20.09.2013 Views

Sähköpyörän käyttöopas (pdf) - Tunturi

Sähköpyörän käyttöopas (pdf) - Tunturi

Sähköpyörän käyttöopas (pdf) - Tunturi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Sähköpyörän</strong> käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln


Onnittelemme sinua uuden<br />

<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyöräsi hankinnan johdosta!<br />

Ole hyvä ja lue tämä ohjeisto huolellisesti ennen pyöräsi käyttöönottoa, koska ohjeisto<br />

sisältää välttämättömiä tietoja tuotteen käytöstä, huollosta ja hoidosta sekä ohjeet<br />

sähköjärjestelmän käyttöominaisuuksista. Jos jokin asia ohjeesta askarruttaa, käänny<br />

pyöräkauppiaasi puoleen niin saat lisäohjeistusta mahdollisiin ongelmiin.<br />

Gratulationer till din nya<br />

elcykel <strong>Tunturi</strong> Forte!<br />

Vänligen läs dessa anvisningar noggrant innan du tar cykeln i bruk. Anvisningarna innehåller<br />

nödvändig information om användningen, underhållet och skötseln av produkten samt<br />

anvisningar om elsystemets bruksegenskaper. Om något i anvisningen väcker frågor, vänd<br />

dig till din cykelhandlare så får du ytterligare hjälp vid eventuella problem.


Kuvat / Bilder<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

I<br />

J<br />

K<br />

L


M<br />

N<br />

O<br />

P<br />

Q<br />

R<br />

S<br />

T<br />

U<br />

V<br />

W


Akun lAtAAminen<br />

Sähköpyöräsi varusteisiin kuuluu akkulaturi<br />

(kuva A), joka on tarkoitettu vain pyörän mukana<br />

olevan litium-polymeeriakun latausta varten.<br />

Tämä laturi on siis suunniteltu vain tässä pyörässä<br />

olevan akkutyypin (kuva B) lataamista varten<br />

ja tästä syystä laturin käyttö muuhun tarkoitukseen<br />

aiheuttaa takuun raukeamisen. Lisäksi<br />

käyttö muuhun tarkoitukseen saattaa aiheuttaa<br />

vaaratilanteita: se saattaa vaurioittaa laturia ja<br />

alentaa laturin suorituskykyä sähköpyörän akun<br />

latauksessa.<br />

> lAtAustoiminto<br />

Tarkasta, että molemmat kaapelit ovat asianmukaisesti<br />

kiinni laturissa. Kytke laturin seinäpistoke<br />

johto verkkoon (220/230V). Kytke tämän jälkeen<br />

laturin tasavirtapistoke johto akkuun (kuva C).<br />

Lataustoiminto alkaa tämän jälkeen automaattisesti<br />

> Akkuun integroitu led näyttö<br />

ilmAisee Akun vArAustilAn<br />

Led-valojen<br />

määrä<br />

0 0<br />

1 10-30<br />

2 30-60<br />

3 60-85<br />

4 85-100<br />

<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln <strong>Tunturi</strong> Forte<br />

