S40_200_clean
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Español
Videobroncoscopio
Sistema EVE200
MANUAL DE OPERACIÓN
(Limpieza, Desinfección y Almacenamiento)
Agradecemos la adquisición de nuestro producto. Antes de su uso, se ruega leer cuidadosamente
este manual para evitar accidentes imprevistos y obtener mayor provecho de las características
de este equipo.
Informaciones Importantes de Seguridad
Informaciones Importantes de Seguridad
1. Seguridad
Previo al uso de este equipo, se ruega leer y comprender cuidadosamente este manual. El
Endoscopio se usará siguiendo las instrucciones. Los renglones importantes para el uso
seguro del Endoscopio se resumen en el Capítulo 1 “Seguridad” de la sección preparaciones
y operaciones.
Las precauciones de seguridad relacionadas con las operaciones individuales o
procedimientos se estipulan separadamente, según la indicación “ ADVERTENCIA” o
“ ATENCIÓN."
2. Advertencia
Los renglones en los cuales deben observarse la seguridad durante la operación
endoscópica o electroquirúrgica son identificados por “ ADVERTENCIA” o
“ ATENCIÓN”. Se ruega leer y entender cuidadosamente las informaciones de
advertencia y seguir correctamente los procedimientos.
ADVERTENCIA
El uso o la operación inapropiados del equipo puede
causar lesiones a los pacientes, médicos o personas
en la vecindad.
Leer y entender cuidadosamente este manual antes
de operar el equipo.
La operación inapropiada que sólo puede dañar el endoscopio se identifica con la nota de
“ATENCIÓN”.
3. Cuando se Utilice el Endoscopio por Primera Vez
Se advierte que el Endoscopio no está esterilizado. Al usar el producto por primera vez,
deberá usarse el nivel apropiado de desinfección o esterilización para su aplicación de
acuerdo con el Capítulo 8 “Lavado”, Capítulo 9 “Desinfección química” y Capítulo 10
“Esterilización con gas”.
2
Informaciones Importantes de Seguridad Índice
Índice
Informaciones Importantes de Seguridad ................................................................... 2
Prefacio ....................................................................................................................... 4
Convenciones Utilizadas en este Manual ................................................................... 4
Posición de los conductos ......................................................................................... 5
Capítulo 8 Lavado ................................................................................................ 8-1
8.1 Métodos de Lavado .................................................................... 8-2
8.2 Condiciones del Lavado .............................................................. 8-3
8.3 Equipos y Materiales Necesarios ................................................ 8-4
8.4 Primer Lavado .............................................................................. 8-6
8.5 Segundo Lavado ......................................................................... 8-8
8.6 Limpieza/esterilización del fórceps de biopsia ........................... 8-20
8.7 Limpieza/esterilización del tubo moldeado ................................ 8-21
8.8 Limpieza, desinfección y esterilización de la boquilla ................ 8-22
8.9 Limpieza, desinfección y esterilización
del botón de aire/agua y botón de succión ............................... 8-23
8.10 Limpieza, desinfección y esterilización del válvula de fórceps .. 8-24
8.11 Limpieza y desinfección del cepillo de limpieza ......................... 8-25
Capítulo 9 Desinfección Química .......................................................................... 9-1
9.1 Métodos de Desinfección Química ............................................. 9-2
9.2 Condiciones de Desinfección ...................................................... 9-3
9.3 Desinfección Química del Endoscopio ........................................ 9-4
9.4 Enjuague del Endoscopio ........................................................... 9-7
Capítulo 10 Esterilización con Gas ........................................................................ 10-1
10.1 Condiciones de la Esterilización con Gas................................... 10-2
10.2 Esterilización con EOG (Gas de Óxido de Etileno) ...................... 10-4
Capítulo 11 Almacenamiento ................................................................................ 11-1
Índice............................................................................................................... Índice-1
3
Informaciones Prefacio Importantes de Seguridad
Prefacio
Este manual describe cómo lavar, desinfectar, esterilizar y almacenar el Endoscopio de la
Sistema EVE 200.
Convenciones Utilizadas en este Manual
En este manual se utilizan las siguientes convenciones para facilitar el entendimiento de
las operaciones que se describen en el mismo.
Convenciones generales
Símbolo
Descripción
Símbolo que indica situaciones de peligro latente en
las que alguien puede resultar herido.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
(1), (2), (3), ...
[Nota]
Símbolo que indica situaciones de peligro que de no
ser evitadas pueden provocar accidentes con víctimas
mortales o heridos de gravedad.
Símbolo que indica situaciones de peligro que de no
ser evitadas pueden haber víctimas de gravedad
promedio o con heridas leves.
Símbolo que indica situaciones que de no ser
evitadas pueden provocar averías en el equipo.
Los números consecutivos utilizados en la descripción
de procedimientos indican la secuencia de operaciones
sucesivas.
Indica una observación o información complementaria.
Indica el punto al que se hace referencia.
4
Informaciones Importantes Posición de de los Seguridad conductos
Posición de los conductos
La posición de la entrada de fórceps, entrada de lavado del cable de elevador del fórceps,
conducto de suministro de agua auxiliar y la del conducto de chorro de agua difieren
según el tipo del Endoscopio del Sistema EVE 200, A y B.
En este manual se describe basándose en el tipo A.
Tipo A
Tipo B
5
Informaciones Importantes de Seguridad
6
Capítulo 8 Lavado
Capítulo 8
Lavado
En este capítulo se describen los métodos del lavado. Realizar el primer lavado
al costado de la cama inmediatamente después de extraer el Endoscopio. Luego,
se realizará cuidadosamente el segundo lavado en el fregadero.
8.1 Métodos del Lavado ................................................................................................... 8-2
8.2 Condiciones del Lavado ............................................................................................. 8-3
8.3 Equipo y Materiales Necesarios ................................................................................. 8-4
8.4 Primer Lavado ............................................................................................................. 8-6
8.4.1 Secado .............................................................................................................. 8-6
8.4.2 Lavado del Conducto de Suministro de Aire/Agua .......................................... 8-6
8.4.3 Lavado del Conducto de Aspiración ................................................................ 8-7
8.4.4 Lavado del Elevador de Fórceps ....................................................................... 8-7
8.5 Segundo Lavado......................................................................................................... 8-8
8.5.1 Desmontaje del Endoscopio desde el Procesador. ............................................ 8-8
8.5.2 Protección del Conector EVE Contra el Agua ................................................... 8-9
8.5.3 Prueba de Estanqueidad ................................................................................. 8-10
8.5.4 Desmontaje del botón de aire/agua, el botón de aspiración
y la válvula del fórceps ................................................................................... 8-11
8.5.5 Cepillado del Conducto de Aspiración ........................................................... 8-12
8.5.6 Cepillado del Conducto de Aspiración para el Endoscopio de 2 Conductos .. 8-12
8.5.7 Cepillado de la porción del extremo distal ...................................................... 8-13
8.5.8 Conexión del Adaptador de Limpieza .............................................................. 8-13
8.5.9 Eliminación de obstrucción de la tobera de aire/agua .................................... 8-15
8.5.10 Lavado del Conducto de Aire/Agua y Conducto de Aspiración .................... 8-16
8.5.11 Lavado del Conducto de Suministro de Agua Auxiliar
y Conducto de Chorro de Agua ...................................................................... 8-17
8.5.12 Lavado del Hilo del Elevador de Fórceps........................................................ 8-18
8.5.13 Lavado de Todo el Endoscopio ...................................................................... 8-19
8.6 Limpieza/esterilización del fórceps de biopsia .......................................................... 8-20
8.7 Limpieza/esterilización del tubo moldeado ................................................................ 8-21
8.8 Limpieza, desinfección y esterilización de la boquilla ............................................... 8-22
8.9 Limpieza, desinfección y esterilización del botón de aire/agua y botón de succión .. 8-23
8.10 Limpieza, desinfección y esterilización del válvula del fórceps ................................. 8-24
8.11 Limpieza y desinfección del cepillo de limpieza ......................................................... 8-25
8-1
Capítulo 8 Lavado
Capítulo 8 Lavado
8.1 Métodos del Lavado
ATENCIÓN
La limpieza inapropiada puede dañar el Endoscopio.
