19.02.2018 Views

portfolio Sara Camargo

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PORTFOLIO<br />

<strong>Sara</strong> <strong>Camargo</strong> González<br />

2018


TABLA DE CONTENIDO | TABLE OF CONTENTS


CURRICULUM VITAE<br />

04<br />

EDIFICIO DE VIVIENDAS EN CAN RICART<br />

HOUSING COMPLEX IN CAN RICART<br />

06<br />

PLAZA Y PASEO URBANO<br />

PLAZA AND URBAN WALKWAY<br />

12<br />

FÁBRICA DE MADERA<br />

TIMBER FACTORY<br />

18<br />

ESCUELA DE MÚSICA<br />

MUSIC SCHOOL<br />

22<br />

URBANIZACIÓN EN POBLESEC<br />

URBANIZATION IN POBLESEC<br />

26<br />

DIVERSOS<br />

VARIOUS<br />

30<br />

AGRADECIMIENTOS<br />

ACKNOWLEDGMENT<br />

38


EDIFICIO DE VIVIENDAS<br />

HOUSING COMPLEX<br />

Equipo | Team<br />

Marta Yago, <strong>Sara</strong> <strong>Camargo</strong><br />

Profesor | Professor<br />

Pau Bajet<br />

Lugar | Site<br />

Can Ricart, Poblenou, Barcelona<br />

Tipo | Type<br />

Vivienda plurifamiliar y espacios<br />

productivos<br />

Descripción | Description<br />

Se propone un edificio que aloje<br />

160 viviendas de varias tipologías<br />

y espacios productivos. Se busca<br />

que el proyecto ayude a modelar el<br />

vacio y a crear una conección entre<br />

Can Ricart y la ciudad. El diseño<br />

se inspira de las preexistencias del<br />

lugar para definir su forma y materialidad.<br />

The proposed building houses 160<br />

homes of various types and productive<br />

spaces. The aim is for the<br />

project to help shape the vacuum<br />

and create a connection between<br />

Can Ricart and the city. The design<br />

is inspired by the preexistences<br />

of the place to define its form and<br />

materiality.


Se plantea una malla de cuadrados de 5.5x5.5m, que, mediante una serie de desplazamientos, busca acercar<br />

los ejes de Can Ricart a los del Eixample. De la asociación de estos cuadrados surge la unidad de agregación<br />

que permite llegar a las diferentes tipologías y a la propia forma del edificio.<br />

A grid of 5.5x5.5m squares is proposed, which, through a series of displacements, seeks to bring<br />

the axes of Can Ricart closer to those of the Eixample. From the association of these squares arises<br />

the aggregation unit that allows to reach the different typologies and the shape of the building<br />

itself.


PLAZA Y PASEO URBANO<br />

PLAZA AND URBAN WALKWAY<br />

Autora | Author<br />

<strong>Sara</strong> <strong>Camargo</strong><br />

Profesor | Professor<br />

Purificación Díaz<br />

Lugar | Site<br />

Premià de Dalt, Barcelona, Spain<br />

Tipo | Type<br />

Paseo urbano que finaliza en una plaza<br />

Urban walkway that ends in a plaza<br />

Descripción | Description<br />

Se propone un paseo que comunica la<br />

parte baja de la zona con el Santuario<br />

de la Cisa y que a lo largo de su recorrido<br />

va creando miradodes. Al final<br />

de este recorrido se crea, mediante<br />

una sobreposición de planos, un plano<br />

polivalente en el encuentro entre el<br />

paseo y el santuario de la cisa.<br />

A walkway that connects the lower<br />

part of the area with the Sanctuary of<br />

the Cisa and that throughout its journey<br />

is creating miradodes. At the end<br />

of this route, a polyvalent plane is<br />

created by an overlap of planes in the<br />

meeting between the promenade and<br />

the sanctuary of the cisa.


FABRICA DE MADERA<br />

TIMBER FACTORY<br />

Autora | Author<br />

<strong>Sara</strong> <strong>Camargo</strong><br />

Profesor | Professor<br />

Antonio Armesto<br />

Lugar | Site<br />

Camprodón, Girona, Spain<br />

Tipo | Type<br />

Fabrica de producción de piezas de<br />

madera.<br />

Production factory for wood<br />

components.<br />

Descripción | Description<br />

Se proyecta un modelo de<br />

industria-jardín para una fábrica de<br />

producción de entramados de madera.<br />

Se busca la sensación de desocupación<br />

del recinto, del cual solo sobresalen<br />

elementos puntuales.<br />

Mediante un porche perimetral se<br />

cose los diferentes componentes de la<br />

fábrica.<br />

An industry-garden model is<br />

projected for a wood-frame production<br />

factory. The sesation of a void<br />

enclosure is sought, of which only<br />

specific elements stand out.<br />

A perimeter porch sews the different<br />

components of the factory.


