commitment to gender equality, the centre<br />
continues to increase the percentage of women recruited. That<br />
increase is most appreciable in high-responsibility posts: five of<br />
the 11 PhDs are women and two more women have recently joined<br />
the board. For details, see tables 7.1, 7.2 and 7.3 below:
54_55<br />
CUADRO 7.1 (Distribución por DEPARTAMENTOS)<br />
TABLE 7.1 (Breakdown by DEPARTMENTS)<br />
Mecatrónica e Ingeniería de Precisión Mechatronics & Precision Engineering<br />
Procesos de Fabricación Manufacturing Processes<br />
Ingeniería de Producción Production Engineering<br />
Micro y Nanotecnologías Micro- & Nano-technologies<br />
Electrónica y Comunicaciones Electronics & Communications<br />
Análisis Industriales Industrial Analyses<br />
Metrología Metrology<br />
Varios Servicios Generales y Dirección General Services & Management<br />
23<br />
13<br />
1<br />
30<br />
0<br />
7<br />
0<br />
11<br />
0<br />
0<br />
32<br />
2<br />
38<br />
11<br />
44<br />
10<br />
PERSONAL DE PLANTILLASTAFF<br />
198<br />
BECARIOS TRAINEES<br />
24<br />
TOTAL 222<br />
CUADRO 7.2 (Ordenación del personal de plantilla por NIVEL ACADÉMICO)<br />
TABLE 7.2 (Breakdown of Staff by QUALIFICATION LEVELS)<br />
Doctores PhDs<br />
Licenciados e ingenieros superiores MScs<br />
Titulados medios BScs<br />
Formación profesional Vocational training<br />
Otros Others<br />
11<br />
96<br />
6%<br />
48%<br />
17%<br />
33<br />
27%<br />
54 2%<br />
4<br />
VALOR ABSOLUTO<br />
PORCENTAJE PERCENTAGE<br />
TOTAL 198<br />
CUADRO 7.3 (Datos de GÉNERO del personal en plantilla) (nº de mujeres)<br />
TABLE 7.3 (Breakdown of Staff by GENDER) (number of woman)<br />
Doctoras PhDs<br />
Licenciadas e ingenieras superiores MScs<br />
Tituladas medias BScs<br />
Formación profesional Vocational training<br />
Otras Others<br />
45%<br />
27%<br />
39%<br />
35%<br />
5<br />
26<br />
13<br />
19<br />
PORCENTAJE PERCENTAGE<br />
TOTAL<br />
75%<br />
3<br />
VALOR ABSOLUTO<br />
66 33%
1<br />
Este grupo de personas que integran TEKNIKER garantizan la trazabilidad<br />
y Calidad de los diferentes procesos (proyectos, servicios…)<br />
mediante un sistema de Calidad Total, orientado al cliente y basado<br />
en la mejora continua que, al finalizar 2007, contaba con las siguientes<br />
acreditaciones y certificaciones:<br />
Certificado de registro de empresa ER-0543/1998 conforme a la<br />
norma UNE-EN-ISO 9001:2000, otorgado por AENOR para las<br />
actividades de I+D y para la realización de ensayos y calibraciones<br />
de los laboratorios.<br />
Acreditación nº 28/LC029, conforme a los criterios recogidos en<br />
la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />
otorgada por ENAC, para la realización de calibraciones en el<br />
área dimensional (en el laboratorio permanente e “in situ”).<br />
Acreditación nº 28/LC415, conforme a los criterios recogidos en<br />
la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />
otorgada por ENAC, para la realización de calibraciones en el<br />
área Mecánica-Dureza (en el laboratorio permanente e “in situ).<br />
Acreditación nº 16/LE134, conforme a los criterios recogidos en<br />
la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />
otorgada por ENAC, para la realización de ensayos mecánicos y<br />
metalográficos de materiales metálicos.<br />
Certificado de registro nº 49LC, concedido por la Dirección General<br />
de Farmacia y Productos Sanitarios, para la realización de ensayos<br />
para el control de calidad de implantes clínicos.<br />
Acreditación nº 16/LE764, conforme a los criterios recogidos en<br />
la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />
otorgada por ENAC, para la realización de ensayos físicos y<br />
químicos de gasóleos.<br />
Acreditación nº 16/LE1037, conforme a los criterios recogidos en<br />
la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />
otorgada por ENAC, para la realización de análisis físico-químicos<br />
de aguas continentales, residuales y de consumo. Toma de<br />
muestras de aguas residuales.<br />
Certificado de registro empresa colaboradora del Grupo 1, concedido<br />
por el MOPU (Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo),<br />
conforme a la OM del 16 de julio de 1987, para colaborar con los<br />
Organismos de Cuenca en el ejercicio de las funciones de control<br />
de vertidos de aguas o productos residuales.<br />
Acreditación nº 16/LE1038, conforme a los criterios recogidos en<br />
la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />
otorgada por ENAC, para la realización de análisis químicos de<br />
materiales metálicos.<br />
The work-force at TEKNIKER assure the traceability and<br />
quality of its various processes (projects, services, etc.)<br />
through a customer-oriented total quality system based<br />
on continuous improvement. As of the end of 2007 the<br />
system held the following accreditations and certificates:<br />
Company registration certificate ER-0543/1998 in accordance<br />
with UNE-EN-ISO 9001:2000, granted by AENOR for R&D<br />
activities and for carrying out laboratory tests and calibrations.<br />
Accreditation nº 28/LC029, as per criteria in standard UNE-<br />
EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />
ENAC, for carrying out calibrations in the dimensional area<br />
(in the permanent laboratory or on site).<br />
Accreditation nº 28/LC415, as per criteria in standard UNE-<br />
EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />
ENAC, for carrying out calibrations in the area of mechanical<br />
testing & hardness (in the permanent laboratory or on site).<br />
Accreditation nº 16/LE134, as per criteria in standard UNE-<br />
EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />
ENAC, for carrying out mechanical and metallographic tests<br />
on metals.<br />
Registration certificate nº 49LC, granted by Dirección General<br />
de Farmacia y Productos Sanitarios, for carrying out clinical<br />
implant quality control tests.<br />
Accreditation nº 16/LE764, as per criteria in standard UNE-<br />
EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />
ENAC, for carrying out physical & chemical tests on gas-oil.<br />
Accreditation nº 16/LE1037, as per criteria in standard UNE-<br />
EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />
ENAC, for carrying out physical & chemical tests on inland<br />
waters, waste water & water for consumption. Sampling of<br />
waste water.<br />
Registration certificate of associate company of Group 1,<br />
granted by MOPU (Ministry of Public Works and Urban<br />
Development), as per Ministerial Order of 16 July 1987, to<br />
collaborate with river basin management organisations in<br />
tasks for the elimination of water discharges and waste<br />
products.<br />
Accreditation nº 16/LE1038, as per criteria in standard UNE-<br />
EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />
ENAC, for carrying out chemical analyses on metals.
