28.08.2020 Views

Manual de operaciones

El propósito que persigue un manual de operaciones es introducir a cualquier persona interesada en conocer cómo se desempeña la organización, así como los elementos que la componen como: su contexto, la estructura, los puestos, los procesos y procedimientos, las actividades, las políticas y reglas establecidas, entre otra información relevante relacionada a su operación. También contempla aquellas condiciones alternas o excepcionales

El propósito que persigue un manual de operaciones es introducir a cualquier persona interesada en conocer cómo se desempeña la organización, así como los elementos que la componen como: su contexto, la estructura, los puestos, los procesos y procedimientos, las actividades, las políticas y reglas establecidas, entre otra información relevante relacionada a su operación.

También contempla aquellas condiciones alternas o excepcionales

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MANUAL DE OPERACIONES

GTO 46

Curso: 3 “A”

Integrantes: Alison Ichau

Dayana León

Fernando Abad

Nicol Padilla

Michael Paucar


Capítulo 1 .......................................................................................................................... 7

Heidelberg GTO 46........................................................................................................... 7

EL MANTENIMIENTO Y LA LUBRICACIÓN ........................................................ 7

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE .......................................................................... 7

• FILTROS PRINCIPALES ..................................................................................... 8

• EL SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL .................................................................. 8

SISTEMA CENTRAL DE LUBRICACIÓN ................................................................... 8

• LUBRICACIÓN CENTRAL ................................................................................. 9

• Lubricación Manual ............................................................................................... 9

TRABAJOS SEMANALES DE MANTENIMIENTO .................................................. 10

MARCADOR ............................................................................................................. 10

Limpieza del barniz, polvo de papel y filtro de aire en la bomba ............................... 10

Mecanismo mojador.................................................................................................... 11

Mecanismo de tiraje .................................................................................................... 11

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO SEMESTRALES .............................................. 12

Capítulo 2 ........................................................................................................................ 13

Mandos Principales ......................................................................................................... 13

• Elementos de mando de la alimentación de corriente de la maquina .................. 13

Elementos de mando de la alimentación de papel .......................................................... 13

• Transporte automático de la pila .......................................................................... 13

• Ajuste de la altura de pila..................................................................................... 14

• Ajuste de la altura de los sopladores de separación ............................................. 14

• Ajuste de la basculación de los aspiradores ......................................................... 14

Mandos de salida de papel .............................................................................................. 15

• Iguala pliegos delanteros...................................................................................... 15

• Iguala pliegos laterales ......................................................................................... 15

Mando mono palanca ...................................................................................................... 15

Dispositivos de seguridad ............................................................................................... 16

• Grupo humectador ............................................................................................... 16

• Parada de emergencia .......................................................................................... 17

• Manivela de giro manual ..................................................................................... 17

• Mando de aseguramiento para marcha intermitente (puntero) ............................ 17

• Ejes salva manos .................................................................................................. 17

• Sistema de control neumático .............................................................................. 18

• Detector de pliegos dobles ................................................................................... 18


• Micro interruptor de pare ..................................................................................... 18

• Seguro anti salto de pliegos ................................................................................. 19

• Interruptor presión conectada .............................................................................. 19

Capítulo 3 ........................................................................................................................ 20

SISTEMA ENTINTADOR Y SISTEMA MOJADOR .................................................. 20

Punto de apoyo de los rodillos .................................................................................... 20

Puntos apoyo de los distintos rodillos ......................................................................... 20

Ajuste en los sistemas mojador y entintador............................................................... 20

Tintero ............................................................................................................................. 21

Puesta en marcha e interrupción de la circulación de tinta agua .................................... 21

Dispositivo de lavado de los rodillos .............................................................................. 21

Depósito de agua para el mojado ................................................................................ 22

Camas para los cilindros ............................................................................................. 22

Cilindro de las planchas .................................................................................................. 23

Tipos de planchas ........................................................................................................ 23

La fijación de las planchas .......................................................................................... 23

Puesta a punto de los rodillos dadores con respecto a la plancha ................................... 24

Cilindro de caucho .......................................................................................................... 24

Fijación de la mantilla de caucho................................................................................ 24

Colocación de la mantilla de caucho .......................................................................... 25

Cilindro de contrapresión ................................................................................................ 25

Fijación de la chapa de la cama .................................................................................. 25

Colocación y sujeción de la chapa de la cama ............................................................ 25

Procedimiento de sujeción de sujeción de chapas de latón o de acero ...................... 26

Capítulo 4 ........................................................................................................................ 27

LOCALIZACÓN DE FALLOS ...................................................................................... 27

Registro inexacto ........................................................................................................ 27

PLOBLEMAS DERIVADOS DE UNA MAL EQUILIBRIO DE TINTA DE AGUA . 27

SOLUCIÓN ................................................................................................................ 27

Marking ........................................................................................................................... 28

Remosqueo o aureolas ................................................................................................ 28

DOBLE IMPRESIÓN ................................................................................................. 28

Capítulo 5 ........................................................................................................................ 29

Perforacion ...................................................................................................................... 29

Revestimiento del cilindro de impresión .................................................................... 29

Dispositivo de perforación transversal........................................................................ 29

Montaje del dispositivo de perforación....................................................................... 29


Colocación del dispositivo de perforación .................................................................. 30

Colocación del filete de perforación ........................................................................... 30

Ajuste del filete de perforación ....................................................................................... 31

Numeradores ................................................................................................................... 31

Ajuste de las guías delanteras ......................................................................................... 32

Revestimientos de los cilindros de impresión ................................................................. 32

Colocación del árbol numerador ..................................................................................... 32

Pasos para colocar el dispositivo de numeración ............................................................ 32

Impresión adicional ......................................................................................................... 33

1. Ajustar la marcha de papel en el marcador y en la salida .................................... 33

2. Colocación de la plancha ..................................................................................... 34

Representación del diseño y colores utilizados en este manual ...................................... 35

Colores utilizados y sus significados .......................................................................... 35

Otros colores ............................................................................................................... 35

Bibliografía ..................................................................................................................... 36

Índice de figuras

Figura 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN.................................. ................................. 7

Figura 2 FILTRO DE ACEITE .................................................................................. 7

Figura 3: FILTROS PRINCIPALES .......................................................................... 8

Figura 4: SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL ............................................................. 8

Figura 5: SISTEMA DE LUBRICACIÓN CENTRAL ............................................. 9

Figura 6: SISTEMA DE LUBRICACIÓN CENTRAL ............................................. 9

Figura 7: MARCADOR ........................................................................................... 10

