26.02.2013 Views

IMPRIMERIE - freiburgia.ch - Accueil

IMPRIMERIE - freiburgia.ch - Accueil

IMPRIMERIE - freiburgia.ch - Accueil

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2<br />

<strong>IMPRIMERIE</strong><br />

François<br />

Gaillard<br />

ProntoPrint<br />

Rte André-Piller 33 b<br />

1762 Givisiez<br />

026 466 73 49<br />

Table des matières / Inhaltsverzei<strong>ch</strong>nis<br />

Bienvenue du Président du Comité d'organisation<br />

Grusswort des OK-Präsidenten<br />

Bienvenue du Chef du Sport d'élite FSG<br />

Grusswort Chef Spitzensport STV<br />

Message d'accueil du Syndic<br />

Grussbots<strong>ch</strong>aft des Stadtpräsidenten<br />

Comité d'organisation<br />

Organisationskomitee<br />

Informations générales<br />

Allgemeine Informationen<br />

Plan de situation<br />

Situationsplan<br />

Direction du concours Dames<br />

Wettkampfleitung Frauen<br />

Direction du concours Hommes<br />

Wettkampfleitung Männer<br />

Extrait du règlement de concours<br />

Programme de concours du samedi 5 septembre 2009<br />

Wettkampfprogramm Samstag 5. September 2009<br />

Programme de concours du diman<strong>ch</strong>e 6 septembre 2009<br />

Wettkampfprogramm Sonntag 6. September 2009<br />

Auszug aus dem Wettkampfreglement<br />

Invités d'honneur de la FSG<br />

Ehrengäste STV<br />

Remerciements aux sponsors<br />

Dank an die Sponsoren<br />

3<br />

5<br />

7<br />

9<br />

11<br />

19<br />

21<br />

24-25<br />

29<br />

33<br />

35-36<br />

39<br />

39<br />

41-42<br />

45<br />

48<br />

1


4<br />

Renseignements:<br />

www.frigaz.<strong>ch</strong><br />

Tél. 026 350 11 60<br />

Vous rénovez ?<br />

Alors passez du mazout au gaz naturel !<br />

C’est si simple.<br />

Cordiale bienvenue à Fribourg<br />

La Ville de Fribourg se transforme, l'espace d'un week-end, en capitale suisse<br />

de la gymnastique artistique. J'exprime ma profonde reconnaissance à la<br />

Freiburgia, l'un des clubs les plus renommés de notre cité des Zaehringen, pour<br />

son engagement exemplaire qui permet d'accueillir dans nos murs ces<br />

<strong>ch</strong>ampionnats suisses 2009.<br />

Cet événement constitue en effet le point d'orgue des diverses manifestations<br />

organisées dans le cadre du 125ème anniversaire de la Freiburgia, une société<br />

qui, honneur à elle, tient à témoigner ainsi sa gratitude envers ses fondateurs et<br />

toutes celles et ceux qui ont marqué et qui marquent aujourd'hui encore la vie<br />

d'un club qui fait partie intégrante du patrimoine sportif de notre ville.<br />

Le comité d'organisation a tout mis en oeuvre pour offrir des conditions<br />

optimales pour le déroulement de cette manifestation. Il le fait avec d'autant<br />

plus d'enthousiasme que la gymnastique artistique est un sport qui continue<br />

d'attirer la jeunesse. Elle représente une valeur éducative et sociale inestimable,<br />

elle constitue une merveilleuse école de vie et permet de tisser des liens d'amitié<br />

entre les personnes qui la pratiquent. Elle est la concrétisation de cette phrase<br />

du baron Pierre de Coubertin:"Le sport va <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>er la peur pour la dominer, la<br />

fatigue pour en triompher, la difficulté pour la vaincre".<br />

Au nom du comité d’organisation, je vous souhaite une très cordiale bienvenue<br />

et des compétitions passionnantes qui feront vivre des moments inoubliables<br />

tant pour les gymnastes que pour les spectateurs. Que vive la gymnastique<br />

artistique, que la fête soit belle et que les meilleurs gagnent !<br />

Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t<br />

Président du comité d'organisation<br />

Vice-Syndic de la Ville de Fribourg<br />

3


6<br />

Herzli<strong>ch</strong> willkommen in Freiburg<br />

Für die Dauer eines Wo<strong>ch</strong>enendes verwandelt si<strong>ch</strong> die Stadt Freiburg in die<br />