Keskimääräinen<br />

akun varaustila (%)<br />

> Huom!<br />

Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöönottoa<br />

liittämällä akku laturiin vähintään<br />

kuuden tunnin ajaksi, kunnes kaikki akun ledilmaisimet<br />

(kuva D) varmasti palavat ilmoittaen<br />

akun olevan täydessä varauksessa. Älä<br />

kuitenkaan lopeta lataamista ennen kuin kuusi<br />

tuntia on kulunut ensimmäisen lataustoiminnon<br />

aloittamisesta, vaikka kaikki led-ilmaisimet pa-<br />

> Att lAddA bAtteriet<br />

Utrustningen till din elcykel omfattar en batteriladdare<br />

(bild A) som är avsedd endast för<br />

laddning av litiumpolymerbatteriet som följer<br />

med cykeln. Laddaren är alltså endast avsedd för<br />

laddning av den batterityp (bild B) som finns på<br />

cykeln och användningen av laddaren för andra<br />

ändamål leder till att garantin förfaller. Användningen<br />

för andra ändamål kan dessutom orsaka<br />

risksituationer: det kan skada laddaren och<br />

försämra laddarens prestanda vid laddning av<br />

elcykelns batteri.<br />

> lAddningsfunktionen<br />

Kontrollera att båda kablarna sitter fast ordentligt<br />

i laddaren. Sätt laddarens strömsladd<br />

i vägguttaget (220/230V). Anslut laddarens<br />

likströmskontakt till batteriet (bild C). Laddningsfunktionen<br />

inleds automatiskt.<br />

> bAtteriets inbyggdA led-skärm<br />

visAr bAtteriets lAddning<br />

Antalet LED- Batteriets laddning i genomsnitt (%)<br />

lampor<br />

0 0<br />

1 10-30<br />

2 30-60<br />

3 60-85<br />

4 85-100<br />

> obs!<br />

Ladda batteriet fullt före första användningen<br />

genom att ladda batteriet med laddaren under<br />

minst sex timmar tills batteriets alla LED-lampor<br />

lyser (bild D) för att ange att batteriet är fullladdat.<br />

Även om alla LED-lampor skulle lysa, ska<br />

du inte avsluta den första laddningen innan den<br />

har varat sex timmar. Efter laddningen – och<br />

varje gång du tar i bruk cykeln – ska du trycka på<br />

1


2<br />

<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln <strong>Tunturi</strong> Forte<br />

