28.11.2012 Views

Traducción adecuada de los términos cross-connect y cross ...

Traducción adecuada de los términos cross-connect y cross ...

Traducción adecuada de los términos cross-connect y cross ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Traducción</strong> <strong>a<strong>de</strong>cuada</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>términos</strong><br />

<strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> y <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion<br />

por Miguel Aldama, RCDD/LAN<br />

Las “conexiones cruzadas” pue<strong>de</strong>n realizarse en las “conexiones cruzadas” (???)<br />

Esta redundancia absurda y cacofónica es producto <strong>de</strong> nuestras actuales traducciones a <strong>los</strong><br />

<strong>términos</strong> <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> y <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion, para <strong>los</strong> cuales se ha acostumbra utilizar el mismo<br />

término: conexión cruzada.<br />

Para po<strong>de</strong>r encontrar <strong>términos</strong> más apropiados, <strong>de</strong>bemos, en primer lugar, enten<strong>de</strong>r<br />

claramente <strong>los</strong> significados.<br />

Terminología <strong>de</strong> la TIA<br />

Cross-<strong>connect</strong> y <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion se utilizan principalmente en la terminología <strong>de</strong>l comité <strong>de</strong> la<br />

TIA TR-42—User Premises Telecommunications Infrastructure.<br />

En la norma ANSI/TIA/EIA-568-B.1 (Commercial Building Telecommunications Cabling<br />

Standard Part 1: General Requirements) aparecen las siguientes <strong>de</strong>finiciones:<br />

� <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong><br />

• A facility enabling the termination of cable elements and their inter<strong>connect</strong>ion or<br />

<strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion (Instalación que permite la terminación <strong>de</strong> cables y su<br />

interconexión o conexión cruzada [<strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion])<br />

� <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion<br />

� inter<strong>connect</strong>ion<br />

• A <strong>connect</strong>ion scheme between cabling runs, subsystems, and equipment using<br />

patch cords or jumpers that attach to <strong>connect</strong>ing hardware on each end<br />

(Esquema <strong>de</strong> conexión entre corridas <strong>de</strong> cableado, subsistemas y equipo por<br />

medio <strong>de</strong> cordones <strong>de</strong> parcheo o puentes que se conectan al hardware <strong>de</strong><br />

conexión en cada extremo)<br />

• A <strong>connect</strong>ion scheme that employs <strong>connect</strong>ing hardware for the direct<br />

<strong>connect</strong>ion of a cable to another cable without a patch cord or jumper (Esquema<br />

<strong>de</strong> conexión que emplea hardware <strong>de</strong> conexión para la conexión directa <strong>de</strong> un<br />

cable con otro cable sin el uso <strong>de</strong> un cordón <strong>de</strong> parcheo o puente)<br />

Como po<strong>de</strong>mos apreciar, <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> se refiere a una instalación o conjunto <strong>de</strong> componentes<br />

en <strong>los</strong> cuales se pue<strong>de</strong>n implementar al menos dos esquemas <strong>de</strong> conexión, en don<strong>de</strong> al menos<br />

uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> se <strong>de</strong>fine como <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion; el otro esquema es la interconexión<br />

(inter<strong>connect</strong>ion). De hecho, se hace una clasificación funcional <strong>de</strong> <strong>los</strong> distintos tipos <strong>de</strong> <strong>cross</strong><strong>connect</strong>s<br />

que pue<strong>de</strong>n existir en un esquema <strong>de</strong> cableado: horizontal <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> (HC),<br />

intermediate <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> (IC) y main <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> (MC).<br />

SD-0202a Página 1 <strong>de</strong> 3


Terminología <strong>de</strong> la ISO/IEC<br />

SIEMON DICE... <strong>Traducción</strong> <strong>a<strong>de</strong>cuada</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>términos</strong> <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> y <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion<br />

Un <strong>de</strong>talle interesante es que esta terminología no sólo causa confusión en el idioma español<br />

sino también en el idioma inglés. Lo que ha llevado a que la terminología utilizada por el comité<br />

