31.12.2014 Views

More information - Tekniker

More information - Tekniker

More information - Tekniker

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

FUNDACIÓN TEKNIKER<br />

#2007<br />

MEMORIA + ANNUALREPORT<br />

FUNDACIÓNTEKNIKERMEMORIA#2007ANNUALREPORT<br />

© FUNDACIÓN TEKNIKER. 2007 .Todos los derechos reservados.<br />

El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido, ni total,<br />

ni parcialmente, sin la autorización expresa de la FUNDACIÓN TEKNIKER.<br />

EDITA: FUNDACIÓN TEKNIKER<br />

Coordinación, diseño y maquetación: RKOcomunicación para la FUNDACIÓN TEKNIKER.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report


0 3


04_05<br />

Jesus Maria Iriondo Arrizabalaga<br />

Presidente de la Fundacion TEKNIKER<br />

Chairman of the Fundacion TEKNIKER


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Los centros tecnológicos han sido, son y serán parte<br />

fundamental en la evolución y desarrollo de nuestro<br />

entorno, no solo por el positivo impacto en la generación<br />

de riqueza y empleo, sino también por su contribución<br />

al fluir de iniciativas sociales que desde la vertiente<br />

tecnológica resultan en aspectos fundamentales como:<br />

modelos energéticos sostenibles, salud del medio<br />

ambiente, entornos seguros y confortables, integración<br />

y accesibilidad para discapacitados, socialización de<br />

la tecnología digital, diagnóstico y cuidados paliativos<br />

de la salud …<br />

Han pasado 25 años desde la firma del decreto de<br />

tutela de los centros tecnológicos, TEKNIKER estaba<br />

presente en ese primer núcleo tecnológico y desde<br />

entonces hasta el presente se ha desarrollado una<br />

intensa y eficaz labor en la construcción y desarrollo<br />

del sistema de ciencia, tecnología e innovación de<br />

Euskadi. TEKNIKER ha participado y participa activamente,<br />

contribuyendo con su mejor hacer desde sus<br />

áreas de especialización tecnológica y en sintonía con<br />

la estrategia planificada en el marco de la Alianza<br />

Tecnológica IK4.<br />

Durante el año 2007, ha correspondido a TEKNIKER la<br />

presidencia de IK4, comprometiéndose en la gestión<br />

de los criterios fundacionales establecidos e identificados<br />

bajo las siguientes premisas: la potenciación<br />

de la relación entre los centros de la alianza, el respeto<br />

a sus singularidades, la asunción comprometida de<br />

las funciones acordadas y de los objetivos comunes<br />

y la generosidad en el esfuerzo. Son tres los años de<br />

existencia de IK4 y es relevante la imagen de consenso,<br />

solidez, capacidad, seriedad y proyección de futuro<br />

alcanzados.<br />

En el ejercicio referido, TEKNIKER ha mantenido una<br />

línea de crecimiento sólido en todos los parámetros<br />

funcionales de la entidad, consolidando un año más<br />

la excelencia en su trabajo y la positiva aportación<br />

hacia la sociedad. La participación en proyectos de<br />

I+D+i tanto autonómicos, como estatales y europeos<br />

mantiene un franco crecimiento tanto en cantidad<br />

como en calidad, en sintonía con las líneas de investigación<br />

identificadas como estratégicas por TEKNIKER<br />

y, asimismo, colaborando de forma estrecha con empresas<br />

en proyectos de alto contenido tecnológico<br />

orientados a objetivos prácticos de mercado.<br />

la evolución y solidez del proyecto. Proyecto este que<br />

será sin pretenderlo una de las acciones tecnológicoindustriales<br />

más relevantes en los últimos años en<br />

nuestra comarca. El intenso, incansable y excelente<br />

trabajo realizado por los máximos órganos de decisión<br />

y gestión de TEKNIKER ha posibilitado la suma de<br />

adhesiones y contenidos, potenciando y enriqueciendo<br />

los propósitos originales. Durante el año 2007 se han<br />

establecido las pautas de partida con objeto de que<br />

las primeras labores encaminadas a obrar la ubicación<br />

empiecen durante 2008.<br />

Aprovecho la ocasión para trasmitir mi más sincero<br />

agradecimiento a todos cuantos nos apoyan y colaboran<br />

en el desarrollo del Polo Tecnológico de Eibar y<br />

en especial al ayuntamiento de Eibar. Todos somos<br />

conscientes de la importancia y los beneficios que<br />

aportará a nuestra comarca el proyecto en cuestión,<br />

que sin duda nos encaminará por anchos de banda<br />

internacionales con repercusiones mas allá de las<br />

presentes, dado el carácter globalizador de la imagen<br />

pretendida, de la oferta, de la referencia y de la participación<br />

activa de los futuros vecinos del Polo.<br />

Un año más, esta oportunidad me permite transmitir<br />

mi más sincera felicitación a los profesionales de<br />

TEKNIKER. Todos contribuís en el buen hacer de esta<br />

realidad y todos aportáis en su evolución y en la sólida<br />

cimentación de su futuro.<br />

Mi reconocimiento a la labor realizada por los miembros<br />

que componen la Junta de Patronato. Su compromiso<br />

con TEKNIKER y sus aportaciones potencian la solidez,<br />

seriedad y proyección de la entidad.<br />

Vaya también este agradecimiento a las múltiples<br />

empresas que confían en TEKNIKER. La relación Centro<br />

Tecnológico - Empresa es un modelo de especial relevancia<br />

en nuestra estrategia que pretendemos seguir<br />

impulsando desde la investigación y la innovación.<br />

Finalmente, no se puede olvidar a las instituciones,<br />

porque solo con su apoyo sostenido en el tiempo se<br />

ha conseguido alcanzar los niveles de conocimiento y<br />

de capacidad de transferencia que hoy tiene TEKNIKER.<br />

Quiero referirme ahora, a unos de los aspectos más<br />

relevantes del plan estratégico de TEKNIKER para el<br />

periodo 2005-2008, y este es, sin duda, el Polo Tecnológico<br />

de Eibar que, como objetivo principal, pretende<br />

desarrollar un espacio y una dinámica tecnológicoempresarial<br />

singular en Eibar y Debabarrena. El año<br />

2005 fue presentado el proyecto de Polo Tecnológico<br />

al Sr. José Montilla, entonces Ministro de Industria,<br />

Turismo y Comercio, con motivo de su visita a nuestras<br />

instalaciones. El año 2007 nos visitó su sucesor en el<br />

cargo, Sr. Joan Clos, pudiendo constatar por su parte


06_07<br />

Technology centres have always been,<br />

are and will continue to be essential to<br />

the progress and development of our area,<br />

because of their positive impact on the<br />

generation of wealth and employment and<br />

their contribution to the flow of technology<br />

into social initiatives in such fundamental<br />

areas as sustainable energy structures,<br />

environmental health, safe, comfortable<br />

environments, integration and accessibility<br />

for the disabled, socialisation of digital<br />

technology and palliative health care.<br />

25 years have passed since the signing of the<br />

first decree for the patronage of technology<br />

centres. TEKNIKER was there at the outset,<br />

and has worked ceaselessly and effectively<br />

ever since to construct and develop the Basque<br />

Country's system of science, technology and<br />

innovation. TEKNIKER has taken an active<br />

part in this process, through its best efforts<br />

in its specialist fields, in line with the strategy<br />

planned under the framework of the IK4 Research<br />

Alliance.<br />

In 2007 it fell to TEKNIKER to chair IK4. In<br />

that role, the centre worked commitedly to<br />

maintain the founding principles of the partnership,<br />

based on the following premises:<br />

reinforcement of the links between member<br />

centres, respect for the unique characteristics<br />

of each of them, commitment to the functions<br />

and to the common objectives agreed and<br />

generosity in the efforts made. In the three<br />

years since its founding, IK4 has earned itself<br />

a highly positive image of consensus, soundness,<br />

capability, seriousness and good prospects<br />

for the future.<br />

Last year TEKNIKER maintained firm growth<br />

in all the functional parameters of the organisation,<br />

continuing to consolidate excellence<br />

in work and make a positive contribution to<br />

society. Participation in R&DT projects at<br />

regional, national and European levels continued<br />

to grow steadily in terms of quantity<br />

and quality, in line with the strategic research<br />

lines identified by TEKNIKER and in close cooperation<br />

with other companies on projects<br />

with high technology contents oriented<br />

towards practical market objectives.<br />

One of the chief aspects of TEKNIKER's strategic<br />

plan for 2005-2008 is the Eibar Technology<br />

Pole. The main objective is to build up a<br />

unique focal point for technological and business<br />

expertise in Eibar and Debabarrena. In<br />

2005 the Technology Pole project was explained<br />

to José Montilla, the then Minister of<br />

Industry, Trade and Tourism, when he visited<br />

our facilities. In 2007 we were visited by his<br />

successor Joan Clos, who saw for himself the<br />

progress made and the sound basis of the<br />

project. Although it did not set out deliberately<br />

with that end in mind, this project is set to be<br />

one of the most significant technological and<br />

industrial actions of recent years in our area.<br />

Ceaseless, tireless, excellent work on the part<br />

of TEKNIKER's top management and decisionmaking<br />

bodies has resulted in the incorporation<br />

of more and more members and contents,<br />

thus enriching the original objectives. Initial<br />

guidelines were laid down in 2007 and work<br />

to establish a location is expected to start in<br />

2008.<br />

I would like to take this opportunity to express<br />

my gratitude to all those who have given their<br />

support and collaboration to the Eibar Technology<br />

Pole project, and particularly to Eibar<br />

municipal council. We all realise the importance<br />

of this project and its potential benefits<br />

for our district. It will, without doubt, set us<br />

on the international technological highway<br />

and have repercussions far beyond those<br />

currently appreciable, given the global image<br />

that we seek to project, the services to be<br />

offered and the active participation of the<br />

future members of the pole.<br />

Once again this message gives me the chance<br />

to congratulate the staff of TEKNIKER. Your<br />

efforts have helped to bring us to where we<br />

are today, and you can all help in building a<br />

solid foundation for our future.<br />

In particular, I would like to mention the efforts<br />

of the members of our governing board. Your<br />

commitment to TEKNIKER and your valuable<br />

contributions enhance the soundness, seriousness<br />

and external image of our organisation.<br />

My thanks also go out to the many companies<br />

who have put their trust in TEKNIKER. The<br />

relationship between companies and technology<br />

centres is a particularly significant one,<br />

and our strategy is to continue fostering it<br />

through research and innovation.<br />

Finally, I must not forget the public institutions<br />

whose consistent support has helped us to<br />

achieve the levels of knowledge and the capability<br />

for transferring that knowledge that<br />

we currently enjoy at TEKNIKER.


“Esa I+D contratada por las empresas ha crecido<br />

significativamente también en términos relativos”.<br />

“R&D conducted under contracts with companies increased<br />

significantly in relative terms”.


08_09<br />

Alejandro Bengoa Gorosabel<br />

Director General de la Fundacion TEKNIKER<br />

General Manager of the Fundacion TEKNIKER


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Durante el pasado ejercicio se ha puesto de manifiesto<br />

la volatilidad del marco macroeconómico, lo que ha<br />

confirmado el valor de un sector industrial fuerte en<br />

el mantenimiento de la calidad de vida y la sostenibilidad<br />

del desarrollo. Pero la potenciación del sector<br />

industrial pasa inexcusablemente por la innovación. Y<br />

ésta, sin desmerecer otros aspectos, por los avances<br />

tecnológicos. Por eso, y porque TEKNIKER está respondiendo<br />

a las necesidades generadas, en 2007 hemos<br />

atendido a una demanda creciente de apoyo tecnológico.<br />

Esto nos ha permitido, otra vez, marcar nuevos máximos<br />

en la actividad total y en la investigación bajo contrato.<br />

Todavía más interesante: esa I+D contratada por las<br />

empresas ha crecido significativamente también en<br />

términos relativos, lo que pone muy cerca el objetivo<br />

estratégico de nuestro plan cuatrienal 2005-2008 de<br />

obtener el 50 % de nuestros ingresos procedentes de<br />

esa investigación realizada para el mercado industrial.<br />

Si satisfactoria es la evolución estratégica, aún más<br />

positivo se puede considerar el grado de cumplimiento<br />

del plan de gestión, cuya mayoría de objetivos han<br />

sido superados con creces. Esto no hubiera sido posible<br />

sin la dedicación de nuestros hombres y mujeres. Debo<br />

pues agradecer el esfuerzo del colectivo que constituye<br />

TEKNIKER, que ha trabajado con profesionalidad y<br />

entusiasmo, siempre en sintonía con las necesidades<br />

de nuestros clientes y de la sociedad.<br />

Más allá de los indicadores, diría que en 2007 han<br />

madurado y avanzado procesos de largo recorrido y<br />

máxima relevancia. Tal es el caso del de especialización,<br />

por el que TEKNIKER está a punto de concretar una<br />

oferta excelente en torno a menos de una decena de<br />

áreas científico-tecnológicas. Áreas en las que, perdóneseme<br />

la inmodestia, somos y vamos a ser líderes<br />

incuestionables. Esta es, sin duda, una valiosa aportación<br />

al proceso de convergencia dentro de nuestra<br />

Alianza Tecnológica IK4, y una comprometida respuesta<br />

a las exigencias del mercado y a las demandas de las<br />

administraciones.<br />

El crecimiento de la actividad investigadora no ha<br />

significado desatención a las necesidades cotidianas<br />

de las empresas. Así, las actividades de ensayo y<br />

certificación también ofrecen un excelente balance.<br />

Adicionalmente, se ha hecho un esfuerzo de renovación<br />

y refuerzo de los medios experimentales de los laboratorios,<br />

así como de diversificación de la oferta,<br />

poniendo a la disposición de nuestros clientes nuevos<br />

servicios avanzados de alto valor añadido. Una apostilla<br />

final: el novedoso equipamiento científico del que se<br />

han dotado los laboratorios está proporcionando mejoradas<br />

y, en ocasiones, exclusivas capacidades para<br />

su aplicación en proyectos de I+D.<br />

Durante 2007 ha aumentado significativamente la<br />

plantilla investigadora (por cierto, con personal de<br />

perfil altamente especializado y capacitado para integrarse<br />

rápidamente en el esfuerzo colectivo del centro).<br />

Este crecimiento, y el que seguimos abordando en<br />

2008, está llevando a nuestra Fundación a un tamaño<br />

que exige nuevas formas organizacionales y una nueva<br />

estructura de gestión. Respondiendo a estos retos, en<br />

2007 se han reforzado funciones tan significativas<br />

como la de gestión de personas, marketing industrial<br />

y relaciones institucionales, en este último caso creándose<br />

una oficina de proyectos que tendrá como propósito<br />

descargar a los investigadores de las tareas más<br />

burocráticas y menos tecnológicas.<br />

En TEKNIKER nuestra implicación con la industria no<br />

se detiene en los proyectos de investigación, sino que<br />

se muestra de forma palmaria compartiendo riesgos<br />

y participando en nuevas iniciativas empresariales. En<br />

2007 tengo que destacar la creación de la empresa de<br />

máquina-herramienta GMTK, entre otras gestiones en<br />

curso vinculadas a sectores tan importantes como el<br />

aerospacial, la energía…<br />

En resumidas cuentas, en este 2008 nos hallamos en<br />

la encrucijada que deslinda el plan estratégico que<br />

finaliza y aquel que comienza en 2009. Por vez primera<br />

estamos inmersos en un planteamiento a largo plazo<br />

que vamos a compartir con los otros miembros de la<br />

Alianza IK4, y que habrá de contribuir a la 2ª transformación<br />

económica que este país debe acometer. Por<br />

otro lado, es obligado el alineamiento de nuestras<br />

acciones con los nuevos marcos institucionales: Plan<br />

de Competitividad y PCTI del Gobierno Vasco, Plan<br />

Nacional de la Administración General del Estado y<br />

Programa Marco de la Unión Europea. Particular mención<br />

merece la Agencia Vasca de la Innovación, INNO-<br />

BASQUE, de la que somos asociados y con cuyas<br />

actividades y metas nos vamos a involucrar.<br />

No quiero, finalmente, dejar pasar la oportunidad de<br />

hablar del “Polo Tecnológico de Eibar”, que durante<br />

2007 y los primeros compases de 2008 ha dado por<br />

finalizado su peregrinaje administrativo y, en breve,<br />

será una obra en marcha. Estoy personalmente convencido<br />

de que esta va a ser la mejor contribución que<br />

TEKNIKER puede aportar a mantener y mejorar el tono<br />

industrial en Eibar, Debabarrena y Gipuzkoa. Seguiremos<br />

proporcionando rentabilidad social y económica a todos<br />

los que confíen en nuestro servicio.


10_11<br />

The volatility of the macroeconomic<br />

framework became increasingly evident<br />

last year. This confirmed the value of<br />

keeping industry strong if standards of<br />

living and sustainability in development<br />

are to be maintained. Innovation is an<br />

essential requirement for a strong<br />

industrial sector, and that means that<br />

technological advances are needed. In<br />

response to that need, in 2007 TEKNIKER<br />

found itself dealing with a greater demand<br />

for technological support.<br />

This enabled us to set yet another record in<br />

terms of both total activity and research under<br />

contract. <strong>More</strong>over, R&D conducted under<br />

contracts with companies increased<br />

significantly in relative terms, bringing us very<br />

close to the strategic objective of our fouryear<br />

plan for 2005-2008 of having 50% of our<br />

income originate from research for industrial<br />

markets.<br />

Still more satisfactory than this strategic<br />

progress was the progress made in fulfilling<br />

our management plan: most targets were<br />

surpassed by a considerable amount thanks<br />

to the efforts of our staff. I must express my<br />

gratitude to all those who work at TEKNIKER<br />

for their professionalism and enthusiasm in<br />

catering for the needs of our customers and<br />

of society as a whole.<br />

Indicators aside, various highly significant,<br />

long-term processes reached maturity in 2007.<br />

Specialisation is a case in point: TEKNIKER<br />

is now in a position to offer an excellent range<br />

of services in at least 10 scientific and<br />

technological areas. In those areas we can<br />

say without false modesty that we are<br />

unquestionably and intend to remain leaders.<br />

This is a valuable contribution to the process<br />

of convergence in the IK4 Technology<br />

Partnership, and a committed response to<br />

market needs and to the demands of the public<br />

authorities.<br />

This growth in research activity does not mean<br />

that the day-to-day needs of our business<br />

customers have been neglected. Results in<br />

testing and certification work are excellent,<br />

and major efforts have been made to renovate<br />

and upgrade the equipment at our experimental<br />

laboratories. We have also striven to diversify<br />

and offer customers more advanced, high<br />

value-added services. Finally, new scientific<br />

equipment incorporated into our laboratories<br />

has brought about improvements and in some<br />

cases unique capabilities for work on R&D<br />

projects.<br />

2007 saw significant growth in research staff<br />

(with highly qualified recruits who integrated<br />

themselves rapidly into the collective efforts<br />

of the organisation). Staff numbers will<br />

continue to increase in 2008, and the<br />

foundation is growing to the point where new<br />

forms of organisation and a new management<br />

structure will soon be required. In that context,<br />

significant areas such as personnel<br />

management, industrial marketing and<br />

institutional relations were reinforced in 2007<br />

(this last area being provided with a project<br />

office whose remit is to relieve researchers<br />

of less technological, more bureaucratic tasks).<br />

At TEKNIKER our involvement with industry is<br />

not limited to research projects: we also share<br />

risks and participate in new business<br />

initiatives. A case in point in 2007 was the<br />

incorporation of the machine tool company<br />

GMTK, and other arrangements are ongoing<br />

in significant sectors such as aerospace and<br />

energy.<br />

2008 is a watershed year as the current<br />

strategic plan reaches completion and a new<br />

one is set to begin in 2009. For the first time,<br />

we find ourselves involved in a long-term<br />

approach shared with other members of the<br />

IK4 partnership as we strive to contribute to<br />

the second economic transformation required<br />

in our country. We also need to align our<br />

actions with new institutional frameworks:<br />

the Basque government's Competitiveness<br />

Plan and Plan for Science, Technology and<br />

Innovation, the Spanish government's National<br />

Plan and the EU Framework Programme.<br />

Special mention must be made of<br />

INNOBASQUE, the Basque Innovation Agency,<br />

which we have joined and in whose goals we<br />

intend to involve ourselves.<br />

Finally, I must mention the Eibar Technology<br />

Pole, for which the necessary administrative<br />

procedures were completed in the course of<br />

2007 and the early months of 2008 and actual<br />

work is to begin shortly. I am convinced that<br />

this will be the best possible contribution that<br />

TEKNIKER can make to maintaining and<br />

improving the level of industry in Eibar,<br />

Debabarrena and Gipuzkoa. We shall continue<br />

to provide social and financial returns for all<br />

those who place their trust in our services.


