22.11.2012 Views

Cartelera de eventos en marzo y abril de - La Guía de Frankfurt ...

Cartelera de eventos en marzo y abril de - La Guía de Frankfurt ...

Cartelera de eventos en marzo y abril de - La Guía de Frankfurt ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

WWW.GUIA-FRANKFURT.COM<br />

LA GUÍA<br />

DE FRANKFURT / RHEIN-MAIN<br />

Revista bilingüe alemán-español <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong> y alre<strong>de</strong>dores | Deutsch-spanische Zeitschrift im Rhein-Main-Gebiet<br />

<strong>Cartelera</strong> <strong>de</strong> <strong>ev<strong>en</strong>tos</strong> <strong>en</strong> <strong>marzo</strong> y <strong>abril</strong> <strong>de</strong> 2010<br />

Kulturkal<strong>en</strong><strong>de</strong>r für März und April 2010<br />

Nº 21<br />

REVISTA BIMESTRAL | MARZO / ABRIL 2010<br />

INFO@GUIA-FRANKFURT.COM


2 LA GUÍA ÍNDICE<br />

Índice Inhalt<br />

3<br />

6<br />

12<br />

18<br />

24<br />

26<br />

29<br />

30<br />

38<br />

42<br />

54<br />

57<br />

CARTA DEL DIRECTOR<br />

ENTREVISTAS Y REPORTAJES<br />

> Serie Artistas Arg<strong>en</strong>tinos con motivo<br />

<strong>de</strong> la participación <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina como<br />

país invitado <strong>de</strong> la Feria <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong> 2010<br />

<strong>La</strong> directora <strong>de</strong> cine<br />

Jeanine Meerapfel<br />

> El director <strong>de</strong> la Feria <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong> Juerg<strong>en</strong> Boos habla <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina<br />

como país invitado <strong>de</strong> honor<br />

2010<br />

> <strong>La</strong> directora <strong>de</strong>l Instituto Cervantes<br />

<strong>Frankfurt</strong> Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro<br />

CONSULTORIO<br />

> Custodia <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />

separación<br />

BUSCANDO Y ENCONTRANDO<br />

> Anuncios privados<br />

> Tán<strong>de</strong>m<br />

CORREO DE LECTORES<br />

LA GUÍA LOCAL<br />

> En nuestras anuncios clasifi cados hallarás<br />

todos los productos y servicios<br />

que buscas.<br />

LAS PÁGINAS DE TANGO,<br />

SALSA Y FLAMENCO<br />

CARTELERA DE EVENTOS<br />

> Marzo/Abril 2010<br />

DÓNDE ENCONTRAR LA GUÍA<br />

FICHA TÉCNICA<br />

EDITORIAL<br />

INTERVIEWS UND REPORTAGEN<br />

> Reihe Arg<strong>en</strong>tinische Künstler anlässlich<br />

<strong>de</strong>r Teilnahme Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong>s<br />

als Gastland auf <strong>de</strong>r <strong>Frankfurt</strong>er<br />

Buchmesse 2010<br />

Die Regisseurin<br />

Jeanine Meerapfel<br />

> Der Buchmesse-Direktor Jürg<strong>en</strong> Boos<br />

über das Schwerpunktthema Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong><br />

bei <strong>de</strong>r nächst<strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>er<br />

Buchmesse<br />

> Die Leiterin <strong>de</strong>s Instituto Cervantes<br />

<strong>Frankfurt</strong> Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro<br />

NACHGEFRAGT<br />

> Verbleib <strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>r nach einer<br />

Tr<strong>en</strong>nung<br />

SUCHEN UND FINDEN<br />

> Private Anzeig<strong>en</strong><br />

> Tan<strong>de</strong>m<br />

LESERBRIEFE<br />

LA GUÍA LOCAL<br />

> In unser<strong>en</strong> Rubrikanzeig<strong>en</strong> fi n<strong>de</strong>n Sie<br />

alle Produkte und Di<strong>en</strong>stleistung<strong>en</strong>,<br />

die Sie such<strong>en</strong>.<br />

DIE TANGO-, SALSA- UND<br />

FLAMENCOSEITEN<br />

KULTURKALENDER<br />

> März/April 2010<br />

WO FINDE ICH LA GUIA?<br />

IMPRESSUM


Editorial<br />

«W<strong>en</strong>n Sie mit Politikern, Regierungsvertretern<br />

o<strong>de</strong>r Literat<strong>en</strong> sprech<strong>en</strong>: Sie bekomm<strong>en</strong><br />

immer wie<strong>de</strong>r ein an<strong>de</strong>res Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> zu<br />

seh<strong>en</strong>!» sagt Juerg<strong>en</strong> Boos. In einem Exklusiv-Interview<br />

für <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> äußerte sich<br />

<strong>de</strong>r Buchmesse-Direktor über Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong><br />

als Schwerpunktthema bei <strong>de</strong>r <strong>Frankfurt</strong>er<br />

Buchmesse 2010 und über seine beson<strong>de</strong>re<br />

Beziehung zu <strong>de</strong>r spanisch<strong>en</strong><br />

Sprache. Und in unserer Reihe<br />

Arg<strong>en</strong>tinische Künstler anlässlich<br />

<strong>de</strong>r Teilnahme Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong>s<br />

als Gastland auf <strong>de</strong>r <strong>Frankfurt</strong>er<br />

Buchmesse 2010 hab<strong>en</strong> wir diesmal<br />

in Berlin mit <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utscharg<strong>en</strong>tinisch<strong>en</strong><br />

Regisseurin Jeanine<br />

Meerapfel gesproch<strong>en</strong>.<br />

Für Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro, die<br />

Leiterin <strong>de</strong>s Instituto Cervantes<br />

<strong>Frankfurt</strong> ist Deutschland nicht nur ihre<br />

zweite Heimat son<strong>de</strong>rn auch «ihr <strong>La</strong>nd!». Mit<br />

Yolanda Prieto sprach sie über Vergang<strong>en</strong>es<br />

und ihre Pläne für das Institut. «Was kann<br />

eine Mutter mach<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>n <strong>de</strong>r Vater nach<br />

einer Tr<strong>en</strong>nung die Kin<strong>de</strong>r einfach in eine<br />

an<strong>de</strong>re Stadt mitnimmt?» fragt uns eine verzweifelte<br />

chil<strong>en</strong>ische Mutter. Die Antwort<br />

steht unter «Nachgefragt».<br />

Am En<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Heftes fi n<strong>de</strong>n Sie alle wichtig<strong>en</strong><br />

Veranstaltung<strong>en</strong>, die in <strong>de</strong>n Monat<strong>en</strong> März-<br />

April 2010 stattfi n<strong>de</strong>n sowie die 120 Standorte,<br />

in <strong>de</strong>n<strong>en</strong> <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> (Aufl age: 5.000 Exemplare)<br />

für Sie ausliegt.<br />

Viel Spaß beim Les<strong>en</strong>!<br />

Juerg<strong>en</strong> Boos<br />

LA GUÍA 3<br />

«Si hablo con los repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong>l gobierno<br />

<strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires o <strong>de</strong>l Gobierno<br />

nacional, o con escritores, pues resulta que<br />

cada uno <strong>de</strong> ellos me pres<strong>en</strong>ta una Arg<strong>en</strong>tina<br />

difer<strong>en</strong>te» nos explica el director <strong>de</strong> la<br />

Feria <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>. En una <strong>en</strong>trevista<br />

exclusiva para <strong>La</strong> <strong>Guía</strong>, Juerg<strong>en</strong> Boos nos<br />

habla <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina como país invitado <strong>de</strong><br />

honor 2010 y <strong>de</strong> su especial relación<br />

con el idioma español. Y <strong>en</strong><br />

nuestra serie Artistas Arg<strong>en</strong>tinos<br />

con motivo <strong>de</strong> la participación <strong>de</strong><br />

Arg<strong>en</strong>tina <strong>en</strong> la Feria <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong> 2010 hemos <strong>en</strong>trevistado<br />

esta vez <strong>en</strong> Berlín a la directora<br />

<strong>de</strong> cine Jeanine Meerapfel.<br />

Para Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro, la directora<br />

<strong>de</strong>l Instituto Cervantes<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Alemania no es solo<br />

su segundo hogar sino «su país». En diálogo<br />

con Yolanda Prieto nos cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong>l pasado y<br />

<strong>de</strong> sus planes para el Instituto. «¿Qué pue<strong>de</strong><br />

hacer una madre si el padre <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />

separación se lleva a los hijos a vivir a otra<br />

ciudad?» Nos pregunta una madre chil<strong>en</strong>a<br />

<strong>de</strong>sesperada. <strong>La</strong> respuesta la hallarás <strong>en</strong><br />

«Consultorio».<br />

Al fi nal <strong>de</strong> la revista se pue<strong>de</strong>n ver los <strong>ev<strong>en</strong>tos</strong><br />

más importantes <strong>de</strong> <strong>marzo</strong> y <strong>abril</strong> 2010,<br />

así como los 120 locales, <strong>en</strong> los que <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> se<br />

reparte con una tirada <strong>de</strong> 5.000 ejemplares.<br />

Claudio Blasco<br />

Editor-Director / Herausgeber<br />

claudioblasco@guia-frankfurt.com


<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong> / Rhein-Main<br />

Colaboradores // Mitarbeiter<br />

Rosa Ribas Lingüista y escritora<br />

española. Temas: Literatura, viajes,<br />

cultura, tiempo libre // Spanische<br />

Schriftstellerin und Sprachwiss<strong>en</strong>schaftlerin.<br />

Them<strong>en</strong>: Literatur, Reis<strong>en</strong>,<br />

Kultur und Freizeit<br />

Yolanda Prieto Socióloga, publicista<br />

y periodista freelance. Temas:<br />

cultura, sociedad, estilo <strong>de</strong><br />

vida // Soziologin, Publizistin und<br />

freie Journalistin. Them<strong>en</strong>: Kultur, Gesellschaft,<br />

Lifestyle<br />

Vinc<strong>en</strong>t Ech<strong>en</strong>ique Periodista y<br />

lic<strong>en</strong>ciado <strong>en</strong> medios audiovisuales.<br />

Temas: vida y trabajo, familia<br />

// Journalist und Medi<strong>en</strong>wiss<strong>en</strong>schaftler.<br />

Them<strong>en</strong>: Arbeit & Leb<strong>en</strong>,<br />

Familie<br />

Merce<strong>de</strong>s Gabino-Dinkloh Lic<strong>en</strong>ciada<br />

<strong>en</strong> Periodismo y Analista<br />

<strong>en</strong> Medios. Temas: cultura,<br />

medios, tiempo libre // Journalistin und Medi<strong>en</strong>wiss<strong>en</strong>schaftlerin.<br />

Them<strong>en</strong>: Kultur, Medi<strong>en</strong>,<br />

Freizeit<br />

Heike Aguilera Kasper Lic<strong>en</strong>ciada<br />

<strong>en</strong> Relaciones Internaciones.<br />

Temas: económicos y sociales<br />

// BA. Internationale Beziehung<strong>en</strong>.<br />

Them<strong>en</strong>: Wirtschaft & Soziales<br />

Enrique Gil Asesor fi nanciero<br />

acreditado. Temas: bancos, inversiones,<br />

créditos, seguros, vejez,<br />

salud, subv<strong>en</strong>ciones estatales<br />

// Geprüfter Vermög<strong>en</strong>sberater. Them<strong>en</strong>:<br />

Bank<strong>en</strong>, Kredit<strong>en</strong>, Versicherung, Altersvorsorge,<br />

Gesundheit, staatliche För<strong>de</strong>rung<strong>en</strong><br />

Esther B<strong>en</strong>thi<strong>en</strong> Abogada. Temas:<br />

<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> extranjería y<br />

<strong>de</strong>recho familiar binacional /<br />

/ Rechts anwältin. Them<strong>en</strong>: Auslän<strong>de</strong>rrecht<br />

und binationales Famili<strong>en</strong>recht.<br />

Consuelo Molino Ortega Abogada<br />

<strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>. Temas: <strong>de</strong>recho<br />

familiar, inmobiliario y<br />

sucesorio // Rechtsanwältin in<br />

Frank furt. Them<strong>en</strong>: Famili<strong>en</strong>recht, Immobili<strong>en</strong>recht,<br />

Erbrecht<br />

Elisabet Poveda Guillén Abogada<br />

ejerci<strong>en</strong>te <strong>en</strong> España y Alemania.<br />

Temas: <strong>de</strong>recho laboral y<br />

<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> extranjería // Rechtsanwältin,<br />

zugelass<strong>en</strong> in Deutschland und<br />

Spani<strong>en</strong>. Them<strong>en</strong>: Auslän<strong>de</strong>rrecht und Arbeitsrecht<br />

Julio Canora Lic<strong>en</strong>ciado <strong>en</strong><br />

administración <strong>de</strong> empresas y<br />

asesor fi scal. Temas: contabilidad<br />

e impuestos // Diplom-Kaufmann<br />

und Steuerberater. Them<strong>en</strong>: Rechnungswes<strong>en</strong><br />

und Steuern


LA GUÍA 5


JEANINE MEERAPFEL LA GUÍA 7<br />

«Me interesa contar historias <strong>de</strong><br />

seres humanos que son capaces<br />

<strong>de</strong> salir a<strong>de</strong>lante y hasta <strong>de</strong><br />

cambiar el mundo.»<br />

ENTREVISTA A LA DIRECTORA<br />

DE CINE ARGENTINA JEANINE<br />

MEERAPFEL<br />

GESPRÄCH MIT DER<br />

ARGENTINISCHEN REGISSEURIN<br />

JEANINE MEERAPFEL<br />

EL HECHIZO DE SU VOZ<br />

<strong>La</strong> <strong>en</strong>trevista que van a leer a continuación,<br />

comi<strong>en</strong>za una tar<strong>de</strong> <strong>de</strong> otoño mi<strong>en</strong>tras me<br />

hago socia <strong>de</strong> una vi<strong>de</strong>oteca <strong>en</strong> la calle Sandweg<br />

66, <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>. Esta es la condición que<br />

me permite salir <strong>de</strong> allí, con las películas y docum<strong>en</strong>tales<br />

<strong>de</strong> Jeanine Meerapfel <strong>en</strong> el bolso<br />

camino <strong>de</strong> casa. Instalada <strong>en</strong> mi sofá las visiono<br />

<strong>de</strong> viernes a domingo. No t<strong>en</strong>go mucho<br />

tiempo que per<strong>de</strong>r. Quedan pocos días para<br />

Por Yolanda Prieto<br />

Fotos: Patricia Sevilla Ciordia<br />

llamarla por teléfono a su estudio <strong>en</strong> Berlín.<br />

No me imagino hablar con ella sin antes conocer<br />

su trabajo. Eso es lo bu<strong>en</strong>o <strong>de</strong>l cine,<br />

pi<strong>en</strong>so. Si fuese a <strong>en</strong>trevistar a un escritor con<br />

una trayectoria vital como la <strong>de</strong> esta cineasta<br />

arg<strong>en</strong>tina, estaría claro que no podría leerme<br />

toda su obra <strong>en</strong> un fi n <strong>de</strong> semana, ¿pero con<br />

el cine...? ¿Cómo no afanarme <strong>en</strong> conocer a<br />

esta directora, <strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r cuáles son sus temas<br />

y sus obsesiones, <strong>en</strong> observarla tranquilam<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el salón <strong>de</strong> mi casa, antes <strong>de</strong><br />

t<strong>en</strong>er su voz al otro lado <strong>de</strong> la línea?<br />

Llegó el día <strong>de</strong> la <strong>en</strong>trevista. De rep<strong>en</strong>te esa<br />

voz que tan bi<strong>en</strong> conocía <strong>de</strong> la pantalla se<br />

convirtió <strong>en</strong> real. Ahora no era ella qui<strong>en</strong> hacía<br />

las preguntas como <strong>en</strong> sus docum<strong>en</strong>tales,<br />

sino yo. Respondía con calma, tomándose su<br />

tiempo, sin ext<strong>en</strong><strong>de</strong>rse <strong>de</strong>masiado. Yo, que<br />

no la t<strong>en</strong>ía <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mí, la veía todo el tiempo.<br />

Ese <strong>de</strong>be <strong>de</strong> ser el efecto <strong>de</strong>l cine, me dije.


PORTRAIT<br />

Jeanine Meerapfel wur<strong>de</strong> 1943 in Bu<strong>en</strong>os<br />

Aires gebor<strong>en</strong>. Ihre Eltern war<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>utsch-jüdische Emigrant<strong>en</strong>, die die<br />

Nazi-Zeit in Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> überlebt<strong>en</strong>.<br />

Sie lebt seit 1964 in Deutschland. Von<br />

1964 bis 1968 studierte sie am Institut<br />

für Filmgestaltung an <strong>de</strong>r Hochschule<br />

für Gestaltung in Ulm. Seit 1980 dreht<br />

sie eig<strong>en</strong>e Spielfi lme. Jeanine ist für<br />

ihre Dokum<strong>en</strong>tar- und Spielfi lme mit<br />

zahlreich<strong>en</strong> Preis<strong>en</strong> ausgezeichnet<br />

wor<strong>de</strong>n.<br />

<strong>La</strong> veía <strong>de</strong>sfi lar por las calles <strong>de</strong> Berlín, con su<br />

mel<strong>en</strong>a larga y castaña, acompañando a una<br />

niña <strong>de</strong> religión judía que poco a poco va <strong>de</strong>scubri<strong>en</strong>do<br />

las huellas <strong>de</strong> la historia reci<strong>en</strong>te,<br />

la veía <strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires, bella, bronceada, con<br />

una camisa blanca, <strong>en</strong> el trailer <strong>de</strong> la película<br />

<strong>La</strong> Amiga. Grabadas <strong>en</strong> mi retina se agolpaban<br />

éstas y otras imág<strong>en</strong>es, al tiempo que su<br />

ac<strong>en</strong>to arg<strong>en</strong>tino me iba hechizando. Su voz<br />

era, sin duda, una voz <strong>de</strong> directora y <strong>de</strong> profesora<br />

<strong>de</strong> cine, también <strong>de</strong> periodista. Una voz<br />

modulada y fuerte. En <strong>de</strong>fi nitiva, una voz que<br />

no se olvida tan fácilm<strong>en</strong>te. Sus películas y<br />

docum<strong>en</strong>tales tampoco.<br />

¿Quién es Jeanine Meerapfel?<br />

Una directora <strong>de</strong> cine arg<strong>en</strong>tino-alemana.<br />

Mi primera y única i<strong>de</strong>ntidad es la arg<strong>en</strong>tina,<br />

por ser Arg<strong>en</strong>tina el lugar don<strong>de</strong> nací, y el<br />

castellano el idioma don<strong>de</strong> yo me si<strong>en</strong>to <strong>en</strong><br />

mi casa. Como vivo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace tantos años<br />

<strong>en</strong> Alemania, t<strong>en</strong>go que agregar que soy arg<strong>en</strong>tino-alemana.<br />

¿Cuándo y por qué se marchó usted <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina?<br />

Me marché <strong>en</strong> 1964. Era periodista y estudia-<br />

JEANINE MEERAPFEL<br />

ba guión <strong>de</strong> cine con Simon Feldman. Dio la<br />

casualidad <strong>de</strong> que conocí a un grupo <strong>de</strong> g<strong>en</strong>te<br />

que v<strong>en</strong>ía <strong>de</strong> la escuela <strong>de</strong> diseño <strong>de</strong> Ulm<br />

<strong>en</strong> Alemania. Allí existía la primera escuela<br />

<strong>de</strong> cine alemana, fundada por Alexan<strong>de</strong>r Kluge.<br />

Ellos me animaron a v<strong>en</strong>irme a estudiar<br />

a Ulm. Yo era jov<strong>en</strong> y lo que quería era marcharme<br />

<strong>de</strong> casa cuanto antes, y conocer otras<br />

cosas, así que me vine.<br />

En sus docum<strong>en</strong>tales y películas usted ha<br />

abordado, <strong>en</strong>tre otros, temas como las viv<strong>en</strong>cias<br />

<strong>de</strong> las Madres <strong>de</strong> la Plaza <strong>de</strong> Mayo,<br />

la situación <strong>de</strong> los Gastarbeiter (trabajadores<br />

extranjeros) turcos <strong>en</strong> Alemania y <strong>de</strong><br />

personas <strong>de</strong> religión judía que regresan al<br />

país <strong>de</strong> sus padres <strong>en</strong> la década <strong>de</strong> los ses<strong>en</strong>ta,<br />

y que dic<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tir el antisemitismo <strong>de</strong><br />

ciertas capas <strong>de</strong> la sociedad alemana. Uno<br />

podría llegar a p<strong>en</strong>sar que a usted lo que le<br />

importa es mostrar el sufrimi<strong>en</strong>to humano.<br />

¿Es así?<br />

A mí no me interesa mostrar el sufrimi<strong>en</strong>to,<br />

sino la lucha. Por suerte, hay g<strong>en</strong>te que resiste,<br />

que trata <strong>de</strong> <strong>en</strong>contrar un lugar mejor<br />

para sus hijos. En «<strong>La</strong> amiga» cu<strong>en</strong>to la historia<br />

<strong>de</strong> una mujer-ejemplo. Una mujer que<br />

aunque sufre, ti<strong>en</strong>e un sueño; un sueño <strong>de</strong><br />

justicia. Ese es mi tema: hablar sobre los sueños,<br />

los sueños para vivir mejor, para <strong>de</strong>jar <strong>de</strong><br />

sufrir. No me interesa mostrar la <strong>de</strong>presión<br />

o tragedias, sino contar las historias <strong>de</strong> seres<br />

humanos que son capaces <strong>de</strong> salir a<strong>de</strong>lante,<br />

<strong>de</strong> buscar su lugar y hasta <strong>de</strong> cambiar el mundo.<br />

Bi<strong>en</strong> mirado, hay muy pocas heroínas <strong>de</strong><br />

verdad. <strong>La</strong>s luchadoras, nos guste aceptarlo<br />

o no, escasean; y resulta que son muy importantes.<br />

Les t<strong>en</strong>dríamos que hacer monum<strong>en</strong>tos.<br />

En mi caso concreto, puedo <strong>de</strong>cir que las<br />

Madres <strong>de</strong> la Plaza <strong>de</strong> Mayo me han <strong>en</strong>señado<br />

tantísimo… Hay que t<strong>en</strong>er mucha val<strong>en</strong>tía<br />

para hacer lo que ellas hicieron.


«<strong>La</strong>s Madres <strong>de</strong> la Plaza <strong>de</strong> Mayo<br />

me han <strong>en</strong>señado tantísimo… Hay<br />

que t<strong>en</strong>er mucha val<strong>en</strong>tía para<br />

hacer lo que ellas hicieron.»<br />

¿Qué proyecto ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> la actualidad <strong>en</strong>tre<br />

manos?<br />

Estoy <strong>en</strong> la pre-producción <strong>de</strong> una nueva película<br />

<strong>de</strong> la que acabo <strong>de</strong> terminar el guión.<br />

Se va a llamar «El amigo alemán» y va a ser<br />

una coproducción germano-arg<strong>en</strong>tina. Se<br />

trata <strong>de</strong> una historia <strong>de</strong> amor que transcurre<br />

<strong>en</strong>tre los años cincu<strong>en</strong>ta y hoy. Empieza <strong>en</strong><br />

Arg<strong>en</strong>tina cuando dos jóv<strong>en</strong>es adolesc<strong>en</strong>tes<br />

se conoc<strong>en</strong>. Ella es hija <strong>de</strong> alemanes judíos,<br />

y él es hijo <strong>de</strong> alemanes nazis. Se <strong>en</strong>amoran.<br />

Él se marcha a Alemania a estudiar, ella lo va<br />

a seguir. El regresa a Arg<strong>en</strong>tina y termina <strong>en</strong><br />

la cárcel por motivos políticos. Ella va a visitarlo,<br />

pero no se van a <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r. Al fi nal <strong>de</strong><br />

la vida se re<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran. El está vivi<strong>en</strong>do <strong>en</strong><br />

Patagonia y ahí es don<strong>de</strong> ella va a verle. Es<br />

una historia <strong>de</strong> amor épica con telón <strong>de</strong> fondo<br />

autobiográfi co, que <strong>en</strong> <strong>de</strong>fi nitiva cu<strong>en</strong>ta<br />

la historia <strong>de</strong> amistad y <strong>de</strong> amor <strong>de</strong> dos seres<br />

humanos.<br />

¿Para cuándo el estr<strong>en</strong>o?<br />

Si consigo la fi nanciación se fi lmará a fi nales<br />

<strong>de</strong> 2010. Como ve el cine requiere tiempo, paci<strong>en</strong>cia<br />

y mucha fuerza <strong>de</strong> voluntad.<br />

«Nunca p<strong>en</strong>sé que me iba a<br />

quedar <strong>en</strong> Alemania.»<br />

¿Cuando se marchó <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina iba usted<br />

<strong>en</strong> busca <strong>de</strong>…? ¿Lo ha <strong>en</strong>contrado ya?<br />

Iba a la búsqueda <strong>de</strong> todo y el todo no se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra aquí y ahora; <strong>en</strong> realidad no se<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra nunca. Iba a la búsqueda <strong>de</strong> mi<br />

carrera, <strong>de</strong> amor, <strong>de</strong> todos los sueños que<br />

pueda t<strong>en</strong>er una mujer jov<strong>en</strong>. Encontré muchos<br />

seres maravillosos <strong>en</strong> el camino, compañeros<br />

y compañeras que son parte <strong>de</strong> mi<br />

vida. Aunque <strong>en</strong> aquél <strong>en</strong>tonces no fui consci<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> que estaba r<strong>en</strong>unciando a algo tan<br />

importante como es mi patria; Justo este<br />

hecho me empezó a doler más tar<strong>de</strong>. Estaba<br />

r<strong>en</strong>unciando a estar cerca <strong>de</strong> mi familia.


