18.02.2013 Views

download catalog - hmf-hermeler.de

download catalog - hmf-hermeler.de

download catalog - hmf-hermeler.de

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Die I<strong>de</strong>en-Fabrik


Innovative Spargelbearbeitung<br />

und Spargelkühlung<br />

Innovative treatment and<br />

cooling of asparagus<br />

Innovateur façonnage et<br />

refroidissement <strong>de</strong> l’asperge


Hochradschlepper<br />

� Kleiner Wen<strong>de</strong>radius<br />

� Mit Betriebserlaubnis<br />

� Mit BBA<br />

� Motor: Perkins 63 kW (89 PS)<br />

� Mit Allrad möglich<br />

� Kompakte Bauweise<br />

� Hoher Durchgang von 1,50 m<br />

� Spurweite: 1,80 m<br />

� Höhe: 3,05 m<br />

� Breite: 2,50 m<br />

� Leergewicht: 2900–3300 kg<br />

� Fahrgeschwindigkeit: 20 km/h<br />

� Hydrostatischer Fahrantrieb mit 2 Gängen<br />

� 4 separate Hydraulikkreise für Antrieb,<br />

Spritzpumpe, Arbeitshydraulik und Lenkung<br />

� Kombikühler für Öl und Wasser<br />

� Öl- und Dieseltank im Rahmen integriert<br />

� Kohle-Aktiv-Filter, gummigelagerte und schallgedämpfte<br />

Kabine<br />

� Kabine auf Wunsch mit Klimaanlage lieferbar<br />

� Anbau <strong>de</strong>s Spritzgestänges über Fanghaken<br />

� Heckhydraulik<br />

� Kamera TFT-screen<br />

� 2 Spritzbehälter mit je 1200 Litern Nennvolumen<br />

und 120 Liter Istvolumen Reinwasserbehälter<br />

� Auf Wunsch lieferbar mit schwenkbarem<br />

Einspritzbehälter<br />

� Dieser enthält eine rotieren<strong>de</strong> Düse zur besseren<br />

Leerung <strong>de</strong>r Behälter<br />

� Spritzpumpe 180 Liter/min<br />

� Senkrechtes Spritzgestänge für Fungizid mit<br />

6 Düsen<br />

� Senkrechtes Spritzgestänge für Herbizid mit<br />

2 Düsen<br />

� Hacke für Heckanbau mit 4 Düsen zur<br />

Herbizidbehandlung am Spargeldamm<br />

� Umschaltung von Fungizid auf Herbizid über<br />

Kugelhahn<br />

� Spray Control<br />

� Weniger Druck auf die Spargelkrone<br />

Hochradschlepper<br />

High built tractor for spraying and cultivation<br />

� Small U-turn-radius<br />

� With licence<br />

� With BBA<br />

� Engine: Perkins 63 kW (89 PS)<br />

� Availiable with all-wheel-drive<br />

� Compact construction<br />

� Great passage way of 1,50 m height<br />

� Wheel track: 1,80 m<br />

� Total height: 3,05 m<br />

� Total width: 2,50 m<br />

� Tare weight: 2900 – 3300 kg<br />

� Speed: 20 km/h<br />

� Hydrostatic drive with 2 gears<br />

� 4 separate hydrodynamic circles for the drive, the<br />

spraying pump, the hydrodynamic adjustment and<br />

the steering system<br />

� Combined radiator for oil and water<br />

� Tanks for oil and diesel integrated in the frame<br />

� Carbon filter, cabin with rubber support and<br />

silencer<br />

� On <strong>de</strong>mand cabin with air conditioning<br />

� Attachment of the spaying system by hooks<br />

� Rear-hydraulics<br />

� Camera and TFT-screen<br />

� 2 tanks of each 1200 litres nominal and real<br />

capacity, 1 tank for 120 litres pure water<br />

� On <strong>de</strong>mand with incorporation tank and cleaning<br />

jet for canisters<br />

� Spraying pump for 180 litres/minute<br />

� Vertical spraying system for fungici<strong>de</strong> with 6 jets<br />

� Vertical spraying system for herbici<strong>de</strong> with 2 jets<br />

� Hoe for rear-attachment with 4 jets for weed control<br />

at the asparagus dam<br />

� Switch over from fungici<strong>de</strong> to herbici<strong>de</strong> by ball-tap<br />

� Spray control<br />

� Less compression on the asparagus plant<br />

Tracteur élévé<br />

� Petit rayon <strong>de</strong> braquage<br />

� Avec permis d’utilisation<br />

� Avec BBA<br />

� Moteur: Perkins 63 kW (90 ch)<br />

� Avec traction toutes roues motrices possible<br />

� Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> construction compact<br />

� Passage élevé à 1,50 m<br />

� Voie 1,80 m<br />

� Hauteur: 3,05 m<br />

� Largeur: 2,50 m<br />

� Poids à vi<strong>de</strong>: 2900-3300 kg<br />

� Vitesse 20 km/h<br />

� Propulsion hydrostatique à 2 vitesses<br />

� 4 cercles hydrauliques séparés pour comman<strong>de</strong>,<br />

pompe <strong>de</strong> vaporisateur, hydraulique <strong>de</strong> travail,<br />

conduite<br />

� Combi radiateur pour <strong>de</strong> l’huile et <strong>de</strong> l’eau<br />

� Réservoir pour <strong>de</strong> l’huile et pour diesel intégré en<br />

châssis<br />

� Filtre à carbon active; cabine suspendue sur<br />

caoutchouc et insonorisée<br />

� Cabine à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> livrable avec climatisation<br />

� Montage par crochets <strong>de</strong> retenues<br />

� Hydraulique à <strong>de</strong>rrière<br />

� Caméra et écran plat<br />

� 2 réservoirs à 1200 l volume nominal<br />

� 1 réservoir à 120 l <strong>de</strong> l’eau pure<br />

� À la déman<strong>de</strong> livrable avec un bac incorporateur et<br />

injection puissante<br />

� Ce bac va être pivotable au côté et il y a un buse à<br />

jet rotative pour epurer les bidons<br />

� Pompe pour pulvérisation fait 180 l/min<br />

� Vertical tiges pour pulvérisation <strong>de</strong> fongici<strong>de</strong> avec<br />

6 buses<br />

� Vertical tiges pour pulvérisation <strong>de</strong> l’herbici<strong>de</strong> avec<br />

2 buses<br />

� Binette pour montage à <strong>de</strong>rrière avec 4 buses pour<br />

pulvérisation <strong>de</strong> l’herbici<strong>de</strong> sur la butte<br />

� Commutation via palier à billes <strong>de</strong> fongici<strong>de</strong> au<br />

herbici<strong>de</strong><br />

� Contrôle pulvérisation<br />

� Moins <strong>de</strong> pression sur la couronne d’asperge par<br />

conduire au milieu entre les buttes


Folienlegegerät Leopard<br />

� Zum Verlegen von Anti-Tau-Folie, schwarz/weiß<br />

Folie mit o<strong>de</strong>r ohne Sand gefüllt<br />

� Selbstlenken<strong>de</strong>s Folienlegegerät durch mittigen<br />

Zugpunkt<br />

� Abtastung über schräg gestellte Rä<strong>de</strong>r<br />

� Leichte Handhabung<br />

� Selbstzentrierung <strong>de</strong>r Folie durch gebogenen Bügel<br />

� Abrollwelle dreht auf Kugellagern<br />

� Stärke <strong>de</strong>r Spannung wird durch Verstellen <strong>de</strong>r<br />

hinteren Scheiben angepasst<br />

� Hohlscheiben befestigen Folie mit Erdreich<br />

� Einseitiges Zu<strong>de</strong>cken <strong>de</strong>r Folie ist möglich<br />

� Hohe Flächenleistung durch Fahrgeschwindigkeit<br />

über 8 km/h<br />

� Auch zum Verlegen <strong>de</strong>r Folie für Erdbeeren geeignet<br />

� Erhältlich mit Lochstanzrad zum Lochen von<br />

Mulchfolie für die Pflanzung von Erdbeeren<br />

Folienlegegerät Leopard II<br />

Plastic layer Leopard<br />

� For laying of anti-<strong>de</strong>w-plastic, black/white plastic,<br />

with or without sand filled in<br />

� Self-steering machine by pulling-point in the<br />

middle<br />

� Scanning by diagonal wheels<br />

� Easy handling<br />

� Self-centering of the plastic by ben<strong>de</strong>d bow<br />

� Shaft for unrolling turns on ball bearing<br />

� Intensity of stressing is adaptable by adjusting of the<br />

back discs<br />

� Concave discs fasten the plastic with soil<br />

� Fixing of only one si<strong>de</strong> of the plastic is possible<br />

� High output by driving speed of 8 km/h<br />

� Also suitable for laying plastic on strawberry-dams<br />

� Also available with pricking-wheels for making<br />

holes in the plastic to plant in strawberries<br />

Machine pour poser <strong>de</strong>s films plastiques<br />

� Capable <strong>de</strong> poser filme anti-rosée et film noir/blanc,<br />

� Compatible aux films prèt remplit avec du sable et<br />

aux films sans remplissage<br />

� Appareil auto dirigeant par point tracteur en moyen<br />

� Détectage par roues obliques<br />

� Maniement facile<br />

� Auto-centrage du film par monture arqué<br />

� Arbre <strong>de</strong> déroulage se tourne sur roulement à billes<br />

� Intensité <strong>de</strong> serrage sera ajusté par réglage <strong>de</strong>s<br />