s<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e Hauptstadt des Kunstturnens. Für das vorbildli<strong>ch</strong>e Engagement,<br />

dank dem diese S<strong>ch</strong>weizer Meisters<strong>ch</strong>aften 2009 in unseren Mauern<br />

stattfinden, mö<strong>ch</strong>te i<strong>ch</strong> der Freiburgia, einem der angesehensten Clubs unserer<br />

Zähringerstadt, meine tiefe Anerkennung ausspre<strong>ch</strong>en.<br />

Dieses Ereignis bildet den Höhepunkt der vers<strong>ch</strong>iedenen Veranstaltungen, die<br />

im Rahmen des 125-Jahr-Jubiläums der Freiburgia dur<strong>ch</strong>geführt werden. Auf<br />

diese Weise drückt dieser Verein, der integrierender Bestandteil des Sporterbes<br />

unserer Stadt ist, seine Dankbarkeit gegenüber seinen Gründern und all jenen<br />

aus, die das Clubleben geprägt haben und immer no<strong>ch</strong> prägen.<br />

Das Organisationskomitee hat alles in die Wege geleitet, um einen optimalen<br />

Ablauf der Veranstaltung zu gewährleisten. Es tat dies mit umso mehr<br />

Begeisterung, als das Kunstturnen eine Sportart ist, die weiterhin die Jugend<br />

anzuziehen vermag. Das Kunstturnen stellt einen uns<strong>ch</strong>ätzbaren erzieheris<strong>ch</strong>en<br />

und sozialen Wert dar, es bildet eine wunderbare Lebenss<strong>ch</strong>ule und erlaubt<br />

allen, die es ausüben, Freunds<strong>ch</strong>aften zu s<strong>ch</strong>liessen. Es verans<strong>ch</strong>auli<strong>ch</strong>t den<br />

bekannten Satz des Barons Pierre de Coubertin: «Der Sport su<strong>ch</strong>t die Angst, um<br />

sie zu überwinden, die Müdigkeit, um über sie zu triumphieren, und die<br />

S<strong>ch</strong>wierigkeit, um sie zu besiegen.»<br />

Im Namen des Organisationskomitees heisse i<strong>ch</strong> Sie herzli<strong>ch</strong> willkommen und<br />

wüns<strong>ch</strong>e Ihnen spannende Wettkämpfe, die Ausübenden wie Zus<strong>ch</strong>auern<br />

unvergessli<strong>ch</strong>e Momente bereiten. Es lebe das Kunstturnen, auf dass das Fest<br />

s<strong>ch</strong>ön werde und die Besten gewinnen !<br />

Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t<br />

Präsident des Organisationskomitees<br />

Vizeammann der Stadt Freiburg<br />

5


8<br />

Allocution de bienvenue<br />

de la Fédération suisse de gymnastique FSG<br />

Felix Stingelin<br />

Chef du sport d’élite FSG<br />

Chers amis gymnastes !<br />

C’est pour moi un honneur de vous souhaiter, au nom du comité central, de la division<br />

du sport d’élite et du secteur Gymnastique artistique une cordiale bienvenue à ces<br />

Championnats suisses de gymnastique artistique auxquels prennent part les meilleurs<br />

gymnastes du pays. Vous pouvez sans aucun doute vous attendre à des concours de<br />

haut niveau et passionnants.<br />

La FSG tient à remercier le comité d’organisation ainsi que tous les collaborateurs qui ont<br />

mis sur pied ces CS de gymnastique artistique avec joie, engagement et enthousiasme.<br />

Un merci tout particulier également aux sponsors pour leur généreux soutien.<br />

Profitez de cette manifestation nationale de gymnastique et n’hésitez pas à applaudir les<br />

prestations de nos gymnastes !<br />

Willkommensgruss<br />

des S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>en Turnverbandes STV<br />

