02.06.2015 Views

4L7Ux0

4L7Ux0

4L7Ux0

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TAMPEREEN YLIOPISTON ASIAKASLEHTI<br />

TYÖNANTAJILLE JA SIDOSRYHMILLE<br />

REKRYTOI<br />

1<br />

2015<br />

Kansainväliset osaajat<br />

ovat joustavia, pärjääviä<br />

ja rohkeita s. 4<br />

KANSAINVÄLISYYS HYÖDYTTÄÄ TYÖNANTAJAA JA HARJOITTELIJAA s. 10


REKRYTOI PÄÄKIRJOITUS SISÄLTÖ 1/2015<br />

REKRYTOI<br />

Pääkirjoitus<br />

Valmistuneet töihin<br />

s. 6–7<br />

Demola-projekteissa keksittiin elämyksiä<br />

Koskikeskukseen<br />

Suomen talouselämän virkistämiseksi peräänkuulutetaan<br />

viennin ja kansainvälisen<br />

toiminnan kehittämistä. Tampereen seudulla<br />

olisi loistavat mahdollisuudet hyödyntää<br />

alueen korkeakoulujen kautta syntyvää<br />

kansainvälistä osaamista. Pelkästään Tampereen<br />

yliopistoon saapuu vuosittain opiskelemaan<br />

lähes 200 opiskelijaa noin 40:stä<br />

eri maasta. Monet tänne opiskelijoiksi tulleet<br />

olisivat halukkaita myös jäämään Suomeen<br />

töihin, kunhan työmahdollisuuksia<br />

vain avautuisi.<br />

Eri toimijoiden yhteistyössä kehitetty<br />

Talent Tampere -hanke osaltaan etsii ja kehittää<br />

keinoja sekä yritysten kansainvälistymisen<br />

tukemiseksi että kansainvälisten<br />

osaajien houkuttelemiseksi työhön Suomeen<br />

ja Pirkanmaan alueelle.<br />

Yritysten ja oppilaitosten välinen yhteistyö<br />

koulutuksen suunnittelussa ja<br />

opetuksen toteuttamisessa esimerkiksi<br />

harjoittelu- ja projektiyhteistyönä tukee<br />

kansainvälisten opiskelijoiden mahdollisuuksia<br />

rekrytoitua suomalaisille työmarkkinoille.<br />

Yhteistyötä tässä mielessä tuleekin<br />

kehittää ennakkoluulottomasti. Tämä yhteistyö<br />

on tärkeää niin kansainvälisten kuin<br />

suomalaisten korkeakouluopiskelijoiden<br />

työllistymisessä. Esimerkiksi pk-yritysten<br />

toiminnassa korkeakoulutettujen osaamisen<br />

hyödyntämiselle saattaisi löytyä vielä<br />

paljon mahdollisuuksia.<br />

Yliopistoissa ja alueen muissa korkeakouluissa<br />

opiskelee suomalaisia ja kansainvälisiä<br />

opiskelijoita niin alemmissa korkeakoulututkinnoissa,<br />

maisteriopinnoissa<br />

kuin jatkotutkinnoissakin. Työelämän ja<br />

koulutuksen välistä yhteistyötä voidaan tehdä<br />

kaikilla näillä tasoilla. Lähes kokonaan<br />

hyödyntämätön osaajien ryhmä ovatkin<br />

tohtorin tutkintoa suorittavat ja jo valmistuneet<br />

niin suomalaiset kuin kansainvälisetkin<br />

huippuosaajat.<br />

Yliopiston ja työelämän välisen yhteistyön<br />

muotoja on monia. Kynnys yhteistyölle<br />

voi olla korkea työelämän edustajille ja<br />

myös yliopiston opettajille. Yhteistyön ei<br />

kuitenkaan tarvitse olla mitään kummallista<br />

rakettitiedettä, mutta toki se edellyttää<br />

kenties normaalin toiminnan rajojen ulkopuolelle<br />

menemistä, jopa heittäytymistä.<br />

KAISA LAMMI KEHITTÄMISPÄÄLLIKKÖ<br />

PÄÄKIRJOITUS 2<br />

KANSAINVÄLISET OSAAJAT<br />

OVAT JOUSTAVIA, PÄRJÄÄVIÄ<br />

JA ROHKEITA 4<br />

VALMISTUNEET TÖIHIN! 6<br />

OPISKELIJAT KEKSIVÄT<br />

