Konsertit/Konserter: Kurssit / Kurser - Kaustinen
Konsertit/Konserter: Kurssit / Kurser - Kaustinen
Konsertit/Konserter: Kurssit / Kurser - Kaustinen
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Konsertit</strong>/<strong>Konserter</strong>:<br />
Sunnuntai/Söndag 20.4.<br />
Folkskandia-kurssin päätöskonsertti Kaustisella Kansanlääkintäkeskuksessa/<br />
Folkskandia-kursens avslutningskonsert i Kaustby Folkmedicincentrum klo 15.00<br />
Maanantai/Måndag 21.4.<br />
Veteli/Vetil<br />
Tunkkarin koulu/Tunkkari skola klo 8.30<br />
Tietola - Vetelin lukio/Veteli gymnasium klo 9.45<br />
Tietola - Vetelin lukio/Veteli gymnasium klo 11.00<br />
Pulkkisen-Haukilahden ns./Pulkkinen-Haukilahti uf. klo 13.00<br />
Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />
Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland)<br />
Ullava<br />
Rahkosen koulu/Rahkonen skola klo 9.00<br />
Vionojan koulu/Vionoja-skolan klo 10.20<br />
Toholampi<br />
Herman Ojalan koulu/Herman Ojala-skolan klo 11.45<br />
Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä &<br />
Pilvi Talvitie (Suomi/Finland), Ala-Könni-opiston yhtye (Suomi/USA) /<br />
Ala-Könni- institutets orkester (Finland/USA)<br />
Halsua<br />
Halsuan kk:n koulu/Halsua centralskola klo 10.00<br />
Lestijärvi<br />
Lestin koulu/Lestijärvi skola klo 13.00<br />
The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />
Tiistai/Tisdag 22.4.<br />
Kruunupyy/Kronoby<br />
Småböndersin koulu/Småbönders skola klo 10.00<br />
Teerijärven koulu/Terjärv skola klo 11.30<br />
Ala-Könni-opiston yhtye (Suomi/Usa)/<br />
Ala-Könni- institutets orkester (Finland/USA)<br />
Perho<br />
Möttösen koulu/Möttönen skola klo 10.00<br />
Perhon keskustan koulu/Perho centralskola klo 13.00<br />
Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge),<br />
Alina Järvelä & Pilvi Talvitie (Suomi/Finland)<br />
<strong>Kaustinen</strong>/Kaustby<br />
Kaustisen musiikkilukio/Kaustby musikgymnasium klo 8.40<br />
Kaustisen musiikkilukio/Kaustby musikgymnasium klo 9.40<br />
Kaustisen keskuskoulu/Kaustby centralskola klo 12.00<br />
The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />
Köyhäjoen koulu/Köyhäjoki skola klo 9.40<br />
Puumalan koulu/Puumala skola klo 12.00<br />
Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />
Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland)<br />
Järvelän koulu/Järvelä skola klo 18.00<br />
Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige), Rasmus Nielsen (Tanska/<br />
Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland), The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-<br />
Danmark), Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä & Pilvi Talvitie,<br />
Ala-Könni-opiston yhtye (Suomi/USA) /Ala-Könni -institutets orkester (Finland/USA)<br />
Keskiviikko/Onsdag 23.4.<br />
Jyväskylä<br />
Palokan Pelimannitalo/ Palokka Spelmanshuset klo 19.00<br />
Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />
Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä, Mauno Järvelä (Suomi/Finland),<br />
Folkskandia-kurssin pelimannit / Folkskandia-kursens spelmän<br />
Kokkola/Karleby<br />
Chydeniuksen koulu/Chydenius-skola klo 8.30<br />
Kokkolan ruots. lukio/<br />
Karleby svenska gymnasium & Donnerska skolan klo 10.05<br />
