07.12.2012 Views

GEISA: Un diccionario de sinónimos en formato electrónico - RUC

GEISA: Un diccionario de sinónimos en formato electrónico - RUC

GEISA: Un diccionario de sinónimos en formato electrónico - RUC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Revista <strong>de</strong> Lexicografía, Volum<strong>en</strong> 111, 1996-1997, 111-134<br />

<strong>GEISA</strong>: <strong>Un</strong> <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> <strong>formato</strong><br />

<strong>electrónico</strong>.<br />

O. INTRODUCCiÓN<br />

Santona, o.; Pérez, j.; Carreras, F.;<br />

Santos, s.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

Grupo <strong>de</strong> Investigación <strong>en</strong> Estructuras <strong>de</strong> Datos<br />

Departam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Informática y Sistemas<br />

<strong>Un</strong>iversidad <strong>de</strong> Las Palmas <strong>de</strong> Gran Canaria<br />

http://protos.dis. ulpgc. es.<br />

Con la popularización y el uso g<strong>en</strong>eralizado <strong>de</strong> los or<strong>de</strong>nadores cada vez<br />

se hace más pat<strong>en</strong>te la necesidad <strong>de</strong> facilitar la comunicación <strong>en</strong>tre las personas<br />

y las máquinas; paralelam<strong>en</strong>te, la lingüística ha experim<strong>en</strong>tado un<br />

<strong>de</strong>sarrollo importante <strong>en</strong> los últimos años y ha interesado a la informática<br />

hasta constituir una disciplina que se ha dado <strong>en</strong> llamar lingüística computacional.<br />

Es m<strong>en</strong>ester resaltar que <strong>de</strong> lo que trata este <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro no es precisam<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> acercar el l<strong>en</strong>guaje humano al <strong>de</strong> la máquina, sino más bi<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

todo lo contrario, lograr que el aj<strong>en</strong>o y frío l<strong>en</strong>guaje <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador y su<br />

modus operandi se aproxim<strong>en</strong> cada vez más a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la persona.<br />

Bajo este <strong>en</strong>foque evolucionan las técnicas <strong>de</strong> procesami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> l<strong>en</strong>guaje<br />

natural y la t<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia a que la interfaz hombre-máquina sea cada vez más<br />

agradable: es el reto <strong>de</strong> las industrias <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua.<br />

En esa línea <strong>de</strong> facilitar la tarea humana figuran:<br />

a) el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> herrami<strong>en</strong>tas <strong>de</strong> ayuda para la g<strong>en</strong>eración <strong>de</strong> textos<br />

escritos, (<strong>diccionario</strong>s <strong>de</strong> significados, <strong>de</strong> sinonimia, i<strong>de</strong>ológicos, tesauros,...)<br />

b) el análisis <strong>de</strong> textos para la <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> vicios y <strong>de</strong>puración <strong>de</strong> estilos<br />

(frecu<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> aparición <strong>de</strong> palabras, empleo <strong>de</strong> formas verbales y no<br />

verbales, aliteraciones, ...) .<br />

c) la mecanización <strong>de</strong> la corrección ortográfica, etcétera.


11 2 Santana l o.; Pérez l j.; Carreras l F.; Santos l s.;<br />

Los objetivos perseguidos son:<br />

Rodríguez l G.; Hernán<strong>de</strong>z l z.<br />

1.- Situar <strong>en</strong> un sistema informático un <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> y<br />

antónimos conforme con un equilibrio a<strong>de</strong>cuado <strong>en</strong>tre ocupación<br />

y tiempo <strong>de</strong> respuesta.<br />

2.- Consi<strong>de</strong>rar como <strong>en</strong>tradas las voces consignadas <strong>en</strong> el <strong>diccionario</strong><br />

que tomamos como base y cualquiera <strong>de</strong> sus formas flexionadas o<br />

<strong>de</strong>rivadas.<br />

3.- Navegación clásica que a<strong>de</strong>lanta la lista <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong>-antónimos<br />

correspondi<strong>en</strong>te a un elem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la anterior.<br />

4.- Proporcionar formas alternativas <strong>de</strong> navegación por medio <strong>de</strong> palabras<br />

morfológicam<strong>en</strong>te relacionadas.<br />

5.- Ofrecer el sinónimo o antónimo elegido con sus acci<strong>de</strong>ntes gramaticales<br />

<strong>en</strong> concordancia con la palabra <strong>de</strong> <strong>en</strong>trada.<br />

6.- Interacción con el <strong>diccionario</strong> <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno cómodo.<br />

1.- EL DICCIONARIO DE SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS EN UN SISTEMA INFORMÁTICO<br />

Para comprobar la eficacia <strong>de</strong>l sistema se toma el Gran Diccionario <strong>de</strong><br />

