29.12.2012 Views

eficaz - fiable - competente - Mercedes-Benz

eficaz - fiable - competente - Mercedes-Benz

eficaz - fiable - competente - Mercedes-Benz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.mercedes-benz.de | July 2009<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

Unimog<br />

La revista dedicada al vehículo multifuncional.<br />

1|2009<br />

Viento a favor<br />

ENERGÍA EÓLICA_Enercon, uno de los<br />

principales fabricantes de instalaciones de energía eólica,<br />

apuesta por el sistema bivial del Unimog.<br />

DEMOPARK CON TRES ESTRENOS MUNDIALES | IMPRESCINDIBLE EN LOS PANTANOS


División Vehículos Especiales<br />

04 Arquetipo_ Récord de ventas<br />

Novedades_ U 20 con técnica ampliada<br />

05 Noticias_ De cara al futuro con Euro 5, Innovador tren articulado, Una vez más: el Unimog<br />

Relevo_ «El candidato ideal»<br />

Servicio bivial<br />

06 Energía eólica_ Viento en popa con accionamientos ecológicos<br />

Feria<br />

10 Versatilidad_ La competencia del Unimog y tres estrenos mundiales<br />

Sector energético<br />

12 Explotaciones petrolíferas_ Imprescindible en los pantanos<br />

Sector energético<br />

14 Construcción de tuberías_ Vital para los consumidores de energía<br />

Técnica<br />

16 Avanzado_ Sin competidores<br />

Empresas de servicios<br />

18 Ventajas_ Los clientes, encantados con el Unimog<br />

Mantenimiento de carreteras<br />

20 Servicio de invierno_ Llega la primavera al puerto de Riedberg<br />

Daimler Worldwide<br />

22 Material a granel_ Líder tecnológico<br />

Desarrollo de motores_ Ahorradores, potentes, <strong>fiable</strong>s<br />

23 Shaping Future Transportation_ Volquete híbrido<br />

Noticias_ Programa de formación, Canter para Vietnam<br />

Mensajerí_ En fase de expansión<br />

Internacional<br />

24 Incendios forestales_ Bendito Unimog en la lucha contra el fuego<br />

Historia<br />

26 Museo_ 60 años del Unimog en la agricultura<br />

Pie de imprenta<br />

Edita: Daimler AG, División Vehículos Especiales<br />

Responsable de la edición: Benjamin Syring, División Vehículos Especiales<br />

Consejo de redacción: Benjamin Syring, Marion Weisenburger, Thomas Bach, Dieter Mutard, Dieter Sellnau, Claws E. Tohsche<br />

Colaboradores de la presente edición:<br />

Textos y fotografías: Dieter Mutard, Ute Risché, Henrik Morlock, División Vehículos Especiales<br />

Dirección postal de la redacción: Daimler AG, División Vehículos Especiales,<br />

Sales and Marketing, D-76742 Wörth, Germany<br />

Realización general: Dieter Mutard DWM Pressebüro und Verlag, Söflinger Straße 100, D-89077 Ulm, Germany<br />

La editorial no se hace responsable de los manuscritos o fotografías recibidos en la redacción sin nuestro expreso requerimiento · El próximo<br />

número aparecerá en otoño de 2009<br />

Impreso en papel blanqueado sin cloro · Impreso en Alemania<br />

06<br />

Titulo_ Un U 400 transporta palas<br />

de rotores de más de 40 metros de<br />

longitud de la empresa ENERCON<br />

18<br />

20<br />

24


16<br />

UnIMoG 1 · 2009 UnIMoG · RuNNINGhEADER<br />

1 · 2009 · ÍNDICE<br />

Técnica<br />

Avanzado_ El Unimog con tecnología<br />

BlueTEC ® cumple las normativas más<br />

severas de gases de escape<br />

3


4 DIVISIÓN VEhÍCuLoS ESPECIALES · UnIMoG 1 · 2009<br />

U 20 con técnica ampliada<br />

Menos de dos años después del lanzamiento del portaimplementos compacto Unimog U 20 se introducen<br />

importantes innovaciones técnicas en la nueva serie, que aumentan el confort de trabajo y amplían los<br />

campos de aplicación.<br />

NoVEDADES— El U 20 inicia el año 2009 con<br />

interesantes modificaciones técnicas. Desde el comienzo<br />

del segundo trimestre, los vehículos están<br />

disponibles también en una versión con 9,3 t de<br />

M.M.A., que se suma a las ejecuciones de 7,5 y<br />

8,5 t. La carga sobre el eje delantero y el eje trasero<br />

aumenta en 200 kg, de 4,8 a un total de 5,0<br />

t. Para el usuario, las ventajas son evidentes: el<br />

aumento de la carga por eje en 200 kg repercute<br />

positivamente sobre la posibilidad de acoplar implementos,<br />

con lo que se abren nuevos campos de<br />

aplicación para el U 20. Esto afecta sobre todo al<br />

servicio de invierno, pero también a otros sectores<br />

como construcción, jardinería y paisajismo. Además,<br />

con el aumento del peso máximo y la carga<br />

útil, el U 20 resulta más atractivo para los cuerpos<br />

de bomberos. Algunos fabricantes de carrocerías<br />

para vehículos de bomberos han emprendido<br />

y finalizado proyectos basados en el U 20.<br />

La segunda novedad afecta al confort de conduc-<br />

Récord de ventas<br />

Por primera vez, el número de camiones <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Econic entre-<br />

gados en un año ha superado la cifra de 1.500 unidades. El vehículo con<br />

esta bonita cifra fue a parar al servicio de limpieza urbana de Kassel.<br />

ARQuETIPo— El <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Econic se encuentra<br />

en su decimoprimer año de producción.<br />

Este concepto de piso bajo para servicios municipales,<br />

recogida de residuos, tráfico de distribución,<br />

reparto de bebidas, cuerpos de bomberos,<br />

servicios de tierra en aeropuertos y para aplicaciones<br />

como vehículo cisterna ha alcanzado un éxito<br />

notable, que se refleja en las cifras de ventas. En<br />

el año 2008 se vendieron 1.500 unidades de este<br />

innovador vehículo. El Econic es el líder del mercado<br />

en su segmento y el arquetipo en su entorno<br />

de competencia. Desde la introducción del Econic<br />

con ocasión de la feria «Entsorga 1998», más de<br />

8.000 clientes de los más diversos ramos se han<br />

ción del <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog U 20. A partir del<br />

segundo trimestre de este año puede encargarse<br />

un asiento de suspensión neumática para el conductor,<br />

con ajuste neumático del apoyo lumbar,<br />

respaldo variable y la posibilidad de ajustar la<br />

posición de los reposacabezas. Con ello aumenta<br />

una vez más el elevado confort de manejo, de<br />

decidido por este vehículo. La ciudad de Kassel en<br />

el norte de Hesse ha actualizado su parque móvil<br />

de recogida de residuos utilizando exclusivamente<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Econic. Con una M.M.A. de 26<br />

t y motores de 240 kW (326 CV) de potencia, el<br />

Econic puede recoger más de diez toneladas de<br />

papel usado en un solo recorrido. Además, el vehículo<br />

utiliza la moderna y ecológica tecnología<br />

diésel BlueTEC® y cumple ya las exigencias de la<br />

Bien accesibles:<br />

los mandos del asiento<br />

de suspensión neumática<br />

para el conductor<br />

Más carga útil:<br />

la versión de 9,3 t puede<br />

transportar y utilizar implementos<br />

mayores y más<br />

pesados: por ejemplo, en<br />

servicio de invierno<br />

trabajo y de reposo de los asientos del vehículo.<br />

Esta innovación, que tiene en cuenta los conocimientos<br />

más actuales de medicina laboral, brinda<br />

condiciones ideales para trabajar de forma ergonómica<br />

y eficiente. Es decir, el conductor baja el<br />

vehículo sin molestias, incluso después de trabajar<br />

sentado durante un largo periodo de tiempo.<br />

Se completa la flota de vehículos: Niels Kowollik hace entrega del vehículo a Thomas-Erik<br />

Junge, alcalde de Kassel (a la derecha). En segundo plano, el jefe de taller Stefan Weiland<br />

normativa de gases de escape Euro 5, que entrará<br />

en vigor en octubre de 2009. No menos ejemplar<br />

es la concepción ergonómica del Econic, con una<br />

cabina funcional para el conductor y hasta tres<br />

acompañantes. El bastidor bajo permite configurar<br />

accesos confortables de sólo 847 mm de altura.<br />

El ingenioso concepto de la cabina incluye<br />

además un piso completamente plano y una puerta<br />

plegable con amplia abertura.


De cara al futuro con<br />

Euro 5<br />

El 1 de octubre de este año entran en vigor en Europa<br />

los valores límite de la normativa de gases de escape<br />

Euro 5. Con la introducción de Euro 5 disminuye<br />

el valor admisible para las emisiones de óxidos de<br />

nitrógeno. El nuevo valor, 2,00 g/kWh, supone una<br />

reducción del 40% en comparación con Euro 4. Para<br />

poder cumplir esta exigencia se aplica un nuevo recubrimiento<br />

de barrera en el catalizador y se optimiza<br />

la inyección de AdBlue en el caudal de los gases de<br />

escape. La producción de todos los modelos Unimog U<br />

20, U 300/U 400/U 500 y U 4000/U 5000 con los nuevos<br />

motores comienza el primero de julio. El Unimog,<br />

el portaimplementos más rentable de su categoría,<br />

afronta con confianza el futuro.<br />

Innovador tren articulado<br />

A long-standing <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> truck customer, the<br />

Tengelmann trading company – incorporating Kaiser‘s<br />

and the Tengelmann supermarkets – is based in Viersen,<br />

Germany. When it comes to purchasing trucks,<br />

Tengelmann abides by its ecological and socio-political<br />

principles. Together with the <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Product<br />

Division Special-Purpose Vehicles in Wörth, the company<br />

agreed to take part in a goods-transport test involving<br />

the <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Econic with natural-gas drive<br />

(NGT). This means that an innovative Econic semitrailer<br />

tractor (photo) which already meets the requirements<br />

of the Euro 5 emission standard is already on the road,<br />

saving up to 40 percent on fuel costs compared to a<br />

comparable diesel vehicle. This truck is even CO 2 -neutral<br />

when filled with biogas.<br />

Una vez más: el Unimog<br />

Los lectores de la revista especializada OFF ROAD han<br />

elegido por quinta vez consecutiva al <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

Unimog de la serie de alta movilidad (U 4000/U 5000)<br />

como vehículo todoterreno del año en la categoría<br />

«Vehículos especiales». Esta distinción se basa en una<br />

encuesta realizada por la tradicional revista de Múnich<br />

entre los amantes de los vehículos de tracción integral,<br />

que eligieron vehículos en ocho categorías. El Unimog<br />

obtuvo el 42,3% de los votos de los lectores y alcanzó<br />

el primer puesto con una ventaja importante en la<br />

categoría «Vehículos especiales».<br />

Foto de grupo durante la despedida: Martin Daum<br />

(izquierda), Hubertus Troska (centro), jefe de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