Kirkonmäen koulu/Kyrkbackens skola klo 12.00<br />
Villan koulu/Villa skola klo 13.15<br />
Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä & Pilvi Talvitie (Suomi/Finland)<br />
Pietarsaari/Jakobstad<br />
Lagmannin koulu/Lagmans skola klo 9.30<br />
Itälän koulu/Itälä skola klo 11.15<br />
After Eight klo 20.00<br />
The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />
<strong>Kaustinen</strong>/Kaustby<br />
Norjalais-suomalainen ilta, Kansanlääkintäkeskus/<br />
Norsk-fi nsk afton, Folkmedicincentrum klo 19.00<br />
Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge), Alina Järvelä & Pilvi Talvitie,<br />
Vetelin mieskuoro/Vetils manskör (Suomi/Finland)<br />
Torstai/Torsdag 24.4.<br />
Kruunupyy/Kronoby<br />
Alavetelin koulu/Nedervetil skola klo 10.00<br />
Ådalenin koulu ja Kruunupyyn lukio/<br />
Ådalens skola och Kronoby gymnasium klo 12.25<br />
Larsenin perhe/Familjen Larsen (Norja/Norge),<br />
Alina Järvelä & Pilvi Talvitie (Suomi/Finland)<br />
Evijärvi<br />
Lahdenkylän koulu/Lahdenkylä skola klo 9.00<br />
Kortesjärvi<br />
Purmojärven koulu/Purmojärvi skola klo 11.15<br />
Kortesjärvi, liikuntatalo/Kortesjärvi idrottshall klo 13.20<br />
Karl-Johan Ankarblom & Jonas Bleckman (Ruotsi/Sverige),<br />
Rasmus Nielsen (Tanska/Danmark), Anni Järvelä (Suomi/Finland)<br />
Lapua/Lappo<br />
Haapakosken koulu/Haapakoski skola klo 9.00<br />
Liuhtarin koulu/Liuhtari skola klo 11.15<br />
Hellanmaan koulu/Hellanmaa skola klo 13.00<br />
The Kings of Polka (Suomi-Tanska/Finland-Danmark)<br />
<strong>Kurssit</strong> / <strong>Kurser</strong><br />
<strong>Kaustinen</strong>/Kaustby<br />
Kaustisen musiikkilukio, Folkskandia-kurssi, 18.-20.4., lisätietoja Mauno Järvelältä,<br />
maunoj1949@luukku.com tai Outi Pesolalta outipe@kaustinen.fi<br />
Kaustby musikgymnasium, Folkskandia-kurs, 18-20.4, information av Mauno<br />
Järvelä maunoj1949@luukku.com eller Outi Pesola outipe@kaustinen.fi<br />
Pietarsaari / Jakobstad<br />
Musiikkitalo, Folkskandia-kurssi 23.4. klo 14.30-16.30,<br />
lisätietoja Mikael Fröjdöltä, mikael.frojdo@jakobstad.fi<br />
Musikhuset, Folkskandia-kurs 23.4 kl. 14.30 – 16.30,<br />
information av Mikael Fröjdö mikael.frojdo@jakobstad.fi<br />
Jyväskylä<br />
Musiikkikampus, Folkskandia-kurssi 23.4. alk. klo 10.00,<br />
lisätietoja Sini Louhivuorelta, sini.louhivuori@jkl.fi<br />
Musikcampus, Folkskandia-kurs 23.4 kl. 10.00,<br />
information av Sini Louhivuori sini.louhivuori@jkl.fi<br />
Lapua / Lappo<br />
Lapuan musiikkiopisto, Folkskandia-kurssi 24.4. klo 16.00-18.30,<br />
lisätietoja Matti Mäkelältä, matti.tradmakela@netti.fi<br />
Lappo musikinstitut, Folkskandia-kurs 24.4 kl 16.00-18.30,<br />
information av Matti Mäkelä matti.tradmakela@netti.fi<br />
The Kings of Polka (Suomi-Tanska)<br />
Useiden jamisessioiden innoittamana vuonna 2006 perustettu The Kings of Polka<br />
ei sovi rauhallisen musiikin ystäville. Trio valmistaa maidensa polkkaperinteistä<br />
mausteisen, silti helposti nieltävän keitoksen. Nautitaan tuoreeltaan ja kuumana.<br />
Kokkeina ovat Kristian Bugge (viulu), Antti Järvelä (kitara) ja Esko Järvelä (viulu).<br />
The Kings of Polka (Finland/Danmark)<br />
The Kings of polka grundades år 2006. De som tycker om lugn musik skall inte<br />
