03.12.2015 Views

Cielo Mar y Tierra N14

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA | OCTUBRE - NOVIEMBRE 2015 Nº14<br />

MARIDAJE<br />

LATITUD 0<br />

LA COCINA<br />

MÁS PURA<br />

DAVID<br />

KINCH<br />

DESPERTANDO LOS SENTIDOS<br />

A TRAVÉS DE LA COCINA<br />

EN LA VIDA EN DULCE<br />

ASTRID GUTSCHE<br />

LA DAMA DEL CHOCOLATE<br />

MASSIMO BOTTURA<br />

EN PORTADA<br />

“EL 2015 MARCA EL 20 ANIVERSARIO DE OSTERIA FRANCESCANA.<br />

¿QUIÉN HUBIERA PENSADO ALGUNA VEZ EL VIAJE ESTARÍA TAN<br />

LLENO DE ¡AVENTURAS!” MASSIMO BOTTURA


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

12<br />

PORTADA<br />

Massimo Bottura<br />

OSTERIA<br />

FRANCESCANA<br />

“La cocina tradicional<br />

es el resultado de un<br />

exitoso experimento.<br />

Tenemos que seguir<br />

evolucionando<br />

nuestros paladares<br />

y nuestras técnicas,<br />

siendo flexibles en la<br />

cocina a las nuevas<br />

ideas, los ingredientes<br />

y conceptos...”<br />

26.MARIDAJE<br />

LATITUD "0"<br />

LOCURA Y PASIÓN<br />

DE CHEF<br />

La labor de un gran<br />

cocinero, de un fenomenal<br />

chef, no se reconoce<br />

solamente un día al año,<br />

porque sus manos junto<br />

a su mente inquieta, se<br />

mantienen activas durante<br />

el curso de cada segundo<br />

del día, es así que “No<br />

es quien eres cuando<br />

COCINAS, sino lo que<br />

puedes llegar a ser cuando<br />

ALIMENTAS”...<br />

DAVID<br />

KINCH<br />

3 ESTRELLAS MICHELIN<br />

Ha forjado una gastronomía<br />

distintiva poniendo a la<br />

vanguardia la nueva cocina<br />

contemporánea de California...<br />

SÍGUENOS EN ><br />

@R<strong>Cielo</strong><strong>Mar</strong><strong>Tierra</strong> facebook.com/revistacielomarytierra Revista <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> y <strong>Tierra</strong><br />

www.cielomarytierra.es<br />

4<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

+<br />

EDITORIAL 6<br />

CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />

LA COCINA MÁS PURA 24<br />

LA HALLACA TRAS LOS PASOS DE LA UNESCO 28<br />

DE LA ANTI-GASTRONOMÍA Y LA REALIDAD 30<br />

CON GUSTO GALLEGO "PABLO PIZARRO" 44<br />

OPINIÓN MADRIGAL Y SUS COSAS 46<br />

RECOLECTANDO SETAS<br />

POR TIERRAS MEDITERRÁNEAS 48<br />

CAZA, CALABAZAS Y HOJAS DE INVIERNO 52<br />

INNOVACIÓN Y CREATIVIDAD<br />

AL SERVICIO DE LA HOSTELERÍA 56<br />

ARQUITECTURA & GASTRONOMÍA 60<br />

GASTROSEXOLOGÍA 62<br />

SEGURIDAD ALIMENTARIA 64<br />

LA VIDA EN DULCE<br />

RECETAS DEL WORLD CHOCOLATE MASTER 2015<br />

ECLAIRS TOUT CHOCOLAT 72<br />

BOLA DE CHOCOLATE 74<br />

AMATISTA 78<br />

ASIA SABE 82<br />

DE CATA 96<br />

68.ASTRID GUTSCHE<br />

"LA DAMA DEL CHOCOLATE"<br />

Nacida en Alemania, Astrid Gutsche estudió<br />

en Le Cordon Bleu - París, lugar donde conoció<br />

a Gastón Acurio, ahora posiblemente el<br />

chef más influyente en América del Sur...<br />

LA VIDA EN DULCE<br />

RECETAS<br />

MASSIMO BOTTURA - OSTERIA FRANCESCANA<br />

OOPS! DEJÉ CAER LA TARTA DE LIMÓN 20<br />

DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU<br />

CABRITO CONFITADO CON CUAJADA Y SUERO 40<br />

GUILLERMO H. GONZÁLEZ - MÉXICO<br />

PALOMA, CALABAZAS, HOJA SANTA... 52<br />

RECETAS DEL WORLD CHOCOLATE MASTER 2015 72<br />

DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU<br />

STRIPED JACK CON RÁBANO Y CEBOLLINO ESTILO SASHIMI 92<br />

ELENA MATEI ZOOM CUCINA<br />

ENOGASTRONOMIA & DINTORNI<br />

BERENJENAS CON GORGONZOLA Y PARMESANO 114<br />

Portada: Chef Massimo Bottura<br />

Fotos de Pablo Terzi<br />

Diseño : Lolita Brown<br />

Edita : GastroTime<br />

www.cielomarytierra.es<br />

5


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

DIRECTORA<br />

Leonor Mederos<br />

redaccion@cielomarytierra.es<br />

PRODUCTOR EJECUTIVO<br />

José Garavito<br />

josegaravito@cielomarytierra.es<br />

SUPLEMENTO<br />

De Nuestra <strong>Tierra</strong><br />

ASAGA Canarias<br />

MARKETING<br />

marketing@cielomarytierra.es<br />

+34 662093084<br />

EDITORIAL<br />

LEONOR MEDEROS<br />

DIRECTORA<br />

Publicamos esta edición Nº14 con cientos de dolorosas y<br />

terribles historias a nuestras espaldas.<br />

Desde la sala editorial de <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> & <strong>Tierra</strong>,<br />

manifestamos nuestra total solidaridad con el pueblo<br />

francés tras los atentados terroristas sufridos en la ciudad<br />

de París. Our thoughts and prayers are with our dear<br />

friends in Paris on this terrible day. This is a tragedy for<br />

the entire world.<br />

LA COCINA, UN ESPACIO PARA CREAR CON LIBERTAD DE EQUIVOCARSE<br />

"...“Un cocinero que no se hace preguntas es un cocinero que no obtiene<br />

respuestas. Y la respuesta es el plato”. – Massimo Bottura<br />

En nuestra edición Nº14 hemos tenido la dicha de compartir portada con uno<br />

de los cocineros más relevantes del panorama mundial, un chef que sin lugar<br />

a dudas posee una firme cocina arraigada a su territorio y claros conceptos.<br />

Pero más allá de los secretos que sus fogones nos puedan contar, hemos<br />

descubierto la sensibilidad y la parte más humana de un ser excepcional que ha<br />

sido capaz de poner su "granito de arena" para hacer del mundo un lugar mejor<br />

y de la cocina, "UN ESPACIO PARA CREAR CON LIBERTAD DE EQUIVOCARSE".<br />

Estoy convencida -más que nunca- que la cocina es el reflejo del alma de un<br />

cocinero, y aunque parezca a simple vista una frase "dicha" y "repetida", los<br />

invito a reflexionar en ella para que comencemos a "deconstruir" conceptos y<br />

comencemos a "EQUIVOCARNOS" para "construir" un lenguaje comprensible<br />

de sabores, porque la verdadera vanguardia esta escondida en ese riesgo a<br />

la equivocación, en la simbiosis inexplicable del cerebro con el corazón, se<br />

mantiene silenciosa entre la inteligencia y la emoción, entre la tecnología y la<br />

realidad, entre el miedo y la valentía, entre la perfección y la imperfección...y<br />

como bien recoge Pau Arenós en LA COCINA ES DE LOS VALIENTES: si entramos<br />

por la puerta de un restaurante y el cocinero es diestro, el camarero cordial, el<br />

producto bueno y el entorno cómodo, el resultado será...gris<br />

PUBLICACIÓN DIGITAL<br />

GastroTime SLU<br />

<strong>Mar</strong>lene Yanez<br />

Digital Applications Manager<br />

MAQUETACIÓN Y DISEÑO<br />

Lolita Brown<br />

FOTOGRAFÍAS<br />

Luis Carré - Gusto Gallego<br />

Andrés de la Plaza<br />

CONTACTO<br />

+34 662093084<br />

info@cielomarytierra.es<br />

www.cielomarytierra.es<br />

Medio Ambiente: Con infinito respeto al<br />

medio ambiente, cielo mar y tierra evita<br />

el uso de papel innecesario, utilizando<br />

para ello tecnología puntera interactiva<br />

para hacer de su lectura, un recorrido<br />

interesante por la gastronomía del mundo.<br />

COPYRIGHT: Todo el material publicado<br />

en <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> & <strong>Tierra</strong>, es protegido por los<br />

derechos de nuestros autores, a menos<br />

que se indique otra cosa o puede recaer<br />

en el proveedor del material suministrado.<br />

<strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> & <strong>Tierra</strong> toma todas las precauciones<br />

para asegurar que la información es<br />

correcta en el momento de la publicación,<br />

pero el editor no asume responsabilidad<br />

alguna por la exactitud de la información<br />

contenida en el texto o anuncios. Las opiniones<br />

expresadas no necesariamente son<br />

compartidas por nuestra editorial.<br />

6<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA ENERO 2014


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CHEF RUBÉN ROMERO A.<br />

▶▶▶ MÉXICO<br />

CHEF ANDRÉS MADRIGAL<br />

▶▶▶ PANAMÁ<br />

CHEF DAVID LÓPEZ C.<br />

▶▶▶ MURCIA<br />

MANUELA MANCINO<br />

▶▶▶ ITALIA<br />

CHEF JOSÉ Mª GLEZ.<br />

▶▶▶ CORDÓBA<br />

MARCO A. QUELCA<br />

▶▶▶ BOLIVIA<br />

CHEF GUILLERMO GLEZ.<br />

▶▶▶ MÉXICO<br />

...AGRADECIMIENTOS<br />

CHEF JUAN JOSÉ HASSAN<br />

AIRES NEWS<br />

LORENA LÓPEZ<br />

MÓNICA FERNÁNDEZ<br />

MÓNICA NOVAS<br />

ASIA'S 50 BEST<br />

RESTAURANTS<br />

SI KING & DAVE MYERS<br />

MARI PAZ GIL<br />

D.O TACORONTE ACENTEJO<br />

EDUARDO DEL TORO<br />

▶▶▶ ISLAS CANARIAS<br />

FRAN SEGURA - MUNDO DULCE<br />

▶▶▶ ALICANTE<br />

CHEF ALBERTO MORENO<br />

▶▶▶ MADRID<br />

LUIS CARRÉ<br />

▶▶▶ GALICIA<br />

CHEF NACHO H. ALMIRA<br />

▶▶▶ ISLAS CANARIAS<br />

ALICIA GÓMEZ - ASIA SABE<br />

▶▶▶ MADRID<br />

OSCAR ACOSTA<br />

▶▶▶ PUERTO RICO<br />

Publicidad<br />

www.cielomarytierra.es<br />

9


Saboree<br />

Un Mundo Diferente<br />

Encuentre la tranquilidad y disfrute de las<br />

diversas opciones culinarias durante su<br />

estancia en el Sheraton Gran Canaria<br />

Consulte condiciones en<br />

www.sheratongrancanaria.com o 928943020<br />

Desde<br />

70€<br />

por persona<br />

por noche con<br />

media pensión


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

12<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

MAS<br />

SIMO<br />

BOTTURA<br />

“La cocina tradicional es el resultado de un exitoso<br />

experimento. Tenemos que seguir evolucionando nuestros<br />

paladares y nuestras técnicas, siendo flexibles en la cocina a<br />

las nuevas ideas, los ingredientes y conceptos. Sólo entonces<br />

podremos proyectarnos hacia el futuro y evolucionar.”<br />

MASSIMO BOTTURA<br />

POR: LEONOR MEDEROS<br />

Con la colaboración de<br />

50 Best Restaurants<br />

MASSIMO BOTTURA es una figura destacada de la nueva<br />

generación de chefs italianos. Su trabajo, tan innovador<br />

como tradicional, le confirma como una de las fuerzas<br />

culinarias creativas del mundo. Posee dos restaurantes<br />

situados en Módena (Emilia-Romagna); la Osteria Francescana<br />

con 3 estrellas Michelin y la brasserie Franceschetta58.<br />

Desde que Bottura abrió la Osteria Francescana en 1995,<br />

el restaurante no ha sido ajeno a las buenas críticas. Fue<br />

galardonado con su primera estrella Michelin en 2002,<br />

una segunda estrella llega cuatro años más tarde y, finalmente,<br />

llegó a la altura de la aclamación de la crítica con<br />

una tercera estrella Michelin concedida en el año 2011.<br />

Actualmente es considerado el segundo Mejor Restaurante<br />

del Mundo y ha sido votado como el mejor restaurante<br />

en Italia durante los últimos 7 años.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

13


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

FOTO:<br />

"Hermosa ternera psicodélica<br />

no cocida a la brasa del Chef Bottura<br />

Una imágen de © Paolo Terzi<br />

14<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

“El 2015 marca el 20 aniversario de Osteria<br />

Francescana. ¿Quién hubiera pensado alguna<br />

vez el viaje estaría tan lleno de ¡aventuras!”<br />

MASSIMO BOTTURA<br />

Es común ver con asombro los giros que Bottura le da<br />

con soltura a las costumbres culinarias italianas, tal es la<br />

propuesta de las 'Cinco Edades del Parmigiano Reggiano'<br />

-queso famoso de la región- que el chef sirve en formas,<br />

temperaturas y texturas nunca antes experimentadas.<br />

Pero su menú también incluye los deliciosos clásicos ejecutados<br />

con minimalismo y respeto como el 'Tagliatelle<br />

al ragú' y el 'Risotto cocinado en caldo de parmesano',<br />

este último creado por el chef después de los terremotos<br />

que devastaron la región de Emilia-Romagna en 2012,<br />

utilizando para su elaboración las casi 1.000 ruedas de<br />

Parmigiano Reggiano que fueron dañadas en el desastre<br />

utilizando para ella una ingeniosa técnica.<br />

En paralelo, las sensaciones que crean esa unión de<br />

creatividad y genialidad con los ingredientes locales de<br />

temporada, ofrecen al paladar un efecto extraordinario.<br />

Desde aperitivos como el 'Foie gras crujiente y vinagre<br />

balsámico' o la 'Anguila que sube del río Po'; el magistral<br />

'Espagueti que quiere convertirse en una lasaña'<br />

hasta la etapa más dulce '¡Oops! Dejé caer la tarta de<br />

limón', hacen de una cena en Osteria Francescana un<br />

maravilloso viaje a través de los productos y las tradiciones<br />

de la región, ejecutados de una manera sumamente<br />

contemporánea. Es también un reflejo de la naturaleza<br />

inquisitiva de Bottura; él siempre está mirando cómo<br />

evolucionará la comida de su país, inspirado en el arte,<br />

la música, su familia y sus viajes.<br />

Ahora con 20 años de antigüedad, el restaurante está situado<br />

en las tranquilas calles de Módena y alberga una<br />

serie de obras de arte moderno en la mayoría de los espacios<br />

del comedor. El servicio impecable y una carta<br />

de vinos imaginativa, se dirige con un tranquilo carisma<br />

por Beppe Palmieri. Pero es en la cocina, así como en<br />

la imaginación inventiva de Bottura, que se produce la<br />

verdadera magia. ▶▶▶<br />

www.cielomarytierra.es<br />

15


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

“Cocinar no es un arte por una sencilla razón. El chef<br />

tiene que cocinar buena comida como el hombre<br />

que construye un Ferrari o un Maserati tiene que<br />

construir autos rápidos. 'Somos artesanos'. Los<br />

artistas son libres de hacer lo que ellos quieran."”<br />

Según tus propias vivencias ¿Cuál es el mejor<br />

consejo que puedes dar a los jóvenes cocineros?<br />

Bottura.- A menudo sugiero que los chefs lean, viajen<br />

y caven tan profundo como sea posible en su cultura<br />

para entender quienes son y de dónde vienen. Entonces,<br />

y sólo entonces, podrán descubrir sus verdaderas<br />

motivaciones, sus pasiones y sus inspiraciones.<br />

Esto es lo que he hecho en mi carrera de 26 años.<br />

Así que para responder a su pregunta, lo que motiva<br />

y me inspira es el mundo que me rodea - una yuxtaposición<br />

de lo que soy y de dónde vengo. Vivir en<br />

el presente, pero nunca olvidando todo lo que vino<br />

antes. A menudo digo 'aprender todo, olvidarse de<br />

todo'. Es muy importante llenar tu propia maleta con<br />

cultura, libros, música, literatura y arte, los viajes y, a<br />

continuación, la experiencia de la cocina. Cocinar no<br />

solo es el trabajo manual, sino también el trabajo del<br />

pensamiento de un hombre. Uno de los ingredientes<br />

más valiosos o herramientas en la cocina -y uno a<br />

menudo suele dejar atrás- es la mente.<br />

En algún momento piensas en un error que hayas<br />

cometido siendo un joven chef ¿Qué pasó, donde<br />

estaba trabajando? y ¿Qué aprendiste?<br />

Bottura.- El problema es que cuando se es joven no<br />

ves tus errores. Es sólo cuando maduras que te das<br />

cuenta de cuántos cosas haz hecho. Por lo tanto, mi<br />

mejor consejo es abrazar una especie de enorme<br />

duda. Sé humilde; ser valiente. Deja siempre una<br />

grieta abierta por la poesía. De lo contrario es posible<br />

que se pierda ese destello en la oscuridad.<br />

...Uno de nuestro equipo principal Takahiko Kondo<br />

estaba preparando un postre una noche, una tarta de<br />

limón. Cuando estaba terminando la placa se deslizó<br />

por encima del mostrador y se rompió en un mosaico<br />

de limón, alcaparras, bergamota y el orégano. ▶▶▶<br />

FOTO:<br />

Parte crujiente de una lasagna<br />

Chef Bottura<br />

Una imagen de © Paolo Terzi<br />

16<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

www.cielomarytierra.es<br />

17


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

Él estaba devastado, pero yo estaba eufórico. "Mira<br />

eso Taka", le dije, "es el postre más hermosa que he<br />

visto en mi vida!" Y así es como el plato emblemático<br />

'¡Oops! Dejé caer la tarta de limón' llegó a ser -<br />

por cometer un error- pero no rendirse ante ello, más<br />

bien convirtiéndolo en un momento de celebración.<br />

Encuentra la poesía en lo cotidiano; imperfecciones<br />

son lo que nos hace humanos..<br />

Combinar los extractos, caldos, jugos, elaboraciones<br />

a partir de cereales, frutas, especias, hierbas aromáticas,<br />

frutos secos, raíces… con aromas, temperaturas<br />

y densidades da lugar al nacimiento de un nuevo<br />

complemento y la mejora del servicio. Una evolución<br />

y una revolución.<br />

¿Cuál es el peor error que un chef puede cometer?<br />

BOTTURA.- El peor error es dedicar día y noche a la<br />

cocina, y sólo la cocina. Pensándolo bien, tal vez el<br />

peor error es luchar por la perfección. Ya sean jóvenes<br />

cocineros o de edad, todos los chefs tienen que seguir<br />

aprendiendo dentro y fuera de la cocina.<br />

Nunca se debe creer que ya no es necesario mejorar<br />

sus habilidades y técnicas. Continúe haciendo<br />

preguntas, lea libros, y viaje. Manténgase humilde,<br />

aférrese a sus sueños y nunca dejes que nadie se interponga<br />

entre usted y sus pasiones. Si te gusta la<br />

música, déjala entrar e tu comida. Si te gusta la naturaleza,<br />

ayúdala a encontrar el camino hasta tu placa<br />

de cocción. Si usted es un escritor o un antropólogo,<br />

déjalo que brille. Todos somos únicos en nuestros talentos<br />

y nuestras pasiones. La perfección a veces puede<br />

ponerse en el camino para evitar que el flujo de la<br />

emoción se propague a través de la comida.<br />

Si pudieras escoger nuevamente tu profesión<br />

¿volverías a decidir ser cocinero?<br />

BOTTURA.- En realidad no elegí convertirme en chef,<br />

circunstancia y casualidad...podría decir que la profesión<br />

me eligió a mí. Así que en realidad no sé si me<br />

hubiesen dado la opción me hubiese convertido en<br />

cocinero o no...Las horas son terribles, hay que sacrificar<br />

todo y no hay garantías en esta profesión. Desde<br />

luego no le aconsejo a mi hija o hijo hacerse cocineros,<br />

pero tampoco puedo imaginarme haciendo otra<br />

cosa. Soy adicto a Osteria Francescana, el lugar físico,<br />

la gente, los vecinos que me saludan en la calle,<br />

el cartero, el coleccionista de botellas de vidrio, los<br />

aprendices que vienen y van y mi equipo central que<br />

ha estado conmigo durante 15 años. Desde que crecimos<br />

orgánicamente como un restaurante y un equipo,<br />

los últimos 20 años en Osteria Francescana nunca<br />

han sido planeados por un arquitecto o un gerente<br />

de negocios. Las decisiones que tomamos siempre<br />

eran desesperadas y llegábamos más allá de nuestros<br />

medios y nuestra capacidad, pero es exactamente<br />

ese tipo de sacrificios los que te permiten crecer ...<br />

lentamente. Hay una palabra clave que me ha hecho<br />

ser quien soy. Mi padre siempre me consoló cuando<br />

me sentía frustrado, "Crece lentamente, como un árbol."<br />

Este consejo ha definido mi carrera y mi punto<br />

de vista. 'Festina Lente': Date prisa, lentamente.<br />

La solidaridad, la alta cocina, el arte y la<br />

arquitectura se mezclan para dar vida a un proyecto<br />

muy ilusionante que haz creado y que vivió su<br />

primera puesta en escena en Expo Milano 2015 ¿Qué<br />

significa Refettorio Ambrosiano para ti?<br />

BOTTURA.- El Refettorio Ambrosiano es en realidad<br />

el proyecto más interesante en el que he trabajado y<br />

uno que espero que continúe en el futuro.<br />

El Refettorio Ambrosiano estará en un entorno único<br />

-un teatro abandonado de la comunidad que en los<br />

años 70 ha tenido un papel importante en la cultura<br />

de los suburbios de Milán- convertido en un comedor<br />

de beneficencia en el que algunos de los mejores<br />

chefs del mundo cocinarán para los más necesitados,<br />

aportando un gran valor y devolviendo la dignidad de<br />

nuevo a la mesa con el arte, el diseño, la belleza y la<br />

luz. Creemos que esto hará que nuestros huéspedes<br />

se sientan bien, cuidados, y que forman parte de una<br />

comunidad. Creemos en el poder de la belleza y el<br />

arte. Creemos que el hombre no puede vivir sólo de<br />

pan. Creemos que el Refettorio es un lugar donde las<br />

cosas pueden suceder. Alimentos que podrían haberse<br />

perdido pueden ser transformados en una comida<br />

digna. Un teatro que fue abandonado se puede transformar<br />

en una sala comedor. Cuando usted pone la<br />

poesía junto a la necesidad ocurren cosas mágicas.<br />

Es importante tener en cuenta que este proyecto es<br />

un experimento, no un intento de salvar al mundo,<br />

sino para dejar una marca, una pequeña diferencia,<br />

que compartida entre mucha gente podría convertirse<br />

en algo más grande, como un movimiento o una<br />

tendencia. ¿Y si pudiésemos ser capaces de abrir muchos<br />

comedores Refettorio en todo el mundo? esto<br />

traería la renovación de la decadencia urbana y edificios<br />

abandonados, el poder de enseñar cómo reciclar<br />

y utilizar ingredientes de una manera nueva para<br />

aprender a perder menos y alimentar a más. Traería<br />

consigo la unión y la participación de nuestros artistas<br />

y diseñadores en la creación de espacios que<br />

inspiren y que las cosas hermosas no estén solo a la<br />

mano de los clientes de pago, también puede estar<br />

para aquellos que más lo necesitan. Como una ideología,<br />

esperamos que este proyecto se convierta en<br />

un detonante para un futuro mejor.<br />

18<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

FOTOS:<br />

El pan es oro del Chef Bottura<br />

Una imagen de © Paolo Terzi<br />

www.cielomarytierra.es<br />

19


¡Oops!<br />

Por: Chef Massimo Bottura - Italia<br />

RECETA<br />

DEJÉ CAER LA TARTA DE LIMÓN<br />

BY MASSIMO BOTTURA - OSTERIA FRANCESCANA - ITALIA<br />

PARA EL HELADO DE LEMONGRASS<br />

200 G DE LECHE ENTERA<br />

50G DE CREMA DE LECHE<br />

3 TALLOS DE LEMONGRASS<br />

(USAR LA TERCERA CAPA EXTERIOR)<br />

30G DE AZÚCAR<br />

40G DE ALMÍBAR<br />

LA RALLADURA DE 1 LIMÓN<br />

10 GOTAS DE ACEITE DE LIMÓN<br />

Procesar los ingredientes en una thermomix y llevarlos a 85C / 185F a toda velocidad. Cuando se alcance la temperatura,<br />

