PIEL de FOTO #15
REVISTA de FOTOGRAFIA DOCUMENTAL estiu / verano / summer 2013 #15
REVISTA de FOTOGRAFIA DOCUMENTAL
estiu / verano / summer 2013 #15
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Laura Vuoma<br />
REVISTA <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>GRAFIA DOCUMENTAL<br />
estiu / verano / summer 2013<br />
<strong>#15</strong>
2 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />
editorial<br />
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong><br />
revista <strong>de</strong> fotografia<br />
documental<br />
estiu / verano / summer 2013<br />
any 4<br />
envia el teu reportatge a / envía tu reportaje a / send your reportage to<br />
reports@piel<strong>de</strong>foto.org<br />
www.piel<strong>de</strong>foto.org<br />
La premsa ja no és la principal font <strong>de</strong> la fotografia<br />
documental. De mica en mica, aquests mitjans s’han<br />
anat reconvertint i ara són esclaus <strong>de</strong> les empreses<br />
priva<strong>de</strong>s i les seves publicitats. En busca d’altres<br />
canals <strong>de</strong> difusió, la fotografia documental s’ha<br />
obert pas, ha evolucionat igual que les seves eines.<br />
Durant els mesos <strong>de</strong> juny i juliol, tindrà lloc<br />
el Circuit 2013 a Barcelona. Un acte <strong>de</strong>dicat a la<br />
fotografia documental on hi participaran més<br />
<strong>de</strong> 30 espais, alguns d’ells en transformació, ja<br />
que abans no mostraven fotografia documental a<br />
les seves parets. Un es<strong>de</strong>veniment que permetrà<br />
(a priori) que les històries i realitats mostra<strong>de</strong>s,<br />
arribin al major nombre <strong>de</strong> persones possible.<br />
Però, què succeeix amb una exposició que no<br />
és vista? I si les mostres exposa<strong>de</strong>s sempre són<br />
rebu<strong>de</strong>s per el mateix grup <strong>de</strong> persones? Com<br />
aconseguirà que aquests treballs superin la<br />
barrera <strong>de</strong>l “circuït tancat”?<br />
Des <strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>de</strong>fensem la colpidora<br />
i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> trencar les barreres que moltes vega<strong>de</strong>s<br />
venen imposa<strong>de</strong>s per el propi mercat. Avui més<br />
que mai, és possible experimentar amb els canals<br />
<strong>de</strong> difusió, provar noves receptes i exprimir els<br />
mitjans que estan al nostre abast.<br />
En qualsevol cas, la importància no rau en<br />
l’exhibició <strong>de</strong> les obres, ni en l’adquisició, ni en<br />
la repercussió en els mitjans <strong>de</strong> comunicació o en<br />
els escassos suports que et puguin donar. El valor<br />
resi<strong>de</strong>ix en la coneixença <strong>de</strong> les i<strong>de</strong>es. Benvingu<strong>de</strong>s<br />
siguin totes les iniciatives que, promogu<strong>de</strong>s<br />
per una passió en aquest art, permetin que la<br />
fotografia documental arribi a molts altres canals.<br />
La prensa ya no es el principal escaparate <strong>de</strong> la<br />
fotografía documental. Paulatinamente, estos<br />
medios se han reconvertido y son esclavos <strong>de</strong><br />
las empresas privadas y sus publicida<strong>de</strong>s. En<br />
busca <strong>de</strong> otros canales <strong>de</strong> difusión, la fotografía<br />
documental se ha abierto paso, ha evolucionado<br />
al igual que sus herramientas.<br />
Durante los meses <strong>de</strong> junio y julio, tendrá lugar<br />
el Circuit 2013 en Barcelona. Un evento <strong>de</strong>dicado a<br />
la fotografía documental en el que participan más<br />
<strong>de</strong> 30 espacios, algunos <strong>de</strong> ellos en transformación,<br />
ya que antes no mostraban fotografía documental<br />
en sus pare<strong>de</strong>s. Un acontecimiento que permitirá<br />
(a priori) que las historias y realida<strong>de</strong>s mostradas<br />
lleguen al mayor número <strong>de</strong> personas posible. Pero,<br />
¿qué suce<strong>de</strong> con una exposición que no es vista? ¿Y<br />
si dichas muestras expositivas siempre son recibidas<br />
por el mismo grupo <strong>de</strong> personas? ¿Cómo lograr que<br />
estos trabajos superen la barrera <strong>de</strong>l circuito cerrado?<br />
Des<strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>mos la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
romper las barreras que muchas veces vienen<br />
impuestas por el propio mercado. Hoy más que<br />
nunca, es posible experimentar con los canales<br />
<strong>de</strong> difusión, probar nuevas recetas y exprimir los<br />
medios que están a nuestro alcance.<br />
En cualquier caso, la importancia no radica en la<br />
exhibición <strong>de</strong> las obras, ni en la adquisición, ni en<br />
la repercusión en los medios <strong>de</strong> comunicación o en<br />
cuántas palmaditas en la espalda se puedan llegar a<br />
dar. El valor resi<strong>de</strong> en que las historias se conozcan.<br />
Bienvenidas sean todas las iniciativas que, impulsadas<br />
por una pasión hacia este arte, permiten que la<br />
fotografía documental llegue a muchos otros canales.<br />
The printed press isn’t the main showcase for<br />
documentary photography anymore. Gradually,<br />
these outlets have been reconverted and are slaves<br />
to private companies and their paid advertisements.<br />
As a result, documentary photography has sought<br />
out other distribution channels, and it has evolved<br />
along with its new tools.<br />
Circuit 2013 will be held during the months of<br />
June and July in Barcelona. It is an event <strong>de</strong>dicated<br />
to documentary photography, held in more than<br />
30 gallery spaces, some of which are in the process<br />
of transformation, since they hadn’t ever exhibited<br />
documentary photography on their walls before. It’s<br />
an event that will allow (a priori) for the stories and<br />
realities displayed to reach the most people possible.<br />
But what happens to an exhibit that isn’t viewed?<br />
And what happens when these exhibits are always<br />
viewed by the same group of people? How can these<br />
works be seen beyond this closed circuit?<br />