Camiones y Yaris Pürsün, el nuevo jefe de la planta de Wörth<br />

«El candidato ideal»<br />

Martin Daum asumió en 2003 la dirección de la División Vehículos Especiales. Desde 2006 ocupa<br />

en unión personal el cargo de jefe de la planta de camiones de Wörth. Con fecha 1 de junio 2009<br />

se ha trasladado a EE.UU. como director de Daimler Trucks north America. Su sucesor en los dos<br />

cargos anteriores es Yaris Pürsün, hasta ahora jefe de Finance & Controlling de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

Camiones.<br />

RELEVo— El 29 de abril tuvo lugar en el<br />

centro de atención al cliente de la planta de<br />

Wörth la despedida de Martin Daum y la<br />

presentación de su sucesor Yaris Pürsün por<br />

parte de Hubertus Troska, jefe de <strong>Mercedes</strong>-<br />

<strong>Benz</strong> Camiones. La sencilla ceremonia, a<br />

la que asistieron el presidente de Renania-<br />

Palatinado Kurt Beck, representantes del<br />

gobierno del distrito Germersheim y de la<br />

ciudad de Wörth y muchos compañeros de<br />

Daum, fue todo un éxito.<br />

Hubertus Troska subrayó en las palabras<br />

que dirigió a los asistentes la relación de<br />

confianza que existe tanto con Martin Daum<br />

como con su sucesor Yaris Pürsün. «En su<br />

época, Martin Daum era mi candidato ideal<br />

para dirigir la planta de Wörth; Yaris Pürsün<br />

lo es ahora en la misma medida», añadió<br />

Troska, resumiendo su estima por el nuevo<br />

responsable de la planta y por su antecesor.<br />

Yaris Pürsün expuso su programa para el<br />

nuevo cargo a la cabeza de la planta y de<br />

la División Vehículos Especiales: «Asumo<br />

esta tarea con gran respeto y aprecio por el<br />

trabajo de Martin Daum. Mi intención es se-<br />

guir la ruta marcada por mi antecesor, definiendo<br />

nuevas prioridades siempre que sea<br />

necesario.»<br />

Walter Eisele (Desarrollo y Producción Vehículos<br />

Especiales) y Ernst Wünstel (Jefe<br />

de Producción Camiones) aportaron su visión<br />

de los seis años de dirección de Martin<br />

Daum en Wörth, durante los que se establecieron<br />

nuevos records de producción. Algunos<br />

ejemplos especialmente llamativos para<br />

la División Vehículos Especiales han sido,<br />

en opinión de Eisele, el traslado de la producción<br />

del Unimog de Gaggenau a la fábrica<br />

de camiones en Wörth, el desarrollo sistemático<br />

del Econic —en especial la versión<br />

con motor de gas natural—, la introducción<br />

del nuevo Unimog U 20 y la presentación<br />

del camión con tracción integral Zetros y<br />

de la versión blindada del Actros. «Con sus<br />

decisiones, Martin Daum ha contribuido a<br />

crear un gran número de puestos de trabajo<br />

y a abrir nuevas áreas comerciales en la<br />

División Vehículos Especiales», subrayó el<br />

responsable técnico de la División..<br />

Nuevos productos de Wörth durante la era Daum: Zetros, Unimog U 20, Actros blindado, Econic con motor de<br />

gas natural (de izquierda a derecha)<br />

5


6 SERVICIo bIVIAL · UnIMoG 1 · 2009


Trabajo de precisión:<br />

las palas del rotor,<br />

de más de 40 m de<br />

longitud, se colocan con<br />

absoluta precisión sobre<br />

vagones especiales<br />

Viento a favor con accionamientos<br />

ecológicos<br />

La empresa EnERCon, con sede en la ciudad de Aurich en Frisia oriental, es uno de los principales<br />

fabricantes de instalaciones de energía eólica del mundo. El Unimog bivial es un miembro imprescin-<br />

dible de la rentable y ecológica cadena logística.<br />

ENERGÍA EÓLICA— Sin lugar a dudas, el aumento<br />

de la demanda energética global y la escasez<br />

de los combustibles de origen fósil han hecho del<br />

sector energético una de las ramas industriales<br />

decisivas en todo el mundo. El fabricante de instalaciones<br />

de energía eólica ENERCON de Aurich<br />

(Baja Sajonia), que celebra este año su 25 aniversario,<br />

está perfectamente preparado para afrontar<br />

los desafíos en este ramo. El fundador y propietario<br />

de la empresa Aloys Wobben comenzó en<br />

el año 1984 con un pequeño equipo de ingenieros<br />

y desarrolló el primer aerogenerador con una potencia<br />

de 55 kW. En la actualidad, la compañía<br />

es líder en Alemania con una cuota de mercado<br />

de más del 50%. A nivel internacional, ENERCON<br />

es asimismo uno de los principales fabricantes,<br />

con más de 14.500 unidades instaladas en más<br />

de 30 países. A pesar de la crisis económica, el<br />

crecimiento anual supera el 10%. El producto más<br />

reciente, con la denominación E-126, es hoy en<br />

día el aerogenerador más potente del mundo, con<br />

un rotor de 126 metros de diámetro, una altura<br />

del buje de 135 metros y una potencia nominal de<br />

seis megavatios. Según Klaus Peters, jefe global<br />

de producción de la empresa, «el núcleo de los aerogeneradores<br />

de ENERCON es el innovador concepto<br />

de accionamiento. Se trata de un sistema<br />

sin engranaje, formado por pocos componentes<br />

giratorios. Esto permite un flujo energético casi<br />

sin fricciones, con lo que disminuyen los esfuer-<br />

zos mecánicos, los costes de explotación y la demanda<br />

de mantenimiento, y se optimiza tanto la<br />

potencia como la fiabilidad.» Para poder cubrir la<br />

elevada demanda, ENERCON dispone de varias<br />

plantas de producción: además de la sede principal<br />

Aurich en Frisia Oriental, cuenta con sedes<br />

en Magdeburgo y Emden, así como instalaciones<br />

de producción en Suecia, Portugal, Turquía, Brasil<br />

y la India, en las que trabajan en total más de<br />

12.000 empleados.<br />

Durante los pasados años, el éxito de los productos<br />

de ENERCON ha planteado desafíos cada vez<br />

mayores, especialmente a la logística. «Muchos<br />

componentes de los aerogeneradores —especialmente<br />

las palas de los rotores, de más de 40 metros<br />

de longitud— exigen transportes especiales,<br />

muy complejos, que requieren una autorización<br />

específica y conllevan inconvenientes, como la limitación<br />

a las horas de bajo tráfico o la necesidad<br />

de utilizar vehículos de acompañamiento», explica<br />

Ulrich Neundlinger. «La reapertura en abril<br />

de 2008 de la línea de ferrocarril entre Aurich y<br />

Abelitz, que ha estado fuera de servicio durante<br />

muchos años, es un hito importante para asegurar<br />

la viabilidad de la sede principal de nuestra<br />

empresa en Frisia Oriental.» Neundlinger, responsable<br />

de los transportes por ferrocarril, prosigue:<br />

«Con la reactivación de esta línea férrea de<br />

vía única de unos 15 km de longitud, disponemos<br />

de un enlace con la línea de la Deutsche Bahn<br />

7


8<br />

Amplio campo de utilización: junto a las tareas de maniobra con control por radiotelemando, el Unimog se utiliza también para conservación de la vegetación y para la limpieza<br />

que lleva al puerto de Emden en el Mar del Norte, en donde se embarca<br />

una gran parte de nuestros equipos destinados a la exportación. Hemos<br />

asumido una parte de los costes resultantes de la reactivación de la infraestructura<br />

de ferrocarril junto con el estado federado Baja Sajonia, el distrito<br />

de Aurich y las autoridades municipales de Aurich y Emden, creando así la<br />

base para nuevas inversiones en nuestra sede de Aurich.»<br />

La extraordinaria importancia del ferrocarril como medio de transporte<br />

para ENERCON se refleja en la adquisición en el año 2007 de la compañía<br />

privada de ferrocarril Ostfriesland-Oldenburg mbH (e.g.o.o.) con sede en<br />

Aurich. Esta sociedad, fundada por un grupo de amantes del ferrocarril, se<br />

encarga del transporte de equipos entre Aurich y Emden. Johann Ubben,<br />

jefe de explotación de la compañía, explica: «La posibilidad de organizar<br />

el tráfico ferroviario con material rodante propio en esta línea aumenta<br />

nuestra flexibilidad y nos permite reaccionar rápidamente a la demanda de<br />

transporte a corto plazo. Durante el primer año, el número de movimientos<br />

de trenes ha alcanzado la cifra de 2.000, mucho más de lo que pensamos en<br />

nuestra planificación inicial.»<br />

Después de la adquisición de la compañía y del comienzo de los transportes<br />

por ferrocarril, en abril de 2008 asumió el servicio en esta línea un<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog U 400. Este vehículo, equipado con un potente<br />

motor diésel de 6 cilindros, técnica Euro 4 y un embrague mecánico con<br />

convertidor de par, asume las funciones de<br />

una locomotora de maniobra. Para ello, el<br />

especialista en vehículos ferroviarios ZA-<br />

GRO lo equipó con un dispositivo de conducción<br />

sobre rieles, un equipo de frenos<br />

para ferrocarril dimensionado para 800 t<br />

y 52 ejes, un sistema de radiotelemando y<br />

barras de acoplamiento basculantes hacia<br />

arriba delante y detrás. Johann Ubben explica:<br />

«Utilizamos el Unimog sobre todo en<br />

nuestra estación de carga, que se encuentra<br />

todavía en construcción y estará acabada<br />

en septiembre de 2009». En esta estación,<br />

las palas de los rotores se montan sobre los<br />

vagones con plataforma baja utilizando una<br />

■ MEZCLA ENERGÉTICA CoN<br />

GARANTÍA DE FuTuRo<br />

grúa de 64 toneladas. El Unimog bivial agrupa los vagones para su recogida<br />

por la locomotora de largos recorridos, o asume directamente el traslado<br />

hasta el punto de entrega en Georgsheil. El conductor Thorsten Saathoff<br />

está entusiasmado con su nuevo vehículo: «Durante el tramo que lleva a<br />

Abelitz hay muchos pasos a nivel sin barreras, algunos de ellos dentro de<br />

localidades. En la cabina del Unimog dispongo de una visibilidad ideal para<br />

detectar a tiempo posibles peligros». Saathoff está también satisfecho con<br />

el rendimiento del U 400 de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>: «Durante la descarga de vagones<br />

con gravilla en nuestra planta de torres de hormigón prefabricadas en<br />

Emden tenemos que remolcar regularmente cargas de unas 800 toneladas.<br />

El Unimog asume sin problemas esta tarea».<br />

El vehículo suministrado por el representante general de Unimog Schelling<br />

en cooperación con la empresa Zwiehoff no se limita a las maniobras. Al<br />

contrario: asume muchas otras tareas. A este fin, el Unimog dispone como<br />

implemento intercambiable de un equipo de rociado de rieles de la empresa<br />

Dammann para la parte trasera. Para evitar que el crecimiento incontrolado<br />

de la vegetación en el balasto de la vía origine daños en la infraestructura,<br />

el Unimog recorre dos veces por año el tramo saneado de la vía para recortarla.<br />