Sinónimos y Antónimos <strong>de</strong> Espasa-Calpe. Tal <strong>diccionario</strong> dispone <strong>de</strong> unas<br />

35.000 <strong>en</strong>tradas: cada una posee una lista <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> y antónimos -incluye<br />

frases- con un tamaño promedio <strong>de</strong> 10 elem<strong>en</strong>tos por lista. El universo<br />

<strong>de</strong> palabras <strong>de</strong> este <strong>diccionario</strong> está compuesto <strong>de</strong> unos 20.000 sustantivos,<br />

10.000 adjetivos, 6.000 verbos, 400 adverbios <strong>de</strong> modo y otras 400 formas<br />

invariantes tales como preposiciones, conjunciones, interjecciones, locuciones<br />

o frases y palabras <strong>de</strong> otros idiomas.<br />

Como el manejo <strong>de</strong> un <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> no requiere una extrema<br />

velocidad <strong>de</strong> acceso a sus listas, queda almac<strong>en</strong>ado <strong>en</strong> memoria externa,<br />

lo cual facilita su consulta a usuarios que no dispon<strong>en</strong> <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nadores<br />

muy pot<strong>en</strong>tes. El acceso a los artículos se lleva a cabo mediante una función<br />

<strong>de</strong> dispersión por división con tratami<strong>en</strong>to para convertir su carácter<br />

alfabético <strong>en</strong> valor numérico; las colisiones se resuelv<strong>en</strong> por ca<strong>de</strong>nas separadas.<br />

Cada registro conti<strong>en</strong>e una <strong>en</strong>trada y su lista <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong>, antónimos<br />

y frases sinónimas y antónimas. Se permite la redundancia que<br />

implica el que cada registro cont<strong>en</strong>ga los <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> forma explícita ya


GEI5A: un <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> <strong>formato</strong> <strong>electrónico</strong> 113<br />

que no es significativa la reducción <strong>de</strong> almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to externo que se<br />

conseguiría sustituyéndolos por un código numérico o empleando algoritmos<br />

<strong>de</strong> compresión.<br />

Control<br />

Diccionario<br />

1-·_··_····_·_····_··_·- .- ­<br />

_._ .. _.... _._ ....•. _._.- -<br />

_._ .. _ _ _.. _._.- -<br />

_._ _._ _.. _._.- -<br />

La solución llevada a cabo usa dos ficheros externos, uno <strong>de</strong> Control<br />

(384Kb) y el propio Diccionario (2,18Mb). El disponer <strong>de</strong> Control-registros<br />

<strong>de</strong> tamaño fijo- que permite direccionar a Diccionario -registros <strong>de</strong> tamaño<br />

variable- don<strong>de</strong> se almac<strong>en</strong>an las listas, implica un ahorro <strong>de</strong> espacio<br />

<strong>de</strong>bido a que evita la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> huecos <strong>en</strong> el fichero. Se necesitan hacer<br />

tantos accesos a Control como colisiones haya y uno a Diccionario por cada<br />

una <strong>de</strong> sus resoluciones.<br />

A costa <strong>de</strong> hipotecar memoria principal, una opción que disminuiría los<br />

requerimi<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to secundario y el número <strong>de</strong> accesos consistiría<br />

<strong>en</strong> disponer <strong>de</strong> Control <strong>en</strong> memoria interna ya que el proceso trataría<br />

con memoria secundaria una sola vez <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> dos por colisión. Dado el<br />

bajo número <strong>de</strong> colisiones (1,3 por <strong>en</strong>trada), no se ha optado por este arreglo<br />

a pesar <strong>de</strong> que con un costo <strong>de</strong> memoria interna no <strong>de</strong>masiado alto<br />

podría mejorar la velocidad.<br />

Es posible reducir la ocupación <strong>de</strong>l Diccionario reemplazando las palabras<br />

<strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> por direcciones a posiciones don<strong>de</strong> se alojarían<br />

todas ellas sin repetición alguna; <strong>en</strong> este caso, Diccionario ocuparía <strong>en</strong><br />

torno a l/5Mb y el vector <strong>de</strong> palabras m<strong>en</strong>os <strong>de</strong> O,5Mb. Esta alternativa t<strong>en</strong>dría<br />

s<strong>en</strong>tido si se localizaran <strong>en</strong> memoria principal Control, Diccionario y vector<br />

<strong>de</strong> palabras (aproximadam<strong>en</strong>te 2,3Mb), <strong>en</strong> tanto que los accesos a<br />

memoria secundaria serían nulos y se alcanzaría una velocidad <strong>de</strong> navegación<br />

mucho mayor. No se ha elegido esta solución para la aplicación porque el<br />

aum<strong>en</strong>to <strong>de</strong> velocidad no justificaría la memoria necesaria.


