01.07.2015 Views

Muutoksen tuulia - Elore

Muutoksen tuulia - Elore

Muutoksen tuulia - Elore

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/pk.pdf]<br />

Pääkirjoitus<br />

<strong>Muutoksen</strong> <strong>tuulia</strong><br />

Elina Hytönen ja Sofie Strandén-Backa<br />

<strong>Elore</strong> sai alkunsa vuonna 1994 Joensuun yliopiston yhden laitoksen työntekijöiden ja<br />

tutkijoiden parissa (Pöysä 1994). Toimituksen jäsenet työskentelivät saman käytävän<br />

varrella ja tunsivat toisensa varsin hyvin jo ennen lehden toimintaa. Moni asia <strong>Elore</strong>n<br />

toimituksessa, kuten myös akateemisessa ympäristössä, on muuttunut sitten lehden<br />

ensimmäisten vuosien samalla, kun lehden toiminta on laajentunut huomattavasti<br />

kuluneiden 18 vuoden aikana. Nykyinen toimitus koostuu useiden yliopistojen tutkijoista<br />

eri puolilta Suomea ja myös Suomen rajojen ulkopuolella. Tästä numerosta<br />

eteenpäin <strong>Elore</strong>lla on kaksi päätoimittajaa: Elina Hytönen ja Sofie Strandén-Backa.<br />

Elina toimii tutkijatohtorina Itä-Suomen yliopistossa ja tekee tällä hetkellä tutkimusta<br />

Englannissa, jossa hän vierailee Oxfordin yliopistossa ja King’s Collegessa Lontoossa.<br />

Sofie on lähtöisin Åbo Akademista ja on projektitutkijana Svenska Litteratursällskapet<br />

i Finlandissa, eli SLS:ssä. <strong>Elore</strong>ssa työskennellään toisin sanoen nykyisin kaksikielisesti<br />

aivan käytännön tasolla.<br />

Lehdestä on tullut selkeämmin kaksikielinen tieteellinen kanava, joka yhdistää<br />

alallaan sekä suomen- että ruotsinkieliset tutkijat ja akateemiset piirit. Toimituksen<br />

jäsenten maantieteellinen etäisyys toisistaan sekä monikielisyys asettavat lehdelle<br />

omat haasteensa, mutta tuo mukanaan myös oman rikkautensa. Olennaista lehden<br />

tekemiselle on kuitenkin kautta sen historian ollut toimituskunnan vapaaehtoistyö ja<br />

intohimoinen omistautuminen lehden toimittamiselle.<br />

Lehden tarkoituksena on ollut tutkimusten vapaa julkaiseminen Internetissä niin<br />

sanotussa open access -muodossa. Open access –toiminta sekä tieteellisten lehtien<br />

1


Elina Hytönen ja Sofie Strandén-Backa: <strong>Muutoksen</strong> <strong>tuulia</strong><br />

hinnat ovat herättäneet viime aikoina kansainvälisessä mediassa huomiota ja muun<br />

muassa The Guardian lehti uutisoi huhtikuun lopussa Harvardin yliopiston ottaneen<br />

kantaa tieteellisten lehtien kustantajien ylläpitämiin huimiin hintoihin. Harvardin<br />

toiveena on ollut, että tutkijat julkaisisivat tutkimuksiaan yhä useammin open access<br />

-lehdissä ja säästäisivät näin kirjastojen kustannuksia. Taustalla on huoli siitä, että<br />

yliopistojen piirissä toimivat tutkijat tekevät vapaaehtoistyötä tieteellisille lehdille<br />

referoidessaan artikkeleita ja toimittaessaan lehtiä, mutta tämä ilmainen työ palautuu<br />

yliopistoille lehtien kalliina vuosikustannuksina. (Sample 2012.) <strong>Elore</strong> on toiminnallaan<br />

kulkenut tätä virtausta vastaan jo vuosia ja pyrkinyt tuomaan tieteellisiä artikkeleita,<br />

katsauksia, kirja-arvioita ja konferenssiraportteja helposti saataville. Haluaisimmekin<br />

kannustaa tutkijoita edelleen myös Suomessa käyttämään hyväkseen laajemman yleisön<br />

saatavilla olevia julkaisuväyliä.<br />

Tarkoituksemme on oman päätoimittajakautemme aikana jatkaa <strong>Elore</strong>n kehittämistä<br />

yhä paremmaksi ja arvostetummaksi tieteelliseksi julkaisukanavaksi Pohjoismaiden<br />

alueella. Tämä vaatii lehden tiettyjen osa-alueiden uudelleenmäärittelyä ja muuttamista,<br />

mutta myös tiettyjen osa-alueiden (muun muassa katsauksien) kehittämistä.<br />

Yhtenä osana tätä kehitystyötä on ollut osallistuminen Julkaisufoorumi -hankkeeseen<br />

ja suomen- ja ruotsinkielisten tieteellisten lehtien luokituksen nostamiseen. Toivomme,<br />

että tämä ja muut muutokset houkuttelevat yhä laajemman lukija- ja kirjoittajakunnan<br />

<strong>Elore</strong>n äärelle tulevina vuosina.<br />

Olemme erittäin iloisia, että voimme avata päätoimittajakautemme SKTS:n juhlavuotena<br />

hienolla teemanumerolla, jossa käsitellään idästä päin tulevia vaikutteita,<br />

siirtolaisia ja maahanmuuttajia. Antoisia lukuhetkiä!<br />

Lähteet<br />

PÖYSÄ, JYRKI 1994. Taustaa elektrolorismille. <strong>Elore</strong>, 1/1994.<br />

SAMPLE, IAN 2012. Harvard University says it can’t afford journal publisher’s price.<br />

The Guardian, 24th of April 2012. [24.4.2012.]<br />

FT Elina Hytönen toimii tutkijatohtorina Itä-Suomen yliopistossa ja tekee<br />

tällä hetkellä tutkimusta Englannissa, jossa här vierailee Oxfordin yliopistossa<br />

ja King’s Collegessa Lontoossa. FT Sofie Strandén-Backa on lähtöisin Åbo<br />

Akademista ja on projektitutkijana Svenska Litteratursällskapet i Finlandissa,<br />

eli SLS:ssä.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 2


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/pk_sv.pdf]<br />

Ledare<br />

Förändringsvindar<br />

Elina Hytönen och Sofie Strandén-Backa<br />

Tidskriften <strong>Elore</strong> fick sin början år 1994 i en institution på Joensuu universitet (Pöysä<br />

1994). Redaktionens medlemmar arbetade i samma korridor och kände varandra<br />

mycket bra redan innan de inledde arbetet med tidningen. Det är mycket som har<br />

ändrats sedan dess, både i den akademiska miljön och i arbetet med tidningen. Verksamheten<br />

har utvidgats åtskilligt under de 18 år som gått sedan tidskriften grundades.<br />

Den nuvarande redaktionen består av forskare från flera universitet i Finland och också<br />

utanför landets gränser. Från och med det här numret har <strong>Elore</strong> två chefsredaktörer:<br />

Elina Hytönen och Sofie Strandén-Backa. Elina är verksam som forskardoktor vid<br />

Östra Finlands universitet och är för tillfället gästforskare vid universitetet i Oxford<br />

och vid King’s College i London. Sofie har sin doktorsexamen från Åbo Akademi,<br />

och är projektforskare vid Svenska litteratursällskapet i Finland (SLS). Arbetet med<br />

<strong>Elore</strong> är med andra ord tvåspråkigt i praktiken.<br />

Tidningen har blivit en alltmer tvåspråkig vetenskaplig kanal, som förenar finsk- och<br />

svenskspråkiga forskare och akademiker inom ämnesområdet. Den här geografiska<br />

distansen och flerspråkigheten innebär särskilda utmaningar för tidningen, men bär<br />

också med sig avsevärda fördelar. De här förändringarna till trots är fortsättningsvis<br />

frivilligarbetet centralt för arbetet med tidningen, och drivkraften en omsorg om att<br />

publicera texter av hög kvalitet.<br />

En annan grundsten för tidskriften har varit att göra resultatet av det vetenskapliga<br />

arbetet fritt tillgängligt på Internet, så kallat open access. Open access-verksamhet och<br />

3


Elina Hytönen och Sofie Strandén-Backa: Förändringsvindar<br />

priserna på vetenskapliga tidskrifter har under den senaste tiden väckt uppmärksamhet<br />

i internationella media. Tidningen The Guardian gjorde i slutet av april en nyhet om<br />

att Harvards bibliotek tagit ställning mot de skyhöga avgifter som förlagen bakom<br />

de vetenskapliga tidskrifterna kräver av universitetsbiblioteken. Harvard har önskat<br />

att forskare allt oftare ska låta publicera sina artiklar i open access-tidningar, för att<br />

på så sätt minska bibliotekens utgifter. I bakgrunden finns en oro för att akademiker<br />

gör frivilligarbete för vetenskapliga tidskrifter genom att granska artiklar och redigera<br />

nummer, men att detta gratisarbete kommer tillbaka till universiteten i form av dyra<br />

årliga avgifter (Sampel 2012). <strong>Elore</strong> har redan i många år gått emot den här strömmen<br />

och försökt göra vetenskapliga artiklar, översikter, bokrecensioner och konferensrapporter<br />

fritt tillgängliga. Också vi vill uppmana forskare i Finland att använda sig av<br />

publiceringskanaler som är tillgängliga för en bred allmänhet.<br />

Vår avsikt är att under vår tid som chefsredaktörer fortsätta utveckla <strong>Elore</strong> till en<br />

ännu bättre och ännu mera uppskattad vetenskaplig publikationskanal. Det här betyder<br />

bland annat att vissa av tidskriftens delområden omdefinieras och förändras, men<br />

samtidigt också att en del delområden (däribland översikterna) kommer att utvecklas.<br />

En del av detta arbete har varit att delta i Julkaisufoorumi-projektet och att höja<br />

klassificeringen av svensk- och finskspråkiga vetenskapliga tidskrifter. Vi hoppas att<br />

den här och andra förändringar ska locka ännu flera skribenter och läsare till <strong>Elore</strong><br />

under kommande år.<br />

Det är med stor glädje vi inleder vår bana som chefsredaktörer under SKTS:s<br />

jubileumsår med ett så här fint temanummer, som behandlar influenser från öst,<br />

evakuerade och invandrare. Vi önskar er givande lässtunder!<br />

Källor<br />

PÖYSÄ, JYRKI 1994. Taustaa elektrolorismille. <strong>Elore</strong>, 1/1994.<br />

SAMPLE, IAN 2012. Harvard University says it can’t afford journal publisher’s price.<br />

The Guardian, 24th of April 2012. [24.4.2012.]<br />

Elina Hytönen är verksam som forskardoktor vid Östra Finlands universitet<br />

och är för tillfället gästforskare vid universitetet i Oxford och vid King’s College<br />

i London. Sofie Strandén-Backa har sin doktorsexamen från Åbo Akademi,<br />

och är projektforskare vid Svenska litteratursällskapet i Finland (SLS).<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 4


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/fingerroos.pdf]<br />

Saatteeksi<br />

Idästä tulleet vieraat kerronnassa,<br />

muistelussa ja maisemassa<br />

Outi Fingerroos<br />

Tämän teemanumeron taustalla on sekä Suomen Akatemian rahoittama tutkimushanke<br />

Vieraita idästä (engl. Strangers from the East − Narratives of Karelian Exiles and<br />

Re-immigrants from Russia Regarding their Integration in Finland) että ajatus siitä,<br />

että toisen maailmansodan jälkeen idästä Suomeen suuntautuvaa muuttoliikettä on<br />

tapahtunut nimikkeillä siirtolaisuus, maahanmuutto, paluumuutto ja siirtokarjalaisuus.<br />

Siirtolainen määritellään Suomessa tavallisimmin henkilöksi, joka on muuttanut<br />

pysyvästi toiseen maahan riippumatta siitä, onko hän maahan- vai maastamuuttaja<br />

(näin kirjoitti jo Korkiasaari 1992, 4–5). Yleistä ja kansainvälisesti jaettua käsitystä<br />

siirtolaisuudesta ei ole kuitenkaan olemassa. IOM – International Organization of<br />

Migration esimerkiksi määrittää, että<br />

termiä siirtolainen käytetään yleensä kuvaamaan henkilöä, joka tekee<br />

omaehtoisen päätöksen toiseen maahan muuttamisesta, usein aineellisten<br />

tai sosiaalisten edellytysten kohentamiseksi ja omien tai perheen tulevaisuudennäkyminen<br />

parantamiseksi. Ihmiset muuttavat myös monista<br />

muista syistä. (IOM / Mitä siirtolaisuus on? [online].)<br />

Suomalaisessa akateemisessa tutkimuksessa siirtolaisuus erotetaan nykyään kuitenkin<br />

laajemmasta käsitteestä maahanmuutto. Siirtolaisuudella viitataan ensi sijassa<br />

työperäiseen maahanmuuttoon. (Martikainen, Sintonen & Pitkänen 2006, 25.)<br />

5


Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />

Siirtolaisuus ja maahanmuutto ovat molemmat transnationaalin (Vertovec 2009) eli<br />

ylirajaisen (Hautaniemi 2004) liikkuvuuden ilmenemismuotoja. Ne kuvaavat sitä globaalia,<br />

kansallisvaltioiden rajat ylittävää muuttoa, jonka syyt ovat moninaisia, mutta<br />

aina sidoksissa paikallisyhteisön elämäntapaan ja -mahdollisuuksiin.<br />

Venäjänkielisiä ihmisiä asui Suomessa vuoden 2011 lopussa tilastojen mukaan 58<br />

331 henkilöä. He ovat Suomen suurin maahanmuuttajaryhmä. (SVT, Väestörakenne<br />

[online].) Suomalaisessa poliittisessa kulttuurissa hallitsemattomaksi leimattu maahanmuutto<br />

ja pakolaisongelma ovat olleet 1990-luvun alusta asti kriittisen keskustelun ja<br />

pelon aihioita. Maahanmuutto on etenkin populistisessa puheessa stigmatisoitu ilmiö<br />

(ks. myös Apo 1998) ja multikulturalismi on vain sattumanvaraisesti osa suomalaisuutta.<br />

Vieraita idästä -hankkeessa post doc -tutkijana työskentelevä jyväskyläläinen etnologi<br />

Tiina-Riitta Lappi on paneutunut Venäjältä Jyväskylään muuttaneiden maahanmuuttajien<br />

kerrontaan erityisesti kaupunkitilan haltuunoton näkökulmasta. Hänen artikkelinsa<br />

ei ennättänyt valmistua tähän <strong>Elore</strong>n teemanumeroon, mutta teksti ilmestyy syksyn<br />

2012 numerossa täydentäen käsillä olevaa kokonaisuutta taustaltaan ei-suomalaisten<br />

idäntulijoiden osalta. Hänen artikkelinsa tulee todentamaan sitä, miten Suomessa<br />

yhteiskunnan uudet jäsenet rajataan käytännössä symbolisen suomalaisuuden ulkopuolelle<br />

mm. kielensä, alkuperänsä ja kulttuurinsa vuoksi. Maahanmuuttajat ja etnisten<br />

vähemmistöjen edustajat kärsivät ikuisesta suomalaisuusvajeesta, kuten tutkija Annika<br />

Forsander (2002) on todennut.<br />

Suomessa paluumuuttajaksi määritellään ulkomailta Suomeen muuttava henkilö,<br />

ulkosuomalainen, joka palaa juurilleen pidemmän tai lyhyemmän ulkomailla vietetyn<br />

ajan jälkeen. Suomessa käsitettä sovelletaan entisiin ja nykyisiin Suomen kansalaisiin<br />

ja entisen Neuvostoliiton alueelta peräisin oleviin henkilöihin, joilla on suomalainen<br />

syntyperä. Suomessa paluumuuttajien erityisryhmän – kaikkiaan noin 30 000 henkilöä<br />

− muodostavat inkerinsuomalaiset paluumuuttajat. Heidän paluumuuttonsa, joka<br />

alkoi vuonna 1990, on juuri tyrehtymässä, kuten porilainen kulttuuriperinnöntutkija,<br />

tohtorikoulutettava Minna-Liisa Salonsaari taustoittaa artikkelissaan ”Kerrottu ja<br />

muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto”. Salonsaari myös muistuttaa, että inkeriläisten<br />

paluumuutto voidaan nähdä jatkumona vuosisataiselle muuttoliikkeiden<br />

virralle, joka alkoi viimeistään Stolbovan rauhasta vuonna 1617. Silloin Ruotsi sai<br />

väliaikaisesti Inkerin haltuunsa ja joukko savakkoja ja äyrämöisiä muutti Inkerinmaalle.<br />

Suurimman suomalaistaustaisten siirtolaisten ryhmän Venäjällä muodostavatkin<br />

Inkeriin muuttaneiden jälkeläiset eli inkerinsuomalaiset.<br />

Käsite siirtokarjalainen, kuten synonyymi evakko, ja ilmaisut luovutettu ja menetetty<br />

Karjala syntyivät toista maailmansotaa seuranneella jälleenrakennuskaudella<br />

(1940–1952). Käsitteen vakiintumiseen vaikutti erityisesti kuitenkin Pariisin rauhansopimus<br />

(10.2.1947), joka sinetöi noin 407 000 siirtokarjalaisen muuton Suomeen.<br />

Heidän lisäkseen uuden itärajan taakse siirtyi noin 23 000 evakkoa Petsamosta, Sallasta<br />

ja Kuusamosta. Taustaltaan ja kansalaisuudeltaan suomalaisten evakkojen muistelukerrontaan<br />

kokoelmassa paneutuvat Heli Kananen, Kirsi Niukko ja Ulla Savolainen.<br />

Näkökulmina ovat siirtokarjalaisten integraatio, maisema ja rakennettu kulttuuriperintö<br />

sekä kerronnan keinot.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 6


Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />

Vieraita idästä -hankkeen alkuperäiset tutkimuskysymykset olivat: Kuinka vieraalle<br />

maalle muuttavan henkilön kansalaisuus vaikuttaa kohteluun uusilla asuinsijoilla?<br />

Millaisia näkökulmia kerronnallinen tieto siirtolaisuudesta ja maahanmuuttajuudesta<br />

tarjoaa virallisen tiedon rinnalle? Teemanumeron neljä artikkelia vastaavat näihin<br />

kysymyksiin kerronnallisesta näkökulmasta. Artikkeleissa pohditaan, millaisena<br />

maahanmuutto, siirtokarjalaisuus, maassamuutto ja maastamuutto näyttäytyvät, kun<br />

tarkastelun painopiste on selkeästi mikrotasolla: ihmisten kerronnassa, muistissa ja<br />

maiseman tulkinnoissa.<br />

Kerronta ja muisti ovat kokoelman artikkeleissa toista tietoa (ks. Hänninen, Karjalainen<br />

& Lahti 2005, 3–6; Fingerroos & Haanpää 2009, 135–136; Fingerroos & Peltonen<br />

2006, 11–13). Tämä toinen tieto avaa konkreettisia näkökulmia vieraalle maalle<br />

muuttaneiden väestöryhmien sopeutumisen kysymyksiin. Minna-Liisa Salonsaaren<br />

sanoin kaikki kerrottu, kuvattu ja esitetty on vaikuttanut niihin määrittelytapoihin,<br />

joilla muuttajat itse ja toiset heitä määrittelevät.<br />

Vieraita idästä -hankkeen tehtävänä on ollut tuottaa kokemuskerrontaan ja muistiin<br />

liittyvän analyysin avulla konkreettisista tietoa ylirajaisuuteen liittyvistä sopeutumisen<br />

kysymyksistä. Suoraan näihin kysymyksiin vastaavat artikkeleissaan Vieraita idästä<br />

-hankeen tutkijat Minna Liisa-Salonsaari, Heli Kananen ja Kirsi Niukko. Salonsaaren<br />

artikkelissa inkerinsuomalaiset naiset Elsa ja Anna saavat äänen: he ovat kahteen<br />

eri sukupolveen kuuluvia naisia ja kertovat sopeutumiskertomuksensa. Kirjoittaja<br />

todentaa, että erilaiset sukupolvet ja erilaiset elämänkokemukset tuottavat erilaisia<br />

kertomuksia ja paluumuutto limittyy kertomuksissa henkilökohtaisiin elämänvaiheisiin.<br />

Hän kirjoittaa: ”Henkilökohtaisuudessaan nämä paluumuuttajien kertomukset tuovat<br />

esiin sen, että on olemassa erilaisia paluumuuttoja, erilaisia paluumuuttokokemuksia<br />

sekä erilaisia tapoja kertoa paluumuutosta ja sen kokemisesta.”<br />

Raja-Karjalassa asui ennen toista maailmansotaa noin 38 000 suomalaista ortodoksia,<br />

joiden kieli ja uskonto poikkesivat muista siirtokarjalaisista evakoista. Uusilla asuinsijoilla<br />

ortodoksievakot joutuivat alkuperäisväestön ”silmätikuiksi”: heitä halveksuttiin sekä<br />

nimiteltiin ja toisinaan he kohtasivat jopa rasismia. Heli Kananen erittelee artikkelissaan,<br />

millä tavoin suomalaisen kantaväestön harjoittama sosiaalinen kontrolli toimi ortodoksisen<br />

siirtoväen sopeuttamisen välineenä Pohjois-Savossa. Kananen hyödyntää myös<br />

rasismintutkimuksesta tuttua vastapuheen käsitettä, jonka avulla hän analysoi niitä tapoja,<br />

joita ennakkoluulojen kohteeksi joutuneet ortodoksit käyttivät torjuakseen itseensä kohdistettua<br />

syrjintää. Artikkeli todentaa, että suomalainenkin siirtokarjalaisväestö törmäsi<br />

sijoitusalueilla samoihin syrjimisen käytänteisiin, mihin siirtolaiset ja maahanmuuttajat<br />

ovat törmänneet kaikkialla maailmassa. Vastapuhe oli tässä tilanteessa idäntulijoiden<br />

käyttämä keino mitätöidä savolaisten harjoittamia syrjiviä kontrollitekoja. Kerronta oli<br />

heille keino suojata identiteettiään ja ortodoksista omakuvaansa.<br />

Maisemantutkijan ja tohtorikoulutettavan Kirsi Niukon artikkeli ”Pinomäen ajat<br />

– rakennettu ympäristö” asukkaiden kertomana avaa sopeutumisen kysymykseen<br />

kiinnostavan näkökulman. Tarkasteltavana on Porin Pinomäen ruotsalaistaloalue,<br />

joka rakennettiin niin kutsutulla jälleenrakennuskaudella. Niukko teki Pinomäessä<br />

rakennetun ympäristön kenttätutkimusta ja huomasi, että alueen asukkaat kertovat<br />

inventoinnin yhteydessä mielellään myös omasta elämästään ja sopeutumisestaan.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 7


Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />

Niukon mukaan rakennusinventointiin liittyvää vuorovaikutusta voi pitää temaattisesti<br />

ohjattuna muistelukerrontana: ”Asukas harvoin kykenee muistamaan rakennuksiin<br />

liittyviä muutoksia ja korjaustoimenpiteitä linkittämättä niitä osaksi elämäntarinaansa.<br />

Asukkaat siis kertovat tutkijalle arjen kokemusmaailmastaan arkikerronnan keinoin.”<br />

Vieraita idästä -hankkeen tutkijoiden kirjoituksia täydentää helsinkiläisen folkloristin<br />

Ulla Savolaisen artikkeli ”Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset – kerrontastrategiat<br />

kirjoitetussa muistelukerronnassa”. Artikkelin aiheena ovat lapsena<br />

evakuoitujen siirtokarjalaisten kirjoitetut muistelukertomukset evakkomatkastaan.<br />

Evakkokertomuksissaan kirjoittajat käsittelevät itselleen ja yhteisölleen merkityksellisiä<br />

menneisyyden tapahtumia. Tekstit ovat erityisiä kokonaisuuksia, joissa yhdistyvät<br />

kirjoittajien kerrontastrategioissaan hyödyntämät tyylit, ilmaisut ja genret.<br />

Lähteet<br />

APO, SATU 1998: Suomalaisuuden stigmatisaation traditio. – Pertti Alasuutari & Petri<br />

Ruuska (toim.), Elävänä Euroopassa. Muuttuva suomalainen identiteetti. Tampere: Vastapaino.<br />

FINGERROOS, OUTI & HAANPÄÄ, RIINA 2009: Vieraita idästä. Siirtokarjalaisten<br />

ja venäläisten paluumuuttajien kotoutuminen Suomeen. – Ruotsala, Helena<br />

& Saarikoski, Petri & Santikko, Maija (toim.), Matkalla. Pori: Kulttuurituotannon<br />

ja maisemantutkimuksen laitos.<br />

FINGERROOS, OUTI & PELTONEN, ULLA-MAIJA 2006: Muistitieto ja tutkimus.<br />

– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-<br />

Maija (toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: Suomalaisen<br />

Kirjallisuuden Seura.<br />

FORSANDER, ANNIKA 2002: Luottamuksen ehdot. Maahanmuuttajat 1990-luvun suoma-<br />

laisilla työmarkkinoilla. Helsinki: Väestöliitto, Väestöntutkimuslaitos.<br />

HAUTANIEMI, PETRI 2004: Pojat! Somalipoikien kiistanalainen nuoruus Suomessa.<br />

Helsinki: Nuorisotutkimusverkosto.<br />

HÄNNINEN, SAKARI, KARJALAINEN, JOUKO & LAHTI, TUUKKA (toim.)<br />

2005: Toinen tieto. Kirjoituksia huono-osaisuuden tunnistamisesta. Helsinki: Sosiaali- ja<br />

terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus.<br />

IOM – International Organization of Migration / Mitä siirtolaisuus on? Avainkäsitteitä [online].<br />

< http://iom.fi/index.php?option=com_content&view=article&id=144<br />

&Itemid=139 > [12.4.2012.]<br />

KORKIASAARI, JOUNI 1992: Siirtolaisia ja ulkosuomalaisia. Suomen siirtolaisuus ja<br />

ulkosuomalaiset 1980-luvulla. Helsinki: Työministeriö.<br />

SUOMEN VIRALLINEN TILASTO (SVT): Väestörakenne [online]. Helsinki: Tilastokeskus.<br />

[12.4.2012.]<br />

MARTIKAINEN, TUOMAS, SINTONEN, TEPPO & PITKÄNEN, PIRKKO<br />

2006: Ylirajainen likkuvuus ja etniset vähemmistöt. – Martikainen, Tuomas (toim.),<br />

Ylirajainen kulttuuri. Etnisyys Suomessa 2000-luvulla. Helsinki: SKS.<br />

VERTOVEC, STEVEN 2009: Transnationalism. London & New York: Routledge.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 8


Outi Fingerroos: Idästä tulleet vieraat kerronnassa, muistelussa ja maisemassa<br />

Dosentti Outi Fingerroos työskentelee etnologian yliopistotutkijana Jyväskylän<br />

yliopistossa. Hän koordinoi myös Jyväskylän yliopiston Monikulttuurisuus ja<br />

vuorovaikutus -osaamiskeskuksen toimintaa. Hän toimii vuonna 2012 päättyvän<br />

Vieraita idästä -hankkeen johtajana.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 9


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/suutari.pdf]<br />

Kolumni<br />

Heikkonen on sukupolvikokemus<br />

Venäjällä<br />

Pekka Suutari<br />

Vietin syksyn 2011 kenttätöissä ja vierailevana tutkijana Petroskoissa – suomalaisten<br />

myyttisenä pitämässä Karjalassa. Meillä, Itä-Suomen yliopiston Karjalan tutkimuslaitoksella<br />

ja Venäjän tiedeakatemian Karjalan tiedekeskuksella, on yhteinen Joustavat<br />

etnisyydet -hanke, jonka tarkoituksena on tarkastella Petroskoin ja lähiympäristön<br />

nykykulttuuria ja erityisesti kysymystä siitä, miten etnisyydet ovat nykyään toisiinsa<br />

limittyviä, päällekkäisiä ja toiminnallisia. Kun tarkastelemme moni-identtisyyttä, on<br />

etsittävä kohtia, joissa kertomukset kansallisista historioista tulevat näkyviin nykypäivässä.<br />

1<br />

Trebljankan esikaupungissa sijaitseva yöklubi Heikkonen ei ole niitä tyypillisimpiä<br />

kohteita, kun etsitään kansallisesti merkittäviä kulttuurimuotoja Karjalasta. Yhtä kaikki<br />

sukupolvikokemuksena ja vaihtoehtoisen taiteen ja kulttuuritodellisuuden mahdollistajana<br />

se on kuitenkin tärkeä paikka, jossa valtavirrasta poikkeavat musiikkikulttuurit<br />

pääsevät esiin. Kun ystäväni houkuttelivat minua sinne kertomalla, että se on nuorille<br />

paitsi kulttuurisesti myös sosiaalipoliittisesti tärkeä paikka, oli helppo tarttua kutsuun<br />

ja suunnata myöhään lauantai-iltana taksin takapenkillä kohti Heikkosta.<br />

Heikkonen-klubi on toiminut osoitteessa Ulitsa Heikkonena 39 noin kolme vuotta,<br />

ja sen tärkeimpänä missiona on tuoda vaihtoehtoisia undergroundia edustavia<br />

musiikkikulttuureja esiin Karjalassa. Paikan nimi oli aiemmin Porshen, mutta nyt<br />

uusittuna katuosoitteensa mukaisesti Heikkonen. Klubin toiminta perustuu pitkälti<br />

vapaaehtoisuuteen ja se onkin auki vain viikonloppuisin; perjantaisin klo 20-03 ja<br />

10


Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />

Heikkonen-yöklubin nuorta petroskoilaista yleisöä. Kuva: Arkadi Sokolovin arkisto.<br />

lauantaisin 23-06. Toiminnasta tarkemmin minulle kertoi Arkadi Sokolov, joka on<br />

paitsi Heikkosen aktiivitoimija myös Asketics-yhtyeen rumpali.<br />

Jokaisella illalla on Heikkosessa omat teemansa, kuten hip hop, dubstep, punk,<br />

electro, metal ja techno mafia, ja niitä mainostetaan tyylikkäillä grafiikkataidetta<br />

edustavilla julisteilla. Olennaisesti Heikkonen on myös Internet-yhteisö. Facebookia<br />

vastaavassa venäläisessä Vkontaktessa klubilla on noin 3000 jäsentä, ja kutsut iltoihin<br />

tulevat myös henkilökohtaisesti. Yleisöä paikkaan mahtuu kuitenkin vain ehkä<br />

200–250. Periaatteessa klubiin voi järjestää omankin konsertin ja mikä parasta klubin<br />

kanta-asiakkaat seikkailevat hyvin monenlaisen underground-musiikin maailmoissa.<br />

Tunnelma on vähintäänkin avarakatseinen ja luova.<br />

Heikkonen klubilla on aina sekä live-musiikkia että DJ, ja klubin vetäjät itsekin ovat<br />

muusikoita, DJ:tä ja taiteilijoita. Paikan etuna onkin erinomainen musiikkitarjonta,<br />

laadukas soundi ja kiinteät musiikkilaitteet. Kuvataiteiden merkitys Heikkosessa on<br />

myös suuri: seinillä on vaihtuvia näyttelyjä ja videoscreenillä korkeatasoisesti toteutettuja<br />

installaatioita. Vaikka klubi on rakennettu karuun betonilaatikkoon ja sisustus<br />

on yksinkertainen, antavat varsinkin videoinstallaatiot sille monitahoisia merkityksiä.<br />

Videotaiteen Heikkoseen tekee Aleksandr Fartushnyj. Kuvitus abstrakteine henkilöhahmoineen<br />

sekä videoissa liikkuva leikki graafisilla hahmoilla ja väreillä vangitsevat<br />

katseen ja antavat mielikuvitukselle vauhtia.<br />

Heikkonen toimii enemmän yöllä kuin valoisaan aikaan. Silti koko paikan asenne<br />

nuorille tarjottavaan klubikulttuuriin on huolehtivan vaihtoehtoinen. Sisällä tupakointi<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 11


Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />

Klubin vetäjien oma yhtye on musiikinlajien rajamaastossa liikkuva trio Asketics. Kuva: Arkadi<br />

Sokolovin arkisto.<br />

on kiellettyä, mutta takapihalla on nuotio, jonka äärellä on paljon väkeä lämmittelemässä<br />

pakkasilmassa. Tässä suhteessa Heikkosella on etuakin syrjäisestä sijainnista<br />

kaukana kaupungin keskustasta. Heikkosessa järjestetään myös säännöllisesti joogailtoja.<br />

Vaikka Heikkonen ei ole mikään terveysintoilun paikka, kirkas mieli korostuu<br />

paikan ideologiassa. Baaritiskin lisäksi tarjolla on teehuone, jossa tutustuminen toisiin<br />

ihmisiin on helppoa.<br />

Ystäväni Irina Smirnova selittää, että nuori sukupolvi tarvitsee nykyään henkilökohtaisuutta<br />

ja kohtaamisia toisten ihmisten kanssa. Jos yhteiskunta ympärillä<br />

on muuttunut yhä individualistisemmaksi ja itsekkäämmäksi, ihmiset tarvitsevat<br />

entistäkin kipeämmin paikkaa luoda vaihtoehtoisen yhteisöllisyyden malleja. Heikkosen<br />

tapauksessa tämä yhteisöllisyyden luominen tapahtuu musiikin avulla. Irina<br />

kuvaa tuttavaansa Andreita, 25, jolle elämä on kivikkoista, suhteet vanhempiin ovat<br />

hankalat ja tyttöystävän kanssa on kitkaa. Jos vanhemmat pyrkivät määräilemään ja<br />

muilla ystävillä ei ole aikaa, Irina selittää, musiikki on Andreille kuin hyvä ystävä, joka<br />

kommunikoi ja välittää tunteista.<br />

Ilta, jona kävimme Heikkosessa, oli omistettu Electro Dubille. Bändejä on kaksi,<br />

ja lisäksi klubilla esiintyi kolme DJ:tä. Ensiksi esiintyi DJ, joka väänteli napeistaan<br />

äänen aalto-ominaisuuksia, kuin Erkki Kurenniemi omista syntikoistaan 1960-luvun<br />

lopulla Helsingissä. Kyse ei ollut siis kappaleiden soittamisesta vaan rakentamisesta<br />

ääniä syntetisoimalla ja muokkaamalla. Ensimmäinen paikallinen bändi esiintyi<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 12


Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />

Dj Milita Rastan työkaluina ovat levysoitin ja miksauspöytä. Kuva: Arkadi Sokolovin arkisto.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 13


Pekka Suutari: Heikkonen on sukupolvikokemus Venäjällä<br />

kokoonpanossa kitara, trumpetti, basso, DJ ja tietokone. Siinä varsinkin trumpetin<br />

äänet toivat syvyyttä koneiden tekemään musiikkiin. Illan pääesiintyjä oli Pietarista<br />

saapunut ryhmä nimeltä Electro Dub Company. Sen vetäjä oli kahta kosketinsoitinta<br />

käyttänyt DJ Milita rasta (oikealta nimeltään Marina), ja mukana oli lisäksi basso ja<br />

rummut sekä Marinan mies yhtyeen kitaristina. Basso jyräsi erittäin kovaa, koskettimet<br />

lähinnä koristelivat ja rumpusetti oli sekin aika lailla taustalla. Milita rasta on harvoja<br />

naispuolisia DJ:tä tässä genressä. Hän veti ohjelmaa luoden katsekontaktia yleisöön<br />

suuren tukkansa alta ja esiintyi myös yksin DJ:nä ennen bändin osuutta. Electro-dub<br />

skene on suurta Venäjällä ja muualla, mutta Milita rastalla ei valitettavasti ole ollut<br />

keikkoja Suomessa. Pietarissa keikkoja on usein eikä hän ollut ensimmäistä kertaa<br />

Petroskoissakaan esiintymässä.<br />

Venäjän nuoren sukupolven keskuudessa on kova kiire kohti menestystä. Aikaa<br />

oman minän kehitykselle ja erilaisten asioiden kokemiselle ystävien kanssa ei tahdo<br />

olla. Vaihtoehtoisen musiikin ja samalla maailmankuvan etsimiselle on kuitenkin tilaa.<br />

On hienoa nähdä, miten vahvasti Heikkonen toimii ja miten helposti lähestyttävä<br />

henki paikassa on. Keskusteluja oli helppo synnyttää niin muusikoiden kuin paikan<br />

vetäjien ja nuorten asiakkaidenkin kanssa. Seuraava käyntini Heikkosessa tulee olemaan<br />

Nuori Karjala -järjestön etnoillatšu Lembi huhtikuun lopulla 2012. Sillä kertaa<br />

otan kyllä kunnolliset korvatulpat mukaan, sen verran äänekästä paikan musiikki on.<br />

Heikkonen club<br />

Ul. Heikkonena 39<br />

+79114010844<br />

zadpop@yandex.ru<br />

Viite<br />

1 Tarkemmat tiedot löytyvät Flexible Ethnicities –hankeen Internet sivulta osoitteesta<br />

[15.4.2012.]<br />

Pekka Suutari on etnomusikologi ja kulttuurintutkimuksen professori Karjalan<br />

tutkimuslaitoksella, Itä-Suomen yliopistossa sekä Karjalan tutkimuslaitoksen<br />

johtaja. Hän vetää Suomen Akatemian rahoittamaa hanketta Joustavat etnisyydet,<br />

jossa on mukana myös Venäjän Tiedeakatemian Karjalan tiedekeskus.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 14


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/savolainen.pdf]<br />

Artikkeli<br />

Lapsuuden evakkomatkan monet<br />

merkitykset<br />

kerrontastrategiat muistelukirjoituksissa<br />

Ulla Savolainen<br />

Tässä artikkelissa tarkastelen lapsena evakuoitujen siirtokarjalaisten kirjoitettuja muistelukertomuksia<br />

evakkomatkastaan. 1 Selvitän, miten siirtokarjalaiset kuvaavat lapsena<br />

koettua evakkomatkaansa ja evakkoutta kirjoitetuissa kertomuksissa tarkastelemalla<br />

sekä kerrottua muotoa että kerronnan aiheita. Analysoin yksittäisten kirjoittajien kerrontatapoja<br />

ja heidän valitsemiaan teemoja sekä hahmotan toistuvuutta koko lasten<br />

evakkomatkakertomusaineiston tasolla suhteuttaen niitä myös kulttuurisiin kerronnan<br />

tapoihin ja aiheisiin. Kirjoitetut muistelukertomukset ovat tekstejä, joissa kirjoittajat<br />

käsittelevät itselleen ja usein myös yhteisölle keskeisiä menneisyyden tapahtumia sekä<br />

hahmottavat omaa suhdettaan niihin kertojina, kokijoina ja muistelijoina. 2<br />

Artikkelini paikantuu folkloristiseen kerronnan tutkimukseen (esim. Siikala 1984;<br />

Kaivola-Bregenhøj 1988; Pöysä 1997; 2006; 2009; Latvala 2005), minkä lisäksi<br />

hyödynnän narratologian näkökulmia. Kun evakkomatkakertomuksia tarkastellaan<br />

ennen kaikkea kerrontana, niiden lähdearvo menneisyyden tapahtumien todisteina on<br />

toissijainen. Kertomusten pääteeman, evakkomatkan, ohessa tutkin ennen kaikkea<br />

kertomisen tapaa ja merkitystä – sitä miten evakkomatkasta kerrotaan ja miksi. Toisin<br />

sanoen evakkomatkakertomukset ovat ensisijassa tutkimukseni kohde eikä lähde (ks.<br />

Makkonen 2009, 17–18; myös Fingerroos & Haanpää 2006, 28–29).<br />

15


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Lapsuuden evakkomatkasta kertominen<br />

Tutkimani kertomukset ovat Lasten evakkomatkat -keruun (arkistotunnus: SKS. KRA.<br />

LEM) vastauksia, jonka Karjalan Liitto järjesti vuonna 2004. Keruu oli osa ”Lasten<br />

ja nuorten Karjala” -teemavuotta sekä ”60 vuotta toisesta evakkoon lähdöstä”<br />

-muistovuotta. Keruuilmoitus julkaistiin ainakin Karjalan Liiton lehdissä sekä Helsingin<br />

Sanomissa, ja STT:n kautta ilmoitus levisi mahdollisesti myös muihin tiedostusvälineisiin.<br />

(Tieto Karjalan Liitosta.) Keruuseen saapui 182 vastausta, eli yhteensä<br />

1906 käsikirjoitusliuskaa, jotka ovat tallennettu Suomalainen Kirjallisuuden Seuran<br />

kansanrunousarkistoon. Vastaajien enemmistö (119 kpl) oli naisia. Vanhin osallistujista<br />

oli syntynyt vuonna 1923 ja nuorin vuonna 1944. Keruuilmoituksen määritelmä<br />

halutuista kirjoituksista oli melko avoin. Kirjoittajia pyydettiin lähettämään muistoja,<br />

kokemuksia ja tarinoita evakkomatkan varrelta tai kirjoittamaan koko evakkomatkan<br />

tarina. Ilmoituksen pohjalta keruu on tulkittavissa muistojen, aikalaistodistusten ja<br />

historian tallennukseksi sekä ilmaisua painottavaksi kirjoituskilpailuksi.<br />

Keruupyynnön moniulotteisuudesta johtuen vastaukset ovat hyvin erilaisia. Myös se,<br />

kuinka evakkomatka esitetään, vaihtelee paljon. Eräät vastaajat kuvaavat evakkomatkan<br />

hyvinkin konkreettisena tapahtumana, toiset puolestaan metaforisena. Evakkomatkan<br />

erilaiset esitykset kytkeytyvät myös erilaisiin kerronnan tapoihin ja strategioihin.<br />

Muistelukerronnassa ja kertomuksissa ylipäänsä on aina kyse valinnoista, sillä kaikkea<br />

ei voi kertoa. Valitut aiheet ja niiden käsittelytavat taas ovat riippuvaisia useista muuttujista,<br />

kuten keruutilanteesta, kertojan pyrkimyksistä, kerronnan konventioista sekä<br />

suhteutumisesta niin sanottuihin mallikertomuksiin. (Ks. Bamberg 2004, 355–363;<br />

Andrews 2007, 33–35.) Evakkomatkakertomusten kirjoittamisen ja niiden tulkinnan<br />

kannalta keskeisiä konteksteja ovat myös kirjoittajan suhde Karjalan Liittoon, kulttuurisiin<br />

siirtokarjalaisuuden kertomuksiin sekä kerrontakulttuuriin.<br />

Lasten evakkomatkakertomukset voidaan mieltää yhteisölliseksi muisteluksi ja<br />

vuorovaikutteisesti syntyneiksi kertomuksiksi. Keruukonteksti vertautuukin dialogiin,<br />

vaikka osallistumiset eivät ajoitukaan tiettyyn hetkeen eikä kohtaaminen ole fyysistä.<br />

(Pöysä 1997, 39.) Evakkomatkakertomuksissa kirjoittajat, evakuointien aikaan lapsia<br />

olleet siirtokarjalaiset, muistelevat ja kertovat siirtokarjalaisten yhteisölle ja myös koko<br />

Suomelle merkittävästä menneisyyden tapahtumasta eli evakkomatkasta. Kertominen<br />

tapahtuu keruun tilanteessa, johon vaikuttavat keruuilmoitus ja keruutaho. Yhteisöllisyyden<br />

ja vuorovaikutteisuuden ohella lasten evakkomatkakertomukset ovat hyvin<br />

henkilökohtaisia, sillä kirjoittajat muistelevat usein (joskaan eivät aina) nimenomaan<br />

heille itselleen tapahtuneita asioita sekä arvioivat niihin liittyviä kokemuksia ja tunteita.<br />

Tämän lisäksi kirjoituksissa on kyse historian ja menneisyyden tapahtumien<br />

esittämisestä sekä kirjallisesta ilmaisusta, johon vaikuttavat kulttuuriset kerronnan<br />

konventiot ja keinot. Kirjoitetulle muistelukerronnalle tyypillistä on mahdollisuus<br />

kirjoittaa kertomus useaan kertaan. (Pöysä 2006, 230–231; Latvala 2005, 333–336.)<br />

Muistelukerronnassa tapahtuman ja kerronnan välinen aika, kertojan elämänvaihe<br />

sekä kulttuuriset ja sosiaaliset aspektit vaikuttavat siihen, mitä ja miten kerrotaan.<br />

(Korkiakangas 1996, 11, 53; Knuuttila 1994, 60–61.)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 16


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Evakkomatkakertomusten moninaisuus<br />

Erilaiset muistelukirjoituskeruut ja -kilpailut ovat Suomessa yleisiä ja esimerkiksi<br />

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kansanrunousarkisto järjestää jatkuvasti niitä mitä<br />

moninaisimpiin teemoihin liittyen. (Ks. esim. Apo 1993; Latvala 2005, 24–33; Pöysä<br />

2006, 223–228.) Kirjoitettujen keruuaineistojen, kuten evakkomatkakertomusten,<br />

yleisluontoinen nimeäminen tai niiden ominaispiirteiden määrittely on kuitenkin<br />

haastavaa johtuen vastausten heterogeenisyydestä. Voisikin sanoa, että heterogeenisyys<br />

on kirjoitettujen keruuaineistojen ominaispiirre. Ne muistuttavat monia genrejä kuten<br />

henkilökohtaisia dokumentteja, lomakekyselyvastauksia, omaelämäkertoja, fiktioteoksia<br />

tai historiankirjoituksia. Vastausten pituudet vaihtelevat ja ne voivat sisältää<br />

kuvia, piirroksia, aikalaisdokumentteja, kuten otteita päiväkirjasta, saatekirjeitä tai olla<br />

kopioita esimerkiksi lehdissä julkaistuista artikkeleista. Vastaus voi olla jakautunut<br />

useampaan temaattiseen kokonaisuuteen esimerkiksi talvi- ja jatkosodan mukaan tai<br />

koostua erilaisista limittyvistä tekstityypeistä, kuten proosasta ja lyriikasta. (Kilpakeruuaineistojen<br />

heterogeenisyydestä esim. Pöysä 2006, 231; Kaarlenkaski 2010, 361.)<br />

Lasten evakkomatkakertomuksia yhdistävät keruutahon määrittelemä evakkomatkan<br />

teema ja lapsen näkökulma. Siitä huolimatta kirjoitukset ovat muodollisesti ja sisällöllisesti<br />

hyvin moninaisia. Kertomusten varsinaisen asiasisällön − sen, mitä evakkomatkasta<br />

kerrotaan − lisäksi olen folkloristina kiinnostunut siitä, miksi kirjoittajat kertovat<br />

juuri tietyllä tavalla sekä, mitä evakkomatka ja siitä kertominen tässä kontekstissa<br />

merkitsevät kirjoittajille. Näiden merkitysten hahmottaminen ei kuitenkaan ole yksinkertaista<br />

johtuen aineiston heterogeenisyydestä. Selvää on, että eri kirjoittajat tekevät<br />

hyvin erilaisia asioita, vaikka he kaikki kertovat lapsuuden evakkomatkasta. Pelkkä<br />

kertomusten aiheiden analysointi ei avaa riittävästi sitä, mitä eri kirjoittajat erilaisilla<br />

evakkomatkakertomuksillaan tarkoittavat eikä sitä, minkälainen kokonaisuus lasten<br />

evakkomatkakertomukset moninaisuudestaan huolimatta kuitenkin ovat. Evakkomatkakertomusten<br />

ymmärtäminen ja tulkinta sekä yksittäisinä teksteinä että tekstien<br />

kokonaisuutena edellyttää toistuvien kerronnan muotojen ja genrejen määrittämistä<br />

sekä kartoitusta siitä, liittyvätkö ne tietynlaisiin teemoihin. Folkloristi Jyrki Pöysä on<br />

todennut, että omaelämäkerrallisten aineistojen analysointi pelkän temaattisen sisällön<br />

puolesta ei ole riittävää, sillä myös muotojen tunnistaminen liittyy sisällön hahmottamiseen.<br />

Kerronnan muoto ja genret ohjaavat myös lukijan tulkintaa. (Pöysä 2006, 231.)<br />

Evakkomatkakertomusten genret, aikatasot ja<br />

toimijuudet tulkinnan apuvälineinä<br />

Hahmotan evakkomatkakertomusten ominaispiirteitä bahtinilaisen ja performanssiteoreettisen<br />

genre-käsityksen näkökulmasta, ja tutkimusmenetelmäni pohjaa<br />

narratologiseen kerronnan teoriaan. Performanssiteoreettisesti orientoituneen<br />

genre-käsityksen mukaan genret ovat luokittelujärjestelmän tai jäykän muotokategorian<br />

sijaan muuntuvia ja kommunikatiivisia viitekehyksiä, jotka ohjaavat diskurssin<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 17


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

tuottamista ja tulkintaa. (Esim. Bauman & Briggs 1990; Briggs & Bauman 1992;<br />

Hanks 1987.) Tämänkaltaiseen genre-käsitykseen ovat vaikuttaneet voimakkaasti<br />

venäläisen filosofin ja kirjallisuudentutkijan Mihail Bahtinin ajatukset genrestä sekä<br />

yleensä kielenkäytön ja sanan dialogisuudesta. Bahtinin mukaan kieli eli lausumat tai<br />

puheen genret, joiksi hän laskee myös kirjalliset taideteokset, ovat täynnä toisia sanoja<br />

ja toisten sanoja sekä sisältävät vuorovaikutuksen toisiin lausumiin ja diskursseihin.<br />

(Bahtin 1986, 88–89.) Käsityksen mukaan kielenkäyttö ja kielelliset merkitykset ovatkin<br />

aina perustavanlaatuisesti vuorovaikutuksellisia ja sosiaalisia. Bahtin toteaa myös, että<br />

sanoman ymmärtämisessä genrejen ymmärtäminen on yhtä välttämätöntä kuin sen<br />

kielellisen muodon (sanasto ja kieliopillinen rakenne) ymmärtäminen, eikä lausuman<br />

ilmaisullinen kokonaisuus ole koskaan täysin ymmärrettävissä vain sen temaattisen<br />

sisällön kautta. (Bahtin 1986, 80, 92.)<br />

Bahtinin mukaan kaikki kirjalliset ja suulliset lausumat ovat äärimmäisen heterogeenisiä,<br />

minkä vuoksi hän päätyykin erottamaan toisistaan yksinkertaisen ja monimutkaisen<br />

genren. Monimutkaisiksi genreiksi Bahtin mainitsee esimerkiksi romaanit, näytelmät<br />

tai tieteelliset tutkimukset. Ne ovat muotoutuneet kulttuurisessa ja usein kirjallisessa<br />

vuorovaikutuksessa, joka voi olla luonteeltaan esimerkiksi taiteellista, tieteellistä tai<br />

sosiopoliittista. Monimutkaiset genret ovat sulauttaneet itseensä erilaisia yksinkertaisia<br />

genrejä, jotka voivat olla esimerkiksi vastauksia dialogissa tai sananlaskuja. Bahtinin<br />

mukaan nämä sulautuneet yksinkertaiset genret ovat toisaalta säilyttäneet alkuperäisen<br />

”arkisen” muotonsa, mutta saavat merkityksensä upotettuina toissijaiseen genreen, sen<br />

osana tai sen kautta. (Bahtin 1986, 60–62.) Heterogeenisyytensä vuoksi lasten evakkomatkakertomuksia<br />

voidaan verrata Bahtinin monimutkaiseen genreen. Vastaukset<br />

muodostavat jonkinasteisesti yhtenäisen joukon, monimutkaisen genren, mutta samalla<br />

jokainen vastaus on omanlaisensa kokonaisuus, joka koostuu erilaisista yksinkertaisista<br />

genreistä (ks. myös Portelli 1998, 23–25; Pöysä 2006, 231–233). Erilaisuudestaan<br />

huolimatta vastaukset liittyvät yhteen ja edustavat monimutkaista genreä. Evakkomatkakertomukset<br />

ovat monenlaisen kielellisen materiaalin, kerronnallisten muotojen ja<br />

teemojen yhdistelmiä, joilla kaikilla on oma kommunikatiivinen merkityksensä suhteessa<br />

kertomuskokonaisuuteen ja sisältöön. Kirjoittajat hyödyntävät yksinkertaisia<br />

genrejä rakentaessaan ja välittäessään yhteisölle juuri tietynlaista omaa kertomustaan<br />

relevantista ja jaetusta evakkomatkan tapahtumasta. Tällöin muistekirjoitusaineiston<br />

heterogeenisyys on tutkijan näkökulmasta resurssi. Aineisto on kerronnan vuorovaikutuksellisten<br />

ja yksilöllisten merkitysten solmukohta. Olen analysoinut evakkomatkan<br />

ja evakkouden kuvauksia tarkastelemalla kerronnan aikatasoja ja kirjoittajan asemaa<br />

suhteessa niihin. Narratologisen kertomusteorian tarinan ja kerronnan käsitteet ovat<br />

keskeisiä analyysimenetelmässäni. 3 Kertomukset ilmentävät aina jossain määrin näitä<br />

kahta aikatasoa, sillä tapahtumista kertomisen hetki on aina väistämättä eri kuin itse<br />

tapahtumisen hetki. Evakkomatkakertomuksissa tarinan aikataso on kertomuksen<br />

aiheen eli menneisyyden ja evakkomatkan tapahtumien taso. Kerronnan aikataso taas<br />

on kertomuksen ilmaisun eli nykyisyyden ja kirjoitushetken taso. 4 Ajallista kaksijakoisuutta<br />

sekä menneen ja nykyisen välistä dialogia on pidetty myös muistelukerronnalle<br />

tyypillisenä piirteenä, ja esimerkiksi Elina Makkonen on korostanut muistelemisen ajan<br />

ja muiston ajan erottamisen tärkeyttä tutkittaessa lapsuuden muistelua. (Makkonen<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 18


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

2005, 86; ks. myös Makkonen 2009, 16; Savolainen 2007, 132–138.) Evakkomatkakertomusten<br />

kirjoittajat erottavatkin toisistaan eri tasojen kertoja-minät aina jollain<br />

tavalla. Tämän eron huomioimista ja tasojen analyysiä on pidetty erityisen tärkeänä,<br />

koska omaelämäkerrallisen kerronnan kohdalla ne nähdään liian usein identtisinä.<br />

(Bamberg 2005, 358.) Jyrki Pöysä on todennut, että itsen positiointi minäkertomuksessa<br />

on aina retorinen valinta, johon vaikuttavat tilanteeseen liittyvät intressit,<br />

persoona sekä kulttuuriset arvot. (Pöysä 2009, 331. Narratiivisesta positioinnista ks.<br />

myös esim. Bamberg 2004, 358–359, 366–368; 2005.) Minua kiinnostaa kirjoittajan<br />

asemoituminen suhteessa kerronnan ja tarinan tasoihin, eli toisin sanoen se sijoittaako<br />

kirjoittaja itsensä kertomuksessa ensisijaisesti evakkomatkan ajan henkilöhahmoksi,<br />

kertomushetken kertojaksi vai molemmiksi. Tämä liittyy siihen, mistä kertomisessa<br />

kulloinkin on kyse, sekä avaa kirjoittajan suhteutumista itse kerrontaan, kulttuurisiin<br />

kertomuksiin, menneeseen ja nykyiseen. 5<br />

Evakkomatka paikallisena siirtymänä ja ajanjaksona<br />

Kaikkein konkreettisimmillaan kertojat esittävät evakkomatkan tarkoin ajoitettuna ja<br />

usein melko yhtäjaksoisena siirtymänä Karjalasta nykyisen Suomen puolelle. Evakkomatka<br />

voi ajoittua myös pidemmälle aikavälille ja tällöin käsittää monen vuoden ajanjakson<br />

ja useamman siirtymän Karjalasta Suomeen sekä paluun niiden välillä. Monissa<br />

tapauksissa muutto uuteen omaan taloon määritellään evakkomatkan lopuksi:<br />

Evakkomatka alkoi Viipurista 30.11.1939 myöhään illalla linja-autolla.<br />

Mikkelissä oltiin seuraavana päivänä. Sieltä laivalla Häyrylään. Loppiaisen<br />

tienoilla muutettiin Kalvitsaan, josta välirauhan tultua maaliskuussa 1940<br />

Hämeenlinnaan, jossa oltiin joulukuuhun asti, jolloin tuli siirto Forssaan.<br />

Paluu Hämeenlinnaan tapahtui keväällä 1945. Evakkomatka päättyi 1948,<br />

jolloin pääsimme muuttamaan omakotitaloomme Hämeenlinnan Ojoisille.<br />

(SKS. KRA. LEM: 1516. Nainen s. 1934.)<br />

Edellisen kaltaisissa esimerkeissä evakkomatka kuvataan tapahtuneeksi kirjoittajiden<br />

menneisyydessä, ilman että heillä on voimakasta roolia siinä. Evakkomatka ”päättyi” ja<br />

”alkoi”, eivätkä kertojat asemoi itseään aktiivisiksi lähtijöiksi ja perille saapujiksi. Tavallista<br />

onkin passiivin käyttö ja tyypillinen toimija on ”me”, jolloin kerronta ei suodatu<br />

selkeästi kirjoittajan henkilökohtaisen näkökulman kautta vaan on verrattain yleisluontoista.<br />

Kirjoittaja esittääkin evakkomatkan itseensä nähden ulkoisena historiallisena<br />

tapahtumana ja kuvaus keskittyy tapahtumaan eli matkan kulkuun ja faktatietoon, kuten<br />

matkan ajoitukseen ja etappeihin. Edellisen kaltaisissa esimerkeissä kirjoittaja positioituu<br />

nimenomaan kerronnan eli kirjoitushetken aikatasolle. Kerronnassa tarinan ja kerronnan<br />

aikatasot ovat erillä toisistaan ja kirjoittaja kertoo evakkomatkasta objektiivisella otteella<br />

selkeänä menneisyyden tapahtumana, jolla on tietynlainen olemus.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 19


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Konkreettisen siirtymän lisäksi evakkomatka voi määrittyä ajaksi, jonka kirjoittaja<br />

vietti erossa perheestään ja kodistaan, vaikka viimeiset vaiheet eivät kirjoittajan mukaan<br />

varsinaisesti enää evakkomatkaan kuulukaan:<br />

Minä pääsin lähtemään Helsinkiin kummisetäni luo, kun Ristiinassa ei<br />

ollut oppikoulua. – – Kotiväkeni oli muuttanut Imatralle mummon<br />

talvisodan päättymisen jälkeen ostamaan taloon. – – Viivyin Helsingissä<br />

3 vuotta aina välillä käyden kesä- ja joululomilla Imatralla kotona. Sitten<br />

enoni alkoi sairastella enemmän ja 1947 muutin kokonaan kotiin ja jatkoin<br />

koulua Imatralla. Näin ”evakkomatkastani” tuli kolmen vuoden pituinen.<br />

(SKS. KRA. LEM: 84–88. Nainen s. 1933.)<br />

Tämän esimerkin tapauksessa kertojan toimijuus tarinan tasolla kasvaa, sillä erossa<br />

olo perheestä nostaa kirjoittajan osuutta tapahtumissa. Hän ei ole evakkomatkalla<br />

osa ryhmästä vaan itsenäinen toimija, eikä yleistetyn me-toimijan tai passiivin käyttö<br />

ole luontevaa vaan tapahtumia kuvataan minämuodossa. Kertojan ero perheestä ja<br />

kodista on edellisen esimerkin tapauksessa yksi kertomuksen keskeisimmistä teemoista.<br />

Kertomuksen aiheena ei siten ole yksinomaan evakkomatka Karjalasta Suomen<br />

puolelle vaan myös sen mukanaan tuoma elämänmuutos – kirjoittajan ero perheestä.<br />

Evakkomatka rinnastuu perheestä erossa vietettyyn aikaan ja saa kuvauksessa siten<br />

myös yksinäisyyden, turvattomuuden ja juurettomuuden merkityksiä. Verrattaessa<br />

edelliseen esimerkkiin, vaikka evakkomatka esitetään konkreettisena ajanjaksona,<br />

on kirjoittajan henkilökohtainen näkökulma kerronnassa voimakkaampana. Tästä<br />

huolimatta etualalla on menneen tapahtuma kerrontahetken näkökulmasta esitettynä<br />

kirjoittajan tunteiden tai tarinan tason toimijuuden erittelyn sijaan.<br />

Evakkomatka ajankohtaisena elämänkokemuksena ja<br />

pohdintana<br />

Kaikissa vastauksissa evakkomatka ei hahmotu edellisten esimerkkien tapaan konkreettisena<br />

ajanjaksona tai siirtymänä vaan usein evakkomatkan aiheeseen yhdistyy<br />

saumattomasti myös evakkouden seurausten ja siihen liittyvien tunteiden pohdinta.<br />

Seuraavassa esimerkissä tämänkaltainen pohdinta sijoittuu vastauksen loppuun ”Entäs<br />

tänään!” -nimisen alaotsikon alle:<br />

Lapsuuden alkuvuosiin sisältyy paljon sellaista, johon itse tai vanhemmat<br />

ei voinut vaikuttaa. Muut määräsivät tulevaisuuden ja sen, miten kohtalo<br />

juoksuttaa sinua. Siihen juoksuun saivat osallistua sisarukset, isovanhemmat<br />

sekä omat vanhempasi, tahtoivat he sitä tai ei. Lisäksi samaa taivalta<br />

taittoi koko karjalainen heimo! Evakkomatkalle moni lapsi ja nuori sai<br />

tuntuman elämän raadollisuuteen.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 20


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Itse olen ollut levoton ja jatkanut matkaa aina kun on alkanut ”polttaa”. –<br />

– Hetken olen viihtynyt paikallani, sitten taas rientänyt eteenpäin. – – Nyt<br />

polte on hiipunut ja olen pysähtynyt ”perheen pään” kera Satakunnan ja<br />

Varsinais-Suomen rajamaille. – –<br />

Itse olen iän karttuessa alkanut kiinnostumaan yhä enemmän synnyin seudusta.<br />

Olen vieraillut Viipurissa muutaman kerran ja reissannut Karjalaa<br />

ristiin rastiin. Onhan antoisaa katsella seutuja, joista on sanottu paljon ja<br />

kirjoitettu sekä kuvattu ainaskin saman verran.<br />

Itse [olen] kokenut häiriötekijänä tänä päivänä käytävän kiistan ”Karjalan<br />

palautuksesta”. Sillä ei saada muuta aikaiseksi, kuin ristiriitaista ilmapiiriä<br />

kansalaisten kesken. No, jokainen taaplaa tyylillään, suokaamme kaikille<br />

se! Tosin näiden ”äänekkäiden” pitäisi sallia ”hiljaistenkin” esiin tuomat<br />

näkökannat. Jokaisella asialla kun on kaksi eri puolta! (SKS. KRA. LEM:<br />

692–693. Mies.)<br />

Aluksi kirjoittaja kuvaa evakkomatkaa yleisellä tasolla kaikkiin karjalaisiin vaikuttaneena<br />

tapahtumana, ja kuvauksen ote on verrattain etäinen johtuen käytetystä<br />

passiivimuodosta. Hän vertaa lapsuuden tapahtumia ”kohtalon juoksuun”, joka<br />

viittaa sodanaikaisten tapahtumien hallitsemattomuuteen ja yksilön vähäisiin vaikutusmahdollisuuksiin.<br />

Seuraavaksi kirjoittaja alkaa pohtia evakkomatkan vaikutuksia<br />

nimenomaan oman elämänsä kannalta ja kuvaus vaihtuu minämuotoiseksi. Kirjoittaja<br />

kokee, että lapsuuden evakkomatka on aiheuttanut hänessä levottomuutta eli paikalleen<br />

jäämisen aiheuttamaa ”poltetta”, joka pakottaa jatkamaan matkaa. Lopuksi hän myös<br />

erittelee nykyistä kiinnostustaan entisiin kotiseutuihin Karjalassa ja tekee pesäeroa<br />

poliittiseen keskusteluun Karjalan asemasta ja sen palautuksesta (ks. Alasuutari &<br />

Alasuutari 2007, 90, 96; Fingerroos 2008, 239). Kuvauksessa etäiseen kerrontatapaan<br />

yhdistyy myös evakkomatkan käsitteleminen omakohtaisen elämänkokemuksen näkökulmasta.<br />

Kirjoittaja ei ole ainoastaan tapahtumien ja niiden syiden ulkokohtainen<br />

raportoija vaan pikemminkin henkilökohtaisten menneen kokemusten pohdiskelija.<br />

Hän positioituu kuvauksessa kerronnan eli kirjoitushetken aikatasolle muistelijaksi, ei<br />

niinkään historiankirjoittajaksi. Evakkomatka ei merkitse tässä yhteydessä ensisijaisesti<br />

konkreettista siirtymää tai ajanjaksoa vaan abstraktimpaa koko elämään vaikuttavaa<br />

levottomuuden kokemusta.<br />

Varsin usein evakkomatkan ja evakkouden kuvauksiin liitetään myös ulkopuolisuuden<br />

kokemus. Seuraavassa esimerkissä evakkoudesta johtuva levottomuus ja eksistentiaalinen<br />

ulkopuolisuus kytkeytyvät kotipaikkayhteyden katoamisesta johtuvaan<br />

kokonaisvaltaiseen juurettomuuden kokemukseen ja lapsuuden muutoista johtuvaan<br />

kiintymisen pelkoon:<br />

Vähitellen vuosien myötä koetut kauhut unohtuivat, mutta tietynlainen<br />

levottomuus ja pelko kiintyä mihinkään jäi jäljelle. Asuinpaikkani muuttui<br />

tavan takaa. Missään en tuntenut olevani kotona. Vähintään seitsemän<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 21


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

vuoden välein muutin asuntoa. Nyt olen asunut samassa paikassa lähes<br />

18 vuotta, mutta jatkuvasti seuraan myytäviä asuntoja. Todella läheisiä<br />

ystäviäkään ei juuri ole ollut Timon jälkeen. En ole uskaltanut kiintyä,<br />

kun sisimmässä on pelko, että kohta on kuitenkin lähdettävä. Kysymykseen,<br />

mistä olen kotoisin, aloin jo lukiolaisena vastata, että en ole mistään<br />

kotoisin. Se tilanne muuttui oudosti vuonna 1990, kun sisareni kanssa<br />

vielä hiukan varkain seisoimme Puumolassa kotirannalla ja tajusin, että<br />

sitä rantahiekkaa pitkin olivat isäni ja äitini kerran astelleet ja sitä ennen<br />

isovanhempani ja heidän vanhempansa ja monta, monta sukupolvea ennen<br />

heitä. Tiesin, että sieltä olin kotoisin. Kylä oli hävitetty, mutta meri ja<br />

maa ja ihana maisema oli jäljellä. (SKS. KRA. LEM: 326. Nainen s. 1941.)<br />

Kuvaus paikantuu kirjoittajan juurettomuuden ja kuulumisen kokemuksiin kerronnan<br />

hetkellä. Lapsuuden tapahtumia, kotiseutumatkaa sekä evakkomatkan ja<br />

evakkouden teemoja käsitellään henkilökohtaisesta näkökulmasta. Kirjoittaja erittelee<br />

vastauksessaan myös muita sota-ajan kokemuksista johtuneita, myöhemmin elämässä<br />

”alitajunnasta” esiin nousseita vaikeita kokemuksia sekä pohdiskelee yleisellä tasolla<br />

vaikenemista ja traumojen käsittelemisen problematiikkaa. Kirjoittaja käyttää psykologiseen<br />

tai terapiadiskurssiin viittaavaa kieltä (mm. sanaa alitajunta. Ks. SKS. KRA.<br />

LEM: 326), mikä myös korostaa menneen kokemusten henkilökohtaista merkittävyyttä<br />

nimenomaan nykyhetken itselle.<br />

Tämänkaltaisessa kerronnassa tarinan taso eli evakkomatkan tai kotiseutumatkan<br />

tapahtumat suodattuvat kerrontahetken näkökulman lävitse ja sulautuvat siihen; tarinan<br />

ja kerronnan tasot ikään kuin lähentyvät toisiaan. Tämä poikkeaa voimakkaasti<br />

esimerkeistä, joissa evakkomatka käsitetään konkreettisena ajanjaksona tai siirtymänä,<br />

ja joissa tarinan tason tapahtumasta raportoidaan selkeästi etäisemmin. Evakkomatkan<br />

teeman kietoutuminen henkilökohtaiseen kerrontahetken näkökulmaan nostaa<br />

myös kirjoittajan toimijuuden esille erilaisella tavalla. Kerronnassa ei ole olennaisinta<br />

valmiiden historiallisten tapahtumien raportointi tai viimeistellyn tarinakokonaisuuden<br />

muodostaminen. Pikemminkin evakkomatka tai evakkous ovat kanavia tai välineitä,<br />

joiden avulla kirjoittajat muokkaavat omaa kerrottua kokemustaan ja kerronnallista<br />

toimijuuttaan, hahmottavat omaa elämäänsä sekä ottavat kantaa evakkomatkoihin,<br />

sotakokemuksiin ja niiden käsittelyyn liittyvään yhteiskunnalliseen keskusteluun.<br />

Evakkomatka ikuisen kodittomuuden vertauskuvana<br />

Edellisissä esimerkeissä evakkomatkan, evakkouden ja elämänkokemuksen yhteyttä<br />

pohdiskellaan ja vertaillaan, mutta monissa vastauksissa evakkous ja evakkomatka<br />

esitetään ikuisen kodittomuuden tai ulkopuolisuuden vertauskuvana myös ilman niiden<br />

välisen yhteyden avaamista. Nämä vertauskuvalliset lausahdukset ovat vakiintuneita,<br />

muodoltaan kiteytyneitä, ja niiden sisältö viittaa evakkouden ja evakkomatkan kokemuksen<br />

päättymättömyyteen. Ikuisen evakkomatkan ja elämän kiteytyneet vertaukset<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 22


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

ovat tulkintani mukaan merkitysten solmukohtia, joihin kertoja voi esimerkiksi tiivistää<br />

oman näkemyksensä tai laajemman kertomuksen. Seuraava lainaus on esimerkki<br />

tämänkaltaisesta tiivistyksestä: ”Evakkomatkani päättyy hieman ennen krematoriota.”<br />

(SKS. KRA. LEM: 340. Mies s. 1929.)<br />

Sen lisäksi, että vertauskuvat tiivistävät evakkomatkakertomuksen keskeismerkityksiä,<br />

ne kytkevät kirjoittajan henkilökohtaisen evakkouden kokemuksen yleisempään<br />

evakkousdiskurssiin. Merkitysyhteys ulkopuolisuuden, eksistentiaalisen kodittomuuden<br />

ja evakkomatkan tai evakkouden välillä on yleinen laajemmassa evakkodiskurssissa,<br />

ja sitä on viljelty runsaasti muun muassa evakkokirjallisuuden piirissä. Esimerkiksi<br />

Eeva Kilven vuonna 1983 ilmestyneen romaanin nimi Elämäni evakkona viittaa tähän<br />

merkitysverkostoon. Evakkouden merkitystä pohti ja määritteli filosofisesti myös Unto<br />

Seppänen vuonna 1954 ilmestyneessä Evakko-romaanissaan. Lasten evakkomatkakertomusten<br />

evakkoutta ja elämänkokemusta rinnastavat kiteytykset saattavatkin sisältää<br />

suoria viitteitä evakkokirjallisuuteen:<br />

Selviytyjiä me olemme, vaikka totta kohdallamme ovat Eeva Kilven<br />

säkeet: ”Kun elämän evakkona yhä maailmalla kuljeksin.” (SKS. KRA.<br />

LEM: 283. Nainen s. 1931.)<br />

Viittaamalla evakkokirjallisuuteen kirjoittajat korostavat kuulumistaan yhteisen<br />

kokemuksen omaavaan yhteisöön, jolla on omaa kirjallisuutta. Sijoittamalla kirjoitukseensa<br />

matkan, elämän ja evakkouden merkityskokonaisuuden kirjoittaja kytkeytyy<br />

keruun lisäksi laajempaan siirtokarjalaiseen diskurssiin. Kyseessä on myös valmiin<br />

toimijuuden ilmaus ja itsen sijoittaminen tiettyyn valmiiseen asemaan. Vaikka evakkous–elämänkokemus-vertaus<br />

sisällöllisesti merkitsee päättymätöntä matkaa, mitä<br />

myös käytetty preesens-muoto korostaa, kerronnallisesti kyseessä on ”valmis” asema<br />

ja toimijuus eikä kerronnassa parhaillaan tapahtuva oman elämän pohdinnan prosessi.<br />

Evakkomatkaan ja evakkouteen liittyy kysymys kodista ja kodittomuudesta. Kotiin<br />

ja kodin tuntuun liitetään usein totutusti positiivisiksi miellettyjä kuulumisen ja<br />

pysyvyyden merkityksiä, jotka yhdistetään yksilön ja yhteisön vahvaan itseymmärrykseen.<br />

Kodin merkitysten vastakohdaksi asettuvat sitä vastoin negatiivisiksi mielletyt<br />

kodittomuuden, vieraantuneisuuden ja liikkeen merkitykset. Sara Ahmed argumentoi,<br />

että vastoin yleistä käsitystä juuri vieraantumisen kokemus ja liike ovat keskeisiä<br />

siirtolaisyhteisön olemassaololle, sillä ne yhdistävät siirtolaisyhteisön jäseniä. Tällöin<br />

kodin tuntu voikin kytkeytyä liikkeeseen, muuttamiseen ja vieraantuneisuuden kokemukseen,<br />

eivätkä siirtolaisuus ja pysyvän kodin puuttuminen merkitse automaattisesti<br />

itseymmärryksen heikkenemistä. (Ahmed 1999.) Karen Armstrong on sanonut, että<br />

siirtokarjalaisten tapauksessa fyysisen paikan saavuttamattomuus on tehnyt kerrotusta<br />

Karjalasta pikemminkin myyttisen ja ajattoman paikan, jota muisti säilöö elävänä ja<br />

muuttumattomana. Saavuttamattomuudestaan huolimatta se on karjalaisen identiteetin<br />

ja juurien lähtökohta. (Armstrong 2004, 131; ks. myös Raninen-Siiskonen 1999, 108.)<br />

Myös evakkomatkakertomuksissa eksistentiaalisen kodittomuuden tai liikkeessä<br />

olon ja evakkouden vertauskuvalliset jäsennykset saavat yleisemmin nostalgisen 6<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 23


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

kaihoisan kuin puhtaan negatiivisen sävyn. Joissain kertomuksissa evakkomatkan ja<br />

elämänkokemuksen metaforinen merkitysyhteys kuvataankin positiivisena:<br />

Rakastan matkustamista ja tien päällä oloa – onkohan se peräisin näistä<br />

varhaisista pakkoreissuista? Gogol: ”Jumalani, miten ihana sinä oletkaan<br />

välistä, sinä pitkä ja kaukainen valtatie! Miten monesti minä hukkuvan<br />

lailla turvauduin sinuun, ja joka kerran sinä nostit minut jälleen pinnalle<br />

ja pelastit! Ja miten paljon oletkaan synnyttänyt minussa hyviä aiheita,<br />

antanut runollisia ajatuksia ja miten paljon ihmeellisiä vaikutelmia.[”]<br />

(SKS. KRA. LEM: 501. Nainen s. 1938.)<br />

Kirjoittaja ei selitä, mitä lainaus Gogolilta hänelle merkitsee, mutta lainan relevanttius<br />

perustuu valtatien ja matkan kuulumiselle samaan merkityskokonaisuuteen. Kirjoittaja<br />

ikään kuin ilmaisee omaa kokemustaan Gogolin sanojen kautta, joiden ylevässä<br />

sävyssä Jumala ja valtatie vertautuvat turvaan, pelastajaan ja inspiraation lähteeseen.<br />

Päättämällä evakkomatkakertomuksensa tähän lainaukseen kirjoittaja rinnastaa oman<br />

evakkoutensa ja elämänkokemuksensa sen yleviin merkityksiin.<br />

Lasten evakkomatkakertomusaineiston kohdalla Sara Ahmedin havainto kodin<br />

ja liikkeessä olon merkitysten yhteensulautumisesta ei kuitenkaan ole yleistettävissä.<br />

Toiset kirjoittajat kokevat kodittomuuden ja evakkouden vaikuttaneen elämäänsä<br />

puhtaan negatiivisesti ilman nostalgissävytteistä kaihoa. Evakkomatkan ja evakkouden<br />

kuvaaminen kaihoisaan sävyyn liittyykin tietynlaiseen kerronnalliseen strategiaan: sen<br />

avulla kirjoittajan on mahdollista rakentaa evakkomatkasta ehjä ja merkityksiltään<br />

jossain määrin kiteytynyt kertomus sekä asettaa itsensä stereotyyppiseen evakon<br />

asemaan. Tämä ei kuitenkaan vähennä kertomuksen ja vertauskuvien merkittävyyttä<br />

yksilöille vaan osoittaa kirjoittajan yhteyttä siirtokarjalaisten yhteisöön ja kulttuurisesti<br />

vallitseviin ”mallikertomuksiin” tai ”hallitseviin kertomuksiin” 7 , joista yksi esimerkki<br />

Karjalaan sijoittuva kaihoisa koti-ikävä on. (Ks. myös Basu 2006, 8.)<br />

Kertominen, myös omiin kokemuksiin pohjautuva, onkin aina jossain määrin<br />

neuvottelemista ja asettumista suhteessa kulttuurisiin kertomuksiin ja merkityksiin.<br />

Mallikertomukset ilmentävät yhteisölle ja kulttuurille tyypillisiä ja hyväksyttäviä arvoja,<br />

piirteitä sekä toiminta- ja suhtautumistapoja. Yksilöiden tuottamat ja tulkitsemat<br />

diskurssit suhteutuvat ja keskustelevat mallikertomusten kanssa. Se, kuinka kertojat,<br />

kuulijat ja lukijat positioituvat suhteessa mallikertomuksiin ja kuinka he hyödyntävät<br />

niitä kerronnassaan ja tulkinnassaan, vaihtelee. (Bamberg 2004, 355–363; Andrews<br />