ELÄMYKSIÄ KAUPPAKESKUKSEEN 8<br />

MENNÄÄN TYÖMARKKINOILLE 9<br />

Esittelyssä Human-Technology<br />

Interaction -maisteriohjelma<br />

YLIOPISTOSSA TAPAHTUU 10<br />

Uutisia ja toimintaa<br />

Tampereen yliopiston asiakaslehti työnantajille<br />

ja sidosryhmille nro 40<br />

s. 9<br />

TOIMITUS TYÖELÄMÄPALVELUT<br />

VASTAAVA PÄÄTOIMITTAJA Kaisa Lammi, kaisa.lammi@uta.fi<br />

TOIMITUSSIHTEERI Mia Simpanen<br />

TOIMITTAJAT Inka-Minttu Läksy, Marika Vanhatalo, Meri-Tuuli<br />

Nevala<br />

KUVAAJA Jonne Renvall<br />

s. 8<br />

Käyttäjästä käytettävyysalan asiantuntijaksi<br />

TAITTO Sirpa Randell, Tampere University Press<br />

PAINOPAIKKA PK-paino Oy, Tampere,<br />

painos 750 kpl<br />

LEHDEN POSTITUKSET 33014 Tampereen yliopisto,<br />

050 420 1477, rekry@uta.fi<br />

2 REKRYTOI<br />

REKRYTOI 3


REKRYTOI<br />

REKRYTOI<br />

Kansainväliset osaajat ovat<br />

joustavia, pärjääviä ja rohkeita<br />

Kansainvälinen osaaminen on muutakin<br />

kuin kielitaitoa. Nopea sopeutuminen<br />

erilaisiin ympäristöihin, toimiminen sujuvasti<br />

monenlaisten ihmisten kanssa, joustavuus<br />

ja tiedon etsimisen taito ovat usein<br />

juuri kansainvälisen osaajan vahvuuksia.<br />

Osaaja voi olla kotoisin mistä päin maailmaa<br />

tahansa, myös Suomesta.<br />

– Yritykset eivät välttämättä aina tarvitse<br />

kalliita konsultteja kansainvälistymisensä<br />

tueksi, koska samassa kaupungissa on jo<br />

ihmisiä, joilla on kansainvälistä kokemusta<br />

ja jotka voivat auttaa, Talent Attraction<br />

Manager Laura Lindeman Tredea Oy:stä<br />

sanoo.<br />

Lindemanin mukaan on tärkeää, että<br />

yritykset huomaavat ympärillään olevat<br />

kansainvälisen osaamisen verkostot ja<br />

hyödyntävät niitä. Yritysten kannattaa ottaa<br />

kansainväliseen toimintaansa mukaan<br />

kohdemaan kulttuuria tuntevia ihmisiä.<br />

– Aina osaajaa ei tarvitse rekrytoida,<br />

vaan voi esimerkiksi kutsua koolle kansainvälisiä<br />

opiskelijoita miettimään, miten<br />

huipputuote voitaisiin lanseerata toisen<br />

maan markkinoilla. Ensin on hyvä tuntea<br />

markkinat ja viilata huipputuote sopimaan<br />

juuri niille markkinoille.<br />

TALENT TAMPERE TEKEE OSAAMISESTA NÄKYVÄÄ<br />

Talent Tampere -yhteistyöverkosto pyrkii<br />

luomaan yrityksille lisää mahdollisuuksia<br />

kohdata ja keskustella kansainvälisten<br />

osaajien kanssa. Verkostossa on mukana<br />

Tampereen alueen korkeakoulut, ELY-keskus,<br />

Tampereen kaupunki, TE-toimisto,<br />

Pirkanmaan liitto, alueelliset kehitysyhtiöt,<br />

Kauppakamari ja paikallisia yrityksiä.<br />

– Verkosto auttaa alueen yrityksiä hyödyntämään<br />

kansainvälisten osaajien potentiaalia<br />

ja samalla tekee Tamperetta<br />

tunnetuksi kansainvälisten osaajien keskuudessa.<br />

Tarvitsemme myös keinoja pitää<br />

hyvät osaajat täällä.<br />

Talent Tampere kokoaa alueen kansainvälisille<br />

osaajille suunnatut palvelut saman<br />

sateenvarjon alle, jotta palvelut olisivat helpommin<br />

löydettävissä. Palveluita on sekä<br />