114 Santona, O.; Pérez, J.; Carreras, F.; Santos, S.; Rodríguez, C.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

2.- REDUCCiÓN MORFOLÓGICA PARA ACCEDER A LAS ENTRADAS DEL DICCIONARIO<br />

A fin <strong>de</strong> permitir el acceso mediante formas flexionadas o <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong><br />

las voces que hay <strong>en</strong> el <strong>diccionario</strong>, se realiza un análisis morfológico <strong>de</strong> la<br />

palabra <strong>en</strong>trada <strong>de</strong>l que resultan las formas canónicas <strong>de</strong> las que provi<strong>en</strong>e y<br />

su relación <strong>de</strong> flexión o <strong>de</strong>rivación con cada una <strong>de</strong> ellas. Para una mejor realización,<br />

el sistema que soporta la morfología se ori<strong>en</strong>ta más a datos que a<br />

reglas gracias a una estructuración a<strong>de</strong>cuada que recoge las características<br />

morfológicas <strong>de</strong>l español y cierta información sintáctica.<br />

Debido a que la cardinalidad <strong>de</strong>l universo compuesto por las formas flexionadas<br />

y <strong>de</strong>rivadas repres<strong>en</strong>taría algo más <strong>de</strong> ses<strong>en</strong>ta veces el número <strong>de</strong><br />

formas canónicas, este trabajo aprovecha la morfología <strong>de</strong>l español como<br />

l<strong>en</strong>gua flexiva para la división <strong>de</strong> las palabras <strong>en</strong> raíces y terminaciones y<br />

obti<strong>en</strong>e una reducción consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> datos: la cantidad <strong>de</strong> raíces no duplica<br />

el número <strong>de</strong> formas canónicas y las terminaciones necesarias son ap<strong>en</strong>as<br />

unos ci<strong>en</strong>tos. La eficacia <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> reconocimi<strong>en</strong>to se manti<strong>en</strong>e alta.<br />

El análisis <strong>de</strong> una palabra se realiza a través <strong>de</strong>: a) segm<strong>en</strong>tación <strong>en</strong> posibles<br />

pares raíz-terminación', b) localización <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> las raíces,<br />

c) <strong>de</strong>codificación <strong>de</strong> la terminación y d) construcción <strong>de</strong> la forma principal<br />

<strong>de</strong> la que provi<strong>en</strong>e. A partir <strong>de</strong> la palabra <strong>de</strong> <strong>en</strong>trada se forman sus posibles<br />

pares raíz-terminación por medio <strong>de</strong> un catálogo <strong>de</strong> terminaciones a<strong>de</strong>cuado<br />

a las flexiones y <strong>de</strong>rivaciones consi<strong>de</strong>radas. Para cada una <strong>de</strong> las raíces que<br />

resultan, se lleva a cabo su búsqueda, mediante una función <strong>de</strong> dispersión,<br />

<strong>en</strong> la estructura que organiza por raíces el universo <strong>de</strong> palabras. Tal estructura<br />

posee información <strong>de</strong> qué terminaciones se pue<strong>de</strong>n concat<strong>en</strong>ar con cada<br />

una <strong>de</strong> las raíces y qué flexión o <strong>de</strong>rivación repres<strong>en</strong>ta cada una <strong>de</strong> ellas; las<br />

características flexivas <strong>de</strong>l español permit<strong>en</strong> repres<strong>en</strong>tar sintéticam<strong>en</strong>te los<br />

difer<strong>en</strong>tes grupos <strong>de</strong> terminaciones. Por estar cada raíz vinculada a la <strong>de</strong> la<br />

forma canónica <strong>de</strong> la que provi<strong>en</strong>e, el analizador pue<strong>de</strong> reconstruir las voces<br />

que hay <strong>en</strong> el <strong>diccionario</strong>, con sus respectivas categorías gramaticales y las<br />

flexiones que las relacionan con la palabra original. '<br />

Las flexiones y <strong>de</strong>rivaciones consi<strong>de</strong>radas para los sustantivos son las <strong>de</strong>:<br />

o género,<br />

pedagogo e> pedagogo, pedagoga<br />

autor e> autor, autora<br />

alcahuete c:> alcahuete, alcahueta<br />

1 Los términos raíz y terminación se usan <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido estrictam<strong>en</strong>te gráfico y no<br />

exactam<strong>en</strong>te gramatical.