2007<br />

INGRESOS POR ACTIVIDADES SUBVENCIONADAS INCOME FROM SUBSIDISED ACTIVITIES 5.160 RED<br />

GUIPUZCOANA DE C, T e I GUIPÚZCOA SCIENCE, TECHNOLOGY & RESEARCH NETWORK 296 SAIOTEK 1.967<br />

ETORTEK 780 AGE 1.671 OTROS OTHERS 446. INGRESOS POR VENTAS INCOME FROM SALES 10.488<br />

PROYECTOS PROGRAMA MARCO EUROPEO EUROPEAN FRAMEWORK PROGRAMME PROJECTS 2.230 PRO-<br />

YECTOS BAJO CONTRATO PROJECTS UNDER CONTRACT 6.659 ENSAYOS Y CERTIFICACIONES TESTING<br />

& CERTIFICATION 1.404 OTROS OTHERS 195 OTROS INGRESOS OTHERS INCOME 2.515 TOTAL 18.163<br />

1.404<br />

ENSAYOS Y CERTIFICA-<br />

CIONES TESTING & CER-<br />

TIFICATION<br />

2.230<br />

PROYECTOS PROGRAMA MARCO<br />

EUROPEO EUROPEAN FRAMEWORK<br />

PROGRAMME PROJECTS<br />

10.488<br />

INGRESOS POR VENTAS<br />

INCOME FROM SALES<br />

195<br />

OTROS OTHERS<br />

6.659<br />

PROYECTOS BAJO CONTRATO<br />

PROJECTS UNDER CONTRACT<br />

2.515<br />

OTROS INGRESOS<br />

OTHERS INCOME<br />

780<br />

ETORTEK<br />

446<br />

OTROS OTHERS<br />

5.160<br />

INGRESOS POR ACTIVIDADES SUB-<br />

VENCIONADAS INCOME FROM SUB-<br />

SIDISED ACTIVITIES<br />

1.967<br />

SAIOTEK<br />

1.671<br />

AGE<br />

296<br />

RED GUIPUZCOANA DE<br />

C, T e I GUIPÚZCOA SCIEN-<br />

CE, TECHNOLOGY & RE-<br />

SEARCH NETWORK


12_13<br />

REALIZABLE<br />

REALISABLE CURRENT ASSETS<br />

ACTIVO ASSETS<br />

DISPONIBLE<br />

CASH & BANKS<br />

INMOVILIZADO<br />

FIXED ASSETS<br />

EXIGIBLE A CORTO PLAZO<br />

SHORT-TERM LIABILITIES<br />

EXIGIBLE A LARGO PLAZO<br />

LONG-TERM LIABILITIES<br />

PASIVO LIABILITIES<br />

2004


14_15<br />

Javier Laucirica Aramburu<br />

Subdirector y Director Cientifico de TEKNIKER<br />

Assistant Manager and Scientific Director of TEKNIKER


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

La evolución del entorno de nuestros clientes les está<br />

obligando, cada vez de una forma más apremiante, a<br />

demandar a los centros tecnológicos unos conocimientos<br />

científico-tecnológicos más sofisticados, de alto<br />

nivel de calidad y “especiales”. Asimismo, los previsibles<br />

nuevos mercados del futuro seguirán obligándonos<br />

a dar una respuesta basada en conocimientos más y<br />

más exclusivos. Estas son razones contundentes para<br />

que TEKNIKER apueste seriamente por la especialización.<br />

Esto, que es evidente y sencillo en su formulación,<br />

plantea un reto nada despreciable: acertar en nuestras<br />

apuestas.<br />

Así, la actividad científico-tecnológica de TEKNIKER<br />

durante el año 2007 ha girado en torno a la palabra<br />

“especialización”, tanto en su vertiente estratégica<br />

como táctica. Teniendo en cuenta la misión de TEK-<br />

NIKER, la estrategia debe posicionarnos de forma clara<br />

y diferenciada en un grupo limitado de tecnologías que<br />

son y serán demandadas por nuestros clientes industriales<br />

actuales y futuros. Desde el punto de vista<br />

táctico, debemos conseguir los recursos necesarios<br />

para poder ejecutar aquellas acciones, especialmente<br />

proyectos de I+D, que permitan ese posicionamiento,<br />

y tenemos, además, que llevar a cabo estas acciones<br />

de forma eficaz y eficiente.<br />

El acercamiento y la colaboración con nuestros clientes<br />

industriales buscando una “complicidad de estrategias”,<br />

la aplicación de herramientas y métodos avanzados<br />

de vigilancia tecnológica, que posibiliten conocer el<br />

estado de la técnica de nuestras tecnologías y sus<br />

tendencias, así como la visión o prospectiva sobre el<br />

escenario de nuestros mercados objetivos y, finalmente,<br />

nuestra participación en observatorios científicos,<br />

tecnológicos y sectoriales, redes de excelencia y Centros<br />

de Investigación Cooperativa (CICs), son elementos<br />

claves para obtener la información que, adecuadamente<br />

analizada y procesada, nos debe facultar para alcanzar<br />

el posicionamiento claro y diferente frente a nuestros<br />

clientes industriales, cuya demanda es cada vez más<br />

sofisticada y de alto nivel. De este modo, durante el<br />

pasado año se ha ido trabajando en esa dirección<br />

mediante nuestras líneas tecnológicas de especialización:<br />

mecatrónica (identificación y control de sistemas),<br />

ingeniería de precisión, tecnologías avanzadas de<br />

producción, sistemas inteligentes, micro y nanotecnologías,<br />

superficies, mantenimiento y fiabilidad y electromagnetismo<br />

y aceleradores de potencia. Hay que<br />

llamar la atención sobre el hecho de que este proceso<br />

de especialización se realiza con una coordinación<br />

cada vez más estrecha con nuestros socios de la alianza<br />

IK4.<br />

Los programas SAIOTEK y ETORTEK del Departamento<br />

de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />

han sido los principales recursos utilizados para la<br />

generación de un conocimiento excelente en nuestras<br />

líneas de especialización, buscando siempre su futura<br />

transferencia a un tejido industrial vasco cada vez más<br />

comprometido con la diferenciación tecnológica. En<br />

relación con SAIOTEK, y su heredero, el programa<br />

EMAITEK, hay que decir que la puesta en marcha del<br />

nuevo PCTI 2010 exige de la plasmación de los objetivos<br />

de los proyectos en un conjunto de indicadores de<br />

excelencia y de transferencia que van a evaluar nuestra<br />

actividad investigadora con nuevos criterios y un seguimiento<br />

más estrecho. Dentro de ETORTEK hemos<br />

seguido siendo especialmente activos en los CICs<br />

MICROGUNE (micro y nanotecnologías), MARGUNE<br />

(tecnologías avanzadas de fabricación), así como en<br />

las acciones estratégicas sobre inteligencia ambiental<br />

(amiGUNE) y diseño y fabricación ecológicos (FUTURES).<br />

En el marco de la Administración General del Estado,<br />

TEKNIKER ha seguido nutriendo su especialización<br />

merced a las ayudas vinculadas a nuestro plan de<br />

centro (programa gestionado por la Dirección General<br />

de Política de la Pequeña y Mediana Empresa del<br />

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio), a los<br />

proyectos consorciados entre centros tecnológicos de<br />

varias CCAA y a los distintos instrumentos de financiación<br />

de los Programas Nacionales (aún dentro del ya<br />

extinto Plan Nacional 2004-2007).<br />

En 2007 concluyó el VI Programa Marco de Investigación<br />

Científica y Tecnológica de la UE con un excelente<br />

balance para TEKNIKER, que superó los 8 M¤ en retornos<br />

totales merced a 31 propuestas aprobadas. También<br />

durante 2007 se produjeron las primeras convocatorias<br />

del VII Programa Marco, obteniendo TEKNIKER 5 nuevos<br />

proyectos cuyas características se explican más adelante<br />

en esta memoria.<br />

No quiero concluir sin remachar que todo este esfuerzo<br />

de especialización no tendría ningún sentido si sus<br />

resultados no fraguaran en importantes proyectos de<br />

investigación bajo contrato que materialicen la transferencia<br />

de tecnología a las empresas y a la sociedad,<br />

que son quienes transforman el conocimiento en valor<br />

y bienestar. Constato, pues, con satisfacción que el<br />

esfuerzo está mereciendo la pena: en 2007 la I+D<br />

contratada creció en un 17 % respecto al año anterior<br />

y acercó nuestra realidad contable al modelo ideal de<br />

centro que perseguimos.<br />

Dentro del apartado “táctico” nuestra actividad en<br />

2007 se ha desenvuelto, como es habitual, en los<br />

grandes marcos de apoyo a la I+D+i de las administraciones<br />

públicas vasca, estatal y europea.


16_17<br />

Customers are now demanding more and<br />

more sophisticated scientific and technological<br />

knowledge from technology centres,<br />

including high level and "specialised"<br />

knowledge. Furthermore, the new markets<br />

expected to open up in the future will<br />

require us to react on the basis of more<br />

and more specialised knowledge. For these<br />

strong reasons, TEKNIKER has decided<br />

to move firmly towards specialisation. The<br />

challenge that now faces us is to choose<br />

the right specialist areas.<br />

SPECIALISATION IN RESPONSE<br />

TO A NEW DEMAND<br />

Scientific and technological activities at TEK-<br />

NIKER in 2007 were centred on specialisation<br />

in strategic and tactical terms. Bearing in<br />

mind the mission of TEKNIKER, our strategy<br />

must be to take up a clear, distinctive position<br />

within a limited group of technologies which<br />

are and will continue to be in great demand<br />

among our current and future industrial customers.<br />

Tactically, we must obtain the resources<br />

needed to implement actions, especially R&D<br />

projects, that will lead us to such a position,<br />

and we must do so effectively and efficiently.<br />

Working closely with our industrial customers<br />

to seek out complicity in strategies, applying<br />

advanced technology monitoring methods and<br />

tools to keep abreast of the state of the art<br />

and current trends in our technologies, maintaining<br />

a clear vision as regards target market<br />

scenarios and participating in scientific, technological<br />

and sectoral observatories, excellence<br />

networks and centres for co-operative research<br />

(CICs) are all key elements in obtaining <strong>information</strong>.<br />

Once it is properly analysed and<br />

processed, that <strong>information</strong> will help us to<br />

obtain a clear, differentiated position in the<br />

eyes of our industrial customers, who are<br />

calling for ever more sophisticated, higher<br />

standards of service. Work continued towards<br />

this goal in 2007 through our specialist technology<br />

lines: mechatronics (identification and<br />

control systems), precision engineering, advanced<br />

production technologies, intelligent systems,<br />

micro- and nano-technologies, surfaces,<br />

maintenance and reliability, electromagnetism<br />

and power accelerators. It must be stressed<br />

that this process of specialisation is taking<br />

place in the context of ever closer co-ordination<br />

with our partners in the IK4 partnership.<br />

Activities in 2007 took place, as usual, in the<br />

framework of support for R&DT established<br />

by the Basque, Spanish and European authorities.<br />

The SAIOTEK and ETORTEK programmes of<br />

the Basque Government Department of Industry,<br />

Trade and Tourism were the main resources<br />

used to generate excellent knowledge in our<br />

specialist lines, always with a view to subsequently<br />

transferring the knowledge to Basque<br />

industry, which is increasingly committed to<br />

differentiation based on technology. In regard<br />

to SAIOTEK and its successor EMAITEK, the<br />

implementation of the new plan for science,<br />

technology and innovation (PCTI 2010) requires<br />

objectives to be set for projects on the basis<br />

of indicators for excellence and technology<br />

transfer so that research activities can be<br />

assessed in a new light and monitored more<br />

closely. In the context of ETORTEK we continued<br />

to participate actively in the CICs MICRO-<br />

GUNE (micro- and nano-technologies) and<br />

MARGUNE (advanced manufacturing technologies)<br />

and in strategic actions on ambient<br />

intelligence (amiGUNE) and environmentally<br />

friendly design and manufacture (FUTURES).<br />

Under programmes run by the Spanish government,<br />

TEKNIKER continued to increase its<br />

specialisation through aid linked to the Centre<br />

Plan (a programme managed by the General<br />

Directorate for SME Policies of the Ministry<br />

of Industry, Trade and Tourism), consortiumbased<br />

projects involving technology centres<br />

from different Autonomous Communities and<br />

various funding instruments for national level<br />

programmes (under the now-expired 2004-<br />

2007 National Plan).<br />

2007 saw the completion of the 6th EU Framework<br />

Programme for scientific and technological<br />

research, with excellent results for<br />

TEKNIKER, which obtained a total return of<br />

over ¤8 million through 31 approved proposals.<br />

The year also saw the first calls for projects<br />

under the 7th Framework Programme, in which<br />

TEKNIKER obtained five new projects which<br />

are outlined later in this report.<br />

Finally, I must stress that all our efforts to<br />

specialise are meaningless if they do not result<br />

in major research projects under contract that<br />

lead to the transfer of technology to businesses<br />

and to society as a whole, as it is they who<br />

turn knowledge into value and well-being. I<br />

am extremely satisfied to see that the effort<br />

is indeed proving worthwhile: R&D under contract<br />

was up 17% in 2007 on the figure for the<br />

previous year, bringing us close to the ideal<br />

structure pursued for our centre.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

4_<br />

LA OFERTA<br />

TECNOLÓGICA DE<br />

TEKNIKER<br />

THE TECHNOLOGY<br />

OFFERED BY TEKNIKER<br />

En los últimos compases de 2007 se dio inicio a la reflexión estratégica<br />

que debe conducir a TEKNIKER hacia su plan cuatrienal<br />

para el periodo 2009-2012. Como resultado de ese primer trabajo<br />

ya efectuado, TEKNIKER ha configurado una competitiva oferta<br />

tecnológica que, fundándose en una mayor especialización, responde<br />

a los nuevos retos planteados por las necesidades de la<br />

sociedad, las empresas y las administraciones públicas.<br />

The last few months of 2007 saw the beginning of a process of<br />

strategic reflection with a view to preparing TEKNIKER's four-year<br />

plan for 2009-2012. These initial analyses enabled TEKNIKER to<br />

draw up a competitive range of technologies based on increased<br />

specialisation, in an effort to meet the challenges posed by the<br />

changing needs of society, companies and public authorities alike.


18_19<br />

Esta renovada oferta se enmarca en cuatro grandes bloques que, a su<br />

vez, se detallan hasta un segundo nivel de descripción en el siguiente<br />

esquema:<br />

INGENIERÍA DE PRECISIÓN Y MECATRÓNICA a.Diseño y fabricación<br />

de productos mecatrónicos. b.Cálculo y simulación avanzados.<br />

c.Diseño y ajuste de controladores.<br />

INGENIERÍA DE SUPERFICIES a.Lubricación, mantenimiento y<br />

fiabilidad. b.Procesos de deposición de capas delgadas (PVD).<br />

c.Desarrollo y caracterización de superficies. d.Micro y nanoingeniería<br />

de superficies.<br />

INGENIERÍA DE PRODUCCIÓN Y AUTOMATIZACIÓN a.Organización<br />

y gestión de la producción. b.Sistemas inteligentes. b1.Integración,<br />

control y optimización de sistemas. b2.Visión artificial.<br />

TECNOLOGÍAS DE FABRICACIÓN a.Micro-fabricación: micromecanizado<br />

y procesos de ultraprecisión. b.Procesos no convencionales:<br />

ultrasonidos y láser. c.Arranque de viruta y alta velocidad.<br />

Para que esta oferta permanezca permanentemente actualizada, y a la<br />

vanguardia del estado del arte y/o de la técnica, TEKNIKER ha optado<br />

por especializarse en 8 grandes líneas de investigación tecnológica<br />

relacionadas con la oferta del modo que se describe a continuación.<br />

This updated range is grouped into four main blocks, which are listed<br />

below with their various subdivisions:<br />

PRECISION ENGINEERING AND MECHATRONICS a.Design and<br />

manufacture o f mechatronic products. b. Advanced calculation and<br />

simulation. c.Design and adjustment of controllers.<br />

SURFACE ENGINEERING a.Lubrication, maintenance and reliability.<br />

b.Thin layer deposition (PVD) processes. c.Surface development and<br />

characterization. d.Surface microengineering and nanoengineering.<br />

PRODUCTION AND AUTOMATION ENGINEERING a.Production<br />

organisation and management. b.Smart systems.b1.System integration,<br />

control and optimization. b2.Artificial vision.<br />

MANUFACTURING TECHNOLOGIES a.Micro-manufacturing: micromachining<br />

and ultra-precision technologies. b.Non conventional<br />

processes: ultrasounds and lasers. c.High-speed cutting.<br />

To keep this range permanently up to date and state-of-the-art, TEKNIKER<br />

has decided to specialise in the eight major lines of technological<br />

research as described below.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

04.1_<br />

líneas de investigación vinculadas a la ingeniería<br />

de precisión y mecatrónica research lines linked to<br />

precision engineering and mechatronics


20_21<br />

04.1_1<br />

identificación y control de sistemas<br />

identification and control of systems<br />

La maquinaria más avanzada requiere de una mecánica desarrollada<br />

sobre bases científicas, de modo que se consigan modelos realistas<br />

del comportamiento de los sistemas físicos, así como de dispositivos<br />

de control rápidos, capaces de seguir complejos algoritmos y responder<br />

a tiempo a complicadas y cambiantes solicitaciones.<br />

Por un lado, se ha de profundizar en el conocimiento de los sistemas<br />

a diseñar, así como en el desarrollo de técnicas o estrategias de<br />

modelización válidas, tanto desde el punto de vista de su comportamiento<br />

fidedigno respecto al sistema real, como desde la óptica de la usabilidad<br />

de dichos sistemas. A la modelización le sigue la simulación, es decir,<br />

la utilización de los modelos en diferentes escenarios de funcionamiento,<br />

comprobando su comportamiento. La validación final de los modelos<br />

incluye también un conjunto de ensayos que corroboren los resultados<br />

de la simulación; lo que, a su vez, puede llevar a una revisión de los<br />

modelos teóricos. Los ensayos encierran en ocasiones una gran dificultad,<br />

tanto en lo que toca a su realización (que requiere de sensores y<br />

actuadores específicos), como en la dificultad de correlacionar los<br />

modelos teóricos previamente realizados. Se pretende, en definitiva,<br />

el desarrollo de controladores óptimos, que garanticen el correcto<br />

comportamiento del sistema en estudio.<br />

Esta línea de especialización requerirá de la generación de nuevos<br />

conocimientos tecnológicos en sensórica, actuadores, adquisición de<br />

datos y procesamiento de señal, técnicas de modelización y simulación<br />

multi-dominio, algoritmos de control y regulación de sistemas.<br />

The most advanced machinery requires mechanics developed<br />

on a scientific basis so that the performance of physical systems<br />

can be modelled realistically. It also needs fast-acting control<br />

devices capable of following complex algorithms and responding<br />

in time to complicated, changing stresses.<br />

In-depth knowledge of the systems to be designed needs to be obtained<br />

and valid modelling strategies or techniques need to be developed from<br />

the viewpoints of usability and performance true to that of the real<br />

system. After modelling, the next step is simulation, i.e. using models<br />

in different operational scenarios and checking their performance. Final<br />

validation of models must also include testing to ensure that the results<br />

of the simulation are corroborated. This in turn may lead to a review<br />

of the initial theoretical models. Such testing is sometimes extremely<br />

difficult in terms of actually conducting tests (specific sensors and<br />

actuators are required) and in terms of correlating existing theoretical<br />

models. The intention here is to develop optimal controllers to ensure<br />

the optimum performance of the systems studied.<br />

This specialist line calls for the generation of new technological<br />

knowledge in sensors, actuators, data acquisition, signal processing,<br />

multi-domain simulation and modelling techniques and system control<br />

and regulation algorithms.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

La experiencia con TEKNIKER ha resultado muy positiva para la<br />

incorporación en nuestros productos de accionamientos avanzados,<br />

motores lineales y rotativos… Además, nos está ayudando en el<br />

cálculo y simulación de estructuras, así como en la minimización<br />

de los negativos efectos de las vibraciones.<br />

Igualmente, hemos iniciado una interesante línea de colaboración<br />

en materia de control de calidad y detección de defectos en piezas<br />

sin contacto y a alta velocidad.<br />

Para terminar, confiamos completamente nuestro sistema de<br />

calibración de elementos de medida a TEKNIKER desde hace años,<br />

con plena satisfacción de nuestra parte por el servicio que nos<br />

proporciona.<br />

Debido al alto grado de complejidad de las tecnologías que manejamos<br />

y a la durísima competencia internacional, los centros<br />

tecnológicos son imprescindibles en el desarrollo de los nuevos<br />

productos. Por todo ello seguiremos demandando a TEKNIKER su<br />

apoyo en las disciplinas que le consideramos el mejor de los<br />

proveedores.<br />

Solo incidiendo en los aspectos tecnológicos, en la adecuada<br />

formación de profesionales y en la acción comercial tendremos<br />

futuro las PYMEs de este país. Por eso veo con ilusión la iniciativa<br />

Innobasque, destinada a impulsar la innovación en las empresas.<br />

Es un potente revulsivo que contribuirá sin duda a evitar caer en<br />

el conformismo y la autocomplacencia, el mayor de los riesgos en<br />

una sociedad del bienestar.<br />

Our experience with TEKNIKER has proved highly positive in<br />

terms of the incorporation into our products of advanced<br />

drives, linear and rotary motors, etc. We have also received<br />

assistance in the calculation and simulation of structures<br />

and in minimising the negative effects of vibrations.<br />

We have also begun an interesting line of co-operation in noncontact,<br />

high-speed quality control and the detecting of defects in<br />

workpieces.<br />

<strong>More</strong>over, we have entrusted the calibration of our measuring<br />

instruments to TEKNIKER for some years, and are fully satisfied<br />

with the service received.<br />

Given the great complexity of the technologies that we handle and<br />

the toughness of international competition, technology centres are<br />

essential in the development of new products. We therefore intend<br />

to continue calling on TEKNIKER for support in those areas where<br />

we consider it to be the best possible supplier.<br />

Only by focusing on technology, proper staff training and commercial<br />

actions can SMEs secure a future for themselves in our country.<br />

We therefore welcome the Innobasque scheme as a way of boosting<br />

innovation at companies. It is a powerful tool that will shake us<br />

out of any temptation to become complacent and conformist, which<br />

is always a great risk in a welfare society.


