19.04.2023 Views

INTELLECTUAL BEAUTY - BOOK - FINAL VERSION

The forty-three (43) artists, of different nationalities, present in this exhibition have accomplished their mission and are in agreement with the teachings of the two thinkers, since they have used their sensitive reality to introduce to the beholder the sensorial perceptions of a reality emancipated from rules and theories, free and absorbed by inspiration. Proposing to the beholder, to recognize the pure essence of the works presented and spontaneously offer himself to his own feeling without pre-established judgments, so that he can then reach his true virtue and transcend his physical form, understanding that the encounter of the individual with the artistic artifact is a moment of intellectual beauty and pleasure of the senses.

The forty-three (43) artists, of different nationalities, present in this exhibition have accomplished their mission and are in agreement with the teachings of the two thinkers, since they have used their sensitive reality to introduce to the beholder the sensorial perceptions of a reality emancipated from rules and theories, free and absorbed by inspiration. Proposing to the beholder, to recognize the pure essence of the works presented and spontaneously offer himself to his own feeling without pre-established judgments, so that he can then reach his true virtue and transcend his physical form, understanding that the encounter of the individual with the artistic artifact is a moment of intellectual beauty and pleasure of the senses.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.



1___


___2


INTELLECTUAL BEAUTY

Textile Art and Mixed Media

2004-2022

BELEZA INTELECTUAL

Arte Têxtil e Técnica Mista

2004-2022

SAO PAULO, SEPT 1ST, 2022 — FEB 28TH, 2023

MUSEU TÊXTIL

3___


ALL RIGHTS RESERVED AND PROTECTED BY LAW 9.610 OF 02/19/98. WHOLE OR PARTIAL REPRODUCTION, BY ANY MEANS, WITHOUT

THE PRIOR WRITTEN AUTHORIZATION OF MUSEU TÊXTIL IS PROHIBITED.

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS E PROTEGIDOS PELA LEI 9.610 DE 19/02/98. É PROIBIDA A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL, POR

QUAISQUER MEIOS, SEM A AUTORIZAÇÃO PRÉVIA, POR ESCRITO, DO MUSEU TÊXTIL.

PROJECT

MUSEU TÊXTIL

DESIGN EDITOR e CURATORSHIP

RODRIGO FRANZÃO

TRANSLATION

FLÁVIO AUGUSTO DE OLIVEIRA

COPYRIGHT ©

MUSEU TÊXTIL, SÃO PAULO, 2022

EDIÇÃO BRASILEIRA

BOOK COVER

PRETA WOLZAK. People with the yellow ear #20, 2022

___4

THIS EXHIBITION WAS ORGANIZED IN VIRTUAL LAYOUT, VIEWING ROOM AND 360º VIRTUAL TOUR, WITH FREE CLASSIFICATION AND

FREE ENTRANCE PROVIDED TO MUSEUTEXTIL. THE USE OF THE IMAGES TO COMPOSE THE VIRTUAL EXHIBITION, "INTELLECTUAL

BEAUTY" (SEPTEMBER 1, 2022 - FEBRUARY 28, 2023) HAS BEEN AUTHORIZED BY THE RESPECTIVE ARTISTS TO THE TEXTILE MUSEUM

NO IMAGE SHOULD BE USED OR REPRODUCED FROM THIS BOOK FOR COMMERCIAL PURPOSES WITHOUT THE AUTHORIZATION OF

THE ARTISTS AND MUSEU TÊXTIL BOOK EDITED FOR THE MUSEU TÊXTIL BY RODRIGO FRANZÃO.

ESTA EXPOSIÇÃO FOI ORGANIZADA EM FORMATO VIRTUAL, VIEWING ROOM E 360º VIRTUAL TOUR, COM CLASSIFICAÇÃO LIVRE E

ENTRADA GRATUITA PROMOVIDA PELO MUSEU TÊXTIL. O USO DAS IMAGENS PARA COMPOR A EXPOSIÇÃO VIRTUAL, "BELEZA

INTELECTUAL" (1 DE SETEMBRO DE 2022 - 28 DE FEVEREIRO DE 2023) FOI AUTORIZADO PELOS RESPECTIVOS ARTISTAS AO MUSEU

TÊXTIL. NENHUMA IMAGEM DEVE SER UTILIZADA OU REPRODUZIDA DESTE LIVRO PARA FINS COMERCIAIS SEM A AUTORIZAÇÃO DOS

ARTISTAS E DO MUSEU TÊXTIL LIVRO EDITADO PARA O MUSEU TÊXTIL POR RODRIGO FRANZÃO.

ISBN: 978-65-998488-0-3

Printed by: Blurb, Inc. San Francisco, California, United States


Established in 2020, the Museu Têxtil aims to promote cultural and artistic exchange between Brazil and

other nations, to show primarly the universality of concepts and expressions of art present in research, techniques and

styles that are presented by Textile Artists, Mixed Techniques and Dimensional Arts.

Our focus is to promote the work of artists who use textile strategies as support in their creations. In

addition, our intention is to foster an environment of research, production and exhibition of this cultural manifestation

and form of artistic expression.

Since art is a marriage between the real and the utopian, the Museu Têxtil seeks to exhibit, through the

emphatic self-referential rhetoric of artists from different cultures and background, the foundations that structure their

artistic research by investigating the representative meaning by which the artist uses the senses and refers to the

senses of alluding a tangible physical world to which we are established.

Instituído em 2020, o Museu Têxtil, se propõe a promover o intercâmbio cultural e artístico entre o Brasil e

outros países, para mostrar acima de tudo a universalidade dos conceitos e expressões de arte presentes nas

pesquisas, técnicas e estilos que são apresentados por Artistas Têxteis, de Técnicas Mistas e Artes Dimensionais.

Nossa proposta é divulgar o trabalho de artistas que utilizam estratégias têxteis como suporte em suas

criações. Além disso, pretendemos fomentar um ambiente de pesquisa, produção e exposição dessa manifestação

cultural e forma de expressão artística.

Sendo a arte um casamento entre o real e o utópico, o Museu Têxtil intenciona expor, por meio da enfática

retórica autorreferencial de artistas de diferentes culturas, os alicerces que estruturam suas pesquisas artísticas,

investigando o significado representacional pelo qual o artista usa os sentidos e fala aos sentidos para aludir um

mundo físico tangível a qual nos estabelecemos.

Rodrigo Franzão

Founder

Flávio Dolce

Executive Director

Museu Têxtil

5___


___6


INDEX

CURATORIAL STATEMENT | Texto Curatorial

09

Lia Porto

62

ARTISTS | Artistas

15

Louise Barrington

64

Adeline Contreras

16

Mariana Porto

66

Ami Park

18

Matthew Downham

68

Ânia Pais

20

Matthias de Vogel

70

April J. Wright

22

Miriam Medrez

72

Ariadna Pastorini

24

Mónica Leitão Mota

74

Armelle Blary

26

Muriel Maire

76

Cathy Jacobs

28

Mustafa Boga

78

Clara Fina Frisk

30

Mylene F. Rizzo

80

Claude COMO

Courtney Cox

Cristina Rodo

Ellen Dynebrink

Erick Wolfmeyer

Fabian Matz

Franziska Warzog

Fuzzy Mall

Gerda Schimmel

Jeannet Leendertse

Jessica Costa

Jonas Liveröd

Julian Campos

Karola Pezarro

Katherine Hunt

32

34

36

38

40

42

44

46

48

50

52

54

56

58

60

Natsuko Hattori

Preta Wolzak

Rachael Wellisch

Renato Dib

Rima Day

Séverine Gallardo

Star Trauth

Susie Koren

Vanessa Freitag

Verónica Ryan

EXHIBITION | Exibição

ARTISTS BIOGRAPHY | Biografia dos Artistas

ARTISTS INDEX | índice de Artistas

PHOTOGRAPHIC CREDITS | Créditos Fotográficos

BIBLIOGRAPHY | Bibliografia

82

84

86

88

90

92

94

96

98

100

103

115

141

145

149

Índice

7___


___8


CURATORIAL STATEMENT

Texto Curatorial

9___


___10


Plato elucidates that the concept of beauty is related to the perception of perfection, of what is concluded

to be true. Beauty would be the prism of its own existence. Contemplating it would only be possible when one

understood its essence. A methodology that gives the individual the opportunity to know the true harmony of the

Cosmos. Conquering such knowledge would happen when the beholder, by means of reason, surrenders to his or her

own philosophical and cognitive evolution. By achieving this exorbitant virtue, the individual will be detached from the

illusions and sensory appearances of the world, thus having the opportunity to rediscover himself and reveal his true

core. An almost divine milestone, when one puts into context the evolutionary process of the human being, which

transcends physical form and empirical investigation.

The exhibition, "Intellectual Beauty", leads us to reflect on this process of evolution and transcendence. A

path traveled individually by each admirer of art. A fascinating trajectory, which leads us receptively to the clairvoyance

that the concept of beauty is intimately linked to transparency in the process in which the individual manipulates and

appropriates the materiality of the world in order to flourish his evolution. Appropriation apparently frequent in the world

of ideas; affluence of memory, affection, experience, and beauty.

Harold Osborne, Art Critic and one of the founders of the British Aesthetic Society in 1960, advises us in

his book, "Aesthetics and Art Theory," that the expression and idea of beauty refrains from the flaunting of theoretical

rules in its appreciation. Just as Plato says, when he suggests that Beauty is grounded in its very existence. For

Osborne it is impossible to introduce a contestation of judgment by pre-established rules to any object in the world;

precisely because when arguments and judgments are presented in this way, a logical judgment is made rather than a

judgment about the feeling that blossoms in the individual's encounter with the creative outcome, the art object.

The works presented in this exhibition celebrate the ideas announced by the Greek Philosopher, Plato, and

the Art Critic, Osborne. The first thinker leads us to the supremacy of how we should interpret and, poetically, surrender

to the context that beauty transits, enriching us with wisdom and guiding us so that the beauty of the object is

contemplated in its entirety when we understand its essence - a daily and productive task in impartiality; the second

educates us, recommending that the best form of contemplation is the delight of the intimate feeling in its purest

instance on the idealized matter from originality and conformity without the sobriety and dialectic of judgment.

Note, then, that the forty-three (43) artists, of different nationalities, present in this exhibition have

accomplished their mission and are in agreement with the teachings of the two thinkers, since they have used their

sensitive reality to introduce to the beholder the sensorial perceptions of a reality emancipated from rules and theories,

free and absorbed by inspiration. Proposing to the beholder, to recognize the pure essence of the works presented and

spontaneously offer himself to his own feeling without pre-established judgments, so that he can then reach his true

virtue and transcend his physical form, understanding that the encounter of the individual with the artistic artifact is a

moment of intellectual beauty and pleasure of the senses.

Rodrigo Franzão

Curator

11___


___12


Platão elucida que o conceito de beleza se relaciona com a percepção de perfeição, daquilo que se

conclui verdade. A beleza seria o prisma de sua própria existência. Contemplá-la somente seria possível quando se

compreende sua essência. Metodologia que oportuniza o indivíduo a conhecer a verdadeira harmonia do Cosmo.

Conquistar tal sapiência se daria no momento em que o observador por meio da razão se entrega a própria evolução

filosófica e cognitiva. Ao alcançar exorbitante virtude, o indivíduo se desprenderá das ilusões e das aparências

sensoriais do mundo, tendo assim, a oportunidade de se redescobrir e de revelar seu verdadeiro âmago. Marco quase

divino, quando se contextualiza o processo evolutivo do ser humano, que transcende a forma física e a investigação

empírica.

A exibição, “Beleza Intelectual”, leva-nos a refletir sobre este processo de evolução e de transcendência.

Caminho percorrido individualmente por cada admirador da arte. Trajetória fascinante, que nos escolta amigavelmente

de forma receptiva a clarividência de que o conceito de beleza está, intimamente, ligado à transparência no processo

em que o indivíduo manipula e se apropria da materialidade do mundo para desabrochar a sua evolução. Apropriação,

esta, que aparentemente se frequenta no mundo das ideias; afluência de memória, afeto, experiência e beleza.

