10.07.2015 Views

ID-Karte “DiaClon ABD-Confirmation for donors“ ID-Card “DiaClon ...

ID-Karte “DiaClon ABD-Confirmation for donors“ ID-Card “DiaClon ...

ID-Karte “DiaClon ABD-Confirmation for donors“ ID-Card “DiaClon ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Français B001134 04.07 English B001134 04.07 Deutsch B001134 04.07Interprétationdes résultatsA) PrincipePositif:Hématies agglutinées <strong>for</strong>mant une ligne rouge à la surface du gel ou desagglutinats dispersés dans le gel.Interpretationof the resultsA) PrinciplePositive:Agglutinated cells <strong>for</strong>ming a red line on the surface of the gel or agglutinatesdispersed in the gel.Interpretationder ErgebnisseA) PrinzipPositiv:Agglutinierte Erythrozyten bilden eine rote Linie auf dem Gel oder sind im Gelverteilt.Négatif:Hématies en culot compact au fond du microtube.Negative:Compact button of cells on the bottom of the microtube.Negativ:Kompaktes Erythrozytensediment am Boden des Mikroröhrchens.B) Réactions des groupes sanguins ABOB) Reactions <strong>for</strong> blood groups ABOB) Reaktionen der ABO-BlutgruppenAnti-A Anti-B Groupes sanguinsAnti-A Anti-B Blood groupAnti-A Anti-B Blutgruppe+++ à ++++ négative A+++ to ++++ negative A+++ bis ++++ negativ Anégative +++ à ++++ Bnegative +++ to ++++ Bnegativ +++ bis ++++ B+++ à ++++ +++ à ++++ AB+++ to ++++ +++ to ++++ AB+++ bis ++++ +++ bis ++++ ABnégative négative Onegative negative Onegativ negativ ODes réactions plus faibles que +++ peuvent indiquer des sous-groupes de A ou B et des testssupplémentaires sont nécessaires. Pour une interprétation correcte, il est impératif d’effectuerun groupage complet. En présence d‘antigènes ayant une expression faible ou très faible laréaction peut être négative. L‘anti-B monoclonal ne réagit pas avec les antigènes B acquis.Weaker reactions than +++ may indicate A or B subgroups and futher investigations should beper<strong>for</strong>med. For correct interpretation, a complete grouping test should be per<strong>for</strong>med. In thepresence of weak or very weakly expressed antigens the reaction can be negative. The anti-B ofmonoclonal origin does not react with the acquired B antigen.Schwächere Reaktionen als +++ können auf A- oder B-Untergruppen hinweisen; in diesem Fallsollten weitere Untersuchungen durchgeführt werden. Zur korrekten Interpretation sollte einevollständige Blutgruppenbestimmung durchgeführt werden. Bei Vorhandensein von schwach bissehr schwach exprimierten Antigenen kann eine negative Reaktion vorliegen. Das Anti-Bmonoklonalen Ursprungs reagiert nicht mit dem erworbenen B-Antigen.C) Réactions pour RhDC) Reactions <strong>for</strong> RhDC) Reaktionen von RhD+++ à ++++ ± à ++ ++*négatif+++ to ++++ ± to ++ ++*negative+++ bis ++++ ± bis ++ ++*negativRhD positif RhD faible positif RhD négatifRhD positive RhD weak positive RhD negativeRhD positiv RhD schwach positiv RhD negativ* ±, des traces ou des réactions faibles seront sujet à des investigations complémentaires afinde différencier un D faible d’un D partiel, selon le type d’échantillon analysé.* ±, trace or weak reactions should be subject to further investigations to distinguish betweenweak and partial D types as appropriate <strong>for</strong> the category of sample being tested.* Bei schwachen, ± oder Spuren von Reaktionen sollten weiterführende Untersuchungen zurUnterscheidung zwischen schwachen und Kategorien der partiellen D Typen durchgeführtwerden.Le sérum test Anti-D a été sélectionné également pour détecter les variants DVI. Quelquesantigènes variants DVI peuvent donner des réactions très faibles.The anti-D test sera were selected so as to react with DVI variants. Some DVI variants can givevery weak reactions.Das Anti-D Testserum wurde so ausgewählt, dass es mit DVI-Varianten reagiert, jedoch könnenmanche DVI-Varianten schwach positive Reaktionen zeigen.Si tous les D faibles doivent être détectés, tous les résultats RhD négatifs doivent être retestés.Concernant la procédure complète, voir le mode d’emploi pour la carte-<strong>ID</strong> “ABO/Rh” ou“Anti-D” avec des réactifs polyclonaux d’origine humaine.If all weak D’s are required to be detected, all D negative results must be retested. For thecomplete procedure see box insert <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong>s “ABO/Rh” or “Anti-D” with polyclonal reagents ofhuman origin.Falls alle schwachen D’s untersucht werden sollen, müssen alle D-negativen Ergebnisse wiedergetestet werden. Für die vollständige Testdurchführung siehe