remover y colar el líquido. Dejar enfriar en un bol con hielo. Congelar en un recipiente Pacojet y procesar el sorbete<br />

justo antes de servir.<br />

PARA LA CORTEZA DE TARTA:<br />

40G / 1½OZ DE MANTEQUILLA FRÍA<br />

20G / ¾OZ DE AZÚCAR GLAS<br />

1 YEMA DE HUEVO<br />

50G / 1¾OZ DE HARINA<br />

2G DE ESPECIAS MOLIDAS (UNA MEZCLA DE ANÍS<br />

ESTRELLADO, CANELA, ENEBRO, PIMIENTA Y CARDA-<br />

MOMO)<br />

En bol, amasar la mantequilla fría y el azúcar glas a mano. Añadir la yema de huevo y la harina y amasar bien hasta<br />

que quede suave. Dejar reposar la masa durante dos horas en la nevera. Precaliente el horno a 160C / 325F. Estirar la<br />

masa sobre una bandeja para hornear de silicona hasta lograr 2 mm de espesor. Utilice los moldes de tartaleta para<br />

obtener la forma. Hornear durante 8 minutos o hasta que la masa esté bien cocida y adquiera un dorado pálido-marrón.<br />

PARA LA SALSA DE MENTA<br />

50G / 1¾OZ DE HOJAS DE MENTA FRESCA<br />

20G / ¾OZ DE AGUA MINERAL<br />

6 G XILITOL<br />

0,5 G DE ACEITE DE ESENCIA DE MENTA<br />

Coloque a hervir agua en una olla y escaldar la menta durante 10 segundos y enfriar en agua con hielo. Con la ayuda<br />

de la thermomix, mezcle con los demás ingredientes asegurándose de que la temperatura no supera 35C / 95F. Pasarlo<br />

por un colador fino.<br />

PARA EL SABAYÓN<br />

85G / 3OZ DE YEMA DE HUEVO<br />

50G / 1¾OZ DE AZÚCAR<br />

80G / 3OZ DE JUGO DE LIMÓN<br />

80G / 3OZ DE LIMONCELLO<br />

Batir la yema de huevo y el azúcar en un recipiente resistente al calor. Cuando el azúcar se haya disuelto, coloque<br />

el recipiente sobre una olla de agua hirviendo sin dejar que toque el agua. Continuar batiendo vigorosamente. Tan<br />

pronto como los huevos comienzan a tomar consistencia pastosa y antes de que comiencen a espesar, añadir el zumo<br />

de limón y el limoncello gradualmente, vertiendo muy lentamente sin dejar de batir enérgicamente. Cuando adquiere<br />

una textura espumosa y cremosa, está listo para ser servido.<br />

PARA EMPLATAR<br />

40G / 1½OZ CÁSCARA Y PULPA CONFITADA DE<br />

LIMÓN<br />

2G BERGAMOTA CONFITADA<br />

1G DE JENGIBRE CONFITADO<br />

1G DE LIMÓN EN POLVO<br />

1G DE ALCAPARRAS<br />

Para servir, salpicar la placa con el sabayón y de puntos alrededor con la salsa de menta. Añadir una quenelle de helado<br />

de hierba de limón en el centro. Coloque la corteza de la tarta en la parte superior del helado, y aplástelo suavemente<br />

. Decorar el plato con los ingredientes para adornar.<br />

20<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

www.cielomarytierra.es<br />

21


FOTOS: FACUNDO CABRERA<br />

Restaurante temático sobre la producción<br />

artesanal de la sal marina<br />

...Un lugar único en un marco incomparable<br />

Chef Juan Carlos Rodríguez Curpa<br />

Fuencaliente - La Palma<br />

Islas Canarias - España<br />

www.salinasdefuencaliente.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA SEP-OCT 2015<br />

La cocina más pura es aquella en la que el EGO desaparece para<br />

cubrir con HUMILDAD los corazones de cada uno de sus cocineros.<br />

La cocina más pura es aquella en la que el AMOR nace en cada<br />

creación para alimentar con SUEÑOS comestibles el alma de la<br />

humanidad.<br />

La cocina más pura es aquella en la que sus cocineros pierden<br />

el TEMOR al fracaso para aprender a disfrutar de los pequeños<br />

detalles de su ÉXITO.<br />

La cocina más pura es aquella en la que la LOCURA de sus cocineros<br />

despierta los sentidos del universo para superar a la RAZÓN.<br />

La cocina más pura es aquella en la que la VANIDAD desaparece<br />

ante la BELLEZA del arte plasmada sobre un lienzo comestible.<br />

La cocina más pura es aquella en la que el VALOR de un plato no<br />

se mide en dinero sino en SATISFACCIÓN.<br />

La cocina más pura es aquella en la que el ALMA se deja seducir<br />

por los sabores para sucumbir ante la TENTACIÓN.<br />

La cocina más pura es aquella en la que la MENTE del cocinero<br />

se abre ante el CONOCIMIENTO para romper la monotonía de la<br />

mediocridad.<br />

La cocina más pura es aquella que abre las puertas a los NIÑOS<br />

para aprender de ellos el valor de la CREATIVIDAD, la satisfacción<br />

de una SONRISA, el poder de la CURIOSIDAD, la fuerza del AMOR,<br />

pero sobre todo para disfrutar de cada instante sin ninguna COM-<br />

PLICACIÓN.<br />

Porque la cocina más pura es aquella que está en el interior de<br />

cada ser humano que nunca ha dejado morir al NIÑO valiente,<br />

creativo y curioso que a diario lo MOTIVA para que conquiste el<br />

mundo que sueña.<br />

La cocina más pura esta en tu corazón y en el mío, cuando aprendemos<br />

a romper las reglas para desarrollar nuestro talento sin<br />

temor a fallar.<br />

© MARIDAJE LATITUD 0<br />

Cristian Carrera Villarreal<br />

24


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />

La<br />

COCINA<br />

mas ´<br />

PURA<br />

© MARIDAJE LATITUD 0<br />

by Cristian Carrera Villarreal<br />

25


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />

LOCURA Y<br />

PASIÓN<br />

de chef<br />

26<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />

© MARIDAJE LATITUD 0<br />

by Cristian Carrera Villarreal<br />

La labor de un gran cocinero, de un fenomenal<br />

chef, no se reconoce solamente un día al año, porque<br />

sus manos junto a su mente inquieta, se mantienen<br />

activas durante el curso de cada segundo<br />

del día, es así que “No es quien eres cuando CO-<br />

CINAS, sino lo que puedes llegar a ser cuando ALI-<br />

MENTAS”, ese debe ser el objetivo primordial de<br />

todo ser humano que consagra su vida a dar vida<br />

a través de la transformación de los alimentos en<br />

verdaderas creaciones que atrapan los sueños de<br />

la humanidad y conquistan corazones.<br />

La expresión sublime de la pasión combinada con<br />

la intensidad del amor, es el reflejo de un loco<br />

mundo que emplea a la gastronomía como su<br />

máximo símbolo de revolución, es por eso que los<br />

cocineros muchas veces cambian los pinceles por<br />

cebollas, los grandes poemas por ollas, la magia<br />

por el resplandecer de sus fogones y la ciencia por<br />

la belleza de sus creaciones, porque para un cocinero<br />

el valor real de sus acciones está en servir,<br />

alimentar y sanar con su comida el corazón latente<br />

de un mundo hambriento.<br />

Es por eso que nunca debes olvidar que si te dicen<br />

loco por ser cocinero, la respuesta debe ser simple,<br />

contágiales tu locura y enséñales a cocinar,<br />

porque solo alguien que es capaz de convertir la<br />

magia en un sueño comestible a través de los alimentos,<br />

puede revelar el verdadero sentido de la<br />

locura queriendo abrazar a la razón.<br />

Recuerda que:<br />

“Los cocineros cambian las tablas de multiplicar<br />

por una de cortar, cambian la ropa de diseñador<br />

por lucir un uniforme blanco impecable, cambian<br />

las letras por sabores, los números por texturas y<br />

los juegos por colores. Un chef no siempre tiene<br />

aroma a un perfume fino, muchas veces su perfume<br />

es de cebolla y ajo, y si esta con suerte de<br />

vainilla y el café, no lleva en sus maletas los más<br />

finos suvenires sino sus infaltables cuchillos, su<br />

cansancio y su intensa pasión por la gastronomía,<br />

su libreta de apuntes y su infaltable creatividad”.<br />

Siéntete ORGULLOSO de ser COCINERO, de ser un<br />

gran CHEF, de tener grandes defectos que perfeccionan<br />

la gastronomía, porque la cocina se basa<br />

en eso, en interpretar, combinar, y extraer lo mejor<br />

de cada ingrediente hasta que en una de esas tantas<br />

pruebas se cree algo sorprendente.<br />

“Si te dicen loco por ser<br />

COCINERO, contágiales<br />

tu locura y enséñales a<br />

COCINAR”<br />

www.cielomarytierra.es<br />

27


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA<br />

01<br />

CHEF JUAN<br />

JOSÉ HASSAN<br />

GATTAS<br />

PRESIDENTE<br />

ASOCIACIÓN<br />

CULINARIA<br />

DE VENEZUELA<br />

"Cada ingrediente de la hallaca tiene sus raíces: la hoja de<br />

plátano, usada tanto por el negro africano como por el indio<br />

americano, es el envoltorio que la cobija. Al descubrirla, se<br />

trae al presente el pasado indígena del venezolano, pues la<br />

masa de maíz coloreada con onoto es la que nos recibe con<br />

su esplendoroso color amarillo; luego, en su interior se deja<br />

apreciar la llegada de los españoles a estas tierras: carnes<br />

de gallina, cerdo y res, aceitunas, alcaparras, pasas... todo<br />

picado finamente, guisados y maravillosamente distribuidos<br />

se hacen parte de un manjar exquisito. Sus ingredientes,<br />

todos partes de diferentes raíces se complementan<br />

armoniosamente en la hallaca, expresión del mestizaje y<br />

colorido del que es parte el pueblo venezolano."<br />

28<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

HALLACA<br />

tras los pasos de unesco<br />

En el 2016-2018 vamos por la declaración<br />

de patrimonio intangible<br />

de la humanidad a la gastronomía<br />

venezolana. Tenemos que cumplir<br />

cinco requisitos exigidos para sumarse<br />

a la lista representativa: haberse<br />

transmitido de generación en<br />

generación, participación de sus integrantes<br />

en la elaboración del expediente,<br />

estar dentro del contexto<br />

de la herencia cultural de América<br />

Latina y el Caribe, contar con el<br />

apoyo del Gobierno para su fortalecimiento<br />

y estar inscrita en la lista<br />

del patrimonio cultural del país.<br />

Hay mucho trabajo, mañana primera reunión del año donde manejaremos las directrices a llevar a<br />

cabo para lograr este gran sueño para todos los Venezolanos , una prueba de eso lo vivimos en estos<br />

días de diciembre donde la reina de nuestra mesa vuelve a ser la HALLACA ,que no es mas que un<br />

legado del siglo XV y que se mantiene idéntico desde el siglo XVIII al menos en la versión caraqueña<br />

(Caracas).<br />

Para Arturo Uslar Pietri el sabroso plato navideño<br />

es un 'Manual de Historia'. Es un epítome<br />

del pasado de nuestra cultura; y se la puede<br />

contemplar como un bello libro de delicias y de<br />

sugestiones. …es como un compendio ejemplar<br />

del proceso de mestizaje. En ella están: la pasa<br />

y la aceituna de romanos y griegos, la alcaparra<br />

y la almendra de los árabes, la carne del ganado<br />

de los capitanes pobladores de Castilla, el maíz<br />

y la hoja del bananero de los indios y que desde<br />

siglos, va de la mano de las alegrías decembrinas<br />

del Venezolano ya que más que una comida,<br />

es quizás la única tradición culinaria venezolana<br />

que mantiene unida a la familia.<br />

Su característico sabor nos recuerda una niñez<br />

feliz y, más importante aún, nos ancla a nuestra<br />

herencia. La Hallaca es un guiso de emociones ,<br />

es la expresión de la familia entera participando<br />

al ritmo de gaitas en un ritual subliminal de amor<br />

, es una orquesta de sensaciones con notas de<br />

alegría y sentimientos, es la expresión de la Navidad<br />

y junto a ella, lanzamos al universo los<br />

deseos del año por venir, pero sobre todo, representa<br />

la mas fiel representación de la venezolanidad;<br />

una sociedad multiétnica y pluricultural<br />

donde a pesar de la dificultades, siempre<br />

enfrentamos los problemas con una actitud positiva<br />

y con muchísima alegría , por algo somos<br />

el 4 país mas feliz del mundo .<br />

www.cielomarytierra.es<br />

29


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />

rubén<br />

ROMERO AIVAR<br />

30<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

DE LA<br />

ANTI-GASTRONOMÍA<br />

y la<br />

realidad<br />

© CONTACTO GOURMET - MÉXICO<br />

Somos ese motor de sensaciones basadas en la<br />

memoria gustativa, controlando los tiempos de<br />

cocción, concentrando nuestra mente en la ejecución.<br />

Pasamos de un estado de ánimo a otro rápidamente,<br />

colaboramos, sentimos la necesidad de<br />

responder de manera inmediata, de otro modo<br />

todo estaría perdido.<br />

Sabemos a que sabe con una simple imagen<br />

mental, sentimos con mayor claridad todas las<br />

manifestaciones y reacciones químicas en los<br />

alimentos, por que somos especiales, extra sensoriales.<br />

Con el paso del tiempo esa rutina de aprendizaje<br />

se convierte en experiencia, fortalecida por la<br />

práctica y la necesidad operativa.<br />

El fuerte cocinero solo se hizo dentro de<br />

una cocina, el gran exponente solo logró<br />

predicar con el ejemplo, se hizo importante<br />

y su nombre se convirtió trascendental."<br />

Las verdaderas cocinas nacieron no del brillo de<br />

un postor gastronómico, nacieron por la necesidad<br />

de cumplir con ese servicio de hospitalidad<br />

tan especial.<br />

El fuerte cocinero solo se hizo dentro de una cocina,<br />

el gran exponente solo logró predicar con<br />

el ejemplo, se hizo importante y su nombre se<br />

convirtió trascendental.<br />

Su capacidad de reacción lo llevo lejos, la previsión<br />

de las necesidades de una cocina formal lo<br />

hizo maestro, experto, correcto.<br />

No existía toda esa necesidad de demostrar fuera<br />

de las paredes de la cocina quién eres, tampoco<br />

existía esa vulnerabilidad de pasar de moda,<br />

o ser parte de un amasijo de talento flotante en<br />

actividades brillantes que no tienen nada que<br />

ver con la hospitalidad.<br />

Los hoteles se hicieron robustos por el confort,<br />

por el alto lujo al recibir a los huéspedes con capacidades<br />

económicas elevadas, con necesidad<br />

de comer algo diferente, extraordinario y en ese<br />

momento nace el brutal talento de un cocinero<br />

experimentado, al generar platillos extraordinarios<br />

que simplemente marcaron no solo la vida<br />

de los comensales, sino del mundo entero. ▶▶▶<br />

www.cielomarytierra.es<br />

31


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

▶▶▶<br />

Conocemos todos sabiondos de la gastronomía<br />

las magníficas preparaciones que fueron creadas<br />

para el resto de la vida del mundo, y muchos ahora<br />

creen descubrir lo extraordinario cuando la materia<br />

no se crea ni se destruye, solo se transforma.<br />

Nunca habrá un nuevo Escofier, un nuevo Careme,<br />

pero si habrá ejecutores respetables que saben<br />

que las bases gastronómicas a pesar de no contar<br />

con un fundamento universal, pueden sustentar<br />

sus trabajos de hospitalidad hoy en día.<br />

Así mismo la economía, el sentido común y la capacidad<br />

de control fue parte del desarrollo de cocineros<br />

de gorros altos, respetando su uniforme, su<br />

origen, la bondad de la cocina, conociendo que el<br />

dominio de las técnicas los llevaría a una posición<br />

admirable por sus mismos cocineros y como consecuencia<br />

respetable por las futuras generaciones.<br />

La gastronomía de hoy ya no me suena escofieriana,<br />

me suena plástica, manipulada por el abuso<br />

económico y la absurda competencia para saber<br />

quien llama más la atención de miles de personas<br />

que no tienen idea de lo que un cocinero industrial<br />

significa.<br />

El nuevo significado de COMPETENCIA es: Disputa<br />

entre personas, animales o cosas que aspiran a un<br />

mismo objetivo o a la superioridad en algo.<br />

Superioridad, si, una necesidad animal y un comportamiento<br />

heredado en esta sociedad.<br />

Otra definición = COMPETENCIA: Capacidad para<br />

el desarrollo de algo.<br />

Capacidad para desarrollar las aptitudes gastronómicas<br />

y poder ejercerlas, con el beneficio económico<br />

para mantener una vida en la cual el respeto por<br />

el ingrediente, el entrenamiento de los otros y en<br />

conjunto formen un perfil de ser humano no solo<br />

viva preocupado por portar el nombre de “CHEF” o<br />

dejar de realizar actividades que por el vano y simple<br />

hecho de llevar la categoría piensan que ya no<br />

les corresponde.<br />

Con una mente más enfocada al diseño de perfiles<br />

y la sincronía de la ejecución de las actividades<br />

de cocina, las cualidades del cocinero superan por<br />

mucho las establecidas por una absurda educación<br />

gastronómica copiada de sistemas que no nos<br />

pertenecen, basada en manuales que no se entienden<br />

sin talento y exámenes anti-sensoriales que<br />

significan una exposición humillante de una sola<br />

receta que te mostraron en tres horas entre mucha<br />

información dentro de toda la teoría que vagamente<br />

se podrá utilizar en el futuro.<br />

No se aprende a ligar una crema con 200 mililitros,<br />

mucho menos se aprende a cocinar en tres años<br />

entre 1000 alumnos.<br />

Los números son fríos y nunca mienten, los números<br />

son verdad.<br />

El 97% de los cocineros que se rindieron demasiado<br />

pronto son empleados por el 3% que nunca se<br />

rindió, de cada 800 nuevos aspirantes de cocina,<br />

solo uno se dedicara formalmente a la gastronomía.<br />

799 aspirantes dejan mucho dinero, más de lo que<br />

se imaginan, y 1, representa la esperanza de proyectar<br />

la gastronomía en un centro de trabajo formal<br />

aún con la duda de su permanencia al darse<br />

cuenta que todo el esfuerzo dedicado y la capacidad<br />

de ganar esa COMPETENCIA lo ha formado<br />

como una persona apta para ser un sirviente.<br />

Por eso mismo existe una deserción brutal, una<br />

falta de orientación nublada por los intereses económicos,<br />

falta de honestidad por no sufrir pérdidas<br />

monetarias, y falta de capacidad para entrenar<br />

como aquellos cocineros del pasado lo hacían.<br />

La verdad es pobre, vive sin lujos, la honestidad es<br />

transparente y tampoco genera dinero.<br />

Un pliego de papel blanco es puro, y se considera<br />

barato, un papel decorado se vende mejor, y más si<br />

lleva una fotografía donde se acredite a un inexperto<br />

como CHEF por pagar mucho dinero.<br />

Verdad, claridad, honestidad y al mismo tiempo<br />

capacidad de mostrar de manera concisa una<br />

realidad que para las pantallas es poco redituable<br />

mostrar.<br />

Por eso, este es su espacio, narrado de pie en el<br />

ámbito laboral de la hospitalidad y la necesidad de<br />

supervivencia, de eso se trata, si no ¿de que manera<br />

puedes decir que te apasiona si solo te gusta ver<br />

los dibujitos de un gran libro que no quieres leer?<br />

Bienvenidos sean a la cocina formal.<br />

-De un cocinero para su gente-<br />

32<br />

www.cielomarytierra.es


FOTOS: FACUNDO CABRERA<br />

www.salinasdefuencaliente.es


"Me gusta pensar que cuando<br />

se planta un vegetal, estamos<br />

plantando las semillas que<br />

sustentan nuestra cocina<br />

POLANCO,<br />

MEXICO CITY<br />

IMÁGENES:<br />

FERNANDO GOMEZ C.<br />

TEXTO:<br />

50BEST RESTAURANTS<br />

SAN PELLEGRINO<br />

CIELO MAR & TIERRA<br />

34<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

DAVIDKINCH<br />

POR: LEONOR MEDEROS Con la colaboración de Guía Michelín San Francisco<br />

▶▶▶<br />

35


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

FOTOS:<br />

Entrada del restaurante Manresa.<br />

"Like a Menudo" Sepia, pancetta,<br />

mejorana y callos.<br />

Imágenes de © Eric Wolfinger<br />

36<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

▶▶▶ ▶▶▶<br />

DAVID KINCH forjó una gastronomía distintiva poniendo a la vanguardia<br />

la nueva cocina contemporánea de California. Influenciado por la<br />

cocina catalana moderna y la cocina francesa, Kinch se inspira en las<br />

tradiciones europeas y el refinamiento, el ingenio americano y la gran<br />

despensa que ofrece California.<br />

Situado en Los Gatos, el restaurante Manresa ha mantenido sus dos estrellas Michelin<br />

por nueve años consecutivos, obteniendo el máximo galardón (tres estrellas<br />

Michelin), en el 2015. En 2012, fue nombrado por la revista Restaurant de San<br />