ISO/IEC JTC 1/SC 25 para la segunda edición <strong>de</strong> norma ISO/IEC 11801 (IT-Cabling for<br />

customer premises) difiera en varios aspectos <strong>de</strong> la terminología <strong>de</strong> la TIA. Encontramos en el<br />

actual anteproyecto <strong>de</strong> la norma 11801 <strong>los</strong> siguientes <strong>términos</strong> relacionados a esta cuestión:<br />

� <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong><br />

� distributor<br />

� inter<strong>connect</strong><br />

• An apparatus enabling the termination of cable elements and their <strong>cross</strong><strong>connect</strong>ion,<br />

primarily by means of patch cords or jumpers. Incoming and<br />

outgoing cables are terminated at fixed points (Artefacto que permite la<br />

terminación <strong>de</strong> cables y sus conexiones cruzadas [<strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ions],<br />

principalmente por medio <strong>de</strong> cordones <strong>de</strong> parcheo o puentes. Los cables<br />

salientes o entrantes se terminan en puntos fijos)<br />

• The term used for a collection of components (such as patch panels, patch<br />

cords) used to <strong>connect</strong> cables. (Término utilizado para <strong>de</strong>finir una colección <strong>de</strong><br />

componentes [tales como paneles <strong>de</strong> parcheo, cordones <strong>de</strong> parcheo] que se<br />

usan para conectar cables)<br />

• A technique enabling equipment cords (or cabling subsystems) to be terminated<br />

and <strong>connect</strong>ed to the cabling subsystems without using a patch cord or jumper.<br />

Incoming or outgoing cables are terminated at a fixed point. (Técnica que permite<br />

terminar y conectar <strong>los</strong> cordones <strong>de</strong> equipo [o subsistemas <strong>de</strong> cableado]<br />

directamente a <strong>los</strong> subsistemas <strong>de</strong> cableado sin utilizar cordones <strong>de</strong> parcheo o<br />

puentes. Los cables salientes o entrantes se terminan en puntos fijos)<br />

Po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ducir que el término equivalente a <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> <strong>de</strong>finido por TIA, sería distribuidor<br />

(distributor) y no el propio <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> <strong>de</strong>finido por ISO/IEC. Inclusive, se tiene una división<br />

funcional <strong>de</strong> <strong>los</strong> diferentes distribuidores <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> cableado (floor distributor [FD], building<br />

distributor [BD] y campus distributor [CD]) equivalente al <strong>de</strong> la TIA.<br />

Para ahondar la confusión, el término inter<strong>connect</strong> <strong>de</strong>finido por la ISO/IEC, es muy similar al<br />

término inter<strong>connect</strong>ion <strong>de</strong>finido por TIA.<br />

Lamentablemente, el término <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> <strong>de</strong>finido por la ISO/IEC resulta bastante ambiguo y<br />

pue<strong>de</strong> confundirse con facilidad con <strong>términos</strong> tales como hardware <strong>de</strong> conexión, distribuidor<br />

(distributor) y <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion.<br />

Terminología <strong>de</strong>l Panel 900 <strong>de</strong> BICSI<br />

En español, <strong>los</strong> resultados <strong>de</strong> la terminología normativa a este respecto no han sido muy<br />

alentadores. El trabajo más serio llevado al cabo es el realizado por el Panel 900 <strong>de</strong> BICSI. En<br />

el diccionario Inglés-Español encontramos las siguientes traducciones y <strong>de</strong>finiciones para<br />

<strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> y <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion respectivamente:<br />

� conexión cruzada, transconexión, <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong><br />

• Instalación que permite la terminación <strong>de</strong> elementos (sic) <strong>de</strong> cable y su<br />

interconexión o transconexión<br />

SD-0202a Página 2 <strong>de</strong> 3


SIEMON DICE... <strong>Traducción</strong> <strong>a<strong>de</strong>cuada</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>términos</strong> <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> y <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion<br />

� conexión cruzada, transconexión, <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion<br />