laisivatkin. Paina latauksen jälkeen - ja aina myös<br />

pyörään käyttöönoton yhteydessä -varaustilan<br />

tarkistusnappia (kuva E) varmistuaksesi, että<br />

akku on todella saavuttanut täyden varauksen.<br />

Lataustoiminto pysähtyy kuitenkin aina, kun<br />

täysi varaustila akussa on saavutettu.<br />

Lataa akkua vähintään joka toinen kuukausi,<br />

vaikka pyörää ei käytettäisikään.<br />

Jos pyörä varastoidaan pidemmäksi ajaksi esim.<br />

yli talvikuukausien, niin akkua tulee ladata<br />

myös tällöin vähintään kahden kuukauden<br />

välein. Latauksen unohtaminen heikentää akun<br />

varauskykyä tai lataamattomuus voi tuhota akun<br />

täydellisesti.<br />

> Päivittäinen lAtAAminen<br />

Akun ei tarvitse olla täysin tyhjä ennen seuraavaa<br />

latausta. Akun voikin ladata jokaisen pidemmän<br />

käyttökerran jälkeen. Toimimalla edellä olevien<br />

ohjeiden mukaan akku pysyy parhaiten kunnossa.<br />

> Akun AsentAminen Pyörän<br />

tAvArAtelineeseen<br />

Akku asennetaan pyörän telineessä oleviin kiinnityskiskoihin<br />

ja työnnetään kiskoja myöden niin<br />

pitkälle, että keskusyksikössä olevat jousitoimiset<br />

pistokkeet osuvat akussa oleviin napalevyihin ja<br />

akku kiinnittyy tiiviisti keskusyksikköön. Tämän<br />

jälkeen tavaratelineen takana oikealla olevalla<br />

lukolla akku lukitaan paikoilleen (kuva F).Asenna<br />

tämän jälkeen pyörän mukana oleva USB-avaintikku<br />

omalle paikalleen keskusyksikön oikealla<br />

sivulla olevaan liittimeen (kuva G).<br />

> säHköinen PoljinvoimAn<br />

Avustusjärjestelmä (PAs)<br />

Pyöräsi on varustettu sähköisellä poljinvoiman<br />

avustusjärjestelmällä, joka ohjaa pyörässä<br />

olevaa sähkömoottoria poljinkampien yhteyteen<br />

laddningens kontrollknapp för att säkerställa att<br />

batteriet verkligen är fulladdat. (bild E) Laddningen<br />

avbryts dock alltid när batteriet är fulladdat.<br />

Ladda batteriet minst varannan månad även<br />

om du inte använder cykeln. Om cykeln förvaras<br />

oanvänd under en längre tid, t.ex. under vintern,<br />

ska batteriet även då laddas minst varannan månad.<br />

Om du glömmer att ladda batteriet, blir dess<br />

laddningskapacitet sämre och försummelsen kan<br />

också leda till att batteriet förstörs helt.<br />

> Att lAddA bAtteriet dAgligen<br />

Batteriet behöver inte vara urladdat innan det<br />

laddas på nytt. Du kan utan problem ladda<br />

batteriet efter varje längre användning. Följ de<br />

ovanstående anvisningarna för att hålla batteriet<br />

i bästa möjliga skick.<br />

> Att monterA bAtteriet På<br />

cykelns PAketHållAre<br />

Batteriet monteras pakethållarens fästskena och<br />

skjuts fram längs skenan ända tills centralenhetens<br />

fjäderkontakter träffar batteriets navskivor<br />

och batteriet sitter ordentligt fast på centralenheten.<br />

Efter detta låses batteriet på plats med<br />

låset som finns bak på pakethållaren (bild F).<br />

Montera sedan den medföljande USB-stickan i<br />

uttaget på centralenhetens högra sida (bild G).<br />

> AssisterAd trAmPkrAft (PAs)<br />

Din cykel är utrustad med ett elsystem för assisterad<br />

trampkraft som styr cykelns elmotor via<br />

en sensor som är inbyggd vid pedalveven (bild H<br />

och I). Elmotorn fungerar endast när du trampar<br />

framåt. Elmotorn är relativt tyst men den ger<br />

ifrån sig ett lite högre ljud vid starten för att<br />

signallera att trampassistansen har aktiverats.<br />

Elcyklarnas elassistans är i enlighet med EU:s fordonsdirektiv<br />

och på grund av detta frånkopplas<br />

assistansen automatiskt när hastigheten över-


<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln <strong>Tunturi</strong> Forte<br />