Realizar la limpieza del Endoscopio según el método especificado.
Realizar el primer lavado al costado de la cama inmediatamente después de extraer el Endoscopio.
Luego se realiza cuidadosamente el segundo lavado en el fregadero.
Para el lavado se usa agua del grifo o fluido de limpieza. Con respecto a los fluidos de limpieza,
se recomienda el uso de productos químicos que se detallan en la Tabla 8.2.
Tabla 8.1 Métodos aplicables para el lavado del Endoscopio y los accesorios
Limpieza química
Limpieza ultrasónica
Endoscopio Si Si Nota
Botón de aire/agua Si Si Nota
Botón de aspiración Si Si Nota
Fórceps para biopsia Si Si
Tanque de agua Si Si
Boquilla Si Si
Cepillo de lavado Si Si
Válvula del fórceps Si Si
Estuche para transporte No No
Tapa protectora Si Si
Adaptador de limpieza Si No
Nota: Usar la unidad de limpieza ultrasónica especial para el Endoscopio.
8-2
Capítulo 8 Lavado
8.2 Condiciones del Lavado
Con respecto a los productos químicos a utilizarse para el lavado, se recomiendan los que se
detallan en la Tabla 8.2. Se ha confirmado que los Endoscopios, fórceps para biopsia, cepillo de
citodiagnóstico y elementos similares son resistentes a estos productos químicos.
Si usted desea utilizar otros fluidos de limpieza que no estén en la lista, deberá consultarnos de
antemano acerca de la resistencia de los Endoscopios, fórceps para biopsia, cepillo de
citodiagnóstico y similares.
Con respecto a la resistencia del equipo, se adoptarán las condiciones de lavado que no sean
más severas que las especificadas en la tabla de abajo.
En cuanto a los efectos, dilución y preparación de productos químicos bajo las condiciones de
trabajo indicadas en le tabla de abajo, consultar con los fabricantes de los respectivos productos
químicos. Además, algunos productos químicos exigen la observación de las “precauciones
para el uso” o las “precauciones para la manipulación “como el uso de guantes. Referirse
también los manuales de instrucciones de los respectivos productos químicos.
Tabla 8.2 Clases y condiciones de uso de los productos químicos utilizados para el lavado
Productos
químicos
Fabricante
Nombre
comercial
Relación de dilución
Detergente neutro
Observar las instrucciones del respectivo
detergente.
Detergente
enzimático líquido
Ruhof Corporation Endozime AW
Laboratorios
Inibsa
Instrunet EZ
Diluir 8 ml en 1000 ml de agua fría o tibia.
Diluir a 120% con agua tibia.
8-3
Capítulo 8 Lavado
8.3 Equipo y Materiales Necesarios
Preparar los equipos y materiales que se utilizan en los Capítulos 8 y 9.
Adaptador de limpieza CA-503
: Componentes Tubo del conducto de suministro de aire/agua
Tubo del conducto de aspiración
Jeringa
Adaptador de válvula CA-503S/A
Adaptador de limpieza para la entrada del fórceps
CA-503B/C (con tapa)
Tapa receptora del tanque CA-503W/T
Adaptador de limpieza CA-300N (Para tobera)
Junta de entrada del fórceps (Sólo pare el Endoscopio de 2 conductos)
Tubo de junta (Sólo pare el Endoscopio de 2 conductos)
Cepillo de limpieza Nota
Verificador de estanqueidad LT-7
Solución química/Solución de limpieza
Solución química/Envase de la solución de limpieza
Gasa desinfectante
Cepillo de dientes (suave)
Utiles de protección
Guante de goma
Gafas de protección
Máscara
Ropa de protección
Nota: Las piezas consumibles tales como cepillos de limpieza, deben tenerse como reserva
para su reemplazo inmediato en caso de rotura.
8-4
Capítulo 8 Lavado
Junta de entrada del fórceps
Tubo de junta
Tubo del conducto de aspiración
Adaptador de limpieza
CA-300N
Sólo pare el Endoscopio de 2 conductos.
Jeringa
Tubo del conducto de
suministro de air/agua
Tapa receptora del tanque
CA-503W/T
Adaptador de válvula
CA-503S/A
Adaptador de limpieza
para la entrada del fórceps
(con tapa)
CA-503B/C
Adaptador de limpieza CA-503
Gasa desinfectante
Cepillo de dientes (suave)
Solución química/Solución de limpieza
Solución química/
Envase de la solución de limpieza
Utiles de protección
Verificador de estanqueidad
LT-7
Cepillo de limpieza
8-5
Capítulo 8 Lavado
8.4 Primer Lavado (realizado al costado de la cama inmediatamente después del uso del Endoscopio)
8.4.1 Secado
Limpiar la contaminación exterior de la parte de inserción del
Endoscopio con gasa o toalla de papel.
Puede usarse también una gasa humedecida con etanol según
fuera necesario.
8.4.2 Lavado del Conducto de Suministro de Aire/Agua
Se quitará la membrana mucosa y sangre adherida al conducto
y surtidor de suministro de aire/agua.
(1) Inyectar aire durante 10 segundos cerrando el botón de aire/
agua con un dedo.
(2) Inyectar agua durante 10 segundos presionando el botón de
aire/agua.
(3) Quitar el conector del tanque de agua, y cerrar el conector del
Endoscopio con un dedo.
(4) Continuar presionando el botón de aire/agua hasta que el
conductor se vacíe completamente.
8-6
Capítulo 8 Lavado
8.4.3 Lavado del Conducto de Aspiración
Se realizará el lavado del conducto de aspiración.
(1) Mediante la junta de entradas de fórceps, dos de las entradas
de fórceps se conectan juntas.
