27.09.2013 Views

Konsertit/Konserter: Kurssit / Kurser - Kaustinen

Konsertit/Konserter: Kurssit / Kurser - Kaustinen

Konsertit/Konserter: Kurssit / Kurser - Kaustinen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Konsertit</strong>/<strong>Konserter</strong>:<br />

Sunnuntai/Söndag 20.4.<br />

Folkskandia-kurssin päätöskonsertti Kaustisella Kansanlääkintäkeskuksessa/<br />

Folkskandia-kursens avslutningskonsert i Kaustby Folkmedicincentrum klo 15.00<br />

Maanantai/Måndag 21.4.<br />

Veteli/Vetil<br />

Tunkkarin koulu/Tunkkari skola klo 8.30<br />

Tietola - Vetelin lukio/Veteli gymnasium klo 9.45<br />

Tietola - Vetelin lukio/Veteli gymnasium klo 11.00<br />

Pulkkisen-Haukilahden ns./Pulkkinen-Haukilahti uf. klo 13.00<br />

Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />

Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland)<br />

Ullava<br />

Rahkosen koulu/Rahkonen skola klo 9.00<br />

Vionojan koulu/Vionoja-skolan klo 10.20<br />

Toholampi<br />

Herman Ojalan koulu/Herman Ojala-skolan klo 11.45<br />

Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä &<br />

Pilvi Talvitie (Suomi/Finland), Ala-Könni-opiston yhtye (Suomi/USA) /<br />

Ala-Könni- institutets orkester (Finland/USA)<br />

Halsua<br />

Halsuan kk:n koulu/Halsua centralskola klo 10.00<br />

Lestijärvi<br />

Lestin koulu/Lestijärvi skola klo 13.00<br />

The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />

Tiistai/Tisdag 22.4.<br />

Kruunupyy/Kronoby<br />

Småböndersin koulu/Småbönders skola klo 10.00<br />

Teerijärven koulu/Terjärv skola klo 11.30<br />

Ala-Könni-opiston yhtye (Suomi/Usa)/<br />

Ala-Könni- institutets orkester (Finland/USA)<br />

Perho<br />

Möttösen koulu/Möttönen skola klo 10.00<br />

Perhon keskustan koulu/Perho centralskola klo 13.00<br />

Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge),<br />

Alina Järvelä & Pilvi Talvitie (Suomi/Finland)<br />

<strong>Kaustinen</strong>/Kaustby<br />

Kaustisen musiikkilukio/Kaustby musikgymnasium klo 8.40<br />

Kaustisen musiikkilukio/Kaustby musikgymnasium klo 9.40<br />

Kaustisen keskuskoulu/Kaustby centralskola klo 12.00<br />

The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />

Köyhäjoen koulu/Köyhäjoki skola klo 9.40<br />

Puumalan koulu/Puumala skola klo 12.00<br />

Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />

Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland)<br />

Järvelän koulu/Järvelä skola klo 18.00<br />

Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige), Rasmus Nielsen (Tanska/<br />

Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland), The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-<br />

Danmark), Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä & Pilvi Talvitie,<br />

Ala-Könni-opiston yhtye (Suomi/USA) /Ala-Könni -institutets orkester (Finland/USA)<br />

Keskiviikko/Onsdag 23.4.<br />

Jyväskylä<br />

Palokan Pelimannitalo/ Palokka Spelmanshuset klo 19.00<br />

Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />

Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä, Mauno Järvelä (Suomi/Finland),<br />

Folkskandia-kurssin pelimannit / Folkskandia-kursens spelmän<br />

Kokkola/Karleby<br />

Chydeniuksen koulu/Chydenius-skola klo 8.30<br />

Kokkolan ruots. lukio/<br />

Karleby svenska gymnasium & Donnerska skolan klo 10.05<br />

Kirkonmäen koulu/Kyrkbackens skola klo 12.00<br />

Villan koulu/Villa skola klo 13.15<br />

Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä & Pilvi Talvitie (Suomi/Finland)<br />