die Packungsbeilagen der<strong>ID</strong>-<strong>Karte</strong>n “ABO/Rh” oder “Anti-D” mit polyklonalen Reagenzien humanen Ursprungs.Limitesa) Les cartes-<strong>ID</strong> présentant des bulles d‘air dans le gel ou des goutelettes dans la partiesupérieur des microtubes ou sur la languette métallique doivent être centrifugées avantutilisation.b) La confirmation <strong>ABD</strong> ne remplace pas la détermination complète ABO/Rh. Elle doitseulement être utilisée comme confirmation d’un groupage prélablement déterminé enaccord avec les règles générales, par la détermination ABO confirmée par l’épreuve sériqueet la détermination ABO/Rh validée par un contrôle négatif.c) Des contaminations, bactériennes ou autres, du matériel utilisé peuvent provoquer desrésultats faussement positifs ou faussement négatifs.d) Des résidus de fibrine dans la suspension d’hématies peuvent emprisonner quelques cellulesnon agglutinées, <strong>for</strong>mant ainsi une fine ligne rose à la surface du gel, alors que la plupartdes hématies sont dans le fond du microtube après centrifugation.e) L’observation stricte des méthodes et l’emploi de l’équipement recommandé sont essentiels.L’équipement doit être régulièrement contrôlé selon les procédures des BPL.f) L’utilisation de diluants autres que l’<strong>ID</strong>-Diluent 2 peut modifier les résultats.g) Des suspensions d’hématies trop concentrées ou trop diluées peuvent provoquer desrésultats aberrants.Limitationsa) <strong>ID</strong> cards which show air bubbles or gel drops in the upper part of the microtubes and/or theseal, must be centrifuged be<strong>for</strong>e use.b) <strong>ABD</strong>-confirmation does not replace the complete ABO/RhD determination. It should only beused as a confirmation of previously determined blood groups where, according to generalrules, ABO-typing is confirmed with reverse grouping and ABO/Rh-typing is validated by thepresence of a negative control test.c) Bacterial or other contamination of materials used can cause false positive or false negativeresults.d) Fibrin residues in the red cell suspension may trap non-agglutinated cells presenting a finepink line on top of the gel while most of the cells are on the bottom of the microtube aftercentrifugation.e) Strict adherence to the procedures and recommended equipment is essential. The equipmentshould be checked regularly according to GLP procedures.f) Use of suspension solutions other than <strong>ID</strong>-Diluent 2 may modify the reactions.g) Too heavy or too weak red cell suspensions can cause aberrant results.Einschränkungena) <strong>ID</strong>-<strong>Karte</strong>n mit Luftblasen oder Geltropfen im oberen Bereich der Mikrokammern und/oderVersiegelung müssen vor Gebrauch zentrifugiert werden.b) Die <strong>ABD</strong>-Bestätigung ersetzt nicht eine vollständige ABO/Rh-Bestimmung. Sie sollte nur alsBestätigung vorher bestimmter Blutgruppen verwendet werden, wenn dieABO-Blutgruppenbestimmung nach den allgemeinen Vorschriften durch eineSerumgegenprobe und die ABO/Rh-Bestimmung durch eine Negativkontrolle bestätigtworden ist.c) Bakterielle oder andere Kontaminationen des verwendeten Materials können falsch positiveoder falsch negative Ergebnisse verursachen.d) Fibrinreste in der Erythrozytensuspension können nicht-agglutinierte Erythrozytenverkleben, die sich als feine rosa Linie auf der Geloberfläche darstellen, während die meistenErythrozyten nach Zentrifugation am Boden der Mikroröhrchen ein kompaktes Sedimentbilden.e) Striktes Befolgen der Anleitungen und Verwendung des er<strong>for</strong>derlichen Arbeitmaterials sindunerlässlich. Das Arbeitsmaterial sollte regelmässig entsprechend der GLP - Richtlinienüberprüft werden.f) Der Gebrauch anderer Lösungen als <strong>ID</strong>-Diluent 2 für die Erythrozytensuspensionen kann dieReaktionen beeinflussen.g) Zu starke oder zu schwache Erythrozytensuspensionen können abnormale Reaktionenhervorrufen.Bibliographie1. Holland P.V. ed.; Standards <strong>for</strong> Bloodbanks and Transfusion Service, 13 th ed., Arlington,V.A:American Association of Blood Banks, 1984:2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cellantigen-antibody reactions. Transfusion 1990; 30: 109–113.Bibliography1. Holland P.V. ed.; Standards <strong>for</strong> Bloodbanks and Transfusion Service, 13 th ed., Arlington,V.A:American Association of Blood Banks, 1984:2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cellantigen-antibody reactions. Transfusion 1990; 30: 109–113.Literatur1. Holland