Muutoksen tuulia - Elore
Muutoksen tuulia - Elore
Muutoksen tuulia - Elore
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/pk.pdf]<br />
Pääkirjoitus<br />
<strong>Muutoksen</strong> <strong>tuulia</strong><br />
Elina Hytönen ja Sofie Strandén-Backa<br />
<strong>Elore</strong> sai alkunsa vuonna 1994 Joensuun yliopiston yhden laitoksen työntekijöiden ja<br />
tutkijoiden parissa (Pöysä 1994). Toimituksen jäsenet työskentelivät saman käytävän<br />
varrella ja tunsivat toisensa varsin hyvin jo ennen lehden toimintaa. Moni asia <strong>Elore</strong>n<br />
toimituksessa, kuten myös akateemisessa ympäristössä, on muuttunut sitten lehden<br />
ensimmäisten vuosien samalla, kun lehden toiminta on laajentunut huomattavasti<br />
kuluneiden 18 vuoden aikana. Nykyinen toimitus koostuu useiden yliopistojen tutkijoista<br />
eri puolilta Suomea ja myös Suomen rajojen ulkopuolella. Tästä numerosta<br />
eteenpäin <strong>Elore</strong>lla on kaksi päätoimittajaa: Elina Hytönen ja Sofie Strandén-Backa.<br />
Elina toimii tutkijatohtorina Itä-Suomen yliopistossa ja tekee tällä hetkellä tutkimusta<br />
Englannissa, jossa hän vierailee Oxfordin yliopistossa ja King’s Collegessa Lontoossa.<br />
Sofie on lähtöisin Åbo Akademista ja on projektitutkijana Svenska Litteratursällskapet<br />
i Finlandissa, eli SLS:ssä. <strong>Elore</strong>ssa työskennellään toisin sanoen nykyisin kaksikielisesti<br />
aivan käytännön tasolla.<br />
Lehdestä on tullut selkeämmin kaksikielinen tieteellinen kanava, joka yhdistää<br />
alallaan sekä suomen- että ruotsinkieliset tutkijat ja akateemiset piirit. Toimituksen<br />
jäsenten maantieteellinen etäisyys toisistaan sekä monikielisyys asettavat lehdelle<br />
omat haasteensa, mutta tuo mukanaan myös oman rikkautensa. Olennaista lehden<br />
tekemiselle on kuitenkin kautta sen historian ollut toimituskunnan vapaaehtoistyö ja<br />
intohimoinen omistautuminen lehden toimittamiselle.<br />
Lehden tarkoituksena on ollut tutkimusten vapaa julkaiseminen Internetissä niin<br />
sanotussa open access -muodossa. Open access –toiminta sekä tieteellisten lehtien<br />
1
Elina Hytönen ja Sofie Strandén-Backa: <strong>Muutoksen</strong> <strong>tuulia</strong><br />
hinnat ovat herättäneet viime aikoina kansainvälisessä mediassa huomiota ja muun<br />
muassa The Guardian lehti uutisoi huhtikuun lopussa Harvardin yliopiston ottaneen<br />
kantaa tieteellisten lehtien kustantajien ylläpitämiin huimiin hintoihin. Harvardin<br />
toiveena on ollut, että tutkijat julkaisisivat tutkimuksiaan yhä useammin open access<br />
-lehdissä ja säästäisivät näin kirjastojen kustannuksia. Taustalla on huoli siitä, että<br />
yliopistojen piirissä toimivat tutkijat tekevät vapaaehtoistyötä tieteellisille lehdille<br />
referoidessaan artikkeleita ja toimittaessaan lehtiä, mutta tämä ilmainen työ palautuu<br />
yliopistoille lehtien kalliina vuosikustannuksina. (Sample 2012.) <strong>Elore</strong> on toiminnallaan<br />
kulkenut tätä virtausta vastaan jo vuosia ja pyrkinyt tuomaan tieteellisiä artikkeleita,<br />
katsauksia, kirja-arvioita ja konferenssiraportteja helposti saataville. Haluaisimmekin<br />
kannustaa tutkijoita edelleen myös Suomessa käyttämään hyväkseen laajemman yleisön<br />
saatavilla olevia julkaisuväyliä.<br />
Tarkoituksemme on oman päätoimittajakautemme aikana jatkaa <strong>Elore</strong>n kehittämistä<br />
yhä paremmaksi ja arvostetummaksi tieteelliseksi julkaisukanavaksi Pohjoismaiden<br />
alueella. Tämä vaatii lehden tiettyjen osa-alueiden uudelleenmäärittelyä ja muuttamista,<br />
mutta myös tiettyjen osa-alueiden (muun muassa katsauksien) kehittämistä.<br />
Yhtenä osana tätä kehitystyötä on ollut osallistuminen Julkaisufoorumi -hankkeeseen<br />
ja suomen- ja ruotsinkielisten tieteellisten lehtien luokituksen nostamiseen. Toivomme,<br />
että tämä ja muut muutokset houkuttelevat yhä laajemman lukija- ja kirjoittajakunnan<br />
<strong>Elore</strong>n äärelle tulevina vuosina.<br />
Olemme erittäin iloisia, että voimme avata päätoimittajakautemme SKTS:n juhlavuotena<br />
hienolla teemanumerolla, jossa käsitellään idästä päin tulevia vaikutteita,<br />
siirtolaisia ja maahanmuuttajia. Antoisia lukuhetkiä!<br />
Lähteet<br />
PÖYSÄ, JYRKI 1994. Taustaa elektrolorismille. <strong>Elore</strong>, 1/1994.<br />
SAMPLE, IAN 2012. Harvard University says it can’t afford journal publisher’s price.<br />
The Guardian, 24th of April 2012. [24.4.2012.]<br />
FT Elina Hytönen toimii tutkijatohtorina Itä-Suomen yliopistossa ja tekee<br />
tällä hetkellä tutkimusta Englannissa, jossa här vierailee Oxfordin yliopistossa<br />
ja King’s Collegessa Lontoossa. FT Sofie Strandén-Backa on lähtöisin Åbo<br />
Akademista ja on projektitutkijana Svenska Litteratursällskapet i Finlandissa,<br />
eli SLS:ssä.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 2
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/pk_sv.pdf]<br />
Ledare<br />
Förändringsvindar<br />
Elina Hytönen och Sofie Strandén-Backa<br />
Tidskriften <strong>Elore</strong> fick sin början år 1994 i en institution på Joensuu universitet (Pöysä<br />
1994). Redaktionens medlemmar arbetade i samma korridor och kände varandra<br />
mycket bra redan innan de inledde arbetet med tidningen. Det är mycket som har<br />
ändrats sedan dess, både i den akademiska miljön och i arbetet med tidningen. Verksamheten<br />
har utvidgats åtskilligt under de 18 år som gått sedan tidskriften grundades.<br />
Den nuvarande redaktionen består av forskare från flera universitet i Finland och också<br />
utanför landets gränser. Från och med det här numret har <strong>Elore</strong> två chefsredaktörer:<br />
Elina Hytönen och Sofie Strandén-Backa. Elina är verksam som forskardoktor vid<br />
Östra Finlands universitet och är för tillfället gästforskare vid universitetet i Oxford<br />
och vid King’s College i London. Sofie har sin doktorsexamen från Åbo Akademi,<br />
och är projektforskare vid Svenska litteratursällskapet i Finland (SLS). Arbetet med<br />
<strong>Elore</strong> är med andra ord tvåspråkigt i praktiken.<br />
Tidningen har blivit en alltmer tvåspråkig vetenskaplig kanal, som förenar finsk- och<br />
svenskspråkiga forskare och akademiker inom ämnesområdet. Den här geografiska<br />
distansen och flerspråkigheten innebär särskilda utmaningar för tidningen, men bär<br />
också med sig avsevärda fördelar. De här förändringarna till trots är fortsättningsvis<br />
frivilligarbetet centralt för arbetet med tidningen, och drivkraften en omsorg om att<br />
publicera texter av hög kvalitet.<br />
En annan grundsten för tidskriften har varit att göra resultatet av det vetenskapliga<br />
arbetet fritt tillgängligt på Internet, så kallat open access. Open access-verksamhet och<br />
3
Elina Hytönen och Sofie Strandén-Backa: Förändringsvindar<br />
priserna på vetenskapliga tidskrifter har under den senaste tiden väckt uppmärksamhet<br />
i internationella media. Tidningen The Guardian gjorde i slutet av april en nyhet om<br />
att Harvards bibliotek tagit ställning mot de skyhöga avgifter som förlagen bakom<br />
de vetenskapliga tidskrifterna kräver av universitetsbiblioteken. Harvard har önskat<br />
att forskare allt oftare ska låta publicera sina artiklar i open access-tidningar, för att<br />
på så sätt minska bibliotekens utgifter. I bakgrunden finns en oro för att akademiker<br />
gör frivilligarbete för vetenskapliga tidskrifter genom att granska artiklar och redigera<br />
nummer, men att detta gratisarbete kommer tillbaka till universiteten i form av dyra<br />
årliga avgifter (Sampel 2012). <strong>Elore</strong> har redan i många år gått emot den här strömmen<br />
och försökt göra vetenskapliga artiklar, översikter, bokrecensioner och konferensrapporter<br />
fritt tillgängliga. Också vi vill uppmana forskare i Finland att använda sig av<br />
publiceringskanaler som är tillgängliga för en bred allmänhet.<br />
Vår avsikt är att under vår tid som chefsredaktörer fortsätta utveckla <strong>Elore</strong> till en<br />
ännu bättre och ännu mera uppskattad vetenskaplig publikationskanal. Det här betyder<br />
bland annat att vissa av tidskriftens delområden omdefinieras och förändras, men<br />
samtidigt också att en del delområden (däribland översikterna) kommer att utvecklas.<br />
En del av detta arbete har varit att delta i Julkaisufoorumi-projektet och att höja<br />
klassificeringen av svensk- och finskspråkiga vetenskapliga tidskrifter. Vi hoppas att<br />
den här och andra förändringar ska locka ännu flera skribenter och läsare till <strong>Elore</strong><br />
under kommande år.<br />
Det är med stor glädje vi inleder vår bana som chefsredaktörer under SKTS:s<br />
jubileumsår med ett så här fint temanummer, som behandlar influenser från öst,<br />
evakuerade och invandrare. Vi önskar er givande lässtunder!<br />
Källor<br />
PÖYSÄ, JYRKI 1994. Taustaa elektrolorismille. <strong>Elore</strong>, 1/1994.<br />
SAMPLE, IAN 2012. Harvard University says it can’t afford journal publisher’s price.<br />
The Guardian, 24th of April 2012. [24.4.2012.]<br />
Elina Hytönen är verksam som forskardoktor vid Östra Finlands universitet<br />
och är för tillfället gästforskare vid universitetet i Oxford och vid King’s College<br />
i London. Sofie Strandén-Backa har sin doktorsexamen från Åbo Akademi,<br />
och är projektforskare vid Svenska litteratursällskapet i Finland (SLS).<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 4
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/fingerroos.pdf]<br />
Saatteeksi<br />
Idästä tulleet vieraat kerronnassa,<br />
muistelussa ja maisemassa<br />
Outi Fingerroos<br />
Tämän teemanumeron taustalla on sekä Suomen Akatemian rahoittama tutkimushanke<br />
Vieraita idästä (engl. Strangers from the East − Narratives of Karelian Exiles and<br />
Re-immigrants from Russia Regarding their Integration in Finland) että ajatus siitä,<br />
että toisen maailmansodan jälkeen idästä Suomeen suuntautuvaa muuttoliikettä on<br />
tapahtunut nimikkeillä siirtolaisuus, maahanmuutto, paluumuutto ja siirtokarjalaisuus.<br />
Siirtolainen määritellään Suomessa tavallisimmin henkilöksi, joka on muuttanut<br />
pysyvästi toiseen maahan riippumatta siitä, onko hän maahan- vai maastamuuttaja<br />
(näin kirjoitti jo Korkiasaari 1992, 4–5). Yleistä ja kansainvälisesti jaettua käsitystä<br />
siirtolaisuudesta ei ole kuitenkaan olemassa. IOM – International Organization of<br />
Migration esimerkiksi määrittää, että<br />
termiä siirtolainen käytetään yleensä kuvaamaan henkilöä, joka tekee<br />
omaehtoisen päätöksen toiseen maahan muuttamisesta, usein aineellisten<br />
tai sosiaalisten edellytysten kohentamiseksi ja omien tai perheen tulevaisuudennäkyminen<br />
parantamiseksi. Ihmiset muuttavat myös monista<br />
muista syistä. (IOM / Mitä siirtolaisuus on? [online].)<br />
Suomalaisessa akateemisessa tutkimuksessa siirtolaisuus erotetaan nykyään kuitenkin<br />
laajemmasta käsitteestä maahanmuutto. Siirtolaisuudella viitataan ensi sijassa<br />
työperäiseen maahanmuuttoon. (Martikainen, Sintonen & Pitkänen 2006, 25.)<br />
5
Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />
Siirtolaisuus ja maahanmuutto ovat molemmat transnationaalin (Vertovec 2009) eli<br />
ylirajaisen (Hautaniemi 2004) liikkuvuuden ilmenemismuotoja. Ne kuvaavat sitä globaalia,<br />
kansallisvaltioiden rajat ylittävää muuttoa, jonka syyt ovat moninaisia, mutta<br />
aina sidoksissa paikallisyhteisön elämäntapaan ja -mahdollisuuksiin.<br />
Venäjänkielisiä ihmisiä asui Suomessa vuoden 2011 lopussa tilastojen mukaan 58<br />
331 henkilöä. He ovat Suomen suurin maahanmuuttajaryhmä. (SVT, Väestörakenne<br />
[online].) Suomalaisessa poliittisessa kulttuurissa hallitsemattomaksi leimattu maahanmuutto<br />
ja pakolaisongelma ovat olleet 1990-luvun alusta asti kriittisen keskustelun ja<br />
pelon aihioita. Maahanmuutto on etenkin populistisessa puheessa stigmatisoitu ilmiö<br />
(ks. myös Apo 1998) ja multikulturalismi on vain sattumanvaraisesti osa suomalaisuutta.<br />
Vieraita idästä -hankkeessa post doc -tutkijana työskentelevä jyväskyläläinen etnologi<br />
Tiina-Riitta Lappi on paneutunut Venäjältä Jyväskylään muuttaneiden maahanmuuttajien<br />
kerrontaan erityisesti kaupunkitilan haltuunoton näkökulmasta. Hänen artikkelinsa<br />
ei ennättänyt valmistua tähän <strong>Elore</strong>n teemanumeroon, mutta teksti ilmestyy syksyn<br />
2012 numerossa täydentäen käsillä olevaa kokonaisuutta taustaltaan ei-suomalaisten<br />
idäntulijoiden osalta. Hänen artikkelinsa tulee todentamaan sitä, miten Suomessa<br />
yhteiskunnan uudet jäsenet rajataan käytännössä symbolisen suomalaisuuden ulkopuolelle<br />
mm. kielensä, alkuperänsä ja kulttuurinsa vuoksi. Maahanmuuttajat ja etnisten<br />
vähemmistöjen edustajat kärsivät ikuisesta suomalaisuusvajeesta, kuten tutkija Annika<br />
Forsander (2002) on todennut.<br />
Suomessa paluumuuttajaksi määritellään ulkomailta Suomeen muuttava henkilö,<br />
ulkosuomalainen, joka palaa juurilleen pidemmän tai lyhyemmän ulkomailla vietetyn<br />
ajan jälkeen. Suomessa käsitettä sovelletaan entisiin ja nykyisiin Suomen kansalaisiin<br />
ja entisen Neuvostoliiton alueelta peräisin oleviin henkilöihin, joilla on suomalainen<br />
syntyperä. Suomessa paluumuuttajien erityisryhmän – kaikkiaan noin 30 000 henkilöä<br />
− muodostavat inkerinsuomalaiset paluumuuttajat. Heidän paluumuuttonsa, joka<br />
alkoi vuonna 1990, on juuri tyrehtymässä, kuten porilainen kulttuuriperinnöntutkija,<br />
tohtorikoulutettava Minna-Liisa Salonsaari taustoittaa artikkelissaan ”Kerrottu ja<br />
muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto”. Salonsaari myös muistuttaa, että inkeriläisten<br />
paluumuutto voidaan nähdä jatkumona vuosisataiselle muuttoliikkeiden<br />
virralle, joka alkoi viimeistään Stolbovan rauhasta vuonna 1617. Silloin Ruotsi sai<br />
väliaikaisesti Inkerin haltuunsa ja joukko savakkoja ja äyrämöisiä muutti Inkerinmaalle.<br />
Suurimman suomalaistaustaisten siirtolaisten ryhmän Venäjällä muodostavatkin<br />
Inkeriin muuttaneiden jälkeläiset eli inkerinsuomalaiset.<br />
Käsite siirtokarjalainen, kuten synonyymi evakko, ja ilmaisut luovutettu ja menetetty<br />
Karjala syntyivät toista maailmansotaa seuranneella jälleenrakennuskaudella<br />
(1940–1952). Käsitteen vakiintumiseen vaikutti erityisesti kuitenkin Pariisin rauhansopimus<br />
(10.2.1947), joka sinetöi noin 407 000 siirtokarjalaisen muuton Suomeen.<br />
Heidän lisäkseen uuden itärajan taakse siirtyi noin 23 000 evakkoa Petsamosta, Sallasta<br />
ja Kuusamosta. Taustaltaan ja kansalaisuudeltaan suomalaisten evakkojen muistelukerrontaan<br />
kokoelmassa paneutuvat Heli Kananen, Kirsi Niukko ja Ulla Savolainen.<br />
Näkökulmina ovat siirtokarjalaisten integraatio, maisema ja rakennettu kulttuuriperintö<br />
sekä kerronnan keinot.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 6
Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />
Vieraita idästä -hankkeen alkuperäiset tutkimuskysymykset olivat: Kuinka vieraalle<br />
maalle muuttavan henkilön kansalaisuus vaikuttaa kohteluun uusilla asuinsijoilla?<br />
Millaisia näkökulmia kerronnallinen tieto siirtolaisuudesta ja maahanmuuttajuudesta<br />
tarjoaa virallisen tiedon rinnalle? Teemanumeron neljä artikkelia vastaavat näihin<br />
kysymyksiin kerronnallisesta näkökulmasta. Artikkeleissa pohditaan, millaisena<br />
maahanmuutto, siirtokarjalaisuus, maassamuutto ja maastamuutto näyttäytyvät, kun<br />
tarkastelun painopiste on selkeästi mikrotasolla: ihmisten kerronnassa, muistissa ja<br />
maiseman tulkinnoissa.<br />
Kerronta ja muisti ovat kokoelman artikkeleissa toista tietoa (ks. Hänninen, Karjalainen<br />
& Lahti 2005, 3–6; Fingerroos & Haanpää 2009, 135–136; Fingerroos & Peltonen<br />
2006, 11–13). Tämä toinen tieto avaa konkreettisia näkökulmia vieraalle maalle<br />
muuttaneiden väestöryhmien sopeutumisen kysymyksiin. Minna-Liisa Salonsaaren<br />
sanoin kaikki kerrottu, kuvattu ja esitetty on vaikuttanut niihin määrittelytapoihin,<br />
joilla muuttajat itse ja toiset heitä määrittelevät.<br />
Vieraita idästä -hankkeen tehtävänä on ollut tuottaa kokemuskerrontaan ja muistiin<br />
liittyvän analyysin avulla konkreettisista tietoa ylirajaisuuteen liittyvistä sopeutumisen<br />
kysymyksistä. Suoraan näihin kysymyksiin vastaavat artikkeleissaan Vieraita idästä<br />
-hankeen tutkijat Minna Liisa-Salonsaari, Heli Kananen ja Kirsi Niukko. Salonsaaren<br />
artikkelissa inkerinsuomalaiset naiset Elsa ja Anna saavat äänen: he ovat kahteen<br />
eri sukupolveen kuuluvia naisia ja kertovat sopeutumiskertomuksensa. Kirjoittaja<br />
todentaa, että erilaiset sukupolvet ja erilaiset elämänkokemukset tuottavat erilaisia<br />
kertomuksia ja paluumuutto limittyy kertomuksissa henkilökohtaisiin elämänvaiheisiin.<br />
Hän kirjoittaa: ”Henkilökohtaisuudessaan nämä paluumuuttajien kertomukset tuovat<br />
esiin sen, että on olemassa erilaisia paluumuuttoja, erilaisia paluumuuttokokemuksia<br />
sekä erilaisia tapoja kertoa paluumuutosta ja sen kokemisesta.”<br />
Raja-Karjalassa asui ennen toista maailmansotaa noin 38 000 suomalaista ortodoksia,<br />
joiden kieli ja uskonto poikkesivat muista siirtokarjalaisista evakoista. Uusilla asuinsijoilla<br />
ortodoksievakot joutuivat alkuperäisväestön ”silmätikuiksi”: heitä halveksuttiin sekä<br />
nimiteltiin ja toisinaan he kohtasivat jopa rasismia. Heli Kananen erittelee artikkelissaan,<br />
millä tavoin suomalaisen kantaväestön harjoittama sosiaalinen kontrolli toimi ortodoksisen<br />
siirtoväen sopeuttamisen välineenä Pohjois-Savossa. Kananen hyödyntää myös<br />
rasismintutkimuksesta tuttua vastapuheen käsitettä, jonka avulla hän analysoi niitä tapoja,<br />
joita ennakkoluulojen kohteeksi joutuneet ortodoksit käyttivät torjuakseen itseensä kohdistettua<br />
syrjintää. Artikkeli todentaa, että suomalainenkin siirtokarjalaisväestö törmäsi<br />
sijoitusalueilla samoihin syrjimisen käytänteisiin, mihin siirtolaiset ja maahanmuuttajat<br />
ovat törmänneet kaikkialla maailmassa. Vastapuhe oli tässä tilanteessa idäntulijoiden<br />
käyttämä keino mitätöidä savolaisten harjoittamia syrjiviä kontrollitekoja. Kerronta oli<br />
heille keino suojata identiteettiään ja ortodoksista omakuvaansa.<br />
Maisemantutkijan ja tohtorikoulutettavan Kirsi Niukon artikkeli ”Pinomäen ajat<br />
– rakennettu ympäristö” asukkaiden kertomana avaa sopeutumisen kysymykseen<br />
kiinnostavan näkökulman. Tarkasteltavana on Porin Pinomäen ruotsalaistaloalue,<br />
joka rakennettiin niin kutsutulla jälleenrakennuskaudella. Niukko teki Pinomäessä<br />
rakennetun ympäristön kenttätutkimusta ja huomasi, että alueen asukkaat kertovat<br />
inventoinnin yhteydessä mielellään myös omasta elämästään ja sopeutumisestaan.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 7
Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />
Niukon mukaan rakennusinventointiin liittyvää vuorovaikutusta voi pitää temaattisesti<br />
ohjattuna muistelukerrontana: ”Asukas harvoin kykenee muistamaan rakennuksiin<br />
liittyviä muutoksia ja korjaustoimenpiteitä linkittämättä niitä osaksi elämäntarinaansa.<br />
Asukkaat siis kertovat tutkijalle arjen kokemusmaailmastaan arkikerronnan keinoin.”<br />
Vieraita idästä -hankkeen tutkijoiden kirjoituksia täydentää helsinkiläisen folkloristin<br />
Ulla Savolaisen artikkeli ”Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset – kerrontastrategiat<br />
kirjoitetussa muistelukerronnassa”. Artikkelin aiheena ovat lapsena<br />
evakuoitujen siirtokarjalaisten kirjoitetut muistelukertomukset evakkomatkastaan.<br />
Evakkokertomuksissaan kirjoittajat käsittelevät itselleen ja yhteisölleen merkityksellisiä<br />
menneisyyden tapahtumia. Tekstit ovat erityisiä kokonaisuuksia, joissa yhdistyvät<br />
kirjoittajien kerrontastrategioissaan hyödyntämät tyylit, ilmaisut ja genret.<br />
Lähteet<br />
APO, SATU 1998: Suomalaisuuden stigmatisaation traditio. – Pertti Alasuutari & Petri<br />
Ruuska (toim.), Elävänä Euroopassa. Muuttuva suomalainen identiteetti. Tampere: Vastapaino.<br />
FINGERROOS, OUTI & HAANPÄÄ, RIINA 2009: Vieraita idästä. Siirtokarjalaisten<br />
ja venäläisten paluumuuttajien kotoutuminen Suomeen. – Ruotsala, Helena<br />
& Saarikoski, Petri & Santikko, Maija (toim.), Matkalla. Pori: Kulttuurituotannon<br />
ja maisemantutkimuksen laitos.<br />
FINGERROOS, OUTI & PELTONEN, ULLA-MAIJA 2006: Muistitieto ja tutkimus.<br />
– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-<br />
Maija (toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: Suomalaisen<br />
Kirjallisuuden Seura.<br />
FORSANDER, ANNIKA 2002: Luottamuksen ehdot. Maahanmuuttajat 1990-luvun suoma-<br />
laisilla työmarkkinoilla. Helsinki: Väestöliitto, Väestöntutkimuslaitos.<br />
HAUTANIEMI, PETRI 2004: Pojat! Somalipoikien kiistanalainen nuoruus Suomessa.<br />
Helsinki: Nuorisotutkimusverkosto.<br />
HÄNNINEN, SAKARI, KARJALAINEN, JOUKO & LAHTI, TUUKKA (toim.)<br />
2005: Toinen tieto. Kirjoituksia huono-osaisuuden tunnistamisesta. Helsinki: Sosiaali- ja<br />
terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus.<br />
IOM – International Organization of Migration / Mitä siirtolaisuus on? Avainkäsitteitä [online].<br />
< http://iom.fi/index.php?option=com_content&view=article&id=144<br />
&Itemid=139 > [12.4.2012.]<br />
KORKIASAARI, JOUNI 1992: Siirtolaisia ja ulkosuomalaisia. Suomen siirtolaisuus ja<br />
ulkosuomalaiset 1980-luvulla. Helsinki: Työministeriö.<br />
SUOMEN VIRALLINEN TILASTO (SVT): Väestörakenne [online]. Helsinki: Tilastokeskus.<br />
[12.4.2012.]<br />
MARTIKAINEN, TUOMAS, SINTONEN, TEPPO & PITKÄNEN, PIRKKO<br />
2006: Ylirajainen likkuvuus ja etniset vähemmistöt. – Martikainen, Tuomas (toim.),<br />
Ylirajainen kulttuuri. Etnisyys Suomessa 2000-luvulla. Helsinki: SKS.<br />
VERTOVEC, STEVEN 2009: Transnationalism. London & New York: Routledge.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 8
Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />
Dosentti Outi Fingerroos työskentelee etnologian yliopistotutkijana Jyväskylän<br />
yliopistossa. Hän koordinoi myös Jyväskylän yliopiston Monikulttuurisuus ja<br />
vuorovaikutus -osaamiskeskuksen toimintaa. Hän toimii vuonna 2012 päättyvän<br />
Vieraita idästä -hankkeen johtajana.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 9
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/suutari.pdf]<br />
Kolumni<br />
Heikkonen on sukupolvikokemus<br />
Venäjällä<br />
Pekka Suutari<br />
Vietin syksyn 2011 kenttätöissä ja vierailevana tutkijana Petroskoissa – suomalaisten<br />
myyttisenä pitämässä Karjalassa. Meillä, Itä-Suomen yliopiston Karjalan tutkimuslaitoksella<br />
ja Venäjän tiedeakatemian Karjalan tiedekeskuksella, on yhteinen Joustavat<br />
etnisyydet -hanke, jonka tarkoituksena on tarkastella Petroskoin ja lähiympäristön<br />
nykykulttuuria ja erityisesti kysymystä siitä, miten etnisyydet ovat nykyään toisiinsa<br />
limittyviä, päällekkäisiä ja toiminnallisia. Kun tarkastelemme moni-identtisyyttä, on<br />
etsittävä kohtia, joissa kertomukset kansallisista historioista tulevat näkyviin nykypäivässä.<br />
1<br />
Trebljankan esikaupungissa sijaitseva yöklubi Heikkonen ei ole niitä tyypillisimpiä<br />
kohteita, kun etsitään kansallisesti merkittäviä kulttuurimuotoja Karjalasta. Yhtä kaikki<br />
sukupolvikokemuksena ja vaihtoehtoisen taiteen ja kulttuuritodellisuuden mahdollistajana<br />
se on kuitenkin tärkeä paikka, jossa valtavirrasta poikkeavat musiikkikulttuurit<br />
pääsevät esiin. Kun ystäväni houkuttelivat minua sinne kertomalla, että se on nuorille<br />
paitsi kulttuurisesti myös sosiaalipoliittisesti tärkeä paikka, oli helppo tarttua kutsuun<br />
ja suunnata myöhään lauantai-iltana taksin takapenkillä kohti Heikkosta.<br />
Heikkonen-klubi on toiminut osoitteessa Ulitsa Heikkonena 39 noin kolme vuotta,<br />
ja sen tärkeimpänä missiona on tuoda vaihtoehtoisia undergroundia edustavia<br />
musiikkikulttuureja esiin Karjalassa. Paikan nimi oli aiemmin Porshen, mutta nyt<br />
uusittuna katuosoitteensa mukaisesti Heikkonen. Klubin toiminta perustuu pitkälti<br />
vapaaehtoisuuteen ja se onkin auki vain viikonloppuisin; perjantaisin klo 20-03 ja<br />
10
Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />
Heikkonen-yöklubin nuorta petroskoilaista yleisöä. Kuva: Arkadi Sokolovin arkisto.<br />
lauantaisin 23-06. Toiminnasta tarkemmin minulle kertoi Arkadi Sokolov, joka on<br />
paitsi Heikkosen aktiivitoimija myös Asketics-yhtyeen rumpali.<br />
Jokaisella illalla on Heikkosessa omat teemansa, kuten hip hop, dubstep, punk,<br />
electro, metal ja techno mafia, ja niitä mainostetaan tyylikkäillä grafiikkataidetta<br />
edustavilla julisteilla. Olennaisesti Heikkonen on myös Internet-yhteisö. Facebookia<br />
vastaavassa venäläisessä Vkontaktessa klubilla on noin 3000 jäsentä, ja kutsut iltoihin<br />
tulevat myös henkilökohtaisesti. Yleisöä paikkaan mahtuu kuitenkin vain ehkä<br />
200–250. Periaatteessa klubiin voi järjestää omankin konsertin ja mikä parasta klubin<br />
kanta-asiakkaat seikkailevat hyvin monenlaisen underground-musiikin maailmoissa.<br />
Tunnelma on vähintäänkin avarakatseinen ja luova.<br />
Heikkonen klubilla on aina sekä live-musiikkia että DJ, ja klubin vetäjät itsekin ovat<br />
muusikoita, DJ:tä ja taiteilijoita. Paikan etuna onkin erinomainen musiikkitarjonta,<br />
laadukas soundi ja kiinteät musiikkilaitteet. Kuvataiteiden merkitys Heikkosessa on<br />
myös suuri: seinillä on vaihtuvia näyttelyjä ja videoscreenillä korkeatasoisesti toteutettuja<br />
installaatioita. Vaikka klubi on rakennettu karuun betonilaatikkoon ja sisustus<br />
on yksinkertainen, antavat varsinkin videoinstallaatiot sille monitahoisia merkityksiä.<br />
Videotaiteen Heikkoseen tekee Aleksandr Fartushnyj. Kuvitus abstrakteine henkilöhahmoineen<br />
sekä videoissa liikkuva leikki graafisilla hahmoilla ja väreillä vangitsevat<br />
katseen ja antavat mielikuvitukselle vauhtia.<br />
Heikkonen toimii enemmän yöllä kuin valoisaan aikaan. Silti koko paikan asenne<br />
nuorille tarjottavaan klubikulttuuriin on huolehtivan vaihtoehtoinen. Sisällä tupakointi<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 11
Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />
Klubin vetäjien oma yhtye on musiikinlajien rajamaastossa liikkuva trio Asketics. Kuva: Arkadi<br />
Sokolovin arkisto.<br />
on kiellettyä, mutta takapihalla on nuotio, jonka äärellä on paljon väkeä lämmittelemässä<br />
pakkasilmassa. Tässä suhteessa Heikkosella on etuakin syrjäisestä sijainnista<br />
kaukana kaupungin keskustasta. Heikkosessa järjestetään myös säännöllisesti joogailtoja.<br />
Vaikka Heikkonen ei ole mikään terveysintoilun paikka, kirkas mieli korostuu<br />
paikan ideologiassa. Baaritiskin lisäksi tarjolla on teehuone, jossa tutustuminen toisiin<br />
ihmisiin on helppoa.<br />
Ystäväni Irina Smirnova selittää, että nuori sukupolvi tarvitsee nykyään henkilökohtaisuutta<br />
ja kohtaamisia toisten ihmisten kanssa. Jos yhteiskunta ympärillä<br />
on muuttunut yhä individualistisemmaksi ja itsekkäämmäksi, ihmiset tarvitsevat<br />
entistäkin kipeämmin paikkaa luoda vaihtoehtoisen yhteisöllisyyden malleja. Heikkosen<br />
tapauksessa tämä yhteisöllisyyden luominen tapahtuu musiikin avulla. Irina<br />
kuvaa tuttavaansa Andreita, 25, jolle elämä on kivikkoista, suhteet vanhempiin ovat<br />
hankalat ja tyttöystävän kanssa on kitkaa. Jos vanhemmat pyrkivät määräilemään ja<br />
muilla ystävillä ei ole aikaa, Irina selittää, musiikki on Andreille kuin hyvä ystävä, joka<br />
kommunikoi ja välittää tunteista.<br />
Ilta, jona kävimme Heikkosessa, oli omistettu Electro Dubille. Bändejä on kaksi,<br />
ja lisäksi klubilla esiintyi kolme DJ:tä. Ensiksi esiintyi DJ, joka väänteli napeistaan<br />
äänen aalto-ominaisuuksia, kuin Erkki Kurenniemi omista syntikoistaan 1960-luvun<br />
lopulla Helsingissä. Kyse ei ollut siis kappaleiden soittamisesta vaan rakentamisesta<br />
ääniä syntetisoimalla ja muokkaamalla. Ensimmäinen paikallinen bändi esiintyi<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 12
Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />
Dj Milita Rastan työkaluina ovat levysoitin ja miksauspöytä. Kuva: Arkadi Sokolovin arkisto.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 13
Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />
kokoonpanossa kitara, trumpetti, basso, DJ ja tietokone. Siinä varsinkin trumpetin<br />
äänet toivat syvyyttä koneiden tekemään musiikkiin. Illan pääesiintyjä oli Pietarista<br />
saapunut ryhmä nimeltä Electro Dub Company. Sen vetäjä oli kahta kosketinsoitinta<br />
käyttänyt DJ Milita rasta (oikealta nimeltään Marina), ja mukana oli lisäksi basso ja<br />
rummut sekä Marinan mies yhtyeen kitaristina. Basso jyräsi erittäin kovaa, koskettimet<br />
lähinnä koristelivat ja rumpusetti oli sekin aika lailla taustalla. Milita rasta on harvoja<br />
naispuolisia DJ:tä tässä genressä. Hän veti ohjelmaa luoden katsekontaktia yleisöön<br />
suuren tukkansa alta ja esiintyi myös yksin DJ:nä ennen bändin osuutta. Electro-dub<br />
skene on suurta Venäjällä ja muualla, mutta Milita rastalla ei valitettavasti ole ollut<br />
keikkoja Suomessa. Pietarissa keikkoja on usein eikä hän ollut ensimmäistä kertaa<br />
Petroskoissakaan esiintymässä.<br />
Venäjän nuoren sukupolven keskuudessa on kova kiire kohti menestystä. Aikaa<br />
oman minän kehitykselle ja erilaisten asioiden kokemiselle ystävien kanssa ei tahdo<br />
olla. Vaihtoehtoisen musiikin ja samalla maailmankuvan etsimiselle on kuitenkin tilaa.<br />
On hienoa nähdä, miten vahvasti Heikkonen toimii ja miten helposti lähestyttävä<br />
henki paikassa on. Keskusteluja oli helppo synnyttää niin muusikoiden kuin paikan<br />
vetäjien ja nuorten asiakkaidenkin kanssa. Seuraava käyntini Heikkosessa tulee olemaan<br />
Nuori Karjala -järjestön etnoillatšu Lembi huhtikuun lopulla 2012. Sillä kertaa<br />
otan kyllä kunnolliset korvatulpat mukaan, sen verran äänekästä paikan musiikki on.<br />
Heikkonen club<br />
Ul. Heikkonena 39<br />
+79114010844<br />
zadpop@yandex.ru<br />
Viite<br />
1 Tarkemmat tiedot löytyvät Flexible Ethnicities –hankeen Internet sivulta osoitteesta<br />
[15.4.2012.]<br />
Pekka Suutari on etnomusikologi ja kulttuurintutkimuksen professori Karjalan<br />
tutkimuslaitoksella, Itä-Suomen yliopistossa sekä Karjalan tutkimuslaitoksen<br />
johtaja. Hän vetää Suomen Akatemian rahoittamaa hanketta Joustavat etnisyydet,<br />
jossa on mukana myös Venäjän Tiedeakatemian Karjalan tiedekeskus.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 14
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/savolainen.pdf]<br />
Artikkeli<br />
Lapsuuden evakkomatkan monet<br />
merkitykset<br />
kerrontastrategiat muistelukirjoituksissa<br />
Ulla Savolainen<br />
Tässä artikkelissa tarkastelen lapsena evakuoitujen siirtokarjalaisten kirjoitettuja muistelukertomuksia<br />
evakkomatkastaan. 1 Selvitän, miten siirtokarjalaiset kuvaavat lapsena<br />
koettua evakkomatkaansa ja evakkoutta kirjoitetuissa kertomuksissa tarkastelemalla<br />
sekä kerrottua muotoa että kerronnan aiheita. Analysoin yksittäisten kirjoittajien kerrontatapoja<br />
ja heidän valitsemiaan teemoja sekä hahmotan toistuvuutta koko lasten<br />
evakkomatkakertomusaineiston tasolla suhteuttaen niitä myös kulttuurisiin kerronnan<br />
tapoihin ja aiheisiin. Kirjoitetut muistelukertomukset ovat tekstejä, joissa kirjoittajat<br />
käsittelevät itselleen ja usein myös yhteisölle keskeisiä menneisyyden tapahtumia sekä<br />
hahmottavat omaa suhdettaan niihin kertojina, kokijoina ja muistelijoina. 2<br />
Artikkelini paikantuu folkloristiseen kerronnan tutkimukseen (esim. Siikala 1984;<br />
Kaivola-Bregenhøj 1988; Pöysä 1997; 2006; 2009; Latvala 2005), minkä lisäksi<br />
hyödynnän narratologian näkökulmia. Kun evakkomatkakertomuksia tarkastellaan<br />
ennen kaikkea kerrontana, niiden lähdearvo menneisyyden tapahtumien todisteina on<br />
toissijainen. Kertomusten pääteeman, evakkomatkan, ohessa tutkin ennen kaikkea<br />
kertomisen tapaa ja merkitystä – sitä miten evakkomatkasta kerrotaan ja miksi. Toisin<br />
sanoen evakkomatkakertomukset ovat ensisijassa tutkimukseni kohde eikä lähde (ks.<br />
Makkonen 2009, 17–18; myös Fingerroos & Haanpää 2006, 28–29).<br />
15
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Lapsuuden evakkomatkasta kertominen<br />
Tutkimani kertomukset ovat Lasten evakkomatkat -keruun (arkistotunnus: SKS. KRA.<br />
LEM) vastauksia, jonka Karjalan Liitto järjesti vuonna 2004. Keruu oli osa ”Lasten<br />
ja nuorten Karjala” -teemavuotta sekä ”60 vuotta toisesta evakkoon lähdöstä”<br />
-muistovuotta. Keruuilmoitus julkaistiin ainakin Karjalan Liiton lehdissä sekä Helsingin<br />
Sanomissa, ja STT:n kautta ilmoitus levisi mahdollisesti myös muihin tiedostusvälineisiin.<br />
(Tieto Karjalan Liitosta.) Keruuseen saapui 182 vastausta, eli yhteensä<br />
1906 käsikirjoitusliuskaa, jotka ovat tallennettu Suomalainen Kirjallisuuden Seuran<br />
kansanrunousarkistoon. Vastaajien enemmistö (119 kpl) oli naisia. Vanhin osallistujista<br />
oli syntynyt vuonna 1923 ja nuorin vuonna 1944. Keruuilmoituksen määritelmä<br />
halutuista kirjoituksista oli melko avoin. Kirjoittajia pyydettiin lähettämään muistoja,<br />
kokemuksia ja tarinoita evakkomatkan varrelta tai kirjoittamaan koko evakkomatkan<br />
tarina. Ilmoituksen pohjalta keruu on tulkittavissa muistojen, aikalaistodistusten ja<br />
historian tallennukseksi sekä ilmaisua painottavaksi kirjoituskilpailuksi.<br />
Keruupyynnön moniulotteisuudesta johtuen vastaukset ovat hyvin erilaisia. Myös se,<br />
kuinka evakkomatka esitetään, vaihtelee paljon. Eräät vastaajat kuvaavat evakkomatkan<br />
hyvinkin konkreettisena tapahtumana, toiset puolestaan metaforisena. Evakkomatkan<br />
erilaiset esitykset kytkeytyvät myös erilaisiin kerronnan tapoihin ja strategioihin.<br />
Muistelukerronnassa ja kertomuksissa ylipäänsä on aina kyse valinnoista, sillä kaikkea<br />
ei voi kertoa. Valitut aiheet ja niiden käsittelytavat taas ovat riippuvaisia useista muuttujista,<br />
kuten keruutilanteesta, kertojan pyrkimyksistä, kerronnan konventioista sekä<br />
suhteutumisesta niin sanottuihin mallikertomuksiin. (Ks. Bamberg 2004, 355–363;<br />
Andrews 2007, 33–35.) Evakkomatkakertomusten kirjoittamisen ja niiden tulkinnan<br />
kannalta keskeisiä konteksteja ovat myös kirjoittajan suhde Karjalan Liittoon, kulttuurisiin<br />
siirtokarjalaisuuden kertomuksiin sekä kerrontakulttuuriin.<br />
Lasten evakkomatkakertomukset voidaan mieltää yhteisölliseksi muisteluksi ja<br />
vuorovaikutteisesti syntyneiksi kertomuksiksi. Keruukonteksti vertautuukin dialogiin,<br />
vaikka osallistumiset eivät ajoitukaan tiettyyn hetkeen eikä kohtaaminen ole fyysistä.<br />
(Pöysä 1997, 39.) Evakkomatkakertomuksissa kirjoittajat, evakuointien aikaan lapsia<br />
olleet siirtokarjalaiset, muistelevat ja kertovat siirtokarjalaisten yhteisölle ja myös koko<br />
Suomelle merkittävästä menneisyyden tapahtumasta eli evakkomatkasta. Kertominen<br />
tapahtuu keruun tilanteessa, johon vaikuttavat keruuilmoitus ja keruutaho. Yhteisöllisyyden<br />
ja vuorovaikutteisuuden ohella lasten evakkomatkakertomukset ovat hyvin<br />
henkilökohtaisia, sillä kirjoittajat muistelevat usein (joskaan eivät aina) nimenomaan<br />
heille itselleen tapahtuneita asioita sekä arvioivat niihin liittyviä kokemuksia ja tunteita.<br />
Tämän lisäksi kirjoituksissa on kyse historian ja menneisyyden tapahtumien<br />
esittämisestä sekä kirjallisesta ilmaisusta, johon vaikuttavat kulttuuriset kerronnan<br />
konventiot ja keinot. Kirjoitetulle muistelukerronnalle tyypillistä on mahdollisuus<br />
kirjoittaa kertomus useaan kertaan. (Pöysä 2006, 230–231; Latvala 2005, 333–336.)<br />
Muistelukerronnassa tapahtuman ja kerronnan välinen aika, kertojan elämänvaihe<br />
sekä kulttuuriset ja sosiaaliset aspektit vaikuttavat siihen, mitä ja miten kerrotaan.<br />
(Korkiakangas 1996, 11, 53; Knuuttila 1994, 60–61.)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 16
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Evakkomatkakertomusten moninaisuus<br />
Erilaiset muistelukirjoituskeruut ja -kilpailut ovat Suomessa yleisiä ja esimerkiksi<br />
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kansanrunousarkisto järjestää jatkuvasti niitä mitä<br />
moninaisimpiin teemoihin liittyen. (Ks. esim. Apo 1993; Latvala 2005, 24–33; Pöysä<br />
2006, 223–228.) Kirjoitettujen keruuaineistojen, kuten evakkomatkakertomusten,<br />
yleisluontoinen nimeäminen tai niiden ominaispiirteiden määrittely on kuitenkin<br />
haastavaa johtuen vastausten heterogeenisyydestä. Voisikin sanoa, että heterogeenisyys<br />
on kirjoitettujen keruuaineistojen ominaispiirre. Ne muistuttavat monia genrejä kuten<br />
henkilökohtaisia dokumentteja, lomakekyselyvastauksia, omaelämäkertoja, fiktioteoksia<br />
tai historiankirjoituksia. Vastausten pituudet vaihtelevat ja ne voivat sisältää<br />
kuvia, piirroksia, aikalaisdokumentteja, kuten otteita päiväkirjasta, saatekirjeitä tai olla<br />
kopioita esimerkiksi lehdissä julkaistuista artikkeleista. Vastaus voi olla jakautunut<br />
useampaan temaattiseen kokonaisuuteen esimerkiksi talvi- ja jatkosodan mukaan tai<br />
koostua erilaisista limittyvistä tekstityypeistä, kuten proosasta ja lyriikasta. (Kilpakeruuaineistojen<br />
heterogeenisyydestä esim. Pöysä 2006, 231; Kaarlenkaski 2010, 361.)<br />
Lasten evakkomatkakertomuksia yhdistävät keruutahon määrittelemä evakkomatkan<br />
teema ja lapsen näkökulma. Siitä huolimatta kirjoitukset ovat muodollisesti ja sisällöllisesti<br />
hyvin moninaisia. Kertomusten varsinaisen asiasisällön − sen, mitä evakkomatkasta<br />
kerrotaan − lisäksi olen folkloristina kiinnostunut siitä, miksi kirjoittajat kertovat<br />
juuri tietyllä tavalla sekä, mitä evakkomatka ja siitä kertominen tässä kontekstissa<br />
merkitsevät kirjoittajille. Näiden merkitysten hahmottaminen ei kuitenkaan ole yksinkertaista<br />
johtuen aineiston heterogeenisyydestä. Selvää on, että eri kirjoittajat tekevät<br />
hyvin erilaisia asioita, vaikka he kaikki kertovat lapsuuden evakkomatkasta. Pelkkä<br />
kertomusten aiheiden analysointi ei avaa riittävästi sitä, mitä eri kirjoittajat erilaisilla<br />
evakkomatkakertomuksillaan tarkoittavat eikä sitä, minkälainen kokonaisuus lasten<br />
evakkomatkakertomukset moninaisuudestaan huolimatta kuitenkin ovat. Evakkomatkakertomusten<br />
ymmärtäminen ja tulkinta sekä yksittäisinä teksteinä että tekstien<br />
kokonaisuutena edellyttää toistuvien kerronnan muotojen ja genrejen määrittämistä<br />
sekä kartoitusta siitä, liittyvätkö ne tietynlaisiin teemoihin. Folkloristi Jyrki Pöysä on<br />
todennut, että omaelämäkerrallisten aineistojen analysointi pelkän temaattisen sisällön<br />
puolesta ei ole riittävää, sillä myös muotojen tunnistaminen liittyy sisällön hahmottamiseen.<br />
Kerronnan muoto ja genret ohjaavat myös lukijan tulkintaa. (Pöysä 2006, 231.)<br />
Evakkomatkakertomusten genret, aikatasot ja<br />
toimijuudet tulkinnan apuvälineinä<br />
Hahmotan evakkomatkakertomusten ominaispiirteitä bahtinilaisen ja performanssiteoreettisen<br />
genre-käsityksen näkökulmasta, ja tutkimusmenetelmäni pohjaa<br />
narratologiseen kerronnan teoriaan. Performanssiteoreettisesti orientoituneen<br />
genre-käsityksen mukaan genret ovat luokittelujärjestelmän tai jäykän muotokategorian<br />
sijaan muuntuvia ja kommunikatiivisia viitekehyksiä, jotka ohjaavat diskurssin<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 17
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
tuottamista ja tulkintaa. (Esim. Bauman & Briggs 1990; Briggs & Bauman 1992;<br />
Hanks 1987.) Tämänkaltaiseen genre-käsitykseen ovat vaikuttaneet voimakkaasti<br />
venäläisen filosofin ja kirjallisuudentutkijan Mihail Bahtinin ajatukset genrestä sekä<br />
yleensä kielenkäytön ja sanan dialogisuudesta. Bahtinin mukaan kieli eli lausumat tai<br />
puheen genret, joiksi hän laskee myös kirjalliset taideteokset, ovat täynnä toisia sanoja<br />
ja toisten sanoja sekä sisältävät vuorovaikutuksen toisiin lausumiin ja diskursseihin.<br />
(Bahtin 1986, 88–89.) Käsityksen mukaan kielenkäyttö ja kielelliset merkitykset ovatkin<br />
aina perustavanlaatuisesti vuorovaikutuksellisia ja sosiaalisia. Bahtin toteaa myös, että<br />
sanoman ymmärtämisessä genrejen ymmärtäminen on yhtä välttämätöntä kuin sen<br />
kielellisen muodon (sanasto ja kieliopillinen rakenne) ymmärtäminen, eikä lausuman<br />
ilmaisullinen kokonaisuus ole koskaan täysin ymmärrettävissä vain sen temaattisen<br />
sisällön kautta. (Bahtin 1986, 80, 92.)<br />
Bahtinin mukaan kaikki kirjalliset ja suulliset lausumat ovat äärimmäisen heterogeenisiä,<br />
minkä vuoksi hän päätyykin erottamaan toisistaan yksinkertaisen ja monimutkaisen<br />
genren. Monimutkaisiksi genreiksi Bahtin mainitsee esimerkiksi romaanit, näytelmät<br />
tai tieteelliset tutkimukset. Ne ovat muotoutuneet kulttuurisessa ja usein kirjallisessa<br />
vuorovaikutuksessa, joka voi olla luonteeltaan esimerkiksi taiteellista, tieteellistä tai<br />
sosiopoliittista. Monimutkaiset genret ovat sulauttaneet itseensä erilaisia yksinkertaisia<br />
genrejä, jotka voivat olla esimerkiksi vastauksia dialogissa tai sananlaskuja. Bahtinin<br />
mukaan nämä sulautuneet yksinkertaiset genret ovat toisaalta säilyttäneet alkuperäisen<br />
”arkisen” muotonsa, mutta saavat merkityksensä upotettuina toissijaiseen genreen, sen<br />
osana tai sen kautta. (Bahtin 1986, 60–62.) Heterogeenisyytensä vuoksi lasten evakkomatkakertomuksia<br />
voidaan verrata Bahtinin monimutkaiseen genreen. Vastaukset<br />
muodostavat jonkinasteisesti yhtenäisen joukon, monimutkaisen genren, mutta samalla<br />
jokainen vastaus on omanlaisensa kokonaisuus, joka koostuu erilaisista yksinkertaisista<br />
genreistä (ks. myös Portelli 1998, 23–25; Pöysä 2006, 231–233). Erilaisuudestaan<br />
huolimatta vastaukset liittyvät yhteen ja edustavat monimutkaista genreä. Evakkomatkakertomukset<br />
ovat monenlaisen kielellisen materiaalin, kerronnallisten muotojen ja<br />
teemojen yhdistelmiä, joilla kaikilla on oma kommunikatiivinen merkityksensä suhteessa<br />
kertomuskokonaisuuteen ja sisältöön. Kirjoittajat hyödyntävät yksinkertaisia<br />
genrejä rakentaessaan ja välittäessään yhteisölle juuri tietynlaista omaa kertomustaan<br />
relevantista ja jaetusta evakkomatkan tapahtumasta. Tällöin muistekirjoitusaineiston<br />
heterogeenisyys on tutkijan näkökulmasta resurssi. Aineisto on kerronnan vuorovaikutuksellisten<br />
ja yksilöllisten merkitysten solmukohta. Olen analysoinut evakkomatkan<br />
ja evakkouden kuvauksia tarkastelemalla kerronnan aikatasoja ja kirjoittajan asemaa<br />
suhteessa niihin. Narratologisen kertomusteorian tarinan ja kerronnan käsitteet ovat<br />
keskeisiä analyysimenetelmässäni. 3 Kertomukset ilmentävät aina jossain määrin näitä<br />
kahta aikatasoa, sillä tapahtumista kertomisen hetki on aina väistämättä eri kuin itse<br />
tapahtumisen hetki. Evakkomatkakertomuksissa tarinan aikataso on kertomuksen<br />
aiheen eli menneisyyden ja evakkomatkan tapahtumien taso. Kerronnan aikataso taas<br />
on kertomuksen ilmaisun eli nykyisyyden ja kirjoitushetken taso. 4 Ajallista kaksijakoisuutta<br />
sekä menneen ja nykyisen välistä dialogia on pidetty myös muistelukerronnalle<br />
tyypillisenä piirteenä, ja esimerkiksi Elina Makkonen on korostanut muistelemisen ajan<br />
ja muiston ajan erottamisen tärkeyttä tutkittaessa lapsuuden muistelua. (Makkonen<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 18
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
2005, 86; ks. myös Makkonen 2009, 16; Savolainen 2007, 132–138.) Evakkomatkakertomusten<br />
kirjoittajat erottavatkin toisistaan eri tasojen kertoja-minät aina jollain<br />
tavalla. Tämän eron huomioimista ja tasojen analyysiä on pidetty erityisen tärkeänä,<br />
koska omaelämäkerrallisen kerronnan kohdalla ne nähdään liian usein identtisinä.<br />
(Bamberg 2005, 358.) Jyrki Pöysä on todennut, että itsen positiointi minäkertomuksessa<br />
on aina retorinen valinta, johon vaikuttavat tilanteeseen liittyvät intressit,<br />
persoona sekä kulttuuriset arvot. (Pöysä 2009, 331. Narratiivisesta positioinnista ks.<br />
myös esim. Bamberg 2004, 358–359, 366–368; 2005.) Minua kiinnostaa kirjoittajan<br />
asemoituminen suhteessa kerronnan ja tarinan tasoihin, eli toisin sanoen se sijoittaako<br />
kirjoittaja itsensä kertomuksessa ensisijaisesti evakkomatkan ajan henkilöhahmoksi,<br />
kertomushetken kertojaksi vai molemmiksi. Tämä liittyy siihen, mistä kertomisessa<br />
kulloinkin on kyse, sekä avaa kirjoittajan suhteutumista itse kerrontaan, kulttuurisiin<br />
kertomuksiin, menneeseen ja nykyiseen. 5<br />
Evakkomatka paikallisena siirtymänä ja ajanjaksona<br />
Kaikkein konkreettisimmillaan kertojat esittävät evakkomatkan tarkoin ajoitettuna ja<br />
usein melko yhtäjaksoisena siirtymänä Karjalasta nykyisen Suomen puolelle. Evakkomatka<br />
voi ajoittua myös pidemmälle aikavälille ja tällöin käsittää monen vuoden ajanjakson<br />
ja useamman siirtymän Karjalasta Suomeen sekä paluun niiden välillä. Monissa<br />
tapauksissa muutto uuteen omaan taloon määritellään evakkomatkan lopuksi:<br />
Evakkomatka alkoi Viipurista 30.11.1939 myöhään illalla linja-autolla.<br />
Mikkelissä oltiin seuraavana päivänä. Sieltä laivalla Häyrylään. Loppiaisen<br />
tienoilla muutettiin Kalvitsaan, josta välirauhan tultua maaliskuussa 1940<br />
Hämeenlinnaan, jossa oltiin joulukuuhun asti, jolloin tuli siirto Forssaan.<br />
Paluu Hämeenlinnaan tapahtui keväällä 1945. Evakkomatka päättyi 1948,<br />
jolloin pääsimme muuttamaan omakotitaloomme Hämeenlinnan Ojoisille.<br />
(SKS. KRA. LEM: 1516. Nainen s. 1934.)<br />
Edellisen kaltaisissa esimerkeissä evakkomatka kuvataan tapahtuneeksi kirjoittajiden<br />
menneisyydessä, ilman että heillä on voimakasta roolia siinä. Evakkomatka ”päättyi” ja<br />
”alkoi”, eivätkä kertojat asemoi itseään aktiivisiksi lähtijöiksi ja perille saapujiksi. Tavallista<br />
onkin passiivin käyttö ja tyypillinen toimija on ”me”, jolloin kerronta ei suodatu<br />
selkeästi kirjoittajan henkilökohtaisen näkökulman kautta vaan on verrattain yleisluontoista.<br />
Kirjoittaja esittääkin evakkomatkan itseensä nähden ulkoisena historiallisena<br />
tapahtumana ja kuvaus keskittyy tapahtumaan eli matkan kulkuun ja faktatietoon, kuten<br />
matkan ajoitukseen ja etappeihin. Edellisen kaltaisissa esimerkeissä kirjoittaja positioituu<br />
nimenomaan kerronnan eli kirjoitushetken aikatasolle. Kerronnassa tarinan ja kerronnan<br />
aikatasot ovat erillä toisistaan ja kirjoittaja kertoo evakkomatkasta objektiivisella otteella<br />
selkeänä menneisyyden tapahtumana, jolla on tietynlainen olemus.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 19
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Konkreettisen siirtymän lisäksi evakkomatka voi määrittyä ajaksi, jonka kirjoittaja<br />
vietti erossa perheestään ja kodistaan, vaikka viimeiset vaiheet eivät kirjoittajan mukaan<br />
varsinaisesti enää evakkomatkaan kuulukaan:<br />
Minä pääsin lähtemään Helsinkiin kummisetäni luo, kun Ristiinassa ei<br />
ollut oppikoulua. – – Kotiväkeni oli muuttanut Imatralle mummon<br />
talvisodan päättymisen jälkeen ostamaan taloon. – – Viivyin Helsingissä<br />
3 vuotta aina välillä käyden kesä- ja joululomilla Imatralla kotona. Sitten<br />
enoni alkoi sairastella enemmän ja 1947 muutin kokonaan kotiin ja jatkoin<br />
koulua Imatralla. Näin ”evakkomatkastani” tuli kolmen vuoden pituinen.<br />
(SKS. KRA. LEM: 84–88. Nainen s. 1933.)<br />
Tämän esimerkin tapauksessa kertojan toimijuus tarinan tasolla kasvaa, sillä erossa<br />
olo perheestä nostaa kirjoittajan osuutta tapahtumissa. Hän ei ole evakkomatkalla<br />
osa ryhmästä vaan itsenäinen toimija, eikä yleistetyn me-toimijan tai passiivin käyttö<br />
ole luontevaa vaan tapahtumia kuvataan minämuodossa. Kertojan ero perheestä ja<br />
kodista on edellisen esimerkin tapauksessa yksi kertomuksen keskeisimmistä teemoista.<br />
Kertomuksen aiheena ei siten ole yksinomaan evakkomatka Karjalasta Suomen<br />
puolelle vaan myös sen mukanaan tuoma elämänmuutos – kirjoittajan ero perheestä.<br />
Evakkomatka rinnastuu perheestä erossa vietettyyn aikaan ja saa kuvauksessa siten<br />
myös yksinäisyyden, turvattomuuden ja juurettomuuden merkityksiä. Verrattaessa<br />
edelliseen esimerkkiin, vaikka evakkomatka esitetään konkreettisena ajanjaksona,<br />
on kirjoittajan henkilökohtainen näkökulma kerronnassa voimakkaampana. Tästä<br />
huolimatta etualalla on menneen tapahtuma kerrontahetken näkökulmasta esitettynä<br />
kirjoittajan tunteiden tai tarinan tason toimijuuden erittelyn sijaan.<br />
Evakkomatka ajankohtaisena elämänkokemuksena ja<br />
pohdintana<br />
Kaikissa vastauksissa evakkomatka ei hahmotu edellisten esimerkkien tapaan konkreettisena<br />
ajanjaksona tai siirtymänä vaan usein evakkomatkan aiheeseen yhdistyy<br />
saumattomasti myös evakkouden seurausten ja siihen liittyvien tunteiden pohdinta.<br />
Seuraavassa esimerkissä tämänkaltainen pohdinta sijoittuu vastauksen loppuun ”Entäs<br />
tänään!” -nimisen alaotsikon alle:<br />
Lapsuuden alkuvuosiin sisältyy paljon sellaista, johon itse tai vanhemmat<br />
ei voinut vaikuttaa. Muut määräsivät tulevaisuuden ja sen, miten kohtalo<br />
juoksuttaa sinua. Siihen juoksuun saivat osallistua sisarukset, isovanhemmat<br />
sekä omat vanhempasi, tahtoivat he sitä tai ei. Lisäksi samaa taivalta<br />
taittoi koko karjalainen heimo! Evakkomatkalle moni lapsi ja nuori sai<br />
tuntuman elämän raadollisuuteen.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 20
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Itse olen ollut levoton ja jatkanut matkaa aina kun on alkanut ”polttaa”. –<br />
– Hetken olen viihtynyt paikallani, sitten taas rientänyt eteenpäin. – – Nyt<br />
polte on hiipunut ja olen pysähtynyt ”perheen pään” kera Satakunnan ja<br />
Varsinais-Suomen rajamaille. – –<br />
Itse olen iän karttuessa alkanut kiinnostumaan yhä enemmän synnyin seudusta.<br />
Olen vieraillut Viipurissa muutaman kerran ja reissannut Karjalaa<br />
ristiin rastiin. Onhan antoisaa katsella seutuja, joista on sanottu paljon ja<br />
kirjoitettu sekä kuvattu ainaskin saman verran.<br />
Itse [olen] kokenut häiriötekijänä tänä päivänä käytävän kiistan ”Karjalan<br />
palautuksesta”. Sillä ei saada muuta aikaiseksi, kuin ristiriitaista ilmapiiriä<br />
kansalaisten kesken. No, jokainen taaplaa tyylillään, suokaamme kaikille<br />
se! Tosin näiden ”äänekkäiden” pitäisi sallia ”hiljaistenkin” esiin tuomat<br />
näkökannat. Jokaisella asialla kun on kaksi eri puolta! (SKS. KRA. LEM:<br />
692–693. Mies.)<br />
Aluksi kirjoittaja kuvaa evakkomatkaa yleisellä tasolla kaikkiin karjalaisiin vaikuttaneena<br />
tapahtumana, ja kuvauksen ote on verrattain etäinen johtuen käytetystä<br />
passiivimuodosta. Hän vertaa lapsuuden tapahtumia ”kohtalon juoksuun”, joka<br />
viittaa sodanaikaisten tapahtumien hallitsemattomuuteen ja yksilön vähäisiin vaikutusmahdollisuuksiin.<br />
Seuraavaksi kirjoittaja alkaa pohtia evakkomatkan vaikutuksia<br />
nimenomaan oman elämänsä kannalta ja kuvaus vaihtuu minämuotoiseksi. Kirjoittaja<br />
kokee, että lapsuuden evakkomatka on aiheuttanut hänessä levottomuutta eli paikalleen<br />
jäämisen aiheuttamaa ”poltetta”, joka pakottaa jatkamaan matkaa. Lopuksi hän myös<br />
erittelee nykyistä kiinnostustaan entisiin kotiseutuihin Karjalassa ja tekee pesäeroa<br />
poliittiseen keskusteluun Karjalan asemasta ja sen palautuksesta (ks. Alasuutari &<br />
Alasuutari 2007, 90, 96; Fingerroos 2008, 239). Kuvauksessa etäiseen kerrontatapaan<br />
yhdistyy myös evakkomatkan käsitteleminen omakohtaisen elämänkokemuksen näkökulmasta.<br />
Kirjoittaja ei ole ainoastaan tapahtumien ja niiden syiden ulkokohtainen<br />
raportoija vaan pikemminkin henkilökohtaisten menneen kokemusten pohdiskelija.<br />
Hän positioituu kuvauksessa kerronnan eli kirjoitushetken aikatasolle muistelijaksi, ei<br />
niinkään historiankirjoittajaksi. Evakkomatka ei merkitse tässä yhteydessä ensisijaisesti<br />
konkreettista siirtymää tai ajanjaksoa vaan abstraktimpaa koko elämään vaikuttavaa<br />
levottomuuden kokemusta.<br />
Varsin usein evakkomatkan ja evakkouden kuvauksiin liitetään myös ulkopuolisuuden<br />
kokemus. Seuraavassa esimerkissä evakkoudesta johtuva levottomuus ja eksistentiaalinen<br />
ulkopuolisuus kytkeytyvät kotipaikkayhteyden katoamisesta johtuvaan<br />
kokonaisvaltaiseen juurettomuuden kokemukseen ja lapsuuden muutoista johtuvaan<br />
kiintymisen pelkoon:<br />
Vähitellen vuosien myötä koetut kauhut unohtuivat, mutta tietynlainen<br />
levottomuus ja pelko kiintyä mihinkään jäi jäljelle. Asuinpaikkani muuttui<br />
tavan takaa. Missään en tuntenut olevani kotona. Vähintään seitsemän<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 21
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
vuoden välein muutin asuntoa. Nyt olen asunut samassa paikassa lähes<br />
18 vuotta, mutta jatkuvasti seuraan myytäviä asuntoja. Todella läheisiä<br />
ystäviäkään ei juuri ole ollut Timon jälkeen. En ole uskaltanut kiintyä,<br />
kun sisimmässä on pelko, että kohta on kuitenkin lähdettävä. Kysymykseen,<br />
mistä olen kotoisin, aloin jo lukiolaisena vastata, että en ole mistään<br />
kotoisin. Se tilanne muuttui oudosti vuonna 1990, kun sisareni kanssa<br />
vielä hiukan varkain seisoimme Puumolassa kotirannalla ja tajusin, että<br />
sitä rantahiekkaa pitkin olivat isäni ja äitini kerran astelleet ja sitä ennen<br />
isovanhempani ja heidän vanhempansa ja monta, monta sukupolvea ennen<br />
heitä. Tiesin, että sieltä olin kotoisin. Kylä oli hävitetty, mutta meri ja<br />
maa ja ihana maisema oli jäljellä. (SKS. KRA. LEM: 326. Nainen s. 1941.)<br />
Kuvaus paikantuu kirjoittajan juurettomuuden ja kuulumisen kokemuksiin kerronnan<br />
hetkellä. Lapsuuden tapahtumia, kotiseutumatkaa sekä evakkomatkan ja<br />
evakkouden teemoja käsitellään henkilökohtaisesta näkökulmasta. Kirjoittaja erittelee<br />
vastauksessaan myös muita sota-ajan kokemuksista johtuneita, myöhemmin elämässä<br />
”alitajunnasta” esiin nousseita vaikeita kokemuksia sekä pohdiskelee yleisellä tasolla<br />
vaikenemista ja traumojen käsittelemisen problematiikkaa. Kirjoittaja käyttää psykologiseen<br />
tai terapiadiskurssiin viittaavaa kieltä (mm. sanaa alitajunta. Ks. SKS. KRA.<br />
LEM: 326), mikä myös korostaa menneen kokemusten henkilökohtaista merkittävyyttä<br />
nimenomaan nykyhetken itselle.<br />
Tämänkaltaisessa kerronnassa tarinan taso eli evakkomatkan tai kotiseutumatkan<br />
tapahtumat suodattuvat kerrontahetken näkökulman lävitse ja sulautuvat siihen; tarinan<br />
ja kerronnan tasot ikään kuin lähentyvät toisiaan. Tämä poikkeaa voimakkaasti<br />
esimerkeistä, joissa evakkomatka käsitetään konkreettisena ajanjaksona tai siirtymänä,<br />
ja joissa tarinan tason tapahtumasta raportoidaan selkeästi etäisemmin. Evakkomatkan<br />
teeman kietoutuminen henkilökohtaiseen kerrontahetken näkökulmaan nostaa<br />
myös kirjoittajan toimijuuden esille erilaisella tavalla. Kerronnassa ei ole olennaisinta<br />
valmiiden historiallisten tapahtumien raportointi tai viimeistellyn tarinakokonaisuuden<br />
muodostaminen. Pikemminkin evakkomatka tai evakkous ovat kanavia tai välineitä,<br />
joiden avulla kirjoittajat muokkaavat omaa kerrottua kokemustaan ja kerronnallista<br />
toimijuuttaan, hahmottavat omaa elämäänsä sekä ottavat kantaa evakkomatkoihin,<br />
sotakokemuksiin ja niiden käsittelyyn liittyvään yhteiskunnalliseen keskusteluun.<br />
Evakkomatka ikuisen kodittomuuden vertauskuvana<br />
Edellisissä esimerkeissä evakkomatkan, evakkouden ja elämänkokemuksen yhteyttä<br />
pohdiskellaan ja vertaillaan, mutta monissa vastauksissa evakkous ja evakkomatka<br />
esitetään ikuisen kodittomuuden tai ulkopuolisuuden vertauskuvana myös ilman niiden<br />
välisen yhteyden avaamista. Nämä vertauskuvalliset lausahdukset ovat vakiintuneita,<br />
muodoltaan kiteytyneitä, ja niiden sisältö viittaa evakkouden ja evakkomatkan kokemuksen<br />
päättymättömyyteen. Ikuisen evakkomatkan ja elämän kiteytyneet vertaukset<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 22
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
ovat tulkintani mukaan merkitysten solmukohtia, joihin kertoja voi esimerkiksi tiivistää<br />
oman näkemyksensä tai laajemman kertomuksen. Seuraava lainaus on esimerkki<br />
tämänkaltaisesta tiivistyksestä: ”Evakkomatkani päättyy hieman ennen krematoriota.”<br />
(SKS. KRA. LEM: 340. Mies s. 1929.)<br />
Sen lisäksi, että vertauskuvat tiivistävät evakkomatkakertomuksen keskeismerkityksiä,<br />
ne kytkevät kirjoittajan henkilökohtaisen evakkouden kokemuksen yleisempään<br />
evakkousdiskurssiin. Merkitysyhteys ulkopuolisuuden, eksistentiaalisen kodittomuuden<br />
ja evakkomatkan tai evakkouden välillä on yleinen laajemmassa evakkodiskurssissa,<br />
ja sitä on viljelty runsaasti muun muassa evakkokirjallisuuden piirissä. Esimerkiksi<br />
Eeva Kilven vuonna 1983 ilmestyneen romaanin nimi Elämäni evakkona viittaa tähän<br />
merkitysverkostoon. Evakkouden merkitystä pohti ja määritteli filosofisesti myös Unto<br />
Seppänen vuonna 1954 ilmestyneessä Evakko-romaanissaan. Lasten evakkomatkakertomusten<br />
evakkoutta ja elämänkokemusta rinnastavat kiteytykset saattavatkin sisältää<br />
suoria viitteitä evakkokirjallisuuteen:<br />
Selviytyjiä me olemme, vaikka totta kohdallamme ovat Eeva Kilven<br />
säkeet: ”Kun elämän evakkona yhä maailmalla kuljeksin.” (SKS. KRA.<br />
LEM: 283. Nainen s. 1931.)<br />
Viittaamalla evakkokirjallisuuteen kirjoittajat korostavat kuulumistaan yhteisen<br />
kokemuksen omaavaan yhteisöön, jolla on omaa kirjallisuutta. Sijoittamalla kirjoitukseensa<br />
matkan, elämän ja evakkouden merkityskokonaisuuden kirjoittaja kytkeytyy<br />
keruun lisäksi laajempaan siirtokarjalaiseen diskurssiin. Kyseessä on myös valmiin<br />
toimijuuden ilmaus ja itsen sijoittaminen tiettyyn valmiiseen asemaan. Vaikka evakkous–elämänkokemus-vertaus<br />
sisällöllisesti merkitsee päättymätöntä matkaa, mitä<br />
myös käytetty preesens-muoto korostaa, kerronnallisesti kyseessä on ”valmis” asema<br />
ja toimijuus eikä kerronnassa parhaillaan tapahtuva oman elämän pohdinnan prosessi.<br />
Evakkomatkaan ja evakkouteen liittyy kysymys kodista ja kodittomuudesta. Kotiin<br />
ja kodin tuntuun liitetään usein totutusti positiivisiksi miellettyjä kuulumisen ja<br />
pysyvyyden merkityksiä, jotka yhdistetään yksilön ja yhteisön vahvaan itseymmärrykseen.<br />
Kodin merkitysten vastakohdaksi asettuvat sitä vastoin negatiivisiksi mielletyt<br />
kodittomuuden, vieraantuneisuuden ja liikkeen merkitykset. Sara Ahmed argumentoi,<br />
että vastoin yleistä käsitystä juuri vieraantumisen kokemus ja liike ovat keskeisiä<br />
siirtolaisyhteisön olemassaololle, sillä ne yhdistävät siirtolaisyhteisön jäseniä. Tällöin<br />
kodin tuntu voikin kytkeytyä liikkeeseen, muuttamiseen ja vieraantuneisuuden kokemukseen,<br />
eivätkä siirtolaisuus ja pysyvän kodin puuttuminen merkitse automaattisesti<br />
itseymmärryksen heikkenemistä. (Ahmed 1999.) Karen Armstrong on sanonut, että<br />
siirtokarjalaisten tapauksessa fyysisen paikan saavuttamattomuus on tehnyt kerrotusta<br />
Karjalasta pikemminkin myyttisen ja ajattoman paikan, jota muisti säilöö elävänä ja<br />
muuttumattomana. Saavuttamattomuudestaan huolimatta se on karjalaisen identiteetin<br />
ja juurien lähtökohta. (Armstrong 2004, 131; ks. myös Raninen-Siiskonen 1999, 108.)<br />
Myös evakkomatkakertomuksissa eksistentiaalisen kodittomuuden tai liikkeessä<br />
olon ja evakkouden vertauskuvalliset jäsennykset saavat yleisemmin nostalgisen 6<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 23
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
kaihoisan kuin puhtaan negatiivisen sävyn. Joissain kertomuksissa evakkomatkan ja<br />
elämänkokemuksen metaforinen merkitysyhteys kuvataankin positiivisena:<br />
Rakastan matkustamista ja tien päällä oloa – onkohan se peräisin näistä<br />
varhaisista pakkoreissuista? Gogol: ”Jumalani, miten ihana sinä oletkaan<br />
välistä, sinä pitkä ja kaukainen valtatie! Miten monesti minä hukkuvan<br />
lailla turvauduin sinuun, ja joka kerran sinä nostit minut jälleen pinnalle<br />
ja pelastit! Ja miten paljon oletkaan synnyttänyt minussa hyviä aiheita,<br />
antanut runollisia ajatuksia ja miten paljon ihmeellisiä vaikutelmia.[”]<br />
(SKS. KRA. LEM: 501. Nainen s. 1938.)<br />
Kirjoittaja ei selitä, mitä lainaus Gogolilta hänelle merkitsee, mutta lainan relevanttius<br />
perustuu valtatien ja matkan kuulumiselle samaan merkityskokonaisuuteen. Kirjoittaja<br />
ikään kuin ilmaisee omaa kokemustaan Gogolin sanojen kautta, joiden ylevässä<br />
sävyssä Jumala ja valtatie vertautuvat turvaan, pelastajaan ja inspiraation lähteeseen.<br />
Päättämällä evakkomatkakertomuksensa tähän lainaukseen kirjoittaja rinnastaa oman<br />
evakkoutensa ja elämänkokemuksensa sen yleviin merkityksiin.<br />
Lasten evakkomatkakertomusaineiston kohdalla Sara Ahmedin havainto kodin<br />
ja liikkeessä olon merkitysten yhteensulautumisesta ei kuitenkaan ole yleistettävissä.<br />
Toiset kirjoittajat kokevat kodittomuuden ja evakkouden vaikuttaneen elämäänsä<br />
puhtaan negatiivisesti ilman nostalgissävytteistä kaihoa. Evakkomatkan ja evakkouden<br />
kuvaaminen kaihoisaan sävyyn liittyykin tietynlaiseen kerronnalliseen strategiaan: sen<br />
avulla kirjoittajan on mahdollista rakentaa evakkomatkasta ehjä ja merkityksiltään<br />
jossain määrin kiteytynyt kertomus sekä asettaa itsensä stereotyyppiseen evakon<br />
asemaan. Tämä ei kuitenkaan vähennä kertomuksen ja vertauskuvien merkittävyyttä<br />
yksilöille vaan osoittaa kirjoittajan yhteyttä siirtokarjalaisten yhteisöön ja kulttuurisesti<br />
vallitseviin ”mallikertomuksiin” tai ”hallitseviin kertomuksiin” 7 , joista yksi esimerkki<br />
Karjalaan sijoittuva kaihoisa koti-ikävä on. (Ks. myös Basu 2006, 8.)<br />
Kertominen, myös omiin kokemuksiin pohjautuva, onkin aina jossain määrin<br />
neuvottelemista ja asettumista suhteessa kulttuurisiin kertomuksiin ja merkityksiin.<br />
Mallikertomukset ilmentävät yhteisölle ja kulttuurille tyypillisiä ja hyväksyttäviä arvoja,<br />
piirteitä sekä toiminta- ja suhtautumistapoja. Yksilöiden tuottamat ja tulkitsemat<br />
diskurssit suhteutuvat ja keskustelevat mallikertomusten kanssa. Se, kuinka kertojat,<br />
kuulijat ja lukijat positioituvat suhteessa mallikertomuksiin ja kuinka he hyödyntävät<br />
niitä kerronnassaan ja tulkinnassaan, vaihtelee. (Bamberg 2004, 355–363; Andrews<br />
2007, 33–35.)<br />
Mallikertomusten ja yksilön kertomusten suhde on myös vuorovaikutteinen. Edellisissä<br />
esimerkeissä kirjoittajat toistavat nostalgisen koti-ikävän kertomusta ja asettuvat<br />
kiteytyneeseen evakon rooliin, joka on päättymättömällä evakkomatkalla. Tämä ei<br />
kuitenkaan suoraan sisällä esimerkiksi poliittista konnotaatiota, joka siirtokarjalaisten<br />
koti-ikävään sodan jälkeen usein liitettiin. Pikemminkin kirjoittajat hyödyntävät<br />
kiteytyneissä vertauksissa mallikertomusta Karjalan kaipuusta itseymmärryksensä<br />
vahvistamiseen siirtokarjalaisen yhteisön jäsenenä ja evakkomatkan kokijana, eivätkä<br />
ne välttämättä sisällä kannanottoa Suomen Neuvostoliitto-politiikasta tai Karjalan<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 24
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
paikkojen omistuksesta. Samalla kun kirjoittajat toistavat mallikertomusta, he myös<br />
uusintavat sitä omilla kertomuksillaan ja niiden merkityksillä.<br />
Evakkomatka elämän rajakohtana<br />
Monissa evakkomatkakertomuksissa evakkomatka kuvataan elämän keskeiseksi<br />
rajakohdaksi. Tällöin lapsuuden aika Karjalassa on huoletonta, onnellista ja paratiisinomaista,<br />
kun taas evakkomatkan jälkeen koittavat vaikeudet. Toisin sanoen paikka<br />
menneisyydessä nostalgisoituu. Menetetyn kotipaikan ja menneen nostalgisointi on<br />
yleistä myös laajemmassa diasporisessa diskurssissa (esim. Huttunen 2007, 178–179).<br />
Kultaistaminen on kurjistamisen ohella lapsuuden muistelulle tyypillinen piirre ja<br />