integroidun sensorin välityksellä (kuvat H ja I).<br />

Sähkömoottori toimii vain poljettaessa polkimilla<br />

eteenpäin. Sähkömoottorin käyntiääni on suhteellisen<br />

alhainen, mutta järjestelmän käynnistyessä<br />

moottori ilmaisee hieman voimakkaammalla<br />

äänellä avustuksen alkamisesta.Polkupyörien<br />

sähköavustus noudattaa EU:n ajoneuvodirektiivejä<br />

ja tästä syystä avustusjärjestelmä kytkeytyy<br />

automaattisesti pois päältä nopeuden kasvaessa<br />

yli 25 km/h. On tietysti luonnollista, että pyörällä<br />

voi ajaa nopeammin kuin 25 km/h, mutta ilman<br />

sähköavustusta.<br />

> tAlutusAvustus<br />

Järjestelmän erikoisuus on myös se, että taluttaessasi<br />

pyörää pystyt käyttämään hyödyksesi<br />

sähköavustusta esim. silloin, kun kannat<br />

pyörässäsi mukana taakkaa ja joudut tästä syystä<br />

nousemaan pyörän päältä ja<br />

taluttamaan ajokkiasi. Ohjaintangossa olevan<br />

käyttöliittymän keskimmäinen painike (kuva J)<br />

aktivoi kävelyavustuksen toiminnan. Avustusnopeus<br />

on korkeimmillaan n. 3 km/h.<br />

> tAkuu<br />

Akun takuuaika on 12 kuukautta pyörän hankinta-ajankohdasta.<br />

> käsijArru<br />

Pyörän käsijarruvivussa (kuva K)<br />

on turvakytkin, joka katkaisee automaattisesti<br />

avustusjärjestelmän toiminnan käsijarrua käytettäessä.<br />

Jo pienikin käsijarruvivun liike aktivoi<br />

turvakytkimen toiminnan.<br />

> moottorin Huolto<br />

jA Hoito<br />

Etupyörän napaan integroitu moottori (kuva<br />

L) ei tarvitse varsinaista huoltoa muuten kuin<br />

normaalit puhdistustoimet pyörän yleispuhdis-<br />

skrider 25 km/h. En cykel kan naturligtvis köras<br />

fortare än 25 km/h, men inte med elassistans.<br />

> ledningsAssistAns<br />

En av systemets specialegenskaper är att du kan<br />

utnyttja elassistansen när du leder cykeln till<br />

exempel i en situation där du har en tung last på<br />

cykeln och blir tvungen att stiga av och leda cykeln.<br />

Den mellersta knappen (bild J) på användargränssnittet<br />

som finns på styrstången aktiverar<br />

ledningsassistansen. Assistanshastigheten är<br />

som högst ca 3 km/h.<br />

> gArAnti<br />

Batteriet har en garanti på 12 månader från<br />

cykelns inköpsdatum.<br />

> HAndbroms<br />

På cykelns handbromsspak (bild K)) finns en säkerhetsbrytare<br />

som automatiskt kopplar från assistanssystemet<br />

när du använder handbromsen.<br />

Säkerhetsbrytaren aktiveras redan av en lätt<br />

rörelse på handbromsen.<br />

> service ocH skötsel Av motorn<br />

Motorn (bild L) som är inbyggd i framhjulets nav<br />

behöver ingen annan service än vanlig rengöring<br />

i samband med att cykeln rengörs i övrigt. Du ska<br />

därför inte öppna eller ta isär motorn själv. Om<br />

det förekommer störningar i motorfunktionen<br />

ska du i första hand via handlaren ta kontakt med<br />

den närmaste auktoriserade serviceverkstaden.<br />

Kabelkopplingen som sitter på framgaffeln ska<br />

alltid öppnas först när du byter däcket på framhjulet<br />

eller utför andra sådana serviceåtgärder på<br />

framhjulet som kräver att framhjulet tas loss från<br />

framgaffeln (bild M).<br />

3


4<br />

<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln <strong>Tunturi</strong> Forte<br />

tuksen yhteydessä. Moottoria ei tästä syystä saa<br />

omatoimisesti avata tai purkaa. Jos moottorin<br />

toiminnassa esiintyy ongelmia, pitää ensisijassa<br />

ottaa yhteyttä myyjäliikkeen kautta lähimpään<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Etuhaarukkaan<br />

