download catalog - hmf-hermeler.de
download catalog - hmf-hermeler.de
download catalog - hmf-hermeler.de
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Die I<strong>de</strong>en-Fabrik
Innovative Spargelbearbeitung<br />
und Spargelkühlung<br />
Innovative treatment and<br />
cooling of asparagus<br />
Innovateur façonnage et<br />
refroidissement <strong>de</strong> l’asperge
Hochradschlepper<br />
� Kleiner Wen<strong>de</strong>radius<br />
� Mit Betriebserlaubnis<br />
� Mit BBA<br />
� Motor: Perkins 63 kW (89 PS)<br />
� Mit Allrad möglich<br />
� Kompakte Bauweise<br />
� Hoher Durchgang von 1,50 m<br />
� Spurweite: 1,80 m<br />
� Höhe: 3,05 m<br />
� Breite: 2,50 m<br />
� Leergewicht: 2900–3300 kg<br />
� Fahrgeschwindigkeit: 20 km/h<br />
� Hydrostatischer Fahrantrieb mit 2 Gängen<br />
� 4 separate Hydraulikkreise für Antrieb,<br />
Spritzpumpe, Arbeitshydraulik und Lenkung<br />
� Kombikühler für Öl und Wasser<br />
� Öl- und Dieseltank im Rahmen integriert<br />
� Kohle-Aktiv-Filter, gummigelagerte und schallgedämpfte<br />
Kabine<br />
� Kabine auf Wunsch mit Klimaanlage lieferbar<br />
� Anbau <strong>de</strong>s Spritzgestänges über Fanghaken<br />
� Heckhydraulik<br />
� Kamera TFT-screen<br />
� 2 Spritzbehälter mit je 1200 Litern Nennvolumen<br />
und 120 Liter Istvolumen Reinwasserbehälter<br />
� Auf Wunsch lieferbar mit schwenkbarem<br />
Einspritzbehälter<br />
� Dieser enthält eine rotieren<strong>de</strong> Düse zur besseren<br />
Leerung <strong>de</strong>r Behälter<br />
� Spritzpumpe 180 Liter/min<br />
� Senkrechtes Spritzgestänge für Fungizid mit<br />
6 Düsen<br />
� Senkrechtes Spritzgestänge für Herbizid mit<br />
2 Düsen<br />
� Hacke für Heckanbau mit 4 Düsen zur<br />
Herbizidbehandlung am Spargeldamm<br />
� Umschaltung von Fungizid auf Herbizid über<br />
Kugelhahn<br />
� Spray Control<br />
� Weniger Druck auf die Spargelkrone<br />
Hochradschlepper<br />
High built tractor for spraying and cultivation<br />
� Small U-turn-radius<br />
� With licence<br />
� With BBA<br />
� Engine: Perkins 63 kW (89 PS)<br />
� Availiable with all-wheel-drive<br />
� Compact construction<br />
� Great passage way of 1,50 m height<br />
� Wheel track: 1,80 m<br />
� Total height: 3,05 m<br />
� Total width: 2,50 m<br />
� Tare weight: 2900 – 3300 kg<br />
� Speed: 20 km/h<br />
� Hydrostatic drive with 2 gears<br />
� 4 separate hydrodynamic circles for the drive, the<br />
spraying pump, the hydrodynamic adjustment and<br />
the steering system<br />
� Combined radiator for oil and water<br />
� Tanks for oil and diesel integrated in the frame<br />
� Carbon filter, cabin with rubber support and<br />
silencer<br />
� On <strong>de</strong>mand cabin with air conditioning<br />
� Attachment of the spaying system by hooks<br />
� Rear-hydraulics<br />
� Camera and TFT-screen<br />
� 2 tanks of each 1200 litres nominal and real<br />
capacity, 1 tank for 120 litres pure water<br />
� On <strong>de</strong>mand with incorporation tank and cleaning<br />
jet for canisters<br />
� Spraying pump for 180 litres/minute<br />
� Vertical spraying system for fungici<strong>de</strong> with 6 jets<br />
� Vertical spraying system for herbici<strong>de</strong> with 2 jets<br />
� Hoe for rear-attachment with 4 jets for weed control<br />
at the asparagus dam<br />
� Switch over from fungici<strong>de</strong> to herbici<strong>de</strong> by ball-tap<br />
� Spray control<br />
� Less compression on the asparagus plant<br />
Tracteur élévé<br />
� Petit rayon <strong>de</strong> braquage<br />
� Avec permis d’utilisation<br />
� Avec BBA<br />
� Moteur: Perkins 63 kW (90 ch)<br />
� Avec traction toutes roues motrices possible<br />
� Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> construction compact<br />
� Passage élevé à 1,50 m<br />
� Voie 1,80 m<br />
� Hauteur: 3,05 m<br />
� Largeur: 2,50 m<br />
� Poids à vi<strong>de</strong>: 2900-3300 kg<br />
� Vitesse 20 km/h<br />
� Propulsion hydrostatique à 2 vitesses<br />
� 4 cercles hydrauliques séparés pour comman<strong>de</strong>,<br />
pompe <strong>de</strong> vaporisateur, hydraulique <strong>de</strong> travail,<br />
conduite<br />
� Combi radiateur pour <strong>de</strong> l’huile et <strong>de</strong> l’eau<br />
� Réservoir pour <strong>de</strong> l’huile et pour diesel intégré en<br />
châssis<br />
� Filtre à carbon active; cabine suspendue sur<br />
caoutchouc et insonorisée<br />
� Cabine à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> livrable avec climatisation<br />
� Montage par crochets <strong>de</strong> retenues<br />
� Hydraulique à <strong>de</strong>rrière<br />
� Caméra et écran plat<br />
� 2 réservoirs à 1200 l volume nominal<br />
� 1 réservoir à 120 l <strong>de</strong> l’eau pure<br />
� À la déman<strong>de</strong> livrable avec un bac incorporateur et<br />
injection puissante<br />
� Ce bac va être pivotable au côté et il y a un buse à<br />
jet rotative pour epurer les bidons<br />
� Pompe pour pulvérisation fait 180 l/min<br />
� Vertical tiges pour pulvérisation <strong>de</strong> fongici<strong>de</strong> avec<br />
6 buses<br />
� Vertical tiges pour pulvérisation <strong>de</strong> l’herbici<strong>de</strong> avec<br />
2 buses<br />
� Binette pour montage à <strong>de</strong>rrière avec 4 buses pour<br />
pulvérisation <strong>de</strong> l’herbici<strong>de</strong> sur la butte<br />
� Commutation via palier à billes <strong>de</strong> fongici<strong>de</strong> au<br />
herbici<strong>de</strong><br />
� Contrôle pulvérisation<br />
� Moins <strong>de</strong> pression sur la couronne d’asperge par<br />
conduire au milieu entre les buttes
Folienlegegerät Leopard<br />
� Zum Verlegen von Anti-Tau-Folie, schwarz/weiß<br />
Folie mit o<strong>de</strong>r ohne Sand gefüllt<br />
� Selbstlenken<strong>de</strong>s Folienlegegerät durch mittigen<br />
Zugpunkt<br />
� Abtastung über schräg gestellte Rä<strong>de</strong>r<br />
� Leichte Handhabung<br />
� Selbstzentrierung <strong>de</strong>r Folie durch gebogenen Bügel<br />
� Abrollwelle dreht auf Kugellagern<br />
� Stärke <strong>de</strong>r Spannung wird durch Verstellen <strong>de</strong>r<br />
hinteren Scheiben angepasst<br />
� Hohlscheiben befestigen Folie mit Erdreich<br />
� Einseitiges Zu<strong>de</strong>cken <strong>de</strong>r Folie ist möglich<br />
� Hohe Flächenleistung durch Fahrgeschwindigkeit<br />
über 8 km/h<br />
� Auch zum Verlegen <strong>de</strong>r Folie für Erdbeeren geeignet<br />
� Erhältlich mit Lochstanzrad zum Lochen von<br />
Mulchfolie für die Pflanzung von Erdbeeren<br />
Folienlegegerät Leopard II<br />
Plastic layer Leopard<br />
� For laying of anti-<strong>de</strong>w-plastic, black/white plastic,<br />
with or without sand filled in<br />
� Self-steering machine by pulling-point in the<br />
middle<br />
� Scanning by diagonal wheels<br />
� Easy handling<br />
� Self-centering of the plastic by ben<strong>de</strong>d bow<br />
� Shaft for unrolling turns on ball bearing<br />
� Intensity of stressing is adaptable by adjusting of the<br />
back discs<br />
� Concave discs fasten the plastic with soil<br />
� Fixing of only one si<strong>de</strong> of the plastic is possible<br />
� High output by driving speed of 8 km/h<br />
� Also suitable for laying plastic on strawberry-dams<br />
� Also available with pricking-wheels for making<br />
holes in the plastic to plant in strawberries<br />
Machine pour poser <strong>de</strong>s films plastiques<br />
� Capable <strong>de</strong> poser filme anti-rosée et film noir/blanc,<br />
� Compatible aux films prèt remplit avec du sable et<br />
aux films sans remplissage<br />
� Appareil auto dirigeant par point tracteur en moyen<br />
� Détectage par roues obliques<br />
� Maniement facile<br />
� Auto-centrage du film par monture arqué<br />
� Arbre <strong>de</strong> déroulage se tourne sur roulement à billes<br />
� Intensité <strong>de</strong> serrage sera ajusté par réglage <strong>de</strong>s<br />
disques à l’arrière<br />
� Disques concaves fixent le film avec du terre<br />
� Fixer d’un côté du film est possible<br />
� Grand efficience par vitesse plus <strong>de</strong> 8 km/h<br />
� De même capable <strong>de</strong> poser du filme plastique sur<br />
<strong>de</strong>s fraises<br />
� Disponible avec <strong>de</strong>s roues pour percer <strong>de</strong>s films<br />
plastiques exactément sur la butte pour planter <strong>de</strong>s<br />
fraises <strong>de</strong>dans
Wiesel 2003<br />
� Mit <strong>de</strong>m Wiesel 2003 können fast alle bekannten<br />
Folienarten aufgewickelt wer<strong>de</strong>n, z.B. Anti-<br />
Tau-Folie, Thermofolie, Vlies, Taschenfolie,<br />
Schlauchfolie Marke Hermeler<br />
� Lösung <strong>de</strong>r Aufwickelprobleme von mit Sand<br />
befüllter Taschenfolie<br />
� Aufwickelmöglichkeit je nach Folie bis zu 1000 m<br />
pro Haspel<br />
� Gute Transportmöglichkeit<br />