Un equipo de limpieza para rieles de garganta y de limpieza de<br />

superficies de la empresa Dücker —montado en la placa delantera del Unimog<br />

y accionado por un árbol mecánico de toma de fuerza frontal— puede<br />

utilizarse para limpiar las transiciones entre<br />

las dos vías de transporte y para barrer<br />

En la actualidad, las energías renovables<br />

han alcanzado ya un porcentaje considerable<br />

en la generación de electricidad en<br />

muchos países. La importancia de la energía<br />

eólica dentro de una mezcla energética con<br />

garantía de futuro seguirá creciendo, a fin de<br />

combatir el cambio climático, ya apreciable,<br />

y de reducir la dependencia de la importación.<br />

ENERCON, el líder de este sector<br />

de mercado, seguirá asumiendo un papel<br />

importante en este desarrollo, con viento a<br />

favor e ideas innovadoras.<br />

el recinto interior de la planta. El elenco de<br />

implementos se completa con un arado quitanieves<br />

y un remolque esparcidor, utilizados<br />

por ENERCON en invierno para eliminar<br />

la nieve y el hielo en el interior de la fábrica<br />

y en las vías de acceso más importantes.<br />

«Nuestro Unimog es un auténtico multitalento»,<br />

informa Ubben. Está entusiasmado<br />

sobre todo con la movilidad y la rentabilidad<br />

del Unimog: «Utilizamos el Unimog en<br />

varias sedes. Este vehículo aporta ventajas<br />

enormes en comparación con una locomotora,<br />

pues puede trasladarse de un lugar a otro


con rapidez y sin complicaciones, por ferrocarril<br />

o por carretera», explica Ubben. «También nos ha<br />

convencido plenamente el consumo de combustible<br />

del Unimog, mucho menor que el de una locomotora<br />

de maniobras. Además de la reducción de<br />

los costes, también las ventajas ecológicas son de<br />

gran importancia para nosotros, como empresa<br />

que trabaja en el sector de las energías renovables.»<br />

La utilización del Unimog bivial está garantizada<br />

durante todo el año. A finales del verano de<br />

2009 se abrirá una nueva planta para piezas de<br />

fundición en la localidad de Georgsheil, junto a<br />

Aurich. ENERCON producirá aquí en el futuro<br />

componentes de alta calidad de fundición nodular,<br />

como adaptadores para palas de rotores<br />

y muñones de ejes, que se transportarán casi<br />

exclusivamente por vía férrea. Con las nuevas<br />

instalaciones, ENERCON prosigue su estrategia<br />

de alta producción propia de componentes, y<br />

continúa invirtiendo en la sede principal de la<br />

compañía en Frisia Oriental. ■<br />

Anuncio<br />

Zwiehoff Road / Rail Vehicles<br />

Outstanding technology from Germany<br />

for optional use on road and rail<br />

UnIMoG 1 · 2009 · SERVICIo bIVIAL<br />

Carga de contenedores: el Unimog compone los vagones para el transporte por ferrocarril hasta el puerto<br />

de Emden en el Mar del Norte<br />

As a worldwide expert in the field of road / rail technology we offer a variety of multi-purpose<br />

vehicles for the following applications:<br />

- shunting<br />

- maintenance<br />

- rescue purpose<br />

- overhead line inspection<br />

- track and tunnel cleaning<br />

- clearance gauge cutting<br />

- sweeping, mowing, wood chipping, etc.<br />

G. Zwiehoff GmbH Tegernseestrasse 15 Tel. +49 8031 23 285-0 info@zwiehoff.com<br />

Road / Rail Vehicles D-83022 Rosenheim Fax +49 8031 23 285-19 www.zwiehoff.com<br />

9


10<br />

MESSE · UnIMoG 1 · 2009<br />

Competencias del Unimog y tres<br />

estrenos mundiales<br />

La feria al aire libre «Demopark» celebrada en Eisenach en junio de este año asumió una especial importancia por la amplia oferta de productos de<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog. nada menos que 15 vehículos diferentes de la gama Unimog, entre ellos tres estrenos mundiales, se expusieron o tomaron parte<br />

en una demostración de profesionalidad y versatilidad bajo condiciones similares al trabajo real.<br />

VERSATILIDAD— En el centro de la demostración<br />

del Unimog se encontraba el Unimog U 20,<br />

acompañado de nuevas combinaciones de implementos.<br />

También exhibió sus habilidades la serie<br />

de portaimplementos U 300, U 400 y U 500. Los<br />

asistentes mostraron gran interés por el U 5000 de<br />

la familia de vehículos de alta movilidad.<br />

Durante los tres días de duración de la feria pudo<br />

demostrarse una vez más y de forma impresionante<br />

la competencia exclusiva del Unimog, su<br />

potencia, su versatilidad, su rentabilidad y su compatibilidad<br />

medioambiental en innumerables aplicaciones<br />

en combinación con una selecta gama de<br />

implementos. La asistencia a la feria Demopark tiene<br />

una gran repercusión. Se trata de la mayor feria<br />

al aire libre de su tipo en Europa, y ofrece por tanto<br />

una plataforma ideal para profesionales, tanto de<br />

gremios municipales como de empresas privadas<br />

de servicios. Los temas centrales de la exhibición<br />

—limpieza, jardinería, paisajismo, zonas verdes,<br />

construcción de vías y servicios de diversos tipos—<br />

son una base ideal para demostrar la diversidad<br />

y la efectividad del <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog U 20,<br />

U 300/U 400/U 500 y U 5000. Acudieron a la cita<br />

más de 30.000 visitantes, que pudieron ver en<br />

acción los vehículos e implementos de los 370 ex-<br />

positores. El generoso recinto puesto a disposición<br />

para la exhibición del Unimog contaba con nada<br />

menos que 3.700 m² para exponer y presentar las<br />

posibilidades de 15 modelos Unimog. Los visitantes<br />

pudieron ver en acción a diez de ellos durante<br />

varias presentaciones.<br />

Tres novedades mundiales amplían los campos de<br />

aplicación de los distintos modelos del Unimog. Sobre<br />

un U 20 con distancia entre ejes prolongada se<br />

mostraba un dispositivo de gancho para cajas basculantes<br />

sobre rodillos de la empresa Komtec. Este<br />

vehículo, prolongado también en la parte trasera,<br />

cuenta con una suspensión neumática que le permite<br />

reducir la altura de carga a una cota de 900 mm.<br />

La integración del U 20 en los trabajos con el dispositivo<br />

de gancho aumenta claramente la utilidad<br />

de la serie más compacta del Unimog. Durante las<br />

demostraciones en la feria, los asistentes pudieron<br />

ser testigos del montaje del implemento y de su<br />

sustitución por un esparcidor automático.<br />

La amplitud de campos de aplicación del Unimog<br />

se demostró igualmente con ayuda de un U 300<br />

equipado con una niveladora de la empresa Holzer<br />

para la construcción de carreteras y caminos. La<br />

niveladora se monta por delante del portaimplementos<br />

y se utiliza para allanar el terreno, para<br />

otros movimientos de tierras y también, dispuesta<br />

en posición longitudinal, para trazar pequeñas<br />

zanjas. Este implemento sustituye a las niveladoras<br />

motorizadas, que solamente pueden utilizarse<br />

para esta aplicación. Otro estreno mundial, no sólo<br />

en combinación con el Unimog sino como implemento<br />

nuevo, es la fresadora de tierra de la empresa<br />

Feind (desarrollada por Söder). Este equipo se<br />

monta lateralmente sobre el vehículo —el Unimog<br />

tiene una anchura de sólo 2.200 mm y permite<br />

acoplar un implemento de este tipo sin superar las<br />

cotas admisibles— para practicar hendiduras en el<br />

terreno e introducir una lámina en la misma secuencia<br />

de trabajo. Esta operación, que se lleva a<br />

cabo en los arcenes junto a la carretera, tiene como<br />

fin impedir que las raíces finas de la vegetación<br />

puedan introducirse por debajo de la capa asfáltica<br />

de la carretera y producir daños a largo plazo.<br />

Gracias a la dirección desplazable lateralmente, el<br />

Unimog está equipado de serie con algo imprescindible<br />

para poder trabajar con precisión en este<br />

campo: el volante en el lado derecho.<br />

Otra novedad es el volquete con caja depositable<br />

de Jotha, optimizado para el Unimog U 20. El volquete,<br />

configurado en este caso con cubeta de baja<br />

altura, está instalado sobre el brazo elevador teles-


cópico. Además, la pared trasera puede utilizarse<br />

como pared basculante o pendular. Desde la primavera<br />

de 2009 existe la posibilidad de aumentar la<br />

M.M.A. del Unimog U 20 a un total de 9,3 t. Un vehículo<br />

de este tipo tomó parte en las exhibiciones<br />

de la feria equipado con un brazo segador sencillo<br />

UNA 450 y una cabeza guadañadora de Dücker.<br />

Un documento que llamó especialmente la atención<br />

de los visitantes de la feria es un dictamen,<br />

elaborado por una institución independiente, según<br />

el cual los vehículos portaimplementos Unimog<br />

precisan para el transporte mucho menos<br />

combustible que los tractores de dimensiones<br />

comparables. La Deutsche Landwirtschaftsgesellschaft<br />

(sociedad agraria alemana DLG) determinó<br />

mediante un procedimiento normalizado que el<br />

consumo del Unimog U 400 es 13 litros inferior<br />

por hora de servicio. Esto corresponde a un ahorro<br />

de combustible y por tanto de emisiones del 40%.<br />

Esta ventaja resulta también especialmente relevante<br />

en los trabajos intensos con implementos,<br />

Anuncio<br />

- <strong>eficaz</strong><br />

- <strong>fiable</strong><br />

- <strong>competente</strong><br />

Más información en:<br />

www.gmeiner-online.de<br />

Buena acogida: muchos<br />

visitantes de la feria acudieron<br />

a las presentaciones en<br />

el stand de Unimog<br />

(foto grande a la izquierda)<br />

Una nueva imagen<br />

del Unimog:<br />

por delante del U 300 se<br />

monta una niveladora<br />

Su partner para trabajos de<br />

invierno<br />

Gmeiner GmbH<br />

Winterdiensttechnik · Germany<br />

Daimlerstraße 18 · 92533 Wernberg-Köblitz<br />

como pudo comprobarse en una segunda prueba<br />

realizada por la DLG. En combinación con una<br />

guadañadora de arcenes y de taludes, el Unimog<br />

U 400 alcanzó en casi todos los casos valores de<br />

consumo inferiores, que se traducen en un ahorro<br />

considerable de combustible si se tiene en cuenta<br />

el balance más favorable de transporte. El menor<br />

consumo no significa solamente menores costes,<br />

sino al mismo tiempo mayor compatibilidad<br />

medioambiental, gracias a las menores emisiones<br />

Anzeige kommt am Do. 1. Oktober<br />

Telefon: +49 (9604) 93267-0<br />

Fax: +49 (9604) 93267-49<br />

E-Mail: info@gmeiner-online.de<br />

UnIMoG 1 · 2009 · FERIA<br />

de CO 2 . Este hecho, unido a la implementación con<br />

efecto 1 de julio de la normativa de gases de escape<br />

Euro 5 en la gama completa de vehículos Unimog<br />

(antes de la fecha exigida por la ley), fueron puntos<br />

importantes en las conversaciones mantenidas por<br />

los profesionales de Unimog con los asistentes al<br />

Demopark. ■<br />

11


12 runningheader · unimog 1 · 2009<br />

Derroche de fuerza: el U 500 con grúa de Werner/Palfinger en acción en la cuenca petrolífera «Rühlermoor» Entorno vital húmedo: terreno pantanoso típico de Emsland<br />

