Manual de operaciones
El propósito que persigue un manual de operaciones es introducir a cualquier persona interesada en conocer cómo se desempeña la organización, así como los elementos que la componen como: su contexto, la estructura, los puestos, los procesos y procedimientos, las actividades, las políticas y reglas establecidas, entre otra información relevante relacionada a su operación. También contempla aquellas condiciones alternas o excepcionales
El propósito que persigue un manual de operaciones es introducir a cualquier persona interesada en conocer cómo se desempeña la organización, así como los elementos que la componen como: su contexto, la estructura, los puestos, los procesos y procedimientos, las actividades, las políticas y reglas establecidas, entre otra información relevante relacionada a su operación.
También contempla aquellas condiciones alternas o excepcionales
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
MANUAL DE OPERACIONES
GTO 46
Curso: 3 “A”
Integrantes: Alison Ichau
Dayana León
Fernando Abad
Nicol Padilla
Michael Paucar
Capítulo 1 .......................................................................................................................... 7
Heidelberg GTO 46........................................................................................................... 7
EL MANTENIMIENTO Y LA LUBRICACIÓN ........................................................ 7
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE .......................................................................... 7
• FILTROS PRINCIPALES ..................................................................................... 8
• EL SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL .................................................................. 8
SISTEMA CENTRAL DE LUBRICACIÓN ................................................................... 8
• LUBRICACIÓN CENTRAL ................................................................................. 9
• Lubricación Manual ............................................................................................... 9
TRABAJOS SEMANALES DE MANTENIMIENTO .................................................. 10
MARCADOR ............................................................................................................. 10
Limpieza del barniz, polvo de papel y filtro de aire en la bomba ............................... 10
Mecanismo mojador.................................................................................................... 11
Mecanismo de tiraje .................................................................................................... 11
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO SEMESTRALES .............................................. 12
Capítulo 2 ........................................................................................................................ 13
Mandos Principales ......................................................................................................... 13
• Elementos de mando de la alimentación de corriente de la maquina .................. 13
Elementos de mando de la alimentación de papel .......................................................... 13
• Transporte automático de la pila .......................................................................... 13
• Ajuste de la altura de pila..................................................................................... 14
• Ajuste de la altura de los sopladores de separación ............................................. 14
• Ajuste de la basculación de los aspiradores ......................................................... 14
Mandos de salida de papel .............................................................................................. 15
• Iguala pliegos delanteros...................................................................................... 15
• Iguala pliegos laterales ......................................................................................... 15
Mando mono palanca ...................................................................................................... 15
Dispositivos de seguridad ............................................................................................... 16
• Grupo humectador ............................................................................................... 16
• Parada de emergencia .......................................................................................... 17
• Manivela de giro manual ..................................................................................... 17
• Mando de aseguramiento para marcha intermitente (puntero) ............................ 17
• Ejes salva manos .................................................................................................. 17
• Sistema de control neumático .............................................................................. 18
• Detector de pliegos dobles ................................................................................... 18
• Micro interruptor de pare ..................................................................................... 18
• Seguro anti salto de pliegos ................................................................................. 19
• Interruptor presión conectada .............................................................................. 19
Capítulo 3 ........................................................................................................................ 20
SISTEMA ENTINTADOR Y SISTEMA MOJADOR .................................................. 20
Punto de apoyo de los rodillos .................................................................................... 20
Puntos apoyo de los distintos rodillos ......................................................................... 20
Ajuste en los sistemas mojador y entintador............................................................... 20
Tintero ............................................................................................................................. 21
Puesta en marcha e interrupción de la circulación de tinta agua .................................... 21
Dispositivo de lavado de los rodillos .............................................................................. 21
Depósito de agua para el mojado ................................................................................ 22
Camas para los cilindros ............................................................................................. 22
Cilindro de las planchas .................................................................................................. 23
Tipos de planchas ........................................................................................................ 23
La fijación de las planchas .......................................................................................... 23
Puesta a punto de los rodillos dadores con respecto a la plancha ................................... 24
Cilindro de caucho .......................................................................................................... 24
Fijación de la mantilla de caucho................................................................................ 24
Colocación de la mantilla de caucho .......................................................................... 25
Cilindro de contrapresión ................................................................................................ 25
Fijación de la chapa de la cama .................................................................................. 25
Colocación y sujeción de la chapa de la cama ............................................................ 25
Procedimiento de sujeción de sujeción de chapas de latón o de acero ...................... 26
Capítulo 4 ........................................................................................................................ 27
LOCALIZACÓN DE FALLOS ...................................................................................... 27
Registro inexacto ........................................................................................................ 27
PLOBLEMAS DERIVADOS DE UNA MAL EQUILIBRIO DE TINTA DE AGUA . 27
SOLUCIÓN ................................................................................................................ 27
Marking ........................................................................................................................... 28
Remosqueo o aureolas ................................................................................................ 28
DOBLE IMPRESIÓN ................................................................................................. 28
Capítulo 5 ........................................................................................................................ 29
Perforacion ...................................................................................................................... 29
Revestimiento del cilindro de impresión .................................................................... 29
Dispositivo de perforación transversal........................................................................ 29
Montaje del dispositivo de perforación....................................................................... 29
Colocación del dispositivo de perforación .................................................................. 30
Colocación del filete de perforación ........................................................................... 30
Ajuste del filete de perforación ....................................................................................... 31
Numeradores ................................................................................................................... 31
Ajuste de las guías delanteras ......................................................................................... 32
Revestimientos de los cilindros de impresión ................................................................. 32
Colocación del árbol numerador ..................................................................................... 32
Pasos para colocar el dispositivo de numeración ............................................................ 32
Impresión adicional ......................................................................................................... 33
1. Ajustar la marcha de papel en el marcador y en la salida .................................... 33
2. Colocación de la plancha ..................................................................................... 34