Pietarsaari/Jakobstad<br />

Lagmannin koulu/Lagmans skola klo 9.30<br />

Itälän koulu/Itälä skola klo 11.15<br />

After Eight klo 20.00<br />

The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />

<strong>Kaustinen</strong>/Kaustby<br />

Norjalais-suomalainen ilta, Kansanlääkintäkeskus/<br />

Norsk-fi nsk afton, Folkmedicincentrum klo 19.00<br />

Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä & Pilvi Talvitie,<br />

Vetelin mieskuoro/Vetils manskör (Suomi/Finland)<br />

Torstai/Torsdag 24.4.<br />

Kruunupyy/Kronoby<br />

Alavetelin koulu/Nedervetil skola klo 10.00<br />

Ådalenin koulu ja Kruunupyyn lukio/<br />

Ådalens skola och Kronoby gymnasium klo 12.25<br />

Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge),<br />

Alina Järvelä & Pilvi Talvitie (Suomi/Finland)<br />

Evijärvi<br />

Lahdenkylän koulu/Lahdenkylä skola klo 9.00<br />

Kortesjärvi<br />

Purmojärven koulu/Purmojärvi skola klo 11.15<br />

Kortesjärvi, liikuntatalo/Kortesjärvi idrottshall klo 13.20<br />

Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />

Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland)<br />

Lapua/Lappo<br />

Haapakosken koulu/Haapakoski skola klo 9.00<br />

Liuhtarin koulu/Liuhtari skola klo 11.15<br />

Hellanmaan koulu/Hellanmaa skola klo 13.00<br />

The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />

<strong>Kurssit</strong> / <strong>Kurser</strong><br />

<strong>Kaustinen</strong>/Kaustby<br />

Kaustisen musiikkilukio, Folkskandia-kurssi, 18.-20.4., lisätietoja Mauno Järvelältä,<br />

maunoj1949@luukku.com tai Outi Pesolalta outipe@kaustinen.fi<br />

Kaustby musikgymnasium, Folkskandia-kurs, 18-20.4, information av Mauno<br />

Järvelä maunoj1949@luukku.com eller Outi Pesola outipe@kaustinen.fi<br />

Pietarsaari / Jakobstad<br />

Musiikkitalo, Folkskandia-kurssi 23.4. klo 14.30-16.30,<br />

lisätietoja Mikael Fröjdöltä, mikael.frojdo@jakobstad.fi<br />

Musikhuset, Folkskandia-kurs 23.4 kl. 14.30 – 16.30,<br />

information av Mikael Fröjdö mikael.frojdo@jakobstad.fi<br />

Jyväskylä<br />

Musiikkikampus, Folkskandia-kurssi 23.4. alk. klo 10.00,<br />

lisätietoja Sini Louhivuorelta, sini.louhivuori@jkl.fi<br />

Musikcampus, Folkskandia-kurs 23.4 kl. 10.00,<br />

information av Sini Louhivuori sini.louhivuori@jkl.fi<br />

Lapua / Lappo<br />

Lapuan musiikkiopisto, Folkskandia-kurssi 24.4. klo 16.00-18.30,<br />

lisätietoja Matti Mäkelältä, matti.tradmakela@netti.fi<br />

Lappo musikinstitut, Folkskandia-kurs 24.4 kl 16.00-18.30,<br />

information av Matti Mäkelä matti.tradmakela@netti.fi<br />

The Kings of Polka (Suomi-Tanska)<br />

Useiden jamisessioiden innoittamana vuonna 2006 perustettu The Kings of Polka<br />

ei sovi rauhallisen musiikin ystäville. Trio valmistaa maidensa polkkaperinteistä<br />

mausteisen, silti helposti nieltävän keitoksen. Nautitaan tuoreeltaan ja kuumana.<br />

Kokkeina ovat Kristian Bugge (viulu), Antti Järvelä (kitara) ja Esko Järvelä (viulu).<br />

The Kings of Polka (Finland/Danmark)<br />

The Kings of polka grundades år 2006. De som tycker om lugn musik skall inte<br />

göra sig besvär utan detta band kokar ihop en kryddig polkasoppa med fl yt och go<br />

i uttrycket. Rekommenderas att avnjutas het och färsk utan sista användningsdatum.<br />