22_23<br />

Miguel lazpiur<br />

Presidente de Lazpiur, Construcciones Mecanicas<br />

Chairperson of Lazpiur, Construcciones Mecanicas


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

04.1_2<br />

ingeniería de precisión precision engineering<br />

Esta línea de trabajo pretende dar respuesta a las nuevas exigencias de<br />

mayor precisión en los sistemas mecatrónicos del futuro.<br />

La línea se apoya en los principios de diseño de precisión, que tratará de<br />

aplicarlos de manera óptima en cada uno de los desarrollos que en el futuro<br />

se lleven a cabo. Entre estos principios cabe destacar la importancia de un<br />

correcto uso de herramientas como el presupuesto de errores, para valorar<br />

la aptitud de diseños preliminares, el diseño cinemático o isostático de<br />

carros y estructuras o los marcos metrológicos que respetan los principios<br />

de alineación de Abbe o Bryan.<br />

Esta línea trata también de comprender las capacidades y las limitaciones<br />

de los componentes que constituyen los sistemas completos, como pueden<br />

ser: el guiado (también guiado mediante elementos flexibles), los accionamientos,<br />

los dispositivos de medida, los materiales estructurales empleados…<br />

Finalmente, esta línea abarca de forma integral el campo de la medida y<br />

verificación dimensional, afrontando desde los aspectos básicos de la ciencia<br />

de la metrología (desarrollos de metodologías, evaluación de incertidumbres<br />

y soluciones para garantizar la trazabilidad) a las cuestiones relativas al<br />

desarrollo de tecnologías para sistemas de medida.<br />

This line seeks to meet the latest requirements for greater precision<br />

for the mechatronic systems of the future.<br />

It is based on the principles of precision design, which it seeks to apply in<br />

optimum fashion in all future developments. Chief among those principles<br />

is the proper use of tools such as error budgets to assess the suitability of<br />

preliminary designs, the kinematic or isostatic design of slides and structures<br />

and metrological frameworks that observe the principles of alignment of<br />

Abbe and Bryan.<br />

The line also seeks to understand the capabilities and limitations of the<br />

components that make up complete systems, e.g. guides (and guidance by<br />

flexible components), measuring devices, structural materials, etc.<br />

Finally, it also embraces the whole field of dimensional checking and<br />

measurements, from basic aspects of metrology (development of methods,<br />

assessment of uncertainties and solutions to ensure traceability) to the<br />

development of technologies for measuring systems.<br />

Patrón primario de presiones de España, realizado por<br />

TEKNIKER para el Centro Español de Metrología; materialización<br />

de la capacidad de TEKNIKER en diseños de<br />

muy alta precisión.<br />

Primary pressure standard for Spain, drawn up by TEK-<br />

NIKER for Centro Español de Metrología (Spanish metrology<br />

Centre), revealing TEKNIKER's capabilities in very<br />

high precision design.


24_25<br />

04.1_3<br />

electromagnetismo y aceleradores de potencia electromagnetism and power accelerators<br />

Esta línea incluye todos los nuevos sistemas que se desarrollen en<br />

base a técnicas de sustentación magnética, fundadas en actuadores<br />

magnéticos activos, así como los aceleradores de partículas, que<br />

requieren de tecnologías tales como: alto vacío, radiofrecuencias,<br />

imanes, superconductividad, criogenia, ingeniería eléctrica y electrónica,<br />

mecatrónica, control y ciencias de los materiales (algunas de las cuales<br />

están muy relacionadas con el electromagnetismo).<br />

La sustentación magnética puede aportar nuevas soluciones a aplicaciones<br />

industriales con altas exigencias de precisión, velocidad y<br />

limpieza. Más concretamente se está trabajando, y se va a trabajar,<br />

en nuevas configuraciones de actuadores magnéticos, electrónica de<br />

control de altas prestaciones, electrónica de potencia adaptada y<br />

sensórica. El ámbito de aplicación de los actuadores magnéticos se<br />

adivina muy amplio; actualmente se circunscribe a las siguientes líneas<br />

de producto:<br />

Bombas de alto vacío (turbo-moleculares).<br />

Cabezales de mecanizado a alta velocidad.<br />

Compresores de grandes dimensiones (para generación de energía).<br />

“Choppers” de haces de neutrones.<br />

Transporte (trenes magnéticos y líneas de transporte industriales).<br />

“Flywheels” (almacenamiento de energía).<br />

Aplicaciones generales de actuadores magnéticos en entornos<br />

críticos (alto vacío).<br />

Por su parte, los aceleradores de potencia constituyen el punto de<br />

partida de casi todas las grandes instalaciones científicas destinadas<br />

al estudio de los materiales y las macromoléculas biológicas o de<br />

aplicación terapéutica, bien mediante radiación de sincrotrón (fotones<br />

X) o con neutrones (fuentes de espalación). Aquí TEKNIKER cuenta con<br />

un historial de aprovisionamiento a grandes instalaciones científicas<br />

prácticamente exclusivo, por lo que su experiencia será muy valiosa<br />

en los futuros desarrollos de instrumentación para el análisis y diagnóstico<br />

del haz de partículas.<br />

This line includes new systems developed on the basis of magnetic<br />

lift techniques originating from active magnetic actuators, and<br />

particle accelerators requiring technologies such as high vacuum,<br />

radio frequencies, magnets, superconductivity, cryogenics, electrical<br />

& electronic engineering, mechatronics, material science<br />

& control (some of which are closely related to electromagnetism).<br />

Magnetic lift can provide new solutions for industrial applications requiring<br />

higher levels of precision, speed and cleanness. <strong>More</strong> specifically, work<br />

is set to continue on new configurations for magnetic actuators, highperformance<br />

control electronics, adapted power electronics and sensors.<br />

Magnetic actuators are expected to have many potential applications,<br />

though they are currently used only in the following product lines:<br />

High vacuum (turbo molecular) pumps.<br />

High-speed machining head stocks.<br />

Large compressors (for energy generation).<br />

Neutron beam choppers.<br />

Transportation (magnetic trains and industrial transportation lines).<br />

Flywheels (energy storage).<br />

General applications in critical environments (high vacuum).<br />

Power accelerators are the starting point for almost all the major scientific<br />

facilities devoted to the study of materials and biological macromolecules,<br />

and therapeutic applications through synchrotron radiation (X photons)<br />

or neutrons (spallation sources). TEKNIKER has an excellent track record<br />

of supplying major scientific facilities on a practically exclusive basis,<br />

so its experience will be highly valuable for the development in the future<br />

of instruments for analysing and diagnosing particle beams.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

La relación de mi departamento universitario con el centro tecnológico TEKNIKER<br />

se viene manteniendo por más de una década. Al principio los proyectos comunes<br />

eran de dimensiones modestas y se desarrollaron en el ámbito de la electrónica.<br />

Con el tiempo las apuestas conjuntas han ido aumentando su tamaño económico<br />

y complejidad, y se han reorientado al mundo de la mecatrónica. Así, se han<br />

efectuado desarrollos relativos a la sustentación magnética y la pequeña<br />

instrumentación científica, con gran éxito en los resultados alcanzados.<br />

A partir de este punto ha resultado clave la figura del profesor Javier Bermejo,<br />

del CSIC y adscrito en la actualidad a nuestro departamento, con el que se ha<br />

entrado en el mundo del gran equipamiento científico. De hecho acabamos de<br />

comenzar un proyecto muy ambicioso que marca un verdadero punto de inflexión<br />

en las relaciones de cooperación entre la UPV y TEKNIKER: el desarrollo de la<br />

fuente de iones ITUR. Esperamos mucho de esta iniciativa que nos va a permitir<br />

posicionarnos internacionalmente y colaborar con grandes instalaciones científicas<br />

de todo el mundo.<br />

Para concluir diría que para nosotros la experiencia compartida con TEKNIKER<br />

está siendo muy positiva. Demuestra que es posible trabajar de la mano desde<br />

paradigmas organizativos completamente distintos, compatibilizando la generación<br />

de conocimiento con la orientación hacia las necesidades económicas y sociales.<br />

En el caso particular que nos ocupa, los científicos queremos medir y conocer<br />

mejor las propiedades de la materia y los tecnólogos nos proporcionan los<br />

medios para hacerlo, a partir de nuestras especificaciones.<br />

My department at the University has maintained links with the TEKNIKER<br />

technology centre for more than 10 years now. At first our shared projects<br />

were modest in size, and involved electronics.<br />

In the course of time more complex, financially more substantial projects have<br />

been undertaken, and their direction has shifted towards mechatronics. As a<br />

result, highly successful developments have been made in magnetic lifting and<br />

small-scale scientific instruments.<br />

A key figure in this process is Professor Javier Bermejo of the CSIC, who is also<br />

currently attached to our department. Through him we have moved into the<br />

field of large-scale scientific equipment. We have just begun a highly ambitious<br />

project that marks a turning point in the co-operation between the University<br />

of the Basque Country and TEKNIKER: the development of an ITUR ion source.<br />

We have great expectations for this project, which will give us a position on the<br />

international stage and enable us to work with major scientific facilities all<br />

around the world.<br />

In conclusion, I must say that our experience of shared projects with TEKNIKER<br />

is proving highly positive. This demonstrates that it is possible to work together<br />

with completely different organisational structures, and that the generation of<br />

knowledge is compatible with work oriented towards economic and social needs.<br />

In our particular case, we scientists seek to measure and learn more about the<br />

properties of materials, and technologists provide us with the means to do so,<br />

based on our specifications.


26_27<br />

Victor Etxebarria<br />

Director del Departamento de Electricidad y Electronica<br />

de la Facultad de Ciencia y Tecnologia de la Universidad<br />

del Pais Vasco<br />

Head of the Electrical and Electronics Dept. of the Faculty of<br />

Science and Technology of the University of the Basque Country


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

04.2_<br />

líneas de investigación vinculadas a la ingeniería<br />

de superficie research lines linked to surface engineering<br />

300 nm<br />

The MoS2 “mama”- tubes: MoS2 fullerene-like particles grown inside MoS2<br />

nanotubes. This is the first example in general that inorganic nanotubes serve<br />

as nano-reactor and nano-container. The fullerene-like particles can be released<br />

by ultra-sound agitation. Maja Remskar -IJS<br />

10 nm<br />

Transmission Electron Microscopy image of WS2 Fullerene-like particles<br />

(IFLMs). Synthesized by NanoMaterials Ltd. (Rehovot, Israel).


28_29<br />

04.2_1<br />

superficies surfaces<br />

Aquí se pretende la captación, el desarrollo y la transferencia de un<br />

grupo de tecnologías relacionadas con la mejora de las propiedades<br />

superficiales de los materiales, su caracterización y evaluación en<br />

condiciones de servicio.<br />

Entre todas ellas destacan, por la excelencia contrastada de TEKNIKER,<br />

las tecnologías de deposición de recubrimientos en fase vapor, en<br />

especial la deposición física (PVD). En este campo se desarrollan y<br />

desarrollarán nuevos recubrimientos duros antidesgaste y resistentes<br />

a la oxidación, para herramientas y sistemas mecánicos. También<br />

capas con fines decorativos y anti-corrosión, alternativas a las<br />

altamente contaminantes obtenidas mediante métodos electrolíticos.<br />

Además del desarrollo de nuevos tipos de recubrimientos, la línea<br />

también aborda el diseño y la construcción del equipamiento necesario<br />

para su aplicación, tanto a nivel de laboratorio como en condiciones<br />

industriales; se cuenta para ello con una tecnología de evaporación<br />

propia, altamente novedosa.<br />

Aparte del PVD la línea también toca otras tecnologías de recubrimiento<br />

y tratamiento superficial: sol-gel, electro-oxidación por plasma y otras<br />

técnicas en fase vapor.<br />

Para terminar, la caracterización superficial incluye tanto a las propiedades<br />

mecánicas (adherencia de recubrimientos, dureza superficial…),<br />

como físico-químicas (análisis GDOES, observación microscópica,<br />

microscopía electrónica de barrido…) y tribológicas (propiedades<br />

frente a la fricción y el desgaste de materiales y lubricantes, resistencia<br />

a la tribocorrosión y a las vibraciones, simulación del desgaste en<br />

condiciones extremas, biomateriales, etc.).<br />

The objective here is to capture, develop and transfer a group<br />

of technologies concerned with improving the surface properties<br />

of materials, to characterise them and to assess them under<br />

operational conditions.<br />

In view of TEKNIKER's proven excellence in the field, vapour phase<br />

coating technologies, particularly PVD, take centre stage in this line.<br />

New, hard, wear-resistant, corrosion-resistant coatings are being<br />

developed for mechanical systems and tools, along with decorative<br />

and anti-corrosion coatings as alternatives to the highly contaminant<br />

coatings obtained by electro-plating methods.<br />

As well as developing new types of coating, this line also looks at<br />

the design and construction of the equipment needed to apply those<br />

coatings in the laboratory and in industrial conditions. A brand new<br />

technology has been developed in-house for this purpose.<br />

Apart from PVD, the line also works with other coating and surface<br />

treatment technologies such as sol-gel, plasma electro-oxidation and<br />

other vapour phase techniques.<br />

Finally, surface characterisation work covers mechanical properties<br />

(adherence of coatings, surface hardness, etc), physical and chemical<br />

properties (GDOES analysis, microscopic observation, scanning electron<br />

microscopy, etc) and tribological properties (friction and wear properties<br />

of materials and lubricants, tribo-corrosion and vibration resistance,<br />

simulation of wear under extreme conditions, biomaterials, etc.).<br />

04.2_2<br />

mantenimiento y fiabilidad maintenance<br />

and reliability<br />

Esta línea tiene como propósito el desarrollo de nuevos servicios y<br />

productos que sirvan para la optimización de la gestión de los activos de<br />

una compañía; consiguiendo una mayor eficiencia en su funcionamiento,<br />

sobre todo merced a una aumentada fiabilidad en operación; atendiéndose<br />

tanto los aspectos económicos, como los medioambientales o los de<br />

seguridad. Las actividades de la línea se centran y centrarán en:<br />

Análisis en diseño del ciclo de vida de los activos en todos los aspectos<br />

RAMS.<br />

Diseño, desarrollo y validación de sensores de análisis de fluidos en<br />

continuo.<br />

Identificación y establecimiento de parámetros y límites de condición,<br />

en especial relacionados con maquinaria lubricada.<br />

Desarrollo de modelos de diagnóstico basados en tendencias, experiencia,<br />

modelos y/o fiabilidad; análisis causa raíz.<br />

Pronóstico del comportamiento de sistemas: estimación vida residual<br />

(RUL) a partir de experiencia, modelos, tendencias y/o fiabilidad;<br />

estimación de uso esperado.<br />

Desarrollo de estrategias de planta o flota en base a sistemas de<br />

gestión de mantenimiento predictivo y proactivo.<br />

Desarrollo de productos.<br />

Desarrollo de servicios avanzados.<br />

Para terminar con esta línea, hay que matizar que está también relacionada<br />

con la ingeniería de producción y automatización.<br />

The purpose of this line is to develop new products and services<br />

to help optimise the management of company assets and thus<br />

increase efficiency by increasing the reliability of operations.<br />

Financial, environmental and safety aspects are all covered. This<br />

line will continue to concentrate on the following activities:<br />

Life cycle analysis of all aspects of assets (RAMS).<br />

The design, development and validation of continuous fluid analysis<br />

sensors.<br />

Identification and establishment of parameters and status limits, particularly<br />

in regard to lubricated machinery.<br />

Development of diagnostic models based on trends, experience, models<br />

and/or reliability; root cause analysis.<br />

System performance forecasts: residual useful life (RUL) estimation<br />

based on experience, models, trends and/or reliability; estimation of<br />

expected use.<br />

Development of plant or fleet strategies based on predictive and proactive<br />

maintenance management systems.<br />

Development of products.<br />

Development of advanced services.<br />

This specialist line also works with production engineering and automation.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

líneas de especialización vinculadas a ingeniería<br />

04.3_<br />

de producción y automatización research linked<br />

to production and automation engineering


30_31<br />

04.3_1<br />

sistemas inteligentes smart systems<br />

Aquí se trata de explotar la sinergia de las potencialidades de los nuevos<br />

desarrollos electrónicos con los métodos de gestión de la información,<br />

las comunicaciones, la robótica, la visión artificial y la inteligencia<br />

ambiental. Concretamente el desarrollo de la línea comprende:<br />

Sistemas electrónicos embebidos:<br />

- Acondicionamiento y procesamiento de señal.<br />

- Sistemas basados en microprocesador.<br />

- Sistemas reconfigurables de altas prestaciones (FPGAs+DSP).<br />

- Sistemas operativos en tiempo real.<br />

- Diseño e integración de algoritmos de control, gestión y medida.<br />

- Sistemas mecatrónicos.<br />

Conectividad y sistemas de comunicaciones:<br />

- Redes cableadas e inalámbricas.<br />

- Protocolos propietarios.<br />

- Sistemas autónomos, distribuidos, coordinados, adaptables, desatendidos.<br />

- Sistemas electrónicos de muy bajo consumo (redes de sensores).<br />

- Equipos y sistemas de sensorización y monitorización.<br />

Percepción:<br />

- Integración sensorial.<br />

- Análisis y tratamiento de señales.<br />

- Visión artificial.<br />

Interacción persona-máquina (HMI):<br />

- Nuevas formas de interacción, integrando gestos, voz y visión.<br />

- Usabilidad y diseño centrado en el usuario.<br />

- Sistemas cognitivos - “machine learning”.<br />

Robótica:<br />

- Industrial.<br />

- Móvil.<br />

- Cooperación.<br />

- Teloperación.<br />

Interoperabilidad e integración de sistemas:<br />

- Arquitecturas SOA y servicios web.<br />

- BPM (“Business Process Management”/Gestión de procesos de<br />

negocio).<br />

Análisis de la información:<br />

- Análisis numérico: “data-mining”, “clustering”.<br />

- Análisis de textos: “text-mining”, “<strong>information</strong>, classification &<br />

categorization”, etc.<br />

Visualización de la información:<br />

- Nuevas formas de visualización y acceso a la información.<br />

- Técnicas de transformación visual, algoritmos de clasificación y<br />

distribución visual.<br />

The objective here is to exploit the synergies between potential<br />

new developments in electronics and <strong>information</strong> management<br />

methods, communications, robotics, artificial vision and ambient<br />

intelligence. Specifically, the line covers:<br />

Embedded electronic systems:<br />

- Signal processing and conditioning.<br />

- Microprocessor-based systems.<br />

- Reconfigurable, high-performance systems (FPGAs+DSP).<br />

- Real-time operating systems.<br />

- Design and integration of control, management and measurement<br />

algorithms.<br />

- Mechatronic systems.<br />

Collectivity and communication systems:<br />

- Wired and wireless networks.<br />

- Proprietary protocols.<br />

- Autonomous, distributed, co-ordinated, adaptable, unattended systems.<br />

- Very low-consumption electronic systems (sensor networks).<br />

- Sensoring and monitoring equipment and systems.<br />

Perception:<br />

- Sensor integration.<br />

- Signal treatment & analysis.<br />

- Artificial vision.<br />

Human/machine interaction (HMI):<br />

- New forms of interaction incorporating gesture, voice and vision.<br />

- User-focused design and usability.<br />

- Cognitive systems - “machine learning”.<br />

Robotics:<br />

- Industrial.<br />

- Mobile.<br />

- Co-operation.<br />

- Remote operation.<br />

Interoperability and integration of systems:<br />

- SOA architectures & web services.<br />

- BPM (Business Process Management).<br />

Data analysis:<br />

- Numerical analysis: data-mining, clustering.<br />

- Text analysis: text-mining, <strong>information</strong>, classification & categorization,<br />

etc.<br />

Data visualisation:<br />

- New ways of visualising and accessing data.<br />

- The visual processing techniques, visual distribution and classification<br />

algorithms.<br />

Sistema robotizado que aprende de la experiencia y<br />

efectúa tareas complejas. Los desarrollos de TEKNIKER<br />

permitirán generalizar el uso de soluciones de esta<br />

naturaleza en entornos tan diversos como el hogar o<br />

las situaciones de emergencia.<br />

Robotised system that learns from experience and<br />

performs complex tasks. Developments by TEKNIKER<br />

will enable solutions of this type to be used in a wide<br />

variety of environments from homes to emergency<br />

situations.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Ainhoa Acuna<br />