molemmat liittyvät erilaisiin kerronnan konventioihin. Elina Makkosen mukaan<br />
haastattelupuheessa tuotettu lapsuuden muistelu esimerkiksi on myönteisempää kuin<br />
kirjoitetuissa elämäkerroissa. (Makkonen 2005, 86, 93, 97; Korkiakangas 1994, 67–68.)<br />
Siirtokarjalaiset muistelevat Karjalaa usein suloisen kaihoisaan sävyyn ja sama asenne<br />
toistuu Karjala-aiheisissa teoksissa. (Raninen-Siiskonen 1999, 110–111.) Seuraavassa<br />
esimerkissä lapsuuden aika Karjalassa esitetään harmonisena ja kesäisenä paratiisina,<br />
jossa myös ihmisen ja luonnon välillä vallitsee sopusointu:<br />
Syntymäpaikkaansahan ei voi kukaan valita. Minä kuitenkin synnyin<br />
juuri siellä, missä olisin varmaan jo äidin kohdussa ollessani halunnut<br />
syntyä. Minä synnyin siellä, missä vihreät metsiköt tuoksuivat männyn<br />
pihkalta, kuusen kirpeiltä neulasilta, koivujen mahlaisilta mesiltä, sametin<br />
pehmeiltä sammaleilta, hentoisilta metsän tähdiltä ja kaikelta paljolta,<br />
mikä lapsuuden muistoja kaunistaa. Sain tosiaankin syntyä maailman<br />
kauniimmassa kolkassa.<br />
Entäs sitten marjamaat. Ahojen mansikat punersivat hymyilevinä ojien<br />
pientareilla, vietellessään makeudestaan tunnettuina poimijoita luokseen<br />
kuiskutellen innoissaan: maistelkaa, maistuvatko? Mustikat kutsuivat<br />
metsän hiljaisiin varjoihin tummansinisellä värien viestityksellään; tänne<br />
päin, tänne päin, poimikaa, poimikaa. Poimikaa vasunne kukkuroilleen.<br />
Puolukat ilosta nauravine punaisine poskineen vetivät joka syksyiseen<br />
juhlintaansa kaikki ne jotka ”kynnelle kykenivät”. Tirskahdellen pihlajamarjatertut<br />
tanssahtelivat puitten oksistoilla, ilkkuen marjamättäille<br />
ylimielisinä korkeuksistaan; meitä katsellaan, meidät nähdään, olemme<br />
lähellä taivasta.<br />
Karpalot, niitäkään ei voi unohtaa. Ne uinuivat soitten pehmeissä sammalvuoteissaan<br />
vielä seuraavaan kevääseenkin. Niitten, ja suopursujen<br />
kirpeän tuoksun huumaama soinen metsikkö, joka maistui suussa, joka<br />
leijui ilmassa, se jätti lapsuuden aikaan väkevän tietoisuuden siitä, mitä<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 25
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
kaikkea kaunista maailmasta voi tuntea ja löytyä. (SKS. KRA. LEM: 400.<br />
Nainen s. 1930.)<br />
Kuvaus ja sen maailma vertautuvat mielestäni Mihail Bahtinin idylliseen kronotooppiin 8 ,<br />
joka Bahtinin mukaan on yksi romaanikirjallisuuden keskeisistä kronotoopeista. Bahtinin<br />
mukaan ensimmäinen idyllin erityispiirre on ajan ja paikan erityinen kiinnikasvanut<br />
yhteys, eli idyllistä elämää ei ole mahdollista erottaa paikasta, johon sukupolvien vuosisatainen<br />
ketju on kasvanut kiinni. Toiseksi idylli fokusoituu Bahtinin mukaan elämän<br />
ydinasioihin ja perusrealiteetteihin, jotka kuitenkin idyllissä esitetään sublimoidusti<br />
ja ilman suuria keskinäisiä kontrasteja. Idyllin kolmas erityispiirre on ihmiselämän ja<br />
luonnon elämän kietoutuminen yhteen. (Bahtin 1981, 224–226.) Edellisestä Karjalan<br />
ja lapsuuden kuvauksesta on löydettävissä kaikki kolme Bahtinin idyllin erityispiirrettä.<br />
Kyse on staattisen onnellisesta Karjalan ja lapsuuden ajasta, jossa tapahtumien välillä ei<br />
ole suuria kontrasteja eikä niiden ajallisella järjestyksellä ole väliä. Kuvatut tapahtumat<br />
Karjalassa ovat ihanan arkisia: luonnossa kuljeskelua, marjojen syöntiä, asumista ja lapsista<br />
huolehtimista. Jos joitain erityisiä tapahtumia nousee esille, ovat nekin sublimoidusti<br />
esitettyjä arkisia leikin tai työn kuvauksia. Karjalan idyllissä vallitsee myös luonnon ja<br />
ihmisen erottamaton yhteys: siellä marjat juttelevat ihmisille eikä kissa hyökkää ankkaparven<br />
kimppuun. Karjalan idyllissä vallitsee pysähtynyt rauha.<br />
Edellinen kuvaus ei ole lasten evakkomatkakertomusaineistossa poikkeus vaan<br />
samankaltaisia idyllejä löytyy useita. Lapsuuden Karjalan yksityiskohtainen ja ihannoiva<br />
kuvaaminen voi merkitä myös eräänlaista paluuta lapsuuden kokemus- ja tunnemaailmaan.<br />
(Korkiakangas 1996, 288.) Lapsuuden kuvaaminen idyllisenä palvelee<br />
kertomuksissa evakkomatkaa edeltävän ja sen jälkeisen ajan välisen kontrastin luomista.<br />
Evakkomatka aloittaa vaikeudet ja päättää lapsuuden ”kultaisen” ajan, joka poikkeuksetta<br />
liittyy Karjalan paikkaan. Myös kuvauksen sävy ja tyyli muuttuvat evakkomatkan<br />
myötä. Jotkut kirjoittajista myös pohdiskelevat, miksi ”uudempi” aika ei vedä vertoja<br />
lapsuuden ja Karjalan ajalle:<br />
Nuoruus! Se kai tavallisesti seuraa lapsuutta. Olin joutunut lapsuudessani<br />
niin paljon muuttamaan paikkaa, mutta paras lapsuusaika oli edelleenkin<br />
se aika siellä kauniissa Karjalassa, Halilan pienessä kylässä. En enää<br />
erikoisemmin ole kaipaillut sinne, enkä millään enää takaisin lähtisikään,<br />
mutta kun oikeasti ajattelen, niin siellä minä olisin halunnut asua ja varttua<br />
aikuiseksikin. Kohdalleni ei ole osunut elämäni aikana niin kaunista<br />
seutua ja niin tuttua, niin rakasta. Ja lisäksi sain olla niin huoleton kuin<br />
olla voi, kun isä ja äiti olivat aina lähistöllä. Eihän sitä tiedä minkälaiseksi<br />
elämäni olisi siellä muovautunut, mutta kaikesta huolimatta olisin siellä<br />
halunnut elää. (SKS. KRA. LEM: 417. Nainen s. 1930.)<br />
Ei noille lapsuuden muistoille mikään vertoja vedä. Vaikka yrittäisin miten<br />
muistella tätä ”uudempaa” aikaa, en vain löydä sitä ihanuuden tunnetta<br />
joka sisältyi noitten lapsuudenaikain jokaiseen muistorikkaaseen päivään.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 26
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
– – Olisiko sitä tyytyväinen menneeseen, jos olisi toiminut toisella tavoin,<br />
sitä on vaikea sanoa, mutta jotenkin uskon että jos sotaa ei aikanaan olisi<br />
tullut, minun aikuisaikainen elämäni olisi tullut aivan erilaiseksi. (SKS.<br />
KRA. LEM: 419. Nainen s. 1930.)<br />
Kuvaukseen yhdistyy myös utooppisia pohdintoja vaihtoehtoisesta menneestä –<br />
siitä minkälaista elämä olisi ilman evakkomatkaa. (Ks. myös Alasuutari & Alasuutari<br />
2007, 96.) Kirjoituksen Karjala onkin hyvin tyypillinen siirtokarjalainen utopia. Outi<br />
Fingerroosin mukaan utopiat ovat muistelijoille merkityksellisiä muistin rakennelmia,<br />
jotka eivät välttämättä ole faktisesti tosia. Utopistinen Karjala esitetään etäisenä,<br />
ihanteellisena ja poissaolevana paikkana. Fingerroos kuitenkin korostaa, että vaikka<br />
utopiat pohjautuvat unohdukseen ja hämärtyneisiin muistikuviin, ne välittävät muistoja<br />
ja tunteita menetetystä Karjalasta. (Fingerroos 2010, 33–34; Paasi 1996.) Vaikka<br />
Karjalan utopioiden kuten ylipäänsä evakkomatka- ja muistelukertomusten pohja on<br />
muistelijan ja kertojan henkilökohtaisissa muistoissa, niiden merkitykset ja kerronnan<br />
tavat ovat myös kulttuurissa toistettuja ja jaettuja. (Korkiakangas 1996, 11,17; Makkonen<br />
2005, 87; Bamberg 2004, 355; Andrews 2007, 33.) Siirtokarjalaisten kerrotut<br />
utopiat muistuttavat esimerkiksi varsin usein idylliä.<br />
Evakkomatkan esitysten ja kerrontastrategioiden<br />
kommunikatiivisia merkityksiä<br />
Tiivistetysti sanottuna evakkomatkaa käsitellään lasten evakkomatkakertomusaineistossa<br />
neljällä tavalla: 9<br />
1. evakkomatka konkreettisena siirtymänä paikkojen välillä tai selkeänä menneisyyteen<br />
sijoittuvana ajanjaksona, josta voidaan kerrontahetkellä raportoida<br />
historiankirjoittajan objektiivisuudella,<br />
2. evakkomatka ja sen kerronta aktiivisena ja ajankohtaisena elämänkokemuksen<br />
jäsentämisen prosessina,<br />
3. evakkomatka ja evakkous elämänkokemuksen vertauskuvana ja kiteytyksenä sekä<br />
4. evakkomatka elämänkertomuksen keskeisenä vedenjakajana.<br />
Esitystapoihin liittyy muodollisia erityispiirteitä liittyen kirjoittajan asemaan suhteessa<br />
kerronnan ja tarinan, eli kirjoitusajan ja evakkomatkan ajan, tasoihin. Olen<br />
tarkastellut näitä muotopiirteitä myös evakkomatkakertomusten laajemman analyysin<br />
yhteydessä ja hahmottanut aineistosta kolme toistuvaa kerrontastrategiaa, jotka sisältävät<br />
tietynlaisia kommunikatiivisia ja retorisia merkityksiä.<br />
Evakkomatkan esittäminen konkreettisena siirtymänä tai ajanjaksona ilmentää<br />
asia- ja tapahtumaorientoitunutta kerrontastrategiaa. Kirjoittaja tarkastelee menneisyyttä<br />
verrattain etäisenä kohteena, ja kerronnan fokus on historiallisissa tapahtumissa sekä<br />
niiden yksityiskohdissa ja syissä. Kirjoittaja asemoituu kerronnan tasolle ja näkökulma<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 27
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
menneisyyteen on kirjoitushetkessä. Myös tarinan tason itsestä, evakkolapsesta, kerrotaan<br />
etäältä, historian asiantuntijan tai todistajan positiosta käsin. Strategian avulla<br />
kirjoittaja korostaa intentiotaan kertoa menneisyyden tapahtumista totuudenmukaisesti<br />
ja sillä on yhtymäkohtia myös niin sanotun todistuskirjallisuuden piirteiden kanssa.<br />
Kirjallisuudentutkija Leona Tokerin mukaan muistelmat, omaelämäkerrat, päiväkirjat,<br />
muistiinpanot ja kirjeet ovat todistuskirjallisuuden genrejä, jotka eivät niinkään perustu<br />
historiallisille dokumenteille vaan tuottavat niitä. Hänen mukaansa dokumentaarinen<br />
proosa kuuluu faktograafiseen moodiin, jonka hän jakaa omakohtaiseen todistukseen<br />
(engl. testimony) ja muista lähteistä omaksuttuun tietoon perustuvaan historiankuvaukseen<br />
(engl. historiography). (Toker 1997, 187, 190–192.) Lasten evakkomatkakertomusten<br />
asia- ja tapahtumaorientoitunut kerrontastrategia sisältää nämä faktograafisen moodin<br />
molemmat puolet. Toiset esimerkit lähenevät historiankuvausta, kun taas toiset ovat<br />
pikemminkin dokumentteihin vertautuvia todistuksia tai tunnustuksia. Tarkoilla aika-,<br />
paikka- ja nimitiedoilla onkin muistelussa totuudesta vakuuttamisen ja todistamisen<br />
funktio, minkä lisäksi niitä voidaan käyttää muistojen kollektiivisen luonteen ja joissain<br />
tapauksissa myös poliittisen relevanttiuden korostamiseen. (Huttunen 2007,182.) 10<br />
Asia- ja tapahtumaorientoitunut kerrontastrategia ilmentää myös ajatusta menneisyyden<br />
tapahtumien yhden- ja tietynlaisesta totuudellisesta olemuksesta ja historiankirjoituksen<br />
mahdollisuudesta rekonstruoida se. Kun kirjoittaja viittaa historialliseen<br />
totuuteen ja kerronnan totuudenmukaisuuteen, hän vihjaa implisiittisesti myös muiden,<br />
kilpailevien totuuksien tai ”epätotuuksien” olemassaoloon. Tähän liittyykin aina<br />
kysymys, kenen näkökulmasta menneisyydestä kerrotaan ja minkä tahon esittämää<br />
diskurssia vasten kerronta kulloinkin asettuu.<br />
Evakkomatkan ja evakkouden kerronta aktiivisena ja ajankohtaisena elämänkokemuksen<br />
jäsentämisen prosessina ilmentää sisäisen pohdiskelun kerrontastrategiaa.<br />
Tyypillistä sille on tarinan ja kerronnan tasojen kietoutuminen toisiinsa. Strategia<br />
keskittyy kirjoittajan nykyhetken tunteisiin, kokemuksiin tai näkemyksiin sekä niiden<br />
käsittelemiseen ja muodostamiseen kerronnassa. Tyypillistä on, että menneisyyden<br />
eli tarinan tason tapahtumia käsitellään kerronnan tason näkökulmasta käsin. Itsen<br />
eriaikaisia kokemuksia pohdiskellaan, eritellään ja niihin eläydytään kerronnassa voimakkaasti.<br />
Avoimuuden sekä yksilön kokemusten ja tunteiden korostaminen on nähty<br />
myös 1960-luvun terapiakulttuurin seurauksena, joka levitti psykoterapian totuuden ja<br />
avoimuuden ihanteet yleiseen diskurssiin. (Esim. Jallinoja 2000, 175–177.) Kirjoituksissa<br />
viitataan usein psykologia- ja terapiadiskurssiin, mitä kautta strategiassa korostuu<br />
lapsuuden kokemusten tärkeys nykypäivän kannalta. Usein kirjoituksissa viitataan<br />
myös sotien jälkeiseen vaikenemisen aikaan, joka johtui Suomen ulkopoliittisesta<br />
asemasta suhteessa Neuvostoliittoon. Sotien jälkeen karjalaisen alkuperän korostaminen<br />
tulkittiin usein joko oikeistolaiseksi nationalismiksi tai ei-suomalaisuudeksi.<br />
Evakkomatkakokemusten ja -tunteiden sekä karjalaisten juurien pohdiskelu sisäisen<br />
kerrontastrategian avulla voidaankin nähdä osana kylmän sodan päättymisen jälkeen<br />
yleistynyttä keskustelua evakkojen ja sodan eläneiden lasten kokemuksista. (Alasuutari<br />
& Alasuutari 2007, 94, 99.) 11<br />
Tavat, joilla evakkomatka ja evakkous esitetään elämänkokemuksen vertauskuvana<br />
ja elämän murroskohtana, ilmentävät molemmat kaunokirjallista kerrontastrategiaa. Ker-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 28
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
rontastrategia mahdollistaa kirjoittajan positioitumisen tekstuaalisesti viimeisteltyyn,<br />
”ehjään” ja stereotyyppiseenkin evakon tai evakkolapsen rooliin. Tähän liittyy usein<br />
myös jako evakuointeja edeltävään ”idyllisen lapsuuden Karjalaan” ja sen jälkeiseen<br />
aikaan. Ikuiseen evakkomatkaan viittaavat vertauskuvat, kiteytyneet ilmaukset ja<br />
lapsuuden Karjalaa kultaavat teemat ilmaisevat yhteyttä siirtokarjalaiseen yhteisöön.<br />
Niiden käytöllä kirjoittajat asettuvat kulttuurisesti tunnistettavaan asemaan, mikä voi<br />
olla sekä tietoista että tahatonta. Karen Armstrong on huomauttanut, että kertomusten<br />
ja muistojen myyttinen Karjala merkitsee evakoille yhteisen alkuperän paikkaa, joka<br />
yhdistää yhteisöä. (Armstrong 2004, 131.) Siirtokarjalaisuuteen sekä elämän mittaisen<br />
evakkomatkan, evakkouden ja kaukaisen tai kadotetun kodin aihelmiin liittyvät<br />
keskeisesti myös kysymykset kuulumisesta, kodista, kodin tunteesta, kodin paikasta<br />
sekä kansallisuudesta, vaikka niitä ei kirjoituksissa eksplisiittisesti käsiteltäisikään.<br />
Evakkomatkan ja evakkouden vertauskuvalliset ja kiteytyneet ilmaukset sekä niiden<br />
merkitys elämän murroskohtana ovatkin erilaisissa diskursseissa toistuvia kulttuuristen<br />
merkitysten solmukohtia.<br />
Evakkomatkakertomuksissa, joissa evakkomatka esitetään elämän keskeisenä rajakohtana,<br />
hyödynnetään idyllin ”lajityypin” lisäksi runsaasti kaunokirjallisuuteen ja<br />
fiktionaalisuuteen viittaavaa kieltä. Kaunokirjallisuuden ja fiktion termeillä viitataan<br />
usein joko sanataiteeseen tai tekstin sepitteelliseen sisältöön. Tämän lisäksi niillä<br />
voidaan viitata myös tekstin ja kerronnan muotoon. (Hosiaisluoma 2003, 248, 405;<br />
Lassila-Merisalo 2009, 32–34; Cohn 2006.) Richard Walshin mukaan fiktionaalisuus<br />
on pikemminkin tekstin ja kerronnan retorinen kuin ontologinen ominaisuus. Se<br />
on kielen käytön kommunikatiivinen keino eikä ole sinällään riippuvainen tekstin<br />
sepitteellisyydestä. Tämän vuoksi fiktionaalisuutta voi sisältyä myös ei-fiktiivisiin kertomuksiin.<br />
(Walsh 2007, 6–7, 15.) Evakkomatkakertomuksissa fiktion muotopiirteet<br />
tai fiktionaalisuus on nähtävissä Walshin näkemyksen mukaisesti tekstin kommunikatiivisena<br />
ja retorisena keinona.<br />
Tyypillisiä fiktionaaliseen kielenkäytön piirteitä evakkomatkakertomuksissa ovat esimerkiksi<br />
kirjoittajan erilaiset ja vaihtelevat asemat. Kirjoittaja voi asettua kirjoituksen<br />
aikaan aikuiseksi minäkertojaksi, ulkopuoliseksi kertojaksi, kertoa menneisyyden tapahtumista<br />
preesensissä evakkolapsen näkökulmasta käsin tai kuvata itsensä päähenkilöksi<br />
kolmannessa persoonassa. Myös muut kertomuksen henkilöt kuin kirjoittaja itse voivat<br />
olla pääosassa kuvatuissa tapahtumissa. Murrekirjoitus, runsas repliikkien, adjektiivien<br />
sekä kuvailevien ja runollisten ilmausten käyttö ovat tyypillisiä fiktionaalisen kielen käytön<br />
piirteitä evakkomatkakertomuksissa. (Ks. myös Kaarlenkaski 2010, 376; Cohn 2006,<br />
130–154.) Fiktionaaliset kerrontatavat lähentävät tarinan ja kerronnan tasoja sekä luovat<br />
yhtenäistä kertomuskokonaisuutta ja tarinan tason eli evakkomatkan ajan maailmaa. Sellaisina<br />
ne ikään kuin mahdollistavat lukijan ja kirjoittajan lähentymisen tarinan maailman<br />
kanssa, minkä vaikutus on kertomuksesta riippuen myötätuntoa herättävä tai kantaaottava.<br />
Lisäksi ne voivat palvella kirjoittajan lähentymistä kerronnassa omien muistojensa<br />
kanssa. Taija Kaarlenkaski on lehmäaiheisten kilpakeruukirjoitusten kohdalla todennut<br />
samaan tapaan, että niissä fiktionaaliset keinot mahdollistavat eläytymisen, huumorin<br />
ja empatian eli pääsyn ikään kuin lähemmäksi kirjoitettua. (Kaarlenkaski 2010, 377.)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 29
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Evakkomatkakertomuksissa fiktionaalisia kerronnan keinoja, kuten preesens-kerrontaa<br />
tai evakkolapsen esittämistä kolmannessa persoonassa, käytetään usein lapsen<br />
näkökulman tuottamiseen ja korostamiseen, eli toisin sanoen kerronnan ja tarinan<br />
tasojen lähentämiseen. Ilman fiktionaalisia kerronnan keinoja muistelukerronnan<br />
näkökulma on kerronnan hetkessä olevan aikuisen, joka kertoo etäisestä lapsesta ja<br />
lapsuudesta.<br />
Kerrontastrategioiden suhde genreihin ja<br />
evakkomatkakertomuskokonaisuuteen<br />
Evakkomatkakertomuksissa eri kerrontastrategiat kombinoituvat hyvinkin vapaasti ja<br />
yllättäviä kokonaisuuksia muodostaen. Bahtinilaisen genrekäsityksen pohjalta hahmotan,<br />
että evakkomatkakertomukset ovat monimutkainen genre. Yksittäiset vastaukset<br />
ovat ainutlaatuisia kokonaisuuksia ja genren edustajia, jotka koostuvat erilaisista aineksista,<br />
kuten yksinkertaisista genreistä. Kerrontastrategiat eivät ole monimutkaisia<br />
tai yksinkertaisia genrejä vaan kirjoittajan tekniikkaa tai käytäntöä, jolla hän valitsee<br />
haluamansa kulttuuristen kerronnan keinojen, tyylien, ilmausten sekä yksinkertaisten<br />
genrejen varannosta. Hän koostaa niistä ainutlaatuisen tekstikokonaisuuden, joka<br />
lukeutuu evakkomatkakertomuksen monimutkaiseen genreen ja vaikuttaa siihen<br />
minkälainen tämä genre on. Evakkomatkakertomusten koostavien ainesten toistuvuuden<br />
ja stereotyyppisyyden aste vaihtelee, mutta ne tuovat kertomuskokonaisuuteen<br />
omia merkityksiään. Nämä merkitykset ”rikastuvat” kertomuskokonaisuuden osina<br />
ja suhteessa monimutkaiseen genreen. Kerrontastrategiat ovat tekstin tuottamista ja<br />
tulkintaa ohjaavia muodollis-sisällöllisiä käytäntöjä, joissa muodolliset ja sisällölliset<br />
piirteet eivät ole erotettavissa toisistaan ja määrittävät toisiaan.<br />
Eri kerrontastrategioihin liittyy kuitenkin tietynlaisia toistuvia piirteitä. Asia- ja<br />
tapahtumaorientoituneessa kerrontastrategiassa kirjoittajat hyödyntävät sotahistoriaan,<br />
todistukseen ja toden kertomiseen liittyvää diskurssia, joksi lukeutuu esimerkiksi<br />
silminnäkijähavaintojen ja muistojen tai vaihtoehtoisesti niiden puuttumisen<br />
yksityiskohtainen eksplikointi, silminnäkijätodistajuutta alleviivaavat repliikit, muista<br />
lähteistä omaksuttu tieto sekä sotahistoriankirjoitukseen viittaavat faktatiedot. Sisäisen<br />
pohdinnan kerrontastrategiassa kirjoittajat viittaavat esimerkiksi psykologia- ja<br />
terapiadiskurssiin, jossa korostuu avoimuuden sekä yksilön kokemusten ja tunteiden<br />
käsittelyn tärkeys. Kaunokirjallisessa kerrontastrategiassa kirjoittajat hyödyntävät<br />
kaunokirjallisen ja vertauskuvallisen kielenkäytön tapoja. Niitä ovat esimerkiksi<br />
evakkodiskurssissa kiteytyneiden ilmausten ja kertomusmallien käyttö sekä erilaiset<br />
fiktionaalisen kielenkäytön piirteet, kuten erilaiset ja vaihtelevat kirjoittajan ja kertojan<br />
asemat, runsas ja kuvaileva ote, runokatkelmat, murrekirjoittaminen sekä repliikkien<br />
runsas käyttö. Kerrontastrategioiden toistuvat piirteet muodostavat hyvin moninaisen<br />
joukon. Niissä voi korostua muoto tai sisältö, ne voivat olla hetkellisiä ja lyhyitä, kuten<br />
yksittäiset repliikit, tai sitten koko kertomusta leimaavia piirteitä, kuten murrekirjoittaminen.<br />
Eri kirjoittajilla toistuvat piirteet ovat myös erilaisia.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 30
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Bahtinin (1986, 60–102) kirjoituksen pohjalta on epäselvää, mitä kaikkea yksinkertaiset<br />
genret voivat olla. Hän ei määrittele yksinkertaista genreä tyhjentävästi<br />
vaan luettelemalla esimerkkejä. Hän nimeää yksinkertaisiksi genreiksi esimerkiksi<br />
repliikit, kirjeet, arkiset kertomukset, päiväkirjat ja muistiinpanot tai merkinnät.<br />
Bahtinin esimerkkien perusteella näyttää, että yksinkertaiset genret ovat suhteellisen<br />
selkeärajaisia ja erottuvat omiksi yksiköikseen sekä monimutkaisen genren osina<br />
että ”alkuperäisessä” ympäristössään esimerkiksi puhe- tai kirjeenvaihtotilanteessa.<br />
Evakkomatkakertomusten kerrontastrategioiden ominaispiirteistä yksinkertaisiksi<br />
genreiksi voidaan lukea esimerkiksi runokatkelmat, päiväkirjamuistiinpanot ja repliikit.<br />
Toiset kerrontastrategioiden tyypilliset piirteet ovat pikemminkin tyylejä, jotka<br />
värittävät monimutkaista tai yksinkertaista genreä. Esimerkiksi murteen käyttö on<br />
kaunokirjallisen kerrontastrategian tyypillinen piirre, jota toiset kirjoittajat käyttävät<br />
koko evakkomatkakertomuksen eli monimutkaisen genren laajuisesti, kun taas toiset<br />
hetkellisesti esimerkiksi repliikin eli yksinkertaisen genren kodalla. Erilaiset tyylit<br />
määrittävät myös sen, mistä kerrontastrategian tyypillisestä piirteestä esimerkiksi<br />
repliikissä kulloinkin on kyse.<br />
Evakkomatkan kuvaukset ovat lasten evakkomatkakertomusaineistossa hyvin erilaisia<br />
johtuen ensinnäkin kirjoittajien kokemusten erilaisuudesta ja toiseksi kirjoittajien<br />
erilaisista tavoitteista ja intentioista kertoa. Kertomusten koostumukseen vaikuttavat<br />
keruutilanne, keruutahon ja vastaajan vuorovaikutus sekä se, kuinka kirjoittajat tulkitsevat<br />
keruuilmoitusta. Kerrontastrategioiden ominaispiirteet muodostavat monimuotoisen<br />
ja tilanteisesti muuntuvan mutta jonkinasteisesti yhtenäisen ja hahmotettavan<br />
joukon. Kirjoittajan henkilökohtaiset mieltymykset ja tavoitteet vaikuttavat kerrontastrategioiden<br />
valitsemiseen: korostuuko yksi strategia vai monta, sekä siihen, kuinka<br />
tärkeää valittujen strategioiden noudattaminen kirjoittajalle on. Pitäytyminen yhdessä<br />
kerrontastrategiassa tuottaa epäilemättä tyylillisesti ”koherentimpia” tai ”geneerisempiä”<br />
kirjoituksia, mutta se, kuinka tärkeää kirjoittajalle tämänkaltaisen koherenssin<br />
luominen on, vaihtelee paljon. Kertomusten ja kerronnan merkitysten analysoinnin<br />
kannalta onkin keskeistä huomioida, että kirjoittajat eivät tee samaa asiaa vastatessaan<br />
keruuseen. Kerrontastrategiat ilmentävät kirjoittajien erilaista asettumista suhteessa<br />
kerrottuun ja viestivät siitä, minkälaista kerronnallista toimijuutta he rakentavat. Vaikka<br />
kirjoittajat yhdistelevät erilaisia kerrontastrategioita, yhdet kirjoittavat selkeämmin<br />
historiaa, toiset viimeisteltyjä kaunokirjallishenkisiä kertomuksia, kun taas kolmansille<br />
kirjoittaminen on oman elämän ja menneisyyden pohdiskelua ja ehkä myös eräänlaista<br />
”terapiaa”. Jonkinlaisen toistuvuuden hahmottaminen muistelukerronta-aineistosta<br />
on tarpeen, jotta kertomuksia voitaisiin kuvailla, analysoida ja tulkita myös itse tekstiyksikön<br />
ulkopuolisten, kuten esimerkiksi kulttuuristen ja yhteisöllisten merkitysten<br />
ilmauksina. Bahtinin genreteorian ja narratologisen analyysin pohjalta jäsentämäni<br />
kerrontastrategiat mahdollistavat evakkomatkakertomusaineiston haltuunoton ja<br />
hahmottamisen genrenä, kuitenkaan liiaksi yksinkertaistamatta kertomusten monimuotoisuutta<br />
ja kirjoittajien yksilöllisten valintojen varianssia. Menetelmä mahdollistaa<br />
kirjoitetun muistelukerronnan tarkastelemisen hienovaraisena kontekstuaalisena,<br />
kulttuurisena ja henkilökohtaisena ilmaisumuotona.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 31
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Viitteet<br />
1 Viimeisten vuosikymmenten aikana siirtokarjalaisuutta on tutkittu Suomessa<br />
runsaasti. (Esim. Waris & al. 1952; Heikkinen 1989; Lehto & Timonen 1993;<br />
Sallinen-Gimpl 1994; Raninen-Siiskonen 1999; Armstrong 2004; Willman 2006;<br />
Fingerroos & Loipponen 2007; Fingerroos 2007; 2008; 2010; Kuusisto-Arponen<br />
2008; 2009; Kananen 2010.)<br />
2 Muistelukerronta toimii yleisluontoisena terminä, eikä sen tarkoitus ole tyhjentävästi<br />
kuvata evakkomatkakertomusaineistoa ja sen moninaisuutta. (Menneisyyttä<br />
käsittelevän kerronnan nimityksistä ja piirteistä lisää ks. Peltonen 1996, 27; Ukkonen<br />
2000, 39–40; Salmi-Niklander 2006, 199–200; Kortelainen 2008, 27; Latvala<br />
2005, 77–78; Kaarlenkaski 2010.)<br />
3 Narratologisesta kertomusteoriasta esim. Genette (1980 [1972]), Rimmon-Kenan<br />
(1991) ja Tammi (1992). Narratologian käsitteiden soveltamisesta kulttuurintutkimuksessa<br />
katso mm. Hägg (2010). Ks. myös Pöysä (2009, 333).<br />
4 Eroa on myös kutsuttu diskurssin ja tarinan, tekstin ja tarinan tai kertojan ja tarinan<br />
henkilöhahmon väliseksi eroksi. Kyse on yhdestä narratologisen kerronnan teorian<br />
keskeisestä käsitteellisestä erosta, ja sen pohja on venäläisessä formalismissa.<br />
(Ikonen 2003, 185.)<br />
5 Tässä artikkelissa en kuitenkaan keskity tarinan tason positioinnin, eli henkilöhahmojen<br />
välisen suhteen tarkasteluun, vaan fokusoin nimenomaan kirjoittajan<br />
positioitumiseen suhteessa tarinan ja kerronnan tasoihin.<br />
6 Kuvaavaa onkin, että nostalgia-sanan alkuperä on kahdessa kreikankielisestä sanasta,<br />
joista nostos tarkoittaa ’kotiinpaluuta’ ja algos ’kipua’ ja ’tuskaa’. Nostalgiasanan<br />
alkuperäiset merkitykset on nähtävissä edelleen Suomen kielen ilmaisussa<br />
koti-ikävä. (Sallinen 2004, 81–82.)<br />
7 Esimerkiksi Michael Bamberg (2004) ja Molly Andrews (2007) kayttävät englanninkielistä<br />
käsitettä ”master narrative”.<br />
8 Kronotoopilla Bahtin (1981) tarkoittaa ajallisten ja paikallisten suhteiden keskinäistä<br />
yhteyttä kirjallisuudessa. (Kronotoopista ks. myös Mahlamäki 2005; Savolainen<br />
2009.)<br />
9 Evakkomatkan esittämistavat ovat aina jossain määrin tutkijan luokkia, jotka<br />
todellisuudessa aina jossain määrin limittyvät ja yhdistyvät keskenään eri tavoin.<br />
10 Evakkomatkakertomuksissa myös faktatietojen puuttumisen korostaminen toimii<br />
retorisena keinona, jolla kirjoittaja vakuuttaa halustaan kertoa totuudenmukaisesti.<br />
11 Evakkojen lisäksi myös esimerkiksi sotalasten ja lottien sotien aikaisista kokemuksista<br />
alettiin puhua 1990-luvulla paljon.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 32
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Lähteet<br />
Tutkimusaineistot<br />
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS), kansanrunousarkisto (KRA).<br />
Lasten evakkomatkat -keruu (LEM), 2004. Vastaajat anonymisoitu tekstissä.<br />
― SKS. KRA. LEM: 84–88. Nainen, s. 1933.<br />
― SKS. KRA. LEM: 250–283. Nainen, s. 1931.<br />
― SKS. KRA. LEM: 324–327. Nainen, s. 1941.<br />
― SKS. KRA. LEM: 334–340. Mies, s. 1929.<br />
― SKS. KRA. LEM: 400–419. Nainen, s. 1930.<br />
― SKS. KRA. LEM: 500–501. Nainen, s. 1938.<br />
― SKS. KRA. LEM: 692–693. Mies, syntymäaika ei tiedossa.<br />
― SKS. KRA. LEM: 1508–1516. Nainen, s. 1934.<br />
Kirjallisuus<br />
AHMED, SARA 1999: Home and away. Narratives of migration and estrangement.<br />
– International Journal of Cultural Studies 2(3).<br />
ALASUUTARI, PERTTI & ALASUUTARI, MAARIT 2007: Second Generation<br />
Karelian Migrants. Narrating Belonging and Displacement. – Ruckenstein, Minna<br />
& Karttunen, Marie-Louise (toim.), On Foreign Ground. Moving Between Countries and<br />
Categories. Helsinki: SKS.<br />
ANDREWS, MOLLY 2007: Shaping History. Narratives of Political Change. Cambridge:<br />
Cambridge University Press.<br />
APO, SATU 1993: Kirjoittavat kertoja: teemakirjoittaminen – folkloristiikan ”näkymätön”<br />
aineistonhankintamenetelmä. – Elias 5(4).<br />
Armstrong, Karen 2004: Remembering Karelia. A Family`s Story of Displacement<br />
during and after the Finnish Wars. New York & Oxford: Berghahn Book.<br />
Bahtin, Mihail 1981: Dialogic imagination. Four Essays. Austin: University of Texas<br />
Press.<br />
Bahtin, Mihail 1986: Speech genres and other late essays. Austin: University of Texas<br />
Press.<br />
Bamberg, Michael 2004: Considering Counter Narratives. Teoksessa Considering<br />
Counter-Narratives. Narrating, Resisting, Making Sense. Toimittaneet Michael Bamberg<br />
& Molly Andrews. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam.<br />
Bamberg, Michael 2005: Positioning. – Herman, David & Jahn, Manfred &<br />
Ryan, Marie-Laure (toim.), The Routledge encyclopedia of narrative theory. New York:<br />
Routledge.<br />
BASU, PAUL 2006: Highland Homecomings. Genealogy and Heritage Tourism in the Scottish<br />
Diaspora. London & New York: Routledge.<br />
Bauman, Richard & Briggs, Charles L. 1990: Poetics and Performance<br />
as Critical Perspectives on Language and Social Life. Text and Textuality. – Annual<br />
Review of Anthropology 19.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 33
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Briggs, Charles L. & Bauman, Richard 1992: Genre, Intertextuality and<br />
Social Power. – Journal of Linguistis Anthropology 2(2).<br />
Cohn, Dorrit 2006 [1999]: Fiktion mieli. Helsinki: Gaudeamus.<br />
Fingerroos, Outi 2007: The Karelia of Memories – Utopias of a Place. –<br />
Folklore 33 [online]. [2.2.2011.]<br />
Fingerroos, Outi 2008: Karelia: A Place of Memories and Utopias. – Oral<br />
Tradition 23(2) [online]. <br />
[2.2.2011.]<br />
Fingerroos, Outi 2010: Karjala utopiana. Jyväskylä: Nykykulttuuri.<br />
Fingerroos, Outi & Haanpää Riina 2006: Muistitietotutkimuksen ydinkysymyksiä.<br />
– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen,<br />
Ulla-Maija (toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: SKS.<br />
Fingerroos, Outi & Loipponen, Jaana (toim.) 2007: Nykytulkintojen<br />
Karjala. Jyväskylä: Nykykulttuuri.<br />
Genette, Gérard 1980: Narrative Discourse. An Essay in Method. Ithaca & New<br />
York: Cornell University Press. [1972]<br />
Hanks, William F. 1987: Discourse genres in a theory of practice. – American<br />
Ethnologist 14(4).<br />
Heikkinen, Kaija 1989: Karjalaisuus ja etninen itsetajunta. Salmin siirtokarjalaisia<br />
koskeva tutkimus. Joensuu: Joensuun yliopisto.<br />
Hosiaisluoma, Yrjö 2003: Kirjallisuuden sanakirja. Helsinki: WSOY.<br />
Huttunen, Laura 2007: Between ’the World’ and a Pear Tree. Memory and<br />
Belonging in Bosnian Diaspora. – Ruckenstein, Minna & Karttunen, Marie-Louise<br />
(toim.), On Foreign Ground. Moving Between Countries and Categories. Helsinki: SKS.<br />
Hägg, Samuli 2010: Narratologisten käsitteiden soveltaminen kulttuurintutkimuksessa.<br />
– Pöysä, Jyrki & Järviluoma, Helmi & Vakimo, Sinikka (toim.), Vaeltavat<br />
metodit. Joensuu: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura.<br />
Ikonen, Teemu 2003: Tarina ja juoni. – Alanko, Outi & Käkelä-Puumala, Tiina<br />
(toim.), Kirjallisuudentutkimuksen perusteita. Helsinki: SKS.<br />
Jallinoja, Riitta 2000: Ylilatautunut yksityiselämä. – Hoikkala, Tommi & Roos,<br />
Jeja-Pekka (toim.), 2000-luvun elämä. Helsinki: Gaudeamus.<br />
Kaarlenkaski, Taija 2010: Kilpakirjoitusten fiktionaalisten piirteiden tulkintaa.<br />
– Pöysä, Jyrki & Järviluoma, Helmi & Vakimo, Sinikka (toim.), Vaeltavat metodit.<br />
Joensuu: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura.<br />
Kaivola- Bregenhøj, Annikki 1988: Kertomus ja kerronta. Helsinki: SKS.<br />
Kananen, Heli 2010: Kontrolloitu sopeutuminen. Ortodoksinen siirtoväki sotien jälkeisessä<br />
länsi-Savossa (1946–1959). Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.<br />
Kilpi, Eeva 1983: Elämän evakkona. Helsinki: WSOY.<br />
Knuuttila, Seppo 1994: Tyhmän kansan teoria. Näkökulmia menneestä tulevaan.<br />
Helsinki: SKS.<br />
Korkiakangas, Pirjo 1994: Childhood Memories and the Conceptualisation<br />
of Childhood. – Ethnologia Scandinavica 24.<br />
Korkiakangas, Pirjo 1996: Muistoista rakentuva lapsuus. Agraarinen perintö<br />
lapsuuden työnteon ja leikkien muistelussa. Helsinki: Suomen Muinaismuistoyhdistys.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 34
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Kortelainen, Kaisu 2008: Penttilän sahayhteisö ja työläisyys. Muistitietotutkimus.<br />
Helsinki: SKS.<br />
Kuusisto-Arponen, Anna-Kaisa 2008: Identiteettipoliittista rajankäyntiä:<br />
muistot evakko- ja sotalasten paikkatunteen rakentajina. – Terra 120(3).<br />
Kuusisto-Arponen, Anna-Kaisa 2009: The mobilities of forced displacement:<br />
commemorating Karelian evacuation in Finland. – Social & Cultural<br />
Geography 10(5).<br />
Lassila-Merisalo, Maria 2009: Faktan ja fiktion rajamailla. Kaunokirjallisen<br />
journalismin poetiikka suomalaisissa aikakauslehdissä. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.<br />
Latvala, Pauliina 2005: Katse menneisyyteen. Folkloristinen tutkimus suvun muistitiedosta.<br />
Helsinki: SKS.<br />
Lehto, Liisa & Timonen, Senni 1993. Kertomus matkasta kotiin. Karjalaiset<br />
vieraina omilla maillaan. – Laaksonen, Pekka & Mettomäki, Sirkka-Liisa (toim.),<br />
Kauas on pitkä matka. Helsinki: SKS.<br />
Mahlamäki, Tiina 2005: Naisia kansalaisuuden kynnyksellä. Eeva Joenpellon Lohjasarjan<br />
tulkinta. Helsinki: SKS.<br />
Makkonen, Elina 2005: Lapsuus mennen ja nykyisen vuoropuhelussa: kaltimolaisten<br />
muistelupuheen tarkastelua. – Saarikoski, Helena (toim.), Leikkikentiltä.<br />
Lastenperinteen tutkimuksia 2000-luvulta. Helsinki: SKS.<br />
Makkonen, Elina 2009: Muistitiedon etnografiaa tuottamassa. Joensuu: Joensuun<br />
yliopisto.<br />
Paasi, Anssi 1996: Territories, boundaries and conciousness. The changing boundaries of the<br />
Finnish-Russian border. Chechester: John Wiley & Sons.<br />
Peltonen, Ulla-Maija 1996: Punakapinan muistot. Tutkimus työväen muistelukerronnan<br />
muotoutumisesta vuoden 1918 jälkeen. Helsinki: SKS.<br />
Portelli, Alessandro 1998: Oral History as a Genre. – Chamberlain, Mary<br />
& Thompson, Paul (toim.), Narrative and Genre. London & New York: Routledge.<br />
Pöysä, Jyrki 1997: Jätkän synty. Tutkimus sosiaalisen kategorian muotoutumisesta suomalaisessa<br />
kulttuurissa jaitä-suomalaisessa metsätyöperinteessä. Helsinki: SKS.<br />
Pöysä, Jyrki 2006: Kilpakirjoitukset muistitietotutkimuksessa. – Fingerroos, Outi<br />
& Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-Maija (toim.), Muistitietotutkimus.<br />
Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: SKS.<br />
Pöysä, Jyrki 2009: Positiointiteoria ja positiointianalyysi – uusia näkökulmia<br />
narratiivisen toimijuuden tarkasteluun. – Hägg, Samuli & Lehtimäki, Markku &<br />
Steinby, Liisa (toim.), Näkökulmia kertomuksen tutkimukseen. Helsinki: SKS.<br />
Raninen-Siiskonen, Tarja 1999: Vieraana omalla maalla. Tutkimus karjalaisen<br />
siirtoväen muistelukerronnasta. Helsinki: SKS.<br />
Rimmon-Kenan, Shlomith 1991: Kertomuksen poetiikka. Helsinki: SKS.<br />
Sallinen, Susanna 2004: Koti-ikävä ja nostalgia arjen kokemuksena. – Granö,<br />
Päivi & Suominen, Jaakko & Tuomi-Nikula, Outi (toim.), Koti. Kaiho, paikka,<br />
muutos. Pori: Kulttuurituotannon ja maisematutkimuksen laitos.<br />
Sallinen-Gimpl, Pirkko 1994: Siirtokarjalainen identiteetti ja kulttuurien kohtaaminen.<br />
Helsinki: Suomen Muinaismuistoyhdistys.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 35
Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />
Salmi-Niklander, Kirsti 2006: Tapahtuma, kokemus ja kerronta. – Fingerroos,<br />
Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-Maija (toim.),<br />
Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: SKS.<br />
Seppänen, Unto 1954: Evakko. Helsinki: Otava.<br />
Savolainen, Ulla 2007: Koti, Menetys, Paluu. Koti kannakselaisten lapsievakkojen<br />
evakkomatkakertomuksissa. Pro gradu -tutkielma [E-thesis julkaisu]. Helsinki: Helsingin<br />
yliopisto, Kulttuurien tutkimuksen laitos, folkloristiikka. [2.2.2011.]<br />
Savolainen, Ulla 2009: Kasvun tiellä ja muutosten kynnyksellä. Evakkopojan<br />
muistelukertomuksen kronotoopit. – Kasvatus & Aika 3(3).<br />
Siikala, Anna-Leena 1984: Tarina ja tulkinta. Tutkimus kansankertojista. Helsinki:<br />
SKS.<br />
Tammi, Pekka 1992: Kertova teksti. Esseitä Narratologiasta. Helsinki: Gaudeamus.<br />
Toker, Leona 1997: Toward a Poetics of Documentary Prose – from the<br />
Perspective of Gulag Testimonies. – Poetics Today 18(2).<br />
Ukkonen, Taina 2000: Menneisyyden tulkinta kertomalla. Muistelupuhe oman historian<br />
ja kokemuskertomusten tuottamisprosessina. Helsinki: SKS.<br />
Walsh, Richard 2007: The Rhetoric of Fictionality. Narrative Theory and the Idea of<br />
Fiction. Columbus: The Ohio State University Press.<br />
Waris, Heikki & Jyrkilä, Vieno & Raitasuo, Kyllikki & Siipi, Jouko<br />
1952: Siirtoväen sopeutuminen. Tutkimus Suomen karjalaisen siirtoväen sosiaalisesta<br />
sopeutumisesta. Helsinki: Otava.<br />
Willman, Terhi 2006: Urbanized Karelians. –Lähteenmäki, Maria & Snellman,<br />
Hanna (toim.), Passages Westward. Helsinki: SKS.<br />
Filosofian maisteri Ulla Savolainen on folkloristiikan jatko-opiskelija Helsingin<br />
yliopistossa. Hänen väitöskirjatutkimuksensa käsittelee Karjalan lapsievakkojen<br />
muistelukirjoituksia.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 36
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/kananen.pdf]<br />
Artikkeli<br />
Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu<br />
sopeutuminen<br />
Sosiaalinen kontrolli sopeuttamisen välineenä<br />
Heli Kaarina Kananen<br />
Laatokan pohjoispuolisessa Raja-Karjalassa asui ennen toista maailmansotaa noin<br />
38 000 suomalaista ortodoksia. Kaikkiaan ortodoksiväestön määrä Suomessa oli<br />
ennen talvisodan syttymistä hieman yli 70 000 henkeä. Rajakarjalaisten ortodoksien<br />
puhuma karjalankieli, ortodoksinen uskonto ja sen alaisuudessa kehittynyt tapa- ja<br />
uskomusperinne poikkesivat Suomen luterilaisen valtaväestön kielestä ja tavoista.<br />
(Hämynen 2010, 142; Husso 2011, 8, 32.) Toisen maailmansodan jälkeen rajakarjalainen<br />
siirtoväki asutettiin Maanhankintalain (1945) sijoitussuunnitelman mukaisesti<br />
pääosin Pohjois-Karjalaan, Pohjois-Pohjanmaalle, Pohjois-Savoon ja Kainuuseen.<br />
Uusilla asuinseuduillaan ortodoksinen siirtoväki joutui alkuperäisväestön kontrolli- ja<br />
sulautumispaineen alaiseksi. Usein siirtoväkeä halveksuttiin ja nimiteltiin ortodoksisuuden<br />
ja karjalaisuuden vuoksi. (Ks. tarkemmin Kananen 2007a; 2007b; 2007c; 2010;<br />
Raninen–Siiskonen 1999, 16, 153–165.) Ortodoksiset rajakarjalaiset saivat kohdata<br />
myös yleensä karjalaisiin kohdistetut stereotyyppiset luonnehdinnat.<br />
Tarkastelen tässä artikkelissa ortodoksisen siirtoväen ja heidät Pohjois-Savossa<br />
vastaanottaneen paikallisväestön kohtaamista. Kohdennan huomioni niihin kansanomaisiksi<br />
luokiteltaviin ja kulttuurissa yleisesti hyväksyttyihin toimintamalleihin, joilla<br />
savolaiset sopeuttivat eli integroivat siirtoväkeä paikallisyhteisöön. Kysyn, millaisia olivat<br />
ne sopeutumista kontrolloineet ja ohjanneet keinot, joilla siirtoväkeä mukautettiin<br />
uuden asuinseutunsa arvoihin, normeihin ja tapakulttuuriin?<br />
Artikkelini loppupuolella paneudun vielä ortodoksien harjoittaman vastapuheen<br />
sisältöihin. Rasismitutkimuksessa vastapuheella tarkoitetaan niitä tapoja, joita ennak-<br />
37
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
koluulojen kohteeksi joutuneet ihmiset käyttävät torjuakseen itseensä kohdistettua<br />
syrjintää (Juhila 2004, 28–31). Vastapuhe on, kuten sopeuttava kontrollikin, sosiaalisena<br />
ilmiönä jaettavissa viralliseen ja epäviralliseen vastapuheeseen. Virallinen eli<br />
julkinen vastapuhe saattoi toteutua esimerkiksi juhlapuheissa, lehtien artikkeleissa ja<br />
oppimateriaaleissa. Sen sijaan epävirallinen, ja siksi kansanomainen vastapuhe toteutui<br />
ruohonjuuritason kohtaamisissa. Julkinen vastapuhe sisältöineen ja muotoineen oli<br />
tarkemmin harkittua ja tietoisempaa kuin epävirallinen. Ruohonjuuritasolla tuotettu<br />
vastapuhe syntyi useimmiten akuuteissa vuorovaikutustilanteissa ja jäi näkymättömiin.<br />
Käytän kontrollia sateenvarjokäsitteenä niille erilaisille tavoille, joiden avulla siirtoväkeä<br />
sopeutettiin uusille asuinseuduille. Jukka Kekkonen (1991, 156) tarkoittaa<br />
kontrollilla kaikkia niitä tekoja, joilla yhteisö pyrkii takaamaan ihmisten asettumisen<br />
norminmukaiseen käytökseen. Määritelmä kattaa sekä tietoisesti yhtenäistävät strategiat<br />
että johonkin toiseen prosessiin kuuluvat sosiaalisen todellisuuden uusintamisen<br />
keinot, joiden olemassaolon ensisijainen syy ei ole kontrolli.<br />
Rasismia vai sosiaalista kontrollia?<br />
Viime vuosikymmeninä Suomeen tulleiden maahanmuuttajien on havaittu kohtaavan<br />
syrjintää. Rasistisiksi nimetyt syrjivät käytännöt eivät kuitenkaan ole uusi ilmiö,<br />
vaan jo karjalainen siirtoväki törmäsi heitä alentaneisiin ja leimanneisiin asenteisiin<br />
ja toimintatapoihin uusilla asuinsijoillaan. Erityisesti Raja-Karjalasta lähtöisin olleet<br />
ortodoksit ovat kuvanneet, miten heitä syrjittiin ortodoksisen uskontonsa tähden.<br />
He eivät välttämättä saaneet hautapaikkaa evankelisluterilaiselta hautausmaalta ja<br />
jumalanpalveluksia ei noin vain annettu pitää kirkoissa ja kouluissa:<br />
[S]iveellistä tunnetta loukkaavaa – – myöskin se, että seka-avioliittotapauksissa<br />
toiselta aviopuolisolta evätään pääsy samaan hautausmaahan – – .<br />
(KOSA, Kirjeistö 1959.)<br />
[K]oululle eivät ois laskeneet palveluksii pitämään. (JYMA, 3. Siirtoväen<br />
haastattelut, Nainen 54v., Salmi.)<br />
[K]irkkoonhan nuo ei laske palveluksii pitämää – – . (JYMA, 3. Siirtoväen<br />
haastattelut, Mies 59v., Salmi.)<br />
Etniseen vähemmistöön ja sen jäseniin kohdistuvaa ennakkoluuloisuutta, syrjintää<br />
ja torjuntaa tarkastellaan usein rasismi-käsitteen avulla. Rasismin ilmentymiksi on luokiteltu<br />
sekä verbaalinen että non-verbaalinen syrjintä, häirintä, väkivalta, rotuideologiat<br />
ja niihin liittyvä oman ryhmän tai kansan ja kulttuurin suosiminen. Myös ihmisiä<br />
eriarvoistavan syrjinnän olemassaolon kiistäminen on nimetty osaksi rasismin ilmiötä.<br />
Halmesvirta ym. 2000; Puuronen 2003; Rastas 2004; 2008; 2009.)<br />
Vallitsevien puhetapojen mukainen ymmärrys, jossa vain tietoinen ja tarkoituksellinen<br />
toiminta luokitellaan rasismiksi (mm. Rastas 2004, 49, 55; 2008, 122–123, 126,<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 38
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
136), on kuitenkin ongelmallinen. Tällöin tässä artikkelissa analysoitavat syrjivät,<br />
epäviralliset kontrolliteot, kuten nimittely, osallisuudesta eristäminen ja kulttuurin<br />
olemassaolo-oikeuden kyseenalaistaminen jäävät puuttumattomiksi, käsitteellistämättömiksi<br />
ja purkamattomiksi. Nämä vähäpätöisinä pidetyt (mm. Rastas 2004,<br />
54; 2008, 125) syrjinnän tavat kuitenkin ohjaavat yhteisön kehitystä voimallisesti.<br />
Kontrollitilanteessa yhteisön kielletyt ja suositellut käyttäytymistavat, arvot ja normit<br />
tulevat näkyviksi.<br />
Siirtoväen 1940– ja 1950–luvuilla kohtaama paikallisväestön suvaitsemattomuus<br />
tulkitaan herkästi 2000-luvun arvoja ja normeja vasten. Mielestäni siirtoväen syrjinnästä<br />
ei kuitenkaan voi automaattisesti keskustella rasismi -käsitteen avulla; tulihan rasismi<br />
käsitteenä suomalaiseen keskusteluun vasta 1960-luvun kansalaisoikeustaistelujen<br />
myötä. Siirtoväki toki koki epäoikeudenmukaisuutta ja monia käytännön ongelmia<br />
juuri syrjinnän vuoksi, mutta paikallisväestön leimaaminen rasisteiksi on tulkintana<br />
liian yksioikoinen.<br />
Paikallisten siirtoväkeen kohdistamat kontrolliteot on suhteutettava tapahtumisajan<br />
kontekstiin. Sotien jälkeisessä Suomessa kontekstiin kuuluivat sotakokemukset ja<br />
sodan aiheuttamat menetykset, sotia seurannut rauhankriisi eri puolineen sekä pulan<br />
vaikutukset ihmisten reaktioihin (ks. Karonen 2006; Kananen 2010, 44–48). Edelleen<br />
siirtoväen vastaanottaneen väestön sopeuttamistekoja ohjasivat 2000-luvun alun<br />
toiseuskäsityksistä poikkeavat näkemykset erilaisuudesta ja sen hallinnan tarpeesta,<br />
keinoista ja oikeutuksesta. Vastaavasti silloinen suomalaisuuden ideaali ohjasi paikallisväestön<br />
suhtautumista siirtoväkeen.<br />
Rauhaan palaamisen aikana Suomen valtiolla oli tarve integroida siirtokarjalaiset<br />
nopeasti uusille asuinsijoille. Siirtoväen myös oletettiin automaattisesti mukautuvan<br />
vastaanottavien paikallisyhteisöjen arvoihin, normeihin ja tapoihin. Luterilaisen Suomen<br />
ortodoksisiirtoväelle asettamat sopeutumisvaateet johtivat konflikteihin, jotka<br />
tuntuivat henkisessä ja hengellisessä integroitumisessa uusille asuinseuduille.<br />
Tarkastellessani tässä siirtoväen syrjintää yhteisöllisen kontrollin ilmentymänä, huomioni<br />
lavenee syrjinnän uhreista (ortodoksisista siirtokarjalaisista) integraatioprosessia säädelleeseen<br />
tahoon – siirtokarjalaiset vastaanottaneeseen, pääosin luterilaiseen paikallisväestöön.<br />
Yhteisöllisen kontrollin ja syrjintätekojen analyysi on hedelmällinen tie syrjinnän<br />
sosiaalisen ulottuvuuden syvempään ymmärtämiseen. Vasta kontrollin olemassaolon<br />
tunnistaminen ja tunnustaminen mahdollistavat sen kyseenalaistamisen ja myös vastaisten<br />
toimintatapojen purkamisen. Samalla teen tutkijana oikeutta sekä syrjityille<br />
että kontrollia harjoittaneelle paikallisväestölle. 1 Siirtoväki ei myöskään automaattisesti<br />
kohdannut torjuntaa, vaan myös hyviä suhteita esimerkiksi majoitustalonväkeen syntyi.<br />
Epävirallinen kontrolli tutkimuskohteena<br />
Kulttuurien tutkimuksessa siirtokarjalaisen väestön sopeutumista on tutkittu muun<br />
muassa siirtoväen tapakulttuurin muutosten näkökulmista. Myös ortodoksisten siirtokarjalaisten<br />
etnisen itsetajunnan sisältö ja kehitys ovat herättäneet kiinnostusta. (Ks.<br />
Heikkinen 1989; Sallinen-Gimpl 1994.) Sen sijaan siirtoväen ja paikallisväestön väliset<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 39
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
konfliktit ja konfliktitilanteissa näkyväksi tuleva epävirallinen kontrolli ovat olleet tutkimuksen<br />
kohteena harvinaisempia. (Ks. kuitenkin Kaloinen 1972; Kananen 2007a;<br />
2007b; 2007c; 2010.) Toki siirtoväen ja paikallisten ristiriidat ja syrjintä ovat jossain<br />
määrin nousseet esille siirtokarjalaisten sopeutumista tarkastelleissa tutkimuksissa.<br />
Esimerkiksi Tarja Raninen-Siiskonen kuvasi karjalaisten muistelukulttuuria koskevassa<br />
tutkimuksessaan Vieraana omalla maalla (1999) konfliktin ja siirtoväen torjunnan syitä.<br />
Ortodoksiseen siirtoväkeen kohdistettua epävirallista sopeuttavaa kontrollia valottavat<br />
erityisesti kokemuspohjaiset ja kerronnalliset lähdeaineistot, joita nimitän tässä artikkelissa<br />
muistitiedoksi ja haastattelu(aineisto)iksi. Metodologisena ratkaisuna haastatteluaineistojen<br />
käyttö on myös välttämättömyys, sillä yhteisöllisen poissulkemisen mekanismit toteutuivat<br />
pääsääntöisesti juuri ruohonjuuritason sosiaalisissa tilanteissa. Syrjinnästä ei sen<br />
vuoksi useinkaan ole jäänyt jälkiä niin kutsuttuihin virallisiin asiakirjalähteisiin. Toisaalta<br />
myös siirtokarjalaiset itse ovat mielellään vaienneet häpeällisinä kokemistaan erilaisuuden,<br />
leimaamisen ja hyväksymättömyyden kokemuksista (Sallinen-Gimpl 1994, 223).<br />
Haastatteluaineiston luonne on avain sopeutumiskysymyksen avautumiseen uudesta<br />
näkökulmasta. Kertoessaan kokemuksistaan siirtokarjalaiset välittävät tietoa kokonaisesta<br />
sopeuttamistapahtumasta. He kuvaavat muun muassa tapahtumiin sisältyneitä<br />
kulttuurisia ennakko-oletuksia, miten asioiden olisi tullut sotien jälkeisessä Suomessa<br />
olla ja miten he – normista poikenneet – itse toimivat. Muistitiedosta voi hahmottaa<br />
myös kontrollitekojen tapahtumaympäristöä (kontekstia) ja paikallisväestön käyttämän<br />
sosiaalisen vallan mekanismeja.<br />
Tutkimuksen pääaineistona on siirtoväen sosiaalista sopeutumista tutkineen ryhmän<br />
Pohjois-Savossa kokoama haastatteluaineisto. 2 Vuodelta 1949 oleva kokoelma<br />
on aikalaisaineisto sotien jälkeiseltä rauhaan palaamisen ajalta. Se välittää pohjoissavolaisen<br />
paikallisväestön näkemyksiä kreikanuskoisesta (sittemmin ortodoksisesta)<br />
siirtoväestä. Aikalaishaastattelijat kartoittivat myös maakuntaan asutetun ortodoksisiirtoväen<br />
käsityksiä paikallisen väestön suhtautumisesta heihin. Käytän analyysin<br />
tukena 2000-luvun alussa kokoamaani Kiuruvedelle asutettujen, 1910–1940-luvulla<br />
syntyneiden ortodoksien muistitietoaineistoa. 3 Lähteiden hankinta haastattelemalla<br />
oli keino tavoittaa siirtoväen ja paikallisväestön kohtaamisesta kertovia kokemuksia<br />
ja käsityksiä. Molemmat mainitut tutkimusaineistot muodostivat merkittävän osan<br />
väitöskirjani Kontrolloitu sopeutuminen. Ortodoksinen siirtoväki sotien jälkeisessä Ylä-Savossa<br />
(1946–1959) (Kananen 2010) lähteistöä.<br />
Historiantutkimuksessa oli pitkään vallalla vähättelevä suhtautuminen muistitietoon.<br />
Muistitiedon lähdearvo oli alhainen ja muistitiedon keruu koettiin epäluotettavaksi<br />
tiedonhankintamenetelmäksi. Viimeisten parin vuosikymmenen aikana historian tutkijoiden<br />
suhtautuminen muistitietoon on kuitenkin muuttunut, eikä muistiaineistoja<br />
tarkastella enää yksinomaan vajavaisena ja unohdukselle alttiina menneisyysrakennelmana.<br />
Tässä tutkimuksessa käyttämieni ja eri aikoina koottujen (1949, 2000-luku)<br />
haastatteluaineistojen yhtäläisyydet tarjoavat mielenkiintoisen tilaisuuden tarkastella<br />
muistitiedon mahdollisuuksia. Kiinnostavaa on, että aineistot näyttäisivät välittävän<br />
samansuuntaista kuvaa paikallisten ja siirtoväen kohtaamisesta. Näiden samasta ilmiöstä<br />
kertovien, mutta eri aikoina koottujen haastattelujen vertailu osoittaakin ongelmalliseksi<br />
näkemyksen, jonka mukaan ajan kuluminen johtaisi automaattisesti muistin<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 40
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
vääristymiseen ja unohdukseen. Näin ei näyttäisi olevan ainakaan yksilön identiteetin<br />
kannalta keskeisten kokemusten ja niistä muodostettujen merkitysten kohdalla, kuten<br />
syrjintäkokemuksia valottavat muistiaineistot osoittavat.<br />
Muistitieto avaa myös mahdollisuuden tavoittaa henkilökohtaisen kokemuksen yhteisöllisiä<br />
merkityksiä. Henkilökohtaisesta kerrottaessa heijastetaan yhteisön henkistä<br />
tilaa, perususkomuksia ja käsityksiä maailmasta. Kollektiivin arvot, normit, käsitykset<br />
ja tavat jäsentävät sen jäsenten henkilökohtaiset kokemukset ja muistot sekä yhteiskunnallisesti<br />
ja historiallisesti että yksilön identiteetin kannalta merkitykselliseksi<br />
kokonaisuudeksi (Valtonen 2003, 368–371).<br />
Kontrollin tapoja<br />
Ryssittely<br />
Ortodoksisen siirtoväen eristäminen yhteisön symbolisesta yhteydestä on jättänyt<br />
paljon erilaisia jälkiä muistitietoon (ks. Kananen 2010, 40–41). Suomalaisuudesta ja<br />
suomalaisen yhteisön yhteydestä eristäminen toteutettiin muun muassa nimittelemällä<br />
ortodoksista siirtoväkeä ”ryssiksi”. Nimittely oli keino erottaa ja eristää poikkeava<br />
valtaenemmistöstä ja kansallisesta ideaalista. Ryssiksi alennettu siirtoväki toisin sanoen<br />
suljettiin kansallisen yhteyden ulkopuolelle.<br />
Ryssäkö piti ottaa, eikö suomalaista löytynyt? (H 2000, Nainen synt. 1923).<br />
[A]ina meni lopuksi siihen, että ollaan ryssiä. (H 2002, Nainen synt. 1943.)<br />
Ryssittely tulee ymmärrettäväksi kansallista identiteettiä analysoimalla: se oli yhtäältä<br />
hyväksyttävän identiteetin, oikean uskonnollisuuden ja suomalaisuuden määrittelyä,<br />
toisaalta erilaisuuden, erityisesti venäläisyyden pois rajaamista. (Ks. Räsänen 1989,<br />
17–26; Saarikoski 2001; Vilkuna 2003, 2005.) Nimittelyllä osoitettiin, ettei ortodoksisuus<br />
ollut hyväksyttävää eikä suomalaisuutta: ”Vaikka oli lotta – – oli ryssä.” (H<br />
2000, Nainen synt. 1923.)<br />
Ortodoksista siirtoväkeä rinnastettiin myös suoraan venäläisiin. Tapa havainnollistuu<br />
muistitieto-otteessa, jossa sahanomistajan rouva kertoi näkemyksensä ortodoksisen<br />
papiston venäläisestä alkuperästä: ”Suuren maan sivistyneistöltä ei vaadita niin paljon<br />
kuin pienen.” (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Nainen ei ikää, Mäntylahti). Ortodoksipappien<br />
sivistystasoa ei siten pidetty luterilaisten pappien sivistykseen verrattavan<br />
tasoisena (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 85v. Lapinlahti; Mies 53v. Iisalmen<br />
MLK; Mies 35v. Alapitkä).<br />
Sosiaalisen hierarkian tuottaminen nimittelemällä oli suomalaiselle kansankulttuurille<br />
ominainen keino rakentaa identiteettejä. Ortodoksien alemman statuksen<br />
osoittaminen sekä heidän moraalisen arvonsa, suomalaisuutensa ja isänmaallisuutensa<br />
kyseenalaistaminen nojasivatkin ikiaikaiseen tapaan rajata ryhmien asemaa yhteisössä.<br />
Ruohonjuuritason kohtaamisissa määriteltiin siirtoväen sosiaalista valtaa ja oikeuksia.<br />
(Ks. Räsänen 1989, 17–26; Saarikoski 2001 & Vilkuna 2003, 2005.)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 41
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Ryssä -sanan vahvasta kulttuurisesta merkityksestä kertoo myös sen sosiaalinen<br />
siirrettävyys. Sanaa voitiin niin haluttaessa käyttää missä tahansa epävirallisessa tilanteessa<br />
ja melkeinpä kenestä tahansa siirtokarjalaisesta. Siirtoväki ei siis voinut kokonaan<br />
välttyä ryssittelyltä tai estää sitä, vaikka siihen monin keinoin pyrkikin. Tiettyjen<br />
merkitysten vakiintuminen onkin sosiaalinen prosessi, jota yksittäiset toimijat eivät<br />
kykene murtamaan (Jokinen ym. 1993, 21; Jokinen ym. 2004, 11). Ortodoksisella<br />
siirtoväellä ei ollut sotien jälkeisessä Suomessa sellaista sosiaalista asemaa, jolla se<br />
olisi voinut estää nimittelyn.<br />
Jälleenrakennuskauden kontekstissa ryssä oli kulttuurinen epäideaali, oikean suomalaisen<br />
vastakohta. Ryssittelyllä estettiin ortodoksista siirtoväkeä kuulumasta luotettavien<br />
luterilaisten suomalaisten yhteisöön (Kananen 2010, 84–94). Ryssäksi leimaaminen<br />
oli uskonnollisiin tapoihin, kieleen, karjalaisuuteen ja itäiseen kotiseutuun liittynyt<br />
ja niihin sisältyneiden merkitysten ympärille rakennettu syrjäyttämisprosessi. Ryssä<br />
oli siirtoväelle pakotettu ulkoinen identiteetti ja hallitseva status. Se oli vallitseva tapa<br />
määritellä ortodokseja ja rajata siirtoväen paikkaa yhteisön hierarkiassa. Sellaisena se<br />
on rinnastettavissa muihin yhteisöä koossapitäviin ja yhteisön sosiaalista järjestelmää<br />
tukeviin erotteluprosesseihin, joissa ei välttämättä anneta lainkaan painoarvoa sille,<br />
mitä toiseuden tuottamisen ja moralisoinnin kohde todellisuudessa on (ks. Saarikoski<br />
2001, 36–38, 86–87, 98, 112, 117–118, 130).<br />
Kulttuurin olemassaolo-oikeuden kyseenalaistaminen<br />
Ortodoksista siirtoväkeä sopeuttaneet kontrolliteot syntyivät ja saivat oikeutuksensa<br />
sotien aikaisessa ja jälkeisessä ilmapiirissä. Siirtoväen vastaanottanut väestö perusti<br />
kontrollitarpeen siirtoväen uskontoon ja vierauteen. Kontrollin oikeutti ortodokseista<br />
jo edeltävien vuosikymmenten ja -satojen aikana koostettu toiseuskuva (mm. Björn<br />
1993; Raivo 1996 & 1997; Vilkuna 2005; Kananen 2010, 63–66). Hierarkisoiva ja<br />
leimaava toiseuskuva sekä havaittavasti erilaiset tavat muodostivat käyttökelpoisen<br />
tietovarannon, jonka pohjalta paikalliset saattoivat reagoida ortodoksisen siirtoväen<br />
tulon aiheuttamaan muutokseen ja siitä seuranneeseen epävarmuuteen:<br />
Pappisseminaarin ja yliopistokasvatuksen ero tulee selvästi ilmi jälkimmäisen<br />
eduksi. Nuorempi kreikkalaiskatolinen papisto kansallisempaa ja<br />
edistyneempää… Heidän uskontonsa on pinnallisempaa, muotomenoihin<br />
pitäytyvää. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 28v.)<br />
Siirtokarjalaisille ortodokseille evakkous merkitsi yleensä asettumista ympäristöön,<br />
jossa ei aiemmin ollut ortodokseja tai ortodoksisia pyhäköitä. Evakkous myös johti<br />
luovutetuilla alueilla toimineiden seurakuntien hajoamiseen ja omaisuuden menetykseen<br />
(Mustonen 1980; Husso 2011, 57). Tämän vuoksi ortodoksien tulevaisuuteen<br />
ratkaisevalla tavalla vaikuttanut kysymys oli heidän tarvitsemiensa pyhäkköjen rakentaminen<br />
ja rahoittaminen. Kirkkokunnan fyysinen jälleenrakennus oli edellytys myös<br />
ortodoksisen kirkon aseman säilymiselle (Kananen 2007a, 100–101).<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 42
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Vuoden 1945 yleisessä korvauslaissa uskonnollisiin yhdyskuntiin rinnastetun kirkon<br />
oikeus jälleenrakennuksen takaavaan erilliskorvaukseen kyseenalaistui. Tilanne<br />
oli näin tyystin toinen kuin talvisodan jälkeen, jolloin kirkkokunnan erilliskorvauslaki<br />
hyväksyttiin. Kesti aina vuoteen 1947 ennen kuin valtio asetti komitean pohtimaan<br />
ortodoksisten seurakuntien uudelleenrakennusta ja siten tavallaan myönsi vastuullisuutensa<br />
toisen kansankirkon jälleenrakennuskysymyksessä. Suomalaisen ortodoksikirkon<br />
uusi jako 14 seurakuntaan astui voimaan vuonna 1949 ja 1950-luvun alkupuolella<br />
käynnistyi valtion johtama pyhäkköjen rakentaminen seurakuntiin (Kananen 2007a;<br />
Husso 2011, 59–60.)<br />
Valtiojohtoinen pyhäkköjen rakentaminen merkitsi kuitenkin ortodoksisten<br />
elementtien olemassaolo-oikeuden kyseenalaistumista. Ortodoksisten pyhäkköjen<br />
sopeuttaminen luterilaiseen maisemaan johti pyhäkköjen ulkonäön muuttumiseen.<br />
Ministeriöiden alaisen Ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakennustoimikunnan ohjauksessa<br />
valmistuneet pyhäköt eivät välttämättä näyttäneet riviseurakuntalaisten mielestä<br />
ortodoksisilta, sillä kirkkojen julkisivuista puuttuivat usein perinteiset ortodoksiset<br />
symbolit, kuten monipäiset ristit ja kupolit. 4 (Ks. KA, JRTKA, Ca1, 14.11.1952;<br />
OKHA, Fi1 1951–1952 S. Härkösen aineisto, Karjala-lehti; Mustonen 1980, kuvaliitteet;<br />
Pyhäkkötyöryhmä 1992, esipuhe, 184; Raivo 1996, 129–133; Kemppi 1997,<br />
119; Kananen 2007b, 106, 115; Husso 2011.)<br />
Lisäksi useissa tapauksissa kirkon yhteyteen rakennettu erillinen kellotorni varustettiin<br />
luterilaistyyppisellä ”piikkitornilla”(Mustonen 1980, kuvaliitteet; Kananen 2007b,<br />
109, 114, 119; Kananen 2010, 154–155). Tällä tavoin päärakennuksen muotokieli<br />
saatiin hallintaan ja julkisivuun jälleenrakennustoimikunnan puheenjohtajan toivomaa<br />
tuttuutta: ”Ylimpien instanssien on kehitettävä makua ja olen valmis rajoittamaan<br />
tyypit muutamiin harvoihin, jotka olisivat tuttuja.” (KA, JRTKA, CA1, 11.6.1953.)<br />
Viranomaisyhteyksien ohella ruohonjuuritason asenteissa ilmeni ortodoksisuuden<br />
kulttuurista poissulkemista. Paikalliset lausuivat selkeitä toiveita siitä, että ortodoksit<br />
siirtyisivät luterilaisen kirkon jäseniksi (Kananen 2007a; 2007b; 2010). Luterilaisuus<br />
oli toisin sanoen normi, johon ortodokseja sopeutettiin ja jonka ulkopuolelle heitä<br />
marginalisoitiin.<br />
Ei ne sitä ymmärrä. Tämä meidän usko pienenee kuin pyy maailmanlopun<br />
edellä. (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Mies 41v. Salmi.)<br />
Outokummun pappi – – Niiloa houkuttelee, jotta etkö muuta uskontuu.<br />
(JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut Nainen 66v., Suistamo.)<br />
Marginalisoinnin teemat näkyvät myös siirtoväen muistitiedossa. Heidän kohdallaan<br />
käsitys ortodoksisuuden tulevasta häviöstä oli seurausta ympäristön kielteisyyden<br />
synnyttämästä fatalismista, kuten edellä olevista lainauksista on nähtävissä.<br />
Epäilyt<br />
Hallitsemattomaan yhteiskunnalliseen tilanteeseen ja epävarmoihin tulevaisuuden<br />
näkymiin yhdistyy usein erilaisia pelon ja epävarmuuden tunteita. Pelko kohdistetaan<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 43
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
monissa tapauksissa yhteisön erilaisiin tai vieraisiin ihmisiin ja ryhmiin: heidän pelätään<br />
hyväksikäyttävän olemassa olevia resursseja ja hyötyvän vallitsevista olosuhteista yli<br />
soveliaana pidetyn rajan. Esimerkiksi Seppo Knuuttila (1996, 81) huomasi pohjoiskarjalalaista<br />
kylää tutkittuaan, että sinne sotien jälkeen saapuneiden ihmisten arkipäiväistä<br />
kanssakäymistä leimasivat paikallisväestön epäilyt tulijoiden epärehellisyydestä.<br />
Yleinen puute sekä siirtoväen vieraus ja alhainen sosiaalinen asema loivatkin jälleenrakennuskaudella<br />
maaperän, jossa paikallisväestön viljelemät epäilyt kasvoivat.<br />
Epäilyt konkretisoituivat muun muassa siten, ettei karjalaisten menetyksiä uskottu<br />
tai niitä vähäteltiin (ks. Jokinen 2006, 135). Siirtokarjalaisten muistitietoon on jäänyt<br />
jälkiä, joissa he tiedostavat sijoituspaikkakuntalaisten epäilyt tyhjästä rikastumisesta:<br />
[P]aikkakuntalaisten taholta, rikastuvat sanottiin, eihän Karjalassa ollut<br />
mitään, mitä korvata – – . (H 2000, Mies synt. 1930.)<br />
[P]aikallisista osa ajatteli, että tyhjästä saaneet korvaukset – – . (H 2000,<br />
Mies synt. 1931.)<br />
Voidaan kuitenkin ajatella, että paikkakuntalaisten epäilyt heijastivat pikemminkin<br />
pelkoja, joita he kokivat muuttuneessa yhteisöllisessä tilanteessa. Ensi alkuun paikalliset<br />
saattoivat pysyttäytyä erossa uusista tulijoista ja kohtaamistilanteisiin liittyi<br />
mahdollisesti molemminpuolista karsastusta ja vieroksuntaa.<br />
Se on niin kuin molemmin puolista se erillään pysyttely – – . (JYMA, 3.<br />
Paikallisten haastattelut, Nainen 27v., Alapitkä.)<br />
En ole joutunut tekemisiin. Hän ei ottanut pihan läpi kulkiessaan kertaakaan<br />
yhteyttä. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 61v., Nerkoo.)<br />
En ole ollut tekemisissä, enkä haluakaan – – en ole käynyt jumalanpalveluksessa,<br />
en osaa vastata. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 65v.,<br />
Maaninka.)<br />
Siirtokarjalaisten uskonnosta riippumatta paikallisväestö saattoi esimerkiksi toivoa,<br />
että karjalaiset menisivät takaisin Karjalaan (Kananen 2010, 212). Karjalaisia toisin<br />
sanoen syyllistettiin kohtalostaan. Siirtoväen syyllistäminen saattoi olla paikallisten<br />
käyttämä keino vetäytyä vastuustaan siirtoväen auttamisessa. (Ks. Janoff–Bulman 1992,<br />
147–151; Rastas 2008, 36.) Siirtoväen poismuuton ja ortodoksien uskonnon vaihdon<br />
seurauksena todellinen ja kuviteltu vieraus ja outous poistuisivat yhteisöstä. Tällöin<br />
myös paikallisen väestön itsestään siirtoväkeen ulkoistamat ominaisuudet häipyisivät<br />
ainakin hetkeksi häiritsemästä (ks. Harle & Moisio 2000, 99–100).<br />
Epäilyissä oli toisinaan kyse myös tottumattomuutta syvemmästä kulttuurisesta<br />
epäluulosta. (Ks. Harle & Moisio 2000, 99–100; Janoff–Bulman 1992, 147–151;<br />
Rastas 2008, 36). Statuserojen ja raja-aitojen vähyys ihmetytti luterilaista väestöä.<br />
Eräs haastattelemani nainen kertoi siitä, kuinka paikalliset utelivat lapsilta syytä papin<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 44
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
tuttavallisiin vierailuihin ortodoksien kodeissa. Selitys oli epäilyistä huolimatta hyvin<br />
käytännöllinen: seurakunnat olivat laajoja ja välimatkat pitkiä, jonka vuoksi papisto<br />
usein yöpyi seurakuntalaisten taloissa (H 2002, Nainen synt. 1943).<br />
[U]skonto tekee juovan väliin, seurustelu on pingotettua – – Siinä on<br />
pelko välillä. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 60v., Pajujärvi; ks.<br />
Jokinen ym. 2004, 19.)<br />
Pääsiäisenä valvovat koko yön, jaksaakohan ne oikealla mielellä valvoa<br />
– – . (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Nainen 52v. Pajujärvi.)<br />
