13.07.2015 Views

Komposit Instrumente - Kohler Medizintechnik

Komposit Instrumente - Kohler Medizintechnik

Komposit Instrumente - Kohler Medizintechnik

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hochglanzpoliert mit Anti-Haft-Wirkunghighly polished with non-stick effectpolissage brillant pour un effect non-collantpulido brillo intenso para un efecto antiadherentelucidatura brillante per un effetto antiaderentematter Schaft für reduzierte Blendwirkungdull finished shaft for reduced reflectionsuperficie sablée pour réflexion réduitesuperficie mate para una reducida reflexiónsuperficie opaca per ridurre il riflesso749510 x 2,2 mmSpatel – SpatelSpatula – spatulaSpatule – spatuleEspátula – espátulaSpatola – spatola74968,5 x 0,8 mm8,5 x 1,0 mmStopfer – StopferPlugger – pluggerFouloir – fouloirAtacador – atacadorOtturatore – otturatore74978,5 x 1,2 mm8,5 x 1,5 mmStopfer – StopferPlugger – pluggerFouloir – fouloirAtacador – atacadorOtturatore – otturatore5


F E IRapport Clinique(Dr. P. Colon)Instruments destinés à modelerles résines compositesIntroductionLes composites utilisés aujourd’hui en techniquedirecte sont nombreux et possèdent des caractéristiquesspécifiques : viscosité, présentation enunidose ou en seringue, destinés à une stratificationesthétique ou à une restauration monoteinte.Par ailleurs, le champ d’application de ces résinesest particulièrement large s’étendant du traitementpeu invasif des lésions carieuses initiales auxrestaurations volumineuses des secteursantérieurs ou postérieurs.Devant cette diversité de possibilités thérapeutiques,il est possible de dessiner des instrumentsspécifiques pour chaque type de matériau etchaque type d’indication. Il semble cependantplus rationnel de proposer une solution poly -valente, ergonomique mais sans compromispour les applications extrêmes.Reportaje clínico(Dr. P. Colon)Instrumentos para el modeladode compositesIntroducciónHoy en día, se emplean numerosos compositespara la técnica de aplicación directa. Cada unopresenta características específicas: viscosidad,presentación en monodosis o en jeringa, estardestinado a una restauración con un sólo coloro a una restauración estratificada. Por otro lado,el campo de aplicación de estos materiales esparticularmente extenso, abarcando desde eltratamiento poco invasivo de lesiones causadaspor caries iniciales, hasta restauraciones voluminosasde sectores anteriores o posteriores.Ante esta diversidad de posibilidades de tratamiento,es posible diseñar instrumentos específicospara cada tipo de material y cada tipo deaplicación. Sin embargo, parece más racionalproponer una solución polivalente y ergonómicasin compromiso para aplicaciones extremas.Relazione clinica(Dr. P. Colon)Strumenti per la modellazionedelle resine compositeIntroduzioneI compositi utilizzati oggi nella tecnica direttasono numerosi e possiedono delle caratteristichespecifiche: viscosità, confezione monodose o insiringa, per una stratificazione estetica o una ricostruzionemonocromatica. D'altra parte, il campod'applicazione di queste resine è particolarmentevasto, e va dal trattamento poco invasivo dellelesioni cariose iniziali alle estese ricostruzioni deisettori anteriori o posteriori.Di fronte a questa diversità di possibilità terapeu -tiche, è possibile progettare degli strumentispe cifici per ogni tipo di materiale ed ogni tipod'indicazione. È pertanto più razionale proporreuna soluzione polivalente ed ergonomica, masenza compromessi per le applicazioni estreme.Objectifs générauxLe concept repose sur l’optimisation du temps detravail de l’opérateur dans un objectif de qualitédu résultat clinique et d’efficacité. Contrairementà ce que laisse croire l’appellation de compositephotopolymérisable, le temps de travail cliniquedoit rester court afin d’éviter un début de poly -mérisation sous l’action de la lumière d’ambianceou à plus forte raison du scialytique. L’homo -généité de l’incrément de résine après contactde l’instrument de modelage nécessite quelquessecondes pour être retrouvée. C’est une