GEI5A: un <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> <strong>formato</strong> <strong>electrónico</strong><br />

o la adverbialización<br />

bu<strong>en</strong>o c::> bu<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te<br />

o y la adverbialización <strong>de</strong>l superlativo.<br />

bu<strong>en</strong>o c::> bu<strong>en</strong>ísimam<strong>en</strong>te, bonísimam<strong>en</strong>te 6 óptimam<strong>en</strong>te 6<br />

Para los adverbios que lo admit<strong>en</strong> se consi<strong>de</strong>ran sus formas:<br />

o superlativas,<br />

cerca c::> cerquísima 7<br />

lejos c::> lejísimos<br />

o y apreciativas:<br />

[E) aum<strong>en</strong>tativas,<br />

arriba c::> arribota<br />

lejos c::> lejotes<br />

[E) diminutivas<br />

ahora c::> ahorita, ahoritita 8, ahoritica 8, horitica 9<br />

arriba c::> arribita<br />

lejos c::> lejitos, lejillos, lejuelos<br />

[E) y peyorativas.<br />

arriba c::> arribota<br />

Para los verbos se consi<strong>de</strong>ra la conjugación.<br />

Al lema verbal callar se acce<strong>de</strong> con sus formas conjugadas:<br />

117<br />

7 Cerca como sustantivo fem<strong>en</strong>ino ti<strong>en</strong>e los apreciativos correspondi<strong>en</strong>tes y su<br />

función adverbial es compatible con la nominal. como <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong>l adverbio afuera<br />

con el sustantivo afueras.<br />

8 Pue<strong>de</strong> aparecer cualquier sufijo.<br />

9 Admite modificaciones <strong>en</strong> la raíz (usado <strong>en</strong> Colombia según el <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong><br />

dudas y dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua española <strong>de</strong> M. Seco).


11 8 Santana/ o.; Pérez/ j.; Carreras/ F.; Santos, S.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

pres<strong>en</strong>te<br />

callo<br />

callas<br />

pres<strong>en</strong>te<br />

imperfecto<br />

calle<br />

calles<br />

pretérito<br />

callé<br />

callaste<br />

pretérito<br />

imperfecto<br />

condicional<br />

in<strong>de</strong>finido<br />

callaría<br />

callarías<br />

callara o callase<br />

callaras o callases<br />

futuro<br />

pretérito<br />

im erfecto<br />

callare<br />

callares<br />

callaba<br />

callabas<br />

futuro<br />

im erfecto<br />

callaré<br />

callarás<br />

pres<strong>en</strong>te<br />

Se supera a la palabra como elem<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>en</strong>trada y se i<strong>de</strong>ntifica como conjugación<br />

<strong>de</strong> un verbo la pareja que repres<strong>en</strong>ta su tiempo compuesto.<br />

De esta forma conduc<strong>en</strong> al lema verbal callar sus tiempos compuestos<br />

pretérito<br />

perfecto<br />

he callado<br />

has callado<br />

pretérito<br />

perfecto<br />

haya callado<br />

hayas callado<br />

pretérito<br />

anterior<br />

hube callado<br />

hubiste callado<br />

pretérito<br />

pluscuap.<br />

condicional<br />

perfecto<br />

habría callado<br />

habrías callado<br />

hubiera o hubiese callado<br />

hubieras o hubieses callado<br />

calla<br />

había callado habré callado<br />

habías callado<br />

futuro<br />

perfecto<br />

habiere callado<br />

habieres callado<br />

Las formas no personales también son admitidas tanto <strong>en</strong> sus formas<br />

simples como compuestas:


GE/5A: un <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> <strong>formato</strong> <strong>electrónico</strong> 119<br />

infinitivo c:> callar<br />

gerundio c:> callando<br />

participio c:> callado<br />

infinitivo c:> haber callado<br />

gerundio c:> habi<strong>en</strong>do callado<br />

participio c:> habido callado<br />

En los escasos casos que proce<strong>de</strong> se reconoce el diminutivo <strong>de</strong>l gerundio<br />

c:> callandito<br />

y el participio admite su flexión como adjetivo verbal:<br />

masculino singular c:> callado<br />

fem<strong>en</strong>ino singular c:> callada<br />

masculino plural c:> callados<br />

fem<strong>en</strong>ino plura/r=> calladas<br />

grado superlativo c:> calladísimo (masculino singular)<br />

t:> calladísima (fem<strong>en</strong>ino singular)<br />

t:> calladísimos (masculino plural)<br />

t:> calladísimas (fem<strong>en</strong>ino plural)<br />

adverbialización c:> calladam<strong>en</strong>te<br />

adverbialización <strong>de</strong>l superlativo c:> ca"adísimam<strong>en</strong>te<br />