� Folie wird beim Aufwickeln durch zwei Abstreifer<br />
von grobem Dreck gereinigt<br />
� Antrieb über Hydraulikmotor mit großer Leistung<br />
� Hydraulisches Öffnen <strong>de</strong>r Klappe<br />
� Haspeln wer<strong>de</strong>n nach hinten herausgenommen<br />
� Leistung pro Std. 2–3 ha<br />
� Klappe mit Sicherheitsschalter<br />
� Lenkung zum Aufwickeln <strong>de</strong>r Folie<br />
� Einfache Handhabung<br />
� Hohe Effizienz bei wenig Personalbedarf<br />
� Die Haspeln wer<strong>de</strong>n sowohl zum Auslegen als auch<br />
zum Aufwickeln <strong>de</strong>r Folie gebraucht<br />
� Vereinfachung <strong>de</strong>r Arbeit, da keine Folie im Feld<br />
verbleibt<br />
� Längere Lebensdauer <strong>de</strong>r Folie<br />
� Aufwickeln und Auslegen <strong>de</strong>r Folie im Vorwärtsgang<br />
möglich<br />
Wiesel 2003<br />
Folienauf- und -abwickelmaschine 2003<br />
Plastic layer and collector<br />
� With our plastic layer and collector Wiesel 2003<br />
you can work with nearly all types of plastic, for<br />
example plastic white/black, plastic with pockets,<br />
plastic filled with sand (brand Hermeler) , anti<strong>de</strong>w-plastic,<br />
thermic plastic<br />
� Solution of all problems of collecting plastic which<br />
is already filled with sand<br />
� Capacity of each roll: up to 1000 m, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt on<br />
the type of plastic<br />
� The transport is very easy<br />
� The plastic gets cleaned during the collecting by two<br />
pipes<br />
� Driven by a hydraulic motor with great power<br />
� Hydraulic cover opening<br />
� Rolls with plastic are taken out at the backsi<strong>de</strong><br />
� Capacity per hour 2 – 3 hectars<br />
� Protection cover with security switch<br />
� Very easy handling of the machine<br />
� High efficiency and little need of staff<br />
� The rolls are as well used for unrolling and for<br />
collecting the plastic.<br />
� Simplification of the work, because of no film<br />
remains in the asparagus lines.<br />
� The quality of the plastic is kept longer.<br />
� Unrolling and collecting of the plastic by driving<br />
forward.<br />
Machine pour poser et enrouler <strong>de</strong>s films plastiques<br />
� On peut enrouler presque tous les types <strong>de</strong>s films<br />
plastiques, p.e. film thermique, film anti-rosée,<br />
non-tissé, film avec poches, film prêt rempli avec<br />
du sable marque Hermeler.<br />
� Solution <strong>de</strong>s problèmes d’enrouler du film à ourlets<br />
prêt rempli<br />
� Capacité <strong>de</strong> chaque bobine: jusqu’à 1000 m<br />
dépendant au sorte <strong>de</strong> film<br />
� Transport est bien praticable<br />
� Le film sera nettoyé en train d’enrouler par <strong>de</strong>ux<br />
racleurs<br />
� Comman<strong>de</strong> par moteur hydraulique avec gran<strong>de</strong><br />
puissance<br />
� Ouverture du couvercle par l’hydraulique<br />
� Bobines avec film seront enlevées à <strong>de</strong>rrière<br />
� Puissance par heure 2 – 3 ha<br />
� Cage <strong>de</strong> protection avec interrupteur <strong>de</strong> sécurité<br />
� Guidage réglable pour enlever le film<br />
� Maniement facile <strong>de</strong> l’appareil<br />
� Gran<strong>de</strong> efficacité et petit besoin <strong>de</strong> personnel<br />
� Les bobines sont non seulement employées pour<br />
poser le film mais aussi pour l’enrouler<br />
� Amélioration <strong>de</strong> travail, parce que rien <strong>de</strong> film ne<br />
reste pas entre les buttes.<br />
� Conservation <strong>de</strong> la qualité du film<br />
� Enlever et poser du film a lieu en marcher avant
Spargeldammfräse Leofant 32<br />
� Arbeitsbreite ab 1,75 m Reihenabstand<br />
� Höherer Durchgang für höhere Dämme<br />
� Gut geeignet für alle Bo<strong>de</strong>narten<br />
� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />
� Zahnradantrieb<br />
� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r<br />
Scherschraube erhältlich<br />
� Sehr ruhiger Lauf<br />
� Auch für Frontanbau erhältlich<br />
� Großer Rotordurchmesser 1000 mm<br />
� 16 Schlegel pro Seite aus Hartmetallstahl<br />
� Dammglätter mit PVC-Beschichtung und dreidimensionaler<br />
Verstellung<br />
� Hacke mit Kultureggenzinken hinten erhältlich<br />
� Mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken vorne erhältlich<br />
� Verstärkter Hackenrahmen<br />
� Anti-Haft-Matte<br />
� Mit verstellbarem Dreieck für bessere<br />
Bo<strong>de</strong>nverteilung im Spargeldamm<br />
� Auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik<br />
Dam-forming machine 32<br />
� Working width from 1,75 m<br />
� Higher passage way for higher dams<br />
� Suitable for all kinds of soil<br />
� Builds a loose and very high dam<br />
� With gear-transmission<br />
� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />
� Quiet working<br />
� Also available for front addition<br />
� Big diameter of the rotors 1000 mm<br />
� 16 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />
� Dam-forming plates covered with PVC, adjustable in<br />
three dimensions<br />
� Available with harrow-tins at the back<br />
� Available with hooks for loosen the soil at the front<br />
of the machine<br />
� Frame for the hoe strenghten more<br />
� With anti-stick-on-mat<br />
� With adjustable triangle for the regular filling of the<br />
dam<br />
� Special equipment: exact adjustment by<br />
hydrodynamic steering<br />
2009<br />
Spargeldammfräse Leofant 32<br />
Butteuse 32<br />
� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,75 m <strong>de</strong> distance<br />
entre les buttes<br />
� Plus haut passage pour <strong>de</strong>s buttes plus hautes<br />
� Bon compatible pour toutes sortes <strong>de</strong>s terre<br />
� Fait une butte meuble et très haute<br />
� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />
� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />
ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />
� D’une marche très calme<br />
� De même disponible pour montage à l’avant<br />
� Grand diamètre du rotor 1000 mm<br />
� 16 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />
� Lisseur <strong>de</strong> butte avec couverture en PVC et avec<br />
réglage à 3 dimensions<br />
� Disponible avec fourchons à l’avant pour ameublir<br />
le sol<br />
� Binette disponible avec herse à fourchons à l’arrière<br />
� Plus robuste cadre pour l’herse<br />
� Avec tapis anti-adhérence<br />
� Avec triangle ajustable pour remplir la butte<br />
également avec du terre
Spargeldammfräse Leofant 32<br />
� Arbeitsbreite ab 1,80 m Reihenabstand<br />
� Höherer Durchgang für höhere Dämme<br />
� Gut geeignet für alle Bo<strong>de</strong>narten<br />
� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />
� Zahnradantrieb<br />
� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r<br />
Scherschraube erhältlich<br />
� Sehr ruhiger Lauf<br />
� Auch für Frontanbau erhältlich<br />
� Großer Rotordurchmesser 1000 mm<br />
� 16 Schlegel pro Seite aus Hartmetallstahl<br />
� Neuer verlängerter Dammglätter mit PVC-<br />
Beschichtung und dreidi mensionaler Verstellung<br />
� Ermöglicht stabile Dämme bis 80 cm Höhe und<br />
1,20 m Breite unten<br />
� Hacke mit Kultureggenzinken hinten<br />
� Mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken vorne<br />
� verstärkter Hackenrahmen<br />
� Anti-Haft-Matte<br />
� Mit verstellbarem Dreieck für bessere<br />
Bo<strong>de</strong>nverteilung im Spargeldamm<br />
� Auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik<br />
Dam-forming machine 32<br />
� Working width from 1,80 m<br />
� Higher passage way for higher dams<br />
� Suitable for all kinds of soil<br />
� Builds a loose and very high dam<br />
� With gear-transmission<br />
� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />
� Quiet working<br />
� Also available for front addition<br />
� Big diameter of the rotors 1000 mm<br />
� 16 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />
� New: longer dam-forming plates covered with PVC,<br />
adjustable in three dimensions<br />
� Builds rubust dams up to the height of 80 cm and<br />
the width of 120 cm on the floor.<br />
� With harrow-tins at the back<br />
� With hooks for loosen the soil at the front of the<br />
machine<br />
� Frame for the hoe strenghten more<br />
� With anti-stick-on-mat<br />
� With adjustable triangle for the regular filling of the<br />
dam<br />
� Special equipment : exact adjustment by hydrodynamic<br />
steering<br />
2010<br />
Spargeldammfräse Leofant 32<br />
Butteuse 32<br />
� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,80 m <strong>de</strong> distance<br />
entre les buttes<br />
� Plus haut passage pour <strong>de</strong>s buttes plus hautes<br />
� Bon compatible pour toutes sortes <strong>de</strong>s terre<br />
� Fait une butte meuble et très haute<br />
� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />
� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />
ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />
� D’une marche très calme<br />
� De même disponible pour montage à l’avant<br />
� Grand diamètre du rotor 1000 mm<br />
� 16 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />
� Nouveau : lisseur <strong>de</strong> butte rallongé, avec<br />
couverture en PVC et avec réglage à 3 dimensions<br />
� Fait <strong>de</strong>s buttes plus robuste jusqu’à 80 cm<br />
d’hauteur et jusqu’à 120 cm <strong>de</strong> largeur en bas<br />
� Avec fourchons à l’avant pour ameublir le sol<br />
� Binette avec herse à fourchons à l’arrière<br />
� Plus robuste cadre pour l’herse<br />
� Avec tapis anti-adhérence<br />
� Avec triangle ajustable pour remplir la butte<br />
également avec du terre
Spargeldammfräse Leofant 24<br />
� Arbeitsbreite ab 1,60 m Reihenabstand<br />
� Gut geeignet für sandige bis mittelschwere Bö<strong>de</strong>n<br />
� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />
� Zahnradantrieb<br />
� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r mit<br />
Scherschraube<br />
� Sehr ruhiger Lauf<br />
� Auch für Frontanbau erhältlich<br />
� Großer Rotordurchmesser 900 mm<br />
� 12 Schlegel pro Seite aus Hartmetallstahl<br />
� Dammglätter mit PVC-Beschichtung und drei-dimensionaler<br />
Verstellung mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken<br />
vorne erhältlich<br />
� Hacke mit Kultureggenzinken hinten<br />
� Mit Anti-Haft-Matte<br />
� Mit verstellbarem Dreieck für bessere Verteilung<br />
<strong>de</strong>r Er<strong>de</strong> im Damm<br />
� Gewicht ca. 1200 kg<br />
� Kraftbedarf min. 60 PS<br />
� Auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik<br />
Spargeldammfräse Leofant 24<br />
Dam-forming machine 24<br />
� Working width from 1,60 m to 1,80 m<br />
� Suitable for sandy and middle-heavy soil<br />
� Builds a loose and very high dam<br />
� With gear-transmission<br />
� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />
� Quiet working<br />
� Also available for front addition<br />
� Big diameter of the rotors 900mm<br />
� 12 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />
� Dam-forming plates covered with PVC, adjustable in<br />
three dimensions<br />
� Available with hooks for loosen the soil at the front<br />
of the machine<br />
� With harrow tins at the back-si<strong>de</strong><br />
� With anti-stick-on-mat<br />
� With adjustable triangle for the regular filling of the<br />
dam<br />
� Weight: approx. 1200 kg<br />
� Nee<strong>de</strong>d horsepower: approx. 60 HP<br />
� Special equipment: exact adjustment by<br />
hydrodynamic steering<br />
Butteuse 24<br />
� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,60 m <strong>de</strong> distance<br />
entre les buttes<br />
� Bon compatible pour les terres sableuses et<br />
moyennes lour<strong>de</strong>s<br />
� Fait une butte meuble et très haute<br />
� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />
� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />
ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />
� D’une marche très calme<br />
� De même disponible pour montage à l’avant<br />
� Grand diamètre du rotor 900 mm<br />
� 12 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />
� Lisseur <strong>de</strong> butte avec couverture en PVC et avec<br />
réglage à 3 dimensions<br />
� Disponible avec fourchons à l’avant pour ameublir<br />
le sol<br />
� Binette disponible avec herse à fourchons à l’arrière<br />
� Avec tapis anti-adhérence<br />
� Avec triangle ajustable pour remplir la butte<br />
également avec du terre
Spargeldammfräse Leofant 17<br />
� Arbeitsbreite ab 1,50 m Reihenabstand<br />
� Gut geeignet für sandige bis mittelschwere Bö<strong>de</strong>n<br />
� Zahnradantrieb<br />
� Sehr ruhiger Lauf<br />
� Auch für Frontanbau erhältlich<br />
� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />
� Zum Ziehen von Erdbeerdämmen geeignet<br />
� Großer Rortordurchmesser<br />
� 12 Schlegel pro Seite aus Hartmetall<br />
� Mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken vorne erhältlich<br />
� Mit Hacke mit Kultureggenzinken hinten erhältlich<br />
� Gewicht ca. 900 kg<br />
� Kraftbedarf 60 – 80 PS<br />
� Auf Wunsch: exakte Höheneinstellung per<br />
Hydraulik<br />
� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r mit<br />
Scherschraube<br />
� Auf Wunsch mit T-Tape-Schlaucheinzug<br />
Spargeldammfräse Leofant 17<br />
Dam-forming machine 17<br />
� Working –width from 1,50 m to 1,70 cm<br />
� Suitable for light sandy soil and middle-heavy soil<br />
� With gear-transmission<br />
� Quiet working<br />
� Builds a loose and very high dam<br />
� Also available for front addition<br />
� Suitable to built dams for strawberries<br />
� Big diameter of the rotors<br />
� 12 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />
� Availiable with hooks for loosen the soil at the front<br />
of the machine<br />
� With harrow tins at the back-si<strong>de</strong><br />
� Weight: approx. 900 kg<br />
� Nee<strong>de</strong>d horsepower: approx. 60 HP<br />
� Special equipment : exact adjustment by<br />
hydrodynamic steering<br />
� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />
� Availialble with drip-tube insertion<br />
Butteuse 17<br />
� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,50 m <strong>de</strong> distance<br />
entre les buttes<br />
� Bon compatible pour les terres sableuses et<br />
moyennes lour<strong>de</strong>s<br />
� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />
� D’une marche très calme<br />
� Fait une butte meuble et très haute<br />
� Compatible pour faire <strong>de</strong>s buttes pour fraises<br />
� Grand diamètre du rotor<br />
� 12 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />
� Disponible avec fourchons à l’avant pour ameublir<br />
le sol<br />
� Binette disponible avec herse à fourchons à<br />
l’arrière<br />
� Poids: à peu près 900 kg<br />
� Force: 60 - 80 ch<br />
� Éuipement spécial: réglage précis par direction<br />
supérieur hydraulique<br />
� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />
ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />
� À la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec enfilateur <strong>de</strong> tuyau <strong>de</strong> goutteà-goutte
Spargelpflanzmaschine<br />
� Tragebock für ein-, zwei- o<strong>de</strong>r dreireihige<br />
Pflanzmaschine<br />
� Flach ansteigen<strong>de</strong> Schar<br />
� Genaues Ablegen <strong>de</strong>r Setzlinge<br />
� Ausgerichtete Setzlinge in <strong>de</strong>r Pflanzreihe<br />
� Sehr gutes Anwachsen <strong>de</strong>r Setzlinge durch<br />
sofortiges Zu<strong>de</strong>cken mit Erdreich<br />
� Auf Wunsch Höhenverstellung über Spin<strong>de</strong>ln<br />
� Pflanzabstand frei wählbar<br />
� Schonen<strong>de</strong> Behandlung <strong>de</strong>r Setzlinge<br />
� Einheitliche Tiefenablage<br />
� Beweglich montiertes Pflanzrad<br />
� Sicherheitstechnisch auf <strong>de</strong>m neuesten Stand<br />
� Schwenkbare Pflanzengutkisten<br />
� Auf Wunsch mit T-Tape-Einzug<br />
Spargelpflanzmaschine<br />
Asparagus planting machine<br />
� Supporting frame for planting one, two or three<br />
lines<br />
� Low rising ploughshare<br />
� Exact setting of the seedling in the planting row<br />
� Very good grow on of the plants by immediate<br />
covering with soil<br />
� Available with height regulation by spindles<br />
� Planting-distance between the plants is free to<br />
choose<br />
� Gentle treatment of the plants<br />
� Very evenly <strong>de</strong>pth of the setting<br />
� Planting wheel is mobile<br />
� Newest security technology<br />
� Boxes are mobile to the si<strong>de</strong><br />
� Availialble with drip-tube insertion<br />
Machine pour planter <strong>de</strong>s asperges<br />
� Sommier pour planteur à une, <strong>de</strong>ux ou trois files<br />
� Soc montant douce<br />
� Les plantes sont déposées exactement et bien<br />
orientée dans la file <strong>de</strong> plantage<br />
� Très bon s’enraciner <strong>de</strong>s plantes par couvrir<br />
immédiatement avec du terre<br />
� Au choix hauteur réglable par arbres<br />
� Distance <strong>de</strong> planter au choix libre<br />
� Traitement <strong>de</strong>s plantes avec ménagement<br />
� Homogène profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s plantes dans la terre<br />
� Roue <strong>de</strong> planter montée mobile<br />
� Technique <strong>de</strong> sécurité le plus nouvelle<br />
� À la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec enfilateur <strong>de</strong> tuyau <strong>de</strong> goutte-àgoutte<br />
� Caisses <strong>de</strong>s plantes sont orientables
Bo<strong>de</strong>nfräse<br />
� Arbeitsbreiten von 1,05 m bis 2,00 m<br />
� Front-/Heckanbau möglich<br />
� Fahrbar mit 540 und 1000 U/min Zapfwelle<br />