Basingrediensen är tradpolkor från Finland och Danmark och kockarna heter<br />

Kristian Bugge (fi ol), Antti Järvelä (gitarr) och Esko Järvelä (fi ol).<br />

Larsenin perhe (Norja), Pilvi Talvitie & Alina Järvelä (Suomi)<br />

Maj Brit ja Geir Egil: Midtnorden-komitean musiikkipalkinto 2000, Norjan mestaruuksia<br />

kansantanssissa, Geir-Egil: Palkittu monissa kansanomaisten puhallinsoittimien<br />

katselmuksissa, Einar Olav: Norjan mestaruuksia viulu- ja hardangerviulusarjoissa,<br />

soittaa mm. suomalais-norjalaisessa Frigg-yhtyeessä…<br />

Norjan parhaat pelimannit tulevat Verdalista. Larsenin musiikkiperheestä saapuvat<br />

Skandinavia-viikolle äiti Maj Brit, isä Geir Egil sekä lapset Einar Olav ja useita eri<br />

soittimia ja musiikkityylejä harrastava Audun Gunnar.<br />

Folkskandiahengen mukaisesti integroimme tälle konserrttikiertueelle heidän<br />

perheyhtyeeseensä pari pirtsakkaa suomalaista, Pilvi Talvitien (harmooni) ja Alina<br />

Järvelän (viulu). Pilvi valmistuu tänä keväänä musiikin maisteriksi Sibeliusakatemiasta,<br />

Alinalla on jo muusikon paperit ja tänä keväänä hän saa myös viulunsoiton<br />

opettajan pätevyyden.<br />

Familjen Larsen (Norge), Pilvi Talvitie & Alina Järvelä (Finland)<br />

Maj Brit och Geir Egil har erhållit Midtnordenkommitténs musikpris 2000 och är<br />

fl erfaldiga norska mästare i folkdans, Geir Egil har vunnit priser i norska blåsintrumenttävlingar,<br />

sonen Einar Olav är norsk mästare i både fi ol- och hardangerfelespel,<br />

han spelar bl.a. i det fi nsk-norska bandet Frigg…<br />

De främsta spelmännen i Norge kommer från Verdal. Från den sex personer stora<br />

familjen Larsen kommer mamma Maj Brit, pappa Geir Egil och barnen Einar Olav<br />

och Audun Gunnar, som trakterar, liksom sin far, ett fl ertal olika instrument.<br />

I enlighet med Folkskandia-andan integreras inför den här turnén ett par pigga<br />

fi nländskor, Pilvi Talvitie (tramporgel) och Alina Järvelä (fi ol). I vår får Pilvi sin musikmagisterexamen<br />

från folkmusikavdelningen vid Sibeliusakademin. Alina har redan<br />

musikerexamen och tar nu också violinpedagogexamen.<br />

Karl-Johan Ankarblom, viulu & Jonas Bleckman, sello<br />

(Ruotsi), Rasmus Nielsen, viulu ja piano (Tanska) ja<br />

Anni Järvelä, viulu (Suomi/Ruotsi)<br />

Kolmen pohjoisen maan allianssi, melkein kuin Kalmarin Unioni, edustajina neljä<br />

monipuolista musiikin osaajaa. Karl-Johan sovittaa ja säveltää työkseen, Jonas<br />

opiskelee Tukholman kuninkaallisessa musiikkikorkeakoulussa, Rasmus soittaa<br />

kotimaassaan Tanskassa useissa kokoonpanoissa, Anni toimii muusikkona Norrlandsoperan<br />

sinfoniaorkesterissa Uumajassa. Kaikkien juuret ovat syvällä pohjolan<br />

pelimanniperinteessä, yhteinen sävel löytyy varmasti.<br />

Karl-Johan Ankarblom, fi ol & Jonas Bleckman,<br />

cello (Sverige), rasmus Nielsen, fi ol och piano<br />

(Danmark) och Anni Järvelä, fi ol (Finland/Sverige)<br />

En nordisk tre-stats allians, nästan som Kalmarunionen, som företräds av fyra<br />

mångsidiga musiker. Karl-Johan är arrangör och komponist, Jonas studerar vid<br />

Kungliga Musikhögskolan i Stockholm, Rasmus spelar i fl era olika sammansättningar<br />

i Danmark, Anni är musiker vid Norrlandsoperan i Umeå. Alla har djupa rötter i<br />

den nordiska spelmanstraditionen, så den gemensamma klangen hittas garanterat.<br />