Como jov<strong>en</strong> rebel<strong>de</strong> que fui, me quise ir lejos<br />

<strong>de</strong> ellos pero <strong>de</strong>spués me dí cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> que<br />

tampoco era tan fácil vivir sin familia. Al fi nal<br />

he acabado creando con amigos, con g<strong>en</strong>te a<br />

la que quiero mi propia Ersatzfamilie (familia<br />

sustituta) <strong>en</strong> Alemania.<br />

¿Echa usted algo <strong>de</strong> m<strong>en</strong>os <strong>de</strong> su país?<br />

El castellano, el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong>l humor, el chiste,<br />

que es muy rápido. Se compart<strong>en</strong> un montón<br />

<strong>de</strong> códigos y con mucha rapi<strong>de</strong>z se llega al<br />

chiste. Arg<strong>en</strong>tina es un país <strong>en</strong> el que la g<strong>en</strong>te<br />

ti<strong>en</strong>e que darse mucha maña para soportar<br />

la vida que es dura; no es fácil sobrevivir.<br />

¿Volverá algún día a Arg<strong>en</strong>tina y cuando<br />

será ese día?<br />

(Suspiro) Es que no lo sé. Uno siempre juega<br />

con esa i<strong>de</strong>a. De <strong>en</strong>trada nunca p<strong>en</strong>sé que<br />

me iba a quedar <strong>en</strong> Alemania (risas). Arg<strong>en</strong>tina<br />

era tan mía… y yo era tan <strong>de</strong> allí, y yo soy<br />

JEANINE MEERAPFEL<br />

tan <strong>de</strong> allí. Fue pasando el tiempo y no sólo<br />

estudié, sino que empecé mi carrera cinematográfi<br />

ca, me casé, me divorcié, tuve amores y<br />

me iba quedando. Después hubo la dictadura<br />

militar y <strong>en</strong> esa época yo ni soñé con volver<br />

a Arg<strong>en</strong>tina. Cuando terminó, <strong>de</strong> nuevo estuve<br />

p<strong>en</strong>sando <strong>en</strong> volver. Es algo que no acaba<br />

nunca y me imagino que nunca terminará.<br />

No te puedo contestar ni si ni no, ni cuando<br />

será. No lo sé.<br />

«Mi compañero me dice: andá a<br />

bailar tango porque volvés con la<br />

cara que parece un sol».<br />

¿Qué autores contemporáneos arg<strong>en</strong>tinos<br />

lee usted?<br />

Leo todo el tiempo a Borges. Es la leche que<br />

me amamanta, que me hace p<strong>en</strong>sar, vivir.<br />

También leo a muchos autores actuales, uno<br />

<strong>de</strong> los que más me interesan <strong>en</strong> este mom<strong>en</strong>to<br />

es José Pablo Feinmann. Es el autor <strong>de</strong> «<strong>La</strong><br />

sombra <strong>de</strong> Hei<strong>de</strong>gger», un libro que por <strong>de</strong>sgracia,<br />

no está aún traducido al alemán. Es<br />

un gran escritor que incorpora fi losofía, historia,<br />

y política <strong>en</strong> sus novelas.<br />

Y para terminar ¿qué tal baila usted el tango?<br />

No puedo vivir sin él. Lo apr<strong>en</strong>dí <strong>de</strong> Norma<br />

Raimondí, una maravillosa bailarina y maestra.<br />

Cuando la conocí me dije cómo no voy a<br />

bailar mi propia música, yo que llevo toda la<br />

vida escuchando tangos. Bailar me hace muy<br />

bi<strong>en</strong>, no sólo <strong>en</strong> el plano físico, también es un<br />

alim<strong>en</strong>to para el corazón ya que las letras llevan<br />

una gran carga simbólica. Mi compañero,<br />

que es un músico <strong>de</strong> jazz <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> griego y<br />

no baila el tango, me dice siempre «andá a<br />

bailar porque volvés con la cara cambiada,<br />

volvés con la cara que parece un sol».


ANZEIGE LA GUÍA 11


12 LA GUÍA JUERGEN BOOS<br />

«W<strong>en</strong>n Sie mit Politikern, Regierungsvertretern<br />

o<strong>de</strong>r Literat<strong>en</strong><br />

sprech<strong>en</strong>: Sie bekomm<strong>en</strong><br />

immer wie<strong>de</strong>r ein an<strong>de</strong>res Bild<br />

Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong>s zu seh<strong>en</strong>!»<br />

GESPRÄCH MIT DEM DIREKTOR<br />

DER FRANKFURTER BUCHMESSE<br />

JUERGEN BOOS ÜBER DAS<br />

SCHWERPUNKTTHEMA<br />

ARGENTINIEN 2010<br />

Wir traf<strong>en</strong> Juerg<strong>en</strong> Boos in seinem Büro in <strong>de</strong>r<br />

Ausstellungs- und Messe GmbH <strong>de</strong>r Firma,<br />

die im Auftrag <strong>de</strong>s Börs<strong>en</strong>vereins <strong>de</strong>s Deutsch<strong>en</strong><br />

Buchhan<strong>de</strong>ls die <strong>Frankfurt</strong>er Buchmesse<br />

organisiert. Überrasch<strong>en</strong><strong>de</strong>rweise befi n<strong>de</strong>t<br />

sich das Büro nicht im Messeturm direkt<br />

neb<strong>en</strong> <strong>de</strong>m Messegelän<strong>de</strong>, son<strong>de</strong>rn mitt<strong>en</strong><br />

in <strong>Frankfurt</strong>, an <strong>de</strong>r Konstablerwache. Hier in<br />

<strong>de</strong>r Reineckstrasse sind das C<strong>en</strong>tro Cultural<br />

Gallego und <strong>de</strong>r Nightbar Jazzil nur w<strong>en</strong>ige<br />

Meter <strong>en</strong>tfernt.<br />

Herr Boos, wie gut sprech<strong>en</strong> Sie Spanisch?<br />

Ich lerne schon mein ganzes Leb<strong>en</strong> Spanisch,<br />

Por Yolanda Prieto<br />

Fotos: Milton Arias<br />

HABLAMOS CON EL DIRECTOR<br />

DE LA FERIA DEL LIBRO DE<br />

FRANKFURT JUERGEN BOOS<br />

SOBRE ARGENTINA COMO PAÍS<br />

INVITADO DE HONOR 2010<br />

Hemos ido a ver a Juerg<strong>en</strong> Boos a su ofi cina<br />

<strong>en</strong> la Ausstellungs- und Messe GmbH, la<br />

empresa que organiza la Feria <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong> por <strong>en</strong>cargo <strong>de</strong> la fe<strong>de</strong>ración alemana<br />

<strong>de</strong> editoriales y librerías. Sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

que la ofi cina no se halla <strong>en</strong> el rascacielos <strong>de</strong><br />

la feria, al lado <strong>de</strong>l recinto ferial, sino <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>o<br />

c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>, <strong>en</strong> la Konstablerwache, y<br />

a pocos metros <strong>de</strong>l C<strong>en</strong>tro Cultural Gallego y<br />

<strong>de</strong>l club nocturno Jazzil<br />

Sr. Boos ¿Qué tal habla español?<br />

Llevo toda la vida apr<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do español, sobre<br />

todo <strong>en</strong> mi <strong>en</strong>torno familiar. Una <strong>de</strong> mis tías


allerdings vor allem durchs Sprech<strong>en</strong> mit An<strong>de</strong>r<strong>en</strong>.<br />

Ich habe eine spanische Tante und spanischsprachige<br />

Cousins. Auch mit <strong>de</strong>r Mutter<br />

meiner Tante, <strong>de</strong>r «Abuela», konnte ich mich<br />

bei Besuch<strong>en</strong> nur auf Spanisch verständig<strong>en</strong>,<br />

im Alltag klappte das ganz gut. Als das Instituto<br />

Cervantes hier in <strong>Frankfurt</strong> eröff nete,<br />

beschloss ich, <strong>en</strong>dlich richtig Spanisch zu lern<strong>en</strong>.<br />

Aber weg<strong>en</strong> vieler berufl icher Termine<br />

musste je<strong>de</strong> zweite Stun<strong>de</strong> ausfall<strong>en</strong>.<br />

Wie komm<strong>en</strong> Sie zu Recht, w<strong>en</strong>n Sie zu Besprechung<strong>en</strong><br />

in Bu<strong>en</strong>os Aires sind?<br />

Meine Kollegin Marifé Boix- Garcia aus <strong>de</strong>r<br />

Geschäftsleitung kommt mit und übersetzt<br />

für mich. Sie ist in Deutschland aufgewachs<strong>en</strong><br />

und Halb-Katalanin.<br />

Was ist für Sie das Beson<strong>de</strong>re an Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong>?<br />

Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> hat für mich, im Geg<strong>en</strong>satz zu<br />

es española y mis primos lo dominan. Con la<br />

madre <strong>de</strong> mi tía, la abuela, me t<strong>en</strong>ía que hacer<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r <strong>en</strong> español cuando les visitaba.<br />

Cuando se inauguró el Instituto Cervantes <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong>, me propuse apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r por fi n bi<strong>en</strong><br />

el idioma. Lo que pasa es que <strong>de</strong>bido a mis<br />

viajes profesionales me perdía la mitad <strong>de</strong><br />

las clases.<br />

¿Y cómo se las arregla cuando asiste a reuniones<br />

<strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires?<br />

Mi colega, Marifé Boix-García, miembro <strong>de</strong> la<br />

dirección ejecutiva, me acompaña y traduce.<br />

Marifé ha crecido <strong>en</strong> Alemania y es medio<br />

catalana.<br />

¿Qué ti<strong>en</strong>e <strong>de</strong> especial Arg<strong>en</strong>tina?<br />

A difer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> Chile y <strong>de</strong> otros países <strong>de</strong><br />

América <strong>La</strong>tina, Arg<strong>en</strong>tina ti<strong>en</strong>e un fuerte<br />

compon<strong>en</strong>te europeo; y esto hace que para<br />

nosotros los alemanes sea un país más ac-


Chile o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>r<strong>en</strong> lateinamerikanisch<strong>en</strong><br />

Län<strong>de</strong>rn, eine ausgeprägte europäische Kompon<strong>en</strong>te.<br />

G<strong>en</strong>au das macht Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> für<br />

uns zugänglicher als einige Nachbarlän<strong>de</strong>r,<br />

zugleich bekommt es dadurch in <strong>La</strong>teinamerika<br />

auch eine an<strong>de</strong>re Rolle. Es ist eine Art<br />

Vermittler zwisch<strong>en</strong> <strong>de</strong>n Welt<strong>en</strong>, zwisch<strong>en</strong><br />

<strong>La</strong>teinamerika und <strong>de</strong>m alt<strong>en</strong> Europa.<br />

Mit welch<strong>en</strong> Län<strong>de</strong>rn musste Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong><br />

als Kandidat konkurrier<strong>en</strong>?<br />

<strong>La</strong>teinamerika war unsere Wunsch-Gastregion.<br />

In diesem Jahr feiern sieb<strong>en</strong> Län<strong>de</strong>r die<br />

200 Jahre <strong>de</strong>r Unabhängigkeit. Wir hab<strong>en</strong><br />

zunächst diskutiert, ob es möglich ist, etwas<br />

Gemeinsames zu mach<strong>en</strong>. Vor 30 Jahre<br />

hatt<strong>en</strong> wir noch sag<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>, wir nehm<strong>en</strong><br />

<strong>La</strong>teinamerika in seiner ganz<strong>en</strong> Vielfalt und<br />

lu<strong>de</strong>n <strong>La</strong>teinamerika 1976 als erst<strong>en</strong> Ehr<strong>en</strong>gast<br />

<strong>de</strong>r Buchmesse ein. Doch heute sind wir<br />

durch die Globalisierung viel näher dran als<br />

damals, das müss<strong>en</strong> wir berücksichtig<strong>en</strong>.<br />

Warum konnte sich Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> durchsetzt<strong>en</strong>?<br />

Viele kleine Faktor<strong>en</strong> zusamm<strong>en</strong> hab<strong>en</strong> eine<br />

cesible que otros países vecinos. Al mismo<br />

tiempo, ti<strong>en</strong>e un papel difer<strong>en</strong>te <strong>en</strong> América<br />

<strong>La</strong>tina: es una especie <strong>de</strong> mediador <strong>en</strong>tre<br />

mundos, <strong>en</strong>tre América <strong>La</strong>tina y el Viejo Contin<strong>en</strong>te.<br />

¿Con qué otros países tuvo que competir Arg<strong>en</strong>tina<br />

como candidato?<br />

Des<strong>de</strong> un principio t<strong>en</strong>íamos claro que América<br />

<strong>La</strong>tina era la región que queríamos mostrar.<br />

En este año son siete los países que celebran<br />

el bic<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia.<br />

Lo primero que hicimos fue preguntarnos si<br />

podíamos organizar algo incluy<strong>en</strong>do a varios<br />

países. 30 años atrás ya lo habíamos hecho,<br />

habíamos tomamos esta región con toda su<br />

diversidad, y tuvimos a América <strong>La</strong>tina <strong>en</strong><br />

1976 como primer invitado especial <strong>de</strong> la Feria<br />

<strong>de</strong>l Libro. Pero es que hoy <strong>en</strong> día, y seguro<br />

que como resultado <strong>de</strong> la globalización, estamos<br />

mucho más cerca que antes <strong>de</strong> América<br />

<strong>La</strong>tina, les conocemos mejor; t<strong>en</strong>emos que<br />

t<strong>en</strong>erlo <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta.<br />

¿Por qué salió Arg<strong>en</strong>tina v<strong>en</strong>cedora?<br />

Son muchos los factores que han contribuido.


JUERGEN BOOS LA GUÍA 15<br />

Rolle gespielt. Zum ein<strong>en</strong> war es das Interesse<br />

von Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> selbst. Schließlich könn<strong>en</strong><br />

wir nicht sag<strong>en</strong>: Ihr macht es jetzt. Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong><br />

hat sich beworb<strong>en</strong>. Außer<strong>de</strong>m ist <strong>La</strong>teinamerika<br />

in <strong>de</strong>n vergang<strong>en</strong><strong>en</strong> Jahr<strong>en</strong> kulturell<br />

und literarisch irg<strong>en</strong>dwie von <strong>de</strong>r <strong>La</strong>ndkarte<br />

verschwun<strong>de</strong>n. Mitte <strong>de</strong>r 70er bis in die 80er<br />

Jahre wur<strong>de</strong> viel Literatur aus <strong>La</strong>teinamerika<br />

übersetzt und geles<strong>en</strong>, in <strong>de</strong>n letzt<strong>en</strong> Jahr<strong>en</strong><br />

hingeg<strong>en</strong> gab es da kaum etwas. Das hatte<br />

auch wirtschaftliche Grün<strong>de</strong>. <strong>La</strong>teinamerika<br />

ist schon früher durch eine wirtschaftliche<br />

Krise gegang<strong>en</strong>, auch politisch hat sich einiges<br />

verän<strong>de</strong>rt. Natürlich brauch<strong>en</strong> wir für<br />

<strong>de</strong>n Ehr<strong>en</strong>gast <strong>de</strong>r Buchmesse auch ein<strong>en</strong><br />

aktuell<strong>en</strong> Aufhänger hier bietet sich das 200.<br />

Jubiläum <strong>de</strong>r Unabhängigkeit an. Und bei<br />

<strong>de</strong>r Literatur… was ist bisher an jung<strong>en</strong> Autor<strong>en</strong><br />

übersetzt? Nicht viel. Es ist an <strong>de</strong>r Zeit,<br />

hier etwas zu tun. Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> wird natürlich<br />

im Mittelpunkt steh<strong>en</strong>, doch die an<strong>de</strong>r<strong>en</strong><br />

Län<strong>de</strong>r, die eb<strong>en</strong>falls die Revolution feiern,<br />

wer<strong>de</strong>n es sicher auch nutz<strong>en</strong>. So kann sich<br />

<strong>de</strong>r Kreis dann erweitern.<br />

Wer die arg<strong>en</strong>tinische Kultur und Literatur<br />

g<strong>en</strong>au anschaut, bekommt ein völlig an<strong>de</strong>res<br />

Bild vom <strong>La</strong>nd, hab<strong>en</strong> Sie bei einer Re<strong>de</strong><br />

gesagt. Was be<strong>de</strong>utet das konkret?<br />

Ich habe das Bild aus <strong>de</strong>m Antonioni Film<br />

Blow up b<strong>en</strong>utzt, das auf einer Kurzgeschichte<br />

von Julio Cortázar basiert. Die Sz<strong>en</strong>e ist<br />

folg<strong>en</strong><strong>de</strong>: Ein Fotograf <strong>en</strong>twickelt ein Foto<br />

eines Liebespaars im Park, und im Buschwerk<br />

dahinter <strong>en</strong>t<strong>de</strong>ckt er eine Schuhspitze.<br />

Ein Mord? Daraufhin vergrößert er das Foto<br />

immer mehr. Der ganze Film spielt mit <strong>de</strong>m<br />

Gedank<strong>en</strong>: was passiert, w<strong>en</strong>n wir näher<br />

hinschau<strong>en</strong>? Bekomm<strong>en</strong> wir ein an<strong>de</strong>res,<br />

wahres Bild? O<strong>de</strong>r verwirr<strong>en</strong> und verführ<strong>en</strong><br />

uns die Details eher? Ähnliches ist es mit Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong>.<br />

W<strong>en</strong>n wir an Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> <strong>de</strong>nk<strong>en</strong>,<br />

Para empezar, el propio interés <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina<br />

porque nosotros no le po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir a nadie:<br />

¡háganlo uste<strong>de</strong>s! Arg<strong>en</strong>tina pres<strong>en</strong>tó su<br />

candidatura. Y a<strong>de</strong>más resulta que América<br />

<strong>La</strong>tina había <strong>de</strong>sparecido <strong>de</strong>l mapa <strong>en</strong> el plano<br />

cultural y literario <strong>en</strong> los últimos años. Sí<br />

bi<strong>en</strong> es cierto que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong> los 70 y<br />

<strong>en</strong> la década <strong>de</strong> los 80, gran cantidad <strong>de</strong> literatura<br />

latinoamericana fue traducida y leída,<br />

últimam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> cambio, se ha dado a conocer<br />

muy poco. También ha habido razones<br />

económicas, que conste. A América <strong>La</strong>tina le<br />

afectó antes la crisis económica, y también<br />

políticam<strong>en</strong>te se han producidos cambios<br />

importantes. Por supuesto que para el invitado<br />

<strong>de</strong> honor <strong>en</strong> una feria <strong>de</strong>l libro necesitábamos<br />

también un «gancho» <strong>de</strong> actualidad,<br />

como el 200º Aniversario <strong>de</strong>l Bic<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario. Y<br />

<strong>en</strong> el campo literario ¿Qué se ha traducido<br />

hasta ahora <strong>de</strong> jóv<strong>en</strong>es autores? Era hora <strong>de</strong><br />

hacer algo <strong>en</strong> ese s<strong>en</strong>tido. Arg<strong>en</strong>tina será el<br />

c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> at<strong>en</strong>ción, pero esto va a favorecer<br />

también a los <strong>de</strong>más países que celebran la<br />

revolución, <strong>de</strong> modo que el círculo se agrandará.<br />

Usted ha dicho <strong>en</strong> un discurso que qui<strong>en</strong> observa<br />

más <strong>de</strong> cerca la cultura y la literatura<br />

arg<strong>en</strong>tina ti<strong>en</strong>e una imag<strong>en</strong> completam<strong>en</strong>te<br />

difer<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l país. ¿Qué quiere <strong>de</strong>cir con<br />

eso?<br />

Me serví <strong>de</strong> la imag<strong>en</strong> <strong>de</strong> la película “Blow<br />

Up” <strong>de</strong> Antonioni, basada <strong>en</strong> un cu<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

Julio Cortázar. En esta esc<strong>en</strong>a un fotógrafo<br />

revela una foto <strong>de</strong> dos amantes <strong>en</strong> el parque,<br />

y <strong>en</strong>tre los arbustos <strong>de</strong>scubre el cordón<br />

<strong>de</strong> unos zapatos. ¿Acaba <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir un<br />

asesinato? Empieza a aum<strong>en</strong>tar la foto más<br />

y más. <strong>La</strong> película juega con esta i<strong>de</strong>a: ¿qué<br />

ocurre cuando miramos algo más <strong>de</strong> cerca?<br />

¿Cambia la imag<strong>en</strong> y se torna más real? ¿O<br />

nos confun<strong>de</strong>n y <strong>en</strong>gañan aún más los <strong>de</strong>ta-


PORTRAIT<br />

Nach seiner Ausbildung zum Verlagsbuchhändler<br />

studierte Juerg<strong>en</strong> Boos<br />

Betriebswirtschaftslehre in Mannheim.<br />

Er arbeitete viele Jahre in verschie<strong>de</strong>n<strong>en</strong><br />

Verlag<strong>en</strong> auch in leit<strong>en</strong><strong>de</strong>n<br />

Position<strong>en</strong>. Seit April 2005 ist er<br />

Direktor <strong>de</strong>r <strong>Frankfurt</strong>er Buchmesse.<br />

<strong>de</strong>nk<strong>en</strong> wir Tango! Borges! Cortázar! Und natürlich<br />

auch Diego Maradona, Che Guevara,<br />

Evita Perón. Diese groß<strong>en</strong> Nam<strong>en</strong> bl<strong>en</strong><strong>de</strong>n<br />

uns und füll<strong>en</strong> unser Bild von Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong><br />

aus - wir glaub<strong>en</strong>, das <strong>La</strong>nd schon zu k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

Aber: W<strong>en</strong>n man von Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> spricht,<br />

spricht man von Bu<strong>en</strong>os Aires und vergisst,<br />

was es alles noch gibt in diesem groß<strong>en</strong><br />

<strong>La</strong>nd. O<strong>de</strong>r man spricht über Patagoni<strong>en</strong> und<br />

vergisst, was es sonst noch gibt. Und zusätzlich<br />

kommt <strong>de</strong>r Spagat zwisch<strong>en</strong> <strong>La</strong>teinamerika<br />

und Europa immer wie<strong>de</strong>r durch. Ich bin<br />

sicher, dass ich selbst längst noch nicht ge-<br />

RETRATO<br />

Tras su formación profesional como<br />

técnico superior <strong>en</strong> diseño y producción<br />

editorial, Juerg<strong>en</strong> Boos estudió<br />

administración <strong>de</strong> empresas <strong>en</strong><br />

Mannheim. Trabajó muchos años <strong>en</strong><br />

diversas editoriales, también <strong>en</strong> puestos<br />

<strong>de</strong> alta responsabilidad. Des<strong>de</strong><br />

<strong>abril</strong> <strong>de</strong> 2005 es director <strong>de</strong> la Feria <strong>de</strong>l<br />

Libro <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>.<br />

lles? Lo mismo suce<strong>de</strong> con Arg<strong>en</strong>tina. Cuando<br />

p<strong>en</strong>samos <strong>en</strong> Arg<strong>en</strong>tina, p<strong>en</strong>samos <strong>en</strong> el tango,<br />

<strong>en</strong> Borges, <strong>en</strong> Cortázar y, por supuesto, <strong>en</strong><br />

Diego Maradona, el Che Guevara y Evita Perón.<br />

Estos nombres nos ciegan y se agolpan<br />

<strong>en</strong> la imag<strong>en</strong> que t<strong>en</strong>emos <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina. Nos<br />

creemos que ya conocemos el país.<br />

Llama la at<strong>en</strong>ción que cuando se habla <strong>de</strong><br />

Arg<strong>en</strong>tina, se pi<strong>en</strong>sa <strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires y se<br />

olvida todo lo que ofrece esa gran nación. O<br />

hablamos <strong>de</strong> Patagonia e ignoramos el resto.<br />

Estoy seguro <strong>de</strong> que yo mismo todavía no<br />

sé bastante. Curiosam<strong>en</strong>te a lo largo <strong>de</strong> las


JUERGEN BOOS LA GUÍA 17<br />

nug weiß. Durch die Vorbereitungstreff <strong>en</strong> in<br />

Bu<strong>en</strong>os Aires habe ich wie<strong>de</strong>r Neues k<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

gelernt. Es ist doch so: W<strong>en</strong>n Sie mit Vertretern<br />

<strong>de</strong>r Stadt sprech<strong>en</strong> und w<strong>en</strong>n Sie mit<br />

Vertretern in <strong>de</strong>r Regierung sprech<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r<br />

w<strong>en</strong>n Sie mit Literat<strong>en</strong> sprech<strong>en</strong>, Sie bekomm<strong>en</strong><br />

immer wie<strong>de</strong>r ein an<strong>de</strong>res Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong><br />

zu seh<strong>en</strong>.<br />

Sag<strong>en</strong> Sie die Wahrheit: Versteh<strong>en</strong> Sie die Literatur<br />

von Jorge Luis Borges?<br />

Schon das Wort Wahrheit ist bei einer Frage<br />

zu Borges ein Problem. In Borges Literatur<br />

gibt es viele Sichtweis<strong>en</strong> und Wahrheit<strong>en</strong>.<br />

Vor etwa 15 Jahr<strong>en</strong> habe ich versucht, auf<br />

Deutsch die gesamt<strong>en</strong> Werke von Borges zu<br />

les<strong>en</strong>. Ehrlich gestan<strong>de</strong>n fi n<strong>de</strong> ich, Borges<br />

kann man nicht versteh<strong>en</strong>, dass kann kein<br />

M<strong>en</strong>sch. Die ganz<strong>en</strong> Anspielung<strong>en</strong> und Eb<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

die dahinter steh<strong>en</strong>, nein, die verstehe<br />

ich auch nicht ich bin kein Literaturwiss<strong>en</strong>schaftler.<br />

Aber man kann ihn lieb<strong>en</strong>, und viele<br />

Aufsätze und Texte fi n<strong>de</strong> ich richtig toll.<br />

Hab<strong>en</strong> sie sich schon zu einem Tangokurs<br />

angemel<strong>de</strong>t?<br />

In <strong>de</strong>r Schulzeit habe ich mal ein<strong>en</strong> Tangokurs<br />

ausprobiert. Lei<strong>de</strong>r bin ich stocksteif<br />

und kein guter Tänzer. In Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> musste<br />

ich dann ein paar Mal Tango tanz<strong>en</strong>, <strong>de</strong>nn<br />

w<strong>en</strong>n man aufgefor<strong>de</strong>rt wird, sagt man nicht<br />

Nein. Auch bei Veranstaltung<strong>en</strong> anlässlich<br />

<strong>de</strong>r Buchmesse war ganz klar: Die bei<strong>de</strong>n<br />

Direktor<strong>en</strong> aus Bu<strong>en</strong>os Aires und <strong>Frankfurt</strong><br />

müss<strong>en</strong> auf die Bühne und tanz<strong>en</strong>. Das war<br />

für mich schrecklich. Und wir bei<strong>de</strong> war<strong>en</strong><br />

vielleicht ein Paar, ich ein<strong>en</strong> halb<strong>en</strong> Meter<br />

größer als die Kollegin.<br />

Davon hab<strong>en</strong> Sie doch bestimmt Fotos?<br />

(lacht) Ich bin sicher, es gibt davon Fotos.<br />

Aber ich sage Ihn<strong>en</strong> bestimmt nicht, wo.<br />

reuniones que hemos t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>os<br />

Aires, he apr<strong>en</strong>dido algo nuevo; si hablo con<br />

los repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong>l gobierno <strong>de</strong> la ciudad<br />

<strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires o con los <strong>de</strong>l gobierno nacional,<br />

o con escritores, pues resulta que cada<br />

uno <strong>de</strong> ellos me pres<strong>en</strong>ta una Arg<strong>en</strong>tina difer<strong>en</strong>te.<br />

Díganos la verdad: ¿Enti<strong>en</strong><strong>de</strong> usted la literatura<br />

<strong>de</strong> Jorge Luis Borges?<br />

Para empezar, la palabra verdad me crea un<br />

problema <strong>en</strong> una pregunta sobre Borges.<br />

Su literatura conti<strong>en</strong>e muchas perspectivas<br />

y verda<strong>de</strong>s. Justo hace 15 años me propuse<br />

leer <strong>en</strong> alemán sus obras completas. Para ser<br />

sincero, creo que no hay nadie que pueda <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

a Borges; todas esas alusiones y niveles<br />

que conforman su literatura. No, seguram<strong>en</strong>te<br />

no la <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>do; no soy un catedrático<br />

<strong>de</strong> literatura. Pero aún uno pue<strong>de</strong> disfrutar<br />

<strong>de</strong> Borges, muchos <strong>de</strong> sus <strong>en</strong>sayos y escritos<br />

me parec<strong>en</strong> fascinantes.<br />

¿Ya se ha apuntado a un curso <strong>de</strong> tango?<br />

En la época <strong>de</strong>l instituto int<strong>en</strong>té una vez hacer<br />

un curso <strong>de</strong> tango. Es una p<strong>en</strong>a pero es<br />

que soy un pésimo bailarín. Bailar no es lo<br />

mío. Y da la casualidad <strong>de</strong> que estando <strong>en</strong><br />

Arg<strong>en</strong>tina, me ha tocado bailar el tango un<br />

par <strong>de</strong> veces. Si algui<strong>en</strong> te saca a bailar, no<br />

pue<strong>de</strong>s <strong>de</strong>cir que no. Estando <strong>en</strong> la Feria <strong>de</strong>l<br />

Libro <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires estaba claro que los<br />

dos directores, el <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong> y la directora<br />

<strong>de</strong> la Feria <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires t<strong>en</strong>ían que subir<br />

al esc<strong>en</strong>ario y bailar. Lo pasé fatal. ¡Hacíamos<br />

una pareja tan <strong>de</strong>sigual! Yo soy medio metro<br />

más alto que mi colega.<br />

¿Les hicieron fotos?<br />

(Risas) Sí, claro que hay fotos pero no le voy a<br />

<strong>de</strong>cir dón<strong>de</strong> están.