Paikallisten epäilyt ja muut moralisoivat kontrolliteot johtivat siirtoväkeä tunnistamaan<br />
itsensä uuden asuinseudun yhteisöissä toisen luokan kansalaisiksi. Nimittelemällä<br />
ja muilla tavoin ortodoksien sosiaalista arvostusta rajaamalla siirtokarjalaisille<br />
rakennettiin valtaenemmistöstä erottuvaa ja alempiarvoista sosiaalista paikkaa. Tarja<br />
Raninen-Siiskosen mukaan myös siirtoväen nimittäminen mustalaisiksi tuotti toisen<br />
luokan kansalaisuuden kokemusta (1999, 162–163). Huonommuuden tunteen tuottaminen<br />
etnisen alkuperän ja kulttuurin nojalla oli keskeinen erottelun, yhteisyydestä<br />
eristämisen ja sopeuttamisen keino.<br />
[Paikkakuntalaiset] sanoo työ ootta eri uskosii – – . Teiän uskos kun eivät<br />
rippikouluu käy – sanoovat. Se ei oo ihminenkään, joka ei rippikoulua<br />
käy – – . (JYMA, 3. Nainen 43v., Salmi.)<br />
Ne ovat joitai kymmeniä vuosia jälessä meistä – – . (JYMA, 3. Paikallisten<br />
haastattelut, Mies 55v. Martikkala.)<br />
[V]anhempi väki kävi katsomassa millä asteella oltiin -- (H 2000, Nainen<br />
synt. 1933.)<br />
[K]un me oltiin karjalaisia, niin eihän me oikeastaan oltu ihmisiä ollenkaan<br />
– – . (H 2002, Nainen synt. 1944; ks. myös Raninen-Siiskonen 1999,<br />
162–163.)<br />
Ortodoksisen siirtoväen asettaminen toisen luokan kansalaisiksi johtui pitkälti jo<br />
mainituista kulttuurisista eroista, mutta myös ulkoisista tekijöistä, pulasta ja siirtoväen<br />
hädänalaisuudesta. Siirtokarjalaiset saattoivatkin tuntea epävarmuutta, pelkoa ja<br />
huonommuuden tunteita (ks. Siltala 1994, 219; Waris ym. 1952, 159–165, 170–173,<br />
177, 221–222). Kunnan tai sijoitustalon elättinä oleminen tuntui häpeältä, josta oli<br />
päästävä mahdollisimman pian omilleen. Merkittävä osa siirtoväestä tulikin toimeen<br />
omin avuin, eikä tarvinnut valtion ja kunnan järjestämää huoltoapua. Valtion huollon<br />
varassa oli jatkosodan jälkeisinä vuosina enimmilläänkin alle 20 prosenttia ja lopulta<br />
enää 3–4 prosenttia siirtoväestä. (Kaunismaa 1990, 13.)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 45
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Ortodoksien vastapuhe<br />
Vastapuheella ortodoksit pyrkivät kiistämään heihin kohdistettua syrjintää. Vastapuheen<br />
löytyminen muistitiedosta todistaa, että siirtoväki ei ollut vain paikallisväestön<br />
kategorisoinnin kohde vaan myös identiteettitoiminnan subjekti. Vastapuhe osoittaa<br />
siirtoväen pystyneen jonkin verran kiistämään heihin kohdistettuja yksinkertaistavia<br />
ja leimaavia luonnehdintoja. Se myös kertoo, että luterilaisten ortodokseihin kohdistaman<br />
leiman ylitsekäypyydestä ja sen torjunnan vähäisistä mahdollisuuksista huolimatta<br />
kielteiset luokitukset olivat jossain määrin retorisen kamppailun kohteena (ks.<br />
mm. Jokinen 2006, 135). Mikäli siirtoväki olisi alistunut täysin heihin kohdistettuun<br />
leimaan, ei aineistosta voisi havaita vastapuhetta.<br />
Ortodoksit saattoivat reagoida kohtaamaansa sopeuttavaan kontrolliin kestämällä sen<br />
hiljaisesti tai eristämällä ongelman tietoisuudestaan. Syrjinnän vaikutuksen kieltäminen<br />
oli sekin mahdollinen ratkaisu. (Ks. myös Peltonen 2006; Rastas 2004, 40–41, 53.)<br />
[K]un nousee kaiken yläpuolelle, voi sen kärsiä. (JYMA, 3. Siirtoväen<br />
haastattelut, Nainen 55v., Salmi.)<br />
Sama usko se on loppujen lopuksi – – . (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut,<br />
Mies 46v., Salmi.)<br />
Ortodoksisten siirtokarjalaisten vastarinta saattoi lopulta purkautua puheeksi vasta<br />
haastattelijalle. Ruohonjuuritasolla tuotettu vastapuhe syntyikin useimmiten akuutissa<br />
vuorovaikutustilanteessa ja jäi näkymättömiin. Vielä vuosikymmeniä jälleenrakennuskauden<br />
jälkeenkin ortodoksit vähättelivät paikallisväestön luterilaisuuden ja ortodoksisuuden<br />
välille tuottamaa eroa (H 2000, Nainen synt. 1919; H 2002, Nainen synt. 1946).<br />
Vastapuhe oli tarpeellista nimenomaan ortodoksien minäkuvan ja psyykkisen<br />
tasapainon ylläpidon näkökulmista. Vastapuhe näkyy aineistossa myös seuraavasti:<br />
Junassa hyvin paljon kuulee, että – – savolaiset arvostelevat kreikkalaiskatolista<br />
uskontoa ja suorastaan pilkkaavat. Se raapii minua – – arvostelunhalu<br />
– – Eräs pöljäläinen nainen [Siilinjärvi] – – pilkkasi. Teki mieli<br />
sanoa jotain, mutta – – kun olin nuorempi, niin on viisaampi olla vaiti,<br />
mutta hammasta piti purra. (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Nainen<br />
25v. Salmi.)<br />
Kuten lainaukset osoittavat, ortodoksit usein vaikenivat kohdatessaan kontrollitekoja.<br />
Toisaalta, siirtoväki kykeni myös, ainakin hetkittäin ja tietyistä sosiaalisista<br />
asemista, nousemaan paikallisväestön ortodoksisuuteen liittämiä kielteisiä määrityksiä<br />
vastaan. Aktiivinen, kontrollitilanteessa julkituotu vastapuhe oli varsinkin vanhemmille<br />
ortodoksimiehille aito mahdollisuus:<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 46
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
[I]säntä [haastateltava itkee] oikein pahast sano. – – tultiin riäsittelemään,<br />
minä sanoin käykiähä loitombana – – . (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut,<br />
Mies 78v. Salmi);<br />
Luterilaiset papit ovat moittineet meijän uskontuu, jotta kuvii palvelemma.<br />
Lukkari [ort.] – – oli sanonut, että onhan teilläkin kuvat kirkossa ja teijän<br />
piispan puku maksaa 100 000 mk, meijän vain 25 000mk. – – (JYMA, 3.<br />
Siirtoväen haastattelut mies 72v., Salmi.)<br />
Siinä missä paikallisväestö esitti siirtoväestä moraalisia arvioita, asettivat myös<br />
ortodoksit paikallisväestöä arveluttavaan valoon. Luterilaisten moraalin kyseenalaistamisella<br />
voitiin viedä tehoa siirtoväkeen kohdistetuilta väitteiltä. Paikallisten epäileviä<br />
puheita ortodoksikulttuurista pidettiin liioitteluna.<br />
Ryssät – – niin sanoi [isäntäkin] – – vaikka vielä körtteihin kuuluu – – .<br />
(JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Mies 42v., Mantsinsaari.)<br />
En ole tavannut täällä tosihengellistä pappia, kaikki ovat rahapappia – – .<br />
(JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Mies 37v., Salmi.)<br />
Ammatti tai korkea ikäsaattoivat tuoda sellaisen yhteisöllisen aseman, joka mahdollisti<br />
aktiivisen vastapuheen. Karjalaisten elinkeinonharjoittajien ohella ortodoksisen<br />
papiston asema oli luterilaisten torjuvasta suhtautumisesta huolimatta sellainen, että<br />
he kykenivät ottamaan sosiaalisen todellisuuden, käsitteiden ja identiteettien uudelleen<br />
määrittelijän aseman. Ortodoksisen uskon ja kulttuurin legitimaatio- ja puolustusargumenttien<br />
suuri kokoelma löytyykin nuorison hengellisestä opetuskirjallisuudesta<br />
(mm. OOM 1945). 5<br />
Ortodoksinen papisto joutui jatkuvasti kitkemään ortodoksien evakossa kokemaa<br />
alemmuuden tunnetta. Tässä työssä papiston oli tartuttava valtaväestön esittämiin<br />
yksittäisiin syytöksiin ortodoksisen siirtoväen tavoista ja moraalista. Papiston tekemän<br />
identiteettityön tavoitteena oli ortodoksisuuden hyväksyminen luonnollisena ja yhtä<br />
suomalaisena kuin luterilaisuus. Tämä tuli tehdä tiettäväksi myös paikallisväestölle.<br />
Ortodoksisuutta oikeuttaneiksi perusteluiksi nostettiin ortodoksisuuden asema alkukirkkona<br />
ja sen kansalliseen kulttuuriin tuoma lisäväri. Tämä teema näkyy myös<br />
opetuskirjallisuudessa.<br />
[O]rtodoksinen oppi on puhdas ja pyhä, ortodoksinen kirkko on alkuperäinen<br />
– – . [V]aalimalla – – puhdasta ortodoksisuutta – – tekee suuri<br />
arvoisen työn isänmaalle monipuolistuttaen sen henkistä elämää – – .<br />
(OOM 1945, 9, 12–13, 17.)<br />
Pyhää kirkkoamme tunnetaan – – vähän ja – – mikä tunnetaan on usein<br />
vääristeltyä tai hämärää – – . (OOM 1945, 16.)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 47
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Kuvaa ortodokseista ja karjalaisesta kulttuurista tuotettiin uudelleen myös kansallisesti<br />
arvostettuja kulttuurisia arvoja, kuten kalevalaisuutta, alleviivaamalla. Papisto<br />
halusi liittää kalevalaisuuden yhä vahvemmin suomalaiseen rajakarjalaiseen ortodoksisuuteen.<br />
Rajakarjalaisten kalevalaisuuden korostamisella tuotettiin paikallisväestön<br />
jakamaa ja hyväksymää kuvaa ortodokseista. Papisto oikeuttaessaan ortodoksisuutta<br />
vetosi rajakarjalaisten asemaan kalevalaisen kerrontaperinteen luojina ja säilyttäjinä.<br />
Vaikka ortodoksisuus tuli maahamme – – Venäjän kautta – – niin sittenkin<br />
Karjalan rahvas on saanut säilyttää omat kansalliset tapansa ja kalevalaisen<br />
kulttuurinsa. (OOM 1945, 4–5.)<br />
Sotien jälkeisessä Suomessa yhteisesti jaettuihin arvoihin ja suomalaisiin identiteettimääritelmiin<br />
samastuminen tarkoitti kalevalaisuuteen kiinnittymisen ohella myös<br />
ortodoksikarjalaisten sitkeyden ja isänmaallisuuden painottamista (Kananen 2010,<br />
162–183, 215–254). Luterilaisten erityisesti ryssittelemällä harjoittama ortodoksien<br />
isänmaallisuuden kyseenalaistaminen torjuttiin. Isänmaallisuuskysymyksen polttavuuden<br />
osoitti sen nousu vuonna 1945 julkaistun Ortodokseina omassa maassa oppikirjan<br />
erityisteemaksi:<br />
[K]irkon henki ja oppi eivät koskaan sodi isänmaan rakkaudentunnetta<br />
vastaan, mikäli siitä ei tehdä ihmisen tärkeintä asiaa – – Vain – – kirkkokuntamme<br />
viholliset ovat voineet julkituoda sellaisia virhepäätelmiä,<br />
että ortodoksisuus voisi olla maallemme vahingoksi – – . (OOM 1945,<br />
4–5, 15–16.)<br />
Siinä missä Kalevala ja muut suomalaiskansallisina pidetyt symbolit olivat suomalaisille<br />
keinoja vahvistaa identiteettiään Euroopassa sivistyneemmiksi nähtyjen kansakuntien<br />
joukossa (Räsänen 1989, 14), oli kalevalaisuuteen nojaaminen ortodokseille<br />
yhtä lailla tapa tuottaa yhteiskunnan arvostamaa ryhmäidentiteettiä. Ortodoksisessa<br />
vastapuheessa kysyttiinkin, kuinka väestönosa, jonka kerrottiin säilyttäneen keskuudessaan<br />
suomalaisen sivistyksen perustaksi nostetut kalevalaiset runot, saattoi olla vaaraksi<br />
Suomelle ja suomalaisuudelle? Kansallisesti arvostettu Kalevala antoi ortodokseille<br />
mahdollisuuden samastua valtaväestön myönteisenä kokemaan osaan rajakarjalaista<br />
kulttuuria ja rakentaa käsitystä itsestään sen varaan.<br />
Sosiaalinen kontrolli johti kulttuuriseen<br />
assimilaatioon<br />
Olen tarkastellut edellä ortodoksisen siirtoväen kulttuurisen sopeutumisen ehtoja<br />
jälleenrakennuskauden Suomessa. Siirtoväkeä sopeuttivat uusiin asuinyhteisöihin yhtä<br />
lailla jokapäiväisen elinympäristön ihmiset kuin etäisemmät viranomaiset. Siirtoväkeä<br />
sopeuttaneet kontrolliteot voidaankin jakaa epäviralliseen ja viralliseen kontrolliin.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 48
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Molempien tavoitteena oli hallita paikallis- ja kansayhteisön muutosta, joka erityisesti<br />
Karjalan menetyksestä ja siirtoväen asuttamisesta jäljelle jääneeseen Suomeen aiheutui.<br />
Epävirallinen kontrolli oli muun muassa ortodoksien nimittelyä, vähättelyä, kyseenalaistamista<br />
ja halveksuntaa. Se ilmeni myös naureskeluna, pilkkaamisena ja osallisuudesta<br />
syrjäyttämisenä. Epävirallisen kontrollin teot olivat syrjintää, jolla ortodoksien oikeus<br />
kuulua yhteisöön ja osallistua yhteisön toimintaan tasavertaisena kyseenalaistettiin ja<br />
sitä rajattiin. Paikallisväestön ortodokseihin kohdistama kontrolli oli usein avointa; se<br />
ilmaistiin suoraan kohteelleen sanoin, ilmein ja elein. Kontrolli sai ortodoksit salaamaan<br />
taustaansa, pelkistämään tapojaan ja kastamaan seka-avioliitoissa syntyneet lapset pääsääntöisesti<br />
enemmistöväestön uskoon (Kananen 2007c; 2010, 262–265).<br />
Virallinen kontrolli taas oli vähemmän suoraa, pikemminkin rakenteellista. Rakenteellista<br />
kontrollia olivat esimerkiksi valtionhallinnon tehtäviä hoitaneiden viranomaisten<br />
toimintaperiaatteiksi laaditut lait, ohjeet ja tavat työskennellä. Nekin syntyivät<br />
tietyistä ideologisista ja poliittisista päämääristä käsin. Rakenteellista kontrollia olivat<br />
myös anomus- ja päätöksentekokäytännöt. Hallinnolliseen ja poliittiseen kulttuuriin<br />
kuuluneiden, usein kirjoittamattomien ajattelu- ja toimintatapojen kautta epäsuorasti<br />
toteutettava sopeuttava kontrolli oli sekin enemmän rakenteellista kuin avointa säätelyä.<br />
Selkeimmillään virallinen kontrolli tuli todeksi ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakennustoimikunnan<br />
työskentelyssä. Toimikunnassa määritettiin sotien jälkeisen<br />
Suomen maisemaan soveliaat kirkkojen julkisivut ja näin rajattiin ortodoksisen<br />
perinteen ja symbolien näkyvyyttä maisemassa.<br />
Sotien jälkeisen arkkitehtuurin linjat oli itse asiassa luotu jo ennen sotia (ks. Raivo<br />
1996, 129–133; Kemppi 1997, 129; Kananen 2007b, 122; Kananen 2010, 161).<br />
Kuitenkin vasta sotien seurauksena syntyi tilanne, jossa oli toden teolla mahdollisuus<br />
rakennuttaa jo 1920- ja 1930-luvulla suomalaiseksi määriteltyä ortodoksisuutta.<br />
Nämä tekijät, samoin kuin kirkkokunnan jälleenrakennuksen yhteydessä esitettyjen<br />
taloudellisten säästäväisyysperusteluiden sisältämä kulttuurinen valta, kanavoituivat<br />
arkkitehtuurin muutoksen myötä lopulta myös ortodoksisen väestön identiteettiin.<br />
Väestöllisten, sosiaalisten ja kulttuuristen muutosten yhdeksi hallintakeinoksi<br />
valikoitui toisin sanoen näkyvän poikkeavuuden säätely. Sotien jälkeen suomalaisen<br />
enemmistön ja viranomaisten pyrkimys kiinteyttää yhteisöä näyttäytyi poikkeavan<br />
(ryssän, ortodoksin, karjalaisen) konstruointina ja sen assimiloimisena valtakulttuuriin.<br />
Häpäisevät kontrolliteot tekivät siirtoväelle tiettäväksi mitä paikallisyhteisö ja viranomaiset<br />
odottivat heiltä ja millaisia tapoja ne eivät siirtoväeltä hyväksyneet.<br />
Tässä väestöä kulttuurisesti yhdenmukaistaneessa prosessissa paikallisväestö asetti<br />
ortodoksisen siirtoväen luonnollistettuun ja muuttumattomana esitettyyn toiseuspositioon<br />
(ks. taulukko 1. identiteettikonstruktio).<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 49
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
TAULUKKO 1: Identiteettikonstruktio<br />
Luterilaisten omakuva /<br />
kulttuurinen ideaali<br />
Oikea usko<br />
Syvempi merkitys, vakavuus, yksinkertaisuus/<br />
säästäväisyys<br />
Sivistys, pätevyys<br />
Luterilaisten näkemys ortodokseista / kulttuurinen<br />
epäideaali<br />
Pakanuus, taikausko, epäjumalan palvonta<br />
(ryssä)<br />
Pintapuolisuus, ulkokullattu, turhamaisuus/<br />
tuhlaavaisuus (mm. jumalanpalvelusmenot,<br />
värien ja ristin käyttö)<br />
Sivistymättömyys, alikehittyneisyys<br />
Puhtaus<br />
Likaisuus<br />
Suomalaisuus<br />
suomalainen<br />
isänmaallinen<br />
luotettava<br />
Venäläisyys<br />
ryssä<br />
epäisänmaallinen (ryssä)<br />
epäluotettava, epäilyttävä (ryssä)<br />
suorat viittaukset venäläisiin,<br />
Venäjään,<br />
slaavilaisuuteen<br />
Siirtoväen eriarvoisuus rakentui valtaväestön kategorisointipuheessa. Ortodoksikarjalaisten<br />
huonommuuden perustelut kytkettiin etnisyyteen, ulkoisiin tapoihin<br />
sekä niiden nojalla oletettuun moraaliseen huonommuuteen ja epäpätevyyteen. Samalla<br />
ortodokseille rakentui luterilaisista eli ”oikeista suomalaisista” eroava paikka<br />
paikallisyhteisön ja kansan sosiaalisessa hierarkiassa. Tämä todellisuus tuli olemaan<br />
ortodoksien vastapuheen konteksti.<br />
Vastapuheella siirtoväki pyrki mitätöimään paikallisten syrjiviä kontrollitekoja ja<br />
suojasi näin identiteettiään ja ortodoksista omakuvaansa. Vastapuhe sai alkunsa ortodoksien<br />
leimatun ulkoisen identiteetin ja siirtoväen kokeman sisäisen identiteetin,<br />
ortodoksien omakuvan, eroista. Siirtoväki ei ollutkaan syrjintää kohdatessaan aivan<br />
keinoton, vaan erityisesti papisto ja vanhemmat miehet kykenivät esittämään stereotyyppistä<br />
toiseuttaan kyseenalaistavia argumentteja.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 50
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Viitteet<br />
1 Tutkimuksen taustoista ja tutkijan asemoitumisesta tutkimusaiheeseen tarkemmin<br />
väitöksessä Kananen (2010, esipuhe).<br />
2 Aikalaisaineiston keruu oli osa Yhteiskunnallisen korkeakoulun toteuttamaa, siirtoväen<br />
sopeutumista kartoittanutta tutkimusta Siirtoväen sopeutuminen. Tutkimus<br />
karjalaisen siirtoväen sosiaalisesta sopeutumisesta (1952). Tutkimushanketta rahoitti<br />
Rockefeller-säätiö, ja sen suorittamista varten perustettiin Yhteiskunnallisen<br />
korkeakoulun yhteyteen erillinen Yhteiskuntatieteellinen tutkimustoimisto. Sekä<br />
itse tutkimustoimiston että siirtoväen tutkimuksen johtajana toimi professori<br />
Heikki Waris. Aineisto löytyy Jyväskylän maakunta-arkistosta (JYMA).<br />
3 Aloitin siirtoväen sopeutumisen tutkimuksen vuonna 1999. Mielenkiintoni herätti<br />
kansallisen historiatulkinnan eli siirtoväen hyvän sopeutumisen kertomuksen ja<br />
ortodoksien muistitiedon välinen ristiriita. Haastattelin seminaaritöitä varten<br />
vuonna 2000 ortodoksikarjalaisia, jotka olivat Kiuruvedelle tullessaan jo kouluiän<br />
ohittaneita. Saadakseni esille yhteisöllisesti hyväksytyn sopeutumiskertomuksen<br />
vastaisia kuvauksia menneestä lupasin haastateltavilleni anonymiteetin. Se olikin<br />
varsin perusteltu ratkaisu: paikallisväestön siirtoväkeen kohdistamat häpäisevät<br />
kontrolliteot ovat olleet osalle haastatelluista raskas asia, eikä konfliktia ole muistettu<br />
kuin kenties osajulkisuuksissa, kuten ortodoksien tai oman perheen keskuudessa<br />
(Ks. Raninen–Siiskonen 1999, 156, 158; Kananen 2002, 7 & 2010, 13,<br />
14, 17–20, 25, 208–215). Tutkimuksen toisessa vaiheessa vuonna 2002 täydensin<br />
kuvaa siirtoväen ja paikallisväestön kohtaamisesta haastattelemalla Kiuruvedellä<br />
kansakoulun käyneitä ortodokseja.<br />
4 Vaikka ortodoksisen kirkkokunnan johtoporras oli itsekin mukana prosessissa,<br />
jossa määriteltiin sotien jälkeiseen Suomeen sopivaa ortodoksista julkisivuarkkitehtuuria,<br />
soveliaisuutta määriteltiin pitkälti muiden ehdoilla. Valta oli luterilaisilla<br />
viranomaisilla ja valtiolla, joka pystyi taloudellisen ja kulttuurisen hegemoniansa<br />
turvin ohjaamaan ortodokseja taipumaan halutun kaltaisen, luterilaisessa Suomessa<br />
suvaitun arkkitehtuurin taakse (Raivo 1996 & 1997; Kananen 2007a; 2007b; 2010).<br />
5 Oppikirjan kirjoittanut isä Erkki Piiroinen toimi vuonna 1943 perustetun Ortodoksisen<br />
Nuorten Liiton (ONL) toiminnanjohtajana. ONL perustettiin hengellisen<br />
työn toimielimeksi jatkosodan aikaisessa diasporatilanteessa, jossa rajakarjalainen<br />
ortodoksiväestö oli sotien seurauksena hajonnut eri puolille Suomea. Hänen<br />
oppitekstiensä voi katsoa edustaneen vähintään ONL:n johtokuntaan kuuluneen<br />
suomalaiskansallisesti suuntautuneen papiston näkemystä. Uransa aikana Piiroinen<br />
kirjoitti myös useita ortodoksisen uskonnon oppikirjoja eri luokka-asteita varten.<br />
Papiston työstä ortodoksien tukemiseksi laajemmin väitöksessäni (Kananen 2010,<br />
34, 162–189).<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 51
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Lähteet<br />
Tutkimusaineistot<br />
Heli Kanasen Kiuruvedellä vuosina 2000 ja 2002 tekemät haastattelut (H2000, 2002).<br />
Aineisto tekijän hallussa.<br />
– H 2000: Haastateltu 11:sta siirtoväen ensimmäisen sukupolven edustajaa (Kiuruvesi).<br />
– H 2002: Haastateltu 6:tta toisen siirtoväen sukupolven edustajaa (Kiuruvesi).<br />
Kansallisarkisto, KA<br />
Ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakennustoimikunnan arkisto, JRTKA<br />
Ca 1 1952-1953: pöytäkirjat<br />
Jyväskylän maakunta-arkisto, JYMA<br />
– Suomen Huolto ry:n arkisto (SH)<br />
Siirtoväen sosiaalisen sopeutumisen tutkimusaineisto (SSST)<br />
Maalaissiirtoväen yleistiedustelu 1949 (MY)<br />
III:11/13 Syvähaastattelu 1949: 3. Kreikkalaiskatolisuutta koskevat kysymykset,<br />
Siirtolaisten negatiivinen koodi<br />
Ortodoksisen kirkollishallituksen arkisto, OKHA<br />
Fi1 1951–1952 S. Härkösen aineisto, Karjala-lehti<br />
Kiuruveden ortodoksisen seurakunnan arkisto, KOSA<br />
Kirjeistö<br />
– OOM 1945: Ortodokseina omassa maassa. Piiroinen, Erkki (1. painos 1945, 2.<br />
painos 1987). Ortodoksinen veljestö. Joensuu.<br />
– ONO 1960: Ortodoksinuoren ongelmia. – Houtsonen, Alvi (toim.), Ortodoksisten<br />
nuorten liitto. Kirjapaino Osakeyhtiö Maakunta. Joensuu.<br />
Pyhäkkötyöryhmä 1992: Ortodoksisten pyhäkköjen suunnittelu. Konferenssiraportti.<br />
– Tietosanakirja 1911, III. osa, Kustannusosakeyhtiö Otavan kirjapaino. Helsinki.<br />
– Tietosanakirja 1912, IV. osa, Kustannusosakeyhtiö Otavan kirjapaino. Helsinki.<br />
– Iso Tietosanakirja 1934, VII. osa, Kustannusosakeyhtiö Otavan kirjapaino. Helsinki.<br />
Kirjallisuus<br />
Björn, Ismo 1993: Ryssät ruotsien keskellä. Ilomantsin ortodoksit ja luterilaiset 1700-luvun<br />
puolivälistä 1800-luvun puoliväliin. Karjalan tutkimuslaitoksen julkaisuja, 106: Joensuu:<br />
Karjalan tutkimuslaitos.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 52
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Halmesvirta, Anssi & Ojala, Jari & Roiko-Jokela, Heikki & Vilkuna,<br />
Kustaa H. J. 2000: Historian sanakirja. Jyväskylä: Gummerus.<br />
Harle, Vilho & Moisio, Sami 2000: Missä on Suomi? Kansallisen identiteettipolitiikan<br />
historia ja geopolitiikka. Jyväskylä: Gummerus.<br />
Heikkinen, Kaija 1989: Karjalaisuus ja etninen itsetajunta. Salmin siirtokarjalaisia<br />
koskeva tutkimus. Joensuu: Joensuun yliopisto.<br />
Husso, Katariina 2011: Ikkunoita ikonien ja kirkkoesineiden historiaan. Suomen autonomisen<br />
ortodoksisen kirkon esineellinen kulttuuriperintö 1920–1980-luvuilla. Helsinki:<br />
Suomen muinaismuistoyhdistyksen aikakauskirja, 119.<br />
Hämynen, Tapio 2010: Uskonnot ja kouluolot monikulttuurisessa läänissä. –<br />
Kaukiainen, Yrjö & Nurmiainen, Jouko (toim.), Karjala itärajan varjossa. Viipurin<br />
läänin historia VI. Lappeenranta: Karjalan Kirjapaino Oy.<br />
Janoff–Bulman, Ronnie 1992: Shattered Assumptions. Towards a New Psychology<br />
of Trauma. New York: The Free Press.<br />
Jokinen, Arja & Juhila, Kirsi & Suoninen, Eero 1993: Diskursiivinen<br />
maailma: teoreettiset lähtökohdat ja analyyttiset käsitteet. – Jokinen, Arja & Juhila,<br />
Kirsi & Suoninen, Eero (toim.), Diskurssianalyysin aakkoset. Tampere: Vastapaino.<br />
Jokinen, Arja & Huttunen, Laura & Kulmala, Anna 2004: Johdanto:<br />
Neuvottelu marginaalien kulttuurisesta paikasta. – Jokinen, Arja & Huttunen,<br />
Laura & Kulmala, Anna (toim.), Puhua vastaan ja vaieta. Neuvottelu kulttuurisista<br />
marginaaleista. Helsinki: Gaudeamus.<br />
Jokinen, Arja 2006: Vakuuttelevan ja suostuttelevan retoriikan analysoiminen. –<br />
Jokinen, Arja & Juhila, Kirsi & Suoninen, Eero (toim.), Diskurssianalyysi liikkeessä.<br />
Tampere: Vastapaino.<br />
Juhila, Kirsi 2004: Leimattu identiteetti ja vastapuhe. – Jokinen, Arja & Huttunen,<br />
Laura & Kulmala, Anna (toim.), Puhua vastaan ja vaieta. Neuvottelu kulttuurisista<br />
marginaaleista. Helsinki: Gaudeamus.<br />
Kaloinen, Kimmo 1972: Konfliktit evakkokarjalaisten ja muiden suomalaisten välillä.<br />
Pro gradu-tutkielma. Helsinki: Helsingin yliopisto, folkloristiikka.<br />
Kananen, Heli KAARINA 2002: Ortodoksina luterilaisten keskellä. Siirtokarjalaisen<br />
ortodoksiväestön sopeutuminen Kiuruvedelle. Suomen historian pro gradu-tutkielma.<br />
Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.<br />
Kananen, Heli Kaarina 2007a: Ortodoksisen kirkon kohtalon kysymyksiä. Pohdintaa<br />
kirkon asemasta 1940-luvun Suomessa. – Suomen Kirkkohistoriallisen seuran<br />
vuosikirja 97.<br />
Kananen, Heli Kaarina 2007b: Sotien jälkeen rakennettu ortodoksisuus. –<br />
Huurinainen, Elias (toim.), Matkalla… Iisalmi: Iisalmen ortodoksinen seurakunta<br />
ja Evakkosäätiö.<br />
Kananen, Heli Kaarina 2007c: Hassu, outo ja taikauskoinen. Luterilaisten<br />
käsityksiä ortodoksisesta siirtoväestä. – Huurinainen, Elias (toim.), Matkalla…<br />
Iisalmi: Iisalmen ortodoksinen seurakunta ja Evakkosäätiö.<br />
Kananen, Heli Kaarina 2010: Kontrolloitu sopeutuminen. Ortodoksinen siirtoväki<br />
sotien jälkeisessä Ylä-Savossa (1946–1959). Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto [online]<br />
<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 53
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Karonen, Petri 2006: Johdanto. Kun rauha tuo omat ongelmansa. – Karonen,<br />
Petri & Tarjamo, Kerttu (toim.), Kun sota on ohi. Sodista selviytymisen ongelmia ja niiden<br />
ratkaisumalleja 1900-luvulla. Helsinki: SKS.<br />
Kaunismaa, Seija 1990: Karjalaisen siirtoväen virallinen huolto Vaasan läänissä vuosina<br />
1939–1949. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto, Suomen historia.<br />
Kekkonen, Jukka 1991: Explaining Historical Change in Social Control. – Pihlajamäki,<br />
Heikki (toim.), Theatres of Power. Social Control and Criminality in Historical<br />
Perspective. Jyväskylä: Publications of Matthias Calonius Society.<br />
Kemppi, HannA 1997: Karjalan kirkkorakennukset. Karjalan ja Petsamon ortodoksisten<br />
seurakuntien arkkitehtuuri. – Thomenius, Kristina & Laukkanen, Minna<br />
(toim.), Karjalan ja Petsamon ortodoksiset kirkot ja kirkkotaide. Antreasta Äyräpäähän<br />
– Hiljaiset kirkot. Lappeenranta: Etelä-Karjalan Taidemuseo.<br />
Knuuttila, Seppo 1996: Miten sivakkalaiset kertovat itsestään? – Hakamies, Pekka<br />
(toim.), Kyläläiset, kansalaiset. Tulkintoja sivakasta ja rasinmäestä. Joensuu: Karjalan<br />
tutkimuslaitos.<br />
Liebkind, Karmela & Mannila, Simo & Jasinskaja-Lahti, Inga &<br />
Jaakkola, Magdalena & Kyntäjä, Eve & Reuter, Anni 2004:<br />
Venäläinen, virolainen, suomalainen. Kolmen maahanmuuttajaryhmän kotoutuminen Suomeen.<br />
Helsinki: Gaudeamus.<br />
Mustonen, Tapio 1980: Ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakentaminen. Suomen<br />
ortodoksisen kirkkokunnan aineellinen jälleenrakennustyö viime sotien jälkeen. Joensuu:<br />
Ortodoksisen kirjallisuuden julkaisuneuvosto.<br />
Peltonen, Ulla–Maija 2006: Hidden Narratives and War. – Ethnologica Fennica<br />
33.<br />
Puuronen, Vesa 2003: Arkielämän rasismi Suomessa. – Simola, Raija & Heikkinen,<br />
Kaija, (toim.), Monenkirjava rasismi. Joensuu: Joensuun yliopisto.<br />
Raivo, petri J. 1996: Maiseman kulttuurinen transformaatio. Ortodoksinen kirkko suomalaisessa<br />
kulttuurimaisemassa. Oulu: The Geographical Society of Northern Finland;<br />
University of Oulu.<br />
Raivo, Petri J. 1997: The limits of tolerance: the Orthodox milieu as an element<br />
in the Finnish cultural landscape, 1917–1939. – Journal of Historical Geography 23 (3).<br />
Raninen-Siiskonen, Tarja 1999: Vieraana omalla maalla. Tutkimus karjalaisen<br />
siirtoväen muistelukerronnasta. Helsinki: SKS.<br />
Rastas, Anna 2004: Miksi rasismin kokemuksista on niin vaikea puhua? – Jokinen,<br />
Arja & Huttunen, Laura & Kulmala, Anna (toim.), Puhua vastaan ja vaieta. Neuvottelu<br />
kulttuurisista marginaaleista. Helsinki: Gaudeamus.<br />
Rastas, Anna 2008: Rasismi lasten ja nuorten arjessa. Transnationaaliset juuret ja monikulttuuristuva<br />
Suomi. Tampere: Tampereen yliopisto, sosiologian ja sosiaalipsykologian<br />
laitos.<br />
Rastas, Anna 2009: Rasismin kiistäminen suomalaisessa maahanmuuttokeskustelussa.<br />
– Keskinen, Suvi & Rastas, Anna & Tuori, Salla 2009 (toim.), En ole rasisti,<br />
mutta… Maahanmuutosta, monikulttuurisuudesta ja kritiikistä. Tampere: Vastapaino.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 54
Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />
Räsänen, Matti 1989: Kansankulttuuri kansakunnan identiteetin rakennuspuuna.<br />
– Korhonen, Teppo & Räsänen, Matti (toim.), Kansan kuvastimessa. Etnisyys ja<br />
identiteetti. Veikko Anttilalle omistettu juhlakirja. Helsinki: SKS.<br />
Saarikoski, Helena 2001: Mistä on huonot tytöt tehty? Helsinki: Tammi.<br />
Sallinen-Gimpl, Pirkko 1994: Siirtokarjalainen identiteetti ja kulttuurien kohtaaminen.<br />
Helsinki: Suomen muinaismuistoyhdistys.<br />
Siltala, Juha 1994: Miehenkuva. Modernin miehen taistelu häpeää vastaan. Helsinki:<br />
Kustannusosakeyhtiö Otava.<br />
Valtonen, Heli 2003: Kognitiivinen näkökulma historiaan. – Ahonen, Kalevi<br />
& Karonen, Petri & Nummela, Ilkka & Vilkuna, Kustaa H. J. (toim.), Toivon historia.<br />
Toivo Nygårdille omistettu juhlakirja. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto, historian<br />
ja etnologian laitos.<br />
Vilkuna, Kustaa H. J. 2003: Murtuma yhteiskunnallisessa sietokyvyssä. – Eilola,<br />
Jari (toim.), Sietämättömät ja täydellinen maailma. Kirjoituksia suvaitsemattomuudesta.<br />
Jyväskylä: Jyväskylän Historiallinen Arkisto.<br />
Vilkuna, Kustaa H. J. 2005: Viha. Perikato, katkeruus ja kertomus isostavihasta.<br />
Helsinki: SKS.<br />
Waris, Heikki, Jyrkilä, Vieno, Raitasuo, Kyllikki & Siipi, Jouko<br />
1952: Siirtoväen sosiaalinen sopeutuminen. Tutkimus Suomen karjalaisen siirtoväen sosiaalisesta<br />
sopeutumisesta. Helsinki: Otava.<br />
Filosofian tohtori Heli Kaarina Kananen toimii Suomen historian tutkijatohtorina<br />
Jyväskylän yliopistossa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 55
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/salonsaari.pdf]<br />
Artikkeli<br />
Kerrottu ja muisteltu<br />
inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
Minna-Liisa Salonsaari<br />
Paluumuuttajien kertomuksia kuulemassa<br />
Inkerinsuomalaisten ja muiden entisen Neuvostoliiton etniseltä taustaltaan suomalaisten<br />
paluumuutto on ainutlaatuinen osa Suomen historiaa. 1 Paluumuutto alkoi vuonna<br />
1990 ja on loppumassa paluumuuttojärjestelmää koskevan ulkomaalaislainmuutoksen<br />
astuttua voimaan heinäkuussa 2011. Paluumuuttojono sulkeutui ja viimeiset paluumuuttajat<br />
muuttavat Suomeen lähi vuosina. Inkeriläisiä paluumuuttajia ja heidän<br />
perheenjäseniään on tullut Suomeen kahden vuosikymmenen aikana noin 30 000. 2<br />
Inkerin paluumuuttajat ovatkin Suomen suurin maahanmuuttajaryhmä.<br />
Paluumuuton voi nähdä myös jatkumona vuosisataiselle muuttoliikkeiden virralle,<br />
joka alkoi viimeistään Stolbovan rauhasta vuonna 1617, jossa Ruotsi sai väliaikaisesti<br />
Inkerin haltuunsa. Tämän jälkeen suomalaisia, lähinnä savakkoja ja äyrämöisiä, muutti<br />
Inkerinmaalle. 3 Suomalaisten muuttoliike Venäjälle jatkui tämänkin jälkeen, mutta<br />
suurimman suomalaisryhmän Venäjällä muodostavat Inkeriin muuttaneiden jälkeläiset,<br />
inkerinsuomalaiset. Juuri heitä suurin osa paluumuuttajistakin on.<br />
Artikkelissani tarkastelen inkerinsuomalaisten paluumuuttoa muistitiedon ja kerronnan<br />
näkökulmista kahden inkerinsuomalaisen paluumuuttajanaisen haastattelukerronnan<br />
kautta. Aineistoani lukemalla pohdin, mitä kerrottu ja muisteltu paluumuutto<br />
on. Haastattelukerrontaa analysoimalla selvitän, millaisia kertomuksia paluumuutosta<br />
haastattelut ovat sekä miten paluumuutto tulee näiden kertomusten kautta esille.<br />
Ajatuksenani on, että kerronta ja muistitieto ovat merkityksellistä tietoa ja niiden<br />
tarkasteleminen tuottaa ainutkertaista tietoa paluumuutosta. Ajankohtaisena ilmiönä<br />
paluumuuton yksilötasoinen tarkasteleminen on erityisen mielenkiintoista ja tärkeää.<br />
Tarkastelen kahden eri sukupolvea olevan inkerinsuomalaisen paluumuuttajanaisen,<br />
56
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
nuoren Annan ja eläkeikäisen Elsan, haastattelemisen tuottamaa kerrontaa. Haastattelut<br />
ovat osa vuosien 2010–2011 aikana Satakunnan alueella tekemistäni, yhteensä<br />
noin kymmenen paluumuuttajanaisen, haastatteluista. Anna muutti Suomeen Pietarista<br />
murrosiän kynnyksellä kymmenisen vuotta sitten. Hänen tarinansa on esimerkki<br />
kotoutumisesta osana kasvutarinaa. Elsa puolestaan oli asunut Suomessa vasta pari<br />
vuotta, mutta suomalaisuus ja suomalainen kulttuuri ovat olleet läsnä hänen elämässään<br />
aina. Inkerissä syntynyt Elsa onkin inkerinsuomalainen nainen. Näiden kertomusten<br />
kautta hahmotan, mitä Annan ja Elsan kerronnan tuottama kerrottu paluumuutto<br />
on ja mitä se pitää sisällään. Taustana tälle hahmotan aluksi inkerinsuomalaisten<br />
paluumuuton määrittelyjä. Keskityn artikkelissani inkerinsuomalaisiin, mutta ei sovi<br />
unohtaa, että entisen Neuvostoliiton alueen paluumuuttajien joukossa on myös muita<br />
etniseltä taustaltaan suomalaisia.<br />
Inkeriläisten paluumuutto<br />
Inkerinsuomalaisten paluumuutto-oikeus merkitsi sitä, että heidät määriteltiin ulkosuomalaisiksi.<br />
Ulkosuomalainen on ulkomailla asuva Suomen kansalainen tai suomalaista<br />
syntyperää oleva ulkomaan kansalainen, jolla on suomalainen identiteetti.<br />
Paluumuuttajan oletetaan olevan tietoinen suomalaisesta syntyperästään ja vaalivan<br />
syntyperäänsä liittyviä tapoja, perinteitä ja uskontoa. Hänen myös oletetaan osallistuvan<br />
ulkosuomalaisten kulttuuri- ja järjestötoimintaan, pitävän yhteyksiä Suomeen ja<br />
Suomessa asuviin, tuntevan Suomen olosuhteet, seuraavan Suomen tapahtumia sekä<br />
ylläpitävän suomen tai ruotsin kielen taitoa ja siirtävän sitä seuraaville sukupolville.<br />
(Inkerinsuomalaisten maahanmuutto Suomeen 1990-luvulla, 6–7.)<br />
Inkerinsuomalaisten paluumuuton erottaa muusta Suomeen suuntautuvasta maahanmuutosta<br />
se, että siitä on säädetty erikseen Suomen ulkomaalaislaissa. Lainsäädäntö<br />
on kiristynyt vuosien varrella seuraten paluumuuttajien suomalaisuudesta käytyä<br />
keskustelua. Paluumuuton alkuvaiheessa pääkriteeri oli suomalainen ”veren perintö”.<br />
Vuoteen 1996 saakka riitti, että vähintään yksi isovanhemmista oli kansalaisuudeltaan<br />
suomalainen (Ulkomaalaislaki 22.2.1991/378, 18a§). Sen jälkeen vähintään kahden<br />
neljästä isovanhemmasta tuli olla merkitty suomalaiseksi luotettavaan asiakirjaan.<br />
Tässä vaiheessa lainsäädännöllisesti biologisen perimän rinnalle liitettiin ensimmäinen<br />
vaatimus suomalaisesta identiteetistä. Oleskeluluvan saamiseksi henkilöiden tulikin<br />
osallistua paluumuuttovalmennukseen lähtömaassaan, ellei pakottavaa estettä tälle<br />
ollut. (Laki ulkomaalaislain muuttamisesta 511/1996, 18a§.) Paluumuuttajan puoliso<br />
sekä hänen samassa taloudessa asuvat alle 18-vuotiaat lapsensa voivat myös saada<br />
oleskeluluvan. Vuoden 2004 ulkomaalaislaki (Ulkomaalaislaki 30.4.2004/301, 48§)<br />
jatkoi vuoden 2003 lakimuutoksen linjassa. 4 Vuodesta 2003 lähtien paluumuuttoa<br />
haluavan on pitänyt osoittaa kielitaitonsa kielitestillä (Laki ulkomaalaislain muuttamisesta<br />
218/2003, 18a§).<br />
Inkerinsuomalaisten paluumuuton kehä on kuitenkin nyt sulkeutumassa, sillä<br />
paluumuutto-oikeus tulee päättymään lukuun ottamatta siirtoväkeen ja Suomen armeijaan<br />
kuuluneita inkeriläisiä. Paluumuuttojonoon ilmoittautuminen päättyi heinäkuun<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 57
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
alussa 2011 ja mahdollisuus oleskelulupahakemusten jättöön heinäkuun 2016 alussa.<br />
(Laki ulkomaalaislain 48 §:n muuttamisesta 57/2011.) Viron osalta tilanne muuttui<br />
jo Viron liittyessä Euroopan Unioniin.<br />
Paluumuuton ensimmäisiä vuosia jaotelleiden Pirjo Takalon ja Mari Juotteen mukaan<br />
ensimmäisessä vaiheessa paluumuuttajia tuli etenkin Virosta. Heidän suomen kielen<br />
taitonsa oli hyvä ja he työllistyivät nopeasti. Toisessa aallossa tulijoita oli erityisesti<br />
Inkerinmaalta ja Karjalasta. Heidän kielitaitonsa oli odotettua heikompi, mikä kavensi<br />
heidän mahdollisuuksiaan työmarkkinoilla laman lisäksi. Tässä vaiheessa Suomessa<br />
todettiin, että suomalainen syntyperä ei taannut valmiuksia suomalaisessa yhteiskunnassa<br />
toimimiselle. Monelta puuttui yhteiskunnallinen ja kulttuurinen tietous siitä,<br />
miten Suomessa eletään ja toimitaan. (Takalo & Juote 1995, 53–56.) Paluumuutto<br />
jatkui tämän jälkeenkin. Suurin osa paluumuuttajista on tullut Suomeen nykyisen<br />
Venäjän alueelta, mutta myös muualta entisestä Neuvostoliitosta, erityisesti Virosta,<br />
on saapunut paluumuuttajia. Suomeen on muutettu sekä työn että sukulaisten perässä,<br />
mutta myös paremman elämän toivossa. Jokaisen muuton syy on yksilöllinen.<br />
Arkipuheessa entisen Neuvostoliiton alueelta Suomeen tulevat paluumuuttajat<br />
yhdistyvät usein massaksi, jota nimitetään inkeriläisiksi paluumuuttajiksi, inkerinsuomalaisiksi<br />
paluumuuttajiksi tai inkerinsuomalaisiksi tai inkeriläisiksi. Suurin osa paluumuuttajista<br />
onkin nimenomaan inkerinsuomalaisia, mutta joukossa on myös muina<br />
aikoina alueelle muuttaneita. He kaikki muodostavat kansallisuudeltaan suomalaisten<br />
ryhmän, jolla on ollut mahdollisuus muuttaa tämän erityisen lain voimalla Suomeen.<br />
Sen lisäksi Suomeen on muuttanut myös Suomen kansalaisten jälkeläisiä, joiden<br />
isovanhemmat tai vanhemmat muuttivat Neuvostoliittoon. Heidän paluumuuttonsa<br />
poikkeaa lainsäädännöllisesti ja käytännössä etenkin siten, että heidän ei tarvitse inkerinsuomalaisten<br />
tavoin olla paluumuuttojonossa. Molempien paluumuuttajaryhmien<br />
kohdalla kyse on samankaltaisesta henkisestä prosessista, muutosta kulttuurista toiseen.<br />
Kantasuomalaisten silmissä paluumuuttajat monesti sekoittuvat muihin Venäjältä<br />
tulleisiin maahanmuuttajiin, sillä heidän kulttuurinsa vaikuttaa Suomen suomalaisen<br />
silmiin venäläiseltä. Näkyvin tai kuuluvin kulttuurinen piirre on usein kieli, joka varsinkin<br />
nuoremman polven paluumuuttajilla yleensä on venäjä. Joskus paluumuuttajat yhdistetään<br />
myös virolaisiin, jos paluumuuttaja tulee Virosta ja on omaksunut viron kielen.<br />
Kaija Heikkinen on kirjoittanut paradoksista, joka syntyi, kun suomalaiset odottivat<br />
paluumuuttajien olevan suomalaisia mutta Suomeen tulikin venäläisiä. Suomessa yllätyttiin,<br />
kun osa paluumuuttajista olikin omaksunut venäläisen identiteetin ja kulttuurin.<br />
Paradoksin juuret Heikkinen ulottaa aina karelianismiin asti, jolloin suomalaisuus nähtiin<br />
tavoiteltavana ja venäläisyys vieraana ja rappiona. Osittain ongelmat johtuvat kriteereistä,<br />
joilla paluumuuttajat on määritelty. Pääkriteeri kun on ”veren perintö”, johon on liitetty<br />
vaatimus suomalaisesta identiteetistä – siitäkin huolimatta, että on tiedossa, että biologinen<br />
perimä ja kulttuuriperimä eivät korreloi keskenään. (Heikkinen 2003, 158–163.) 5<br />
Moni haastateltavistani on todennut olevansa paluumuuttaja. Usein haastateltava<br />
toteaa tämän kuin ohimennen, ulkopuolisella äänensävyllä. Määritelmä onkin jotain,<br />
mikä tulee ulkoapäin eikä välttämättä kumpua henkilön omasta identiteetistä.<br />
Paluumuuttaja-käsitteen ohella myös ilmaisu inkerinsuomalainen on syntynyt lähinnä<br />
Suomen suomalaisten lähtökohdista, keinoksi erottaa Suomen suomalaiset ja Inkerin<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 58
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
suomalaiset. Kansallisuudeltaan he ovat suomalaisia ja suomalaisiksi heitä on Venäjällä<br />
ja Neuvostoliitossa kutsuttu. Toisinaan synonyymin kaltaisesti käytetään sanaa<br />
inkeriläinen, jolla kuitenkin voidaan tarkoittaa kaikkia Inkerissä asuneita tai asuvia eli<br />
inkerinsuomalaisten ohella erityisesti vatjoja ja inkerikkoja.<br />
Kerrottua paluumuuttoa tavoittamassa<br />
Artikkelissani tarkastelen paluumuuttoa kerrottuna paluumuuttona eli sellaisena kuin<br />
inkerinsuomalaiset paluumuuttajat asian haastattelupuheessa esittävät. Paluumuuton<br />
tai ylipäätään maahanmuuton kerrontaa ei kuitenkaan ole vain muuttajien kerronta.<br />
Sitä ovat myös kantaväestön esittämät kertomukset aiheesta. Aihetta kuvaavat myös<br />
erilaiset oppaat ja akateemiset tutkimukset. Esimerkiksi Pirjo Takalon ja Mari Juoteen<br />
vuonna 1995 julkaisema Inkerinsuomalaiset -teos on toiminut monen paluumuuttajien<br />
kanssa työskentelevän ”oppaana” inkerinsuomalaisiin. Vuonna 1992 ilmestynyt kokoomateos<br />
Inkeri – Historia, kansa, kulttuuri (Nevalainen & Sihvo toim.) puolestaan<br />
on avain Inkerin historiasta kiinnostuneille.<br />
Kerrottu paluumuutto on oma käsitteeni, jolla tarkoitan paluumuuttokokemuksen<br />
esittämistä kertomuksen avulla. Kertomus on Matti Hyvärisen mukaan tietämisen<br />
muoto ja ihmisten välistä kommunikaatiota. Kertomus on vuorovaikutuksen väline,<br />
sillä kertomalla jaetaan ja tehdään ymmärrettäväksi kokemuksia, luodaan luottamusta<br />
ja ylläpidetään ryhmiä. Kertomuksella vastataan kysymykseen kuka minä olen. (Ks.<br />
esim. Hyvärinen 2006, 1.) Kerrottu paluumuutto onkin paluumuuttokokemuksen<br />
rakentumista kertomukseksi. Kyseessä on henkilökohtainen vuorovaikutuksellinen<br />
kuvaus oman elämän ja yksilön osasta.<br />
Löysin kerrotun paluumuuton haastatellessani vuosien 2010 ja 2011 aikana väitöskirjatutkimustani<br />
varten kymmenkuntaa Satakunnan alueelle entisen Neuvostoliiton<br />
alueelta tullutta paluumuuttajaa, joista suurin osa oli inkerinsuomalaisia. Haastattelutilanteissa<br />
syntyi haastattelupuhetta, joka on haastattelutilanteen vuorovaikutuksessa<br />
syntynyttä suullista kerrontaa. Artikkelissani tarkastelen kahden haastateltavani,<br />
Annan ja Elsan, kerrontaa keskittyen ennen kaikkea siihen, mitä haastateltavani ovat<br />
minulle kertoneet. Nämä kertomukset ovat minulle väylä tavoittaa kokijoiden omaa<br />
kokemusta paluumuutosta. Tarkasteluni keskittyy kertomusten sisältöön eli siihen,<br />
mitä haastateltavani kertovat omasta paluumuutostaan.<br />
Haastattelujen tuottama kerronta on muistitietoa. Tutkimuksessani muistitieto on<br />
keino tarkastella aihetta paluumuuttajien omista näkökulmista käsin. Puhujan subjektiivisuus<br />
on tällöin ainutlaatuinen ja arvokas elementti. Nämä lähteet eivät kerro<br />
ainoastaan, mitä ihmiset tekivät, vaan sen mitä he halusivat tehdä, mitä he uskoivat<br />
tekevänsä ja mitä he jälkikäteen katsovat tehneensä. (Portelli 2006, 55.) Jokainen<br />
paluumuuttajan kertomus on syntynyt yksilöllisistä kokemuksista yksilöllisissä tilanteissa.<br />
Jokaisella paluumuuttajalla on omat lähtökohtansa paluumuutolle sekä omat<br />
yksilölliset kokemistapansa ja syynsä kertoa asiasta niin kuin he kertovat.<br />
Paluumuuttajahaastateltavien tavoittaminen osoittautui yllättävän haasteelliseksi.<br />
Satakunnassa ei toimi inkerinsuomalaisten omaa yhdistystä. Tavoitin monen haastatel-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 59
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
tavani, kuten esimerkiksi Elsan, Porissa toimivan Satakunnan monikulttuuriyhdistyksen<br />
välityksellä. Vierailin muun muassa Satakunnan monikulttuuriyhdistyksen tapahtumissa,<br />
joihin tiesin paluumuuttajia osallistuvan. Niistä tavoittamani paluumuuttajat<br />
edustivat etenkin vanhempaa sukupolvea. Osan haastateltavistani tavoitin sattumalta<br />
ja lumipallotaktiikkaa käyttäen. Eräästä haastateltavastani kuulin tutkijakollegaltani,<br />
erään löysin luennoimasta inkerinsuomalaisuudesta.<br />
Haastateltavakseni päätyneet naiset suostuivat mielellään kertojikseni. Heidän lisäksi<br />
tapasin muitakin inkerinsuomalaisia: kaikki eivät olleet halukkaita haastateltavaksi tai<br />
jopa välttelivät aihetta. Tiedostamattomasti olen päätynyt haastattelemaan ainoastaan<br />
naisia, siksi myös tämä artikkeli tuo esiin ainoastaan naispaluumuuttajien kerrontaa.<br />
Miespuolisia paluumuuttajia en käyttämilläni menetelmin onnistunut tavoittamaan.<br />
Heitä ei vierailemistani tapahtumista löytynyt tai lumipalloillani tavoittanut. Sukupuolta<br />
tärkeämpää artikkelissani kuitenkin on kahden erilaisen, eri sukupolveen kuuluvan<br />
yksilön kerronta.<br />
Satakunnassa tai Porissa paluumuuttajia ei ole paljon, mutta suhteellisesti kyse on<br />
kuitenkin mittavasta ilmiöstä. Muun Suomen tavoin paluumuuttajat ovat Satakunnassakin<br />
alueen suurin maahanmuuttajaryhmä. Porissa oli vuonna 2000, kun kaupunki<br />
julkaisi maahanmuuttajien kotouttamisohjelman, noin 650 ulkomaan kansalaista, joista<br />
noin 290 oli inkeriläisiä paluumuuttajia. Venäjää äidinkielenään puhui tuolloin 330 ja<br />
viroa 80 henkilöä. (Porin kaupungin Maahanmuuttajien kotouttamisohjelma, 2000.)<br />
Vastaavasti koko Satakunnan alueella venäjää äidinkielenään puhuvia oli 435 henkilöä<br />
vuonna 1995, 764 henkilöä vuonna 2000 ja 1 042 henkilöä vuonna 2010 (Suomen<br />
virallinen tilasto (SVT), Väestörakenne). Tilastointitavasta johtuen paluumuuttajien<br />
kokonaislukumäärää ei ole saatavissa. Voikin sanoa paluumuuttajien katoavan tilastoihin<br />
erityisesti sen jälkeen, kun he ovat saaneet Suomen kansalaisuuden. Poriin<br />
on muuttanut paluumuuttajia 2000-luvullakin, vaikkakin tosin vähenevässä määrin.<br />
Esimerkiksi vuonna 2007 Poriin saapui 4 paluumuuttajaa entisen Neuvostoliiton<br />
alueelta (Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta vuosina 2000-2007), kun vielä<br />
vuonna 1999 muuttajia oli 42 henkilöä. (Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta<br />
1998 ja 1999).<br />
Paluumuuttajamäärän pienuudesta johtuen olen pyrkinyt tekstissäni välttämään<br />
paljastamasta liikaa haastateltavieni henkilöllisyydestä. Haasteltavieni omasta toiveesta<br />
nimitän heitä tutkimuksessani oikeilla etunimillään. Näin he kokivat voivansa tuoda<br />
oman tarinansa kuuluville. Sen sijaan vältän mainitsemasta haastateltavieni tarkkaa<br />
ikää, asuinkuntaa sekä paluumuuttovuotta. Haastateltavani ovat kirjallisesti suostuneet<br />
haastattelujen käyttöön tutkimuksessani.<br />
Jokainen tekemäni haastattelu osoittautui erityiseksi. Haastattelu on alkanut siitä,<br />
että olen pyytänyt haastateltavaa kertomaan, kuka hän on. Tästä on lähtenyt usein<br />
liikkeelle polveileva elämäkerta, jossa paitsi paluumuutto, mutta myös kertojan varhaisempi<br />
elämä on rakentunut kertomukseksi. Paluumuuttoa edeltävä aika on tällöin<br />
toiminut paluumuuton kontekstin rakentajana. Haastattelun kuluessa olen esittänyt<br />
täsmentäviä kysymyksiä tai pyytänyt haastateltavaa kertomaan jostain paluumuuttoon<br />
liittyvästä asiasta omien kokemustensa kautta. Haastattelija johdattaa aina vähintään<br />
jossain määrin kerronnan kulkua. Haastateltavat ovat tienneet, kuka minä olen ja<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 60
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
mitä tutkin. Kertomukset rakentuvat aina vuorovaikutuksessa, jonka vaikuttajina ovat<br />
vähintään kertoja ja kuulija tai lukija. (Ks. esim. Makkonen 2009, 39–41.)<br />
Minun ja haastateltavani välisissä haastattelutilanteissa rakentui sanalliseen muotoon<br />
kertojien henkilökohtaisia kokemuksia, asioita, jotka kertojalle ovat tärkeitä. Haastattelujen<br />
sisältöön ja ennen kaikkea rakenteeseen vaikuttaa eittämättä se, että tein<br />
haastattelut suomeksi. Elsalle suomi oli äidinkieli, joka oli päässyt ruostumaan venäjän<br />
ollessa hallitseva kieli. Annan äidinkieli oli venäjä, suomea hän oppi oikeastaan vasta<br />
Suomeen muuttonsa jälkeen. Anna totesikin kielen toisinaan aiheuttavan hänelle yhä<br />
ongelmia: jotkin asiat voisi imaista paremmin ja syvällisemmin omalla äidinkielellään.<br />
Paluumuuttajien haastatteleminen tuotti elämäntarinoiden palasia sekä kertomuksia inkerinsuomalaisten<br />
paluumuutosta paluumuuttajien silmin. Nämä kertomukset muotoutuivat<br />
haastattelutilanteessa pätkittäin tai haastattelu koostui enemmänkin useasta kertomuksesta.<br />
Jokainen inkerinsuomalainen paluumuuttaja on yksilö, jolla on yksilöllinen taustansa, joten<br />
myös jokainen haastattelutilanne ja jokainen kertomus on yksilöllinen. Entisen Neuvostoliiton<br />
alueen paluumuuttajista puhuttaessa erilaisten taustojen määrä laajenee erilaisiin<br />
maantieteellisiin paikkoihin ja erilaisiin yhteisöihin hajaantumisen myötä. Siksi on olemassa<br />
myös kulttuuriltaan ja kulttuuriperinnöltään erilaisia paluumuuttajia.<br />
Haastatteluaineistosta on nähtävissä sekä kerrontatapoja että mikä on haastateltavalle<br />
kertomisen arvoista (ks. esim. Ukkonen 2000, 39–40, 63–65, 110–113).<br />
Paluumuuttoon liittyvän kerronnan tallettaminen on tärkeää sillä pian päättyvä paluumuutto<br />
entisiltä Neuvostoliiton alueilta on ollut Suomelle merkittävä ilmiö. Onkin<br />
mielenkiintoista pohtia, miten käy kerrotun paluumuuton, kun paluumuutto päättyy?<br />
Muodostuuko paluumuuttajille tietynlainen kerrontaperinne?<br />
Samalla, kun paluumuuttajien haastatteluaineisto pitää sisällään yksilön elämäntarinan<br />
osia, se kertoo myös paluumuuton osalta sopeutumisesta Suomeen. Tekemissäni<br />
haastatteluissa olen keskittynyt kuuntelemaan laajemmin paluumuuttajien elämäntarinoita,<br />
tai niiden osasia, sillä pelkän sopeutumiskysymyksen kuunteleminen voisi<br />
jättää jotain olennaista kuulematta. Sopeutuminen tapahtuu osana muuta elämää, joten<br />
sopeutumisesta kertoo myös muu kuin suora sopeutumiskerronta.<br />
Tutkijalle avautuu helposti ainoastaan niin sanotun hyvän maahanmuuttajuuden<br />
kuva. Esimerkiksi syrjäytyneiden paluumuuttajien tavoittaminen on vaikeaa. Haastatteluun<br />
tavoittamani ihmiset ovat kertoneet minulle kaiken olevan hyvin. Mikäli<br />
ongelmia on ollut, ne kuvataan menneisyytenä mistä on selvitty. Voisi ajatella, että<br />
haastattelut noudattavat paluumuuttajuuden mallitarinaa eli yhteisössä yleisesti tunnettua<br />
tarinaa, johon kertoja suhteuttaa oman tarinansa (ks. esim. Hänninen 1999,<br />
50–52; Ukkonen 2007, 12–14).<br />
Annan kotoutumis- ja kasvutarina<br />
Suomeen muutin kakstoistavuotta sitten yhtenä päivänä vaan, hups.<br />
Annan kotoutumiskertomus, josta yllä oleva ote on pieni yksityiskohta, on samalla<br />
kertomus hänen kasvustaan murrosikäisestä aikuiseksi. Anna muutti Suomeen van-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 61
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
hempiensa mukana kaksitoistavuotiaana. Suomessa asumiensa yli kymmenen vuoden<br />
aikana hänen ei ole ainoastaan tarvinnut kotoutua uuteen asuinmaahansa, vaan myös<br />
kasvaa aikuiseksi ja löytää oma paikkansa maailmassa. Muutto Suomeen merkitsi Annalle<br />
tulevaisuuden suunnitelmien, jotka siihen asti olivat liittyneet Pietariin, uudelleen<br />
miettimistä. Muutto ei ollut vain muutto vieraaseen paikkaan vaan myös vieraaseen<br />
tulevaisuuteen:<br />
Eli ei mulle paljon tämmösestä, että muistan vaan että pari päivää ennen<br />
sitä ko tultiin tänne, vanhempani sanoivat et, no niin alapas pakkaamaan<br />
sun tavaroita, et mennään Suomeen. Mut ei se silleen, koska just varmaan<br />
sen takia et oli paljon koulua, sit muita harrastuksia. Et ei siinä ehtinyt<br />
perehtyä koko asiaan. Eikä ees niin ku ajatelut, et nyt muutetaan jonnekin<br />
pysyvästi asumaan. Et hoksasin sen asian vasta täällä. Oli kauhee paniikki<br />
et. Tajusin sen, että muutettiin niin kun tänne pysyväks, vasta täällä. Mikä<br />
oli aika iso shokki.<br />
Anna kertoi, että eräänä päivänä hänen vanhempansa ilmoittivat perheen muuttavan<br />
Suomeen. Varsinaisesta paluumuuttoprosessista hänellä ei ole muistikuvia, sillä oikeastaan<br />
vasta silloin, kun perhe oli asettunut Suomeen, hän tajusi elämänmuutoksen<br />
olevan lopullinen. Hän kertoi tilanteen olleen järkytys. Hän mainitsikin itkeneensä<br />
ensimmäisen vuoden aikana paljon. Suomalainen kaupunki oli vieras ja elämä siellä<br />
alkoi vailla ainuttakaan tuttavaa. Asuinpaikka oli valittu asunnon saatavuuden sekä<br />
meren läheisyyden perusteella. Muualla Suomessa asui kuitenkin tuttuja ja sukulaisia.<br />
Samassa kerrostalossa asui muita venäjänkielisiä, jotka pidempään Suomessa asuneina<br />
osasivat auttaa käytännön asioissa.<br />
Ennen perheen Suomeen muuttoa Annan vanhemmat olivat käyneet Suomessa<br />
pari kertaa, mutta Anna ei tuntenut maata lainkaan. Aivan kaikki ei kuitenkaan ollut<br />
vierasta. Jonkinlainen yhteys Suomeen oli muodostunut Suomessa asuvien sukulaisten<br />
kertomusten kautta. Hän tiesi, ”että meil on siellä sukulaisia, jotka toivat meille<br />
ihania Fazerin suklaita ja kaikkee tommosta”. Suomalainen kulttuuri oli Pietarissa<br />
varttuneelle inkerinsuomalaiselle tuttua, sillä asuuhan Pietariin alueella melko paljon<br />
inkerinsuomalaisia ja muita suomalaisia. Perinteiseen inkerinsuomalaiseen tapaan<br />
Annan perhe on evankelisluterilainen ja Pietarissakin he viettivät esimerkiksi joulua<br />
luterilaisten tapojen mukaisesti. Suomi on hänen vanhempiensa äidinkieli, mutta<br />
Annan oma suomenkielen taito ei ollut yhtä hyvä, vaikka hän olikin opiskellut jonkin<br />
verran suomea koulussa. Annan äidinkieli on venäjä. Se oli pääasiallinen kieli myös<br />
koulussa ja arjessa.<br />
Anna jakoi itse oma-aloitteisesti sopeutumisensa periodeihin, kuten hän itse asian<br />
ilmaisi. Nämä ajanjaksot perustuivat kotoutumisen- ja elämänvaiheisiin. Koska hän<br />
puhui kotoutumisestaan hyvin jäsennellysti, kysyin häneltä haastattelun lopuksi, kuinka<br />
paljon hän on Suomeen muuttoaan ja kotoutumistaan pohtinut. Anna vastasi näin:<br />
Mä oon fatalisti eli mä uskon siihen, kun jotakin tapahtuu niin sen on<br />
tapahduttava. Et turha miettiä, et joo oli tommosia aikoja ja tommosia.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 62
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
En haluais et ne, tai siis et ne tulis mieleen, mut en haluis enää pohtia<br />
niitä niin. Koska turhaanhan sä kattot taakseppäin, koska sä käännät sun<br />
selkäs tulevaisuudelle. Et niitä on vähän turha pohtia. Sen enempää. En<br />
tiedä. Siis kyl mä niitä jonkin verran pohdin ja kyllä me kavereiden kaa<br />
joskus puhutaa siitä kotouttamisest ja ylipäätänsä mutta. Se on elämää.<br />
Ja elämä on.<br />
Asioiden läpikäyminen oli ollut enemmän ehkä tiedostamatonta. Muutto ja kotoutuminen<br />
ovat olleet osa Annan elämää. Hän kertoi uskovansa kaiken tapahtuvan<br />
syystä. Nyt hän haluaa katsoa tulevaisuuteen. Se on Annan kotoutumisstrategia.<br />
Ensimmäistä Suomessa viettämäänsä ajanjaksoa Anna hahmotti koulunkäynnin ja<br />
suomen kielen oppimisen kautta. Nämä ensimmäiset vuodet Suomessa olivat myös<br />
hänen viimeiset peruskouluvuotensa. Anna kertoi tunteneensa itsensä eksyneeksi<br />
sekä olleensa kapinallinen ja negatiivinen. Hän kertoi, että ei oikeastaan edes halunnut<br />
kotoutua, sillä hän halusi ainoastaan muuttaa takaisin Venäjälle. Outo suomen kieli<br />
teki koulunkäynnistä vaikeaa.<br />
Se oli aika vaikee se periodi. Ylipäätänsä koko yläaste aika. Mä osasin<br />
kieltä jo jonkin verran ja sit lukios sai puhua enemmän ja. Et ei ollu…<br />
Siis se kapinallisuus lähti eli aikuistuin pikkusen. Niin. Se oli jo suht hyvä<br />
periodi. Eli aloin kotiutua. Sulkumerkeis.<br />
Lukion aloittaminen merkitsi Annan kertomuksessa uutta kotoutumisajanjaksoa.<br />
Hän oli oppinut suomen kielen, mikä helpotti koulunkäyntiä. Kaikkea ei tarvinnut<br />
läksyjä tehdessä kääntää sanasta sanaan. Anna ajoitti aikuistumisensa ja kotoutumisen<br />
alun samaan vaiheeseen. Kotoutumisen alkamisen hän sanoo kuitenkin tapahtuneen<br />
”sulkumerkeis”, sillä hän koki varsinaisen sopeutumisen tapahtuneen vasta muutaman<br />
vuoden kuluttua. Kolmas ajanjakso hänen kertomuksessaan alkoi ammattikorkeakouluopintojen<br />
aloittamisesta ja muutosta toiseen kaupunkiin.<br />
Mut toi korkeakoulu se oli tosi hyvä koska. Eli seittemän vuoden jälkeen.<br />
– – Eli silloin kotiuduin. – – Ensimmäiset kymmenen vuotta on vaikeita<br />
ja sit helpottaa. Ainakin mun tapauksessa oli näin.<br />
Anna arvioi kerronnassaan, että murrosikä on ihmiselle vaikein ikä muuttaa uuteen<br />
kulttuuriin ja maahan. Hän näki, että pienten lasten on helpompi sopeutua, ja aikuiset<br />
puolestaan muuttavat omasta tahdostaan. Kaikesta huolimatta Anna ei eristäytynyt.<br />
Hän aloitti harrastukset pian Suomeen muutettuaan ja tutustui niiden kautta uusiin<br />
ihmisiin. Hän osallistui myös Satakunnan monikulttuuriyhdistyksen toimintaan, kun<br />
se aloitti toimintansa Porissa. Hän uskookin yhdistyksestä olleen myöhemmin muuttaneille<br />
paljon apua.<br />
Anna kertoi minulle myös kotoutumisstrategioistaan. Hän painotti, että jokainen maahanmuuttaja<br />
kotoutuu omalla tavallaan. Hän arveli olevansa nyt jo riittävän kotoutunut.<br />
Sopeutumisessa suuri merkitys on ollut kavereilla sekä ennen kaikkea kielen oppimisella.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 63
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
Mut sit ehkä varmaan myös se et ku on oppinut kieltä. Eli pystyy kattomaan<br />
televisiota, kuuntelemaan musiikkia. Ja sit. Just se kielen ymmärtäminen.<br />
Siitä on tullut tosi hyvä apukeino.<br />
Keskustelimme haastattelun yhteydessä lisäksi siitä, mikä kotoutumisessa on ollut<br />
vaikeaa. Anna kuvaili, että hänelle vaikeinta oli ulkopuolisuuden tunne – siitä huolimatta,<br />
että kokee sopeutuneensa. Suomalaisten erilaiseen mentaliteettiin on myös<br />
ollut vaikea tottua. Anna muotoili asian näin:<br />
Varmaan sen ymmärtäminen. Varmaan kummiskin tajuat et, että, et olet<br />
täällä ihan niin ku kotona. Ja joskus siitä muistutetaan. Että et aina kuulu<br />
tähän yhteiskuntaan. Se varmaan. Ja sit. No ehkä se kun se mentaliteetti<br />
on kuitenkin erilainen. Mihin mä oon siis. En voi sanoa, ett tottunu mut.<br />
Koska Venäjän mentaliteetti ja Suomen mentaliteetti, on kummiskin pikkasen<br />
erilaisia. Et. Jos mä vaikka. No sekin riippuu ihmisest ja kaupungist<br />
mis asuu. Helsingis on ihan normaalia jos sä meet puhuun jollekkin. Et<br />
sua ei katota, et joo mitäs sä multa haluut. Mut ehkä taas jossakin niin ku<br />
pienemmäs kaupunkis jossa ei oo. Jos ei oo niin ku tapa ihmiset puhuvat.<br />
Niin. Tai en mä tie. Semmonen. Yym. Eli varmaan semmonen et ihmiset<br />
eivät tuntuneet niin avoimelta kuin vaikka venäläiset. Eli varmaan sen<br />
takia. Mut sekin riippuu ihmisestä. Et mul on montakin suomalaista, hyvää<br />
suomalaista kaveria. Jotka ovat niin ku kymmenen kertaa avoimempia,<br />
kun vaikka venäläinen. Tai se varmaan mihin törmää. Joiden kanssa on<br />
yhteydessä.<br />
Anna kertoi, että hän pitää mentaliteettiaan venäläisenä. Hän kertoi kokevansa itsensä<br />
60 %:seksi venäläiseksi. Suomessa hän usein kokee olevansa venäläinen, mutta<br />
toisaalta taas Venäjällä suomalainen: ”Mä oon venäläinen, jol on suomalaiset juuret.”<br />
Juurien Inkeri on Annalle myyttinen paikka. Hän kertoi, että ei kovinkaan paljon tiedä<br />
Inkeristä, mutta voi olla, että haluaa jonain päivänä oppia siitä lisää. Suomalaisuus on<br />
kunnioitusta isovanhempia kohtaan.<br />
Mutta suomalaiseks se, et totta kai mä kunnioitan mun isovanhempien<br />
perintöä, juurta, koska ne oikeesti olivat suomalaisia suomalaisia tai<br />
inkeriläisiä. Puhuivat suomea ja muutenkin. Mutta. Se mun näkemys<br />
omasta ittestäni vähän niin ku laimennettua et se oli jossakin. Et ei mulla<br />
oo semmost vahvaa, joo et mä oon suomalainen tai mä oon venäläinen.<br />
Anna käy Venäjällä yhä säännöllisesti pari kolme kertaa vuodessa. Ystäviinsä Venäjällä<br />
hän pitää yhteyttä esimerkiksi Skypellä. Venäjä ja venäläisyys ovat siis Suomeen<br />
kotoutumisesta huolimatta iso osa hänen elämäänsä edelleen.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 64
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
Elsa, inkerinsuomalainen nainen<br />
Suomessa otettiin hyvin ja minulla on tuota hyvä asunto. Minä asun<br />
tuolla – –. Ja kaikki on kaunista ja hyvää. Minusta kaikki miellyttää. Minä<br />
olen tyytyväinen.<br />
Inkerissä ennen toista maailmansotaa syntyneen Elsan paluumuuttokertomus nivoutuu<br />
osaksi inkerinsuomalaisen naisen elämänkaarta. Haastatteluhetkellä, josta yllä oleva<br />
lainaus on, Elsa oli asunut Suomessa vasta kaksi vuotta, mutta painotti useaan otteeseen<br />
sopeutumistaan. Hänen äidinkielensä on suomi, ja hänen kotinsa tavat olivat<br />
(inkerin)suomalaisia. Lapsuuden kodissa puhuttiin aina vain suomea, venäjää perheen<br />
äiti ei edes kunnolla osannut. Eläkkeelle jäätyään Elsa päätti muuttaa Suomeen, missä<br />
hänen lapsensa jo asuivat.<br />
Siinä missä Anna keskittyi paluumuuttoonsa ja sen kokemiseen, oli Elsan kerronnassa<br />
paluumuutto vain yksi, lyhyehkökin, vaihe elämästä. Minulle jäi tunne, että hän<br />
olisi mieluiten kertonut varhaisemmista elämänvaiheistaan ja inkerinsuomalaisten<br />
vaiheista ylipäätään. Varsinaisen haastattelutilanteen päätyttyä hän jatkoikin omasta<br />
elämästään kertomista. Inkerinsuomalaisen muistin säilyttäminen on Elsalle tärkeää,<br />
mitä osoitti esimerkiksi se, että hän toi minulle veljensä inkerinsuomalaisten vaiheita<br />
käsitteleviä kirjoituksia.<br />
Suomi oli Elsalle tuttu jo ennen Suomeen muuttoa. Lukuisien muiden inkerinsuomalaisten<br />
tavoin Elsan perhe oli siirretty Suomeen sotien aikana. Rauhanteon jälkeen he,<br />
kuten valtaosa Inkerin siirtoväestä, palasivat Neuvostoliittoon. Kotiseudulle Inkeriin<br />
he eivät kuitenkaan päässeet, vaan heidän tiensä vei Novgorodiin. Erinäisten vaiheiden<br />
kautta Elsa päätyi Petroskoihin, jossa hän on asunut suurimman osan elämästään.<br />
Karjala meit otti vastaan. No Petroskoissa tietysti silloin oli kaikki suomen<br />
kielellä. Radio ja sanomalehet ja kaikki suomen kielellä. Ennen. Ennen.<br />
Mutta nyt kaikki on muuttunut. No suomen kielellä on vielä tuota ja suomen<br />
teatteri on vielä. Mutta kaikki näyttelijät on, melkein kaikki näyttelijät<br />
tulleet tänne Suomeen.<br />
Petroskoissa oli paljon suomenkielisiä sekä suomenkielistä kulttuurielämää. Kielen<br />
ja suomalaisen kulttuurielämän vankkaa asemaa Petroskoissa Elsa kuvaa menneenä<br />
aikana. Se on mennyttä paitsi hänen elämässään, mutta myös yleisemmin, sillä monet<br />
kaupungin kulttuurihenkilöistä ovat muuttaneet Suomeen paluumuuton tultua<br />
mahdolliseksi.<br />
Suhteellisen hyvästä kielitaidosta huolimatta Elsa on Suomeen muuttonsa jälkeen<br />
käynyt säännöllisesti suomen kielen tunneilla. Hän korosti, että haluaa puhua suomea<br />
oikein, ja pahoitteli useaan otteeseen puheessaan tekemiään virheitä. Kieliopinnoissa<br />
Elsa kertoo tapaavansa myös muita samassa tilanteessa olevia ystäviään.<br />
Ihan ensimmäisestä päivästä, kun muutin tänne. Ja tänne kielen kurssia.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 65
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
Ja pitää, että tuota ainakin oikeen ettei tee virheitä. Pitää puhua Suomea.<br />
Joo käyn. En ole yhtäkään oppituntia laskenut. Aina käyn.<br />
Elsa totesi, että asuinkaupunkinsa Porin murre tuottaa hänelle joskus vaikeuksia.<br />
Kuuluvathan Porin murre ja Inkerin murre eri murrealueisiin. Itäsuomalaisia onkin<br />
Elsan mukaan paljon helpompi ymmärtää.<br />
Minun naapurikin. Hän on ihan porilainen kantaperält. Hänen kans on<br />
puhua paljon vaikeampi. Kun sieltä Pohjos-Suomesta Kajaanista ja tuota<br />
Kuhmosta. Se on niin ku Suomen Karjala. Ja se kieli on oikeen lähellä<br />
meidän kieli. Ja niin on helppo heiän kanssa. Joo, mutta Porinki kieli on<br />
vähän erilainen. Joo, murre, murre.<br />
Suomi oli Elsalle tuttu myös useilta matkoilta sekä suomalaisten ystävien kautta.<br />
Hän kertoi, että mikään ei tullut Suomessa suurena yllätyksenä, sillä suomalainen<br />
elämäntapa oli hänelle etukäteen tuttua. Elsa kertoi kaiken olevan Suomessa hyvin<br />
ja viihtyvänsä maassa. Hän kertoi entisten työkavereiden Petroskoista ihmetelleen,<br />
miten Elsa jakselee Suomessa. Heille hän on kertonut voivansa hyvin.<br />
Ja kaikki on kaunista ja hyvää. Minusta kaikki miellyttää. Minä olen<br />
tyytyväinen. Kaikki rauhallista. Minä olen kovin iloinen. Rauhallista. Ja<br />
naapurit rauhallisia. Kaikki on kaunista ja puhdasta. Saa mennä ulkona<br />
kävelylle vaik yöllä. Ei peloita. Suomessa tietyst kaikki on niin kaunista ja<br />
hoidettua. Ei missään ole roskaa. No kaikki on normaalia. Kaikki hyvin.<br />
Minä olen kovin tyytyväinen.<br />
Elsan paluumuuttokertomus on kuvaus hänen eläkeiästään, sillä hän muutti Suomeen<br />