(Sólo para el Endoscopio de 2 conductos)
(2) Colocar el extremo distal del Endoscopio dentro del fluido de
limpieza y oprimir el botón de aspiración para que succione el
fluido de limpieza durante 10 segundos.
(3) Con el botón de aspiración oprimido, sacar el extremo distal
del Endoscopio fuera del fluido de limpieza para que succione
el aire.
(4) Repetir 2 o 3 veces los pasos (2) y (3) indicados arriba para
que succione alternadamente el fluido de limpieza y el aire.
(5) Finalmente, extraer el extremo distal del Endoscopio fuera del
fluido de limpieza para que succione el aire hasta que el fluido
de limpieza sea drenado del conducto de aspiración.
8.4.4 Lavado del Elevador de Fórceps (Para Endoscopios con duodenoscopios o mecanismo del elevador de fórceps solamente)
A continuación se describe el procedimiento para el lavado
del fórceps.
Colocar el extremo distal del Endoscopio en el fluido de
limpieza y mover la palanca del elevador de fórceps varias
veces.
8-7
Capítulo 8 Lavado
8.5 Segundo Lavado (lavado en el fregadero)
Después del primer lavado al costado de la cama, se realizará cuidadosamente el segundo
lavado en el fregadero. Realizar la prueba de estanqueidad del Endoscopio antes del lavado.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de infección.
Cuando se rompa el cepillo durante el lavado, quitar el residuo del interior
del conducto.
Cuando se rompa el cepillo, extraer el residuo del interior del conducto empujando con el
cepillo de reserva.
De dejar abandonado el cepillo roto dentro del conducto, podría dañar el interior de la cavidad
por caída del mismo.
ATENCIÓN
Al tocar con las manos el conector LG inmediatamente después del uso
del Endoscopio se pueden producir quemaduras.
No tocar las puntas del conector LG hasta que queden frías (5 minutos).
8.5.1 Desmontaje del Endoscopio desde el Procesador
(1) Desconectar el interruptor de energía del procesador.
8-8
Capítulo 8 Lavado
(2) Desmontar el tubo de aspiración y el tanque de agua del
conector LG del Endoscopio.
(3) Desmontar el conector LG y el conector EVE del procesador.
8.5.2 Protección del Conector EVE Contra el Agua
Al usarse el conector EVE con los contactos eléctricos
mojados, se puede producir una falla en la operación. Antes
del lavado, deberá colocarse la tapa impermeable en el
conector EVE para evitar que el agua llegue a los contactos.
8-9
Capítulo 8 Lavado
8.5.3 Prueba de Estanqueidad
ATENCIÓN
El líquido que penetre dentro del Endoscopio puede dañar el Endoscopio.
Si el Endoscopio no está suficientemente estanco, no deberá sumergirse
dentro del agua o la solución química.
(1) Conectar el probador de estanqueidad LT-7 al conector de
ventilación del Endoscopio.
(2) Cerrar la válvula del probador de estanqueidad.
(3) Alimentar el aire hasta que el verificador de estanqueidad
indique 20 kPa.
8-10
Capítulo 8 Lavado
(4) Mantener el probador durante 30 segundos y verificar
nuevamente la indicación.
Si el cambio de indicación se mantiene dentro de 2 graduaciones
de la escala, el Endoscopio ha aprobado la prueba.
Desmontar el probador de estanqueidad y realizar el segundo
lavado.
[Nota]
La caída de 3 graduaciones de la escala o más indica que el
Endoscopio no ha aprobado la prueba de estanqueidad. En
este caso, no se realizará ningún otro lavado más y deberá
repararse el Endoscopio.
(5) Aflojar la válvula del probador de estanqueidad para liberar
el aire del Endoscopio.
(6) Desmontar el probador de estanqueidad del conector de
ventilación del Endoscopio.
8.5.4 Desmontaje del botón de aire/agua, el botón de aspiración
y la válvula del fórceps
Desmontar el botón de aire/agua, el botón de aspiración y la
válvula del fórceps del Endoscopio.
Descartar la válvula del fórceps desmontada.
8-11
Capítulo 8 Lavado
8.5.5 Cepillado del Conducto de Aspiración (no para el Endoscopio de 2 conductos)
Cepillar las siguientes tres partes con el cepillo de limpieza
suministrada. Repetir la operación de cepillado por tres veces
o más dentro del líquido de limpieza.
Desde la entrada del fórceps hasta el extremo distal del
Endoscopio.
Desde la válvula de aspiración hasta la entrada del fórceps.
Desde la válvula de aspiración hasta el conector de
aspiración.
8.5.6 Cepillado del Conducto de Aspiración para el Endoscopio de 2 Conductos
(1) Cepillar el interior de cada canal de succión con el cepillo de
limpieza de 2 canales dentro del líquido de limpieza.
(2) Cepillar las siguientes tres partes con el cepillo de limpieza
suministrada. Repetir la operación de cepillado por tres veces
o más dentro del líquido de limpieza.
Desde la entrada del fórceps hasta el extremo distal del
Endoscopio.
Desde la válvula de aspiración hasta la entrada del fórceps.
Desde la válvula de aspiración hasta el conector de
aspiración.
8-12
Capítulo 8 Lavado
8.5.7 Cepillado de la porción del extremo distal
Usando un cepillo de dientes suave, cepillar el extremo
distal.
Tobera
Conducto del fórceps
Fórceps solamente
(sólo el Endoscopio provisto del dispositivo)
8.5.8 Conexión del Adaptador de Limpieza
(1) Conectar el tubo para el canal de suministro de aire/agua,
tubo para el canal de succión, jeringa y adaptador de la porción
de válvula CA-503S/A tal como se muestra en la figura
derecha, y luego armar el adaptador de limpieza.
(2) Introducir el adaptador de válvula en la válvula del
Endoscopio para conectarla.
[Nota]
El adaptador de válvula se inserta luego de adaptar su color
al del anillo en la porción de control.
8-13
Capítulo 8 Lavado
(3) Deslizar los pasadores “A” a la misma posición que la
mostrada en la figura, antes de conectar el adaptador de
limpieza de la entrada de fórceps (CA-503B/C).
A
[Nota]
Introduciendo la parte con pasador del adaptador de limpieza
para entrada del fórceps, puede deslizarse la posición del pasador.
B
A
(4) Montar el adaptador de limpieza para la entrada del fórceps
tal como se muestra en la figura.
b
a
b
a
[Nota]
Sostener el adaptador de válvula como se muestra en la figura,
enganchar firmemente el gancho “B” en el borde del fórceps.
Empujando el adaptador en sentido de “a”, debe ser movido
en sentido de “b”. Soltar la mano y comprobar que el
adaptador de limpieza de entrada del fórceps se ha colocado
correctamente en el Endoscopio.
(5) Colocar la tapa receptora del tanque en la porción receptora
del tanque de suministro de agua.
[Nota]
Adaptar la porción rebajada del adaptador y la porción
saliente del receptor de tanque y girar el adaptador mientras
lo empuja.