Here at <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> we believe in the i<strong>de</strong>a<br />
of surpassing the barriers that are often imposed<br />
by the market itself. Today, more than ever, it’s<br />
possible to experiment with different distribution<br />
channels, try new formulas and make the most of<br />
the media that is at our disposal.<br />
In any event, the importance doesn’t lie in the<br />
exhibition of works, nor in their acquisition, and not<br />
even in the repercussion in the media or in how many<br />
compliments can be received as a result of displaying<br />
them. The value lies in the stories becoming known.<br />
We welcome all the efforts that, driven by a passion<br />
for this art, allow for documentary photography to<br />
reach out through many other channels.<br />
equip<br />
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
revista <strong>de</strong> fotografia<br />
documental<br />
Coordinació<br />
Adriana Nicosia<br />
Producció<br />
Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
Taula d’edició<br />
Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
Consell Editorial<br />
Consuelo Bautista<br />
Agustì Carbonell<br />
Redacció<br />
Clara Cano<br />
Editorial<br />
Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
Comunicació i premsa<br />
Clara Cano<br />
Adriana Nicosia<br />
Comunicació fotògrafs<br />
Adriana Nicosia<br />
Màrqueting<br />
Juan Azpiazu Beitia<br />
Social Media<br />
Juan Azpiazu<br />
Celeste Arroquy<br />
Direcció artistica,<br />
disseny editorial<br />
i producció gràfica<br />
Celeste Arroquy<br />
Disseny d’imatge<br />
Fe<strong>de</strong>rica Sala<br />
Disseny web<br />
Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
Desenvolupador web<br />
César Pedrosa<br />
Ví<strong>de</strong>o/Multimedia<br />
Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
Carlos Oliva<br />
Distribució i enviaments<br />
Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
Subscripcions<br />
Juan Azpiazu<br />
Traducció anglès<br />
Juan A. Zamarripa<br />
Traducció català<br />
Raimon Molà i Fuster<br />
A Contra Piel<br />
Entrevista a<br />
Joaquim Ruiz Millet<br />
Galería H2O<br />
Ambaixadores<br />
Barbara Bertramello<br />
Arhus (DK)<br />
Clara Saperas<br />
Perpinyà (FR)<br />
Bene<strong>de</strong>tta Solari<br />
Londres (UK)<br />
En aquest número<br />
Laura Vuoma<br />
Tobias Nørgaard<br />
Pe<strong>de</strong>rsen<br />
Mirko Cecchi<br />
Javier Izquierdo<br />
Ignacio Evangelista<br />
Terraproject<br />
Agraïments specials a Carlos Oliva, Violeta<br />
Arriaga Sanchez, Denisse Garcia i Pietro Milici<br />
Els articles firmats no expressen<br />
necessàriament l’opinió <strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
i els editors no assumeixen cap responsabilitat<br />
pel seu contingut i/o autoria.<br />
Es permet la reproducció total o parcial<br />
<strong>de</strong>l material d’aquesta publicació que no porti<br />
el signe © (copyright), sempre que es citi el nom<br />
<strong>de</strong> la font (revista <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>), el número<br />
<strong>de</strong>l que ha estat extret i el nom <strong>de</strong> l’autor.<br />
Adreça fiscal <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>:<br />
c/Nou <strong>de</strong> la Rambla 48, 2º 1ª<br />
08001 Barcelona, Espanya<br />
-<br />
Redacció <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>:<br />
c/Fontrodona 31<br />
08004 Barcelona, Espanya<br />
-<br />
info@piel<strong>de</strong>foto.org<br />
www.piel<strong>de</strong>foto.org<br />
Impressió<br />
Imprintsa.<br />
Impressions<br />
Intercomarcals, S.A.<br />
Tiratge<br />
5.000 exemplars<br />
Imprès a Espanya<br />
Dipòsit legal<br />
B37253-2009.
© Frank Hurley (fotógrafo <strong>de</strong> la expedición <strong>de</strong> Shackleton)<br />
Se buscan<br />
aventureros<br />
Aventureros como tú que se sumen a nuestra<br />
travesía, apoyando el proyecto <strong>de</strong> diferentes formas.<br />
Suscríbete, distribuye, dona o patrocina.<br />
Elige tu propia aventura. Sé parte <strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>.<br />
mira las nuevas opciones<br />
para suscribirte en<br />
http://suscriptores.piel<strong>de</strong>foto.eu/
Enrere que<strong>de</strong>n els dies on la seva major<br />
preocupació fóra saber quin era el pla <strong>de</strong>l cap<br />
<strong>de</strong> setmana o si van aprovar l’examen <strong>de</strong> torn.<br />
Adolescents immersos en el món <strong>de</strong>ls adults.<br />
Molts opinen que quan s’és mare a aquesta edat<br />
els aporta més alegries que penes. Altres, d’altra<br />
banda, qualifiquen la feina <strong>de</strong> ser mare com un<br />
camí ple <strong>de</strong> dificultats. Diferents històries sota<br />
unes da<strong>de</strong>s preocupants: El Regne Unit presenta<br />
la major taxa d’embarassos en adolescents <strong>de</strong><br />
L’Europa Occi<strong>de</strong>ntal.<br />
Atrás quedan los días en los que su mayor<br />
preocupación era saber cuál era el plan <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong><br />
semana o si iban a aprobar el examen <strong>de</strong> turno.<br />
Adolescentes envueltas en el mundo <strong>de</strong> adultos.<br />
Muchas opinan que el ser madres a esta edad les<br />
ha aportado más alegrías que penas. Otras, sin<br />
embargo, califican la tarea <strong>de</strong> ser madre como<br />
un camino lleno <strong>de</strong> dificulta<strong>de</strong>s. Diferentes<br />
historias bajo unos datos preocupantes: el Reino<br />
Unido presenta la mayor tasa <strong>de</strong> embarazos en<br />
adolescentes <strong>de</strong> Europa Occi<strong>de</strong>ntal.<br />
Gone are the days when their biggest worry was<br />
knowing what the weekend plan was or if they<br />
were going to pass the next school exam. They are<br />
adolescents mixed up in the adult world. Many<br />
people are of the opinion that being mothers at<br />
this age has brought them more joy than hardship.<br />
Others, however, qualify the task of being a mother<br />
as a difficult path. These are various stories backed<br />
with worrisome statistics: the United Kingdom is<br />
home to the highest adolescent pregnancy rate in<br />
Western Europe.