Representación del diseño y colores utilizados en este manual ...................................... 35
Colores utilizados y sus significados .......................................................................... 35
Otros colores ............................................................................................................... 35
Bibliografía ..................................................................................................................... 36
Índice de figuras
Figura 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN.................................. ................................. 7
Figura 2 FILTRO DE ACEITE .................................................................................. 7
Figura 3: FILTROS PRINCIPALES .......................................................................... 8
Figura 4: SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL ............................................................. 8
Figura 5: SISTEMA DE LUBRICACIÓN CENTRAL ............................................. 9
Figura 6: SISTEMA DE LUBRICACIÓN CENTRAL ............................................. 9
Figura 7: MARCADOR ........................................................................................... 10
Figura 8: FILTRO DE AIRE EN BOMBA DE AIRE ............................................. 11
Figura 9: MECANISMO DE MOJADO .................................................................. 11
Figura 10: MECANISMO DE TIRAJE ................................................................... 12
Figura 11: MANTENIMIENTO SEMESTRAL ...................................................... 12
Figura12: MANDOS PRINCIPALES GTO 46 ...................................................... 13
Figura 13: ELEMENTOS DE MANDO DE LA ALIMENTACIÓN ...................... 13
Figura 14: REGULACIÓN DE VELOCIDAD ........................................................ 13
Figura 15: TRANSPORTE DE LA PILA ................................................................ 14
Figura 16: AJUSTE DE LA PILA ........................................................................... 14
Figura 17: AJUSTE SOLPADORES ....................................................................... 14
Figura18: AJUSTE BASCULACIÓN .................................................................... 15
Figura 19: MANDOS DELANTEROS .................................................................... 15
Figura 20: IGUALA PLIEGOS DELANTEROS .................................................... 15
Figura 21: IGUALA PLIEGOS LATERALES ........................................................ 15
Figura 22: INTERRUPTOR BASCULANTE FUENTE: (Heidelberg) .................. 16
Figura 23: MANDO MONO PALANCA FUENTE: (Heidelberg) ......................... 16
Figura 24: MAQUINA GTO 46 ............................................................................... 16
Figura 25: PROTECCIÓN GRUPO HUMECTADOR ........................................... 16
Figura 26: PULSADOR DE EMERGENCIA .......................................................... 17
Figura 27: GIRO MANUAL........................................................................................... 17
Figura 28: PUNTERO .............................................................................................. 17
Figura 29: EJE SALVA MANOS ............................................................................ 18
Figura30: CONTROL NEUMATICO .................................................................... 18
Figura 31: DETECTOR DE DOBLE PLIEGO ........................................................ 18
Figura 32: MICRO INTERRUPTOR ....................................................................... 19
Figura 33: SEGURO DE PLIEGOS ......................................................................... 19
Figura 34: INTERRUPTOR DE PRESIÓN ............................................................. 19
Figura 35: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46
(Heidelberg) .................................................................................................................... 20
Figura 36: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46
(Heidelberg) .................................................................................................................... 20
Figura 37: SISTEMA MOJADOR FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES
GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 21
Figura 38: TINTERO FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46
(Heidelberg) .................................................................................................................... 21
Figura 39: PUESTA EN MARCHA FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES
GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 21
Figura 40: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46
(Heidelberg) .................................................................................................................... 22
Figura 41: DEPOSITO DE SOLUCION DE FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 22
Figura 42: PLANCHAS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO 46
(Heidelberg) .................................................................................................................... 23
Figura 43: FIJACIÓN DE PLACAS FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES
GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 23
Figura 44: COLOCACIÓN DE PLACAS FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 24
Figura 45: PUESTA A PUNTO FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES GTO
46 (Heidelberg) .............................................................................................................. 24
Figura 46: CILINDRO DE CAUCHO FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES
GTO 46 (Heidelberg)..................................................................................................... 24
Figura 47: COLOCACION DE LA MANTILLA FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 25
Figura 48: CILINDRO DE CONTRAPRESIÓN FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 25
Figura 49: SUJECION DE PLANCHAS FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg) ........................................................................ 26
Figura 50: Registro inexacto FUENTE: indiamart (indiamart, 04/2015) ................ 27
Figura 51: MEDIDOR DE PH FUENTE: AMAZON ONLINE (amazon)............. 27
Figura 52: PRENSA GTO 46 FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG) ............................................................................................................. 28
Figura 53: ENTINTADO EXCESIVO .................................................................... 28
Figura 54: PRENSA GTO FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG) ............................................................................................................. 28
Figura 55: PROBLEMA DOBLE IMPRESIÓN FUENTE: wordpress ................... 28
Figura 56 : Dispositivo de perforación transversal Fuente: MANUAL DE
OPERACIONES (Heidelberg)........................................................................................ 29
Figura 57: Colocación del filete de perforación Fuente: MANUAL DE
OPERACIONES GTO (Heidelberg) .............................................................................. 30
Figura 58: Colocación del filete de perforación ....................................................... 31
Figura 59: Los numeradores ..................................................................................... 31
Figura 60: Colocación del árbol numerador ............................................................. 32
Figura 61: Colocación del árbol numerador ............................................................. 32
Figura 62: Anillos de asiento y eje numerador ........................................................ 33
Figura 63: Montaje de los numeradores y de los soportes de clises sobre los anillos
de asiento ........................................................................................................................ 33
Figura 64: Colocación de la plancha ........................................................................ 34
Índice de tablas
TABLA 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN .................................................................... 9
Tabla 2: MARCADOR ..................................................................................................... 9
Tabla 3: LIMPIEZA .......................................................................................................... 9
Tabla 4: MECANISMOS ................................................................................................ 10
Tabla 6: MANTENIMIENTO ........................................................................................ 11
Heidelberg GTO 46
Capítulo 1
La máquina elegida para este programa
es la Heidelberg GTO 46, una de las más
populares en las imprentas, La serie se
compone de un programa de
entrenamiento enfocado a la operación de
la prensa
Sistema de lubricación y mantenimiento,
es un punto de partida ideal dado la gran
inversión que representa la GTO 46, A
partir de aquí, podemos continuar con las
lecciones siguientes, para maximizar la
productividad y la capacidad cualitativa de
la prensa.
Es increíble que, a pesar del costo de las
máquinas, algunos las operan sin
mantenimiento ni lubricación adecuados.
Los impresores concuerdan en que debe
haber un buen programa de lubricación y
mantenimiento, Sin embargo, priorizar la
producción y relegar.
EL MANTENIMIENTO Y LA
LUBRICACIÓN
La prensa deje de funcionar deteniendo su
producción, mientras los técnicos reparan
su equipo e instalan costosas refacciones.
Es entonces cuando el error de no
reservar un tiempo para el mantenimiento
se hace evidente. Comencemos, Primero,
encienda el Smith principal, localizado en
la parte inferior del lado del operador de la
prensa Libere el seguro de la manivela
manual del lado derecho Ahora, la prensa
puede moverse manualmente, para que el
proceso de mantenimiento se lleve a
cabo. No trate de mover la máquina,
estando apagada, ya que el freno
electromagnético impedirá cualquier
movimiento en la prensa
FIGURA 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AIRE
Cuando el aire recorre la bomba por
succión y es expulsado para la separación
de las hojas, este acarrea pequeñas
impurezas y partículas de papel que
deben ser atrapadas antes de que se
acumulen en partes móviles y delicadas
de la bomba, incluyendo el pequeño sello
del pistón, que puede reducir la eficiencia
del compresor por ello que la bomba
cuenta con filtros de aire La GTO.
