Cielo Mar y Tierra N14
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA | OCTUBRE - NOVIEMBRE 2015 Nº14<br />
MARIDAJE<br />
LATITUD 0<br />
LA COCINA<br />
MÁS PURA<br />
DAVID<br />
KINCH<br />
DESPERTANDO LOS SENTIDOS<br />
A TRAVÉS DE LA COCINA<br />
EN LA VIDA EN DULCE<br />
ASTRID GUTSCHE<br />
LA DAMA DEL CHOCOLATE<br />
MASSIMO BOTTURA<br />
EN PORTADA<br />
“EL 2015 MARCA EL 20 ANIVERSARIO DE OSTERIA FRANCESCANA.<br />
¿QUIÉN HUBIERA PENSADO ALGUNA VEZ EL VIAJE ESTARÍA TAN<br />
LLENO DE ¡AVENTURAS!” MASSIMO BOTTURA
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
12<br />
PORTADA<br />
Massimo Bottura<br />
OSTERIA<br />
FRANCESCANA<br />
“La cocina tradicional<br />
es el resultado de un<br />
exitoso experimento.<br />
Tenemos que seguir<br />
evolucionando<br />
nuestros paladares<br />
y nuestras técnicas,<br />
siendo flexibles en la<br />
cocina a las nuevas<br />
ideas, los ingredientes<br />
y conceptos...”<br />
26.MARIDAJE<br />
LATITUD "0"<br />
LOCURA Y PASIÓN<br />
DE CHEF<br />
La labor de un gran<br />
cocinero, de un fenomenal<br />
chef, no se reconoce<br />
solamente un día al año,<br />
porque sus manos junto<br />
a su mente inquieta, se<br />
mantienen activas durante<br />
el curso de cada segundo<br />
del día, es así que “No<br />
es quien eres cuando<br />
COCINAS, sino lo que<br />
puedes llegar a ser cuando<br />
ALIMENTAS”...<br />
DAVID<br />
KINCH<br />
3 ESTRELLAS MICHELIN<br />
Ha forjado una gastronomía<br />
distintiva poniendo a la<br />
vanguardia la nueva cocina<br />
contemporánea de California...<br />
SÍGUENOS EN ><br />
@R<strong>Cielo</strong><strong>Mar</strong><strong>Tierra</strong> facebook.com/revistacielomarytierra Revista <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> y <strong>Tierra</strong><br />
www.cielomarytierra.es<br />
4<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
+<br />
EDITORIAL 6<br />
CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />
LA COCINA MÁS PURA 24<br />
LA HALLACA TRAS LOS PASOS DE LA UNESCO 28<br />
DE LA ANTI-GASTRONOMÍA Y LA REALIDAD 30<br />
CON GUSTO GALLEGO "PABLO PIZARRO" 44<br />
OPINIÓN MADRIGAL Y SUS COSAS 46<br />
RECOLECTANDO SETAS<br />
POR TIERRAS MEDITERRÁNEAS 48<br />
CAZA, CALABAZAS Y HOJAS DE INVIERNO 52<br />
INNOVACIÓN Y CREATIVIDAD<br />
AL SERVICIO DE LA HOSTELERÍA 56<br />
ARQUITECTURA & GASTRONOMÍA 60<br />
GASTROSEXOLOGÍA 62<br />
SEGURIDAD ALIMENTARIA 64<br />
LA VIDA EN DULCE<br />
RECETAS DEL WORLD CHOCOLATE MASTER 2015<br />
ECLAIRS TOUT CHOCOLAT 72<br />
BOLA DE CHOCOLATE 74<br />
AMATISTA 78<br />
ASIA SABE 82<br />
DE CATA 96<br />
68.ASTRID GUTSCHE<br />
"LA DAMA DEL CHOCOLATE"<br />
Nacida en Alemania, Astrid Gutsche estudió<br />
en Le Cordon Bleu - París, lugar donde conoció<br />
a Gastón Acurio, ahora posiblemente el<br />
chef más influyente en América del Sur...<br />
LA VIDA EN DULCE<br />
RECETAS<br />
MASSIMO BOTTURA - OSTERIA FRANCESCANA<br />
OOPS! DEJÉ CAER LA TARTA DE LIMÓN 20<br />
DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU<br />
CABRITO CONFITADO CON CUAJADA Y SUERO 40<br />
GUILLERMO H. GONZÁLEZ - MÉXICO<br />
PALOMA, CALABAZAS, HOJA SANTA... 52<br />
RECETAS DEL WORLD CHOCOLATE MASTER 2015 72<br />
DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU<br />
STRIPED JACK CON RÁBANO Y CEBOLLINO ESTILO SASHIMI 92<br />
ELENA MATEI ZOOM CUCINA<br />
ENOGASTRONOMIA & DINTORNI<br />
BERENJENAS CON GORGONZOLA Y PARMESANO 114<br />
Portada: Chef Massimo Bottura<br />
Fotos de Pablo Terzi<br />
Diseño : Lolita Brown<br />
Edita : GastroTime<br />
www.cielomarytierra.es<br />
5
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
DIRECTORA<br />
Leonor Mederos<br />
redaccion@cielomarytierra.es<br />
PRODUCTOR EJECUTIVO<br />
José Garavito<br />
josegaravito@cielomarytierra.es<br />
SUPLEMENTO<br />
De Nuestra <strong>Tierra</strong><br />
ASAGA Canarias<br />
MARKETING<br />
marketing@cielomarytierra.es<br />
+34 662093084<br />
EDITORIAL<br />
LEONOR MEDEROS<br />
DIRECTORA<br />
Publicamos esta edición Nº14 con cientos de dolorosas y<br />
terribles historias a nuestras espaldas.<br />
Desde la sala editorial de <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> & <strong>Tierra</strong>,<br />
manifestamos nuestra total solidaridad con el pueblo<br />
francés tras los atentados terroristas sufridos en la ciudad<br />
de París. Our thoughts and prayers are with our dear<br />
friends in Paris on this terrible day. This is a tragedy for<br />
the entire world.<br />
LA COCINA, UN ESPACIO PARA CREAR CON LIBERTAD DE EQUIVOCARSE<br />
"...“Un cocinero que no se hace preguntas es un cocinero que no obtiene<br />
respuestas. Y la respuesta es el plato”. – Massimo Bottura<br />
En nuestra edición Nº14 hemos tenido la dicha de compartir portada con uno<br />
de los cocineros más relevantes del panorama mundial, un chef que sin lugar<br />
a dudas posee una firme cocina arraigada a su territorio y claros conceptos.<br />
Pero más allá de los secretos que sus fogones nos puedan contar, hemos<br />
descubierto la sensibilidad y la parte más humana de un ser excepcional que ha<br />
sido capaz de poner su "granito de arena" para hacer del mundo un lugar mejor<br />
y de la cocina, "UN ESPACIO PARA CREAR CON LIBERTAD DE EQUIVOCARSE".<br />
Estoy convencida -más que nunca- que la cocina es el reflejo del alma de un<br />
cocinero, y aunque parezca a simple vista una frase "dicha" y "repetida", los<br />
invito a reflexionar en ella para que comencemos a "deconstruir" conceptos y<br />
comencemos a "EQUIVOCARNOS" para "construir" un lenguaje comprensible<br />
de sabores, porque la verdadera vanguardia esta escondida en ese riesgo a<br />
la equivocación, en la simbiosis inexplicable del cerebro con el corazón, se<br />
mantiene silenciosa entre la inteligencia y la emoción, entre la tecnología y la<br />
realidad, entre el miedo y la valentía, entre la perfección y la imperfección...y<br />
como bien recoge Pau Arenós en LA COCINA ES DE LOS VALIENTES: si entramos<br />
por la puerta de un restaurante y el cocinero es diestro, el camarero cordial, el<br />
producto bueno y el entorno cómodo, el resultado será...gris<br />
PUBLICACIÓN DIGITAL<br />
GastroTime SLU<br />
<strong>Mar</strong>lene Yanez<br />
Digital Applications Manager<br />
MAQUETACIÓN Y DISEÑO<br />
Lolita Brown<br />
FOTOGRAFÍAS<br />
Luis Carré - Gusto Gallego<br />
Andrés de la Plaza<br />
CONTACTO<br />
+34 662093084<br />
info@cielomarytierra.es<br />
www.cielomarytierra.es<br />
Medio Ambiente: Con infinito respeto al<br />
medio ambiente, cielo mar y tierra evita<br />
el uso de papel innecesario, utilizando<br />
para ello tecnología puntera interactiva<br />
para hacer de su lectura, un recorrido<br />
interesante por la gastronomía del mundo.<br />
COPYRIGHT: Todo el material publicado<br />
en <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> & <strong>Tierra</strong>, es protegido por los<br />
derechos de nuestros autores, a menos<br />
que se indique otra cosa o puede recaer<br />
en el proveedor del material suministrado.<br />
<strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> & <strong>Tierra</strong> toma todas las precauciones<br />
para asegurar que la información es<br />
correcta en el momento de la publicación,<br />
pero el editor no asume responsabilidad<br />
alguna por la exactitud de la información<br />
contenida en el texto o anuncios. Las opiniones<br />
expresadas no necesariamente son<br />
compartidas por nuestra editorial.<br />
6<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA ENERO 2014
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CHEF RUBÉN ROMERO A.<br />
▶▶▶ MÉXICO<br />
CHEF ANDRÉS MADRIGAL<br />
▶▶▶ PANAMÁ<br />
CHEF DAVID LÓPEZ C.<br />
▶▶▶ MURCIA<br />
MANUELA MANCINO<br />
▶▶▶ ITALIA<br />
CHEF JOSÉ Mª GLEZ.<br />
▶▶▶ CORDÓBA<br />
MARCO A. QUELCA<br />
▶▶▶ BOLIVIA<br />
CHEF GUILLERMO GLEZ.<br />
▶▶▶ MÉXICO<br />
...AGRADECIMIENTOS<br />
CHEF JUAN JOSÉ HASSAN<br />
AIRES NEWS<br />
LORENA LÓPEZ<br />
MÓNICA FERNÁNDEZ<br />
MÓNICA NOVAS<br />
ASIA'S 50 BEST<br />
RESTAURANTS<br />
SI KING & DAVE MYERS<br />
MARI PAZ GIL<br />
D.O TACORONTE ACENTEJO<br />
EDUARDO DEL TORO<br />
▶▶▶ ISLAS CANARIAS<br />
FRAN SEGURA - MUNDO DULCE<br />
▶▶▶ ALICANTE<br />
CHEF ALBERTO MORENO<br />
▶▶▶ MADRID<br />
LUIS CARRÉ<br />
▶▶▶ GALICIA<br />
CHEF NACHO H. ALMIRA<br />
▶▶▶ ISLAS CANARIAS<br />
ALICIA GÓMEZ - ASIA SABE<br />
▶▶▶ MADRID<br />
OSCAR ACOSTA<br />
▶▶▶ PUERTO RICO<br />
Publicidad<br />
www.cielomarytierra.es<br />
9
Saboree<br />
Un Mundo Diferente<br />
Encuentre la tranquilidad y disfrute de las<br />
diversas opciones culinarias durante su<br />
estancia en el Sheraton Gran Canaria<br />
Consulte condiciones en<br />
www.sheratongrancanaria.com o 928943020<br />
Desde<br />
70€<br />
por persona<br />
por noche con<br />
media pensión
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
12<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
MAS<br />
SIMO<br />
BOTTURA<br />
“La cocina tradicional es el resultado de un exitoso<br />
experimento. Tenemos que seguir evolucionando nuestros<br />
paladares y nuestras técnicas, siendo flexibles en la cocina a<br />
las nuevas ideas, los ingredientes y conceptos. Sólo entonces<br />
podremos proyectarnos hacia el futuro y evolucionar.”<br />
MASSIMO BOTTURA<br />
POR: LEONOR MEDEROS<br />
Con la colaboración de<br />
50 Best Restaurants<br />
MASSIMO BOTTURA es una figura destacada de la nueva<br />
generación de chefs italianos. Su trabajo, tan innovador<br />
como tradicional, le confirma como una de las fuerzas<br />
culinarias creativas del mundo. Posee dos restaurantes<br />
situados en Módena (Emilia-Romagna); la Osteria Francescana<br />
con 3 estrellas Michelin y la brasserie Franceschetta58.<br />
Desde que Bottura abrió la Osteria Francescana en 1995,<br />
el restaurante no ha sido ajeno a las buenas críticas. Fue<br />
galardonado con su primera estrella Michelin en 2002,<br />
una segunda estrella llega cuatro años más tarde y, finalmente,<br />
llegó a la altura de la aclamación de la crítica con<br />
una tercera estrella Michelin concedida en el año 2011.<br />
Actualmente es considerado el segundo Mejor Restaurante<br />
del Mundo y ha sido votado como el mejor restaurante<br />
en Italia durante los últimos 7 años.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
13
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
FOTO:<br />
"Hermosa ternera psicodélica<br />
no cocida a la brasa del Chef Bottura<br />
Una imágen de © Paolo Terzi<br />
14<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
“El 2015 marca el 20 aniversario de Osteria<br />
Francescana. ¿Quién hubiera pensado alguna<br />
vez el viaje estaría tan lleno de ¡aventuras!”<br />
MASSIMO BOTTURA<br />
Es común ver con asombro los giros que Bottura le da<br />
con soltura a las costumbres culinarias italianas, tal es la<br />
propuesta de las 'Cinco Edades del Parmigiano Reggiano'<br />
-queso famoso de la región- que el chef sirve en formas,<br />
temperaturas y texturas nunca antes experimentadas.<br />
Pero su menú también incluye los deliciosos clásicos ejecutados<br />
con minimalismo y respeto como el 'Tagliatelle<br />
al ragú' y el 'Risotto cocinado en caldo de parmesano',<br />
este último creado por el chef después de los terremotos<br />
que devastaron la región de Emilia-Romagna en 2012,<br />
utilizando para su elaboración las casi 1.000 ruedas de<br />
Parmigiano Reggiano que fueron dañadas en el desastre<br />
utilizando para ella una ingeniosa técnica.<br />
En paralelo, las sensaciones que crean esa unión de<br />
creatividad y genialidad con los ingredientes locales de<br />
temporada, ofrecen al paladar un efecto extraordinario.<br />
Desde aperitivos como el 'Foie gras crujiente y vinagre<br />
balsámico' o la 'Anguila que sube del río Po'; el magistral<br />
'Espagueti que quiere convertirse en una lasaña'<br />
hasta la etapa más dulce '¡Oops! Dejé caer la tarta de<br />
limón', hacen de una cena en Osteria Francescana un<br />
maravilloso viaje a través de los productos y las tradiciones<br />
de la región, ejecutados de una manera sumamente<br />
contemporánea. Es también un reflejo de la naturaleza<br />
inquisitiva de Bottura; él siempre está mirando cómo<br />
evolucionará la comida de su país, inspirado en el arte,<br />
la música, su familia y sus viajes.<br />
Ahora con 20 años de antigüedad, el restaurante está situado<br />
en las tranquilas calles de Módena y alberga una<br />
serie de obras de arte moderno en la mayoría de los espacios<br />
del comedor. El servicio impecable y una carta<br />
de vinos imaginativa, se dirige con un tranquilo carisma<br />
por Beppe Palmieri. Pero es en la cocina, así como en<br />
la imaginación inventiva de Bottura, que se produce la<br />
verdadera magia. ▶▶▶<br />
www.cielomarytierra.es<br />
15
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
“Cocinar no es un arte por una sencilla razón. El chef<br />
tiene que cocinar buena comida como el hombre<br />
que construye un Ferrari o un Maserati tiene que<br />
construir autos rápidos. 'Somos artesanos'. Los<br />
artistas son libres de hacer lo que ellos quieran."”<br />
Según tus propias vivencias ¿Cuál es el mejor<br />
consejo que puedes dar a los jóvenes cocineros?<br />
Bottura.- A menudo sugiero que los chefs lean, viajen<br />
y caven tan profundo como sea posible en su cultura<br />
para entender quienes son y de dónde vienen. Entonces,<br />
y sólo entonces, podrán descubrir sus verdaderas<br />
motivaciones, sus pasiones y sus inspiraciones.<br />
Esto es lo que he hecho en mi carrera de 26 años.<br />
Así que para responder a su pregunta, lo que motiva<br />
y me inspira es el mundo que me rodea - una yuxtaposición<br />
de lo que soy y de dónde vengo. Vivir en<br />
el presente, pero nunca olvidando todo lo que vino<br />
antes. A menudo digo 'aprender todo, olvidarse de<br />
todo'. Es muy importante llenar tu propia maleta con<br />
cultura, libros, música, literatura y arte, los viajes y, a<br />
continuación, la experiencia de la cocina. Cocinar no<br />
solo es el trabajo manual, sino también el trabajo del<br />
pensamiento de un hombre. Uno de los ingredientes<br />
más valiosos o herramientas en la cocina -y uno a<br />
menudo suele dejar atrás- es la mente.<br />
En algún momento piensas en un error que hayas<br />
cometido siendo un joven chef ¿Qué pasó, donde<br />
estaba trabajando? y ¿Qué aprendiste?<br />
Bottura.- El problema es que cuando se es joven no<br />
ves tus errores. Es sólo cuando maduras que te das<br />
cuenta de cuántos cosas haz hecho. Por lo tanto, mi<br />
mejor consejo es abrazar una especie de enorme<br />
duda. Sé humilde; ser valiente. Deja siempre una<br />
grieta abierta por la poesía. De lo contrario es posible<br />
que se pierda ese destello en la oscuridad.<br />
...Uno de nuestro equipo principal Takahiko Kondo<br />
estaba preparando un postre una noche, una tarta de<br />
limón. Cuando estaba terminando la placa se deslizó<br />
por encima del mostrador y se rompió en un mosaico<br />
de limón, alcaparras, bergamota y el orégano. ▶▶▶<br />
FOTO:<br />
Parte crujiente de una lasagna<br />
Chef Bottura<br />
Una imagen de © Paolo Terzi<br />
16<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
www.cielomarytierra.es<br />
17
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
Él estaba devastado, pero yo estaba eufórico. "Mira<br />
eso Taka", le dije, "es el postre más hermosa que he<br />
visto en mi vida!" Y así es como el plato emblemático<br />
'¡Oops! Dejé caer la tarta de limón' llegó a ser -<br />
por cometer un error- pero no rendirse ante ello, más<br />
bien convirtiéndolo en un momento de celebración.<br />
Encuentra la poesía en lo cotidiano; imperfecciones<br />
son lo que nos hace humanos..<br />
Combinar los extractos, caldos, jugos, elaboraciones<br />
a partir de cereales, frutas, especias, hierbas aromáticas,<br />
frutos secos, raíces… con aromas, temperaturas<br />
y densidades da lugar al nacimiento de un nuevo<br />
complemento y la mejora del servicio. Una evolución<br />
y una revolución.<br />
¿Cuál es el peor error que un chef puede cometer?<br />
BOTTURA.- El peor error es dedicar día y noche a la<br />
cocina, y sólo la cocina. Pensándolo bien, tal vez el<br />
peor error es luchar por la perfección. Ya sean jóvenes<br />
cocineros o de edad, todos los chefs tienen que seguir<br />
aprendiendo dentro y fuera de la cocina.<br />
Nunca se debe creer que ya no es necesario mejorar<br />
sus habilidades y técnicas. Continúe haciendo<br />
preguntas, lea libros, y viaje. Manténgase humilde,<br />
aférrese a sus sueños y nunca dejes que nadie se interponga<br />
entre usted y sus pasiones. Si te gusta la<br />
música, déjala entrar e tu comida. Si te gusta la naturaleza,<br />
ayúdala a encontrar el camino hasta tu placa<br />
de cocción. Si usted es un escritor o un antropólogo,<br />
déjalo que brille. Todos somos únicos en nuestros talentos<br />
y nuestras pasiones. La perfección a veces puede<br />
ponerse en el camino para evitar que el flujo de la<br />
emoción se propague a través de la comida.<br />
Si pudieras escoger nuevamente tu profesión<br />
¿volverías a decidir ser cocinero?<br />
BOTTURA.- En realidad no elegí convertirme en chef,<br />
circunstancia y casualidad...podría decir que la profesión<br />
me eligió a mí. Así que en realidad no sé si me<br />
hubiesen dado la opción me hubiese convertido en<br />
cocinero o no...Las horas son terribles, hay que sacrificar<br />
todo y no hay garantías en esta profesión. Desde<br />
luego no le aconsejo a mi hija o hijo hacerse cocineros,<br />
pero tampoco puedo imaginarme haciendo otra<br />
cosa. Soy adicto a Osteria Francescana, el lugar físico,<br />
la gente, los vecinos que me saludan en la calle,<br />
el cartero, el coleccionista de botellas de vidrio, los<br />
aprendices que vienen y van y mi equipo central que<br />
ha estado conmigo durante 15 años. Desde que crecimos<br />
orgánicamente como un restaurante y un equipo,<br />
los últimos 20 años en Osteria Francescana nunca<br />
han sido planeados por un arquitecto o un gerente<br />
de negocios. Las decisiones que tomamos siempre<br />
eran desesperadas y llegábamos más allá de nuestros<br />
medios y nuestra capacidad, pero es exactamente<br />
ese tipo de sacrificios los que te permiten crecer ...<br />
lentamente. Hay una palabra clave que me ha hecho<br />
ser quien soy. Mi padre siempre me consoló cuando<br />
me sentía frustrado, "Crece lentamente, como un árbol."<br />
Este consejo ha definido mi carrera y mi punto<br />
de vista. 'Festina Lente': Date prisa, lentamente.<br />
La solidaridad, la alta cocina, el arte y la<br />
arquitectura se mezclan para dar vida a un proyecto<br />
muy ilusionante que haz creado y que vivió su<br />
primera puesta en escena en Expo Milano 2015 ¿Qué<br />
significa Refettorio Ambrosiano para ti?<br />
BOTTURA.- El Refettorio Ambrosiano es en realidad<br />
el proyecto más interesante en el que he trabajado y<br />
uno que espero que continúe en el futuro.<br />
El Refettorio Ambrosiano estará en un entorno único<br />
-un teatro abandonado de la comunidad que en los<br />
años 70 ha tenido un papel importante en la cultura<br />
de los suburbios de Milán- convertido en un comedor<br />
de beneficencia en el que algunos de los mejores<br />
chefs del mundo cocinarán para los más necesitados,<br />
aportando un gran valor y devolviendo la dignidad de<br />
nuevo a la mesa con el arte, el diseño, la belleza y la<br />
luz. Creemos que esto hará que nuestros huéspedes<br />
se sientan bien, cuidados, y que forman parte de una<br />
comunidad. Creemos en el poder de la belleza y el<br />
arte. Creemos que el hombre no puede vivir sólo de<br />
pan. Creemos que el Refettorio es un lugar donde las<br />
cosas pueden suceder. Alimentos que podrían haberse<br />
perdido pueden ser transformados en una comida<br />
digna. Un teatro que fue abandonado se puede transformar<br />
en una sala comedor. Cuando usted pone la<br />
poesía junto a la necesidad ocurren cosas mágicas.<br />
Es importante tener en cuenta que este proyecto es<br />
un experimento, no un intento de salvar al mundo,<br />
sino para dejar una marca, una pequeña diferencia,<br />
que compartida entre mucha gente podría convertirse<br />