Harold Osborne, crítico de arte e um dos fundadores da British Society of Aesthetics em 1960, aconselhanos

em seu livro, “Estética e Teoria da Arte”, que a expressão e ideia de beleza se abstenha de ostentação das regras

teóricas em sua apreciação. Assim como discursa Platão, quando este sugere que a Beleza está fundamentada em

sua própria existência. Para Osborne é impossível apresentar contestação de julgo por regras pré-estabelecidas a

qualquer objeto do mundo; justamente, porque, quando argumentos e julgamentos são apresentados desta forma, fazse

um juízo lógico e não um juízo sobre o sentimento que floresce no encontro do indivíduo com o fruto criativo, o

objeto de arte.

As obras, apresentadas nesta exibição, festejam as ideias anunciadas pelo filósofo grego, Platão, e pelo

crítico de arte, Osborne. O primeiro nos conduz a supremacia de como deveríamos interpretar e, poeticamente, nos

entregar ao contexto que a beleza transita, enriquecendo-nos com sabedoria e norteando-nos de que a beleza do

objeto será contemplada em sua totalidade quando compreendemos sua essência – tarefa diária e frutífera em

imparcialidade; já o segundo nos educa, preconizando que a melhor forma de contemplação é o deleite do íntimo

sentimento em sua mais pura instância sobre a matéria idealizada a partir de originalidade e conformidade sem a

sobriedade e a dialética do juízo.

Percebe-se, então, que os 43 (quarenta e três) artistas, de diversas nacionalidades, presentes nesta

exposição perfizeram sua missão e vão ao encontro dos ensinamentos dos dois pensadores, visto que, utilizaram-se

da sua realidade sensível para introduzir ao observador as percepções sensoriais de uma realidade emancipada de

regras e teorias, liberta e absorvida de inspiração. Propondo para o espectador, que este reconheça a pura essência

das obras apresentadas e se ofereça espontaneamente ao seu próprio sentimento sem julgamentos pré-estabelecidos,

para que então possa alcançar a sua verdadeira virtude e transcender sua forma física, compreendendo que o

encontro do indivíduo com o artefato artístico é um momento de beleza intelectual e de prazer dos sentidos.

Rodrigo Franzão

Curador

13___


___14


ARTISTS

Artistas

15___


Adeline Contreras

French

Shelters, 2021

Jute, plants, ceramic

86.61 x 59.05 x 23.62 in

Juta, plantas e cerâmica

220 x 150 x 60 cm

Shelters, 2015

Cotton, rope, ceramic

78.74 x 102.36 x 31.49 in

Algodão, corda e cerâmica

200 x 260 x 80 cm

___16


Shelters, 2019

Cotton, rope, ceramic

78.74 x 102.36 x 23.62 in

Algodão, corda e cerâmica

200 x 260 x 60 cm

17___


Ami Park

Korean

Lips, 2020

Yarn, cotton rope, fabric, and glue on cotton canvas

11 x 14 x 1.5 in

Fio, corda de algodão, tecido e cola sobre tela de algodão

28 x 35.5 x 3.8 cm

Untitled, 2021

Yarn, cotton rope, fabric, and glue on cotton canvas

36 x 36 x 1.5 in

Fio, corda de algodão, tecido e cola sobre tela de algodão

91.4 x 91.4 x 3.8 cm

___18


We all have a thirst for connection, 2021

Yarn, cotton rope, fabric, and glue on cotton canvas

36 x 36 x 1.5 in

Fio, corda de algodão, tecido e cola sobre tela de algodão

91.4 x 91.4 x 3.8 cm

19___


Ânia Pais

Portuguese

I was, I am, but I won't be, 2020

Fabric

137.79 x 236.22 x 78.74 in

Tecido

350 x 600 x 200 cm

___20


Bond, 2021

Branches and tissue

118.11 x 98.42 x 98.42 in

Galhos e tecido

300 x 250 x 250 cm

21___


April J. Wright

American

Tattered and Torn, 2020

Shredded clothing found from the inside of a

punching, bag, cotton thread, shower curtain,

wood, and nails, sewn fibers

70 x 28 x 8.5 in

Roupas desfiadas encontradas no interior de um

perfurador, bolsa, fio de algodão, cortina de

chuveiro, madeira e pregos, fibras costuradas

177.8 x 71.12 x 21.59 cm

Barrier Cloth, 2021

Shredded denim found inside of a punching bag, cotton

thread, and coat hooks, sewn fibers

98 x 85 x 5 in

Jeans desfiado encontrado dentro de um saco de

pancadas, algodão linha e ganchos para casacos,

fibras costuradas

248.92 x 215.9 x 12.7 cm

___22


Zip it, 2021

Punching bag, 375 zippers, thread, metal chain,

and adhesive, fiber sculpture

168 x 12 x 12 in

Saco de pancadas, 375 zíperes, linha, corrente

de metal e adesivo, escultura em fibra

426.72 x 30.48 x 30.48 cm

23___


Ariadna Pastorini

Uruguayan

Textile Impulse, 2022

Videoperformance

Time: 17"

Tempo: 17"

Textile Dance, 2021

Videoperformance

Time: 22"

Tempo: 22"

___24


Textile Movements, 2022

Videoperformance

Time: 1' 06"

Tempo: 1' 06"

25___


Armelle Blary

French

The old Womb (La vieille Outre), 2019

Soft sculpture

12.59 x 26.77 x 22.04 in

Escultura macia

32 x 68 x 56 cm

___26


Daphne (Daphné), 2004

Soft sculpture

35.43 x 15.74 x 21.65 in

Escultura macia

90 x 40 x 55 cm

27___


Cathy Jacobs

American

Midwestern Spring, 2019

Handwoven linen and stainless steel hangers

62 x 18 x 7 inches

Linho tecido à mão e cabides de aço inoxidável

157 x 46 x 18 cm

___28


Aperture, 2021

Coated mesh and

stainless steel hangers

96 x 56 x 12 inches

Malha revestida e

cabides de aço

inoxidável

244 x 142 x 30 cm

29___


Clara Fina Frisk

Swedish

Ikat/Höfta (hip), 2019

Ikat weave, hand dyed cotton + linen

9.84 x 39.37 in

Tecido Ikat, algodão tingido à mão + linho

25 x 100 cm

Rymmer kroppen själen? (Body: soul container), 2019

Wool weave

47.24 x 27.56 in

Lã tecida

120 x 70 cm

___30


Stillastormande, 2020

Starched silk

47.24 x 27.56 in

Seda engomada

300 x 300 cm

31___


Claude COMO

French

Full Mellow Yelow, 2021

Hand tufting wool

86.61 x 157.48 in

Tufagem de lã à mão

220 x 400 cm

___32


Blood & Burning, 2020

Hand tufting wool

141.73 x 94.49 in

Tufagem de lã à mão

360 x 240 cm

33___


Courtney Cox

American

Lie Swatter, 2020

Hand embroidery

17.5 x 5 in

Bordado à mão

44.45 x 12.7 cm

Pandemic Portrait, 2020

Hand embroidery

10 x 8 in

Bordado à mão

25.4 x 20.32 cm

___34


Dr. Fauci's Burden, 2021

Hand embroidery

10 x 8 in

Bordado à mão

25.4 x 20.32 cm

35___


Cristina Rodo

Portuguese

Lives, 2020

Wet felted

39.37 x 59.05 in

Feltro molhado

100 x 150 cm

___36


Facehugger, 2020

Wet felted and needle felted

31.1 x 9.05 in

Feltro úmido e feltro agulhado

79 x 23 cm

37___


Ellen Dynebrink

Swedish

U & Me, 2019

Patchwork

106.29 x 141.73 in

Patchwork

270 x 360 cm

Bad Excuses, 2021

Patchwork

37.40 x 55.11 in

Patchwork

95 x 140 cm

___38


Decisions, 2020

Patchwork

53.54 x 52.36 in

Patchwork

136 x 133 cm

39___


Erick Wolfmeyer

American

May Day (You Are Here), 2019

Quilt (hand-quilted)

90 x 90 in

Quilt (Quilt à mão)

228.6 x 228.6 cm

___40


Poppy Field, 2017

Quilt (hand-quilted)

88 x 254 in

Quilt (Quilt à mão)

223.52 x 645.16 cm

Means of Living, 2019

Quilt (hand-quilted)

90 x 270 in

Quilt (Quilt à mão)

228.6 x 685.8 cm

41___


Fabian Matz

Swiss

Body stretching against stretch marks (#006), 2017

Polyamide tights, epoxy resin, boots, gravel

75.19 x 21.25 x 21.65 in

Meias de poliamida, resina epóxi, botas, cascalho

191 x 54 x 55 cm

Unstable body conditions, 2020

Polyamide tights, epoxy resin

301.18 x 9.05 x 76.77 in / 39.76 x 9.84 x 10.23 in / 305.11 x 12.20 x 12.20 in

Meias de poliamida, resina epóxi

76.5 x 23 x 19.5 cm / 101 x 25 x 26 cm / 77.5 x 31 x 31 cm

___42


Six-pack-bodybuilding, 2017

Polyamide socks, epoxy resin, glass, wood

Dimensions variable

Meias de poliamida, resina epóxi, vidro, madeira

Medidas variadas

43___


Franziska Warzog

German

Like a living rock, 2021

Textile sculpture, sewed from used fabric materials and embroidered with

wooden beads

21.25 x 17.32 x 7.08 in

Escultura têxtil, costurada com materiais de tecido usados e bordada

com contas de madeira

54 x 44 x 18 cm

That which keeps a secret, 2021

Textile sculpture, sewed from used fabric materials and embroidered with

wooden beads

22.04 x 11.02 x 11.02 in

Escultura têxtil, costurada com materiais de tecido usados e bordada com

contas de madeira

56 x 28 x 28 cm

___44


What may bloom inside the body, 2021

Textile sculpture, sewed from used fabric materials and embroidered with wooden beads

28.34 x 17.71 x 9.44 in

Escultura têxtil, costurada com materiais de tecido usados e bordada com contas de madeira

72 x 45 x 24 cm

45___


Fuzzy Mall

Canadian (American ex pat)

Fuzzy Mall², 2022

Satin stitched applique and reverse

applique

58 x 49 in

Aplique de cetim costurado e aplique

reverso

147 x 124 cm

Emma Sincerbox², 2021

Satin stitched applique and reverse

applique

77x 110 in

Aplique de cetim costurado e aplique

reverso

195 x 280 cm

___46


Thom Brow,

2020

Satin

stitched

applique and

reverse

applique

78 x 84 in

Aplique de

cetim

costurado e

aplique

reverso

198 x 213

cm

47___


Gerda Schimmel

Dutch

Lucent compact IV, 2021

Organza, laced

50.8 x 25.4 in

Organza, amarras

20 x 10 cm

Lucent compact, 2021

Organza, gold leaf, laced

13.77 x 11.81 in

Organza, folha de ouro, amarras

35 x 30 cm

___48


Noorderzon, 2021

Organza, gold leaf, laced

9.84 x 9.84 x 1.96 in

Organza, folha de ouro, amarras

25 x 25 x 5 cm

49___


Jeannet Leendertse

Dutch

Two seaweed baskets, 2022

Stitched seaweed (Ascophyllum Nodosum), waxed linen, bees wax

8.26 x 4.72 in / 8.26 x 6.29 in

Algas costuradas (Ascophyllum Nodosum), linho encerado, cera de abelha

21 x 12cm / 21 x 16cm

___50


Drie 1, 2022

Stitched seaweed (Ascophyllum Nodosum), waxed linen, bees wax

20.86 x 12.59 in

Algas costuradas (Ascophyllum Nodosum), linho encerado, cera de abelha

53 x 32 cm

51___


Jéssica Costa

Brazilian

___52


O que me consome Ill, 2021

Hand tufting in wool

47.24 x 48.03 x 7.08 in

Tufagem manual em lã

120 x 122 x 56 cm

53___


Jonas Liveröd

Swedish

The Sea and the Sky are all one fabric, 2018

Bleached and dyed second hand denim on canvas wood frame

72.83 x 55.11 in

Jeans de segunda mão branqueado e tingido sobre canvas, moldura

de madeira

185 x 140 cm

Exhilarated restraint, 2020

Mixed textiles, bomber jackets, chains, rubber foam on wooden base

64.96 x 49.21 x 9.84 in

Tecidos mistos, jaquetas bomber, correntes, espuma de borracha em base

de madeira

165 x 125 x 25 cm

___54


Oracle 1 & 2, 2018

Mixed second-hand textiles and rubber foam on wood base

90.55 x 51.18 in

Têxteis mistos de segunda mão e espuma de borracha sobre base de madeira

230 x 130 cm

55___


Julian Campos

Brazilian

Duplo nº 1, 2018

Fabric embroidery (cotton thread and linen fabric)