kiinnitetty kaapeliliitin (kuva M) on aina ensin<br />

avattava etupyörään kohdistuvien renkaanvaihtojen<br />

ja muiden etupyörään kohdistuvien huoltotoimenpiteitten<br />

yhteydessä, joissa etupyörä on<br />

irrotettava etuhaarukasta.<br />

> Akun Huolto jA Hoito<br />

Akkua tulee ladata säännöllisesti. Akun<br />

toimintaa alentaa pitkäaikainen säilytys ilman<br />

ylläpitolatauksia tai laitteiston käyttö erittäin<br />

poikkeuksellisissa ilmasto-olosuhteissa. (Kuumuus<br />

yli 40 astetta tai kylmyys alle -10 astetta)<br />

Myös erittäin märät käyttöolosuhteet saattavat<br />

aiheuttaa häiriöitä järjestelmässä. Akkua ei tulisi<br />

myöskään näistä syistä johtuen säilyttää korkeissa<br />

tai -10 astetta alhaisemmissa lämpötiloissa<br />

pidempiä aikoja. Silloin kun pyörää ei käytetä,<br />

akku kannattaakin säilyttää normaalia huoneenlämpöä<br />

vastaavissa olosuhteissa muistaen myös<br />

säännölliset ylläpitolataukset. Näin toimien pystytään<br />

parhaalla mahdollisella tavalla säilyttämään<br />

akun toimintakyky ja varmistamaan akulle<br />

mahdollisimman pitkä käyttöikä.<br />

> säHköisen Avustuksen käyttö<br />

(käyttöliittymä)<br />

Pyörän ohjaintankoon kiinnitetyn käyttöliittymän<br />

(kuva N) kolmen painikkeen avulla pystyt valitsemaan<br />

kulloiseenkin ajonopeuteesi ja ajotilanteesi sopivimman<br />

avustusvoiman –low (alhainen) ,-medium<br />

(keskitaso),- high (voimakas) . Kun avustustoiminto<br />

kytketään tai kytkeytyy pois, järjestelmä siirtyy<br />

automaattisesti perustilaan eli low-toimintoon. Järjestelmää<br />

käyttöön kytkettäessä oletustoimintona<br />

on aina alhaisin (low) avustus.<br />

> service ocH skötsel Av bAtteriet<br />

Batteriet ska laddas regelbundet. Batteriets funktion<br />

försämras om batteriet förvaras länge utan<br />

laddning eller om utrustningen används i mycket<br />

exceptionella väderleksförhållanden. (I temperaturer<br />

över 40 grader eller under -10 grader.)<br />

Också mycket blöta användningsförhållanden<br />

kan medföra störningar i systemet.På grund av<br />

dessa orsaker ska du inte heller förvara batteriet<br />

långa tider i höga temperaturer eller i temperaturer<br />

som underskrider -10 grader. När cykeln inte<br />

används är det bra att förvara batteriet i förhållanden<br />

som motsvarar en normal rumstemperatur<br />

och också komma ihåg att ladda batteriet<br />

regelbundet. Med dessa åtgärder kan du bevara<br />

batteriets prestanda på bästa möjliga sätt och<br />

säkerställa att batteriets livslängd är så lång som<br />

möjligt.<br />

> Användningen Av den<br />

elektroniskA AssistAnsen<br />

(AnvändArgränssnitt)<br />

Användargränssnittet som finns på styrstången<br />

har tre knappar (bild N) med vilka du kan välja<br />

den assistanskraft som lämpar sig bäst för din<br />

aktuella körhastighet och körsituation, -low (låg)<br />

,-medium (medel),-high (hög). När assistansfunktionen<br />

kopplas från övergår systemet automatiskt<br />

till grundläget, d.v.s. till läget ”low”. När<br />

systemet kopplas på är det alltid i läget för lägsta<br />

assistans (low).<br />

> om cykelns förvAring<br />

Följande väsentliga saker är viktiga att komma<br />

ihåg vid cykelns (vinter)förvaring:<br />

1. Rengör cykeln omsorgsfullt före<br />

en långvarig förvaring.<br />

2. Utför underhåll på eller smörj sådana delar<br />

på cykeln som vanligtvis behöver regelbundet<br />

underhåll.


<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln <strong>Tunturi</strong> Forte<br />