P.V. ed.; Standards <strong>for</strong> Bloodbanks and Transfusion Service, 13 th ed., Arlington,V.A:American Association of Blood Banks, 1984:2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cellantigen-antibody reactions. Transfusion 1990; 30: 109–113.Produits Carte-<strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” 4 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113424 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113360 x 12 . . . . . . . . . .REF 001136112 x 12 . . . . . . . . . .REF 001135Products <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” 4 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113424 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113360 x 12 . . . . . . . . . .REF 001136112 x 12 . . . . . . . . . .REF 001135Produkte <strong>ID</strong>-<strong>Karte</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” 4 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113424 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113360 x 12 . . . . . . . . . .REF 001136112 x 12 . . . . . . . . . .REF 001135Ces produits sont garantis quant à leurs propriétés et qualités stipulées sur l’étiquette et dans lemode opératoire. Le fabricant décline toute responsabilité pour les cas où ces produits seraientemployés ou vendus à d’autres usages.These products are guaranteed to per<strong>for</strong>m as described on the label and in the instruction sheet.The manufacturer declines all responsibility arising out of the use or sale of these products inany way or <strong>for</strong> any purpose other than those described therein.Für diese Produkte wird nur Garantie übernommen, wenn sie gemäss den Angaben auf demEtikett und der Anwendungsvorschrift verwendet werden. Jegliche Verantwortung wirdausdrücklich abgelehnt, wenn das Präparat für andere Zwecke gebraucht oder verkauft wird.DiaMed SA, 1785 Cressier s/Morat, Suisse 0123 DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Switzerland 0123 DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Schweiz 0123


Italiano B001134 04.07 Español B001134 04.07 Português B001134 04.07Scheda <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> <strong>donors“</strong>A, B, DVI+ / A, B, DVI+Conferma dei gruppi sanguigni ABO e RhD per donatoriIdentificazione prodotto: 51051Tarjeta <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong><strong>donors“</strong>A, B, DVI+ / A, B, DVI+Confirmación de los grupos sanguíneos ABO y RhD paradonantesIdentificación del producto: 51051<strong>Card</strong>-<strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> <strong>donors“</strong>A, B, DVI+ / A, B, DVI+Confirmação dos grupos sanguíneos ABO e RhD para dadoresIdentificação do Produto: 51051IntroduzioneLe prove di compatibilità devono comprendere i dati clinici di eventuai trasfusioni pregresseper un quadro completo dell’anamnesi del ricevente [1]. I nuovi risultati possono così essereconfrontati con il gruppo sanguigno determinato in precendenza. La corrispondenza di entrambii risultati dà una certa sicurezza che non ci siano stati errori d’identificazione e che i test sianostati eseguiti e interpretati correttamente.Secondo le raccomandazioni correnti per la tipizzazione RhD, nei riceventi e nelle gravide ireagenti anti-D non devono individuare il fenotipo DVI. L’antigene D è composto da molti epitopie, nel modello a 9 epitopi, negli eritrociti DVI mancano tutti tranne tre. Ciò significa che gliindividui in possesso del fenotipo DVI possono produrre un anti-D contro gli epitopi mancantidopo un’immunizzazione mediante eritrociti RhD positivi fetali o trasfusi. Per accertarsi chesiano adottate le misure terapeutiche appropriate, agli eritrociti DVI dei pazienti deve essereassegnato lo stato “Rh negativo”. Viceversa, si devono testare i donatori di sangue con unanti-D che rileva DVI e assegnare loro lo stato “Rh positivo”, per evitare che l’unità sia trasfusa aun paziente RhD negativo o D parziale.Per il controllo del gruppo sanguigno ABO/RhD dei donatori, si può usare la scheda diconferma <strong>ABD</strong>.IntroducciónLa prueba de compatibilidad debe incluir el examen de los registros de transfusión previos conlos antecedentes serológicos del receptor [1]. Si hay constancia de estudios anterios anteriores,los resultados de la prueba actual deben compararse con la interpretación del grupo sanguíneoanteriormente determinado. La coincidencia entre ambos resultados proporciona una ciertaseguridad de que no ha habido errores de identificación y de que las