Ala-Könni -opiston yhtye (Suomi/USA)<br />

Kaustisella toimivan Ala-Könni-opiston yhtyeen jäsenet ovat Elias Bissonett, Lynn<br />

Anne Vesper, Helena Kärnä ja Maarit Sahlman. Yhtyettä ohjaa Ala-Könni-opiston<br />

linjavastaava Anne-Mari Hakamäki. Kaustislaisen viulu-harmooni-basso -kokoonpanon<br />

lisäksi soittimiin kuuluvat kanteleet, jouhikko, avainviulu ja pitkähuilu.<br />

Ala-Könni -institutets orkester (Finland/USA)<br />

Ala-Könni institutet verkar i Kaustby och linjeansvarige är Anne-Mari Hakamäki.<br />

Medlemmarna i årets band är Elias Bissonett, Lynn Anne Vesper, Helena Kärnä och<br />

Maarit Sahlman. I den typiska Kaustbyuppsättningen, fi ol-tramporgel-bas ingår<br />

också kantele, stråkharpa, nyckelharpa och fl öjt.<br />

Vetelin mieskuoro, joht. mus.maist. Juha Saari<br />

30-jäseninen Vetelin mieskuoro esiintyy ahkerasti ja konsertoi vuosittain myös ulkomailla.<br />

Suuren suosion ovat saaneet sota-ajan lauluja sisältävät korsuperinneillat,<br />

muu ohjelmisto koostuu keskeisistä mieskuorolauluista ja hengellisestä musiikista.<br />

Vetil manskör, dir. musikmagister Juha Saari<br />

Vetil manskör har 30 sångare. Kören uppträder fl itigt, även årligen utom landets<br />

gränser. Kören har fått stor uppskattningen för sin repertoar med ”korsu-sånger”<br />

från krigstiden. I övrigt består repertoaren av traditionell manskörsmusik och<br />

andlig musik.


Pelit fölihyn!<br />

”Äläkää vaipuko tylsyythen!” – sanoi takavuosien musiikkikahvilan pitäjä Santeri<br />

Isokangas Kaustisella, mikäli tunnelma kahvilassa oli laskemaan päin. Ankeus<br />

oli tipotiessään viimeistään silloin, kun joku paikalla olleista pelimanneista tarttui<br />

kahvilan seinällä roikkuvaan viuluun, toinen istui harmoonin rahille ja komeat polskat<br />

täyttivät salin. Elettiin aikaa ennen vuorovaikutustaitoja opettavia konsultteja ja koulutuspäiviä.<br />

Sen sijaan pitäjässä oli liki 100 pelimannia, paljon purppurin tanssijoita<br />

ja loput lauloivat. Musiikki yhdisti talot, kylät ja kunnat, soitolla tanssitettiin häävieraat,<br />

viihdytettiin kanta-asukkaat ja kulkijat.<br />

Folkskandia-tapahtumia on ollut helppo rakentaa Kaustisen ja Perhonjokilaakson<br />

vahvan perinteen päälle. Kaustisen kansanmusiikkijuhlat tarjoaa upeat puitteet<br />

Folkskandia II:n pääkonsertille heinäkuussa, mutta jo huhtikuussa koulutetaan,<br />

konsertoidaan, jammaillaan ja jutellaan, monilla kielillä, monilla muilla paikkakunnilla<br />

Kaustisen lisäksi. Tervetuloa!<br />

Musiikin voimalla<br />

Mauno Järvelä<br />

Folkskandian johtaja<br />

Lapsille ja nuorille suunnattu Folkskandia -teemavuosi järjestetään nyt toisen<br />

kerran. Se kokoaa Kaustiselle innokkaita musiikinharrastajia Ruotsista, Norjasta,<br />

Tanskasta ja Suomesta. Folkskandian kursseilla ja konserteissa musiikkikasvatus on<br />

parhaimmillaan, sillä toiminnan lähtökohtana on tasavertainen ja kannustava yhteissoitto.<br />