étapeessentielle pour fermer d’éventuelles porosités etobtenir une bonne adaptation aux murs cavitaires.Dans ces conditions, l’opérateur ne doit pas êtreperturbé dans sa gestuelle par une adaptationincessante à des formes d’instrument différentes,mais au contraire disposer de peu de formesmais dans des dimensions adaptées aux situationscliniques rencontrées et aux matériaux utilisés.Le choix de deux formes d’instruments : un fouloiret une spatule s’est imposé logiquement. Deuxinstruments pour les fouloirs permettent de dis -poser de 4 tailles tandis que 4 spatules sontnécessaires pour disposer du même choix enoffrant pour chaque instrument un plat sur champet l’autre sur tranche.Objetivos generalesEl concepto está basado en la optimización deltiempo de trabajo del operador en la búsquedade un objetivo de calidad del resultado clínico yeficacia en el trabajo. Contrariamente a lo quecabe pensar sobre el composite fotopolimerizable,el tiempo de trabajo clínico debe ser corto a finde evitar un principio de polimerización por laacción de la luz ambiental o que se polimericeaún más rápido con la luz de la lámpara. Lahomogeneidad del incremento de compositetras el contacto con el instrumento de modeladopuede llevar algunos segundos. Este es un pasocrítico para cerrar posibles porosidades y conseguirla mejor adaptación a las paredes de lacavidad.Durante este paso el operador no debe serinterrumpido con cambios de instrumentos deformas diferentes, sino que debe disponer deunas pocas formas cuya dimensión esté adaptadaa la situación clínica y los materiales utilizados.Parece lógica la elección de dos formasde instrumentos: un atacador y una espátula.Dos atacadores con doble parte activa permitendisponer de 4 tamaños, mientras que sonnecesarias 4 espátulas para disponer de lamisma elección de tamaños, ofreciendo paracada instrumento un plano sobre el borde yotro sobre la parte plana.Obiettivi generaliIl concetto si basa sull'ottimizzazione dei tempidi lavorazione dell'operatore, mantenendo comeobiettivo l'efficacia e la qualità del risultato clinico.Contrariamente a ciò che lascia credere il nomedi composito fotopolimerizzabile, il tempo dellalavorazione clinica deve rimanere breve per evi -tare l'inizio della polimerizzazione sotto l'azionedella luce ambientale o ancor di più sotto l'azionedella lampada scialitica. Dopo il contatto con lostrumento per modellare, la resina necessita diqualche secondo per ritrovare la sua omogeneità.È una fase essenziale per chiudere eventualiporosità e ottenere un buon adattamento allepareti della cavità.In queste condizioni, l'operatore non deve esseredisturbato nei suoi movimenti da un adattamentoincessante con degli strumenti con forme differenti,ma, al contrario, disporre di poche formedalle dimensioni adatte alle situazioni cliniche presentie ai materiali usati. La scelta di due forme distrumenti: un otturatore e una spatola è la sceltalogica obbligata. Due strumenti per gli otturatoripermettono di avere a disposizione 4 misure,mentre 4 spatole sono necessarie per disporredella stessa scelta e avere a disposizione, perogni strumento una parte piatta e una tagliente.Critères retenus pour définir les instrumentsUn instrument destiné à la mise en œuvres desrésines composites doit permettre de mettre enplace, modeler par petites touches, tous types derésines composites. Le critère principal est d’éviterque le composite colle aux instruments. Ontrouve sur le marché différents traitements desurface pour limiter ce phénomène: téflon, nitrurede titane. Ces revêtements restent fragiles, imposentpour le téflon des instruments épais, et surtoutimposent une certaine rigidité aux spatules.Un acier inox avec un haut niveau depolissage permet d’obtenir un résultat aumoins comparable tout en conservantune souplesse qui restitue au praticienla consistance des matériaux pendantleur modelage.Criterios elegidos para definirlos instrumentosUn instrumento destinado a la aplicación decomposites debe permitir introducir y modelarpor pequeñas capas todo tipo de composites.El