Figura 8: FILTRO DE AIRE EN BOMBA DE AIRE ............................................. 11

Figura 9: MECANISMO DE MOJADO .................................................................. 11

Figura 10: MECANISMO DE TIRAJE ................................................................... 12

Figura 11: MANTENIMIENTO SEMESTRAL ...................................................... 12

Figura12: MANDOS PRINCIPALES GTO 46 ...................................................... 13

Figura 13: ELEMENTOS DE MANDO DE LA ALIMENTACIÓN ...................... 13

Figura 14: REGULACIÓN DE VELOCIDAD ........................................................ 13

Figura 15: TRANSPORTE DE LA PILA ................................................................ 14

Figura 16: AJUSTE DE LA PILA ........................................................................... 14

Figura 17: AJUSTE SOLPADORES ....................................................................... 14

Figura18: AJUSTE BASCULACIÓN .................................................................... 15

Figura 19: MANDOS DELANTEROS .................................................................... 15

Figura 20: IGUALA PLIEGOS DELANTEROS .................................................... 15

Figura 21: IGUALA PLIEGOS LATERALES ........................................................ 15

Figura 22: INTERRUPTOR BASCULANTE FUENTE: (Heidelberg) .................. 16

Figura 23: MANDO MONO PALANCA FUENTE: (Heidelberg) ......................... 16

Figura 24: MAQUINA GTO 46 ............................................................................... 16

Figura 25: PROTECCIÓN GRUPO HUMECTADOR ........................................... 16

Figura 26: PULSADOR DE EMERGENCIA .......................................................... 17

Figura 27: GIRO MANUAL........................................................................................... 17


Figura 28: PUNTERO .............................................................................................. 17

Figura 29: EJE SALVA MANOS ............................................................................ 18

Figura30: CONTROL NEUMATICO .................................................................... 18

Figura 31: DETECTOR DE DOBLE PLIEGO ........................................................ 18

Figura 32: MICRO INTERRUPTOR ....................................................................... 19

Figura 33: SEGURO DE PLIEGOS ......................................................................... 19

Figura 34: INTERRUPTOR DE PRESIÓN ............................................................. 19

Figura 35: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46

(Heidelberg) .................................................................................................................... 20

Figura 36: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46

(Heidelberg) .................................................................................................................... 20

Figura 37: SISTEMA MOJADOR FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES

GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 21

Figura 38: TINTERO FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46

(Heidelberg) .................................................................................................................... 21

Figura 39: PUESTA EN MARCHA FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES

GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 21

Figura 40: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46

(Heidelberg) .................................................................................................................... 22

Figura 41: DEPOSITO DE SOLUCION DE FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 22

Figura 42: PLANCHAS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46

(Heidelberg) .................................................................................................................... 23

Figura 43: FIJACIÓN DE PLACAS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES

GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 23

Figura 44: COLOCACIÓN DE PLACAS FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 24

Figura 45: PUESTA A PUNTO FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO

46 (Heidelberg) .............................................................................................................. 24

Figura 46: CILINDRO DE CAUCHO FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES

GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 24

Figura 47: COLOCACION DE LA MANTILLA FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 25

Figura 48: CILINDRO DE CONTRAPRESIÓN FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 25

Figura 49: SUJECION DE PLANCHAS FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 26

Figura 50: Registro inexacto FUENTE: indiamart (indiamart, 04/2015) ................ 27

Figura 51: MEDIDOR DE PH FUENTE: AMAZON ONLINE (amazon)............. 27

Figura 52: PRENSA GTO 46 FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG) ............................................................................................................. 28

Figura 53: ENTINTADO EXCESIVO .................................................................... 28

Figura 54: PRENSA GTO FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG) ............................................................................................................. 28

Figura 55: PROBLEMA DOBLE IMPRESIÓN FUENTE: wordpress ................... 28

Figura 56 : Dispositivo de perforación transversal Fuente: MANUAL DE

OPERACIONES (Heidelberg)........................................................................................ 29

Figura 57: Colocación del filete de perforación Fuente: MANUAL DE

OPERACIONES GTO (Heidelberg) .............................................................................. 30

Figura 58: Colocación del filete de perforación ....................................................... 31


Figura 59: Los numeradores ..................................................................................... 31

Figura 60: Colocación del árbol numerador ............................................................. 32

Figura 61: Colocación del árbol numerador ............................................................. 32

Figura 62: Anillos de asiento y eje numerador ........................................................ 33

Figura 63: Montaje de los numeradores y de los soportes de clises sobre los anillos

de asiento ........................................................................................................................ 33

Figura 64: Colocación de la plancha ........................................................................ 34

Índice de tablas

TABLA 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN .................................................................... 9

Tabla 2: MARCADOR ..................................................................................................... 9

Tabla 3: LIMPIEZA .......................................................................................................... 9

Tabla 4: MECANISMOS ................................................................................................ 10

Tabla 6: MANTENIMIENTO ........................................................................................ 11


Heidelberg GTO 46

Capítulo 1

La máquina elegida para este programa

es la Heidelberg GTO 46, una de las más

populares en las imprentas, La serie se

compone de un programa de

entrenamiento enfocado a la operación de

la prensa

Sistema de lubricación y mantenimiento,

es un punto de partida ideal dado la gran

inversión que representa la GTO 46, A

partir de aquí, podemos continuar con las

lecciones siguientes, para maximizar la

productividad y la capacidad cualitativa de

la prensa.

Es increíble que, a pesar del costo de las

máquinas, algunos las operan sin

mantenimiento ni lubricación adecuados.

Los impresores concuerdan en que debe

haber un buen programa de lubricación y

mantenimiento, Sin embargo, priorizar la

producción y relegar.

EL MANTENIMIENTO Y LA

LUBRICACIÓN

La prensa deje de funcionar deteniendo su

producción, mientras los técnicos reparan

su equipo e instalan costosas refacciones.

Es entonces cuando el error de no

reservar un tiempo para el mantenimiento

se hace evidente. Comencemos, Primero,

encienda el Smith principal, localizado en

la parte inferior del lado del operador de la

prensa Libere el seguro de la manivela

manual del lado derecho Ahora, la prensa

puede moverse manualmente, para que el

proceso de mantenimiento se lleve a

cabo. No trate de mover la máquina,

estando apagada, ya que el freno

electromagnético impedirá cualquier

movimiento en la prensa

FIGURA 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE

Cuando el aire recorre la bomba por

succión y es expulsado para la separación

de las hojas, este acarrea pequeñas

impurezas y partículas de papel que

deben ser atrapadas antes de que se

acumulen en partes móviles y delicadas

de la bomba, incluyendo el pequeño sello

del pistón, que puede reducir la eficiencia

del compresor por ello que la bomba

cuenta con filtros de aire La GTO.