pruebas se han realizado einterpretado de <strong>for</strong>ma correcta.Las recomendaciones actuales para la determinación de RhD sugieren que, para los receptoresde transfusiones y pacientes antenatales, los reactivos anti-D no deberían detectar el fenotipoDVI. El antígeno D consta de numerosos epítopos, y en el modelo de 9 epítopos, los eritrocitosDVI carecen de todos ellos salvo tres. Esto significa que los individuos con fenotipo DVI puedenproducir anti-D contra los epítopos ausentes tras la inmunización por eritrocitos RhD positivosfetales o procedentes de una transfusión. Para asegurarse de que se toman las medidasterapéuticas adecuadas, los eritrocitos de pacientes DVI deben considerarse como “Rhnegativos”. A la inversa, la sangre de donantes debe analizarse con un anti-D que sí detecte DVIy considerarse como “Rh positiva”, para evitar su transfusión a un paciente Rh (D) negativo, oparcialmente D.La tarjeta de confirmación <strong>ABD</strong> puede utilizarse para el control del grupo sanguíneo ABO/RhDde los donantes.IntroduçãoO teste de compatibilidade deve incluir o exame dos relatórios de transfusão anterioresrespeitantes ao historial sorológico do receptor [1]. No caso de já terem sido realizados testes,os resultados do teste actual devem ser comparados com a interpretação anterior do gruposanguíneo. A concordância entre ambos os resultados dos testes garante não ter havido errosde identificação e que os testes <strong>for</strong>am realizados e interpretados correctamente.As recomendações actuais relativas à tipagem RhD sugerem que, em receptores de transfusõese doentes pré-natais, os reagentes anti-D não devem detectar o fenótipo DVI. O antigénio Dconsiste de muitos epítopos, sendo que no modelo de 9 epítopos os eritrócitos com DVIcarecem de todos eles menos de três. Isto significa que os indivíduos com fenótipo DVI podemproduzir um anti-D para os epítopos que faltam após imunização por eritrócitos RhD fetais outransfundidos. A fim de garantir que são tomadas as medidas terapêuticas adequadas, énecessário atribuir aos eritrócitos do doente com DVI o valor “Rh negativo”. Inversamente,os dadores de sangue devem ser testados com anti-D para detectar DVI , devendo ser-lhesatribuído o valor “Rh positivo”, a fim de evitar que a unidade seja transfundida para um doenteRhD negativo ou D parcial.O card de confirmação <strong>ABD</strong> pode ser utilizado para controlo do grupo sanguíneo ABO/RhD dodador.ReagentiReactivosReagentesLa scheda <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” contiene anti-A monoclonale (lineacellulare LM297/628 [LA-2]), anti-B (linea cellulare LM306/686 [LB-2]) e anti-D (linee cellulariESD-1M, 175-2) inclusi nella matrice del gel.Conservante: < 0,1% NaN 3 .La tarjeta <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” contiene anticuerpos monoclonalesanti-A (línea celular LM297/628 [LA-2]), anti-B (línea celular LM306/686 [LB-2]) y anti-D (líneascelulares ESD-1M, 175-2) en el interior de la matriz de gel.Conservante: < 0,1% NaN 3 .O <strong>Card</strong>-<strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” contém anti-A monoclonal (clone LM297/628[LA-2]), anti-B (clone LM306/686 [LB-2]) e anti-D (clones ESD-1M, 175-2) em suspensão no gel.Conservante: < 0,1% NaN 3 .Attenzione: Tutti i reagenti devono essere considerati potenzialmente infettivi.Precaución: Todos los reactivos deben tratarse como potencialmente infecciosos.Atenção: Todos os reagentes devem ser tratados como potencialmente infecciosos.Non conservare vicino a fonti di calore, impianti di condizionamento ogriglie di ventilazione.Stabilità: vedere la data di scadenza sull’etichetta.No almacenar en las proximidades de fuentes de calor, aire acondicionado oventilación.Estabilidad: véase fecha de caducidad en la etiqueta.Não conservar perto de qualquer fonte de calor ou de ar condicionado nemde saídas de ventilação.Estabilidade: ver prazo de validade no rótulo.Altrireagentioccorrenti<strong>ID</strong>-Diluent 2: LISS modificato per la preparazione di sospensioni di eritrociti.(consultare la relativa scheda tecnica)Reactivosadicionalesnecesarios<strong>ID</strong>-Diluent 2: LISS modificado para suspensiones de eritrocitos.(véase el prospecto correspondiente)Reagentesadicionaisnecessários<strong>ID</strong>-Diluent 2: LISS modificado para suspensão de eritrócitos.