32.67 x 14.96 in

Bordado em tecido (linha de algodão e tecido de linho)

83 x 38 cm

___56


Duplo nº 2, 2018

Fabric embroidery (cotton thread and linen fabric)

32.67 x 14.96 in

Bordado em tecido (linha de algodão e tecido de linho)

83 x 38 cm

57___


Karola Pezarro

Dutch

Inner Script, 2022

Embroidery

16.92 x 19.29 in

Bordado

43 x 49 cm

Inner Script, 2021

Embroidery

16.92 x 19.28 in

Bordado

43 x 49 cm

___58


Studio Wall

59___


Katherine Hunt

American

Blue Delphinium nº 1, 2020

Fiber, canvas, graphite, glue

60 x 36 in

Fibra, lona, grafite, cola

152.4 x 91.44 cm

Blue Delphinium nº 2, 2020

Canvas, cotton fiber, graphite, glue, acrylic, indigo powder

60 x 36 in

Tela, fibra de algodão, grafite, cola, acrílico, pó índigo

152.4 x 91.44 cm

___60


Plaza Blanca nº 7, 2021

Cotton fiber, acrylic, graphite, charcoal

36 x 36 in

Fibra de algodão, acrílico, grafite, carvão

91.44 x 91.44 cm

61___


Lia Porto

Argentinian

Ojos brillantes, 2018

Hand embroidery, appliques and wrapping on cotton carpet

39.37 x 53.93 in

Bordados à mão, apliques e envolvimento em tapete de

algodão

100 x 137 cm

Monte, 2018

Hand embroidery, appliques and wrapping on cotton

carpet

55.11 x 66.92 in

Bordados à mão, apliques e envolvimento em

tapete de algodão

140 x 170 cm

___62


Telon, 2020

Acrylic on canvas and trimmings, metal

eyelets

47.24 x 35.43 x 5.90 in

Acrílico sobre tela e guarnições, ilhós de

metal

124 x 90 x 15 cm

63___


Louise Barrington

Scottish

Into the Night - Grimlings (local

Orkney dialect for twilight), 2019

Steel and naturally dyed textiles

74.01 x 59.05 x 16.53 in

Aço e têxteis tingidos naturalmente

188 x 150 x 42 cm

Messages change day by day, 2017

Wood and textiles

95.66 x 59.84 x 13.77 in

Madeira e têxtil

243 x 152 x 35 cm

___64


The everyday, 2017

Wood and textiles

130.31 x 68.11 x 61.41 in

Madeira e têxteis

331 x 173 x 156 cm

65___


Mariana Porto

Brazilian

Exposição Casulo, 2019

Extension expo/cocoon with

performance/poem about tea viaduct,

2020

Time: 1' 53"

Extensão expo/casulo com performance/

poema sobre viaduto do chá, 2020

Tempo: 1' 53"

Exposição A.dor.no, 2020

Linen dyed with pigment, sewn and drawn, mirror

and frame in solid freijó wood

7.87 x 7.87 in (Polyptych with 42 pieces)

Linho tingido com pigmento, costurado e

desenhado, espelho e moldura em madeira maciça

freijó

20 x 20 cm (Políptico com 42 peças)

___66


Embigo - Série Vermelha, 2021

Printing on cotton paper

47.24 x 40.15 in

Impressão sobre papel de algodão

120 x 102 cm

67___


Matthew Downham

British

Untitled (Bear) 2, 2021

Stitched and wrapped threads

20.07 x 14.17 in

Linha costurada e enrolada

51 x 36 cm

Untitled (Bear) 3, 2021

Stitched and wrapped threads

20.07 x 13.38 in

Linha costurada e enrolada

51 x 34 cm

___68


The Blue Man, 2021

Free hand machine embroidery

29.92 x 37 in

Bordado à mão livre

76 x 94 cm

69___


Matthias de Vogel

Fault Lines lab

Dutch

___70


Linescapes 'GRID', 2021

Recycled braided cord

70.87 x 39.37 in

Cabo reciclado trançado

180 x 100 cm

71___


Miriam Medrez

Mexican

From the series Mamalia, 2012-2013

Metal structure with cloth

62.99 x 47.24 x 25.19 in

Armação de metal com tecido

160 x 120 x 64 cm

___72


Resplandor, 2021

Gobelin cloth

106.29 x 59.05 in

Tecido gobelin

270 x 150 cm

73___


Mónica Leitão Mota

Portuguese

Stitched blue lines, 2019

Screen printing and free motion embroidery

15.74 x 15.74 in

Serigrafia e bordado de movimento livre

40 x 40 cm

Blue grid, 2019

Screen printing and free motion

embroidery

19.68 x 15.74 in

Serigrafia e bordado de movimento livre

50 x 40 cm

___74


Small treasures, again, 2019

Screen printing and free motion embroidery

15.74 x 19.68 in

Serigrafia e bordado de movimento livre

40 x 50 cm

75___


Muriel Maire

French

Nº 30. Untitled, 2020

Burlap, cotton, organic fibers, driftwood,

pine thorns

9.44 x 9.05 in

Serapilheira, algodão, fibras orgânicas,

troncos, espinhos de pinheiro

24 x 23 cm

Nº 31 Untitled, 2020

Leaves, organic fibers, driftwood, beads

22.04 x 18.11 in

Folhas, fibras orgânicas, troncos, miçangas

56 x 45 cm

___76


Nº 11 Untitled, 2019

Seed pods, driftwood, organic

fibers hemp thread, recycled

fabric, cotton

22.44 x 15.74in

Sementes de vagem, troncos,

fibras orgânicas, fios de

cânhamo, tecido reciclado,

algodão

57 x 40 cm

77___


Mustafa Boga

Turkish

Wild Flowers, 2021

Free hand machine embroidery

39.37 x 55.11 in

Bordado à mão livre

100 x 140 cm

Aviary, 2021

Free hand machine embroidery

39.37 x 57.08 in

Bordado à mão livre

100 x 145 cm

___78


The Blue Man, 2021

Free hand machine embroidery

29.92 x 37 in

Bordado à mão livre

76 x 94 cm

79___


Mylene F. Rizzo

Brazilian

Amazon world, 2020

Embroidery in photography

11.81 x 15.74 in

Bordado em fotografia

30 x 40 cm

Souk collors, 2020

Embroidery in photography

15.74 x 11.81 in

Bordado em fotografia

40 x 30 cm

___80


Flowers Bale, 2020

Embroidery in photography

15.74 x 11.81 in

Bordado em fotografia

40 x 30 cm

81___


Natsuko Hattori

Japanese

The view, 2013

Fabric, kimono, cotton and rubber mesh

55 x 85 in

Tecido, quimono, algodão e malha de

borracha

139.7 x 215.9 cm

Love, 2014

Fabric, sewn cotton

10 x 10 ft

Tecido, algodão costurado

304.8 x 304.8 cm

___82


Forever, 2014

Fabric, sewn cotton, wire, wood

185 x 92 x 30 in

Tecido, algodão costurado, arame, madeira

469.9 x 233.68 x 76.2 cm

83___


Preta Wolzak

Dutch

People with the yellow ear #24, 2022

Embroidery silk wool and leather

15.74 x 11.81 in

Bordado de lã de seda e couro

40 x 30 cm

Polar Friends, 2022

Embroidery, leather fabrics, cord

sequins, fibers on canvas

118.11 x 49.21 in

Bordado, tecidos de couro, lantejoulas

de cordão, fibras sobre tela

300 x 125 cm

___84


People with the

yellow ear #20,

2022

Leather cotton,

wool & feathers

cord, silk

59.05 x 47.24 in

Couro algodão, lã

e cordão de

penas, seda

150 x 120 cm

85___


Rachael Wellisch

Australian

Recuperated Material Monuments #7, 2019

Indigo dyed, layered, salvaged textiles

11.81 x 13.77 x 9.84 in (6 pieces)

Têxteis tingidos de índigo, em camadas e recuperados

30 x 35 x 25 cm (6 peças)

NB: pp. 134

Tomes #21,2021

Hand-made paper, from indigo dyed, salvaged textile waste

345.44 x 345.44 x 25.59 in

Papel feito à mão, a partir de resíduos têxteis recuperados tingidos com

índigo

136 x 136 x 65 cm

NB: pp. 134

___86


Softest Hard #8, 2022

Hand-made paper, from indigo dyed, salvaged textile waste – cotton jersey t-shirt offcuts

53.54 x 53.54 x 19.68 in

Papel feito à mão, a partir de resíduos têxteis tingidos de índigo, recuperados – retalhos de camiseta de jersey de

algodão

136 x 136 x 50 cm

NB: pp. 134

87___


Renato Dib

Brazilian

Projeto Linhas da Mão: Experiência nº

19, 2016

Dyed cotton gloves and embroidered

9.05 x 12.59 in

Luvas de algodão tingidas e bordadas

23 x 32 cm

Projeto Linhas da Mão: Experiência nº

23, 2016

Dyed cotton gloves and embroidered

9.05 x 12.59 in

Luvas de algodão tingidas e bordadas

23 x 32 cm

___88


Projeto Linhas da Mão: Experiência nº 16, 2016

Dyed cotton gloves and embroidered

9.05 x 12.59 in

Luvas de algodão tingidas e bordadas

23 x 32 cm

89___


Rima Day

American/Japanese

Anne-Marie, 2020

Sewing

60 x 40 x 20 in

Costura

152.4 x 101.6 x 50.8 cm

Jeanne, 2019

Sewing

60 x 30 x 18 in

Costura

152.4 x 76.2 x 45.72 cm

___90


Endless Desire, 2019

Sewing

45 x 14 x 15 in

Costura

114.3 x 35.56 x 38.1 cm

91___


Séverine Gallardo

French

Le jardin, 2021

Embroidery

23.22 x 9.05 in

Bordado

59 cm x 23 cm

La ville, 2021

Embroidery

18.50 x 9.05 in

Bordado

47 x 23 cm

___92


Les dieux, 2021

Embroidery

21.25 cm x 11.81 cm

Bordado

54 cm x 30 cm

93___


Star Trauth

American

Momentary, 2022

Hand and heat manipulated fiber

made from paper and plastic waste

20 x 35 x 2 in

Fibra manipulada à mão e a calor

feita de resíduos de papel e plástico

50.8 x 88.9 x 5.08 cm

Cocooning Psychological Landscape (Triptych), 2021

Hand and heat manipulated fiber made from paper and

plastic waste

30 x 10 x 10 in

Fibra manipulada à mão e a calor feita de resíduos de

papel e plástico

83.82 x 25.4 x 25.4

___94


Emerging, 2022

Hand and heat manipulated fiber made from paper and plastic waste

24 Ø

Fibra manipulada à mão e a calor feita de resíduos de papel e plástico

60.96 Ø

95___


Susie Koren

British

Ice Wall, 2021

Natural earth pigment in soya milk binder and hand stitch

15.74 x 19.68 in

Pigmento natural da terra em aglutinante de leite de soja e costura manual

40 x 50 cm

Blue Arctic Dawn, 2021

Natural earth pigment in soya milk binder hand stitch

25.19 x 25.19 in

Pigmento natural da terra em aglutinante de leite de soja ponto de

mão

64 x 64 cm

___96


Glacier Meltwater, 2021

Natural earth pigment in soya milk binder hand stitch

25.19 x 25.19 in

Pigmento natural da terra em ponto manual de pasta de leite de soja

64 x 64 cm

97___


Vanessa Freitag

Brazilian

Cripsis striped, 2021

Soft sculpture with recycling clothes

47.24 x 33.46 x 11.02 in

Escultura macia com roupas recicladas

120 x 85 x 28 cm

Adaptación para Cripsis, 2021

Triptych - photo performance

11.81 x 15.74 x 0.78 in

Tríptico - performance fotográfica

30 x 40 x 2 cm

___98


Creatures from

Topiarius, 2021

Soft sculpture with

recycling clothes

43.30 x 31.49 x

11.02 in

Escultura macia

com roupas

recicladas

110 x 80 x 28 cm

99___


Verónica Ryan

Argentinian

Jardín de flores subterráneas, 2020

Oil on cotton canvas, rust, pigments, archaeological process,

hand-sewn with silk threads

51.18 x 55.11 in

Óleo sobre tela de algodão, ferrugem, pigmentos, processo

arqueológico, costurado à mão com fios de seda

130 x 140 cm

Regesta, 2018

Textile serigraphy, ash, archaeological process, hand sewn with silk threads

59.05 x 55.11 in

Serigrafia têxtil, freixo, processo arqueológico, costurado à mão com fios de

seda

150 x 140 cm

___100


Reflexus, 2019

Textile screen printing, dyeing, rust, ash,

archaeological process, hand-sewn with silk

threads

53.14 x 77.55 in

Serigrafia têxtil, tingimento, ferrugem, cinza,

processo arqueológico, costurada à mão

com fios de seda

135 x 197 cm

101___


___102


EXHIBITION

Exibição

103___


___104


105___


___106


107___


___108


109___


___110


111___


___112


113___


___114


ARTISTS BIOGRAPHY

Biografia dos Artistas

115___


___116


The biographical information was written by the artists themselves, the original wording was kept in order to avoid supposed mistakes.