MERCEDES DE CASTRO LA GUÍA 19<br />

Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro. De vuelta<br />

<strong>en</strong> Alemania// Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Castro. Zurück in Deutschland<br />

Llueve a mares. Es una mañana <strong>de</strong> noviembre.<br />

Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro ataviada con botas<br />

<strong>de</strong> goma, falda larga negra, camiseta blanca<br />

y chaqueta roja. Lleva el pelo recogido <strong>en</strong> una<br />

coleta. Sorpr<strong>en</strong><strong>de</strong> p<strong>en</strong>sar que la nueva directora<br />

<strong>de</strong>l Instituto Cervantes <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong> estuvo<br />

ya <strong>en</strong> Alemania, con una beca, antes incluso<br />

<strong>de</strong> que muriese Franco, <strong>en</strong> el año 75, con<br />

una hija recién nacida. Luego, ya <strong>en</strong> el 2009,<br />

<strong>en</strong> un avión, camino <strong>de</strong> la boda <strong>de</strong> una <strong>de</strong> sus<br />

hijas, sonó su móvil: era Carm<strong>en</strong> Caff arel, la<br />

Directora <strong>de</strong>l Instituto Cervantes. «¿Quieres<br />

volver a Alemania?» y Merce<strong>de</strong>s contestó<br />

«pues, hombre, es mi país».<br />

Bromea con los tópicos: «Sé que el clima va<br />

<strong>en</strong> el paquete que me ofrecieron, pero no<br />

me importa. Estoy acostumbrada. Claro que<br />

cuando aterrizo <strong>en</strong> Madrid y veo el sol me<br />

pongo como loca».<br />

Por Yolanda Prieto<br />

Fotos: Milton Arias<br />

Es schüttet wie aus Eimern an diesem Morg<strong>en</strong><br />

im November. Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro trägt<br />

Gummistiefel, ein<strong>en</strong> schwarz<strong>en</strong> lang<strong>en</strong><br />

Rock, weiße Bluse und eine rote Strickjacke.<br />

Das Haar hat sie zu einem Pfer<strong>de</strong>schwanz<br />

zusamm<strong>en</strong> gebun<strong>de</strong>n. Es ist überrasch<strong>en</strong>d<br />

zu hör<strong>en</strong>, dass die neue Direktorin <strong>de</strong>s Instituto<br />

Cervantes <strong>Frankfurt</strong> schon einmal in<br />

Deutschland war, und zwar mit einem Stip<strong>en</strong>dium<br />

noch bevor Franco starb, das war<br />

1975 mit ihrer neugebor<strong>en</strong><strong>en</strong> Tochter. Und<br />

2009, auf <strong>de</strong>m Rückfl ug von <strong>de</strong>r Hochzeit einer<br />

ihrer bei<strong>de</strong>n Töchter, klingelt ihr Telefon.<br />

Es ist Carm<strong>en</strong> Caff arel, die Präsi<strong>de</strong>ntin <strong>de</strong>s Instituto<br />

Cervantes: «Möchtest du zurück nach<br />

Deutschland?» Und Merce<strong>de</strong>s antwortet<br />

spontan: «Na klar, das ist doch mein <strong>La</strong>nd!»<br />

Sie scherzt über die Klischees: «Ich weiß, dass<br />

in <strong>de</strong>m Paket auch das Wetter mit dazu ge-


20 LA GUÍA MERCEDES DE CASTRO<br />

???<br />

«Ich bin ein Goethe-Produkt»<br />

Su amor por la cultura alemana empieza<br />

<strong>en</strong> su adolesc<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> el Goethe-Institut <strong>de</strong><br />

Madrid. Allí se matriculó sucesivam<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

todos los cursos <strong>de</strong> alemán y con diecisiete<br />

años empezó a trabajar <strong>en</strong> la biblioteca. Fue<br />

becaria <strong>de</strong>l DAAD (Deutscher Aka<strong>de</strong>mischer<br />

Austauschdi<strong>en</strong>st). Es lic<strong>en</strong>ciada <strong>en</strong> Filología<br />

alemana. Ha sido profesora <strong>de</strong> alemán y formadora<br />

<strong>de</strong> profesores. «A<strong>de</strong>más tuve la gran<br />

suerte <strong>de</strong> hacer mis prácticas <strong>en</strong> la se<strong>de</strong> c<strong>en</strong>tral<br />

<strong>de</strong>l Goethe <strong>en</strong> Munich», nos cu<strong>en</strong>ta con<br />

apasionami<strong>en</strong>to. «Cada día trabajaba <strong>en</strong> un<br />

<strong>de</strong>partam<strong>en</strong>to distinto. Allí apr<strong>en</strong>dí…» y <strong>en</strong><br />

su mirada leemos lo que no nos acaba <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir:<br />

«todo».<br />

Alemania ha contribuido mucho a su formación.<br />

«A Jutta Limbach, la presi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong>l<br />

Goethe-Institut, siempre que se v<strong>en</strong>, le dice<br />

«ich bin ein Goethe-Produkt». A sí misma se<br />

ve como mediadora cultural <strong>en</strong>tre España y<br />

Alemania. Lleva décadas ayudando a mant<strong>en</strong>er<br />

vivo el diálogo cultural <strong>en</strong>tre ambos<br />

países.<br />

Los proyectos estrella <strong>de</strong>l 2010<br />

«<strong>La</strong> Conmemoración <strong>de</strong> los Bic<strong>en</strong>t<strong>en</strong>arios<br />

<strong>de</strong> las Repúblicas <strong>La</strong>tinoamericanas repres<strong>en</strong>ta<br />

un acontecimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> especial signifi<br />

cado y trasc<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia para América <strong>La</strong>tina.<br />

Acompañáremos a estos países con activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong> su celebración, y también a Arg<strong>en</strong>tina<br />

como país <strong>de</strong> Invitado <strong>de</strong> honor <strong>en</strong><br />

la próxima edición <strong>de</strong> la Feria Internacional<br />

<strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>.»<br />

«Ich bin ein Goethe-Produkt»<br />

Ihre Liebe zu <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utsch<strong>en</strong> Kultur beginnt<br />

in ihrer Jug<strong>en</strong>d im Goethe-Institut Madrid.<br />

Dort belegte sie nach und nach alle Deutschkurse<br />

und im Alter von siebzehn Jahr<strong>en</strong><br />

begann sie in <strong>de</strong>r Bibliothek zu arbeit<strong>en</strong>.<br />

Sie war Stip<strong>en</strong>diatin <strong>de</strong>s DAAD (Deutscher<br />

Aka<strong>de</strong>mischer Austauschdi<strong>en</strong>st). Sie ist Absolv<strong>en</strong>tin<br />

<strong>de</strong>r Germanistik, war Deutschlehrerin<br />

und führte Lehrerfortbildung<strong>en</strong> durch.<br />

«Außer<strong>de</strong>m hatte ich das große Glück, ein<br />

Praktikum in <strong>de</strong>r Z<strong>en</strong>trale <strong>de</strong>s Goethe-Instituts<br />

in Münch<strong>en</strong> absolvier<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>», erzählt<br />

sie uns lei<strong>de</strong>nschaftlich. «Je<strong>de</strong>n Tag arbeitete<br />

ich in einer an<strong>de</strong>r<strong>en</strong> Abteilung. Dort<br />

lernte ich ...» und in ihrem Blick seh<strong>en</strong> wir,<br />

was sie uns nicht gesagt hatte: «...alles».<br />

Deutschland hat sehr zu ihrer Ausbildung<br />

beigetrag<strong>en</strong>, sagt sie. «Zu Jutta Limbach,<br />

<strong>de</strong>r Präsi<strong>de</strong>ntin <strong>de</strong>s Goethe-Instituts, habe<br />

ich gesagt «ich bin ein Goethe-Produkt».<br />

Sie sieht sich selbst als Kulturvermittlerin<br />

zwisch<strong>en</strong> Spani<strong>en</strong> und Deutschland. Seit<br />

Jahrzehnt<strong>en</strong> hilft sie dabei, <strong>de</strong>n kulturell<strong>en</strong><br />

Dialog zwisch<strong>en</strong> <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n Län<strong>de</strong>rn aufrecht<br />

zu erhalt<strong>en</strong>.<br />

Die groß<strong>en</strong> Pläne für das Jahr 2010<br />

«Die Ge<strong>de</strong>nkfeiern anlässlich <strong>de</strong>s zweihun<strong>de</strong>rtjährig<strong>en</strong><br />

Besteh<strong>en</strong>s <strong>de</strong>r lateinamerikanisch<strong>en</strong><br />

Republik<strong>en</strong> repräs<strong>en</strong>tiert ein beson<strong>de</strong>rs<br />

wichtiges Ereignis und ist von großer<br />

Tragweite für <strong>La</strong>teinamerika. Wir wer<strong>de</strong>n<br />

diese Län<strong>de</strong>r mit Veranstaltung<strong>en</strong> in ihr<strong>en</strong><br />

Feierlichkeit<strong>en</strong> begleit<strong>en</strong>, so auch Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong>,<br />

was ja Ehr<strong>en</strong>gast auf <strong>de</strong>r nächst<strong>en</strong><br />

Buchmesse hier in <strong>Frankfurt</strong> sein wird.»


MERCEDES DE CASTRO<br />

V<strong>en</strong>ir a <strong>Frankfurt</strong> suponía <strong>de</strong>jar un puesto<br />

codiciado <strong>en</strong> el panorama cultural español:<br />

la dirección <strong>de</strong> la programación cultural <strong>de</strong><br />

la Universidad Internacional M<strong>en</strong>én<strong>de</strong>z Pelayo<br />

<strong>en</strong> Santan<strong>de</strong>r. «Des<strong>de</strong> mi <strong>de</strong>spacho veía<br />

toda la bahía» dice no por presumir, sino<br />

para reafi rmar aún más su compromiso con<br />

el proyecto Cervantes, como ella lo llama. «Es<br />

la cuarta vez que vuelvo a esta institución.<br />

He estado <strong>en</strong> el instituto <strong>de</strong> Múnich <strong>en</strong> dos<br />

ocasiones, <strong>en</strong> el <strong>de</strong> Casablanca y cuatro años<br />

<strong>en</strong> el <strong>de</strong> Brem<strong>en</strong> hace una pausa ; me gusta<br />

este proyecto. Podría estar como funcionaria<br />

<strong>en</strong> el área <strong>de</strong> educación, con un trabajo más<br />

cómodo, sin tanta responsabilidad … pero es<br />

que me gusta el trabajo <strong>en</strong> equipo».<br />

El balance <strong>de</strong>l Instituto Cervantes <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong>, un año <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su inauguración,<br />

es magnífi co. «Poner <strong>en</strong> marcha, <strong>en</strong> un<br />

tiempo récord, un instituto <strong>de</strong> estas dim<strong>en</strong>siones,<br />

con un conjunto <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s muy<br />

importantes; montar toda el área académica,<br />

con los diplomas <strong>de</strong> español como l<strong>en</strong>gua<br />

extranjera, <strong>en</strong> todos sus niveles; la formación<br />

<strong>de</strong> profesores y los cursos AVES, es un mérito<br />

<strong>de</strong> mi antecesor y <strong>de</strong> la actual jefa <strong>de</strong> estudios»<br />

afi rma con rotundidad. «Ese ritmo <strong>de</strong><br />

actividad ti<strong>en</strong>e que continuar«.<br />

El camino no lo quiere empr<strong>en</strong><strong>de</strong>r sola: «Para<br />

saber lo qué voy a hacer, t<strong>en</strong>go que ver con<br />

quién cu<strong>en</strong>to« explica. « El trabajo <strong>de</strong> gestión<br />

cultural es una tarea <strong>de</strong> ida y vuelta, una<br />

interacción con el medio y también un diálogo<br />

con los actores culturales <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>,<br />

<strong>de</strong> Hess<strong>en</strong> y con todas las instituciones que<br />

compart<strong>en</strong> el objetivo <strong>de</strong> fom<strong>en</strong>tar la pres<strong>en</strong>cia<br />

cultural <strong>de</strong> España e Iberoamérica<br />

<strong>en</strong> esta ciudad». Para Merce<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Castro la<br />

cooperación cultural es un instrum<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

fom<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to mutuo <strong>en</strong>tre las<br />

distintas culturas.<br />

hört, aber das macht mir nichts aus. Ich bin<br />

schon daran gewöhnt. Wobei ich mich natürlich<br />

wie verrückt freue, w<strong>en</strong>n ich in Madrid<br />

lan<strong>de</strong> und die Sonne sehe».<br />

Nach <strong>Frankfurt</strong> zu komm<strong>en</strong>, be<strong>de</strong>utete für<br />

sie eine beliebte Position in <strong>de</strong>r spanisch<strong>en</strong><br />

Kulturlandschaft aufzugeb<strong>en</strong>, die Leitung<br />

<strong>de</strong>s Kulturprogramms <strong>de</strong>r International<strong>en</strong><br />

Universität M<strong>en</strong>én<strong>de</strong>z Pelayo in Santan<strong>de</strong>r.<br />

«Von meinem Büro aus hatte ich ein<strong>en</strong> Ausblick<br />

über die gesamte Bucht», sagt sie nicht<br />

um zu prahl<strong>en</strong>, son<strong>de</strong>rn um damit umso<br />

stärker ihr Engagem<strong>en</strong>t für das «Projekts<br />

Cervantes», wie sie es n<strong>en</strong>nt, hervorzuheb<strong>en</strong>.<br />

«Es ist das vierte Mal, dass ich zu dieser Institution<br />

zurückkehre. Ich war schon zu zwei<br />

Geleg<strong>en</strong>heit<strong>en</strong> im Instituto Cervantes in<br />

Münch<strong>en</strong>, in Casablanca und vier Jahre lang<br />

in Brem<strong>en</strong> – sie macht eine Pause ; ich mag<br />

dieses Projekt. Ich könnte auch als Beamtin<br />

im Bereich Bildung arbeit<strong>en</strong>, in einer gemütlicher<strong>en</strong><br />

Position ohne eine solche Verantwortung<br />

– aber ich arbeite lieber im Team».<br />

Die Bilanz <strong>de</strong>s Instituto Cervantes <strong>Frankfurt</strong><br />

ein Jahr nach seiner Eröff nung ist ausgezeichnet.<br />

«In Rekordzeit ein Institut dieser<br />

Dim<strong>en</strong>sion in Gang zu bring<strong>en</strong>, mit einer Palette<br />

von sehr gewichtig<strong>en</strong> Aktivität<strong>en</strong>, die<br />

gesamte Sprachabteilung aufzubau<strong>en</strong>, mit<br />

<strong>de</strong>n offi ziell<strong>en</strong> Sprachdiplom<strong>en</strong> für Spanisch<br />

als Fremdsprache in all<strong>en</strong> Niveaus, die Lehr-


22 LA GUÍA MERCEDES DE CASTRO<br />

INFO:<br />

Instituto Cervantes <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Stauf<strong>en</strong>straße 1, D-60323 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel: (069) 7137497-27 /-32;<br />

Fax: (069) 7137497-15<br />

E-Mail: presse.frankfurt@cervantes.es,<br />

www.frankfurt.cervantes.es<br />

Antes <strong>de</strong> terminar le preguntamos por su carácter.<br />

«T<strong>en</strong>go la suerte <strong>de</strong> gozar <strong>de</strong> la alegría<br />

<strong>de</strong> vivir». No sólo su <strong>en</strong>ergía es contagiosa,<br />

su amor por Alemania también. «Todos mis<br />

amigos han acabado apr<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do alemán»,<br />

incluido su marido, que se ha v<strong>en</strong>ido a vivir a<br />

con ella a <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Dejamos su <strong>de</strong>spacho. Nos acompaña hasta<br />

el vestíbulo <strong>de</strong>l instituto. Salimos a la Stauf<strong>en</strong>straße.<br />

No tan bi<strong>en</strong> preparados para el mal<br />

tiempo como ella, con sus botas <strong>de</strong> goma. ¿Se<br />

las habrá traído puestas <strong>de</strong> Santan<strong>de</strong>r? Pi<strong>en</strong>so<br />

que somos afortunados. Nosotros, que durante<br />

tanto tiempo hemos estado esperando<br />

un Instituto Cervantes <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>, como<br />

agua <strong>de</strong> mayo.<br />

erfortbildung sowie die AVE-Onlinekurse, all<br />

das sind Errung<strong>en</strong>schaft<strong>en</strong> meines Vorgängers<br />

und <strong>de</strong>r Studi<strong>en</strong>leiterin», bekräftigt sie<br />

mit Bestimmtheit. «Dieser Veranstaltungsrhythmus<br />

soll auch so fortgeführt wer<strong>de</strong>n«.<br />

Aber sie möchte dies<strong>en</strong> Weg nicht allein beschreit<strong>en</strong>:<br />

«Um zu wiss<strong>en</strong>, was ich mach<strong>en</strong><br />

wer<strong>de</strong>, muss ich seh<strong>en</strong>, mit wem ich rechn<strong>en</strong><br />

kann. Die Arbeit <strong>de</strong>r Leitung <strong>de</strong>r Kulturabteilung<br />

ist eine Aufgabe <strong>de</strong>s Komm<strong>en</strong>s und<br />

Geh<strong>en</strong>s, eine Interaktion mit <strong>de</strong>n Medi<strong>en</strong> und<br />

ein Dialog mit <strong>de</strong>n Kulturakteur<strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>s,<br />

Hess<strong>en</strong>s und <strong>de</strong>n Institution<strong>en</strong>, mit <strong>de</strong>n<strong>en</strong><br />

wir das Ziel gemein hab<strong>en</strong>, die kulturelle<br />

Präs<strong>en</strong>z Spani<strong>en</strong>s und Iberoamerikas in <strong>de</strong>r<br />

Stadt <strong>Frankfurt</strong> zu för<strong>de</strong>rn. Die kulturelle<br />

Zusamm<strong>en</strong>arbeit soll dabei ein Instrum<strong>en</strong>t<br />

zur Unterstützung und <strong>de</strong>s geg<strong>en</strong>seitig<strong>en</strong><br />

Versteh<strong>en</strong>s zwisch<strong>en</strong> <strong>de</strong>n verschie<strong>de</strong>n<strong>en</strong><br />

Kultur<strong>en</strong> darstell<strong>en</strong>. Ich wür<strong>de</strong> gerne neue<br />

Kooperationsmöglichkeit<strong>en</strong> im Rahm<strong>en</strong> gemeinsamer<br />

Interess<strong>en</strong> eröff n<strong>en</strong>.»<br />

Bevor wir das Interview be<strong>en</strong><strong>de</strong>n, befrag<strong>en</strong><br />

wir sie noch zu ihrem Charakter: «Ich habe<br />

das Glück, mein Leb<strong>en</strong> g<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>».<br />

Nicht nur ihre Energie ist ansteck<strong>en</strong>d, auch<br />

ihre Liebe zu Deutschland ist es. «Alle meine<br />

Freun<strong>de</strong> hab<strong>en</strong> schließlich angefang<strong>en</strong>,<br />

<strong>de</strong>utsch zu lern<strong>en</strong>», auch ihr Mann, <strong>de</strong>r mit<br />

ihr nach <strong>Frankfurt</strong> gezog<strong>en</strong> ist.<br />

Wir verlass<strong>en</strong> das Büro. Sie begleitet uns ins<br />

Foyer <strong>de</strong>s Instituts. Wir tret<strong>en</strong> auf die Stauf<strong>en</strong>straße<br />

hinaus – nicht ganz so gut vorbereitet<br />

auf das schlechte Wetter wie sie, mit<br />

ihr<strong>en</strong> Gummistiefeln. Ob sie diese bereits auf<br />

<strong>de</strong>m Weg von Santan<strong>de</strong>r hierher anhatte?<br />

Ich <strong>de</strong>nke, wir sollt<strong>en</strong> uns glücklich schätz<strong>en</strong>,<br />

hab<strong>en</strong> wir doch schon so lange, wie man in<br />

Spani<strong>en</strong> im Mai auf Reg<strong>en</strong> wartet, auf ein Instituto<br />

Cervantes in <strong>Frankfurt</strong> gewartet!


MERCEDES DE CASTRO LA GUÍA 23<br />

Su estilo <strong>de</strong> trabajo<br />

En su línea está el compartir recursos económicos<br />

y humanos para t<strong>en</strong>er mayor inci<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>en</strong> el medio; cooperar con los ag<strong>en</strong>tes<br />

culturales locales o con los cónsules <strong>de</strong><br />

las repúblicas iberoamericanas, aunque, a<br />

veces, ello implique cambios <strong>en</strong> las directrices<br />

originales. «Compartir <strong>en</strong>riquece siempre;<br />

es <strong>de</strong>cir: nos ayudamos mutuam<strong>en</strong>te. Y<br />

ésa ti<strong>en</strong>e que ser una ayuda g<strong>en</strong>erosa, sin<br />

insistir <strong>en</strong> el protagonismo». Tal es el estilo<br />

<strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> una mujer que, durante cuatro<br />

años, ha sido Subdirectora G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong><br />

Cooperación y promoción Cultural Exterior<br />

<strong>de</strong> la Dirección G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> Relaciones Culturales<br />

y Ci<strong>en</strong>tífi cas, organismo <strong>de</strong>l Ministerio<br />

<strong>de</strong> Asuntos Exteriores y <strong>de</strong> Cooperación<br />

que coordina la acción cultural española <strong>en</strong><br />

el exterior.<br />

Ihre Arbeitsstil<br />

Ihre Linie macht das Verteil<strong>en</strong> <strong>de</strong>r fi nanziell<strong>en</strong><br />

und personell<strong>en</strong> Ressourc<strong>en</strong> aus, um<br />

effi zi<strong>en</strong>ter in ihrem Umfeld agier<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong>;<br />

mit <strong>de</strong>n lokal<strong>en</strong> kulturell<strong>en</strong> Akteur<strong>en</strong><br />

o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n Konsuln <strong>de</strong>r iberoamerikanisch<strong>en</strong><br />

Republik<strong>en</strong>, auch w<strong>en</strong>n dies, manchmal,<br />

Verän<strong>de</strong>rung <strong>de</strong>r ursprünglich<strong>en</strong> Richtlini<strong>en</strong><br />

be<strong>de</strong>utet. «Zu teil<strong>en</strong> ist immer auch<br />

eine Bereicherung, das heißt wir helf<strong>en</strong> uns<br />

geg<strong>en</strong>seitig. Und dabei muss es sich um<br />

eine großzügige Hilfe han<strong>de</strong>ln, ohne auf<br />

Protagonismus zu beharr<strong>en</strong>.«<br />

Dies ist <strong>de</strong>r Arbeitsstil einer Frau, die vier<br />

Jahre lang stellvertret<strong>en</strong><strong>de</strong> Direktorin <strong>de</strong>r<br />

G<strong>en</strong>eraldirektion für kulturelle und wiss<strong>en</strong>schaftliche<br />

Beziehung<strong>en</strong> <strong>de</strong>r AECID (Spanische<br />

Ag<strong>en</strong>tur für internationale Kooperation<br />

und Entwicklung) war, einem Organ,<br />

das <strong>de</strong>m spanisch<strong>en</strong> Auß<strong>en</strong>ministerium<br />

unterstellt ist und die auswärtig<strong>en</strong> Kulturaktivität<strong>en</strong><br />

Spani<strong>en</strong>s koordiniert.