Kaikki voivat päästä mukaan. Musiikkikasvatuksen ja musiikin harrastamisen<br />

keskeinen päämäärä on yhteinen musiikin tekemisen ilo ja riemu. Musiikin voima<br />

kasvaa yhteisöllisyydestä, jossa työtä tehden edetään yhteisiä tavoitteita kohden.<br />

Näin tuloksista voidaan nauttia yhdessä ja jakaa ne muiden kuultavaksi.<br />

Musiikkiopetuksen tarkoitus on innostaa lapsia ja nuoria musiikin harrastamiseen.<br />

Hyvä musiikinopetus luo edellytykset pysyvän musiikkisuhteen syntymiselle. Hyvä<br />

musiikinopetus auttaa myös tiedostamaan, että musiikki on kulttuurisidonnainen<br />

ilmiö, joka on erilaista eri maissa ja kulttuureissa. Musiikkikasvatuksen tulee olla<br />

myös kulttuurikasvatusta – tähän haasteeseen Folkskandia vastaa erinomaisesti.<br />

Musiikkiperinteen lisäksi nuorilla musiikinharrastajilla on samalla mahdollisuus tutustua<br />

pohjoismaisen kulttuurin muihinkin aloihin ja historiaan. Lisäksi kielten tuntemus<br />

lisääntyy, kun osallistujat pääsevät laulamaan yhdessä eri pohjoismaisilla kielillä.<br />

Suomalaisella musiikkikasvatuksella on vahvat perinteet ja hyvä maine maailmalla.<br />

Folkskandia-teemavuosi vahvistaa ja jatkaa tätä perinnettä. Se vahvistaa lasten ja<br />

nuorten kosketusta pohjoiseen kansanmusiikkiperinteeseen. Opetushallitus toivottaa<br />

Folkskandialle ja sen osanottajille innostavaa teemavuotta!<br />

Timo Lankinen<br />

Pääjohtaja<br />

Opetushallitus<br />

Greppa speleverken!<br />

”Låt inte den grå vardagen ta er ” – sade musikkaféföreståndaren Santeri Isokangas<br />

i Kaustby, om stämningen höll på att mattas av i kaféet. Svårmodet och<br />

dysterheten blåstes då ofta bort av någon närvarande spelman som greppade<br />

fi olen som hängde på väggen. Han fi ck ofta stöd av en annan spelman som satte<br />

sig vid tramporgeln och mustiga polskor fyllde salen.<br />

På den tiden visste man varken vad fortbildningsdagar eller relationskonsulter var.<br />

I stället kunde socknen ståta med 100 spelmän, purpuridansare och otaliga sångare.<br />

Musiken förenade gårdar, byar och socknar, bröllopsgäster fi ck dansa, både<br />

ortsbor och utsocknes hjon fi ck njuta av musikunderhållningen.<br />

Det är lätt att bygga upp Folkskandiafestivalen på nämnda starka traditioner i<br />

Kaustby och Perho ådal. Kaustby folkmusikfestival erbjuder fantastiska ramar för<br />

det andra Folkskandia evenemangets huvudkonsert i juli, men redan i april är det<br />

full fart med konserter, workshops, jamsessions och möten på många språk och<br />

på många orter förutom i Kaustby! Välkomna!<br />

Musik ger livskraft<br />

Mauno Järvelä<br />

Folkskandia projektledare<br />

Temaåret Folkskandia, som riktar sig till barn och unga, ordnas nu för andra gången.<br />

Ivriga musikanter från Sverige, Norge, Danmark och Finland samlas i Kaustby.<br />

På kurser och konserter som ordnas av Folkskandia fungerar musikfostran på bästa<br />

möjliga sätt, eftersom utgångspunkten för verksamheten är jämlikt och sporrande<br />

samspel. Alla får spela med. Det centrala målet med musikfostran och musik som<br />

hobby är glädjen och fröjden över att musicera tillsammans. Musikens kraft växer ur<br />

gemenskapen. Arbetet utförs tillsammans för ett gemensamt mål. Resultaten kan<br />

avnjutas tillsammans och de kan spridas så att andra kan lyssna.<br />

Syftet med musikundervisningen är att sporra barn och unga att utöva musik.<br />