2007, 33–35.)<br />

Mallikertomusten ja yksilön kertomusten suhde on myös vuorovaikutteinen. Edellisissä<br />

esimerkeissä kirjoittajat toistavat nostalgisen koti-ikävän kertomusta ja asettuvat<br />

kiteytyneeseen evakon rooliin, joka on päättymättömällä evakkomatkalla. Tämä ei<br />

kuitenkaan suoraan sisällä esimerkiksi poliittista konnotaatiota, joka siirtokarjalaisten<br />

koti-ikävään sodan jälkeen usein liitettiin. Pikemminkin kirjoittajat hyödyntävät<br />

kiteytyneissä vertauksissa mallikertomusta Karjalan kaipuusta itseymmärryksensä<br />

vahvistamiseen siirtokarjalaisen yhteisön jäsenenä ja evakkomatkan kokijana, eivätkä<br />

ne välttämättä sisällä kannanottoa Suomen Neuvostoliitto-politiikasta tai Karjalan<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 24


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

paikkojen omistuksesta. Samalla kun kirjoittajat toistavat mallikertomusta, he myös<br />

uusintavat sitä omilla kertomuksillaan ja niiden merkityksillä.<br />

Evakkomatka elämän rajakohtana<br />

Monissa evakkomatkakertomuksissa evakkomatka kuvataan elämän keskeiseksi<br />

rajakohdaksi. Tällöin lapsuuden aika Karjalassa on huoletonta, onnellista ja paratiisinomaista,<br />

kun taas evakkomatkan jälkeen koittavat vaikeudet. Toisin sanoen paikka<br />

menneisyydessä nostalgisoituu. Menetetyn kotipaikan ja menneen nostalgisointi on<br />

yleistä myös laajemmassa diasporisessa diskurssissa (esim. Huttunen 2007, 178–179).<br />

Kultaistaminen on kurjistamisen ohella lapsuuden muistelulle tyypillinen piirre ja<br />

molemmat liittyvät erilaisiin kerronnan konventioihin. Elina Makkosen mukaan<br />

haastattelupuheessa tuotettu lapsuuden muistelu esimerkiksi on myönteisempää kuin<br />

kirjoitetuissa elämäkerroissa. (Makkonen 2005, 86, 93, 97; Korkiakangas 1994, 67–68.)<br />

Siirtokarjalaiset muistelevat Karjalaa usein suloisen kaihoisaan sävyyn ja sama asenne<br />

toistuu Karjala-aiheisissa teoksissa. (Raninen-Siiskonen 1999, 110–111.) Seuraavassa<br />

esimerkissä lapsuuden aika Karjalassa esitetään harmonisena ja kesäisenä paratiisina,<br />

jossa myös ihmisen ja luonnon välillä vallitsee sopusointu:<br />

Syntymäpaikkaansahan ei voi kukaan valita. Minä kuitenkin synnyin<br />

juuri siellä, missä olisin varmaan jo äidin kohdussa ollessani halunnut<br />

syntyä. Minä synnyin siellä, missä vihreät metsiköt tuoksuivat männyn<br />

pihkalta, kuusen kirpeiltä neulasilta, koivujen mahlaisilta mesiltä, sametin<br />

pehmeiltä sammaleilta, hentoisilta metsän tähdiltä ja kaikelta paljolta,<br />

mikä lapsuuden muistoja kaunistaa. Sain tosiaankin syntyä maailman<br />

kauniimmassa kolkassa.<br />

Entäs sitten marjamaat. Ahojen mansikat punersivat hymyilevinä ojien<br />

pientareilla, vietellessään makeudestaan tunnettuina poimijoita luokseen<br />

kuiskutellen innoissaan: maistelkaa, maistuvatko? Mustikat kutsuivat<br />

metsän hiljaisiin varjoihin tummansinisellä värien viestityksellään; tänne<br />

päin, tänne päin, poimikaa, poimikaa. Poimikaa vasunne kukkuroilleen.<br />

Puolukat ilosta nauravine punaisine poskineen vetivät joka syksyiseen<br />

juhlintaansa kaikki ne jotka ”kynnelle kykenivät”. Tirskahdellen pihlajamarjatertut<br />

tanssahtelivat puitten oksistoilla, ilkkuen marjamättäille<br />

ylimielisinä korkeuksistaan; meitä katsellaan, meidät nähdään, olemme<br />

lähellä taivasta.<br />

Karpalot, niitäkään ei voi unohtaa. Ne uinuivat soitten pehmeissä sammalvuoteissaan<br />

vielä seuraavaan kevääseenkin. Niitten, ja suopursujen<br />

kirpeän tuoksun huumaama soinen metsikkö, joka maistui suussa, joka<br />

leijui ilmassa, se jätti lapsuuden aikaan väkevän tietoisuuden siitä, mitä<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 25


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

kaikkea kaunista maailmasta voi tuntea ja löytyä. (SKS. KRA. LEM: 400.<br />

Nainen s. 1930.)<br />

Kuvaus ja sen maailma vertautuvat mielestäni Mihail Bahtinin idylliseen kronotooppiin 8 ,<br />

joka Bahtinin mukaan on yksi romaanikirjallisuuden keskeisistä kronotoopeista. Bahtinin<br />

mukaan ensimmäinen idyllin erityispiirre on ajan ja paikan erityinen kiinnikasvanut<br />

yhteys, eli idyllistä elämää ei ole mahdollista erottaa paikasta, johon sukupolvien vuosisatainen<br />

ketju on kasvanut kiinni. Toiseksi idylli fokusoituu Bahtinin mukaan elämän<br />

ydinasioihin ja perusrealiteetteihin, jotka kuitenkin idyllissä esitetään sublimoidusti<br />

ja ilman suuria keskinäisiä kontrasteja. Idyllin kolmas erityispiirre on ihmiselämän ja<br />

luonnon elämän kietoutuminen yhteen. (Bahtin 1981, 224–226.) Edellisestä Karjalan<br />

ja lapsuuden kuvauksesta on löydettävissä kaikki kolme Bahtinin idyllin erityispiirrettä.<br />

Kyse on staattisen onnellisesta Karjalan ja lapsuuden ajasta, jossa tapahtumien välillä ei<br />

ole suuria kontrasteja eikä niiden ajallisella järjestyksellä ole väliä. Kuvatut tapahtumat<br />

Karjalassa ovat ihanan arkisia: luonnossa kuljeskelua, marjojen syöntiä, asumista ja lapsista<br />

huolehtimista. Jos joitain erityisiä tapahtumia nousee esille, ovat nekin sublimoidusti<br />

esitettyjä arkisia leikin tai työn kuvauksia. Karjalan idyllissä vallitsee myös luonnon ja<br />

ihmisen erottamaton yhteys: siellä marjat juttelevat ihmisille eikä kissa hyökkää ankkaparven<br />

kimppuun. Karjalan idyllissä vallitsee pysähtynyt rauha.<br />

Edellinen kuvaus ei ole lasten evakkomatkakertomusaineistossa poikkeus vaan<br />

samankaltaisia idyllejä löytyy useita. Lapsuuden Karjalan yksityiskohtainen ja ihannoiva<br />

kuvaaminen voi merkitä myös eräänlaista paluuta lapsuuden kokemus- ja tunnemaailmaan.<br />

(Korkiakangas 1996, 288.) Lapsuuden kuvaaminen idyllisenä palvelee<br />

kertomuksissa evakkomatkaa edeltävän ja sen jälkeisen ajan välisen kontrastin luomista.<br />

Evakkomatka aloittaa vaikeudet ja päättää lapsuuden ”kultaisen” ajan, joka poikkeuksetta<br />

liittyy Karjalan paikkaan. Myös kuvauksen sävy ja tyyli muuttuvat evakkomatkan<br />

myötä. Jotkut kirjoittajista myös pohdiskelevat, miksi ”uudempi” aika ei vedä vertoja<br />

lapsuuden ja Karjalan ajalle:<br />

Nuoruus! Se kai tavallisesti seuraa lapsuutta. Olin joutunut lapsuudessani<br />

niin paljon muuttamaan paikkaa, mutta paras lapsuusaika oli edelleenkin<br />

se aika siellä kauniissa Karjalassa, Halilan pienessä kylässä. En enää<br />

erikoisemmin ole kaipaillut sinne, enkä millään enää takaisin lähtisikään,<br />

mutta kun oikeasti ajattelen, niin siellä minä olisin halunnut asua ja varttua<br />

aikuiseksikin. Kohdalleni ei ole osunut elämäni aikana niin kaunista<br />

seutua ja niin tuttua, niin rakasta. Ja lisäksi sain olla niin huoleton kuin<br />

olla voi, kun isä ja äiti olivat aina lähistöllä. Eihän sitä tiedä minkälaiseksi<br />

elämäni olisi siellä muovautunut, mutta kaikesta huolimatta olisin siellä<br />

halunnut elää. (SKS. KRA. LEM: 417. Nainen s. 1930.)<br />

Ei noille lapsuuden muistoille mikään vertoja vedä. Vaikka yrittäisin miten<br />

muistella tätä ”uudempaa” aikaa, en vain löydä sitä ihanuuden tunnetta<br />

joka sisältyi noitten lapsuudenaikain jokaiseen muistorikkaaseen päivään.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 26


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

– – Olisiko sitä tyytyväinen menneeseen, jos olisi toiminut toisella tavoin,<br />

sitä on vaikea sanoa, mutta jotenkin uskon että jos sotaa ei aikanaan olisi<br />

tullut, minun aikuisaikainen elämäni olisi tullut aivan erilaiseksi. (SKS.<br />

KRA. LEM: 419. Nainen s. 1930.)<br />

Kuvaukseen yhdistyy myös utooppisia pohdintoja vaihtoehtoisesta menneestä –<br />

siitä minkälaista elämä olisi ilman evakkomatkaa. (Ks. myös Alasuutari & Alasuutari<br />

2007, 96.) Kirjoituksen Karjala onkin hyvin tyypillinen siirtokarjalainen utopia. Outi<br />

Fingerroosin mukaan utopiat ovat muistelijoille merkityksellisiä muistin rakennelmia,<br />

jotka eivät välttämättä ole faktisesti tosia. Utopistinen Karjala esitetään etäisenä,<br />

ihanteellisena ja poissaolevana paikkana. Fingerroos kuitenkin korostaa, että vaikka<br />

utopiat pohjautuvat unohdukseen ja hämärtyneisiin muistikuviin, ne välittävät muistoja<br />

ja tunteita menetetystä Karjalasta. (Fingerroos 2010, 33–34; Paasi 1996.) Vaikka<br />

Karjalan utopioiden kuten ylipäänsä evakkomatka- ja muistelukertomusten pohja on<br />

muistelijan ja kertojan henkilökohtaisissa muistoissa, niiden merkitykset ja kerronnan<br />

tavat ovat myös kulttuurissa toistettuja ja jaettuja. (Korkiakangas 1996, 11,17; Makkonen<br />

2005, 87; Bamberg 2004, 355; Andrews 2007, 33.) Siirtokarjalaisten kerrotut<br />

utopiat muistuttavat esimerkiksi varsin usein idylliä.<br />

Evakkomatkan esitysten ja kerrontastrategioiden<br />

kommunikatiivisia merkityksiä<br />

Tiivistetysti sanottuna evakkomatkaa käsitellään lasten evakkomatkakertomusaineistossa<br />

neljällä tavalla: 9<br />

1. evakkomatka konkreettisena siirtymänä paikkojen välillä tai selkeänä menneisyyteen<br />

sijoittuvana ajanjaksona, josta voidaan kerrontahetkellä raportoida<br />

historiankirjoittajan objektiivisuudella,<br />

2. evakkomatka ja sen kerronta aktiivisena ja ajankohtaisena elämänkokemuksen<br />

jäsentämisen prosessina,<br />

3. evakkomatka ja evakkous elämänkokemuksen vertauskuvana ja kiteytyksenä sekä<br />

4. evakkomatka elämänkertomuksen keskeisenä vedenjakajana.<br />

Esitystapoihin liittyy muodollisia erityispiirteitä liittyen kirjoittajan asemaan suhteessa<br />

kerronnan ja tarinan, eli kirjoitusajan ja evakkomatkan ajan, tasoihin. Olen<br />

tarkastellut näitä muotopiirteitä myös evakkomatkakertomusten laajemman analyysin<br />

yhteydessä ja hahmottanut aineistosta kolme toistuvaa kerrontastrategiaa, jotka sisältävät<br />

tietynlaisia kommunikatiivisia ja retorisia merkityksiä.<br />

Evakkomatkan esittäminen konkreettisena siirtymänä tai ajanjaksona ilmentää<br />

asia- ja tapahtumaorientoitunutta kerrontastrategiaa. Kirjoittaja tarkastelee menneisyyttä<br />

verrattain etäisenä kohteena, ja kerronnan fokus on historiallisissa tapahtumissa sekä<br />

niiden yksityiskohdissa ja syissä. Kirjoittaja asemoituu kerronnan tasolle ja näkökulma<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 27


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

menneisyyteen on kirjoitushetkessä. Myös tarinan tason itsestä, evakkolapsesta, kerrotaan<br />

etäältä, historian asiantuntijan tai todistajan positiosta käsin. Strategian avulla<br />

kirjoittaja korostaa intentiotaan kertoa menneisyyden tapahtumista totuudenmukaisesti<br />

ja sillä on yhtymäkohtia myös niin sanotun todistuskirjallisuuden piirteiden kanssa.<br />

Kirjallisuudentutkija Leona Tokerin mukaan muistelmat, omaelämäkerrat, päiväkirjat,<br />

muistiinpanot ja kirjeet ovat todistuskirjallisuuden genrejä, jotka eivät niinkään perustu<br />

historiallisille dokumenteille vaan tuottavat niitä. Hänen mukaansa dokumentaarinen<br />

proosa kuuluu faktograafiseen moodiin, jonka hän jakaa omakohtaiseen todistukseen<br />

(engl. testimony) ja muista lähteistä omaksuttuun tietoon perustuvaan historiankuvaukseen<br />

(engl. historiography). (Toker 1997, 187, 190–192.) Lasten evakkomatkakertomusten<br />

asia- ja tapahtumaorientoitunut kerrontastrategia sisältää nämä faktograafisen moodin<br />

molemmat puolet. Toiset esimerkit lähenevät historiankuvausta, kun taas toiset ovat<br />

pikemminkin dokumentteihin vertautuvia todistuksia tai tunnustuksia. Tarkoilla aika-,<br />

paikka- ja nimitiedoilla onkin muistelussa totuudesta vakuuttamisen ja todistamisen<br />

funktio, minkä lisäksi niitä voidaan käyttää muistojen kollektiivisen luonteen ja joissain<br />

tapauksissa myös poliittisen relevanttiuden korostamiseen. (Huttunen 2007,182.) 10<br />

Asia- ja tapahtumaorientoitunut kerrontastrategia ilmentää myös ajatusta menneisyyden<br />

tapahtumien yhden- ja tietynlaisesta totuudellisesta olemuksesta ja historiankirjoituksen<br />

mahdollisuudesta rekonstruoida se. Kun kirjoittaja viittaa historialliseen<br />

totuuteen ja kerronnan totuudenmukaisuuteen, hän vihjaa implisiittisesti myös muiden,<br />

kilpailevien totuuksien tai ”epätotuuksien” olemassaoloon. Tähän liittyykin aina<br />

kysymys, kenen näkökulmasta menneisyydestä kerrotaan ja minkä tahon esittämää<br />

diskurssia vasten kerronta kulloinkin asettuu.<br />

Evakkomatkan ja evakkouden kerronta aktiivisena ja ajankohtaisena elämänkokemuksen<br />

jäsentämisen prosessina ilmentää sisäisen pohdiskelun kerrontastrategiaa.<br />

Tyypillistä sille on tarinan ja kerronnan tasojen kietoutuminen toisiinsa. Strategia<br />

keskittyy kirjoittajan nykyhetken tunteisiin, kokemuksiin tai näkemyksiin sekä niiden<br />

käsittelemiseen ja muodostamiseen kerronnassa. Tyypillistä on, että menneisyyden<br />

eli tarinan tason tapahtumia käsitellään kerronnan tason näkökulmasta käsin. Itsen<br />

eriaikaisia kokemuksia pohdiskellaan, eritellään ja niihin eläydytään kerronnassa voimakkaasti.<br />

Avoimuuden sekä yksilön kokemusten ja tunteiden korostaminen on nähty<br />

myös 1960-luvun terapiakulttuurin seurauksena, joka levitti psykoterapian totuuden ja<br />

avoimuuden ihanteet yleiseen diskurssiin. (Esim. Jallinoja 2000, 175–177.) Kirjoituksissa<br />

viitataan usein psykologia- ja terapiadiskurssiin, mitä kautta strategiassa korostuu<br />

lapsuuden kokemusten tärkeys nykypäivän kannalta. Usein kirjoituksissa viitataan<br />

myös sotien jälkeiseen vaikenemisen aikaan, joka johtui Suomen ulkopoliittisesta<br />

asemasta suhteessa Neuvostoliittoon. Sotien jälkeen karjalaisen alkuperän korostaminen<br />

tulkittiin usein joko oikeistolaiseksi nationalismiksi tai ei-suomalaisuudeksi.<br />

Evakkomatkakokemusten ja -tunteiden sekä karjalaisten juurien pohdiskelu sisäisen<br />

kerrontastrategian avulla voidaankin nähdä osana kylmän sodan päättymisen jälkeen<br />

yleistynyttä keskustelua evakkojen ja sodan eläneiden lasten kokemuksista. (Alasuutari<br />

& Alasuutari 2007, 94, 99.) 11<br />

Tavat, joilla evakkomatka ja evakkous esitetään elämänkokemuksen vertauskuvana<br />

ja elämän murroskohtana, ilmentävät molemmat kaunokirjallista kerrontastrategiaa. Ker-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 28


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

rontastrategia mahdollistaa kirjoittajan positioitumisen tekstuaalisesti viimeisteltyyn,<br />

”ehjään” ja stereotyyppiseenkin evakon tai evakkolapsen rooliin. Tähän liittyy usein<br />

myös jako evakuointeja edeltävään ”idyllisen lapsuuden Karjalaan” ja sen jälkeiseen<br />

aikaan. Ikuiseen evakkomatkaan viittaavat vertauskuvat, kiteytyneet ilmaukset ja<br />

lapsuuden Karjalaa kultaavat teemat ilmaisevat yhteyttä siirtokarjalaiseen yhteisöön.<br />

Niiden käytöllä kirjoittajat asettuvat kulttuurisesti tunnistettavaan asemaan, mikä voi<br />

olla sekä tietoista että tahatonta. Karen Armstrong on huomauttanut, että kertomusten<br />

ja muistojen myyttinen Karjala merkitsee evakoille yhteisen alkuperän paikkaa, joka<br />

yhdistää yhteisöä. (Armstrong 2004, 131.) Siirtokarjalaisuuteen sekä elämän mittaisen<br />

evakkomatkan, evakkouden ja kaukaisen tai kadotetun kodin aihelmiin liittyvät<br />

keskeisesti myös kysymykset kuulumisesta, kodista, kodin tunteesta, kodin paikasta<br />

sekä kansallisuudesta, vaikka niitä ei kirjoituksissa eksplisiittisesti käsiteltäisikään.<br />

Evakkomatkan ja evakkouden vertauskuvalliset ja kiteytyneet ilmaukset sekä niiden<br />

merkitys elämän murroskohtana ovatkin erilaisissa diskursseissa toistuvia kulttuuristen<br />

merkitysten solmukohtia.<br />

Evakkomatkakertomuksissa, joissa evakkomatka esitetään elämän keskeisenä rajakohtana,<br />

hyödynnetään idyllin ”lajityypin” lisäksi runsaasti kaunokirjallisuuteen ja<br />

fiktionaalisuuteen viittaavaa kieltä. Kaunokirjallisuuden ja fiktion termeillä viitataan<br />

usein joko sanataiteeseen tai tekstin sepitteelliseen sisältöön. Tämän lisäksi niillä<br />

voidaan viitata myös tekstin ja kerronnan muotoon. (Hosiaisluoma 2003, 248, 405;<br />

Lassila-Merisalo 2009, 32–34; Cohn 2006.) Richard Walshin mukaan fiktionaalisuus<br />

on pikemminkin tekstin ja kerronnan retorinen kuin ontologinen ominaisuus. Se<br />

on kielen käytön kommunikatiivinen keino eikä ole sinällään riippuvainen tekstin<br />

sepitteellisyydestä. Tämän vuoksi fiktionaalisuutta voi sisältyä myös ei-fiktiivisiin kertomuksiin.<br />

(Walsh 2007, 6–7, 15.) Evakkomatkakertomuksissa fiktion muotopiirteet<br />

tai fiktionaalisuus on nähtävissä Walshin näkemyksen mukaisesti tekstin kommunikatiivisena<br />

ja retorisena keinona.<br />

Tyypillisiä fiktionaaliseen kielenkäytön piirteitä evakkomatkakertomuksissa ovat esimerkiksi<br />

kirjoittajan erilaiset ja vaihtelevat asemat. Kirjoittaja voi asettua kirjoituksen<br />

aikaan aikuiseksi minäkertojaksi, ulkopuoliseksi kertojaksi, kertoa menneisyyden tapahtumista<br />

preesensissä evakkolapsen näkökulmasta käsin tai kuvata itsensä päähenkilöksi<br />

kolmannessa persoonassa. Myös muut kertomuksen henkilöt kuin kirjoittaja itse voivat<br />

olla pääosassa kuvatuissa tapahtumissa. Murrekirjoitus, runsas repliikkien, adjektiivien<br />

sekä kuvailevien ja runollisten ilmausten käyttö ovat tyypillisiä fiktionaalisen kielen käytön<br />

piirteitä evakkomatkakertomuksissa. (Ks. myös Kaarlenkaski 2010, 376; Cohn 2006,<br />

130–154.) Fiktionaaliset kerrontatavat lähentävät tarinan ja kerronnan tasoja sekä luovat<br />

yhtenäistä kertomuskokonaisuutta ja tarinan tason eli evakkomatkan ajan maailmaa. Sellaisina<br />

ne ikään kuin mahdollistavat lukijan ja kirjoittajan lähentymisen tarinan maailman<br />

kanssa, minkä vaikutus on kertomuksesta riippuen myötätuntoa herättävä tai kantaaottava.<br />

Lisäksi ne voivat palvella kirjoittajan lähentymistä kerronnassa omien muistojensa<br />

kanssa. Taija Kaarlenkaski on lehmäaiheisten kilpakeruukirjoitusten kohdalla todennut<br />

samaan tapaan, että niissä fiktionaaliset keinot mahdollistavat eläytymisen, huumorin<br />

ja empatian eli pääsyn ikään kuin lähemmäksi kirjoitettua. (Kaarlenkaski 2010, 377.)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 29


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Evakkomatkakertomuksissa fiktionaalisia kerronnan keinoja, kuten preesens-kerrontaa<br />

tai evakkolapsen esittämistä kolmannessa persoonassa, käytetään usein lapsen<br />

näkökulman tuottamiseen ja korostamiseen, eli toisin sanoen kerronnan ja tarinan<br />

tasojen lähentämiseen. Ilman fiktionaalisia kerronnan keinoja muistelukerronnan<br />

näkökulma on kerronnan hetkessä olevan aikuisen, joka kertoo etäisestä lapsesta ja<br />

lapsuudesta.<br />

Kerrontastrategioiden suhde genreihin ja<br />

evakkomatkakertomuskokonaisuuteen<br />

Evakkomatkakertomuksissa eri kerrontastrategiat kombinoituvat hyvinkin vapaasti ja<br />

yllättäviä kokonaisuuksia muodostaen. Bahtinilaisen genrekäsityksen pohjalta hahmotan,<br />

että evakkomatkakertomukset ovat monimutkainen genre. Yksittäiset vastaukset<br />

ovat ainutlaatuisia kokonaisuuksia ja genren edustajia, jotka koostuvat erilaisista aineksista,<br />

kuten yksinkertaisista genreistä. Kerrontastrategiat eivät ole monimutkaisia<br />

tai yksinkertaisia genrejä vaan kirjoittajan tekniikkaa tai käytäntöä, jolla hän valitsee<br />

haluamansa kulttuuristen kerronnan keinojen, tyylien, ilmausten sekä yksinkertaisten<br />

genrejen varannosta. Hän koostaa niistä ainutlaatuisen tekstikokonaisuuden, joka<br />

lukeutuu evakkomatkakertomuksen monimutkaiseen genreen ja vaikuttaa siihen<br />

minkälainen tämä genre on. Evakkomatkakertomusten koostavien ainesten toistuvuuden<br />

ja stereotyyppisyyden aste vaihtelee, mutta ne tuovat kertomuskokonaisuuteen<br />

omia merkityksiään. Nämä merkitykset ”rikastuvat” kertomuskokonaisuuden osina<br />

ja suhteessa monimutkaiseen genreen. Kerrontastrategiat ovat tekstin tuottamista ja<br />

tulkintaa ohjaavia muodollis-sisällöllisiä käytäntöjä, joissa muodolliset ja sisällölliset<br />

piirteet eivät ole erotettavissa toisistaan ja määrittävät toisiaan.<br />

Eri kerrontastrategioihin liittyy kuitenkin tietynlaisia toistuvia piirteitä. Asia- ja<br />

tapahtumaorientoituneessa kerrontastrategiassa kirjoittajat hyödyntävät sotahistoriaan,<br />

todistukseen ja toden kertomiseen liittyvää diskurssia, joksi lukeutuu esimerkiksi<br />

silminnäkijähavaintojen ja muistojen tai vaihtoehtoisesti niiden puuttumisen<br />

yksityiskohtainen eksplikointi, silminnäkijätodistajuutta alleviivaavat repliikit, muista<br />

lähteistä omaksuttu tieto sekä sotahistoriankirjoitukseen viittaavat faktatiedot. Sisäisen<br />

pohdinnan kerrontastrategiassa kirjoittajat viittaavat esimerkiksi psykologia- ja<br />

terapiadiskurssiin, jossa korostuu avoimuuden sekä yksilön kokemusten ja tunteiden<br />

käsittelyn tärkeys. Kaunokirjallisessa kerrontastrategiassa kirjoittajat hyödyntävät<br />

kaunokirjallisen ja vertauskuvallisen kielenkäytön tapoja. Niitä ovat esimerkiksi<br />

evakkodiskurssissa kiteytyneiden ilmausten ja kertomusmallien käyttö sekä erilaiset<br />

fiktionaalisen kielenkäytön piirteet, kuten erilaiset ja vaihtelevat kirjoittajan ja kertojan<br />

asemat, runsas ja kuvaileva ote, runokatkelmat, murrekirjoittaminen sekä repliikkien<br />

runsas käyttö. Kerrontastrategioiden toistuvat piirteet muodostavat hyvin moninaisen<br />

joukon. Niissä voi korostua muoto tai sisältö, ne voivat olla hetkellisiä ja lyhyitä, kuten<br />

yksittäiset repliikit, tai sitten koko kertomusta leimaavia piirteitä, kuten murrekirjoittaminen.<br />

Eri kirjoittajilla toistuvat piirteet ovat myös erilaisia.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 30


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Bahtinin (1986, 60–102) kirjoituksen pohjalta on epäselvää, mitä kaikkea yksinkertaiset<br />

genret voivat olla. Hän ei määrittele yksinkertaista genreä tyhjentävästi<br />

vaan luettelemalla esimerkkejä. Hän nimeää yksinkertaisiksi genreiksi esimerkiksi<br />

repliikit, kirjeet, arkiset kertomukset, päiväkirjat ja muistiinpanot tai merkinnät.<br />

Bahtinin esimerkkien perusteella näyttää, että yksinkertaiset genret ovat suhteellisen<br />

selkeärajaisia ja erottuvat omiksi yksiköikseen sekä monimutkaisen genren osina<br />

että ”alkuperäisessä” ympäristössään esimerkiksi puhe- tai kirjeenvaihtotilanteessa.<br />

Evakkomatkakertomusten kerrontastrategioiden ominaispiirteistä yksinkertaisiksi<br />

genreiksi voidaan lukea esimerkiksi runokatkelmat, päiväkirjamuistiinpanot ja repliikit.<br />

Toiset kerrontastrategioiden tyypilliset piirteet ovat pikemminkin tyylejä, jotka<br />

värittävät monimutkaista tai yksinkertaista genreä. Esimerkiksi murteen käyttö on<br />

kaunokirjallisen kerrontastrategian tyypillinen piirre, jota toiset kirjoittajat käyttävät<br />

koko evakkomatkakertomuksen eli monimutkaisen genren laajuisesti, kun taas toiset<br />

hetkellisesti esimerkiksi repliikin eli yksinkertaisen genren kodalla. Erilaiset tyylit<br />

määrittävät myös sen, mistä kerrontastrategian tyypillisestä piirteestä esimerkiksi<br />

repliikissä kulloinkin on kyse.<br />

Evakkomatkan kuvaukset ovat lasten evakkomatkakertomusaineistossa hyvin erilaisia<br />

johtuen ensinnäkin kirjoittajien kokemusten erilaisuudesta ja toiseksi kirjoittajien<br />

erilaisista tavoitteista ja intentioista kertoa. Kertomusten koostumukseen vaikuttavat<br />

keruutilanne, keruutahon ja vastaajan vuorovaikutus sekä se, kuinka kirjoittajat tulkitsevat<br />

keruuilmoitusta. Kerrontastrategioiden ominaispiirteet muodostavat monimuotoisen<br />

ja tilanteisesti muuntuvan mutta jonkinasteisesti yhtenäisen ja hahmotettavan<br />

joukon. Kirjoittajan henkilökohtaiset mieltymykset ja tavoitteet vaikuttavat kerrontastrategioiden<br />

valitsemiseen: korostuuko yksi strategia vai monta, sekä siihen, kuinka<br />

tärkeää valittujen strategioiden noudattaminen kirjoittajalle on. Pitäytyminen yhdessä<br />

kerrontastrategiassa tuottaa epäilemättä tyylillisesti ”koherentimpia” tai ”geneerisempiä”<br />

kirjoituksia, mutta se, kuinka tärkeää kirjoittajalle tämänkaltaisen koherenssin<br />

luominen on, vaihtelee paljon. Kertomusten ja kerronnan merkitysten analysoinnin<br />

kannalta onkin keskeistä huomioida, että kirjoittajat eivät tee samaa asiaa vastatessaan<br />

keruuseen. Kerrontastrategiat ilmentävät kirjoittajien erilaista asettumista suhteessa<br />

kerrottuun ja viestivät siitä, minkälaista kerronnallista toimijuutta he rakentavat. Vaikka<br />

kirjoittajat yhdistelevät erilaisia kerrontastrategioita, yhdet kirjoittavat selkeämmin<br />

historiaa, toiset viimeisteltyjä kaunokirjallishenkisiä kertomuksia, kun taas kolmansille<br />

kirjoittaminen on oman elämän ja menneisyyden pohdiskelua ja ehkä myös eräänlaista<br />

”terapiaa”. Jonkinlaisen toistuvuuden hahmottaminen muistelukerronta-aineistosta<br />

on tarpeen, jotta kertomuksia voitaisiin kuvailla, analysoida ja tulkita myös itse tekstiyksikön<br />

ulkopuolisten, kuten esimerkiksi kulttuuristen ja yhteisöllisten merkitysten<br />

ilmauksina. Bahtinin genreteorian ja narratologisen analyysin pohjalta jäsentämäni<br />

kerrontastrategiat mahdollistavat evakkomatkakertomusaineiston haltuunoton ja<br />

hahmottamisen genrenä, kuitenkaan liiaksi yksinkertaistamatta kertomusten monimuotoisuutta<br />

ja kirjoittajien yksilöllisten valintojen varianssia. Menetelmä mahdollistaa<br />

kirjoitetun muistelukerronnan tarkastelemisen hienovaraisena kontekstuaalisena,<br />

kulttuurisena ja henkilökohtaisena ilmaisumuotona.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 31


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Viitteet<br />

1 Viimeisten vuosikymmenten aikana siirtokarjalaisuutta on tutkittu Suomessa<br />

runsaasti. (Esim. Waris & al. 1952; Heikkinen 1989; Lehto & Timonen 1993;<br />

Sallinen-Gimpl 1994; Raninen-Siiskonen 1999; Armstrong 2004; Willman 2006;<br />

Fingerroos & Loipponen 2007; Fingerroos 2007; 2008; 2010; Kuusisto-Arponen<br />

2008; 2009; Kananen 2010.)<br />

2 Muistelukerronta toimii yleisluontoisena terminä, eikä sen tarkoitus ole tyhjentävästi<br />

kuvata evakkomatkakertomusaineistoa ja sen moninaisuutta. (Menneisyyttä<br />

käsittelevän kerronnan nimityksistä ja piirteistä lisää ks. Peltonen 1996, 27; Ukkonen<br />

2000, 39–40; Salmi-Niklander 2006, 199–200; Kortelainen 2008, 27; Latvala<br />

2005, 77–78; Kaarlenkaski 2010.)<br />

3 Narratologisesta kertomusteoriasta esim. Genette (1980 [1972]), Rimmon-Kenan<br />

(1991) ja Tammi (1992). Narratologian käsitteiden soveltamisesta kulttuurintutkimuksessa<br />

katso mm. Hägg (2010). Ks. myös Pöysä (2009, 333).<br />

4 Eroa on myös kutsuttu diskurssin ja tarinan, tekstin ja tarinan tai kertojan ja tarinan<br />

henkilöhahmon väliseksi eroksi. Kyse on yhdestä narratologisen kerronnan teorian<br />

keskeisestä käsitteellisestä erosta, ja sen pohja on venäläisessä formalismissa.<br />

(Ikonen 2003, 185.)<br />

5 Tässä artikkelissa en kuitenkaan keskity tarinan tason positioinnin, eli henkilöhahmojen<br />

välisen suhteen tarkasteluun, vaan fokusoin nimenomaan kirjoittajan<br />

positioitumiseen suhteessa tarinan ja kerronnan tasoihin.<br />

6 Kuvaavaa onkin, että nostalgia-sanan alkuperä on kahdessa kreikankielisestä sanasta,<br />

joista nostos tarkoittaa ’kotiinpaluuta’ ja algos ’kipua’ ja ’tuskaa’. Nostalgiasanan<br />

alkuperäiset merkitykset on nähtävissä edelleen Suomen kielen ilmaisussa<br />

koti-ikävä. (Sallinen 2004, 81–82.)<br />

7 Esimerkiksi Michael Bamberg (2004) ja Molly Andrews (2007) kayttävät englanninkielistä<br />

käsitettä ”master narrative”.<br />

8 Kronotoopilla Bahtin (1981) tarkoittaa ajallisten ja paikallisten suhteiden keskinäistä<br />

yhteyttä kirjallisuudessa. (Kronotoopista ks. myös Mahlamäki 2005; Savolainen<br />

2009.)<br />

9 Evakkomatkan esittämistavat ovat aina jossain määrin tutkijan luokkia, jotka<br />

todellisuudessa aina jossain määrin limittyvät ja yhdistyvät keskenään eri tavoin.<br />

10 Evakkomatkakertomuksissa myös faktatietojen puuttumisen korostaminen toimii<br />

retorisena keinona, jolla kirjoittaja vakuuttaa halustaan kertoa totuudenmukaisesti.<br />

11 Evakkojen lisäksi myös esimerkiksi sotalasten ja lottien sotien aikaisista kokemuksista<br />

alettiin puhua 1990-luvulla paljon.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 32


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Lähteet<br />

Tutkimusaineistot<br />

Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS), kansanrunousarkisto (KRA).<br />

Lasten evakkomatkat -keruu (LEM), 2004. Vastaajat anonymisoitu tekstissä.<br />

― SKS. KRA. LEM: 84–88. Nainen, s. 1933.<br />

― SKS. KRA. LEM: 250–283. Nainen, s. 1931.<br />

― SKS. KRA. LEM: 324–327. Nainen, s. 1941.<br />

― SKS. KRA. LEM: 334–340. Mies, s. 1929.<br />

― SKS. KRA. LEM: 400–419. Nainen, s. 1930.<br />

― SKS. KRA. LEM: 500–501. Nainen, s. 1938.<br />

― SKS. KRA. LEM: 692–693. Mies, syntymäaika ei tiedossa.<br />

― SKS. KRA. LEM: 1508–1516. Nainen, s. 1934.<br />

Kirjallisuus<br />

AHMED, SARA 1999: Home and away. Narratives of migration and estrangement.<br />

– International Journal of Cultural Studies 2(3).<br />

ALASUUTARI, PERTTI & ALASUUTARI, MAARIT 2007: Second Generation<br />

Karelian Migrants. Narrating Belonging and Displacement. – Ruckenstein, Minna<br />

& Karttunen, Marie-Louise (toim.), On Foreign Ground. Moving Between Countries and<br />

Categories. Helsinki: SKS.<br />

ANDREWS, MOLLY 2007: Shaping History. Narratives of Political Change. Cambridge:<br />

Cambridge University Press.<br />

APO, SATU 1993: Kirjoittavat kertoja: teemakirjoittaminen – folkloristiikan ”näkymätön”<br />

aineistonhankintamenetelmä. – Elias 5(4).<br />

Armstrong, Karen 2004: Remembering Karelia. A Family`s Story of Displacement<br />

during and after the Finnish Wars. New York & Oxford: Berghahn Book.<br />

Bahtin, Mihail 1981: Dialogic imagination. Four Essays. Austin: University of Texas<br />

Press.<br />

Bahtin, Mihail 1986: Speech genres and other late essays. Austin: University of Texas<br />

Press.<br />

Bamberg, Michael 2004: Considering Counter Narratives. Teoksessa Considering<br />

Counter-Narratives. Narrating, Resisting, Making Sense. Toimittaneet Michael Bamberg<br />

& Molly Andrews. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam.<br />

Bamberg, Michael 2005: Positioning. – Herman, David & Jahn, Manfred &<br />

Ryan, Marie-Laure (toim.), The Routledge encyclopedia of narrative theory. New York:<br />

Routledge.<br />

BASU, PAUL 2006: Highland Homecomings. Genealogy and Heritage Tourism in the Scottish<br />

Diaspora. London & New York: Routledge.<br />

Bauman, Richard & Briggs, Charles L. 1990: Poetics and Performance<br />

as Critical Perspectives on Language and Social Life. Text and Textuality. – Annual<br />

Review of Anthropology 19.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 33


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Briggs, Charles L. & Bauman, Richard 1992: Genre, Intertextuality and<br />

Social Power. – Journal of Linguistis Anthropology 2(2).<br />

Cohn, Dorrit 2006 [1999]: Fiktion mieli. Helsinki: Gaudeamus.<br />

Fingerroos, Outi 2007: The Karelia of Memories – Utopias of a Place. –<br />

Folklore 33 [online]. [2.2.2011.]<br />

Fingerroos, Outi 2008: Karelia: A Place of Memories and Utopias. – Oral<br />

Tradition 23(2) [online]. <br />

[2.2.2011.]<br />

Fingerroos, Outi 2010: Karjala utopiana. Jyväskylä: Nykykulttuuri.<br />

Fingerroos, Outi & Haanpää Riina 2006: Muistitietotutkimuksen ydinkysymyksiä.<br />

– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen,<br />

Ulla-Maija (toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: SKS.<br />

Fingerroos, Outi & Loipponen, Jaana (toim.) 2007: Nykytulkintojen<br />

Karjala. Jyväskylä: Nykykulttuuri.<br />

Genette, Gérard 1980: Narrative Discourse. An Essay in Method. Ithaca & New<br />

York: Cornell University Press. [1972]<br />

Hanks, William F. 1987: Discourse genres in a theory of practice. – American<br />

Ethnologist 14(4).<br />

Heikkinen, Kaija 1989: Karjalaisuus ja etninen itsetajunta. Salmin siirtokarjalaisia<br />

koskeva tutkimus. Joensuu: Joensuun yliopisto.<br />

Hosiaisluoma, Yrjö 2003: Kirjallisuuden sanakirja. Helsinki: WSOY.<br />

Huttunen, Laura 2007: Between ’the World’ and a Pear Tree. Memory and<br />

Belonging in Bosnian Diaspora. – Ruckenstein, Minna & Karttunen, Marie-Louise<br />

(toim.), On Foreign Ground. Moving Between Countries and Categories. Helsinki: SKS.<br />

Hägg, Samuli 2010: Narratologisten käsitteiden soveltaminen kulttuurintutkimuksessa.<br />

– Pöysä, Jyrki & Järviluoma, Helmi & Vakimo, Sinikka (toim.), Vaeltavat<br />

metodit. Joensuu: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura.<br />

Ikonen, Teemu 2003: Tarina ja juoni. – Alanko, Outi & Käkelä-Puumala, Tiina<br />

(toim.), Kirjallisuudentutkimuksen perusteita. Helsinki: SKS.<br />

Jallinoja, Riitta 2000: Ylilatautunut yksityiselämä. – Hoikkala, Tommi & Roos,<br />

Jeja-Pekka (toim.), 2000-luvun elämä. Helsinki: Gaudeamus.<br />

Kaarlenkaski, Taija 2010: Kilpakirjoitusten fiktionaalisten piirteiden tulkintaa.<br />

– Pöysä, Jyrki & Järviluoma, Helmi & Vakimo, Sinikka (toim.), Vaeltavat metodit.<br />

Joensuu: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura.<br />

Kaivola- Bregenhøj, Annikki 1988: Kertomus ja kerronta. Helsinki: SKS.<br />

Kananen, Heli 2010: Kontrolloitu sopeutuminen. Ortodoksinen siirtoväki sotien jälkeisessä<br />

länsi-Savossa (1946–1959). Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.<br />

Kilpi, Eeva 1983: Elämän evakkona. Helsinki: WSOY.<br />

Knuuttila, Seppo 1994: Tyhmän kansan teoria. Näkökulmia menneestä tulevaan.<br />

Helsinki: SKS.<br />

Korkiakangas, Pirjo 1994: Childhood Memories and the Conceptualisation<br />

of Childhood. – Ethnologia Scandinavica 24.<br />

Korkiakangas, Pirjo 1996: Muistoista rakentuva lapsuus. Agraarinen perintö<br />

lapsuuden työnteon ja leikkien muistelussa. Helsinki: Suomen Muinaismuistoyhdistys.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 34


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Kortelainen, Kaisu 2008: Penttilän sahayhteisö ja työläisyys. Muistitietotutkimus.<br />

Helsinki: SKS.<br />

Kuusisto-Arponen, Anna-Kaisa 2008: Identiteettipoliittista rajankäyntiä:<br />

muistot evakko- ja sotalasten paikkatunteen rakentajina. – Terra 120(3).<br />

Kuusisto-Arponen, Anna-Kaisa 2009: The mobilities of forced displacement:<br />

commemorating Karelian evacuation in Finland. – Social & Cultural<br />

Geography 10(5).<br />

Lassila-Merisalo, Maria 2009: Faktan ja fiktion rajamailla. Kaunokirjallisen<br />

journalismin poetiikka suomalaisissa aikakauslehdissä. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.<br />

Latvala, Pauliina 2005: Katse menneisyyteen. Folkloristinen tutkimus suvun muistitiedosta.<br />

Helsinki: SKS.<br />

Lehto, Liisa & Timonen, Senni 1993. Kertomus matkasta kotiin. Karjalaiset<br />

vieraina omilla maillaan. – Laaksonen, Pekka & Mettomäki, Sirkka-Liisa (toim.),<br />

Kauas on pitkä matka. Helsinki: SKS.<br />

Mahlamäki, Tiina 2005: Naisia kansalaisuuden kynnyksellä. Eeva Joenpellon Lohjasarjan<br />

tulkinta. Helsinki: SKS.<br />

Makkonen, Elina 2005: Lapsuus mennen ja nykyisen vuoropuhelussa: kaltimolaisten<br />

muistelupuheen tarkastelua. – Saarikoski, Helena (toim.), Leikkikentiltä.<br />

Lastenperinteen tutkimuksia 2000-luvulta. Helsinki: SKS.<br />

Makkonen, Elina 2009: Muistitiedon etnografiaa tuottamassa. Joensuu: Joensuun<br />

yliopisto.<br />

Paasi, Anssi 1996: Territories, boundaries and conciousness. The changing boundaries of the<br />

Finnish-Russian border. Chechester: John Wiley & Sons.<br />

Peltonen, Ulla-Maija 1996: Punakapinan muistot. Tutkimus työväen muistelukerronnan<br />

muotoutumisesta vuoden 1918 jälkeen. Helsinki: SKS.<br />

Portelli, Alessandro 1998: Oral History as a Genre. – Chamberlain, Mary<br />

& Thompson, Paul (toim.), Narrative and Genre. London & New York: Routledge.<br />

Pöysä, Jyrki 1997: Jätkän synty. Tutkimus sosiaalisen kategorian muotoutumisesta suomalaisessa<br />

kulttuurissa jaitä-suomalaisessa metsätyöperinteessä. Helsinki: SKS.<br />

Pöysä, Jyrki 2006: Kilpakirjoitukset muistitietotutkimuksessa. – Fingerroos, Outi<br />

& Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-Maija (toim.), Muistitietotutkimus.<br />

Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: SKS.<br />

Pöysä, Jyrki 2009: Positiointiteoria ja positiointianalyysi – uusia näkökulmia<br />

narratiivisen toimijuuden tarkasteluun. – Hägg, Samuli & Lehtimäki, Markku &<br />

Steinby, Liisa (toim.), Näkökulmia kertomuksen tutkimukseen. Helsinki: SKS.<br />

Raninen-Siiskonen, Tarja 1999: Vieraana omalla maalla. Tutkimus karjalaisen<br />

siirtoväen muistelukerronnasta. Helsinki: SKS.<br />

Rimmon-Kenan, Shlomith 1991: Kertomuksen poetiikka. Helsinki: SKS.<br />

Sallinen, Susanna 2004: Koti-ikävä ja nostalgia arjen kokemuksena. – Granö,<br />

Päivi & Suominen, Jaakko & Tuomi-Nikula, Outi (toim.), Koti. Kaiho, paikka,<br />

muutos. Pori: Kulttuurituotannon ja maisematutkimuksen laitos.<br />

Sallinen-Gimpl, Pirkko 1994: Siirtokarjalainen identiteetti ja kulttuurien kohtaaminen.<br />

Helsinki: Suomen Muinaismuistoyhdistys.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 35


Ulla Savolainen: Lapsuuden evakkomatkan monet merkitykset<br />

Salmi-Niklander, Kirsti 2006: Tapahtuma, kokemus ja kerronta. – Fingerroos,<br />

Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-Maija (toim.),<br />

Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: SKS.<br />

Seppänen, Unto 1954: Evakko. Helsinki: Otava.<br />

Savolainen, Ulla 2007: Koti, Menetys, Paluu. Koti kannakselaisten lapsievakkojen<br />

evakkomatkakertomuksissa. Pro gradu -tutkielma [E-thesis julkaisu]. Helsinki: Helsingin<br />

yliopisto, Kulttuurien tutkimuksen laitos, folkloristiikka. [2.2.2011.]<br />

Savolainen, Ulla 2009: Kasvun tiellä ja muutosten kynnyksellä. Evakkopojan<br />

muistelukertomuksen kronotoopit. – Kasvatus & Aika 3(3).<br />

Siikala, Anna-Leena 1984: Tarina ja tulkinta. Tutkimus kansankertojista. Helsinki:<br />

SKS.<br />

Tammi, Pekka 1992: Kertova teksti. Esseitä Narratologiasta. Helsinki: Gaudeamus.<br />

Toker, Leona 1997: Toward a Poetics of Documentary Prose – from the<br />

Perspective of Gulag Testimonies. – Poetics Today 18(2).<br />

Ukkonen, Taina 2000: Menneisyyden tulkinta kertomalla. Muistelupuhe oman historian<br />

ja kokemuskertomusten tuottamisprosessina. Helsinki: SKS.<br />

Walsh, Richard 2007: The Rhetoric of Fictionality. Narrative Theory and the Idea of<br />

Fiction. Columbus: The Ohio State University Press.<br />

Waris, Heikki & Jyrkilä, Vieno & Raitasuo, Kyllikki & Siipi, Jouko<br />

1952: Siirtoväen sopeutuminen. Tutkimus Suomen karjalaisen siirtoväen sosiaalisesta<br />

sopeutumisesta. Helsinki: Otava.<br />

Willman, Terhi 2006: Urbanized Karelians. –Lähteenmäki, Maria & Snellman,<br />

Hanna (toim.), Passages Westward. Helsinki: SKS.<br />

Filosofian maisteri Ulla Savolainen on folkloristiikan jatko-opiskelija Helsingin<br />

yliopistossa. Hänen väitöskirjatutkimuksensa käsittelee Karjalan lapsievakkojen<br />

muistelukirjoituksia.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 36


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/kananen.pdf]<br />

Artikkeli<br />

Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu<br />

sopeutuminen<br />

Sosiaalinen kontrolli sopeuttamisen välineenä<br />

Heli Kaarina Kananen<br />

Laatokan pohjoispuolisessa Raja-Karjalassa asui ennen toista maailmansotaa noin<br />

38 000 suomalaista ortodoksia. Kaikkiaan ortodoksiväestön määrä Suomessa oli<br />

ennen talvisodan syttymistä hieman yli 70 000 henkeä. Rajakarjalaisten ortodoksien<br />

puhuma karjalankieli, ortodoksinen uskonto ja sen alaisuudessa kehittynyt tapa- ja<br />

uskomusperinne poikkesivat Suomen luterilaisen valtaväestön kielestä ja tavoista.<br />

(Hämynen 2010, 142; Husso 2011, 8, 32.) Toisen maailmansodan jälkeen rajakarjalainen<br />

siirtoväki asutettiin Maanhankintalain (1945) sijoitussuunnitelman mukaisesti<br />

pääosin Pohjois-Karjalaan, Pohjois-Pohjanmaalle, Pohjois-Savoon ja Kainuuseen.<br />

Uusilla asuinseuduillaan ortodoksinen siirtoväki joutui alkuperäisväestön kontrolli- ja<br />

sulautumispaineen alaiseksi. Usein siirtoväkeä halveksuttiin ja nimiteltiin ortodoksisuuden<br />

ja karjalaisuuden vuoksi. (Ks. tarkemmin Kananen 2007a; 2007b; 2007c; 2010;<br />

Raninen–Siiskonen 1999, 16, 153–165.) Ortodoksiset rajakarjalaiset saivat kohdata<br />

myös yleensä karjalaisiin kohdistetut stereotyyppiset luonnehdinnat.<br />

Tarkastelen tässä artikkelissa ortodoksisen siirtoväen ja heidät Pohjois-Savossa<br />

vastaanottaneen paikallisväestön kohtaamista. Kohdennan huomioni niihin kansanomaisiksi<br />

luokiteltaviin ja kulttuurissa yleisesti hyväksyttyihin toimintamalleihin, joilla<br />

savolaiset sopeuttivat eli integroivat siirtoväkeä paikallisyhteisöön. Kysyn, millaisia olivat<br />

ne sopeutumista kontrolloineet ja ohjanneet keinot, joilla siirtoväkeä mukautettiin<br />

uuden asuinseutunsa arvoihin, normeihin ja tapakulttuuriin?<br />

Artikkelini loppupuolella paneudun vielä ortodoksien harjoittaman vastapuheen<br />

sisältöihin. Rasismitutkimuksessa vastapuheella tarkoitetaan niitä tapoja, joita ennak-<br />

37


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

koluulojen kohteeksi joutuneet ihmiset käyttävät torjuakseen itseensä kohdistettua<br />

syrjintää (Juhila 2004, 28–31). Vastapuhe on, kuten sopeuttava kontrollikin, sosiaalisena<br />

ilmiönä jaettavissa viralliseen ja epäviralliseen vastapuheeseen. Virallinen eli<br />

julkinen vastapuhe saattoi toteutua esimerkiksi juhlapuheissa, lehtien artikkeleissa ja<br />

oppimateriaaleissa. Sen sijaan epävirallinen, ja siksi kansanomainen vastapuhe toteutui<br />

ruohonjuuritason kohtaamisissa. Julkinen vastapuhe sisältöineen ja muotoineen oli<br />

tarkemmin harkittua ja tietoisempaa kuin epävirallinen. Ruohonjuuritasolla tuotettu<br />

vastapuhe syntyi useimmiten akuuteissa vuorovaikutustilanteissa ja jäi näkymättömiin.<br />

Käytän kontrollia sateenvarjokäsitteenä niille erilaisille tavoille, joiden avulla siirtoväkeä<br />

sopeutettiin uusille asuinseuduille. Jukka Kekkonen (1991, 156) tarkoittaa<br />

kontrollilla kaikkia niitä tekoja, joilla yhteisö pyrkii takaamaan ihmisten asettumisen<br />

norminmukaiseen käytökseen. Määritelmä kattaa sekä tietoisesti yhtenäistävät strategiat<br />

että johonkin toiseen prosessiin kuuluvat sosiaalisen todellisuuden uusintamisen<br />

keinot, joiden olemassaolon ensisijainen syy ei ole kontrolli.<br />

Rasismia vai sosiaalista kontrollia?<br />

Viime vuosikymmeninä Suomeen tulleiden maahanmuuttajien on havaittu kohtaavan<br />

syrjintää. Rasistisiksi nimetyt syrjivät käytännöt eivät kuitenkaan ole uusi ilmiö,<br />

vaan jo karjalainen siirtoväki törmäsi heitä alentaneisiin ja leimanneisiin asenteisiin<br />

ja toimintatapoihin uusilla asuinsijoillaan. Erityisesti Raja-Karjalasta lähtöisin olleet<br />

ortodoksit ovat kuvanneet, miten heitä syrjittiin ortodoksisen uskontonsa tähden.<br />

He eivät välttämättä saaneet hautapaikkaa evankelisluterilaiselta hautausmaalta ja<br />

jumalanpalveluksia ei noin vain annettu pitää kirkoissa ja kouluissa:<br />

[S]iveellistä tunnetta loukkaavaa – – myöskin se, että seka-avioliittotapauksissa<br />

toiselta aviopuolisolta evätään pääsy samaan hautausmaahan – – .<br />

(KOSA, Kirjeistö 1959.)<br />

[K]oululle eivät ois laskeneet palveluksii pitämään. (JYMA, 3. Siirtoväen<br />

haastattelut, Nainen 54v., Salmi.)<br />

[K]irkkoonhan nuo ei laske palveluksii pitämää – – . (JYMA, 3. Siirtoväen<br />

haastattelut, Mies 59v., Salmi.)<br />

Etniseen vähemmistöön ja sen jäseniin kohdistuvaa ennakkoluuloisuutta, syrjintää<br />

ja torjuntaa tarkastellaan usein rasismi-käsitteen avulla. Rasismin ilmentymiksi on luokiteltu<br />

sekä verbaalinen että non-verbaalinen syrjintä, häirintä, väkivalta, rotuideologiat<br />

ja niihin liittyvä oman ryhmän tai kansan ja kulttuurin suosiminen. Myös ihmisiä<br />

eriarvoistavan syrjinnän olemassaolon kiistäminen on nimetty osaksi rasismin ilmiötä.<br />

Halmesvirta ym. 2000; Puuronen 2003; Rastas 2004; 2008; 2009.)<br />

Vallitsevien puhetapojen mukainen ymmärrys, jossa vain tietoinen ja tarkoituksellinen<br />

toiminta luokitellaan rasismiksi (mm. Rastas 2004, 49, 55; 2008, 122–123, 126,<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 38


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

136), on kuitenkin ongelmallinen. Tällöin tässä artikkelissa analysoitavat syrjivät,<br />

epäviralliset kontrolliteot, kuten nimittely, osallisuudesta eristäminen ja kulttuurin<br />

olemassaolo-oikeuden kyseenalaistaminen jäävät puuttumattomiksi, käsitteellistämättömiksi<br />

ja purkamattomiksi. Nämä vähäpätöisinä pidetyt (mm. Rastas 2004,<br />

54; 2008, 125) syrjinnän tavat kuitenkin ohjaavat yhteisön kehitystä voimallisesti.<br />

Kontrollitilanteessa yhteisön kielletyt ja suositellut käyttäytymistavat, arvot ja normit<br />

tulevat näkyviksi.<br />

Siirtoväen 1940– ja 1950–luvuilla kohtaama paikallisväestön suvaitsemattomuus<br />

tulkitaan herkästi 2000-luvun arvoja ja normeja vasten. Mielestäni siirtoväen syrjinnästä<br />

ei kuitenkaan voi automaattisesti keskustella rasismi -käsitteen avulla; tulihan rasismi<br />

käsitteenä suomalaiseen keskusteluun vasta 1960-luvun kansalaisoikeustaistelujen<br />

myötä. Siirtoväki toki koki epäoikeudenmukaisuutta ja monia käytännön ongelmia<br />

juuri syrjinnän vuoksi, mutta paikallisväestön leimaaminen rasisteiksi on tulkintana<br />

liian yksioikoinen.<br />

Paikallisten siirtoväkeen kohdistamat kontrolliteot on suhteutettava tapahtumisajan<br />

kontekstiin. Sotien jälkeisessä Suomessa kontekstiin kuuluivat sotakokemukset ja<br />

sodan aiheuttamat menetykset, sotia seurannut rauhankriisi eri puolineen sekä pulan<br />

vaikutukset ihmisten reaktioihin (ks. Karonen 2006; Kananen 2010, 44–48). Edelleen<br />

siirtoväen vastaanottaneen väestön sopeuttamistekoja ohjasivat 2000-luvun alun<br />

toiseuskäsityksistä poikkeavat näkemykset erilaisuudesta ja sen hallinnan tarpeesta,<br />

keinoista ja oikeutuksesta. Vastaavasti silloinen suomalaisuuden ideaali ohjasi paikallisväestön<br />

suhtautumista siirtoväkeen.<br />

Rauhaan palaamisen aikana Suomen valtiolla oli tarve integroida siirtokarjalaiset<br />

nopeasti uusille asuinsijoille. Siirtoväen myös oletettiin automaattisesti mukautuvan<br />

vastaanottavien paikallisyhteisöjen arvoihin, normeihin ja tapoihin. Luterilaisen Suomen<br />

ortodoksisiirtoväelle asettamat sopeutumisvaateet johtivat konflikteihin, jotka<br />

tuntuivat henkisessä ja hengellisessä integroitumisessa uusille asuinseuduille.<br />

Tarkastellessani tässä siirtoväen syrjintää yhteisöllisen kontrollin ilmentymänä, huomioni<br />

lavenee syrjinnän uhreista (ortodoksisista siirtokarjalaisista) integraatioprosessia säädelleeseen<br />

tahoon – siirtokarjalaiset vastaanottaneeseen, pääosin luterilaiseen paikallisväestöön.<br />

Yhteisöllisen kontrollin ja syrjintätekojen analyysi on hedelmällinen tie syrjinnän<br />

sosiaalisen ulottuvuuden syvempään ymmärtämiseen. Vasta kontrollin olemassaolon<br />

tunnistaminen ja tunnustaminen mahdollistavat sen kyseenalaistamisen ja myös vastaisten<br />

toimintatapojen purkamisen. Samalla teen tutkijana oikeutta sekä syrjityille<br />

että kontrollia harjoittaneelle paikallisväestölle. 1 Siirtoväki ei myöskään automaattisesti<br />

kohdannut torjuntaa, vaan myös hyviä suhteita esimerkiksi majoitustalonväkeen syntyi.<br />

Epävirallinen kontrolli tutkimuskohteena<br />

Kulttuurien tutkimuksessa siirtokarjalaisen väestön sopeutumista on tutkittu muun<br />

muassa siirtoväen tapakulttuurin muutosten näkökulmista. Myös ortodoksisten siirtokarjalaisten<br />

etnisen itsetajunnan sisältö ja kehitys ovat herättäneet kiinnostusta. (Ks.<br />

Heikkinen 1989; Sallinen-Gimpl 1994.) Sen sijaan siirtoväen ja paikallisväestön väliset<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 39


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

konfliktit ja konfliktitilanteissa näkyväksi tuleva epävirallinen kontrolli ovat olleet tutkimuksen<br />

kohteena harvinaisempia. (Ks. kuitenkin Kaloinen 1972; Kananen 2007a;<br />

2007b; 2007c; 2010.) Toki siirtoväen ja paikallisten ristiriidat ja syrjintä ovat jossain<br />

määrin nousseet esille siirtokarjalaisten sopeutumista tarkastelleissa tutkimuksissa.<br />

Esimerkiksi Tarja Raninen-Siiskonen kuvasi karjalaisten muistelukulttuuria koskevassa<br />

tutkimuksessaan Vieraana omalla maalla (1999) konfliktin ja siirtoväen torjunnan syitä.<br />

Ortodoksiseen siirtoväkeen kohdistettua epävirallista sopeuttavaa kontrollia valottavat<br />

erityisesti kokemuspohjaiset ja kerronnalliset lähdeaineistot, joita nimitän tässä artikkelissa<br />

muistitiedoksi ja haastattelu(aineisto)iksi. Metodologisena ratkaisuna haastatteluaineistojen<br />

käyttö on myös välttämättömyys, sillä yhteisöllisen poissulkemisen mekanismit toteutuivat<br />

pääsääntöisesti juuri ruohonjuuritason sosiaalisissa tilanteissa. Syrjinnästä ei sen<br />

vuoksi useinkaan ole jäänyt jälkiä niin kutsuttuihin virallisiin asiakirjalähteisiin. Toisaalta<br />

myös siirtokarjalaiset itse ovat mielellään vaienneet häpeällisinä kokemistaan erilaisuuden,<br />

leimaamisen ja hyväksymättömyyden kokemuksista (Sallinen-Gimpl 1994, 223).<br />

Haastatteluaineiston luonne on avain sopeutumiskysymyksen avautumiseen uudesta<br />

näkökulmasta. Kertoessaan kokemuksistaan siirtokarjalaiset välittävät tietoa kokonaisesta<br />

sopeuttamistapahtumasta. He kuvaavat muun muassa tapahtumiin sisältyneitä<br />

kulttuurisia ennakko-oletuksia, miten asioiden olisi tullut sotien jälkeisessä Suomessa<br />

olla ja miten he – normista poikenneet – itse toimivat. Muistitiedosta voi hahmottaa<br />

myös kontrollitekojen tapahtumaympäristöä (kontekstia) ja paikallisväestön käyttämän<br />

sosiaalisen vallan mekanismeja.<br />

Tutkimuksen pääaineistona on siirtoväen sosiaalista sopeutumista tutkineen ryhmän<br />

Pohjois-Savossa kokoama haastatteluaineisto. 2 Vuodelta 1949 oleva kokoelma<br />

on aikalaisaineisto sotien jälkeiseltä rauhaan palaamisen ajalta. Se välittää pohjoissavolaisen<br />

paikallisväestön näkemyksiä kreikanuskoisesta (sittemmin ortodoksisesta)<br />

siirtoväestä. Aikalaishaastattelijat kartoittivat myös maakuntaan asutetun ortodoksisiirtoväen<br />

käsityksiä paikallisen väestön suhtautumisesta heihin. Käytän analyysin<br />

tukena 2000-luvun alussa kokoamaani Kiuruvedelle asutettujen, 1910–1940-luvulla<br />

syntyneiden ortodoksien muistitietoaineistoa. 3 Lähteiden hankinta haastattelemalla<br />

oli keino tavoittaa siirtoväen ja paikallisväestön kohtaamisesta kertovia kokemuksia<br />

ja käsityksiä. Molemmat mainitut tutkimusaineistot muodostivat merkittävän osan<br />

väitöskirjani Kontrolloitu sopeutuminen. Ortodoksinen siirtoväki sotien jälkeisessä Ylä-Savossa<br />

(1946–1959) (Kananen 2010) lähteistöä.<br />

Historiantutkimuksessa oli pitkään vallalla vähättelevä suhtautuminen muistitietoon.<br />

Muistitiedon lähdearvo oli alhainen ja muistitiedon keruu koettiin epäluotettavaksi<br />

tiedonhankintamenetelmäksi. Viimeisten parin vuosikymmenen aikana historian tutkijoiden<br />

suhtautuminen muistitietoon on kuitenkin muuttunut, eikä muistiaineistoja<br />

tarkastella enää yksinomaan vajavaisena ja unohdukselle alttiina menneisyysrakennelmana.<br />

Tässä tutkimuksessa käyttämieni ja eri aikoina koottujen (1949, 2000-luku)<br />

haastatteluaineistojen yhtäläisyydet tarjoavat mielenkiintoisen tilaisuuden tarkastella<br />

muistitiedon mahdollisuuksia. Kiinnostavaa on, että aineistot näyttäisivät välittävän<br />

samansuuntaista kuvaa paikallisten ja siirtoväen kohtaamisesta. Näiden samasta ilmiöstä<br />

kertovien, mutta eri aikoina koottujen haastattelujen vertailu osoittaakin ongelmalliseksi<br />

näkemyksen, jonka mukaan ajan kuluminen johtaisi automaattisesti muistin<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 40


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

vääristymiseen ja unohdukseen. Näin ei näyttäisi olevan ainakaan yksilön identiteetin<br />

kannalta keskeisten kokemusten ja niistä muodostettujen merkitysten kohdalla, kuten<br />

syrjintäkokemuksia valottavat muistiaineistot osoittavat.<br />

Muistitieto avaa myös mahdollisuuden tavoittaa henkilökohtaisen kokemuksen yhteisöllisiä<br />

merkityksiä. Henkilökohtaisesta kerrottaessa heijastetaan yhteisön henkistä<br />

tilaa, perususkomuksia ja käsityksiä maailmasta. Kollektiivin arvot, normit, käsitykset<br />

ja tavat jäsentävät sen jäsenten henkilökohtaiset kokemukset ja muistot sekä yhteiskunnallisesti<br />

ja historiallisesti että yksilön identiteetin kannalta merkitykselliseksi<br />

kokonaisuudeksi (Valtonen 2003, 368–371).<br />

Kontrollin tapoja<br />

Ryssittely<br />

Ortodoksisen siirtoväen eristäminen yhteisön symbolisesta yhteydestä on jättänyt<br />

paljon erilaisia jälkiä muistitietoon (ks. Kananen 2010, 40–41). Suomalaisuudesta ja<br />

suomalaisen yhteisön yhteydestä eristäminen toteutettiin muun muassa nimittelemällä<br />

ortodoksista siirtoväkeä ”ryssiksi”. Nimittely oli keino erottaa ja eristää poikkeava<br />

valtaenemmistöstä ja kansallisesta ideaalista. Ryssiksi alennettu siirtoväki toisin sanoen<br />

suljettiin kansallisen yhteyden ulkopuolelle.<br />

Ryssäkö piti ottaa, eikö suomalaista löytynyt? (H 2000, Nainen synt. 1923).<br />

[A]ina meni lopuksi siihen, että ollaan ryssiä. (H 2002, Nainen synt. 1943.)<br />

Ryssittely tulee ymmärrettäväksi kansallista identiteettiä analysoimalla: se oli yhtäältä<br />

hyväksyttävän identiteetin, oikean uskonnollisuuden ja suomalaisuuden määrittelyä,<br />

toisaalta erilaisuuden, erityisesti venäläisyyden pois rajaamista. (Ks. Räsänen 1989,<br />

17–26; Saarikoski 2001; Vilkuna 2003, 2005.) Nimittelyllä osoitettiin, ettei ortodoksisuus<br />

ollut hyväksyttävää eikä suomalaisuutta: ”Vaikka oli lotta – – oli ryssä.” (H<br />

2000, Nainen synt. 1923.)<br />

Ortodoksista siirtoväkeä rinnastettiin myös suoraan venäläisiin. Tapa havainnollistuu<br />

muistitieto-otteessa, jossa sahanomistajan rouva kertoi näkemyksensä ortodoksisen<br />

papiston venäläisestä alkuperästä: ”Suuren maan sivistyneistöltä ei vaadita niin paljon<br />

kuin pienen.” (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Nainen ei ikää, Mäntylahti). Ortodoksipappien<br />

sivistystasoa ei siten pidetty luterilaisten pappien sivistykseen verrattavan<br />

tasoisena (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 85v. Lapinlahti; Mies 53v. Iisalmen<br />

MLK; Mies 35v. Alapitkä).<br />

Sosiaalisen hierarkian tuottaminen nimittelemällä oli suomalaiselle kansankulttuurille<br />

ominainen keino rakentaa identiteettejä. Ortodoksien alemman statuksen<br />

osoittaminen sekä heidän moraalisen arvonsa, suomalaisuutensa ja isänmaallisuutensa<br />

kyseenalaistaminen nojasivatkin ikiaikaiseen tapaan rajata ryhmien asemaa yhteisössä.<br />

Ruohonjuuritason kohtaamisissa määriteltiin siirtoväen sosiaalista valtaa ja oikeuksia.<br />

(Ks. Räsänen 1989, 17–26; Saarikoski 2001 & Vilkuna 2003, 2005.)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 41


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Ryssä -sanan vahvasta kulttuurisesta merkityksestä kertoo myös sen sosiaalinen<br />

siirrettävyys. Sanaa voitiin niin haluttaessa käyttää missä tahansa epävirallisessa tilanteessa<br />

ja melkeinpä kenestä tahansa siirtokarjalaisesta. Siirtoväki ei siis voinut kokonaan<br />

välttyä ryssittelyltä tai estää sitä, vaikka siihen monin keinoin pyrkikin. Tiettyjen<br />

merkitysten vakiintuminen onkin sosiaalinen prosessi, jota yksittäiset toimijat eivät<br />

kykene murtamaan (Jokinen ym. 1993, 21; Jokinen ym. 2004, 11). Ortodoksisella<br />

siirtoväellä ei ollut sotien jälkeisessä Suomessa sellaista sosiaalista asemaa, jolla se<br />

olisi voinut estää nimittelyn.<br />

Jälleenrakennuskauden kontekstissa ryssä oli kulttuurinen epäideaali, oikean suomalaisen<br />

vastakohta. Ryssittelyllä estettiin ortodoksista siirtoväkeä kuulumasta luotettavien<br />

luterilaisten suomalaisten yhteisöön (Kananen 2010, 84–94). Ryssäksi leimaaminen<br />

oli uskonnollisiin tapoihin, kieleen, karjalaisuuteen ja itäiseen kotiseutuun liittynyt<br />

ja niihin sisältyneiden merkitysten ympärille rakennettu syrjäyttämisprosessi. Ryssä<br />

oli siirtoväelle pakotettu ulkoinen identiteetti ja hallitseva status. Se oli vallitseva tapa<br />

määritellä ortodokseja ja rajata siirtoväen paikkaa yhteisön hierarkiassa. Sellaisena se<br />

on rinnastettavissa muihin yhteisöä koossapitäviin ja yhteisön sosiaalista järjestelmää<br />

tukeviin erotteluprosesseihin, joissa ei välttämättä anneta lainkaan painoarvoa sille,<br />

mitä toiseuden tuottamisen ja moralisoinnin kohde todellisuudessa on (ks. Saarikoski<br />

2001, 36–38, 86–87, 98, 112, 117–118, 130).<br />

Kulttuurin olemassaolo-oikeuden kyseenalaistaminen<br />

Ortodoksista siirtoväkeä sopeuttaneet kontrolliteot syntyivät ja saivat oikeutuksensa<br />

sotien aikaisessa ja jälkeisessä ilmapiirissä. Siirtoväen vastaanottanut väestö perusti<br />

kontrollitarpeen siirtoväen uskontoon ja vierauteen. Kontrollin oikeutti ortodokseista<br />

jo edeltävien vuosikymmenten ja -satojen aikana koostettu toiseuskuva (mm. Björn<br />

1993; Raivo 1996 & 1997; Vilkuna 2005; Kananen 2010, 63–66). Hierarkisoiva ja<br />

leimaava toiseuskuva sekä havaittavasti erilaiset tavat muodostivat käyttökelpoisen<br />

tietovarannon, jonka pohjalta paikalliset saattoivat reagoida ortodoksisen siirtoväen<br />

tulon aiheuttamaan muutokseen ja siitä seuranneeseen epävarmuuteen:<br />

Pappisseminaarin ja yliopistokasvatuksen ero tulee selvästi ilmi jälkimmäisen<br />

eduksi. Nuorempi kreikkalaiskatolinen papisto kansallisempaa ja<br />

edistyneempää… Heidän uskontonsa on pinnallisempaa, muotomenoihin<br />

pitäytyvää. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 28v.)<br />

Siirtokarjalaisille ortodokseille evakkous merkitsi yleensä asettumista ympäristöön,<br />

jossa ei aiemmin ollut ortodokseja tai ortodoksisia pyhäköitä. Evakkous myös johti<br />

luovutetuilla alueilla toimineiden seurakuntien hajoamiseen ja omaisuuden menetykseen<br />

(Mustonen 1980; Husso 2011, 57). Tämän vuoksi ortodoksien tulevaisuuteen<br />

ratkaisevalla tavalla vaikuttanut kysymys oli heidän tarvitsemiensa pyhäkköjen rakentaminen<br />

ja rahoittaminen. Kirkkokunnan fyysinen jälleenrakennus oli edellytys myös<br />

ortodoksisen kirkon aseman säilymiselle (Kananen 2007a, 100–101).<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 42


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Vuoden 1945 yleisessä korvauslaissa uskonnollisiin yhdyskuntiin rinnastetun kirkon<br />

oikeus jälleenrakennuksen takaavaan erilliskorvaukseen kyseenalaistui. Tilanne<br />

oli näin tyystin toinen kuin talvisodan jälkeen, jolloin kirkkokunnan erilliskorvauslaki<br />

hyväksyttiin. Kesti aina vuoteen 1947 ennen kuin valtio asetti komitean pohtimaan<br />

ortodoksisten seurakuntien uudelleenrakennusta ja siten tavallaan myönsi vastuullisuutensa<br />

toisen kansankirkon jälleenrakennuskysymyksessä. Suomalaisen ortodoksikirkon<br />

uusi jako 14 seurakuntaan astui voimaan vuonna 1949 ja 1950-luvun alkupuolella<br />

käynnistyi valtion johtama pyhäkköjen rakentaminen seurakuntiin (Kananen 2007a;<br />

Husso 2011, 59–60.)<br />

Valtiojohtoinen pyhäkköjen rakentaminen merkitsi kuitenkin ortodoksisten<br />

elementtien olemassaolo-oikeuden kyseenalaistumista. Ortodoksisten pyhäkköjen<br />

sopeuttaminen luterilaiseen maisemaan johti pyhäkköjen ulkonäön muuttumiseen.<br />

Ministeriöiden alaisen Ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakennustoimikunnan ohjauksessa<br />

valmistuneet pyhäköt eivät välttämättä näyttäneet riviseurakuntalaisten mielestä<br />

ortodoksisilta, sillä kirkkojen julkisivuista puuttuivat usein perinteiset ortodoksiset<br />

symbolit, kuten monipäiset ristit ja kupolit. 4 (Ks. KA, JRTKA, Ca1, 14.11.1952;<br />

OKHA, Fi1 1951–1952 S. Härkösen aineisto, Karjala-lehti; Mustonen 1980, kuvaliitteet;<br />

Pyhäkkötyöryhmä 1992, esipuhe, 184; Raivo 1996, 129–133; Kemppi 1997,<br />

119; Kananen 2007b, 106, 115; Husso 2011.)<br />

Lisäksi useissa tapauksissa kirkon yhteyteen rakennettu erillinen kellotorni varustettiin<br />

luterilaistyyppisellä ”piikkitornilla”(Mustonen 1980, kuvaliitteet; Kananen 2007b,<br />

109, 114, 119; Kananen 2010, 154–155). Tällä tavoin päärakennuksen muotokieli<br />

saatiin hallintaan ja julkisivuun jälleenrakennustoimikunnan puheenjohtajan toivomaa<br />

tuttuutta: ”Ylimpien instanssien on kehitettävä makua ja olen valmis rajoittamaan<br />

tyypit muutamiin harvoihin, jotka olisivat tuttuja.” (KA, JRTKA, CA1, 11.6.1953.)<br />

Viranomaisyhteyksien ohella ruohonjuuritason asenteissa ilmeni ortodoksisuuden<br />

kulttuurista poissulkemista. Paikalliset lausuivat selkeitä toiveita siitä, että ortodoksit<br />

siirtyisivät luterilaisen kirkon jäseniksi (Kananen 2007a; 2007b; 2010). Luterilaisuus<br />

oli toisin sanoen normi, johon ortodokseja sopeutettiin ja jonka ulkopuolelle heitä<br />

marginalisoitiin.<br />

Ei ne sitä ymmärrä. Tämä meidän usko pienenee kuin pyy maailmanlopun<br />

edellä. (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Mies 41v. Salmi.)<br />

Outokummun pappi – – Niiloa houkuttelee, jotta etkö muuta uskontuu.<br />

(JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut Nainen 66v., Suistamo.)<br />

Marginalisoinnin teemat näkyvät myös siirtoväen muistitiedossa. Heidän kohdallaan<br />

käsitys ortodoksisuuden tulevasta häviöstä oli seurausta ympäristön kielteisyyden<br />

synnyttämästä fatalismista, kuten edellä olevista lainauksista on nähtävissä.<br />

Epäilyt<br />

Hallitsemattomaan yhteiskunnalliseen tilanteeseen ja epävarmoihin tulevaisuuden<br />

näkymiin yhdistyy usein erilaisia pelon ja epävarmuuden tunteita. Pelko kohdistetaan<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 43


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

monissa tapauksissa yhteisön erilaisiin tai vieraisiin ihmisiin ja ryhmiin: heidän pelätään<br />

hyväksikäyttävän olemassa olevia resursseja ja hyötyvän vallitsevista olosuhteista yli<br />

soveliaana pidetyn rajan. Esimerkiksi Seppo Knuuttila (1996, 81) huomasi pohjoiskarjalalaista<br />

kylää tutkittuaan, että sinne sotien jälkeen saapuneiden ihmisten arkipäiväistä<br />

kanssakäymistä leimasivat paikallisväestön epäilyt tulijoiden epärehellisyydestä.<br />

Yleinen puute sekä siirtoväen vieraus ja alhainen sosiaalinen asema loivatkin jälleenrakennuskaudella<br />

maaperän, jossa paikallisväestön viljelemät epäilyt kasvoivat.<br />

Epäilyt konkretisoituivat muun muassa siten, ettei karjalaisten menetyksiä uskottu<br />

tai niitä vähäteltiin (ks. Jokinen 2006, 135). Siirtokarjalaisten muistitietoon on jäänyt<br />

jälkiä, joissa he tiedostavat sijoituspaikkakuntalaisten epäilyt tyhjästä rikastumisesta:<br />