24 LA GUÍA CONSULTORIO<br />

Verbleib <strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>r nach<br />

einer Tr<strong>en</strong>nung<br />

Consulta:<br />

Soy chil<strong>en</strong>a y estoy casada con un alemán.<br />

T<strong>en</strong>emos 2 hijos pequeños y vivimos <strong>en</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong>. Sin avisarme, mi marido se ha<br />

mudado a Hamburgo a vivir con su nueva<br />

novia, se ha llevado a nuestros 2 hijos y los<br />

ha inscrito allí <strong>en</strong> el colegio. Estoy <strong>de</strong>sesperada.<br />

Cuando fui a <strong>de</strong>nunciar el hecho a la Policía<br />

me dijeron que el padre ti<strong>en</strong>e el <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> llevarse a los niños y que no podía hacer<br />

nada. ¿Es verdad esto? ¿Qué puedo hacer<br />

para recuperar a mis hijos? ¡Gracias! Julia <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong>.<br />

Respuesta:<br />

En caso <strong>de</strong> hijos matrimoniales, a difer<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> los no matrimoniales, ambos padres ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

la patria potestad (Sorgerecht) sobre los<br />

hijos. Por eso el padre ti<strong>en</strong>e <strong>de</strong>recho, <strong>en</strong> principio,<br />

<strong>de</strong> llevarse a los niños a vivir a otra ciudad.<br />

<strong>La</strong> policía no está obligada a interv<strong>en</strong>ir<br />

salvo que se pres<strong>en</strong>te una or<strong>de</strong>n judicial.<br />

Si el padre se ha llevado arbitrariam<strong>en</strong>te a<br />

los hijos, sin haber acordado con la madre el<br />

lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong>en</strong> caso <strong>de</strong> separación, la<br />

madre pue<strong>de</strong> solicitar, con ayuda <strong>de</strong> un abogado,<br />

que un tribunal tome medidas provisionales<br />

<strong>en</strong> un procedimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> urg<strong>en</strong>cia<br />

(einstweilige Verfügung im Eilverfahr<strong>en</strong>) y<br />

la faculte para traer a su hijos <strong>de</strong> vuelta a su<br />

casa. Se trata <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión sobre el <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> custodia (Auf<strong>en</strong>thaltsbestimmungsrecht),<br />

es <strong>de</strong>cir, el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir si los<br />

niños vivirán con el padre o con la madre <strong>en</strong><br />

caso <strong>de</strong> separación.<br />

Sin embargo, el hecho <strong>de</strong> que el cónyuge se<br />

haya llevado a los hijos sin el cons<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> la madre no conlleva automáticam<strong>en</strong>te<br />

una <strong>de</strong>cisión a favor <strong>de</strong>l cónyuge abandonado.<br />

Los elem<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> juicio principales para<br />

el juez son las circunstancias particulares<br />

<strong>de</strong>l caso y qué cónyuge garantiza <strong>de</strong>l mejor<br />

modo el bi<strong>en</strong>estar <strong>de</strong> los hijos. Por ejemplo<br />

se <strong>de</strong>be t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que la mudanza y el<br />

alejami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> su <strong>en</strong>torno habitual<br />

pue<strong>de</strong> suponer una gran carga para los<br />

niños. Si el marido <strong>en</strong> Hamburgo ti<strong>en</strong>e una<br />

nueva compañera y ti<strong>en</strong>e obligaciones laborales<br />

relacionadas con un empleo <strong>de</strong> tiempo<br />

completo, es dudoso que pueda at<strong>en</strong><strong>de</strong>rlos<br />

<strong>de</strong>bidam<strong>en</strong>te.<br />

«Lo importante para el juez es<br />

comprobar cuál <strong>de</strong> los padres<br />

los niños ti<strong>en</strong>e una relación<br />

más estrecha y está <strong>en</strong> mejores<br />

condiciones para velar por el<br />

bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> sus hijos»<br />

Lo importante para el tribunal <strong>en</strong> su <strong>de</strong>cisión<br />

sobre la custodia <strong>de</strong> los hijos es comprobar<br />

con cuál <strong>de</strong> los padres los niños ti<strong>en</strong><strong>en</strong> una<br />

relación más estrecha y cuál <strong>de</strong> los padres<br />

está <strong>en</strong> mejores condiciones para velar por el<br />

bi<strong>en</strong> <strong>de</strong> sus hijos, por ejemplo <strong>en</strong> función <strong>de</strong>l<br />

número <strong>de</strong> horas que pueda <strong>de</strong>dicarles, <strong>de</strong>l


NACHGEFRAGT LA GUÍA 25<br />

apoyo que pueda ofrecerles <strong>en</strong> sus labores<br />

escolares, <strong>de</strong> la ayuda <strong>en</strong> sus activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

tiempo libre y, lo más importante, según la<br />

relación emocional con ellos.<br />

Para un procedimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> urg<strong>en</strong>cia (gerichtliches<br />

Eilverfahr<strong>en</strong>) se <strong>de</strong>be pres<strong>en</strong>tar una<br />

alegación escrita (schriftlicher Vortrag), solicitando<br />

que el tribunal otorgue el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong><br />

custodia al cónyuge abandonado. A<strong>de</strong>más<br />

es recom<strong>en</strong>dable ponerse <strong>en</strong> contacto con la<br />

ofi cina local <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> m<strong>en</strong>ores (Jug<strong>en</strong>damt),<br />

para que ésta se informe sobre la<br />

situación <strong>de</strong> los hijos y pueda informar a su<br />

vez al tribunal.<br />

En caso <strong>de</strong> que el tribunal no <strong>de</strong>cida <strong>en</strong> primera<br />

instancia <strong>en</strong> favor <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mandante,<br />

Sie frag<strong>en</strong>, unsere Expert<strong>en</strong> antwort<strong>en</strong>.<br />

nachgefragt@guia-frankfurt.com<br />

se pue<strong>de</strong> recurrir la <strong>de</strong>cisión (Beschwer<strong>de</strong><br />

einleg<strong>en</strong>). En este caso se recomi<strong>en</strong>da pres<strong>en</strong>tar<br />

ante el tribunal una petición <strong>de</strong> pruebas<br />

(Beweisantrag), a fi n <strong>de</strong> que, mediante<br />

un peritaje psicológico, realizado por <strong>en</strong>cargo<br />

<strong>de</strong>l tribunal, se <strong>de</strong>termine con cuál <strong>de</strong> los<br />

padres se garantiza mejor el bi<strong>en</strong>estar <strong>de</strong> los<br />

hijos.<br />

Esther B<strong>en</strong>thi<strong>en</strong>: Abogada –<br />

Derecho <strong>de</strong> extranjería y <strong>de</strong>recho<br />

familiar binacional<br />

Esther B<strong>en</strong>thi<strong>en</strong>: Rechtsanwältin –<br />

Auslän<strong>de</strong>rrecht und binationales<br />

Famili<strong>en</strong>recht<br />

¿Ti<strong>en</strong>es tú también alguna consulta? Escríb<strong>en</strong>os un mail a:<br />

consultorio@guia-frankfurt.com


26 LA GUÍA ANUNCIOS PRIVADOS<br />

Anuncios // Anzeig<strong>en</strong><br />

PRIVATANZEIGEN // AVISOS PARTICULARES<br />

Soy profesor <strong>de</strong> español titulado con experi<strong>en</strong>cia y creativo. Material y metodologías actualizadas.<br />

Doy clases <strong>de</strong> todos los niveles. Para principiantes, por motivos laborales, por diversión, corrección<br />

<strong>de</strong> trabajos, tesis, etc. Yo te voy a ayudar. Esteban Trapp: (069)47802530, graftrapp@web.<strong>de</strong><br />

(0177)4795080<br />

Mi nombre es Verónica Sáez y t<strong>en</strong>go nacionalidad española, aunque hablo inglés fl uido y t<strong>en</strong>go<br />

conocimi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> alemán (actualm<strong>en</strong>te estudio <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong> así que mi alemán mejora cada día).<br />

T<strong>en</strong>go 29 años y me gradué <strong>en</strong> la Universidad Politécnica <strong>de</strong> Madrid con diplomatura <strong>de</strong> Ing<strong>en</strong>iería<br />

Técnica Industrial. Estoy buscando trabajo <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong> a tiempo parcial prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te,<br />

mi<strong>en</strong>tras compatibilizo con el apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong>l alemán. Soy una persona responsable y t<strong>en</strong>go gran<br />

motivación para apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r. veronica_saez@hotmail.com<br />

Me llamo Cristina, soy española, v<strong>en</strong>go <strong>de</strong> Madrid. Allí trabajé <strong>en</strong> una guar<strong>de</strong>ría y también hice<br />

fi losofía y letras. El trabajo con los niños me <strong>en</strong>canta. Jugar con ellos, contarles y leerles cu<strong>en</strong>tos,<br />

<strong>en</strong>señarles canciones. En Alemania he cuidado a bastantes niños <strong>de</strong> larga duración, como por<br />

ejemplo una niña <strong>en</strong> Westfalia <strong>de</strong> 8 meses hasta los 4 años. Luego <strong>en</strong> Wiesba<strong>de</strong>n una niña (<strong>de</strong> 4<br />

meses) cerca <strong>de</strong> un año y <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong> dos niños (<strong>de</strong> uno y tres años) y también con esta familia<br />

fueron dos años, por lo que t<strong>en</strong>go bastante experi<strong>en</strong>cia. Si necesitan las refer<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> las familias,<br />

se las puedo mostrar. Soy fl exible y t<strong>en</strong>go coche. Si les interesa, pue<strong>de</strong>n contactar conmigo por<br />

móvil (01578)188255 1.Mi cometido es solo lo que se refi ere a los niños.<br />

Profesora <strong>de</strong> danza cubana mo<strong>de</strong>rna y folklórica ofrece clases <strong>de</strong> danza y teatro cubano para<br />

ninos y adultos <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>-Bock<strong>en</strong>heim. Son, Salsa Cubana, Ballet-Teatro Cubano, Rumba<br />

Cubana, Regaeton, Baile egipcio. Mas informacion: eyele@web.<strong>de</strong>; Telef: (069)71677778;<br />

Mobil: (0176)26403992<br />

Busco empleo <strong>en</strong> ofi cina. Soy boliviana <strong>de</strong> 42 años <strong>de</strong> edad y vivo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hac<strong>en</strong> 17 años <strong>en</strong> Alemania.<br />

Por motivos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> empleo por parte <strong>de</strong> mi esposo, tuvimos que trasladarnos <strong>de</strong> Berlín a<br />

<strong>Frankfurt</strong> <strong>en</strong> agosto/2009. Soy secretaria con muchos años <strong>de</strong> experi<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> mi profesión. Des<strong>de</strong><br />

diciembre/1992 hasta julio/2009 trabajé <strong>en</strong> una ofi cina <strong>de</strong> asesoría <strong>de</strong> impuestos <strong>en</strong> Berlín. En<br />

Bolivia trabajé para la Cámara <strong>de</strong> Comercio e Industria Boliviano-Alemana y para la Ofi cina <strong>de</strong><br />

Proyectos Siem<strong>en</strong>s. En caso <strong>de</strong> interés, me pue<strong>de</strong> contactar a la sigui<strong>en</strong>te dirección <strong>de</strong> correo electrónico:<br />

l.windhoff @gmx.net.<br />

Publicación gratuita <strong>de</strong> anuncios <strong>en</strong> esta sección. anunciosprivados@guia-frankfurt.com<br />

Hier könn<strong>en</strong> Sie kost<strong>en</strong>los inserier<strong>en</strong>: privatanzeig<strong>en</strong>@guia-frankfurt.com


28 LA GUÍA TANDEM<br />

TANDEM // INTERCAMBIO DE IDIOMAS<br />

Ofrezco español / busco alemán. Soy colombiana, <strong>de</strong> Bogotá D.C., t<strong>en</strong>go 24 años, vivo<br />

hace un año <strong>en</strong> Alemania, actualm<strong>en</strong>te estoy estudiando <strong>en</strong> la vhs y estoy interesada <strong>en</strong><br />

mejorar mi nivel <strong>de</strong> alemán por medio <strong>de</strong> tan<strong>de</strong>m. Me gusta el cine y la bu<strong>en</strong>a música.<br />

E-Mail: lucia.aguilar@gmail.com.<br />

Ofrezco alemán / busco español. Me llamo Karoline, soy alemana y t<strong>en</strong>go 27 años. Acabo<br />

<strong>de</strong> mudarme a <strong>Frankfurt</strong> por el trabajo y por lo tanto me gustaría mucho conocer a<br />

g<strong>en</strong>te nueva para salir juntos. Y mejor si sea <strong>de</strong> <strong>La</strong>tinoamérica o España, así que al mismo<br />

tiempo po<strong>de</strong>mos mejorar nuestros conocimi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> l<strong>en</strong>guas extranjeras. Meine<br />

Freizeit gestaltet sich sehr unterschiedlich, von Salsa über Karaoke bis Theater ist alles<br />

dabei. Ich wür<strong>de</strong> mich freu<strong>en</strong> ein paar nette Leute k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>zulern<strong>en</strong>!<br />

Luolan514@hotmail.com<br />

Ofrezco alemán/busco español. «Ich, En<strong>de</strong> 50» busco a una señora <strong>de</strong> España o <strong>de</strong><br />

América <strong>de</strong>l Sur para conversar <strong>en</strong> español y <strong>en</strong> alemán y también para salir juntos.<br />

Ofrezco también <strong>en</strong>señar baile. Bailé hace algunos años Standard y <strong>La</strong>tein con regularidad.<br />

A<strong>de</strong>más me gustaría ir al cine, hacer <strong>de</strong>porte, tomar una copita juntos o viajar. Por<br />

favor escribir a dan-moldovan@t-online.<strong>de</strong><br />

Ofrezco español / busco inglés: mi nombre es Lor<strong>en</strong>a y busco un tan<strong>de</strong>m inglés (native<br />

speaker) para practicar el idioma. Soy ecuatoriana y hablo bi<strong>en</strong> el alemán. Vivo y trabajo<br />

<strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong> y me gustan los temas <strong>de</strong> actualidad, psicología, la música latina y mo<strong>de</strong>rna,<br />

el cine y el arte. También me gusta practicar <strong>de</strong>portes. Si te interesa practicar tu<br />

español conmigo escríbeme a mi correo electrónico lvinueza819@yahoo.<strong>de</strong>.<br />

Ofrezco alemán / busco español: Me llamo Andrea, t<strong>en</strong>go 33 años y vivo <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Me gustaría conocer a g<strong>en</strong>te española para charlar y salir juntos. Mis afi ciones particulares<br />

son cine, música, teatro, ópera, libros y mucho más. Mail einfach an:<br />

andreatan<strong>de</strong>m@web.<strong>de</strong><br />

Ofrezco español / busco alemán: Soy chil<strong>en</strong>a 50 años, vivo <strong>en</strong> Franfurt Griesheim, estudio<br />

alemán, <strong>de</strong>seo conocer personas para po<strong>de</strong>r practicar el idioma, ofrezco <strong>en</strong>señar<br />

español. Cualquier información solicito se <strong>de</strong>je <strong>en</strong> mi correo electrónico<br />

zaratelucia1@yahoo.es.<br />

Publicación gratuita <strong>de</strong> anuncios <strong>en</strong> esta sección<br />

Fin<strong>de</strong>n Sie auch Sie ihr<strong>en</strong> Tan<strong>de</strong>m-Partner: tan<strong>de</strong>m@guia-frankfurt.com


LESERBRIEFE // CORREO DE LECTORES LA GUÍA 29<br />

<strong>La</strong> Guia Nº 20 –<br />

Entrevista a Marta<br />

Kapustin<br />

<strong>La</strong> realidad, mejor que el<br />

Internet. Des<strong>de</strong> que leo <strong>La</strong><br />

<strong>Guía</strong> t<strong>en</strong>go la s<strong>en</strong>sación <strong>de</strong><br />

re<strong>en</strong>contrarme con una parte <strong>de</strong> la comunidad<br />

que <strong>en</strong> los últimos años había pasado<br />

a segundo plano. Algunas <strong>de</strong> las <strong>en</strong>trevistas<br />

me han inspirado a visitar activida<strong>de</strong>s como<br />

p. e. lecturas <strong>en</strong> la librería Buch&Wein <strong>en</strong> la<br />

Berger Strasse (que le recomi<strong>en</strong>do a los hispanohablantes).<br />

En las pres<strong>en</strong>taciones <strong>de</strong> los<br />

libros <strong>de</strong> Marta Kapustin o Rosa Ribas me he<br />

<strong>en</strong>contrado inesperadam<strong>en</strong>te con g<strong>en</strong>te <strong>de</strong><br />

la época <strong>de</strong> mis estudios <strong>en</strong> la universidad y<br />

también <strong>de</strong>l colegio. Parece que a través <strong>de</strong><br />

Spanischkurse in Salamanca<br />

<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> se están creando nuevas re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

personas con intereses similares. <strong>La</strong> realidad<br />

es mucho mejor que las re<strong>de</strong>s sociales <strong>en</strong> internet!<br />

Marifé Boix García es miembro <strong>de</strong> la dirección<br />

ejecutiva <strong>de</strong> la Feria <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong><br />

Excel<strong>en</strong>te material fotográfi co. Leí con mucho<br />

interés el número 20 <strong>de</strong> <strong>La</strong> Guia, especialm<strong>en</strong>te<br />

la <strong>en</strong>trevista a la escritora Marta<br />

Kapustin. Tuve el placer <strong>de</strong> escuchar la lectura<br />

que realizó <strong>en</strong> Aca<strong>de</strong>mia Suárez y <strong>de</strong> leer<br />

su novela. Inquietud es un <strong>de</strong>but al<strong>en</strong>tador.<br />

Quería <strong>de</strong>stacar también el excel<strong>en</strong>te material<br />

fotográfi co que acompaña a la <strong>en</strong>trevista<br />

y la inclusión <strong>de</strong> la reseña <strong>de</strong> Rosa Ribas. Con<br />

cada nueva edición <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> se supera <strong>en</strong> cont<strong>en</strong>ido<br />

y calidad. ¡Felicitaciones!<br />

Rodrigo J. Gar<strong>de</strong>lla, escritor afi cionado, integrante<br />

<strong>de</strong>l grupo literario Dámaso y los <strong>de</strong>más.<br />

<strong>Frankfurt</strong><br />

Contagio y curiosidad. De la edición <strong>en</strong>erofebrero<br />

<strong>de</strong> <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> me ha gustado el artículo<br />

sobre Marta Kapustin, sobre todo la<br />

introducción. Yolanda Prieto se atreve a<br />

mostrarnos su mundo interior <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong>l <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro. Me vi transportada inmediatam<strong>en</strong>te<br />

a ese mom<strong>en</strong>to. Pu<strong>de</strong> s<strong>en</strong>tir la<br />

expectación que había <strong>en</strong> el ambi<strong>en</strong>te. Fui<br />

contagiada. Me vi <strong>en</strong> la sala <strong>de</strong>l piso <strong>de</strong> Marta<br />

Kapustin. Fue muy interesante experim<strong>en</strong>tar<br />

como mi curiosidad iba <strong>en</strong> aum<strong>en</strong>to. Marta<br />

Kapustin también ha sido una mujer muy vali<strong>en</strong>te,<br />

que se ha atrevido a escribir su «autorrelato».<br />

Nada fácil lo que nos han mostrado<br />

estas dos mujeres.<br />

El<strong>en</strong>a G<strong>en</strong>to Molero, Presi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong> la asociación<br />

<strong>de</strong> padres y madres 2SonMás, <strong>Frankfurt</strong><br />

correo@guia-frankfurt.com<br />

briefe@guia-frankfurt.com


30 LA GUÍA LA GUÍA LOCAL<br />

<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> Local<br />

<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> Local <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong> y cercanías<br />

Redaktionschluss für Anzeig<strong>en</strong>//Cierre <strong>de</strong> redacción para anuncios: 3.04.2010<br />

laguialocal@guia-frankfurt.com<br />

Behör<strong>de</strong>n und Verbän<strong>de</strong> /<br />

/ Oficinas públicas<br />

Konsulate // Consulados<br />

Arg<strong>en</strong>tina. G<strong>en</strong>eralkonsulat Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong><br />

Eschersheimer <strong>La</strong>ndstraße 19–21. 60322 <strong>Frankfurt</strong><br />

coarg@t-online.<strong>de</strong>, Tel. (069)9720030.<br />

Fax. (069)175419<br />

Bolivia. Bolivi<strong>en</strong> Konsulat und Wirtschaftsrat<br />

Taub<strong>en</strong>str. 7–9, 60313 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (0700)26548436<br />

business@bolivia-tra<strong>de</strong>.org<br />

Brasil. G<strong>en</strong>eralkonsulat Brasili<strong>en</strong><br />

Hansaallee 32 a+b, 60322 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)9207420. Fax. (069)92074230<br />

www.consbras-frankfurt.<strong>de</strong><br />

admini@consbras-frankfurt.<strong>de</strong><br />

Chile. Konsulat Chile, Humboldtstr. 94, 60318<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)550194-95, Fax. (069)5964516<br />

Colombia. G<strong>en</strong>eralkonsulat von Kolumbi<strong>en</strong><br />

Fürst<strong>en</strong>berger Str. 223, 60323 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)5963050., Fax. (069)5962080<br />

Ecuador. Honorarkonsularische Vertretung<br />

<strong>de</strong>r Republik Ecuador<br />

Berliner Str. 60, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)1332295, Fax (069)1332565.<br />

España. Consulado G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> España.<br />

Nibelung<strong>en</strong>platz 3. 60318 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)9591660, Fax. (069)5964742<br />

http: maec.es/consulados/francfort/es/home<br />

México. G<strong>en</strong>eralkonsul <strong>de</strong>r Vereinigt<strong>en</strong><br />

Mexikanisch<strong>en</strong> Staat<strong>en</strong>. Taunusanlage 21, 60325<br />

<strong>Frankfurt</strong>. info@consulmexfrankfurt.org<br />

Tel. (069)2998750, Fax. (069)29987575<br />

Perú. G<strong>en</strong>eralkonsulat <strong>de</strong>r Republik Perú<br />

Kaiserstr. 74, 63065 Off <strong>en</strong>bach<br />

tel. (069)1330926, www.conperfrankfurt.<strong>de</strong><br />

consulg<strong>en</strong>eral@conperfrankfurt.<strong>de</strong>.<br />

República Dominicana. Konsulat <strong>de</strong>r<br />

Dominikanisch<strong>en</strong> Republik<br />

Stiftstr. 2, 60313 <strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)74387781<br />

Uruguay. Honorarkonsularische Vertretung<br />

<strong>de</strong>r Republik Uruguay<br />

Eschersheimer <strong>La</strong>ndstr. 563, 60431 <strong>Frankfurt</strong><br />

tel. (069)518510, fax. (069)5338643<br />

V<strong>en</strong>ezuela. G<strong>en</strong>eralkonsulat <strong>de</strong>r Bolivarisch<strong>en</strong><br />

Republik V<strong>en</strong>ezuela.<br />

Eschersheimer <strong>La</strong>ndstraße 19–21,60322 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)91501100. Fax. (069)915011019.<br />

www.consulv<strong>en</strong>ezfrankfurt.<strong>de</strong><br />

Verbän<strong>de</strong> // Asociaciones profesionales<br />

Cámara Ofi cial Española <strong>de</strong> Comercio <strong>en</strong> Alemania.<br />

Amtliche Spanische Han<strong>de</strong>lskammer für<br />

Deutschland. Director: Bernardo López. Friedrich-<br />

Ebert-Anlage 56. D-60325 <strong>Frankfurt</strong>. Tel (069)7434810,<br />

E-Mail: mail@spanische-han<strong>de</strong>lskammer.<strong>de</strong>. www.<br />

spanische-han<strong>de</strong>lskammer.<strong>de</strong><br />

Proexport <strong>de</strong> Colombia. Fürst<strong>en</strong>berger Str. 223. 60323<br />

<strong>Frankfurt</strong>. Tel.: (069)5963050. Fax: (069)5962080.<br />

Director: Sergio Cal<strong>de</strong>rón Acevedo.<br />

E-Mail: scal<strong>de</strong>ron@proexport.com.co. Tel:<br />

(069)13023832. www.proexport.com.co<br />

Promexico. Tra<strong>de</strong> and Investm<strong>en</strong>t.<br />

Wilhelm-Leuschner-Str. 23, 60329 <strong>Frankfurt</strong><br />

frankfurt@promexico.gob.mx. Tel.: (069)9726980.<br />

www.promexico.gob.mx


LA GUÍA LOKAL LA GUÍA 31<br />

Mercosur-Projektbüro <strong>Frankfurt</strong>. Allianz <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utsch<strong>en</strong><br />

Kammern im Mercosur. Director: Rafael<br />

Haddad Magnocavallo. Börs<strong>en</strong>platz 4. 60313<br />

<strong>Frankfurt</strong>. mpbprojekte@ahkmercosur.com. Tel.:<br />

(069) 2197 1532. frankfurt@ahkmercosur.com. www.<br />

ahkmercosur.com. mpb@ahkmercosur.com<br />

Industrie- und Han<strong>de</strong>lskammer für die Pfalz.<br />

Schwerpunkt <strong>La</strong>teinamerika. Ludwigsplatz 2-4.<br />

67059 Ludwigshaf<strong>en</strong>. Tel. (0621)5904-1930 Frau Kim<br />

Gronemeier Tel. (0621)5904-1930.<br />

Migrationsberatung /<br />

/ Asesoría para inmigrantes<br />

Caritas Verband e.V.<br />

Fachdi<strong>en</strong>ste für Migration, Rüsterstraße 5,<br />

60325 <strong>Frankfurt</strong>. Emma Angelica Witkowski.<br />

Tel. (069 170024-17)<br />

E-Mail: emma.witkowski@caritas-frankfurt.<strong>de</strong><br />

Caritas Migrationsdi<strong>en</strong>st<br />

Königsteiner Straße 8, 65929 <strong>Frankfurt</strong>-Höchst<br />

Rosa M<strong>en</strong>eses-Grohnwald, Tel. (069)3140880<br />

migration.hoechst@caritas-frankfurt.<strong>de</strong><br />

www.caritas-frankfurt.<strong>de</strong><br />

Migrationsdi<strong>en</strong>st Off <strong>en</strong>bach<br />

Platz <strong>de</strong>r Deutsch<strong>en</strong> Einheit 7, 63065 Off <strong>en</strong>bach<br />

Sr. Ma<strong>de</strong>ira Pires: Tel. (069)80064-250.<br />

Migrationserstberatung Hanau<br />

Im Bangert 4, 63450 Hanau<br />

Tel. (06181)92335-0<br />

Amt für multikulturelle Angeleg<strong>en</strong>heit<strong>en</strong> (AMKA)<br />

<strong>La</strong>nge Straße 25–27, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)212 38765, www.frankfurt.<strong>de</strong><br />

Caritas Migrationsdi<strong>en</strong>st Darmstadt. Heinrichstraße<br />

32A, 64283 Darmstadt. Maria-Antonia Estol:<br />

ma.estol@caritas-darmstadt.<strong>de</strong>. Tel. 06151 / 999140.<br />

http: www.beratung-darmstadt.<strong>de</strong><br />

Caritas Migrationsdi<strong>en</strong>st Mainz.<br />

Aspeltstr. 10. 55118 Mainz. Sr. Cristóbal Kina<strong>de</strong>r.<br />

Tel.: (06131)90832-61. migration@caritas-mz.<strong>de</strong>. Consulta<br />

<strong>en</strong> español, portugués, italiano y otras l<strong>en</strong>guas.<br />

También ofrecemos consulta <strong>en</strong> Ingelheim y Bing<strong>en</strong><br />

Sozialdi<strong>en</strong>st für Migrant<strong>en</strong> Wiesba<strong>de</strong>n Alci<strong>de</strong>-<strong>de</strong>-<br />

Casperi-Straße 1. 65197 Wiesba<strong>de</strong>n, Manuela Pintus:<br />

Tel. (0611)314412, manuela.pintus@wiesba<strong>de</strong>n.<strong>de</strong><br />

Productos // Produkte<br />

Leb<strong>en</strong>smittel // Alim<strong>en</strong>tos<br />

VidaBio. Brasilianische Spezialität<strong>en</strong> & Snacks, Bio<br />

Kaff ee, Tee und Mehr. Has<strong>en</strong>gasse 2, 60311 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)96866739, vidabio@t-online.<strong>de</strong>,<br />

www.vidabio.<strong>de</strong><br />

Mi Tierra. Alim<strong>en</strong>tos y productos <strong>de</strong> Colombia, Perú y<br />

Ecuador. Am Hofgrab<strong>en</strong> 3, 65760 Eschborn<br />

Tel. (06196)481480, Celular: (0171)1457411<br />

info@mi-tierra.<strong>de</strong>, www.mi-tierra.<strong>de</strong><br />

<strong>La</strong>s Empanadas <strong>de</strong> Don Rafael. Kleinmarkthalle, Stand<br />

88–89. 60311 <strong>Frankfurt</strong>, Cateringservice bun<strong>de</strong>sweit,<br />

info@las-empanadas.<strong>de</strong>, www.las-empanadas.<strong>de</strong><br />

Ponto Brasil & <strong>La</strong>tino-Spezialität<strong>en</strong> aus Brasili<strong>en</strong><br />

und <strong>La</strong>teinamerika. Tönesgasse 7, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)21930683. kontakt@brasil-latino.<strong>de</strong><br />

http: brasil-latino.<strong>de</strong><br />

<strong>La</strong> Ti<strong>en</strong>da. Productos colombianos y latinoamericanos.<br />

Galería Eldorado, Tiroler Strasse 46, 60596<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)6312440, Fax. (069)637717<br />

<strong>La</strong> Vinería. Productos <strong>de</strong> Arg<strong>en</strong>tina y latinoamericanos,<br />

Dreieichstraße 35, <strong>Frankfurt</strong>-Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong><br />

Tel. (069)60324980, Fax. (069)618213<br />

www.lavineria-sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong>.<strong>de</strong><br />

Weine // Vinos<br />

EntreVinos. Spanischer Weinimport.<br />

Versandhan<strong>de</strong>l, Lieferservice in <strong>Frankfurt</strong> und<br />

Selbstabholung im Bornwies<strong>en</strong>weg 75,<br />

www.<strong>en</strong>trevinos.<strong>de</strong>, Tel. (069)59797622<br />

Buch & Wein. Weine und Bücher aus Spani<strong>en</strong>. Gran<br />

selección <strong>de</strong> noveda<strong>de</strong>s y libros para niños<br />

Berger Straße 122, 60316 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)23807963, www.buchundwein-ff m.<strong>de</strong><br />

<strong>La</strong> Vinería. Spanische Weinkultur. Vilbeler <strong>La</strong>ndstr. 7<br />

Gebäu<strong>de</strong> 08. 60386 <strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)425706<br />

info@lavineria.<strong>de</strong>, www.lavineria.<strong>de</strong><br />

An<strong>de</strong>re Artikel // Otros artículos<br />

BMW Verkaufshändler und -berater. Nicolas Navarro.<br />

Tel. (06173)9961-63. Mobil: (0178)7171-668. <strong>Frankfurt</strong>er<br />

Strasse 40–42. 61476 Kronberg.<br />

navarro@bundk.<strong>de</strong>, www.bundk.<strong>de</strong><br />

Opel –Händler. Autohaus G.V.O. GmbH. Opel –<br />

Ana-Maria Camacho. Verkaufsberaterin<br />

Tel.: (069) 98647828.<br />

Mühlheimer Str. 311. 63075 Off <strong>en</strong>bach<br />

EL ZAPATITO Tango-, Tanz- und Ab<strong>en</strong>dschuhe.<br />

Hamburger Allee 37, 60486 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)47865690, Fax. (069)47865691<br />

elzapatito<strong>de</strong>marion@arcor.<strong>de</strong>, www.el-zapatito.com<br />