Pellegrino uno de los "Top 50 restaurantes del mundo". En 2013, Bon Appétit<br />

situó a Manresa como uno de los "20 restaurantes más importantes de<br />

América" y la revista GQ nombró a Kinch "Cocinero del Año en 2011”. Fue nominado<br />

para la Fundación James Beard "Outstanding Chef 2014”. Publicó su<br />

primer libro de cocina titulado "Pacific Manresa: Una Reflexión comestible"<br />

en octubre 2013 y fue el número 19 en "Lista Top Ventas" en el New York Times.<br />

En Manresa Kinch luce un menú degustación nocturno en el que pone en valor los<br />

mejores productos de cada temporada. Su estrecha colaboración y la proximidad<br />

con una granja cercana, le permite mantener una fuente de ingredientes de máxima<br />

calidad. La bodega cuenta con vinos distintivos de las grandes regiones clásicas del<br />

viejo mundo, particularmente fuertes selecciones en Borgoña, el valle del Loira y<br />

el Ródano norte. Mención aparte merece el pan, proveniente de ‘Manresa Pan’,<br />

iniciativa que nace en la cocina del restaurante y que hoy se ha convertido en una<br />

destacada panadería en Los Gatos.<br />

Desde la apertura de Manresa en 2002, Kinch ha creado un espacio para despertar<br />

los sentidos a través de su cocina. Las propuestas reflexivas del Chef y los maridajes<br />

no convencionales, se basan en técnicas tanto tradicionales como modernos que se<br />

combinan con el corazón de la experiencia de Manresa: frutas y verduras. A través<br />

de una colaboración pionera entre la granja y el restaurante, ‘Love Apple Farms’<br />

suministra casi la totalidad de su producción al restaurante. Manresa es una oda<br />

a las montañas, a los campos y al mar; comparte las filosofías y las pasiones de un<br />

chef brillante que mantiene una profunda conexión con las personas, los productores<br />

y la generosidad de la tierra que lo rodea.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

37


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

▶▶▶ LA ENTREVISTA<br />

Haz trabajado en importantes restaurantes<br />

alrededor de todo el mundo, incluyendo el Hotel<br />

de la Poste en Francia, Schweizer Stuben<br />

en Alemania y Akelarre en España - ¿cómo han<br />

influido en tu cocina?<br />

Kinch. - Todos ellos han hecho algún tipo de<br />

contribución, y cada uno de ellos es un mentor<br />

para mí. He absorbido los elementos positivos<br />

de todos esos lugares en los que he trabajado,<br />

y aunque yo no creo que tenga un mentor en<br />

especial, hay algunas personas que han tenido<br />

más influencia en mi vida como cocinero.<br />

¿Y cómo se ha desarrollado esa vida de cocinero<br />

a lo largo de los años?<br />

Kinch. - Se ha hecho más madura, segura y<br />

simple. Me parece que estoy cocinando menos<br />

para impresionarme a mí mismo y más para el<br />

cliente porque creo en mis propias capacidades<br />

y la de mi personal. Las cosas más grandes<br />

son las más difíciles de articular, pero he pasado<br />

de ser un joven cocinero en búsqueda de lo<br />

que estaban haciendo los demás a encontrar<br />

mi propio estilo, ya no me importa nada de lo<br />

que pasa a mi alrededor. Y con esto no quiero<br />

decir que no me importa lo que otros chefs<br />

están haciendo - por supuesto que me interesa-<br />

pero eso no influye en lo que hago. Para mí<br />

es muy importante mi entorno -en términos<br />

de ubicación- la gente con la que trabajo y los<br />

productos.<br />

¿Cómo describirías tu cocina?<br />

Kinch. - Me gusta describir mi cocina como<br />

californiana contemporánea usando enormes<br />

cantidades de productos locales. Nuestra finca<br />

está a sólo 15 minutos de distancia y estamos<br />

importando cada vez menos desde fuera<br />

del estado. En ese punto la cocina se vuelve<br />

muy personal. Yo sólo cocino la comida que<br />

me gusta. Trato de prestar atención a la tradición<br />

y lo que se ha hecho antes, pero también<br />

reconstruir sobre eso. Somos conscientes de<br />

las técnicas contemporáneas y la revolución<br />

que se ha prolongado durante los últimos 15<br />

años más o menos, y somos respetuosos con<br />

nuestra anterior generación de cocineros, tomando<br />

lo que empezaron y basándonos en<br />

ello para construir.<br />

38<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

¿Cuáles han sido los objetivos de Manresa?<br />

Kinch. - Mi objetivo ha sido mantener los estándares<br />

de un restaurante de calidad y una<br />

reflexión, no sólo de lo que somos, también de<br />

donde estamos. Tratamos de capturar el espíritu<br />

de un rincón realmente único del país. Contamos<br />

con una hermosa zona donde las montañas<br />

se encuentran con el mar con diferentes<br />

microclimas; tenemos el océano y una de las<br />

tierras de cultivo más fértiles y productivas de<br />

los EE.UU.<br />

¿Cuál es el elemento definitivo que hace destacar<br />

a Manresa?<br />

Kinch. - Hay un montón de pequeñas cosas que<br />

hacemos bien, más la singularidad de nuestra<br />

ubicación. No estamos en una importante zona<br />

urbana. Incluso, si vienes de San Francisco y<br />

quieres comer en nuestro restaurante tienes<br />

que hacer un recorrido de 82 km que mucha<br />

gente no está dispuesta a hacerlo. Este es un<br />

lugar de destino, pero nos permite hablar de lo<br />

que somos y nuestra relación con ‘Love Apple<br />

Farms’ tiene un efecto tremendo en lo que hacemos.<br />

Entonces, ¿por qué elegiste Los Gatos para Manresa?<br />

Kinch. - Yo estaba en San Francisco y mi primer<br />

restaurante era un pequeño bistró llamado<br />

Sent Sovi en Saratoga. Fue un éxito y lo hice<br />

muy bien. Pero la cocina era pequeña y sentía<br />

que moriría allí. Camino al sur de la bahía en<br />

búsqueda de una nueva ubicación nos topamos<br />

con este lugar y me enamoré de él. Aunque antes<br />

también era un restaurante tenía sólo cuatro<br />

paredes y nada en el interior, así que lo reformamos<br />

por completo.<br />

FOTOS:<br />

"Like a Menudo" Sepia, panceta,<br />

mejorana y callos.<br />

Mesa del restaurante Manresa.<br />

Imágenes de © Eric Wolfinger<br />

Mantienes relación con un solo proveedor, ‘Love<br />

Apple Farms’, y quién además sólo suministra<br />

sus productos a Manresa. ¿Cómo nace este compromiso?<br />

Kinch. - Conocí a Cynthia Sandburg en el restaurante,<br />

y un buen día una amiga en común<br />

me llamó para decirme que estaban creciendo<br />

grandes tomates en su granja. Más tarde, ese<br />

mismo verano, ella los dejó en el restaurante y<br />

estaban fantásticos, así que los compré durante<br />

todo el año. Tenía muy buenos chefs a mi alrededor,<br />

pero compraban al mismo proveedor y<br />

tenían el mismo producto, así que pensé ¿cómo<br />

puedo encontrar un punto de diferenciación en<br />

lo que a producto se refiere? Fui a Cynthia y le<br />

pedí consejos para cultivar mi propio producto<br />

y ella tenía la idea de comenzar con una pequeña<br />

granja y trabajar con un solo restaurante, así<br />

que hicimos un gran COMPROMISO. Ella desenterró<br />

su patio, sacó su piscina y compramos<br />

algunos invernaderos. Creció lentamente durante<br />

los últimos siete años y hace tres años se<br />

trasladó a una nueva ubicación de 22 acres. La<br />

tierra adicional nos ha brindado muchas oportunidades,<br />

tenemos cabras haciendo nuestros<br />

propios quesos y productos lácteos, tenemos<br />

seis cerdos y estamos comenzando nuestro propio<br />

programa de carne y charcutería. Cada año<br />

nos arraigamos más a lo que estamos haciendo.<br />

Hemos tenido una gran respuesta gracias a<br />

nuestra relación única con LAF.<br />

¿Ha estado creciendo algo interesante últimamente<br />

en la granja?<br />

Kinch. - Hacemos un montón de experimentos,<br />

mucha pruebas y errores para el futuro. Trabajamos<br />

dos o tres temporadas por delante, es<br />

como una casa de moda. Nos sentamos en febrero<br />

para discutir nuestro menú de otoño y de<br />

invierno del próximo año y discutimos qué nuevas<br />

semillas nos gustaría plantar. La granja está<br />

allí para crecer a las necesidades específicas del<br />

restaurante.<br />

¿Qué hay en el futuro de David Kinch?<br />

Kinch. - Tengo un par de pequeños proyectos<br />

paralelos sobre la marcha, entre ellos la<br />

intención de abrir satélites de ‘Manresa’ en Las<br />

Vegas, Mónaco y Macao. Siento que estoy en<br />

un momento de mi vida que he encontrado el<br />

equilibrio con mi verdadera pasión ‘la cocina’,<br />

estoy feliz, y si estoy feliz mi restaurante lo<br />

siente y lo refleja.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

39


RECETA<br />

PARA CONFITAR EL CABRITO<br />

4.5- A 5.5 KILOGRAMOS DE CABRITO (CABRA LECHAL)<br />

110 GRAMOS (7 CUCHARADAS) DE SAL KOSHER<br />

60 GRAMOS DE AJEDREA DE JARDÍN (SATUREJA)<br />

"Una granja cercana hace increíbles quesos de cabra de temporada. Y por un corto<br />

tiempo, después del parto y el ordeño, algunas cabras tierna están disponibles.<br />

Nuestro trabajo es tratar con cuidado y con respeto esta carne tan delicada. También<br />

hacemos el queso fresco con leche de cabra sazonado con alguna satureja del jardín.<br />

A continuación, una salsa inquietante y débilmente ácida, se realiza con el suero de<br />

la leche, una mezcla natural de dulce y ácido. El resultado es un plato que ofrece una<br />

conexión entre tres niveles de un producto de una misma especie. Una cubierta de<br />

hierba o vicia faba (frijoles faba en su vaina) aportará un elemento verde sorprendente.<br />

Puedes usar también almendras jóvenes, judías verdes tiernas, o lechugas baby".<br />

1 CABEZA DE AJO DIVIDIDA<br />

GRASA DE PATO FUNDIDA PARA CUBRIR<br />

Trabaje la cabra en cortes primarios. Frote todas las partes con la sal y la ajedrea. Curar toda la noche en el refrigerador.<br />

Precaliente el horno a 150 °C. Enjuague la cabra muy bien y seque. Ponga la cabra, el ajo, y la ajedrea restante en<br />

un molde para hornear. Derretir la grasa de pato y verter sobre la cabra. Cubra con papel aluminio y cocine durante<br />

aproximadamente 2 horas. Enfriar a temperatura ambiente, a continuación, elegir la carne de los huesos. Mantenga la<br />

carne en la grasa, y re-caliente en la grasa de pato al momento de servir.<br />

SALSA MARO<br />

1.4 KILOGRAMOS DE HABAS SIN PELAR<br />

2 ANCHOAS, ENJUAGADAS Y REMOJADAS EN LECHE DU-<br />

RANTE 15 MINUTOS<br />

10 ALMENDRAS TOSTADAS MARCONA<br />

1 DIENTE DE AJO PEQUEÑO<br />

10 GRAMOS (2 CUCHARADAS) DE PARMIGIANO-REGGIANO<br />

RECIÉN RALLADO<br />

10 HOJAS DE MENTA<br />

RALLADURA DE 1 LIMÓN<br />

2 CUCHARADAS DE ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA<br />

SAL KOSHER<br />

Escaldar en agua con sal las vainas con sus fabas hasta que estén tiernas y tomen un color verde vibrante, sumergir en agua<br />

helada. Pique las anchoas, las almendras, el ajo, y 160 gramos (1 taza) de las habas peladas. Con un mortero, trabajar la mezcla de<br />

fava, Parmigiano, hojas de menta, la ralladura de limón y el aceite de oliva hasta obtener una textura de pesto. Sazonar con sal al<br />

gusto.<br />

CUAJADA Y SUERO<br />

950 GRAMOS (4 TAZAS) ULTRAPASTEURIZADAS DE LECHE<br />

DE CABRA<br />

60 GRAMOS (¼ TAZA) DE CREMA DE LECHE<br />

120 GRAMOS (½ TAZA) DE SUERO DE MANTEQUILLA<br />

15 GOTAS DE CUAJO VEGETAL LÍQUIDO<br />

12 GRAMOS (1 CUCHARADA) FLOR DE SAL<br />

Combine la leche de cabra, la nata, el suero de mantequilla, el cuajo, y la flor de sal en una olla. Mezclar suavemente y cocinar a<br />

fuego medio-bajo, sin agitar, durante 20 a 30 minutos. Verá que una cuajada se ha formado separándose del suero, y el suero de<br />

leche llega a (82 °C). Retire del fuego y deje reposar a temperatura ambiente durante 30 minutos. Separar la cuajada del suero con<br />

la ayuda de una gasa. Doble la gasa sobre la cuajada y drene durante la noche. Reserve la cuajada y el suero por separado.<br />

ESPUMA DE SUERO<br />

235 GRAMOS (1 TAZA) DE SUERO DE LECHE DE CABRA<br />

2,5 GRAMOS (1 CUCHARADITA) POLVO DE LECITINA DE<br />

SOJA<br />

14 GRAMOS (1 CUCHARADA) DE MANTEQUILLA FRÍA, COR-<br />

TADA EN CUBOS DE 1 PULGADA<br />

SAL KOSHER<br />

JUGO DE LIMÓN RECIÉN EXPRIMIDO<br />

Calentar el suero a aproximadamente 49 °C, retirar del fuego. Espolvorear la lecitina, y deje reposar por 5 minutos. Licuar a velocidad<br />

alta, añadiendo la mantequilla para emulsionar la mezcla. Sazone al gusto con sal y jugo de limón, reserve a baño <strong>Mar</strong>ía<br />

hasta que esté listo para servir.<br />

PARA SERVIR<br />

8 A 10, HABAS JÓVENES PEQUEÑAS EN SU CONCHA ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA<br />

Dorar ligeramente las vainas con las habas en una sartén caliente con un chorrito de aceite de oliva hasta que la cáscara se abra y<br />

los granos en el interior se han cocido con el vapor. Calentar el cabrito en la grasa de pato y eliminar el exceso de grasa. Espumar<br />

el suero con una batidora de inmersión. Coloque una cucharada grande de la Salsa <strong>Mar</strong>o y algunas cuajadas del queso de cabra<br />

en cada plato y cubra con unos trozos de carne de cabra. Coloque una vaina de habas sobre la carne. Terminar con unas cucharadas<br />

de la espuma de suero de leche -no sólo la espuma, también la salsa de mantequilla-. Servir inmediatamente.<br />

40<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

¡cabrito<br />

CABRITO CONFITADO CON<br />

CUAJADA Y SUERO<br />

BY DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU<br />

www.cielomarytierra.es<br />

41


PODRÁN CONCURSAR TODOS LOS LECTORES QUE DESCARGUEN LA REVISTA<br />

IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA CIELO MAR & TIERRA DIGITAL HASTA EL 10 DE<br />

DICIEMBRE. EL GANADOR SERÁ PUBLICADO EN LA EDICIÓN NOVIEMBRE - DICIEMBRE<br />

*EL PREMIO SERÁ ENVIADO POR KLIMER EN TERRITORIO ESPAÑOL. EL ENVÍO FUERA DE ESPAÑA SERÁ ASUMIDO POR EL GANADOR<br />

ES


maletín oficial del programa<br />

Top chef Compuesto por<br />

6 cuchillos profesionales, 1 afilador,<br />

1 tijera de corte profesional<br />

y 1 pelapatatas...<br />

descargarahora


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

PABLO<br />

PIZARRO<br />

BOCANEGRA COCINA ABIERTA – A CORUÑA<br />

Pablo Pizarro es miembro de la primera promoción del ciclo medio de cocina<br />

de IES Paseo das Pontes. Su desarrollo profesional ha estado siempre unido a<br />

Coruña, tanto en Restaurantes como en Hoteles, pasando los últimos 6 años<br />

en Attica 21. Su ímpetu de volver a un restaurante y de disfrutar del día a día,<br />

lo llevó a embarcarse e el proyecto 'Bocanegra', un lugar informal, distendido,<br />

donde compartir y comer con las manos es una meta a medio plazo, y donde el<br />

producto Gallego es el principal protagonista, pero a la vez se logra sorprender<br />

con sabores no habituales de la cocina Gallega.<br />

44<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

GUSTO GALLEGO<br />

Fotos: Luis Carré<br />

01<br />

GUSTO GALLEGO<br />

FOTOS: LUIS CARRE<br />

SARDINA,<br />

BRONA,<br />

SAN SIMÓN Y<br />

PIMIENTOS<br />

DE PADRÓN.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

45


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />

MADRIGAL<br />

...Y SUSCOSAS<br />

Por: Chef Andrés Madrigal<br />

Panamá Madrigal - Panamá<br />

“Cuando un cocinero viaja y llega a tierras<br />

desconocidas para sus sentidos, no tiene<br />

más remedio que poner el corazón a la escucha<br />

y confiar en la intuición…sobre todo la<br />

buscar nuevos productos o la de recuperar<br />

los que se perdieron en el camino de la globalización,<br />

y Panamá es un desafío vital para<br />

mí, para mis fogones y para los pucheros que<br />

hierven en Madrigal.<br />

Hoy cocino con otoe o con tiquisque, con<br />

guandú, con ñame y con culantro y me siento<br />

vivo, heredero del lenguaje universal de la<br />

cocina y del sabor..y entre sabores y texturas<br />

mi viaje al reencuentro con las recetas de<br />

la historia me hace preguntarme de donde<br />

procede uno de mis platos favoritos en Panamá:<br />

El Guacho”.<br />

Poco he podido averiguar, pero al menos os<br />

dejo una buena receta jejeje.<br />

Guacho (Huacho) palabra quechua que significa<br />

pobre o huérfano, aunque en otros<br />

países latinoamericanos “guacho” presenta<br />

otros significados. En Chile puede ser la<br />

cría de una vaca. En Cuba un campesino,<br />

en México un chilango: En Río de la Plata<br />

a un nacido de corta de edad; palabra que<br />

en Castilla la Mancha se emplea muy coloquialmente<br />

para esa definición..y como no,<br />

un plato típico de Panamá.<br />

46<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

guacho<br />

"Una receta que resistió a la globalización de la gastronomía"<br />

El guacho es una sopa que lleva ñame, yuca,<br />

culantro, arroz, verduras y alguna carne;<br />

rabo de cerdo…y como no, Guandú. También<br />

se le puede añadir leche de coco y ajichombo;<br />

así está tremendo!!!!, y se sirve tradicionalmente<br />

en vasijas vegetales hechas<br />

de “huacales, taparas o totumas”, incluso<br />

en calabaza, así te lo tomas en un lugar tan<br />

bello como la “Guaira” al final de Portobello.<br />

Por cierto, el guandú se cree originario de la<br />

India, aunque algunos historiadores creen<br />

que el guandú llego al Nuevo Mundo desde<br />

Zaire o Angola a través de la trata de esclavos.<br />

Y hay escritos de la época de Trujillo<br />

donde el guandú y guacho sale en las notas<br />

de navegación de varios conquistadores<br />

como uno de los alimentos más ricos que se<br />

podían comer en la ruta de las Américas.<br />

Por cierto, hay un gran vino Argentino con<br />

este nombre a la altura de los grandes vinos<br />

del mundo Guacho Malbec Gran Reserva de<br />

Tupuganto. Valle de Uca – Mendoza.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