[P]aikkakuntalaisten taholta, rikastuvat sanottiin, eihän Karjalassa ollut<br />

mitään, mitä korvata – – . (H 2000, Mies synt. 1930.)<br />

[P]aikallisista osa ajatteli, että tyhjästä saaneet korvaukset – – . (H 2000,<br />

Mies synt. 1931.)<br />

Voidaan kuitenkin ajatella, että paikkakuntalaisten epäilyt heijastivat pikemminkin<br />

pelkoja, joita he kokivat muuttuneessa yhteisöllisessä tilanteessa. Ensi alkuun paikalliset<br />

saattoivat pysyttäytyä erossa uusista tulijoista ja kohtaamistilanteisiin liittyi<br />

mahdollisesti molemminpuolista karsastusta ja vieroksuntaa.<br />

Se on niin kuin molemmin puolista se erillään pysyttely – – . (JYMA, 3.<br />

Paikallisten haastattelut, Nainen 27v., Alapitkä.)<br />

En ole joutunut tekemisiin. Hän ei ottanut pihan läpi kulkiessaan kertaakaan<br />

yhteyttä. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 61v., Nerkoo.)<br />

En ole ollut tekemisissä, enkä haluakaan – – en ole käynyt jumalanpalveluksessa,<br />

en osaa vastata. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 65v.,<br />

Maaninka.)<br />

Siirtokarjalaisten uskonnosta riippumatta paikallisväestö saattoi esimerkiksi toivoa,<br />

että karjalaiset menisivät takaisin Karjalaan (Kananen 2010, 212). Karjalaisia toisin<br />

sanoen syyllistettiin kohtalostaan. Siirtoväen syyllistäminen saattoi olla paikallisten<br />

käyttämä keino vetäytyä vastuustaan siirtoväen auttamisessa. (Ks. Janoff–Bulman 1992,<br />

147–151; Rastas 2008, 36.) Siirtoväen poismuuton ja ortodoksien uskonnon vaihdon<br />

seurauksena todellinen ja kuviteltu vieraus ja outous poistuisivat yhteisöstä. Tällöin<br />

myös paikallisen väestön itsestään siirtoväkeen ulkoistamat ominaisuudet häipyisivät<br />

ainakin hetkeksi häiritsemästä (ks. Harle & Moisio 2000, 99–100).<br />

Epäilyissä oli toisinaan kyse myös tottumattomuutta syvemmästä kulttuurisesta<br />

epäluulosta. (Ks. Harle & Moisio 2000, 99–100; Janoff–Bulman 1992, 147–151;<br />

Rastas 2008, 36). Statuserojen ja raja-aitojen vähyys ihmetytti luterilaista väestöä.<br />

Eräs haastattelemani nainen kertoi siitä, kuinka paikalliset utelivat lapsilta syytä papin<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 44


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

tuttavallisiin vierailuihin ortodoksien kodeissa. Selitys oli epäilyistä huolimatta hyvin<br />

käytännöllinen: seurakunnat olivat laajoja ja välimatkat pitkiä, jonka vuoksi papisto<br />

usein yöpyi seurakuntalaisten taloissa (H 2002, Nainen synt. 1943).<br />

[U]skonto tekee juovan väliin, seurustelu on pingotettua – – Siinä on<br />

pelko välillä. (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Mies 60v., Pajujärvi; ks.<br />

Jokinen ym. 2004, 19.)<br />

Pääsiäisenä valvovat koko yön, jaksaakohan ne oikealla mielellä valvoa<br />

– – . (JYMA, 3. Paikallisten haastattelut, Nainen 52v. Pajujärvi.)<br />

Paikallisten epäilyt ja muut moralisoivat kontrolliteot johtivat siirtoväkeä tunnistamaan<br />

itsensä uuden asuinseudun yhteisöissä toisen luokan kansalaisiksi. Nimittelemällä<br />

ja muilla tavoin ortodoksien sosiaalista arvostusta rajaamalla siirtokarjalaisille<br />

rakennettiin valtaenemmistöstä erottuvaa ja alempiarvoista sosiaalista paikkaa. Tarja<br />

Raninen-Siiskosen mukaan myös siirtoväen nimittäminen mustalaisiksi tuotti toisen<br />

luokan kansalaisuuden kokemusta (1999, 162–163). Huonommuuden tunteen tuottaminen<br />

etnisen alkuperän ja kulttuurin nojalla oli keskeinen erottelun, yhteisyydestä<br />

eristämisen ja sopeuttamisen keino.<br />

[Paikkakuntalaiset] sanoo työ ootta eri uskosii – – . Teiän uskos kun eivät<br />

rippikouluu käy – sanoovat. Se ei oo ihminenkään, joka ei rippikoulua<br />

käy – – . (JYMA, 3. Nainen 43v., Salmi.)<br />

Ne ovat joitai kymmeniä vuosia jälessä meistä – – . (JYMA, 3. Paikallisten<br />

haastattelut, Mies 55v. Martikkala.)<br />

[V]anhempi väki kävi katsomassa millä asteella oltiin -- (H 2000, Nainen<br />

synt. 1933.)<br />

[K]un me oltiin karjalaisia, niin eihän me oikeastaan oltu ihmisiä ollenkaan<br />

– – . (H 2002, Nainen synt. 1944; ks. myös Raninen-Siiskonen 1999,<br />

162–163.)<br />

Ortodoksisen siirtoväen asettaminen toisen luokan kansalaisiksi johtui pitkälti jo<br />

mainituista kulttuurisista eroista, mutta myös ulkoisista tekijöistä, pulasta ja siirtoväen<br />

hädänalaisuudesta. Siirtokarjalaiset saattoivatkin tuntea epävarmuutta, pelkoa ja<br />

huonommuuden tunteita (ks. Siltala 1994, 219; Waris ym. 1952, 159–165, 170–173,<br />

177, 221–222). Kunnan tai sijoitustalon elättinä oleminen tuntui häpeältä, josta oli<br />

päästävä mahdollisimman pian omilleen. Merkittävä osa siirtoväestä tulikin toimeen<br />

omin avuin, eikä tarvinnut valtion ja kunnan järjestämää huoltoapua. Valtion huollon<br />

varassa oli jatkosodan jälkeisinä vuosina enimmilläänkin alle 20 prosenttia ja lopulta<br />

enää 3–4 prosenttia siirtoväestä. (Kaunismaa 1990, 13.)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 45


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Ortodoksien vastapuhe<br />

Vastapuheella ortodoksit pyrkivät kiistämään heihin kohdistettua syrjintää. Vastapuheen<br />

löytyminen muistitiedosta todistaa, että siirtoväki ei ollut vain paikallisväestön<br />

kategorisoinnin kohde vaan myös identiteettitoiminnan subjekti. Vastapuhe osoittaa<br />

siirtoväen pystyneen jonkin verran kiistämään heihin kohdistettuja yksinkertaistavia<br />

ja leimaavia luonnehdintoja. Se myös kertoo, että luterilaisten ortodokseihin kohdistaman<br />

leiman ylitsekäypyydestä ja sen torjunnan vähäisistä mahdollisuuksista huolimatta<br />

kielteiset luokitukset olivat jossain määrin retorisen kamppailun kohteena (ks.<br />

mm. Jokinen 2006, 135). Mikäli siirtoväki olisi alistunut täysin heihin kohdistettuun<br />

leimaan, ei aineistosta voisi havaita vastapuhetta.<br />

Ortodoksit saattoivat reagoida kohtaamaansa sopeuttavaan kontrolliin kestämällä sen<br />

hiljaisesti tai eristämällä ongelman tietoisuudestaan. Syrjinnän vaikutuksen kieltäminen<br />

oli sekin mahdollinen ratkaisu. (Ks. myös Peltonen 2006; Rastas 2004, 40–41, 53.)<br />

[K]un nousee kaiken yläpuolelle, voi sen kärsiä. (JYMA, 3. Siirtoväen<br />

haastattelut, Nainen 55v., Salmi.)<br />

Sama usko se on loppujen lopuksi – – . (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut,<br />

Mies 46v., Salmi.)<br />

Ortodoksisten siirtokarjalaisten vastarinta saattoi lopulta purkautua puheeksi vasta<br />

haastattelijalle. Ruohonjuuritasolla tuotettu vastapuhe syntyikin useimmiten akuutissa<br />

vuorovaikutustilanteessa ja jäi näkymättömiin. Vielä vuosikymmeniä jälleenrakennuskauden<br />

jälkeenkin ortodoksit vähättelivät paikallisväestön luterilaisuuden ja ortodoksisuuden<br />

välille tuottamaa eroa (H 2000, Nainen synt. 1919; H 2002, Nainen synt. 1946).<br />

Vastapuhe oli tarpeellista nimenomaan ortodoksien minäkuvan ja psyykkisen<br />

tasapainon ylläpidon näkökulmista. Vastapuhe näkyy aineistossa myös seuraavasti:<br />

Junassa hyvin paljon kuulee, että – – savolaiset arvostelevat kreikkalaiskatolista<br />

uskontoa ja suorastaan pilkkaavat. Se raapii minua – – arvostelunhalu<br />

– – Eräs pöljäläinen nainen [Siilinjärvi] – – pilkkasi. Teki mieli<br />

sanoa jotain, mutta – – kun olin nuorempi, niin on viisaampi olla vaiti,<br />

mutta hammasta piti purra. (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Nainen<br />

25v. Salmi.)<br />

Kuten lainaukset osoittavat, ortodoksit usein vaikenivat kohdatessaan kontrollitekoja.<br />

Toisaalta, siirtoväki kykeni myös, ainakin hetkittäin ja tietyistä sosiaalisista<br />

asemista, nousemaan paikallisväestön ortodoksisuuteen liittämiä kielteisiä määrityksiä<br />

vastaan. Aktiivinen, kontrollitilanteessa julkituotu vastapuhe oli varsinkin vanhemmille<br />

ortodoksimiehille aito mahdollisuus:<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 46


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

[I]säntä [haastateltava itkee] oikein pahast sano. – – tultiin riäsittelemään,<br />

minä sanoin käykiähä loitombana – – . (JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut,<br />

Mies 78v. Salmi);<br />

Luterilaiset papit ovat moittineet meijän uskontuu, jotta kuvii palvelemma.<br />

Lukkari [ort.] – – oli sanonut, että onhan teilläkin kuvat kirkossa ja teijän<br />

piispan puku maksaa 100 000 mk, meijän vain 25 000mk. – – (JYMA, 3.<br />

Siirtoväen haastattelut mies 72v., Salmi.)<br />

Siinä missä paikallisväestö esitti siirtoväestä moraalisia arvioita, asettivat myös<br />

ortodoksit paikallisväestöä arveluttavaan valoon. Luterilaisten moraalin kyseenalaistamisella<br />

voitiin viedä tehoa siirtoväkeen kohdistetuilta väitteiltä. Paikallisten epäileviä<br />

puheita ortodoksikulttuurista pidettiin liioitteluna.<br />

Ryssät – – niin sanoi [isäntäkin] – – vaikka vielä körtteihin kuuluu – – .<br />

(JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Mies 42v., Mantsinsaari.)<br />

En ole tavannut täällä tosihengellistä pappia, kaikki ovat rahapappia – – .<br />

(JYMA, 3. Siirtoväen haastattelut, Mies 37v., Salmi.)<br />

Ammatti tai korkea ikäsaattoivat tuoda sellaisen yhteisöllisen aseman, joka mahdollisti<br />

aktiivisen vastapuheen. Karjalaisten elinkeinonharjoittajien ohella ortodoksisen<br />

papiston asema oli luterilaisten torjuvasta suhtautumisesta huolimatta sellainen, että<br />

he kykenivät ottamaan sosiaalisen todellisuuden, käsitteiden ja identiteettien uudelleen<br />

määrittelijän aseman. Ortodoksisen uskon ja kulttuurin legitimaatio- ja puolustusargumenttien<br />

suuri kokoelma löytyykin nuorison hengellisestä opetuskirjallisuudesta<br />

(mm. OOM 1945). 5<br />

Ortodoksinen papisto joutui jatkuvasti kitkemään ortodoksien evakossa kokemaa<br />

alemmuuden tunnetta. Tässä työssä papiston oli tartuttava valtaväestön esittämiin<br />

yksittäisiin syytöksiin ortodoksisen siirtoväen tavoista ja moraalista. Papiston tekemän<br />

identiteettityön tavoitteena oli ortodoksisuuden hyväksyminen luonnollisena ja yhtä<br />

suomalaisena kuin luterilaisuus. Tämä tuli tehdä tiettäväksi myös paikallisväestölle.<br />

Ortodoksisuutta oikeuttaneiksi perusteluiksi nostettiin ortodoksisuuden asema alkukirkkona<br />

ja sen kansalliseen kulttuuriin tuoma lisäväri. Tämä teema näkyy myös<br />

opetuskirjallisuudessa.<br />

[O]rtodoksinen oppi on puhdas ja pyhä, ortodoksinen kirkko on alkuperäinen<br />

– – . [V]aalimalla – – puhdasta ortodoksisuutta – – tekee suuri<br />

arvoisen työn isänmaalle monipuolistuttaen sen henkistä elämää – – .<br />

(OOM 1945, 9, 12–13, 17.)<br />

Pyhää kirkkoamme tunnetaan – – vähän ja – – mikä tunnetaan on usein<br />

vääristeltyä tai hämärää – – . (OOM 1945, 16.)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 47


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Kuvaa ortodokseista ja karjalaisesta kulttuurista tuotettiin uudelleen myös kansallisesti<br />

arvostettuja kulttuurisia arvoja, kuten kalevalaisuutta, alleviivaamalla. Papisto<br />

halusi liittää kalevalaisuuden yhä vahvemmin suomalaiseen rajakarjalaiseen ortodoksisuuteen.<br />

Rajakarjalaisten kalevalaisuuden korostamisella tuotettiin paikallisväestön<br />

jakamaa ja hyväksymää kuvaa ortodokseista. Papisto oikeuttaessaan ortodoksisuutta<br />

vetosi rajakarjalaisten asemaan kalevalaisen kerrontaperinteen luojina ja säilyttäjinä.<br />

Vaikka ortodoksisuus tuli maahamme – – Venäjän kautta – – niin sittenkin<br />

Karjalan rahvas on saanut säilyttää omat kansalliset tapansa ja kalevalaisen<br />

kulttuurinsa. (OOM 1945, 4–5.)<br />

Sotien jälkeisessä Suomessa yhteisesti jaettuihin arvoihin ja suomalaisiin identiteettimääritelmiin<br />

samastuminen tarkoitti kalevalaisuuteen kiinnittymisen ohella myös<br />

ortodoksikarjalaisten sitkeyden ja isänmaallisuuden painottamista (Kananen 2010,<br />

162–183, 215–254). Luterilaisten erityisesti ryssittelemällä harjoittama ortodoksien<br />

isänmaallisuuden kyseenalaistaminen torjuttiin. Isänmaallisuuskysymyksen polttavuuden<br />

osoitti sen nousu vuonna 1945 julkaistun Ortodokseina omassa maassa oppikirjan<br />

erityisteemaksi:<br />

[K]irkon henki ja oppi eivät koskaan sodi isänmaan rakkaudentunnetta<br />

vastaan, mikäli siitä ei tehdä ihmisen tärkeintä asiaa – – Vain – – kirkkokuntamme<br />

viholliset ovat voineet julkituoda sellaisia virhepäätelmiä,<br />

että ortodoksisuus voisi olla maallemme vahingoksi – – . (OOM 1945,<br />

4–5, 15–16.)<br />

Siinä missä Kalevala ja muut suomalaiskansallisina pidetyt symbolit olivat suomalaisille<br />

keinoja vahvistaa identiteettiään Euroopassa sivistyneemmiksi nähtyjen kansakuntien<br />

joukossa (Räsänen 1989, 14), oli kalevalaisuuteen nojaaminen ortodokseille<br />

yhtä lailla tapa tuottaa yhteiskunnan arvostamaa ryhmäidentiteettiä. Ortodoksisessa<br />

vastapuheessa kysyttiinkin, kuinka väestönosa, jonka kerrottiin säilyttäneen keskuudessaan<br />

suomalaisen sivistyksen perustaksi nostetut kalevalaiset runot, saattoi olla vaaraksi<br />

Suomelle ja suomalaisuudelle? Kansallisesti arvostettu Kalevala antoi ortodokseille<br />

mahdollisuuden samastua valtaväestön myönteisenä kokemaan osaan rajakarjalaista<br />

kulttuuria ja rakentaa käsitystä itsestään sen varaan.<br />

Sosiaalinen kontrolli johti kulttuuriseen<br />

assimilaatioon<br />

Olen tarkastellut edellä ortodoksisen siirtoväen kulttuurisen sopeutumisen ehtoja<br />

jälleenrakennuskauden Suomessa. Siirtoväkeä sopeuttivat uusiin asuinyhteisöihin yhtä<br />

lailla jokapäiväisen elinympäristön ihmiset kuin etäisemmät viranomaiset. Siirtoväkeä<br />

sopeuttaneet kontrolliteot voidaankin jakaa epäviralliseen ja viralliseen kontrolliin.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 48


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Molempien tavoitteena oli hallita paikallis- ja kansayhteisön muutosta, joka erityisesti<br />

Karjalan menetyksestä ja siirtoväen asuttamisesta jäljelle jääneeseen Suomeen aiheutui.<br />

Epävirallinen kontrolli oli muun muassa ortodoksien nimittelyä, vähättelyä, kyseenalaistamista<br />

ja halveksuntaa. Se ilmeni myös naureskeluna, pilkkaamisena ja osallisuudesta<br />

syrjäyttämisenä. Epävirallisen kontrollin teot olivat syrjintää, jolla ortodoksien oikeus<br />

kuulua yhteisöön ja osallistua yhteisön toimintaan tasavertaisena kyseenalaistettiin ja<br />

sitä rajattiin. Paikallisväestön ortodokseihin kohdistama kontrolli oli usein avointa; se<br />

ilmaistiin suoraan kohteelleen sanoin, ilmein ja elein. Kontrolli sai ortodoksit salaamaan<br />

taustaansa, pelkistämään tapojaan ja kastamaan seka-avioliitoissa syntyneet lapset pääsääntöisesti<br />

enemmistöväestön uskoon (Kananen 2007c; 2010, 262–265).<br />

Virallinen kontrolli taas oli vähemmän suoraa, pikemminkin rakenteellista. Rakenteellista<br />

kontrollia olivat esimerkiksi valtionhallinnon tehtäviä hoitaneiden viranomaisten<br />

toimintaperiaatteiksi laaditut lait, ohjeet ja tavat työskennellä. Nekin syntyivät<br />

tietyistä ideologisista ja poliittisista päämääristä käsin. Rakenteellista kontrollia olivat<br />

myös anomus- ja päätöksentekokäytännöt. Hallinnolliseen ja poliittiseen kulttuuriin<br />

kuuluneiden, usein kirjoittamattomien ajattelu- ja toimintatapojen kautta epäsuorasti<br />

toteutettava sopeuttava kontrolli oli sekin enemmän rakenteellista kuin avointa säätelyä.<br />

Selkeimmillään virallinen kontrolli tuli todeksi ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakennustoimikunnan<br />

työskentelyssä. Toimikunnassa määritettiin sotien jälkeisen<br />

Suomen maisemaan soveliaat kirkkojen julkisivut ja näin rajattiin ortodoksisen<br />

perinteen ja symbolien näkyvyyttä maisemassa.<br />

Sotien jälkeisen arkkitehtuurin linjat oli itse asiassa luotu jo ennen sotia (ks. Raivo<br />

1996, 129–133; Kemppi 1997, 129; Kananen 2007b, 122; Kananen 2010, 161).<br />

Kuitenkin vasta sotien seurauksena syntyi tilanne, jossa oli toden teolla mahdollisuus<br />

rakennuttaa jo 1920- ja 1930-luvulla suomalaiseksi määriteltyä ortodoksisuutta.<br />

Nämä tekijät, samoin kuin kirkkokunnan jälleenrakennuksen yhteydessä esitettyjen<br />

taloudellisten säästäväisyysperusteluiden sisältämä kulttuurinen valta, kanavoituivat<br />

arkkitehtuurin muutoksen myötä lopulta myös ortodoksisen väestön identiteettiin.<br />

Väestöllisten, sosiaalisten ja kulttuuristen muutosten yhdeksi hallintakeinoksi<br />

valikoitui toisin sanoen näkyvän poikkeavuuden säätely. Sotien jälkeen suomalaisen<br />

enemmistön ja viranomaisten pyrkimys kiinteyttää yhteisöä näyttäytyi poikkeavan<br />

(ryssän, ortodoksin, karjalaisen) konstruointina ja sen assimiloimisena valtakulttuuriin.<br />

Häpäisevät kontrolliteot tekivät siirtoväelle tiettäväksi mitä paikallisyhteisö ja viranomaiset<br />

odottivat heiltä ja millaisia tapoja ne eivät siirtoväeltä hyväksyneet.<br />

Tässä väestöä kulttuurisesti yhdenmukaistaneessa prosessissa paikallisväestö asetti<br />

ortodoksisen siirtoväen luonnollistettuun ja muuttumattomana esitettyyn toiseuspositioon<br />

(ks. taulukko 1. identiteettikonstruktio).<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 49


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

TAULUKKO 1: Identiteettikonstruktio<br />

Luterilaisten omakuva /<br />

kulttuurinen ideaali<br />

Oikea usko<br />

Syvempi merkitys, vakavuus, yksinkertaisuus/<br />

säästäväisyys<br />

Sivistys, pätevyys<br />

Luterilaisten näkemys ortodokseista / kulttuurinen<br />

epäideaali<br />

Pakanuus, taikausko, epäjumalan palvonta<br />

(ryssä)<br />

Pintapuolisuus, ulkokullattu, turhamaisuus/<br />

tuhlaavaisuus (mm. jumalanpalvelusmenot,<br />

värien ja ristin käyttö)<br />

Sivistymättömyys, alikehittyneisyys<br />

Puhtaus<br />

Likaisuus<br />

Suomalaisuus<br />

suomalainen<br />

isänmaallinen<br />

luotettava<br />

Venäläisyys<br />

ryssä<br />

epäisänmaallinen (ryssä)<br />

epäluotettava, epäilyttävä (ryssä)<br />

suorat viittaukset venäläisiin,<br />

Venäjään,<br />

slaavilaisuuteen<br />

Siirtoväen eriarvoisuus rakentui valtaväestön kategorisointipuheessa. Ortodoksikarjalaisten<br />

huonommuuden perustelut kytkettiin etnisyyteen, ulkoisiin tapoihin<br />

sekä niiden nojalla oletettuun moraaliseen huonommuuteen ja epäpätevyyteen. Samalla<br />

ortodokseille rakentui luterilaisista eli ”oikeista suomalaisista” eroava paikka<br />

paikallisyhteisön ja kansan sosiaalisessa hierarkiassa. Tämä todellisuus tuli olemaan<br />

ortodoksien vastapuheen konteksti.<br />

Vastapuheella siirtoväki pyrki mitätöimään paikallisten syrjiviä kontrollitekoja ja<br />

suojasi näin identiteettiään ja ortodoksista omakuvaansa. Vastapuhe sai alkunsa ortodoksien<br />

leimatun ulkoisen identiteetin ja siirtoväen kokeman sisäisen identiteetin,<br />

ortodoksien omakuvan, eroista. Siirtoväki ei ollutkaan syrjintää kohdatessaan aivan<br />

keinoton, vaan erityisesti papisto ja vanhemmat miehet kykenivät esittämään stereotyyppistä<br />

toiseuttaan kyseenalaistavia argumentteja.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 50


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Viitteet<br />

1 Tutkimuksen taustoista ja tutkijan asemoitumisesta tutkimusaiheeseen tarkemmin<br />

väitöksessä Kananen (2010, esipuhe).<br />

2 Aikalaisaineiston keruu oli osa Yhteiskunnallisen korkeakoulun toteuttamaa, siirtoväen<br />

sopeutumista kartoittanutta tutkimusta Siirtoväen sopeutuminen. Tutkimus<br />

karjalaisen siirtoväen sosiaalisesta sopeutumisesta (1952). Tutkimushanketta rahoitti<br />

Rockefeller-säätiö, ja sen suorittamista varten perustettiin Yhteiskunnallisen<br />

korkeakoulun yhteyteen erillinen Yhteiskuntatieteellinen tutkimustoimisto. Sekä<br />

itse tutkimustoimiston että siirtoväen tutkimuksen johtajana toimi professori<br />

Heikki Waris. Aineisto löytyy Jyväskylän maakunta-arkistosta (JYMA).<br />

3 Aloitin siirtoväen sopeutumisen tutkimuksen vuonna 1999. Mielenkiintoni herätti<br />

kansallisen historiatulkinnan eli siirtoväen hyvän sopeutumisen kertomuksen ja<br />

ortodoksien muistitiedon välinen ristiriita. Haastattelin seminaaritöitä varten<br />

vuonna 2000 ortodoksikarjalaisia, jotka olivat Kiuruvedelle tullessaan jo kouluiän<br />

ohittaneita. Saadakseni esille yhteisöllisesti hyväksytyn sopeutumiskertomuksen<br />

vastaisia kuvauksia menneestä lupasin haastateltavilleni anonymiteetin. Se olikin<br />

varsin perusteltu ratkaisu: paikallisväestön siirtoväkeen kohdistamat häpäisevät<br />

kontrolliteot ovat olleet osalle haastatelluista raskas asia, eikä konfliktia ole muistettu<br />

kuin kenties osajulkisuuksissa, kuten ortodoksien tai oman perheen keskuudessa<br />

(Ks. Raninen–Siiskonen 1999, 156, 158; Kananen 2002, 7 & 2010, 13,<br />

14, 17–20, 25, 208–215). Tutkimuksen toisessa vaiheessa vuonna 2002 täydensin<br />

kuvaa siirtoväen ja paikallisväestön kohtaamisesta haastattelemalla Kiuruvedellä<br />

kansakoulun käyneitä ortodokseja.<br />

4 Vaikka ortodoksisen kirkkokunnan johtoporras oli itsekin mukana prosessissa,<br />

jossa määriteltiin sotien jälkeiseen Suomeen sopivaa ortodoksista julkisivuarkkitehtuuria,<br />

soveliaisuutta määriteltiin pitkälti muiden ehdoilla. Valta oli luterilaisilla<br />

viranomaisilla ja valtiolla, joka pystyi taloudellisen ja kulttuurisen hegemoniansa<br />

turvin ohjaamaan ortodokseja taipumaan halutun kaltaisen, luterilaisessa Suomessa<br />

suvaitun arkkitehtuurin taakse (Raivo 1996 & 1997; Kananen 2007a; 2007b; 2010).<br />

5 Oppikirjan kirjoittanut isä Erkki Piiroinen toimi vuonna 1943 perustetun Ortodoksisen<br />

Nuorten Liiton (ONL) toiminnanjohtajana. ONL perustettiin hengellisen<br />

työn toimielimeksi jatkosodan aikaisessa diasporatilanteessa, jossa rajakarjalainen<br />

ortodoksiväestö oli sotien seurauksena hajonnut eri puolille Suomea. Hänen<br />

oppitekstiensä voi katsoa edustaneen vähintään ONL:n johtokuntaan kuuluneen<br />

suomalaiskansallisesti suuntautuneen papiston näkemystä. Uransa aikana Piiroinen<br />

kirjoitti myös useita ortodoksisen uskonnon oppikirjoja eri luokka-asteita varten.<br />

Papiston työstä ortodoksien tukemiseksi laajemmin väitöksessäni (Kananen 2010,<br />

34, 162–189).<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 51


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Lähteet<br />

Tutkimusaineistot<br />

Heli Kanasen Kiuruvedellä vuosina 2000 ja 2002 tekemät haastattelut (H2000, 2002).<br />

Aineisto tekijän hallussa.<br />

– H 2000: Haastateltu 11:sta siirtoväen ensimmäisen sukupolven edustajaa (Kiuruvesi).<br />

– H 2002: Haastateltu 6:tta toisen siirtoväen sukupolven edustajaa (Kiuruvesi).<br />

Kansallisarkisto, KA<br />

Ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakennustoimikunnan arkisto, JRTKA<br />

Ca 1 1952-1953: pöytäkirjat<br />

Jyväskylän maakunta-arkisto, JYMA<br />

– Suomen Huolto ry:n arkisto (SH)<br />

Siirtoväen sosiaalisen sopeutumisen tutkimusaineisto (SSST)<br />

Maalaissiirtoväen yleistiedustelu 1949 (MY)<br />

III:11/13 Syvähaastattelu 1949: 3. Kreikkalaiskatolisuutta koskevat kysymykset,<br />

Siirtolaisten negatiivinen koodi<br />

Ortodoksisen kirkollishallituksen arkisto, OKHA<br />

Fi1 1951–1952 S. Härkösen aineisto, Karjala-lehti<br />

Kiuruveden ortodoksisen seurakunnan arkisto, KOSA<br />

Kirjeistö<br />

– OOM 1945: Ortodokseina omassa maassa. Piiroinen, Erkki (1. painos 1945, 2.<br />

painos 1987). Ortodoksinen veljestö. Joensuu.<br />

– ONO 1960: Ortodoksinuoren ongelmia. – Houtsonen, Alvi (toim.), Ortodoksisten<br />

nuorten liitto. Kirjapaino Osakeyhtiö Maakunta. Joensuu.<br />

Pyhäkkötyöryhmä 1992: Ortodoksisten pyhäkköjen suunnittelu. Konferenssiraportti.<br />

– Tietosanakirja 1911, III. osa, Kustannusosakeyhtiö Otavan kirjapaino. Helsinki.<br />

– Tietosanakirja 1912, IV. osa, Kustannusosakeyhtiö Otavan kirjapaino. Helsinki.<br />

– Iso Tietosanakirja 1934, VII. osa, Kustannusosakeyhtiö Otavan kirjapaino. Helsinki.<br />

Kirjallisuus<br />

Björn, Ismo 1993: Ryssät ruotsien keskellä. Ilomantsin ortodoksit ja luterilaiset 1700-luvun<br />

puolivälistä 1800-luvun puoliväliin. Karjalan tutkimuslaitoksen julkaisuja, 106: Joensuu:<br />

Karjalan tutkimuslaitos.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 52


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Halmesvirta, Anssi & Ojala, Jari & Roiko-Jokela, Heikki & Vilkuna,<br />

Kustaa H. J. 2000: Historian sanakirja. Jyväskylä: Gummerus.<br />

Harle, Vilho & Moisio, Sami 2000: Missä on Suomi? Kansallisen identiteettipolitiikan<br />

historia ja geopolitiikka. Jyväskylä: Gummerus.<br />

Heikkinen, Kaija 1989: Karjalaisuus ja etninen itsetajunta. Salmin siirtokarjalaisia<br />

koskeva tutkimus. Joensuu: Joensuun yliopisto.<br />

Husso, Katariina 2011: Ikkunoita ikonien ja kirkkoesineiden historiaan. Suomen autonomisen<br />

ortodoksisen kirkon esineellinen kulttuuriperintö 1920–1980-luvuilla. Helsinki:<br />

Suomen muinaismuistoyhdistyksen aikakauskirja, 119.<br />

Hämynen, Tapio 2010: Uskonnot ja kouluolot monikulttuurisessa läänissä. –<br />

Kaukiainen, Yrjö & Nurmiainen, Jouko (toim.), Karjala itärajan varjossa. Viipurin<br />

läänin historia VI. Lappeenranta: Karjalan Kirjapaino Oy.<br />

Janoff–Bulman, Ronnie 1992: Shattered Assumptions. Towards a New Psychology<br />

of Trauma. New York: The Free Press.<br />

Jokinen, Arja & Juhila, Kirsi & Suoninen, Eero 1993: Diskursiivinen<br />

maailma: teoreettiset lähtökohdat ja analyyttiset käsitteet. – Jokinen, Arja & Juhila,<br />

Kirsi & Suoninen, Eero (toim.), Diskurssianalyysin aakkoset. Tampere: Vastapaino.<br />

Jokinen, Arja & Huttunen, Laura & Kulmala, Anna 2004: Johdanto:<br />

Neuvottelu marginaalien kulttuurisesta paikasta. – Jokinen, Arja & Huttunen,<br />

Laura & Kulmala, Anna (toim.), Puhua vastaan ja vaieta. Neuvottelu kulttuurisista<br />

marginaaleista. Helsinki: Gaudeamus.<br />

Jokinen, Arja 2006: Vakuuttelevan ja suostuttelevan retoriikan analysoiminen. –<br />

Jokinen, Arja & Juhila, Kirsi & Suoninen, Eero (toim.), Diskurssianalyysi liikkeessä.<br />

Tampere: Vastapaino.<br />

Juhila, Kirsi 2004: Leimattu identiteetti ja vastapuhe. – Jokinen, Arja & Huttunen,<br />

Laura & Kulmala, Anna (toim.), Puhua vastaan ja vaieta. Neuvottelu kulttuurisista<br />

marginaaleista. Helsinki: Gaudeamus.<br />

Kaloinen, Kimmo 1972: Konfliktit evakkokarjalaisten ja muiden suomalaisten välillä.<br />

Pro gradu-tutkielma. Helsinki: Helsingin yliopisto, folkloristiikka.<br />

Kananen, Heli KAARINA 2002: Ortodoksina luterilaisten keskellä. Siirtokarjalaisen<br />

ortodoksiväestön sopeutuminen Kiuruvedelle. Suomen historian pro gradu-tutkielma.<br />

Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto.<br />

Kananen, Heli Kaarina 2007a: Ortodoksisen kirkon kohtalon kysymyksiä. Pohdintaa<br />

kirkon asemasta 1940-luvun Suomessa. – Suomen Kirkkohistoriallisen seuran<br />

vuosikirja 97.<br />

Kananen, Heli Kaarina 2007b: Sotien jälkeen rakennettu ortodoksisuus. –<br />

Huurinainen, Elias (toim.), Matkalla… Iisalmi: Iisalmen ortodoksinen seurakunta<br />

ja Evakkosäätiö.<br />

Kananen, Heli Kaarina 2007c: Hassu, outo ja taikauskoinen. Luterilaisten<br />

käsityksiä ortodoksisesta siirtoväestä. – Huurinainen, Elias (toim.), Matkalla…<br />

Iisalmi: Iisalmen ortodoksinen seurakunta ja Evakkosäätiö.<br />

Kananen, Heli Kaarina 2010: Kontrolloitu sopeutuminen. Ortodoksinen siirtoväki<br />

sotien jälkeisessä Ylä-Savossa (1946–1959). Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto [online]<br />

<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 53


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Karonen, Petri 2006: Johdanto. Kun rauha tuo omat ongelmansa. – Karonen,<br />

Petri & Tarjamo, Kerttu (toim.), Kun sota on ohi. Sodista selviytymisen ongelmia ja niiden<br />

ratkaisumalleja 1900-luvulla. Helsinki: SKS.<br />

Kaunismaa, Seija 1990: Karjalaisen siirtoväen virallinen huolto Vaasan läänissä vuosina<br />

1939–1949. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto, Suomen historia.<br />

Kekkonen, Jukka 1991: Explaining Historical Change in Social Control. – Pihlajamäki,<br />

Heikki (toim.), Theatres of Power. Social Control and Criminality in Historical<br />

Perspective. Jyväskylä: Publications of Matthias Calonius Society.<br />

Kemppi, HannA 1997: Karjalan kirkkorakennukset. Karjalan ja Petsamon ortodoksisten<br />

seurakuntien arkkitehtuuri. – Thomenius, Kristina & Laukkanen, Minna<br />

(toim.), Karjalan ja Petsamon ortodoksiset kirkot ja kirkkotaide. Antreasta Äyräpäähän<br />

– Hiljaiset kirkot. Lappeenranta: Etelä-Karjalan Taidemuseo.<br />

Knuuttila, Seppo 1996: Miten sivakkalaiset kertovat itsestään? – Hakamies, Pekka<br />

(toim.), Kyläläiset, kansalaiset. Tulkintoja sivakasta ja rasinmäestä. Joensuu: Karjalan<br />

tutkimuslaitos.<br />

Liebkind, Karmela & Mannila, Simo & Jasinskaja-Lahti, Inga &<br />

Jaakkola, Magdalena & Kyntäjä, Eve & Reuter, Anni 2004:<br />

Venäläinen, virolainen, suomalainen. Kolmen maahanmuuttajaryhmän kotoutuminen Suomeen.<br />

Helsinki: Gaudeamus.<br />

Mustonen, Tapio 1980: Ortodoksisen kirkkokunnan jälleenrakentaminen. Suomen<br />

ortodoksisen kirkkokunnan aineellinen jälleenrakennustyö viime sotien jälkeen. Joensuu:<br />

Ortodoksisen kirjallisuuden julkaisuneuvosto.<br />

Peltonen, Ulla–Maija 2006: Hidden Narratives and War. – Ethnologica Fennica<br />

33.<br />

Puuronen, Vesa 2003: Arkielämän rasismi Suomessa. – Simola, Raija & Heikkinen,<br />

Kaija, (toim.), Monenkirjava rasismi. Joensuu: Joensuun yliopisto.<br />

Raivo, petri J. 1996: Maiseman kulttuurinen transformaatio. Ortodoksinen kirkko suomalaisessa<br />

kulttuurimaisemassa. Oulu: The Geographical Society of Northern Finland;<br />

University of Oulu.<br />

Raivo, Petri J. 1997: The limits of tolerance: the Orthodox milieu as an element<br />

in the Finnish cultural landscape, 1917–1939. – Journal of Historical Geography 23 (3).<br />

Raninen-Siiskonen, Tarja 1999: Vieraana omalla maalla. Tutkimus karjalaisen<br />

siirtoväen muistelukerronnasta. Helsinki: SKS.<br />

Rastas, Anna 2004: Miksi rasismin kokemuksista on niin vaikea puhua? – Jokinen,<br />

Arja & Huttunen, Laura & Kulmala, Anna (toim.), Puhua vastaan ja vaieta. Neuvottelu<br />

kulttuurisista marginaaleista. Helsinki: Gaudeamus.<br />

Rastas, Anna 2008: Rasismi lasten ja nuorten arjessa. Transnationaaliset juuret ja monikulttuuristuva<br />

Suomi. Tampere: Tampereen yliopisto, sosiologian ja sosiaalipsykologian<br />

laitos.<br />

Rastas, Anna 2009: Rasismin kiistäminen suomalaisessa maahanmuuttokeskustelussa.<br />

– Keskinen, Suvi & Rastas, Anna & Tuori, Salla 2009 (toim.), En ole rasisti,<br />

mutta… Maahanmuutosta, monikulttuurisuudesta ja kritiikistä. Tampere: Vastapaino.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 54


Heli Kaarina Kananen: Ortodoksisen siirtoväen kontrolloitu sopeutuminen<br />

Räsänen, Matti 1989: Kansankulttuuri kansakunnan identiteetin rakennuspuuna.<br />

– Korhonen, Teppo & Räsänen, Matti (toim.), Kansan kuvastimessa. Etnisyys ja<br />

identiteetti. Veikko Anttilalle omistettu juhlakirja. Helsinki: SKS.<br />

Saarikoski, Helena 2001: Mistä on huonot tytöt tehty? Helsinki: Tammi.<br />

Sallinen-Gimpl, Pirkko 1994: Siirtokarjalainen identiteetti ja kulttuurien kohtaaminen.<br />

Helsinki: Suomen muinaismuistoyhdistys.<br />

Siltala, Juha 1994: Miehenkuva. Modernin miehen taistelu häpeää vastaan. Helsinki:<br />

Kustannusosakeyhtiö Otava.<br />

Valtonen, Heli 2003: Kognitiivinen näkökulma historiaan. – Ahonen, Kalevi<br />

& Karonen, Petri & Nummela, Ilkka & Vilkuna, Kustaa H. J. (toim.), Toivon historia.<br />

Toivo Nygårdille omistettu juhlakirja. Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto, historian<br />

ja etnologian laitos.<br />

Vilkuna, Kustaa H. J. 2003: Murtuma yhteiskunnallisessa sietokyvyssä. – Eilola,<br />

Jari (toim.), Sietämättömät ja täydellinen maailma. Kirjoituksia suvaitsemattomuudesta.<br />

Jyväskylä: Jyväskylän Historiallinen Arkisto.<br />

Vilkuna, Kustaa H. J. 2005: Viha. Perikato, katkeruus ja kertomus isostavihasta.<br />

Helsinki: SKS.<br />

Waris, Heikki, Jyrkilä, Vieno, Raitasuo, Kyllikki & Siipi, Jouko<br />

1952: Siirtoväen sosiaalinen sopeutuminen. Tutkimus Suomen karjalaisen siirtoväen sosiaalisesta<br />

sopeutumisesta. Helsinki: Otava.<br />

Filosofian tohtori Heli Kaarina Kananen toimii Suomen historian tutkijatohtorina<br />

Jyväskylän yliopistossa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 55


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/salonsaari.pdf]<br />

Artikkeli<br />

Kerrottu ja muisteltu<br />

inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

Minna-Liisa Salonsaari<br />

Paluumuuttajien kertomuksia kuulemassa<br />

Inkerinsuomalaisten ja muiden entisen Neuvostoliiton etniseltä taustaltaan suomalaisten<br />

paluumuutto on ainutlaatuinen osa Suomen historiaa. 1 Paluumuutto alkoi vuonna<br />

1990 ja on loppumassa paluumuuttojärjestelmää koskevan ulkomaalaislainmuutoksen<br />

astuttua voimaan heinäkuussa 2011. Paluumuuttojono sulkeutui ja viimeiset paluumuuttajat<br />

muuttavat Suomeen lähi vuosina. Inkeriläisiä paluumuuttajia ja heidän<br />

perheenjäseniään on tullut Suomeen kahden vuosikymmenen aikana noin 30 000. 2<br />

Inkerin paluumuuttajat ovatkin Suomen suurin maahanmuuttajaryhmä.<br />

Paluumuuton voi nähdä myös jatkumona vuosisataiselle muuttoliikkeiden virralle,<br />

joka alkoi viimeistään Stolbovan rauhasta vuonna 1617, jossa Ruotsi sai väliaikaisesti<br />

Inkerin haltuunsa. Tämän jälkeen suomalaisia, lähinnä savakkoja ja äyrämöisiä, muutti<br />

Inkerinmaalle. 3 Suomalaisten muuttoliike Venäjälle jatkui tämänkin jälkeen, mutta<br />

suurimman suomalaisryhmän Venäjällä muodostavat Inkeriin muuttaneiden jälkeläiset,<br />

inkerinsuomalaiset. Juuri heitä suurin osa paluumuuttajistakin on.<br />

Artikkelissani tarkastelen inkerinsuomalaisten paluumuuttoa muistitiedon ja kerronnan<br />

näkökulmista kahden inkerinsuomalaisen paluumuuttajanaisen haastattelukerronnan<br />

kautta. Aineistoani lukemalla pohdin, mitä kerrottu ja muisteltu paluumuutto<br />

on. Haastattelukerrontaa analysoimalla selvitän, millaisia kertomuksia paluumuutosta<br />

haastattelut ovat sekä miten paluumuutto tulee näiden kertomusten kautta esille.<br />

Ajatuksenani on, että kerronta ja muistitieto ovat merkityksellistä tietoa ja niiden<br />

tarkasteleminen tuottaa ainutkertaista tietoa paluumuutosta. Ajankohtaisena ilmiönä<br />

paluumuuton yksilötasoinen tarkasteleminen on erityisen mielenkiintoista ja tärkeää.<br />

Tarkastelen kahden eri sukupolvea olevan inkerinsuomalaisen paluumuuttajanaisen,<br />

56


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

nuoren Annan ja eläkeikäisen Elsan, haastattelemisen tuottamaa kerrontaa. Haastattelut<br />

ovat osa vuosien 2010–2011 aikana Satakunnan alueella tekemistäni, yhteensä<br />

noin kymmenen paluumuuttajanaisen, haastatteluista. Anna muutti Suomeen Pietarista<br />

murrosiän kynnyksellä kymmenisen vuotta sitten. Hänen tarinansa on esimerkki<br />

kotoutumisesta osana kasvutarinaa. Elsa puolestaan oli asunut Suomessa vasta pari<br />

vuotta, mutta suomalaisuus ja suomalainen kulttuuri ovat olleet läsnä hänen elämässään<br />

aina. Inkerissä syntynyt Elsa onkin inkerinsuomalainen nainen. Näiden kertomusten<br />

kautta hahmotan, mitä Annan ja Elsan kerronnan tuottama kerrottu paluumuutto<br />

on ja mitä se pitää sisällään. Taustana tälle hahmotan aluksi inkerinsuomalaisten<br />

paluumuuton määrittelyjä. Keskityn artikkelissani inkerinsuomalaisiin, mutta ei sovi<br />

unohtaa, että entisen Neuvostoliiton alueen paluumuuttajien joukossa on myös muita<br />

etniseltä taustaltaan suomalaisia.<br />

Inkeriläisten paluumuutto<br />

Inkerinsuomalaisten paluumuutto-oikeus merkitsi sitä, että heidät määriteltiin ulkosuomalaisiksi.<br />

Ulkosuomalainen on ulkomailla asuva Suomen kansalainen tai suomalaista<br />

syntyperää oleva ulkomaan kansalainen, jolla on suomalainen identiteetti.<br />

Paluumuuttajan oletetaan olevan tietoinen suomalaisesta syntyperästään ja vaalivan<br />

syntyperäänsä liittyviä tapoja, perinteitä ja uskontoa. Hänen myös oletetaan osallistuvan<br />

ulkosuomalaisten kulttuuri- ja järjestötoimintaan, pitävän yhteyksiä Suomeen ja<br />

Suomessa asuviin, tuntevan Suomen olosuhteet, seuraavan Suomen tapahtumia sekä<br />

ylläpitävän suomen tai ruotsin kielen taitoa ja siirtävän sitä seuraaville sukupolville.<br />

(Inkerinsuomalaisten maahanmuutto Suomeen 1990-luvulla, 6–7.)<br />

Inkerinsuomalaisten paluumuuton erottaa muusta Suomeen suuntautuvasta maahanmuutosta<br />

se, että siitä on säädetty erikseen Suomen ulkomaalaislaissa. Lainsäädäntö<br />

on kiristynyt vuosien varrella seuraten paluumuuttajien suomalaisuudesta käytyä<br />

keskustelua. Paluumuuton alkuvaiheessa pääkriteeri oli suomalainen ”veren perintö”.<br />

Vuoteen 1996 saakka riitti, että vähintään yksi isovanhemmista oli kansalaisuudeltaan<br />

suomalainen (Ulkomaalaislaki 22.2.1991/378, 18a§). Sen jälkeen vähintään kahden<br />

neljästä isovanhemmasta tuli olla merkitty suomalaiseksi luotettavaan asiakirjaan.<br />

Tässä vaiheessa lainsäädännöllisesti biologisen perimän rinnalle liitettiin ensimmäinen<br />

vaatimus suomalaisesta identiteetistä. Oleskeluluvan saamiseksi henkilöiden tulikin<br />

osallistua paluumuuttovalmennukseen lähtömaassaan, ellei pakottavaa estettä tälle<br />

ollut. (Laki ulkomaalaislain muuttamisesta 511/1996, 18a§.) Paluumuuttajan puoliso<br />

sekä hänen samassa taloudessa asuvat alle 18-vuotiaat lapsensa voivat myös saada<br />

oleskeluluvan. Vuoden 2004 ulkomaalaislaki (Ulkomaalaislaki 30.4.2004/301, 48§)<br />

jatkoi vuoden 2003 lakimuutoksen linjassa. 4 Vuodesta 2003 lähtien paluumuuttoa<br />

haluavan on pitänyt osoittaa kielitaitonsa kielitestillä (Laki ulkomaalaislain muuttamisesta<br />

218/2003, 18a§).<br />

Inkerinsuomalaisten paluumuuton kehä on kuitenkin nyt sulkeutumassa, sillä<br />

paluumuutto-oikeus tulee päättymään lukuun ottamatta siirtoväkeen ja Suomen armeijaan<br />

kuuluneita inkeriläisiä. Paluumuuttojonoon ilmoittautuminen päättyi heinäkuun<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 57


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

alussa 2011 ja mahdollisuus oleskelulupahakemusten jättöön heinäkuun 2016 alussa.<br />

(Laki ulkomaalaislain 48 §:n muuttamisesta 57/2011.) Viron osalta tilanne muuttui<br />

jo Viron liittyessä Euroopan Unioniin.<br />

Paluumuuton ensimmäisiä vuosia jaotelleiden Pirjo Takalon ja Mari Juotteen mukaan<br />

ensimmäisessä vaiheessa paluumuuttajia tuli etenkin Virosta. Heidän suomen kielen<br />

taitonsa oli hyvä ja he työllistyivät nopeasti. Toisessa aallossa tulijoita oli erityisesti<br />

Inkerinmaalta ja Karjalasta. Heidän kielitaitonsa oli odotettua heikompi, mikä kavensi<br />

heidän mahdollisuuksiaan työmarkkinoilla laman lisäksi. Tässä vaiheessa Suomessa<br />

todettiin, että suomalainen syntyperä ei taannut valmiuksia suomalaisessa yhteiskunnassa<br />

toimimiselle. Monelta puuttui yhteiskunnallinen ja kulttuurinen tietous siitä,<br />

miten Suomessa eletään ja toimitaan. (Takalo & Juote 1995, 53–56.) Paluumuutto<br />

jatkui tämän jälkeenkin. Suurin osa paluumuuttajista on tullut Suomeen nykyisen<br />

Venäjän alueelta, mutta myös muualta entisestä Neuvostoliitosta, erityisesti Virosta,<br />

on saapunut paluumuuttajia. Suomeen on muutettu sekä työn että sukulaisten perässä,<br />

mutta myös paremman elämän toivossa. Jokaisen muuton syy on yksilöllinen.<br />

Arkipuheessa entisen Neuvostoliiton alueelta Suomeen tulevat paluumuuttajat<br />

yhdistyvät usein massaksi, jota nimitetään inkeriläisiksi paluumuuttajiksi, inkerinsuomalaisiksi<br />

paluumuuttajiksi tai inkerinsuomalaisiksi tai inkeriläisiksi. Suurin osa paluumuuttajista<br />

onkin nimenomaan inkerinsuomalaisia, mutta joukossa on myös muina<br />

aikoina alueelle muuttaneita. He kaikki muodostavat kansallisuudeltaan suomalaisten<br />

ryhmän, jolla on ollut mahdollisuus muuttaa tämän erityisen lain voimalla Suomeen.<br />

Sen lisäksi Suomeen on muuttanut myös Suomen kansalaisten jälkeläisiä, joiden<br />

isovanhemmat tai vanhemmat muuttivat Neuvostoliittoon. Heidän paluumuuttonsa<br />

poikkeaa lainsäädännöllisesti ja käytännössä etenkin siten, että heidän ei tarvitse inkerinsuomalaisten<br />

tavoin olla paluumuuttojonossa. Molempien paluumuuttajaryhmien<br />

kohdalla kyse on samankaltaisesta henkisestä prosessista, muutosta kulttuurista toiseen.<br />

Kantasuomalaisten silmissä paluumuuttajat monesti sekoittuvat muihin Venäjältä<br />

tulleisiin maahanmuuttajiin, sillä heidän kulttuurinsa vaikuttaa Suomen suomalaisen<br />

silmiin venäläiseltä. Näkyvin tai kuuluvin kulttuurinen piirre on usein kieli, joka varsinkin<br />

nuoremman polven paluumuuttajilla yleensä on venäjä. Joskus paluumuuttajat yhdistetään<br />

myös virolaisiin, jos paluumuuttaja tulee Virosta ja on omaksunut viron kielen.<br />

Kaija Heikkinen on kirjoittanut paradoksista, joka syntyi, kun suomalaiset odottivat<br />

paluumuuttajien olevan suomalaisia mutta Suomeen tulikin venäläisiä. Suomessa yllätyttiin,<br />

kun osa paluumuuttajista olikin omaksunut venäläisen identiteetin ja kulttuurin.<br />

Paradoksin juuret Heikkinen ulottaa aina karelianismiin asti, jolloin suomalaisuus nähtiin<br />

tavoiteltavana ja venäläisyys vieraana ja rappiona. Osittain ongelmat johtuvat kriteereistä,<br />

joilla paluumuuttajat on määritelty. Pääkriteeri kun on ”veren perintö”, johon on liitetty<br />

vaatimus suomalaisesta identiteetistä – siitäkin huolimatta, että on tiedossa, että biologinen<br />

perimä ja kulttuuriperimä eivät korreloi keskenään. (Heikkinen 2003, 158–163.) 5<br />

Moni haastateltavistani on todennut olevansa paluumuuttaja. Usein haastateltava<br />

toteaa tämän kuin ohimennen, ulkopuolisella äänensävyllä. Määritelmä onkin jotain,<br />

mikä tulee ulkoapäin eikä välttämättä kumpua henkilön omasta identiteetistä.<br />

Paluumuuttaja-käsitteen ohella myös ilmaisu inkerinsuomalainen on syntynyt lähinnä<br />

Suomen suomalaisten lähtökohdista, keinoksi erottaa Suomen suomalaiset ja Inkerin<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 58


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

suomalaiset. Kansallisuudeltaan he ovat suomalaisia ja suomalaisiksi heitä on Venäjällä<br />

ja Neuvostoliitossa kutsuttu. Toisinaan synonyymin kaltaisesti käytetään sanaa<br />

inkeriläinen, jolla kuitenkin voidaan tarkoittaa kaikkia Inkerissä asuneita tai asuvia eli<br />

inkerinsuomalaisten ohella erityisesti vatjoja ja inkerikkoja.<br />

Kerrottua paluumuuttoa tavoittamassa<br />

Artikkelissani tarkastelen paluumuuttoa kerrottuna paluumuuttona eli sellaisena kuin<br />

inkerinsuomalaiset paluumuuttajat asian haastattelupuheessa esittävät. Paluumuuton<br />

tai ylipäätään maahanmuuton kerrontaa ei kuitenkaan ole vain muuttajien kerronta.<br />

Sitä ovat myös kantaväestön esittämät kertomukset aiheesta. Aihetta kuvaavat myös<br />

erilaiset oppaat ja akateemiset tutkimukset. Esimerkiksi Pirjo Takalon ja Mari Juoteen<br />

vuonna 1995 julkaisema Inkerinsuomalaiset -teos on toiminut monen paluumuuttajien<br />

kanssa työskentelevän ”oppaana” inkerinsuomalaisiin. Vuonna 1992 ilmestynyt kokoomateos<br />

Inkeri – Historia, kansa, kulttuuri (Nevalainen & Sihvo toim.) puolestaan<br />

on avain Inkerin historiasta kiinnostuneille.<br />

Kerrottu paluumuutto on oma käsitteeni, jolla tarkoitan paluumuuttokokemuksen<br />

esittämistä kertomuksen avulla. Kertomus on Matti Hyvärisen mukaan tietämisen<br />

muoto ja ihmisten välistä kommunikaatiota. Kertomus on vuorovaikutuksen väline,<br />

sillä kertomalla jaetaan ja tehdään ymmärrettäväksi kokemuksia, luodaan luottamusta<br />

ja ylläpidetään ryhmiä. Kertomuksella vastataan kysymykseen kuka minä olen. (Ks.<br />

esim. Hyvärinen 2006, 1.) Kerrottu paluumuutto onkin paluumuuttokokemuksen<br />

rakentumista kertomukseksi. Kyseessä on henkilökohtainen vuorovaikutuksellinen<br />

kuvaus oman elämän ja yksilön osasta.<br />

Löysin kerrotun paluumuuton haastatellessani vuosien 2010 ja 2011 aikana väitöskirjatutkimustani<br />

varten kymmenkuntaa Satakunnan alueelle entisen Neuvostoliiton<br />

alueelta tullutta paluumuuttajaa, joista suurin osa oli inkerinsuomalaisia. Haastattelutilanteissa<br />

syntyi haastattelupuhetta, joka on haastattelutilanteen vuorovaikutuksessa<br />

syntynyttä suullista kerrontaa. Artikkelissani tarkastelen kahden haastateltavani,<br />

Annan ja Elsan, kerrontaa keskittyen ennen kaikkea siihen, mitä haastateltavani ovat<br />

minulle kertoneet. Nämä kertomukset ovat minulle väylä tavoittaa kokijoiden omaa<br />

kokemusta paluumuutosta. Tarkasteluni keskittyy kertomusten sisältöön eli siihen,<br />

mitä haastateltavani kertovat omasta paluumuutostaan.<br />

Haastattelujen tuottama kerronta on muistitietoa. Tutkimuksessani muistitieto on<br />

keino tarkastella aihetta paluumuuttajien omista näkökulmista käsin. Puhujan subjektiivisuus<br />

on tällöin ainutlaatuinen ja arvokas elementti. Nämä lähteet eivät kerro<br />

ainoastaan, mitä ihmiset tekivät, vaan sen mitä he halusivat tehdä, mitä he uskoivat<br />

tekevänsä ja mitä he jälkikäteen katsovat tehneensä. (Portelli 2006, 55.) Jokainen<br />

paluumuuttajan kertomus on syntynyt yksilöllisistä kokemuksista yksilöllisissä tilanteissa.<br />

Jokaisella paluumuuttajalla on omat lähtökohtansa paluumuutolle sekä omat<br />

yksilölliset kokemistapansa ja syynsä kertoa asiasta niin kuin he kertovat.<br />

Paluumuuttajahaastateltavien tavoittaminen osoittautui yllättävän haasteelliseksi.<br />

Satakunnassa ei toimi inkerinsuomalaisten omaa yhdistystä. Tavoitin monen haastatel-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 59


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

tavani, kuten esimerkiksi Elsan, Porissa toimivan Satakunnan monikulttuuriyhdistyksen<br />

välityksellä. Vierailin muun muassa Satakunnan monikulttuuriyhdistyksen tapahtumissa,<br />

joihin tiesin paluumuuttajia osallistuvan. Niistä tavoittamani paluumuuttajat<br />

edustivat etenkin vanhempaa sukupolvea. Osan haastateltavistani tavoitin sattumalta<br />

ja lumipallotaktiikkaa käyttäen. Eräästä haastateltavastani kuulin tutkijakollegaltani,<br />

erään löysin luennoimasta inkerinsuomalaisuudesta.<br />

Haastateltavakseni päätyneet naiset suostuivat mielellään kertojikseni. Heidän lisäksi<br />

tapasin muitakin inkerinsuomalaisia: kaikki eivät olleet halukkaita haastateltavaksi tai<br />

jopa välttelivät aihetta. Tiedostamattomasti olen päätynyt haastattelemaan ainoastaan<br />

naisia, siksi myös tämä artikkeli tuo esiin ainoastaan naispaluumuuttajien kerrontaa.<br />

Miespuolisia paluumuuttajia en käyttämilläni menetelmin onnistunut tavoittamaan.<br />

Heitä ei vierailemistani tapahtumista löytynyt tai lumipalloillani tavoittanut. Sukupuolta<br />

tärkeämpää artikkelissani kuitenkin on kahden erilaisen, eri sukupolveen kuuluvan<br />

yksilön kerronta.<br />

Satakunnassa tai Porissa paluumuuttajia ei ole paljon, mutta suhteellisesti kyse on<br />

kuitenkin mittavasta ilmiöstä. Muun Suomen tavoin paluumuuttajat ovat Satakunnassakin<br />

alueen suurin maahanmuuttajaryhmä. Porissa oli vuonna 2000, kun kaupunki<br />

julkaisi maahanmuuttajien kotouttamisohjelman, noin 650 ulkomaan kansalaista, joista<br />

noin 290 oli inkeriläisiä paluumuuttajia. Venäjää äidinkielenään puhui tuolloin 330 ja<br />

viroa 80 henkilöä. (Porin kaupungin Maahanmuuttajien kotouttamisohjelma, 2000.)<br />

Vastaavasti koko Satakunnan alueella venäjää äidinkielenään puhuvia oli 435 henkilöä<br />

vuonna 1995, 764 henkilöä vuonna 2000 ja 1 042 henkilöä vuonna 2010 (Suomen<br />

virallinen tilasto (SVT), Väestörakenne). Tilastointitavasta johtuen paluumuuttajien<br />

kokonaislukumäärää ei ole saatavissa. Voikin sanoa paluumuuttajien katoavan tilastoihin<br />

erityisesti sen jälkeen, kun he ovat saaneet Suomen kansalaisuuden. Poriin<br />

on muuttanut paluumuuttajia 2000-luvullakin, vaikkakin tosin vähenevässä määrin.<br />

Esimerkiksi vuonna 2007 Poriin saapui 4 paluumuuttajaa entisen Neuvostoliiton<br />

alueelta (Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta vuosina 2000-2007), kun vielä<br />

vuonna 1999 muuttajia oli 42 henkilöä. (Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta<br />

1998 ja 1999).<br />

Paluumuuttajamäärän pienuudesta johtuen olen pyrkinyt tekstissäni välttämään<br />

paljastamasta liikaa haastateltavieni henkilöllisyydestä. Haasteltavieni omasta toiveesta<br />

nimitän heitä tutkimuksessani oikeilla etunimillään. Näin he kokivat voivansa tuoda<br />

oman tarinansa kuuluville. Sen sijaan vältän mainitsemasta haastateltavieni tarkkaa<br />

ikää, asuinkuntaa sekä paluumuuttovuotta. Haastateltavani ovat kirjallisesti suostuneet<br />

haastattelujen käyttöön tutkimuksessani.<br />

Jokainen tekemäni haastattelu osoittautui erityiseksi. Haastattelu on alkanut siitä,<br />

että olen pyytänyt haastateltavaa kertomaan, kuka hän on. Tästä on lähtenyt usein<br />

liikkeelle polveileva elämäkerta, jossa paitsi paluumuutto, mutta myös kertojan varhaisempi<br />

elämä on rakentunut kertomukseksi. Paluumuuttoa edeltävä aika on tällöin<br />

toiminut paluumuuton kontekstin rakentajana. Haastattelun kuluessa olen esittänyt<br />

täsmentäviä kysymyksiä tai pyytänyt haastateltavaa kertomaan jostain paluumuuttoon<br />

liittyvästä asiasta omien kokemustensa kautta. Haastattelija johdattaa aina vähintään<br />

jossain määrin kerronnan kulkua. Haastateltavat ovat tienneet, kuka minä olen ja<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 60


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

mitä tutkin. Kertomukset rakentuvat aina vuorovaikutuksessa, jonka vaikuttajina ovat<br />

vähintään kertoja ja kuulija tai lukija. (Ks. esim. Makkonen 2009, 39–41.)<br />

Minun ja haastateltavani välisissä haastattelutilanteissa rakentui sanalliseen muotoon<br />

kertojien henkilökohtaisia kokemuksia, asioita, jotka kertojalle ovat tärkeitä. Haastattelujen<br />

sisältöön ja ennen kaikkea rakenteeseen vaikuttaa eittämättä se, että tein<br />

haastattelut suomeksi. Elsalle suomi oli äidinkieli, joka oli päässyt ruostumaan venäjän<br />

ollessa hallitseva kieli. Annan äidinkieli oli venäjä, suomea hän oppi oikeastaan vasta<br />

Suomeen muuttonsa jälkeen. Anna totesikin kielen toisinaan aiheuttavan hänelle yhä<br />

ongelmia: jotkin asiat voisi imaista paremmin ja syvällisemmin omalla äidinkielellään.<br />

Paluumuuttajien haastatteleminen tuotti elämäntarinoiden palasia sekä kertomuksia inkerinsuomalaisten<br />

paluumuutosta paluumuuttajien silmin. Nämä kertomukset muotoutuivat<br />

haastattelutilanteessa pätkittäin tai haastattelu koostui enemmänkin useasta kertomuksesta.<br />

Jokainen inkerinsuomalainen paluumuuttaja on yksilö, jolla on yksilöllinen taustansa, joten<br />

myös jokainen haastattelutilanne ja jokainen kertomus on yksilöllinen. Entisen Neuvostoliiton<br />

alueen paluumuuttajista puhuttaessa erilaisten taustojen määrä laajenee erilaisiin<br />

maantieteellisiin paikkoihin ja erilaisiin yhteisöihin hajaantumisen myötä. Siksi on olemassa<br />

myös kulttuuriltaan ja kulttuuriperinnöltään erilaisia paluumuuttajia.<br />

Haastatteluaineistosta on nähtävissä sekä kerrontatapoja että mikä on haastateltavalle<br />

kertomisen arvoista (ks. esim. Ukkonen 2000, 39–40, 63–65, 110–113).<br />

Paluumuuttoon liittyvän kerronnan tallettaminen on tärkeää sillä pian päättyvä paluumuutto<br />

entisiltä Neuvostoliiton alueilta on ollut Suomelle merkittävä ilmiö. Onkin<br />

mielenkiintoista pohtia, miten käy kerrotun paluumuuton, kun paluumuutto päättyy?<br />

Muodostuuko paluumuuttajille tietynlainen kerrontaperinne?<br />

Samalla, kun paluumuuttajien haastatteluaineisto pitää sisällään yksilön elämäntarinan<br />

osia, se kertoo myös paluumuuton osalta sopeutumisesta Suomeen. Tekemissäni<br />

haastatteluissa olen keskittynyt kuuntelemaan laajemmin paluumuuttajien elämäntarinoita,<br />

tai niiden osasia, sillä pelkän sopeutumiskysymyksen kuunteleminen voisi<br />

jättää jotain olennaista kuulematta. Sopeutuminen tapahtuu osana muuta elämää, joten<br />

sopeutumisesta kertoo myös muu kuin suora sopeutumiskerronta.<br />

Tutkijalle avautuu helposti ainoastaan niin sanotun hyvän maahanmuuttajuuden<br />

kuva. Esimerkiksi syrjäytyneiden paluumuuttajien tavoittaminen on vaikeaa. Haastatteluun<br />

tavoittamani ihmiset ovat kertoneet minulle kaiken olevan hyvin. Mikäli<br />

ongelmia on ollut, ne kuvataan menneisyytenä mistä on selvitty. Voisi ajatella, että<br />

haastattelut noudattavat paluumuuttajuuden mallitarinaa eli yhteisössä yleisesti tunnettua<br />

tarinaa, johon kertoja suhteuttaa oman tarinansa (ks. esim. Hänninen 1999,<br />

50–52; Ukkonen 2007, 12–14).<br />

Annan kotoutumis- ja kasvutarina<br />

Suomeen muutin kakstoistavuotta sitten yhtenä päivänä vaan, hups.<br />

Annan kotoutumiskertomus, josta yllä oleva ote on pieni yksityiskohta, on samalla<br />

kertomus hänen kasvustaan murrosikäisestä aikuiseksi. Anna muutti Suomeen van-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 61


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

hempiensa mukana kaksitoistavuotiaana. Suomessa asumiensa yli kymmenen vuoden<br />

aikana hänen ei ole ainoastaan tarvinnut kotoutua uuteen asuinmaahansa, vaan myös<br />

kasvaa aikuiseksi ja löytää oma paikkansa maailmassa. Muutto Suomeen merkitsi Annalle<br />

tulevaisuuden suunnitelmien, jotka siihen asti olivat liittyneet Pietariin, uudelleen<br />

miettimistä. Muutto ei ollut vain muutto vieraaseen paikkaan vaan myös vieraaseen<br />

tulevaisuuteen:<br />

Eli ei mulle paljon tämmösestä, että muistan vaan että pari päivää ennen<br />

sitä ko tultiin tänne, vanhempani sanoivat et, no niin alapas pakkaamaan<br />

sun tavaroita, et mennään Suomeen. Mut ei se silleen, koska just varmaan<br />

sen takia et oli paljon koulua, sit muita harrastuksia. Et ei siinä ehtinyt<br />

perehtyä koko asiaan. Eikä ees niin ku ajatelut, et nyt muutetaan jonnekin<br />

pysyvästi asumaan. Et hoksasin sen asian vasta täällä. Oli kauhee paniikki<br />

et. Tajusin sen, että muutettiin niin kun tänne pysyväks, vasta täällä. Mikä<br />

oli aika iso shokki.<br />

Anna kertoi, että eräänä päivänä hänen vanhempansa ilmoittivat perheen muuttavan<br />

Suomeen. Varsinaisesta paluumuuttoprosessista hänellä ei ole muistikuvia, sillä oikeastaan<br />

vasta silloin, kun perhe oli asettunut Suomeen, hän tajusi elämänmuutoksen<br />

olevan lopullinen. Hän kertoi tilanteen olleen järkytys. Hän mainitsikin itkeneensä<br />

ensimmäisen vuoden aikana paljon. Suomalainen kaupunki oli vieras ja elämä siellä<br />

alkoi vailla ainuttakaan tuttavaa. Asuinpaikka oli valittu asunnon saatavuuden sekä<br />

meren läheisyyden perusteella. Muualla Suomessa asui kuitenkin tuttuja ja sukulaisia.<br />

Samassa kerrostalossa asui muita venäjänkielisiä, jotka pidempään Suomessa asuneina<br />

osasivat auttaa käytännön asioissa.<br />

Ennen perheen Suomeen muuttoa Annan vanhemmat olivat käyneet Suomessa<br />

pari kertaa, mutta Anna ei tuntenut maata lainkaan. Aivan kaikki ei kuitenkaan ollut<br />

vierasta. Jonkinlainen yhteys Suomeen oli muodostunut Suomessa asuvien sukulaisten<br />

kertomusten kautta. Hän tiesi, ”että meil on siellä sukulaisia, jotka toivat meille<br />

ihania Fazerin suklaita ja kaikkee tommosta”. Suomalainen kulttuuri oli Pietarissa<br />

varttuneelle inkerinsuomalaiselle tuttua, sillä asuuhan Pietariin alueella melko paljon<br />

inkerinsuomalaisia ja muita suomalaisia. Perinteiseen inkerinsuomalaiseen tapaan<br />

Annan perhe on evankelisluterilainen ja Pietarissakin he viettivät esimerkiksi joulua<br />

luterilaisten tapojen mukaisesti. Suomi on hänen vanhempiensa äidinkieli, mutta<br />

Annan oma suomenkielen taito ei ollut yhtä hyvä, vaikka hän olikin opiskellut jonkin<br />

verran suomea koulussa. Annan äidinkieli on venäjä. Se oli pääasiallinen kieli myös<br />

koulussa ja arjessa.<br />

Anna jakoi itse oma-aloitteisesti sopeutumisensa periodeihin, kuten hän itse asian<br />

ilmaisi. Nämä ajanjaksot perustuivat kotoutumisen- ja elämänvaiheisiin. Koska hän<br />

puhui kotoutumisestaan hyvin jäsennellysti, kysyin häneltä haastattelun lopuksi, kuinka<br />

paljon hän on Suomeen muuttoaan ja kotoutumistaan pohtinut. Anna vastasi näin:<br />

Mä oon fatalisti eli mä uskon siihen, kun jotakin tapahtuu niin sen on<br />

tapahduttava. Et turha miettiä, et joo oli tommosia aikoja ja tommosia.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 62


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

En haluais et ne, tai siis et ne tulis mieleen, mut en haluis enää pohtia<br />

niitä niin. Koska turhaanhan sä kattot taakseppäin, koska sä käännät sun<br />

selkäs tulevaisuudelle. Et niitä on vähän turha pohtia. Sen enempää. En<br />

tiedä. Siis kyl mä niitä jonkin verran pohdin ja kyllä me kavereiden kaa<br />

joskus puhutaa siitä kotouttamisest ja ylipäätänsä mutta. Se on elämää.<br />

Ja elämä on.<br />

Asioiden läpikäyminen oli ollut enemmän ehkä tiedostamatonta. Muutto ja kotoutuminen<br />

ovat olleet osa Annan elämää. Hän kertoi uskovansa kaiken tapahtuvan<br />

syystä. Nyt hän haluaa katsoa tulevaisuuteen. Se on Annan kotoutumisstrategia.<br />

Ensimmäistä Suomessa viettämäänsä ajanjaksoa Anna hahmotti koulunkäynnin ja<br />

suomen kielen oppimisen kautta. Nämä ensimmäiset vuodet Suomessa olivat myös<br />

hänen viimeiset peruskouluvuotensa. Anna kertoi tunteneensa itsensä eksyneeksi<br />

sekä olleensa kapinallinen ja negatiivinen. Hän kertoi, että ei oikeastaan edes halunnut<br />

kotoutua, sillä hän halusi ainoastaan muuttaa takaisin Venäjälle. Outo suomen kieli<br />

teki koulunkäynnistä vaikeaa.<br />

Se oli aika vaikee se periodi. Ylipäätänsä koko yläaste aika. Mä osasin<br />

kieltä jo jonkin verran ja sit lukios sai puhua enemmän ja. Et ei ollu…<br />

Siis se kapinallisuus lähti eli aikuistuin pikkusen. Niin. Se oli jo suht hyvä<br />

periodi. Eli aloin kotiutua. Sulkumerkeis.<br />

Lukion aloittaminen merkitsi Annan kertomuksessa uutta kotoutumisajanjaksoa.<br />

Hän oli oppinut suomen kielen, mikä helpotti koulunkäyntiä. Kaikkea ei tarvinnut<br />

läksyjä tehdessä kääntää sanasta sanaan. Anna ajoitti aikuistumisensa ja kotoutumisen<br />

alun samaan vaiheeseen. Kotoutumisen alkamisen hän sanoo kuitenkin tapahtuneen<br />

”sulkumerkeis”, sillä hän koki varsinaisen sopeutumisen tapahtuneen vasta muutaman<br />

vuoden kuluttua. Kolmas ajanjakso hänen kertomuksessaan alkoi ammattikorkeakouluopintojen<br />

aloittamisesta ja muutosta toiseen kaupunkiin.<br />

Mut toi korkeakoulu se oli tosi hyvä koska. Eli seittemän vuoden jälkeen.<br />

– – Eli silloin kotiuduin. – – Ensimmäiset kymmenen vuotta on vaikeita<br />

ja sit helpottaa. Ainakin mun tapauksessa oli näin.<br />

Anna arvioi kerronnassaan, että murrosikä on ihmiselle vaikein ikä muuttaa uuteen<br />

kulttuuriin ja maahan. Hän näki, että pienten lasten on helpompi sopeutua, ja aikuiset<br />

puolestaan muuttavat omasta tahdostaan. Kaikesta huolimatta Anna ei eristäytynyt.<br />

Hän aloitti harrastukset pian Suomeen muutettuaan ja tutustui niiden kautta uusiin<br />

ihmisiin. Hän osallistui myös Satakunnan monikulttuuriyhdistyksen toimintaan, kun<br />

se aloitti toimintansa Porissa. Hän uskookin yhdistyksestä olleen myöhemmin muuttaneille<br />

paljon apua.<br />

Anna kertoi minulle myös kotoutumisstrategioistaan. Hän painotti, että jokainen maahanmuuttaja<br />

kotoutuu omalla tavallaan. Hän arveli olevansa nyt jo riittävän kotoutunut.<br />

Sopeutumisessa suuri merkitys on ollut kavereilla sekä ennen kaikkea kielen oppimisella.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 63


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

Mut sit ehkä varmaan myös se et ku on oppinut kieltä. Eli pystyy kattomaan<br />

televisiota, kuuntelemaan musiikkia. Ja sit. Just se kielen ymmärtäminen.<br />

Siitä on tullut tosi hyvä apukeino.<br />

Keskustelimme haastattelun yhteydessä lisäksi siitä, mikä kotoutumisessa on ollut<br />

vaikeaa. Anna kuvaili, että hänelle vaikeinta oli ulkopuolisuuden tunne – siitä huolimatta,<br />

että kokee sopeutuneensa. Suomalaisten erilaiseen mentaliteettiin on myös<br />

ollut vaikea tottua. Anna muotoili asian näin:<br />

Varmaan sen ymmärtäminen. Varmaan kummiskin tajuat et, että, et olet<br />

täällä ihan niin ku kotona. Ja joskus siitä muistutetaan. Että et aina kuulu<br />

tähän yhteiskuntaan. Se varmaan. Ja sit. No ehkä se kun se mentaliteetti<br />

on kuitenkin erilainen. Mihin mä oon siis. En voi sanoa, ett tottunu mut.<br />

Koska Venäjän mentaliteetti ja Suomen mentaliteetti, on kummiskin pikkasen<br />

erilaisia. Et. Jos mä vaikka. No sekin riippuu ihmisest ja kaupungist<br />

mis asuu. Helsingis on ihan normaalia jos sä meet puhuun jollekkin. Et<br />

sua ei katota, et joo mitäs sä multa haluut. Mut ehkä taas jossakin niin ku<br />

pienemmäs kaupunkis jossa ei oo. Jos ei oo niin ku tapa ihmiset puhuvat.<br />

Niin. Tai en mä tie. Semmonen. Yym. Eli varmaan semmonen et ihmiset<br />

eivät tuntuneet niin avoimelta kuin vaikka venäläiset. Eli varmaan sen<br />

takia. Mut sekin riippuu ihmisestä. Et mul on montakin suomalaista, hyvää<br />

suomalaista kaveria. Jotka ovat niin ku kymmenen kertaa avoimempia,<br />

kun vaikka venäläinen. Tai se varmaan mihin törmää. Joiden kanssa on<br />

yhteydessä.<br />

Anna kertoi, että hän pitää mentaliteettiaan venäläisenä. Hän kertoi kokevansa itsensä<br />

60 %:seksi venäläiseksi. Suomessa hän usein kokee olevansa venäläinen, mutta<br />

toisaalta taas Venäjällä suomalainen: ”Mä oon venäläinen, jol on suomalaiset juuret.”<br />

Juurien Inkeri on Annalle myyttinen paikka. Hän kertoi, että ei kovinkaan paljon tiedä<br />