FIGURA 2 FILTRO DE ACEITE
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
7
FILTROS PRINCIPALES
Existen 2 filtros principales, uno en la
parte superior de la bomba que filtra la
succión Para extraerlo, sólo hay que
desatornillar el filtro, este filtro de papel
debe ser limpiado una vez por semana, o
con mayor frecuencia dependiendo el
ambiente, si utilizan spray anti estática, o
el papel que se ha utilizado deja muchos
residuos El método de limpieza es simple.
El filtro se lava en solvente. Un uso
económico pero eficiente del solvente es
demostrado aquí. Hay que asegurarse de
que el filtro esté totalmente seco antes de
ser reinstalado en la prensa. Usar un
compresor de aire es una manera de
lograrlo El filtro es revisado y reinstalado.
FIGURA 3: FILTROS PRINCIPALES
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
EL SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL
Conocido como el filtro de aire, está
localizado en el extremo inferior de la
bomba y debe ser limpiado cada semana.
El método de limpieza es el mismo
empleado en del filtro de papel. Hay que
recordar que no realizar estas simples
prácticas, particularmente con el filtro de
papel, provocará desgaste en la bomba y
obstrucciones en el paso del aire.
En ambos casos, la reducción de la
succión y soplado resultarán en una falla
de alimentación del papel.
FIGURA 4: SEGUNDO FILTRO PRINCIPAL
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
SISTEMA CENTRAL DE LUBRICACIÓN
La GTO cuenta con un único Sistema de
Lubricación Central. El sistema es
activado empujando hacia abajo, dos
veces, la palanca con la bola roja. Cuando
presiona esta palanca, es normal que se
sienta cierta resistencia. Esto indica que la
presión del aceite dentro de los límites
establecidos. Generalmente, la falta de
resistencia en la palanca, indica poca
presencia de aceite o de presión en el
sistema.
Este sistema cubrirá la demanda de
lubricación a la mayor parte de la prensa.
Durante la producción, la lubricación
central debe ejecutarse dos veces cada
cuatro horas para mantener la lubricación
necesaria vital para la prensa.
En la prensa multicolor este mecanismo
manual ha sido reemplazado por botón de
lubricación. Hay que presionarlo y esperar
al servicio de aceite en el frasco de cristal
transparente Esta marca amarilla en el
contenedor transparente de aceite, indica
el nivel mínimo de aceite destinados para
los sistemas electrónico y manual.
Asegúrese de usar un aceite para
máquina de alto grado, con un grado de
viscosidad entre 10 y 12 grados a los 50°c,
como recomienda Heidelberg. La falta de
lubricación anulará su garantía.
8
FIGURA 5: SISTEMA DE LUBRICACIÓN
CENTRAL
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
LUBRICACIÓN CENTRAL
Tienen tomas que embonan con la pistola
de grasa. Otros baleros se lubrican con
aceite. Algunos puntos de lubricación por
aceite deben ser lubricados con la pistola
de presión negra de aceite. No hay que
olvidar el punto de lubricación de aceite
para cada 3 meses en el pistón de la
bomba. Para lubricarlo, debe mover la
prensa hasta que el pistón esté elevado
hasta el tope. Quite el tapón verde de
abajo, a la izquierda del filtro de papel y
tendrá acceso a este punto.
Se encarga de la mayor parte de la
prensa, hay otras áreas que no pueden
ser alcanzadas por ésta. Lubricación
Manual, Aunque la lubricación central se
encarga de la mayor parte de la prensa,
hay otras áreas que no pueden ser
alcanzadas por ésta.
Lubricación Manual
No menos importantes, estas áreas deben
ser lubricadas manualmente. La
frecuencia de lubricación está indicada
por un código de color. Todos los puntos
marcados con amarillo deben ser
Lubricados cada semana. Las marcas
azules indican lubricación mensual.
Mientras que las verdes indican
lubricación cada tres meses.
No hay que olvidar los puntos de
lubricación debajo de la mesa de
alimentación del papel. Casi todos los
baleros se lubrican con grasa.
FIGURA 6: SISTEMA DE LUBRICACIÓN
CENTRAL
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
9
TABLA 1: SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Sistema de lubricación Diariamente Semanal Trimestral Semestral Anual
Amarillo
Rojo
Verde
Azul
Violeta
(Padilla, 11/08/2020)
Tabla 2: MARCADOR
MARCADOR
TRABAJOS SEMANALES DE MANTENIMIENTO
Barra de atracción para las pinzas de alimentación
Cojinete en el husillo de rosca para la modificación
Alojamiento de la bomba de aire
2 boquillas de grasa
1 orificio de aceite de la velocidad.
2 orificio de aceite
(Padilla, 11/08/2020)
FIGURA 7: MARCADOR
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
Tabla 3: LIMPIEZA
Limpieza del barniz, polvo de papel y filtro de aire en la bomba
Guías delanteras
Pinzas oscilantes
3 boquillas de grasa
4 boquillas de grasa
(Padilla, 11/08/2020)
10
FIGURA 8: FILTRO DE AIRE EN BOMBA DE AIRE
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO (HEIDELBERG)
Tabla 4: MECANISMOS
Mecanismo mojador
Rodillo transferidor de acero compuesto.
Alojamiento de tomador
Cabezales de la barra de muelle para el tomador
L.I. y L.S en cada 1 de las boquillas de grasa
L.I. y L.S. en cada 1 de las boquillas de grasa.
L.I. y L.S en cada 1 orificio de aceite.
(Padilla, 11/08/2020)
FIGURA 9: MECANISMO DE MOJADO
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO (HEIDELBERG)
Tabla: MECANISMOS DE TINTA
Carraca de tomador
Rodillo transferidor de acero
Alojamiento de tomador
Mecanismo de tiraje
5 boquillas de grasa
L.I y L.S en cada 1 boquilla de grasa
L.I y L.S 1 boquilla de grasa
(Padilla, 11/08/2020)
11
FIGURA 10: MECANISMO DE TIRAJE
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
Tabla 6: MANTENIMIENTO
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO SEMESTRALES
Polea extensible en el motor
1 boquilla de grasa
Polea posterior
1 boquilla de grasa
Movimiento de la barra aspiradora
Rulo para la abertura de las pinzas de
entrega
Cojinete para la palanca doble de la
abertura de las pinzas de entrega
Mesa de apilar
L.I. Y L.S. en cada 1 boquilla de grasa
1 lugar abierto para aceite
L.I. Y L.S en cada 2 lugares abiertos
1 Boquilla de aceite
(Padilla, 11/08/2020)
FIGURA 11: MANTENIMIENTO SEMESTRAL
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
12
Capítulo 2
Mandos Principales
En este capítulo del manual se hablara de
los principales elementos de mando, su
localización y sus funciones, el
conocimiento de estos mandos es
indispensable para manejar la maquina
con seguridad y eficacia.