56_57<br />
0_<br />
LA PRODUCCIÓN<br />
CIENTÍFICA<br />
DE TEKNIKER<br />
TEKNIKER’S SCIEN-<br />
TIFIC OUTPUT<br />
Es sabido que la misión de TEKNIKER es contribuir a la competitividad<br />
del tejido económico desde la tecnología. En este sentido, y como centro<br />
tecnológico que es, se diferencia notablemente de organismos públicos<br />
de investigación y universidades. En nuestro caso la producción de<br />
nuevo conocimiento cobra verdadero sentido solo cuando este tiene<br />
visos de concretarse en innovación (palabra que siempre se define bajo<br />
la condición de la obtención de alguna ventaja económica).<br />
Sin embargo, los niveles de competencia crecientes exigen de las<br />
empresas planteamientos innovadores que pasan por implantaciones<br />
tecnológicas de muy alto nivel. Solo los proveedores tecnológicos<br />
altamente cualificados científicamente pueden pues proporcionar a las<br />
empresas punteras el diferencial tecnológico que necesitan, y esa<br />
cualificación científica únicamente se obtiene en el marco globalizador<br />
de la comunidad investigadora, siguiendo sus últimos desarrollos y<br />
contrastando con ella los avances propios.<br />
Por eso TEKNIKER ha optado estratégicamente por ser un activo<br />
organizador de congresos, trayendo a nuestro entorno eventos de la<br />
máxima relevancia mundial, y acercando a nuestros investigadores y<br />
al tejido industrial más inquieto las novedades más avanzadas y los<br />
puntos de vista de las mentes más brillantes. En 2007 TEKNIKER ha<br />
organizado dos congresos internacionales:<br />
IV Congreso Ibérico de Tribología (IBERTRIB 2007): desarrollado<br />
en la Escuela Superior de Ingenieros de Bilbao los días 21 y 22 de<br />
junio. Se presentaron oralmente 3 conferencias magistrales, 69<br />
“papers” y otras 15 comunicaciones mediante posters. Fueron 137<br />
los asistentes, procedentes de España, Portugal y Brasil.<br />
Además, TEKNIKER viene apostando por una producción científica<br />
numerosa y de calidad. El esfuerzo está mereciendo la pena, ya que en<br />
2007 el centro consiguió publicar 15 artículos en revistas indexadas.<br />
Adicionalmente se efectuaron 60 comunicaciones en congresos nacionales<br />
e internacionales varios.<br />
TEKNIKER's mission as a technology centre is to make the fabric<br />
of the economy more competitive through technology. In this it<br />
is very different from public research institutions and universities.<br />
In our case the production of new knowledge makes sense only<br />
when it holds the potential for innovation (a word that is always<br />
defined in terms of the obtaining of financial advantages).<br />
But ever higher levels of competition are forcing firms to adopt innovative<br />
approaches that entail the implementation of very high levels of<br />
technology. Only the most highly scientifically qualified technology<br />
providers can give state-of-the-art companies the technological edge<br />
that they need, and high scientific standards can be obtained only in<br />
the global framework of the research community, by keeping abreast<br />
of the latest advances and comparing them with in-house developments.<br />
That is why TEKNIKER has adopted the strategy of organising congresses<br />
and bringing world-class events into our area so that our researchers<br />
and the fabric of local industry come into close contact with the latest<br />
innovations and the views of the brightest minds. In 2007 TEKNIKER<br />
organised two international congresses:<br />
The Sixth International Conference on High Speed Machining<br />
(HSM): held at the Palacio Kursaal centre in San Sebastián on<br />
March 21-22. There were four keynote speeches, 50 papers and 19<br />
poster presentations. 119 delegates from 17 countries all over the<br />
world attended the event.<br />
IV Iberian Tribology Congress (IBERTRIB 2007): held at the<br />
Higher College of Engineering in Bilbao on June 21-22. There were<br />
3 keynote speeches, 69 papers and 15 poster presentations., 137<br />
delegates from Spain, Portugal and Brazil attended.<br />
TEKNIKER also produces a large number of high-quality scientific<br />
publications. Our efforts in this area have proved highly worthwhile,<br />
with 15 articles published in indexed journals in 2007, plus 60 presentations<br />
at a variety of domestic and international congresses.<br />
The Sixth International Conference on High Speed Machining<br />
(HSM): celebrada en el Palacio Kursaal de San Sebastián los días<br />
21 y 22 de marzo. Se presentaron oralmente 4 conferencias magistrales,<br />