disques à l’arrière<br />

� Disques concaves fixent le film avec du terre<br />

� Fixer d’un côté du film est possible<br />

� Grand efficience par vitesse plus <strong>de</strong> 8 km/h<br />

� De même capable <strong>de</strong> poser du filme plastique sur<br />

<strong>de</strong>s fraises<br />

� Disponible avec <strong>de</strong>s roues pour percer <strong>de</strong>s films<br />

plastiques exactément sur la butte pour planter <strong>de</strong>s<br />

fraises <strong>de</strong>dans


Wiesel 2003<br />

� Mit <strong>de</strong>m Wiesel 2003 können fast alle bekannten<br />

Folienarten aufgewickelt wer<strong>de</strong>n, z.B. Anti-<br />

Tau-Folie, Thermofolie, Vlies, Taschenfolie,<br />

Schlauchfolie Marke Hermeler<br />

� Lösung <strong>de</strong>r Aufwickelprobleme von mit Sand<br />

befüllter Taschenfolie<br />

� Aufwickelmöglichkeit je nach Folie bis zu 1000 m<br />

pro Haspel<br />

� Gute Transportmöglichkeit<br />

� Folie wird beim Aufwickeln durch zwei Abstreifer<br />

von grobem Dreck gereinigt<br />

� Antrieb über Hydraulikmotor mit großer Leistung<br />

� Hydraulisches Öffnen <strong>de</strong>r Klappe<br />

� Haspeln wer<strong>de</strong>n nach hinten herausgenommen<br />

� Leistung pro Std. 2–3 ha<br />

� Klappe mit Sicherheitsschalter<br />

� Lenkung zum Aufwickeln <strong>de</strong>r Folie<br />

� Einfache Handhabung<br />

� Hohe Effizienz bei wenig Personalbedarf<br />

� Die Haspeln wer<strong>de</strong>n sowohl zum Auslegen als auch<br />

zum Aufwickeln <strong>de</strong>r Folie gebraucht<br />

� Vereinfachung <strong>de</strong>r Arbeit, da keine Folie im Feld<br />

verbleibt<br />

� Längere Lebensdauer <strong>de</strong>r Folie<br />

� Aufwickeln und Auslegen <strong>de</strong>r Folie im Vorwärtsgang<br />

möglich<br />

Wiesel 2003<br />

Folienauf- und -abwickelmaschine 2003<br />

Plastic layer and collector<br />

� With our plastic layer and collector Wiesel 2003<br />

you can work with nearly all types of plastic, for<br />

example plastic white/black, plastic with pockets,<br />

plastic filled with sand (brand Hermeler) , anti<strong>de</strong>w-plastic,<br />

thermic plastic<br />

� Solution of all problems of collecting plastic which<br />

is already filled with sand<br />

� Capacity of each roll: up to 1000 m, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt on<br />

the type of plastic<br />

� The transport is very easy<br />

� The plastic gets cleaned during the collecting by two<br />

pipes<br />

� Driven by a hydraulic motor with great power<br />

� Hydraulic cover opening<br />

� Rolls with plastic are taken out at the backsi<strong>de</strong><br />

� Capacity per hour 2 – 3 hectars<br />

� Protection cover with security switch<br />

� Very easy handling of the machine<br />

� High efficiency and little need of staff<br />

� The rolls are as well used for unrolling and for<br />

collecting the plastic.<br />

� Simplification of the work, because of no film<br />

remains in the asparagus lines.<br />

� The quality of the plastic is kept longer.<br />

� Unrolling and collecting of the plastic by driving<br />

forward.<br />

Machine pour poser et enrouler <strong>de</strong>s films plastiques<br />

� On peut enrouler presque tous les types <strong>de</strong>s films<br />

plastiques, p.e. film thermique, film anti-rosée,<br />

non-tissé, film avec poches, film prêt rempli avec<br />

du sable marque Hermeler.<br />

� Solution <strong>de</strong>s problèmes d’enrouler du film à ourlets<br />

prêt rempli<br />

� Capacité <strong>de</strong> chaque bobine: jusqu’à 1000 m<br />

dépendant au sorte <strong>de</strong> film<br />

� Transport est bien praticable<br />

� Le film sera nettoyé en train d’enrouler par <strong>de</strong>ux<br />

racleurs<br />

� Comman<strong>de</strong> par moteur hydraulique avec gran<strong>de</strong><br />

puissance<br />

� Ouverture du couvercle par l’hydraulique<br />

� Bobines avec film seront enlevées à <strong>de</strong>rrière<br />

� Puissance par heure 2 – 3 ha<br />

� Cage <strong>de</strong> protection avec interrupteur <strong>de</strong> sécurité<br />

� Guidage réglable pour enlever le film<br />

� Maniement facile <strong>de</strong> l’appareil<br />

� Gran<strong>de</strong> efficacité et petit besoin <strong>de</strong> personnel<br />

� Les bobines sont non seulement employées pour<br />

poser le film mais aussi pour l’enrouler<br />

� Amélioration <strong>de</strong> travail, parce que rien <strong>de</strong> film ne<br />

reste pas entre les buttes.<br />

� Conservation <strong>de</strong> la qualité du film<br />

� Enlever et poser du film a lieu en marcher avant


Spargeldammfräse Leofant 32<br />

� Arbeitsbreite ab 1,75 m Reihenabstand<br />

� Höherer Durchgang für höhere Dämme<br />

� Gut geeignet für alle Bo<strong>de</strong>narten<br />

� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />

� Zahnradantrieb<br />

� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r<br />

Scherschraube erhältlich<br />

� Sehr ruhiger Lauf<br />

� Auch für Frontanbau erhältlich<br />

� Großer Rotordurchmesser 1000 mm<br />

� 16 Schlegel pro Seite aus Hartmetallstahl<br />

� Dammglätter mit PVC-Beschichtung und dreidimensionaler<br />

Verstellung<br />

� Hacke mit Kultureggenzinken hinten erhältlich<br />

� Mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken vorne erhältlich<br />

� Verstärkter Hackenrahmen<br />

� Anti-Haft-Matte<br />

� Mit verstellbarem Dreieck für bessere<br />

Bo<strong>de</strong>nverteilung im Spargeldamm<br />

� Auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik<br />

Dam-forming machine 32<br />

� Working width from 1,75 m<br />

� Higher passage way for higher dams<br />

� Suitable for all kinds of soil<br />

� Builds a loose and very high dam<br />

� With gear-transmission<br />

� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />

� Quiet working<br />

� Also available for front addition<br />

� Big diameter of the rotors 1000 mm<br />

� 16 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />

� Dam-forming plates covered with PVC, adjustable in<br />

three dimensions<br />

� Available with harrow-tins at the back<br />

� Available with hooks for loosen the soil at the front<br />

of the machine<br />

� Frame for the hoe strenghten more<br />

� With anti-stick-on-mat<br />

� With adjustable triangle for the regular filling of the<br />

dam<br />

� Special equipment: exact adjustment by<br />

hydrodynamic steering<br />

2009<br />

Spargeldammfräse Leofant 32<br />

Butteuse 32<br />

� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,75 m <strong>de</strong> distance<br />

entre les buttes<br />

� Plus haut passage pour <strong>de</strong>s buttes plus hautes<br />

� Bon compatible pour toutes sortes <strong>de</strong>s terre<br />

� Fait une butte meuble et très haute<br />

� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />

� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />

ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />

� D’une marche très calme<br />

� De même disponible pour montage à l’avant<br />

� Grand diamètre du rotor 1000 mm<br />

� 16 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />

� Lisseur <strong>de</strong> butte avec couverture en PVC et avec<br />

réglage à 3 dimensions<br />

� Disponible avec fourchons à l’avant pour ameublir<br />

le sol<br />

� Binette disponible avec herse à fourchons à l’arrière<br />

� Plus robuste cadre pour l’herse<br />

� Avec tapis anti-adhérence<br />

� Avec triangle ajustable pour remplir la butte<br />

également avec du terre


Spargeldammfräse Leofant 32<br />

� Arbeitsbreite ab 1,80 m Reihenabstand<br />

� Höherer Durchgang für höhere Dämme<br />

� Gut geeignet für alle Bo<strong>de</strong>narten<br />

� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />

� Zahnradantrieb<br />

� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r<br />

Scherschraube erhältlich<br />

� Sehr ruhiger Lauf<br />

� Auch für Frontanbau erhältlich<br />

� Großer Rotordurchmesser 1000 mm<br />

� 16 Schlegel pro Seite aus Hartmetallstahl<br />

� Neuer verlängerter Dammglätter mit PVC-<br />

Beschichtung und dreidi mensionaler Verstellung<br />

� Ermöglicht stabile Dämme bis 80 cm Höhe und<br />

1,20 m Breite unten<br />

� Hacke mit Kultureggenzinken hinten<br />

� Mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken vorne<br />

� verstärkter Hackenrahmen<br />

� Anti-Haft-Matte<br />

� Mit verstellbarem Dreieck für bessere<br />

Bo<strong>de</strong>nverteilung im Spargeldamm<br />

� Auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik<br />

Dam-forming machine 32<br />

� Working width from 1,80 m<br />

� Higher passage way for higher dams<br />

� Suitable for all kinds of soil<br />

� Builds a loose and very high dam<br />

� With gear-transmission<br />

� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />

� Quiet working<br />

� Also available for front addition<br />

� Big diameter of the rotors 1000 mm<br />

� 16 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />

� New: longer dam-forming plates covered with PVC,<br />

adjustable in three dimensions<br />

� Builds rubust dams up to the height of 80 cm and<br />

the width of 120 cm on the floor.<br />

� With harrow-tins at the back<br />

� With hooks for loosen the soil at the front of the<br />

machine<br />

� Frame for the hoe strenghten more<br />

� With anti-stick-on-mat<br />

� With adjustable triangle for the regular filling of the<br />

dam<br />

� Special equipment : exact adjustment by hydrodynamic<br />

steering<br />

2010<br />

Spargeldammfräse Leofant 32<br />

Butteuse 32<br />

� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,80 m <strong>de</strong> distance<br />