As informações biográficas foram redigidas pelos próprios artistas, sendo a redação original mantida a fim de evitar supostos enganos.

Adeline Contreras

Lives and works in the UK

Instagram: @contreras_adeline

Website: www.adelinecontreras.com

Adeline Contreras lives and works in France. She creates works

exploring our collective, archaic, animal memory. It makes us feel

the existence of matter and gives us to see these perpetual

mutations. Adeline contreras never ceases to create shelters as

examples of the infinite possibilities of inhabiting this world in

motion, in order to find one's place there, in balance. The

combination of materials evokes shelter, fragility and the force of

life in the making. The alliance of thread, fabric, plants and earth is

a metaphor for the original envelope, a symbolic construction that

questions our memory, entanglement of archaic memories of the

emergence of life. Adeline Contreras exhibits in museums,

contemporary art centers, foundations in France and Europe.

Adeline Contreras vit et travaille en France. Elle crée des œuvres

explorant notre mémoire collective, archaïque, animal. Elle nous fait

sentir l’existence de la matière et nous donne à voir ces mutations

perpétuelles. Adeline contreras ne cesse de créer des abris comme

autant d’exemples des infinis possibilités d’habiter ce monde en

mouvement, afin d’y trouver sa place, en équilibre. L’association

des matières évoquent l’abri, la fragilité et la force de la vie en

devenir. L’alliance du fil, du tissu, des plantes et de la terre sont

une métaphore de l’enveloppe originelle, construction symbolique

qui questionne notre mémoire, enchevêtrement des souvenirs

archaïques de l’émergence de la vie. Adeline Contreras expose

dans des musées, des centres d’art contemporains, des fondations

en France et en Europe.

Ami Park

Lives and works in the USA

Instagram: @iam__ami_

Website: www.ami-park.com

Ami Park (b.1991 Seoul, Korea) lives and works in NYC. She

received a BFA in Fashion Design from Parsons The School of

Design in New York. Ami works with unique textile techniques

influencing irregular and infinitely variable natural forms driven by

deep scientific and spiritual curiosity. She has exhibited nationally

and internationally at New York Live Arts, Project V Gallery, Ethan

Cohen Kube, The Royal Society Of American Art, LIC-A in NY; The

Holy Art Gallery and La Galleria Pall Mall in London; Gallerie Dièse

in Paris; CICA Museum in Korea among others. Her wearable art

collection contributed to a multi-disciplinary project at MoMA and

Bronx Museum. Ami was recently granted by Puffin Foundation and

was awarded Immigrant Artists Program by the New York

Foundation for the Arts. She is also the latest resident artist for

Interdisciplinary Practices in Bio Art at the School of Visual Arts.

Her work is in private and corporate collections.

117___


Ânia Pais

Lives and works in Portugal

Instagram: @ania.pais

The experience of the landscape is the source of inspiration, the

pause in time that opens up in space as we understand it, it is the

event that we seek to make known. The work manifests itself as a

situated but open stage, in which bodies are staged and

choreographed according to the relationship they establish with

each other. A performative work, which begins in the studio and

spreads to the spectator, a sensitive body that inhabits the space,

that makes itself known and reveals itself as we walk through it, like

a landscape theater. The dialogue takes place in the void of the

scene, in which a visual and physical communication is built

between the event and the spectator through a body writing. Thus

installing a phenomenon of the present moment, of a self-sufficient

corporeity, exposed by its gesture, presence and above all by its

sensitivity. In which knowledge begins with experience and remains

in it, which realizes its own phenomenology of perception.

April J. Wright

Lives and works in the USA

Instagram: @apriljwright

Website: www.apriljwright.org

April Wright is a visual artist from Germantown, Tennessee. She

uses humble, everyday materials to connect personal narratives

about home, relationships, memory, and identity. She received her

B.A. in Sculpture and Ceramics from Union University and her

M.F.A. in Art Studio at the University of Kentucky with a focus in

Ceramics and Fibers in 2020. She works interdisciplinary in

sculpture and installation art.

Her work has been exhibited nationally and internationally in

museums and galleries, such as the Wiregrass Museum of Art in

Dothan, Alabama and Patricia Sweetow Gallery in San Francisco,

CA, Woman Made Gallery Chicago, Illinois, Bemis Center for

Contemporary Arts in Omaha, Nebraska, and Boom 48hr Student

Neukolln Artist Festival, Berlin, Germany. She has been an artist in

resident at the 701 Center for Contemporary Art Columbia, South

Carolina in 2020 and Mendocino Art Center in Mendocino,

California from fall 2020-2021. Currently, she resides in Frostburg,

Maryland where she teaches foundations in art as a Lecturer at

Frostburg State University.

___118


Ariadna Pastorini

Lives and works in Argentina

Instagram: @ariadna_pastorini

Website: www.ariadnapastorini.com

Born in Uruguay on 08/30/1965. Multidisciplinary artist, she uses

especially textiles to transfer them to the language of installation

and performance. She was awarded the Konex 2022 prize and

grants from the Pollock Krasner Foundation, Alfonso and Luz

Castillo Foundation, Oxenford Collection, Kuitca and The Banff

Centre of the Arts residency. 1st Prize at the National Visual Arts

Salon and Experimentation Award, AACA. Exhibited at Bienal Sur

virtual venue, Fundación Proa, CCK, Museu Textil de São Paulo,

Museo del libro y de la lengua, Bienal Textil de Madrid, Bienal Sur

Santa Fe, Colección Fortabat, Museo MAR and Museo de la

Memoria. His work is part of the collections of the Museum of

Modern Art of Buenos Aires, MAMBA, National Academy

of Fine Arts, National Museum of Fine Arts MNBA, Museum of

Contemporary Art Rosario, Santa Fe, MACRO, National Palace of

Arts and private collections. In pandemia he developed the global

event Performances de encierro. He edited the books

"Performance Pastorini ", "lockdown performances "and "Volumes

chosen 2019-1986"

Armelle Blary

Lives and works in France

Instagram: @armelleblary

Website: www.armelleblary.com

Armelle Blary works and lives in Reims, France

She started creating in 2000’s, after studying literature. Inspired,

over many years, by the principles of metamorphosis and

hybridisation, She has developed a distinctive universe that takes

many forms that all reflect the constant changes in

our modern world.

The medium of needlework and the materials associated to it

(thread, fabric, wool, canvas…) play a central role in this

exploration. From the very first sewn creations of the 2000s to the

most recent art works, sewing encapsulates everything about an

artistic endeavour and its power to invent, transform and repair.

Stitch by stitch and creation after creation, a true hand-sewn

odyssey appears with its own heroes and heroines, its mythical

creatures, its settings and its cult objects. This is how, with each

new show, Armelle Blary renews an endless dialogue around her

favourite topics: Love, Absence, Death, Faith and Creation.

Armelle Blary has been part of many solo and group exhibitions

(France, Belgium, Austria, Greece, China, Brazil…) Her creations

are present in private collection (France, England, Australia, USA)

as well as in public collections (Fine art Museum of Reims,

Tapestry Museum of Angers, France).

Armelle Blary travaille et vit à Reims, France

Elle a commencé à créer dans les années 2000, après des études

de Littérature. Inspirée par les principes de métamorphose et

d’hybridation, elle développe depuis plusieurs années un univers

aux formes variées évoquant les constantes mutations de notre

monde contemporain. Le medium couture et les matériaux qui lui

sont associés (fil, tissu, laine, canevas…) tiennent une place

importante dans ce travail d’exploration. Des premiers Cousus des

années 2000 jusqu’aux plus récentes créations, coudre cristallise

chez l’artiste ce que le geste recèle de pouvoir inventif,

transformateur, réparateur. Point après point, œuvre après oeuvre,

une odyssée cousue main se profile, avec ses héros et héroïnes,

ses créatures inventées, ses scenarii, ses objets cultes. Armelle

Blary renouvelle ainsi à chaque exposition un dialogue sans fin

autour de ses thèmes favoris : l’amour, l’absence, la mort, la foi, la

création.

Armelle Blary a participé à de nombreuses expositions, personnelle

ou collective France, Belgique, Autriche, Grèce, Chine, Brésil…)

Ses œuvres sont présentes dans des collections privées (France,

Angleterre, Australie, USA), et publiques (Musée des Beaux-Arts

de Reims, Musée de la tapisserie d’Angers, France).

119___


Cathy Jacobs

Lives and works in the USA

Instagram: @cathyjacobs_art

Website: www.cathyjacobs.com

Cathy Jacobs is a painter by training. Her works are a balance

between painting, sculpture, and textiles. She layers woven screens

to create vibrating fields of color. Screens and the act of seeing

through many layers are important concepts to her. Seeing the

world through fog, looking through long blades of grass, or seeing

the sky through the thatched branches of a forest, she finds beauty

in the layered natural world.

Growing up in a semi-industrial area near the city of Detroit,

Michigan, she had very limited exposure to visual art. Even though

her parents knew little about art, they encouraged her to draw and

paint. Cathy received a BFA in painting from Wayne State

University in Detroit. She later discovered weaving as an MFA

candidate at Eastern Michigan University in Ypsilanti, Michigan.

Through weaving, she was able to express everything she had

been striving for — light, air, color, and vibration — in threedimensional

space. By layering handwoven semi-transparent

screens (sometimes industrially woven) she began to create what

she calls “three-dimensional colorfield paintings”.

Cathy is fascinated by the ever shifting movement of wavy patterns

(called a moiré effect) and the visual blending of colors that

happens when looking through overlapping screens. (A lot of the

optical play can only happen when seen in person.) She has

exhibited artwork throughout the United States, Canada and the

United Kingdom, most notably at the World of Threads Festival in

Ontario, Canada, the Architectural Digest Design Show in New

York City, SOFA Expo (with Next Step Studio and Gallery) in

Chicago, and with Cluster Crafts in London, England.

She lives with her husband in Ann Arbor and works at her studio in

Ypsilanti, Michigan.

Clara Fina Frisk

Lives and Works in Sweden

Instagram: @clarafinafrisk

Website www.clarafinafrisk.se

Clara Fina Frisk arbetar skulpturalt, främst med textil som medium

och med slumpen som följeslagare. Oavsett vilket material Clara

Fina arbetar med, är målet att skapa verk som ser ut att vara

slumpmässiga, naturliga, organiska och mjuka. Som vid en

närmare anblick kanske egentligen har en annan karaktär.

Med stort intresse för de textila materialens egenskaper, utforskar

hon olika tekniker på ett intuitivt sätt. I en balansgång mellan det

kontrollerade och det okontrollerade, söker hon ett uttryck som

berör och ifrågasätter vad som är naturligt och onaturligt, spontant

eller tillgjort.

___120


Claude COMO

Lives and works in France

Instagram: @como_claude

Website: www.claudecomo.com

Since the 1980s, Claude Como (Born in 1964, lives and works in

Marseille — She was born in Marseille and arrived in Abidjan at the

age of 5 months.) has used oil paint, ceramics, resin, charcoal and

wool to fathom her own history. She also experiments with her

complex relationship to the realities of the world, where the living

finds a central place.