en algo más grande, como un movimiento o una<br />
tendencia. ¿Y si pudiésemos ser capaces de abrir muchos<br />
comedores Refettorio en todo el mundo? esto<br />
traería la renovación de la decadencia urbana y edificios<br />
abandonados, el poder de enseñar cómo reciclar<br />
y utilizar ingredientes de una manera nueva para<br />
aprender a perder menos y alimentar a más. Traería<br />
consigo la unión y la participación de nuestros artistas<br />
y diseñadores en la creación de espacios que<br />
inspiren y que las cosas hermosas no estén solo a la<br />
mano de los clientes de pago, también puede estar<br />
para aquellos que más lo necesitan. Como una ideología,<br />
esperamos que este proyecto se convierta en<br />
un detonante para un futuro mejor.<br />
18<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
FOTOS:<br />
El pan es oro del Chef Bottura<br />
Una imagen de © Paolo Terzi<br />
www.cielomarytierra.es<br />
19
¡Oops!<br />
Por: Chef Massimo Bottura - Italia<br />
RECETA<br />
DEJÉ CAER LA TARTA DE LIMÓN<br />
BY MASSIMO BOTTURA - OSTERIA FRANCESCANA - ITALIA<br />
PARA EL HELADO DE LEMONGRASS<br />
200 G DE LECHE ENTERA<br />
50G DE CREMA DE LECHE<br />
3 TALLOS DE LEMONGRASS<br />
(USAR LA TERCERA CAPA EXTERIOR)<br />
30G DE AZÚCAR<br />
40G DE ALMÍBAR<br />
LA RALLADURA DE 1 LIMÓN<br />
10 GOTAS DE ACEITE DE LIMÓN<br />
Procesar los ingredientes en una thermomix y llevarlos a 85C / 185F a toda velocidad. Cuando se alcance la temperatura,<br />
remover y colar el líquido. Dejar enfriar en un bol con hielo. Congelar en un recipiente Pacojet y procesar el sorbete<br />
justo antes de servir.<br />
PARA LA CORTEZA DE TARTA:<br />
40G / 1½OZ DE MANTEQUILLA FRÍA<br />
20G / ¾OZ DE AZÚCAR GLAS<br />
1 YEMA DE HUEVO<br />
50G / 1¾OZ DE HARINA<br />
2G DE ESPECIAS MOLIDAS (UNA MEZCLA DE ANÍS<br />
ESTRELLADO, CANELA, ENEBRO, PIMIENTA Y CARDA-<br />
MOMO)<br />
En bol, amasar la mantequilla fría y el azúcar glas a mano. Añadir la yema de huevo y la harina y amasar bien hasta<br />
que quede suave. Dejar reposar la masa durante dos horas en la nevera. Precaliente el horno a 160C / 325F. Estirar la<br />
masa sobre una bandeja para hornear de silicona hasta lograr 2 mm de espesor. Utilice los moldes de tartaleta para<br />
obtener la forma. Hornear durante 8 minutos o hasta que la masa esté bien cocida y adquiera un dorado pálido-marrón.<br />
PARA LA SALSA DE MENTA<br />
50G / 1¾OZ DE HOJAS DE MENTA FRESCA<br />
20G / ¾OZ DE AGUA MINERAL<br />
6 G XILITOL<br />
0,5 G DE ACEITE DE ESENCIA DE MENTA<br />
Coloque a hervir agua en una olla y escaldar la menta durante 10 segundos y enfriar en agua con hielo. Con la ayuda<br />
de la thermomix, mezcle con los demás ingredientes asegurándose de que la temperatura no supera 35C / 95F. Pasarlo<br />
por un colador fino.<br />
PARA EL SABAYÓN<br />
85G / 3OZ DE YEMA DE HUEVO<br />
50G / 1¾OZ DE AZÚCAR<br />
80G / 3OZ DE JUGO DE LIMÓN<br />
80G / 3OZ DE LIMONCELLO<br />
Batir la yema de huevo y el azúcar en un recipiente resistente al calor. Cuando el azúcar se haya disuelto, coloque<br />
el recipiente sobre una olla de agua hirviendo sin dejar que toque el agua. Continuar batiendo vigorosamente. Tan<br />
pronto como los huevos comienzan a tomar consistencia pastosa y antes de que comiencen a espesar, añadir el zumo<br />
de limón y el limoncello gradualmente, vertiendo muy lentamente sin dejar de batir enérgicamente. Cuando adquiere<br />
una textura espumosa y cremosa, está listo para ser servido.<br />
PARA EMPLATAR<br />
40G / 1½OZ CÁSCARA Y PULPA CONFITADA DE<br />
LIMÓN<br />
2G BERGAMOTA CONFITADA<br />
1G DE JENGIBRE CONFITADO<br />
1G DE LIMÓN EN POLVO<br />
1G DE ALCAPARRAS<br />
Para servir, salpicar la placa con el sabayón y de puntos alrededor con la salsa de menta. Añadir una quenelle de helado<br />
de hierba de limón en el centro. Coloque la corteza de la tarta en la parte superior del helado, y aplástelo suavemente<br />
. Decorar el plato con los ingredientes para adornar.<br />
20<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
www.cielomarytierra.es<br />
21
FOTOS: FACUNDO CABRERA<br />
Restaurante temático sobre la producción<br />
artesanal de la sal marina<br />
...Un lugar único en un marco incomparable<br />
Chef Juan Carlos Rodríguez Curpa<br />
Fuencaliente - La Palma<br />
Islas Canarias - España<br />
www.salinasdefuencaliente.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA SEP-OCT 2015<br />
La cocina más pura es aquella en la que el EGO desaparece para<br />
cubrir con HUMILDAD los corazones de cada uno de sus cocineros.<br />
La cocina más pura es aquella en la que el AMOR nace en cada<br />
creación para alimentar con SUEÑOS comestibles el alma de la<br />
humanidad.<br />
La cocina más pura es aquella en la que sus cocineros pierden<br />
el TEMOR al fracaso para aprender a disfrutar de los pequeños<br />
detalles de su ÉXITO.<br />
La cocina más pura es aquella en la que la LOCURA de sus cocineros<br />
despierta los sentidos del universo para superar a la RAZÓN.<br />
La cocina más pura es aquella en la que la VANIDAD desaparece<br />
ante la BELLEZA del arte plasmada sobre un lienzo comestible.<br />
La cocina más pura es aquella en la que el VALOR de un plato no<br />
se mide en dinero sino en SATISFACCIÓN.<br />
La cocina más pura es aquella en la que el ALMA se deja seducir<br />
por los sabores para sucumbir ante la TENTACIÓN.<br />
La cocina más pura es aquella en la que la MENTE del cocinero<br />
se abre ante el CONOCIMIENTO para romper la monotonía de la<br />
mediocridad.<br />
La cocina más pura es aquella que abre las puertas a los NIÑOS<br />
para aprender de ellos el valor de la CREATIVIDAD, la satisfacción<br />
de una SONRISA, el poder de la CURIOSIDAD, la fuerza del AMOR,<br />
pero sobre todo para disfrutar de cada instante sin ninguna COM-<br />
PLICACIÓN.<br />
Porque la cocina más pura es aquella que está en el interior de<br />
cada ser humano que nunca ha dejado morir al NIÑO valiente,<br />
creativo y curioso que a diario lo MOTIVA para que conquiste el<br />
mundo que sueña.<br />
La cocina más pura esta en tu corazón y en el mío, cuando aprendemos<br />
a romper las reglas para desarrollar nuestro talento sin<br />
temor a fallar.<br />
© MARIDAJE LATITUD 0<br />
Cristian Carrera Villarreal<br />
24
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />
La<br />
COCINA<br />
mas ´<br />
PURA<br />
© MARIDAJE LATITUD 0<br />
by Cristian Carrera Villarreal<br />
25
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />
LOCURA Y<br />
PASIÓN<br />
de chef<br />
26<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />
© MARIDAJE LATITUD 0<br />
by Cristian Carrera Villarreal<br />
La labor de un gran cocinero, de un fenomenal<br />
chef, no se reconoce solamente un día al año, porque<br />
sus manos junto a su mente inquieta, se mantienen<br />
activas durante el curso de cada segundo<br />
del día, es así que “No es quien eres cuando CO-<br />
CINAS, sino lo que puedes llegar a ser cuando ALI-<br />
MENTAS”, ese debe ser el objetivo primordial de<br />
todo ser humano que consagra su vida a dar vida<br />
a través de la transformación de los alimentos en<br />
verdaderas creaciones que atrapan los sueños de<br />
la humanidad y conquistan corazones.<br />
La expresión sublime de la pasión combinada con<br />
la intensidad del amor, es el reflejo de un loco<br />
mundo que emplea a la gastronomía como su<br />
máximo símbolo de revolución, es por eso que los<br />
cocineros muchas veces cambian los pinceles por<br />
cebollas, los grandes poemas por ollas, la magia<br />
por el resplandecer de sus fogones y la ciencia por<br />
la belleza de sus creaciones, porque para un cocinero<br />
el valor real de sus acciones está en servir,<br />
alimentar y sanar con su comida el corazón latente<br />
de un mundo hambriento.<br />
Es por eso que nunca debes olvidar que si te dicen<br />
loco por ser cocinero, la respuesta debe ser simple,<br />
contágiales tu locura y enséñales a cocinar,<br />
porque solo alguien que es capaz de convertir la<br />
magia en un sueño comestible a través de los alimentos,<br />
puede revelar el verdadero sentido de la<br />
locura queriendo abrazar a la razón.<br />
Recuerda que:<br />
“Los cocineros cambian las tablas de multiplicar<br />
por una de cortar, cambian la ropa de diseñador<br />
por lucir un uniforme blanco impecable, cambian<br />
las letras por sabores, los números por texturas y<br />
los juegos por colores. Un chef no siempre tiene<br />
aroma a un perfume fino, muchas veces su perfume<br />
es de cebolla y ajo, y si esta con suerte de<br />
vainilla y el café, no lleva en sus maletas los más<br />
finos suvenires sino sus infaltables cuchillos, su<br />
cansancio y su intensa pasión por la gastronomía,<br />
su libreta de apuntes y su infaltable creatividad”.<br />
Siéntete ORGULLOSO de ser COCINERO, de ser un<br />
gran CHEF, de tener grandes defectos que perfeccionan<br />
la gastronomía, porque la cocina se basa<br />
en eso, en interpretar, combinar, y extraer lo mejor<br />
de cada ingrediente hasta que en una de esas tantas<br />
pruebas se cree algo sorprendente.<br />
“Si te dicen loco por ser<br />
COCINERO, contágiales<br />
tu locura y enséñales a<br />
COCINAR”<br />
www.cielomarytierra.es<br />
27
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA<br />
01<br />
CHEF JUAN<br />
JOSÉ HASSAN<br />
GATTAS<br />
PRESIDENTE<br />
ASOCIACIÓN<br />
CULINARIA<br />
DE VENEZUELA<br />
"Cada ingrediente de la hallaca tiene sus raíces: la hoja de<br />
plátano, usada tanto por el negro africano como por el indio<br />
americano, es el envoltorio que la cobija. Al descubrirla, se<br />
trae al presente el pasado indígena del venezolano, pues la<br />
masa de maíz coloreada con onoto es la que nos recibe con<br />
su esplendoroso color amarillo; luego, en su interior se deja<br />
apreciar la llegada de los españoles a estas tierras: carnes<br />
de gallina, cerdo y res, aceitunas, alcaparras, pasas... todo<br />
picado finamente, guisados y maravillosamente distribuidos<br />
se hacen parte de un manjar exquisito. Sus ingredientes,<br />
todos partes de diferentes raíces se complementan<br />
armoniosamente en la hallaca, expresión del mestizaje y<br />
colorido del que es parte el pueblo venezolano."<br />
28<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
HALLACA<br />
tras los pasos de unesco<br />
En el 2016-2018 vamos por la declaración<br />
de patrimonio intangible<br />
de la humanidad a la gastronomía<br />
venezolana. Tenemos que cumplir<br />
cinco requisitos exigidos para sumarse<br />
a la lista representativa: haberse<br />
transmitido de generación en<br />
generación, participación de sus integrantes<br />
en la elaboración del expediente,<br />
estar dentro del contexto<br />
de la herencia cultural de América<br />
Latina y el Caribe, contar con el<br />
apoyo del Gobierno para su fortalecimiento<br />
y estar inscrita en la lista<br />
del patrimonio cultural del país.<br />
Hay mucho trabajo, mañana primera reunión del año donde manejaremos las directrices a llevar a<br />
cabo para lograr este gran sueño para todos los Venezolanos , una prueba de eso lo vivimos en estos<br />
días de diciembre donde la reina de nuestra mesa vuelve a ser la HALLACA ,que no es mas que un<br />
legado del siglo XV y que se mantiene idéntico desde el siglo XVIII al menos en la versión caraqueña<br />
(Caracas).<br />
Para Arturo Uslar Pietri el sabroso plato navideño<br />
es un 'Manual de Historia'. Es un epítome<br />
del pasado de nuestra cultura; y se la puede<br />
contemplar como un bello libro de delicias y de<br />
sugestiones. …es como un compendio ejemplar<br />
del proceso de mestizaje. En ella están: la pasa<br />
y la aceituna de romanos y griegos, la alcaparra<br />
y la almendra de los árabes, la carne del ganado<br />
de los capitanes pobladores de Castilla, el maíz<br />
y la hoja del bananero de los indios y que desde<br />
siglos, va de la mano de las alegrías decembrinas<br />
del Venezolano ya que más que una comida,<br />
es quizás la única tradición culinaria venezolana<br />
que mantiene unida a la familia.<br />
Su característico sabor nos recuerda una niñez<br />
feliz y, más importante aún, nos ancla a nuestra<br />
herencia. La Hallaca es un guiso de emociones ,<br />
es la expresión de la familia entera participando<br />
al ritmo de gaitas en un ritual subliminal de amor<br />
, es una orquesta de sensaciones con notas de<br />
alegría y sentimientos, es la expresión de la Navidad<br />
y junto a ella, lanzamos al universo los<br />
deseos del año por venir, pero sobre todo, representa<br />
la mas fiel representación de la venezolanidad;<br />
una sociedad multiétnica y pluricultural<br />
donde a pesar de la dificultades, siempre<br />
enfrentamos los problemas con una actitud positiva<br />
y con muchísima alegría , por algo somos<br />
el 4 país mas feliz del mundo .<br />
www.cielomarytierra.es<br />
29
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />
rubén<br />
ROMERO AIVAR<br />
30<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
DE LA<br />
ANTI-GASTRONOMÍA<br />
y la<br />
realidad<br />
© CONTACTO GOURMET - MÉXICO<br />
Somos ese motor de sensaciones basadas en la<br />
memoria gustativa, controlando los tiempos de<br />
cocción, concentrando nuestra mente en la ejecución.<br />
Pasamos de un estado de ánimo a otro rápidamente,<br />
colaboramos, sentimos la necesidad de<br />
responder de manera inmediata, de otro modo<br />
todo estaría perdido.<br />
Sabemos a que sabe con una simple imagen<br />
mental, sentimos con mayor claridad todas las<br />
manifestaciones y reacciones químicas en los<br />
alimentos, por que somos especiales, extra sensoriales.<br />
Con el paso del tiempo esa rutina de aprendizaje<br />
se convierte en experiencia, fortalecida por la<br />
práctica y la necesidad operativa.<br />
El fuerte cocinero solo se hizo dentro de<br />
una cocina, el gran exponente solo logró<br />
predicar con el ejemplo, se hizo importante<br />
y su nombre se convirtió trascendental."<br />
Las verdaderas cocinas nacieron no del brillo de<br />
un postor gastronómico, nacieron por la necesidad<br />
de cumplir con ese servicio de hospitalidad<br />
tan especial.<br />
El fuerte cocinero solo se hizo dentro de una cocina,<br />
el gran exponente solo logró predicar con<br />
el ejemplo, se hizo importante y su nombre se<br />
convirtió trascendental.<br />
Su capacidad de reacción lo llevo lejos, la previsión<br />
de las necesidades de una cocina formal lo<br />
hizo maestro, experto, correcto.<br />
No existía toda esa necesidad de demostrar fuera<br />
de las paredes de la cocina quién eres, tampoco<br />
existía esa vulnerabilidad de pasar de moda,<br />
o ser parte de un amasijo de talento flotante en<br />
actividades brillantes que no tienen nada que<br />
ver con la hospitalidad.<br />
Los hoteles se hicieron robustos por el confort,<br />
por el alto lujo al recibir a los huéspedes con capacidades<br />
económicas elevadas, con necesidad<br />
de comer algo diferente, extraordinario y en ese<br />
momento nace el brutal talento de un cocinero<br />
experimentado, al generar platillos extraordinarios<br />
que simplemente marcaron no solo la vida<br />
de los comensales, sino del mundo entero. ▶▶▶<br />
www.cielomarytierra.es<br />
31
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
▶▶▶<br />
Conocemos todos sabiondos de la gastronomía<br />
las magníficas preparaciones que fueron creadas<br />
para el resto de la vida del mundo, y muchos ahora<br />
creen descubrir lo extraordinario cuando la materia<br />
no se crea ni se destruye, solo se transforma.<br />
Nunca habrá un nuevo Escofier, un nuevo Careme,<br />
pero si habrá ejecutores respetables que saben<br />
que las bases gastronómicas a pesar de no contar<br />
con un fundamento universal, pueden sustentar<br />
sus trabajos de hospitalidad hoy en día.<br />
Así mismo la economía, el sentido común y la capacidad<br />
de control fue parte del desarrollo de cocineros<br />
de gorros altos, respetando su uniforme, su<br />
origen, la bondad de la cocina, conociendo que el<br />
dominio de las técnicas los llevaría a una posición<br />
admirable por sus mismos cocineros y como consecuencia<br />
respetable por las futuras generaciones.<br />
La gastronomía de hoy ya no me suena escofieriana,<br />
me suena plástica, manipulada por el abuso<br />
económico y la absurda competencia para saber<br />
quien llama más la atención de miles de personas<br />
que no tienen idea de lo que un cocinero industrial<br />
significa.<br />
El nuevo significado de COMPETENCIA es: Disputa<br />
entre personas, animales o cosas que aspiran a un<br />
mismo objetivo o a la superioridad en algo.<br />
Superioridad, si, una necesidad animal y un comportamiento<br />
heredado en esta sociedad.<br />
Otra definición = COMPETENCIA: Capacidad para<br />
el desarrollo de algo.<br />
Capacidad para desarrollar las aptitudes gastronómicas<br />
y poder ejercerlas, con el beneficio económico<br />
para mantener una vida en la cual el respeto por<br />
el ingrediente, el entrenamiento de los otros y en<br />
conjunto formen un perfil de ser humano no solo<br />
viva preocupado por portar el nombre de “CHEF” o<br />
dejar de realizar actividades que por el vano y simple<br />
hecho de llevar la categoría piensan que ya no<br />
les corresponde.<br />
Con una mente más enfocada al diseño de perfiles<br />
y la sincronía de la ejecución de las actividades<br />
de cocina, las cualidades del cocinero superan por<br />
mucho las establecidas por una absurda educación<br />
gastronómica copiada de sistemas que no nos<br />
pertenecen, basada en manuales que no se entienden<br />
sin talento y exámenes anti-sensoriales que<br />
significan una exposición humillante de una sola<br />
receta que te mostraron en tres horas entre mucha<br />
información dentro de toda la teoría que vagamente<br />
se podrá utilizar en el futuro.<br />
No se aprende a ligar una crema con 200 mililitros,<br />
mucho menos se aprende a cocinar en tres años<br />
entre 1000 alumnos.<br />
Los números son fríos y nunca mienten, los números<br />
son verdad.<br />
El 97% de los cocineros que se rindieron demasiado<br />
pronto son empleados por el 3% que nunca se<br />
rindió, de cada 800 nuevos aspirantes de cocina,<br />
solo uno se dedicara formalmente a la gastronomía.<br />
799 aspirantes dejan mucho dinero, más de lo que<br />
se imaginan, y 1, representa la esperanza de proyectar<br />
la gastronomía en un centro de trabajo formal<br />
aún con la duda de su permanencia al darse<br />
cuenta que todo el esfuerzo dedicado y la capacidad<br />
de ganar esa COMPETENCIA lo ha formado<br />
como una persona apta para ser un sirviente.<br />
Por eso mismo existe una deserción brutal, una<br />
falta de orientación nublada por los intereses económicos,<br />
falta de honestidad por no sufrir pérdidas<br />
monetarias, y falta de capacidad para entrenar<br />
como aquellos cocineros del pasado lo hacían.<br />
La verdad es pobre, vive sin lujos, la honestidad es<br />
transparente y tampoco genera dinero.<br />
Un pliego de papel blanco es puro, y se considera<br />
barato, un papel decorado se vende mejor, y más si<br />
lleva una fotografía donde se acredite a un inexperto<br />
como CHEF por pagar mucho dinero.<br />
Verdad, claridad, honestidad y al mismo tiempo<br />
capacidad de mostrar de manera concisa una<br />
realidad que para las pantallas es poco redituable<br />
mostrar.<br />
Por eso, este es su espacio, narrado de pie en el<br />
ámbito laboral de la hospitalidad y la necesidad de<br />
supervivencia, de eso se trata, si no ¿de que manera<br />
puedes decir que te apasiona si solo te gusta ver<br />
los dibujitos de un gran libro que no quieres leer?<br />
Bienvenidos sean a la cocina formal.<br />
-De un cocinero para su gente-<br />
32<br />
www.cielomarytierra.es
FOTOS: FACUNDO CABRERA<br />
www.salinasdefuencaliente.es
"Me gusta pensar que cuando<br />
se planta un vegetal, estamos<br />
plantando las semillas que<br />
sustentan nuestra cocina<br />
POLANCO,<br />
MEXICO CITY<br />
IMÁGENES:<br />
FERNANDO GOMEZ C.<br />
TEXTO:<br />
50BEST RESTAURANTS<br />
SAN PELLEGRINO<br />
CIELO MAR & TIERRA<br />
34<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