� Große Rä<strong>de</strong>r zur exakten Tiefenhaltung<br />
� Gewicht: ca. 900 kg<br />
� Nachläufer Chamäleon als Anbau möglich<br />
� Wahlweise mit kürzeren Messern in <strong>de</strong>r Mitte <strong>de</strong>s<br />
Rotors lieferbar<br />
� Auch geeignet für die Erstellung von<br />
Winterdämmen und die Frühjahrskultivierung<br />
� Rotordurchmesser bis zu 620 mm<br />
Bo<strong>de</strong>nfräse<br />
rotary cultivator<br />
� Working width from 1,05 to 2,00 m<br />
� Addition to the front and to the back of the tractor<br />
possible<br />
� Working with 540 and 1000 rpm possible<br />
� Big wheels for the exactly <strong>de</strong>pth adjustment<br />
� Weight: approx. 900 kg<br />
� Combination with Chamäleon possible<br />
� In the middle of the rotor there are knifes less<br />
longs (available on <strong>de</strong>mand)<br />
� Suitable for building winter-dams or for cultivating<br />
in spring<br />
� Diameter of the rotor up to 620 mm<br />
fraiseuse <strong>de</strong> terre<br />
� Largeurs <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> 1,05 m jusqu’ à 2,00 m<br />
� Montage à l’avant et à l’arrière possible<br />
� Roulant avec 540 et 1000 tours/min prise <strong>de</strong> force<br />
� Gran<strong>de</strong>s roues pour l’exacte observation <strong>de</strong> la<br />
profon<strong>de</strong>ur<br />
� Poids: à peu près 900 kg<br />
� Combinaison avec Caméléon possible<br />
� Livrable avec <strong>de</strong>s couteaux moins longue au milieu<br />
(sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />
� Convenable pour buttes d’hiver ou pour cultiver au<br />
printemps<br />
� Diamètre du rotor jusqu’à 620 mm
Chamäleon<br />
� Die Scheiben und Stützrä<strong>de</strong>r sind in <strong>de</strong>r Höhe und<br />
seitlich verstellbar<br />
� Die Scheiben sind in <strong>de</strong>r Richtung drehbar<br />
� Hacke lockert die Laufgräben auf<br />
� Front- und Heckanbau möglich<br />
� Anbau an Bo<strong>de</strong>nfräse als Nachläufer<br />
� Fräsen und Erstellung <strong>de</strong>s Winterdammes mit<br />
Auflockerung <strong>de</strong>r Laufgräben<br />
� Nach <strong>de</strong>m Fräsen wird ein Damm aufgeworfen<br />
� Dient zur Markierung <strong>de</strong>r Spargelreihe<br />
� Zum Abdämmen nach <strong>de</strong>r Ernte<br />
� Zur Unkrautbekämpfung in Junganlagen<br />
� Im Frontanbau eingesetzt zum Vordämmen <strong>de</strong>r<br />
Spargeldämme<br />
� Scheibendurchmesser 710 mm<br />
Nachläufer Chamäleon<br />
Multipurpose machine Chamäleon<br />
� The discs and the wheels are adjustable in the<br />
height and to the si<strong>de</strong><br />
� The discs are adjustable in the direction<br />
� Harrow looses the driving line<br />
� Addition at the front or at the back of the tractor<br />
possible<br />
� Addition to the rotary hoe possible<br />
� Makes it possible to use rotary hoe, build the<br />
winter-dams and loose the driving line in one<br />
process<br />
� After the milling one can build a dam<br />
� To mark the asparagus row<br />
� To dam down the asparagus dams after the harvest<br />
� To fight the weeds in new asparagus fields<br />
� By addition at the front of the tractor it can be used<br />
to pre-dam the asparagus dams<br />
� Diameter of the discs 710 mm<br />
Machine <strong>de</strong> l’usage multiple Chamäleon<br />
� Les disques et les roues <strong>de</strong> soutien sont variables en<br />
hauteur et latéral.<br />
� Les disques sont tournant <strong>de</strong> leur direction<br />
� Binette pour ameubler les files d’aller<br />
� Montage à l’avant et à <strong>de</strong>rrière possible<br />
� Montage d’annexe à la fraiseuse <strong>de</strong> terre possible<br />
� Fraiser et faire la butte d’hiver avec ameubler les<br />
files d’aller dans une seule opération<br />
� Après avoir fraiser on endigue une butte pour<br />
marquer la file d’asperge<br />
� Pour re-endiguer les champs après la récolte<br />
� Pour combattre les mauvaises herbes dans<br />
nouveaux champs d’asperge<br />
� Montage à l’avant pour ramasser plus <strong>de</strong> la terre<br />
pour faire <strong>de</strong>s buttes d’asperge très hautes.<br />
� Diamètre <strong>de</strong>s disques 710 mm
Tiefenspaten Maulwurf<br />
� Lockern <strong>de</strong>r Fahrgasse<br />
� Gegen Staunässe<br />
� Arbeitsbreite von 1,5 m bis 2,0 m<br />
� Weniger berosteter Spargel<br />
� Weniger Fusarium<br />
� Dreipunktaufhängung zum Anmontieren <strong>de</strong>s Nachläufers<br />
Chamäleon<br />
� Dritter Zinken möglich<br />
Tiefenspaten Maulwurf<br />
Depth spa<strong>de</strong><br />
� For loosen the driving line between the asparagus<br />
lines<br />
� To avoid back water<br />
� Working width from 1,5 to 2,0 m<br />
� Less rusty asparagus<br />
� Less of Fusarium<br />
� Three-points suspension for combination with our<br />
Chamäleon<br />
� Third spa<strong>de</strong> available<br />
Bêche profon<strong>de</strong>ur<br />
� Pour ameublir la file<br />
� Contre l’accumulation <strong>de</strong> l’eau<br />
� Largeur <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> 1,5 au 2,0 m<br />
� Moins d’asperge rouillé<br />
� Moins <strong>de</strong> fusarium<br />
� Suspension à 3 points pour monter notre<br />
Chamäleon<br />
� Troisième bêche possible à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>
Mulcher<br />
� Zum Häckseln vom Spargelkraut<br />
� Höhenverstellbare Stützrä<strong>de</strong>r<br />
� Für Front- und Heckantrieb geeignet<br />
� Arbeitsbreite: 1,30–1,50 m<br />
� Zahnradantrieb<br />
� Sehr schnelle Rotation<br />
� Hächselt das Kraut sehr klein, fertig zur<br />
Einarbeitung in <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n<br />
� Keine stören<strong>de</strong>n Stangen während <strong>de</strong>r nächsten<br />
Stechperio<strong>de</strong><br />
� Sehr gute Verrottung <strong>de</strong>s Hächselgutes<br />
Mulcher<br />
Asparagus tooper<br />
� For cutting the asparagus tops before the winter<br />
� Big wheels for the exactly <strong>de</strong>pth adjustment<br />
� Addition to the front and to the back of the tractor<br />
possible<br />
� Working width: 1,30 – 1,50 m<br />
� With gear-transmission<br />
� High-speed turning<br />
� Cuts the asparagus tops into very small pieces,<br />
Ready to work them into the soil<br />
� No disturbing asparagus pieces during the next<br />
cutting period<br />
� Very good rothing of the pieces<br />
Broyeur <strong>de</strong>s fanes<br />
� Pour hacher <strong>de</strong> les plantes d’asperge avant l’hiver<br />
� Roues <strong>de</strong> soutien variables en hauteur<br />
� Convenable pour traction à l’avant et traction<br />
<strong>de</strong>rrière<br />
� Largeur <strong>de</strong> travail : 1,30 – 1,50 m<br />
� Traction à engrenages<br />
� Régime très haut<br />
� Fait <strong>de</strong>s pièces très petites, prêt pour les mettre<br />
dans la terre<br />
� Aucun d’asperges entières désagréables en l’année<br />
nouvelle<br />
� Herbe d’asperge se décomposté tres bien
Mehrzweckhacke Iltis<br />
� Arbeitsbreite: 2,40 m<br />
� Drei separate Eggenrahmen mit Walze<br />
� Hydraulische Verstellung <strong>de</strong>r mittleren Eggen<br />
� Markierung <strong>de</strong>r Spargelpflanzenreihe<br />
� Mechanische Unkrautbekämpfung<br />
� Pflege von Junganlagen<br />
� Eggen nach <strong>de</strong>r Ernte<br />
� Einarbeiten <strong>de</strong>s Spargelkrauts<br />
Mehrzweckhacke Iltis<br />
Multipurpose-hoe Iltis<br />
� Working width: 2,40 m<br />
� Three separated frames of hoes with rolls<br />
� Hydraulic height adjustment of the middle hoe for<br />
different heights of asparagus dams<br />
� Marking of the asparagus line<br />
� Mechanical weeds control<br />
� Tending of new asparagus fields<br />
� Harrowing after the harvest<br />
� To work the asparagus tops into the soil<br />
� Enrichment of the soil with oxygen<br />
Herse à l’usage multiple Iltis<br />
� Largeur <strong>de</strong> travail: 2,40 m<br />
� Trois cadres séparés <strong>de</strong> herse avec rouleaux<br />
� Réglage hydraulique <strong>de</strong> la herse du milieu pour<br />
différentes hauteurs <strong>de</strong> buttes<br />
� Marquage <strong>de</strong> la file d’asperge<br />
� Combattant méchaniquement <strong>de</strong>s mauvaises<br />
herbes<br />
� Entretien <strong>de</strong>s nouveau champs<br />
� Herser après la récolte<br />
� Insérer <strong>de</strong> l’herbe d’asperge dans le sol<br />
� Enrichissement <strong>de</strong> l’oxygène dans le sol
Winterpflug Eisbär<br />
� Stabile Ausführung<br />
� Zwei Schare mit Verstellung<br />
� Für schweren Bo<strong>de</strong>n geeignet<br />
� Mit PVC-Beschichtung<br />
Winterpflug Eisbär<br />
Winter-plough<br />
� Solidly built<br />
� Two adjustable ploughshares<br />
� Suitable for heavy soils<br />
� With PVC-covering<br />
Charrue d’hiver<br />
� Fabrication robuste<br />
� Deux socs <strong>de</strong> charrue ajustables<br />