Inkeristä, mutta voi olla, että haluaa jonain päivänä oppia siitä lisää. Suomalaisuus on<br />

kunnioitusta isovanhempia kohtaan.<br />

Mutta suomalaiseks se, et totta kai mä kunnioitan mun isovanhempien<br />

perintöä, juurta, koska ne oikeesti olivat suomalaisia suomalaisia tai<br />

inkeriläisiä. Puhuivat suomea ja muutenkin. Mutta. Se mun näkemys<br />

omasta ittestäni vähän niin ku laimennettua et se oli jossakin. Et ei mulla<br />

oo semmost vahvaa, joo et mä oon suomalainen tai mä oon venäläinen.<br />

Anna käy Venäjällä yhä säännöllisesti pari kolme kertaa vuodessa. Ystäviinsä Venäjällä<br />

hän pitää yhteyttä esimerkiksi Skypellä. Venäjä ja venäläisyys ovat siis Suomeen<br />

kotoutumisesta huolimatta iso osa hänen elämäänsä edelleen.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 64


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

Elsa, inkerinsuomalainen nainen<br />

Suomessa otettiin hyvin ja minulla on tuota hyvä asunto. Minä asun<br />

tuolla – –. Ja kaikki on kaunista ja hyvää. Minusta kaikki miellyttää. Minä<br />

olen tyytyväinen.<br />

Inkerissä ennen toista maailmansotaa syntyneen Elsan paluumuuttokertomus nivoutuu<br />

osaksi inkerinsuomalaisen naisen elämänkaarta. Haastatteluhetkellä, josta yllä oleva<br />

lainaus on, Elsa oli asunut Suomessa vasta kaksi vuotta, mutta painotti useaan otteeseen<br />

sopeutumistaan. Hänen äidinkielensä on suomi, ja hänen kotinsa tavat olivat<br />

(inkerin)suomalaisia. Lapsuuden kodissa puhuttiin aina vain suomea, venäjää perheen<br />

äiti ei edes kunnolla osannut. Eläkkeelle jäätyään Elsa päätti muuttaa Suomeen, missä<br />

hänen lapsensa jo asuivat.<br />

Siinä missä Anna keskittyi paluumuuttoonsa ja sen kokemiseen, oli Elsan kerronnassa<br />

paluumuutto vain yksi, lyhyehkökin, vaihe elämästä. Minulle jäi tunne, että hän<br />

olisi mieluiten kertonut varhaisemmista elämänvaiheistaan ja inkerinsuomalaisten<br />

vaiheista ylipäätään. Varsinaisen haastattelutilanteen päätyttyä hän jatkoikin omasta<br />

elämästään kertomista. Inkerinsuomalaisen muistin säilyttäminen on Elsalle tärkeää,<br />

mitä osoitti esimerkiksi se, että hän toi minulle veljensä inkerinsuomalaisten vaiheita<br />

käsitteleviä kirjoituksia.<br />

Suomi oli Elsalle tuttu jo ennen Suomeen muuttoa. Lukuisien muiden inkerinsuomalaisten<br />

tavoin Elsan perhe oli siirretty Suomeen sotien aikana. Rauhanteon jälkeen he,<br />

kuten valtaosa Inkerin siirtoväestä, palasivat Neuvostoliittoon. Kotiseudulle Inkeriin<br />

he eivät kuitenkaan päässeet, vaan heidän tiensä vei Novgorodiin. Erinäisten vaiheiden<br />

kautta Elsa päätyi Petroskoihin, jossa hän on asunut suurimman osan elämästään.<br />

Karjala meit otti vastaan. No Petroskoissa tietysti silloin oli kaikki suomen<br />

kielellä. Radio ja sanomalehet ja kaikki suomen kielellä. Ennen. Ennen.<br />

Mutta nyt kaikki on muuttunut. No suomen kielellä on vielä tuota ja suomen<br />

teatteri on vielä. Mutta kaikki näyttelijät on, melkein kaikki näyttelijät<br />

tulleet tänne Suomeen.<br />

Petroskoissa oli paljon suomenkielisiä sekä suomenkielistä kulttuurielämää. Kielen<br />

ja suomalaisen kulttuurielämän vankkaa asemaa Petroskoissa Elsa kuvaa menneenä<br />

aikana. Se on mennyttä paitsi hänen elämässään, mutta myös yleisemmin, sillä monet<br />

kaupungin kulttuurihenkilöistä ovat muuttaneet Suomeen paluumuuton tultua<br />

mahdolliseksi.<br />

Suhteellisen hyvästä kielitaidosta huolimatta Elsa on Suomeen muuttonsa jälkeen<br />

käynyt säännöllisesti suomen kielen tunneilla. Hän korosti, että haluaa puhua suomea<br />

oikein, ja pahoitteli useaan otteeseen puheessaan tekemiään virheitä. Kieliopinnoissa<br />

Elsa kertoo tapaavansa myös muita samassa tilanteessa olevia ystäviään.<br />

Ihan ensimmäisestä päivästä, kun muutin tänne. Ja tänne kielen kurssia.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 65


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

Ja pitää, että tuota ainakin oikeen ettei tee virheitä. Pitää puhua Suomea.<br />

Joo käyn. En ole yhtäkään oppituntia laskenut. Aina käyn.<br />

Elsa totesi, että asuinkaupunkinsa Porin murre tuottaa hänelle joskus vaikeuksia.<br />

Kuuluvathan Porin murre ja Inkerin murre eri murrealueisiin. Itäsuomalaisia onkin<br />

Elsan mukaan paljon helpompi ymmärtää.<br />

Minun naapurikin. Hän on ihan porilainen kantaperält. Hänen kans on<br />

puhua paljon vaikeampi. Kun sieltä Pohjos-Suomesta Kajaanista ja tuota<br />

Kuhmosta. Se on niin ku Suomen Karjala. Ja se kieli on oikeen lähellä<br />

meidän kieli. Ja niin on helppo heiän kanssa. Joo, mutta Porinki kieli on<br />

vähän erilainen. Joo, murre, murre.<br />

Suomi oli Elsalle tuttu myös useilta matkoilta sekä suomalaisten ystävien kautta.<br />

Hän kertoi, että mikään ei tullut Suomessa suurena yllätyksenä, sillä suomalainen<br />

elämäntapa oli hänelle etukäteen tuttua. Elsa kertoi kaiken olevan Suomessa hyvin<br />

ja viihtyvänsä maassa. Hän kertoi entisten työkavereiden Petroskoista ihmetelleen,<br />

miten Elsa jakselee Suomessa. Heille hän on kertonut voivansa hyvin.<br />

Ja kaikki on kaunista ja hyvää. Minusta kaikki miellyttää. Minä olen<br />

tyytyväinen. Kaikki rauhallista. Minä olen kovin iloinen. Rauhallista. Ja<br />

naapurit rauhallisia. Kaikki on kaunista ja puhdasta. Saa mennä ulkona<br />

kävelylle vaik yöllä. Ei peloita. Suomessa tietyst kaikki on niin kaunista ja<br />

hoidettua. Ei missään ole roskaa. No kaikki on normaalia. Kaikki hyvin.<br />

Minä olen kovin tyytyväinen.<br />

Elsan paluumuuttokertomus on kuvaus hänen eläkeiästään, sillä hän muutti Suomeen<br />

vasta eläkkeelle jäädessään. Paluumuutto kiinnittyykin tähän elämänvaiheeseen ja<br />

-muutokseen. Elsa on kertomansa perusteella aktiivinen eläkeläinen. Hänellä on paljon<br />

ystäviä ja harrastuksia: ”Vaikka on korkea ikä, mutta tuota, minä olen semmonen,<br />

että en istu kotona.” Satakunnan monikulttuuriyhdistyksessä hän käy kielitunneilla<br />

ja osallistuu moniin rientoihin. Hän käy martoissa, teatterissa ja pitää lukemisesta.<br />

Inkerinsuomalaiseen kulttuuriin on vahvasti liitetty evankelisluterilainen uskonto.<br />

Elsakin tuo tätä piirrettä esiin jäsentäessään elämäntarinaansa. Inkeri on paikka, jossa<br />

hän syntyi. Rippikoulun hän kävi Petroskoissa. Hän myös mainitsee olevansa kirkon<br />

jäsen. Kun hän täytti 70 vuotta, merkkipäivää juhlittiin kirkossa. Uskonto merkitseekin<br />

hänelle vanhemmilta saatua kulttuuriperintöä. Hänen muistoissaan on, kuinka hän<br />

vanhempiensa kanssa kuunteli Venäjällä sinne kantautuneesta Suomen radiosta aamuhartauden<br />

ja sunnuntaina jumalanpalveluksen. Samalla hän kertoo kuunnelleensa<br />

sukupolvensa suomalaislasten tavoin Markus-setää. Radionkuunteluhetkien kautta<br />

uskonto limittyy perheen yhteisiin hetkiin.<br />

Meidän perhe oli usko. Isä ja äiti kovin uskovallisia. Ja koska pienenä minä<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 66


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

olin Venäjällä radiossa aina kuuntelivat aamuhartauden. – – Ja jumalanpalvelusta<br />

sunnuntaina. Ain joka sunnutai istuin äidin ja isän rinnalla ja<br />

lauloin virsikirjasta.<br />

Siinä, missä nuori Anna kertoi mentaliteettinsa olevan venäläinen, sanoi Elsa painokkaasti,<br />

että ei ole koskaan kokenut olevansa venäläinen. Tästä todistuksena hän<br />

kertoi yhä tallessa olevasta Neuvostoliiton passistaan, jossa hänen kansallisuudekseen<br />

on merkitty suomalainen. Suomalaisuus on määritellyt hänen elämänsä kulkua.<br />

Suomalaisuutensa vuoksi heidän perheensä siirrettiin sodan aikana monien muiden<br />

inkeriläisten tavoin Suomeen. Suomalaisuutensa vuoksi he eivät päässeet Neuvostoliittoon<br />

palattuaankaan asumaan kotiseudulleen Inkeriin. Elsa pitää edelleen yhteyttä<br />

Venäjällä asuviin ystäviinsä ja sukulaisiinsa. Hän on myös vieraillut Venäjällä sisarustensa<br />

luona sekä käynyt vanhempiensa haudalla.<br />

Minusta vaikutti siltä, että Elsalle oli hyvin tärkeää kertoa minulle, kuinka hyvin<br />

hänen lapsensa ja lapsenlapsensa ovat tulleet toimeen Suomessa ja että he eivät ole suomalaisten<br />

taakkana. Kaikki he tekevät töitä ja opiskelevat. Kukaan ei ole työttömänä.<br />

Minä joskus sanon pojalleni, että minä viel sen vuoksi Suomeen, miten<br />

minä olen koko elämäni Venäjälle tehnyt neljäkymmentä vuotta töitä, ja<br />

minä mänen Suomeen suomalaisen harteille. Niin hän sanoo että tuota<br />

sano äiti, ei se sinuu koske sen vuoksi, että me käyvään kaikki töissä. Me<br />

maksetaan verot. Joo. Et sinä vaan riipu siinä, että suomalaiset maksavat.<br />

Erilaisia paluumuuttokertomuksia<br />

Annan ja Elsan kertomukset ovat kahden eri sukupolveen kuuluvan naisen kertomuksia.<br />

Erilaiset sukupolvet ja erilaiset elämänkokemukset tuottavat erilaisia kertomuksia.<br />

Esimerkiksi vanhemmalle polvelle inkerinsuomalaisten kärsimyshistoria on henkilökohtaista<br />

menneisyyttä. Nuoremmille samat kertomukset ovat yhteisön historiaa.<br />

Osalle oman yhteisön tai suvun historia ja tarinat voivat olla hyvin etäisiäkin, koska<br />

asioista on vaiettu. Paluumuutto limittyy kertomuksissa henkilökohtaisiin elämänvaiheisiin<br />

– Annalla lapsesta aikuiseksi kasvamiseen ja Elsalla eläkeikään. Henkilökohtaisuudessaan<br />

nämä paluumuuttajien kertomukset tuovat esiin sen, että on olemassa<br />

erilaisia paluumuuttoja, erilaisia paluumuuttokokemuksia sekä erilaisia tapoja kertoa<br />

paluumuutosta ja sen kokemisesta. Kerronta sekä selittää että myös rakentaa inkeriläisiä<br />

identiteettejä ja kulttuuriperintöä. Kaikki aiheesta kerrottu, kuvattu ja esitetty<br />

ovat vaikuttaneet niihin määrittelytapoihin, joilla paluumuuttajat itse määrittelevät<br />

itseään, mutta myös siihen miten toiset heitä määrittelevät.<br />

Koska lainsäädäntö on muuttunut useaan otteeseen, ovat paluumuuttajia koskevat<br />

vaatimukset vaihdelleet eri aikoina. Jo pelkästään virallisen määritelmän mukaan<br />

on olemassa erilaisia paluumuuttajuuksia. Lainsäädäntö mahdollistaa paluumuuton,<br />

mutta jokaisen ratkaisu muuttaa Suomeen on henkilökohtainen. Siksi ei ole yhtä<br />

oikeaa paluumuuttaja- tai paluumuuttoselitystä. Anna oli muuttaessaan inkerinsuo-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 67


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

malaisten alaikäinen lapsi, joka pääsi muuttamaan vanhempiensa mukana. Hänen<br />

vanhempansa ovat luultavasti käyneet paluumuuttovalmennuksen, vaikka Anna ei<br />

paluumuuttoprosessia muistakaan. Paluumuuttoprosessi ei hänen kertomuksessaan<br />

ole merkityksellinen, vaan merkitykselliseksi nousee nimenomaan Suomeen muuttoa<br />

seurannut kotoutumisen ja kasvun aika. Elsa puolestaan on kuulunut siirtoväkeen ja<br />

on kansallisuudeltaan suomalainen.<br />

Annikki Kaivola-Bregenhøj on kirjoittanut Inkerissä tekemiensä inkerinsuomalaisten<br />

haastattelujen pohjalta yhdestä haastateltavastaan, joka asetti sodan elämäntarinansa<br />

kulmakiveksi. Elämästään kertovat aloittivat yleensä lapsuusmuistoillaan<br />

jatkaen tarinaa käännekohtiin. (Kaivola-Bregenhøj 2006, 5.) Neuvostovaltaa seuranneet<br />

karkotukset, vainot sekä sota ovat kulmakiviä Elsan kerronnassa, kuten myös muiden<br />

haastattelemieni Inkerinmaalla syntyneiden kerronnassa. Kotiseudulta pois joutuminen<br />

sekä eroaminen läheisistä ovat traumaattisia tapahtumia, varsinkin kun haastateltavat<br />

ovat olleet lapsia niiden tapahtuessa. Omaa itseä kuvataan näiden tapahtumien kautta.<br />

Ne ovat johtaneet siihen, että elämä on ollut niin kuin se on ollut. Elsallakin tie vei<br />

Petroskoihin, koska se oli paikka, joka hänen sanojensa mukaan ”otti vastaan”.<br />

Nuorelle Annalle inkerinsuomalaisten kärsimyshistoria on nimenomaan historiaa,<br />

jota hän ei ole kokenut. Suvun historia on hänenkin kertomuksessaan kuitenkin<br />

läsnä. Annan kertomuksen käännekohta, paluumuutto- ja kasvukertomuksen alku,<br />

on kotikaupungista Pietarista pois joutuminen. Aluksi se merkitsi Annalle tragediaa.<br />

Kärsimyshistorian etäisyys voi olla yksi syy, miksi hän voi kutsua itseään sekä suomalaiseksi,<br />

inkerinsuomalaiseksi että venäläiseksi.<br />

Toisen selkeän kulmakiven paluumuuttajien haastatteluissa muodostaa muuttohetki<br />

Suomeen. Olin kertonut haastateltavilleni tutkivani nimenomaan paluumuuttoa. Nuorta<br />

polvea edustava Anna keskittyikin kertomaan Suomeen muutostaan ja Suomessa asumisestaan.<br />

Onhan se ollut hänelle toki puolet elämästä ja aikuiseksi kasvamisen aika. Elsa<br />

kuitenkin kertoi enemmänkin paluumuutosta vain osana koko elämäänsä. Varhaisemmat<br />

tapahtumat olivat muodostuneet hänen mielessään kertomuksiksi, joita hän kertoi mielellään.<br />

Suomeen muutto oli hänelle nykyisyyttä, jota nuo menneisyyden tarinat taustoittivat.<br />

Paluumuuttajahaastateltavani ovat kertoneet syistään Suomeen muuttoon. Anna<br />

muutti, koska hänen vanhempansa muuttivat. Hän ei kuitenkaan muuttanut takaisin<br />

Pietariin, kuten hän aluksi ajatteli, vaan löysi oman tulevaisuutensa Suomesta. Elsa<br />

sen sijaan kertoi muuttaneensa, koska hänen lapsensa ja lapsenlapsensa asuivat jo<br />

Suomessa. Hänen poikansa oli muuttanut kaksikymmentä vuotta aiemmin töiden<br />

perässä. Töissä käyminen olikin seikka, jota Elsa lastensa ja lastenlastensa kohdalla<br />

erityisesti painotti. Elsa itsekin oli ollut jo aiemmin paluumuuttojonossa, mutta ei ollut<br />

halunnut muuttaa Suomeen niin kauan kuin hänen iäkäs isänsä oli elossa.<br />

Isä meni toiseen maailmaan, satayksi vuosi oli. Minä hoisin häntä Petroskoissa.<br />

Minä, voip olla voisin ennen tullut suomeen asumaan. Sen vuoksi<br />

kaksi kertaa jono oli ja minä en mennyt sen vuoksi että isä oli vanha. Ja<br />

en minä isää tänne Suomeen käynyt tuomaan.<br />

Paluumuuttokerronta pitää sisällään muutosta rakentuneita merkityksiä. Esiin nou-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 68


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

sevia teemoja ovat esimerkiksi tuttuus ja vieraus. Annalle vierautta edustaa Suomeen<br />

muuton aiheuttama tulevaisuuden suunnitelmien muuttuminen ja tuttuutta suomalainen<br />

tapa viettää joulua tai luterilaisuus ylipäänsä. Suomalaisuuden ja venäläisyyden<br />

analysoiminen omassa itsessä on monesti tullut haastatteluissa esiin ennen kuin olen<br />

asiasta mitään kysynyt. Haastattelun tekohetkellä monen haastateltavan niin sanottu<br />

kotoutumisprosessi on kuitenkin ollut kesken. Suomeen muutto ja kotoutuminen ovat<br />

kertomuksissa läsnä olevaa aikaa. Kesken on ollut myös tarinankehittymisprosessi.<br />

Kerrottu paluumuutto pitää sisällään siis esimerkiksi merkityksiä, käännekohtia ja<br />

määrityksiä. Kerrontaa kuuntelemalla voidaan tavoittaa niin sanottua toista tietoa (ks.<br />

Hänninen, Karjalainen & Lahti 2005, 3–6; Fingerroos & Haanpää 2009, 135-–136;<br />

Fingerroos & Peltonen 2006, 11–13). Tämä toinen tieto tuo erilaisia näkökulmia<br />

virallisen tiedon oheen, tuoden vastapainoa tai täydennystä sille. Sakari Hännisen,<br />

Jouko Karjalaisen ja Tuukka Lahden toimittamassa teoksessa Toinen tieto – Kirjoituksia<br />

huono-osaisuuden tunnistamisesta (2005) on todettu virallisen tiedon olevan ”pikemminkin<br />

yleiskatsauksellista kuin yksityiskohtaista, konstruoitua pikemmin kuin kokemuksellista,<br />

poikkileikkauksellista pikemmin kuin pitkittäistä, ilmeistä pikemmin kuin ihmettelevää”.<br />

Virallinen tieto pyrkii esittämään julkisen totuuden asiasta heijastaen sitä, mitä<br />

viralliset instituutiot ajattelevat. Toisella tiedolla sen sijaan viitataan mahdollisimman<br />

yksityiskohtaiseen, kokemukselliseen, paikantuneeseen, ihmettelevään, paljastavaan<br />

ja pohdiskelevaan tietoon. (Hänninen, Karjalainen & Lahti 2005, 4.)<br />

Toinen tieto on tietoa, joka on kertojalle tärkeää. Se on tietoa, jota muistitietoaineistot<br />

kuten haastattelut voivat tuoda esiin. Toinen tieto on kokemuksellista ja<br />

kokijalähtöistä tietoa. Anna ja Elsa ovat kertoneet paluumuutostaan minulle – tutkijalle<br />

– tiedostaen, että tulen käyttämään heidän kertomaansa tutkimukseni aineistona.<br />

Käytännön maahanmuuttajatyöhön kerrottu paluumuutto voisi tarjota tietoa<br />

esimerkiksi siitä, miten yksilöt kokevat maahanmuuton tapahtuneen. Tällaista paluumuuttokertomuksien<br />

merkityksellistä toista tietoa ovat esimerkiksi sopeutumiskertomukset.<br />

Ne pitävät sisällään yksilöllisiä selviytymiskeinoja. Esimerkiksi Annan<br />

puhe sopeutumisestaan oli hyvin rehellistä. Hän ei vähätellyt ongelmiaan. Toisaalta<br />

lopputulos oli oletusarvoisesti hyvä, sillä Anna oli löytänyt oman paikkansa Suomessa.<br />

Hänellä oli haastattelukokemusta niin haastateltavana, kuin haastattelijanakin. Annan<br />

puhe sisälsi kokemuksia, näkemyksiä – paljon aineksia toisen tiedon hyödyntämiseen.<br />

Viitteet<br />

1 Olen kerännyt aineistot ja kirjoittanut tämän artikkelin työskennellessäni tohtorikoulutettavan<br />

Suomen akatemian rahoittamassa tutkimushankkeessa Strangers<br />

from the East − Narratives of Karelian Exiles and Re-immigrants from Russia<br />

Regarding their Integration in Finland (2008–2012, johtaja Outi Fingerroos,<br />

projektinumero 128401).<br />

2 Maahanmuutovirasto on esimerkiksi Asettamispäätöksessään SM088:00/2009<br />

käyttänyt lukua 30 000.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 69


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

3 Savakot olivat lähtöisin pääasiassa Savosta ja äyrämöiset Karjalan kannakselta.<br />

Heidät erotti alueen alkuperäisistä asukkaista, vatjoista ja inkerikoista, esimerkiksi<br />

se, että he olivat luterilaisia.<br />

4 Vuodesta 2004 vuoteen 2011 oleskelupa on annettu Neuvostoliiton alueelta<br />

peräisin olevalle henkilölle: ”1) jos hakija on kuulunut Inkerin siirtoväkeen, joka<br />

vuosina 1943 ja 1944 siirrettiin Suomeen ja sodan päätyttyä palautettiin Neuvostoliittoon;<br />

2) jos hakija on palvellut suomen armeijassa vuosien 1939–1945 aikana,<br />

tai 3) jos hakija itse, toinen hänen vanhemmistaan tai ainakin kaksi hänen neljästä<br />

isovanhemmastaan on tai on ollut merkittynä asiakirjaan kansallisuudeltaan suomalaiseksi<br />

ja hakijalla on riittävä suomen tai ruotsin kielen taito.” (Ulkomaalaislaki<br />

30.4.2004/301, 48§.)<br />

5 Inkerin suomalaiset ja Suomen suomalaiset elivät vuosikymmenten ajan erityksissä<br />

toisistaan. Tänä aikana molempien kulttuuri ja kulttuuriperintö olivat eläneet<br />

elämäänsä erilaisissa ympäristöissä ja vuorovaikutuksissa. Pian paluumuuton<br />

alettua alkoi jopa liikkua huhuja ei oikeista inkeriläisistä ja lehdistössäkin puhuttiin<br />

”valeinkeriläisistä” (ks. esim. Leizinger 2010, 83).<br />

Lähteet<br />

Tutkimusaineistot<br />

Haastattelut:<br />

Paluumuuttajien haastattelut vuosina 2010–2011. Satakunta. Haastattelija Minna-Liisa<br />

Salonsaari. Nauhoitteet ja litteraatiot ovat tekijän hallussa. Haastateltavat:<br />

— Elsa: Haastattelu tehty Porissa 28.5.2010.<br />

— Anna: Haastattelu tehty Porissa 25.5.2010.<br />

Lainsäädäntö:<br />

— Ulkomaalaislaki 22.2.1991/378, 18a §.<br />

— Laki ulkomaalaislain muuttamisesta 511/1996, 18a §.<br />

— Laki ulkomaalaislain muuttamisesta 218/2003, 18a §.<br />

— Ulkomaalaislaki 30.4.2004/301, 48 §.<br />

— Laki ulkomaalaislain 48 §:n muuttamisesta 57/2011.<br />

— Laki kotoutumisen edistämisestä 1386/2010.<br />

Tilastot:<br />

Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta vuosina 1998–1999. Työ- ja elinkeinotoimisto<br />

[online]. <br />

[24.2.2012.]<br />

Paluumuutto entisen Neuvostoliiton alueelta vuosina 2000–2007. Työ- ja elinkeinotoimisto<br />

[online] [24.2.2012.]<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 70


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

Suomen virallinen tilasto (SVT). Väestörakenne [online]. Helsinki: Tilastokeskus.<br />

[24.2.2012.]<br />

Kirjallisuus<br />

FINGERROOS, OUTI & HAANPÄÄ, RIINA 2009: Vieraita idästä. Siirtokarjalaisten<br />

ja venäläisten paluumuuttajien kotoutuminen Suomeen. – Ruotsala, Helena<br />

& Saarikoski, Petri & Santikko, Maija (toim.), Matkalla. Pori: Kulttuurituotannon<br />

ja maisemantutkimuksen laitos.<br />

FINGERROOS, OUTI & PELTONEN, ULLA-MAIJA 2006: Muistitieto ja tutkimus.<br />

– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-<br />

Maija (toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: Suomalaisen<br />

Kirjallisuuden Seura.<br />

HEIKKINEN, KAIJA 2003: Nationalistinen karelianismi paluumuuttajien kiusana.<br />

– Simonen, Raisa & Heikkinen, Kaija (toim.), Monenkirjava rasismi. Joensuu:<br />

Joensuu University Press.<br />

HYVÄRINEN, MATTI 2006: Kerronnallinen tutkimus [online]. <br />

HÄNNINEN, VILMA 1999: Sisäinen tarina, elämä ja muutos. Tampere: Tampereen<br />

yliopisto.<br />

HÄNNINEN, SAKARI & KARJALAINEN, JOUKO & LAHTI, TUUKKA (toim.)<br />

2005: Toinen tieto. Kirjoituksia huono-osaisuuden tunnistamisesta. Helsinki: Sosiaali- ja<br />

terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus.<br />

Inkerinsuomalaisten maahanmuutto Suomeen 1990-luvulla, 1998. Työministeri Liisa Jaakonsaaren<br />

Eduskunnan ulkoasianvaliokunnalle 9.12.1998 antama Suomen hallituksen<br />

selonteko inkeriläisten maahanmuutosta Suomeen 1990-luvulla. Työhallinnon<br />

julkaisu nro 215. Helsinki: Työministeriö.<br />

KAIVOLA-BREGENHØJ, ANNIKKI 2006: War as a turning point in life. – Bregenhøj,<br />

Annikki & Klein, Barbro & Palmenfelt, Ulf (toim.), Narrating, doing, experiencing,<br />

Nordic Folkloristic Perspectives. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

LEIZINGER, ANTERO (toim.) 2010: Mansikkamaan vartijat. Muistelmia ulkomaalaishallinosta<br />

eri vuosikymmeniltä. Helsinki: Maahanmuuttovirasto.<br />

MAKKONEN, ELINA 2009: Muistitiedon etnografiaa tuottamassa. Joensuu: Joensuun<br />

yliopisto.<br />

NEVALAINEN, PEKKA & SIHVO, HANNES (toim.) 1992: Inkeri – Historia, kansa,<br />

kulttuuri. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

Porin kaupungin Maahanmuuttajien kotouttamisohjelma, 2000. Pori: Porin kaupunki.<br />

PORTELLI, ALESSANDRO 2006: Mikä tekee muistitietotutkimuksesta erityisen?<br />

– Fingerroos, Outi & Haanpää, Riina & Heimo, Anne & Peltonen, Ulla-Maija<br />

(toim.), Muistitietotutkimus. Metodologisia kysymyksiä. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden<br />

Seura.<br />

TAKALO, PIRJO & JUOTE, MARI 1995: Inkerinsuomalaiset. Helsinki: Sosiaali- ja<br />

terveysministeriö, Pakolaistoimisto.<br />

UKKONEN, TAINA 2000: Menneisyyden tulkinta kertomalla. Muistelupuhe oman historian<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 71


Minna-Liisa Salonsaari: Kerrottu ja muisteltu inkerinsuomalaisten paluumuutto<br />

ja kokemuskertomusten tuottamisprosessina. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

UKKONEN, TAINA 2007: Toivo paranemisesta: Nuoren naisen päihdetarinan<br />

rakentuminen haastattelussa. <strong>Elore</strong> 14(1) [online]. <br />

Tohtoriopiskelija Minna-Liisa Salonsaari valmistelee väitöskirjaa Turun yliopiston<br />

kulttuuriperinnön oppiaineessa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 72


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/niukko.pdf]<br />

Artikkeli<br />

Pinomäen ajat<br />

rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

Kirsi Niukko<br />

Johdanto<br />

Artikkelini käsittelee Suomen jälleenrakennuskauteen (1940–1952) liittyvän rakennetun<br />

ympäristön kenttätutkimusta ja siihen liittyvän muistitiedon hyödyntämistä.<br />

Rakennetun ympäristön kenttätutkimuksella tarkoitan tässä kirjoituksessa rakennusinventoinniksi<br />

kutsuttua selvitystyötä, joka on Suomessa1970-luvulla Museoviraston<br />

aloitteesta käyttöön otettu kenttätutkimusmenetelmä. Se on luonteeltaan kulttuuritutkimuksen,<br />

historia- ja taideaineiden sekä arkkitehtuurin ja maantieteen menetelmiä<br />

yhdistelevää nopeatempoista projektityötä. (Härö & Forsius 2007, 1, 7.) Rakennettu<br />

kulttuuriympäristö puolestaan muodostuu yhdyskuntarakenteesta, rakennuksista<br />

sisä- ja ulkotiloineen, pihoista, puistoista sekä erilaisista rakenteista, kuten kaduista<br />

tai kanavista (Kulttuuriympäristön ja korjausrakentamisen käsitteitä). Inventoinneilla<br />

taas tuotetaan tietoa maiseman nykytilaista ja kulttuuriarvoista erityisesti kaavoituksen<br />

ja kulttuuriympäristöohjelmien tueksi. Taustalla vaikuttaa myös maankäyttö- ja<br />

rakennuslaki, joka edellyttää riittäviä selvityksiä suunnittelun tueksi (§MRL 1999/132).<br />

Menetelmä on viime aikoina noussut laajemman keskustelun kohteeksi sen esiin nostettujen<br />

kehittämistarpeiden ansiosta. (Esim. Pisara, Kulttuuriarvot arjen käyttöön<br />

-projekti 2008–2011; Niukko 2011.)<br />

Rakennusperinnön tutkimukseen ei yleensä yhdistetä folkloristiikan näkökulmaa.<br />

Tässä kirjoituksessa lähden kuitenkin siitä, että erityisesti rakennusinventoinnin yhteydessä<br />

folkloristiikan näkökulmat yhdistyvät tilaan siihen liittyvien kerronnallisten<br />

elementtien kautta. Petja Aarnipuu määrittelee kulttuuriperinnön kokonaisuudeksi,<br />

73


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

joka yhdistelee ja tekee merkitykselliseksi aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön,<br />

ajalliset jatkuvuudet ja katkokset sekä toden ja fiktion. (Aarnipuu 2007, 1–7.)<br />

Näkymättömän maiseman nivominen osaksi rakennetun ympäristön tulkintoja on<br />

suuri haaste ja kerronnallisuus tilan aineellisuuden ja aineettoman yhdistävänä ulottuvuutena<br />

on tärkeä näkökulma. Toden ja fiktion määrittelyssä on kuitenkin otettava<br />

huomioon rakennustutkimuksen tavoitteet. Kun Aarnipuu folkloristina ei ensisijaisesti<br />

pyri erottelemaan kerronnasta tosia ja epätosia aineksia, rakennusinventoija puolestaan<br />

pyrkii siihen. Tarkoituksena on muodostaa asumiseen ja rakennusten käyttöön<br />

liittyvistä kertomuksista konkreettisia yhteyksiä alueeseen ja siihen vaikuttaneisiin<br />

historian tapahtumiin ja ilmiöihin. Asukkaiden kertomia asioita muistiin kirjattaessa<br />

toden erottaminen on tärkeää ympäristön ajallisten kerrostumien ja niiden välittämien<br />

kulttuurisia viestien tunnistamiseksi. (Härö & Forsius 2007, 9.)<br />

Talvi- ja jatkosotaa (1939–1945) seuranneen jälleenrakennuskauden aineettomaksi<br />

kulttuuriperinnöksi määrittelen kirjoituksessani asuttamismuistot, joita tässä artikkelissa<br />

tarkastelen Porissa sijaitsevalla siirtokarjalaisten asutusalueella Pinomäessä.<br />

Artikkelin tutkimusaineistona on haastattelu- sekä rakennusinventointiaineiston<br />

lisäksi Pinomäestä kotoisin olevan porilaisen harrastajahistorioitsijan Taavi Peltolan<br />

kirjoittama Pinomäen kaupunkikylän historiikki (2010), jossa hän kertoo entisen kotikylänsä<br />

vaiheista sekä omien että kyläläisten kokemusten ja erilaisten arkistoaineistojen<br />

pohjalta. Pinomäestä on kirjoittanut myös Hiitolasta kotoisin ollut yhteiskuntatieteen<br />

professori Leo Paukkunen teoksessaan Hiitolaiset uusille asuinsijoille (1993). Pinomäki<br />

on ollut viime vuosina myös akateemisen kiinnostuksen kohteena. Valmistumassa<br />

oleva historian alaan kuuluvassa väitöskirjassaan maisemantutkija Sami Louekari<br />

käsittelee Lattomereksi ennen kutsutun Pinomäen maisemahistoriaa. Essi Lindberg<br />

kirjoitti Pinomäestä maisemantutkimuksen oppiaineeseen liittyvässä pro gradu -tutkielmassaan<br />

Porin metsä – Neuvoteltu maisema (2006). Alueen rakennuskantaa ja siihen<br />

linkittyvää historian tietoa ei kuitenkaan ole aiemmin tutkittu. Tartunkin tähän tehtävään<br />

maisemantutkijana.<br />

Maiseman käsitteen määrittelyä<br />

Kulttuurimaantieteilijä Petri Raivon mukaan ympäristö nivoutuu osaksi yhteiskunnan<br />

kulttuurisia prosesseja ihmisten jäsentäessä ymmärrystään ympäröivästä maailmasta.<br />

Samalla he luovat uusia kulttuurisia viestejä. Vanhoja viestejä purkamalla jäsennetään<br />

uusia paikkoja, maisemia, alueita ja ympäristöjä. (Raivo 1996, ix, 21.) Käsitykset ympäristöistä<br />

muotoutuvat ihmisten mielissä aiemman tiedon sekä oman kulttuurisen<br />

ymmärryksen pohjalta. Maiseman sanotaankin muodostuvan enemmän katsojan<br />

mielessä kuin fyysisessä ympäristössä. Maisema on tapa nähdä ja ymmärtää ympärillä<br />

olevaa todellisuutta. (Häyrynen 2004, 55–57.) Tämä yhdistyy tilan tulkintoihin, joiden<br />

mukaan inhimillinen tila on aina merkityksellinen, yksilöllinen kokemus, ”jonka<br />

ruumiillinen, tilassa liikkuva subjekti tilallistaa”. (Saarikangas 2002, 56.)<br />

Henri Lefebvre puhuu tässä yhteydessä eletystä tilasta, jossa ihminen on osa yhteisöään<br />

ja olemassaolollaan tuottaa ja muokkaa sosiaalista tilaa. (Lefebvre 1991, 34.)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 74


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

Petja Aarnipuun mukaan narratiivisessa tilassa yhdistyvät aineellisen ja aineettoman<br />

vuoropuhelussa syntyvät merkityssisällöt, jolloin rakennetussa tilassa voidaan pelkän<br />

nykytilan toteamisen sijaan liikkua vapaammin tilojen ja ajallisten kerrostumien välillä.<br />

(Aarnipuu 2007, 1–7.) Aarnipuun tutkimuskohde Turun linna edustaa tietoisesti<br />

tuotettua ja juonellistettua historian tulkintaa. Museoidun tilan kerronnallisuus on<br />

myös useiden eri kokijoiden ja kertojien, tutkijoiden, suunnittelijoiden, vierailijoiden<br />

sekä oppaiden muodostamaa. Tila on lakannut olemasta osa arjen muutosprosessia,<br />

ja siitä on tullut historiaa tulkitsevaa ja esittävää kulttuuria.<br />

Pinomäen kaltaisessa arkimaisemassa tilan käyttäjien suhde siitä muodostettuihin tulkintoihin<br />

on toinen. Tulkintoja ei ensisijaisesti tuoteta, vaan käyttäjät elävät ja kokevat<br />

tilaa. Ulkoisen tulkitsijan rooli aktivoituu aluesuunnittelun yhteydessä. Suunnittelusta<br />

vastaavien viranomaisten ja asukaskokemuksen välimaastossa liikkuvan rakennusinventoijan<br />

tehtävänä onkin vangita rakennetun kulttuuriympäristön nykytilainen todellisuus<br />

ja tunnistaa sen historialliset kerrostumat. Tämän tiedon pohjalta määritellään aikanaan<br />

alueen suojelutarpeet ja säilyttämiskohteet. Erityisesti jälleenrakennuskauteen liittyvien<br />

tilojen tulkinnassa kulttuurisen kontekstin tunnistaminen ja selvittäminen on tärkeää,<br />

sillä alueiden ulkoista olemusta leimaa samankaltaisuus ja aikakauden nykytulkintaa<br />

hallitsevat stereotyyppiset ajattelutavat. (Ks. Niukko 2009a.)<br />

Leena Rossi määrittelee maiseman ympäristöksi. Asukkaan ympäristösuhde muotoutuu<br />

kokonaisvaltaisesti tilan ajallisessa, sosiaalisessa ja kulttuurisessa kontekstissa.<br />

(Rossi 2010, 81.) Eletty ja koettu tila saavat siis sisältönsä ihmisten henkilökohtaisten<br />

elämänkokemusten pohjalta. Uusiin paikkoihin, kuten tutkimaani Pinomäkeen, myös<br />

kotiudutaan menneiden paikkojen ja asumisen tapojen sekä muistojen ja kokemusten<br />

avulla. Näiden koettujen tilojen kautta syntyy eräänlainen paikkaelämäntarina, kuten<br />

Pauli Tapani Karjalainen kirjoittaa. (Karjalainen 2003, 16–19.)<br />

Koettua ympäristöä tai maisemaa ilmaistaan usein pelkällä paikan käsitteellä. Paikat<br />

ovat kokemusten pohjalta rajautuneita alueita, ja ihminen elää elämäänsä useissa<br />

erilaisissa paikoissa, joista merkittävin on kulloinenkin kotiseutu ja asuinympäristö.<br />

Kirsi Saarikangas ja Hanna Johansson kuvaavat asuinympäristöä tilan ja asumisen<br />

keskinäisessä vuoropuhelussa rajautuvaksi paikaksi, joka syntyy varsin konkreettisten<br />

arjen elementtien pohjalta. Vaikka asukas on osa yhteisöä ja sen historiaa, arkea eletään<br />

kuitenkin päivittäisten rutiinien ja omakohtaisen kokemisen kautta. (Saarikangas &<br />

Johansson 2009, 10–11.) Kartalle sijoitettuna koetuista paikoista muotoutuva maantiede<br />

on kuin ”reikäinen kartta”, mutta paikkojen väliset erot kuroutuvat umpeen<br />

omakohtaisesti koetussa paikkaelämäntarinassa. (Karjalainen 2003, 16–19.) Paikkoihin<br />

kiinnittyvän elämäntarinan ajalliset ja tilalliset tasot limittyvät kokonaisuudeksi, joka<br />

muotoutuu tunnekokemusten merkityksellistämistä historian tapahtumista:<br />

Kotiuduttuamme asuntoomme se tulee meille täysin tututuksi ja myös<br />

ruumiillisuuteemme sisäistyneeksi, eikä sitä tarvitse ajatella ikään kuin<br />

etäisyyden päästä. Kodiksi tullut asunto on kimppu intiimejä ympäristösuhteita.<br />

Samalla periaatteellisella tavalla kotikaupunkimme kadut tai<br />

kotikylämme raitit tulevat meille tutuiksi. (Karjalainen 2003, 18)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 75


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

Tämä ajatus konkretisoitui, kun keräsin tietoa Pinomäen rakennetusta kulttuuriympäristöstä.<br />

Suoritin Pinomäen inventointia osana maisemantutkimuksen oppiaineeseen<br />

liittyvää väitöskirjatyötäni, jonka tarkoituksena on pohtia siirtokarjalaisten maisemaa<br />

jälleenrakennuskauden kontekstissa (ks. Niukko 2009a; 2009b). Kuulin rakennuksia<br />

inventoidessani myös useita Pinomäen siirtokarjalaisten paikkaelämäkertoja. Inventointikentällä<br />

kuulemani kertomukset merkitsin muistiin rakennusinventointilomakkeille,<br />

josta siirsin ne kenttäpäiväkirjaan. Syy pelkkien muistiinpanojen laatimiseen<br />

perusinventoinnin yhteydessä oli halu tutkia, miten asukaskeskustelua voisi kaavaselvitysprosessien<br />

yhteydessä kehittää ja yhä tehokkaammin paneutua rakennetun<br />

ympäristön asutushistoriaan. Näitä viranomaistoimintaan kytkeytyviä keskusteluja<br />

ei yleensä nauhoiteta, sillä aineistojen tallentamiseen ja käyttöön liittyy käytännöllisiä<br />

sekä eettisiä ongelmia.<br />

Kenttäpäiväkirjaan muistiinmerkittyjen keskustelujen lisäksi olen kerännyt kirjoitettua<br />

sekä nauhoitettua haastatteluaineistoa, jotka täydentävät inventointikeskusteluja,<br />

sillä haastatellut ovat asuneet tai asuvat edelleen Pinomäessä:<br />

Asun edelleen ns. ruotsalaisessa lahjatalossa. Talot on periaatteessa samankaltaisia:<br />

keittiö, tupa/olohuone ja kaksi kamaria alakerrassa. Avovinttiin<br />

ovat monet rakentaneet myöhemmin kamarin tai kaksi. (Nainen,<br />

s. 1934 Hiitola.)<br />

Sekä haastattelu- että inventointiaineiston olen tallentanut tutkimusaineistojeni<br />

joukkoon. Väitöstyön valmistumisen jälkeen aineistot siirretään Turun yliopiston<br />

kulttuurien tutkimuksen laitoksen arkistoon. Arjen ympäristöjä, joita pääsin siirtokarjalaisten<br />

kanssa käymissäni keskusteluissa havainnoimaan, on harvoin kirjoitettu<br />

osaksi virallista historiankirjoitusta, eikä niistä voi saada tietoa muulla tavoin kuin<br />

kenttätutkimuksin. Usein vasta pienipiirteisen tarkastelun avulla nousee esiin arvoja,<br />

joiden pohjalta toisinaan päädytään esimerkiksi suojelutoimenpiteisiin. Tarkastelenkin<br />

artikkelissani jälleenrakennuskauden asuinaluetta Porin Pinomäessä havainnoiden ja<br />

asukkaiden kerrontaa hyödyntäen.<br />

Pinomäen rakennusinventointi<br />

Valikoin alueen tutkimuskohteekseni vuonna 2009 laatimani, asutushistoriaan liittyvän<br />

haastatteluaineiston pohjalta, eikä alueella inventointihetkellä ollut meneillään muuta<br />

toimintaa. Kenttätyön laatimisesta sovittiin sekä Satakunnan museon että Pinomäen<br />

kyläyhdistyksen kanssa. Kyläyhdistys tiedotti asukkaita tulossa olevasta tutkimushankkeesta,<br />

ja Satakunnan museo tarjosi käyttööni sähköisen inventointisovelluksen Pakin.<br />

Kentällä kerätty tieto on tallennettu kenttäpäiväkirjaan sekä soveltuvin osin Pakkiin.<br />

Vuonna 2009 laatimani teemahaastattelun tarkoitus oli kysyä Satakunnan siirtokarjalaisten<br />

jälleenrakennukseen liittyviä muistoja tulevan koeinventoinnin pohjustukseksi.<br />

Kysely välitettiin Hiitolaseuran kautta, ja vastauksia kertyi seitsemän kappaletta. Sen<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 76


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

pohjalta kiinnitin huomioni kolmeen vastaukseen, jotka käsittelivät Pinomäen asuttamista.<br />

Kaksi vastaajista asui inventointihetkellä Pinomäessä. Jälleenrakennukseen<br />

liittyvät teemahaastatteluista olen lisännyt tekstiini sitaatteja.<br />

Pinomäki osoittautui lähemmässä tarkastelussa laajaksi ja aluerakenteeltaan alkuperäiseksi.<br />

Siihen kohdistui myös suunnittelullisia uhkatekijöitä, joiden vuoksi alueen<br />

säilyminen jälleenrakennuskauden asussa on tulevaisuudessa epävarmaa. Alue sijaitsee<br />

Porin kaupungin eteläreunalla. Osittain se on Porin Kansallisen Kaupunkipuiston alueella,<br />

ja siihen kohdistuu myös tienparannussuunnitelmia. (Tiesuunnitelma 5.10.2010;<br />

Porin kantakaupungin yleiskaava 2025.) Alue on kulttuurihistoriallisesti kiinnostava<br />

kaupunkimiljöö, sillä sen asukaskunta muodostuu vielä osittain siirtokarjalaisista, joilla<br />

on asuttamisesta ja rakentamisesta pitkälle historiaan juontavaa muistitietoa. Pihapiirit<br />

ovat säilyttäneet maaseutumaisen ilmeensä, ja jälleenrakennuskauden pihapiirit reunustavat<br />

vanhoja tielinjauksia.<br />

Pinomäessä on erityispiirteitä, jotka poikkeavat tavanomaisesta jälleenrakennuskauden<br />

asuinalueesta. Alueen ruotsalaistalot edustavat maamme varhaista tyyppitalotuotantoa.<br />

Rakennuksia kutsutaan ruotsalaistaloiksi, koska niiden valmistamiseen<br />

käytetyt puuelementit rakennettiin Ruotsin puutalotehtailla. Syy tähän oli Ruotsin halu<br />

tukea Suomen jälleenrakennusta. Koska maassa vallitsi valuutanvientikielto, apu oli<br />

annettava muussa muodossa kuin rahana. Talot suunniteltiin Suomessa (mm. Urho<br />

Orola ja Lauri Pajamies), ja ne valmistettiin Ruotsissa elementeiksi, jotta ne oli helppo<br />

kuljettaa laivalla Suomeen. Kuljetuksista ja maaseututalojen pystytyksestä vastasi<br />

suomalainen myyntiyhtiö Puutalo Oy. Ruotsalaistaloalueita rakennettiin Suomessa<br />

yhteensä 84 paikkakunnalle, lähinnä kaupunkeihin ja taajamiin, mutta myös maaseudulle.<br />

(Esim. Kummala 2005, 30–31.)<br />

Ruotsalaistaloja suunniteltiin neljää eri mallia, joista kaksi oli tarkoitettu kaupunkiin<br />

ja kaksi maaseudulle. Tyypillinen ruotsalaistalo on yksikerroksinen, loivasti satulakattoinen,<br />

kaksijakoisilla ikkunoilla varustettu kuistillinen tai kuistiton rakennus. Pinomäkeen<br />

rakennettiin ruotsalaistalojen lisäksi 1950-luvulla myös rintamamiestaloja, joiksi<br />

kutsutaan 1950-luvulla yleistynyttä puolitoistakerroksista puutalomallia. Käsittääkseni<br />

Pinomäki on Suomen laajin edelleen jäljellä oleva maaseudun ruotsalaistaloalue. Vastaavanlaisia<br />

alueita rakennettiin erityisesti Pohjois-Suomeen, muun muassa Petsamoon,<br />

jonka kohtalona oli tulla poltetuiksi sodan aikana. Sittemmin joitakin Pinomäen ruotsalaistaloja<br />

on purettu ja tilalle on rakennettu modernimpia asuinrakennuksia. Lisäksi<br />

Turun ja Porin välisen valtatie 8:n linjausmuutosten yhteydessä muutama lahjatalon<br />

tontti jäi uudelleen rajautuneen kyläalueen ulkopuolelle. Aluerakenne on silti suurelta<br />

osin säilynyt eheänä.<br />

Inventoitavan alueen asukkaat toimivat yleensä avustajan roolissa, eikä kaikkea<br />

mielenkiintoistakaan muisteltua ja kerrottua ehdi aina kirjata muistiin. Työ tehdään<br />

myös usein tiukalla aikataululla, ja tutkimuksen pääpaino on rakennusten julkisivujen<br />

ja aluekokonaisuuksien tarkastelussa. Asukaskokemuksia ja paikkaelämäkertoja<br />

kuitenkin kirjataan mieluusti inventointikertomuksiin, sillä elämästään kertoessaan<br />

asukkaat kertovat usein hyvin seikkaperäisesti rakennusten vaiheista. Vaikka inventointia<br />

kaavaselvitysten yhteydessä sovelletaan varsin teknisesti, sitä voi hyödyntää<br />

myös tutkimustiedon keruussa. Moni muutos ja korjausprosessi muistuu mieleen<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 77


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

elämän muiden tapahtumien kautta. Pinomäkeä inventoidessani onnistuin saamaan<br />

inventointiaineistoihin rikasta aineetonta kulttuuriperintöä, joka kertoo Pinomäen<br />

alueen asukkaiden henkilökohtaisista elämänkokemuksista. Pitkään Porin Pinomäessä<br />

asunut Hiitolan evakko liittikin rakennusten historiaan oman paikkaelämäkertansa.<br />

Hän kertoi inventointiin liittyvässä kirjallisessa haastatteluaineistossa seuraavaa:<br />

Asuimme ensin ns. – – paikalla, jossa asui ainakin viisi perhettä ja lopuksi<br />

kolme perhettä – –. Vuoden kuluttua pääsimme nykyiselle paikalle – –,<br />

kun silloiset inkeriläiset asukkaat muuttivat pois. Talon lisäksi oli kaksi<br />

suulia, joista toisesta tehtiin navetta ja talli eläimille. Talot olivat harmaita,<br />

maalaamattomia. Talot oli tehty hyvistä aineista, mutta ne oli tehty<br />

huonosti, esim. tervapaperirullat oli vaan heitetty seinän väliin. Talot ja<br />

maat on lunastettu pääosin sotakorvauksilla. (Nainen s. 1934, Hiitola.)<br />

Esimerkki todentaakin, että ihminen on ympäristössä osa kulttuuriprosessia, jossa<br />

paikan tuntemus ja arjen kokemukset linkittyvät yhteen. Muuttaessaan ympäristöään<br />

ihminen samalla muokkaa sitä itselleen sopivaksi (El Haroyny 2010, 249–251), mitä<br />

kautta yksilölliset paikkaelämäkerrat saavatkin muotonsa.<br />

Pinomäen inventointiprojekti toteutti myös Henri Lefebvren ajatusta siitä, että<br />

tietty tila tai paikka voidaan hahmottaa kolmella eri tasolla: ulkopuolista tarkastelua<br />

kuvastavan suunnittelun näkökulmasta sekä elettynä ja koettuna sosiaalisena tilana.<br />

(Lefebvre 1991, 7; Saarikangas 2002, 56.) Ulkopuolista abstraktia tilan näkökulmaa<br />

voisi sanoa edustavan meneillään olevat tiesuunnitelmat ja näkemykset alueen suunnittelusta<br />

osana kaupunkiympäristöä. Eletyn tilan näkökulma puolestaan avautuu<br />

inventointikeskustelujen ja haastattelujen esitettämän tilakäsityksen kautta.<br />

Asuminen on ihmisen tapa olla<br />

Uusi rakennetun ympäristön tutkimus on löytänyt kerronnallisuuden ajatuksen. Samoin<br />

ajan ja erilaisten käyttötarkoituksien on nähty piirtävät jälkiään rakennuksiin, kuten<br />

Maire Mattinen kirjoittaa Rakennusdokumentoinnin oppaassa:<br />

Rakennukset eivät ole mykkiä, niiden historiaa tutkimalla avautuu mielenkiintoisia<br />

tarinoita. Rakennusajan intentiot ja ihanteet ovat löydettävissä<br />

julkisivuista, sisätiloista ja rakenteista. Rakenteisiin on taltioitu niin<br />

käytettävissä olleet materiaalit kuin rakennustaitokin. Samoin aika ja erilaiset<br />

käyttötarkoitukset piirtävät jälkiään monella tavoin rakennuksiin.<br />

(Mattinen 2011, 7.)<br />

Rakennukset kantavat myös asukkaiden näkökulmia, kuten asumismuistoja ja<br />

paikkaelämäkertoja. Ilman asukkaiden välittämää kerrontaa sekä muisti- ja perimätietoa<br />

kulttuuriympäristötutkimus jäisikin pintapuoliseksi. Tämän on osoittanut<br />

muun muassa Turun yliopiston kulttuuriperinnön oppiaineen Kotina suojeltu talo<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 78


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

-projekti (johtajana professori Outi Tuomi-Nikula), jonka samanniminen tutkimusraportti<br />

julkaistiin vuonna 2004 (Tuomi-Nikula & Karhunen). Sen pääsisältönä on<br />

rakennussuojelun tematiikka, jota pohditaan vanhassa talossa asumista kokemuksen,<br />

eletyn maiseman ja kansalaiskeskustelun näkökulmista. Hankkeen lähtökohtana oli,<br />

että asukkaiden suhdetta ympäristöönsä voi tutkia vain omakohtaisen kerronnan<br />

avulla. (Tuomi-Nikula 2004, 15–16.)<br />

Asujan ja rakennetun ympäristön suhde on tiivis ja tunteenomainen. Ympäristön<br />

arvot muotoutuvat asukkaan mielessä alueen ja sen rakennusten käytettävyyden, tottumusten<br />

sekä muistojen pohjalta. Kulttuuriperinnöntutkija Eeva Karhunen kutsuukin<br />

taloa ilman asukkaita tyhjäksi kuoreksi. Hän hyödyntää Martin Heideggerin ajatusta<br />

asumisesta osana ihmisen olemisen tapaa. Rakennuksia toisin sanoen ei Karhusen<br />

mukaan voi tarkastella irrallaan ihmisestä ja talon asukkaan kokemusmaailmasta.<br />

(Karhunen 2004, 21.) Leena Rossi kirjoittaakin, että ihminen kokee ympäristönsä<br />

kokonaisvaltaisesti ilman aineellisia, sosiaalisia, psykologisia, emotionaalisia, poliittisia,<br />

kulttuurisia tai historiallisia aspekteja (Rossi 200, 80). Tämän huomioiminen on<br />

tärkeää erityisesti arjen ympäristöissä, jolloin tutkitaan asuinkäytössä olevia yksityisiä<br />

pihapiirejä ja koteja. Koti ei ole vain rakennus vaan aikojen kuluessa tavoista, arvoista,<br />

tunteista ja muistoista muotoutunut elämistila. (El Harouny 2002, 264.) ”Koti sisältää<br />

ajatuksia tiilistä, laastista, sukulaisista, perinteistä, alueellisuudesta, yhteisöstä, yksityisyydestä,<br />

kansallisuudesta, pyrkimyksistä, asettumisesta ja identiteetistä”, kuten Riitta<br />

Laitinen (2002, 196) osuvasti kirjoittaa.<br />

Rakennusten ja niiden asukkaiden tarinoista muodostuu alueen ja yhteisön tarina/<br />

kertomus, jota tulkiten saadaan käsitys alueen historiallisista kerroksista ja aluerakenteen<br />

kulttuurisista merkityksistä. Tätä ajatusta ilmentää porilaisen Kaino Sairasen<br />

kerronta asunyhteisöstään Pinomäessä:<br />

Olemme asuneet nyt täällä yli 30 vuotta, tutustuneet toisiimme, hyväksyneet<br />

toisemme naapureina. Monesti olemme kamppailleet samojen<br />

vaikeuksien kanssa, ottaneet osaa toistemme iloihin ja suruihin. Ja nyt<br />

olemme kaikki pinomäkeläisiä. (Sairanen 1970.)<br />

Pinomäki tarkastelun kohteena<br />

Porin Pinomäki on jälleenrakennuskauden omakotialue, jollaisia muodostettiin ympäri<br />

Suomen sotien jälkeen. Se sijaitsee Porin eteläreunalla, Nakkilan ja Ulvilan rajalla. Säilyneisyydestään<br />

huolimatta sen alkuperäinen maaseutumainen elämäntapa on vähitellen<br />

hiipumassa. Parhaimmillaan Pinomäessä oli kaksi kauppaa, kun inventointihetkellä<br />

vuonna 2009 viimeinenkin kaupparakennus oli muutettu asuinrakennukseksi. (Sairanen<br />

1970.) Vuonna 1947 aluksi yhteen Pinomäentien ruotsalaistaloista perustetun kansakoulun<br />

toiminta loppui vuonna 1994. Kouluksi 1950-luvulla rakennettu rakennus on<br />

edelleen käytössä päiväkotina ja kyläläisten kokoontumistilana. Pinomäessä on myös<br />

vilkas yhdistyskulttuuri, ja Pinomäen kyläyhdistys ry laati alueelle kyläsuunnitelman<br />

vuonna 2006. Entinen siirtoväen asuinalue onkin elänyt jatkuvassa muutosprosessia,<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 79


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

jonka kehityssuuntia ei ole voinut muuttaa:<br />

Alkuaan Pinomäki oli maanviljelyskylä. Nyt siellä on vain muutama<br />

maanviljelyksestä elävä. Pellot on myyty tai vuokrattu. Tietääkseni vain<br />

pari taloa on purettu ja paikalle rakennettu uusi. Vain muutamassa talossa<br />

asuu enää siellä lapsuutensa viettäneitä. (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />

Vaikka moderni rakennustutkimus kiinnittää yhä enemmän huomiota asukkaiden<br />

rooliin osana asuinympäristöään, virallisissa kulttuuriympäristöprosesseissa rakennettua<br />

kulttuuriympäristöä arvioidaan silti usein vain rakennustaiteen ja miljöökuvan<br />

perusteella. Taustalla vaikuttaa käsitys ympäristöstä viranomaistoiminnan kohteena<br />

esimerkiksi suojeluprosessien yhteydessä. (Esim. Tuomi-Nikula 2004, 13.) Tästä näkökulmasta<br />

Pinomäen omakotialue ei ole rakennushistoriallisesti erityisen arvokas eikä<br />

sitä ole valittu valtakunnalliseen eikä maakunnalliseen aluevarausluetteloon. Pinomäen<br />

problematiikka onkin päinvastainen kuin suojellun talon tai puukaupungin, jossa<br />

asukkaat kamppailevat suojelumääräysten kanssa. (Esim. El Harouny 2010, 236–237.)<br />

Kaupunkitoimintojen kyljessä sijaitseva pieni kaupunkikylä (Pinomäki) onkin kaupungin<br />

yleiskaavassa merkitty osittain omakotialueeksi. Osittain se kuuluu kansallisen<br />

kaupunkipuiston alueeseen. Sen peltoaukeille on tarkoitus rakentaa uudisrakennuksia<br />

ja eteläpuolelle aluetta halkova tie. Mutta ollaanpa sitten suojellussa tai suojelemattomassa<br />

ympäristössä, asumisen ja olemisen kiinteä yhteys eivät eroa toisistaan. Arjen<br />

elämässä asuntoa ei arvioida tai mitata vaan sitä eletään. Rakennus linkittyy monikerroksiseksi<br />

kokemusten ja muistojen kimpuksi, osaksi sisältäpäin koettua elämää.<br />

(Karjalainen 2003, 17.)<br />

Asuttu Pinomäki<br />

Jälleenrakennuskauden talomallit kertovat arjen asumisen muutoksista jälleenrakennuskaudella.<br />

Kirsi Saarikankaan mukaan kaupunkimainen asumistyyli levittäytyi sotien<br />

jälkeen myös maaseudulle. Uudenlaisten omakotitalojen mallia haettiin paljolti Ruotsista,<br />

missä myös lahjataloiksi kutsuttujen ruotsalaistalojen elementitkin valmistettiin.<br />

(Saarikangas 2002, 246–249.) Pinomäki muistuttaa aluetyypiltään maaseutukylän ja<br />

jälleenrakennuskauden, säännöllisesti rakennetun omakotialueen välimuotoa. Alueen<br />

keskuksen muodostaa Pitkäksi linjaksi nimetty tie, jonka varrella, suorassa linjassa on<br />

yhteensä 17 pihapiiriä. Alkuperäisistä ruotsalaistaloista on edelleen jäljellä 14, mutta<br />

kolme on korvattu 1970-luvun aikana tiilirunkoisella omakotitalolla. Pitkänlinjan<br />

katkaisee Honkaluoto–Pori-maantie, jonka läntisellä puolella sijaitseva Pitkänlinjan<br />

osuus on alkuperäisemmässä asussa kuin itäinen pää. Itäpään tieosuutta on levennetty<br />

ja pihamaita reunustavia puuaitoja on sen vuoksi poistettu.<br />

Pinomäen pihapiireissä oli pika-asutusaikana vain ruotsalaistalo, pieni sauna tai<br />

varasto ja kaivo. Myös maan kosteus oli edelleen ongelma. Taavi Peltola kirjoittaakin,<br />

että Hiitolan siirtokarjalaisten muuttaessa järvien ja metsäisten harjujen keskeltä<br />

tasaiselle Lattomeren aukealle, alue näyttäytyi ankeana:<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 80


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

On kuraa tiellä ja vettä pellolla. Alastoman, harmaan ja puuttoman<br />

maiseman halkaisi maalaamattomien ja keskeneräisten näköisten talojen<br />

yksitoikkoinen jono, jota reunusti kurassa lilluva peltotien jotos.<br />

Näkemästäni ehti kulua pari kolme viikkoa kun isä sanoi: ”Lähdemme<br />

asumaan Lattomeren pika-asutusalueelle, siellä on meidän uusi koti.”<br />

(Peltola 2010, 52.)<br />

1940-luvun lopulla rakennettiin lähes kaikkiin pihoihin täydennysrakennuksia,<br />

kuten navettoja ja talousrakennuksia. (Peltola 2010, 54–56.) Rakennusinventointia<br />

tehdessäni huomasin nopeasti, että suurin osa pihapiireistä on säilyttänyt alkuperäisen<br />

rakenteensa. Pinomäen ruotsalaistalot on edelleen helppo tunnistaa. Ruotsalaistalojen<br />

suurin talomalli poikkeaa niin sanotusta rintamamiestalosta siinä, että niihin tehtiin<br />

kaksi lämmitysmuuria ja kaksi savupiippua. Savupiiput ja aukotukset sekä talomalli<br />

on säilytetty useimmissa rakennuksissa, vaikka muita muutoksia onkin tehty eri aikoina.<br />

Osaan on tehty siipirakenteita, ikkunoita on suljettu ja laajennettu. Joistakin<br />

taloista on lämmitysjärjestelmän muutoksen yhteydessä poistettu toinen tai molemmat<br />

savupiiput. Alkuperäisiä pilarisokkelin päälle rakennettuja avokuistillisia taloja<br />

ei Pinomäessä enää ole.<br />

Muut pihapiirin rakennukset ovat pääosin navettoja, vajoja ja saunoja sekä kaivoja.<br />

Johanneksen pitäjän siirtokarjalaisten rakentamiksi sanottuja hirsirunkoisia navettoja<br />

on säilynyt ainakin kaksi, joista toinen Pitkänlinjan varrella, toinen Kusiaismäessä.<br />

Jatkosodan jälkeen navetat rakennettiin tyyppipiirustusten pohjalta rankorakenteisiksi,<br />

kaksikerroksisiksi. Pitkänlinjan varrella ne sijoitettiin pääty tielle päin joko pihapiirin<br />

läntiselle tai itäiselle puolelle. Alueen rakennuskantaan kuuluu myös Pinomäelle sijoittuva<br />

Ilmailuopisto, jonka alueella sijaitsi Saksan armeijan käyttämä alue. Maastossa<br />

on vielä jäljellä lentokentän varalaskupaikkaan liittyvien toimisto- ja asuinparakkien<br />

betoniperustuksia sekä hävittäjien sirpalesuojavalleja. Taavi Peltola kirjoittaa vasta<br />

vuonna 1944 aloitetusta rakennusprojektista:<br />

Porin metsään, Pinomäen kylän välittömään läheisyyteen rakennettiin yli<br />

parikymmentä lentokoneiden sirpalesuojaa ja niille johtavia rullausteitä.<br />

– – Työstä ei löydy arkistotietoja, sen kesto oli lyhytaikainen ja silminnäkijöitäkin<br />

oli vähän, joten monikaan ei ole siitä tietoinen. – – Suomalaisten<br />

käydessä rauhanneuvotteluja, ei tulevista tapahtumista ollut minkäänlaista<br />

tietoa ja saksalaisilla kun oli sellainen vakaa usko, että rauhansopimuksen<br />

jälkeen Neuvostoliitto miehittää koko Suomen, ottamalla ensiksi haltuunsa<br />

lentokentät. Olisiko tämä – – rakentelu ollut kenties varautumista<br />

pahimpaan? (Peltola 2010, 64–65.)<br />

Historia kiinnittyy rakennettuun ympäristöön<br />

Pinomäki kantaa rakennusperinnössään ja muistissaan myös pitkää historiaansa. Se<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 81


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

Parakkien perustuksia Sonnimäen metsikössä. Kuva: Kirsi Niukko 2009.<br />

on osa entistä Lattomeren suoaluetta, jonka niittysaarekkeilla kaupunkilaiset kävivät<br />

niittämässä heinää satojen vuosien ajan. Suoalue ulottui Porin lisäksi Nakkilan, Harjavallan<br />

ja Ulvilan alueille. 1700-luvulla alueelle tehtiin suonkuivatussuunnitelma (Johan<br />

Kraftman), minkä tuloksena kaupungin viljelijät saivat runsaasti lisää viljelymaata.<br />

(Kraftman 1785.) Suomen valtio pakkolunasti Lattomeren Porin kaupungilta pikaasutuskäyttöön<br />

syksyllä 1940 ja alueen vuokrapalstoiksi lohkotut maat luovutettiin<br />

Johanneksen pitäjän siirtokarjalaisille kevättalvella 1941. (Koivuniemi 2004, 54–55;<br />

Peltola 2010,41.) Pika-asutusajalta lähtien Lattomerta alettiin kutsua Pinomäeksi sen<br />

pohjoisreunalla sijaitsevan mäen mukaan.<br />

Ruotsalaistalot pystytettiin talvella 1940–1941, toimeenpanijoina olivat Satakunnan<br />

maanviljelysseura ja Puutalo Oy. Asukkaille luovutettaessa talojen tuli olla ”asumiskelpoisia”,<br />

mikä Taavi Peltolan mukaan tarkoitti käytännössä sitä, että ne olivat kiireessä<br />

rakennettuina osittain keskeneräisiä. Keskeneräisiksi ne myös jäivät, sillä Pinomäen<br />

johannekselaiset palasivat takaisin Karjalaan Jatkosodan alettua. (Peltola 2010, 38.)<br />

Talot vuokrattiin tuolloin rintamamiehille ja alueen entisille vuokraviljelijöille, jotka<br />

ottivat pellot hoitaakseen.<br />

Pinomäkeen on sijoitettu myös Inkerin pakolaisia. Lattomeren pika-asutuskylän<br />

alueelle sijoitettiin todennäköisesti ainakin parisataa inkeriläistä, sillä alueelle perustettiin<br />

kansakoulu juuri inkeriläisten lasten vuoksi. Koulu toimi nykyisen Pinomäentien<br />

varrella sijaitsevassa ruotsalaistalossa. Tilastojen mukaan inkeriläisiä koululaisia oli 71<br />

ja suomalaislapsia 26. Valtaosa inkeriläistä palasi takaisin Neuvostoliittoon vuosien<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 82


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

1944–1945 välisenä aikana. (Koivuniemi 2004, 54–55.)<br />

Palaamisesta kieltäytyneitä inkeriläisiä ei yleisestä luulosta huolimatta pakotettu<br />

palaamaan Neuvostoliittoon, vaan heidän annettiin jäädä Suomeen (Kauppala 2011,<br />

105–106). Myös Lattomeren pika-asutusalueella asuneita inkeriläisiä jäi palaamatta.<br />

Eräässä talossa kerrottiinkin, että kaupungin kanssa laaditusta vuokrasopimuksesta<br />

huolimatta asukkaat joutuivat jakamaan talon siinä asuvan inkeriläisperheen kanssa,<br />

joka oli päättänyt jäädä Suomeen. (Rakennusinventointi, kohde 2.) Inkeriläisten asuttamiseksi<br />

myös rakennettiin useita pikataloja, joiden betoniperustuksia Taavi Peltola<br />

esitteli syksyllä 2009. (Peltola, 25.11.2009.)<br />

Hiitolan pitäjän siirtokarjalaisten muuttaessa Pinomäkeen alueen puutteellista<br />

rakennuskantaa alettiin korjata ja täydentää. Kaino Sairasen mukaan Pinomäessä<br />

alkoikin jatkosodan jälkeen työn ja rakentamisen aika:<br />

Kesäkuussa 1944 alkoi karjalaisten uusi evakkotaival kohti Länsi-Suomea.<br />

Alkoi uusi asuttaminen. Nyt sai tämä Pinomäeksi nimensä saanut alue<br />

asukkaikseen hiitolaisia, vain muutamat johannekselais-perheet saivat<br />

entiset talvisodanjälkeiset tilansa takaisin. Lisäksi tänne oli perustettu<br />

muutamia rintamamiestiloja, joitten asukkaat olivat satakuntalaisia. Nyt<br />

alkoi todellisen työn ja rakentamisen aika, taloja korjattiin, karjarakennuksia<br />

rakennettiin, koetettiin saada pellot kasvamaan, karjat tuottamaan,<br />

istutettiin puita ja pensaita. (Sairanen 1970)<br />

Lisäksi jatkosodan aikana alueelle oli muuttanut muuta väestöä ja osa hiitolaisista<br />

joutui odottamaan pääsyä asumaan kaupungilta vuokraamaansa taloon (Nainen, s.<br />

1934 Hiitola). Vuonna 1933 syntynyt nainen muistelee tätä aikaa:<br />

Muutimme Pinomäkeen Vapun tienoissa 1947. Mutta silloin emme vielä<br />

päässeet omalle tilallemme. Meidän talossamme asui kaupungin vuokraviljelijä.<br />

Osassa ruotsalaisia lahjataloja oli pika-asutuksen jäljiltä johannekselaisia<br />

[joko koko ajan asuneita tai jatkosodan jälkeen takaisin palanneita].<br />

Kylään oli myös ennen meitä asutettu porilaisia rintamamiehiä. Useitten<br />

hiitolaisten tavoin ensimmäisen talven asuimme toisen hiitolaisperheen<br />

talossa, toiset kamareissa, toiset tuvassa. Lehmämme ja hevonen olivat<br />

muutaman sadan metrin päässä toisen talon navetassa. Asuntopulan takia<br />

sen talven aikana Pinomäessä asui monia sellaisiakin perheitä, jotka<br />

myöhemmin rakensivat kotinsa muualle. (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />

Taavi Peltola kertoo, että Hiitolaisten muuttaessa alueelle 1940-luvun loppuvuosina<br />

kellareihin oli paikoin tehty vain portaat, puuelementtilevyjen väleissä oli rakoja ja<br />

eristykseen käytetyt aaltopahvit olivat paikoin rullalla. ”Kovalla roudalla vesi jäätyi<br />

keittiössä ja perunat komerossa.” (Peltola 2010, 38.) Samanlaisia tarinoita oli myös<br />

haastatteluaineistossa:<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 83


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

Valokuva Pitkänlinjan itäpäästä. Kuva: Kirsi Niukko 2009.<br />

Talot olivat lautarakenteisia. Vielä meidänkin tullessamme sisäseinätkin<br />

olivat paljasta maalaamatonta lautaa, samoin talon jo harmaantunut ulkopuoli.<br />

Jotkut taloista olivat toistensa peilikuvia. Taloissa oli avokuisti.<br />

Eteisestä meni ovi tupaan ja toinen ovi keittiöön, josta oli ainakin kahden<br />

tavallisen oven kokoinen aukko tupaan. Tuvassa oli leivinuuni, jonka<br />

perä antoi eteiseen. Eteisestä meni ovi pienempään kamariin, josta oli<br />

myös käynti isompaan kamariin. Tuvasta pääsi myös isompaan kamariin.<br />

Pienemmässä kamarissa oli lämmön lähteenä Rosenlewin valmistama<br />

Porin Matti. Se antoi nimensä useissa perheissä koko kamarille. Koko<br />

huonetta nimitettiin Porinmatiksi. Isommassa kamarissa oli pyöreä, pellillä<br />

päällystetty pystyuuni. Eteisestä johti ovi myös ullakolle johtavaan<br />

portaikkoon. Siellä ei alkuun ollut huoneita. Vintin rappujen alle johti<br />

vielä ovi, josta aikanaan meillä mentiin talon alle rakennettuun kellariin.<br />

Taloissa oli kaksi savupiippua katolla. Toisen kautta kulkivat keittiön ja<br />

tuvan savut ja toisen kautta kamarien. (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 84


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

Ruotsalaistalon maaseutumallia numero III edustavan rakennuksen pohjapiirros. Kenttäpiirros:<br />

Kirsi Niukko 2009.<br />

Asumisen kertominen<br />

Asukkaiden kanssa käytävät keskustelut ovat erityisen tärkeitä alueilla, joista ei juuri<br />

ole virallista rakennushistoriallista aineistoa, kuten piirustuksia ja valokuvia. (Esim.<br />

Härö-Forsius 2007, 9.) Pinomäestä on saatavilla tietoa asukkaiden muistitiedon ohella<br />

myös siirtoväen kirjallisuudessa sekä viime vuosien aikana ilmestyneissä maisemahistoriaan<br />

liittyvissä tieteellisissä julkaisuissa. Rakennuksiin ja niiden käyttöön liittyviä<br />

muutoksia on kuitenkin hankala tarkastella ilman yhteistyötä asukkaiden kanssa. Lisäksi<br />

kirjallisuudesta ja muusta lähdetiedosta huolimatta asukkaiden elämänkertomukseen<br />

kytkeytyy aina yksilöllistä ja uutta tietoa:<br />

Äitini kaipasi Karjalan kotia kovasti, ja sanoi aina, ettei tämä ole samanlainen<br />

kuin Karjalassa. – – Huoneista käytettiin karjalaisia nimityksiä, kuten<br />

tupa [olohuoneen ja keittiön yhdistelmä], kammari, vintti. – – Muistan,<br />

että isä ja äiti olivat hyvin tyytyväisiä, kun saivat tuvan. Muistan, että<br />

äidilläni oli astiasto, jota lainattiin naapuriin, kun siellä kävi ruotsalais-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 85


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

kummikuntavieraita. – –<br />

Puutarhakin piti tehdä ohjeiden mukaan. Omenapuita, marjapensaita, perennoja<br />

[pioneita, raparperia]. Muistelen, että joku kävi katsomassa, miten<br />

ne pitää laittaa ja tilaus tehtiin yhteistilauksena, ehkä Martta-yhdistyksen<br />

kautta. (Nainen, s. 1939 Räisälä.)<br />

Asuinympäristön maisemarakenteet ovat osa elämänkertomusta, asumisen ja olemisen<br />

yhteen kietoutunutta olemismaailmaa. (Karhunen 2004, 21; El Harouny 2002, 261.)<br />

Inventointiin liittyvää vuorovaikutusta voi pitää eräänlaisena temaattisesti ohjattuna<br />

muistelukerrontana, jonka fokuksena on kiinnostus rakennetun ympäristön nykytilaan<br />

ja siihen johtaneisiin tekijöihin. Asukas harvoin kykenee muistamaan rakennuksiin<br />

liittyviä muutoksia ja korjaustoimenpiteitä linkittämättä niitä osaksi elämäntarinaansa.<br />

Asukkaat siis kertovat tutkijalle arjen kokemusmaailmastaan arkikerronnan keinoin.<br />

(Ks. esim. Ukkonen 2000, 27–28.) Mukaan vastauksiin liittyy perheen ja yhteisön<br />

tapahtumia, jotka ajallisesti linkittyvät puheena olevan rakennuksen historiallisiin<br />

käännekohtiin. Tutkijan tärkeä tehtävä on puntaroida kerrotun aineksen sisältöä ja<br />

tunnistaa aineettomien ja aineellisten elementtien yhteen kietoutuneesta kokonaisuudesta<br />

rakennushistorian kannalta tärkeä aines.<br />

Asujan suhde arkiympäristöönsä on saumaton. Rakennuksia ja niihin liittyviä<br />

elämänkokemuksia ei erotella toisistaan, vaan kunnostustyöt ja muut muutokset<br />

sekä asumisen tapahtumat kuvataan usein toisiinsa kietoutuneena kokonaisuutena.<br />

Eräässä kohteessa rakennuksen rakenteita koskevaan kysymykseen linkittyi muisto<br />

talossa asuneista inkeriläisistä, jotka eivät palanneet Neuvostoliittoon vaan päättivät<br />

jäädä asumaan saamaan taloon, jonne kertojan perhe uutena asukkaana oli jo tehnyt<br />

vuokrasopimuksen. Myöhemmin taloa remontoitaessa kertojalle oli paljastunut, että<br />

inkeriläiset olivat käyttäneet polttopuina osan välipohjan hienosti käsitellyistä puista<br />

ja höylätyistä kattorakenteista. (Kenttäpäiväkirja rakennusinventoinnista Pinomäessä<br />

2009, kohde 1.)<br />

Ihminen omaksuu rakennuksen ja sen historian osaksi omaa historiaansa kotiutuessaan<br />

asuinympäristöönsä. Menneisyyden ympäristöt jäävät muistoihin sellaisina kuin<br />

ne lähdön hetkellä olivat, eikä niihin kohdistunutta muutosta ole helppo ymmärtää.<br />