DAVIDKINCH<br />
POR: LEONOR MEDEROS Con la colaboración de Guía Michelín San Francisco<br />
▶▶▶<br />
35
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
FOTOS:<br />
Entrada del restaurante Manresa.<br />
"Like a Menudo" Sepia, pancetta,<br />
mejorana y callos.<br />
Imágenes de © Eric Wolfinger<br />
36<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
▶▶▶ ▶▶▶<br />
DAVID KINCH forjó una gastronomía distintiva poniendo a la vanguardia<br />
la nueva cocina contemporánea de California. Influenciado por la<br />
cocina catalana moderna y la cocina francesa, Kinch se inspira en las<br />
tradiciones europeas y el refinamiento, el ingenio americano y la gran<br />
despensa que ofrece California.<br />
Situado en Los Gatos, el restaurante Manresa ha mantenido sus dos estrellas Michelin<br />
por nueve años consecutivos, obteniendo el máximo galardón (tres estrellas<br />
Michelin), en el 2015. En 2012, fue nombrado por la revista Restaurant de San<br />
Pellegrino uno de los "Top 50 restaurantes del mundo". En 2013, Bon Appétit<br />
situó a Manresa como uno de los "20 restaurantes más importantes de<br />
América" y la revista GQ nombró a Kinch "Cocinero del Año en 2011”. Fue nominado<br />
para la Fundación James Beard "Outstanding Chef 2014”. Publicó su<br />
primer libro de cocina titulado "Pacific Manresa: Una Reflexión comestible"<br />
en octubre 2013 y fue el número 19 en "Lista Top Ventas" en el New York Times.<br />
En Manresa Kinch luce un menú degustación nocturno en el que pone en valor los<br />
mejores productos de cada temporada. Su estrecha colaboración y la proximidad<br />
con una granja cercana, le permite mantener una fuente de ingredientes de máxima<br />
calidad. La bodega cuenta con vinos distintivos de las grandes regiones clásicas del<br />
viejo mundo, particularmente fuertes selecciones en Borgoña, el valle del Loira y<br />
el Ródano norte. Mención aparte merece el pan, proveniente de ‘Manresa Pan’,<br />
iniciativa que nace en la cocina del restaurante y que hoy se ha convertido en una<br />
destacada panadería en Los Gatos.<br />
Desde la apertura de Manresa en 2002, Kinch ha creado un espacio para despertar<br />
los sentidos a través de su cocina. Las propuestas reflexivas del Chef y los maridajes<br />
no convencionales, se basan en técnicas tanto tradicionales como modernos que se<br />
combinan con el corazón de la experiencia de Manresa: frutas y verduras. A través<br />
de una colaboración pionera entre la granja y el restaurante, ‘Love Apple Farms’<br />
suministra casi la totalidad de su producción al restaurante. Manresa es una oda<br />
a las montañas, a los campos y al mar; comparte las filosofías y las pasiones de un<br />
chef brillante que mantiene una profunda conexión con las personas, los productores<br />
y la generosidad de la tierra que lo rodea.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
37
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
▶▶▶ LA ENTREVISTA<br />
Haz trabajado en importantes restaurantes<br />
alrededor de todo el mundo, incluyendo el Hotel<br />
de la Poste en Francia, Schweizer Stuben<br />
en Alemania y Akelarre en España - ¿cómo han<br />
influido en tu cocina?<br />
Kinch. - Todos ellos han hecho algún tipo de<br />
contribución, y cada uno de ellos es un mentor<br />
para mí. He absorbido los elementos positivos<br />
de todos esos lugares en los que he trabajado,<br />
y aunque yo no creo que tenga un mentor en<br />
especial, hay algunas personas que han tenido<br />
más influencia en mi vida como cocinero.<br />
¿Y cómo se ha desarrollado esa vida de cocinero<br />
a lo largo de los años?<br />
Kinch. - Se ha hecho más madura, segura y<br />
simple. Me parece que estoy cocinando menos<br />
para impresionarme a mí mismo y más para el<br />
cliente porque creo en mis propias capacidades<br />
y la de mi personal. Las cosas más grandes<br />
son las más difíciles de articular, pero he pasado<br />
de ser un joven cocinero en búsqueda de lo<br />
que estaban haciendo los demás a encontrar<br />
mi propio estilo, ya no me importa nada de lo<br />
que pasa a mi alrededor. Y con esto no quiero<br />
decir que no me importa lo que otros chefs<br />
están haciendo - por supuesto que me interesa-<br />
pero eso no influye en lo que hago. Para mí<br />
es muy importante mi entorno -en términos<br />
de ubicación- la gente con la que trabajo y los<br />
productos.<br />
¿Cómo describirías tu cocina?<br />
Kinch. - Me gusta describir mi cocina como<br />
californiana contemporánea usando enormes<br />
cantidades de productos locales. Nuestra finca<br />
está a sólo 15 minutos de distancia y estamos<br />
importando cada vez menos desde fuera<br />
del estado. En ese punto la cocina se vuelve<br />
muy personal. Yo sólo cocino la comida que<br />
me gusta. Trato de prestar atención a la tradición<br />
y lo que se ha hecho antes, pero también<br />
reconstruir sobre eso. Somos conscientes de<br />
las técnicas contemporáneas y la revolución<br />
que se ha prolongado durante los últimos 15<br />
años más o menos, y somos respetuosos con<br />
nuestra anterior generación de cocineros, tomando<br />
lo que empezaron y basándonos en<br />
ello para construir.<br />
38<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
¿Cuáles han sido los objetivos de Manresa?<br />
Kinch. - Mi objetivo ha sido mantener los estándares<br />
de un restaurante de calidad y una<br />
reflexión, no sólo de lo que somos, también de<br />
donde estamos. Tratamos de capturar el espíritu<br />
de un rincón realmente único del país. Contamos<br />
con una hermosa zona donde las montañas<br />
se encuentran con el mar con diferentes<br />
microclimas; tenemos el océano y una de las<br />
tierras de cultivo más fértiles y productivas de<br />
los EE.UU.<br />
¿Cuál es el elemento definitivo que hace destacar<br />
a Manresa?<br />
Kinch. - Hay un montón de pequeñas cosas que<br />
hacemos bien, más la singularidad de nuestra<br />
ubicación. No estamos en una importante zona<br />
urbana. Incluso, si vienes de San Francisco y<br />
quieres comer en nuestro restaurante tienes<br />
que hacer un recorrido de 82 km que mucha<br />
gente no está dispuesta a hacerlo. Este es un<br />
lugar de destino, pero nos permite hablar de lo<br />
que somos y nuestra relación con ‘Love Apple<br />
Farms’ tiene un efecto tremendo en lo que hacemos.<br />
Entonces, ¿por qué elegiste Los Gatos para Manresa?<br />
Kinch. - Yo estaba en San Francisco y mi primer<br />
restaurante era un pequeño bistró llamado<br />
Sent Sovi en Saratoga. Fue un éxito y lo hice<br />
muy bien. Pero la cocina era pequeña y sentía<br />
que moriría allí. Camino al sur de la bahía en<br />
búsqueda de una nueva ubicación nos topamos<br />
con este lugar y me enamoré de él. Aunque antes<br />
también era un restaurante tenía sólo cuatro<br />
paredes y nada en el interior, así que lo reformamos<br />
por completo.<br />
FOTOS:<br />
"Like a Menudo" Sepia, panceta,<br />
mejorana y callos.<br />
Mesa del restaurante Manresa.<br />
Imágenes de © Eric Wolfinger<br />
Mantienes relación con un solo proveedor, ‘Love<br />
Apple Farms’, y quién además sólo suministra<br />
sus productos a Manresa. ¿Cómo nace este compromiso?<br />
Kinch. - Conocí a Cynthia Sandburg en el restaurante,<br />
y un buen día una amiga en común<br />
me llamó para decirme que estaban creciendo<br />
grandes tomates en su granja. Más tarde, ese<br />
mismo verano, ella los dejó en el restaurante y<br />
estaban fantásticos, así que los compré durante<br />
todo el año. Tenía muy buenos chefs a mi alrededor,<br />
pero compraban al mismo proveedor y<br />
tenían el mismo producto, así que pensé ¿cómo<br />
puedo encontrar un punto de diferenciación en<br />
lo que a producto se refiere? Fui a Cynthia y le<br />
pedí consejos para cultivar mi propio producto<br />
y ella tenía la idea de comenzar con una pequeña<br />
granja y trabajar con un solo restaurante, así<br />
que hicimos un gran COMPROMISO. Ella desenterró<br />
su patio, sacó su piscina y compramos<br />
algunos invernaderos. Creció lentamente durante<br />
los últimos siete años y hace tres años se<br />
trasladó a una nueva ubicación de 22 acres. La<br />
tierra adicional nos ha brindado muchas oportunidades,<br />
tenemos cabras haciendo nuestros<br />
propios quesos y productos lácteos, tenemos<br />
seis cerdos y estamos comenzando nuestro propio<br />
programa de carne y charcutería. Cada año<br />
nos arraigamos más a lo que estamos haciendo.<br />
Hemos tenido una gran respuesta gracias a<br />
nuestra relación única con LAF.<br />
¿Ha estado creciendo algo interesante últimamente<br />
en la granja?<br />
Kinch. - Hacemos un montón de experimentos,<br />
mucha pruebas y errores para el futuro. Trabajamos<br />
dos o tres temporadas por delante, es<br />
como una casa de moda. Nos sentamos en febrero<br />
para discutir nuestro menú de otoño y de<br />
invierno del próximo año y discutimos qué nuevas<br />
semillas nos gustaría plantar. La granja está<br />
allí para crecer a las necesidades específicas del<br />
restaurante.<br />
¿Qué hay en el futuro de David Kinch?<br />
Kinch. - Tengo un par de pequeños proyectos<br />
paralelos sobre la marcha, entre ellos la<br />
intención de abrir satélites de ‘Manresa’ en Las<br />
Vegas, Mónaco y Macao. Siento que estoy en<br />
un momento de mi vida que he encontrado el<br />
equilibrio con mi verdadera pasión ‘la cocina’,<br />
estoy feliz, y si estoy feliz mi restaurante lo<br />
siente y lo refleja.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
39
RECETA<br />
PARA CONFITAR EL CABRITO<br />
4.5- A 5.5 KILOGRAMOS DE CABRITO (CABRA LECHAL)<br />
110 GRAMOS (7 CUCHARADAS) DE SAL KOSHER<br />
60 GRAMOS DE AJEDREA DE JARDÍN (SATUREJA)<br />
"Una granja cercana hace increíbles quesos de cabra de temporada. Y por un corto<br />
tiempo, después del parto y el ordeño, algunas cabras tierna están disponibles.<br />
Nuestro trabajo es tratar con cuidado y con respeto esta carne tan delicada. También<br />
hacemos el queso fresco con leche de cabra sazonado con alguna satureja del jardín.<br />
A continuación, una salsa inquietante y débilmente ácida, se realiza con el suero de<br />
la leche, una mezcla natural de dulce y ácido. El resultado es un plato que ofrece una<br />
conexión entre tres niveles de un producto de una misma especie. Una cubierta de<br />
hierba o vicia faba (frijoles faba en su vaina) aportará un elemento verde sorprendente.<br />
Puedes usar también almendras jóvenes, judías verdes tiernas, o lechugas baby".<br />
1 CABEZA DE AJO DIVIDIDA<br />
GRASA DE PATO FUNDIDA PARA CUBRIR<br />
Trabaje la cabra en cortes primarios. Frote todas las partes con la sal y la ajedrea. Curar toda la noche en el refrigerador.<br />
Precaliente el horno a 150 °C. Enjuague la cabra muy bien y seque. Ponga la cabra, el ajo, y la ajedrea restante en<br />
un molde para hornear. Derretir la grasa de pato y verter sobre la cabra. Cubra con papel aluminio y cocine durante<br />
aproximadamente 2 horas. Enfriar a temperatura ambiente, a continuación, elegir la carne de los huesos. Mantenga la<br />
carne en la grasa, y re-caliente en la grasa de pato al momento de servir.<br />
SALSA MARO<br />
1.4 KILOGRAMOS DE HABAS SIN PELAR<br />
2 ANCHOAS, ENJUAGADAS Y REMOJADAS EN LECHE DU-<br />
RANTE 15 MINUTOS<br />
10 ALMENDRAS TOSTADAS MARCONA<br />
1 DIENTE DE AJO PEQUEÑO<br />
10 GRAMOS (2 CUCHARADAS) DE PARMIGIANO-REGGIANO<br />
RECIÉN RALLADO<br />
10 HOJAS DE MENTA<br />
RALLADURA DE 1 LIMÓN<br />
2 CUCHARADAS DE ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA<br />
SAL KOSHER<br />
Escaldar en agua con sal las vainas con sus fabas hasta que estén tiernas y tomen un color verde vibrante, sumergir en agua<br />
helada. Pique las anchoas, las almendras, el ajo, y 160 gramos (1 taza) de las habas peladas. Con un mortero, trabajar la mezcla de<br />
fava, Parmigiano, hojas de menta, la ralladura de limón y el aceite de oliva hasta obtener una textura de pesto. Sazonar con sal al<br />
gusto.<br />
CUAJADA Y SUERO<br />
950 GRAMOS (4 TAZAS) ULTRAPASTEURIZADAS DE LECHE<br />
DE CABRA<br />
60 GRAMOS (¼ TAZA) DE CREMA DE LECHE<br />
120 GRAMOS (½ TAZA) DE SUERO DE MANTEQUILLA<br />
15 GOTAS DE CUAJO VEGETAL LÍQUIDO<br />
12 GRAMOS (1 CUCHARADA) FLOR DE SAL<br />
Combine la leche de cabra, la nata, el suero de mantequilla, el cuajo, y la flor de sal en una olla. Mezclar suavemente y cocinar a<br />
fuego medio-bajo, sin agitar, durante 20 a 30 minutos. Verá que una cuajada se ha formado separándose del suero, y el suero de<br />
leche llega a (82 °C). Retire del fuego y deje reposar a temperatura ambiente durante 30 minutos. Separar la cuajada del suero con<br />
la ayuda de una gasa. Doble la gasa sobre la cuajada y drene durante la noche. Reserve la cuajada y el suero por separado.<br />
ESPUMA DE SUERO<br />
235 GRAMOS (1 TAZA) DE SUERO DE LECHE DE CABRA<br />
2,5 GRAMOS (1 CUCHARADITA) POLVO DE LECITINA DE<br />
SOJA<br />
14 GRAMOS (1 CUCHARADA) DE MANTEQUILLA FRÍA, COR-<br />
TADA EN CUBOS DE 1 PULGADA<br />
SAL KOSHER<br />
JUGO DE LIMÓN RECIÉN EXPRIMIDO<br />
Calentar el suero a aproximadamente 49 °C, retirar del fuego. Espolvorear la lecitina, y deje reposar por 5 minutos. Licuar a velocidad<br />
alta, añadiendo la mantequilla para emulsionar la mezcla. Sazone al gusto con sal y jugo de limón, reserve a baño <strong>Mar</strong>ía<br />
hasta que esté listo para servir.<br />
PARA SERVIR<br />
8 A 10, HABAS JÓVENES PEQUEÑAS EN SU CONCHA ACEITE DE OLIVA VIRGEN EXTRA<br />
Dorar ligeramente las vainas con las habas en una sartén caliente con un chorrito de aceite de oliva hasta que la cáscara se abra y<br />
los granos en el interior se han cocido con el vapor. Calentar el cabrito en la grasa de pato y eliminar el exceso de grasa. Espumar<br />
el suero con una batidora de inmersión. Coloque una cucharada grande de la Salsa <strong>Mar</strong>o y algunas cuajadas del queso de cabra<br />
en cada plato y cubra con unos trozos de carne de cabra. Coloque una vaina de habas sobre la carne. Terminar con unas cucharadas<br />
de la espuma de suero de leche -no sólo la espuma, también la salsa de mantequilla-. Servir inmediatamente.<br />
40<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
¡cabrito<br />
CABRITO CONFITADO CON<br />
CUAJADA Y SUERO<br />
BY DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU<br />
www.cielomarytierra.es<br />
41
PODRÁN CONCURSAR TODOS LOS LECTORES QUE DESCARGUEN LA REVISTA<br />
IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA CIELO MAR & TIERRA DIGITAL HASTA EL 10 DE<br />
DICIEMBRE. EL GANADOR SERÁ PUBLICADO EN LA EDICIÓN NOVIEMBRE - DICIEMBRE<br />
*EL PREMIO SERÁ ENVIADO POR KLIMER EN TERRITORIO ESPAÑOL. EL ENVÍO FUERA DE ESPAÑA SERÁ ASUMIDO POR EL GANADOR<br />
ES
maletín oficial del programa<br />
Top chef Compuesto por<br />
6 cuchillos profesionales, 1 afilador,<br />
1 tijera de corte profesional<br />
y 1 pelapatatas...<br />
descargarahora
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
PABLO<br />
PIZARRO<br />
BOCANEGRA COCINA ABIERTA – A CORUÑA<br />
Pablo Pizarro es miembro de la primera promoción del ciclo medio de cocina<br />
de IES Paseo das Pontes. Su desarrollo profesional ha estado siempre unido a<br />
Coruña, tanto en Restaurantes como en Hoteles, pasando los últimos 6 años<br />
en Attica 21. Su ímpetu de volver a un restaurante y de disfrutar del día a día,<br />
lo llevó a embarcarse e el proyecto 'Bocanegra', un lugar informal, distendido,<br />
donde compartir y comer con las manos es una meta a medio plazo, y donde el<br />
producto Gallego es el principal protagonista, pero a la vez se logra sorprender<br />
con sabores no habituales de la cocina Gallega.<br />
44<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
GUSTO GALLEGO<br />
Fotos: Luis Carré<br />
01<br />
GUSTO GALLEGO<br />
FOTOS: LUIS CARRE<br />
SARDINA,<br />
BRONA,<br />
SAN SIMÓN Y<br />
PIMIENTOS<br />
DE PADRÓN.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
45
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CUADERNOS DE GASTRONOMÍA<br />
MADRIGAL<br />
...Y SUSCOSAS<br />
Por: Chef Andrés Madrigal<br />
Panamá Madrigal - Panamá<br />
“Cuando un cocinero viaja y llega a tierras<br />
desconocidas para sus sentidos, no tiene<br />
más remedio que poner el corazón a la escucha<br />
y confiar en la intuición…sobre todo la<br />
buscar nuevos productos o la de recuperar<br />
los que se perdieron en el camino de la globalización,<br />
y Panamá es un desafío vital para<br />
mí, para mis fogones y para los pucheros que<br />
hierven en Madrigal.<br />
Hoy cocino con otoe o con tiquisque, con<br />
guandú, con ñame y con culantro y me siento<br />
vivo, heredero del lenguaje universal de la<br />
cocina y del sabor..y entre sabores y texturas<br />
mi viaje al reencuentro con las recetas de<br />
la historia me hace preguntarme de donde<br />
procede uno de mis platos favoritos en Panamá:<br />
El Guacho”.<br />
Poco he podido averiguar, pero al menos os<br />
dejo una buena receta jejeje.<br />
Guacho (Huacho) palabra quechua que significa<br />
pobre o huérfano, aunque en otros<br />
países latinoamericanos “guacho” presenta<br />
otros significados. En Chile puede ser la<br />
cría de una vaca. En Cuba un campesino,<br />
en México un chilango: En Río de la Plata<br />
a un nacido de corta de edad; palabra que<br />
en Castilla la Mancha se emplea muy coloquialmente<br />
para esa definición..y como no,<br />
un plato típico de Panamá.<br />
46<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
guacho<br />
"Una receta que resistió a la globalización de la gastronomía"<br />
El guacho es una sopa que lleva ñame, yuca,<br />
culantro, arroz, verduras y alguna carne;<br />
rabo de cerdo…y como no, Guandú. También<br />
se le puede añadir leche de coco y ajichombo;<br />
así está tremendo!!!!, y se sirve tradicionalmente<br />
en vasijas vegetales hechas<br />
de “huacales, taparas o totumas”, incluso<br />
en calabaza, así te lo tomas en un lugar tan<br />
bello como la “Guaira” al final de Portobello.<br />
Por cierto, el guandú se cree originario de la<br />
India, aunque algunos historiadores creen<br />
que el guandú llego al Nuevo Mundo desde<br />
Zaire o Angola a través de la trata de esclavos.<br />
Y hay escritos de la época de Trujillo<br />
donde el guandú y guacho sale en las notas<br />
de navegación de varios conquistadores<br />
como uno de los alimentos más ricos que se<br />
podían comer en la ruta de las Américas.<br />
Por cierto, hay un gran vino Argentino con<br />
este nombre a la altura de los grandes vinos<br />
del mundo Guacho Malbec Gran Reserva de<br />
Tupuganto. Valle de Uca – Mendoza.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
47
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
RECOLECTANDO<br />
SETAS<br />
——<br />
POR TIERRAS MEDITERRÁNEAS<br />
david<br />
LÓPEZ CARREÑO<br />
ROMPEMOS EL MITO DE QUE EN MURCIA NO HAY<br />
SETAS DEBIDO AL CLIMA MEDITERRÁNEO, SECO Y<br />
CALUROSO. HEMOS SALIDO A RECOLECTARLAS CON<br />
NUESTRO EXPERTO EN MICOLOGÍA, DAVID LÓPEZ<br />
CARREÑO.<br />
Todos sabemos que hay que llevar mucho cuidado a<br />
la hora de recolectar setas silvestres, ya que hay muchas<br />
especies que son altamente tóxicas e incluso<br />
mortales. Nosotros queremos hacer una recomendación de<br />
prudencia a la hora de recolectarlas y solamente comerlas<br />
cuando se está muy seguro de su procedencia y de que la<br />
especie es comestible.<br />
Pedimos que se recolecten con alguien verdaderamente<br />
experto en micología y si hay dudas, no hacerlo. Debemos<br />
coger aquellas que realmente conozcamos perfectamente<br />
fijándonos en sus caracteres morfológicos como la presencia<br />
o no de volva, la forma del sombrero, la coloración, la<br />
presencia o no de anillo, la viscosidad o el color de las láminas.<br />
TEXTO: DAVID LÓPEZ/JOAQUÍN REYES<br />
FOTOS: DAVID LÓPEZ<br />
Pero, ¿por qué hablamos ahora de recolectar setas en una<br />
tierra de clima mediterráneo cálido y seco que no produce<br />
hongos? Pues porque hace unos días salimos a coger setas<br />
con nuestro colaborador experto en micología, David López<br />
Carreño, y queremos romper el mito de que en nuestra<br />
región no existe la posibilidad de ir a por setas, ya que existen<br />