� Bien compatible pour <strong>de</strong>s terres lour<strong>de</strong>s<br />
� Avec couverture en PVC
Spargelkrauthächsler<br />
� Spargelkrautvorsatz <strong>de</strong>r Firma Hermeler<br />
� Standardhächsler <strong>de</strong>r Firma Pöttinger<br />
� Abschnei<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s Spargelkrautes ca. 5 cm über <strong>de</strong>r<br />
Krone<br />
� Höheneinstellung über hydraulischen Oberlenker<br />
� Schnei<strong>de</strong>n durch beweglichesSchneidmesser<br />
� Herausziehen <strong>de</strong>r gesamten Spargelstangen aus<br />
<strong>de</strong>m Erdreich<br />
� Spargelkraut wird in ca. 5 mm kleine Stückchen<br />
zerhächselt<br />
� Sehr gute Verrottung <strong>de</strong>s Spargelkrautes<br />
� Keine stören<strong>de</strong>n Stangen im neuen Stechjahr<br />
� Sehr lockerer Bo<strong>de</strong>n. Die Spargeldämme sind<br />
weiterhin sichtbar<br />
� Dämme müssen nach <strong>de</strong>r Stechperio<strong>de</strong> erhalten<br />
bleiben<br />
� Seitenanbau und Frontanbau möglich<br />
Spargelkrauthäcksler<br />
Asparagus tooper<br />
� Addition part by company Hermeler<br />
� Standard cutter from the company Pöttinger<br />
� may cut off the asparagus tops approx. 5 cm above<br />
the crown<br />
� Height adjustment by hydraulic upper steering<br />
� Cutting by mobile knife<br />
� May pull the entire asparagus poles out of the soil<br />
� Working at the front or at the si<strong>de</strong> of the tractor<br />
possible<br />
� Comminution of the asparagus tops to pieces of<br />
approx. 5 mm<br />
� Very good rothing the asparagus herb<br />
� No disturbing asparagus poles in the next<br />
harvesting period<br />
� Much more slacker ground<br />
� The asparagus dam stays visible<br />
� Dams have to remain built after the harvesting<br />
period<br />
� Addition to the front possible<br />
Broyeur <strong>de</strong>s fanes<br />
� Annexe pour herbe d’asperge <strong>de</strong> l’entreprise<br />
Hermeler<br />
� Hache-paille standard <strong>de</strong> l’entreprise Pöttinger<br />
� Couper <strong>de</strong> l’herbe d’asperge à peu près 5 cm au<br />
<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la couronne<br />
� Ajustage par direction supérieur hydraulique<br />
� Couper par couteau mobile<br />
� Tirer <strong>de</strong> toutes les asperges entières <strong>de</strong> la terre<br />
� Amener <strong>de</strong>s herbes d’asperges au hache-paille<br />
� Hacher <strong>de</strong> l’herbe d’asperge en pièces d’environ<br />
5 mm<br />
� Herbe d’asperge se décomposée très bien<br />
� Aucun d’asperges entières désagréables en l’année<br />
nouvelle, terre très meuble<br />
� Terre très meuble; les buttes d’asperge restent<br />
visibles toujours<br />
� Buttes doivent entretenir après la saison<br />
� Montage à la côté et à l’avant possible
Spargelvollernter Wisent<br />
� Maschinelle Ernte <strong>de</strong>s Spargels<br />
� Gut geeignet für sandige Bö<strong>de</strong>n<br />
� Regulation <strong>de</strong>r Erntemengen<br />
� Handhabung mit Folie möglich<br />
� Weniger Saisonarbeitskräfte benötigt<br />
Spargelvollernter Wisent<br />
Asparagus harvester<br />
� Mechanical harvesting of asparagus<br />
� Suitable for sandy soils<br />
� Regulation of the harvesting quantities<br />
� Working with plastic is possible<br />
� Less seasonal workers nee<strong>de</strong>d<br />
Machine pour recolter <strong>de</strong>s asperges<br />
� Récolte méchanique <strong>de</strong> l’asperge<br />
� Bien convenable pour <strong>de</strong>s terres sableuses<br />
� Régulation <strong>de</strong>s quantités <strong>de</strong> la récolte<br />
� Travail avec <strong>de</strong>s films plastiques possibles<br />
� Moins besoin <strong>de</strong>s travailleurs saisonniers
Automatische Spargelsortier-Maschine Autoselect<br />
� Stufenlose Geschwindigkeitsverstellung<br />
� Auflage aus E<strong>de</strong>lstahl, ergonomisch geformt<br />
� Rüttlerband<br />
� Messer mit Gegenschnei<strong>de</strong><br />
� Spezialmesser mit hoher Drehzahl<br />
� Spargelabschnittband optional lieferbar<br />
� Reinigungsdüsen optimal über und unter <strong>de</strong>m<br />
Spezialband angeordnet<br />
� Wasseraufbereitung durch Recyclingwanne, dadurch<br />
weniger Frischwasserverbrauch<br />
� Die Geschwindigkeit <strong>de</strong>s Transportban<strong>de</strong>s <strong>de</strong>r<br />
Sortiereinheit wird automatisch geregelt, damit eine<br />
hohe Auslastung erreicht wird<br />
� Dadurch effizientes Arbeiten<br />
� Beleuchtung im Kameratunnel mit LED-Technik<br />
� Excellentes Licht, sehr energiesparend<br />
� Die Bil<strong>de</strong>rfassung erfolgt mit einer Vi<strong>de</strong>okamera<br />
� Der Spargel wird unter <strong>de</strong>r Kamera gedreht, so<br />
dass etwa 100% <strong>de</strong>r Spargeloberfläche erfasst wird,<br />
solange die Stangen gera<strong>de</strong> sind<br />
� Zur Auswertung wird ein Industrie-PC einsetzt<br />
� Der Industrie-PC verfügt über Funktionstasten,<br />
einen Flachbildschirm und ein spritzwassergeschütztes<br />
Gehäuse.<br />
� Die Software kommt von <strong>de</strong>r Firma Intravis. Diese<br />
ist spezialisiert auf die Erstellung von Bildverarbeitungssoftware.<br />
� Einfache und schnelle Dateneingabe per Scanner<br />
o<strong>de</strong>r Transpon<strong>de</strong>r<br />
� Folgen<strong>de</strong> Parameter wer<strong>de</strong>n ausgewertet: Länge,<br />
Durchmesser, Krümmung, mehrfach Krümmungen,<br />
Schnitt, Bruch, Keulenform, Farbe, Berostung,<br />
Ovale, Aufblüher<br />
� Das Programm kann Bil<strong>de</strong>r abspeichern<br />
� Die Einzelauswertung wird am Bildschirm angezeigt.<br />
Automatische<br />
Spargelsortiermaschine<br />
Autoselekt<br />
� Die Auswertung aktueller Stecher o<strong>de</strong>r Tageswert<br />
wird am Bildschirm angezeigt.<br />
� Die Daten können abgespeichert und ausgedruckt<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
� Das Programm ist in <strong>de</strong>r Lage, verschie<strong>de</strong>ne Parametersätze<br />
zu speichern, die je<strong>de</strong>rzeit abrufbar sind.<br />
� Es können beliebig viele Stecher o<strong>de</strong>r Fel<strong>de</strong>r programmiert<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
� Es gibt verschie<strong>de</strong>ne Benutzerebenen.<br />
� Bei Bereitstellung eines Telefonanschlusses ist eine<br />
Fernwartung möglich.<br />
� Die spätere Auswertung per MS Excel ist möglich.<br />
� Die Auffangschalen sind ergonomisch geformt.<br />
� Der Spargel wird sanft in die Auffangschalen abgeworfen<br />
� Die Anlage ist mit einer unterschiedlichen Anzahl<br />
an Auffangschalen lieferbar<br />
� 6, 9, 12, 15, 18, 21 o<strong>de</strong>r mehr Ausgänge lieferbar<br />
� An einer Auffangschale können unterschiedliche<br />
Sortierungen abgelegt wer<strong>de</strong>n<br />
� Kurven von 90° o<strong>de</strong>r 180° sind möglich<br />
� Kompakte Bauweise zur Unterbringung auch in<br />
kleineren Räumlichkeiten möglich<br />
� Anpassung an bauliche Gegebenheiten möglich<br />
� Erstellen von Transportbän<strong>de</strong>rn für effizienten<br />
Betriebsablauf möglich<br />
� Kistenplateau für Big-Boxen lieferbar<br />
Automatic asparagus sorter Autoselect<br />
� Modular system<br />
� Variable speed<br />
� Supporting plate formed ergonomical<br />
� Conveyor belt with vibration<br />
� Knife with stainless steel facing edge<br />
� Special knife for high-speed rotation<br />
� Conveyor belt for the waste asparagus pieces available<br />
� Washing-nozzles are arranged i<strong>de</strong>al above and<br />
un<strong>de</strong>r the conveyor belt<br />
� Water processing by a recyling unit, therefore less<br />
need of fresh water<br />
� The speed of conveyor belt of the selecting unit is<br />
gui<strong>de</strong>d by a speed-control-steering – to get a very<br />
efficient capacity utilisation.<br />
� Lighting insi<strong>de</strong> the camera tunnel by LED technic<br />
� Excellent light, very energy saving<br />
� It works with a vi<strong>de</strong>o camera.<br />
� The asparagus is turned un<strong>de</strong>r the camera, for to<br />
register near 100 % of his surface.<br />
� For the evaluation it works with an industrial computer.<br />
� The industrial computer has washable keys, covered<br />
by a film, a flat-screen by LCD, a waterproof<br />
covering<br />
� The software comes from the company Intravis who<br />
is specialized for this.<br />
� Simple data acquisition by a scanner or a transpon<strong>de</strong>r<br />
very good to handle by the staff.<br />
� The asparagus is laid down gently into the collecting<br />
vessels.<br />
� The machine is <strong>de</strong>liverable with a different number<br />
of exits.<br />
� 6, 9, 12, 15, 18, 21 exits or more possible<br />
� You can program different sortes of selections going<br />
to one collecting vessel.