50 “papers” y otras 19 comunicaciones se expusieron bajo<br />
la forma de posters. Acudieron 119 personas procedentes de 17<br />
países de todos los continentes.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
10.1_<br />
artículos en publicaciones indexadas<br />
indexed publications<br />
E. Abad, B. Mazzolai, A. Juarros, D. Gómez, A. Mondini, I. Sayhan,<br />
A. Krenkow, and Th. Becker, "Investigation of fabrication and<br />
encapsulation processes for a flexible tag microlab". Microsystems<br />
Technology (2007). DOI : 10.1007/s00542-007-0443-9.<br />
E. Abad, S. Zampolli, S. Marco, A. Scorzoni, B. Mazzolai, A. Juarros,<br />
D. Gómez, I. Elmi, G. C. Cardinali, J. M. Gómez, F. Palacio, M. Cicioni,<br />
A. Mondini, Th. Becker, and I. Sayhan, “Flexible tag microlab<br />
development: gas sensors integration in RFID flexible tags for food<br />
logistic”. Sensors and Actuators B (Chemical), Vol. 127, Issue 1, 20<br />
(2007) 2-7 doi:10.1016/j.snb.2007.07.007.<br />
S. A. Wilson and C. R. Bowen (Eds.), E. Abad (contributing author),<br />
"New materials for micro-scale sensors and actuators - an engineering<br />
review". Materials Science and Engineering R 56, Nos. 1-6 (2007).<br />
Elsevier B.V., doi:10.1016/S0927-796X(07)00060-5, ISSN 0927-796X.<br />
S. Merino, H. Schift, A. Retolaza, T. Haatainen. “The use of automatic<br />
demolding in Nanoimprint Lithography processes”. Microelectronic<br />
Engineering. 84, 958 (2007). Revista indexada. Factor impacto: 1.4.<br />
N. Chaix, S. Landis, C. Gourgon, S. Merino, V.G. Lambertini, G.<br />
Durand, C. Perret. “Nanoimprint lithography on 200 mm wafers for<br />
optical applications”. Microelectronic Engineering. 84, 880 (2007).<br />
S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, S. Landis. “A new way of manufacturing<br />
high resolution optical encoders by nanoimprint lithography”.<br />
Microelectronic Engineering. 84, 848 (2007). Revista indexada.<br />
J. Barriga, B. Coto, B. Fernandez. Molecular dynamics study of<br />
optimal packing structure of OTS self assembled monolayers on<br />
SiO2 surfaces. “Tribology International”, Vol.40 Issue 6 (2007) 960-<br />
966.<br />
J. Barriga, B. Fernández, A. Juarros, I. Ahmed, J.L. Arana Microtribological<br />
analysis of goldo and copper contacts. “Tribology<br />
International”, Vol. 40 (2007) 1526-153.<br />
A. Alberdi, M. Marín, B. Díaz, O. Sánchez, R. Escobar Galindo. Wear<br />
resistance of Titanium-Aluminium-Chromium-Nitride Nanocomposite<br />
Thin Films. “Vacuum”, Vol. 81 (2007) 1453-1456.<br />
J. M. Albella, I. Jiménez , C. Gómez-Aleixandre, A. Alberdi. Materials<br />
and vapour-phase techniques for the synthesis of ceramic coatings.<br />
“Boletin SECV”, Vol.46, 4, 171-176 (2007).<br />
E. Gilabert, S. Ferreiro, A. Arnaiz. “Web Services System for Distributed<br />
Technology Upgrade Within an e-Maintenance Framework.<br />
OTM 2007 Ws. Part I, R. Meersman, Z. Tari, P. Herrero et al. (Eds.),<br />
Lecture Notes in Computing Science (LNCS) 4805, pp. 149-157,<br />
2007. Springer (ISSN 0302-9743) (Impacto JCR 2005: 0.402).<br />
J. Gutiérrez, J. M. Barandiarán, F. J. Bermejo, C. Mondelli, P. Romano,<br />
P. Bouquet and M. Monkenbusch, “Evidence for two disparate<br />
spin dynamic regimes within Fe-substituted La0.7Pb0.3(Mn1-xFex)O3<br />
(0_x_0.2) colossal magnetoresistive manganites: neutron spin-echo<br />
measurements”. Physical Review B 76, 184401 (2007).<br />
L. Uriarte, A.Herrero, M. Zatarain, G. Santiso, L.N. López de Lacalle,<br />
A. Lamikiz, J. Albizuri, “Error budget and stiffness chain assesment<br />
in a micromilling machine equipped with tools less than 0.3 mm in<br />
diameter”, Precision Engineering, vol. 31, nº 1, pp.1-12, (2007).<br />
E. Aranzabe, A. Marcaide, A. Arnaiz, E. Gorritxategi and M. Hernaiz,<br />
“New method proponed for the assessment of lubricant biodegradability<br />
during its use”, Journal of Near Infrared Spectroscopy,<br />
Octubre 2007.<br />
I. Marín, J. Arias y A. Zuloaga, “Energy aware medium access control<br />
protocols”, del libro “New Research on Wireless Communications”,<br />
Editorial Novapublishers, Diciembre de 2007.<br />
TEKNIKER se mostró en 2007 como un activo organizador de<br />
grandes congresos internacionales, celebrando el “High Speed<br />
Machining” e “Ibertrib”, con tradición en sus respectivos ámbitos<br />
y potente presencia científica de nuestro centro.<br />
TEKNIKER was an active organiser of major international<br />
congresses in 2007, staging “High Speed Machining” and<br />
“Ibertrib”, in two of its traditional areas, underlining the high<br />
scientific profile of the centre.