göra sig besvär utan detta band kokar ihop en kryddig polkasoppa med fl yt och go<br />
i uttrycket. Rekommenderas att avnjutas het och färsk utan sista användningsdatum.<br />
Basingrediensen är tradpolkor från Finland och Danmark och kockarna heter<br />
Kristian Bugge (fi ol), Antti Järvelä (gitarr) och Esko Järvelä (fi ol).<br />
Larsenin perhe (Norja), Pilvi Talvitie & Alina Järvelä (Suomi)<br />
Maj Brit ja Geir Egil: Midtnorden-komitean musiikkipalkinto 2000, Norjan mestaruuksia<br />
kansantanssissa, Geir-Egil: Palkittu monissa kansanomaisten puhallinsoittimien<br />
katselmuksissa, Einar Olav: Norjan mestaruuksia viulu- ja hardangerviulusarjoissa,<br />
soittaa mm. suomalais-norjalaisessa Frigg-yhtyeessä…<br />
Norjan parhaat pelimannit tulevat Verdalista. Larsenin musiikkiperheestä saapuvat<br />
Skandinavia-viikolle äiti Maj Brit, isä Geir Egil sekä lapset Einar Olav ja useita eri<br />
soittimia ja musiikkityylejä harrastava Audun Gunnar.<br />
Folkskandiahengen mukaisesti integroimme tälle konserrttikiertueelle heidän<br />
perheyhtyeeseensä pari pirtsakkaa suomalaista, Pilvi Talvitien (harmooni) ja Alina<br />
Järvelän (viulu). Pilvi valmistuu tänä keväänä musiikin maisteriksi Sibeliusakatemiasta,<br />
Alinalla on jo muusikon paperit ja tänä keväänä hän saa myös viulunsoiton<br />
opettajan pätevyyden.<br />
Familjen Larsen (Norge), Pilvi Talvitie & Alina Järvelä (Finland)<br />
Maj Brit och Geir Egil har erhållit Midtnordenkommitténs musikpris 2000 och är<br />
fl erfaldiga norska mästare i folkdans, Geir Egil har vunnit priser i norska blåsintrumenttävlingar,<br />
sonen Einar Olav är norsk mästare i både fi ol- och hardangerfelespel,<br />
han spelar bl.a. i det fi nsk-norska bandet Frigg…<br />
De främsta spelmännen i Norge kommer från Verdal. Från den sex personer stora<br />
familjen Larsen kommer mamma Maj Brit, pappa Geir Egil och barnen Einar Olav<br />
och Audun Gunnar, som trakterar, liksom sin far, ett fl ertal olika instrument.<br />
I enlighet med Folkskandia-andan integreras inför den här turnén ett par pigga<br />
fi nländskor, Pilvi Talvitie (tramporgel) och Alina Järvelä (fi ol). I vår får Pilvi sin musikmagisterexamen<br />
från folkmusikavdelningen vid Sibeliusakademin. Alina har redan<br />
musikerexamen och tar nu också violinpedagogexamen.<br />
Karl-Johan Ankarblom, viulu & Jonas Bleckman, sello<br />
(Ruotsi), Rasmus Nielsen, viulu ja piano (Tanska) ja<br />
Anni Järvelä, viulu (Suomi/Ruotsi)<br />
Kolmen pohjoisen maan allianssi, melkein kuin Kalmarin Unioni, edustajina neljä<br />
monipuolista musiikin osaajaa. Karl-Johan sovittaa ja säveltää työkseen, Jonas<br />
opiskelee Tukholman kuninkaallisessa musiikkikorkeakoulussa, Rasmus soittaa<br />
kotimaassaan Tanskassa useissa kokoonpanoissa, Anni toimii muusikkona Norrlandsoperan<br />
sinfoniaorkesterissa Uumajassa. Kaikkien juuret ovat syvällä pohjolan<br />
pelimanniperinteessä, yhteinen sävel löytyy varmasti.<br />
Karl-Johan Ankarblom, fi ol & Jonas Bleckman,<br />
cello (Sverige), rasmus Nielsen, fi ol och piano<br />
(Danmark) och Anni Järvelä, fi ol (Finland/Sverige)<br />
En nordisk tre-stats allians, nästan som Kalmarunionen, som företräds av fyra<br />
mångsidiga musiker. Karl-Johan är arrangör och komponist, Jonas studerar vid<br />