kansainvälisille opiskelijoille että työperäisesti<br />

tai perheen mukana muuttaneille ammattilaisille.<br />

Myös korkeakouluista valmistuvien<br />

opiskelijoiden halutaan jäävän tänne<br />

ja löytävän reitin työelämään. Verkosto tekee<br />

kansainvälisen osaamisen ammattilaiset<br />

entistä näkyvimmiksi, koska yritykset<br />

eivät heitä aina tunnista.<br />

– Esimerkiksi kaikille kansainvälisille<br />

osaajille avoin mentorointiohjelma pyörii<br />

Tampereella jo kuudetta vuotta.<br />

TEKSTI: MARIKA VANHATALO<br />

KUVA: JONNE RENVALL<br />

YRITYSTEN ONGELMIA RATKOTAAN YHDESSÄ<br />

Twinkle-tapahtuma on konkreettinen tapa<br />

pohtia ja ratkoa yhdessä ongelmia, joiden<br />

kanssa yritykset kamppailevat. Viime vuonna<br />

osallistujia oli 150, tänä vuonna tavoitellaan<br />

2000:ta osallistujaa. Tapahtuma toteutetaan<br />

pääsääntöisesti vapaaehtoisvoimin.<br />

– Twinkle kokoaa yhteen ihmisiä joka<br />

puolelta maailmaa. Silloin kun ihmiset<br />

kohtaavat avoimin mielin, voi syntyä mitä<br />

vaan. Jo ensimmäisessä Twinklessä osallistujat<br />

löysivät osaajia, työtä, sijoittajia ja yhteistyökumppaneita<br />

– mitä voikaan syntyä,<br />

kun tapahtumaa laajennetaan.<br />

Talent Tampere kutsuu kohtaamaan<br />

myös verkoston LinkedIn-ryhmässä. Yritys<br />

voi käyttää ryhmää vaikka joukkoistamiseen,<br />

jos esimerkiksi kaipaa eri maista<br />

tulevien ihmisten näkemyksiä uuteen tuotteeseen<br />

tai ulkomaan markkinoille kohdennettujen<br />

verkkosivujen oikolukijoita.<br />

– Kansainvälistä näkökulmaa pitää ajatella<br />

tietoisesti työn arjessa. Esimerkiksi<br />

rekrytointitilanteessa kannattaa miettiä,<br />

kuinka tärkeää suomen kielen taito tai taidon<br />

taso oikeasti on. Kaikki me kuitenkin<br />

puhumme vähän erilaista suomea ja erilaista<br />

englantia. Silti sillä englannilla pärjäämme<br />

maailmalla ja osaamme tehdä sillä<br />

kielellä työtä.<br />

OPISKELIJAT KYSYVÄT KIELESTÄ<br />

Työelämäohjaaja, psykologi Mariska Roelofs<br />

auttaa Tampereen yliopiston kansainvälisiä<br />

opiskelijoita urasuunnittelun ja<br />

työnhaun kysymyksissä. Tätä samaa koulutus-<br />

ja ohjaustyötä hän teki aikaisemmin<br />

kotimaassaan Hollannissa. Opiskelijoilla<br />

on paljon kysymyksiä suomalaisesta työelämästä:<br />

mitä voisin tarjota työnantajille tai<br />

pitäisikö osata hyvin suomea.<br />

– Sanon opiskelijoille, että suomen osaaminen<br />

ei ole pakollista, mutta kielitaito<br />

yleensä auttaa työnhaussa. Jos opettelet<br />

suomea, sitä arvostetaan. Jollakin alalla<br />

kielitaito on aivan välttämätön, toisella ei.<br />

Kansainvälisessä työympäristössä kielenä<br />

voi olla englanti.<br />

Roelofs on itse huomannut, että kokemus<br />

Suomesta on eri, jos osaa suomen kieltä.<br />

– Koen olevani enemmän täällä, kun<br />

puhun ja ymmärrän suomea. Työpaikan<br />

kahvitauolla on kiva vaihtaa kuulumisia<br />

suomeksi. Halusin oppia kielen, koska se<br />

helpottaa elämistä.<br />

Kansainväliset opiskelijat uhkuivat intoa opintoihin lukuvuoden avajaispäivänä 2014.<br />