Una vez conectada la maquina
procedemos a la regulación progresiva
de la velocidad, lo normal es empezar a
bajas velocidades para no someter el
motor a un esfuerzo excesivo. La
velocidad se modificara únicamente con
la maquina en marcha, así se evitara la
sobre carga por accionamiento de la
Al examinar los elementos de mando
veremos también donde se encuentran
los dispositivos de protección y como
funciona.
FIGURA 14: REGULACIÓN DE VELOCIDAD
Fuente: (Heidelberg)
Elementos de mando de la
alimentación de papel
FIGURA 12: MANDOS PRINCIPALES GTO 46
Fuente: (pressdepo, s.n)
Elementos de mando de la
alimentación de corriente de la
maquina
Girar el interruptor principal de
corriente, el piloto de control nos
indicara que está conectada a la
corriente la máquina.
•Transporte automático de la pila
A la derecha de la regulación de
velocidad se encuentra la palanca para
el transporte automático de la pila, el
símbolo es una flecha, cuando está en
posición en posición vertical la pila se
transporta automáticamente.
Todos nosotros nos hemos olvidado
alguna vez de conectar este mando al
imprimir y lo que provoca es que la pila
no se mueva de su sitio.
Para corregir el error procedemos con
el ascenso y descenso de la pila se
efectúa a mano, la manivela está arriba
a la derecha, no podemos hacer
FIGURA 13: ELEMENTOS DE MANDO DE LA
ALIMENTACIÓN
Fuente: (Heidelberg)
13
descender la pila sin desconectar el
control automático de altura.
La manivela tiene dos marchas la que es
marcha lenta y marcha rápida cuando se
extrae.
Ajuste de la altura de los sopladores de
separación
Se encuentra ubicado encima del
regulador de velocidad, lo ideal es que el
aire levante 8 pliegos junto al ajuste de la
altura de los sopladores de separación,
se encuentra la regulación del aire
soplado. El mando va a regular el
volumen del paso de aire de soplado, el
chorro de aire pude reducirse también en
la válvula de regulación de la bomba de
aspiración, ubicada al otro lado de la
máquina.
FIGURA 15: TRANSPORTE DE LA PILA
FUENTE: (Heidelberg)
Ajuste de la altura de pila
Este mando es muy importante para la
buena alimentación de pliegos que van
dispuesto cerca de la banda de
aspiración.
Las dos posiciones extremas para el
ajuste de la pila es que un número alto
indica un ajuste para papel liviano, el
ajuste bajo resulta necesario para trabajar
con cartoncillo, dejando que la maquina
sea la encargada de encontrar
automáticamente su propia altura
conveniente, con la manivela lleve la pila
hasta debajo de los agujeros de los
sopladores de separación y deje que la
maquina complete la elevación
FIGURA 17: AJUSTE SOLPADORES
FUENTE: (Heidelberg)
Ajuste de la basculación de los
aspiradores
Si se aumenta el Angulo, se aumenta la
basculación al levantar el pliego y se
ayuda al aire de separación, una regla
empírica con papel liviano más
basculación, con cartoncillo en menos
basculación, para levantar cartoncillo los
aspiradores tienen que colocarse más
planos en la superficie del pliego, el ajuste
de los separadores se encuentra en la
parte superior derecha del regulador de
velocidad, los separadores retienen los
pliegos situados por debajo mismo del
pliego aspirado.
FIGURA 16: AJUSTE DE LA PILA
FUENTE: (Heidelberg)
14
FIGURA 18: AJUSTE BASCULACIÓN
FUENTE: (Heidelberg)
Mandos de salida de papel
El descenso automático de la pila de la
salida se conecta asiendo bajar la
palanca de forma similar a la del
marcador, seguidamente el tope trasero
de pila se ajusta al largo de pliego con la
rueda de manivela ubicad a en la salida,
la altura de la pila se ajusta con la
manivela igual que en el marcador, se
dispone de una marcha lenta y otra
rápida.
FIGURA 20: IGUALA PLIEGOS DELANTEROS
FUENTE: (Heidelberg)
Iguala pliegos laterales
Se encuentra ubicado al costado de la pila
de salida y su manejo es manual para
ajustar el ancho de papel, el cual una vez
ajustados al ancho de pliego se aprieta la
tuerca de mariposa.
FIGURA 21: IGUALA PLIEGOS LATERALES
FUENTE: (Heidelberg)
FIGURA 19: MANDOS DELANTEROS
FUENTE: (pressdepo, s.n)
Iguala pliegos delanteros
El movimiento de los iguala pliegos
delanteros pueden desconectarse
haciendo girara el árbol moleteado
ubicado en la salida, el momento en que
las pinzas sueltan el pliego se ajusta con
dicha palanca.
Mando mono palanca
Esta palanca simplifica el manejo en la
cual contamos con cinco posiciones:
La primera posición es parada, la
segunda marcha, la tercera mojado, la
cuarta alimentación de papel y la quinta
presión.
Pero también cuenta con otras las
posibilidades de configuración, una de
estas es el interruptor basculante
ubicado en la parte de la esquina de la
manivela para la elevación de la pila,
15
la cual servirá para realizar el paso del
papel sin aplicar la presión en los rodillos,
junto a este interruptor se encuentra un
pulsador rojo el cual nos permitirá
interrumpir la alimentación del papel
desconectando la presión.
Para volver a realizar la impresión basta
con colocar el mando mono palanca
nuevamente en presión y seguir con el
trabajo
FIGURA 23: INTERRUPTOR BASCULANTE
FUENTE: (Heidelberg)
FIGURA 22: MANDO MONO PALANCA FUENTE:
(Heidelberg)
FIGURA 24: MAQUINA GTO 46
FUENTE: (pressdepo, s.n)
Dispositivos de seguridad
La máquina gto cuenta con varios
dispositivos de seguridad para evitar
lesiones, por regla general todos los
dispositivos de color rojo
desempeñaran una función de
seguridad, otros dispositivos de
seguridad de esta máquina son de color
negro.
Todos estos elementos van conectados
a micro interruptores previstos para
detener la máquina
Grupo humectador
Bajo el grupo humectador se dispone de
un a protección gris con una abrazadera
roja, si la deja bajada y ponen en marcha
la máquina, el ruido de las pinzas
oscilantes al chocar contra la protección
llamara la atención del operario.