growing up<br />
Laura Vuoma
6 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 7<br />
www.lauravuoma.com
“Conoce el nuevo Photolab en<br />
Barcelona, Alta calidad<br />
a precios asequibles”<br />
scan print retouch photomotion<br />
addretouch<br />
photolab’s new concept<br />
Una mala foto con un<br />
buen retoque sigue siendo<br />
una mala foto<br />
Enhorabuena a los fotógrafos Pep Bonet,<br />
Fabio Bucciarelli y Fernando Moleres<br />
por los premios recibidos.<br />
Robert Cappa Gold Medal<br />
Fabio Bucciarelli<br />
World Press Photo 2013<br />
Fabio Bucciarelli<br />
Tim Hetherington Grant<br />
Fernando Moleres<br />
World Press Photo 2013<br />
Pep Bonet<br />
www.addretouch.com · info@addretouch.com · C/ Fontrodona 31 . 08004 Barcelona
Mirko Cecchi<br />
Raúl Olivencia <strong>de</strong>l Pino, pessimista organitzat<br />
És un suburbi d’una ciutat qualsevol, dissenyat per<br />
qualsevol arquitecte que mai hi viurà. Sembla arquitectura<br />
soviètica o <strong>de</strong> l’època franquista. És un<br />
lloc on la gent viu <strong>de</strong>sitjant sortir d’allí. Ell és una<br />
ombra. No té possibilitats <strong>de</strong> millora social. El seu<br />
futur està tancat, quadriculat i <strong>de</strong> formigó.<br />
Juraj Borko, artista<br />
Em fa pensar en el meu país, Eslovàquia. És un paisatge<br />
típic quan mires <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la finestra. És l’arquitectura<br />
<strong>de</strong>ls països comunistes <strong>de</strong> l’Est d’Europa.<br />
És <strong>de</strong>priment. Ell està explorant aquest espai buit<br />
i silenciós. Acaba d’arribar al lloc, no viu allí. Té<br />
una actitud reflexiva. Encara que l’espai està en ruïnes,<br />
crec que és com si hi hagués algú visquen-t’hi.<br />
Eva Nemethova, fotògrafa<br />
Em transmet la soletat d’una gran ciutat. Podria<br />
ser una metròpoli <strong>de</strong> Brasil. Encara que hi hagi<br />
molta gent visquen-t’hi, t’hi trobes sol. I cada una<br />
<strong>de</strong> les persones sent el mateix. El subjecte està<br />
lluny <strong>de</strong> l’espai, està transformant el seu entorn i<br />
la lletra A en la paret vol senyalar el punt <strong>de</strong> sorida<br />
<strong>de</strong>l seu nou camí.<br />
Gabriella Bonaccorso, constructora peregrina<br />
“No estic segura <strong>de</strong> voler viure allí com una abella<br />
en un rusc. Provablement no necessito quasi<br />
res. No veig ni una mica <strong>de</strong> verd. Sou molts i no us<br />
concec. Jo em quedo aquí, tancat en mi mateix,<br />
per observar. De sobte trobaré el que vull. Qui<br />
sap si us n’adonareu que sóc aquí”. Això és el que<br />
està sentint.<br />
Paolo Falsaperla, pilot d’avions<br />
És un barri popular on existeix molt l’abandó.<br />
Molts edificis estan inacabats i alimenten la <strong>de</strong>gradació<br />
<strong>de</strong> la zona. Aquest home viu en l’edifici<br />
<strong>de</strong> davant. Avui mira <strong>de</strong>s d’una altre perspectiva la<br />
seva vida i imagina com podria haver sigut. Pot ser<br />
tot es complementa donant un sostre a tots els que<br />
viuen al carrer.<br />
Agata Catania, mestressa <strong>de</strong> casa<br />
Aquest home viu en una casa abandonada en el vell<br />
mig <strong>de</strong> la metròpoli. Pot ser es va quedar sense feina<br />
i es veu obligat a viure en aquestes condicions. Està<br />
sol, trist i <strong>de</strong>sanimat per aquest motiu. És una zona<br />
obrera <strong>de</strong> la perifèria , constituïda per molts edificis,<br />
tots iguals, on viuen moltes persones que no es<br />
coneixen entre elles.