Imprescindible en los pantanos<br />

Las especificaciones para la compra de un unimog con grúa de Werner/Palfinger por parte de la empresa Exxonmobil Production en Alemania exigían algo<br />

así como la cuadratura del círculo. «necesitamos un vehículo que no pese demasiado, apto para todo terreno y que pueda equiparse con una grúa tan gran-<br />

de como sea posible», comenta georg Stülen, empleado técnico de la empresa de prospección petrolífera de Rühlermoor de meppen (distrito de Emsland).<br />

eXPLOTaCiOneS PeTrOLÍFeraS— Rühlermoor,<br />

la cuenca petrolífera de ExxonMobil<br />

y de Gaz de France Suez, produce petróleo<br />

y gas natural en una superficie de más de<br />

30 km². Una zona pantanosa es, por definición,<br />

«un entorno vital húmedo». Esto explica las<br />

dificultades que presenta el subsuelo para las<br />

explotaciones de cualquier tipo. Rühler moor<br />

está surcado por 120 km de pistas de grava<br />

o asfaltadas, así como 105 km de vías férreas<br />

para vehículos y trenes de diversos tipos.<br />

En la zona pantanosa se aprecian las huellas<br />

de un campo petrolífero: los sistemas de accionamiento<br />

de las bombas que extraen el petró­<br />

leo hasta la superficie.<br />

A pesar de su peso máximo de 15 t, el Unimog<br />

es una herramienta imprescindible en las tareas<br />

de explotación petrolífera de Exxon Mobil<br />

Production Deutschland GmbH en Rühlermoor<br />

y Osterwald. Cada día se extraen en<br />

Rühlermoor unos 700 m³ de petróleo, a los


que se suman otros 350 en Osterwald. Se trata<br />

de un crudo muy viscoso. Por este motivo,<br />

hay que calentarlo inyectando vapor de agua<br />

a alta presión para que pueda fluir con más<br />

facilidad de los poros de las rocas y acceder al<br />

pozo petrolífero. A continuación, las bombas<br />

lo transportan hasta la superficie, en donde<br />

entra en acción el Unimog.<br />

El cometido del <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog U 500<br />

comprende todas las tareas de mantenimiento<br />

y reparación en los accionamientos de las<br />

bombas, para los que se precisan componentes<br />

de peso elevado. Otra aplicación se refiere<br />

al montaje y desmontaje de las bombas buzo<br />

centrífugas, una tarea no menos «pesada». «El<br />

Unimog U 500 con una distancia entre ejes<br />

de 3.350 mm es la opción ideal para nuestras<br />

condiciones de trabajo», comenta Alwin<br />

Asman, jefe del equipo de trabajo en la explotación<br />

de Rühlermoor. Teniendo en cuenta<br />

um · 9/09 · SE<br />

los desafíos que plantea el terreno pantanoso,<br />

ExxonMobil se ha decidido por la grúa Palfinger<br />

(PK 44002 con 44 m/t, dos palancas articuladas<br />

y cabrestante) con una masa propia<br />

de 7,9 t. Hasta ahora no se ha montado nunca<br />

una grúa de mayor tamaño sobre un Unimog<br />

de dos ejes. La ventaja de la combinación del<br />

Unimog con la grúa de Werner/Palfinger es<br />

evidente: gracias al amplio alcance del pescante<br />

de la grúa es posible transportar componentes<br />

pesados hasta el lugar de utilización<br />

en el terreno sin abandonar las vías compactadas.<br />

ExxonMobil utiliza en Rühlermoor<br />

cuatro <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog (U 400, U 500,<br />

U 1200 y U 1300), todos ellos suministrados<br />

por el representante general de Unimog en<br />

Münster RKF­Bleses GmbH. El mantenimiento<br />

y las posibles reparaciones se llevan a cabo<br />

en el taller concesionario Hermann List Kraftfahrzeuge<br />

en Uelsen. ■<br />

Anuncio<br />

T3-Profi - KA-TA - ETÜ-TA_09-09_engl_T3-Profi - KA-TA - ETÜ-TA_09-09_engl 29.09.09 10:40 Seite 1<br />

Situación<br />

unimog 1 · 2009 · SeCTOr energÉTiCO<br />

Osterwald<br />

Rühlermoor<br />

Distrito de Emsland<br />

Países Bajos<br />

Karl-Müller-Str. 18 - 42<br />

72270 Baiersbronn-Mitteltal<br />

Germany<br />

Phone +49 (0) 74 42 / 4 96-0<br />

www.mueller-mitteltal.de<br />

Meppen<br />

Lingen<br />

Bad Bentheim<br />

13


14 runningheader · unimog 1 · 2009<br />

Vehículo pare el tendido de tuberías: desplazamiento a la<br />

obra con dos tuberías en el pescante lateral<br />

Vital para los consumidores de energía<br />

Los 90.000 hogares de la ciudad de Dusseldorf, capital de Renania del norte-Westfalia, confían día tras día en el suministro <strong>fiable</strong> de electricidad, agua y<br />

gas. La base para ello es una red de tuberías y cables de más de 13.000 km de longitud. El mantenimiento y la ampliación de la red está encomendado al<br />

departamento de proyectos de la empresa de servicios municipales Stadtwerke Düsseldorf Ag (SWD Ag).<br />

COnSTruCCiÓn de TuBerÍaS— Esta red,<br />

que configura las arterias vitales para los consumidores<br />

de energía, garantiza el suministro<br />

seguro y eficiente de electricidad, agua y gas a<br />

los habitantes de la ciudad. Entre las tareas diarias<br />

del departamento responsable —el equipo<br />

de Proyectos III de la SWD AG— se encuentra la<br />

construcción de tuberías, el montaje de mástiles,<br />

el tendido de cables y la supresión de las líneas<br />

aéreas. Para estos trabajos se utilizan desde hace<br />

un año y medio dos Unimog U 500. Su adquisición<br />

estuvo precedida por un profundo estudio<br />

del jefe del departamento, a partir de un perfil<br />

de requerimientos muy especial. La longitud de<br />

la red de gas y agua es impresionante: 3.230 km<br />

sin contar las acometidas domésticas.<br />

Para poder asegurar el transporte seguro y eficiente<br />

de los tubos estándar de 12 metros de<br />

longitud y de los postes de alumbrado estándar<br />

de hasta 18 metros, con pesos de hasta 1,5 t, se<br />

precisa un vehículo compacto y apto para todo<br />

terreno. Por este motivo, el departamento «Talleres<br />

y transportes» encargado de este tema dentro<br />

de la SWD AG adquirió dos Unimog U 500<br />

con grúas Hiab 166 E­3 HiDuo con cabrestante y<br />

166 E­4 HiPro, así como un cabrestante frontal<br />

HPC con una fuerza de tracción de 5 t. Las demás<br />

ventajas del sistema <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog,<br />

bien conocidas en el ramo, acabaron de convencer<br />

al cliente: distancia corta entre ejes, tracción<br />

integral permanente, elevado peso máximo remolcado,<br />

alta carga útil, propulsión hidrostática,<br />

toma de fuerza para equipos hidráulicos, interfaces<br />

eléctricas y facilidad de mantenimiento.<br />

La competencia y la experiencia adquiridas<br />

durante muchos años en el campo de la construcción<br />

de tuberías, en combinación con la modernización<br />

del parque móvil, han permitido a<br />

Martin Tank: apuesta por el Unimog y por la rentabilidad<br />

SWD AG asumir directamente y con gran rentabilidad<br />

un porcentaje muy elevado de las tareas<br />

que, hasta ahora, tenían que confiarse a empresas<br />

externas. Gracias a su moderno equipamiento<br />

técnico y su experiencia, SWD AG toma incluso<br />

parte con gran éxito en licitaciones públicas<br />

para este tipo de trabajos en toda la región de<br />

Dusseldorf. Los dos Unimog aumentan la eficiencia<br />

de los 20 especialistas en construcción<br />

de tuberías, organizados en diez cuadrillas, y<br />

contribuyen de forma decisiva a que cada año<br />

aumente en unos 30 km la red de tuberías de gas<br />

y agua. Martin Tank, ingeniero y jefe de grupo<br />

del departamento, subraya: «Apostamos por un<br />

aumento de las tareas mecanizadas, utilizando<br />

vehículos y equipos adecuados, con el fin de<br />

aprovechar mejor las posibilidades de nuestra<br />

plantilla y aumentar al mismo tiempo la rentabilidad<br />

de nuestras actividades.»


Bien visible: el enclavamiento de los ejes con un cilindro<br />

hidráulico adicional (izquierda)<br />

«Prodigio de espacio»: en obras con escasez de espacio<br />

se aprecian las ventajas de la maniobrabilidad del Unimog<br />

(derecha)<br />

El equipamiento técnico de los dos <strong>Mercedes</strong>­<br />

<strong>Benz</strong> Unimog U 500 refleja la estrategia de Tank,<br />

pues los vehículos y equipos permiten aumentar<br />

claramente la eficiencia. Las grúas Hiab de 17 m/t<br />

se instalan sobre la parte trasera del vehículo y<br />

pueden controlarse a distancia por medio de un<br />

radiotelemando. El cabrestante HPC se utiliza,<br />

por ejemplo, para recuperar postes durante la<br />

supresión de líneas aéreas en terrenos accidentados,<br />

o para extraer conducciones antiguas de desplazamiento del vehículo cargado se utiliza<br />

tubos de protección durante la construcción de exclusivamente la propulsión hidrostática, y la<br />

tuberías. El sistema de transporte de tubos en velocidad está limitada a 10 km/h. Además, se<br />

el lado derecho del vehículo está dimensionado ha incorporado un equipo hidráulico de poten­<br />

para tubos y postes con una longitud máxima de cia optimizado. Gracias a este equipamiento,<br />

18 metros y un peso de 1,5 t. En combinación los dos Unimog U 500 para la construcción de<br />

con este dispositivo se ha integrado un encla­ tuberías pueden asumir tareas de transporte pevamiento<br />

de los ejes con un cilindro hidráulisado a pie de obra, con o sin remolque, y pueden<br />

co adicional. Por razones de seguridad, para el actuar como estación hidráulica móvil. En este<br />