Claude Como grew up in Ivory Coast. Her father, a chemist, moved

to Abidjan the year she was born. She lived there until she was

sixteen, and still has a visceral attachment to a country where she

lived freely, in a collective way, close to the living. Since her difficult

departure, Claude Como thinks of herself as a floating body, neither

really here nor there. An in-between body that address - es the

questions of home, wandering, roots and belonging. She began

drawing at the age of five. Every Saturday, in front of a blackboard

on an easel, she “does her job”.

She would imagine a bal - let: its staging, its characters, the details

of the costumes. The following Saturday, she would erase the

blackboard and recreate new situations according to very precise

rules. In the end, this is what the artist has continued to do since

the 1980s. She creates new worlds out of images gathered from

her memories, her sensations, but also from the art history she

continues to explore. The figuration of these worlds goes through

the mastering of dif[1]ferent techniques for the realization of long

term series. She assumes that she knows nothing so that each

work becomes an adventure in itself.

This thinking by series allows her to investigate deeply into her

subjects, dedicating to them all the time that is required : “My

artistic approach is part of a permanent challenge, that is also a

game. I go towards that which I do not know how to do. Nothing is

ever taken for granted.” Each series involves a technical reset, but

also a vis - ual one, as the artist immerses himself in a new area of

the living. The result is a plural writing that adapts to the subjects to

which she devotes herself fully. She says that she has no style, that

she is not programmed to write in a unique manner. “I don’t have a

single way of doing things. I follow my intuitions even if I am not

recognized. It is in the long run that my work unfolds.

Courtney Cox

Lives and works in the USA

Instagram: @courtneycoxart

Website: www.courtneycoxart.com

Courtney Cox has been interested in textile art since early

childhood. She was fascinated by the cross stitch works made by

her grandmother and the crocheted blankets made by her greatgrandmother.

Beginning as a young child by weaving hundreds of

pot holders and sewing them into blankets, she graduated into

experimenting with yarn, playing with finger weaving and braiding

techniques. In middle school, Courtney became enamored with the

idea of the lady’s favors of the Middle Ages; small gifts bestowed

upon knights during jousting tournaments.

She hand stitched dozens of them, working mainly with lace and

ribbons. For several years in high school, she designed jewelry by

knotting and braiding hemp rope and embroidery floss. As a young

adult, she taught herself to crochet and made blankets large and

small, as well as decorative motifs.

Finally, in her mid-twenties, Courtney was introduced to hand

embroidery. She was immediately taken with the medium and

worked tirelessly on various freehand, original designs for hours

every day. Soon, she started accepting commissions, and then

entered her work into a state-wide juried art show in Texas. This

began her journey into the world of fine arts.

Since then, her work has progressed from florals and abstract

pieces, to portraiture and social commentary art.

121___


Cristina Rodo

Lives and works in Portugal

Instagram: @cri.ations_fiberart

Website: criationsbycristinarodo.com

Cristina Rodo is a Portuguese artist, born and raised in Lisbon.

Despite an artistic education, first in photography and later in

fashion and textile design, circumstances of life made her take

whatever came her way to make a living, ending up working in front

of a computer most of her life. So, she turned out to be a late

bloomer, having just recently found her call.

In 2017 fiber art caught up her attention and she started

experimenting with all kinds of techniques like crochet, knitting,

weaving, and tatting to create art pieces. Ultimately it was wet

felting she fell in love with, using sheep hair to create 2 and 3D

pieces. The unbelievable potential and versatility of the technique

and the exhilarating sensory experience and tactile delight of the

medium completely fulfill her. Always thinking out of the box, she

creates wall art and sculptural pieces that she likes to complement

with stones, wood, rusted iron, and light. Although she occasionally

uses color, her palette is mostly monochromatic. Lately she’s also

been exploring wearables and accessories. Being Portuguese the

sea is always very present of course, but nature in general is one of

her main sources of inspiration. Feelings and emotions are also

occasionally transposed into her art.

Ellen Dynebrink

Lives and works in Sweden

Instagram: @ellendynebrink

Website: www.ellendynebrink.se

Ellen Dynebrink (b.1986, Gothenburg) is a textile artist based in

Gothenburg whose work revolves around feminist theory and

subordinated aesthetics and materials

Her method includes exploring the value of feminine coded

expressions and objects, often taking a starting point in the

variables of time, control and material. She received her MFA in

textile art from the University of Gothenburg (HDK-Valand) in 2017

and a BFA in Textile Design from The Swedish school of Textiles in

2014.

Her work has been exhibited in galleries and museums both

nationally and internationally; Charlottenborg Kunsthall

(Copenhagen), Liljevalch's Vårsalong (Stockholm), 3e våningen /

GIBCA Extended (Gothenburg), Open Craft (Örebro), Gustavsberg

Konsthall (Värmdö), Nina Sagt Gallery (Düsseldorf), Konsthall C

(Stockholm). She recently was a grantholder in Stockholm at The

Swedish Art Grants Committee IASPIS residency program and her

work has been featured in the magazine Hemslöjd, Form Magazine

and Göteborgs Posten.

___122


Erick Wolfmeyer

Lives and works in the USA

Instagram: @ewolfmeyerquilts

Website: www.ewolfmeyerquilts.com

Everyone has a story. Our stories are how we know who we are,

and how we are known across miles, and generations. They are the

consummation of what we have been told, and what we have told

ourselves. Our stories are both our truth and our fiction.

Since childhood, I had the impulse to create. I instinctively attended

to patterns, and contradictions to those patterns. I sought to

understand how things were related, especially in ways below the

surface. Expressed in abstract patterns, color relationships, and the

act of repetitive construction, creating remains the core of my

identity.

A quilt is a commitment, a physical and spiritual expedition, full of

highs and lows. As with all good travel, I return a changed person.

My desire to make quilts parallels my unrelenting desire to access

that which is greater than myself. The act of creation is a kind of

prayer and meditation, an exercise of faith in a theology of art. A

finished quilt illustrates a metaphysical transformation of energy to

thought, and thought to physical manifestation.

I make quilts for the common good, not the least of which is my

own. I make them to be an inspiration, a joy, and a transcendent

experience for both myself and the viewer. The quilts record my

soul’s expansion through the work of my hands. They are both the

means and the end to the story that is my life.

Fabian Matz

Lives and works in Switzerland

Instagram: @atelierfabianmatz

Website: www.fabianmatz.com

Fabian Matz, born 1986 in Basel, Switzerland. Lives and works in

Basel. From 2006 to 2010, he completed an apprenticeship as a

desktop publisher with a vocational diploma in design at Allgemeine

Gewerbeschule Basel and Schule für Gestaltung Basel. From 2013

to 2016 he studied Art & Interpretation at Lucerne University of

Applied Sciences and Arts.

Since 2016, he has been running his studio „atelier fabian matz -

studio for elastic states“ and creates as a sculptor and installation

artist abstract and sometimes bizarre works in various media and

techniques with polyamide tights.

In doing so, he makes use of his large collection of different brands,

qualities and yarn thicknesses and explores their physical limits and

aesthetics. His works have been shown in group and solo

exhibitions in Switzerland, the Netherlands, Germany and the USA.

Likewise, his work has been presented in nationally and

internationally virtually curated exhibitions and publications.

123___


Franziska Warzog

Lives and works in Germany

Instagram: @franziska_wzg

Website: www.franziska-warzog.de

I was born in 1966 as the daughter of an artist couple in

Amsterdam. Since 1973 I lived in Holzminden, Germany, where I

spent my school years. Then I studied Ethnology and German

Philologie at the University of Göttingen, graduating with a Magister

artium. During my studies I created my first works in oil on wood

and canvas. For two years I lived in Oldenburg (Oldenburg), where

I continued my paintings in oil and acrylic. Since 1998 I live in

Hanover. Here I began to work mainly with textile materials. Threedimensional

sculptures were created, then relief- like paintings,

before a phase of sculptural work followed again. I'm married,

mother of two daughters and grandmother of two grandchildren.

Fuzzy Mall

Lives and works in Canada (American ex pat)

Instagram @quiltedportrait

Website: www.quiltedportrait.net

I was born in Pittsburgh, PA and attended Kent State University in

Kent, OH. I began painting immediately upon graduation and

consider myself to be self-taught. While in Ohio, I met my future

wife. We moved to a small college town in rural Missouri to pursue

a teaching opportunity.

I continued painting, developing a new body of work every year,

while working full time as a postman. I considered my studio

practice to be a passionate hobby.

As our lives changed, so has my work. Painting has given way to

textiles, our home has moved from the United States to Canada,

and my hobby is becoming a profession.

___124


Gerda Schimmel

Lives and works in the Netherlands

Instagram: @gerdaschimmel

Website: www.gerdaschimmel.nl

Gerda Schimmel, who lives and works in the Netherlands, was a

teacher of textile forms and theatre design, but has now been

working for years as an autonomous artist.

The forms and properties of textile materials are the starting point of

Schimmel's work. She predominantly makes spatial work. The

rhythm of threading, sewing and/or tightening determines the form.

Giving new life to discarded materials and devising constructions

are the pillars of her work. The series of circles in which Schimmel

uses discarded rags from the offset printing works is a good

example of recycling.

But she also manages to create unusual constructions with organza

that are not immediately visible, but depending on the way the light

falls or the angle at which you look at them, the separate parts

appear.

With Annelies Horden she forms the artist duo

H O R D E N & S C H I M M E L - insta: horden_en_schimmel

Jeannet Leendertse

Lives and works in the USA

Instagram: @Jeannet_leendertse

Website: www.jeannetleendertse.com

Born in The Netherlands, I spent much of my childhood crafting with

fabric, using my grandmother’s hand-crank sewing machine. I

chose to study graphic design, and at 27 left for New York in search

of an internship. After completing my degree cum laude, I moved to

the Boston area and became an award-winning book designer.

Several years ago I turned my focus again to textiles.

I grew up on the coast in the province of Zeeland [Sea-land], and

discovering The Blue Hill Peninsula of Maine felt in many ways like

coming home. Even though the landscape is different, the smells,

sounds, and wildlife are familiar. As I started spending large parts of

the year in this incredible area, my Shibori and knit work evolved to

echo its ancient landscape and marine life.

As an immigrant, my Dutch culture and heritage are always with

me, while I continue to make this new environment my home.

Adaptation and reflection are ongoing. My fiber process brings

these outer and inner worlds together.

As a crafts person, I feel a strong responsibility to consider my

materials, and what my creative process will leave behind. This

past year I started foraging seaweed—in particular Rockweed—to

work with. I discovered the amazing benefits this natural resource

provides. Seaweed not only creates a habitat for countless species,

it sequesters carbon, and protects our shoreline as our sea levels

are rising.

My work grows from coastal impressions and material

experimentation. It takes on a new life when moved out of the

studio and placed back in its natural environment. It is this feedback

that keeps me going.

125___


Jéssica Costa

Lives and works in Brazil

Instagram: @jessicacosta

Jéssica Costa é artista têxtil formada em Design de Moda pela

Faculdade Santa Marcelina (São Paulo, Brasil) e com

especialização em Criação de Malharia pelo ateliê Knit-1 (Brighton,

UK).

Atualmente sua pesquisa consiste em investigar o tricô e tapeçaria

de ponto[1]russo em uma narrativa de representação gráfica do

fazer manual, da mulher como indivíduo político-social e da sua

inserção no ambiente doméstico.

Jessica atua também como mentora e educadora de artes manuais

em São Paulo, cidade que reside. Seu trabalho mistura cores,

contemporaneidade e tradição. A existência que se faz pelas mãos.

Jonas Liveröd

Lives and works in Sweden

Instagram: @jonasliverod

Website: www.jonasliverod.com

Swedish Jonas Liveröds work is defined by an on-going exploration

of materials and mediums and ideas. He is deeply materially

unfaithful and his work ventures from textiles and sculpture to

collecting, print and lecture, and he is regularely working with

curating artefacts of wonder from museum and private collections .

2022 he is artist in residence at Centre Culture Suedois in Paris,

working on a new book - a Liveröd encyclopedia called Grand

Assembly, as well as producing a new podcast. He is curating the

show Exstasy for repetion for Kristinehamns Museum of Art as well

as preparing soloshows at Värmlands Museum and Linköping

konsthall and a series of events for the Museum of Modern Art and

is preparing a number of public artworks in Stockholm.

He has recieved numerous awards and grants and is currently

reciever of the Swedish Arts Councils prestigious five year grant.