criterio principal es evitar que el composite seadhiera al instrumento. En el mercado se encuentrandiferentes materiales para el tratamiento delas superficies con el fin de combatir este fenómenocomo, por ejemplo, el teflón y el nitruro detitanio. Estos revestimientos siguen siendo frágilesllevando, en el caso del teflón, a elaborar instrumentosmás gruesos, aportando cierta rigidez,sobre todo a las espátulas. Un acero inoxidablecon un elevado nivel de pulido permiteobtener un resultado comparable conservandouna flexibilidad que devuelve alexperto la consistencia del material duranteel modelado.Criteri per la definizione per gli strumentiUno strumento destinato all'applicazione dellaresina composita deve permettere la lavorazione,la modellazione con piccoli tocchi, di tutti i tipidi resine composite. Il criterio principale è di evitareche il composito aderisca agli strumenti. Sulmercato sono disponibili diversi trattamenti dellasuperficie per limitare tale fenomeno: teflon, nitrurodi titanio. Questi rivestimenti sono fragili e peril teflon obbligano gli strumenti ad essere spessie soprattutto impongono alle spatole di avereuna certa rigidità. L'acciaio inossidabile conuna lucidatura ad alto livello, permette diottenere un risultato almeno paragonabile,conservando una flessibilità che permetteall'operatore di sentire la consistenza deimateriali durante la loro modellazione.9


DAus den zuvor genannten Gründen muss einStopfer glatt sein, mit abgerundeten Konturen,die mit der Form von rotierenden <strong>Instrumente</strong>nzur Kavitätenpräparation korrespondieren.Der kleinste Stopferdurchmesser erlaubt dieAnwendung in minimalinvasiven Kavitäten, wieetwa bei einer einfachen Fissurenöffnung, einerTunnelpräparation oder mit sono-abrasiven In -strumenten präparierten Kavitäten. Der größteStopfer soll die Platzierung größerer <strong>Komposit</strong>-Mengen erleichtern, was insbesondere inum fangreichen Kavitäten von Bedeutung ist,um die damit einhergehenden höheren Schrump -fungs spannungen beherrschen zu können.Ein feiner Spatel lässt sich in die Approximal -räume einführen, zur Modellation der Höcker -abhänge nutzen und für die Gestaltung derAußenfläche der Randleiste einsetzen. Mitseinem Arbeitsende lässt sich ein kleinesInkrement <strong>Komposit</strong> aufnehmen.Ein großer Spatel ist dafür geeignet, Material aufder Fazialfläche eines Frontzahnes zu bearbeiten,sei es nun eine Zahnhalsfüllung oder eine großeRestauration unter Einbeziehung derSchneidekante.GBFor the aforementioned reasons, a plugger mustbe smooth with rounded contours, correspondingto the shape of the burs used for cavitypreparation.The smallest plugger diameter allows use in minimallyinvasive cavities, for instance simple fissureopening, tunnel preparation or cavities preparedwith sono-abrasive instruments. The biggest pluggershould facilitate placement of larger amountsof composite, which is important especially inlarge cavities in order to control the higher associatedcontraction strain.A fine spatula can be introduced into the approximalspaces, used for sculpting the cusps and forshaping the outer surface of the marginal ridge.With its working end, a small increment of compositecan be picked up.A large spatula is suitable for working materialon the vestibular surface of an anterior tooth,whether this involves only a cervical filling or amajor restoration involving the incisal margin.AnwendungshinweiseEin sinnvoll gestalteter Spatel ist ein vielfältigeinsetzbares Instrument. Im Hinblick auf dieErgonomie sind zwei Grundsätze hervorzuheben:- Begrenzung der Anzahl einzusetzender<strong>Instrumente</strong>- Gegebenenfalls Wechsel zu einem Instrumentanderer Größe, nicht jedoch einer anderenForm. Dies verbessert den Arbeitsablauf, indemVerzögerungen durch die Umstellung desBehandlers aufgrund des <strong>Instrumente</strong>nwechselsvermieden werden.Ein Spatel ist ein außerordentlich vielfältig einsetzbaresInstrument:- Mit seinem leicht verjüngten Arbeitsende lässter sich verwenden, um das <strong>Komposit</strong>-Materialgezielt aufzubringen.