> Pyörän säilytyksestä<br />

Pyörän (talvi)säilytyksen kannalta on tärkeätä<br />

muistaa seuraavat keskeiset asiat:<br />

1. Puhdista pyörä huolellisesti ennen<br />

pidempiaikaiseen säilytykseen laittamista<br />

2. Suorita huolto/voitelut sellaisiin pyörän<br />

kohteisiin, jotka normaalisti muutenkin<br />

tarvitsevat säännöllistä huoltoa.<br />

3. Suojaa pyörän kromatut, sinkkikäsitellyt<br />

ja alumiinipinnat ruosteenesto-ominaisuuksia<br />

sisältävällä suojaöljyllä (esim. kauppanimik-<br />

keet VD-40 tai CRC).<br />

4. Jos mahdollista varastoi pyörä laittamalla<br />

se riippumaan etupyörästään kattoon.<br />

Ellei tällaista mahdollisuutta ole ja pyörä<br />

säilytetään lattialla pyörillään, niin muista<br />

huolehtia rengaspaineista varastoinnin ajan.<br />

Liian alhainen rengaspaine vaurioittaa<br />

renkaan rakennetta pyörillään säilytettäessä.<br />

On myös syytä huomioida, että liian korkeat-<br />

kin rengaspaineet vaurioittavat renkaan<br />

rakennetta. (Suurin sallittu käyttöpaine on<br />

merkitty aina renkaan kylkeen kuten renkaan<br />

kokomerkinnätkin).<br />

5. Lataa akku vähintään kahden kuukauden<br />

välein säilytyksenkin aikana.<br />

Pidemmän säilytyskauden aikana laiminlyö-<br />

dyt ylläpitolataukset tuhoavat akun.<br />

> vAroitukset!<br />

1. Älä käytä pyörän mukana tullutta akkulaturia<br />

muuhun tarkoitukseen kuin nimenomaan<br />

tähän pyörään ja sähköavustusjärjestelmään<br />

kuuluvan akun lataamiseen. Tämän akkulatu-<br />

rin käyttäminen muuhun tarkoitukseen vauri-<br />

oittaa laitteiston ja saattaa aiheuttaa vaarati-<br />

lanteita.<br />

2. Tuotetakuu ei vastaa väärällä tavalla tai<br />

vääränlaisella laturilla aiheutettuja<br />

vaurioita akulle tai järjestelmälle.<br />

3. Skydda cykelns kromade och zinkbehandlade<br />

ytor och aluminiumytor med en skyddsolja<br />

med rostskyddsegenskaper<br />

(t.ex. handelsnamnen VD-40 eller CRC).<br />

4. Om möjligt, förvara cykeln så att den hänger<br />

i taket från framhjulet. Om detta inte är<br />

möjligt och cykeln förvaras stående på golvet,<br />

kom då ihåg att se till däcktrycket under förva-<br />

ringen.För lågt däcktryck skadar däckens kon-<br />

struktion när cykeln förvaras stående.<br />

Observera också att även för högt däcktryck<br />

skadar däckens konstruktion. (Det största til-<br />

låtna trycket när cykeln används är alltid<br />

angiven på sidan av däcket, precis som angi<br />

velser om däckets storlek).<br />

5. Ladda batteriet minst varannan månad även<br />

under förvaringen. Försummandet av ladd-<br />

ningen under en längre förvaringstid förstör<br />

batteriet.<br />

> vArningAr!<br />

1. Använd inte batteriladdaren som följer med<br />

cykeln för andra ändamål än för laddning av<br />

batteriet som hör till denna cykel och detta<br />

elassistanssystem. Användningen av batteri-<br />

laddaren för andra ändamål skadar utrust-<br />

ningen och kan orsaka risksituationer.<br />

2. Produktgarantin täcker inte skador på bat-<br />

teriet eller systemet som orsakats av att<br />

laddaren använts fel eller av att batteriet<br />

laddats med en fel sorts laddare.<br />

3. Det är inte tillåtet att ta isär batterikåpan eller<br />

laddaren. Nedmontering av delarna som<br />

gjorts av en okunnig person leder till att<br />

garantin förfaller.<br />

4. Du ska inte underhålla eller ladda batteriet<br />

i temperaturer under -10 grader eller över<br />

+40 grader.<br />

5. Du ska inte förvara eller annars hantera batte-<br />

riet i temperaturer under -20 grader eller över<br />

5


6<br />

<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln <strong>Tunturi</strong> Forte<br />