SAA JA KANNATTAA OTTAA YHTEYTTÄ<br />

Roelofsin mukaan omien vahvuuksien kertominen<br />

on hieman haasteellista ihan kaikille<br />

työnhakijoille ja työnhaussa tarvitaan<br />

itseluottamusta.<br />

– Olen onnellinen, kun näen opiskelijoiden<br />

kasvavan oman osaamisensa tuntijoina.<br />

Kansainvälisistä opiskelijoista<br />

valmistuu joustavia, pärjääviä ja rohkeita<br />

työntekijöitä. He ovat selvinneet muutosta<br />

toiseen maahan ja aloittaneet elämän aivan<br />

erilaisessa ja uudessa ympäristössä. He<br />

todella haluavat olla täällä ja tarjota uusia<br />

näkökulmia ja ratkaisuja yritysten pieniin<br />

ja suuriin ongelmiin.<br />

Roelofs valaa opiskelijoihin motivaatiota:<br />

työnhakua kannattaa jatkaa, vaikka ensin<br />

saisikin kieltäviä vastauksia. Hän vakuuttaa,<br />

että lopulta kaikki löytävät paikkansa<br />

– joku jo huomenna, toinen puolen vuoden<br />

päästä. Aina voi kysyä esimerkiksi harjoittelupaikkaa,<br />

eikä kannata odottaa, että<br />

paikkoja tulee auki.<br />

– Kerron opiskelijoille, että Suomessa<br />

saa ja kannattaa olla itse aktiivinen ja ottaa<br />

työnantajiin yhteyttä. Käytän omaa tarinaani<br />

esimerkkinä: otin suoraan yhteyttä<br />

kiinnostavaan työnantajaan ja sain neuvoteltua<br />

sieltä kielikurssiini kuuluvan harjoittelupaikan.<br />

Harjoittelun aikana verkostoni<br />

alkoi syntyä ja myöhemmin harjoittelupaikan<br />

kautta avautui myös työmahdollisuuksia.<br />

Twinkle 2015, 7–8 December<br />

http://twinkletampere.fi/<br />

4 REKRYTOI<br />

REKRYTOI 5


REKRYTOI VALMISTUNEET TÖIHIN VALMISTUNEET TÖIHIN<br />

REKRYTOI<br />

Elisa Mochizuki<br />

Cai Li<br />

semester as an Erasmus exchange student myself. Finland<br />

is a unique land, it somewhat feels simultaneously familiar<br />

and exotic to me. After many positive experiences, I wished<br />

to continue my studies and my life itself around here.<br />

mended it to me. I came to Finland originally in 2009 to<br />

study in HAMK, and during this time I met my boyfriend,<br />

who had come from China to do his master’s degree in<br />

TUT. He is currently working on his PhD, and encouraged<br />

me to apply to this master’s degree programme.<br />

Originally from<br />

Spain<br />

Studying<br />

Master’s Degree Programme in Comparative Social Policy<br />

& Welfare<br />

Previous studies<br />

Bachelor’s Degree in Political Science & Public<br />

Administration from the University of Granada, Spain<br />

I came to Finland because<br />

I befriended Finnish exchange students in Spain, which<br />

first awakened my curiosity and interest towards the<br />

Finnish culture, later leading me to come here to spend a<br />

Language skills:<br />

Native in Spanish and Japanese, fluent in English, some<br />

French and Finnish. I’m currently taking evening courses<br />

at the Summer University of Tampere to improve my<br />

Finnish language skills.<br />

I’m good at<br />

intercultural communication, and in Finland I can be a<br />

particularly effective agent in internationalization. I can<br />

easily adapt to different working patterns and scenarios,<br />

whether independent or group work, or take a leadership<br />

role if necessary. In project work, I can be an active,<br />

creative agent in idea generation and refinement, as well as<br />

a thorough proofreader.<br />

Internship experiences:<br />

I’m eager to explore different opportunities as they arise.<br />

So far, looking for an internship, I was lucky: I found<br />

one position, and I got it! This spring, I’m working at the<br />

Regional Council of Päijät-Häme.<br />

Work experience:<br />

In Spain, I worked as a consultant in projects funded by<br />

the EU.<br />

Work aspirations:<br />

Above all, I would like to be involved in constructive social<br />

processes, probably as a policy consultant. Anyhow, I’m not<br />

keen on overly fixed goals, and would rather be flexible and<br />

with a multitasking profile, be ready to work either in the<br />

private or public sector, mostly depending on the actual<br />

offers and needs.<br />

Originally from<br />

Tianjin, China<br />

Studying<br />

Business Competence<br />

Previous studies<br />

Bachelor’s Degree in Supply Chain Management and<br />

Logistics from a university in China and HAMK University<br />

of Applied Sciences<br />

I came to Finland because<br />

I found out that Finnish educational system is the best in<br />

the world. Studies in China were very theoretical, but in<br />

Finland we could learn practical skills and get real workplace<br />

experience. I also wanted to broaden my horizons,<br />

and friends of mine had studied in Finland and recom-<br />

Language skills:<br />

Mandarin Chinese, English, some Finnish and some<br />

Japanese. I have done Finnish language courses but want<br />

to learn more so I can work with Finnish clients.<br />

I’m good at:<br />

ERP (Enterprise Resource Planning) software, PowerPoint,<br />

organising events and participating in group work. I also<br />

play the piano.<br />

Internship experiences:<br />

As part of my Bachelor’s degree, I did two internships in<br />

China with different logistics companies. In Tampere,<br />

I have participated in the Tampere Ambassador<br />

Project initiated by Tredea (Tampere Region Economic<br />

Development Agency) and organised by Demola, which<br />

encourages foreign students to come to Finland to study<br />

business related subjects.<br />

I’m currently looking for summer internships, particularly<br />

in marketing. My thesis subject is about the influence<br />

of Finnish brands on the Chinese market and I would like<br />

to collaborate with a Finnish company on this project.<br />

Work experience:<br />

After graduating from HAMK, I worked there as an<br />

assistant in a project aiming to expand the local market<br />

through international cooperation. In Tampere, I’ve<br />

done voluntary work as a student tutor, web tutor, and<br />

international tutor in the university and in AIESEC,<br />

organising students to go work in impoverished countries<br />

in Africa where they teach language and computer skills.<br />

Currently, I’m active in the Chinese Students and Scholars<br />

Association of Tampere (CSSA-Tampere). I am mainly<br />

responsible for the financial issues.<br />

Work aspirations:<br />

I would like to get proper, practical work experience,<br />

especially after I graduate. Ideally, I would like to work<br />

as a link between Finnish and Chinese companies. My<br />

dream job would be to set up my own company that could<br />

help children living in poor conditions, offering them<br />

educational opportunities for instance.<br />

6 REKRYTOI<br />

REKRYTOI<br />

7


REKRYTOI<br />

REKRYTOI<br />

Opiskelijat keksivät elämyksiä<br />

Käyttäjästä käytettävyysalan<br />

kauppakeskukseen<br />

TEKSTI:<br />

KUVA:<br />

MARIKA VANHATALO<br />

JONNE RENVALL<br />

TEKSTI:<br />

KUVA:<br />

MERI-TUULI NEVALA<br />

TEEMU LAUNIS<br />

asiantuntijaksi<br />

Tamperelaiset korkeakouluopiskelijat saivat tehtäväksi ideoida, mitä<br />

hauskaa asiakkaat voisivat tehdä kauppakeskus Koskikeskuksessa.<br />

Esittelyssä Human-Technology Interaction -maisteriohjelma.<br />

Koskikeskus sai opiskelijoilta 45 villiä ideaa kauppakeskuksen kehittämiseen,<br />