Liveröd runs his own museum of the extraordinary - The Liveröd

wunderkammer which includes the residency Luftslottet and is

dedicated to collecting, outsider art, altered states, subcultures and

all things uncatergorisable.

From the swedish National Encyclopedia on Liveröd: ”Jonas

Liveröd's artistry is characterized by an unrestrained energy, a

place where everything from ancient to contemporary myths and

rites crashes and mixes in a violent discharge.

His method is mainly focused on drawing, sculpture and installation,

but embraces a number of expressions with a large mixture of

materials and interdisciplinary excesses, where he also works with

text, curatorial activities or what may cross his path.”

___126


Julian Campos

Lives and work in Brazil

Instagram: @juliancampos

Website: www.juliancampos.com.br

Julian Campos é artista visual e ilustrador. Graduado em

Comunicação Social pela Universidade Santa Cecília de Santos,

realiza trabalhos em diversas técnicas que prezam o fazer manual,

como gravura, bordado, cerâmica e colagem, tendo o desenho

como assunto e linguagem artística sempre presente em sua

produção.

É artista residente do Gravurar, espaço voltado às artes gráficas

localizado em Santos/SP, e artista colaborador do Núcleo de Livros

de Artista da Casa Contemporânea, em São Paulo/SP, onde

coordena o Grupo de estudos e produção em bordado e arte têxtil -

Entre Pontos.

Ministra oficinas e cursos na rede Sesc-SP e em outros centros

culturais. Tem participado de exposições, mostras e salões de

artes no Brasil e no exterior com sua produção voltada a linguagem

gráfica - gravura, desenho, bordado e livro de artista.

Karola Pezarro

Lives and works in the Netherlands

Instagram: @karolapezarro

Website: www.karolapezarro.nl

Karola Pezarro is trained at the Royal Academy of Art in the Hague.

Her work is based on a strong sense of wonder about the fragility of

life, about how the human mind works, how you remember, how

your thoughts fan out. In her artworks she asks questions about

what you carry with you visibly or invisibly. She examines these

questions in embroidery drawings and in videos. Together with Aris

de Bakker she forms the duo Akunzo.

Selected exhibitions and projects:

2022 Precious, in situ work, Karola Pezarro & Aris de Bakker

(Akunzo), Aselart, Mazcuerras, Spain

2022 Amsterdam International Art Fair, Galerie Adorable Art +

Design, Amsterdam

2021 Reservoir, in situ work, Karola Pezarro & Aris de Bakker

(Akunzo), Art & Gavarres, International Festival of Art and

Landscape, Girona, Spain

2021 Liquid Thoughts video (02:14), Shinano Primitive Sense Art

Festival, The Fleeting Moment of Water, Japan

2020 Softart, LOODS 6, Amsterdam

2019 Amsterdam International Art Fair, Galerie Adorable Art +

Design, Amsterdam

2019 Echo of the Desert Artist Residency, Tankwa Artscape, South

Africa

2018 Absence of Where You Are, Duo exhibition, Kadmium

kunstencentrum, Delft, The Netherlands

2018 Take a Moment, in situ work Karola Pezarro & Aris de Bakker

(Akunzo), Horizons Arts - Nature en Sancy, France (Prix Publique

2018)

127___


Katherine Hunt

Lives and works in the USA

Instagram: @katherineahunt

Website: www.katherinehunt.xyz

Katherine attended the University of Minnesota for her BFA in

Indigenous American Studies, studying under the mentorship of

Anishinaabe Activist/ Educator Winona LaDuke, double minoring in

Women's Studies and Cultural Psychology. She received her MFA

from California Institute of Arts, studying Curatorial Studies at La

Cinémathèque Française, Paris, France. Following graduation in

Los Angeles, Katherine worked in the Art Department on music

videos, feature films and television shows creating original art props

and set design.

In 2020, Katherine was selected as a recipient of an Andy Warhol

Foundation for The Visual Arts/ Fulcrum Fund Grant as well as a

Foundation for Contemporary Arts Emergency COVID-19 Fund

Grant. She has exhibited in solo and group exhibitions within the

United States and abroad.

Alongside art-making, Katherine has created numerous sustainable

urban gardens in New York and Los Angeles for schools,

businesses and estates, as well as worked on rural farms across

the United States. In 2018, she worked alongside Moving Arts

Española to create a weaving installation and heirloom garden on

Ohkay Owingeh Pueblo lands. Having taught Studio Art workshops

at the Detroit Institute of Arts, she is currently located in northern

New Mexico and represented by G2 Gallery in Santa Fe.

Lia Porto

Lives and Works in Argentina

Instagram: @liaporto_art

Website: www.liaporto.com

Born in Patagonia, Lia lives and works in Buenos Aires, Argentina.

With a multidisciplinary practice, grounded in painting and drawing

she incorporated embroidery, collages, and installations to explore

and interrogate about cultural identities, transcultural influences,

gender role, social standards and aesthetics, borders and

permeability. She uses the domestic space and it´s relationship with

the natural world as a model for this investigation, and the

ornament as the visual language that better evokes

symbolic links between these worlds.

She has exhibited widely in Argentina and in the USA, UK and

Spain. Some of her solo shows include “Perro – Lobo” (2020)

invited by ICBC Bank Fundation in Buenos Aires;

“Utotropico” (2018) awarded by Centro Cultural San Martin in

Buenos Aires and “The

works of Lia Porto” (2016) by Kroto Fine Arts in Chicago.

Lia received the Janet Bass Award for Creativity and Innovation at

FiberArt International 2022, Pittsburgh, Pennsylvania, USA, a

fellowship at I- Park Foundation, Connecticut , USA 2022, the 3rd

Prize at Salón Nacional de Artes Visuales, Palais de Glace 2021

(textile) and the First Prize Acquisition at the III Salón Nacional

Vicentín 2014 . She has been included in

“The best of 2014” collection by Saatchi Art.

Her work has been featured in many international art publishings

like:

Venti Journal, volume Senses (2022)

https://www.venti-journal.com/lia-porto

El Hurgador Arte en Red (2022)

https://elhurgador.blogspot.com/2022/02/lia-porto-pintura-textilesentrevista.html

Fiber Art International blog (2022)

https://fiberartinternational.org/lia-porto/

Textile Curator (2020)

https://www.textilecurator.com/home-default/home-2-2/liaporto/

The New Collectors Book (NY 2014)

https://issuu.com/thenewcollectors2011/docs/

ncb_091413_book_full/59

Inside the Studio Saatchi Art interview (2014)

https://canvas.saatchiart.com/art/inside-the-studio/lia-porto

Lia´s works are in private collections in Argentina, USA, Germany,

Switzerland, England and Slovenia.

___128


Louise Barrington

Lives and works in Scotland

Instagram: @louise_barrington

Website: www.louisebarrington.com

Louise graduated from both the Slade School of Fine Art within the

sculpture department, and Central Saint Martins where she

practised Textile Design, lending her work a unique combination of

skill sets. Since returning to the Orkney Islands, where she grew

up, she has established her own studio where she produces large

and small scale works for exhibition in Orkney as well as further

afield in Scotland and the UK.

The work is essentially abstract, evoking remembered

characteristics experienced in the landscape. Form, line, pattern,

and colour are translated in a lyrical and poetic way into works that

are wall based, with structural elements that expand threedimensionally

and those that are freestanding. A fundamental

component in the installation of works is the introduction of lighting

that extends the work further into the space that it inhabits through

the creation of a series of shadows. Louise's approach to

understanding landscape, has developed through her interest in the

concept and misinterpretation of ‘emptiness’ with open spaces.

Translated into her work, the void becomes an equally positive

space for projection of ideas and an expression of the limitlessness

of possibilities.

Artist Statement:

I am a multidisciplinary artist based in Orkney using film, dance,

textiles, and sculpture to focus on the aesthetic and environmental

aspects of the landscape experienced over the four seasons.

Where I live overlooks Scapa flow, it’s a continuous moving image,

the flow of movement, rhythm and patterns from the changing

season informs my artistic practice. The vast landscapes of Orkney

and the in-between moments of dusk, dawn, and twilight, creates a

restrained colour palette for my work. The in-between-ness

resonates with the Japanese concept of Ma, Orkney is an edge

environment that exists in the in-between spaces.

Mariana Porto

Lives and works in Brazil

Instagram: @marianaportoart

Website: www.marianaporto.com.br

A obra de Mariana Porto (São Paulo, 1974) tem o tecido como

suporte principal. Para além de uma pesquisa cromática e de

combinações de materiais, seus trabalhos investigam os limites

entre arte e objeto, e frequentemente tratam de um espaço mítico a

partir de símbolos universais. A artista vem ampliando seu

repertório de mídias e linguagens, sendo exemplo as performances

e seus registros em vídeos e fotos, e a ocupação do espaço

arquitetônico com instalações têxteis. Uma autoria compartilhada e

coletiva também se apresenta em trabalhos nos quais a artista se

disponibiliza à escuta e à colaboração com observadoresparticipantes.

Formada em artes plásticas pela Faculdade Santa

Marcelina, Mariana teve sua obra exibida na exposição Imersão no

Gênero Feminino, Mostra coletiva com curadoria de Nathalie

Nicolas no Museu de Arte da Universidade Federal do Ceará,

(Fortaleza), Espaço Galpão (São Paulo), Sesc Copacabana (Rio de

Janeiro) e Museo Nacional de la Acuarela (Cidade do México).

Obras em coleção pública (Museu de Arte da Universidade Federal

do Ceará, Fortaleza). Em 2019 fundou o Atelier 284, espaço

expositivo e cultural em São Paulo.

Concebeu e dirigiu iniciativas como a Jade Handmade de

desenvolvimento têxtil e projetos especiais, e a Objeto Design,

estúdio empresa de criação de produtos utilitários em alumínio

fundido, madeira de reflorestamento e vidro soprado.

129___


Matthew Downham

Lives and works in the UK

Instagram: @matthewdownham.art

Website: www.matthewdownham.com

After years of never quite knowing what he was trying to do, he

thinks he might be getting somewhere.

Born and raised in a small Welsh coastal town, and after a few

years of traveling, Matthew Downham has found himself based in

the Czech Republic.

After leaving university where he studied 3D design, he was struck

with the thought that creativity had become an overwhelming

source of anxiety and concluded that creativity was best avoided.

After realising the error in his thinking, Matthew has spent the last 6

years developing a way to become creative which alleviates the

anxiety, rather than exacerbating it. He constructs his work by hand

stitching layers of thread, whilst paying close attention, in a mindful

way, to the process of repeatedly creating a stitch.

Matthias de Vogel

Lives and works in the Netherlands

Instagram: @faultlineslab

Website: www.faultlineslab.com

Matthias De Vogel was born and raised in The Netherlands and

studied fashion design at Utrecht School of Arts.

After acquiring a master degree at the I.F.M in Paris he pursued a

career in fashion working for several well known brands including Et

Vous, Comptoir des Cotonniers, as well as the designers Isabel

Marant and J.C de Castelbajac. This career period establishes his

connection to couture and design in Paris.

After 15 years in Paris Matthias relocated to San Francisco, where

he worked as Global Concept Designer for the iconic brand Levi

Strauss.

This role takes him around the world where he meets many

inspiring people, providing the opportunity to work with these

artisans and study their cultures, craft and approach to art.

His work is influenced by this research; specifically the meaning of

color and use of prints and patterns from all of these different

regions.

Returning to Amsterdam, Matthias De Vogel creates his textile lab

and studio Fault Lines, founded in 2015. Here he experiments with

traditional ideas of textile art and reinterpret this in a new way.

Matthias creates unique textile art within three essential design

principles: educate, assimilate and innovate.

___130


Miriam Medrez

Lives and works in Mexico

Instagram: @miriammedrez

Website: www.miriammedrez.com

Miriam Medrez interest has always focused on the experience of

the body, the ceramics that have shown her the primordial chemical

process of the earth that takes shape and texture, the textiles from

which she has learned the perfect analogy of the skin and the

sense of touch, these are the reasons why through all her work the

holes are a fundamental element to talk about the inside and the

outside, the essential definition of the human body.