entre les buttes<br />

� Plus haut passage pour <strong>de</strong>s buttes plus hautes<br />

� Bon compatible pour toutes sortes <strong>de</strong>s terre<br />

� Fait une butte meuble et très haute<br />

� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />

� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />

ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />

� D’une marche très calme<br />

� De même disponible pour montage à l’avant<br />

� Grand diamètre du rotor 1000 mm<br />

� 16 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />

� Nouveau : lisseur <strong>de</strong> butte rallongé, avec<br />

couverture en PVC et avec réglage à 3 dimensions<br />

� Fait <strong>de</strong>s buttes plus robuste jusqu’à 80 cm<br />

d’hauteur et jusqu’à 120 cm <strong>de</strong> largeur en bas<br />

� Avec fourchons à l’avant pour ameublir le sol<br />

� Binette avec herse à fourchons à l’arrière<br />

� Plus robuste cadre pour l’herse<br />

� Avec tapis anti-adhérence<br />

� Avec triangle ajustable pour remplir la butte<br />

également avec du terre


Spargeldammfräse Leofant 24<br />

� Arbeitsbreite ab 1,60 m Reihenabstand<br />

� Gut geeignet für sandige bis mittelschwere Bö<strong>de</strong>n<br />

� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />

� Zahnradantrieb<br />

� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r mit<br />

Scherschraube<br />

� Sehr ruhiger Lauf<br />

� Auch für Frontanbau erhältlich<br />

� Großer Rotordurchmesser 900 mm<br />

� 12 Schlegel pro Seite aus Hartmetallstahl<br />

� Dammglätter mit PVC-Beschichtung und drei-dimensionaler<br />

Verstellung mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken<br />

vorne erhältlich<br />

� Hacke mit Kultureggenzinken hinten<br />

� Mit Anti-Haft-Matte<br />

� Mit verstellbarem Dreieck für bessere Verteilung<br />

<strong>de</strong>r Er<strong>de</strong> im Damm<br />

� Gewicht ca. 1200 kg<br />

� Kraftbedarf min. 60 PS<br />

� Auf Wunsch exakte Höheneinstellung per Hydraulik<br />

Spargeldammfräse Leofant 24<br />

Dam-forming machine 24<br />

� Working width from 1,60 m to 1,80 m<br />

� Suitable for sandy and middle-heavy soil<br />

� Builds a loose and very high dam<br />

� With gear-transmission<br />

� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />

� Quiet working<br />

� Also available for front addition<br />

� Big diameter of the rotors 900mm<br />

� 12 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />

� Dam-forming plates covered with PVC, adjustable in<br />

three dimensions<br />

� Available with hooks for loosen the soil at the front<br />

of the machine<br />

� With harrow tins at the back-si<strong>de</strong><br />

� With anti-stick-on-mat<br />

� With adjustable triangle for the regular filling of the<br />

dam<br />

� Weight: approx. 1200 kg<br />

� Nee<strong>de</strong>d horsepower: approx. 60 HP<br />

� Special equipment: exact adjustment by<br />

hydrodynamic steering<br />

Butteuse 24<br />

� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,60 m <strong>de</strong> distance<br />

entre les buttes<br />

� Bon compatible pour les terres sableuses et<br />

moyennes lour<strong>de</strong>s<br />

� Fait une butte meuble et très haute<br />

� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />

� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />

ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />

� D’une marche très calme<br />

� De même disponible pour montage à l’avant<br />

� Grand diamètre du rotor 900 mm<br />

� 12 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />

� Lisseur <strong>de</strong> butte avec couverture en PVC et avec<br />

réglage à 3 dimensions<br />

� Disponible avec fourchons à l’avant pour ameublir<br />

le sol<br />

� Binette disponible avec herse à fourchons à l’arrière<br />

� Avec tapis anti-adhérence<br />

� Avec triangle ajustable pour remplir la butte<br />

également avec du terre


Spargeldammfräse Leofant 17<br />

� Arbeitsbreite ab 1,50 m Reihenabstand<br />

� Gut geeignet für sandige bis mittelschwere Bö<strong>de</strong>n<br />

� Zahnradantrieb<br />

� Sehr ruhiger Lauf<br />

� Auch für Frontanbau erhältlich<br />

� Ergibt einen lockeren und sehr hohen Damm<br />

� Zum Ziehen von Erdbeerdämmen geeignet<br />

� Großer Rortordurchmesser<br />

� 12 Schlegel pro Seite aus Hartmetall<br />

� Mit Bo<strong>de</strong>nlockerungszinken vorne erhältlich<br />

� Mit Hacke mit Kultureggenzinken hinten erhältlich<br />

� Gewicht ca. 900 kg<br />

� Kraftbedarf 60 – 80 PS<br />

� Auf Wunsch: exakte Höheneinstellung per<br />

Hydraulik<br />

� Gelenkwelle mit Rutschkupplung o<strong>de</strong>r mit<br />

Scherschraube<br />

� Auf Wunsch mit T-Tape-Schlaucheinzug<br />

Spargeldammfräse Leofant 17<br />

Dam-forming machine 17<br />

� Working –width from 1,50 m to 1,70 cm<br />

� Suitable for light sandy soil and middle-heavy soil<br />

� With gear-transmission<br />

� Quiet working<br />

� Builds a loose and very high dam<br />

� Also available for front addition<br />

� Suitable to built dams for strawberries<br />

� Big diameter of the rotors<br />

� 12 sticks of special steel on each si<strong>de</strong><br />

� Availiable with hooks for loosen the soil at the front<br />

of the machine<br />

� With harrow tins at the back-si<strong>de</strong><br />

� Weight: approx. 900 kg<br />

� Nee<strong>de</strong>d horsepower: approx. 60 HP<br />

� Special equipment : exact adjustment by<br />

hydrodynamic steering<br />

� Cardan shaft with slipping clutch or shearing bolt<br />

� Availialble with drip-tube insertion<br />

Butteuse 17<br />

� Largeur <strong>de</strong> travail à partir <strong>de</strong> 1,50 m <strong>de</strong> distance<br />

entre les buttes<br />

� Bon compatible pour les terres sableuses et<br />

moyennes lour<strong>de</strong>s<br />

� Comman<strong>de</strong> à engrenages<br />

� D’une marche très calme<br />

� Fait une butte meuble et très haute<br />

� Compatible pour faire <strong>de</strong>s buttes pour fraises<br />

� Grand diamètre du rotor<br />

� 12 fleaux d’acier dur spécial à chaque côté<br />

� Disponible avec fourchons à l’avant pour ameublir<br />

le sol<br />

� Binette disponible avec herse à fourchons à<br />

l’arrière<br />

� Poids: à peu près 900 kg<br />

� Force: 60 - 80 ch<br />

� Éuipement spécial: réglage précis par direction<br />

supérieur hydraulique<br />

� Arbre articulé avec limiteur à friction avec blocressorts<br />

ou avec limiteur à boulon <strong>de</strong> rupture<br />

� À la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec enfilateur <strong>de</strong> tuyau <strong>de</strong> goutteà-goutte


Spargelpflanzmaschine<br />

� Tragebock für ein-, zwei- o<strong>de</strong>r dreireihige<br />

Pflanzmaschine<br />

� Flach ansteigen<strong>de</strong> Schar<br />

� Genaues Ablegen <strong>de</strong>r Setzlinge<br />

� Ausgerichtete Setzlinge in <strong>de</strong>r Pflanzreihe<br />

� Sehr gutes Anwachsen <strong>de</strong>r Setzlinge durch<br />

sofortiges Zu<strong>de</strong>cken mit Erdreich<br />

� Auf Wunsch Höhenverstellung über Spin<strong>de</strong>ln<br />

� Pflanzabstand frei wählbar<br />

� Schonen<strong>de</strong> Behandlung <strong>de</strong>r Setzlinge<br />

� Einheitliche Tiefenablage<br />

� Beweglich montiertes Pflanzrad<br />

� Sicherheitstechnisch auf <strong>de</strong>m neuesten Stand<br />

� Schwenkbare Pflanzengutkisten<br />

� Auf Wunsch mit T-Tape-Einzug<br />

Spargelpflanzmaschine<br />

Asparagus planting machine<br />

� Supporting frame for planting one, two or three<br />

lines<br />

� Low rising ploughshare<br />

� Exact setting of the seedling in the planting row<br />

� Very good grow on of the plants by immediate<br />

covering with soil<br />

� Available with height regulation by spindles<br />

� Planting-distance between the plants is free to<br />

choose<br />

� Gentle treatment of the plants<br />

� Very evenly <strong>de</strong>pth of the setting<br />

� Planting wheel is mobile<br />

� Newest security technology<br />

� Boxes are mobile to the si<strong>de</strong><br />

� Availialble with drip-tube insertion<br />

Machine pour planter <strong>de</strong>s asperges<br />

� Sommier pour planteur à une, <strong>de</strong>ux ou trois files<br />

� Soc montant douce<br />

� Les plantes sont déposées exactement et bien<br />

orientée dans la file <strong>de</strong> plantage<br />

� Très bon s’enraciner <strong>de</strong>s plantes par couvrir<br />

immédiatement avec du terre<br />

� Au choix hauteur réglable par arbres<br />

� Distance <strong>de</strong> planter au choix libre<br />

� Traitement <strong>de</strong>s plantes avec ménagement<br />

� Homogène profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s plantes dans la terre<br />