Directora de PECM Engineering Systems<br />

Manager of PECM Engineering Systems<br />

PECM nace de una iniciativa de Lasa y Lamik y ha sido distinguida<br />

con el primer premio del concurso empresarial Toribio Echevarría.<br />

Nuestro producto son las máquinas de mecanizado por impulso<br />

electroquímico y, dado lo novedoso del proceso, desde el primer<br />

momento hemos considerado imprescindible la colaboración con<br />

los centros de investigación especializados en las tecnologías<br />

involucradas, TEKNIKER y Cidetec, ambos de IK4.<br />

Concretamente con TEKNIKER se ha trabajado conjuntamente en<br />

el diseño de la nueva máquina electroquímica y en el desarrollo de<br />

los soportes de proceso. Como consecuencia de esta línea de<br />

investigación, desarrollo e innovación, se ha materializado un<br />

sistema de mecanizado electroquímico industrializable.<br />

Además, PECM ha solicitado una patente que le posibilita el<br />

desarrollo del negocio en otros ámbitos industriales.<br />

Estamos muy satisfechos con el apoyo prestado por TEKNIKER,<br />

porque ha mostrado ser el socio con los recursos tecnológicos que<br />

necesitábamos para potenciar nuestras capacidades presentes y<br />

futuras, proporcionando así estabilidad al proyecto empresarial. En<br />

definitiva, nos hemos asegurado el dominio de unos procesos que<br />

son de gran interés para nuestros clientes y el acceso a un mercado<br />

restringido a los pocos que dominan estas tecnologías.<br />

PECM is the result of an initiative by Lasa and Lamik, and it<br />

won first prize in the Toribio Echevarría business competition.<br />

We produce electrochemical impulse machining equipment,<br />

and because of how new our process is we have from the<br />

outset believed that it was essential to work with research<br />

centres specialising in the relevant technologies, i.e. IK4<br />

members TEKNIKER and Cidetec.<br />

We have worked with TEKNIKER on the design of a new electrochemical<br />

machine and on the development of process supports.<br />

This line of research, development and innovation has resulted in<br />

an electrochemical machining system with industrial potential.<br />

PECM has also applied for a patent to develop this business in<br />

other areas of industry.<br />

We are most satisfied with the support received from TEKNIKER,<br />

which proved to be a partner with just the technological resources<br />

that we needed to reinforce our current and future capabilities<br />

and put our business project on a sound footing. In short, we have<br />

learned processes which are of great interest to our customers,<br />

and gained access to a market open only to those who have<br />

mastered those technologies.


32_33


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

líneas de especialización vinculadas a tecnologías<br />

04.4_<br />

de fabricación research linked to manufacturing<br />

technologies<br />

04.4_1<br />

tecnologías avanzadas de producción<br />

advanced production technologies<br />

Esta línea tiene como propósito mantenerse a la vanguardia de la<br />

fabricación, desde una visión global y amplia de la producción seriada,<br />

preferentemente alrededor del producto metalmecánico. La línea<br />

contempla dos vertientes de actividad: la de continuar apoyando la<br />

actualización y optimización de las tecnologías de fabricación convencionales,<br />

y la que se enfrenta a la incorporación de técnicas de fabricación<br />

no convencionales.<br />

Las tecnologías no convencionales se van a centrar en el desarrollo de<br />

nuevos procesos de fabricación, bien como alternativa a los tradicionales,<br />

bien como respuesta a las nuevas necesidades industriales que plantean<br />

los nuevos materiales o las crecientes exigencias geométricas o<br />

funcionales de las piezas. También se considerarán procesos de transformación<br />

diferentes al corte.<br />

Las tecnologías convencionales optimizadas son el resultado de la<br />

combinación de técnicas maduras, como el mecanizado por arranque<br />

de viruta, con otros procedimientos de fabricación que posibilitan una<br />

mayor productividad y/o calidad de la pieza. Dentro de ese amplio<br />

conjunto en TEKNIKER se están abordando las tecnologías mixtas<br />

(mecanizado convencional + láser, para micromecanizar, templar o<br />

recargar material, y mecanizado convencional + control dimensional<br />

en la misma máquina-herramienta) y las tecnologías asistidas. En este<br />

segundo caso se utiliza una fuente externa de energía (láser, ultrasonidos,<br />

chorro de taladrina a alta presión…) adicional al arranque de viruta,<br />

con el objeto de facilitar el mecanizado de determinados materiales<br />

difíciles.<br />

Para terminar, esta línea de tecnologías de producción no limita su<br />

actuación a los procesos, sino que pretende generar conocimiento<br />

alrededor de dispositivos avanzados que otorguen a TEKNIKER una<br />

completa autonomía en esta materia, así como una visión de producto<br />

complementaria a la de proceso.<br />

The purpose of this line is to keep our centre at the forefront of<br />

manufacturing based on a broad, global view of production runs,<br />

centred preferably on metal and mechanical products. The line<br />

has two main areas of activity: on the one hand it seeks to<br />

continue supporting the optimisation and updating of conventional<br />

manufacturing technologies, and on the other it explores the<br />

incorporation of non-conventional technologies.<br />

Those non-conventional technologies are focused on the development<br />

of new manufacturing processes as alternatives to conventional processes<br />

or in response to new requirements in industry arising from new<br />

materials or more stringent geometrical and functional workpiece<br />

requirements. Alternatives to cutting processes are also examined.<br />

Conventional technologies are optimised by combining techniques such<br />

as machining by cutting with new manufacturing procedures that make<br />

for increased productivity and/or workpiece quality. Within this broad<br />

field, TEKNIKER is tackling hybrid technologies (conventional machining<br />

+ lasers for micro-machining, hardening or reloading material, and<br />

conventional machining + dimension control on the same machine tool)<br />

and assisted technologies. This latter field involves using an external<br />

energy source (laser, ultrasounds, high pressure jet of cutting fluid, etc)<br />

in addition to cutting tools to facilitate the machining of certain difficult<br />

materials.<br />

Finally, this specialist line goes beyond processes for production<br />

technologies and seeks to generate knowledge of advanced devices<br />

so as to make TEKNIKER fully autonomous in this field.


34_35<br />

04.4_2<br />

micro y nanotecnologías micro- and<br />

nano-technologies<br />

La línea de micro y nanotecnologías abarca en TEKNIKER el desarrollo de<br />

los procesos de fabricación que permiten la generación de estructuras en<br />

diferentes materiales desde la escala de los 10 nm hasta los 100 µm; con<br />

el objetivo último de conseguir métodos de replicación lo suficientemente<br />

eficientes como para posibilitar una producción seriada competitiva. Los<br />

procesos comentados son numerosos y dispares en cuanto a sus fundamentos:<br />

litografía de nanoimpresión, litografía blanda, litografía UV, deposición de<br />

capas finas, ataque por plasma o microfresado, microelectroerosión por<br />

penetración o hilo o ablación por láser con pulsos en el rango de los<br />

femtosegundos.<br />

Merced a todos esos procesos, en el ámbito de la biotecnología está<br />

haciéndose posible la identificación de secuencias génicas, la fabricación<br />

de chips de proteínas, la separación de nanopartículas o la generación de<br />

tejido epitelial; en lo que toca a elementos fotónicos, estas tecnologías se<br />

aplican a la fabricación de láseres orgánicos de semiconductor o codificadores<br />

lineales de alta resolución; finalmente, en el sector agro-alimentario, se<br />

emplean en la fabricación de tarjetas flexibles con microsensores y comunicación<br />

por radiofrecuencia para la logística del transporte de alimentos.<br />

En lo que es el terreno estricto de las nanotecnologías, las nanocapas y las<br />

capas nanoestructuradas, obtenidas por deposición e inserción de nanoobjetos,<br />

permiten la obtención de nanomateriales con mejores propiedades<br />

de resistencia, desgaste, anticorrosión, alta absorbancia, etc. La dispersión<br />

y funcionalización química, tanto de nanomateriales como la de sólidos<br />

porosos mediante anclajes de grupos activos específicos, hace viables<br />

nuevos productos con características mejoradas (nanocomposites, catalizadores,<br />

filtros…).<br />

Proceso de “laser cladding” en desarrollo, es una<br />

novedosa y prometedora tecnología de aportación<br />

de material con múltiples aplicaciones.<br />

Laser cladding, currently being developed, is a<br />

promising new material filler technology with<br />

multiple applications.<br />

The micro- and nano-technologies specialist line at TEKNIKER covers<br />

the development of manufacturing processes to enable structures<br />

to be generated in different materials on a scale from 10 nm to 100<br />

µm. The ultimate aim is to obtain replication methods efficient enough<br />

to allow competitive mass production. The processes worked on<br />

are many and varied: nanoimprint lithography, soft lithography, UV<br />

lithography, fine deposition, plasma attack or micro-milling, micro-<br />

WEDM and laser ablation with pulses in the femtosecond range.<br />

Thanks to all these processes it is becoming possible in biotechnology to<br />

identify gene sequences, manufacture protein chips, separate nano particles<br />

and generate epithelial tissue. In the field of photonic elements, the same<br />

technologies are applied to the manufacture of organic semiconductor lasers<br />

and high resolution linear encoders; finally, they are used in the food and<br />

agriculture sector to manufacture of flexible cards with micro-sensors and<br />

radiofrequency communication for foodstuff transportation logistics.<br />

In the field of pure nanotechnologies, nano-coatings and nano-structured<br />

coatings obtained by deposition and the insertion of nano-objects allow<br />

nano-materials to be obtained with improved strength, wear resistance,<br />

corrosion resistance, absorbance, etc. Chemical functionalisation and<br />

dispersal of nano-materials and porous solids by anchoring them to specific,<br />

active groups opens the door to new products with improved characteristics<br />

(nanocomposites, catalysts, filters, etc).


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Gracias a la colaboración multilateral liderada por nuestro departamento<br />

con la Universidad Pública de Navarra, la Universidad de Sevilla (más<br />

concretamente el Instituto de Ciencias de los Materiales de Sevilla,<br />

asociado al CSIC) y TEKNIKER, estamos ahora posicionados como el<br />

proveedor estratégico de la gran empresa petrolera brasileña Petrobras,<br />

en materia de desarrollo de dispositivos catalíticos de microcanales.<br />

La importancia de nuestro consorcio se debe tanto al peso del cliente,<br />

líder mundial en exploración y extracción de petróleo en aguas profundas,<br />

como a la singularidad de la alianza de varias universidades con un<br />

centro tecnológico.<br />

Sin la capacidad de TEKNIKER para fabricar microdispositivos y aparatos<br />

para la deposición de catalizadores nunca hubiéramos podido materializar<br />

nuestras ideas en reactores de microcanales con grandes relaciones<br />

de aspecto. De hecho no creo que exista en España otra entidad con<br />

capacidades en micromecanizado comparables a las que ofrece<br />

TEKNIKER.<br />

En la actualidad nos hallamos en la fase de laboratorio que, en el futuro<br />

próximo, dará paso a la etapa de demostración para una futura industrialización<br />

de la tecnología. Creo que es un buen ejemplo de cómo la<br />

alianza de los conocimientos científicos y tecnológicos puede dar lugar<br />

a productos novedosos de alto valor añadido.<br />

Thanks to a multilateral co-operation project led by our department<br />

involving Universidad Pública de Navarra, Universidad de<br />

Sevilla (specifically the Instituto de Ciencias de los Materiales<br />

de Sevilla [“Seville Institute for Material Science”], an associate<br />

of CSIC) and TEKNIKER, we have become a strategic supplier<br />

of the major Brazilian oil company Petrobras for the development<br />

of catalytic microchannel devices. Our consortium owes its<br />

importance to the size of our customer, a world leader in oil<br />

exploration and deep-water drilling, and to its unique nature as<br />

a partnership of various universities and a technology centre.<br />

Without TEKNIKER's ability to manufacture micro-devices and catalytic<br />

deposition apparatuses we would never have been able to put our<br />

ideas into practice in large-aspect-ratio microchannel reactors. Indeed,<br />

I do not think there is another organisation in Spain with micro-machining<br />

capabilities comparable to those available at TEKNIKER.<br />

We are currently at the laboratory stage, and will shortly be moving on<br />

to the demonstration stage prior to the industrial implementation of<br />

the technology in the future. I believe that this is a good example of<br />

how a partnership between scientific and technological knowledge can<br />

give rise to innovative, high value-added products.


36_37<br />

Mario Montes<br />

Catedratico de Ingenieria Quimica del Departamento de Quimica Aplicada<br />

de la Universidad del Pais Vasco (Campus de San Sebastian)<br />

Professor of Chemical Engineering at the Dept. of Applied Chemistry of the University of<br />

the Basque Country (San Sebastian Campus)


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

5_<br />

LA I+D EN TEKNIKER<br />

DURANTE 2007<br />

R&D AT TEKNIKER<br />

IN 2007<br />

La investigación y el desarrollo tecnológico constituyen el<br />

principal producto/servicio de TEKNIKER; y representan el<br />

proceso preferente de transferencia de tecnología a la sociedad<br />

y el sector productivo. Como es obvio, el proceso consta de<br />

dos etapas bien diferenciadas: la captación y generación de<br />

nueva tecnología y la investigación bajo contrato para las<br />

empresas privadas. Como es bien sabido, el modelo de centro<br />

tecnológico precisa de un equilibrio exquisito entre estos dos<br />

grupos de actuaciones, porque la generación de tecnología es<br />

imprescindible para mantener la capacidad de aportar algo al<br />

desarrollo socioeconómico y porque, si no hay receptores de<br />

los beneficios de nuestro conocimiento, toda la actuación del<br />

centro sería un sinsentido.<br />

Technological research and development is TEKNIKER's main<br />

product/service, and its main channel for transferring technology<br />

into the production system and society as a whole. Clearly,<br />

this process is two-fold: new technology is captured and<br />

generated and research is conducted under contract for private<br />

companies. Technology centres need to strike the right balance<br />

between these two types of activity, because the generation<br />

of technology is essential to maintain their ability to contribute<br />

to socioeconomic development, and because none of what<br />

they do would make sense if there were no recipients to benefit<br />

from the knowledge generated.


38_39


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

05.1_<br />

captación y generación de nueva tecnología<br />

capturing & generating new technology<br />

Para la generación de nuevo conocimiento, TEKNIKER depende de las<br />

diferentes administraciones que, a través de distintos programas,<br />

modalidades y volúmenes de ayudas, posibilitan la investigación de<br />

naturaleza no económica. Como en ejercicios anteriores, TEKNIKER<br />

ha colaborado estrechamente con todos los gobiernos, y aportado<br />

constructivamente en todos los foros en los que se nos ha demandado<br />

la colaboración para la definición de acciones y enfoques futuros. Ya<br />

en lo más concreto, TEKNIKER ha ejecutado I+D precompetitivo en<br />

base a las subvenciones percibidas desde los siguientes programas<br />

e instituciones:<br />

Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación, de la Diputación<br />

Foral de Gipuzkoa (296 K ).<br />

Programa de Ayudas a los Agentes Científico-Tecnológicos en la<br />

Red Vasca de Ciencia, Tecnología e Innovación (SAIOTEK), del<br />

Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />

(1.967 K ).<br />

Programa de Ayudas de Investigación Estratégica (ETORTEK), del<br />

Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco<br />

(780 K ). En ETORTEK TEKNIKER ha seguido su activa participación<br />

en los CICs de Fabricación de Alto Rendimiento (MARGUNE) y de<br />

Micro y Nanotecnologías (MICROGUNE); igualmente ha tomado<br />

parte en los proyectos AMIGUNE y FUTURES.<br />

Los diferentes programas y convocatorias de la Administración<br />

General del Estado, desde los Ministerios de Industria, Turismo y<br />

Comercio y desde Educación y Ciencia, para la investigación más<br />

precompetitiva (fundamentalmente los gestionados por la Dirección<br />

General de Política de la Pequeña y Mediana Empresa: plan de<br />

centro, consorciados, Innoeuropa…) (1.671 K ).<br />

Los Fondos Estructurales de la Unión Europea, que financian parcialmente<br />

algunos de los programas listados previamente y las<br />

actuaciones “Interreg”, como durante 2007 fue el caso de los<br />

proyectos “TECHLINK: building an interregional innovation network”<br />

y “PREMI: partnership in sustainable development through production<br />

waste reduction, product recyclability and miniaturisation”.<br />

Las distintas convocatorias del VI Programa Marco de Investigación<br />

Científica y Tecnológica de la Unión Europea (en 2007 aún no<br />

habían comenzado ninguno de los proyectos aprobados en el VII<br />

Programa Marco) (2.230 K ).<br />

In generating new knowledge, TEKNIKER depends on public<br />

sector aid in various programmes, forms and quantities to<br />

enable not-for-profit research to be carried out. As in previous<br />

years, TEKNIKER worked closely with government bodies at<br />

various levels and contributed positively to all those forums in<br />

which the centre was requested to take part with a view to<br />

defining feature approaches and actions. Specifically, TEK-<br />

NIKER conducted pre-competitive R&D based on subsidies<br />

from the following programmes and institutions:<br />

“Red Guipuzcoana de Ciencia, Tecnología e Innovación”[“Science,<br />

Technology & Innovation Network of Gipuzkoa”] of the Provincial<br />

Council of Gipuzkoa ( 296,000).<br />

“Programa de Ayudas a los Agentes Científico-Tecnológicos integrados<br />

en la Red Vasca de Ciencia, Tecnología e Innovación<br />

(Saiotek)” [“Programme of Aid for Science & Technology Operators<br />

in the Basque Science, Technology & Innovation Network”] of the<br />

Department of Industry, Trade and Tourism of the Basque Government<br />

( 1,967,000).<br />

“Programa de Ayudas de Investigación Estratégica (Etortek)”<br />

[“Strategic Research Aid Programme”] of the Department of<br />

Industry, Trade and Tourism of the Basque Government ( 780,000),<br />

in which TEKNIKER continued to be an active participant in the<br />

CICs for high-performance manufacturing (MARGUNE) and microand<br />

nano-technologies (MICROGUNE). The centre also took part<br />

in the AMIGUNE and FUTURES projects.<br />

Various programmes and calls organised by the Spanish government<br />

via the Ministry of Industry, Trade and Tourism and the<br />

Ministry of Education and Science for the most pre-competitive<br />

levels of research (mainly those managed by the General Directorate<br />

for SME Policies: Centre Plan, consortia, Innoeuropa, etc.)<br />

( 1,671,000).<br />

EU Structural Funds, which provide partial funding for some of the<br />

above programmes and “Interreg” actions, which in 2007 included<br />

the projects “TECHLINK: building an interregional innovation<br />

network” and “PREMI: partnership in sustainable development<br />

through production waste reduction, product recyclability and<br />

miniaturisation”.<br />

Various calls under the EU's FP6 for Scientific and Technological<br />

Research (in 2007 none of the projects approved under FP7 had<br />

yet commenced) ( 2,230,000).