FIGURA 2 FILTRO DE ACEITE

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

7


FILTROS PRINCIPALES

Existen 2 filtros principales, uno en la

parte superior de la bomba que filtra la

succión Para extraerlo, sólo hay que

desatornillar el filtro, este filtro de papel

debe ser limpiado una vez por semana, o

con mayor frecuencia dependiendo el

ambiente, si utilizan spray anti estática, o

el papel que se ha utilizado deja muchos

residuos El método de limpieza es simple.

El filtro se lava en solvente. Un uso

económico pero eficiente del solvente es

demostrado aquí. Hay que asegurarse de

que el filtro esté totalmente seco antes de

ser reinstalado en la prensa. Usar un

compresor de aire es una manera de

lograrlo El filtro es revisado y reinstalado.

FIGURA 3: FILTROS PRINCIPALES

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

EL SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL

Conocido como el filtro de aire, está

localizado en el extremo inferior de la

bomba y debe ser limpiado cada semana.

El método de limpieza es el mismo

empleado en del filtro de papel. Hay que

recordar que no realizar estas simples

prácticas, particularmente con el filtro de

papel, provocará desgaste en la bomba y

obstrucciones en el paso del aire.

En ambos casos, la reducción de la

succión y soplado resultarán en una falla

de alimentación del papel.

FIGURA 4: SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

SISTEMA CENTRAL DE LUBRICACIÓN

La GTO cuenta con un único Sistema de

Lubricación Central. El sistema es

activado empujando hacia abajo, dos

veces, la palanca con la bola roja. Cuando

presiona esta palanca, es normal que se

sienta cierta resistencia. Esto indica que la

presión del aceite dentro de los límites

establecidos. Generalmente, la falta de

resistencia en la palanca, indica poca

presencia de aceite o de presión en el

sistema.

Este sistema cubrirá la demanda de

lubricación a la mayor parte de la prensa.

Durante la producción, la lubricación

central debe ejecutarse dos veces cada

cuatro horas para mantener la lubricación

necesaria vital para la prensa.

En la prensa multicolor este mecanismo

manual ha sido reemplazado por botón de

lubricación. Hay que presionarlo y esperar

al servicio de aceite en el frasco de cristal

transparente Esta marca amarilla en el

contenedor transparente de aceite, indica

el nivel mínimo de aceite destinados para

los sistemas electrónico y manual.

Asegúrese de usar un aceite para

máquina de alto grado, con un grado de

viscosidad entre 10 y 12 grados a los 50°c,

como recomienda Heidelberg. La falta de

lubricación anulará su garantía.

8


FIGURA 5: SISTEMA DE LUBRICACIÓN

CENTRAL

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

LUBRICACIÓN CENTRAL

Tienen tomas que embonan con la pistola

de grasa. Otros baleros se lubrican con

aceite. Algunos puntos de lubricación por

aceite deben ser lubricados con la pistola

de presión negra de aceite. No hay que

olvidar el punto de lubricación de aceite

para cada 3 meses en el pistón de la

bomba. Para lubricarlo, debe mover la

prensa hasta que el pistón esté elevado

hasta el tope. Quite el tapón verde de

abajo, a la izquierda del filtro de papel y

tendrá acceso a este punto.

Se encarga de la mayor parte de la

prensa, hay otras áreas que no pueden

ser alcanzadas por ésta. Lubricación

Manual, Aunque la lubricación central se

encarga de la mayor parte de la prensa,

hay otras áreas que no pueden ser

alcanzadas por ésta.

Lubricación Manual

No menos importantes, estas áreas deben

ser lubricadas manualmente. La

frecuencia de lubricación está indicada

por un código de color. Todos los puntos

marcados con amarillo deben ser

Lubricados cada semana. Las marcas

azules indican lubricación mensual.

Mientras que las verdes indican

lubricación cada tres meses.

No hay que olvidar los puntos de

lubricación debajo de la mesa de

alimentación del papel. Casi todos los

baleros se lubrican con grasa.

FIGURA 6: SISTEMA DE LUBRICACIÓN

CENTRAL

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

9


TABLA 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Sistema de lubricación Diariamente Semanal Trimestral Semestral Anual

Amarillo

Rojo

Verde

Azul

Violeta

(Padilla, 11/08/2020)

Tabla 2: MARCADOR

MARCADOR

TRABAJOS SEMANALES DE MANTENIMIENTO

Barra de atracción para las pinzas de alimentación

Cojinete en el husillo de rosca para la modificación

Alojamiento de la bomba de aire

2 boquillas de grasa

1 orificio de aceite de la velocidad.

2 orificio de aceite

(Padilla, 11/08/2020)

FIGURA 7: MARCADOR

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

Tabla 3: LIMPIEZA

Limpieza del barniz, polvo de papel y filtro de aire en la bomba

Guías delanteras

Pinzas oscilantes

3 boquillas de grasa

4 boquillas de grasa

(Padilla, 11/08/2020)

10


FIGURA 8: FILTRO DE AIRE EN BOMBA DE AIRE

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO (HEIDELBERG)

Tabla 4: MECANISMOS

Mecanismo mojador

Rodillo transferidor de acero compuesto.

Alojamiento de tomador

Cabezales de la barra de muelle para el tomador

L.I. y L.S en cada 1 de las boquillas de grasa

L.I. y L.S. en cada 1 de las boquillas de grasa.

L.I. y L.S en cada 1 orificio de aceite.

(Padilla, 11/08/2020)

FIGURA 9: MECANISMO DE MOJADO

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO (HEIDELBERG)

Tabla: MECANISMOS DE TINTA

Carraca de tomador

Rodillo transferidor de acero

Alojamiento de tomador

Mecanismo de tiraje

5 boquillas de grasa

L.I y L.S en cada 1 boquilla de grasa

L.I y L.S 1 boquilla de grasa

(Padilla, 11/08/2020)

11


FIGURA 10: MECANISMO DE TIRAJE

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

Tabla 6: MANTENIMIENTO

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO SEMESTRALES

Polea extensible en el motor

1 boquilla de grasa

Polea posterior

1 boquilla de grasa

Movimiento de la barra aspiradora

Rulo para la abertura de las pinzas de

entrega

Cojinete para la palanca doble de la

abertura de las pinzas de entrega

Mesa de apilar

L.I. Y L.S. en cada 1 boquilla de grasa

1 lugar abierto para aceite

L.I. Y L.S en cada 2 lugares abiertos

1 Boquilla de aceite

(Padilla, 11/08/2020)

FIGURA 11: MANTENIMIENTO SEMESTRAL

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

12


Capítulo 2

Mandos Principales

En este capítulo del manual se hablara de

los principales elementos de mando, su

localización y sus funciones, el

conocimiento de estos mandos es

indispensable para manejar la maquina

con seguridad y eficacia.