más de 1.100 hongos diferentes catalogados en diferentes<br />
publicaciones. Mucho ojo, porque unos son comestibles<br />
y otros no. A continuación os vamos a detallar algunos de<br />
los más comunes.<br />
¡Vamos a por setas!<br />
48<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CATALOGACIÓN<br />
Siempre ha habido problemas para clasificar a<br />
los hongos dentro del reino vegetal, pero si los<br />
encuadrásemos dentro de este último sería dentro<br />
de la Criptomagia, que engloba también musgos,<br />
helechos y algas y no dentro de la Fanerogamia<br />
(plantas con flores) de las que se diferencian<br />
notablemente.<br />
Los hongos se pueden clasificar en dos clases:<br />
hongos inferiores y hongos superiores. Los hongos<br />
inferiores pueden ser a su vez: Zigomicetos<br />
(mohos) o Ascomicetos Inferiores (levaduras, Asperigullus,<br />
Penicillium). Los hongos superiores<br />
están compuestos por Ascomicetos Superiores<br />
(Peziza, Helvella, Morchella) y Basidiomicetos:<br />
Gelatinosos (Auriculariales y Tremelales), Afiloforales<br />
(Inonotus, Fomitopsis), Agaricales (Agaricus,<br />
Amanita), Boletales (Suillus, Boletus) y Gasterales<br />
(Geastrum, Lycoperdon, Clathrus, Calvatia).<br />
CICLO BIOLÓGICO<br />
El ciclo biológico de los hongos es un ciclo complejo<br />
cerrado que nace y termina a partir del carpóforo.<br />
RECOLECCIÓN<br />
La recolección es una parte muy importante a<br />
la hora de conservar las especies y potenciar su<br />
desarrollo en las zonas de recolección. Para una<br />
correcta recolección necesitaremos una navaja<br />
de campo y una cesta de mimbre compartimentada<br />
que nos permita seleccionarlas por tamaño,<br />
airearlas para conservarlas mejor y esparcir las<br />
esporas que sueltan las setas para facilitar su reproducción.<br />
Debemos seccionar el ejemplar desde<br />
la base del pie, obteniendo la volva si la tiene,<br />
lo que nos permitirá determinar la especie, evitando<br />
posibles riesgos.<br />
AGARICUS BISPORUS<br />
MACROSCOPÍA: Presenta fructificaciones globosas<br />
al principio y luego extendidas. Sombrero<br />
de 3 a 12 cm. de diámetro, apareciendo a veces<br />
con corros de brujas. Pie igual de grande que el<br />
sombrero, con anillo.<br />
Hábitat: Crece en suelos con gran cantidad de<br />
materia orgánica, en bordes de caminos o sobre<br />
montones de hierba abandonada, en la estación<br />
otoñal.<br />
Comestibilidad: Se cultiva a nivel familiar en<br />
cuevas y habitaciones y a nivel comercial en cuevas<br />
o túneles abandonados, de donde se deduce<br />
que es un excelente comestible.<br />
Nombre vulgar: Champiñón.<br />
AGARICUS BITORQUIS<br />
MACROSCOPÍA: Fructificaciones globosas y en<br />
la madurez convexas. De 5 a 10 cm de diámetro.<br />
Color de blanco a crema. Anillo doble. Pie de 5 a<br />
10 cm de largo y del mismo color que el sombrero.<br />
Hábitat: En otoño y primavera, en construcciones<br />
humanas, bordes de caminos, carreteras, tierras<br />
de cultivo, jardines, etc.<br />
Comestibilidad: Tan comestible como el champiñón<br />
(Agaricus bisporus).<br />
Nombre vulgar: Champiñón de doble anillo.<br />
ALEURIA AURANTIA<br />
Macroscopía: Fructificaciones en forma de copa<br />
de 2 a 10 cm de diámetro. Color anaranjado. Dispersión<br />
esporal como un fino polvo que se eleva<br />
ante un cambio de temperatura.<br />
Hábitat: Especie común en borde de caminos,<br />
en zonas húmedas, desde mediados de verano<br />
hasta las primeras heladas.<br />
Comestibilidad: Se consume en crudo, ensaladas<br />
o hervida.<br />
Nombre vulgar: Peziza anaranjada.<br />
ARMILLARIA MELLEA<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas en<br />
gran número de carpóforos, sombrero mamelonado<br />
de 5 a 12 cm de diámetro. Cutícula separable<br />
de la carne. Color miel. Pie cilíndríco de hasta<br />
20 cm de largo.<br />
Hábitat: Aparece en bosques de coníferas, desde<br />
finales de verano hasta el invierno.<br />
Comestibilidad: Puede consumirse después de<br />
cocida. Aguanta el secado.<br />
Nombre vulgar: Armillaria color miel.<br />
CLITOCYBE ODORA<br />
Macroscopía: sombrero de 3 a 7 cm de diámetro<br />
de color azul verdoso cuando es joven, que se<br />
decolora con el paso del tiempo. Pie cilíndrico y<br />
fibroso de 2 a 6 cm de largo.<br />
Hábitat: Aparece en colonias de bosques de coníferas,<br />
preferentemente en terrenos calizos, en<br />
otoño e invierno.<br />
Comestibilidad: Buen comestible, utilizado en<br />
pequeñas cantidades su potente sabor, generalmente<br />
como condimento.<br />
Nombre vulgar: Clitocibe anisado.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
49
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
COLLYBIA DRYOPHILA<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas con<br />
sombrero acampanado de 1 a 5 cm de diámetro,<br />
de crema claro a rojizo. Pie cilíndrico de 2 a<br />
5 cm de color más claro que el sombrero.<br />
Hábitat: Aparece después de las primeras lluvias<br />
primaverales y otoñales en bosques de<br />
coníferas, entre la hierba o cerca de restos leñosos.<br />
Comestibilidad: Comestible mediocre, poco<br />
carnoso, se le debe quitar el pie y se utiliza en<br />
salsas por su sabor y perfume.<br />
Nombre vulgar: Colibia agupada.<br />
COPRINUS COMATUS<br />
Macroscopía: Fructificaciones etipitadas.<br />
Sombrero cilíndrico acampanulado de 5 a 25<br />
cm de longitud. Cutícula con escamas blancas.<br />
Láminas blancas que en su madurez se convierten<br />
en tinta negra (delicuescencia). Pie bulboso<br />
de 10 a 13 cm de longitud.<br />
Hábitat: Especie común, nitrófila sobre bordes<br />
de caminos, zanjas, jardines y escombros.<br />
Comestibilidad: Es un buen comestible de joven<br />
cuando aún son láminas blancas.<br />
Nombre vulgar: Barbuda.<br />
LACTARIUS DELICIOSUS<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas,<br />
aisladas o en corros de brujas. Sombreros convexos<br />
de 5 a 20 cm de diámetro. Color anaranjado<br />
o rojizo con varios círculos concéntricos. Pie<br />
cilíndrico de 3 a 8 cm de largo, recto o curvado.<br />
Carne espesa que se torna color zanahoria.<br />
Hábitat: Especie muy común que vive sobre<br />
humus de Pinus y bajo el matorral circundante.<br />
Comestibilidad: Especie sabrosa y muy conocida.<br />
Nombre vulgar: Níscalo o Guíscano.<br />
LEPIOTA PROCERA<br />
Macroscopía: Presenta aspecto de maza de<br />
tambor cuando es joven. Puede alcanzar de 25<br />
a 30 cm de diámetro en el sombrero, que es de<br />
color pardo. Pie hueco y fibroso de hasta 40 cm<br />
de longitud.<br />
Hábitat: Aparece desde el verano al otoño en<br />
orillas y claros de bosques, también en caminos.<br />
Comestibilidad: Es una excelente seta comestible,<br />
se le puede quitar el pie, algo leñoso.<br />
Nombre vulgar: Apagador.<br />
LEPISTA NUDA<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />
formando a veces corros de brujas. Sombrero<br />
carnoso, de convexo a plano, de 5 a 15 cm de<br />
diámetro, color violeta. Pie cilíndrico de 5 a 10<br />
cm de largo.<br />
Hábitat: Especie muy común, abundante en<br />
humus de caducifolios y coníferas. Esporádica<br />
en primavera y abundante al final de otoño.<br />
Comestibilidad: Muy buen comestible, puede<br />
conservarse en aceite o vinagre.<br />
Nombre vulgar: Pie azul.<br />
LYCOPERDON PERLATUM<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas.<br />
Presentan carpóforos piriformes (forma de<br />
pera) de 2 a 5 cm de diámetro y de 3 a 9 cm de<br />
altura. Su superficie exterior es espinosa.<br />
Hábitat: Especia cosmopolita que crece sobre<br />
cualquier suelo, coníferas y caducifolios.<br />
Comestibilidad: Puede consumirse en estado<br />
inmaduro, sin llegar a ser buen comestible.<br />
Nombre vulgar: Cuesco de lobo.<br />
LYOPHYLLUM AGGREGATUM<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas.<br />
Sombrero convexo de 5 a 15 cm de diámetro,<br />
carnoso y elástico. Cutícula marrón brillante.<br />
Pie cilíndrico de 4 a 15 cm de longitud, elástico,<br />
fibroso y blanquecino.<br />
Hábitat: Fructifica en gruesos acúmulos de individuos<br />
alrededor de tocones, troncos o raíces<br />
enterradas de caducifolios. Generalmente aparece<br />
en verano y otoño.<br />
Comestibilidad: Es un buen comestible y recompensa<br />
su hallazgo el hecho de que aparece<br />
en grandes grupos.<br />
Nombre vulgar: Liófilo agregado.<br />
PLEUROTUS OSTREATUS<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />
con sombrero en forma de ostra de 4 a 14 cm<br />
de diámetro. Coloración gris pardo. Láminas<br />
decurrentes de blancas a cremadas. Pie excéntrico<br />
lateral y muy corto, de 1 a 3 cm, algunas<br />
veces inexistente.<br />
Hábitat: Saprófilo o parásito débil de caducifolios.<br />
Raro en coníferas. Crece a finales de otoño<br />
y principios de invierno.<br />
Comestibilidad: Se cultiva para su comercialización,<br />
dado su interés culinario.<br />
Nombre vulgar: Seta de ostra.<br />
50<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
SUILLUS BELLINII<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas.<br />
Cutícula muy viscosa, fácilmente separable de<br />
la carne, de color marrón. Pie cilíndrico y corto<br />
en relación al sombrero que se presenta en<br />
forma convexa o tendida, de 5 a 10 cm de diámetro.<br />
Hábitat: Especie mediterránea que crece bajo<br />
pinos, al final del verano y en otoño.<br />
Comestibilidad: Aunque es un buen comestible,<br />
se deben elegir los ejemplares jóvenes,<br />
quitándoles la cutícula antes de cocinarlos.<br />
Nombre vulgar: Boleto bello.<br />
SUILLUS COLLINITUS<br />
Macroscopía: Fructificaciones campanuladas<br />
y más tarde convexas extendidas de 5 a 12 cm<br />
de diámetro. Cutícula con fibrillas radiales, viscosa<br />
y fácilmente separable de la carne. Color<br />
ocráceo. Pie cilíndrico de 4 a 10 cm de altura.<br />
Micelio rosado en la base del pie.<br />
Hábitat: Bajo pinos mediterráneos de dos acículas.<br />
En terrenos calizos, desde finales de verano<br />
al otoño.<br />
Comestibilidad: Comestible después de quitarle<br />
la cutícula.<br />
Nombre vulgar: Boleto viscoso.<br />
TRICHOLOMA TERREUM<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />
anuales. Sombrero de 3 a 8 cm de diámetro con<br />
amplio mamelón central, de color gris oscuro.<br />
Pie cilíndrico de 3 a 7 cm de altura, de color<br />
blanquecino.<br />
Hábitat: Abunda entre acículas de bosques<br />
de coníferas. Aparece en primavera, finales de<br />
otoño e invierno, cuando la temperatura es<br />
suave y la humedad abundante.<br />
Comestibilidad: Buen comestible que se consume<br />
normalmente mezclado con otras setas<br />
más carnosas.<br />
Nombre vulgar: Negrita.<br />
Bibliografía<br />
Iniciación a la Micología. Hongos de la Región de Murcia.<br />
Manuel Botías Pelegrín, Rafael Garcia Ruiz, Romualdo Nicolás Soto, Matías Velázquez González.<br />
TERFEZIA CLAVERYI<br />
Macroscopía: Ascocarpo en forma de patata sin<br />
apenas parte basal, de 3 a 10 cm de diámetro,<br />
primero blanquecino y después de tonalidad<br />
marrón sucio. Olor suave, algo aromático.<br />
Hábitat: Suele aparecer junto a jarrillas. Difíciles<br />
de localizar dado que viven bajo tierra, al<br />
igual que las trufas. Pueden encontrarse de febrero<br />
a mayo.<br />
Comestibilidad: Excelente comestible, a veces<br />
comercializado.<br />
Nombre vulgar: Trufa de león.<br />
TRICHOLOMA FLAVOVIRENS<br />
Macroscopía: Fructificaciones estipitadas<br />
anuales. Sombrero de 5 a 10 cm de diámetro, a<br />
veces con mamelón. Cutícula de color amarillo<br />
azufre. Pie cilíndrico de 5 a 10 cm de altura.<br />
Hábitat: Especie común en el área mediterránea<br />
en otoño y hasta el invierno. Crece en bosques<br />
de coníferas y encinares.<br />
Comestibilidad: Es un excelente comestible,<br />
conocido desde la antigüedad y reservado a los<br />
nobles.<br />
Nombre vulgar: Seta de los caballeros.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
51
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
52<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CAZA, CALABAZAS<br />
Y HOJAS DE INVIERNO<br />
guillermo<br />
H.GONZÁLEZ<br />
MÉXICO<br />
Estamos comenzando<br />
el invierno por estas latitudes<br />
y nos han llegado<br />
unas aves hermosas. Lamentablemente<br />
de criadores<br />
locales cercanos a las<br />
instalaciones de la Universidad<br />
en San Andrés<br />
Cholula (Puebla).<br />
Pero el invierno no sólo nos trae aves de caza.<br />
Es muy singular que sólo en estas fechas tenemos<br />
todos tipos de calabazas (del género Cucurbita);<br />
debido a la celebración de Halloween.<br />
Después de estas fechas no contamos en ningún<br />
mercado con calabazas, así que es buen<br />
momento para hacer una reserva de ellas.<br />
Aunque era un alimento precolombino muy<br />
apreciado, no comprendo el por qué de la desaparición<br />
de éste.<br />
Las más interesantes para mí son las variedades<br />
minis que podemos encontrar en cualquier<br />
supermercado o mercado local.<br />
Hemos hecho una selección de inflorescencias<br />
y hojas para este platillo, y hemos utilizado la<br />
Gastrobac para la cocción.<br />
La verdad que el aporte de este equipo se<br />
me hace muy interesante y práctico para las<br />
cocciones; tengamos en cuenta que podemos<br />
producir presión dentro de él y también<br />
calienta por medio de inducción.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
53
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
RECETA<br />
Por: Chef Guillermo H. Gonzélez - México<br />
54<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
PALOMA, CALABAZAS, HOJA SANTA<br />
INFLORESCENCIAS DE AJO<br />
FRUTOS ROJOS Y REDUCCIÓN DE JUGO DE COCCIÓN<br />
INGREDIENTES:<br />
1 paloma de 300 gr<br />
aproximadamente.<br />
5 gr de sal del <strong>Mar</strong> de Cortés<br />
2 gr de enebro<br />
Limpiar la paloma perfectamente.<br />
Separar pechugas de pierna muslo;<br />
condimentar y reservar en refrigeración hasta la<br />
cocción.<br />
ACOMPAÑAMIENTO:<br />
2 calabazas mini<br />
10 gr de hoja santa<br />
5 gr de sal del <strong>Mar</strong> de Cortéz<br />
10 inflorescencias de ajo<br />
10 gr de arándanos<br />
5 gr de uvas negras<br />
10 cl de jugo de vegetales<br />
Cortar la calabazas por la mitad.<br />
Limpiar bien las hojas Santas y separar las hojas<br />
de los tallos.<br />
Limpiar bien las inflorescencias de ajo. Reservar.<br />
En la parte inferior de la canasta de la Gastrobac<br />
dispones los vegetales y los frutos.<br />
Agregar el jugo de vegetales, condimentar.<br />
Disponer en la canasta superior los cortes de<br />
paloma condimentados.<br />
Tapar la Gastrobac, cocción de 14 minutos a 72C<br />
con presión.<br />
Pasado este tiempo, retirar los canastos y<br />
montar el platillo.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
55
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CUANDO LOS DETALLES CUENTAN<br />
DISEÑO AL PLATO<br />
INNOVACIÓN<br />
Y CREATIVIDAD<br />
al servicio de la hostelería<br />
IMÁGENES: HIMECA DISEÑO /// INFO: WWW.HIMECAINNOVACIONENHOSTELERIA.COM /// CMT<br />
Es indudable que en tiempos de crisis nace la inventiva a descubrimientos<br />
y grandes estrategias. La creatividad busca y encuentra<br />
nuevos retos a los que enfrentarse, e igualmente, ofrece la oportunidad<br />
al ser humano de resolver sus necesidades a través de nuevas e<br />
innovadoras formas.<br />
Con estas premisas, Juan y Pablo, dos ubetenses que se encontraban<br />
en paro, dieron a luz el proyecto HIMECA DISEÑO, una empresa<br />
dedicada a la creación artesanal de los más novedosos e inéditos<br />
diseños que visten las mesas de gala con materiales que transcienden<br />
de la naturaleza; madera de olivo, de abedul, mármol, pizarra<br />
y resina natural, son algunos de los exquisitos elementos utilizados<br />
por estos artistas de los más exclusivos soportes y vajillas.<br />
Nacida en 2014 tras el creciente boom de la gastronomía a nivel<br />
mundial, comenzó con la comercialización de platos de pizarra por su<br />
belleza e infinitas posibilidades, pero pronto, convencidos de que la<br />
vista juega un papel fundamental en la mesa, Juan y Pablo, hacen realidad<br />
todos aquellos diseños y juegos visuales con los que todo hostelero<br />
sueña, utilizando materiales ricos y llenos de texturas que exaltan<br />
los alimentos presentados en piezas únicas elaboradas con mimo para<br />
la ocasión.<br />
56<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
LOREM IPSUM DOLOR SIT AMET<br />
CONSECTEUER<br />
dolupta turempo reptatumque perrumque maio volupti dit<br />
doloribus dolut idem natur as earchit velique magnati ad quas<br />
maximil lorundiorro offic tem et rest<br />
57
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
"LAS COSAS MATERIALES Y ARTESANAS SON LIMITADAS,<br />
SIMPLES, LUJOSAS, TAN SOLO POR EL MERO HECHO DE EXISTIR."<br />
La búsqueda de la belleza y de la distinción ha conseguido<br />
que gran parte de los restaurantes de la provincia de Jaén,<br />
luzcan orgullosos las vajillas naturales, personalizadas y<br />
creadas con las propias manos de estos artesanos. Pero no<br />
sólo la provincia que los vio nacer cuenta con este privilegio,<br />
pues con apenas un año de vida importantes restaurantes de<br />
la geografía nacional e internacional, cuentan sus creaciones.<br />
Sus creaciones están dirigidas a innovar, estimular y potenciar<br />
el contenido del plato por su funcionalidad y diseño. Desempeñan<br />
un trabajo puramente artesanal, que fusionan con diferentes<br />
materiales otorgando el poder de inventiva a sus<br />
propios clientes, buscando siempre la diferenciación y el valor<br />
añadido para el cliente, acompañado de un trato personal, un<br />
valor que no todas las empresas pueden ofrecer.<br />
58<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
COCINA REGIONAL<br />
"Siéntase con la libertad de utilizar vajillas de<br />
artesanos de la zona, rústicas y a tono con el<br />
tipo de cocina que va a servir Aunque siempre<br />
es imprescindible que soporten el lavado a<br />
máquina, que higienizará correctamente los<br />
platos."<br />
ROMPIENDO NORMAS<br />
"En la cocina actual puede utilizar cualquier<br />
tipo de piezas, desde las vanguardistas hasta<br />
las de estilo minimalista, dependiendo del<br />
concepto que desee transmitir.<br />
Está permitido romper todas las normas,<br />
especialmente en la cocina más moderna, utilizando<br />
recipientes para otro uso diferente del<br />
que estaban destinados en su diseño original."<br />
COCINA<br />
ACTUAL<br />
www.cielomarytierra.es<br />
59
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
- ARQUITECTURAGASTRONOMÍA -<br />
GASTRONOMÍA<br />
EFICIENTE<br />
Por: Eduardo del Toro - Arquitecto<br />
60
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
Uno de los temas que está de actualidad<br />
es la preocupación por la eficiencia<br />
energética de los edificios<br />
y su designación por medio de las<br />
etiquetas de eficiencia energética; de forma<br />
similar a lo que desde hace años se lleva haciendo<br />
con electrodomésticos como congeladores<br />
o neveras. Unas etiquetas de colores,<br />
que van desde el verde y la letra A -los más<br />
eficientes- (aunque en el caso de los electrodomésticos<br />
se han ampliado a la A+, A++ y<br />
A+++) hasta el rojo y la G -para los más ineficientes-,<br />
y que se han convertido en un factor<br />
muy a tener en cuenta de cara a su elección.<br />
¿Pero tiene todo esto algo que ver con nuestros<br />
locales de restauración?<br />
Pues evidentemente sí. La etiqueta energética<br />
también controla el nivel de eficiencia<br />
energética de los restaurantes, siendo obligatoria<br />
para la venta, alquiler o apertura de<br />
este tipo de negocios.<br />
¿Y qué interés tiene conocer la eficiencia energética<br />
de un local?<br />
Verdaderamente es muy importante. Veamos<br />
por qué.<br />
Hemos comentado en numerosas ocasiones<br />
-desde esta sección- la importancia de conseguir<br />
unas óptimas condiciones de confort<br />
en aquellos espacios donde se quiere disfrutar<br />
de los sentidos con las máximas garantías<br />
y que, por tanto, es fundamental que un comedor<br />