Miriam was born in Mexico City in 1958. She studied Plastic Arts at

the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) and at

Concordia University in Montreal (Canada). Since 1985 she has

lived in Monterrey, Nuevo León, where she conceptualized,

developed and consolidated much of her work as a sculptor and as

an artist who has gradually come closer to collaborating with

writers, filmmakers, sound and performance artists, broadening her

research on the body with a technical quality and a direct

conceptual message as in "Resonancia Onírica" Centro Cultural

Plaza Fatima, San Pedro Garza García N.L. (2022); "Vestidos

Invertidos” MUNAL Museo Nacional de Arte, Mexico City. (2020)

“Happiness” Form 110, Houston, TX. (2020) "Lo que tus ojos no

alcanzan a ver" Art League of Houston, Houston, TX (2019), all

exhibitions where Miriam has always seek exploration and

reinvention to better talk about her notion of the body, sexuality,

relations between the various bodies.

The exhibition "Del texto al objeto" at the Civil College of the UANL,

Monterrey, N.L. in 2017, it was corresponding to her reception of

the 2016 UANL Award for the Arts. Among her most outstanding

exhibitions and recognitions, her participation in the Hang Zhou

Triennial Fiber Arts should be mentioned. Chinese, 2019; “La

estructura de la piel”, individual exhibition at the MARCO Museum

2008; “Contextile 2014”, Contemporary Textile Art Biennial,

Guiñareis, Portugal, where it won the Acquisition Award; “World of

Threads Festival 2014”, Oakville, Ontario, Canada; the “Bienal

Monterrey 1998” Sculpture Award from the Museo de Monterrey;

and having been selected as a Member of the National System of

Art Creators, FONCA-CONACULTA (2015, 2011 and 2006). Her

work is part of the public collections of the UDLAP Art Collection;

Puebla, Puebla; MARCO Museum; Monterrey N.L; Amparo

Museum, Puebla, Puebla; “Candina House;” San Juan Puerto Rico;

Keramik Museum Grimeerhaus, Denmark; FEMSA Collection,

Monterrey N.L. and the Jingdezhen Ceramic Cultural Center,

Jiangxi Province, China, among others. Art critics and curators

Xavier Moyssen Lechuga, Ingrid Sukaer, Boris Hirmas, Esther Leal,

Virginie Kastel and Erick Vázquez have written about her work,

attracted by her originality and tireless discipline.

Mónica Leitão Mota

Lives and works in Canada

Instagram: @monicaleitaomota

Website: www.monicaleitaomota.com

I'm interested in exploring the use of thread to draw lines and

create texture and detail. The graphic and marked lines I create

with thread while using the lowest speed of the sewing machine is

something that is a constant in my work.

Photography and image manipulation are usually where I start my

creative process, and screen-printing with photo emulsion and free

motion macine stitching are my chosen and favourite techniques.

I use recycled fabrics, paper, organza and screen-printed mesh to

create layers of textured surfaces, and I then draw on those layers

with thread using free-motion machine stitching at its lowest speed,

to create even more texture, connecting all the printed surface

layers with those graphic lines.

This graphic, textural and linear part of my way of expressing, this

seeking of light and shadow contrasts and variations, I believe it

has plenty to do with my background studying Sculpture in Porto,

Portugal.

131___


___132

Muriel Maire

Lives and works in France

Instagram: @murielmaireart

Website: www.murielmaire.art

Muriel Maire was born in Paris, France. She creates sculptural

objects that combine several techniques such as weaving,

basketwork, embroidery, crochet. Self-taught artist, her creative

approach is characterized by the intuitive assembly of natural

materials, plant fibers, driftwood, seed pods, dried flowers as well

as recycled elements such as metal or fabric. As an extension of

her artistic work, Muriel also makes photographs of her creations,

and thus highlights certain details of the realization.

Mustafa Boga

Lives and works in Turkey

Instagram: @bogamust

Website: www.mustafaboga.com

Mustafa Boga is a multidisciplinary artist based in the UK and

Turkey. He completed his masters degree in 2016 from Central

Saint Martins in London after studying for an MA in Fine Art. He

achieved a bachelors degree from Istanbul University at the Faculty

of Communication and Journalism.

Mustafa has won several awards including The Red Mansion Art

Prize, which took him to China, where he created a piece of work

entitled ‘There He is Without a Proper Diagnosis’ relating to his

different cultural experiences. In 2017, Mustafa has worked with

international artists such as Otobong Nkanga and Irena Haiduk,

and has performed in Documenta14 in Kassel, Germany. In 2018

he was awarded as ‘Highly Commended Artist’ at the Ashurt

Emerging Artist Prize and got a fellowship at RAW Material

Company in Dakar, Senegal. In 2019 he took part in a residency

(ThirdBase) in Lisbon where he created a series of textile works

called ‘The landscape of Perpetual Flags’. In 2021 he won Bilsart’s

video art competition and had a solo show. Boga’s works examine

the differences between art and documentary and how

contemporary multi-media manipulate our understanding of current

affairs. He is interested in the boundaries that separate the viewing

of events as a witness and his desire to tell stories. He has a

background in journalism and film and have brought these skills into

play in his fine art practice.

His work is a way of narrating his background both emotionally and

culturally, not just as portraying with images, but how they are

reserved and recollected in his mind. They are inspired by family

history, childhood memories and personal experiences. He works

deals with issues such as gender, national identity, militarism,

masculinity and sexuality. He works across a range of different

media including them with textile, video, photography and

installation.

About embroidery work: During the lockdown, I started making

freehand machine embroidery and tried to capture a vision for a

post-pandemic future, along with a journey through his creative

influences and history. When He starts to make each work with this

medium, however, he makes plans and lays out all the yarn with

color coordination, but in the end, improvisation leads him. The

randomness of mistakes makes sense when the viewer looks at the

work from a few feet away. The process becomes quite satisfying

after adding hundred of meters of thread and suddenly, an

impression appears. They are not always portrait of people he

knows or situation that he has experienced or they are there

because they represent something about him. But rather they

represent realities about the world we live in. They usually stitched

up from many different people, ideas, images, happenings,

thoughts, historical references or imaginary moments. He uses hi

own photo archive as well as found images and he assembles them

in a way to create a new narratives. Sometimes the work directly

explains the concept and sometimes it opens new doors for

multiples ideas to be interpreted.


Mylene F. Rizzo

Lives and works in Brazil

Instagram: @ateliermylenerizzo

Website: www.mylenerizzo.com.br

Mylene é psicóloga, historiadora, fotógrafa e viajante contumaz.

Com mais de 60 países na bagagem sempre procurou um ângulo

inusitado em suas imagens e viagens que foca em experiências

vivenciadas e na cultura de cada região visitada.

Numa configuração familiar eminentemente feminina, os trabalhos

manuais sempre perpassaram as relações, conviveu entre agulhas

e linhas desde a mais tenra infância. Com a mãe aprendeu a

desenrolar novelos e lidar com as agulhas, com a avó o amor pelas

flores e pela natureza.

Foi na fotografia bordada que encontrou o ponto de intersecção! O

enredo que liga as linhas de construção pessoal ao acervo que

construiu. Bordando sobre as imagens reproduz a essência interna

criando um novo matiz, baseado em culturas diferentes e

referências históricas.

Natsuko Hattori

Lives and work in the USA

Instagram: @natsuko.hattori

Website: www.natsukohattori.net

Natsuko Hattori is an artist using fabric to create sculptures.

She collaborated with flower artist twice for exhibits at The

Metropolitan Museum of Art. Also she had solo exhibition at the

Wall Street Journal building, 92 street Y ,First Street Gallery,

Chashima Gallery, Waterfall Gallery, and other over 80 exhibitions.

Also held in US cities other than New York, Europe and Japan. She

has received many awards and grants including winning the Aoki

Shigeru Memorial Grand Prix Award thrice in Japan.

Since 2014, she has been holding a performance titled “Dancer in

MocoMoco”, and works on spatial art by dance, music, video and

photography.

In 2019, her works were exhibited in the “Reiwa” bookkeeping hall

of the Japanese Consulate General in Japan. In 2020, Swatch Art

Peace Hotel, a sponsor of the watch company Swatch, will be

invited to Shanghai as a half-year contracted artist. Currently

working actively in an atelier in New York City and Japan.

Fabric is her medium of choice because people everywhere can

relate more easily to this material, which conveys warmth, natural

softness and the intimate human touch. The act of wrapping is

essential to her sculptures.

Her artwork begins with choosing and cutting fabric to make cotton

filled balls. These vibrant, sometimes flamboyant colored balls are

bounded together to make each masterpiece unique and

extraordinary. Each ball represents the inner state of Mankind.

The gesture of wrapping around each round ball, is an act of

transformation that converts pain, sadness and despair into positive

energy such as love or a prayer for comfort. She hopes her work

conveys a sense of happiness and celebrates the human spirit.

133___


Preta Wolzak

Lives and works in the Netherlands

Instagram: @pretawolzak

Website: www.pretawolzak.nl

Preta Wolzak studies at the Gerrit Rietveld Academy in Amsterdam,

Free Programme / Monumental Design, from 1986 to 1991. In the

following years she primarily works on commissioned projects: she

designs and builds furniture, designs exhibitions, works as a

producer and stylist for photographers, designs private and

corporate interiors, and makes illustrations for websites and book

covers. Preta starts making jewelry under the name Fortblink in

2008, and around that time she also starts working as an

autonomous visual artist. From 2013 onwards her free work

becomes increasingly important. In that year she opens her own

creative store Old Fort On Dun at the Oudeschans in Amsterdam,

where she has her atelier, shows her free work, sells her jewelry

and presents work by other artists and designers as well. From

2014 on, Preta works exclusively on her free work.

Rachael Wellisch

Lives and works in Australia

Instagram: @rachael_wellisch

Website: www.rachaelwellisch.com

Rachael Wellisch is an Australian artist making sculptures,

installations, paper pulp paintings and wall hangings using textiles

and natural indigo dye. Employing a range of traditional and

expanded textile techniques, for example dye, stitch, rag-rug and

rag-paper making, performance, photography and film, her practice

is centered on transforming salvaged textile waste. Rachael

cultivates and dyes with natural indigo, drawing on indigo’s rich,

global, history and processes, reflecting the themes of

transformation, connection, consumption and colonisation.

Graduating with a Bachelor of Fine Art (Honours) in 2016, Rachael

has exhibited both nationally and internationally, and has been

selected for and awarded in both national and international art

prizes and grants. She is currently a post-confirmation doctoral

candidate at Queensland College of Art, Griffith University.

RE.: Artworks on pp. 88

Softest Hard #8, 2022

Feeling compelled to make art about sustainability, despite decades

of inaction on climate change, the title of this series, Softest Hard,

references both the subjective context of hard edge colour field

painting, as well as my own feelings of cognitive dissonance facing

the impending threat of climate crisis.

Recuperated Material Monuments #7, 2019

Household textile waste, hand-dyed with natural indigo, then

layered one piece at a time.

Tomes #21 2021

This series of hand-made paper works transforms the offcuts of t-

shirt production, by dyeing and then painting with the pulped fibres.

While the works may suggest arch-framed vistas of sparkling water,

the materials offer a “view” on relationships between textile

production, consumption and waste.

___134


Renato Dib

Lives and works in Brazil

Instagram: @renatodib

Website: www.renatodib.com

Sou artista plástico há mais de 20 anos, sempre utilizei o tecido e a

costura como forma de expressão.

Desenvolvo muitos trabalhos utilizando uma diversidade de

técnicas têxteis experimentais e materiais com importante carga

simbólica, seja visualmente ou materialmente. Principalmente,

utilizo de materiais cotidianos que possam ser encontrados no lar,

têxteis ou não, mas que sirvam para o propósito do trabalho.Com

estes, elaboro painéis, pinturas "moles", objetos, esculturas e

instalações.

Já participei de muitas exposições coletivas e individuais em

museus e galerias no Brasil e no exterior. E também venho

dividindo minhas experiências através de workshops e cursos de

arte têxtil e criatividade.

Rima Day

Lives and works in the USA

Instagram: @rimadayart

Website: www.rimadayart.com

Rima Day uses thread, fabric and paper to create artwork that is

inspired by nature and the human body. Even though her

background is fashion and costuming, she adapted her skill and

knowledge in garment construction into a language to express

herself through art.

She studied fashion design both in her native city of Tokyo, Japan

and later in New York City and worked as a freelance custom ballet

costumer in New York City and Connecticut.

While working at the costume shop in Vanderbilt University, she

started making 18th century dresses with used jeans as a part of

upcycling projects. They were exhibited in several galleries and she

realized that it is possible for her to use her sewing skills to create

art instead of costumes. She started exploring the possibilities.