vasta eläkkeelle jäädessään. Paluumuutto kiinnittyykin tähän elämänvaiheeseen ja<br />
-muutokseen. Elsa on kertomansa perusteella aktiivinen eläkeläinen. Hänellä on paljon<br />
ystäviä ja harrastuksia: ”Vaikka on korkea ikä, mutta tuota, minä olen semmonen,<br />
että en istu kotona.” Satakunnan monikulttuuriyhdistyksessä hän käy kielitunneilla<br />
ja osallistuu moniin rientoihin. Hän käy martoissa, teatterissa ja pitää lukemisesta.<br />
Inkerinsuomalaiseen kulttuuriin on vahvasti liitetty evankelisluterilainen uskonto.<br />
Elsakin tuo tätä piirrettä esiin jäsentäessään elämäntarinaansa. Inkeri on paikka, jossa<br />
hän syntyi. Rippikoulun hän kävi Petroskoissa. Hän myös mainitsee olevansa kirkon<br />
jäsen. Kun hän täytti 70 vuotta, merkkipäivää juhlittiin kirkossa. Uskonto merkitseekin<br />
hänelle vanhemmilta saatua kulttuuriperintöä. Hänen muistoissaan on, kuinka hän<br />
vanhempiensa kanssa kuunteli Venäjällä sinne kantautuneesta Suomen radiosta aamuhartauden<br />
ja sunnuntaina jumalanpalveluksen. Samalla hän kertoo kuunnelleensa<br />
sukupolvensa suomalaislasten tavoin Markus-setää. Radionkuunteluhetkien kautta<br />
uskonto limittyy perheen yhteisiin hetkiin.<br />
Meidän perhe oli usko. Isä ja äiti kovin uskovallisia. Ja koska pienenä minä<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 66
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
olin Venäjällä radiossa aina kuuntelivat aamuhartauden. – – Ja jumalanpalvelusta<br />
sunnuntaina. Ain joka sunnutai istuin äidin ja isän rinnalla ja<br />
lauloin virsikirjasta.<br />
Siinä, missä nuori Anna kertoi mentaliteettinsa olevan venäläinen, sanoi Elsa painokkaasti,<br />
että ei ole koskaan kokenut olevansa venäläinen. Tästä todistuksena hän<br />
kertoi yhä tallessa olevasta Neuvostoliiton passistaan, jossa hänen kansallisuudekseen<br />
on merkitty suomalainen. Suomalaisuus on määritellyt hänen elämänsä kulkua.<br />
Suomalaisuutensa vuoksi heidän perheensä siirrettiin sodan aikana monien muiden<br />
inkeriläisten tavoin Suomeen. Suomalaisuutensa vuoksi he eivät päässeet Neuvostoliittoon<br />
palattuaankaan asumaan kotiseudulleen Inkeriin. Elsa pitää edelleen yhteyttä<br />
Venäjällä asuviin ystäviinsä ja sukulaisiinsa. Hän on myös vieraillut Venäjällä sisarustensa<br />
luona sekä käynyt vanhempiensa haudalla.<br />
Minusta vaikutti siltä, että Elsalle oli hyvin tärkeää kertoa minulle, kuinka hyvin<br />
hänen lapsensa ja lapsenlapsensa ovat tulleet toimeen Suomessa ja että he eivät ole suomalaisten<br />
taakkana. Kaikki he tekevät töitä ja opiskelevat. Kukaan ei ole työttömänä.<br />
Minä joskus sanon pojalleni, että minä viel sen vuoksi Suomeen, miten<br />
minä olen koko elämäni Venäjälle tehnyt neljäkymmentä vuotta töitä, ja<br />
minä mänen Suomeen suomalaisen harteille. Niin hän sanoo että tuota<br />
sano äiti, ei se sinuu koske sen vuoksi, että me käyvään kaikki töissä. Me<br />
maksetaan verot. Joo. Et sinä vaan riipu siinä, että suomalaiset maksavat.<br />
Erilaisia paluumuuttokertomuksia<br />
Annan ja Elsan kertomukset ovat kahden eri sukupolveen kuuluvan naisen kertomuksia.<br />
Erilaiset sukupolvet ja erilaiset elämänkokemukset tuottavat erilaisia kertomuksia.<br />
Esimerkiksi vanhemmalle polvelle inkerinsuomalaisten kärsimyshistoria on henkilökohtaista<br />
menneisyyttä. Nuoremmille samat kertomukset ovat yhteisön historiaa.<br />
Osalle oman yhteisön tai suvun historia ja tarinat voivat olla hyvin etäisiäkin, koska<br />
asioista on vaiettu. Paluumuutto limittyy kertomuksissa henkilökohtaisiin elämänvaiheisiin<br />
– Annalla lapsesta aikuiseksi kasvamiseen ja Elsalla eläkeikään. Henkilökohtaisuudessaan<br />
nämä paluumuuttajien kertomukset tuovat esiin sen, että on olemassa<br />
erilaisia paluumuuttoja, erilaisia paluumuuttokokemuksia sekä erilaisia tapoja kertoa<br />
paluumuutosta ja sen kokemisesta. Kerronta sekä selittää että myös rakentaa inkeriläisiä<br />
identiteettejä ja kulttuuriperintöä. Kaikki aiheesta kerrottu, kuvattu ja esitetty<br />
ovat vaikuttaneet niihin määrittelytapoihin, joilla paluumuuttajat itse määrittelevät<br />
itseään, mutta myös siihen miten toiset heitä määrittelevät.<br />
Koska lainsäädäntö on muuttunut useaan otteeseen, ovat paluumuuttajia koskevat<br />
vaatimukset vaihdelleet eri aikoina. Jo pelkästään virallisen määritelmän mukaan<br />
on olemassa erilaisia paluumuuttajuuksia. Lainsäädäntö mahdollistaa paluumuuton,<br />
mutta jokaisen ratkaisu muuttaa Suomeen on henkilökohtainen. Siksi ei ole yhtä<br />
oikeaa paluumuuttaja- tai paluumuuttoselitystä. Anna oli muuttaessaan inkerinsuo-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 67
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
malaisten alaikäinen lapsi, joka pääsi muuttamaan vanhempiensa mukana. Hänen<br />
vanhempansa ovat luultavasti käyneet paluumuuttovalmennuksen, vaikka Anna ei<br />
paluumuuttoprosessia muistakaan. Paluumuuttoprosessi ei hänen kertomuksessaan<br />
ole merkityksellinen, vaan merkitykselliseksi nousee nimenomaan Suomeen muuttoa<br />
seurannut kotoutumisen ja kasvun aika. Elsa puolestaan on kuulunut siirtoväkeen ja<br />
on kansallisuudeltaan suomalainen.<br />
Annikki Kaivola-Bregenhøj on kirjoittanut Inkerissä tekemiensä inkerinsuomalaisten<br />
haastattelujen pohjalta yhdestä haastateltavastaan, joka asetti sodan elämäntarinansa<br />
kulmakiveksi. Elämästään kertovat aloittivat yleensä lapsuusmuistoillaan<br />
jatkaen tarinaa käännekohtiin. (Kaivola-Bregenhøj 2006, 5.) Neuvostovaltaa seuranneet<br />
karkotukset, vainot sekä sota ovat kulmakiviä Elsan kerronnassa, kuten myös muiden<br />
haastattelemieni Inkerinmaalla syntyneiden kerronnassa. Kotiseudulta pois joutuminen<br />
sekä eroaminen läheisistä ovat traumaattisia tapahtumia, varsinkin kun haastateltavat<br />
ovat olleet lapsia niiden tapahtuessa. Omaa itseä kuvataan näiden tapahtumien kautta.<br />
Ne ovat johtaneet siihen, että elämä on ollut niin kuin se on ollut. Elsallakin tie vei<br />
Petroskoihin, koska se oli paikka, joka hänen sanojensa mukaan ”otti vastaan”.<br />
Nuorelle Annalle inkerinsuomalaisten kärsimyshistoria on nimenomaan historiaa,<br />
jota hän ei ole kokenut. Suvun historia on hänenkin kertomuksessaan kuitenkin<br />
läsnä. Annan kertomuksen käännekohta, paluumuutto- ja kasvukertomuksen alku,<br />
on kotikaupungista Pietarista pois joutuminen. Aluksi se merkitsi Annalle tragediaa.<br />
Kärsimyshistorian etäisyys voi olla yksi syy, miksi hän voi kutsua itseään sekä suomalaiseksi,<br />
inkerinsuomalaiseksi että venäläiseksi.<br />
Toisen selkeän kulmakiven paluumuuttajien haastatteluissa muodostaa muuttohetki<br />
Suomeen. Olin kertonut haastateltavilleni tutkivani nimenomaan paluumuuttoa. Nuorta<br />
polvea edustava Anna keskittyikin kertomaan Suomeen muutostaan ja Suomessa asumisestaan.<br />
Onhan se ollut hänelle toki puolet elämästä ja aikuiseksi kasvamisen aika. Elsa<br />
kuitenkin kertoi enemmänkin paluumuutosta vain osana koko elämäänsä. Varhaisemmat<br />
tapahtumat olivat muodostuneet hänen mielessään kertomuksiksi, joita hän kertoi mielellään.<br />
Suomeen muutto oli hänelle nykyisyyttä, jota nuo menneisyyden tarinat taustoittivat.<br />
Paluumuuttajahaastateltavani ovat kertoneet syistään Suomeen muuttoon. Anna<br />
muutti, koska hänen vanhempansa muuttivat. Hän ei kuitenkaan muuttanut takaisin<br />
Pietariin, kuten hän aluksi ajatteli, vaan löysi oman tulevaisuutensa Suomesta. Elsa<br />
sen sijaan kertoi muuttaneensa, koska hänen lapsensa ja lapsenlapsensa asuivat jo<br />
Suomessa. Hänen poikansa oli muuttanut kaksikymmentä vuotta aiemmin töiden<br />
perässä. Töissä käyminen olikin seikka, jota Elsa lastensa ja lastenlastensa kohdalla<br />
erityisesti painotti. Elsa itsekin oli ollut jo aiemmin paluumuuttojonossa, mutta ei ollut<br />
halunnut muuttaa Suomeen niin kauan kuin hänen iäkäs isänsä oli elossa.<br />
Isä meni toiseen maailmaan, satayksi vuosi oli. Minä hoisin häntä Petroskoissa.<br />
Minä, voip olla voisin ennen tullut suomeen asumaan. Sen vuoksi<br />
kaksi kertaa jono oli ja minä en mennyt sen vuoksi että isä oli vanha. Ja<br />
en minä isää tänne Suomeen käynyt tuomaan.<br />
Paluumuuttokerronta pitää sisällään muutosta rakentuneita merkityksiä. Esiin nou-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 68
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
sevia teemoja ovat esimerkiksi tuttuus ja vieraus. Annalle vierautta edustaa Suomeen<br />
muuton aiheuttama tulevaisuuden suunnitelmien muuttuminen ja tuttuutta suomalainen<br />
tapa viettää joulua tai luterilaisuus ylipäänsä. Suomalaisuuden ja venäläisyyden<br />
analysoiminen omassa itsessä on monesti tullut haastatteluissa esiin ennen kuin olen<br />
asiasta mitään kysynyt. Haastattelun tekohetkellä monen haastateltavan niin sanottu<br />
kotoutumisprosessi on kuitenkin ollut kesken. Suomeen muutto ja kotoutuminen ovat<br />
kertomuksissa läsnä olevaa aikaa. Kesken on ollut myös tarinankehittymisprosessi.<br />
Kerrottu paluumuutto pitää sisällään siis esimerkiksi merkityksiä, käännekohtia ja<br />
määrityksiä. Kerrontaa kuuntelemalla voidaan tavoittaa niin sanottua toista tietoa (ks.<br />
Hänninen, Karjalainen & Lahti 2005, 3–6; Fingerroos & Haanpää 2009, 135-–136;<br />
Fingerroos & Peltonen 2006, 11–13). Tämä toinen tieto tuo erilaisia näkökulmia<br />
virallisen tiedon oheen, tuoden vastapainoa tai täydennystä sille. Sakari Hännisen,<br />
Jouko Karjalaisen ja Tuukka Lahden toimittamassa teoksessa Toinen tieto – Kirjoituksia<br />
huono-osaisuuden tunnistamisesta (2005) on todettu virallisen tiedon olevan ”pikemminkin<br />
yleiskatsauksellista kuin yksityiskohtaista, konstruoitua pikemmin kuin kokemuksellista,<br />
poikkileikkauksellista pikemmin kuin pitkittäistä, ilmeistä pikemmin kuin ihmettelevää”.<br />
Virallinen tieto pyrkii esittämään julkisen totuuden asiasta heijastaen sitä, mitä<br />
viralliset instituutiot ajattelevat. Toisella tiedolla sen sijaan viitataan mahdollisimman<br />
yksityiskohtaiseen, kokemukselliseen, paikantuneeseen, ihmettelevään, paljastavaan<br />
ja pohdiskelevaan tietoon. (Hänninen, Karjalainen & Lahti 2005, 4.)<br />
Toinen tieto on tietoa, joka on kertojalle tärkeää. Se on tietoa, jota muistitietoaineistot<br />
kuten haastattelut voivat tuoda esiin. Toinen tieto on kokemuksellista ja<br />
kokijalähtöistä tietoa. Anna ja Elsa ovat kertoneet paluumuutostaan minulle – tutkijalle<br />
– tiedostaen, että tulen käyttämään heidän kertomaansa tutkimukseni aineistona.<br />
Käytännön maahanmuuttajatyöhön kerrottu paluumuutto voisi tarjota tietoa<br />
esimerkiksi siitä, miten yksilöt kokevat maahanmuuton tapahtuneen. Tällaista paluumuuttokertomuksien<br />
merkityksellistä toista tietoa ovat esimerkiksi sopeutumiskertomukset.<br />
Ne pitävät sisällään yksilöllisiä selviytymiskeinoja. Esimerkiksi Annan<br />
puhe sopeutumisestaan oli hyvin rehellistä. Hän ei vähätellyt ongelmiaan. Toisaalta<br />
lopputulos oli oletusarvoisesti hyvä, sillä Anna oli löytänyt oman paikkansa Suomessa.<br />
Hänellä oli haastattelukokemusta niin haastateltavana, kuin haastattelijanakin. Annan<br />
puhe sisälsi kokemuksia, näkemyksiä – paljon aineksia toisen tiedon hyödyntämiseen.<br />
Viitteet<br />
1 Olen kerännyt aineistot ja kirjoittanut tämän artikkelin työskennellessäni tohtorikoulutettavan<br />
Suomen akatemian rahoittamassa tutkimushankkeessa Strangers<br />
from the East − Narratives of Karelian Exiles and Re-immigrants from Russia<br />
Regarding their Integration in Finland (2008–2012, johtaja Outi Fingerroos,<br />
projektinumero 128401).<br />
2 Maahanmuutovirasto on esimerkiksi Asettamispäätöksessään SM088:00/2009<br />
käyttänyt lukua 30 000.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 69
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
3 Savakot olivat lähtöisin pääasiassa Savosta ja äyrämöiset Karjalan kannakselta.<br />
Heidät erotti alueen alkuperäisistä asukkaista, vatjoista ja inkerikoista, esimerkiksi<br />
se, että he olivat luterilaisia.<br />
4 Vuodesta 2004 vuoteen 2011 oleskelupa on annettu Neuvostoliiton alueelta<br />
peräisin olevalle henkilölle: ”1) jos hakija on kuulunut Inkerin siirtoväkeen, joka<br />
vuosina 1943 ja 1944 siirrettiin Suomeen ja sodan päätyttyä palautettiin Neuvostoliittoon;<br />
2) jos hakija on palvellut suomen armeijassa vuosien 1939–1945 aikana,<br />
tai 3) jos hakija itse, toinen hänen vanhemmistaan tai ainakin kaksi hänen neljästä<br />
isovanhemmastaan on tai on ollut merkittynä asiakirjaan kansallisuudeltaan suomalaiseksi<br />
ja hakijalla on riittävä suomen tai ruotsin kielen taito.” (Ulkomaalaislaki<br />
30.4.2004/301, 48§.)<br />
5 Inkerin suomalaiset ja Suomen suomalaiset elivät vuosikymmenten ajan erityksissä<br />
toisistaan. Tänä aikana molempien kulttuuri ja kulttuuriperintö olivat eläneet<br />
elämäänsä erilaisissa ympäristöissä ja vuorovaikutuksissa. Pian paluumuuton<br />
alettua alkoi jopa liikkua huhuja ei oikeista inkeriläisistä ja lehdistössäkin puhuttiin<br />
”valeinkeriläisistä” (ks. esim. Leizinger 2010, 83).<br />
Lähteet<br />
Tutkimusaineistot<br />
Haastattelut:<br />
Paluumuuttajien haastattelut vuosina 2010–2011. Satakunta. Haastattelija Minna-Liisa<br />
Salonsaari. Nauhoitteet ja litteraatiot ovat tekijän hallussa. Haastateltavat:<br />
— Elsa: Haastattelu tehty Porissa 28.5.2010.<br />
— Anna: Haastattelu tehty Porissa 25.5.2010.<br />
Lainsäädäntö:<br />
— Ulkomaalaislaki 22.2.1991/378, 18a §.<br />
— Laki ulkomaalaislain muuttamisesta 511/1996, 18a §.<br />
— Laki ulkomaalaislain muuttamisesta 218/2003, 18a §.<br />
— Ulkomaalaislaki 30.4.2004/301, 48 §.<br />
— Laki ulkomaalaislain 48 §:n muuttamisesta 57/2011.<br />
— Laki kotoutumisen edistämisestä 1386/2010.<br />
Tilastot:<br />
Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta vuosina 1998–1999. Työ- ja elinkeinotoimisto<br />
[online]. <br />
[24.2.2012.]<br />
Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta vuosina 2000–2007. Työ- ja elinkeinotoimisto<br />
[online] [24.2.2012.]<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 70
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
Suomen virallinen tilasto (SVT). Väestörakenne [online]. Helsinki: Tilastokeskus.<br />
[24.2.2012.]<br />
Kirjallisuus<br />
FINGERROOS, OUTI & HAANPÄÄ, RIINA 2009: Vieraita idästä. Siirtokarjalaisten<br />
ja venäläisten paluumuuttajien kotoutuminen Suomeen. – Ruotsala, Helena<br />
& Saarikoski, Petri & Santikko, Maija (toim.), Matkalla. Pori: Kulttuurituotannon<br />
ja maisemantutkimuksen laitos.<br />
FINGERROOS, OUTI & PELTONEN, ULLA-MAIJA 2006: Muistitieto ja tutkimus.<br />
– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-<br />
Maija (toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: Suomalaisen<br />
Kirjallisuuden Seura.<br />
HEIKKINEN, KAIJA 2003: Nationalistinen karelianismi paluumuuttajien kiusana.<br />
– Simonen, Raisa & Heikkinen, Kaija (toim.), Monenkirjava rasismi. Joensuu:<br />
Joensuu University Press.<br />
HYVÄRINEN, MATTI 2006: Kerronnallinen tutkimus [online]. <br />
HÄNNINEN, VILMA 1999: Sisäinen tarina, elämä ja muutos. Tampere: Tampereen<br />
yliopisto.<br />
HÄNNINEN, SAKARI & KARJALAINEN, JOUKO & LAHTI, TUUKKA (toim.)<br />
2005: Toinen tieto. Kirjoituksia huono-osaisuuden tunnistamisesta. Helsinki: Sosiaali- ja<br />
terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus.<br />
Inkerinsuomalaisten maahanmuutto Suomeen 1990-luvulla, 1998. Työministeri Liisa Jaakonsaaren<br />
Eduskunnan ulkoasianvaliokunnalle 9.12.1998 antama Suomen hallituksen<br />
selonteko inkeriläisten maahanmuutosta Suomeen 1990-luvulla. Työhallinnon<br />
julkaisu nro 215. Helsinki: Työministeriö.<br />
KAIVOLA-BREGENHØJ, ANNIKKI 2006: War as a turning point in life. – Bregenhøj,<br />
Annikki & Klein, Barbro & Palmenfelt, Ulf (toim.), Narrating, doing, experiencing,<br />
Nordic Folkloristic Perspectives. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />
LEIZINGER, ANTERO (toim.) 2010: Mansikkamaan vartijat. Muistelmia ulkomaalaishallinosta<br />
eri vuosikymmeniltä. Helsinki: Maahanmuuttovirasto.<br />
MAKKONEN, ELINA 2009: Muistitiedon etnografiaa tuottamassa. Joensuu: Joensuun<br />
yliopisto.<br />
NEVALAINEN, PEKKA & SIHVO, HANNES (toim.) 1992: Inkeri – Historia, kansa,<br />
kulttuuri. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />
Porin kaupungin Maahanmuuttajien kotouttamisohjelma, 2000. Pori: Porin kaupunki.<br />
PORTELLI, ALESSANDRO 2006: Mikä tekee muistitietotutkimuksesta erityisen?<br />
– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-Maija<br />
(toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden<br />
Seura.<br />
TAKALO, PIRJO & JUOTE, MARI 1995: Inkerinsuomalaiset. Helsinki: Sosiaali- ja<br />
terveysministeriö, Pakolaistoimisto.<br />
UKKONEN, TAINA 2000: Menneisyyden tulkinta kertomalla. Muistelupuhe oman historian<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 71
Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />
ja kokemuskertomusten tuottamisprosessina. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />
UKKONEN, TAINA 2007: Toivo paranemisesta: Nuoren naisen päihdetarinan<br />
rakentuminen haastattelussa. <strong>Elore</strong> 14(1) [online]. <br />
Tohtoriopiskelija Minna-Liisa Salonsaari valmistelee väitöskirjaa Turun yliopiston<br />
kulttuuriperinnön oppiaineessa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 72
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/niukko.pdf]<br />
Artikkeli<br />
Pinomäen ajat<br />
rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
Kirsi Niukko<br />
Johdanto<br />
Artikkelini käsittelee Suomen jälleenrakennuskauteen (1940–1952) liittyvän rakennetun<br />
ympäristön kenttätutkimusta ja siihen liittyvän muistitiedon hyödyntämistä.<br />
Rakennetun ympäristön kenttätutkimuksella tarkoitan tässä kirjoituksessa rakennusinventoinniksi<br />
kutsuttua selvitystyötä, joka on Suomessa1970-luvulla Museoviraston<br />
aloitteesta käyttöön otettu kenttätutkimusmenetelmä. Se on luonteeltaan kulttuuritutkimuksen,<br />
historia- ja taideaineiden sekä arkkitehtuurin ja maantieteen menetelmiä<br />
yhdistelevää nopeatempoista projektityötä. (Härö & Forsius 2007, 1, 7.) Rakennettu<br />
kulttuuriympäristö puolestaan muodostuu yhdyskuntarakenteesta, rakennuksista<br />
sisä- ja ulkotiloineen, pihoista, puistoista sekä erilaisista rakenteista, kuten kaduista<br />
tai kanavista (Kulttuuriympäristön ja korjausrakentamisen käsitteitä). Inventoinneilla<br />
taas tuotetaan tietoa maiseman nykytilaista ja kulttuuriarvoista erityisesti kaavoituksen<br />
ja kulttuuriympäristöohjelmien tueksi. Taustalla vaikuttaa myös maankäyttö- ja<br />
rakennuslaki, joka edellyttää riittäviä selvityksiä suunnittelun tueksi (§MRL 1999/132).<br />
Menetelmä on viime aikoina noussut laajemman keskustelun kohteeksi sen esiin nostettujen<br />
kehittämistarpeiden ansiosta. (Esim. Pisara, Kulttuuriarvot arjen käyttöön<br />
-projekti 2008–2011; Niukko 2011.)<br />
Rakennusperinnön tutkimukseen ei yleensä yhdistetä folkloristiikan näkökulmaa.<br />
Tässä kirjoituksessa lähden kuitenkin siitä, että erityisesti rakennusinventoinnin yhteydessä<br />
folkloristiikan näkökulmat yhdistyvät tilaan siihen liittyvien kerronnallisten<br />
elementtien kautta. Petja Aarnipuu määrittelee kulttuuriperinnön kokonaisuudeksi,<br />
73
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
joka yhdistelee ja tekee merkitykselliseksi aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön,<br />
ajalliset jatkuvuudet ja katkokset sekä toden ja fiktion. (Aarnipuu 2007, 1–7.)<br />
Näkymättömän maiseman nivominen osaksi rakennetun ympäristön tulkintoja on<br />
suuri haaste ja kerronnallisuus tilan aineellisuuden ja aineettoman yhdistävänä ulottuvuutena<br />
on tärkeä näkökulma. Toden ja fiktion määrittelyssä on kuitenkin otettava<br />
huomioon rakennustutkimuksen tavoitteet. Kun Aarnipuu folkloristina ei ensisijaisesti<br />
pyri erottelemaan kerronnasta tosia ja epätosia aineksia, rakennusinventoija puolestaan<br />
pyrkii siihen. Tarkoituksena on muodostaa asumiseen ja rakennusten käyttöön<br />
liittyvistä kertomuksista konkreettisia yhteyksiä alueeseen ja siihen vaikuttaneisiin<br />
historian tapahtumiin ja ilmiöihin. Asukkaiden kertomia asioita muistiin kirjattaessa<br />
toden erottaminen on tärkeää ympäristön ajallisten kerrostumien ja niiden välittämien<br />
kulttuurisia viestien tunnistamiseksi. (Härö & Forsius 2007, 9.)<br />
Talvi- ja jatkosotaa (1939–1945) seuranneen jälleenrakennuskauden aineettomaksi<br />
kulttuuriperinnöksi määrittelen kirjoituksessani asuttamismuistot, joita tässä artikkelissa<br />
tarkastelen Porissa sijaitsevalla siirtokarjalaisten asutusalueella Pinomäessä.<br />
Artikkelin tutkimusaineistona on haastattelu- sekä rakennusinventointiaineiston<br />
lisäksi Pinomäestä kotoisin olevan porilaisen harrastajahistorioitsijan Taavi Peltolan<br />
kirjoittama Pinomäen kaupunkikylän historiikki (2010), jossa hän kertoo entisen kotikylänsä<br />
vaiheista sekä omien että kyläläisten kokemusten ja erilaisten arkistoaineistojen<br />
pohjalta. Pinomäestä on kirjoittanut myös Hiitolasta kotoisin ollut yhteiskuntatieteen<br />
professori Leo Paukkunen teoksessaan Hiitolaiset uusille asuinsijoille (1993). Pinomäki<br />
on ollut viime vuosina myös akateemisen kiinnostuksen kohteena. Valmistumassa<br />
oleva historian alaan kuuluvassa väitöskirjassaan maisemantutkija Sami Louekari<br />
käsittelee Lattomereksi ennen kutsutun Pinomäen maisemahistoriaa. Essi Lindberg<br />
kirjoitti Pinomäestä maisemantutkimuksen oppiaineeseen liittyvässä pro gradu -tutkielmassaan<br />
Porin metsä – Neuvoteltu maisema (2006). Alueen rakennuskantaa ja siihen<br />
linkittyvää historian tietoa ei kuitenkaan ole aiemmin tutkittu. Tartunkin tähän tehtävään<br />
maisemantutkijana.<br />
Maiseman käsitteen määrittelyä<br />
Kulttuurimaantieteilijä Petri Raivon mukaan ympäristö nivoutuu osaksi yhteiskunnan<br />
kulttuurisia prosesseja ihmisten jäsentäessä ymmärrystään ympäröivästä maailmasta.<br />
Samalla he luovat uusia kulttuurisia viestejä. Vanhoja viestejä purkamalla jäsennetään<br />
uusia paikkoja, maisemia, alueita ja ympäristöjä. (Raivo 1996, ix, 21.) Käsitykset ympäristöistä<br />
muotoutuvat ihmisten mielissä aiemman tiedon sekä oman kulttuurisen<br />
ymmärryksen pohjalta. Maiseman sanotaankin muodostuvan enemmän katsojan<br />
mielessä kuin fyysisessä ympäristössä. Maisema on tapa nähdä ja ymmärtää ympärillä<br />
olevaa todellisuutta. (Häyrynen 2004, 55–57.) Tämä yhdistyy tilan tulkintoihin, joiden<br />
mukaan inhimillinen tila on aina merkityksellinen, yksilöllinen kokemus, ”jonka<br />
ruumiillinen, tilassa liikkuva subjekti tilallistaa”. (Saarikangas 2002, 56.)<br />
Henri Lefebvre puhuu tässä yhteydessä eletystä tilasta, jossa ihminen on osa yhteisöään<br />
ja olemassaolollaan tuottaa ja muokkaa sosiaalista tilaa. (Lefebvre 1991, 34.)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 74
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
Petja Aarnipuun mukaan narratiivisessa tilassa yhdistyvät aineellisen ja aineettoman<br />
vuoropuhelussa syntyvät merkityssisällöt, jolloin rakennetussa tilassa voidaan pelkän<br />
nykytilan toteamisen sijaan liikkua vapaammin tilojen ja ajallisten kerrostumien välillä.<br />
(Aarnipuu 2007, 1–7.) Aarnipuun tutkimuskohde Turun linna edustaa tietoisesti<br />
tuotettua ja juonellistettua historian tulkintaa. Museoidun tilan kerronnallisuus on<br />
myös useiden eri kokijoiden ja kertojien, tutkijoiden, suunnittelijoiden, vierailijoiden<br />
sekä oppaiden muodostamaa. Tila on lakannut olemasta osa arjen muutosprosessia,<br />
ja siitä on tullut historiaa tulkitsevaa ja esittävää kulttuuria.<br />
Pinomäen kaltaisessa arkimaisemassa tilan käyttäjien suhde siitä muodostettuihin tulkintoihin<br />
on toinen. Tulkintoja ei ensisijaisesti tuoteta, vaan käyttäjät elävät ja kokevat<br />
tilaa. Ulkoisen tulkitsijan rooli aktivoituu aluesuunnittelun yhteydessä. Suunnittelusta<br />
vastaavien viranomaisten ja asukaskokemuksen välimaastossa liikkuvan rakennusinventoijan<br />
tehtävänä onkin vangita rakennetun kulttuuriympäristön nykytilainen todellisuus<br />
ja tunnistaa sen historialliset kerrostumat. Tämän tiedon pohjalta määritellään aikanaan<br />
alueen suojelutarpeet ja säilyttämiskohteet. Erityisesti jälleenrakennuskauteen liittyvien<br />
tilojen tulkinnassa kulttuurisen kontekstin tunnistaminen ja selvittäminen on tärkeää,<br />
sillä alueiden ulkoista olemusta leimaa samankaltaisuus ja aikakauden nykytulkintaa<br />
hallitsevat stereotyyppiset ajattelutavat. (Ks. Niukko 2009a.)<br />
Leena Rossi määrittelee maiseman ympäristöksi. Asukkaan ympäristösuhde muotoutuu<br />
kokonaisvaltaisesti tilan ajallisessa, sosiaalisessa ja kulttuurisessa kontekstissa.<br />
(Rossi 2010, 81.) Eletty ja koettu tila saavat siis sisältönsä ihmisten henkilökohtaisten<br />
elämänkokemusten pohjalta. Uusiin paikkoihin, kuten tutkimaani Pinomäkeen, myös<br />
kotiudutaan menneiden paikkojen ja asumisen tapojen sekä muistojen ja kokemusten<br />
avulla. Näiden koettujen tilojen kautta syntyy eräänlainen paikkaelämäntarina, kuten<br />
Pauli Tapani Karjalainen kirjoittaa. (Karjalainen 2003, 16–19.)<br />
Koettua ympäristöä tai maisemaa ilmaistaan usein pelkällä paikan käsitteellä. Paikat<br />
ovat kokemusten pohjalta rajautuneita alueita, ja ihminen elää elämäänsä useissa<br />
erilaisissa paikoissa, joista merkittävin on kulloinenkin kotiseutu ja asuinympäristö.<br />
Kirsi Saarikangas ja Hanna Johansson kuvaavat asuinympäristöä tilan ja asumisen<br />
keskinäisessä vuoropuhelussa rajautuvaksi paikaksi, joka syntyy varsin konkreettisten<br />
arjen elementtien pohjalta. Vaikka asukas on osa yhteisöä ja sen historiaa, arkea eletään<br />
kuitenkin päivittäisten rutiinien ja omakohtaisen kokemisen kautta. (Saarikangas &<br />
Johansson 2009, 10–11.) Kartalle sijoitettuna koetuista paikoista muotoutuva maantiede<br />
on kuin ”reikäinen kartta”, mutta paikkojen väliset erot kuroutuvat umpeen<br />
omakohtaisesti koetussa paikkaelämäntarinassa. (Karjalainen 2003, 16–19.) Paikkoihin<br />
kiinnittyvän elämäntarinan ajalliset ja tilalliset tasot limittyvät kokonaisuudeksi, joka<br />
muotoutuu tunnekokemusten merkityksellistämistä historian tapahtumista:<br />
Kotiuduttuamme asuntoomme se tulee meille täysin tututuksi ja myös<br />
ruumiillisuuteemme sisäistyneeksi, eikä sitä tarvitse ajatella ikään kuin<br />
etäisyyden päästä. Kodiksi tullut asunto on kimppu intiimejä ympäristösuhteita.<br />
Samalla periaatteellisella tavalla kotikaupunkimme kadut tai<br />
kotikylämme raitit tulevat meille tutuiksi. (Karjalainen 2003, 18)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 75
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
Tämä ajatus konkretisoitui, kun keräsin tietoa Pinomäen rakennetusta kulttuuriympäristöstä.<br />
Suoritin Pinomäen inventointia osana maisemantutkimuksen oppiaineeseen<br />
liittyvää väitöskirjatyötäni, jonka tarkoituksena on pohtia siirtokarjalaisten maisemaa<br />
jälleenrakennuskauden kontekstissa (ks. Niukko 2009a; 2009b). Kuulin rakennuksia<br />
inventoidessani myös useita Pinomäen siirtokarjalaisten paikkaelämäkertoja. Inventointikentällä<br />
kuulemani kertomukset merkitsin muistiin rakennusinventointilomakkeille,<br />
josta siirsin ne kenttäpäiväkirjaan. Syy pelkkien muistiinpanojen laatimiseen<br />
perusinventoinnin yhteydessä oli halu tutkia, miten asukaskeskustelua voisi kaavaselvitysprosessien<br />
yhteydessä kehittää ja yhä tehokkaammin paneutua rakennetun<br />
ympäristön asutushistoriaan. Näitä viranomaistoimintaan kytkeytyviä keskusteluja<br />
ei yleensä nauhoiteta, sillä aineistojen tallentamiseen ja käyttöön liittyy käytännöllisiä<br />
sekä eettisiä ongelmia.<br />
Kenttäpäiväkirjaan muistiinmerkittyjen keskustelujen lisäksi olen kerännyt kirjoitettua<br />
sekä nauhoitettua haastatteluaineistoa, jotka täydentävät inventointikeskusteluja,<br />
sillä haastatellut ovat asuneet tai asuvat edelleen Pinomäessä:<br />
Asun edelleen ns. ruotsalaisessa lahjatalossa. Talot on periaatteessa samankaltaisia:<br />
keittiö, tupa/olohuone ja kaksi kamaria alakerrassa. Avovinttiin<br />
ovat monet rakentaneet myöhemmin kamarin tai kaksi. (Nainen,<br />
s. 1934 Hiitola.)<br />
Sekä haastattelu- että inventointiaineiston olen tallentanut tutkimusaineistojeni<br />
joukkoon. Väitöstyön valmistumisen jälkeen aineistot siirretään Turun yliopiston<br />
kulttuurien tutkimuksen laitoksen arkistoon. Arjen ympäristöjä, joita pääsin siirtokarjalaisten<br />
kanssa käymissäni keskusteluissa havainnoimaan, on harvoin kirjoitettu<br />
osaksi virallista historiankirjoitusta, eikä niistä voi saada tietoa muulla tavoin kuin<br />
kenttätutkimuksin. Usein vasta pienipiirteisen tarkastelun avulla nousee esiin arvoja,<br />
joiden pohjalta toisinaan päädytään esimerkiksi suojelutoimenpiteisiin. Tarkastelenkin<br />
artikkelissani jälleenrakennuskauden asuinaluetta Porin Pinomäessä havainnoiden ja<br />
asukkaiden kerrontaa hyödyntäen.<br />
Pinomäen rakennusinventointi<br />
Valikoin alueen tutkimuskohteekseni vuonna 2009 laatimani, asutushistoriaan liittyvän<br />
haastatteluaineiston pohjalta, eikä alueella inventointihetkellä ollut meneillään muuta<br />
toimintaa. Kenttätyön laatimisesta sovittiin sekä Satakunnan museon että Pinomäen<br />
kyläyhdistyksen kanssa. Kyläyhdistys tiedotti asukkaita tulossa olevasta tutkimushankkeesta,<br />
ja Satakunnan museo tarjosi käyttööni sähköisen inventointisovelluksen Pakin.<br />
Kentällä kerätty tieto on tallennettu kenttäpäiväkirjaan sekä soveltuvin osin Pakkiin.<br />
Vuonna 2009 laatimani teemahaastattelun tarkoitus oli kysyä Satakunnan siirtokarjalaisten<br />
jälleenrakennukseen liittyviä muistoja tulevan koeinventoinnin pohjustukseksi.<br />
Kysely välitettiin Hiitolaseuran kautta, ja vastauksia kertyi seitsemän kappaletta. Sen<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 76
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
pohjalta kiinnitin huomioni kolmeen vastaukseen, jotka käsittelivät Pinomäen asuttamista.<br />
Kaksi vastaajista asui inventointihetkellä Pinomäessä. Jälleenrakennukseen<br />
liittyvät teemahaastatteluista olen lisännyt tekstiini sitaatteja.<br />
Pinomäki osoittautui lähemmässä tarkastelussa laajaksi ja aluerakenteeltaan alkuperäiseksi.<br />
Siihen kohdistui myös suunnittelullisia uhkatekijöitä, joiden vuoksi alueen<br />
säilyminen jälleenrakennuskauden asussa on tulevaisuudessa epävarmaa. Alue sijaitsee<br />
Porin kaupungin eteläreunalla. Osittain se on Porin Kansallisen Kaupunkipuiston alueella,<br />
ja siihen kohdistuu myös tienparannussuunnitelmia. (Tiesuunnitelma 5.10.2010;<br />
Porin kantakaupungin yleiskaava 2025.) Alue on kulttuurihistoriallisesti kiinnostava<br />
kaupunkimiljöö, sillä sen asukaskunta muodostuu vielä osittain siirtokarjalaisista, joilla<br />
on asuttamisesta ja rakentamisesta pitkälle historiaan juontavaa muistitietoa. Pihapiirit<br />
ovat säilyttäneet maaseutumaisen ilmeensä, ja jälleenrakennuskauden pihapiirit reunustavat<br />
vanhoja tielinjauksia.<br />
Pinomäessä on erityispiirteitä, jotka poikkeavat tavanomaisesta jälleenrakennuskauden<br />
asuinalueesta. Alueen ruotsalaistalot edustavat maamme varhaista tyyppitalotuotantoa.<br />
Rakennuksia kutsutaan ruotsalaistaloiksi, koska niiden valmistamiseen<br />
käytetyt puuelementit rakennettiin Ruotsin puutalotehtailla. Syy tähän oli Ruotsin halu<br />
tukea Suomen jälleenrakennusta. Koska maassa vallitsi valuutanvientikielto, apu oli<br />
annettava muussa muodossa kuin rahana. Talot suunniteltiin Suomessa (mm. Urho<br />
Orola ja Lauri Pajamies), ja ne valmistettiin Ruotsissa elementeiksi, jotta ne oli helppo<br />
kuljettaa laivalla Suomeen. Kuljetuksista ja maaseututalojen pystytyksestä vastasi<br />
suomalainen myyntiyhtiö Puutalo Oy. Ruotsalaistaloalueita rakennettiin Suomessa<br />
yhteensä 84 paikkakunnalle, lähinnä kaupunkeihin ja taajamiin, mutta myös maaseudulle.<br />
(Esim. Kummala 2005, 30–31.)<br />
Ruotsalaistaloja suunniteltiin neljää eri mallia, joista kaksi oli tarkoitettu kaupunkiin<br />
ja kaksi maaseudulle. Tyypillinen ruotsalaistalo on yksikerroksinen, loivasti satulakattoinen,<br />
kaksijakoisilla ikkunoilla varustettu kuistillinen tai kuistiton rakennus. Pinomäkeen<br />
rakennettiin ruotsalaistalojen lisäksi 1950-luvulla myös rintamamiestaloja, joiksi<br />
kutsutaan 1950-luvulla yleistynyttä puolitoistakerroksista puutalomallia. Käsittääkseni<br />
Pinomäki on Suomen laajin edelleen jäljellä oleva maaseudun ruotsalaistaloalue. Vastaavanlaisia<br />
alueita rakennettiin erityisesti Pohjois-Suomeen, muun muassa Petsamoon,<br />
jonka kohtalona oli tulla poltetuiksi sodan aikana. Sittemmin joitakin Pinomäen ruotsalaistaloja<br />
on purettu ja tilalle on rakennettu modernimpia asuinrakennuksia. Lisäksi<br />
Turun ja Porin välisen valtatie 8:n linjausmuutosten yhteydessä muutama lahjatalon<br />
tontti jäi uudelleen rajautuneen kyläalueen ulkopuolelle. Aluerakenne on silti suurelta<br />
osin säilynyt eheänä.<br />
Inventoitavan alueen asukkaat toimivat yleensä avustajan roolissa, eikä kaikkea<br />
mielenkiintoistakaan muisteltua ja kerrottua ehdi aina kirjata muistiin. Työ tehdään<br />
myös usein tiukalla aikataululla, ja tutkimuksen pääpaino on rakennusten julkisivujen<br />
ja aluekokonaisuuksien tarkastelussa. Asukaskokemuksia ja paikkaelämäkertoja<br />
kuitenkin kirjataan mieluusti inventointikertomuksiin, sillä elämästään kertoessaan<br />
asukkaat kertovat usein hyvin seikkaperäisesti rakennusten vaiheista. Vaikka inventointia<br />
kaavaselvitysten yhteydessä sovelletaan varsin teknisesti, sitä voi hyödyntää<br />
myös tutkimustiedon keruussa. Moni muutos ja korjausprosessi muistuu mieleen<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 77
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
elämän muiden tapahtumien kautta. Pinomäkeä inventoidessani onnistuin saamaan<br />
inventointiaineistoihin rikasta aineetonta kulttuuriperintöä, joka kertoo Pinomäen<br />
alueen asukkaiden henkilökohtaisista elämänkokemuksista. Pitkään Porin Pinomäessä<br />
asunut Hiitolan evakko liittikin rakennusten historiaan oman paikkaelämäkertansa.<br />
Hän kertoi inventointiin liittyvässä kirjallisessa haastatteluaineistossa seuraavaa:<br />
Asuimme ensin ns. – – paikalla, jossa asui ainakin viisi perhettä ja lopuksi<br />
kolme perhettä – –. Vuoden kuluttua pääsimme nykyiselle paikalle – –,<br />
kun silloiset inkeriläiset asukkaat muuttivat pois. Talon lisäksi oli kaksi<br />
suulia, joista toisesta tehtiin navetta ja talli eläimille. Talot olivat harmaita,<br />
maalaamattomia. Talot oli tehty hyvistä aineista, mutta ne oli tehty<br />
huonosti, esim. tervapaperirullat oli vaan heitetty seinän väliin. Talot ja<br />
maat on lunastettu pääosin sotakorvauksilla. (Nainen s. 1934, Hiitola.)<br />
Esimerkki todentaakin, että ihminen on ympäristössä osa kulttuuriprosessia, jossa<br />
paikan tuntemus ja arjen kokemukset linkittyvät yhteen. Muuttaessaan ympäristöään<br />
ihminen samalla muokkaa sitä itselleen sopivaksi (El Haroyny 2010, 249–251), mitä<br />
kautta yksilölliset paikkaelämäkerrat saavatkin muotonsa.<br />
Pinomäen inventointiprojekti toteutti myös Henri Lefebvren ajatusta siitä, että<br />
tietty tila tai paikka voidaan hahmottaa kolmella eri tasolla: ulkopuolista tarkastelua<br />
kuvastavan suunnittelun näkökulmasta sekä elettynä ja koettuna sosiaalisena tilana.<br />
(Lefebvre 1991, 7; Saarikangas 2002, 56.) Ulkopuolista abstraktia tilan näkökulmaa<br />
voisi sanoa edustavan meneillään olevat tiesuunnitelmat ja näkemykset alueen suunnittelusta<br />
osana kaupunkiympäristöä. Eletyn tilan näkökulma puolestaan avautuu<br />
inventointikeskustelujen ja haastattelujen esitettämän tilakäsityksen kautta.<br />
Asuminen on ihmisen tapa olla<br />
Uusi rakennetun ympäristön tutkimus on löytänyt kerronnallisuuden ajatuksen. Samoin<br />
ajan ja erilaisten käyttötarkoituksien on nähty piirtävät jälkiään rakennuksiin, kuten<br />
Maire Mattinen kirjoittaa Rakennusdokumentoinnin oppaassa:<br />
Rakennukset eivät ole mykkiä, niiden historiaa tutkimalla avautuu mielenkiintoisia<br />
tarinoita. Rakennusajan intentiot ja ihanteet ovat löydettävissä<br />
julkisivuista, sisätiloista ja rakenteista. Rakenteisiin on taltioitu niin<br />
käytettävissä olleet materiaalit kuin rakennustaitokin. Samoin aika ja erilaiset<br />
käyttötarkoitukset piirtävät jälkiään monella tavoin rakennuksiin.<br />
(Mattinen 2011, 7.)<br />
Rakennukset kantavat myös asukkaiden näkökulmia, kuten asumismuistoja ja<br />
paikkaelämäkertoja. Ilman asukkaiden välittämää kerrontaa sekä muisti- ja perimätietoa<br />
kulttuuriympäristötutkimus jäisikin pintapuoliseksi. Tämän on osoittanut<br />
muun muassa Turun yliopiston kulttuuriperinnön oppiaineen Kotina suojeltu talo<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 78
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
-projekti (johtajana professori Outi Tuomi-Nikula), jonka samanniminen tutkimusraportti<br />
julkaistiin vuonna 2004 (Tuomi-Nikula & Karhunen). Sen pääsisältönä on<br />
rakennussuojelun tematiikka, jota pohditaan vanhassa talossa asumista kokemuksen,<br />
eletyn maiseman ja kansalaiskeskustelun näkökulmista. Hankkeen lähtökohtana oli,<br />
että asukkaiden suhdetta ympäristöönsä voi tutkia vain omakohtaisen kerronnan<br />
avulla. (Tuomi-Nikula 2004, 15–16.)<br />
Asujan ja rakennetun ympäristön suhde on tiivis ja tunteenomainen. Ympäristön<br />
arvot muotoutuvat asukkaan mielessä alueen ja sen rakennusten käytettävyyden, tottumusten<br />
sekä muistojen pohjalta. Kulttuuriperinnöntutkija Eeva Karhunen kutsuukin<br />
taloa ilman asukkaita tyhjäksi kuoreksi. Hän hyödyntää Martin Heideggerin ajatusta<br />
asumisesta osana ihmisen olemisen tapaa. Rakennuksia toisin sanoen ei Karhusen<br />
mukaan voi tarkastella irrallaan ihmisestä ja talon asukkaan kokemusmaailmasta.<br />
(Karhunen 2004, 21.) Leena Rossi kirjoittaakin, että ihminen kokee ympäristönsä<br />
kokonaisvaltaisesti ilman aineellisia, sosiaalisia, psykologisia, emotionaalisia, poliittisia,<br />
kulttuurisia tai historiallisia aspekteja (Rossi 200, 80). Tämän huomioiminen on<br />
tärkeää erityisesti arjen ympäristöissä, jolloin tutkitaan asuinkäytössä olevia yksityisiä<br />
pihapiirejä ja koteja. Koti ei ole vain rakennus vaan aikojen kuluessa tavoista, arvoista,<br />
tunteista ja muistoista muotoutunut elämistila. (El Harouny 2002, 264.) ”Koti sisältää<br />
ajatuksia tiilistä, laastista, sukulaisista, perinteistä, alueellisuudesta, yhteisöstä, yksityisyydestä,<br />
kansallisuudesta, pyrkimyksistä, asettumisesta ja identiteetistä”, kuten Riitta<br />
Laitinen (2002, 196) osuvasti kirjoittaa.<br />
Rakennusten ja niiden asukkaiden tarinoista muodostuu alueen ja yhteisön tarina/<br />
kertomus, jota tulkiten saadaan käsitys alueen historiallisista kerroksista ja aluerakenteen<br />
kulttuurisista merkityksistä. Tätä ajatusta ilmentää porilaisen Kaino Sairasen<br />
kerronta asunyhteisöstään Pinomäessä:<br />
Olemme asuneet nyt täällä yli 30 vuotta, tutustuneet toisiimme, hyväksyneet<br />
toisemme naapureina. Monesti olemme kamppailleet samojen<br />
vaikeuksien kanssa, ottaneet osaa toistemme iloihin ja suruihin. Ja nyt<br />
olemme kaikki pinomäkeläisiä. (Sairanen 1970.)<br />
Pinomäki tarkastelun kohteena<br />
Porin Pinomäki on jälleenrakennuskauden omakotialue, jollaisia muodostettiin ympäri<br />
Suomen sotien jälkeen. Se sijaitsee Porin eteläreunalla, Nakkilan ja Ulvilan rajalla. Säilyneisyydestään<br />
huolimatta sen alkuperäinen maaseutumainen elämäntapa on vähitellen<br />
hiipumassa. Parhaimmillaan Pinomäessä oli kaksi kauppaa, kun inventointihetkellä<br />
vuonna 2009 viimeinenkin kaupparakennus oli muutettu asuinrakennukseksi. (Sairanen<br />
1970.) Vuonna 1947 aluksi yhteen Pinomäentien ruotsalaistaloista perustetun kansakoulun<br />
toiminta loppui vuonna 1994. Kouluksi 1950-luvulla rakennettu rakennus on<br />
edelleen käytössä päiväkotina ja kyläläisten kokoontumistilana. Pinomäessä on myös<br />
vilkas yhdistyskulttuuri, ja Pinomäen kyläyhdistys ry laati alueelle kyläsuunnitelman<br />
vuonna 2006. Entinen siirtoväen asuinalue onkin elänyt jatkuvassa muutosprosessia,<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 79
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
jonka kehityssuuntia ei ole voinut muuttaa:<br />
Alkuaan Pinomäki oli maanviljelyskylä. Nyt siellä on vain muutama<br />
maanviljelyksestä elävä. Pellot on myyty tai vuokrattu. Tietääkseni vain<br />
pari taloa on purettu ja paikalle rakennettu uusi. Vain muutamassa talossa<br />
asuu enää siellä lapsuutensa viettäneitä. (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />
Vaikka moderni rakennustutkimus kiinnittää yhä enemmän huomiota asukkaiden<br />
rooliin osana asuinympäristöään, virallisissa kulttuuriympäristöprosesseissa rakennettua<br />
kulttuuriympäristöä arvioidaan silti usein vain rakennustaiteen ja miljöökuvan<br />
perusteella. Taustalla vaikuttaa käsitys ympäristöstä viranomaistoiminnan kohteena<br />
esimerkiksi suojeluprosessien yhteydessä. (Esim. Tuomi-Nikula 2004, 13.) Tästä näkökulmasta<br />
Pinomäen omakotialue ei ole rakennushistoriallisesti erityisen arvokas eikä<br />
sitä ole valittu valtakunnalliseen eikä maakunnalliseen aluevarausluetteloon. Pinomäen<br />
problematiikka onkin päinvastainen kuin suojellun talon tai puukaupungin, jossa<br />
asukkaat kamppailevat suojelumääräysten kanssa. (Esim. El Harouny 2010, 236–237.)<br />
Kaupunkitoimintojen kyljessä sijaitseva pieni kaupunkikylä (Pinomäki) onkin kaupungin<br />
yleiskaavassa merkitty osittain omakotialueeksi. Osittain se kuuluu kansallisen<br />
kaupunkipuiston alueeseen. Sen peltoaukeille on tarkoitus rakentaa uudisrakennuksia<br />
ja eteläpuolelle aluetta halkova tie. Mutta ollaanpa sitten suojellussa tai suojelemattomassa<br />
ympäristössä, asumisen ja olemisen kiinteä yhteys eivät eroa toisistaan. Arjen<br />
elämässä asuntoa ei arvioida tai mitata vaan sitä eletään. Rakennus linkittyy monikerroksiseksi<br />
kokemusten ja muistojen kimpuksi, osaksi sisältäpäin koettua elämää.<br />
(Karjalainen 2003, 17.)<br />
Asuttu Pinomäki<br />
Jälleenrakennuskauden talomallit kertovat arjen asumisen muutoksista jälleenrakennuskaudella.<br />
Kirsi Saarikankaan mukaan kaupunkimainen asumistyyli levittäytyi sotien<br />
jälkeen myös maaseudulle. Uudenlaisten omakotitalojen mallia haettiin paljolti Ruotsista,<br />
missä myös lahjataloiksi kutsuttujen ruotsalaistalojen elementitkin valmistettiin.<br />
(Saarikangas 2002, 246–249.) Pinomäki muistuttaa aluetyypiltään maaseutukylän ja<br />
jälleenrakennuskauden, säännöllisesti rakennetun omakotialueen välimuotoa. Alueen<br />
keskuksen muodostaa Pitkäksi linjaksi nimetty tie, jonka varrella, suorassa linjassa on<br />
yhteensä 17 pihapiiriä. Alkuperäisistä ruotsalaistaloista on edelleen jäljellä 14, mutta<br />
kolme on korvattu 1970-luvun aikana tiilirunkoisella omakotitalolla. Pitkänlinjan<br />
katkaisee Honkaluoto–Pori-maantie, jonka läntisellä puolella sijaitseva Pitkänlinjan<br />
osuus on alkuperäisemmässä asussa kuin itäinen pää. Itäpään tieosuutta on levennetty<br />
ja pihamaita reunustavia puuaitoja on sen vuoksi poistettu.<br />
Pinomäen pihapiireissä oli pika-asutusaikana vain ruotsalaistalo, pieni sauna tai<br />
varasto ja kaivo. Myös maan kosteus oli edelleen ongelma. Taavi Peltola kirjoittaakin,<br />
että Hiitolan siirtokarjalaisten muuttaessa järvien ja metsäisten harjujen keskeltä<br />
tasaiselle Lattomeren aukealle, alue näyttäytyi ankeana:<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 80
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
On kuraa tiellä ja vettä pellolla. Alastoman, harmaan ja puuttoman<br />
maiseman halkaisi maalaamattomien ja keskeneräisten näköisten talojen<br />
yksitoikkoinen jono, jota reunusti kurassa lilluva peltotien jotos.<br />
Näkemästäni ehti kulua pari kolme viikkoa kun isä sanoi: ”Lähdemme<br />
asumaan Lattomeren pika-asutusalueelle, siellä on meidän uusi koti.”<br />
(Peltola 2010, 52.)<br />
1940-luvun lopulla rakennettiin lähes kaikkiin pihoihin täydennysrakennuksia,<br />
kuten navettoja ja talousrakennuksia. (Peltola 2010, 54–56.) Rakennusinventointia<br />
tehdessäni huomasin nopeasti, että suurin osa pihapiireistä on säilyttänyt alkuperäisen<br />
rakenteensa. Pinomäen ruotsalaistalot on edelleen helppo tunnistaa. Ruotsalaistalojen<br />
suurin talomalli poikkeaa niin sanotusta rintamamiestalosta siinä, että niihin tehtiin<br />
kaksi lämmitysmuuria ja kaksi savupiippua. Savupiiput ja aukotukset sekä talomalli<br />
on säilytetty useimmissa rakennuksissa, vaikka muita muutoksia onkin tehty eri aikoina.<br />
Osaan on tehty siipirakenteita, ikkunoita on suljettu ja laajennettu. Joistakin<br />
taloista on lämmitysjärjestelmän muutoksen yhteydessä poistettu toinen tai molemmat<br />
savupiiput. Alkuperäisiä pilarisokkelin päälle rakennettuja avokuistillisia taloja<br />
ei Pinomäessä enää ole.<br />
Muut pihapiirin rakennukset ovat pääosin navettoja, vajoja ja saunoja sekä kaivoja.<br />
Johanneksen pitäjän siirtokarjalaisten rakentamiksi sanottuja hirsirunkoisia navettoja<br />
on säilynyt ainakin kaksi, joista toinen Pitkänlinjan varrella, toinen Kusiaismäessä.<br />
Jatkosodan jälkeen navetat rakennettiin tyyppipiirustusten pohjalta rankorakenteisiksi,<br />
kaksikerroksisiksi. Pitkänlinjan varrella ne sijoitettiin pääty tielle päin joko pihapiirin<br />
läntiselle tai itäiselle puolelle. Alueen rakennuskantaan kuuluu myös Pinomäelle sijoittuva<br />
Ilmailuopisto, jonka alueella sijaitsi Saksan armeijan käyttämä alue. Maastossa<br />
on vielä jäljellä lentokentän varalaskupaikkaan liittyvien toimisto- ja asuinparakkien<br />
betoniperustuksia sekä hävittäjien sirpalesuojavalleja. Taavi Peltola kirjoittaa vasta<br />
vuonna 1944 aloitetusta rakennusprojektista:<br />
Porin metsään, Pinomäen kylän välittömään läheisyyteen rakennettiin yli<br />
parikymmentä lentokoneiden sirpalesuojaa ja niille johtavia rullausteitä.<br />
– – Työstä ei löydy arkistotietoja, sen kesto oli lyhytaikainen ja silminnäkijöitäkin<br />
oli vähän, joten monikaan ei ole siitä tietoinen. – – Suomalaisten<br />
käydessä rauhanneuvotteluja, ei tulevista tapahtumista ollut minkäänlaista<br />
tietoa ja saksalaisilla kun oli sellainen vakaa usko, että rauhansopimuksen<br />
jälkeen Neuvostoliitto miehittää koko Suomen, ottamalla ensiksi haltuunsa<br />
lentokentät. Olisiko tämä – – rakentelu ollut kenties varautumista<br />
pahimpaan? (Peltola 2010, 64–65.)<br />
Historia kiinnittyy rakennettuun ympäristöön<br />
Pinomäki kantaa rakennusperinnössään ja muistissaan myös pitkää historiaansa. Se<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 81
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
Parakkien perustuksia Sonnimäen metsikössä. Kuva: Kirsi Niukko 2009.<br />
on osa entistä Lattomeren suoaluetta, jonka niittysaarekkeilla kaupunkilaiset kävivät<br />
niittämässä heinää satojen vuosien ajan. Suoalue ulottui Porin lisäksi Nakkilan, Harjavallan<br />
ja Ulvilan alueille. 1700-luvulla alueelle tehtiin suonkuivatussuunnitelma (Johan<br />
Kraftman), minkä tuloksena kaupungin viljelijät saivat runsaasti lisää viljelymaata.<br />
(Kraftman 1785.) Suomen valtio pakkolunasti Lattomeren Porin kaupungilta pikaasutuskäyttöön<br />
syksyllä 1940 ja alueen vuokrapalstoiksi lohkotut maat luovutettiin<br />
Johanneksen pitäjän siirtokarjalaisille kevättalvella 1941. (Koivuniemi 2004, 54–55;<br />
Peltola 2010,41.) Pika-asutusajalta lähtien Lattomerta alettiin kutsua Pinomäeksi sen<br />
pohjoisreunalla sijaitsevan mäen mukaan.<br />
Ruotsalaistalot pystytettiin talvella 1940–1941, toimeenpanijoina olivat Satakunnan<br />
maanviljelysseura ja Puutalo Oy. Asukkaille luovutettaessa talojen tuli olla ”asumiskelpoisia”,<br />
mikä Taavi Peltolan mukaan tarkoitti käytännössä sitä, että ne olivat kiireessä<br />
rakennettuina osittain keskeneräisiä. Keskeneräisiksi ne myös jäivät, sillä Pinomäen<br />
johannekselaiset palasivat takaisin Karjalaan Jatkosodan alettua. (Peltola 2010, 38.)<br />
Talot vuokrattiin tuolloin rintamamiehille ja alueen entisille vuokraviljelijöille, jotka<br />
ottivat pellot hoitaakseen.<br />
Pinomäkeen on sijoitettu myös Inkerin pakolaisia. Lattomeren pika-asutuskylän<br />
alueelle sijoitettiin todennäköisesti ainakin parisataa inkeriläistä, sillä alueelle perustettiin<br />
kansakoulu juuri inkeriläisten lasten vuoksi. Koulu toimi nykyisen Pinomäentien<br />
varrella sijaitsevassa ruotsalaistalossa. Tilastojen mukaan inkeriläisiä koululaisia oli 71<br />
ja suomalaislapsia 26. Valtaosa inkeriläistä palasi takaisin Neuvostoliittoon vuosien<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 82
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
1944–1945 välisenä aikana. (Koivuniemi 2004, 54–55.)<br />
Palaamisesta kieltäytyneitä inkeriläisiä ei yleisestä luulosta huolimatta pakotettu<br />
palaamaan Neuvostoliittoon, vaan heidän annettiin jäädä Suomeen (Kauppala 2011,<br />
105–106). Myös Lattomeren pika-asutusalueella asuneita inkeriläisiä jäi palaamatta.<br />
Eräässä talossa kerrottiinkin, että kaupungin kanssa laaditusta vuokrasopimuksesta<br />
huolimatta asukkaat joutuivat jakamaan talon siinä asuvan inkeriläisperheen kanssa,<br />
joka oli päättänyt jäädä Suomeen. (Rakennusinventointi, kohde 2.) Inkeriläisten asuttamiseksi<br />
myös rakennettiin useita pikataloja, joiden betoniperustuksia Taavi Peltola<br />
esitteli syksyllä 2009. (Peltola, 25.11.2009.)<br />
Hiitolan pitäjän siirtokarjalaisten muuttaessa Pinomäkeen alueen puutteellista<br />
rakennuskantaa alettiin korjata ja täydentää. Kaino Sairasen mukaan Pinomäessä<br />
alkoikin jatkosodan jälkeen työn ja rakentamisen aika:<br />
Kesäkuussa 1944 alkoi karjalaisten uusi evakkotaival kohti Länsi-Suomea.<br />
Alkoi uusi asuttaminen. Nyt sai tämä Pinomäeksi nimensä saanut alue<br />
asukkaikseen hiitolaisia, vain muutamat johannekselais-perheet saivat<br />
entiset talvisodanjälkeiset tilansa takaisin. Lisäksi tänne oli perustettu<br />
muutamia rintamamiestiloja, joitten asukkaat olivat satakuntalaisia. Nyt<br />
alkoi todellisen työn ja rakentamisen aika, taloja korjattiin, karjarakennuksia<br />
rakennettiin, koetettiin saada pellot kasvamaan, karjat tuottamaan,<br />
istutettiin puita ja pensaita. (Sairanen 1970)<br />
Lisäksi jatkosodan aikana alueelle oli muuttanut muuta väestöä ja osa hiitolaisista<br />
joutui odottamaan pääsyä asumaan kaupungilta vuokraamaansa taloon (Nainen, s.<br />
1934 Hiitola). Vuonna 1933 syntynyt nainen muistelee tätä aikaa:<br />
Muutimme Pinomäkeen Vapun tienoissa 1947. Mutta silloin emme vielä<br />
päässeet omalle tilallemme. Meidän talossamme asui kaupungin vuokraviljelijä.<br />
Osassa ruotsalaisia lahjataloja oli pika-asutuksen jäljiltä johannekselaisia<br />
[joko koko ajan asuneita tai jatkosodan jälkeen takaisin palanneita].<br />
Kylään oli myös ennen meitä asutettu porilaisia rintamamiehiä. Useitten<br />
hiitolaisten tavoin ensimmäisen talven asuimme toisen hiitolaisperheen<br />
talossa, toiset kamareissa, toiset tuvassa. Lehmämme ja hevonen olivat<br />
muutaman sadan metrin päässä toisen talon navetassa. Asuntopulan takia<br />
sen talven aikana Pinomäessä asui monia sellaisiakin perheitä, jotka<br />
myöhemmin rakensivat kotinsa muualle. (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />
Taavi Peltola kertoo, että Hiitolaisten muuttaessa alueelle 1940-luvun loppuvuosina<br />
kellareihin oli paikoin tehty vain portaat, puuelementtilevyjen väleissä oli rakoja ja<br />
eristykseen käytetyt aaltopahvit olivat paikoin rullalla. ”Kovalla roudalla vesi jäätyi<br />
keittiössä ja perunat komerossa.” (Peltola 2010, 38.) Samanlaisia tarinoita oli myös<br />
haastatteluaineistossa:<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 83
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
Valokuva Pitkänlinjan itäpäästä. Kuva: Kirsi Niukko 2009.<br />
Talot olivat lautarakenteisia. Vielä meidänkin tullessamme sisäseinätkin<br />
olivat paljasta maalaamatonta lautaa, samoin talon jo harmaantunut ulkopuoli.<br />
Jotkut taloista olivat toistensa peilikuvia. Taloissa oli avokuisti.<br />
Eteisestä meni ovi tupaan ja toinen ovi keittiöön, josta oli ainakin kahden<br />
tavallisen oven kokoinen aukko tupaan. Tuvassa oli leivinuuni, jonka<br />
perä antoi eteiseen. Eteisestä meni ovi pienempään kamariin, josta oli<br />
myös käynti isompaan kamariin. Tuvasta pääsi myös isompaan kamariin.<br />
Pienemmässä kamarissa oli lämmön lähteenä Rosenlewin valmistama<br />
Porin Matti. Se antoi nimensä useissa perheissä koko kamarille. Koko<br />
huonetta nimitettiin Porinmatiksi. Isommassa kamarissa oli pyöreä, pellillä<br />
päällystetty pystyuuni. Eteisestä johti ovi myös ullakolle johtavaan<br />
portaikkoon. Siellä ei alkuun ollut huoneita. Vintin rappujen alle johti<br />
vielä ovi, josta aikanaan meillä mentiin talon alle rakennettuun kellariin.<br />
Taloissa oli kaksi savupiippua katolla. Toisen kautta kulkivat keittiön ja<br />
tuvan savut ja toisen kautta kamarien. (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 84
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
Ruotsalaistalon maaseutumallia numero III edustavan rakennuksen pohjapiirros. Kenttäpiirros:<br />
Kirsi Niukko 2009.<br />
Asumisen kertominen<br />
Asukkaiden kanssa käytävät keskustelut ovat erityisen tärkeitä alueilla, joista ei juuri<br />
ole virallista rakennushistoriallista aineistoa, kuten piirustuksia ja valokuvia. (Esim.<br />
Härö-Forsius 2007, 9.) Pinomäestä on saatavilla tietoa asukkaiden muistitiedon ohella<br />
myös siirtoväen kirjallisuudessa sekä viime vuosien aikana ilmestyneissä maisemahistoriaan<br />
liittyvissä tieteellisissä julkaisuissa. Rakennuksiin ja niiden käyttöön liittyviä<br />
muutoksia on kuitenkin hankala tarkastella ilman yhteistyötä asukkaiden kanssa. Lisäksi<br />
kirjallisuudesta ja muusta lähdetiedosta huolimatta asukkaiden elämänkertomukseen<br />
kytkeytyy aina yksilöllistä ja uutta tietoa:<br />
Äitini kaipasi Karjalan kotia kovasti, ja sanoi aina, ettei tämä ole samanlainen<br />
kuin Karjalassa. – – Huoneista käytettiin karjalaisia nimityksiä, kuten<br />
tupa [olohuoneen ja keittiön yhdistelmä], kammari, vintti. – – Muistan,<br />
että isä ja äiti olivat hyvin tyytyväisiä, kun saivat tuvan. Muistan, että<br />
äidilläni oli astiasto, jota lainattiin naapuriin, kun siellä kävi ruotsalais-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 85
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
kummikuntavieraita. – –<br />
Puutarhakin piti tehdä ohjeiden mukaan. Omenapuita, marjapensaita, perennoja<br />
[pioneita, raparperia]. Muistelen, että joku kävi katsomassa, miten<br />
ne pitää laittaa ja tilaus tehtiin yhteistilauksena, ehkä Martta-yhdistyksen<br />
kautta. (Nainen, s. 1939 Räisälä.)<br />
Asuinympäristön maisemarakenteet ovat osa elämänkertomusta, asumisen ja olemisen<br />
yhteen kietoutunutta olemismaailmaa. (Karhunen 2004, 21; El Harouny 2002, 261.)<br />
Inventointiin liittyvää vuorovaikutusta voi pitää eräänlaisena temaattisesti ohjattuna<br />
muistelukerrontana, jonka fokuksena on kiinnostus rakennetun ympäristön nykytilaan<br />
ja siihen johtaneisiin tekijöihin. Asukas harvoin kykenee muistamaan rakennuksiin<br />
liittyviä muutoksia ja korjaustoimenpiteitä linkittämättä niitä osaksi elämäntarinaansa.<br />
Asukkaat siis kertovat tutkijalle arjen kokemusmaailmastaan arkikerronnan keinoin.<br />
(Ks. esim. Ukkonen 2000, 27–28.) Mukaan vastauksiin liittyy perheen ja yhteisön<br />
tapahtumia, jotka ajallisesti linkittyvät puheena olevan rakennuksen historiallisiin<br />
käännekohtiin. Tutkijan tärkeä tehtävä on puntaroida kerrotun aineksen sisältöä ja<br />
tunnistaa aineettomien ja aineellisten elementtien yhteen kietoutuneesta kokonaisuudesta<br />
rakennushistorian kannalta tärkeä aines.<br />
Asujan suhde arkiympäristöönsä on saumaton. Rakennuksia ja niihin liittyviä<br />
elämänkokemuksia ei erotella toisistaan, vaan kunnostustyöt ja muut muutokset<br />
sekä asumisen tapahtumat kuvataan usein toisiinsa kietoutuneena kokonaisuutena.<br />
Eräässä kohteessa rakennuksen rakenteita koskevaan kysymykseen linkittyi muisto<br />
talossa asuneista inkeriläisistä, jotka eivät palanneet Neuvostoliittoon vaan päättivät<br />
jäädä asumaan saamaan taloon, jonne kertojan perhe uutena asukkaana oli jo tehnyt<br />
vuokrasopimuksen. Myöhemmin taloa remontoitaessa kertojalle oli paljastunut, että<br />
inkeriläiset olivat käyttäneet polttopuina osan välipohjan hienosti käsitellyistä puista<br />
ja höylätyistä kattorakenteista. (Kenttäpäiväkirja rakennusinventoinnista Pinomäessä<br />
2009, kohde 1.)<br />
Ihminen omaksuu rakennuksen ja sen historian osaksi omaa historiaansa kotiutuessaan<br />
asuinympäristöönsä. Menneisyyden ympäristöt jäävät muistoihin sellaisina kuin<br />
ne lähdön hetkellä olivat, eikä niihin kohdistunutta muutosta ole helppo ymmärtää.<br />
Tästä esimerkkinä ovat siirtokarjalaisten kokemukset luovutetun Karjalan maisemiin<br />
kohdistuneista muutoksista. Sama ilmiö välittyy myös asutuskylistä. Pinomäen alueelta<br />
pois muuttaneen ja alueella asuvien vanhempien asukkaiden kertomana aluetta<br />
kuvataan lähinnä historiallisena alueena, jonka tärkeimmät tapahtumat liitetään sotien<br />
jälkeiseen aikaan ja siirtoväen asuinyhteisöön. Asukasjoukko muodostui pääosin kerralla<br />
alueelle muuttaneista hiitolaisista sekä muutamista Räisälän ja Koiviston pitäjien<br />
siirtoväen perheistä. Lisäksi alueella asui myös rintamamiehiä ja joitakin alueelle<br />
jääneitä inkeriläisiä.<br />
Aiemmat kokemukset jäävät osaksi myöhempiä maisematulkintoja. Vielä vuosikymmenten<br />
jälkeen vastauksista välittyi voimakkaita jälleenrakennuskauden työläisiin<br />
ja raskaisiin kokemuksiin pohjautuvia tunnemuistoja rakennusaikaa pohdittaessa.<br />
Tunteet myös sekoittuivat toisiinsa, ja vaikka lahjatalot olivatkin kertojien mukaan<br />
paikoin huonosti rakennettuja, niihin liittyi myös nautinnon tuntemuksia, kun oli päästy<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 86
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
Pinomäen ruotsalaistaloja nykyasuissaan. Kuvat: Kirsi Niukko 2009.<br />
omaan kotiin, pois toisten nurkista: ”ja oli enemmän tilaa, vaikka elämä olikin alkuvuosina<br />
puutteellista” (Nainen, s. 1933, Hiitola). Lahjataloja pidettiin myös perinteisen<br />
suomalaisen puutalon tyylisinä ja kauniimpina kuin niin sanottuja rintamamiestaloja.<br />
Pinomäen muutosta kuvattiin kertomalla rakennuksista:<br />
Pinomäen siirtokarjalaistaloja on monia kunnostettu ja joihinkin on<br />
tehty ns. elintasosiipiä. Purettu taloja ei juuri ole, mutta muutamia uusia<br />
taloja [ns. amerikkalaismallisia matalia] on rakennettu kolmen viimeisen<br />
vuosikymmenen aikana. (Nainen, s. 1939, Räisälä.)<br />
Kysyttäessä alueen suojelun tarpeellisuudesta yksi vastaaja koki suojelun tarpeelliseksi,<br />
mutta toisen mielestä ”Pinomäen kohdalla se on jo myöhäistä. Alueen ilme on<br />
muuttunut niin paljon.” (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />
Nuoremman asukaskunnan kertomukset alueen rakennuksista eivät enää itsestään<br />
johtaneet asutushistoriaan alkuvaiheisiin. Rakennuksia myös pidettiin nuorempina kuin<br />
ne todellisuudessa olivat. Joidenkin mukaan ne oli rakennettu 1950-luvulla. Asumiseen<br />
liittyvän kerronnan ajallinen kaari ylsi siihen asti kuin alueella asumisen historiaa<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 87
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
riitti. Alueen varhaisempaa historiaa ja siihen liittyviä tapahtumia oli selvitelty alueen<br />
vanhempien asukkaiden kanssa ja myös pohdittu rakennuksista löytyneiden esineiden<br />
välityksellä. Tätä kokemusta kuvastaa esimerkiksi rock-yhtye Dingoon liittyvä tarina.<br />
Vuonna 1984 ilmestyneessä kappaleessa Sinä ja Minä esiintyvä Parturikampaamo<br />
Lissu paikantui erääseen Pinomäen rakennukseen sieltä löytyneen kampaamon kyltin<br />
välityksellä, johon alueen vanhemmat asukkaat tiesivät liittää aikalaistietoa. (Kenttäpäiväkirja<br />
rakennusinventoinnista Pinomäessä 2009, kohde 3.) Aiempien asukkaiden<br />
elämä ja yksityisyys limittyivät näin uusien asukkaiden elämään liittäen heidät osaksi<br />
yhteisön ja sen toisten asukkaiden historiaa ja ympäristösuhdetta. (Laitinen 2002,<br />
196; Rossi 2010, 81.)<br />
Loppuluku<br />
Rakennusinventoijan tehtävänä on ymmärtää ja tulkita rakennetun kulttuuriympäristön<br />
nykytilaa ja historiallista kerroksisuutta aluesuunnittelun käyttöön. Asukaskohtaamiset<br />
ja heidän kertomuksensa ympäristöstään tuottavat tärkeää tietoa rakennetusta kulttuuriympäristöstä.<br />
Työ on nopeatempoista projektityötä, ja sen tulisi olla huolella suunniteltu<br />
ja menetelmän vaativissa kenttäolosuhteissa toimiva. Rakennusinventoinnin<br />
metodinen pohtiminen on kuitenkin vasta alkutekijöissään. Työstä on kirjoitettu vain<br />
vähän, eikä alaa juuri voi opiskella. Monenlaisten eettisten ja käytännön kysymysten<br />
ohella usean eri tieteenalan ajattelutapoja hyödyntävän menetelmän kehittämisessä<br />
näen myös folkloristiikalla tärkeän roolin. Rakennettuun ympäristöön liittyvät yksilölliset<br />
ja yhteisölliset tapahtumat limittyvät yksilön elämänkertomuksessa kokonaisuudeksi,<br />
jota on vaikea hahmottaa ilman aineettoman kulttuuriperinnön näkökulmaa<br />
Olen tässä artikkeliväitöskirjaani liittyvässä artikkelissa tarkastellut jälleenrakennuskauden<br />
asuinympäristöä Porin Pinomäessä tutkiakseni rakennetun kulttuuriympäristön<br />
selvitystyötä asukashaastattelujen näkökulmasta. Pohdin myös folkloristiikan tutkimusmenetelmien<br />
merkitystä jälleenrakennuskaudella rakennetun kulttuuriympäristön<br />
tutkimuksessa toteutettavien asukashaastattelujen yhteydessä. Tutkimuskentäksi Pinomäki<br />
valikoitui laatimani haastatteluaineiston sekä alueeseen liittyvien kehittämissuunnitelmien<br />
pohjalta. Vaikka inventointia ei tehtykään kaavoitustarpeiden motivoimana,<br />
keräysmenetelmä noudatti käytössä olevaa mallia ja tietoja voi hyödyntää Satakunnan<br />
museon Pakki -tietokannassa myös tässä tarkoituksessa.<br />
Siirtoväen asuinkulttuuri on vähitellen sulautumassa osaksi muuttuvaa yhteiskuntaa.<br />
Rakennusinventoinnin merkitys asuinalueiden muutosten kirjaamisessa ja kulttuuristen<br />
merkitysten analysoimisessa on muuttumassa yhä tärkeämmäksi osaksi kulttuuriympäristöprosesseja.<br />
Aihetta ei kuitenkaan ole toistaiseksi juuri tutkittu, eikä menetelmää<br />
analysoitu tieteellisesti. Alalle ei myöskään voi erikoistua kouluttautumalla. Sille on<br />
kuitenkin alkanut tulla tarvetta, kun työtä tehdään maankäyttö- ja rakennuslain (§MRL<br />
1999/132) velvoittamana yhä ammattimaisemmin. Asumisen ja rakennetun ympäristön<br />
välinen vuorovaikutus on yhä enemmän kiinnostuksen kohteena myös alueiden käytön<br />
suunnittelun yhteydessä. <strong>Muutoksen</strong> keskellä on tärkeää tallentaa katoamassa olevaa<br />
arvokasta tietoa erityisesti alueilla, jossa historian kulttuuriset merkitykset kiinnittyvät<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 88
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
enemmän kokemukselliseen kuin näkyvään fyysiseen ympäristöön.<br />
Lähteet<br />
Tutkimusaineistot<br />
Hiitolaisten asuttamismuistoja koskeva haastattelututkimus 2009. Aineistot Kirsi<br />
Niukon hallussa. Lainaukset artikkelissa: nainen, s. 1933, Hiitola; nainen, s. 1934,<br />
Räisälä; nainen, s. 1939, Hiitola<br />
Niukko, Kirsi. Kenttäpäiväkirja rakennusinventoinnista Pinomäessä 2009.<br />
Peltola Taavi, s. 1927 Koivisto. Haastattelu ja kenttäkierros Pinomäessä 25.11. 2009.<br />
Aineistot Kirsi Niukon hallussa.<br />
Rakennusinventointiin liittyvä kuva-aineisto. Kirsi Niukko 2009.<br />
Pinomäen rakennusinventointi 2009. Aineistot viety soveltuvin osin Satakunnan<br />
museon ylläpitämään Pakki-inventointisovellukseen. Muu aineisto Kirsi Niukon<br />
hallussa.<br />
Kantakaupungin yleiskaava 2025. Pori. Porin kaupunkisuunnittelu 8.11.2007. Kaupunginvaltuusto<br />