Una vez conectada la maquina

procedemos a la regulación progresiva

de la velocidad, lo normal es empezar a

bajas velocidades para no someter el

motor a un esfuerzo excesivo. La

velocidad se modificara únicamente con

la maquina en marcha, así se evitara la

sobre carga por accionamiento de la

Al examinar los elementos de mando

veremos también donde se encuentran

los dispositivos de protección y como

funciona.

FIGURA 14: REGULACIÓN DE VELOCIDAD

Fuente: (Heidelberg)

Elementos de mando de la

alimentación de papel

FIGURA 12: MANDOS PRINCIPALES GTO 46

Fuente: (pressdepo, s.n)

Elementos de mando de la

alimentación de corriente de la

maquina

Girar el interruptor principal de

corriente, el piloto de control nos

indicara que está conectada a la

corriente la máquina.

•Transporte automático de la pila

A la derecha de la regulación de

velocidad se encuentra la palanca para

el transporte automático de la pila, el

símbolo es una flecha, cuando está en

posición en posición vertical la pila se

transporta automáticamente.

Todos nosotros nos hemos olvidado

alguna vez de conectar este mando al

imprimir y lo que provoca es que la pila

no se mueva de su sitio.

Para corregir el error procedemos con

el ascenso y descenso de la pila se

efectúa a mano, la manivela está arriba

a la derecha, no podemos hacer

FIGURA 13: ELEMENTOS DE MANDO DE LA

ALIMENTACIÓN

Fuente: (Heidelberg)

13


descender la pila sin desconectar el

control automático de altura.

La manivela tiene dos marchas la que es

marcha lenta y marcha rápida cuando se

extrae.

Ajuste de la altura de los sopladores de

separación

Se encuentra ubicado encima del

regulador de velocidad, lo ideal es que el

aire levante 8 pliegos junto al ajuste de la

altura de los sopladores de separación,

se encuentra la regulación del aire

soplado. El mando va a regular el

volumen del paso de aire de soplado, el

chorro de aire pude reducirse también en

la válvula de regulación de la bomba de

aspiración, ubicada al otro lado de la

máquina.

FIGURA 15: TRANSPORTE DE LA PILA

FUENTE: (Heidelberg)

Ajuste de la altura de pila

Este mando es muy importante para la

buena alimentación de pliegos que van

dispuesto cerca de la banda de

aspiración.

Las dos posiciones extremas para el

ajuste de la pila es que un número alto

indica un ajuste para papel liviano, el

ajuste bajo resulta necesario para trabajar

con cartoncillo, dejando que la maquina

sea la encargada de encontrar

automáticamente su propia altura

conveniente, con la manivela lleve la pila

hasta debajo de los agujeros de los

sopladores de separación y deje que la

maquina complete la elevación

FIGURA 17: AJUSTE SOLPADORES

FUENTE: (Heidelberg)

Ajuste de la basculación de los

aspiradores

Si se aumenta el Angulo, se aumenta la

basculación al levantar el pliego y se

ayuda al aire de separación, una regla

empírica con papel liviano más

basculación, con cartoncillo en menos

basculación, para levantar cartoncillo los

aspiradores tienen que colocarse más

planos en la superficie del pliego, el ajuste

de los separadores se encuentra en la

parte superior derecha del regulador de

velocidad, los separadores retienen los

pliegos situados por debajo mismo del

pliego aspirado.

FIGURA 16: AJUSTE DE LA PILA

FUENTE: (Heidelberg)

14


FIGURA 18: AJUSTE BASCULACIÓN

FUENTE: (Heidelberg)

Mandos de salida de papel

El descenso automático de la pila de la

salida se conecta asiendo bajar la

palanca de forma similar a la del

marcador, seguidamente el tope trasero

de pila se ajusta al largo de pliego con la

rueda de manivela ubicad a en la salida,

la altura de la pila se ajusta con la

manivela igual que en el marcador, se

dispone de una marcha lenta y otra

rápida.

FIGURA 20: IGUALA PLIEGOS DELANTEROS

FUENTE: (Heidelberg)

Iguala pliegos laterales

Se encuentra ubicado al costado de la pila

de salida y su manejo es manual para

ajustar el ancho de papel, el cual una vez

ajustados al ancho de pliego se aprieta la

tuerca de mariposa.

FIGURA 21: IGUALA PLIEGOS LATERALES

FUENTE: (Heidelberg)

FIGURA 19: MANDOS DELANTEROS

FUENTE: (pressdepo, s.n)

Iguala pliegos delanteros

El movimiento de los iguala pliegos

delanteros pueden desconectarse

haciendo girara el árbol moleteado

ubicado en la salida, el momento en que

las pinzas sueltan el pliego se ajusta con

dicha palanca.

Mando mono palanca

Esta palanca simplifica el manejo en la

cual contamos con cinco posiciones:

La primera posición es parada, la

segunda marcha, la tercera mojado, la

cuarta alimentación de papel y la quinta

presión.

Pero también cuenta con otras las

posibilidades de configuración, una de

estas es el interruptor basculante

ubicado en la parte de la esquina de la

manivela para la elevación de la pila,

15


la cual servirá para realizar el paso del

papel sin aplicar la presión en los rodillos,

junto a este interruptor se encuentra un

pulsador rojo el cual nos permitirá

interrumpir la alimentación del papel

desconectando la presión.

Para volver a realizar la impresión basta

con colocar el mando mono palanca

nuevamente en presión y seguir con el

trabajo

FIGURA 23: INTERRUPTOR BASCULANTE

FUENTE: (Heidelberg)

FIGURA 22: MANDO MONO PALANCA FUENTE:

(Heidelberg)

FIGURA 24: MAQUINA GTO 46

FUENTE: (pressdepo, s.n)

Dispositivos de seguridad

La máquina gto cuenta con varios

dispositivos de seguridad para evitar

lesiones, por regla general todos los

dispositivos de color rojo

desempeñaran una función de

seguridad, otros dispositivos de

seguridad de esta máquina son de color

negro.