8-14
Capítulo 8 Lavado
8.5.9 Eliminación de obstrucción de la tobera de aire/agua
Cuando se obstruye la tobera de aire/agua está obstruida,
eliminar la obstrucción.
(1) Colocar el adaptador de limpieza CA-300N en la porción de la
válvula de aire/agua.
(2) Inyectar agua tibia con la jeringa para eliminar la obstrucción.
(3) Después de eliminar la obstrucción, inyectar aire hasta que
salga toda el agua del canal.
8-15
Capítulo 8 Lavado
8.5.10 Lavado del Conducto de Aire/Agua y Conducto de Aspiración
(1) Colocar la jeringa en el lado del conducto de suministro de
aire/agua del adaptador de limpieza.
(2) Inyectar la solución de limpieza con la jeringa en el canal de
suministro de aire/agua del Endoscopio.
(3) Suministrando aire con la jeringa al canal de suministro de
aire/agua del Endoscopio, eliminar la solución de limpieza
dentro del canal.
(4) Suministrando el agua de limpieza con la jeringa al canal de
suministro de aire/agua del Endoscopio, limpiar la solución
de limpieza dentro del canal.
(5) Por último, inyectar aire dentro del canal de suministro de
aire/agua hasta que se descargue completamente el agua.
(6) Colocar la jeringa en el lado del conducto de aspiración del
adaptador de limpieza.
(7) Inyectar la solución de limpieza con la jeringa en canal de
succión del Endoscopio.
[Nota]
Para un Endoscopio de 2 canales, conectar la jeringa con el
tubo de unión. Inyectar líquido de limpieza en el canal de
succión de 3,8.
(8) Suministrando aire con la jeringa al canal de succión del
Endoscopio, eliminar la solución de limpieza dentro del canal.
(9) Repitiendo 2 - 3 veces los pasos (7) y (8) arriba mencionados,
inyectar alternativamente la solución de limpieza y el aire.
(10) Suministrando agua con la jeringa al canal de succión del
Endoscopio, limpiar la solución de limpieza dentro del canal.
(11) Por último, inyectar aire dentro del canal de succión hasta
que se descargue completamente el agua.
(12) Desmontar el adaptador de limpieza del Endoscopio.
8-16
Capítulo 8 Lavado
8.5.11 Lavado del Conducto de Suministro de Agua Auxiliar y Conducto de Chorro de Agua
(sólo el Endoscopio provisto del dispositivo)
(1) Sujetar una jeringa llena de líquido de limpieza al canal de
entrada de agua auxiliar y a la entrada de chorro de agua.
(2) Usando la jeringa, inyectar el líquido de limpieza en el canal
de suministro de agua auxiliar y el canal de chorro de agua.
(3) Quitar la jeringa y llenarla con agua.
(4) Sujetar la jeringa llena de aire a la entrada de suministro de
agua auxiliar y a la entrada de chorro de agua.
(5) Inyectar aire en el canal de suministro de agua y el canal de
chorro de agua para descargar el líquido de limpieza dentro
del canal.
(6) Repetir 2 o 3 veces los pasos (1) al (5).
(7) Quitar la jeringa y suministrar el agua de limpieza al interior
de la jeringa.
(8) Sujetar la jeringa llena de agua limpia a la entrada de suministro
de agua auxiliar y a la entrada de chorro de agua.
(9) Inyectar agua limpia en el canal de suministro de agua auxiliar
y el canal de chorro de agua para descargar el líquido de
limpieza dentro del canal.
(10) Finalmente, inyectar aire en el canal de suministro de agua y
el canal de chorro de agua hasta que se descargue
completamente la humedad.
(11) Desmontar el adaptador de limpieza del Endoscopio.
8-17
Capítulo 8 Lavado
8.5.12 Lavado del Hilo del Elevador de Fórceps (Sólo para Endoscopios provisto de duodenoscopio o elevador de fórceps)
(1) Sujetar una jeringa llena de líquido de limpieza a la entrada de
lavado de alambre del soporte de fórceps.
(2) Usando la jeringa, inyectar líquido de limpieza en el canal de
lavado de alambre del soporte de fórceps.
(3) Quitar la jeringa y llenarla con agua.
(4) Sujetar la jeringa llena de aire a la entrada de lavado de alambre
del soporte de fórceps.
(5) Inyectar aire en el canal de lavado del alambre del soporte de
fórceps para descargar el líquido de limpieza dentro del canal.
(6) Repetir 2 o 3 veces los pasos (1) al (5).
(7) Quitar la jeringa y suministrar el agua de limpieza al interior
de la jeringa.
(8) Sujetar la jeringa llena de agua limpia a la entrada de lavado
de alambre del soporte de fórceps.
(9) Inyectar agua en el canal de lavado de alambre del soporte de
fórceps para descargar el líquido de limpieza dentro del canal.
(10) Finalmente, inyectar aire en el canal de suministro de agua y
el canal de chorro de agua hasta que se descargue
completamente la humedad.
(11) Desmontar el adaptador de limpieza del Endoscopio.
8-18
Capítulo 8 Lavado
8.5.13 Lavado de Todo Endoscopio
ATENCIÓN
El líquido de limpieza puede fluir hacia el interior del cuerpo del paciente.
Después de la limpieza, deberá lavarse con agua cualquier producto
químico residual.
(1) Lavar todo el Endoscopio con fluido de limpieza con una
esponja suave.
(2) Enjuagar el Endoscopio con agua corriente (agua del grifo).
(3) Limpiar con gasa seca toda el agua residual del Endoscopio.
(4) Montar cada adaptador de limpieza, inyectar aire con la jeringa
y eliminar el agua dentro del canal.
[Nota]
Inyectar aire en el canal de suministro de aire/agua, el canal
de succión, el canal de entrada de agua auxiliar, el canal de
chorro de agua (si está provisto), y en el canal de lavado del
alambre elevador de fórceps (si está provisto) hasta que se
drene completamente el agua.
8-19
Capítulo 8 Lavado
8.6 Limpieza/esterilización del fórceps de biopsia
ADVERTENCIA
Es posible que no pueda mantenerse el estado esterilizado por rotura
de la bolsa de esterilización.
Antes introducir el fórceps, cerrar la copa.
Para los detalles de la operación de la unidad de limpieza ultrasónica/unidad de autoclave,
seguir las instrucciones de los respectivos manuales de operación.
(1) Secar la superficie del fórceps con la gasa humedecida en
solución de limpieza.
(2) Cepillar el fórceps entero utilizando un cepillo de dientes
suave dentro del solución de limpieza.
(3) Realizar el lavado ultrasónico del entero fórceps de biopsia.
(4) Sacar el fórceps del solución de limpieza y enjuagarlo con
agua corriente (agua de limpieza).
(5) Secar el fórceps con la gasa desinfectante.
(6) Sellar herméticamente el tubo introduciéndolo en la bolsa de
esterilización con su porción de inyección redondeado.
8-20
Capítulo 8 Lavado
(7) Esterilizar en autoclave siguiendo las instrucciones del manual
de la unidad de autoclave.