� New conveyor belt allowes to shorten the total<br />
length of the machine by building turns of 90° or<br />
180°<br />
� Compact construction allows installation in short<br />
rooms<br />
� Installation adapted to the buildings of the customer<br />
possible<br />
� Construction of additional conveyor belts possible,<br />
to optimize operating processes<br />
� Plateau for big-boxes availiable<br />
� The following parameters are evaluated:<br />
� Length, diameter, bending, multiple bending, cut,<br />
rupture, club-shaping, colour, corrosion, oval.<br />
� The programme can memorize pictures.<br />
� The individual evaluation will be shown on the flatscreen.<br />
� The evaluation of the relevant cutter or the value<br />
par day will be shown on the flat-screen.<br />
� The data can be memorized and printed.<br />
� The programme is able to memorize different sets<br />
of parameters which are available every time.<br />
� You can program any number of harvest helpers or<br />
fields.<br />
� There are different user levels.<br />
� If you have a telephone connection it is possible to<br />
do teleservice.<br />
� It is possible to do the evaluation later by MS Excel.<br />
� The collecting vessels are formed ergonomically,<br />
Trieur automatique pour asperge Autoselect<br />
� Système <strong>de</strong> construction par blocs<br />
� La vitesse est réglable sans gradation.<br />
� L’asperge sera présentée sur une table <strong>de</strong> travail,<br />
installée favorable à prendre par les employés.<br />
� Courroie transporteuse avec vibration<br />
� Couteau avec instrument contre tranchant en acier<br />
inoxydable<br />
� Couteau spécial avec régime haute<br />
� Courroie transporteuse pour <strong>de</strong>s déchets d’asperges<br />
� Bloc <strong>de</strong> lavage se composant <strong>de</strong> plusieurs buses <strong>de</strong><br />
nettoyage; ces buses nettoient l’asperge optimalement<br />
<strong>de</strong> ‘haut et <strong>de</strong> bas.<br />
� Au choix: l’eau usée peut être récoueilli et recyclé.<br />
Le bloc <strong>de</strong> recyclage se compose <strong>de</strong> plusieurs<br />
chambres et <strong>de</strong> filtres gradués. Comme ca moins<br />
<strong>de</strong> consommation <strong>de</strong> l’eau fraîche.<br />
� Isolement <strong>de</strong>s asperges par un barrage photoélectrique,<br />
façon la suivant ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> triage est utilisé<br />
très effectivement.<br />
� Installation d’éclairage par LED ; lumière excellente,<br />
moins <strong>de</strong> consommation d’énergie<br />
� On travaille avec une caméra vidéo.<br />
� L’asperge était tournée sous la caméra, afin que<br />
saisir jusqu’ à 100 % <strong>de</strong> son surface, si les entières<br />
sont droites.<br />
� Pour l’évaluation on emploi un ordinateur industriel.<br />
� L’ordinateur industriel a les touches <strong>de</strong> fonction, un<br />
écran plat à LCD et une cage imperméable.<br />
� Saisie <strong>de</strong>s données facilement par scanner ou<br />
transpon<strong>de</strong>ur<br />
� Le software vient <strong>de</strong> l’entreprise Intravis qui est<br />
spécialisé <strong>de</strong> faire du software pour traivailler aux<br />
images.<br />
� L’installation <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s machines dans plus<br />
petits locaux.<br />
� Adaption <strong>de</strong> l’installation aux bâtiments du client<br />
� Construction <strong>de</strong>s courroies transporteuses pour<br />
plus d’efficacité possible<br />
� Plateau pour travailler avec très grand caisses livrable<br />
� On exploite les paramètres les suivantes:<br />
� Longueur, diamètre, courbure, multiple courbure,<br />
coupage, rupture, forme <strong>de</strong> massue, couleur,<br />
rouille, ovale.<br />
� Le programme peut mémoriser <strong>de</strong>s images<br />
� L’exploitation individuelle sera montrée sur l’écran.<br />
� L’exploitation <strong>de</strong>s coupeurs actuels ou valeur par<br />
jour sera montrée sur l’écran.<br />
� Les données pourront être mémorisés et imprimés.<br />
� Le programme est capable <strong>de</strong> mémoriser <strong>de</strong>s différents<br />
jeux <strong>de</strong> paramètres qui sont <strong>de</strong>mandables en<br />
tout temps.<br />
� On peut programmer un nombre quelconque <strong>de</strong>s<br />
couteurs ou <strong>de</strong>s champs.<br />
� Il y a <strong>de</strong>s différents niveaux d’utilisation.<br />
� En cas <strong>de</strong> disposition d’une communication téléphonique<br />
il y a la possibilité <strong>de</strong> la télémaintenance.<br />
� L’exploitation plus tard par MS Excel est possible.<br />
� Bacs collecteurs en forme ergonomique<br />
� L’asperge était déposée doucement dans <strong>de</strong>s bacs<br />
collecteurs, toujours sur son pied<br />
� La machine est livrable avec différents nombres <strong>de</strong><br />
bacs : 6, 9, 12, 15, 18, 21, et en plus<br />
� Vous pouvez poser <strong>de</strong>s différentes sortes dans un<br />
bac collecteur.<br />
� Construction <strong>de</strong>s tournants <strong>de</strong> 90° ou 180° est<br />
possible<br />
� Nouveau système <strong>de</strong> construction permet
SWA<br />
� Standardlängen 4,50 m; 5,30 m; 6,00 m;<br />
7,70 m; 8,50 m<br />
� Son<strong>de</strong>rlängen auf Anfrage<br />
� Endschalter an allen wichtigen Sicherheitsstellen<br />
� Schmierbare Lager in Kunststoffgehäuse<br />
� E<strong>de</strong>lstahlgegenschnei<strong>de</strong><br />
� Min<strong>de</strong>stens sechs Reinigungsdüsen<br />
� Verleseband mit 3 Noppen,<br />
� Noppenabstand 50 mm o<strong>de</strong>r 100 mm lieferbar<br />
Auf Wunsch lieferbar:<br />
� StufenloseGeschwindigkeitsverstellung<br />
� Druckerhöhungspumpe<br />
� Rundbürste<br />
� Verlängertes Auflageband<br />
� Verlängerter Sortierfläche<br />
� weißes Sortierband zum Sortieren von Grünspargel<br />
SWA<br />
Spargelwasch- und -abschnei<strong>de</strong>maschine<br />
SWA 450, SWA 530, SWA 600, SWA 770, SWA 850<br />
Asparagus washing and cutting Machine SWA<br />
SWA 450, SWA 530, SWA 600, SWA 770, SWA 850<br />
� Standard length of 4,50 m; 5,30 m; 6,00 m;<br />
7,70 m; 8,50 m<br />
� Individual length possible on <strong>de</strong>mand<br />
� Safety <strong>de</strong>vices and switches at all important places<br />
� Greasable bearings in plastic casing<br />
� Round knife with opposite cutting knife, both in<br />
stainless steel<br />
� With at least 6 washing jets<br />
� With green belt with 3 nopes all 100 mm<br />
� Distance of the nopes 50 mm or 100 mm possible<br />
On <strong>de</strong>mand possible:<br />
� Speed infinitely variable<br />
� Pressure increasing pump<br />
� Round brush<br />
� Longer space for laying the asparagus<br />
on the machine<br />
� Longer space for sorting the asparagus<br />
� White belt for sorting green asparagus<br />
Appareil <strong>de</strong> lavage et <strong>de</strong> découpage <strong>de</strong> l’asperge SWA<br />
SWA 450, SWA 530, SWA 600, SWA 770, SWA 850<br />
� Longueurs <strong>de</strong> standard <strong>de</strong> 4,50m; 5,30m; 6,00m;<br />
7,70m; 8,50m<br />
� Longueurs spéciales à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
� Interrupteurs au tout endroit <strong>de</strong> sécurité<br />
� Roulements à graisser en boîtes <strong>de</strong> matière synthétique<br />
� Couteau avec contre tranchant en acier inoxydable<br />
� Au moins 6 becs <strong>de</strong> lavage<br />
� Courroie transporteuse avec 3 nopes<br />
� Distance <strong>de</strong>s nopes livrable les 50mm ou les<br />
100mm<br />