mantenga unas adecuadas condiciones<br />
de temperatura, humedad e iluminación,<br />
entre otros factores.<br />
Para conseguir dichas condiciones, el proyectista<br />
tiene que diseñar correctamente los<br />
espacios, impidiendo que entre un exceso de<br />
radiación solar a través de las ventanas en la<br />
época estival, que el frio se escape por paredes<br />
y techos en invierno o que el lugar se<br />
encuentre inadecuadamente iluminado -ya<br />
sea por exceso de oscuridad o por producirse<br />
deslumbramientos-. Seguidamente -y para<br />
terminar de adecuar el ambiente- se instalan<br />
equipos de climatización, es decir, aparatos<br />
o mecanismos que regulan de forma exacta<br />
la humedad y temperatura. También, las<br />
luminarias o lámparas permiten conseguir<br />
unas adecuadas condiciones de iluminación<br />
en cada punto. Por último, los termos o calderas<br />
nos suministran el agua caliente.<br />
Dichos equipos tienen unos consumos -nada<br />
despreciables- que suponen en muchos casos<br />
unas elevadas facturas energéticas (electricidad,<br />
gas, gasoil,...). Dado que también<br />
sabemos que un elevado número de gastos<br />
innecesarios pueden llevar a la bancarrota al<br />
mejor de los restaurantes, el adecuado control<br />
de los costes en energía se hace imprescindible.<br />
Pues bien, ésta es precisamente la misión<br />
de un certificado energético -correctamente<br />
realizado-: analizar las características del<br />
local y sus equipos para detectar las causas<br />
de unos elevados consumos energéticos derivados<br />
de los gastos en calefacción, refrigeración,<br />
agua caliente sanitaria e iluminación,<br />
y en caso de que se estén produciendo costes<br />
innecesarios derivados de un mal diseño del<br />
local o de los equipos instalados -obsoletos<br />
o inadecuados-, proponer aquellas medidas<br />
-que con un menor precio- consigan los mayores<br />
ahorro energéticos, y por tanto económicos.<br />
Estas medidas, que supondrán un desembolso<br />
inicial -en algunos casos de importante<br />
valor-, han de amortizarse por medio de los<br />
ahorros que, mes a mes, obtendremos en las<br />
facturas de los distribuidores energéticos,<br />
para que una vez esté compensado el gasto,<br />
se transformen en beneficios.<br />
Por tanto, un certificado energético -en contra<br />
de la opinión que se tiene en muchos casos-<br />
no es un documento vacío o un mero<br />
trámite administrativo -papel mojado para<br />
algunos- sino una potente herramienta que<br />
-bien utilizada pos técnicos expertos- es capaz<br />
de reducir costes derivados de la energía,<br />
al tiempo que puede detectar las causa que<br />
provocan situaciones de disconfort dentro<br />
de los locales, algo que un propietario de un<br />
espacio de restauración no se puede permitir<br />
en estos momentos donde la competencia es<br />
más feroz que nunca.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
61
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
chocolate<br />
un placer de bolsillo<br />
62<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
GASTROSEXOLOGÍA<br />
MONICA NOVAS<br />
Pontevedra - España<br />
Según los mayas es el “alimento de los dioses” y<br />
no es mucho decir teniendo en cuenta que estamos<br />
hablando de un producto que nos puede dar la llave<br />
para unas experiencias gastrosexológicas de lo<br />
más excitantes, tanto en solitario como en compañía.<br />
El chocolate contiene varias variables que pueden<br />
influir en nuestra percepción del placer. Aparte de<br />
nutritivo y energético, este alimento posee cafeína<br />
y teobromina, dos estimulantes que ayudarán<br />
a apreciar en mayor medida el placer en todas sus<br />
vertientes.<br />
El último componente que se suma a esta receta<br />
del chocolate es la feniletilamina, un alcaloide que<br />
produce unos efectos psicoactivos. Esta sustancia<br />
que posee el chocolate, según la teoría del doctor<br />
Donald F. Klein y Michael Lebowitz, se desencadena<br />
naturalmente en nosotros por tan sólo un intercambio<br />
de miradas, un roce o un apretón de manos<br />
y es responsable de las sensaciones y modificaciones<br />
fisiológicas que experimentamos durante la<br />
etapa de enamoramiento: la excitación, taquicardia,<br />
enrojecimiento y vigilia. Por lo tanto tenemos<br />
en el chocolate la posibilidad de sentir sensaciones<br />
en solitario o incrementar las que ya estamos sintiendo<br />
en compañía. Es el placer de bolsillo.<br />
Después de empaparnos de los conocimientos<br />
técnicos de las propiedades del chocolate es el<br />
momento de tomar la decisión de emplear el chocolate<br />
como herramienta para potenciar las sensaciones<br />
placenteras.<br />
Lunes por la tarde, salgo del trabajo y voy en busca<br />
del elemento que me ayudará a alcanzar un placer<br />
gastrosexológico. Esta noche quiero emplear dos<br />
preparaciones y aplicaré varias técnicas gracias al<br />
chocolate.<br />
Los preliminares vendrán de la mano del postre<br />
de chocolate negro y caliente que iré degustando<br />
cucharada a cucharada empleando el contraste<br />
caliente-frío con el helado de chocolate blanco. Ya<br />
comienza el efecto de los vapores que emana mi<br />
postre al romper el corazón de ese coulant aromático,<br />
caliente y húmedo. El olor invade la habitación<br />
y comienzo a recordar cada momento agradable y<br />
placentero que me ha proporcionado el chocolate<br />
a lo largo de mi vida. Cada momento placentero se<br />
va uniendo para crear en mí una ligera excitación y<br />
taquicardia que me va preparando para la culminación<br />
de mi experiencia de placer de bolsillo.<br />
Termino el coulant y la habitación sigue con una<br />
temperatura muy agradable, en el ambiente permanece<br />
el aroma de chocolate. Cojo aire y dejo<br />
que este aroma me inunde. Comienzo a sentir un<br />
enrojecimiento en las mejillas y decido tumbarme<br />
mientras voy desenvolviendo una cajita, levanto la<br />
tapa y acerco mi nariz para apreciar bien los aromas<br />
de unos bombones de chocolate y pimienta. Introduzco<br />
mi mano lentamente y acerco el bombón a<br />
mi nariz, lo huelo con detenimiento, la taquicardia<br />
sigue y continúo acercando el bombón a la boca<br />
que, con tan sólo el contacto, comienza a derretirse<br />
provocando un ligero cosquilleo de la pimienta<br />
en mis labios; es el momento de introducirlo en la<br />
boca, respirar profundamente e inundarme de este<br />
placer de bolsillo.<br />
Indicaciones: Esta receta se puede aplicar solo o<br />
en compañía.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
63
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
FOOD SAFETY<br />
- BY OSCAR ACOSTA R. PUERTO RICO - CHEMICAL AND FOOD SAFETY AUDITOR -<br />
ACEITE DE OLIVA<br />
ALIMENTO Y NUTRICIÓN A TRAVÉS DE LA HISTORIA<br />
El olivo -considerado una maravilla de la naturaleza<br />
y uno de los árboles más antiguos del mundo-<br />
y su fruto, el aceite de olivo, han acompañado<br />
al hombre desde el principio de la historia (3.2<br />
millones de años). Ha sido elemento importante<br />
en todas las grandes y antiguas épocas, ciudades<br />
y civilizaciones de nuestro planeta; Mesopotamia,<br />
Egipto, Israel y Palestina, Fenicia, Creta, Micenas<br />
y la Grecia Clásica, la Roma Imperial, el Cristianismo,<br />
el Occidente Medieval, la Edad Moderna,<br />
la Edad Contemporánea y nuestros tiempos presentes.<br />
Sus usos van desde sagrados rituales hasta<br />
la vida cotidiana; preservador de otros alimentos,<br />
ingrediente para cocinar, símbolo de paz y prosperidad,<br />
ayuda para reducir la presión sanguínea, la<br />
inflamación y el dolor en las articulaciones(artritis),<br />
alivio a desórdenes estomacales e intestinales, estímulo<br />
al crecimiento en la infancia, fácil de digerir<br />
para las personas de edad avanzada y los niños pequeños,<br />
aumenta la expectativa de vida, protege<br />
contra la artritis reumatoídea, etc. La más destacada<br />
de sus propiedades es el control del colesterol,<br />
el cual baja la cantidad del LDL o colesterol malo<br />
y aumenta las de HDL o colesterol bueno, lo que<br />
convierte al aceite de oliva, en un protector cardiovascular<br />
natural.<br />
El zumo, el aceite de oliva, es de color dorado o<br />
verdoso, denso y de aroma perfumado. Es el único<br />
aceite vegetal y de semilla que se puede consumir<br />
directamente, tal y como sale del fruto. Sus nutrientes<br />
esenciales consisten en: ácido oléico, ácido linoleico<br />
y vitaminas (E, A, D y K) ambos esenciales<br />
para la nutrición.<br />
En la antigüedad, el método de obtención del aceite<br />
de oliva era la presión. Las aceitunas en punto<br />
óptimo de madurez eran trituradas por medio de<br />
piedras de granito de gran peso. La masa resultante<br />
de la trituración se batía a temperatura ambiente, y<br />
se depositaba en un recipiente similar a una cesta,<br />
en lo que se realizaba el primer prensado. Al realizar<br />
este prensado, alrededor de la cesta fluía una mezcla<br />
de aceite de oliva y de agua de vegetación (alpechines),<br />
y luego el zumo de la fruta, aceite de oliva.<br />
Luego de esta primera prensada, las aceitunas que<br />
se encontraban en los cestos eran calentadas para<br />
una segunda prensada, con el fin de sacar hasta la<br />
última gota de zumo.<br />
En nuestros tiempos, aunque el concepto en esencia<br />
es el mismo, la tecnología del mundo moderno<br />
nos permite obtener un producto de excelente calidad<br />
en el que las variaciones se dan por las características<br />
propias del fruto, y no por deficiencias<br />
en el proceso productivo. Los sistemas modernos<br />
permiten la producción en línea, minimizando el<br />
tiempo de producción y el contacto del producto<br />
con el aire.<br />
La aceituna se recolecta entre noviembre y diciembre<br />
-dependiendo del clima- y sin tardanza, se lleva<br />
al molino pues es muy importante que la oliva<br />
esté recién cortada para evitar que el proceso de<br />
fermentación que se inicia dañe el sabor de la aceituna.<br />
Una vez en la almazara, se selecciona el producto<br />
para elegir las aceitunas de más calidad y se<br />
somete a un proceso de soplado para eliminar ramas,<br />
hojas y demás agentes externos, antes de pa-<br />
64<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
sar bajo chorros de agua para lavarlas. Posteriormente<br />
pasan a la molienda, que es donde se rompe y tritura<br />
la aceituna para extraer todo el aceite. El resultado de<br />
la trituración nos deja una pasta de color marrón. El<br />
siguiente paso es el proceso de separación o centrifugación,<br />
también llamado batido, que nos dejará con<br />
tres capas: el orujo, (masa sólida de pulpa, piel y hueso<br />
de aceituna), el Alpechín (mezcla de materia orgánica<br />
y agua) y en la parte más alta, el Aceite. Luego se decanta<br />
el producto a través de dos procesos de centrifugado<br />
(horizontal y vertical). Finalmente se decanta,<br />
aprovechando la gravedad para desligar el aceite de<br />
los demás componentes y, posteriormente, es filtrado.<br />
El producto final es almacenado en tanques de acero<br />
inoxidable con atmósfera controlada (Nitrógeno), envasado<br />
y distribuido al comercio.<br />
En la Península Ibérica y el resto del mundo, la primera<br />
potencia mundial productora y exportadora de<br />
aceite de Oliva es España, con aproximadamente 2.5<br />
millones de hectáreas dedicados al cultivo. Se han llegado<br />
a clasificar más de 250 variedades cultivables y<br />
diferentes olivo desde el inicio de su cultivo. Sin embargo<br />
no todas esas variedades de olivo se cultivan por<br />
igual y son poco más de 20 las que se han extendido<br />
de forma amplia. Sólo cuatro variedades abarcan el<br />
60 % de la olivicultura, y una sola de ellas, la variedad<br />
Picual, produce prácticamente la mitad del aceite español.<br />
Algunas de las variedades más conocidas son: Arbequina,<br />
Cornicabra, Empeltre, Hojiblanca, Picudo,<br />
Farga, Blanqueta, Cacereña, Verdial de Badajoz y<br />
Carrasqueña.<br />
De todas las regiones de España, Andalucía es sin<br />
duda la tierra del olivar con más de un millón y medio<br />
de hectáreas dedicadas a su cultivo y donde se hacen<br />
los mejores aceites de oliva virgen extra del mundo, según<br />
el "World’s Best Olive Oils 20-14/2015" del Consejo<br />
Oleico Internacional. De los 10 mejores aceite de<br />
oliva del mundo, los primeros 4 son andaluces; Venta<br />
del Barón, Rincón de la Subbetica, Oro del Desierto<br />
Organic - Coupage y Oro Bailen Reserva Familiar<br />
Picual.<br />
Hoy en día el aceite de oliva es muy apreciado en el<br />
mundo por su efecto positivo en nuestra salud, ya que<br />
las grasa no saturada, son más beneficiosas que las<br />
saturadas que generalmente provienen de origen animal.<br />
Sencillamente el ACEITE DE OLIVA ES SABOR, NUTRI-<br />
CIÓN, SALUD, CULTURA Y SABIDURÍA EN LA COCINA.<br />
advertising<br />
www.cielomarytierra.es<br />
65
en dulce<br />
© CIELO MAR & TIERRA - RECETAS - MARIDAJE<br />
REVISTA REVISTA IBEROAMERICANA DE DE GASTRONOMÍA SEP-OCT Nº12 2015
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
ASTRID<br />
GUTSCHE<br />
la dama del chocolate<br />
68<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
POR: 50 Best Restaurants<br />
Nacida en Alemania, Astrid<br />
Gutsche estudió en Le<br />
Cordon Bleu en París,<br />
lugar donde conoció a<br />
Gastón Acurio, ahora<br />
posiblemente el chef más influyente<br />
en América del Sur.<br />
Aunque su esposo peruano puede<br />
haber acaparado el centro de atención,<br />
el apoyo de Gutsche y sus prodigiosas<br />
habilidades de pastelería,<br />
han sido fundamentales para el éxito<br />
general que han originado alrededor<br />
del mundo.<br />
Hace veinte años la pareja fundó<br />
Astrid & Gastón en Lima como<br />
un restaurante francés, pero<br />
pronto abandonó el foie gras para<br />
centrarse en los productos peruanos.<br />
Originalmente la pareja trabajó lado<br />
a lado en la cocina principal del<br />
restaurante, pero Gutsche pronto<br />
terminó por hacerse cargo de la<br />
sección de pastelería, desarrollando<br />
una sólida reputación de creaciones<br />
imaginativas que abrazaron los<br />
productos peruanos.<br />
Este enfoque está perfectamente resumido<br />
en un plato que combina ingredientes<br />
europeos y de América del<br />
Sur, y que expone prodigiosamente<br />
también las técnicas de clase mundial<br />
aprendidas por Gutsche. Una esfera<br />
perfecta de chocolate relleno con crujiente<br />
de maíz andino salado, crema<br />
dulce de patata fría y el humo con sabor<br />
a vainilla que se libera en la propia<br />
mesa para crear un contraste de temperaturas<br />
y texturas.<br />
▶▶▶<br />
Gutsche es una especialista en cuanto<br />
al chocolate se refiere. A ella primero<br />
le picó el gusanillo del cacao desde<br />
muy pequeña y persuadió a su padre<br />
que la llevara a conocer las tiendas de<br />
chocolate de París. Desde su llegada a<br />
Perú ha sido una defensora de la calidad<br />
de su cacao y - en los últimos seis<br />
años - ha buscado variedades desconocidas<br />
o menos apreciadas, incluso<br />
ha lanzado al mercado su propia chocolatería:<br />
Melate; su primera línea de<br />
chocolates donde obviamente trabaja<br />
especialmente con cacao peruano<br />
de distintas especies y orígenes para<br />
la creación de elaboradas tabletas,<br />
bombones o pralinés, todo tipo de<br />
trufas, hasta barras de chocolate con<br />
ositos de goma.<br />
Astrid & Gastón, que el año pasado<br />
se trasladó a una nueva ubicación en<br />
el distrito de San Isidro, fue nombrado<br />
como el 'número uno' de América<br />
Latina en el año 2013 (en la actualidad<br />
ocupa el N ° 3). La pareja ha intensificado<br />
recientemente su buque insignia,<br />
que es supervisado por Diego<br />
Muñoz, pero Gutsche y Acurio ahora<br />
operan casi 50 restaurantes de todo el<br />
mundo.<br />
Gutsche supervisa la pastelería de<br />
todo el grupo y se ha convertido en<br />
experta en afinar sus creaciones para<br />
diferentes países y mercados. Sin embargo,<br />
como una firme defensora de<br />
la cocina tradicional peruana, ella insiste<br />
en que cada uno de sus restaurantes<br />
deben ofrecer un postre hecho<br />
con lúcuma, una fruta andina apreciada<br />
por su textura inusual.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
69
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
DUROS COMIENZOS<br />
Tras terminar de estudiar en Francia y regresar a<br />
Perú, Astrid y Gastón tardaron dos años en abrir<br />
Astrid & Gastón gracias a un préstamo familiar.<br />
Eran tiempos difíciles. Sendero Luminoso acababa<br />
de ser derrotado, pero los extranjeros aún percibían<br />
Perú como un país peligroso.<br />
"Durante siete años trabajamos como burros",<br />
recuerda Astrid. "Gastón llegaba al restaurante<br />
a las nueve de la mañana y salía a las dos de la<br />
madrugada. Lavábamos los manteles en casa".<br />
Sus propios amigos recuerdan que, en la apertura,<br />
el restaurante apenas tuvo clientes. Pero al día<br />
siguiente hubo más mesas llenas. Y al día siguiente<br />
todavía más.<br />
Han pasado 18 años desde entonces y son muchas<br />
las conquistas logradas. Son dueños del restaurante<br />
"Astrid & Gaston" (1994) con sucursales en Perú,<br />
Chile, Colombia, Panamá, Venezuela, Ecuador,<br />
España, México, Argentina y Gran Bretaña ; la<br />
cebichería "La <strong>Mar</strong>" con locales en Lima, Santiago<br />
de Chile, Panamá, San Francisco, Mexico DF, Sao<br />
Paulo y Bogota; el restaurant-pastelería "Tanta"<br />
con locales en Perú, Bolivia, Chile, España y<br />
Estados Unidos ; la anticucheria "Panchita" ; la<br />
juguería "La Pepa" ; la chifa "Madam Tusan" ; los<br />
restaurantes regionales "Chicha" con locales en<br />
Arequipa y Cusco ...<br />
70<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
El chocolate era realmente parte de mi infancia, no puedo recordar un solo<br />
día sin el. Una Navidad fue la temporada "chocolatiest" y recuerdo que mi<br />
papá me llevó casi todos los sábados a todas esas pequeñas boutiques de<br />
chocolate en París para encontrar cualquier nuevo tesoro. Su favorito era<br />
gingerconfit en chocolate negro. Pero el chocolate es también ese regalo<br />
especial, complejo y delicado que trata de contar una historia. Una historia<br />
de esperanza, perseverancia, de amor, de lucha, de la unificación de tantas<br />
comunidades nativas que están utilizando el cacao como una herramienta<br />
para mejorar su vida. Detrás de cada trufa o cada pequeño trozo de chocolate,<br />
está la historia de toda una familia que poco empezó una nueva vida en torno<br />
al cacao donde finalmente es posible soñar."<br />
ASTRID GUSTCHE
VINCENT VALLÉE<br />
WORLD CHOCOLATE<br />
MASTER 2015<br />
72
ECLAIRSTOUTCHOCOLAT<br />
CHOUX DE CHOCOLATE<br />
250 G DE LECHE<br />
250 G DE AGUA<br />
200 G DE MANTEQUILLA<br />
10G DE AZÚCAR INVERTIDA<br />
5 G DE SAL<br />
275 G DE HARINA<br />
30 G DE CACAO EN POLVO DE<br />
CACAO BARRY AROMA COMPLE-<br />
TO<br />
450G DE HUEVO<br />
Hervir el agua, la leche, la mantequilla, el azúcar invertido y la sal. Vierta la harina y el cacao en polvo y dejar secar la<br />
masa.<br />
Agregar los huevos hasta obtener una masa lisa y brillante. Hornee a 200 °C durante 30 minutos.<br />
CREMOSO DE CHOCOLATE CACAO BARRY<br />
500 G DE LECHE<br />
500 G DE NATA<br />
250G DE YEMAS DE HUEVO<br />
250 G DE AZÚCAR<br />
580 G DE PATÉ CACAO BARRY<br />
PURO<br />
Hervir la leche y la nata. Blanquear las yemas de huevo con el azúcar. Verter sobre la mezcla anterior y cocinar a 83 °C.<br />
Verter el paté de cacao y mezclar. Colocar en una manga con punta estriada y reservar a 4 °C y como mínimo 12 horas<br />
antes de su utilización.<br />
FONDANT<br />
200 G DE AGUA<br />
850 G DE NATA<br />
1,250 G DE AZÚCAR<br />
420 G CACAO BARRY EN POLVO<br />
48 G POLVO DE GELATINA + 240G<br />
AGUA<br />
Cocinar el azúcar con la crema y el agua a 106 °C. Agregar el Cacao en polvo Stir Barry aroma pleno y la gelatina previamente<br />
