11.07.2015 Views

DW087K - Service après vente - Dewalt

DW087K - Service après vente - Dewalt

DW087K - Service après vente - Dewalt

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Español (traducido de las instrucciones originales) 8Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 25Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 42Português (traduzido das instruções originais) 59Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 76Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 93Copyright DEWALT2


845107 96123A1


11 10B81213C12


8 913C214C33


15C4D4


EF5


16 17G118 17G26


ESPAÑOLATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosaque, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca omodera gravedad.AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesionespersonales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales.Indica riesgo de descarga eléctrica.Indica riesgo de incendio.Instrucciones de seguridad para láseres¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.El incumplimiento de las instrucciones enumeradas más abajopuede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionescorporales graves.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES• No utilice el láser en atmósferas explosivas, como ambientesdonde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientaseléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o gases.• Sólo utilice las baterías específicamente designadas para el láser.El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo deincendio.• Cuando no esté en uso, guarde el láser fuera del alcance de losniños y de otras personas no capacitadas en su funcionamiento.Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas.• Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante parasu modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para unmodelo de láser, pero pueden crear un riesgo de lesión cuando seutilizan con otro modelo.• El mantenimiento de la herramienta DEBE ser realizado sólopor personal cualificado en reparaciones. Las reparaciones,revisiones o mantenimiento realizados por personal no cualificadopodrían ocasionar lesiones. Para informarse del lugar del agente dereparaciones autorizado de DEWALT más cercano, consulte la lista de9


ESPAÑOL10agentes de reparaciones de DEWALT autorizados que figura al dorsode este manual o visite www.2helpU.com en Internet.• No utilice instrumentos ópticos como telescopios o teodolitospara ver el rayo láser. Pueden producirse graves lesiones oculares.• No coloque el láser en una posición que pueda ocasionar quealguien mire al rayo láser, ya sea a propósito o sin querer. Puedenproducirse graves lesiones oculares.• No coloque el láser cerca de una superficie reflectante que puedareflejar el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Puedenproducirse graves lesiones oculares.• Apague el láser cuando no esté en funcionamiento. Si lo dejaencendido, aumenta el riesgo de que alguien mire directamente al rayoláser.• No maneje el láser en presencia de niños ni permita que los niñosutilicen el láser. Pueden producirse graves lesiones oculares.• No quite las etiquetas de advertencia ni escriba sobre ellas. Si sequitan las etiquetas, el usuario u otras personas pueden exponerse ala radiación sin darse cuenta.• Coloque bien el láser en una superficie plana. Si el láser se cayera,podría dañarse o causar lesiones graves.• Vístase debidamente No se ponga ropa suelta o joyas. Sujéteseel pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados delas piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo puedenquedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilaciónsuelen cubrir las piezas móviles, por lo que también se deben evitar.ADVERTENCIA: El uso de controles, o ajustes o larealización de otros procedimientos que no sean losespecificados aquí, pueden ocasionar una peligrosaexposición a la radiación.¡ADVERTENCIA! NO DESMONTE EL LÁSER ROTATIVO.No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Eldesmontar el láser rotativo anulará toda garantía delproducto. No modifique el producto de ninguna forma.La modificación de la herramienta puede resultar en unaexposición peligrosa a la radiación láser.


ESPAÑOLADVERTENCIA: ¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar loscontactos de la batería extraída.Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de rayos láser• Este láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-1:2007. Nosustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea,haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado.• No utilice el láser para cualquier otra fi nalidad que no sea proyectarlíneas láser.Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo láser de clase2 no resulta perjudicial si no excede de 0,25 segundos.Normalmente, las pestañas le proporcionarán una protección adecuada.A distancias superiores a 1 metro, el láser cumple con la clase 1 y portanto se considera totalmente seguro.• No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.• No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.• No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láserpueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza.• No permita que los niños entren en contacto con el láser.Riesgos residualesLos siguientes riesgos son inherentes al uso de este dispositivo:– lesiones causadas por mirar fijamente al rayo láser.Etiquetas sobre la herramientaEn la herramienta se indican los siguientes pictogramas:11


ESPAÑOLAntes de usarla, lea el manual de instruccionesAviso de láserNo mire directamente al haz del láser.Clase de protección: IP54POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHAEl código de fecha, que contiene también el año de fabricación, vieneimpreso en el interior del compartimento de pilas.Ejemplo:2010 XX XXAño de fabricaciónInstrucciones de seguridad importantes para las pilasADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar, tener fugas ycausar lesiones o un incendio. Para reducir el riesgo:• Siga atentamente todas las instrucciones y advertencias de la etiquetay el paquete de las pilas.• Introduzca siempre las pilas correctamente en cuanto a la polaridad(+ y –), marcada en la pila y en el equipo.• No provoque un cortocircuito en los terminales de la pila.• No cargue las pilas.• No mezcle pilas nuevas y viejas. Cámbielas todas a la vez por pilasnuevas de la misma marca y tipo.• Saque inmediatamente las pilas gastadas y deséchelas según loscódigos locales.12


ESPAÑOL• No deseche las pilas en un fuego.• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.• Saque las pilas si el dispositivo no va a utilizarse durante varios meses.Pilas (fig. B)TIPO DE PILAEste láser funciona con tres pilas LR6 (tamaño AA).USO PREVISTOEl láser reticular <strong>DW087K</strong> ha sido diseñado para proyectar líneas lásercon el fi n de ayudar en aplicaciones profesionales.Esta herramienta puede utilizarse en interiores para alineacioneshorizontales (nivelado), verticales (plomada) y a escuadra.Las aplicaciones van del diseño de paredes y ventanas a la instalaciónde estructuras de marcos.NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos ogases inflamables.El láser de línea cruzada es una herramienta profesional. NO permita quelos niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte deoperadores inexpertos requiere supervisión.Verificación del contenido del embalajeEl paquete contiene:1 Láser reticular1 Soporte de pared3 Baterías1 Caja de transporte1 Manual de instrucciones• Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manualantes de utilizar la herramienta.13


ESPAÑOLDescripción (fig. A)1 Interruptor de marcha/parada (rayo láser vertical)2 Interruptor de marcha/parada (rayo láser horizontal)3 Indicador de pilas agotadas4 Rayo láser vertical5 Rayo láser horizontal6 Indicador de rayo láser vertical7 Indicador de rayo láser horizontal8 Soporte giratorio9 Soporte de pared10 Compartimento de las pilasDesembalajeCOLOCACIÓN DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIALas advertencias de seguridad de la etiqueta mostrada en el láser debenestar formuladas en el idioma del usuario.Con tal fin se ha suministrado con la herramienta otra hoja con etiquetasautoadhesivas.ADVERTENCIA: Compruebe que las advertencias deseguridad de la etiqueta estén formuladas en su idioma.Las advertencias deben decir lo siguiente:RADIACIÓN DE LÁSERNO DEBE MIRARSE EL HAZPRODUCTO DE LÁSER DE CLASE 2• Si las advertencias están en un idioma extranjero, proceda de lasiguiente forma:– Despegue la etiqueta necesaria de la hoja.– Ponga con cuidado la etiqueta sobre la etiqueta existente.– Presione la etiqueta hasta que esté ensu sitio.14


MONTAJE Y AJUSTESESPAÑOL¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición quepueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea apropósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo puedenproducirse lesiones oculares graves.Cambio de baterías (fig. A & B)El accesorio utiliza baterías de tipo LR6 (AA).• Abra la tapa del compartimento de las pilas (9).• Sustituya las baterías (11). Asegúrese de colocar las baterías nuevasdel modo indicado.• Cierre la tapa del compartimento de las pilas.ADVERTENCIA: Cuando cambie las baterías, sustituyasiempre el juego completo. No mezcle baterías usadas connuevas. Utilice preferentemente baterías alcalinas.Indicador de batería baja (fig. A)La herramienta está equipada con un indicador de batería baja (3) ubicadoen el panel de control. El indicador de batería baja se enciende cuando laherramienta se pone en marcha.Parpadea para indicar que deben cambiarse las baterías y la herramientase desconecta automáticamente.• Desconecte la herramienta y retire las baterías en cuanto el indicadorempiece a parpadear.Montaje de la herramienta (fig. C1 - C4)La herramienta permite diversos montajes, resultando útil para variasaplicaciones.Montaje en suelo• Coloque la herramienta sobre una superfi cie relativamente lisa ynivelada.15


ESPAÑOLMontaje en pared (fig. C1)El orificio (12) en el soporte giratorio (8) se utiliza para el montaje enestructuras de pared. De forma alternativa, la herramienta puede fijarse aespárragos metálicos directamente con la ayuda de imanes (13).• Introduzca un tornillo o clavo en la pared.• Cuelgue la herramienta en el elemento de fi jación por el orifi cio.Fijación de la herramienta al soporte de pared (fig. C2 - C4)La herramienta está equipada con un soporte de pared (9) para montarlaen una guía de pared y ayudar en la instalación de falsos techos y otrosproyectos de nivelado especializados. El soporte giratorio (8) tiene imanespara fijar la herramienta al soporte de pared.• Alinee los imanes (13) con la placa metálica del soporte de pared (9).• Para retirar el soporte de pared, tire para separar éste de laherramienta aplicando la fuerza sufi ciente.Para acoplar el soporte de pared a una guía de pared, proceda delsiguiente modo:• Abra las mordazas (14).• Coloque la mordaza cerca de la guía de pared y suelte la abrazaderapara cerrar las mordazas sobre la guía.Para montar el soporte de pared a una pared, proceda del siguiente modo:• Sujete la herramienta en la posición deseada contra la paredy marque la posición del orifi cio de montaje sobre la pared.• Haga un taladro en la posición marcada.• Introduzca un taco en el orifi cio taladrado.• Sostenga la herramienta delante del taco.• Introduzca un tornillo en el orifi cio de montaje (15).16


ESPAÑOLAjuste de la herramienta• Para iniciar el procedimiento de nivelado, encienda la herramienta.El nivel y/o orientación de la plomada estarán correctamenteajustados siempre que los rayos láser permanezcan encendidos.• Los rayos láser comenzarán a parpadear para indicar que laherramienta ha sido colocada en una pendiente que supera el rangode autonivelación de 4°. Apague la herramienta, vuelva a ajustarladentro del rango de autonivelación y encienda nuevamente laherramienta.Alineación de la línea láser (fig. D)• Alinee la línea láser de uno de los rayos láser con la marcade posición. Mueva la herramienta según sea necesario.FUNCIONAMIENTO¡ADVERTENCIA! No coloque el láser en una posición quepueda ocasionar que alguien mire al rayo láser, ya sea apropósito o sin querer. Al mirar directamente al rayo puedenproducirse lesiones oculares graves.Instrucciones de usoADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones deseguridad y las normas de aplicación.• Marque siempre el centro de los puntos láser.• Compruebe que la herramienta esté fi rmemente montada.• Los cambios bruscos de temperatura ocasionan el movimiento delas piezas internas, pudiendo afectar a la precisión de la herramienta.Compruebe la precisión de la herramienta con regularidad mientrasla utiliza en tales circunstancias.• Si bien la herramienta corrige automáticamente pequeños erroresde desnivel, cuando se le da un golpe, es posible que requiera unreajuste del equilibrio o del montaje.17


ESPAÑOL• Si la herramienta se ha caído o se ha volcado, compruebe si hasufrido daños realizando las comprobaciones de calibración decampo. Consulte “Mantenimiento”.Encender y apagar (fig. A)La herramienta dispone de interruptores independientes para accionarla línea láser vertical y la horizontal.• Para encender el rayo láser vertical (4), pulse el interruptor de marcha/parada (1).• Para encender el rayo láser horizontal (5), pulse el interruptor demarcha/parada (2).• Para desconectar cualquiera de los rayos láser, pulse de nuevo elinterruptor de marcha/parada correspondiente.Transferencia de una marca de posición (fig. D)La herramienta emite dos líneas láser en dirección horizontal y vertical,para transferir una marca.• Alinee el rayo láser correspondiente con la marca.Giro de la herramienta (fig. E)En el montaje de pared, la herramienta puede girarse manualmente paratransferir la línea láser horizontal.• Gire la herramienta a la izquierda o a la derecha según sea necesario.Accesorios opcionalesConsulte a su proveedor si desea información más detallada sobre losaccesorios apropiados.MANTENIMIENTOSu herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar muchotiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactoriodepende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.18


ESPAÑOLComprobación de calibrado del campo (fig. F - H)La comprobación de calibrado del campo debe realizarse con seguridady precisión para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registreun error, haga reparar la herramienta por un servicio técnico cualifi cado.ADVERTENCIA: Las condiciones de la zona son indicativasde los resultados presentados. Si la práctica difi ere deestas condiciones, las mediciones deben ajustarse enconsecuencia.Comprobación de exploración (fig. F)• Sitúe la herramienta en una zona entre dos superfi cies verticales queestén separadas al menos 9 m. Monte la herramienta exactamente enla mitad de la pared.• Sitúe la herramienta en un ángulo de 45° a la izquierda.• Encienda el rayo láser horizontal.• Marque el centro del rayo láser exactamente en la mitad de la paredcontraria.• Apague la herramienta y gírela 90° en el sentido de las agujas del reloj.• Encienda el rayo láser horizontal.• Marque el centro del rayo láser exactamente en la mitad de la paredcontraria.• Apague la herramienta.• Mida la diferencia entre las marcas.• Si la diferencia entre las marcas es de 3 mm o inferior, la herramientaestá correctamente calibrada.• Si la diferencia entre las marcas es superior a 3 mm, la calibraciónde la herramienta debe revisarse.Comprobación de nivel (fig. G1 & G2)• Coloque la herramienta en una zona con una pared de al menos 9 mde longitud. Monte la herramienta en un extremo de la pared19


ESPAÑOL• Sitúe la herramienta en un ángulo de 90° a la izquierda.• Encienda el rayo láser horizontal.• Marque el centro del rayo láser a un tercio de la distancia (16) y a dostercios de la distancia (17) en la pared.• Apague la herramienta.• Monte la herramienta en el otro extremo de la pared• Sitúe la herramienta en un ángulo de 90° a la derecha.• Encienda el rayo láser horizontal.• Encienda la herramienta, alinee el rayo láser con la marca de la pared(17) y marque el rayo láser a dos tercios de la distancia (18) en la pared.• Apague la herramienta.• Mida la diferencia entre las marcas (16 & 18).• Si la diferencia entre las marcas es de 6 mm o inferior, la herramientaestá correctamente calibrada.• Si la diferencia entre las marcas es superior a 6 mm, la calibraciónde la herramienta debe revisarse.Comprobación de plomada (fig. H1 & H2)• Sitúe la herramienta en el suelo en una zona con un techo de almenos 2,5 m de altura.• Marque una línea de 1,5 m de longitud (19) en el suelo. Sitúe laherramienta en un extremo de la marca de suelo (19).• Encienda el rayo láser vertical.• Alinee el rayo láser con la marca del suelo (19).• Marque el centro del rayo láser a un tercio de la distancia (20) y a dostercios de la distancia (21) en el techo.• Apague la herramienta. Sitúe la herramienta en el otro extremode la marca de suelo (19), de cara a la marca.• Encienda el rayo láser vertical.• Alinee el rayo láser con la marca del suelo (19).• Marque el centro del rayo láser a un tercio de la distancia (22) y a dostercios de la distancia (23) en el techo.20


ESPAÑOL• Apague la herramienta.• Mida la diferencia entre las marcas (20 & 22).• Mida la diferencia entre las marcas (21 & 23).• Si la diferencia entre las marcas es de 3,5 mm o inferior,la herramienta está correctamente calibrada.• Si la diferencia entre las marcas es superior a 3,5 mm, la calibraciónde la herramienta debe revisarse.Limpieza• Extraiga las pilas antes de limpiar la herramienta.• Limpie la carcasa periódicamente con un paño suave.• Siempre que sea necesario, limpie la lente con un paño suave o unalgodón humedecido con alcohol. No use ningún otro productode limpieza.Proteger el medio ambienteRecogida selectiva. Este producto no debe desecharse con losresiduos domésticos normales.Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no lesirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto parala recogida selectiva.La recogida selectiva de productos usados y embalaje permiteque los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. Lareutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir lacontaminación ambiental y reducela demanda de las materias primas.Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva deproductos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por elminorista cuando usted compre un producto nuevo.21


ESPAÑOLDEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de losproductos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil.Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente dereparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones máscercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la direcciónindicada en este manual. También puede obtener una lista de agentesde reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestroservicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com.Baterías• Cuando deseche las baterías, tenga en cuenta la protecciónmedioambiental. Consulte con las autoridades locales sobre el modomás seguro para el entorno de desechar las baterías.22


GARANTÍAESPAÑOLDEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productosy ofrece una excepcional garantía para los usuariosprofesionales del producto. Esta declaración de garantíaes adicional a sus derechos contractuales como usuarioprofesional y a sus derechos legales como usuario particularno profesional y no perjudica de ningún modo dichosderechos. La garantía es válida dentro de los territorios de losEstados Miembros de la Unión Europea y del Área de LibreComercio Europea.• GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO •Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de suherramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto decompra en un plazo de 30 días, completa con todos loscomponentes originales, tal y como la compró, para unreembolso completo o cambio. El producto debe haber estadosujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarseprueba de compra.• CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO •Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio parasu herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientesa su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Sellevará gratuitamente a un agente de reparación autorizadopor DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluyemano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuestoa menos que hayan fallado bajo garantía.• GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO •Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos demateriales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partirde la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustituciónde todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o anuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidadgratuitamente, siempre y cuando:23


ESPAÑOL• Se presente prueba de compra.• El producto se devuelva completo con todos loscomponentes originales.Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con sudistribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano deDEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con suoficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual.Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizadosde DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de laventa en Internet en: www.2helpU.com24


ITALIANOLASER A FASCI INCROCIATI<strong>DW087K</strong>Congratulazioni!Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza,continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodottiDEWALT uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore professionale.Dati tecnici<strong>DW087K</strong>Tensione V 4,5Tipo 1Dimensione delle pile3 x LR6 (AA)Potenza del laser mW < 1,3Categoria del laser 2Lunghezza d’onda nm 637Categoria di protezioneIP54Gamma di autolivellazione ° +/- 4Temperatura di funzionamento °C -10 - +45Filetto della presa M6 x 20Peso kg 0,75Definizioni: istruzioni di sicurezzaLe definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato daogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale,prestando attenzione a questi simboli.PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che,se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura mortali.AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmentepericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravilesioni.25


ITALIANOATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosache, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di gravitàlieve o media.AVVISO: indica una situazione non in grado di causarelesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocaredanni materiali.Evidenzia il rischio di scossa elettrica.Evidenzia il rischio d’incendio.Istruzioni di sicurezza per i laserAVVERTENZA! Leggere e comprendere tutte le istruzioni. Lamancata osservanza di tutte le istruzioni seguenti può dar luogoa scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni personali.CONSERVARE LE ISTRUZIONI• Non azionare il laser in ambienti con atmosfera esplosiva, comequelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparatielettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.• Utilizzare il laser solo con le batterie specificatamente indicate.L’utilizzo di ogni altra batteria crea rischio di incendio.• Quando non utilizzato, conservare il laser fuori dalla portata dibambini o di altre persone inesperte. I laser sono pericolosi in manoa persone inesperte.• Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal produttore delproprio modello. Gli accessori adatti per un laser creano rischio dilesioni se utilizzati con un laser diverso.• L’assistenza all’apparato DEVE essere prestata solo da personalequalificato. Riparazione, assistenza o manutenzione eseguiteda personale non qualificato possono dar luogo a lesioni. Perconoscere il centro di riparazione autorizzato DEWALT più vicino,vedere la lista dei centri di riparazione autorizzati DEWALT sul retro diquesto manuale o visitare il sito internet www.2helpU.com.26


ITALIANO• Non utilizzare apparecchi ottici, come telescopi o tacheometri,per guardare il raggio laser. Rischio di gravi lesioni agli occhi.• Non collocare il laser in una posizione tale da invogliare qualcunoa guardare, anche non intenzionalmente, il raggio laser. Rischio digravi lesioni agli occhi.• Non posizionare il laser vicino a una superficie riflettente chepossa rinviare il raggio laser verso gli occhi di qualcuno. Rischio digravi lesioni agli occhi.• Spegnere il laser quando non viene utilizzato. Più il laser restaacceso e maggiore è il rischio che qualcuno lo guardi direttamente.• Non azionare il laser vicino ai bambini e non permettere loro ditoccarlo. Rischio di gravi lesioni agli occhi.• Non rimuovere o cancellare le targhette di avvertenza. Se leetichette sono rimosse, l’utilizzatore o altri possono inavvertitamenteesporsi alle radiazioni.• Collocare il laser stabilmente su una superficie piana. Se dovessecadere, potrebbero verificarsi danni al laser o gravi lesioni personali.• Vestire adeguatamente. Non indossare abiti lenti o gioielli.Raccogliere i capelli lunghi. Tenere capelli, vestiti e guanti lontanodalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possonoinfilarsi nelle parti in movimento. I tubi di aerazione spesso nascondonoparti in movimento e dovrebbero essereanch’essi evitati.AVVERTENZA: L’utilizzo di comandi o regolazionio adempimenti di procedure diverse da quelle quispecificate può esporre a radiazioni pericolose.AVVERTENZA! NON SMONTARE IL LASER ROTATIVO.All’interno non ci sono parti destinate a manutenzioneda parte dell’utilizzatore. Lo smontaggio del laserrotativo rende nulle tutte le garanzie del prodotto. Nonmodificare il prodotto in alcun modo. Modificare l’apparatopuò esporre a radiazioni pericolose.AVVERTENZA: Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare iterminali quando la batteria è rimossa.27


ITALIANOUlteriori istruzioni di sicurezza per i laser• Questo laser è conforme alle caratteristiche della categoria 2 stabilitedalla norma EN 60825-1:2007. Non sostituire il diodo del laser conun diodo di tipo diverso. In caso di danni, il laser deve essere riparatopresso un centro di assistenza autorizzato.• Il laser va usato esclusivamente per proiettare dei fasci laser.L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di categoria 2 è consideratainnocua per un massimo di 0,25 secondi. Generalmente, i rifl essi dellepalpebre proteggono adeguatamente gli occhi. Ad una distanza superiorea 1 m, il laser risponde alle caratteristiche della categoria 1 e pertantoè totalmente sicuro.• Non guardare mai nel raggio laser direttamente e intenzionalmente.• Non usare strumenti ottici per osservare il raggio laser.• L’attrezzo va collocato in modo da non consentire mai al raggio laserdi proiettarsi all’altezza della testa di una persona.• Mantenere il laser lontano dalla portata dei bambini.Rischi residuiI rischi seguenti sono intriseci all’utilizzo di queste macchine:– lesioni causate dal guardare il raggio laser.Etichette sull’utensileSullo strumento sono presenti le seguenti immagini:28


ITALIANOLeggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzioneAvvertenza laserNon guardare direttamente il raggio del laser.Classe di protezione IP54POSIZIONE DEI CODICI DEI DATII codici dei dati, compreso l’anno di fabbricazione, sono stampati all’internodel vano batterie.Esempio:2010 XX XXAnno di fabbricazioneIstruzioni di sicurezza importanti per le batterieAVVERTENZA: Le batterie possono esplodere o perderel’elettrolito e possono causare lesioni o incendi. Perridurre tale rischio:• seguire scrupolosamente tutte le istruzioni e le avvertenze presentisull’etichetta delle batterie e sulla confezione.• Inserire sempre le batterie nell’apparato rispettando la corretta polarità(+ e –) indicata sia sulla batteria sia sull’apparato.• Per evitare il corto circuito inserire correttamente i terminali dellebatterie.• Non caricare le batterie.• Non mettere assieme batterie vecchie e nuove. Sostituire sempre tuttele batterie vecchie, inserendo nell’apparato quelle nuove purché dellastessa marca e tipo.29


ITALIANO• Rimuovere immediatamente le batterie esauste e smaltirle secondo imodi previsti dalle leggi locali.• Non gettare le batterie nel fuoco.• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.• Se si prevede di non utilizzare l’apparato per diversi mesi, rimuovere lebatterie.Batterie (fig. B)TIPO BATTERIEQuesto laser funziona con tre batterie LR6 (formato AA).IMPIEGHI DEL PRODOTTOIl laser a fasci incrociati <strong>DW087K</strong> è stato progettato per proiettare lineelaser come aiuto in applicazioni di tipo professionale. Lo strumentopuò essere utilizzato in interni per effettuare allineamenti orizzontali(livellazione), verticali (messa in piombo) e ortogonali (messa insquadra). Le applicazioni spaziano dalla disposizione di pareti e fi nestreall’installazione di telai.NON utilizzare in presenza di acqua, liquidi infiammabili o gas.Il laser a fasci incrociati è un apparato elettrico professionale. NONCONSENTIRE a bambini di avvicinarsi all’utensile. Se inesperti, nonutilizzare questo utensile previa sorveglianza.Contenuto dell’imballoL’imballo comprende:1 Laser a fasci incrociati1 Supporto a muro3 Pile1 Cassetta di trasporto1 Manuale istruzione• Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presentemanuale prima di mettere in funzione l’utensile.30


ITALIANODescrizione (fig. A)1 Interruttore acceso/spento (raggio laser verticale)2 Interruttore acceso/spento (raggio laser orizzontale)3 Indicatore di pila scarica4 Raggio laser verticale5 Raggio laser orizzontale6 Indicatore del raggio laser verticale7 Indicatore del raggio laser orizzontale8 Supporto articolato9 Supporto a muro10 Vano delle pileApertura della confezioneCOME POSIZIONARE LE ETICHETTE DI AVVERTENZALe etichette di avvertenza che si vedono sul laser devono essere formulatenella lingua dell’utilizzatore.A tale scopo, insieme all’apparato viene fornito un foglio a parte conetichette autoadesive.AVVERTENZA: verificare che le avvertenze di sicurezza sulletarghette siano formulate nella propria lingua.Le avvertenze dovrebbero recitare come segue:RADIAZIONE LASERNON GUARDARE IL RAGGIOPRODOTTO LASER CLASSE 2• Se le avvertenze sono scritte in lingua straniera, procedere comesegue:– Staccare l’etichetta occorrente dal foglio.– Collocarla attentamente sopra l’etichetta esistente.– Premere sull’etichetta.31


ITALIANOMONTAGGIO E REGOLAZIONIAVVERTENZA! Non collocare il laser LDM in unaposizione tale da invogliare qualcuno a guardare, anchenon intenzionalmente, il raggio laser. Guardare il laser puòprovocare gravi lesioni agli occhi.Sostituzione delle pile (fig. A & B)L’accessorio usa pile del tipo LR6 (AA).• Aprire il coperchio del vano delle pile (9).• Sostituire le pile (11). Assicurarsi che le pile nuove siano inserite comeindicato .• Chiudere il coperchio del vano delle pile.AVVERTENZA: Le pile devono essere sempre sostituite ingruppo. Non combinare pile usate con pile nuove. Usarepreferibilmente pile alcaline.Indicatore di batteria scarica (fig. A)L’utensile è munito di una spia di livello della batteria (3) situata sul pannellocomandi. La spia della batteria si illumina quando si accende l’utensile.Quando lampeggia, segnala che si devono sostituire le pile e, in questocaso, l’utensile si spegne automaticamente.• Spegnere l’utensile ed estrarre le pile non appena la spia lampeggia.Regolazione dell’utensile (fig. C1 - C4)L’utensile consente varie regolazioni ed è perciò utile per moltepliciapplicazioni.Installazione sul pavimento• Collocare lo strumento su una superfi cie relativamente liscia ed orizzontale.32


ITALIANOImpostazione da parete (fig. C1)L’intaglio a foro di serratura (12) sulla staffa articolata (8) è utilizzatoper il montaggio su parete. Alternativamente, lo strumento può esserecollegato direttamente a montanti metallici tramite i magneti (13).• Inserire una vite o un chiodo nella parete.• Appendere lo strumento al supporto utilizzando l’intaglio a forodi serratura.Montaggio dello strumento sul supporto a parete (fig. C2 - C4)L’utensile è munito di supporto (9) per il montaggio su binario a pareteper l’impiego nell’installazione di elementi a caduta dal soffi tto ed in altriparticolari applicazioni di livellazione. La staffa articolata (8) è dotata dimagneti per applicare lo strumento al supporto a parete.• Allineare i magneti (13) con la piastra metallica del supporto a parete (9).• Per estrarre il supporto a parete, separare il supporto dallo strumentotirando con forza suffi ciente.Per montare il supporto a parete sul binario procedere come segue:• Aprire le ganasce del morsetto (14).• Posizionare le ganasce del morsetto intorno al binario e rilasciare ilmorsetto in modo che le ganasce si stringano sul binario.Per montare il supporto a parete procedere come segue:• Mantenere lo strumento nella posizione desiderata contro la paretee contrassegnare sulla parete la posizione del foro di montaggio.• Eseguire un foro nella posizione contrassegnata.• Inserire un tassello nel foro.• Mantenere lo strumento in posizione sul tassello.• Inserire una vite nel foro di montaggio (15).33


ITALIANORegolazione dello strumento• Per iniziare la procedura di livellazione, accendere lo strumento:l’orientamento orizzontale e/o verticale viene regolato in modo correttosolo se i raggi laser rimangono accesi.• I raggi laser iniziano a lampeggiare per indicare che lo strumentoè stato regolato con un’inclinazione che non rientra nei valori diautolivellazione di 4°. Spegnere lo strumento e regolarne di nuovol’impostazione entro i valori di autolivellazione; quindi riaccenderlo.Allineamento della linea laser (fig. D)• Allineare la linea laser di uno qualsiasi dei raggi laser con il puntodi riferimento. Spostare lo strumento secondo necessità.FunzionamentoAVVERTENZA! Non collocare il laser in una posizionetale da invogliare qualcuno a guardare, anche nonintenzionalmente, il raggio laser. Guardare il laser puòprovocare gravi lesioni agli occhi.Istruzioni per l’uso34AVVERTENZA! Osservare sempre le istruzioni per lasicurezza e le normative vigenti.• Contrassegnare sempre il centro dei punti laser.• Verifi care che lo strumento sia montato saldamente in posizione.• Le variazioni termiche estreme provocano spostamenti deicomponenti interni con eventuali conseguenze sull’accuratezzadello strumento. Se lo strumento viene adoperato in tali condizioni,controllarne regolarmente la precisione.• Sebbene lo strumento corregga automaticamente gli errori di livellazionedi minore entità, se subisce un urto deve essere regolato nuovamenteo anche riconfi gurato.


ITALIANO• Se lo strumento è caduto o è stato posizionato sottosopra, verifi carese ha subito danni eseguendo i controlli della taratura di campo.Vedere la sezione „Manutenzione“.Accensione e spegnimento (fig. A)Lo strumento è dotato di interruttori separati per utilizzare la linea laserverticale e quella orizzontale.• Per accendere il fascio laser verticale (4), premere l’interruttoreacceso/spento (1).• Per accendere il fascio laser orizzontale (5), premere l’interruttoreacceso/spento (2).• Per spegnere uno dei raggi laser, premere nuovamente il relativointerruttore acceso/spento.Trasferimento di un punto di riferimento (fig. D)Lo strumento produce due linee laser, sia in orizzontale che in verticale,per trasferire un riferimento.• Allineare il fascio laser relativo con il contrassegno.Rotazione dello strumento (fig. E)Quando è montato a parete, è possibile ruotare manualmente lo strumentoper trasferire la linea laser orizzontale.• Ruotare lo strumento verso sinistra o verso destra, come desiderato.Accessori opzionaliConsultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugliaccessori disponibili.MANUTENZIONEIl Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per durare a lungorichiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempresoddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporloa manutenzione periodica.35


ITALIANOControllo della taratura di campo (fig. F - H)Per garantire una diagnosi corretta, i controlli della taratura di campodevono essere eseguiti in piena sicurezza e con estrema precisione.Qualora sia rilevato un errore di taratura, lo strumento deve essere taratopresso un centro di assistenza qualifi cato.36AVVERTENZA: Le condizioni dell’area di applicazione hannoinfl uenza sui risultati dello strumento. Se le condizioni pratichedifferiscono dalle condizioni indicative, sarà necessarioregolare opportunamente lo strumento.Controllo di scansione (fig. F)• Collocare lo strumento in un’area tra due superfi ci verticali distantialmeno 9 m. Posizionare lo strumento in un punto esattamenteequidistante fra le pareti.• Posizionare lo strumento su un angolo di 45° verso sinistra.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Contrassegnare il centro del fascio laser esattamente al centro dellaparete opposta.• Spegnere lo strumento e ruotarlo di 90° in senso orario.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Contrassegnare il centro del fascio laser esattamente al centro dellaparete opposta.• Spegnere lo strumento.• Misurare la differenza tra i punti di riferimento.• Se la differenza fra i punti contrassegnati risulta 3 mm o inferiore,lo strumento è correttamente calibrato.• Se la differenza tra i punti di riferimento è superiore a 3 mm,lo strumento deve essere calibrato.Controllo di orizzontalità (messa in bolla) (fig. G1 & G2)• Collocare lo strumento in un’area con una parete di almeno 9 mdi lunghezza. Posizionare lo strumento su un’estremità della parete.