47


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

RECOLECTANDO<br />

SETAS<br />

——<br />

POR TIERRAS MEDITERRÁNEAS<br />

david<br />

LÓPEZ CARREÑO<br />

ROMPEMOS EL MITO DE QUE EN MURCIA NO HAY<br />

SETAS DEBIDO AL CLIMA MEDITERRÁNEO, SECO Y<br />

CALUROSO. HEMOS SALIDO A RECOLECTARLAS CON<br />

NUESTRO EXPERTO EN MICOLOGÍA, DAVID LÓPEZ<br />

CARREÑO.<br />

Todos sabemos que hay que llevar mucho cuidado a<br />

la hora de recolectar setas silvestres, ya que hay muchas<br />

especies que son altamente tóxicas e incluso<br />

mortales. Nosotros queremos hacer una recomendación de<br />

prudencia a la hora de recolectarlas y solamente comerlas<br />

cuando se está muy seguro de su procedencia y de que la<br />

especie es comestible.<br />

Pedimos que se recolecten con alguien verdaderamente<br />

experto en micología y si hay dudas, no hacerlo. Debemos<br />

coger aquellas que realmente conozcamos perfectamente<br />

fijándonos en sus caracteres morfológicos como la presencia<br />

o no de volva, la forma del sombrero, la coloración, la<br />

presencia o no de anillo, la viscosidad o el color de las láminas.<br />

TEXTO: DAVID LÓPEZ/JOAQUÍN REYES<br />

FOTOS: DAVID LÓPEZ<br />

Pero, ¿por qué hablamos ahora de recolectar setas en una<br />

tierra de clima mediterráneo cálido y seco que no produce<br />

hongos? Pues porque hace unos días salimos a coger setas<br />

con nuestro colaborador experto en micología, David López<br />

Carreño, y queremos romper el mito de que en nuestra<br />

región no existe la posibilidad de ir a por setas, ya que existen<br />

más de 1.100 hongos diferentes catalogados en diferentes<br />

publicaciones. Mucho ojo, porque unos son comestibles<br />

y otros no. A continuación os vamos a detallar algunos de<br />

los más comunes.<br />

¡Vamos a por setas!<br />

48<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CATALOGACIÓN<br />

Siempre ha habido problemas para clasificar a<br />

los hongos dentro del reino vegetal, pero si los<br />

encuadrásemos dentro de este último sería dentro<br />

de la Criptomagia, que engloba también musgos,<br />

helechos y algas y no dentro de la Fanerogamia<br />

(plantas con flores) de las que se diferencian<br />

notablemente.<br />

Los hongos se pueden clasificar en dos clases:<br />

hongos inferiores y hongos superiores. Los hongos<br />

inferiores pueden ser a su vez: Zigomicetos<br />

(mohos) o Ascomicetos Inferiores (levaduras, Asperigullus,<br />

Penicillium). Los hongos superiores<br />

están compuestos por Ascomicetos Superiores<br />

(Peziza, Helvella, Morchella) y Basidiomicetos:<br />

Gelatinosos (Auriculariales y Tremelales), Afiloforales<br />

(Inonotus, Fomitopsis), Agaricales (Agaricus,<br />

Amanita), Boletales (Suillus, Boletus) y Gasterales<br />

(Geastrum, Lycoperdon, Clathrus, Calvatia).<br />

CICLO BIOLÓGICO<br />

El ciclo biológico de los hongos es un ciclo complejo<br />

cerrado que nace y termina a partir del carpóforo.<br />

RECOLECCIÓN<br />

La recolección es una parte muy importante a<br />

la hora de conservar las especies y potenciar su<br />

desarrollo en las zonas de recolección. Para una<br />

correcta recolección necesitaremos una navaja<br />

de campo y una cesta de mimbre compartimentada<br />

que nos permita seleccionarlas por tamaño,<br />

airearlas para conservarlas mejor y esparcir las<br />

esporas que sueltan las setas para facilitar su reproducción.<br />

Debemos seccionar el ejemplar desde<br />

la base del pie, obteniendo la volva si la tiene,<br />

lo que nos permitirá determinar la especie, evitando<br />

posibles riesgos.<br />

AGARICUS BISPORUS<br />

MACROSCOPÍA: Presenta fructificaciones globosas<br />

al principio y luego extendidas. Sombrero<br />

de 3 a 12 cm. de diámetro, apareciendo a veces<br />

con corros de brujas. Pie igual de grande que el<br />

sombrero, con anillo.<br />

Hábitat: Crece en suelos con gran cantidad de<br />

materia orgánica, en bordes de caminos o sobre<br />

montones de hierba abandonada, en la estación<br />

otoñal.<br />

Comestibilidad: Se cultiva a nivel familiar en<br />

cuevas y habitaciones y a nivel comercial en cuevas<br />

o túneles abandonados, de donde se deduce<br />

que es un excelente comestible.<br />

Nombre vulgar: Champiñón.<br />

AGARICUS BITORQUIS<br />

MACROSCOPÍA: Fructificaciones globosas y en<br />

la madurez convexas. De 5 a 10 cm de diámetro.<br />

Color de blanco a crema. Anillo doble. Pie de 5 a<br />

10 cm de largo y del mismo color que el sombrero.<br />

Hábitat: En otoño y primavera, en construcciones<br />

humanas, bordes de caminos, carreteras, tierras<br />

de cultivo, jardines, etc.<br />

Comestibilidad: Tan comestible como el champiñón<br />

(Agaricus bisporus).<br />

Nombre vulgar: Champiñón de doble anillo.<br />

ALEURIA AURANTIA<br />

Macroscopía: Fructificaciones en forma de copa<br />

de 2 a 10 cm de diámetro. Color anaranjado. Dispersión<br />

esporal como un fino polvo que se eleva<br />

ante un cambio de temperatura.<br />

Hábitat: Especie común en borde de caminos,<br />

en zonas húmedas, desde mediados de verano<br />

hasta las primeras heladas.<br />

Comestibilidad: Se consume en crudo, ensaladas<br />

o hervida.<br />

Nombre vulgar: Peziza anaranjada.<br />

ARMILLARIA MELLEA<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas en<br />

gran número de carpóforos, sombrero mamelonado<br />

de 5 a 12 cm de diámetro. Cutícula separable<br />

de la carne. Color miel. Pie cilíndríco de hasta<br />

20 cm de largo.<br />

Hábitat: Aparece en bosques de coníferas, desde<br />

finales de verano hasta el invierno.<br />

Comestibilidad: Puede consumirse después de<br />

cocida. Aguanta el secado.<br />

Nombre vulgar: Armillaria color miel.<br />

CLITOCYBE ODORA<br />

Macroscopía: sombrero de 3 a 7 cm de diámetro<br />

de color azul verdoso cuando es joven, que se<br />

decolora con el paso del tiempo. Pie cilíndrico y<br />

fibroso de 2 a 6 cm de largo.<br />

Hábitat: Aparece en colonias de bosques de coníferas,<br />

preferentemente en terrenos calizos, en<br />

otoño e invierno.<br />

Comestibilidad: Buen comestible, utilizado en<br />

pequeñas cantidades su potente sabor, generalmente<br />

como condimento.<br />

Nombre vulgar: Clitocibe anisado.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

49


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

COLLYBIA DRYOPHILA<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas con<br />

sombrero acampanado de 1 a 5 cm de diámetro,<br />

de crema claro a rojizo. Pie cilíndrico de 2 a<br />

5 cm de color más claro que el sombrero.<br />

Hábitat: Aparece después de las primeras lluvias<br />

primaverales y otoñales en bosques de<br />

coníferas, entre la hierba o cerca de restos leñosos.<br />

Comestibilidad: Comestible mediocre, poco<br />

carnoso, se le debe quitar el pie y se utiliza en<br />

salsas por su sabor y perfume.<br />

Nombre vulgar: Colibia agupada.<br />

COPRINUS COMATUS<br />

Macroscopía: Fructificaciones etipitadas.<br />

Sombrero cilíndrico acampanulado de 5 a 25<br />

cm de longitud. Cutícula con escamas blancas.<br />

Láminas blancas que en su madurez se convierten<br />

en tinta negra (delicuescencia). Pie bulboso<br />

de 10 a 13 cm de longitud.<br />

Hábitat: Especie común, nitrófila sobre bordes<br />

de caminos, zanjas, jardines y escombros.<br />

Comestibilidad: Es un buen comestible de joven<br />

cuando aún son láminas blancas.<br />

Nombre vulgar: Barbuda.<br />

LACTARIUS DELICIOSUS<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas,<br />

aisladas o en corros de brujas. Sombreros convexos<br />

de 5 a 20 cm de diámetro. Color anaranjado<br />

o rojizo con varios círculos concéntricos. Pie<br />

cilíndrico de 3 a 8 cm de largo, recto o curvado.<br />

Carne espesa que se torna color zanahoria.<br />

Hábitat: Especie muy común que vive sobre<br />

humus de Pinus y bajo el matorral circundante.<br />

Comestibilidad: Especie sabrosa y muy conocida.<br />

Nombre vulgar: Níscalo o Guíscano.<br />

LEPIOTA PROCERA<br />

Macroscopía: Presenta aspecto de maza de<br />

tambor cuando es joven. Puede alcanzar de 25<br />

a 30 cm de diámetro en el sombrero, que es de<br />

color pardo. Pie hueco y fibroso de hasta 40 cm<br />

de longitud.<br />

Hábitat: Aparece desde el verano al otoño en<br />

orillas y claros de bosques, también en caminos.<br />

Comestibilidad: Es una excelente seta comestible,<br />

se le puede quitar el pie, algo leñoso.<br />

Nombre vulgar: Apagador.<br />

LEPISTA NUDA<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />

formando a veces corros de brujas. Sombrero<br />

carnoso, de convexo a plano, de 5 a 15 cm de<br />

diámetro, color violeta. Pie cilíndrico de 5 a 10<br />

cm de largo.<br />

Hábitat: Especie muy común, abundante en<br />

humus de caducifolios y coníferas. Esporádica<br />

en primavera y abundante al final de otoño.<br />

Comestibilidad: Muy buen comestible, puede<br />

conservarse en aceite o vinagre.<br />

Nombre vulgar: Pie azul.<br />

LYCOPERDON PERLATUM<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas.<br />

Presentan carpóforos piriformes (forma de<br />

pera) de 2 a 5 cm de diámetro y de 3 a 9 cm de<br />

altura. Su superficie exterior es espinosa.<br />

Hábitat: Especia cosmopolita que crece sobre<br />

cualquier suelo, coníferas y caducifolios.<br />

Comestibilidad: Puede consumirse en estado<br />

inmaduro, sin llegar a ser buen comestible.<br />

Nombre vulgar: Cuesco de lobo.<br />

LYOPHYLLUM AGGREGATUM<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas.<br />

Sombrero convexo de 5 a 15 cm de diámetro,<br />

carnoso y elástico. Cutícula marrón brillante.<br />

Pie cilíndrico de 4 a 15 cm de longitud, elástico,<br />

fibroso y blanquecino.<br />

Hábitat: Fructifica en gruesos acúmulos de individuos<br />

alrededor de tocones, troncos o raíces<br />

enterradas de caducifolios. Generalmente aparece<br />

en verano y otoño.<br />

Comestibilidad: Es un buen comestible y recompensa<br />

su hallazgo el hecho de que aparece<br />

en grandes grupos.<br />

Nombre vulgar: Liófilo agregado.<br />

PLEUROTUS OSTREATUS<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />

con sombrero en forma de ostra de 4 a 14 cm<br />

de diámetro. Coloración gris pardo. Láminas<br />

decurrentes de blancas a cremadas. Pie excéntrico<br />

lateral y muy corto, de 1 a 3 cm, algunas<br />

veces inexistente.<br />

Hábitat: Saprófilo o parásito débil de caducifolios.<br />

Raro en coníferas. Crece a finales de otoño<br />

y principios de invierno.<br />

Comestibilidad: Se cultiva para su comercialización,<br />

dado su interés culinario.<br />

Nombre vulgar: Seta de ostra.<br />

50<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

SUILLUS BELLINII<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas.<br />

Cutícula muy viscosa, fácilmente separable de<br />

la carne, de color marrón. Pie cilíndrico y corto<br />

en relación al sombrero que se presenta en<br />

forma convexa o tendida, de 5 a 10 cm de diámetro.<br />

Hábitat: Especie mediterránea que crece bajo<br />

pinos, al final del verano y en otoño.<br />

Comestibilidad: Aunque es un buen comestible,<br />

se deben elegir los ejemplares jóvenes,<br />

quitándoles la cutícula antes de cocinarlos.<br />

Nombre vulgar: Boleto bello.<br />

SUILLUS COLLINITUS<br />

Macroscopía: Fructificaciones campanuladas<br />

y más tarde convexas extendidas de 5 a 12 cm<br />

de diámetro. Cutícula con fibrillas radiales, viscosa<br />

y fácilmente separable de la carne. Color<br />

ocráceo. Pie cilíndrico de 4 a 10 cm de altura.<br />

Micelio rosado en la base del pie.<br />

Hábitat: Bajo pinos mediterráneos de dos acículas.<br />

En terrenos calizos, desde finales de verano<br />

al otoño.<br />

Comestibilidad: Comestible después de quitarle<br />

la cutícula.<br />

Nombre vulgar: Boleto viscoso.<br />

TRICHOLOMA TERREUM<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />

anuales. Sombrero de 3 a 8 cm de diámetro con<br />

amplio mamelón central, de color gris oscuro.<br />

Pie cilíndrico de 3 a 7 cm de altura, de color<br />

blanquecino.<br />

Hábitat: Abunda entre acículas de bosques<br />

de coníferas. Aparece en primavera, finales de<br />

otoño e invierno, cuando la temperatura es<br />

suave y la humedad abundante.<br />

Comestibilidad: Buen comestible que se consume<br />

normalmente mezclado con otras setas<br />

más carnosas.<br />

Nombre vulgar: Negrita.<br />

Bibliografía<br />

Iniciación a la Micología. Hongos de la Región de Murcia.<br />

Manuel Botías Pelegrín, Rafael Garcia Ruiz, Romualdo Nicolás Soto, Matías Velázquez González.<br />

TERFEZIA CLAVERYI<br />

Macroscopía: Ascocarpo en forma de patata sin<br />

apenas parte basal, de 3 a 10 cm de diámetro,<br />

primero blanquecino y después de tonalidad<br />

marrón sucio. Olor suave, algo aromático.<br />

Hábitat: Suele aparecer junto a jarrillas. Difíciles<br />

de localizar dado que viven bajo tierra, al<br />

igual que las trufas. Pueden encontrarse de febrero<br />

a mayo.<br />

Comestibilidad: Excelente comestible, a veces<br />

comercializado.<br />

Nombre vulgar: Trufa de león.<br />

TRICHOLOMA FLAVOVIRENS<br />

Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />

anuales. Sombrero de 5 a 10 cm de diámetro, a<br />

veces con mamelón. Cutícula de color amarillo<br />

azufre. Pie cilíndrico de 5 a 10 cm de altura.<br />

Hábitat: Especie común en el área mediterránea<br />

en otoño y hasta el invierno. Crece en bosques<br />

de coníferas y encinares.<br />

Comestibilidad: Es un excelente comestible,<br />

conocido desde la antigüedad y reservado a los<br />

nobles.<br />

Nombre vulgar: Seta de los caballeros.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

51


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

52<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CAZA, CALABAZAS<br />

Y HOJAS DE INVIERNO<br />

guillermo<br />

H.GONZÁLEZ<br />

MÉXICO<br />

Estamos comenzando<br />

el invierno por estas latitudes<br />

y nos han llegado<br />

unas aves hermosas. Lamentablemente<br />

de criadores<br />

locales cercanos a las<br />

instalaciones de la Universidad<br />

en San Andrés<br />

Cholula (Puebla).<br />

Pero el invierno no sólo nos trae aves de caza.<br />

Es muy singular que sólo en estas fechas tenemos<br />

todos tipos de calabazas (del género Cucurbita);<br />

debido a la celebración de Halloween.<br />

Después de estas fechas no contamos en ningún<br />

mercado con calabazas, así que es buen<br />

momento para hacer una reserva de ellas.<br />

Aunque era un alimento precolombino muy<br />

apreciado, no comprendo el por qué de la desaparición<br />

de éste.<br />

Las más interesantes para mí son las variedades<br />

minis que podemos encontrar en cualquier<br />

supermercado o mercado local.<br />

Hemos hecho una selección de inflorescencias<br />

y hojas para este platillo, y hemos utilizado la<br />

Gastrobac para la cocción.<br />

La verdad que el aporte de este equipo se<br />

me hace muy interesante y práctico para las<br />

cocciones; tengamos en cuenta que podemos<br />

producir presión dentro de él y también<br />

calienta por medio de inducción.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

53


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

RECETA<br />

Por: Chef Guillermo H. Gonzélez - México<br />

54<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

PALOMA, CALABAZAS, HOJA SANTA<br />

INFLORESCENCIAS DE AJO<br />

FRUTOS ROJOS Y REDUCCIÓN DE JUGO DE COCCIÓN<br />

INGREDIENTES:<br />

1 paloma de 300 gr<br />

aproximadamente.<br />

5 gr de sal del <strong>Mar</strong> de Cortés<br />

2 gr de enebro<br />

Limpiar la paloma perfectamente.<br />

Separar pechugas de pierna muslo;<br />

condimentar y reservar en refrigeración hasta la<br />

cocción.<br />

ACOMPAÑAMIENTO:<br />

2 calabazas mini<br />

10 gr de hoja santa<br />

5 gr de sal del <strong>Mar</strong> de Cortéz<br />

10 inflorescencias de ajo<br />

10 gr de arándanos<br />

5 gr de uvas negras<br />

10 cl de jugo de vegetales<br />

Cortar la calabazas por la mitad.<br />

Limpiar bien las hojas Santas y separar las hojas<br />

de los tallos.<br />

Limpiar bien las inflorescencias de ajo. Reservar.<br />

En la parte inferior de la canasta de la Gastrobac<br />

dispones los vegetales y los frutos.<br />

Agregar el jugo de vegetales, condimentar.<br />

Disponer en la canasta superior los cortes de<br />

paloma condimentados.<br />

Tapar la Gastrobac, cocción de 14 minutos a 72C<br />

con presión.<br />

Pasado este tiempo, retirar los canastos y<br />

montar el platillo.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

55


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CUANDO LOS DETALLES CUENTAN<br />