10.2_<br />
comunicaciones a congresos y otras publicaciones<br />
papers at congresses & other<br />
publications<br />
58_59<br />
A. Arnaiz, “BIOMON-Towards Long-Life<br />
Biolubricants Using advanced Design and<br />
Monitoring Tools”. Communication.<br />
Workshop on Design and Operation C<br />
ontrol of High Performance Biolubricants<br />
in the Industry, Eibar, Enero de 2007-<br />
January 2007-.<br />
A. Marcaide, A. Arnaiz, A. Aranzabe, A.<br />
Igartua, E. Aranzabe, E. Gorritxategi,<br />
“Biodegradable lubricants for a sustainable<br />
lifetime”, DGF Oleochemicals under<br />
changing global conditions, Hamburgo<br />
(Alemania), 25-27 Febrero 2007 -25-27th<br />
February 2007-.<br />
S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, S.<br />
Landis. “A new way of manufacturing high<br />
resolution optical encoders by nanoimprint<br />
lithography”. 4º NanoSpain Workshop.<br />
Sevilla, 12-15 Marzo 2007 -12-15th<br />
March 2007-.<br />
A.Igartua, R. Bayón, G. Mendoza, X.<br />
Fernández, A. Alberdi, I. Ciarsolo, E.<br />
Aramburu. A.Sanchez, J.C. del Hoyo, J.<br />
Martorell, J.Larrea, L.M. del Río “Corrosion<br />
and wear behaviour of multilayer Cr/CrN<br />
PVD Coatings”, Sevilla Workshop, "Surface<br />
Treatments and Coatings for Mechanical<br />
and Aeronautical Applications (WSS-<br />
2007)", 28-30 Marzo 2007 -28-30th March<br />
2007-.<br />
A. Arnaiz, R. Enparantza, O. Revilla,<br />
“Mantenimiento y fiabilidad en Máquina-<br />
Herramienta.”. Jornada AEM: “El<br />
mantenimiento en la máquinaherramienta”.<br />
MAQUITEC. Barcelona.<br />
Marzo 2007 -March 2007-.<br />
A. Retolaza, S. Merino, H. Schift, T.<br />
Haatainen. “The use of automatic<br />
demolding in Nanoimprint Lithography<br />
processes”. 4º NanoSpain Workshop.<br />
Sevilla, 12-15 Marzo 2007 -12-15th<br />
March 2007-.<br />
A. Herrero, L. Uriarte, S. Azcárate, J.<br />
Esmoris, “Application of thin wire EDM to<br />
the production of tooling for micro<br />
replication”. Proceedings of 7th EUSPEN<br />
International Conference, Bremen, 20-24<br />
Mayo 2007-20-24th May 2007-.<br />
A. Herrero, J. Eguía, L. Uriarte, C. Matilla,<br />
S. Ruiz, “Development of the new Spanish<br />
national primary pressure Standard”.<br />
Proceedings of 7th EUSPEN International<br />
Conference, Bremen, 20-24 Mayo 2007-<br />
20-24th May 2007-.<br />
A. Arnaiz, E. Levat, J. Mascolo, E.<br />
Gorritxategi. “Scenarios for development<br />
and demonstration of dynamic<br />
maintenance strategies.” ESReDA<br />
European Safety, Reliability & Data<br />
Analysis) 32nd seminar. Sardinia. Mayo<br />
2007-May 2007-.<br />
B. Fernandez-Diaz, G. Mendoza, X.<br />
Fernandez, A.Igartua, I. Etxarri , D. Gomez,<br />
“Surface treatment on seals to improve<br />
the tribological behavior", "Il Futuro della<br />
Trasmissione di Potenza", Milán, Mayo<br />
2007 -May 2007-.<br />
A. Arnaiz, B. Iung, E. Jantunen, E. Levat,<br />
E. Gilabert. Harrogate. “DYNAWeb. A web<br />
platform for flexible provision of e-<br />
maintenance services.” 11-14 Junio 2007<br />
-11-14th June 2007-.<br />
A. Igartua, R. Bayón, X. Fernández, I.<br />
Ciarsolo, „Corrosion and wear behaviour<br />
of multilayer Cr/CrN PVD coatings”,<br />
ECOTRIB 07, 14-15 Junio -14-15th June-<br />
Eslovenia.<br />
A. Igartua, X. Fernández, O. Areitioaurtena,<br />
R. Luther, C. H. Seyfert, O. J. Rausch, I.<br />
Illarramendi, M. Berg, H. Schultheiß; B.<br />
Duffau, S. Plouseau, “Biolubricants and<br />
triboreactive materials for automotive<br />
applications”, ECOTRIB 07, 14-15 Junio<br />
-14-15th June-, Eslovenia.<br />
A. M. Gil, F. Uribetxeberria, J. Agirre, “A<br />
framework for implementing and managing<br />
systematic innovation: A manufacturing<br />
company case study”. The XVIII ISPIM<br />
Conference . “Innovation for Growth: the<br />
challenges for East & West”. Varsovia<br />
(Polonia), 17-20 June 2007 Warsaw<br />
(Poland), 17-20th June 2007-<br />
J. Terradillos, A. Aranzabe, A. Arnaiz, E.<br />
Gorritxategi, E. Aranzabe, E. Gilabert.<br />
“Desarrollo de sensores basados en la<br />
espectroscopía visible como técnica de<br />
detección de la degradación de un aceite<br />
lubricante”. Mundo de Confiabilidad Latin<br />
América 2007. León (Guanajuato) Méjico.<br />
18-22 Junio -18-22nd June-.<br />
A. Aranzabe, J. Terradillos, A. Arnaiz, E.<br />
Gorritxategi, E. Aranzabe, E. Gilabert.<br />
Ibertrib. “Desarrollo de sensores basados<br />
en la espectroscopía visible como técnica<br />
de detección de la degradación de un<br />
aceite lubricante”. Congreso Ibérico de<br />
tribología. Bilbao. 21-22 Junio 2007 -21-<br />
22nd June 2007-.<br />