ITALIANO• Posizionare lo strumento su un angolo di 90° verso sinistra.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (16)e a due terzi della distanza (17) sulla parete.• Spegnere lo strumento.• Posizionare lo strumento sull’altra estremità della parete.• Posizionare lo strumento su un angolo di 90° verso destra.• Accendere il fascio laser orizzontale.• Accendere lo strumento, allineare il raggio laser con il riferimento sullaparete (17) e contrassegnare il raggio laser a due terzi della distanza(18) sulla parete.• Spegnere lo strumento.• Misurare la differenza tra i punti di riferimento (16 & 18).• Se la differenza fra i punti contrassegnati risulta 6 mm o inferiore,lo strumento è correttamente calibrato.• Se la differenza tra i punti di riferimento è superiore a 6 mm,lo strumento deve essere calibrato.Controllo di verticalità (messa in piombo) (fig. H1 & H2)• Posizionare lo strumento sul pavimento in un’area con un soffi tto altoalmeno 2,5 m.• Marcare una linea di 1,5 m di lunghezza (19) sul pavimento.Posizionare lo strumento su un’estremità del contrassegno sulpavimento (19).• Accendere il fascio laser verticale.• Allineare il fascio laser inferiore con il contrassegno sul pavimento (19).• Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (20)e a due terzi della distanza (21) sul soffi tto.• Spegnere lo strumento. Posizionare lo strumento sull’altra estremitàdel contrassegno sul pavimento (19) rivolto verso il contrassegno.• Accendere il fascio laser verticale.• Allineare il fascio laser inferiore con il contrassegno sul pavimento (19).37


ITALIANO• Contrassegnare il centro del fascio laser a un terzo della distanza (22)e a due terzi della distanza (23) sul soffi tto.• Spegnere lo strumento.• Misurare la differenza tra i punti di riferimento (20 & 22).• Misurare la differenza tra i punti di riferimento (21 & 23).• Se la differenza fra i punti contrassegnati risulta 3,5 mm o inferiore,lo strumento è correttamente calibrato.• Se la differenza tra i punti di riferimento è superiore a 3,5 mm,lo strumento deve essere calibrato.Pulizia• Rimuovere le pile prima di pulire lo strumento.• Pulire regolarmente l’alloggiamento con un panno morbido.• All’occorrenza, pulire la lente usando un panno morbido o un tamponedi cotone imbevuto di alcool. Non usare alcun altro tipo di detersivo.Rispetto ambientaleRaccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltitocon i normali rifiuti domestici.Se il prodotto DEWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato, noneffettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccoltadiffere nziata.La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permetteil riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclatiaiuta a impedire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta dimateriali grezzi.38


ITALIANOSecondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici puòavvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso ilrivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine dellaloro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto presso unriparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di DEWALT.È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosiall’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale.Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati DEWALTe tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet:www.2helpU.com.Pile• Quando si smaltiscono le batterie pensare alla tutela dell’ambiente.Informarsi presso i servizi competenti su i luoghi adatti per smaltirele batterie.39


ITALIANOGARANZIADEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il proposeà tous les professionnels qui les utilisent, une garantieexceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vosdroits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vosdroits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel,et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cettegarantie est valable au sein des territoires des États membresde l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne delibre-échange.• GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS •Si les performances de votre outil DEWALT ne vousapportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, aupoint de <strong>vente</strong>, l’outil accompagné de tous ses composantsoriginaux, dans un délai de 30 jours à compter de sa dated’achat pour son échange ou son remboursement intégral.Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Unepreuve d’achat sera exigée.• CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN •Si votre outil DEWALT doit subir un entretien ou unerévision dans les 12 mois suivant l’achat, vous avez droità une intervention gratuite. Cette dernière sera effectuéegratuitement par un centre de réparation agréé DEWALT. Unepreuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre.Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moinsd’un défaut de fabrication sous garantie.• GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN •Si votre produit DEWALT présentait un vice de matériau ou defabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat,DEWALT garantit le remplacement gratuit de toute piècedéfectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacementgratuit de l’appareil, à condition que :40


ITALIANO• Le produit ait été utilisé correctement ;• Le produit ait été soumis à une usure normale ;• Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnelnon autorisé ;• Une preuve d’achat soit fournie• Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de sescomposants originaux.Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactezvotre revendeur ou consultez l’emplacement du centre deréparation agréé DEWALT le plus proche dans le catalogueDEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l’adresseindiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparationagréés DEWALT et tout détail complémentaire concernantnotre service <strong>après</strong>-<strong>vente</strong>, sont à votre disposition sur notresite Internet : www.2helpU.com41


NEDERLANDSDRADENKRUISLASER <strong>DW087K</strong>Gefeliciteerd!U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring,voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot eenbetrouwbare partner voor de professionele gebruiker.Technische gegevens<strong>DW087K</strong>Spanning V 4,5Type 1Maat batterijen3 x LR6 (AA)Laservermogen mW < 1,3Laserklasse 2Golfl engte nm 637BeveiligingsklasseIP54Uitlijningsbereik ° +/- 4Bedrijfstemperatuur °C -10 - +45Schroefdraad opname M6 x 20Gewicht kg 0,75Definities: VeiligheidsrichtlijnenDe onderstaande definities beschrijven het veiligheidsniveau voor iedersignaleringswoord. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en letop deze symbolen.GEVAAR: Geeft een dreigend gevaar aan dat, indien dit nietwordt voorkomen, leidt tot de dood of ernstig letsel.WAARSCHUWING: Geeft een mogelijk gevaar aan dat, indiendit niet wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstigletsel.42


NEDERLANDSVOORZICHTIG: Duidt een mogelijk gevaarlijke situatie aandie, indien dit niet wordt voorkomen, zou kunnen leiden totgering of matig letsel.OPMERKING: Indien gebruikt zonder veiligheidswaarschuwingsymbool duidt dit een mogelijk gevaarlijke situatie aan die,indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiëleschade.Wijst op het gevaar voor elektrische schok.Wijst op brandgevaar.Veiligheidsinstructies voor lasersWAARSCHUWING! Lees alle instructies en zorg dat u dezebegrijpt. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructieskan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstigpersoonlijk letsel.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES• Bedien de laser niet in een explosieve omgeving, zoals inde nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.Gereedschapsautomaten veroorzaken vonken die de stof of dampenkunnen doen ontbranden.• Gebruik de laser uitsluitend met de specifiek daarvoor bedoeldeaccu’s. Gebruik van andere accu’s kan leiden tot brandgevaar.• Bewaar de laser als deze niet in gebruik is buiten het bereik vankinderen en andere ongetrainde personen. Lasers zijn gevaarlijk inhanden van ongetrainde gebruikers.• Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant voor uwmodel worden aanbevolen. Accessoires die geschikt zijn voor de enelaser kunnen mogelijk een gevaar of letsel veroorzaken indien ze bij eenandere laser worden gebruikt.• Onderhoud aan gereedschap MOET uitsluitend doorgekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.Reparaties, service of onderhoud die door niet-gekwalificeerd43


NEDERLANDSpersoneel worden uitgevoerd kunnen tot letsel leiden. Zie voorde locatie van uw dichtstbijzijnde DEWALT reparatiemedewerker delijst van geautoriseerde DEWALT reparatiemedewerkers achter in dezegebruiksaanwijzing of bezoek www.2helpU.com op het internet.• Gebruik geen optisch gereedschap zoals een telescoop oftransport om naar de laserstraal te kijken. Dit kan tot ernstigoogletsel leiden.• Plaats de laser niet in een positie die ervoor kan zorgen datiemand opzettelijk of onopzettelijk in de laserstraal kijkt. Dit kan toternstig oogletsel leiden.• Plaats de laser niet in de nabijheid van een reflecterend oppervlakdat de laserstraal naar iemands ogen kan reflecteren. Dit kan toternstig oogletsel leiden.• Zet de laser uit als deze niet in gebruik is. Het niet uitschakelen vande laser verhoogt het risico op in de laserstraal kijken.• Bedien de laser niet in de buurt van kinderen en sta kinderen niettoe de laser te bedienen. Dit kan tot ernstig oogletsel leiden.• Verwijder of beschadig de waarschuwingslabels niet. Als labels zijnverwijderd kan de gebruiker of anderen zich onopzettelijk aan stralingblootstellen.• Plaats de laser veilig op een egaal oppervlak. Als de laser valt kanschade aan de laser of ernstig letsel optreden.• Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kledingof sieraden. Bedek lang haar. Houd uw haar, kleding enhandschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door bewegendedelen worden gegrepen. Luchtopeningen bedekken vaak bewegendedelen en dienen te worden vermeden.WAARSCHUWING: Het toepassen van apparatuur ofaanpassingen of het uitvoeren van procedures dieafwijken van die in dit document staan beschreven, kanleiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.44


NEDERLANDSWAARSCHUWING! DEMONTEER DE ROTERENDELASER NIET. Er bevinden zich geen te onderhoudenonderdelen aan de binnenzijde. Het demonteren vande roterende laser doet alle garanties op het productvervallen. Breng op geen enkele manier wijzigingen aanhet product aan. Het wijzigen van het gereedschap kan leidentot gevaarlijke blootstelling aan straling.WAARSCHUWING: Brandgevaar! Voorkom dat decontactpunten van een verwijderde batterij kortsluitingveroorzaken.Aanvullende veligheidsinstructies voor lasers• Deze laser voldoet aan klasse 2 volgens EN 60825-1:2007.Vervang de laserdiode niet door een ander type. Laat de laser bijbeschadigingen door een erkend servicecentrum repareren.• Gebruik de laser niet voor enig ander doel dan het projecteren van lijnen.Blootstelling van het oog aan de straal van een klasse-2-laser tot eenmaximum van 0,25 seconden wordt als veilig beschouwd. Refl exen vande oogleden zullen doorgaans voldoende bescherming bieden. Op eenafstand van meer van 1 m voldoet de laser aan klasse 1 en wordt daaromals geheel veilig beschouwd.• Kijk nooit direct en opzettelijk in de laserstraal.• Gebruik geen optische middelen om de laserstraal te bekijken.• Plaats de machine niet in een opstelling waarbij de laserstraalpersonen op hoofdhoogte kan kruisen.• Laat geen kinderen aan de laser komen.Overige risico’sDe volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van dit apparaat:– letsel veroorzaakt door het kijken in de laserstraal.45


NEDERLANDSLabels op de machineOp de machine vindt u de volgende pictogrammen:Lees voor het gebruik de handleidingLaserwaarschuwingKijk niet in de laserstraal.Beschermingsklasse: IP54PLAATS VAN DATUMCODEDe datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat binnen in hetbatterijvak geprint.Voorbeeld:2010 XX XXJaar van fabricageBelangrijke veiligheidsinstructies voor batterijenWAARSCHUWING: Batterijen kunnen exploderen of lekken,en kunnen letsel of brand veroorzaken. Om dit risico teverminderen:46


NEDERLANDSInhoud van de verpakkingDe verpakking bevat:1 Dradenkruislaser1 Muurbevestiging3 Batterijen1 Transportkoffer1 Handleiding• Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met demachine gaat werken.Beschrijving (fig. A)1 Aan/uit-schakelaar (verticale laserstraal)2 Aan/uit-schakelaar (horizontale laserstraal)3 Lege-accu-indicator4 Verticale laserstraal5 Horizontale laserstraal6 Verticale laserstraalindicator7 Horizontale laserstraalindicator8 Draaibeugel9 Muurbevestiging10 BatterijcompartimentUitpakkenHET WAARSCHUWINGSLABEL AANBRENGENDe veiligheidswaarschuwingen op het label dat zich op de laser bevindtmoet geformuleerd zijn in de taal van de gebruiker.Om die reden wordt een apart vel met zelfklevende labels bij hetgereedschap meegeleverd.48WAARSCHUWING: Controleer voor de eersteingebruikneming of de veiligheidswaarschuwingen op het labelin uw taal staan vermeld.


De waarschuwingen dienen het volgende te vermelden:LASERSTRALINGNIET IN DE STRAAL KIJKENKLASSE 2 LASERPRODUCT• Ga als de waarschuwingen in een vreemde taal staan vermeld als volgtte werk:– Verwijder het vereiste label van het vel.– Plaats het label voorzichtig over het bestaande label.– Druk het label goed vast.MONTAGGIO E REGOLAZIONINEDERLANDSAVVERTENZA! Non collocare il laser LDM in unaposizione tale da invogliare qualcuno a guardare, anchenon intenzionalmente, il raggio laser. Guardare il laser puòprovocare gravi lesioni agli occhi.Batterijen vervangen (fig. A & B)Het hulpstuk werkt op batterijen van het type LR6 (AA).• Open het deksel van het batterijcompartiment (9).• Vervang de batterijen (11). Zorg ervoor dat de nieuwe batterijenworden geplaatst zoals aangegeven.• Sluit het deksel van het accucompartiment.WAARSCHUWING: Vervang bij het vervangen van debatterijen altijd alle batterijen tegelijk. Gebruik geen oudeen nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik bij voorkeuralkalinebatterijen.Lege-batterij-indicator (fig. A)De lege-batterij-indicatielamp (3) bevindt zich op het controlepaneel.De indicatielamp brandt terwijl de machine is ingeschakeld. Hij gaatknipperen om aan te geven dat de batterijen vervangen moeten worden.49


NEDERLANDSTegelijkertijd valt de machine automatisch stil.• Schakel de machine uit zodra de indicatielamp knippert en neem debatterijen uit de machine.Opstellen van de machine (fig. C1 - C4)De machine kan in verschillende opstellingen worden geplaatst en kanvoor diverse toepassingen worden gebruikt.Vloeropstelling• Plaats de machine op een relatief vlak en egaal oppervlak.Muuropstelling (fig. C1)Het sleutelgat (12) in de draaibeugel (8) wordt gebruikt voor het monterenaan muurconstructies. Als alternatief kan de machine aan metalstudsworden bevestigd met behulp van de magneten (13).• Breng een schroef of spijker in de muur.• Hang de machine met het sleutelgat op aan het bevestigingsmiddel.Monteren van de machine aan de muurbevestiging (fig. C2 - C4)De machine is uitgerust met een muurbevestiging (9) voor montage aanmuurrails om het waterpas uitlijnen van verlaagde plafonds en soortgelijkespeciale projecten te vereenvoudigen. De draaibeugel (8) heeft magnetenom de machine aan de muurbevestiging te monteren.• Breng de magneten (13) op een lijn met de metaalplaat op demuurbevestiging (9).• Om de muurbevestiging te verwijderen, trekt u de muurbevestigingmet voldoende kracht van de machine.Om de muurbevestiging aan muurrails te monteren, gaat u als volgt te werk:• Open de klembekken (14).• Plaats de klembek rond over de muurrail en zet de klem los om deklembek op de rail vast te zetten.50


NEDERLANDSOm de muurbevestiging aan een muur te monteren, gaat u als volgt te werk:• Houd de machine op de gewenste positie tegen de muur en markeerde locatie van het bevestigingsgaten op de muur.• Boor een gat op de gemarkeerde locatie.• Steek een overeenkomstige plug in het gat.• Houd de machine voor de plug.• Draai een schroef in het bevestigingsgat (15).Afstellen van de machine• Schakel de machine in om de uitlijningsprocedure in werking te stellen.Het waterpas uitlijnen wordt correct afgesteld zolang de laserstralencontinu branden.• De laserstralen beginnen te knipperen om aan te geven dat de machineop een helling buiten het uitlijningsbereik van 4° staat opgesteld.Schakel de machine uit, plaats de machine in een aangepasteopstelling binnen het uitlijningsbereik en schakel de machine weer in.Uitlijnen van de laserlijn (fig. D)• Breng de laserlijn van een van de laserstralen op een lijn met degemarkeerde positie. Verplaats de machine indien gewenst.FUNZIONAMENTOAVVERTENZA! Non collocare il laser in una posizionetale da invogliare qualcuno a guardare, anche nonintenzionalmente, il raggio laser. Guardare il laser puòprovocare gravi lesioni agli occhi.Aanwijzingen voor gebruikWAARSCHUWING: Neem altijd de veiligheidsinstructies inacht en houdt u aan de geldende voorschriften.51


NEDERLANDS• Markeer altijd het middelpunt van de laserpunten.• Zorg dat de machine stevig staat opgesteld.• Extreme temperatuurswisselingen veroorzaken speling op onderdelenin het binnenwerk, wat van invloed kan zijn op de nauwkeurigheid vande machine. Controleer regelmatig de nauwkeurigheid wanneer u demachine onder dergelijke omstandigheden gebruikt.• Hoewel de machine kleine uitlijnfouten automatisch corrigeert, kanhet nodig zijn om de machine opnieuw af te stellen als er een schok isgeregistreerd.• Indien de machine gevallen of gekanteld is, controleer dan of erschade is door de ter plaatse verrichtbare kalibratietests te verrichten.Zie “Onderhoud”.In- en uitschakelen (fig. A)De machine heeft aparte schakelaars om de verticale laserlijn en dehorizontale laserlijn te bedienen.• Om de verticale laserstraal (4) in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) in.• Om de horizontale laserstraal (5) in te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (2) in.• Om een laserstraal uit te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaaropnieuw in.Overbrengen van een gemarkeerde positie (fig. D)De machine produceert twee laserlijnen, in horizontale en verticalerichting, om een markering over te brengen.• Breng de relevante laserstraal op een lijn met de markering.Draaien van de machine (fig. E)In de muuropstelling kan de machine met de hand worden gedraaid omde horizontale laserlijn over te de dragen.• Draai de machine naar wens naar links of naar rechts.52