(ver folheto in<strong>for</strong>mativo correspondente)Altrimaterialioccorrenti• Dispensatore <strong>ID</strong>• Pipettatore <strong>ID</strong>• Puntali <strong>ID</strong> (puntali per pipettatore)• Provette per sospensione• Stazione di lavoro <strong>ID</strong>• Centrifuga <strong>ID</strong> 6, 12 o 24Otrosmaterialesnecesarios• <strong>ID</strong>-Dispenser• <strong>ID</strong>-Pipetor• <strong>ID</strong>-Tips (puntas para pipeta)• Tubos de suspensión• <strong>ID</strong>-Working table (mesa de trabajo)• <strong>ID</strong>-Centrifuge (centrífuga) 6, 12 o 24Outrosmateriaisnecessários• <strong>ID</strong>-Dispenser• <strong>ID</strong>-Pipetor• <strong>ID</strong>-Tips (pontas para pipetador)• Tubos de Suspensão• <strong>ID</strong>-Working table• <strong>ID</strong>-Centrifuge 6, 12 ou 24CampioniPer ottenere risultati attendibili, si consiglia di eseguire la determinazione su un campione frescoo con<strong>for</strong>me alle procedure del laboratorio per i criteri di accettazione dei campioni. I campionidevono essere prelevati preferibilmente in citrato, EDTA o CPD-A. Si possono comunque usareanche campioni prelevati in provette normali (senza anticoagulante).MuestrasPara un resultado óptimo, la determinación debe realizarse con una muestra recién extraída,o cumpliendo la normativa local del laboratorio en cuanto a criterios de aceptabilidad de lasmuestras. Preferiblemente, las muestras de sangre deben recogerse utilizando citrato, EDTA oCPD-A como anticoagulante. También es posible utilizar muestras recogidas en tubos sinanticoagulante.AmostrasPara obtenção dos resultados ideais, a determinação deve ser realizada numa amostrarecentemente colhida, ou em con<strong>for</strong>midade com os critérios de aceitação do procedimentolaboratorial local. As amostras de sangue devem, de preferência, ser colhidas em anticoagulantecitrato, EDTA ou CPD-A. Também é possível utilizar amostras colhidas em tubos limpos (semanticoagulante).Preparazione delcampionePreparare una sospensione di eritrociti del paziente al 5% in <strong>ID</strong>-Diluent 2 nel modo seguente:Prima dell’uso portare il diluente a temperatura ambiente.1. Pipettare 0,5 mL di <strong>ID</strong>-Diluent 2 in una provetta pulita.2. Aggiungere 50 μL di sangue intero o 25 μL di concentrato di eritrociti, agitare delicatamente.Preparación dela muestra desangrePrepare una suspensión de eritrocitos al 5% en <strong>ID</strong>-Diluent 2 del modo siguiente:Deje que el diluyente alcance la temperatura ambiente antes de utilizarlo.1. Pipetee 0,5 mL de <strong>ID</strong>-Diluent 2 en un tubo limpio.2. Añada 50 μL de sangre completa o 25 μL de concentrado de eritrocitos y agite suavemente.Preparação daamostra desanguePrepare uma suspensão de eritrócitos a 5% em <strong>ID</strong>-Diluent 2 do seguinte modo:Antes de utilizar, deixe o diluente atingir a temperatura ambiente.1. Pipete 0,5 mL de <strong>ID</strong>-Diluent 2 num tubo limpo de vidro.2. Adicione 50 μL de sangue total ou 25 μL de cocentrado de eritrócitos; misture suavemente.La sospensione può essere usata immediatamente.La suspensión de eritrocitos puede utilizarse inmediatamente.A suspensão de eritrócitos pode ser utilizada de imediato.ControlliSi consiglia di includere sempre controlli noti positivi e negativi in con<strong>for</strong>mità alle direttive vigentiin materia di garanzia di qualità.ControlesDeben incluirse muestras positivas y negativas conocidas de acuerdo con las normas degarantía de calidad aplicables.ControlosAmostras positivas e negativas conhecidas devem ser incluídas em con<strong>for</strong>midade com asdirectrizes relevantes para controlo da qualidade.ProceduraNon utilizzare <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong>s che mostrano segni di disidratazione, bolle, pellicole danneggiate, goccedi gel o surnatante nella parte superiore delle microprovette o sotto la copertura di alluminio.Procedimientode la pruebaNo usar las <strong>ID</strong>-Tarjetas que muestren signos de desecación, burbujas en el gel, selladodefectuoso, gotas de gel o de sobrenadante en la parte superior de los microtubos o en lasuperficie interior del aluminio de sellado.Procedimento dotesteNão usar <strong>Card</strong>s-<strong>ID</strong> que tenham sinais de secagem, bolhas, selos danificados, gotas de gel ousobrenadante na parte superior dos microtubos ou na parte de baixo da película de alumínio.1. Identificare in modo appropriato la Scheda <strong>ID</strong> con il corrispondente numero e/o i dati relativial paziente o al donatore.2. Rimuovere la copertura di alluminio dalle microprovette da utilizzare, tenendo la <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> inposizione