Felix Stingelin<br />

Chef Spitzensport STV<br />

Liebe Turnfreunde! Es ist mir eine besondere Ehre, Sie im Namen des Zentralvorstandes,<br />

der Abteilung Spitzensport und des Ressorts Kunstturnen re<strong>ch</strong>t herzli<strong>ch</strong> zu den S<strong>ch</strong>weizer<br />

Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen willkommen zu heissen. An diesem interessanten<br />

Kunstturnanlass nehmen die besten Turner und Turnerinnen der S<strong>ch</strong>weiz teil. Sie alle<br />

garantieren Ihnen zweifellos ho<strong>ch</strong> stehende und spannende Wettkämpfe.<br />

Der STV dankt dem Organisationskomitee sowie all seinen Helferinnen und Helfern,<br />

wel<strong>ch</strong>e mit viel Freude, Engagement und Begeisterung die SM Kunstturnen organisieren.<br />

Ein besonderer Dank gilt aber au<strong>ch</strong> den Sponsoren für die grosszügige Unterstützung<br />

dieses Anlasses.<br />

Geniessen Sie diesen nationalen Kunstturnanlass und applaudieren Sie den grossartigen<br />

Leistungen !<br />

Wir freuen uns auf Sie !<br />

7


10<br />

Aménagement de bureaux<br />

Mobilier d’intérieur<br />

Ebénisterie<br />

Rte de Fribourg 24, 1712 Tavel/FR<br />

www.bise.<strong>ch</strong><br />

Café - Restaurant<br />

La Tomate<br />

Route de l'Ecole 16<br />

1753 Matran Tél. 026 401 40 00<br />

Fribourg, ville universitaire, ville d’art et de culture, Fribourg, ville de sports aussi,<br />

notamment depuis le lancement de la construction du Site Sportif St-Léonard, est<br />

particulièrement heureuse de fêter avec vous le 125ème anniversaire de l’un de<br />

ses fleurons dans le domaine sportif, la Freiburgia !<br />

Heureux anniversaire à la Freiburgia !<br />

De plus, le Conseil communal de votre ville vous témoigne hommage et reconnaissance.<br />

Hommage parce que depuis plus d’un siècle, vous avez, grâce à vos sportifs d’élite et à vos nombreuses<br />

sections, porté haut et loin la renommée de votre cité.<br />

Reconnaissance parce que vos activités sportives, facteurs d’intégration par excellence, ont permis à notre<br />

jeunesse de s’y former au fil des années et de reprendre le flambeau de vos aînés.<br />

Que vive encore très longtemps la Freiburgia !<br />

Pierre-Alain Clément<br />

Syndic de la Ville de Fribourg<br />

Freiburg, Stadt der Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ulen, der Kunst und der Kultur, aber au<strong>ch</strong> des Sports, insbesondere seit dem<br />

Beginn der Bauarbeiten für die Sportstätte St. Leonhard, freut si<strong>ch</strong> in ganz besonderem Masse, mit Ihnen<br />

den 125. Geburtstag einer seiner Perlen im Sportberei<strong>ch</strong>, der Freiburgia, begehen zu können!<br />

Alles Gute zum Geburtstag, und ho<strong>ch</strong> soll sie leben!<br />

Darüber hinaus erweist der Gemeinderat der Stadt Freiburg der Freiburgia und ihren Mitgliedern Ehre und<br />

Anerkennung.<br />

Ehre, weil Sie seit mehr als hundert Jahren dank Ihrer Elitesportler und Ihrer zahlrei<strong>ch</strong>en Sektionen den Ruf<br />

unserer Stadt gemehrt und verbreitet haben.<br />

Anerkennung, weil unsere Jugend si<strong>ch</strong> dank Ihrer Tätigkeiten, die einen ausgezei<strong>ch</strong>neten Integrationsfaktor<br />

bilden, im Laufe der Jahre sportli<strong>ch</strong> aus- und weiterbilden konnte, um die von den Altvordern übernommene<br />