hyväksynyt 10.12.2007. Porin kaupungin suunnittelusarja C63/2008.<br />
KULTTUURIYMPÄRISTÖN JA KORJAUSRAKENTAMISEN KÄSITTEITÄ<br />
[online]. [5.4.2012.]<br />
Maankäyttö- ja rakennuslaki 5.2.1999/132. Yleiset säännökset.<br />
Tiesuunnitelma 5.10.2010. Valtatien 8 Turku – Pori yhteysvälin parantaminen välillä<br />
Hangassuo – Isomäki, Luvia ja Pori. Elinkeino-, liikenne – ja ympäristökeskus.<br />
Varsinais-Suomi.<br />
Kirjallisuus<br />
AARNIPUU, PETJA 2007: Tilallista kerrtontaa Turun linnassa. – <strong>Elore</strong> 14(1) [online].<br />
[5.4.2012.]<br />
El Harouny, Elisa 2010: Historiallinen puukaupunki elinympäristönä. – Grahn,<br />
Maarit & Häyrynen, Maunu (toim.), Kulttuurituotanto – Kehykset, käytäntö ja prosessit.<br />
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />
El Harouny, Elisa 2002: Historiallinen puukaupunki – tulevaisuuden elävää<br />
kaupunkiympäristöä? – Syrjämaa Taina & Tunturi, Janne (toim.), Eletty ja muistettu<br />
tila. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />
HÄRÖ, MIKKO & FORSIUS, JOHANNA 2007: Kulttuurihistoriallinen inventointi<br />
rakennetussa ympäristössä. Julkaisematon opas. Helsinki: Museovirasto, Rakennushistorian<br />
osasto.<br />
Häyrynen, Maunu 2004: Maisemantutkijan kotiseutu. – Granö, Päivi et al.<br />
(toim.), Koti, kaiho ja muutos. Pori: Kulttuurituotannon ja maisemantutkimuksen<br />
laitos.<br />
Karhunen, Eeva 2004: Paikallista aikaa. Vanhassa talossa asumisen fenomenologiaa.<br />
– Tuomi-Nikula, Outi & Karhunen, Eeva (toim.), Kotina suojeltu talo.<br />
Arkea, Elämää ja Rakennussuojelua Suomessa ja Saksassa. Pori: Kulttuurituotannon<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 89
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
ja maisemantutkimuksen laitos.<br />
KARJALAINEN, PAULI TAPANI 2003: Reikäiset kertomukset: kuinka kirjoitamme<br />
elämämme paikkoja? – Elämäntarina 1/2003.<br />
Kauppala, Pekka 2011: Paluu vankileirien tielle. Suomesta Neuvostoliittoon luovutettujen<br />
kohtalo 1940 – 1955. Jyväskylä: Gummerus.<br />
Koivuniemi, Jussi 2004: Porin historia. Hämeenlinna: Karisto Oy.<br />
KRAFTMAN JOHAN 1785: Berättelse om Lattomeri Kärrs utdikning. Författad år 1782.<br />
Stockholm: Tryckt i Kongl. tryckeriet.<br />
KUMMALA PETTERI 2005: Lamasalvoksesta elementtitekniikkaan. Suomalainen pientalosuunnittelu<br />
jälleenrakennuskaudella. Suomen rakennustaiteen museo. Trio-Offset Oy.<br />
Laitinen, Riitta 2002: Koti, paikkaidentiteetti ja muutokset navajoyhteiskunnassa.<br />
– Syrjämaa Taina & Tunturi, Janne (toim.), Eletty ja muistettu tila. Helsinki:<br />
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />
Lefebvre, Henri 1991 [1974]: La production de l’espace. Paris: Anthropos.<br />
Lindberg, Essi 2006: Porin metsä – Neuvoteltu maisema. Maisemantutkimuksen pro<br />
gradu -tutkielma. Pori: Kulttuurituotannon ja maisemantutkimuksen laitos.<br />
Louekari, Sami (tulossa 2012/2013): Väitöskirjan käsikirjoitus. Nimi ja kustantaja<br />
ei vielä tiedossa.<br />
MATTINEN, MAIRE 2011: Esipuhe. – Merja Sahlberg (toim.), Talon tarinat – Rakennushistorian<br />
selvitysopas. Helsinki: Museovirasto.<br />
PAUKKUNEN, LEO 1993: Hiitolaiset uusille asuinsijoille. Jyväskylä. Gummerus Kirjapaino<br />
Oy.<br />
Peltola, Taavi 2010: Pitkää piimää ja paimenia Pinomäen kaivolla. Pinomäen kaupunkikylän<br />
historiikki. Pori: Pinomäen Kyläyhdistys R.Y.<br />
NIUKKO, KIRSI 2011: Rakennetun kulttuuriympäristön selvitystyö ammattina. –<br />
Karhunen, Eeva (toim.), Kulttuuriympäristöt arjen arvoiksi. Pisara – Kulttuuriympäristöt<br />
arjen arvoiksi -hankkeen loppuraportti. Pori: Satakunnan museo.<br />
NIUKKO, KIRSI 2009a: Rintamamiestalo jälleenrakennuskauden tyyppitalokulttuurin<br />
ilmauksena. – Sananjalka 51.<br />
NIUKKO, KIRSI 2009b: The Concept of Landscape among Karelian Migrants in<br />
Finland. – Journal of Borderland Studies 24(2).<br />
Raivo, Petri 1996: Maiseman kulttuurinen transformaatio. Ortodoksinen kirkko<br />
suomalaisessa kulttuurimaisemassa. Oulu: Pohjois-Suomen historiallinen yhdistys.<br />
Saarikangas, Kirsi & Johansson, Hanna 2009: Homes in Transformation.<br />
– Johansson, Hanna & Saarikangas, Kirsi (toim.), Dwelling, Moving, Belonging.<br />
Helsinki: Finnish Literature Society.<br />
SAARIKANGAS KIRSI 2002: Merkityksellinen tila: lähiöasuminen arkkitehtuurin,<br />
asukkaiden menneen ja nykyisen kohtaamisena. – toim. Taina Syrjämaa ja Janne<br />
Tunturi. Eletty ja muistettu tila. Historiallinen arkisto 215. Helsinki. Suomalaisen<br />
Kirjallisuuden Seura.<br />
Sairanen, Kaino 1970: Pinomäen historiaa [online]. <br />
(Luettu 18.2.2012.)<br />
Tuomi-Nikula, Outi 2004: Tutkimuskohteena suojeltu talo. – Tuomi-Nikula,<br />
Outi & Karhunen, Eeva (toim.), Kotina suojeltu talo. Arkea, Elämää ja Rakennussuoje-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 90
Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />
lua Suomessa ja Saksassa. Pori: Kulttuurituotannon ja maisemantutkimuksen laitos.<br />
TUOMI-NIKULA, OUTI & KARHUNEN, EEVA (toim.) 2004: Kotina suojeltu talo.<br />
Arkea, Elämää ja Rakennussuojelua Suomessa ja Saksassa. Pori: Kulttuurituotannon<br />
ja maisemantutkimuksen laitos.<br />
UKKONEN, TAINA 2000; Menneisyyden tulkinta kertomalla. Muistelupuhe oman historian<br />
ja kokemuskertomusten tuottamisprosessina. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />
Filosofian maisteri Kirsi Niukko valmistelee maisemantutkimuksen väitöskirjaa<br />
Turun yliopistossa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 91
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/abstracts.pdf]<br />
ABSTRACTS<br />
The controlled adaptation of Orthodox displaced<br />
persons – Social control as a tool of integration<br />
Heli Kaarina Kananen<br />
Until the 1990s, the integration of the displaced Karelians in postwar Finland was<br />
studied mainly from the point of view of their material adaptation. In these studies,<br />
the integration of the refugees was regarded as a success in view of the difficult<br />
conditions that existed after the war. However, the experiences of humiliation suffered<br />
by the refugees and especially by the Orthodox Karelians, which were brought<br />
to light around the turn of the millennium, have challenged the picture of totally<br />
successful integration. The Orthodox Karelians were dismissed as “Russkies” and<br />
derided because of their different culture. In her article, Heli Kaarina Kananen<br />
describes the forms that discrimination against the displaced persons took. She also<br />
discusses the opportunities that existed for them to rebuff the discrimination that<br />
emphasized their cultural otherness. Kananen seeks to understand the conflict that<br />
arose in the encounter between the refugees and the local population of the areas<br />
where they were settled, by examining the phenomenon within the framework of<br />
the theory of social control.<br />
The times of Pinomäki – temporal layers of the built<br />
environment as told by the residents<br />
Kirsi Niukko<br />
This article examines a group of Swedish houses in Pinomäki district in Pori built<br />
during the reconstruction period which followed the Winter War (1939 – 1940) and<br />
the Continuation War (1941 – 1944; Second World War). The purpose of the article<br />
92
Abstracts<br />
is to explore the research work on built cultural environment from the point of view<br />
of resident interviews, and it is aimed at discussing the importance of folkloristics<br />
and intangible cultural heritage in the fieldwork concerned with built environment.<br />
The folkloristic approach has not traditionally been combined with cultural heritage<br />
research. However, in this article the starting point is that especially in building inventories,<br />
which are compiled for the purpose of acting as background reports for<br />
zoning, the folkloristic perspectives are related to space through the narrative elements<br />
therein. As part of the building inventories, resident interviews are conducted, in<br />
which the residents inform the researcher about modifications and repairs made in<br />
the building. When buildings are described, they do not appear as a separate physical<br />
phenomenon, but various life events are integrated into the stories. Based on these<br />
stories, the researchers focus on picking out information that is related to living and<br />
building use. Through this information, concrete connections can be found to the<br />
area and to the historical events which have shaped it.<br />
The stories told by residents are especially essential in cases where no other information<br />
is available on the area. When it comes to the reconstruction period, the<br />
importance of intangible cultural heritage as well as the stories told by the residents<br />
are significant, because the residential areas are rather similar to each other in appearance<br />
and their interpretation methods have become stereotypical. The present<br />
and former residents of Pinomäki district in Pori provided a significant amount<br />
of new information about the construction and the occupation of the area, which<br />
has not been written down before. Thus it is important to increasingly evaluate the<br />
significance of building inventories and to aim at developing a method to comprehend<br />
more widely the crucial role that the intangible cultural heritage has in cultural<br />
environmental processes.<br />
Narrated and remembered remigration of the Ingrian<br />
Finn returnees<br />
Minna-Liisa Salonsaari<br />
The remigration of the Ingrian Finns and other ethnic Finns from the territories of<br />
the former Soviet Union is a unique part of Finnish history. Ever since the beginning<br />
of the right of return established in 1990, about 30 000 returnees and their family<br />
members have moved to Finland. According to the amendments of the Aliens Act<br />
introduced in July 2011, remigration is supposed to end after the transition period.<br />
In her article Salonsaari writes about the narrated and remembered remigration of<br />
the Ingrian Finns. She deals with remigration issues through the interviews with two<br />
returnees. In her own concept of narrated remigration, she regards the presentations<br />
of the remigration experience as narrations, created, for example, within the framework<br />
of interviews. Interviews produce individual life stories focused on remigration<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 93
Abstracts<br />
experience. While analysing them, she discusses what kind of narrations they are and<br />
how remigration comes up. Those narrations show that there are different kinds of<br />
remigrations and remigration experiences, as well as different ways to narrate them.<br />
Narrated remigration includes, for example, meaning, turning points and interpretations<br />
on remigration experience. Salonsaari notes that, while listening to remigration<br />
narrations, it is possible to understand the returnees’ point of view, which can be<br />
used in practical work with the immigrants.<br />
Many meanings of the childhood evacuation journey:<br />
Narrative strategies in reminiscence writings<br />
Ulla Savolainen<br />
This article focuses on the reminiscence writings of Karelian child evacuees about<br />
the evacuation journey that they experienced in their childhood. The methodological<br />
framework of this article is based on Mikhail Bakhtin’s ideas of the dialogicality of<br />
the language and the genre’s twofold nature. The research method is based on narratology<br />
and it consists of the analysis of the temporal levels of narration and writers’<br />
positions. The evacuation journey is described in the writings as a concrete transition<br />
between places, an ongoing personal process, a metaphor for eternal homelessness and<br />
a central borderline that divides life into times before and after the evacuation. The<br />
reminiscences of the evacuation journey manifest three recurrent narrative strategies,<br />
which are 1) the fact and event oriented narrative strategy, 2) the self-reflective narrative<br />
strategy, and 3) the literary narrative strategy. Narrative strategies constitute the<br />
practice of the writers, which they use in order to compile their writings. The concept<br />
of narrative strategies enables us to understand the heterogeneity and genericality of<br />
the reminiscence writings without simplifying them too much.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 94
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/salmi-niklander.pdf]<br />
Katsaus<br />
Tutkijan vaeltava katse menneisyyden<br />
vieraassa maassa<br />
Kirsti Salmi-Niklander<br />
OLLILA, ANNE 2010: Kirjoituksia kulttuurista, sukupuolesta ja historiasta. Historiallinen<br />
arkisto 132. Helsinki: SKS. 240 sivua.<br />
RANTALA, HELI & OLLITERVO, SAKARI (toim.) 2010: Kulttuurihistoriallinen katse.<br />
Turku: Kulttuurihistoria, Turun yliopisto. 404 sivua.<br />
JOHNSON, BRUCE & KIISKINEN, HARRI (toim.) 2010: They Do Things Differently<br />
There. Essays on Cultural History. Turku: Cultural History, University of Turku. 242<br />
sivua.<br />
Suomalainen kulttuurihistoria on pieni mutta aktiivinen tieteenala. Alan oppituolit<br />
sijaitsevat Turun ja Rovaniemen yliopistoissa, mutta myös monet muiden yliopistojen<br />
historiantutkijoista jakavat kulttuurihistorioitsijoiden kanssa herkkyyden erilaisille<br />
historiallisille lähteille ja niiden uusille tulkitsemistavoille. Kulttuurihistorian piirissä<br />
on syntynyt monia tutkimushankkeita ja kansainvälinen verkostoituminen on vilkasta.<br />
Esimerkiksi Turun kulttuurihistoria koordinoi kansainvälistä populaarikulttuurin<br />
tutkimusyksikköä (IIPC) ja järjesti kulttuurihistorioitsijoiden kansainvälisen seuran<br />
ISCH:n ensimmäisen konferenssin toukokuussa 2010.<br />
Kulttuurihistorioitsijoiden ahkerasta julkaisutoiminnasta yhtenä konkreettisena<br />
osoituksena on kolme vuonna 2010 ilmestynyttä kirjaa: professori Anne Ollilan esseekokoelma<br />
sekä laitoksen julkaisusarjassa ilmestyneet artikkelikokoelmat. Suomen- ja<br />
englanninkielisissä teoksissa on osittain samoja artikkeleita. Toinen englanninkielisen<br />
julkaisun toimittajista on Turun yliopiston kulttuurihistorian vieraileva professori<br />
Bruce Johnson, joka on erikoistunut populaarimusiikin historian tutkimukseen.<br />
95
Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />
Kulttuurihistoria ja kulttuurien tutkimus (folkloristiikka, kansatiede ja antropologia)<br />
kohtaavat toisensa monissa tutkimusaiheissa ja metodologisissa kysymyksissä. Yhteisiä<br />
innoittajia ja haastajia ovat mikrohistoria ja mentaliteettihistoria, joiden suuria nimiä<br />
ovat Carlo Ginzburg, Giovanni Levi ja Natalie Zemon Davis. Historiantutkijat ovat<br />
löytäneet kulttuurien tutkimuksesta välineitä erityisesti tapojen, rituaalien ja symbolien<br />
analysoimiseen. Clifford Geertz on vaikuttanut mentaliteetti- ja mikrohistorian<br />
metodologiseen kehitykseen näkemyksillään jaetuista kulttuurisista symboleista sekä<br />
tapahtumien ja tilanteiden diagnostisesta analyysista. Historiantutkija ja antropologi<br />
tutkivat molemmat niin sanotusti vierasta maata, joka historiantutkijoille löytyy menneisyyden<br />
fragmentaarisista ja aukkoisista lähteistä, antropologeille taas vieraista kulttuureista.<br />
Folkloristien ja kansatieteilijöiden vieras maa voi löytyä joko menneisyydestä<br />
tai elävistä ja muotoutumassa olevista nykykulttuurin ilmiöissä. Sekä historian että<br />
kulttuurien tutkijat rakentavat geertziläistä tiheää kuvausta (thick description) analysoiden<br />
arkisten tilanteiden ja kohtaamisten merkityskerrostumia ja niiden välisiä ristiriitoja.<br />
Mistä löytyvät ne tekijät, jotka edelleen erottavat kulttuurihistoriaa ja kulttuurien<br />
tutkimusta? Mitä opittavaa näillä tieteenaloilla on toisiltaan? Etsin arvioitavista<br />
kirjoita vastauksia näihin kysymyksiin ryhtymättä käymään yksityiskohtaisesti läpi<br />
teosten sisältöä.<br />
Tyypillisyys ja totuuden etsintä<br />
Heli Rantala kartoittaa artikkelissaan suomalaisen kulttuurihistorian yllättävän kauas<br />
ulottuvia juuria. Gunnar Suolahden merkitys varhaisen kulttuurihistoriallisen koulukunnan<br />
luojana on nostettu esille jo aiemmassa tutkimuksessa. J. V. Snellman suhtautui<br />
1840-luvun kirjoituksissaan kriittisesti ”suurmieshistoriaan” ja tervehti ilolla merkkejä<br />
uudenlaisesta historiantutkimuksesta, joka kuvaisi myös ”suurten joukkojen tapoja ja<br />
niiden älyllisten pyrintöjen tasoa sekä vallitsevaa uskonnollista henkeä”.<br />
Anne Ollila käsittelee kirjassaan kulttuurihistorian piirissä käytyä tuoretta keskustelua,<br />
joka kytkeytyy mikrohistoriaan, antropologiaan ja sukupuolentutkimukseen.<br />
Yksilön ja yhteisön suhde historiallisissa tulkinnoissa on yksi keskeisistä kysymyksistä<br />
mikrohistorian piirissä käydyssä kriittisessä keskustelussa. Voidaanko menneen ajan<br />
ihmistä tarkastella yksilönä vai ainoastaan oman sosiaaliryhmänsä edustajana?<br />
Ollila kommentoi Simona Ceruttin tuoretta artikkelia, jossa tämä hahmottaa mikrohistorian<br />
suuntauksia suhteessa historiallisen tiedon kontekstualisointiin. Sosiaalisen<br />
kontekstualisoinnin tunnetuin edustaja on Giovanni Levi, joka tarkastelee tutkittavia<br />
henkilöitä oman sosiaaliryhmänsä edustajana. Levi määrittelee yhteiskunnan sosiaaliset<br />
rakenteet tärkeimmäksi vaikuttavaksi tekijäksi yksilöiden toiminnan taustalla.<br />
Carlo Ginzburg puolestaan kiinnittää huomion tutkimuskohteensa (kuuluisampana<br />
esimerkkinä mylläri Menocchio, Juusto ja madot -teoksen päähenkilö) omiin tulkintoihin<br />
ja siihen, miten nämä tulkinnat on rakennettu erilaisista suullisen ja kirjallisen<br />
kulttuurin aineksista. Ginzburgia on arvosteltu siitä, ettei hän kiinnitä huomiota Menocchion<br />
ja hänen ajatusmaailmansa tyypillisyyteen tai epätyypillisyyteen. Sosiaalisen<br />
kontekstualisoinnin edustajat hyödyntävät strategian käsitettä metodologisena työkaluna:<br />
tutkijat käsittelevät tutkimuskohteitaan rationaalisina toimijoina sijoittaen heidät<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 96
Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />
aikansa sosiaalisiin rakenteisiin. Cerutti kuitenkin arvostelee tätä lähestymistapaa, joka<br />
perustuu suurelta osin tutkijoiden konstruoimille historian rakenteille. Kulttuurihistorian<br />
tuoreimmissa suuntauksissa onkin ryhdytty korostamaan rakennehistoriallisten<br />
tulkintojen sijaan sosiaalisia käytäntöjä.<br />
Kulttuurien tutkijat tarkastelevat menneisyyden ihmisiä ja heidän tuottamiaan lähteitä<br />
ennen kaikkea kulttuurisissa konteksteissa. Yksilölliset tulkinnat suhteutetaan<br />
sosiaalisten rakenteiden sijasta kollektiivitraditioon ja kansanomaiseen ajatteluun.<br />
Simona Cerutti on etsinyt antropologiasta tutun emic-näkökulman avulla yksilöiden<br />
omia termejä ja tulkintoja. Yhteisön ja yksilön suhde on dynaaminen vuorovaikutusprosessi,<br />
jossa alistaminen ja vastarinta, kilpailu ja kumppanuus vuorottelevat.<br />
Ristiriidat ja jännitteet ovat tärkeitä tutkimuksen ja havainnoinnin kohteita, ”jotta<br />
menneisyyttä ei tulkittaisi liian ehjäksi, pysähtyneeksi tai harmoniseksi”.<br />
Mitä tapahtui todella?<br />
Keskusteluissa historiantutkijoiden kanssa tulevat ennemmin tai myöhemmin esille<br />
kysymykset, jotka erottavat folkloristiikan ja historiantutkimuksen näkökulmat: Onko<br />
tämä todella tapahtunut? Onko tämä tieto tai kertomus luotettava todiste siitä?<br />
Folkloristit ovat pyrkineet ehkä liiankin pitkälle välttämään kysymystä tapahtumien<br />
totuudesta. Kiteytynyt suullinen perinne (tai se osa siitä, joka on talletettu arkistoihin)<br />
käsittelee suurelta osin fiktiivisiä tapahtumia, joiden kohdalla kysymys totuudesta on<br />
epärelevantti. Myös fiktiivinen suullinen perinne voi heijastaa sosiaalihistoriallisia<br />
murroksia, kuten Satu Apo on todennut satututkimuksissaan. Historiallisten tarinoiden<br />
ja muistitiedon kohdalla myös kertojat ottavat kantaa kertomusten ja todellisten<br />
historiallisten tapahtumien suhteisiin.<br />
Naishistorian ja muiden niin sanottujen uusien historioiden tavoitteena on Anne<br />
Ollilan mukaan historian suuren kertomuksen purkaminen ja uudelleen kirjoittaminen.<br />
Samalla myös totuusarvon määrittelyä arvioidaan uudelleen: totuus ei enää tarkoita<br />
loogista ja ristiriidatonta kertomusta, vaan vaihtoehtoiset tulkinnat nostetaan tutkimuksen<br />
ja analyysin kohteeksi.<br />
Kulttuurihistorioitsijat ovat pohtineet myös mahdollisen ja imaginaarisen suhdetta.<br />
”Menneisyyden maailmassa voitiin kuvitella mahdottomia ja nämä mahdottomat<br />
mahdollisuudet olivat itsessään tosia menneisyyden ilmiöitä”, toteaa Hannu Salmi<br />
Kulttuurihistoriallinen katse -teoksen päätösartikkelissa. Mahdollisen historia liittyy<br />
myös siihen, millaisia päätelmiä voidaan tehdä hyvin niukan ja fragmentaarisen lähdeaineiston<br />
pohjalta. Mahdollisen historiaa on myös kutsuttu virtuaaliseksi historiaksi,<br />
joka nousee esille erityisesti silloin, kun tietoisesti kohdistetaan katse marginaaleihin:<br />
sellaisiin ihmisiin ja yhteisöihin, joista on säilynyt hyvin niukasti lähdeaineistoa. Tähän<br />
keskusteluun folkloristeilla olisi paljon annettavaa, sillä perinneaineistot käsittelevät<br />
usein juuri mahdottomia mahdollisuuksia.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 97
Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />
Kielestä käytäntöihin<br />
1980-luvulta lähtien historiantutkimuksen kielellinen käänne on vahvistanut kytköksiä<br />
historiantutkimuksen, folkloristiikan ja kirjallisuudentutkimuksen välillä. Kulttuurihistorioitsijat<br />
tutkivat erilaisia puhetapoja, representaatioita ja tiedon tuottamisen<br />
muotoja. Diskurssianalyysi oli etenkin 1990-luvulla suosittu metodinen väline näiden<br />
puhetapojen hahmottamisessa.<br />
Käytäntö on 2000-luvulla noussut yhä keskeisemmäksi käsitteeksi kulttuurihistorian<br />
piirissä. Riitta Laitinen toteaa Kulttuurihistoriallinen katse -teoksen artikkelissaan, että vaikkei<br />
tämä käsite esiinny selkeästi määriteltynä tutkimusten johdantoluvuissa, siitä on kuitenkin<br />
tullut tärkeä työväline. Sosiaalitieteistä omaksuttu käytäntöteoria haastaa teoriat, joka<br />
tulkitsevat ihmisten toimintaa kielen ja representaatioiden kautta. Käytäntö toteutuu<br />
ruumiillistuneessa toiminnassa, mutta se kytkeytyy myös niin sanottuun hiljaiseen tietoon.<br />
Olen havainnut käytäntö-sanan yleistymisen ja käyttökelpoisuuden omalla tutkimusalueellani,<br />
jonka voisi määritellä kirjallistumisen (literacy) tutkimukseksi. Kirjallistumisen<br />
käytäntöjen ja prosessien monitieteinen tutkimus on kansainvälisesti kiinnostusta<br />
herättävä ala. Käytäntö (practice) -termi on tullut tunnetuksi kirjallistumista<br />
sekä suullisen ja kirjallisen kulttuurin vuorovaikutusta käsittelevien antropologisten ja<br />
käyttäytymistieteellisten tutkimusten kautta (esim. David Barton, Niko Besnier, Brian<br />
Street). Sen avulla suullinen ja kirjallinen kulttuuri voidaan kytkeä arkiseen toimintaan<br />
ja vuorovaikutukseen.<br />
Herrat ja rahvas<br />
Yksi kulttuurihistoriaa ja kulttuurien tutkimusta selkeästi erottava piirre on se, että<br />
kulttuurien tutkimuksen kohteena on edelleen ”kansa”, vaikka tämän termin määrittely<br />
on osoittautunut ongelmalliseksi sekä historiassa että nykypäivässä. Vielä ongelmallisemmaksi<br />
määrittely osoittautuu, jos kansaa tai kansanihmisiä ryhdytään kääntämään<br />
muille kielille, erityisesti englanniksi.<br />
Monet kulttuurihistorioitsijat ovat suunnanneet tutkimuksensa kansanihmisiin<br />
ja yhteiskunnan marginaaleihin. Kansainvälisen tutkimuksen kuuluisia tapauksia<br />
ovat Menocchion lisäksi Natalie Zemon Davisin tutkima 1500-luvun ranskalainen<br />
talonpoika Martin Guerre. Hyvä esimerkki suomalaisen kulttuurihistorian piiristä on<br />
Pälvi Rantalan tutkima ”Kalkkimaan pappi”, Alatorniolla 1800-luvulla elänyt Pietari<br />
Herajärvi. Hän tuli tunnetuksi esittämällä omat versionsa pappien saarnoista kirkonmenojen<br />
jälkeen. Pälvi Rantala erittelee artikkelissaan ”Kalkkimaan papista” esitettyjä<br />
tulkintoja ja myyttien rakentamista.<br />
Toisaalta monet kulttuurihistorioitsijat suuntaavat katseensa ylempiin yhteiskuntaluokkiin<br />
siitä syystä, että nämä ovat tuottaneet runsaasti rikkaita lähteitä, joissa<br />
pohditaan tunteisiin ja ruumiillisuuteen liittyviä kysymyksiä. Tästä ovat esimerkkeinä<br />
Marjo Kaartisen tutkimus rintasyöpään liittyvien kulttuuristen käsitysten historiasta<br />
sekä Kirsi Tuohelan tutkimus melankolian historiasta. Myös Ritva Hapulin ja Maarit<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 98
Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />
Leskelä-Kärjen artikkeli kirjoittamisen kulttuurihistoriasta painottuu sivistyneistökirjoittajiin,<br />
vaikka kulttuurihistorioitsijoista esimerkiksi Kaisa Vehkalahti on tutkinut<br />
myös koulukotityttöjen kirjoittamista.<br />
Näkökulmien yhdistäminen ja risteyttäminen voisi olla hedelmällinen lähtökohta<br />
tutkittaessa kansankulttuurin ja hegemonisen kulttuurin välisiä rajoja ja vuorovaikutusta.<br />
Missä määrin keski- ja yläluokan tuottamien lähteiden pohjalta voidaan tehdä<br />
yleistyksiä ajan ajattelu- ja kokemistavoista? Mikä on se mentaalinen ydin, joka yhdistää<br />
herroja ja rahvasta?<br />
Ulos keltaisesta sukellusveneestä?<br />
Kulttuurihistoria ja kulttuurintutkimus (cultural studies) kytkeytyvät toisiinsa erityisesti<br />
populaarikulttuurin tutkimuksessa. Kimi Kärki ja Kari Kallioniemi pohtivat tätä<br />
artikkelissaan, joka on julkaistu sekä suomen- että englanninkielisessä kokoelmassa.<br />
Kulttuurihistorioitsijalle ”kulttuuri” on avain historian uusiin tulkintoihin. Kulttuurintutkijalle<br />
se on metateoreettinen väline. Kärki ja Kallioniemi erittelevät kiinnostavasti<br />
ala- ja vastakulttuurien sekä työväenkulttuurin tutkimuksen erilaisia juonteita<br />
brittiläisessä kulttuurintutkimuksen traditiossa. Tämä keskustelu olisi kiinnostavaa<br />
suhteuttaa myös suomalaiseen keskusteluun, jossa kansankulttuuri ja talonpoikaiskulttuuri<br />
ovat olleet yhtä lailla jännitteisiä, romantisoituja ja torjuttuja termejä kuin<br />
brittiläinen työväenkulttuurikin.<br />
Tein tämän vuoden alussa kiinnostavia havaintoja tuoreesta brittiläisestä kulttuurintutkimuksesta<br />
ja kulttuuriperinnön hyödyntämisestä Englannin-matkalla, jonka aikana<br />
vierailin muun muassa työväenkulttuurin ja populaarimusiikin kehdossa, Liverpoolissa.<br />
Kärki ja Kallioniemi lainaavat artikkelissaan Stuart Hallia, joka nostaa Beatles-laulusta<br />
tutun keltaisen sukellusveneen uusliberalismin symboliksi. Liverpoolissa on koettavissa<br />
todellinen keltainen sukellusvene, amfibio-turistibussi, joka kulkee sekä maalla<br />
että vedessä. Se on yksi esimerkki siitä, miten rappeutuneen teollisuuskaupungin<br />
”kultaista menneisyyttä” on rakennettu populaarimusiikin pohjalle. Mutta onko siitä<br />
tulevaisuuden rakennusaineeksi? Menneisyyden ja tulevaisuuden visioita esitellään<br />
upeasti Liverpoolin museossa, josta on tullut todellinen kansalaisten olohuone. Tein<br />
matkalla myös sellaisen kiinnostavan havainnon, että peasant poet (suom. rahvaanrunoilija)<br />
John Clare (1793–1864) on kokenut renessanssin viime vuosikymmeninä, vaikka<br />
hän on varsin tuntematon anglosaksisen maailman ulkopuolella. Työväenkulttuurin<br />
ja -kirjallisuuden tutkimus näyttää myös Brittein saarilla elävän uutta nousukautta.<br />
Tätä arviota kirjoittaessani olin juuri osallistunut ”Tuumasta toimeen”-keskustelutilaisuuteen,<br />
jossa perustettiin kulttuuriosaamo Toimi. Kulttuurien tutkijoiden<br />
kannattaa ottaa esimerkkiä kulttuurihistorioitsijoiden aktiivisesta kansainvälisestä<br />
verkostoitumisesta ja suunnitella myös yhteisiä hankkeita. Kulttuuri ei ole ylellisyyttä,<br />
vaan se on elinehto tulevaisuuden rakentamiselle!<br />
Kirsti Salmi-Niklander on folkloristiikan dosentti ja akatemiatutkija Helsingin<br />
yliopistossa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 99
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lukin_lec.pdf]<br />
Ajankohtaista<br />
Muisteltujen ja kerrottujen maisemien<br />
kerrokset<br />
Karina Lukin<br />
Lectio praecursoria Helsingin yliopistossa 10.12.2011.<br />
Vuonna 1910 nuori Novaja Zemljan saarilta kotoisin oleva nenetsimies Tyko Vylka<br />
matkasi vuodeksi Moskovaan opiskelemaan luonnontieteitä ja maalausta. Lukuisat<br />
venäläiset tutkimusmatkailijat, joiden oppaana Vylka oli toiminut, pitivät häntä poikkeuksellisen<br />
lahjakkaana taiteilijana. Tämän lisäksi Vylkan Novaja Zemljaan liittyvää<br />
tietoutta pidettiin erityisenä. Venäläisen tutkimusmatkailija Aleksandr Rusanovin<br />
mukaan Tyko Vylka ”luki luonnon kirjaa niin kuin me luemme kirjoja ja lehtiä” ja<br />
”oli Novaja Zemljan elävä kartta.” (Perepletšikov 1917, 1.)<br />
Vylka oli elänyt koko elämänsä Novaja Zemljalla metsästäjänä, kalastajana ja<br />
poronhoitajana. Elinkeinot loivat perustan liikkuvalle elämäntavalle, jonka pohjalta<br />
paikkojen ja maisemien tuntemus oli syntynyt. Neuvostoaikoina Vylkasta tuli Novaja<br />
Zemljan saarineuvoston pitkäaikainen puheenjohtaja. Hän jatkoi maantieteellisiä<br />
harrastuksiaan toimimalla Arkangelin alueeseen keskittyvän maantieteellisen seuran<br />
kirjeenvaihtajajäsenenä ja maalaamalla saariston paikkoja ja maisemia. Kun novajazemljalaiset<br />
1950-luvulla pakkoasutettiin mantereelle ydinkokeiden tieltä, Vylka asettui<br />
Arkangeliin ja jatkoi kotiseutujensa kuvaamista.<br />
Vylkan maalaukset asetetaan usein vastakkain venäläisten taiteilijoiden pohjoisen<br />
kuvien kanssa. Venäläisten maisemissa pohjoinen luonto on karu ja ankara, se on jään<br />
ja yön hallitsema maisema, tai epävieraanvarainen ja pelottava mutta myös selittämätön<br />
ja jännittävä paikka. Näille vastakohtaisella tavalla Vylkan maalausten on sanottu<br />
kuvaavan pohjoista luontoa arkisena ja kotoisena, vieraanvaraisena maisemana.<br />
Maalausten väliset erot eivät kerro oikeasta ja väärästä tavasta kohdata pohjoinen<br />
ympäristö, mutta ne kertovat kahdesta hyvin erilaisesta tavasta. Erot tähdentävät, että<br />
100
Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />
arkikokemuksen tasolla itsestään selvinä ja annettuina pidetyt paikat ja maisemat ovat<br />
paitsi konkreettisia, fyysisiä ja aistittavia, myös käsitteellistettyjä, kulttuurisidonnaisia<br />
kokemuksia ja osa yhteisöllistä tajuntaa.<br />
Vylkan työt tarjoavatkin mahdollisuuden päästä lähelle nenetsien maiseman hahmottamisen<br />
ja käsitteellistämisen tapoja. Nenetsien paikan tajuun ja maisemakäsityksiin<br />
johdattavat myös paikannimet, suullinen perinne ja muistelu – puhe paikoista sekä<br />
paikoissa oleminen nenetsien kanssa. Juuri näitä suullisia ja kokemuksellisia aineistoja<br />
on käytetty nyt tarkastelussa olevassa tutkimuksessa, joka keskittyy Novaja Zemljan<br />
länsipuolella sijaitsevaan Kolgujevin saareen. Tutkimus kertoo nenetsien muistelemasta,<br />
kertomasta ja kokemasta Kolgujevin saaresta ja sen suhteista muihin nenetsien<br />
elinpiirissä oleviin paikkoihin.<br />
Muutos<br />
Tutkimieni nenetsien parissa paikka ja maisema ovat polttavia aiheita, koska heidät on<br />
neuvostovuosina asutettu tundralta asutuskeskukseen. He ovat luopuneet liikkuvasta<br />
elämäntavasta ja asettuneet taloihin, koska näin uskottiin olevan parempi. He ovat<br />
poistuneet kotiseuduiltaan ja – samoin kuin Tyko Vylka ja monet muut nenetsit – he<br />
jatkavat tundran muistelemista ja kuvaamista visuaalisesti ja verbaalisesti.<br />
Muutos on ollut nopea ja siihen on liittynyt voimakas ideologinen paine: liikkuvaa<br />
elämäntapaa pidettiin jälkeenjääneenä ja paimentolaisuutta tehottomana elinkeinona;<br />
kodasta haluttiin päästä asumismuotona eroon, koska se oli modernin, hyvän<br />
elämäntavan tiellä. Asutuskeskuksissa jokaisella nenetsillä oli mahdollisuus osallistua<br />
neuvostoyhteisön rakentamiseen ja sivistyneeseen elämään.<br />
Moni nenetsi on kokenut elämän ilman tundraa tyhjäksi. Kun neuvostokoneisto<br />
rakensi kuvaa asutuskeskusten edistyksestä ja iloisesta elämästä, jonka taustalla entinen<br />
oli ankeaa raatamista, nenetsien puheessa oli päinvastoin. Tundralla oli rauha, siellä oli<br />
vapaus ja onni. Arjessa tundra ja asutuskeskukset elivät kuitenkin tundran mainetta<br />
nakertavassa yhteiselossa: tundra tuotti ruokaa, mutta työskentely siellä koettiin raskaaksi.<br />
Asutuskeskuksissa oli fyysisesti helpompaa, ja asutuskeskukseen alkoi rakentua<br />
neuvostoyhteisö, joka haki oikeutuksensa modernin yhteiskunnan saavutuksista.<br />
Kenttätöideni aikana 2000-luvun alussa tundra oli edelleen keskeinen elämän ja<br />
elinkeinojen, mutta myös entisyyden maisema. Kolgujevin ainoan asutuskeskuksen,<br />
Bugrinon, asukkaille tundra edusti metsästykselle ja kalastukselle otollisia maisemia,<br />
joilla vierailtiin lähinnä kesällä. Myös muistelut ja kerronta sijoittuivat tundralle.<br />
Nykyään tundra on polttava aihe myös sen takia, että Venäjän taloudelle keskeinen<br />
öljy- ja kaasuteollisuus keskittyy muun muassa nenetsien asuttamille tundrille. Maankäytöstä<br />
ja etenkin maankäytöstä öljy- ja kaasuteollisuuden jälkeen keskustellaan kiivaasti<br />
ja paljon, sillä Kolgujevin nenetsit eivät halua kokea Novaja Zemljan nenetsien<br />
kohtaloa. He haluavat jäädä kotiseuduilleen.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 101
Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />
Painolasteja<br />
Nenetsien kuvattiin elävän elinkeinojensa ja kulttuurinsa suhteen ahdingossa jo toista<br />
sataa vuotta sitten, 1840-luvulla, kun Matias Aleksanteri Castrén vieraili nenetsien<br />
asuttamilla seuduilla. Ajalle tyypillisessä kuvastossa nenetsejä ja muita pohjoisen<br />
alkuperäiskansoja uhkasivat venäläistyminen, venäläisten ja komien aiheuttama<br />
köyhtyminen, alkoholismi ja kulkutaudit. Näiden pelättiin yhdessä johtavan kielten ja<br />
kulttuurien kuolemaan. Useat Castrénin aikaiset uhkakuvat ovat tänään toteutuneet:<br />
nenetsit ovat omaksuneet venäjän kielen ja monet ovat hyljänneet äidinkielensä; perinteet<br />
ovat unohtuneet tai ne on haluten unohdettu.<br />
Nenetsit ovat silti edelleen nenetsejä, minkä toteamiseen Castrénin ja hänen perintönään<br />
syntyneen tutkimuslinjan tuottamat materiaalit ovat tarjonneet perustan.<br />
Tämän fennougristiseksi nimettävissä olevan tradition lisäksi nojaudun tutkimuksessa<br />
folkloristiseen tutkimusperinteeseen.<br />
Molempien tutkimusperinteiden painolasti on raskas. Molemmat tutkimusperinteet<br />
edustavat suomalaista huippututkimusta ja oman alansa kansainvälistä kärkeä. Ne ovat<br />
luontaisesti monitieteisiä tutkimus- ja opetuskokonaisuuksia, joiden arvo perustuu<br />
pitkien kenttätyöperinteiden ja laadukkaan arkistotyön tuottamaan tutkimuskenttään<br />
ja -otteeseen. Niillä on myös runsaasti yhteistä historiaa ja nykypäivää.<br />
Niin fennougristiikan kuin folkloristiikankin ytimessä on halu ymmärtää ja arvostaa<br />
toisia kulttuureja, tutkijan omaa kulttuuria ja lopulta ihmisyyden monimuotoisuutta.<br />
Tällainen tutkimus on paitsi painoarvoltaan raskasta, myös hidasta. Inhimillinen monimuotoisuus<br />
ei ole ainoastaan tässä päivässä, vaan myös menneisyydessä, josta käsin<br />
muutokset ja jatkuvuudet hahmottuvat. Ainoastaan menneisyydestä käsin voimme<br />
osoittaa, että tänään ideologisesti sekä Venäjällä että Suomessa käytetty yhtenäisyys<br />
on moninaisuudesta muovailtu, hauras kuva.<br />
Päällekkäiset paikat<br />
Nenetsien paikantajun ja maisemien tutkimus monipuolistaa yhtenäisestä Venäjästä<br />
luotua kuvaa. Arjen tasolla Venäjä koostuu pienyhteisöjen, kielten ja kulttuurien vuorovaikutuksessa<br />
– niin sanotusta Moskovasta huolimatta ja piittaamatta. Paikkojen ja<br />
maisemien ihmistieteellinen tutkimus perustuu käsitykseen siitä, että maisemaa ei voi<br />
lukea ainoastaan Rusanovin kuvaamalla tavalla luonnon kirjana, vaan myös kulttuurin<br />
ja yhteisön itseymmärryksen teoksena. Tutkimuksissa on tapana korostaa, että niin<br />
paikkoihin kuin maisemiinkin liitettävät moninaiset merkitykset ovat vaihtoehtoisia,<br />
päällekkäisiä tai limittäisiä ja vuorovaikutuksessa tai ristiriidassa keskenään.<br />
Paikat ja maisemat eivät ole limittäisiä ainoastaan niiden yhteisö- tai kulttuurisidonnaisuutensa<br />
vuoksi. Ne ovat myös historiallisesti kerrostuneita. Maisemasta on<br />
mahdollista lukea luonnon muutosten, mutta myös ihmisten ja yhteisöjen toiminnan<br />
jälkiä, joita taas voidaan määrittää eri aikakausille. Yksilön tai yhteisön näkökulmasta<br />
paikkoihin ja maisemiin liittyy myös kokemuksia ja näin ollen muistoja, jotka voivat<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 102
Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />
kulkeutua yli sukupolvien. Ajan kerrokset peittävät toisia alleen.<br />
Esimerkiksi Bugrinon asutuskeskus, jossa olen tehnyt pääosan kenttätöistäni, oli<br />
vielä 1800-luvun lopulla pieni kauppapaikka, jossa sijaitsi muutama säilytysaitta, venäläisten<br />
kauppiaiden rakennuttama ortodoksinen Käsittätehdyn ikonin nimeen pyhitetty<br />
kirkko ja papin ja diakonin asuintalo. Tätä ennen Bugrinon edustan rannikko on ollut<br />
merkittävää kalastus- ja merinisäkäspyynnin seutua. Sen merkitys kauppapaikkana oli<br />
ennen neuvostoaikoja toisarvoinen Kolgujevin kaakkoisrannikon Sharokin satamaan<br />
verrattuna ja nenetsien ortodoksisten rituaalien kannalta Sharokissa sijainnut kappeli<br />
tuntuu myös olleen tärkeämpi.<br />
Uuden neuvostotalouden kauppa-asema ja hallinto päätettiin kuitenkin sijoittaa<br />
Bugrinoon. Neuvostokeskus oli pitkään venäläisten ja ukrainalaisten viranomaisten<br />
paikka, jonne nenetsit saapuivat ainoastaan tarvittaessa. Niin oli ollut tsaarinvallan<br />
aikanakin. Tsaarinaikaiset rakennukset purettiin pian ja tilalle alettiin rakentaa kollektiivitalouden<br />
tiloja, varastoja, kauppaa ja virkamiesten asuintaloja. Kirkosta tehtiin<br />
leipomo - myöhemmin se paloi.<br />
2000-luvun nenetsit muistelevat asutuskeskuksen rakentamisen ja rakentumisen<br />
aikoja lämmöllä. Kirkkoa ja sen rituaaleja muistellaan neuvostoaikaisiin puhetapoihin<br />
tukeutuen irrationaalisina ja epähygieenisinä. Kokonaisuudessaan Bugrinon kirkkoa<br />
muistellaan vähän - se on jäänyt asutuskeskuksen alle. Bugrinon auvoista neuvostoyhteisöä<br />
ja yhteiskuntaa koskevassa muistelussa heijastuvat ne monet paremman elämän<br />
lupaukset, jotka jättivät alleen tsaarinaikaisen epätasa-arvon. 2000-luvun toiminnassa<br />
ja puheessa näiden lupausten nähdään rauenneen tyhjiin. Tämän päivän Bugrinoon<br />
liitetty kielteinen paikantaju on kielteinen juuri siksi, että neuvostokoneiston valoisassa<br />
tulevaisuudessa asutuskeskusten paikantajun kaavailtiin olevan hyvinkin paljon<br />
myönteisempi. Neuvostoaikainen tai nykyinen Bugrino eivät ole siis täysin peittäneet<br />
mennyttä, vaan menneisyyksien, nykyhetken ja tulevaisuuden näkymien välillä on<br />
vuoropuhelua.<br />
Limittäiset paikat<br />
Paikantajut ja maisemat eivät ole kerroksellisia ainoastaan ajan suhteen tai koska eri<br />
kulttuureja edustavat ihmiset kokevat maisemat eri tavoin. Niin muisti ja muistelupuhe<br />
kuin kerrontakin tai suullinen kansanperinne ylipäätänsä ovat määritelmältään<br />
kerrostunutta puhetta. Ne ovat hetkessä kerrottuja ja muotoiltuja ilmaisuja, jotka<br />
palaavat menneisiin kertomisiin tai tapahtumiin. Ne ovat kerrostuneita niin tutkijalle<br />
kuin kertojillekin. Muistelu ja kerronta sekä lisäävät maisemiin ja paikkoihin omia<br />
kerroksellisia kerroksiaan että käyttävät paikkojen muotoja ja tajuja hyväkseen. Niin<br />
muistelussa kuin suullisessa perinteessäkin välittyy sisältöjen lisäksi kerronnan tapoja<br />
ja keinoja ja lopulta kokonainen perinne. Tämä on viimeaikaisissa folkloristisissa tutkimuksissa<br />
ymmärretty lajien, sisältöjen, keinojen ja mahdollisuuksien järjestelmänä.<br />
Toisin kuin yleisissä mielikuvissa saattaa olla, perinnettä järjestelmänä luonnehtii<br />
ennen kaikkea joustavuus, joka tutkimuksessani tulee esiin ennen kaikkea kertojien<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 103
Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />
taitona leikkiä ja taiteilla lajien, sisältöjen ja keinojen rajoilla ja niiden suhteilla. Tällaisen<br />
taiteen välityksellä hahmottuu Kolgujev, jonka ymmärtämiseksi on yritettävä katsoa<br />
saarta muualtakin kuin Bugrinosta käsin – vaikkakin sen läpi. Tämä asutuskeskuksessa<br />
minulle kerrottu saari on uskomustarinoiden ja myyttien, yliluonnollisten olentojen,<br />
ensimmäisten nenetsien ja muinaisten šamaanien maisema.<br />
Nykyaikaan sijoittuvassa kokemuskerronnassa kolgujevilaiset kertojat liikkuvat<br />
uskomuskertomusten ja tarinoiden maailmoissa ja sijoittavat ne tämän päivän Kolgujeville.<br />
Niissä yksin tundralla liikkuvat ihmiset kohtaavat yliluonnollisen olennon<br />
tai joutuvat muutoin vuorovaikutukseen tuonpuoleisen kanssa täysin yllättäen ja<br />
tahtomattaan. Näissä kertomuksissa taiteillaan uskottavuuden rajoilla ja leikitellään<br />
uskon kanssa. Niissä hyödynnetään topografiaa eli paikkojen pinnanmuotoja, sillä<br />
yliluonnollisten olentojen ajatellaan yleisesti asuvan kodanmuotoisissa mäissä. Samalla<br />
kerronnassa synnytetään kansanuskon paikantajua. Näiden kertomusten avulla myös<br />
luodaan Kolgujevin maisemaan tuonpuoleinen peiliyhteisö, maan alla asuvat sjirtjat,<br />
joille saarelaiset ovat sekä vastakkaisia että rinnakkaisia.<br />
Myyttisiin lajeihin viittaavissa muisteluissa luodaan maisemaan yhteisö, johon<br />
kolgujevilaiset ovat ennen kaikkea rinnakkaisessa suhteessa. Tässä puheessa viitataan<br />
nenetsien sankariepiikan piirteisiin ja motiiveihin ja leikitään myytin ja historian rajapinnoilla.<br />
Myyttien rakennetta hyödyntävissä kertomuksissa yhdestä eloon jääneestä<br />
perheestä kasvaa saaren vanhin sukulinja, joka kantaa mukanaan myös eteviä ja voimakkaita<br />
šamaanien apuhenkiä. Tämä sukulinja on olemassa edelleen. Se on yksi saaren<br />
muinaisista suvuista, jolla on oma elinalueensa eli sukumaansa Kolgujevin saarella.<br />
Sukumaita muistellaan erityisellä latauksella. Maiden perustelut palaavat myyttisiin<br />
puheen lajeihin ja tapoihin ja niiden merkitys tänään on edelleen voimakas,<br />
vaikka sukumaat selvästi ovat entisen elämän maisemia. Muisteluissa ja myyttiseen<br />
menneisyyteen kiinnittyvässä puheessa keskitytään sellaisiin paikkojen merkityksiin,<br />
jotka liittyvät tämän päivän saarelaisten itseymmärrykseen, siihen kuka kukin on. Se<br />
sijoittaa maisemaan yhteisön perustan ja lähtökohdan sille sukupolvien ketjulle, jota<br />
voi hahmottaa muisteluiden perusteella.<br />
Sekä muisteluissa että kertomusperinteessä toistuvat šamaanien haudat kiinnittyvät<br />
entisiin sukumaihin, sillä kunkin šamaanin hauta sijaitsee hänen sukumaillaan.<br />
Šamaanien haudat linkittyvät myös muisteluiden paikkoihin, esimerkiksi Sharokin<br />
satamaan tai yksittäisiin kotakyliin ja eri aikoihin riippuen siitä, milloin šamaani on<br />
elänyt ja kuollut, missä šamaani on muutoin toiminut ja millaisia merkkejä hänestä<br />
on jäänyt maisemaan. Šamaanien hautoihin liittyvä kerronta liikkuu jatkuvasti yhtäältä<br />
shamanistisen perinteen ja myyttien, toisaalta uskomusperinteen ja juoruilun rajamaastoissa.<br />
Se sijoittaa šamaanit omaan historialliseen aikaansa samalla kun shamaaneja<br />
pidetään nenetsiyhteisön ja tuonpuoleisen välisinä toimijoina, jotka vertautuvat eeppisten<br />
laulujen sankareihin.<br />
Shamanistinen kerronta viittaa toistuvasti myyttisiin mielikuviin, mutta myös historiassa<br />
tunnettuihin aikoihin ja hetkiin, joissa myytti ja historia ovat sekoittuneet, olleet<br />
yhtä. Paikat, joissa myytti ja historia limittyvät, ovat menneisyyden ja nykyisyyden<br />
veitsenteriä.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 104
Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />
Yhteisö<br />
Tämän tutkimuksen aineisto on kerätty yhteisössä, joka on kipuillut neuvostoaikaisia<br />
ja neuvostoliiton hajoamiseen liittyviä muutoksia ja suhtautunut pessimistisesti omaan<br />
tulevaisuuteensa. Bugrino on ollut itselleni ja monille muille siellä vierailleille ulkopuolisille<br />
lohduton asutuskeskus, josta aukeaa näkymä kylmälle merelle ja tyhjälle tundralle.<br />
Olennaista on ollut ymmärtää, että tyhjyys on illuusio. Kolgujev on saarelaisten arkisessa<br />
toiminnassa, muisteluissa ja kerronnassa elävä, tiheä suhteiden ja merkitysten<br />
verkosto. Saaren paikat eivät ole vain mäkiä, jokia, kotakyliä tai satamia eikä maisema<br />
suota, jokirotkoja ja tundraa. Niillä on historiansa, joka liittää paikat toisiin paikkoihin,<br />
Kolgujevin nenetseihin, heidän tuntemiinsa ihmisiin, saaren menneisyyden eri vaiheisiin,<br />
Kolgujevin ulkopuolisiin paikkoihin, joista nenetsit olivat tulleet ja joihin ulkopuoliset<br />
palasivat. Kerronta liittää paikat tuonpuoleiseen niin maan aliseen kuin yliseenkin.<br />
Erilaiset kerronnan ja muistelun tavat, lajit ja viittaukset niihin, luovat eritasoisia tapoja<br />
käsitteellistää saarta. Tutkimukseni on tämän päällekkäisten, limittäisten, verkottuneiden<br />
ja alati muuttuvien merkitysten kokonaisuuden kalpea kuva. Tämä kokonaisuus murtaa<br />
lohduttomuuden, joka oli yhtä suuri illuusio kuin tundran tyhjyyskin.<br />
Lukin, Karina: Elämän ja entisyyden maisemat. Kolgujev nenetsien arjessa, muistelussa ja kerronnassa.<br />
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 1339, Tiede. Helsinki: SKS.<br />
Kirjallisuus<br />
BASSO, KEITH H. 1996: Wisdom Sits in Places. Landscape and Language among the Western<br />
Apache. Albuquerque: University of New Mexico Press.<br />
CASTRÉN, Matias Aleksanteri. 1870: Nordiska resor och forskningar I. M. A.<br />
Castrén’s reseminnen från åren 1838-1844. Helsingfors: Finska Literatur-Sällskapet.<br />
HALBWACS, MAURICE 1980 [1959]: The Collective Memory. New York, Cambridge,<br />
Hagerstown, Philadelphia, San Francisco, London, Mexico City, São Paulo, Sydney:<br />
Harper Colophon Books.<br />
HOMITŠ, Ljudmila Vasiljevna1966: Nentsy. Istoriko-etnografitšeskije otšerki.<br />
Leningrad: Nauka.<br />
LEHTISALO, TOIVO 1924: Entwurf einer Mythologie der Jurak-Samojeden. Suomalais-<br />
Ugrilaisen Seuran toimituksia 53. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.<br />
PEREPLETŠIKOV, VASILI VASILJEVITŠ 1917: Sever. Otšerki russkoj dejstvitelnosti.<br />
Moskva: Knigoizdatelstvo pisatelej v Moskve.<br />
SAHLINS, MARSHALL 1985: Islands of History. Chicago and London: University<br />
of Chicago Press.<br />
SIIKALA, ANNA-LEENA & SIIKALA, JUKKA 2005: Return to Culture. Oral Tradition<br />
and Society in the Southern Cook Islands. FF Communications 287. Helsinki:<br />
Academia Scientiarum Fennica.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 105
Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />
SIIKALA, ANNA-LEENA & ULYASHEV, OLEG 2003: Landscape of Spirits:<br />
Holy Places and Changing Ritulas of the Northern Khanty. – Shaman 11(1 & 2).<br />
TONKIN, ELIZABETH 1992: Narrating Our Pasts. The Social Construction of Oral<br />
History. Cambridge: Cambridge University Press.<br />
TREVOR-BATTYE AUBYN 2004 [1895]: Ice-Bound on Kolguev. A Chapter in the Exploration<br />
of Arctic Europe to which is Added a Record of the Natural History of the Island.<br />
[Uusintapainos.] Westminster: Archibald Constable and Company.<br />
YOUNG, KATHARINE GALLOWAY 1987: Taleworlds and Storyrealms. The Phenomenology<br />
of Narrative. Hingham, Lancaster, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers Group.<br />
Filosofian tohtori Karina Lukin on tutkija Helsingin yliopiston folkloristiikan<br />
oppiaineessa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 106
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lukin.pdf]<br />
Ajankohtaista<br />
Haavit auki!<br />
Karina Lukin<br />
Kenttien kutsu. Kenttätutkimus ja keruu tämän päivän perinteen- ja kulttuurintutkimuksessa<br />
10.–11.11.2011. Itä-Suomen yliopisto, Joensuun kampus.<br />
Joensuussa järjestetyn Kenttien kutsu -seminaarin tarkoituksena oli pohtia kenttätutkimuksen<br />
roolia tämän päivän perinne- ja kulttuuritieteissä. Seminaarin taustalla oli<br />
myös konkreettisempi tavoite keskustella Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kansanrunousarkiston<br />
tulevasta toiminnasta ja sekä hahmottaa uudelleen että päivittää<br />
arkiston kenttätyöstrategiaa. Tilaisuuden järjestäjinä oli Suomalaisen Kirjallisuuden<br />
Seuran Kansanrunousarkiston ja Joensuun perinnearkiston lisäksi Itä-Suomen yliopiston<br />
perinteentutkimuksen oppiaine ja humanistinen osasto, Kalevalaseura, Suomen<br />
Kansantietouden Tutkijain Seura ja Karjalan tutkimuslaitos. Kaksipäiväisen seminaarin<br />
aikana kuultiin lähes 20 esitelmää, joissa pohdittiin muun muassa kenttätöiden<br />
historiaa, etiikkaa ja yliopisto-opetusta, erilaisten aineistojen arkistoinnin haasteita ja<br />
sähköisten kenttien olemusta. Seminaarin monialainen, suomalais-virolais-karjalainen<br />
puhujajoukko todisti kuulijoille yhtäältä, että uusille kenttätöille ja kentille on aina vaan<br />
tilausta ja toisaalta, että vanhoissa aineistoissa tutkimattomia kenttiä vasta riittääkin.<br />
Tarinahaavilla kentälle?<br />
Seminaarin aloittaneet Sinikka Vakimon ja Seppo Knuuttilan puheenvuorot rakensivat<br />
suomalaisille perinteentutkijoille tutuhkoa tutkimushistoriallista taustaa, jossa<br />
vilahtelivat niin Vöyrin kenttätyöseminaari, antropologinen ote, uudenlaiset kentät<br />
107
Karina Lukin: Haavit auki!<br />
ja tutkimuskohteet kuin erilaiset tutkimukselliset käänteetkin. Knuuttilan mukaan<br />
1900-luvun alun kenttätöitä leimasi eri perinteen- ja kulttuurintutkimuksen alojen<br />
toimiminen rinnakkain, toisistaan tietämättä ja piittaamatta: kun folkloristit ovat<br />
toimineet kielitieteen ja kirjallisuudentutkimuksen keskustelujen piirissä, kansatieteilijöiden<br />
kumppanit ovat löytyneet historia-alojen puitteissa. Knuuttilan mukaan<br />
rinnakkain, mutta erikseen tekemisen henki on jatkunut näihin päiviin asti paradigman<br />
vaihdoksista ja lähentymisistä riippumatta. Nimenomaan folkloristien ja kansatieteilijöiden<br />
kenttätyökeskusteluja yhdistävätkin nykyään pohdinnat tutkijan ja tutkittavien<br />
vuorovaikutuksesta, subjektiviteetista, reflektiosta, tutkimuksen etiikasta kentällä ja<br />
kenttätöiden jälkeen sekä nyt muodikas monipaikkaisuus.<br />
Folkloristisille kenttätöille tai koko suomalaiselle folkloristiikalle leimallisena<br />
piirteenä on pidetty arkiston, kentän ja tutkijan tai tutkimuksen dialektiikkaa. Tätä<br />
suhdetta kuvaavat muun muassa Outi Lehtipuron (2003) ja Juha Pentikäisen (2003)<br />
omakohtaiset kokemukset opiskelijana, kenttätyön tekijänä ja opettajana: aineistokäsitys<br />
rakentui arkistossa työskennellessä, mutta se myös alkoi hajota aineistoa arkistolle<br />
kerätessä. Arkiston avaimen (1984) tai Lauri Simonsuuren Tarinahaavin (1960) kategoriat<br />
murenivat, kun tuolloiset opiskelijat lähtivät ihmisten pariin. Mullistuksia tapahtui,<br />
kun havaittiin eroja kokonaisten haastattelutallenteiden ja niistä tehtyjen leikattujen<br />
kopioiden välillä. Kuten niin monesti aiemminkin on todettu, tekniikka ja etenkin alati<br />
keventyvä tallennustekniikka loivat puitteet monille uusille metodologisille avauksille,<br />
jotka liikkuivat tieteiden välimaastoissa. Perinne ei enää ollut tuote, vaan se alettiin<br />
nähdä vuorovaikutuksena ja tulkintana.<br />
Näiden oivallusten kontekstissa alkunsa saaneen, Sivakkaan ja Rasimäkeen keskittyneen<br />
kylätutkimushankkeen rinnalla kulki muitakin kenttätutkimushankkeita (muun<br />
muassa Kaivola-Bregenhøj 1988, Siikala 1984). Nämä kenttätutkimukset ja myöhemmin<br />
myös uudenlaiset paluut arkistoaineistojen pariin (Timonen 2004, Tarkka 2005)<br />
ovat tuottaneet sinänsä yksinkertaisen, mutta siltikin vallankumouksellisen ymmärryksen<br />
siitä, ettei tutkimuskohde tyhjene tutkimalla. Tutkimus ja tutkijat rakentavat<br />
aina kohteensa uudestaan uusista näkökulmista. Näin kenttätutkija ei kulje ihmisten<br />
parissa kauhoen tarinahaavilla sopivia aineksia arkistoon vaan määrittää kohdettaan<br />
jatkuvasti niin ennen kuin jälkeenkin kenttätöiden.<br />
Haavit nurkkaan<br />
Aiemmin tutkijan ja arkiston välinen jännite rakentui perinnelajien ja kommunikaation<br />
tai arkiston haluamien, sille tyypillisten ja epätyypillisten aineistojen rajapinnoille.<br />
Näiden lisäksi niin menneisyydessä kuin nykyisyydessäkin itseoppineiden tai kansankerääjien<br />
ja tutkijoiksi koulutettujen arkiston käyttäjien ja mahdollisten kartuttajien<br />
suhde on ollut arkistossa latautunut. Kiistoja on herättänyt sekin, maksetaanko kerääjälle<br />
ja mistä. Tällöin arkiston antama haavi ei ole soveltunut keruuseen. Seminaarissa<br />
tämä heijastui Kati Mikkolan esitelmässä, jossa hän raotti Suomalaisen Kirjallisuuden<br />
Seuran arkistojen historiaa itseoppineiden perinteenkerääjien näkökulmasta. Nämä<br />
niin sanottua kansaa eli kouluttamatonta väestönosaa edustaneet kerääjät muodostivat<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 108
Karina Lukin: Haavit auki!<br />
1900-luvun alun vuosikymmeninä jopa viidesosan Kansanrunousarkiston kerääjistä.<br />
Valtaosa heistä omaksui arkiston käsitykset siitä, mitä arkiston haluama aito kansanperinne<br />
oli. Osa kerääjistä haastoi näitä käsityksiä joko tiedostamattaan tai tietoisesti ja<br />
ohjelmallisesti – ja tuottivat näin arvokasta aineistoa ja uuden tutkimuskentän. Tämä<br />
kenttä tosin on rakentunut vasta viimeisen vuosikymmenen aikana, kun tutkimuksessa<br />
on kiinnitetty huomiota kirjallistumisen ja suullisuuden vuorovaikutukseen.<br />
Haavimetafora voitaisiinkin ymmärtää toisin. Haavin voi ymmärtää tutkimusprosessin<br />
aikana syntyväksi tuotteeksi, jonka tutkija punoo. Haaviin – niin sen punoksiin<br />
kuin siihen itseensäkin – tarttuu yhtä ja sen silmistä valuu toista. Tällainen käsitys<br />
kenttätyöstä ja aineistosta on käsittääkseni laajalti suomalaista perinteentutkimusta ja<br />
folkloristiikkaa luonnehtiva piirre, mikä seminaarissa tuli esiin lämpimänä huumorina<br />
1960-luvun tarinahaaveja ja 1980-luvun kenttätyöoppaita kohtaan. Arkiston, kentän<br />
ja tutkimuksen dialektiikka näyttäytyi seminaarissa toisella tavoin kuin näissä kirjoissa,<br />
mikä tuli esiin, kun Kansanrunousarkisto esitteli viime vuosikymmenen aikana<br />
kerättyä aineistoa: kenttätyöaineisto oli ällistyttävän pieni ja sen rinnalla tämän päivän<br />
huomiotaloudesta oikeutuksensa saava kilpakeruuaineisto massiivinen. Sinänsä arvokas<br />
kilpakeruuaineisto kertoo, miten kansa kirjoittaa, mutta mihin tänä päivänä tallentuu<br />
aineisto, joka kertoo kansan puheen sisällöistä, muodoista ja tavoista? Mikäli tällaista<br />
aineistoa alettaisiin systemaattisesti kerätä, pitäisi vielä tietää, minkälaista aineistoa<br />
Kansanrunousarkistoon tulisi kerätä ja kuka tekisi kenttätyöt ja missä? Tästä seminaarissa<br />
ei päästy keskustelemaan.<br />
Verkoissa<br />
Niin Kansanrunousarkiston kuin kenttätyötä opettavienkin puheenvuorojen perusteella<br />
voisi päätellä, että suomalaiset folkloristit eivät juuri kenttätöitä enää tee.<br />
Opiskelijoitakin on vaikea saada keräämään aineistoa perinteisillä kentillä, jotka ovat<br />
”offline”. Monet keräisivät mieluusti tutkimusaineistonsa Internetin kentiltä, ”online”.<br />
Internetin kenttiin on liitetty monia erityisiä piirteitä, ja aineistoille on vaadittu myös<br />
omanlaisiaan eettisiä normeja. Esimerkiksi Internetin keskustelupalstat asettuvat<br />
julkisen ja yksityisen rajapinnalle tavalla, joka asettaa haasteita yksityisyydelle. Anne<br />
Heimon esitelmä koetti ja onnistui murtamaan virtuaali- ja reaalimaailmojen välille<br />
syntyneitä rajoja. Teesi oli yksinkertainen, vaikkakin usein unohtuva: ihmiset toimivat<br />
arkielämässään sekä sosiaalisten medioiden välittämissä että välittömissä kasvokkaiskontakteissa.<br />
Tutkija ei voi ripustautua vain yhteen tai toiseen. Uusien teknisten välineiden<br />
ja alustojen roolia ei kannata turhaan liioitella, kun kyse on kuitenkin ihmisten<br />
toiminnasta ja olemisesta. Käsittääkseni myös uusia medioita varten on turha luoda<br />
uudenlaista eettistä normistoa. Tärkeämpää on teroittaa opiskelijoiden ja tutkijoiden<br />
mieliin ihmistutkimuksen peruslähtökohtia, jotka ovat sovellettavissa minkälaisilla<br />
kentillä tahansa.<br />
Vastaavalla tavalla sähköisesti kerätty aineisto ei ole tutkittavana sen keveämpää<br />
kuin jalkatyöllä kerätty, vaikka kopioiminen ja liittäminen saattaakin käydä nopeammin<br />
kuin haastattelujen tekeminen ja litteroiminen. Molempia prosesseja edeltää, niiden<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 109
Karina Lukin: Haavit auki!<br />
rinnalla kulkee ja niitä seuraavat samankaltaiset punomisprosessit, joissa tutkimuskohde<br />
laajenee, kyllääntyy ja tarkentuu. Sen sijaan sähköisen aineiston arkistoimiseen liittyy<br />
erityisongelmia, joiden ratkaisemiseksi – Lauri Harvilahden esitelmän perusteella<br />
– Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kansanrunousarkistossa löytyy kiistämätöntä<br />
asiantuntemusta. Mutta kysymys jää: minkälaista aineistoa, missä ja kuka kerää?<br />
Kutomaan<br />
Joensuun kenttätyöseminaari ei keskittynyt ainoastaan suomalaisten, akateemisten<br />
perinteentutkijoiden kenttätöihin, vaan perspektiiviä laajentamaan oli kutsuttu vieraita<br />
rajojen takaa Venäjän Karjalasta, Virosta ja Juminkeosta. Petroiskoissa toimivassa<br />
Karjalan kielen ja kirjallisuuksien tutkimuksen instituutissa ja Juminkeossa tehdään aktiivisesti<br />
ja näkemyksellisesti kenttätöitä alueilla, jotka ovat suomalaisen folkloristiikan<br />
historiallisia kenttiä. Kun Petroskoin tutkijat keskittyvät karjalankieliseen väestöön ja<br />
aineistoon sekä niin sanottuihin hyviin perinteentaitajiin, juminkekolaisten kenttätyöt<br />
ovat ulottuneet laajoille, itämerensuomalaisen piirin niin kielellisille kuin kulttuurisillekin<br />
reuna-alueille. Kenttätyöt saavat oikeutuksensa ainakin osittain sellaisesta katoavan<br />
kansanperinteen tai viimeisten runolaulajien diskurssista, jota niin suomalaisessa kuin<br />
kansainvälisessäkin kulttuurien tutkimuksen keskusteluissa on kritisoitu.<br />
Tällaisen oikeutuksen kritisoiminen ei tarkoita itse oikeutuksen kieltämistä – onhan<br />
selvää, että esimerkiksi Venäjän Karjalassa paikannimiä keräävät tutkijat keräävät<br />
nimistöä, jota ei syystä tai toisesta todellakaan enää pian ole kerättävissä. Samoin<br />
Juminkekoon on kerääntymässä monipuolinen ja laaja-alainen aineisto, jota kootaan<br />
kadehdittavalla tunteen palolla. Kritiikin tarkoituksena onkin osoittaa menneisiin<br />
aineistoihin lähdekriittisesti, mutta myös mahdollisiin toisenlaisiin aineistoihin, jotka<br />
arkipäiväisinä eivät ehkä tallennu. Kritiikki nousee yllä kuvatuista paradigman muutoksista,<br />
jotka eivät esimerkiksi Venäjän Karjalan tutkimuskonteksteissa ole ajankohtaisia.<br />
Tällaisena kritiikin kärki osoittaakin ennen kaikkea suomalaisia tutkijoita kohti.<br />
Suomalaisten perinteentutkijoiden tekemä kenttätyö on olematonta verrattuna siihen,<br />
mitä Venäjän Karjalassa tai Juminkeossa tehdään: vuosittaiset kenttätyöt luovat perustan<br />
tietyn maantieteellisen alueen tai muutoin rajatun kentän historiallisesti jatkuvalle<br />
aineistolle ja tutkimukselle.<br />
Kriisien ja paradigmojen muutosten jälkeen olisikin aika alkaa kutoa haaveja. Seminaari<br />
oli kaiketikin tällaisen tahtotilan pohjalta syntynyt ja sen lukuisat esitelmät<br />
myös heijastivat kenttätöiden tarvetta. Kenttätyöt edellyttävät edelleenkin arkistojen,<br />
tutkijoiden ja kenttien dialektiikkaa. Ja rahaa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 110
Karina Lukin: Haavit auki!<br />
Kirjallisuus<br />
KAIVOLA-BREGENHØJ, ANNIKKI 1988: Kertomus ja kerronta. Helsinki: SKS.<br />
KANSANRUNOUSARKISTO (toim.) 1984: Arkiston avain. Kansanrunousarkiston<br />
kortistot, hakemistot, luettelot ja lyhenteet. Helsinki: SKS.<br />
LEHTIPURO, OUTI 2003: Voiko perinnettä kerätä? ”Maailman suurin Kansanrunousarkisto”<br />
ja kansanrunoudentutkimus toistensa haastajina. – Laaksonen, Pekka,<br />
Knuuttila, Seppo ja Piela, Ulla (toim.), Tutkijat kentällä. Helsinki: SKS.<br />
PENTIKÄINEN, JUHA 2003: Kenttätyöstä elämäntapa. – Laaksonen, Pekka, Knuuttila,<br />
Seppo ja Piela, Ulla (toim.), Tutkijat kentällä. Helsinki: SKS.<br />
SIIKALA, ANNA-LEENA 1984: Tarina ja tulkinta. Tutkimus kansankertojista. Helsinki:<br />
SKS. SIMONSUURI, LAURI 1960: Tarinahaavi. Kansantarinoiden keruuopas.<br />
Helsinki: SKS.<br />
TARKKA, LOTTE 2005: Rajarahvaan laulu: tutkimus Vuokkiniemen kalevalamittaisesta<br />
runokulttuurista 1821–1921. Helsinki: SKS.<br />
TIMONEN, SENNI 2004: Minä, tila, tunne. Näkökulmia kalevalamittaiseen lyriikkaan.<br />
Helsinki: SKS.<br />
Filosofian tohtori Karina Lukin on tutkija Helsingin yliopiston folkloristiikan<br />
oppiaineessa. Hän on tehnyt kenttätöitä Pohjois-Venäjällä.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 111
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/hakkinen.pdf]<br />
Ajankohtaista<br />
Näkökulmia etnografiaan<br />
kuulumisia vii kansatieteen päiviltä<br />
Anne Häkkinen<br />
Etnografia – Mitä? Missä? Miten? VII Kansatieteen päivät 16.–17.3.2012 Jyväskylässä<br />
Mitä etnografia on? Missä sitä voi tehdä ja miten? Mikä on tutkijan paikka ja vastuu<br />
etnografisessa tutkimusprosessissa? Miten määritellä tutkijan ”kenttä” 2010-luvulla?<br />
Muun muassa näihin kysymyksiin haettiin vastausta kaksi päivää kestäneille seitsemänsillä<br />
Kansatieteen päivillä Jyväskylässä 16.–17.3.2012. Oppiainerajat ylittävän<br />
aiheen ajankohtaisuudesta kertoo kenties jotakin se, että päiville osallistui aikaisempiin<br />
vuosiin verrattuna ennätysmäärä tieteentekijöitä kulttuurin ja yhteiskunnan aloilta<br />
sekä vastaavien kysymysten parissa työtään tekeviä ihmisiä museotyön sekä muun<br />
yhteiskunnallisen toiminnan kentiltä.<br />
VII Kansatieteen päivien järjestävänä tahona toimi perinteiseen tapaan Ethnos<br />
ry. tällä kertaa yhdessä Jyväskylän yliopiston historian ja etnologian laitoksen kanssa.<br />
Kolmen keynote-luennon, tallentamista käsitelleen paneelikeskustelun ja kolmentoista<br />
työryhmän lisäksi päivien yhteydessä pidettiin Ethnos ry:n vuosikokous sekä vietettiin<br />
Ethnoksen 40-vuotisjuhlia juhlaillallisen ja -puheiden merkeissä ravintola Piatossa,<br />
Agorassa. Lisäksi Historian ja etnologian laitoksen tutkijat ry. järjesti etnologian ja<br />
kansatieteen jatko- ja perustutkinto-opiskelijoille vastaanoton, jossa yhdistys esitteli<br />
toimintaansa vapaamuotoisen yhdessäolon lomassa. Kansatieteen päivien ajan<br />
112
Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />
konferenssiin osallistuneille tarjoutui mahdollisuus virallisen ohjelman rinnalla myös<br />
vierailla pääsymaksutta Jyväskylän kaupungin museoissa, kuten Suomen käsityön<br />
museossa, Keski-Suomen museossa ja Alvar Aalto -museossa.<br />
Yllätyksellistä ja kokeilullista etnografiaa<br />
Kansatieteen päivät käynnistyivät Ethnos ry:n puheenjohtaja Katriina Siivosen avaussanojen<br />
siivittäminä, minkä jälkeen historian ja etnologian laitoksen johtaja Jari Ojala<br />
toivotti osallistujat myös laitoksen ja Jyväskylän yliopiston puolesta tervetulleiksi.<br />
Avauspuheenvuorojen jälkeen jatkettiin päivien ensimmäisellä keynote-luennolla.<br />
Etnologian professori Billy Ehn Uumajan yliopistosta tunnetaan yhtenä ruotsalaisen<br />
etnologian viime vuosikymmenten keskeisimmistä edustajista. Hän on nostanut esiin<br />
muun muassa refleksiivisyyden ja tutkijan subjektin merkityksen niin tutkimusta tehtäessä<br />