• Esquema <strong>de</strong> conexión entre rutas (sic) <strong>de</strong> cables, subsistemas y equipos que<br />

utilicen cables <strong>de</strong> conexión (sic) o puentes unidos (sic) a hardware <strong>de</strong> conexión<br />

en cada extremo<br />

NOTA: Aunque no se mencionan aquí, en el Panel hubieron propuestas más acor<strong>de</strong>s a <strong>los</strong><br />

significados <strong>de</strong> dichos <strong>términos</strong>.<br />

Como po<strong>de</strong>mos observar, las confusiones han tomado nuevas sendas y han agregado un<br />

nuevo término, transconexión, a la misma in<strong>de</strong>finición que tiene el término conexión cruzada al<br />

representar dos significados relacionados pero diferentes.<br />

Los <strong>términos</strong> transconexión y conexión cruzada parecen representar muy bien el significado <strong>de</strong><br />

<strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion. Ya que ambos se refieren a un tipo particular <strong>de</strong> conexión, el cual hace un<br />

enlace entre dos puntos. Se prefiere en este caso el término conexión cruzada por ser más<br />

familiar al lenguaje técnico utilizado en la práctica.<br />

Conclusiones<br />

Es obvio que no se <strong>de</strong>ben emplear homónimos para dos significados diferentes en una<br />

terminología técnica con el fin <strong>de</strong> no provocar confusiones.<br />

Por lo tanto, es necesario encontrar un término a<strong>de</strong>cuado para la traducción <strong>de</strong>l término <strong>cross</strong><strong>connect</strong><br />

que <strong>de</strong>fina <strong>a<strong>de</strong>cuada</strong>mente su significado.<br />

En este documento se proponen dos alternativas:<br />

1) Adoptar el esquema <strong>de</strong> la división funcional <strong>de</strong> subsistemas <strong>de</strong> cableado <strong>de</strong> la ISO/IEC.<br />

Lo cual implicaría traducir el término <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> como distribuidor y re<strong>de</strong>finir <strong>los</strong><br />

<strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> horizontal, intermedio y principal como distribuidor <strong>de</strong> piso, distribuidor <strong>de</strong><br />

edificio y distribuidor <strong>de</strong> campus respectivamente.<br />

2) Mantener la concordancia con la terminología <strong>de</strong> la TIA y traducir <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> como<br />

marco <strong>de</strong> conexión (<strong>de</strong>finido como conjunto <strong>de</strong> componentes para la realización <strong>de</strong><br />

conexiones). En este caso, se tendrían <strong>los</strong> <strong>términos</strong> <strong>de</strong>rivados marco <strong>de</strong> conexión<br />

horizontal, marco <strong>de</strong> conexión intermedio y marco <strong>de</strong> conexión principal.<br />

Se prefiere la segunda alternativa ya que el término marco <strong>de</strong> conexión resulta a<strong>de</strong>cuado para<br />

resaltar el significado <strong>de</strong>l <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong> como una instalación o conjunto <strong>de</strong> elementos, y <strong>de</strong><br />

conexión cruzada para referirse al significado <strong>de</strong> <strong>cross</strong>-<strong>connect</strong>ion como un esquema<br />

particular <strong>de</strong> conexión.<br />

Otra ventaja <strong>de</strong>l término marco <strong>de</strong> conexión es que resultará familiar a las personas<br />

involucradas en la industria telefónica, don<strong>de</strong> se emplean <strong>términos</strong> tales como marco <strong>de</strong><br />

distribución principal (MDF) y marco <strong>de</strong> distribución intermedio (IDF). Lo anterior ayudará a que<br />

esta terminología sea aceptada con mayor facilidad en el lenguaje técnico habitual.<br />

Los <strong>términos</strong> propuestos permitirán que podamos expresar la siguiente afirmación sin crear<br />

confusiones:<br />

Las conexiones cruzadas pue<strong>de</strong>n realizarse en <strong>los</strong> marcos <strong>de</strong> conexión<br />

SD-0202a Página 3 <strong>de</strong> 3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!