I tu què hi veus?<br />
Persones com tu interpreten una fotografia seleccionada d’un <strong>de</strong>ls reportatges<br />
Homenatge a John Berger<br />
“Una altra manera d’explicar”<br />
Homenaje a John Berger<br />
“Otra manera <strong>de</strong> contar”<br />
Homage to John Berger<br />
“Another Way of Telling”<br />
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 11<br />
¿Y tú qué ves?<br />
Personas como tú interpretan una fotografía seleccionada <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los reportajes<br />
Raúl Olivencia <strong>de</strong>l Pino, pesimista organizado<br />
Es un suburbio <strong>de</strong> una ciudad cualquiera diseñado<br />
por arquitectos que nunca vivirán allí. Parece<br />
arquitectura soviética o <strong>de</strong> la época franquista. Es<br />
un lugar don<strong>de</strong> la gente vive <strong>de</strong>seando salir allí. Él<br />
es una sombra. No tiene posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mejora<br />
social. Su futuro está cerrado, cuadriculado y <strong>de</strong><br />
hormigón.<br />
Juraj Borko, artista<br />
Me recuerda a mi país, Eslovaquia. Es un paisaje<br />
típico cuando miras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana. Es la arquitectura<br />
<strong>de</strong>l los países comunistas <strong>de</strong> Este Europa. Es<br />
<strong>de</strong>primente. Él está explorando este espacio vacío<br />
y silencioso. Acaba <strong>de</strong> llegar al lugar, no vive allí.<br />
Tiene una actitud reflexiva. Aunque el espacio está<br />
en ruinas, creo que haya gente viviendo allí.<br />
Eva Nemethova, fotógrafa<br />
Me transmite la soledad <strong>de</strong> una gran ciudad. Podría<br />
ser una metrópoli <strong>de</strong> Brasil. Aunque haya<br />
mucha gente viviendo, te encuentras sólo. Y cada<br />
una <strong>de</strong> las personas siente lo mismo. Él sujeto está<br />
lejos <strong>de</strong>l espacio, está transformando su entorno y<br />
la letra A en al pared quiere indicar el comienzo <strong>de</strong><br />
su nuevo camino.<br />
What do you see?<br />
Everyday people interpret a selected picture of one of the reports.<br />
Raúl Olivencia <strong>de</strong>l Pino, organized pessimist<br />
It’s a suburb of any city <strong>de</strong>signed by architects<br />
who will never live there. It seems to be Soviet<br />
or Franquist era architecture. It’s a place where<br />
the people who live there want to leave. He’s a<br />
shadow. He doesn’t have any possibility of social<br />
improvement. His future is closed, boxed in and<br />
ma<strong>de</strong> of cement.<br />
Gabriella Bonaccorso, constructora peregrina<br />
“No estoy seguro <strong>de</strong> querer vivir como una abeja en<br />
una colmena. Probablemente no necesito casi nada.<br />
No veo ni un poco <strong>de</strong> ver<strong>de</strong>. Sois muchos y no os<br />
conozco. Yo me quedo aquí, encerrado en mí mismo,<br />
para observar. Pronto encontraré lo que quiero.<br />
Quién sabe si os daréis cuenta que estoy aquí“.<br />
Esto es lo que él está sintiendo.<br />
Paolo Falsaperla, piloto <strong>de</strong> aviones<br />
Es un barrio popular don<strong>de</strong> existe mucho abandono.<br />
Muchos edificios están inacabados y alimentan<br />
la <strong>de</strong>gradación <strong>de</strong> la zona. Este hombre vive en el<br />
edificio <strong>de</strong> enfrente. Hoy mira <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra perspectiva<br />
su vida e imagina como podría haber sido. Quizás<br />
todo se completaría dando un techo a todos los<br />
que viven en la calle.<br />
Agata Catania, ama <strong>de</strong> casa<br />
Este hombre vive en una casa abandonada en el medio<br />
<strong>de</strong> una metrópoli. Igual se quedó sin trabajo y se<br />
ve obligado a vivir en estas condiciones. Está solo,<br />
triste y <strong>de</strong>sanimado por ello. Es una zona obrera<br />
<strong>de</strong> periferia, constituida por muchos edificios, todos<br />
iguales, don<strong>de</strong> viven muchas personas que no<br />
se conoce entre ellas.<br />
Gabriella Bonaccorso, pilgrim constructor<br />
“I’m not sure I want to live like a bee in a honey<br />
comb. I probably don’t need almost anything. I<br />
don’t see a bit of green. There are lots of you but<br />
I don’t know any of you. I’m staying here, closed<br />
in on myself, to observe. Soon I’ll find what I want.<br />
Who knows if you’ll even realize I’m here.” That’s<br />
what he’s feeling.<br />
Reginaldo, l’ocupant sord-mut<br />
<strong>de</strong> la casa situada en l’avinguda<br />
9 <strong>de</strong> Juliol <strong>de</strong> São Paulo, Brasil,<br />
contempla la normalitat <strong>de</strong><br />
l’edifici.<br />
Reginaldo, un ocupante sordo<br />
mudo <strong>de</strong> la casa situada en la<br />
Avenida 9 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> São Paulo,<br />
Brasil, contempla la normalidad<br />
<strong>de</strong>l edificio.<br />
Reginaldo, a <strong>de</strong>af mute squatter<br />
at the house located on 9 <strong>de</strong><br />
Julio Avenue in São Paulo,<br />
Brazil, observing the normality<br />
of the building.<br />
Juraj Borko, artist<br />
It reminds me of my country, Slovakia. It’s typical<br />
scenery when you look out from the window. It’s the<br />
architecture of the Communist countries of Eastern<br />
Europe. It’s <strong>de</strong>pressing. He is exploring this empty and<br />
silent space. He just arrived at this place, he does not<br />
live there. He has a reflective attitu<strong>de</strong>. Even though the<br />
space is in ruins, I think there are people living there.<br />
Eva Nemethova, photographer<br />
It conveys the solitu<strong>de</strong> of a big city. It could be a Brazilian<br />
metropolis. Even though there are many people<br />
living there, you find yourself alone. And each person<br />
feels the same. The subject [en el texto en castellano,<br />
sobra el acento sobre el artículo “El”] is far from the<br />
space, he’s transforming his environment and the letter<br />
A on the wall indicates the beginning of his new path.<br />
Paolo Falsaperla, airplane pilot<br />
It’s a very abandoned poor neighborhood. Many<br />
buildings are unfinished and add to the <strong>de</strong>gradation<br />
of the zone. This man lives in the building in front<br />
of him. Today he’s looking at his life from another<br />
perspective and imagines how it could have been.<br />
Maybe everything would be completed by providing<br />
a roof for all of the people who live in the street.<br />
Agata Catania, housewife<br />
This man lives in an abandoned house in the middle<br />
of a metropolis. Maybe he lost his job and he’s forced<br />
to live in this condition. He’s alone, sad and discouraged<br />
because of this. It’s a peripheral worker zone,<br />
ma<strong>de</strong> up of many buildings, all of them the same,<br />
where many people who don’t know each other live.