En la conjugación <strong>de</strong> los verbos se incluye la posibilidad <strong>de</strong> hasta tres<br />

pronombres <strong>en</strong>clíticos tanto <strong>en</strong> las formas simples como <strong>en</strong> las compuestas;<br />

así se acce<strong>de</strong> al lema callar <strong>de</strong>s<strong>de</strong>: callándoselo 10, cállate 10, callaos ",<br />

callémonos11; húboselo callado...<br />

Se consi<strong>de</strong>ran las irregularida<strong>de</strong>s propias <strong>de</strong> la conjugación verbal, sean<br />

formales o gráficas:<br />

a) que afectan a la raíz<br />

- vocálicas<br />

concibo c:> concebir (cambiar e por i)<br />

cuelgo c:> colgar (cambiar o por ue)<br />

- consonánticas<br />

conozco c:> conocer (añadir una z)<br />

hago c:> hacer (cambiar c por g)<br />

- mixtas<br />

sepa c:> saber (cambiar ab por ep)<br />

caigo c:> caer (añadir ig)<br />

10 Se produc<strong>en</strong> alteraciones <strong>en</strong> la forma gráfica, pues han <strong>de</strong> llevar la til<strong>de</strong><br />

como consecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la incorporación <strong>de</strong> los pronombres <strong>en</strong>clíticos.<br />

11 Aparec<strong>en</strong> alteraciones que afectan al último carácter <strong>de</strong>l verbo.


120 Santona, O.; Pérez, j.; Carreras, F.; Santos, S.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

b) que afectan al tema<br />

di c:> <strong>de</strong>cir<br />

haz c:> hacer<br />

doy c:> dar<br />

voy c:> ir<br />

c) otras<br />

- supletivismo<br />

fueron, era c:> ser<br />

- participios y gerundios irregulares<br />

escrito c::> escribir<br />

durmi<strong>en</strong>do c:> dormir<br />

d) se consi<strong>de</strong>ran también los cambios ortográficos<br />

sigo c:> seguir (cambiar gu por 9 <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> e o i)<br />

<strong>de</strong>linca c:> <strong>de</strong>linquir (cambiar qu por e <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> a u o)<br />

quepo c:> caber (cambiar e por qu <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> e)<br />

ley<strong>en</strong>do c:> leer (cambiar el carácter que repres<strong>en</strong>ta el fonema)<br />

La <strong>en</strong>trada pue<strong>de</strong> llevar prefijos: así, <strong>de</strong> submundos o <strong>de</strong> cualquier otra flexión<br />

o <strong>de</strong>rivación se acce<strong>de</strong> a mundo y preprocesadas da lugar a procesado y procesar.<br />

Pue<strong>de</strong> incorporarse más <strong>de</strong> un prefijo: subprecondición conduce a<br />

condición.<br />

Son consi<strong>de</strong>radas las reglas gramaticales para la unión <strong>de</strong> los prefijos a<br />

las formas.<br />

contrarrevolucionaria<br />

transiberianos<br />

irrealida<strong>de</strong>s<br />

comb<strong>en</strong>eficiaditos<br />

Prefijo<br />

contra<br />

trans<br />

in<br />

con<br />

Forma canónica<br />

revolucionario<br />

siberiano<br />

realidad<br />

b<strong>en</strong>eficiado<br />

Relación Gramatical<br />

fem<strong>en</strong>ino singular<br />

masculino plural<br />

fem<strong>en</strong>ino plural<br />

diminutivo<br />

masculino plural<br />

No se flexionan ni <strong>de</strong>rivan, como es lógico, preposIciones, conjunciones,<br />

interjecciones, locuciones o frases, ni palabras <strong>de</strong> otros idiomas.


122 M. Cristina Tabernero Sala<br />

Forma <strong>de</strong> partida<br />

+<br />

elevadísimas<br />

Formas alcanzadas<br />

+<br />

Sinónimos concordados<br />

--------------....... altísimas, sumas<br />

Forma base<br />

<strong>de</strong> partida<br />

(adjetivo)<br />

Forma base<br />

alcanzada<br />

(adjetivo)<br />

superlativo fem<strong>en</strong>ino<br />

plural <strong>de</strong> un adjetivo t Sinónimo<br />

elevado ------........ alto<br />

superlativo fem<strong>en</strong>ino<br />

plural <strong>de</strong> un adjetivo<br />

Relación <strong>de</strong> flexión o<br />

<strong>de</strong>rivación resultante <strong>de</strong><br />

reconocimi<strong>en</strong>to<br />

Concordar<br />

, Forma <strong>de</strong> partida ,<br />

Formas alcanzadas<br />

subevaluárante Sinónimos concordados subestimáranle<br />

-------------1....... subestimás<strong>en</strong>le<br />

pret. impero<br />

con pronombre<br />

LE <strong>de</strong> un verbo<br />

con prefijo SUB-<br />

Relación <strong>de</strong> flexión o<br />

<strong>de</strong>rivación resultante <strong>de</strong><br />

reconocimi<strong>en</strong>to<br />

Relación <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>rivación resultante <strong>de</strong><br />