Unimog 09_U20:Layout 1 30.09.2009 10:24 Uhr Seite 2<br />

Anuncio<br />

SNK - Simple and compact for town and country<br />

Clearing, de-icing and sweeping of traffic areas; we offer innovative and tailor-made<br />

system solutions for every application.<br />

Schmidt – Your partner when it is a question of safety on our roads!<br />

Schmidt Winterdienst- und Kommunaltechnik GmbH<br />

Albtalstraße 36, 79837 St. Blasien<br />

Phone: + 49 7672 412 0, Fax: + 49 7672 412 230<br />

info@schmidt-swk.de, www.schmidt-automotive.de<br />

unimog 1 · 2009 · SeCTOr energÉTiCO<br />

campo de aplicación se aprecian las ventajas<br />

de su extrema maniobrabilidad como vehículos<br />

compactos y rápidos. El representante general<br />

de Unimog que atiende a este cliente, la empresa<br />

Fasieco GmbH en Neuss, cuenta con una sucursal<br />

en las inmediaciones de Dusseldorf que<br />

asume también el servicio postventa para Hiab<br />

y asegura desde hace años el éxito de esta cooperación.<br />

■<br />

15


16 runningheader · unimog 1 · 2009<br />

Sin competidores<br />

En una era caracterizada por restricciones económicas, materias primas caras y la búsqueda de vehí-<br />

culos ecológicos, aumenta cada día la importancia del unimog con motores de tecnología avanzada<br />

y gran variedad de campos de aplicación en comparación con los tractores agrícolas y los camiones<br />

basados en motores diesel con recirculación de los gases de escape y filtro de partículas.<br />

aVanZadO— El Unimog con tecnología Blue­<br />

TEC® de Daimler y su concepto de propulsión<br />

acreditado desde hace varios decenios en cientos<br />

de miles de unidades es hoy en día una opción<br />

más segura y avanzada que nunca. Gracias a<br />

BlueTEC® se generan menos óxidos de nitrógeno<br />

y partículas y disminuye el consumo de combustible.<br />

Gracias a ello, el <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog es<br />

Tractor agrícola<br />

tecnología diésel convencional<br />

con valores límite mucho<br />

mayores<br />

baja velocidad de operación<br />

elevados costes en concepto<br />

de neumáticos<br />

mayores costes por adaptación<br />

de implementos para mantenimiento<br />

de carreteras<br />

no cuenta con una caja para<br />

carga útil o material para<br />

esparcir<br />

el portaimplementos más rentable y ecológico de<br />

su categoría. Así lo han demostrado numerosos<br />

dictámenes elaborados por instituciones independientes,<br />

y lo confirman las declaraciones y la<br />

experiencia de los conductores del Unimog en los<br />

campos de trabajo más variados.<br />

El sistema Unimog brinda numerosas ventajas.<br />

El singular concepto de portaimplementos con<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog<br />

con BlueTEC ®<br />

consumo de combustible y emisiones<br />

de CO hasta 40% menores<br />

2<br />

mayor velocidad de transporte,<br />

hasta 90 km/h<br />

mayor capacidad de transporte<br />

puede transportar mucho más<br />

cómodamente hasta 3 personas<br />

elevada utilización durante<br />

todo el año<br />

ahorro de combustible, hasta 5%<br />

combustión «limpia» optimizada<br />

puede circular como tractora los<br />

domingos<br />

aptitud para todo terreno gracias<br />

a los neumáticos sencillos y al<br />

concepto del tren de rodaje<br />

medidas compactas que aumentan<br />

la maniobrabilidad en zonas<br />

estrechas<br />

elevada utilización durante todo<br />

el año<br />

Ecológico:<br />

Unimog con motor Euro 5, potencia limpia<br />

un máximo de cuatro puntos de acoplamiento y<br />

montaje de implementos es garantía de la eficiencia<br />

y capacidad de trabajo del Unimog, y permite<br />

prescindir de vehículos y secuencias de trabajo<br />

adicionales. Los Unimog pueden utilizarse con<br />

flexibilidad para innumerables tareas durante las<br />

cuatro estaciones del año y pueden moverse con<br />

fiabilidad sobre cualquier terreno. Estas ventajas<br />

se traducen en mayor rentabilidad. El precio de<br />

adquisición no es el parámetro decisivo para el<br />

usuario: lo que cuenta son los costes del sistema<br />

y los costes de explotación durante la vida<br />

útil. Y estas partidas son mucho más bajas en el<br />

Unimog que, por ejemplo, en un tractor agrícola.<br />

A la búsqueda de un comprobante de esta afirmación,<br />

<strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> ha encargado al centro<br />

de pruebas de técnica y utillajes de Deutsche<br />

Landwirtschafts­Gesellschaft (sociedad agraria<br />

alemana DLG) que elabore un dictamen pericial<br />

independiente. El <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog es el<br />

triunfador claro en la comparativa de consumo<br />

de combustible durante tareas de transporte y<br />

durante el uso como segadora de arcenes:<br />

• Un tractor agrícola precisa en promedio 13<br />

litros por hora más que un Unimog U 400<br />

para circular a la misma velocidad.<br />

• Durante un periodo de 10.000 horas de ser­<br />

Superior: el sistema Unimog es la solución más rentable<br />

en comparación con los camiones equipados con recirculación<br />

de gases de escape (EGR) y filtro de partículas<br />

diésel, y en comparación con los tractores que utilizan con<br />

frecuencia equipos obsoletos de propulsión<br />

Camión con<br />

EGR + filtro<br />

de partículas<br />

diésel<br />

mayor consumo de combustible<br />

la acumulación de hollín a causa<br />

de la menor temperatura<br />

de combustión obliga a sustituir<br />

con frecuencia el filtro<br />

de partículas<br />

mayor solicitación del motor<br />

en general exige el uso de diésel<br />

exento de azufre<br />

se precisa aceite con bajo<br />

contenido en cenizas


vicio, los costes originados por el tractor son 195.000 euros mayores en<br />

comparación con un Unimog (13 l x 10.000 h x 1,50 euros/l diésel).<br />

Por tanto, el Unimog es superior en términos de ecología y economía. Esto<br />

resulta de una serie de ventajas, como:<br />

– bajo consumo de combustible (hasta un 40% menor)<br />

– intervalos de mantenimiento largos y gran durabilidad<br />

– alto valor de reventa<br />

– bajo desgaste de los neumáticos<br />

– utilización durante todo el año en numerosas tareas, lo que permite<br />

ahorrar otros vehículos<br />

– cambio rápido y sencillo de implementos gracias a las interfaces<br />

estándar integradas<br />

– elevada velocidad de operación y de transporte<br />

– altos estándares de protección medioambiental y de seguridad,<br />

incluidos en el precio de adquisición<br />

– no hay que asumir los costes de adaptación a los tractores de los<br />

equipos adicionales, concebidos normalmente para el Unimog.<br />

Las cifras y hechos de la comparativa resultan claramente más favorables<br />

para el <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog, que es prácticamente imbatible en el uso<br />

diario.<br />

Más información sobre este tema:<br />

Daimler AG División Vehículos Especiales,<br />

Marketing/Comunicación, 76742 Wörth am Rhein ■<br />

Anuncio<br />

g/kWh<br />

Equipos de mantenimiento de carreteras para Unimog U300-U500 y U20<br />

MULAG Fahrzeugwerk Heinz Wössner GmbH u. Co. KG<br />

Gewerbestraße 8 77728 Oppenau Germany<br />

tel +49-(0)7804-913-0 fax +49-(0)7804-913-163<br />

e-mail info@mulag.de web www.mulag.de<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

1992/<br />

1990 1995/<br />

1993 2000/<br />

1996<br />

2001<br />

2006 2009<br />

Euro 0<br />

Euro 1<br />

Euro 2<br />

Euro 3<br />

Euro 4<br />

Euro 5<br />

La disminución porcentual entre 1990 y 2009 es más que<br />

impresionante<br />

Óxidos de nitrógeno (NO2 ) Reducción en un 86 %<br />

Monóxidos de carbono (CO) Reducción en un 87 %<br />

Hidrocarburos (HC) Reducción en un 81 %<br />

Emisiones de partículas (PM) Reducción en un 94 %<br />

Impresionante: la reducción drástica de las emisiones, hasta un 94%<br />

desde el año 1990<br />

unimog 1 · 2009 · TÉCniCa<br />

Siempre un<br />

paso por<br />

delante<br />

Nuestra amplia gama<br />

de segadoras delanteras<br />

y traseras con una<br />

gran variedad de herramientas<br />

de trabajo para un<br />

uso continuado durante todo el año del Unimog.<br />

Por favor pida nuestro catálogo general.<br />

International Unimog System-Partner<br />

Innovación y calidad –<br />

estamos comprometidos<br />

con nuestra reputación.<br />

17


18 runningheader · unimog 1 · 2009<br />

Los clientes, encantados con el Unimog<br />

una empresa de servicios que trabaja para organismos públicos y para la agricultura tiene que afinar en sus cálculos de rentabilidad. nada más fácil con<br />

el unimog, rentable y con un balance ecológico ejemplar gracias a BlueTEC®. Es decir, perfectamente equipado para las nuevas exigencias legales a las<br />