kuin tutkimusraporttia kirjoitettaessa. Hiljattain hän on keskittynyt tutkimaan<br />
ja tarkastelemaan yhdessä kollegansa Orvar Löfgrenin kanssa arkipäivän huomaamattomia,<br />
lähes näkymättömiä rituaaleja, kuten odottamista kokeellisin etnografisin<br />
menetelmin. Näiden teemojen ympärille rakentui myös hänen luentonsa: Surprises of<br />
Everyday Life. Ethnographic Experiments in Cultural Analysis of the Inconspicuous.<br />
Kansatieteen päivien teemaan viitaten (Etnografia – Mitä? Missä? Miten?) Ehn tähdensi<br />
luennossaan, että sen lisäksi, että pohdimme sitä, mitä, missä ja miten tehdä<br />
etnografista tutkimusta, meidän pitäisi myös kysyä, miksi etnografiaa pitää/pitäisi<br />
tehdä. Hän nosti yhdeksi tieteen keskeiseksi tavoitteeksi yllätyksellisen tiedon tuottamisen.<br />
Etnografian avulla on mahdollista päästä käsiksi siihen, mihin tavallisesti emme<br />
kiinnitä huomiota; niihin arkipäiväisiin asioihin, jotka tuntuvat merkityksettömiltä,<br />
kuten esimerkiksi kaupan kassalla jonottamiseen. Nämä pienet asiat ja ilmiöt kertovat<br />
paljon enemmän kuin miltä aluksi saattaa näyttää – ja paljastavat jotain yllättävää<br />
arkielämästä ja ihmisyydestä.<br />
Yllätyksellisyyden tärkeyden lisäksi Ehn puhui etnografisten kokeilujen tärkeyden<br />
puolesta. Metodissa, josta hän käyttää nimitystä bricolage, yhdistellään ennakkoluulottomasti<br />
erilaisia aineistoja ja aineistonhankintatekniikoita, kuten havainnointia ja<br />
haastatteluja autoetnografiaan, fiktioon ja nykytaiteeseen. Metodi rohkaisee hänen<br />
havaintojensa mukaan kokeilevaan kirjoittamiseen, jossa hyödynnetään erilaisia<br />
kirjoitustyylejä. Ehn haastoi pohtimaan, mikä on tunteiden paikka etnografiassa ja<br />
miten voisimme käyttää niitä analyyttisenä välineenä ja resurssina. Mitä me voisimme<br />
esimerkiksi oppia niistä taiteilijoilta?<br />
Perjantaipäivän toinen keynote-luennoitsija oli etnologian yliopistotutkija Tiina-<br />
Riitta Lappi Jyväskylän yliopistosta. Luennossaan What/How is ethnography in ethnological<br />
research Lappi nosti esille tarpeen kiinnittää enemmän huomiota siihen, mitä<br />
etnografialla kulloinkin tarkoitamme tehdessämme etnografista tutkimusta. Mitä itse<br />
asiassa teemme, kun sanomme tekevämme etnografiaa? Lapin mukaan etnografista<br />
tutkimusotetta paljon käyttävillä tieteenaloilla, kuten etnologiassa/kansatieteessä,<br />
tutkimuksissa ei läheskään aina avata sitä, miten etnografia määrittyy juuri kyseisessä<br />
työssä. Etnografista tutkimuskirjallisuutta kartoittaessaan Lappi löysikin hämmen-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 113
Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />
tävän erilaisia määrittelyjä etnografialle. Etnografian rooli ja merkitys tutkimuksessa<br />
saattoi olla melko erilainen riippuen siitä nähtiinkö se esimerkiksi tutkimusmetodina,<br />
teoriana, näkökulmana tutkittavaan asiaan, kirjoitustapana tai kenties niiden erilaisina<br />
yhdistelminä. Eroista huolimatta Lappi havaitsi yhden etnografisia tutkimuksia yhdistävän<br />
piirteen, jonka myös Billy Ehn luennossaan mainitsi. Etnografiassa tutkija on<br />
aina osa tutkimustaan: kun tutkija kerää aineistoa, luo hän kentän, jota tutkii. Siten<br />
etnografin kenttä on aina keinotekoinen.<br />
Lauantaipäivän odotettu keynote-puhuja oli antropologian professori George<br />
Marcus Kalifornian yliopistosta. Marcusta voidaan pitää yhtenä etnografisen tutkimuksen<br />
keskeisistä suunnannäyttäjistä. Hän nosti muun muassa 1980-luvulla esiin<br />
tutkijan roolin merkityksen tutkimuksen teossa ja tutkimustulosten muodostumisessa.<br />
1990-luvulla Marcus puolestaan toi etnografiseen tutkimukseen monipaikkaisen<br />
etnografian käsitteen, jonka avulla pyrittiin vastaamaan globalisaation aikaansaamiin<br />
haasteisiin antropologisen ja etnografisen tutkimuksen teossa. Tutkimusmenetelmänä<br />
monipaikkainen etnografia mahdollisti sen, että tarpeen vaatiessa voitiin ylittää<br />
kulttuuriset ja valtiolliset rajat paremman kokonaiskuvan saamiseksi tutkittavasta<br />
ilmiöstä.<br />
Keynote-luennossaan Marcus reflektoi oman uransa kautta etnografisessa tutkimuksessa<br />
tapahtuneita muutoksia 1980-luvulta 2000-luvulle, muun muassa refleksiivisyyden<br />
nousua sekä muunkin kuin paikallisen tason huomioon ottamista (globaali maailma)<br />
tutkimuksissa. Marcus nosti luennossaan esille keskeisiä seikkoja, jotka muokkaavat<br />
etnografista tutkimusprosessia 2000-luvulla. Yhtenä tärkeimmistä seikoista hän<br />
painotti yhteistyönteon välttämättömyyttä tulevaisuudessa. Etnografinen tutkimus<br />
on totuttu ajattelemaan yksilötyönä, mutta Marcus tähdensi yhteistyön tekemisen<br />
tärkeyttä niin muiden tutkijoiden kuin myös yhteiskunnallisten toimijoiden kuten<br />
taiteilijoiden kanssa.<br />
Billy Ehnin tavoin Marcus peräänkuulutti kokeellisen ajattelun merkitystä etnografisessa<br />
tutkimusprosessissa. Marcus esittelikin erilaisia kokeiluja, joissa kenttätyöprojekteissa<br />
oli hyödynnetty muun muassa verkkosivuja (studiota) ja tuotettu sinne<br />
audiovisuaalista materiaalia. Hänen mukaansa aineistojen digitaalisuus ei ainoastaan<br />
helpota aineiston saatavuutta vaan mahdollistaa etnografisen tutkimusprosessin kehittymisen<br />
seuraamisen. Marcus on myös kehitellyt antropologisen tutkimusprosessin<br />
mallia. Tähän hän tarjoaa avuksi designin käsitettä, niin kuin se ymmärretään vaikkapa<br />
arkkitehtuurissa ja taiteessa. Etnografia design-prosessina pitäisi tutkimuksen lopputuleman<br />
avoimena ja mahdollistaisi palautteen saannin tutkimuksen alkumetreiltä<br />
loppuun asti. Lisäksi etnografia designin kaltaisena prosessina pitää tutkijan huomion<br />
koko tutkimusprosessin ajan kiinnittyneenä tutkimusaineistoon. Tällöin teoria ja tutkimuksen<br />
keskeiset käsitteet kumpuavat aineistosta eivätkä sen ulkopuolelta.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 114
Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />
Moninainen ja monipaikkainen etnografia<br />
VII Kansatieteen päivien esitelmäkutsussa etnografia määritellään seuraavasti: ”etnografia…<br />
ihmistieteissä tarkoittaa tutkimusaineiston keräämistä tutkittavien ihmisten<br />
parista ja heidän kanssaan. Tyypillisiä etnografisia menetelmiä ovat esimerkiksi havainnointi,<br />
haastattelu ja valokuvaus. Aineiston hankinnan lisäksi etnografiaan sisältyy<br />
myös kirjoittamisen ja tulkinnan prosessi.” Kansatieteen päivillä etnografian eri puoliin<br />
ja ulottuvuuksiin pureuduttiinkin hyvin monitahoisesti keynote-luentojen lisäksi myös<br />
työryhmäpuheenvuorojen kautta. Työryhmissä pohdittiin muun muassa etnografian<br />
erityisluonnetta ja sen mukanaan tuomia haasteita, etnografiaa tutkimusprosessina ja<br />
kehittämisen välineenä, paikan ja kentän merkitystä etnografiassa sekä etnografian<br />
aineistonhankintamenetelmiä ja aineistojen erityisluonnetta, esimerkiksi internetin<br />
roolia, verkkoetnografioita ja videomateriaalin käyttöä etnografisessa tutkimuksessa.<br />
Lähempään tarkasteluun otan tässä yhteydessä työryhmän Monipaikkainen etnografia,<br />
jota olin itse seuraamassa perjantaina. Työryhmän puheenjohtajana toimi<br />
professori Laura Assmuth Itä-Suomen yliopistosta toisen puheenjohtajan dosentti<br />
Laura Huttusen sairastuttua. Työryhmän esitelmistä tarkastelen lähemmin dosentti<br />
Jari Kupiaisen ja tutkija Anna Rastaan puheenvuoroja. Jari Kupiainen pohti omassa<br />
puheenvuorossaan monipaikkaisen ja monietnisen kenttätutkimuksen haasteita Salomonsaarilla,<br />
jossa hän on tehnyt pitkäaikaista antropologista kenttätyötä vuodesta<br />
1992 alkaen. Esitelmässään hän nosti esille muun muassa sen, että oli havainnut<br />
etnisyyttä ja kulttuuri-identiteettiä esitettävän eri tavoin riippuen siitä, missä paikassa<br />
henkilö milloinkin liikkui; kulttuurisen identiteetin kerrokset aktivoituivat eri tavoin eri<br />
paikoissa. Hän pohti myös tutkijan roolia ja tutkijana kohtaamiaan haasteita, esimerkiksi<br />
kohtaamaansa mustasukkaisuutta tutkittaviensa mutta myös muiden tutkijoiden<br />
taholta ja sitä, kuinka tällaisissa tilanteissa voisi luovia.<br />
Anna Rastas puolestaan nosti esille haasteita, joita liittyy kentän paikkojen ja rajojen<br />
määrittelyyn esimerkiksi silloin, kun tutkimuksen kohteena on diaspora. Tällöin<br />
informanttien kokemusta määrittää monipaikkaisuus, jolloin tutkija ei voi tarkastella<br />
ihmisten toimintaa vain yhdessä paikassa, esimerkiksi Suomessa, vaan huomioon on<br />
otettava ylirajaiset sidokset muihin tutkittaville merkityksellisiin paikkoihin. Afrikkalaisten<br />
diasporaa Suomessa sekä rodullistettuja identiteettejä ja kulttuureja tutkiessaan<br />
Rastas on huomannut myös etnografiseen kenttätyöhön liittyvän haasteen kohdejoukon<br />
(ja kentän) ennalta määrittelyn vaikeudesta. Ketkä kuuluvat afrikkalaiseen diasporaan?<br />
Riittääkö määrittäjäksi se, että henkilö identifioituu afrikkalaiseen diasporaan?<br />
Tutkijan on tällöin onnistuttava ratkaisemaan kysymys, voivatko diasporaan kuulua<br />
myös valkoiset afrikkalaiset, vai määrittääkö rodullistettu identiteetti sittenkin vahvemmin<br />
afrikkalaisten diasporaa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 115
Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />
Päivien antia<br />
Lauantaina kaksipäiväisen seminaarin päättävässä paneelikeskustelussa pohdittiin<br />
lopuksi vielä mitä pitäisi tallentaa ja miten. Paneelin vetäjänä toimi professori Hanna<br />
Snellman Helsingin yliopistosta ja aiheesta keskustelivat Outi Fingerroos Jyväskylän<br />
yliopistosta, Antti Metsänkylä Kansallismuseosta, Leena Paaskoski Suomen Metsämuseo<br />
Lustosta sekä Jyrki Pöysä Suomalaisen Kirjallisuuden Seurasta, Joensuun perinnearkistosta.<br />
Paneelikeskustelun teemoja ohjasi erityisen ajankohtaiseksi Helsingin<br />
Sanomissa 6. maaliskuuta 2012 julkaistu Elina Grunströmin kolumni: Kansanperinne<br />
ei pysy hengissä itsessään, jossa toivottiin profiilin kohotusta kansallisen kulttuurin instituutioilta<br />
ja kulttuurintutkijoilta sekä esimerkiksi suurempaa näkyvyyttä sosiaalisessa<br />
mediassa.<br />
Paneelikeskustelussa korostettiin monin tavoin yhteistyön roolia niin museoiden<br />
kesken kuin myös muiden tahojen kuten yliopistojen kanssa ja yhteistyön merkitystä<br />
kulttuuriperinnön säilyttämisessä ja tuottamisessa. Keskustelussa kysyttiin myös, minkä<br />
oikeastaan pitäisi olla kulttuuriperintöä ja siten säilyttämisen arvoista. Paneelissa<br />
ehdotettiinkin esimerkiksi termin passiivinen kartunta – jossa yksityiset ihmiset tuovat<br />
tavaroitaan museoitavaksi – korvaamista termillä yhteisöllinen tallentaminen/ tiedontuottaminen.<br />
Tämä korostaisi ihmisten aktiivista roolia kulttuuriperinnön tuottamisessa.<br />
Tällöin museoinstituutti ei olisikaan yksin se, joka päättäisi siitä, mikä on museoimisen<br />
arvoista. Paneeli nivoi yhteen sen, mistä myös keynote-luennoitsijat Billy Ehn ja<br />
George Marcuskin puhuivat: yhteistyön merkityksestä etnografian ja etnografisen<br />
tiedon tuottamisessa.<br />
Filosofian maisteri Anne Häkkinen tekee etnologian alaan kuuluvaa väitöskirjaa<br />
historian ja etnologian laitoksella Jyväskylän yliopistossa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 116
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/saarikoski.pdf]<br />
Ajankohtaista<br />
Esitystutkimuksen verkosto<br />
Helena Saarikoski<br />
Esitystutkimus, Performance Studies, on jo maailman yliopistoissa paikkansa lunastanut<br />
oppiaine (katso esimerkiksi Tisch Performance Studies). Sen tutkimuskohteeseen<br />
kuuluvat niin taide-esitykset estetiikkoineen kuin kulttuuriset arkipäivän esitykset ja<br />
arjesta eroavat spektaakkelit ja rituaalit sekä identiteetin aspektien kuten sukupuolen,<br />
ikäryhmän, etnisyyden ynnä muiden esittäminen ja esityksellisyys. Yhteistä on<br />
fokus esitykseen, tässä ja nyt tapahtuvaan ruumiilliseen vuorovaikutukseen; esityksen<br />
toimiminen linssinä, jonka läpi historiaa, yhteisöä ja kulttuuria katsotaan. Esitystutkimuksen<br />
metodologiana on usein etnografia, jonka menetelmin haihtuvia esityksiä<br />
dokumentoidaan tutkittaviksi ja kuvataan tutkimuksessa.<br />
Esitysnäkökulmaista tutkimusta tehdään Suomessakin paljon ja monella alalla, mutta<br />
oppiaine ei ole meillä saavuttanut jalansijaa itsenäisenä tieteenalana. Uuden Esitystutkimuksen<br />
verkoston tavoitteena on paikata tätä puutetta luomalla keskustelufoorumi<br />
ja yhteistyömuotoja suomalaisille esitystutkijoille.<br />
Folkloristiikassa esitysnäkökulma on ollut paradigmaattisessa asemassa suunnilleen<br />
viimeiset kolmekymmentä vuotta (katso esimerkiksi Honko 2000, 13–15). Folkloristiikka<br />
onkin yksi tieteidenvälisenä risteysalana syntyneen esitystutkimuksen emotieteistä,<br />
kulttuuriantropologian, teatterintutkimuksen, etnomusikologian, kielitieteen ja muiden<br />
ohella. Esitysnäkökulma on siinä määrin kirjautunut sisään tieteenalan lausumattomiin<br />
premisseihin, että moni folkloristi saattaa tehdä esitystutkimusta tietämättään. Minulle<br />
silmiä avaava opetus tästä oli Åbo Akademissa 2004 järjestetty seminaari Pelkkää<br />
esitystä? Performatiivisuus kulttuurien tutkimuksessa (katso Immonen [2004]). Monien<br />
folkloristien ja uskontotieteilijöiden, muiden muassa Tuija Hovin, Anna Hynnisen ja<br />
Lotte Tarkan, kiinnostavien esitelmien joukossa mieleenpainuvin minulle oli sosiologi<br />
Elina Oinaksen kertomus, joka vastasi täsmälleen omia kokemuksiani. Kaikki olivat<br />
tolkuttaneet hänelle niin paljon, että ”sitten käytät tietenkin Butlerin teorioita”, että<br />
117
Helena Saarikoski: Esitystutkimuksen verkosto<br />
hän oli suorastaan päättänyt olla lukematta koko Butleria – kunnes kerran luettuaan<br />
ei voinut olla myöntämättä, että tietenkin käyttää Butlerin teorioita. Itse olin vihdoin<br />
ottanut kirjan kauniiseen käteen edellisen vuoden kesällä. Ehkä Turun seminaarista<br />
jäi kytemään ajatus, että esityksestä ja performatiivisuudesta olisi syytä tehdä systemaattisemmin<br />
ja suuremmallakin joukolla selkoa.<br />
Esitystutkimuksen verkosto perustettiin vuoden 2011 alussa Helsingissä eri tiedeja<br />
taidekorkeakouluissa toimivien tutkijoiden voimin. Kiinnekohtana toimi Suomen<br />
ainoa professuuri, jonka alassa esitystutkimuksen käsite on mainittu, esitystaiteen ja<br />
-teorian professuuri Teatterikorkeakoulussa ja sen nykyinen haltija Annette Arlander.<br />
Perustavaan kokoukseen helmikuun alussa saapui kymmenen tutkijaa, joiden edustamien<br />
tieteenalojen skaala ulottui pelitutkimuksesta ja teatterin-, tanssin- ja liikkeentutkimuksesta<br />
musiikintutkimukseen, taidehistoriaan ja folkloristiikkaan.<br />
Innolla liikkeelle<br />
Verkosto on aloittanut toimintansa kahdella tutkimuspäivällä, jotka on järjestetty Tieteiden<br />
talolla Helsingissä. Ensimmäinen esitystutkimuksen päivä toukokuussa 2011<br />
järjestettiin yhteistyössä Suomen Etnomusikologisen Seuran kanssa. Otsikolla ”Minun<br />
esitykseni” kutsuttiin kaikkien alojen tutkijoita kertomaan omasta esitysnäkemyksestään<br />
ja esityksen paikasta omassa tutkimuksessaan. Huikeat 21 halukasta puhujaa mahdutettiin<br />
yhteen intensiiviseen päivään. Folkloristit ja yleisemmin kulttuuristen esitysten<br />
tutkijat olivat uutterina paikalla puolustamassa tonttiamme taide-esitysten tutkimuksen<br />
ja taiteellisen tutkimuksen rinnalla – toki myös oppimassa toisilta.<br />
Toinen esitystutkimuksen päivä järjestettiin jo puolen vuoden kuluttua, tällä kertaa<br />
yhteistyössä Kulttuurintutkimuksen seuran kanssa, otsikolla Arjen performatiivisuus.<br />
Puhumaan otettiin nyt vain yhdeksän tutkijaa ja jätettiin tiukan esitelmäputken sijasta<br />
runsaasti aikaa keskustelulle. Kaikki aika tuli käytettyä; paljon jäi vielä puhuttavaa yli.<br />
Kaksi ensimmäistä tutkimuspäivää ovat keränneet yhteensä kolmekymmentä tieteellistä<br />
ja taiteellista tutkijaa eri aloilta esittelemään meneillään olevia tutkimuksiaan.<br />
Verkoston kokoavana tiedotuskanavana toimivaan blogiin on koottu kummankin<br />
tutkimuspäivän esitelmien tiivistelmät (Esitystutkimus > artikkelit ”Minun esitykseni” –<br />
toteutunut ohjelma ja tiivistelmät; Arjen performatiivisuus 18.11.2011 – tiivistelmät).<br />
Sijan etsimistä tiedeyhteisössä<br />
Esitystutkimuksen verkosto on toistaiseksi pysytellyt sitoutumattomana ja epämuodollisena<br />
organisaatioltaan. Käytännössä tapahtumia on järjestänyt kolmen naisen<br />
työryhmä, professori Annette Arlander Teatterikorkeakoulusta, tutkijatohtori Taina<br />
Riikonen Sibelius-Akatemian DocMus-yksiköstä ja minä kulttuurientutkimuksen ja<br />
folkloristiikan edustajana. Emme ole halunneet liittyä minkään olemassa olevan tieteellisen<br />
seuran alaverkostoksi, vaikka se varmasti helpottaisi muun muassa tapahtu-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 118
Helena Saarikoski: Esitystutkimuksen verkosto<br />
majärjestelyjä ja tiedotusta. Esitystutkimus kuuluu yhtä hyvin kulttuurintutkimukseen,<br />
etnomusikologiaan, teatterintutkimukseen kuin kansantietouden tutkimukseen, yhtä<br />
hyvin kulttuurisen kuin taiteellisen tekemisen ja tapahtumisen tutkimukseen. Aidosti<br />
monitieteisen ja tieteidenvälisen yhteistyön muotojen hakeminen vakiintuneessa tieteenalaorganisaatiossa<br />
ei ole helppoa. Mutta parhaimmillaan uudenlainen yhteistyö<br />
aukoo aivan uusia ajatusten uria vanhojen urautumien tilalle.<br />
Esitystutkimuksen verkosto on vasta alussa ja avoin kaikenlaisille aloitteille. Lähitulevaisuuden<br />
haasteena on varmastikin sellaisten perustavien tutkimuskysymysten<br />
muotoilu, jotka yhdistävät kulttuuristen ja taiteellisten esitysten tutkijoita yli tieteenalarajojen,<br />
ja sellaisten yhteistyömuotojen luominen, joissa näitä kysymyksiä voidaan<br />
hedelmällisesti työstää yhdessä.<br />
Kirjallisuus<br />
Esitystutkimus. Esitystutkimuksen verkoston blogi. [Online] < http://esitystutkimus.<br />
wordpress.com/ > [25.2.2012.].<br />
HONKO, LAURI 2000: Thick Corpus and Organic Variation: an Introduction. –<br />
Honko, Lauri (toim.), Thick Corpus, Organic Variation and Textuality in Oral Tradition.<br />
Studia Fennica Folkloristica 7. Helsinki: Finnish Literature Society.<br />
IMMONEN, VISA [2004]: Pelkkää esitystä? Performatiivisuus kulttuurien tutkimuksessa<br />
-seminaari. Turku 2.4.2004. [Online] < http://www.helsinki.fi/hilma/tiedotus/<br />
esitysta.htm > [25.2.2012.].<br />
Tisch Performance Studies. The Tisch School of Arts, Department of Performance Studies. [Online]<br />
< http://performance.tisch.nyu.edu/object/what_is_perf.html > [25.2.2012.].<br />
Folkloristiikan ja naistutkimuksen dosentti, filosofian tohtori Helena Saarikoski<br />
on vapaa tutkija ja Kulttuuriosuuskunta Partuunan toimitusjohtaja.<br />
Hän tutkii parhaillaan suomalaisia lavatansseja Suomen Kulttuurirahaston<br />
stipendiaattina.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 119
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/aula.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Yleisesitys fenomenologisesta<br />
filosofiasta<br />
MIETTINEN, TIMO & PULKKINEN, SIMO & TAIPALE, JOONA (toim.) 2010:<br />
Fenomenologian ydinkysymyksiä. Helsinki: Gaudeamus. 277 sivua.<br />
Inkeri Aula<br />
Mielenkiinto fenomenologisia lähestymistapoja kohtaan on kulttuuritieteissä jatkuvasti<br />
kasvanut. Aiemman uskontofenomenologian ja etnometodologioiden lisäksi<br />
etenkin aistihavaintojen ja ruumiinfenomenologian näkökulmat ovat saaneet tilaa<br />
hyvin moninaisten kulttuurin ilmiöiden tutkimuksessa, kun on tutkittu toimijoiden<br />
kokemuksia ja reflektoitu erilaisia tietämisen ja tuntemisen tapoja (mm. Tiili 2011;<br />
Knibbe & Versteeg 2008). Myös akateemisen filosofian piirissä fenomenologialla on<br />
Suomessa merkittävä asema. Tästä suosiosta huolimatta syksyllä 2010 julkaistu artikkelikokoelma<br />
Fenomenologian ydinkysymyksiä on toistaiseksi ainoa suomeksi julkaistu<br />
johdantotyyppinen teos fenomenologisesta filosofiasta.<br />
Fenomenologialla on runsaasti erityistieteellisiä sovelluksia, mutta tässä muuten<br />
monipuolisessa artikkelikokoelmassa yhtymäkohdat esimerkiksi antropologiaan,<br />
kulttuurintutkimukseen ja etnografisiin metodeihin loistavat poissaolollaan. Kokonaiskuva<br />
fenomenologian mahdollisuuksista jää sikäli vajaaksi. Filosofian kannalta aihetta<br />
luotaava artikkelikokoelma on kuitenkin varsin kattava ja selkeästi esitetty johdatus<br />
120
Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />
fenomenologiseen filosofiaan tradition sisältä käsin tarkasteltuna ja on sellaisena<br />
mielenkiintoinen myös kulttuurintutkijoille. Kirjassa tuodaan vahvasti esiin yhteisöllisyyden<br />
ja kulttuuris-historiallisen kontingenssin keskeisyyttä fenomenologiselle<br />
filosofialle, mikä lähentää sitä kulttuuritieteisiin.<br />
Fenomenologia tieteenä – irti subjektiivisen idealismin<br />
syytöksistä<br />
Johdannossa kirjan toimittajat esittelevät fenomenologian luonnetta filosofisena<br />
asenteena, joka pyrkii yhä uudelleen palaamaan ajattelun lähtökohtiin. Fenomenologia<br />
ymmärretään tieteenalaksi, joka tutkii eletyn todellisuuden ilmiöitä (fainomena)<br />
ja niiden käsitteellistä jäsentämistä (logos). Se pyrkii kuvailemaan kokemuksen yleisiä<br />
rakenteita jäsentämällä filosofisesti, miten todellisuus koetaan moninaisissa suhteissa<br />
maailmaan. Kautta kirjan korostetaankin, että sosiaalisen todellisuuden rakentumista<br />
voidaan lähestyä fenomenologisesti vastineena filosofiassa usein toistetulle kritiikille<br />
kokemuksen mahdollisuusehtojen reflektoinnin liiallisesta subjektisidonnaisuudesta.<br />
Fenomenologian ydinkysymyksiä on jaettu neljään temaattiseen osioon. ”Menetelmä”-<br />
osio keskittyy alan patriarkkojen, Edmund Husserlin ja Martin Heideggerin kysymyksenasetteluihin<br />
sekä fenomenologian ja luonnontieteen suhteeseen. Husserlin<br />
fenomenologiahan pyrki löytämään filosofialle uudelleen paikan ensimmäisenä<br />
tieteenä suhteessa empiirisiin tieteisiin. Tämän Husserl teki tutkimalla kantilaisittain<br />
kokemuksen mahdollisuusehtoja. Simo Pulkkinen käy artikkelissaan läpi Husserlin<br />
menetelmän peruskäsitteet. Reduktio on se fenomenologinen asenne, jossa filosofi<br />
pyrkii irtautumaan naturalistisesta havainnointitavastaan, totunnaisesta tavasta havaita<br />
asiat jo opitusti jäsentyneinä. Näin Husserl pyrki löytämään kokemuksessa annetun<br />
todellisuuden yleisimmän tason mielekkyysrakenteen, eidokset, joina maailma meille<br />
ilmenee. Etnografin kannalta reduktiota voisi pohtia myös mahdollisena osallistuvan<br />
havainnoinnin tyylinä, metodina kohti toiseuden ymmärtämistä.<br />
Heideggerin kriittisiä tulkintoja esitellään muun muassa Jussi Backmanin artikkelissa.<br />
Husserlin eideettisen reduktion Heidegger tuomitsee idealismina, jonka löytämät yleiset,<br />
olemukselliset mielekkyysrakenteet ovat mahdottomia perustella, sillä mielekkyys<br />
on aina tilanne- ja kontekstisidonnaista. Fenomenologiasta tulee hermeneutiikkaa,<br />
konkreettisten mielekkyystilanteiden kielellistä tulkintaa. Heideggerin fenomenologia<br />
kielellis-käsitteellisenä konstruktiona lähentelee toisinaan jopa runollista luovuutta – ja<br />
etnografista kirjoittamista.<br />
Intersubjektiivisuus ja yhteisö fenomenologisessa<br />
filosofiassa<br />
Kirjan toisessa osiossa, ”Persoona”, käsitellään minuutta ja intersubjektiivisuutta sekä<br />
Husserlin varhaisemmassa ja myöhäisemmässä tuotannossa että Maurice Merleau-Pontyn<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 121
Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />
ruumiillisen subjektin käsitteessä. Erityisesti Joona Taipaleen artikkeli ”Intersubjektiivisuus<br />
ja normaalius” tarjoaa kiinnostavan näköalan Husserlin ajattelussa vähemmän<br />
huomioituun intersubjektiivisuuden perustavuuteen kaikelle kokemukselle. Merleau-<br />
Pontyn ruumiinfenomenologia taas on kiinnostanut kulttuurintutkijoita paitsi keinona<br />
tarkastella havainnon ja kokemuksen merkityksiä ihmisen suhteessa maailmaan, myös<br />
keinona arvioida kriittisesti tutkijan roolia. Fenomenologinen asenne vie tutkijan olemisen,<br />
tietämisen ja kokemisen tapojen reflektointiin myös suhteessa tutkittavien vastaaviin.<br />
Kirjan kolmannessa, ”Yhteisö”-nimisessä osiossa Backmanin avaamaa Heideggerin<br />
Husserl-kritiikkiä täydentää Susanna Lindbergin artikkeli. Tämä yksi kirjan kiinnostavimmista<br />
artikkeleista tarjoaa katsauksen ”tapaus Heideggeria” kritisoineiden ja<br />
eteenpäin vieneiden ranskalaisfilosofien ajatteluun. Osiossa pohditaan fenomenologian<br />
naturalistiseen asenteeseen ja positivistisiin yhteiskuntanäkemyksiin kohdistamaa<br />
kritiikkiä, suhdetta mannermaiseen poliittiseen filosofiaan ja (filosofin) yhteisöllistä<br />
vastuuta Hannah Arendtin ajattelussa. Artikkelissa ”Ranskalainen keskustelu Heideggerin<br />
’alkuperäisestä etiikasta’ ja politiikasta” Lindberg raottaa Heideggerin natsiyhteyksien<br />
kirvoittamaa kritiikkiä fenomenologisen ajattelun mahdollisista yhteyksistä<br />
totalitarismiin. Monet kriitikot (esim. Beaufret, Lacoue-Labarthe, Taminiaux) näyttävät<br />
päätyvän pessimistisiin arvioihin Heideggerin ontologiaa lähentelevän alkuperäisen<br />
etiikan mahdollisuuksista käytännöllisen yhteisöelämän tai poliittisen etiikan alueella.<br />
Jean-Luc Nancy puolestaan on jatkanut Heideggerin vähemmälle huomiolle jättämän<br />
kanssaolemisen käsitteen kehittämistä muodostaessaan oman ”ainutkertaisen moninaisen<br />
olemassaolon” filosofiansa, jossa oleminen nähdään aina useamman olevan välisenä<br />
tapahtumisena – mihin sopisi lisätä: siis kulttuurisena. Martina Reuterin artikkeli<br />
Hannah Arendtin vastuun filosofiasta täydentää erinomaisesti käytännöllisen yhteiskunnallisen<br />
toiminnan mahdollisuuksien fenomenologista arviointia. Arendt korostaa<br />
etenkin julkisen tilan merkitystä poliittiselle toimijuudelle.<br />
Kirjan päätteeksi ”Yhteyksiä”-osiossa reflektoidaan ansiokkaasti fenomenologian<br />
yhteyksiä lähialueilleen Simone de Beauvoirin eksistentialistisen naisen tilan pohdintojen,<br />
Henri Bergsonin naurun ja amerikkalaisten pragmatistien kautta. Näistä muun<br />
muassa viimeksi mainitut ovat vaikuttaneet merkittävästi myös kulttuurintutkimuksen<br />
tulkinnalliseen perinteeseen. Kai Alhanen esittelee Henri Bergsonia sekä varhaisena<br />
fenomenologina, joka oli jo löytänyt fenomenologian keskeiset teemat – välittömän<br />
kokemuksen, tietoisuuden virran ajallisuuden ja konkreettisissa tilanteissa muodostuvan<br />
vapauden – että fenomenologian kriitikkojen innoittajana Nauru-teoksen<br />
komiikan filosofian kautta. Bergsonin ajatukset maailmankaikkeuden ja kokemuksen<br />
redusoimattomasta moneudesta asettuvat olemuksellisen, ilmiötodellisuuden olemuksia<br />
loputtomasti etsivän, fenomenologian husserlilaista perinnettä vastaan. Juuri<br />
huumori herättää meidät vastustamaan muuttuvaisen ja joustavan yhteisöelämän<br />
keinotekoista jäykistämistä. Pragmatistinen traditio jakaa saman antinaturalistisen<br />
vireen, jossa elämä ei ole rakenteiden vanki ja kuten fenomenologit voivat myöntää,<br />
tietoteoreettisen ajattelun on jatkuvasti voitava kyseenalaistaa omat lähtökohtansa ja<br />
suuntauduttava käytännön elämään.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 122
Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />
Fenomenologisen filosofian ydinkysymykset<br />
kulttuurintutkimuksessa<br />
Valtaosa artikkelikokoelman kirjoittajakunnasta, joka koostuu pääosin nuorista<br />
tutkijoista ja lehtoreista, korostaa sitä, kuinka filosofinen fenomenologia huomioi<br />
ajallis-paikallisten tekijöiden merkityksen kokevan subjektin suhteessa elämismaailmaansa<br />
sekä toisiin kokijoihin: aistihavainnot ovat historiallisesti ja yhteisöllisesti<br />
normittuneita. Kielellisen käänteen jälkeen tämä huomio ei liene juuri hätkähdyttänyt<br />
kulttuurintutkijoita, joita fenomenologian perinne on alkanut kiehtoa pikemminkin<br />
ruumiillis-aistimellisen kokemuksen tutkimisen välineenä.<br />
Siirtymä kulttuurin rakenteiden tarkastelusta prosessuaaliseen kulttuurikäsitykseen<br />
liittyy osaltaan fenomenologian suosion kasvuun, kun eletty kokemus nousee yhä<br />
perustellummin tutkimuksen huomiopisteeseen. Toisaalta se on oire epäonnisen<br />
kulttuurin teksti-metaforan umpikujasta (ks. myös Rantala 2010). Juuri siksi on hyvä<br />
muistaa tekstilähtöisen hermeneutiikan ja fenomenologian yhteiset juuret. Ymmärrykseen<br />
pyrkiville tieteenaloille, diltheyläisittäin ihmistieteille ylipäänsä on ollut olennaista<br />
inhimillisen olemisen intentionaalisuuden osoittaminen: tietoisuus suuntautuu aina<br />
kohti maailmaa ja konstituoituu tässä suhteessa, eikä se siten ole redusoitavissa kausaalisiin<br />
selityksiin. Tekstuaalisen kulttuurikäsitteen pääsyyllinen Clifford Geertzkään<br />
ei epistemologisesti ole kaukana fenomenologiasta. Esimerkiksi argumentoidessaan<br />
brain– mind–culture-erottelua vastaan Geertz vetoaa neurologiseen ja arkeologiseen tietoon<br />
osoittaakseen biologisen, psykologisen ja sosiokulttuurisen keskinäisriippuvaisen<br />
ja toisiaan konstituoivan luonteen ja toteaa yksinkertaisesti: ”Our brains are not in a<br />
vat, but in our bodies. Our minds are not in our bodies, but in the world. And as for<br />
the world, it is not in our brains, our bodies, or our minds: they are, along with gods,<br />
verbs, rocks, and politics, in it.” (Geertz 2000, 205–206).<br />
Filosofisesti Fenomenologian ydinkysymyksiä on epätasaisuudestaan huolimatta − tai<br />
sen vuoksi − varsin kattava johdantoteos, jonka lyhyet ja selkeästi kirjoitetut artikkelit<br />
ovat helposti lähestyttäviä. Embodiment-käsitteen sekavaa käyttöä tai uskontofenomenologian<br />
nykytilaa pohtivalle kulttuurintutkijalle kirja ei kuitenkaan tarjoa tienviittoja.<br />
Suomenkielinen yleisteos fenomenologisen kulttuurintutkimuksen ydinkysymyksistä<br />
onkin yhä kirjoittamatta.<br />
Kirjallisuus<br />
GEERTZ, CLIFFORD 2000: Available Light. Anthropological Reflections on Philosophical<br />
Topics. Princeton: Princeton University Press.<br />
KNIBBE, KIM & VERSTEEG, PETER 2008: Assessing Phenomenology in Anthropology.<br />
– Critique of Anthropology 28(1).<br />
RANTALA, JANNE JUHANA 2010: Antropologi oom-ringissä. Aistihavainto kenttätyössä.<br />
– Pöysä, Jyrki & Järviluoma, Helmi & Vakimo, Sinikka (toim.), Vaeltavat<br />
metodit. Joensuu: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 123
Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />
TIILI, MIIA-LEENA 2011: Läsnäoloa ja refleksiivisyyttä . Ammattikulttuurin tutkimus<br />
Merleau-Pontyn fenomenologian valossa . – <strong>Elore</strong> 18(2). [online]. [1.3.2012.]<br />
Filosofian lisensiaatti Inkeri Aula asuu ja työskentelee Turussa sekä tekee<br />
väitöskirjaa kulttuurintutkimuksen alalta Itä-Suomen yliopistoon.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 124
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/dushi.pdf]<br />
Book review<br />
Study of Present Day Folk Poetry<br />
SYKÄRI, VENLA 2011: Words as Events: Cretan Mantinades in Performance and Composition.<br />
Studia Fennica Folkloristica 18. Helsinki: SKS. 224 pages.<br />
Arbnora Dushi<br />
When starting to read the book Words as Events: Cretan Mantinades in Performance and<br />
Composition, the first questions that arise are: What are mantinades? What is their relation<br />
to folklore? Why are they characteristic only for Crete? These questions and many<br />
others find their answers in the book by Venla Sykäri, a Finnish scholar who visited<br />
Crete for the first time as an exchange student at the University of Crete in Rethimno<br />
in 1997. Since then, for the next twelve years, she made many research visits in this<br />
country, in search for Cretan mantinades.<br />
Mantinades as a Genre<br />
Mantinades are short, communicative and independent rhyming couplets, still sung and<br />
recited in a variety of performances on the island of Crete in Greece. They present<br />
rhymed poetry that the Cretan population and also many people in Balkan use for<br />
expressing emotions related to different performing situations, including individual<br />
as well as collective activities. It is assumed, that these couplets might originate from<br />
the time of the Venetian occupation of Crete, which was after the Arabians and<br />
before the Turks, from 1211 to 1669, and the word mantinades may originate from<br />
125
Arbnora Dushi: Study of Present Day Folk Poetry<br />
mattinata – a morning song, a serenade-type vocal song. Related with this meaning,<br />
mantinades were sung in the villages and life cycle festivities, along with the local<br />
music, until the 1970s. They were accompanied by stringed instruments, such as lira,<br />
laouta, guitar and violin. Mantinades are sung in home environments and also in gatherings<br />
called gléndi – a village festival related to major feast days, such as the village<br />
saint’s day and the carnival, as well as celebrations belonging to the circle of life, like<br />
marriage and baptism. However, mantinades are also sung as part of the paréa which<br />
is an informal gathering of (male) friends or relatives that takes place regularly in a<br />
kafenío or village square.<br />
Mantinades: an Analytic Study<br />
Referring to Sykäri’s book, we see that she has done an interdisciplinary study of this<br />
short rhymed poetic tradition, conceptualizing her work in seven chapters. In the first<br />
chapter, she introduces her personal approach toward this cultural characteristic of<br />
Crete. After shortly presenting the discussion on mantinades, she explains in detail<br />
the methodology and methods of the research that she uses in her analysis. She<br />
combines Finnish knowledge on folklore and folklore theory with the research and<br />
studies that are done in the Balkan regions, in several areas around the Mediterranean<br />
Sea. Sykäri also compares Cretan mantinades to the Albanian singing tradition of<br />
Prespa Lake in Macedonia, as well as to the respective Romanian, Turkish, Arabic,<br />
Spanish and Portuguese traditions thus creating a fresh theoretical point of view to<br />
the phenomenon in question.<br />
In the second chapter, “Theoretical Frame and Interpretation”, she presents her<br />
theoretical approach. Sykäri connects research and theoretical arguments of wellknown<br />
folklorists to her interests to examine and analyze the oral tradition of the<br />
Cretans. Applying new approaches, anthropological and folkloristic ones, enables her<br />
to address the issues under discussion exactly. She clearly shows the orientation of<br />
her work: recording, focusing on the performances, dialogism, creation, conceptualization<br />
and improvisation, as well as analysis of the double identity of the poem;<br />
as text and as a process.<br />
Although oral poetry is explored more as text rather than performance, Sykäri<br />
warns that her approach will orientate toward performance, which in a way presents<br />
the modern way of folkloristic research. The third chapter, “Crete and Traditional<br />
Performance Contexts”, covers most of her practical work and is also more concrete<br />
concentrating on these oral couplets. Here the author gives us the historical and cultural<br />
background of Crete, accompanied by description of the way of living and the<br />
economical status of the region. This information contextualizes the analysis of Cretan<br />
music and songs. A detailed analysis of performances, their types, characteristics<br />
and cultural contexts, visualized with many photos and also texts of the mantinades,<br />
shows the attempt of the author to provide a multidimensional and multifunctional<br />
study, in which she also succeeds.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 126
Arbnora Dushi: Study of Present Day Folk Poetry<br />
“The Poetic Language” is the fourth chapter of the book. In this chapter, Venla<br />
Sykäri focuses on the metrical structure of the mantinades. In the beginning she<br />
notes: “The metrical structure of a mantináda is based on a fifteen-syllable line that<br />
in Modern Greek is normally referred to as dekapentasíllavo (= of fifteen syllables) or<br />
today rarely, politikós stíhos (= the common verse)” (p. 117), while the other characteristics<br />
that classify them are of pure Greek origin. The end-rhyme that is typical<br />
for the mantinades had never been systematically used by the ancient Greeks or in<br />
the Byzantine Empire, and the conclusions are that the rhyming couplet form came<br />
to the island with the Venetians as one parcel.<br />
It is also important to mention the relationship of Cretans have to Erotókritos by<br />
Vizenzos Kornaros, a romantic narrative poem of 10.010 lines written in the form<br />
of rhyming couplets around the year 1600. This poem is popular even today. It is<br />
learned by heart by the illiterate shepherds of Crete, but by many other people, too.<br />
For example, there are many personal narratives of people who give evidence that<br />
they were educated in their families with the lines of Erotókritos, when elder people<br />
gather around the fireplace with children to recite the poem to them. No doubt, the<br />
regular repeating of the rhyming couplets of Erotókritos has influenced the composition<br />
of the mantinades, both earlier on and recently.<br />
Performing Mantinades: Who, When, Where, Why<br />
In the fifth chapter, ”The Multidimensional Performance”, Sykäri makes a detailed<br />
review of collective performances, both in family environments and in open areas<br />
in the village, which are mostly places where the mantinades are created. These<br />
performances are gléndi and paréa. By talking to many people, whose stories can also<br />
be found in the book, she has gained insight on the local mentality and the specific<br />
communication typical for this mentality. For example, she shows that in tight village<br />
communities, where the way of talking is more metaphorical, mantinades were the<br />
only way to express the emotions between the sexes. Even in this case, Sykäri does<br />
not hesitate to narrate of her personal experience, telling how her husband, a Greek<br />
from Athens, approached her with the metaphorical speech of the mantinades during<br />
her research. This form of speech continues to be present among residents of these<br />
areas in their daily communication in different situations and under specific circumstances.<br />
In this chapter, she provides numerous examples on the communication<br />
between her and the residents, and also among the residents themselves. This form<br />
of communication, couplets with rhymed verses, is nowadays used even in the mobile<br />
phone text messages that locals share among each other in their daily communication.<br />
This fact shows another form of expression and composition of folklore.<br />
By using the method of dialogism, the author then continues to the seventh chapter<br />
called “Composition”. Through dialogue with oral composers the process of creating<br />
the mantinades now becomes visible. All the singers recognize the need to create<br />
mantinades as part of their life through which they express joy, anger and other<br />
emotions. The composition is related to the poetic talent, which many Cretans have.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 127
Arbnora Dushi: Study of Present Day Folk Poetry<br />
In the closing chapter of her study, the author comes to the conclusion that the<br />
mantinades are dialogic oral poetry and they can function as such only in a dialogic<br />
processes. In addition to being dialogic, other elements that characterize mantinades<br />
are rhythmic language and the prosaic-poetic and textual-contextual continuum.<br />
Furthermore, Sykäri makes clear throughout her study that the living tradition takes<br />
two poles: the vehicle that is tradition and the individuals who use that vehicle. And<br />
these two poles coexist very well in Crete. In this context, she finally points out four<br />
essential aspects for composing mantinades: performing or improvisatory creativity,<br />
productive creativity, traditional personal feedback and individual creativity.<br />
Sykäri has used a wide bibliography and many different sources which makes her<br />
book valuable for the modern study of folk poetry. The photos in the book make<br />
the study more concrete and wholesome, especially the mantinades as individual and<br />
collective compounds. I close this review with the wish that the author, Venla Sykäri,<br />
continues her work as a researcher and gives us more valuable studies in folklore.<br />
PhD Arbnora Dushi works as a research associate at Folklore Department of<br />
the Institute of Albanology at the University of Prishtina, Kosova. During the<br />
academic year 2011/12, she spent six months as a post-doctoral researcher in<br />
Folkloristics at the University of Turku.<br />
Proofreading: Andreas McKeough.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 128
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/fingerroos_kirja.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Maahanmuuton sukupolvistuminen<br />
haastaa kieli- ja koulutuspolitiikan<br />
MARTIKAINEN, TUOMAS & HAIKKOLA, LOTTA (toim.) 2010: Maahanmuutto<br />
ja sukupolvet. Tietolipas 233. Helsinki: SKS. 299 sivua.<br />
Outi Fingerroos<br />
Maahanmuutto ja sukupolvet -artikkelikokoelma paneutuu Suomeen tulleiden maahanmuuttajaperheiden<br />
lapsiin eli maahanmuuttajien toiseen sukupolveen. Kirja on osa<br />
keskustelua maahanmuuton sukupolvistumisesta eli siitä, että maahanmuuttajavanhempien<br />
ja heidän lastensa kokemukset eroavat toisistaan. Angloamerikkalaisessa tutkimuksessa<br />
sukupolvinäkökulma ajankohtaistui jo 1990-luvun puolivälissä, mutta suomalaiseen<br />
tutkimukseen toisen polven maahanmuuttajat tekevät vasta tuloaan. Mediassa ilmiö<br />
sen sijaan on kärjistynyt melko negatiivisiksi kannanotoiksi lähiömellakoista, koulujen<br />
ja asuntoalueiden eriarvoistumisesta, kunniaväkivallasta ja islamin radikalisoitumisesta.<br />
Kirjan lähtökohtana on se, että kiinnostus toista maahanmuuttajasukupolvea kohtaan<br />
on Suomessakin virinnyt, mutta tutkimustulokset ovat vielä vähäisiä. Kirja koostuu<br />
neljästä luvusta, jotka ovat toimittajien mukaan myös keskeisiä toisen sukupolven<br />
kotoutumiseen vaikuttavia tekijöitä: perhe, koulutus, monikielisyys sekä identiteetti ja<br />
erilaisuus. Kokoelman johdannossa toimittajat Tuomas Martikainen ja Lotta Haikkola<br />
avaavat keskeisimmät sukupolviin ja maahanmuuttajuuteen liittyvät käsitteet sekä<br />
kirjoittavat lyhyesti kotimaisesta ja kansainvälisestä, lähinnä yhteiskuntatieteellisestä<br />
tutkimuksesta. Mukana on myös joukko tilastoja, jotka kertovat, keitä Suomeen on<br />
muuttanut eri aikoina. Artikkeleita kokoelmassa on yhteensä 13 ja niiden näkökulmat<br />
vievät moneen suuntaan. Mukana ovat muun muassa (soveltava) kielentutkimus,<br />
käyttäytymistieteet, koulutuksen tutkimus ja yhteiskuntatieteellinen tutkimus.<br />
129
Outi Fingerroos: Maahanmuuton sukupolvistuminen haastaa kieli- ja koulutuspolitiikan<br />
Perhe ja koulutus<br />
Kokoelman ensimmäisissä artikkeleissa Anne Alitolppa-Niitamo ja Marja Peltola<br />
paneutuvat perheen tematiikkaan yhteiskuntatieteellisestä näkökulmasta. Alitolppa-<br />
Niitamon artikkeli on katsaus perhesuhteiden muutoksiin akkulturaatioprosessin<br />
aikana. Kansainvälisiä tutkimustuloksia esittelevän katsauksen tärkeä sanoma on se,<br />
että globalisaatiosta huolimatta perhemuodot ja kulttuurit pysyvät erilaisina, mikä<br />
usein synnyttää maahanmuuttajaperheisiin sukupolvien välisiä akkulturaatiokuiluja.<br />
Marja Peltolan artikkelissa akkulturaatioon liittyvät keskustelut konkretisoituvat, sillä<br />
hän esittelee maahanmuuttajaperheitä käsittelevän väitöskirjansa etnografisia tuloksia.<br />
Kiinnostavaa Peltolan tutkimuksessa on se, että maahanmuuttajanuorten akkulturaatio<br />
on Suomessa päämäärätietoista: he panostavat koulutukseen, haluavat itselleen<br />
kunnollisen ammatin ja tavoittelevat ”kunnon kansalaisuutta”. Se, miten Peltolan<br />
haastattelemille nuorille aikuisena käy, jää lähitulevaisuudessa nähtäväksi.<br />
Nuorten maahanmuuttajien kouluttautumisen haaste on myös Marianne Teräksen,<br />
Johanna Lasosen ja Annalisa Sannion yhteisartikkelin teemana. Artikkelin fokuksessa<br />
ovat maahanmuuttajataustaisten lasten ja nuorten siirtymät koulutusasteelta toiselle<br />
ja lopulta työelämään. Artikkeli perustuu tilastoihin, lähinnä eurooppalaiseen tutkimuskirjallisuuteen<br />
ja PISA 2003 -tutkimustuloksiin, eikä se siksi anna kovinkaan<br />
syvällistä selitystä sille, miten juuri suomalaiset lapset ja nuoret selviävät erilaisista<br />
siirtymistä ja nivelvaiheista. Elina Kilven ja Sanna Markkasen koulutussosiologiset<br />
tekstit kuitenkin täydentävät edellisen artikkelin puutteita. He osoittavat, että Suomessa<br />
maahanmuuttajien toinen sukupolvi menestyy koulussa lähes yhtä hyvin kuin niin<br />
sanottu kantaväestö. Monet nuoret myös haluavat jatkaa peruskoulun jälkeen lukioon.<br />
Koulumenestykseen liittyvät ongelmat eivät Suomessa näyttäisi olevan niinkään<br />
etnisiä kuin yhteiskunnallisia. Huono-osaisuus on maahanmuuttajienkin keskuudessa<br />
kumuloituvaa ja ilmiön taustalla ovat vanhempien työllistymisongelmat.<br />
Monikielisyys<br />
Maahanmuutto ja sukupolvet -artikkelikokoelman painavimmat puheenvuorot löytyvät<br />
”Monikielisyys”-osion artikkeleista. Suomen perustuslakiin on kirjattu kansalaisten<br />
oikeus omaan kieleen ja kulttuuriin sekä näiden kehittämiseen. Sirkku Latomaa ja Minna<br />
Suni paneutuvat toisen maahanmuuttajasukupolven kielellisiin kompetensseihin.<br />
He todentavat, että suomalainen koulutusjärjestelmä on merkittävän haasteen edessä,<br />
sillä toisen polven maahanmuuttajien kielellinen hybridinen repertoaari poikkeaa siitä,<br />
mitkä ovat käsityksemme kielitaidosta, äidinkielestä ja kirjallisuudesta. Suomalainen<br />
kielikoulutuspolitiikka ei vielä tunnista uusien suomalaisten kielirepertoaareja ja etenkin<br />
kuntatasolla vastuuta maahanmuuttajataustaisten oppijoista on helppo väistää.<br />
Tatjana Rynkäsen ja Sari Pöyhösen artikkeli venäjänkielisistä nuorista täydentää<br />
mainiosti Latomaan ja Sunin tekstiä. Tutkimustulokset ovat siitä mielenkiintoisia, että<br />
suomi on kaikille ryhmille julkisen vuorovaikutuksen kieli. Venäjän kielen ylläpito ja<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 130
Outi Fingerroos: Maahanmuuton sukupolvistuminen haastaa kieli- ja koulutuspolitiikan<br />
kehittäminen sen sijaan jäävät pitkälti perheiden ja nuorten oman aktiivisuuden varaan.<br />
Kahden ja puolen vuoden ikäisenä Suomeen muuttaneen Maksimin esimerkki<br />
kuvaa hyvin sitä kielellistä hybridisaatiota, josta Latomaa ja Suni kirjoittivat edellä:<br />
Maksimille venäjän kieli oli yläkoulussa kaikkein vaikein aine, koska hän ei ollut lukenut<br />
sitä koskaan ennen ja kielen monimutkaisuus tuli hänelle täytenä yllätyksenä.<br />
Kirjan kolmannen osion päättää Boglárka Strasserin artikkeli toisen polven unkarilaisten<br />
kieli-identiteetistä. Erityistä unkarilaisten kohdalla on se, että he ovat<br />
suomalaisten veljeskansaa. Unkaria puhuvat nuoret säästyvätkin monilta sellaisilta<br />
negatiivisilta stereotypioilta, joihin vaikkapa venäjää puhuva tai afrikkalaistaustainen<br />
väestö törmää Suomessa.<br />
Identiteetti ja erilaisuus<br />
Kirjan päättää neljä identiteetin ja erilaisuuden teemoihin paneutuvaa artikkelia.<br />
Näissä kaikissa osoitetaan, että maahanmuuttajanuoret määrittelevät identiteettejään<br />
yhteiskunnallisessa tilanteessa, jota luonnehtii pysyvyyden sijaan muutos. Lotta Haikkola<br />
kirjoittaa helsinkiläisten maahanmuuttajanuorten identiteettikokemuksista. Hän<br />
osoittaa, että maahanmuuttajanuorten etninen identifioituminen tuottaa samanlaisia<br />
elämähistoriaan ja omiin juuriin sidoksissa olevia hybridejä kuin kielikin. Osa nuorista<br />
on kosmopoliitteja, jotka löytävät juurensa moniin maihin levittyvistä perheverkostoista<br />
ja omasta tulevaisuudestaan Suomessa tai muualla maailmassa. Saara Oksanen<br />
tarkastelee maahanmuuttajaidentiteettejä nuorten somalinaisten kokemana ja Antti<br />
Kivijärvi ja Veronika Honkasalo suhteessa aikuisuuteen, nuorisotyöhön ja rasismiin.<br />
Kirjan päättävässä artikkelissa Päivi Harinen ja Jussi Ronkainen paneutuvat monikulttuurisuuteen<br />
osana suomalaisten nuorten arkea. He nostavat nuorten elämästä esiin<br />
tärkeän teeman, kohtaamisen merkityksen ja välttämättömyyden: monikulttuurisilla<br />
nuorilla on halua ja kykyä ymmärtää muita ja he myös ymmärtävät kohtaamisten<br />
välttämättömyyden.<br />
Identiteettiä ja erilaisuutta käsittelevän osan perään jäin kaipaamaan toimittajilta<br />
kokoavaa puheenvuoroa siitä, miten nuorten perheverkostot, koulutuspolut, kielivalinnat,<br />
identiteetit, rasismin kokemukset ja ryhmäsuhteet lopulta asettuvat keskenään<br />
dialogiin. Kokoelmassa oli paljon puhuttelevia tekstejä, mutta se, mitä annettavaa<br />
monitieteisellä ja -näkökulmaisella tutkimuksella on toisen polven maahanmuuttajille<br />
tai yhteiskunnalliselle keskustelulle maahanmuuton sukupolvistumisesta, jää lopussa lausumatta.<br />
Tutkijoilla onkin edessään tärkeitä tehtäviä: julkaisemalla tutkimustuloksiaan ja<br />
osallistumalla aktiivisesti yhteiskunnalliseen keskusteluun he voivat edistää yksilöiden<br />
perusoikeuksien parempaa toteutumista. Kirjan toimittajia Tuomas Martikaista ja Lotta<br />
Haikkolaa haluan kuitenkin kiittää tarpeellisesta pelinavauksesta. Kuten he toteavat<br />
itsekin, toinen sukupolvi muuttaa lähitulevaisuudessa suomalaista maahanmuuttajiin<br />
liittyvää keskustelua ja suomalaista yhteiskuntaa.<br />
Dosentti Outi Fingerroos työskentelee etnologian yliopistotutkijana Jyväskylän<br />
yliopistossa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 131
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/frog.pdf]<br />
Book Review<br />
Legends in Culture – Culture in Legends<br />
AF KLINTBERG, BENGT 2010: The Types of the Swedish Folk Legend. Folklore Fellows<br />
Communications 300. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. 501 pages.<br />
Frog<br />
Every culture has shared models of the world and how it is viewed. How that world<br />
is constructed, shaped and perceived is largely through discourse – through people<br />
talking about it. Not surprisingly, this is more prominent regarding things that are<br />
difficult to test against the senses, things ranging from unseen realities to the irrecoverable<br />
past. Legend traditions are particularly interesting because they are central<br />
tools in the social negotiation of these models. An overview of a culture’s legends is<br />
also a reflection of its visions, conceptions, fears and fantasies as these are conventionally<br />
realized and negotiated through discourse. This makes legend indices a valuable<br />
resource for research in numerous areas. The Types of the Swedish Folk Legend (TSFL)<br />
is the most significant and substantial legend index to date and should be ranked<br />
among Bengt af Klintberg’s most significant works in an already remarkable bibliography.<br />
TSFL combines scope and scrutiny with cross-referencing and an extensive<br />
bibliography to make this an exceptional resource for many intersecting disciplines.<br />
Overview<br />
Work on TSFL began already in 1962, when af Klintberg was assistant to Carl-Herman<br />
Tillhagen at the Nordic Museum in Stockholm, making it the fruit of half a century of<br />
research and consideration. A concise introduction outlines the history of the work,<br />
132
Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />
the genre and corpora, frames TSFL in relation to other indices and their varying<br />
perspectives, priorities and definitions of ‘legend’, as well as offering some general<br />
remarks on variation in the tradition geographically (with a map of regions). The<br />
index is then divided into 24 alphabetical sections (A–H, J–N, P–Z) according to a<br />
subject domain or thematic nexus of belief traditions, such as “Giants” (J) and “Times<br />
of War” (W). An outstanding innovation is a short introduction to each of these<br />
sections with a survey and synthesis of traditions in that category including variation<br />
in lexicon, conceptions, emphasis and so forth according to region. Relationships of<br />
variation to relevant social practices, means of livelihood and other social realities<br />
are also observed. Each section is organized with sequential numbering, divided into<br />
thematic sets (titled for practical reference). More than 1,800 types are described,<br />
some divided into sub-types. Entries contain a title, short description, regions of<br />
documentation and archives holding sources, published primary materials, secondary<br />
literature, cross-references to other type-system indices (legends, tales, ballads) and<br />
cross-references to other TSFL types. Notes on relevant variation also appear (e.g.<br />
in terms or mythic/cultural figures in different examples). The number of examples<br />
is not provided, but when a type is not preserved in recent tradition, this is indicated<br />
(e.g. F4). A thirteen-page keyword index and a list of TSFL types corresponding<br />
to ATU (Aarne-Thompson-Uther) tale-types are provided. One does not normally<br />
think of ‘reading’ a type-index, but TFSL is both entertaining and stimulating. Its<br />
short narrative summaries are particularly well-suited to reading while travelling, and<br />
I would recommend it to anyone interested in narrative traditions in Nordic cultures<br />
or in the Circum-Baltic area more generally.<br />
TSFL and a Return to Type-Indices<br />
Not only does TSFL outstrip all legend indices that have been produced before, but<br />
it is a rising star in a neglected area. TSFL took root when af Klintberg’s mentor<br />
Tillhagen published a grand plan for developing a unified legend cataloguing system<br />
(1963). The tide was coming in: a system comparable to the Aarne (1910), Thompson<br />
(1928; 1961) and Uther (2004) tale-type system (ATU hereafter) was expected<br />
to set sail in the wake of Waldemar Liungman’s Sveriges sägner i ord och bild I–VII<br />
(1957–1969), Reidar Th. Christiansen’s The Migratory Legends: A Proposed List of Types<br />
with a Systematic Catalogue of the Norwegian Variants (1958), and Lauri Simonsuuri’s<br />
Typen- und Motivverzeichnis der finnischen mythischen Sagen (1961). However, the vitality<br />
of this research area and movement toward an international legend-type system<br />
met contrary winds. In the 1960s, research turned from ideal types and historical<br />
continuities (kept alive by das Volk) to social individuals, synchronic understandings,<br />
performance and contextual variation. Confusions of “laudable index terminology”<br />
defining traditions rather than referencing material were spotlighted (e.g. Dundes<br />
1962, 99) and ideal models of genres long taken for granted came under scrutiny. The<br />
foundations, applicability and general relevance of these typologies were questioned<br />
and even criticized. These winds of change carried research in a different direction,<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 133
Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />
concentrating on synchronic variation and how traditions were distinguished and<br />
combined by users rather than the ideal Eurocentric typologies of researchers. The<br />
ATU system was so established that criticisms could not outweigh its value as a practical<br />
frame of reference, but legend type-systems, still in the process of becoming,<br />
fell by the wayside – presumably because they were viewed as relevant for archives<br />
but not living folklore and fieldwork in a time when these were considered opposed<br />
rather than interrelated. Half a century later, the tide is rising again, as reflected in<br />
Marjatta Jauhiainen’s revised edition of Simonsuuri’s index (1998), Heda Jason’s guide<br />
to type-systems (2000) and Hans-Jörg Uther’s three-volume edition of ATU (2004).<br />
Af Klintberg’s remarkable and innovative TSFL may mark the crest of this tide and<br />
the opening of new directions for a new era of research.<br />
What Type of Type-Index is TSFL<br />
Indices of narrative types emerged as indexing tools to facilitate the comparative<br />
research of archived materials. Although research interests, methods and ideologies<br />
have changed, this remains the case. Early type-systems emerged in the era of the<br />
Historical-Geographic Method and their publication was oriented to international<br />
comparative research. Antti Aarne’s (1910) international tale-type system developed<br />
on a simple numerical sequence from 1 to 1960 (now to ca. 2400). Any tradition is<br />
characterized by tensions between inherited models and their adaptation to current<br />
valuations, interests and ideologies. In spite of such tensions, Aarne’s model has been<br />
maintained through expansions and revisions (Thompson 1928; 1961; Uther 2004),<br />
and Christiansen sought to extend it by indexing international legend narrative types<br />
from 3000–8025. Christiansen’s international emphasis demanded excluding the better<br />
part of the Norwegian legend tradition from his index. Simonsuuri circumvented this<br />
problem by emphasizing belief traditions over narratives, levelling distinctions between<br />
narrative and motif. He accordingly borrowed the model of Stith Thompson’s Motif-<br />
Index of Folk-Literature (1932–1936), alphabetically coding each thematic grouping<br />
and giving it an independent numerical sequence. Af Klintberg also employed this<br />
strategy, but TSFL is “restricted to narratives with a fixed plot, documented in more<br />
than one variant” (p. 12), rather than blurring boundaries of plot and motif. In spite<br />
of Tillhagen’s influence, the priorities of TSFL are characterized by the devaluation<br />
of international comparisons in favour of accurately rendering vernacular categories.<br />
Rather than presenting an international type-system, TSFL sets out to provide<br />
an exhaustive index of Swedish language legend narratives according to vernacular<br />
typologies. Hence subsection divisions in each category have been rounded up to<br />
even tens (presumably) for mnemonics, but it was considered unnecessary to allow<br />
for additional types when a subsection was full (e.g. in L31–40). Exhaustive indexing<br />
was enabled by defining ‘folk legends’ as those of “the population of pre-industrial<br />
Sweden” (p. 13), relegating modern urban legends to another index. The tradition is<br />
thus historical and no longer generative (‘new’ legends belonging to a different typology),<br />
while the documentation of the Swedish folk legend tradition has apparently<br />
been exhausted, with no additional legend-types to be found.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 134
Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />
Accessibility<br />
Indices are research tools. The hierarchical organization of TSFL according to 24<br />
thematic categories equips the index first for investigation of these nexuses of belief<br />
traditions, how they are connected to narrative plots and their distribution. The narrative<br />
plots being indexed are at the bottom of the hierarchy, making it unavoidable<br />
that some plot-types are multiply indexed, but this is potentially inevitable in any<br />
hierarchically organized indexing system and even occurs in the ATU tale-type index<br />
(cf. Dundes 1962, 98–99). This is accommodated by cross-referencing individual<br />
relevant plot-types under each entry. Founding the typology on vernacular categories<br />
made it unnecessary to align the coding of categories with those of other indices (e.g.<br />
“Giants” = TSFL’s J, Simonsuuri’s N, Thompson’s G) or to conform its representation<br />
of the tradition to externally generated ideals. This more accurate rendering of<br />
the vernacular tradition is not without compromise. As a culture-specific indexing<br />
system, other legend traditions cannot be integrated into the TSFL type-system nor<br />
can the type-system be applied to other cultures without reassigning the principle<br />
vernacular categories and building anew on that foundation. Publishing the index in<br />
English orients it to a foreign, international audience, for whom the unique system<br />
will be unfamiliar. The international accessibility sacrificed to a unique, but more<br />
accurate culture-specific indexing system could have been accommodated by better<br />
indexing, particularly where TSFL is less well equipped for investigating elements<br />
of the tradition that are outside of its main thematic categories and not identical<br />
to plot-types (e.g. motifs). The keyword index helps a reader find relevant material,<br />
but it is not very sophisticated for navigating more than 1,800 types distributed over<br />
436 pages, and seems limited by priorities (e.g. prehistoric kings such as Håkon Ring<br />
in W121 and Ragnar Lodbrok in X2 are not indexed). Other type-systems are well<br />
cross-referenced in TSFL’s apparatus for each plot-type entry, but only the ATU<br />
tale-type correspondences are listed at the back of the volume. Lists of other crossreferences<br />
would have made TSFL more practically accessible to a range of scholars<br />
approaching Swedish legends from diverse perspectives. A motif-index would be a<br />
welcome future supplement.<br />
An Exciting Resource<br />
The wealth and diversity of information in TSFL makes it a valuable resource and<br />
opens many research possibilities. Framing regional variation in relation to social<br />
realities and interactions between beliefs and real-world phenomena is both vitally<br />
informative to an unfamiliar reader and also provides foundations for future investigations.<br />
The structure of TSFL invites analysis of the impact of different categories<br />
of adversary or mythic being on stable plot-types as well as of the intersection of<br />
narrative plot, belief tradition and cultural environments as a social process. Plot<br />
summaries highlight certain expressions that index a mythic being as the speaker,<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 135
Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />
inviting a linguistic investigation of, for example, the formulaic ‘register of trolls’ in<br />
the legend tradition. Terminological surveys will be a boon to linguists more generally,<br />
while the relationship of regional variation to term, conception of mythic being and<br />
plot-type could be productively explored.<br />
TSFL offers material relevant for approaching apocryphal Christian traditions<br />
such as the Wandering Jew (B101–104) as well as riddles of oral-written interfaces,<br />
from the medieval text of Gautreks saga (T61–63) and the tradition of the magical<br />
meal of Sigurd the Dragon-Slayer (M1) to uses of traditional legends as resources in<br />
modern literature and cinema. Intriguing parallels to the plant-weapon used to slay<br />
the god Baldr (A12) and other myths invite situating legends in long-term perspectives<br />
while this will be a rich resource of material for considering the adaptations and<br />
circulation of different belief traditions across cultures in the Circum-Baltic region.<br />
Reading through TSFL reveals patterns of social concerns, fascinations and even<br />