ESCUELA DE MÚSICA<br />

MUSIC SCHOOL<br />

Autora | Author<br />

<strong>Sara</strong> <strong>Camargo</strong><br />

Profesor | Professor<br />

Antonio Armesto<br />

Lugar | Site<br />

Camprodón, Girona, Spain<br />

Tipo | Type<br />

Escuela de música y auditorio<br />

comunitario.<br />

Music school and community<br />

auditorium .<br />

Descripción | Description<br />

Se busca crear una parte pública<br />

en planta semisotano y baja y una<br />

parte privada en planta primera.<br />

Cada planta del auditorio esta<br />

diseñado de acuerdo a los<br />

elementos con los que están en<br />

estrecha relación.<br />

The aim is to create a public part<br />

in a semi-basement and ground<br />

floor and a private part in the first<br />

floor.<br />

Each floor of the auditorium<br />

is designed according to the<br />

elements with which they are in<br />

close relationship.


URBANIZACIÓN EN<br />

PO-<br />

BLE SEC<br />

URBAN PLAN IN POBLE SEC<br />

Autora | Author<br />

<strong>Sara</strong> <strong>Camargo</strong><br />

Profesor | Professor<br />

Ferran Segarra<br />

Lugar | Site<br />

Poble Sec, Barcelona<br />

Tipo | Type<br />

Viviendas uni y plurifamiliares y<br />

equipamientos.<br />

Uni and plurifamiliar housing and<br />

facilities.<br />

Descripción | Description<br />

En este ejercicio se plantea la<br />

implantación de uno o más de los<br />

modelos propuestos en un área (5-8<br />

hectáreas aproximadamente)del barrio<br />

de Poble Sec, si ocurriera una situación<br />

que permitiera hacer una tabula rasa.<br />

In this exercise the implementation<br />

of one or more of the proposed<br />

models is proposed in an area (5-8<br />

hectares approximately) of the Poble<br />

Sec neighborhood, should a situation<br />

occur that would allow a tabula rasa.


PRÁCTICA EN BERLIN<br />

INTERNSHIP IN BERLIN<br />

Autora | Author<br />

<strong>Sara</strong> <strong>Camargo</strong><br />

Despacho | Firm<br />

Anja Beecken Architekten GmbH<br />

Lugar | Site<br />

Berlin, Alemania<br />

Tipo | Type<br />

Práctica extracurricular con IAESTE<br />

Extracurricular internship with<br />

IAESTE<br />

Descripción | Description<br />

Durante esta práctica me dediqué<br />

a preparar planos para la fase de<br />

ejecución de diferentes proyectos<br />

(reforma departamento de acústica<br />

de TU Berlin, reforma sede de<br />

Deuscht Bahn) al igual que ayudar en<br />

el diseño de la nueva cubierta del<br />

Akustik Prüfhalle de la TU Berlin.<br />

During this internship I devoted myself<br />

to prepare plans for the execution<br />

phase of different projects<br />

(reform of the acoustics department<br />

of TU Berlin, reform of the headquarters<br />

of Deuscht Bahn) as well as<br />

helping in the design of the new roof<br />

of the Akustik Prüfhalle of the TU<br />

Berlin.


IAESTE (INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR THE EXC<br />

Desde 1948 IAESTE ha proporcionado a jóvenes estudiantes de ciencias e ingeniería de todo el mundo c<br />

Del mismo modo, IAESTE ha sido una fuente de aprendices de alta calidad para empresas e instituciones<br />

Since 1948 IAESTE has been providing young science and engineering students from around the world w<br />

Similarly, IAESTE has been a source of high quality trainees for companies and institutions in more than


HANGE OF STUDENTS FOR TECHNICAL EXPERIENCE)<br />

on experiencia laboral remunerada y relacionada con los cursos.<br />

en más de 80 países en todo el mundo.<br />

ith paid, course related work experience.<br />

80 countries worldwide.


MI EXPERIENCIA IAESTE<br />

Desde que formo parte de IAESTE he tenido la oportunidad de viajar a diferentes destinos tanto para h<br />

que me han brindado la posibilidad de relacionarme con personas de diferentes paises, culturas y religio<br />

a desarrollarme como persona y futura arquitecta.<br />

Since I became a member of IAESTE I have had the opportunity to travel to different destinations eithe<br />

this has given me the opportunity to interact with people from different countries, cultures and religio<br />

to further myself as a person and future architect.


| MY IAESTE EXPERIENCE<br />

acer prácticas como para asistir a conferencias y eventos sociales,<br />

nes. El hecho de formar parte de esta organización me ha ayudado<br />

r for internships or to attend conferences and social events,<br />

ns. Being part of this organization has helped me


AGRADECIMIENTOS<br />

ACKNOWLEDGEMENT<br />

M arta Yago<br />

Bàrbara Ferrer<br />

Saeed Zaribaf<br />

Adrían Pobo<br />

Martina Daskalova<br />

Zehra Ali<br />

Raz Kagan<br />

GRACIAS<br />

THANK YOU

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!