NEDERLANDSOptiesUw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires.ONDERHOUDUw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijdprobleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Eenjuiste behandeling en regelmatige reiniging van de machine garandereneen hoge levensduur.Kalibratietest ter plaatse (fig. F - H)De ter plaatse verrichtbare kalibratietest dient zorgvuldig en nauwkeurig teworden uitgevoerd om de juiste diagnose te stellen. Laat de machine bijeen erkend servicecentrum nakijken zodra een fout wordt gesignaleerd.WAARSCHUWING: De toestand van de ruimte iskenmerkend voor de vertoonde resultaten. Indien depraktijksituatie van deze toestand verschilt, moeten demetingen dienovereenkomstig worden aangepast.Scantest (fig. F)• Plaats de machine in een ruimte met twee verticale vlakken dietenminste 9 m van elkaar verwijderd zijn. Monteer de machine preciesin het midden op de muur.• Plaats de machine in een hoek van 45° naar links.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Markeer het middelpunt van de lasterstraal precies in het midden opde tegenovergelegen muur.• Schakel de machine uit en draai deze 90° rechtsom.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Markeer het middelpunt van de lasterstraal precies in het midden opde tegenovergelegen muur.• Schakel de machine uit.53


NEDERLANDS• Meet de verschillen tussen de markeringen.• Indien het verschil tussen de markeringen 3 mm of minder bedraagt,dan is de machine correct gekalibreerd.• Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 3 mm bedraagt,dan dient de machine te worden nagekeken.Test voor waterpas uitlijnen (fig. G1 & G2)• Plaats de machine in een ruimte met een muur van tenminste 9 mlang. Monteer de machine aan een eind van de muur.• Plaats de machine in een hoek van 90° naar links.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand (16)en twee derde afstand (17) op de muur.• Schakel de machine uit.• Monteer de machine aan het andere eind van de muur.• Plaats de machine in een hoek van 90° naar rechts.• Schakel de horizontale laserstraal in.• Schakel de machine in, breng de laserstraal op een lijn met demarkering op de muur (17) en markeer de laserstraal op twee derdeafstand (18) op de muur.• Schakel de machine uit.• Meet de verschillen tussen de markeringen (16 & 18).• Indien het verschil tussen de markeringen 6 mm of minder bedraagt,dan is de machine correct gekalibreerd.• Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 6 mm bedraagt,dan dient de machine te worden nagekeken.Test voor loodrecht uitlijnen (fig. H1 & H2)• Plaats de machine op de vloer in een ruimte met een plafond vantenminste 2,5 m hoogte.• Markeer een lijn van 1,5 m lang (19) op de vloer. Plaats de machine opeen eind van de markering op de vloer (19).54


NEDERLANDS• Schakel de verticale laserstraal in.• Breng de laserstraal op een lijn met de markering op de vloer (19).• Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand (20)en twee derde afstand (21) op het plafond.• Schakel de machine uit. Plaats de machine op het andere eind van demarkering op de vloer (19), naar de markering gericht.• Schakel de verticale laserstraal in.• Breng de laserstraal op een lijn met de markering op de vloer (19).• Markeer het middelpunt van de laserstraal op één derde afstand (22)en twee derde afstand (23) op het plafond.• Schakel de machine uit.• Meet de verschillen tussen de markeringen (20 & 22).• Meet de verschillen tussen de markeringen (21 & 23).• Indien het verschil tussen de markeringen 3,5 mm of minder bedraagt,dan is de machine correct gekalibreerd.• Indien het verschil tussen de markeringen meer dan 3,5 mm bedraagt,dan dient de machine te worden nagekeken.Reiniging• Verwijder de batterijen alvorens de machine te reinigen.• Reinig de kast regelmatig met een zachte doek.• Maak de lens indien nodig schoon met een zachte doek of een inalcohol gedrenkte wattenstaaf. Gebruik geen andere reinigingsmiddelen.MilieubeschermingAparte inzameling. Dit product mag niet bij het normalehuishoudafval worden gegooid.55


NEDERLANDSAls u op een dag merkt dat uw DEWALT product vervangen moetworden of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij hethuishoudafval. Dit product moet afzonderlijk ingezameld worden.Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingenmaakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk.Hergebruik van gerecycleerde materialen helpt milieuvervuiling tevoorkomen en vermindert de vraag naar grondstoffen.Plaatselijke voorschriften bepalen mogelijk een aparte inzameling voorelektrische producten, in containerparken of bij de verkoper wanneer u eennieuw product koopt.DEWALT beschikt over een gebouw voor de verzameling en recyclage vanDEWALT producten die het einde van hun levensduur hebben bereikt. Omvan deze dienst gebruik te maken, kunt u uw product terugbrengen naarelke erkende reparateur die hem voor ons zal inzamelen.U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op tenemen met uw plaatselijke DEWALT kantoor op het adres dat in dezehandleiding staat. Of u kunt een lijst met erkende DEWALT reparateurs enalle gegevens over onze herstellingsdienst en contactinformatie vinden opwww.2helpU.com.Batterijen• Houd bij het wegdoen van batterijen rekening met het milieu. Informeerbij de plaatselijke overheidsinstanties naar een milieuvriendelijkemanier om batterijen weg te doen.56


GARANZIANEDERLANDSDEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il proposeà tous les professionnels qui les utilisent, une garantieexceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vosdroits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vosdroits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel,et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cettegarantie est valable au sein des territoires des États membresde l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne delibre-échange.• GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS •Si les performances de votre outil DEWALT ne vousapportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, aupoint de <strong>vente</strong>, l’outil accompagné de tous ses composantsoriginaux, dans un délai de 30 jours à compter de sa dated’achat pour son échange ou son remboursement intégral.Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Unepreuve d’achat sera exigée.• CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN •Si votre outil DEWALT doit subir un entretien ou unerévision dans les 12 mois suivant l’achat, vous avez droità une intervention gratuite. Cette dernière sera effectuéegratuitement par un centre de réparation agréé DEWALT. Unepreuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre.Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moinsd’un défaut de fabrication sous garantie.• GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN •Si votre produit DEWALT présentait un vice de matériau ou defabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat,DEWALT garantit le remplacement gratuit de toute piècedéfectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacementgratuit de l’appareil, à condition que :57


NEDERLANDS• Le produit ait été utilisé correctement ;• Le produit ait été soumis à une usure normale ;• Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnelnon autorisé ;• Une preuve d’achat soit fournie• Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de sescomposants originaux.Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactezvotre revendeur ou consultez l’emplacement du centre deréparation agréé DEWALT le plus proche dans le catalogueDEWALT ou contactez le service clientèle DEWALT à l’adresseindiquée dans ce manuel. Une liste des centres de réparationagréés DEWALT et tout détail complémentaire concernantnotre service <strong>après</strong>-<strong>vente</strong>, sont à votre disposition sur notresite Internet : www.2helpU.com58


LASER DE LINHA CRUZADA<strong>DW087K</strong>PORTUGUÊSParabéns!Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência,um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovaçãofi zeram da DEWALT um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadoresprofi ssionais.Dados técnicos<strong>DW087K</strong>Voltagem V 4,5Tipo 1Tamanho da bateria3 x LR6 (AA)Potência do laser mW < 1,3Classe do laser 2Comprimento de onda nm 637Classe de protecçãoIP54Amplitude de auto-nivelamento ° +/- 4Temperatura de funcionamento °C -10 a +45Rosca do receptáculo M6 x 20Peso kg 0,75Definições: directrizes de segurançaAs definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia omanual e preste atenção a estes símbolos.PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se nãofor evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que,se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentosgraves.59


PORTUGUÊSCUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que,se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeirosou moderados.AVISO: indica uma prática (não relacionada comferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar emdanos materiais.Indica risco de choque eléctrico.Indica risco de incêndio.Instruções de segurança para lasersATENÇÃO! Leia e compreenda todas as instruções. O nãoseguimento de todas as instruções indicadas abaixo poderáresultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES• Não utilize o laser em ambientes explosivos, nomeadamente napresença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentaseléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ouvapores.• Utilize o laser apenas com pilhas especificamente indicadas parao mesmo. A utilização de quaisquer outras pilhas poderá criar umrisco de incêndio.• Quando o laser não estiver a ser utilizado, guarde-o num localfora do alcance de crianças e de outras pessoas não qualificadaspara o utilizar. Os lasers são perigosos nas mãos de utilizadores quenão possuam as qualificações necessárias para os manusear.• Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante parao seu modelo. Os acessórios adequados para um laser poderãorepresentar um risco de ferimentos quando utilizados noutro laser.• A manutenção da ferramenta TEM de ser efectuadaexclusivamente por técnicos de reparação qualificados. Qualquerreparação, assistência ou manutenção efectuada por técnicos60


PORTUGUÊSnão qualificados poderá resultar em ferimentos. Para obter alocalização do agente de reparação autorizado da DEWALT maispróximo de si, consulte a lista de agentes autorizados no verso destemanual ou visite www.2helpU.com na internet.• Não utilize ferramentas ópticas, tais como um telescópio outeodolito, para visualizar o raio laser. Tal poderá resultar emferimentos oculares graves.• Não coloque o laser numa posição que possa fazer com que umapessoa olhe fixamente, de forma intencional ou não, para o raiolaser. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves.• Não coloque o laser perto de uma superfície reflectora que possareflectir o raio laser na direcção dos olhos de uma pessoa. Talpoderá resultar em ferimentos oculares graves.• Desligue o laser quando este não estiver a ser utilizado. Deixar olaser ligado aumenta o risco de olhar fixamente para o raio laser.• Não utilize o laser perto de crianças nem permita que crianças outilizem. Tal poderá resultar em ferimentos oculares graves.• Não retire nem danifique as etiquetas de aviso. Se as etiquetasforem retiradas, o utilizador ou terceiros poderão expor-seinadvertidamente a radiações.• Coloque o laser de forma estável e segura numa superfície plana.O laser poderá ficar danificado ou poderão ocorrer ferimentos gravesse a unidade cair.• Utilize vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias.Prenda o cabelo comprido. Mantenha o seu cabelo, roupas eluvas afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ouo cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. As zonas deventilação cobrem muitas vezes peças móveis e também deverão serevitadas.ATENÇÃO: a utilização de controlos ou ajustesou a realização de procedimentos diferentes dosespecificados nestas instruções poderão resultar numaexposição perigosa a radiações.61


PORTUGUÊSATENÇÃO! NÃO DESMONTE O LASER ROTATIVO.Não existem quaisquer peças no seu interior quepossam ser substituídas ou reparadas pelo utilizador.A desmontagem do laser rotativo irá invalidar qualquergarantia do produto. Não modifique o produto, seja deque forma for. A modificação da ferramenta poderá resultarnuma exposição perigosa a radiações laser.ATENÇÃO: Risco de fogo! Evite curto-circuito nos contactosda bateria removida.Instruções adicionais sobre segurança do laser• Este laser cumpre com a classe 2 conforme a EN 60825-1:2007. Nãosubstitua o diodo do laser por um tipo diferente.Se estiver danifi cado, envie-o a um serviço autorizado para conserto.• Não utilize o laser para outra fi nalidade que não seja a projecçãode linhas de laser.A exposição do olho a um raio laser de classe 2 é considerada segurapor um máximo de 0,25 segundos. Os refl exos da pálpebra normalmentefornecerão uma protecção adequada. A distâncias de aproximadamente1 m, o laser está em conformidade com a classe 1 e, desta forma,considerado completamente sem perigo.• Nunca olhe para o raio laser directamente e intencionalmente.• Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o raio laser.• Não instale a ferramenta em posições onde o raio possa atravessaralguém na altura da cabeça.• Não deixe que crianças tenham contacto com o laser.Riscos residuaisOs seguintes riscos são inerentes à utilização deste dispositivo:– lesões causadas ao olhar fixamente para o raio laser.62


PORTUGUÊSEtiquetas da ferramentaAparece o seguinte na ferramenta:Leia o manual de instruções antes de usarAdvertência sobre o laserNão olhe fixamente para o raio laser.Classe de protecção: IP54POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATAO Código de data, o qual também inclui o ano de fabrico, está impressono interior do compartimento das pilhas.Exemplo:2010 XX XXAno de fabricoInstruções de segurança importantes paraas pilhasATENÇÃO: as pilhas podem explodir ou ter fugas ecausar ferimentos ou um incêndio. Para reduzir este risco:63


PORTUGUÊS• Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na etiqueta e naembalagem das pilhas.• Insira sempre as pilhas com a polaridade (+ e –) correcta, indicada naspilhas e no equipamento.• Não coloque os terminais das pilhas em curto-circuito.• Não recarregue as pilhas.• Não misture pilhas velhas com pilhas novas. Substitua todas as pilhasao mesmo tempo por pilhas novas da mesma marca e do mesmotipo.• Retire as pilhas esgotadas imediatamente e desfaça-se das mesmasde acordo com os regulamentos locais.• Não se desfaça das pilhas incinerando-as.• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.• Retire as pilhas se o dispositivo não for utilizado durante vários meses.Pilhas (fig. B)TIPO DE PILHASEste laser funciona com três pilhas LR6 (tamanho AA).UTILIZAÇÃO ADEQUADAO laser de linha cruzada <strong>DW087K</strong> foi concebido para projectar linhasde laser como auxiliar em aplicações profi ssionais. É possível utilizara ferramenta internamente para o alinhamento horizontal (nível), vertical(prumo) e em ângulo recto. As aplicações variam desde esboçosde paredes e janelas à instalação de estruturas de enquadramento.NÃO o utilize em condições de humidade ou na presença de gases oulíquidos inflamáveis.O laser de linhas cruzadas é uma ferramenta profi ssional. NÃO permitaque crianças entrem em contacto com o mesmo. É necessária supervisãoquando este equipamento for manuseado por utilizadores inexperientes.64


Verificação do conteúdo da embalagemA embalagem contém:1 Laser de linha cruzada1 Suporte de parede3 Baterias1 Caixa de transporte1 Manual de instruçõesPORTUGUÊS• Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo necessário à leiturae compreensão deste manual.Descrição (fig. A)1 Interruptor on/off (feixe do laser vertical)2 Interruptor on/off (feixe do laser horizontal)3 Indicador de pilhas fracas4 Feixe do laser vertical5 Feixe do laser horizontal6 Indicador de feixe do laser vertical7 Indicador de feixe do laser horizontal8 Suporte rotativo9 Suporte de parede10 Compartimento das pilhasDesembalarCOLOCAR A ETIQUETA DE AVISOOs avisos de segurança na etiqueta colocada no laser devem estar noidioma do utilizador.Para tal, foi fornecida juntamente com a ferramenta uma folha separada deetiquetas autocolantes.ATENÇÃO: verifique se os avisos de segurança na etiquetaestão no seu idioma.65


PORTUGUÊSOs avisos devem apresentar as seguintes indicações:RADIAÇÃO LASERNÃO OLHE FIXAMENTE PARA O RAIOPRODUTO LASER DE CLASSE 2• Se os avisos estiverem num idioma estrangeiro,proceda da seguinte forma:– Retire a etiqueta necessária da folha.– Coloque cuidadosamente a etiqueta sobre a etiqueta existente.– Pressione a etiqueta de forma a fixá-la.MONTAGEM E AJUSTESATENÇÃO! Não coloque o dispositivo a laser numaposição que possa fazer com que uma pessoa olhefixamente, de forma intencional ou não, para o raio laser.Olhar fixamente para o raio poderá resultar em lesões ocularesgraves.Substituir as baterias (fig. A & B)O dispositivo utiliza baterias do tipo LR6 (AA).• Abra a tampa do compartimento das pilhas (9).• Substitua as baterias (11). Certifi que-se de que as novas baterias sãocolocadas tal como indicado.• Feche a tampa do compartimento das pilhas.ATENÇÃO: Aquando da substituição das baterias, substituasempre o conjunto completo. Não misture antigas comnovas. De preferência utilize baterias alcalinas.Indicador de bateria fraca (fig. A)A ferramenta apresenta um indicador de bateria fraca (3) localizada nopainel de controlo. O indicador de bateria fraca acende-se quando se ligaa ferramenta. Torna-se intermitente para indicar que é necessário recarregara bateria. A ferramenta irá automaticamente interromper o funcionamento.66


PORTUGUÊS• Desligue a ferramenta e retire as baterias logo que o indicadorcomece a piscar.Instalação da ferramenta (fig. C1 - C4)A ferramenta permite várias instalações, tornando-se útil em diversasaplicações.Instalação no chão• Coloque a ferramenta numa superfície relativamente suave e nivelada.Instalação na parede (fig. C1)O orifício (12) no suporte rotativo (8) é utilizado para a instalação naparede. Como alternativa, a ferramenta pode ser directamente fi xa empernos de metal utilizando os ímanes (13)• Insira um parafuso ou prego na parede.• Pendure a ferramenta no fi xador utilizando o orifício.Instalação da ferramenta no suporte de parede (fig. C2 - C4)A ferramenta foi equipada com um suporte de parede (9) para instalaçãonum trilho de parede a fi m de auxiliar na instalação de tectos e outrosprojectos de nivelamento especial. O suporte rotativo (8) possui ímanesque permitem fi xar a ferramenta ao suporte de parede.• Alinhe os ímanes (13) com a placa metálica do suporte de parede (9).• Para retirar o suporte de parede, afaste o suporte da ferramenta,aplicando uma força sufi ciente.Para instalar o suporte de parede num trilho de parede, proceda daseguinte maneira:• Abra os mordentes do grampo (14).• Encaixe o mordente do grampo no trilho de parede e permita que osmordentes se fechem sobre o trilho.67