DISEÑO AL PLATO<br />

INNOVACIÓN<br />

Y CREATIVIDAD<br />

al servicio de la hostelería<br />

IMÁGENES: HIMECA DISEÑO /// INFO: WWW.HIMECAINNOVACIONENHOSTELERIA.COM /// CMT<br />

Es indudable que en tiempos de crisis nace la inventiva a descubrimientos<br />

y grandes estrategias. La creatividad busca y encuentra<br />

nuevos retos a los que enfrentarse, e igualmente, ofrece la oportunidad<br />

al ser humano de resolver sus necesidades a través de nuevas e<br />

innovadoras formas.<br />

Con estas premisas, Juan y Pablo, dos ubetenses que se encontraban<br />

en paro, dieron a luz el proyecto HIMECA DISEÑO, una empresa<br />

dedicada a la creación artesanal de los más novedosos e inéditos<br />

diseños que visten las mesas de gala con materiales que transcienden<br />

de la naturaleza; madera de olivo, de abedul, mármol, pizarra<br />

y resina natural, son algunos de los exquisitos elementos utilizados<br />

por estos artistas de los más exclusivos soportes y vajillas.<br />

Nacida en 2014 tras el creciente boom de la gastronomía a nivel<br />

mundial, comenzó con la comercialización de platos de pizarra por su<br />

belleza e infinitas posibilidades, pero pronto, convencidos de que la<br />

vista juega un papel fundamental en la mesa, Juan y Pablo, hacen realidad<br />

todos aquellos diseños y juegos visuales con los que todo hostelero<br />

sueña, utilizando materiales ricos y llenos de texturas que exaltan<br />

los alimentos presentados en piezas únicas elaboradas con mimo para<br />

la ocasión.<br />

56<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET<br />

CONSECTEUER<br />

dolupta turempo reptatumque perrumque maio volupti dit<br />

doloribus dolut idem natur as earchit velique magnati ad quas<br />

maximil lorundiorro offic tem et rest<br />

57


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

"LAS COSAS MATERIALES Y ARTESANAS SON LIMITADAS,<br />

SIMPLES, LUJOSAS, TAN SOLO POR EL MERO HECHO DE EXISTIR."<br />

La búsqueda de la belleza y de la distinción ha conseguido<br />

que gran parte de los restaurantes de la provincia de Jaén,<br />

luzcan orgullosos las vajillas naturales, personalizadas y<br />

creadas con las propias manos de estos artesanos. Pero no<br />

sólo la provincia que los vio nacer cuenta con este privilegio,<br />

pues con apenas un año de vida importantes restaurantes de<br />

la geografía nacional e internacional, cuentan sus creaciones.<br />

Sus creaciones están dirigidas a innovar, estimular y potenciar<br />

el contenido del plato por su funcionalidad y diseño. Desempeñan<br />

un trabajo puramente artesanal, que fusionan con diferentes<br />

materiales otorgando el poder de inventiva a sus<br />

propios clientes, buscando siempre la diferenciación y el valor<br />

añadido para el cliente, acompañado de un trato personal, un<br />

valor que no todas las empresas pueden ofrecer.<br />

58<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

COCINA REGIONAL<br />

"Siéntase con la libertad de utilizar vajillas de<br />

artesanos de la zona, rústicas y a tono con el<br />

tipo de cocina que va a servir Aunque siempre<br />

es imprescindible que soporten el lavado a<br />

máquina, que higienizará correctamente los<br />

platos."<br />

ROMPIENDO NORMAS<br />

"En la cocina actual puede utilizar cualquier<br />

tipo de piezas, desde las vanguardistas hasta<br />

las de estilo minimalista, dependiendo del<br />

concepto que desee transmitir.<br />

Está permitido romper todas las normas,<br />

especialmente en la cocina más moderna, utilizando<br />

recipientes para otro uso diferente del<br />

que estaban destinados en su diseño original."<br />

COCINA<br />

ACTUAL<br />

www.cielomarytierra.es<br />

59


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

- ARQUITECTURAGASTRONOMÍA -<br />

GASTRONOMÍA<br />

EFICIENTE<br />

Por: Eduardo del Toro - Arquitecto<br />

60


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

Uno de los temas que está de actualidad<br />

es la preocupación por la eficiencia<br />

energética de los edificios<br />

y su designación por medio de las<br />

etiquetas de eficiencia energética; de forma<br />

similar a lo que desde hace años se lleva haciendo<br />

con electrodomésticos como congeladores<br />

o neveras. Unas etiquetas de colores,<br />

que van desde el verde y la letra A -los más<br />

eficientes- (aunque en el caso de los electrodomésticos<br />

se han ampliado a la A+, A++ y<br />

A+++) hasta el rojo y la G -para los más ineficientes-,<br />

y que se han convertido en un factor<br />

muy a tener en cuenta de cara a su elección.<br />

¿Pero tiene todo esto algo que ver con nuestros<br />

locales de restauración?<br />

Pues evidentemente sí. La etiqueta energética<br />

también controla el nivel de eficiencia<br />

energética de los restaurantes, siendo obligatoria<br />

para la venta, alquiler o apertura de<br />

este tipo de negocios.<br />

¿Y qué interés tiene conocer la eficiencia energética<br />

de un local?<br />

Verdaderamente es muy importante. Veamos<br />

por qué.<br />

Hemos comentado en numerosas ocasiones<br />

-desde esta sección- la importancia de conseguir<br />

unas óptimas condiciones de confort<br />

en aquellos espacios donde se quiere disfrutar<br />

de los sentidos con las máximas garantías<br />

y que, por tanto, es fundamental que un comedor<br />

mantenga unas adecuadas condiciones<br />

de temperatura, humedad e iluminación,<br />

entre otros factores.<br />

Para conseguir dichas condiciones, el proyectista<br />

tiene que diseñar correctamente los<br />

espacios, impidiendo que entre un exceso de<br />

radiación solar a través de las ventanas en la<br />

época estival, que el frio se escape por paredes<br />

y techos en invierno o que el lugar se<br />

encuentre inadecuadamente iluminado -ya<br />

sea por exceso de oscuridad o por producirse<br />

deslumbramientos-. Seguidamente -y para<br />

terminar de adecuar el ambiente- se instalan<br />

equipos de climatización, es decir, aparatos<br />

o mecanismos que regulan de forma exacta<br />

la humedad y temperatura. También, las<br />

luminarias o lámparas permiten conseguir<br />

unas adecuadas condiciones de iluminación<br />

en cada punto. Por último, los termos o calderas<br />

nos suministran el agua caliente.<br />

Dichos equipos tienen unos consumos -nada<br />

despreciables- que suponen en muchos casos<br />

unas elevadas facturas energéticas (electricidad,<br />

gas, gasoil,...). Dado que también<br />

sabemos que un elevado número de gastos<br />

innecesarios pueden llevar a la bancarrota al<br />

mejor de los restaurantes, el adecuado control<br />

de los costes en energía se hace imprescindible.<br />

Pues bien, ésta es precisamente la misión<br />

de un certificado energético -correctamente<br />

realizado-: analizar las características del<br />

local y sus equipos para detectar las causas<br />

de unos elevados consumos energéticos derivados<br />

de los gastos en calefacción, refrigeración,<br />

agua caliente sanitaria e iluminación,<br />

y en caso de que se estén produciendo costes<br />

innecesarios derivados de un mal diseño del<br />

local o de los equipos instalados -obsoletos<br />

o inadecuados-, proponer aquellas medidas<br />

-que con un menor precio- consigan los mayores<br />

ahorro energéticos, y por tanto económicos.<br />

Estas medidas, que supondrán un desembolso<br />

inicial -en algunos casos de importante<br />

valor-, han de amortizarse por medio de los<br />

ahorros que, mes a mes, obtendremos en las<br />

facturas de los distribuidores energéticos,<br />

para que una vez esté compensado el gasto,<br />

se transformen en beneficios.<br />

Por tanto, un certificado energético -en contra<br />

de la opinión que se tiene en muchos casos-<br />

no es un documento vacío o un mero<br />

trámite administrativo -papel mojado para<br />

algunos- sino una potente herramienta que<br />

-bien utilizada pos técnicos expertos- es capaz<br />

de reducir costes derivados de la energía,<br />

al tiempo que puede detectar las causa que<br />

provocan situaciones de disconfort dentro<br />

de los locales, algo que un propietario de un<br />

espacio de restauración no se puede permitir<br />

en estos momentos donde la competencia es<br />

más feroz que nunca.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

61


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

chocolate<br />

un placer de bolsillo<br />

62<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

GASTROSEXOLOGÍA<br />

MONICA NOVAS<br />

Pontevedra - España<br />

Según los mayas es el “alimento de los dioses” y<br />

no es mucho decir teniendo en cuenta que estamos<br />

hablando de un producto que nos puede dar la llave<br />

para unas experiencias gastrosexológicas de lo<br />

más excitantes, tanto en solitario como en compañía.<br />

El chocolate contiene varias variables que pueden<br />

influir en nuestra percepción del placer. Aparte de<br />

nutritivo y energético, este alimento posee cafeína<br />

y teobromina, dos estimulantes que ayudarán<br />

a apreciar en mayor medida el placer en todas sus<br />

vertientes.<br />

El último componente que se suma a esta receta<br />

del chocolate es la feniletilamina, un alcaloide que<br />

produce unos efectos psicoactivos. Esta sustancia<br />

que posee el chocolate, según la teoría del doctor<br />

Donald F. Klein y Michael Lebowitz, se desencadena<br />

naturalmente en nosotros por tan sólo un intercambio<br />

de miradas, un roce o un apretón de manos<br />

y es responsable de las sensaciones y modificaciones<br />

fisiológicas que experimentamos durante la<br />

etapa de enamoramiento: la excitación, taquicardia,<br />

enrojecimiento y vigilia. Por lo tanto tenemos<br />

en el chocolate la posibilidad de sentir sensaciones<br />

en solitario o incrementar las que ya estamos sintiendo<br />

en compañía. Es el placer de bolsillo.<br />

Después de empaparnos de los conocimientos<br />

técnicos de las propiedades del chocolate es el<br />

momento de tomar la decisión de emplear el chocolate<br />

como herramienta para potenciar las sensaciones<br />

placenteras.<br />

Lunes por la tarde, salgo del trabajo y voy en busca<br />

del elemento que me ayudará a alcanzar un placer<br />

gastrosexológico. Esta noche quiero emplear dos<br />

preparaciones y aplicaré varias técnicas gracias al<br />

chocolate.<br />

Los preliminares vendrán de la mano del postre<br />

de chocolate negro y caliente que iré degustando<br />

cucharada a cucharada empleando el contraste<br />

caliente-frío con el helado de chocolate blanco. Ya<br />

comienza el efecto de los vapores que emana mi<br />

postre al romper el corazón de ese coulant aromático,<br />

caliente y húmedo. El olor invade la habitación<br />

y comienzo a recordar cada momento agradable y<br />

placentero que me ha proporcionado el chocolate<br />

a lo largo de mi vida. Cada momento placentero se<br />

va uniendo para crear en mí una ligera excitación y<br />

taquicardia que me va preparando para la culminación<br />

de mi experiencia de placer de bolsillo.<br />

Termino el coulant y la habitación sigue con una<br />

temperatura muy agradable, en el ambiente permanece<br />

el aroma de chocolate. Cojo aire y dejo<br />

que este aroma me inunde. Comienzo a sentir un<br />

enrojecimiento en las mejillas y decido tumbarme<br />

mientras voy desenvolviendo una cajita, levanto la<br />

tapa y acerco mi nariz para apreciar bien los aromas<br />

de unos bombones de chocolate y pimienta. Introduzco<br />

mi mano lentamente y acerco el bombón a<br />

mi nariz, lo huelo con detenimiento, la taquicardia<br />

sigue y continúo acercando el bombón a la boca<br />

que, con tan sólo el contacto, comienza a derretirse<br />

provocando un ligero cosquilleo de la pimienta<br />

en mis labios; es el momento de introducirlo en la<br />

boca, respirar profundamente e inundarme de este<br />

placer de bolsillo.<br />

Indicaciones: Esta receta se puede aplicar solo o<br />

en compañía.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

63


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

FOOD SAFETY<br />

- BY OSCAR ACOSTA R. PUERTO RICO - CHEMICAL AND FOOD SAFETY AUDITOR -<br />

ACEITE DE OLIVA<br />

ALIMENTO Y NUTRICIÓN A TRAVÉS DE LA HISTORIA<br />

El olivo -considerado una maravilla de la naturaleza<br />

y uno de los árboles más antiguos del mundo-<br />

y su fruto, el aceite de olivo, han acompañado<br />

al hombre desde el principio de la historia (3.2<br />

millones de años). Ha sido elemento importante<br />

en todas las grandes y antiguas épocas, ciudades<br />

y civilizaciones de nuestro planeta; Mesopotamia,<br />

Egipto, Israel y Palestina, Fenicia, Creta, Micenas<br />

y la Grecia Clásica, la Roma Imperial, el Cristianismo,<br />

el Occidente Medieval, la Edad Moderna,<br />

la Edad Contemporánea y nuestros tiempos presentes.<br />

Sus usos van desde sagrados rituales hasta<br />

la vida cotidiana; preservador de otros alimentos,<br />

ingrediente para cocinar, símbolo de paz y prosperidad,<br />

ayuda para reducir la presión sanguínea, la<br />

inflamación y el dolor en las articulaciones(artritis),<br />

alivio a desórdenes estomacales e intestinales, estímulo<br />

al crecimiento en la infancia, fácil de digerir<br />

para las personas de edad avanzada y los niños pequeños,<br />

aumenta la expectativa de vida, protege<br />

contra la artritis reumatoídea, etc. La más destacada<br />

de sus propiedades es el control del colesterol,<br />

el cual baja la cantidad del LDL o colesterol malo<br />

y aumenta las de HDL o colesterol bueno, lo que<br />

convierte al aceite de oliva, en un protector cardiovascular<br />

natural.<br />

El zumo, el aceite de oliva, es de color dorado o<br />

verdoso, denso y de aroma perfumado. Es el único<br />

aceite vegetal y de semilla que se puede consumir<br />

directamente, tal y como sale del fruto. Sus nutrientes<br />

esenciales consisten en: ácido oléico, ácido linoleico<br />

y vitaminas (E, A, D y K) ambos esenciales<br />

para la nutrición.<br />

En la antigüedad, el método de obtención del aceite<br />

de oliva era la presión. Las aceitunas en punto<br />

óptimo de madurez eran trituradas por medio de<br />

piedras de granito de gran peso. La masa resultante<br />

de la trituración se batía a temperatura ambiente, y<br />

se depositaba en un recipiente similar a una cesta,<br />

en lo que se realizaba el primer prensado. Al realizar<br />

este prensado, alrededor de la cesta fluía una mezcla<br />

de aceite de oliva y de agua de vegetación (alpechines),<br />

y luego el zumo de la fruta, aceite de oliva.<br />

Luego de esta primera prensada, las aceitunas que<br />

se encontraban en los cestos eran calentadas para<br />

una segunda prensada, con el fin de sacar hasta la<br />

última gota de zumo.<br />

En nuestros tiempos, aunque el concepto en esencia<br />

es el mismo, la tecnología del mundo moderno<br />

nos permite obtener un producto de excelente calidad<br />

en el que las variaciones se dan por las características<br />

propias del fruto, y no por deficiencias<br />

en el proceso productivo. Los sistemas modernos<br />

permiten la producción en línea, minimizando el<br />

tiempo de producción y el contacto del producto<br />

con el aire.<br />

La aceituna se recolecta entre noviembre y diciembre<br />

-dependiendo del clima- y sin tardanza, se lleva<br />

al molino pues es muy importante que la oliva<br />

esté recién cortada para evitar que el proceso de<br />

fermentación que se inicia dañe el sabor de la aceituna.<br />

Una vez en la almazara, se selecciona el producto<br />

para elegir las aceitunas de más calidad y se<br />

somete a un proceso de soplado para eliminar ramas,<br />

hojas y demás agentes externos, antes de pa-<br />

64<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

sar bajo chorros de agua para lavarlas. Posteriormente<br />

pasan a la molienda, que es donde se rompe y tritura<br />

la aceituna para extraer todo el aceite. El resultado de<br />

la trituración nos deja una pasta de color marrón. El<br />

siguiente paso es el proceso de separación o centrifugación,<br />

también llamado batido, que nos dejará con<br />

tres capas: el orujo, (masa sólida de pulpa, piel y hueso<br />

de aceituna), el Alpechín (mezcla de materia orgánica<br />

y agua) y en la parte más alta, el Aceite. Luego se decanta<br />

el producto a través de dos procesos de centrifugado<br />

(horizontal y vertical). Finalmente se decanta,<br />

aprovechando la gravedad para desligar el aceite de<br />

los demás componentes y, posteriormente, es filtrado.<br />

El producto final es almacenado en tanques de acero<br />

inoxidable con atmósfera controlada (Nitrógeno), envasado<br />

y distribuido al comercio.<br />

En la Península Ibérica y el resto del mundo, la primera<br />

potencia mundial productora y exportadora de<br />

aceite de Oliva es España, con aproximadamente 2.5<br />

millones de hectáreas dedicados al cultivo. Se han llegado<br />

a clasificar más de 250 variedades cultivables y<br />

diferentes olivo desde el inicio de su cultivo. Sin embargo<br />

no todas esas variedades de olivo se cultivan por<br />

igual y son poco más de 20 las que se han extendido<br />

de forma amplia. Sólo cuatro variedades abarcan el<br />

60 % de la olivicultura, y una sola de ellas, la variedad<br />

Picual, produce prácticamente la mitad del aceite español.<br />

Algunas de las variedades más conocidas son: Arbequina,<br />

Cornicabra, Empeltre, Hojiblanca, Picudo,<br />

Farga, Blanqueta, Cacereña, Verdial de Badajoz y<br />

Carrasqueña.<br />

De todas las regiones de España, Andalucía es sin<br />

duda la tierra del olivar con más de un millón y medio<br />

de hectáreas dedicadas a su cultivo y donde se hacen<br />

los mejores aceites de oliva virgen extra del mundo, según<br />

el "World’s Best Olive Oils 20-14/2015" del Consejo<br />

Oleico Internacional. De los 10 mejores aceite de<br />

oliva del mundo, los primeros 4 son andaluces; Venta<br />

del Barón, Rincón de la Subbetica, Oro del Desierto<br />

Organic - Coupage y Oro Bailen Reserva Familiar<br />

Picual.<br />

Hoy en día el aceite de oliva es muy apreciado en el<br />

mundo por su efecto positivo en nuestra salud, ya que<br />

las grasa no saturada, son más beneficiosas que las<br />

saturadas que generalmente provienen de origen animal.<br />

Sencillamente el ACEITE DE OLIVA ES SABOR, NUTRI-<br />

CIÓN, SALUD, CULTURA Y SABIDURÍA EN LA COCINA.<br />

advertising<br />

www.cielomarytierra.es<br />

65


en dulce<br />

© CIELO MAR & TIERRA - RECETAS - MARIDAJE<br />

REVISTA REVISTA IBEROAMERICANA DE DE GASTRONOMÍA SEP-OCT Nº12 2015


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

ASTRID<br />

GUTSCHE<br />

la dama del chocolate<br />

68<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

POR: 50 Best Restaurants<br />

Nacida en Alemania, Astrid<br />

Gutsche estudió en Le<br />

Cordon Bleu en París,<br />

lugar donde conoció a<br />

Gastón Acurio, ahora<br />

posiblemente el chef más influyente<br />

en América del Sur.<br />

Aunque su esposo peruano puede<br />

haber acaparado el centro de atención,<br />

el apoyo de Gutsche y sus prodigiosas<br />

habilidades de pastelería,<br />

han sido fundamentales para el éxito<br />

general que han originado alrededor<br />

del mundo.<br />

Hace veinte años la pareja fundó<br />

Astrid & Gastón en Lima como<br />

un restaurante francés, pero<br />

pronto abandonó el foie gras para<br />

centrarse en los productos peruanos.<br />

Originalmente la pareja trabajó lado<br />

a lado en la cocina principal del<br />

restaurante, pero Gutsche pronto<br />

terminó por hacerse cargo de la<br />

sección de pastelería, desarrollando<br />

una sólida reputación de creaciones<br />

imaginativas que abrazaron los<br />

productos peruanos.<br />

Este enfoque está perfectamente resumido<br />

en un plato que combina ingredientes<br />

europeos y de América del<br />

Sur, y que expone prodigiosamente<br />

también las técnicas de clase mundial<br />

aprendidas por Gutsche. Una esfera<br />

perfecta de chocolate relleno con crujiente<br />

de maíz andino salado, crema<br />

dulce de patata fría y el humo con sabor<br />

a vainilla que se libera en la propia<br />

mesa para crear un contraste de temperaturas<br />

y texturas.<br />

▶▶▶<br />

Gutsche es una especialista en cuanto<br />

al chocolate se refiere. A ella primero<br />

le picó el gusanillo del cacao desde<br />

muy pequeña y persuadió a su padre<br />

que la llevara a conocer las tiendas de<br />

chocolate de París. Desde su llegada a<br />

Perú ha sido una defensora de la calidad<br />

de su cacao y - en los últimos seis<br />

años - ha buscado variedades desconocidas<br />

o menos apreciadas, incluso<br />

ha lanzado al mercado su propia chocolatería:<br />

Melate; su primera línea de<br />

chocolates donde obviamente trabaja<br />

especialmente con cacao peruano<br />

de distintas especies y orígenes para<br />

la creación de elaboradas tabletas,<br />

bombones o pralinés, todo tipo de<br />

trufas, hasta barras de chocolate con<br />

ositos de goma.<br />

Astrid & Gastón, que el año pasado<br />

se trasladó a una nueva ubicación en<br />

el distrito de San Isidro, fue nombrado<br />

como el 'número uno' de América<br />

Latina en el año 2013 (en la actualidad<br />

ocupa el N ° 3). La pareja ha intensificado<br />

recientemente su buque insignia,<br />

que es supervisado por Diego<br />

Muñoz, pero Gutsche y Acurio ahora<br />

operan casi 50 restaurantes de todo el<br />

mundo.<br />

Gutsche supervisa la pastelería de<br />

todo el grupo y se ha convertido en<br />

experta en afinar sus creaciones para<br />

diferentes países y mercados. Sin embargo,<br />

como una firme defensora de<br />

la cocina tradicional peruana, ella insiste<br />

en que cada uno de sus restaurantes<br />

deben ofrecer un postre hecho<br />

con lúcuma, una fruta andina apreciada<br />

por su textura inusual.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

69


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

DUROS COMIENZOS<br />

Tras terminar de estudiar en Francia y regresar a<br />

Perú, Astrid y Gastón tardaron dos años en abrir<br />

Astrid & Gastón gracias a un préstamo familiar.<br />

Eran tiempos difíciles. Sendero Luminoso acababa<br />

de ser derrotado, pero los extranjeros aún percibían<br />

Perú como un país peligroso.<br />

"Durante siete años trabajamos como burros",<br />

recuerda Astrid. "Gastón llegaba al restaurante<br />

a las nueve de la mañana y salía a las dos de la<br />

madrugada. Lavábamos los manteles en casa".<br />

Sus propios amigos recuerdan que, en la apertura,<br />

el restaurante apenas tuvo clientes. Pero al día<br />

siguiente hubo más mesas llenas. Y al día siguiente<br />

todavía más.<br />

Han pasado 18 años desde entonces y son muchas<br />

las conquistas logradas. Son dueños del restaurante<br />

"Astrid & Gaston" (1994) con sucursales en Perú,<br />

Chile, Colombia, Panamá, Venezuela, Ecuador,<br />

España, México, Argentina y Gran Bretaña ; la<br />

cebichería "La <strong>Mar</strong>" con locales en Lima, Santiago<br />

de Chile, Panamá, San Francisco, Mexico DF, Sao<br />

Paulo y Bogota; el restaurant-pastelería "Tanta"<br />

con locales en Perú, Bolivia, Chile, España y<br />

Estados Unidos ; la anticucheria "Panchita" ; la<br />

juguería "La Pepa" ; la chifa "Madam Tusan" ; los<br />

restaurantes regionales "Chicha" con locales en<br />

Arequipa y Cusco ...<br />

70<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

El chocolate era realmente parte de mi infancia, no puedo recordar un solo<br />

día sin el. Una Navidad fue la temporada "chocolatiest" y recuerdo que mi<br />

papá me llevó casi todos los sábados a todas esas pequeñas boutiques de<br />

chocolate en París para encontrar cualquier nuevo tesoro. Su favorito era<br />

gingerconfit en chocolate negro. Pero el chocolate es también ese regalo<br />

especial, complejo y delicado que trata de contar una historia. Una historia<br />

de esperanza, perseverancia, de amor, de lucha, de la unificación de tantas<br />

comunidades nativas que están utilizando el cacao como una herramienta<br />

para mejorar su vida. Detrás de cada trufa o cada pequeño trozo de chocolate,<br />

está la historia de toda una familia que poco empezó una nueva vida en torno<br />

al cacao donde finalmente es posible soñar."<br />

ASTRID GUSTCHE


VINCENT VALLÉE<br />

WORLD CHOCOLATE<br />

MASTER 2015<br />

72


ECLAIRSTOUTCHOCOLAT<br />

CHOUX DE CHOCOLATE<br />

250 G DE LECHE<br />

250 G DE AGUA<br />

200 G DE MANTEQUILLA<br />

10G DE AZÚCAR INVERTIDA<br />

5 G DE SAL<br />

275 G DE HARINA<br />

30 G DE CACAO EN POLVO DE<br />

CACAO BARRY AROMA COMPLE-<br />

TO<br />

450G DE HUEVO<br />

Hervir el agua, la leche, la mantequilla, el azúcar invertido y la sal. Vierta la harina y el cacao en polvo y dejar secar la<br />

masa.<br />

Agregar los huevos hasta obtener una masa lisa y brillante. Hornee a 200 °C durante 30 minutos.<br />

CREMOSO DE CHOCOLATE CACAO BARRY<br />

500 G DE LECHE<br />

500 G DE NATA<br />

250G DE YEMAS DE HUEVO<br />

250 G DE AZÚCAR<br />

580 G DE PATÉ CACAO BARRY<br />

PURO<br />

Hervir la leche y la nata. Blanquear las yemas de huevo con el azúcar. Verter sobre la mezcla anterior y cocinar a 83 °C.<br />

Verter el paté de cacao y mezclar. Colocar en una manga con punta estriada y reservar a 4 °C y como mínimo 12 horas<br />

antes de su utilización.<br />

FONDANT<br />

200 G DE AGUA<br />

850 G DE NATA<br />

1,250 G DE AZÚCAR<br />

420 G CACAO BARRY EN POLVO<br />

48 G POLVO DE GELATINA + 240G<br />

AGUA<br />

Cocinar el azúcar con la crema y el agua a 106 °C. Agregar el Cacao en polvo Stir Barry aroma pleno y la gelatina previamente<br />

hidratada y mezclar. Colar y reservar.<br />

SEMILLAS DE CACAO CARAMELIZADOS<br />

21,000 G DE GRANOS DE CACAO 650 G DE AZÚCAR<br />

2 G DE LA SAL<br />

50G MANTECA DE CACAO BARRY 200 G DE AGUA<br />

Cocinar el agua, la sal y el azúcar a 115 °C. Agregue los granos de cacao. Caramelizar. Verter la manteca de cacao. Reservar<br />

en un plato.<br />

ACABADO Y PRESENTACIÓN<br />

Cortar el choux de chocolate por la mitad en dirección longitudinal. Calentar el fondant a 28 °C y sumergir la parte<br />

superior del choux. Espolvorear con trocitos de cacao caramelizados. Rellenar con el cremoso de chocolate. Decorar con<br />

hojas de oro. Servir a temperatura ambiente.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