reconocimi<strong>en</strong>to<br />

Forma base<br />

<strong>de</strong> partida<br />

(verbo)<br />

Forma base<br />

alcanzada<br />

(verbo)<br />

, Sinónimo ,<br />

evaluar -----........ estimar<br />

pequeño<br />

•<br />

Sinónimo ...<br />

chico<br />

3 a pers. pI. pret.<br />

subj. con prOll0rrlbre<br />

<strong>en</strong>clítico LE un verbo<br />

con prefijo SUB-<br />

Concordar<br />

Forma <strong>de</strong> partida<br />

Formas alcanzadas<br />

• pequeñines ___________.......... Sinónimos concordados •<br />

chicorroticos, chicorrotillos, chicorrotines,<br />

chicorrotitos, chicuelos, chiquicos,<br />

chiquilines, chiquillos, chiquines, chiquirriticos,<br />

chiquirritillos, chiquirritines,<br />

chiquirrititos, chiquitines, chiquitos<br />

diminutivo masculino<br />

plural <strong>de</strong> un adjetivo<br />

Forma base<br />

<strong>de</strong> partida<br />

(adjetivo)<br />

Forma base<br />

alcanzada<br />

(adjetivo)<br />

diminutivo masculino<br />

plural <strong>de</strong> un adjetivo<br />

Concordar


GElSA: un <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> <strong>formato</strong> <strong>electrónico</strong> 123<br />

Para po<strong>de</strong>r concordar formas con difer<strong>en</strong>te categoría gramatical se dispone<br />

<strong>de</strong> procedimi<strong>en</strong>tos que proporcionan flexiones y <strong>de</strong>rivaciones alternativas:<br />

a) al g<strong>en</strong>erar cualquier forma flexionada o <strong>de</strong>rivada pue<strong>de</strong> ser necesario<br />

un cambio <strong>de</strong> género -es frecu<strong>en</strong>te <strong>en</strong> sustantivos- o <strong>de</strong><br />

número;<br />

Forma <strong>de</strong> partida ,<br />

Formas alcanzadas<br />

veleritos<br />

Sinónimos concordados navecitas, navecillas,<br />

navecicas, navecinas,<br />

navezuelas, navetas,<br />

navículas, navichuelas<br />

Relación <strong>de</strong> flexión o<br />

<strong>de</strong>rivación resultante <strong>de</strong><br />

reconocimi<strong>en</strong>to<br />

Forma <strong>de</strong> partida<br />

• inversión<br />

. fem<strong>en</strong>ino singular<br />

sustantivo<br />

Relación <strong>de</strong> flexión o<br />

<strong>de</strong>rivación resultante <strong>de</strong><br />

reconocimi<strong>en</strong>to<br />

Forma base <strong>de</strong> partida<br />

(sust. masculino)<br />

Sinónimo<br />

....<br />

Forma base alcanzada<br />

(sust. fem<strong>en</strong>ino)<br />

nave<br />

Concordar<br />

Formas alcanzadas<br />

Sinónimos concordados •<br />

--------------------1......... finanzas<br />

,<br />

Forma base<br />

<strong>de</strong> partida<br />

(sustantivo)<br />

Sinónimo<br />

inversiones --- .......<br />

,<br />

Forma base<br />

alcanzada<br />

(sustantivo)<br />

finanzas<br />

Concordar


, 24 Santana, o.; Pérez, j.; Carreras, F.; Santos, S.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

b) toda <strong>de</strong>clinación <strong>de</strong> un adjetivo se concuerda con un verbo a través<br />

<strong>de</strong> su participio y viceversa;<br />

Forma <strong>de</strong> partida<br />

Formas alcanzadas<br />

• amadísima<br />

Sinónimos concordados<br />

--------------....... •<br />

apasionadísima<br />

superlativo fem<strong>en</strong>ino<br />

singular <strong>de</strong> un adjetivo<br />

Relación <strong>de</strong> flexión o<br />

<strong>de</strong>rivación resultante <strong>de</strong><br />

reconocimi<strong>en</strong>to<br />

Forma <strong>de</strong> partida<br />

Forma base<br />

<strong>de</strong> partida<br />

(adjetivo)<br />

Forma base<br />

alcanzada<br />

(verbo)<br />

l l<br />

Sinónimo<br />

--..... amado - ......... apasionar<br />

•<br />

apreciados<br />

Sinónimos concordados<br />

Forma base<br />

Forma base<br />

<strong>de</strong> partida<br />

alcanzada<br />

(verbo)<br />

(adjetivo)<br />

adjetivación masculino<br />

plural<br />

<strong>de</strong> un verbo ----..... apreciar<br />

Relación <strong>de</strong> flexión o<br />

<strong>de</strong>rivación resultante <strong>de</strong><br />

reconocimi<strong>en</strong>to<br />

...<br />

Sinónimo<br />

--- ........ estimado<br />

Concordar<br />

Formas alcanzadas<br />

estimados<br />

Concordar


128 Santona, O.; Pérez, J.; Carreras, F.; Santos, S.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

A continuación se expone la forma <strong>de</strong> funcionami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la interfaz utilizada.<br />

En esta v<strong>en</strong>tana aparec<strong>en</strong> inhabilitados todos los botones salvo Cerrar; la aplicación<br />

los habilita <strong>en</strong> cuanto t<strong>en</strong>ga s<strong>en</strong>tido su uso. A medida que se escribe <strong>en</strong> Palabra<br />

Original se realiza simultáneam<strong>en</strong>te el análisis morfológico, que admite no sólo<br />

las <strong>en</strong>tradas <strong>en</strong> el <strong>diccionario</strong>, sino cualquiera <strong>de</strong> sus formas flexionadas o <strong>de</strong>rivadas.