Condiciones de esterilización
en autoclave recomendadas
Temperatura Tiempo
121°C 15 minutos o más
134°C 3 minutos o más
8.7 Limpieza/esterilización del tubo moldeado
Para la operación de la unidad de limpieza ultrasónica/unidad de autoclave, seguir las
instrucciones de los respectivos manuales.
(1) Secar la superficie del tubo moldeado con la gasa humedecida
en la solución de limpieza.
(2) Inyectar la solución de limpieza en el tubo moldeado
utilizando la jeringa dentro de la solución de limpieza.
(3) Realizar el lavado ultrasónico del tubo moldeado.
(4) Extraer el tubo modelado de la solución de limpieza y enjuagar
inyectando agua de limpieza.
8-21
Capítulo 8 Lavado
(5) Extraer el tubo moldeado de la solución de limpieza y enjuagarlo
con agua corriente (agua de limpieza).
(6) Secar el tubo con la gasa desinfectante.
(7) Sellar herméticamente el tubo introduciéndolo en la bolsa de
esterilización con su porción de inyección redondeado.
(8) Realizar la esterilización en autoclave siguiendo las instrucciones
del manual de operación de la unidad de autoclave.
Condiciones de esterilización
en autoclave recomendadas
Temperatura Tiempo
121°C 15 minutos o más
134°C 3 minutos o más
8.8 Limpieza, desinfección y esterilización de la boquilla
Para los detalles de la operación de la unidad de limpieza ultrasónica/unidad de autoclave,
seguir las instrucciones de los respectivos manuales de instrucciones.
(1) Limpiar la superficie del tubo con gasa humedecida en solución
de limpieza.
(2) Dentro de la solución de limpieza, cepillar toda la boquilla
utilizando un cepillo de dientes suave.
(3) Realizar el lavado ultrasónico de la boquilla.
(4) Extraer la boquilla de la solución de limpieza y enjuagarla con
agua corriente (agua de limpieza).
(5) Secar la boquilla con la gasa desinfectante.
(6) Sellar herméticamente la boquilla introduciéndola en la bolsa
de esterilización.
8-22
Capítulo 8 Lavado
(7) Esterilizar en autoclave siguiendo las instrucciones del manual
de instrucciones de la unidad de autoclave.
[Hinweis]
Para la esterilización por solución química, seguir las
instrucciones de acuerdo a las condiciones descritas en el
Capítulo 9, tabla 9.2.
Condiciones de esterilización
en autoclave recomendadas
Temperatura Tiempo
121°C 15 minutos o más
134°C 3 minutos o más
8.9 Limpieza, desinfección y esterilización del botón de aire/agua y botón de succión
Para los detalles de la operación de la unidad de limpieza ultrasónica y de la unidad de autoclave,
seguir las instrucciones de los respectivos manuales de operación.
(1) Dentro de la solución de limpieza, cepillar completamente los
botón utilizando un cepillo de dientes suave.
(2) Realizar el lavado ultrasónico de los botones.
(3) Extraer los botones de la solución de limpieza y enjuagarlos
con agua corriente (agua de limpieza).
(4) Secar los botones con la gasa desinfectante.
(5) Sellar herméticamente los botones introduciéndolos en la
bolsa de esterilización.
(6) Esterilizar los botones en autoclave siguiendo las
instrucciones del manual de instrucciones de la unidad de
autoclave.
(7) Aplicar ligeramente aceite de silicio suministrado a la parte
móvil de cada botón, y almacenar los botones.
8-23
Capítulo 8 Lavado
8.10 Limpieza, desinfección y esterilización del válvula del fórceps
Para los detalles de la operación de la unidad de limpieza ultrasónica, unidad de autoclave,
seguir las instrucciones descritas en los respectivos manuales de operación.
(1) Secar la superficie de las piezas arriba indicadas con la gasa
desinfectante.
(2) Dentro de la solución de limpieza, cepillar el válvula de fórceps,
utilizando un cepillo de dientes suave.
(3) Realizar el lavado ultrasónico del válvula de fórceps.
(4) Extraer el válvula de fórceps y enjuagarlos con agua corriente
(agua de limpieza).
(5) Secar el herraje de canalización de surtidor de agua, casquillo
y válvula de fórceps con la gasa desinfectante.
(6) Sellar herméticamente el válvula de fórceps introduciéndolos
en la bolsa de esterilización.
(7) Esterilizar en autoclave las piezas mencionadas siguiendo
las instrucciones del manual de instrucciones de la unidad
de autoclave.
[Hinweis]
Para la esterilización por solución química, seguir las
instrucciones de acuerdo a las condiciones descritas en el
Capítulo 9, tabla 9.2.
Condiciones de esterilización
en autoclave recomendadas
Temperatura Tiempo
121°C 15 minutos o más
134°C 3 minutos o más
8-24
Capítulo 8 Lavado
8.11 Limpieza y desinfección del cepillo de limpieza
Para los detalles de la operación de la unidad de limpieza ultrasónica, seguir las instrucciones
del manual de operación.
(1) Dentro de la solución de limpieza, cepillar todo el cepillo de
limpieza utilizando un cepillo de dientes suave.
(2) Realizar el lavado ultrasónico del cepillo de limpieza.
(3) Extraer el cepillo de limpieza de al solución de limpieza y
enjuagarlas con agua corriente (agua de limpieza).
(4) Secar la humedad con la gasa desinfectante.
(5) Sumergir el cepillo de limpieza durante el tiempo necesario
dentro de la solución química.
(6) Después de enjuagar adecuadamente el cepillo de limpieza,
limpiarlo bien con la gasa desinfectante y luego dejarlo
secando.
8-25
Capítulo 8 Lavado
8-26
Capítulo 9 Desinfección Química
Capítulo 9
Desinfección Química
En este capítulo se describen los métodos para la desinfección química.
Realizar la desinfección química después del primero y segundo lavado.
9.1 Métodos de Desinfección Química .............................. 9-2
9.2 Condiciones de Desinfección ...................................... 9-3
9.3 Desinfección Química del Endoscopio ........................ 9-4
9.3.1 Inyección de Solución Química dentro
del Conducto de Suministro de Aire/Agua ........ 9-4
9.3.2 Inyección de Solución Química dentro
del Conducto de Aspiración .............................. 9-4
9.3.3 Inyección de Solución Química en
el Canal de Suministro de Agua Auxiliar y en
el Canal de Chorro de Agua ............................... 9-5
9.3.4 Inyección de Solución Química en
el Canal de Lavado del Alambre Elevador
de Fórceps ......................................................... 9-5
9.3.5 Inmersión dentro de la Solución Química .......... 9-6
9.4 Enjuague del Endoscopio ............................................ 9-7
9.4.1 Inyección del líquido desinfectante ................... 9-7
9.4.2 Secado ............................................................... 9-9
9-1
Capítulo 9 Desinfección Química
Capítulo 9 Desinfección Química
9.1 Métodos de Desinfección Química
ATENCIÓN
El Endoscopio puede dañarse por altas temperaturas.