73


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

BOLADECHOCOLATE<br />

GANACHE<br />

112 GR CACAO BARRY®<br />

COBERTURA DE CHOCOLATE<br />

OSCURO EXTRABITTER GUA-<br />

YAQUIL 64% DE CACAO<br />

112 GR DE COBERTURA GHA-<br />

NA CACAO BARRY® ORIGEN<br />

DE CHOCOLATE CON LECHE<br />

40% DE CACAO<br />

34 GR DE JARABE DE GLU-<br />

COSA<br />

130 GR DE CREMA (35%)<br />

100 GR DE LECHE<br />

17,5 GR DE SORBITOL<br />

22,5 GR DE MANTEQUILLA<br />

(NO SALADA)<br />

5.3 GR DE AGAR AGAR<br />

35 BOLAS DE TRUFA OSCU-<br />

RAS<br />

Calentar la leche, la crema, el jarabe de glucosa, el sorbitol y el agar agar en una cacerola. Verter sobre los<br />

chocolates y emulsionar. Añadir la mantequilla y emulsionar con batidora de mano. Dejar enfriar e introducir<br />

en las bolas de trufa.<br />

MASA DE CHOCOLATE<br />

125 GR DE HARINA DE TORTA<br />

25 GR DE ALMENDRAS EN<br />

POLVO<br />

15 GR DE CACAO EN POLVO<br />

DE CACAO BARRY® PLEIN<br />

ARÔME<br />

120 GR DE AGUA<br />

120 GR DE HUEVOS ENTE-<br />

ROS<br />

30 GR DE MIEL<br />

12 GR DE LECHE CONDEN-<br />

SADA<br />

0,5 GR DE SAL<br />

10 GR DE RON<br />

2 GR DE ESENCIA DE VAINI-<br />

LLA<br />

15 GR DE ACEITE DE ENSA-<br />

LADA<br />

Mezcle todos los ingredientes. Introduzca en el sifón, luego al molde en forma de bola y hornear.<br />

74<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

HISASHI ONOBAYASHI<br />

SEGUNDO LUGAR<br />

WORLD CHOCOLATE<br />

MASTER 2015<br />

www.cielomarytierra.es<br />

75


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

▶▶▶<br />

GANACHE<br />

112 GR CACAO BARRY® COBER-<br />

TURA DE CHOCOLATE OSCURO<br />

EXTRABITTER GUAYAQUIL 64%<br />

DE CACAO<br />

112 GR DE COBERTURA GHANA<br />

CACAO BARRY® ORIGEN DE<br />

CHOCOLATE CON LECHE 40%<br />

DE CACAO<br />

34 GR DE JARABE DE GLUCOSA<br />

130 GR DE CREMA (35%)<br />

100 GR DE LECHE<br />

17,5 GR DE SORBITOL<br />

22,5 GR DE MANTEQUILLA (NO<br />

SALADA)<br />

5.3 GR DE AGAR AGAR<br />

35 BOLAS DE TRUFA OSCURAS<br />

Calentar la leche, la crema, el jarabe de glucosa, el sorbitol y el agar agar en una cacerola. Vierta sobre el chocolate y<br />

deje emulsionar. Añadir la mantequilla y emulsionar con batidora de mano. Dejar enfriar e introducir bolas para trufa.<br />

MASA DE CHOCOLATE<br />

125 GR DE HARINA DE TORTA<br />

25 GR DE ALMENDRAS EN<br />

POLVO<br />

15 GR DE CACAO EN POLVO DE<br />

CACAO BARRY® PLEIN ARÔME<br />

120 GR DE AGUA<br />

120 GR DE HUEVOS ENTEROS<br />

30 GR DE MIEL<br />

12 GR DE LECHE CONDENSADA<br />

0,5 GR DE SAL<br />

10 GR DE RON<br />

2 GR DE ESENCIA DE VAINILLA<br />

15 GR DE ACEITE DE ENSALADA<br />

Mezcle todos los ingredientes. Introduzca en el sifón y deposite en un molde para hornear en forma de bola.<br />

MARACUYÁ Y RON (GRANITE)<br />

150 G DE AGUA<br />

37,5 G DE AZÚCAR<br />

Mezcle todos los ingredientes.<br />

20 G 'PURÉ DE FRUTA DE LA PASIÓN<br />

5 G DE RON<br />

PARFAIT DE VAINILLA<br />

90 GR YEMAS DE HUEVO<br />

33 GR DE AZÚCAR<br />

38 GR DE TREHALOSA<br />

64 GR DE AGUA<br />

1 VAINILLA<br />

174 G DE CREMA (40%)<br />

6,4 G DE RON<br />

Calentar el azúcar, la trehalosa, la vainilla y el agua y dejar en infusión durante 15 minutos. Añadir a las yemas de huevo<br />

y batir. Batir la crema y el ron con la mezcla de la yema de huevo. Conservar en congelador.<br />

TREMPAGE<br />

500 G DE COBERTURA DE CHOCOLATE CON LECHE<br />

LACTÉE SUPÉRIEURE 38% DE CACAO BARRY<br />

150 G DE MANTECA DE CACAO BARRY MYCRYO<br />

50 G CACAO BARRY PAILLETÉ FEUILLETINE<br />

Derretir el chocolate y la manteca de cacao. Añadir Pailleté Feuilletine y una capa de parfait de vainilla.<br />

SALSA EXÓTICA<br />

200 G DE PURÉ DE MANGO<br />

66 G DE PURÉ FRUTA DE LA PASIÓN<br />

13 G DE AZÚCAR<br />

Mezcle todos los ingredientes.<br />

3,6 G SOSA GELESPESSA<br />

25 G DE RON<br />

83 G DE CREMA (35%)<br />

DECORACIÓN<br />

POLVO DE OBLATOS (FÉCULA DE PATATA)<br />

CACAO BARRY ORO EN POLVO<br />

75 G DE SEMILLAS CACAO BARRY<br />

75 G DE ALMENDRAS<br />

100 G DE AZÚCAR<br />

33 G DE AGUA<br />

12 G DE MANTEQUILLA SIN SAL<br />

Hacer un caramelo con el agua y azúcar. Añadir la mantequilla. Mezclar las semillas de cacao y las almendras, hornear<br />

en azulejos. trocear y espolvorear con el polvo de cacao oro.<br />

ACABADO Y MONTAJE:<br />

Rellene la parte inferior de la taza con el granite de maracuyá y cubra con el parfait de vainilla. Hornee la bola de trufa,<br />

envuelva con el ganache y flambee con el ron. Introduzca la salsa exótica y termine con los trozos de caramelos obtenidos<br />

en el paso anterior.<br />

76<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

MARIJN COERTJENS<br />

TERCER LUGAR<br />

WORLD CHOCOLATE<br />

MASTER 2015<br />

78


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

AMATISTA<br />

MIGAJAS DE CHOCOLATE<br />

100 GR DE AZÚCAR<br />

75 GR DE HARINA<br />

90 GR DE POLVO DE ALMENDRAS<br />

ASADAS<br />

1 G SAL MARINA DE GUERANDE<br />

15 GR DE POLVO DE CACAO<br />

¼ DE RALLADURA DE LIMÓN<br />

100 G DE MANTEQUILLA<br />

Mezclar con la paleta todos los ingredientes excepto la mantequilla, luego mezclar con la mantequilla templada. Desmenuzar<br />

la masa sobre una bandeja de horno. Hornear durante unos 25 minutos a 160ºC.<br />

MERMELADA DE GROSELLA<br />

180 GR GROSELLAS NEGRAS<br />

180 GR AGUA<br />

10 GR ZUMO DE LIMÓN<br />

FRESCAS<br />

250 GR AZÚCAR<br />

Llevar a ebullición la grosella roja en el agua hasta que las bayas estén suaves. Añada el azúcar y el jugo de limón para<br />

cocinar a fuego medio a 104 ° C.<br />

ESPONJA DE CHOCOLATE SIN HARINA<br />

560 GR DE CLARA DE HUEVO<br />

300 GR AZÚCAR<br />

1,5 CDTA DE RALLADURA DE<br />

LIMÓN<br />

70 GR DE POLVO DE CACAO<br />

440 GR DE YEMA DE HUEVO<br />

280 GR POLVO DE ALMENDRAS<br />

15 GR DE ZUMO DE LIMÓN<br />

50/50<br />

Batir la clara de huevos con una pizca de azúcar agregar la ralladura de limón, mezclar las yemas de huevo con el zumo<br />

de limón y batir y luego agregar el cacao en polvo y el polvo de almendras. Extienda sobre una bandeja y esta a su vez<br />

con una hoja de hornear, lleve al horno la bandeja al horno durante unos 15 minutos a 180 ° C. ▶▶▶<br />

www.cielomarytierra.es<br />

79


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

▶▶▶<br />

MOUSSE DE CHOCOLATE<br />

73 GR AGUA<br />

118 GR DE AZÚCAR DE<br />

CAÑA<br />

118 GR DE YEMA DE HUEVO<br />

175 GR DE NATA 35%<br />

326 GR DE CHOCOLATE<br />

MADIROFOLO<br />

30 GR MASA DE CACAO<br />

547 GR DE NATA BATIDA<br />

35%<br />

Hacer un jarabe con el agua y la azúcar, verter la mitad sobre las yemas de huevo, calentar a 85 °C. Colar<br />

y batir hasta que se enfríe. Hacer un ganache con los 175 g de nata, hervir la nata y mezclarla, dividirla<br />

en 3 porciones. Mezclar una a la vez con el chocolate, la masa de cacao fundirla a 45 °C, asegúrese de<br />

que la emulsión sea buena. Al utilizar diferentes texturas de chocolate, deberá calentar hasta que se<br />

torne más cremosa, ir añadiendo hasta que la emulsión sea perfecta ya que cambia con cada tipo de<br />

chocolate. Mezcle la ganache con las yemas de huevo ya batidas para terminar la mousse. Mezcle con<br />

la crema batida.<br />

CREMA DE VAINILLA<br />

100 GR DE CREMA<br />

½ VAINA DE VAINILLA TAHITÍ<br />

100 GR DE AZÚCAR<br />

6 GR DE GELATINA EN POLVO<br />

30 GR DE AGUA<br />

300 GR DE QUESO MASCARPONE<br />

500 G DE CREMA<br />

Hidratar la gelatina en el agua. Llevar a ebullición los 100 gr de crema agregando las semillas y vainas<br />

de la vainilla y el azúcar. Colar la crema de vainilla y añada la gelatina. Cuando se disuelve la gelatina<br />

añada el queso mascarpone y mezcle suavemente. Terminar agregando los 500 g de crema.<br />

MONTAJE<br />

Hacer una concha de chocolate negro en un molde en forma de cúpula. En la concha poner primero un<br />

disco de bizcocho de chocolate, agregue la mermelada de grosella y vierta sobre el algo del mousse de<br />

chocolate. Coloque en el congelador para compactar. Hacer una Pipa con la crema de vainilla, dejando<br />

el centro libre<br />

advertising


@MontseTopChef


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

82<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

ASIA<br />

SABE<br />

DIVERSIDAD DE INGREDIENTES Y AROMAS<br />

www.cielomarytierra.es<br />

83


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

viaje a la<br />

conchinchina<br />

ENTREVISTA AL CHEF IGNACIO "NACHO" HERNÁNDEZ ALMIRA<br />

—<br />

Tras haber tenido una larga y fructífera carrera profesional formándose y trabajando<br />

en algunos de los mejores restaurantes de España -varios de ellos galardonados con<br />

estrellas Michelin- haber tenido dos restaurantes propios, asesorar diversos conceptos<br />

gastronómicos, dar clases y ganar algún que otro concurso local y nacional de cocina,<br />

el chef Ignacio -o como mejor se le conoce "Nacho"- ha tomado un respiro para<br />

reiniciarse y como el mismo define "Hacer un paréntesis en mi vida y dedicarme simplemente<br />

a vivirla, a respirar hondo y profundo impregnándome de todo lo que me rodea,<br />

vivir el momento y tener tiempo para todas aquellas cosas que me hacen feliz…Y<br />

que mejor manera que vagar sin ruta, ni tiempo fijo, dedicándome a mis dos grandes<br />

pasiones, la comida y viajar, viajar y la comida, para mi no existe la una sin la otra..."<br />

- JOSÉ GARAVITO CIELO MAR & TIERRA -<br />

Tomarse un año sabático es un sueño<br />

de muchos y que realmente pocos se<br />

deciden a realizar, esto por diferentes<br />

razones, valor, economía etc. Pero<br />

aquellos que lo hacen, buscando mejorar su<br />

calidad de vida, su profesión o simplemente<br />

por un reencuentro consigo mismo, son personas<br />

que suelen tener mucho que narrar y<br />

compartir a su regreso.<br />

El termino sabático, del cual debemos aclarar<br />

su origen, tal como lo dice la misma palabra<br />

proviene de la raíz de sábado - para los judíos<br />

es el último día de la semana y el domingo el<br />

primero- y era el día de descanso para volver a<br />

las labores el domingo.<br />

Pero también tiene que ver con la agricultura,<br />

y para esto nos remontamos a miles de años<br />

atrás, después de 6 años consecutivos de cosecha<br />

en el séptimo año se respetaba el descanso<br />

de la tierra, se dejaba sin trabajarla para<br />

su reposición en barbecho (técnica por la cual<br />

la tierra se deja sin sembrar o cultivar durante<br />

uno o varios ciclos vegetativos).<br />

Así que, desde todo punto de vista el término<br />

sabático tiene que ver con el mejoramiento,<br />

con la reposición de calidad, con progreso y<br />

sobre todo con volver con más y mejor disposición<br />

para todo lo que hacemos y desarrollamos<br />

en nuestro día a día.<br />

Para terminar este pequeño prólogo debemos<br />

mencionar una zona del planeta (zona meridional<br />

de Vietnam, al sur de Camboya) que,<br />

por razones del coloquio español se ha convertido<br />

en sinónimo de algún lugar muy lejano<br />

sin definir su localización “La Conchinchina”<br />

así que, con estas dos premisas hablaremos<br />

con Nacho Hernández y nos contará de su viajes<br />

a Asía.<br />

84<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

www.cielomarytierra.es<br />

85


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CMT.- ¿Qué mueve a un cocinero como tú a emprender<br />

este viaje sabático por Asía?<br />

NHA.- Primero debo aclarar que no será un año<br />

como normalmente se dice, mucho me hubiese<br />

gustado, pero si serán 6 meses y te aseguro que<br />

totalmente sabáticos, pero al momento de esta<br />

entrevista ya se está acercando el momento del<br />

regreso a casa.<br />

Lo que me ha movido a lanzarme a este viaje<br />

no ha sido otra cosa que ir en busca de conocimientos,<br />

de aventura, de superación, de darme<br />

ese tiempo para mí y también de poder disfrutar.<br />

Esta idea no es nueva, durante mucho tiempo<br />

estuvo dando vueltas en mi cabeza, si me pongo<br />

a pensarlo ha sido durante varios años, mucho<br />

antes de que quisiera ser cocinero. Desde<br />

muy pequeño ya estaba rondando en mis ideas,<br />

te puedo decir que desde los 9 o 10 años. Cada<br />

verano mis padres nos enviaban a mí y a mis<br />

hermanos a península para visitar a nuestros<br />

abuelos y familiares. Aún recuerdo con afecto<br />

el caminar por el aeropuerto de manos de las<br />

azafatas…Para mi subirme a un avión era y sigue<br />

siendo algo increíble, emocionante, si lo<br />

pienso creo que desde esa época quise viajar.<br />

CMT.- ¿Por qué Asía?<br />

NHA.- Elegí Asía por todo el gran contingente<br />

de cosas que tiene este continente para quienes<br />

se adentran en sus culturas, en esas costumbres<br />

ancestrales que nos transportan a<br />

tiempos inmemoriales, de unos paisajes tan<br />

increíbles que despiertan en ti las más maravillosas<br />

fantasías y claro, los ingredientes, esos<br />

géneros que a lo mejor nunca pudiste imaginar<br />

que existían y esas recetas exóticas que logran<br />

envolverte, totalmente nuevas para mí, dime<br />

¿como no elegir Asía?.<br />

CMT.- Gastronómicamente, ¿qué ha sido lo más<br />

llamativo, eso que te ha sorprendido que te ha<br />

dejado boquiabierto?<br />

NHA.- Toooodo!!! Realmente es difícil -por no<br />

decir imposible- elegir o concretar algún ingrediente<br />

o receta y catalogarla de ese modo,<br />

ya que todo lo que me es nuevo me deja una<br />

impronta, un recuerdo, un aprendizaje…una<br />

vivencia.<br />

86<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CMT.- ¿Has encontrado un destino que te ha<br />

cautivado y te ha tentado para quedarte en<br />

él? ¿Cuál? ¿Por qué?<br />

NHA.- Si hablamos en términos profesionales,<br />

sin lugar a dudas me voy a decidir por Singapur.<br />

Hoy día es una ciudad en total crecimiento<br />

e innovación constante, inquieta, moderna,<br />

multicultural, y desde la óptica de la gastronomía<br />

es una ciudad con mucho potencial para<br />

desarrollar una buena carrera profesional.<br />

Ahora si me preguntas ¿dónde me gustaría retirarme?<br />

También te contestaría sin una pizca<br />

de duda que sería Karimunjawa, es un archipiélago<br />

de pequeñas islas que pertenecen a<br />

Java, ubicadas en Indonesia. ¿Quieres una<br />

descripción corta pero precisa? El Paraíso.<br />

CMT.- Nacho Hernández, ¿cuál es tu visión después<br />

de este periplo de la gastronomía asiática?<br />

NHA.- ¿La visión que tengo ahora? definida y<br />

precisa también, de lo que yo pensé que sabía,<br />

ahora sé que no sabía NADA, y lo mejor, que<br />

también descubrí que me queda mucho por<br />

descubrir, pero no creo que ni con tres vidas<br />

pueda aun decir …lo sé todo. (ríe)<br />

La cocina asiática es muy diferente de acuerdo<br />

al país y la región en que te encuentres, pero<br />

a la vez descubres muchos nexos, semejanzas<br />

entre ellas y, aun así, siguen siendo diferentes.<br />

Utilizan una cantidad de ingredientes que te<br />

sorprenden, técnicas para cocinarlos muy diversas,<br />

vanguardistas, aunque lleven haciéndolo<br />

de esa manera siglos, tengo que reconocer<br />

que para mí son totalmente nuevas.<br />

CMT.- La pregunta que no puede faltar, si hablamos<br />

de Asía…Japón, cuéntanos gastronomía,<br />

gente, cultura dinos todo.<br />

NHA.- De este sabático semestre, lamentablemente<br />

Japón fue el país donde menos estuve,<br />

solo fueron 5 días y me dio para visitar dos<br />

ciudades, Osaka y Sakai y que están prácticamente<br />

una al lado de la otra. Concretamente<br />

fui a visitar las forjas artesanales de cuchillos<br />

tradicionales de cocina japonesa, la que se encuentra<br />

en Sakai, y aproveché y me compre algunas<br />

de estas piezas de las que te puedo decir<br />

que son joyas. Estaba muy cerca y no quería<br />

perder la oportunidad.<br />

La gastronomía japonesa es sencillamente<br />

abrumadora, inconmensurable, fantástica,<br />

delicada, original, especializada…<br />

CMT.- Cuantos adjetivos!!!!<br />

NHA.- Y aun así me quedo corto. Los productos<br />

de la cocina japonesa cuentan con una calidad<br />

extrema, cientos de utensilios específicos para<br />

manipularlos y elaborarlos con profesionales<br />

muy bien preparados. Cada restaurante o<br />

puesto callejero se especializa en un producto<br />

o en una elaboración en concreto y con esto<br />

desarrollan la perfección, aquí no hay “toderos”,<br />

es algo digno de admirar, la experiencia<br />

se valora como en ningún lado del mundo. En<br />

Japón solo viví buenas experiencias, son personas<br />

amables, cordiales, delicadas, detallistas,<br />

siempre dispuesta a ayudarte ofreciéndote<br />

una gran sonrisa…volveré para profundizar<br />

en todo lo que es Japón.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

87


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

FOTO:<br />

'Shizukuhime, Jyunmai Ginjo'<br />

Fuente: Devinos con Alicia Gastroblog©<br />

88<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

“A pesar de que culturalmente Japón no es un país<br />

arraigado a la carne, desde hace aproximadamente 350<br />

años, consumen los sakes más dulces con carne de caza<br />

y verduras como es el ejemplo de Iwate”<br />

DIME CON QUIÉN<br />

andas.Y TE DIRÉ<br />

quién eres.<br />

ALICIA GÓMEZ - MADRID<br />

DEVINOS CON ALICIA<br />

Gastroblog©<br />

El mundo se mueve por modas, lo hemos visto todos con la aparición<br />

y fuga del ceviche, sushi, wok,… y ahora con la renovada<br />

tendencia del ramen. No cabe duda, la comida japonesa está en<br />

boca y tenedores (mejor dicho, palillos) de todos. Sin embargo, en<br />

lo tocante al maridaje geográfico nadie es capaz de discernir qué<br />

sake va con cada tipo de comida, aun formando parte de la misma<br />

gastronomía. Es complejo, tampoco se puede decir lo contrario.<br />

Igual que ocurre en el mundo del vino, la gastronomía en Japón<br />

está íntimamente ligada al sake de cada región, lo que lleva a<br />

pensar que cada uno tiene una característica que lo diferencia sutilmente<br />

de otro (aun formando parte de la misma categoría), la<br />

mayoría de las veces altamente influenciado por los Toujis (o bodegueros).<br />

Al ser un producto todavía conectado más a la tradición<br />

que a la demanda/consumo no se puede crear una categoría para<br />

englobar los sakes de una región concreta , aunque sí que se pueden<br />

tener en cuenta una serie de parámetros que ayuden a realizar<br />

una clasificación independiente a la de la de tipología. ▶▶▶<br />

www.cielomarytierra.es<br />

89


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CLASIFICACIÓN DE SAKE MAPA COPIA<br />