40_41<br />

En el capítulo institucional a las cifras hay que añadir que 2007 ha<br />

sido un año de tránsito en el que, por ejemplo, ha dado comienzo el<br />

VII Programa Marco de Investigación Científica y Tecnológica de la<br />

Comisión de la Unión Europea, se ha aprobado el Plan Nacional de<br />

I+D+i para el periodo 2008-2011 y, sobre todo, se ha publicado y puesto<br />

en marcha el nuevo Plan de Ciencia, Tecnología e Innovación 2010 del<br />

Gobierno Vasco. TEKNIKER ha colaborado con todas estas Administraciones<br />

en los foros que, al efecto de la definición de los nuevos<br />

instrumentos de financiación de la investigación y de las prioridades<br />

tecnológicas y sectoriales, se han constituido y para los que ha sido<br />

demandada nuestra participación.<br />

Por tratarse de una buena referencia a la hora de medir la competitividad<br />

y la excelencia tecnológica de TEKNIKER, este Informe Anual siempre<br />

ha prestado especial atención al discurrir de las diferentes convocatorias<br />

del Programa Marco Europeo. En 2007 daba comienzo el VII PM con<br />

un planteamiento a 7 años y unos presupuestos y objetivos más<br />

ambiciosos que todos sus predecesores. A la vez, este nuevo contexto<br />

traía algunas novedades importantes, sobre todo el papel otorgado a<br />

las plataformas tecnológicas y la transformación de algunas de ellas<br />

en “Joint Technology Initiatives” (JTIs), que se constituyen como<br />

organizaciones público-privadas al amparo del articulado del Tratado<br />

de la Unión y con capacidad para gestionar fondos propios de investigación.<br />

Sobre este escenario complejo, TEKNIKER ha porfiado por representar<br />

los intereses de nuestras empresas en cuantos foros de interés le ha<br />

sido posible tomar parte. A la vez, han seguido los desarrollos de los<br />

proyectos en curso (40 en 2007) y la presentación de propuestas nuevas.<br />

En este capítulo, clave para la continuidad de la actividad europea, se<br />

puede decir que el primer año del VII Programa Marco se ha cerrado<br />

con un nuevo éxito de TEKNIKER, que ha conseguido la aprobación de<br />

5 nuevas propuestas, todas ellas en el “theme” de nanotecnologías,<br />

materiales, procesos y productos (NMP):<br />

POCO: carbon nanotube confinement strategies to develop novel<br />

polymer matrix composites.<br />

COTECH: converging technologies for microsystems manufacturing.<br />

INTEG-µ: new production technologies of complex 3D microdevices<br />

through multi-process integration of ultra precision engineering<br />

techniques.<br />

MESSIB: multi-source energy storage system integrated in buildings.<br />

CHAMELEON: production dependent adaptive machine tool.<br />

To put these figures in an institutional context, it must be pointed out<br />

that 2007 was a transitional year, which saw the commencement of<br />

the European Commission's 7th Framework Programme for Scientific<br />

& Technological Research, the approval of the National R&DT Plan for<br />

2008-2011 and, above all, the publication and implementation of the<br />

Basque Government's new Science, Technology & Innovation Plan.<br />

TEKNIKER worked with all these administrations in forums to draw up<br />

new funding instruments for research and establish technological and<br />

sectoral priorities wherever our presence was requested.<br />

Calls for European framework programmes are a good benchmark for<br />

measuring the competitiveness and technological excellence of TEK-<br />

NIKER, and our annual report has therefore always paid close attention<br />

to them. 2007 saw the commencement of FP7, which has a sevenyear<br />

time-frame and more ambitious funding allocations and objectives<br />

than any of its predecessors. This new context brings major innovations,<br />

especially in the role conferred upon technology platforms, some of<br />

which are being turned into “Joint Technology Initiatives” (JTIs), which<br />

take the form of joint public and private sector organisations under<br />

the articles of the Treaty of Union with the ability to manage their own<br />

research funds.<br />

In this complex scenario, we at TEKNIKER have striven to represent<br />

the interests of our companies in all those stakeholder forums in which<br />

we have been able to participate. At the same time, work has continued<br />

on ongoing projects (40 in 2007) and on the presentation of new<br />

proposals. In this key area for the continuation of European activities,<br />

the first year of FP7 can be seen as a successful one for TEKNIKER:<br />

we obtained approval for five new proposals, all on the theme of<br />

nanotechnologies, materials, processes and products (NMP):<br />

POCO: carbon nanotube confinement strategies to develop novel<br />

polymer matrix composites.<br />

COTECH: converging technologies for microsystems manufacturing.<br />

INTEG-µ: new production technologies of complex 3D micro-devices<br />

through multi-process integration of ultra precision engineering<br />

techniques.<br />

MESSIB: multi-source energy storage system integrated in buildings.<br />

CHAMELEON: production dependent adaptive machine tool.<br />

TEKNIKER thus continues to rank highly in terms of community returns<br />

among organisations in the Basque Country and, according to CDTI<br />

statistics, in Spain as a whole.<br />

TEKNIKER sigue pues como una de las entidades con mayores retornos<br />

comunitarios, tanto en el ámbito vasco como en las estadísticas del<br />

CDTI para todo el Estado.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

05.2_<br />

investigación y desarrollo bajo contrato<br />

r&d under contract<br />

En el periodo contemplado por el plan estratégico en vigor, 2005-2008,<br />

TEKNIKER se había propuesto que la investigación y el desarrollo<br />

efectuados bajo contrato supusieran el 50 % de toda la I+D al fin del<br />

plazo contemplado. Los resultados alcanzados en 2007 ponen a TEKNIKER<br />

al borde mismo de la consecución de ese ambicioso objetivo, a falta<br />

de un ejercicio para cerrar el ciclo cuatrienal. Efectivamente, en 2007<br />

TEKNIKER facturó, en concepto de I+D bajo contrato, 6,659 M , nuevo<br />

récord histórico que incrementa en un 17 % lo conseguido en 2006.<br />

Esto significa que la iniciativa privada está depositando una confianza<br />

creciente en TEKNIKER como proveedor tecnológico excelente, comprometido<br />

y capaz de proporcionar valor con sus desarrollos.<br />

Estos positivos resultados no han sido ajenos al buen tono industrial<br />

y la competitividad de nuestras empresas, ni a las nuevas iniciativas<br />

promotoras de la investigación empresarial de las administraciones.<br />

Como en el Informe Anual de 2006, tenemos nuevamente que destacar<br />

el importante impacto que está teniendo el programa CENIT, dentro de<br />

la iniciativa INGENIO 2010, que gestiona el Centro para el Desarrollo<br />

Tecnológico Industrial (CDTI). TEKNIKER ha sido subcontratado en 3<br />

nuevas iniciativas aprobadas dentro de este esquema:<br />

ART-DECO: avances en recubrimientos tecnológicos para aplicaciones<br />

decorativas.<br />

BAIP-2020: buque autómata inteligente polivalente para la pesca<br />

2020.<br />

OPENAER: nuevas configuraciones de avión y motor para el futuro<br />

sistema de transporte aéreo.<br />

Si a estos 3 nuevos proyectos CENIT con participación de TEKNIKER le<br />

sumamos los 4 en curso aprobados en 2007, nuestro centro se constituye<br />

como uno de los organismos de investigación favoritos de las empresas<br />

españolas punteras que están haciendo uso de esta selecta herramienta<br />

de apoyo a la investigación industrial más ambiciosa.<br />

La atención a los grandes proyectos estratégicos del sector productivo<br />

no ha significado olvido o desinterés por las inquietudes innovadoras<br />

de las PYMEs. Muy al contrario TEKNIKER investiga, desarrolla y realiza<br />

estudios y diagnósticos mayoritariamente para pequeñas y medianas<br />

empresas con políticas decididas de renovación de producto y mejora<br />

de proceso. Así lo prueban los datos estadísticos; según los cuales,<br />

entre los 20 mayores clientes en I+D de TEKNIKER en los últimos 5<br />

años, 11 eran PYMEs.<br />

Para financiar parcialmente la contratación de TEKNIKER, las empresas<br />

han recurrido en algunos casos a programas de apoyo a la investigación<br />

y desarrollo industrial tales como:<br />

Gaitek: de la dirección de investigación del departamento de Industria,<br />

Comercio y Turismo del Gobierno Vasco.<br />

Innotek: también de la dirección de investigación del departamento<br />

de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco.<br />

Programas de Fomento de la Investigación Técnica (PROFIT): en sus<br />

diferentes variantes, gestionadas desde la secretaría general de<br />

industria (MITYC), la dirección de política tecnológica (MEC) y la<br />

secretaría de estado de telecomunicaciones y para la sociedad de<br />

la información (MITYC).<br />

Proyectos tractores, de la secretaría general de industria (MITYC).<br />

Proyectos singulares-estratégicos, de la dirección de política tecnológica<br />

(MEC).<br />

One of the objectives set at TEKNIKER is to bring R&D conducted<br />

under contract up to 50% of our total R&D within the term of<br />

the current strategic plan (2005-2008). The results for 2007 mean<br />

that we are now very close to achieving that ambitious objective,<br />

a full year before the expiry of the plan. TEKNIKER's invoicing<br />

for R&D under contract in 2007 totalled 6,659,000, a record<br />

figure and an increase of 17% on the figure for 2006. This means<br />

that private organisations are placing ever greater trust in<br />

TEKNIKER as a supplier of excellent technology committed to<br />

and capable of providing added value.<br />

These positive results owe a great deal to the soundness and competitiveness<br />

of our companies and to new initiatives by the public<br />

authorities for the promotion of corporate research. As we did in the<br />

2006 annual report, we must once again highlight the impact of the<br />

CENIT programme, in the framework of the INGENIO 2010 initiative<br />

managed by the CDTI (Centre for the Development of Industrial<br />

Technology). TEKNIKER was subcontracted for three schemes approved<br />

within this framework:<br />

ART-DECO: advances in technological coatings for decorative<br />

applications.<br />

BAIP-2020: multipurpose smart autonomous fishing vessel for<br />

2020.<br />

OPENAER: new aircraft and engine configurations for future air<br />

transport systems.<br />

These three CENIT projects in which TEKNIKER was involved were<br />

joined by four more approved in 2007, making us a favourite research<br />

centre for cutting-edge Spanish companies, which are making good<br />

use of this select tool for supporting the most ambitious industrial<br />

research.<br />

This emphasis on major strategic projects in the production sector<br />

does not mean that we have neglected the concerns of SMEs in terms<br />

of innovation. On the contrary, TEKNIKER continues to investigate,<br />

develop and conduct studies and diagnoses mostly for small and<br />

medium enterprises seeking to renovate their products and improve<br />

their processes. This assertion is borne out by statistical data: 11 of<br />

TEKNIKER's 20 biggest R&D customers in the last five years are SMEs.<br />

Part of the funding for work contracted to TEKNIKER by these companies<br />

has come from programmes to support industrial R&D, including:<br />

Gaitek, run by the Research Directorate of the Basque Government<br />

Department of Industry, Trade and Tourism<br />

Innotek, also run by the Research Directorate of the Basque Government<br />

Department of Industry, Trade and Tourism.<br />

PROFIT (Programmes for the Fostering of Technical Research), in<br />

its many variants, run by the General Secretariat for Industry of<br />

the Spanish Ministry for Industry, Trade and Tourism (MITYC), the<br />

Directorate for Technology Policy (MEC) and the Secretariat For<br />

Telecommunications and Information Society (MITYC).<br />

Driver projects run by the General Secretariat for Industry (MITYC).<br />

One-off strategic projects run by the Directorate for Technology<br />

Policy (MEC).


42_43


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

6_<br />

ENSAYOS Y<br />

CERTIFICACIÓN<br />

La realización de ensayos, caracterizaciones, análisis diversos y<br />

certificaciones constituye una de las actividades más antiguas de<br />

TEKNIKER y, a la vez, la forma en que TEKNIKER mantiene una<br />

presencia socioeconómica más amplia (con un colectivo de clientes<br />

que en el último ejercicio lo constituyeron 977 firmas distintas).<br />

Bajo este encuadre genérico se encuentran especialmente las<br />

mediciones y certificaciones en metrología dimensional y los análisis<br />

químicos de compuestos orgánicos, aguas residuales y metales.<br />

La política de TEKNIKER en lo que respecta a estas actividades se<br />

funda en el espíritu de servicio y el cumplimiento de la misión de<br />

la Fundación, de contribuir a la competitividad del sector productivo.<br />

La innovación, por su parte, está tan presente en los servicios de<br />

asistencia técnica como en la investigación y desarrollo bajo<br />

contrato, como permanentemente lo demuestra la mejora ininterrumpida<br />

de la oferta. Así, en el tiempo más reciente, TEKNIKER<br />

ha incorporado a su catálogo la caracterización de suelos (de<br />

demanda creciente) y el análisis de aceites dieléctricos. En ambos<br />

casos la ampliación del servicio ha supuesto la incorporación de<br />

personal altamente cualificado y la equipación del laboratorio con<br />

los dispositivos experimentales más avanzados.


44_45<br />

TESTING &<br />

CERTIFICATION<br />

The conducting of tests, characterisations, analyses and<br />

certification work make up one of TEKNIKER's longest standing<br />

activities, enabling us to maintain a high social and<br />

economic profile (working for 977 different companies in<br />

2007).<br />

Within this general field, the centre specialises in dimensional<br />

metrology measurements and certificates and in the chemical<br />

analysis of organic compounds, wastewater and metals.<br />

TEKNIKER's policy in this area is governed by its spirit of<br />

service and desire to fulfil the mission of the foundation, i.e.<br />

to contribute to competitiveness in the production sector.<br />

Innovation is just as important in technical assistance services<br />

as in R&D under contract, as is demonstrated by the continual<br />

improvements offered in our services. We have recently<br />

incorporated soil characterisation (for which there is a<br />

growing demand) and the analysis of dielectric oils into our<br />

range. In both cases, the addition of the new services was<br />

accompanied by the recruitment of highly qualified staff and<br />

the fitting out of laboratories with the most advanced experimental<br />

equipment.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

7_<br />

TEKNIKER EN LA<br />

ALIANZA IK4<br />

TEKNIKER IN THE<br />

IK4 PARTNERSHIP<br />

“Para cada centro se ha concretado un número reducido<br />

de apuestas estratégicas y ordenadas entre sí”.<br />

“Each centre has been assigned a manageable number<br />

of strategic lines in an orderly fashion”.<br />

El año 2007 ha supuesto para IK4 el fortalecimiento de la Alianza con<br />

la integración de forma plena de Ideko, pasando a componerse de<br />

forma estable por 7 miembros, además de los 2 colaboradores y otra<br />

entidad en proceso de integración. De modo que, en un futuro próximo,<br />

estaríamos hablando de una estructura de 8 miembros, además de los<br />

2 colaboradores mencionados.<br />

Durante este año se ha producido el relevo significativo al frente de<br />

la Dirección General de IK4 de su primer Director, Guillermo Dorronsoro.<br />

Tras su marcha a Innobasque, ha dejado una Alianza consolidada que<br />

ahora pasa a ser mi responsabilidad. Me toca pues afrontar el importante<br />

reto de proyectar a las empresas, los miembros de IK4 y la sociedad<br />

en general los valores, el potencial y la imagen de la Alianza, de forma<br />

que sea reconocida y valorada como su verdadero potencial merece.<br />

El pasado año 2007, ha cumplido el primer ciclo el plan de actuación<br />

2006-2008, y los resultados y avances obtenidos son lo suficientemente<br />

buenos como para afrontar el final de este periodo con optimismo y<br />

confianza. Creo que hay mucho en juego ya que se trata de un momento<br />

óptimo para definir las bases que repercutirán en la posición económica<br />

de Euskadi en el futuro.<br />

Este ejercicio, ha permitido a IK4 asentarse como Alianza, y destacaría<br />

a tal efecto que se ha elaborado un mapa de especialización tecnológica<br />

y sectorial de los centros que se traduce en la concreción para cada<br />

centro de un número reducido de apuestas estratégicas y ordenadas<br />

entre sí. Los centros han asumido el reto de comprometerse con la<br />

consecución de la excelencia científica y la orientación a resultados,<br />

haciendo un esfuerzo especial en el desarrollo de proyectos compartidos,<br />

en los que se aprovechen las sinergias de la Alianza.<br />

En otro capítulo de cosas, se ha puesto en marcha un convenio con la<br />

SPRI para el fomento del emprendizaje, como resultado del cual se han<br />

identificado de entre las líneas de investigación de los centros 5 nuevas<br />

iniciativas objeto de estudio para convertirse en proyectos empresariales,<br />

afianzando así el compromiso de los centros de generar valor para la<br />

sociedad a través de la transferencia del conocimiento creado.<br />

Durante este año, IK4 ha sido testigo de excepción y participante activo<br />

en la creación de Innobasque como elemento traccionador de la<br />

Innovación en Euskadi, a través de la presencia de la Alianza en todos<br />

sus órganos de gobierno.<br />

IK4 se plantea como reto más importante para 2008 la elaboración de<br />

los planes estratégicos 2009-2012 de cada uno de los centros y de IK4,<br />

que definirán las bases del futuro y para los que se deben alcanzar<br />

acuerdos estratégicos que coordinen y aprovechen los espacios comunes<br />

de colaboración creados en los proyectos conjuntos para, desde estas<br />

experiencias, llegar a una coordinación de mayor calado de forma<br />

paulatina.<br />

Fruto de la calidad y la excelencia en la tarea investigadora pueden<br />

considerarse los resultados de los retornos del VII Programa Marco,<br />

que avalan el liderazgo en cuanto a las corporaciones vascas y revelan<br />

un destacado papel a nivel autonómico y estatal.