Galeria Eldorado. Präkolumbianischer Schmuck<br />

Tiroler Strasse 46, 60596 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)6312440, galeriadorado@aol.com<br />

www.galeriaeldorado.<strong>de</strong><br />

Buch & Wein. Weine und Bücher aus Spani<strong>en</strong>. Gran<br />

selección <strong>de</strong> noveda<strong>de</strong>s y libros para niños<br />

Berger Straße 122. 60316 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)23807963, www.buchundwein-ff m.<strong>de</strong>


32 LA GUÍA LA GUÍA LOCAL<br />

Erziehung und Bildung /<br />

/ Educación y formación<br />

RAYUELA club <strong>de</strong> madres e.V. es una asociación reconocida<br />

sin ánimo <strong>de</strong> lucro, cuyo objetivo es promover<br />

la educación bilingüe <strong>en</strong> español-alemán.<br />

Tel: (069)97074808 o (069)78801502.<br />

vorstand@rayuela-ff m.<strong>de</strong>, www.rayuela-ff m.<strong>de</strong><br />

Liebfrau<strong>en</strong>schule-<strong>Frankfurt</strong>. Die Liebfrau<strong>en</strong>schule<br />

hat das hess<strong>en</strong>weit einzige bilinguale Angebot in<br />

Deutsch-Spanisch an einer staatlich<strong>en</strong> Grundschule.<br />

Info: www.liebfrau<strong>en</strong>schule-frankfurt.<strong>de</strong>,<br />

Tel: (069)21235162,<br />

liebfrau<strong>en</strong>schule-frankfurt@t-online.<strong>de</strong><br />

ERASMUS Schule und ERASMUS Kin<strong>de</strong>rgart<strong>en</strong>.<br />

Sprachzweig Deutsch/Spanisch. Friedrich-Ebert-Anlage<br />

44, 60325 <strong>Frankfurt</strong>/Main. Tel.: (069)90743640.<br />

info@erasmus-schule.eu, www.erasmus-schule.eu<br />

2SonMás. Guar<strong>de</strong>ría / jardín hispano-alemán, talleres<br />

para niños, grupos <strong>de</strong> bebés, «cole <strong>de</strong> los sábados»,<br />

biblioteca con 500 libros infantiles<br />

Mühlgasse 31, 60486 <strong>Frankfurt</strong>, www.2SonMas.<strong>de</strong><br />

Clases <strong>de</strong> español para hijos <strong>de</strong> padres hispanohablantes<br />

<strong>en</strong> escuelas públicas <strong>de</strong> Hed<strong>de</strong>rnheim,<br />

Konstablerwache y Nie<strong>de</strong>rrad<br />

Contacto: Macar<strong>en</strong>a. macar<strong>en</strong>amunoz69@yahoo.es<br />

Entre Amigos. Deutsch-Spanisch-<strong>La</strong>teinamerikanischer<br />

e. V. Luis<strong>en</strong>str. 25. 65185 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Tel. (0611)1602300, nuria@<strong>en</strong>treamigos.<strong>de</strong><br />

www.<strong>en</strong>treamigos.<strong>de</strong><br />

Geld und Recht /<br />

/ Finanzas y <strong>de</strong>recho<br />

Steuerberater / Asesores fi scales<br />

MTS MOENUS Treuhand GmbH. Steuerberatungsgesellschaft.<br />

Sr. Julio Canora, Dipl.-Kaufmann und<br />

Steuerberater, Sandweg 94 / Gebäu<strong>de</strong> B, 60316<br />

<strong>Frankfurt</strong> am Main. Telefon 069 505092613,<br />

offi ce@mts-mo<strong>en</strong>us.<strong>de</strong>, www.mts-mo<strong>en</strong>us.<strong>de</strong><br />

Lübeck Steuerberater und Rechtsanwälte. Derecho<br />

<strong>de</strong> inmuebles, familia, sucesiones y societario.<br />

Asesorami<strong>en</strong>to fi scal. Frie<strong>de</strong>nsstrasse 11,<br />

60311 <strong>Frankfurt</strong>. Tel. 069 242662-0.<br />

www.luebeckonline.com,kontakt@luebeckonline.com<br />

Rechtsanwälte // Abogados<br />

Elisabet Poveda Guillén. Rechtsanwältin & Abogada<br />

Derecho <strong>La</strong>boral (contratos, <strong>de</strong>spidos improce<strong>de</strong>ntes,<br />

etc) y <strong>de</strong> Extranjería (permisos <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia y trabajo).<br />

Tel. (069) 490392, www.ra-poveda.<strong>de</strong><br />

Florian Deck – Rechtsanwalt – Abogado . Öff <strong>en</strong>tlich<br />

bestellter und beeidigter Urkun<strong>de</strong>nübersetzer <strong>de</strong>r<br />

Spanisch<strong>en</strong> Sprache. Wirtschaftsrecht mit Schwerpunkt<br />

Han<strong>de</strong>ls- und Gesellschaftsrecht, Internationale<br />

Vertragsgestaltung und Internationales Privatrecht<br />

auf Deutsch, Spanisch, Französisch und Englisch.<br />

E-Mail: f<strong>de</strong>ck@fre<strong>en</strong>et.<strong>de</strong>, móvil: (0177)2535366.<br />

Lübeck Steuerberater und Rechtsanwälte. Sonia<br />

Garcia Ballarin (abogada LL.M.). Derecho <strong>de</strong> inmuebles,<br />

familia, sucesiones y societario. Asesorami<strong>en</strong>to<br />

fi scal. Alemán y español. Frie<strong>de</strong>nsstrasse 11,<br />

60311 <strong>Frankfurt</strong>. www.luebeckonline.com,<br />

kontakt@luebeckonline.com, Tel. (069)2426 62-0.<br />

Gabriele Rittig (Rechtsanwältin). Especializada <strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>recho p<strong>en</strong>al. Berger. Str. 122. 60316 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)4058630, Fax. (069)40586311<br />

ra.rittig@t-online.<strong>de</strong>, www.rechtsanwalt-rittig.<strong>de</strong><br />

CVP Rechstanwälte. María Beatriz Vior y Eufemio<br />

Cascón Sáez. Derecho p<strong>en</strong>al. Derecho familiar<br />

Zeil 29–31. 60313 <strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)920375770<br />

www.cvp-rechtsanwaelte.<strong>de</strong><br />

Julia Nedoma. Rechtsanwältin (abogada)<br />

Derecho p<strong>en</strong>al, <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> extranjería<br />

Gelbehirschstraße 12, 60313 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)292550<br />

Consuelo Molino Ortega. (abogada)<br />

Derecho familiar, inmobiliario y sucesorio. Schiller<br />

Abogados. Eschersheimer <strong>La</strong>ndstr. 25–27<br />

60322 <strong>Frankfurt</strong>. www.schillerabogados.com<br />

schillerabogados@t-online.<strong>de</strong>, Tel. (069)95967910.<br />

Esther B<strong>en</strong>thi<strong>en</strong> – Rechtsanwältin. Famili<strong>en</strong>recht,<br />

Auf<strong>en</strong>thaltsrecht, Famili<strong>en</strong>zusamm<strong>en</strong>führung<br />

Schütz<strong>en</strong>straße 4, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

e.b<strong>en</strong>thi<strong>en</strong>@web.<strong>de</strong>, Tel. (069)94547973<br />

Finanzberater // Asesores fi nancieros<br />

Enrique Gil. Asesor fi nanciero. Geprüfter Vermög<strong>en</strong>sberater.<br />

Dornhofstr. 69, 63263 Neu-Is<strong>en</strong>burg<br />

Tel. (06102)812895, Mobil: (0163)8418101<br />

Enrique.Gil@dvag.<strong>de</strong>, www.dvag.<strong>de</strong>/<strong>en</strong>rique.gil<br />

Bargeldtransfer // Envíos <strong>de</strong> dinero<br />

RIA ENVIA – Ag<strong>en</strong>tur, Kaiserstrasse 15. 60311<br />

<strong>Frankfurt</strong>.<br />

i-transfer Deutschland, Geldversand weltweit!,<br />

Am Hauptbahnhof 6. 60329 <strong>Frankfurt</strong><br />

CSI Club Südamerika – Transfer<strong>en</strong>cias inmediatas<br />

a <strong>La</strong>tinoamérica (incl. Cuba). Frie<strong>de</strong>nsstr. 2, 60311<br />

<strong>Frankfurt</strong>. Tel. (069)20197, info@suedamerika-csi.<strong>de</strong>,<br />

www.suedamerika-csi.<strong>de</strong><br />

Reisebank – Westernunion – <strong>Frankfurt</strong> Hauptbahnhof<br />

Passage/B-Eb<strong>en</strong>e. 60329 <strong>Frankfurt</strong>/Main<br />

und <strong>Frankfurt</strong>/Main Hauptbahnhof Südausgang<br />

60329 <strong>Frankfurt</strong>/Main


LA GUÍA LOKAL LA GUÍA 33<br />

Reisebank – Westernunion (Geldtransfer) –<br />

Mainz Hauptbahnhof, 55116 Mainz<br />

(06131)238616, (06131)236388, Mo-Fr: 08.00–18.00.<br />

Sa: 07.30-12.00, 12.30–15.00<br />

Reisebank – Westernunion (Geldtransfer) –<br />

Haupt bahnhof Hauptbahnhof 65189 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

(0611)74319, (0611)724062. Mo, Di, Do: 09.00–18.30,<br />

Mi, Fr: 09.00–12.30, 13.30–18.30, Sa: 09.00–12.30,<br />

13.30–17.30. So: 09.00–12.30, 13.30–17.30<br />

Gesundheit // Salud<br />

Monika Wag<strong>en</strong>sonner, Psychologische Psychotherapeutin<br />

– Psicoterapeuta para adultos<br />

Seckbacher <strong>La</strong>ndstr. 74. 60389 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)94592602, monika.wag<strong>en</strong>sonner@web.<strong>de</strong><br />

Dr. Mechthild Zeul, Psicoanalista. Miembro <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s<br />

picoanalíticas alemana y <strong>de</strong> Madrid. Psicoterapia<br />

individual, <strong>de</strong> parejas y <strong>de</strong> grupo, supervisiones.<br />

Oskar-von-Miller-Strasse 27, 60314 <strong>Frankfurt</strong>, Tel:<br />

(0173)6623158; (069)40563455, me.zeul@gmail.com.<br />

Gema Carbajosa. Dipl.-Psychologin. Psychologische<br />

Beratung für Paare und Famili<strong>en</strong>. Consulta Psicológica<br />

para Parejas y Familias. Malapertstr 14.<br />

60320 <strong>Frankfurt</strong>. Tel (0 69)90430472.<br />

praxis@gema-carbajosa.<strong>de</strong>. www.gema-carbajosa.<strong>de</strong><br />

Praxis KJPP Dr. med. Salvador Prieto-Durán. Facharzt<br />

für Kin<strong>de</strong>r- und Jug<strong>en</strong>dpsychiatrie und Psychotherapie.<br />

Facharzt für Kin<strong>de</strong>r- und Jug<strong>en</strong>dmedizin.<br />

Quirinsstr. 8, 60599 <strong>Frankfurt</strong>. Tel.: (069)56993537,<br />

E-Mail: praxis_kjpp@alice.<strong>de</strong><br />

Lic. Maru Ernekr. Psicóloga (español, portugués,<br />

inglés) Terapias breves (se trabaja por objetivos). Lic.<br />

Maru Ernekr. Rheinstrasse 123, 65185 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Tel. (0611)9012720, Cel. (0178)8232325<br />

Dr. Edira Thomas – Rio. HNO-Ärztin – Naturheilverfahr<strong>en</strong>.<br />

Otorrinonaringología y medicina<br />

natural. <strong>Frankfurt</strong>er Str. 35. 63065 Off <strong>en</strong>bach. Tel:<br />

(069)26095365<br />

Dr. med. M. D. Gleissner. Consultorio <strong>de</strong> ginecología y<br />

obstetricia. www.ginecologista.<strong>de</strong>. Liebfrau<strong>en</strong>berg 37<br />

60313 <strong>Frankfurt</strong> – c<strong>en</strong>tro. Tel. (069)21996396<br />

R. Gerke – Heilpraktiker, Praxis für alternative Medizin.<br />

Industriestr.4–6, 61440 Oberursel-Oberstedt<strong>en</strong><br />

(06172)684446, ricgerke@aol.com<br />

www.alternative-medizin-oberursel.<strong>de</strong><br />

Edna Luz Mor<strong>en</strong>o. Terapia clínica educativa, família,<br />

niños y jóv<strong>en</strong>es. Terapia Individual.<br />

Am Heilg<strong>en</strong>stock 12. 63329 Egelsbach,Tel:<br />

(6103)7039961, www.psico-terapia.<strong>de</strong><br />

Marjorie Apel. Dipl.-Psychologin/ Univ. <strong>de</strong> Chile.<br />

Rotlintstr. 47, 60316 <strong>Frankfurt</strong>. Tel. (069) 40562298,<br />

Fax. (069)40562334. mar@marjorie-apel.<strong>de</strong><br />

Consultorio <strong>de</strong> Medicina Traditional China. Praxis<br />

für TCM. Silke Burkart Heilpraktikerin. Sophi<strong>en</strong>str. 27a.<br />

60487 <strong>Frankfurt</strong>. T (069)25713994.<br />

www.yang-sh<strong>en</strong>g-tcm.<strong>de</strong><br />

Clínica Círugia G<strong>en</strong>eral y Aparato Digestivo, Doctor<br />

Rafael Blanco. Eschersheimer <strong>La</strong>ndstraße 248, 60320<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Tel: (069)95632674,<br />

Web: www.dornbuschklinik.com,<br />

E-Mail: info@dornbuschklinik.com<br />

Clínica Oftalmológica, Doctor Raoul Leber, Eck<strong>en</strong>heimer<br />

<strong>La</strong>ndstraße 46-48, 60318 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)5961109, Web:www.dr-leber.<strong>de</strong>,<br />

E-Mail:praxis@dr-leber.<strong>de</strong><br />

Clínica Psicológica, Doctor Luis Navas, Kasseler<br />

Straße 1a, 60486 <strong>Frankfurt</strong>, Tel: (069)7072145,<br />

E-Mail: luis.navas@web.<strong>de</strong><br />

Dr. med. Carlos Weil von <strong>de</strong>r Ahe. Medicina G<strong>en</strong>eral<br />

y <strong>de</strong>l Deporte, Krank<strong>en</strong>haus St. Joseph, Woogtalstr. 7,<br />

61462 Königstein / Taunus. Tel: 0172 6906105. Consultas<br />

previa cita. Solo paci<strong>en</strong>tes privados<br />

Clínica <strong>de</strong> Médicina G<strong>en</strong>eral, Doctor José M Gonzalez,<br />

Schwalbacher Straße 19, 60326 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)7391112<br />

Clínica <strong>de</strong> Otorrinolaringología, Doctor Sergio Alvarez,<br />

Usinger Straße 7, 60389 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)462071<br />

Clínica Pediátrica, Doctor Thomas Beeg, Im Fuchsloch<br />

4, 60437 <strong>Frankfurt</strong>, Tel: + 49 6101 43091,<br />

E-Mail: thomasbeeg@hotmail.<strong>de</strong><br />

Clínica <strong>de</strong> Neurocirugía, Doctora Soledad Barduzal,<br />

Seckbacher <strong>La</strong>ndstraße 65, 60389 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)9454850<br />

Clínica <strong>de</strong> Diabetologia, Doctor Bernardo Mertes, Im<br />

Prüfl ing 23 60389 <strong>Frankfurt</strong>, (069)945028951,<br />

E-Mail: b.mertes@ccb.<strong>de</strong><br />

Clinica <strong>de</strong> Cirugia Estetica y Reparadora, Doctor<br />

Alberto Peek, Oe<strong>de</strong>rweg 2–4, 60318 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)598005,info@plastische-chirurgie-ff m.<strong>de</strong><br />

Médica pediatra Paula H<strong>en</strong>riquez Kries. Rö<strong>de</strong>rbergweg<br />

6, 60314 <strong>Frankfurt</strong>, Tel.: (069)445082, E-Mail:<br />

phkries@aol.com<br />

Clínica Psicológica, Doctora Sigrid Alvarez, Kurt-<br />

Blaum Platz 8 63450 Hanau, Tel:(06181)5089980,<br />

www.alprax.<strong>de</strong><br />

Clínica <strong>de</strong> Médicina G<strong>en</strong>eral, Doctores Melida Villatoro<br />

y Manfred Mösch, Kaiserstraße 41, 60329 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)253103, M.Moesch@praxis-Moesch.<strong>de</strong><br />

Clínica <strong>de</strong> Médicina G<strong>en</strong>eral, Doctora Isabel Perez<br />

Miranda, Unterortstr. 34 65760 Eschborn,<br />

Tel: (06196)46217


34 LA GUÍA LA GUÍA LOCAL<br />

Clinica D<strong>en</strong>tal Doctora Maria Jonas,<br />

Usagasse 8 61169 Friedberg, Tel: (06031) 770464,<br />

Clinica D<strong>en</strong>tal Doctor Alfonso Padilla, Zeil 107 60313<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Tel: + 49 6913383<br />

Clinica <strong>de</strong> Cirugia Estetica y Reparadora, Doctor<br />

Enrique Dürks<strong>en</strong>, <strong>La</strong>ndgraf-Georg-Straße 100, 64287<br />

Darmstadt, Tel: (06151)4287000, info@drduerks<strong>en</strong>.<strong>de</strong>,<br />

www.plastische-chirurgie-darmstadt.<strong>de</strong><br />

Schönheit und Wellness /<br />

/ Bi<strong>en</strong>estar y belleza<br />

Körperpfl ege, Frisöre, Nagelpfl ege /<br />

/ Masajes, peluquerías, manicura<br />

Salon Tropic Hairstyle. Ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> cabellos <strong>de</strong> todo<br />

tipo. Mainzer <strong>La</strong>ndstraße 78. 60327 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)74228790<br />

Belleza <strong>La</strong>tina. Frisör, Afrohaarpfl ege. Fahrgasse 87.<br />

60311 <strong>Frankfurt</strong>. (069)29723978<br />

Nagelstudio Indira. Hablamos español y alemán<br />

Bethmannstraße 15. 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (0163)3858541, Tel. (069)21999427<br />

gladys.Koch@t-online.<strong>de</strong>, www.indira-online.<strong>de</strong><br />

Hotels, Gastronomie und<br />

Bars // Hoteles, gastronomía<br />

y bares<br />

Gaststätt<strong>en</strong> // Restaurantes<br />

SamBar, Restaurant und Bar Brasil, Holzgrab<strong>en</strong> 9,<br />

60313 <strong>Frankfurt</strong>/Main (City) – Tel.: (069)97060732,<br />

www.sambar-brasil.<strong>de</strong><br />

Restaurante Torrox. Restaurante español.<br />

Friedberger <strong>La</strong>ndstr. 62. 60316 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Info/Reservas: (069)48008867 ó (069)65007933,<br />

Fax: (069)65300800, www.torrox-frankfurt.<strong>de</strong><br />

E-Mail: info@torrox-frankfurt.<strong>de</strong>.<br />

Tango und Tapas Bar. Restaurant und Tango-Tanzschule.<br />

Live-Veranstaltung<strong>en</strong>, Sonnemannstr. 3–5,<br />

60314 <strong>Frankfurt</strong>-Ost, Tel. (069)811234, www.fabiana.<strong>de</strong><br />

Restaurant Bu<strong>en</strong>os Aires. Dreieichstraße 35, 60594<br />

<strong>Frankfurt</strong> (Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong>) Tel. (069)613309,<br />

Fax. (069)618213, www.restaurant-bu<strong>en</strong>os-aires.<strong>de</strong><br />

info@restaurant-bu<strong>en</strong>os-aires.<strong>de</strong><br />

Bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong> Torrox. Elisabeth<strong>en</strong> Str. 45.<br />

61348 Bad Homburg. Tel. 06172/ 22 835<br />

Restaurant El Toro Freigericht. Hauptstraße 26.<br />

63579 Freigericht Somborn. Fon: 06055 9350005.<br />

Fax: 06055 9350023. info@el-toro-freigericht.<strong>de</strong><br />

Nightlife & Pubs /<br />

/ Locales nocturnos y bares <strong>de</strong> copas<br />

<strong>La</strong>tin Club & Lounge. Salsa-Disco ab 21.00 Uhr.<br />

<strong>La</strong>ngeStr. 59 (Ecke Zeil), 60311 <strong>Frankfurt</strong>-Stadtmitte.<br />

www.latin-frankfurt.<strong>de</strong><br />

Sapo Rey. Salsa-Bar. Klappergasse 25, 60594 <strong>Frankfurt</strong><br />

(Alt-Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong>), Tel: (069)63198954<br />

jorge@oberbayernkg.<strong>de</strong>, www.saporey.<strong>de</strong><br />

Brotfabrik. Live-Musik & Mittwochssalsa<br />

Bachmannstraße 2–4, 60488 <strong>Frankfurt</strong>-Haus<strong>en</strong><br />

www.brotfabrik.info, kontakt@brotfabrik.info<br />

Tel. (069)24790800<br />

Changó. <strong>La</strong>tin Palace Changó.<br />

Münch<strong>en</strong>er Str. 57, 60329 <strong>Frankfurt</strong><br />

info@latinpalace-chango.<strong>de</strong>, Tel. (069)27220808<br />

Guantanamera. Die feine Küche aus <strong>La</strong>teinamerika.<br />

Teichhausstraße 53, 64287, Tel. (06151)153626.<br />

GuantanameraDar@aol.com. www.guantanamera.org<br />

Catering & Party-Service /<br />

/ Comidas a domicilio<br />

Antojitos-Imbiss. Catering in <strong>Frankfurt</strong> und Rhein-<br />

Main. Kolumbianische Spezialität<strong>en</strong>. Tel.: (0172)6751184<br />

Carrasco-Catering. Peruanische & Internationale Küche.<br />

Tel. (069)40590085, www.carrasco-catering.<strong>de</strong><br />

E-Mail: dario@carrasco-catering.<strong>de</strong><br />

Reis<strong>en</strong> und Urlaub /<br />

/ Viajes y turismo<br />

Reisebüros // Ag<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> viaje<br />

Mundo Libre Reis<strong>en</strong>. Barbara Köhler. Alt-Astheim<br />

73, 65468 Trebur-Astheim. Tel.: (06147)201520. info@<br />

mundo-libre-reis<strong>en</strong>.<strong>de</strong>. www.mundo-libre-reis<strong>en</strong>.<strong>de</strong><br />

Walter Vassel Brasil-Flüge. Postfach 1249, 63305<br />

Rö<strong>de</strong>rmark, Tel.: (06074)4868800,<br />

Fax: (06074)95807, wvassel@t-online.<strong>de</strong><br />

www.meu-brasil.<strong>de</strong><br />

CHILETOURISTIK. Ihr Chile- und Südamerikaspezialist<br />

Neue Kräme 29, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)233062, Fax. (069)210297029<br />

Info@chiletouristik.com, www.chiletouristik.com<br />

CSI Club Südamerika. <strong>La</strong>tinoamérica más cerca<br />

Frie<strong>de</strong>nsstr. 2, 60311 <strong>Frankfurt</strong>/M<br />

Tel. (069)92009901, Fax. (069)292011<br />

info@suedamerika-csi.<strong>de</strong>, www.suedamerika-csi.<strong>de</strong><br />

Reisebüro Cono Sur. Ag<strong>en</strong>cia especializada <strong>en</strong> América<br />

<strong>La</strong>tina. Südamerika Reis<strong>en</strong> & <strong>La</strong>teinamerika Reis<strong>en</strong><br />

Tel. (0711)2366753, Fax. (0711)2366754<br />

info@conosur.<strong>de</strong>, www.conosur.eu


LA GUÍA LOKAL LA GUÍA 35<br />

WWT-WORLD WIDE TICKETS LTD. Especialistas <strong>en</strong><br />

<strong>La</strong>tinoamérica y España. Kirchgart<strong>en</strong> 21. 55116 Mainz<br />

Tel.(06131)8807919, Fax. (06131)8807939<br />

www.worldwi<strong>de</strong>-tickets.<strong>de</strong><br />

barranco.andres@gmail.com<br />

Frem<strong>de</strong>nverkehrsämter /<br />

/ Ofi cinas <strong>de</strong> turismo<br />

Ofi cina Española <strong>de</strong> Turismo<br />

Spanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrsamt.<br />

Myliusstrasse, 14. 60323 <strong>Frankfurt</strong>, (069)725038<br />

Kubanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrsamt<br />

Kaiserstr. 8. 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)288322, Fax. (069)296664<br />

www.cubainfo.<strong>de</strong>, info@cubainfo.<strong>de</strong><br />

Dominikanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrsamt<br />

Kaiserstr. 13. 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)91397878, Fax. (069)283430<br />

www.dominicanrepublic.com. domtur@aol.com<br />

Mexikanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrsbüro<br />

Taunusanlage 21, 60325 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)253509, Fax. (069)253755<br />

germany@visitmexico.com, www.visitmexico.com.<br />

Religion // Religión<br />

Kirch<strong>en</strong> und Gemein<strong>de</strong>n /<br />

/ Iglesias y misiones<br />

Comunidad Católica <strong>de</strong> L<strong>en</strong>gua Española<br />

Thüringer Straße 29–35. 60316 <strong>Frankfurt</strong>-Zoo<br />

Tel. (069)493300, misionfrankfurt@yahoo.es<br />

www.misionfrankfurt.<strong>de</strong><br />

Misas <strong>en</strong> F-Zoo, F-Gallus y F-Nie<strong>de</strong>rrad<br />

Iglesia Cristiana <strong>La</strong>tinoamericana <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong><br />

Lejos <strong>de</strong> casa, cerca <strong>de</strong> Dios- Te invitamos a nuestras<br />

reuniones todos los domingos a las 17.00 con traducción<br />

simultánea al alemán y escuela dominical para<br />

niños. Igualm<strong>en</strong>te los jueves a las reuniones <strong>de</strong> oración<br />

a las 17.30 y la aca<strong>de</strong>mía bíblica a las 18.30, con<br />

cursos que te ayudarán a tu crecimi<strong>en</strong>to espiritual y a<br />

tu andar con Dios. Los horarios <strong>de</strong> la reunión <strong>de</strong> jóv<strong>en</strong>es<br />

y las células <strong>de</strong> oración <strong>en</strong> difer<strong>en</strong>tes hogares las<br />

<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tras <strong>en</strong> nuestra página www.iglesia-latina.<strong>de</strong>.<br />

Te esperamos <strong>en</strong> Oe<strong>de</strong>r Weg 6, 60318 <strong>Frankfurt</strong> (fr<strong>en</strong>te<br />

al Cine Metropolis / U1, U2, U3 o Bus 36 Estación:<br />

Esch<strong>en</strong>heimer Tor). Para más información contacta al<br />

Pastor Osiel Ibañez (069)97323974.<br />

Comunidad Católica <strong>de</strong> L<strong>en</strong>gua Hispana.<br />

Franz-Liszt-Str.1. 55118 Mainz, Tel. (06131)614020<br />

comunidad@gmx.<strong>de</strong>. Misas: Dom: 11:15 hs, Parroquia<br />

Liebfrau<strong>en</strong> Franz-Liszt-Str.1, 55118 Mainz<br />

Mission <strong>de</strong>r Spanischsprachig<strong>en</strong> Gemein<strong>de</strong>: Misas:<br />

todos los domingos, 12 horas: <strong>en</strong> la Capilla <strong>de</strong> Liebfrau<strong>en</strong><br />