EL YO.<br />

Básicamente, (y además de los aspectos olfativos<br />

que caminan en paralelo pero con<br />

cierta distancia, las diferencias organolépticas<br />

más audaces entre sakes las encontramos<br />

en la boca: concretamente en el dulzor<br />

o la sequedad. Esta información, ciertamente<br />

técnica y que se conoce por el nombre de<br />

Nihonshu-do, es uno de los datos que años<br />

atrás eran indispensables en las botellas ya<br />

que se regía por la Ley de Medición de Japón.<br />

No obstante, a día de hoy y aunque sí<br />

importante, no es un detalle de vida o muerte.<br />

Además de este parámetro, es muy importante<br />

tener en cuenta la acidez (San-do),<br />

imprescindible en lo mencionado anteriormente,<br />

ya que intercede directamente con la<br />

intensidad y los aminoácidos que provocan<br />

la ligereza o generosidad del sabor.<br />

Es obvio pensar que cuanto más glucosa<br />

contenga y menos ácido sea tendrá valores<br />

más golosos. Por el contrario, si nos encontramos<br />

con la palpitante sequedad que tienen<br />

algunos, los niveles de glucosa serán<br />

bastante escasos o contendrá una marcada<br />

descompesación con la acidez.<br />

EL TÚ.<br />

Es comprensible que todo sake sea el subproducto<br />

de las características de la cultura<br />

gastronómica adyacente y las materias<br />

primas con las que se elabora este fermentado<br />

de arroz. Por ejemplo, la mineralidad<br />

del agua afecta a la textura aportando una<br />

sensación más sedosa en boca cuanto menor<br />

índice contenga, tipo de Sake-Mai (arroz<br />

para sake) teniendo como variedades más<br />

representativas la Yamadanisiki y la Koshinohikari<br />

y Semai-Buai (grado de pulido del<br />

arroz responsable de la calidad), las levaduras<br />

y, por supuesto, el clima que llevará consigo<br />

la tradición en los fogones y que tiene<br />

una relación subjetiva y directa de: a más<br />

frío, sake más seco (al menos como norma<br />

genérica).<br />

GASTRONÓMICAMENTE DEPENDIENTES<br />

Después de un espacio temporal contemplativo,<br />

llegamos a tres principales conclusiones:<br />

prácticamente todos los sakes<br />

tienen una influencia marina en comunión<br />

con la situación geográfica de Japón (no<br />

nos olvidemos de que hablamos de un archipiélago).<br />

Por otro lado, los sakes más<br />

secos maridan tradicionalmente mejor con<br />

la gastronomía basada en mariscos y pescados<br />

(tal es el ejemplo de Hokkaido, Osaka<br />

y Niigata). Y, por último, a pesar de que culturalmente<br />

Japón no es un país arraigado a<br />

la carne, desde hace aproximadamente 350<br />

años, consumen los sakes más dulces con<br />

carne de caza y verduras como es el ejemplo<br />

de Iwate (región conocida por la contundencia<br />

de sus platos).<br />

90<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA SEP-OCT 2015<br />

STRIPED JACK<br />

CON RÁBANO Y CEBOLLINO ESTILO SASHIMI<br />

92<br />

www.cielomarytierra.es


- BY: CHEF DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU. -<br />

El restaurante The Quilted Giraffe me dio una primera<br />

muestra de las maravillas de Japón y marcó<br />

el comienzo de mi historia de amor con el pescado<br />

en su forma más prístina. Fue allí donde me di cuenta<br />

de la magia de servir pescado crudo y su sencilla<br />

presentación que se basan en la calidad y la estacionalidad<br />

del producto, no había lugar para ocultar<br />

las imperfecciones. Para mí, el sabor puro del<br />

pescado de alta calidad sin adornos y cortado con<br />

destreza, sigue siendo una de las experiencias más<br />

placenteras en la mesa.<br />

Esta presentación del pescado en un estilo sashimi<br />

es versátil y se trabaja muy bien con todo tipo de<br />

pescados, aunque particularmente me gustan trabajar<br />

con las variedades de carne blanca.<br />

El striped jack es un gran pez con el que podemos<br />

experimentar los "cortes primarios" -tales como<br />

la espalda, la parte baja de la espalda cerca de la<br />

cola, y el vientre- todos ellos difieren notablemente<br />

en sabor y textura. Sirviendo como sashimi también<br />

destaca cómo los ajustes de estilo japonés de espesor<br />

y el sesgo del ángulo de cada sector pueden<br />

hacer que nuestras comprensiones occidentales de<br />

los peces parecen casi primitivas.<br />

Para obtener un buen sashimi –aun cuando nuestras<br />

comprensiones occidentales de los cortes del<br />

pescado parecen casi primitivas- yo suelo tratar la<br />

parte posterior del striped jack, carnoso y grueso,<br />

como un filete, dividiendo la línea de sangre brillante<br />

con una ligera inclinación. A medida que avanzas<br />

hacia la cola, donde aparece la musculatura y un<br />

poco más de los tendones, las rodajas se vuelven<br />

progresivamente más delgadas y debemos cambiar<br />

el ángulo cuchillo a recto para mantener la longitud<br />

del tendón (y por lo tanto la dureza) al mínimo. El<br />

vientre, por supuesto, está lleno de grasa y se presenta<br />

mucho más suave. Aquí, un corte de sesgo<br />

dará como resultado unas rodajas que brillan como<br />

joyas, un rico regalo del mar. (No se olvide de cortar<br />

contra la corriente, al igual que un trozo de carne<br />

roja.)<br />

El Shiro dashi (dashi blanco) y el aceite de oliva<br />

extra virgen parecen una combinación poco probable<br />

para el acabado del plato, una mezcolanza de<br />

fusión y confusión, pero es uno de mis aderezos favoritos.<br />

Yo lo uso en todo, desde verduras, pescados<br />

e incluso algunas carnes blancas. Como toque final,<br />

espolvoreo sobre el plato algas es polvo que, usadas<br />

casi como la pimienta, tienen ese gran aroma<br />

que me recuerda a caminar en la playa con ese olor<br />

de las algas marinas secadas al sol. A veces la gente<br />

arruga hasta su nariz. Me encanta ese olor.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

93


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

94<br />

www.cielomarytierra.es


STRIPED<br />

JACK RECETA<br />

RECETA<br />

REQUERIMIENTO ESPECIAL<br />

Lechuga de mar en polvo, espolvoreador de azúcar glass de pastelería o colador de té bola<br />

Necesitarás 50 gramos (1.7 onzas; un gran puñado) de lechuga de mar (Ulva lactuca o Lamilla)<br />

Comience por secar la lechuga de mar por lo menos 3 días antes de servir. Lave bien las algas hasta<br />

que se eliminen todas las conchas y arena. Gira el alga marina limpia en un rotador de ensaladas<br />

(spinner) hasta eliminar el exceso de agua, y escurrir sobre papel de cocina. Coloca cada hoja de alga<br />

individual sobre un papel de cocina previamente engrasado. Coloque en un deshidratador ajustado<br />

en la posición más baja. Gire el alga marina al siguiente día y repita la operación 1 día más (2 días en<br />

total). Moler el alga seca en un molinillo de especias para obtener un polvo fino para luego colocarlo<br />

en el espolvoreador de azúcar glass de pastelería o el colador de té bola. Naturalmente también<br />

puede comprar el polvo de algas comercial, yo prefiero hacerlo y así asegurarme de la calidad del<br />

alga y frescura.<br />

SHIRO DASHI<br />

80 gramos (⅓ taza) dashi shiro o salsa de<br />

soja blanca (shoyu shiro)<br />

80 gramos (⅓ taza) de aceite de oliva<br />

virgen extra<br />

Combine el shiro dashi y el aceite de oliva en un frasco o recipiente pequeño. Reservar.<br />

SASHIMI DE STRIPED JACK<br />

1 Striped Jack (shima ají) u otro pescado de alta calidad como la dorada o la lubina.<br />

Limpiar y destripar el pescado, enjuagar muy bien por dentro y por fuera. Seque con toallas de papel.<br />

Filete las dos partes del esqueleto. Dividir cada filete por la línea ventral, teniendo cuidado quitar<br />

muy bien las espinas y elimine las líneas de sangre que corren por el centro. Envuelva cada uno por<br />

separado en toallas de papel y refrigere.<br />

PARA SERVIR<br />

1 manojo de cebollino<br />

12 rábanos pequeños lavados y cortados<br />

en julianas muy finas.<br />

6 rábanos negros pequeños lavados y<br />

cortados en julianas muy finas.<br />

2 hojas de nori<br />

Semillas de sésamo blanco<br />

1 yuzu o lima.<br />

Cortar los cebollinos lo más finas posible con un cuchillo muy afilado. No debe haber ningún verde<br />

en la tabla de cortar y debe permanecer seco debido a la calidad del corte. Reserve y cubra con papel<br />

plástico. Aclarar las julianas de rábano en abundante agua con hielo revolviendo ocasionalmente<br />

para que tomen formas interesantes. Tostar ligeramente el nori por ambos lados sobre una llama<br />

abierta. No debería tomar un color marrón, pero debe comenzar a conseguir una textura crujiente y<br />

soltar sus aromáticas. Con un cuchillo pesado, corte el nori en tiras de 2 pulgadas de largo, y luego<br />

en la más fina juliana que pueda. Reserve las julianas de nori y el polvo que se acumula al cortarlo.<br />

Comenzando con el extremo del pescado, quitar la piel de la carne haciendo un corte cerca de la cola<br />

para poder coger la piel y tirar con fuerza de ella en dirección a la cabeza del pescado. (Cualquier<br />

resto de piel delgada se sumará a su belleza). Cortar en trozos de aproximadamente ½ pulgada de<br />

espesor y coloque 5 rebanadas (35 a 40 gramos / 1,2 a 1,4 onzas) de forma atractiva en cada plato.<br />

Agite vigorosamente la mezcla del Shiro Dashi y rociar generosamente a los pescados. Disperse las<br />

semillas de sésamo sobre el sashimi seguido del cebollino. Utilice un microplane para rallar un poco<br />

yuzu. Escurrir los rábanos en juliana y coloque en la parte superior. Termine con un par de buenos<br />

pellizcos del nori tostado y espolvorear con el polvo de alga marina. Servir de inmediato.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

95


SUPLEMENTO ESPECIAL VITIVINÍCOLA<br />

HOTELES RURALES CON ENCANTO<br />

EN PORTADA<br />

RUTA DEL VINO RIBERA DEL DUERO Y SUS<br />

ALOJAMIENTOS RURALES CON ENCANTO<br />

VINOS CORDOBOSES<br />

VINOS CON CARÁCTER<br />

DE NARICES<br />

CON ROBERTO SANTANA


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

VINOS<br />

VINOS CON<br />

CARÁCTER<br />

CORDOBESES<br />

josé<br />

MARÍA GONZÁLEZ<br />

- CHEF BLANCO ENEA -<br />

Los vinos Montilla-Moriles son unos vinos con un carácter específico<br />

e intenso, seco a la vez que generosos, fuertes a la vez<br />

que cálidos…los caracteres de estos vinos marcan la personalidad<br />

del cordobés.<br />

Las tabernas cordobesas, impregnadas con ese olor a barril,<br />

a vino, a jamón y queso; ese olor a solera, ese rancio olor tan<br />

gustoso donde el arte se hace vino, se hace cante, se hace<br />

compás, se hace poesía que entre los parroquianos terminan<br />

mientras el tabernero marca el ritmo con los nudillos en<br />

la barra; esas tabernas se están perdiendo, aunque quedan<br />

algunas que se resisten al paso del tiempo, para dar paso a<br />

unos locales nuevos donde el Montilla-Moriles se trata con<br />

el mismo respeto pero con nuevos matices, unos matices de<br />

modernidad pero respetando la tradición, respetando lo que<br />

somos.<br />

Muchas civilizaciones han pasado por Andalucía y por Córdoba<br />

que han hecho que veamos la viticultura actual de la<br />

forma en la que se trabaja: Iberos, romanos, árabes…aunque<br />

es a partir de los siglos XVII y XVIII donde llega la revolución<br />

en la producción vinícola con la aparición de la crianza por el<br />

sistema de criaderas y solera. Ahora también estamos también<br />

dentro de una revolución con la nueva mirada que se le<br />

está haciendo a las vides y a la producción desde un punto<br />

de vista de ecológico como lo está haciendo Bodegas Robles.<br />

La Denominación de Origen Montilla-Moriles se extiende<br />

por el sur de la provincia cordobesa. Dentro de la D.O. y de la<br />

zona de producción se distinguen dos terrenos: por un lado,<br />

la Subzona de Calidad Superior, que son aquellos terrenos<br />

seleccionados y delimitados por sus cualidades edafológicas<br />

que corresponde a los “alberos” de Sierra de Montilla y de<br />

Moriles Altos; por otro lado, la Zona de Producción de la D.O.<br />

formada por Montilla, Moriles, Doña Mencía, Montalbán, Cabra,<br />

Castro del Río entre otros tantos. La zona de crianza del<br />

vino queda completada con Córdoba capital.<br />

98<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

El clima y el suelo es lo que hace que estos vinos<br />

tengan ese carácter tan especial, ese carácter<br />

recio al principio para terminar con matices<br />

cálidos y amables.<br />

Las albarizas son terrenos poco fértiles, difíciles<br />

y muy ricos en carbonato cálcico, y el efecto directo<br />

del clima tan duro durante la maduración<br />

de la uva y del vino marcan el estilo único de<br />

los vinos blancos jóvenes o envejecidos, como<br />

el de los generosos con su alta graduación alcohólica<br />

natural y el de los vinos dulces a partir<br />

del asoleo y los vinos generosos de licor.<br />

La filoxera atacó en el S XIX los viñedos de la<br />

zona haciendo perder muchas variedades<br />

autóctonas de cepas, aunque se recuperaron<br />

los viñedos con variedades como la Pedro<br />

Ximénez.<br />

Las uvas que están dentro del marco de la D.O.<br />

Montilla-Moriles son la P.X., Airén, Baladí, Verdejo,<br />

Moscatel de Alejandría y Macabeo entre<br />

otras.<br />

Otra de las particularidades de esta zona es<br />

que la vendimia es la vendimia más temprana<br />

de España, incluso de Europa, debido al clima<br />

extremo que hace en la provincia y se hace a finales<br />

de agosto.<br />

En el lagar se separan y se elaboran las uvas de<br />

cada pago, escogiendo las uvas pertenecientes<br />

a las de mejor terreno y de las mejores albarizas<br />

para la crianza de los finos. Una vez terminada<br />

la fermentación se separan las lías y los vinos<br />

son clasificados.<br />

Los vinos que la D.O.P. Montilla-Moriles ampara<br />

bajo su tutela son el vino Blanco Joven, el<br />

Blanco Sin y Con Envejecimiento y los generosos<br />

como el Fino, el Amontillado, el Oloroso y<br />

el Palo Cortado. En los dulces amparan el P.X. y<br />

el Moscatel; los generosos de licor que entran<br />

en la D.O. son el Cream y el PaleCream.<br />

De importante y centenario nombre son algunas<br />

bodegas que elaboran con mimo estos vinos<br />

de los cuales algunos están muy bien considerados<br />

en el mundo del vino internacional.<br />

Toró Albalá, Robles y Alvear son algunas de las<br />

bodegas más importantes de la zona de Montilla-Moriles.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

99


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

RUTA DEL VINO<br />

RIBERA DEL DUERO<br />

y sus alojamientos<br />

rurales con encanto<br />

L<br />

Los alojamientos rurales son una de las<br />

grandes bazas de la oferta turística y<br />

hotelera de la Ruta del Vino Ribera del<br />

Duero. Destacan por su singularidad y<br />

por encontrarse en encantadores enclaves<br />

que permiten al turista disfrutar<br />

tanto de una oferta enológica, como lúdica, deportiva,<br />

etc. Son ideales para urbanitas que necesiten desconectar<br />

del ruido de la ciudad y disfrutar de la naturaleza<br />

y la cultura del vino.<br />

Dentro de la oferta hotelera de la Ruta, los alojamientos<br />

rurales resultan de vital importancia dado que<br />

suelen tener un contacto muy directo y estrecho con<br />

el turista que visita la zona. Habitualmente son atendidos<br />

por sus propios dueños, lo que los dota de un<br />

personalismo y una identidad muy marcada. Por esto<br />

es que se convierten en prescriptores de los tesoros<br />

turísticos de la Ruta del Vino Ribera del Duero.<br />

Estos alojamientos coinciden en garantizar una combinación<br />

perfecta entre lo rústico, la tradición y la vanguardia.<br />

Se trata de un ejercicio muy difícil que han<br />

conseguido los propietarios de estos establecimientos<br />

ya que en muchos casos no se permite modificar<br />

las estructuras de las casas por ser edificios singulares<br />

y protegidos. Aun y así, han conseguido, con mucho<br />

esfuerzo, mantener estos establecimientos de antaño,<br />

con aire rural, pero al mismo tiempo con instalaciones<br />

modernas para dar una cómoda acogida al turismo.<br />

En esta Ruta existen cuatro casas rurales, rústicas, históricas<br />

y muy auténticas para disfrutar de unos días<br />

tranquilos entre bodegas y viñedos que transportarán a<br />

los visitantes a los orígenes del vino. Se suma una quita,<br />

Lavida Vino-Spa Hotel Rural, que destaca por su oferta<br />

de relax y bienestar.<br />

Todos estos alojamientos se han ido optimizando a lo<br />

largo del tiempo, pero sobre todo a partir de la normativa<br />

de 2013, por la cual se regulan los establecimientos<br />

de turismo rural en Castilla y León y se los pasa a categorizar<br />

con estrellas.<br />

CASA RURAL EL RINCÓN DE ELENA<br />

Se trata de un alojamiento de 3 estrellas en el casco histórico<br />

de Castilla ubicada entre dos iglesias románicas,<br />

la de San Miguel y Nuestra Señora del Rivero. Casa<br />

Rural El Rincón de Elena es una casa familiar reconvertida<br />

en alojamiento con 6 amplias y luminosas habitaciones,<br />

4 cuartos de baño, una amplia cocina totalmente<br />

equipada y un enorme salón de 50 m2 presidido<br />

con una gran chimenea.<br />

100<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

www.cielomarytierra.es<br />

101


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

CASA RURAL LA PRENSA DE VINO<br />

Esta casa rural es otro de los encantadores establecimientos<br />

de la Ruta. Cuenta con una bodega subterránea<br />

donde los propietarios organizan periódicamente<br />

catas de vinos. Esta casa cuenta con 6 habitaciones<br />

dobles, y está ubicada en la cuna de la Ribera del<br />

Duero Soriana. Está rodeada de valles, pagos, cañadas<br />

y montes de trufas, así que es ideal para disfrutar<br />

de la naturaleza, hacer excursiones en bicicleta senderismo<br />

por la cañada real occidental aparte de las maravillosas<br />

visitas a las antiguas bodegas y palomares.<br />

HOTEL RURAL EMINA<br />

Se trata de una casa de 4 estrellas que pertenece al<br />

grupo Matarromera y está ubicada en Valbuena de<br />

Duero. El hotel tiene 300 m2 y posee 6 habitaciones<br />

dobles. Está rodeada de viñedos y bodegas emblemáticas<br />

y las actividades que se presentan en la zona son<br />

innumerables: desde rutas enoturísticas como cursos<br />

de iniciación a la cata. Además, en los alrededores del<br />

hotel se pueden encontrar espacios espectaculares<br />

como el Monasterio de Santa <strong>Mar</strong>ía de Valbuena, en<br />

San Bernardo, el retablo de la Iglesia de Olivares de<br />

Duero, los Castillos de Peñafiel o Bocos de Duero o<br />

las rutas naturales por el anillo de Valbuena.<br />

FOTO:<br />

'Lavida Vino-Spa Hotel Rural',<br />

concebido, construido, diseñado y<br />

decorado bajo las técnicas del FENG–<br />

SHUI (aire–agua).<br />

Placa Estrellas Alojamiento Rural.<br />

'Posada Real Sitio de Ventosilla'.<br />

Palacio de estilo Herreriano del S. XVII,<br />

ubicado en al finca de Ventosilla entre<br />

viñedo y monte.<br />

ENOTURISMO, DEPORTES Y NATURALEZA<br />

Aparte de las visitas culturales a las bodegas y los viñedos,<br />

en los alrededores de las cinco casas se pueden<br />

realizar diferentes actividades acuáticas como<br />

piragüismo, kayaks y pesca, dependiendo de la temporada.<br />

Además, se pueden practicar actividades de<br />

motor en 4x4, karting, buggies y quads. Y por último<br />

actividades terrestres como rutes en btt, recogida de<br />

setas, senderismo, trekking y rutas a caballo.<br />

LAVIDA VINO-SPA HOTEL RURAL<br />

Este establecimiento de 4 estrellas está dedicado al<br />

slow-food que incluye lagar y bodega, además posee<br />

un atractivo “vino-spa”. La casa, está ubicada en el<br />

corazón de la Ribera del Duero justo en Aldeayuso.<br />

Consta de alojamiento para 34 personas y dispone de<br />

17 habitaciones todas bautizadas con nombres de variedades<br />

de uva.<br />

Lavida Vino-Spa Hotel Rural, diseñada y decorada<br />

bajo las técnicas del FENG-SHUI (aire y agua), acoge al<br />

enoturismo y ofrece redescubrir la esencia y la fuerza<br />

de esta tierra durante un fin de semana de tranquilidad<br />

y absoluto relax.<br />

POSADA REAL SITIO DE VENTOSILLA<br />

Esta casa de estilo Herreriano del S.XVII se encuentra<br />

en la finca de Ventosilla entre viñedo y monte. Posada<br />

Real Sitio de Ventosilla es uno de los lugares más<br />

históricos y emblemáticos de las Bodegas PradoRey.<br />

Dispone de 35 habitaciones con baño, salón piscina<br />

jardín y aparcamiento. Como anécdota histórica, esta<br />

gran casona fue lugar de descanso vacacional para<br />

personajes tan ilustres como Isabel la Católica o el<br />

dramaturgo Lope de Vega.<br />

102<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

103


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

EN LAS ENTRAÑAS DE<br />

SALENTO<br />

El corazón de bodegas candido<br />

Sigue latiendo<br />

MANUELA MANCINO > Sumiller . GAMBERO ROSSO, ITALIAN SOMMELIER ASSOCIATION . Roma<br />

Salento, la bella región italiana donde comenzó<br />

la historia de la familia Candido.<br />

Su clima mediterráneo, sus vientos dominantes,<br />

noches frescas y la influencia<br />

del mar, crean un carácter único a esta zona de<br />

Apulia. Diferencias extremas entre las temperaturas<br />

diurnas y nocturnas, dan como resultado<br />

en una lenta maduración de las uvas, ayudándoles<br />

a desarrollar compuestos de aromas y sabores<br />

excepcionales.<br />

Fue en 1929 que Francesco Candido produjo su<br />

primer vino. Una fecha importante que marca el<br />

inicio de una historia enológica con estilo en Salento,<br />

y que todavía permanece viva gracias al<br />

trabajo duro y la pasión de Alessandro y Giacomo,<br />

la tercera generación de la familia Candido.<br />

Estos dos hermanos han alimentado un enfoque<br />

sensato al cultivo de sus tierras, aunado a<br />

la constante búsqueda de programas de innovación<br />

y desarrollo, todo con el fin de hacer un<br />

nombre en un mercado competitivo, tanto en su<br />

propia zona, como en Italia y en el extranjero.<br />

La filosofía de la bodega se basa en un pleno respeto<br />

por la naturaleza; las uvas, procedentes de<br />

las 140 hectáreas gestionadas directamente por<br />

Candido y otras 180 hectáreas en manos de terratenientes<br />

de pequeña escala, conservan todas<br />

las características de la península de Salento.<br />

La elaboración del vino en sí tiene lugar en dos<br />

instalaciones ubicadas en Guagnano (en la provincia<br />

de Lecce) y San Donaci (en la provincia<br />

de Brindisi), con escasos kilómetros de distancia<br />

entre si. En Guagnano, las uvas se trituran y se<br />

elaboran utilizando la tecnología más avanzada;<br />

desde allí los vinos son transferidos a San Donaci<br />

donde se mezclan, envejeciendo en barrica (según<br />

el caso) antes de finalmente ser embotellado<br />

y envíado al mercado.<br />

Entre sus vinos más famosos, se recomienda<br />

"Cappello del Prete", obtenido de una vinificación<br />

monovarietal de Negroamaro, una uva<br />

típica de Apulia que crece en las calientes tierras<br />

arenosas de Salento; para este vino, la uva<br />

despalillada se macera en depósitos de acero<br />

inoxidable durante varios días y después de la fermentación<br />

maloláctica, el vino es envejecido en<br />

barricas de roble pequeñas.<br />

Un color rojo rubí profundo y su cuerpo, revelan el<br />

corazón de la tierra de origen y bebiendo, se puede<br />

degustar el sabor salado de la brisa del mar,<br />

la concentración de las uvas ricas de Salento y la<br />

pasión de la familia Candido.<br />

104<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

www.cielomarytierra.es<br />

105


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

DENARICES<br />

con roberto santana<br />

Al tercer año de llevarse a cabo el Mundial de Cata de Vinos a Ciegas, España, representada por<br />