À désire livrable:<br />
� Réglage <strong>de</strong> vitesse sans paliers<br />
� Pompe pour augmentation <strong>de</strong> la pression<br />
� Brosse ron<strong>de</strong><br />
� Rallongée place pour poser d’asperge<br />
� Rallongée place pour calibrer d’asperge<br />
� Courroie transporteuse en couleur blanc pour trier<br />
<strong>de</strong> l’asperge verte
Spargelvorwäsche<br />
� Vorwäsche mit 1, 2, 4 o<strong>de</strong>r 8 Pumpen lieferbar<br />
(Son<strong>de</strong>ranfertigungen möglich)<br />
� Waschleistung von 400 bis 3200 kg Spargel pro<br />
Stun<strong>de</strong><br />
� Höhere Waschleistung möglich<br />
� Komplett aus E<strong>de</strong>lstahl<br />
� Hohe Wasserumwälzung durch leistungsfähige<br />
Schmutzwasserpumpe<br />
� E<strong>de</strong>lstahlpumpe<br />
� Sehr schnelle und gute Vorreinigung <strong>de</strong>s Spargels<br />
� Transportband aus E<strong>de</strong>lstahlketten<br />
� Stufenlose Geschwindigkeitsverstellung<br />
� Steckerfertige Anlieferung<br />
� Durch Vorwäsche verbesserte Waschleistung auf <strong>de</strong>r<br />
Sortiermaschine<br />
� Empfehlenswert in Kombination mit Hydro-Kühlung<br />
EWK<br />
� Sand kommt nicht in die weitere Aufbereitungsanlage<br />
� Möglichkeit <strong>de</strong>r unsortierten Lagerung von Spargel,<br />
da vorgewaschen<br />
� Sicherheitsschalter für die Pumpe und das Transportband<br />
� Maschine kann mit erweitert wer<strong>de</strong>n mit zusätzlichen<br />
Rollenbahnen<br />
� Einfacher Zugang zu <strong>de</strong>n Wasserbehältern und<br />
Pumpen<br />
Spargelvorwäsche<br />
Asparagus prewasher<br />
� Prewasher with 1, 2, 4 or 8 pumps available (items<br />
ma<strong>de</strong> to or<strong>de</strong>r available)<br />
� High throughput 400-3200 kg/hour<br />
� Higher throughput optional<br />
� Ma<strong>de</strong> of stainless steel<br />
� High volume water circulation by efficient pumps<br />
� Stainless steel pump<br />
� Fast and thorough cleaning of asparagus<br />
� Stainless steel transport chain<br />
� Variable speed<br />
� Delivery ready to work with<br />
� Optimum cleaning before grading<br />
� Good combination with the HYDRO-cooling EWK<br />
� No sand in the further processing<br />
� Possibility of stocking of non-selected asparagus by<br />
prewashing<br />
� Automatic cut off switch for the pump and transport<br />
chain<br />
� Machine can be exten<strong>de</strong>d by using extra optional<br />
roller conveyors<br />
� Angled base for easy cleaning<br />
� Easy access to water tanks and pumps<br />
Prélavage <strong>de</strong> l’asperge<br />
� Prélavage livrable avec 1, 2, 4 ou 8 pompes<br />
� Fabrication spéciale possible<br />
� Ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> lavage <strong>de</strong> 400 - 3200 kg d’asperge<br />
par heure<br />
� Fabriqué complètement d’acier inoxydable<br />
� Pompe <strong>de</strong> circulation <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> puissance pour<br />
l’eau usée<br />
� Très rapi<strong>de</strong> et très bonne prélavage <strong>de</strong> l’asperge<br />
� Courroie transporteuse en chaînes d’acier inoxydable<br />
� Réglage <strong>de</strong> vitesse sans paliers<br />
� Livraison prête à fiche<br />
� Par prélavage optimisation du ren<strong>de</strong>ment du lavage<br />
<strong>de</strong> la machine à calibrer<br />
� Recommandable en combinaison avec machine <strong>de</strong><br />
réfrigération par l’eau glacée EWK<br />
� Pas <strong>de</strong> sable dans les autres machines <strong>de</strong> traitement<br />
� Possibilité du stockage <strong>de</strong> l’asperge non trié après le<br />
prélavage<br />
� Interrupteurs <strong>de</strong> sécurité pour la pompe et le<br />
courroie transporteuse<br />
� Possibilité d’avoir un ban<strong>de</strong> à rouleaux additionnel<br />
pour élargir la machine<br />
� Access facile aux boites d’eau et aux pompes
Hydro-Kühlung EWK<br />
� Eiswasserspeicher wird kontinuierlich aufgebaut<br />
� Temperaturanzeige am Schaltschrank außen<br />
� Eingestellter Lagermodus<br />
� Anlage wird steckerfertig geliefert<br />
� Spargel nicht gewässert<br />
� Hohe Luftfeuchtigkeit im Schrank<br />
� Kein Grauschleier<br />
� Hydro-Kühlung EWK im Bo<strong>de</strong>n versenkbar<br />
� Befahrbar mit Hubwagen<br />
� Anpassung an bauliche Gegebenheit<br />
� Hochleistungspumpen sorgen für gleichmäßige<br />
Berieselung <strong>de</strong>s Spargels<br />
� Kühlleistung kann <strong>de</strong>m Bedarf angepasst wer<strong>de</strong>n.<br />
� Für je<strong>de</strong>n Betrieb die passen<strong>de</strong> Lösung<br />
� Arbeitsersparnis<br />
� Hydro-Kühlung EWK in verschie<strong>de</strong>nen Größen<br />
lieferbar<br />
� Komplett aus E<strong>de</strong>lstahl<br />
� Kurze Kühldauer durch umlaufen<strong>de</strong>s Eiswasser<br />
� Kühldauer individuell einstellbar<br />
� Lochblech zur einfacheren Reinigung klappbar<br />
Hydro-Kühlung EWK<br />
Hydrocooler EWK<br />
� Iced water will be steadily produced<br />
� Temperature indicator at the outsi<strong>de</strong> of the electrical<br />
cupboard<br />
� Storage mo<strong>de</strong> is already prepared<br />
� Delivered ready to work<br />
� The asparagus is not immersed in the water<br />
� High humidity insi<strong>de</strong> the machine.<br />
� No greyness and no colouring on the asparagus<br />
� Short duration of refrigeration by iced water turning<br />
around<br />
� The whole machine can be installed down in the<br />
floor to be able to use forklifts<br />
� The floor insi<strong>de</strong> the EWK is strong enough to be<br />
driven with forklifts<br />
� The dimensions of the EWK can be adapted to the<br />
architectural given facts<br />
� High power pumps ensure the evenly raining<br />
� The refrigeration power can be adapted to the needs<br />
� For each company the right solution<br />
� Economical working<br />
� The EWK can be <strong>de</strong>livered in different dimensions.<br />
� Completely ma<strong>de</strong> of stainless steel<br />
� Duration of refrigeration can be adjusted individually<br />
� Duration of refrigeration adjustable individual<br />
� New: inner top is movable to make the cleaning easier.<br />
Hydrocooline EWK<br />
� Stock <strong>de</strong> l’eau glacée sera produit continuellement<br />
� Indicateur <strong>de</strong> la température à l’extérieur <strong>de</strong> l’armoire<br />
électrique<br />
� Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> stockage déjà ajusté<br />
� Livraison prête à travailler<br />
� L’asperge n’est pas plongée dans l’eau<br />
� L’humidité atmosphérique est haute dans l’appareil.<br />
� Aucun changement <strong>de</strong> couleur en grisâtre<br />
� Tout l’appareil peut être enterré pour avoir le niveau<br />
du sol<br />
� Plancher carrossable avec chariot élévateur mobile<br />
� Dimensions peuvent être adaptées aux données<br />
� Pompes <strong>de</strong> hautes performances veillent à l’arrosage<br />
homogène<br />
� Efficience <strong>de</strong> refroidir peut être adaptée aux besoins<br />
� Pour chaque entreprise la solution convenable<br />
� Travailler économiquement<br />
� Livrable en différents dimensions<br />
� Completement en acier inoxydable<br />
� Peu <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> réfrigérer par <strong>de</strong> l’eau glacée<br />
tournant<br />
� Durée <strong>de</strong> réfrigérer ajustable individuelle<br />
� Plaque <strong>de</strong> tôle au <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>dans orientable pour<br />
plus facile nettoyage
Kühlräume<br />
� Kühlräume aus Sandwichplatten<br />