� Roue <strong>de</strong> planter montée mobile<br />

� Technique <strong>de</strong> sécurité le plus nouvelle<br />

� À la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec enfilateur <strong>de</strong> tuyau <strong>de</strong> goutte-àgoutte<br />

� Caisses <strong>de</strong>s plantes sont orientables


Bo<strong>de</strong>nfräse<br />

� Arbeitsbreiten von 1,05 m bis 2,00 m<br />

� Front-/Heckanbau möglich<br />

� Fahrbar mit 540 und 1000 U/min Zapfwelle<br />

� Große Rä<strong>de</strong>r zur exakten Tiefenhaltung<br />

� Gewicht: ca. 900 kg<br />

� Nachläufer Chamäleon als Anbau möglich<br />

� Wahlweise mit kürzeren Messern in <strong>de</strong>r Mitte <strong>de</strong>s<br />

Rotors lieferbar<br />

� Auch geeignet für die Erstellung von<br />

Winterdämmen und die Frühjahrskultivierung<br />

� Rotordurchmesser bis zu 620 mm<br />

Bo<strong>de</strong>nfräse<br />

rotary cultivator<br />

� Working width from 1,05 to 2,00 m<br />

� Addition to the front and to the back of the tractor<br />

possible<br />

� Working with 540 and 1000 rpm possible<br />

� Big wheels for the exactly <strong>de</strong>pth adjustment<br />

� Weight: approx. 900 kg<br />

� Combination with Chamäleon possible<br />

� In the middle of the rotor there are knifes less<br />

longs (available on <strong>de</strong>mand)<br />

� Suitable for building winter-dams or for cultivating<br />

in spring<br />

� Diameter of the rotor up to 620 mm<br />

fraiseuse <strong>de</strong> terre<br />

� Largeurs <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> 1,05 m jusqu’ à 2,00 m<br />

� Montage à l’avant et à l’arrière possible<br />

� Roulant avec 540 et 1000 tours/min prise <strong>de</strong> force<br />

� Gran<strong>de</strong>s roues pour l’exacte observation <strong>de</strong> la<br />

profon<strong>de</strong>ur<br />

� Poids: à peu près 900 kg<br />

� Combinaison avec Caméléon possible<br />

� Livrable avec <strong>de</strong>s couteaux moins longue au milieu<br />

(sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />

� Convenable pour buttes d’hiver ou pour cultiver au<br />

printemps<br />

� Diamètre du rotor jusqu’à 620 mm


Chamäleon<br />

� Die Scheiben und Stützrä<strong>de</strong>r sind in <strong>de</strong>r Höhe und<br />

seitlich verstellbar<br />

� Die Scheiben sind in <strong>de</strong>r Richtung drehbar<br />

� Hacke lockert die Laufgräben auf<br />

� Front- und Heckanbau möglich<br />

� Anbau an Bo<strong>de</strong>nfräse als Nachläufer<br />

� Fräsen und Erstellung <strong>de</strong>s Winterdammes mit<br />

Auflockerung <strong>de</strong>r Laufgräben<br />

� Nach <strong>de</strong>m Fräsen wird ein Damm aufgeworfen<br />

� Dient zur Markierung <strong>de</strong>r Spargelreihe<br />

� Zum Abdämmen nach <strong>de</strong>r Ernte<br />

� Zur Unkrautbekämpfung in Junganlagen<br />

� Im Frontanbau eingesetzt zum Vordämmen <strong>de</strong>r<br />

Spargeldämme<br />

� Scheibendurchmesser 710 mm<br />

Nachläufer Chamäleon<br />

Multipurpose machine Chamäleon<br />

� The discs and the wheels are adjustable in the<br />

height and to the si<strong>de</strong><br />

� The discs are adjustable in the direction<br />

� Harrow looses the driving line<br />

� Addition at the front or at the back of the tractor<br />

possible<br />

� Addition to the rotary hoe possible<br />

� Makes it possible to use rotary hoe, build the<br />

winter-dams and loose the driving line in one<br />

process<br />

� After the milling one can build a dam<br />

� To mark the asparagus row<br />

� To dam down the asparagus dams after the harvest<br />

� To fight the weeds in new asparagus fields<br />

� By addition at the front of the tractor it can be used<br />

to pre-dam the asparagus dams<br />

� Diameter of the discs 710 mm<br />

Machine <strong>de</strong> l’usage multiple Chamäleon<br />

� Les disques et les roues <strong>de</strong> soutien sont variables en<br />

hauteur et latéral.<br />

� Les disques sont tournant <strong>de</strong> leur direction<br />

� Binette pour ameubler les files d’aller<br />

� Montage à l’avant et à <strong>de</strong>rrière possible<br />

� Montage d’annexe à la fraiseuse <strong>de</strong> terre possible<br />

� Fraiser et faire la butte d’hiver avec ameubler les<br />

files d’aller dans une seule opération<br />

� Après avoir fraiser on endigue une butte pour<br />

marquer la file d’asperge<br />

� Pour re-endiguer les champs après la récolte<br />

� Pour combattre les mauvaises herbes dans<br />

nouveaux champs d’asperge<br />

� Montage à l’avant pour ramasser plus <strong>de</strong> la terre<br />

pour faire <strong>de</strong>s buttes d’asperge très hautes.<br />

� Diamètre <strong>de</strong>s disques 710 mm


Tiefenspaten Maulwurf<br />

� Lockern <strong>de</strong>r Fahrgasse<br />

� Gegen Staunässe<br />

� Arbeitsbreite von 1,5 m bis 2,0 m<br />

� Weniger berosteter Spargel<br />

� Weniger Fusarium<br />

� Dreipunktaufhängung zum Anmontieren <strong>de</strong>s Nachläufers<br />

Chamäleon<br />

� Dritter Zinken möglich<br />

Tiefenspaten Maulwurf<br />

Depth spa<strong>de</strong><br />

� For loosen the driving line between the asparagus<br />

lines<br />

� To avoid back water<br />

� Working width from 1,5 to 2,0 m<br />

� Less rusty asparagus<br />

� Less of Fusarium<br />

� Three-points suspension for combination with our<br />

Chamäleon<br />

� Third spa<strong>de</strong> available<br />

Bêche profon<strong>de</strong>ur<br />

� Pour ameublir la file<br />

� Contre l’accumulation <strong>de</strong> l’eau<br />

� Largeur <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> 1,5 au 2,0 m<br />

� Moins d’asperge rouillé<br />

� Moins <strong>de</strong> fusarium<br />

� Suspension à 3 points pour monter notre<br />

Chamäleon<br />

� Troisième bêche possible à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>


Mulcher<br />

� Zum Häckseln vom Spargelkraut<br />

� Höhenverstellbare Stützrä<strong>de</strong>r<br />

� Für Front- und Heckantrieb geeignet<br />

� Arbeitsbreite: 1,30–1,50 m<br />

� Zahnradantrieb<br />

� Sehr schnelle Rotation<br />

� Hächselt das Kraut sehr klein, fertig zur<br />

Einarbeitung in <strong>de</strong>n Bo<strong>de</strong>n<br />

� Keine stören<strong>de</strong>n Stangen während <strong>de</strong>r nächsten<br />

