12.07.2015 Views

Las Reglas de Rotterdam Una respuesta Latinoamericana a la ...

Las Reglas de Rotterdam Una respuesta Latinoamericana a la ...

Las Reglas de Rotterdam Una respuesta Latinoamericana a la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5 referencias cruzadas permite mayor certeza en <strong>la</strong> aplicación <strong>de</strong>l régimen. De otra parte, el uso <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones algunas veces “tautológicas” se hace necesario, no obstante no ser <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong> redacción legis<strong>la</strong>tiva más <strong>de</strong>seable. De todas formas, nótese que dicha técnica ya era usada en algunos casos por regímenes anteriores a <strong>la</strong>s <strong>Reg<strong>la</strong>s</strong> <strong>de</strong> <strong>Rotterdam</strong>, como por ejemplo, en el Artículo 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Reg<strong>la</strong>s</strong> <strong>de</strong> La Haya, al seña<strong>la</strong>r que <strong>la</strong> expresión “contrato <strong>de</strong> transporte” aplica, para los efectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> convención, “únicamente a contratos <strong>de</strong> transporte que….”, sin <strong>de</strong>finir <strong>la</strong> expresión “contrato <strong>de</strong> transporte” como tal. <strong>Las</strong> nuevas expresiones re<strong>la</strong>tivas al contrato <strong>de</strong> transporte marítimo <strong>de</strong> mercancías son consecuencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> nuevas tecnologías y nuevas prácticas <strong>de</strong>l comercio marítimo, que si bien no se encuentran en el lenguaje <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>Reg<strong>la</strong>s</strong> <strong>de</strong> La Haya, no son en <strong>la</strong> actualidad extrañas al comercio marítimo, sólo que no estaban, hasta ahora, regu<strong>la</strong>das por un convenio internacional. Es <strong>de</strong>cir, que el “neo-­lenguaje jurídico” es el reflejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> “neo-­‐tecnología” <strong>de</strong>l comercio marítimo. Por último, y sin restar importancia al respeto por <strong>la</strong> tradición jurídica, no <strong>de</strong>be per<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> vista que el or<strong>de</strong>n positivo nacional o internacional está l<strong>la</strong>mado a respon<strong>de</strong>r a fenómenos sociales o económicos que, como es lógico, cambian con el tiempo. Así <strong>la</strong>s cosas, no todo pue<strong>de</strong> estar dicho sobre terminología jurídica cuando día a día vemos nuevas realida<strong>de</strong>s comerciales a <strong>la</strong>s cuales <strong>la</strong>s normas jurídicas <strong>de</strong>ben otorgar una regu<strong>la</strong>ción a<strong>de</strong>cuada. 3. Constituye un retroceso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s normas y <strong>la</strong>s prácticas vigentes en el transporte multimodal, al excluir otros medios <strong>de</strong> transporte cuando no está presente el transporte marítimo: sólo regu<strong>la</strong> el tramo marítimo y los trayectos vincu<strong>la</strong>dos (plus marítimo). A<strong>de</strong>más, en sí no es un convenio <strong>de</strong> alcance uniforme y universal, ya que permite apartarse <strong>de</strong> sus propios términos, como ocurre en el l<strong>la</strong>mado contrato <strong>de</strong> volumen, y permite a los países a<strong>de</strong>más no ratificar <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Jurisdicción y Arbitraje (Caps. 14 y 15), <strong>la</strong>s que pasan a ser o no obligatorias para los contratantes. Respuesta: Este comentario tiene tres partes, por lo que su <strong>respuesta</strong> se dividirá en tres. Primera Parte – Transporte Multimodal: Des<strong>de</strong> 1970 8 <strong>la</strong> comunidad internacional ha intentado, sin éxito, tener un convenio internacional que regule el transporte multimodal <strong>de</strong> mercancías. El último intento, auspiciado por <strong>la</strong> ONU, al igual que <strong>la</strong>s <strong>Reg<strong>la</strong>s</strong> <strong>de</strong> <strong>Rotterdam</strong>, fue el Convenio <strong>de</strong> Ginebra <strong>de</strong> 1980, que no ha tenido, en <strong>la</strong> práctica, el éxito <strong>de</strong>seado y que no se espera reciba nuevas ratificaciones en un futuro cercano. Posteriormente, se expidieron <strong>la</strong>s <strong>Reg<strong>la</strong>s</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNCTAD y <strong>de</strong> <strong>la</strong> ICC para los Documentos <strong>de</strong> Transporte Multimodal <strong>de</strong> 1992 9 , <strong>la</strong>s cuales tampoco son <strong>de</strong> aplicación universal, pues son utilizadas mayoritariamente por transportadores multimodales que no son transportadores marítimos, particu<strong>la</strong>rmente freight forwar<strong>de</strong>rs 10 . Por lo tanto, aunque sería lo i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista 8 Proyecto <strong>de</strong> Convenio <strong>de</strong> Transporte Combinado – TCM <strong>de</strong> 1970, con al auspicio <strong>de</strong> UNIDROIT y el CMI. 9 Publicación ICC Nº 481. 10 EL FIATA Bill of Lading incorpora expresamente <strong>la</strong>s <strong>Reg<strong>la</strong>s</strong> UNCTAD/ICC <strong>de</strong> 1992.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!