hidratada y mezclar. Colar y reservar.<br />
SEMILLAS DE CACAO CARAMELIZADOS<br />
21,000 G DE GRANOS DE CACAO 650 G DE AZÚCAR<br />
2 G DE LA SAL<br />
50G MANTECA DE CACAO BARRY 200 G DE AGUA<br />
Cocinar el agua, la sal y el azúcar a 115 °C. Agregue los granos de cacao. Caramelizar. Verter la manteca de cacao. Reservar<br />
en un plato.<br />
ACABADO Y PRESENTACIÓN<br />
Cortar el choux de chocolate por la mitad en dirección longitudinal. Calentar el fondant a 28 °C y sumergir la parte<br />
superior del choux. Espolvorear con trocitos de cacao caramelizados. Rellenar con el cremoso de chocolate. Decorar con<br />
hojas de oro. Servir a temperatura ambiente.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
73
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
BOLADECHOCOLATE<br />
GANACHE<br />
112 GR CACAO BARRY®<br />
COBERTURA DE CHOCOLATE<br />
OSCURO EXTRABITTER GUA-<br />
YAQUIL 64% DE CACAO<br />
112 GR DE COBERTURA GHA-<br />
NA CACAO BARRY® ORIGEN<br />
DE CHOCOLATE CON LECHE<br />
40% DE CACAO<br />
34 GR DE JARABE DE GLU-<br />
COSA<br />
130 GR DE CREMA (35%)<br />
100 GR DE LECHE<br />
17,5 GR DE SORBITOL<br />
22,5 GR DE MANTEQUILLA<br />
(NO SALADA)<br />
5.3 GR DE AGAR AGAR<br />
35 BOLAS DE TRUFA OSCU-<br />
RAS<br />
Calentar la leche, la crema, el jarabe de glucosa, el sorbitol y el agar agar en una cacerola. Verter sobre los<br />
chocolates y emulsionar. Añadir la mantequilla y emulsionar con batidora de mano. Dejar enfriar e introducir<br />
en las bolas de trufa.<br />
MASA DE CHOCOLATE<br />
125 GR DE HARINA DE TORTA<br />
25 GR DE ALMENDRAS EN<br />
POLVO<br />
15 GR DE CACAO EN POLVO<br />
DE CACAO BARRY® PLEIN<br />
ARÔME<br />
120 GR DE AGUA<br />
120 GR DE HUEVOS ENTE-<br />
ROS<br />
30 GR DE MIEL<br />
12 GR DE LECHE CONDEN-<br />
SADA<br />
0,5 GR DE SAL<br />
10 GR DE RON<br />
2 GR DE ESENCIA DE VAINI-<br />
LLA<br />
15 GR DE ACEITE DE ENSA-<br />
LADA<br />
Mezcle todos los ingredientes. Introduzca en el sifón, luego al molde en forma de bola y hornear.<br />
74<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
HISASHI ONOBAYASHI<br />
SEGUNDO LUGAR<br />
WORLD CHOCOLATE<br />
MASTER 2015<br />
www.cielomarytierra.es<br />
75
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
▶▶▶<br />
GANACHE<br />
112 GR CACAO BARRY® COBER-<br />
TURA DE CHOCOLATE OSCURO<br />
EXTRABITTER GUAYAQUIL 64%<br />
DE CACAO<br />
112 GR DE COBERTURA GHANA<br />
CACAO BARRY® ORIGEN DE<br />
CHOCOLATE CON LECHE 40%<br />
DE CACAO<br />
34 GR DE JARABE DE GLUCOSA<br />
130 GR DE CREMA (35%)<br />
100 GR DE LECHE<br />
17,5 GR DE SORBITOL<br />
22,5 GR DE MANTEQUILLA (NO<br />
SALADA)<br />
5.3 GR DE AGAR AGAR<br />
35 BOLAS DE TRUFA OSCURAS<br />
Calentar la leche, la crema, el jarabe de glucosa, el sorbitol y el agar agar en una cacerola. Vierta sobre el chocolate y<br />
deje emulsionar. Añadir la mantequilla y emulsionar con batidora de mano. Dejar enfriar e introducir bolas para trufa.<br />
MASA DE CHOCOLATE<br />
125 GR DE HARINA DE TORTA<br />
25 GR DE ALMENDRAS EN<br />
POLVO<br />
15 GR DE CACAO EN POLVO DE<br />
CACAO BARRY® PLEIN ARÔME<br />
120 GR DE AGUA<br />
120 GR DE HUEVOS ENTEROS<br />
30 GR DE MIEL<br />
12 GR DE LECHE CONDENSADA<br />
0,5 GR DE SAL<br />
10 GR DE RON<br />
2 GR DE ESENCIA DE VAINILLA<br />
15 GR DE ACEITE DE ENSALADA<br />
Mezcle todos los ingredientes. Introduzca en el sifón y deposite en un molde para hornear en forma de bola.<br />
MARACUYÁ Y RON (GRANITE)<br />
150 G DE AGUA<br />
37,5 G DE AZÚCAR<br />
Mezcle todos los ingredientes.<br />
20 G 'PURÉ DE FRUTA DE LA PASIÓN<br />
5 G DE RON<br />
PARFAIT DE VAINILLA<br />
90 GR YEMAS DE HUEVO<br />
33 GR DE AZÚCAR<br />
38 GR DE TREHALOSA<br />
64 GR DE AGUA<br />
1 VAINILLA<br />
174 G DE CREMA (40%)<br />
6,4 G DE RON<br />
Calentar el azúcar, la trehalosa, la vainilla y el agua y dejar en infusión durante 15 minutos. Añadir a las yemas de huevo<br />
y batir. Batir la crema y el ron con la mezcla de la yema de huevo. Conservar en congelador.<br />
TREMPAGE<br />
500 G DE COBERTURA DE CHOCOLATE CON LECHE<br />
LACTÉE SUPÉRIEURE 38% DE CACAO BARRY<br />
150 G DE MANTECA DE CACAO BARRY MYCRYO<br />
50 G CACAO BARRY PAILLETÉ FEUILLETINE<br />
Derretir el chocolate y la manteca de cacao. Añadir Pailleté Feuilletine y una capa de parfait de vainilla.<br />
SALSA EXÓTICA<br />
200 G DE PURÉ DE MANGO<br />
66 G DE PURÉ FRUTA DE LA PASIÓN<br />
13 G DE AZÚCAR<br />
Mezcle todos los ingredientes.<br />
3,6 G SOSA GELESPESSA<br />
25 G DE RON<br />
83 G DE CREMA (35%)<br />
DECORACIÓN<br />
POLVO DE OBLATOS (FÉCULA DE PATATA)<br />
CACAO BARRY ORO EN POLVO<br />
75 G DE SEMILLAS CACAO BARRY<br />
75 G DE ALMENDRAS<br />
100 G DE AZÚCAR<br />
33 G DE AGUA<br />
12 G DE MANTEQUILLA SIN SAL<br />
Hacer un caramelo con el agua y azúcar. Añadir la mantequilla. Mezclar las semillas de cacao y las almendras, hornear<br />
en azulejos. trocear y espolvorear con el polvo de cacao oro.<br />
ACABADO Y MONTAJE:<br />
Rellene la parte inferior de la taza con el granite de maracuyá y cubra con el parfait de vainilla. Hornee la bola de trufa,<br />
envuelva con el ganache y flambee con el ron. Introduzca la salsa exótica y termine con los trozos de caramelos obtenidos<br />
en el paso anterior.<br />
76<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
MARIJN COERTJENS<br />
TERCER LUGAR<br />
WORLD CHOCOLATE<br />
MASTER 2015<br />
78
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
AMATISTA<br />
MIGAJAS DE CHOCOLATE<br />
100 GR DE AZÚCAR<br />
75 GR DE HARINA<br />
90 GR DE POLVO DE ALMENDRAS<br />
ASADAS<br />
1 G SAL MARINA DE GUERANDE<br />
15 GR DE POLVO DE CACAO<br />
¼ DE RALLADURA DE LIMÓN<br />
100 G DE MANTEQUILLA<br />
Mezclar con la paleta todos los ingredientes excepto la mantequilla, luego mezclar con la mantequilla templada. Desmenuzar<br />
la masa sobre una bandeja de horno. Hornear durante unos 25 minutos a 160ºC.<br />
MERMELADA DE GROSELLA<br />
180 GR GROSELLAS NEGRAS<br />
180 GR AGUA<br />
10 GR ZUMO DE LIMÓN<br />
FRESCAS<br />
250 GR AZÚCAR<br />
Llevar a ebullición la grosella roja en el agua hasta que las bayas estén suaves. Añada el azúcar y el jugo de limón para<br />
cocinar a fuego medio a 104 ° C.<br />
ESPONJA DE CHOCOLATE SIN HARINA<br />
560 GR DE CLARA DE HUEVO<br />
300 GR AZÚCAR<br />
1,5 CDTA DE RALLADURA DE<br />
LIMÓN<br />
70 GR DE POLVO DE CACAO<br />
440 GR DE YEMA DE HUEVO<br />
280 GR POLVO DE ALMENDRAS<br />
15 GR DE ZUMO DE LIMÓN<br />
50/50<br />
Batir la clara de huevos con una pizca de azúcar agregar la ralladura de limón, mezclar las yemas de huevo con el zumo<br />
de limón y batir y luego agregar el cacao en polvo y el polvo de almendras. Extienda sobre una bandeja y esta a su vez<br />
con una hoja de hornear, lleve al horno la bandeja al horno durante unos 15 minutos a 180 ° C. ▶▶▶<br />
www.cielomarytierra.es<br />
79
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
▶▶▶<br />
MOUSSE DE CHOCOLATE<br />
73 GR AGUA<br />
118 GR DE AZÚCAR DE<br />
CAÑA<br />
118 GR DE YEMA DE HUEVO<br />
175 GR DE NATA 35%<br />
326 GR DE CHOCOLATE<br />
MADIROFOLO<br />
30 GR MASA DE CACAO<br />
547 GR DE NATA BATIDA<br />
35%<br />
Hacer un jarabe con el agua y la azúcar, verter la mitad sobre las yemas de huevo, calentar a 85 °C. Colar<br />
y batir hasta que se enfríe. Hacer un ganache con los 175 g de nata, hervir la nata y mezclarla, dividirla<br />
en 3 porciones. Mezclar una a la vez con el chocolate, la masa de cacao fundirla a 45 °C, asegúrese de<br />
que la emulsión sea buena. Al utilizar diferentes texturas de chocolate, deberá calentar hasta que se<br />
torne más cremosa, ir añadiendo hasta que la emulsión sea perfecta ya que cambia con cada tipo de<br />
chocolate. Mezcle la ganache con las yemas de huevo ya batidas para terminar la mousse. Mezcle con<br />
la crema batida.<br />
CREMA DE VAINILLA<br />
100 GR DE CREMA<br />
½ VAINA DE VAINILLA TAHITÍ<br />
100 GR DE AZÚCAR<br />
6 GR DE GELATINA EN POLVO<br />
30 GR DE AGUA<br />
300 GR DE QUESO MASCARPONE<br />
500 G DE CREMA<br />
Hidratar la gelatina en el agua. Llevar a ebullición los 100 gr de crema agregando las semillas y vainas<br />
de la vainilla y el azúcar. Colar la crema de vainilla y añada la gelatina. Cuando se disuelve la gelatina<br />
añada el queso mascarpone y mezcle suavemente. Terminar agregando los 500 g de crema.<br />
MONTAJE<br />
Hacer una concha de chocolate negro en un molde en forma de cúpula. En la concha poner primero un<br />
disco de bizcocho de chocolate, agregue la mermelada de grosella y vierta sobre el algo del mousse de<br />
chocolate. Coloque en el congelador para compactar. Hacer una Pipa con la crema de vainilla, dejando<br />
el centro libre<br />
advertising
@MontseTopChef
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
82<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
ASIA<br />
SABE<br />
DIVERSIDAD DE INGREDIENTES Y AROMAS<br />
www.cielomarytierra.es<br />
83
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
viaje a la<br />
conchinchina<br />
ENTREVISTA AL CHEF IGNACIO "NACHO" HERNÁNDEZ ALMIRA<br />
—<br />
Tras haber tenido una larga y fructífera carrera profesional formándose y trabajando<br />
en algunos de los mejores restaurantes de España -varios de ellos galardonados con<br />
estrellas Michelin- haber tenido dos restaurantes propios, asesorar diversos conceptos<br />
gastronómicos, dar clases y ganar algún que otro concurso local y nacional de cocina,<br />
el chef Ignacio -o como mejor se le conoce "Nacho"- ha tomado un respiro para<br />
reiniciarse y como el mismo define "Hacer un paréntesis en mi vida y dedicarme simplemente<br />
a vivirla, a respirar hondo y profundo impregnándome de todo lo que me rodea,<br />
vivir el momento y tener tiempo para todas aquellas cosas que me hacen feliz…Y<br />
que mejor manera que vagar sin ruta, ni tiempo fijo, dedicándome a mis dos grandes<br />
pasiones, la comida y viajar, viajar y la comida, para mi no existe la una sin la otra..."<br />
- JOSÉ GARAVITO CIELO MAR & TIERRA -<br />
Tomarse un año sabático es un sueño<br />
de muchos y que realmente pocos se<br />
deciden a realizar, esto por diferentes<br />
razones, valor, economía etc. Pero<br />
aquellos que lo hacen, buscando mejorar su<br />
calidad de vida, su profesión o simplemente<br />
por un reencuentro consigo mismo, son personas<br />
que suelen tener mucho que narrar y<br />
compartir a su regreso.<br />
El termino sabático, del cual debemos aclarar<br />
su origen, tal como lo dice la misma palabra<br />
proviene de la raíz de sábado - para los judíos<br />
es el último día de la semana y el domingo el<br />
primero- y era el día de descanso para volver a<br />
las labores el domingo.<br />
Pero también tiene que ver con la agricultura,<br />
y para esto nos remontamos a miles de años<br />
atrás, después de 6 años consecutivos de cosecha<br />
en el séptimo año se respetaba el descanso<br />
de la tierra, se dejaba sin trabajarla para<br />
su reposición en barbecho (técnica por la cual<br />
la tierra se deja sin sembrar o cultivar durante<br />
uno o varios ciclos vegetativos).<br />
Así que, desde todo punto de vista el término<br />
sabático tiene que ver con el mejoramiento,<br />
con la reposición de calidad, con progreso y<br />
sobre todo con volver con más y mejor disposición<br />
para todo lo que hacemos y desarrollamos<br />
en nuestro día a día.<br />
Para terminar este pequeño prólogo debemos<br />
mencionar una zona del planeta (zona meridional<br />
de Vietnam, al sur de Camboya) que,<br />
por razones del coloquio español se ha convertido<br />
en sinónimo de algún lugar muy lejano<br />
sin definir su localización “La Conchinchina”<br />
así que, con estas dos premisas hablaremos<br />
con Nacho Hernández y nos contará de su viajes<br />
a Asía.<br />
84<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
www.cielomarytierra.es<br />
85
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CMT.- ¿Qué mueve a un cocinero como tú a emprender<br />
este viaje sabático por Asía?<br />
NHA.- Primero debo aclarar que no será un año<br />
como normalmente se dice, mucho me hubiese<br />
gustado, pero si serán 6 meses y te aseguro que<br />
totalmente sabáticos, pero al momento de esta<br />
entrevista ya se está acercando el momento del<br />
regreso a casa.<br />
Lo que me ha movido a lanzarme a este viaje<br />
no ha sido otra cosa que ir en busca de conocimientos,<br />
de aventura, de superación, de darme<br />
ese tiempo para mí y también de poder disfrutar.<br />
Esta idea no es nueva, durante mucho tiempo<br />
estuvo dando vueltas en mi cabeza, si me pongo<br />
a pensarlo ha sido durante varios años, mucho<br />
antes de que quisiera ser cocinero. Desde<br />
muy pequeño ya estaba rondando en mis ideas,<br />
te puedo decir que desde los 9 o 10 años. Cada<br />
verano mis padres nos enviaban a mí y a mis<br />
hermanos a península para visitar a nuestros<br />
abuelos y familiares. Aún recuerdo con afecto<br />
el caminar por el aeropuerto de manos de las<br />
azafatas…Para mi subirme a un avión era y sigue<br />
siendo algo increíble, emocionante, si lo<br />
pienso creo que desde esa época quise viajar.<br />
CMT.- ¿Por qué Asía?<br />
NHA.- Elegí Asía por todo el gran contingente<br />
de cosas que tiene este continente para quienes<br />
se adentran en sus culturas, en esas costumbres<br />
ancestrales que nos transportan a<br />
tiempos inmemoriales, de unos paisajes tan<br />
increíbles que despiertan en ti las más maravillosas<br />
fantasías y claro, los ingredientes, esos<br />
géneros que a lo mejor nunca pudiste imaginar<br />
que existían y esas recetas exóticas que logran<br />
envolverte, totalmente nuevas para mí, dime<br />
¿como no elegir Asía?.<br />
CMT.- Gastronómicamente, ¿qué ha sido lo más<br />
llamativo, eso que te ha sorprendido que te ha<br />
dejado boquiabierto?<br />
NHA.- Toooodo!!! Realmente es difícil -por no<br />
decir imposible- elegir o concretar algún ingrediente<br />
o receta y catalogarla de ese modo,<br />
ya que todo lo que me es nuevo me deja una<br />
impronta, un recuerdo, un aprendizaje…una<br />
vivencia.<br />
86<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CMT.- ¿Has encontrado un destino que te ha<br />
cautivado y te ha tentado para quedarte en<br />
él? ¿Cuál? ¿Por qué?<br />
NHA.- Si hablamos en términos profesionales,<br />
sin lugar a dudas me voy a decidir por Singapur.<br />
Hoy día es una ciudad en total crecimiento<br />
e innovación constante, inquieta, moderna,<br />
multicultural, y desde la óptica de la gastronomía<br />
es una ciudad con mucho potencial para<br />
desarrollar una buena carrera profesional.<br />
Ahora si me preguntas ¿dónde me gustaría retirarme?<br />
También te contestaría sin una pizca<br />
de duda que sería Karimunjawa, es un archipiélago<br />
de pequeñas islas que pertenecen a<br />
Java, ubicadas en Indonesia. ¿Quieres una<br />
descripción corta pero precisa? El Paraíso.<br />
CMT.- Nacho Hernández, ¿cuál es tu visión después<br />
de este periplo de la gastronomía asiática?<br />
NHA.- ¿La visión que tengo ahora? definida y<br />
precisa también, de lo que yo pensé que sabía,<br />
ahora sé que no sabía NADA, y lo mejor, que<br />
también descubrí que me queda mucho por<br />
descubrir, pero no creo que ni con tres vidas<br />
pueda aun decir …lo sé todo. (ríe)<br />
La cocina asiática es muy diferente de acuerdo<br />
al país y la región en que te encuentres, pero<br />
a la vez descubres muchos nexos, semejanzas<br />
entre ellas y, aun así, siguen siendo diferentes.<br />
Utilizan una cantidad de ingredientes que te<br />
sorprenden, técnicas para cocinarlos muy diversas,<br />
vanguardistas, aunque lleven haciéndolo<br />
de esa manera siglos, tengo que reconocer<br />
que para mí son totalmente nuevas.<br />
CMT.- La pregunta que no puede faltar, si hablamos<br />
de Asía…Japón, cuéntanos gastronomía,<br />
gente, cultura dinos todo.<br />
NHA.- De este sabático semestre, lamentablemente<br />
Japón fue el país donde menos estuve,<br />
solo fueron 5 días y me dio para visitar dos<br />
ciudades, Osaka y Sakai y que están prácticamente<br />
una al lado de la otra. Concretamente<br />
fui a visitar las forjas artesanales de cuchillos<br />
tradicionales de cocina japonesa, la que se encuentra<br />
en Sakai, y aproveché y me compre algunas<br />
de estas piezas de las que te puedo decir<br />
que son joyas. Estaba muy cerca y no quería<br />
perder la oportunidad.<br />
La gastronomía japonesa es sencillamente<br />
abrumadora, inconmensurable, fantástica,<br />
delicada, original, especializada…<br />
CMT.- Cuantos adjetivos!!!!<br />
NHA.- Y aun así me quedo corto. Los productos<br />
de la cocina japonesa cuentan con una calidad<br />
extrema, cientos de utensilios específicos para<br />
manipularlos y elaborarlos con profesionales<br />
muy bien preparados. Cada restaurante o<br />
puesto callejero se especializa en un producto<br />
o en una elaboración en concreto y con esto<br />
desarrollan la perfección, aquí no hay “toderos”,<br />
es algo digno de admirar, la experiencia<br />
se valora como en ningún lado del mundo. En<br />
Japón solo viví buenas experiencias, son personas<br />
amables, cordiales, delicadas, detallistas,<br />
siempre dispuesta a ayudarte ofreciéndote<br />
una gran sonrisa…volveré para profundizar<br />
en todo lo que es Japón.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
87
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
FOTO:<br />
'Shizukuhime, Jyunmai Ginjo'<br />
Fuente: Devinos con Alicia Gastroblog©<br />
88<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
“A pesar de que culturalmente Japón no es un país<br />
arraigado a la carne, desde hace aproximadamente 350<br />
años, consumen los sakes más dulces con carne de caza<br />
y verduras como es el ejemplo de Iwate”<br />
DIME CON QUIÉN<br />
andas.Y TE DIRÉ<br />
quién eres.<br />
ALICIA GÓMEZ - MADRID<br />
DEVINOS CON ALICIA<br />
Gastroblog©<br />
El mundo se mueve por modas, lo hemos visto todos con la aparición<br />
y fuga del ceviche, sushi, wok,… y ahora con la renovada<br />
tendencia del ramen. No cabe duda, la comida japonesa está en<br />
boca y tenedores (mejor dicho, palillos) de todos. Sin embargo, en<br />
lo tocante al maridaje geográfico nadie es capaz de discernir qué<br />
sake va con cada tipo de comida, aun formando parte de la misma<br />
gastronomía. Es complejo, tampoco se puede decir lo contrario.<br />
Igual que ocurre en el mundo del vino, la gastronomía en Japón<br />
está íntimamente ligada al sake de cada región, lo que lleva a<br />
pensar que cada uno tiene una característica que lo diferencia sutilmente<br />
de otro (aun formando parte de la misma categoría), la<br />
mayoría de las veces altamente influenciado por los Toujis (o bodegueros).<br />
Al ser un producto todavía conectado más a la tradición<br />
que a la demanda/consumo no se puede crear una categoría para<br />
englobar los sakes de una región concreta , aunque sí que se pueden<br />
tener en cuenta una serie de parámetros que ayuden a realizar<br />
una clasificación independiente a la de la de tipología. ▶▶▶<br />
www.cielomarytierra.es<br />
89
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CLASIFICACIÓN DE SAKE MAPA COPIA<br />
EL YO.<br />
Básicamente, (y además de los aspectos olfativos<br />
que caminan en paralelo pero con<br />
cierta distancia, las diferencias organolépticas<br />
más audaces entre sakes las encontramos<br />
en la boca: concretamente en el dulzor<br />
o la sequedad. Esta información, ciertamente<br />
técnica y que se conoce por el nombre de<br />
Nihonshu-do, es uno de los datos que años<br />
atrás eran indispensables en las botellas ya<br />
que se regía por la Ley de Medición de Japón.<br />
No obstante, a día de hoy y aunque sí<br />
importante, no es un detalle de vida o muerte.<br />
Además de este parámetro, es muy importante<br />
tener en cuenta la acidez (San-do),<br />
imprescindible en lo mencionado anteriormente,<br />
ya que intercede directamente con la<br />
intensidad y los aminoácidos que provocan<br />
la ligereza o generosidad del sabor.<br />
Es obvio pensar que cuanto más glucosa<br />
contenga y menos ácido sea tendrá valores<br />
más golosos. Por el contrario, si nos encontramos<br />
con la palpitante sequedad que tienen<br />