Stechperio<strong>de</strong><br />

� Sehr gute Verrottung <strong>de</strong>s Hächselgutes<br />

Mulcher<br />

Asparagus tooper<br />

� For cutting the asparagus tops before the winter<br />

� Big wheels for the exactly <strong>de</strong>pth adjustment<br />

� Addition to the front and to the back of the tractor<br />

possible<br />

� Working width: 1,30 – 1,50 m<br />

� With gear-transmission<br />

� High-speed turning<br />

� Cuts the asparagus tops into very small pieces,<br />

Ready to work them into the soil<br />

� No disturbing asparagus pieces during the next<br />

cutting period<br />

� Very good rothing of the pieces<br />

Broyeur <strong>de</strong>s fanes<br />

� Pour hacher <strong>de</strong> les plantes d’asperge avant l’hiver<br />

� Roues <strong>de</strong> soutien variables en hauteur<br />

� Convenable pour traction à l’avant et traction<br />

<strong>de</strong>rrière<br />

� Largeur <strong>de</strong> travail : 1,30 – 1,50 m<br />

� Traction à engrenages<br />

� Régime très haut<br />

� Fait <strong>de</strong>s pièces très petites, prêt pour les mettre<br />

dans la terre<br />

� Aucun d’asperges entières désagréables en l’année<br />

nouvelle<br />

� Herbe d’asperge se décomposté tres bien


Mehrzweckhacke Iltis<br />

� Arbeitsbreite: 2,40 m<br />

� Drei separate Eggenrahmen mit Walze<br />

� Hydraulische Verstellung <strong>de</strong>r mittleren Eggen<br />

� Markierung <strong>de</strong>r Spargelpflanzenreihe<br />

� Mechanische Unkrautbekämpfung<br />

� Pflege von Junganlagen<br />

� Eggen nach <strong>de</strong>r Ernte<br />

� Einarbeiten <strong>de</strong>s Spargelkrauts<br />

Mehrzweckhacke Iltis<br />

Multipurpose-hoe Iltis<br />

� Working width: 2,40 m<br />

� Three separated frames of hoes with rolls<br />

� Hydraulic height adjustment of the middle hoe for<br />

different heights of asparagus dams<br />

� Marking of the asparagus line<br />

� Mechanical weeds control<br />

� Tending of new asparagus fields<br />

� Harrowing after the harvest<br />

� To work the asparagus tops into the soil<br />

� Enrichment of the soil with oxygen<br />

Herse à l’usage multiple Iltis<br />

� Largeur <strong>de</strong> travail: 2,40 m<br />

� Trois cadres séparés <strong>de</strong> herse avec rouleaux<br />

� Réglage hydraulique <strong>de</strong> la herse du milieu pour<br />

différentes hauteurs <strong>de</strong> buttes<br />

� Marquage <strong>de</strong> la file d’asperge<br />

� Combattant méchaniquement <strong>de</strong>s mauvaises<br />

herbes<br />

� Entretien <strong>de</strong>s nouveau champs<br />

� Herser après la récolte<br />

� Insérer <strong>de</strong> l’herbe d’asperge dans le sol<br />

� Enrichissement <strong>de</strong> l’oxygène dans le sol


Winterpflug Eisbär<br />

� Stabile Ausführung<br />

� Zwei Schare mit Verstellung<br />

� Für schweren Bo<strong>de</strong>n geeignet<br />

� Mit PVC-Beschichtung<br />

Winterpflug Eisbär<br />

Winter-plough<br />

� Solidly built<br />

� Two adjustable ploughshares<br />

� Suitable for heavy soils<br />

� With PVC-covering<br />

Charrue d’hiver<br />

� Fabrication robuste<br />

� Deux socs <strong>de</strong> charrue ajustables<br />

� Bien compatible pour <strong>de</strong>s terres lour<strong>de</strong>s<br />

� Avec couverture en PVC


Spargelkrauthächsler<br />

� Spargelkrautvorsatz <strong>de</strong>r Firma Hermeler<br />

� Standardhächsler <strong>de</strong>r Firma Pöttinger<br />

� Abschnei<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s Spargelkrautes ca. 5 cm über <strong>de</strong>r<br />

Krone<br />

� Höheneinstellung über hydraulischen Oberlenker<br />

� Schnei<strong>de</strong>n durch beweglichesSchneidmesser<br />

� Herausziehen <strong>de</strong>r gesamten Spargelstangen aus<br />

<strong>de</strong>m Erdreich<br />

� Spargelkraut wird in ca. 5 mm kleine Stückchen<br />

zerhächselt<br />

� Sehr gute Verrottung <strong>de</strong>s Spargelkrautes<br />

� Keine stören<strong>de</strong>n Stangen im neuen Stechjahr<br />

� Sehr lockerer Bo<strong>de</strong>n. Die Spargeldämme sind<br />

weiterhin sichtbar<br />

� Dämme müssen nach <strong>de</strong>r Stechperio<strong>de</strong> erhalten<br />

bleiben<br />

� Seitenanbau und Frontanbau möglich<br />

Spargelkrauthäcksler<br />

Asparagus tooper<br />

� Addition part by company Hermeler<br />

� Standard cutter from the company Pöttinger<br />

� may cut off the asparagus tops approx. 5 cm above<br />

the crown<br />

� Height adjustment by hydraulic upper steering<br />

� Cutting by mobile knife<br />

� May pull the entire asparagus poles out of the soil<br />

� Working at the front or at the si<strong>de</strong> of the tractor<br />

possible<br />

� Comminution of the asparagus tops to pieces of<br />

approx. 5 mm<br />

� Very good rothing the asparagus herb<br />

� No disturbing asparagus poles in the next<br />

harvesting period<br />

� Much more slacker ground<br />

� The asparagus dam stays visible<br />

� Dams have to remain built after the harvesting<br />

period<br />

� Addition to the front possible<br />

Broyeur <strong>de</strong>s fanes<br />

� Annexe pour herbe d’asperge <strong>de</strong> l’entreprise<br />

Hermeler<br />

� Hache-paille standard <strong>de</strong> l’entreprise Pöttinger<br />

� Couper <strong>de</strong> l’herbe d’asperge à peu près 5 cm au<br />

<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la couronne<br />

� Ajustage par direction supérieur hydraulique<br />

� Couper par couteau mobile<br />

� Tirer <strong>de</strong> toutes les asperges entières <strong>de</strong> la terre<br />

� Amener <strong>de</strong>s herbes d’asperges au hache-paille<br />

� Hacher <strong>de</strong> l’herbe d’asperge en pièces d’environ<br />

5 mm<br />

� Herbe d’asperge se décomposée très bien<br />

� Aucun d’asperges entières désagréables en l’année<br />

nouvelle, terre très meuble<br />

� Terre très meuble; les buttes d’asperge restent<br />

visibles toujours<br />

� Buttes doivent entretenir après la saison<br />

� Montage à la côté et à l’avant possible


Spargelvollernter Wisent<br />

� Maschinelle Ernte <strong>de</strong>s Spargels<br />

� Gut geeignet für sandige Bö<strong>de</strong>n<br />

� Regulation <strong>de</strong>r Erntemengen<br />

� Handhabung mit Folie möglich<br />

� Weniger Saisonarbeitskräfte benötigt<br />

Spargelvollernter Wisent<br />

Asparagus harvester<br />

� Mechanical harvesting of asparagus<br />

� Suitable for sandy soils<br />

� Regulation of the harvesting quantities<br />

� Working with plastic is possible<br />

� Less seasonal workers nee<strong>de</strong>d<br />

Machine pour recolter <strong>de</strong>s asperges<br />

� Récolte méchanique <strong>de</strong> l’asperge<br />

� Bien convenable pour <strong>de</strong>s terres sableuses<br />

� Régulation <strong>de</strong>s quantités <strong>de</strong> la récolte<br />

� Travail avec <strong>de</strong>s films plastiques possibles<br />

� Moins besoin <strong>de</strong>s travailleurs saisonniers


Automatische Spargelsortier-Maschine Autoselect<br />

� Stufenlose Geschwindigkeitsverstellung<br />

� Auflage aus E<strong>de</strong>lstahl, ergonomisch geformt<br />

� Rüttlerband<br />

� Messer mit Gegenschnei<strong>de</strong><br />

� Spezialmesser mit hoher Drehzahl<br />

� Spargelabschnittband optional lieferbar<br />

� Reinigungsdüsen optimal über und unter <strong>de</strong>m<br />

Spezialband angeordnet<br />

� Wasseraufbereitung durch Recyclingwanne, dadurch<br />

weniger Frischwasserverbrauch<br />

� Die Geschwindigkeit <strong>de</strong>s Transportban<strong>de</strong>s <strong>de</strong>r<br />

Sortiereinheit wird automatisch geregelt, damit eine<br />

hohe Auslastung erreicht wird<br />

� Dadurch effizientes Arbeiten<br />

� Beleuchtung im Kameratunnel mit LED-Technik<br />

� Excellentes Licht, sehr energiesparend<br />

� Die Bil<strong>de</strong>rfassung erfolgt mit einer Vi<strong>de</strong>okamera<br />

� Der Spargel wird unter <strong>de</strong>r Kamera gedreht, so<br />

dass etwa 100% <strong>de</strong>r Spargeloberfläche erfasst wird,<br />

solange die Stangen gera<strong>de</strong> sind<br />

� Zur Auswertung wird ein Industrie-PC einsetzt<br />

� Der Industrie-PC verfügt über Funktionstasten,<br />

einen Flachbildschirm und ein spritzwassergeschütztes<br />

Gehäuse.<br />

� Die Software kommt von <strong>de</strong>r Firma Intravis. Diese<br />

ist spezialisiert auf die Erstellung von Bildverarbeitungssoftware.<br />

� Einfache und schnelle Dateneingabe per Scanner<br />

o<strong>de</strong>r Transpon<strong>de</strong>r<br />

� Folgen<strong>de</strong> Parameter wer<strong>de</strong>n ausgewertet: Länge,<br />

Durchmesser, Krümmung, mehrfach Krümmungen,<br />

Schnitt, Bruch, Keulenform, Farbe, Berostung,<br />

Ovale, Aufblüher<br />

� Das Programm kann Bil<strong>de</strong>r abspeichern<br />

� Die Einzelauswertung wird am Bildschirm angezeigt.<br />

Automatische<br />

Spargelsortiermaschine<br />

Autoselekt<br />

� Die Auswertung aktueller Stecher o<strong>de</strong>r Tageswert<br />

wird am Bildschirm angezeigt.<br />

� Die Daten können abgespeichert und ausgedruckt<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

� Das Programm ist in <strong>de</strong>r Lage, verschie<strong>de</strong>ne Parametersätze<br />

zu speichern, die je<strong>de</strong>rzeit abrufbar sind.<br />

� Es können beliebig viele Stecher o<strong>de</strong>r Fel<strong>de</strong>r programmiert<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