PORTUGUÊSPara instalar o suporte de parede numa parede, proceda da seguinte forma:• Segure a ferramenta contra a parede, na posição desejada, e marqueo local do orifício de montagem na parede.• Perfure a parede no local assinalado.• Introduza uma bucha adequada no orifício.• Encoste e alinhe a ferramenta com a bucha.• Insira um parafuso no orifício de montagem (15).Ajuste da ferramenta• Para iniciar o procedimento de nivelamento, ligue a ferramenta.A orientação do prumo e/ou nível está correctamente ajustada desdeque os feixes do laser permaneçam activados.• Os feixes laser começam a piscar para indicar que a ferramenta foiajustada a uma inclinação que está para além da amplitudede auto-nivelamento de 4°. Desligue a ferramenta, volte a ajustá-ladentro da amplitude de auto-nivelamento e volte a ligá-la.Alinhamento da linha de laser (fig. D)• Alinhe a linha de laser num dos feixes do laser com a marcade posicionamento. Mova a ferramenta conforme necessário.FUNCIONAMENTOATENÇÃO! Não coloque o dispositivo a laser numaposição que possa fazer com que uma pessoa olhefixamente, de forma intencional ou não, para o raio laser.Olhar fixamente para o raio poderá resultar em lesões ocularesgraves.Modo de empregoATENÇÃO: Cumpra sempre as instruções de segurança e osregulamentos aplicáveis.68


PORTUGUÊS• Marque sempre o centro dos pontos de laser.• Certifi que-se de que a ferramenta está fi rmemente colocada.• Mudanças bruscas de temperatura causam a movimentação de peçasinternas, o que poderá afectar a precisão da ferramenta.Verifi que regularmente a precisão da ferramenta durante o uso nessascircunstâncias.• Apesar da ferramenta corrigir pequenos erros de desnivelamentoautomaticamente, quando se regista um impacto, poderá sernecessário reajustar o equilíbrio ou a posição.• Caso a ferramenta sofra quedas ou tombe, verifi que se ocorreramdanos efectuando os testes de calibragem de campo.Consulte „Manutenção“.Ligar e desligar (fig. A)A ferramenta possui interruptores separados que permitem operar a linhade laser vertical e a linha de laser horizontal.• Para ligar o feixe do laser vertical (4), prima o interruptor on/off (1).• Para ligar o feixe do laser horizontal (5), prima o interruptor on/off (2).• Para desligar qualquer um dos feixes do laser, prima novamente ointerruptor on/off.Transferência de uma marca de posicionamento (fig. D)A ferramenta emite duas linhas de laser nas direcções horizontale vertical, para transferir uma marca.• Alinhe o feixe do laser relevante com a marca.Rotação da ferramenta (fig. E)Quando instalada na parede, é possível rodar manualmente a ferramentapara transferir a linha de laser horizontal.• Rode a ferramenta para a esquerda ou direita, conforme necessário.69


PORTUGUÊSAcessórios opcionaisPara mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seurevendedor autorizado.MANUTENÇÃOA sua Ferramenta Eléctrica DeWALT foi concebida para funcionardurante muito tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamentosatisfatório contínuo depende de bons cuidados e limpeza regular daferramenta.Teste de calibragem de campo (fig. F - H)Deve-se executar o teste de calibragem de campo de forma segura eprecisa, visando um diagnóstico correcto. Sempre que se registar umerro, um técnico qualifi cado deverá calibrar a ferramenta.ATENÇÃO: As condições da área são indicativas dosresultados apresentados. Se, na prática, as condiçõesdivergirem, as medições terão que ser ajustadas emconformidade.Teste de projecção (fig. F)• Coloque a ferramenta numa área entre duas superfícies verticais comuma distância entre elas de, pelo menos, 9 m. Instale a ferramentaexactamente a meio do percurso até à parede.• Posicione a ferramenta num ângulo de 45° para a esquerda.• Ligue o feixe do laser horizontal.• Marque o centro do feixe do laser exactamente a meio da paredeoposta.• Desligue a ferramenta e rode-a 90° para a direita(sentido dos ponteiros do relógio).• Ligue o feixe do laser horizontal.70


PORTUGUÊS• Marque o centro do feixe do laser exactamente a meio da paredeoposta.• Desligue a ferramenta.• Meça a diferença existente entre as marcas.• Se a diferença entre as marcas for de 3 mm ou menos, a ferramentaestá devidamente calibrada.• Se a diferença entre as marcas for superior a 3 mm, a ferramenta teráque ser reparada.Teste de nível (fig. G1 & G2)• Coloque a ferramenta numa área com uma parede com, no mínimo,um comprimento de 9 m. Instale a ferramenta numa das extremidadesda parede.• Posicione a ferramenta num ângulo de 90° para a esquerda.• Ligue o feixe do laser horizontal.• Marque o centro do feixe do laser a uma distância de um terço (16)e de dois terços (17) na parede.• Desligue a ferramenta.• Instale a ferramenta na outra extremidade da parede.• Posicione a ferramenta num ângulo de 90° para a direita.• Ligue o feixe do laser horizontal.• Ligue a ferramenta, alinhe o feixe do laser com a marca da parede(17) e marque o feixe do laser a uma distância de dois terços (18) naparede.• Desligue a ferramenta.• Meça a diferença entre as marcas (16 & 18).• Se a diferença entre as marcas for de 6 mm ou menos, a ferramentaestá devidamente calibrada.• Se a diferença entre as marcas for superior a 6 mm, a ferramenta teráque ser reparada.71


PORTUGUÊSTeste do prumo (fig. H1 & H2)• Coloque a ferramenta no chão numa área com uma altura mínima atéao tecto de 2,5 m.• Marque uma linha de 1,5 m de comprimento (19) no chão. Posicionea ferramenta numa das extremidades da marca no chão (19).• Ligue o feixe do laser vertical.• Alinhe o feixe do laser com a marca no chão (19).• Marque o centro do feixe do laser a uma distância de um terço (20)e de dois terços (21) no tecto.• Desligue a ferramenta. Posicione a ferramenta na outra extremidadesda marca no chão (19), virada para a marca.• Ligue o feixe do laser vertical.• Alinhe o feixe do laser com a marca no chão (19).• Marque o centro do feixe do laser a uma distância de um terço (22)e de dois terços (23) no tecto.• Desligue a ferramenta.• Meça a diferença entre as marcas (20 & 22).• Meça a diferença entre as marcas (21 & 23).• Se a diferença entre as marcas for de 3,5 mm ou menos,a ferramenta está devidamente calibrada.• Se a diferença entre as marcas for superior a 3,5 mm, a ferramentaterá que ser reparada.Limpeza• Retire as pilhas antes de limpar a ferramenta.• Limpe regularmente a estrutura utilizando um pano macio.• Quando necessário, limpe as lentes utilizando um pano macio ou umbocado de algodão embebido em álcool. Não utilize nenhum outroproduto de limpeza.72


PORTUGUÊSProteger o meio ambienteRecolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminadojuntamente com o lixo doméstico normal.Se, um dia, o seu produto da DEWALT tiver de ser substituído ou já nãotiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico.Disponibilize este produto para recolha selectiva.A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permiteque os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. Areutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluiçãoambiental e reduz a procura de matérias-primas.Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtoseléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou atravésdo revendedor que lhe fornecer um novo produto.A DEWALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivosprodutos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirarpartido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente dereparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome daDEWALT.Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado maisperto de si contactando o representante local da DEWALT através damorada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar nainternet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparaçãoautorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos donosso serviço pós-venda.Baterias• Quando jogar as baterias fora, pense na protecção do meio-ambiente.Consulte as autoridades locais para obter informações sobre umamaneira segura de se desfazer das baterias sem agredir o meioambiente.73


PORTUGUÊSGARANTIAA DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, comotal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadoresprofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantiacomplementa os seus direitos contratuais enquanto utilizadorprofissional ou os seus direitos legais enquanto utilizadorprivado não profissional, não os prejudicando, seja de queforma for. A garantia é válida nos Estados-membros daUnião Europeia e nos países-membros da Zona Europeia deComércio Livre.• GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS •Se não estiver completamente satisfeito com o desempenhoda sua ferramenta da DEWALT, basta devolvê-la aorevendedor no prazo de 30 dias, juntamente com a respectivaembalagem e todos os componentes originais, para obter umreembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produtoapenas poderá ter sido sujeito a um desgaste normal, sendonecessário apresentar uma prova de compra.• CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA •Se necessitar de manutenção ou assistência para a suaferramenta DEWALT, num período de 12 meses após arespectiva data de compra, terá direito a um visita deassistência gratuita. Esta visita será efectuada gratuitamentenum agente de reparação autorizado da DEWALT. Seránecessário apresentar uma prova de compra. Inclui mão-deobra.O serviço inclui a mãode- obra, mas exclui quaisqueracessórios e peças sobresselentes, a não ser que estes setenham avariado ao abrigo da garantia.• GARANTIA TOTAL DE UM ANO •Se o seu produto da DEWALT apresentar um funcionamentoanómalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituososnum período de 12 meses após a respectiva data de compra,a DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças74


PORTUGUÊSdefeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituiçãogratuita da unidade, desde que:• O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou deforma abusiva;• O produto apenas tenha sido sujeito a um desgastenormal;• Não tenham sido realizadas reparações por pessoas nãoautorizadas;• Seja apresentada uma prova de compra.• O produto seja devolvido juntamente com a respectivaembalagem e todos os componentes originaisSe quiser apresentar uma reclamação, contacte o seurevendedor ou verifique a localização do seu agente dereparação DEWALT mais próximo, indicado nocatálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT namorada indicada neste manual. Poderá encontrar na Internetuma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT,bem como os dados de contacto completos do nossoserviço pós-venda no site: www.2helpU.com75


TÜRKÇEÇAPRAZ HATLI LAZER<strong>DW087K</strong>Tebrikler!Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemedeyllarn deneyimi DEWALT’ profesyonel kullanclar işin engüvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.Teknik veriler<strong>DW087K</strong>Voltaj V 4,5Tip 1Pil boyutu3 x LR6 (AA)Lazer güç mW < 1,3Lazer snf 2Dalga uzunluğu nm 637Korunma snfIP54Kendini seviyeleme aralğ ° +/- 4Çalşma scaklğ °C -10 - +45Dayanak yivi M6 x 20Ağrlk kg 0,75Tanımlar: Güvenlik TalimatlarıAşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfenkılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz.76TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddiyaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikelidurumu gösterir.UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddiyaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikelidurumu gösterir.


TÜRKÇEDİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya ortadereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel birtehlikeli durumu gösterir.İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara nedenolabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumlarıgösterir.Elektrik çarpması riskini belirtir.Yangın riskini belirtir.Lazerler için Güvenlik TalimatlarıUYARI! Tüm talimatları okuyarak anladığınızdan emin olun.Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrikçarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.BU TALIMATLARI SAKLAYIN• Yanıcı sıvıların, gazların ve tozun bulunduğu ortamlar gibi patlayıcıortamlarda lazeri kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya gazlarıtutuşturabilecek kıvılcımlar yaratırlar.• Lazeri sadece özellikle belirtilmiş olan pillerle kullanın. Başka pillerinkullanılması yangın riskine neden olabilir.• Kullanılmayan lazeri çocukların ve uzman olmayan kişilerinerişemeyeceği bir yerde saklayın. Lazer, uzman olmayan ellerde tehlikeoluşturur.• Sadece modelinizin üreticisi tarafından tavsiye edilen aksesuarlarıkullanın. Bir lazer için uygun olan aksesuarlar başka bir lazerlekullanıldığında yaralanma riski oluşturabilirler.• Aletin servisi yalnızca kalifiye onarım elemanı tarafındanyapılmalıdır. Kalifiye olmayan eleman tarafından yapılan onarım,servis veya bakım yaralanmaya neden olabilir. Size en yakın yetkiliDEWALT tamir acentesinin adresi için bu kılavuzun arkasındaki yetkiliDEWALT tamir acenteleri listesine bakın ya da İnternette www.2helpU.com adresini ziyaret edin.77


TÜRKÇE• Lazer ışınına bakmak için teleskop veya teodolit gibi optik aletlerkullanmayın. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.• Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazara lazer ışınına bakmasınaneden olacak bir pozisyona koymayın. Ciddi göz yaralanmasına nedenolabilir.• Lazeri, lazer ışınını herhangi birinin gözüne yansıtabilecek yansıtıcıbir yüzeyin yanına yerleştirmeyin. Ciddi göz yaralanmasına nedenolabilir.• Kullanılmıyorsa lazeri kapatın. Lazerin açık bırakılması lazer ışınınabakma riskini artırır.• Lazeri çocukların yanında kullanmayın ya da çocukların lazerikullanmasına izin vermeyin. Ciddi göz yaralanmasına neden olabilir.• Uyarı etiketlerini çıkarmayın ya da tahrip etmeyin. Etiketler çıkarılırsakullanıcı veya diğerleri kazara radyasyona maruz kalabilir.• Lazeri sağlam bir şekilde düz bir zemine yerleştirin. Lazerin düşmesilazerde hasara veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.• Uygun giysiler giyin. Bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Uzunsaçları kontrol altına alın. Saçınız, giysileriniz ve eldivenlerinizihareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçhareketli parçalara takılabilir. Hava delikleri genellikle hareketli parçalarıörttüğünden bu deliklerden de sakınılmalıdır.UYARI: Burada belirtilen kontrol veya ayarlama ya daprosedürlere uyulmaması tehlikeli radyasyon maruziyetineneden olabilir.UYARI! DÖNER LAZERİNİ SÖKMEYİN. İçinde kullanıcıtarafından bakım yapılabilecek parça yoktur. Döner lazerinsökülmesi tüm garantilerin geçerliliğini yitirmesine nedenolur. Ürünü hiçbir şekilde değiştirmeyin. Aletin değiştirilmesitehlikeli lazer radyasyonu maruziyetine neden olabilir.UYARI: Yangn tehlikesi! Sökülmüş bir pilin uçlarn ksadevre yaptrmaktan kaçnn.78


TÜRKÇELazerler için ek güvenlik talimatlar• Bu lazer, EN 60825-1:2007 uyarnca snf 2 ile uyumludur. Lazerdiyodunu farkl bir tiptekiyle değiştirmeyin. Lazer zarar görürseyetkili bir tamir servisinde tamir ettirin.• Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka herhangi bir amaç içinkullanmayn.Snf 2 bir lazerin, gözle maksimum 0,25 saniye boyunca temasgüvenli kabul edilmektedir. Göz kapağ yansmas normalde yeterlikoruma sağlayacaktr. 1 m üzerindeki mesafelerde lazer snf 1 ileuyumlu hale gelir ve bu nedenle tamamen güvenli olarak kabuledilir.• Lazer şnna hiçbir zaman doğrudan ve isteyerek bakmayn.• Lazer şnna bakmak için optik cihazlar kullanmayn.• Aleti, lazer şnn herhangi bir kişinin baş yüksekliğini kesebilecekyükseklikte bir yere kurmayn.• Çocuklarn lazerle temas etmesine izin vermeyin.Kalan RisklerAşağıdaki riskler bu cihazı kullanmanın özünde mevcuttur:– lazer ışınına bakmadan kaynaklanan yaralanmalar.Alet üzerindeki etiketlerAlet üzerinde aşağdaki işaretler bulunur:79


TÜRKÇEKullanmadan önce kullanm klavuzunu okuyunLazer ikazLazer ışınına bakmayın.Koruma sınıfı: IP54TARİH KODU KONUMUİmalat yılını da içeren Tarih Kodu pil yuvasının iç kısmında basılıdır.Örnek:2010 XX XXİmalat YılıPiller için Önemli Güvenlik Talimatları80UYARI: Piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir ve budurum yaralanmaya veya yangına neden olabilir. Bu riskiazaltmak için:• Pil etiketi ve paket üzerinde bulunan tüm talimatlara ve uyarılaraharfiyen uyun.• Pilleri takarken pil ile alet üzerinde işaretli olan kutup uçlarına(+ ve –) dikkat ederek düzgün takın.• Pilin kutup uçlarını kısa devre yapmayın.• Pilleri şarj etmeyin.• Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Eski pilleri aynı zamanda aynımarka ve tipte yenileriyle değiştirin.• Biten pilleri derhal değiştirin ve yerel düzenlemelere uygun olarakbertaraf edin.