A.Arnaiz, E.Gilabert, A.Marcaide,<br />
E.Aranzabe, J.Barriga, H.Bock. “Condition<br />
Monitoring of Bio-Lubricated Machinery<br />
by Joint use of Fisico-Chemical<br />
Characterization and Tribological Analysis”.<br />
Ibertrib. Congreso Ibérico de tribología.<br />
Bilbao. 21-22 Junio 2007 -21-22nd June<br />
2007-.<br />
R. Martínez, R.J. Rodríguez, J. A. García,<br />
A. Igartua, R. Bayón, X. Fernández, A. de<br />
Frutos, M. A. Arenas, J. de Damborenea,<br />
“Comportamiento frente a corrosión y<br />
desgaste de recubrimientos PVD multicapa<br />
Cr/CrN para aplicaciones de<br />
transmisiones”, Ibertrib, 21-22 Junio 2007<br />
-21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />
R. Bayón, I. Ciarsolo y A. Igartua, “Estudio<br />
del efecto del substrato en el<br />
comportamiento frente a corrosión y<br />
tribocorrosion de recubrimientos DLC en<br />
medios biológicos”, Ibertrib, 21-22 Junio<br />
2007 -21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />
A. Igartua, X. Fernández, O. Areitioaurtena,<br />
R. Luther, C. H. Seyfert, O. J. Rausch, I.<br />
Illarramendi, M. Berg, H. Schultheiß; B.<br />
Duffau, S. Plouseau, “Biolubricantes y<br />
Materiales Triboreactivos para<br />
automoción”; Ibertrib, 21-22 Junio 2007<br />
-21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />
B. Fernandez-Diaz , G. Mendoza, X.<br />
Fernandez, A.Igartua, I. Etxarri , D. Gomez,<br />
"Efecto tribológico del texturizado<br />
superficial por láser en materiales<br />
elastoméricos", Ibertrib 2007, Bilbao, 21-<br />
22 Junio 2007 -21-22nd June 2007-.<br />
I. Ciarsolo, A. Alberdi, M. Marin, G. Alberdi,<br />
X. Fernandez. PVD-Based Microstructuring<br />
Surface Techniques for Tribological<br />
Applications. Congreso Ibérico de<br />
Tribología, Ibertrib 2007, Bilbao. 21-22<br />
Junio 2007 -21-22nd June 2007-.<br />
B. Fernandez, G. Mendoza, X. Fernández,<br />
A. Igartua, J. Etxarri, D. Gómez,<br />
“Tribological Effect of laser surface<br />
texturing on elastomeric materials”,<br />
Ibertrib, 21-22 Junio 2007 -21-22nd June<br />
2007-, Bilbao.<br />
B. Ramón, J. Iza, J. R. Sarasua, E. Fuentes,<br />
X. Fernández, J. Barriga, “Análisis<br />
dinámico-mecánico y tribológico de<br />
composites de PEEK reforzados com fibras<br />
y nano-fibras de carbono”, Ibertrib, 21-22<br />
Junio 2007 -21-22nd June 2007-, Bilbao.
fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />
A. Marcaide, A. Arnaiz, E. Aranzabe, E.<br />
Gorritxategi, J. Terradillos, A. Aranzabe. “New<br />
method proposed for the assessment of<br />
lubricant biodegradability during its use”. 13th<br />
International Conference on Near Infrared<br />
Spectroscopy (13th ICNIRS) Umeå-Vasa,<br />
(Suecia-Finlandia) Junio 2007 (Sweden-<br />
Finland) June 2007.<br />
E. Gorritxategi, A. Arnaiz, A. Aranzabe, E.<br />
Aranzabe, J. Terradillos, S. Merino. “On-line<br />
visible spectroscopy sensor for monitoring<br />
lubricating oil degradation.” Comadem 2007.<br />
Faro (Portugal). June 2007 Proceedings (ISBN<br />
978-989-8109-02-6) pp 463-470.<br />
E. Aranzabe, A. Marcaide, A. Arnaiz, E.<br />
Gorritxategi and M. Hernaiz, “New method<br />
proponed for the assessment of lubricant<br />
biodegradability during its use”, NIR 2007,<br />
Finlandia, Junio 2007, -Finland, June 2007-<br />
A. Alberdi, I. Ciarsolo, J. M. Marín. Silverbased<br />
PVD Coatings to Improve Corrosion<br />
Behaviour of Stainless Steel Interconnects in<br />
Solid Oxide Fuel Cells. NanoSMat 2007.<br />
Symposium on Nanotechnology Approaches,<br />
Nanomaterials and Thin Films for Energy<br />
Technologies. Algarve (Portugal) 9-11 Julio<br />
2007, -9-11th July 2007-.<br />
A. Tellaeche, X. P. Burgos-Artizzu, G. Pajares<br />
y A. Ribeiro. “On Combining Support Vector<br />
Machines and Fuzzy K-Means in Vision-based<br />
Precision Agriculture”. International<br />
Conference on Computer, Electrical and<br />
Systems Science, and Engineering (WASET<br />
2007), pp. 33-38, Volumen 22,Julio 2007, ISBN<br />
978-975-01752-1-3 (CD-ROM), Praga,<br />
República Checa 2007, -Prague, Czech<br />
Republic 2007-.<br />
M. Buderath, A. Arnaiz, L. Susperregi.<br />
“Condition based operational risk assessment.<br />
An innovative approach to improve fleet and<br />
aircraft operability: conditional view”. Council<br />
of European Aerospace Societies CEAS<br />
Conference, Berlín. 10-13 Septiembre, -10-<br />
13th September-. (ISSN 0700-4083).<br />
R. Bayón, I. Ciarsolo and A. Igartua, “Study of<br />
the substrate in the corrosion and<br />
tribocorrosion behaviour of DLC coatings in<br />
biological media”, EUROCORR 07, 10-13<br />
Septiembre, Fribourg (Alemania), -10-13th<br />