FIGURA 25: PROTECCIÓN GRUPO
HUMECTADOR
FUENTE: (Heidelberg)
16
Parada de emergencia
Es un interruptor de color rojo, siendo el
más importante de los dispositivos de
protección, por eso sobre sale entre todos
para poder alcanzarlo fácilmente en caso
de emergencia y detener la máquina.
Debemos tener en cuenta que esta forma
de parada no es la ideal, pero es la mejor
opción en casos grabes de accidentes.
Mando de aseguramiento para marcha
intermitente (puntero)
Este dispositivo se encarga de impedir
cualquier tipo de marcha que no sea el
punteo, evitando por error que se
accione la maquina mientras el
operario trabaja en este punto, para
accionar este dispositivo la ubicaremos
por la flecha ubicada en el dispositivo
del puntero.
FIGURA 26: PULSADOR DE EMERGENCIA
FUENTE: (Heidelberg)
Manivela de giro manual
Se encuentra ubicada al costado del
lado de impulsión con la cual aremos
girara la maquina a mano, este
instrumento al estar activo no permite el
giro de la máquina, para activar y
desactivarla debemos ubicar el cerrojo
de color rojo al interior de la máquina y
quitarla para que así la maquina pueda
realizar sus operaciones normales.
FIGURA 28: PUNTERO
FUENTE: (Heidelberg)
Ejes salva manos
Se encuentra ubicada en las entradas
de la plancha y la mantilla de color rojo
accionándose fácilmente ya que por su
constitución al ser elevado por alguna
herramienta o papel este dispositivo
accionara el micro interruptor evitando
el funcionamiento de la máquina.
FIGURA 27: GIRO MANUAL
FUENTE: (Heidelberg)
17
Detector de pliegos dobles
Es un dispositivo muy importante para
evitar que en la maquina entren varios
pliegos a la misma vez.
FIGURA 29: EJE SALVA MANOS
FUENTE: (Heidelberg)
Sistema de control neumático
Se encuentra ubicado en la bandeja de
marcado, siendo su funcionamiento por
las aberturas de aspiración las que una
vez cubiertas por un pliego se da la
señal para la conexión.
No debe iniciarse nunca la impresión de
la tirada si antes aver ajustado
correctamente este dispositivo de
control.
Se ajustara con el rodillo palpador
ubicado en la parte superior se ajustara
para que un pliego pueda pasar con
facilidad sobre él, este dispositivo se
accionara al pasar 2 o más papeles a la
vez evitando así el daño sobre la
mantilla.
FIGURA 30: CONTROL NEUMATICO
FUENTE: (Heidelberg)
FIGURA 31: DETECTOR DE DOBLE PLIEGO
FUENTE: (Heidelberg)
En caso de un pliego defectuoso o
doblado no cubrirá las aberturas de este
sistema
desconectando
automáticamente la presión de la
máquina, si debido a un pliego oblicuo o
a la falta de pliego, no se cubre una de
estas aberturas o ambas, los cuerpos
impresores desconectan la presión y se
para también el marcador, en otras
palabras si no hay papel no hay
aspiración ni presión.
Micro interruptor de pare
Se encuentra en la parte más baja
del carro de apilar de la salida que
para la maquina al ser accionado
por el carro evitando su
accionamiento mientras esto
suceda.
18
Interruptor presión conectada
Se ubica cerca del interruptor
principal, debemos dejarlo en
desconectada a menos que estemos
colocando una plancha.
(Paucar, 11/08/2020)
FIGURA 32: MICRO INTERRUPTOR
FUENTE: (Heidelberg)
Seguro anti salto de pliegos
Se encuentra en la parte posterior de
la pila, accionándose cuando se
presente un salto o atasque de
pliegos vitando el daño serio en la
máquina.
Después de un atasco la maquina
solo se pondrá en marcha extrayendo
los pliegos defectuosos.
FIGURA 34: INTERRUPTOR DE PRESIÓN
FUENTE: (Heidelberg)
FIGURA 33: SEGURO DE PLIEGOS
FUENTE (Heidelberg)
19
Capítulo 3
SISTEMA ENTINTADOR Y SISTEMA
MOJADOR
Punto de apoyo de los rodillos
Todos los sistemas de caucho llevan
muñones cortos con rodamientos
herméticos, los rodamientos del
sistema mojador es de acero
inoxidable, no se precisa lubricación
alguna para ellos.
FIGURA 35: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
Para el tomador y el dador de agua rige
lo arriba expuesto con la diferencia que
este está cubierto de terciopelo.
Para el mojado de alcohol el
accionamiento de los rodillos dadores
de agua se efectúa mediante los anillos
guía del cilindro porta plancha.
Todos los rodillos dadores de agua y el
tomador de agua se apoyan en cierres
de bayoneta de tres puntos de fijación.
Su colocación y extracción es sencilla,
pues basta con levantar ligeramente la
empuñadura moleteada elástica de
cada apoyo y empujarlo hacia afuera
con lo que quedara libre del tercer
punto de fijación y podrá sacarse el
rodillo.
FIGURA 36: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
Puntos apoyo de los distintos rodillos
1) Tomador de tintero
2) Rodillo transferidor
3) Rodillo transferidor
4) Rodillo dador
Ajuste en los sistemas mojador y
entintador
Estos ajustes se los debe realizar de
forma acostumbrada por interposición
entre el caucho y el acero de dos tiras de
papel de 1/10 mm de grosor y 5 cm de
ancho. Los tornillos de ajuste se
encuentran siempre en el lado de
servicio y el de impulso. Los ajustes que
se llevan a cabo deberán ser idénticos en
ambos lados.
20
Posición normal
(horizontal)
Con tinta y sin
presión
La toma de tinta
funciona con la
presión puesta
La toma de tinta
tiene lugar aun
sin la presión
FIGURA 37: SISTEMA MOJADOR FUENTE:
MANUAL DE OPERACIONES GTO 46
(Heidelberg)
Tintero
Tras aflojar ambas empuñaduras
puede bascularse fácilmente el tintero
para su limpieza. El basculamiento del
tintero se realiza con especial
facilidad recurriendo al uso de una
palanca que se introducirá en el
taladro.
Sin tinta y con
presión
La toma de tinta
no tiene lugar
aun con la
maquina en
funcionamiento
con presión
La palanca para la puesta en marcha e
interrupción de la circulación de agua
tiene igualmente 3 posiciones, es decir;
posición normal, con agua y sin presión,
y sin agua con presión.