� Stärke 80 mm und 100 mm<br />
� Isolierung aus Polyurethan-Hartschaum<br />
� FCKW-frei geschäumt<br />
� Oberfläche sendzimir verzinktes Stahlblech, kunststoff-beschichtet,<br />
Farbe weiß<br />
� Verbindung über Nut und Fe<strong>de</strong>r<br />
� Abmessungen wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n Gegebenheiten angepasst.<br />
� Türen als Drehtüren o<strong>de</strong>r Schiebetür, Abmessung<br />
wie gewünscht.<br />
� Streifenvorhänge an allen Ausgängen<br />
� Schaltschränke wer<strong>de</strong>n im Hause gefertigt<br />
� 3-phasiger Hauptschalter<br />
� Steuerschalter für alle wichtigen Funktionen<br />
� Alle Drehstrommotoren haben einen Motorschutzschalter,<br />
die bei Störungen abgeschaltet wer<strong>de</strong>n.<br />
� Zur Temperaturregelung wird ein QKL2B eingesetzt.<br />
� Bei Leistung über 5,5 KW wer<strong>de</strong>n Sanft-anlaufverfahren<br />
eingesetzt.<br />
� Schaltschrank ist mit einem Temperatur geregelten<br />
Ventilator ausgestattet.<br />
� Es wer<strong>de</strong>n ausschließlich zugentlasten<strong>de</strong> Kabelverschraubung<br />
eingesetzt<br />
� Alle Störungen wer<strong>de</strong>n durch rote Lampen angezeigt<br />
� Separate Temperaturüberwachung<br />
� Die gesamte Anlage wird nach gelten<strong>de</strong>n VDE-<br />
Richtlinien ausgeführt.<br />
� 1 Fühler im Lufteintritt und 1 Fühler im<br />
Luftaustritt<br />
� Bedarfsgerechte Abtauung – die elektrische Abtauung<br />
erfolgt nur nach Notwendigkeit. Dadurch Reduzierung<br />
von Stromkosten und keine übermäßi ge<br />
Belastung <strong>de</strong>s Kühlraumes<br />
� Befeuchtung über die gesamte Fläche<br />
� Alle Stränge sind einzeln abschaltbar<br />
� Großflächiger Wärmetauscher unter <strong>de</strong>m Verdamp fer<br />
� Kältetechnische Anlagenteile nur von namhaften<br />
Herstellern<br />
� Kältemittelsammler kann das gesamte Kältemittel<br />
aufnehmen<br />
� Kältemitteltrockner<br />
� Schauglas mit Indikator für Feuchtigkeit<br />
Kühlräume<br />
Refrigerating rooms<br />
� Refrigerating rooms ma<strong>de</strong> of sandwich-sheets of<br />
80 mm and 100 mm thickness<br />
� Insulation of polyurethane-hard-mousse without CFC<br />
� Surface of galvanised sheet steel, coated by plastic,<br />
coulour white<br />
� Jointed by slot and key<br />
� Dimensions may be adapted to the circumstances<br />
� Doors as sliding or revolving doors available, dimensions<br />
as requested<br />
� Curtain of stripes at all exits<br />
� Cupboards for circuitry are homema<strong>de</strong><br />
� 3-phase main switch<br />
� Control switches for all important functions<br />
� All three-phase current motors have a protection<br />
switch<br />
� For the temperature-regulation we use a QKL2B.<br />
� At the wattage more than 5,5 Kw we use the softstart-method.<br />
� The electrical cupboard is fit out with a temperature-regulated<br />
blower<br />
� All faillures are shown by red lights<br />
� Separate observation of the temperature<br />
� The whole installation is ma<strong>de</strong> after the recent<br />
general VDE directions<br />
� 1 sensor at the air-entry and 1 sensor at the airescape<br />
� Defrosting only as the need arises, therefore reduction<br />
of the costs for current and no great strain for<br />
the refrigerating room<br />
� Evenly humidification of the whole surface<br />
� All cords are able to be switched off separately<br />
� Heat-exchange with big surface un<strong>de</strong>r the evaporator<br />
� All pieces of the refrigeration system only from<br />
noted producers<br />
� Tank for refrigerant can take in the whole quantity<br />
� High pressure switch<br />
� Low pressure switch<br />
� Drier for refrigerant<br />
� Indication glass with indicator for humidity<br />
� Pressure gauge for vacuum pressure<br />
Chambres froi<strong>de</strong>s<br />
� Chambres froi<strong>de</strong>s à plaques sandwich d’épaisseur<br />
80 mm et 100 mm<br />
� Isolation à polyurethan-mousse-dur sans FCKW<br />
� Surface galvanisée tôle d’acier, revêtu d’une couche<br />
<strong>de</strong> matière synthétique, Couleur blanc<br />
� Jonction par rainure et languette<br />
� Dimensions peuvent être adaptées aux données<br />
� Portes comme porte à tambour ou comme porte<br />
coulissante, dimension comme désiré<br />
� Portières à ban<strong>de</strong>s à toutes les sorties<br />
� Armoires sont produit à la maison<br />
� Commutateur principal <strong>de</strong> 3 phases<br />
� Commutateur <strong>de</strong> contrôle pour toutes les fonctionnes<br />
importantes<br />
� Tous les moteurs <strong>de</strong> courant triphasés ont un<br />
disjoncteur protecteur <strong>de</strong> moteur<br />
� Pour la régulation <strong>de</strong> la température on emploi un<br />
QKL2B.<br />
� A une puissance plus <strong>de</strong> 5,5 KW on emploit la<br />
technique <strong>de</strong> démarrage douce<br />
� L’armoire électrique est équipée avec un ventilateur<br />
à régulateur <strong>de</strong> température<br />
� Toutes perturbationes sont indiquées par <strong>de</strong>s<br />
lampes rouges<br />
� Contrôle <strong>de</strong> température particulière<br />
� Toute l’installation est produite d’après <strong>de</strong>s actuelles<br />
directives VDE<br />
� 1 capteur à l’entrée <strong>de</strong> l’air et 1 capteur à la sortie<br />
<strong>de</strong> l’air.<br />
� Dégivrage seulement en cas <strong>de</strong> besoin, ainsi là<br />
réduction <strong>de</strong>s dépenses <strong>de</strong> courant et d’aucune<br />
charge excessive <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong><br />
� Humidification <strong>de</strong> toute la surface<br />
� Toutes les cor<strong>de</strong>s sont déconnexiables individuelles<br />
� Echangeur thermique <strong>de</strong> grand surface au <strong>de</strong>ssous<br />
l’évaporateur<br />
� Tous pièces du groupe frigorifique seulement <strong>de</strong><br />
producteurs renommés<br />
� Réservoir pour flui<strong>de</strong>s frigorifiques peut prendre le<br />
total <strong>de</strong> cela.<br />
� Séchage pour flui<strong>de</strong>s frigorifiques<br />
� Verre-regard avec indicateur pour humidité
Zubehör<br />
� Stechkiste 500 x 230 x 180 mm<br />
� Spargelkisten mit geschlossenen Wän<strong>de</strong>n und<br />
offenem Bo<strong>de</strong>n, 600 x 400 x 230 mm<br />
� Spargelkisten in verschie<strong>de</strong>nen Farben<br />
500 x 300 x 270 mm<br />
� Ersatzgriffe aus VA für Stechkisten<br />
� Spargelschablonen<br />
� Alu-Stechkisten, Länge: 500 mm<br />
� Messer lang<br />
Zubehör<br />
Accessoiries<br />
� Cutting boxes 500 x 230 x 180 mm<br />
� Asparagus boxes with closed si<strong>de</strong>s and grid bottom,<br />
600 x 400 x 230 mm<br />
� aspagrus boxes in different colours<br />
500 x 300 x 270 mm<br />
� replacement handle of VA for cutting boxes<br />
� asparagus stencil<br />
� Alu-cutting box, Length:: 500 mm<br />
� Long knife<br />
Accessoires<br />
� Caisses 500x230x180 mm<br />
� Caisses d’asperge avec côtés fermés et plafond<br />
ouvert 600 x 400 x 230 mm<br />
� Caisses d’asperge en différentes couleurs<br />
� 500 x 300 x 270 mm<br />
� Poignée <strong>de</strong> rechange en acier VA pour caisses<br />
� Modèle (calibre) d’asperge<br />
� Caisses en aluminium, longueur 500 mm<br />
� Coupe asperge<br />
� Couteau longue
Lohmannstraße 4<br />
48336 Füchtorf<br />
Tel: 0049 (0) 5426 5384<br />
Fax: 0049 (0) 5426 5385<br />
www.<strong>hmf</strong>-<strong>hermeler</strong>.<strong>de</strong><br />
E-Mail: info@<strong>hmf</strong>-<strong>hermeler</strong>.<strong>de</strong>