� Es gibt verschie<strong>de</strong>ne Benutzerebenen.<br />

� Bei Bereitstellung eines Telefonanschlusses ist eine<br />

Fernwartung möglich.<br />

� Die spätere Auswertung per MS Excel ist möglich.<br />

� Die Auffangschalen sind ergonomisch geformt.<br />

� Der Spargel wird sanft in die Auffangschalen abgeworfen<br />

� Die Anlage ist mit einer unterschiedlichen Anzahl<br />

an Auffangschalen lieferbar<br />

� 6, 9, 12, 15, 18, 21 o<strong>de</strong>r mehr Ausgänge lieferbar<br />

� An einer Auffangschale können unterschiedliche<br />

Sortierungen abgelegt wer<strong>de</strong>n<br />

� Kurven von 90° o<strong>de</strong>r 180° sind möglich<br />

� Kompakte Bauweise zur Unterbringung auch in<br />

kleineren Räumlichkeiten möglich<br />

� Anpassung an bauliche Gegebenheiten möglich<br />

� Erstellen von Transportbän<strong>de</strong>rn für effizienten<br />

Betriebsablauf möglich<br />

� Kistenplateau für Big-Boxen lieferbar<br />

Automatic asparagus sorter Autoselect<br />

� Modular system<br />

� Variable speed<br />

� Supporting plate formed ergonomical<br />

� Conveyor belt with vibration<br />

� Knife with stainless steel facing edge<br />

� Special knife for high-speed rotation<br />

� Conveyor belt for the waste asparagus pieces available<br />

� Washing-nozzles are arranged i<strong>de</strong>al above and<br />

un<strong>de</strong>r the conveyor belt<br />

� Water processing by a recyling unit, therefore less<br />

need of fresh water<br />

� The speed of conveyor belt of the selecting unit is<br />

gui<strong>de</strong>d by a speed-control-steering – to get a very<br />

efficient capacity utilisation.<br />

� Lighting insi<strong>de</strong> the camera tunnel by LED technic<br />

� Excellent light, very energy saving<br />

� It works with a vi<strong>de</strong>o camera.<br />

� The asparagus is turned un<strong>de</strong>r the camera, for to<br />

register near 100 % of his surface.<br />

� For the evaluation it works with an industrial computer.<br />

� The industrial computer has washable keys, covered<br />

by a film, a flat-screen by LCD, a waterproof<br />

covering<br />

� The software comes from the company Intravis who<br />

is specialized for this.<br />

� Simple data acquisition by a scanner or a transpon<strong>de</strong>r<br />

very good to handle by the staff.<br />

� The asparagus is laid down gently into the collecting<br />

vessels.<br />

� The machine is <strong>de</strong>liverable with a different number<br />

of exits.<br />

� 6, 9, 12, 15, 18, 21 exits or more possible<br />

� You can program different sortes of selections going<br />

to one collecting vessel.


� New conveyor belt allowes to shorten the total<br />

length of the machine by building turns of 90° or<br />

180°<br />

� Compact construction allows installation in short<br />

rooms<br />

� Installation adapted to the buildings of the customer<br />

possible<br />

� Construction of additional conveyor belts possible,<br />

to optimize operating processes<br />

� Plateau for big-boxes availiable<br />

� The following parameters are evaluated:<br />

� Length, diameter, bending, multiple bending, cut,<br />

rupture, club-shaping, colour, corrosion, oval.<br />

� The programme can memorize pictures.<br />

� The individual evaluation will be shown on the flatscreen.<br />

� The evaluation of the relevant cutter or the value<br />

par day will be shown on the flat-screen.<br />

� The data can be memorized and printed.<br />

� The programme is able to memorize different sets<br />

of parameters which are available every time.<br />

� You can program any number of harvest helpers or<br />

fields.<br />

� There are different user levels.<br />

� If you have a telephone connection it is possible to<br />

do teleservice.<br />

� It is possible to do the evaluation later by MS Excel.<br />

� The collecting vessels are formed ergonomically,<br />

Trieur automatique pour asperge Autoselect<br />

� Système <strong>de</strong> construction par blocs<br />

� La vitesse est réglable sans gradation.<br />

� L’asperge sera présentée sur une table <strong>de</strong> travail,<br />

installée favorable à prendre par les employés.<br />

� Courroie transporteuse avec vibration<br />

� Couteau avec instrument contre tranchant en acier<br />

inoxydable<br />

� Couteau spécial avec régime haute<br />

� Courroie transporteuse pour <strong>de</strong>s déchets d’asperges<br />

� Bloc <strong>de</strong> lavage se composant <strong>de</strong> plusieurs buses <strong>de</strong><br />

nettoyage; ces buses nettoient l’asperge optimalement<br />

<strong>de</strong> ‘haut et <strong>de</strong> bas.<br />

� Au choix: l’eau usée peut être récoueilli et recyclé.<br />

Le bloc <strong>de</strong> recyclage se compose <strong>de</strong> plusieurs<br />

chambres et <strong>de</strong> filtres gradués. Comme ca moins<br />

<strong>de</strong> consommation <strong>de</strong> l’eau fraîche.<br />

� Isolement <strong>de</strong>s asperges par un barrage photoélectrique,<br />

façon la suivant ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> triage est utilisé<br />

très effectivement.<br />

� Installation d’éclairage par LED ; lumière excellente,<br />

moins <strong>de</strong> consommation d’énergie<br />

� On travaille avec une caméra vidéo.<br />

� L’asperge était tournée sous la caméra, afin que<br />

saisir jusqu’ à 100 % <strong>de</strong> son surface, si les entières<br />

sont droites.<br />

� Pour l’évaluation on emploi un ordinateur industriel.<br />

� L’ordinateur industriel a les touches <strong>de</strong> fonction, un<br />

écran plat à LCD et une cage imperméable.<br />

� Saisie <strong>de</strong>s données facilement par scanner ou<br />

transpon<strong>de</strong>ur<br />

� Le software vient <strong>de</strong> l’entreprise Intravis qui est<br />

spécialisé <strong>de</strong> faire du software pour traivailler aux<br />

images.<br />

� L’installation <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s machines dans plus<br />

petits locaux.<br />

� Adaption <strong>de</strong> l’installation aux bâtiments du client<br />

� Construction <strong>de</strong>s courroies transporteuses pour<br />

plus d’efficacité possible<br />

� Plateau pour travailler avec très grand caisses livrable<br />

� On exploite les paramètres les suivantes:<br />

� Longueur, diamètre, courbure, multiple courbure,<br />

coupage, rupture, forme <strong>de</strong> massue, couleur,<br />

rouille, ovale.<br />

� Le programme peut mémoriser <strong>de</strong>s images<br />

� L’exploitation individuelle sera montrée sur l’écran.<br />

� L’exploitation <strong>de</strong>s coupeurs actuels ou valeur par<br />

jour sera montrée sur l’écran.<br />

� Les données pourront être mémorisés et imprimés.<br />

� Le programme est capable <strong>de</strong> mémoriser <strong>de</strong>s différents<br />

jeux <strong>de</strong> paramètres qui sont <strong>de</strong>mandables en<br />

tout temps.<br />

� On peut programmer un nombre quelconque <strong>de</strong>s<br />

couteurs ou <strong>de</strong>s champs.<br />

� Il y a <strong>de</strong>s différents niveaux d’utilisation.<br />

� En cas <strong>de</strong> disposition d’une communication téléphonique<br />

il y a la possibilité <strong>de</strong> la télémaintenance.<br />

� L’exploitation plus tard par MS Excel est possible.<br />

� Bacs collecteurs en forme ergonomique<br />

� L’asperge était déposée doucement dans <strong>de</strong>s bacs<br />

collecteurs, toujours sur son pied<br />

� La machine est livrable avec différents nombres <strong>de</strong><br />

bacs : 6, 9, 12, 15, 18, 21, et en plus<br />

� Vous pouvez poser <strong>de</strong>s différentes sortes dans un<br />

bac collecteur.<br />

� Construction <strong>de</strong>s tournants <strong>de</strong> 90° ou 180° est<br />

possible<br />

� Nouveau système <strong>de</strong> construction permet


SWA<br />

� Standardlängen 4,50 m; 5,30 m; 6,00 m;<br />

7,70 m; 8,50 m<br />

� Son<strong>de</strong>rlängen auf Anfrage<br />

� Endschalter an allen wichtigen Sicherheitsstellen<br />

� Schmierbare Lager in Kunststoffgehäuse<br />

� E<strong>de</strong>lstahlgegenschnei<strong>de</strong><br />

� Min<strong>de</strong>stens sechs Reinigungsdüsen<br />

� Verleseband mit 3 Noppen,<br />

� Noppenabstand 50 mm o<strong>de</strong>r 100 mm lieferbar<br />

Auf Wunsch lieferbar:<br />

� StufenloseGeschwindigkeitsverstellung<br />

� Druckerhöhungspumpe<br />

� Rundbürste<br />

� Verlängertes Auflageband<br />

� Verlängerter Sortierfläche<br />

� weißes Sortierband zum Sortieren von Grünspargel<br />

SWA<br />

Spargelwasch- und -abschnei<strong>de</strong>maschine<br />

SWA 450, SWA 530, SWA 600, SWA 770, SWA 850<br />

Asparagus washing and cutting Machine SWA<br />

SWA 450, SWA 530, SWA 600, SWA 770, SWA 850<br />

� Standard length of 4,50 m; 5,30 m; 6,00 m;<br />

7,70 m; 8,50 m<br />

� Individual length possible on <strong>de</strong>mand<br />

� Safety <strong>de</strong>vices and switches at all important places<br />

� Greasable bearings in plastic casing<br />

� Round knife with opposite cutting knife, both in<br />

stainless steel<br />

� With at least 6 washing jets<br />

� With green belt with 3 nopes all 100 mm<br />

� Distance of the nopes 50 mm or 100 mm possible<br />

On <strong>de</strong>mand possible:<br />

� Speed infinitely variable<br />

� Pressure increasing pump<br />

� Round brush<br />

� Longer space for laying the asparagus<br />

on the machine<br />

� Longer space for sorting the asparagus<br />

� White belt for sorting green asparagus<br />

Appareil <strong>de</strong> lavage et <strong>de</strong> découpage <strong>de</strong> l’asperge SWA<br />