Todos estos elementos van conectados

a micro interruptores previstos para

detener la máquina

Grupo humectador

Bajo el grupo humectador se dispone de

un a protección gris con una abrazadera

roja, si la deja bajada y ponen en marcha

la máquina, el ruido de las pinzas

oscilantes al chocar contra la protección

llamara la atención del operario.

FIGURA 25: PROTECCIÓN GRUPO

HUMECTADOR

FUENTE: (Heidelberg)

16


Parada de emergencia

Es un interruptor de color rojo, siendo el

más importante de los dispositivos de

protección, por eso sobre sale entre todos

para poder alcanzarlo fácilmente en caso

de emergencia y detener la máquina.

Debemos tener en cuenta que esta forma

de parada no es la ideal, pero es la mejor

opción en casos grabes de accidentes.

Mando de aseguramiento para marcha

intermitente (puntero)

Este dispositivo se encarga de impedir

cualquier tipo de marcha que no sea el

punteo, evitando por error que se

accione la maquina mientras el

operario trabaja en este punto, para

accionar este dispositivo la ubicaremos

por la flecha ubicada en el dispositivo

del puntero.

FIGURA 26: PULSADOR DE EMERGENCIA

FUENTE: (Heidelberg)

Manivela de giro manual

Se encuentra ubicada al costado del

lado de impulsión con la cual aremos

girara la maquina a mano, este

instrumento al estar activo no permite el

giro de la máquina, para activar y

desactivarla debemos ubicar el cerrojo

de color rojo al interior de la máquina y

quitarla para que así la maquina pueda

realizar sus operaciones normales.

FIGURA 28: PUNTERO

FUENTE: (Heidelberg)

Ejes salva manos

Se encuentra ubicada en las entradas

de la plancha y la mantilla de color rojo

accionándose fácilmente ya que por su

constitución al ser elevado por alguna

herramienta o papel este dispositivo

accionara el micro interruptor evitando

el funcionamiento de la máquina.

FIGURA 27: GIRO MANUAL

FUENTE: (Heidelberg)

17


Detector de pliegos dobles

Es un dispositivo muy importante para

evitar que en la maquina entren varios

pliegos a la misma vez.

FIGURA 29: EJE SALVA MANOS

FUENTE: (Heidelberg)

Sistema de control neumático

Se encuentra ubicado en la bandeja de

marcado, siendo su funcionamiento por

las aberturas de aspiración las que una

vez cubiertas por un pliego se da la

señal para la conexión.

No debe iniciarse nunca la impresión de

la tirada si antes aver ajustado

correctamente este dispositivo de

control.

Se ajustara con el rodillo palpador

ubicado en la parte superior se ajustara

para que un pliego pueda pasar con

facilidad sobre él, este dispositivo se

accionara al pasar 2 o más papeles a la

vez evitando así el daño sobre la

mantilla.

FIGURA 30: CONTROL NEUMATICO

FUENTE: (Heidelberg)

FIGURA 31: DETECTOR DE DOBLE PLIEGO

FUENTE: (Heidelberg)

En caso de un pliego defectuoso o

doblado no cubrirá las aberturas de este

sistema

desconectando

automáticamente la presión de la

máquina, si debido a un pliego oblicuo o

a la falta de pliego, no se cubre una de

estas aberturas o ambas, los cuerpos

impresores desconectan la presión y se

para también el marcador, en otras

palabras si no hay papel no hay

aspiración ni presión.

Micro interruptor de pare

Se encuentra en la parte más baja

del carro de apilar de la salida que

para la maquina al ser accionado

por el carro evitando su

accionamiento mientras esto

suceda.

18


Interruptor presión conectada

Se ubica cerca del interruptor

principal, debemos dejarlo en

desconectada a menos que estemos

colocando una plancha.

(Paucar, 11/08/2020)

FIGURA 32: MICRO INTERRUPTOR

FUENTE: (Heidelberg)

Seguro anti salto de pliegos

Se encuentra en la parte posterior de

la pila, accionándose cuando se

presente un salto o atasque de

pliegos vitando el daño serio en la

máquina.

Después de un atasco la maquina

solo se pondrá en marcha extrayendo

los pliegos defectuosos.

FIGURA 34: INTERRUPTOR DE PRESIÓN

FUENTE: (Heidelberg)

FIGURA 33: SEGURO DE PLIEGOS

FUENTE (Heidelberg)

19


Capítulo 3

SISTEMA ENTINTADOR Y SISTEMA

MOJADOR

Punto de apoyo de los rodillos

Todos los sistemas de caucho llevan

muñones cortos con rodamientos

herméticos, los rodamientos del

sistema mojador es de acero

inoxidable, no se precisa lubricación

alguna para ellos.

FIGURA 35: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

Para el tomador y el dador de agua rige

lo arriba expuesto con la diferencia que

este está cubierto de terciopelo.

Para el mojado de alcohol el

accionamiento de los rodillos dadores

de agua se efectúa mediante los anillos

guía del cilindro porta plancha.

Todos los rodillos dadores de agua y el

tomador de agua se apoyan en cierres

de bayoneta de tres puntos de fijación.

Su colocación y extracción es sencilla,

pues basta con levantar ligeramente la

empuñadura moleteada elástica de

cada apoyo y empujarlo hacia afuera

con lo que quedara libre del tercer

punto de fijación y podrá sacarse el

rodillo.

FIGURA 36: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

Puntos apoyo de los distintos rodillos

1) Tomador de tintero

2) Rodillo transferidor

3) Rodillo transferidor

4) Rodillo dador

Ajuste en los sistemas mojador y

entintador

Estos ajustes se los debe realizar de

forma acostumbrada por interposición

entre el caucho y el acero de dos tiras de

papel de 1/10 mm de grosor y 5 cm de

ancho. Los tornillos de ajuste se

encuentran siempre en el lado de

servicio y el de impulso. Los ajustes que

se llevan a cabo deberán ser idénticos en

ambos lados.

20


Posición normal

(horizontal)

Con tinta y sin

presión

La toma de tinta

funciona con la

presión puesta

La toma de tinta

tiene lugar aun

sin la presión

FIGURA 37: SISTEMA MOJADOR FUENTE:

MANUAL DE OPERACIONES GTO 46

(Heidelberg)

Tintero

Tras aflojar ambas empuñaduras

puede bascularse fácilmente el tintero

para su limpieza. El basculamiento del

tintero se realiza con especial

facilidad recurriendo al uso de una

palanca que se introducirá en el

taladro.

Sin tinta y con

presión

La toma de tinta

no tiene lugar

aun con la

maquina en

funcionamiento

con presión

La palanca para la puesta en marcha e

interrupción de la circulación de agua

tiene igualmente 3 posiciones, es decir;

posición normal, con agua y sin presión,

y sin agua con presión.