Kungliga Musikhögskolan i Stockholm, Rasmus spelar i fl era olika sammansättningar<br />
i Danmark, Anni är musiker vid Norrlandsoperan i Umeå. Alla har djupa rötter i<br />
den nordiska spelmanstraditionen, så den gemensamma klangen hittas garanterat.<br />
Ala-Könni -opiston yhtye (Suomi/USA)<br />
Kaustisella toimivan Ala-Könni-opiston yhtyeen jäsenet ovat Elias Bissonett, Lynn<br />
Anne Vesper, Helena Kärnä ja Maarit Sahlman. Yhtyettä ohjaa Ala-Könni-opiston<br />
linjavastaava Anne-Mari Hakamäki. Kaustislaisen viulu-harmooni-basso -kokoonpanon<br />
lisäksi soittimiin kuuluvat kanteleet, jouhikko, avainviulu ja pitkähuilu.<br />
Ala-Könni -institutets orkester (Finland/USA)<br />
Ala-Könni institutet verkar i Kaustby och linjeansvarige är Anne-Mari Hakamäki.<br />
Medlemmarna i årets band är Elias Bissonett, Lynn Anne Vesper, Helena Kärnä och<br />
Maarit Sahlman. I den typiska Kaustbyuppsättningen, fi ol-tramporgel-bas ingår<br />
också kantele, stråkharpa, nyckelharpa och fl öjt.<br />
Vetelin mieskuoro, joht. mus.maist. Juha Saari<br />
30-jäseninen Vetelin mieskuoro esiintyy ahkerasti ja konsertoi vuosittain myös ulkomailla.<br />
Suuren suosion ovat saaneet sota-ajan lauluja sisältävät korsuperinneillat,<br />
muu ohjelmisto koostuu keskeisistä mieskuorolauluista ja hengellisestä musiikista.<br />
Vetil manskör, dir. musikmagister Juha Saari<br />
Vetil manskör har 30 sångare. Kören uppträder fl itigt, även årligen utom landets<br />
gränser. Kören har fått stor uppskattningen för sin repertoar med ”korsu-sånger”<br />
från krigstiden. I övrigt består repertoaren av traditionell manskörsmusik och<br />
andlig musik.
Pelit fölihyn!<br />
”Äläkää vaipuko tylsyythen!” – sanoi takavuosien musiikkikahvilan pitäjä Santeri<br />
Isokangas Kaustisella, mikäli tunnelma kahvilassa oli laskemaan päin. Ankeus<br />
oli tipotiessään viimeistään silloin, kun joku paikalla olleista pelimanneista tarttui<br />
kahvilan seinällä roikkuvaan viuluun, toinen istui harmoonin rahille ja komeat polskat<br />
täyttivät salin. Elettiin aikaa ennen vuorovaikutustaitoja opettavia konsultteja ja koulutuspäiviä.<br />
Sen sijaan pitäjässä oli liki 100 pelimannia, paljon purppurin tanssijoita<br />
ja loput lauloivat. Musiikki yhdisti talot, kylät ja kunnat, soitolla tanssitettiin häävieraat,<br />
viihdytettiin kanta-asukkaat ja kulkijat.<br />
Folkskandia-tapahtumia on ollut helppo rakentaa Kaustisen ja Perhonjokilaakson<br />
vahvan perinteen päälle. Kaustisen kansanmusiikkijuhlat tarjoaa upeat puitteet<br />
Folkskandia II:n pääkonsertille heinäkuussa, mutta jo huhtikuussa koulutetaan,<br />
konsertoidaan, jammaillaan ja jutellaan, monilla kielillä, monilla muilla paikkakunnilla<br />
Kaustisen lisäksi. Tervetuloa!<br />
Musiikin voimalla<br />
Mauno Järvelä<br />
Folkskandian johtaja<br />
Lapsille ja nuorille suunnattu Folkskandia -teemavuosi järjestetään nyt toisen<br />
kerran. Se kokoaa Kaustiselle innokkaita musiikinharrastajia Ruotsista, Norjasta,<br />
Tanskasta ja Suomesta. Folkskandian kursseilla ja konserteissa musiikkikasvatus on<br />
parhaimmillaan, sillä toiminnan lähtökohtana on tasavertainen ja kannustava yhteissoitto.<br />
Kaikki voivat päästä mukaan. Musiikkikasvatuksen ja musiikin harrastamisen<br />
keskeinen päämäärä on yhteinen musiikin tekemisen ilo ja riemu. Musiikin voima<br />