kertoo Mari Laaksonen.<br />

Koskikeskuksen omistavan Cityconin<br />

tavoit teena oli saada uusia, elämyksellisiä<br />

palveluideoita. Citycon tarjosi tämän<br />

haasteen viiden hengen kansainväliselle<br />

opiskelijaryhmälle. Projekti toteutettiin<br />

Demolassa, jossa tamperelaiset opiskelijat<br />

työstävät yrityksille ideoita ja näkökulmia<br />

liiketoiminnan kehittämiseen.<br />

– Koskikeskus on paikallisille hyvin<br />

tuttu kauppakeskus. Se oli entuudestaan<br />

tuttu paikka myös projektin opiskelijoille.<br />

Ajatuksemme on, että kauppakeskus olisi<br />

myös elämyskeskus ja että ihmiset viihtyvät<br />

kauppakeskuksessamme, Cityconin<br />

kaupallinen johtaja Mari Laaksonen kertoo.<br />

Koskikeskuksen kehittämisprojektissa<br />

ei haettu ideoita uusista myymälöistä tai<br />

ostettavista tuotteista. Jo nyt keskuksessa<br />

on myös kahviloita, ravintoloita, elokuvateatteri<br />

ja lääkäriasema.<br />

– Pyysimme opiskelijoita miettimään,<br />

mitä palveluita tai mukavaa tekemistä voisi<br />

olla vielä näiden nykyisten lisäksi. Kerroimme<br />

opiskelijoille, että haluaisimme<br />

erityisesti perheiden viihtyvän entistä paremmin<br />

kauppakeskuksessamme. Tavoittelimme<br />

sellaista toimintaa, jota ei voi tehdä<br />

netissä ja johon liittyy toisten ihmisten<br />

tapaaminen ja yhdessäolo.<br />

KANNUSTUS LUOVUUTEEN<br />

Laaksosen mukaan kuluttaja-asiakkailta<br />

saadut ehdotukset ovat yleensä hyvin<br />

maanläheisiä ja tutun turvallisia. Demolaprojektilta<br />

odotettiin yllätyksiä.<br />

– Kannustimme avoimuuteen ja luovuuteen.<br />

Ensimmäiseksi ei tarvinnut miettiä<br />

idean toteuttamista käytännössä tai rahoitusta.<br />

Laaksonen tietää, että tehtävä ei ollut<br />

helppo. Kauppakeskusten ammattikehittäjiä<br />

on vaikea yllättää aivan ennenkuulumattomilla<br />

oivalluksilla.<br />

– Cityconissa mietimme työksemme<br />

kauppakeskusten kehittämistä ja etsimme<br />

uusia palveluideoita eri puolilta maailmaa.<br />

ERI KULTTUURIT NÄKYIVÄT TULOKSISSA<br />

Laaksonen ja hänen kollegansa tapasivat<br />

opiskelijat ensimmäisen kerran viime vuoden<br />

syyskuussa. Tämän vuoden tammikuussa<br />

opiskelijat järjestivät projektin loppukatselmuksen.<br />

– Tuloksena oli 45 villiä ideaa, joista<br />

opiskelijat valitsivat kuusi loppuraporttiin.<br />

Raporttia varten he olivat selvittäneet valittujen<br />

ideoiden toteutuksen mahdollisuuksia<br />

ja kustannuksia. Opiskelijat esittivät<br />

tulokset vaikuttavalla animaatioelokuvalla.<br />

Olin todella tyytyväinen, he olivat nähneet<br />

paljon vaivaa.<br />

Hurjimpia näkymiä olivat planetaarion<br />

rakentaminen Koskikeskuksen katolle ja<br />

ylimmän kerroksen liiketilojen muuttaminen<br />

seikkailulliseksi viidakoksi.<br />

– Vaikka kyllä katto on ollut aikaisemminkin<br />

asiakkaiden käytössä. Koskikeskuksen<br />

alkuaikoina siellä oli tenniskenttiä,<br />

Laaksonen kertoo.<br />

Kansainväliset opiskelijat sovelsivat projektissa<br />

omaa kulttuuritaustaansa. Osa<br />

ideoista perustui esimerkiksi kiinalaiseen<br />

kauppakeskusmaailmaan. Siellä kauppakeskukset<br />

ovat suosittuja tosi-tv-sarjojen<br />

kuvauspaikkoja.<br />

– Vaikka kaikki ideat eivät olleet meille<br />

uusia, saimme silti vahvistusta omalle<br />

kehittämistyöllemme. Jotkut ideat, jotka<br />

olemme hylänneet jo aikaisemmin, eivät<br />

kantaneet pidemmälle nytkään. Toiset taas<br />

olivat kehittämiskelpoisia ja niiden toteutusta<br />

on mahdollista viedä eteenpäin, Laaksonen<br />

arvioi.<br />

DEMOLA – OPEN INNOVATION PLATFORM FOR<br />

STUDENTS AND COMPANIES<br />

http://tampere.demola.net/<br />

Työelämäyhteydet ovat vuorovaikuttisen median opetuksessa tärkeitä, kertoo professori Markku Turunen.<br />