September, Fribourg (Germany)-.<br />
R. Enparantza, O. Revilla, R.Romero, A.<br />
Azkarate, J. Zendoia. “An integral machine<br />
functioning data management system for<br />
optimisation and decision support.” DET2007<br />
“4th International Digital Enterprise Technology<br />
2007”. University of Bath, Bath (Reino Unido),<br />
19-21 Septiembre, -Bath (United Kingdown),<br />
19-21st September-.<br />
S. Merino, A. Retolaza, P. Heredia, C. Morales,<br />
J.A. Alducín, D. Mecerreyes. “Simplified<br />
imprint lithography process towards protein<br />
patterning”. 33 International Conference on<br />
Micro and Nanoengineering (MNE07).<br />
Copenhague, 24-27 Septiembre 2007,<br />
Copenhaguen, 24-27th September 2007.<br />
S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, H. Schift.<br />
“Stamp deformation in Nanoimprint<br />
Lithography”. 33 International Conference on<br />
Micro and Nanoengineering (MNE07).<br />
Copenhague, 24-27 Septiembre 2007,<br />
Copenhaguen, 24-27th September 2007-<br />
I. Fernández, X. Borrisé, A. Retolaza, S. Merino,<br />
D.A. Mendels, O. Hansen, A. Kristensen, F.<br />
Pérez Murano. “Determination of stress buildup<br />
during nanoimprinting process in triangular<br />
polymer structures”. 33 International<br />
Conference on Micro and Nanoengineering<br />
(MNE07). Copenhague, 24-27 Septiembre<br />
2007 -Copenhaguen, 24-27th September<br />
2007<br />
E. Abad, S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros.<br />
“Design and fabrication using nanoimprint<br />
lithography of a nanofluidid device for DNA<br />
stretching applications”. 33 International<br />
Conference on Micro and Nanoengineering<br />
(MNE07). Copenhague, 24-27 Septiembre<br />
2007-Copenhaguen, 24-27th September<br />
2007<br />
V. Trabadelo, H. Schift, S. Merino, S. Bellini,<br />
J. Gobrecht. “Measurements of demolding<br />
forces in full wafer thermal nanoimprint”. 33<br />
International Conference on Micro and<br />
Nanoengineering (MNE07). Copenhague, 24-<br />
27 Septiembre 2007 -Copenhaguen, 24-27th<br />
September 2007-.<br />
E. Jantunen, A. Arnaiz, A. Adgar. “Mobile<br />
technologies for dynamic maintenance”. Third<br />
International Conference on Maintenance and<br />
Facility Management. 27-28 Septiembre 2007.<br />
Roma, -27-28th September 2007.<br />
A. Marcaide, A. Aranzabe, A. Igartua, E.<br />
Aranzabe and M. Hernaiz, “Oxidation stability<br />
of biolubricants”, 5th Euro Fed Lipid Congreso,<br />
Gotenbourg, Septiembre 2007, -September<br />
2007-.<br />
G. Tosselo, B. Fillon, S. Azcárate, A. Schoth,<br />
L. Mattsson, C. Griffiths, L. Staemmler and P.<br />
J. Bolt, “Application of different process chains<br />
for polymer microfluidics fabrication including<br />
hybrid tooling technologies, standardization<br />
and replication: a benchmark investigation<br />
within 4M Polymer Division”. Proceedings of<br />
the 3rd International Conference on Multimaterial<br />
Micro Manufacture - 4M 2007,<br />
Borovets (Bulgaria), 3-5 Octubre 2007, - 3-5th<br />
October 2007-.<br />
A. Herrero, J. Esmoris, S. Azcárate, S.<br />
Geissdoerfer y U. Ángel, “Application of EDM<br />
to the production of micro tooling”.<br />
Proceedings of the 3rd International<br />
Conference on Multi-material Micro<br />
Manufacture - 4M 2007, Borovets (Bulgaria),<br />
3-5 Octubre 2007, - 3-5th October 2007-.<br />
Retolaza, S. Merino, P. Heredia, C. Morales,<br />
J.A. Alducín, D. Mecerreyes. “Simplified<br />
imprint lithography process towards protein<br />
patterning”. International Conference in<br />
Nanoimprint and Nanoprint Technology<br />
(NNT07). París, 10-12 Octubre 2007, -10-12th<br />
October 2007-.<br />
J. Otero, S. Merino, A. Puerta, I. Erill, A.<br />
Retolaza, M. de Frutos, J. Bergquist, R. Villa,<br />
J.C. Díaz Masa. “Development of Polymethyl<br />
methacrilate microchips for electrophoretical<br />
separations”. VII Reunión Científica de la<br />
Sociedad Española de Cromatografía. Granada,<br />
17-19 Octubre 2007, 17-19th October 2007.<br />
S. Merino. “Research and applications in<br />
Nanoimprint Lithography”. First Spanish<br />
Workshop on Nanolithography and their<br />
applications. Zaragoza, 23-26 Octubre 2007,<br />
23-26th October 2007.<br />
A. Alberdi, M. Marín, I. Ciarsolo y X. Fernández.<br />
High seizure resistant TiN-Ag nanocomposite<br />
coatings. The Coatings 2007. Hannover. 25-<br />
26 octubre 2007, 25-26th October 2007.<br />
A. Igartua, J. Terradillos, X. Fernández and O.<br />
Areitioaurtena, “Biolubricants and their control<br />
for sustainable development”, UEIL Congress,<br />
Sevilla, 25-26 Octubre 2007, 25-26th October<br />
2007.