kasvaa yhteisöllisyydestä, jossa työtä tehden edetään yhteisiä tavoitteita kohden.<br />
Näin tuloksista voidaan nauttia yhdessä ja jakaa ne muiden kuultavaksi.<br />
Musiikkiopetuksen tarkoitus on innostaa lapsia ja nuoria musiikin harrastamiseen.<br />
Hyvä musiikinopetus luo edellytykset pysyvän musiikkisuhteen syntymiselle. Hyvä<br />
musiikinopetus auttaa myös tiedostamaan, että musiikki on kulttuurisidonnainen<br />
ilmiö, joka on erilaista eri maissa ja kulttuureissa. Musiikkikasvatuksen tulee olla<br />
myös kulttuurikasvatusta – tähän haasteeseen Folkskandia vastaa erinomaisesti.<br />
Musiikkiperinteen lisäksi nuorilla musiikinharrastajilla on samalla mahdollisuus tutustua<br />
pohjoismaisen kulttuurin muihinkin aloihin ja historiaan. Lisäksi kielten tuntemus<br />
lisääntyy, kun osallistujat pääsevät laulamaan yhdessä eri pohjoismaisilla kielillä.<br />
Suomalaisella musiikkikasvatuksella on vahvat perinteet ja hyvä maine maailmalla.<br />
Folkskandia-teemavuosi vahvistaa ja jatkaa tätä perinnettä. Se vahvistaa lasten ja<br />
nuorten kosketusta pohjoiseen kansanmusiikkiperinteeseen. Opetushallitus toivottaa<br />
Folkskandialle ja sen osanottajille innostavaa teemavuotta!<br />
Timo Lankinen<br />
Pääjohtaja<br />
Opetushallitus<br />
Greppa speleverken!<br />
”Låt inte den grå vardagen ta er ” – sade musikkaféföreståndaren Santeri Isokangas<br />
i Kaustby, om stämningen höll på att mattas av i kaféet. Svårmodet och<br />
dysterheten blåstes då ofta bort av någon närvarande spelman som greppade<br />
fi olen som hängde på väggen. Han fi ck ofta stöd av en annan spelman som satte<br />
sig vid tramporgeln och mustiga polskor fyllde salen.<br />
På den tiden visste man varken vad fortbildningsdagar eller relationskonsulter var.<br />
I stället kunde socknen ståta med 100 spelmän, purpuridansare och otaliga sångare.<br />
Musiken förenade gårdar, byar och socknar, bröllopsgäster fi ck dansa, både<br />
ortsbor och utsocknes hjon fi ck njuta av musikunderhållningen.<br />
Det är lätt att bygga upp Folkskandiafestivalen på nämnda starka traditioner i<br />
Kaustby och Perho ådal. Kaustby folkmusikfestival erbjuder fantastiska ramar för<br />
det andra Folkskandia evenemangets huvudkonsert i juli, men redan i april är det<br />
full fart med konserter, workshops, jamsessions och möten på många språk och<br />
på många orter förutom i Kaustby! Välkomna!<br />
Musik ger livskraft<br />
Mauno Järvelä<br />
Folkskandia projektledare<br />
Temaåret Folkskandia, som riktar sig till barn och unga, ordnas nu för andra gången.<br />
Ivriga musikanter från Sverige, Norge, Danmark och Finland samlas i Kaustby.<br />
På kurser och konserter som ordnas av Folkskandia fungerar musikfostran på bästa<br />
möjliga sätt, eftersom utgångspunkten för verksamheten är jämlikt och sporrande<br />
samspel. Alla får spela med. Det centrala målet med musikfostran och musik som<br />
hobby är glädjen och fröjden över att musicera tillsammans. Musikens kraft växer ur<br />
gemenskapen. Arbetet utförs tillsammans för ett gemensamt mål. Resultaten kan<br />
avnjutas tillsammans och de kan spridas så att andra kan lyssna.<br />
Syftet med musikundervisningen är att sporra barn och unga att utöva musik.<br />