Pystytkö laskemaan, kuinka usein olet<br />

jotain ohjelmistoa tai verkkosovellusta<br />

käyttäessäsi törmännyt tilanteeseen, jossa<br />

ohjelmisto tai sovellus ei toimi mielestäsi<br />

loogisesti tai sen käyttäminen on erityisen<br />

vaikeaa? Usein tämä johtuu siitä, ettei sovelluksen<br />

käytettävyyttä ole mietitty tarpeeksi,<br />

tai sitä ei ole testattu riittävästi.<br />

Käyttökokemussuunnittelija ja käytettävyysasiantuntija<br />

ovat esimerkkejä tehtävänimikkeistä,<br />

joiden alla käyttäjälähtöisen<br />

ohjelmistosuunnittelun ja käytettävyyden<br />

työtehtäviä tehdään. Tampereen yliopiston<br />

informaatiotieteiden yksikön informaatiotutkimuksen<br />

ja interaktiivisen median<br />

tutkinto-ohjelman ja Human-Technology<br />

Interaction -maisteriohjelman opinnoilla<br />

voi tähdätä muun muassa näihin käytettävyysalan<br />

työtehtäviin.<br />

Tampereen yliopiston alumni, vuonna<br />

2012 filosofian maisteriksi vuorovaikutteisen<br />

teknologian maisteriohjelmasta valmistunut<br />

Taina Lempiäinen työskentelee<br />

Innofactorilla käyttökokemusasiantuntijana.<br />

Työssään hän osallistuu pääasiassa<br />

verkkosivujen ja sähköisten asiointipalveluiden<br />

käyttöliittymäsuunnitteluun ja käytettävyyden<br />

testaamiseen ja arviointiin.<br />

Opinnoistaan Lempiäinen toteaa saaneensa,<br />

erityisesti teoriatasolla, hyvät perustaidot<br />

alan työtehtäviin. Vuorovaikutteisen<br />

teknologian kandidaattiohjelma antoi<br />

Lempiäisen mielestä hyvät perustiedot alan<br />

eri suuntauksiin ja maisteriohjelman myötä<br />

oman osaamisen kohdentaminen onnistui<br />

haluamaansa suuntaan. Käytännön<br />

opetusta esimerkiksi yhteistyössä erilaisten<br />

yritysten kanssa Lempiäinen olisi kuitenkin<br />

kaivannut enemmän.<br />

Työelämän tehtäviin parhaiten valmensi<br />

projektityön ja projektin johtamisen kurssit<br />

sekä yhteistyökurssit TTY:n kanssa, kertoo<br />

Lempiäinen.<br />

Vuorovaikutteisen teknologian maisteriohjelma<br />

on Lempiäisen valmistumisen<br />

jälkeen ehtinyt jo poistua, mutta nykyisin<br />

vastaavia opintoja voi suorittaa Human-<br />

Technology Interaction maisteriohjelmassa.<br />

Ohjelmassa on siirrytty hyvin joustavaan<br />

malliin, jossa opiskelijat saavat itse<br />

rakentaa oman näköisensä kokonaisuuden<br />

tarpeidensa pohjalta. Yhteistyö TTY:n ja<br />

TAMKin kanssa mahdollistaa monipuolisen<br />

kokonaisuuden rakentamisen, kertoo<br />

maisteriohjelmasta vastaava professori<br />

Markku Turunen.<br />

Myös työelämän vaatimukset otetaan<br />

huo mioon maisteriohjelman opetusta<br />

suun niteltaessa. Yhteistyötä tehdään aktiivi<br />

sesti eri toimialojen kanssa alumnien,<br />

tutki mushankkeiden ja muiden yhteyksien<br />

kautta.<br />

Käytännössä liki viikoittain kysyn elinkeinoelämän<br />

edustajilta heidän tarpeistaan<br />

ja toiveistaan, Turunen tähdentää.<br />

8 REKRYTOI<br />

REKRYTOI 9


REKRYTOI<br />

YLIOPISTOSSA TAPAHTUU<br />

REKRYTOI<br />

Kansainvälisyys hyödyttää<br />

työnantajaa ja harjoittelijaa<br />

Suomen Itämeri-instituutti on vuosien saatossa<br />

tarjonnut työharjoittelupaikan kymmenille<br />