(Iglesia <strong>de</strong> Dreifaltigkeit, Frau<strong>en</strong>lobstrasse) y<br />

cuarto domingo <strong>de</strong>l mes <strong>en</strong> la Casa Pio, Frau<strong>en</strong>lobstrasse<br />

cerca <strong>de</strong> la Iglesia. Adresse: Rückertstrasse 12,<br />

direkt neb<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Dreifaltigkeitskirche – unweit <strong>de</strong>s<br />

Wiesba<strong>de</strong>ner Hauptbahnhofs. Pfarrer Stephan Gras.<br />

www.mcle-wiesba<strong>de</strong>n.<strong>de</strong><br />

Comunidad Católica <strong>de</strong> L<strong>en</strong>gua Española. <strong>Frankfurt</strong>er<br />

Str. 69. 64293 Darmstadt. Tel. 06151-719070.<br />

Padre Dr. Martin Cludius. Misas: Darmstadt: dom.<br />

13.00 hs. y <strong>en</strong> Pfungstadt, B<strong>en</strong>sheim o Breuberg<br />

Privatschul<strong>en</strong> und Kurse /<br />

/ Aca<strong>de</strong>mias y cursos<br />

Musik // Música<br />

Studio yogaytango von Anne-Marie Lucas. Grupp<strong>en</strong>und<br />

Privatunterricht. Wilhelm-Leuschner-Straße<br />

22. 64293 Darmstadt. Mobil: 0172-8397441. www.<br />

yogaytango.<strong>de</strong><br />

Clases <strong>de</strong> guitarra, fl auta travesera y mandolina.<br />

Carlota Franz, profesora diplomada. 55218 Ingelheim,<br />

Tel.: 06132-441886<br />

Gitarr<strong>en</strong>unterricht. Clases <strong>de</strong> guitarra<br />

(samba, bossa, boleros, son, tangos, etc.)<br />

Clases a domicilio. Jorge Galbassini<br />

móbil : (0178)8223379, galbassini@gmx.<strong>de</strong><br />

Tanzschul<strong>en</strong> // Aca<strong>de</strong>mias <strong>de</strong> baile<br />

Flam<strong>en</strong>co in <strong>Frankfurt</strong>. Marie José <strong>de</strong> los Rios.<br />

Tel. (069)471141. Mobil: (0176)22783659.<br />

E-Mail: fl am<strong>en</strong>co@mj<strong>de</strong>losrios.<strong>de</strong><br />

Tanzstudio Anna Rodríguez. Danzas afrocubanas<br />

Darmstädter <strong>La</strong>ndstr 199. <strong>Frankfurt</strong>-Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong><br />

Tel. (0176)26403992, info@annaladanza.<strong>de</strong><br />

www.annaladanza.<strong>de</strong><br />

Salsonic Dance Company. <strong>Frankfurt</strong>s Salsa-Tanzschule.<br />

Professionelles und umfangreiches Lehrkonzept,<br />

Salsapartys, Salsa-Shows, Alt Bornheim 42,<br />

60385 <strong>Frankfurt</strong>, www.salsonic.<strong>de</strong>, (069)94598912<br />

Monika Bauer Tanzschule.<br />

Professionelle Salsa-Tanzkurse an verschie<strong>de</strong>n<strong>en</strong><br />

Standort<strong>en</strong> in <strong>Frankfurt</strong>. Tel. (069)30034634,<br />

info@monika-bauer.<strong>de</strong>, www.monika-bauer.<strong>de</strong><br />

Conexión. Salsa-Tanzschule und Partyveranstalter.<br />

Am Industriehof 7–9, 60487 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)82367080, Fax. (069)95507828<br />

info@conexion.<strong>de</strong>, www.conexion.<strong>de</strong><br />

<strong>La</strong> Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Tango. Tango-Tanzschule und<br />

Tapas-Bar. Live-Veranstaltung<strong>en</strong>, Sonnemannstr. 3–5,<br />

60314 <strong>Frankfurt</strong>-Ost, Tel. (069)811234, www.fabiana.<br />

<strong>de</strong><br />

Flam<strong>en</strong>coschule JALEO. Tanz, Musik und Leb<strong>en</strong>sgefühl.<br />

Schnupperkurse Blücherstr. 20, Wiesba<strong>de</strong>n,<br />

(0611)712259, www.fl am<strong>en</strong>co-jaleo.<strong>de</strong>.


36 LA GUÍA LA GUÍA LOCAL<br />

Sprachschul<strong>en</strong> // Escuelas <strong>de</strong> idiomas<br />

Instituto Cervantes. Stauf<strong>en</strong>str.1. 60323 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel.: (069)7137497-0, frankfurt@cervantes.es<br />

Sprachtreff . Spachschule und Sprachreis<strong>en</strong><br />

Alte Gasse 27–29. 60313 <strong>Frankfurt</strong>. Tel: (069)773807.<br />

<strong>de</strong>sr@sprachtreff .<strong>de</strong>. www.sprachtreff .<strong>de</strong><br />

TANDEM. Cursos <strong>de</strong> alemán. Cursos int<strong>en</strong>sivos,<br />

grupos internacionales <strong>de</strong> 10–16 pers.<br />

Rö<strong>de</strong>lheimer Bahnweg 31, 60489 Ffm,Tel. (069)777171<br />

www.z<strong>en</strong>trum-fuer-<strong>de</strong>utsche-sprache.<strong>de</strong><br />

Aca<strong>de</strong>mia Suárez. Sprach<strong>en</strong> für das Leb<strong>en</strong> und die<br />

Arbeit. Eshter Suárez, <strong>La</strong>nguage House<br />

Goetheplatz 11, 60313 <strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)1338880<br />

Fax. (069)13388818, www.suarez.<strong>de</strong><br />

Spanischkurse in Peru, Rocio <strong>La</strong>nguage Classes,<br />

Calle Ayacucho, of. 22, Cercado – Arequipa –Peru, Tel:<br />

005154 224568 . info@spanish-peru.com.<br />

www.spanish-peru.com<br />

Spanischkurse in Spani<strong>en</strong>. Escuela Hispano Contin<strong>en</strong>tal.<br />

C/ Soria 13-17, 37002 Salamanca. Teléfono:<br />

+34 923 212344. Fax: +34 923 264832. info@hispacon.<br />

com. www.hispacon.com. info@hispacon.es<br />

Fahrschul<strong>en</strong> // Autoescuelas<br />

Fahrschule Fit. Clases <strong>de</strong> conducción <strong>en</strong> español.<br />

Mercatorstraße 11, 60316 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)494425, Mobil: (0172)6456254<br />

fahrschulefi t@aol.com, www.autoescuela.<br />

Übersetzer // Traductores<br />

Dr. Joch<strong>en</strong> Plötz Allgemein ermächtigter Übersetzer<br />

und vereidigter Dolmetscher Traductor e intérprete<br />

ofi cial Especialización <strong>en</strong> textos jurídicos y económicos<br />

Tel.: (069)440670; Fax: (069)40354840;<br />

cel.: 0176/54 55 48 41 liayjoch<strong>en</strong>@aol.com<br />

info@idiomtransfer.com<br />

Ilka Wieland, Traductora e intérprete jurada <strong>de</strong>l español.<br />

Especialidad <strong>en</strong> textos jurídicos y económicos;<br />

Tel/Fax: (069)455702, Móvil: 0174 2655630 ,<br />

ilka.wieland@t-online.<strong>de</strong>, www.don-quixote.<strong>de</strong><br />

Florian Deck – Rechtsanwalt – Abogado – Öff <strong>en</strong>tlich<br />

bestellter und beeidigter Urkun<strong>de</strong>nübersetzer.<br />

Traducciones juradas con especialización <strong>en</strong> textos<br />

jurídicos: Le po<strong>de</strong>mos ofrecer un servicio integral porque<br />

nosotros somos expertos <strong>en</strong> lo que traducimos.<br />

f<strong>de</strong>ck@fre<strong>en</strong>et.<strong>de</strong>, móvil: (0177)2535366.<br />

EVS-Translations. Ihr Partner für Spanisch-Übersetzung<strong>en</strong>.<br />

Su especialista <strong>en</strong> traducciones <strong>de</strong> español.<br />

Luis<strong>en</strong>straße 3, 630067 Off <strong>en</strong>bach. info@evs-evs.com<br />

Tel.: (069)82979935. www.evs-evs.com<br />

Dr. Britt Düker. Staatlich geprüfte und allgemein<br />

ermächtigte Übersetzerin für Spanisch,<br />

60320 <strong>Frankfurt</strong>, Tel./Fax (069)56043598/7,<br />

b.dueker@yahoo.<strong>de</strong><br />

Vereine // Asociaciones<br />

Deutsch-Kolumbi<strong>en</strong>-<strong>La</strong>teinamerika Kreis. Contacto<br />

via EMail: Kanu040578@yahoo.<strong>de</strong><br />

PUERTA DEL SOL. Verein zur interkulturell<strong>en</strong> Verständigung<br />

zwisch<strong>en</strong> Deutschland, Bolivi<strong>en</strong> und <strong>La</strong>teinamerika<br />

e.V. Melchiorstr. 2, 65929 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)30092820. Web www.puerta<strong>de</strong>lsol-ev.<strong>de</strong><br />

E-Mail info@puerta<strong>de</strong>lsol-ev.<strong>de</strong><br />

Sociedad Euro Ecuatoriana e.V. C/o Rafael Rodriguez.<br />

Postfach 2347. 65013 Wiesba<strong>de</strong>n. Tel: (0611)3417902<br />

Mob. (0160)90263270 . E-mail: info@sociedad-euroecuatoriana.org.<br />

sociedad-euro-ecuatoriana.org<br />

Deutsch-Ecuadorianischer Club e.V.<br />

<strong>de</strong>c@<strong>de</strong>utsch-ecuadorianischer-club.<strong>de</strong>,<br />

www.<strong>de</strong>utsch-ecuadorianischer-club.<strong>de</strong><br />

C<strong>en</strong>tro Arg<strong>en</strong>tino e.V. Frankurt/M. Postfach 160207.<br />

60065 <strong>Frankfurt</strong>, www.c<strong>en</strong>tro-arg<strong>en</strong>tino-frankfurt.<strong>de</strong><br />

info@c<strong>en</strong>tro-arg<strong>en</strong>tino-frankfurt.<strong>de</strong><br />

Círculo Mexicano Alemán <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong> (CIMAF) e.V.<br />

hola@club-mexico.<strong>de</strong>, www.club-mexico.<strong>de</strong><br />

Amanda Neaves <strong>de</strong> Abeling, (Vorsitz<strong>en</strong><strong>de</strong> / presi<strong>de</strong>nta),<br />

Gymnasiumstr. 6, 61348 Bad Homburg,<br />

Tel.: (06172)867292, Cel: (0177)4802479<br />

Asociación <strong>de</strong> Nicaragü<strong>en</strong>ses <strong>en</strong> Alemania «Nicarao<br />

e.V.» Contacto vía E-Mail: asonifra@yahoo.<strong>de</strong><br />

Deutsch-Brasilianische Gesellschaft. c/o Peter C.<br />

Jacubowsky, Herzbachweg 6, 63571 Gelnhaus<strong>en</strong>.<br />

Telefon: (06051)8890370, Fax: (06051)8890367.<br />

Asociación Peruana <strong>de</strong> Cultura, Integración y Apoyo<br />

<strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong> (APECIA). Christian Montero. Contacto:<br />

christian.montero@apecia.<strong>de</strong>, www.apecia.<strong>de</strong><br />

Deutsch-Ibero-Amerikanische Gesellschaft e.V.<br />

Gräfstr. 83, 60486 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Ar<strong>en</strong>a <strong>La</strong>tina e.V. <strong>La</strong>teinamerikanisches Kulturprojekt<br />

in <strong>de</strong>r Region Friedberg/Bad Nauheim/Giess<strong>en</strong>.<br />

Lothar Kneipp. Su<strong>de</strong>t<strong>en</strong>straße 18. 63683 Ort<strong>en</strong>berg.<br />

Tel: (06046)958416. Lothar_Kneipp@t-online.<strong>de</strong><br />

Werbung & Medi<strong>en</strong> //<br />

Publicidad y medios<br />

CM Creative Marketing. Christiane M. H<strong>en</strong>nig.<br />

Ag<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> publicidad y especialistas para el mercado<br />

hispano-alemán. Imag<strong>en</strong> corporativa, logos, Internet,<br />

diseño, marketing, anuncios, folletos, etc.<br />

Eyss<strong>en</strong>eckstr.31 D-60322 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Mobil: (0172)6924022, Tel: (069)15300640


38 LA GUÍA LAS PÁGINAS DE TANGO, SALSA Y FLAMENCO<br />

<strong>La</strong>s páginas <strong>de</strong> tango, salsa y<br />

fl am<strong>en</strong>co // Die Tango-, Salsa-<br />

und Flam<strong>en</strong>coseit<strong>en</strong><br />

TANGO-TANZABENDE IM RHEIN-<br />

MAIN-GEBIET // MILONGAS EN<br />

FRANKFURT Y ALREDEDORES<br />

FRANKFURT<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Tango – Tango & Tapas Bar –<br />

Sonnemannstraße 3-5, <strong>Frankfurt</strong><br />

Milonga <strong>de</strong> Barrio Cafetín <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires –<br />

Café-Bistro Wies<strong>en</strong>grund,<br />

Fink<strong>en</strong>hofstraße 17, <strong>Frankfurt</strong>-Nor<strong>de</strong>nd<br />

Tango arg<strong>en</strong>tino am Zoo –<br />

Rav<strong>en</strong>stein-Z<strong>en</strong>trum, Pfi ngstweidstraße 7,<br />

Hans-Grötsch-Halle, <strong>Frankfurt</strong>-Zoo<br />

Pan y Tango. Brotfabrik –<br />

Bachmannstraße 2-4, <strong>Frankfurt</strong>-Haus<strong>en</strong>.<br />

TangoBar, Tanzschule Weber –<br />

Bolongarostraße 113, <strong>Frankfurt</strong>-Höchst<br />

Romanfabrik Tango –<br />

Hanauer <strong>La</strong>ndstraße 186, <strong>Frankfurt</strong>-Ost.<br />

TAUNUS<br />

Tangocafé im Taunus – Gasthaus «Zum Schwan<strong>en</strong>»,<br />

Hollerberg 7, Oberursel<br />

WIESBADEN-MAINZ<br />

Tango in Sombrero latino –<br />

Adolfstraße 3, Wiesba<strong>de</strong>n.<br />

Milonga orillera –<br />

im Restaurant «Domblick».<br />

Auf <strong>de</strong>r Maaraue 48, Wiesba<strong>de</strong>n-Mainz-Kostheim<br />

DARMSTADT<br />

Tango-Brunch –<br />

in <strong>de</strong>r Linie 9. Roter Salon,<br />

Wilhelm-Leuschner-Straße 58, Griesheim<br />

(bei Darmstadt).<br />

Encantado <strong>de</strong>l Tango –<br />

Mühlstraße 18, Pfungstadt (bei Darmstadt)<br />

Milonga S<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal –<br />

Hey<strong>de</strong>nmühle – Otzberg-L<strong>en</strong>gfeld. (<strong>La</strong>ndkreis<br />

Darmstadt-Dieburg). www.yogaytango.<strong>de</strong><br />

Milonga S<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal – Hey<strong>de</strong>nmühle – Otzberg-<br />

L<strong>en</strong>gfeld. (<strong>La</strong>ndkreis Darmstadt-Dieburg).<br />

www.yogaytango.<strong>de</strong><br />

GIESSEN<br />

Movido-Tango-Salon –<br />

Bootshaus-Gaststätte, Bootshausstr. 12 (an <strong>de</strong>r <strong>La</strong>hn),<br />

Gieß<strong>en</strong><br />

Tango-Movido –<br />

Jug<strong>en</strong>dz<strong>en</strong>trum JOKUS, Kinosaal, Ostanlage, Gieß<strong>en</strong><br />

Milonga in Alt<strong>en</strong>-Buseck –<br />

Seminarraum <strong>de</strong>r Wiesecker Werkzeugvermietung,<br />

Gieß<strong>en</strong>er Straße 16, Alt<strong>en</strong>-Buseck (bei Gieß<strong>en</strong>)<br />

Tango11 –<br />

Philosoph<strong>en</strong>weg 20. 35396 Gieß<strong>en</strong><br />

GROSS-GERAU<br />

Milonga im Kulturcafé –<br />

Kulturcafé im Alt<strong>en</strong> Amtsgericht,<br />

Darmstädter Str. 31, Groß-Gerau


DIE TANGO-, SALSA- UND FLAMENCOSEITEN LA GUÍA 39<br />

SALSA-DISCO IM RHEIN-MAIN-<br />

GEBIET // DISCOTECAS DE SALSA<br />

EN FRANKFURT Y ALREDEDORES<br />

FRANKFURT<br />

<strong>La</strong>tin Club & Lounge –<br />

<strong>La</strong>ngeStr. 59 (Ecke Zeil) 60311 <strong>Frankfurt</strong>-Stadtmitte.<br />

Brotfabrik – Bachmannstr. 2-4. <strong>Frankfurt</strong><br />

Club Conexión – Am Industriehof 7–9, <strong>Frankfurt</strong><br />

Sambar – Holzgrab<strong>en</strong> 9 (nähe Zeil), <strong>Frankfurt</strong><br />

Curubar – Holzgrab<strong>en</strong> 9 (nähe Zeil), <strong>Frankfurt</strong><br />

Romanfabrik Salsa Night –<br />

Hanauer <strong>La</strong>ndstrasse 186. <strong>Frankfurt</strong><br />

Salsa Club @ Living – Kaiserstraße 29, <strong>Frankfurt</strong><br />

<strong>La</strong>tin Palace Chango –<br />

Münch<strong>en</strong>er Straße 57, 60329 <strong>Frankfurt</strong><br />

Cafe Wies<strong>en</strong>grund – Fink<strong>en</strong>hofstr. 17, 60322 <strong>Frankfurt</strong><br />

BAD HOMBURG<br />

Cocktail & tapas bar L3 – Löw<strong>en</strong>gasse 3, 61348 Bad<br />

Homburg<br />

MAINZ-WIESBADEN<br />

Höhle (Mainz) – Zanggasse 15, 55116 Mainz<br />

Park Cafe – Wilhelmstraße 36, 65183 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Zocalo Club – Taunusstr. 9, Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Coyote Cafe – Goldgasse 4, 65183 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Quatre Saisons – Wilhelmstraße 52, 65183 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

DARMSTADT<br />

Guantanamera – Teichhausstraße 53, Darmstadt<br />

Mambolicious – Rheinstr. 40, 64283 Darmstadt<br />

603qm TU – Alexan<strong>de</strong>rstrasse 2, 64289 Darmstadt<br />

Herrngart<strong>en</strong> Cafe –<br />

Schleiermacherstr.29, 64293 Darmstadt<br />

Weststadtbar – Mainzer Str. 106, 64293 Darmstadt<br />

Weststadt – Mainzer Straße 106, 64293 Darmstadt<br />

<strong>La</strong>tin Dance Night – Linie Neun (Café Bar Bühne),<br />

Wilhelm-Leuschner-Str.58, Griesheim (bei Darmstadt)<br />

GIESSEN / WEZLER<br />

C<strong>en</strong>tralbar Giess<strong>en</strong> – C<strong>en</strong>tralbar – Löbershof 8 – 10,<br />

Giess<strong>en</strong><br />

CAPTAIN’S Dance & Cocktails Bar – Neustadt 68a,<br />

Wetzlar<br />

ACADEMIAS Y ESCENARIOS<br />

DE FLAMENCO // FLAMENCO-<br />

TANZSCHULEN UND -BÜHNEN<br />

FRANKFURT<br />

Flam<strong>en</strong>co Tanzschule Maria Garcia –<br />

Alt Bornheim 42,60385 <strong>Frankfurt</strong><br />

www.maria-garcia.<strong>de</strong>, 06103 8073330<br />

Marie José <strong>de</strong> los Ríos Flam<strong>en</strong>co –<br />

Tel.: (069)471141, Mobil: (0176)22783659<br />

E-Mail: fl am<strong>en</strong>co@mj<strong>de</strong>losrios.<strong>de</strong>, 60338 <strong>Frankfurt</strong><br />

Peña Flam<strong>en</strong>ca Los Cabales –<br />

Emmerich-Josef-Str. 1, 65929 <strong>Frankfurt</strong><br />

Casa Democratica <strong>de</strong> Espana e.V. –<br />

Zuckschwerdtstraße 28, 65929 <strong>Frankfurt</strong>-Höchst<br />

Internationales Theater <strong>Frankfurt</strong> –<br />

Hanauer <strong>La</strong>ndstrasse 5–7 (Zoo-Passage)<br />

60314 <strong>Frankfurt</strong> am Main<br />

Casa Paco –<br />

Eug<strong>en</strong>-Kaiser-Straße 27, 61130 Nid<strong>de</strong>rau-Win<strong>de</strong>ck<strong>en</strong><br />

WIESBADEN-MAINZ<br />

Peña la Buleria e.V. –<br />

Wilhelm-Leuschner Straße 22, 65199 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

<strong>Frankfurt</strong> Hof –<br />

Augustinerstrasse 55, 55116 Mainz<br />

Mainzer Unterhaus –<br />

Münsterstraße 7, 55116 Mainz<br />

Flam<strong>en</strong>coschule JALEO –<br />

Blücherstr. 20, 65195 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Flam<strong>en</strong>co-Studio Bailando –<br />

Nicole Mahr-Walpo<strong>de</strong>nstrasse 27, 55116 Mainz<br />

DARMSTADT<br />

Tanzwerkstatt –<br />

Rheinstraße 96 (Spreestraße), 64295 Darmstadt.<br />

ASCHAFFENBURG<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Flam<strong>en</strong>co. Peña <strong>de</strong> los amigos –<br />

Flam<strong>en</strong>costudio Tanja <strong>La</strong> Gatita<br />

Hanauer Str. 17, Aschaff <strong>en</strong>burg


¡DANOS TU OPINIÓN<br />

SOBRE LA REVISTA!<br />

Ihre Meinung über die Zeitschrift<br />

ist gefragt!<br />

opinion@guia-frankfurt.com<br />

LA GUÍA 41


42 LA GUÍA AGENDA DE EVENTOS<br />

Ag<strong>en</strong>da <strong>de</strong> <strong>ev<strong>en</strong>tos</strong> /<br />

/ Kulturkal<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

Marzo 2010 // März 2010<br />

Martes 2.03.2010 Di<strong>en</strong>stag<br />

19.30 hs. Lor<strong>en</strong>a <strong>de</strong><br />

Mexico <strong>en</strong> Ramada Bar<br />

Lounge Bad So<strong>de</strong>n, Y<br />

todos los martes <strong>La</strong>tin<br />

Lounge music <strong>en</strong> vivo<br />

con Lor<strong>en</strong>a y amigos. <strong>en</strong><br />

Ramada Hotel, Königsteinerstr 88.<br />

Bad So<strong>de</strong>n. analor<strong>en</strong>a@gmx.<strong>de</strong>,<br />

Tel.: (0172)6644530<br />

Miércoles 3.03.2010 Mittwoch<br />

21.30 hs. Pan y Tango. Milonga mit DJ<br />

Karin. Je<strong>de</strong>n erst<strong>en</strong> Freitag im Monat <strong>de</strong>r<br />

Treff punkt für die Freun<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Tango.<br />

Brotfabrik, Bachmannstraße 2–4, 60488,<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Tel.: (069)24790800,<br />

kontakt@brotfabrik.info, www.brotfabrik.info<br />

Jueves 4.03.2010 Donnerstag<br />

20.00 hs. CINEMA: ANTONIA von Tata<br />

Amaral (Brasili<strong>en</strong> 2006) 4.–10.03.2010<br />

In einem Auß<strong>en</strong>bezirk von Sao Paulo<br />

kämpf<strong>en</strong> vier Mädch<strong>en</strong> geg<strong>en</strong> Armut,<br />

Gewalt und männlich<strong>en</strong> Chauvinismus,<br />

um <strong>de</strong>n Traum, von ihrer Musik leb<strong>en</strong> zu<br />

könn<strong>en</strong>, wahr wer<strong>de</strong>n zu lass<strong>en</strong>. Filmforum<br />

Höchst, Tel.: (069)21245664, Emmerich-<br />

Josef-Str. 46a, 65929 <strong>Frankfurt</strong> Hoechst<br />

Viernes 5.03.2010 Freitag<br />

21.00 hs. Fiesta <strong>de</strong> Sevillanas. Animation<br />

durch die Grupp<strong>en</strong>: «Coro Rociero <strong>Frankfurt</strong>»<br />

und «Los dos Solteros». Casa <strong>de</strong>l Pueblo,<br />

Rö<strong>de</strong>lheimerstraße 12–14, 60487 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

E-Mail: fl am<strong>en</strong>co@mj<strong>de</strong>losrios.<strong>de</strong>,<br />

Tel.: (069)471141<br />

Sábado 6.03.2010 Samstag<br />

19.30 hs Kastagnett<strong>en</strong>-Konzert in <strong>de</strong>r<br />

Flam<strong>en</strong>coschule JALEO. Gaby Herzog,<br />

Leiterin <strong>de</strong>r Flam<strong>en</strong>coschule JALEO,<br />

Wiesba<strong>de</strong>n, bietet für die Wiesba<strong>de</strong>ner<br />

vhs ein Kastagnett<strong>en</strong>-Konzert. Infos: gaby.<br />

herzog@t-online.<strong>de</strong>, Tel.: (0611)712259<br />

20.00 hs. Lor<strong>en</strong>a & <strong>La</strong>tin Moods Band<br />

in Jazzkeller Hanau. <strong>La</strong>tin music, pop<br />

standards con Lor<strong>en</strong>a <strong>de</strong> Mexico guitarra y<br />

voz, Garry Main Percusion. Jazzkeller Hanau,<br />

Philippsruheralle 22b Hanau,<br />

www.jazzkeller-hanau.<strong>de</strong>,<br />

analor<strong>en</strong>a@gmx.<strong>de</strong>, Tel.: (06181)259965


KULTURKALENDER LA GUÍA 43<br />

Jueves 11.3.2010 Donnerstag<br />

20.30 hs. Los Van Van C<strong>en</strong>tralstation,<br />

Darmstadt. Im Carree, 64283 Darmstadt<br />

Tel.: (06021)27239<br />

Sábado 13.3.2010 Samstag<br />

20.00 hs. Eva<br />

Yerbabu<strong>en</strong>a Flam<strong>en</strong>co<br />

Phönixhalle, Mainz.<br />

Phönixhalle, Mainz,<br />

Flam<strong>en</strong>co, Phönixhalle,<br />

Hauptstraße 17–19,<br />

55120 Mainz,<br />

Tel.: (06131)962830,<br />

Info@pho<strong>en</strong>ix-halle.<strong>de</strong>,<br />

www.pho<strong>en</strong>ix-halle.<strong>de</strong><br />

Domingo 14.3.2010 Sonntag<br />

20.00 hs. Juan Carlos Cáceres & Tango<br />

Negro Trio Brotfabrik, Bachmannstraße 2–4,<br />

60488, <strong>Frankfurt</strong>, Tel.: (069)24790800,<br />

kontakt@brotfabrik.info, www.brotfabrik.info<br />

Viernes 19.3.2010 Freitag<br />

21.00 hs. Can<strong>de</strong>la. Die Aschaff <strong>en</strong>burger<br />

Salsa-Pioniere mit neuem kubanisch<strong>en</strong><br />

Sänger Carlos Cruz, Brass-Section und<br />

<strong>de</strong>n Tanzeinlag<strong>en</strong> von Sunset Seaton.<br />

13,10 €, Colos-Saal, Rossmarkt 19, 63739<br />

Aschaff <strong>en</strong>burg, Tel.: (06021)27239,<br />

info@colos-saal.<strong>de</strong>, www.colos-saal.<strong>de</strong><br />

Martes 23.3.2010 Di<strong>en</strong>stag<br />

20.00 hs. HAMILTON DE<br />

HOLANDA / Brasili<strong>en</strong><br />

Música popular<br />

brasileira. VVK: 18 €<br />

+ Service- und VVK<strong>en</strong>tgelt<br />

/ AK: 22 € /<br />

freie Sitzplatzwahl<br />

/ Tickets, Brotfabrik,<br />

Bachmannstraße 2–4, 60488 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel.: (069)24790800,<br />

kontakt@brotfabrik.info,<br />

www.brotfabrik.info<br />

Lunes 29.2.2010 Montag<br />

19.30 hs. Lor<strong>en</strong>a <strong>de</strong> Mexico <strong>en</strong> el Ro<strong>de</strong>o<br />

<strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong>, Live music todos los últimos<br />

lunes <strong>de</strong>l mes, comida mexicana estilo<br />

Tex-Mex, best Margaritas in town, Steaks,<br />

terraza para fumadores, <strong>en</strong> el Ro<strong>de</strong>o<br />

mexicana, Eschersheimerlandstr 158, El<br />

Ro<strong>de</strong>o <strong>Frankfurt</strong>, analor<strong>en</strong>a@gmx.<strong>de</strong>,<br />

Tel.: (069)554733


44 LA GUÍA AGENDA DE EVENTOS<br />

Ag<strong>en</strong>da <strong>de</strong><br />

<strong>ev<strong>en</strong>tos</strong> // Kulturkal<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

Abril 2010 // April 2010<br />

Sábado 3.4.2010 Samstag<br />

20.30<br />

hs. Salsa<br />

Dance<br />

Night<br />

with DJ<br />

Jorge. Je<strong>de</strong>n erst<strong>en</strong> Samstag <strong>de</strong>s Monats.<br />

Eintritt 6 Euro. aca<strong>de</strong>mia studio & tapas bar,<br />

Sonnemannstr. 3, <strong>Frankfurt</strong> am Main, www.<br />

tangoytapasbar.<strong>de</strong>, Tel. (069)87876034,<br />

E-Mail: info@aca<strong>de</strong>mia-frankfurt.<strong>de</strong><br />

Viernes 16.4.2010 Freitag<br />

20.00 hs. TangoDinnershow Tango y Tapas<br />

Bar. Gebot<strong>en</strong> wird ein leckeres warmes<br />

arg<strong>en</strong>tinisches Buff et, alles hausgemacht<br />

vom arg<strong>en</strong>tinisch<strong>en</strong> Chefkoch, garniert mit<br />

einer Tango-Live-Show von arg<strong>en</strong>tinisch<strong>en</strong><br />

Tango-Profi tänzern <strong>de</strong>r aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> tango.<br />

Kart<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r Gutscheine per Person für<br />

Tangoshow und Buff et, 42 € (Einlass nur mit<br />

Kart<strong>en</strong> und Tischreservierung). tango y tapas<br />

bar, Sonnemannstr. 3, <strong>Frankfurt</strong> am Main<br />

www.tangoytapasbar.<strong>de</strong>, Tel. (069)87876034,<br />

E-Mail: info@aca<strong>de</strong>mia-frankfurt.<strong>de</strong><br />

Sábado 17.4.2010 Samstag<br />

22.00 hs. MOVIDA<br />

PRESENTS LA RUMBA.<br />

Mit <strong>de</strong>m Feuer <strong>de</strong>r<br />

Lei<strong>de</strong>nschaft für<br />

obsessive Rhythm<strong>en</strong><br />

präs<strong>en</strong>tiert das Movida-Team die best<strong>en</strong><br />

Dj´s in Town mit Dj Pituca & Dj Dad<strong>de</strong>tta.<br />

Classics, Spanish, Italian, Portugues.<br />

Por <strong>La</strong>tin, <strong>La</strong>tin Beats, Reggeaton, Salsa,<br />

Mer<strong>en</strong>gue, Live Bans: Ardillita, / Fino &<br />

Alma, Location: The English Theatre, James<br />

Bar, Gallunsanlage 7, <strong>Frankfurt</strong>.<br />

VK : 10,00 € & AK: 12.00€. more info:<br />

www.movida-frankfurt.com,<br />

E-Mail: info@movida-frankfurt.<strong>de</strong>,<br />

Tel.: (0163)9656159<br />

Sábado 24.4.2010 Samstag<br />

20.00 hs. <strong>La</strong>s Sombras – Tangogeschicht<strong>en</strong>.<br />

Ein sz<strong>en</strong>ischer Konzertab<strong>en</strong>d. Konzert im<br />

Saal, Brotfabrik, Bachmannstraße 2–4,<br />

60488 <strong>Frankfurt</strong>, Tel.: (069)24790800,<br />

kontakt@brotfabrik.info,<br />

www.brotfabrik.info


KULTURKALENDER LA GUÍA 45<br />

Domingo 25.4.2009 Sonntag<br />

21.00 hs. Tropical-Salsa-<br />

Party im Kulturpalast<br />

Hanau. Party ab 21 h mit<br />

DJ Juan Sanchez o<strong>de</strong>r DJ<br />

Sukker und ab 17:30 h<br />

gibt es 2 Workshops und<br />

eine Schnupperstun<strong>de</strong>.<br />

Von Salsa und Romantica über Klassiker<br />

und Old-Scool bis zum Mambo. Eintritt 5 €;<br />

inkl. Workshop 8 € pro Person. Kost<strong>en</strong>lose<br />

Salsa-Anfänger-Schnupperstun<strong>de</strong> für<br />

Partygäste von 19:50 – 20:50 h. Kulturpalast<br />

Hanau, 63452 Hanau, <strong>La</strong>mboystr. 52/Ecke<br />

Chemnitzer Str. Infos:<br />

www.kulturpalasthanau.<strong>de</strong>,<br />

www.ritmo-picante.<strong>de</strong>, Tel.: (06074)211673<br />

E-Mail: joromero@web.<strong>de</strong><br />

Lunes 26.4.2009 Montag<br />

20.00 hs. Amparo Sánchez, una voz<br />

<strong>de</strong> Andalucía. www.amparanoia.com,<br />

Brotfabrik, Bachmannstraße 2–4, 60488<br />

<strong>Frankfurt</strong>, Tel.: (069)24790800,<br />

kontakt@brotfabrik.info, www.brotfabrik.info<br />

Viernes 30.4.2009 Freitag<br />

20.00 hs. Kastagnett<strong>en</strong>-Konzert Spiel<br />

x zwei. Consol Grau und Montserrat<br />

Carles aus Barcelona führ<strong>en</strong> im<br />

International<strong>en</strong> Theater in <strong>Frankfurt</strong> ein<br />

aussergewöhnliches Konzert auf. Die bei<strong>de</strong>n<br />

Ausnahmekünstlerinn<strong>en</strong> gehör<strong>en</strong> zu <strong>de</strong>n<br />

best<strong>en</strong> in ihrem Metier und zeig<strong>en</strong> mit<br />

viel Freu<strong>de</strong> und einer virtuos<strong>en</strong> Technik<br />

klassiche, spanische und mo<strong>de</strong>rne Stücke.<br />

Dieses Konzert wird in Zusamm<strong>en</strong>arbeit<br />

mit <strong>de</strong>r Wiesba<strong>de</strong>ner Flam<strong>en</strong>coschule<br />

JALEO durchgeführt. Eintritt: 17 / 15 €.<br />

Internationales Theater <strong>Frankfurt</strong>, E-Mail:<br />

info@ITF-<strong>Frankfurt</strong>.<strong>de</strong>, Hanauer <strong>La</strong>ndstrasse<br />

5–7, 60314 <strong>Frankfurt</strong> Tel: (069)4990980<br />

Infos: www.internationales-theater.<strong>de</strong><br />

21.30 hs. Tango in <strong>de</strong>n<br />

Mai & Farbe Weiß –<br />

aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> tango.<br />

Die Farbe <strong>de</strong>r Unschuld,<br />

<strong>de</strong>r Freu<strong>de</strong>, <strong>de</strong>r leicht<strong>en</strong><br />

Frühlingszeit – das woll<strong>en</strong><br />

wir feiern. Je<strong>de</strong>r trägt an diesem Ab<strong>en</strong>d<br />

zumin<strong>de</strong>st ein Kleidungsstück in weißer<br />

Farbe und dazu hab<strong>en</strong> wir Live-Musik aus<br />

Bu<strong>en</strong>os Aires, das Dúo porteño <strong>de</strong> tango<br />

«Ranas». Die Musiker Leandro Schnaier<br />

(Bandoneón) und Pablo Schiaffi no (Piano)<br />

spielt<strong>en</strong> schon auf viel<strong>en</strong> Milongas dieser<br />

Welt, in <strong>de</strong>m berühmt<strong>en</strong> Café Tortoni in<br />

Bu<strong>en</strong>os Aires. Infos: www.ranastango.com.ar,<br />

Tanzab<strong>en</strong>d-Eintritt: 8 Euro, aca<strong>de</strong>mia studio<br />

& tapas bar, Sonnemannstr. 3, <strong>Frankfurt</strong>, Tel.<br />

(069)811234, www.aca<strong>de</strong>mia-frankfurt.<strong>de</strong>


<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/RheinMain<br />

abonnier<strong>en</strong>! ¡Suscríbete a <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong>/RheinMain!<br />

Sie könn<strong>en</strong> <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/RheinMain<br />

abonnier<strong>en</strong> und die <strong>de</strong>utsch-spanische Zeitschrift<br />

zu Hause o<strong>de</strong>r im Büro alle 2 Monate<br />

per Post erhalt<strong>en</strong>.<br />

Abonnem<strong>en</strong>tspreis:<br />

EUR 24,00 für 1 Jahr (6 Ausgab<strong>en</strong>).<br />

Abonnem<strong>en</strong>tbestellung: Schreib<strong>en</strong> Sie einfach<br />

eine Email an info@guia-frankfurt.com:<br />

Hiermit bestelle ich die <strong>de</strong>utsch-spanische<br />

Zeitschrift <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/Rhein-Main<br />

ab <strong>de</strong>r nächst<strong>en</strong> Ausgabe. (Vorname, Name,<br />

Straße, Haus-Nr., PLZ, Ort.)<br />

Zahlungsart:<br />

Überweisung geg<strong>en</strong> Rechnung<br />

Hab<strong>en</strong> Sie noch Frag<strong>en</strong>?<br />

info@guia-frankfurt.com o<strong>de</strong>r (0162)7484773<br />

Suscríbete a <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/RheinMain<br />

y recibe la revista bilingüe por correo <strong>en</strong> casa<br />

o <strong>en</strong> la ofi cina.<br />

Precio <strong>de</strong> la suscripción:<br />

EUR 24,00 por 1 año (6 números)<br />

Pedido <strong>de</strong> suscrición: Para suscribirte escribe<br />

un email a info@guia-frankfurt.com:<br />

Por la pres<strong>en</strong>te me suscribo a la revista bilingüe<br />

<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/Rhein-Main a partir<br />

<strong>de</strong>l próximo número. (Nombre, apellido, calle,<br />

Nº, código postal, ciudad)<br />

Forma <strong>de</strong> pago: Transfer<strong>en</strong>cia bancaria contra<br />

factura<br />

¿Ti<strong>en</strong>e alguna pregunta?:<br />

info@guia-frankfurt.com ó (0162)7484773


ANZEIGENANNAHME:<br />

werbung@guia-frankfurt.com, Redaktionschluss: 31.03.2010<br />

PARA SUS ANUNCIOS PUBLICITARIOS:<br />

publicidad@guia-frankfurt.com, Cierre <strong>de</strong> redacción: 31.03.2010


TANZSTUDIO ANNA RODRÍGUEZ PRÄSENTIERT:<br />

VELADAS CULTURALES<br />

Teatrica Tanztheater – Theater für Kin<strong>de</strong>r auf Spanisch<br />

7. März 2010 – Mi Caperucita Roja Cubana – teatro para niños y<br />

familias <strong>en</strong> idioma español con música y baile / Theater für Kin<strong>de</strong>r<br />

in spanischer Sprache<br />

21. März 2010 – <strong>La</strong> Cucarachita Martina – y el Ratón Pérez – teatro<br />

para niños / Theater für Kin<strong>de</strong>r<br />

11. April 2010 – Los zapaticos <strong>de</strong> rosa – Según el poema <strong>de</strong> José Martí.<br />

Una pequeña actuación con danza-teatro y música cubana. En<br />

idioma español, para niños y adultos / Eine kleine Auff ührung (nicht nur) für Kin<strong>de</strong>r nach <strong>de</strong>m<br />

Gedicht von José Martí in spanischer Sprache, Tanztheater mit kubanischer Musik.<br />

Einlass: 16:00, Beginn: 16:30, Eintritt: 4€ (Erwachs<strong>en</strong>e), 2€ (Kin<strong>de</strong>r ab 1 Jahr)<br />

Tanzstudio Anna Rodriguez, Darmstädter <strong>La</strong>ndstr. 199, <strong>Frankfurt</strong>-Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong>, 2. Stock (Bus<br />

30 u. 36, Haltestelle 'Brauerei'; S-Bahn 'Lokalbahnhof') www.annaladanza.<strong>de</strong>, Reservierung unter:<br />

069/71677778; 0176/26403992


LA GUÍA 51


��������������<br />

�����������������<br />

�����������������������<br />

����������������������<br />

��������������������������<br />

������������������<br />

��������������<br />

�����������������������<br />

��������������������������<br />

������������������������<br />

����������������������������


ANZEIGE LA GUÍA 53<br />

Tanzstudio Anna Rodríguez<br />

www.annaladanza.<strong>de</strong><br />

Mobil:0176/26403992,Telef: 069/716 7777 8; email:eyele@web.<strong>de</strong>,info@annaladanza.<strong>de</strong><br />

Salsa Cubana //// Rumba Cubana //// Teatrica Tanztheater für Kin<strong>de</strong>r und<br />

Erwachs<strong>en</strong>e //// Tanzcafé Bailecillo //// Workshops //// Einzelunterricht<br />

Tanzkurse März-April-Mai 2010<br />

MONTAGS: unterrichtet Anna Rodríguez Salsa Cubana Kurs, Yoruba Tanz, Rumba Cubana<br />

(Einzelunterricht und Grupp<strong>en</strong> bis 3 Teilnehmer).<br />

Wo? E<strong>de</strong>rstr 9 (bei Rodriguez klingeln), 60486 <strong>Frankfurt</strong>-Bock<strong>en</strong>heim<br />

Wann? Von 18:00 bis 19:00 (Yoruba Tanz), 19:00 bis 20:00(Salsa Cubana), 20:00 bis 21:00 (Mambo<br />

und Chachachá cubano)<br />

DIENSTAGS: Anna Rodriguez bietet Salsa Cubana- und Rumba Cubana-Kurse (für Grupp<strong>en</strong>)<br />

Wo? Darmstädter <strong>La</strong>ndstr 199, 60598 <strong>Frankfurt</strong>-Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong><br />

Wann? Von 19:00 bis 20:00 (Salsa Cubana), 20:00 bis 21:15 (Rumba Cubana)<br />

FREITAGS: Anna Rodríguez bietet Miniworkshops Kubanischer Tanz: Son-Salsa Cubana, Rumba<br />

Cubana, Yoruba Tanz. (Einzelunterricht und kleine Grupp<strong>en</strong>)<br />

Wo? Darmstädter <strong>La</strong>ndstr 199, 60598 <strong>Frankfurt</strong>-Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong><br />

Wann? Von 18:00 bis 20:00 (Son -Salsa Cubana), 20:00 bis 21:30(Rumba o<strong>de</strong>r Yoruba Tanz)<br />

SAMSTAGS: Anna Rodríguez bietet Miniworkshops Kubanischer Tanz (Einzelunterricht und kleine<br />

Grupp<strong>en</strong>)<br />

Wo? Prinz-Christians Weg 13, 64287 Darmstadt-Mathil<strong>de</strong>nhöhe (bei <strong>La</strong>nnert/Nold klingeln)<br />

zwisch<strong>en</strong> <strong>de</strong>m itali<strong>en</strong>ischem Restaurant «Riviera» und Design Institut; unterhalb <strong>de</strong>r Russisch<strong>en</strong><br />

Kapelle)<br />

Wann? Von: 15:00 bis 17:00 (Rumba Cubana), 17:00 bis 19:00 (Salsa Cubana)<br />

EINZELUNTERRICHT MÖGLICH!<br />

Tanzstudio Anna Rodriguez, Darmstädter <strong>La</strong>ndstr. 199, <strong>Frankfurt</strong>-Sachs<strong>en</strong>haus<strong>en</strong>, 2. Stock<br />

(Bus 30 u. 36, Haltestelle 'Brauerei'; S-Bahn 'Lokalbahnhof') www.annaladanza.<strong>de</strong>,<br />

Reservierung unter: 069/71677778; 0176/26403992


54 LA GUÍA DIRECCIONES<br />

Direcciones // Adress<strong>en</strong><br />

120 STANDORTE IM RHEIN-MAIN-GEBIET, IN DENEN LA GUÍA DE<br />

FRANKFURT/RHEIN-MAIN FÜR SIE KOSTENLOS AUSLIEGT<br />

120 LOCALES EN FRANKFURT Y ALREDEDORES, EN LOS QUE SE HALLA<br />

A DISPOSICIÓN LA GUÍA DE FRANKFURT/RHEIN-MAIN<br />

FRANKFURT-INNENSTADT<br />

Aca<strong>de</strong>mia Suárez <strong>La</strong>nguage House, Esther Suárez,<br />

<strong>La</strong>nguage House – Goetheplatz 11, 60313 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)133888-0, www.suarez.<strong>de</strong><br />

Amt für multikulturelle Angeleg<strong>en</strong>heit<strong>en</strong> (AMKA)<br />

Mario Will – <strong>La</strong>nge Straße 25–27, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)21238765.<br />

Belleza <strong>La</strong>tina. Afrohaarpfl ege.<br />

Fahrgasse 87. 60311 <strong>Frankfurt</strong>. (069)29723978<br />

Cafe & Bar Celona. Holzgrab<strong>en</strong> 3 (Hauptwache).<br />

60313 <strong>Frankfurt</strong>. Tel: (069)13886709.<br />

frankfurt@cafe-bar-celona.<strong>de</strong><br />

<strong>La</strong>tin Club Lounge. Z. Hd. Gina. <strong>La</strong>nge Str. 59 (Ecke<br />

Zeil) 60311 <strong>Frankfurt</strong>-Stadtmitte<br />

C<strong>en</strong>tro Cultural Gallego e.V. – restaurante – María.<br />

An <strong>de</strong>r Stauf<strong>en</strong>mauer 14 (50 m. von Konstablerwache)<br />

60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Chango – <strong>La</strong>tin Palace Chango. Münch<strong>en</strong>er Str. 57,<br />

60329 <strong>Frankfurt</strong>. info@latinpalace-chango.<strong>de</strong>.<br />

Tel: (069)27220808<br />

Chiletouristik GmbH – Gemita Schindler.<br />

Ihr Chilespezialist. Neue Kräme 29<br />

60311 <strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)233062<br />

Info@chiletouristik.com. www.chiletouristik.com<br />

CSI Club Südamerika – Fabian Hirsch – Ihr Spezialist<br />

für Südamerika-Reis<strong>en</strong>. Bargeldtransfer<br />

Frie<strong>de</strong>nsstr. 2, 60311 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)920099 01, Fax. (069)292011.<br />

info@suedamerika-csi.<strong>de</strong>. www.suedamerika-csi.<strong>de</strong><br />

Curubar. Nelly – Holzgrab<strong>en</strong> 9, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

CVP Rechstanwälte – María Beatriz Vior und Eufemio<br />

Cascon Saez. Zeil 29–31, 60313 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Dominikanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrsamt<br />

Leila Bu<strong>de</strong>cker Hochstr. 54, 60311 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Dr. med. M. D. Gleissner.<br />

Z. Hd. Frau Domingas. Ginecología y obstetricia.<br />

Liebfrau<strong>en</strong>berg 37, 60313 <strong>Frankfurt</strong> – c<strong>en</strong>tro.<br />

Esther B<strong>en</strong>thi<strong>en</strong> – Rechtsanwältin. Famili<strong>en</strong>recht,<br />

Auf<strong>en</strong>thaltsrecht, Famili<strong>en</strong>zusamm<strong>en</strong>führung.<br />

Schütz<strong>en</strong>straße 4, 60311 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

e.b<strong>en</strong>thi<strong>en</strong>@web.<strong>de</strong>. Tel. (069)94547973.<br />

Fahrschule Fit – Thomas Stuckardt, Mercatorstraße 11,<br />

60316 <strong>Frankfurt</strong>. FAHR MIT… Clases teóricas y prácticas<br />

<strong>en</strong> español. fahrschulefi t@aol.com.<br />

Tel. (069)494425. Mobil: (0172)6456254<br />

www.autoescuela.<strong>de</strong><br />

Gema Carbajosa. Dipl.-Psychologin. Psychologische<br />

Beratung für Paare und Famili<strong>en</strong>.<br />

Consulta Psicológica para Parejas y Familias.<br />

Malapertstr 14. 60320 <strong>Frankfurt</strong>. Tel (069)90430472.<br />

Salon Tropic Hairstyle. Ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> cabellos <strong>de</strong> todo<br />

tipo. Mainzer <strong>La</strong>ndstraße 78. 60327 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)74228790<br />

i-transfer Deutschland (Geldtransfer) z. Hd. Frau Marisa<br />

Desponte Am Hauptbahnhof 6. 60329 <strong>Frankfurt</strong><br />

Julia Nedoma – Rechtsanwältin (abogada)<br />

Gelbehirschstraße 12, 60313 <strong>Frankfurt</strong><br />

Konsulat <strong>de</strong>r Dominikanisch<strong>en</strong> Republik<br />

Ricardo, Stiftstr. 2, 60313 <strong>Frankfurt</strong><br />

Kubanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrsamt, Frau Rabasa<br />

Kaiserstr. 8. 60311 <strong>Frankfurt</strong>/Main<br />

<strong>La</strong> Bonita – <strong>La</strong>tino-Frisörsalon – Sandra<br />

<strong>La</strong>nge Strasse 39, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

LAN AIRLINES. Hel<strong>en</strong> Bardt<strong>en</strong>schlager,<br />

Kaiserstraße 5, 60311 <strong>Frankfurt</strong> am Main<br />

<strong>La</strong>s Empanadas <strong>de</strong> Don Rafael. Kleinmarkthalle,<br />

Stand 88–89, 60311 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

bun<strong>de</strong>sweit. info@las-empanadas.<strong>de</strong>.<br />

www.las-empanadas.<strong>de</strong><br />

Nagelstudio Indira – Gladis Koch<br />

Bethmannstrasse 15. 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (0163)3858541, Tel. (069)21999427<br />

gladys.Koch@t-online, www.indira-online.<strong>de</strong>


ADRESSEN LA GUÍA 55<br />

Ponto Brasil & <strong>La</strong>tino – Hil<strong>de</strong>gar<strong>de</strong>,<br />

Tönesgasse 7, 60311 <strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)21930683.<br />

E-kontakt@brasil-latino.<strong>de</strong>, www.brasil-latino.<strong>de</strong><br />

Elisabet Poveda Guillén (Rechtsanwältin & Abogada)<br />

Sandweg 9, 60316 <strong>Frankfurt</strong> 069 490392<br />

Reisebank – Westernunion (Geldtransfer) – <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Hauptbahnhof (Südausgang) 60329 <strong>Frankfurt</strong><br />

RIA ENVIA – Ag<strong>en</strong>tur, Geldtransfer. Frau Enilda Luciano.<br />

Kaiserstrasse 15, 60311 <strong>Frankfurt</strong><br />

RIA ENVIA – Ag<strong>en</strong>tur, Geldtransfer. Am Hauptbahnhof<br />

4, <strong>Frankfurt</strong>, 069 26488787<br />

Rodriguez & Koll – Abogados. Ana-Llanos Rodriguez,<br />

Zeil 13. 60313 <strong>Frankfurt</strong><br />

SamBar, z. Hd. Delma Cristina. Holzgrab<strong>en</strong> 9, 60313<br />

<strong>Frankfurt</strong>/Main (City) – Tel.: (069)97060732<br />

Sonia Garcia Ballarin (abogada LL.M.)<br />

Lübeck Steuerberater und Rechtsanwälte.<br />

Frie<strong>de</strong>nsstrasse 11, 60311 <strong>Frankfurt</strong>. Tel. (069)242662-0<br />

kontakt@luebeckonline.com.<br />

Sprachtreff . Sprachschule. Thomas Gesang.<br />

Alte Gasse 27–29. 60313 <strong>Frankfurt</strong><br />

VidaBio. Brasilianische Spezialität<strong>en</strong> & Snacks, Bio<br />

Kaff ee, Tee und Mehr. Has<strong>en</strong>gasse 2, 60311 <strong>Frankfurt</strong>,<br />

Tel: (069)96866739, vidabio@t-online.<strong>de</strong>,<br />

www.vidabio.<strong>de</strong><br />

FRANKFURT-OSTEND<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> tango – tango und tapas bar –<br />

Tango-Tanzschule und Restaurant mit Live-Musik<br />

Sonnemannstr. 3–5, 60314 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)811234, www.fabiana.<strong>de</strong><br />

Comunidad Católica <strong>de</strong> L<strong>en</strong>gua Española<br />

Thüringer Straße 29–35, 60316 <strong>Frankfurt</strong> (Zoo)<br />

Internationales Theater <strong>Frankfurt</strong> e.V. Hanauer<br />

<strong>La</strong>ndstr. 5 – 7 (Zoo-Passage). 60314 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

MTS Mo<strong>en</strong>us – Steuerberatungsgesellschaft – Sr. Julio<br />

Canora – Sandweg 94, Gebäu<strong>de</strong> B, 60316 <strong>Frankfurt</strong><br />

FRANKFURT-NORDEND-BORNHEIM<br />

Buch & Wein. Weine und Bücher aus Spani<strong>en</strong>. Frau<br />

Gabrielle Rittig. Berger Straße 122. 60316 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (069)23807963. www.buchundwein-ff m.<strong>de</strong><br />

Casa Pintor – Spanisches Restaurant-Bar –<br />

José Manuel, Bornwies<strong>en</strong>weg 75, 60322 <strong>Frankfurt</strong><br />

Consuelo Molino Ortega (abogada). Eschersheimer<br />

<strong>La</strong>ndstr. 25–27. 60322 <strong>Frankfurt</strong>, Tel. (069)95967910<br />

www.schillerabogados.com.<br />

schillerabogados@t-online.<strong>de</strong><br />

Fachhochschule <strong>Frankfurt</strong> – Fachsprach<strong>en</strong>z<strong>en</strong>trum,<br />