En bra musikundervisning skapar förutsättningar för en hållbar musikrelation med<br />
tanke på liv, mångsidigt kunnande och välbefi nnande. Bra musikundervisning skapar<br />
också medvetenhet om musik som ett kulturfenomen som varierar i olika länder och<br />
kulturer. Musikfostran ska också vara kulturfostran – Folkskandia svarar ypperligt.<br />
Förutom musiktraditionen, har de unga musikerna samtidigt en möjlighet att bekanta<br />
sig med andra områden inom nordisk kultur och dess historia. Dessutom ökar<br />
språkkännedomen när deltagarna får sjunga tillsammans på olika nordiska språk.<br />
Finländsk musikfostran har starka traditioner och ett gott rykte runt om i världen.<br />
Temaåret Folkskandia stärker och fortsätter denna tradition. Den stärker barns<br />
och ungas kontakt med folkmusiktraditionen i norr. Utbildningsstyrelsen önskar<br />
Folkskandia och deltagarna ett inspirerande temaår!<br />
Timo Lankinen<br />
Generaldirektör<br />
Utbildningsstyrelsen<br />
Folkskandiavuosi jakautuu kahteen osaan, skandinaaviseen teemaviikkoon huhtikuussa<br />
sekä Folkskandiakonsertteihin Kaustisen kansanmusiikkijuhlilla heinäkuussa.<br />
Folkskandian järjestää Kaustisen Näppärit ry. yhdessä Pohjanmaan taidetoimikunnan<br />
kanssa. Huhtikuun teemaviikon yhteistyökumppaneina ovat myös Kaustisen<br />
kunta, Kaustisen kansantaiteenkeskus, Kansanlääkintäkeskus, Keski-Pohjanmaan<br />
konservatorio, Lapuan musiikkiopisto, Keskipohjanmaa-lehti, Suomalainen musiikkikampus<br />
(Jyväskylä), Jyväskylän kulttuuriaitta, Jyväskylänseudun kansanmusiikkiyhdistys,<br />
Perhonjokilaakson kansalaisopisto, sekä kaikkien konsertti- ja kurssipaikkakuntien<br />
sivistystoimesta vastaavat virastot.<br />
Folkskandiaprojektet består av två delar; för det första en skandinavisk temavecka<br />
i april och för det andra en serie av Folkskandia-kurser och -konserter under<br />
Kaustby folkmusikfestival i juli månad. Arrangörer är Näppärit r.f. från Kaustby<br />
tillsammans med Konstkommissionen i Österbotten. Samarbetspartners för<br />
temaveckan i april är också Kaustby kommun, Kaustby folkkulturcenter, Folkmedicincentral,<br />
Mellersta Österbottens konservatorium, Lappo musikinstitut, tidningen<br />
Keskipohjanmaa, fi nska musikcampuset i Jyväskylä, ”Jyväskylän kulttuuriaitta,<br />
Jyväskylänejedens folkmusikförening, Perho-ådalens medborgarinstitut, samt alla<br />
bildningsverk som står värdar för konsert- och kurstillfällen.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Esitteen tekstit: Mauno Järvelä, käännös Mikael Fröjdö<br />
Painopaikka: Keski-Pohjanmaan Kirjapaino Oyj Taitto: Anu Jokinen<br />
SVENSKA KULTURFONDEN<br />
100<br />
Folkskandia II<br />
Kaustisen Kansanmusiikkijuhlilla 2008<br />
Maanantai 14.7. Klo 17.00 Folkskandiakonsertti musiikkilukion salissa<br />
klo 20.00 Folkskandiatanssit juhlapihalla<br />
Tiistai 15.7. Klo 17.00 Folkskandiakonsertti musiikkilkion salissa<br />
Keskiviikko 16.7. Klo13.00 Folkskadia II pääkonsertti Valioareenalla<br />
Folkskandia II<br />
på Kaustby Folkmusikfestival 2008<br />
Måndag 14.7. Kl. 17.00 Folkskandiakonsert i musikgymnasiets sal<br />
Kl. 20.00 Folkskandiadans på festivalgården<br />
Tisdag 15.7. Kl. 17.00 Folkskandiakonsert i musikgymnasiets sal<br />
Onsdag 16.7. Kl. 13.00 Folkskandia II huvudkonsert på Valioarenan