the wild boys<br />
Tobias Nørgaard Pe<strong>de</strong>rsen<br />
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 13
Fa més <strong>de</strong> 20 anys que el govern danès va posà<br />
com a objectiu, que el 95% <strong>de</strong>ls joves completessin<br />
l’educació secundaria. Tanmateix, res a canviat<br />
i les estadístiques mostren que tan sols el 20%<br />
<strong>de</strong>ls joves danesos conclouen els estudis. Ja no<br />
són nens però tampoc adults. En una etapa <strong>de</strong><br />
la vida marcada per l’efervescència emocional<br />
característica d’aquesta franja d’edat, la presa<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>cisions importants per al futur sembla un<br />
treball dispers. Massa fum <strong>de</strong> marihuana, baralles<br />
amb els progenitors i conflictes racionals. Nens<br />
perduts o nois salatges?<br />
Hace ya más <strong>de</strong> 20 años que el gobierno danés<br />
puso como objetivo que el 95% <strong>de</strong> los jóvenes<br />
completen la educación secundaria. Sin embargo,<br />
nada ha cambiado y las estadísticas muestran que<br />
tan sólo el 20% <strong>de</strong> los jóvenes daneses concluyen<br />
dichos estudios. Ya no son niños pero tampoco<br />
adultos. En una etapa <strong>de</strong> la vida marcada por la<br />
convulsión emocional típica <strong>de</strong> un adolescente,<br />
la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones importantes para el futuro<br />
parece una labor confusa. Mucho humo <strong>de</strong><br />
marihuana, peleas con los padres y conflictos<br />
relacionales. ¿Niños perdidos o chicos salvajes?<br />
It’s been more than twenty years now that the Danish<br />
government placed the goal of having 95% of their<br />
youth to complete the secondary education school<br />
level. Nothing has changed, however, and the statistics<br />
show that only 20% of Danish youth complete<br />
said level. They aren’t children anymore, but they<br />
aren’t adults, either. In a life stage characterized by<br />
the emotional convulsions typical of adolescents,<br />
making important <strong>de</strong>cisions for the future seems to<br />
be confusing work. There’s a lot of marijuana smoke,<br />
fights with their parents and relational conflicts. Are<br />
they lost children or wild boys?
www.tobiasnp.com
18 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />
movimiento sem teto<br />
Mirko Cecchi
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 19
20 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />
São Paulo és la ciutat més gran i poblada<br />
d’Amèrica <strong>de</strong>l Sud. Un enorme urbanització<br />
s’expan<strong>de</strong>ix on predominen els interessos<br />
immobiliaris i el <strong>de</strong>ls mercats internacionals sobre<br />
els drets <strong>de</strong> les persones. São Paulo es comparable<br />
a un tren <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupament imparable on<br />
no tothom hi pot pujar. Aquest és el cas <strong>de</strong><br />
l’ocupació d’un edifici abandonat per part <strong>de</strong>l<br />
FLM, moviment format per activistes, famílies i<br />
ciutadans. Són protagonistes d’un enfrontament<br />
entre els habitants i el po<strong>de</strong>r per un habitatge<br />
pública assequible i en zones que s’ofereixin<br />
serveis mínims per subsistir.<br />
São Paulo es la ciudad más gran<strong>de</strong> y poblada <strong>de</strong><br />
América <strong>de</strong>l Sur. Una macro urbe en expansión<br />
don<strong>de</strong> predominan los intereses inmobiliarios y <strong>de</strong><br />
los mercados internacionales sobre los <strong>de</strong>rechos<br />
<strong>de</strong> las personas. São Paulo es comparable a un<br />
tren <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo imparable al que no todo<br />
el mundo se pue<strong>de</strong> subir. Éste es el caso <strong>de</strong> la<br />
ocupación <strong>de</strong> un edificio abandonado por parte<br />
<strong>de</strong>l FLM, un movimiento formado por activistas,<br />
familias y ciudadanos. Son protagonistas <strong>de</strong> una<br />
contienda entre los habitantes y el po<strong>de</strong>r por una<br />
vivienda pública asequible y en zonas que ofrezcan<br />
servicios mínimos para subsistir.<br />
São Paulo is the biggest and most populated<br />
city in South America. It is an expanding macro<br />
city where real estate and international market<br />
interests predominate over people’s rights. São<br />
Paulo is comparable to an unstoppable housing<br />
<strong>de</strong>velopment train upon which not everyone can<br />
board. This is the case of the occupation of an<br />
abandoned building by the FLM, a movement<br />
comprised of activists, families and citizens.<br />
They are the protagonists of a struggle between<br />
inhabitants and the public administration for<br />
affordable public housing located near the<br />
minimal public services necessary to survive.<br />
families be allowed to stay in the homes as renters.