TÜRKÇE• Pilleri ateşe atmayın.• Pilleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.• Birkaç ay boyunca alet kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.Piller (şekil B)PIL TIPIBu lazer, üç LR6 (AA-boyutu) pille çalışır.KULLANIM ALANI<strong>DW087K</strong> çapraz hatl lazer profesyonel uygulamalara destek vermekiçin lazer hatlarn projelendirmek üzere tasarlanmştr. Alet, hemiçeride ve hem de dşarda, yatay (seviye), dikey (çekül) ve karehizalamas için kullanlabilir. Uygulamalar, duvarlarn ve pencerelerindüzenlenmesinden iz tasarm kurulumuna kadar değişmektedir.Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlardaKULLANMAYIN.Çapraz çizgi lazeri profesyonel bir alettir. Çocukların alete ellemesineİZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafındankullanılırken nezaret edilmelidir.Ambalajn içindekilerAmbalajn içinde aşağdakiler vardr:1 Çapraz hatl lazer1 Duvar kaidesi3 Piller1 Kutu1 Kullanm klavuzu• Aleti kullanmadan önce, bu klavuzu iyice okuyup anlamayazaman ayrn.81


TÜRKÇETanm (şekil A)1 Açma/kapama anahtar (dikey lazer şn)2 Açma/kapama anahtar (yatay lazer şn)3 Düşük akü göstergesi4 Dikey lazer şn5 Yatay lazer şn6 Dikey lazer şn göstergesi7 Yatay lazer şn göstergesi8 Baş dirsek9 Duvar kaidesi10 Pil bölmesiPaketinden çıkarmaUYARI ETIKETININ YERLEŞTIRILMESILazer üzerinden gösterilen güvenlik uyarıları etiketi kullanıcının kendidilinde olmalıdır.Bu amaçla ayrı bir kendinden yapışkanlı etiket sayfası aletle birliktetemin edilmiştir.UYARI: Etiket üzerindeki güvenlik uyarılarının kendidilinizde yazıldığını kontrol edin.Uyarılar şu şekilde olmalıdır:LAZER RADYASYONUIŞINA BAKMAYIN2 SINIFI LAZER ÜRÜNÜ• Uyarılar yabancı dildeyse şunları yapın:– Gerekli etiketi sayfadan çıkarın.– Etiketi mevcut etiketin üzerine dikkatle yerleştirin.– Etiketi yerine bastırın.82


MONTAJ VE AYARLAMALARTÜRKÇEUYARI! Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazaralazer ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyonakoymayın. Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına nedenolabilir.Pilleri değiştirme (şekil A & B)Bu ek LR6 (AA) tipi pilleri kullanr.• Pil bölmesi kapağn (9) açn.• Pilleri (11) değiştirin. Yeni pillerin belirtildiği gibiyerleştirildiğinden emin olun.• Pil bölmesi kapağn kapatn.UYARI: Pilleri değiştirirken daima tüm seti değiştirin.Eski pilleri yenileriyle karştrmayn. Alkalin pilleri tercihedin.Düşük pil seviyesi göstergesi (şekil A)Alet, kontrol paneline yerleştirilmiş düşük pil seviyesi göstergesine(3) sahiptir. Alet çalşrken düşük pil seviyesi göstergesi yanar.Pillerin değiştirilmesi gerektiğini belirtmek için yanp sönecek vealet otomatik olarak kapanacaktr.• Gösterge yanp sönmeye başlar başlamaz aleti kapatn ve pilleriçkartn.Aletin kurulmas (şekil C1 - C4)Alet, bunu bir dizi uygulama için kullanşl yapan çeşitli kurulumlarsunar.Yer kurulumu• Aleti göreceli olarak pürüzsüz ve düz bir zemine yerleştirin.83


TÜRKÇEDuvar kurulumu (şekil C1)Baş dirsekteki (8) anahtar deliği (12) duvar yapmlarnn montajiçin kullanlmaktadr. Alternatif olarak, alet, mknatslar (13)kullanlarak doğrudan metal desteklere sabitlenebilir.• Duvara bir vida veya çivi koyun.• Aleti anahtar deliğinden bir bağlant unsuruna asn.Aleti duvar kaidesine sabitleme (şekil C2 - C4)Alet, tavandan aşağ sarkan kuruluma ve diğer özel düzeyleme projelerineyardmc olmak üzere duvar trnaklarna monte edilebilmesiiçin bir duvar kaidesine (9) sahiptir. Baş dirsekte (8), aleti duvarkaidesine sabitlemek için mknatslar bulunmaktadr.• Mknatslar (13), duvar kaidesi (9) üzerindeki metal plaka ilehizalayn.• Duvar kaidesini çkartmak için, yeterli güç uygulayarak duvarkaidesini aletten çkartn.Duvar kaidesini bir duvar trnağna sabitlemek için aşağdakileriuygulayn:• Mengene dişlerini (14) açma.• Mengene dişini duvar trnağnn etrafna yerleştirin ve trnaküzerinde kapal olan mengene dişlerini kapatmak için serbestbrakn.Duvar kaidesini bir duvara monte etmek için aşağdakileri uygulayn:• Aleti istenen konumda duvara karş tutun ve montaj deliğininyerini dubar üzerinde işaretleyin.• İşaretli yerde bir delik delin.• Deliğin içine uygun bir düvel yerleştirin.• Aleti düvelin önünde tutun.• Montaj deliğinin (15) içine bir vida skştrn.84


TÜRKÇEAletin ayarlanmas• Seviyeleme özelliğini başlatmak için aleti açn.Lazer şnlar kaldğ sürece, seviye ve/veya çekül yönlendirmesidoğru olarak ayarlanmştr.• Lazer şnlar yanp sönerek aletin 4°’lik kendini seviyelemearalğndan büyük bir eğimde kurulduğunu gösterir. Aleti kapatn,alet kurulumunu kendini seviyeleme aralğ içindeki bir ayaragetirin ve aleti yeniden açn.Lazer hattnn hizalanmas (şekil D)• Lazer şnlarndan herhangi bir tanesinin lazer hattn işaretlikonum ile hizalayn. Aleti istendiği gibi hareket ettirin.KULLANMAUYARI! Lazeri, herhangi birinin isteyerek veya kazaralazer ışınına bakmasına neden olacak bir pozisyonakoymayın. Işına bakmak ciddi göz yaralanmasına nedenolabilir.Kullanm talimatlarUYARI: Daima güvenlik talimatlarna ve uygulanankurallara uyun.• Her zaman lazer noktalarnn merkezini işaretleyin.• Aletin güvenli bir şekilde kurulduğundan emin olun.• Aşr s değişimleri iç parçalarn hareketine neden olur böylecede aletin kesinliği etkilenebilir. Aleti bu koşullar altndakullanrken, düzenli olarak kesinliği kontrol edin.85


TÜRKÇE• Alet küçük seviye dş hatalar otomatik olarak düzeltmesinekarşn, sarsldğnda dengenin veya kurulumun yenidenayarlanmas gerekebilir.• Alet düşürülür veya devrilir ise, alan kalibrasyon kontrolleriyaparak herhangi bir hasar olup olmadğn kontrol edin. Baknz“Bakm”.Makinenin açlp-kapatlmas (şekil A)Alette, dikey lazer hattn ve yatay lazer hattn çalştrmak için ayranahtarlar bulunmaktadr.• Dikey lazer şnn (4) açmak için, açma/kapama anahtarna (1)basn.• Yatay lazer şnn (5) açmak için, açma/kapama anahtarna (2)basn.• Herhangi bir lazer şnn kapatmak için, tekrar açma/kapamaanahtarna basn.Konum işaretinin transferi (şekil D)Alet, bir işaretin transferi için yatay ve dikey yönlerde iki lazer hattoluşturur.• İlgili lazer şnn işaret ile hizalayn.Aletin döndürülmesi (şekil E)Alet duvar kurulumunda iken, yatay lazer şnn transfer etmek içinalet manuel olarak döndürülebilir.• Aleti, istendiği gibi sola veya sağa döndürün.Opsyonel aksesuarlarUygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinizebaşvurun.86


TÜRKÇEBAKIMDEWALT elektrikli aletiniz, minimum bakmla uzun süre çalşacakşekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çalşmas, alete gereklibakmn yaplmasna ve düzenli temizliğe bağldr.Alan kalibrasyon kontrolü (şekil F - H)Doğru bir teşhis yapabilmek için alan kalibrasyon kontrolleri güvenlive kesin bir biçimde gerçekleştirilmelidir. Bir hata alglandğnda,aletin yetkili bir tamir servisi tarafndan baklmas gerekmektedir.UYARI: Alann şartlar, sunulan sonuçlarn emaresidir.Şayet pratik bu şartlardan farkllk gösterir ise, ölçümlerbuna göre ayarlanmaldr.Tarama kontrolü (şekil F)• Aleti, birbirinden 9 m uzaklkta bulunan iki dikey yüzey arasndabir alana yerleştirin. Aleti duvarn tam ortalarna yerleştirin.• Aleti 45° ‘lik bir aç ile sola yerleştirin.• Yatay lazer şnn açn.• Lazer şnnn merkezini karş duvarn tam ortalarna işaretleyin.• Aleti kapatn ve 90° saat yönünde döndürün.• Yatay lazer şnn açn.• Lazer şnnn merkezini karş duvarn tam ortalarna işaretleyin.• Aleti kapatn.• İşaretler arasndaki fark ölçün.• İşaretler arasndaki farkllk 3 mm veya daha azsa,alet doğru bir şekilde kalibre edilmiştir.• İşaretler arasndaki farkllk 3 mm’den daha fazlaysa, aletinbakma alnmas gerekmektedir.87


TÜRKÇESeviye kontrolü (şekil G1 & G2)• Aleti, en az 9 m uzunluğu olan bir duvarda bir alana yerleştirin.Aleti duvarn bir uç köşesine monte edin.• Aleti 90° ‘lik bir aç ile sola yerleştirin.• Yatay lazer şnn açn.• Lazer şnnn merkezini, duvarda üçte bir (16) ve üçte iki (17)mesafede işaretleyin.• Aleti kapatn.• Aleti duvarn diğer uç köşesine monte edin.• Aleti 90° ‘lik bir aç ile sağa yerleştirin.• Yatay lazer şnn açn.• Aleti açn, lazer şnn duvar işaretlemesi (17) ile hizalayn ve lazerşnn duvar üzerinde üçte iki mesafede (18) işaretleyin.• Aleti kapatn.• İşaretler (16 & 18) arasndaki fark ölçün.• İşaretler arasndaki farkllk 6 mm veya daha azsa,alet doğru bir şekilde kalibre edilmiştir.• İşaretler arasndaki farkllk 6 mm’den daha fazlaysa, aletinbakma alnmas gerekmektedir.Çekül kontrolü (şekil H1 & H2)• Aleti en az 2,5 m tavan yüksekliği olan bir alanda zemineyerleştirin.• Zeminde 1,5 m uzunluğunda (19) bir hat işaretleyin.Aleti, zemin işaretinin (19) bir ucuna konumlandrn.• Dikey lazer şnn açn.• Lazer şnn, zemin işareti (19) ile hizalayn.• Lazer şnnn merkezini, tavanda üçte bir (20) ve üçte iki (21)mesafede işaretleyin.• Aleti kapatn. Aleti, işarete bakacak şekilde zemin işaretinin (19)diğer ucuna konumlandrn.• Dikey lazer şnn açn.88


TÜRKÇE• Lazer şnn, zemin işareti (19) ile hizalayn.• Lazer şnnn merkezini, tavanda üçte bir (22) ve üçte iki (23)mesafede işaretleyin.• Aleti kapatn.• İşaretler (20 & 22) arasndaki fark ölçün.• İşaretler (21 & 23) arasndaki fark ölçün.• İşaretler arasndaki farkllk 3,5 mm veya daha azsa,alet doğru bir şekilde kalibre edilmiştir.• İşaretler arasndaki farkllk 3,5 mm’den daha fazlaysa, aletinbakma alnmas gerekmektedir.Temizleme• Temizlemeden önce pilleri çkartn.• Kutuyu yumuşak bir bez ile düzenli olarak temizleyin.• Gerekirse lensi yumuşak bir bez veya alkole batrlmş birpamuk çubukla temizleyin. Herhangi bir diğer temizleme arackullanmayn.Çevrenin korunmasıAyrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imhaedilmemelidir.Herhangi bir zamanda DEWALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya daartık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Buürünü ayrı toplama için ayırın.Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bumaddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasınaolanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılmasıçevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham maddeihtiyacını azaltır.89


TÜRKÇEYerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atıktesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcıtarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir.DEWALT, hizmet ömrünün sonuna ulaşan DEWALT ürünlerinin toplanmasıve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetinavantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslimalacak herhangi bir yetkili servise iade edin.Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili servisin yeriniöğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili DEWALT servislerinin listesi vesatış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları İnternettewww.2helpU.com adresinde mevcuttur.Piller• Pilleri atarken, çevrenin korunmasna özen gösterin. Pilleringüvenli bir şekilde uzaklaştrlmas için yerel yetkililere danşn.90


GARANTİTÜRKÇEDEWALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzdenprofesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerinüstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni birilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahipolduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonelolmayan, özel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz yasalhaklara hiçbir şekilde zarar vermez. İşbu garanti AvrupaBirliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesisınırları dahilinde geçerlidir.• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİGARANTİSİ •Satın almış olduğunuz DEWALT ürünü, satın alma tarihindenitibaren 30 gün içerisinde, ilk denemenizde, performansısizi tam olarak tatmin etmediyse, yetkili servise götürülüp;DEWALT Merkez Servis onayı ile değiştirilebilir veya gerekirsetamir edilir. Bu haktan yararlanmak için:Ürünün satın alındığı şekliyle, orijinal tüm parçaları ile birliktesatın alındığı yere teslimi;• Fatura ve garanti kartının ibrazı;• Uygulamanın satın alım tarihi itibariyle ilk 30 güniçerisinde gerçekleşmesi;• Ürün performansının ilk uygulamadan sonramemnuniyetsizlik yaratması gerekmektedir.Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahildeğildir.• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATI •Yasal garanti süresi dahilinde tüm DEWALT ürünleri satınalma tarihinden itibaren bir yıl süreyle ücretsiz servisdesteğine sahiptir. Sadece bir defaya mahsus olmak üzere91


TÜRKÇEürününüz DEWALT Yetkili Servisinde işçilik bedeli alınmadantamir edilir veya bakımı yapılır. Fatura ve garanti kartı ibrazıgerekmektedir.Aksesuarlar ve garanti koşulları haricinde yedek parçalar dahildeğildir.• BİR YIL TAM GARANTİ •Sahip olduğunuz DEWALT ürünü satın alma tarihinden itibaren12 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa,DEWALT aşağıdaki şartlara uyulması koşuluyla ücretsiz olaraktüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya -kendi insiyatifinebağlı olarak- satın alınan ürünün değiştirilmesini garanti eder:• Ürün hatalı kullanılmamıştır;• Ürün yıpranmamış, hırpalanmamış ve aşınmamıştır;• Yetkili olmayan kişilerce tamire çalışılmamıştır;• Satın alma belgesi (fatura) ibraz edilmiştir.• Ürün, tüm orijinal parçaları ile birlikte iade edilmiştir.Şikayet veya talepleriniz için satıcınıza, DEWALT kataloğundayer alan size en yakın yetkili DEWALT servisine veya bukullanma kılavuzunda belirtilen adresten DEWALT ofisinebaşvurun. Yetkili DEWALT servislerinin listesi ve satış sonrasıhizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler İnternette www.2helpU.comadresinde mevcuttur.Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 10yıldır.Türkiye DistribütörüKALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15 34050Edirnekapı Eyüp İstanbul92


§E∏∑EP E°∫∞P∏∞ °P∞ªª∏<strong>DW087K</strong>£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·applefi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ appleÔχ¯ÚÔÓËÂÌappleÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ appleÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ËÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·applefi ÙÔ˘˜ appleÈfi ·ÍÈfiappleÈÛÙÔ˘˜Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Âapple·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.Δ¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο<strong>DW087K</strong>Δ¿ÛË V 4,5Τύπος 1ª¤ÁÂıÔ˜ Ìapple·Ù·Ú›·˜3 x LR6 (AA)πÛ¯‡˜ ϤÈ˙ÂÚ mW < 1,3∫·ÙËÁÔÚ›· ϤÈ˙ÂÚ 2ª‹ÎÔ˜ ·̷ÙÔ˜ nm 637∫·ÙËÁÔÚ›· appleÚÔÛÙ·Û›·˜IP54E‡ÚÔ˜ ·˘Ùfi-·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ ° +/- 4£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °C -10 - +45apple›ڈ̷ ˘appleÔ‰Ô¯¤· M6 x 20μ¿ÚÔ˜ kg 0,75Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας∂§§∏¡π∫∞Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας για κάθεπροειδοποιητική λέξη. Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο και δώστεπροσοχή σε αυτά τα σύμβολα.ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνηκατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσειθάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.93