algunos, los niveles de glucosa serán<br />
bastante escasos o contendrá una marcada<br />
descompesación con la acidez.<br />
EL TÚ.<br />
Es comprensible que todo sake sea el subproducto<br />
de las características de la cultura<br />
gastronómica adyacente y las materias<br />
primas con las que se elabora este fermentado<br />
de arroz. Por ejemplo, la mineralidad<br />
del agua afecta a la textura aportando una<br />
sensación más sedosa en boca cuanto menor<br />
índice contenga, tipo de Sake-Mai (arroz<br />
para sake) teniendo como variedades más<br />
representativas la Yamadanisiki y la Koshinohikari<br />
y Semai-Buai (grado de pulido del<br />
arroz responsable de la calidad), las levaduras<br />
y, por supuesto, el clima que llevará consigo<br />
la tradición en los fogones y que tiene<br />
una relación subjetiva y directa de: a más<br />
frío, sake más seco (al menos como norma<br />
genérica).<br />
GASTRONÓMICAMENTE DEPENDIENTES<br />
Después de un espacio temporal contemplativo,<br />
llegamos a tres principales conclusiones:<br />
prácticamente todos los sakes<br />
tienen una influencia marina en comunión<br />
con la situación geográfica de Japón (no<br />
nos olvidemos de que hablamos de un archipiélago).<br />
Por otro lado, los sakes más<br />
secos maridan tradicionalmente mejor con<br />
la gastronomía basada en mariscos y pescados<br />
(tal es el ejemplo de Hokkaido, Osaka<br />
y Niigata). Y, por último, a pesar de que culturalmente<br />
Japón no es un país arraigado a<br />
la carne, desde hace aproximadamente 350<br />
años, consumen los sakes más dulces con<br />
carne de caza y verduras como es el ejemplo<br />
de Iwate (región conocida por la contundencia<br />
de sus platos).<br />
90<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA SEP-OCT 2015<br />
STRIPED JACK<br />
CON RÁBANO Y CEBOLLINO ESTILO SASHIMI<br />
92<br />
www.cielomarytierra.es
- BY: CHEF DAVID KINCH - MANRESA - EE.UU. -<br />
El restaurante The Quilted Giraffe me dio una primera<br />
muestra de las maravillas de Japón y marcó<br />
el comienzo de mi historia de amor con el pescado<br />
en su forma más prístina. Fue allí donde me di cuenta<br />
de la magia de servir pescado crudo y su sencilla<br />
presentación que se basan en la calidad y la estacionalidad<br />
del producto, no había lugar para ocultar<br />
las imperfecciones. Para mí, el sabor puro del<br />
pescado de alta calidad sin adornos y cortado con<br />
destreza, sigue siendo una de las experiencias más<br />
placenteras en la mesa.<br />
Esta presentación del pescado en un estilo sashimi<br />
es versátil y se trabaja muy bien con todo tipo de<br />
pescados, aunque particularmente me gustan trabajar<br />
con las variedades de carne blanca.<br />
El striped jack es un gran pez con el que podemos<br />
experimentar los "cortes primarios" -tales como<br />
la espalda, la parte baja de la espalda cerca de la<br />
cola, y el vientre- todos ellos difieren notablemente<br />
en sabor y textura. Sirviendo como sashimi también<br />
destaca cómo los ajustes de estilo japonés de espesor<br />
y el sesgo del ángulo de cada sector pueden<br />
hacer que nuestras comprensiones occidentales de<br />
los peces parecen casi primitivas.<br />
Para obtener un buen sashimi –aun cuando nuestras<br />
comprensiones occidentales de los cortes del<br />
pescado parecen casi primitivas- yo suelo tratar la<br />
parte posterior del striped jack, carnoso y grueso,<br />
como un filete, dividiendo la línea de sangre brillante<br />
con una ligera inclinación. A medida que avanzas<br />
hacia la cola, donde aparece la musculatura y un<br />
poco más de los tendones, las rodajas se vuelven<br />
progresivamente más delgadas y debemos cambiar<br />
el ángulo cuchillo a recto para mantener la longitud<br />
del tendón (y por lo tanto la dureza) al mínimo. El<br />
vientre, por supuesto, está lleno de grasa y se presenta<br />
mucho más suave. Aquí, un corte de sesgo<br />
dará como resultado unas rodajas que brillan como<br />
joyas, un rico regalo del mar. (No se olvide de cortar<br />
contra la corriente, al igual que un trozo de carne<br />
roja.)<br />
El Shiro dashi (dashi blanco) y el aceite de oliva<br />
extra virgen parecen una combinación poco probable<br />
para el acabado del plato, una mezcolanza de<br />
fusión y confusión, pero es uno de mis aderezos favoritos.<br />
Yo lo uso en todo, desde verduras, pescados<br />
e incluso algunas carnes blancas. Como toque final,<br />
espolvoreo sobre el plato algas es polvo que, usadas<br />
casi como la pimienta, tienen ese gran aroma<br />
que me recuerda a caminar en la playa con ese olor<br />
de las algas marinas secadas al sol. A veces la gente<br />
arruga hasta su nariz. Me encanta ese olor.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
93
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
94<br />
www.cielomarytierra.es
STRIPED<br />
JACK RECETA<br />
RECETA<br />
REQUERIMIENTO ESPECIAL<br />
Lechuga de mar en polvo, espolvoreador de azúcar glass de pastelería o colador de té bola<br />
Necesitarás 50 gramos (1.7 onzas; un gran puñado) de lechuga de mar (Ulva lactuca o Lamilla)<br />
Comience por secar la lechuga de mar por lo menos 3 días antes de servir. Lave bien las algas hasta<br />
que se eliminen todas las conchas y arena. Gira el alga marina limpia en un rotador de ensaladas<br />
(spinner) hasta eliminar el exceso de agua, y escurrir sobre papel de cocina. Coloca cada hoja de alga<br />
individual sobre un papel de cocina previamente engrasado. Coloque en un deshidratador ajustado<br />
en la posición más baja. Gire el alga marina al siguiente día y repita la operación 1 día más (2 días en<br />
total). Moler el alga seca en un molinillo de especias para obtener un polvo fino para luego colocarlo<br />
en el espolvoreador de azúcar glass de pastelería o el colador de té bola. Naturalmente también<br />
puede comprar el polvo de algas comercial, yo prefiero hacerlo y así asegurarme de la calidad del<br />
alga y frescura.<br />
SHIRO DASHI<br />
80 gramos (⅓ taza) dashi shiro o salsa de<br />
soja blanca (shoyu shiro)<br />
80 gramos (⅓ taza) de aceite de oliva<br />
virgen extra<br />
Combine el shiro dashi y el aceite de oliva en un frasco o recipiente pequeño. Reservar.<br />
SASHIMI DE STRIPED JACK<br />
1 Striped Jack (shima ají) u otro pescado de alta calidad como la dorada o la lubina.<br />
Limpiar y destripar el pescado, enjuagar muy bien por dentro y por fuera. Seque con toallas de papel.<br />
Filete las dos partes del esqueleto. Dividir cada filete por la línea ventral, teniendo cuidado quitar<br />
muy bien las espinas y elimine las líneas de sangre que corren por el centro. Envuelva cada uno por<br />
separado en toallas de papel y refrigere.<br />
PARA SERVIR<br />
1 manojo de cebollino<br />
12 rábanos pequeños lavados y cortados<br />
en julianas muy finas.<br />
6 rábanos negros pequeños lavados y<br />
cortados en julianas muy finas.<br />
2 hojas de nori<br />
Semillas de sésamo blanco<br />
1 yuzu o lima.<br />
Cortar los cebollinos lo más finas posible con un cuchillo muy afilado. No debe haber ningún verde<br />
en la tabla de cortar y debe permanecer seco debido a la calidad del corte. Reserve y cubra con papel<br />
plástico. Aclarar las julianas de rábano en abundante agua con hielo revolviendo ocasionalmente<br />
para que tomen formas interesantes. Tostar ligeramente el nori por ambos lados sobre una llama<br />
abierta. No debería tomar un color marrón, pero debe comenzar a conseguir una textura crujiente y<br />
soltar sus aromáticas. Con un cuchillo pesado, corte el nori en tiras de 2 pulgadas de largo, y luego<br />
en la más fina juliana que pueda. Reserve las julianas de nori y el polvo que se acumula al cortarlo.<br />
Comenzando con el extremo del pescado, quitar la piel de la carne haciendo un corte cerca de la cola<br />
para poder coger la piel y tirar con fuerza de ella en dirección a la cabeza del pescado. (Cualquier<br />
resto de piel delgada se sumará a su belleza). Cortar en trozos de aproximadamente ½ pulgada de<br />
espesor y coloque 5 rebanadas (35 a 40 gramos / 1,2 a 1,4 onzas) de forma atractiva en cada plato.<br />
Agite vigorosamente la mezcla del Shiro Dashi y rociar generosamente a los pescados. Disperse las<br />
semillas de sésamo sobre el sashimi seguido del cebollino. Utilice un microplane para rallar un poco<br />
yuzu. Escurrir los rábanos en juliana y coloque en la parte superior. Termine con un par de buenos<br />
pellizcos del nori tostado y espolvorear con el polvo de alga marina. Servir de inmediato.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
95
SUPLEMENTO ESPECIAL VITIVINÍCOLA<br />
HOTELES RURALES CON ENCANTO<br />
EN PORTADA<br />
RUTA DEL VINO RIBERA DEL DUERO Y SUS<br />
ALOJAMIENTOS RURALES CON ENCANTO<br />
VINOS CORDOBOSES<br />
VINOS CON CARÁCTER<br />
DE NARICES<br />
CON ROBERTO SANTANA
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
VINOS<br />
VINOS CON<br />
CARÁCTER<br />
CORDOBESES<br />
josé<br />
MARÍA GONZÁLEZ<br />
- CHEF BLANCO ENEA -<br />
Los vinos Montilla-Moriles son unos vinos con un carácter específico<br />
e intenso, seco a la vez que generosos, fuertes a la vez<br />
que cálidos…los caracteres de estos vinos marcan la personalidad<br />
del cordobés.<br />
Las tabernas cordobesas, impregnadas con ese olor a barril,<br />
a vino, a jamón y queso; ese olor a solera, ese rancio olor tan<br />
gustoso donde el arte se hace vino, se hace cante, se hace<br />
compás, se hace poesía que entre los parroquianos terminan<br />
mientras el tabernero marca el ritmo con los nudillos en<br />
la barra; esas tabernas se están perdiendo, aunque quedan<br />
algunas que se resisten al paso del tiempo, para dar paso a<br />
unos locales nuevos donde el Montilla-Moriles se trata con<br />
el mismo respeto pero con nuevos matices, unos matices de<br />
modernidad pero respetando la tradición, respetando lo que<br />
somos.<br />
Muchas civilizaciones han pasado por Andalucía y por Córdoba<br />
que han hecho que veamos la viticultura actual de la<br />
forma en la que se trabaja: Iberos, romanos, árabes…aunque<br />
es a partir de los siglos XVII y XVIII donde llega la revolución<br />
en la producción vinícola con la aparición de la crianza por el<br />
sistema de criaderas y solera. Ahora también estamos también<br />
dentro de una revolución con la nueva mirada que se le<br />
está haciendo a las vides y a la producción desde un punto<br />
de vista de ecológico como lo está haciendo Bodegas Robles.<br />
La Denominación de Origen Montilla-Moriles se extiende<br />
por el sur de la provincia cordobesa. Dentro de la D.O. y de la<br />
zona de producción se distinguen dos terrenos: por un lado,<br />
la Subzona de Calidad Superior, que son aquellos terrenos<br />
seleccionados y delimitados por sus cualidades edafológicas<br />
que corresponde a los “alberos” de Sierra de Montilla y de<br />
Moriles Altos; por otro lado, la Zona de Producción de la D.O.<br />
formada por Montilla, Moriles, Doña Mencía, Montalbán, Cabra,<br />
Castro del Río entre otros tantos. La zona de crianza del<br />
vino queda completada con Córdoba capital.<br />
98<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
El clima y el suelo es lo que hace que estos vinos<br />
tengan ese carácter tan especial, ese carácter<br />
recio al principio para terminar con matices<br />
cálidos y amables.<br />
Las albarizas son terrenos poco fértiles, difíciles<br />
y muy ricos en carbonato cálcico, y el efecto directo<br />
del clima tan duro durante la maduración<br />
de la uva y del vino marcan el estilo único de<br />
los vinos blancos jóvenes o envejecidos, como<br />
el de los generosos con su alta graduación alcohólica<br />
natural y el de los vinos dulces a partir<br />
del asoleo y los vinos generosos de licor.<br />
La filoxera atacó en el S XIX los viñedos de la<br />
zona haciendo perder muchas variedades<br />
autóctonas de cepas, aunque se recuperaron<br />
los viñedos con variedades como la Pedro<br />
Ximénez.<br />
Las uvas que están dentro del marco de la D.O.<br />
Montilla-Moriles son la P.X., Airén, Baladí, Verdejo,<br />
Moscatel de Alejandría y Macabeo entre<br />
otras.<br />
Otra de las particularidades de esta zona es<br />
que la vendimia es la vendimia más temprana<br />
de España, incluso de Europa, debido al clima<br />
extremo que hace en la provincia y se hace a finales<br />
de agosto.<br />
En el lagar se separan y se elaboran las uvas de<br />
cada pago, escogiendo las uvas pertenecientes<br />
a las de mejor terreno y de las mejores albarizas<br />
para la crianza de los finos. Una vez terminada<br />
la fermentación se separan las lías y los vinos<br />
son clasificados.<br />
Los vinos que la D.O.P. Montilla-Moriles ampara<br />
bajo su tutela son el vino Blanco Joven, el<br />
Blanco Sin y Con Envejecimiento y los generosos<br />
como el Fino, el Amontillado, el Oloroso y<br />
el Palo Cortado. En los dulces amparan el P.X. y<br />
el Moscatel; los generosos de licor que entran<br />
en la D.O. son el Cream y el PaleCream.<br />
De importante y centenario nombre son algunas<br />
bodegas que elaboran con mimo estos vinos<br />
de los cuales algunos están muy bien considerados<br />
en el mundo del vino internacional.<br />
Toró Albalá, Robles y Alvear son algunas de las<br />
bodegas más importantes de la zona de Montilla-Moriles.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
99
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
RUTA DEL VINO<br />
RIBERA DEL DUERO<br />
y sus alojamientos<br />
rurales con encanto<br />
L<br />
Los alojamientos rurales son una de las<br />
grandes bazas de la oferta turística y<br />
hotelera de la Ruta del Vino Ribera del<br />
Duero. Destacan por su singularidad y<br />
por encontrarse en encantadores enclaves<br />
que permiten al turista disfrutar<br />
tanto de una oferta enológica, como lúdica, deportiva,<br />
etc. Son ideales para urbanitas que necesiten desconectar<br />
del ruido de la ciudad y disfrutar de la naturaleza<br />
y la cultura del vino.<br />
Dentro de la oferta hotelera de la Ruta, los alojamientos<br />
rurales resultan de vital importancia dado que<br />
suelen tener un contacto muy directo y estrecho con<br />
el turista que visita la zona. Habitualmente son atendidos<br />
por sus propios dueños, lo que los dota de un<br />
personalismo y una identidad muy marcada. Por esto<br />
es que se convierten en prescriptores de los tesoros<br />
turísticos de la Ruta del Vino Ribera del Duero.<br />
Estos alojamientos coinciden en garantizar una combinación<br />
perfecta entre lo rústico, la tradición y la vanguardia.<br />
Se trata de un ejercicio muy difícil que han<br />
conseguido los propietarios de estos establecimientos<br />
ya que en muchos casos no se permite modificar<br />
las estructuras de las casas por ser edificios singulares<br />
y protegidos. Aun y así, han conseguido, con mucho<br />
esfuerzo, mantener estos establecimientos de antaño,<br />
con aire rural, pero al mismo tiempo con instalaciones<br />
modernas para dar una cómoda acogida al turismo.<br />
En esta Ruta existen cuatro casas rurales, rústicas, históricas<br />
y muy auténticas para disfrutar de unos días<br />
tranquilos entre bodegas y viñedos que transportarán a<br />
los visitantes a los orígenes del vino. Se suma una quita,<br />
Lavida Vino-Spa Hotel Rural, que destaca por su oferta<br />
de relax y bienestar.<br />
Todos estos alojamientos se han ido optimizando a lo<br />
largo del tiempo, pero sobre todo a partir de la normativa<br />
de 2013, por la cual se regulan los establecimientos<br />
de turismo rural en Castilla y León y se los pasa a categorizar<br />
con estrellas.<br />
CASA RURAL EL RINCÓN DE ELENA<br />
Se trata de un alojamiento de 3 estrellas en el casco histórico<br />
de Castilla ubicada entre dos iglesias románicas,<br />
la de San Miguel y Nuestra Señora del Rivero. Casa<br />
Rural El Rincón de Elena es una casa familiar reconvertida<br />
en alojamiento con 6 amplias y luminosas habitaciones,<br />
4 cuartos de baño, una amplia cocina totalmente<br />
equipada y un enorme salón de 50 m2 presidido<br />
con una gran chimenea.<br />
100<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
www.cielomarytierra.es<br />
101
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
CASA RURAL LA PRENSA DE VINO<br />
Esta casa rural es otro de los encantadores establecimientos<br />
de la Ruta. Cuenta con una bodega subterránea<br />
donde los propietarios organizan periódicamente<br />
catas de vinos. Esta casa cuenta con 6 habitaciones<br />
dobles, y está ubicada en la cuna de la Ribera del<br />
Duero Soriana. Está rodeada de valles, pagos, cañadas<br />
y montes de trufas, así que es ideal para disfrutar<br />
de la naturaleza, hacer excursiones en bicicleta senderismo<br />
por la cañada real occidental aparte de las maravillosas<br />
visitas a las antiguas bodegas y palomares.<br />
HOTEL RURAL EMINA<br />
Se trata de una casa de 4 estrellas que pertenece al<br />
grupo Matarromera y está ubicada en Valbuena de<br />
Duero. El hotel tiene 300 m2 y posee 6 habitaciones<br />
dobles. Está rodeada de viñedos y bodegas emblemáticas<br />
y las actividades que se presentan en la zona son<br />
innumerables: desde rutas enoturísticas como cursos<br />
de iniciación a la cata. Además, en los alrededores del<br />
hotel se pueden encontrar espacios espectaculares<br />
como el Monasterio de Santa <strong>Mar</strong>ía de Valbuena, en<br />
San Bernardo, el retablo de la Iglesia de Olivares de<br />
Duero, los Castillos de Peñafiel o Bocos de Duero o<br />
las rutas naturales por el anillo de Valbuena.<br />
FOTO:<br />
'Lavida Vino-Spa Hotel Rural',<br />
concebido, construido, diseñado y<br />
decorado bajo las técnicas del FENG–<br />
SHUI (aire–agua).<br />
Placa Estrellas Alojamiento Rural.<br />
'Posada Real Sitio de Ventosilla'.<br />
Palacio de estilo Herreriano del S. XVII,<br />
ubicado en al finca de Ventosilla entre<br />
viñedo y monte.<br />
ENOTURISMO, DEPORTES Y NATURALEZA<br />
Aparte de las visitas culturales a las bodegas y los viñedos,<br />
en los alrededores de las cinco casas se pueden<br />
realizar diferentes actividades acuáticas como<br />
piragüismo, kayaks y pesca, dependiendo de la temporada.<br />
Además, se pueden practicar actividades de<br />
motor en 4x4, karting, buggies y quads. Y por último<br />
actividades terrestres como rutes en btt, recogida de<br />
setas, senderismo, trekking y rutas a caballo.<br />
LAVIDA VINO-SPA HOTEL RURAL<br />
Este establecimiento de 4 estrellas está dedicado al<br />
slow-food que incluye lagar y bodega, además posee<br />
un atractivo “vino-spa”. La casa, está ubicada en el<br />
corazón de la Ribera del Duero justo en Aldeayuso.<br />
Consta de alojamiento para 34 personas y dispone de<br />
17 habitaciones todas bautizadas con nombres de variedades<br />
de uva.<br />
Lavida Vino-Spa Hotel Rural, diseñada y decorada<br />
bajo las técnicas del FENG-SHUI (aire y agua), acoge al<br />
enoturismo y ofrece redescubrir la esencia y la fuerza<br />
de esta tierra durante un fin de semana de tranquilidad<br />
y absoluto relax.<br />
POSADA REAL SITIO DE VENTOSILLA<br />
Esta casa de estilo Herreriano del S.XVII se encuentra<br />
en la finca de Ventosilla entre viñedo y monte. Posada<br />
Real Sitio de Ventosilla es uno de los lugares más<br />
históricos y emblemáticos de las Bodegas PradoRey.<br />
Dispone de 35 habitaciones con baño, salón piscina<br />
jardín y aparcamiento. Como anécdota histórica, esta<br />
gran casona fue lugar de descanso vacacional para<br />
personajes tan ilustres como Isabel la Católica o el<br />
dramaturgo Lope de Vega.<br />
102<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
103
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
EN LAS ENTRAÑAS DE<br />
SALENTO<br />
El corazón de bodegas candido<br />
Sigue latiendo<br />
MANUELA MANCINO > Sumiller . GAMBERO ROSSO, ITALIAN SOMMELIER ASSOCIATION . Roma<br />
Salento, la bella región italiana donde comenzó<br />
la historia de la familia Candido.<br />
Su clima mediterráneo, sus vientos dominantes,<br />
noches frescas y la influencia<br />
del mar, crean un carácter único a esta zona de<br />
Apulia. Diferencias extremas entre las temperaturas<br />