FIGURA 38: TINTERO FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

Puesta en marcha e interrupción

de la circulación de tinta agua

La palanca para puesta en marcha e

interrupción de la circulación de tinta,

agua tiene 3 posiciones.

FIGURA 39: PUESTA EN MARCHA

FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES

GTO 46 (Heidelberg)

Dispositivo de lavado de los rodillos

Este dispositivo tiene como función

facilitar el lavado de los rodillos

entintadores y mojadores, el proceso de

trabajo es el siguiente:

a) Retirar de la maquina el rodillo

tomador de agua, revestido de terciopelo

b) Coloque la cubeta con la recleta para

recoger la suciedad.

21


c) Situé el mando de palanca

únicamente en posición de servicio.

d) Durante el lavado haga funcionar a

la maquina a una velocidad de 5000 pliegos

por hora.

e) Cuando los rodillos estén casi

limpios, situé el mando por palanca único

en posición de mojado.

f) Una vez listo los rodillos agá

retroceder la palanca a posición paro.

FIGURA 41: DEPOSITO DE SOLUCION DE FUENTE:

MANUAL DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

Camas para los cilindros

El cilindro de las planchas y el de caucho

funcionan a presiones determinadas por

los aros de remosqueo.

La distancia de ambos cilindros es fija y no

precisa rejuntarse.

FIGURA 40: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

Depósito de agua para el mojado

El depósito tiene capacidad para

aproximadamente 3 lts de líquido mojador.

Normalmente se trabaja con una mescla de

agua de red y el 15% como máximo de

alcohol industrial.

El PH debe alcanzar un valor de 5 o 6 para

conseguir esto puede agregarse al agua de

mojado los aditivos correspondientes.

En cambio lo que sí es de graduarse de

acuerdo con el grosor del material que se

va a imprimir.

La penetración del cilindro de las planchas

es de 0,03 mm y la maquina trabaja con

planchas para impresión offset de 0,10 a

0,15 mm.

El cilindro de caucho tiene una

penetración de 3,00 mm.

Básicamente el revestimiento del caucho

está formado por una mantilla de caucho

de 1,9 mm de grosor, una mantilla de 1,00

mm y una cama de papel que se regulará

dependiendo del tipo de trabajo a realizar,

pudiendo ser de revestimiento duro,

semiduro o blando.

22


Cilindro de las planchas

Tipos de planchas

En la maquina pueden utilizarse

planchas para impresión offset de

0,15mm de grosor, además puede

utilizarse todo tipo de láminas de papel.

Todos estos tipos de planchas se

sujetan simplemente por el cilindro de

las planchas al desnudo.

FIGURA 43: FIJACIÓN DE PLACAS FUENTE: MANUAL

DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

3. Recantéese la plancha únicamente

por el extremo que corresponda al final

de la impresión.

FIGURA 42: PLANCHAS FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

La fijación de las planchas

1. Sobre los casquillos de fijación

gradué la mordaza posterior con

arreglo a la escuadra graduada para

que su longitud coincida con las

planchas.

2. Lleve hacia abajo hasta llegar

al tope la mordaza posterior y fije en

esta posición.

4. Mueva la maquina con la manivela

hasta que la mordaza anterior quede

orientada hacia el lado del saca

pliegos. Introduzca la plancha hasta

llegar al tope de la mordaza anterior

enroscando el tornillo de fijación en

ambos lados.

5. Sujétese la plancha por el extremo

que corresponda al final de la

impresión y gire la maquina con la

manivela de forma que la mordaza

posterior sea el que ahora quede

orientado al lado del sacapliegos.

23


FIGURA 44: COLOCACIÓN DE PLACAS FUENTE:

MANUAL DE OPERACIONES GTO 46

FIGURA 45: PUESTA A PUNTO FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

6. Introduzca en la mordaza

posterior la plancha recanteada por el

extremo que corresponda al final de la

impresión, sujetándola echado hacia

debajo de los tornillos de fijación.

Vuélvase a situar horizontalmente el

pasador por lo que la mordaza saltara

por la acción de un resorte.

7. Este método de sujeción rápida

casi siempre es suficiente para la

correcta fijación de la plancha.

Puesta a punto de los rodillos

dadores con respecto a la plancha

Cilindro de caucho

Fijación de la mantilla de caucho

Esta operación tiene fuera del lugar de

la máquina. La mantilla de caucho se

fija conjuntamente con la mantilla de

cama en la mordaza anterior y se

sujeta con la pequeña llave de tubo.

La mordaza posterior sujeta por el

contrario únicamente la mantilla de

caucho, no la mantilla de cama.

Se lo realiza orientándose por la franja

de tinta de cada rodillo. Pare la maquina

o bien agá girara por la manivela de

forma que la plancha que de debajo de

los rodillos dadores.

En todo caso habrá de comprobar la

puesta a punto de los rodillos dadores

con respecto a la plancha estando en

marcha la máquina y aplicados los

rodillos, siendo lo más conveniente

hacerlo durante la preparación.

FIGURA 46: CILINDRO DE CAUCHO FUENTE:

MANUAL DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

24


Colocación de la mantilla de caucho

1. Coloque la mordaza anterior en

los carriles, soporte del cilindro de

caucho.

2. Mantenga alzada con la mano

izquierda la mantilla de caucho y la

mantilla de cama.

3. Hágase girar la maquina con la

manivela hasta que la mordaza

posterior quede orientada hacia el lado

del sacapliegos.

Cilindro de contrapresión

Fijación de la chapa de la cama

Esta tiene lugar en la mordaza

(únicamente una mordaza en el

extremo correspondiente al final de la

impresión), en la misma forma en que

se ha descrito para la mantilla de

caucho.

4. Oprima con la placa postiza la

mordaza posterior contra los topes

elásticos y con un ligero movimiento

hacia arriba de la plancha hágale

encajar.

5. Con la llave de tubo sujete la

mantilla de caucho primeramente por el

extremo correspondiente al final de

impresión.

Tras unos centenares de impresión

vuelva a tensar la mantilla de caucho

por el extremo correspondiente al final

de la impresión.

FIGURA 47: COLOCACION DE LA

MANTILLA FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

FIGURA 48: CILINDRO DE

CONTRAPRESIÓN FUENTE: MANUAL DE

OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

Colocación y sujeción de la chapa de

la cama

1. Introduzca la plancha plana de

aluminio hasta llegar a tope entre el

perfil de incidencia de las pinzas y el

borde anterior del cilindro.