Tästä esimerkkinä ovat siirtokarjalaisten kokemukset luovutetun Karjalan maisemiin<br />

kohdistuneista muutoksista. Sama ilmiö välittyy myös asutuskylistä. Pinomäen alueelta<br />

pois muuttaneen ja alueella asuvien vanhempien asukkaiden kertomana aluetta<br />

kuvataan lähinnä historiallisena alueena, jonka tärkeimmät tapahtumat liitetään sotien<br />

jälkeiseen aikaan ja siirtoväen asuinyhteisöön. Asukasjoukko muodostui pääosin kerralla<br />

alueelle muuttaneista hiitolaisista sekä muutamista Räisälän ja Koiviston pitäjien<br />

siirtoväen perheistä. Lisäksi alueella asui myös rintamamiehiä ja joitakin alueelle<br />

jääneitä inkeriläisiä.<br />

Aiemmat kokemukset jäävät osaksi myöhempiä maisematulkintoja. Vielä vuosikymmenten<br />

jälkeen vastauksista välittyi voimakkaita jälleenrakennuskauden työläisiin<br />

ja raskaisiin kokemuksiin pohjautuvia tunnemuistoja rakennusaikaa pohdittaessa.<br />

Tunteet myös sekoittuivat toisiinsa, ja vaikka lahjatalot olivatkin kertojien mukaan<br />

paikoin huonosti rakennettuja, niihin liittyi myös nautinnon tuntemuksia, kun oli päästy<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 86


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

Pinomäen ruotsalaistaloja nykyasuissaan. Kuvat: Kirsi Niukko 2009.<br />

omaan kotiin, pois toisten nurkista: ”ja oli enemmän tilaa, vaikka elämä olikin alkuvuosina<br />

puutteellista” (Nainen, s. 1933, Hiitola). Lahjataloja pidettiin myös perinteisen<br />

suomalaisen puutalon tyylisinä ja kauniimpina kuin niin sanottuja rintamamiestaloja.<br />

Pinomäen muutosta kuvattiin kertomalla rakennuksista:<br />

Pinomäen siirtokarjalaistaloja on monia kunnostettu ja joihinkin on<br />

tehty ns. elintasosiipiä. Purettu taloja ei juuri ole, mutta muutamia uusia<br />

taloja [ns. amerikkalaismallisia matalia] on rakennettu kolmen viimeisen<br />

vuosikymmenen aikana. (Nainen, s. 1939, Räisälä.)<br />

Kysyttäessä alueen suojelun tarpeellisuudesta yksi vastaaja koki suojelun tarpeelliseksi,<br />

mutta toisen mielestä ”Pinomäen kohdalla se on jo myöhäistä. Alueen ilme on<br />

muuttunut niin paljon.” (Nainen, s. 1933, Hiitola.)<br />

Nuoremman asukaskunnan kertomukset alueen rakennuksista eivät enää itsestään<br />

johtaneet asutushistoriaan alkuvaiheisiin. Rakennuksia myös pidettiin nuorempina kuin<br />

ne todellisuudessa olivat. Joidenkin mukaan ne oli rakennettu 1950-luvulla. Asumiseen<br />

liittyvän kerronnan ajallinen kaari ylsi siihen asti kuin alueella asumisen historiaa<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 87


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

riitti. Alueen varhaisempaa historiaa ja siihen liittyviä tapahtumia oli selvitelty alueen<br />

vanhempien asukkaiden kanssa ja myös pohdittu rakennuksista löytyneiden esineiden<br />

välityksellä. Tätä kokemusta kuvastaa esimerkiksi rock-yhtye Dingoon liittyvä tarina.<br />

Vuonna 1984 ilmestyneessä kappaleessa Sinä ja Minä esiintyvä Parturikampaamo<br />

Lissu paikantui erääseen Pinomäen rakennukseen sieltä löytyneen kampaamon kyltin<br />

välityksellä, johon alueen vanhemmat asukkaat tiesivät liittää aikalaistietoa. (Kenttäpäiväkirja<br />

rakennusinventoinnista Pinomäessä 2009, kohde 3.) Aiempien asukkaiden<br />

elämä ja yksityisyys limittyivät näin uusien asukkaiden elämään liittäen heidät osaksi<br />

yhteisön ja sen toisten asukkaiden historiaa ja ympäristösuhdetta. (Laitinen 2002,<br />

196; Rossi 2010, 81.)<br />

Loppuluku<br />

Rakennusinventoijan tehtävänä on ymmärtää ja tulkita rakennetun kulttuuriympäristön<br />

nykytilaa ja historiallista kerroksisuutta aluesuunnittelun käyttöön. Asukaskohtaamiset<br />

ja heidän kertomuksensa ympäristöstään tuottavat tärkeää tietoa rakennetusta kulttuuriympäristöstä.<br />

Työ on nopeatempoista projektityötä, ja sen tulisi olla huolella suunniteltu<br />

ja menetelmän vaativissa kenttäolosuhteissa toimiva. Rakennusinventoinnin<br />

metodinen pohtiminen on kuitenkin vasta alkutekijöissään. Työstä on kirjoitettu vain<br />

vähän, eikä alaa juuri voi opiskella. Monenlaisten eettisten ja käytännön kysymysten<br />

ohella usean eri tieteenalan ajattelutapoja hyödyntävän menetelmän kehittämisessä<br />

näen myös folkloristiikalla tärkeän roolin. Rakennettuun ympäristöön liittyvät yksilölliset<br />

ja yhteisölliset tapahtumat limittyvät yksilön elämänkertomuksessa kokonaisuudeksi,<br />

jota on vaikea hahmottaa ilman aineettoman kulttuuriperinnön näkökulmaa<br />

Olen tässä artikkeliväitöskirjaani liittyvässä artikkelissa tarkastellut jälleenrakennuskauden<br />

asuinympäristöä Porin Pinomäessä tutkiakseni rakennetun kulttuuriympäristön<br />

selvitystyötä asukashaastattelujen näkökulmasta. Pohdin myös folkloristiikan tutkimusmenetelmien<br />

merkitystä jälleenrakennuskaudella rakennetun kulttuuriympäristön<br />

tutkimuksessa toteutettavien asukashaastattelujen yhteydessä. Tutkimuskentäksi Pinomäki<br />

valikoitui laatimani haastatteluaineiston sekä alueeseen liittyvien kehittämissuunnitelmien<br />

pohjalta. Vaikka inventointia ei tehtykään kaavoitustarpeiden motivoimana,<br />

keräysmenetelmä noudatti käytössä olevaa mallia ja tietoja voi hyödyntää Satakunnan<br />

museon Pakki -tietokannassa myös tässä tarkoituksessa.<br />

Siirtoväen asuinkulttuuri on vähitellen sulautumassa osaksi muuttuvaa yhteiskuntaa.<br />

Rakennusinventoinnin merkitys asuinalueiden muutosten kirjaamisessa ja kulttuuristen<br />

merkitysten analysoimisessa on muuttumassa yhä tärkeämmäksi osaksi kulttuuriympäristöprosesseja.<br />

Aihetta ei kuitenkaan ole toistaiseksi juuri tutkittu, eikä menetelmää<br />

analysoitu tieteellisesti. Alalle ei myöskään voi erikoistua kouluttautumalla. Sille on<br />

kuitenkin alkanut tulla tarvetta, kun työtä tehdään maankäyttö- ja rakennuslain (§MRL<br />

1999/132) velvoittamana yhä ammattimaisemmin. Asumisen ja rakennetun ympäristön<br />

välinen vuorovaikutus on yhä enemmän kiinnostuksen kohteena myös alueiden käytön<br />

suunnittelun yhteydessä. <strong>Muutoksen</strong> keskellä on tärkeää tallentaa katoamassa olevaa<br />

arvokasta tietoa erityisesti alueilla, jossa historian kulttuuriset merkitykset kiinnittyvät<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 88


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

enemmän kokemukselliseen kuin näkyvään fyysiseen ympäristöön.<br />

Lähteet<br />

Tutkimusaineistot<br />

Hiitolaisten asuttamismuistoja koskeva haastattelututkimus 2009. Aineistot Kirsi<br />

Niukon hallussa. Lainaukset artikkelissa: nainen, s. 1933, Hiitola; nainen, s. 1934,<br />

Räisälä; nainen, s. 1939, Hiitola<br />

Niukko, Kirsi. Kenttäpäiväkirja rakennusinventoinnista Pinomäessä 2009.<br />

Peltola Taavi, s. 1927 Koivisto. Haastattelu ja kenttäkierros Pinomäessä 25.11. 2009.<br />

Aineistot Kirsi Niukon hallussa.<br />

Rakennusinventointiin liittyvä kuva-aineisto. Kirsi Niukko 2009.<br />

Pinomäen rakennusinventointi 2009. Aineistot viety soveltuvin osin Satakunnan<br />

museon ylläpitämään Pakki-inventointisovellukseen. Muu aineisto Kirsi Niukon<br />

hallussa.<br />

Kantakaupungin yleiskaava 2025. Pori. Porin kaupunkisuunnittelu 8.11.2007. Kaupunginvaltuusto<br />

hyväksynyt 10.12.2007. Porin kaupungin suunnittelusarja C63/2008.<br />

KULTTUURIYMPÄRISTÖN JA KORJAUSRAKENTAMISEN KÄSITTEITÄ<br />

[online]. [5.4.2012.]<br />

Maankäyttö- ja rakennuslaki 5.2.1999/132. Yleiset säännökset.<br />

Tiesuunnitelma 5.10.2010. Valtatien 8 Turku – Pori yhteysvälin parantaminen välillä<br />

Hangassuo – Isomäki, Luvia ja Pori. Elinkeino-, liikenne – ja ympäristökeskus.<br />

Varsinais-Suomi.<br />

Kirjallisuus<br />

AARNIPUU, PETJA 2007: Tilallista kerrtontaa Turun linnassa. – <strong>Elore</strong> 14(1) [online].<br />

[5.4.2012.]<br />

El Harouny, Elisa 2010: Historiallinen puukaupunki elinympäristönä. – Grahn,<br />

Maarit & Häyrynen, Maunu (toim.), Kulttuurituotanto – Kehykset, käytäntö ja prosessit.<br />

Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

El Harouny, Elisa 2002: Historiallinen puukaupunki – tulevaisuuden elävää<br />

kaupunkiympäristöä? – Syrjämaa Taina & Tunturi, Janne (toim.), Eletty ja muistettu<br />

tila. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

HÄRÖ, MIKKO & FORSIUS, JOHANNA 2007: Kulttuurihistoriallinen inventointi<br />

rakennetussa ympäristössä. Julkaisematon opas. Helsinki: Museovirasto, Rakennushistorian<br />

osasto.<br />

Häyrynen, Maunu 2004: Maisemantutkijan kotiseutu. – Granö, Päivi et al.<br />

(toim.), Koti, kaiho ja muutos. Pori: Kulttuurituotannon ja maisemantutkimuksen<br />

laitos.<br />

Karhunen, Eeva 2004: Paikallista aikaa. Vanhassa talossa asumisen fenomenologiaa.<br />

– Tuomi-Nikula, Outi & Karhunen, Eeva (toim.), Kotina suojeltu talo.<br />

Arkea, Elämää ja Rakennussuojelua Suomessa ja Saksassa. Pori: Kulttuurituotannon<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 89


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

ja maisemantutkimuksen laitos.<br />

KARJALAINEN, PAULI TAPANI 2003: Reikäiset kertomukset: kuinka kirjoitamme<br />

elämämme paikkoja? – Elämäntarina 1/2003.<br />

Kauppala, Pekka 2011: Paluu vankileirien tielle. Suomesta Neuvostoliittoon luovutettujen<br />

kohtalo 1940 – 1955. Jyväskylä: Gummerus.<br />

Koivuniemi, Jussi 2004: Porin historia. Hämeenlinna: Karisto Oy.<br />

KRAFTMAN JOHAN 1785: Berättelse om Lattomeri Kärrs utdikning. Författad år 1782.<br />

Stockholm: Tryckt i Kongl. tryckeriet.<br />

KUMMALA PETTERI 2005: Lamasalvoksesta elementtitekniikkaan. Suomalainen pientalosuunnittelu<br />

jälleenrakennuskaudella. Suomen rakennustaiteen museo. Trio-Offset Oy.<br />

Laitinen, Riitta 2002: Koti, paikkaidentiteetti ja muutokset navajoyhteiskunnassa.<br />

– Syrjämaa Taina & Tunturi, Janne (toim.), Eletty ja muistettu tila. Helsinki:<br />

Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

Lefebvre, Henri 1991 [1974]: La production de l’espace. Paris: Anthropos.<br />

Lindberg, Essi 2006: Porin metsä – Neuvoteltu maisema. Maisemantutkimuksen pro<br />

gradu -tutkielma. Pori: Kulttuurituotannon ja maisemantutkimuksen laitos.<br />

Louekari, Sami (tulossa 2012/2013): Väitöskirjan käsikirjoitus. Nimi ja kustantaja<br />

ei vielä tiedossa.<br />

MATTINEN, MAIRE 2011: Esipuhe. – Merja Sahlberg (toim.), Talon tarinat – Rakennushistorian<br />

selvitysopas. Helsinki: Museovirasto.<br />

PAUKKUNEN, LEO 1993: Hiitolaiset uusille asuinsijoille. Jyväskylä. Gummerus Kirjapaino<br />

Oy.<br />

Peltola, Taavi 2010: Pitkää piimää ja paimenia Pinomäen kaivolla. Pinomäen kaupunkikylän<br />

historiikki. Pori: Pinomäen Kyläyhdistys R.Y.<br />

NIUKKO, KIRSI 2011: Rakennetun kulttuuriympäristön selvitystyö ammattina. –<br />

Karhunen, Eeva (toim.), Kulttuuriympäristöt arjen arvoiksi. Pisara – Kulttuuriympäristöt<br />

arjen arvoiksi -hankkeen loppuraportti. Pori: Satakunnan museo.<br />

NIUKKO, KIRSI 2009a: Rintamamiestalo jälleenrakennuskauden tyyppitalokulttuurin<br />

ilmauksena. – Sananjalka 51.<br />

NIUKKO, KIRSI 2009b: The Concept of Landscape among Karelian Migrants in<br />

Finland. – Journal of Borderland Studies 24(2).<br />

Raivo, Petri 1996: Maiseman kulttuurinen transformaatio. Ortodoksinen kirkko<br />

suomalaisessa kulttuurimaisemassa. Oulu: Pohjois-Suomen historiallinen yhdistys.<br />

Saarikangas, Kirsi & Johansson, Hanna 2009: Homes in Transformation.<br />

– Johansson, Hanna & Saarikangas, Kirsi (toim.), Dwelling, Moving, Belonging.<br />

Helsinki: Finnish Literature Society.<br />

SAARIKANGAS KIRSI 2002: Merkityksellinen tila: lähiöasuminen arkkitehtuurin,<br />

asukkaiden menneen ja nykyisen kohtaamisena. – toim. Taina Syrjämaa ja Janne<br />

Tunturi. Eletty ja muistettu tila. Historiallinen arkisto 215. Helsinki. Suomalaisen<br />

Kirjallisuuden Seura.<br />

Sairanen, Kaino 1970: Pinomäen historiaa [online]. <br />

(Luettu 18.2.2012.)<br />

Tuomi-Nikula, Outi 2004: Tutkimuskohteena suojeltu talo. – Tuomi-Nikula,<br />

Outi & Karhunen, Eeva (toim.), Kotina suojeltu talo. Arkea, Elämää ja Rakennussuoje-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 90


Kirsi Niukko: rakennettu ympäristö asukkaiden kertomana<br />

lua Suomessa ja Saksassa. Pori: Kulttuurituotannon ja maisemantutkimuksen laitos.<br />

TUOMI-NIKULA, OUTI & KARHUNEN, EEVA (toim.) 2004: Kotina suojeltu talo.<br />

Arkea, Elämää ja Rakennussuojelua Suomessa ja Saksassa. Pori: Kulttuurituotannon<br />

ja maisemantutkimuksen laitos.<br />

UKKONEN, TAINA 2000; Menneisyyden tulkinta kertomalla. Muistelupuhe oman historian<br />

ja kokemuskertomusten tuottamisprosessina. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.<br />

Filosofian maisteri Kirsi Niukko valmistelee maisemantutkimuksen väitöskirjaa<br />

Turun yliopistossa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 91


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/abstracts.pdf]<br />

ABSTRACTS<br />

The controlled adaptation of Orthodox displaced<br />

persons – Social control as a tool of integration<br />

Heli Kaarina Kananen<br />

Until the 1990s, the integration of the displaced Karelians in postwar Finland was<br />

studied mainly from the point of view of their material adaptation. In these studies,<br />

the integration of the refugees was regarded as a success in view of the difficult<br />

conditions that existed after the war. However, the experiences of humiliation suffered<br />

by the refugees and especially by the Orthodox Karelians, which were brought<br />

to light around the turn of the millennium, have challenged the picture of totally<br />

successful integration. The Orthodox Karelians were dismissed as “Russkies” and<br />

derided because of their different culture. In her article, Heli Kaarina Kananen<br />

describes the forms that discrimination against the displaced persons took. She also<br />

discusses the opportunities that existed for them to rebuff the discrimination that<br />

emphasized their cultural otherness. Kananen seeks to understand the conflict that<br />

arose in the encounter between the refugees and the local population of the areas<br />

where they were settled, by examining the phenomenon within the framework of<br />

the theory of social control.<br />

The times of Pinomäki – temporal layers of the built<br />

environment as told by the residents<br />

Kirsi Niukko<br />

This article examines a group of Swedish houses in Pinomäki district in Pori built<br />

during the reconstruction period which followed the Winter War (1939 – 1940) and<br />

the Continuation War (1941 – 1944; Second World War). The purpose of the article<br />

92


Abstracts<br />

is to explore the research work on built cultural environment from the point of view<br />

of resident interviews, and it is aimed at discussing the importance of folkloristics<br />

and intangible cultural heritage in the fieldwork concerned with built environment.<br />

The folkloristic approach has not traditionally been combined with cultural heritage<br />

research. However, in this article the starting point is that especially in building inventories,<br />

which are compiled for the purpose of acting as background reports for<br />

zoning, the folkloristic perspectives are related to space through the narrative elements<br />

therein. As part of the building inventories, resident interviews are conducted, in<br />

which the residents inform the researcher about modifications and repairs made in<br />

the building. When buildings are described, they do not appear as a separate physical<br />

phenomenon, but various life events are integrated into the stories. Based on these<br />

stories, the researchers focus on picking out information that is related to living and<br />

building use. Through this information, concrete connections can be found to the<br />

area and to the historical events which have shaped it.<br />

The stories told by residents are especially essential in cases where no other information<br />

is available on the area. When it comes to the reconstruction period, the<br />

importance of intangible cultural heritage as well as the stories told by the residents<br />

are significant, because the residential areas are rather similar to each other in appearance<br />

and their interpretation methods have become stereotypical. The present<br />

and former residents of Pinomäki district in Pori provided a significant amount<br />

of new information about the construction and the occupation of the area, which<br />

has not been written down before. Thus it is important to increasingly evaluate the<br />

significance of building inventories and to aim at developing a method to comprehend<br />

more widely the crucial role that the intangible cultural heritage has in cultural<br />

environmental processes.<br />

Narrated and remembered remigration of the Ingrian<br />

Finn returnees<br />

Minna-Liisa Salonsaari<br />

The remigration of the Ingrian Finns and other ethnic Finns from the territories of<br />

the former Soviet Union is a unique part of Finnish history. Ever since the beginning<br />

of the right of return established in 1990, about 30 000 returnees and their family<br />

members have moved to Finland. According to the amendments of the Aliens Act<br />

introduced in July 2011, remigration is supposed to end after the transition period.<br />

In her article Salonsaari writes about the narrated and remembered remigration of<br />

the Ingrian Finns. She deals with remigration issues through the interviews with two<br />

returnees. In her own concept of narrated remigration, she regards the presentations<br />

of the remigration experience as narrations, created, for example, within the framework<br />

of interviews. Interviews produce individual life stories focused on remigration<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 93


Abstracts<br />

experience. While analysing them, she discusses what kind of narrations they are and<br />

how remigration comes up. Those narrations show that there are different kinds of<br />

remigrations and remigration experiences, as well as different ways to narrate them.<br />

Narrated remigration includes, for example, meaning, turning points and interpretations<br />

on remigration experience. Salonsaari notes that, while listening to remigration<br />

narrations, it is possible to understand the returnees’ point of view, which can be<br />

used in practical work with the immigrants.<br />

Many meanings of the childhood evacuation journey:<br />

Narrative strategies in reminiscence writings<br />

Ulla Savolainen<br />

This article focuses on the reminiscence writings of Karelian child evacuees about<br />

the evacuation journey that they experienced in their childhood. The methodological<br />

framework of this article is based on Mikhail Bakhtin’s ideas of the dialogicality of<br />

the language and the genre’s twofold nature. The research method is based on narratology<br />

and it consists of the analysis of the temporal levels of narration and writers’<br />

positions. The evacuation journey is described in the writings as a concrete transition<br />

between places, an ongoing personal process, a metaphor for eternal homelessness and<br />

a central borderline that divides life into times before and after the evacuation. The<br />

reminiscences of the evacuation journey manifest three recurrent narrative strategies,<br />

which are 1) the fact and event oriented narrative strategy, 2) the self-reflective narrative<br />

strategy, and 3) the literary narrative strategy. Narrative strategies constitute the<br />

practice of the writers, which they use in order to compile their writings. The concept<br />

of narrative strategies enables us to understand the heterogeneity and genericality of<br />

the reminiscence writings without simplifying them too much.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 94


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/salmi-niklander.pdf]<br />

Katsaus<br />

Tutkijan vaeltava katse menneisyyden<br />

vieraassa maassa<br />

Kirsti Salmi-Niklander<br />

OLLILA, ANNE 2010: Kirjoituksia kulttuurista, sukupuolesta ja historiasta. Historiallinen<br />

arkisto 132. Helsinki: SKS. 240 sivua.<br />

RANTALA, HELI & OLLITERVO, SAKARI (toim.) 2010: Kulttuurihistoriallinen katse.<br />

Turku: Kulttuurihistoria, Turun yliopisto. 404 sivua.<br />

JOHNSON, BRUCE & KIISKINEN, HARRI (toim.) 2010: They Do Things Differently<br />

There. Essays on Cultural History. Turku: Cultural History, University of Turku. 242<br />

sivua.<br />

Suomalainen kulttuurihistoria on pieni mutta aktiivinen tieteenala. Alan oppituolit<br />

sijaitsevat Turun ja Rovaniemen yliopistoissa, mutta myös monet muiden yliopistojen<br />

historiantutkijoista jakavat kulttuurihistorioitsijoiden kanssa herkkyyden erilaisille<br />

historiallisille lähteille ja niiden uusille tulkitsemistavoille. Kulttuurihistorian piirissä<br />

on syntynyt monia tutkimushankkeita ja kansainvälinen verkostoituminen on vilkasta.<br />

Esimerkiksi Turun kulttuurihistoria koordinoi kansainvälistä populaarikulttuurin<br />

tutkimusyksikköä (IIPC) ja järjesti kulttuurihistorioitsijoiden kansainvälisen seuran<br />

ISCH:n ensimmäisen konferenssin toukokuussa 2010.<br />

Kulttuurihistorioitsijoiden ahkerasta julkaisutoiminnasta yhtenä konkreettisena<br />

osoituksena on kolme vuonna 2010 ilmestynyttä kirjaa: professori Anne Ollilan esseekokoelma<br />

sekä laitoksen julkaisusarjassa ilmestyneet artikkelikokoelmat. Suomen- ja<br />

englanninkielisissä teoksissa on osittain samoja artikkeleita. Toinen englanninkielisen<br />

julkaisun toimittajista on Turun yliopiston kulttuurihistorian vieraileva professori<br />

Bruce Johnson, joka on erikoistunut populaarimusiikin historian tutkimukseen.<br />

95


Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />

Kulttuurihistoria ja kulttuurien tutkimus (folkloristiikka, kansatiede ja antropologia)<br />

kohtaavat toisensa monissa tutkimusaiheissa ja metodologisissa kysymyksissä. Yhteisiä<br />

innoittajia ja haastajia ovat mikrohistoria ja mentaliteettihistoria, joiden suuria nimiä<br />

ovat Carlo Ginzburg, Giovanni Levi ja Natalie Zemon Davis. Historiantutkijat ovat<br />

löytäneet kulttuurien tutkimuksesta välineitä erityisesti tapojen, rituaalien ja symbolien<br />

analysoimiseen. Clifford Geertz on vaikuttanut mentaliteetti- ja mikrohistorian<br />

metodologiseen kehitykseen näkemyksillään jaetuista kulttuurisista symboleista sekä<br />

tapahtumien ja tilanteiden diagnostisesta analyysista. Historiantutkija ja antropologi<br />

tutkivat molemmat niin sanotusti vierasta maata, joka historiantutkijoille löytyy menneisyyden<br />

fragmentaarisista ja aukkoisista lähteistä, antropologeille taas vieraista kulttuureista.<br />

Folkloristien ja kansatieteilijöiden vieras maa voi löytyä joko menneisyydestä<br />

tai elävistä ja muotoutumassa olevista nykykulttuurin ilmiöissä. Sekä historian että<br />

kulttuurien tutkijat rakentavat geertziläistä tiheää kuvausta (thick description) analysoiden<br />

arkisten tilanteiden ja kohtaamisten merkityskerrostumia ja niiden välisiä ristiriitoja.<br />

Mistä löytyvät ne tekijät, jotka edelleen erottavat kulttuurihistoriaa ja kulttuurien<br />

tutkimusta? Mitä opittavaa näillä tieteenaloilla on toisiltaan? Etsin arvioitavista<br />

kirjoita vastauksia näihin kysymyksiin ryhtymättä käymään yksityiskohtaisesti läpi<br />

teosten sisältöä.<br />

Tyypillisyys ja totuuden etsintä<br />

Heli Rantala kartoittaa artikkelissaan suomalaisen kulttuurihistorian yllättävän kauas<br />

ulottuvia juuria. Gunnar Suolahden merkitys varhaisen kulttuurihistoriallisen koulukunnan<br />

luojana on nostettu esille jo aiemmassa tutkimuksessa. J. V. Snellman suhtautui<br />

1840-luvun kirjoituksissaan kriittisesti ”suurmieshistoriaan” ja tervehti ilolla merkkejä<br />

uudenlaisesta historiantutkimuksesta, joka kuvaisi myös ”suurten joukkojen tapoja ja<br />

niiden älyllisten pyrintöjen tasoa sekä vallitsevaa uskonnollista henkeä”.<br />

Anne Ollila käsittelee kirjassaan kulttuurihistorian piirissä käytyä tuoretta keskustelua,<br />

joka kytkeytyy mikrohistoriaan, antropologiaan ja sukupuolentutkimukseen.<br />

Yksilön ja yhteisön suhde historiallisissa tulkinnoissa on yksi keskeisistä kysymyksistä<br />

mikrohistorian piirissä käydyssä kriittisessä keskustelussa. Voidaanko menneen ajan<br />

ihmistä tarkastella yksilönä vai ainoastaan oman sosiaaliryhmänsä edustajana?<br />

Ollila kommentoi Simona Ceruttin tuoretta artikkelia, jossa tämä hahmottaa mikrohistorian<br />

suuntauksia suhteessa historiallisen tiedon kontekstualisointiin. Sosiaalisen<br />

kontekstualisoinnin tunnetuin edustaja on Giovanni Levi, joka tarkastelee tutkittavia<br />

henkilöitä oman sosiaaliryhmänsä edustajana. Levi määrittelee yhteiskunnan sosiaaliset<br />

rakenteet tärkeimmäksi vaikuttavaksi tekijäksi yksilöiden toiminnan taustalla.<br />

Carlo Ginzburg puolestaan kiinnittää huomion tutkimuskohteensa (kuuluisampana<br />

esimerkkinä mylläri Menocchio, Juusto ja madot -teoksen päähenkilö) omiin tulkintoihin<br />

ja siihen, miten nämä tulkinnat on rakennettu erilaisista suullisen ja kirjallisen<br />

kulttuurin aineksista. Ginzburgia on arvosteltu siitä, ettei hän kiinnitä huomiota Menocchion<br />

ja hänen ajatusmaailmansa tyypillisyyteen tai epätyypillisyyteen. Sosiaalisen<br />

kontekstualisoinnin edustajat hyödyntävät strategian käsitettä metodologisena työkaluna:<br />

tutkijat käsittelevät tutkimuskohteitaan rationaalisina toimijoina sijoittaen heidät<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 96


Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />

aikansa sosiaalisiin rakenteisiin. Cerutti kuitenkin arvostelee tätä lähestymistapaa, joka<br />

perustuu suurelta osin tutkijoiden konstruoimille historian rakenteille. Kulttuurihistorian<br />

tuoreimmissa suuntauksissa onkin ryhdytty korostamaan rakennehistoriallisten<br />

tulkintojen sijaan sosiaalisia käytäntöjä.<br />

Kulttuurien tutkijat tarkastelevat menneisyyden ihmisiä ja heidän tuottamiaan lähteitä<br />

ennen kaikkea kulttuurisissa konteksteissa. Yksilölliset tulkinnat suhteutetaan<br />

sosiaalisten rakenteiden sijasta kollektiivitraditioon ja kansanomaiseen ajatteluun.<br />

Simona Cerutti on etsinyt antropologiasta tutun emic-näkökulman avulla yksilöiden<br />

omia termejä ja tulkintoja. Yhteisön ja yksilön suhde on dynaaminen vuorovaikutusprosessi,<br />

jossa alistaminen ja vastarinta, kilpailu ja kumppanuus vuorottelevat.<br />

Ristiriidat ja jännitteet ovat tärkeitä tutkimuksen ja havainnoinnin kohteita, ”jotta<br />

menneisyyttä ei tulkittaisi liian ehjäksi, pysähtyneeksi tai harmoniseksi”.<br />

Mitä tapahtui todella?<br />

Keskusteluissa historiantutkijoiden kanssa tulevat ennemmin tai myöhemmin esille<br />

kysymykset, jotka erottavat folkloristiikan ja historiantutkimuksen näkökulmat: Onko<br />

tämä todella tapahtunut? Onko tämä tieto tai kertomus luotettava todiste siitä?<br />

Folkloristit ovat pyrkineet ehkä liiankin pitkälle välttämään kysymystä tapahtumien<br />

totuudesta. Kiteytynyt suullinen perinne (tai se osa siitä, joka on talletettu arkistoihin)<br />

käsittelee suurelta osin fiktiivisiä tapahtumia, joiden kohdalla kysymys totuudesta on<br />

epärelevantti. Myös fiktiivinen suullinen perinne voi heijastaa sosiaalihistoriallisia<br />

murroksia, kuten Satu Apo on todennut satututkimuksissaan. Historiallisten tarinoiden<br />

ja muistitiedon kohdalla myös kertojat ottavat kantaa kertomusten ja todellisten<br />

historiallisten tapahtumien suhteisiin.<br />

Naishistorian ja muiden niin sanottujen uusien historioiden tavoitteena on Anne<br />

Ollilan mukaan historian suuren kertomuksen purkaminen ja uudelleen kirjoittaminen.<br />

Samalla myös totuusarvon määrittelyä arvioidaan uudelleen: totuus ei enää tarkoita<br />

loogista ja ristiriidatonta kertomusta, vaan vaihtoehtoiset tulkinnat nostetaan tutkimuksen<br />

ja analyysin kohteeksi.<br />

Kulttuurihistorioitsijat ovat pohtineet myös mahdollisen ja imaginaarisen suhdetta.<br />

”Menneisyyden maailmassa voitiin kuvitella mahdottomia ja nämä mahdottomat<br />

mahdollisuudet olivat itsessään tosia menneisyyden ilmiöitä”, toteaa Hannu Salmi<br />

Kulttuurihistoriallinen katse -teoksen päätösartikkelissa. Mahdollisen historia liittyy<br />

myös siihen, millaisia päätelmiä voidaan tehdä hyvin niukan ja fragmentaarisen lähdeaineiston<br />

pohjalta. Mahdollisen historiaa on myös kutsuttu virtuaaliseksi historiaksi,<br />

joka nousee esille erityisesti silloin, kun tietoisesti kohdistetaan katse marginaaleihin:<br />

sellaisiin ihmisiin ja yhteisöihin, joista on säilynyt hyvin niukasti lähdeaineistoa. Tähän<br />

keskusteluun folkloristeilla olisi paljon annettavaa, sillä perinneaineistot käsittelevät<br />

usein juuri mahdottomia mahdollisuuksia.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 97


Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />

Kielestä käytäntöihin<br />

1980-luvulta lähtien historiantutkimuksen kielellinen käänne on vahvistanut kytköksiä<br />

historiantutkimuksen, folkloristiikan ja kirjallisuudentutkimuksen välillä. Kulttuurihistorioitsijat<br />

tutkivat erilaisia puhetapoja, representaatioita ja tiedon tuottamisen<br />

muotoja. Diskurssianalyysi oli etenkin 1990-luvulla suosittu metodinen väline näiden<br />

puhetapojen hahmottamisessa.<br />

Käytäntö on 2000-luvulla noussut yhä keskeisemmäksi käsitteeksi kulttuurihistorian<br />

piirissä. Riitta Laitinen toteaa Kulttuurihistoriallinen katse -teoksen artikkelissaan, että vaikkei<br />

tämä käsite esiinny selkeästi määriteltynä tutkimusten johdantoluvuissa, siitä on kuitenkin<br />

tullut tärkeä työväline. Sosiaalitieteistä omaksuttu käytäntöteoria haastaa teoriat, joka<br />

tulkitsevat ihmisten toimintaa kielen ja representaatioiden kautta. Käytäntö toteutuu<br />

ruumiillistuneessa toiminnassa, mutta se kytkeytyy myös niin sanottuun hiljaiseen tietoon.<br />

Olen havainnut käytäntö-sanan yleistymisen ja käyttökelpoisuuden omalla tutkimusalueellani,<br />

jonka voisi määritellä kirjallistumisen (literacy) tutkimukseksi. Kirjallistumisen<br />

käytäntöjen ja prosessien monitieteinen tutkimus on kansainvälisesti kiinnostusta<br />

herättävä ala. Käytäntö (practice) -termi on tullut tunnetuksi kirjallistumista<br />

sekä suullisen ja kirjallisen kulttuurin vuorovaikutusta käsittelevien antropologisten ja<br />

käyttäytymistieteellisten tutkimusten kautta (esim. David Barton, Niko Besnier, Brian<br />

Street). Sen avulla suullinen ja kirjallinen kulttuuri voidaan kytkeä arkiseen toimintaan<br />

ja vuorovaikutukseen.<br />

Herrat ja rahvas<br />

Yksi kulttuurihistoriaa ja kulttuurien tutkimusta selkeästi erottava piirre on se, että<br />

kulttuurien tutkimuksen kohteena on edelleen ”kansa”, vaikka tämän termin määrittely<br />

on osoittautunut ongelmalliseksi sekä historiassa että nykypäivässä. Vielä ongelmallisemmaksi<br />

määrittely osoittautuu, jos kansaa tai kansanihmisiä ryhdytään kääntämään<br />

muille kielille, erityisesti englanniksi.<br />

Monet kulttuurihistorioitsijat ovat suunnanneet tutkimuksensa kansanihmisiin<br />

ja yhteiskunnan marginaaleihin. Kansainvälisen tutkimuksen kuuluisia tapauksia<br />

ovat Menocchion lisäksi Natalie Zemon Davisin tutkima 1500-luvun ranskalainen<br />

talonpoika Martin Guerre. Hyvä esimerkki suomalaisen kulttuurihistorian piiristä on<br />

Pälvi Rantalan tutkima ”Kalkkimaan pappi”, Alatorniolla 1800-luvulla elänyt Pietari<br />

Herajärvi. Hän tuli tunnetuksi esittämällä omat versionsa pappien saarnoista kirkonmenojen<br />

jälkeen. Pälvi Rantala erittelee artikkelissaan ”Kalkkimaan papista” esitettyjä<br />

tulkintoja ja myyttien rakentamista.<br />

Toisaalta monet kulttuurihistorioitsijat suuntaavat katseensa ylempiin yhteiskuntaluokkiin<br />

siitä syystä, että nämä ovat tuottaneet runsaasti rikkaita lähteitä, joissa<br />

pohditaan tunteisiin ja ruumiillisuuteen liittyviä kysymyksiä. Tästä ovat esimerkkeinä<br />

Marjo Kaartisen tutkimus rintasyöpään liittyvien kulttuuristen käsitysten historiasta<br />

sekä Kirsi Tuohelan tutkimus melankolian historiasta. Myös Ritva Hapulin ja Maarit<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 98


Kirsti Salmi-Niklander: Tutkijan vaeltava katse menneisyyden vieraassa maassa<br />

Leskelä-Kärjen artikkeli kirjoittamisen kulttuurihistoriasta painottuu sivistyneistökirjoittajiin,<br />

vaikka kulttuurihistorioitsijoista esimerkiksi Kaisa Vehkalahti on tutkinut<br />

myös koulukotityttöjen kirjoittamista.<br />

Näkökulmien yhdistäminen ja risteyttäminen voisi olla hedelmällinen lähtökohta<br />

tutkittaessa kansankulttuurin ja hegemonisen kulttuurin välisiä rajoja ja vuorovaikutusta.<br />

Missä määrin keski- ja yläluokan tuottamien lähteiden pohjalta voidaan tehdä<br />

yleistyksiä ajan ajattelu- ja kokemistavoista? Mikä on se mentaalinen ydin, joka yhdistää<br />

herroja ja rahvasta?<br />

Ulos keltaisesta sukellusveneestä?<br />

Kulttuurihistoria ja kulttuurintutkimus (cultural studies) kytkeytyvät toisiinsa erityisesti<br />

populaarikulttuurin tutkimuksessa. Kimi Kärki ja Kari Kallioniemi pohtivat tätä<br />

artikkelissaan, joka on julkaistu sekä suomen- että englanninkielisessä kokoelmassa.<br />

Kulttuurihistorioitsijalle ”kulttuuri” on avain historian uusiin tulkintoihin. Kulttuurintutkijalle<br />

se on metateoreettinen väline. Kärki ja Kallioniemi erittelevät kiinnostavasti<br />

ala- ja vastakulttuurien sekä työväenkulttuurin tutkimuksen erilaisia juonteita<br />

brittiläisessä kulttuurintutkimuksen traditiossa. Tämä keskustelu olisi kiinnostavaa<br />

suhteuttaa myös suomalaiseen keskusteluun, jossa kansankulttuuri ja talonpoikaiskulttuuri<br />

ovat olleet yhtä lailla jännitteisiä, romantisoituja ja torjuttuja termejä kuin<br />

brittiläinen työväenkulttuurikin.<br />

Tein tämän vuoden alussa kiinnostavia havaintoja tuoreesta brittiläisestä kulttuurintutkimuksesta<br />

ja kulttuuriperinnön hyödyntämisestä Englannin-matkalla, jonka aikana<br />

vierailin muun muassa työväenkulttuurin ja populaarimusiikin kehdossa, Liverpoolissa.<br />

Kärki ja Kallioniemi lainaavat artikkelissaan Stuart Hallia, joka nostaa Beatles-laulusta<br />

tutun keltaisen sukellusveneen uusliberalismin symboliksi. Liverpoolissa on koettavissa<br />

todellinen keltainen sukellusvene, amfibio-turistibussi, joka kulkee sekä maalla<br />

että vedessä. Se on yksi esimerkki siitä, miten rappeutuneen teollisuuskaupungin<br />

”kultaista menneisyyttä” on rakennettu populaarimusiikin pohjalle. Mutta onko siitä<br />

tulevaisuuden rakennusaineeksi? Menneisyyden ja tulevaisuuden visioita esitellään<br />

upeasti Liverpoolin museossa, josta on tullut todellinen kansalaisten olohuone. Tein<br />

matkalla myös sellaisen kiinnostavan havainnon, että peasant poet (suom. rahvaanrunoilija)<br />

John Clare (1793–1864) on kokenut renessanssin viime vuosikymmeninä, vaikka<br />

hän on varsin tuntematon anglosaksisen maailman ulkopuolella. Työväenkulttuurin<br />

ja -kirjallisuuden tutkimus näyttää myös Brittein saarilla elävän uutta nousukautta.<br />

Tätä arviota kirjoittaessani olin juuri osallistunut ”Tuumasta toimeen”-keskustelutilaisuuteen,<br />

jossa perustettiin kulttuuriosaamo Toimi. Kulttuurien tutkijoiden<br />

kannattaa ottaa esimerkkiä kulttuurihistorioitsijoiden aktiivisesta kansainvälisestä<br />

verkostoitumisesta ja suunnitella myös yhteisiä hankkeita. Kulttuuri ei ole ylellisyyttä,<br />

vaan se on elinehto tulevaisuuden rakentamiselle!<br />

Kirsti Salmi-Niklander on folkloristiikan dosentti ja akatemiatutkija Helsingin<br />

yliopistossa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 99


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lukin_lec.pdf]<br />

Ajankohtaista<br />

Muisteltujen ja kerrottujen maisemien<br />

kerrokset<br />

Karina Lukin<br />

Lectio praecursoria Helsingin yliopistossa 10.12.2011.<br />

Vuonna 1910 nuori Novaja Zemljan saarilta kotoisin oleva nenetsimies Tyko Vylka<br />

matkasi vuodeksi Moskovaan opiskelemaan luonnontieteitä ja maalausta. Lukuisat<br />

venäläiset tutkimusmatkailijat, joiden oppaana Vylka oli toiminut, pitivät häntä poikkeuksellisen<br />

lahjakkaana taiteilijana. Tämän lisäksi Vylkan Novaja Zemljaan liittyvää<br />

tietoutta pidettiin erityisenä. Venäläisen tutkimusmatkailija Aleksandr Rusanovin<br />

mukaan Tyko Vylka ”luki luonnon kirjaa niin kuin me luemme kirjoja ja lehtiä” ja<br />

”oli Novaja Zemljan elävä kartta.” (Perepletšikov 1917, 1.)<br />

Vylka oli elänyt koko elämänsä Novaja Zemljalla metsästäjänä, kalastajana ja<br />

poronhoitajana. Elinkeinot loivat perustan liikkuvalle elämäntavalle, jonka pohjalta<br />

paikkojen ja maisemien tuntemus oli syntynyt. Neuvostoaikoina Vylkasta tuli Novaja<br />

Zemljan saarineuvoston pitkäaikainen puheenjohtaja. Hän jatkoi maantieteellisiä<br />

harrastuksiaan toimimalla Arkangelin alueeseen keskittyvän maantieteellisen seuran<br />

kirjeenvaihtajajäsenenä ja maalaamalla saariston paikkoja ja maisemia. Kun novajazemljalaiset<br />

1950-luvulla pakkoasutettiin mantereelle ydinkokeiden tieltä, Vylka asettui<br />

Arkangeliin ja jatkoi kotiseutujensa kuvaamista.<br />

Vylkan maalaukset asetetaan usein vastakkain venäläisten taiteilijoiden pohjoisen<br />

kuvien kanssa. Venäläisten maisemissa pohjoinen luonto on karu ja ankara, se on jään<br />

ja yön hallitsema maisema, tai epävieraanvarainen ja pelottava mutta myös selittämätön<br />

ja jännittävä paikka. Näille vastakohtaisella tavalla Vylkan maalausten on sanottu<br />

kuvaavan pohjoista luontoa arkisena ja kotoisena, vieraanvaraisena maisemana.<br />

Maalausten väliset erot eivät kerro oikeasta ja väärästä tavasta kohdata pohjoinen<br />

ympäristö, mutta ne kertovat kahdesta hyvin erilaisesta tavasta. Erot tähdentävät, että<br />

100


Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />

arkikokemuksen tasolla itsestään selvinä ja annettuina pidetyt paikat ja maisemat ovat<br />

paitsi konkreettisia, fyysisiä ja aistittavia, myös käsitteellistettyjä, kulttuurisidonnaisia<br />

kokemuksia ja osa yhteisöllistä tajuntaa.<br />

Vylkan työt tarjoavatkin mahdollisuuden päästä lähelle nenetsien maiseman hahmottamisen<br />

ja käsitteellistämisen tapoja. Nenetsien paikan tajuun ja maisemakäsityksiin<br />

johdattavat myös paikannimet, suullinen perinne ja muistelu – puhe paikoista sekä<br />

paikoissa oleminen nenetsien kanssa. Juuri näitä suullisia ja kokemuksellisia aineistoja<br />

on käytetty nyt tarkastelussa olevassa tutkimuksessa, joka keskittyy Novaja Zemljan<br />

länsipuolella sijaitsevaan Kolgujevin saareen. Tutkimus kertoo nenetsien muistelemasta,<br />

kertomasta ja kokemasta Kolgujevin saaresta ja sen suhteista muihin nenetsien<br />

elinpiirissä oleviin paikkoihin.<br />

Muutos<br />

Tutkimieni nenetsien parissa paikka ja maisema ovat polttavia aiheita, koska heidät on<br />

neuvostovuosina asutettu tundralta asutuskeskukseen. He ovat luopuneet liikkuvasta<br />

elämäntavasta ja asettuneet taloihin, koska näin uskottiin olevan parempi. He ovat<br />

poistuneet kotiseuduiltaan ja – samoin kuin Tyko Vylka ja monet muut nenetsit – he<br />

jatkavat tundran muistelemista ja kuvaamista visuaalisesti ja verbaalisesti.<br />

Muutos on ollut nopea ja siihen on liittynyt voimakas ideologinen paine: liikkuvaa<br />

elämäntapaa pidettiin jälkeenjääneenä ja paimentolaisuutta tehottomana elinkeinona;<br />

kodasta haluttiin päästä asumismuotona eroon, koska se oli modernin, hyvän<br />

elämäntavan tiellä. Asutuskeskuksissa jokaisella nenetsillä oli mahdollisuus osallistua<br />

neuvostoyhteisön rakentamiseen ja sivistyneeseen elämään.<br />

Moni nenetsi on kokenut elämän ilman tundraa tyhjäksi. Kun neuvostokoneisto<br />

rakensi kuvaa asutuskeskusten edistyksestä ja iloisesta elämästä, jonka taustalla entinen<br />

oli ankeaa raatamista, nenetsien puheessa oli päinvastoin. Tundralla oli rauha, siellä oli<br />

vapaus ja onni. Arjessa tundra ja asutuskeskukset elivät kuitenkin tundran mainetta<br />

nakertavassa yhteiselossa: tundra tuotti ruokaa, mutta työskentely siellä koettiin raskaaksi.<br />

Asutuskeskuksissa oli fyysisesti helpompaa, ja asutuskeskukseen alkoi rakentua<br />

neuvostoyhteisö, joka haki oikeutuksensa modernin yhteiskunnan saavutuksista.<br />

Kenttätöideni aikana 2000-luvun alussa tundra oli edelleen keskeinen elämän ja<br />

elinkeinojen, mutta myös entisyyden maisema. Kolgujevin ainoan asutuskeskuksen,<br />

Bugrinon, asukkaille tundra edusti metsästykselle ja kalastukselle otollisia maisemia,<br />

joilla vierailtiin lähinnä kesällä. Myös muistelut ja kerronta sijoittuivat tundralle.<br />

Nykyään tundra on polttava aihe myös sen takia, että Venäjän taloudelle keskeinen<br />

öljy- ja kaasuteollisuus keskittyy muun muassa nenetsien asuttamille tundrille. Maankäytöstä<br />

ja etenkin maankäytöstä öljy- ja kaasuteollisuuden jälkeen keskustellaan kiivaasti<br />

ja paljon, sillä Kolgujevin nenetsit eivät halua kokea Novaja Zemljan nenetsien<br />

kohtaloa. He haluavat jäädä kotiseuduilleen.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 101


Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />

Painolasteja<br />

Nenetsien kuvattiin elävän elinkeinojensa ja kulttuurinsa suhteen ahdingossa jo toista<br />

sataa vuotta sitten, 1840-luvulla, kun Matias Aleksanteri Castrén vieraili nenetsien<br />

asuttamilla seuduilla. Ajalle tyypillisessä kuvastossa nenetsejä ja muita pohjoisen<br />

alkuperäiskansoja uhkasivat venäläistyminen, venäläisten ja komien aiheuttama<br />

köyhtyminen, alkoholismi ja kulkutaudit. Näiden pelättiin yhdessä johtavan kielten ja<br />

kulttuurien kuolemaan. Useat Castrénin aikaiset uhkakuvat ovat tänään toteutuneet:<br />

nenetsit ovat omaksuneet venäjän kielen ja monet ovat hyljänneet äidinkielensä; perinteet<br />

ovat unohtuneet tai ne on haluten unohdettu.<br />

Nenetsit ovat silti edelleen nenetsejä, minkä toteamiseen Castrénin ja hänen perintönään<br />

syntyneen tutkimuslinjan tuottamat materiaalit ovat tarjonneet perustan.<br />

Tämän fennougristiseksi nimettävissä olevan tradition lisäksi nojaudun tutkimuksessa<br />

folkloristiseen tutkimusperinteeseen.<br />

Molempien tutkimusperinteiden painolasti on raskas. Molemmat tutkimusperinteet<br />

edustavat suomalaista huippututkimusta ja oman alansa kansainvälistä kärkeä. Ne ovat<br />

luontaisesti monitieteisiä tutkimus- ja opetuskokonaisuuksia, joiden arvo perustuu<br />

pitkien kenttätyöperinteiden ja laadukkaan arkistotyön tuottamaan tutkimuskenttään<br />

ja -otteeseen. Niillä on myös runsaasti yhteistä historiaa ja nykypäivää.<br />

Niin fennougristiikan kuin folkloristiikankin ytimessä on halu ymmärtää ja arvostaa<br />

toisia kulttuureja, tutkijan omaa kulttuuria ja lopulta ihmisyyden monimuotoisuutta.<br />

Tällainen tutkimus on paitsi painoarvoltaan raskasta, myös hidasta. Inhimillinen monimuotoisuus<br />

ei ole ainoastaan tässä päivässä, vaan myös menneisyydessä, josta käsin<br />

muutokset ja jatkuvuudet hahmottuvat. Ainoastaan menneisyydestä käsin voimme<br />

osoittaa, että tänään ideologisesti sekä Venäjällä että Suomessa käytetty yhtenäisyys<br />

on moninaisuudesta muovailtu, hauras kuva.<br />

Päällekkäiset paikat<br />

Nenetsien paikantajun ja maisemien tutkimus monipuolistaa yhtenäisestä Venäjästä<br />

luotua kuvaa. Arjen tasolla Venäjä koostuu pienyhteisöjen, kielten ja kulttuurien vuorovaikutuksessa<br />

– niin sanotusta Moskovasta huolimatta ja piittaamatta. Paikkojen ja<br />

maisemien ihmistieteellinen tutkimus perustuu käsitykseen siitä, että maisemaa ei voi<br />

lukea ainoastaan Rusanovin kuvaamalla tavalla luonnon kirjana, vaan myös kulttuurin<br />

ja yhteisön itseymmärryksen teoksena. Tutkimuksissa on tapana korostaa, että niin<br />

paikkoihin kuin maisemiinkin liitettävät moninaiset merkitykset ovat vaihtoehtoisia,<br />

päällekkäisiä tai limittäisiä ja vuorovaikutuksessa tai ristiriidassa keskenään.<br />

Paikat ja maisemat eivät ole limittäisiä ainoastaan niiden yhteisö- tai kulttuurisidonnaisuutensa<br />

vuoksi. Ne ovat myös historiallisesti kerrostuneita. Maisemasta on<br />

mahdollista lukea luonnon muutosten, mutta myös ihmisten ja yhteisöjen toiminnan<br />

jälkiä, joita taas voidaan määrittää eri aikakausille. Yksilön tai yhteisön näkökulmasta<br />

paikkoihin ja maisemiin liittyy myös kokemuksia ja näin ollen muistoja, jotka voivat<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 102


Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />

kulkeutua yli sukupolvien. Ajan kerrokset peittävät toisia alleen.<br />

Esimerkiksi Bugrinon asutuskeskus, jossa olen tehnyt pääosan kenttätöistäni, oli<br />

vielä 1800-luvun lopulla pieni kauppapaikka, jossa sijaitsi muutama säilytysaitta, venäläisten<br />

kauppiaiden rakennuttama ortodoksinen Käsittätehdyn ikonin nimeen pyhitetty<br />

kirkko ja papin ja diakonin asuintalo. Tätä ennen Bugrinon edustan rannikko on ollut<br />

merkittävää kalastus- ja merinisäkäspyynnin seutua. Sen merkitys kauppapaikkana oli<br />

ennen neuvostoaikoja toisarvoinen Kolgujevin kaakkoisrannikon Sharokin satamaan<br />

verrattuna ja nenetsien ortodoksisten rituaalien kannalta Sharokissa sijainnut kappeli<br />

tuntuu myös olleen tärkeämpi.<br />

Uuden neuvostotalouden kauppa-asema ja hallinto päätettiin kuitenkin sijoittaa<br />

Bugrinoon. Neuvostokeskus oli pitkään venäläisten ja ukrainalaisten viranomaisten<br />

paikka, jonne nenetsit saapuivat ainoastaan tarvittaessa. Niin oli ollut tsaarinvallan<br />

aikanakin. Tsaarinaikaiset rakennukset purettiin pian ja tilalle alettiin rakentaa kollektiivitalouden<br />

tiloja, varastoja, kauppaa ja virkamiesten asuintaloja. Kirkosta tehtiin<br />

leipomo - myöhemmin se paloi.<br />

2000-luvun nenetsit muistelevat asutuskeskuksen rakentamisen ja rakentumisen<br />

aikoja lämmöllä. Kirkkoa ja sen rituaaleja muistellaan neuvostoaikaisiin puhetapoihin<br />

tukeutuen irrationaalisina ja epähygieenisinä. Kokonaisuudessaan Bugrinon kirkkoa<br />

muistellaan vähän - se on jäänyt asutuskeskuksen alle. Bugrinon auvoista neuvostoyhteisöä<br />

ja yhteiskuntaa koskevassa muistelussa heijastuvat ne monet paremman elämän<br />

lupaukset, jotka jättivät alleen tsaarinaikaisen epätasa-arvon. 2000-luvun toiminnassa<br />

ja puheessa näiden lupausten nähdään rauenneen tyhjiin. Tämän päivän Bugrinoon<br />

liitetty kielteinen paikantaju on kielteinen juuri siksi, että neuvostokoneiston valoisassa<br />

tulevaisuudessa asutuskeskusten paikantajun kaavailtiin olevan hyvinkin paljon<br />

myönteisempi. Neuvostoaikainen tai nykyinen Bugrino eivät ole siis täysin peittäneet<br />

mennyttä, vaan menneisyyksien, nykyhetken ja tulevaisuuden näkymien välillä on<br />

vuoropuhelua.<br />

Limittäiset paikat<br />

Paikantajut ja maisemat eivät ole kerroksellisia ainoastaan ajan suhteen tai koska eri<br />

kulttuureja edustavat ihmiset kokevat maisemat eri tavoin. Niin muisti ja muistelupuhe<br />

kuin kerrontakin tai suullinen kansanperinne ylipäätänsä ovat määritelmältään<br />

kerrostunutta puhetta. Ne ovat hetkessä kerrottuja ja muotoiltuja ilmaisuja, jotka<br />

palaavat menneisiin kertomisiin tai tapahtumiin. Ne ovat kerrostuneita niin tutkijalle<br />

kuin kertojillekin. Muistelu ja kerronta sekä lisäävät maisemiin ja paikkoihin omia<br />

kerroksellisia kerroksiaan että käyttävät paikkojen muotoja ja tajuja hyväkseen. Niin<br />

muistelussa kuin suullisessa perinteessäkin välittyy sisältöjen lisäksi kerronnan tapoja<br />

ja keinoja ja lopulta kokonainen perinne. Tämä on viimeaikaisissa folkloristisissa tutkimuksissa<br />

ymmärretty lajien, sisältöjen, keinojen ja mahdollisuuksien järjestelmänä.<br />

Toisin kuin yleisissä mielikuvissa saattaa olla, perinnettä järjestelmänä luonnehtii<br />

ennen kaikkea joustavuus, joka tutkimuksessani tulee esiin ennen kaikkea kertojien<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 103


Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />

taitona leikkiä ja taiteilla lajien, sisältöjen ja keinojen rajoilla ja niiden suhteilla. Tällaisen<br />

taiteen välityksellä hahmottuu Kolgujev, jonka ymmärtämiseksi on yritettävä katsoa<br />

saarta muualtakin kuin Bugrinosta käsin – vaikkakin sen läpi. Tämä asutuskeskuksessa<br />

minulle kerrottu saari on uskomustarinoiden ja myyttien, yliluonnollisten olentojen,<br />

ensimmäisten nenetsien ja muinaisten šamaanien maisema.<br />

Nykyaikaan sijoittuvassa kokemuskerronnassa kolgujevilaiset kertojat liikkuvat<br />

uskomuskertomusten ja tarinoiden maailmoissa ja sijoittavat ne tämän päivän Kolgujeville.<br />

Niissä yksin tundralla liikkuvat ihmiset kohtaavat yliluonnollisen olennon<br />

tai joutuvat muutoin vuorovaikutukseen tuonpuoleisen kanssa täysin yllättäen ja<br />

tahtomattaan. Näissä kertomuksissa taiteillaan uskottavuuden rajoilla ja leikitellään<br />

uskon kanssa. Niissä hyödynnetään topografiaa eli paikkojen pinnanmuotoja, sillä<br />

yliluonnollisten olentojen ajatellaan yleisesti asuvan kodanmuotoisissa mäissä. Samalla<br />

kerronnassa synnytetään kansanuskon paikantajua. Näiden kertomusten avulla myös<br />

luodaan Kolgujevin maisemaan tuonpuoleinen peiliyhteisö, maan alla asuvat sjirtjat,<br />

joille saarelaiset ovat sekä vastakkaisia että rinnakkaisia.<br />

Myyttisiin lajeihin viittaavissa muisteluissa luodaan maisemaan yhteisö, johon<br />

kolgujevilaiset ovat ennen kaikkea rinnakkaisessa suhteessa. Tässä puheessa viitataan<br />

nenetsien sankariepiikan piirteisiin ja motiiveihin ja leikitään myytin ja historian rajapinnoilla.<br />

Myyttien rakennetta hyödyntävissä kertomuksissa yhdestä eloon jääneestä<br />

perheestä kasvaa saaren vanhin sukulinja, joka kantaa mukanaan myös eteviä ja voimakkaita<br />

šamaanien apuhenkiä. Tämä sukulinja on olemassa edelleen. Se on yksi saaren<br />

muinaisista suvuista, jolla on oma elinalueensa eli sukumaansa Kolgujevin saarella.<br />

Sukumaita muistellaan erityisellä latauksella. Maiden perustelut palaavat myyttisiin<br />

puheen lajeihin ja tapoihin ja niiden merkitys tänään on edelleen voimakas,<br />

vaikka sukumaat selvästi ovat entisen elämän maisemia. Muisteluissa ja myyttiseen<br />

menneisyyteen kiinnittyvässä puheessa keskitytään sellaisiin paikkojen merkityksiin,<br />

jotka liittyvät tämän päivän saarelaisten itseymmärrykseen, siihen kuka kukin on. Se<br />

sijoittaa maisemaan yhteisön perustan ja lähtökohdan sille sukupolvien ketjulle, jota<br />

voi hahmottaa muisteluiden perusteella.<br />

Sekä muisteluissa että kertomusperinteessä toistuvat šamaanien haudat kiinnittyvät<br />

entisiin sukumaihin, sillä kunkin šamaanin hauta sijaitsee hänen sukumaillaan.<br />

Šamaanien haudat linkittyvät myös muisteluiden paikkoihin, esimerkiksi Sharokin<br />

satamaan tai yksittäisiin kotakyliin ja eri aikoihin riippuen siitä, milloin šamaani on<br />

elänyt ja kuollut, missä šamaani on muutoin toiminut ja millaisia merkkejä hänestä<br />

on jäänyt maisemaan. Šamaanien hautoihin liittyvä kerronta liikkuu jatkuvasti yhtäältä<br />

shamanistisen perinteen ja myyttien, toisaalta uskomusperinteen ja juoruilun rajamaastoissa.<br />

Se sijoittaa šamaanit omaan historialliseen aikaansa samalla kun shamaaneja<br />

pidetään nenetsiyhteisön ja tuonpuoleisen välisinä toimijoina, jotka vertautuvat eeppisten<br />

laulujen sankareihin.<br />

Shamanistinen kerronta viittaa toistuvasti myyttisiin mielikuviin, mutta myös historiassa<br />

tunnettuihin aikoihin ja hetkiin, joissa myytti ja historia ovat sekoittuneet, olleet<br />

yhtä. Paikat, joissa myytti ja historia limittyvät, ovat menneisyyden ja nykyisyyden<br />

veitsenteriä.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 104


Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />

Yhteisö<br />

Tämän tutkimuksen aineisto on kerätty yhteisössä, joka on kipuillut neuvostoaikaisia<br />

ja neuvostoliiton hajoamiseen liittyviä muutoksia ja suhtautunut pessimistisesti omaan<br />

tulevaisuuteensa. Bugrino on ollut itselleni ja monille muille siellä vierailleille ulkopuolisille<br />

lohduton asutuskeskus, josta aukeaa näkymä kylmälle merelle ja tyhjälle tundralle.<br />

Olennaista on ollut ymmärtää, että tyhjyys on illuusio. Kolgujev on saarelaisten arkisessa<br />

toiminnassa, muisteluissa ja kerronnassa elävä, tiheä suhteiden ja merkitysten<br />

verkosto. Saaren paikat eivät ole vain mäkiä, jokia, kotakyliä tai satamia eikä maisema<br />

suota, jokirotkoja ja tundraa. Niillä on historiansa, joka liittää paikat toisiin paikkoihin,<br />

Kolgujevin nenetseihin, heidän tuntemiinsa ihmisiin, saaren menneisyyden eri vaiheisiin,<br />

Kolgujevin ulkopuolisiin paikkoihin, joista nenetsit olivat tulleet ja joihin ulkopuoliset<br />

palasivat. Kerronta liittää paikat tuonpuoleiseen niin maan aliseen kuin yliseenkin.<br />

Erilaiset kerronnan ja muistelun tavat, lajit ja viittaukset niihin, luovat eritasoisia tapoja<br />

käsitteellistää saarta. Tutkimukseni on tämän päällekkäisten, limittäisten, verkottuneiden<br />

ja alati muuttuvien merkitysten kokonaisuuden kalpea kuva. Tämä kokonaisuus murtaa<br />

lohduttomuuden, joka oli yhtä suuri illuusio kuin tundran tyhjyyskin.<br />

Lukin, Karina: Elämän ja entisyyden maisemat. Kolgujev nenetsien arjessa, muistelussa ja kerronnassa.<br />

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 1339, Tiede. Helsinki: SKS.<br />

Kirjallisuus<br />

BASSO, KEITH H. 1996: Wisdom Sits in Places. Landscape and Language among the Western<br />

Apache. Albuquerque: University of New Mexico Press.<br />

CASTRÉN, Matias Aleksanteri. 1870: Nordiska resor och forskningar I. M. A.<br />

Castrén’s reseminnen från åren 1838-1844. Helsingfors: Finska Literatur-Sällskapet.<br />

HALBWACS, MAURICE 1980 [1959]: The Collective Memory. New York, Cambridge,<br />

Hagerstown, Philadelphia, San Francisco, London, Mexico City, São Paulo, Sydney:<br />

Harper Colophon Books.<br />

HOMITŠ, Ljudmila Vasiljevna1966: Nentsy. Istoriko-etnografitšeskije otšerki.<br />

Leningrad: Nauka.<br />

LEHTISALO, TOIVO 1924: Entwurf einer Mythologie der Jurak-Samojeden. Suomalais-<br />

Ugrilaisen Seuran toimituksia 53. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.<br />

PEREPLETŠIKOV, VASILI VASILJEVITŠ 1917: Sever. Otšerki russkoj dejstvitelnosti.<br />

Moskva: Knigoizdatelstvo pisatelej v Moskve.<br />

SAHLINS, MARSHALL 1985: Islands of History. Chicago and London: University<br />

of Chicago Press.<br />

SIIKALA, ANNA-LEENA & SIIKALA, JUKKA 2005: Return to Culture. Oral Tradition<br />

and Society in the Southern Cook Islands. FF Communications 287. Helsinki:<br />

Academia Scientiarum Fennica.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 105


Karina Lukin: Muisteltujen ja kerrottujen maisemien kerrokset<br />

SIIKALA, ANNA-LEENA & ULYASHEV, OLEG 2003: Landscape of Spirits:<br />

Holy Places and Changing Ritulas of the Northern Khanty. – Shaman 11(1 & 2).<br />

TONKIN, ELIZABETH 1992: Narrating Our Pasts. The Social Construction of Oral<br />

History. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

TREVOR-BATTYE AUBYN 2004 [1895]: Ice-Bound on Kolguev. A Chapter in the Exploration<br />

of Arctic Europe to which is Added a Record of the Natural History of the Island.<br />

[Uusintapainos.] Westminster: Archibald Constable and Company.<br />

YOUNG, KATHARINE GALLOWAY 1987: Taleworlds and Storyrealms. The Phenomenology<br />

of Narrative. Hingham, Lancaster, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers Group.<br />

Filosofian tohtori Karina Lukin on tutkija Helsingin yliopiston folkloristiikan<br />

oppiaineessa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 106


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lukin.pdf]<br />

Ajankohtaista<br />

Haavit auki!<br />

Karina Lukin<br />

Kenttien kutsu. Kenttätutkimus ja keruu tämän päivän perinteen- ja kulttuurintutkimuksessa<br />

10.–11.11.2011. Itä-Suomen yliopisto, Joensuun kampus.<br />

Joensuussa järjestetyn Kenttien kutsu -seminaarin tarkoituksena oli pohtia kenttätutkimuksen<br />

roolia tämän päivän perinne- ja kulttuuritieteissä. Seminaarin taustalla oli<br />

myös konkreettisempi tavoite keskustella Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kansanrunousarkiston<br />

tulevasta toiminnasta ja sekä hahmottaa uudelleen että päivittää<br />

arkiston kenttätyöstrategiaa. Tilaisuuden järjestäjinä oli Suomalaisen Kirjallisuuden<br />

Seuran Kansanrunousarkiston ja Joensuun perinnearkiston lisäksi Itä-Suomen yliopiston<br />

perinteentutkimuksen oppiaine ja humanistinen osasto, Kalevalaseura, Suomen<br />

Kansantietouden Tutkijain Seura ja Karjalan tutkimuslaitos. Kaksipäiväisen seminaarin<br />

aikana kuultiin lähes 20 esitelmää, joissa pohdittiin muun muassa kenttätöiden<br />

historiaa, etiikkaa ja yliopisto-opetusta, erilaisten aineistojen arkistoinnin haasteita ja<br />

sähköisten kenttien olemusta. Seminaarin monialainen, suomalais-virolais-karjalainen<br />

puhujajoukko todisti kuulijoille yhtäältä, että uusille kenttätöille ja kentille on aina vaan<br />

tilausta ja toisaalta, että vanhoissa aineistoissa tutkimattomia kenttiä vasta riittääkin.<br />

Tarinahaavilla kentälle?<br />

Seminaarin aloittaneet Sinikka Vakimon ja Seppo Knuuttilan puheenvuorot rakensivat<br />

suomalaisille perinteentutkijoille tutuhkoa tutkimushistoriallista taustaa, jossa<br />

vilahtelivat niin Vöyrin kenttätyöseminaari, antropologinen ote, uudenlaiset kentät<br />

107


Karina Lukin: Haavit auki!<br />

ja tutkimuskohteet kuin erilaiset tutkimukselliset käänteetkin. Knuuttilan mukaan<br />

1900-luvun alun kenttätöitä leimasi eri perinteen- ja kulttuurintutkimuksen alojen<br />

toimiminen rinnakkain, toisistaan tietämättä ja piittaamatta: kun folkloristit ovat<br />

toimineet kielitieteen ja kirjallisuudentutkimuksen keskustelujen piirissä, kansatieteilijöiden<br />

kumppanit ovat löytyneet historia-alojen puitteissa. Knuuttilan mukaan<br />

rinnakkain, mutta erikseen tekemisen henki on jatkunut näihin päiviin asti paradigman<br />

vaihdoksista ja lähentymisistä riippumatta. Nimenomaan folkloristien ja kansatieteilijöiden<br />

kenttätyökeskusteluja yhdistävätkin nykyään pohdinnat tutkijan ja tutkittavien<br />

vuorovaikutuksesta, subjektiviteetista, reflektiosta, tutkimuksen etiikasta kentällä ja<br />

kenttätöiden jälkeen sekä nyt muodikas monipaikkaisuus.<br />

Folkloristisille kenttätöille tai koko suomalaiselle folkloristiikalle leimallisena<br />

piirteenä on pidetty arkiston, kentän ja tutkijan tai tutkimuksen dialektiikkaa. Tätä<br />

suhdetta kuvaavat muun muassa Outi Lehtipuron (2003) ja Juha Pentikäisen (2003)<br />

omakohtaiset kokemukset opiskelijana, kenttätyön tekijänä ja opettajana: aineistokäsitys<br />

rakentui arkistossa työskennellessä, mutta se myös alkoi hajota aineistoa arkistolle<br />

kerätessä. Arkiston avaimen (1984) tai Lauri Simonsuuren Tarinahaavin (1960) kategoriat<br />

murenivat, kun tuolloiset opiskelijat lähtivät ihmisten pariin. Mullistuksia tapahtui,<br />

kun havaittiin eroja kokonaisten haastattelutallenteiden ja niistä tehtyjen leikattujen<br />

kopioiden välillä. Kuten niin monesti aiemminkin on todettu, tekniikka ja etenkin alati<br />

keventyvä tallennustekniikka loivat puitteet monille uusille metodologisille avauksille,<br />

jotka liikkuivat tieteiden välimaastoissa. Perinne ei enää ollut tuote, vaan se alettiin<br />

nähdä vuorovaikutuksena ja tulkintana.<br />

Näiden oivallusten kontekstissa alkunsa saaneen, Sivakkaan ja Rasimäkeen keskittyneen<br />

kylätutkimushankkeen rinnalla kulki muitakin kenttätutkimushankkeita (muun<br />

muassa Kaivola-Bregenhøj 1988, Siikala 1984). Nämä kenttätutkimukset ja myöhemmin<br />

myös uudenlaiset paluut arkistoaineistojen pariin (Timonen 2004, Tarkka 2005)<br />

ovat tuottaneet sinänsä yksinkertaisen, mutta siltikin vallankumouksellisen ymmärryksen<br />

siitä, ettei tutkimuskohde tyhjene tutkimalla. Tutkimus ja tutkijat rakentavat<br />

aina kohteensa uudestaan uusista näkökulmista. Näin kenttätutkija ei kulje ihmisten<br />

parissa kauhoen tarinahaavilla sopivia aineksia arkistoon vaan määrittää kohdettaan<br />

jatkuvasti niin ennen kuin jälkeenkin kenttätöiden.<br />

Haavit nurkkaan<br />

Aiemmin tutkijan ja arkiston välinen jännite rakentui perinnelajien ja kommunikaation<br />

tai arkiston haluamien, sille tyypillisten ja epätyypillisten aineistojen rajapinnoille.<br />

Näiden lisäksi niin menneisyydessä kuin nykyisyydessäkin itseoppineiden tai kansankerääjien<br />

ja tutkijoiksi koulutettujen arkiston käyttäjien ja mahdollisten kartuttajien<br />

suhde on ollut arkistossa latautunut. Kiistoja on herättänyt sekin, maksetaanko kerääjälle<br />

ja mistä. Tällöin arkiston antama haavi ei ole soveltunut keruuseen. Seminaarissa<br />

tämä heijastui Kati Mikkolan esitelmässä, jossa hän raotti Suomalaisen Kirjallisuuden<br />

Seuran arkistojen historiaa itseoppineiden perinteenkerääjien näkökulmasta. Nämä<br />

niin sanottua kansaa eli kouluttamatonta väestönosaa edustaneet kerääjät muodostivat<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 108


Karina Lukin: Haavit auki!<br />

1900-luvun alun vuosikymmeninä jopa viidesosan Kansanrunousarkiston kerääjistä.<br />

Valtaosa heistä omaksui arkiston käsitykset siitä, mitä arkiston haluama aito kansanperinne<br />

oli. Osa kerääjistä haastoi näitä käsityksiä joko tiedostamattaan tai tietoisesti ja<br />

ohjelmallisesti – ja tuottivat näin arvokasta aineistoa ja uuden tutkimuskentän. Tämä<br />

kenttä tosin on rakentunut vasta viimeisen vuosikymmenen aikana, kun tutkimuksessa<br />

on kiinnitetty huomiota kirjallistumisen ja suullisuuden vuorovaikutukseen.<br />

Haavimetafora voitaisiinkin ymmärtää toisin. Haavin voi ymmärtää tutkimusprosessin<br />

aikana syntyväksi tuotteeksi, jonka tutkija punoo. Haaviin – niin sen punoksiin<br />

kuin siihen itseensäkin – tarttuu yhtä ja sen silmistä valuu toista. Tällainen käsitys<br />

kenttätyöstä ja aineistosta on käsittääkseni laajalti suomalaista perinteentutkimusta ja<br />

folkloristiikkaa luonnehtiva piirre, mikä seminaarissa tuli esiin lämpimänä huumorina<br />

1960-luvun tarinahaaveja ja 1980-luvun kenttätyöoppaita kohtaan. Arkiston, kentän<br />

ja tutkimuksen dialektiikka näyttäytyi seminaarissa toisella tavoin kuin näissä kirjoissa,<br />

mikä tuli esiin, kun Kansanrunousarkisto esitteli viime vuosikymmenen aikana<br />

kerättyä aineistoa: kenttätyöaineisto oli ällistyttävän pieni ja sen rinnalla tämän päivän<br />

huomiotaloudesta oikeutuksensa saava kilpakeruuaineisto massiivinen. Sinänsä arvokas<br />

kilpakeruuaineisto kertoo, miten kansa kirjoittaa, mutta mihin tänä päivänä tallentuu<br />

aineisto, joka kertoo kansan puheen sisällöistä, muodoista ja tavoista? Mikäli tällaista<br />

aineistoa alettaisiin systemaattisesti kerätä, pitäisi vielä tietää, minkälaista aineistoa<br />

Kansanrunousarkistoon tulisi kerätä ja kuka tekisi kenttätyöt ja missä? Tästä seminaarissa<br />

ei päästy keskustelemaan.<br />

Verkoissa<br />

Niin Kansanrunousarkiston kuin kenttätyötä opettavienkin puheenvuorojen perusteella<br />

voisi päätellä, että suomalaiset folkloristit eivät juuri kenttätöitä enää tee.<br />

Opiskelijoitakin on vaikea saada keräämään aineistoa perinteisillä kentillä, jotka ovat<br />

”offline”. Monet keräisivät mieluusti tutkimusaineistonsa Internetin kentiltä, ”online”.<br />

Internetin kenttiin on liitetty monia erityisiä piirteitä, ja aineistoille on vaadittu myös<br />

omanlaisiaan eettisiä normeja. Esimerkiksi Internetin keskustelupalstat asettuvat<br />

julkisen ja yksityisen rajapinnalle tavalla, joka asettaa haasteita yksityisyydelle. Anne<br />

Heimon esitelmä koetti ja onnistui murtamaan virtuaali- ja reaalimaailmojen välille<br />

syntyneitä rajoja. Teesi oli yksinkertainen, vaikkakin usein unohtuva: ihmiset toimivat<br />

arkielämässään sekä sosiaalisten medioiden välittämissä että välittömissä kasvokkaiskontakteissa.<br />

Tutkija ei voi ripustautua vain yhteen tai toiseen. Uusien teknisten välineiden<br />

ja alustojen roolia ei kannata turhaan liioitella, kun kyse on kuitenkin ihmisten<br />

toiminnasta ja olemisesta. Käsittääkseni myös uusia medioita varten on turha luoda<br />

uudenlaista eettistä normistoa. Tärkeämpää on teroittaa opiskelijoiden ja tutkijoiden<br />

mieliin ihmistutkimuksen peruslähtökohtia, jotka ovat sovellettavissa minkälaisilla<br />

kentillä tahansa.<br />

Vastaavalla tavalla sähköisesti kerätty aineisto ei ole tutkittavana sen keveämpää<br />

kuin jalkatyöllä kerätty, vaikka kopioiminen ja liittäminen saattaakin käydä nopeammin<br />

kuin haastattelujen tekeminen ja litteroiminen. Molempia prosesseja edeltää, niiden<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 109


Karina Lukin: Haavit auki!<br />

rinnalla kulkee ja niitä seuraavat samankaltaiset punomisprosessit, joissa tutkimuskohde<br />

laajenee, kyllääntyy ja tarkentuu. Sen sijaan sähköisen aineiston arkistoimiseen liittyy<br />

erityisongelmia, joiden ratkaisemiseksi – Lauri Harvilahden esitelmän perusteella<br />

– Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kansanrunousarkistossa löytyy kiistämätöntä<br />

asiantuntemusta. Mutta kysymys jää: minkälaista aineistoa, missä ja kuka kerää?<br />

Kutomaan<br />

Joensuun kenttätyöseminaari ei keskittynyt ainoastaan suomalaisten, akateemisten<br />

perinteentutkijoiden kenttätöihin, vaan perspektiiviä laajentamaan oli kutsuttu vieraita<br />

rajojen takaa Venäjän Karjalasta, Virosta ja Juminkeosta. Petroiskoissa toimivassa<br />

Karjalan kielen ja kirjallisuuksien tutkimuksen instituutissa ja Juminkeossa tehdään aktiivisesti<br />

ja näkemyksellisesti kenttätöitä alueilla, jotka ovat suomalaisen folkloristiikan<br />

historiallisia kenttiä. Kun Petroskoin tutkijat keskittyvät karjalankieliseen väestöön ja<br />

aineistoon sekä niin sanottuihin hyviin perinteentaitajiin, juminkekolaisten kenttätyöt<br />

ovat ulottuneet laajoille, itämerensuomalaisen piirin niin kielellisille kuin kulttuurisillekin<br />

reuna-alueille. Kenttätyöt saavat oikeutuksensa ainakin osittain sellaisesta katoavan<br />

kansanperinteen tai viimeisten runolaulajien diskurssista, jota niin suomalaisessa kuin<br />

kansainvälisessäkin kulttuurien tutkimuksen keskusteluissa on kritisoitu.<br />

Tällaisen oikeutuksen kritisoiminen ei tarkoita itse oikeutuksen kieltämistä – onhan<br />

selvää, että esimerkiksi Venäjän Karjalassa paikannimiä keräävät tutkijat keräävät<br />

nimistöä, jota ei syystä tai toisesta todellakaan enää pian ole kerättävissä. Samoin<br />