verticale.3. Pipettare nelle prime 3 microprovette della scheda <strong>ID</strong> 10 o 12,5 μL della sospensione dieritrociti del donatore ottenuta dal primo campione. Nelle 3 microprovette restanti si puòpipettare un secondo campione del donatore.4. Centrifugare la scheda <strong>ID</strong> per 10 minuti nella centrifuga <strong>ID</strong>.5. Leggere e annotare le reazioni.1. Identificar la <strong>ID</strong>-Tarjeta con el número o nombre de identificación del donante o del paciente.2. Retirar la lámina de sellado sólo de los microtubo que se vayan a utilizar manteniendo la<strong>ID</strong>-Tarjeta en posición vertical.3. Pipetee 10 ó 12,5 μL de la suspensión de eritrocitos muestra del primer donante en losprimeros 3 microtubos de la tarjeta <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong>. Puede pipetear la muestra de un segundodonante en los 3 últimos microtubos.4. Centrifugue la tarjeta <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> durante 10 minutos en la <strong>ID</strong>-Centrifuge.5. Lea y registre los resultados.1. Identifique o <strong>Card</strong>-<strong>ID</strong> com o número ou dado únicos do doente ou dador, con<strong>for</strong>me os casos.2. Retire a película de alumínio de todos os microtubos necessários segurando o <strong>Card</strong>-<strong>ID</strong> naposição vertical.3. Pipete 10 ou 12,5 μL de suspensão de eritrócitos do doente da primeira amostra para osprimeiros 3 microtubos do <strong>Card</strong>-<strong>ID</strong>. Pode pipetar uma segunda amostra do dador para os 3últimos microtubos.4. Centrifugue o <strong>Card</strong>-<strong>ID</strong> durante 10 minutos na <strong>ID</strong>-Centrifuge.5. Leia e anote os resultados.Nota: Se si deve eseguire il test di un solo donatore, rimuovere il foglio d’alluminio dalle prime3 microprovette. Le microprovette rimanenti potranno essere usate in seguito per un altrocampione.Nota: Si sólo se va a analizar un donante, quite sólo el papel de aluminio de los primeros3 microtubos. Los microtubos restantes pueden uilizarse en una fecha posterior para otramuestraNota: No caso de dever ser testado apenas um dador, retire a folha de alumínio dos primeiros3 microtubos. Os microtubos restantes poderão ser posteriormente utilizados para outraamostra.


Português B001134 04.07 Español B001134 04.07 Italiano B001134 04.07Interpretaçãodos resultadosA) PrincípioPositivo:Eritrócitos aglutinados <strong>for</strong>mando uma linha vermelha à superfície do gel ouaglutinados dispersos no gel.Interpretación delos resultadosA) PrincipioPositivo:Los eritrocitos aglutinados <strong>for</strong>man una línea roja sobre la superficie del gel oaparecen dispersos en el gel.Interpretazionedei risultatiA) PrincipioPositivo:Gli eritrociti agglutinati <strong>for</strong>mano una linea rossa sul gel o sono distribuiti nelgel.Negativo:Botão compacto de eritrócitos no fundo do microtubo.Negativo:Sedimento compacto de eritrocitos en el fondo del microtubo.Negativo:Bottone compatto di eritrociti sul fondo della microprovetta.B) Reacções para os grupos sanguíneos ABOB) Reacciones para grupos sanguíneos ABOB) Reazioni dei gruppi ABOAnti-A Anti-B Grupo sanguíneoAnti-A Anti-B Grupo sanguíneoAnti-A Anti-B Gruppo sanguigno+++ a ++++ negativo A+++ a ++++ negativo A+++ a ++++ negativa Anegativo +++ a ++++ Bnegativo +++ a ++++ Bnegativa +++ a ++++ B+++ a ++++ +++ a ++++ AB+++ a ++++ +++ a ++++ AB+++ a ++++ +++ a ++++ ABnegativo negativo Onegativo negativo Onegativa negativa OReacções mais fracas do que +++ podem indicar a presença dos subgrupos A ou B, sendonecessários testes adicionais. Para correcta interpretação, deve ser realizada uma grupagemcompleta. Em presença de antigénios fracos ou de expressão muito fraca a reacção pode sernegativa. O Anti-B de origem monoclonal não reage com o antigénio B adquirido.Las reacciones más débiles que +++ pueden indicar subgrupos de A o de B, y se deben realizarestudios adicionales. Para una interpretación correcta debe realizarse una prueba completa dedeterminación de grupo. En presencia de antígenos de expresión débil o muy débil la reacciónpuede ser negativa. Los anti-B de origen monoclonal no reaccionan con los antígenos BAdquiridos.Una reazione più debole di +++ può indicare la presenza di sottogruppi A o B e richiede ulterioriindagini. Per una corretta interpretazione, eseguire una determinazione di gruppo completa.In presenza di antigeni deboli o di antigeni espressi molto debolmente, la reazione può esserenegativa. L‘anti-B di origine monoclonale non reagisce con gli antigeni B acquisiti.C) Reacções para RhDC) Reacciones para RhDC) Reazioni per RhD+++ a ++++ ± a ++ ++*negativo+++ a ++++ ± a ++ ++*negativo+++ a ++++ ± a ++ ++*negativoRhD positivo RhD positivo fraco RhD negativoRhD positivo RhD débilmente positivo RhD negativoRhD positivo RhD debolmente positivo RhD negativo* Os ±, vestígios ou reacções fracas devem ser sujeitos a mais investigações para distinguirentre tipos D fraco e D parcial con<strong>for</strong>me a categoria da amostra a ser testada.