mythological thinking within the communities where these legends were collected.<br />
These range from sexual vulnerabilities and proprieties to attitudes toward death; from<br />
the unexpected identification of trolls with baking to a fascination with situations<br />
that compel a man to wash with his own urine; and even from conceptualizations of<br />
the landscape to models of the soul and body that seem to have been active in these<br />
cultural environments. TSFL truly presents a rich resource which will be of interest<br />
and value to many fields and can provide a valuable foundation for new directions<br />
in research.<br />
Literature<br />
AARNE, ANTTI 1910: Verzeichnis der Märchentypen. Helsinki: Academia Scientiarum<br />
Fennica.<br />
CHRISTIANSEN, REIDAR TH. 1958: The Migratory Legends: A Proposed List of Types<br />
with a Systematic Catalogue of the Norwegian Variants. Helsinki: Academia Scientiarum<br />
Fennica.<br />
DUNDES, ALAN 1962: “From Etic to Emic Units in the Structural Study of Folktales”<br />
– Journal of American Folklore 75(296).<br />
JASON, HEDA 2000: Motif, Type and Genre: A Manual for Compiling of Indices & a<br />
Bibliography of Indices and Indexing. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.<br />
JAUHIAINEN, MARJATTA 1998: The Type and Motif Index of Finnish Belief Legends<br />
and Memorates. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.<br />
LIUNGMAN, WALDEMAR 1957–1969: Sveriges sägner i ord och bild I–VII. Stockholm:<br />
Förlagsaktiebolaget Vald Litteratur.<br />
SIMONSUURI, LAURI 1961: Typen- und Motivverzeichnis der finnischen mythischen Sagen.<br />
Helsinki Academia Scientiarum Fennica.<br />
THOMPSON, STITH 1927: The Types of the Folk-Tale: A Classification and Bibliography.<br />
Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. [2nd revised and expanded edition 1961.]<br />
THOMPSON, STITH 1955–1958: Motif-Index of Folk-Literature I–VI. Helsinki: Academia<br />
Scientiarum Fennica.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 136
Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />
TILLHAGEN, CARL-HERMAN 1963: “Das skandinavische Sagenmaterial und<br />
dessen Katalogisierung”. – Volkskunde 22(3).<br />
UTHER, HANS-JÖRG 2004: The Types of International Folktales I–III. Helsinki: Academia<br />
Scientiarum Fennica.<br />
Frog is a post-doctoral research fellow of the Department of Folklore Studies,<br />
University of Helsinki.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 137
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/haapoja.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Ja niin syntyi suomietno<br />
HEIKKILÄ, JOHANNES & VIRTANEN, HANNU 2011: Pilven piirtä myöten. Suomietnon<br />
synty. Helsinki: SKS. 368 sivua.<br />
Heidi Haapoja<br />
Suomalainen nykykansanmusiikki on teema, josta on pitkään kaivattu kattavaa suomenkielistä<br />
yleisesitystä tai muuta kirjallista kuvausta. Aihetta on sivuttu aiemmin<br />
siellä täällä yksittäisissä opinnäytetöissä tai suomalaisen populaarimusiikin historiaa<br />
käsittelevissä teoksissa, mutta juuri kyseiseen teemaan keskittyvää julkaisua ei ole ollut<br />
saatavilla. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura on vastannut tähän tarpeeseen julkaisemalla<br />
Pilven piirtä myöten -tietokirjan, joka käsittelee suomietnon vaiheita 1960-luvulta<br />
1990-luvun alkuun asti.<br />
Suomietnolla viitataan kirjan yhteydessä musiikkigenreen, jota nykyään usein<br />
kutsutaan nykykansanmusiikiksi. Sen ominaispiirteitä ovat perinteisiin sävel- tai<br />
tekstiaineksiin nojaaminen, fuusiot muiden musiikinlajien kanssa, estradiesiintymiset<br />
sekä luova ja improvisoiva lähestymistapa musiikin tekemiseen. Rajanvedot genren<br />
erilaisten nimitysten välillä ovat hiuksenhienoja, mutta suomietno-sanan avulla kirjan<br />
aihepiiriä on laajennettu hivenen kansanmusiikki-päätteisten ilmaisujen yleisten merkitysten<br />
ulkopuolelle: sana etno ymmärretään usein hieman laajemmin, ja sen sisään<br />
voitaneen kattaa esimerkiksi maailmanmusiikki-ilmiöt sekä kirjan tapauksessa myös<br />
kansanmusiikista vaikutteita saanut folk ja jazz.<br />
Pilven piirtä myöten -teos lähestyy aihettaan esittelemällä kronologisesti bändejä, artisteja<br />
ja genren taustalla vaikuttaneita henkilöitä. Kirjan tyyli on jutusteleva, artisteja<br />
kutsutaan etunimellä ja tekstissä on viljelty runsaasti henkilöihin liittyviä anekdootteja.<br />
Tämä selittynee kirjan tekijöiden ilmeisen läheisillä suhteilla haastateltaviin ja yleisesti<br />
138
Heidi Haapoja: Ja niin syntyi suomietno<br />
koko kenttään. Teoksen lähtökohta on ehkä hivenen insider-henkinen, mutta kirjan<br />
helposti lähestyttävä ominaistyyli tarjonnee kuitenkin myös ulkopuoliselle aiheesta<br />
kiinnostuneelle tarttumapintaa. Anekdoottimainen lähestymistapa on kuitenkin<br />
huomioitava lukukokemuksen avautumisen helpottamiseksi: kirjaa on luettava muistelmallisena<br />
aikalaiskuvauksena. Tieteellistä analyysia kirja ei tarjoa, mutta on arvokas<br />
sinänsä muistelma-aineistona. Teosta varten on haastateltu useita eturivin muusikoita<br />
ja muita suomalaisen musiikkielämän vaikuttajia.<br />
Osansa kirjassa saavat sellaiset kuuluisat nimet kuten Piirpauke, Nils-Aslak Valkeapää,<br />
Martti Pokela ja Värttinä, mutta näiden rinnalle on nostettu myös unholaan<br />
vaipuneita yhtyeitä ja artisteja esimerkiksi suomalaisen folkin tai poliittisen laululiikkeen<br />
piiristä. Kirjassa tarkastellaan jonkin verran myös 1960- ja 1970-lukujen suomalaista<br />
musiikkikenttää laajemmin ja esitellään muutama kansanmusiikkiaineksista vaikutteita<br />
saanut klassinen nykymusiikki- ja kuoroteos. Teoksessa on esillä suhteellisen paljon<br />
ennen julkaisemattomia mustavalkoisia kuvia, ja kirjan keskiosassa on värikuvaliite,<br />
johon on koottu keskeisten suomietnolevyjen kansitaidetta. Liite on varsin vaikuttava:<br />
genren levykansissa vilahtelevat niin ikoniset tuohivirsut, Väinämöiset, hanurit, kalliomaalaukset,<br />
järvimaisemat, Karjala-viittaukset kuin graafisemmat ja abstraktimmat<br />
1970-luvun poptaidevaikutteetkin.<br />
Uutta nykykansan musiikkia<br />
Kansanmusiikkialan tutkijan näkökulmasta teoksen kiinnostaviksi elementeiksi nousevat<br />
yhteiskunnallisen, poliittisen, etnomusikologisen ja koulutuspoliittisen ilmapiirin<br />
kuvailu kansanmusiikin perspektiivistä. 1960–1970-lukujen yhteiskunnallinen ilmapiiri<br />
heijastui vahvasti kansanperinteen harrastamiseen ja esilletuontiin. Kansallista tietoisuutta<br />
haluttiin rakentaa kylmän sodan varjosta huolimatta ja tähän kansanmusiikki<br />
oli oiva väline. Lisäksi puoluepolitiikassa oltiin sekä vasemmalla että oikealla laidalla<br />
kiinnostuneita kansanmusiikin hyödyntämisestä. Kansanmusiikin harjoittaminen tai<br />
kuunteleminen vetosi myös monen suomalaisen sieluun yhteiskunnassa tapahtuneen<br />
suuren murroksen, kaupungistumisen ja teollistumisen vuoksi. Moni kaipasi vanhoihin<br />
aikoihin, mutta kaipauksen kohteena ei ollut niinkään maaseudun konkreettiseen<br />
elinympäristöön raskaine töineen, vaan haikeus kohdistui nimenomaan maalaiskulttuuriin,<br />
talonpoikaisiin arvoihin. Varsinkin maalta kaupunkeihin muuttaneet kokivat<br />
kaupungistumisprosessin kivuliaana, sillä maalaiskulttuurin arvot eivät sopineet uusiin<br />
elinolosuhteisiin. Tällöin kansankulttuuriharrasteet tarjosivat monelle väylän kanavoida<br />
kaipuutaan. Pilven piirtä myöten nostaa esille muun muassa erilaiset kansanmusiikin<br />
instituutiot, jotka syntyivät pääosin 1970-luvulla vastaamaan yhteiskunnan ja toisaalta<br />
myös kansanperinnenälkäisten ihmisten tarpeeseen.<br />
On mielenkiintoista lukea Pilven piirtä myöten -teosta pitäen silmällä sitä, miten<br />
suomietno nähdään kansanperinteentutkimuksen kartalla. Onko se osa perinteen<br />
jatkumoa systemaattisella kansanmusiikin janalla? Onko kyseessä niin sanotusti elvytetty<br />
ilmiö tai kenties kansanperinteen uudelleentulkintaa, reproduktiota? Kirjasta<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 139
Heidi Haapoja: Ja niin syntyi suomietno<br />
on löydettävissä puheenvuoroja erilaisten tulkintojen tueksi, mutta kirjoittajat tekevät<br />
ainakin esipuheessa selkeän jaon perinteisen kansanmusiikin ja suomietnon välille:<br />
[..] perinteinen kansanmusiikki – vaikka sekin on toki koko ajan uudistuvaa<br />
– on tällä kertaa sivuroolissa. [..] Kirjassamme lähestytäänkin aihetta<br />
ennen kaikkea mukana olevien haastateltavien ja heidän musiikillisten<br />
elämänkaariensa kautta. Olemme nostaneet esiin henkilöitä ja kokoonpanoja,<br />
jotka ovat käyttäneet musiikissaan uudella tavalla aineksia suomalaisesta<br />
tai suomalais-ugrilaisesta kansanmusiikkiperinteestä. Kyse voi olla<br />
sävelmästä, laulurunoudesta, soittimista tai tyylistä – musiikin hengestä.<br />
Lisäksi mukana voi olla vaikutteita populaarimusiikista, muista etnisistä<br />
musiikkiperinteistä tai ihan mistä tahansa. (s. 8–9.)<br />
Kirjan pääpaino tuntuu olevan siis eräänlaisessa uudentamisessa, modernissa otteessa.<br />
Nykyisyys ja musiikki ovat mitä ilmeisimmin kirjoittajille ja myös haastateltaville<br />
tärkeämmässä roolissa kuin ”kansa” tai suomalaisuus. Kansanomaisuus on viitteellinen<br />
käsite, jonka voidaan tulkita viittaavan enemmän vanhaan kansaan, entisajan ihmisiin<br />
kuin kansakuntaan.<br />
Mänin pilven piirtä myöten<br />
Millaista dialogia suomietno käy esimerkiksi sadanviidenkymmenen vuoden takaisen<br />
kansanmusiikkiaineiston ja -kulttuurin kanssa? Kuten yllä olevasta lainauksesta voi<br />
todeta, perinneaineksiin nojaaminen voi olla genren sisällä varsin viitteellistä. Ilmiönä<br />
tällainen suhtautuminen kansanperinteeseen on mielenkiintoinen ja herättää kysymyksiä.<br />
Ajatukset perinteen autenttisuudesta tai erityisesti autenttisuuteen pyrkimisestä ovat<br />
aikansa eläneitä tämän ilmiön kohdalla, joten näkökulma sen tarkasteluun tulee olla<br />
toinen. Käsillä oleva teos ei tarjoa valmiita ratkaisuja tällaiseen uuteen perspektiiviin,<br />
mutta tarjoaa hedelmällistä materiaalia analyysin avuksi.<br />
Kirjan nimi kuvailee suomietnoa genrenä mainiosti. Pilven piirtä myöten viittaa kalevalamittaiseen<br />
säkeeseen (mänin pilven piirtä myöten), muttei kuitenkaan noudata klassista<br />
runomittaa. Tyngän runosäkeen voi tulkita viittaavan taivaiden tavoittelemiseen,<br />
ehkä maineen saavuttamiseen. Toisaalta säe voi kuvata sitä, että genren luovuuden<br />
rajana on vain taivas. Alaotsikko Suomietnon synty taas on sommiteltu samaan tyyliin<br />
kuin Suomen Kansan Vanhoissa Runoissa joillekin runoteksteille annetut otsakkeet<br />
”Maailman synty”, ”Veneen synty” ja niin edelleen. Syntyrunot kertovat useimmiten<br />
alusta, ensimmäisestä, syntymisestä. Suomietno genrenä viittaa vanhaan, mutta samaan<br />
aikaan on täysin uusi, ensimmäinen.<br />
Filosofian maisteri, musiikin kandidaatti Heidi Haapoja tekee väitöskirjaa<br />
suomalaisesta nykyrunolaulusta Helsingin yliopistossa folkloristiikan oppiaineessa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 140
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/hovi.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />
SIHVOLA, JUHA 2011: Maailmankansalaisen uskonto. Helsinki: Otava. 399 sivua.<br />
Tuija Hovi<br />
Sekä tieteellinen että populaari keskustelu uskonnosta – puolesta, vastaan ja siltä väliltä<br />
– on virinnyt varsin aktiiviseksi maallistuneiksi luokitelluissa länsimaissa kuluvan<br />
vuosikymmenen aikana. Myös suomalaisessa tiedeyhteisössä niin uskovat kuin ateistitkin<br />
ovat viime vuosina astuneet ”kaapeistaan” perustellakseen kantojaan kirjallisesti<br />
ja määritelläkseen asemaansa suhteessa uskontoon. Uuden keskustelun tarpeen syyt<br />
ovat varmasti moninaiset. Niiden voi arvailla liittyvän niin kansainvälisen terrorismin<br />
uskontokytköksistä kotimaisten moraalikysymysten ja kirkon aseman pohtimiseenkin,<br />
kuin myös vähemmistöryhmien oikeuksiin ja globalisaatioon. Filosofi-historioitsija<br />
Juha Sihvola on kantanut kortensa kekoon Maailmankansalaisen uskonto -teoksellaan,<br />
joka avaa monia ajankohtaisia kysymyksiä valottaen niiden historiallisia taustoja sekä<br />
asetelmia nykypäivän yhteiskunnissa.<br />
Teos ei ole lähtökohtaisesti perinnetieteellinen teos, vaikka uskontoperinteet aiheena<br />
ovatkin. Ennen kaikkea se on filosofinen sekä yhteiskunta- ja historiatieteellinen<br />
tietokirja, jonka punaisena lankana on suvaitsevaisuuden edistäminen ja kaiken suuntaisista<br />
ääriaineksista kaukana pysyminen. Sihvola tarjoaa missionsa ohella avartavia<br />
näkökulmia maailmanuskontojen monimuotoisuuteen sekä sisäisiin ristiriitoihin ja<br />
suhtautuu uskontoon perinteenä, johon olennaisesti kuuluu vaihtelu. Viiteen laajaan<br />
lukuun temaattisesti jäsennelty Maailmankansalaisen uskonto on pieteetillä rakennettu<br />
kokonaisuus ja joka suhteessa lukijaystävällinen tietokirja.<br />
141
Tuija Hovi: Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />
Uskontokritiikin kritiikki ja moraalin juuret<br />
Kirja alkaa filosofisesti moniulotteisen uskontokritiikin pohdinnalla sekä moraalin,<br />
etiikan ja uskonnon kosketuspintojen tarkastelulla. Sihvolan puheenvuoron perusvire<br />
paljastuu hänen alkajaisiksi esittämässään kysymyksessä ”Miksi uskonto on tärkeää?”<br />
Vastatakseen kysymykseensä perusteellisesti Sihvola aloittaa punnitsemalla Nietzschen<br />
klassista uskontokritiikkiä, johon muut filosofiset uskontokritiikit peilautuvat.<br />
Sihvolaa ne eivät vakuuta, sillä ne eivät hänen mukaansa ota huomioon uskontojen<br />
eri muotoja vaan suhtautuvat niihin kaikkiin miltei kuin uskonnolliseen fundamentalismiin.<br />
Erityisesti uusateistit saavat kirjoittajalta tässä suhteessa huonon arvosanan.<br />
Eri näkökulmat ja painotukset sävyttävät toki myös ateismeja sekä agnostismeja, siis<br />
kieltäviä, kriittisiä tai varauksellisia suhtautumistapoja teistisiä uskontoja kohtaan. Näitä<br />
erilaisia positioita Sihvola erittelee ja yhdistää niiden äärimuodot samaan fanatismin<br />
perinteeseen kuin sen, mitä ne kritisoivat.<br />
Kirjassa saa paljon tilaa myös pohdinta uskonnon ja moraalin kytköksistä sekä<br />
uskontoneutraalin tai ”luonnollisen” moraalin perusteista. Sihvola piirtää kuvaa<br />
uskonnollisten eetosten synnystä ja pohtii moraalisten vaateiden oikeutusta monelta<br />
kannalta sekä eri osapuolten näkökulmasta. Moraalikysymyksissä tiivistyvät myös<br />
uskonnon kulttuuriset tehtävät, kun myytit, legendat ja kaikkinainen uskonnollinen<br />
kansanperinne kertomuksineen ja kyseenalaistamattomine tapoineen juurruttaa<br />
mieleen käsitykset oikeasta ja väärästä usein riippumatta siitä, onko vastaanottaja<br />
uskonnollisesti aktiivinen vai ei. Mielenkiintoisia esimerkkejähän ovat olleet vaikkapa<br />
homoliittokeskustelut, joissa viimeisenä valttina on usein vedetty esiin historiallisesta<br />
ja tekstuaalisesta kontekstistaan irrotetut Raamatun lauseet siitä huolimatta, että valtaosalla<br />
väestöstä on käytännössä hyvin vähän kosketuspintaa itse teemaan tai jollakin<br />
tavoin uskonnollisesti orientoituneeseen elämäntapaan. Sihvola johdattaa lukijaa ymmärtämään<br />
protestanttisen kristinuskon kaksijakoisuutta luterilaisen ja kalvinistisen<br />
tradition moraalisten velvoitteiden muodostumisen historialla. Oman tarkastelunsa<br />
saavat kapitalismi, globaali markkinatalous, seksuaalietiikka ja suhtautuminen väkivaltaan,<br />
ympäristöön ja tulevaisuuteen.<br />
Vapaus, perheyhtäläisyys, tasa-arvo<br />
Uskonnonvapaus ei ole itsestäänselvyys eikä universaali etuoikeus, mutta ei myöskään<br />
mikään uusi asia sinänsä. Sihvola kartoittaa eurooppalaista suvaitsevaisuuden<br />
ja suvaitsemattomuuden uskontohistoriaa antiikin Kreikasta alkaen. Suvaitsevaisuus<br />
vapaaehtoisena sietämisenä ja siivona rinnakkaiselona erimielisyyksistä huolimatta<br />
on Sihvolan mukaan nimenomaan länsimaisen kristillisen teologian tuote – samoin<br />
kuin äärimmäinen suvaitsemattomuus. Kerettiläisyyden käsite juurtui jo apostolien<br />
ajoilta lähtien syvälle kristillisyyteen ja vahvistui entisestään keskiajan katolisen kirkon<br />
kamppaillessa protestiliikkeitä vastaan. Erilaiset puhdistus- ja uudistusliikkeet ovat<br />
paitsi rajanneet pyhänä pidettyjen traditioiden tulkintaa, myös samalla laajentaneet<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 142
Tuija Hovi: Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />
variaatioskaalaa yhden uskonnon sisällä siitä huolimatta, että ne ovat pääsääntöisesti<br />
määritelleet itsensä ”paluuksi alkuperäiseen”. Eivätkä reformiliikkeet suinkaan ole<br />
vain kristinuskoon kuuluva piirre, vaan myös esimerkiksi islamia ovat monet uudistusliikkeet<br />
ja lahkot pyrkineet muokkaamaan.<br />
Historiakatsauksesta suvaitsevaisuuden ja uskonnonvapauskysymysten tarkasteluun<br />
modernissa länsimaisessa yhteiskunnassa siirtyessään Sihvola nostaa keskeisiksi kysymyksiksi<br />
omantunnon vapauden, vakaumuksen kunnioittamisen ja sananvapauden.<br />
Hän pohtii suvaitsevaisuutta suhteessa nykyiseen uskontokeskusteluun erityisesti<br />
kahden filosofin, John Rawlsin ja Martha Nussbaumin kirjoitusten valossa. Sihvola ei<br />
pelkästään analysoi vaihtoehtoja vaan ottaa myös kantaa. Hän päätyy varauksellisesti<br />
puolustamaan poliittista liberalismia ja perustelee: ”Jos kansalaiskasvatus on onnistuneesti<br />
järjestetty ja jos se edistää itsenäistä ajattelua, erilaisuuden kunnioitusta ja<br />
myötätuntoista solidaarisuutta heikkoja ja haavoittuvia kohtaan, poliittinen konsensus<br />
tasa-arvon puolesta voi syntyä.” (s. 268.) Pohdinta kansalaiskasvatuksesta jatkuu uskonnon<br />
kouluopetuksesta ja kristillisen teologian paikasta yliopistollisena oppiaineena.<br />
Poliittisten konfliktien uskonnot<br />
Uskontojen sisäinen moniarvoisuus ja ristiriitaisuus konkretisoituvat ennen kaikkea<br />
konfliktitilanteissa. Liberalismin ja fundamentalismin perinteitä on suorastaan vaikea<br />
ymmärtää saman emotradition piiriin kuluviksi. Pitkäaikaisten ja veristen poliittisten<br />
konfliktien ytimessä nähdään usein uskonto. Sihvola pohtii liberaalin islamin mahdollisuuksia<br />
globalisaation hermostuttaman islamistisen fundamentalistipropagandan<br />
rinnalla ja kertaa monin tavoin sivistävällä otteella historiaa, joka kiinnittyy hindunationalismiin<br />
ja sionismiin, joiden arkkivihollisena ja olemassaolon motiivina on islam.<br />
Kirjoittaja muistuttaa useampaankin otteeseen uskontojen monimuotoisuudesta,<br />
siitä että saman uskontotradition kenttään sisältyy sekä rakentavia että tuhoavia muotoja<br />
kuin myös sisäisiä arvoasetelmia. Kuvaavaa on esimerkiksi eripuolilta maailmaa<br />
emigroituneiden juutalaisten keskinäinen hierarkia Israelissa; niin kutsutusta paluulaista<br />
huolimatta Israelin kansalaisuuden saaminen ei ole maahan muuttavalle juutalaiselle<br />
itsestäänselvyys. Merkityksellisiä ovat myös eri uskontojen keskinäiset suhteet. Sihvola<br />
osoittaa historiakatsauksillaan, että uskonnolliseen fundamentalismiin vannovissa<br />
väkivaltaisissa ääriliikkeissä on kysymys pikemminkin poliittisia etuja ajavasta nationalistisesta<br />
kansakunta-ajattelusta kuin elämäntavan ja hengellisyyden kysymyksistä.<br />
Sionisminkin alkuhistoria sijoittuu 1800-luvun kansallisromantiikan kukoistukseen<br />
Euroopassa.<br />
Sivistyksen puheenvuoro<br />
Juha Sihvolan teos on paitsi monipuolinen ja avartava tietokirja myös kantaaottava<br />
manifesti tiedon ja oman ajattelun puolesta populismia ja fanaattisuutta vastaan. Se<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 143
Tuija Hovi: Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />
on niin ikään puheenvuoro kosmopoliitin uskonnon puolesta, johon kuuluu suvaitsevaisuus,<br />
sivistys ja kiihkoton rinnakkaisuus. Sihvolan ohjelmallisuuteen kuuluu myös<br />
avoin ääriainesvastaisuus, mutta myös sen perustelu, miksi kaikkinainen fanatismi,<br />
niin uskonnon puolesta kuin sitä vastaankin on tuhoisaa. Viestin voi ymmärtää siten,<br />
että usein parjattu ”tapauskonnollisuus” on ihan suotavaa, sillä Sihvolan maailmassa<br />
juuri se on fanatismilta suojaava ja turvallisin vaihtoehto.<br />
Uskonto on sellainen kulttuurielementti, joka rakentaa todellisuutta myös sekularisoituneessa<br />
yhteiskunnassa, hyväksyipä sen tai ei. Se vaatii myös kannanottoa<br />
vähintään niissä tilanteissa, joissa uskonnolla perustellaan omaa moraalia haastavia<br />
tekoja. Tiukasti puolensa valinneille Maailmankansalaisen uskonto ei ole helppo kirja,<br />
mutta sitäkin suositeltavampi.<br />
Filosofian tohtori Tuija Hovi on Suomen Akatemian tutkijatohtori Åbo Akademin<br />
uskontotieteen oppiaineessa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 144
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/hynninen.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Mitä rakkaus on?<br />
HATAKKA, MARI 2011: Nainen, mies, rakkaus, seksi. Heterosuhteen kulku, kulttuurinen<br />
malli ja sitä selittävät diskurssit kahden omaelämäkerta-aineiston valossa. Helsinki: omakustanne.<br />
364 sivua.<br />
Anna Hynninen<br />
Vaikka parisuhdetta pidetään yksilön yksityiseen elämään ja henkilökohtaisiin tunteisiin<br />
paikantuvana, se sisältää paljon jaettua kulttuurista tietoa ja normittavia rakenteita.<br />
Mari Hatakan folkloristiikan väitöskirja osoittaa, kuinka heteroseksuaalinen parisuhde<br />
on länsimaisessa yhteiskunnassa luonnollisena pidetty kulttuurinen konstruktio, ja<br />
kuinka 1900-luvulla Suomessa eläneillä ihmisillä on ollut laajasti katsottuna yhteinen<br />
ja jaettu käsitys siitä, millainen onnistuneen parisuhteen tulisi olla. Hatakan tutkimus<br />
käsittelee 1901–1965 välillä syntyneiden naisten ja miesten omaelämäkertojen<br />
sisältämiä parisuhdekuvauksia, joiden pohjalta tutkija hahmottaa heteroseksuaalisen<br />
parisuhteen kulttuurisen mallin eli skriptin rakennekomponentit sekä parisuhteen<br />
kerrontaa muovaavat vaihtelevat diskurssit. Omaelämäkerrat on poimittu kahdesta<br />
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kansanrunousarkiston järjestämästä kirjoituskilpailusta:<br />
Satasärmäinen nainen -elämäkertakirjoituskilpailu naisille (1990–1991) ja<br />
Eläköön mies -elämäkertakirjoituskilpailu miehille (1992–1993).<br />
Keruuelämäkerran ideaalityypin hahmottuminen<br />
laajan aineiston avulla<br />
Hatakka kuvaa hyvin reflektiivisesti aineistonsa ja tutkimusasetelmansa muodostumisprosessia.<br />
Lopullinen aineisto on valikoitunut satunnaisotannalla, joka tukeutuu<br />
145
Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />
vastaajien ikään ja sukupuoleen. Aineisto sisältää 98 omaelämäkertaa, joista 50 on<br />
naisen kirjoittamaa. Jokaisella vuosikymmenellä syntyneiden (1900–1960) kirjoittamista<br />
teksteistä on valikoitunut 13–16 omaelämäkertaa. Työn yhtenä vahvuutena<br />
näen Hatakan perehtyneisyyden aineistoon. Aineistoa on myös riittävästi suhteessa<br />
Hatakan sille asettamiin kysymyksiin. Hatakka määrittelee lukutavoikseen temaattisen<br />
luennan, intertekstuaalisen lähiluvun ja reflektiivisen lukutavan. Temaattisella luennalla<br />
Hatakka on hahmottanut ne tekstikohdat, jotka kertovat parisuhteen sisällöstä<br />
ja muodosta. Intertekstuaalisuudella Hatakka vuorostaan viittaa siihen, miten hän<br />
etsii omaelämäkerroista parisuhteen kulttuurisia merkityksiä, linkkejä ja viittauksia<br />
muihin kulttuurisiin teksteihin, jotka voivat olla kirjallisia, kuvallisia, musiikillisia tai<br />
toiminnallisia. Hatakka mainitsee intertekstuaalisuuden yhteydessä omaelämäkerrallisen<br />
kerronnan ja kaunokirjallisuuden väliset yhteydet, mutta hän viittaa myös<br />
laajemmin yhteiskunnallisten diskurssien vaikutukseen. Intertekstuaalisuuden lisäksi<br />
tai sijasta olisi tutkimukseen sopinutkin hyvin kontekstualisoinnin käsite, joka nostaa<br />
intertekstuaalisuutta paremmin esille yhteiskunnallisen ja kulttuurisen ulottuvuuden.<br />
Kun intertekstuaalisuus viittaa lähinnä eri tekstien välisiin yhteyksiin, viittaa kontekstuaalisuus<br />
myös tekstien ulkoisiin prosesseihin ja ilmiöihin sekä tutkijan merkitykseen<br />
kontekstualisoinnin tekijänä.<br />
Hatakan tutkimuksessa omaelämäkerrat ovat sekä temaattisen analyysin lähteitä<br />
että itsessään yksi tutkimuksen fokuksista. Folkloristisessa tutkimuksessa kirjoitettuja<br />
elämäkerta-aineistoja koskeva metodologinen keskustelu on vasta aluillaan ja siksi<br />
työn yhtenä haasteena on useita eri perinnelajeja sisältävän genren folkloristinen<br />
määrittely. Hatakan hahmottelema kilpakeruuelämäkertojen genreanalyysi toimii työn<br />
lähdekritiikkinä onnistuneesti. Hatakka lähestyy kilpakeruuelämäkertoja kirjoitettuna<br />
perinteenä, omanlaisenaan ”luonnollisena” lajina, joka eroaa muista elämäkerrallisen<br />
kirjoittamisen lajeista (toisen kirjoittamista muistelmista/elämäkerroista tai vain<br />
tiettyyn elämänvaiheiseen kohdistuvista muisteloista). Tutkimuksessa hahmottuu<br />
eräänlainen kilpakeruuelämäkerran ideaalityyppi, joka muodostuu konkreettisten<br />
kertomusten ja kertojan itsereflektion vuoropuhelusta.<br />
Hatakka yhdistää työssään rohkealla tavalla kaksi erilaista teoriaperinnettä. Kognitiiviseen<br />
antropologiaan nojaavan skeemateorian avulla hän hahmottaa aineistosta<br />
eräänlaisen parisuhteen syvärakenteen, jonka hän näkee lähes annettuna tutkijan<br />
redusoitavissa olevana ja suhteellisen muuttumattomana mekanismina. Foucault’laisen<br />
diskurssiteorian avulla Hatakka vuorostaan pyrkii avaamaan yhdenmukaiselta näyttävää<br />
kulttuurista mallia monisyisemmäksi kulttuurisen ja henkilökohtaisen tiedon<br />
neuvottelukentäksi: kulttuurinen tieto ei täysin determinoi yksilöä, vaan hänellä on<br />
mahdollisuus parisuhteen esittämisen tapojen neuvotteluun. Tätä kautta foucault’laisen<br />
teoretisoinnin valinta on ymmärrettävissä. Valinta on kuitenkin riskialtis sikäli, että<br />
Foucault voidaan nähdä hyvinkin antikognitivistisena: Foucault’lle diskurssien takana<br />
ei ole mitään kognitiivista universaalia valmista rakennetta, jonka representaatio<br />
diskurssi olisi. Näin Hatakan valitsema skeemateoria sotii hieman foucault’laista<br />
perinnettä vastaan. Jokin toinen diskurssianalyysin suuntaus olisi saattanut teroittaa<br />
työn teoreettista osuutta. Nyt se jää melko etäiseksi ja pintapuoliseksi.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 146
Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />
Kihloista hautaan – mitä parisuhteesta kerrotaan ja<br />
mistä vaietaan<br />
Analyysin ensimmäisellä tasolla Hatakka abstrahoi aineistosta parisuhteen toiminnallisen<br />
mallin, joka kuvaa tyypillistä käsitystämme parisuhteen kulusta puolison<br />
tapaamisesta eroon tai leskeytymiseen. Hatakka havainnollistaa analyysinsä etenemistä<br />
osuvin esimerkein ja osoittaa näin sen, että suurin variaatio tekstien välillä on siinä,<br />
miten asioista kerrotaan, ei itse asioissa. Hatakan tutkimuksen kohdalla skriptin abstrahoiminen<br />
onkin vastannut yhteen työn pääkysymyksistä: mitä ihmiset kirjoittavat<br />
kulttuurisesta kategoriasta, parisuhteesta?<br />
Analyysin toisessa vaiheessa Hatakka abstrahoi parisuhteen rakennekomponentit,<br />
joita ovat tutkimuksen mukaan rakkaus, seksuaalisuus, mies ja nainen. Jokainen komponenteista<br />
on tarpeellinen, jotta heteroseksuaalisen parisuhteen kulttuurinen malli<br />
Hatakan aineiston perusteella täyttyy. Ensimmäisenä Hatakka analysoi rakkautta. Hän<br />
paljastaa kokeneensa rakkauden teemakategorioista vaikeimmin analysoitavaksi, koska<br />
rakkaus tuntuu pakenevan kulttuurianalyysia. Toisena parisuhteen komponenttina<br />
Hatakka käsittelee seksuaalisuutta, jota kuvataan kirjoituksissa niukasti. Yllättävää<br />
onkin, että suurin osa aineistossa esiintyvistä seksuaalisuuden kuvauksista sijoittuu<br />
parisuhteen ulkopuoliseen seksuaalisuuteen. Miesten parisuhteen seksikuvaukset<br />
liittyvät kertojan ensimmäisiin sukupuolisiin kokemuksiin. Naisten seksuaalisuuden,<br />
halun ja naisen elämään kuuluvista fyysisten muutosten kerronta jää vuorostaan koko<br />
aineistossa hyvin niukaksi, mikä on herättänyt tutkijan pohtimaan sitä, onko kyse valikoituneesta<br />
kertojajoukosta vai niin voimakkaasta kulttuurisesta kiellosta, että vain<br />
harva nainen uskaltaa sitä uhmata? Lukijana jäin miettimään sekoittuvatko tutkimuksessa<br />
keskenään seksuaalisuus laajempana käsitteenä ja osana persoonallisuutta ja seksi<br />
toimintana. Ehkä käsitteiden tarkentaminen ja erottelu toisi esiin myös jonkinlaisia<br />
vivahteita naisten kerronnassa?<br />
Kahtena viimeisenä parisuhteen komponenttina Hatakka analysoi miestä ja naista<br />
parisuhteessa. Luentansa avulla Hatakka osoittaa, miten parisuhdekerronta kuvaa<br />
käsityksiämme eri sukupuolista ja millaisia mieheyksiä ja naiseuksia aineistossa rakentuu.<br />
Yksi tutkimuksen mielenkiintoisista tuloksista on huomio siitä, miten sukupuolta<br />
korostetaan lähinnä silloin, kun kirjoitetaan konflikteista ja ongelmista. Ongelmat<br />
saattavat siis johtaa kuvittelemaan, että ne kumpuavat kumppanin vastakkaisesta<br />
sukupuolesta. Kun on tasaista tai auvoisaa aikaa, kiitos osoitetaan persoonalle ja yksilölle,<br />
ei sukupuolelle. Kiinnostavaa on, miten miehen luonnetta määrittelee käsitys<br />
suomalaisuudesta: suomalainen mies on kätevä käsistään, mutta ei näytä tunteitaan, jos<br />
näyttää, hän pussaa vaan ei puhu. Kietoutuvatko Hatakan aineistossa kansalaisuus ja<br />
sukupuoli toisiinsa vain miehen kohdalla, vai olisiko aineistosta määriteltävissä myös<br />
”tyypillinen” suomalainen nainen? Olisinkin toivonut kansalaisuuden ja sukupuolen<br />
yhteen kytkeytymisen pohdintaa hieman lisää.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 147
Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />
Heteroseksuaalisen parisuhteen diskurssit<br />
Tutkimuksen lopussa Hatakka hahmottelee viisi erilaista parisuhdekuvauksista luettavaa<br />
diskurssia ja valtarakennetta, jotka ohjaavat diskursseja. Hatakan abstrahoimat<br />
diskurssit ovat hyvin yleistasoisia ja niiden voikin katsoa muodostavan eräänlaisen<br />
kulttuurintutkimuksellisen diskurssiapparaatin, joka on sovellettavissa myös muihin<br />
(omaelämäkerrallisiin) aineistoihin. Folkloristiikan kannalta mielenkiintoista on populaaritieteellisen<br />
ja kansanperinteen diskurssin osittainen lomittuminen. Populaaritieteellisen<br />
diskurssin auktoriteetti on median välittämä, helposti omaksuttava ja totuutena<br />
pidetty tiede, ja diskurssi soveltaa erityisesti luonnontieteen ja käyttäytymistieteen<br />
tietovarantoa. Kansanperinteen diskurssin auktoriteettina ovat usein vanhemmat, isovanhemmat,<br />
”vanhempi kansa”, ja se vetoaa ”ikiaikaisiin” totuuksiin ja itse koettuun.<br />
Kyseisten diskurssien välinen vertailu ansaitsisi lisähuomiota pohdittaessa ylipäätään<br />
perinteen muutosta sekä perinteen ja median yhteyttä.<br />
Feministisen tutkimuksen kannalta mielenkiintoisimmaksi diskurssiksi nousee yhteiskunnallinen<br />
diskurssi, joka määrittelee naiseutta muun muassa tasa-arvoideologian,<br />
koulutuksen, työn ja avioliiton kautta. Aineiston perusteella lähes kaikki naiset ovat<br />
kokeneet epätasa-arvoa tai syrjintää, mutta samalla kukaan ei halua liittää tasa-arvoa<br />
feminismiin, mikä on kiinnostava ja ajankohtainen ilmiö edelleen 2010-luvulla. Hatakan<br />
mukaan yhteiskunnallinen diskurssi kumpuaa informanttien kokemuksista lausuttuina<br />
mielenilmauksina: yhteiskunnan kanssa ei olla samaa mieltä esimerkiksi naisen roolista<br />
äitinä tai miehen itsenäisestä asemasta yhteiskunnassa. Erilaiset yhteiskunnan edustajat<br />
esiintyvät vastapoolina pientä kirjoittavaa ihmistä vastaan. Tutkimuksessa olisi voinut<br />
nostaa tältä osin esiin enemmän kirjoittajien reaktioita valtarakennelmia kohtaan,<br />
jolloin yksi työn tavoitteista, kirjoitettujen kokemusten esiintuominen, olisi saanut<br />
enemmän jalansijaa. Esimerkiksi yksi työn kiinnostavimmista epätasa-arvoon liittyvistä<br />
huomioista liittyy siihen, miten yhteiskunnallinen diskurssi määrittelee naiseutta ja mieheyttä<br />
eri tavoin: naiseus määrittyy yhteiskunnallisessa diskurssissa tasa-arvoideologian<br />
kautta, jolloin korostuvat sukupuolinen epätasa-arvo ja vastarinnaksi nousee toiminta<br />
erilaisissa naisasialiikkeissä. Miesten kohdalla yhteiskunnallinen diskurssi määrittelee<br />
miestä lähinnä taloudellisena toimijana, perheen elättäjänä ja näin tavallaan etupäässä<br />
luokkasidonnaisena, jolloin korostuu taloudellinen ja yhteiskunnallinen epätasa-arvo,<br />
luokkataistelut ja työväenliike.<br />
Lopuksi<br />
Kirja etenee loogisesti ja kieli on rikasta sekä helppolukuista. Hatakka on sitonut<br />
analyysiinsä taidokkaasti kontekstuaalista tietoa ja onnistunut pidättäytymään oleellisessa,<br />
mikä on juuri kontekstualisoinnin suurimmista haasteista: mitä kaikkea taustainformaatiota<br />
ja intertekstuaalisia linkkejä tulee ottaa mukaan ja mitkä sulkeistaa<br />
tutkimuksesta ulos. Hatakka on perustellut valintansa selkeästi ja korostaa myös<br />
tutkijapersoonallisuutensa vaikutusta analyysiin. Ylipäätään aineiston käsittely on<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 148
Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />
hyvin onnistunut ja runsaat aineistolainaukset selkiyttävät hyvin tulkintaa ja ovat<br />
näin perusteltavissa. Hatakka onnistuu myös tutkimuksensa varrella nostamaan esiin<br />
mahdollisia jatkokysymyksiä ja -tutkimusaiheita, mikä osoittaa tutkijan tiedostavan<br />
oman tieteenalansa ja tutkimusaiheensa kentän.<br />
Tutkimusta olisi voinut syventää pohtimalla enemmän parisuhteen ajallista muutosta;<br />
olihan yksi tärkeimmistä aineiston muodostumiskriteereistä juuri vastaajien syntymävuosi.<br />
Käsitteiden ja analyysikategorioiden käytössä olisin myös toivonut tarkkuutta<br />
ja syventämistä. Esimerkiksi nainen ja naiseus tai seksi ja seksuaalisuus ovat toisistaan<br />
erotettavissa olevia kategorioita. Folkloristisen tutkimuksen ja ennen kaikkea keruuelämäkertojen<br />
luennan kannalta työn yksi hyödyllisimmistä anneista on elämäkertojen<br />
temaattisen analyysin havainnollistaminen: työ tuo hyvin esiin temaattisen luennan<br />
eri tasojen etenemisen ja luennan prosessuaalisuuden. Myös kerronnantutkimuksen<br />
ja yhteiskunta-analyysin yhdistäminen onnistuu työssä hyvin. Yleisemmällä tasolla ja<br />
akateemisen maailman ulkopuolella Hatakan tutkimusta voi pitää myös onnistuneena<br />
parisuhdetietopakettina, josta uskoisin olevan hyötyä omien ja läheistemme suhteiden<br />
käsittämisessä ja merkityksellistämisessä.<br />
Filosofian maisteri Anna Hynninen on folkloristiikan jatko-opiskelija Turun<br />
yliopistossa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 149
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lepola.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Valkoisen intiaanin kirjava elämä<br />
SALOMAA, ILONA 2011: Valkoinen intiaani. Tutkimusmatkailija Rafael Karstenin elämä.<br />
Helsinki: SKS. 296 sivua.<br />
Marcus Lepola<br />
Valkoinen intiaani on suomalaisen kansatieteilijän ja uskonnontutkijan Rafael Karstenin<br />
elämänkuvaus. Karsten tunnetaan parhaiten hänen varhaisista ja rohkeista tutkimusmatkoistaan<br />
Gran Chacon alueen intiaanien pariin, mistä kirjan nimikin juontuu.<br />
Kirjan tekijä, uskontotieteen tohtori Ilona Salomaa on jo lähes kahdenkymmenen<br />
vuoden ajan tutkinut Rafael Karstenin tutkimustyötä ja sen merkitystä uskontotieteen<br />
kehitykselle. Salomaa on urallaan tutustunut Rafael Karstenin elämään syvällisemmin<br />
kuin kukaan muu tutkija. Hänen työtään on edesauttanut Karstenin jälkeläisten myötämielisyys<br />
ja tuki. Valkoinen intiaani on Salomaan mukaan syntynyt ajatuksesta esittää<br />
Rafael Karstenin elämää väitöskirjaa (2002) populaarimmassa muodossa. Salomaa<br />
koki, että akateemisen tyylin edellyttämä niukkasanaisuus oli rajoittanut hänen aiempaa<br />
kuvausta Rafael Karstenin elämästä.<br />
Valkoisessa intiaanissa Salomaa on pyrkinyt esittämään Karstenia kahdessa kontekstissa:<br />
monien henkilökohtaisten vaikeuksien riivaamana yksityishenkilönä sekä<br />
uraa uurtavana antropologina. Mielestäni Salomaa on onnistunut pyrkimyksissään,<br />
sillä hänen kirjansa ei ole jähmeä teos, vaan se imaisee lukijan mukaansa Karstenin<br />
monivivahteiseen elämäntarinaan jo alkusivuistaan saakka. Lukijan on helppo seurata<br />
150
Marcus Lepola: Valkoisen intiaanin kirjava elämä<br />
Karstenin eri elämänvaiheita, sillä Salomaa on hyvän historioitsijan tavoin onnistunut<br />
asettamaan Rafael Karstenin tutkimustyön ja yksityiselämän vaiheet osaksi suurempaa<br />
kokonaisuutta. Kirjaa ei voi siis mieltää pelkkänä matkakertomuksena Gran Chacon<br />
alueella tehdystä kenttätyöstä, vaikka suuri osa tekstistä käsitteleekin Karstenin useita<br />
tutkimusmatkoja. Esimerkiksi Rafaelin hankala suhde oppi-isäänsä Edvard Westermarckiin<br />
ja kollegaan Gunnar Landtmaniin saa osakseen paljon huomiota. Salomaa<br />
kirjoittaa myös Karstenin ja ruotsalaisen kansatieteilijän Erland Nordenskiöldin välisestä<br />
tuttavuudesta ja myöhemmästä välirikosta. Sisällöltään kirja mukailee Salomaan<br />
väitöskirjaa, mutta ei suinkaan ole suora käännös hänen aiemmasta työstään.<br />
Salomaa on erinomainen kertoja: lukijalle välittyy Karstenin uran alkutaipaleen<br />
monet lannistavat ongelmat liittyen perhesuhteisiin ja puuttuvaan rahoitukseen.<br />
Suomessa vallitseva vaikea poliittinen tilanne pakotti nuoren Karstenin ulkomaille<br />
pakoilemaan Venäjän armeijan kutsuntoja.<br />
Karstenin uran alkuvaiheen toistuvat pettymykset luovat hyvin dramaattisen kuvan<br />
sinnikkäästä ja jopa jääräpäisestä kansatieteilijästä, joka rahaongelmistaan huolimatta<br />
onnistui matkustamaan Etelä-Amerikkaan ja myöhemmin myös luomaan uraa kansainvälisesti<br />
tunnustettuna kansatieteilijänä. Moni nykyinen tutkija varmasti tunnistaa<br />
itsensä Rafaelin Karstenin elämästä ja hänen huojumaton sitkeytensä on inspiraation<br />
lähde monille arjen rahaongelmien kanssa painiville tutkijoille.<br />
Rafaelin ruotsinkielinen identiteetti<br />
Eloisasta kerronnasta huolimatta osa Rafael Karstenin henkilökuvasta jää minulle etäiseksi.<br />
Tämä liittynee omaan taustaani, joka vaikuttaa suuresti siihen, miten hahmotan<br />
Karstenia henkilönä. Olen Karstenin tavoin kotoisin ruotsinkieliseltä Pohjanmaalta<br />
ja näin ollen en voi olla huomioimatta tätä taustaa hänen moninaisessa henkilökuvassaan.<br />
Salomaalta jäävät jotkin paikallistaustaan liittyvät nyanssit huomioimatta.<br />
Moninaisten ruotsinkielisten murteiden ja vahvojen paikallisidentiteettien värittämä<br />
Pohjanmaa oli, ja on yhä, hieman erillään Helsingin vaikutuspiiristä ja sosiaalisista<br />
verkostoista. Taustoilla ja verkostoilla oli suuri rooli akateemisen valtapelin käydessä<br />
kuumana. On todennäköistä, että Karstenin pohjanmaalaisella taustalla oli ainakin<br />
hänen uransa alkutaipaleella rajoittava vaikutus. Mahtoiko tästä olla todisteena Karstenin<br />
vaatimaton arvosana filosofian kandidaatin ruotsin kielen kokeessa 1901?<br />
Olisikohan nuoren ylioppilaan kotikieli, kvevlaxmålet vaikeuttanut puhtaan ruotsin<br />
kielen sujuvaa puhumista?<br />
Koen, että kirjassa esiintyvät suomeksi käännetyt suorat sitaatit Karstenin ja<br />
hänen perheensä välisestä kirjevaihdosta peittävät alleen Karstenin ruotsinkielisen<br />
identiteetin. Mielestäni henkilökohtaisen kirjeenvaihdon sitaatit olisi voinut sijoittaa<br />
alkuperäisessä kieliasussaan esimerkiksi teoksen loppuviitteisiin. Lainausten esittäminen<br />
vain suomeksi on Karstenin kokonaisvaltaisen henkilökuvan kannalta huono<br />
ratkaisu. Sellaiset kirjassa esiintyvät oudot suomennokset, kuten muurmuur (mormor)<br />
eivät mielestäni ainakaan paranna tätä epäkohtaa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 151
Marcus Lepola: Valkoisen intiaanin kirjava elämä<br />
Tästä huolimatta Valkoinen intiaani on tasapainoinen ja hyvin kirjoitettu teos Rafael<br />
Karstenin elämästä. Se tarjoaa mukavia lukuhetkiä muillekin kuin antropologiasta ja<br />
sen lähialoista kiinnostuneille.<br />
Kirjallisuus<br />
SALOMAA, ILONA 2002: Rafael Karsten (1879–1956) as a Finnish Scholar of Religion.<br />
The Life and Career of a man of Science. Helsinki: omakustanne.<br />
Filosofian maisteri Marcus Lepola työskentelee väitöskirjansa parissa Åbo<br />
Akademin kansatieteen oppiaineessa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 152
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/leppalahti.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Kahvi kulta kaunis juoma<br />
SAARINEN, TUIJA 2011: Pannu kuumana. Suomalaisia kahvihetkiä. Helsinki: SKS.<br />
278 sivua.<br />
Merja Leppälahti<br />
Kaukaisesta alkuperästään huolimatta kahvi on muodostunut suorastaan suomalaisten<br />
kansallisjuomaksi. Teoksessaan Pannu kuumana folkloristi Tuija Saarinen kuvaa erilaisia<br />
kahviin ja kahvinjuontiin liittyviä tapoja ja mielikuvia 1800-luvulta nykypäivään.<br />
Kirjassa on tutkimuksellinen ote, mutta ei teorian painolastia, joten kirja sopii hyvin<br />
kenelle tahansa kahviperinteestä kiinnostuneelle, myös niin sanotulle suurelle yleisölle.<br />
Aineistona Tuija Saarinen on käyttänyt pääosin perinnearkistojen materiaalia. Hän<br />
on itse laatinut Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kyselyn Ikimuistoiset kahvihetket,<br />
joka toteutettiin vuonna 2002 ja johon vastasi 146 kirjoittajaa. Hänen laatimansa oli<br />
myös Kuopion Isänmaalliselle Seuralle suunnattu kahvikysely vuonna 2003. Saarisen<br />
käytössä on ollut myös kaksi vanhempaa Museoviraston aineistoa, vuoden 1969<br />
Kahviperinne-kysely ja samana vuonna toteutettu kysely Pappiloiden ruokaperinne. Näiden<br />
lisäksi Saarinen on käyttänyt vuonna 2005 internetissä kerättyä Pauligin tarinakilpailuaineistoa<br />
sekä muuta aineistoa kuten kirjeitä, haastatteluja ja elämäkerrallisia ja<br />
kaunokirjallisia julkaisuja.<br />
Ylellisyydestä arkipäivään<br />
Saarinen aloittaa kirjansa kahvin historialla aina Arabiasta saakka. Kun kahvi tuli<br />
Ruotsin kautta Suomeen 1700-luvulla, se oli erikoinen ylellisyystuote. Kahvin mai-<br />
153
Merja Leppälahti: Kahvi kulta kaunis juoma<br />
nonnassa onkin käytetty pitkään mielikuvia eksoottisuudesta ja ylellisyydestä ja<br />
annettu ymmärtää, että kuppi tietynmerkkistä kahvia on arjen luksusta. Kahvi levisi<br />
Suomessa kuitenkin varsin nopeasti kaikkiin kansankerroksiin ja muuttui melkeinpä<br />
ruokaa tärkeämmäksi. Erityisesti yksinelävät naiset korvasivat usein aterioita kahvilla<br />
ja voileivällä, mutta myös perheissä kahvi saattoi tulla tärkeäksi osaksi ruokakulttuuria.<br />
Suomalaisten kahvinjuontia on turhaan yritetty säännöksin hillitä. Jo 1700-luvun<br />
lopulla säädettiin kahvikieltolaki, mutta kansaa ei onnistuttu vieroittamaan kahvinjuonnista.<br />
Kahvista tuli niin tärkeä osa suomalaisten elämää, että pula-aikoina kahville<br />
etsittiin monenlaisia korvikkeita. Saarinen luettelee sota-aikana kahvinkorviketta valmistetun<br />
yleisesti ainakin rukiista, ohrasta, sikurista, sokerijuurikkaasta ja herneistä,<br />
joiden lisäksi on käytetty lukuisia muita kasveja. Kahvinkorvikkeita voitiin valmistaa<br />
itse kotona, mutta niitä oli myös myytävänä kaupoissa.<br />
Aluksi kahvi ostettiin raakoina papuina, jotka paahdettiin ja jauhettiin kotona.<br />
Monet olivat maistaneet kahvia ensimmäisen kerran pappilassa tai kaupunkimatkalla,<br />
minkä jälkeen oli hankittu kahvinpapuja kotiinkin. Monissa tarinoissa kerrotaan, miten<br />
ensimmäisissä kahvinkeittoyrityksissä raakoja papuja keitettiin padassa tai kattilassa<br />
ja ihmeteltiin, kun kahvista ei millään tullut sellaista kuin piti.<br />
Käykää pöytään ja kastakaa!<br />
Seurustelujuomana kahvi korvasi viinan, jota oli aikaisemmin tarjottu vieraille. Suomalaiset<br />
kahvikutsut ovatkin sen tyyppinen instituutio, jota varsinkin ulkomaalaiset usein<br />
ihmettelevät. Julkinen kahvinjuontitilanne on etenkin aikaisempina vuosikymmeninä<br />
vaatinut vahvaa kulttuurista taitoa tarjoilujärjestyksineen, kursailuineen ja pakkopullineen.<br />
Saarinen kuvailee hauskasti ja perusteellisesti monenlaisia kahvitilaisuuksia<br />
tapoineen ja tarjoiluineen. Lyhyen luvun ovat saaneet myös romanien ja saamelaisten<br />
kahvitavat.<br />
Kahvilla on ollut erityinen merkitys maalaistalojen naisille, jotka harvoin pääsivät<br />
poistumaan kotoa. Kylältä saattoi kuitenkin aina joku poiketa kahville sopivasti sellaiseen<br />
aikaan, kun isäntä oli peltotöissä. Tämä oli naisten oma hetki, jolloin kahvikupin<br />
ääressä vaihdettiin kuulumiset ja virkistyttiin. Isännät eivät näitä kahvituksia yleensä<br />
suosineet vaan pitivät niitä turhana ajan ja rahan haaskaamisena. Isäntä saattoi pitää<br />
pellolta käsin taloa silmällä, ja jos piipusta kohosi savua väärään aikaan, hän ilmestyi<br />
tupaan katkaisemaan kahvihetken. Joissakin taloissa isännät jopa pitivät kahvia lukkojen<br />
takana.<br />
Kahvi on usein mielletty kuuluvaksi nimenomaan feminiiniseen kulttuuriin. Saarinen<br />
esittää tälle selityksenkin: köyhän kansan iloina olleista asioista – sauna, seksi, viina,<br />
kahvi, tanssi ja laulu – kunnialliselle naiselle sopivia olivat oikeastaan vain sauna ja kahvi.<br />
Tässä mielessä onkin mielenkiintoista, että kahvinjuonti, nimenomaan päiväkahvi,<br />
on merkinnyt myös salaista tapaamista seksin merkeissä. Samaten kirjan otsikon ilmaus<br />
”pannu kuumana” on vihjannut kahvinjuonnin nautinnon lisäksi eroottisiin iloihin.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 154
Merja Leppälahti: Kahvi kulta kaunis juoma<br />
Onnistunut kokonaisuus<br />
Tuija Saarisen Pannu kuumana kuvaa kahvin käyttöä virkistyksenä, ruoan osana, lääkkeenä<br />
ja taikomisessakin. Kirjoittaja on käsitellyt suomalaisten kahvitapoja eri aikoina<br />
kotona ja kylässä, arkena ja juhlissa. Erityisen keskeistä suomalaisissa kahvitavoissa<br />
ovat kahvin tarjoamiseen liittyvät sosiaaliset ja kulttuuriset piirteet, jotka kertovat<br />
myös laajemmin tapakulttuurista ja yhteiskunnallisista arvostuksista. Kirja painottuu<br />
menneisyyteen ja maaseutuun, vaikka välillä käydään nykyajassakin. Paikoin tutkijalukijaa<br />
hiukan häiritsee se, ettei eri aikoina kerättyä aineistoa käsitellessä aina tiedä,<br />
mistä ajasta kerrotaan. Saarinen toteaa itsekin ajanmäärittelyiden hankaluuden. Kertojat<br />
voivat sijoittaa tarinansa aikaan ”ennen vanhaan” tai hieman tarkemmin ”ennen<br />
sotia”. Lisäksi toisissa paikoissa jo muistoiksi muuttuneet tapakulttuurin piirteet voivat<br />
olla vielä aktuaalisia toisaalla. Kahvinvalmistustapoja ja suomalaisten kahvimakua<br />
käsiteltäessä sivutaan espressoa, cappucinoa ja muita kahviloiden herkkuja, mutta<br />
varsinainen kahvilakulttuuri on jätetty kirjasta kokonaan sivuun.<br />
Pannu kuumana on miellyttävä kirja, käteen sopiva ja kaunis. Saarisen kirjoitustyyli<br />
on sujuvaa ja eloisaa; tekstiä piristävät vielä pienet tarinalaatikot, jotka sisältävät<br />
kahviin liittyvää muistitietoa perinnearkistosta. Viitteet on pantu kaikki yhteen kirjan<br />
loppuun, mistä ne kiinnostuneille löytyvät suhteellisen kätevästi, mutta eivät haittaa<br />
lukemista. Lähdeluetteloon on jäänyt harmillinen lipsahdus, kun Hakamiehestä on<br />
tullut Häkämies. Mielenkiintoisen kirjan täydentää hieno kuvitus, johon kuuluu runsaasti<br />
vanhoja mainoskuvia Pauligin arkistosta sekä kansanrunousarkiston valokuvia.<br />
Ja miten hurmaava onkaan 1800-luvun viiksikuppi!<br />
Filosofian lisensiaatti Merja Leppälahti on turkulainen folkloristi, joka juo<br />
mielellään kahvia.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 155
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lukin_kirja.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Venäläinen (uus)pakanuus ja<br />
neuvostoperintö<br />
AITAMURTO, KAARINA 2011: Paganism, Traditionalism, Nationalism. Narratives of<br />
Russian Rodnoverie. Helsinki: Department of World Cultures. Omakustanne. 312 sivua.<br />
Karina Lukin<br />
Kaarina Aitamurron uskontotieteen väitöskirja Paganism, Traditionalism, Nationalism.<br />
Narratives of Russian Rodnoverie käsittelee sekä Venäjällä että Venäjän ulkopuolella<br />
vähän tutkittua, äärettömän laajaa ja monimuotoista uususkonnollista yhteisöä. Kirja<br />
on arvokas johdanto tämän rodnoverije-liikkeen historiallisiin ja kulttuurisiin taustoihin,<br />
opillisiin keskusteluihin ja myös käytäntöihin.<br />
Tutkimuksen kolme ensimmäistä päälukua taustoittavat ilmiötä sekä sen tulkintaa<br />
ja kattavat yli puolet teoksen sivumäärästä. Aineistojen analyysille on omistettu niin<br />
ikään kolme erillistä lukua, jotka käsittelevät rodnoverijen julkaisujen pääasiallisia teemoja.<br />
Vaikka väitöskirja on monille opinnäytetyölle tyypillisesti etupainotteinen, etenkin<br />
Aitamurron huolella laatima rodnoverije-liikkeen taustoitus on ehdottomasti paikallaan.<br />
Sen avulla tulkinnan kohteena oleva uskonnollisuus asettuu venäjää taitamattomillekin<br />
lukijoille hienosti omaan kulttuuriseen, yhteiskunnalliseen ja historialliseen kontekstiinsa.<br />
Näin jo alusta asti tulee selväksi, että venäläisen uususkonnollisuuden vertaaminen<br />
länsimaiseen, vastaavasti nimitettävään ilmiöön on vähintäänkin hankalaa.<br />
Rodnoverije asemoituu kenttään, jonka taustalla on niin äärinationalismia ja fasismia<br />
kuin romantiikkaakin, ja sen varhaiset jäsenet ja monet nykyisistä johtajista edustavat<br />
tekniikan alan älymystöä, fyysikkoja ja insinöörejä. Aitamurron oman arvion mukaan<br />
156
Karina Lukin: Venäläinen (uus)pakanuus ja neuvostoperintö<br />
liikehdinnän ympärillä on nykyään vähintään 10000 ihmistä, joiden diskurssin ja toiminnan<br />
keskeisiä piirteitä ovat muun muassa slaavilaiseen tai venäläiseen yhteisöön<br />
keskittyminen, luonnonilmiöiden jumalallisuuden korostaminen ja toisistaan poikkeavat,<br />
usein ulkona toteutettavat rituaalit.<br />
Kansa, kansakunta<br />
Kirjan kolme analyysilukua keskittyvät niihin laajoihin teemoihin eli kertomuksiin, jotka<br />
ovat Aitamurron tutkimuksen tuloksia. Ensimmäinen kertomus keskittyy nationalistisiin<br />
teemoihin, toinen liikkeen pluralistisiin painotuksiin ja kolmas vieraantumiseen,<br />
jonka lääkkeenä rodnoverijen sanotaan toimivan. Tutkimuksen loppuluvussa Aitamurto<br />
toteaa, että luonto ja ekologiset näkökulmat ovat liikkeessä laajimmin hyväksyttyjä<br />
ja käytetyimpiä teemoja, jotka leikkaavat myös kaikkia analysoituja kokonaisuuksia.<br />
Tästä huolimatta itselleni päällimmäiseksi jäi mieleen etninen venäläisyys, joka kiinnittyy<br />
sekä laajempaan slaavilaisuuteen että varsin arkipäiväiseen etnisesti venäläisiä<br />
edustavien ihmisten kokemukseen siitä, mitä heidän kulttuurinsa tai perinteensä on.<br />
Olinkin hieman hämmentynyt siitä, että etnisen venäläisyyden teema ei noussut tutkimuksessa<br />
voimakkaammin esiin, vaan Aitamurto käsittelee näitä teemoja venäläisen<br />
nationalismin kontekstissa.<br />
Ongelmanasettelu ei ilmeisesti nouse esiin Aitamurron analysoimissa teksteissä<br />
sinänsä. Rodnoverije-tekstien nationalistisessa kertomuksessa luodaan mielikuva<br />
kansakunnassa, joka menetti muinaisen kukoistuksensa ja itsetuntonsa hylätessään<br />
perintönsä ja ihannoidessaan ja jäljitellessään vieraita malleja. Vieraudella viitataan<br />
muun muassa länsimaisiin ideologioihin kristinuskosta marxismiin. Tämä kertomus<br />
on yleisempi malli, joka asettuu kyllä venäläisen nationalisminkin raameihin, sillä ne<br />
ovat myös etnisesti venäläiset. Silti rodnoverije-tekstien käyttämät ilmaisut, kuten esimerkiksi<br />
rod (suom. suku, syntyperä, heimo) viittaavat sellaisenaan nimenomaan etniseen<br />
venäläisyyteen, eivät koko monikulttuuriseen kansakuntaan. Tällaisena liike poikkeaa<br />
Venäjän Ortodoksisesta Kirkosta, jonka kieli vetoaa nimenomaan venä(jä)läisiin<br />
kansakuntana ja jonka suosio ylittää Venäjän Federaation sisällä vaivatta myös etniset<br />
rajat. Sen sijaan rodnoverije lienee etnisesti venäläisten harjoittamaa uskonnollisuutta.<br />
Kyseinen nationalistinen painotus tekee rodnoverijestä omalaatuisen länsimaalaisessa<br />
uusien uskontojen kentässä, mutta erottaa sen myös muista Venäjän federaation alueen<br />
paikallisista uskonnoista. Näitä onkin totuttu tarkastelemaan etnisenä liikehdintänä,<br />
joilla on oma paikallispolitiikkansa, mutta ei kansallisen itsemääräämisoikeuden tai<br />
globaalien missioiden teemoja. Sen sijaan Aitamurron hahmottamat kaksi muuta kertomusta<br />
teemoineen asettuvat samoihin raameihin kuin paikalliset etniset uskonnot,<br />
joissa samalla tavoin kuin rodnoverijessä korostetaan luontosuhdetta, luonnon jumalallisuutta,<br />
uskonnollisuutta osana jonkinlaista vaihtoehtoisuutta sekä omille juurille paluun<br />
tärkeyttä. Tällaisessa kontekstissa rodnoverije ei asetu Neuvostoliiton jälkeisen Venäjän<br />
uskonnontutkimuksessa liialtikin käytettyyn ja helppoon argumenttiin arvotyhjiöstä.<br />
Myös Aitamurto vierastaa tyhjiö-selitystä ja näkee loppuluvussa liikkeen mieluummin<br />
uskonnollisena perinteenä kuin liikkeenä. Tällä hän viitannee juuri liikkeen etnisyy-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 157
Karina Lukin: Venäläinen (uus)pakanuus ja neuvostoperintö<br />
teen ja siihen, että taustalla on eläviä tai elvytettyjä venäläisiä perinteitä, vaikka ei sitä<br />
muutoin tuokaan esiin tutkimuksessa.<br />
Pinnalla<br />
Kokonaisuudessaan tutkimuksessa tuodaan esiin laaja kirjo rodnoverije-liikkeen alla<br />
käytyä keskustelua ja kirjallisuutta. Kirjan parhaana antina voikin pitää sitä, että se<br />
esittelee heterogeenistä liikettä monipuolisesti ja ikäviäkään teemoja kaihtamatta.<br />
Esimerkiksi liikkeen sisällä toistuvat, rasistiset juutalaisten salaliittoja koskevat teoriat<br />
tulevat ansiokkaasti käsitellyiksi.<br />
Aitamurto on tekstien keräämisen lisäksi tehnyt myös kenttätöitä eri rodnoverijeliikkeiden<br />
parissa. Kenttätöiden tarkoituksena on ollut valottaa tutkijalle, millaista<br />
toimintaa tekstien taustalla on ja monipuolistaa kuvaa. Tutkimuksessa kenttätyökuvaukset<br />
toimivat niin ikään mainioina dogmaattisten keskustelujen ja arkipäivän<br />
valintojen avaajina. Esimerkiksi käsitellessään liikkeen keskusteluja luonnosta, kotimaasta<br />
ja näiden pyhittämisestä Aitamurto tuo esiin, että myös rodnoverijen kannattajat<br />
vierailevat eurooppalaisissa turistikohteissa ja ottavat niissä valokuvia, jotka ovat kuin<br />
mitkä tahansa turistivalokuvat kohteiden edessä poseeraavista ihmisistä. Valokuvaalbumit<br />
sisältävät kuitenkin myös huomattavan määrän luonnonilmiöitä ja venäläistä<br />
maisemaa, millä ilmaistaan luonnon ihailun lisäksi vaihtoehtoisuutta.<br />
Tutkimuksen näkökulma on uskontososiologinen ja tällaisena se kartoittaa rodnoverijen<br />
taustalla olevia ajatuskokonaisuuksia, niiden välisiä suhteita ja niiden suhteita<br />
venäläiseen ja neuvostoajatteluun sekä länsimaiseen jälkimoderniin uskonnollisuuteen.<br />
Teemat tulevat selkeästi esiin, mutta Aitamurto käy niitä läpi vauhdilla. Yksittäisistä<br />
teemoista ja niiden alateemoistakin olisi voinut saada vielä paljon enemmän irti. Joko<br />
kyse on uskontososiologisen näkökulman erilaisuudesta suhteessa edustamaani etnografispainotteiseen<br />
näkökulmaan tai sitten tutkimus on tehty kiireellä. Jälkimmäistä<br />
epäilen etenkin viimeistä vieraantumiseen liittyvää analyysilukua lukiessani, sillä se<br />
on ohuempi kuin ensimmäinen, nationalistista kertomusta käsittelevä analyysiluku.<br />
Etnografi olisi kenties keskittynyt yhteen teemaan syvällisesti ja folkloristi olisi tuonut<br />
esiin enemmän esimerkkejä rodnoverije-kirjoittelusta. Nyt tutkimuksen konteksti on<br />
hyvin laaja ja sen analyysi pysyy tekstien pintatasolla.<br />
Venäläinen ilmiö<br />
Aitamurto on asettanut tutkimukselle kaksi tehtävää. Ensimmäisen tehtävä on ollut<br />
vastata siihen, miten ja miksi rodnoverije vetoaa moderniin, venäläiseen yhteiskuntaan<br />
ja sen jäseniin tai miten rodnoverijen jäsenet itse selittävät uskontonsa suosion nyky-<br />
Venäjällä. Itse asiassa tutkija ei mielestäni vastaa tähän kysymykseen, mikä johtuu siitä,<br />
ettei tekstipainotteinen aineisto tarjoa vastauksia siihen. Systemaattisempi kenttätyö<br />
olisi voinut mahdollistaa vastaamisen, mutta Aitamurto ei ole käyttänyt kenttätyö-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 158
Karina Lukin: Venäläinen (uus)pakanuus ja neuvostoperintö<br />
aineistoa tähän tarkoitukseen. Kenttätyöaineisto sen sijaan on selkeästi tuonut sekä<br />
tutkijan näkökulmaan syvyyttä että tutkimukseen toden tuntua, sillä muutoin teoksessa<br />
liikutaan sangen dogmaattisten, liikkeen aktiivisten kirjoittajien tekstien tasolla.<br />
Korkeamman abstraktiotason kysymykset kiinnostavatkin selkeästi Aitamurtoa,<br />
kuten myös laajempi keskustelu jälkimodernista uskonnollisuudesta. Hän on asettanut<br />
tutkimuksen toiseksi tehtäväksi arvioida näiden keskustelujen käytettävyyttä<br />
nyky-Venäjällä. Teoksessa esitellään jälkimodernin uskonnon teorioita laajasti sekä<br />
johdannossa että itse analyysissä tarpeen tullen. Vertailut teorioiden ja rodnoverijen<br />
käytäntöjen ja tekstien välillä ovat onnistuneita ja ne osoittavat, miten monimuotoinen<br />
liike rodnoverije on ja miten siitä sen vuoksi voi löytää sekä yhteneväisyyksiä että<br />
eriäväisyyksiä suhteessa länsimaisiin uususkollisiin ilmiöihin.<br />
Käsittääkseni Aitamurto ei ole taipuvainen asettamaan rodnoverijetä länsimaisen<br />
jälkimodernin uskonnollisuuden kontekstiin vaan sellaisiin kehyksiin, joita luonnehtii<br />
edelleenkin löyhästi Neuvostoliiton jälkeisyys. Tällä tavalla rodnoverijetä on helpompi<br />
verrata latvialaisiin tai puolalaisiin uskonnollisiin liikkeisiin – toisin kuin esimerkiksi<br />
brittiläisiin. Venäjäntutkijat ovat tätä nykyä väsyneet Neuvostoliiton jälkeisyyteen (post-<br />
Soviet), sillä sen ei katsota enää, yli 20 vuotta imperiumin hajoamisen jälkeen, olevan<br />
relevantti näkökulma venäläiseen tai itäeurooppalaisiin yhteiskuntiin. Aitamurto onkin<br />
onnistunut näyttämään, että nyky-Venäjällä uskonnollisuus asettuu omalaatuiseen<br />
kenttään, jonka monet käytännöt ja diskurssit tai kertomukset on palautettavissa<br />
neuvostoperintöön, mutta joita ei enää hallitse yhteiskunnallinen murros.<br />
Filosofian tohtori Karina Lukin on helsinkiläinen folkloristi, joka on tutkinut<br />
Pohjois-Venäjällä asuvien nenetsien uskonnollisuutta.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 159
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/mustamo.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Kertomaa Suomen viime sodasta<br />
STRANDÉN, SOFIE 2010: ”I eld, i blod, i frost, i svält”. Möten med veteraners, lottors och<br />
sjuksköterskors berättande om krig. Åbo: Åbo Akademi. 437 sivua.<br />
Aila Mustamo<br />
Talvi- ja jatkosodan tapahtumia ja niiden muistoja on pitkän vaikenemisen jälkeen<br />
alettu tutkia innokkaasti. Muistojen kirjaaminen jälkipolville on tärkeää siitäkin syystä,<br />
että sodan kokeneita ei kohta enää ole, mutta myös siksi, että kylmän sodan jälkeinen<br />
isänmaallisuus rakentuu pitkälti niiden varaan. Käsitykset sotien tapahtumista vaikuttavat<br />
erityisesti nuorten mielipiteisiin Suomesta ja suomalaisuudesta (esim. Virrankoski<br />
2001). Sodilla ja veteraanien asialla perustellaan milloin mitäkin ajankohtaista<br />
yhteiskunnallista asiaa. Koska sotamuistojen avulla rakennetaan käsitystä meistä ja<br />
yhteiskunnasta, niiden tutkimuksella on merkitystä myös tiedeyhteisön ulkopuolella.<br />
Folkloristi Sofie Strandén lähti kentälle tutkimaan Vänrikki Stoolin tarinoiden merkitystä<br />
sodan kokeneille ihmisille, mutta informantit halusivatkin kertoa hänelle omista<br />
sotamuistoistaan. Strandén päätyi lopulta kirjoittamaan väitöskirjan siitä, miten sodasta<br />
kerrotaan. Samalla kirja on tutkimus folkloristisesta tutkimusprosessista. Kun<br />
kolme tutkimusta kulkee rinnan samassa kirjassa, lukijan on välillä vaikea pysyä kärryillä.<br />
Tutkimusprosessin hajanaisuus näyttää heijastuvan myös kirjan rakenteeseen.<br />
Erilaisia aineksia kuljetetaan kirjassa rinnakkain. Kaikkialla ne eivät asetu loogiseksi<br />
kokonaisuudeksi, vaan hyppäykset aiheesta toiseen yllättävät lukijan. Olisi helpompi<br />
arvioida, miten hyvin kirjoittaja on onnistunut saavuttamaan työn tavoitteet, jos ne<br />
olisi kirjoitettu esiin selkeämmin. Nyt väitöskirjan tutkimusongelmaa pitää välillä<br />
etsiä rivien välistä.<br />
160
Aila Mustamo: Kertomaa Suomen viime sodasta<br />
I eld, i blod, i frost, i svält täydentää suomalaista sotamuisto- ja lottatutkimusta. Erityisen<br />
kiinnostavan siitä tekee suomenruotsalaisen kielivähemmistön näkökulma. Nationalistisessa<br />
diskurssissa pyritään vähättelemään kansakunnan sisäisiä eroja ja esittämään<br />
kansakunta yhtenäisempänä kuin se oikeastaan onkaan. Strandénin tutkimustulokset<br />
osoittavat, että kieli- ja kulttuurierot jakoivat sodan kokenutta sukupolvea, mutta siitä<br />
huolimatta se pystyi ponnistelemaan yhteisten päämäärien hyväksi.<br />
Kirja koostuu erittäin yksityiskohtaisesta ja laajasta metodiosuudesta ja varsinaisista<br />
analyysiluvuista, joiden pääteemat ovat sodanaikaisten tehtävien suorittaminen,<br />
ruumiilliset kokemukset ja kohtaamiset toiseuden kanssa. Haastatellut kertovat myös<br />
vaikeista vaikenemisen vuosista sodan jälkeen ja veteraanien ja lottien kunnian vähittäisestä<br />
palautuksesta.<br />
Tutkimus sijoittuu konstruktivistisen ja postmodernistisen kulttuurintutkimuksen<br />
kenttään, mikä näkyy muun muassa menetelmien ja kenttätyötapahtumien saamassa<br />
huomiossa ja runsaassa itsereflektiossa. Keskeinen käsite on oral history. Voidaan kuitenkin<br />
pohtia, onko se työssä pikemminkin metodologinen kuin teoreettinen työkalu.<br />
Tutkimuksessa tärkeintä on kerronnan eikä niinkään konkreettisten sotatapahtumien<br />
tutkimus. Strandén kuvailee informantteja ja haastattelutilanteita herkullisen<br />
yksityiskohtaisesti pohtien kuitenkin informanttien tunnistettavuuteen liittyviä ongelmia.<br />
Kenttätyökuvausten yhteydessä hän pohtii perusteellisesti omaa asemaansa<br />
kentällä ja tutkimuksentekoa prosessina. Ylipäätään aineistoa ja tutkimuksen tekoa on<br />
esitelty erittäin monipuolisesti. Lienee mielipidekysymys, missä määrin näinkin runsas<br />
itsereflektio auttaa todellisuudessa lukijaa arvioimaan tutkijan tulkintoja.<br />
Isänmaalliset suomenruotsalaiset<br />
Tutkimus perustuu 20 sodan kokeneen henkilön haastatteluihin. Puolet haastatelluista<br />
on entisiä rintamamiehiä, toinen puoli lottia ja sotilassairaalan sairaanhoitajia. Kaikki<br />
ovat kotoisin ruotsinkieliseltä Pohjanmaalta. Kirja valottaakin sotamuistoja nimenomaan<br />
suomenruotsalaisten näkökulmasta.<br />
Sodat merkitsivät suomalaisille myös toiseuden kohtaamista, kun eri alueilta kotoisin<br />
olevat ihmiset päätyivät kosketuksiin toistensa kanssa. Strandénin haastattelemat<br />
veteraanit, lotat ja sairaanhoitajat joutuivat Pohjanmaan lakeuksilta Karjalan metsiin.<br />
Vihollisen ja saksalaisten aseveljien lisäksi heille toiseutta edustivat myös suomenkieliset<br />
suomalaiset. Miehet taistelivat toki ruotsinkielisissä joukko-osastoissa, mutta lotat<br />
ja sairaanhoitajat joutuivat lähes ummikoina toimimaan suomenkielisessä ympäristössä.<br />
Naiset joutuivat kiusaamisenkin kohteiksi kielitaustansa vuoksi. Miehille toiseutta<br />
edustivat Uudenmaan ruotsinkieliset, joiden koettiin olevan erilaisia, vaikka heillä oli<br />
sama äidinkieli. Lukijan mielessä herääkin kysymys, olisiko väitetty sodanjälkeinen<br />
yhtenäiskulttuuri ollut lainkaan mahdollinen ilman erilaisiin alueellisiin kulttuureihin<br />
kuuluneiden suomalaisten keskinäisiä kontakteja sodan aikana.<br />
Strandénin mukaan ruotsinkielisellä Pohjanmaalla ollaan isänmaallisia. Haastateltavat<br />
ovatkin olleet mukana erilaisten isänmaallisten järjestöjen toiminnassa. Strandén<br />
