12.07.2015 Views

4,5-5,0 t SATURNUS 45JC - 50JC - Werther

4,5-5,0 t SATURNUS 45JC - 50JC - Werther

4,5-5,0 t SATURNUS 45JC - 50JC - Werther

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>SATURNUS</strong> <strong>45JC</strong> - <strong>50JC</strong>4,5-5,0 tPonte elettroidraulico a forbice da incasso con provagiochi omologato VOSAElectro-hydraulic recessed scissor lift with play detector VOSA approvedElektrohydraulische Bodeneinbau-Scherenhebebühne Gelenkspieltester VOSAgenehmigtCERTIFIEDPont ciseaux électro-hydraulique encastré avec plaque à jeux homologuè VOSAElevador electro-hidráulico de tijera a empotrar con detector de holguras aprobadoVOSASincronismo idraulico delle pedane • Autolivellamento ad ogni discesa • Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico • Sicurezza idraulicain caso di rottura dei tubi • Scorrimento su pattini • Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica • Comandi uomo presente,24V • Incavi anteriori per assetto ruote • Guide laterali per traverse idrauliche • Segnale acustico ultimo tratto di discesaHydraulic synchronization of platforms • Automatic levelling of the platform at each descent • Overload safety-valve •Safety-valve in case of sudden loss of pressure • Sliding on pads • Manual descent pump in case of power failures • “Deadman” controls 24V • Front recesses for wheel alignment • Lateral guides for jacking beams • ‘Buzzer’ on last portion ofdescentHydraulische Gleichlaufregulierung der Fahrschienen • Automatischer Höhenausgleich der fahrschienen bei jeder Senkfahrt •Überlastsicherung mittels Überdruckventil • Rohrbruchsicherung • Gleitbewegungen auf Gleitsteine • Handpumpe zum manuellenAbsenken bei Stromausfall • Totmann-Steuerung (24 V-Niederspannung) • Vordere Aussparungen für Achsvermessung •Führungsschienen für Achsfreiheber • Akustisches Signal im letzten Teil der SenkbewegungSynchronisation hydraulique des plateformes • Nivellement autom. des plateformes à chaque descente • Sécurité hydraulique en casde surcharge • Sécurité hydraulique en cas de rupture de tuyauterie • Glissement sur patins • Pompe manuelle de descente en cas decoupure de courant • Commandes de type “homme mort” à 24V • Encastrements avant pour géométrie • Rails latéraux pour traversehydraulique • Signal sonore sur la dernière partie de descenteSincronización hidráulica de las plataformas • Nivelación automática a cada descenso • Seguridad hidráulica contra sobrecarga •Seguridad hidráulica en caso de rotura tubos • Desplazamiento en patines • Bomba manual para el caso de corte de la corriente •Mandos de hombre presente, 24V • Asientos delanteros para alineación de las ruedas • Guías laterales para travesaños hidráulicos •Señal acústica último tramo de descensoWERTHERINTERNATIONAL 18


<strong>SATURNUS</strong> <strong>45JC</strong> - <strong>50JC</strong>4,5-5,0 tPer la realizzazione di opere civilichiedere disegni di dettaglio.Please ask for detaileddrawings to create basementfoundations.Para la realización de obrasciviles preguntar dibujo tecnicocon detalle.Dati tecniciTechnical dataTechnischeEigenschaftenCaractéristiquestechniquesDatos técnicos<strong>45JC</strong>50 JCFunzionamento • Operation • Funktionsweise • Fonctionnement • FuncionamientoPortata • Capacity • Tragfähigkeit • Capacité • CapacidadPeso • Weight • Gewicht • Poids • PesoSalita/Discesa • Lifting/lowering • Hub/Senkzeit • Levage/descente • Subida/bajadaElettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch• Électrohydraulique • Electro-hidráulico4.500 kg1600 kgElettroidraulico • Electro-hydraulic • Elektrohydraulisch• Électrohydraulique • Electro-hidráulico5.000 kg1650 kg50 sAltezza di sollev. • Lifting height • Hubhöhe • Hauteur de levage • Altura de elevaciónAltezza minima* • Min. height* • Mindesthöhe* • Hauteur min.* • Altura mínima*Motore • Motor • Motorleistung • Puissance moteur • MotorAlimentazione pneumatica • Pneumatic feed • Betriebsdruck • Alimentation pneumatique • Alimentación neumática2140 mm330 mm3 kW - 230-400V/50 Hz 3 ph6 - 8 bar*: dal pavimento / from floor / ab Boden / du sol / desde el suelo • Installazione standard da incasso• Recessed installation as standard• Einbauversion in Grube ist Standard• Installation encastrée standard• Instalación estándar para empotrarOpzioni Optionals Sonderzubehör Options Opcionales• Piatti Rotanti• Radius plates• Drehplatten• Plaques pivotantes• Platos giratoriosSerie rampe salita/discesa (2)Prolunghe per tubi idraulici 2 mTraverse per veicoli specialiKit illuminazioneKit prolunghe pedane (600mm)Versione con finitura zincataa caldoDrive-on / Drive-off ramps (2)Hose extensions 2 mCrosspieces for special vehiclesIllumination kitSet of platforms extensions(600mm)Galvanized versionAuf- und Abfahrrampen (2)Schlauchverlängerungen 2 mTraversen für SonderfahrzeugeBeleuchtungssetVerlängerungsfahrbahn-Satz(600mm)Heissverzinkte AusführungRampes de montée / descente (2)Rallonges pour tuyauxhydrauliques 2 mTraverses pour véhicules spéciauxKit d’éclairageKit rallonges plateformes (600mm)Version zinguéeSerie rampas subida/bajada (2)Prolongaciones para tubos hidráulicos 2 mTravesaños para vehículos especialesKit de iluminaciónKit prolongaciones plataformas (600mm)Versión con acabado galvanizado en calienteTraversa idraulica ausialiaria su versioni NGL e ATGL (vedere scheda specifica)Hydraulic jacking beam on NGL and ATGL versions (see relevant data sheet)Hydraulischer Radfreiheber auf NGL und ATGL Versionen (s. eigenes Datenblatt)Levage auxiliaire hydrauliaque pour versions NGL et ATGL (voir fiche technique)Elevador hidráulico auxiliar en las versiones NGL y ATGL (ver ficha técnica)The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice19www.wertherint.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!