diurnas y nocturnas, dan como resultado<br />
en una lenta maduración de las uvas, ayudándoles<br />
a desarrollar compuestos de aromas y sabores<br />
excepcionales.<br />
Fue en 1929 que Francesco Candido produjo su<br />
primer vino. Una fecha importante que marca el<br />
inicio de una historia enológica con estilo en Salento,<br />
y que todavía permanece viva gracias al<br />
trabajo duro y la pasión de Alessandro y Giacomo,<br />
la tercera generación de la familia Candido.<br />
Estos dos hermanos han alimentado un enfoque<br />
sensato al cultivo de sus tierras, aunado a<br />
la constante búsqueda de programas de innovación<br />
y desarrollo, todo con el fin de hacer un<br />
nombre en un mercado competitivo, tanto en su<br />
propia zona, como en Italia y en el extranjero.<br />
La filosofía de la bodega se basa en un pleno respeto<br />
por la naturaleza; las uvas, procedentes de<br />
las 140 hectáreas gestionadas directamente por<br />
Candido y otras 180 hectáreas en manos de terratenientes<br />
de pequeña escala, conservan todas<br />
las características de la península de Salento.<br />
La elaboración del vino en sí tiene lugar en dos<br />
instalaciones ubicadas en Guagnano (en la provincia<br />
de Lecce) y San Donaci (en la provincia<br />
de Brindisi), con escasos kilómetros de distancia<br />
entre si. En Guagnano, las uvas se trituran y se<br />
elaboran utilizando la tecnología más avanzada;<br />
desde allí los vinos son transferidos a San Donaci<br />
donde se mezclan, envejeciendo en barrica (según<br />
el caso) antes de finalmente ser embotellado<br />
y envíado al mercado.<br />
Entre sus vinos más famosos, se recomienda<br />
"Cappello del Prete", obtenido de una vinificación<br />
monovarietal de Negroamaro, una uva<br />
típica de Apulia que crece en las calientes tierras<br />
arenosas de Salento; para este vino, la uva<br />
despalillada se macera en depósitos de acero<br />
inoxidable durante varios días y después de la fermentación<br />
maloláctica, el vino es envejecido en<br />
barricas de roble pequeñas.<br />
Un color rojo rubí profundo y su cuerpo, revelan el<br />
corazón de la tierra de origen y bebiendo, se puede<br />
degustar el sabor salado de la brisa del mar,<br />
la concentración de las uvas ricas de Salento y la<br />
pasión de la familia Candido.<br />
104<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
www.cielomarytierra.es<br />
105
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
DENARICES<br />
con roberto santana<br />
Al tercer año de llevarse a cabo el Mundial de Cata de Vinos a Ciegas, España, representada por<br />
Roberto Santana, José Aragunde, Philippe Cesco y Alfonso Torrente se corona como ganador<br />
lograron alcanzar una puntuación de 140 puntos 25 puntos más que el equipo sueco y solo dos<br />
puntos de su más cercano competidor, los belgas.<br />
La 'Revue du Vin de France', una publicación de las más importante del mundo vitivinícola, es la encargada<br />
de la organización, cuya publicación ha sido descrita por la crítica de vinos Jancis Robinson como "única<br />
revista del vino seria de Francia". La zona de Francia donde se realizó este año fue en la región de Provenza-Alpes-Costa<br />
Azul, junto a otros tres municipios productores de vino, y Châteauneuf-du-Pape es una<br />
denominación de origen del sur del Ródano, así que el escenario fue de lo más idóneo para una competición<br />
de tanta altura.<br />
España compitió contra los equipos de Andorra, Francia, Rusia, el Reino Unido, Polonia, Portugal, Québec<br />
(Canadá), Finlandia, Sudáfrica, China, Argentina, Luxemburgo, Italia, Japón, Mónaco, Suiza y EE UU y la<br />
cata en sí incluyó vinos de Nueva Zelanda, Alemania, Croacia, Grecia, Italia, Sudáfrica y España, quien contó<br />
entre los vinos con un tempranillo de 2006 de la Bodega Quinta Sardonia.<br />
Nos hemos encontrado con unos de los integrantes de este prestigioso equipo, quien además es un excelente<br />
enólogo que hace labor en el Valle de La Orotava, en las Bodegas Suertes del <strong>Mar</strong>qués, Roberto Santana.<br />
CMT.- Qué significa para Roberto Santana haber<br />
formado parte del equipo de catadores para el<br />
tercer mundial de cata?<br />
Santana.- Cuando gané el campeonato de Vila Viniteca<br />
en el 2013, nos llamaron a mi socio de Envínate,<br />
Alfonso Torrente, y a mí para formar parte<br />
del equipo español en el campeonato mundial<br />
de cata. El primer año España quedo última clasificada<br />
y en este último quedamos primeros con la<br />
puntuación más alta de todas las ediciones.<br />
CMT.- ¿Cómo se "juega en equipo" para catar aromas,<br />
sabores, tantas particularidades que deben<br />
dar las pistas para descubrir todo lo necesario<br />
para descifrar lo que nos dice un sorbo de vino, su<br />
aroma y color y lograr ponerse de acuerdo?<br />
Santana.- Lo más importante es ir con la idea<br />
de pasarlo bien, todos los del equipo tenemos<br />
muy buena relación ,factor muy importante para<br />
lograr una sincronización de ideas. De los cinco<br />
miembros del equipo uno de ellos es el “coach”,<br />
este no puede catar ningún vino, él debe guiarnos<br />
y lograr el consenso; es el timonel, un factor muy<br />
importante porque con tantos vinos y de zonas<br />
tan diferentes, tiene que haber ese miembro del<br />
equipo que aparte de conocernos, tiene que contar<br />
con amplios conocimientos del vino, así, nos<br />
va guiando, evitando que nos vayamos por los<br />
laureles. En esta competición, nuestro coach fue<br />
Eulogio Pomares.<br />
Lo primero que hacemos es ver si el vino nos gusta<br />
o no, esa es la primera fase y lo más importante<br />
sin duda alguna; luego pasamos a clasificar si es<br />
del nuevo mundo o viejo mundo, la variedad o variedades,<br />
cuáles pueden ser las regiones posibles<br />
de su procedencia para pasar a la apelación. Otro<br />
aspecto muy importante de identificar es la añada,<br />
para por último tratar de identificar el productor<br />
y la marca.<br />
106<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
FOTO:<br />
Roberto Santana (Canarias) y Alfonso Torrente (Sarria)<br />
CMT. - ¿Cuáles crees tú que fueron los vinos más complicados<br />
de catar?<br />
Santana.- Para nosotros los vinos más complicados son<br />
aquellos vinos tecnológicos, en los que prima más la elaboración<br />
que el terruño del vino, es decir, que se aprecia<br />
más el tipo de elaboración, el tipo de barrica; mientras<br />
que los productores que respetan el trabajo del viticultor<br />
y el terruño de donde procede la uva son muchos<br />
más fáciles para identificar. Los vinos de Grecia, Croacia<br />
y Sur África fueron para nosotros los más complicados,<br />
ya que podían ser de cualquier parte, en cambio el restante<br />
-los 12 vinos del campeonato- prácticamente los<br />
acertamos todo.<br />
CMT. - Un choque contra Bélgica, estuvo a dos puntos de<br />
la puntuación final española ¿que dio a España esos dos<br />
puntos que hicieron la diferencia?<br />
Santana.- Los vinos claves para nosotros fueron el Bandol<br />
de la variedad de Murvedre, Francia, año 1998, que<br />
fue bastante complicado y nosotros fuimos los únicos<br />
que lo acertamos de todo el campeonato, al igual que el<br />
Quinta Sardonia de Castilla León, en cambio los Belgas<br />
acertaron el vino griego. Lo que nos dio mucha pena fue<br />
que el caso del Champagne, en primera instancia pusimos<br />
Bollinger Grand Anne 2005 y al final de la cata volvimos<br />
a catarlo, nos entró cierta duda y decidimos cambiarlo.<br />
Al final resultó nuestra decisión inicial.<br />
CMT. - No solo elaboras unos de los mejores vinos de<br />
Canarias, sino que además quedó comprobado la afinación<br />
de tu nariz y paladar ¿algún mensaje para ese<br />
contingente de jóvenes que están a la búsqueda de ser<br />
buenos sumilleres y claro está...Catadores?.<br />
Santana.- Bueno yo tengo mucha suerte de trabajar en<br />
algo que me apasiona y eso es clave, lo que si les digo<br />
es que a cada momento e instante voy aprendiendo. Es<br />
fundamental tener humildad, el mundo del vino, es un<br />
mundo donde hay muchos “estirados” y “snobistas”,<br />
por ello hay que probar vinos de muchas zonas, de diferentes<br />
regiones y sobretodo ampliar los gustos, esto<br />
es bastante difícil y sobre todo en las Islas Canarias, ya<br />
que cuesta mucho encontrar vinos fuera de los “vinos<br />
comerciales”. Cada vez que vamos a un restaurante el<br />
camarero viene con la típica frase Rioja o Ribera, que sin<br />
duda son grandes zonas, pero en España hay una gran<br />
diversidad de vinos, empezando por el mismo Archipiélago<br />
Canario. Creo que en el tema de la restauración y<br />
la enología en este aspecto a Canarias le queda mucho<br />
por aprender, sobre todo por el potencial que tenemos<br />
con nuestros viñedos, que son únicos. Afortunadamente<br />
cada vez hay más gente joven en Canarias con la mente<br />
abierta y con muchas ganas de aprender, espero que<br />
sigan así.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
107
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
SEP / OCT 2015<br />
108<br />
GUÍA DE LOS VINOS DE CANARIAS<br />
CARLOS MEDINA DORTA<br />
DIRECTOR GUÍA AHUL<br />
Nuevas sesiones de cata, en esta<br />
ocasión dedicadas únicamente a<br />
vinos blancos y rosados entre los<br />
que destacamos Locartas Rosado<br />
2014. En segundo lugar ubicamos<br />
el Albillo de Piedra Jurada, variedad<br />
de uva que viene pisando muy<br />
fuerte desde La Palma.<br />
Sobre las puntuaciones, dado que<br />
hemos recibido comentarios sobre<br />
las mismas, aclarar que utilizamos<br />
una cha de cata y sistema de<br />
puntuación propios, por lo que no<br />
deben tomarse como referencia las<br />
puntuaciones a las que nos tienen<br />
acostumbrados otras guías como<br />
Peñín o Parker. Para saber un poco<br />
más sobre nuestros baremos no<br />
duden en echar un vistazo a<br />
nuestras redes sociales, donde a<br />
menudo aclaramos este aspecto.<br />
Sin más, y deseando ya seguir<br />
catando el resto de maravillas<br />
producidas en las Islas Canarias,<br />
nos despedimos hasta una nueva<br />
entrega de la Guía Ahul, no sin<br />
antes enviar un muy cálido<br />
agradecimiento a todas las<br />
bodegas participantes, así como a<br />
la Revista <strong>Cielo</strong> <strong>Mar</strong> y <strong>Tierra</strong> por<br />
dedicar este espacio a engrandecer,<br />
merecidamente nuestros vinos.<br />
¡Salud / Ahul !<br />
1º<br />
2º<br />
3º<br />
4º<br />
5º<br />
6º<br />
7º<br />
8º<br />
9º<br />
1º<br />
2º<br />
3º<br />
4º<br />
5º<br />
6º<br />
7º<br />
8º<br />
9º<br />
www.cielomarytierra.es<br />
Clasicación Septiembre / Octubre<br />
LOCARTAS ROSADO 2014<br />
PIEDRA JURADA ALBILLO 2014<br />
TABAIBAL BLANCO 2014<br />
MARINA BLANCO 2014<br />
MARBA AFRUTADO 2014<br />
MARBA ROSADO 2014<br />
LOCARTAS AFRUTADO 2014<br />
TASAT AFRUTADO 2014<br />
TASAT BLANCO 2014<br />
MARBA BLANCO BARRICA 2014<br />
LOCARTAS ROSADO 2014<br />
CANDIO 2011<br />
PIEDRA JURADA ALBILLO 2014<br />
VIÑA ESTÉVEZ 2014<br />
MARBA MACERACiÓN CARBÓNICA 2014<br />
TABAIBAL BLANCO 2014<br />
MARINA BLANCO 2014<br />
MARBA AFRUTADO 2014<br />
89<br />
85<br />
82<br />
81<br />
81<br />
80<br />
80<br />
77<br />
75<br />
(Sólo publicamos los vinos valorados por encima de 70 puntos)<br />
Clasicación GENERAL<br />
90<br />
89<br />
86<br />
85<br />
85<br />
85<br />
82<br />
81<br />
81
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
LO+<br />
destacado<br />
re<br />
9<br />
5<br />
2<br />
1<br />
1<br />
0<br />
0<br />
7<br />
5<br />
tos)<br />
0<br />
9<br />
6<br />
5<br />
5<br />
5<br />
2<br />
1<br />
1<br />
LOCARTAS ROSADO 2014 89<br />
P U N T O S<br />
Desde la DO Valle de Güimar nos llega este vino de color rosado con<br />
reejos violáceos, muy vivo.<br />
Aromas de intensidad alta, en un primer acercamiento apreciamos<br />
fruta fresca, blanca y roja, peras y fresas, para luego dar paso a los<br />
aromas a golosinas y un ligero fondo mineral.<br />
En poca persiste su frutalidad y se acentúa el mineral. Acidez<br />
marcada, pero bien equilibrada. De textura melosa, fresco y con un<br />
postgusto goloso, pero muy elegante.<br />
No cabe duda que estamos ante el mejor vino de la Bodega Hnos.<br />
Mesa. un rosado que destaca por su elegancia, muy expresivo sin<br />
llegar lo ordinario. Equilibrio perfecto entre todos sus matices.<br />
Panel de Cata<br />
Carlos Medina: Sumiller / Director Guía Ahul<br />
Domingo Pérez: Enólogo<br />
Ardiel González: Sumiller / Fotógrafo<br />
Iago Modino: Maitre / Sumiller<br />
Belén Cabrera: Sumiller<br />
Julia Trujillo: Sumiller<br />
¡Atención bodegas!<br />
CARLOS MEDINA DORTA<br />
¡Síguenos!<br />
@guiaahul<br />
Guía Ahul<br />
Para el envío de muestras rogamos se dirijan a<br />
guiaahul@gmail.com o nuestras redes sociales.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
109
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
EL VIÑEDO EN<br />
LA PALMA<br />
110<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
"ALGO MÁS QUE PRODUCTOR<br />
DE UVA DE CALIDAD"<br />
D.O > VINOS DE LA PALMA . Islas Canarias<br />
E<br />
El viñedo configura<br />
nuestro paisaje y está<br />
perfectamente integrado<br />
en el medio natural.<br />
Tiene una importancia<br />
capital en el mantenimiento<br />
del medio ambiente, en especial,<br />
en la protección de suelos<br />
frente a los procesos erosivos.<br />
Hay que tener en cuenta la dificultad<br />
para trabajar nuestros<br />
terrenos con orografías muy<br />
abruptas, así como la ausencia<br />
de regadío, lo que hace que de<br />
no ser por el viñedo, estarían<br />
abandonados al no ser susceptibles<br />
de cultivos alternativos.<br />
Además, la extensión de viñedo<br />
existente, nos ofrece un importante<br />
beneficio medioambiental<br />
en la lucha contra el<br />
cambio climático, así como en<br />
la prevención de incendios forestales<br />
actuando como cortafuegos<br />
naturales.<br />
La industria vitivinícola de calidad, ligada al turismo, al agroenoturismo,<br />
está favoreciendo el reemplazo generacional de<br />
la población rural, en otras zonas de España, contribuyendo<br />
decisivamente a la generación de un tejido social sostenible,<br />
este hecho podría ser aprovechado en La Palma. Tenemos los<br />
recursos y los medios, tan solo tenemos que gestionarlos de<br />
forma adecuada y coordinada.<br />
Nuestros paisajes del viñedo tienen los suficientes elementos<br />
diferenciadores para ser considerados únicos y singulares. La<br />
ausencia de filoxera hace que la tipología del cultivo sea la misma<br />
que en siglos anteriores, lo que le confiere un importante<br />
valor histórico y paisajístico. Esto conlleva, un interesante y<br />
particular sistema de plantación de la viña en pie franco (sin<br />
injertar), práctica que se ha olvidado, incluso prohibido en la<br />
mayor parte de las zonas productores del planeta, de ahí, las<br />
plantaciones irregulares, ya que con la realización de “margullones”<br />
(acodos subterráneos), podemos ir remozando las<br />
plantaciones existentes.<br />
El cultivo de la viña y la elaboración<br />
de vino están íntimamente<br />
ligados a nuestra cultura.<br />
Dada nuestra geografía<br />
y la distribución de la tierra,<br />
el viñedo es una de las pocas<br />
herramientas que tenemos disponibles<br />
para generar riqueza<br />
y fijar población al medio rural.<br />
www.cielomarytierra.es<br />
111
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
insulares. Destacar también, el incremento de la<br />
variedad Listán Prieto en un 2,5% en la última<br />
década al igual que la variedad Vijariego Negro<br />
en casi un 2% en el mismo periodo, seguido del<br />
Almuñeco cuyo incremento ha sido casi del 1%.<br />
De estas plantaciones irregulares y minifundistas<br />
en el mayor de los casos, la cosecha de vendimia<br />
de la campaña 2015 en la Denominación de<br />
Origen de Vinos La Palma ronda el 1.400.000 kilos,<br />
superando la cosecha 2014 en apenas 50.000<br />
kilos, y encontrándose por encima de la media<br />
de producción de los últimos 10 años, que es de<br />
1.136.700 kilos.<br />
Añadir que la vendimia ha estado marcada por la<br />
climatología: Un mes de julio con temperaturas<br />
elevadas y repetidas olas de calor, a lo que hay<br />
que añadir unos meses de agosto y septiembre<br />
pasados por agua provocando que gran parte<br />
de la uva se quedara en el campo por no reunir<br />
los requisitos mínimos de calidad exigidos por la<br />
Denominación de Origen de Vinos La Palma.<br />
En la última campaña, el 50% de la cosecha de<br />
uva recolectada por las 19 bodegas elaboradoras<br />
acogidas a la Denominación de Origen de<br />
Vinos La Palma, ha correspondido a variedades<br />
blancas, frente al otro 50% que corresponde a<br />
variedades tintas, si bien, la tendencia en la última<br />
década es la de producir un mayor porcentaje<br />
de uva tinta que blanca.<br />
La Palma, reserva mundial de la Biosfera, es una<br />
reserva de biodiversidad genética y la producción<br />
de uva se encuentra distribuida en unas 25<br />
variedades diferentes, repartidas a lo largo de la<br />
isla a distintas cotas de altitud.<br />
Dentro de las mayoritarias se encuentra la Listán<br />
Blanco de Canarias que ocupa el 33,81% del total<br />
de la producción insular, seguida del Negramoll<br />
con un 29,37%, el Albillo con un 11,47%, el<br />
Almuñeco con un 7,45%, el Listán Prieto con un<br />
6,56%, el Vijariego Negro con un 3,37%, la Malvasía<br />
Aromática con un 2,49%, la Castellana con<br />
1,92% y el Vijariego Blanco (Bujariego) con un<br />
1,13%. El resto del mosaico productivo insular<br />
lo completan variedades tan importantes como<br />
Gual, Tintilla, Moscatel, Verdello, los vidueños<br />
en general y el Sabro, variedad a la que según<br />
los últimos estudios genéticos no se le conoce<br />
sinonimia ni procedencia, cultivándose en zonas<br />
muy concretas de la isla de La Palma.<br />
Como dato significativo comentar la disminución<br />
de la producción de la variedad de uva Negramoll<br />
en un 8,68% en la última década, fruto<br />
en gran parte de los planes de reestructuración<br />
del viñedo que han acometido los viticultores<br />
112<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA SEP-OCT 2015
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
BERENJENAS GORGONZOLA<br />
Y PARMESANO<br />
- ELENA MATEI - ZOOMCUCINA ENOGASTRONOMIA & DINTORNI - ITALIA -<br />
RECETA PARA CUATRO PERSONAS<br />
1 kg de berenjenas<br />
500 ml de salsa de tomate amarillo<br />
200 g de mozzarella<br />
50 g de gorgonzola dulce<br />
50 ml de aceite de oliva virgen extra<br />
50 g de queso parmesano rallado<br />
sal y pimienta al gusto<br />
Hojas de albahaca<br />
Preparar una salsa ligera con la salsa del tomate amarillo, el ajo escalfado, dos o tres hojas de<br />
albahaca y un chorrito de aceite de oliva ... la sal al final.<br />
Cortar las berenjenas en rodajas de 1 cm de espesor, añadir sal y pimienta. Añadir un poco de<br />
aceite y freír en el horno a 180 ºC durante unos 30 minutos.<br />
En una fuente de horno redonda componemos nuestro parmigiana comenzando con un poco de<br />
aceite, berenjenas hasta que cubra toda la fuente, un tercio de la salsa, trozos de mozzarella, queso<br />
gorgonzola y espolvorear con queso parmesano rallado. A continuación, una capa idéntica a la<br />
anterior, cierre con una capa de berenjena, luego la salsa y terminar con una capa de parmesano.<br />
Poner en el horno durante 30 minutos a 190 ºC hasta obtener una corteza de parmesano.<br />
Servir caliente con hojas de albahaca fresca.<br />
114<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
115
...un templo para el buen comer<br />
Cocina casera tradicional, con ciertos toques de modernidad<br />
C/Méndez Núñez 61, esquina C/San Fernando 7<br />
38001 Santa Cruz de Tenerife - Islas Canarias - España
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
118<br />
www.cielomarytierra.es
REVISTA IBEROAMERICANA DE GASTRONOMÍA OCT-NOV 2015<br />
www.cielomarytierra.es<br />
119
SUSCRÍBASE<br />
A NUESTRA REVISTA<br />
REVISTACIELOMARYTIERRA.COM