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 21
22 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 23<br />
www.mirkocecchi.com
Sex, Alcohol and Sun<br />
Javier Izquierdo<br />
Magalluf és una localitat turística que pertany al<br />
municipi <strong>de</strong> Calvia, Mallorca. El boom turístic<br />
<strong>de</strong> finals <strong>de</strong>l s.XX va afectar al <strong>de</strong>senvolupament<br />
accelerat <strong>de</strong> la industria <strong>de</strong> l’oci. Milers <strong>de</strong><br />
visitants, principalment ciutadans britànics,<br />
ocupen <strong>de</strong> gom a gom aquesta zona tot buscant<br />
festa, sexe i platja. Discoteques obertes fins la<br />
matinada, preus irrisoris, sol i platja són els<br />
ingredients principals d’aquest còctel. Visites<br />
que per molts es tradueixen en ingressos i que,<br />
tanmateix, per els altres representa un mo<strong>de</strong>l<br />
turístic vergonyós que malmet cada vegada més la<br />
imatge i els recursos <strong>de</strong> la zona.<br />
Magalluf es una localidad turística perteneciente<br />
al municipio <strong>de</strong> Calvia, Mallorca. El boom<br />
turístico <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XX afectó al<br />
<strong>de</strong>sarrollo acelerado <strong>de</strong> la industria <strong>de</strong>l ocio.<br />
Miles <strong>de</strong> visitantes, principalmente ciudadanos<br />
británicos, abarrotan esta zona en búsqueda <strong>de</strong><br />
juerga, sexo y playa. Discotecas abiertas hasta<br />
el amanecer, precios irresistibles, sol y playa son<br />
los ingredientes principales <strong>de</strong> este cóctel. Visitas<br />
que para muchos se traducen en ingresos y que,<br />
sin embargo, para otros representa un mo<strong>de</strong>lo<br />
turístico vergonzoso que daña cada vez más la<br />
imagen y los recursos <strong>de</strong> la zona.<br />
Magalluf is a tourist <strong>de</strong>stination in the city of<br />
Calvia, Mallorca. The tourism boom at the end<br />
of the twentieth century affected the accelerated<br />
<strong>de</strong>velopment of the leisure industry. Thousands<br />
of visitors, mostly British citizens, crowd into<br />
this area in search of parties, sex and beaches.<br />
Discotheques open until dawn, irresistible prices,<br />
sun and beaches are the main ingredients in this<br />
cocktail. These “visits” represent income for<br />
many people and at the same time, however,<br />
represent a shameful tourism mo<strong>de</strong>l for others,<br />
one which progressively harms the image and the<br />
resources of the region.
www.javierportfolio.com
26 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />
After Schengen<br />
Ignacio Evangelista
28 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />
< Portalet (E-F)<br />
Fratres (A)-Slavonice (CZ)<br />
Har<strong>de</strong>gg (A)-Cizov (CZ)<br />
Rattersdorf (A)-Köszeg (H)<br />
Ždarky (CZ)-Pstrazna (PL)<br />
Eisenberg (A)-Vaskeresztes (H)<br />
Mörbisch am See (A)-Fertörákos (H)<br />
O.v Orl. horách (PL)- D.Zdrój (CZ)<br />
Aduanas y pasos <strong>de</strong> control que han perdido su<br />
función. Ruinas contemporáneas que forman<br />
parte <strong>de</strong>l paisaje actual y atestiguan el pasado.<br />
Tras la aprobación <strong>de</strong>l Acuerdo <strong>de</strong> Schegen en<br />
vigor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995, estos lugares <strong>de</strong>limitaban los<br />
territorios fronterizos entre países. Sitios antes<br />
concurridos aparecen hoy en día como lugares<br />
abandonados, situados en un limbo espaciotemporal,<br />
fuera <strong>de</strong>l uso y el tiempo para el que<br />
fueron concebidos.<br />
Aduanas y pasos <strong>de</strong> control que han perdido su<br />
función. Ruinas contemporáneas que forman<br />
parte <strong>de</strong>l paisaje actual y atestiguan el pasado.<br />
Tras la aprobación <strong>de</strong>l Acuerdo <strong>de</strong> Schengen en<br />
vigor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995, estos lugares <strong>de</strong>limitaban los<br />
territorios fronterizos entre países. Sitios antes<br />
concurridos aparecen hoy en día como lugares<br />
abandonados, situados en un limbo espaciotemporal,<br />
fuera <strong>de</strong>l uso y el tiempo para el que<br />
fueron concebidos.<br />
These are bor<strong>de</strong>r crossings and check points that<br />
have become useless. They are contemporary<br />
ruins that form part of the current landscape<br />
and bear witness to the past. After the approval<br />
of the Schengen Act, in effect since 1995, these<br />
places <strong>de</strong>limited the bor<strong>de</strong>r regions between<br />
countries. Places once filled with people appear<br />
abandoned today, located in a space-time limbo,<br />
dislocated from the use and the time for which<br />
they were conceived.
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 29<br />
www.ignacioevangelista.com
30 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />
col·lectius<br />
<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />
revista <strong>de</strong> fotografia<br />
documental<br />
Terraproject www.terraproject.net<br />
© Simone Donati<br />
© Michele Borzoni © Pietro Paolini<br />
© Michele Borzoni<br />
© Rocco Roran<strong>de</strong>lli<br />
Terra Project Photographers va néixer a Itàlia al 2006.<br />
Des <strong>de</strong> la seva fundació com a col·lectiu, el grup<br />
ha <strong>de</strong>senvolupat múltiples treballs locals i internacionals.<br />
Una tasca <strong>de</strong> copsar la seva pròpia realitat<br />
i, també, d’anar més enllà <strong>de</strong> les fronteres italianes<br />
proposant temes globals que pensen que són més rellevants.<br />
Aquest col·lectiu, actua com a plataforma<br />
<strong>de</strong> difusió <strong>de</strong> treballs comuns però, també, serveix<br />
com a eina creativa i impulsor per a les creacions <strong>de</strong><br />
reportatges <strong>de</strong> tots els seus membres.<br />