GEI5A: un <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> <strong>formato</strong> <strong>electrónico</strong> 129<br />

La primera v<strong>en</strong>tana pres<strong>en</strong>ta el resultado <strong>de</strong>l reconocimi<strong>en</strong>to bajo una<br />

título don<strong>de</strong> muestra Palabra Original, inscrita <strong>en</strong>tre asteriscos para distinguirla<br />

<strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> las v<strong>en</strong>tanas. Manti<strong>en</strong>e un vínculo <strong>en</strong>tre cada una <strong>de</strong> las<br />

respuestas <strong>de</strong>l reconocedor morfológico con Palabra Original: al recorrer las<br />

difer<strong>en</strong>tes opciones aparec<strong>en</strong> <strong>en</strong> el área <strong>de</strong> m<strong>en</strong>sajes sus categorías y la relación<br />

morfológica <strong>de</strong> flexión o <strong>de</strong>rivación con Palabra Original. Seleccionar<br />

una forma canónica conlleva: a) fijar la categoría gramatical y la flexión <strong>de</strong><br />

Palabra Original y b) usarla como <strong>en</strong>trada al <strong>diccionario</strong> <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> para<br />

com<strong>en</strong>zar la navegación; implica a<strong>de</strong>más c) copiarla <strong>en</strong> Palabra Actual y<br />

d) habilitar los botones Ixpandir, {oncordar y Morfología.<br />

A la izquierda <strong>de</strong> cada palabra, aparece el número <strong>de</strong> elem<strong>en</strong>tos que<br />

posee su lista <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> y antónimos al objeto <strong>de</strong> anticipar información<br />

que ayu<strong>de</strong> a <strong>de</strong>cidir por dón<strong>de</strong> continuar la investigación. <strong>Un</strong> doble clic o la<br />

tecla <strong>de</strong> <strong>en</strong>trada hace progresar la navegación por el <strong>diccionario</strong>: consiste <strong>en</strong><br />

exponer <strong>en</strong> la sigui<strong>en</strong>te v<strong>en</strong>tana la lista <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> y antónimos que correspon<strong>de</strong>.<br />

Para <strong>de</strong>stacar el recorrido, la palabra seleccionada queda señalada<br />

con una marca y aparece <strong>en</strong> el título <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>tana que conti<strong>en</strong>e su lista.<br />

Resaltar una palabra <strong>en</strong> cualquier v<strong>en</strong>tana que no sea la inicial conlleva que<br />

sea expuesta su categoría gramatical como información g<strong>en</strong>eral -<strong>de</strong> particular<br />

interés para la concordancia- a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> situarla <strong>en</strong> Palabra Actual.


130 Santana, o.; Pérez, J.; Carreras, F.; Santos, S.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

Si el tamaño <strong>de</strong> las listas <strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> y antónimos supera al <strong>de</strong> la v<strong>en</strong>tana,<br />

la interfaz activa el correspondi<strong>en</strong>te <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to vertical u horizontal.<br />

Dado que el proceso pue<strong>de</strong> ext<strong>en</strong><strong>de</strong>rse más allá <strong>de</strong> las tres v<strong>en</strong>tanas que permanec<strong>en</strong><br />

simultáneam<strong>en</strong>te visibles, quedan habilitados los botones« o »<br />

para visualizar las listas que han quedado fuera. La marca <strong>de</strong> la tercera v<strong>en</strong>tana<br />

apunta al título que se oculta por la <strong>de</strong>recha y el título <strong>de</strong> la primera coinci<strong>de</strong><br />

con la palabra marcada <strong>en</strong> la v<strong>en</strong>tana que ha <strong>de</strong>saparecido por la izquierda.