* las reacciones débiles, las trazas o ± , deben estar sujetas a una ampliación del estudio paradistinguir entre los tipos D parciales y D débiles según la categoria de la muestra que estésiendo estudiada.* ±, tracce di reattività o reazioni deboli dovrebbero essere oggetto di ulteriori approfondimentiper distinguere tra fenotipi D deboli e fenotipi D parziali, in relazione alla tipologia dei campionida testare.Os soros teste anti-D <strong>for</strong>am seleccionados de <strong>for</strong>ma a reagir com variantes DVI. Algumasvariantes DVI podem dar reacções muito fracas.Los sueros anti-D fueron seleccionados para que SI reaccionen con la variante DVI. Algunasvariantes DVI pueden reaccionar muy débilmente.I sieri anti-D sono stati appositamente selezionati come reattivi con le varianti DVI. Alcunevarianti DVI possono dare reazioni molto deboli.No caso de ser necessária a detecção de todos os D fracos, todos os resultados D negativosdevem ser testados de novo. No que se refere ao procedimento completo, ver modo de utilizaçãodos <strong>Card</strong>s-<strong>ID</strong> “ABO/Rh” ou “Anti-D” com reagentes policlonais de origem humana.Si es necesario detectar todos los D débiles, es necesario volver a analizar todos los resultadosD negativos (<strong>ID</strong>-confirmatión de D débil por PAI). Consulte instrucciones para el procedimientocompleto en los prospectos de las tarjetas <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> “ABO/Rh” o “Anti-D” con reactivospoliclonales de origen humano.Se si devono individuare tutti i D deboli, occorre sottoporre a nuovo test tutti i risultati Dnegativi. Per la procedura completa, vedere il foglio illustrativo della confezione delle schede <strong>ID</strong>“ABO/Rh” o “Anti-D” con reagenti policlonali di origine umana.Limitaçõesa) Os cards-<strong>ID</strong> que tenham bolhas de ar ou gotas de gel na parte superior dos microtubos e/ouno segmento de alumínio devem ser centrifugados antes de usar.b) A confirmação <strong>ABD</strong> não substitui a determinação ABO/Rh completa. Só deve ser utilizadacomo confirmação de grupos sanguíneos anteriormente detectados em con<strong>for</strong>midade comas regras gerais, por tipagem ABO confirmada por prova reversa e tipagem ABO/Rh validadapela presença de um controlo negativo.c) A contaminação, bacteriana ou outra, dos materiais utilizados pode originar resultadosfalsamente positivos ou falsamente negativos.d) Resíduos de fibrinas na suspensão de eritrócitos podem reter eritrócitos não aglutinados,<strong>for</strong>mando assim uma linha cor-de-rosa fina à superfície do gel, ao passo que a maior partedos eritrócitos migra para o fundo do microtubo após centrifugação.e) O cumprimento estrito dos procedimentos e a utilização do equipamento recomendado sãoessenciais. O equipamento deve ser regularmente verificado em con<strong>for</strong>midade com osprocedimentos de BPL.f) A utilização de soluções de suspensão diferentes de <strong>ID</strong>-Diluent 2 pode alterar as reacções.g) Suspensões de eritrócitos demasiado concentradas ou demasiado diluidas podem provocarresultados errados.Limitacionesa) Las <strong>ID</strong>-Tarjetas que muestren burbujas de aire o gotas de gel en la parte superior de losmicrotubos y/o de la lámina de sellado, deben ser centrifugadas antes de usarlas.b) La confirmación <strong>ABD</strong> no sustituye a la determinación completa ABO/Rh. Sólo debe utilizarsecomo confirmación del grupo sanguíneo previamente determinado; según la norma general,la determinación ABO se confirma mediante prueba inversa del suero y la determinaciónABO/Rh se valida mediante una prueba de control negativo.c) La contaminación bacteriana o de otro tipo de los materiales empleados, puede provocarreacciones falsamente positivas o falsamente negativas.d) Los restos de fibrina en la suspensión de eritrocitos pueden atrapar los hematíes noaglutinados, de modo que aparezca una fina línea rosada en la parte superior del gelmientras que la mayoría