Fackel weiterzurei<strong>ch</strong>en.<br />

Auf dass die Freiburgia no<strong>ch</strong> lange blühe und gedeihe !<br />

Pierre-Alain Clément<br />

Ammann der Stadt Freiburg<br />

9


12<br />

Comité d'organisation Organisationskomitee<br />

Comité central 125 ° anniversaire Zentralkomitee<br />

Président Präsident Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t<br />

Vice-président Vizepräsident Luc Jacquat (Président FSG Freiburgia)<br />

Secrétariat Sekretariat Isabelle Blanc / Pierrette Brulhart<br />

Service des sports de la Ville de Fribourg<br />

Finances Finanzen Anne Jordan<br />

Groupe sponsoring Sponsoring Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t / Gilbert Long<strong>ch</strong>amp<br />

Luc Jacquat / Pierre Gisler<br />

François Gaillard / Anne Jordan<br />

Personnel Personal Astrid Assoulin-Gumy<br />

Journée officielle Offizieller Tag<br />

- Joutes sportives - Sportanlässe Patricia Bu<strong>ch</strong>s<br />

- Banquet - Bankett Pierre Gisler<br />

Comité <strong>ch</strong>ampionnats suisses S<strong>ch</strong>weizer Meisters<strong>ch</strong>aften Komitee<br />

Responsable Verantwortli<strong>ch</strong>er<br />

Infrastructure Infrastruktur<br />

Matériel/Engins Material/Geräte<br />

Médias Medien<br />

Bureau des calculs<br />

Prix/Invités<br />

Livret de fête<br />

Restauration<br />

Sécurité<br />

Service sanitaire<br />

Speaker<br />

Sonorisation<br />

Re<strong>ch</strong>nungsbüro<br />

Auszei<strong>ch</strong>nungen/Ehrengäste<br />

Festführer<br />

Festwirts<strong>ch</strong>aftsbetrieb<br />

Si<strong>ch</strong>erheit<br />

Sanitätsdienst<br />

Speaker<br />

Sonorisation<br />

Déléguées FSG STV Delegierte<br />

Direction concours Wettkampfleitung<br />

Gilbert Long<strong>ch</strong>amp<br />

Gilbert Long<strong>ch</strong>amp<br />

Marcel Ansermet<br />

Benjamin Burns<br />

Guillaume Chassot<br />

Dominique Chassot<br />

François Gaillard<br />

Fabienne Pa<strong>ch</strong>e<br />

Cédric Roggo<br />

Bernard Tiquet<br />

Henri Baeriswyl<br />

Alain Demierre<br />

Maja Knabenhans / Cornelia Gujan<br />

11


14<br />

LA MAÎTRISE DE L'EAU<br />

������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������<br />

13


16<br />

TRANSPORTS POMPAGE SERVICES<br />

1720 CORMINBOEUF<br />

026 475 69 69<br />

-<br />

GROUPE<br />

FAVOROL PAPAUX<br />

1733 TREYVAUX - FR<br />

1023 CRISSIER - VD<br />

MENUISERIE ET STORES 1227 LES ACACIAS - GE<br />

1965 SAVIÈSE - VS<br />

www.groupefp.<strong>ch</strong><br />

.<strong>ch</strong><br />

15


18<br />

Sols sportifs indoor<br />

Type «Polyutéthane»<br />

Type «Parquet»<br />

Type «PVC»<br />

Type «Lino»<br />

Le revêtement sportif<br />

approprié à <strong>ch</strong>aque situation<br />

RealSport - Polymat<strong>ch</strong> Sols Sportifs SA<br />

Route de la Claie-aux-Moines 9, Case postale 30<br />

1000 Lausanne 26<br />

Tél. 021 784 32 43 polymat<strong>ch</strong>@realsport.<strong>ch</strong><br />

Fax 021 784 32 46 www.realsport.<strong>ch</strong><br />

Bureau d’études<br />

Constructions «clé en mains»<br />

Entretiens<br />

�����<br />

���������������������������������<br />

��������������������������<br />

�������������<br />

��������������<br />

��������������������������<br />

�����������<br />

baloise<br />

���������������������������������������<br />

�����������������<br />

�������������������������������������<br />

������������������������������<br />

�����������������<br />

�����������������������������������<br />

������������������������������<br />

���������������������������������������������������������������<br />

����������������������������������������������������������������������<br />

�������������������������������������������������������������<br />

17


20<br />

cossa Cotting<br />

Sanitaire SA<br />

Sanitaire - Chauffage - Ferblanterie<br />

026 465 25 55<br />

1763 Granges-Paccot<br />

Informations générales<br />

Arrivée<br />

La halle omnisports du Collège Sainte-Croix est facilement accessible :<br />

��������par le train gare de Fribourg puis par bus lignes 1, 3 et 7 jusqu'à l'arrêt "Industrie";<br />