FIGURA 38: TINTERO FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
Puesta en marcha e interrupción
de la circulación de tinta agua
La palanca para puesta en marcha e
interrupción de la circulación de tinta,
agua tiene 3 posiciones.
FIGURA 39: PUESTA EN MARCHA
FUENTE: MANUAL DE OPERACIONES
GTO 46 (Heidelberg)
Dispositivo de lavado de los rodillos
Este dispositivo tiene como función
facilitar el lavado de los rodillos
entintadores y mojadores, el proceso de
trabajo es el siguiente:
a) Retirar de la maquina el rodillo
tomador de agua, revestido de terciopelo
b) Coloque la cubeta con la recleta para
recoger la suciedad.
21
c) Situé el mando de palanca
únicamente en posición de servicio.
d) Durante el lavado haga funcionar a
la maquina a una velocidad de 5000 pliegos
por hora.
e) Cuando los rodillos estén casi
limpios, situé el mando por palanca único
en posición de mojado.
f) Una vez listo los rodillos agá
retroceder la palanca a posición paro.
FIGURA 41: DEPOSITO DE SOLUCION DE FUENTE:
MANUAL DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
Camas para los cilindros
El cilindro de las planchas y el de caucho
funcionan a presiones determinadas por
los aros de remosqueo.
La distancia de ambos cilindros es fija y no
precisa rejuntarse.
FIGURA 40: RODILLOS FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
Depósito de agua para el mojado
El depósito tiene capacidad para
aproximadamente 3 lts de líquido mojador.
Normalmente se trabaja con una mescla de
agua de red y el 15% como máximo de
alcohol industrial.
El PH debe alcanzar un valor de 5 o 6 para
conseguir esto puede agregarse al agua de
mojado los aditivos correspondientes.
En cambio lo que sí es de graduarse de
acuerdo con el grosor del material que se
va a imprimir.
La penetración del cilindro de las planchas
es de 0,03 mm y la maquina trabaja con
planchas para impresión offset de 0,10 a
0,15 mm.
El cilindro de caucho tiene una
penetración de 3,00 mm.
Básicamente el revestimiento del caucho
está formado por una mantilla de caucho
de 1,9 mm de grosor, una mantilla de 1,00
mm y una cama de papel que se regulará
dependiendo del tipo de trabajo a realizar,
pudiendo ser de revestimiento duro,
semiduro o blando.
22
Cilindro de las planchas
Tipos de planchas
En la maquina pueden utilizarse
planchas para impresión offset de
0,15mm de grosor, además puede
utilizarse todo tipo de láminas de papel.
Todos estos tipos de planchas se
sujetan simplemente por el cilindro de
las planchas al desnudo.
FIGURA 43: FIJACIÓN DE PLACAS FUENTE: MANUAL
DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
3. Recantéese la plancha únicamente
por el extremo que corresponda al final
de la impresión.
FIGURA 42: PLANCHAS FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
La fijación de las planchas
1. Sobre los casquillos de fijación
gradué la mordaza posterior con
arreglo a la escuadra graduada para
que su longitud coincida con las
planchas.
2. Lleve hacia abajo hasta llegar
al tope la mordaza posterior y fije en
esta posición.
4. Mueva la maquina con la manivela
hasta que la mordaza anterior quede
orientada hacia el lado del saca
pliegos. Introduzca la plancha hasta
llegar al tope de la mordaza anterior
enroscando el tornillo de fijación en
ambos lados.
5. Sujétese la plancha por el extremo
que corresponda al final de la
impresión y gire la maquina con la
manivela de forma que la mordaza
posterior sea el que ahora quede
orientado al lado del sacapliegos.
23
FIGURA 44: COLOCACIÓN DE PLACAS FUENTE:
MANUAL DE OPERACIONES GTO 46
FIGURA 45: PUESTA A PUNTO FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
6. Introduzca en la mordaza
posterior la plancha recanteada por el
extremo que corresponda al final de la
impresión, sujetándola echado hacia
debajo de los tornillos de fijación.
Vuélvase a situar horizontalmente el
pasador por lo que la mordaza saltara
por la acción de un resorte.
7. Este método de sujeción rápida
casi siempre es suficiente para la
correcta fijación de la plancha.
Puesta a punto de los rodillos
dadores con respecto a la plancha
Cilindro de caucho
Fijación de la mantilla de caucho
Esta operación tiene fuera del lugar de
la máquina. La mantilla de caucho se
fija conjuntamente con la mantilla de
cama en la mordaza anterior y se
sujeta con la pequeña llave de tubo.
La mordaza posterior sujeta por el
contrario únicamente la mantilla de
caucho, no la mantilla de cama.
Se lo realiza orientándose por la franja
de tinta de cada rodillo. Pare la maquina
o bien agá girara por la manivela de
forma que la plancha que de debajo de
los rodillos dadores.
En todo caso habrá de comprobar la
puesta a punto de los rodillos dadores
con respecto a la plancha estando en
marcha la máquina y aplicados los
rodillos, siendo lo más conveniente
hacerlo durante la preparación.
FIGURA 46: CILINDRO DE CAUCHO FUENTE:
MANUAL DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
24
Colocación de la mantilla de caucho
1. Coloque la mordaza anterior en
los carriles, soporte del cilindro de
caucho.
2. Mantenga alzada con la mano
izquierda la mantilla de caucho y la
mantilla de cama.
3. Hágase girar la maquina con la
manivela hasta que la mordaza
posterior quede orientada hacia el lado
del sacapliegos.
Cilindro de contrapresión
Fijación de la chapa de la cama
Esta tiene lugar en la mordaza
(únicamente una mordaza en el
extremo correspondiente al final de la
impresión), en la misma forma en que
se ha descrito para la mantilla de
caucho.
4. Oprima con la placa postiza la
mordaza posterior contra los topes
elásticos y con un ligero movimiento
hacia arriba de la plancha hágale
encajar.
5. Con la llave de tubo sujete la
mantilla de caucho primeramente por el
extremo correspondiente al final de
impresión.
Tras unos centenares de impresión
vuelva a tensar la mantilla de caucho
por el extremo correspondiente al final
de la impresión.
FIGURA 47: COLOCACION DE LA
MANTILLA FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
FIGURA 48: CILINDRO DE
CONTRAPRESIÓN FUENTE: MANUAL DE
OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
Colocación y sujeción de la chapa de
la cama
1. Introduzca la plancha plana de
aluminio hasta llegar a tope entre el
perfil de incidencia de las pinzas y el
borde anterior del cilindro.