- Die Fläche ermöglicht das Auftragen vonMaterial und die großzügige Formgebung- Mit der Kante können Überschüsse entfernt,Höckerkonturen ausgeformt oder Randtuberkeleiner Schneidekante neu angelegt werden.Selbstverständlich ist es nicht sinnvoll, für jedenFall einen kompletten <strong>Instrumente</strong>nsatz zu verwenden.Jeder Behandler kann seine Auswahlnach seiner Erfahrung und seinen Arbeits -gewohnheiten treffen. Einige Vorschläge:- Ein Seitenzahnsatz mit einem Stopfer und einemoder sogar zwei Spateln (7492 und 7494 oder7493 und 7495)- Ein Frontzahnsatz mit zwei Spateln(7492 und 7494 oder 7493 und 7495)Hints on useA rationally designed spatula is a versatile instrument.With regard to ergonomy, two principlesshould be emphasised:- The number of instruments employed shouldbe limited.- If necessary change to an instrument of adifferent size but not of a different shape. Thisimproves the workflow by avoiding delays dueto the dentist switching instruments.A spatula is an extremely versatile instrument:- With its slightly tapered working end it can beused to apply the composite material precisely.- The flat surface allows material to be appliedand shaped- Excess can be removed with the edge, cuspcontours can be shaped or the marginal lobesof an incisal edge can be recreated.Naturally it does not make sense to use acomplete new set of instruments for each case.Every dentist can make his selection accordingto his experience and working habits.A few suggestions:- A posterior set with one plugger and one oreven two spatulas (7492 and 7494 or 7493and 7495).- An anterior set with two spatulas(7492 and 7494 or 7493 and 7495).iInstandhaltung der <strong>Instrumente</strong><strong>Instrumente</strong> zur Modellation von <strong>Komposit</strong>ensollten für keinen anderen Zweck verwendetwerden, um ihre Oberfläche intakt zu erhalten.Insbeson dere dürfen sie niemals zur Verarbeitungvon Glas-Ionomer-Zement oder Amalgam eingesetztwerden. <strong>Komposit</strong>-<strong>Instrumente</strong> müssen vordem Zerkratzen geschützt werden. Dafür ist eineAufbewahrung in Kassetten stets vorzuziehen.Während des Gebrauchs bleiben stets Monomer -spuren auf dem Anteil des <strong>Instrumente</strong>s zurück,der in Kontakt mit dem <strong>Komposit</strong>material tritt.Mit einer griffbereiten Einmalserviette können die<strong>Instrumente</strong> regelmäßig abgewischt werden, umauf diese Weise die Arbeitseffizienz zu erhöhen.Maintenance of the instrumentsInstruments for sculpting composites should notbe used for any other purpose in order to keeptheir surface intact. In particular, they must neverbe used for working with glass ionomer cementor amalgam. Composite instruments must be protectedfrom scratches. Storage in cases is alwaysto be preferred.During use, monomer traces always remain onthe part of the instrument that is placed in con -tact with the composite material. With a disposablepaper napkin at hand, the instruments can bewiped regularly for greater working efficiency.10


F E IUn fouloir doit être lisse pour les raisons évoquéesci-dessus, avec des formes arrondiescorrespondant à la référence de fraises quipermet l’aménagement cavitaireLa plus petite taille de fouloir doit permettre sonutilisation pour les cavités à minima correspondantà une simple ouverture de sillon, une cavitétunnel ou une cavité réalisée avec des instrumentssono-abrasifs. La plus grosse taille doitfaciliter la mise en place de masses de compositesplus importantes dans des cavités volumineusesen accord cependant avec les impératifs demaîtrise des contraintes de contraction.Une spatule fine permet de s’insérer dans lesespaces inter-proximaux, de modeler la morpho -logie des cuspides, de définir la morphologie duversant externe de la crête marginale. Par sonextrémité, elle permet de porter un incrément decomposite de faible volume.Une spatule large est adaptée pour travailler lematériau sur une face vestibulaire d’une dentantérieure, qu’il s’agisse d’une restauration