des indications sont prévues à la sortie de la gare<br />

��������pour les personnes arrivant en voiture, des places de parc sont disponibles à<br />

proximité (parking payant le samedi) :<br />

- une signalisation sera mise en place dès la sortie de l'autoroute A12 sortie n° 7<br />

Fribourg Sud<br />

- pour les VIP, sponsors, direction du concours, les parkings contrôlés P1, P2, P3<br />

sont à disposition gratuitement à proximité de la halle omnisports<br />

- il en est de même pour les concurrents et entraîneurs au parking P4<br />

Prix d'entrée<br />

- samedi, concours multiple Fr. 20.-- 12-16 ans et étudiant Fr. 10.-<br />

- diman<strong>ch</strong>e, finales aux engins Fr. 20.-- 12-16 ans et étudiant Fr. 10.-<br />

- samedi et diman<strong>ch</strong>e Fr. 30.-- 12-16 ans et étudiant Fr. 15.-<br />

- enfants jusqu'à 12 ans gratuit<br />

- liste des résultats Fr. 2.--<br />

- livret de fête Fr. 3.--<br />

Restauration<br />

- une restauration à des prix avantageux est prévue sur place<br />

Hébergement<br />

Les réservations peuvent être faites directement auprès des hôtels et établissements suivants, prière<br />

d'indiquer "Championnats suisses de gymnastique artistique" :<br />

Au Parc Hôtel, rte de Villars 37, 1700 Fribourg, 026 429 56 40, www.auparc-hotel.com<br />

NH Hôtel, Grand-Places 14, 1700 Fribourg, 026 351 91 91, www.nh-hotels.com<br />

Hôtel du Sauvage, Plan<strong>ch</strong>e-Supérieure 12, 1700 Fribourg, 026 347 30 60,<br />

www.hotel-sauvage.<strong>ch</strong><br />

Hôtel Alpha, rue du Simplon 13, 1700 Fribourg, 026 322 72 72, www.alpha-hotel.<strong>ch</strong><br />

Hôtel Elite, rue du Criblet 7, 1700 Fribourg, 026 350 22 60, www.elitefribourg.<strong>ch</strong><br />

Auberge de Jeunesse, rue de l'Hôpital 2, 1700 Fribourg, 026 323 19 16,<br />

www.youthhostel.<strong>ch</strong>/fribourg<br />

Hôtel du Faucon, rue de Lausanne 76, 1700 Fribourg, 026 321 37 90,<br />

www.hotel-du-faucon.<strong>ch</strong><br />

Hôtel du Grand-Pré, imp. Nouveau Mar<strong>ch</strong>é 1, 1723 Marly, 026 436 50 60,<br />

www.hotel-grandpre.<strong>ch</strong><br />

Best Western Hôtel de la Rose, rue de Morat 1, 1700 Fribourg, 026 351 01 01,<br />

www.hoteldelarose.<strong>ch</strong><br />

Hôtel Ibis, rte du Lac 21, 1763 Granges-Paccot, 026 469 79 00, www.ibishotel.com<br />

Objets trouvés<br />

Durant les compétitions, le bureau des objets trouvés se trouve près de la caisse.<br />

Après la manifestation <strong>ch</strong>ez :<br />

Gilbert Long<strong>ch</strong>amp, rte St-Nicolas-de-Flüe 22, 1700 Fribourg, g.long<strong>ch</strong>amp@long<strong>ch</strong>ampsa.<strong>ch</strong><br />