SWA 450, SWA 530, SWA 600, SWA 770, SWA 850<br />

� Longueurs <strong>de</strong> standard <strong>de</strong> 4,50m; 5,30m; 6,00m;<br />

7,70m; 8,50m<br />

� Longueurs spéciales à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

� Interrupteurs au tout endroit <strong>de</strong> sécurité<br />

� Roulements à graisser en boîtes <strong>de</strong> matière synthétique<br />

� Couteau avec contre tranchant en acier inoxydable<br />

� Au moins 6 becs <strong>de</strong> lavage<br />

� Courroie transporteuse avec 3 nopes<br />

� Distance <strong>de</strong>s nopes livrable les 50mm ou les<br />

100mm<br />

À désire livrable:<br />

� Réglage <strong>de</strong> vitesse sans paliers<br />

� Pompe pour augmentation <strong>de</strong> la pression<br />

� Brosse ron<strong>de</strong><br />

� Rallongée place pour poser d’asperge<br />

� Rallongée place pour calibrer d’asperge<br />

� Courroie transporteuse en couleur blanc pour trier<br />

<strong>de</strong> l’asperge verte


Spargelvorwäsche<br />

� Vorwäsche mit 1, 2, 4 o<strong>de</strong>r 8 Pumpen lieferbar<br />

(Son<strong>de</strong>ranfertigungen möglich)<br />

� Waschleistung von 400 bis 3200 kg Spargel pro<br />

Stun<strong>de</strong><br />

� Höhere Waschleistung möglich<br />

� Komplett aus E<strong>de</strong>lstahl<br />

� Hohe Wasserumwälzung durch leistungsfähige<br />

Schmutzwasserpumpe<br />

� E<strong>de</strong>lstahlpumpe<br />

� Sehr schnelle und gute Vorreinigung <strong>de</strong>s Spargels<br />

� Transportband aus E<strong>de</strong>lstahlketten<br />

� Stufenlose Geschwindigkeitsverstellung<br />

� Steckerfertige Anlieferung<br />

� Durch Vorwäsche verbesserte Waschleistung auf <strong>de</strong>r<br />

Sortiermaschine<br />

� Empfehlenswert in Kombination mit Hydro-Kühlung<br />

EWK<br />

� Sand kommt nicht in die weitere Aufbereitungsanlage<br />

� Möglichkeit <strong>de</strong>r unsortierten Lagerung von Spargel,<br />

da vorgewaschen<br />

� Sicherheitsschalter für die Pumpe und das Transportband<br />

� Maschine kann mit erweitert wer<strong>de</strong>n mit zusätzlichen<br />

Rollenbahnen<br />

� Einfacher Zugang zu <strong>de</strong>n Wasserbehältern und<br />

Pumpen<br />

Spargelvorwäsche<br />

Asparagus prewasher<br />

� Prewasher with 1, 2, 4 or 8 pumps available (items<br />

ma<strong>de</strong> to or<strong>de</strong>r available)<br />

� High throughput 400-3200 kg/hour<br />

� Higher throughput optional<br />

� Ma<strong>de</strong> of stainless steel<br />

� High volume water circulation by efficient pumps<br />

� Stainless steel pump<br />

� Fast and thorough cleaning of asparagus<br />

� Stainless steel transport chain<br />

� Variable speed<br />

� Delivery ready to work with<br />

� Optimum cleaning before grading<br />

� Good combination with the HYDRO-cooling EWK<br />

� No sand in the further processing<br />

� Possibility of stocking of non-selected asparagus by<br />

prewashing<br />

� Automatic cut off switch for the pump and transport<br />

chain<br />

� Machine can be exten<strong>de</strong>d by using extra optional<br />

roller conveyors<br />

� Angled base for easy cleaning<br />

� Easy access to water tanks and pumps<br />

Prélavage <strong>de</strong> l’asperge<br />

� Prélavage livrable avec 1, 2, 4 ou 8 pompes<br />

� Fabrication spéciale possible<br />

� Ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> lavage <strong>de</strong> 400 - 3200 kg d’asperge<br />

par heure<br />

� Fabriqué complètement d’acier inoxydable<br />

� Pompe <strong>de</strong> circulation <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> puissance pour<br />

l’eau usée<br />

� Très rapi<strong>de</strong> et très bonne prélavage <strong>de</strong> l’asperge<br />

� Courroie transporteuse en chaînes d’acier inoxydable<br />

� Réglage <strong>de</strong> vitesse sans paliers<br />

� Livraison prête à fiche<br />

� Par prélavage optimisation du ren<strong>de</strong>ment du lavage<br />

<strong>de</strong> la machine à calibrer<br />

� Recommandable en combinaison avec machine <strong>de</strong><br />

réfrigération par l’eau glacée EWK<br />

� Pas <strong>de</strong> sable dans les autres machines <strong>de</strong> traitement<br />

� Possibilité du stockage <strong>de</strong> l’asperge non trié après le<br />

prélavage<br />

� Interrupteurs <strong>de</strong> sécurité pour la pompe et le<br />

courroie transporteuse<br />

� Possibilité d’avoir un ban<strong>de</strong> à rouleaux additionnel<br />

pour élargir la machine<br />

� Access facile aux boites d’eau et aux pompes


Hydro-Kühlung EWK<br />

� Eiswasserspeicher wird kontinuierlich aufgebaut<br />

� Temperaturanzeige am Schaltschrank außen<br />

� Eingestellter Lagermodus<br />

� Anlage wird steckerfertig geliefert<br />

� Spargel nicht gewässert<br />

� Hohe Luftfeuchtigkeit im Schrank<br />

� Kein Grauschleier<br />

� Hydro-Kühlung EWK im Bo<strong>de</strong>n versenkbar<br />

� Befahrbar mit Hubwagen<br />

� Anpassung an bauliche Gegebenheit<br />

� Hochleistungspumpen sorgen für gleichmäßige<br />

Berieselung <strong>de</strong>s Spargels<br />

� Kühlleistung kann <strong>de</strong>m Bedarf angepasst wer<strong>de</strong>n.<br />

� Für je<strong>de</strong>n Betrieb die passen<strong>de</strong> Lösung<br />

� Arbeitsersparnis<br />

� Hydro-Kühlung EWK in verschie<strong>de</strong>nen Größen<br />

lieferbar<br />

� Komplett aus E<strong>de</strong>lstahl<br />

� Kurze Kühldauer durch umlaufen<strong>de</strong>s Eiswasser<br />

� Kühldauer individuell einstellbar<br />

� Lochblech zur einfacheren Reinigung klappbar<br />

Hydro-Kühlung EWK<br />

Hydrocooler EWK<br />

� Iced water will be steadily produced<br />

� Temperature indicator at the outsi<strong>de</strong> of the electrical<br />

cupboard<br />

� Storage mo<strong>de</strong> is already prepared<br />

� Delivered ready to work<br />

� The asparagus is not immersed in the water<br />

� High humidity insi<strong>de</strong> the machine.<br />

� No greyness and no colouring on the asparagus<br />

� Short duration of refrigeration by iced water turning<br />

around<br />

� The whole machine can be installed down in the<br />

floor to be able to use forklifts<br />

� The floor insi<strong>de</strong> the EWK is strong enough to be<br />

driven with forklifts<br />

� The dimensions of the EWK can be adapted to the<br />

architectural given facts<br />

� High power pumps ensure the evenly raining<br />

� The refrigeration power can be adapted to the needs<br />

� For each company the right solution<br />

� Economical working<br />

� The EWK can be <strong>de</strong>livered in different dimensions.<br />

� Completely ma<strong>de</strong> of stainless steel<br />

� Duration of refrigeration can be adjusted individually<br />

� Duration of refrigeration adjustable individual<br />

� New: inner top is movable to make the cleaning easier.<br />

Hydrocooline EWK<br />

� Stock <strong>de</strong> l’eau glacée sera produit continuellement<br />

� Indicateur <strong>de</strong> la température à l’extérieur <strong>de</strong> l’armoire<br />

électrique<br />

� Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> stockage déjà ajusté<br />