60_61<br />
R. Bayon, A. Igartua, “Wear-corrosion<br />
resistance of DLC coatings for hard/hard<br />
Joints”, COST 533 Congress, TEKNIKER, Eibar,<br />
29-30 Octubre 2007, 29-30th October 2007.<br />
A. Igartua, E. Fuentes, G. Mendoza and V.<br />
Sáenz de Viteri, “Screening of mechanical<br />
properties from inserts to bones”, COST 533<br />
Congress, TEKNIKER, Eibar, 29-30 Octubre<br />
2007, 29-30th October 2007.<br />
A. Igartua, X. Fernández, A. Arnaiz, J.<br />
Terradillos. “Biolubricants & their control for<br />
sustainable development”. UEIL Annual<br />
congress (Union Indépendante de l'Industrie<br />
européenne des Lubrifiants). Sevilla. Octubre<br />
2007, October 2007.<br />
L. Susperregi, A. Ansuategi, N. Alberdi, I.<br />
Garmendia, C. Tubio, B. Sierra y E. Lazkano,<br />
“Automatic kerb detection for asístanse in<br />
navigation”. Congreso AAATE 2007, Octubre<br />
2007, October 2007.<br />
I. Fernández, X. Borrisé, A. Retolaza, S. Merino,<br />
D.A. Mendels, O. Hansen, A. Krinstensen, F.<br />
Pérez Murano. “Determination of stress buildup<br />
during nanoimprinting process in triangular<br />
polymer structures”. 20 International<br />
Microprocesses and Nanotechnology<br />
Conference (MNC 2007). Japón, 5-8<br />
Noviembre 2007, Japan, 5-8th November<br />
2007.<br />
A. Igartua, C. Sanz, O. Soriano, j. Eguia, “Laser<br />
Activities in TEKNIKER”; EULASNET EUREKA<br />
Workshop, Bruselas, 13 Noviembre 2007, 13th<br />
November 2007.<br />
E. Gilabert, S. Ferreiro, A. Arnaiz. “Web<br />
Services System for distributed technology<br />
upgrade within an e-maintenance framework.”<br />
3rd International Workshop On Agents and<br />
Web Services in Distributed Environments<br />
(AWeSOMe '07). Portugal, 25 Noviembre,<br />
25th November.<br />
E. Gorritxategi, A. Arnaiz, J. Bellew. “Marine<br />
oil monitorization by means of on-line<br />
sensors”. 2nd International Workshop On<br />
Marine Technology, Martech 2007. Noviembre,<br />
November, 2007, 2007, Vilanova I La Geltrú<br />
- Barcelona.<br />
J. Agirre, M. J. Aranguren, A. M. Gil, “Análisis<br />
de la competitividad de las provincias de la<br />
CAPV”. XXXIII Reunión de Estudios Regionales.<br />
ISBN: 84-690-8351-2. León. Noviembre 2007,<br />
November 2007.<br />
E. Abad, S. Merino, A. Retolaza and A. Juarros,<br />
“Nanofluidic device fabricated using<br />
NanoImprint Lithography for DNA stretching<br />
applications". 33rd International Conference<br />
on Micro and nano-Engineering 2007, Book<br />
of Abstracts.<br />
E. Abad, B. Mazzolai, A. Juarros, D. Gómez,<br />
A. Mondini, I Sayhan, A. Krenkow, and Th.<br />
Becker, "Fabrication process for a flexible tag<br />
microlab". Proceedings of SPIE, Vol. 6589<br />
(2007) doi: 10.1117/12.723737.<br />
A. Tellaeche, X. P. Burgos Artizzu, G. Pajares,<br />
A. Ribeiro. “A Vision-based Classifier in<br />
Precision Agriculture Combining Bayes and<br />
Support Vector Machines”. IEEE International<br />
Symposium on Intelligent Signal Processing<br />
(WISP 2007), pp. 425-430, Conference<br />
Proceedings Book, IEEE Catalog Number:<br />
07EX1620, ISBN 1-4244-0829-6 (CD-ROM),<br />
Alcalá de Henares, España (Spain), 2007.<br />
A. Tellaeche, X. P. Burgos Artizzu, G. Pajares,<br />
A. Ribeiro. “A Vision-Based Hybrid Classifier<br />
for Weeds Detection in Precision Agriculture<br />
through the Bayesian and Fuzzy k-Means<br />
paradigms”. 2nd Internacional Workshop on<br />
Hybrid Artificial Intelligence Systems (HAIS).<br />
Innovations in Hybrid Intelligent Systems.<br />
Advances In Soft Computing, Vol. 44. Eds:<br />
Emilio Corchado, Juan M. Corchado, Ajith<br />
Abraham. Springer-Verlag Berlin Heidelberg<br />
2007. ISBN 978-3-540-74971-4. Salamanca,<br />
España, (Spain) 2007.<br />
A. Ribeiro, X. P. Burgos-Artizzu, G. Pajares,<br />
A.Tellaeche, C. Fernandez-Quintanilla.<br />
“Procesamiento de Imagen para Estimar la<br />
Cantidad de Malas Hierbas Gramíneas en<br />
Cultivos de Cereal de Invierno”. Actas del XI<br />
Congreso de la Sociedad Española de<br />
Malherbología La malherbología en los nuevos<br />
sistemas de producción agraria (XI SEMh). vol<br />
1, pp. 291-294. Universidad Castilla la Mancha.<br />
Eds: José Mansilla Martinez, Alfonso Artigao<br />
Ramírez, José Antonio Monreal Montoya.<br />
ISBN:978-84-87787-24-9. Albacete (Spain),<br />
España, 2007.