Homepage : www.<strong>freiburgia</strong>.<strong>ch</strong><br />

19


22<br />

L’innovation au service<br />

de l’environnement.<br />

Que ce soit le développement de pneus à basse résistance au roulement<br />

permettant une réduction de la consommation de carburant ou notre engagement<br />

en matière de développement durable, le respect de l’environnement<br />

est une préoccupation quotidienne que nous prenons en compte dans <strong>ch</strong>acune<br />

de nos actions. Car oeuvrer pour un meilleur environnement, c’est aussi une<br />

meilleure façon d’avancer.<br />

www.mi<strong>ch</strong>elin.<strong>ch</strong><br />

Allgemeine Informationen<br />

Anreise<br />

Das Sportzentrum des Kollegium Heilig Kreuz ist lei<strong>ch</strong>t zu errei<strong>ch</strong>en :<br />

��������Mit der Bahn, Bahnhof Freiburg, dann mit dem Bus Linie 1, 3 und 7<br />

bis zur Haltestelle Industrie";<br />

Wegweiser sind am Ausgang des Bahnhofs vorgesehen<br />

��������Reisende mit dem Privatauto finden in der Nähe Parkplätze, diese sind jedo<strong>ch</strong><br />

gebührenpfli<strong>ch</strong>tig (Der den Samstag bezahlende Parkplatz) :<br />

- Wegweiser werden an der Ausfahrt der Autobahn A12<br />

Ausgang Nr. 7 Freiburg Sud aufgestellt<br />

- Für VIP, Sponsoren und Wettkampfleitung stehen die nahe gelegenen,<br />

kontrollierten Parkplätze P1, P2 und P3 gratis zur Verfügung<br />

- Glei<strong>ch</strong>es gilt für die Turnerinnen,Turner und Trainer in der Parkanlage P4<br />

Eintrittspreis<br />

- Samstag, Mehrkampf bis 16 Jahre Fr. 20.-- 12-16 Jahre und Student Fr. 10.-<br />

- Sonntag, Gerätefinals bis 16 Jahre Fr. 20.-- 12-16 Jahre und Student Fr. 10.-<br />

- Zweitageskarte bis 16 Jahre Fr. 30.-- 12-16 Jahre und Student Fr. 15.-<br />

- Kinder bis 12 Jahre gratis<br />

- Ranglisten Fr. 2.--<br />

- Festführer Fr. 3.-<br />

Wirts<strong>ch</strong>aft<br />

- Es werden preisgünstige Menüs angeboten.<br />

Unterkunft<br />

In folgenden Hotels können Sie si<strong>ch</strong> direkt anmelden, mit der Angabe<br />

"S<strong>ch</strong>weizer Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen" :<br />

Au Parc Hôtel, rte de Villars 37, 1700 Freiburg, 026 429 56 40, www.auparc-hotel.com<br />

NH Hôtel, Grand-Places 14, 1700 Freiburg, 026 351 91 91, www.nh-hotels.com<br />

Hôtel du Sauvage, Plan<strong>ch</strong>e-Supérieure 12, 1700 Freiburg, 026 347 30 60,<br />

www.hotel-sauvage.<strong>ch</strong><br />

Hôtel Alpha, rue du Simplon 13, 1700 Freiburg, 026 322 72 72, www.alpha-hotel.<strong>ch</strong><br />

Hôtel Elite, rue du Criblet 7, 1700 Freiburg, 026 350 22 60, www.elitefribourg.<strong>ch</strong><br />

Auberge de Jeunesse, rue de l'Hôpital 2, 1700 Freiburg, 026 323 19 16,<br />

www.youthhostel.<strong>ch</strong>/fribourg<br />

Hôtel du Faucon, rue de Lausanne 76, 1700 Freiburg, 026 321 37 90,<br />

www.hotel-du-faucon.<strong>ch</strong><br />

Hôtel du Grand-Pré, imp. Nouveau Mar<strong>ch</strong>é 1, 1723 Marly, 026 436 50 60,<br />

www.hotel-grandpre.<strong>ch</strong><br />

Best Western Hôtel de la Rose, rue de Morat 1, 1700 Freiburg, 026 351 01 01,<br />

www.hoteldelarose.<strong>ch</strong><br />

Hôtel Ibis, rte du Lac 21, 1763 Granges-Paccot, 026 469 79 00, www.ibishotel.com<br />

Fundbüro<br />

Während den Wettkampftagen findet man das Fundbüro bei der Eingangskasse. Na<strong>ch</strong> dem<br />