∂§§∏¡π∫∞ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνηκατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε ναπροκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνηκατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται ναπροκαλέσει τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχεισχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεναποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά.Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς.Οδηγίες ασφαλείας για λέιζερΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε και κατανοήστε όλεςτις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών πουαναφέρονται παρακάτω ενδέχεται να οδηγήσει σεηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό προσωπικότραυματισμό.ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ• Μην λειτουργείτε το λέιζερ σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες,όπως όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Ταηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν ναπροκαλέσουν ανάφλεξη στη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.• Χρησιμοποιείτε το λέιζερ μόνο με τις ειδικά σχεδιασμένεςμπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου τύπου μπορεί ναπροκαλέσει πυρκαγιά.• Αποθηκεύστε το λέιζερ που δεν χρησιμοποιείται σε μέροςπου δεν μπορούν να προσεγγίσουν παιδιά και άλλα μηεκπαιδευμένα άτομα. Τα λέιζερ είναι επικίνδυνα στα χέρια μηεκπαιδευμένων χειριστών.94


∂§§∏¡π∫∞• Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται απότον κατασκευαστή για το μοντέλο σας. Εξαρτήματα πουείναι κατάλληλα για ένα λέιζερ, μπορεί να δημιουργούν κίνδυνοτραυματισμού όταν χρησιμοποιούνται σε άλλο λέιζερ.• Το σέρβις του εργαλείου πρέπει να εκτελείται μόνο απόαρμόδιο προσωπικό επισκευών. Η εκτέλεση επισκευών,σέρβις ή συντήρησης από αναρμόδιο προσωπικό μπορεί ναοδηγήσει σε τραυματισμό. Για να εντοπίσετε τον πλησιέστεροεξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της DEWALT, ανατρέξτεστη λίστα των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων σέρβιςτης DEWALT στο πίσω μέρος του παρόντος εγχειριδίου ήεπισκεφτείτε τη σελίδα www.2helpU.com στο διαδίκτυο.• Μην χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα, όπως τηλεσκόπια ήδιόπτρες, για να δείτε τη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθείσοβαρή βλάβη στα μάτια.• Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοια θέση, που μπορεί ναπροκαλέσει κάποιον να κοιτάξει, σκόπιμα ή μη, στη δέσμηλέιζερ. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια.• Μην τοποθετείτε το λέιζερ κοντά σε ανακλαστική επιφάνειαπου μπορεί να ανακλάσει τη δέσμη λέιζερ προς τα μάτιαάλλου ατόμου. Μπορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη στα μάτια.• Θέστε το λέιζερ εκτός λειτουργίας όταν δεν τοχρησιμοποιείτε. Αφήνοντας το λέιζερ σε λειτουργία αυξάνεται οκίνδυνος να κοιτάξει κάποιος τη δέσμη λέιζερ.• Μην χρησιμοποιείτε το λέιζερ κοντά σε παιδιά και μηνεπιτρέπετε σε παιδιά να το χειριστούν. Μπορεί να προκληθείσοβαρή βλάβη στα μάτια.• Μην αφαιρείτε και μην καταστρέφετε τις προειδοποιητικέςετικέτες. Εάν αφαιρεθούν οι ετικέτες, ο χρήστης ή άλλα άτομαμπορεί να εκτεθούν ακούσια σε ακτινοβολία.• Τοποθετήστε το λέιζερ με ασφάλεια σε επίπεδη επιφάνεια.Σε περίπτωση πτώσης του λέιζερ, ενδέχεται να προκληθεί βλάβηστο λέιζερ ή σοβαρός τραυματισμός.95


∂§§∏¡π∫∞• Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ενδύματαή κοσμήματα. Μαζέψτε τα μακριά μαλλιά. Διατηρείτετα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά απόκινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ενδύματα, τα κοσμήματα ή ταμακριά μαλλιά μπορούν να μαγκώσουν σε κινούμενα μέρη. Οιθυρίδες αερισμού συχνά καλύπτουν κινούμενα μέρη και πρέπειεπίσης να αποφεύγονται.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση χειριστηρίων, οιπροσαρμογές ή η εκτέλεση των διαδικασιών μετρόπο διαφορετικό από αυτόν που περιγράφεται στοπαρόν μπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνηακτινοβολία.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕΤΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΛΕΪΖΕΡ. Δεν υπάρχουν στοεσωτερικό τμήματα που μπορεί να επιδιορθώσει οχειριστής. Η αποσυναρμολόγηση του περιστροφικούλέιζερ θα καταστήσει άκυρες όλες τις εγγυήσειςτου προϊόντος. Μην τροποποιείτε το προϊόν κατάοποιονδήποτε τρόπο. Η τροποποίηση του εργαλείουμπορεί να οδηγήσει σε έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολίαλέιζερ.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ apple˘ÚηÁÈ¿˜! ªËÓ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ applefiÏÔ˘˜ ÌÈ·˜ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈË̤Ó˘Ìapple·Ù·Ú›·˜.ÚfiÛıÂÙ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ ϤÈ˙ÂÚ• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 2 Ù˘ԉËÁ›·˜ EN 60825 1:2007. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÌÈ· ‰›Ô‰Ô ϤÈ˙ÂÚ Ì¿ÏÏË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡appleÔ˘. E¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ ˘appleÔÛÙ› ˙ËÌ›·,ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· ÂappleÈÛ΢·ÛÙ› ·applefi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁ›ÔÂappleÈÛ΢‹˜.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ ÁÈ· ηӤӷ ¿ÏÏÔ ÛÎÔapplefiapple¤Ú· ·applefi ÙËÓ appleÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ96


∂§§∏¡π∫∞∏ ¤ÎıÂÛË ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ Û ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ Î·ÙËÁÔÚ›·˜ 2 ıˆÚÂ›Ù·È ·ÛÊ·Ï‹˜ÁÈ· ̤ÁÈÛÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 0,25 ‰Â˘ÙÂÚÔϤappleÙˆÓ. √È ·Ó·ÎÏ·ÛÙÈΤ˜ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ‚ÏÂÊ¿ÚˆÓ apple·Ú¤¯Ô˘Ó, ηÓÔÓÈο, Âapple·Ú΋ appleÚÔÛÙ·Û›·. ·appleÔÛÙ¿ÛÂȘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÙÔ˘ 1 m, Ë Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹Ì ÙËÓ Î·ÙËÁÔÚ›· 1 ηÈ, ¤ÙÛÈ, ıˆÚÂ›Ù·È ·applefiÏ˘Ù· ·ÛÊ·Ï‹˜.• ÔÙ¤ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ‚ϤÌÌ· Û·˜ ÛÎfiappleÈÌ· ·apple¢ı›·˜ ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ.• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÔappleÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ.• ªËÓ ÙÔappleÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÔappleÔÈ·‰‹appleÔÙ ı¤ÛË ·applefi ÙËÓÔappleÔ›· Ë ·ÎÙ›Ó· ϤÈ˙ÂÚ ı· ÌappleÔÚÔ‡Û ‰È·ÛÙ·˘Úˆı› Ì ÔappleÔÈÔ‰‹appleÔÙÂappleÚfiÛˆappleÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÎÂÊ·ÏÈÔ‡.• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ apple·È‰È¿ Ó· ¤Ú¯ÔÓÙ·È Û Âapple·Ê‹ Ì ÙË Û˘Û΢‹ ϤÈ˙ÂÚ.Άλλοι κίνδυνοιΟι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη χρήση αυτής τηςσυσκευής:– Τραυματισμοί λόγω εστίασης του βλέμματος στη δέσμη λέιζερ.EÙÈΤÙ˜ Âapple› ÙÔ˘ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô˘Δ· apple·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô:ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·‚¿ÛÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓÚÔÂȉÔappleÔ›ËÛË Ï¤È˙ÂÚ97


∂§§∏¡π∫∞Μην κοιτάζετε στη δέσμη λέιζερ.Κατηγορία προστασίας: IP54ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣΟ κωδικός ημερομηνίας, ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το έτοςκατασκευής, είναι εκτυπωμένος στο εσωτερικό του διαμερίσματος τωνμπαταριών.Παράδειγμα:2010 XX XXΈτος κατασκευήςΣημαντικές οδηγίες ασφαλείας για τιςμπαταρίεςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορούν να εκραγούνή να παρουσιάσουν διαρροή και μπορούν ναπροκαλέσουν τραυματισμό ή πυρκαγιά. Για να ελαττώσετεαυτόν τον κίνδυνο:• Τηρήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και προειδοποιήσεις πουυπάρχουν επάνω στην ετικέτα και τη συσκευασία της μπαταρίας.• Να τοποθετείτε πάντοτε σωστά τις μπαταρίες όσον αφορά τηνπολικότητα (+ και –), όπως υποδεικνύεται επάνω στην μπαταρία καιτον εξοπλισμό.• Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας.• Μη φορτίζετε τις μπαταρίες.• Μην τοποθετείτε μαζί χρησιμοποιημένες και καινούριες μπαταρίες.Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα με καινούριεςμπαταρίες ίδιας μάρκας και τύπου.• Αφαιρείτε αμέσως τις εξαντλημένες μπαταρίες και απορρίψτε τιςσύμφωνα με τους τοπικούς κανόνες.98


• Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες σε φωτιά.• Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από μέρος που μπορούν ναπλησιάσουν παιδιά.• Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή, εάν δεν προβλέπεται να τηχρησιμοποιήσετε για αρκετούς μήνες.Μπαταρίες (εικ. B)ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑυτή η συσκευή λέιζερ λειτουργεί με τρεις μπαταρίες LR6 (μέγεθος AA).ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗΔÔ Ï¤È˙ÂÚ ÂÁοÚÛÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ <strong>DW087K</strong> ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓappleÚÔ‚ÔÏ‹ ÁÚ·ÌÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ ÁÈ· ÙËÓ ˘appleÔÛÙ‹ÚÈÍË Âapple·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÒÓÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌappleÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜¯ÒÚÔ˘˜ ÁÈ· ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, οıÂÙË Î·È ÙÂÙÚ¿ÁˆÓË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË.√È ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ‰È·Î˘Ì·›ÓÔÓÙ·È ·applefi ‰È·ÌfiÚʈÛË ÙÔ›¯ˆÓ ÛÂÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú·ÁÒÓ ÎÔ˘ÊˆÌ¿ÙˆÓ.ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υγρασίας ή όταν υπάρχουνεύφλεκτα υγρά ή αέρια.Το αλφάδι λέιζερ είναι ένα επαγγελματικό εργαλείο. ΜΗΝ αφήνετε ταπαιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν τοεργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από μη έμπειρους χειριστές.EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ appleÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘apple¿Ú¯Ô˘Ó:1 §¤È˙ÂÚ ÂÁοÚÛÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜1 ¢È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘3 ªapple·Ù·Ú›Â˜1 ∫È‚ÒÙÈÔ1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ∂§§∏¡π∫∞• ∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ appleÚÈÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.99


∂§§∏¡π∫∞ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)1 ¢È·ÎfiappleÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off (οıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ)2 ¢È·ÎfiappleÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off (ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ)3 ¢Â›ÎÙ˘ ¯·ÌËÏ‹˜ Ìapple·Ù·Ú›·˜4 ∫¿ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ5 √ÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ6 ¢Â›ÎÙ˘ οıÂÙ˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ7 ¢Â›ÎÙ˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ8 μÚ·¯›ÔÓ·˜ appleÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜9 ¢È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ÙÔ›¯Ô˘10 £‹ÎË Ìapple·Ù·Ú›·˜Άνοιγμα της συσκευασίαςΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΕΤΙΚΕΤΑΣΟι προειδοποιήσεις ασφαλείας της ετικέτας που βρίσκεται επάνω στολέιζερ πρέπει να έχουν συνταχθεί στη γλώσσα του χειριστή.Για το σκοπό αυτό, μαζί με το εργαλείο παρέχεται ένα ξεχωριστόφύλλο με αυτοκόλλητες ετικέτες.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι προειδοποιήσειςασφαλείας έχουν συνταχθεί στη γλώσσα σας.Οι προειδοποιήσεις πρέπει να είναι οι εξής:ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΣΤΗ ΔΕΣΜΗΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2• Εάν οι προειδοποιήσεις είναι γραμμένες σε ξένη γλώσσα,ενεργήστε ως εξής:– Αφαιρέστε από το φύλλο την απαραίτητη ετικέτα.– Τοποθετήστε την προσεκτικά επάνω από την υπάρχουσαετικέτα.– Πιέστε την ετικέτα στη θέση της.100


Συναρμολόγηση και ρυθμίσεις∂§§∏¡π∫∞ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοιαθέση που μπορεί να προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει,σκόπιμα ή μη, στη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθείσοβαρή βλάβη στα μάτια εάν κοιτάξετε μέσα στη δέσμη.∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A & B)ΔÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈ› Ìapple·Ù·Ú›Â˜ Ù‡appleÔ˘ LR6 (AA).• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ (9).• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ (11). μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ Ó¤Â˜Ìapple·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÙÔappleÔıÂÙË̤Ó˜ fiappleˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· .• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓÌapple·Ù·ÚÈÒÓ, Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠apple¿ÓÙ· ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÂÙ.ªËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙ apple·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ìapple·Ù·Ú›Â˜. ¡· appleÚÔÙÈÌ¿Ù·ÏηÏÈΤ˜ Ìapple·Ù·Ú›Â˜.EÓ‰ÂÈÍË appleÂṲ̂Ó˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. A)ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔappleÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· appleÂṲ̂Ó˘Ìapple·Ù·Ú›·˜ (3), Ë ÔappleÔ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ apple›Ó·Î· ÂϤÁ¯Ô˘. ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎ‹Ï˘¯Ó›· appleÂṲ̂Ó˘ Ìapple·Ù·Ú›·˜ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔappleÔÈËı› ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ appleÚ¤appleÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡ÓÎ·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· ‰È·Îfi„ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘.• ∞appleÂÓÂÚÁÔappleÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ ÌfiÏȘ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·.ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. C1 - C4)ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È¢ÎÔχÓÂÈ ÙËÓ appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔ›ËÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓÚ˘ı̛ۈÓ, οÙÈ appleÔ˘ ÙÔ Î·ıÈÛÙ¿ ¯Ú‹ÛÈÌÔ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜.101


∂§§∏¡π∫∞ƒ‡ıÌÈÛË ‰·apple¤‰Ô˘• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô apple¿Óˆ Û ÌÈ· Û¯ÂÙÈο ÔÌ·Ï‹ Î·È Âapple›apple‰ËÂappleÈÊ¿ÓÂÈ·.ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ›¯Ô˘ (ÂÈÎ. C1)∏ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘apple· (12) ÛÙÔÓ ‚Ú·¯›ÔÓ· appleÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (8)¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û ‰Ô̤˜ ÙÔ›¯ˆÓ. Eapple›Û˘, ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ÔÌappleÔÚ› Ó· ÂappleÈÎÔÏÏËı› Û ÌÂÙ·ÏÏÈο ÛÙÂϤ¯Ë ¯ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ·˜Ì·ÁÓ‹Ù˜ (13).• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· Ë ¤Ó· ηÚÊ› ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô,• ∫ÚÂÌ¿ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ·applefi ÙËÓ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘apple·.ΔÔappleÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ÙÔ›¯Ô˘(ÂÈÎ. C2 - C4)ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÂÍÔappleÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÌÈ· ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ Û ÙÔ›¯Ô(9), ÁÈ· ÙËÓ ÙÔappleÔı¤ÙËÛ‹ ÙÔ˘ Û ÛȉËÚÔÙÚԯȤ˜ ÂÁηÙÂÛÙË̤Ó˜Û ÙÔȯÒÌ·Ù·, Ì ÛÎÔapplefi ÙËÓ ˘appleÔÛÙ‹ÚÈÍË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘„¢‰ÔÚÔÊÒÓ ‹ ¿ÏÏˆÓ ÂȉÈÎÒÓ ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ˘.√ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ appleÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (8) ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂappleÈÎfiÏÏËÛË ÙÔ˘ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ì·ÁÓ‹Ù˜ (13) Ì ÙËÓ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋ appleϿη ÛÙËӉȿٷÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ÙÔ›¯Ô˘ (9).• °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙËÓ ·applefi ÙÔÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ·ÚÎÂÙ‹ ‰‡Ó·ÌË.°È· Ó· ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË Û ÛȉËÚÔÙÚԯȤ˜ ÂÁηÙÂÛÙË̤Ó˜Û ÙÔȯÒÌ·Ù·, appleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙȘ ÛÈ·ÁfiÓ˜ Û‡ÛÊÈ͢ (14).• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÈ·ÁfiÓ· Û‡ÛÊÈ͢ Á‡ÚÔ ·applefi ÙËÓ ÛȉËÚÔÙÚÔ¯È¿Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ ÙȘ ÛÈ·ÁfiÓ˜.102