2. Mantenga bien alzada la chapa de
la cama con la mano derecha y
hágase girar cuidadosamente la
maquina con la manivela hasta poder
instalar y bloquear la mordaza en el
carril de sujeción.
25
3. Tense fuerte la chapa de cama
aplicando la llave hexagonal al tornillo
tensor, para que dicha chapa quede
aplicada en todos sus puntos.
Procedimiento de sujeción de sujeción
de chapas de latón o de acero
1. Introduzca la chapa de cama
doblada con el lado recanteado entre el
perfil de incidencia de las pinzas y el
borde delantero del cilindro.
2. Mantenga alzada la chapa de
cama con la mano derecha y haga girar
cuidadosamente la maquina con la
manivela hasta poder instalar y bloquear
la mordaza en el carril de fijación
posterior del cilindro de impresión.
3. Gira la maquina con la manivela
hasta que aparezca de nuevo el borde
delantero del cilindro contrapresión.
4. Gire la máquina y tense fuerte la
chapa de cama aplicando la llave
hexagonal al tornillo tensor para que
dicha chapa quede aplicada en todos
sus puntos al cilindro de contrapresión.
(Abad, 16/08/2020)
FIGURA 49: SUJECION DE PLANCHAS FUENTE:
MANUAL DE OPERACIONES GTO 46 (Heidelberg)
26
Capítulo 4
LOCALIZACÓN DE FALLOS
Registro inexacto
Verificar la alineación a escuadra en las
guías delanteras.
Verificar los sujeta pliegos de la mesa de
marcar
La altura debe ser la necesaria para que
sujeten los pliegos sin estorbar su marcha
La guía lateral tiene que estar a la
distancia correcta del borde del pliego
La distancia mínima entre el borde del
pliego y la guía lateral descendente es de
2ml
Verificar la placa o guía de cubrición debe
ser ajustada de manera que el pliego no
pueda a bombearse mientras es
empujado por la guía lateral
PLOBLEMAS DERIVADOS DE UNA
MAL EQUILIBRIO DE TINTA DE AGUA
Engrase o empastado
Falta de mojado en alguna zona
Rodillos secos
Pulverizar en el agua solamente en el
lugar necesario
Verificar los rodillos dadores de agua si
están en contacto con la plancha.
Verificar las zonas de plancha que no se
hayan hecho receptivas a la tinta.
Lavar la plancha y engomarla
FIGURA
FIGURA 50: Registro inexacto FUENTE:
indiamart (indiamart, 04/2015)
SOLUCIÓN
El limpiador de planchas utilizado en
una mezcla homogénea de productos
químicos que no solo elimina la tinta de
la plancha restablece también la
receptividad al agua de la superficie
metálica.
27
Para que la plancha sea perfecta
debe presentar un brillo húmedo
Asegurar siempre una humectación
adecuada antes de colocar los
rodillos entintadores sobre la
plancha.
Marking
La marca inmaculados de la imagen
puedes surgir por ejemplo cuando la
cara impresa del pliego roza alguna
pieza de la maquina
Causas
Las ruedecillas de guía
Se produce en la retiración si se
imprime demasiado pronto al
reveso del pliego
FIGURA 52: PRENSA GTO 46
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN
GTO (HEIDELBERG)
FIGURA 54: PRENSA GTO FUENTE:
MANUAL DE OPERACIÓN GTO
(HEIDELBERG)
FIGURA 53: ENTINTADO EXCESIVO
FUENTE: MANUAL DE OPERACIÓN
GTO (HEIDELBERG)
Remosqueo o aureolas
Rodillos dadores de tinta mal
ajustados
DOBLE IMPRESIÓN
Mantilla floja
Verificar el tensado
Mal aplicación del cilindro que
produce su desplazamiento cuando
está a presión
Pliegos deformados
(Ichau, 11/08/2020)
FIGURA 55: PROBLEMA DOBLE
IMPRESIÓN FUENTE: wordpress
28
Capítulo 5
Perforacion
Los pliegos impresos pueden
perforarse transversal y
longitudinalmente o cortarse
longitudinalmente antes de la salida.
Las ruedecitas perforadoras de los
soportes perforadores pueden
sustituirse por ruedecillas de corte.
FIGURA 56 : Dispositivo de perforación transversal
Fuente: MANUAL DE OPERACIONES (Heidelberg)
Revestimiento del cilindro de
impresión
Montaje del dispositivo de
perforación
Como revestimiento del cilindro de
impresión en la perforación
longitudinal se utilizará únicamente
una chapa de latón o de acero, y en la
perforación transversal solo la chapa
de acero. El revestimiento mejorado
(camisa) del cilindro para los trabajos
de cara y retiración no resulta
apropiado para perforar.
Dispositivo de perforación
transversal
En la perforación transversal, el pliego
se perfora paralelamente al eje del
cilindro al eje del cilindro, el dispositivo
de perforación transversal se compone
de:
• Aros de asiento
• Aros de apoyo
• Travesaño perforador con
filetes de perforación
• Árbol numerador
El dispositivo de perforación se arma
fuera de la máquina. Si se utiliza
solamente el travesaño de perforación
corto, no se emplean los aros de
apoyo.
Colóquense en el árbol numerador, los
aros de asientos y los aros de apoyo.
Dispónganse los aros de asiento y los
aros de apoyo porque dispónganse los
aros de asiento según la escala del
árbol numerador.
Colóquense el travesaño perforador
sobre los aros de asiento y apoyo,
ajústense los aros con relación al
travesaño perforador.
Colóquense las guías de la cara inferir
del travesaño perforador en la ranura
de los aros de apoyo.
Con los tornillos Allen, sujétese el
travesaño perforador sobre los aros de
apoyo.
Con los dos tornillos hexagonales,
atorníllese el travesaño perforador en
los frontales de los aros de asiento.
Con los tornillos Allen, fíjense los aros
de asiento y apoyo sobre el árbol
numerador.
29
Colocación del dispositivo de
perforación
Puntéese la máquina, hasta que la
escotadura del cojinete del lado de
impulsión mire hacia arriba.
Introdúzcase el árbol numerador por el
lado de servicio en la mitad del cojinete.
Colóquense el árbol numerador por el
lado de impulsión en la mitad del
cojinete.
Atorníllese el árbol numerador a la mitad
del cojinete.
Empújese el aro de protección sobre el
tornillo de sujeción, hasta su tope.
Colocación del filete de perforación
Dispositivo numerador y de impresión
adicional: conectar la presión, numerado
e impresión adicional.
Colóquese el ajuste de la presión del
dispositivo de impresión adicional de
manera que se hagan visibles tres aros
blancos.