L’enfocament <strong>de</strong>ls seus fotoreportatges s’hi <strong>de</strong>staca<br />
la unitat en el propi estil plasmat a el reportatge,<br />
una mirada pausada que és un reflexa el context<br />
que els envolta i una visió humana <strong>de</strong>ls fets i les<br />
diverses realitats. Al capdavant <strong>de</strong>l projecte hi trobem<br />
els fotògrafs Michele Borzoni, Simone Donati,<br />
Pietro Paolini i Rocco Roran<strong>de</strong>lli; la coordinació <strong>de</strong>l<br />
col·lectiu va a càrrec <strong>de</strong> l’Anna Luzzolini. Revistes<br />
internacionals com Der Spiegel, Financial Times<br />
Magazine, GEO, Paris Match i Vanity Fair s’han fet<br />
ressò <strong>de</strong>ls seus treballs. Una mostra <strong>de</strong> la qualitat<br />
<strong>de</strong>ls reportatges que recolza la seva fama la trobem<br />
amb premis com el World Press Photo (2010 – 2011)<br />
i el Premi Canon (2010).<br />
Terra Project Photographers nació en Italia en 2006.<br />
Des<strong>de</strong> su fundación como colectivo, el grupo ha <strong>de</strong>sarrollado<br />
múltiples trabajos locales e internacionales.<br />
Una labor <strong>de</strong> retratar su propia realidad y, también,<br />
<strong>de</strong> salir más allá <strong>de</strong> las fronteras italianas dando voz<br />
los temas globales que encuentran más relevantes.<br />
Este colectivo actúa como plataforma <strong>de</strong> difusión <strong>de</strong><br />
trabajos comunes pero, a<strong>de</strong>más, sirve como herramienta<br />
creativa y punto <strong>de</strong> partida para la creación<br />
<strong>de</strong> reportajes <strong>de</strong> todos sus miembros.<br />
El enfoque <strong>de</strong> sus fotorreportajes <strong>de</strong>staca por tener<br />
una unidad estilística plasmada en los reportajes,<br />
una mirada pausada que refleja el contexto que<br />
les ro<strong>de</strong>a y una visión humana <strong>de</strong> los hechos y las<br />
diversas realida<strong>de</strong>s. Al frente <strong>de</strong>l proyecto se encuentran<br />
los fotógrafos Michele Borzoni, Simone Donati,<br />
Pietro Paolini y Rocco Roran<strong>de</strong>lli; la coordinación<br />
<strong>de</strong>l colectivo <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> Anna Luzzolini. Revistas<br />
internacionales como Der Spiegel, Financial Times<br />
Magazine, GEO, Paris Match y Vanity Fair se han<br />
hecho eco <strong>de</strong> sus trabajos. Una muestra <strong>de</strong> la calidad<br />
<strong>de</strong> los reportajes que también se sustenta con galardones<br />
como el World Press Photo (2010 y 2012) y el<br />
Premio Canon (2010).<br />
Terra Project Photographers was born in Italy in 2006.<br />
Since it was foun<strong>de</strong>d as a collective, the group has<br />
<strong>de</strong>veloped multiple local and international works,<br />
involving the documentation of their own reality<br />
and, also, going beyond the Italian bor<strong>de</strong>rs to provi<strong>de</strong><br />
a voice for the global themes they find most relevant.<br />
This collective acts as a platform for common<br />
works, but also serves as a creative tool and a starting<br />
point for the creation of photographic reports<br />
for all of its members.<br />
The focus of their work is exceptional because<br />
it has a stylistic unity fleshed out in the reports,<br />
a paused view that reflects the context which surrounds<br />
them and a human vision of the facts and<br />
diverse realities. At the head of the project we can<br />
find the photographers Michele Borzoni, Simone<br />
Donati, Pietro Paolini and Rocco Roran<strong>de</strong>lli; Anna<br />
Luzzolini coordinates the collective. International<br />
magazines such as Der Spiegel, Financial Times<br />
Magazine, GEO, Paris Match and Vanity Fair have<br />
praised their work. The quality of their photographic<br />
reports is also reflected by their winning of<br />
prizes such as the World Press Photo award (2010<br />
and 2012) and the Canon Prize (2010).<br />
envia el teu reportatge a / envía tu reportaje a / send your reportage to<br />
reports@piel<strong>de</strong>foto.org<br />
información / informació / information<br />
info@piel<strong>de</strong>foto.org<br />
publicitat / publicidad / advertising<br />
marketing@piel<strong>de</strong>foto.org<br />
en vols més? / ¿quieres más? / want more?<br />
www.piel<strong>de</strong>foto.org
a contra piel<br />
pue<strong>de</strong>s ver la entrevista completa en ví<strong>de</strong>o en www.vimeo.com/piel<strong>de</strong>foto<br />
La galería H2O (www.h2o.es), dirigida por Joaquim Ruiz Millet forma parte <strong>de</strong>l recorrido fotográfico <strong>de</strong>l Circuit 2013.<br />
La galería H2O situada en el barrio <strong>de</strong> Gracia<br />
(Barcelona) cuenta con más <strong>de</strong> 20 años <strong>de</strong> vida. Su<br />
director, Joaquim Ruiz Millet, <strong>de</strong>scribe este espacio<br />
como un lugar en transformación permanente que<br />
prescin<strong>de</strong> <strong>de</strong> elementos aleatorios. Lo importante<br />
para exponer es el propio mundo <strong>de</strong>l autor , que<br />
siente que su obra está preparada, y el público,<br />
representado por el propio espacio que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />
mostrarlo públicamente y darle difusión. Un apoyo<br />
para muchos autores y un agujero <strong>de</strong> escape que<br />
evita caer en las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r económico y las<br />
líneas marcadas por el mercado <strong>de</strong>l arte.<br />
Ruiz Millet es, a<strong>de</strong>más, arquitecto y escritor <strong>de</strong><br />
títulos como“No me rayes” (2013) y “Sabotaje /<br />
Arte y Adrenalina” que será publicado este año<br />
2013. Actualmente, <strong>de</strong>staca la muestra ‘Ibid’<br />
<strong>de</strong> Fleix Nybergh abierta al público hasta el 21<br />
<strong>de</strong> junio (<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Circuit 2013) y prepara la<br />