korostaa aivan oikein, ettei hän näe ruotsinkielisen Pohjanmaan sotaveteraaneja<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 161
Aila Mustamo: Kertomaa Suomen viime sodasta<br />
minään marginaaliryhmänä, mutta olisi mielenkiintoista pohtia enemmänkin, missä<br />
määrin esimerkiksi paikallisidentiteetti ja yhteiskunnalliset mielipiteet tai myöhempi<br />
toiminta veteraanijärjestöissä ovat vaikuttaneet heidän kertomuksiinsa verrattuna<br />
muiden ryhmien vastaaviin sotatarinoihin.<br />
Romanttiset ihanteet ja sodan todellisuus<br />
Tutkimuksen lähtökohta, sotaveteraanien Vänrikki Stoolin tarinoille antamat merkitykset,<br />
olisi ansainnut laajemmankin käsittelyn. Nyt sitä käsitellään jokseenkin satunnaisesti<br />
sotamuistojen seassa. Ehkäpä samasta aineistosta voisi julkaista vaikka artikkelin,<br />
jossa keskityttäisin pelkästään Vänrikki Stooliin?<br />
Muistan hyvin, kun luin Vänrikki Stoolin tarinoita ensimmäisen kerran lapsena ja<br />
ihastuin romanttisen hurmahengen kyllästämiin runoihin. Myöhemmin sodan ja<br />
uhrimielen ihailu myös kauhistutti. Strandén on havainnut samanlaisen ristiriidan<br />
Runebergin sotaromantiikan ja sodan kokeneen sukupolven välillä. Vaikka Vänrikki<br />
Stoolin tarinoiden isänmaallisuus puhutteli, haastateltujen sotamuistot poikkeavat kirjan<br />
ihanteellisuudesta. Jotkut kyseenalaistavat esimerkiksi sankaruuden merkityksen<br />
sotakokemuksissaan.<br />
Myyttiä puhdashenkisestä sodankäynnistä on viime aikoina pyritty purkamaan. Esimerkiksi<br />
Sari Näreen ja Jenni Kirveen toimittamassa Ruma sota -artikkelikokoelmassa<br />
(2008) käsitellään sodankäynnin makaaberia puolta. Myös Strandénin haastateltavien<br />
muistoissa ruma sota nousee esiin. Tutkija kuvaa, kuinka osa haastateltavista ei halunnut<br />
kertoa kipeimmistä kokemuksistaan nauhurin ollessa päällä. Haastateltavat<br />
puhuvat niin lottien huonosta maineesta, ruoan varastamisesta nälkään kuin rintamakarkuruudestakin.<br />
Siinä missä Vänrikki Stoolin tarinat oli tärkeä teos ennen sotia, myöhemmin sotakokemusten<br />
tulkkina on totuttu pitämään ennen kaikkea Väinö Linnan Tuntematonta<br />
sotilasta ja Yrjö Jylhän Kiirastuli-runokokoelmaa, jotka lienevät myös Runebergia tutumpia<br />
nuorille. Jatkotutkimuksen kannalta olisikin kiinnostavaa pohtia, millä tavoin<br />
sodan kokenut sukupolvi merkityksellistäisi niitä verrattuna esimerkiksi Vänrikki<br />
Stoolin tarinoihin.<br />
Vaikka Strandénin tutkimuksen punainen lanka katoaa välillä aiheiden moninaisuuteen,<br />
se on aiheensa ja perusteellisen aineiston käsittelyn vuoksi erittäin kiintoisaa<br />
luettavaa. Kirjassa olisi tarpeeksi aineksia useampaankin tutkimukseen. Koska Strandén<br />
esittelee menetelmäosuudessa monipuolisesti tutkimushaastatteluihin liittyvää tieteellistä<br />
keskustelua, kirjaan kannattaa tarttua myös metodologisten kysymysten<br />
askarruttaessa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 162
Aila Mustamo: Kertomaa Suomen viime sodasta<br />
Kirjallisuus<br />
NÄRE, SARI & KIRVES, JENNI 2008: Ruma sota. Talvi- ja jatkosodan vaiettu historia.<br />
Helsinki: Johnny Kniga.<br />
VIRRANKOSKI, OSMO 2001: Maa kallis isien. Tutkimus peruskoulun päättävien oppilaiden<br />
isänmaallisuudesta, suvaitsevaisuudesta ja etnisistä ennakkoluuloista. Turku: Kirja-Aurora.<br />
Filosofian maisteri Aila Mustamo valmistelee Oulun yliopistossa kulttuuriantropologian<br />
väitöskirjaa kotimaan ja kansakunnan merkityksestä black ja<br />
folk metal -alakulttuureissa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 163
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/opas.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Kulttuurisista olemassaolon tavoista<br />
Indonesiassa<br />
KAARTINEN, TIMO 2010: Songs of Travel, Stories of Place. Poetics of Absence in an<br />
Eastern Indonesian Society. Folklore Fellows Communications 299. Helsinki: Suomalainen<br />
Tiedeakatemia. 207 sivua.<br />
Minna Opas<br />
Historian, myyttien (tai perinteen) ja muistin välinen suhde on viime vuosina jälleen<br />
noussut yhdeksi keskeiseksi kiinnostuksen kohteeksi kulttuurientutkimuksessa. Miten<br />
muisti ja toisaalta unohtaminen limittyvät käsityksiin historiasta? Miten historia<br />
rakentuu osaksi perinnettä ja miten perinne puolestaan historioidaan? Erityisesti<br />
huomiota on kiinnitetty siihen, miten nämä muutokseen ja jatkuvuuteen keskeisesti<br />
liittyvät kategoriat ovat yhteydessä käsityksiin yksityisestä ja yhteisöllisestä identiteetistä.<br />
Jos muutos on identiteetin jatkuva olotila, miten ylipäätään saamme kiinni siitä<br />
identiteetistä, jota pyrimme tutkimaan?<br />
Helsingin yliopiston sosiaali- ja kulttuuriantropologian professori Timo Kaartisen<br />
teos Songs of Travel, Stories of Place osallistuu näihin keskusteluihin. Teos liikkuu antropologian,<br />
folkloristiikan ja historiantutkimuksen kysymyksenasettelujen rajapinnoilla,<br />
ja sen pyrkimyksenä on ymmärtää kulttuurisen erityisyyden ja historiallisen<br />
muutoksen välistä suhdetta Indonesiassa. Kirjoittaja pyrkii valottamaan erityisesti<br />
sellaisia prosesseja, joissa henkilökohtaista elettyä kokemusta käytetään historian<br />
rakennusaineena ja joiden kautta toimijuutta tuotetaan historiallisten tapahtumien<br />
164
Minna Opas: Kulttuurisista olemassaolon tavoista Indonesiassa<br />
marginaalissa. Keskeiselle sijalle tässä tarkastelussa nousee suullinen perinne, laulut,<br />
kirjoitetut kertomukset ja puhumisen tavat ja konventiot. Omat huomioni teoksesta<br />
kumpuavat uskontoantropologisesta kiinnostuksestani erityisesti subjektiviteetin<br />
muodostumista mutta myös modernisaation prosessien ymmärtämistä kohtaan.<br />
Banda-saarten konteksti<br />
Kaartisen teos pohjautuu hänen väitöskirjaansa ja kenttätöihinsä Banda Elin kylässä<br />
Kei-saarilla Itä-Indonesiassa. Banda Eli ja samalla saarella sijaitseva Banda Elatin kylä<br />
ovat erityisiä, sillä ne ovat ainoita paikkoja, joissa edelleen puhutaan vanhaa, Bandasaarilta<br />
juontuvaa kieltä. Banda-saaret muodostivat erityisesti muskottipähkinän<br />
tuotannosta kuuluisan maustesaariryhmän ja kaupankäynnin keskuksen, jonka Dutch<br />
East India Company valloitti vuonna 1621 sillä seurauksella, että paikallisväestön oli<br />
paettava saarilta. Kaartisen teos osoittaa, kuinka bandaeliläisten muistot varhaisista<br />
vesiteitse tehdyistä kauppamatkoista ja pakolaisuudesta sekä nykypäivän tavat ja syyt<br />
matkustaa kauas toimivat toistensa vaikuttimina ja uusintavat diasporista kulttuurisen<br />
olemassaolon tapaa. Yhteys menneeseen ei Kaartisen mukaan säilynyt samanlaisena<br />
Banda-saarilta lähteneiden keskuudessa paikoissa, jotka olivat kielellisesti ja sosiaalisesti<br />
lähellä muuttajia. Banda Elissä bandalaisten jälkeläiset puolestaan ovat eläneet vieraan<br />
kulttuurin ympäröiminä ja ovat näin ollen vankemmin säilyttäneet ja luoneet uudelleen<br />
kulttuurista erityisyyttään. Samankaltaisia prosesseja voidaan havaita tänäkin päivänä<br />
esimerkiksi nykypäivän diasporassa elävien muslimien keskuudessa.<br />
Modernisaatiotutkimuksen kritiikkiä<br />
Metatasolla Kaartisen teos on kriittinen puheenvuoro modernisaatiotutkimuksen<br />
(paikallis-)historiaa ja yleisemmin toiseuden esittämistä ja analysointia koskeviin<br />
keskusteluihin. Kirjoittaja pyrkii eroon modernin ajattelun ilmiöitä jähmettävästä ja<br />
olemuksellistavasta vaikutuksesta ja näkee monien ilmiöiksi määriteltyjen kokonaisuuksien<br />
– tässä tapauksessa erityisesti subjektiviteetin – pikemminkin muodostuvan<br />
dialogisesti erilaisissa historian kertomisen ja muistamisen prosesseissa. Analyyttisenä<br />
työkaluna tämän dialogisuuden tarkastelussa hän käyttää sisä- ja ulkopuolen välistä<br />
kategorista erottelua. Tämä tulee erityisen näkyväksi bandaeliläisen suullisen perinteen<br />
keskeisissä teemoissa, joita Kaartinen kutsuu paikkakertomuksiksi (stories of place)<br />
ja matkalauluiksi (songs of travel). Paikkakertomukset viittaavat myytteihin, lauluihin<br />
ja paikannimiin, jotka vahvistavat perinteistä tai totuttua elämäntapaa. Matkalaulut<br />
puolestaan motivoivat ihmisten kiinnostusta ulkopuolisiin asioihin ja tapahtumiin.<br />
Teos liikkuu kiinnostavasti eri teoreettisten perinteiden, tutkimuksellisten näkökulmien<br />
ja abstraktiotasojen välillä. Teoreettinen lähestymistapa on varsin hyvin toimiva<br />
yhdistelmä strukturalismia ja fenomenologiaa. Kirjan näkökulmat sekä käsitellyt teemat<br />
vaihtelevat yksittäisen toimijan sisäisestä kokemuksesta yhteisön jaettuun merkityk-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 165
Minna Opas: Kulttuurisista olemassaolon tavoista Indonesiassa<br />
senantoon, paikallishistoriasta globaalien poliittis-historiallisten tapahtumakulkujen<br />
ytimeen, kosmologiasta sosiaaliseen organisaatioon, paikasta aikaan ja suullisen<br />
perinteen genrestä toiseen. Tarkemmin sanottuna tarkastelun näkökulma keskittyy<br />
näiden ja useiden muiden ilmiö- ja käsiteparien rajapinnoille ja niiden risteyskohtiin.<br />
Keskittyminen ilmiöiden rajapinnoille tekee teoksesta lukijalle haastavan, sillä lähestymiskulmien<br />
moninaisuuden keskellä teoksen punaista lankaa on välillä vaikea seurata.<br />
Metsää ei tahdo nähdä puilta. Toisaalta tämä kertoo kenties enemmän siitä Kaartisen<br />
kritisoimasta käsitteellisestä jähmeydestä, josta käsin luen tekstiä länsimaisen modernin<br />
kategorisaatiotavan omaksuneena, ja vähemmän kirjoittajan ongelmista sovittaa<br />
yhteen moninaiset katsantokannat ja tutkimuskysymykset.<br />
Subjektiviteetti ja dialogi<br />
Keskeinen teema teoksessa on subjektiviteetin muodostuminen ja paikantuminen.<br />
Kaartinen pyrkii purkamaan asetelmaa, jossa subjektiviteetti ymmärretään vain yksilön<br />
ominaisuudeksi, joka välttämättä muuttuu globaalien virtausten saavuttaessa<br />
paikallistason. Yksi teoksen keskeisistä argumenteista on, että bandaeliläiset suullisen<br />
perinteen lajit ovat välineitä, joiden avulla ihmiset voivat ottaa osaa ja kotouttaa ulkopuolisten<br />
toisten diskursseja ja representaatioita ilman, että niistä tulee perusta heidän<br />
itsemäärittelylleen. Erityisesti matkalaulujen kaksi genreä, onotani- ja singnyat-laulut,<br />
ovat tässä suhteessa Kaartisen mukaan keskeisiä. Nämä laulut kertovat bandaeliläisten<br />
menneistä merimatkoista kaukaisille maille. Laulujen matkaajien kautta ihmiset<br />
sijoittavat itsenä osaksi globaalia historiaa, mutta korostamalla matkaajien etäisyyttä<br />
nykyhetkeen he samalla ylläpitävät omaa kulttuurista erityisyyttään. Kaartisen näkemys<br />
matkalauluista pohjautuu Roy Wagnerin ajatukseen invention ja konvention välisestä<br />
suhteesta. Matkalauluille, samoin kuin muulle bandaeliläiselle suulliselle perinteelle<br />
annetut merkitykset riippuvat Kaartisen mukaan siitä dialogisesta tavasta, jolla niiden<br />
sisältämä vuoropuhelu viimeistellään suhteessa tiettyyn yleisöön tai kuulijakuntaan.<br />
Subjektiviteetti muotoutuu näiden laulujen kontekstissa moninkertaisissa eri paikkoihin<br />
ja aikoihin liittyvissä dialogisissa suhteissa.<br />
Vaikka se muoto, jonka subjektiviteetin dialoginen rakentuminen bandaeliläisten<br />
keskuudessa saa, onkin omaleimainen, liittyy itse ajatus subjektiviteetin ja subjektin<br />
dialogisuudesta vahvasti viime vuosikymmeninä käytyihin sosiaalitieteellisiin keskusteluihin<br />
itsen, persoonan ja subjektiviteetin rakentumisesta. Siksi onkin kiinnostavaa<br />
ja kysymyksiä herättävää, että Kaartinen ei suoraan teoksessaan osallistu tai viittaa<br />
näihin keskusteluihin, etenkin kun yhtymäkohdat esimerkiksi Marilyn Strathernin<br />
(1988) individual-dividual-jaotteluun ovat ilmeiset. Itse näen Kaartisen analyysissa yhtymäkohtia<br />
myös amerindiseen näkemykseen subjektiviteetin rakentumisesta, joskin<br />
tuossa kulttuurisessa kontekstissa suullisen perinteen sijaan pääpaino on ruumiillisuudessa<br />
(esim. Conklin 1996; Vilaça 2002).<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 166
Minna Opas: Kulttuurisista olemassaolon tavoista Indonesiassa<br />
Lukukokemuksesta<br />
Nämä lyhyet huomiot eivät tee oikeutta Kaartisen teokselle, josta riittäisi ammennettavaa<br />
useammalle kuin yhdelle lukukerralle. Teos käsittelee ansiokkaasti useita<br />
kulttuuritutkimukselle keskeisiä teemoja, joista yllä käsittelin vain subjektiviteetin muodostumista<br />
sekä perinteen ja muutoksen välistä suhdetta. Oman käsittelynsä olisivat<br />
ansainneet myös esimerkiksi muisti, historia, toimijuus, performatiivisuus, suullisen<br />
perinteen lajit, lingvistinen ideologia, tila ja liike sekä rituaalit vain muutamia teemoja<br />
mainitakseni. Myös strukturalismin ja fenomenologian yhdistäminen tutkimusotteessa<br />
kutsuu lähempään tarkasteluun.<br />
Kaartisen työ on pitkän tutkimus- ja kirjoitusprosessin tulos, mikä näkyy erityisesti<br />
kirjoittajan teoreettisessa otteessa. Kenties olisinkin kaivannut työhön ajoittain vastapainoksi<br />
laajempaa etnografista kuvausta, jonka avulla olisi saanut tuntumaa siihen<br />
arkitodellisuuteen, johon suullinen perinne Banda Elillä nivoutuu. Esimerkiksi bandaeliläisiin<br />
muslimeina lukija pääsee tutustumaan vasta kirjan loppupuolella, mikä jättää<br />
tämän puolen heidän kulttuurisesta kokemusmaailmastaan lukijalle varsin irralliseksi.<br />
Kokonaisuutena Kaartisen kirjan modernisaatiokriittinen ote luo mahdollisuuden<br />
tarkastella ilmiöitä länsimaisen modernin luomien rakenteiden ohi. Erityisesti Kaartinen<br />
nostaa keskiöön käsiteparit muisti ja subjektiviteetti sekä historia ja valtio ja<br />
katsoo modernisaatiotutkimuksen tuottavan näiden kautta vääristynyttä kuvaa yksilöstä<br />
ainoana paikkana, johon inhimillinen merkityksellinen kokemus voi kiinnittyä.<br />
Kaartisen teos osoittaa, että ihmisyys, subjektiviteetti, toimijuus ja itse eivät käsitteinä<br />
ole yhteismitallisia modernin rajatun yksilön käsitteen kanssa vaan laajentavat sitä sekä<br />
laajenevat kullekin kulttuuriperinteelle ominaisella tavalla intersubjektiiviseen tilaan<br />
ja aikaan. Kaartisen teos on ajatuksia herättävää luettavaa kaikille näiden kysymysten<br />
parissa kulttuurintutkimuksen laajalla kentällä työskenteleville.<br />
Lähteet<br />
CONKLIN, BETH A. 1996: Reflections on Amazonian Anthropologies of the Body.<br />
– Medical Anthropology Quarterly 10(3).<br />
STRATHERN, MARILYN 1988: The Gender of the Gift. Berkeley: University of<br />
California Press.<br />
VILAÇA, APARECIDA 2002: Making Kin Out of Others in Amazonia. – Journal<br />
of the Royal Anthropological Institute 8.<br />
Filosofian tohtori Minna Opas toimii Suomen Akatemian tutkijatohtorina<br />
Turun yliopiston uskontotieteen oppiaineessa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 167
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/raninen-siiskonen.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Kansanparannusta Pohjois-Karjalassa<br />
PIELA, ULLA 2010: Kansanparannuksen kerrotut merkitykset Pohjois-Karjalassa 1800- ja<br />
1900-luvuilla. Publications of the University of Eastern Finland. Dissertations in<br />
Education, Humanities, and Theology 8. Joensuu: University of Eastern Finland.<br />
331 sivua.<br />
Tarja Raninen-Siiskonen<br />
Ulla Pielan perinteentutkimuksen väitöskirjan teema sivuaa suomalaisen yhteiskunnan<br />
ajankohtaisia puheenaiheita. Maakuntia ravisuttava kuntauudistus on tulossa.<br />
Monen asiantuntijan mukaan kuntaliitosten sijasta tulisi keskustella terveyspalvelujen<br />
uudelleen järjestämisestä, sillä kuntien käyttömenoista yli puolet kohdistuu sosiaalija<br />
terveyspalveluihin. Kansalaisten huolena ovat terveyspalvelujen taso ja saatavuus<br />
suurten taajamien ulkopuolella. Myös vaihtoehtoiset hoitomuodot ovat lisääntyneet<br />
ja yhä useampi hakee apua vaivoilleen milloin kuppauksesta, milloin akupunktiosta<br />
tai erilaisista luontaisista hoidoista.<br />
Pielan väitöskirjassa minua kiinnosti valittu tutkimusalue: Pohjois-Karjala. Millaisen<br />
kuvan tekijä antaa täkäläisistä ihmisistä, heidän maailmankuvastaan ja kansanparannuksen<br />
muutoksista?<br />
Aineisto ja metodit<br />
Piela jatkaa teoksessaan Elias Lönnrotin viitoittamaa tutkimuslinjaa kansanlääkinnän<br />
ja tautikäsitysten tutkimisessa. Artikkeliväitöskirjan tutkimusalueena on Pohjois-Karjala,<br />
koska maakunnasta on saatavilla runsaasti aineistoa vuosien 1816–2002 väliltä.<br />
Perusaineisto on verraten laaja käsittäen 2110 kansanlääkinnästä kertovaa tekstiä.<br />
168
Tarja Raninen-Siiskonen: Kansanparannusta Pohjois-Karjalassa<br />
Tutkimusmateriaalin muodostavat Suomen Kansan Vanhat Runot -teoksissa julkaistut<br />
parannusloitsut ja niihin liittyvät parannustapojen, taikojen ja riittien kuvaukset.<br />
Toinen aineisto on kerätty sanomalehti Karjalaisen ja Joensuun yliopiston Karjalan<br />
tutkimuslaitoksen kanssa vuonna 1974 ja kolmas aineisto Karjalaisen ja Suomalaisen<br />
Kirjallisuuden Seuran lukijakilpailun avulla vuosina 2001−2002.<br />
Kansanparannus määritellään teoksessa yhteisön sosiaalisessa vuorovaikutuksessa<br />
ilmeneväksi kulttuuriseksi tiedoksi ruumiista ja sen ulkopuolella olevan todellisuuden<br />
suhteesta. Väitöskirjan pääkysymys kuuluu: ”Miten parantamiseen liittyvät perinnetekstit<br />
ilmentävät pohjoiskarjalaisten tulkintoja terveydestä ja sairaudesta sekä niissä<br />
tapahtuneita muutoksia agraarisen Suomen modernisoituessa?” Teoksen nimen<br />
kaksoismerkityksellä viitataan siihen, millaisia merkityksiä terveydestä ja sairaudesta<br />
on tuotettu kertomalla ja toisaalta siihen, kuinka kontekstisidonnainen kerronnan<br />
merkitys on.<br />
Tutkimukselliset lähtökohdat liittyvät hermeneutiikkaan, konstruktivismiin ja<br />
Paul Ricoerin teoriaan kulttuurisen kompetenssin narratiivisesta prosessoitumisesta,<br />
mimesiksestä. Tutkimuksen menetelmiä ovat lähiluku ja hermeneuttinen analyysi. Metodologisesti<br />
käytetään Jerome Brunerin narratiivi-käsitettä ja A.J. Greimas’n teoriaa<br />
binaarisista vastapareista. Tutkimuksessa sivutaan montaa tieteenalaa: niin kalevalamittaisen<br />
runouden, kertomusten kuin lääketieteellisen antropologian sekä etnomedisiinan<br />
alueita. Tutkija lupaa teoksen ”tuovan uutta tietoa parannustapahtumaan<br />
liittyvästä kerronnasta, kulttuurista ajattelua muokkaavista kognitiivista jäsennyksistä<br />
sekä Pohjois-Karjalassa tapahtuneista terveys- ja sairauskäsitysten muutoksista.” (s. 6.)<br />
Idän ja lännen erot<br />
Julkaisu koostuu seitsemästä artikkelista, joista vanhin on vuodelta 1983, seuraava<br />
vuodelta 1990 ja loput viisi 2000-luvulta. Kahdessa ensimmäisessä artikkelissa ollaan<br />
hieman etäämmällä pohjoiskarjalaisesta yhteisöistä ja luodaan eroa Itä- ja Länsi-Suomen<br />
välille. Ensimmäisen ja ajaltaan vanhimman artikkelin keskiössä on juvalainen<br />
Matti Immoinen ja hänen loitsunsa. Piela nostaa esiin itäisiltä alueilta tallennettujen<br />
loitsujen muuntelevuuden: loitsuja voidaan varioida rakenteellisesti, muodollisesti ja<br />
sisällöllisesti. Variointi johtuu parannusriitin luonteesta, sillä jokainen parannustapahtuma<br />
on ainutkertainen, kahden henkilön välinen vuorovaikutussuhde.<br />
Idän ja lännen vastakohtaisuuksia pohditaan myös psyykkisen tai sosiaalisen vaivan<br />
parantamista koskevassa artikkelissa. Siinä Piela kuvaa, kuinka lemmennostatusloitsujen<br />
tai -taikojen avulla on tuotettu yhteisön arvoihin soveltuvaa naiseutta. Suullisen<br />
perinteen katsotaan vahvistavan myös yhteisössä vallitsevia stereotypioita. Länsi-<br />
Suomessa varallisuus ja sosiaalinen asema näkyivät loitsujen ilmaisuissa: ne olivat<br />
lyhyitä, suorasanaisia sekä jäljittely- ja kosketustaikuuteen perustuvia. Itä-Suomessa<br />
loitsut sen sijaan suoritettiin nuorelle naiselle itselleen ja ne nähtiin sekä puhdistusettä<br />
siirtymäriittinä naiseuteen ja seksuaalisuuteen.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 169
Tarja Raninen-Siiskonen: Kansanparannusta Pohjois-Karjalassa<br />
Sissonen ja Kainulainen<br />
Pohjoiskarjalaisista taitajista Piela esittelee Ilomantsissa asuneen Simana Sissosen<br />
(1786–1848) ja Kesälahden Hummovaarassa vaikuttaneen Juhana Kainulaisen<br />
(1788–1847). Molemmissa artikkeleissa mennään ihailtavan syvälle perinteentaitajan<br />
repertoaariin ja kerronnan erilaisiin rajoihin. Sissosen loitsuissa liikuttiin kerronnallisesti<br />
eri aikakäsitteissä. Parantaja ylitti loitsuissaan myös symbolisesti ajan ja paikan.<br />
Menettelyllä hän pyrki osaltaan helpottamaan sairaan kipukokemuksia.<br />
Juhana Kainulainen oli Elias Lönnrotin vuonna 1828 tapaama ensimmäinen laulaja.<br />
Lönnrot rakensi kuvaa valistuneesta talonpojasta, kun taas Kainulaisen suku kertoo<br />
hänen olleen myös tietäjä ja parantaja. Kainulaisen pihapiirin lähettyvillä on edelleen<br />
nähtävissä uhrikivet. Kainulaisen runoudessa tulee esiin agraarinen kyläkulttuuri,<br />
jossa erottuvat ”tämä maailma” eli ihmisen kotipiiri sekä yliluonnollisten olentojen<br />
”vastamaailma”.<br />
Kansanparannus keskiössä<br />
Teoksessa rakennetaan kuvaa siitä, kuinka 1800-luvulla sairauden lähteen uskottiin<br />
löytyvän oman kodin ulkopuolella olevasta pahasta, yliluonnollisesta maailmasta.<br />
1900-luvulla vaikutti vielä uskomus ”mistä tauti, sieltä parannus” eli vaivat olivat<br />
syntyneet kotipiirissä oman työn ja toiminnan seurauksena. Meidän aikanamme taas<br />
katsotaan sairauksien olevan elinten rakenteellisia ja toiminnallisia häiriötiloja tai<br />
ympäristön vaikutusta ihmisen psyykeen.<br />
Pohjoiskarjalainen kansanparannus on Pielan mukaan muuttunut suomalaisen<br />
yhteiskunnan modernisoitumisen ja terveydenhuoltohenkilökunnan lisääntymisen<br />
takia. Toki teos antaa tietoa pohjoiskarjalaisesta kansanparannuksesta sekä itse parannustapahtumaan<br />
että tekstien narratiiviin vaikuttaneista seikoista. Eniten painottui<br />
itäisen kulttuurimallin säilyminen läpi vuosisatojen: vaikka ympärillä oleva yhteisö<br />
on kokenut muutoksia, niin perusta on pysynyt samana. Piela pääsee teoksessaan<br />
syvälle pohjoiskarjalaiseen mielenmaisemaan ja kulttuuriin. Kansanparannus ja -runous<br />
ovat täällä säilyneet hyvin pitkään elinvoimaisina. Osaltaan siitä kertoo se, että<br />
esimerkiksi Pohjois-Karjalan museosta löytyy yllättävän runsaasti kansanlääkintään<br />
liittyvää esineistöä.<br />
Artikkelit on julkaistu pitkän aikavälin, 23 vuoden, aikana. Lisäksi kaikki artikkelit<br />
ovat saman kustantajan julkaisemia. Vaikka kansallisia tieteitä suunnataan pääasiassa<br />
kotimaisille lukijoille, olisi toivonut edes yhden artikkelin ilmestyneen kansainvälisessä<br />
sarjassa. Aihe on mielenkiintoinen myös kansainvälisesti, joten eikö olisi kannattanut<br />
kohdentaa aihetta myös laajemmalle yhteisölle?<br />
Filosofian tohtori Tarja Raninen-Siiskonen toimii Joensuun museoiden museonjohtajana.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 170
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/saarinen.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Naisten housut<br />
maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />
TURUNEN, ARJA 2011: Hame, housut, hamehousut! Vai mikä on tulevaisuutemme? Naisten<br />
päällyshousujen käyttöä koskevat pukeutumisohjeet ja niissä rakentuvat naiseuden ihanteet<br />
suomalaisissa naistenlehdissä 1889–1945. Kansatieteellinen arkisto 53. Helsinki: Suomen<br />
muinaismuistoyhdistys. 458 sivua.<br />
Tuija Saarinen<br />
Housut ovat länsimaisessa pukeutumisessa olleet perinteisesti miesten vaate ja samalla<br />
maskuliinisuuden symboli. Ei ihme, että housujen yleistyminen osaksi naistenkin<br />
vaatetusta herätti laajaa keskustelua ja kytkeytyy viime kädessä myös naisen yhteiskunnallisen<br />
aseman muutokseen.<br />
Arja Turusen tutkimuksessa Hame, housut, hamehousut! selviää, mistä suomalaisissa<br />
naistenlehdissä keskusteltiin 1800–1900-lukujen vaihteen ja toisen maailmansodan<br />
välisenä aikana, kun niissä käsiteltiin naisten päällyshousujen käyttöä. Housut alkoivat<br />
tuolloin tulla osaksi naisten vaatetusta Suomessa, mikä herätti keskustelua niin puolesta<br />
kuin vastaan. Turusen lähtökohtana on ollut ajatus siitä, että naisten housujen käyttöä<br />
koskevat pukeutumisohjeet ja muu keskustelu eivät kerro ainoastaan pukeutumisen<br />
ihanteista ja käytänteistä vaan myös niistä merkityksistä, joita naiseus tuolloin sai.<br />
Pukeutumisohjeet kuvasivat myös sitä, miten sukupuolten välinen suhde ja naisten<br />
yhteiskunnallinen asema ymmärrettiin.<br />
Vaatteet ovat yksi kontrollin ja vallan käytön keino. Ne rajoittavat tapoja, joilla<br />
ruumis voi liikkua ja joilla sitä voi käyttää. Pukeutumiskulttuuri koostuu useista eri<br />
osa-alueista. Ensinnä siihen kuuluvat vaatteet materiaalisina objekteina sekä muu<br />
pukeutumiseksi luokiteltava ruumiin muokkaustapa. Toiseksi pukeutumiskulttuuri<br />
koostuu pukeutumisen diskursseista – arvoista ja normeista eli niistä tavoista, joilla<br />
pukeutumista merkityksellistetään. Kolmanneksi siihen sisältyvät pukeutumisen käy-<br />
171
Tuija Saarinen: maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />
tänteet: pukeutumisen tavat ja ne käytännön toimet, joita pukeminen ja pukeutuminen<br />
pitävät sisällään.<br />
Turusen tutkimus on luonteeltaan monitieteinen. Se yhdistää etnologian, pukeutumistutkimuksen,<br />
sukupuolentutkimuksen ja mediatutkimuksen lähestymistapoja,<br />
menetelmiä ja teoreettisia keskusteluja. Sen lähtökohtana on etnologinen kiinnostus<br />
arkiseen pukeutumiseen ja sen merkitykseen kulttuuristen merkitysten konstruoijana<br />
ja heijastajana. Tutkimus kohdistuu sukupuolten rajoja rikkovaan pukeutumiseen ja<br />
etsii vastauksia naistenlehdistä: Marttaliiton julkaisemasta Emäntälehdestä, naisliikkeen<br />
Koti ja Yhteiskunta-lehdestä, Lotta Svärd -lehdestä, kaupallisista Kotiliedestä ja Suomen<br />
Kuvalehdestä sekä Työläisnaisliiton Toverittaresta. Naistenlehtiä on käytetty tutkimusaineistoina<br />
turhan harvoin ottaen huomioon, että ne osallistuvat myös vallankäyttöön<br />
heijastaessaan ja tuottaessaan pukeutumista koskevia diskursseja.<br />
Turusen lähdeaineistoina käyttämissä, vuosina 1889–1945 ilmestyneissä naistenlehdissä<br />
annetaan merkityksiä vaatteiden materiaaleille ja valmistustavoille ja arvotetaan<br />
niitä. Samoin lehdissä annetaan pukeutumisneuvoja tietynlaisiin pukeutumisdiskursseihin<br />
nojautuen ja neuvotaan tietynlaisia pukeutumistapoja ja -rutiineja. Lehdissä<br />
onkin käsitelty asioita, joista muissa lähteissä ei puhuta tai joista muutoin on vähän<br />
tietoa. Tutkimuksessa sovelletaan diskurssitutkimuksen näkökulmaa naistenlehtien<br />
konstruktiivisen luonteen vuoksi. Lehdet eivät heijasta todellisuutta sellaisenaan, vaan<br />
rakentavat sitä kielellisten valintojen kautta.<br />
Pukeutuminen ja sukupuoli<br />
Vaatteiden ja pukeutumisen sukupuolesta kertovat ominaisuudet ovat kulttuuri- ja<br />
aikasidonnaisia. Myös muodin olemukseen kuuluu jatkuva sukupuolen uudelleenmäärittely.<br />
Meidän aikanamme lapset sosiaalistetaan sukupuoleensa pukemalla heitä<br />
jo vauvana punaisiin tai sinisiin vaatteisiin. Vauvan vaatteiden väri toimii aikuisille<br />
merkkinä, jonka mukaan lapseen suhtaudutaan tai hänen oletetaan käyttäytyvän. Myöhemmin<br />
ihminen tunnistetaan mieheksi tai naiseksi pukeutumisen avulla. Vaatteella<br />
on sen vuoksi väliä, valtaa ja voimaa. Pukeutuminen kokonaisuudessaan tarjoaa hyvää<br />
aineistoa sukupuolen kulttuurisen ja sosiaalisen rakentumisen tarkasteluun.<br />
Myös erilainen tilannepukeutuminen noudattaa sukupuolijakoa. Työpukeutuminen<br />
on osa hallinnon institutionaalisia ja yrityskohtaisia strategioita. Tietynlaisten pukeutumisdiskurssien<br />
ja -strategioiden avulla yritykset kontrolloivat työntekijöittensä ruumiita.<br />
Kansannainen vastustaa uutuuksia<br />
Monia uutuuksia vastustettiin niin sanotuissa kansan syvissä riveissä. Housutkaan<br />
eivät yleistyneet koko kansan vaatetukseksi yhdessä vuosikymmenessä, vaan pukeutumiskulttuurin<br />
muutos vaati aikaa. Alushousujen historia on hyvä esimerkki siitä,<br />
kuinka hidas muutosprosessi voi olla.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 172
Tuija Saarinen: maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />
Kansan pukeutuminen ei Suomessa ollut vielä 1800-luvulla erikoistunut alus- ja<br />
päällysvaatteiksi. Samaa paitaa voitiin käyttää yötä päivää – vuodenajasta riippumatta.<br />
Miehillä saattoi olla jalassaan vain yhdet housut, sillä alushousut tulivat osaksi miesten<br />
vaatepartta vasta 1800- ja 1900-lukujen vaihteessa. Naisten alushousut tulivat<br />
ensimmäisinä käyttöön säätyläisten parissa 1810-luvulla. Käsityöläisillä ne yleistyivät<br />
1800-luvun puolivälissä, mutta maaseudulla muutoin vasta 1880- ja 1890-luvuilla.<br />
Paikoitellen alushousuja alettiin käyttää vasta vuosisadan vaihteessa tai 1910-luvulla;<br />
Savossa ja sitä pohjoisempana vasta 1920- ja 1930-luvulla. Tiedetään, että jotkut iäkkäät<br />
naiset olivat ilman alushousuja vielä 1960-luvullakin.<br />
Alushousut yleistyivät hämmästyttävän hitaasti. Niitä vastustettiin muun muassa<br />
ylellisyytenä ja turhamaisena säätyläisten tapojen tavoitteluna. Uutuustuotteiden ja<br />
-vaatteiden hankinta tuomittiin turhaksi rahankulutukseksi ja hienosteluksi. Alushousujen<br />
arveltiin kertovan materiaalisten arvojen asettamisesta henkisten arvojen edelle:<br />
kaikki maallinen oli turhaa ja siksi syntiä. Alushousuja pidettiin myös moraalittomina<br />
ja niiden katsottiin viittaavan ”puolimaailman naisiin” eli prostituoituihin.<br />
Alushousujen yleistyminen liittyy myös naisten elämänpiirin laajenemiseen kotipirtin<br />
ulkopuolelle. Lämpimissä hirsituvissa alushousuille ei ollut tarvetta, sillä lyhyt<br />
pistäytyminen esimerkiksi kaivolla tai navetassa hoitui ilmankin. Housuttomuudesta<br />
tuli ongelma vasta, kun tyttöjen piti tarjeta pitkillä koulumatkoilla tai kun naiset joutuivat<br />
ulkotöihin kauas kotoa. Naisethan joutuivat paikoitellen osallistumaan metsän<br />
kaatoon ja rahdinajoon. Tuolloin saatettiin tilapäisesti käyttää miesten alushousuja.<br />
1900-luvulla tapahtunut hameiden lyheneminen teki viimein erillisten alushousujen<br />
käytön välttämättömäksi, kun pitkä hameenhelma ei enää ollut ruumiin suojana.<br />
Alushousujen valmistaminen opittiin usein koulun käsitöissä. Vielä talvisodan aikana<br />
naisia neuvottiin kunnon alushousujen teossa ja muistutettiin lämpimänä pysymisen<br />
tärkeydestä yhteiskunnallisia tehtäviä suoritettaessa. Siten alushousujen käytöstä tuli<br />
isänmaata palveleva teko, jolla nainen turvasi oman ja tulevan sukupolven terveyden<br />
sekä lujitti isänmaan puolustustahtoa ja -voimaa.<br />
Päällyshousut<br />
Naisten päällyshousujen käytöstä on olemassa vain vähän tutkimustietoa. Tiedetään,<br />
että Suomessakin on tuomittu naisia oikeudessa housujen käytöstä. Maaseudulla on<br />
elänyt miesten vaatteisiin eli housuihin pukeutuneita ja miesten töitä tehneitä miesmäisiä<br />
naisia. Kansan naiset ovat myös voineet pukeutua satunnaisesti miesten housuihin<br />
esimerkiksi riihessä, jossa käytettiin yleensä vanhoja ja kuluneita vaatteita. Housujen<br />
käyttöä ei silti katsottu hyvällä, sillä vanhan kansan mielestä naisten housujen käyttö<br />
oli maailmanlopun enne.<br />
Miesten housut olivat kansanomaisessa kulttuurissa vahvoja symbolisia ja maagisia<br />
merkityksiä sisältänyt vaate, johon katsottiin sisältyvän miehen sukupuolielimissä<br />
sijaitseva miehen väki. Esimerkiksi karjan suojelemiseksi lehmiä saatettiin läiskiä<br />
miesten housuilla. Samanlainen väki sijaitsi naisen sukupuolielimissä. Sukupuolielinten<br />
paljastaminen oli keino käyttää naisen väkeä esimerkiksi lasten tai karjan suojelemi-<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 173
Tuija Saarinen: maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />
seksi tai kalaonnen takaamiseksi. Pois kotoa lähdettäessä äiti suojeli lapsensa matkan<br />
ajaksi harakoimalla nämä eli harppaamalla lattialle makaamaan asetettujen lasten yli.<br />
Laskettaessa kesällä lehmiä ja lampaita laitumelle nainen suojeli ne virtsaamalla niiden<br />
päälle. Siksi ei ollutkaan samantekevää, miten ja millä naisen alaruumis peitettiin.<br />
Naisten housujen käytöllä on ollut myös poliittisia merkityksiä. Vuoden 1918 sisällissodan<br />
aikaan punakaartin aseelliseen toimintaan osallistuneet naiset herättivät<br />
housupuvuillaan ja polkkatukallaan huomiota niin punakaartilaisten kuin valkoistenkin<br />
keskuudessa. Housuja käytettiin, koska ne olivat käytännöllisiä. Samalla niitä<br />
pidettiin myös aatteellisena valintana, vallankumouksen symbolina. Myöhemmin<br />
Lotta Svärd -järjestö kielsikin housujen käytön jäseniltään ja sääti tarkkaan hameen<br />
helman pituuden.<br />
Elämänpiirin laajeneminen lisäsi housujen suosiota<br />
Housujen käyttö tuli osaksi naisten pukeutumista urheilupukeutumisen kautta. Housuja<br />
on käytetty urheiluvaatteina vähitellen 1880-luvulta alkaen. 1900-luvun alussa<br />
housujen käyttö edesauttoi perinteisten sukupuoliroolien asteittaista murtumista,<br />
sillä naisten urheiluharrastusten yleistyminen tapahtui muiden naiseutta koskevien<br />
käsitysten muutosten kanssa: naista oli pidetty heikkona ja hauraana ja muun muassa<br />
hänen haavoittuvaista suvunjatkamiskykyään varjeltiin. Vähitellen yleistyi ajatus, että<br />
urheilu edistää naisten terveyttä. Urheilulla oli aikakauden hengen mukainen rodun<br />
parantamiseen tähtäävä tavoite, jota myös puvun oli palveltava. Liikkumisen konkreettiset<br />
esteet ylitettiin, kun hame ei estänyt liikkeiden suorittamista. Housut antoivat<br />
tilaa liikkua ja mahdollistivat esimerkiksi hiihtämisen. Housujen käyttö talvi-, kesäurheilu-<br />
ja rantavaatteina yleistyi 1930-luvulla. Urheilun oikeissa vaatteissa katsottiin<br />
kohottavan kansanterveyttä ja vahvistavan suomalaista rotua.<br />
Naisten housujen yleistymisen taustalla toimi monta vaikuttajaa. Painotettiin terveyttä,<br />
hygieenisyyttä ja käytännöllisyyttä. Esimerkiksi naisasialiikkeen tavoitteena oli<br />
muuttaa pukeutumista käytännöllisemmäksi, terveellisemmäksi ja mukavammaksi.<br />
Käytössä ollut korsetti kiristi ja jopa lääketieteellisissä julkaisuissa huolehdittiin sen vaikutuksesta<br />
sisäelimiin ja naisen terveyteen. Hame oli myös painava, epäkäytännöllinen<br />
ja jopa vaarallinen tiettyjä töitä tehtäessä. Tehdastyössä laajojen helmojen tarttuminen<br />
esimerkiksi koneiden rattaisiin oli todellinen uhka. 1800-luvun lopussa sallittiinkin<br />
naisten käytännöllinen työpukeutuminen, mutta housujen soveltuvuudesta keskusteltiin<br />
vielä vuosikymmeniä. Pitkään kannettiin huolta siitä, sopiiko naisen esiintyä<br />
työpuvussa (housuissa) esimerkiksi julkisissa kulkuvälineissä. Olihan housupukuinen<br />
nainen korostuneesti sukupuolieroa haastava ilmestys. Housujen käytännöllisyys vei<br />
viimein voiton ja muutti samalla passiivisena ja heikkona pidetyn naisen aktiiviseksi,<br />
itsenäisesti liikkuvaksi toimijaksi.<br />
Perinteentutkija, filosofian tohtori Tuija Saarinen, Itä-Suomen yliopisto,<br />
joensuu.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 174
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/siivonen.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Kulttuuriperintö itseisarvona ilman<br />
välinearvoa<br />
BJÖRKHOLM, JOHANNA 2011: Immateriellt kulturarv som begrepp och process. Folkloristiska<br />
perspektiv på kulturarv i Finlands svenskbygder med folkmusik som exempel. Åbo: Åbo<br />
Akademis förlag. 355 sivua.<br />
Katriina Siivonen<br />
Musiikki, soittaminen ja yhdessä musisoiminen ovat Johanna Björkholmin väitöskirjan<br />
lähtökohta ja ydin. Hän lähtee selvittämään sitä, mitä tapahtuu, kun kansanmusiikki<br />
aineettoman kulttuurin elementtinä saa lisäarvoa kulttuuriperinnön statuksesta.<br />
Björkholm on rajannut aiheensa alueellisesti ruotsinkieliseen Suomeen ja ajallisesti<br />
vuosiin 1848–1968.<br />
Vaikka musiikki on työssä keskiössä, tutkimuksen aineisto koostuu kysymyksenasettelun<br />
mukaisesti pitkälti teksteistä, joissa käsitellään kansanmusiikkia ja kulttuuriperintöä.<br />
Moninaiset lähteet koostuvat lehtiartikkeleista, esitteistä, tiedotteista ja<br />
Internetistä kootusta aineistosta. Lehtiartikkeleita Björkholm on koonnut käymällä<br />
systemaattisesti läpi kolmen eri aikakauslehden numeroita, minkä lisäksi hän on käyttänyt<br />
kahta suomenruotsalaista lehtileikearkistoa. Björkholm analysoi myös neljän<br />
eri arkiston kansanmusiikkiaineistoa. Tieteelliseen kirjallisuuteen perustuva analyysi<br />
kulttuuriperinnön käsitteestä nivoutuu osaksi tätä kokonaisuutta.<br />
175
Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />
Kulttuuriperintö ja suomenruotsalainen<br />
kulttuuriperintö<br />
Björkholmin tutkimus jäsentyy johdannon ja loppupäätelmien lisäksi kahteen pääosioon.<br />
Ensimmäisessä niistä hän keskittyy aineettomaan kulttuuriperintöön käsitteenä,<br />
toisessa aineettomaan kulttuuriperintöön prosessina. Analyyttisesti koko työ lähteekin<br />
liikkeelle kulttuuriperinnön käsitteestä. Sen Björkholm määrittää asiaksi, joka saa<br />
lisäarvon kulttuuriperinnöksi nimettynä tai muutoin erityiseen arvoon nostettuna<br />
kulttuurin osasena (kulturkomponent) ja joka on siten hänen määrittelyssään jotakin<br />
enemmän kuin tällainen kulttuurin osanen.<br />
Ilmiön konstruktiivisuutta korostava näkemys sopii hyvin viimeaikaiseen tieteelliseen<br />
keskusteluun kulttuuriperinnön käsitteestä. Tieteellinen nykymäärittely sopii<br />
myös hyvin aiempien aikojen aineistojen analyysiin, koska eri aikakausilta löytyy<br />
kulttuuripiirteitä, joille on haluttu antaa lisäarvoa niiden erityisen merkityksen vuoksi,<br />
minkä Björkholmkin osoittaa analyysissaan. Björkholm nojaa osittain UNESCOn<br />
sopimuksin määriteltyyn maailmaperinnön käsitteeseen, mutta katsoo asiaa myös<br />
muissa yhteyksissä määritetyn kulttuuriperinnön kannalta. Selkeää käsitteellistä eroa<br />
maailmanperinnön ja kulttuuriperinnön käsitteiden välille hän ei tee eikä siis nosta<br />
esille sitä, että kyse näissä on erilaisista juridisista asemista. Maailmanperintöä ovat<br />
vain ne ilmiöt, joille on UNESCOn maailmanperintösopimuksiin ja hakuprosesseihin<br />
perustuen annettu virallinen asema maailmanperintönä. Kulttuuriperintö on osin<br />
kansallisten ja alueellisten viranomaisten kautta saavutettava virallinen status, osin<br />
epävirallisesti määrittyvä ilmiö. Näiden selkeä erottelu olisi terävoittänyt analyysia<br />
nykyisestä.<br />
Björkholm määrittää kulttuuriperinnön itseisarvoiseksi ilmiöksi, jolla kaikissa<br />
yhteyksissä on samankaltainen lisäarvo suhteessa muihin kulttuuri-ilmiöihin. Tämä<br />
näkökulma jättää kulttuuriperinnön välineellisen arvon huomiotta. Kuitenkin kulttuuriperinnöllä<br />
on aina jokin välineellinen arvo: on jokin tarkoitus sille, miksi se saa<br />
lisäarvonsa ja esimerkiksi virallisesti määritetyn statuksensa kulttuuriperintönä. Tämä<br />
välineellinen funktio voi vaihdella tilanteesta toiseen.<br />
Björkholmin teoksessa kulttuuriperintö asettuu lähtökohtaisesti rakentamaan<br />
suomenruotsalaisuutta jo siten, että työ on rajattu käsittelemään kansanmusiikkia<br />
ruotsinkielisen Suomen alueella. Samalla itse tutkimus asettuu samaan positioon,<br />
toisin sanottuna tukemaan kulttuuriperinnön suomenruotsalaisuudelle tuottamaa<br />
lisäarvoa. Tätä Björkholm ei kuitenkaan tuo esille työn tarkoituksellisena tavoitteena.<br />
Sitä, miten musiikki kuvaa nimenomana suomenruotsalaisuutta, ei työssä avata eikä<br />
sen rajoja koetella analyysissa. Epäselväksi siten jää, mitkä kansanmusiikin piirteet<br />
ovat ominaisia nimenomaan suomenruotsalaisille, mitkä taas ovat tätä ryhmää laajemmin<br />
käytössä ihmisten keskuudessa. Samaten sen merkitys jää avoimeksi, miksi<br />
tarkasteltavalla musiikilla halutaan rakentaa juuri suomenruotsalaisuutta riippumatta<br />
siitä, ovatko kyseisen musiikin elementit olleet käytössä muilla ihmisryhmillä tai eivät.<br />
Ruotsinkielisen Suomen tukeminen näyttäytyy siten itsestäänselvyytenä, jota tutkimuksessa<br />
ei kyseenalaisteta. On selvää, että tutkijan arvot vaikuttavat tutkimukseen. Pidän<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 176
Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />
myös hyvänä sitä, että tutkijalla on mahdollisuus tutkimuksiensa kautta vaikuttaa ympäröivään<br />
maailmaan. Silloin tutkijan arvot tulevat väistämättä mukaan tutkimustoimintaan.<br />
Tällöin tutkijan tulee kuitenkin reflektoida tutkimuksessa eksplisiittisesti niitä arvoja, jotka<br />
vaikuttavat työn painotuksiin, jotta ne ovat selkeästi lukijoiden arvioitavissa. Siten myös<br />
tutkijan itsensä on mahdollista paremmin arvioida omia arvojaan sekä niiden vaikutusta<br />
tutkimuksen kokonaisuudessa ja yhteiskunnassa. Tätä Björkholm ei tutkimuksessaan tee.<br />
Aineellista ja aineetonta<br />
Keskeisenä huomion kohteena tutkimuksessa on aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön<br />
välinen suhde ja keskinäinen asema. Tutkimuksessa aineeton kulttuuriperinne<br />
nähdään prosessina ja aineellinen stabiilina olotilana. Kansatieteellisessä aineellista<br />
kulttuuria koskevassa tutkimuksessa muutoksen näkeminen osana kulttuuria on<br />
kuitenkin ollut oleellinen kulttuurin käsitteen piirre koko tieteenalan historian ajan.<br />
Sekä aineellisen että aineettoman kulttuurin piirteistä on varhemmin etsitty stabiileja<br />
piirteitä, joiden on katsottu ilmentävän modernia edeltävää ja pitkään sukupolvilta<br />
toisille kulkenutta perinnettä. Molempien kulttuurin ulottuvuuksien tutkimuksessa<br />
niin folkloristiikassa kuin kansatieteessä on myös siirrytty tarkastelemaan kulttuuria<br />
jatkuvasti ajassa elävänä prosessina, jossa sekä aineelliset että aineettomat piirteet<br />
koko ajan muokkautuvat uusiin muotoihin.<br />
Nykytutkimuksen näkemys aineellisesta kulttuurista sisältää myös sen, että aineellinen<br />
ja aineeton kulttuuri kietoutuvat erottamattomasti toisiinsa. Jokaisella aineellisen<br />
kulttuurin ilmentymällä on aineettomia merkityksiä. Esine sinänsä irrotettuna<br />
toiminnallisista ja aineettomista ilmiöistä on kulttuurisessa analyysissa vajaa. Samaten<br />
aineetonta kulttuuria ei voi ilmentää ilman aineellisia elementtejä. Musiikissakin<br />
tarvitaan instrumentteja, minkä Björkholm tuo tutkimuksessaan esille. Myös laulu<br />
vaatii aineellisen ihmiskehon tuottamaan ja vastaanottamaan ääntä. Ilman aineellista<br />
ulottuvuutta aineettomat kulttuurikomponentit eivät voi välittyä kulttuurina ihmisiltä<br />
toisille. Tästä Björkholm keskustelee ansiokkaasti tutkimuksessaan, mutta ei ulota ajatuksiaan<br />
aineellisen kulttuurin dynaamisuuteen ja sen aineettomiin ulottuvuuksiin asti.<br />
Kulttuuriperinnön käsitteen esiintymisen ja eriaikaisten merkitysten selvittäminen eri<br />
lähteistä on yksi työn ansiokkaista osioista. On kiinnostavaa seurata sitä, miten käsite<br />
on ollut käytössä 1800-luvulta lähtien. Kiinnostavaa on myös se, että sen käyttö väheni<br />
toisen maailmansodan jälkeen tullakseen uudelleen esille 1990-luvulla. Björkholm<br />
tuo esille myös folklorismin käsitteen, joka puolestaan on ollut käytössä sinä aikana,<br />
jolloin kulttuuriperintö on käsitteenä ollut vähemmän käytössä tutkimuksissa. Näiden<br />
kahden käsitteen suhdetta toisiinsa olisi kiinnostavaa analysoida vielä pitemmälle.<br />
Välineelliseen käyttöön koituvan kulttuuriperinnön yksi ominaisuus on sen kyseenalaistamaton<br />
asema kulttuuriperintönä. Björkholmin työssä kansanmusiikki sinänsä asettuu<br />
tällaiseen itseisarvoiseen asemaan, koska sen suhdetta välineellisyyteen ei tuoda esille.<br />
Björkholm osoittaa musiikin prosessuaalisen muodon aineettoman kulttuuriperinnön<br />
olennaiseksi osaksi. Silloin ei ole osoitettavissa sellaisia musiikin piirteitä, joilla olisi ehdoton<br />
ja pysyvä asema aineettomana kulttuuriperintönä. Björkholmin analyysin keskiössä<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 177
Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />
onkin kiinnostavasti juuri se, miten aineeton kulttuuri voi saada aseman kulttuuriperintönä,<br />
vaikka tällaisia yksittäisiä piirteitä ei ole osoitettavissa. Björkholm asettaa aineettoman<br />
kulttuuriperinnön statuksen saavuttamisen työssään myös toivottavaksi tavoitteeksi.<br />
Tämä kokonaisuus ei kuitenkaan oleellisesti eroa aineellisen kulttuurin saamasta<br />
kulttuuriperinnön asemasta. Samalla tavalla esimerkiksi museoissa käydään jatkuvaa<br />
keskustelua siitä, millä esineistöllä tulisi nykyaikana museoiden kokoelmia kartuttaa ja<br />
minkä aineistoryhmien dokumentointi kuuluu minkin museon vastuulle tässä työssä.<br />
Museot ovat koko ajan dynaamisessa liikkeessä ajan ilmiöiden mukana.<br />
Yksi oleellinen ero tällaisissa prosesseissa kuitenkin on aineellisen ja aineettoman<br />
kulttuuriperinnön välillä. Tämän eron Björkholm osoittaa omassa tutkimuksessaan:<br />
aineettomien kulttuuripiirteiden mukana ihmiset tulevat tiiviimmin osaksi itse kulttuuriperintöä<br />
kuin mitä aineellisen kulttuuriperinnön kohdalla tapahtuu. Museoitavat<br />
esineet irrotetaan elävän kulttuurin yhteydestä ja asetetaan museoissa uuteen asemaan<br />
suhteessa ihmisten arkeen. Niistä talletetaan tietoa museon kokoelmiin. Sen sijaan<br />
aineeton kulttuuri on varsinaisesti olemassa vain hetkellisesti esityksinä, musiikin osalta<br />
lauluna ja soittona. Siitä voidaan tallettaa arkistoon äänitteitä tai esimerkiksi sanoja<br />
ja nuotinnoksia. Näiden tallentaminen on puolestaan perinnearkistojen perustyötä.<br />
Itse elävää esitystä ei kuitenkaan voi konteksteineen sellaisenaan tallentaa. Toisaalta<br />
saman voi sanoa myös aineellisesta kulttuurista. Ei ole mahdollista täysin tallentaa<br />
esineiden valmistus-, muokkaus- tai käyttöprosesseja konteksteineen.<br />
Se, että esineet ja rakennukset ovat kuitenkin jatkuvasti olemassa fyysisinä kappaleina<br />
toisin kuin aineettomat kulttuuripiirteet hetkellisinä ilmentyminä, tuottaa oleellisen<br />
eron aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön välille. Tähän eroon kiteytyy myös<br />
syy siihen, miksi aineetonta kulttuuriperintöä ei ole erityisen aktiivisesti lähdetty juridisesti<br />
määrittämään länsimaissa. Björkholm esitteleekin kiinnostavasti sitä, miten<br />
UNESCOn aineettoman kulttuuriperinnön sopimusta ei ole täällä ratifioitu heti<br />
sopimuksen laatimisen jälkeen toisin kuin Aasiassa. On hienoa, että tämän ilmiön<br />
esittely on päässyt tutkimuksen tekstiin mukaan Björkholmin teoksessa. Björkholm ei<br />
kuitenkaan erittele syvällisemmin niitä syitä, jotka ovat sen taustalla, että länsimaissa<br />
UNESCOn sopimusta ei ole ratifioitu.<br />
Nykyisessä globalisaation prosessissa kulttuurin symbolinen arvo esimerkiksi kaupallisessa<br />
mutta myös poliittisessa käytössä kasvaa koko ajan. Tästä syystä länsimaissa<br />
on syntynyt entistä suurempi kysyntä sille, että aineetonta kulttuuria tulisi määritellä<br />
UNESCOn korkealla statuksella aineettomaksi maailmanperinnöksi. Aineettoman<br />
maailmanperinnön vahvalle statukselle on entistä enemmän käyttöä sekä eri kansallisuuksien<br />
ja alueiden paikallisessa määrittämisessä, globaalissa näkyvyydessä ja sekä<br />
näiden alueiden että niiden tuotteiden ja palvelujen maailmanlaajuisessa markkinoinnissa.<br />
Kulttuurin käyttöarvoa puolestaan korostetaan esimerkiksi Euroopan unionin<br />
kulttuuripolitiikassa sekä eurooppalaisella että alueellisella tasolla. Nämä arvot ovat<br />
nyt ajamassa yksilöperustaisten kulttuuristen prosessien vapauden edelle globaalisti.<br />
Nämä ovat seikkoja, jotka liittyvät kulttuuriperinnön välineelliseen käyttöön ja joihin<br />
Björkholm ei tutkimuksessaan puutu.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 178
Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />
On selvää, että Björkholmin työ olisi laajentunut liikaa, jos analyysi olisi ulotettu<br />
kovin pitkälle kulttuuriperinnön välineelliseen käyttöön. Työn suurimmat ansiot ovat<br />
siinä, miten kulttuuriperinnön käsitteen esiintymistä, aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön<br />
suhdetta ja musiikkia yhtenä aineettoman kulttuuriperinnön esimerkkinä<br />
on analysoitu. Olisin kuitenkin toivonut, että pohdintaan olisi sisältynyt hiukan<br />
enemmän tietoisuutta kulttuuriperinnön välineellisestä käytöstä, joka hyvin tiiviisti<br />
vaikuttaa kulttuuriperinnön määrittymiseen ja luonteeseen kunakin aikakautena.<br />
Filosofian tohtori Katriina Siivonen on kulttuuriperinnön tutkimuksen, erityisesti<br />
soveltavan kulttuurintutkimuksen dosentti Turun yliopistossa ja toimii<br />
etnologian tutkimusjohtajana Åbo Akademissa.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 179
<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />
Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />
[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/vakimo.pdf]<br />
Kirja-arvio<br />
Avauksia häpeään<br />
KAINULAINEN, SIRU & PARENTE-ČAPKOVA, VIOLA (toim.) 2011: Häpeä<br />
vähän! Kriittisiä tutkimuksia häpeästä. Turku: Utukirjat, Turun yliopisto. 313 sivua.<br />
Sinikka Vakimo<br />
Tunteet ja niiden merkitykset kulttuurissa ja yhteiskunnassa ovat viime vuosikymmeninä<br />
olleet vilkkaan tutkimuksen kohteena. Kulttuuritieteissä tarve tunteiden uudelleen<br />
käsitteellistämiseen kytkeytyy lähinnä median ja politiikan diskurssien tunteistumiseen.<br />
Tosi-TV piehtaroi hahmojen nolaamisessa ja erityyppisissä tunteellisissa paljastuksissa<br />
ja poliittisten julkisten diskurssien tunteistumisesta löytyy helposti esimerkkejä,<br />
vaikkapa vasta käydyistä presidentinvaaleista. Niiden aikanahan ehdokkaat joutuivat<br />
tekemään – haettavan tehtävänhoidon kannalta toinen toistaan tyhjänpäiväisempiä<br />
– tunteita herättäviä paljastuksia omasta elämästään. Tunteiden ja tunne-elämysten<br />
nostattaminen ja tunteiden avulla toimiminen on tullut tärkeäksi osaksi medioitunutta<br />
arkeamme.<br />
Turun yliopiston taiteiden tutkimuksen laitoksella toteutettiin syksyllä 2008 tähän<br />
tunnetutkimuksen kenttään paikantunut luentosarja, jossa eri alojen luennoitsijat<br />
pohtivat erityisesti häpeän tunnetta omasta näkökulmastaan. Esittelemäni teos Häpeä<br />
vähän! Kriittisiä tutkimuksia häpeästä perustuu luentosarjan esityksiin. Se pyrkii – otsikkonsa<br />
mukaisesti – avaamaan kriittisiä näkökulmia yhteen keskeisimmistä ihmisyksi-<br />
180
Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />
lön ja yhteiskunnan väliseen vuorovaikutukseen kietoutuneesta tunteesta, häpeästä.<br />
Luentosarja ja kirja on toteutettu pääosin turkulaisin voimin, mutta kirjahankkeessa<br />
on mukana kirjoittajia myös muualta.<br />
Affektiivinen käänne<br />
Sekä luentosarja että Häpeä vähän! liikkuvat 2000-luvun taitteeseen asettuneen niin<br />
sanotun affektiivisen käänteen vanavedessä. Siis käänteen, jossa tunteita on teoretisoitu<br />
ja käsitteellistetty uudella tavalla. Kuten muitakin tieteellisiä käänteitä, myös tätä<br />
määritellään eri tieteenaloilla hieman eri tavoin. Erityisen vilkasta affektikeskustelu on<br />
ollut feministisessä tutkimuksessa, jossa tunteiden, emootioiden ja tuntemusten tutkimus<br />
on nojautunut pitkälle niin sanottuun queer-teoretisointiin. Queer-tutkimuksessa<br />
pyritään avaamaan ja purkamaan sukupuolta ja seksuaalisuutta, identiteettiä ja subjektia<br />
koskevia kategorisointeja totutusta poikkeavalla tavalla soveltaen muun muassa<br />
sellaisia kuvaavia metodisia käsitteitä kuten toisin toistaminen, vastakarvaan lukeminen ja<br />
vikuroiva katse. Anu Koivusen (2010, 8) mukaan affektiivinen käänne feministisessä<br />
tutkimuksessa nivoutuu tähän keskusteluun, kun se kehittelee uudenlaisia tapoja ja<br />
käsitteitä, joiden avulla voidaan tarkastella subjektia ruumiillisesti paikantuneena ja<br />
relationaalisena. Myös useimmat Häpeä vähän! -kirjan kirjoittajat sitoutuvat tähän teoretisointiin<br />
ja keskustelevat sen keskeisten teoreetikkojen, kuten Silvan Tomkinsin,<br />
Eve Kosofsky Sedgwickin, Sara Ahmedin, Sally Muntin ja Elspeth Probyn kanssa.<br />
Pidetty luentosarja ja kirjoittajien verrattain samankaltainen teoreettinen lähtökohta<br />
ovat yhtenäistäneet Häpeä vähän! -kirjaa oivallisesti rajaamatta kuitenkaan tarkasteluita<br />
liialti. Kirja koostuu johdantoartikkelin lisäksi 12 artikkelista, joiden kirjoittajista<br />
suurimman osan tausta on feministisessä kirjallisuudentutkimuksessa, joskin myös<br />
mediakulttuurin, oikeushistorian, perinteentutkimuksen ja teologian alan kirjoittajia<br />
on mukana. Kaikissa kirjoituksissa operoidaan erilaisten fiktiivisten ja ei-fiktiivisten<br />
tekstiaineistojen parissa, ja artikkeleiden kytkennät tieteenalojen tutkimustraditioihin<br />
leikkaavat hedelmällisesti toisiaan. Lukijalle avautuukin parhaimmillaan aina yhden<br />
artikkelin lukemisen jälkeen uusia, jännittäviä odotuksen horisontteja, siis eräänlaisia<br />
tulkintakonteksteja seuraavan artikkelin lukemiseen. Kirjoitukset limittyvät toisiinsa<br />
myös temaattisesti, mikä näkyy pienoisena hankaluutena jäsentää kirjoituksia keskenään;<br />
esimerkiksi ainakin seksuaalisuutta sivutaan kaikissa teoksen artikkeleissa. Teos<br />
on nyt jaettu kolmeen, väljästi toisistaan erottuvaan jaksoon. Ne ovat: 1) seksuaalisuuden<br />
ja identiteetin, 2) historiallisten, uskonnollisten ja institutionaalisten järjestelmien<br />
sekä 3) kansanrunouden ja kaunokirjallisuuden teema-alue.<br />
Häpeä vähän! alkaa kirjan toimittajien Siru Kainulaisen ja Viola Parente-Čapkovan<br />
napakalla, mutta mainiosti häpeän laaja-alaiseen problematiikkaan johdattelevalla<br />
luvulla. Siinä lähdetään liikkeelle viihteellisen häpeän ja ihmisten kokemien omakohtaisten,<br />
traumaattistenkin häpeäkokemusten esiintuonnista ja siirrytään sosiaalisista<br />
ja kulttuurisista normeista poikkeavan häpeään sekä häpeän periytyvyyden ja jatkuvuuden<br />
kysymyksiin. Kirjoituksessa nostetaan esiin niin häpeän psykoanalyyttinen<br />
tulkintatraditio kuin kansallinen, kollektiivisen mielen tulkintakontekstikin, jossa<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 181
Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />
häpeää on tarkasteltu muun muassa suomalaisten kansantautina. Häpeä voikin sekä<br />
erottaa että yhdistää kollektiivisesti, se voi tuottaa solidaarisuutta ja voimauttaa sekä<br />
luoda sosiaalisuutta ryhmien välille.<br />
Kulttuuriset ja yhteiskunnalliset tekijät ovat keskiössä häpeän synnyssä ja tunteen<br />
uusintamisessa. Häpeä on tuottavaa ja asioihin vaikuttavaa: se saa aikaan muutoksia.<br />
Häpeää voi luonnehtia sekä kontekstisidonnaiseksi että osittain universaaliksi ilmiöksi;<br />
se on myös yksilöllinen tunne ja sosiaalisella ja kulttuurisella tasolla toimiva ilmiö.<br />
”Häpeän vyyhti”, kuten Kainulainen ja Parente-Čapkova ilmiötä osuvasti luonnehtivat,<br />
rakentuu monista toisiinsa kietoutuneista aineksista. Heidän mukaansa kirjoituskokoelman<br />
artikkeleita yhdistää näkemys siitä, että häpeä on niin monin tavoin erilaisiin<br />
tunteisiin, vuorovaikutusjärjestelmiin ja kulttuuriseen ajatteluun kietoutunut, että siitä<br />
on mahdotonta puhua sellaisenaan, erillisenä ilmiönä. Sally Muntin (2008, 7) sanoin:<br />
”häpeän viestit ovat liian solmussa”. Erityisesti syyllisyydentunne kietoutuu häpeään<br />
olennaisella tavalla, kuten myös hierarkioiden, vallan, väkivallan ja samalla myös sukupuolen<br />
rakentumisen aspektit. Kainulainen ja Parente-Čapkova (s. 11) viittaavatkin<br />
osuvasti Muntin hahmotukseen häpeästä ”tarttuvana” ja ”tahmeana” tunteena, jonka<br />
kohteeseen muut, usein varsin negatiivisena koetut tuntemukset helposti liisteröityvät.<br />
Tähän näkemykseen myös monet kirjan kirjoittajat nojaavat tarkastelussaan.<br />
Häpeän pistoja<br />
Kirjan toimittajat ovat tehneet hyvää ja huolellista työtä artikkeleiden toimittamisessa<br />
sujuvaksi ja toisiaan täydentäväksi kokonaisuudeksi. Toisaalta kirja on niin runsasaineksinen,<br />
että lukijaa paikoin hengästyttää ja mietityttää, että vähempikin olisi ehkä<br />
riittänyt. Ainakin joitakin tekstejä olisi voinut kenties lyhentää ja samalla keventää<br />
lukukokemusta. Häpeä vähän! -teoksen rikkaudesta johtuen tyydyn tässä lyhyessä esittelyssäni<br />
vain luonnehtimaan artikkeleiden sisältöjä.<br />
Häpeän ja seksuaalisuuden välisiä kytköksiä tulkitaan kirjan ensimmäisessä normatiivista<br />
heteroseksuaalista järjestystä purkamaan pyrkivällä tavalla. Mikko Carlson<br />
lukee Christer Kihlmanin Ihminen, joka järkkyi -teosta tunnustuskirjana ja näkee<br />
psykoanalyyttisestä tulkintakehyksestä häpeän monimuotoisuuden ja ambivalenttiuden<br />
sekä erilaista nimettyä ja nimeämätöntä häpeää kytköksissä homoseksuaaliseen<br />
identiteettikertomukseen ja haluun. Pia Livia Hekanaho taas tarkastelee gay pride- ja<br />
gay shame -aktivismin jännitteistä kenttää häpeän politiikan analyysin suunnasta. Pornografian,<br />
häpeän ja ällötyksen välinen affektiivinen dynamiikka on Susanna Paasosen<br />
kirjoituksen kohteena. Sen rakennuspuina ovat toisaalta yksityisen ja julkisen välisen<br />
rajalla toimiva pornografia, Tomkinsin teoretisointi häpeän, halun ja kiinnostuksen<br />
toisiinsa kietoutumisesta, Sara Ahmedin häpeän tunteiden ”tahmeuden” tarkastelut<br />
sekä erilaiset ”ällötyksen” teoretisoinnit. Kirjan ensimmäisen osion tarkastelut ovat<br />
kauttaaltaan perusteellisia ja uusiin näkökulmiin virittäviä.<br />
Kirjan toisessa osiossa siirrytään häpeän tarkasteluun erilaisissa instituutioissa ja<br />
käsitejärjestelmissä. Näistä ensimmäisessä Satu Lidman erittelee seikkaperäisesti ja<br />
sujuvasti häpeä- ja kunniarangaistuksia esimodernin rikoshistorian näkökulmasta.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 182
Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />
Lidman käyttää aineistonaan lähinnä saksalaisia aikalaisdokumentteja ja tekee niiden<br />
avulla katsauksen sukupuolittuneen maine-kunnia-häpeä -ajattelun historiaan. Lidman<br />
korostaa tarkastelussaan häpeän ja kunnian kytkeytymistä sosiaaliseen hierarkiaan,<br />
taloudelliseen ja poliittiseen asemaan, valtaan ja sukupuoleen. Seksuaalistuneessa<br />
naiskuvassa naista arvioitiin suhteessa mieheen. Naisen kunnian vastapoolina toimivat<br />
häpeä ja siveettömyys ja kunnian menettänyttä naista, ”naikkosta”, seurasi häpeä.<br />
Häntä voitiin rangaista erilaisilla häpeärangaistuksilla, joita Lidman kirjoituksessaan<br />
jännittävästi erittelee.<br />
Häpeän tuntemuksia omassa jumalasuhteessa pohtii Teemu Ratinen oivaltavassa<br />
ja sensitiivisesti aihetta lähestyvässä kirjoituksessaan. Ratinen käyttää aineistonaan<br />
naisten hänelle kirjoittamia kirjeitä, joissa naiset ovat kuvanneet jumalasuhdettaan.<br />
Ratinen näkee lähtökohtaisesti, että uskonnollisen häpeän tunne syntyy kytköksissä<br />
tuntemuksiin jumalasuhteessa koetusta torjunnasta ja hylkäämisestä. Kuitenkin kristillinen<br />
traditio on korostanut syyllisyydentunteen merkityksellisyyttä, joten sekä syyllisyys<br />
että häpeän kokemukset kietoutuvat toisiinsa uskonnollisten tunteiden tarkastelussa<br />
ja problematisoivat yksilön suhdetta pyhään. Ratisen tarkastelu etenee hienosti ja teoreettisesti<br />
perustellusti häpeän tunteeseen kytkeytyneen kirkollisen vallan tarkasteluun<br />
ja siihen, kuinka häpeällä on voimaa säädellä yksilöitä erilaisiin järjestyksiin. Samalla<br />
on määritetty myös yksilön mahdollisuuksia toimia. Ratinen toteaakin kirjoituksensa<br />
lopuksi, että syyllisyys ja häpeä rakentavat aina sekä subjektiviteettia että kytkeytyvät<br />
jumalasuhteessa erilaisiin tiedon ja vallan käytäntöihin.<br />
Toisen osion päättää Elina Oinaksen ansiokas tarkastelu häpeän ja ruumiillisuuden<br />
kytkennöistä kuukautisiin liittyvien muisteluiden valossa. Hän esittää neljä erilaista<br />
näkökulmaa ruumiilliseen häpeään, joista yhdessä, performatiivisen ruumiillisuuden<br />
näkökulmassa, tulee esiin myös toisin tekemisen ja siten häpeän vastustamisen elementti.<br />
Kirjan kolmannen osion avaa kansanrunostoa häpeän perspektiivistä tarkasteleva<br />
Tarja Kupiainen. Hänen oivallisessa kirjoituksessaan pohditaan ”Sisaren turmelus”-<br />
runon ja sen insestiteeman sukupuolittumista ja paikantumista häpeän, syyllisyyden ja<br />
kunnian menetyksen sekä tiedon merkityskenttiin. Runon maskuliininen eetos tarjoaa<br />
insestiseen aktiin osallistuneelle toimijamiehelle toivon selviytymisestä (pako), kun<br />
taas aktin toinen osapuoli, nainen, jätetään Kupiaisen tulkinnan mukaan kantamaan<br />
vastuu tapahtuneesta.<br />
Suomalaiskansallisen sivistyksen arvostamisen – ja sen kääntöpuolena kouluttamattomuuden<br />
häpeän – kehykseen paikantuu Lea Rojolan mainio tarkastelu häpeän<br />
rakentumisista suomalaisessa klassikkokirjallisuudessa. Rojola lähtee liikkeelle Seitsemän<br />
Veljestä -teoksen häpeärangaistuksista, joiden keskeisidean hän näkee siirtyneen myös<br />
uudempaan kirjallisuuteen varsinkin niin sanotussa nousukkaan häpeän teemassa.<br />
Päivi Lappalainen taas tarttuu Sofi Oksasen Puhdistus-romaaniin. Hän seuraa jännittävällä<br />
tavalla, miten miesten väkivallan tuottama (ruumiillinen) häpeä kiertyy teoksen<br />
molempien uhrien identiteettiin, ja miten se ”tarttuu” muihin tuntemuksiin, kuten<br />
syyllisyyteen, itseinhoon ja (miehisen väkivallan) pelkoon. Sekä Rojolan että Lappalaisen<br />
tulkinnat ovat vakuuttavia ja ne ohjaavat katsomaan itseämme ja kulttuuriamme<br />
uusista näkökulmista.<br />
Kirjan loppuosion kahdessa artikkelissa tarkastellaan monessa mielessä tärkeän<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 183
Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />
ihmissuhteen, äiti–tytär-suhteen häpeän problematiikkaa naiskirjallisuudessa. Kummatkin<br />
käsittelevät aihetta eri näkökulmista ja erilaisen kirjallisen kulttuuritradition<br />
tulkintaan pohjautuen. Viola Parente-Čapkovan fokuksessa on kolmen merkittävän<br />
suomalaisen naiskirjailijan 1990-luvulla julkaistut romaanit, kun taas Elina Valovirta<br />
tulkitsee afro-karibialais-amerikkalaista naiskirjallisuutta. Parente-Čapkovan luenta<br />
kolmesta tytär-näkökulmaisesta romaanista nostaa hienosti esiin äiti–tytär-suhteen<br />
ambivalenttia affektiproblematiikkaa. Se sisältää muun muassa erontekoon, kapinaan<br />
ja samaistumiseen liittyvät perustavanlaatuiset kysymykset ja oman äidin häpeämisen ja<br />
tämän tunteen häpeämisen kokemukset sekä häpeän sidoksisuuden valtaan, voimaan<br />
ja kunniaan – ja kääntöpuolena vihaan ja raivoon. Lisäksi häpeä näyttäytyy myös positiivisesti<br />
vaikuttavana voimana. Elina Valovirta taas perustaa tulkintansa seksuaalisen<br />
häpeän tematiikkaan kiertyvästä naiskirjallisuudesta ”tunteiden tarttumisen” teoriaan.<br />
Hän kuitenkin suuntaa katseensa kiinnostavasti myös tekstin ja sen lukijan väliseen<br />
tunteiden tarttumisen näkökulmaan, josta hän tarkastelee häpeän feminististä luentaa<br />
tarkastelemiensa teosten äiti–tytär-suhteessa.<br />
Häpeä vähän! -kirja on moninaisuudessaan innostava ja kiehtova kokemus ja tarjoaa<br />
hyvän, mutta paikoin lukijalta aika paljon vaativan johdattelun feministisen affektiteorian<br />
tulkintamahdollisuuksiin erilaisissa kulttuurisissa tekstiaineistoissa. Kaikkea<br />
affektiteoriassa ei toki vielä ole hyödynnetty, mutta tämän kirjan lukemisesta matkaa<br />
eteenpäin on hyvä jatkaa.<br />
Kirjallisuus<br />
KOIVUNEN, ANU 2010: An Affective Turn? Reimagining the Subject of Feminist<br />
Theory. – Liljeström, Marianne & Paasonen, Susanna (toim.), Working with Affect<br />
in Feminist Readings: Disturbing Differences. London: Routledge.<br />
MUNT, SALLY 2008: Queer Attachments: The Cultural Politics of Shame. Aldershot:<br />
Ashgate.<br />
Filosofian tohtori Sinikka Vakimo on perinteentutkimuksen yliopistonlehtori,<br />
joka hoitaa sukupuolentutkimuksen professuuria Itä-Suomen yliopistossa,<br />
Joensuun kampuksella.<br />
<strong>Elore</strong> 1/2012 184