3. Akkukotelon tai laturin purkaminen ei ole<br />

luvallista. Asiantuntematon osien purkaminen<br />

aiheuttaa takuun raukeamisen.<br />

4. Älä huolla/lataa akkua -10 astetta alhaisem-<br />

missa tai +40 astetta ylemmissä lämpötiloissa.<br />

5. Älä säilytä tai yleensäkään käsittele akkua -20<br />

astetta alhaisemmissa tai +60 astetta ylem-<br />

missä lämpötiloissa. Pidempiaikainen säilytys<br />

ja käsittely ym. lämpötilarajoilla tai niiden<br />

ulkopuolella lyhentää akun kestoikää<br />

dramaattisesti.<br />

6. Akku ei saa olla suorassa kosketuksessa<br />

(upotettuna hetkeksikään) veden tai muiden<br />

nesteiden kanssa. Jos jostakin syystä pyörä<br />

joutuu tällaisiin olosuhteisiin, on sähköjärje-<br />

stelmä kytkettävä välittömästi pois ja akku<br />

irrotettava telineestään mahdollisimman<br />

nopeasti.<br />

7. Akku ei saa olla milloinkaan alttiina tulelle tai<br />

erittäin korkeille lämpötiloille mahdollisen<br />

räjähdysvaaran johdosta.<br />

8. Akkua ladattaessa sisätiloissa on huolehditta-<br />

va riittävästä tuuletuksesta, koska lataustoi-<br />

minto aiheuttaa lämpötilan nousua sekä itse<br />

akussa että laturissa. Tästä syystä akkua ei<br />

tulisi ladata ilman riittävää seurantaa. Vältä<br />

tästä syystä esim. yli yön tapahtuvaa tai<br />

ylipäätään täysin valvomatonta latausta.<br />

> rAjoitukset!<br />

<strong>Tunturi</strong>-Hellberg Oy Ltd ei vastaa vahingoista tai<br />

vaurioista, jotka aiheutuvat pyörän tai laitteiston<br />

väärästä tai muuten asiantuntemattomasta käytöstä<br />

vastoin varoituksia ja käyttöohjeita.Pyörän<br />

ja laitteiston käytössä - kuten myös akkujen ja<br />

muiden elektronisten osien hävittämisessä ja<br />

kierrättämisessä - on noudatettava viranomaisten<br />

määräämiä ohjeita ja asetuksia. Muista<br />

ladata akkua vähintään kahden kuukauden välein<br />

käytön vähäisyydestä riippumatta.<br />

+60 grader. Längre förvaring och hantering av<br />

batteriet vid dessa temperaturgränser eller<br />

utanför dem förkortar batteriets livslängd<br />

drastiskt.<br />

6. Batteriet får inte komma i direkt kontakt med<br />

vatten eller andra vätskor (och aldrig sänkas i<br />

dessa). Om cykeln av någon anledning hamnar<br />

i ett sådant läge ska du omedelbart koppla<br />

från elsystemet och ta loss batteriet från dess<br />

ställning så snabbt som möjligt.<br />

7. Batteriet får aldrig utsättas för eld eller<br />

mycket höga temperaturer på grund av risken<br />

för en eventuell explosion.<br />

8. När batteriet laddas inomhus ska du se till<br />

att lokalen är tillräckligt väl ventilerad efter-<br />

som laddningsfunktionen medför att både<br />

batteriets och laddarens temperatur stiger.<br />

Batteriet ska därför inte laddas utan tillsyn.<br />

Undvik därför att ladda batteriet t.ex. över<br />

natt eller annars helt under tillsyn.<br />

> begränsningAr!<br />

<strong>Tunturi</strong>-Hellberg Oy Ltd ansvarar inte för skador<br />

eller fel som uppstår om cykeln eller utrustningen<br />

används på ett felaktigt eller annars okunnigt sätt i<br />

strid med varningarna och bruksanvisningarna.<br />

Cykeln och utrustningen – till den räknas också<br />

batteriet och de övriga elektroniska delarna – ska<br />

kasseras och återvinnas enligt anvisningar och<br />

förordningar från myndigheter. Kom ihåg att ladda<br />

batteriet minst varannan månad även oavsett hur<br />

frekvent det används.<br />

> Att tA loss bAklyktAn<br />

ocH bytA bAtteriernA<br />

Cykelns baklykta är inbyggd i batterikåpan och<br />

lyktan fungerar med två alkalibatterier AAA. På<br />

den vidstående bildserien ser du hur du ska gå<br />

tillväga när du byter batterierna. När du byter<br />

lyktans batterier (bild O), ta först loss cykelns


<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

Bruksanvisning till elcykeln <strong>Tunturi</strong> Forte<br />

> tAkAvAlAisimen irrotus<br />

jA PAristojen vAiHto.<br />

Pyörän takavalaisin on integroitu akkukoteloon<br />

ja valaisin toimii kahdella AAA alkaliparistolla.<br />

Oheisesta kuvasarjasta selviää parhaiten, miten<br />

paristojen vaihdossa on toimittava. Paristoja<br />

vaihdettaessa akku (kuva O) on poistettava<br />

tavaratelineen kiinnityksestään, jotta valaisimen<br />

kiinnitysruuvit saadaan avattua.<br />

Akun alapuolelta löydät kolme (kuva P) takavalaisimen<br />

lukituksen kiinnitysruuvia, jotka tulee ensin<br />

avata, jotta musta lukitusosa (kuva Q) saadaan<br />

irrotettua. Lukitusosan yläreunassa on pienet<br />

kohokkeet, joihin sormenpäillä tarttumalla irrotus<br />

onnistuu ruuvien avaamisen jälkeen parhaiten.<br />