Frau Rico Albert – Raum 2-376,<br />

Nibelung<strong>en</strong>platz 1, 60318 <strong>Frankfurt</strong><br />

Freie Evangelische Gemein<strong>de</strong> – Iglesia Cristiana<br />

<strong>La</strong>tinoamericana – Pastor Osiel<br />

Oe<strong>de</strong>r Weg 6, 60318 <strong>Frankfurt</strong><br />

G<strong>en</strong>eralkonsulat Chile – Pedro Aguirre B.<br />

Humboldtstr. 94, 60318 <strong>Frankfurt</strong><br />

Marjorie Apel – Dipl.-Psychologin (Univ. <strong>de</strong> Chile)<br />

Rotlintstr. 47, 60316 <strong>Frankfurt</strong> a.M. Tel. (069)40562298<br />

mar@marjorie-apel.<strong>de</strong>. www.psicoterapia.<strong>de</strong><br />

Salsonic Dance Studios – Herr Robert Balázs<br />

Alt Bornheim 42, 60385 <strong>Frankfurt</strong><br />

Spanisches Konsulat – Consulado G<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> España<br />

Astrid Tortell – Nibelung<strong>en</strong>platz 3, 60318 <strong>Frankfurt</strong><br />

Spanisches Konsulat<br />

FRANKFURT-WESTEND<br />

Amtliche Spanische Han<strong>de</strong>lskammer für<br />

Deutsch land – Bernardo López,<br />

Friedrich-Ebert-Anlage 56, 60325 <strong>Frankfurt</strong><br />

Caritas Verband e.V., Fachdi<strong>en</strong>ste für Migration,<br />

Sra. Emma . Rüsterstraße 5, 60325 <strong>Frankfurt</strong><br />

G<strong>en</strong>eralkonsulat Arg<strong>en</strong>tini<strong>en</strong> – Guillermo Atlas<br />

Eschersheimer <strong>La</strong>ndstraße 19–21, 60322 <strong>Frankfurt</strong><br />

G<strong>en</strong>eralkonsulat Brasili<strong>en</strong><br />

Hansaallee 32 a+b, 60322 <strong>Frankfurt</strong><br />

G<strong>en</strong>eralkonsulat von Kolumbi<strong>en</strong><br />

Loli Parra, Fürst<strong>en</strong>berger Str. 223, 60323 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

G<strong>en</strong>eralkonsulat <strong>de</strong>r Bolivarianisch<strong>en</strong> Republik V<strong>en</strong>ezuela<br />

– Ute Evers, Eschersheimer <strong>La</strong>ndstraße 19–21,<br />

60322 <strong>Frankfurt</strong><br />

G<strong>en</strong>eralkonsulat <strong>de</strong>r Vereinigt<strong>en</strong> Mexikanisch<strong>en</strong><br />

Staat<strong>en</strong> Consul Adscrito, Taunusanlage 21,<br />

60325 <strong>Frankfurt</strong><br />

Instituto Cervantes. Frau Ana San Vins<strong>en</strong>s.<br />

Stauf<strong>en</strong>str. 1, 60323 <strong>Frankfurt</strong>, Tel.: (069)71374970,<br />

frankfurt@cervantes.es<br />

J. W. Goethe-Universität – Institut für Romanische<br />

Sprach<strong>en</strong> und Literatur<strong>en</strong>, Mila Crespo Pico,<br />

Raum 5.213, Grüneburgplatz 1, 60629 <strong>Frankfurt</strong><br />

Mexikanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrsbüro – Frau<br />

Maure<strong>en</strong> Felix, Taunusanlage 21, 60325 <strong>Frankfurt</strong><br />

Ofi cina Española <strong>de</strong> Turismo z. Hd. Alicia.<br />

Spanisches Frem<strong>de</strong>nverkehrersamt<br />

Myliusstrasse 14, 60323 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

FRANKFURT-BOCKENHEIM-HAUSEN<br />

Brotfabrik – Conny, Live-Musik. Mittwochssalsa.<br />

Bachmannstraße 2–4, 60488 <strong>Frankfurt</strong><br />

www.brotfabrik.info. kontakt@brotfabrik.info<br />

Tel. (069)24790800<br />

Club Conexión – Beate Bin<strong>de</strong>r – Salsatanzschule<br />

Am Industriehof 7–9, 60487 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Deutsch-spanischer Kin<strong>de</strong>rgart<strong>en</strong> 2SonMás<br />

Mühlgasse 31, 60486 <strong>Frankfurt</strong><br />

EL ZAPA TITO. Tangoschuhe. Marion Stephan-<br />

Beuchert Hamburger Allee 37. 60486 <strong>Frankfurt</strong><br />

Galicia – Spanisches Restaurant<br />

Fries<strong>en</strong>gasse 3, 60487 <strong>Frankfurt</strong>


56 LA GUÍA DIRECCIONES<br />

<strong>La</strong> Tabla Rasa – Spanisches Restaurant –<br />

Conchi Matellán – Juliusstraße 22, 60487 <strong>Frankfurt</strong><br />

Luis Alfonso Navas Tejada Seiss – Psiquiatra –<br />

Kasseler Str. 1A, 4to. piso hab. 409 y 410<br />

En Ökohaus (Westbahnhof ), 60486 <strong>Frankfurt</strong><br />

TRYP Hotel <strong>Frankfurt</strong> (Hoteles Meliá).<br />

z. Hd. Frau Anja Ratz. Braunfelsstr. 17.<br />

(Opel-Kreisel) 60486 <strong>Frankfurt</strong><br />

VAMOS! – Die Spanisch-Sprachschule – Francisco<br />

Hernán<strong>de</strong>z – Am Weingart<strong>en</strong> 1, 60487 <strong>Frankfurt</strong><br />

FRANKFURT-SACHSENHAUSEN<br />

Galeria Eldorado – Präkolumbianischer Schmuck<br />

David, Tiroler Strasse 46, 60596 <strong>Frankfurt</strong><br />

Tel. (069)6312440<br />

galeriadorado@aol.com. www.galeriaeldorado.<strong>de</strong><br />

Galería Eldorado<br />

Praxis KJPP Dr. med. Salvador Prieto-Durán.<br />

Facharzt für Kin<strong>de</strong>r- und Jug<strong>en</strong>dpsychiatrie und<br />

Psychotherapie. Quirinsstr. 8, 60599 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel.: (069)56993537,<br />

Restaurant Bu<strong>en</strong>os Aires – Freddy<br />

Dreieichstraße 35, 60594 <strong>Frankfurt</strong>. Cocina arg<strong>en</strong>tina<br />

e internacional. Reservas: Tel. (069)613309.<br />

Sapo Rey – Salsa-Bar – Jorge <strong>La</strong>torre<br />

Klappergasse 25, 60594 <strong>Frankfurt</strong><br />

Sprachcafe – Sprachschule und Sprachreis<strong>en</strong>.<br />

Frau Tina Eriskat. Gart<strong>en</strong>str. 6, 60594 <strong>Frankfurt</strong><br />

www.sprachtreff .<strong>de</strong><br />

Tanzstudio Anna Rodriguez – Salsa – Cha Cha Cha –<br />

Mambo. Darmstädter <strong>La</strong>ndstr 199, 60598 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel. (0176)26403992. info@annaladanza.<strong>de</strong><br />

www.annaladanza.<strong>de</strong><br />

FRANKFURT-GALLUS<br />

Jose Manuel Gonzales Griego. (médico) y Maria <strong>de</strong>l<br />

Carm<strong>en</strong> Borja, Schwalbacher Str. 19, 60326 <strong>Frankfurt</strong><br />

Sección <strong>de</strong> Trabajo y Asuntos Sociales<br />

(ex Casa <strong>de</strong> España), Andres Iglesias.<br />

Schwalbacherstr. 32. 60326 <strong>Frankfurt</strong><br />

FRANKFURT-HOECHST<br />

Filmforum Höchst – Kino<br />

Emmerich-Josef-Straße 46, <strong>Frankfurt</strong><br />

FRANKFURT-DORNBUSCH<br />

Praxis am Dornbusch – Rafael Blanco Engert MD<br />

Eschersheimer <strong>La</strong>ndstr. 248, 60320 <strong>Frankfurt</strong><br />

FRANKFURT-SCHWANHEIM<br />

Jorge Castañeda Alvarez. Médico clínico.<br />

Alt-Schwanheim 39, 60529 <strong>Frankfurt</strong>.<br />

Tel.: (069)358670<br />

OFFENBACH<br />

Autohaus G.V.O. GmbH Opel. Ana-Maria Camacho.<br />

Verkaufsberaterin. Tel.: (069)98647828.<br />

Mühlheimer Str. 311. 63075 Off <strong>en</strong>bach<br />

Autohaus G.V.O. GmbH. Opel in Off <strong>en</strong>bach<br />

Dr. Edira Thomas – Rio. HNO Ärztin – Naturheilverfahr<strong>en</strong>.<br />

Otorrinonaringología y medicina natural .<br />

<strong>Frankfurt</strong>er Str. 35. 63065 Off <strong>en</strong>bach.<br />

Tel.: (069)26095365<br />

G<strong>en</strong>eralkonsulat <strong>de</strong>r Republik Perú – Juan Osvaldo<br />

Morán – Kaiserstr. 74, 63065 Off <strong>en</strong>bach<br />

Leon Garcias – Restaurant mit Live-Musik<br />

Rö<strong>de</strong>rnstraße 39, 63067 Off <strong>en</strong>bach<br />

Migrationsdi<strong>en</strong>st. Jose Apolinario Ma<strong>de</strong>ira Pires.<br />

Platz <strong>de</strong>r Deutsch<strong>en</strong> Einheit 7, 63065 Off <strong>en</strong>bach<br />

NEU-ISENBURG<br />

Enrique Gil – Asesor Financiero.<br />

Dornhofstr. 69 – 63263 Neu-Is<strong>en</strong>burg.<br />

Tel. (06102)812895. Mobil: (0163)841 81 01<br />

Enrique.Gil@dvag.<strong>de</strong>. www.dvag.<strong>de</strong>/<strong>en</strong>rique.gil<br />

Restaurant Porto Seguro. Portugiesische und brasilianische<br />

Spezialität<strong>en</strong>. Carl Ulrich Straße 11,<br />

63263 Neu Is<strong>en</strong>burg.<br />

WIESBADEN<br />

A-Trans Internationale Umzüge. Ingeborg Cleve. A-<br />

Trans <strong>Frankfurt</strong> & Wiesba<strong>de</strong>n. Webergasse 18,<br />

65183 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong> Música – Club<br />

Spanisches Restaurant – Antonio Revera<br />

Schwalbacherstraße 69,65183 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Entre Amigos Deutsch-Spanisch-<br />

<strong>La</strong>teinamerikani scher e. V. Monica Kraft.<br />

Humboldstr.20, 65189 Wiesba<strong>de</strong>n.<br />

Flam<strong>en</strong>coschule JALEO – Tanz, Musik und Leb<strong>en</strong>sgefühl.<br />

Schnupperkurs Flam<strong>en</strong>co. 13.8.–30.9.2008.<br />

Blücherstr. 20, Wiesba<strong>de</strong>n, (0611)712259,<br />

www.fl am<strong>en</strong>co-jaleo.<strong>de</strong>.<br />

Jaleo Flam<strong>en</strong>coschule – Gaby Herzog<br />

Blücherstraße 20 (Hinterhaus), 65195 Wiesba<strong>de</strong>n


IMPRESSUM LA GUÍA 57<br />

Impressum // FICHA TÉCNICA<br />

LA GUÍA DE FRANKFURT/RHEIN-MAIN, MAERZ/APRL 2010<br />

International Standard Serial Number<br />

ISSN 1866-5667<br />

HERAUSGEBER /CHEFREDAKTEUR<br />

EDITOR-DIRECTOR<br />

Claudio Blasco (claudioblasco@guia-frankfurt.com)<br />

POSTADRESSE<br />

DIRECCIÓN POSTAL<br />

<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/RheinMain<br />

c/o Claudio Blasco<br />

Eifelweg 8, 64546 Mörfel<strong>de</strong>n-Walldorf<br />

Mobile: +49 (0) 162 7484773<br />

Claudioblasco@googlemail.com<br />

info@guia-frankfurt.com<br />

INTERNET<br />

www.guia-frankfurt.com<br />

FORMAT DIN A5 / hoch<br />

FORMATO DIN A5 / vertical<br />

AUFLAGE 5.000 Exemplare<br />

TIRADA 5.000 ejemplares<br />

ERSCHEINUNGSWEISE alle zwei Monate jeweils zum 1.<br />

FRECUENCIA DE PUBLICACIÓN cada 2 meses al primero <strong>de</strong>l mes<br />

NÄCHSTE ERSCHEINUNGSTERMINE<br />

PRÓXIMAS FECHAS DE PUBLICACIÓN<br />

1.05.2010, 1.07.2010, 1.09.2010, 1.11.2010. 1.1.2011, 1.3.2011<br />

ALLE SEITEN UND ALLE ANZEIGEN IN FARBE (4c)<br />

TODAS LAS PÁGINAS Y TODOS LOS ANUNCIOS En COLOR (4c)<br />

INHALTLICHER CHARAKTER: <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/Rhein-Main<br />

(kurz «<strong>La</strong> <strong>Guía</strong>») ist eine <strong>de</strong>utsch-spanische Zeitschrift für Leser, die<br />

im Rhein-Main-Gebiet wohn<strong>en</strong> und arbeit<strong>en</strong>. In <strong>de</strong>r Rhein-Main-<br />

Region rund um <strong>Frankfurt</strong> leb<strong>en</strong> ca. 4,9 Mio. Einwohner. «<strong>La</strong> <strong>Guía</strong>»<br />

bietet Interviews und Reportag<strong>en</strong> über M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> und Fakt<strong>en</strong> und<br />

sonstige Information<strong>en</strong>, die für diese Zielgruppe von Interesse<br />

sind. Hauptanziehungspunkt und wes<strong>en</strong>tlicher Bestandteil <strong>de</strong>r<br />

<strong>La</strong> <strong>Guía</strong> ist <strong>de</strong>r ausführliche Veranstaltungskal<strong>en</strong><strong>de</strong>r mit <strong>de</strong>m<br />

kulturell<strong>en</strong> Angebot im Rhein-Main-Gebiet.<br />

CONTENIDOS: <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/Rhein-Main es una revista<br />

bilingüe (alemán-español) dirigida a lectoras y lectores <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong><br />

y alre<strong>de</strong>dores (Rhein-Main), región <strong>en</strong> la que viv<strong>en</strong> unos 4,9<br />

millones <strong>de</strong> habitantes. <strong>La</strong> revista ofrece <strong>en</strong>trevistas, reportajes y<br />

otras informaciones sobre personas y hechos que puedan interesar<br />

a esos pot<strong>en</strong>ciales lectores. Una sección importante y atracción<br />

principal <strong>de</strong> <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> es la cartelera <strong>de</strong> <strong>ev<strong>en</strong>tos</strong> culturales.<br />

POLITISCHE UND RELIGIÖSE ORIENTIERUNG <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/Rhein-Main<br />

ist in politischer und religiöser Hinsicht völlig<br />

neutral.<br />

ORIENTACiÓN POLíTICA Y RELIGIOSA <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> <strong>de</strong> <strong>Frankfurt</strong>/<br />

Rhein-Main es completam<strong>en</strong>te neutral <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

político y religioso.<br />

VERTRIEB Gratisverteilung über alle inserier<strong>en</strong><strong>de</strong>n Person<strong>en</strong> und<br />

Unternehm<strong>en</strong> sowie ca. 120 Lokale, Geschäfte und Ämter im Rhein-<br />

Main-Gebiet, die von Spaniern und <strong>La</strong>teinamerikanern sowie<br />

M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die sich für <strong>de</strong>r<strong>en</strong> Sprache und Kultur interessier<strong>en</strong>,<br />

häufi g besucht wer<strong>de</strong>n.<br />

DISTRIBUCIÓN <strong>La</strong> <strong>Guía</strong> se distribuye gratuitam<strong>en</strong>te a través<br />

<strong>de</strong> las empresas anunciantes y <strong>de</strong> 120 locales seleccionados <strong>en</strong><br />

<strong>Frankfurt</strong> y sus alre<strong>de</strong>dores frecu<strong>en</strong>tados por españoles y latinoamericanos<br />

o alemanes interesados <strong>en</strong> la l<strong>en</strong>gua y cultura española<br />

y latinoamericana.<br />

Liste <strong>de</strong>r über 120 Vertriebsstandorte im Rhein-Main-Gebiet<br />

Lista <strong>de</strong> los más <strong>de</strong> 120 locales <strong>de</strong> distribución <strong>en</strong> <strong>Frankfurt</strong> y<br />

alre<strong>de</strong>dores<br />

www.guia-frankfurt.com/locales<br />

MITARBEITER COLABORADORES<br />

Vinc<strong>en</strong>t Ech<strong>en</strong>ique, Juan von Haselberg, Eva María Ares Álvarez,<br />

Gino Oechler, Frank Hochhaus, Rosa María Era<strong>de</strong>s Coves,<br />

Yolanda Prieto, Gina M. Engelmann, Mario Mongi, Lissette López<br />

G., Gustavo Radice, Heike Aguilera Kasper, Merce<strong>de</strong>s Gabino-<br />

Dinkloh.<br />

GRAFIK UND LAYOUT DIAGRAMACIÓN Y MAQUETACIÓN<br />

Ingo Thiel, <strong>Frankfurt</strong> www.ithiel.<strong>de</strong> info@ithiel.<strong>de</strong><br />

DRUCK IMPRESIÓN<br />

Print by planet-fl yer.<strong>de</strong><br />

Hauptstrasse 23, 85579 Neubiberg<br />

Telefon: (089)2351 5669; Fax: (089)255 5131101<br />

www.planet-fl yer.<strong>de</strong><br />

ÄNDERUNGEN, KRITIK, ANREGUNGEN<br />

CAMBIOS, CRÍTICAS, SUGERENCIAS<br />

redaktion@guia-frankfurt.com redaccion@guia-frankfurt.com<br />

NÄCHSTER ERSCHEINUNGSTERMIN<br />

PRÓXIMA APARICIÓN<br />

Mai/Juni 2010 Mayo/Junio 2010<br />

REDAKTIONSCHLUSS CIERRE DE REDACCIÓN 5.04.2010<br />

TERMINKALENDER AGENDA DE EVENTOS<br />

<strong>ev<strong>en</strong>tos</strong>@guia-frankfurt.com<br />

termine@guia-frankfurt.com<br />

LESERBRIEFE CARTAS DEL LECTOR<br />

briefe@guia-frankfurt.com correo@guia-frankfurt.com<br />

KOSTENLOSES ABONNEMENT PER EMAIL<br />

SUSCRIPCION GRATUITA POR EMAIL<br />

www.guia-frankfurt.com/boletin<br />

ABONNAMENT PER POST DER PRINT-AUSGABE<br />

(6 Ausgab<strong>en</strong>: 24 EUR/Jahr)<br />

aboservice@guia-frankfurt.com<br />

SUSCRIPCIÓN DE LA REVISTA POR CORREO<br />

(6 números: 24 euros por año)<br />

suscripcion@guia-frankfurt.com<br />

PRIVATANZEIGEN ANUNCIOS PRIVADOS<br />

privatanzeig<strong>en</strong>@guia-frankfurt.com<br />

anunciosprivados@guia-frankfurt.com<br />

STELLENMARKT EMPLEO<br />

stell<strong>en</strong>anzeig<strong>en</strong>@guia-frankfurt.com<br />

empleo@guia-frankfurt.com<br />

NACHGEFRAGT CONSULTORIO<br />

nachgefragt@guia-frankfurt.com<br />

consultorio@guia-frankfurt.com<br />

WERBUNG PUBLICIDAD<br />

werbung@guia-frankfurt.com<br />

publicidad@guia-frankfurt.com<br />

KLEINANZEIGEN / RUBRIKANZEIGEN<br />

ANUNCIOS BREVES / ANUNCIOS CLASIFICADOS<br />

Kleinanzeig<strong>en</strong>@guia-frankfurt.com<br />

anunciosbreves@guia-frankfurt.com<br />

LA GUIA LOCAL / DIE GELBEN SEITEN<br />

LA GUIA LOCAL / PÁGINAS AMARILLAS<br />

laguialocal@guia-frankfurt.com


58 LA GUÍA DIRECCIONES<br />

Lic. Maru Ernekr. Psicóloga (español, portugués,<br />

inglés) Rheinstrasse 123. 65185 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Tel. (0611)9012720. Cel. (0178)8232325<br />

Reisebank – Westernunion (Geldtransfer) –<br />

Wiesba<strong>de</strong>n Hauptbahnhof, 65189 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Sociedad Euro Ecuatoriana – c/o Rafael Rodriguez<br />

Untere Albrecht Str. 4, 65185 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

Spanischprachige katholische Mission – Misión Católica<br />

<strong>de</strong> L<strong>en</strong>gua Española, Maricarm<strong>en</strong> Here<strong>de</strong>r<br />

Rückertstraße 12, 65187 Wiesba<strong>de</strong>n<br />

MAINZ<br />

Bo<strong>de</strong>gas Ibericas – Spanische Weine und Spezialität<strong>en</strong>.<br />

Tel. (06131)2500697. Gaustr. 37. 55116 Mainz<br />

Comunidad Católica <strong>de</strong> L<strong>en</strong>gua Hispana <strong>de</strong> Mainz<br />

Franz-Liszt-Str. 1, 55118 Mainz<br />

Fachhochschule Mainz Pons Blanca –<br />

Ana María Wink ler, Monika Prof,<br />

An <strong>de</strong>r Bruchspitze 50, 55122 Mainz<br />

Flam<strong>en</strong>co-Studio Bailando<br />

Nicole Mahr-Walpo<strong>de</strong>nstrasse 27, 55116 Mainz<br />

Havana Mainz – Deli, Rheinstr. 47–49, 55116 Mainz<br />

Reisebank – Westernunion (Geldtransfer) –<br />

Im Hauptbahnhof, 55116 Mainz<br />

Ritmovida Mainz – Mirzaza<strong>de</strong>h<br />

Rathausstr. 14, 55252 Mainz-Kastel<br />

Salsatanzschule Mainz – Thomas Frohn<br />

Büroadresse: Opp<strong>en</strong>heimerstr. 32a, 55268 Nie<strong>de</strong>r Olm<br />

Universität Mainz Romanisches Seminar, Carlos Fonte,<br />

Raum: 01-555, Jakob-Wel<strong>de</strong>r-Weg 18, 55128 Mainz<br />

DARMSTADT<br />

Caritas Migrationsdi<strong>en</strong>st – Heinrichstraße 32A,<br />

64283 Darmstadt<br />

C<strong>en</strong>tralstation – Sabine Milewsky<br />

Im Carree, 64283 Darmstadt<br />

El Cid – Spanisches Restaurant<br />

<strong>La</strong>ndgraf-Georg-Str. 19, 64283 Darmstadt<br />

Guantanamera – Restaurant & Dance –<br />

Claudio Zelaya. Teichhausstraße 53, 64287 Darmstadt.<br />

Tel. 06151-153626. GuantanameraDar@aol.com<br />

www.guantanamera.org<br />

Reisebank – Westernunion (Geldtransfer) –<br />

Darmstadt Luis<strong>en</strong>straße 10, 64285 Darmstadt<br />

Tel.: (06151)1365678, (06151)1365679,<br />

Mo-Fr: 10.00–14.00, 14.30–18.00<br />

Spanischsprachige Katholische Gemein<strong>de</strong><br />

in Darmstadt – Dr. Martin Cludius<br />

<strong>Frankfurt</strong>er Straße 69, 64293 Darmstadt<br />

Studio yogaytango von Anne-Marie Lucas. Grupp<strong>en</strong>-<br />

und Privatunterricht. Wilhelm-Leuschner-Straße 22<br />

64293 Darmstadt.<br />

Tanzwerkstatt – Gabi Philipps<br />

Rheinstraße 96 (Dug<strong>en</strong>ahaus), 64295 Darmstadt<br />

PFUNGSTADT<br />

Encantado <strong>de</strong>l Tango – Tangoschule – Andrea &<br />

Andreas – Mühlstraße 18, 64319 Pfungstadt<br />

GIESSEN<br />

C<strong>en</strong>tralbar – Löbershof 8–10, 35390 Giess<strong>en</strong><br />

Danceclub Agostea –<br />

Philipp-Reis-Strasse 7, 35398 Giess<strong>en</strong><br />

Havana Cocktailbar Restaurant – Galerie<br />

Neustädter Tor, Neustatt 28, Giess<strong>en</strong><br />

OBERURSEL<br />

R. Gerke – Heilpraktiker, Praxis für alternative Medizin.<br />

Industriestr.4–6, 61440 Oberursel-Oberstedt<strong>en</strong>.<br />

(06172)684446. ricgerke@aol.com.<br />

www.alternative-medizin-oberursel.<strong>de</strong><br />

BAD HOMBRG<br />

¡muy bi<strong>en</strong>! – Tapas-Bistro, Frau Seip. im Kurhaus<br />

<strong>La</strong><strong>de</strong>ngalerie. Louis<strong>en</strong>str. 58–60. 61348 Bad Homburg.<br />

www.muy-bi<strong>en</strong>.net<br />

Mexikanisch-Deutscher Kreis <strong>Frankfurt</strong> e.V. – Amanda<br />

Neaves <strong>de</strong> Abeling, Gymnasiumstr. 6,<br />

61348 Bad Homburg,<br />

Bo<strong>de</strong>ga <strong>de</strong> Torrox. Elisabeth<strong>en</strong> Str. 45. 61348 Bad<br />

Homburg. Tet. (06172)22835<br />

FRIEDBERG<br />

Ar<strong>en</strong>a <strong>La</strong>tina e. V. – <strong>La</strong>teinamerikanisches Kulturprojekt<br />

c/o Gerardo Villagra Ar<strong>en</strong>as<br />

Schütz<strong>en</strong>rain 13, 61169 Friedberg<br />

LANGEN<br />

Restaurant AMADOR – Spanisches Restaurant<br />

Herrn Beuerle, Vierhäusergasse 1, 63225 <strong>La</strong>ng<strong>en</strong><br />

Dra. Maria Teresa Gera – Zahnärztin<br />

Elisabeth<strong>en</strong>straße 12, 63225 <strong>La</strong>ng<strong>en</strong><br />

ASCHAFFENBURG<br />

Colos-Saal – Roßmarkt 19 , Aschaff <strong>en</strong>burg<br />

Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> Flam<strong>en</strong>co. Peña <strong>de</strong> los amigos –<br />

Spanisch-<strong>de</strong>utscher Freun<strong>de</strong>skreis. Hanauer Str. 17,<br />

Aschaff <strong>en</strong>burg, Tel.: (0174)6510057<br />

EGELSBACH (zw. <strong>Frankfurt</strong> und Darmstadt)<br />

Edna Luz Mor<strong>en</strong>o – Psicóloga <strong>de</strong> niños,<br />

jóv<strong>en</strong>es y familia – Am Heilg<strong>en</strong>stock 12<br />

63329 Egelsbach, Tel. (06103)7039961.<br />

TREBUR<br />

Mundo Libre Reis<strong>en</strong> Barbara Köhler<br />

Alt-Astheim 73, 65468 Trebur-Astheim.<br />

Tel.: (06147)201520<br />

RÜSSELSHEIM<br />

Ole Espana – Herrn Hömberg – Flam<strong>en</strong>co-Tanzbedarf<br />

Haßlocher Str. 41, 65428 Rüsselsheim<br />

AUSSERHALB DES RHEIN-MAIN-GEBIETS<br />

FUERA DE FRANKFURT/RHEIN-MAIN<br />

Cono Sur – Ag<strong>en</strong>cia especializada <strong>en</strong> América <strong>La</strong>tina<br />

Kirchstr. 4, 70173 Stuttgart, Tel. (0711)2366753<br />

info@conosur.<strong>de</strong>. www.conosur.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!