Juminkekoon on kerääntymässä monipuolinen ja laaja-alainen aineisto, jota kootaan<br />

kadehdittavalla tunteen palolla. Kritiikin tarkoituksena onkin osoittaa menneisiin<br />

aineistoihin lähdekriittisesti, mutta myös mahdollisiin toisenlaisiin aineistoihin, jotka<br />

arkipäiväisinä eivät ehkä tallennu. Kritiikki nousee yllä kuvatuista paradigman muutoksista,<br />

jotka eivät esimerkiksi Venäjän Karjalan tutkimuskonteksteissa ole ajankohtaisia.<br />

Tällaisena kritiikin kärki osoittaakin ennen kaikkea suomalaisia tutkijoita kohti.<br />

Suomalaisten perinteentutkijoiden tekemä kenttätyö on olematonta verrattuna siihen,<br />

mitä Venäjän Karjalassa tai Juminkeossa tehdään: vuosittaiset kenttätyöt luovat perustan<br />

tietyn maantieteellisen alueen tai muutoin rajatun kentän historiallisesti jatkuvalle<br />

aineistolle ja tutkimukselle.<br />

Kriisien ja paradigmojen muutosten jälkeen olisikin aika alkaa kutoa haaveja. Seminaari<br />

oli kaiketikin tällaisen tahtotilan pohjalta syntynyt ja sen lukuisat esitelmät<br />

myös heijastivat kenttätöiden tarvetta. Kenttätyöt edellyttävät edelleenkin arkistojen,<br />

tutkijoiden ja kenttien dialektiikkaa. Ja rahaa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 110


Karina Lukin: Haavit auki!<br />

Kirjallisuus<br />

KAIVOLA-BREGENHØJ, ANNIKKI 1988: Kertomus ja kerronta. Helsinki: SKS.<br />

KANSANRUNOUSARKISTO (toim.) 1984: Arkiston avain. Kansanrunousarkiston<br />

kortistot, hakemistot, luettelot ja lyhenteet. Helsinki: SKS.<br />

LEHTIPURO, OUTI 2003: Voiko perinnettä kerätä? ”Maailman suurin Kansanrunousarkisto”<br />

ja kansanrunoudentutkimus toistensa haastajina. – Laaksonen, Pekka,<br />

Knuuttila, Seppo ja Piela, Ulla (toim.), Tutkijat kentällä. Helsinki: SKS.<br />

PENTIKÄINEN, JUHA 2003: Kenttätyöstä elämäntapa. – Laaksonen, Pekka, Knuuttila,<br />

Seppo ja Piela, Ulla (toim.), Tutkijat kentällä. Helsinki: SKS.<br />

SIIKALA, ANNA-LEENA 1984: Tarina ja tulkinta. Tutkimus kansankertojista. Helsinki:<br />

SKS. SIMONSUURI, LAURI 1960: Tarinahaavi. Kansantarinoiden keruuopas.<br />

Helsinki: SKS.<br />

TARKKA, LOTTE 2005: Rajarahvaan laulu: tutkimus Vuokkiniemen kalevalamittaisesta<br />

runokulttuurista 1821–1921. Helsinki: SKS.<br />

TIMONEN, SENNI 2004: Minä, tila, tunne. Näkökulmia kalevalamittaiseen lyriikkaan.<br />

Helsinki: SKS.<br />

Filosofian tohtori Karina Lukin on tutkija Helsingin yliopiston folkloristiikan<br />

oppiaineessa. Hän on tehnyt kenttätöitä Pohjois-Venäjällä.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 111


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/hakkinen.pdf]<br />

Ajankohtaista<br />

Näkökulmia etnografiaan<br />

kuulumisia vii kansatieteen päiviltä<br />

Anne Häkkinen<br />

Etnografia – Mitä? Missä? Miten? VII Kansatieteen päivät 16.–17.3.2012 Jyväskylässä<br />

Mitä etnografia on? Missä sitä voi tehdä ja miten? Mikä on tutkijan paikka ja vastuu<br />

etnografisessa tutkimusprosessissa? Miten määritellä tutkijan ”kenttä” 2010-luvulla?<br />

Muun muassa näihin kysymyksiin haettiin vastausta kaksi päivää kestäneille seitsemänsillä<br />

Kansatieteen päivillä Jyväskylässä 16.–17.3.2012. Oppiainerajat ylittävän<br />

aiheen ajankohtaisuudesta kertoo kenties jotakin se, että päiville osallistui aikaisempiin<br />

vuosiin verrattuna ennätysmäärä tieteentekijöitä kulttuurin ja yhteiskunnan aloilta<br />

sekä vastaavien kysymysten parissa työtään tekeviä ihmisiä museotyön sekä muun<br />

yhteiskunnallisen toiminnan kentiltä.<br />

VII Kansatieteen päivien järjestävänä tahona toimi perinteiseen tapaan Ethnos<br />

ry. tällä kertaa yhdessä Jyväskylän yliopiston historian ja etnologian laitoksen kanssa.<br />

Kolmen keynote-luennon, tallentamista käsitelleen paneelikeskustelun ja kolmentoista<br />

työryhmän lisäksi päivien yhteydessä pidettiin Ethnos ry:n vuosikokous sekä vietettiin<br />

Ethnoksen 40-vuotisjuhlia juhlaillallisen ja -puheiden merkeissä ravintola Piatossa,<br />

Agorassa. Lisäksi Historian ja etnologian laitoksen tutkijat ry. järjesti etnologian ja<br />

kansatieteen jatko- ja perustutkinto-opiskelijoille vastaanoton, jossa yhdistys esitteli<br />

toimintaansa vapaamuotoisen yhdessäolon lomassa. Kansatieteen päivien ajan<br />

112


Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />

konferenssiin osallistuneille tarjoutui mahdollisuus virallisen ohjelman rinnalla myös<br />

vierailla pääsymaksutta Jyväskylän kaupungin museoissa, kuten Suomen käsityön<br />

museossa, Keski-Suomen museossa ja Alvar Aalto -museossa.<br />

Yllätyksellistä ja kokeilullista etnografiaa<br />

Kansatieteen päivät käynnistyivät Ethnos ry:n puheenjohtaja Katriina Siivosen avaussanojen<br />

siivittäminä, minkä jälkeen historian ja etnologian laitoksen johtaja Jari Ojala<br />

toivotti osallistujat myös laitoksen ja Jyväskylän yliopiston puolesta tervetulleiksi.<br />

Avauspuheenvuorojen jälkeen jatkettiin päivien ensimmäisellä keynote-luennolla.<br />

Etnologian professori Billy Ehn Uumajan yliopistosta tunnetaan yhtenä ruotsalaisen<br />

etnologian viime vuosikymmenten keskeisimmistä edustajista. Hän on nostanut esiin<br />

muun muassa refleksiivisyyden ja tutkijan subjektin merkityksen niin tutkimusta tehtäessä<br />

kuin tutkimusraporttia kirjoitettaessa. Hiljattain hän on keskittynyt tutkimaan<br />

ja tarkastelemaan yhdessä kollegansa Orvar Löfgrenin kanssa arkipäivän huomaamattomia,<br />

lähes näkymättömiä rituaaleja, kuten odottamista kokeellisin etnografisin<br />

menetelmin. Näiden teemojen ympärille rakentui myös hänen luentonsa: Surprises of<br />

Everyday Life. Ethnographic Experiments in Cultural Analysis of the Inconspicuous.<br />

Kansatieteen päivien teemaan viitaten (Etnografia – Mitä? Missä? Miten?) Ehn tähdensi<br />

luennossaan, että sen lisäksi, että pohdimme sitä, mitä, missä ja miten tehdä<br />

etnografista tutkimusta, meidän pitäisi myös kysyä, miksi etnografiaa pitää/pitäisi<br />

tehdä. Hän nosti yhdeksi tieteen keskeiseksi tavoitteeksi yllätyksellisen tiedon tuottamisen.<br />

Etnografian avulla on mahdollista päästä käsiksi siihen, mihin tavallisesti emme<br />

kiinnitä huomiota; niihin arkipäiväisiin asioihin, jotka tuntuvat merkityksettömiltä,<br />

kuten esimerkiksi kaupan kassalla jonottamiseen. Nämä pienet asiat ja ilmiöt kertovat<br />

paljon enemmän kuin miltä aluksi saattaa näyttää – ja paljastavat jotain yllättävää<br />

arkielämästä ja ihmisyydestä.<br />

Yllätyksellisyyden tärkeyden lisäksi Ehn puhui etnografisten kokeilujen tärkeyden<br />

puolesta. Metodissa, josta hän käyttää nimitystä bricolage, yhdistellään ennakkoluulottomasti<br />

erilaisia aineistoja ja aineistonhankintatekniikoita, kuten havainnointia ja<br />

haastatteluja autoetnografiaan, fiktioon ja nykytaiteeseen. Metodi rohkaisee hänen<br />

havaintojensa mukaan kokeilevaan kirjoittamiseen, jossa hyödynnetään erilaisia<br />

kirjoitustyylejä. Ehn haastoi pohtimaan, mikä on tunteiden paikka etnografiassa ja<br />

miten voisimme käyttää niitä analyyttisenä välineenä ja resurssina. Mitä me voisimme<br />

esimerkiksi oppia niistä taiteilijoilta?<br />

Perjantaipäivän toinen keynote-luennoitsija oli etnologian yliopistotutkija Tiina-<br />

Riitta Lappi Jyväskylän yliopistosta. Luennossaan What/How is ethnography in ethnological<br />

research Lappi nosti esille tarpeen kiinnittää enemmän huomiota siihen, mitä<br />

etnografialla kulloinkin tarkoitamme tehdessämme etnografista tutkimusta. Mitä itse<br />

asiassa teemme, kun sanomme tekevämme etnografiaa? Lapin mukaan etnografista<br />

tutkimusotetta paljon käyttävillä tieteenaloilla, kuten etnologiassa/kansatieteessä,<br />

tutkimuksissa ei läheskään aina avata sitä, miten etnografia määrittyy juuri kyseisessä<br />

työssä. Etnografista tutkimuskirjallisuutta kartoittaessaan Lappi löysikin hämmen-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 113


Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />

tävän erilaisia määrittelyjä etnografialle. Etnografian rooli ja merkitys tutkimuksessa<br />

saattoi olla melko erilainen riippuen siitä nähtiinkö se esimerkiksi tutkimusmetodina,<br />

teoriana, näkökulmana tutkittavaan asiaan, kirjoitustapana tai kenties niiden erilaisina<br />

yhdistelminä. Eroista huolimatta Lappi havaitsi yhden etnografisia tutkimuksia yhdistävän<br />

piirteen, jonka myös Billy Ehn luennossaan mainitsi. Etnografiassa tutkija on<br />

aina osa tutkimustaan: kun tutkija kerää aineistoa, luo hän kentän, jota tutkii. Siten<br />

etnografin kenttä on aina keinotekoinen.<br />

Lauantaipäivän odotettu keynote-puhuja oli antropologian professori George<br />

Marcus Kalifornian yliopistosta. Marcusta voidaan pitää yhtenä etnografisen tutkimuksen<br />

keskeisistä suunnannäyttäjistä. Hän nosti muun muassa 1980-luvulla esiin<br />

tutkijan roolin merkityksen tutkimuksen teossa ja tutkimustulosten muodostumisessa.<br />

1990-luvulla Marcus puolestaan toi etnografiseen tutkimukseen monipaikkaisen<br />

etnografian käsitteen, jonka avulla pyrittiin vastaamaan globalisaation aikaansaamiin<br />

haasteisiin antropologisen ja etnografisen tutkimuksen teossa. Tutkimusmenetelmänä<br />

monipaikkainen etnografia mahdollisti sen, että tarpeen vaatiessa voitiin ylittää<br />

kulttuuriset ja valtiolliset rajat paremman kokonaiskuvan saamiseksi tutkittavasta<br />

ilmiöstä.<br />

Keynote-luennossaan Marcus reflektoi oman uransa kautta etnografisessa tutkimuksessa<br />

tapahtuneita muutoksia 1980-luvulta 2000-luvulle, muun muassa refleksiivisyyden<br />

nousua sekä muunkin kuin paikallisen tason huomioon ottamista (globaali maailma)<br />

tutkimuksissa. Marcus nosti luennossaan esille keskeisiä seikkoja, jotka muokkaavat<br />

etnografista tutkimusprosessia 2000-luvulla. Yhtenä tärkeimmistä seikoista hän<br />

painotti yhteistyönteon välttämättömyyttä tulevaisuudessa. Etnografinen tutkimus<br />

on totuttu ajattelemaan yksilötyönä, mutta Marcus tähdensi yhteistyön tekemisen<br />

tärkeyttä niin muiden tutkijoiden kuin myös yhteiskunnallisten toimijoiden kuten<br />

taiteilijoiden kanssa.<br />

Billy Ehnin tavoin Marcus peräänkuulutti kokeellisen ajattelun merkitystä etnografisessa<br />

tutkimusprosessissa. Marcus esittelikin erilaisia kokeiluja, joissa kenttätyöprojekteissa<br />

oli hyödynnetty muun muassa verkkosivuja (studiota) ja tuotettu sinne<br />

audiovisuaalista materiaalia. Hänen mukaansa aineistojen digitaalisuus ei ainoastaan<br />

helpota aineiston saatavuutta vaan mahdollistaa etnografisen tutkimusprosessin kehittymisen<br />

seuraamisen. Marcus on myös kehitellyt antropologisen tutkimusprosessin<br />

mallia. Tähän hän tarjoaa avuksi designin käsitettä, niin kuin se ymmärretään vaikkapa<br />

arkkitehtuurissa ja taiteessa. Etnografia design-prosessina pitäisi tutkimuksen lopputuleman<br />

avoimena ja mahdollistaisi palautteen saannin tutkimuksen alkumetreiltä<br />

loppuun asti. Lisäksi etnografia designin kaltaisena prosessina pitää tutkijan huomion<br />

koko tutkimusprosessin ajan kiinnittyneenä tutkimusaineistoon. Tällöin teoria ja tutkimuksen<br />

keskeiset käsitteet kumpuavat aineistosta eivätkä sen ulkopuolelta.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 114


Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />

Moninainen ja monipaikkainen etnografia<br />

VII Kansatieteen päivien esitelmäkutsussa etnografia määritellään seuraavasti: ”etnografia…<br />

ihmistieteissä tarkoittaa tutkimusaineiston keräämistä tutkittavien ihmisten<br />

parista ja heidän kanssaan. Tyypillisiä etnografisia menetelmiä ovat esimerkiksi havainnointi,<br />

haastattelu ja valokuvaus. Aineiston hankinnan lisäksi etnografiaan sisältyy<br />

myös kirjoittamisen ja tulkinnan prosessi.” Kansatieteen päivillä etnografian eri puoliin<br />

ja ulottuvuuksiin pureuduttiinkin hyvin monitahoisesti keynote-luentojen lisäksi myös<br />

työryhmäpuheenvuorojen kautta. Työryhmissä pohdittiin muun muassa etnografian<br />

erityisluonnetta ja sen mukanaan tuomia haasteita, etnografiaa tutkimusprosessina ja<br />

kehittämisen välineenä, paikan ja kentän merkitystä etnografiassa sekä etnografian<br />

aineistonhankintamenetelmiä ja aineistojen erityisluonnetta, esimerkiksi internetin<br />

roolia, verkkoetnografioita ja videomateriaalin käyttöä etnografisessa tutkimuksessa.<br />

Lähempään tarkasteluun otan tässä yhteydessä työryhmän Monipaikkainen etnografia,<br />

jota olin itse seuraamassa perjantaina. Työryhmän puheenjohtajana toimi<br />

professori Laura Assmuth Itä-Suomen yliopistosta toisen puheenjohtajan dosentti<br />

Laura Huttusen sairastuttua. Työryhmän esitelmistä tarkastelen lähemmin dosentti<br />

Jari Kupiaisen ja tutkija Anna Rastaan puheenvuoroja. Jari Kupiainen pohti omassa<br />

puheenvuorossaan monipaikkaisen ja monietnisen kenttätutkimuksen haasteita Salomonsaarilla,<br />

jossa hän on tehnyt pitkäaikaista antropologista kenttätyötä vuodesta<br />

1992 alkaen. Esitelmässään hän nosti esille muun muassa sen, että oli havainnut<br />

etnisyyttä ja kulttuuri-identiteettiä esitettävän eri tavoin riippuen siitä, missä paikassa<br />

henkilö milloinkin liikkui; kulttuurisen identiteetin kerrokset aktivoituivat eri tavoin eri<br />

paikoissa. Hän pohti myös tutkijan roolia ja tutkijana kohtaamiaan haasteita, esimerkiksi<br />

kohtaamaansa mustasukkaisuutta tutkittaviensa mutta myös muiden tutkijoiden<br />

taholta ja sitä, kuinka tällaisissa tilanteissa voisi luovia.<br />

Anna Rastas puolestaan nosti esille haasteita, joita liittyy kentän paikkojen ja rajojen<br />

määrittelyyn esimerkiksi silloin, kun tutkimuksen kohteena on diaspora. Tällöin<br />

informanttien kokemusta määrittää monipaikkaisuus, jolloin tutkija ei voi tarkastella<br />

ihmisten toimintaa vain yhdessä paikassa, esimerkiksi Suomessa, vaan huomioon on<br />

otettava ylirajaiset sidokset muihin tutkittaville merkityksellisiin paikkoihin. Afrikkalaisten<br />

diasporaa Suomessa sekä rodullistettuja identiteettejä ja kulttuureja tutkiessaan<br />

Rastas on huomannut myös etnografiseen kenttätyöhön liittyvän haasteen kohdejoukon<br />

(ja kentän) ennalta määrittelyn vaikeudesta. Ketkä kuuluvat afrikkalaiseen diasporaan?<br />

Riittääkö määrittäjäksi se, että henkilö identifioituu afrikkalaiseen diasporaan?<br />

Tutkijan on tällöin onnistuttava ratkaisemaan kysymys, voivatko diasporaan kuulua<br />

myös valkoiset afrikkalaiset, vai määrittääkö rodullistettu identiteetti sittenkin vahvemmin<br />

afrikkalaisten diasporaa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 115


Anne Häkkinen: Näkökulmia etnografiaan<br />

Päivien antia<br />

Lauantaina kaksipäiväisen seminaarin päättävässä paneelikeskustelussa pohdittiin<br />

lopuksi vielä mitä pitäisi tallentaa ja miten. Paneelin vetäjänä toimi professori Hanna<br />

Snellman Helsingin yliopistosta ja aiheesta keskustelivat Outi Fingerroos Jyväskylän<br />

yliopistosta, Antti Metsänkylä Kansallismuseosta, Leena Paaskoski Suomen Metsämuseo<br />

Lustosta sekä Jyrki Pöysä Suomalaisen Kirjallisuuden Seurasta, Joensuun perinnearkistosta.<br />

Paneelikeskustelun teemoja ohjasi erityisen ajankohtaiseksi Helsingin<br />

Sanomissa 6. maaliskuuta 2012 julkaistu Elina Grunströmin kolumni: Kansanperinne<br />

ei pysy hengissä itsessään, jossa toivottiin profiilin kohotusta kansallisen kulttuurin instituutioilta<br />

ja kulttuurintutkijoilta sekä esimerkiksi suurempaa näkyvyyttä sosiaalisessa<br />

mediassa.<br />

Paneelikeskustelussa korostettiin monin tavoin yhteistyön roolia niin museoiden<br />

kesken kuin myös muiden tahojen kuten yliopistojen kanssa ja yhteistyön merkitystä<br />

kulttuuriperinnön säilyttämisessä ja tuottamisessa. Keskustelussa kysyttiin myös, minkä<br />

oikeastaan pitäisi olla kulttuuriperintöä ja siten säilyttämisen arvoista. Paneelissa<br />

ehdotettiinkin esimerkiksi termin passiivinen kartunta – jossa yksityiset ihmiset tuovat<br />

tavaroitaan museoitavaksi – korvaamista termillä yhteisöllinen tallentaminen/ tiedontuottaminen.<br />

Tämä korostaisi ihmisten aktiivista roolia kulttuuriperinnön tuottamisessa.<br />

Tällöin museoinstituutti ei olisikaan yksin se, joka päättäisi siitä, mikä on museoimisen<br />

arvoista. Paneeli nivoi yhteen sen, mistä myös keynote-luennoitsijat Billy Ehn ja<br />

George Marcuskin puhuivat: yhteistyön merkityksestä etnografian ja etnografisen<br />

tiedon tuottamisessa.<br />

Filosofian maisteri Anne Häkkinen tekee etnologian alaan kuuluvaa väitöskirjaa<br />

historian ja etnologian laitoksella Jyväskylän yliopistossa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 116


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/saarikoski.pdf]<br />

Ajankohtaista<br />

Esitystutkimuksen verkosto<br />

Helena Saarikoski<br />

Esitystutkimus, Performance Studies, on jo maailman yliopistoissa paikkansa lunastanut<br />

oppiaine (katso esimerkiksi Tisch Performance Studies). Sen tutkimuskohteeseen<br />

kuuluvat niin taide-esitykset estetiikkoineen kuin kulttuuriset arkipäivän esitykset ja<br />

arjesta eroavat spektaakkelit ja rituaalit sekä identiteetin aspektien kuten sukupuolen,<br />

ikäryhmän, etnisyyden ynnä muiden esittäminen ja esityksellisyys. Yhteistä on<br />

fokus esitykseen, tässä ja nyt tapahtuvaan ruumiilliseen vuorovaikutukseen; esityksen<br />

toimiminen linssinä, jonka läpi historiaa, yhteisöä ja kulttuuria katsotaan. Esitystutkimuksen<br />

metodologiana on usein etnografia, jonka menetelmin haihtuvia esityksiä<br />

dokumentoidaan tutkittaviksi ja kuvataan tutkimuksessa.<br />

Esitysnäkökulmaista tutkimusta tehdään Suomessakin paljon ja monella alalla, mutta<br />

oppiaine ei ole meillä saavuttanut jalansijaa itsenäisenä tieteenalana. Uuden Esitystutkimuksen<br />

verkoston tavoitteena on paikata tätä puutetta luomalla keskustelufoorumi<br />

ja yhteistyömuotoja suomalaisille esitystutkijoille.<br />

Folkloristiikassa esitysnäkökulma on ollut paradigmaattisessa asemassa suunnilleen<br />

viimeiset kolmekymmentä vuotta (katso esimerkiksi Honko 2000, 13–15). Folkloristiikka<br />

onkin yksi tieteidenvälisenä risteysalana syntyneen esitystutkimuksen emotieteistä,<br />

kulttuuriantropologian, teatterintutkimuksen, etnomusikologian, kielitieteen ja muiden<br />

ohella. Esitysnäkökulma on siinä määrin kirjautunut sisään tieteenalan lausumattomiin<br />

premisseihin, että moni folkloristi saattaa tehdä esitystutkimusta tietämättään. Minulle<br />

silmiä avaava opetus tästä oli Åbo Akademissa 2004 järjestetty seminaari Pelkkää<br />

esitystä? Performatiivisuus kulttuurien tutkimuksessa (katso Immonen [2004]). Monien<br />

folkloristien ja uskontotieteilijöiden, muiden muassa Tuija Hovin, Anna Hynnisen ja<br />

Lotte Tarkan, kiinnostavien esitelmien joukossa mieleenpainuvin minulle oli sosiologi<br />

Elina Oinaksen kertomus, joka vastasi täsmälleen omia kokemuksiani. Kaikki olivat<br />

tolkuttaneet hänelle niin paljon, että ”sitten käytät tietenkin Butlerin teorioita”, että<br />

117


Helena Saarikoski: Esitystutkimuksen verkosto<br />

hän oli suorastaan päättänyt olla lukematta koko Butleria – kunnes kerran luettuaan<br />

ei voinut olla myöntämättä, että tietenkin käyttää Butlerin teorioita. Itse olin vihdoin<br />

ottanut kirjan kauniiseen käteen edellisen vuoden kesällä. Ehkä Turun seminaarista<br />

jäi kytemään ajatus, että esityksestä ja performatiivisuudesta olisi syytä tehdä systemaattisemmin<br />

ja suuremmallakin joukolla selkoa.<br />

Esitystutkimuksen verkosto perustettiin vuoden 2011 alussa Helsingissä eri tiedeja<br />

taidekorkeakouluissa toimivien tutkijoiden voimin. Kiinnekohtana toimi Suomen<br />

ainoa professuuri, jonka alassa esitystutkimuksen käsite on mainittu, esitystaiteen ja<br />

-teorian professuuri Teatterikorkeakoulussa ja sen nykyinen haltija Annette Arlander.<br />

Perustavaan kokoukseen helmikuun alussa saapui kymmenen tutkijaa, joiden edustamien<br />

tieteenalojen skaala ulottui pelitutkimuksesta ja teatterin-, tanssin- ja liikkeentutkimuksesta<br />

musiikintutkimukseen, taidehistoriaan ja folkloristiikkaan.<br />

Innolla liikkeelle<br />

Verkosto on aloittanut toimintansa kahdella tutkimuspäivällä, jotka on järjestetty Tieteiden<br />

talolla Helsingissä. Ensimmäinen esitystutkimuksen päivä toukokuussa 2011<br />

järjestettiin yhteistyössä Suomen Etnomusikologisen Seuran kanssa. Otsikolla ”Minun<br />

esitykseni” kutsuttiin kaikkien alojen tutkijoita kertomaan omasta esitysnäkemyksestään<br />

ja esityksen paikasta omassa tutkimuksessaan. Huikeat 21 halukasta puhujaa mahdutettiin<br />

yhteen intensiiviseen päivään. Folkloristit ja yleisemmin kulttuuristen esitysten<br />

tutkijat olivat uutterina paikalla puolustamassa tonttiamme taide-esitysten tutkimuksen<br />

ja taiteellisen tutkimuksen rinnalla – toki myös oppimassa toisilta.<br />

Toinen esitystutkimuksen päivä järjestettiin jo puolen vuoden kuluttua, tällä kertaa<br />

yhteistyössä Kulttuurintutkimuksen seuran kanssa, otsikolla Arjen performatiivisuus.<br />

Puhumaan otettiin nyt vain yhdeksän tutkijaa ja jätettiin tiukan esitelmäputken sijasta<br />

runsaasti aikaa keskustelulle. Kaikki aika tuli käytettyä; paljon jäi vielä puhuttavaa yli.<br />

Kaksi ensimmäistä tutkimuspäivää ovat keränneet yhteensä kolmekymmentä tieteellistä<br />

ja taiteellista tutkijaa eri aloilta esittelemään meneillään olevia tutkimuksiaan.<br />

Verkoston kokoavana tiedotuskanavana toimivaan blogiin on koottu kummankin<br />

tutkimuspäivän esitelmien tiivistelmät (Esitystutkimus > artikkelit ”Minun esitykseni” –<br />

toteutunut ohjelma ja tiivistelmät; Arjen performatiivisuus 18.11.2011 – tiivistelmät).<br />

Sijan etsimistä tiedeyhteisössä<br />

Esitystutkimuksen verkosto on toistaiseksi pysytellyt sitoutumattomana ja epämuodollisena<br />

organisaatioltaan. Käytännössä tapahtumia on järjestänyt kolmen naisen<br />

työryhmä, professori Annette Arlander Teatterikorkeakoulusta, tutkijatohtori Taina<br />

Riikonen Sibelius-Akatemian DocMus-yksiköstä ja minä kulttuurientutkimuksen ja<br />

folkloristiikan edustajana. Emme ole halunneet liittyä minkään olemassa olevan tieteellisen<br />

seuran alaverkostoksi, vaikka se varmasti helpottaisi muun muassa tapahtu-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 118


Helena Saarikoski: Esitystutkimuksen verkosto<br />

majärjestelyjä ja tiedotusta. Esitystutkimus kuuluu yhtä hyvin kulttuurintutkimukseen,<br />

etnomusikologiaan, teatterintutkimukseen kuin kansantietouden tutkimukseen, yhtä<br />

hyvin kulttuurisen kuin taiteellisen tekemisen ja tapahtumisen tutkimukseen. Aidosti<br />

monitieteisen ja tieteidenvälisen yhteistyön muotojen hakeminen vakiintuneessa tieteenalaorganisaatiossa<br />

ei ole helppoa. Mutta parhaimmillaan uudenlainen yhteistyö<br />

aukoo aivan uusia ajatusten uria vanhojen urautumien tilalle.<br />

Esitystutkimuksen verkosto on vasta alussa ja avoin kaikenlaisille aloitteille. Lähitulevaisuuden<br />

haasteena on varmastikin sellaisten perustavien tutkimuskysymysten<br />

muotoilu, jotka yhdistävät kulttuuristen ja taiteellisten esitysten tutkijoita yli tieteenalarajojen,<br />

ja sellaisten yhteistyömuotojen luominen, joissa näitä kysymyksiä voidaan<br />

hedelmällisesti työstää yhdessä.<br />

Kirjallisuus<br />

Esitystutkimus. Esitystutkimuksen verkoston blogi. [Online] < http://esitystutkimus.<br />

wordpress.com/ > [25.2.2012.].<br />

HONKO, LAURI 2000: Thick Corpus and Organic Variation: an Introduction. –<br />

Honko, Lauri (toim.), Thick Corpus, Organic Variation and Textuality in Oral Tradition.<br />

Studia Fennica Folkloristica 7. Helsinki: Finnish Literature Society.<br />

IMMONEN, VISA [2004]: Pelkkää esitystä? Performatiivisuus kulttuurien tutkimuksessa<br />

-seminaari. Turku 2.4.2004. [Online] < http://www.helsinki.fi/hilma/tiedotus/<br />

esitysta.htm > [25.2.2012.].<br />

Tisch Performance Studies. The Tisch School of Arts, Department of Performance Studies. [Online]<br />

< http://performance.tisch.nyu.edu/object/what_is_perf.html > [25.2.2012.].<br />

Folkloristiikan ja naistutkimuksen dosentti, filosofian tohtori Helena Saarikoski<br />

on vapaa tutkija ja Kulttuuriosuuskunta Partuunan toimitusjohtaja.<br />

Hän tutkii parhaillaan suomalaisia lavatansseja Suomen Kulttuurirahaston<br />

stipendiaattina.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 119


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/aula.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Yleisesitys fenomenologisesta<br />

filosofiasta<br />

MIETTINEN, TIMO & PULKKINEN, SIMO & TAIPALE, JOONA (toim.) 2010:<br />

Fenomenologian ydinkysymyksiä. Helsinki: Gaudeamus. 277 sivua.<br />

Inkeri Aula<br />

Mielenkiinto fenomenologisia lähestymistapoja kohtaan on kulttuuritieteissä jatkuvasti<br />

kasvanut. Aiemman uskontofenomenologian ja etnometodologioiden lisäksi<br />

etenkin aistihavaintojen ja ruumiinfenomenologian näkökulmat ovat saaneet tilaa<br />

hyvin moninaisten kulttuurin ilmiöiden tutkimuksessa, kun on tutkittu toimijoiden<br />

kokemuksia ja reflektoitu erilaisia tietämisen ja tuntemisen tapoja (mm. Tiili 2011;<br />

Knibbe & Versteeg 2008). Myös akateemisen filosofian piirissä fenomenologialla on<br />

Suomessa merkittävä asema. Tästä suosiosta huolimatta syksyllä 2010 julkaistu artikkelikokoelma<br />

Fenomenologian ydinkysymyksiä on toistaiseksi ainoa suomeksi julkaistu<br />

johdantotyyppinen teos fenomenologisesta filosofiasta.<br />

Fenomenologialla on runsaasti erityistieteellisiä sovelluksia, mutta tässä muuten<br />

monipuolisessa artikkelikokoelmassa yhtymäkohdat esimerkiksi antropologiaan,<br />

kulttuurintutkimukseen ja etnografisiin metodeihin loistavat poissaolollaan. Kokonaiskuva<br />

fenomenologian mahdollisuuksista jää sikäli vajaaksi. Filosofian kannalta aihetta<br />

luotaava artikkelikokoelma on kuitenkin varsin kattava ja selkeästi esitetty johdatus<br />

120


Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />

fenomenologiseen filosofiaan tradition sisältä käsin tarkasteltuna ja on sellaisena<br />

mielenkiintoinen myös kulttuurintutkijoille. Kirjassa tuodaan vahvasti esiin yhteisöllisyyden<br />

ja kulttuuris-historiallisen kontingenssin keskeisyyttä fenomenologiselle<br />

filosofialle, mikä lähentää sitä kulttuuritieteisiin.<br />

Fenomenologia tieteenä – irti subjektiivisen idealismin<br />

syytöksistä<br />

Johdannossa kirjan toimittajat esittelevät fenomenologian luonnetta filosofisena<br />

asenteena, joka pyrkii yhä uudelleen palaamaan ajattelun lähtökohtiin. Fenomenologia<br />

ymmärretään tieteenalaksi, joka tutkii eletyn todellisuuden ilmiöitä (fainomena)<br />

ja niiden käsitteellistä jäsentämistä (logos). Se pyrkii kuvailemaan kokemuksen yleisiä<br />

rakenteita jäsentämällä filosofisesti, miten todellisuus koetaan moninaisissa suhteissa<br />

maailmaan. Kautta kirjan korostetaankin, että sosiaalisen todellisuuden rakentumista<br />

voidaan lähestyä fenomenologisesti vastineena filosofiassa usein toistetulle kritiikille<br />

kokemuksen mahdollisuusehtojen reflektoinnin liiallisesta subjektisidonnaisuudesta.<br />

Fenomenologian ydinkysymyksiä on jaettu neljään temaattiseen osioon. ”Menetelmä”-<br />

osio keskittyy alan patriarkkojen, Edmund Husserlin ja Martin Heideggerin kysymyksenasetteluihin<br />

sekä fenomenologian ja luonnontieteen suhteeseen. Husserlin<br />

fenomenologiahan pyrki löytämään filosofialle uudelleen paikan ensimmäisenä<br />

tieteenä suhteessa empiirisiin tieteisiin. Tämän Husserl teki tutkimalla kantilaisittain<br />

kokemuksen mahdollisuusehtoja. Simo Pulkkinen käy artikkelissaan läpi Husserlin<br />

menetelmän peruskäsitteet. Reduktio on se fenomenologinen asenne, jossa filosofi<br />

pyrkii irtautumaan naturalistisesta havainnointitavastaan, totunnaisesta tavasta havaita<br />

asiat jo opitusti jäsentyneinä. Näin Husserl pyrki löytämään kokemuksessa annetun<br />

todellisuuden yleisimmän tason mielekkyysrakenteen, eidokset, joina maailma meille<br />

ilmenee. Etnografin kannalta reduktiota voisi pohtia myös mahdollisena osallistuvan<br />

havainnoinnin tyylinä, metodina kohti toiseuden ymmärtämistä.<br />

Heideggerin kriittisiä tulkintoja esitellään muun muassa Jussi Backmanin artikkelissa.<br />

Husserlin eideettisen reduktion Heidegger tuomitsee idealismina, jonka löytämät yleiset,<br />

olemukselliset mielekkyysrakenteet ovat mahdottomia perustella, sillä mielekkyys<br />

on aina tilanne- ja kontekstisidonnaista. Fenomenologiasta tulee hermeneutiikkaa,<br />

konkreettisten mielekkyystilanteiden kielellistä tulkintaa. Heideggerin fenomenologia<br />

kielellis-käsitteellisenä konstruktiona lähentelee toisinaan jopa runollista luovuutta – ja<br />

etnografista kirjoittamista.<br />

Intersubjektiivisuus ja yhteisö fenomenologisessa<br />

filosofiassa<br />

Kirjan toisessa osiossa, ”Persoona”, käsitellään minuutta ja intersubjektiivisuutta sekä<br />

Husserlin varhaisemmassa ja myöhäisemmässä tuotannossa että Maurice Merleau-Pontyn<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 121


Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />

ruumiillisen subjektin käsitteessä. Erityisesti Joona Taipaleen artikkeli ”Intersubjektiivisuus<br />

ja normaalius” tarjoaa kiinnostavan näköalan Husserlin ajattelussa vähemmän<br />

huomioituun intersubjektiivisuuden perustavuuteen kaikelle kokemukselle. Merleau-<br />

Pontyn ruumiinfenomenologia taas on kiinnostanut kulttuurintutkijoita paitsi keinona<br />

tarkastella havainnon ja kokemuksen merkityksiä ihmisen suhteessa maailmaan, myös<br />

keinona arvioida kriittisesti tutkijan roolia. Fenomenologinen asenne vie tutkijan olemisen,<br />

tietämisen ja kokemisen tapojen reflektointiin myös suhteessa tutkittavien vastaaviin.<br />

Kirjan kolmannessa, ”Yhteisö”-nimisessä osiossa Backmanin avaamaa Heideggerin<br />

Husserl-kritiikkiä täydentää Susanna Lindbergin artikkeli. Tämä yksi kirjan kiinnostavimmista<br />

artikkeleista tarjoaa katsauksen ”tapaus Heideggeria” kritisoineiden ja<br />

eteenpäin vieneiden ranskalaisfilosofien ajatteluun. Osiossa pohditaan fenomenologian<br />

naturalistiseen asenteeseen ja positivistisiin yhteiskuntanäkemyksiin kohdistamaa<br />

kritiikkiä, suhdetta mannermaiseen poliittiseen filosofiaan ja (filosofin) yhteisöllistä<br />

vastuuta Hannah Arendtin ajattelussa. Artikkelissa ”Ranskalainen keskustelu Heideggerin<br />

’alkuperäisestä etiikasta’ ja politiikasta” Lindberg raottaa Heideggerin natsiyhteyksien<br />

kirvoittamaa kritiikkiä fenomenologisen ajattelun mahdollisista yhteyksistä<br />

totalitarismiin. Monet kriitikot (esim. Beaufret, Lacoue-Labarthe, Taminiaux) näyttävät<br />

päätyvän pessimistisiin arvioihin Heideggerin ontologiaa lähentelevän alkuperäisen<br />

etiikan mahdollisuuksista käytännöllisen yhteisöelämän tai poliittisen etiikan alueella.<br />

Jean-Luc Nancy puolestaan on jatkanut Heideggerin vähemmälle huomiolle jättämän<br />

kanssaolemisen käsitteen kehittämistä muodostaessaan oman ”ainutkertaisen moninaisen<br />

olemassaolon” filosofiansa, jossa oleminen nähdään aina useamman olevan välisenä<br />

tapahtumisena – mihin sopisi lisätä: siis kulttuurisena. Martina Reuterin artikkeli<br />

Hannah Arendtin vastuun filosofiasta täydentää erinomaisesti käytännöllisen yhteiskunnallisen<br />

toiminnan mahdollisuuksien fenomenologista arviointia. Arendt korostaa<br />

etenkin julkisen tilan merkitystä poliittiselle toimijuudelle.<br />

Kirjan päätteeksi ”Yhteyksiä”-osiossa reflektoidaan ansiokkaasti fenomenologian<br />

yhteyksiä lähialueilleen Simone de Beauvoirin eksistentialistisen naisen tilan pohdintojen,<br />

Henri Bergsonin naurun ja amerikkalaisten pragmatistien kautta. Näistä muun<br />

muassa viimeksi mainitut ovat vaikuttaneet merkittävästi myös kulttuurintutkimuksen<br />

tulkinnalliseen perinteeseen. Kai Alhanen esittelee Henri Bergsonia sekä varhaisena<br />

fenomenologina, joka oli jo löytänyt fenomenologian keskeiset teemat – välittömän<br />

kokemuksen, tietoisuuden virran ajallisuuden ja konkreettisissa tilanteissa muodostuvan<br />

vapauden – että fenomenologian kriitikkojen innoittajana Nauru-teoksen<br />

komiikan filosofian kautta. Bergsonin ajatukset maailmankaikkeuden ja kokemuksen<br />

redusoimattomasta moneudesta asettuvat olemuksellisen, ilmiötodellisuuden olemuksia<br />

loputtomasti etsivän, fenomenologian husserlilaista perinnettä vastaan. Juuri<br />

huumori herättää meidät vastustamaan muuttuvaisen ja joustavan yhteisöelämän<br />

keinotekoista jäykistämistä. Pragmatistinen traditio jakaa saman antinaturalistisen<br />

vireen, jossa elämä ei ole rakenteiden vanki ja kuten fenomenologit voivat myöntää,<br />

tietoteoreettisen ajattelun on jatkuvasti voitava kyseenalaistaa omat lähtökohtansa ja<br />

suuntauduttava käytännön elämään.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 122


Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />

Fenomenologisen filosofian ydinkysymykset<br />

kulttuurintutkimuksessa<br />

Valtaosa artikkelikokoelman kirjoittajakunnasta, joka koostuu pääosin nuorista<br />

tutkijoista ja lehtoreista, korostaa sitä, kuinka filosofinen fenomenologia huomioi<br />

ajallis-paikallisten tekijöiden merkityksen kokevan subjektin suhteessa elämismaailmaansa<br />

sekä toisiin kokijoihin: aistihavainnot ovat historiallisesti ja yhteisöllisesti<br />

normittuneita. Kielellisen käänteen jälkeen tämä huomio ei liene juuri hätkähdyttänyt<br />

kulttuurintutkijoita, joita fenomenologian perinne on alkanut kiehtoa pikemminkin<br />

ruumiillis-aistimellisen kokemuksen tutkimisen välineenä.<br />

Siirtymä kulttuurin rakenteiden tarkastelusta prosessuaaliseen kulttuurikäsitykseen<br />

liittyy osaltaan fenomenologian suosion kasvuun, kun eletty kokemus nousee yhä<br />

perustellummin tutkimuksen huomiopisteeseen. Toisaalta se on oire epäonnisen<br />

kulttuurin teksti-metaforan umpikujasta (ks. myös Rantala 2010). Juuri siksi on hyvä<br />

muistaa tekstilähtöisen hermeneutiikan ja fenomenologian yhteiset juuret. Ymmärrykseen<br />

pyrkiville tieteenaloille, diltheyläisittäin ihmistieteille ylipäänsä on ollut olennaista<br />

inhimillisen olemisen intentionaalisuuden osoittaminen: tietoisuus suuntautuu aina<br />

kohti maailmaa ja konstituoituu tässä suhteessa, eikä se siten ole redusoitavissa kausaalisiin<br />

selityksiin. Tekstuaalisen kulttuurikäsitteen pääsyyllinen Clifford Geertzkään<br />

ei epistemologisesti ole kaukana fenomenologiasta. Esimerkiksi argumentoidessaan<br />

brain– mind–culture-erottelua vastaan Geertz vetoaa neurologiseen ja arkeologiseen tietoon<br />

osoittaakseen biologisen, psykologisen ja sosiokulttuurisen keskinäisriippuvaisen<br />

ja toisiaan konstituoivan luonteen ja toteaa yksinkertaisesti: ”Our brains are not in a<br />

vat, but in our bodies. Our minds are not in our bodies, but in the world. And as for<br />

the world, it is not in our brains, our bodies, or our minds: they are, along with gods,<br />

verbs, rocks, and politics, in it.” (Geertz 2000, 205–206).<br />

Filosofisesti Fenomenologian ydinkysymyksiä on epätasaisuudestaan huolimatta − tai<br />

sen vuoksi − varsin kattava johdantoteos, jonka lyhyet ja selkeästi kirjoitetut artikkelit<br />

ovat helposti lähestyttäviä. Embodiment-käsitteen sekavaa käyttöä tai uskontofenomenologian<br />

nykytilaa pohtivalle kulttuurintutkijalle kirja ei kuitenkaan tarjoa tienviittoja.<br />

Suomenkielinen yleisteos fenomenologisen kulttuurintutkimuksen ydinkysymyksistä<br />

onkin yhä kirjoittamatta.<br />

Kirjallisuus<br />

GEERTZ, CLIFFORD 2000: Available Light. Anthropological Reflections on Philosophical<br />

Topics. Princeton: Princeton University Press.<br />

KNIBBE, KIM & VERSTEEG, PETER 2008: Assessing Phenomenology in Anthropology.<br />

– Critique of Anthropology 28(1).<br />

RANTALA, JANNE JUHANA 2010: Antropologi oom-ringissä. Aistihavainto kenttätyössä.<br />

– Pöysä, Jyrki & Järviluoma, Helmi & Vakimo, Sinikka (toim.), Vaeltavat<br />

metodit. Joensuu: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 123


Inkeri Aula: Yleisesitys fenomenologisesta filosofiasta<br />

TIILI, MIIA-LEENA 2011: Läsnäoloa ja refleksiivisyyttä . Ammattikulttuurin tutkimus<br />

Merleau-Pontyn fenomenologian valossa . – <strong>Elore</strong> 18(2). [online]. [1.3.2012.]<br />

Filosofian lisensiaatti Inkeri Aula asuu ja työskentelee Turussa sekä tekee<br />

väitöskirjaa kulttuurintutkimuksen alalta Itä-Suomen yliopistoon.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 124


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/dushi.pdf]<br />

Book review<br />

Study of Present Day Folk Poetry<br />

SYKÄRI, VENLA 2011: Words as Events: Cretan Mantinades in Performance and Composition.<br />

Studia Fennica Folkloristica 18. Helsinki: SKS. 224 pages.<br />

Arbnora Dushi<br />

When starting to read the book Words as Events: Cretan Mantinades in Performance and<br />

Composition, the first questions that arise are: What are mantinades? What is their relation<br />

to folklore? Why are they characteristic only for Crete? These questions and many<br />

others find their answers in the book by Venla Sykäri, a Finnish scholar who visited<br />

Crete for the first time as an exchange student at the University of Crete in Rethimno<br />

in 1997. Since then, for the next twelve years, she made many research visits in this<br />

country, in search for Cretan mantinades.<br />

Mantinades as a Genre<br />

Mantinades are short, communicative and independent rhyming couplets, still sung and<br />

recited in a variety of performances on the island of Crete in Greece. They present<br />

rhymed poetry that the Cretan population and also many people in Balkan use for<br />

expressing emotions related to different performing situations, including individual<br />

as well as collective activities. It is assumed, that these couplets might originate from<br />

the time of the Venetian occupation of Crete, which was after the Arabians and<br />

before the Turks, from 1211 to 1669, and the word mantinades may originate from<br />

125


Arbnora Dushi: Study of Present Day Folk Poetry<br />

mattinata – a morning song, a serenade-type vocal song. Related with this meaning,<br />

mantinades were sung in the villages and life cycle festivities, along with the local<br />

music, until the 1970s. They were accompanied by stringed instruments, such as lira,<br />

laouta, guitar and violin. Mantinades are sung in home environments and also in gatherings<br />

called gléndi – a village festival related to major feast days, such as the village<br />

saint’s day and the carnival, as well as celebrations belonging to the circle of life, like<br />

marriage and baptism. However, mantinades are also sung as part of the paréa which<br />

is an informal gathering of (male) friends or relatives that takes place regularly in a<br />

kafenío or village square.<br />

Mantinades: an Analytic Study<br />

Referring to Sykäri’s book, we see that she has done an interdisciplinary study of this<br />

short rhymed poetic tradition, conceptualizing her work in seven chapters. In the first<br />

chapter, she introduces her personal approach toward this cultural characteristic of<br />

Crete. After shortly presenting the discussion on mantinades, she explains in detail<br />

the methodology and methods of the research that she uses in her analysis. She<br />

combines Finnish knowledge on folklore and folklore theory with the research and<br />

studies that are done in the Balkan regions, in several areas around the Mediterranean<br />

Sea. Sykäri also compares Cretan mantinades to the Albanian singing tradition of<br />

Prespa Lake in Macedonia, as well as to the respective Romanian, Turkish, Arabic,<br />

Spanish and Portuguese traditions thus creating a fresh theoretical point of view to<br />

the phenomenon in question.<br />

In the second chapter, “Theoretical Frame and Interpretation”, she presents her<br />

theoretical approach. Sykäri connects research and theoretical arguments of wellknown<br />

folklorists to her interests to examine and analyze the oral tradition of the<br />

Cretans. Applying new approaches, anthropological and folkloristic ones, enables her<br />

to address the issues under discussion exactly. She clearly shows the orientation of<br />

her work: recording, focusing on the performances, dialogism, creation, conceptualization<br />

and improvisation, as well as analysis of the double identity of the poem;<br />

as text and as a process.<br />

Although oral poetry is explored more as text rather than performance, Sykäri<br />

warns that her approach will orientate toward performance, which in a way presents<br />

the modern way of folkloristic research. The third chapter, “Crete and Traditional<br />

Performance Contexts”, covers most of her practical work and is also more concrete<br />

concentrating on these oral couplets. Here the author gives us the historical and cultural<br />

background of Crete, accompanied by description of the way of living and the<br />

economical status of the region. This information contextualizes the analysis of Cretan<br />

music and songs. A detailed analysis of performances, their types, characteristics<br />

and cultural contexts, visualized with many photos and also texts of the mantinades,<br />

shows the attempt of the author to provide a multidimensional and multifunctional<br />

study, in which she also succeeds.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 126


Arbnora Dushi: Study of Present Day Folk Poetry<br />

“The Poetic Language” is the fourth chapter of the book. In this chapter, Venla<br />

Sykäri focuses on the metrical structure of the mantinades. In the beginning she<br />

notes: “The metrical structure of a mantináda is based on a fifteen-syllable line that<br />

in Modern Greek is normally referred to as dekapentasíllavo (= of fifteen syllables) or<br />

today rarely, politikós stíhos (= the common verse)” (p. 117), while the other characteristics<br />

that classify them are of pure Greek origin. The end-rhyme that is typical<br />

for the mantinades had never been systematically used by the ancient Greeks or in<br />

the Byzantine Empire, and the conclusions are that the rhyming couplet form came<br />

to the island with the Venetians as one parcel.<br />

It is also important to mention the relationship of Cretans have to Erotókritos by<br />

Vizenzos Kornaros, a romantic narrative poem of 10.010 lines written in the form<br />

of rhyming couplets around the year 1600. This poem is popular even today. It is<br />

learned by heart by the illiterate shepherds of Crete, but by many other people, too.<br />

For example, there are many personal narratives of people who give evidence that<br />

they were educated in their families with the lines of Erotókritos, when elder people<br />

gather around the fireplace with children to recite the poem to them. No doubt, the<br />

regular repeating of the rhyming couplets of Erotókritos has influenced the composition<br />

of the mantinades, both earlier on and recently.<br />

Performing Mantinades: Who, When, Where, Why<br />

In the fifth chapter, ”The Multidimensional Performance”, Sykäri makes a detailed<br />

review of collective performances, both in family environments and in open areas<br />

in the village, which are mostly places where the mantinades are created. These<br />

performances are gléndi and paréa. By talking to many people, whose stories can also<br />

be found in the book, she has gained insight on the local mentality and the specific<br />

communication typical for this mentality. For example, she shows that in tight village<br />

communities, where the way of talking is more metaphorical, mantinades were the<br />

only way to express the emotions between the sexes. Even in this case, Sykäri does<br />

not hesitate to narrate of her personal experience, telling how her husband, a Greek<br />

from Athens, approached her with the metaphorical speech of the mantinades during<br />

her research. This form of speech continues to be present among residents of these<br />

areas in their daily communication in different situations and under specific circumstances.<br />

In this chapter, she provides numerous examples on the communication<br />

between her and the residents, and also among the residents themselves. This form<br />

of communication, couplets with rhymed verses, is nowadays used even in the mobile<br />

phone text messages that locals share among each other in their daily communication.<br />

This fact shows another form of expression and composition of folklore.<br />

By using the method of dialogism, the author then continues to the seventh chapter<br />

called “Composition”. Through dialogue with oral composers the process of creating<br />

the mantinades now becomes visible. All the singers recognize the need to create<br />

mantinades as part of their life through which they express joy, anger and other<br />

emotions. The composition is related to the poetic talent, which many Cretans have.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 127


Arbnora Dushi: Study of Present Day Folk Poetry<br />

In the closing chapter of her study, the author comes to the conclusion that the<br />

mantinades are dialogic oral poetry and they can function as such only in a dialogic<br />

processes. In addition to being dialogic, other elements that characterize mantinades<br />

are rhythmic language and the prosaic-poetic and textual-contextual continuum.<br />

Furthermore, Sykäri makes clear throughout her study that the living tradition takes<br />

two poles: the vehicle that is tradition and the individuals who use that vehicle. And<br />

these two poles coexist very well in Crete. In this context, she finally points out four<br />

essential aspects for composing mantinades: performing or improvisatory creativity,<br />

productive creativity, traditional personal feedback and individual creativity.<br />

Sykäri has used a wide bibliography and many different sources which makes her<br />

book valuable for the modern study of folk poetry. The photos in the book make<br />

the study more concrete and wholesome, especially the mantinades as individual and<br />

collective compounds. I close this review with the wish that the author, Venla Sykäri,<br />

continues her work as a researcher and gives us more valuable studies in folklore.<br />

PhD Arbnora Dushi works as a research associate at Folklore Department of<br />

the Institute of Albanology at the University of Prishtina, Kosova. During the<br />

academic year 2011/12, she spent six months as a post-doctoral researcher in<br />

Folkloristics at the University of Turku.<br />

Proofreading: Andreas McKeough.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 128


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/fingerroos_kirja.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Maahanmuuton sukupolvistuminen<br />

haastaa kieli- ja koulutuspolitiikan<br />

MARTIKAINEN, TUOMAS & HAIKKOLA, LOTTA (toim.) 2010: Maahanmuutto<br />

ja sukupolvet. Tietolipas 233. Helsinki: SKS. 299 sivua.<br />

Outi Fingerroos<br />

Maahanmuutto ja sukupolvet -artikkelikokoelma paneutuu Suomeen tulleiden maahanmuuttajaperheiden<br />

lapsiin eli maahanmuuttajien toiseen sukupolveen. Kirja on osa<br />

keskustelua maahanmuuton sukupolvistumisesta eli siitä, että maahanmuuttajavanhempien<br />

ja heidän lastensa kokemukset eroavat toisistaan. Angloamerikkalaisessa tutkimuksessa<br />

sukupolvinäkökulma ajankohtaistui jo 1990-luvun puolivälissä, mutta suomalaiseen<br />

tutkimukseen toisen polven maahanmuuttajat tekevät vasta tuloaan. Mediassa ilmiö<br />

sen sijaan on kärjistynyt melko negatiivisiksi kannanotoiksi lähiömellakoista, koulujen<br />

ja asuntoalueiden eriarvoistumisesta, kunniaväkivallasta ja islamin radikalisoitumisesta.<br />

Kirjan lähtökohtana on se, että kiinnostus toista maahanmuuttajasukupolvea kohtaan<br />

on Suomessakin virinnyt, mutta tutkimustulokset ovat vielä vähäisiä. Kirja koostuu<br />

neljästä luvusta, jotka ovat toimittajien mukaan myös keskeisiä toisen sukupolven<br />

kotoutumiseen vaikuttavia tekijöitä: perhe, koulutus, monikielisyys sekä identiteetti ja<br />

erilaisuus. Kokoelman johdannossa toimittajat Tuomas Martikainen ja Lotta Haikkola<br />

avaavat keskeisimmät sukupolviin ja maahanmuuttajuuteen liittyvät käsitteet sekä<br />

kirjoittavat lyhyesti kotimaisesta ja kansainvälisestä, lähinnä yhteiskuntatieteellisestä<br />

tutkimuksesta. Mukana on myös joukko tilastoja, jotka kertovat, keitä Suomeen on<br />

muuttanut eri aikoina. Artikkeleita kokoelmassa on yhteensä 13 ja niiden näkökulmat<br />

vievät moneen suuntaan. Mukana ovat muun muassa (soveltava) kielentutkimus,<br />

käyttäytymistieteet, koulutuksen tutkimus ja yhteiskuntatieteellinen tutkimus.<br />

129


Outi Fingerroos: Maahanmuuton sukupolvistuminen haastaa kieli- ja koulutuspolitiikan<br />

Perhe ja koulutus<br />

Kokoelman ensimmäisissä artikkeleissa Anne Alitolppa-Niitamo ja Marja Peltola<br />

paneutuvat perheen tematiikkaan yhteiskuntatieteellisestä näkökulmasta. Alitolppa-<br />

Niitamon artikkeli on katsaus perhesuhteiden muutoksiin akkulturaatioprosessin<br />

aikana. Kansainvälisiä tutkimustuloksia esittelevän katsauksen tärkeä sanoma on se,<br />

että globalisaatiosta huolimatta perhemuodot ja kulttuurit pysyvät erilaisina, mikä<br />

usein synnyttää maahanmuuttajaperheisiin sukupolvien välisiä akkulturaatiokuiluja.<br />

Marja Peltolan artikkelissa akkulturaatioon liittyvät keskustelut konkretisoituvat, sillä<br />

hän esittelee maahanmuuttajaperheitä käsittelevän väitöskirjansa etnografisia tuloksia.<br />

Kiinnostavaa Peltolan tutkimuksessa on se, että maahanmuuttajanuorten akkulturaatio<br />

on Suomessa päämäärätietoista: he panostavat koulutukseen, haluavat itselleen<br />

kunnollisen ammatin ja tavoittelevat ”kunnon kansalaisuutta”. Se, miten Peltolan<br />

haastattelemille nuorille aikuisena käy, jää lähitulevaisuudessa nähtäväksi.<br />

Nuorten maahanmuuttajien kouluttautumisen haaste on myös Marianne Teräksen,<br />

Johanna Lasosen ja Annalisa Sannion yhteisartikkelin teemana. Artikkelin fokuksessa<br />

ovat maahanmuuttajataustaisten lasten ja nuorten siirtymät koulutusasteelta toiselle<br />

ja lopulta työelämään. Artikkeli perustuu tilastoihin, lähinnä eurooppalaiseen tutkimuskirjallisuuteen<br />

ja PISA 2003 -tutkimustuloksiin, eikä se siksi anna kovinkaan<br />

syvällistä selitystä sille, miten juuri suomalaiset lapset ja nuoret selviävät erilaisista<br />

siirtymistä ja nivelvaiheista. Elina Kilven ja Sanna Markkasen koulutussosiologiset<br />

tekstit kuitenkin täydentävät edellisen artikkelin puutteita. He osoittavat, että Suomessa<br />

maahanmuuttajien toinen sukupolvi menestyy koulussa lähes yhtä hyvin kuin niin<br />

sanottu kantaväestö. Monet nuoret myös haluavat jatkaa peruskoulun jälkeen lukioon.<br />

Koulumenestykseen liittyvät ongelmat eivät Suomessa näyttäisi olevan niinkään<br />

etnisiä kuin yhteiskunnallisia. Huono-osaisuus on maahanmuuttajienkin keskuudessa<br />

kumuloituvaa ja ilmiön taustalla ovat vanhempien työllistymisongelmat.<br />

Monikielisyys<br />

Maahanmuutto ja sukupolvet -artikkelikokoelman painavimmat puheenvuorot löytyvät<br />

”Monikielisyys”-osion artikkeleista. Suomen perustuslakiin on kirjattu kansalaisten<br />

oikeus omaan kieleen ja kulttuuriin sekä näiden kehittämiseen. Sirkku Latomaa ja Minna<br />

Suni paneutuvat toisen maahanmuuttajasukupolven kielellisiin kompetensseihin.<br />

He todentavat, että suomalainen koulutusjärjestelmä on merkittävän haasteen edessä,<br />

sillä toisen polven maahanmuuttajien kielellinen hybridinen repertoaari poikkeaa siitä,<br />

mitkä ovat käsityksemme kielitaidosta, äidinkielestä ja kirjallisuudesta. Suomalainen<br />

kielikoulutuspolitiikka ei vielä tunnista uusien suomalaisten kielirepertoaareja ja etenkin<br />

kuntatasolla vastuuta maahanmuuttajataustaisten oppijoista on helppo väistää.<br />

Tatjana Rynkäsen ja Sari Pöyhösen artikkeli venäjänkielisistä nuorista täydentää<br />

mainiosti Latomaan ja Sunin tekstiä. Tutkimustulokset ovat siitä mielenkiintoisia, että<br />

suomi on kaikille ryhmille julkisen vuorovaikutuksen kieli. Venäjän kielen ylläpito ja<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 130


Outi Fingerroos: Maahanmuuton sukupolvistuminen haastaa kieli- ja koulutuspolitiikan<br />

kehittäminen sen sijaan jäävät pitkälti perheiden ja nuorten oman aktiivisuuden varaan.<br />

Kahden ja puolen vuoden ikäisenä Suomeen muuttaneen Maksimin esimerkki<br />

kuvaa hyvin sitä kielellistä hybridisaatiota, josta Latomaa ja Suni kirjoittivat edellä:<br />

Maksimille venäjän kieli oli yläkoulussa kaikkein vaikein aine, koska hän ei ollut lukenut<br />

sitä koskaan ennen ja kielen monimutkaisuus tuli hänelle täytenä yllätyksenä.<br />

Kirjan kolmannen osion päättää Boglárka Strasserin artikkeli toisen polven unkarilaisten<br />

kieli-identiteetistä. Erityistä unkarilaisten kohdalla on se, että he ovat<br />

suomalaisten veljeskansaa. Unkaria puhuvat nuoret säästyvätkin monilta sellaisilta<br />

negatiivisilta stereotypioilta, joihin vaikkapa venäjää puhuva tai afrikkalaistaustainen<br />

väestö törmää Suomessa.<br />

Identiteetti ja erilaisuus<br />

Kirjan päättää neljä identiteetin ja erilaisuuden teemoihin paneutuvaa artikkelia.<br />

Näissä kaikissa osoitetaan, että maahanmuuttajanuoret määrittelevät identiteettejään<br />

yhteiskunnallisessa tilanteessa, jota luonnehtii pysyvyyden sijaan muutos. Lotta Haikkola<br />

kirjoittaa helsinkiläisten maahanmuuttajanuorten identiteettikokemuksista. Hän<br />

osoittaa, että maahanmuuttajanuorten etninen identifioituminen tuottaa samanlaisia<br />

elämähistoriaan ja omiin juuriin sidoksissa olevia hybridejä kuin kielikin. Osa nuorista<br />

on kosmopoliitteja, jotka löytävät juurensa moniin maihin levittyvistä perheverkostoista<br />

ja omasta tulevaisuudestaan Suomessa tai muualla maailmassa. Saara Oksanen<br />

tarkastelee maahanmuuttajaidentiteettejä nuorten somalinaisten kokemana ja Antti<br />

Kivijärvi ja Veronika Honkasalo suhteessa aikuisuuteen, nuorisotyöhön ja rasismiin.<br />

Kirjan päättävässä artikkelissa Päivi Harinen ja Jussi Ronkainen paneutuvat monikulttuurisuuteen<br />

osana suomalaisten nuorten arkea. He nostavat nuorten elämästä esiin<br />

tärkeän teeman, kohtaamisen merkityksen ja välttämättömyyden: monikulttuurisilla<br />

nuorilla on halua ja kykyä ymmärtää muita ja he myös ymmärtävät kohtaamisten<br />

välttämättömyyden.<br />

Identiteettiä ja erilaisuutta käsittelevän osan perään jäin kaipaamaan toimittajilta<br />

kokoavaa puheenvuoroa siitä, miten nuorten perheverkostot, koulutuspolut, kielivalinnat,<br />

identiteetit, rasismin kokemukset ja ryhmäsuhteet lopulta asettuvat keskenään<br />

dialogiin. Kokoelmassa oli paljon puhuttelevia tekstejä, mutta se, mitä annettavaa<br />

monitieteisellä ja -näkökulmaisella tutkimuksella on toisen polven maahanmuuttajille<br />

tai yhteiskunnalliselle keskustelulle maahanmuuton sukupolvistumisesta, jää lopussa lausumatta.<br />

Tutkijoilla onkin edessään tärkeitä tehtäviä: julkaisemalla tutkimustuloksiaan ja<br />

osallistumalla aktiivisesti yhteiskunnalliseen keskusteluun he voivat edistää yksilöiden<br />

perusoikeuksien parempaa toteutumista. Kirjan toimittajia Tuomas Martikaista ja Lotta<br />

Haikkolaa haluan kuitenkin kiittää tarpeellisesta pelinavauksesta. Kuten he toteavat<br />

itsekin, toinen sukupolvi muuttaa lähitulevaisuudessa suomalaista maahanmuuttajiin<br />

liittyvää keskustelua ja suomalaista yhteiskuntaa.<br />

Dosentti Outi Fingerroos työskentelee etnologian yliopistotutkijana Jyväskylän<br />

yliopistossa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 131


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/frog.pdf]<br />

Book Review<br />

Legends in Culture – Culture in Legends<br />

AF KLINTBERG, BENGT 2010: The Types of the Swedish Folk Legend. Folklore Fellows<br />

Communications 300. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. 501 pages.<br />

Frog<br />

Every culture has shared models of the world and how it is viewed. How that world<br />

is constructed, shaped and perceived is largely through discourse – through people<br />

talking about it. Not surprisingly, this is more prominent regarding things that are<br />

difficult to test against the senses, things ranging from unseen realities to the irrecoverable<br />

past. Legend traditions are particularly interesting because they are central<br />

tools in the social negotiation of these models. An overview of a culture’s legends is<br />

also a reflection of its visions, conceptions, fears and fantasies as these are conventionally<br />

realized and negotiated through discourse. This makes legend indices a valuable<br />

resource for research in numerous areas. The Types of the Swedish Folk Legend (TSFL)<br />

is the most significant and substantial legend index to date and should be ranked<br />

among Bengt af Klintberg’s most significant works in an already remarkable bibliography.<br />

TSFL combines scope and scrutiny with cross-referencing and an extensive<br />

bibliography to make this an exceptional resource for many intersecting disciplines.<br />

Overview<br />

Work on TSFL began already in 1962, when af Klintberg was assistant to Carl-Herman<br />

Tillhagen at the Nordic Museum in Stockholm, making it the fruit of half a century of<br />

research and consideration. A concise introduction outlines the history of the work,<br />

132


Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />

the genre and corpora, frames TSFL in relation to other indices and their varying<br />

perspectives, priorities and definitions of ‘legend’, as well as offering some general<br />

remarks on variation in the tradition geographically (with a map of regions). The<br />

index is then divided into 24 alphabetical sections (A–H, J–N, P–Z) according to a<br />

subject domain or thematic nexus of belief traditions, such as “Giants” (J) and “Times<br />

of War” (W). An outstanding innovation is a short introduction to each of these<br />

sections with a survey and synthesis of traditions in that category including variation<br />

in lexicon, conceptions, emphasis and so forth according to region. Relationships of<br />

variation to relevant social practices, means of livelihood and other social realities<br />

are also observed. Each section is organized with sequential numbering, divided into<br />

thematic sets (titled for practical reference). More than 1,800 types are described,<br />

some divided into sub-types. Entries contain a title, short description, regions of<br />

documentation and archives holding sources, published primary materials, secondary<br />

literature, cross-references to other type-system indices (legends, tales, ballads) and<br />

cross-references to other TSFL types. Notes on relevant variation also appear (e.g.<br />

in terms or mythic/cultural figures in different examples). The number of examples<br />

is not provided, but when a type is not preserved in recent tradition, this is indicated<br />

(e.g. F4). A thirteen-page keyword index and a list of TSFL types corresponding<br />

to ATU (Aarne-Thompson-Uther) tale-types are provided. One does not normally<br />

think of ‘reading’ a type-index, but TFSL is both entertaining and stimulating. Its<br />

short narrative summaries are particularly well-suited to reading while travelling, and<br />

I would recommend it to anyone interested in narrative traditions in Nordic cultures<br />

or in the Circum-Baltic area more generally.<br />

TSFL and a Return to Type-Indices<br />

Not only does TSFL outstrip all legend indices that have been produced before, but<br />

it is a rising star in a neglected area. TSFL took root when af Klintberg’s mentor<br />

Tillhagen published a grand plan for developing a unified legend cataloguing system<br />

(1963). The tide was coming in: a system comparable to the Aarne (1910), Thompson<br />

(1928; 1961) and Uther (2004) tale-type system (ATU hereafter) was expected<br />

to set sail in the wake of Waldemar Liungman’s Sveriges sägner i ord och bild I–VII<br />

(1957–1969), Reidar Th. Christiansen’s The Migratory Legends: A Proposed List of Types<br />

with a Systematic Catalogue of the Norwegian Variants (1958), and Lauri Simonsuuri’s<br />

Typen- und Motivverzeichnis der finnischen mythischen Sagen (1961). However, the vitality<br />

of this research area and movement toward an international legend-type system<br />

met contrary winds. In the 1960s, research turned from ideal types and historical<br />

continuities (kept alive by das Volk) to social individuals, synchronic understandings,<br />

performance and contextual variation. Confusions of “laudable index terminology”<br />

defining traditions rather than referencing material were spotlighted (e.g. Dundes<br />

1962, 99) and ideal models of genres long taken for granted came under scrutiny. The<br />

foundations, applicability and general relevance of these typologies were questioned<br />

and even criticized. These winds of change carried research in a different direction,<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 133


Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />

concentrating on synchronic variation and how traditions were distinguished and<br />

combined by users rather than the ideal Eurocentric typologies of researchers. The<br />

ATU system was so established that criticisms could not outweigh its value as a practical<br />

frame of reference, but legend type-systems, still in the process of becoming,<br />

fell by the wayside – presumably because they were viewed as relevant for archives<br />

but not living folklore and fieldwork in a time when these were considered opposed<br />

rather than interrelated. Half a century later, the tide is rising again, as reflected in<br />

Marjatta Jauhiainen’s revised edition of Simonsuuri’s index (1998), Heda Jason’s guide<br />

to type-systems (2000) and Hans-Jörg Uther’s three-volume edition of ATU (2004).<br />

Af Klintberg’s remarkable and innovative TSFL may mark the crest of this tide and<br />

the opening of new directions for a new era of research.<br />

What Type of Type-Index is TSFL<br />

Indices of narrative types emerged as indexing tools to facilitate the comparative<br />

research of archived materials. Although research interests, methods and ideologies<br />

have changed, this remains the case. Early type-systems emerged in the era of the<br />

Historical-Geographic Method and their publication was oriented to international<br />

comparative research. Antti Aarne’s (1910) international tale-type system developed<br />

on a simple numerical sequence from 1 to 1960 (now to ca. 2400). Any tradition is<br />

characterized by tensions between inherited models and their adaptation to current<br />

valuations, interests and ideologies. In spite of such tensions, Aarne’s model has been<br />

maintained through expansions and revisions (Thompson 1928; 1961; Uther 2004),<br />

and Christiansen sought to extend it by indexing international legend narrative types<br />

from 3000–8025. Christiansen’s international emphasis demanded excluding the better<br />

part of the Norwegian legend tradition from his index. Simonsuuri circumvented this<br />

problem by emphasizing belief traditions over narratives, levelling distinctions between<br />

narrative and motif. He accordingly borrowed the model of Stith Thompson’s Motif-<br />

Index of Folk-Literature (1932–1936), alphabetically coding each thematic grouping<br />

and giving it an independent numerical sequence. Af Klintberg also employed this<br />

strategy, but TSFL is “restricted to narratives with a fixed plot, documented in more<br />

than one variant” (p. 12), rather than blurring boundaries of plot and motif. In spite<br />

of Tillhagen’s influence, the priorities of TSFL are characterized by the devaluation<br />

of international comparisons in favour of accurately rendering vernacular categories.<br />

Rather than presenting an international type-system, TSFL sets out to provide<br />

an exhaustive index of Swedish language legend narratives according to vernacular<br />

typologies. Hence subsection divisions in each category have been rounded up to<br />

even tens (presumably) for mnemonics, but it was considered unnecessary to allow<br />

for additional types when a subsection was full (e.g. in L31–40). Exhaustive indexing<br />

was enabled by defining ‘folk legends’ as those of “the population of pre-industrial<br />

Sweden” (p. 13), relegating modern urban legends to another index. The tradition is<br />

thus historical and no longer generative (‘new’ legends belonging to a different typology),<br />

while the documentation of the Swedish folk legend tradition has apparently<br />

been exhausted, with no additional legend-types to be found.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 134


Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />

Accessibility<br />

Indices are research tools. The hierarchical organization of TSFL according to 24<br />

thematic categories equips the index first for investigation of these nexuses of belief<br />

traditions, how they are connected to narrative plots and their distribution. The narrative<br />

plots being indexed are at the bottom of the hierarchy, making it unavoidable<br />

that some plot-types are multiply indexed, but this is potentially inevitable in any<br />

hierarchically organized indexing system and even occurs in the ATU tale-type index<br />

(cf. Dundes 1962, 98–99). This is accommodated by cross-referencing individual<br />

relevant plot-types under each entry. Founding the typology on vernacular categories<br />

made it unnecessary to align the coding of categories with those of other indices (e.g.<br />

“Giants” = TSFL’s J, Simonsuuri’s N, Thompson’s G) or to conform its representation<br />

of the tradition to externally generated ideals. This more accurate rendering of<br />

the vernacular tradition is not without compromise. As a culture-specific indexing<br />

system, other legend traditions cannot be integrated into the TSFL type-system nor<br />

can the type-system be applied to other cultures without reassigning the principle<br />

vernacular categories and building anew on that foundation. Publishing the index in<br />

English orients it to a foreign, international audience, for whom the unique system<br />

will be unfamiliar. The international accessibility sacrificed to a unique, but more<br />

accurate culture-specific indexing system could have been accommodated by better<br />

indexing, particularly where TSFL is less well equipped for investigating elements<br />

of the tradition that are outside of its main thematic categories and not identical<br />

to plot-types (e.g. motifs). The keyword index helps a reader find relevant material,<br />

but it is not very sophisticated for navigating more than 1,800 types distributed over<br />

436 pages, and seems limited by priorities (e.g. prehistoric kings such as Håkon Ring<br />

in W121 and Ragnar Lodbrok in X2 are not indexed). Other type-systems are well<br />

cross-referenced in TSFL’s apparatus for each plot-type entry, but only the ATU<br />

tale-type correspondences are listed at the back of the volume. Lists of other crossreferences<br />

would have made TSFL more practically accessible to a range of scholars<br />

approaching Swedish legends from diverse perspectives. A motif-index would be a<br />

welcome future supplement.<br />

An Exciting Resource<br />

The wealth and diversity of information in TSFL makes it a valuable resource and<br />

opens many research possibilities. Framing regional variation in relation to social<br />

realities and interactions between beliefs and real-world phenomena is both vitally<br />

informative to an unfamiliar reader and also provides foundations for future investigations.<br />

The structure of TSFL invites analysis of the impact of different categories<br />

of adversary or mythic being on stable plot-types as well as of the intersection of<br />

narrative plot, belief tradition and cultural environments as a social process. Plot<br />

summaries highlight certain expressions that index a mythic being as the speaker,<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 135


Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />

inviting a linguistic investigation of, for example, the formulaic ‘register of trolls’ in<br />

the legend tradition. Terminological surveys will be a boon to linguists more generally,<br />

while the relationship of regional variation to term, conception of mythic being and<br />

plot-type could be productively explored.<br />

TSFL offers material relevant for approaching apocryphal Christian traditions<br />

such as the Wandering Jew (B101–104) as well as riddles of oral-written interfaces,<br />

from the medieval text of Gautreks saga (T61–63) and the tradition of the magical<br />

meal of Sigurd the Dragon-Slayer (M1) to uses of traditional legends as resources in<br />

modern literature and cinema. Intriguing parallels to the plant-weapon used to slay<br />

the god Baldr (A12) and other myths invite situating legends in long-term perspectives<br />

while this will be a rich resource of material for considering the adaptations and<br />

circulation of different belief traditions across cultures in the Circum-Baltic region.<br />

Reading through TSFL reveals patterns of social concerns, fascinations and even<br />

mythological thinking within the communities where these legends were collected.<br />

These range from sexual vulnerabilities and proprieties to attitudes toward death; from<br />

the unexpected identification of trolls with baking to a fascination with situations<br />

that compel a man to wash with his own urine; and even from conceptualizations of<br />

the landscape to models of the soul and body that seem to have been active in these<br />

cultural environments. TSFL truly presents a rich resource which will be of interest<br />

and value to many fields and can provide a valuable foundation for new directions<br />

in research.<br />

Literature<br />

AARNE, ANTTI 1910: Verzeichnis der Märchentypen. Helsinki: Academia Scientiarum<br />

Fennica.<br />

CHRISTIANSEN, REIDAR TH. 1958: The Migratory Legends: A Proposed List of Types<br />

with a Systematic Catalogue of the Norwegian Variants. Helsinki: Academia Scientiarum<br />

Fennica.<br />

DUNDES, ALAN 1962: “From Etic to Emic Units in the Structural Study of Folktales”<br />

– Journal of American Folklore 75(296).<br />

JASON, HEDA 2000: Motif, Type and Genre: A Manual for Compiling of Indices & a<br />

Bibliography of Indices and Indexing. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.<br />

JAUHIAINEN, MARJATTA 1998: The Type and Motif Index of Finnish Belief Legends<br />

and Memorates. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.<br />

LIUNGMAN, WALDEMAR 1957–1969: Sveriges sägner i ord och bild I–VII. Stockholm:<br />

Förlagsaktiebolaget Vald Litteratur.<br />

SIMONSUURI, LAURI 1961: Typen- und Motivverzeichnis der finnischen mythischen Sagen.<br />

Helsinki Academia Scientiarum Fennica.<br />

THOMPSON, STITH 1927: The Types of the Folk-Tale: A Classification and Bibliography.<br />

Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. [2nd revised and expanded edition 1961.]<br />

THOMPSON, STITH 1955–1958: Motif-Index of Folk-Literature I–VI. Helsinki: Academia<br />