de los eritrocitos se encuentran en el fondo del microtubo tras elcentrifugado.e) Es esencial atenerse estrictamente a los procedimientos y equipos recomendados. El equipodebe comprobarse periódicamente según la normativa de prácticas correctas del laboratorio(GLP).f) El empleo de soluciones de suspensión distintas al <strong>ID</strong>-Diluent 2 puede modificar lasreacciones.g) Las suspensiones de eritrocitos demasiado concentradas o demasiado diluidas pueden darlugar a resultados aberrantes.Limitazionia) Le <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> che mostrano bolle d’aria o gocce di gel nella parte superiore del micropozzettoe/o sul foglio di alluminio, devono essere centrifugate prima dell’uso.b) La conferma <strong>ABD</strong> non sostituisce la determinazione completa ABO/Rh, ma può essere usatasolo per confermare gruppi sanguigni determinati in precedenza mediante test diretto eindiretto.c) Contaminazioni batteriche o di altro tipo del materiale utilizzato possono essere causa dirisultati falsamente negativi o positivi.d) Eventuali residui di fibrina nella sospensione di eritrociti possono aderire alle emazie nonagglutinate, e farle apparire come una sottile linea rosa sulla superficie del gel, mentre lamaggior parte degli eritrociti dopo la centrifugazione <strong>for</strong>ma un bottone compatto sul fondodella microprovetta.e) E’ indispensabile seguire scrupolosamente le istruzioni e utilizzare esclusivamente materialidi lavoro indicati et verificare le procedure operative secondo gli standard GLP.f) L’impiego di soluzioni diverse dal diluente <strong>ID</strong> 2 per le sospensioni di eritrociti può influiresulle reazioni.g) Una sospensione di eritrociti troppo concentrata o troppo diluita può causare reazionianomale.Bibliografia1. Holland P.V. ed.; Standards <strong>for</strong> Bloodbanks and Transfusion Service, 13 th ed., Arlington,V.A:American Association of Blood Banks, 1984:2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cellantigen-antibody reactions. Transfusion 1990; 30: 109–113.Bibliografía1. Holland P.V. ed.; Standards <strong>for</strong> Bloodbanks and Transfusion Service, 13 th ed., Arlington,V.A:American Association of Blood Banks, 1984:2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cellantigen-antibody reactions. Transfusion 1990; 30: 109–113.Bibliografia1. Holland P.V. ed.; Standards <strong>for</strong> Bloodbanks and Transfusion Service, 13 th ed., Arlington,V.A:American Association of Blood Banks, 1984:2. Lapierre, Y., Rigal, D., Adam, J. et al.: The gel test; A new way to detect red cellantigen-antibody reactions. Transfusion 1990; 30: 109–113.Produtos <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” 4 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113424 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113360 x 12 . . . . . . . . . .REF 001136112 x 12 . . . . . . . . . .REF 001135Productos Tarjeta <strong>ID</strong>-<strong>Card</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” 4 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113424 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113360 x 12 . . . . . . . . . .REF 001136112 x 12 . . . . . . . . . .REF 001135Prodotti Scheda <strong>ID</strong> <strong>“DiaClon</strong> <strong>ABD</strong>-<strong>Confirmation</strong> <strong>for</strong> donors” 4 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113424 x 12 . . . . . . . . . .REF 00113360 x 12 . . . . . . . . . .REF 001136112 x 12 . . . . . . . . . .REF 001135Estes produtos são garantidos quanto ao seu comportamento funcional, tal como descrito norótulo e no folheto in<strong>for</strong>mativo. O fabricante declina toda a responsabilidade decorrente dautilização ou venda destes produtos para fins diferentes dos aí descritos.Se garantiza que estos productos se comportarán según lo descrito en la etiqueta y en la hojade instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que los productos seutilicen o vendan para cualquier otro uso diferente de los allí descritos.Si garantiscono per questi prodotti le prestazioni descritte sull‘etichetta e nel foglio di istruzioni.Il produttore declina ogni responsabilità derivante dall‘uso improprio o dalla vendita di questiprodotti per scopi diversi da quelli qui descritti.DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Suiça 0123 DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Suiza 0123 DiaMed AG, 1785 Cressier s/Morat, Svizzera 0123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!