Kun lukitusosa on poistettu, paljastuu aukon takaseinämästä<br />

kaksi suorakaiteen muotoista aukkoa<br />

(kuva R), joiden läpi ruuvimeisselin kärkeä<br />

apuna käyttäen saadaan takavalaisin pitimineen<br />

työnnettyä irti akkukotelosta.<br />

Valaisinosa irrotetaan pitimestään etusormi-/<br />

peukalo-otteella kuvan (kuvat T ja U) mukaisesti.<br />

Paristot (1,5V AAA) ovat valaisimen kuoriosien<br />

sisällä, jotka on lukittu toisiinsa ruuvikiinnityksellä<br />

(kuva V). Ruuvi avataan, jotta päästään<br />

käsiksi paristokoteloon paristojen vaihtamiseksi.<br />

Paristojen kierrätyksestä viranomaisten taholta<br />

annettu ympäristömääräykset, joita tulee myös<br />

noudattaa. Paristojen keräys-/kierrätyspisteet<br />

löydät aina niiden jälleenmyyjien liiketiloista,<br />

jotka myös myyvät paristoja.<br />

Kun uudet paristot (kuva W) on asennettu huolellisesti<br />

pitimiinsä, toimitaan takaisin asennuksessa<br />

täsmälleen ohjeita noudattaen päinvastaisessa<br />

järjestyksessä.<br />

batteri från dess fäste på pakethållaren så att du<br />

kan öppna lyktans fästskruvar.<br />

Under batteriet hittar du tre (bild P) fästskruvar<br />

för baklyktans låsning. Öppna dessa så att du<br />

kan ta loss den svarta låsningsdelen (bild Q). På<br />

låsningsdelens övre kant finns små upphöjningar<br />

som du bäst lossar genom att greppa dem med<br />

fingrarna när skruvarna har öppnats.<br />

När du har tagit av låsningsdelen ser du längst<br />

bak i öppningen två rektangulära öppningar<br />

(bild R). Tryck skruvmejselns spets genom dessa<br />

för att skjuta loss baklyktan samt dess fästen från<br />

batterikåpan.<br />

Lyktdelen lossnar från fästet genom att du greppar<br />

den med pekfingret och tummen enligt (bild<br />

T och U) bilden.<br />

Batterierna (1,5V AAA) finns inuti lyktans skaldelar<br />

som är fästa vid varandra med skruvar (bild V).<br />

Öppna skruven för att komma åt batteridosan<br />

och kunna byta batterierna. Myndigheter har<br />

utfärdat miljöbestämmelser om återvinning<br />

av batterier och dessa ska följas. Insamlings-/<br />

återvinningspunkter för batterier finns alltid i<br />

lokalerna hos handlare som säljer batterier.<br />

När du omsorgsfullt har satt de nya batterierna<br />

(bild W) på plats, gör samma procedur enligt<br />

anvisningarna men i omvänd ordning.<br />

7


ONNITTELEMME SINUA VIELÄ KERRAN<br />

HYVÄSTÄ POLKUPYÖRÄVALINNASTASI!<br />

<strong>Tunturi</strong> on tunnettu korkeasta laadusta, edistyksellisestä<br />

tekniikasta ja näyttävästä muotoilusta.<br />

<strong>Tunturi</strong> on suunniteltu ja valmistettu suomalaisten<br />

tarpeet huomioon ottaen turvalliseksi ajaa ja<br />

omistaa. Pyörien komponentit valitaan huolella<br />

turvallisuus, hallittavuus ja käyttömukavuus<br />

huomioiden.<br />

<strong>Tunturi</strong> on käyttäjälleen arvokas kulkuväline ja<br />

harrastusväline, sillä on tunnetusti hyvä vaihtoarvo<br />

uuteen vaihdettaessa ja siksi on tärkeätä<br />

hoitaa ja huoltaa sitä asianmukaisesti. Ennen<br />

kuin lähdet uudella pyörälläsi liikkeelle varmista,<br />

että pyörälle määrätty luovutustarkastus on<br />

myyjäliikkeen toimesta suoritettu. Pidä ostohetkellä<br />

saamasi pyörää koskevat asiapaperit ja<br />

ohjekirjat tallessa. Papereihin merkittyjä tietoja<br />

saatat tarvita esimerkiksi varkaustapauksissa<br />

vakuutusasioita hoidettaessa.<br />

VI GRATULERAR DIG ÄNNU EN GÅNG<br />

TILL ETT GOTT VAL!<br />

<strong>Tunturi</strong>s cyklar kännetecknas av hög kvalitet,<br />

framåtblickande teknik och framstående design.<br />

Cyklarna är konstruerade och tillverkade med<br />

beaktande av nordiska förhållanden för att vara<br />

trygga att åka på och att äga. Komponenterna i<br />

cyklarna är noga utvalda utifrån ett helhetsperspektiv<br />

där säkerhet, god manövrerbarhet och<br />

bekväm användning står i centrum.<br />

<strong>Tunturi</strong> är ett värdefullt transportmedel och fritidsredskap<br />

för sin ägare och cykeln har även ett<br />

gott andrahandsvärde vid inbyte. Därför är det<br />

viktigt med riktig service och korrekt underhåll.<br />

Innan du börjar använda din nya cykel ska du<br />

kontrollera att cykelhandlaren har utfört den<br />

obligatoriska överlåtelsekontrollen på cykeln.<br />

Förvara registreringskortet och användarhandboken<br />

väl. Du kan behöva de uppgifter om cykeln<br />

som antecknats där t.ex. vid försäkringsärenden i<br />

händelse av stöld.


<strong>Tunturi</strong> Forte -sähköpyörän käyttöohje<br />

© <strong>Tunturi</strong>-Hellberg Oy Ltd

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!