� Livraison prête à travailler<br />

� L’asperge n’est pas plongée dans l’eau<br />

� L’humidité atmosphérique est haute dans l’appareil.<br />

� Aucun changement <strong>de</strong> couleur en grisâtre<br />

� Tout l’appareil peut être enterré pour avoir le niveau<br />

du sol<br />

� Plancher carrossable avec chariot élévateur mobile<br />

� Dimensions peuvent être adaptées aux données<br />

� Pompes <strong>de</strong> hautes performances veillent à l’arrosage<br />

homogène<br />

� Efficience <strong>de</strong> refroidir peut être adaptée aux besoins<br />

� Pour chaque entreprise la solution convenable<br />

� Travailler économiquement<br />

� Livrable en différents dimensions<br />

� Completement en acier inoxydable<br />

� Peu <strong>de</strong> durée <strong>de</strong> réfrigérer par <strong>de</strong> l’eau glacée<br />

tournant<br />

� Durée <strong>de</strong> réfrigérer ajustable individuelle<br />

� Plaque <strong>de</strong> tôle au <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>dans orientable pour<br />

plus facile nettoyage


Kühlräume<br />

� Kühlräume aus Sandwichplatten<br />

� Stärke 80 mm und 100 mm<br />

� Isolierung aus Polyurethan-Hartschaum<br />

� FCKW-frei geschäumt<br />

� Oberfläche sendzimir verzinktes Stahlblech, kunststoff-beschichtet,<br />

Farbe weiß<br />

� Verbindung über Nut und Fe<strong>de</strong>r<br />

� Abmessungen wer<strong>de</strong>n <strong>de</strong>n Gegebenheiten angepasst.<br />

� Türen als Drehtüren o<strong>de</strong>r Schiebetür, Abmessung<br />

wie gewünscht.<br />

� Streifenvorhänge an allen Ausgängen<br />

� Schaltschränke wer<strong>de</strong>n im Hause gefertigt<br />

� 3-phasiger Hauptschalter<br />

� Steuerschalter für alle wichtigen Funktionen<br />

� Alle Drehstrommotoren haben einen Motorschutzschalter,<br />

die bei Störungen abgeschaltet wer<strong>de</strong>n.<br />

� Zur Temperaturregelung wird ein QKL2B eingesetzt.<br />

� Bei Leistung über 5,5 KW wer<strong>de</strong>n Sanft-anlaufverfahren<br />

eingesetzt.<br />

� Schaltschrank ist mit einem Temperatur geregelten<br />

Ventilator ausgestattet.<br />

� Es wer<strong>de</strong>n ausschließlich zugentlasten<strong>de</strong> Kabelverschraubung<br />

eingesetzt<br />

� Alle Störungen wer<strong>de</strong>n durch rote Lampen angezeigt<br />

� Separate Temperaturüberwachung<br />

� Die gesamte Anlage wird nach gelten<strong>de</strong>n VDE-<br />

Richtlinien ausgeführt.<br />

� 1 Fühler im Lufteintritt und 1 Fühler im<br />

Luftaustritt<br />

� Bedarfsgerechte Abtauung – die elektrische Abtauung<br />

erfolgt nur nach Notwendigkeit. Dadurch Reduzierung<br />

von Stromkosten und keine übermäßi ge<br />

Belastung <strong>de</strong>s Kühlraumes<br />

� Befeuchtung über die gesamte Fläche<br />

� Alle Stränge sind einzeln abschaltbar<br />

� Großflächiger Wärmetauscher unter <strong>de</strong>m Verdamp fer<br />

� Kältetechnische Anlagenteile nur von namhaften<br />

Herstellern<br />

� Kältemittelsammler kann das gesamte Kältemittel<br />

aufnehmen<br />

� Kältemitteltrockner<br />

� Schauglas mit Indikator für Feuchtigkeit<br />

Kühlräume<br />

Refrigerating rooms<br />

� Refrigerating rooms ma<strong>de</strong> of sandwich-sheets of<br />

80 mm and 100 mm thickness<br />

� Insulation of polyurethane-hard-mousse without CFC<br />

� Surface of galvanised sheet steel, coated by plastic,<br />

coulour white<br />

� Jointed by slot and key<br />

� Dimensions may be adapted to the circumstances<br />

� Doors as sliding or revolving doors available, dimensions<br />

as requested<br />

� Curtain of stripes at all exits<br />

� Cupboards for circuitry are homema<strong>de</strong><br />

� 3-phase main switch<br />

� Control switches for all important functions<br />

� All three-phase current motors have a protection<br />

switch<br />

� For the temperature-regulation we use a QKL2B.<br />

� At the wattage more than 5,5 Kw we use the softstart-method.<br />

� The electrical cupboard is fit out with a temperature-regulated<br />

blower<br />

� All faillures are shown by red lights<br />

� Separate observation of the temperature<br />

� The whole installation is ma<strong>de</strong> after the recent<br />

general VDE directions<br />

� 1 sensor at the air-entry and 1 sensor at the airescape<br />

� Defrosting only as the need arises, therefore reduction<br />

of the costs for current and no great strain for<br />

the refrigerating room<br />

� Evenly humidification of the whole surface<br />

� All cords are able to be switched off separately<br />

� Heat-exchange with big surface un<strong>de</strong>r the evaporator<br />

� All pieces of the refrigeration system only from<br />

noted producers<br />

� Tank for refrigerant can take in the whole quantity<br />

� High pressure switch<br />

� Low pressure switch<br />

� Drier for refrigerant<br />

� Indication glass with indicator for humidity<br />

� Pressure gauge for vacuum pressure<br />

Chambres froi<strong>de</strong>s<br />

� Chambres froi<strong>de</strong>s à plaques sandwich d’épaisseur<br />

80 mm et 100 mm<br />

� Isolation à polyurethan-mousse-dur sans FCKW<br />

� Surface galvanisée tôle d’acier, revêtu d’une couche<br />

<strong>de</strong> matière synthétique, Couleur blanc<br />

� Jonction par rainure et languette<br />

� Dimensions peuvent être adaptées aux données<br />

� Portes comme porte à tambour ou comme porte<br />

coulissante, dimension comme désiré<br />

� Portières à ban<strong>de</strong>s à toutes les sorties<br />

� Armoires sont produit à la maison<br />

� Commutateur principal <strong>de</strong> 3 phases<br />

� Commutateur <strong>de</strong> contrôle pour toutes les fonctionnes<br />

importantes<br />

� Tous les moteurs <strong>de</strong> courant triphasés ont un<br />

disjoncteur protecteur <strong>de</strong> moteur<br />

� Pour la régulation <strong>de</strong> la température on emploi un<br />

QKL2B.<br />

� A une puissance plus <strong>de</strong> 5,5 KW on emploit la<br />

technique <strong>de</strong> démarrage douce<br />

� L’armoire électrique est équipée avec un ventilateur<br />

à régulateur <strong>de</strong> température<br />

� Toutes perturbationes sont indiquées par <strong>de</strong>s<br />

lampes rouges<br />

� Contrôle <strong>de</strong> température particulière<br />

� Toute l’installation est produite d’après <strong>de</strong>s actuelles<br />

directives VDE<br />

� 1 capteur à l’entrée <strong>de</strong> l’air et 1 capteur à la sortie<br />

<strong>de</strong> l’air.<br />

� Dégivrage seulement en cas <strong>de</strong> besoin, ainsi là<br />

réduction <strong>de</strong>s dépenses <strong>de</strong> courant et d’aucune<br />

charge excessive <strong>de</strong> la chambre froi<strong>de</strong><br />

� Humidification <strong>de</strong> toute la surface<br />

� Toutes les cor<strong>de</strong>s sont déconnexiables individuelles<br />

� Echangeur thermique <strong>de</strong> grand surface au <strong>de</strong>ssous<br />

l’évaporateur<br />

� Tous pièces du groupe frigorifique seulement <strong>de</strong><br />

producteurs renommés<br />

� Réservoir pour flui<strong>de</strong>s frigorifiques peut prendre le<br />

total <strong>de</strong> cela.<br />

� Séchage pour flui<strong>de</strong>s frigorifiques<br />

� Verre-regard avec indicateur pour humidité


Zubehör<br />

� Stechkiste 500 x 230 x 180 mm<br />

� Spargelkisten mit geschlossenen Wän<strong>de</strong>n und<br />

offenem Bo<strong>de</strong>n, 600 x 400 x 230 mm<br />

� Spargelkisten in verschie<strong>de</strong>nen Farben<br />

500 x 300 x 270 mm<br />

� Ersatzgriffe aus VA für Stechkisten<br />

� Spargelschablonen<br />

� Alu-Stechkisten, Länge: 500 mm<br />

� Messer lang<br />

Zubehör<br />

Accessoiries<br />

� Cutting boxes 500 x 230 x 180 mm<br />

� Asparagus boxes with closed si<strong>de</strong>s and grid bottom,<br />

600 x 400 x 230 mm<br />

� aspagrus boxes in different colours<br />

500 x 300 x 270 mm<br />

� replacement handle of VA for cutting boxes<br />

� asparagus stencil<br />

� Alu-cutting box, Length:: 500 mm<br />

� Long knife<br />

Accessoires<br />

� Caisses 500x230x180 mm<br />

� Caisses d’asperge avec côtés fermés et plafond<br />

ouvert 600 x 400 x 230 mm<br />

� Caisses d’asperge en différentes couleurs<br />

� 500 x 300 x 270 mm<br />

� Poignée <strong>de</strong> rechange en acier VA pour caisses<br />

� Modèle (calibre) d’asperge<br />

� Caisses en aluminium, longueur 500 mm<br />

� Coupe asperge<br />

� Couteau longue


Lohmannstraße 4<br />

48336 Füchtorf<br />

Tel: 0049 (0) 5426 5384<br />

Fax: 0049 (0) 5426 5385<br />

www.<strong>hmf</strong>-<strong>hermeler</strong>.<strong>de</strong><br />

E-Mail: info@<strong>hmf</strong>-<strong>hermeler</strong>.<strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!