emisiones de gases de escape.<br />

VenTaJaS— Nada más levantarse, la primera<br />

mirada va al cielo: ¿qué tiempo tendremos hoy?<br />

De la respuesta a esta pregunta depende la jornada<br />

de trabajo. Si no llueve, toca trabajar en las<br />

praderas y los campos de cultivo. Si el clima es<br />

húmedo, se dedica a tareas de transporte. Cada<br />

una de las actividades tiene que planificarse con<br />

precisión para que resulte rentable. Franz Aigner<br />

posee una empresa de transporte junto al Chiemsee<br />

en Alta Baviera. Cuatro empleados, un Unimog<br />

U 400, cargadora sobre ruedas, excavadora<br />

y camión: la empresa está bien equipada para<br />

los trabajos necesarios en esta región montañosa.<br />

Aigner mismo, de 42 años de edad, prefiere<br />

el Unimog para la logística de transporte y para<br />

los pedidos de los agricultores. Las ventajas, comenta<br />

riendo, son evidentes: el Unimog alcanza<br />

una velocidad máxima de 90 km/h, mucho mayor<br />

que cualquier tractor. A esto se suma una<br />

gran variedad de campos de aplicación. «Gracias<br />

a esta rapidez, podemos ofrecer un precio más<br />

bajo, que convence a los clientes.» Aigner cuenta<br />

ya con clientes habituales en el sector agrícola,<br />

que están encantados con el Unimog. Por ejem­<br />

plo, por la instalación reguladora de la presión<br />

de inflado de los neumáticos. Aigner puede ajustar<br />

una presión de 1,8 bares si circula sin carga,<br />

y aumentarla hasta 3,5 bares: «De ese modo se<br />

deterioran menos los cultivos». Algún que otro<br />

campesino controla su trabajo cuando ensila la<br />

hierba cortada y depositada en bandas. 41 cuchillas<br />

recogen la hierba en un movimiento giratorio<br />

y la cortan a una longitud de unos cuatro centímetros.<br />

El remolque tiene capacidad para 54 m 3 .<br />

Durante una jornada normal de trabajo, Aigner<br />

logra segar unas 27 hectáreas, y en algunos casos<br />

incluso 36. A fin de lograr la mayor eficiencia<br />

y rendimiento en su trabajo, el bávaro comienza<br />

a trabajar a partir de las 6 de la mañana, y a veces<br />

no termina antes de medianoche. En el sector<br />

agrícola no existe un horario de trabajo fijo. Ni<br />

tampoco para el Unimog, comenta Aigner entusiasmado.<br />

Lo importante es no parar nunca. Y<br />

dirige de nuevo la mirada hacia el cielo: ¿lloverá<br />

esta tarde? El mal tiempo es un problema para<br />

los agricultores, pero no para la rentabilidad de<br />

Aigner, que puede dedicarse a otras tareas: por<br />

ejemplo, transportar excavadoras y grúas para<br />

Perfectamente equipado: el Unimog U 400 con remolque.<br />

Los residuos de segado se trituran y se transportan al<br />

punto de recogida con los montes de Alta Baviera al fondo<br />

una empresa de movimiento de tierras, o recoger<br />

los escombros. No cabe duda, comenta Aigner,<br />

que también es posible utilizar un camión<br />

para estas tareas. Pero estos vehículos son generalmente<br />

demasiado largos, demasiado anchos,<br />

demasiado altos y poco maniobrables para la<br />

mayoría de los encargos que asume, y además<br />

no es posible variar la velocidad con precisión<br />

para accionar los implementos. Hace dos años<br />

decidió comprar un nuevo Unimog: en realidad,<br />

la decisión fue muy sencilla. «Me he criado con<br />

el Unimog, y me siento muy unido a este vehículo.»<br />

En 1959, su padre adquirió el primer Unimog<br />

para tareas de construcción de carreteras: por<br />

ejemplo, para nivelar las pistas de acceso a los<br />

pastos familiares. 50 años más tarde, Aigner hijo<br />

asumió esta tradición, cubriendo durante seis semanas<br />

con grava la vía que conduce al refugio de<br />

montaña de su hermana. Le ayudó en esta tarea<br />

otro conductor de Unimog del distrito de Traunstein:<br />

Hubert Haßlberger, agricultor de cultivos<br />

biológicos en Oberwössen. Su vehículo es un<br />

Unimog U 400 con homologación Euro 4 adquirido<br />

en el año 2008. La filosofía de compatibilidad


medioambiental y su realización técnica en el<br />

Unimog concuerdan especialmente bien con su<br />

orientación ecológica, comenta el propietario de<br />

20 vacas lecheras. Dos tercios de su jornada de<br />

trabajo los dedica a la explotación agrícola. Durante<br />

el resto del tiempo opera como empresa de<br />

servicios, especialmente para organismos municipales.<br />

El bávaro aprecia sobre todo la eficiencia<br />

de los transportes con su Unimog. Repostar<br />

el agente de servicio AdBlue necesario para la<br />

tecnología diésel BlueTEC® durante las paradas<br />

para cargar combustible es muy sencillo. El sistema<br />

de postratamiento de gases de escape SCR<br />

convierte los óxidos de nitrógeno (NOx) en dos<br />

componentes inocuos: nitrógeno y agua. Esto es<br />

un argumento importante para el agricultor. La<br />

tecnología ecológica del <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog<br />

le ayuda a convencer a sus clientes del sector público,<br />

especialmente para las tareas relacionadas<br />

con los cauces fluviales. En realidad, no hace otra<br />

cosa que cumplir las exigencias legales. Con resultados<br />

impecables, y con el distintivo ecológico<br />

verde, que le permite entrar en las zonas urba­<br />

Anuncio<br />

Ehranger Straße 101<br />

D-54293 Trier<br />

Postfach 8051<br />

D-54181 Trier<br />

Circular y trabajar con tecnología diésel BlueTEC ® : Franz Aigner, propietario de una empresa de transporte (izquierda)<br />

y el agricultor de cultivos biológicos Hubert Haßlberger<br />

nas de circulación restringida. Haßlberger, un<br />

agricultor con conciencia ecológica, se beneficia<br />

del desarrollo de la tecnología Euro 5. Gracias a<br />

una combustión optimizada y limpia disminuyen<br />

hasta un 80% los óxidos de nitrógeno y hasta un<br />

40% las emisiones de partículas en comparación<br />

con Euro 4. Otro aspecto positivo para Aigner es<br />

la disminución patente del consumo de combustible:<br />

durante las tareas agrícolas el consumo es de<br />

17 a 20 litros por hora. A la hora de transportar,<br />

Unimogstraße 1<br />

76571 Gaggenau<br />

Tel.: +49 (0) 651 6867-124<br />

Fax.: +49 (0) 651 64146<br />

unimog 1 · 2009 · eMPreSaS de SerViCiOS<br />

su Unimog U 400 con una potencia de 280 CV<br />

requiere de 26 a 28 litros cada 100 kilómetros.<br />

«Un camión de 480 CV precisa 40 litros, pero yo<br />

no necesito tanta potencia para mi trabajo: me<br />

resulta mucho más rentable el Unimog.» Otra<br />

ventaja importante: calculando 1.500 horas de<br />

servicio por año, el precio de adquisición del Unimog<br />

constituye solamente del 10 al 15% del coste<br />

del ciclo de vida. ■<br />

Winch, compressor, hydraulic outrigger,<br />

Platforms or crane? Or all together?<br />

Werner arranged that all devices are perfectly<br />

be installed and perfectly matched.<br />

vertrieb@werner-trier.com<br />

www.werner-trier.com<br />

19


20 runningheader · unimog 1 · 2009<br />

La primavera da la bienvenida: copos de nieve en Obermaiselstein (Oberallgäu)<br />

Llega la primavera al puerto de Riedberg<br />

«obligatorio el uso de cadenas en el puerto de Riedberg». Este mensaje puede escucharse con frecuencia en las emisoras regionales de radio, incluso durante<br />

el mes de marzo. obermaiselstein en el distrito de oberallgäu, punto de partida del puerto de montaña más alto de Alemania, sufre una vez más una tormenta<br />

de nieve el 20 de marzo, día en que comienza la primavera astronómica en Europa. La carretera comarcal oA 9 está mojada por la lluvia, pero poco después<br />

del túnel reinan condiciones completamente invernales.<br />

SerViCiO de inViernO— Este hecho no es sorprendente<br />

si se tiene en cuenta que esta carretera<br />

asciende con una pendiente del 16% por el valle<br />

de Balderschwang, rodeado de montes y conocido<br />

como la «Siberia de Baviera». Desde Balderschwang<br />

—la localidad habitada todo el año situada<br />

a mayor altura en toda Alemania—, la carretera<br />

lleva a la ciudad austríaca de Hittisau en el Bregenzerwald.<br />

A comienzos del siglo XX, este lugar<br />

estaba habitado solamente en verano, cuando los<br />

campesinos llevaban el ganado a pastar a las laderas<br />

altas de los Alpes. La carretera comarcal de<br />

28 km de largo OA n° 9 que cruza los montes del<br />

macizo del Hörner comienza en la carretera nacional<br />

B19 en Fischen im Allgäu. Esta vía une el<br />

valle del Iller en Alemania con el valle austríaco<br />

del Bregenzer Ach, que desemboca en el lago de<br />

Constanza. En Alemania existen solamente cinco<br />

puertos que atraviesan los Alpes: el Ammersattel<br />

de 1.118 m, el Oberjoch de 1.178 m, el Riedberg<br />

Un coloso: el Unimog U 1650 con fresadora de nieve de<br />

Schmidt se abre paso en el puerto a través de la cubierta<br />

de nieve de más de un metro de altura (a la derecha, abajo)<br />

Panorama alpino desde el puerto Riedberg:<br />

las llamativas paredes del Gottesacker a casi 2.000 m de<br />

altura en la frontera con el Bregenzerwald y el Widderstein<br />

de 2.533 m en el valle del Kleinwalser (a la derecha)<br />

de 1.420 m, el Spitzingsattel de 1.128 m y el paso<br />

de Sudelfeld a una altura de 1.097 m. La mayoría<br />

de los 210 puertos alpinos viables (> 1.000 m) se<br />

encuentran en Italia. En Francia se encuentra el<br />

paso más alto, el Col de l’Iseran a una altura de<br />

2.770 m.<br />

Por modestas que sean la altura y la historia del<br />

puerto de Riedberg dentro de este elenco, se trata<br />

de una vía de comunicación muy importante<br />

para la pequeña región alpina de Allgäu. El 1 de<br />

agosto de 1956 comenzó la construcción de una<br />

pista alpina de 5 metros de anchura, por encargo<br />

de una agrupación privada: el Alpwegverband<br />

Obermaiselstein­Balderschwang. Al ser una vía<br />

particular, durante muchos años había que abonar<br />

un peaje para utilizar la carretera. Tuvieron<br />

que transcurrir 15 años hasta que se convirtió en<br />

una carretera comarcal pública hasta la localidad<br />

de Balderschwang. Como es natural, la viabilidad<br />

de este paso por encima de los Alpes era muy<br />

limitada: si los propietarios del Alpweg (agricultores,<br />

ganaderos y propietarios de los bosques)<br />

no se ocupaban de eliminar la nieve, la carretera<br />

permanecía cerrada. Una vez convertida en carretera<br />

comarcal pública, asumió la obligación de<br />

asegurar la viabilidad la oficina de carreteras de


Sonthofen, y comenzaron a trabajar en el puerto<br />

de montaña los camiones municipales con la estrella<br />

de <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> y el Unimog, un vehículo<br />

legendario en el servicio quitanieves.<br />

Michael Stetter, nacido en Obermaiselstein y subdirector<br />

de la ofi cina de mantenimiento de vías<br />

públicas, trabaja en este cuerpo desde 1975. Se<br />

acuerda muy bien de los comienzos de esta tarea<br />

en el puerto de Riedberg. «Para nosotros se trataba<br />

siempre de un desafío especial, pues el macizo<br />

formado por el Riedberghorn, el Bleicher Horn, el<br />

Hochschelpen, el Sipplinger Kopf y el Piesenkopf<br />

(todos ellos entre 1.500 y 1.800 m) es conocido,<br />

al igual que el valle de Balderschwang, por la intensidad<br />

de sus nevadas. Por tanto, para asegurar<br />

durante todo el año la viabilidad del puerto no había<br />

realmente una alternativa al Unimog, con su<br />

concepto y su gran anchura de trabajo».<br />

Construcción en varias etapas<br />

La construcción de la carretera, que se llevó a<br />

cabo simultáneamente desde el lado de Obermaiselstein<br />

y desde el lado de Balderschwang, se realizó<br />

en varias etapas. El 5 de noviembre de 1961<br />

pudo circular por primera vez por este puerto un<br />

camión <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> con arado cuneiforme en<br />

servicio quitanieves. El 21 de diciembre de 1961<br />

se abrió la línea de autobuses correo de Oberstdorf<br />

a Balderschwang, y el 16 de septiembre de 1962<br />

se inauguró ofi cialmente la carretera: de acuerdo<br />

con la tradición, con una Misa de campaña en el<br />

puerto. Poco después, el Alpwegverband Obermaiselstein–Balderschwang<br />

adquirió un <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong><br />

Unimog U 411 de 32 CV (U 32) para el<br />

servicio quitanieves en el puerto de Riedberg, el<br />

paso de montaña abierto al tráfi co ordinario más<br />

alto de Alemania, con una altura de 1.420 m.<br />

Hace 40 años, los 350 habitantes de Balderschwang<br />

dirigieron una «llamada de emergencia»<br />

en nombre propio y de los 600 ó 700 turistas a<br />

su representante en el parlamento regional de<br />

Sonthofen, integrado actualmente en el distrito<br />

de Oberallgäu. El texto literal de la petición era:<br />

«Como bien sabe, el pueblo de Balderschwang<br />

está rodeado por cuatro barreras. De las dos vías<br />

que llevan a Balderschwang, una de ellas es una<br />

carretera muy estrecha y en mal estado, que atraviesa<br />

terreno austríaco y obliga a pasar dos veces<br />

la frontera y la aduana. Además, los pasos fronterizos<br />

permanecen cerrados durante la noche». En<br />

aquellos años nadie pensaba todavía en la Unión<br />

Europea ni en el acuerdo de Schengen.<br />

Viernes, 20 de marzo de 2009, 7:30 h: desde<br />

hace varias horas nieva sin parar. Un empleado<br />

del servicio de mantenimiento de carreteras<br />

de Sonthofen, estacionado en Obermaiselstein,<br />

comenta resignado: «La nieve es algo muy bonito,<br />

pero no durante todo el año.» Al parecer, el<br />

manto blanco comienza a perder su encanto, incluso<br />

para los habitantes de Algäu, habituados a<br />

este elemento. El <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Axor 1833 con<br />