exposición ‘Deriva Doméstica’ <strong>de</strong> Clare Gallagher.<br />
El oasis <strong>de</strong> Gracia<br />
En un mundo en constante transformación en el que la oferta <strong>de</strong><br />
galerías y espacios culturales en Barcelona va y viene, <strong>de</strong>staca el<br />
espacio H2O. Una galería diferente, marcada por una línea <strong>de</strong> dirección<br />
con un carácter i<strong>de</strong>alista y romántico, que fue hace ya tiempo<br />
una ventana <strong>de</strong> difusión para autores como Miguel Trillo y Alberto<br />
García Alix en la ciudad. Por <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>. Fotografía <strong>de</strong> Denisse García.<br />
PdF: ¿Cómo surge el proyecto <strong>de</strong>l espacio H2O?<br />
JRM: Surge <strong>de</strong> un hecho azaroso y con la<br />
convicción <strong>de</strong> que en una ciudad <strong>de</strong> cuatro<br />
millones <strong>de</strong> habitantes hay sitio para todo. Era<br />
un mundo mucho más reducido en todo sentido.<br />
Con la especulación <strong>de</strong> los Juegos Olímpicos, se<br />
abrieron miles <strong>de</strong> hoteles, se generaron el Macba<br />
y el CCCB. Es un mundo que ha cambiado<br />
muchísimo y en el que siempre se restablece<br />
todo. Hay cuatro cosas, cuatro nombres, cuando<br />
existen mil interesantísimos que trabajan bien.<br />
El problema es darles soporte para que no se<br />
hundan. Nosotros somos i<strong>de</strong>alistas y queremos<br />
seguir en esta línea.<br />
PdF: ¿Es la fotografía una expresión artística?<br />
JRM: la fotografía... es dudoso que sea una<br />
expresión artística porque no necesita serlo.<br />
La fotografía, y más con la digitalización, es<br />
información que nosotros humanizamos. La<br />
potencia <strong>de</strong> la imagen fotográfica es muy gran<strong>de</strong> y<br />
comenzamos a vislumbrar lo que pue<strong>de</strong> darnos. El<br />
problema es la humanización y el carácter narrativo.<br />
Dentro <strong>de</strong> dicho carácter narrativo po<strong>de</strong>mos<br />
explicar tanto historias, sentimientos… cosas<br />
muchas veces ajenas a la propia potencia <strong>de</strong>l medio.<br />
PdF: ¿Qué piensa usted sobre el coleccionismo<br />
como negocio?<br />
JRM: Existe una gran confusión. Vivimos un<br />
cambio <strong>de</strong> paradigma <strong>de</strong>l mundo en el que alguien<br />
por disponer <strong>de</strong> dinero, paga y obtiene algo. Bajo<br />
el contexto <strong>de</strong>l capitalismo, el coleccionismo<br />
todavía tiene sentido. La posesión <strong>de</strong>l objeto<br />
está siendo sustituida por el contenido. Creo en<br />
un conocimiento <strong>de</strong> acceso libre, expuesto por<br />
gran<strong>de</strong>s ensayistas, que llega a través <strong>de</strong> una<br />
proyección <strong>de</strong> imágenes y <strong>de</strong> libros <strong>de</strong> bibliotecas.<br />
PdF: ¿Hacia dón<strong>de</strong> va la galería tradicional?<br />
JRM: Todo lo tradicional está con<strong>de</strong>nado a<br />
<strong>de</strong>saparecer, incluidos nosotros mismos. Mi<br />
problema es pensar en un espacio que <strong>de</strong>be existir<br />
porque tiene un sentido: interactuar con el agente<br />
o autor ofreciéndonos ese objeto formal. Si el autor<br />
proyectase su trabajo, seguiría teniendo sentido<br />
porque la proyección se realizaría en tiempo real<br />
con el autor <strong>de</strong>ntro en un espacio físico.<br />
PdF: ¿Cree necesario que la fotografía documental<br />
se exponga en centros <strong>de</strong> arte?<br />
JRM: La proliferación <strong>de</strong> las imágenes y la falta<br />
<strong>de</strong> tiempo y recursos que tienen los periodistas a la<br />
hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar un reportaje dota a fotografía<br />
documental <strong>de</strong> un valor más allá <strong>de</strong>l estético. La<br />
fotografía documental se ha liberado <strong>de</strong> la prensa<br />
<strong>de</strong> don<strong>de</strong> surge, y adquiere sentido mucho más<br />
allá. En este sentido, la presencia <strong>de</strong> la fotografía<br />
documental en centros <strong>de</strong> cultura es necesaria.<br />
PdF: ¿Qué opina sobre las nuevas maneras<br />
<strong>de</strong> divulgación <strong>de</strong> obras a través <strong>de</strong> la red?<br />
JRM: Esto es maravilloso, porque ponen a<br />
la disposición <strong>de</strong> toda persona interesada el<br />
acceso a una información sensible, una forma <strong>de</strong><br />
conocimiento que entra en el campo <strong>de</strong> la estética.<br />
“La potencia <strong>de</strong> la imagen<br />
fotográfica es muy gran<strong>de</strong><br />
y comenzamos a vislumbrar<br />
lo que pue<strong>de</strong> darnos”<br />
PdF: ¿En qué punto está actualmente el sector<br />
<strong>de</strong> la fotografía?<br />
JRM: Yo opino que una cosa es la expresión y que<br />
otra es el mercado. El mercado a nivel internacional<br />
está marcado por las casas <strong>de</strong> subastas. La<br />
crisis <strong>de</strong>l fotógrafo documental está marcada<br />
porque los medios <strong>de</strong> comunicación no pagan y,<br />
consecuentemente, el tiempo para elaborar los<br />
contenidos se acorta. De todas formas, la fotografía<br />
documental es necesaria. Los conflictos siguen<br />
existiendo y la injusticia no es mayor porque siempre<br />
ha sido brutal. Aumenta la iniciativa <strong>de</strong> grupo, en<br />
pensar cómo hacerlo y sin el carácter <strong>de</strong> inmediatez.<br />
Opino que lo que llamamos foto documental<br />
<strong>de</strong>bería repensarse en un formato más próximo<br />
al mundo <strong>de</strong>l texto. Todo el material que antes<br />
se vendía con inmediatez pue<strong>de</strong> ser repensado<br />
para ser expuesto con carácter reflexivo más<br />
tar<strong>de</strong>. Este aspecto aportaría una madurez y una<br />
profesionalidad que hasta ahora no ha tenido la<br />
fotografía documental.