No someter el Endoscopio al hervor ni a la autoclave.
Para intensificar el efecto de desinfección, previo a la desinfección deberá realizarse
meticulosamente el primero y segundo lavado según las Secciones 8.4 y 8.5.
Para la desinfección se utilizará el agua del grifo y desinfectantes. Con respecto a los
desinfectantes, se recomienda el uso de los productos químicos detallados en la Tabla 9.2.
Tabla 9.1 Métodos aplicables del lavado, desinfección y esterilización del Endoscopio y los accesorios
Método de lavado Método de desinfección y esterilización
Endoscopio y los accesorios
Limpieza
química
Limpieza
ultrasónica
Autoclave
Desinfección
química
Esterilización
con gas
Endoscopio Si Si Nota 1 No Si Nota 2 Si Nota 3
Botón de aire/agua Si Si Nota 1 Si Si Si
Botón de aspiración Si Si Nota 1 Si Si Si
Fórceps para biopsia Si Si Si - Si
Tanque de agua Si Si Si Si No
Boquilla Si Si Si Si Si
Cepillo de lavado Si Si No Si Si
Válvula del fórceps Si Si Si Si Si
Estuche para transporte No No No No No
Tapa de protección Si Si No Si No
Adaptador de limpieza Si No No Si Si
Nota 1: Usar la unidad de limpieza ultrasónica para el Endoscopio.
Nota 2: Seguir las condiciones de desinfección (Sección 9.2).
Nota 3: Seguir las condiciones de esterilización con gas (Sección 10.1).
9-2
Capítulo 9 Desinfección Química
9.2 Condiciones de Desinfección
Con respecto a los productos químicos a utilizarse para la desinfección, se recomiendan los
que se detallan en la Tabla 9.2. Se ha confirmado que los Endoscopios, fórceps para biopsia,
cepillo de citodiagnóstico y elementos similares no son afectados por estos desinfectantes.
Si usted desea utilizar otros desinfectantes fuera de la lista, deberá consultarnos de antemano
acerca de la resistencia de los Endoscopios, fórceps para biopsia, cepillo de citodiagnóstico y
similares.
Con respecto a la resistencia del equipo, se adoptarán las condiciones de desinfección que no
sean más severas que las especificadas en la tabla de abajo.
En cuanto a los efectos, dilución y preparación de productos químicos bajo las condiciones de
trabajo indicados en la tabla de abajo, consultar con los fabricantes de los respectivos productos
químicos. Además, algunos productos químicos exigen la observancia de las “precauciones
para el uso” o las “precauciones para la manipulación” como el uso de guantes. Ver también
los manuales de instrucción de instrucción de los respectivos productos químicos
Tabla 9.2 Productos químicos usados para la desinfección y las condiciones
Método de uso
Producto químicos Fabricante Nombre comercial Relación de
dilución
Duración de
los efectos
Maruishi
Pharmaceutical
Co., Ltd.
Steriscope,
solución de 3 w/v%
Solución
original
Máx.: 25 min.
Mín.: 15 min.
Glutaraldehido Nota
Johnson & Johnson
Cydex,
solución de 2,25 w/v%
Cydex Plus 28,
solución de 3,5 w/v%
Solución
original
Solución
original
Máx.: 40 min.
Mín.: 30 min.
Máx.: 30 min.
Mín.: 20 min.
Nota: Hay casos en que no pueda obtenerse suficiente efecto de desinfección.
9-3
Capítulo 9 Desinfección Química
9.3 Desinfección Química del Endoscopio
9.3.1 Inyección de Solución Química dentro del Conducto
de Suministro de Aire/Agua
“8.5.8 Conexión del Adaptador de Limpieza” (página 8-13)
(1) Colocar la jeringa en el lado del conducto de suministro de
aire/agua del adaptador de limpieza.
(2) Inyectar con la jeringa la solución química dentro del
conducto de suministro de aire/agua.
Repetir este paso varias veces hasta que no salgan más
burbujas desde el extremo distal del Endoscopio, conector de
suministro de aire/agua y desde el tubo de suministro de aire.
9.3.2 Inyección de Solución Química dentro del Conducto de Aspiración
(1) Colocar la jeringa en el lado del conducto de aspiración del
adaptador de limpieza.
(2) Inyectar con la jeringa la solución química dentro del
conducto de solución. Repetir este paso varias veces hasta
que no salgan más burbujas desde el extremo distal del
Endoscopio y desde el conector de aspiración.
[Nota]
Para un Endoscopio de 2 canales, conectar la jeringa con el
tubo de unión. Inyectar líquido de limpieza en el canal de
succión de 3,8.
9-4
Capítulo 9 Desinfección Química
(3) Desmontar el adaptador de limpieza (adaptador de válvula y
adaptador de limpieza de la entrada del fórceps) desde el
Endoscopio y sumergirlo dentro de la solución química
durante el tiempo prescrito para la desinfección.
[Nota]
Esterilizar el adaptador retirado sumergiéndolo en una
solución química durante el tiempo señalado.
Desmontar también el tubo de junta en caso del Endoscopio
de 2 conductos.
9.3.3 Inyección de Solución Química en el Canal de Suministro de Agua Auxiliar y en el Canal de Chorro de Agua
(sólo el Endoscopio provisto del dispositivo)
“8.5.11 Lavado del Conducto de Suministro de Agua Auxiliar y Conducto de Chorro de Agua” (página 8-17)
(1) Usando una jeringa, inyectar la solución química en el canal
de suministro de agua auxiliar y canal de chorro de agua.
Repetir esta operación varias veces hasta que desaparezcan
completamente las burbujas de aire del extremo distal del
Endoscopio.
(2) Desmontar el adaptador de limpieza del Endoscopio.
[Nota]
Esterilizar el adaptador retirado sumergiéndolo en una
solución química durante el tiempo señalado.
9.3.4 Inyección de Solución Química en el Canal de Lavado del Alambre Elevador de Fórceps
(Sólo para Endoscopios provisto de duodenoscopio o elevador de fórceps)
“8.5.12 Lavado del Hilo del Elevador de Fórceps” (página 8-18)
(1) Usando una jeringa, cargar una solución química en el canal
de lavado de alambre del soporte de fórceps del Endoscopio.
Repetir este procedimiento varias veces hasta que
desaparezcan las burbujas de aire del extremo distal del
Endoscopio.
(2) Desmontar el adaptador de limpieza del Endoscopio.
[Nota]
Esterilizar el adaptador retirado sumergiéndolo en una
solución química durante el tiempo señalado.
9-5
Capítulo 9 Desinfección Química
9.3.5 Inmersión dentro de la Solución Química
(1) Colocar la tapa impermeable en el extremo del conector EVE.
(2) Sumergir todo el Endoscopio dentro de la solución química.
“9.2 Condiciones de Desinfección” (página 9-3)
9-6
Capítulo 9 Desinfección Química
9.4 Enjuague del Endoscopio
9.4.1 Inyección del líquido desinfectante
ATENCIÓN
El líquido desinfectante puede fluir hacia el interior del cuerpo del paciente.