Háganse girar del todo hacia a
dentro los tornillos de ajuste del
travesaño perforador. Colóquese el
filete de perforación en la longitud
necesaria y posiciónese
lateralmente de forma correcta en el
travesaño perforador.
Apriétense ligeramente los tornillos
tensores de modo que el filete de
perforación pueda moverse todavía,
el filete de perforación se encuentra
ahora de 2 a 3 mm por encima del
travesaño perforador. Háganse girar
totalmente hacia afuera todos los
tornillos de ajuste.
Háganse girar a mano la máquina
en posición presión puesta, presión
puesta. El contacto con el cilindro de
impresión hace que el filete de
perforación quede paralelo a dicho
cilindro.
FIGURA 57: Colocación del filete de
perforación Fuente: MANUAL DE
OPERACIONES GTO (Heidelberg)
30
Apriétense bien los tornillos de
sujeción
Háganse girar hacia adentro los
tornillos de ajuste hasta que entren
en contacto con los filetes de
perforación.
Háganse girar o puntéese una vez la
máquina para verificar el ajuste del
filete de perforación.
FIGURA 58: Colocación del filete de
perforación
Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO
(Heidelberg)
Numeradores
El dispositivo de numeración e
impresión adicional es accesorio
opcional.
Los numeradores y la porta clises se
montarán sobre aros de asiento los aros
de asiento están fijados al árbol
numerador
Los numeradores se accionan mediante
levas cuyo mando va acoplado con la
máquina, solo se numera cuando la
maquina marcha con la presión puesta,
los numeradores y los clises de
impresión adicional se entintan
mediante un grupo entintador de
impresión adicional que se coloca en el
lado de la salida del ultimo cuerpo
impresor.
Ajuste del filete de perforación
El filete de perforación no ha
perforado el papel en algunos
puntos o lo ha perforado muy
fuertemente, tiene que ser
reajustado.
Suéltense los tornillos tensores en
esas zonas y, con los tornillos de
ajuste, reajústese con cuidado la
altura
FIGURA 59: Los numeradores
Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO
(Heidelberg)
Apriétense los tornillos tensores
Repítase el ajuste, hasta que el
filete de perforación perfore
uniformemente el pliego en toda su
longitud.
31
Ajuste de las guías delanteras
Las guías delanteras se ajustarán
de forma que el margen de pinzas
quede paralelo al borde delantero
del pliego, la porta clises y los
numeradores no pueden ladearse.
Revestimientos de los cilindros
de impresión
En los trabajos de numeración e
impresión adicional pueden
emplearse los revestimientos de
cilindro de impresión siguientes:
FIGURA 60: Colocación del árbol numerador
Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO
(Heidelberg)
Empújese el aro de protección
sobre el tornillo de sujeción, en la
dirección de la flecha, hasta el tope.
• Pliego de kimlon
• Pliego de plástico
• Chapa de latón
• Chapa de acero
Colocación del árbol
numerador
Quítese la protección dispuesta
ante el cilindro porta mantilla.
Puntéese la maquina hasta que la
escotadura del semicojinete, lado
de implosión, mire hacia arriba.
Abrase la protección dispuesta
ante el accionamiento del árbol
numerador.
Introdúzcase el árbol numerador
por el lado de servicio en el
cojinete A continuación, por el lado
de impulsión, introdúzcase desde
arriba el árbol en la escotadura del
accionamiento y empújese hacia
el lado de impulsión.
Con el tornillo hexagonal
atorníllese el árbol al
accionamiento.
FIGURA 61: Colocación del árbol numerador
Fuente: MANUAL DE OPERACIONES GTO
(Heidelberg)
Pasos para colocar el
dispositivo de numeración
1. Antes de colocar el eje en el
numerador de la máquina se coloca
el número necesario de anillos y de
asientos sobre él ya que estos se
sujetan del mismo, el número de
anillos y de asientos se determinan
por la impresión a realizar, ya que
el anillo de asiento central es más
ancho, está es una ejecución
especial para lo que viene hacer los
numeradores ya que las cifras
múltiples que se utilizan para la
numeración de talones de banco.
32
2. Proseguido se introduce lo que
viene hacer el eje con todos los anillos
de asientos correspondientes por lo que
primeramente el cojinete de lado de
servicio de la máquina, seguidamente
se introduce el eje por la parte superior
de una escotadura de la rueda de
accionamiento que corresponde al
sistema entintador, en el lado de impulso
esto se sujeta con el tornillo de cabeza
hexagonal, por lo que luego se introduce
el aro protector se ajusta hasta su tope
haciéndolo pasar por el tornillo de
fijación
.
3. Por último, se coloca el sistema
entintados haciéndolo por ambas
empañaduras en las guías, se introduce
hasta que lleguen al tope por lo que se
asegura colocando y apretando ambas
empañaduras lobuladas, el sistema
entintador se dispone de dos rodillos
dadores, tres rodillos batidores de
aceros, dos rodillos transferidores, un
rodillo tomador y un rodillo ductos y 33
tornillos que corresponden a otras
tantas zonas de subdivisión del tintero.
FIGURA 62: Anillos de asiento y eje
numerador
FUENTE: (José Ángel Garbayo)
Impresión adicional
1. Ajustar la marcha de papel
en el marcador y en la salida
Hay que prestar la suficiente
atención en el momento de
ajustar la máquina que las dos
guías delanteras estén en la
misma altura, esto se logra
fácilmente en cuando se gira en
ambas guías usadas en dirección
del símbolo, hasta el tope
(margen de pinza mínimo) y
entonces debemos contar los
escalones ajustándolas al
margen de la pinza necesitando.
De ninguna manera deben entrar
los pliegos del tiraje en una forma
oblicua ya que no existen formas
de situar las numeradoras en un
eje de forma oblicua.
FIGURA 62: Anillos de asiento y eje
numerador
FUENTE: (José Ángel Garbayo)
33
2. Colocación de la plancha
Suéltense las tuercas y háganse girar
hacia afuera, hasta tope.
Ábranse del todo los tornillos tensores
de las mordazas de la plancha
Sepárense del tope los tornillos
laterales de alineamiento
Introdúzcase centrado en la mordaza el
comienzo de plancha reordenado y
apriétese con los tornillos tensores en
caso de ser necesario, añádase pliegos
de suplemento.
Introdúzcase el final de plancha en la
mordaza opuesta y fíjense con los
tornillos tensores.
Apriétense las tuercas hasta que la
plancha quede uniformemente aplicada
a la camisa porta clises. (Leon,
11/08/2020)
FIGURA 64: Colocación de la
plancha
FUENTE: (José Ángel Garbayo)
34
35
36