2. Mantenga bien alzada la chapa de

la cama con la mano derecha y

hágase girar cuidadosamente la

maquina con la manivela hasta poder

instalar y bloquear la mordaza en el

carril de sujeción.

25


3. Tense fuerte la chapa de cama

aplicando la llave hexagonal al tornillo

tensor, para que dicha chapa quede

aplicada en todos sus puntos.

Procedimiento de sujeción de sujeción

de chapas de latón o de acero

1. Introduzca la chapa de cama

doblada con el lado recanteado entre el

perfil de incidencia de las pinzas y el

borde delantero del cilindro.

2. Mantenga alzada la chapa de

cama con la mano derecha y haga girar

cuidadosamente la maquina con la

manivela hasta poder instalar y bloquear

la mordaza en el carril de fijación

posterior del cilindro de impresión.

3. Gira la maquina con la manivela

hasta que aparezca de nuevo el borde

delantero del cilindro contrapresión.

4. Gire la máquina y tense fuerte la

chapa de cama aplicando la llave

hexagonal al tornillo tensor para que

dicha chapa quede aplicada en todos

sus puntos al cilindro de contrapresión.

(Abad, 16/08/2020)

FIGURA 49: SUJECION DE PLANCHAS FUENTE:

MANUAL DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)

26


Capítulo 4

LOCALIZACÓN DE FALLOS

Registro inexacto

Verificar la alineación a escuadra en las

guías delanteras.

Verificar los sujeta pliegos de la mesa de

marcar

La altura debe ser la necesaria para que

sujeten los pliegos sin estorbar su marcha

La guía lateral tiene que estar a la

distancia correcta del borde del pliego

La distancia mínima entre el borde del

pliego y la guía lateral descendente es de

2ml

Verificar la placa o guía de cubrición debe

ser ajustada de manera que el pliego no

pueda a bombearse mientras es

empujado por la guía lateral

PLOBLEMAS DERIVADOS DE UNA

MAL EQUILIBRIO DE TINTA DE AGUA

Engrase o empastado

Falta de mojado en alguna zona

Rodillos secos

Pulverizar en el agua solamente en el

lugar necesario

Verificar los rodillos dadores de agua si

están en contacto con la plancha.

Verificar las zonas de plancha que no se

hayan hecho receptivas a la tinta.

Lavar la plancha y engomarla

FIGURA

FIGURA 50: Registro inexacto FUENTE:

indiamart (indiamart, 04/2015)

SOLUCIÓN

El limpiador de planchas utilizado en

una mezcla homogénea de productos

químicos que no solo elimina la tinta de

la plancha restablece también la

receptividad al agua de la superficie

metálica.

27


Para que la plancha sea perfecta

debe presentar un brillo húmedo

Asegurar siempre una humectación

adecuada antes de colocar los

rodillos entintadores sobre la

plancha.

Marking

La marca inmaculados de la imagen

puedes surgir por ejemplo cuando la

cara impresa del pliego roza alguna

pieza de la maquina

Causas

Las ruedecillas de guía

Se produce en la retiración si se

imprime demasiado pronto al

reveso del pliego

FIGURA 52: PRENSA GTO 46

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN

GTO (HEIDELBERG)

FIGURA 54: PRENSA GTO FUENTE:

MANUAL DE OPERACIÓN GTO

(HEIDELBERG)

FIGURA 53: ENTINTADO EXCESIVO

FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN

GTO (HEIDELBERG)

Remosqueo o aureolas

Rodillos dadores de tinta mal

ajustados

DOBLE IMPRESIÓN

Mantilla floja

Verificar el tensado

Mal aplicación del cilindro que

produce su desplazamiento cuando

está a presión

Pliegos deformados

(Ichau, 11/08/2020)

FIGURA 55: PROBLEMA DOBLE

IMPRESIÓN FUENTE: wordpress

28


Capítulo 5

Perforacion

Los pliegos impresos pueden

perforarse transversal y

longitudinalmente o cortarse

longitudinalmente antes de la salida.

Las ruedecitas perforadoras de los

soportes perforadores pueden

sustituirse por ruedecillas de corte.

FIGURA 56 : Dispositivo de perforación transversal

Fuente: MANUAL DE OPERACIONES (Heidelberg)

Revestimiento del cilindro de

impresión

Montaje del dispositivo de

perforación

Como revestimiento del cilindro de

impresión en la perforación

longitudinal se utilizará únicamente

una chapa de latón o de acero, y en la

perforación transversal solo la chapa

de acero. El revestimiento mejorado

(camisa) del cilindro para los trabajos

de cara y retiración no resulta

apropiado para perforar.

Dispositivo de perforación

transversal

En la perforación transversal, el pliego

se perfora paralelamente al eje del

cilindro al eje del cilindro, el dispositivo

de perforación transversal se compone

de:

• Aros de asiento

• Aros de apoyo

• Travesaño perforador con

filetes de perforación

• Árbol numerador

El dispositivo de perforación se arma

fuera de la máquina. Si se utiliza

solamente el travesaño de perforación

corto, no se emplean los aros de

apoyo.

Colóquense en el árbol numerador, los

aros de asientos y los aros de apoyo.

Dispónganse los aros de asiento y los

aros de apoyo porque dispónganse los

aros de asiento según la escala del

árbol numerador.

Colóquense el travesaño perforador

sobre los aros de asiento y apoyo,

ajústense los aros con relación al

travesaño perforador.

Colóquense las guías de la cara inferir

del travesaño perforador en la ranura

de los aros de apoyo.

Con los tornillos Allen, sujétese el

travesaño perforador sobre los aros de

apoyo.

Con los dos tornillos hexagonales,

atorníllese el travesaño perforador en

los frontales de los aros de asiento.

Con los tornillos Allen, fíjense los aros

de asiento y apoyo sobre el árbol

numerador.

29


Colocación del dispositivo de

perforación

Puntéese la máquina, hasta que la

escotadura del cojinete del lado de

impulsión mire hacia arriba.

Introdúzcase el árbol numerador por el

lado de servicio en la mitad del cojinete.

Colóquense el árbol numerador por el

lado de impulsión en la mitad del

cojinete.

Atorníllese el árbol numerador a la mitad

del cojinete.

Empújese el aro de protección sobre el

tornillo de sujeción, hasta su tope.

Colocación del filete de perforación

Dispositivo numerador y de impresión

adicional: conectar la presión, numerado

e impresión adicional.

Colóquese el ajuste de la presión del

dispositivo de impresión adicional de

manera que se hagan visibles tres aros

blancos.