korkeakouluharjoittelijoille erittäin hyvin tuloksin.<br />

– Tiivistettynä voisin sanoa, että kokemukset<br />

harjoittelijoista ovat pelkästään<br />

positiivisia, sanoo johtaja Esa Kokkonen<br />

Suomen Itämeri-instituutista.<br />

Tampereella toimiva, vuonna 1994 perustettu<br />

säätiömuotoinen organisaatio<br />

edis tää yhteistyötä Itämeren alueen maiden<br />

välillä ja kasvavassa määrin koko EU:n<br />

alueelle suuntautuvissa projekteissa. Toimintansa<br />

aikana instituutissa on ollut kymmeniä<br />

korkeakouluharjoittelijoita, joista<br />

suurin osa on tullut Tampereen yliopistosta.<br />

Harjoittelijoina on ollut runsaasti myös<br />

kansainvälisiä opiskelijoita, joko tutkintoohjelmista<br />

tai opiskelijavaihdon kautta. Lisäksi<br />

opiskelijoita on toiminut avustajina<br />

Suomen Itämeri-instituutin järjestämissä<br />

kansainvälisissä tapahtumissa Tampereella.<br />

HARJOITTELIJOIDEN KIELITAITO<br />

EI OLE OLLUT ONGELMA<br />

– Työkielemme on englanti, koska teemme<br />

kansainvälistä yhteistyötä. Suurin osa materiaalista<br />

ja vakiintuneesta sanastosta on<br />

englanniksi. Suomen kielen taito ei meillä<br />

työskentelyn kannalta ole pakollinen.<br />

– Kielikysymystä painotetaan Suomessa<br />

joskus liikaakin. Rohkeammin voitaisiin<br />

palkata harjoittelijoita ja työntekijöitä riittävän<br />

englanninkielen taidon perusteella, jos<br />

työtehtävät ovat kansainvälisiä.<br />

Muiden kielien osaaminen on hyvä lisä,<br />

ja harjoittelijat pääsevät käyttämään aktiivisesti<br />

kaikkea kielitaitoaan ja kulttuurintuntemustaan.<br />

– Meillä Itämeri- ja EU-yhteistyössä<br />

on itsestäänselvyys, että päivittäin ollaan<br />

yhtey dessä eri maihin.<br />

Harjoittelijoille instituutti tarjoaa kansainvälisen<br />

työyhteisön ja mahdollisuuden<br />

päästä kehittämään taitojaan mielenkiintoisissa<br />

projekteissa.<br />

– Pienillä resursseilla toimivalle organisaatiolle<br />

harjoittelijat ovat tärkeä apu ja he<br />

ovat päässeet tärkeään rooliin koko harjoittelujakson<br />

ajaksi. Toki kyseessä on vain harjoittelu,<br />

mutta kieltämättä rima on noussut<br />

aika korkealle hyvien kokemusten myötä.<br />

Kokkosen mukaan harjoittelijoiden palkkaamiseen<br />

ei liity mitään negatiivista, ja kokemukset<br />

kansainvälisistä harjoittelijoista<br />

ovat myös täysin positiivisia.<br />

TEKSTI:<br />

KUVA:<br />

INKA-MINTTU LÄKSY<br />

JONNE RENVALL<br />

– On tärkeää saada uutta näkökulmaa<br />

toimintaan, ja on ollut ilo seurata opiskelijoita<br />

joilla on aito kiinnostus Suomea kohtaan.<br />

Suomen kaltaiselle pienelle maalle on<br />

tärkeää olla houkutteleva kohde kansainvälisesti,<br />

ja hyvä harjoittelukokemus on<br />

hienoa PR:ää.<br />

Kokkonen suosittelee lämpimästi myös<br />

kansainvälisten harjoittelijoiden palkkaamista<br />

eri työnantajatahoille.<br />

– Ennemminkin pitäisi olla ylitarjontaa<br />

harjoittelupaikoista! Monet firmat maksavat<br />

kansainvälistymispalveluista aika paljonkin,<br />

ja tässä on yksi hyvä mahdollisuus<br />

saada kansainvälistä huippuosaamista kustannustehokkaasti.<br />

Kv-opiskelijat ympäri maailman etsivät harjoittelijana jalansijaa työmarkkinoille.<br />