1_<br />
DIFUSIÓN Y<br />
FORMACIÓN<br />
DISSEMINATION<br />
AND TRAINING<br />
La formación y difusión tecnológicas constituyen herramientas de<br />
comunicación al entorno imprescindibles para cumplir con la misión<br />
que TEKNIKER se ha dado. Por eso la organización y celebración de<br />
actos públicos de sensibilización y aportación de conocimiento ha sido<br />
una constante a lo largo de la historia del centro. El pasado año no ha<br />
sido una excepción, y TEKNIKER ha promovido, y desarrollado con gran<br />
éxito de asistentes, un programa constituido por 18 eventos diversos<br />
que se comentan brevemente a continuación.<br />
Training in and dissemination of technology are essential tools<br />
for communication with our surrounding environment if TEKNIKER<br />
is to fulfil its mission. Accordingly, the centre has always organised<br />
and staged public events to heighten awareness and<br />
transfer knowledge, and 2007 was no exception. In the course<br />
of the year TEKNIKER organised a varied programme of 18<br />
events, which were very well received in terms of audience<br />
numbers. These events are outlined below.<br />
EVENTOS INTERNACIONALES - INTERNATIONAL EVENTS<br />
Design and operation control of high performance biolubricants in<br />
the industry. TEKNIKER, 12 de enero de 2007, January 12, 2007.<br />
COST 533 Biotribology: materials for improved wear resistance of<br />
total artificial joints. TEKNIKER, 29 y 30 de octubre de 2007, October<br />
29 - 30, 2007.<br />
ENIWEP: European network for industrial wear prevention. TEK-<br />
NIKER, 30 de octubre de 2007, October 30, 2007.<br />
VTI: Virtual Tribology Institute. TEKNIKER, 31 de octubre de 2007.<br />
New technologies in electrical equipment maintenance - Nuevas<br />
tecnologías en mantenimiento de transformadores eléctricos. Madrid,<br />
26 de noviembre de 2007, November 26, 2007.<br />
SEMINARIO - SEMINAR<br />
La herramienta para la evaluación y optimización de toda la cadena<br />
de valor de la organización. Instituto de la Máquina-herramienta<br />
(Elgoibar), 27 de septiembre de 2007, Machine-tool Institute (Elgoibar),<br />
September 27, 2007.<br />
CICLO NOVAPYME - NOVAPYME CYCLE<br />
Curso la creatividad para la generación de nuevas ideas. Dos ediciones:<br />
Palacio Markeskua (Eibar), 15 y 22 de Marzo de 2007, y de<br />
Junio y 4 de Julio de 2007, (“Course in creativity for the generation<br />
of new ideas”) Two editions: Palacio Markeskua (Eibar), March 15<br />
& 22, 2007 and June and July 4, 2007..<br />
Curso creatividad: pautas para convertirse en una empresa innovadora.<br />
Palacio Markeskua (Eibar), 8 y 13 de Noviembre de 2007,<br />
(“Course in creativity. guidelines for becoming an innovative firm”)<br />
Palacio Markeskua (Eibar), November 8 & 13, 2007.<br />
La transformación organizacional: cómo evolucionar de taller a<br />
empresa. Palacio Markeskua (Eibar), 27 de Noviembre de 2007,<br />
(Organisational transformation: how to evolve from a workshop to<br />
a company”) Palacio Markeskua (Eibar), November 27, 2007.<br />
CURSOS DE METROLOGÍA - METROLOGY COURSES<br />
La calibración según las exigencias de las normas actuales. Dos<br />
ediciones: TEKNIKER, 30 y 31 de Mayo y 21 y 22 de Noviembre de<br />
2007, (“Current demands for calibration”) Two editions: TEKNIKER,<br />
May 30-31 and November 21-22, 2007.<br />
CURSOS DE LUBRICACIÓN - LUBRICATION COURSES<br />
Mejores prácticas de lubricación de maquinaria (seminario básico):<br />
Barcelona, 30 y 31 de Enero de 2007, (“Best practices in machinery<br />
lubrication, basic level“) Barcelona, January 30-31, 2007.<br />
Mejores prácticas de lubricación de maquinaria (seminario avanzado):<br />
Barcelona, 14 y 15 de Marzo de 2007, (“Best practices in<br />
machinery lubrication, advanced level”) Barcelona, March 14 - 15,<br />
2007.<br />
Mantenimiento proactivo a través del análisis del aceite (seminario<br />
básico): Madrid, 4 y 5 de Junio de 2007, y Bilbao, 22 y 23 de Octubre<br />
de 2007, (“Proactive maintenance through oil analysis, basic level”),<br />
Madrid, June 4 - 5, 2007 and Bilbao, October 22 - 23, 2007.<br />
Mantenimiento proactivo a través del análisis del aceite (seminario<br />
avanzado): Madrid, 6 y 7 de Junio de 2007, y Bilbao 24 y 25 de<br />
Octubre de 2007, (“Proactive maintenance through oil analysis,<br />
advanced level”) Madrid, June 6 - 7, 2007 and Bilbao, October 24<br />
- 25, 2007.
62_63<br />
D. Jesús Mª<br />
Iriondo<br />
Arrizabalaga<br />
(Maser<br />
Microelectrónica, S.L.)<br />
JUNTA DE<br />
PATRONATO<br />
GOVERNING<br />
BOARD<br />
D. José Ignacio<br />
Torrecilla<br />
Zubizarreta<br />
(Goratu Máquinasherramienta,<br />
S.A.)
CONSEJO DE DIRECCIÓN<br />
MANAGEMENT COUNCIL<br />
Económico-Financiero<br />
y Servicios Generales<br />
Economic-Financial &<br />
General Services<br />
Koldo Zubizarreta Abaunz<br />
Director General<br />
General Manager<br />
Alejandro Bengoa Gorosabel<br />
Promoción Empresarial<br />
Business Development<br />
Rüdiger Schmidt<br />
Comercial<br />
Commercial<br />
Carlos Zuazo Barruetabena<br />
Relaciones Institucionales<br />
Relations with Institutions<br />
Fco. Javier García Robles<br />
Marketing<br />
Marketing<br />
Itziar Cenoz Yarza<br />
Subdirección y Dirección Científica<br />
Assistant General Management and<br />
Scientific Management<br />
Javier Laucirica Aramburu<br />
Recursos Humanos y<br />
Organización<br />
HR & Organisation<br />
Mercedes Aja Hernando<br />
Mecatrónica e<br />
Ingeniería de Precisión<br />
Mechatronics &<br />
Precision Engineering<br />
Luis G. Uriarte Ibarrola<br />
Ingeniería de Producción<br />
Production Engineering<br />
Aitor Alzaga Etxeita<br />
Procesos de Fabricación<br />
Manufacturing Processes<br />
Ana Aranzabe García<br />
Electrónica y Comunicaciones<br />
Electronics & Communications<br />
Eduardo Arceredillo<br />
Santamaría<br />
Micro y Nanotecnologías<br />
Micro & NanoTechnologies<br />
Sabino Azcárate Leturia<br />
Análisis Industrial<br />
Industrial Analysis<br />
Jesús Terradillos Azqueta<br />
Metrología<br />
Metrology<br />
Antonio Gutiérrez Arroyo