132 Santona, O.; Pérez, J.; Carreras, F.; Santos, S.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

Si existe alguna dificultad o se produce una violación gramatical y no es<br />

factible conseguir la concordancia, la interfaz juega con dos tipos <strong>de</strong> m<strong>en</strong>saje:<br />

a) At<strong>en</strong>ción, indica cómo se ha producido la flexión o


134 Santona, O.; Pérez, J.; Carreras, F.; Santos, S.; Rodríguez, G.; Hernán<strong>de</strong>z, Z.<br />

GONZÁLEZ COLLAR, A. L.; GOÑI MENOYO, J. M.; GONZÁLEZ CRISTÓBAL, J. C. (1995):<br />

"<strong>Un</strong> Analizador Morfológico para el castellano basado <strong>en</strong> Chart", Actas<br />

<strong>de</strong> la VI Confer<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la Asociación Española para la Intelig<strong>en</strong>cia Artificial<br />

(CAEPIA'95), Alicante.<br />

HALLE, M. (1973): "Prolegom<strong>en</strong>a to a Theory of Word Formation", Linguistic<br />

Inquiry, 4, pp. 3-16.<br />

KAY, M. (1973): "Nonconcat<strong>en</strong>ative Finite-State Morphology", Proceedings of<br />

the Third Confer<strong>en</strong>ce of the European Chapter of the ACL, Cop<strong>en</strong>hague,<br />

pp. 2-10.<br />

MARTí, M. A. (1986): "<strong>Un</strong> sistema <strong>de</strong> análisis morfológico por or<strong>de</strong>nador",<br />

Boletín <strong>de</strong> la Sociedad Española para el Procesami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l L<strong>en</strong>guaje Natural<br />

(SEPLN), 4, pp. 104-11 O.<br />

MATIHEWS, P. H. (1980): Morfología: Introducción a la Teoría <strong>de</strong> la Estructura <strong>de</strong><br />

la Palabra, Madrid, Paraninfo.<br />

MEYA, M. (1986): "Análisis morfológico como ayuda a la recuperación <strong>de</strong><br />

información", Boletín <strong>de</strong> la Sociedad Española para el Procesami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

L<strong>en</strong>guaje Natural (SEPLN), 4, pp. 91-103.<br />

MORENO SANDOVAL, A. (1992): <strong>Un</strong> Mo<strong>de</strong>lo Computacional basado <strong>en</strong> la <strong>Un</strong>ificación<br />

para el Análisis y la G<strong>en</strong>eración <strong>de</strong> la Morfología <strong>de</strong>l Español, <strong>Un</strong>iversidad<br />

Autónoma <strong>de</strong> Madrid, Tesis Doctoral.<br />

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1973): Esbozo <strong>de</strong> una Nueva Gramática <strong>de</strong> la L<strong>en</strong>gua<br />

Española, Madrid, Espasa-Calpe.<br />

RODRíGUEZ, G.; HERNÁNDEZ, l.; SANTANA, o. (1993): "Agrupaciones <strong>de</strong> Tiempos<br />

Verbales <strong>en</strong> un Texto", Anales <strong>de</strong> las 11 Jornadas <strong>de</strong> Ing<strong>en</strong>iería <strong>de</strong> Sistemas<br />

Informáticos y <strong>de</strong> Computación, Quito (Ecuador), pp. 132-137.<br />

RODRíGUEZ MAGRO, C.; SOPEÑA, L.; VALLADARES, C.; VILLAR, C. (1990): "Clasificación<br />

morfológica <strong>de</strong>l léxico castellano para un analizador <strong>en</strong> or<strong>de</strong>nador",<br />

Actas <strong>de</strong>l VII Congreso Nacional <strong>de</strong> Lingüística Aplicada, Sevilla,<br />

pp. 491-503.<br />

RODRíGUEZ MAGRO, C.; SOPEÑA, L.; VILLAR, C. (1990): "Confección <strong>de</strong> un <strong>diccionario</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>sinónimos</strong> <strong>en</strong> or<strong>de</strong>nador: Teoría, metodología y resultados",<br />

Lingüística Española Actual, 12, pp. 81/101.<br />

SANTANA, O.; HERNÁNDEZ, l. J.; RODRíGUEZ, G. (1993): "Conjugaciones Verbales",<br />

Boletín <strong>de</strong> la Sociedad Española para el Procesami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l L<strong>en</strong>guaje<br />

Natural (SEPLN), 13, pp. 443-450.<br />

SANTANA, O.; RODRíGUEZ, J. C.; GONZÁLEZ, J. D. (1993): "FRECTEXT: <strong>Un</strong>a Aplicación<br />

<strong>de</strong> Ayuda a la Elaboración <strong>de</strong> Docum<strong>en</strong>tos", Boletín <strong>de</strong> la Sociedad<br />

Española para el Procesami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l L<strong>en</strong>guaje Natural (SEPLN), 13,<br />

pp. 451-462.<br />

SCALlSE, S. (1987): Morfología G<strong>en</strong>erativa, Madrid, Alianza.<br />

SECO, M. (1991): Diccionario <strong>de</strong> dudas y dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la l<strong>en</strong>gua española,<br />

Madrid, Espasa-Calpe, 9ª ed.<br />

VOX (1990): Diccionario Actual <strong>de</strong> la L<strong>en</strong>gua Española, Barcelona, Biblograf.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!