Scientiarum Fennica.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 136


Frog: Legends in Culture – Culture in Legends<br />

TILLHAGEN, CARL-HERMAN 1963: “Das skandinavische Sagenmaterial und<br />

dessen Katalogisierung”. – Volkskunde 22(3).<br />

UTHER, HANS-JÖRG 2004: The Types of International Folktales I–III. Helsinki: Academia<br />

Scientiarum Fennica.<br />

Frog is a post-doctoral research fellow of the Department of Folklore Studies,<br />

University of Helsinki.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 137


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/haapoja.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Ja niin syntyi suomietno<br />

HEIKKILÄ, JOHANNES & VIRTANEN, HANNU 2011: Pilven piirtä myöten. Suomietnon<br />

synty. Helsinki: SKS. 368 sivua.<br />

Heidi Haapoja<br />

Suomalainen nykykansanmusiikki on teema, josta on pitkään kaivattu kattavaa suomenkielistä<br />

yleisesitystä tai muuta kirjallista kuvausta. Aihetta on sivuttu aiemmin<br />

siellä täällä yksittäisissä opinnäytetöissä tai suomalaisen populaarimusiikin historiaa<br />

käsittelevissä teoksissa, mutta juuri kyseiseen teemaan keskittyvää julkaisua ei ole ollut<br />

saatavilla. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura on vastannut tähän tarpeeseen julkaisemalla<br />

Pilven piirtä myöten -tietokirjan, joka käsittelee suomietnon vaiheita 1960-luvulta<br />

1990-luvun alkuun asti.<br />

Suomietnolla viitataan kirjan yhteydessä musiikkigenreen, jota nykyään usein<br />

kutsutaan nykykansanmusiikiksi. Sen ominaispiirteitä ovat perinteisiin sävel- tai<br />

tekstiaineksiin nojaaminen, fuusiot muiden musiikinlajien kanssa, estradiesiintymiset<br />

sekä luova ja improvisoiva lähestymistapa musiikin tekemiseen. Rajanvedot genren<br />

erilaisten nimitysten välillä ovat hiuksenhienoja, mutta suomietno-sanan avulla kirjan<br />

aihepiiriä on laajennettu hivenen kansanmusiikki-päätteisten ilmaisujen yleisten merkitysten<br />

ulkopuolelle: sana etno ymmärretään usein hieman laajemmin, ja sen sisään<br />

voitaneen kattaa esimerkiksi maailmanmusiikki-ilmiöt sekä kirjan tapauksessa myös<br />

kansanmusiikista vaikutteita saanut folk ja jazz.<br />

Pilven piirtä myöten -teos lähestyy aihettaan esittelemällä kronologisesti bändejä, artisteja<br />

ja genren taustalla vaikuttaneita henkilöitä. Kirjan tyyli on jutusteleva, artisteja<br />

kutsutaan etunimellä ja tekstissä on viljelty runsaasti henkilöihin liittyviä anekdootteja.<br />

Tämä selittynee kirjan tekijöiden ilmeisen läheisillä suhteilla haastateltaviin ja yleisesti<br />

138


Heidi Haapoja: Ja niin syntyi suomietno<br />

koko kenttään. Teoksen lähtökohta on ehkä hivenen insider-henkinen, mutta kirjan<br />

helposti lähestyttävä ominaistyyli tarjonnee kuitenkin myös ulkopuoliselle aiheesta<br />

kiinnostuneelle tarttumapintaa. Anekdoottimainen lähestymistapa on kuitenkin<br />

huomioitava lukukokemuksen avautumisen helpottamiseksi: kirjaa on luettava muistelmallisena<br />

aikalaiskuvauksena. Tieteellistä analyysia kirja ei tarjoa, mutta on arvokas<br />

sinänsä muistelma-aineistona. Teosta varten on haastateltu useita eturivin muusikoita<br />

ja muita suomalaisen musiikkielämän vaikuttajia.<br />

Osansa kirjassa saavat sellaiset kuuluisat nimet kuten Piirpauke, Nils-Aslak Valkeapää,<br />

Martti Pokela ja Värttinä, mutta näiden rinnalle on nostettu myös unholaan<br />

vaipuneita yhtyeitä ja artisteja esimerkiksi suomalaisen folkin tai poliittisen laululiikkeen<br />

piiristä. Kirjassa tarkastellaan jonkin verran myös 1960- ja 1970-lukujen suomalaista<br />

musiikkikenttää laajemmin ja esitellään muutama kansanmusiikkiaineksista vaikutteita<br />

saanut klassinen nykymusiikki- ja kuoroteos. Teoksessa on esillä suhteellisen paljon<br />

ennen julkaisemattomia mustavalkoisia kuvia, ja kirjan keskiosassa on värikuvaliite,<br />

johon on koottu keskeisten suomietnolevyjen kansitaidetta. Liite on varsin vaikuttava:<br />

genren levykansissa vilahtelevat niin ikoniset tuohivirsut, Väinämöiset, hanurit, kalliomaalaukset,<br />

järvimaisemat, Karjala-viittaukset kuin graafisemmat ja abstraktimmat<br />

1970-luvun poptaidevaikutteetkin.<br />

Uutta nykykansan musiikkia<br />

Kansanmusiikkialan tutkijan näkökulmasta teoksen kiinnostaviksi elementeiksi nousevat<br />

yhteiskunnallisen, poliittisen, etnomusikologisen ja koulutuspoliittisen ilmapiirin<br />

kuvailu kansanmusiikin perspektiivistä. 1960–1970-lukujen yhteiskunnallinen ilmapiiri<br />

heijastui vahvasti kansanperinteen harrastamiseen ja esilletuontiin. Kansallista tietoisuutta<br />

haluttiin rakentaa kylmän sodan varjosta huolimatta ja tähän kansanmusiikki<br />

oli oiva väline. Lisäksi puoluepolitiikassa oltiin sekä vasemmalla että oikealla laidalla<br />

kiinnostuneita kansanmusiikin hyödyntämisestä. Kansanmusiikin harjoittaminen tai<br />

kuunteleminen vetosi myös monen suomalaisen sieluun yhteiskunnassa tapahtuneen<br />

suuren murroksen, kaupungistumisen ja teollistumisen vuoksi. Moni kaipasi vanhoihin<br />

aikoihin, mutta kaipauksen kohteena ei ollut niinkään maaseudun konkreettiseen<br />

elinympäristöön raskaine töineen, vaan haikeus kohdistui nimenomaan maalaiskulttuuriin,<br />

talonpoikaisiin arvoihin. Varsinkin maalta kaupunkeihin muuttaneet kokivat<br />

kaupungistumisprosessin kivuliaana, sillä maalaiskulttuurin arvot eivät sopineet uusiin<br />

elinolosuhteisiin. Tällöin kansankulttuuriharrasteet tarjosivat monelle väylän kanavoida<br />

kaipuutaan. Pilven piirtä myöten nostaa esille muun muassa erilaiset kansanmusiikin<br />

instituutiot, jotka syntyivät pääosin 1970-luvulla vastaamaan yhteiskunnan ja toisaalta<br />

myös kansanperinnenälkäisten ihmisten tarpeeseen.<br />

On mielenkiintoista lukea Pilven piirtä myöten -teosta pitäen silmällä sitä, miten<br />

suomietno nähdään kansanperinteentutkimuksen kartalla. Onko se osa perinteen<br />

jatkumoa systemaattisella kansanmusiikin janalla? Onko kyseessä niin sanotusti elvytetty<br />

ilmiö tai kenties kansanperinteen uudelleentulkintaa, reproduktiota? Kirjasta<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 139


Heidi Haapoja: Ja niin syntyi suomietno<br />

on löydettävissä puheenvuoroja erilaisten tulkintojen tueksi, mutta kirjoittajat tekevät<br />

ainakin esipuheessa selkeän jaon perinteisen kansanmusiikin ja suomietnon välille:<br />

[..] perinteinen kansanmusiikki – vaikka sekin on toki koko ajan uudistuvaa<br />

– on tällä kertaa sivuroolissa. [..] Kirjassamme lähestytäänkin aihetta<br />

ennen kaikkea mukana olevien haastateltavien ja heidän musiikillisten<br />

elämänkaariensa kautta. Olemme nostaneet esiin henkilöitä ja kokoonpanoja,<br />

jotka ovat käyttäneet musiikissaan uudella tavalla aineksia suomalaisesta<br />

tai suomalais-ugrilaisesta kansanmusiikkiperinteestä. Kyse voi olla<br />

sävelmästä, laulurunoudesta, soittimista tai tyylistä – musiikin hengestä.<br />

Lisäksi mukana voi olla vaikutteita populaarimusiikista, muista etnisistä<br />

musiikkiperinteistä tai ihan mistä tahansa. (s. 8–9.)<br />

Kirjan pääpaino tuntuu olevan siis eräänlaisessa uudentamisessa, modernissa otteessa.<br />

Nykyisyys ja musiikki ovat mitä ilmeisimmin kirjoittajille ja myös haastateltaville<br />

tärkeämmässä roolissa kuin ”kansa” tai suomalaisuus. Kansanomaisuus on viitteellinen<br />

käsite, jonka voidaan tulkita viittaavan enemmän vanhaan kansaan, entisajan ihmisiin<br />

kuin kansakuntaan.<br />

Mänin pilven piirtä myöten<br />

Millaista dialogia suomietno käy esimerkiksi sadanviidenkymmenen vuoden takaisen<br />

kansanmusiikkiaineiston ja -kulttuurin kanssa? Kuten yllä olevasta lainauksesta voi<br />

todeta, perinneaineksiin nojaaminen voi olla genren sisällä varsin viitteellistä. Ilmiönä<br />

tällainen suhtautuminen kansanperinteeseen on mielenkiintoinen ja herättää kysymyksiä.<br />

Ajatukset perinteen autenttisuudesta tai erityisesti autenttisuuteen pyrkimisestä ovat<br />

aikansa eläneitä tämän ilmiön kohdalla, joten näkökulma sen tarkasteluun tulee olla<br />

toinen. Käsillä oleva teos ei tarjoa valmiita ratkaisuja tällaiseen uuteen perspektiiviin,<br />

mutta tarjoaa hedelmällistä materiaalia analyysin avuksi.<br />

Kirjan nimi kuvailee suomietnoa genrenä mainiosti. Pilven piirtä myöten viittaa kalevalamittaiseen<br />

säkeeseen (mänin pilven piirtä myöten), muttei kuitenkaan noudata klassista<br />

runomittaa. Tyngän runosäkeen voi tulkita viittaavan taivaiden tavoittelemiseen,<br />

ehkä maineen saavuttamiseen. Toisaalta säe voi kuvata sitä, että genren luovuuden<br />

rajana on vain taivas. Alaotsikko Suomietnon synty taas on sommiteltu samaan tyyliin<br />

kuin Suomen Kansan Vanhoissa Runoissa joillekin runoteksteille annetut otsakkeet<br />

”Maailman synty”, ”Veneen synty” ja niin edelleen. Syntyrunot kertovat useimmiten<br />

alusta, ensimmäisestä, syntymisestä. Suomietno genrenä viittaa vanhaan, mutta samaan<br />

aikaan on täysin uusi, ensimmäinen.<br />

Filosofian maisteri, musiikin kandidaatti Heidi Haapoja tekee väitöskirjaa<br />

suomalaisesta nykyrunolaulusta Helsingin yliopistossa folkloristiikan oppiaineessa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 140


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/hovi.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />

SIHVOLA, JUHA 2011: Maailmankansalaisen uskonto. Helsinki: Otava. 399 sivua.<br />

Tuija Hovi<br />

Sekä tieteellinen että populaari keskustelu uskonnosta – puolesta, vastaan ja siltä väliltä<br />

– on virinnyt varsin aktiiviseksi maallistuneiksi luokitelluissa länsimaissa kuluvan<br />

vuosikymmenen aikana. Myös suomalaisessa tiedeyhteisössä niin uskovat kuin ateistitkin<br />

ovat viime vuosina astuneet ”kaapeistaan” perustellakseen kantojaan kirjallisesti<br />

ja määritelläkseen asemaansa suhteessa uskontoon. Uuden keskustelun tarpeen syyt<br />

ovat varmasti moninaiset. Niiden voi arvailla liittyvän niin kansainvälisen terrorismin<br />

uskontokytköksistä kotimaisten moraalikysymysten ja kirkon aseman pohtimiseenkin,<br />

kuin myös vähemmistöryhmien oikeuksiin ja globalisaatioon. Filosofi-historioitsija<br />

Juha Sihvola on kantanut kortensa kekoon Maailmankansalaisen uskonto -teoksellaan,<br />

joka avaa monia ajankohtaisia kysymyksiä valottaen niiden historiallisia taustoja sekä<br />

asetelmia nykypäivän yhteiskunnissa.<br />

Teos ei ole lähtökohtaisesti perinnetieteellinen teos, vaikka uskontoperinteet aiheena<br />

ovatkin. Ennen kaikkea se on filosofinen sekä yhteiskunta- ja historiatieteellinen<br />

tietokirja, jonka punaisena lankana on suvaitsevaisuuden edistäminen ja kaiken suuntaisista<br />

ääriaineksista kaukana pysyminen. Sihvola tarjoaa missionsa ohella avartavia<br />

näkökulmia maailmanuskontojen monimuotoisuuteen sekä sisäisiin ristiriitoihin ja<br />

suhtautuu uskontoon perinteenä, johon olennaisesti kuuluu vaihtelu. Viiteen laajaan<br />

lukuun temaattisesti jäsennelty Maailmankansalaisen uskonto on pieteetillä rakennettu<br />

kokonaisuus ja joka suhteessa lukijaystävällinen tietokirja.<br />

141


Tuija Hovi: Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />

Uskontokritiikin kritiikki ja moraalin juuret<br />

Kirja alkaa filosofisesti moniulotteisen uskontokritiikin pohdinnalla sekä moraalin,<br />

etiikan ja uskonnon kosketuspintojen tarkastelulla. Sihvolan puheenvuoron perusvire<br />

paljastuu hänen alkajaisiksi esittämässään kysymyksessä ”Miksi uskonto on tärkeää?”<br />

Vastatakseen kysymykseensä perusteellisesti Sihvola aloittaa punnitsemalla Nietzschen<br />

klassista uskontokritiikkiä, johon muut filosofiset uskontokritiikit peilautuvat.<br />

Sihvolaa ne eivät vakuuta, sillä ne eivät hänen mukaansa ota huomioon uskontojen<br />

eri muotoja vaan suhtautuvat niihin kaikkiin miltei kuin uskonnolliseen fundamentalismiin.<br />

Erityisesti uusateistit saavat kirjoittajalta tässä suhteessa huonon arvosanan.<br />

Eri näkökulmat ja painotukset sävyttävät toki myös ateismeja sekä agnostismeja, siis<br />

kieltäviä, kriittisiä tai varauksellisia suhtautumistapoja teistisiä uskontoja kohtaan. Näitä<br />

erilaisia positioita Sihvola erittelee ja yhdistää niiden äärimuodot samaan fanatismin<br />

perinteeseen kuin sen, mitä ne kritisoivat.<br />

Kirjassa saa paljon tilaa myös pohdinta uskonnon ja moraalin kytköksistä sekä<br />

uskontoneutraalin tai ”luonnollisen” moraalin perusteista. Sihvola piirtää kuvaa<br />

uskonnollisten eetosten synnystä ja pohtii moraalisten vaateiden oikeutusta monelta<br />

kannalta sekä eri osapuolten näkökulmasta. Moraalikysymyksissä tiivistyvät myös<br />

uskonnon kulttuuriset tehtävät, kun myytit, legendat ja kaikkinainen uskonnollinen<br />

kansanperinne kertomuksineen ja kyseenalaistamattomine tapoineen juurruttaa<br />

mieleen käsitykset oikeasta ja väärästä usein riippumatta siitä, onko vastaanottaja<br />

uskonnollisesti aktiivinen vai ei. Mielenkiintoisia esimerkkejähän ovat olleet vaikkapa<br />

homoliittokeskustelut, joissa viimeisenä valttina on usein vedetty esiin historiallisesta<br />

ja tekstuaalisesta kontekstistaan irrotetut Raamatun lauseet siitä huolimatta, että valtaosalla<br />

väestöstä on käytännössä hyvin vähän kosketuspintaa itse teemaan tai jollakin<br />

tavoin uskonnollisesti orientoituneeseen elämäntapaan. Sihvola johdattaa lukijaa ymmärtämään<br />

protestanttisen kristinuskon kaksijakoisuutta luterilaisen ja kalvinistisen<br />

tradition moraalisten velvoitteiden muodostumisen historialla. Oman tarkastelunsa<br />

saavat kapitalismi, globaali markkinatalous, seksuaalietiikka ja suhtautuminen väkivaltaan,<br />

ympäristöön ja tulevaisuuteen.<br />

Vapaus, perheyhtäläisyys, tasa-arvo<br />

Uskonnonvapaus ei ole itsestäänselvyys eikä universaali etuoikeus, mutta ei myöskään<br />

mikään uusi asia sinänsä. Sihvola kartoittaa eurooppalaista suvaitsevaisuuden<br />

ja suvaitsemattomuuden uskontohistoriaa antiikin Kreikasta alkaen. Suvaitsevaisuus<br />

vapaaehtoisena sietämisenä ja siivona rinnakkaiselona erimielisyyksistä huolimatta<br />

on Sihvolan mukaan nimenomaan länsimaisen kristillisen teologian tuote – samoin<br />

kuin äärimmäinen suvaitsemattomuus. Kerettiläisyyden käsite juurtui jo apostolien<br />

ajoilta lähtien syvälle kristillisyyteen ja vahvistui entisestään keskiajan katolisen kirkon<br />

kamppaillessa protestiliikkeitä vastaan. Erilaiset puhdistus- ja uudistusliikkeet ovat<br />

paitsi rajanneet pyhänä pidettyjen traditioiden tulkintaa, myös samalla laajentaneet<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 142


Tuija Hovi: Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />

variaatioskaalaa yhden uskonnon sisällä siitä huolimatta, että ne ovat pääsääntöisesti<br />

määritelleet itsensä ”paluuksi alkuperäiseen”. Eivätkä reformiliikkeet suinkaan ole<br />

vain kristinuskoon kuuluva piirre, vaan myös esimerkiksi islamia ovat monet uudistusliikkeet<br />

ja lahkot pyrkineet muokkaamaan.<br />

Historiakatsauksesta suvaitsevaisuuden ja uskonnonvapauskysymysten tarkasteluun<br />

modernissa länsimaisessa yhteiskunnassa siirtyessään Sihvola nostaa keskeisiksi kysymyksiksi<br />

omantunnon vapauden, vakaumuksen kunnioittamisen ja sananvapauden.<br />

Hän pohtii suvaitsevaisuutta suhteessa nykyiseen uskontokeskusteluun erityisesti<br />

kahden filosofin, John Rawlsin ja Martha Nussbaumin kirjoitusten valossa. Sihvola ei<br />

pelkästään analysoi vaihtoehtoja vaan ottaa myös kantaa. Hän päätyy varauksellisesti<br />

puolustamaan poliittista liberalismia ja perustelee: ”Jos kansalaiskasvatus on onnistuneesti<br />

järjestetty ja jos se edistää itsenäistä ajattelua, erilaisuuden kunnioitusta ja<br />

myötätuntoista solidaarisuutta heikkoja ja haavoittuvia kohtaan, poliittinen konsensus<br />

tasa-arvon puolesta voi syntyä.” (s. 268.) Pohdinta kansalaiskasvatuksesta jatkuu uskonnon<br />

kouluopetuksesta ja kristillisen teologian paikasta yliopistollisena oppiaineena.<br />

Poliittisten konfliktien uskonnot<br />

Uskontojen sisäinen moniarvoisuus ja ristiriitaisuus konkretisoituvat ennen kaikkea<br />

konfliktitilanteissa. Liberalismin ja fundamentalismin perinteitä on suorastaan vaikea<br />

ymmärtää saman emotradition piiriin kuluviksi. Pitkäaikaisten ja veristen poliittisten<br />

konfliktien ytimessä nähdään usein uskonto. Sihvola pohtii liberaalin islamin mahdollisuuksia<br />

globalisaation hermostuttaman islamistisen fundamentalistipropagandan<br />

rinnalla ja kertaa monin tavoin sivistävällä otteella historiaa, joka kiinnittyy hindunationalismiin<br />

ja sionismiin, joiden arkkivihollisena ja olemassaolon motiivina on islam.<br />

Kirjoittaja muistuttaa useampaankin otteeseen uskontojen monimuotoisuudesta,<br />

siitä että saman uskontotradition kenttään sisältyy sekä rakentavia että tuhoavia muotoja<br />

kuin myös sisäisiä arvoasetelmia. Kuvaavaa on esimerkiksi eripuolilta maailmaa<br />

emigroituneiden juutalaisten keskinäinen hierarkia Israelissa; niin kutsutusta paluulaista<br />

huolimatta Israelin kansalaisuuden saaminen ei ole maahan muuttavalle juutalaiselle<br />

itsestäänselvyys. Merkityksellisiä ovat myös eri uskontojen keskinäiset suhteet. Sihvola<br />

osoittaa historiakatsauksillaan, että uskonnolliseen fundamentalismiin vannovissa<br />

väkivaltaisissa ääriliikkeissä on kysymys pikemminkin poliittisia etuja ajavasta nationalistisesta<br />

kansakunta-ajattelusta kuin elämäntavan ja hengellisyyden kysymyksistä.<br />

Sionisminkin alkuhistoria sijoittuu 1800-luvun kansallisromantiikan kukoistukseen<br />

Euroopassa.<br />

Sivistyksen puheenvuoro<br />

Juha Sihvolan teos on paitsi monipuolinen ja avartava tietokirja myös kantaaottava<br />

manifesti tiedon ja oman ajattelun puolesta populismia ja fanaattisuutta vastaan. Se<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 143


Tuija Hovi: Perinteet, fanatismit ja vapaat valinnat<br />

on niin ikään puheenvuoro kosmopoliitin uskonnon puolesta, johon kuuluu suvaitsevaisuus,<br />

sivistys ja kiihkoton rinnakkaisuus. Sihvolan ohjelmallisuuteen kuuluu myös<br />

avoin ääriainesvastaisuus, mutta myös sen perustelu, miksi kaikkinainen fanatismi,<br />

niin uskonnon puolesta kuin sitä vastaankin on tuhoisaa. Viestin voi ymmärtää siten,<br />

että usein parjattu ”tapauskonnollisuus” on ihan suotavaa, sillä Sihvolan maailmassa<br />

juuri se on fanatismilta suojaava ja turvallisin vaihtoehto.<br />

Uskonto on sellainen kulttuurielementti, joka rakentaa todellisuutta myös sekularisoituneessa<br />

yhteiskunnassa, hyväksyipä sen tai ei. Se vaatii myös kannanottoa<br />

vähintään niissä tilanteissa, joissa uskonnolla perustellaan omaa moraalia haastavia<br />

tekoja. Tiukasti puolensa valinneille Maailmankansalaisen uskonto ei ole helppo kirja,<br />

mutta sitäkin suositeltavampi.<br />

Filosofian tohtori Tuija Hovi on Suomen Akatemian tutkijatohtori Åbo Akademin<br />

uskontotieteen oppiaineessa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 144


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/hynninen.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Mitä rakkaus on?<br />

HATAKKA, MARI 2011: Nainen, mies, rakkaus, seksi. Heterosuhteen kulku, kulttuurinen<br />

malli ja sitä selittävät diskurssit kahden omaelämäkerta-aineiston valossa. Helsinki: omakustanne.<br />

364 sivua.<br />

Anna Hynninen<br />

Vaikka parisuhdetta pidetään yksilön yksityiseen elämään ja henkilökohtaisiin tunteisiin<br />

paikantuvana, se sisältää paljon jaettua kulttuurista tietoa ja normittavia rakenteita.<br />

Mari Hatakan folkloristiikan väitöskirja osoittaa, kuinka heteroseksuaalinen parisuhde<br />

on länsimaisessa yhteiskunnassa luonnollisena pidetty kulttuurinen konstruktio, ja<br />

kuinka 1900-luvulla Suomessa eläneillä ihmisillä on ollut laajasti katsottuna yhteinen<br />

ja jaettu käsitys siitä, millainen onnistuneen parisuhteen tulisi olla. Hatakan tutkimus<br />

käsittelee 1901–1965 välillä syntyneiden naisten ja miesten omaelämäkertojen<br />

sisältämiä parisuhdekuvauksia, joiden pohjalta tutkija hahmottaa heteroseksuaalisen<br />

parisuhteen kulttuurisen mallin eli skriptin rakennekomponentit sekä parisuhteen<br />

kerrontaa muovaavat vaihtelevat diskurssit. Omaelämäkerrat on poimittu kahdesta<br />

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kansanrunousarkiston järjestämästä kirjoituskilpailusta:<br />

Satasärmäinen nainen -elämäkertakirjoituskilpailu naisille (1990–1991) ja<br />

Eläköön mies -elämäkertakirjoituskilpailu miehille (1992–1993).<br />

Keruuelämäkerran ideaalityypin hahmottuminen<br />

laajan aineiston avulla<br />

Hatakka kuvaa hyvin reflektiivisesti aineistonsa ja tutkimusasetelmansa muodostumisprosessia.<br />

Lopullinen aineisto on valikoitunut satunnaisotannalla, joka tukeutuu<br />

145


Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />

vastaajien ikään ja sukupuoleen. Aineisto sisältää 98 omaelämäkertaa, joista 50 on<br />

naisen kirjoittamaa. Jokaisella vuosikymmenellä syntyneiden (1900–1960) kirjoittamista<br />

teksteistä on valikoitunut 13–16 omaelämäkertaa. Työn yhtenä vahvuutena<br />

näen Hatakan perehtyneisyyden aineistoon. Aineistoa on myös riittävästi suhteessa<br />

Hatakan sille asettamiin kysymyksiin. Hatakka määrittelee lukutavoikseen temaattisen<br />

luennan, intertekstuaalisen lähiluvun ja reflektiivisen lukutavan. Temaattisella luennalla<br />

Hatakka on hahmottanut ne tekstikohdat, jotka kertovat parisuhteen sisällöstä<br />

ja muodosta. Intertekstuaalisuudella Hatakka vuorostaan viittaa siihen, miten hän<br />

etsii omaelämäkerroista parisuhteen kulttuurisia merkityksiä, linkkejä ja viittauksia<br />

muihin kulttuurisiin teksteihin, jotka voivat olla kirjallisia, kuvallisia, musiikillisia tai<br />

toiminnallisia. Hatakka mainitsee intertekstuaalisuuden yhteydessä omaelämäkerrallisen<br />

kerronnan ja kaunokirjallisuuden väliset yhteydet, mutta hän viittaa myös<br />

laajemmin yhteiskunnallisten diskurssien vaikutukseen. Intertekstuaalisuuden lisäksi<br />

tai sijasta olisi tutkimukseen sopinutkin hyvin kontekstualisoinnin käsite, joka nostaa<br />

intertekstuaalisuutta paremmin esille yhteiskunnallisen ja kulttuurisen ulottuvuuden.<br />

Kun intertekstuaalisuus viittaa lähinnä eri tekstien välisiin yhteyksiin, viittaa kontekstuaalisuus<br />

myös tekstien ulkoisiin prosesseihin ja ilmiöihin sekä tutkijan merkitykseen<br />

kontekstualisoinnin tekijänä.<br />

Hatakan tutkimuksessa omaelämäkerrat ovat sekä temaattisen analyysin lähteitä<br />

että itsessään yksi tutkimuksen fokuksista. Folkloristisessa tutkimuksessa kirjoitettuja<br />

elämäkerta-aineistoja koskeva metodologinen keskustelu on vasta aluillaan ja siksi<br />

työn yhtenä haasteena on useita eri perinnelajeja sisältävän genren folkloristinen<br />

määrittely. Hatakan hahmottelema kilpakeruuelämäkertojen genreanalyysi toimii työn<br />

lähdekritiikkinä onnistuneesti. Hatakka lähestyy kilpakeruuelämäkertoja kirjoitettuna<br />

perinteenä, omanlaisenaan ”luonnollisena” lajina, joka eroaa muista elämäkerrallisen<br />

kirjoittamisen lajeista (toisen kirjoittamista muistelmista/elämäkerroista tai vain<br />

tiettyyn elämänvaiheiseen kohdistuvista muisteloista). Tutkimuksessa hahmottuu<br />

eräänlainen kilpakeruuelämäkerran ideaalityyppi, joka muodostuu konkreettisten<br />

kertomusten ja kertojan itsereflektion vuoropuhelusta.<br />

Hatakka yhdistää työssään rohkealla tavalla kaksi erilaista teoriaperinnettä. Kognitiiviseen<br />

antropologiaan nojaavan skeemateorian avulla hän hahmottaa aineistosta<br />

eräänlaisen parisuhteen syvärakenteen, jonka hän näkee lähes annettuna tutkijan<br />

redusoitavissa olevana ja suhteellisen muuttumattomana mekanismina. Foucault’laisen<br />

diskurssiteorian avulla Hatakka vuorostaan pyrkii avaamaan yhdenmukaiselta näyttävää<br />

kulttuurista mallia monisyisemmäksi kulttuurisen ja henkilökohtaisen tiedon<br />

neuvottelukentäksi: kulttuurinen tieto ei täysin determinoi yksilöä, vaan hänellä on<br />

mahdollisuus parisuhteen esittämisen tapojen neuvotteluun. Tätä kautta foucault’laisen<br />

teoretisoinnin valinta on ymmärrettävissä. Valinta on kuitenkin riskialtis sikäli, että<br />

Foucault voidaan nähdä hyvinkin antikognitivistisena: Foucault’lle diskurssien takana<br />

ei ole mitään kognitiivista universaalia valmista rakennetta, jonka representaatio<br />

diskurssi olisi. Näin Hatakan valitsema skeemateoria sotii hieman foucault’laista<br />

perinnettä vastaan. Jokin toinen diskurssianalyysin suuntaus olisi saattanut teroittaa<br />

työn teoreettista osuutta. Nyt se jää melko etäiseksi ja pintapuoliseksi.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 146


Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />

Kihloista hautaan – mitä parisuhteesta kerrotaan ja<br />

mistä vaietaan<br />

Analyysin ensimmäisellä tasolla Hatakka abstrahoi aineistosta parisuhteen toiminnallisen<br />

mallin, joka kuvaa tyypillistä käsitystämme parisuhteen kulusta puolison<br />

tapaamisesta eroon tai leskeytymiseen. Hatakka havainnollistaa analyysinsä etenemistä<br />

osuvin esimerkein ja osoittaa näin sen, että suurin variaatio tekstien välillä on siinä,<br />

miten asioista kerrotaan, ei itse asioissa. Hatakan tutkimuksen kohdalla skriptin abstrahoiminen<br />

onkin vastannut yhteen työn pääkysymyksistä: mitä ihmiset kirjoittavat<br />

kulttuurisesta kategoriasta, parisuhteesta?<br />

Analyysin toisessa vaiheessa Hatakka abstrahoi parisuhteen rakennekomponentit,<br />

joita ovat tutkimuksen mukaan rakkaus, seksuaalisuus, mies ja nainen. Jokainen komponenteista<br />

on tarpeellinen, jotta heteroseksuaalisen parisuhteen kulttuurinen malli<br />

Hatakan aineiston perusteella täyttyy. Ensimmäisenä Hatakka analysoi rakkautta. Hän<br />

paljastaa kokeneensa rakkauden teemakategorioista vaikeimmin analysoitavaksi, koska<br />

rakkaus tuntuu pakenevan kulttuurianalyysia. Toisena parisuhteen komponenttina<br />

Hatakka käsittelee seksuaalisuutta, jota kuvataan kirjoituksissa niukasti. Yllättävää<br />

onkin, että suurin osa aineistossa esiintyvistä seksuaalisuuden kuvauksista sijoittuu<br />

parisuhteen ulkopuoliseen seksuaalisuuteen. Miesten parisuhteen seksikuvaukset<br />

liittyvät kertojan ensimmäisiin sukupuolisiin kokemuksiin. Naisten seksuaalisuuden,<br />

halun ja naisen elämään kuuluvista fyysisten muutosten kerronta jää vuorostaan koko<br />

aineistossa hyvin niukaksi, mikä on herättänyt tutkijan pohtimaan sitä, onko kyse valikoituneesta<br />

kertojajoukosta vai niin voimakkaasta kulttuurisesta kiellosta, että vain<br />

harva nainen uskaltaa sitä uhmata? Lukijana jäin miettimään sekoittuvatko tutkimuksessa<br />

keskenään seksuaalisuus laajempana käsitteenä ja osana persoonallisuutta ja seksi<br />

toimintana. Ehkä käsitteiden tarkentaminen ja erottelu toisi esiin myös jonkinlaisia<br />

vivahteita naisten kerronnassa?<br />

Kahtena viimeisenä parisuhteen komponenttina Hatakka analysoi miestä ja naista<br />

parisuhteessa. Luentansa avulla Hatakka osoittaa, miten parisuhdekerronta kuvaa<br />

käsityksiämme eri sukupuolista ja millaisia mieheyksiä ja naiseuksia aineistossa rakentuu.<br />

Yksi tutkimuksen mielenkiintoisista tuloksista on huomio siitä, miten sukupuolta<br />

korostetaan lähinnä silloin, kun kirjoitetaan konflikteista ja ongelmista. Ongelmat<br />

saattavat siis johtaa kuvittelemaan, että ne kumpuavat kumppanin vastakkaisesta<br />

sukupuolesta. Kun on tasaista tai auvoisaa aikaa, kiitos osoitetaan persoonalle ja yksilölle,<br />

ei sukupuolelle. Kiinnostavaa on, miten miehen luonnetta määrittelee käsitys<br />

suomalaisuudesta: suomalainen mies on kätevä käsistään, mutta ei näytä tunteitaan, jos<br />

näyttää, hän pussaa vaan ei puhu. Kietoutuvatko Hatakan aineistossa kansalaisuus ja<br />

sukupuoli toisiinsa vain miehen kohdalla, vai olisiko aineistosta määriteltävissä myös<br />

”tyypillinen” suomalainen nainen? Olisinkin toivonut kansalaisuuden ja sukupuolen<br />

yhteen kytkeytymisen pohdintaa hieman lisää.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 147


Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />

Heteroseksuaalisen parisuhteen diskurssit<br />

Tutkimuksen lopussa Hatakka hahmottelee viisi erilaista parisuhdekuvauksista luettavaa<br />

diskurssia ja valtarakennetta, jotka ohjaavat diskursseja. Hatakan abstrahoimat<br />

diskurssit ovat hyvin yleistasoisia ja niiden voikin katsoa muodostavan eräänlaisen<br />

kulttuurintutkimuksellisen diskurssiapparaatin, joka on sovellettavissa myös muihin<br />

(omaelämäkerrallisiin) aineistoihin. Folkloristiikan kannalta mielenkiintoista on populaaritieteellisen<br />

ja kansanperinteen diskurssin osittainen lomittuminen. Populaaritieteellisen<br />

diskurssin auktoriteetti on median välittämä, helposti omaksuttava ja totuutena<br />

pidetty tiede, ja diskurssi soveltaa erityisesti luonnontieteen ja käyttäytymistieteen<br />

tietovarantoa. Kansanperinteen diskurssin auktoriteettina ovat usein vanhemmat, isovanhemmat,<br />

”vanhempi kansa”, ja se vetoaa ”ikiaikaisiin” totuuksiin ja itse koettuun.<br />

Kyseisten diskurssien välinen vertailu ansaitsisi lisähuomiota pohdittaessa ylipäätään<br />

perinteen muutosta sekä perinteen ja median yhteyttä.<br />

Feministisen tutkimuksen kannalta mielenkiintoisimmaksi diskurssiksi nousee yhteiskunnallinen<br />

diskurssi, joka määrittelee naiseutta muun muassa tasa-arvoideologian,<br />

koulutuksen, työn ja avioliiton kautta. Aineiston perusteella lähes kaikki naiset ovat<br />

kokeneet epätasa-arvoa tai syrjintää, mutta samalla kukaan ei halua liittää tasa-arvoa<br />

feminismiin, mikä on kiinnostava ja ajankohtainen ilmiö edelleen 2010-luvulla. Hatakan<br />

mukaan yhteiskunnallinen diskurssi kumpuaa informanttien kokemuksista lausuttuina<br />

mielenilmauksina: yhteiskunnan kanssa ei olla samaa mieltä esimerkiksi naisen roolista<br />

äitinä tai miehen itsenäisestä asemasta yhteiskunnassa. Erilaiset yhteiskunnan edustajat<br />

esiintyvät vastapoolina pientä kirjoittavaa ihmistä vastaan. Tutkimuksessa olisi voinut<br />

nostaa tältä osin esiin enemmän kirjoittajien reaktioita valtarakennelmia kohtaan,<br />

jolloin yksi työn tavoitteista, kirjoitettujen kokemusten esiintuominen, olisi saanut<br />

enemmän jalansijaa. Esimerkiksi yksi työn kiinnostavimmista epätasa-arvoon liittyvistä<br />

huomioista liittyy siihen, miten yhteiskunnallinen diskurssi määrittelee naiseutta ja mieheyttä<br />

eri tavoin: naiseus määrittyy yhteiskunnallisessa diskurssissa tasa-arvoideologian<br />

kautta, jolloin korostuvat sukupuolinen epätasa-arvo ja vastarinnaksi nousee toiminta<br />

erilaisissa naisasialiikkeissä. Miesten kohdalla yhteiskunnallinen diskurssi määrittelee<br />

miestä lähinnä taloudellisena toimijana, perheen elättäjänä ja näin tavallaan etupäässä<br />

luokkasidonnaisena, jolloin korostuu taloudellinen ja yhteiskunnallinen epätasa-arvo,<br />

luokkataistelut ja työväenliike.<br />

Lopuksi<br />

Kirja etenee loogisesti ja kieli on rikasta sekä helppolukuista. Hatakka on sitonut<br />

analyysiinsä taidokkaasti kontekstuaalista tietoa ja onnistunut pidättäytymään oleellisessa,<br />

mikä on juuri kontekstualisoinnin suurimmista haasteista: mitä kaikkea taustainformaatiota<br />

ja intertekstuaalisia linkkejä tulee ottaa mukaan ja mitkä sulkeistaa<br />

tutkimuksesta ulos. Hatakka on perustellut valintansa selkeästi ja korostaa myös<br />

tutkijapersoonallisuutensa vaikutusta analyysiin. Ylipäätään aineiston käsittely on<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 148


Anna Hynninen: Mitä rakkaus on?<br />

hyvin onnistunut ja runsaat aineistolainaukset selkiyttävät hyvin tulkintaa ja ovat<br />

näin perusteltavissa. Hatakka onnistuu myös tutkimuksensa varrella nostamaan esiin<br />

mahdollisia jatkokysymyksiä ja -tutkimusaiheita, mikä osoittaa tutkijan tiedostavan<br />

oman tieteenalansa ja tutkimusaiheensa kentän.<br />

Tutkimusta olisi voinut syventää pohtimalla enemmän parisuhteen ajallista muutosta;<br />

olihan yksi tärkeimmistä aineiston muodostumiskriteereistä juuri vastaajien syntymävuosi.<br />

Käsitteiden ja analyysikategorioiden käytössä olisin myös toivonut tarkkuutta<br />

ja syventämistä. Esimerkiksi nainen ja naiseus tai seksi ja seksuaalisuus ovat toisistaan<br />

erotettavissa olevia kategorioita. Folkloristisen tutkimuksen ja ennen kaikkea keruuelämäkertojen<br />

luennan kannalta työn yksi hyödyllisimmistä anneista on elämäkertojen<br />

temaattisen analyysin havainnollistaminen: työ tuo hyvin esiin temaattisen luennan<br />

eri tasojen etenemisen ja luennan prosessuaalisuuden. Myös kerronnantutkimuksen<br />

ja yhteiskunta-analyysin yhdistäminen onnistuu työssä hyvin. Yleisemmällä tasolla ja<br />

akateemisen maailman ulkopuolella Hatakan tutkimusta voi pitää myös onnistuneena<br />

parisuhdetietopakettina, josta uskoisin olevan hyötyä omien ja läheistemme suhteiden<br />

käsittämisessä ja merkityksellistämisessä.<br />

Filosofian maisteri Anna Hynninen on folkloristiikan jatko-opiskelija Turun<br />

yliopistossa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 149


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lepola.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Valkoisen intiaanin kirjava elämä<br />

SALOMAA, ILONA 2011: Valkoinen intiaani. Tutkimusmatkailija Rafael Karstenin elämä.<br />

Helsinki: SKS. 296 sivua.<br />

Marcus Lepola<br />

Valkoinen intiaani on suomalaisen kansatieteilijän ja uskonnontutkijan Rafael Karstenin<br />

elämänkuvaus. Karsten tunnetaan parhaiten hänen varhaisista ja rohkeista tutkimusmatkoistaan<br />

Gran Chacon alueen intiaanien pariin, mistä kirjan nimikin juontuu.<br />

Kirjan tekijä, uskontotieteen tohtori Ilona Salomaa on jo lähes kahdenkymmenen<br />

vuoden ajan tutkinut Rafael Karstenin tutkimustyötä ja sen merkitystä uskontotieteen<br />

kehitykselle. Salomaa on urallaan tutustunut Rafael Karstenin elämään syvällisemmin<br />

kuin kukaan muu tutkija. Hänen työtään on edesauttanut Karstenin jälkeläisten myötämielisyys<br />

ja tuki. Valkoinen intiaani on Salomaan mukaan syntynyt ajatuksesta esittää<br />

Rafael Karstenin elämää väitöskirjaa (2002) populaarimmassa muodossa. Salomaa<br />

koki, että akateemisen tyylin edellyttämä niukkasanaisuus oli rajoittanut hänen aiempaa<br />

kuvausta Rafael Karstenin elämästä.<br />

Valkoisessa intiaanissa Salomaa on pyrkinyt esittämään Karstenia kahdessa kontekstissa:<br />

monien henkilökohtaisten vaikeuksien riivaamana yksityishenkilönä sekä<br />

uraa uurtavana antropologina. Mielestäni Salomaa on onnistunut pyrkimyksissään,<br />

sillä hänen kirjansa ei ole jähmeä teos, vaan se imaisee lukijan mukaansa Karstenin<br />

monivivahteiseen elämäntarinaan jo alkusivuistaan saakka. Lukijan on helppo seurata<br />

150


Marcus Lepola: Valkoisen intiaanin kirjava elämä<br />

Karstenin eri elämänvaiheita, sillä Salomaa on hyvän historioitsijan tavoin onnistunut<br />

asettamaan Rafael Karstenin tutkimustyön ja yksityiselämän vaiheet osaksi suurempaa<br />

kokonaisuutta. Kirjaa ei voi siis mieltää pelkkänä matkakertomuksena Gran Chacon<br />

alueella tehdystä kenttätyöstä, vaikka suuri osa tekstistä käsitteleekin Karstenin useita<br />

tutkimusmatkoja. Esimerkiksi Rafaelin hankala suhde oppi-isäänsä Edvard Westermarckiin<br />

ja kollegaan Gunnar Landtmaniin saa osakseen paljon huomiota. Salomaa<br />

kirjoittaa myös Karstenin ja ruotsalaisen kansatieteilijän Erland Nordenskiöldin välisestä<br />

tuttavuudesta ja myöhemmästä välirikosta. Sisällöltään kirja mukailee Salomaan<br />

väitöskirjaa, mutta ei suinkaan ole suora käännös hänen aiemmasta työstään.<br />

Salomaa on erinomainen kertoja: lukijalle välittyy Karstenin uran alkutaipaleen<br />

monet lannistavat ongelmat liittyen perhesuhteisiin ja puuttuvaan rahoitukseen.<br />

Suomessa vallitseva vaikea poliittinen tilanne pakotti nuoren Karstenin ulkomaille<br />

pakoilemaan Venäjän armeijan kutsuntoja.<br />

Karstenin uran alkuvaiheen toistuvat pettymykset luovat hyvin dramaattisen kuvan<br />

sinnikkäästä ja jopa jääräpäisestä kansatieteilijästä, joka rahaongelmistaan huolimatta<br />

onnistui matkustamaan Etelä-Amerikkaan ja myöhemmin myös luomaan uraa kansainvälisesti<br />

tunnustettuna kansatieteilijänä. Moni nykyinen tutkija varmasti tunnistaa<br />

itsensä Rafaelin Karstenin elämästä ja hänen huojumaton sitkeytensä on inspiraation<br />

lähde monille arjen rahaongelmien kanssa painiville tutkijoille.<br />

Rafaelin ruotsinkielinen identiteetti<br />

Eloisasta kerronnasta huolimatta osa Rafael Karstenin henkilökuvasta jää minulle etäiseksi.<br />

Tämä liittynee omaan taustaani, joka vaikuttaa suuresti siihen, miten hahmotan<br />

Karstenia henkilönä. Olen Karstenin tavoin kotoisin ruotsinkieliseltä Pohjanmaalta<br />

ja näin ollen en voi olla huomioimatta tätä taustaa hänen moninaisessa henkilökuvassaan.<br />

Salomaalta jäävät jotkin paikallistaustaan liittyvät nyanssit huomioimatta.<br />

Moninaisten ruotsinkielisten murteiden ja vahvojen paikallisidentiteettien värittämä<br />

Pohjanmaa oli, ja on yhä, hieman erillään Helsingin vaikutuspiiristä ja sosiaalisista<br />

verkostoista. Taustoilla ja verkostoilla oli suuri rooli akateemisen valtapelin käydessä<br />

kuumana. On todennäköistä, että Karstenin pohjanmaalaisella taustalla oli ainakin<br />

hänen uransa alkutaipaleella rajoittava vaikutus. Mahtoiko tästä olla todisteena Karstenin<br />

vaatimaton arvosana filosofian kandidaatin ruotsin kielen kokeessa 1901?<br />

Olisikohan nuoren ylioppilaan kotikieli, kvevlaxmålet vaikeuttanut puhtaan ruotsin<br />

kielen sujuvaa puhumista?<br />

Koen, että kirjassa esiintyvät suomeksi käännetyt suorat sitaatit Karstenin ja<br />

hänen perheensä välisestä kirjevaihdosta peittävät alleen Karstenin ruotsinkielisen<br />

identiteetin. Mielestäni henkilökohtaisen kirjeenvaihdon sitaatit olisi voinut sijoittaa<br />

alkuperäisessä kieliasussaan esimerkiksi teoksen loppuviitteisiin. Lainausten esittäminen<br />

vain suomeksi on Karstenin kokonaisvaltaisen henkilökuvan kannalta huono<br />

ratkaisu. Sellaiset kirjassa esiintyvät oudot suomennokset, kuten muurmuur (mormor)<br />

eivät mielestäni ainakaan paranna tätä epäkohtaa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 151


Marcus Lepola: Valkoisen intiaanin kirjava elämä<br />

Tästä huolimatta Valkoinen intiaani on tasapainoinen ja hyvin kirjoitettu teos Rafael<br />

Karstenin elämästä. Se tarjoaa mukavia lukuhetkiä muillekin kuin antropologiasta ja<br />

sen lähialoista kiinnostuneille.<br />

Kirjallisuus<br />

SALOMAA, ILONA 2002: Rafael Karsten (1879–1956) as a Finnish Scholar of Religion.<br />

The Life and Career of a man of Science. Helsinki: omakustanne.<br />

Filosofian maisteri Marcus Lepola työskentelee väitöskirjansa parissa Åbo<br />

Akademin kansatieteen oppiaineessa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 152


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/leppalahti.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Kahvi kulta kaunis juoma<br />

SAARINEN, TUIJA 2011: Pannu kuumana. Suomalaisia kahvihetkiä. Helsinki: SKS.<br />

278 sivua.<br />

Merja Leppälahti<br />

Kaukaisesta alkuperästään huolimatta kahvi on muodostunut suorastaan suomalaisten<br />

kansallisjuomaksi. Teoksessaan Pannu kuumana folkloristi Tuija Saarinen kuvaa erilaisia<br />

kahviin ja kahvinjuontiin liittyviä tapoja ja mielikuvia 1800-luvulta nykypäivään.<br />

Kirjassa on tutkimuksellinen ote, mutta ei teorian painolastia, joten kirja sopii hyvin<br />

kenelle tahansa kahviperinteestä kiinnostuneelle, myös niin sanotulle suurelle yleisölle.<br />

Aineistona Tuija Saarinen on käyttänyt pääosin perinnearkistojen materiaalia. Hän<br />

on itse laatinut Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kyselyn Ikimuistoiset kahvihetket,<br />

joka toteutettiin vuonna 2002 ja johon vastasi 146 kirjoittajaa. Hänen laatimansa oli<br />

myös Kuopion Isänmaalliselle Seuralle suunnattu kahvikysely vuonna 2003. Saarisen<br />

käytössä on ollut myös kaksi vanhempaa Museoviraston aineistoa, vuoden 1969<br />

Kahviperinne-kysely ja samana vuonna toteutettu kysely Pappiloiden ruokaperinne. Näiden<br />

lisäksi Saarinen on käyttänyt vuonna 2005 internetissä kerättyä Pauligin tarinakilpailuaineistoa<br />

sekä muuta aineistoa kuten kirjeitä, haastatteluja ja elämäkerrallisia ja<br />

kaunokirjallisia julkaisuja.<br />

Ylellisyydestä arkipäivään<br />

Saarinen aloittaa kirjansa kahvin historialla aina Arabiasta saakka. Kun kahvi tuli<br />

Ruotsin kautta Suomeen 1700-luvulla, se oli erikoinen ylellisyystuote. Kahvin mai-<br />

153


Merja Leppälahti: Kahvi kulta kaunis juoma<br />

nonnassa onkin käytetty pitkään mielikuvia eksoottisuudesta ja ylellisyydestä ja<br />

annettu ymmärtää, että kuppi tietynmerkkistä kahvia on arjen luksusta. Kahvi levisi<br />

Suomessa kuitenkin varsin nopeasti kaikkiin kansankerroksiin ja muuttui melkeinpä<br />

ruokaa tärkeämmäksi. Erityisesti yksinelävät naiset korvasivat usein aterioita kahvilla<br />

ja voileivällä, mutta myös perheissä kahvi saattoi tulla tärkeäksi osaksi ruokakulttuuria.<br />

Suomalaisten kahvinjuontia on turhaan yritetty säännöksin hillitä. Jo 1700-luvun<br />

lopulla säädettiin kahvikieltolaki, mutta kansaa ei onnistuttu vieroittamaan kahvinjuonnista.<br />

Kahvista tuli niin tärkeä osa suomalaisten elämää, että pula-aikoina kahville<br />

etsittiin monenlaisia korvikkeita. Saarinen luettelee sota-aikana kahvinkorviketta valmistetun<br />

yleisesti ainakin rukiista, ohrasta, sikurista, sokerijuurikkaasta ja herneistä,<br />

joiden lisäksi on käytetty lukuisia muita kasveja. Kahvinkorvikkeita voitiin valmistaa<br />

itse kotona, mutta niitä oli myös myytävänä kaupoissa.<br />

Aluksi kahvi ostettiin raakoina papuina, jotka paahdettiin ja jauhettiin kotona.<br />

Monet olivat maistaneet kahvia ensimmäisen kerran pappilassa tai kaupunkimatkalla,<br />

minkä jälkeen oli hankittu kahvinpapuja kotiinkin. Monissa tarinoissa kerrotaan, miten<br />

ensimmäisissä kahvinkeittoyrityksissä raakoja papuja keitettiin padassa tai kattilassa<br />

ja ihmeteltiin, kun kahvista ei millään tullut sellaista kuin piti.<br />

Käykää pöytään ja kastakaa!<br />

Seurustelujuomana kahvi korvasi viinan, jota oli aikaisemmin tarjottu vieraille. Suomalaiset<br />

kahvikutsut ovatkin sen tyyppinen instituutio, jota varsinkin ulkomaalaiset usein<br />

ihmettelevät. Julkinen kahvinjuontitilanne on etenkin aikaisempina vuosikymmeninä<br />

vaatinut vahvaa kulttuurista taitoa tarjoilujärjestyksineen, kursailuineen ja pakkopullineen.<br />

Saarinen kuvailee hauskasti ja perusteellisesti monenlaisia kahvitilaisuuksia<br />

tapoineen ja tarjoiluineen. Lyhyen luvun ovat saaneet myös romanien ja saamelaisten<br />

kahvitavat.<br />

Kahvilla on ollut erityinen merkitys maalaistalojen naisille, jotka harvoin pääsivät<br />

poistumaan kotoa. Kylältä saattoi kuitenkin aina joku poiketa kahville sopivasti sellaiseen<br />

aikaan, kun isäntä oli peltotöissä. Tämä oli naisten oma hetki, jolloin kahvikupin<br />

ääressä vaihdettiin kuulumiset ja virkistyttiin. Isännät eivät näitä kahvituksia yleensä<br />

suosineet vaan pitivät niitä turhana ajan ja rahan haaskaamisena. Isäntä saattoi pitää<br />

pellolta käsin taloa silmällä, ja jos piipusta kohosi savua väärään aikaan, hän ilmestyi<br />

tupaan katkaisemaan kahvihetken. Joissakin taloissa isännät jopa pitivät kahvia lukkojen<br />

takana.<br />

Kahvi on usein mielletty kuuluvaksi nimenomaan feminiiniseen kulttuuriin. Saarinen<br />

esittää tälle selityksenkin: köyhän kansan iloina olleista asioista – sauna, seksi, viina,<br />

kahvi, tanssi ja laulu – kunnialliselle naiselle sopivia olivat oikeastaan vain sauna ja kahvi.<br />

Tässä mielessä onkin mielenkiintoista, että kahvinjuonti, nimenomaan päiväkahvi,<br />

on merkinnyt myös salaista tapaamista seksin merkeissä. Samaten kirjan otsikon ilmaus<br />

”pannu kuumana” on vihjannut kahvinjuonnin nautinnon lisäksi eroottisiin iloihin.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 154


Merja Leppälahti: Kahvi kulta kaunis juoma<br />

Onnistunut kokonaisuus<br />

Tuija Saarisen Pannu kuumana kuvaa kahvin käyttöä virkistyksenä, ruoan osana, lääkkeenä<br />

ja taikomisessakin. Kirjoittaja on käsitellyt suomalaisten kahvitapoja eri aikoina<br />

kotona ja kylässä, arkena ja juhlissa. Erityisen keskeistä suomalaisissa kahvitavoissa<br />

ovat kahvin tarjoamiseen liittyvät sosiaaliset ja kulttuuriset piirteet, jotka kertovat<br />

myös laajemmin tapakulttuurista ja yhteiskunnallisista arvostuksista. Kirja painottuu<br />

menneisyyteen ja maaseutuun, vaikka välillä käydään nykyajassakin. Paikoin tutkijalukijaa<br />

hiukan häiritsee se, ettei eri aikoina kerättyä aineistoa käsitellessä aina tiedä,<br />

mistä ajasta kerrotaan. Saarinen toteaa itsekin ajanmäärittelyiden hankaluuden. Kertojat<br />

voivat sijoittaa tarinansa aikaan ”ennen vanhaan” tai hieman tarkemmin ”ennen<br />

sotia”. Lisäksi toisissa paikoissa jo muistoiksi muuttuneet tapakulttuurin piirteet voivat<br />

olla vielä aktuaalisia toisaalla. Kahvinvalmistustapoja ja suomalaisten kahvimakua<br />

käsiteltäessä sivutaan espressoa, cappucinoa ja muita kahviloiden herkkuja, mutta<br />

varsinainen kahvilakulttuuri on jätetty kirjasta kokonaan sivuun.<br />

Pannu kuumana on miellyttävä kirja, käteen sopiva ja kaunis. Saarisen kirjoitustyyli<br />

on sujuvaa ja eloisaa; tekstiä piristävät vielä pienet tarinalaatikot, jotka sisältävät<br />

kahviin liittyvää muistitietoa perinnearkistosta. Viitteet on pantu kaikki yhteen kirjan<br />

loppuun, mistä ne kiinnostuneille löytyvät suhteellisen kätevästi, mutta eivät haittaa<br />

lukemista. Lähdeluetteloon on jäänyt harmillinen lipsahdus, kun Hakamiehestä on<br />

tullut Häkämies. Mielenkiintoisen kirjan täydentää hieno kuvitus, johon kuuluu runsaasti<br />

vanhoja mainoskuvia Pauligin arkistosta sekä kansanrunousarkiston valokuvia.<br />

Ja miten hurmaava onkaan 1800-luvun viiksikuppi!<br />

Filosofian lisensiaatti Merja Leppälahti on turkulainen folkloristi, joka juo<br />

mielellään kahvia.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 155


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/lukin_kirja.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Venäläinen (uus)pakanuus ja<br />

neuvostoperintö<br />

AITAMURTO, KAARINA 2011: Paganism, Traditionalism, Nationalism. Narratives of<br />

Russian Rodnoverie. Helsinki: Department of World Cultures. Omakustanne. 312 sivua.<br />

Karina Lukin<br />

Kaarina Aitamurron uskontotieteen väitöskirja Paganism, Traditionalism, Nationalism.<br />

Narratives of Russian Rodnoverie käsittelee sekä Venäjällä että Venäjän ulkopuolella<br />

vähän tutkittua, äärettömän laajaa ja monimuotoista uususkonnollista yhteisöä. Kirja<br />

on arvokas johdanto tämän rodnoverije-liikkeen historiallisiin ja kulttuurisiin taustoihin,<br />

opillisiin keskusteluihin ja myös käytäntöihin.<br />

Tutkimuksen kolme ensimmäistä päälukua taustoittavat ilmiötä sekä sen tulkintaa<br />

ja kattavat yli puolet teoksen sivumäärästä. Aineistojen analyysille on omistettu niin<br />

ikään kolme erillistä lukua, jotka käsittelevät rodnoverijen julkaisujen pääasiallisia teemoja.<br />

Vaikka väitöskirja on monille opinnäytetyölle tyypillisesti etupainotteinen, etenkin<br />

Aitamurron huolella laatima rodnoverije-liikkeen taustoitus on ehdottomasti paikallaan.<br />

Sen avulla tulkinnan kohteena oleva uskonnollisuus asettuu venäjää taitamattomillekin<br />

lukijoille hienosti omaan kulttuuriseen, yhteiskunnalliseen ja historialliseen kontekstiinsa.<br />

Näin jo alusta asti tulee selväksi, että venäläisen uususkonnollisuuden vertaaminen<br />

länsimaiseen, vastaavasti nimitettävään ilmiöön on vähintäänkin hankalaa.<br />

Rodnoverije asemoituu kenttään, jonka taustalla on niin äärinationalismia ja fasismia<br />

kuin romantiikkaakin, ja sen varhaiset jäsenet ja monet nykyisistä johtajista edustavat<br />

tekniikan alan älymystöä, fyysikkoja ja insinöörejä. Aitamurron oman arvion mukaan<br />

156


Karina Lukin: Venäläinen (uus)pakanuus ja neuvostoperintö<br />

liikehdinnän ympärillä on nykyään vähintään 10000 ihmistä, joiden diskurssin ja toiminnan<br />

keskeisiä piirteitä ovat muun muassa slaavilaiseen tai venäläiseen yhteisöön<br />

keskittyminen, luonnonilmiöiden jumalallisuuden korostaminen ja toisistaan poikkeavat,<br />

usein ulkona toteutettavat rituaalit.<br />

Kansa, kansakunta<br />

Kirjan kolme analyysilukua keskittyvät niihin laajoihin teemoihin eli kertomuksiin, jotka<br />

ovat Aitamurron tutkimuksen tuloksia. Ensimmäinen kertomus keskittyy nationalistisiin<br />

teemoihin, toinen liikkeen pluralistisiin painotuksiin ja kolmas vieraantumiseen,<br />

jonka lääkkeenä rodnoverijen sanotaan toimivan. Tutkimuksen loppuluvussa Aitamurto<br />

toteaa, että luonto ja ekologiset näkökulmat ovat liikkeessä laajimmin hyväksyttyjä<br />

ja käytetyimpiä teemoja, jotka leikkaavat myös kaikkia analysoituja kokonaisuuksia.<br />

Tästä huolimatta itselleni päällimmäiseksi jäi mieleen etninen venäläisyys, joka kiinnittyy<br />

sekä laajempaan slaavilaisuuteen että varsin arkipäiväiseen etnisesti venäläisiä<br />

edustavien ihmisten kokemukseen siitä, mitä heidän kulttuurinsa tai perinteensä on.<br />

Olinkin hieman hämmentynyt siitä, että etnisen venäläisyyden teema ei noussut tutkimuksessa<br />

voimakkaammin esiin, vaan Aitamurto käsittelee näitä teemoja venäläisen<br />

nationalismin kontekstissa.<br />

Ongelmanasettelu ei ilmeisesti nouse esiin Aitamurron analysoimissa teksteissä<br />

sinänsä. Rodnoverije-tekstien nationalistisessa kertomuksessa luodaan mielikuva<br />

kansakunnassa, joka menetti muinaisen kukoistuksensa ja itsetuntonsa hylätessään<br />

perintönsä ja ihannoidessaan ja jäljitellessään vieraita malleja. Vieraudella viitataan<br />

muun muassa länsimaisiin ideologioihin kristinuskosta marxismiin. Tämä kertomus<br />

on yleisempi malli, joka asettuu kyllä venäläisen nationalisminkin raameihin, sillä ne<br />

ovat myös etnisesti venäläiset. Silti rodnoverije-tekstien käyttämät ilmaisut, kuten esimerkiksi<br />

rod (suom. suku, syntyperä, heimo) viittaavat sellaisenaan nimenomaan etniseen<br />

venäläisyyteen, eivät koko monikulttuuriseen kansakuntaan. Tällaisena liike poikkeaa<br />

Venäjän Ortodoksisesta Kirkosta, jonka kieli vetoaa nimenomaan venä(jä)läisiin<br />

kansakuntana ja jonka suosio ylittää Venäjän Federaation sisällä vaivatta myös etniset<br />

rajat. Sen sijaan rodnoverije lienee etnisesti venäläisten harjoittamaa uskonnollisuutta.<br />

Kyseinen nationalistinen painotus tekee rodnoverijestä omalaatuisen länsimaalaisessa<br />

uusien uskontojen kentässä, mutta erottaa sen myös muista Venäjän federaation alueen<br />

paikallisista uskonnoista. Näitä onkin totuttu tarkastelemaan etnisenä liikehdintänä,<br />

joilla on oma paikallispolitiikkansa, mutta ei kansallisen itsemääräämisoikeuden tai<br />

globaalien missioiden teemoja. Sen sijaan Aitamurron hahmottamat kaksi muuta kertomusta<br />

teemoineen asettuvat samoihin raameihin kuin paikalliset etniset uskonnot,<br />

joissa samalla tavoin kuin rodnoverijessä korostetaan luontosuhdetta, luonnon jumalallisuutta,<br />

uskonnollisuutta osana jonkinlaista vaihtoehtoisuutta sekä omille juurille paluun<br />

tärkeyttä. Tällaisessa kontekstissa rodnoverije ei asetu Neuvostoliiton jälkeisen Venäjän<br />

uskonnontutkimuksessa liialtikin käytettyyn ja helppoon argumenttiin arvotyhjiöstä.<br />

Myös Aitamurto vierastaa tyhjiö-selitystä ja näkee loppuluvussa liikkeen mieluummin<br />

uskonnollisena perinteenä kuin liikkeenä. Tällä hän viitannee juuri liikkeen etnisyy-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 157


Karina Lukin: Venäläinen (uus)pakanuus ja neuvostoperintö<br />

teen ja siihen, että taustalla on eläviä tai elvytettyjä venäläisiä perinteitä, vaikka ei sitä<br />

muutoin tuokaan esiin tutkimuksessa.<br />

Pinnalla<br />

Kokonaisuudessaan tutkimuksessa tuodaan esiin laaja kirjo rodnoverije-liikkeen alla<br />

käytyä keskustelua ja kirjallisuutta. Kirjan parhaana antina voikin pitää sitä, että se<br />

esittelee heterogeenistä liikettä monipuolisesti ja ikäviäkään teemoja kaihtamatta.<br />

Esimerkiksi liikkeen sisällä toistuvat, rasistiset juutalaisten salaliittoja koskevat teoriat<br />

tulevat ansiokkaasti käsitellyiksi.<br />

Aitamurto on tekstien keräämisen lisäksi tehnyt myös kenttätöitä eri rodnoverijeliikkeiden<br />

parissa. Kenttätöiden tarkoituksena on ollut valottaa tutkijalle, millaista<br />

toimintaa tekstien taustalla on ja monipuolistaa kuvaa. Tutkimuksessa kenttätyökuvaukset<br />

toimivat niin ikään mainioina dogmaattisten keskustelujen ja arkipäivän<br />

valintojen avaajina. Esimerkiksi käsitellessään liikkeen keskusteluja luonnosta, kotimaasta<br />

ja näiden pyhittämisestä Aitamurto tuo esiin, että myös rodnoverijen kannattajat<br />

vierailevat eurooppalaisissa turistikohteissa ja ottavat niissä valokuvia, jotka ovat kuin<br />

mitkä tahansa turistivalokuvat kohteiden edessä poseeraavista ihmisistä. Valokuvaalbumit<br />

sisältävät kuitenkin myös huomattavan määrän luonnonilmiöitä ja venäläistä<br />

maisemaa, millä ilmaistaan luonnon ihailun lisäksi vaihtoehtoisuutta.<br />

Tutkimuksen näkökulma on uskontososiologinen ja tällaisena se kartoittaa rodnoverijen<br />

taustalla olevia ajatuskokonaisuuksia, niiden välisiä suhteita ja niiden suhteita<br />

venäläiseen ja neuvostoajatteluun sekä länsimaiseen jälkimoderniin uskonnollisuuteen.<br />

Teemat tulevat selkeästi esiin, mutta Aitamurto käy niitä läpi vauhdilla. Yksittäisistä<br />

teemoista ja niiden alateemoistakin olisi voinut saada vielä paljon enemmän irti. Joko<br />

kyse on uskontososiologisen näkökulman erilaisuudesta suhteessa edustamaani etnografispainotteiseen<br />

näkökulmaan tai sitten tutkimus on tehty kiireellä. Jälkimmäistä<br />

epäilen etenkin viimeistä vieraantumiseen liittyvää analyysilukua lukiessani, sillä se<br />

on ohuempi kuin ensimmäinen, nationalistista kertomusta käsittelevä analyysiluku.<br />

Etnografi olisi kenties keskittynyt yhteen teemaan syvällisesti ja folkloristi olisi tuonut<br />

esiin enemmän esimerkkejä rodnoverije-kirjoittelusta. Nyt tutkimuksen konteksti on<br />

hyvin laaja ja sen analyysi pysyy tekstien pintatasolla.<br />

Venäläinen ilmiö<br />

Aitamurto on asettanut tutkimukselle kaksi tehtävää. Ensimmäisen tehtävä on ollut<br />

vastata siihen, miten ja miksi rodnoverije vetoaa moderniin, venäläiseen yhteiskuntaan<br />

ja sen jäseniin tai miten rodnoverijen jäsenet itse selittävät uskontonsa suosion nyky-<br />

Venäjällä. Itse asiassa tutkija ei mielestäni vastaa tähän kysymykseen, mikä johtuu siitä,<br />

ettei tekstipainotteinen aineisto tarjoa vastauksia siihen. Systemaattisempi kenttätyö<br />

olisi voinut mahdollistaa vastaamisen, mutta Aitamurto ei ole käyttänyt kenttätyö-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 158


Karina Lukin: Venäläinen (uus)pakanuus ja neuvostoperintö<br />

aineistoa tähän tarkoitukseen. Kenttätyöaineisto sen sijaan on selkeästi tuonut sekä<br />

tutkijan näkökulmaan syvyyttä että tutkimukseen toden tuntua, sillä muutoin teoksessa<br />

liikutaan sangen dogmaattisten, liikkeen aktiivisten kirjoittajien tekstien tasolla.<br />

Korkeamman abstraktiotason kysymykset kiinnostavatkin selkeästi Aitamurtoa,<br />

kuten myös laajempi keskustelu jälkimodernista uskonnollisuudesta. Hän on asettanut<br />

tutkimuksen toiseksi tehtäväksi arvioida näiden keskustelujen käytettävyyttä<br />

nyky-Venäjällä. Teoksessa esitellään jälkimodernin uskonnon teorioita laajasti sekä<br />

johdannossa että itse analyysissä tarpeen tullen. Vertailut teorioiden ja rodnoverijen<br />

käytäntöjen ja tekstien välillä ovat onnistuneita ja ne osoittavat, miten monimuotoinen<br />

liike rodnoverije on ja miten siitä sen vuoksi voi löytää sekä yhteneväisyyksiä että<br />

eriäväisyyksiä suhteessa länsimaisiin uususkollisiin ilmiöihin.<br />

Käsittääkseni Aitamurto ei ole taipuvainen asettamaan rodnoverijetä länsimaisen<br />

jälkimodernin uskonnollisuuden kontekstiin vaan sellaisiin kehyksiin, joita luonnehtii<br />

edelleenkin löyhästi Neuvostoliiton jälkeisyys. Tällä tavalla rodnoverijetä on helpompi<br />

verrata latvialaisiin tai puolalaisiin uskonnollisiin liikkeisiin – toisin kuin esimerkiksi<br />

brittiläisiin. Venäjäntutkijat ovat tätä nykyä väsyneet Neuvostoliiton jälkeisyyteen (post-<br />

Soviet), sillä sen ei katsota enää, yli 20 vuotta imperiumin hajoamisen jälkeen, olevan<br />

relevantti näkökulma venäläiseen tai itäeurooppalaisiin yhteiskuntiin. Aitamurto onkin<br />

onnistunut näyttämään, että nyky-Venäjällä uskonnollisuus asettuu omalaatuiseen<br />

kenttään, jonka monet käytännöt ja diskurssit tai kertomukset on palautettavissa<br />

neuvostoperintöön, mutta joita ei enää hallitse yhteiskunnallinen murros.<br />

Filosofian tohtori Karina Lukin on helsinkiläinen folkloristi, joka on tutkinut<br />

Pohjois-Venäjällä asuvien nenetsien uskonnollisuutta.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 159


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/mustamo.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Kertomaa Suomen viime sodasta<br />

STRANDÉN, SOFIE 2010: ”I eld, i blod, i frost, i svält”. Möten med veteraners, lottors och<br />

sjuksköterskors berättande om krig. Åbo: Åbo Akademi. 437 sivua.<br />

Aila Mustamo<br />

Talvi- ja jatkosodan tapahtumia ja niiden muistoja on pitkän vaikenemisen jälkeen<br />

alettu tutkia innokkaasti. Muistojen kirjaaminen jälkipolville on tärkeää siitäkin syystä,<br />

että sodan kokeneita ei kohta enää ole, mutta myös siksi, että kylmän sodan jälkeinen<br />

isänmaallisuus rakentuu pitkälti niiden varaan. Käsitykset sotien tapahtumista vaikuttavat<br />

erityisesti nuorten mielipiteisiin Suomesta ja suomalaisuudesta (esim. Virrankoski<br />

2001). Sodilla ja veteraanien asialla perustellaan milloin mitäkin ajankohtaista<br />

yhteiskunnallista asiaa. Koska sotamuistojen avulla rakennetaan käsitystä meistä ja<br />

yhteiskunnasta, niiden tutkimuksella on merkitystä myös tiedeyhteisön ulkopuolella.<br />

Folkloristi Sofie Strandén lähti kentälle tutkimaan Vänrikki Stoolin tarinoiden merkitystä<br />

sodan kokeneille ihmisille, mutta informantit halusivatkin kertoa hänelle omista<br />

sotamuistoistaan. Strandén päätyi lopulta kirjoittamaan väitöskirjan siitä, miten sodasta<br />

kerrotaan. Samalla kirja on tutkimus folkloristisesta tutkimusprosessista. Kun<br />

kolme tutkimusta kulkee rinnan samassa kirjassa, lukijan on välillä vaikea pysyä kärryillä.<br />

Tutkimusprosessin hajanaisuus näyttää heijastuvan myös kirjan rakenteeseen.<br />

Erilaisia aineksia kuljetetaan kirjassa rinnakkain. Kaikkialla ne eivät asetu loogiseksi<br />

kokonaisuudeksi, vaan hyppäykset aiheesta toiseen yllättävät lukijan. Olisi helpompi<br />

arvioida, miten hyvin kirjoittaja on onnistunut saavuttamaan työn tavoitteet, jos ne<br />

olisi kirjoitettu esiin selkeämmin. Nyt väitöskirjan tutkimusongelmaa pitää välillä<br />

etsiä rivien välistä.<br />

160


Aila Mustamo: Kertomaa Suomen viime sodasta<br />

I eld, i blod, i frost, i svält täydentää suomalaista sotamuisto- ja lottatutkimusta. Erityisen<br />

kiinnostavan siitä tekee suomenruotsalaisen kielivähemmistön näkökulma. Nationalistisessa<br />

diskurssissa pyritään vähättelemään kansakunnan sisäisiä eroja ja esittämään<br />

kansakunta yhtenäisempänä kuin se oikeastaan onkaan. Strandénin tutkimustulokset<br />

osoittavat, että kieli- ja kulttuurierot jakoivat sodan kokenutta sukupolvea, mutta siitä<br />

huolimatta se pystyi ponnistelemaan yhteisten päämäärien hyväksi.<br />

Kirja koostuu erittäin yksityiskohtaisesta ja laajasta metodiosuudesta ja varsinaisista<br />

analyysiluvuista, joiden pääteemat ovat sodanaikaisten tehtävien suorittaminen,<br />

ruumiilliset kokemukset ja kohtaamiset toiseuden kanssa. Haastatellut kertovat myös<br />

vaikeista vaikenemisen vuosista sodan jälkeen ja veteraanien ja lottien kunnian vähittäisestä<br />

palautuksesta.<br />

Tutkimus sijoittuu konstruktivistisen ja postmodernistisen kulttuurintutkimuksen<br />

kenttään, mikä näkyy muun muassa menetelmien ja kenttätyötapahtumien saamassa<br />

huomiossa ja runsaassa itsereflektiossa. Keskeinen käsite on oral history. Voidaan kuitenkin<br />

pohtia, onko se työssä pikemminkin metodologinen kuin teoreettinen työkalu.<br />

Tutkimuksessa tärkeintä on kerronnan eikä niinkään konkreettisten sotatapahtumien<br />

tutkimus. Strandén kuvailee informantteja ja haastattelutilanteita herkullisen<br />

yksityiskohtaisesti pohtien kuitenkin informanttien tunnistettavuuteen liittyviä ongelmia.<br />

Kenttätyökuvausten yhteydessä hän pohtii perusteellisesti omaa asemaansa<br />

kentällä ja tutkimuksentekoa prosessina. Ylipäätään aineistoa ja tutkimuksen tekoa on<br />

esitelty erittäin monipuolisesti. Lienee mielipidekysymys, missä määrin näinkin runsas<br />

itsereflektio auttaa todellisuudessa lukijaa arvioimaan tutkijan tulkintoja.<br />

Isänmaalliset suomenruotsalaiset<br />

Tutkimus perustuu 20 sodan kokeneen henkilön haastatteluihin. Puolet haastatelluista<br />

on entisiä rintamamiehiä, toinen puoli lottia ja sotilassairaalan sairaanhoitajia. Kaikki<br />

ovat kotoisin ruotsinkieliseltä Pohjanmaalta. Kirja valottaakin sotamuistoja nimenomaan<br />

suomenruotsalaisten näkökulmasta.<br />

Sodat merkitsivät suomalaisille myös toiseuden kohtaamista, kun eri alueilta kotoisin<br />

olevat ihmiset päätyivät kosketuksiin toistensa kanssa. Strandénin haastattelemat<br />

veteraanit, lotat ja sairaanhoitajat joutuivat Pohjanmaan lakeuksilta Karjalan metsiin.<br />

Vihollisen ja saksalaisten aseveljien lisäksi heille toiseutta edustivat myös suomenkieliset<br />

suomalaiset. Miehet taistelivat toki ruotsinkielisissä joukko-osastoissa, mutta lotat<br />

ja sairaanhoitajat joutuivat lähes ummikoina toimimaan suomenkielisessä ympäristössä.<br />

Naiset joutuivat kiusaamisenkin kohteiksi kielitaustansa vuoksi. Miehille toiseutta<br />

edustivat Uudenmaan ruotsinkieliset, joiden koettiin olevan erilaisia, vaikka heillä oli<br />

sama äidinkieli. Lukijan mielessä herääkin kysymys, olisiko väitetty sodanjälkeinen<br />

yhtenäiskulttuuri ollut lainkaan mahdollinen ilman erilaisiin alueellisiin kulttuureihin<br />

kuuluneiden suomalaisten keskinäisiä kontakteja sodan aikana.<br />

Strandénin mukaan ruotsinkielisellä Pohjanmaalla ollaan isänmaallisia. Haastateltavat<br />

ovatkin olleet mukana erilaisten isänmaallisten järjestöjen toiminnassa. Strandén<br />

korostaa aivan oikein, ettei hän näe ruotsinkielisen Pohjanmaan sotaveteraaneja<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 161


Aila Mustamo: Kertomaa Suomen viime sodasta<br />

minään marginaaliryhmänä, mutta olisi mielenkiintoista pohtia enemmänkin, missä<br />

määrin esimerkiksi paikallisidentiteetti ja yhteiskunnalliset mielipiteet tai myöhempi<br />

toiminta veteraanijärjestöissä ovat vaikuttaneet heidän kertomuksiinsa verrattuna<br />

muiden ryhmien vastaaviin sotatarinoihin.<br />

Romanttiset ihanteet ja sodan todellisuus<br />

Tutkimuksen lähtökohta, sotaveteraanien Vänrikki Stoolin tarinoille antamat merkitykset,<br />

olisi ansainnut laajemmankin käsittelyn. Nyt sitä käsitellään jokseenkin satunnaisesti<br />

sotamuistojen seassa. Ehkäpä samasta aineistosta voisi julkaista vaikka artikkelin,<br />

jossa keskityttäisin pelkästään Vänrikki Stooliin?<br />

Muistan hyvin, kun luin Vänrikki Stoolin tarinoita ensimmäisen kerran lapsena ja<br />

ihastuin romanttisen hurmahengen kyllästämiin runoihin. Myöhemmin sodan ja<br />

uhrimielen ihailu myös kauhistutti. Strandén on havainnut samanlaisen ristiriidan<br />