46_47<br />

JosE Miguel Erdozain GutiErrez<br />

Director General de la Alianza Tecnologica IK4<br />

General Manager of the IK4 Research Alliance<br />

IK4 was strengthened in 2007 with the incorporation of Ideko as<br />

a full member, so that the partnership now comprises 7 core<br />

members, two collaborating centres and one organisation in the<br />

process of joining. In the near future, there will therefore be a<br />

core structure of 8 members plus two collaborating organisations.<br />

During the year Guillermo Dorronsoro, IK4's first general manager, left<br />

to take up a position at Innobasque, handing over responsibility for the<br />

consolidated partnership to me. So it is now my job to take up the<br />

major challenge of impressing upon IK4 member companies and society<br />

in general the values, potential and image of the partnership so that<br />

it acquires the high profile that it merits.<br />

2007 saw the completion of the first cycle of the plan of action for<br />

2006-2008. The results obtained and the progress made enable us to<br />

undertake the final stage of the plan with optimism and confidence.<br />

I believe that there is a great deal at stake: now is the right time to<br />

establish a basis that can influence the economic position of the Basque<br />

Country in the future.<br />

The year saw IK4 settle into its role as a partnership. A sectoral and<br />

technological specialisation map of the member centres was drawn<br />

up so that each could be assigned a manageable number of strategic<br />

lines in an orderly fashion. All member centres took up the challenge<br />

of committing to scientific excellence and orienting work towards<br />

results, with particular efforts to develop joint projects and take<br />

advantage of the synergies available through the partnership.<br />

An agreement was also arranged with SPRI to encourage entrepreneurial<br />

learning. As a result, 5 new schemes were identified from among the<br />

research lines at our centres which are to be studied with a view to<br />

turning them into business projects and thus strengthening our commitment<br />

to generating value for society through the transfer of the<br />

knowledge that we create.<br />

In the course of the year, IK4 played an active part in the creation of<br />

Innobasque as a driver for innovation in the Basque Country. Indeed,<br />

the partnership is present on all the new organisation's governing<br />

bodies.<br />

IK4 sees its most important challenge for 2008 as being the preparation<br />

of the strategic plans for 2009-2012 at each member centre and at IK4<br />

as a whole. These plans will establish the basis for future actions.<br />

To that end, strategic agreements must be reached to coordinate and<br />

make use of common ground created through joint projects. This will<br />

lay the groundwork for a gradual move towards ever closer coordination.<br />

The quality and excellence of the research work performed is evidenced<br />

by the excellent results in terms of returns under FP7, which confirmed<br />

the leadership of Basque corporations and their outstanding role at<br />

regional and national levels.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Pedro Luis Uriarte<br />

Presidente de Innobasque - Agencia Vasca de la Innovacion<br />

Chairperson of Innobasque - The Basque Innovation Agency


48_49<br />

Desde su creación a principios de los años ochenta, los Centros Tecnológicos han<br />

desempeñado un papel fundamental en la construcción del Sistema Vasco de<br />

Ciencia, Tecnología e Innovación. Precisamente fue TEKNIKER uno de los cinco<br />

primeros centros tecnológicos que fueron apoyados por el decreto de tutela del<br />

Gobierno Vasco que se crearon con el objetivo de incrementar el nivel tecnológico<br />

de las empresas y superar con éxito la primera transformación económica vasca.<br />

Estoy seguro de que los próximos veinticinco años, TEKNIKER junto con el resto<br />

de los agentes del Subsistema de Desarrollo Tecnológico e Innovación, seguirá<br />

jugando un papel clave, centrado en el apoyo a la innovación tecnológica en las<br />

PYMEs, sin descuidar la capacidad y excelencia para abordar los grandes proyectos<br />

en ámbitos estratégicos para el desarrollo económico y social del País Vasco.<br />

Una de las razones del éxito de TEKNIKER ha sido su magnífico equipo. Por ello,<br />

estoy convencido que las personas que trabajan día a día construyendo este<br />

hermoso proyecto de TEKNIKER renovarán con éxito su compromiso para con<br />

Euskadi, contribuyendo a la Segunda Gran Transformación Económica que estamos<br />

emprendiendo.<br />

Esta Transformación les exigirá (nos exigirá) asumir con naturalidad y espíritu<br />

positivo un escenario de intenso cambio, y adaptarse a los nuevos y más ambiciosos<br />

objetivos que nos hemos marcado. Para que el País Vasco pase a ser la referencia<br />

europea en Innovación, TEKNIKER, y la Alianza IK4 de la que forma parte, tendrán<br />

que constituirse en “la” referencia en investigación aplicada en Europa, aportando<br />

valor y conocimiento de forma eficiente al mundo productivo y de servicios. Estoy<br />

plenamente convencido de que pueden hacerlo y van a lograrlo.<br />

Since they were founded in the 1980s, technology centres have played<br />

a fundamental role in the construction of the Basque science, technology<br />

and innovation system. TEKNIKER was one of the first five centres supported<br />

by the Basque government's patronage decree, established in order<br />

to raise the technological standards of companies and take the economy<br />

of the Basque Country successfully through its first transformation.<br />

I am sure that in the next 25 years TEKNIKER and the other organisations in the<br />

subsystem for technological development and innovation will continue to play<br />

a key role, focused on support for technological innovation at SMEs, without<br />

neglecting their ability and their excellence in the field of major, strategic projects<br />

for the economic and social development of the Basque Country.<br />

One of the reasons why TEKNIKER has been so successful is its magnificent staff.<br />

I am convinced that all those who strive day by day to construct the centre's fine<br />

project will successfully renew their commitment to the Basque Country and<br />

contribute to the second great economic transformation which is currently<br />

underway.<br />

That transformation will require them (and all of us) to move positively and<br />

unselfconsciously into a scenario of far-reaching changes, and to adapt to new,<br />

more ambitious objectives. If the Basque Country is to become a European<br />

benchmark area for innovation, TEKNIKER and the IK4 partnership of which it is<br />

a member must continue to be "the" reference point for applied research in<br />

Europe. To achieve that end it must contribute the value and knowledge efficiently<br />

to the production and services sectors. I am more than convinced that they can<br />

and will do so.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

8_<br />

TEKNIKER<br />

EN LA SOCIEDAD<br />

TEKNIKER IN SOCIETY<br />

La responsabilidad social corporativa no es para TEKNIKER una mera<br />

muletilla mercadotécnica. Por el contrario, es plenamente consistente<br />

con la misión que el centro se ha dado y forma parte relevante de la<br />

visión que la organización proyecta interna y externamente. Estamos<br />

pues comprometidos con los nobles objetivos de una sociedad más<br />

justa e integradora, una economía más competitiva, una calidad de vida<br />

superior para todos y un mundo en rápido y sostenible desarrollo.<br />

La Unidad de Tecnología Social, inaugurada con el apoyo de la Obra<br />

Social de la Gipuzkoako Kutxa, es buena muestra de cómo la I+D puede<br />

contribuir al bienestar de las personas más desfavorecidas, afectadas<br />

por diversos grados de discapacidad o de edad avanzada. El 13 de<br />

septiembre del pasado año esta unidad presentó públicamente su primer<br />

gran desarrollo: una nueva silla de ruedas motorizada, diseño que<br />

explora ahora sus posibilidades de comercialización.<br />

Otras iniciativas con la Obra Social están ya en marcha. Es el caso del<br />

nuevo convenio de colaboración, suscrito para un proyecto de control<br />

de la red de distribución de agua potable (INGUCAP), primero dentro<br />

de un marco más amplio de impulso al uso de tecnologías electrónicas<br />

a favor del medio ambiente; compartido, además, con la iniciativa<br />

privada representada por las empresas Maser Microelectrónica y<br />

Datalogger IT.<br />

For TEKNIKER, corporate social responsibility is not just a<br />

marketing tool. It is fully consistent with the mission of our<br />

centre and has a major part to play in the internal and external<br />

vision of our organisation. We are committed to the noble<br />

objectives of achieving a more just, more integrated society,<br />

a more competitive economy, higher quality of life for all and<br />

rapid, sustainable development for the world.<br />

Our Social Technology Unit, set up with the support of the Social<br />

Welfare Department of the Gipuzkoako Kutxa savings bank, is a<br />

good example of how R&D can contribute to the well-being of the<br />

least favoured sectors of society, the disabled and the elderly.<br />

September 13 last year saw the public presentation of this unit's<br />

first major development: a new, motorised wheelchair. The marketing<br />

potential of this new design is now being explored.<br />

Further projects with the Social Welfare Department of the bank<br />

are also ongoing. They include a new co-operation agreement for<br />

a project to monitor the drinking water distribution network (INGU-<br />

CAP), the first to be set up under a broader framework of encouragement<br />

for the use of electronic technologies to help the environment.<br />

The private sector is also involved in the shape of the companies<br />

Maser Microelectrónica and Datalogger IT.


50_51<br />

La silla de ruedas NOA, una primera realización emblemática, de indudable vocación<br />

social, que ha sido posible gracias al apoyo de la Obra Social de la Kutxa.<br />

The NOA wheelchair is the first major development to emerge under our social ethos<br />

with the support of the Social Welfare Department of Kutxa.<br />

Ana Aranzabe y Luis Uriarte recogiendo el certificado de “Empresa Colaboradora en<br />

Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres”, otorgado por EMAKUNDE.<br />

Ana Aranzabe & Luis Uriarte collect the “Collaborating Firm in Equal Opportunities for<br />

Men and Women” certificate awarded by Emakunde.<br />

TEKNIKER ha mantenido su implicación en la generación de nuevo<br />

tejido industrial, creando una nueva empresa de base tecnológica<br />

y con un novedoso planteamiento de producto en el sector de la<br />

máquina-herramienta (GMTK). A la vez, se ha incorporado o<br />

incrementado la participación societaria en compañías de reciente<br />

puesta en marcha que requieren de un fuerte impulso tecnológico<br />

y financiero. Mientras tanto, la gran apuesta del TEKNIKER emprendedor<br />

es la promoción del Polo Tecnológico de Eibar, que<br />

prosigue su avance y que será una realidad a comienzos de la<br />

próxima década.<br />

La otra cara de la política social de una entidad es la de puertas<br />

adentro. TEKNIKER es una organización pionera en hacer compatible<br />

la vida laboral y familiar y, sobre todo, en proporcionar a la mujer<br />

condiciones igualitarias para el pleno desarrollo de sus capacidades<br />

profesionales. Así, en mayo accedió al certificado de “Empresa<br />

Colaboradora en Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y<br />

Hombres”, que otorga Emakunde (Emakumearen Euskal Erakundea<br />

- Instituto Vasco de la Mujer); distinción de la que se le hizo entrega<br />

en una ceremonia pública celebrada el pasado 20 de diciembre.<br />

TEKNIKER also continues to work in the generation of a new fabric of<br />

industry. A new technology-based company with a new product approach<br />

has been set up in the machine tool industry (GMTK). Stakes in recently<br />

incorporated companies that need a strong technological and financial boost<br />

have also been acquired or increased. But the main focus of entrepreneurship<br />

at TEKNIKER is still the Eibar Technology Pole, which continues to develop<br />

and will be fully up and running by the commencement of the next decade.<br />

In the context of in-house social policies, TEKNIKER has pioneered schemes<br />

designed to help reconcile work with family life, and particularly to ensure<br />

a level playing field on which women can fully develop their career skills.<br />

In May the centre earned a “Collaborating Firm in Equal Opportunities for<br />

Men and Women” certificate from Emakunde (the Basque Institute for<br />

Women), which was handed over in a public ceremony on December 20.<br />

Finally, TEKNIKER continued to support local sports in 2007 through its<br />

sponsorship of the S. D. Eibar football club and Eibar Rugby Taldea.<br />

Para terminar este apartado, hay que hacer mención que en 2007<br />

TEKNIKER siguió impulsando el deporte local con los patrocinios<br />

a la S. D. Eibar, de fútbol, y al Eibar Rugby Taldea.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

Inaki Sadaba & Jon Peon<br />

Promotores de iLine Microsystems<br />

Promoters of iLine Microsystems<br />

iLine es una empresa de reciente creación cuyo negocio es el<br />

desarrollo y producción de sistemas microfluídicos para dispositivos<br />

de autocontrol y autodiagnóstico médico. En TEKNIKER hemos<br />

encontrado el socio tecnológico que precisábamos que, merced a<br />

su dominio en el ámbito de las microtecnologías, nos está resolviendo<br />

el problema de la fabricación de chips desechables de bajo precio.<br />

En base a los desarrollos que estamos llevando a cabo, esperamos<br />

situarnos como proveedores de primera fila en un mercado emergente,<br />

pero muy prometedor, de una gama de ingenios de pequeño<br />

tamaño y bajo coste que sustituyan con ventaja a los procedimientos<br />

ambulatorios.<br />

Antes de contactar con TEKNIKER sabíamos que en el pasado había<br />

sido promotor de bastantes iniciativas empresariales, pero con<br />

iLine nos ha demostrado su preocupación y compromiso para con<br />

las nuevas empresas de base tecnológica; incluso a nivel de<br />

compartir el riesgo de los desarrollos.<br />

Es muy importante para los nuevos empresarios contar con centros<br />

tecnológicos que, como TEKNIKER, son capaces de implicarse tan<br />

directamente en un proyecto, incluso más allá de las habituales<br />

relaciones de investigación y desarrollo bajo contrato.<br />

iLine is a recently-incorporated company that develops and<br />

produces microfluidic systems for medical self-diagnosis<br />

and self-checking devices. In TEKNIKER we have found the<br />

technology partner that we needed: their mastery of microtechnology<br />

means that we are now solving the problem of<br />

manufacturing low-cost disposable chips.<br />

On the basis of current developments, we hope to become frontline<br />

suppliers in the emerging but promising market for a range of<br />

small, low-cost devices that can advantageously replace outpatient<br />

procedures.<br />

We knew before we contacted TEKNIKER that they had promoted<br />

numerous business initiatives in the past, but with iLine they have<br />

demonstrated their concern for and commitment to new technologybased<br />

companies, to the extent of sharing the risks involved in<br />

developments.<br />

It is really important for new business owners to be able to count<br />

on technology centres such as TEKNIKER, which are capable of<br />

becoming so directly involved in projects, over and above the usual<br />

relationship of R&D under contract..


52_53


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

9_<br />

LAS PERSONAS Y<br />

LA CALIDAD<br />

PEOPLE & QUALITY<br />

En lo que a los aspectos cuantitativos concierne, TEKNIKER representaba,<br />

al final de 2007, una numerosa comunidad investigadora<br />

constituida por 198 personas, experimentadas pero jóvenes (edad<br />

media de 35,6 años) a las que había que añadir 24 becarios. De<br />

ese colectivo 11 eran doctores, 96 ingenieros superiores y licenciados,<br />

33 tenían titulaciones técnicas medias y 54 se habían<br />

graduado en diversas especialidades de formación profesional. En<br />

este punto hay que precisar que el centro, fiel a una trayectoria<br />

comprometida con las políticas dirigidas a la igualdad de género,<br />

continúa incrementando el porcentaje de mujeres contratadas.<br />

Este crecimiento es todavía más significativo en los altos niveles<br />

de responsabilidad, ya que son 5 las doctoras (sobre un total de<br />

11) y dos nuevas mujeres se han incorporado al consejo de dirección.<br />

Más detalles se explicitan en los cuadros 7.1, 7.2 y 7.3 adjuntos:<br />

El ser humano constituye el valor más preciado al servicio de<br />

cualquier empresa común; más aún desde el punto de vista de un<br />

centro tecnológico y ahora, que se está caminando hacia la sociedad<br />

del conocimiento. Consecuente con esta convicción, en 2007<br />

TEKNIKER ha reforzado la dirección de personas otorgándole<br />

además la responsabilidad en el capítulo de organización. Por lo<br />

demás se ha seguido apostando por la excelencia que, en buena<br />

medida, pasa por la formación permanente de los investigadores.<br />

Buena prueba de todo ello son los 17 cursos impartidos en el marco<br />

del programa oficial de formación, que han supuesto una dedicación<br />

de 3.325 horas. A todo ello hay que añadir la asistencia a otros 18<br />

cursos organizados por otros agentes y la formación adquirida en<br />

el marco de los proyectos de especialización.<br />

En todo este capítulo de capacitación hay que agradecer el apoyo<br />

recibido desde el Fondo Social Europeo, merced al cual ha sido<br />

posible la formación, captación y retorno de jóvenes investigadores,<br />

científicos y tecnólogos de primer nivel. Este semillero de investigadores<br />

y de tecnólogos se está mostrando particularmente beneficioso<br />

para las empresas vascas, que tienen un serio problema<br />

de captación de personal altamente cualificado como consecuencia<br />

de la actual demanda de estos perfiles profesionales. En 2007 10<br />

personas que se formaron en TEKNIKER como investigadores han<br />

pasado a las plantillas industriales.<br />

People are the greatest asset of any organization. This is<br />

even more so in the case of a technology centre in the<br />

present shift towards a knowledge-based society. Accordingly,<br />

TEKNIKER reinforced its people management in 2007 by<br />

incorporating responsibility for organisation. Elsewhere, the<br />

centre continued to strive for excellence by providing continual<br />

training for its researchers. 17 courses were given in<br />

the official training framework, totalling 3325 hours. Staff<br />

also attended 18 courses organised by external agents and<br />

received training under specialisation projects.<br />

Thanks are due to the European Social Fund for its support in this<br />

field, which enabled us to train, attract and recover young researchers,<br />

scientists and technologists of the first order. This "nursery"<br />

for researchers and technologists is proving particularly beneficial<br />

for Basque companies, which tend to find it very difficult to attract<br />

highly qualified staff because of the great demand for their services.<br />

In 2007, 10 people trained as researchers at TEKNIKER joined<br />

industrial companies.<br />

In quantitative terms, at the end of 2007 TEKNIKER had 198<br />

experienced researchers with an average age of just 35.6, plus 24<br />

trainees. 11 of them hold PhDs' degrees, 96 have higher engineering<br />

or MSc's degrees, 33 have BSc degrees and 54 graduated from<br />

vocational training centres in various specialist fields. In line with<br />

its long record of commitment to gender equality, the centre<br />

continues to increase the percentage of women recruited. That<br />

increase is most appreciable in high-responsibility posts: five of<br />

the 11 PhDs are women and two more women have recently joined<br />

the board. For details, see tables 7.1, 7.2 and 7.3 below:


54_55<br />

CUADRO 7.1 (Distribución por DEPARTAMENTOS)<br />

TABLE 7.1 (Breakdown by DEPARTMENTS)<br />

Mecatrónica e Ingeniería de Precisión Mechatronics & Precision Engineering<br />

Procesos de Fabricación Manufacturing Processes<br />

Ingeniería de Producción Production Engineering<br />

Micro y Nanotecnologías Micro- & Nano-technologies<br />

Electrónica y Comunicaciones Electronics & Communications<br />

Análisis Industriales Industrial Analyses<br />

Metrología Metrology<br />

Varios Servicios Generales y Dirección General Services & Management<br />

23<br />

13<br />

1<br />

30<br />

0<br />

7<br />

0<br />

11<br />

0<br />

0<br />

32<br />

2<br />

38<br />

11<br />

44<br />

10<br />

PERSONAL DE PLANTILLASTAFF<br />

198<br />

BECARIOS TRAINEES<br />

24<br />

TOTAL 222<br />

CUADRO 7.2 (Ordenación del personal de plantilla por NIVEL ACADÉMICO)<br />

TABLE 7.2 (Breakdown of Staff by QUALIFICATION LEVELS)<br />

Doctores PhDs<br />

Licenciados e ingenieros superiores MScs<br />

Titulados medios BScs<br />

Formación profesional Vocational training<br />

Otros Others<br />

11<br />

96<br />

6%<br />

48%<br />

17%<br />

33<br />

27%<br />

54 2%<br />

4<br />

VALOR ABSOLUTO<br />

PORCENTAJE PERCENTAGE<br />

TOTAL 198<br />

CUADRO 7.3 (Datos de GÉNERO del personal en plantilla) (nº de mujeres)<br />

TABLE 7.3 (Breakdown of Staff by GENDER) (number of woman)<br />

Doctoras PhDs<br />

Licenciadas e ingenieras superiores MScs<br />

Tituladas medias BScs<br />

Formación profesional Vocational training<br />

Otras Others<br />

45%<br />

27%<br />

39%<br />

35%<br />

5<br />

26<br />

13<br />

19<br />

PORCENTAJE PERCENTAGE<br />

TOTAL<br />

75%<br />

3<br />

VALOR ABSOLUTO<br />

66 33%


1<br />

Este grupo de personas que integran TEKNIKER garantizan la trazabilidad<br />

y Calidad de los diferentes procesos (proyectos, servicios…)<br />

mediante un sistema de Calidad Total, orientado al cliente y basado<br />

en la mejora continua que, al finalizar 2007, contaba con las siguientes<br />

acreditaciones y certificaciones:<br />

Certificado de registro de empresa ER-0543/1998 conforme a la<br />

norma UNE-EN-ISO 9001:2000, otorgado por AENOR para las<br />

actividades de I+D y para la realización de ensayos y calibraciones<br />

de los laboratorios.<br />

Acreditación nº 28/LC029, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de calibraciones en el<br />

área dimensional (en el laboratorio permanente e “in situ”).<br />

Acreditación nº 28/LC415, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de calibraciones en el<br />

área Mecánica-Dureza (en el laboratorio permanente e “in situ).<br />

Acreditación nº 16/LE134, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de ensayos mecánicos y<br />

metalográficos de materiales metálicos.<br />

Certificado de registro nº 49LC, concedido por la Dirección General<br />

de Farmacia y Productos Sanitarios, para la realización de ensayos<br />

para el control de calidad de implantes clínicos.<br />

Acreditación nº 16/LE764, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de ensayos físicos y<br />

químicos de gasóleos.<br />

Acreditación nº 16/LE1037, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de análisis físico-químicos<br />

de aguas continentales, residuales y de consumo. Toma de<br />

muestras de aguas residuales.<br />

Certificado de registro empresa colaboradora del Grupo 1, concedido<br />

por el MOPU (Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo),<br />

conforme a la OM del 16 de julio de 1987, para colaborar con los<br />

Organismos de Cuenca en el ejercicio de las funciones de control<br />

de vertidos de aguas o productos residuales.<br />

Acreditación nº 16/LE1038, conforme a los criterios recogidos en<br />

la norma UNE-EN ISO/IEC 17.025 (documento CGA-ENAC-LEC),<br />

otorgada por ENAC, para la realización de análisis químicos de<br />

materiales metálicos.<br />

The work-force at TEKNIKER assure the traceability and<br />

quality of its various processes (projects, services, etc.)<br />

through a customer-oriented total quality system based<br />

on continuous improvement. As of the end of 2007 the<br />

system held the following accreditations and certificates:<br />

Company registration certificate ER-0543/1998 in accordance<br />

with UNE-EN-ISO 9001:2000, granted by AENOR for R&D<br />

activities and for carrying out laboratory tests and calibrations.<br />

Accreditation nº 28/LC029, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out calibrations in the dimensional area<br />

(in the permanent laboratory or on site).<br />

Accreditation nº 28/LC415, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out calibrations in the area of mechanical<br />

testing & hardness (in the permanent laboratory or on site).<br />

Accreditation nº 16/LE134, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out mechanical and metallographic tests<br />

on metals.<br />

Registration certificate nº 49LC, granted by Dirección General<br />

de Farmacia y Productos Sanitarios, for carrying out clinical<br />

implant quality control tests.<br />

Accreditation nº 16/LE764, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out physical & chemical tests on gas-oil.<br />

Accreditation nº 16/LE1037, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out physical & chemical tests on inland<br />

waters, waste water & water for consumption. Sampling of<br />

waste water.<br />

Registration certificate of associate company of Group 1,<br />

granted by MOPU (Ministry of Public Works and Urban<br />

Development), as per Ministerial Order of 16 July 1987, to<br />

collaborate with river basin management organisations in<br />

tasks for the elimination of water discharges and waste<br />

products.<br />

Accreditation nº 16/LE1038, as per criteria in standard UNE-<br />

EN ISO/IEC 17.025 (document CGA-ENAC-LEC), granted by<br />

ENAC, for carrying out chemical analyses on metals.