cervicaleou d’une large restauration localisée sur unbord incisif.Un atacador debe ser liso por las razones mencionadasanteriormente, con formas redondeadascorrespondientes a la norma de fresas para lapreparación de cavidades.El tamaño más pequeño de atacador debe permitirsu utilización en cavidades mínimamenteinvasivas, una simple apertura de fisura, una preparaciónen túnel o una cavidad realizada coninstrumentos abrasivos. El tamaño más grandedebe facilitar la colocación de grandes cantidadesde composite, lo que es particularmente importantepara poder controlar las tensiones de contracciónejercidas.Una espátula fina permite la inserción en losespacios interproximales, modelar la morfologíade las cúspides o también definir la morfologíade la vertiente externa de la cresta marginal. Consu parte activa se pueden eliminar pequeñosexcesos de composite.Una espátula grande es apropiada para trabajarel material sobre la cara vestibular de un dienteanterior, una restauración cervical o una restauracióngrande localizada en un borde incisal.Un otturatore deve essere liscio per le ragionielencate qui sotto, con delle forme arrotondatecorrispondenti al riferimento delle frese, che permettela preparazione della cavità.L'otturatore dalla forma più piccola deve permetterela sua utilizzazione nelle cavità più piccole,corrispondenti a una semplice apertura di una fissura,una cavità tunnel o una cavità realizzata condegli strumenti sono-abrasivi. La misura più grandedeve facilitare l'applicazione delle masse dicomposito più grandi nelle cavità più voluminose,tenendo conto tuttavia della contrazione delmateriale.Una spatola fine permette il suo inserimento neglispazi interprossimali, di modellare la morfologiadelle cuspidi, di definire la morfologia del versanteesterno della cresta marginale. Con la sua estremità,essa permette l'applicazione di piccolequantità di composito.Una spatola larga à adatta per la lavorazione delmateriale sulla parte vestibolare di un dente anteriore,sia per un restauro nella zona cervicale, siaper un restauro più grande del bordo incisivo.Protocole d’utilisationUne spatule correctement dessinée est un instrumentpolyvalent. En terme d’ergonomie deux principesdoivent être ici soulignés :- Limiter le nombre d’instruments utilisés- Changer éventuellement de dimension mais pasde forme d’instrument améliore la gestuelle ensupprimant le délai d’adaptation de l’opérateurlors du changement d’instrument.Une spatule est un instrument extraordinairementpolyvalent :- Elle peut être utilisée par son extrémité légèrementeffilée pour apporter précisément lematériau composite.- Sur le plat, elle permet d’appliquer le matériauet d’ébaucher sa mise en forme- Sur la tranche, elle permet d’éliminer les excès,de configurer le contour des cuspides, derecréer les lobes d’un bord incisif.Bien entendu il n’est pas judicieux d’utiliser pourchaque cas un kit complet. Chaque praticien peutfaire ses choix en fonction de sa pratique et deses habitudes de travail :Quelques propositions :- Un kit postérieur avec un fouloir et une, voiredeux spatules. (7492et 7494 ou 7493 et 7495)- Un kit antérieur avec deux spatules(7492 et 7494 ou 7493 et 7495)Protocolo de utilizaciónUna espátula correctamente diseñada es uninstrumento polivalente. En términos de ergonomíadeben destacarse dos principios- Limitar el número de instrumentos utilizados- En caso necesario, cambiar a un instrumentocon otro tamaño y no con otra forma. Estomejora la rutina de trabajo y se evitan retrasosdebidos al proceso de adaptación del operadorpor el cambio del instrumento.Una espátula es un instrumento extraordinariamentepolivalente:- Puede utilizarse por su parte activa ligeramenteafilada para aportar precisión al composite.