En bra musikundervisning skapar förutsättningar för en hållbar musikrelation med<br />

tanke på liv, mångsidigt kunnande och välbefi nnande. Bra musikundervisning skapar<br />

också medvetenhet om musik som ett kulturfenomen som varierar i olika länder och<br />

kulturer. Musikfostran ska också vara kulturfostran – Folkskandia svarar ypperligt.<br />

Förutom musiktraditionen, har de unga musikerna samtidigt en möjlighet att bekanta<br />

sig med andra områden inom nordisk kultur och dess historia. Dessutom ökar<br />

språkkännedomen när deltagarna får sjunga tillsammans på olika nordiska språk.<br />

Finländsk musikfostran har starka traditioner och ett gott rykte runt om i världen.<br />

Temaåret Folkskandia stärker och fortsätter denna tradition. Den stärker barns<br />

och ungas kontakt med folkmusiktraditionen i norr. Utbildningsstyrelsen önskar<br />

Folkskandia och deltagarna ett inspirerande temaår!<br />

Timo Lankinen<br />

Generaldirektör<br />

Utbildningsstyrelsen<br />

Folkskandiavuosi jakautuu kahteen osaan, skandinaaviseen teemaviikkoon huhtikuussa<br />

sekä Folkskandiakonsertteihin Kaustisen kansanmusiikkijuhlilla heinäkuussa.<br />

Folkskandian järjestää Kaustisen Näppärit ry. yhdessä Pohjanmaan taidetoimikunnan<br />

kanssa. Huhtikuun teemaviikon yhteistyökumppaneina ovat myös Kaustisen<br />

kunta, Kaustisen kansantaiteenkeskus, Kansanlääkintäkeskus, Keski-Pohjanmaan<br />

konservatorio, Lapuan musiikkiopisto, Keskipohjanmaa-lehti, Suomalainen musiikkikampus<br />

(Jyväskylä), Jyväskylän kulttuuriaitta, Jyväskylänseudun kansanmusiikkiyhdistys,<br />

Perhonjokilaakson kansalaisopisto, sekä kaikkien konsertti- ja kurssipaikkakuntien<br />

sivistystoimesta vastaavat virastot.<br />

Folkskandiaprojektet består av två delar; för det första en skandinavisk temavecka<br />

i april och för det andra en serie av Folkskandia-kurser och -konserter under<br />

Kaustby folkmusikfestival i juli månad. Arrangörer är Näppärit r.f. från Kaustby<br />

tillsammans med Konstkommissionen i Österbotten. Samarbetspartners för<br />

temaveckan i april är också Kaustby kommun, Kaustby folkkulturcenter, Folkmedicincentral,<br />

Mellersta Österbottens konservatorium, Lappo musikinstitut, tidningen<br />

Keskipohjanmaa, fi nska musikcampuset i Jyväskylä, ”Jyväskylän kulttuuriaitta,<br />

Jyväskylänejedens folkmusikförening, Perho-ådalens medborgarinstitut, samt alla<br />

bildningsverk som står värdar för konsert- och kurstillfällen.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Esitteen tekstit: Mauno Järvelä, käännös Mikael Fröjdö<br />

Painopaikka: Keski-Pohjanmaan Kirjapaino Oyj Taitto: Anu Jokinen<br />

SVENSKA KULTURFONDEN<br />

100<br />

Folkskandia II<br />

Kaustisen Kansanmusiikkijuhlilla 2008<br />

Maanantai 14.7. Klo 17.00 Folkskandiakonsertti musiikkilukion salissa<br />

klo 20.00 Folkskandiatanssit juhlapihalla<br />

Tiistai 15.7. Klo 17.00 Folkskandiakonsertti musiikkilkion salissa<br />

Keskiviikko 16.7. Klo13.00 Folkskadia II pääkonsertti Valioareenalla<br />

Folkskandia II<br />

på Kaustby Folkmusikfestival 2008<br />

Måndag 14.7. Kl. 17.00 Folkskandiakonsert i musikgymnasiets sal<br />

Kl. 20.00 Folkskandiadans på festivalgården<br />

Tisdag 15.7. Kl. 17.00 Folkskandiakonsert i musikgymnasiets sal<br />

Onsdag 16.7. Kl. 13.00 Folkskandia II huvudkonsert på Valioarenan

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!