56_57<br />

0_<br />

LA PRODUCCIÓN<br />

CIENTÍFICA<br />

DE TEKNIKER<br />

TEKNIKER’S SCIEN-<br />

TIFIC OUTPUT<br />

Es sabido que la misión de TEKNIKER es contribuir a la competitividad<br />

del tejido económico desde la tecnología. En este sentido, y como centro<br />

tecnológico que es, se diferencia notablemente de organismos públicos<br />

de investigación y universidades. En nuestro caso la producción de<br />

nuevo conocimiento cobra verdadero sentido solo cuando este tiene<br />

visos de concretarse en innovación (palabra que siempre se define bajo<br />

la condición de la obtención de alguna ventaja económica).<br />

Sin embargo, los niveles de competencia crecientes exigen de las<br />

empresas planteamientos innovadores que pasan por implantaciones<br />

tecnológicas de muy alto nivel. Solo los proveedores tecnológicos<br />

altamente cualificados científicamente pueden pues proporcionar a las<br />

empresas punteras el diferencial tecnológico que necesitan, y esa<br />

cualificación científica únicamente se obtiene en el marco globalizador<br />

de la comunidad investigadora, siguiendo sus últimos desarrollos y<br />

contrastando con ella los avances propios.<br />

Por eso TEKNIKER ha optado estratégicamente por ser un activo<br />

organizador de congresos, trayendo a nuestro entorno eventos de la<br />

máxima relevancia mundial, y acercando a nuestros investigadores y<br />

al tejido industrial más inquieto las novedades más avanzadas y los<br />

puntos de vista de las mentes más brillantes. En 2007 TEKNIKER ha<br />

organizado dos congresos internacionales:<br />

IV Congreso Ibérico de Tribología (IBERTRIB 2007): desarrollado<br />

en la Escuela Superior de Ingenieros de Bilbao los días 21 y 22 de<br />

junio. Se presentaron oralmente 3 conferencias magistrales, 69<br />

“papers” y otras 15 comunicaciones mediante posters. Fueron 137<br />

los asistentes, procedentes de España, Portugal y Brasil.<br />

Además, TEKNIKER viene apostando por una producción científica<br />

numerosa y de calidad. El esfuerzo está mereciendo la pena, ya que en<br />

2007 el centro consiguió publicar 15 artículos en revistas indexadas.<br />

Adicionalmente se efectuaron 60 comunicaciones en congresos nacionales<br />

e internacionales varios.<br />

TEKNIKER's mission as a technology centre is to make the fabric<br />

of the economy more competitive through technology. In this it<br />

is very different from public research institutions and universities.<br />

In our case the production of new knowledge makes sense only<br />

when it holds the potential for innovation (a word that is always<br />

defined in terms of the obtaining of financial advantages).<br />

But ever higher levels of competition are forcing firms to adopt innovative<br />

approaches that entail the implementation of very high levels of<br />

technology. Only the most highly scientifically qualified technology<br />

providers can give state-of-the-art companies the technological edge<br />

that they need, and high scientific standards can be obtained only in<br />

the global framework of the research community, by keeping abreast<br />

of the latest advances and comparing them with in-house developments.<br />

That is why TEKNIKER has adopted the strategy of organising congresses<br />

and bringing world-class events into our area so that our researchers<br />

and the fabric of local industry come into close contact with the latest<br />

innovations and the views of the brightest minds. In 2007 TEKNIKER<br />

organised two international congresses:<br />

The Sixth International Conference on High Speed Machining<br />

(HSM): held at the Palacio Kursaal centre in San Sebastián on<br />

March 21-22. There were four keynote speeches, 50 papers and 19<br />

poster presentations. 119 delegates from 17 countries all over the<br />

world attended the event.<br />

IV Iberian Tribology Congress (IBERTRIB 2007): held at the<br />

Higher College of Engineering in Bilbao on June 21-22. There were<br />

3 keynote speeches, 69 papers and 15 poster presentations., 137<br />

delegates from Spain, Portugal and Brazil attended.<br />

TEKNIKER also produces a large number of high-quality scientific<br />

publications. Our efforts in this area have proved highly worthwhile,<br />

with 15 articles published in indexed journals in 2007, plus 60 presentations<br />

at a variety of domestic and international congresses.<br />

The Sixth International Conference on High Speed Machining<br />

(HSM): celebrada en el Palacio Kursaal de San Sebastián los días<br />

21 y 22 de marzo. Se presentaron oralmente 4 conferencias magistrales,<br />

50 “papers” y otras 19 comunicaciones se expusieron bajo<br />

la forma de posters. Acudieron 119 personas procedentes de 17<br />

países de todos los continentes.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

10.1_<br />

artículos en publicaciones indexadas<br />

indexed publications<br />

E. Abad, B. Mazzolai, A. Juarros, D. Gómez, A. Mondini, I. Sayhan,<br />

A. Krenkow, and Th. Becker, "Investigation of fabrication and<br />

encapsulation processes for a flexible tag microlab". Microsystems<br />

Technology (2007). DOI : 10.1007/s00542-007-0443-9.<br />

E. Abad, S. Zampolli, S. Marco, A. Scorzoni, B. Mazzolai, A. Juarros,<br />

D. Gómez, I. Elmi, G. C. Cardinali, J. M. Gómez, F. Palacio, M. Cicioni,<br />

A. Mondini, Th. Becker, and I. Sayhan, “Flexible tag microlab<br />

development: gas sensors integration in RFID flexible tags for food<br />

logistic”. Sensors and Actuators B (Chemical), Vol. 127, Issue 1, 20<br />

(2007) 2-7 doi:10.1016/j.snb.2007.07.007.<br />

S. A. Wilson and C. R. Bowen (Eds.), E. Abad (contributing author),<br />

"New materials for micro-scale sensors and actuators - an engineering<br />

review". Materials Science and Engineering R 56, Nos. 1-6 (2007).<br />

Elsevier B.V., doi:10.1016/S0927-796X(07)00060-5, ISSN 0927-796X.<br />

S. Merino, H. Schift, A. Retolaza, T. Haatainen. “The use of automatic<br />

demolding in Nanoimprint Lithography processes”. Microelectronic<br />

Engineering. 84, 958 (2007). Revista indexada. Factor impacto: 1.4.<br />

N. Chaix, S. Landis, C. Gourgon, S. Merino, V.G. Lambertini, G.<br />

Durand, C. Perret. “Nanoimprint lithography on 200 mm wafers for<br />

optical applications”. Microelectronic Engineering. 84, 880 (2007).<br />

S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, S. Landis. “A new way of manufacturing<br />

high resolution optical encoders by nanoimprint lithography”.<br />

Microelectronic Engineering. 84, 848 (2007). Revista indexada.<br />

J. Barriga, B. Coto, B. Fernandez. Molecular dynamics study of<br />

optimal packing structure of OTS self assembled monolayers on<br />

SiO2 surfaces. “Tribology International”, Vol.40 Issue 6 (2007) 960-<br />

966.<br />

J. Barriga, B. Fernández, A. Juarros, I. Ahmed, J.L. Arana Microtribological<br />

analysis of goldo and copper contacts. “Tribology<br />

International”, Vol. 40 (2007) 1526-153.<br />

A. Alberdi, M. Marín, B. Díaz, O. Sánchez, R. Escobar Galindo. Wear<br />

resistance of Titanium-Aluminium-Chromium-Nitride Nanocomposite<br />

Thin Films. “Vacuum”, Vol. 81 (2007) 1453-1456.<br />

J. M. Albella, I. Jiménez , C. Gómez-Aleixandre, A. Alberdi. Materials<br />

and vapour-phase techniques for the synthesis of ceramic coatings.<br />

“Boletin SECV”, Vol.46, 4, 171-176 (2007).<br />

E. Gilabert, S. Ferreiro, A. Arnaiz. “Web Services System for Distributed<br />

Technology Upgrade Within an e-Maintenance Framework.<br />

OTM 2007 Ws. Part I, R. Meersman, Z. Tari, P. Herrero et al. (Eds.),<br />

Lecture Notes in Computing Science (LNCS) 4805, pp. 149-157,<br />

2007. Springer (ISSN 0302-9743) (Impacto JCR 2005: 0.402).<br />

J. Gutiérrez, J. M. Barandiarán, F. J. Bermejo, C. Mondelli, P. Romano,<br />

P. Bouquet and M. Monkenbusch, “Evidence for two disparate<br />

spin dynamic regimes within Fe-substituted La0.7Pb0.3(Mn1-xFex)O3<br />

(0_x_0.2) colossal magnetoresistive manganites: neutron spin-echo<br />

measurements”. Physical Review B 76, 184401 (2007).<br />

L. Uriarte, A.Herrero, M. Zatarain, G. Santiso, L.N. López de Lacalle,<br />

A. Lamikiz, J. Albizuri, “Error budget and stiffness chain assesment<br />

in a micromilling machine equipped with tools less than 0.3 mm in<br />

diameter”, Precision Engineering, vol. 31, nº 1, pp.1-12, (2007).<br />

E. Aranzabe, A. Marcaide, A. Arnaiz, E. Gorritxategi and M. Hernaiz,<br />

“New method proponed for the assessment of lubricant biodegradability<br />

during its use”, Journal of Near Infrared Spectroscopy,<br />

Octubre 2007.<br />

I. Marín, J. Arias y A. Zuloaga, “Energy aware medium access control<br />

protocols”, del libro “New Research on Wireless Communications”,<br />

Editorial Novapublishers, Diciembre de 2007.<br />

TEKNIKER se mostró en 2007 como un activo organizador de<br />

grandes congresos internacionales, celebrando el “High Speed<br />

Machining” e “Ibertrib”, con tradición en sus respectivos ámbitos<br />

y potente presencia científica de nuestro centro.<br />

TEKNIKER was an active organiser of major international<br />

congresses in 2007, staging “High Speed Machining” and<br />

“Ibertrib”, in two of its traditional areas, underlining the high<br />

scientific profile of the centre.


10.2_<br />

comunicaciones a congresos y otras publicaciones<br />

papers at congresses & other<br />

publications<br />

58_59<br />

A. Arnaiz, “BIOMON-Towards Long-Life<br />

Biolubricants Using advanced Design and<br />

Monitoring Tools”. Communication.<br />

Workshop on Design and Operation C<br />

ontrol of High Performance Biolubricants<br />

in the Industry, Eibar, Enero de 2007-<br />

January 2007-.<br />

A. Marcaide, A. Arnaiz, A. Aranzabe, A.<br />

Igartua, E. Aranzabe, E. Gorritxategi,<br />

“Biodegradable lubricants for a sustainable<br />

lifetime”, DGF Oleochemicals under<br />

changing global conditions, Hamburgo<br />

(Alemania), 25-27 Febrero 2007 -25-27th<br />

February 2007-.<br />

S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, S.<br />

Landis. “A new way of manufacturing high<br />

resolution optical encoders by nanoimprint<br />

lithography”. 4º NanoSpain Workshop.<br />

Sevilla, 12-15 Marzo 2007 -12-15th<br />

March 2007-.<br />

A.Igartua, R. Bayón, G. Mendoza, X.<br />

Fernández, A. Alberdi, I. Ciarsolo, E.<br />

Aramburu. A.Sanchez, J.C. del Hoyo, J.<br />

Martorell, J.Larrea, L.M. del Río “Corrosion<br />

and wear behaviour of multilayer Cr/CrN<br />

PVD Coatings”, Sevilla Workshop, "Surface<br />

Treatments and Coatings for Mechanical<br />

and Aeronautical Applications (WSS-<br />

2007)", 28-30 Marzo 2007 -28-30th March<br />

2007-.<br />

A. Arnaiz, R. Enparantza, O. Revilla,<br />

“Mantenimiento y fiabilidad en Máquina-<br />

Herramienta.”. Jornada AEM: “El<br />

mantenimiento en la máquinaherramienta”.<br />

MAQUITEC. Barcelona.<br />

Marzo 2007 -March 2007-.<br />

A. Retolaza, S. Merino, H. Schift, T.<br />

Haatainen. “The use of automatic<br />

demolding in Nanoimprint Lithography<br />

processes”. 4º NanoSpain Workshop.<br />

Sevilla, 12-15 Marzo 2007 -12-15th<br />

March 2007-.<br />

A. Herrero, L. Uriarte, S. Azcárate, J.<br />

Esmoris, “Application of thin wire EDM to<br />

the production of tooling for micro<br />

replication”. Proceedings of 7th EUSPEN<br />

International Conference, Bremen, 20-24<br />

Mayo 2007-20-24th May 2007-.<br />

A. Herrero, J. Eguía, L. Uriarte, C. Matilla,<br />

S. Ruiz, “Development of the new Spanish<br />

national primary pressure Standard”.<br />

Proceedings of 7th EUSPEN International<br />

Conference, Bremen, 20-24 Mayo 2007-<br />

20-24th May 2007-.<br />

A. Arnaiz, E. Levat, J. Mascolo, E.<br />

Gorritxategi. “Scenarios for development<br />

and demonstration of dynamic<br />

maintenance strategies.” ESReDA<br />

European Safety, Reliability & Data<br />

Analysis) 32nd seminar. Sardinia. Mayo<br />

2007-May 2007-.<br />

B. Fernandez-Diaz, G. Mendoza, X.<br />

Fernandez, A.Igartua, I. Etxarri , D. Gomez,<br />

“Surface treatment on seals to improve<br />

the tribological behavior", "Il Futuro della<br />

Trasmissione di Potenza", Milán, Mayo<br />

2007 -May 2007-.<br />

A. Arnaiz, B. Iung, E. Jantunen, E. Levat,<br />

E. Gilabert. Harrogate. “DYNAWeb. A web<br />

platform for flexible provision of e-<br />

maintenance services.” 11-14 Junio 2007<br />

-11-14th June 2007-.<br />

A. Igartua, R. Bayón, X. Fernández, I.<br />

Ciarsolo, „Corrosion and wear behaviour<br />

of multilayer Cr/CrN PVD coatings”,<br />

ECOTRIB 07, 14-15 Junio -14-15th June-<br />

Eslovenia.<br />

A. Igartua, X. Fernández, O. Areitioaurtena,<br />

R. Luther, C. H. Seyfert, O. J. Rausch, I.<br />

Illarramendi, M. Berg, H. Schultheiß; B.<br />

Duffau, S. Plouseau, “Biolubricants and<br />

triboreactive materials for automotive<br />

applications”, ECOTRIB 07, 14-15 Junio<br />

-14-15th June-, Eslovenia.<br />

A. M. Gil, F. Uribetxeberria, J. Agirre, “A<br />

framework for implementing and managing<br />

systematic innovation: A manufacturing<br />

company case study”. The XVIII ISPIM<br />

Conference . “Innovation for Growth: the<br />

challenges for East & West”. Varsovia<br />

(Polonia), 17-20 June 2007 Warsaw<br />

(Poland), 17-20th June 2007-<br />

J. Terradillos, A. Aranzabe, A. Arnaiz, E.<br />

Gorritxategi, E. Aranzabe, E. Gilabert.<br />

“Desarrollo de sensores basados en la<br />

espectroscopía visible como técnica de<br />

detección de la degradación de un aceite<br />

lubricante”. Mundo de Confiabilidad Latin<br />

América 2007. León (Guanajuato) Méjico.<br />

18-22 Junio -18-22nd June-.<br />

A. Aranzabe, J. Terradillos, A. Arnaiz, E.<br />

Gorritxategi, E. Aranzabe, E. Gilabert.<br />

Ibertrib. “Desarrollo de sensores basados<br />

en la espectroscopía visible como técnica<br />

de detección de la degradación de un<br />

aceite lubricante”. Congreso Ibérico de<br />

tribología. Bilbao. 21-22 Junio 2007 -21-<br />

22nd June 2007-.<br />

A.Arnaiz, E.Gilabert, A.Marcaide,<br />

E.Aranzabe, J.Barriga, H.Bock. “Condition<br />

Monitoring of Bio-Lubricated Machinery<br />

by Joint use of Fisico-Chemical<br />

Characterization and Tribological Analysis”.<br />

Ibertrib. Congreso Ibérico de tribología.<br />

Bilbao. 21-22 Junio 2007 -21-22nd June<br />

2007-.<br />

R. Martínez, R.J. Rodríguez, J. A. García,<br />

A. Igartua, R. Bayón, X. Fernández, A. de<br />

Frutos, M. A. Arenas, J. de Damborenea,<br />

“Comportamiento frente a corrosión y<br />

desgaste de recubrimientos PVD multicapa<br />

Cr/CrN para aplicaciones de<br />

transmisiones”, Ibertrib, 21-22 Junio 2007<br />

-21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />

R. Bayón, I. Ciarsolo y A. Igartua, “Estudio<br />

del efecto del substrato en el<br />

comportamiento frente a corrosión y<br />

tribocorrosion de recubrimientos DLC en<br />

medios biológicos”, Ibertrib, 21-22 Junio<br />

2007 -21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />

A. Igartua, X. Fernández, O. Areitioaurtena,<br />

R. Luther, C. H. Seyfert, O. J. Rausch, I.<br />

Illarramendi, M. Berg, H. Schultheiß; B.<br />

Duffau, S. Plouseau, “Biolubricantes y<br />

Materiales Triboreactivos para<br />

automoción”; Ibertrib, 21-22 Junio 2007<br />

-21-22nd June 2007-, Bilbao.<br />

B. Fernandez-Diaz , G. Mendoza, X.<br />

Fernandez, A.Igartua, I. Etxarri , D. Gomez,<br />

"Efecto tribológico del texturizado<br />

superficial por láser en materiales<br />

elastoméricos", Ibertrib 2007, Bilbao, 21-<br />

22 Junio 2007 -21-22nd June 2007-.<br />

I. Ciarsolo, A. Alberdi, M. Marin, G. Alberdi,<br />

X. Fernandez. PVD-Based Microstructuring<br />

Surface Techniques for Tribological<br />

Applications. Congreso Ibérico de<br />

Tribología, Ibertrib 2007, Bilbao. 21-22<br />

Junio 2007 -21-22nd June 2007-.<br />

B. Fernandez, G. Mendoza, X. Fernández,<br />

A. Igartua, J. Etxarri, D. Gómez,<br />

“Tribological Effect of laser surface<br />

texturing on elastomeric materials”,<br />

Ibertrib, 21-22 Junio 2007 -21-22nd June<br />

2007-, Bilbao.<br />

B. Ramón, J. Iza, J. R. Sarasua, E. Fuentes,<br />

X. Fernández, J. Barriga, “Análisis<br />

dinámico-mecánico y tribológico de<br />

composites de PEEK reforzados com fibras<br />

y nano-fibras de carbono”, Ibertrib, 21-22<br />

Junio 2007 -21-22nd June 2007-, Bilbao.