Roberto Santana, José Aragunde, Philippe Cesco y Alfonso Torrente se corona como ganador<br />

lograron alcanzar una puntuación de 140 puntos 25 puntos más que el equipo sueco y solo dos<br />

puntos de su más cercano competidor, los belgas.<br />

La 'Revue du Vin de France', una publicación de las más importante del mundo vitivinícola, es la encargada<br />

de la organización, cuya publicación ha sido descrita por la crítica de vinos Jancis Robinson como "única<br />

revista del vino seria de Francia". La zona de Francia donde se realizó este año fue en la región de Provenza-Alpes-Costa<br />

Azul, junto a otros tres municipios productores de vino, y Châteauneuf-du-Pape es una<br />

denominación de origen del sur del Ródano, así que el escenario fue de lo más idóneo para una competición<br />

de tanta altura.<br />

España compitió contra los equipos de Andorra, Francia, Rusia, el Reino Unido, Polonia, Portugal, Québec<br />

(Canadá), Finlandia, Sudáfrica, China, Argentina, Luxemburgo, Italia, Japón, Mónaco, Suiza y EE UU y la<br />

cata en sí incluyó vinos de Nueva Zelanda, Alemania, Croacia, Grecia, Italia, Sudáfrica y España, quien contó<br />

entre los vinos con un tempranillo de 2006 de la Bodega Quinta Sardonia.<br />

Nos hemos encontrado con unos de los integrantes de este prestigioso equipo, quien además es un excelente<br />

enólogo que hace labor en el Valle de La Orotava, en las Bodegas Suertes del <strong>Mar</strong>qués, Roberto Santana.<br />

CMT.- Qué significa para Roberto Santana haber<br />

formado parte del equipo de catadores para el<br />

tercer mundial de cata?<br />

Santana.- Cuando gané el campeonato de Vila Viniteca<br />

en el 2013, nos llamaron a mi socio de Envínate,<br />

Alfonso Torrente, y a mí para formar parte<br />

del equipo español en el campeonato mundial<br />

de cata. El primer año España quedo última clasificada<br />

y en este último quedamos primeros con la<br />

puntuación más alta de todas las ediciones.<br />

CMT.- ¿Cómo se "juega en equipo" para catar aromas,<br />

sabores, tantas particularidades que deben<br />

dar las pistas para descubrir todo lo necesario<br />

para descifrar lo que nos dice un sorbo de vino, su<br />

aroma y color y lograr ponerse de acuerdo?<br />

Santana.- Lo más importante es ir con la idea<br />

de pasarlo bien, todos los del equipo tenemos<br />

muy buena relación ,factor muy importante para<br />

lograr una sincronización de ideas. De los cinco<br />

miembros del equipo uno de ellos es el “coach”,<br />

este no puede catar ningún vino, él debe guiarnos<br />

y lograr el consenso; es el timonel, un factor muy<br />

importante porque con tantos vinos y de zonas<br />

tan diferentes, tiene que haber ese miembro del<br />

equipo que aparte de conocernos, tiene que contar<br />

con amplios conocimientos del vino, así, nos<br />

va guiando, evitando que nos vayamos por los<br />

laureles. En esta competición, nuestro coach fue<br />

Eulogio Pomares.<br />

Lo primero que hacemos es ver si el vino nos gusta<br />

o no, esa es la primera fase y lo más importante<br />

sin duda alguna; luego pasamos a clasificar si es<br />

del nuevo mundo o viejo mundo, la variedad o variedades,<br />

cuáles pueden ser las regiones posibles<br />

de su procedencia para pasar a la apelación. Otro<br />

aspecto muy importante de identificar es la añada,<br />

para por último tratar de identificar el productor<br />

y la marca.<br />

106<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

FOTO:<br />

Roberto Santana (Canarias) y Alfonso Torrente (Sarria)<br />

CMT. - ¿Cuáles crees tú que fueron los vinos más complicados<br />

de catar?<br />

Santana.- Para nosotros los vinos más complicados son<br />

aquellos vinos tecnológicos, en los que prima más la elaboración<br />

que el terruño del vino, es decir, que se aprecia<br />

más el tipo de elaboración, el tipo de barrica; mientras<br />

que los productores que respetan el trabajo del viticultor<br />

y el terruño de donde procede la uva son muchos<br />

más fáciles para identificar. Los vinos de Grecia, Croacia<br />

y Sur África fueron para nosotros los más complicados,<br />

ya que podían ser de cualquier parte, en cambio el restante<br />

-los 12 vinos del campeonato- prácticamente los<br />

acertamos todo.<br />

CMT. - Un choque contra Bélgica, estuvo a dos puntos de<br />

la puntuación final española ¿que dio a España esos dos<br />

puntos que hicieron la diferencia?<br />

Santana.- Los vinos claves para nosotros fueron el Bandol<br />

de la variedad de Murvedre, Francia, año 1998, que<br />

fue bastante complicado y nosotros fuimos los únicos<br />

que lo acertamos de todo el campeonato, al igual que el<br />

Quinta Sardonia de Castilla León, en cambio los Belgas<br />

acertaron el vino griego. Lo que nos dio mucha pena fue<br />

que el caso del Champagne, en primera instancia pusimos<br />

Bollinger Grand Anne 2005 y al final de la cata volvimos<br />

a catarlo, nos entró cierta duda y decidimos cambiarlo.<br />

Al final resultó nuestra decisión inicial.<br />

CMT. - No solo elaboras unos de los mejores vinos de<br />

Canarias, sino que además quedó comprobado la afinación<br />

de tu nariz y paladar ¿algún mensaje para ese<br />

contingente de jóvenes que están a la búsqueda de ser<br />

buenos sumilleres y claro está...Catadores?.<br />

Santana.- Bueno yo tengo mucha suerte de trabajar en<br />

algo que me apasiona y eso es clave, lo que si les digo<br />

es que a cada momento e instante voy aprendiendo. Es<br />

fundamental tener humildad, el mundo del vino, es un<br />

mundo donde hay muchos “estirados” y “snobistas”,<br />

por ello hay que probar vinos de muchas zonas, de diferentes<br />

regiones y sobretodo ampliar los gustos, esto<br />

es bastante difícil y sobre todo en las Islas Canarias, ya<br />

que cuesta mucho encontrar vinos fuera de los “vinos<br />

comerciales”. Cada vez que vamos a un restaurante el<br />

camarero viene con la típica frase Rioja o Ribera, que sin<br />

duda son grandes zonas, pero en España hay una gran<br />

diversidad de vinos, empezando por el mismo Archipiélago<br />

Canario. Creo que en el tema de la restauración y<br />

la enología en este aspecto a Canarias le queda mucho<br />

por aprender, sobre todo por el potencial que tenemos<br />

con nuestros viñedos, que son únicos. Afortunadamente<br />

cada vez hay más gente joven en Canarias con la mente<br />

abierta y con muchas ganas de aprender, espero que<br />

sigan así.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

107


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

SEP / OCT 2015<br />

108<br />

GUÍA DE LOS VINOS DE CANARIAS<br />

CARLOS MEDINA DORTA<br />

DIRECTOR GUÍA AHUL<br />

Nuevas sesiones de cata, en esta<br />

ocasión dedicadas únicamente a<br />

vinos blancos y rosados entre los<br />

que destacamos Locartas Rosado<br />

2014. En segundo lugar ubicamos<br />

el Albillo de Piedra Jurada, variedad<br />

de uva que viene pisando muy<br />

fuerte desde La Palma.<br />

Sobre las puntuaciones, dado que<br />

hemos recibido comentarios sobre<br />

las mismas, aclarar que utilizamos<br />

una cha de cata y sistema de<br />

puntuación propios, por lo que no<br />

deben tomarse como referencia las<br />

puntuaciones a las que nos tienen<br />

acostumbrados otras guías como<br />

Peñín o Parker. Para saber un poco<br />

más sobre nuestros baremos no<br />

duden en echar un vistazo a<br />

nuestras redes sociales, donde a<br />

menudo aclaramos este aspecto.<br />

Sin más, y deseando ya seguir<br />

catando el resto de maravillas<br />

producidas en las Islas Canarias,<br />

nos despedimos hasta una nueva<br />

entrega de la Guía Ahul, no sin<br />

antes enviar un muy cálido<br />

agradecimiento a todas las<br />

bodegas participantes, así como a<br />

la Revista <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> y <strong>Tierra</strong> por<br />

dedicar este espacio a engrandecer,<br />

merecidamente nuestros vinos.<br />

¡Salud / Ahul !<br />

1º<br />

2º<br />

3º<br />

4º<br />

5º<br />

6º<br />

7º<br />

8º<br />

9º<br />

1º<br />

2º<br />

3º<br />

4º<br />

5º<br />

6º<br />

7º<br />

8º<br />

9º<br />

www.cielomarytierra.es<br />

Clasicación Septiembre / Octubre<br />

LOCARTAS ROSADO 2014<br />

PIEDRA JURADA ALBILLO 2014<br />

TABAIBAL BLANCO 2014<br />

MARINA BLANCO 2014<br />

MARBA AFRUTADO 2014<br />

MARBA ROSADO 2014<br />

LOCARTAS AFRUTADO 2014<br />

TASAT AFRUTADO 2014<br />

TASAT BLANCO 2014<br />

MARBA BLANCO BARRICA 2014<br />

LOCARTAS ROSADO 2014<br />

CANDIO 2011<br />

PIEDRA JURADA ALBILLO 2014<br />

VIÑA ESTÉVEZ 2014<br />

MARBA MACERACiÓN CARBÓNICA 2014<br />

TABAIBAL BLANCO 2014<br />

MARINA BLANCO 2014<br />

MARBA AFRUTADO 2014<br />

89<br />

85<br />

82<br />

81<br />

81<br />

80<br />

80<br />

77<br />

75<br />

(Sólo publicamos los vinos valorados por encima de 70 puntos)<br />

Clasicación GENERAL<br />

90<br />

89<br />

86<br />

85<br />

85<br />

85<br />

82<br />

81<br />

81


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

LO+<br />

destacado<br />

re<br />

9<br />

5<br />

2<br />

1<br />

1<br />

0<br />

0<br />

7<br />

5<br />

tos)<br />

0<br />

9<br />

6<br />

5<br />

5<br />

5<br />

2<br />

1<br />

1<br />

LOCARTAS ROSADO 2014 89<br />

P U N T O S<br />

Desde la DO Valle de Güimar nos llega este vino de color rosado con<br />

reejos violáceos, muy vivo.<br />

Aromas de intensidad alta, en un primer acercamiento apreciamos<br />

fruta fresca, blanca y roja, peras y fresas, para luego dar paso a los<br />

aromas a golosinas y un ligero fondo mineral.<br />

En poca persiste su frutalidad y se acentúa el mineral. Acidez<br />

marcada, pero bien equilibrada. De textura melosa, fresco y con un<br />

postgusto goloso, pero muy elegante.<br />

No cabe duda que estamos ante el mejor vino de la Bodega Hnos.<br />

Mesa. un rosado que destaca por su elegancia, muy expresivo sin<br />

llegar lo ordinario. Equilibrio perfecto entre todos sus matices.<br />

Panel de Cata<br />

Carlos Medina: Sumiller / Director Guía Ahul<br />

Domingo Pérez: Enólogo<br />

Ardiel González: Sumiller / Fotógrafo<br />

Iago Modino: Maitre / Sumiller<br />

Belén Cabrera: Sumiller<br />

Julia Trujillo: Sumiller<br />

¡Atención bodegas!<br />

CARLOS MEDINA DORTA<br />

¡Síguenos!<br />

@guiaahul<br />

Guía Ahul<br />

Para el envío de muestras rogamos se dirijan a<br />

guiaahul@gmail.com o nuestras redes sociales.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

109


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

EL VIÑEDO EN<br />

LA PALMA<br />

110<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

"ALGO MÁS QUE PRODUCTOR<br />

DE UVA DE CALIDAD"<br />

D.O > VINOS DE LA PALMA . Islas Canarias<br />

E<br />

El viñedo configura<br />

nuestro paisaje y está<br />

perfectamente integrado<br />

en el medio natural.<br />

Tiene una importancia<br />

capital en el mantenimiento<br />

del medio ambiente, en especial,<br />

en la protección de suelos<br />

frente a los procesos erosivos.<br />

Hay que tener en cuenta la dificultad<br />

para trabajar nuestros<br />

terrenos con orografías muy<br />

abruptas, así como la ausencia<br />

de regadío, lo que hace que de<br />

no ser por el viñedo, estarían<br />

abandonados al no ser susceptibles<br />

de cultivos alternativos.<br />

Además, la extensión de viñedo<br />

existente, nos ofrece un importante<br />

beneficio medioambiental<br />

en la lucha contra el<br />

cambio climático, así como en<br />

la prevención de incendios forestales<br />

actuando como cortafuegos<br />

naturales.<br />

La industria vitivinícola de calidad, ligada al turismo, al agroenoturismo,<br />

está favoreciendo el reemplazo generacional de<br />

la población rural, en otras zonas de España, contribuyendo<br />

decisivamente a la generación de un tejido social sostenible,<br />

este hecho podría ser aprovechado en La Palma. Tenemos los<br />

recursos y los medios, tan solo tenemos que gestionarlos de<br />

forma adecuada y coordinada.<br />

Nuestros paisajes del viñedo tienen los suficientes elementos<br />

diferenciadores para ser considerados únicos y singulares. La<br />

ausencia de filoxera hace que la tipología del cultivo sea la misma<br />

que en siglos anteriores, lo que le confiere un importante<br />

valor histórico y paisajístico. Esto conlleva, un interesante y<br />

particular sistema de plantación de la viña en pie franco (sin<br />

injertar), práctica que se ha olvidado, incluso prohibido en la<br />

mayor parte de las zonas productores del planeta, de ahí, las<br />

plantaciones irregulares, ya que con la realización de “margullones”<br />

(acodos subterráneos), podemos ir remozando las<br />

plantaciones existentes.<br />

El cultivo de la viña y la elaboración<br />

de vino están íntimamente<br />

ligados a nuestra cultura.<br />

Dada nuestra geografía<br />

y la distribución de la tierra,<br />

el viñedo es una de las pocas<br />

herramientas que tenemos disponibles<br />

para generar riqueza<br />

y fijar población al medio rural.<br />

www.cielomarytierra.es<br />

111


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

insulares. Destacar también, el incremento de la<br />

variedad Listán Prieto en un 2,5% en la última<br />

década al igual que la variedad Vijariego Negro<br />

en casi un 2% en el mismo periodo, seguido del<br />

Almuñeco cuyo incremento ha sido casi del 1%.<br />

De estas plantaciones irregulares y minifundistas<br />

en el mayor de los casos, la cosecha de vendimia<br />

de la campaña 2015 en la Denominación de<br />

Origen de Vinos La Palma ronda el 1.400.000 kilos,<br />

superando la cosecha 2014 en apenas 50.000<br />

kilos, y encontrándose por encima de la media<br />

de producción de los últimos 10 años, que es de<br />

1.136.700 kilos.<br />

Añadir que la vendimia ha estado marcada por la<br />

climatología: Un mes de julio con temperaturas<br />

elevadas y repetidas olas de calor, a lo que hay<br />

que añadir unos meses de agosto y septiembre<br />

pasados por agua provocando que gran parte<br />

de la uva se quedara en el campo por no reunir<br />

los requisitos mínimos de calidad exigidos por la<br />

Denominación de Origen de Vinos La Palma.<br />

En la última campaña, el 50% de la cosecha de<br />

uva recolectada por las 19 bodegas elaboradoras<br />

acogidas a la Denominación de Origen de<br />

Vinos La Palma, ha correspondido a variedades<br />

blancas, frente al otro 50% que corresponde a<br />

variedades tintas, si bien, la tendencia en la última<br />

década es la de producir un mayor porcentaje<br />

de uva tinta que blanca.<br />

La Palma, reserva mundial de la Biosfera, es una<br />

reserva de biodiversidad genética y la producción<br />

de uva se encuentra distribuida en unas 25<br />

variedades diferentes, repartidas a lo largo de la<br />

isla a distintas cotas de altitud.<br />

Dentro de las mayoritarias se encuentra la Listán<br />

Blanco de Canarias que ocupa el 33,81% del total<br />

de la producción insular, seguida del Negramoll<br />

con un 29,37%, el Albillo con un 11,47%, el<br />

Almuñeco con un 7,45%, el Listán Prieto con un<br />

6,56%, el Vijariego Negro con un 3,37%, la Malvasía<br />

Aromática con un 2,49%, la Castellana con<br />

1,92% y el Vijariego Blanco (Bujariego) con un<br />

1,13%. El resto del mosaico productivo insular<br />

lo completan variedades tan importantes como<br />

Gual, Tintilla, Moscatel, Verdello, los vidueños<br />

en general y el Sabro, variedad a la que según<br />

los últimos estudios genéticos no se le conoce<br />

sinonimia ni procedencia, cultivándose en zonas<br />

muy concretas de la isla de La Palma.<br />

Como dato significativo comentar la disminución<br />

de la producción de la variedad de uva Negramoll<br />

en un 8,68% en la última década, fruto<br />

en gran parte de los planes de reestructuración<br />

del viñedo que han acometido los viticultores<br />

112<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA SEP-OCT 2015


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

BERENJENAS GORGONZOLA<br />

Y PARMESANO<br />

- ELENA MATEI - ZOOMCUCINA ENOGASTRONOMIA & DINTORNI - ITALIA -<br />

RECETA PARA CUATRO PERSONAS<br />

1 kg de berenjenas<br />

500 ml de salsa de tomate amarillo<br />

200 g de mozzarella<br />

50 g de gorgonzola dulce<br />

50 ml de aceite de oliva virgen extra<br />

50 g de queso parmesano rallado<br />

sal y pimienta al gusto<br />

Hojas de albahaca<br />

Preparar una salsa ligera con la salsa del tomate amarillo, el ajo escalfado, dos o tres hojas de<br />

albahaca y un chorrito de aceite de oliva ... la sal al final.<br />

Cortar las berenjenas en rodajas de 1 cm de espesor, añadir sal y pimienta. Añadir un poco de<br />

aceite y freír en el horno a 180 ºC durante unos 30 minutos.<br />

En una fuente de horno redonda componemos nuestro parmigiana comenzando con un poco de<br />

aceite, berenjenas hasta que cubra toda la fuente, un tercio de la salsa, trozos de mozzarella, queso<br />

gorgonzola y espolvorear con queso parmesano rallado. A continuación, una capa idéntica a la<br />

anterior, cierre con una capa de berenjena, luego la salsa y terminar con una capa de parmesano.<br />

Poner en el horno durante 30 minutos a 190 ºC hasta obtener una corteza de parmesano.<br />

Servir caliente con hojas de albahaca fresca.<br />

114<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

115


...un templo para el buen comer<br />

Cocina casera tradicional, con ciertos toques de modernidad<br />

C/Méndez Núñez 61, esquina C/San Fernando 7<br />

38001 Santa Cruz de Tenerife - Islas Canarias - España


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

118<br />

www.cielomarytierra.es


REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />

www.cielomarytierra.es<br />

119


SUSCRÍBASE<br />

A NUESTRA REVISTA<br />

REVISTACIELOMARYTIERRA.COM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!