- La parte plana permite aplicar el material ydarle forma- La parte del borde permite eliminar los excesos,configurar el contorno de las cúspides y reconstruirlos lóbulos del borde incisalNaturalmente, no tiene sentido utilizar un kitcompleto de instrumental para cada caso. Cadaexperto puede realizar su elección en función desu práctica y sus costumbres de trabajo:Algunas propuestas:- Un kit posterior con un atacador y una, o inclusodos espátulas (7492 y 7494 ó 7493 y 7495)- Un kit anterior con dos espátulas(7492 y 7494 ó 7493 y 7495)Protocollo d’utilizzazioneUna spatola correttamente disegnata è uno strumentopolivalente. In termini d'ergonomia, devonoqui essere sottolineati due principi- Limitare il numero degli strumenti usati- Cambiare eventualmente la dimensione ma nonla forma dello strumento, migliora i movimenti edelimina i ritardi nella lavorazione dell'operatoreche si producono durante il cambio dello strumento.Una spatola è uno strumento straordinariamentepolivalente:- Può essere usata con la sua estremità leggermenteaffilata per applicare con precisione ilmateriale composito.- Con la parte piatta permette l'applicazione delmateriale e di sgrossare la sua forma.- Con la parte tagliente permette l'eliminazionedegli eccessi, di configurare il contorno dellecuspidi, di ricreare i lobi di un bordo incisivo.Certamente non è conveniente usare un kit completoper ogni caso. Ogni dentista può fare la suascelta in funzione della sua pratica e delle sueabitudini di lavoro:Qualche proposta:- Un kit posteriore con un otturatore e una o duespatole (7492 e 7494 o 7493 e 7495)- Un kit anteriore con due spatole(7492 e 7494 o 7493 e 7495)Entretien des instrumentsUn instrument à composite ne doit être utiliséque pour cet usage afin de préserver son état desurface. En particulier, il ne doit jamais servir àmettre en place un ciment verre ionomère ou unamalgame. Un instrument à composite doit êtrepréservé des rayures. Pour cela le conditionnementen cassettes est toujours préférable.Pendant leur utilisation, il reste toujours un peude monomère sur la partie de l’instrument quis’est trouvée en contact avec le matériau composite;une serviette en papier disposée à proximitépermet d’essuyer régulièrement les instrumentspour plus d’efficacité.Mantenimiento de los instrumentosLos instrumentos para composite deben utilizarsesolamente con este material con el fin de preservarel estado de la superficie. Particularmente,jamás deben utilizarse para aplicar un cementode ionómero de vidrio o una amalgama. Losinstrumentos deben protegerse de posibles rayaduras.Para ello siempre es preferible almacenarlosen bolsas.Durante la utilización, puede encontrarse conrestos de monómero sobre la parte del instrumentoque ha estado en contacto con el composite;disponer de una servilleta de papel en lasproximidades del área de trabajo permite limpiarregularmente los instrumentos para una mayoreficacia.Cura degli strumentiUno strumento per composito deve essere usatosolo per tale scopo, al fine di conservare lo statodella sua superficie. In particolar modo, non devemai essere usato per applicare un cementovetro-ionomero o un'amalgama. Uno strumentoper composito deve essere preservato contro igraffi. Per questo motivo la conservazione nellecassette è sempre preferibile.Durante l'uso, una piccola quantità di monomeroresta sempre sulla parte dello strumento in contattocon il composito. Un fazzoletto di cartaposto in prossimità permette d'asciugare regolamentegli strumenti e mantenerli più efficaci.11


Professor Pierre COLONDDS, PhD, habilitationParis Diderot UniversityHead of Department Operativedentistry and endodontics11.6-09/11Professor Jean-Jacques LASFARGUESDDS, PhD, habilitationParis Descartes UniversityHead of Department Operativedentistry and endodontics© Kohdent Roland <strong>Kohler</strong> <strong>Medizintechnik</strong> GmbH & Co. KGTechnische Änderungen vorbehalten.We reserve the right to make alternations.Sous réserve de modifications techniques.Cambios téchnicos reservados.Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche.Kohdent Roland <strong>Kohler</strong><strong>Medizintechnik</strong> GmbH & Co. KGBodenseeallee 14-1678333 Stockach GermanyTel. +49 7771 64999-0Fax +49 7771 64999-50www.kohler-medizintechnik.deinfo@kohler-medizintechnik.de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!