fundacion tekniker memoria 2007_annual report<br />

A. Marcaide, A. Arnaiz, E. Aranzabe, E.<br />

Gorritxategi, J. Terradillos, A. Aranzabe. “New<br />

method proposed for the assessment of<br />

lubricant biodegradability during its use”. 13th<br />

International Conference on Near Infrared<br />

Spectroscopy (13th ICNIRS) Umeå-Vasa,<br />

(Suecia-Finlandia) Junio 2007 (Sweden-<br />

Finland) June 2007.<br />

E. Gorritxategi, A. Arnaiz, A. Aranzabe, E.<br />

Aranzabe, J. Terradillos, S. Merino. “On-line<br />

visible spectroscopy sensor for monitoring<br />

lubricating oil degradation.” Comadem 2007.<br />

Faro (Portugal). June 2007 Proceedings (ISBN<br />

978-989-8109-02-6) pp 463-470.<br />

E. Aranzabe, A. Marcaide, A. Arnaiz, E.<br />

Gorritxategi and M. Hernaiz, “New method<br />

proponed for the assessment of lubricant<br />

biodegradability during its use”, NIR 2007,<br />

Finlandia, Junio 2007, -Finland, June 2007-<br />

A. Alberdi, I. Ciarsolo, J. M. Marín. Silverbased<br />

PVD Coatings to Improve Corrosion<br />

Behaviour of Stainless Steel Interconnects in<br />

Solid Oxide Fuel Cells. NanoSMat 2007.<br />

Symposium on Nanotechnology Approaches,<br />

Nanomaterials and Thin Films for Energy<br />

Technologies. Algarve (Portugal) 9-11 Julio<br />

2007, -9-11th July 2007-.<br />

A. Tellaeche, X. P. Burgos-Artizzu, G. Pajares<br />

y A. Ribeiro. “On Combining Support Vector<br />

Machines and Fuzzy K-Means in Vision-based<br />

Precision Agriculture”. International<br />

Conference on Computer, Electrical and<br />

Systems Science, and Engineering (WASET<br />

2007), pp. 33-38, Volumen 22,Julio 2007, ISBN<br />

978-975-01752-1-3 (CD-ROM), Praga,<br />

República Checa 2007, -Prague, Czech<br />

Republic 2007-.<br />

M. Buderath, A. Arnaiz, L. Susperregi.<br />

“Condition based operational risk assessment.<br />

An innovative approach to improve fleet and<br />

aircraft operability: conditional view”. Council<br />

of European Aerospace Societies CEAS<br />

Conference, Berlín. 10-13 Septiembre, -10-<br />

13th September-. (ISSN 0700-4083).<br />

R. Bayón, I. Ciarsolo and A. Igartua, “Study of<br />

the substrate in the corrosion and<br />

tribocorrosion behaviour of DLC coatings in<br />

biological media”, EUROCORR 07, 10-13<br />

Septiembre, Fribourg (Alemania), -10-13th<br />

September, Fribourg (Germany)-.<br />

R. Enparantza, O. Revilla, R.Romero, A.<br />

Azkarate, J. Zendoia. “An integral machine<br />

functioning data management system for<br />

optimisation and decision support.” DET2007<br />

“4th International Digital Enterprise Technology<br />

2007”. University of Bath, Bath (Reino Unido),<br />

19-21 Septiembre, -Bath (United Kingdown),<br />

19-21st September-.<br />

S. Merino, A. Retolaza, P. Heredia, C. Morales,<br />

J.A. Alducín, D. Mecerreyes. “Simplified<br />

imprint lithography process towards protein<br />

patterning”. 33 International Conference on<br />

Micro and Nanoengineering (MNE07).<br />

Copenhague, 24-27 Septiembre 2007,<br />

Copenhaguen, 24-27th September 2007.<br />

S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros, H. Schift.<br />

“Stamp deformation in Nanoimprint<br />

Lithography”. 33 International Conference on<br />

Micro and Nanoengineering (MNE07).<br />

Copenhague, 24-27 Septiembre 2007,<br />

Copenhaguen, 24-27th September 2007-<br />

I. Fernández, X. Borrisé, A. Retolaza, S. Merino,<br />

D.A. Mendels, O. Hansen, A. Kristensen, F.<br />

Pérez Murano. “Determination of stress buildup<br />

during nanoimprinting process in triangular<br />

polymer structures”. 33 International<br />

Conference on Micro and Nanoengineering<br />

(MNE07). Copenhague, 24-27 Septiembre<br />

2007 -Copenhaguen, 24-27th September<br />

2007<br />

E. Abad, S. Merino, A. Retolaza, A. Juarros.<br />

“Design and fabrication using nanoimprint<br />

lithography of a nanofluidid device for DNA<br />

stretching applications”. 33 International<br />

Conference on Micro and Nanoengineering<br />

(MNE07). Copenhague, 24-27 Septiembre<br />

2007-Copenhaguen, 24-27th September<br />

2007<br />

V. Trabadelo, H. Schift, S. Merino, S. Bellini,<br />

J. Gobrecht. “Measurements of demolding<br />

forces in full wafer thermal nanoimprint”. 33<br />

International Conference on Micro and<br />

Nanoengineering (MNE07). Copenhague, 24-<br />

27 Septiembre 2007 -Copenhaguen, 24-27th<br />

September 2007-.<br />

E. Jantunen, A. Arnaiz, A. Adgar. “Mobile<br />

technologies for dynamic maintenance”. Third<br />

International Conference on Maintenance and<br />

Facility Management. 27-28 Septiembre 2007.<br />

Roma, -27-28th September 2007.<br />

A. Marcaide, A. Aranzabe, A. Igartua, E.<br />

Aranzabe and M. Hernaiz, “Oxidation stability<br />

of biolubricants”, 5th Euro Fed Lipid Congreso,<br />

Gotenbourg, Septiembre 2007, -September<br />

2007-.<br />

G. Tosselo, B. Fillon, S. Azcárate, A. Schoth,<br />

L. Mattsson, C. Griffiths, L. Staemmler and P.<br />

J. Bolt, “Application of different process chains<br />

for polymer microfluidics fabrication including<br />

hybrid tooling technologies, standardization<br />

and replication: a benchmark investigation<br />

within 4M Polymer Division”. Proceedings of<br />

the 3rd International Conference on Multimaterial<br />

Micro Manufacture - 4M 2007,<br />

Borovets (Bulgaria), 3-5 Octubre 2007, - 3-5th<br />

October 2007-.<br />

A. Herrero, J. Esmoris, S. Azcárate, S.<br />

Geissdoerfer y U. Ángel, “Application of EDM<br />

to the production of micro tooling”.<br />

Proceedings of the 3rd International<br />

Conference on Multi-material Micro<br />

Manufacture - 4M 2007, Borovets (Bulgaria),<br />

3-5 Octubre 2007, - 3-5th October 2007-.<br />

Retolaza, S. Merino, P. Heredia, C. Morales,<br />

J.A. Alducín, D. Mecerreyes. “Simplified<br />

imprint lithography process towards protein<br />

patterning”. International Conference in<br />

Nanoimprint and Nanoprint Technology<br />

(NNT07). París, 10-12 Octubre 2007, -10-12th<br />

October 2007-.<br />

J. Otero, S. Merino, A. Puerta, I. Erill, A.<br />

Retolaza, M. de Frutos, J. Bergquist, R. Villa,<br />

J.C. Díaz Masa. “Development of Polymethyl<br />

methacrilate microchips for electrophoretical<br />

separations”. VII Reunión Científica de la<br />

Sociedad Española de Cromatografía. Granada,<br />

17-19 Octubre 2007, 17-19th October 2007.<br />

S. Merino. “Research and applications in<br />

Nanoimprint Lithography”. First Spanish<br />

Workshop on Nanolithography and their<br />

applications. Zaragoza, 23-26 Octubre 2007,<br />

23-26th October 2007.<br />

A. Alberdi, M. Marín, I. Ciarsolo y X. Fernández.<br />

High seizure resistant TiN-Ag nanocomposite<br />

coatings. The Coatings 2007. Hannover. 25-<br />

26 octubre 2007, 25-26th October 2007.<br />

A. Igartua, J. Terradillos, X. Fernández and O.<br />

Areitioaurtena, “Biolubricants and their control<br />

for sustainable development”, UEIL Congress,<br />

Sevilla, 25-26 Octubre 2007, 25-26th October<br />

2007.


60_61<br />

R. Bayon, A. Igartua, “Wear-corrosion<br />

resistance of DLC coatings for hard/hard<br />

Joints”, COST 533 Congress, TEKNIKER, Eibar,<br />

29-30 Octubre 2007, 29-30th October 2007.<br />

A. Igartua, E. Fuentes, G. Mendoza and V.<br />

Sáenz de Viteri, “Screening of mechanical<br />

properties from inserts to bones”, COST 533<br />

Congress, TEKNIKER, Eibar, 29-30 Octubre<br />

2007, 29-30th October 2007.<br />

A. Igartua, X. Fernández, A. Arnaiz, J.<br />

Terradillos. “Biolubricants & their control for<br />

sustainable development”. UEIL Annual<br />

congress (Union Indépendante de l'Industrie<br />

européenne des Lubrifiants). Sevilla. Octubre<br />

2007, October 2007.<br />

L. Susperregi, A. Ansuategi, N. Alberdi, I.<br />

Garmendia, C. Tubio, B. Sierra y E. Lazkano,<br />

“Automatic kerb detection for asístanse in<br />

navigation”. Congreso AAATE 2007, Octubre<br />

2007, October 2007.<br />

I. Fernández, X. Borrisé, A. Retolaza, S. Merino,<br />

D.A. Mendels, O. Hansen, A. Krinstensen, F.<br />

Pérez Murano. “Determination of stress buildup<br />

during nanoimprinting process in triangular<br />

polymer structures”. 20 International<br />

Microprocesses and Nanotechnology<br />

Conference (MNC 2007). Japón, 5-8<br />

Noviembre 2007, Japan, 5-8th November<br />

2007.<br />

A. Igartua, C. Sanz, O. Soriano, j. Eguia, “Laser<br />

Activities in TEKNIKER”; EULASNET EUREKA<br />

Workshop, Bruselas, 13 Noviembre 2007, 13th<br />

November 2007.<br />

E. Gilabert, S. Ferreiro, A. Arnaiz. “Web<br />

Services System for distributed technology<br />

upgrade within an e-maintenance framework.”<br />

3rd International Workshop On Agents and<br />

Web Services in Distributed Environments<br />

(AWeSOMe '07). Portugal, 25 Noviembre,<br />

25th November.<br />

E. Gorritxategi, A. Arnaiz, J. Bellew. “Marine<br />

oil monitorization by means of on-line<br />

sensors”. 2nd International Workshop On<br />

Marine Technology, Martech 2007. Noviembre,<br />

November, 2007, 2007, Vilanova I La Geltrú<br />

- Barcelona.<br />

J. Agirre, M. J. Aranguren, A. M. Gil, “Análisis<br />

de la competitividad de las provincias de la<br />

CAPV”. XXXIII Reunión de Estudios Regionales.<br />

ISBN: 84-690-8351-2. León. Noviembre 2007,<br />

November 2007.<br />

E. Abad, S. Merino, A. Retolaza and A. Juarros,<br />

“Nanofluidic device fabricated using<br />

NanoImprint Lithography for DNA stretching<br />

applications". 33rd International Conference<br />

on Micro and nano-Engineering 2007, Book<br />

of Abstracts.<br />

E. Abad, B. Mazzolai, A. Juarros, D. Gómez,<br />

A. Mondini, I Sayhan, A. Krenkow, and Th.<br />

Becker, "Fabrication process for a flexible tag<br />

microlab". Proceedings of SPIE, Vol. 6589<br />

(2007) doi: 10.1117/12.723737.<br />

A. Tellaeche, X. P. Burgos Artizzu, G. Pajares,<br />

A. Ribeiro. “A Vision-based Classifier in<br />

Precision Agriculture Combining Bayes and<br />

Support Vector Machines”. IEEE International<br />

Symposium on Intelligent Signal Processing<br />

(WISP 2007), pp. 425-430, Conference<br />

Proceedings Book, IEEE Catalog Number:<br />

07EX1620, ISBN 1-4244-0829-6 (CD-ROM),<br />

Alcalá de Henares, España (Spain), 2007.<br />

A. Tellaeche, X. P. Burgos Artizzu, G. Pajares,<br />

A. Ribeiro. “A Vision-Based Hybrid Classifier<br />

for Weeds Detection in Precision Agriculture<br />

through the Bayesian and Fuzzy k-Means<br />

paradigms”. 2nd Internacional Workshop on<br />

Hybrid Artificial Intelligence Systems (HAIS).<br />

Innovations in Hybrid Intelligent Systems.<br />

Advances In Soft Computing, Vol. 44. Eds:<br />

Emilio Corchado, Juan M. Corchado, Ajith<br />

Abraham. Springer-Verlag Berlin Heidelberg<br />

2007. ISBN 978-3-540-74971-4. Salamanca,<br />

España, (Spain) 2007.<br />

A. Ribeiro, X. P. Burgos-Artizzu, G. Pajares,<br />

A.Tellaeche, C. Fernandez-Quintanilla.<br />

“Procesamiento de Imagen para Estimar la<br />

Cantidad de Malas Hierbas Gramíneas en<br />

Cultivos de Cereal de Invierno”. Actas del XI<br />

Congreso de la Sociedad Española de<br />

Malherbología La malherbología en los nuevos<br />

sistemas de producción agraria (XI SEMh). vol<br />

1, pp. 291-294. Universidad Castilla la Mancha.<br />

Eds: José Mansilla Martinez, Alfonso Artigao<br />

Ramírez, José Antonio Monreal Montoya.<br />

ISBN:978-84-87787-24-9. Albacete (Spain),<br />

España, 2007.


1_<br />

DIFUSIÓN Y<br />

FORMACIÓN<br />

DISSEMINATION<br />

AND TRAINING<br />

La formación y difusión tecnológicas constituyen herramientas de<br />

comunicación al entorno imprescindibles para cumplir con la misión<br />

que TEKNIKER se ha dado. Por eso la organización y celebración de<br />

actos públicos de sensibilización y aportación de conocimiento ha sido<br />

una constante a lo largo de la historia del centro. El pasado año no ha<br />

sido una excepción, y TEKNIKER ha promovido, y desarrollado con gran<br />

éxito de asistentes, un programa constituido por 18 eventos diversos<br />

que se comentan brevemente a continuación.<br />

Training in and dissemination of technology are essential tools<br />

for communication with our surrounding environment if TEKNIKER<br />

is to fulfil its mission. Accordingly, the centre has always organised<br />

and staged public events to heighten awareness and<br />

transfer knowledge, and 2007 was no exception. In the course<br />

of the year TEKNIKER organised a varied programme of 18<br />

events, which were very well received in terms of audience<br />

numbers. These events are outlined below.<br />

EVENTOS INTERNACIONALES - INTERNATIONAL EVENTS<br />

Design and operation control of high performance biolubricants in<br />

the industry. TEKNIKER, 12 de enero de 2007, January 12, 2007.<br />

COST 533 Biotribology: materials for improved wear resistance of<br />

total artificial joints. TEKNIKER, 29 y 30 de octubre de 2007, October<br />

29 - 30, 2007.<br />

ENIWEP: European network for industrial wear prevention. TEK-<br />

NIKER, 30 de octubre de 2007, October 30, 2007.<br />

VTI: Virtual Tribology Institute. TEKNIKER, 31 de octubre de 2007.<br />

New technologies in electrical equipment maintenance - Nuevas<br />

tecnologías en mantenimiento de transformadores eléctricos. Madrid,<br />

26 de noviembre de 2007, November 26, 2007.<br />

SEMINARIO - SEMINAR<br />

La herramienta para la evaluación y optimización de toda la cadena<br />

de valor de la organización. Instituto de la Máquina-herramienta<br />

(Elgoibar), 27 de septiembre de 2007, Machine-tool Institute (Elgoibar),<br />

September 27, 2007.<br />

CICLO NOVAPYME - NOVAPYME CYCLE<br />

Curso la creatividad para la generación de nuevas ideas. Dos ediciones:<br />

Palacio Markeskua (Eibar), 15 y 22 de Marzo de 2007, y de<br />

Junio y 4 de Julio de 2007, (“Course in creativity for the generation<br />

of new ideas”) Two editions: Palacio Markeskua (Eibar), March 15<br />

& 22, 2007 and June and July 4, 2007..<br />

Curso creatividad: pautas para convertirse en una empresa innovadora.<br />

Palacio Markeskua (Eibar), 8 y 13 de Noviembre de 2007,<br />

(“Course in creativity. guidelines for becoming an innovative firm”)<br />

Palacio Markeskua (Eibar), November 8 & 13, 2007.<br />

La transformación organizacional: cómo evolucionar de taller a<br />

empresa. Palacio Markeskua (Eibar), 27 de Noviembre de 2007,<br />

(Organisational transformation: how to evolve from a workshop to<br />

a company”) Palacio Markeskua (Eibar), November 27, 2007.<br />

CURSOS DE METROLOGÍA - METROLOGY COURSES<br />

La calibración según las exigencias de las normas actuales. Dos<br />

ediciones: TEKNIKER, 30 y 31 de Mayo y 21 y 22 de Noviembre de<br />

2007, (“Current demands for calibration”) Two editions: TEKNIKER,<br />

May 30-31 and November 21-22, 2007.<br />

CURSOS DE LUBRICACIÓN - LUBRICATION COURSES<br />

Mejores prácticas de lubricación de maquinaria (seminario básico):<br />

Barcelona, 30 y 31 de Enero de 2007, (“Best practices in machinery<br />

lubrication, basic level“) Barcelona, January 30-31, 2007.<br />

Mejores prácticas de lubricación de maquinaria (seminario avanzado):<br />

Barcelona, 14 y 15 de Marzo de 2007, (“Best practices in<br />

machinery lubrication, advanced level”) Barcelona, March 14 - 15,<br />

2007.<br />

Mantenimiento proactivo a través del análisis del aceite (seminario<br />

básico): Madrid, 4 y 5 de Junio de 2007, y Bilbao, 22 y 23 de Octubre<br />

de 2007, (“Proactive maintenance through oil analysis, basic level”),<br />

Madrid, June 4 - 5, 2007 and Bilbao, October 22 - 23, 2007.<br />

Mantenimiento proactivo a través del análisis del aceite (seminario<br />

avanzado): Madrid, 6 y 7 de Junio de 2007, y Bilbao 24 y 25 de<br />

Octubre de 2007, (“Proactive maintenance through oil analysis,<br />

advanced level”) Madrid, June 6 - 7, 2007 and Bilbao, October 24<br />

- 25, 2007.


62_63<br />

D. Jesús Mª<br />

Iriondo<br />

Arrizabalaga<br />

(Maser<br />

Microelectrónica, S.L.)<br />

JUNTA DE<br />

PATRONATO<br />

GOVERNING<br />

BOARD<br />

D. José Ignacio<br />

Torrecilla<br />

Zubizarreta<br />

(Goratu Máquinasherramienta,<br />

S.A.)


CONSEJO DE DIRECCIÓN<br />

MANAGEMENT COUNCIL<br />

Económico-Financiero<br />

y Servicios Generales<br />

Economic-Financial &<br />

General Services<br />

Koldo Zubizarreta Abaunz<br />

Director General<br />

General Manager<br />

Alejandro Bengoa Gorosabel<br />

Promoción Empresarial<br />

Business Development<br />

Rüdiger Schmidt<br />

Comercial<br />

Commercial<br />

Carlos Zuazo Barruetabena<br />

Relaciones Institucionales<br />

Relations with Institutions<br />

Fco. Javier García Robles<br />

Marketing<br />

Marketing<br />

Itziar Cenoz Yarza<br />

Subdirección y Dirección Científica<br />

Assistant General Management and<br />

Scientific Management<br />

Javier Laucirica Aramburu<br />

Recursos Humanos y<br />

Organización<br />

HR & Organisation<br />

Mercedes Aja Hernando<br />

Mecatrónica e<br />

Ingeniería de Precisión<br />

Mechatronics &<br />

Precision Engineering<br />

Luis G. Uriarte Ibarrola<br />

Ingeniería de Producción<br />

Production Engineering<br />

Aitor Alzaga Etxeita<br />

Procesos de Fabricación<br />

Manufacturing Processes<br />

Ana Aranzabe García<br />

Electrónica y Comunicaciones<br />

Electronics & Communications<br />

Eduardo Arceredillo<br />

Santamaría<br />

Micro y Nanotecnologías<br />

Micro & NanoTechnologies<br />

Sabino Azcárate Leturia<br />

Análisis Industrial<br />

Industrial Analysis<br />

Jesús Terradillos Azqueta<br />

Metrología<br />

Metrology<br />

Antonio Gutiérrez Arroyo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!