∂§§∏¡π∫∞°È· Ó· ÙÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È¿Ù·ÍË Û ÙÔ›¯Ô, appleÚÔ¯ˆÚ‹ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙËÓ ı¤ÛË appleÔ˘ ı¤ÏÂÙ apple¿Óˆ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ηÈÛËÌÂÈÒÛÙ Û ·˘ÙfiÓ ÙË ı¤ÛË Ù˘ ‰‡Ô Ôapple‹˜ ·Ó¿ÚÙËÛ˘.• ∞ÓÔ›ÍÙ ̛· ÙÚ‡apple· ÛÙË ÛËÌÂȈ̤ÓË ı¤ÛË.• EÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô ‚‡ÛÌ· ÛÙËÓ ÙÚ‡apple·.• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌappleÚÔÛÙ¿ ÛÙÔ ‚‡ÛÌ·.• μ¿ÏÙ ÌÈ· ‚›‰· ÛÙËÓ Ôapple‹ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜ (15).ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ• °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ‰È·‰Èηۛ· ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, ı¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ÔÛ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. √ ηٷÎfiÚ˘ÊÔ˜ ηȒ‹ Âapple›apple‰Ԙ appleÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi˜Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÂÊfiÛÔÓ apple·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ‰¤Û̘ϤÈ˙ÂÚ.• √È ‰¤Û̘ ϤÈ˙ÂÚ ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ÁÈ· Ó· ‰ËÏÒÛÔ˘Ó fiÙÈÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ÎÏ›ÛË appleÔ˘ ˘appleÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ appleÂÚÈÔ¯‹ÙˆÓ 4° ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ·ÏÊ¿‰È·ÛÌ·. £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ apple¿ÏÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Ì¤Û· ÛÙËÓappleÂÚÈÔ¯‹ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ı¤ÛÙ ÙÔ apple¿ÏÈ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.E˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. D)• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ Î·È ÙˆÓ ‰˘Ô ‰ÂÛÌÒÓ Ï¤È˙ÂÚ ÌÂÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤Û˘. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÛÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το λέιζερ σε τέτοιαθέση που μπορεί να προκαλέσει κάποιον να κοιτάξει,σκόπιμα ή μη, στη δέσμη λέιζερ. Μπορεί να προκληθείσοβαρή βλάβη στα μάτια εάν κοιτάξετε μέσα στη δέσμη.103


∂§§∏¡π∫∞√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔËÚ›Ù apple¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.• ¡· ÛËÌÂÈÒÓÂÙ apple¿ÓÙ· ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙˆÓ ÎÔ˘ÎΛ‰ˆÓ ϤÈ˙ÂÚ.• μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ÙÔappleÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.• √È ·ÎÚ·›Â˜ ·ÏÏ·Á¤˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ appleÚÔηÏÔ‡Ó ÌÂٷΛÓËÛË ÙˆÓÂÛˆÙÂÚÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ, ÔÈ Ôappleԛ˜ ÌappleÔÚ› Ó· ÂappleËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙËÓ ·ÎÚ›‚ÂÈ· fiÙ·Ó¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ٤ÙÔȘ Û˘Óı‹Î˜.• ∞Ó Î·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÈÔÚıÒÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌÈÎÚ¿ ÛÊ¿ÏÌ·Ù· ÂÎÙfi˜·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜, fiÙ·Ó Î·Ù·ÁÚ·Ê› ÎÚ·‰·ÛÌfi˜, ÌappleÔÚ› Ó· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ӥ· Ú‡ıÌÈÛË ÁÈ· Ó· ÂappleÈÙ¢¯ı› ÂÍÈÛÔÚÚfiappleËÛË ‹ Ó¤· ‰È·ÌfiÚʈÛË.• E¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ apple¤ÛÂÈ ‹ ·Ó·ÙÚ·apple›, ÂϤÁÍÙ ·Ó ¤¯ÂÈ apple¿ıÂÈ‚Ï¿‚Ë ÂÎÙÂÏÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ Âapple› ÙÔ˘ apple‰›Ô˘ ¤ÏÂÁ¯Ô˘˜ Ú‡ıÌÈÛ˘. μÏ.“˘ÓÙ‹ÚËÛË“.∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiappleÙË (ÂÈÎ. A)ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ Í¯ˆÚÈÛÙÔ‡˜ ‰È·ÎfiappleÙ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘οıÂÙ˘ Î·È Ù˘ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ.• °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ Î¿ıÂÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ (4) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·,apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË on/off (1).• °È· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ϤÈ˙ÂÚ (5) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·,apple·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiappleÙË on/off (2).• °È· Ó· Û‚‹ÛÙ οappleÔÈ· ·applefi Ù˘ ÁÚ·Ì̤˜ ϤÈ˙ÂÚ, apple·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔӉȷÎfiappleÙË on/off.ªÂٷΛÓËÛË ÌÈ·˜ ¤Ó‰ÂÈÍË ı¤Û˘ (ÂÈÎ. D)ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ‰˘Ô ÁÚ·Ì̤˜ ϤÈ˙ÂÚ, Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· Î·È Î¿ıÂÙËηÙ‡ı˘ÓÛË, ÁÈ· Ó· ÌÂٷʤÚÂÈ ÌÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË.104


∂§§∏¡π∫∞ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. E)√Ù·Ó ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÌappleÔÚ› Ó· appleÂÚÈÛÙÚ·Ê›¯ÂÈÚÔΛÓËÙ· ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ.• ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ‹ appleÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿,fiappleˆ˜ ı¤ÏÂÙÂ.ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ appleÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· appleÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ appleÏËÚÔÊÔڛ˜ۯÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΔÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔappleÔÈËÙÈ΋ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfiηı¿ÚÈÛÌ·.EÏÂÁ¯Ô˜ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ÛÙÔ apple‰›Ô (ÂÈÎ. F - H)√È Âapple› ÙÔ˘ apple‰›Ô˘ ¤ÏÂÁ¯ÔÈ ‚·ıÌÔÓfiÌËÛ˘ ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó·appleÚ·ÁÌ·ÙÔappleÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ·ÛÊ·Ï‹ Î·È ·ÎÚÈ‚‹ ÙÚfiappleÔ, ÒÛÙ ӷ Ô‰ËÁÔ‡ÓÛÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ÁÓˆÛË. ∫¿ı ÊÔÚ¿ appleÔ˘ ηٷÁÚ¿ÊÂÙ·È ¤Ó· ÛÊ¿ÏÌ·,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ Û¤Ú‚È˜ ·applefi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfiۤڂȘ.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ∏ ηٿÛÙ·ÛË Ù˘ appleÂÚÈÔ¯‹˜ Â›Ó·È ‰Â›ÁÌ·ÙÔÓ ˘apple¿Ú¯ÔÓ ·appleÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ. ∞Ó Ë appleÚ¿ÍË ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·applefi·˘Ù¤˜ ÙȘ Û˘Óı‹Î˜, ÔÈ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ appleÚ¤appleÂÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó·Ó¿ÏÔÁ·.EÏÂÁ¯Ô˜ Û¿ÚˆÛ˘ (ÂÈÎ. F)• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· appleÂÚÈÔ¯‹ ÂӉȿÌÂÛ· Û ‰˘ÔοıÂÙ˜ ÂappleÈÊ¿ÓÂȘ appleÔ˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Û ·applefiÛÙ·ÛË9 m. ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÎÚÈ‚fi˜ ÛÙË Ì¤ÛË Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ÂӉȿÌÂÛ· ÙÔ˘˜ ÙÔ›¯Ô˘˜.105


∂§§∏¡π∫∞• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· ÁˆÓ›· 45° appleÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ·ÎÚÈ‚fi˜ ÛÙË Ì¤ÛË ÙÔ˘·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ ÙÔ›¯Ô˘.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È appleÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Î·Ù¿90° ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ·ÎÚÈ‚fi˜ ÛÙË Ì¤ÛË ÙÔ˘·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ ÙÔ›¯Ô˘.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙË ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 3 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·applefi 3 mm,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ ·applefi ۤڂȘ.EÏÂÁ¯Ô˜ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. G1 & G2)• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· appleÂÚÈÔ¯‹ Ì ¤Ó· ÙÔ›¯Ô Ì ̋ÎÔ˜ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 9 m. ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¤Ó· Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ÙÔ›¯Ô˘.• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· ÁˆÓ›· 90° appleÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ 1/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘(16) Î·È ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (17) ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘.• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÌÈ· ÁˆÓ›· 90° appleÚÔ˜ ‰ÂÍÈ¿.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ÌappleÚÔÛÙÈÓ‹‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ÙÔ›¯Ô (17) Î·È ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (18) ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.106


∂§§∏¡π∫∞• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ (16 & 18).• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 6 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·applefi 6 mm,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ ·applefi ۤڂȘ.∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ (ÂÈÎ. H1 & H2)• ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ‰¿appleÂ‰Ô Û ÌÈ· appleÂÚÈÔ¯‹ Ì ÌÈ·ÔÚÔÊ‹ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2,5 m „ËÏ‹.• ËÌÂÈÒÛÙ ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ Ì‹ÎÔ˜ 1,5 m (19) ÛÙÔ ‰¿apple‰Ô. ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙÂÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙÔ ¤Ó· Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛËÌÂÈÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ‰¿appleÂ‰Ô (19).• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Î¿ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿apple‰Ô(19).• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ 1/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘(20) Î·È ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (21) ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ΔÔappleÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ÔÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛËÌÂÈÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ ‰¿appleÂ‰Ô (19) ‚ϤappleÔÓÙ·˜appleÚÔ˜ ÙÔ ÛËÌ›ˆÌ·.• £¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙËÓ Î¿ıÂÙË ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.• E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ‰¿apple‰Ô(19).• ËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ÛÙÔ 1/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘(22) Î·È ÛÙ· 2/3 Ù˘ ·applefiÛÙ·Û˘ (23) ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹.• £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ (20 & 22).• ªÂÙÚ‹ÛÙ ÙËÓ ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ‰‡Ô ÛËÌ·‰ÈÒÓ (21 & 23).• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È 3,5 mm ‹ ÌÈÎÚfiÙÂÚË,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‚·ıÌÔÓÔÌË̤ÓË ÛˆÛÙ¿.• E¿Ó Ë ‰È·ÊÔÚ¿ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÛËÌ·‰ÈÒÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·applefi 3,5 mm,ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô appleÚ¤appleÂÈ Ó· appleÂÚ¿ÛÂÈ ·applefi ۤڂȘ.107


∂§§∏¡π∫∞∫·ı·ÚÈÛÌfi˜• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜ appleÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.• ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ appleÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi apple·Ó›.• E¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ˘˜ Ê·ÎÔ‡˜ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi apple·Ó› ‹Ìapple·ÙÔÓ¤Ù· Ì ‚·Ì‚¿ÎÈ ‚ÚÂÁ̤ÓË ÛÙÔ ÔÈÓfiappleÓÂ˘Ì·.ªË ¯ÚËÛÈÌÔappleÔț٠¿ÏÏÔ˘ Ù‡appleÔ˘ ηı·ÚÈÛÙÈο.Για την προστασία του περιβάλλοντοςΞεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει νααπορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της DEWALT χρειάζεταιαντικατάσταση, ή εάν δεν το χρειάζεστε πια, μην το απορρίψετε μαζί μετα οικιακά απορρίμματα. Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο γιαξεχωριστή συλλογή.Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντωνκαι συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση καιεπαναχρησιμοποίηση των υλικών. Η επαναχρησιμοποίησητων ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή τηςμόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνειτη ζήτηση πρώτων υλών.Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογήηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογήςαπορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε ένα νέο προϊόν.Η DEWALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση τωνπροϊόντων DEWALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνουζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε108


∂§§∏¡π∫∞επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε εξουσιοδοτημένοαντιπρόσωπο σέρβις, ο οποίος θα το συλλέξει εκ μέρους μας.Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένουαντιπροσώπου σέρβις μέσω επικοινωνίας με το τοπικό γραφείοτης DEWALT, στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.Εναλλακτικά, μια λίστα με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπουςσέρβις της DEWALT καθώς και πλήρη στοιχεία και πρόσωπαεπικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση πουδιαθέτουμε, υπάρχουν στο διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com.ªapple·Ù·Ú›Â˜• √Ù·Ó appleÂٿ٠ÙȘ Ìapple·Ù·Ú›Â˜, Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ˘applefi„Ë ÙËÓ appleÚÔÛÙ·Û›·ÙÔ˘ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. EÓËÌÂÚˆı›Ù ·applefi ÙȘ ÙÔappleÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙÔÓ·ÛÊ·Ï‹ ÁÈ· ÙÔ appleÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÙÚfiappleÔ ·applefiÚÚȄ˘ ÙˆÓ Ìapple·Ù·ÚÈÒÓ.109


∂§§∏¡π∫∞ΕΓΓΥΗΣΗDEWALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της καιπροσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστεςτου προϊόντος. Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπλέον τωνσυμβατικών δικαιωμάτων σας ως επαγγελματία χρήστη ή τωναπορρεόντων από τη νομοθεσία δικαιωμάτων σας ως ιδιώτη, μηεπαγγελματία χρήστη και δεν τα παραβλάπτει με κανέναν τρόπο.Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών τηςΕυρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης ΕλεύθερωνΣυναλλαγών.• 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ •Αν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι με την απόδοση τουεργαλείου σας DEWALT, απλά επιστρέψτε το εντός 30 ημερών,πλήρες με όλα τα αρχικά του μέρη, όπως το αγοράσατε, στοσημείο αγοράς, για πλήρη επιστροφή χρημάτων ή ανταλλαγή.Το προϊόν θα πρέπει να έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγωσυνήθους χρήσης και πρέπει να παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς.• ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΔΩΡΕΑΝ ΣΕΡΒΙΣ •Αν χρειάζεστε συντήρηση ή σέρβις του εργαλείου σας DEWALTεντός 12 μηνών από την αγορά του, δικαιούστε ένα σέρβις χωρίςχρέωση. Αυτό θα λάβει χώρα χωρίς χρέωση σε εξουσιοδοτημένοαντιπρόσωπο επισκευών της DEWALT. Θα πρέπει ναπαρουσιαστεί απόδειξη αγοράς. Περιλαμβάνει εργασία. Δενπεριλαμβάνει αξεσουάρ και ανταλλακτικά εκτός αν η βλάβη τουςεμπίπτει στην εγγύηση.110


∂§§∏¡π∫∞• ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΠΛΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗ •Αν εντός 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς η συσκευή σαςDEWALT καταστεί ελαττωματική λόγω ελαττώματος στα υλικά ήτην εργασία, η DEWALT εγγυάται ότι θα αντικαταστήσει όλα ταελαττωματικά εξαρτήματα χωρίς χρέωση ή - κατ’ επιλογή μας -θα αντικαταστήσει τη μονάδα χωρίς χρέωση εφόσον:• Το προϊόν δεν έχει τύχει κακής μεταχείρισης• Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη φθορά λόγω συνήθουςχρήσης• Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη εξουσιοδοτημέναάτομα• Έχει παρουσιαστεί απόδειξη αγοράς.• Το προϊόν επιστρέφεται πλήρες με όλα τα αρχικά μέρη τουΑν επιθυμείτε να υποβάλετε μία αξίωση επί της εγγύησης,απευθυνθείτε στον πωλητή σας ή ελέγξτε τη θέση τουπλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευώντης DEWALT στον κατάλογο της DEWALT ή απευθυνθείτεστο τοπικό σας γραφείο της DEWALT στη διεύθυνση πουαναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Λίστα των εξουσιοδοτημένωναντιπροσώπων επισκευών της DEWALT και πλήρη στοιχεία γιατην υποστήριξή μας μετά την πώληση διατίθενται στο Διαδίκτυοστη διεύθυνση: www.2helpU.com111


112


113


Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210B-3200 Aarschot www.dewalt.beDanmark DEWALT Tlf: 70201511Sluseholmen 2-4 Fax: 702249102450 København SV www.dewalt.dkDeutschland DEWALT Tel: 06126-21-1Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-277065510 Idstein www.dewalt.deΕλλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570Γλυφάδα 16674, Αθήνα <strong>Service</strong>: (01) 8982-630España DEWALT Tel: 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6www.dewalt.es08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)France DEWALT Tel: 04 72 20 39 205, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00BP 30084, 69579 Limonest Cedexwww.dewalt.frSchweiz DEWALT Tel: 01 - 730 67 47Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.chIreland DEWALT Tel: 00353-2781800Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811Black Rock, Co. Dublinwww.dewalt.ieItalia DEWALT Tel: 800-014353Viale Elvezia 2 Fax: 039-238759220052 Monza (Mi) www.dewalt.itNederlands Black & Decker - DEWALT Tel: 0164 283000Joulehof 12 Fax: 0164 2831004600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nlNorge DEWALT Tel: 22 90 99 00Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 010422 Oslo www.dewalt.noÖsterreich DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.atPortugal DEWALT Tel: 214 66 75 00Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75João do Estoril, 2766-651 Estorilwww.dewalt.ptSuomi DEWALT Oy Puh: 010 400 430Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 34002150 Espoo, Finland www.dewalt.fiDEWALT Oy Tel: 010 400 430Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 34002150 Esbo, Finland www.dewalt.fiSverige DEWALT Tel: 031 68 61 00Box 94 Fax: 031 68 60 08431 22 Mölndal www.dewalt.seTürkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.trUnited Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12Slough, Berks SL1 3YDwww.dewalt.co.ukN07033708/10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!