Después de sumergirlo en la solución química, quitar la solución química
residual con el líquido desinfectante.
(1) Sacar el Endoscopio de la solución química
(2) Colocar el adaptador de limpieza en el Endoscopio.
[Nota]
Colocar el tubo de junta al Endoscopio de 2 conductos.
(3) Colocar la jeringa en el lado del conducto de suministro de
aire/agua del adaptador de limpieza.
(4) Con la jeringa, inyectar el líquido desinfectante por el
conducto de suministro de aire/agua para extraer la solución
química.
Repetir la inyección del líquido desinfectante hasta que no
quede ningún residuo de la solución química.
9-7
Capítulo 9 Desinfección Química
(5) Colocar la jeringa en el lado del conducto de aspiración del
adaptador de limpieza.
(6) Con la jeringa, inyectar el líquido desinfectante por el canal
de succión del Endoscopio para extraer la solución química.
Repetir la inyección del líquido desinfectante hasta que no
quede ningún residuo de la solución química.
(7) Desmontar la tapa del adaptador de limpieza de entrada del
fórceps.
(8) Inyectar el líquido desinfectante para descargar la solución
química de la boca de fórceps, utilizando la jeringa.
(9) Inyectar agua esterilizada en el canal de suministro de agua
auxiliar, canal de chorro de agua y el canal de lavado del
alambre elevador (si esta provisto) con una jeringa para
descargar la solución química residual.
(10) Desmontar el adaptador de limpieza del Endoscopio.
(11) Enjuagar todo el Endoscopio con agua corriente (líquido
desinfectante).
Enjuagar suficientemente con agua corriente (líquido
desinfectante) de manera que no quede ningún residuo de la
solución química.
9-8
Capítulo 9 Desinfección Química
9.4.2 Secado
<Secado del Endoscopio>
(1) Limpiar con gasa seca la superficie externa del Endoscopio.
(2) Colocar el adaptador de limpieza en el Endoscopio.
[Nota]
Colocar el tubo de junta al Endoscopio de 2 conductos.
(3) Con la jeringa, inyectar aire por el canal de aire/agua y el
canal de chorro de agua del Endoscopio para extraer el agua
dentro de cada canal.
(4) Con la jeringa, inyectar alcohol para desinfección de 70% por
el canal de aire/agua y el canal de chorro de agua del
Endoscopio para extraer el residuo de agua dentro de cada
canal.
(5) Con la jeringa, inyectar aire por el canal de aire/agua y el
canal de chorro de agua del Endoscopio para secar
completamente el alcohol dentro de cada canal.
9-9
Capítulo 9 Desinfección Química
<Secado del Conducto de Suministro de Aire/Agua>
(1) Desmontar la tapa protectora del extremo del conector EVE.
(2) Limpiar el extremo del conector EVE con gasa seca.
(3) Conectar el conector LG del Endoscopio y el conector EVE al
procesador.
(4) Conectar la alimentación del procesador y operar la bomba
de suministro de aire durante 10 minutos para secar el interior
del canal.
<Secado del Conducto de Aspiración>
(1) Conectar el tubo proveniente de la unidad de aspiración al
conector de aspiración del Endoscopio.
(2) Conectar la alimentación de la unidad de aspiración y dejar
secando el interior del canal durante 10 minutos.
9-10
Capítulo 9 Desinfección Química
(3) Utilizando la gasa aplicada con aceite de silicona suministrado,
lubricar ligeramente las porciones de operación del botón de
aire/agua y botón de succión, y luego colocar estos botones
en el Endoscopio.
Tener en cuenta que si se aplica demasiado aceite de silicona,
puede hacerse difícil quitar el agua del objetivo.
(4) Colocar la nueva válvula del fórceps en la entrada del mismo.
(5) Secar el agua de las superficies externas del Endoscopio.
9-11
Capítulo 9 Desinfección Química
9-12
Capítulo 10 Esterilización con Gas
Capítulo 10 Esterilización con Gas
En este capítulo se describen los métodos de esterilización con gas.
10.1 Condiciones de la Esterilización con Gas ................... 10-2
10.2 Esterilización con EOG (Gas de Óxido de Etileno) ...... 10-4
10-1
Capítulo 10 Esterilización con Gas
Capítulo 10 Esterilización con Gas
ADVERTENCIA
La aplicación de la esterilización con gas en las partes húmedas puede
causar la esterilización incompleta.
Realizar la esterilización con gas después de evaporar el agua del
Endoscopio.
ATENCIÓN
El gas residual del Endoscopio después de la esterilización con gas es
dañino al cuerpo humano.
Realizar la aireación después de la esterilización con gas.
ATENCIÓN
El Endoscopio puede dañarse por altas temperaturas.
No someter el Endoscopio al hervor ni a la autoclave.
Usar el gas de esterilización para la esterilización de los Endoscopios sistema 200.
Para intensificar el efecto de esterilización, deberá realizarse el primero y segundo lavado antes
de la esterilización con gas de acuerdo con las Secciones 8.4 y 8.5.
10.1 Condiciones de Esterilización con gas
Para la esterilización con gas, se recomienda el uso de los productos químicos detallados en las
Tabla 10.1. Se ha confirmado que los Endoscopios, fórceps para biopsia, cepillo de
citodiagnóstico y otros elementos similares resisten a estos desinfectantes.
En caso de desear el uso de los productos químicos y condiciones no indicados en la tabla
10.1, se recomienda consultar con nuestra compañía sobre la resistencia con relación al
Endoscopio, fórceps para biopsia, cepillo citodiagnóstico y otros elementos.
Para los detalles de los efectos de esterilización y manejo en las condiciones descritas en la
tabla 10.1, consultar con el fabricante de la respectiva unidad.
10-2
Capítulo 10 Esterilización con Gas
Tabla 10.1 Condiciones de la esterilización con EOG (tipo cámara)
Concentración
del Óxido de
Etileno
Temperatura Humedad Presión Tiempo Aeración
20 v/v% 55°C Humedad normal 167 kPa Nota 4 horas
Presión
atmosférica
Nota: 167 kPa 1,7 kg/cm 2
Tabla 10.2 Métodos aplicables del lavado, desinfección del Endoscopio y los accesorios
Endoscopio y los
accesorios
Método de lavado
Limpieza
química
Limpieza
ultrasónica
Método de desinfección y esterilización
Autoclave
Desinfección
química
Esterilización
con gas
Endoscopio Si Si Nota 1 No Si Nota 2 Si Nota 3
Botón de Aire/Agua Si Si Nota 1 Si Si Si
Botón de aspiración Si Si Nota 1 Si Si Si
Fórceps para biopsia Si Si Si - Si
Tanque de agua Si Si Si Si No
Boquilla Si Si Si Si Si
Cepillo de lavado Si Si No Si Si
Válvula del fórceps Si Si Si Si Si
Estuche para transporte No No No No No
Tapa de protección Si Si No Si No
Adaptador de limpieza Si No No Si Si
Nota 1: Usar la unidad de limpieza ultrasónica especial para el Endoscopio.