Kampuskamari<br />

– teorian ja käytännön<br />

kasvualusta<br />

Tampereen kauppakamari ja Tampereen<br />

yliopiston kauppatieteiden tutkinto-ohjelma<br />

pilotoivat uutta yhteistyömuotoa Kampuskamaria.<br />

Kampuskamari yhdistää suuren<br />

määrän kauppatieteiden opintojaksoja<br />

ja palvelumuotoja Tampereen kauppakamarin<br />

jäsenyritysten liiketoiminnan kehittämistarpeisiin.<br />

Kauppakamarin jäsenyrityksillä on<br />

mah dol lisuus saada kauppatieteiden<br />

opiskelijoiden tuoreita näkökulmia<br />

esimerkik si asiakkuuksien kehittämiseen,<br />

kuluttajakäyttäytymisen ymmärtämiseen,<br />

työ hyvinvointiin ja liiketoiminnan analysointiin<br />

ja kehittämiseen.<br />

Kampuskamari rakentuu kahdelle yhteistyön<br />

tavalle:<br />

• HARJOITUSTYÖT: kauppatieteiden<br />

opis kelija ryhmä tulee toteuttamaan<br />

yrityk seenne harjoitustyön opintojakson<br />

tee maan liittyen.<br />

• YRITYSVIERAILUT: opintojaksolle toivotaan<br />

edustajia yrityksistä kertomaan<br />

vapaamuotoisesti opintojakson teemasta<br />

tai että opiskelijat pääsevät vierailemaan<br />

yritykseenne.<br />

LISÄTIETOA YHTEISTYÖSTÄ<br />

www.tampere.chamber.fi/palvelut/<br />

kampuskamari/<br />

sekä<br />

professori Hannu Saarijärvi,<br />

hannu.saarijarvi@uta.fi<br />

Kansainväliset opiskelijat arvostavat Suomea<br />

Suomi on kansainvälisten opiskelijoiden mielestä Euroopan paras opiskelumaa, ilmeni<br />

Alankomaissa toimivan Study Portals-verkkosivuston kokoamista tiedoista.<br />

Tampereen yliopisto sai arvosteluissa pisteitä 9/10 ja arvion Excellent International<br />

Student Satisfaction.<br />

Suomessa kansainväliset opiskelijat arvostivat opetuksen korkeaa tasoa, vilkasta<br />

sosiaalista elämää ja yliopistojen hyviä palveluja. Tampereen yliopisto sai kiitosta<br />

sekä opetuksesta että opiskelumahdollisuuksista ja varustuksesta.<br />

KANSAINVÄLISYYS TILASTOISSA 2014<br />

Tampereen yliopiston perustutkinto-opiskelijat 12 373<br />

joista ulkomaalaisia opiskelijoita 339<br />

Opiskelijavaihtoon tai harjoitteluun<br />

lähteneet 401<br />

Opiskelijavaihtoon tai harjoitteluun saapuneet 458<br />

www.stexx.eu/<br />

10 REKRYTOI<br />

REKRYTOI 11


Maailman<br />

muuttajia.<br />

Tampereen yliopistosta valmistuu monen alan osaajia<br />

BIOMEDITECH<br />

www.uta.fi/bmt/<br />

INFORMAATIOTIETEIDEN YKSIKKÖ<br />

www.uta.fi/sis/<br />

JOHTAMISKORKEAKOULU<br />

www.uta.fi/jkk/<br />

KASVATUSTIETEIDEN YKSIKKÖ<br />

www.uta.fi/edu/<br />

KIELI-, KÄÄNNÖS- JA KIRJALLISUUSTIETEIDEN YKSIKKÖ<br />

www.uta.fi/ltl/<br />

LÄÄKETIETEEN YKSIKKÖ<br />

www.uta.fi/med/<br />

TERVEYSTIETEIDEN YKSIKKÖ<br />

www.uta.fi/hes/<br />

VIESTINNÄN, MEDIAN JA TEATTERIN YKSIKKÖ<br />

www.uta.fi/cmt/<br />

YHTEISKUNTA- JA KULTTUURITIETEIDEN YKSIKKÖ<br />

www.uta.fi/yky/<br />

TYÖ TAVOITTAA TEKIJÄNSÄ VÄLITYSPALVELULLA<br />

– Workit.netti<br />

NÄKVYYTTÄ KAMPUKSELLA<br />

– Ura- ja yritystapahtumat<br />

www.uta.fi/rekry<br />

rekry@uta.fi<br />

050 420 1477<br />

33014 Tampereen yliopisto, käyntiosoite Kalevantie 4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!