She is currently investigating the idea that needle and thread for her

is the same as pen and ink for a writer. Her fabric books are in

collection at the University of Iowa as well as private collections and

has been introduced in Colossal. She lives South of Nashville, TN.

135___


Séverine Gallardo

Lives and works in France

Instagram: @severinegallardo

Website: www.severinegallardo.tumblr.com

Séverine Gallardo is working and living in Angoulême, France.

Her artistic approach is essentially nourished by folklore and their

costumes, with a particular interest in headdress and masks. Her

creative process uses traditional textile skills and techniques, such

as felting, embroidery, knitting and crocheting. Over time, her

creations tend more precisely towards architectural forms,

combining ornamentation or embroidered patterns that she takes,

most often, from old and documentary images.

Finally, she is co-founder of Marguerite Waknine editions, where

she has been managing the Le Cabinet de Dessins collection for

several years.

Star Trauth

Lives and works in the USA

Instagram: @startrauth

Website: www.wethree.net

Star Trauth is an award-winning artist and writer. She received her

degree in Fine Art(Mt St Joseph University, Ohio, USA) and

continues to study related to her field. Her practice seeks to attract

the audience visually with a desire for tactile engagement. She’s

sought to create new art mediums with environmentalism in mind,

using waste paper and plastic, and converting it to a flat pliable

textile. Star hand molds and flame sculpts each piece, miniature

original works in their own right, then melds them as free-standing

sculpture, assemblage, or wall hanging. Her work is heavily inspired

by music, experiences from her adventurous life, and currently a

fierce battle with cancer. This has also led her to dabble in new

media while she regains her strength. Selected solo exhibitions

include ‘Art Deco Weekend’ Life is Art, Miami, Florida(2015);

‘Sublimate: Totems, Tokens, and Lore’ Vargas Gallery, Pembroke

Pines, Florida(2018); ‘Star Trauth: A Solo Show’ Worldwide Art

Movement Gallery, Kochi, India(2020), Selected group exhibitions

include’Stamp IV’ Conrad Meier Musem, Argentina(2022) ‘Women

Pulling at the Threads of Social Discourse’ The CAMP Gallery,

Miami, Florida, USA(2022), ‘Beyond Borders’ Chang Kil Hwan

Museum, Gangneung, South Korea(2021); ‘Touch’ Woman Made

Gallery, Chicago, Illinois(2020); ‘Atomic Peace’ Haegeumgang

Theme Museum, Geoje, South Korea; ‘Artist Statement 4&5’ Czong

Institute for Contemporary Art Museum, Gimpo, Korea(2019, 2020);

‘20th International Competition Incheon Metropolitan City Art

Exhibition’ National Arts Association Incheon Metropolitan City

Branch,

Incheon, South Korea(2019). Trauth has crafted two books; ‘One to

Five’ Lulu Press, ISBN 978- 0359402670(2019); ‘Sublimate:

Tapestry and Lore’ Lulu Press, ISBN 978- 1387803897(2018) and

has been included in many prestigious publications including, ‘Dada

Centennial: Day of the Dead’ Cecil Touchon, ISBN 978-

1365877308, ‘Artist Statement 5’ CICA Press, ASIN B08879JT5C,

and ‘Contrastes de Forma’ Rodrigo Franzão, ISBN 978-65-001-

6078-9(2020).

___136


Susie Koren

Lives and works in the UK

Instagram: @susiekoren

Website: www.susiekoren.com

Textiles are integral to Susie’s work life. She studied Interior Design

at Chelsea School of Art in the 1980s and has dedicated time to her

painted textiles alongside her interiors practice. Painting with earth

pigments in a natural binder, including the pigments she collects

and processes, creates her muted palette, materials that limit her

impact on the environment.

She endeavours to capture the colour of the light and atmosphere

between land, sea sky; the emptiness of stormy windswept

beaches, the vast and constantly moving horizon, the enormity and

ancientness of mountains; the beauty and fragility of our planet.

The mediative repetition of hand stitch adds another layer to her

visual language, drawn from adapting traditional stitch techniques;

running stitch, French knots that become drawn lines, expressive

textural marks and textures that map the landscape on the cloth.

With an itinerant childhood and enquiring mind observing maps,

geography and geology have informed her work. Susie has

undertaken observational field trips to the Outer Hebrides, Cornwall

and the Arctic Circle to witness the impact of the changing weather

patterns. Trips are integral to her creative process to experience

first-hand the repetition and rhythms of nature through walking,

gathering and recording to create a sense of place.

Back in the studio, her sketchbook observations made, colour

studies and textural marks act as reminders. Susie received the

Royal Cambrian Academy Open Selectors Prize in 2022, was

selected for The Royal Academy of Art Summer Exhibition 2016

and regularly exhibits in international textile group exhibitions,

winning the Fine Art Textile Award in 2015. Susie has had work

published in several books, interviewed by quilt magazines,

including The Textile Curator and has sold work in the UK, Europe

and USA.

Vanessa Freitag

Lives and works in León/México

Instagram: @freitag_textileart

Website: www.freitagvanessa.com

I am a textile sculpture artist who use various textiles techniques -

sewing, crochet, embroidery and weaving - and recycled materials

to build organic shapes that are often imaginary and undefined. My

work alludes to flora and fauna from my upbringings in Brazil as

well as my surroundings in Mexico where I live and work.

Childhood memories, artisanal processes and the botanic are some

of my sources of inspiration. I explore the symbiotic relationship

between past and present, between Brazil and Mexico, and

between various living organisms and the cityscape.

The end result is an imaginary garden that allows me to stay

connected with my origins and ease the longing of living far from

my homeland.

137___


Verónica Ryan

Lives and works in Argentina

Instagram: @vero.ryan

Website: www.veroryan.com

What’s the relationship between time and memory? Outside of time

there is no memory. What interests me is that time that differs from

the present we perceive, a time that doesn’t take into account days

and weeks. A time that follows nature’s rhythms. Thus I ally myself

with earth to create, in an effort to resume that primordial tie. The

earth I inhabit, the ties that inhabit me…

Earth and ties are part of a whole that informs me. Where do I draw

the line that separates me from the earth? Which is the limit that

separates me from the others? How to recognize myself outside of

them? I use textiles as a record, indisputable witness of the

passage of time that will reveal the secrets earth keeps to itself.

Textiles as a first and last skin.

There memory will become trace, scar, absence… and will also

come to remind me of a lived life, the time that I am, transit and

passenger. Earth inhabits me and habilitates me, I am witness and

party, guest and host…. With my work, I seek to shed some light on

that primordial everlasting relationship, and on that other elusive

unruly time.

___138


139___


___140


ARTISTS INDEX

Índice de Artistas

141___


___142


The first two numbers that follow the artist refer to the illustrations of the works, with the exception of the last numbers that indicate the biographical

notes.

Os dois primeiros números que seguem o artista são referentes às ilustrações das obras, a excessão dos últimos números que indicam as

notas biográficas.

Adeline Contreras 16, 17, 117

Ami Park 18, 19, 117

Ânia Pais 20, 21, 118

April J. Wright 22, 23, 118

Ariadna Pastorini 24, 25, 119

Armelle Blary 26, 27, 119

Cathy Jacobs 28, 29, 120

Clara Fina Frisk 30, 31, 120

Claude COMO 32, 33, 121

Courtney Cox 34, 35, 121

Cristina Rodo 36, 37, 122

Ellen Dynebrink 38, 39, 122

Erick Wolfmeyer 40, 41, 123

Fabian Matz 42, 43, 123

Franziska Warzog 44, 45, 124

Fuzzy Mall 46, 47, 124

Gerda Schimmel 48, 49, 125

Jeannet Leendertse 50, 51, 125

Jessica Costa 52, 53, 126

Jonas Liveröd 54, 55, 126

Julian Silva 56, 57, 127

Karola Pezarro 58, 59, 127

Katherine Hunt 60, 61, 126

Lia Porto 62, 63, 126

Louise Barrington 64, 65, 129

Mariana Porto 66, 67, 129

Matthew Downham 68, 69, 130

Matthias de Vogel 70, 71, 130

Miriam Medrez 72, 73, 131

Mónica Leitão Mota 74, 75, 131

Muriel Maire 76, 77, 132

Mustafa Boga 78, 79, 132

Mylene F. Rizzo 80, 81, 133

Natsuko Hattori 82, 83, 133

Preta Wolzak 84, 85, 134

Rachael Wellisch 86, 87, 134

Renato Dib 88, 89, 135

Rima Day 90, 91, 135

Séverine Gallardo 92, 93, 136

Star Trauth 94, 95, 136

Susie Koren 96, 97, 137

Vanessa Freitag 98, 99, 137

Verónica Ryan 100, 101, 138

143___


___144


PHOTOGRAPHIC CREDIT

Crédito Fotográfico

145___


___146


The images of the artworks reproduced in this book were sent by the artists themselves. The artist authorized the use of the image of his/her/

their work by means of a signed consent form. Intellectual Property Rights (scientific, literary or artistic) are reserved for the artist. The number

indicates the page corresponding to the artworks.

As imagens das obras reproduzidas neste livro foram enviadas pelos próprios artistas. O artista autorizou o uso da imagem de seu trabalho

por meio de termo de consentimento assinado. O Direito de Propriedade Intelectual (científico, literário ou artístico) está reservado ao artista.

O número indica a página correspondente as obras.

Adeline Contreras 16, 17

Ami Park 18, 19

Ânia Pais 20, 21

April J. Wright 22, 23

Ariadna Pastorini 24, 25

Armelle Blary 26, 27

Cathy Jacobs 28, 29

Clara Fina Frisk 30, 31

Claude COMO 32, 33

Courtney Cox 34, 35

Cristina Rodo 36, 37

Ellen Dynebrink 38, 39

Erick Wolfmeyer 40, 41

Fabian Matz 42, 43

Franziska Warzog 44, 45

Fuzzy Mall 46, 47

Gerda Schimmel 48, 49

Jeannet Leendertse 50, 51

Jessica Costa 52, 53

Jonas Liveröd 54, 55

Julian Silva 56, 57

Karola Pezarro 58, 59

Katherine Hunt 60, 61

Lia Porto 62, 63

Louise Barrington 64, 65

Mariana Porto 66, 67

Matthew Downham 68, 69

Matthias de Vogel 70, 71

Miriam Medrez 72, 73

Mónica Leitão Mota 74, 75

Muriel Maire 76, 77

Mustafa Boga 78, 79

Mylene F. Rizzo 80, 81

Natsuko Hattori 82, 83

Preta Wolzak 84, 85

Rachael Wellisch 86, 87

Renato Dib 88, 89

Rima Day 90, 91

Séverine Gallardo 92, 93

Star Trauth 94, 95

Susie Koren 96, 97

Vanessa Freitag 98, 99

"Cripsis- striped" and "Adaptación para Cripsis"

by Terr Negrete

"Criaturas de Topiarius"

by Juliette Villalobos

Verónica Ryan 100, 101

147___


___148


BIBLIOGRAPHY

Bibliografia

149___


___150


ARANHA, Maria Lúcia de Arruda e MARTINS, Maria Helena Pires. Filosofando; Introdução à filosofia. São Paulo: Moderna, 1988.

CARROLL, Noël. Filosofia da arte. Lisboa: Texto & Grafia, 2010.

GREUEL, Marcelo da Veiga. Da "Teoria do Belo" à "Estética dos sentidos": reflexões sobre Platão e Friedrich Schiller. Anuário de Literatura,

Florianópolis, p. 147-155, jan. 1994. ISSN 2175-7917. Disponível em: . Acesso em: 02 junho de 2022. doi:https://doi.org/10.5007/%x.

KANDINSKY, Wassily. Do espiritual na arte. São Paulo: Martins Fontes, 1996.

OSBORNE, Harold. Estética e Teoria da Arte. São Paulo: Editora Cultrix, 1993.

VICENS, Frances. Arte abstrata e Arte figurativa. Rio de Janeiro: Salvat Editora do Brasil S.A., 1979.

151___


___152


153___


Museu Têxtil

art@museutextil.com

www.museutextil.com

Instagram: @museutextil

Format:

Mohawk ProPhoto Pearl 140# (190 GSM) Semi-gloss FSC certifiable

Custom Size (300mm x 300mm)

Colorful

___154



Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!