Háganse girar del todo hacia a

dentro los tornillos de ajuste del

travesaño perforador. Colóquese el

filete de perforación en la longitud

necesaria y posiciónese

lateralmente de forma correcta en el

travesaño perforador.

Apriétense ligeramente los tornillos

tensores de modo que el filete de

perforación pueda moverse todavía,

el filete de perforación se encuentra

ahora de 2 a 3 mm por encima del

travesaño perforador. Háganse girar

totalmente hacia afuera todos los

tornillos de ajuste.

Háganse girar a mano la máquina

en posición presión puesta, presión

puesta. El contacto con el cilindro de

impresión hace que el filete de

perforación quede paralelo a dicho

cilindro.

FIGURA 57: Colocación del filete de

perforación Fuente: MANUAL DE

OPERACIONES GTO (Heidelberg)

30


Apriétense bien los tornillos de

sujeción

Háganse girar hacia adentro los

tornillos de ajuste hasta que entren

en contacto con los filetes de

perforación.

Háganse girar o puntéese una vez la

máquina para verificar el ajuste del

filete de perforación.

FIGURA 58: Colocación del filete de

perforación

Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO

(Heidelberg)

Numeradores

El dispositivo de numeración e

impresión adicional es accesorio

opcional.

Los numeradores y la porta clises se

montarán sobre aros de asiento los aros

de asiento están fijados al árbol

numerador

Los numeradores se accionan mediante

levas cuyo mando va acoplado con la

máquina, solo se numera cuando la

maquina marcha con la presión puesta,

los numeradores y los clises de

impresión adicional se entintan

mediante un grupo entintador de

impresión adicional que se coloca en el

lado de la salida del ultimo cuerpo

impresor.

Ajuste del filete de perforación

El filete de perforación no ha

perforado el papel en algunos

puntos o lo ha perforado muy

fuertemente, tiene que ser

reajustado.

Suéltense los tornillos tensores en

esas zonas y, con los tornillos de

ajuste, reajústese con cuidado la

altura

FIGURA 59: Los numeradores

Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO

(Heidelberg)

Apriétense los tornillos tensores

Repítase el ajuste, hasta que el

filete de perforación perfore

uniformemente el pliego en toda su

longitud.

31


Ajuste de las guías delanteras

Las guías delanteras se ajustarán

de forma que el margen de pinzas

quede paralelo al borde delantero

del pliego, la porta clises y los

numeradores no pueden ladearse.

Revestimientos de los cilindros

de impresión

En los trabajos de numeración e

impresión adicional pueden

emplearse los revestimientos de

cilindro de impresión siguientes:

FIGURA 60: Colocación del árbol numerador

Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO

(Heidelberg)

Empújese el aro de protección

sobre el tornillo de sujeción, en la

dirección de la flecha, hasta el tope.

• Pliego de kimlon

• Pliego de plástico

• Chapa de latón

• Chapa de acero

Colocación del árbol

numerador

Quítese la protección dispuesta

ante el cilindro porta mantilla.

Puntéese la maquina hasta que la

escotadura del semicojinete, lado

de implosión, mire hacia arriba.

Abrase la protección dispuesta

ante el accionamiento del árbol

numerador.

Introdúzcase el árbol numerador

por el lado de servicio en el

cojinete A continuación, por el lado

de impulsión, introdúzcase desde

arriba el árbol en la escotadura del

accionamiento y empújese hacia

el lado de impulsión.

Con el tornillo hexagonal

atorníllese el árbol al

accionamiento.

FIGURA 61: Colocación del árbol numerador

Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO

(Heidelberg)

Pasos para colocar el

dispositivo de numeración

1. Antes de colocar el eje en el

numerador de la máquina se coloca

el número necesario de anillos y de

asientos sobre él ya que estos se

sujetan del mismo, el número de

anillos y de asientos se determinan

por la impresión a realizar, ya que

el anillo de asiento central es más

ancho, está es una ejecución

especial para lo que viene hacer los

numeradores ya que las cifras

múltiples que se utilizan para la

numeración de talones de banco.

32


2. Proseguido se introduce lo que

viene hacer el eje con todos los anillos

de asientos correspondientes por lo que

primeramente el cojinete de lado de

servicio de la máquina, seguidamente

se introduce el eje por la parte superior

de una escotadura de la rueda de

accionamiento que corresponde al

sistema entintador, en el lado de impulso

esto se sujeta con el tornillo de cabeza

hexagonal, por lo que luego se introduce

el aro protector se ajusta hasta su tope

haciéndolo pasar por el tornillo de

fijación

.

3. Por último, se coloca el sistema

entintados haciéndolo por ambas

empañaduras en las guías, se introduce

hasta que lleguen al tope por lo que se

asegura colocando y apretando ambas

empañaduras lobuladas, el sistema

entintador se dispone de dos rodillos

dadores, tres rodillos batidores de

aceros, dos rodillos transferidores, un

rodillo tomador y un rodillo ductos y 33

tornillos que corresponden a otras

tantas zonas de subdivisión del tintero.

FIGURA 62: Anillos de asiento y eje

numerador

FUENTE: (José Ángel Garbayo)

Impresión adicional

1. Ajustar la marcha de papel

en el marcador y en la salida

Hay que prestar la suficiente

atención en el momento de

ajustar la máquina que las dos

guías delanteras estén en la

misma altura, esto se logra

fácilmente en cuando se gira en

ambas guías usadas en dirección

del símbolo, hasta el tope

(margen de pinza mínimo) y

entonces debemos contar los

escalones ajustándolas al

margen de la pinza necesitando.

De ninguna manera deben entrar

los pliegos del tiraje en una forma

oblicua ya que no existen formas

de situar las numeradoras en un

eje de forma oblicua.

FIGURA 62: Anillos de asiento y eje

numerador

FUENTE: (José Ángel Garbayo)

33


2. Colocación de la plancha

Suéltense las tuercas y háganse girar

hacia afuera, hasta tope.

Ábranse del todo los tornillos tensores

de las mordazas de la plancha

Sepárense del tope los tornillos

laterales de alineamiento

Introdúzcase centrado en la mordaza el

comienzo de plancha reordenado y

apriétese con los tornillos tensores en

caso de ser necesario, añádase pliegos

de suplemento.

Introdúzcase el final de plancha en la

mordaza opuesta y fíjense con los

tornillos tensores.

Apriétense las tuercas hasta que la

plancha quede uniformemente aplicada

a la camisa porta clises. (Leon,

11/08/2020)

FIGURA 64: Colocación de la

plancha

FUENTE: (José Ángel Garbayo)

34


35


36

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!