equipamiento para servicio de invierno —esparcidor<br />

de Küpper Weiser y arado quitanieves de<br />

Beilhack— acaba de volver de Balderschwang, a<br />

20 kilómetros de aquí, después de su segundo recorrido<br />

para liberar el puerto.<br />

Un potente trío para el invierno<br />

El camión ha abierto el paso en la carretera,<br />

utilizada cada día por más de 3.000 vehículos.<br />

Ahora se pone en camino hacia el puerto de Riedberg,<br />

hacia Balderschwang y hacia la frontera<br />

con Vorarlberg/Austria un equipo completo de<br />

acondicionamiento de la carretera: el potente trío<br />

formado por el Axor 1833, un Unimog U 1650 y el<br />

U 400, los tres equipados con arado quitanieves<br />

y esparcidora de sal, para acabar el trabajo inicial<br />

y luchar contra las masas de nieve del primer día<br />

de la primavera. Los dos <strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Unimog<br />

asumen una tarea muy importante: retirar la nieve<br />

de los aparcamientos de los telesquís y las paradas<br />

de autobuses. Más de dos horas más tarde,<br />

la carretera está libre, de modo que pueden cruzarse<br />

dos turismos sin tener que esperar turno en<br />

un ensanchamiento. Los conductores aprovechan<br />

el descanso para tomar el merecido refrigerio en<br />

un acogedor café, donde un equipo de reporteros<br />

gráfi cos de una emisora alemana de televisión comenta<br />

con agradecimiento el «importante trabajo<br />

de los enormes camiones aparcados delante de la<br />

puerta».<br />

A las 12:43 h exactamente comienza la primavera<br />

del año 2009. Al parecer, los dioses han tenido<br />

clemencia: de repente deja de nevar y un cielo<br />

azul logra abrirse paso entre las nubes, dejando a<br />

la vista las paredes de casi 2.000 m de altura del<br />

Gottesacker. Detrás de este macizo se encuentra<br />

unimog 1 · 2009 · ManTeniMienTO de CarreTeraS 21<br />

Situación<br />

Lago de<br />

Constanza<br />

Bregenz<br />

Suiza<br />

Dornbirn<br />

Austria<br />

Hittisau<br />

Baviera<br />

Allgäu<br />

Kempten<br />

Sonthofen Hindelang<br />

Balderschwang<br />

Fischen<br />

1420<br />

Puerto de Oberjoch<br />

1180<br />

Obermaiselstein<br />

Puerto<br />

de Riedberg<br />

Oberstdorf Tirol<br />

Obermaiselstein<br />

el Bregenzerwald y, algo más al sur, el valle del<br />

Kleinwalser.<br />

El segundo puerto alpino conduce a Tirol<br />

Muy poco tiempo después. La primavera de<br />

2009 no ha cumplido todavía una hora cuando un<br />

<strong>Mercedes</strong>­<strong>Benz</strong> Actros del servicio de mantenimiento<br />

de carreteras sale de las cocheras en dirección<br />

al puerto Oberjoch, cargado de material para<br />

esparcir. Una vez llegado a la cumbre comienza<br />

a nevar con intensidad... Este segundo puerto alpino<br />

encomendado a los cuidados del servicio de<br />

mantenimiento de carreteras de Sonthofen forma<br />

parte de la «Deutsche Alpenstraße», la vía alpina<br />

alemana. Desde Hindelang, la calzada asciende el<br />

puerto de Oberjoch dejando atrás cien revueltas y<br />

lleva hasta el valle de Tannheim en Tirol. Para los<br />

empleados del servicio de carreteras, este paso no<br />

es nada especial. Las curvas, las pendientes y el<br />

mundo de los Alpes, con sus peligros y su belleza<br />

inimitables, forman parte de su entorno cotidiano.<br />

Pero lo que hoy les ocupa es algo muy diferente:<br />

¿cuándo acabará la dura temporada de invierno,<br />

que empezó para ellos en octubre del año pasado?<br />

Es cierto que hoy comienza la primavera, pero la<br />

nieve parece anunciar una prolongación del invierno.<br />


22 daiMLer wOrLdwide · unimog 1 · 2009<br />

Líder en tecnológico<br />

The Right mix aventaja a la competencia con trenes de carretera de volquetes Actros<br />

TranSPOrTeS a graneL— Con la adquisición<br />

de cinco volquetes Actros equipados con tecnología<br />

punta, la empresa surafricana The Right Mix<br />

responde a la creciente demanda de vehículos<br />

para el transporte de carbón en los alrededores<br />

de la mina Mpumalange.<br />

Los Actros 3344 llevan los últimos adelantos<br />

tecnológicos y han sido equipados con <strong>Mercedes</strong><br />

PowerShift, retardadores Voith y asistente de<br />

carril Telligent. “Hemos decidido impulsar nuestras<br />

actividades comerciales mediante la calidad.<br />

El Actros es el mejor vehículo de su segmento.<br />

<strong>Mercedes</strong> PowerShift, por ejemplo, nos ayudará<br />

a reducir el consumo de combustible”, destaca<br />

Shaun Sajiawan, director de producción de The<br />

Right Mix. La empresa también apuesta por la<br />

innovación en la gestión de flotas: es la primera<br />

compañía surafricana que opera con FleetBoard.<br />

Este sistema es complementado por la cámara<br />

a bordo DriveCam. “Esta combinación de Fleet­<br />

Board y DriveCam nos permite configurar programas<br />

para la formación individual de conductores”,<br />

señala Sajiawam.<br />

Económico, potente, <strong>fiable</strong><br />

Detroit Diesel presenta el nuevo motor DD13 para diferentes aplicaciones<br />

deSarrOLLO de MOTOreS— Un nuevo motor completa la renovada oferta de productos de Detroit<br />

Diesel, uno de los fabricantes líderes de motores para vehículos industriales del mercado estadounidense.<br />

En 2008, Detroit Diesel ya había presentado el DD15 para vehículos pesados, ahora llega<br />

el DD13 para las más variadas aplicaciones. El propulsor se beneficia en varios aspectos de las novedades<br />

tecnológicas incorporadas en la plataforma de motores pesados Global Heavy­Duty Engine<br />

Platform de Daimler.<br />

Uno de los detalles clave: consume hasta un 5% menos que el modelo antecesor. “En el DD13 hemos<br />

aplicado todos nuestros conocimientos adquiridos durante 70 años de experiencia en la fabricación<br />

de motores”, resume Davie Siler, director de marketing de Detroit Diesel. “El motor ofrece a nuestros<br />

clientes lo que ellos necesitan: rentabilidad, fácil mantenimiento y reservas de potencia”.<br />

www.detroitdiesel.com


Volquete híbrido<br />

mitsubishi Fuso presenta el prototipo experimental Canter Eco-D<br />

ShaPing FuTure TranSPOrTaTiOn— Con el prototipo experimental Canter<br />

Eco­D, Mitsubishie Fuso manifiesta su potencial innovador y marca el rumbo de<br />

los futuros camiones ligeros. El volquete presentado en el Salón Internacional de<br />

Vehículos Industriales IAA de Hannover cuenta con una propulsión híbrida en paralelo<br />

que lo convierte en un vehículo económico y al mismo tiempo ecológico.<br />

El prototipo se basa en el Canter EcoHybrid: más de 350 unidades de esta gama<br />

prestan ya probados servicios en empresas desde 2006. La base del estudio es un<br />

motor diésel de 92 kW (125 CV), unido a un motor eléctrico de 35 kW. El motor<br />

eléctrico sirve de generador para cargar las baterías de iones de litio al frenar.<br />

Además, el motor eléctrico del Canter Eco­D sirve de toma de fuerza para elevar y<br />

bajar la caja del volquete. Esta función disminuye considerablemente las emisiones<br />

sonoras y de gases. Este principio abre a Mitsubishi Fuso las puertas para su<br />

aplicación en otros vehículos con estructuras especiales, tales como sistemas de<br />

grúas y de elevación.<br />

www.mitsubishifuso.com<br />

Equipamiento orientado hacia el cliente:<br />

Las Sprinter de UPS incorporan numerosos<br />

detalles para su uso en los servicios<br />

de mensajería, paquetería y correo urgente<br />

Fomentando<br />

calidad<br />

Con la iniciativa<br />

Finish First,<br />

Daimler Trucks<br />

North America<br />

fideliza los futuros<br />

ingenieros a<br />

la empresa<br />

Programa de<br />

formación<br />

En fase de expansión<br />

uPS Suráfrica apuesta por la mercedes-<strong>Benz</strong> Sprinter<br />

Con la iniciativa “Finish First”, Daimler Trucks<br />

north America da inicio a un nuevo programa<br />

de formación para cubrir la futura demanda de<br />

ingenieros. En el programa pueden participar<br />

estudiantes que hayan completado sus estudios<br />

básicos. En los cursos de doce semanas de duración<br />

se imparten conocimientos relacionados con<br />

el mantenimiento, el diagnóstico y la reparación<br />

de vehículos de las marcas Freightliner y Western<br />

Star. Tras aprobar los cursos, se ofrece a los ingenieros<br />

atractivas condiciones para incorporarse a<br />

las empresas.<br />

Canter para Vietnam<br />

El lanzamiento del Canter en Vietnam fue celebrado<br />

con un gran evento en Ho Chi Mihn. El camión<br />

ligero sucesor del modelo anterior, que ya había<br />

contado con gran aceptación en el mercado,<br />

ha sido perfeccionado en cuanto a seguridad,<br />

fiabilidad, confort y rentabilidad. Vietnam fue en<br />

2007 el mercado de exportación de más rápido<br />

desarrollo de Mitsubishi Fuso, con un crecimiento<br />

del 119% a más de 3.000 vehículos. Además,<br />

Mitsubishi Fuso es uno de los líderes de vehículos<br />

industriales en Asia<br />

SerViCiOS de PaQueTeria— UPS SCS Suráfrica ha optado por<br />

la Sprinter para ampliar su flota. UPS, presente en el mercado desde<br />

1995, ha consolidado su expansión y planea ahora prestar servicios<br />

puerta a puerta con los nuevos vehículos. Las 19 Sprinter se adaptan<br />

perfectamente a las necesidades de UPS gracias a numerosas mejoras,<br />

entre ellas compartimientos adicionales para los objetos de trabajo del<br />

conductor, iluminación automática del espacio de carga y un sistema<br />

especial de repisas.<br />

www.ups.com


24<br />

runningheader · unimog 1 · 2009<br />

Bendito Unimog en la lucha<br />

contra el fuego<br />

miles de peregrinos visitan cada año el monasterio de Vatopedi en el monte Athos en grecia. Sólo pueden entrar varones. Con frecuencia<br />

se trata de personalidades tan famosas como el príncipe de gales o el rey Juan Carlos i de España. Desde fines del pasado año, el recinto<br />

sagrado tiene una nueva atracción, que puede obrar milagros en caso de peligro: un mercedes-<strong>Benz</strong> unimog u 5000 con carrocería para el<br />

servicio de bomberos de la empresa Schlingmann.