Nota 2: Seguir las condiciones de desinfección (Sección 9.2).
Nota 3: Seguir las condiciones de esterilización con gas (Sección 10.1).
10-3
Capítulo 10 Esterilización con Gas
10.2 Esterilización con EOG (Gas de Óxido de Etileno)
ATENCIÓN
Los cambios de temperatura y presión pueden dañar la parte curva.
Antes de la aplicación de la esterilización con EOG, deberá instalarse el
adaptador de ventilación.
El líquido puede penetrar en el Endoscopio y dañarlo.
Desmontar el adaptador de ventilación después de la aeración.
<Preparación>
(1) Desmontar el botón de aire/agua y el botón de aspiración y la
válvula del fórceps del Endoscopio.
Descartar la válvula del fórceps desmontada.
(2) Colocar el adaptador de limpieza en el Endoscopio.
[Nota]
Colocar el tubo de junta al Endoscopio de 2 conductos.
(3) Con la jeringa, inyectar alcohol para desinfección de 70% por
el canal de aire/agua y el canal de chorro de agua del
Endoscopio para extraer el residuo de agua dentro de cada
canal.
(4) Con la jeringa, inyectar aire por el canal de aire/agua y el
canal de chorro de agua del Endoscopio para secar
completamente el alcohol dentro de cada canal.
10-4
Capítulo 10 Esterilización con Gas
<Secado del Conducto de Suministro de Aire/Agua>
(1) Desmontar la tapa protectora del extremo del conector EVE.
(2) Limpiar el extremo del conector EVE con gasa seca.
(3) Conectar el conector LG del Endoscopio y el conector EVE al
procesador.
(4) Conectar la alimentación del procesador y operar la bomba
de suministro de aire durante 10 minutos para secar el interior
del canal.
<Secado del Conducto de Aspiración>
(1) Conectar el tubo proveniente de la unidad de aspiración al
conector de aspiración del Endoscopio.
(2) Conectar la alimentación de la unidad de aspiración y dejar
secando el interior del canal durante 10 minutos.
10-5
Capítulo 10 Esterilización con Gas
<Esterilización con Gas>
(1) Desmontar el adaptador de limpieza del Endoscopio.
(2) Conectar el adaptador de ventilación al conector de
ventilación en el conector LG del Endoscopio.
El adaptador de ventilación se conecta con el aire exterior.
Esto evita que se produzca alta presión dentro del Endoscopio.
(3) Introducir el Endoscopio con el botón de aire/agua, el botón
de succión y la tapa de goma del extremo distal en el
esterilizador EOG.
(4) Esterilizar los instrumentos siguiendo el procedimiento de
operación del esterilizador con EOG.
10-6
Capítulo 10 Esterilización con Gas
(5) Esterilizar los instrumentos durante el tiempo especificado y
aerarlo de acuerdo con el procedimiento de operación del
esterilizador con EOG.
Temperatura Tiempo
50°C 12 horas
Temperatura
ambiente
7 días
(6) Al concluir la aeración, se desmontará el adaptador de
ventilación.
10-7
Capítulo 10 Esterilización con Gas
10-8
Capítulo 11 Almacenamiento
Capítulo 11 Almacenamiento
En este capítulo se describen el método y las condiciones de almacenamiento.
11-1
Capítulo 11 Almacenamiento
Capítulo 11 Almacenamiento
ADVERTENCIA
El almacenamiento del Endoscopio en el estuche para transporte puede
causar infecciones.
No almacenar el Endoscopio dentro del estuche para transporte.
ATENCIÓN
El almacenamiento del Endoscopio en el estuche para transporte puede
causar infecciones.
No almacenar el Endoscopio dentro del estuche para transporte.
Almacenar el Endoscopio después de realizar la desinfección química o la esterilización con
gas. Almacenar en un lugar que satisfagan las siguientes condiciones.
Condiciones de almacenamiento
Temperatura : 10 - 40°C
Humedad
: seca
Presión
: 70-106kPa (dentro de la gama de la presión atmosférica)
Ubicación
: No expuesta a la luz solar directa.
Estado de la Endoscopio : Más bien recta que en estado curvo.
Ubicación que no sea afectada por la fuerza externa.
Suspendido con la parte móvil hacia arriba.
El equipo puede deteriorarse después del uso repetido durante un período prolongado. Deberá
someterse a una revisión por los especialistas cada seis meses o cada 100 casos diagnosticados.
Deberá también inspeccionarse cuando se detecte cualquier anormalidad en el equipo.
11-2
Índice
Índice
<A>
Adaptador de limpieza .................................. 8-4, 8-5
Adaptador de ventilación .................................. 10-6
Advertencia ........................................................ 2, 4
Aeración ............................................................ 10-7
Almacenamiento ................................................ 11-2
Atenciones ......................................................... 2, 4
Autoclave ................................................... 9-2, 10-3
<B>
Boquilla ............................................................. 8-22
<C>
Conector de ventilación..................................... 8-10
Conector EVE ...................................................... 8-9
<D>
Desinfección química .......................................... 9-2
Detergente enzimático líquido ............................. 8-3
Detergente neutro ............................................... 8-3
<E>
<F>
EOG .................................................................. 10-4
Esterilización con gas ........................................ 10-2
Fórceps para biopsia ......................................... 8-20
<G>
Gas de óxido de etileno ...................................... 10-4
Glutaraldehido ..................................................... 9-3
<L>
<P>
Lavado ................................................................ 8-2
Prueba de estanqueidad .................................... 8-10
<V>
Válvula del fórceps .................................... 8-11, 8-24
Índice-1
manufacturer
FUJINON CORPORATION
1-324 UETAKE-CHO, KITA-KU, SAITAMA-SHI, SAITAMA 331-9624, JAPAN
TEL : 81-48-668-2153 FAX : 81-48-668-1570
represented in the North America by
FUJINON INC.
10 HIGH POINT DRIVE, WAYNE, NJ 07470, U.S.A.
TEL : 1-973-633-5600 FAX : 1-973-633-8818
represented in the EU, Middle East and Africa by
FUJINON (EUROPE) GmbH
HALSKESTRASSE 4,47877 WILLICH, GERMANY
TEL : 49-2154-924-0 FAX : 49-2154-924-290
represented in the South East Asia by
FUJINON SINGAPORE PTE. LTD.
BLK 211 HENDERSON ROAD, #10-04 HENDERSON
INDUSTRIAL PARK, SINGAPORE, 159552
TEL : 65-6276-4988 FAX : 65-6276-6911
represented in the Oceania by
FUJINON AUSTRALIA PTY. LTD.
UNIT-18, 52 HOLKER STREET, SILVERWATER
N.S.W. 2128, AUSTRALIA
TEL : 61-2-9748-2744 FAX : 61-2-9748-2428
FG135D
202B9153120
0412-4.0-DT-S
Printed in Japan