Runebergin sotaromantiikan ja sodan kokeneen sukupolven välillä. Vaikka Vänrikki<br />

Stoolin tarinoiden isänmaallisuus puhutteli, haastateltujen sotamuistot poikkeavat kirjan<br />

ihanteellisuudesta. Jotkut kyseenalaistavat esimerkiksi sankaruuden merkityksen<br />

sotakokemuksissaan.<br />

Myyttiä puhdashenkisestä sodankäynnistä on viime aikoina pyritty purkamaan. Esimerkiksi<br />

Sari Näreen ja Jenni Kirveen toimittamassa Ruma sota -artikkelikokoelmassa<br />

(2008) käsitellään sodankäynnin makaaberia puolta. Myös Strandénin haastateltavien<br />

muistoissa ruma sota nousee esiin. Tutkija kuvaa, kuinka osa haastateltavista ei halunnut<br />

kertoa kipeimmistä kokemuksistaan nauhurin ollessa päällä. Haastateltavat<br />

puhuvat niin lottien huonosta maineesta, ruoan varastamisesta nälkään kuin rintamakarkuruudestakin.<br />

Siinä missä Vänrikki Stoolin tarinat oli tärkeä teos ennen sotia, myöhemmin sotakokemusten<br />

tulkkina on totuttu pitämään ennen kaikkea Väinö Linnan Tuntematonta<br />

sotilasta ja Yrjö Jylhän Kiirastuli-runokokoelmaa, jotka lienevät myös Runebergia tutumpia<br />

nuorille. Jatkotutkimuksen kannalta olisikin kiinnostavaa pohtia, millä tavoin<br />

sodan kokenut sukupolvi merkityksellistäisi niitä verrattuna esimerkiksi Vänrikki<br />

Stoolin tarinoihin.<br />

Vaikka Strandénin tutkimuksen punainen lanka katoaa välillä aiheiden moninaisuuteen,<br />

se on aiheensa ja perusteellisen aineiston käsittelyn vuoksi erittäin kiintoisaa<br />

luettavaa. Kirjassa olisi tarpeeksi aineksia useampaankin tutkimukseen. Koska Strandén<br />

esittelee menetelmäosuudessa monipuolisesti tutkimushaastatteluihin liittyvää tieteellistä<br />

keskustelua, kirjaan kannattaa tarttua myös metodologisten kysymysten<br />

askarruttaessa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 162


Aila Mustamo: Kertomaa Suomen viime sodasta<br />

Kirjallisuus<br />

NÄRE, SARI & KIRVES, JENNI 2008: Ruma sota. Talvi- ja jatkosodan vaiettu historia.<br />

Helsinki: Johnny Kniga.<br />

VIRRANKOSKI, OSMO 2001: Maa kallis isien. Tutkimus peruskoulun päättävien oppilaiden<br />

isänmaallisuudesta, suvaitsevaisuudesta ja etnisistä ennakkoluuloista. Turku: Kirja-Aurora.<br />

Filosofian maisteri Aila Mustamo valmistelee Oulun yliopistossa kulttuuriantropologian<br />

väitöskirjaa kotimaan ja kansakunnan merkityksestä black ja<br />

folk metal -alakulttuureissa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 163


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/opas.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Kulttuurisista olemassaolon tavoista<br />

Indonesiassa<br />

KAARTINEN, TIMO 2010: Songs of Travel, Stories of Place. Poetics of Absence in an<br />

Eastern Indonesian Society. Folklore Fellows Communications 299. Helsinki: Suomalainen<br />

Tiedeakatemia. 207 sivua.<br />

Minna Opas<br />

Historian, myyttien (tai perinteen) ja muistin välinen suhde on viime vuosina jälleen<br />

noussut yhdeksi keskeiseksi kiinnostuksen kohteeksi kulttuurientutkimuksessa. Miten<br />

muisti ja toisaalta unohtaminen limittyvät käsityksiin historiasta? Miten historia<br />

rakentuu osaksi perinnettä ja miten perinne puolestaan historioidaan? Erityisesti<br />

huomiota on kiinnitetty siihen, miten nämä muutokseen ja jatkuvuuteen keskeisesti<br />

liittyvät kategoriat ovat yhteydessä käsityksiin yksityisestä ja yhteisöllisestä identiteetistä.<br />

Jos muutos on identiteetin jatkuva olotila, miten ylipäätään saamme kiinni siitä<br />

identiteetistä, jota pyrimme tutkimaan?<br />

Helsingin yliopiston sosiaali- ja kulttuuriantropologian professori Timo Kaartisen<br />

teos Songs of Travel, Stories of Place osallistuu näihin keskusteluihin. Teos liikkuu antropologian,<br />

folkloristiikan ja historiantutkimuksen kysymyksenasettelujen rajapinnoilla,<br />

ja sen pyrkimyksenä on ymmärtää kulttuurisen erityisyyden ja historiallisen<br />

muutoksen välistä suhdetta Indonesiassa. Kirjoittaja pyrkii valottamaan erityisesti<br />

sellaisia prosesseja, joissa henkilökohtaista elettyä kokemusta käytetään historian<br />

rakennusaineena ja joiden kautta toimijuutta tuotetaan historiallisten tapahtumien<br />

164


Minna Opas: Kulttuurisista olemassaolon tavoista Indonesiassa<br />

marginaalissa. Keskeiselle sijalle tässä tarkastelussa nousee suullinen perinne, laulut,<br />

kirjoitetut kertomukset ja puhumisen tavat ja konventiot. Omat huomioni teoksesta<br />

kumpuavat uskontoantropologisesta kiinnostuksestani erityisesti subjektiviteetin<br />

muodostumista mutta myös modernisaation prosessien ymmärtämistä kohtaan.<br />

Banda-saarten konteksti<br />

Kaartisen teos pohjautuu hänen väitöskirjaansa ja kenttätöihinsä Banda Elin kylässä<br />

Kei-saarilla Itä-Indonesiassa. Banda Eli ja samalla saarella sijaitseva Banda Elatin kylä<br />

ovat erityisiä, sillä ne ovat ainoita paikkoja, joissa edelleen puhutaan vanhaa, Bandasaarilta<br />

juontuvaa kieltä. Banda-saaret muodostivat erityisesti muskottipähkinän<br />

tuotannosta kuuluisan maustesaariryhmän ja kaupankäynnin keskuksen, jonka Dutch<br />

East India Company valloitti vuonna 1621 sillä seurauksella, että paikallisväestön oli<br />

paettava saarilta. Kaartisen teos osoittaa, kuinka bandaeliläisten muistot varhaisista<br />

vesiteitse tehdyistä kauppamatkoista ja pakolaisuudesta sekä nykypäivän tavat ja syyt<br />

matkustaa kauas toimivat toistensa vaikuttimina ja uusintavat diasporista kulttuurisen<br />

olemassaolon tapaa. Yhteys menneeseen ei Kaartisen mukaan säilynyt samanlaisena<br />

Banda-saarilta lähteneiden keskuudessa paikoissa, jotka olivat kielellisesti ja sosiaalisesti<br />

lähellä muuttajia. Banda Elissä bandalaisten jälkeläiset puolestaan ovat eläneet vieraan<br />

kulttuurin ympäröiminä ja ovat näin ollen vankemmin säilyttäneet ja luoneet uudelleen<br />

kulttuurista erityisyyttään. Samankaltaisia prosesseja voidaan havaita tänäkin päivänä<br />

esimerkiksi nykypäivän diasporassa elävien muslimien keskuudessa.<br />

Modernisaatiotutkimuksen kritiikkiä<br />

Metatasolla Kaartisen teos on kriittinen puheenvuoro modernisaatiotutkimuksen<br />

(paikallis-)historiaa ja yleisemmin toiseuden esittämistä ja analysointia koskeviin<br />

keskusteluihin. Kirjoittaja pyrkii eroon modernin ajattelun ilmiöitä jähmettävästä ja<br />

olemuksellistavasta vaikutuksesta ja näkee monien ilmiöiksi määriteltyjen kokonaisuuksien<br />

– tässä tapauksessa erityisesti subjektiviteetin – pikemminkin muodostuvan<br />

dialogisesti erilaisissa historian kertomisen ja muistamisen prosesseissa. Analyyttisenä<br />

työkaluna tämän dialogisuuden tarkastelussa hän käyttää sisä- ja ulkopuolen välistä<br />

kategorista erottelua. Tämä tulee erityisen näkyväksi bandaeliläisen suullisen perinteen<br />

keskeisissä teemoissa, joita Kaartinen kutsuu paikkakertomuksiksi (stories of place)<br />

ja matkalauluiksi (songs of travel). Paikkakertomukset viittaavat myytteihin, lauluihin<br />

ja paikannimiin, jotka vahvistavat perinteistä tai totuttua elämäntapaa. Matkalaulut<br />

puolestaan motivoivat ihmisten kiinnostusta ulkopuolisiin asioihin ja tapahtumiin.<br />

Teos liikkuu kiinnostavasti eri teoreettisten perinteiden, tutkimuksellisten näkökulmien<br />

ja abstraktiotasojen välillä. Teoreettinen lähestymistapa on varsin hyvin toimiva<br />

yhdistelmä strukturalismia ja fenomenologiaa. Kirjan näkökulmat sekä käsitellyt teemat<br />

vaihtelevat yksittäisen toimijan sisäisestä kokemuksesta yhteisön jaettuun merkityk-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 165


Minna Opas: Kulttuurisista olemassaolon tavoista Indonesiassa<br />

senantoon, paikallishistoriasta globaalien poliittis-historiallisten tapahtumakulkujen<br />

ytimeen, kosmologiasta sosiaaliseen organisaatioon, paikasta aikaan ja suullisen<br />

perinteen genrestä toiseen. Tarkemmin sanottuna tarkastelun näkökulma keskittyy<br />

näiden ja useiden muiden ilmiö- ja käsiteparien rajapinnoille ja niiden risteyskohtiin.<br />

Keskittyminen ilmiöiden rajapinnoille tekee teoksesta lukijalle haastavan, sillä lähestymiskulmien<br />

moninaisuuden keskellä teoksen punaista lankaa on välillä vaikea seurata.<br />

Metsää ei tahdo nähdä puilta. Toisaalta tämä kertoo kenties enemmän siitä Kaartisen<br />

kritisoimasta käsitteellisestä jähmeydestä, josta käsin luen tekstiä länsimaisen modernin<br />

kategorisaatiotavan omaksuneena, ja vähemmän kirjoittajan ongelmista sovittaa<br />

yhteen moninaiset katsantokannat ja tutkimuskysymykset.<br />

Subjektiviteetti ja dialogi<br />

Keskeinen teema teoksessa on subjektiviteetin muodostuminen ja paikantuminen.<br />

Kaartinen pyrkii purkamaan asetelmaa, jossa subjektiviteetti ymmärretään vain yksilön<br />

ominaisuudeksi, joka välttämättä muuttuu globaalien virtausten saavuttaessa<br />

paikallistason. Yksi teoksen keskeisistä argumenteista on, että bandaeliläiset suullisen<br />

perinteen lajit ovat välineitä, joiden avulla ihmiset voivat ottaa osaa ja kotouttaa ulkopuolisten<br />

toisten diskursseja ja representaatioita ilman, että niistä tulee perusta heidän<br />

itsemäärittelylleen. Erityisesti matkalaulujen kaksi genreä, onotani- ja singnyat-laulut,<br />

ovat tässä suhteessa Kaartisen mukaan keskeisiä. Nämä laulut kertovat bandaeliläisten<br />

menneistä merimatkoista kaukaisille maille. Laulujen matkaajien kautta ihmiset<br />

sijoittavat itsenä osaksi globaalia historiaa, mutta korostamalla matkaajien etäisyyttä<br />

nykyhetkeen he samalla ylläpitävät omaa kulttuurista erityisyyttään. Kaartisen näkemys<br />

matkalauluista pohjautuu Roy Wagnerin ajatukseen invention ja konvention välisestä<br />

suhteesta. Matkalauluille, samoin kuin muulle bandaeliläiselle suulliselle perinteelle<br />

annetut merkitykset riippuvat Kaartisen mukaan siitä dialogisesta tavasta, jolla niiden<br />

sisältämä vuoropuhelu viimeistellään suhteessa tiettyyn yleisöön tai kuulijakuntaan.<br />

Subjektiviteetti muotoutuu näiden laulujen kontekstissa moninkertaisissa eri paikkoihin<br />

ja aikoihin liittyvissä dialogisissa suhteissa.<br />

Vaikka se muoto, jonka subjektiviteetin dialoginen rakentuminen bandaeliläisten<br />

keskuudessa saa, onkin omaleimainen, liittyy itse ajatus subjektiviteetin ja subjektin<br />

dialogisuudesta vahvasti viime vuosikymmeninä käytyihin sosiaalitieteellisiin keskusteluihin<br />

itsen, persoonan ja subjektiviteetin rakentumisesta. Siksi onkin kiinnostavaa<br />

ja kysymyksiä herättävää, että Kaartinen ei suoraan teoksessaan osallistu tai viittaa<br />

näihin keskusteluihin, etenkin kun yhtymäkohdat esimerkiksi Marilyn Strathernin<br />

(1988) individual-dividual-jaotteluun ovat ilmeiset. Itse näen Kaartisen analyysissa yhtymäkohtia<br />

myös amerindiseen näkemykseen subjektiviteetin rakentumisesta, joskin<br />

tuossa kulttuurisessa kontekstissa suullisen perinteen sijaan pääpaino on ruumiillisuudessa<br />

(esim. Conklin 1996; Vilaça 2002).<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 166


Minna Opas: Kulttuurisista olemassaolon tavoista Indonesiassa<br />

Lukukokemuksesta<br />

Nämä lyhyet huomiot eivät tee oikeutta Kaartisen teokselle, josta riittäisi ammennettavaa<br />

useammalle kuin yhdelle lukukerralle. Teos käsittelee ansiokkaasti useita<br />

kulttuuritutkimukselle keskeisiä teemoja, joista yllä käsittelin vain subjektiviteetin muodostumista<br />

sekä perinteen ja muutoksen välistä suhdetta. Oman käsittelynsä olisivat<br />

ansainneet myös esimerkiksi muisti, historia, toimijuus, performatiivisuus, suullisen<br />

perinteen lajit, lingvistinen ideologia, tila ja liike sekä rituaalit vain muutamia teemoja<br />

mainitakseni. Myös strukturalismin ja fenomenologian yhdistäminen tutkimusotteessa<br />

kutsuu lähempään tarkasteluun.<br />

Kaartisen työ on pitkän tutkimus- ja kirjoitusprosessin tulos, mikä näkyy erityisesti<br />

kirjoittajan teoreettisessa otteessa. Kenties olisinkin kaivannut työhön ajoittain vastapainoksi<br />

laajempaa etnografista kuvausta, jonka avulla olisi saanut tuntumaa siihen<br />

arkitodellisuuteen, johon suullinen perinne Banda Elillä nivoutuu. Esimerkiksi bandaeliläisiin<br />

muslimeina lukija pääsee tutustumaan vasta kirjan loppupuolella, mikä jättää<br />

tämän puolen heidän kulttuurisesta kokemusmaailmastaan lukijalle varsin irralliseksi.<br />

Kokonaisuutena Kaartisen kirjan modernisaatiokriittinen ote luo mahdollisuuden<br />

tarkastella ilmiöitä länsimaisen modernin luomien rakenteiden ohi. Erityisesti Kaartinen<br />

nostaa keskiöön käsiteparit muisti ja subjektiviteetti sekä historia ja valtio ja<br />

katsoo modernisaatiotutkimuksen tuottavan näiden kautta vääristynyttä kuvaa yksilöstä<br />

ainoana paikkana, johon inhimillinen merkityksellinen kokemus voi kiinnittyä.<br />

Kaartisen teos osoittaa, että ihmisyys, subjektiviteetti, toimijuus ja itse eivät käsitteinä<br />

ole yhteismitallisia modernin rajatun yksilön käsitteen kanssa vaan laajentavat sitä sekä<br />

laajenevat kullekin kulttuuriperinteelle ominaisella tavalla intersubjektiiviseen tilaan<br />

ja aikaan. Kaartisen teos on ajatuksia herättävää luettavaa kaikille näiden kysymysten<br />

parissa kulttuurintutkimuksen laajalla kentällä työskenteleville.<br />

Lähteet<br />

CONKLIN, BETH A. 1996: Reflections on Amazonian Anthropologies of the Body.<br />

– Medical Anthropology Quarterly 10(3).<br />

STRATHERN, MARILYN 1988: The Gender of the Gift. Berkeley: University of<br />

California Press.<br />

VILAÇA, APARECIDA 2002: Making Kin Out of Others in Amazonia. – Journal<br />

of the Royal Anthropological Institute 8.<br />

Filosofian tohtori Minna Opas toimii Suomen Akatemian tutkijatohtorina<br />

Turun yliopiston uskontotieteen oppiaineessa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 167


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/raninen-siiskonen.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Kansanparannusta Pohjois-Karjalassa<br />

PIELA, ULLA 2010: Kansanparannuksen kerrotut merkitykset Pohjois-Karjalassa 1800- ja<br />

1900-luvuilla. Publications of the University of Eastern Finland. Dissertations in<br />

Education, Humanities, and Theology 8. Joensuu: University of Eastern Finland.<br />

331 sivua.<br />

Tarja Raninen-Siiskonen<br />

Ulla Pielan perinteentutkimuksen väitöskirjan teema sivuaa suomalaisen yhteiskunnan<br />

ajankohtaisia puheenaiheita. Maakuntia ravisuttava kuntauudistus on tulossa.<br />

Monen asiantuntijan mukaan kuntaliitosten sijasta tulisi keskustella terveyspalvelujen<br />

uudelleen järjestämisestä, sillä kuntien käyttömenoista yli puolet kohdistuu sosiaalija<br />

terveyspalveluihin. Kansalaisten huolena ovat terveyspalvelujen taso ja saatavuus<br />

suurten taajamien ulkopuolella. Myös vaihtoehtoiset hoitomuodot ovat lisääntyneet<br />

ja yhä useampi hakee apua vaivoilleen milloin kuppauksesta, milloin akupunktiosta<br />

tai erilaisista luontaisista hoidoista.<br />

Pielan väitöskirjassa minua kiinnosti valittu tutkimusalue: Pohjois-Karjala. Millaisen<br />

kuvan tekijä antaa täkäläisistä ihmisistä, heidän maailmankuvastaan ja kansanparannuksen<br />

muutoksista?<br />

Aineisto ja metodit<br />

Piela jatkaa teoksessaan Elias Lönnrotin viitoittamaa tutkimuslinjaa kansanlääkinnän<br />

ja tautikäsitysten tutkimisessa. Artikkeliväitöskirjan tutkimusalueena on Pohjois-Karjala,<br />

koska maakunnasta on saatavilla runsaasti aineistoa vuosien 1816–2002 väliltä.<br />

Perusaineisto on verraten laaja käsittäen 2110 kansanlääkinnästä kertovaa tekstiä.<br />

168


Tarja Raninen-Siiskonen: Kansanparannusta Pohjois-Karjalassa<br />

Tutkimusmateriaalin muodostavat Suomen Kansan Vanhat Runot -teoksissa julkaistut<br />

parannusloitsut ja niihin liittyvät parannustapojen, taikojen ja riittien kuvaukset.<br />

Toinen aineisto on kerätty sanomalehti Karjalaisen ja Joensuun yliopiston Karjalan<br />

tutkimuslaitoksen kanssa vuonna 1974 ja kolmas aineisto Karjalaisen ja Suomalaisen<br />

Kirjallisuuden Seuran lukijakilpailun avulla vuosina 2001−2002.<br />

Kansanparannus määritellään teoksessa yhteisön sosiaalisessa vuorovaikutuksessa<br />

ilmeneväksi kulttuuriseksi tiedoksi ruumiista ja sen ulkopuolella olevan todellisuuden<br />

suhteesta. Väitöskirjan pääkysymys kuuluu: ”Miten parantamiseen liittyvät perinnetekstit<br />

ilmentävät pohjoiskarjalaisten tulkintoja terveydestä ja sairaudesta sekä niissä<br />

tapahtuneita muutoksia agraarisen Suomen modernisoituessa?” Teoksen nimen<br />

kaksoismerkityksellä viitataan siihen, millaisia merkityksiä terveydestä ja sairaudesta<br />

on tuotettu kertomalla ja toisaalta siihen, kuinka kontekstisidonnainen kerronnan<br />

merkitys on.<br />

Tutkimukselliset lähtökohdat liittyvät hermeneutiikkaan, konstruktivismiin ja<br />

Paul Ricoerin teoriaan kulttuurisen kompetenssin narratiivisesta prosessoitumisesta,<br />

mimesiksestä. Tutkimuksen menetelmiä ovat lähiluku ja hermeneuttinen analyysi. Metodologisesti<br />

käytetään Jerome Brunerin narratiivi-käsitettä ja A.J. Greimas’n teoriaa<br />

binaarisista vastapareista. Tutkimuksessa sivutaan montaa tieteenalaa: niin kalevalamittaisen<br />

runouden, kertomusten kuin lääketieteellisen antropologian sekä etnomedisiinan<br />

alueita. Tutkija lupaa teoksen ”tuovan uutta tietoa parannustapahtumaan<br />

liittyvästä kerronnasta, kulttuurista ajattelua muokkaavista kognitiivista jäsennyksistä<br />

sekä Pohjois-Karjalassa tapahtuneista terveys- ja sairauskäsitysten muutoksista.” (s. 6.)<br />

Idän ja lännen erot<br />

Julkaisu koostuu seitsemästä artikkelista, joista vanhin on vuodelta 1983, seuraava<br />

vuodelta 1990 ja loput viisi 2000-luvulta. Kahdessa ensimmäisessä artikkelissa ollaan<br />

hieman etäämmällä pohjoiskarjalaisesta yhteisöistä ja luodaan eroa Itä- ja Länsi-Suomen<br />

välille. Ensimmäisen ja ajaltaan vanhimman artikkelin keskiössä on juvalainen<br />

Matti Immoinen ja hänen loitsunsa. Piela nostaa esiin itäisiltä alueilta tallennettujen<br />

loitsujen muuntelevuuden: loitsuja voidaan varioida rakenteellisesti, muodollisesti ja<br />

sisällöllisesti. Variointi johtuu parannusriitin luonteesta, sillä jokainen parannustapahtuma<br />

on ainutkertainen, kahden henkilön välinen vuorovaikutussuhde.<br />

Idän ja lännen vastakohtaisuuksia pohditaan myös psyykkisen tai sosiaalisen vaivan<br />

parantamista koskevassa artikkelissa. Siinä Piela kuvaa, kuinka lemmennostatusloitsujen<br />

tai -taikojen avulla on tuotettu yhteisön arvoihin soveltuvaa naiseutta. Suullisen<br />

perinteen katsotaan vahvistavan myös yhteisössä vallitsevia stereotypioita. Länsi-<br />

Suomessa varallisuus ja sosiaalinen asema näkyivät loitsujen ilmaisuissa: ne olivat<br />

lyhyitä, suorasanaisia sekä jäljittely- ja kosketustaikuuteen perustuvia. Itä-Suomessa<br />

loitsut sen sijaan suoritettiin nuorelle naiselle itselleen ja ne nähtiin sekä puhdistusettä<br />

siirtymäriittinä naiseuteen ja seksuaalisuuteen.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 169


Tarja Raninen-Siiskonen: Kansanparannusta Pohjois-Karjalassa<br />

Sissonen ja Kainulainen<br />

Pohjoiskarjalaisista taitajista Piela esittelee Ilomantsissa asuneen Simana Sissosen<br />

(1786–1848) ja Kesälahden Hummovaarassa vaikuttaneen Juhana Kainulaisen<br />

(1788–1847). Molemmissa artikkeleissa mennään ihailtavan syvälle perinteentaitajan<br />

repertoaariin ja kerronnan erilaisiin rajoihin. Sissosen loitsuissa liikuttiin kerronnallisesti<br />

eri aikakäsitteissä. Parantaja ylitti loitsuissaan myös symbolisesti ajan ja paikan.<br />

Menettelyllä hän pyrki osaltaan helpottamaan sairaan kipukokemuksia.<br />

Juhana Kainulainen oli Elias Lönnrotin vuonna 1828 tapaama ensimmäinen laulaja.<br />

Lönnrot rakensi kuvaa valistuneesta talonpojasta, kun taas Kainulaisen suku kertoo<br />

hänen olleen myös tietäjä ja parantaja. Kainulaisen pihapiirin lähettyvillä on edelleen<br />

nähtävissä uhrikivet. Kainulaisen runoudessa tulee esiin agraarinen kyläkulttuuri,<br />

jossa erottuvat ”tämä maailma” eli ihmisen kotipiiri sekä yliluonnollisten olentojen<br />

”vastamaailma”.<br />

Kansanparannus keskiössä<br />

Teoksessa rakennetaan kuvaa siitä, kuinka 1800-luvulla sairauden lähteen uskottiin<br />

löytyvän oman kodin ulkopuolella olevasta pahasta, yliluonnollisesta maailmasta.<br />

1900-luvulla vaikutti vielä uskomus ”mistä tauti, sieltä parannus” eli vaivat olivat<br />

syntyneet kotipiirissä oman työn ja toiminnan seurauksena. Meidän aikanamme taas<br />

katsotaan sairauksien olevan elinten rakenteellisia ja toiminnallisia häiriötiloja tai<br />

ympäristön vaikutusta ihmisen psyykeen.<br />

Pohjoiskarjalainen kansanparannus on Pielan mukaan muuttunut suomalaisen<br />

yhteiskunnan modernisoitumisen ja terveydenhuoltohenkilökunnan lisääntymisen<br />

takia. Toki teos antaa tietoa pohjoiskarjalaisesta kansanparannuksesta sekä itse parannustapahtumaan<br />

että tekstien narratiiviin vaikuttaneista seikoista. Eniten painottui<br />

itäisen kulttuurimallin säilyminen läpi vuosisatojen: vaikka ympärillä oleva yhteisö<br />

on kokenut muutoksia, niin perusta on pysynyt samana. Piela pääsee teoksessaan<br />

syvälle pohjoiskarjalaiseen mielenmaisemaan ja kulttuuriin. Kansanparannus ja -runous<br />

ovat täällä säilyneet hyvin pitkään elinvoimaisina. Osaltaan siitä kertoo se, että<br />

esimerkiksi Pohjois-Karjalan museosta löytyy yllättävän runsaasti kansanlääkintään<br />

liittyvää esineistöä.<br />

Artikkelit on julkaistu pitkän aikavälin, 23 vuoden, aikana. Lisäksi kaikki artikkelit<br />

ovat saman kustantajan julkaisemia. Vaikka kansallisia tieteitä suunnataan pääasiassa<br />

kotimaisille lukijoille, olisi toivonut edes yhden artikkelin ilmestyneen kansainvälisessä<br />

sarjassa. Aihe on mielenkiintoinen myös kansainvälisesti, joten eikö olisi kannattanut<br />

kohdentaa aihetta myös laajemmalle yhteisölle?<br />

Filosofian tohtori Tarja Raninen-Siiskonen toimii Joensuun museoiden museonjohtajana.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 170


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/saarinen.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Naisten housut<br />

maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />

TURUNEN, ARJA 2011: Hame, housut, hamehousut! Vai mikä on tulevaisuutemme? Naisten<br />

päällyshousujen käyttöä koskevat pukeutumisohjeet ja niissä rakentuvat naiseuden ihanteet<br />

suomalaisissa naistenlehdissä 1889–1945. Kansatieteellinen arkisto 53. Helsinki: Suomen<br />

muinaismuistoyhdistys. 458 sivua.<br />

Tuija Saarinen<br />

Housut ovat länsimaisessa pukeutumisessa olleet perinteisesti miesten vaate ja samalla<br />

maskuliinisuuden symboli. Ei ihme, että housujen yleistyminen osaksi naistenkin<br />

vaatetusta herätti laajaa keskustelua ja kytkeytyy viime kädessä myös naisen yhteiskunnallisen<br />

aseman muutokseen.<br />

Arja Turusen tutkimuksessa Hame, housut, hamehousut! selviää, mistä suomalaisissa<br />

naistenlehdissä keskusteltiin 1800–1900-lukujen vaihteen ja toisen maailmansodan<br />

välisenä aikana, kun niissä käsiteltiin naisten päällyshousujen käyttöä. Housut alkoivat<br />

tuolloin tulla osaksi naisten vaatetusta Suomessa, mikä herätti keskustelua niin puolesta<br />

kuin vastaan. Turusen lähtökohtana on ollut ajatus siitä, että naisten housujen käyttöä<br />

koskevat pukeutumisohjeet ja muu keskustelu eivät kerro ainoastaan pukeutumisen<br />

ihanteista ja käytänteistä vaan myös niistä merkityksistä, joita naiseus tuolloin sai.<br />

Pukeutumisohjeet kuvasivat myös sitä, miten sukupuolten välinen suhde ja naisten<br />

yhteiskunnallinen asema ymmärrettiin.<br />

Vaatteet ovat yksi kontrollin ja vallan käytön keino. Ne rajoittavat tapoja, joilla<br />

ruumis voi liikkua ja joilla sitä voi käyttää. Pukeutumiskulttuuri koostuu useista eri<br />

osa-alueista. Ensinnä siihen kuuluvat vaatteet materiaalisina objekteina sekä muu<br />

pukeutumiseksi luokiteltava ruumiin muokkaustapa. Toiseksi pukeutumiskulttuuri<br />

koostuu pukeutumisen diskursseista – arvoista ja normeista eli niistä tavoista, joilla<br />

pukeutumista merkityksellistetään. Kolmanneksi siihen sisältyvät pukeutumisen käy-<br />

171


Tuija Saarinen: maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />

tänteet: pukeutumisen tavat ja ne käytännön toimet, joita pukeminen ja pukeutuminen<br />

pitävät sisällään.<br />

Turusen tutkimus on luonteeltaan monitieteinen. Se yhdistää etnologian, pukeutumistutkimuksen,<br />

sukupuolentutkimuksen ja mediatutkimuksen lähestymistapoja,<br />

menetelmiä ja teoreettisia keskusteluja. Sen lähtökohtana on etnologinen kiinnostus<br />

arkiseen pukeutumiseen ja sen merkitykseen kulttuuristen merkitysten konstruoijana<br />

ja heijastajana. Tutkimus kohdistuu sukupuolten rajoja rikkovaan pukeutumiseen ja<br />

etsii vastauksia naistenlehdistä: Marttaliiton julkaisemasta Emäntälehdestä, naisliikkeen<br />

Koti ja Yhteiskunta-lehdestä, Lotta Svärd -lehdestä, kaupallisista Kotiliedestä ja Suomen<br />

Kuvalehdestä sekä Työläisnaisliiton Toverittaresta. Naistenlehtiä on käytetty tutkimusaineistoina<br />

turhan harvoin ottaen huomioon, että ne osallistuvat myös vallankäyttöön<br />

heijastaessaan ja tuottaessaan pukeutumista koskevia diskursseja.<br />

Turusen lähdeaineistoina käyttämissä, vuosina 1889–1945 ilmestyneissä naistenlehdissä<br />

annetaan merkityksiä vaatteiden materiaaleille ja valmistustavoille ja arvotetaan<br />

niitä. Samoin lehdissä annetaan pukeutumisneuvoja tietynlaisiin pukeutumisdiskursseihin<br />

nojautuen ja neuvotaan tietynlaisia pukeutumistapoja ja -rutiineja. Lehdissä<br />

onkin käsitelty asioita, joista muissa lähteissä ei puhuta tai joista muutoin on vähän<br />

tietoa. Tutkimuksessa sovelletaan diskurssitutkimuksen näkökulmaa naistenlehtien<br />

konstruktiivisen luonteen vuoksi. Lehdet eivät heijasta todellisuutta sellaisenaan, vaan<br />

rakentavat sitä kielellisten valintojen kautta.<br />

Pukeutuminen ja sukupuoli<br />

Vaatteiden ja pukeutumisen sukupuolesta kertovat ominaisuudet ovat kulttuuri- ja<br />

aikasidonnaisia. Myös muodin olemukseen kuuluu jatkuva sukupuolen uudelleenmäärittely.<br />

Meidän aikanamme lapset sosiaalistetaan sukupuoleensa pukemalla heitä<br />

jo vauvana punaisiin tai sinisiin vaatteisiin. Vauvan vaatteiden väri toimii aikuisille<br />

merkkinä, jonka mukaan lapseen suhtaudutaan tai hänen oletetaan käyttäytyvän. Myöhemmin<br />

ihminen tunnistetaan mieheksi tai naiseksi pukeutumisen avulla. Vaatteella<br />

on sen vuoksi väliä, valtaa ja voimaa. Pukeutuminen kokonaisuudessaan tarjoaa hyvää<br />

aineistoa sukupuolen kulttuurisen ja sosiaalisen rakentumisen tarkasteluun.<br />

Myös erilainen tilannepukeutuminen noudattaa sukupuolijakoa. Työpukeutuminen<br />

on osa hallinnon institutionaalisia ja yrityskohtaisia strategioita. Tietynlaisten pukeutumisdiskurssien<br />

ja -strategioiden avulla yritykset kontrolloivat työntekijöittensä ruumiita.<br />

Kansannainen vastustaa uutuuksia<br />

Monia uutuuksia vastustettiin niin sanotuissa kansan syvissä riveissä. Housutkaan<br />

eivät yleistyneet koko kansan vaatetukseksi yhdessä vuosikymmenessä, vaan pukeutumiskulttuurin<br />

muutos vaati aikaa. Alushousujen historia on hyvä esimerkki siitä,<br />

kuinka hidas muutosprosessi voi olla.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 172


Tuija Saarinen: maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />

Kansan pukeutuminen ei Suomessa ollut vielä 1800-luvulla erikoistunut alus- ja<br />

päällysvaatteiksi. Samaa paitaa voitiin käyttää yötä päivää – vuodenajasta riippumatta.<br />

Miehillä saattoi olla jalassaan vain yhdet housut, sillä alushousut tulivat osaksi miesten<br />

vaatepartta vasta 1800- ja 1900-lukujen vaihteessa. Naisten alushousut tulivat<br />

ensimmäisinä käyttöön säätyläisten parissa 1810-luvulla. Käsityöläisillä ne yleistyivät<br />

1800-luvun puolivälissä, mutta maaseudulla muutoin vasta 1880- ja 1890-luvuilla.<br />

Paikoitellen alushousuja alettiin käyttää vasta vuosisadan vaihteessa tai 1910-luvulla;<br />

Savossa ja sitä pohjoisempana vasta 1920- ja 1930-luvulla. Tiedetään, että jotkut iäkkäät<br />

naiset olivat ilman alushousuja vielä 1960-luvullakin.<br />

Alushousut yleistyivät hämmästyttävän hitaasti. Niitä vastustettiin muun muassa<br />

ylellisyytenä ja turhamaisena säätyläisten tapojen tavoitteluna. Uutuustuotteiden ja<br />

-vaatteiden hankinta tuomittiin turhaksi rahankulutukseksi ja hienosteluksi. Alushousujen<br />

arveltiin kertovan materiaalisten arvojen asettamisesta henkisten arvojen edelle:<br />

kaikki maallinen oli turhaa ja siksi syntiä. Alushousuja pidettiin myös moraalittomina<br />

ja niiden katsottiin viittaavan ”puolimaailman naisiin” eli prostituoituihin.<br />

Alushousujen yleistyminen liittyy myös naisten elämänpiirin laajenemiseen kotipirtin<br />

ulkopuolelle. Lämpimissä hirsituvissa alushousuille ei ollut tarvetta, sillä lyhyt<br />

pistäytyminen esimerkiksi kaivolla tai navetassa hoitui ilmankin. Housuttomuudesta<br />

tuli ongelma vasta, kun tyttöjen piti tarjeta pitkillä koulumatkoilla tai kun naiset joutuivat<br />

ulkotöihin kauas kotoa. Naisethan joutuivat paikoitellen osallistumaan metsän<br />

kaatoon ja rahdinajoon. Tuolloin saatettiin tilapäisesti käyttää miesten alushousuja.<br />

1900-luvulla tapahtunut hameiden lyheneminen teki viimein erillisten alushousujen<br />

käytön välttämättömäksi, kun pitkä hameenhelma ei enää ollut ruumiin suojana.<br />

Alushousujen valmistaminen opittiin usein koulun käsitöissä. Vielä talvisodan aikana<br />

naisia neuvottiin kunnon alushousujen teossa ja muistutettiin lämpimänä pysymisen<br />

tärkeydestä yhteiskunnallisia tehtäviä suoritettaessa. Siten alushousujen käytöstä tuli<br />

isänmaata palveleva teko, jolla nainen turvasi oman ja tulevan sukupolven terveyden<br />

sekä lujitti isänmaan puolustustahtoa ja -voimaa.<br />

Päällyshousut<br />

Naisten päällyshousujen käytöstä on olemassa vain vähän tutkimustietoa. Tiedetään,<br />

että Suomessakin on tuomittu naisia oikeudessa housujen käytöstä. Maaseudulla on<br />

elänyt miesten vaatteisiin eli housuihin pukeutuneita ja miesten töitä tehneitä miesmäisiä<br />

naisia. Kansan naiset ovat myös voineet pukeutua satunnaisesti miesten housuihin<br />

esimerkiksi riihessä, jossa käytettiin yleensä vanhoja ja kuluneita vaatteita. Housujen<br />

käyttöä ei silti katsottu hyvällä, sillä vanhan kansan mielestä naisten housujen käyttö<br />

oli maailmanlopun enne.<br />

Miesten housut olivat kansanomaisessa kulttuurissa vahvoja symbolisia ja maagisia<br />

merkityksiä sisältänyt vaate, johon katsottiin sisältyvän miehen sukupuolielimissä<br />

sijaitseva miehen väki. Esimerkiksi karjan suojelemiseksi lehmiä saatettiin läiskiä<br />

miesten housuilla. Samanlainen väki sijaitsi naisen sukupuolielimissä. Sukupuolielinten<br />

paljastaminen oli keino käyttää naisen väkeä esimerkiksi lasten tai karjan suojelemi-<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 173


Tuija Saarinen: maailmanlopun enne vai käytännöllinen puvunparsi?<br />

seksi tai kalaonnen takaamiseksi. Pois kotoa lähdettäessä äiti suojeli lapsensa matkan<br />

ajaksi harakoimalla nämä eli harppaamalla lattialle makaamaan asetettujen lasten yli.<br />

Laskettaessa kesällä lehmiä ja lampaita laitumelle nainen suojeli ne virtsaamalla niiden<br />

päälle. Siksi ei ollutkaan samantekevää, miten ja millä naisen alaruumis peitettiin.<br />

Naisten housujen käytöllä on ollut myös poliittisia merkityksiä. Vuoden 1918 sisällissodan<br />

aikaan punakaartin aseelliseen toimintaan osallistuneet naiset herättivät<br />

housupuvuillaan ja polkkatukallaan huomiota niin punakaartilaisten kuin valkoistenkin<br />

keskuudessa. Housuja käytettiin, koska ne olivat käytännöllisiä. Samalla niitä<br />

pidettiin myös aatteellisena valintana, vallankumouksen symbolina. Myöhemmin<br />

Lotta Svärd -järjestö kielsikin housujen käytön jäseniltään ja sääti tarkkaan hameen<br />

helman pituuden.<br />

Elämänpiirin laajeneminen lisäsi housujen suosiota<br />

Housujen käyttö tuli osaksi naisten pukeutumista urheilupukeutumisen kautta. Housuja<br />

on käytetty urheiluvaatteina vähitellen 1880-luvulta alkaen. 1900-luvun alussa<br />

housujen käyttö edesauttoi perinteisten sukupuoliroolien asteittaista murtumista,<br />

sillä naisten urheiluharrastusten yleistyminen tapahtui muiden naiseutta koskevien<br />

käsitysten muutosten kanssa: naista oli pidetty heikkona ja hauraana ja muun muassa<br />

hänen haavoittuvaista suvunjatkamiskykyään varjeltiin. Vähitellen yleistyi ajatus, että<br />

urheilu edistää naisten terveyttä. Urheilulla oli aikakauden hengen mukainen rodun<br />

parantamiseen tähtäävä tavoite, jota myös puvun oli palveltava. Liikkumisen konkreettiset<br />

esteet ylitettiin, kun hame ei estänyt liikkeiden suorittamista. Housut antoivat<br />

tilaa liikkua ja mahdollistivat esimerkiksi hiihtämisen. Housujen käyttö talvi-, kesäurheilu-<br />

ja rantavaatteina yleistyi 1930-luvulla. Urheilun oikeissa vaatteissa katsottiin<br />

kohottavan kansanterveyttä ja vahvistavan suomalaista rotua.<br />

Naisten housujen yleistymisen taustalla toimi monta vaikuttajaa. Painotettiin terveyttä,<br />

hygieenisyyttä ja käytännöllisyyttä. Esimerkiksi naisasialiikkeen tavoitteena oli<br />

muuttaa pukeutumista käytännöllisemmäksi, terveellisemmäksi ja mukavammaksi.<br />

Käytössä ollut korsetti kiristi ja jopa lääketieteellisissä julkaisuissa huolehdittiin sen vaikutuksesta<br />

sisäelimiin ja naisen terveyteen. Hame oli myös painava, epäkäytännöllinen<br />

ja jopa vaarallinen tiettyjä töitä tehtäessä. Tehdastyössä laajojen helmojen tarttuminen<br />

esimerkiksi koneiden rattaisiin oli todellinen uhka. 1800-luvun lopussa sallittiinkin<br />

naisten käytännöllinen työpukeutuminen, mutta housujen soveltuvuudesta keskusteltiin<br />

vielä vuosikymmeniä. Pitkään kannettiin huolta siitä, sopiiko naisen esiintyä<br />

työpuvussa (housuissa) esimerkiksi julkisissa kulkuvälineissä. Olihan housupukuinen<br />

nainen korostuneesti sukupuolieroa haastava ilmestys. Housujen käytännöllisyys vei<br />

viimein voiton ja muutti samalla passiivisena ja heikkona pidetyn naisen aktiiviseksi,<br />

itsenäisesti liikkuvaksi toimijaksi.<br />

Perinteentutkija, filosofian tohtori Tuija Saarinen, Itä-Suomen yliopisto,<br />

joensuu.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 174


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/siivonen.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Kulttuuriperintö itseisarvona ilman<br />

välinearvoa<br />

BJÖRKHOLM, JOHANNA 2011: Immateriellt kulturarv som begrepp och process. Folkloristiska<br />

perspektiv på kulturarv i Finlands svenskbygder med folkmusik som exempel. Åbo: Åbo<br />

Akademis förlag. 355 sivua.<br />

Katriina Siivonen<br />

Musiikki, soittaminen ja yhdessä musisoiminen ovat Johanna Björkholmin väitöskirjan<br />

lähtökohta ja ydin. Hän lähtee selvittämään sitä, mitä tapahtuu, kun kansanmusiikki<br />

aineettoman kulttuurin elementtinä saa lisäarvoa kulttuuriperinnön statuksesta.<br />

Björkholm on rajannut aiheensa alueellisesti ruotsinkieliseen Suomeen ja ajallisesti<br />

vuosiin 1848–1968.<br />

Vaikka musiikki on työssä keskiössä, tutkimuksen aineisto koostuu kysymyksenasettelun<br />

mukaisesti pitkälti teksteistä, joissa käsitellään kansanmusiikkia ja kulttuuriperintöä.<br />

Moninaiset lähteet koostuvat lehtiartikkeleista, esitteistä, tiedotteista ja<br />

Internetistä kootusta aineistosta. Lehtiartikkeleita Björkholm on koonnut käymällä<br />

systemaattisesti läpi kolmen eri aikakauslehden numeroita, minkä lisäksi hän on käyttänyt<br />

kahta suomenruotsalaista lehtileikearkistoa. Björkholm analysoi myös neljän<br />

eri arkiston kansanmusiikkiaineistoa. Tieteelliseen kirjallisuuteen perustuva analyysi<br />

kulttuuriperinnön käsitteestä nivoutuu osaksi tätä kokonaisuutta.<br />

175


Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />

Kulttuuriperintö ja suomenruotsalainen<br />

kulttuuriperintö<br />

Björkholmin tutkimus jäsentyy johdannon ja loppupäätelmien lisäksi kahteen pääosioon.<br />

Ensimmäisessä niistä hän keskittyy aineettomaan kulttuuriperintöön käsitteenä,<br />

toisessa aineettomaan kulttuuriperintöön prosessina. Analyyttisesti koko työ lähteekin<br />

liikkeelle kulttuuriperinnön käsitteestä. Sen Björkholm määrittää asiaksi, joka saa<br />

lisäarvon kulttuuriperinnöksi nimettynä tai muutoin erityiseen arvoon nostettuna<br />

kulttuurin osasena (kulturkomponent) ja joka on siten hänen määrittelyssään jotakin<br />

enemmän kuin tällainen kulttuurin osanen.<br />

Ilmiön konstruktiivisuutta korostava näkemys sopii hyvin viimeaikaiseen tieteelliseen<br />

keskusteluun kulttuuriperinnön käsitteestä. Tieteellinen nykymäärittely sopii<br />

myös hyvin aiempien aikojen aineistojen analyysiin, koska eri aikakausilta löytyy<br />

kulttuuripiirteitä, joille on haluttu antaa lisäarvoa niiden erityisen merkityksen vuoksi,<br />

minkä Björkholmkin osoittaa analyysissaan. Björkholm nojaa osittain UNESCOn<br />

sopimuksin määriteltyyn maailmaperinnön käsitteeseen, mutta katsoo asiaa myös<br />

muissa yhteyksissä määritetyn kulttuuriperinnön kannalta. Selkeää käsitteellistä eroa<br />

maailmanperinnön ja kulttuuriperinnön käsitteiden välille hän ei tee eikä siis nosta<br />

esille sitä, että kyse näissä on erilaisista juridisista asemista. Maailmanperintöä ovat<br />

vain ne ilmiöt, joille on UNESCOn maailmanperintösopimuksiin ja hakuprosesseihin<br />

perustuen annettu virallinen asema maailmanperintönä. Kulttuuriperintö on osin<br />

kansallisten ja alueellisten viranomaisten kautta saavutettava virallinen status, osin<br />

epävirallisesti määrittyvä ilmiö. Näiden selkeä erottelu olisi terävoittänyt analyysia<br />

nykyisestä.<br />

Björkholm määrittää kulttuuriperinnön itseisarvoiseksi ilmiöksi, jolla kaikissa<br />

yhteyksissä on samankaltainen lisäarvo suhteessa muihin kulttuuri-ilmiöihin. Tämä<br />

näkökulma jättää kulttuuriperinnön välineellisen arvon huomiotta. Kuitenkin kulttuuriperinnöllä<br />

on aina jokin välineellinen arvo: on jokin tarkoitus sille, miksi se saa<br />

lisäarvonsa ja esimerkiksi virallisesti määritetyn statuksensa kulttuuriperintönä. Tämä<br />

välineellinen funktio voi vaihdella tilanteesta toiseen.<br />

Björkholmin teoksessa kulttuuriperintö asettuu lähtökohtaisesti rakentamaan<br />

suomenruotsalaisuutta jo siten, että työ on rajattu käsittelemään kansanmusiikkia<br />

ruotsinkielisen Suomen alueella. Samalla itse tutkimus asettuu samaan positioon,<br />

toisin sanottuna tukemaan kulttuuriperinnön suomenruotsalaisuudelle tuottamaa<br />

lisäarvoa. Tätä Björkholm ei kuitenkaan tuo esille työn tarkoituksellisena tavoitteena.<br />

Sitä, miten musiikki kuvaa nimenomana suomenruotsalaisuutta, ei työssä avata eikä<br />

sen rajoja koetella analyysissa. Epäselväksi siten jää, mitkä kansanmusiikin piirteet<br />

ovat ominaisia nimenomaan suomenruotsalaisille, mitkä taas ovat tätä ryhmää laajemmin<br />

käytössä ihmisten keskuudessa. Samaten sen merkitys jää avoimeksi, miksi<br />

tarkasteltavalla musiikilla halutaan rakentaa juuri suomenruotsalaisuutta riippumatta<br />

siitä, ovatko kyseisen musiikin elementit olleet käytössä muilla ihmisryhmillä tai eivät.<br />

Ruotsinkielisen Suomen tukeminen näyttäytyy siten itsestäänselvyytenä, jota tutkimuksessa<br />

ei kyseenalaisteta. On selvää, että tutkijan arvot vaikuttavat tutkimukseen. Pidän<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 176


Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />

myös hyvänä sitä, että tutkijalla on mahdollisuus tutkimuksiensa kautta vaikuttaa ympäröivään<br />

maailmaan. Silloin tutkijan arvot tulevat väistämättä mukaan tutkimustoimintaan.<br />

Tällöin tutkijan tulee kuitenkin reflektoida tutkimuksessa eksplisiittisesti niitä arvoja, jotka<br />

vaikuttavat työn painotuksiin, jotta ne ovat selkeästi lukijoiden arvioitavissa. Siten myös<br />

tutkijan itsensä on mahdollista paremmin arvioida omia arvojaan sekä niiden vaikutusta<br />

tutkimuksen kokonaisuudessa ja yhteiskunnassa. Tätä Björkholm ei tutkimuksessaan tee.<br />

Aineellista ja aineetonta<br />

Keskeisenä huomion kohteena tutkimuksessa on aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön<br />

välinen suhde ja keskinäinen asema. Tutkimuksessa aineeton kulttuuriperinne<br />

nähdään prosessina ja aineellinen stabiilina olotilana. Kansatieteellisessä aineellista<br />

kulttuuria koskevassa tutkimuksessa muutoksen näkeminen osana kulttuuria on<br />

kuitenkin ollut oleellinen kulttuurin käsitteen piirre koko tieteenalan historian ajan.<br />

Sekä aineellisen että aineettoman kulttuurin piirteistä on varhemmin etsitty stabiileja<br />

piirteitä, joiden on katsottu ilmentävän modernia edeltävää ja pitkään sukupolvilta<br />

toisille kulkenutta perinnettä. Molempien kulttuurin ulottuvuuksien tutkimuksessa<br />

niin folkloristiikassa kuin kansatieteessä on myös siirrytty tarkastelemaan kulttuuria<br />

jatkuvasti ajassa elävänä prosessina, jossa sekä aineelliset että aineettomat piirteet<br />

koko ajan muokkautuvat uusiin muotoihin.<br />

Nykytutkimuksen näkemys aineellisesta kulttuurista sisältää myös sen, että aineellinen<br />

ja aineeton kulttuuri kietoutuvat erottamattomasti toisiinsa. Jokaisella aineellisen<br />

kulttuurin ilmentymällä on aineettomia merkityksiä. Esine sinänsä irrotettuna<br />

toiminnallisista ja aineettomista ilmiöistä on kulttuurisessa analyysissa vajaa. Samaten<br />

aineetonta kulttuuria ei voi ilmentää ilman aineellisia elementtejä. Musiikissakin<br />

tarvitaan instrumentteja, minkä Björkholm tuo tutkimuksessaan esille. Myös laulu<br />

vaatii aineellisen ihmiskehon tuottamaan ja vastaanottamaan ääntä. Ilman aineellista<br />

ulottuvuutta aineettomat kulttuurikomponentit eivät voi välittyä kulttuurina ihmisiltä<br />

toisille. Tästä Björkholm keskustelee ansiokkaasti tutkimuksessaan, mutta ei ulota ajatuksiaan<br />

aineellisen kulttuurin dynaamisuuteen ja sen aineettomiin ulottuvuuksiin asti.<br />

Kulttuuriperinnön käsitteen esiintymisen ja eriaikaisten merkitysten selvittäminen eri<br />

lähteistä on yksi työn ansiokkaista osioista. On kiinnostavaa seurata sitä, miten käsite<br />

on ollut käytössä 1800-luvulta lähtien. Kiinnostavaa on myös se, että sen käyttö väheni<br />

toisen maailmansodan jälkeen tullakseen uudelleen esille 1990-luvulla. Björkholm<br />

tuo esille myös folklorismin käsitteen, joka puolestaan on ollut käytössä sinä aikana,<br />

jolloin kulttuuriperintö on käsitteenä ollut vähemmän käytössä tutkimuksissa. Näiden<br />

kahden käsitteen suhdetta toisiinsa olisi kiinnostavaa analysoida vielä pitemmälle.<br />

Välineelliseen käyttöön koituvan kulttuuriperinnön yksi ominaisuus on sen kyseenalaistamaton<br />

asema kulttuuriperintönä. Björkholmin työssä kansanmusiikki sinänsä asettuu<br />

tällaiseen itseisarvoiseen asemaan, koska sen suhdetta välineellisyyteen ei tuoda esille.<br />

Björkholm osoittaa musiikin prosessuaalisen muodon aineettoman kulttuuriperinnön<br />

olennaiseksi osaksi. Silloin ei ole osoitettavissa sellaisia musiikin piirteitä, joilla olisi ehdoton<br />

ja pysyvä asema aineettomana kulttuuriperintönä. Björkholmin analyysin keskiössä<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 177


Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />

onkin kiinnostavasti juuri se, miten aineeton kulttuuri voi saada aseman kulttuuriperintönä,<br />

vaikka tällaisia yksittäisiä piirteitä ei ole osoitettavissa. Björkholm asettaa aineettoman<br />

kulttuuriperinnön statuksen saavuttamisen työssään myös toivottavaksi tavoitteeksi.<br />

Tämä kokonaisuus ei kuitenkaan oleellisesti eroa aineellisen kulttuurin saamasta<br />

kulttuuriperinnön asemasta. Samalla tavalla esimerkiksi museoissa käydään jatkuvaa<br />

keskustelua siitä, millä esineistöllä tulisi nykyaikana museoiden kokoelmia kartuttaa ja<br />

minkä aineistoryhmien dokumentointi kuuluu minkin museon vastuulle tässä työssä.<br />

Museot ovat koko ajan dynaamisessa liikkeessä ajan ilmiöiden mukana.<br />

Yksi oleellinen ero tällaisissa prosesseissa kuitenkin on aineellisen ja aineettoman<br />

kulttuuriperinnön välillä. Tämän eron Björkholm osoittaa omassa tutkimuksessaan:<br />

aineettomien kulttuuripiirteiden mukana ihmiset tulevat tiiviimmin osaksi itse kulttuuriperintöä<br />

kuin mitä aineellisen kulttuuriperinnön kohdalla tapahtuu. Museoitavat<br />

esineet irrotetaan elävän kulttuurin yhteydestä ja asetetaan museoissa uuteen asemaan<br />

suhteessa ihmisten arkeen. Niistä talletetaan tietoa museon kokoelmiin. Sen sijaan<br />

aineeton kulttuuri on varsinaisesti olemassa vain hetkellisesti esityksinä, musiikin osalta<br />

lauluna ja soittona. Siitä voidaan tallettaa arkistoon äänitteitä tai esimerkiksi sanoja<br />

ja nuotinnoksia. Näiden tallentaminen on puolestaan perinnearkistojen perustyötä.<br />

Itse elävää esitystä ei kuitenkaan voi konteksteineen sellaisenaan tallentaa. Toisaalta<br />

saman voi sanoa myös aineellisesta kulttuurista. Ei ole mahdollista täysin tallentaa<br />

esineiden valmistus-, muokkaus- tai käyttöprosesseja konteksteineen.<br />

Se, että esineet ja rakennukset ovat kuitenkin jatkuvasti olemassa fyysisinä kappaleina<br />

toisin kuin aineettomat kulttuuripiirteet hetkellisinä ilmentyminä, tuottaa oleellisen<br />

eron aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön välille. Tähän eroon kiteytyy myös<br />

syy siihen, miksi aineetonta kulttuuriperintöä ei ole erityisen aktiivisesti lähdetty juridisesti<br />

määrittämään länsimaissa. Björkholm esitteleekin kiinnostavasti sitä, miten<br />

UNESCOn aineettoman kulttuuriperinnön sopimusta ei ole täällä ratifioitu heti<br />

sopimuksen laatimisen jälkeen toisin kuin Aasiassa. On hienoa, että tämän ilmiön<br />

esittely on päässyt tutkimuksen tekstiin mukaan Björkholmin teoksessa. Björkholm ei<br />

kuitenkaan erittele syvällisemmin niitä syitä, jotka ovat sen taustalla, että länsimaissa<br />

UNESCOn sopimusta ei ole ratifioitu.<br />

Nykyisessä globalisaation prosessissa kulttuurin symbolinen arvo esimerkiksi kaupallisessa<br />

mutta myös poliittisessa käytössä kasvaa koko ajan. Tästä syystä länsimaissa<br />

on syntynyt entistä suurempi kysyntä sille, että aineetonta kulttuuria tulisi määritellä<br />

UNESCOn korkealla statuksella aineettomaksi maailmanperinnöksi. Aineettoman<br />

maailmanperinnön vahvalle statukselle on entistä enemmän käyttöä sekä eri kansallisuuksien<br />

ja alueiden paikallisessa määrittämisessä, globaalissa näkyvyydessä ja sekä<br />

näiden alueiden että niiden tuotteiden ja palvelujen maailmanlaajuisessa markkinoinnissa.<br />

Kulttuurin käyttöarvoa puolestaan korostetaan esimerkiksi Euroopan unionin<br />

kulttuuripolitiikassa sekä eurooppalaisella että alueellisella tasolla. Nämä arvot ovat<br />

nyt ajamassa yksilöperustaisten kulttuuristen prosessien vapauden edelle globaalisti.<br />

Nämä ovat seikkoja, jotka liittyvät kulttuuriperinnön välineelliseen käyttöön ja joihin<br />

Björkholm ei tutkimuksessaan puutu.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 178


Katriina Siivonen: Kulttuuriperintö itseisarvona ilman välinearvoa<br />

On selvää, että Björkholmin työ olisi laajentunut liikaa, jos analyysi olisi ulotettu<br />

kovin pitkälle kulttuuriperinnön välineelliseen käyttöön. Työn suurimmat ansiot ovat<br />

siinä, miten kulttuuriperinnön käsitteen esiintymistä, aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön<br />

suhdetta ja musiikkia yhtenä aineettoman kulttuuriperinnön esimerkkinä<br />

on analysoitu. Olisin kuitenkin toivonut, että pohdintaan olisi sisältynyt hiukan<br />

enemmän tietoisuutta kulttuuriperinnön välineellisestä käytöstä, joka hyvin tiiviisti<br />

vaikuttaa kulttuuriperinnön määrittymiseen ja luonteeseen kunakin aikakautena.<br />

Filosofian tohtori Katriina Siivonen on kulttuuriperinnön tutkimuksen, erityisesti<br />

soveltavan kulttuurintutkimuksen dosentti Turun yliopistossa ja toimii<br />

etnologian tutkimusjohtajana Åbo Akademissa.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 179


<strong>Elore</strong> (ISSN 1456-3010), vol. 19 – 1/2012.<br />

Julkaisija: Suomen Kansantietouden Tutkijain Seura ry.<br />

[http://www.elore.fi/arkisto/1_12/vakimo.pdf]<br />

Kirja-arvio<br />

Avauksia häpeään<br />

KAINULAINEN, SIRU & PARENTE-ČAPKOVA, VIOLA (toim.) 2011: Häpeä<br />

vähän! Kriittisiä tutkimuksia häpeästä. Turku: Utukirjat, Turun yliopisto. 313 sivua.<br />

Sinikka Vakimo<br />

Tunteet ja niiden merkitykset kulttuurissa ja yhteiskunnassa ovat viime vuosikymmeninä<br />

olleet vilkkaan tutkimuksen kohteena. Kulttuuritieteissä tarve tunteiden uudelleen<br />

käsitteellistämiseen kytkeytyy lähinnä median ja politiikan diskurssien tunteistumiseen.<br />

Tosi-TV piehtaroi hahmojen nolaamisessa ja erityyppisissä tunteellisissa paljastuksissa<br />

ja poliittisten julkisten diskurssien tunteistumisesta löytyy helposti esimerkkejä,<br />

vaikkapa vasta käydyistä presidentinvaaleista. Niiden aikanahan ehdokkaat joutuivat<br />

tekemään – haettavan tehtävänhoidon kannalta toinen toistaan tyhjänpäiväisempiä<br />

– tunteita herättäviä paljastuksia omasta elämästään. Tunteiden ja tunne-elämysten<br />

nostattaminen ja tunteiden avulla toimiminen on tullut tärkeäksi osaksi medioitunutta<br />

arkeamme.<br />

Turun yliopiston taiteiden tutkimuksen laitoksella toteutettiin syksyllä 2008 tähän<br />

tunnetutkimuksen kenttään paikantunut luentosarja, jossa eri alojen luennoitsijat<br />

pohtivat erityisesti häpeän tunnetta omasta näkökulmastaan. Esittelemäni teos Häpeä<br />

vähän! Kriittisiä tutkimuksia häpeästä perustuu luentosarjan esityksiin. Se pyrkii – otsikkonsa<br />

mukaisesti – avaamaan kriittisiä näkökulmia yhteen keskeisimmistä ihmisyksi-<br />

180


Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />

lön ja yhteiskunnan väliseen vuorovaikutukseen kietoutuneesta tunteesta, häpeästä.<br />

Luentosarja ja kirja on toteutettu pääosin turkulaisin voimin, mutta kirjahankkeessa<br />

on mukana kirjoittajia myös muualta.<br />

Affektiivinen käänne<br />

Sekä luentosarja että Häpeä vähän! liikkuvat 2000-luvun taitteeseen asettuneen niin<br />

sanotun affektiivisen käänteen vanavedessä. Siis käänteen, jossa tunteita on teoretisoitu<br />

ja käsitteellistetty uudella tavalla. Kuten muitakin tieteellisiä käänteitä, myös tätä<br />

määritellään eri tieteenaloilla hieman eri tavoin. Erityisen vilkasta affektikeskustelu on<br />

ollut feministisessä tutkimuksessa, jossa tunteiden, emootioiden ja tuntemusten tutkimus<br />

on nojautunut pitkälle niin sanottuun queer-teoretisointiin. Queer-tutkimuksessa<br />

pyritään avaamaan ja purkamaan sukupuolta ja seksuaalisuutta, identiteettiä ja subjektia<br />

koskevia kategorisointeja totutusta poikkeavalla tavalla soveltaen muun muassa<br />

sellaisia kuvaavia metodisia käsitteitä kuten toisin toistaminen, vastakarvaan lukeminen ja<br />

vikuroiva katse. Anu Koivusen (2010, 8) mukaan affektiivinen käänne feministisessä<br />

tutkimuksessa nivoutuu tähän keskusteluun, kun se kehittelee uudenlaisia tapoja ja<br />

käsitteitä, joiden avulla voidaan tarkastella subjektia ruumiillisesti paikantuneena ja<br />

relationaalisena. Myös useimmat Häpeä vähän! -kirjan kirjoittajat sitoutuvat tähän teoretisointiin<br />

ja keskustelevat sen keskeisten teoreetikkojen, kuten Silvan Tomkinsin,<br />

Eve Kosofsky Sedgwickin, Sara Ahmedin, Sally Muntin ja Elspeth Probyn kanssa.<br />

Pidetty luentosarja ja kirjoittajien verrattain samankaltainen teoreettinen lähtökohta<br />

ovat yhtenäistäneet Häpeä vähän! -kirjaa oivallisesti rajaamatta kuitenkaan tarkasteluita<br />

liialti. Kirja koostuu johdantoartikkelin lisäksi 12 artikkelista, joiden kirjoittajista<br />

suurimman osan tausta on feministisessä kirjallisuudentutkimuksessa, joskin myös<br />

mediakulttuurin, oikeushistorian, perinteentutkimuksen ja teologian alan kirjoittajia<br />

on mukana. Kaikissa kirjoituksissa operoidaan erilaisten fiktiivisten ja ei-fiktiivisten<br />

tekstiaineistojen parissa, ja artikkeleiden kytkennät tieteenalojen tutkimustraditioihin<br />

leikkaavat hedelmällisesti toisiaan. Lukijalle avautuukin parhaimmillaan aina yhden<br />

artikkelin lukemisen jälkeen uusia, jännittäviä odotuksen horisontteja, siis eräänlaisia<br />

tulkintakonteksteja seuraavan artikkelin lukemiseen. Kirjoitukset limittyvät toisiinsa<br />

myös temaattisesti, mikä näkyy pienoisena hankaluutena jäsentää kirjoituksia keskenään;<br />

esimerkiksi ainakin seksuaalisuutta sivutaan kaikissa teoksen artikkeleissa. Teos<br />

on nyt jaettu kolmeen, väljästi toisistaan erottuvaan jaksoon. Ne ovat: 1) seksuaalisuuden<br />

ja identiteetin, 2) historiallisten, uskonnollisten ja institutionaalisten järjestelmien<br />

sekä 3) kansanrunouden ja kaunokirjallisuuden teema-alue.<br />

Häpeä vähän! alkaa kirjan toimittajien Siru Kainulaisen ja Viola Parente-Čapkovan<br />

napakalla, mutta mainiosti häpeän laaja-alaiseen problematiikkaan johdattelevalla<br />

luvulla. Siinä lähdetään liikkeelle viihteellisen häpeän ja ihmisten kokemien omakohtaisten,<br />

traumaattistenkin häpeäkokemusten esiintuonnista ja siirrytään sosiaalisista<br />

ja kulttuurisista normeista poikkeavan häpeään sekä häpeän periytyvyyden ja jatkuvuuden<br />

kysymyksiin. Kirjoituksessa nostetaan esiin niin häpeän psykoanalyyttinen<br />

tulkintatraditio kuin kansallinen, kollektiivisen mielen tulkintakontekstikin, jossa<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 181


Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />

häpeää on tarkasteltu muun muassa suomalaisten kansantautina. Häpeä voikin sekä<br />

erottaa että yhdistää kollektiivisesti, se voi tuottaa solidaarisuutta ja voimauttaa sekä<br />

luoda sosiaalisuutta ryhmien välille.<br />

Kulttuuriset ja yhteiskunnalliset tekijät ovat keskiössä häpeän synnyssä ja tunteen<br />

uusintamisessa. Häpeä on tuottavaa ja asioihin vaikuttavaa: se saa aikaan muutoksia.<br />

Häpeää voi luonnehtia sekä kontekstisidonnaiseksi että osittain universaaliksi ilmiöksi;<br />

se on myös yksilöllinen tunne ja sosiaalisella ja kulttuurisella tasolla toimiva ilmiö.<br />

”Häpeän vyyhti”, kuten Kainulainen ja Parente-Čapkova ilmiötä osuvasti luonnehtivat,<br />

rakentuu monista toisiinsa kietoutuneista aineksista. Heidän mukaansa kirjoituskokoelman<br />

artikkeleita yhdistää näkemys siitä, että häpeä on niin monin tavoin erilaisiin<br />

tunteisiin, vuorovaikutusjärjestelmiin ja kulttuuriseen ajatteluun kietoutunut, että siitä<br />

on mahdotonta puhua sellaisenaan, erillisenä ilmiönä. Sally Muntin (2008, 7) sanoin:<br />

”häpeän viestit ovat liian solmussa”. Erityisesti syyllisyydentunne kietoutuu häpeään<br />

olennaisella tavalla, kuten myös hierarkioiden, vallan, väkivallan ja samalla myös sukupuolen<br />

rakentumisen aspektit. Kainulainen ja Parente-Čapkova (s. 11) viittaavatkin<br />

osuvasti Muntin hahmotukseen häpeästä ”tarttuvana” ja ”tahmeana” tunteena, jonka<br />

kohteeseen muut, usein varsin negatiivisena koetut tuntemukset helposti liisteröityvät.<br />

Tähän näkemykseen myös monet kirjan kirjoittajat nojaavat tarkastelussaan.<br />

Häpeän pistoja<br />

Kirjan toimittajat ovat tehneet hyvää ja huolellista työtä artikkeleiden toimittamisessa<br />

sujuvaksi ja toisiaan täydentäväksi kokonaisuudeksi. Toisaalta kirja on niin runsasaineksinen,<br />

että lukijaa paikoin hengästyttää ja mietityttää, että vähempikin olisi ehkä<br />

riittänyt. Ainakin joitakin tekstejä olisi voinut kenties lyhentää ja samalla keventää<br />

lukukokemusta. Häpeä vähän! -teoksen rikkaudesta johtuen tyydyn tässä lyhyessä esittelyssäni<br />

vain luonnehtimaan artikkeleiden sisältöjä.<br />

Häpeän ja seksuaalisuuden välisiä kytköksiä tulkitaan kirjan ensimmäisessä normatiivista<br />

heteroseksuaalista järjestystä purkamaan pyrkivällä tavalla. Mikko Carlson<br />

lukee Christer Kihlmanin Ihminen, joka järkkyi -teosta tunnustuskirjana ja näkee<br />

psykoanalyyttisestä tulkintakehyksestä häpeän monimuotoisuuden ja ambivalenttiuden<br />

sekä erilaista nimettyä ja nimeämätöntä häpeää kytköksissä homoseksuaaliseen<br />

identiteettikertomukseen ja haluun. Pia Livia Hekanaho taas tarkastelee gay pride- ja<br />

gay shame -aktivismin jännitteistä kenttää häpeän politiikan analyysin suunnasta. Pornografian,<br />

häpeän ja ällötyksen välinen affektiivinen dynamiikka on Susanna Paasosen<br />

kirjoituksen kohteena. Sen rakennuspuina ovat toisaalta yksityisen ja julkisen välisen<br />

rajalla toimiva pornografia, Tomkinsin teoretisointi häpeän, halun ja kiinnostuksen<br />

toisiinsa kietoutumisesta, Sara Ahmedin häpeän tunteiden ”tahmeuden” tarkastelut<br />

sekä erilaiset ”ällötyksen” teoretisoinnit. Kirjan ensimmäisen osion tarkastelut ovat<br />

kauttaaltaan perusteellisia ja uusiin näkökulmiin virittäviä.<br />

Kirjan toisessa osiossa siirrytään häpeän tarkasteluun erilaisissa instituutioissa ja<br />

käsitejärjestelmissä. Näistä ensimmäisessä Satu Lidman erittelee seikkaperäisesti ja<br />

sujuvasti häpeä- ja kunniarangaistuksia esimodernin rikoshistorian näkökulmasta.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 182


Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />

Lidman käyttää aineistonaan lähinnä saksalaisia aikalaisdokumentteja ja tekee niiden<br />

avulla katsauksen sukupuolittuneen maine-kunnia-häpeä -ajattelun historiaan. Lidman<br />

korostaa tarkastelussaan häpeän ja kunnian kytkeytymistä sosiaaliseen hierarkiaan,<br />

taloudelliseen ja poliittiseen asemaan, valtaan ja sukupuoleen. Seksuaalistuneessa<br />

naiskuvassa naista arvioitiin suhteessa mieheen. Naisen kunnian vastapoolina toimivat<br />

häpeä ja siveettömyys ja kunnian menettänyttä naista, ”naikkosta”, seurasi häpeä.<br />

Häntä voitiin rangaista erilaisilla häpeärangaistuksilla, joita Lidman kirjoituksessaan<br />

jännittävästi erittelee.<br />

Häpeän tuntemuksia omassa jumalasuhteessa pohtii Teemu Ratinen oivaltavassa<br />

ja sensitiivisesti aihetta lähestyvässä kirjoituksessaan. Ratinen käyttää aineistonaan<br />

naisten hänelle kirjoittamia kirjeitä, joissa naiset ovat kuvanneet jumalasuhdettaan.<br />

Ratinen näkee lähtökohtaisesti, että uskonnollisen häpeän tunne syntyy kytköksissä<br />

tuntemuksiin jumalasuhteessa koetusta torjunnasta ja hylkäämisestä. Kuitenkin kristillinen<br />

traditio on korostanut syyllisyydentunteen merkityksellisyyttä, joten sekä syyllisyys<br />

että häpeän kokemukset kietoutuvat toisiinsa uskonnollisten tunteiden tarkastelussa<br />

ja problematisoivat yksilön suhdetta pyhään. Ratisen tarkastelu etenee hienosti ja teoreettisesti<br />

perustellusti häpeän tunteeseen kytkeytyneen kirkollisen vallan tarkasteluun<br />

ja siihen, kuinka häpeällä on voimaa säädellä yksilöitä erilaisiin järjestyksiin. Samalla<br />

on määritetty myös yksilön mahdollisuuksia toimia. Ratinen toteaakin kirjoituksensa<br />

lopuksi, että syyllisyys ja häpeä rakentavat aina sekä subjektiviteettia että kytkeytyvät<br />

jumalasuhteessa erilaisiin tiedon ja vallan käytäntöihin.<br />

Toisen osion päättää Elina Oinaksen ansiokas tarkastelu häpeän ja ruumiillisuuden<br />

kytkennöistä kuukautisiin liittyvien muisteluiden valossa. Hän esittää neljä erilaista<br />

näkökulmaa ruumiilliseen häpeään, joista yhdessä, performatiivisen ruumiillisuuden<br />

näkökulmassa, tulee esiin myös toisin tekemisen ja siten häpeän vastustamisen elementti.<br />

Kirjan kolmannen osion avaa kansanrunostoa häpeän perspektiivistä tarkasteleva<br />

Tarja Kupiainen. Hänen oivallisessa kirjoituksessaan pohditaan ”Sisaren turmelus”-<br />

runon ja sen insestiteeman sukupuolittumista ja paikantumista häpeän, syyllisyyden ja<br />

kunnian menetyksen sekä tiedon merkityskenttiin. Runon maskuliininen eetos tarjoaa<br />

insestiseen aktiin osallistuneelle toimijamiehelle toivon selviytymisestä (pako), kun<br />

taas aktin toinen osapuoli, nainen, jätetään Kupiaisen tulkinnan mukaan kantamaan<br />

vastuu tapahtuneesta.<br />

Suomalaiskansallisen sivistyksen arvostamisen – ja sen kääntöpuolena kouluttamattomuuden<br />

häpeän – kehykseen paikantuu Lea Rojolan mainio tarkastelu häpeän<br />

rakentumisista suomalaisessa klassikkokirjallisuudessa. Rojola lähtee liikkeelle Seitsemän<br />

Veljestä -teoksen häpeärangaistuksista, joiden keskeisidean hän näkee siirtyneen myös<br />

uudempaan kirjallisuuteen varsinkin niin sanotussa nousukkaan häpeän teemassa.<br />

Päivi Lappalainen taas tarttuu Sofi Oksasen Puhdistus-romaaniin. Hän seuraa jännittävällä<br />

tavalla, miten miesten väkivallan tuottama (ruumiillinen) häpeä kiertyy teoksen<br />

molempien uhrien identiteettiin, ja miten se ”tarttuu” muihin tuntemuksiin, kuten<br />

syyllisyyteen, itseinhoon ja (miehisen väkivallan) pelkoon. Sekä Rojolan että Lappalaisen<br />

tulkinnat ovat vakuuttavia ja ne ohjaavat katsomaan itseämme ja kulttuuriamme<br />

uusista näkökulmista.<br />

Kirjan loppuosion kahdessa artikkelissa tarkastellaan monessa mielessä tärkeän<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 183


Sinikka Vakimo: Avauksia häpeään<br />

ihmissuhteen, äiti–tytär-suhteen häpeän problematiikkaa naiskirjallisuudessa. Kummatkin<br />

käsittelevät aihetta eri näkökulmista ja erilaisen kirjallisen kulttuuritradition<br />

tulkintaan pohjautuen. Viola Parente-Čapkovan fokuksessa on kolmen merkittävän<br />

suomalaisen naiskirjailijan 1990-luvulla julkaistut romaanit, kun taas Elina Valovirta<br />

tulkitsee afro-karibialais-amerikkalaista naiskirjallisuutta. Parente-Čapkovan luenta<br />

kolmesta tytär-näkökulmaisesta romaanista nostaa hienosti esiin äiti–tytär-suhteen<br />

ambivalenttia affektiproblematiikkaa. Se sisältää muun muassa erontekoon, kapinaan<br />

ja samaistumiseen liittyvät perustavanlaatuiset kysymykset ja oman äidin häpeämisen ja<br />

tämän tunteen häpeämisen kokemukset sekä häpeän sidoksisuuden valtaan, voimaan<br />

ja kunniaan – ja kääntöpuolena vihaan ja raivoon. Lisäksi häpeä näyttäytyy myös positiivisesti<br />

vaikuttavana voimana. Elina Valovirta taas perustaa tulkintansa seksuaalisen<br />

häpeän tematiikkaan kiertyvästä naiskirjallisuudesta ”tunteiden tarttumisen” teoriaan.<br />

Hän kuitenkin suuntaa katseensa kiinnostavasti myös tekstin ja sen lukijan väliseen<br />

tunteiden tarttumisen näkökulmaan, josta hän tarkastelee häpeän feminististä luentaa<br />

tarkastelemiensa teosten äiti–tytär-suhteessa.<br />

Häpeä vähän! -kirja on moninaisuudessaan innostava ja kiehtova kokemus ja tarjoaa<br />

hyvän, mutta paikoin lukijalta aika paljon vaativan johdattelun feministisen affektiteorian<br />

tulkintamahdollisuuksiin erilaisissa kulttuurisissa tekstiaineistoissa. Kaikkea<br />

affektiteoriassa ei toki vielä ole hyödynnetty, mutta tämän kirjan lukemisesta matkaa<br />

eteenpäin on hyvä jatkaa.<br />

Kirjallisuus<br />

KOIVUNEN, ANU 2010: An Affective Turn? Reimagining the Subject of Feminist<br />

Theory. – Liljeström, Marianne & Paasonen, Susanna (toim.), Working with Affect<br />

in Feminist Readings: Disturbing Differences. London: Routledge.<br />

MUNT, SALLY 2008: Queer Attachments: The Cultural Politics of Shame. Aldershot:<br />

Ashgate.<br />

Filosofian tohtori Sinikka Vakimo on perinteentutkimuksen yliopistonlehtori,<br />

joka hoitaa sukupuolentutkimuksen professuuria Itä-Suomen yliopistossa,<br />

Joensuun kampuksella.<br />

<strong>Elore</strong> 1/2012 184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!