inCendiOS FOreSTaLeS— La isla y el monasterio<br />

tienen fama mundial. Pero también lo<br />

tienen por desgracia los incendios forestales en<br />

Grecia. El Unimog está equipado con un depósito<br />

de agua de 5.000 litros y otro de espuma de<br />

400 litros para proteger de los ataques de las<br />

llamas. Los monjes, partidarios declarados del<br />

Unimog, han acogido con entusiasmo la llegada<br />

del vehículo especial, como puede confirmar<br />

Zissis Ziogas, director de postventa de Lainopoulos,<br />

representante general del Unimog en<br />

el norte de Grecia. Hasta comienzos de 2010, la<br />

flota de vehículos aumentará en 20 unidades.<br />

La importancia del Unimog en la península de<br />

Chalkidiki en el norte de Grecia se puso de<br />

manifiesto durante la emotiva ceremonia de<br />

entrega del vehículo. El archimandrita Efrem,<br />

abad del monasterio Vatopedi, se encargó de la<br />

bendición del U 5000 junto con otros monjes del<br />

monte Athos. Un acontecimiento muy singular,<br />

incluso para especialistas con tanta experiencia<br />

como Wilfried <strong>Benz</strong>, jefe regional de postventa<br />

de Unimog, Hermann Radke, jefe comercial de<br />

postventa de Unimog, Thorsten Schlingmann<br />

en representación del carrocero y Lazaros Politis,<br />

gerente de la representación general del<br />

Unimog en el norte de Grecia. Con motivo de la<br />

ceremonia, el abad entregó a sus huéspedes la<br />

figura de un pastor con una oveja sobre los hombros.<br />

Un gesto amable, que revela que el Unimog<br />

es, gracias a sus aptitudes, mucho más que<br />

un vehículo más para los clérigos ortodoxos.<br />

Con toda razón: los monasterios del monte<br />

Athos tienen muchos años de experiencia con<br />

una flota de 50 Unimog, entre otros de los modelos<br />

U 416, U 3000, U 4000 y U 400. El pliego<br />

de condiciones para esta aplicación exigía propiedades<br />

especiales. Entre otras, un depósito de<br />

agua grande, conservando al mismo tiempo un<br />

centro de gravedad bajo, y una excelente ido­<br />

unimog 1 · 2009 · inTernaCiOnaL<br />

Difícil acceso: la zona montañosa de bosques que rodea el monasterio Vatopedi en la península Chalkidiki en el norte de<br />

Grecia (fotografía grande a la izquierda).<br />

Entrega solemne del Unimog: con un regalo del monasterio —representado por el abad Efrem, el jefe de proyecto<br />

Timotheos y los empleados del taller Agapios y Nikolaus— a los representantes de Daimler AG, Hermann Radke y Wilfried<br />

<strong>Benz</strong>, así como Thorsten Schlingmann en representación del carrocero Schlingmann y Lazarus Politis y Zissis Ziogas de la<br />

representación general del Unimog en el norte de Grecia (abajo a la izquierda)<br />

Listo para intervenir: el Unimog U 5000 delante de las puertas del monasterio en el monte Athos (abajo, a la derecha)<br />

neidad para todo terreno. El monte más alto de<br />

la península tiene 2.033 metros de altura, y el<br />

terreno es más que escabroso. El monte Athos,<br />

que da nombre a todo este territorio, está separado<br />

de la península por un muro. El único<br />

modo de llegar es por barco, siempre que se<br />

disponga del visado correspondiente. Por tierra<br />

firme no hay caminos para llegar a la isla. La<br />

república monástica ortodoxa tiene autonomía<br />

bajo soberanía griega, y está aislada del resto<br />

del mundo. Por tanto, los monjes tienen que valerse<br />

por sí mismos. Para ello apuestan por la<br />

técnica <strong>fiable</strong> y la idoneidad para todo terreno<br />

del Unimog de Alemania.<br />

La base es el chasis del U 5000 con una M.M.A.<br />

de 14 t. La carrocería es de baja altura, de modo<br />

que el centro de gravedad del vehículo se encuentra<br />

a menos de 1,50 metros de altura. Las<br />

dimensiones compactas —2,37 metros de anchura,<br />

3 metros de altura total y una longitud de<br />

6,60 metros— explican la maniobrabilidad del<br />

vehículo en la isla y en los bosques de los alrededores.<br />

Además de los depósitos, la carrocería<br />

de Schlingmann cuenta con dos eyectores frontales<br />

y una pistola proyectora de espuma y agua<br />

con una capacidad de 2.400 litros/minuto a una<br />

presión de 8 bares. El depósito de agua de 5.000<br />

litros tiene forma de T para mejorar la distribución<br />

del peso entre los ejes.<br />

Con ello se cumplen los requisitos de los monjes.<br />

Para acceder al interior del monasterio de más<br />

de 1.100 años de antigüedad hay que atravesar<br />

un estrecho arco y pasar por delante del Unimog<br />

U 5000. El vehículo de extinción de incendios,<br />

equipado por la empresa familiar Schlingmann,<br />

de Baja Sajonia, hace guardia delante del mayor<br />

monasterio del monte Athos. Los otros<br />

19 monasterios de la república autónoma de<br />

336 km² de superficie podrían utilizar pronto<br />

otros Unimog para combatir incendios. ■<br />

25


26<br />

hiSTOria · unimog 1 · 2009<br />

60 años del Unimog en la agricultura<br />

En agosto de 1948, la empresa Boehringer de göppingen (Alemania) presentó al público el unimog (abreviatura de equipo motorizado universal)<br />

en la exposición de la DLg en Fráncfort.<br />

MuSeO— El primer modelo era un Unimog con<br />

implementos acoplados delante y detrás. La empresa<br />

Rabe era el proveedor del arado, la empresa<br />

Holder suministró una fumigadora para productos<br />

fitosanitarios y la empresa Schmotzer aportó una<br />

escardadora frontal. Este vehículo experimentó<br />

una acogida extraordinariamente positiva en el<br />

mercado. El innovador modelo recibió inicialmente<br />

la homologación como «vehículo especial para<br />

la agricultura». Al comienzo no estaba claro de<br />

qué se trataba: ¿un tractor, un camión o algo diferente?<br />

Por este motivo, la primera innovación en<br />

este campo después de la II Guerra Mundial tuvo<br />

que bregar durante casi diez años hasta obtener<br />

la matriculación, la clasificación para el impuesto<br />

de circulación, la clasificación para el seguro a<br />

todo riesgo y de responsabilidad civil (a causa del<br />

uso de implementos sustituibles) y la autorización<br />

para el uso de combustible diésel subvencionado<br />

gracias al reconocimiento como «tractor agrícola»,<br />

a pesar de que el aspecto exterior del vehículo era<br />

muy diferente de los tractores normales utilizados<br />

en explotaciones agrícolas y forestales: tracción<br />

integral con cuatro ruedas iguales, chasis<br />

con bastidor, ejes con suspensión, superficie de<br />

carga, una cabina para dos personas, tres puntos<br />

para acoplar y montar implementos y una velocidad<br />

máxima de más de 50 km/h.<br />

Desde entonces han transcurrido más de 60 años:<br />

motivo suficiente para organizar en el Museo Unimog<br />

en Gaggenau una exposición especial dedicada<br />

al tema «60 años de Unimog en la agricultura».<br />

Esta exhibición muestra un gran número de modelos<br />

Unimog, desde el prototipo número 6 (1948)<br />

Una vista del Museo Unimog durante la apertura de la exposición «60 años del Unimog en la agricultura».<br />

Unimog con picadora de forraje junto al río Murg en<br />

Gaggenau (arriba)<br />

Fotografía histórica de la serie «Ackern wie damals» (La<br />

agricultura de antaño) del periodista agrario Wolfgang<br />

Schiffer, que se expone en el museo hasta el 26 de octubre<br />

(sobre estas líneas)<br />

Un punto de atracción constante, con distintos bloques<br />

temáticos: el Museo Unimog en Gaggenau (izquierda)<br />

hasta el producto más reciente, el U 20 (2008). La<br />

diversidad de campos de aplicación del Unimog<br />

se pone de manifiesto de forma impresionante en<br />

la interacción del Unimog con los implementos:<br />

desde los aperos de los primeros años hasta los<br />

modernos equipos de técnica agrícola. La exposición<br />

muestra diversas aplicaciones, como ruedas<br />

metálicas de rejilla y neumáticos gemelos para<br />

reducir la presión sobre el suelo, segadoras, equipos<br />

accionados por correas planas, esparcidoras<br />

para abonos minerales, sembradoras, arados,<br />

cultivadoras, un polipasto de Bingen con implementos<br />

utilizados especialmente en los viñedos<br />

situados en laderas muy empinadas y fumigadoras<br />

para productos fitosanitarios, una aplicación<br />

muy profesional del Unimog que sigue siendo de<br />

gran actualidad en la agricultura. ■


Nuestros Patrocinadores:<br />

60 años Unimog y agricultura<br />

Tema especial en el Museo Unimog<br />

del 26 de abril al 25 de octubre de 2009<br />

Ingeniería agrícola histórica y nueva en el Unimog<br />

• El Unimog en comparación con un tractor estándar<br />

• El desarrollo de los sistemas de acoplamiento con aperos<br />

• El torno de cable Binger en la viticultura con<br />

equipos históricos<br />

• Presentación de una sembradora de patatas restaurada en la<br />

Escuela Técnica Superior de Berlin<br />

• Muchos otros objetos expuestos e informaciones<br />

Exposición de fotografías históricas del periodista agrónomo<br />

Wolfgang Schiffer<br />

Exposición de dioramas de Toon Versnick<br />

Conferencias y presentaciones de libros<br />

Mercado campesino y de artesanía el 11 de octubre de 2009<br />

2° Encuentro de MBtrac del 24 al 25 de octubre de 2009<br />

26 abril al<br />

25 octubre 2009<br />

Localizado al lado de la carretera B 462 · salida Schloss Rotenfels ·<br />

76571 Gaggenau · Servicio de tren urbano Karlsruhe - Freudenstadt<br />

Teléfono +49 (0) 72 25/9 81 31-0 · www.unimog-museum.de<br />

Horario: martes – domingo 10 – 17 h<br />

agentur-exakt.de


Una marca Daimler<br />

Grande en espacios pequeños.<br />

El nuevo <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog U 20.<br />

Compacto, maniobrable y económico en adquisición y mantenimiento, es precisamente en los<br />

espacios reducidos donde demuestra toda su valía. Con una M.M.A. de hasta 9,3 t, distancia entre<br />

ejes de 2,70 m y diámetro de giro de sólo 12,60 m, el Unimog U 20 despeja perfectamente cualquier<br />

camino. El quitanieves con una anchura de trabajo de 2,50 m y esparcidor de sal húmeda con un<br />

volumen de 1,4 m 3 permiten trabajar con la máxima efectividad. Pregunte a su asesor de ventas<br />

para Unimog o visite nuestra página web: www.mercedes-benz.com/new-U20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!