Anlass bei :<br />

Gilbert Long<strong>ch</strong>amp, rte St-Nicolas-de-Flüe 22, 1700 Freiburg, g.long<strong>ch</strong>amp@long<strong>ch</strong>ampsa.<strong>ch</strong><br />

Homepage : www.<strong>freiburgia</strong>.<strong>ch</strong><br />

21


24<br />

P4<br />

Arsenal<br />

P3<br />

Botzet<br />

P2<br />

P1<br />

St-Exupéry<br />

Gallia<br />

Halle St-Croix<br />

7<br />

... au coeur<br />

de l'événement,<br />

félicite la FSG Freiburgia<br />

à l'occasion<br />

ème<br />

de son 125 anniversaire...<br />

23


26<br />

BOUCHERIE - CHARCUTERIE - TRAITEUR<br />

L. AYER SA<br />

Route du Jura 12a - 1700 Fribourg<br />

Nos fameux rôtis pour la bro<strong>ch</strong>e: également délicieux au four!<br />

Rôti de porc: Jura - Budapest - Paysan - Hawaï<br />

Suédois - Tessinois - au saucisson<br />

Spécialités:<br />

Gruyèrien - aux corni<strong>ch</strong>ons - Pancetta Plats froids<br />

Rôti de bœuf: Hongrois - Parisien - Gottéron<br />

Délices de la borne<br />

Rôti de veau: au Paprika<br />

Tartare assaisonné<br />

Terrines et pâtés maison<br />

Rôti d’agneau: Tunisien<br />

Tél. 026 322 87 16/17 - Fax 026 322 79 31 - l.ayer@bluewin.<strong>ch</strong><br />

SBB CFF FFS<br />

Gare<br />

Perolles-centre<br />

211 places P<br />

Groupe E P J. Vogt<br />

45 places / uniquement week-end<br />

Alpes<br />

P 245 places<br />

Fribourg-centre + Manor<br />

P 563 places<br />

Rte Neuve P 68 places<br />

Fries<br />

Industrie<br />

P<br />

Charmettes<br />

CO Pérolles<br />

19 places / uniquement week-end<br />

Musée<br />

31 places P<br />

Plateau de Pérolles<br />

P<br />

Pisciculture<br />

Plateau de Pérolles<br />

67 places / semaine<br />

203 places / week-end<br />

PLAN DE SITUATION<br />

LEGENDE:<br />

Arrêt TPF<br />

Ligne TPF 1, 3 et 7<br />

P<br />

Aires de stationnement public<br />

P 1 2 3 4 Aires de stationnement contrôlés<br />

Autorisation FCG Fribourg 25 9002


28<br />

����������������������������������������<br />

��������������������������������<br />

27


CREPIS RENOVATION FACADES<br />

30<br />

Rte de l'Epinay 4 - 1762 Givisiez<br />

Tél. 026 401 43 72 - Natel 079 255 82 25<br />

Fax 026 401 43 73 - E-mail : ps.waeber@bluewin.<strong>ch</strong><br />

Restaurant Pizzeria<br />

Le Jura<br />

026 466 32 28<br />

Route du Jura 20<br />

1700 Fribourg<br />

lejura@gmx.<strong>ch</strong><br />

Bruno Goets<strong>ch</strong>mann<br />

Denise Henninger<br />

Direction du concours Dames / Wettkampfleitung Frauen<br />

Chef des juges /Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>ef Frauen<br />

Martinet Sylvie<br />

Juges Dames / Kampfri<strong>ch</strong>ter Frauen<br />

Adel Suzanne<br />

Amacker Kathrin<br />

Badat Manuela<br />

Bortolin Liliana<br />

Boss Brigitte<br />

Castelletti Martina<br />

Collaud Annelore<br />

Dotti Nadia<br />

Fontana Daniela<br />

Frauenkne<strong>ch</strong>t Christine<br />

Gojkovic Viktoria<br />

Gujan Cornelia<br />

Haller Katia<br />

Hofer-Steinmann Andrea<br />

Künzli Bettina<br />

Mar<strong>ch</strong>and Annett<br />

Pavlicek Mi<strong>ch</strong>aela<br />

Ritter Katrin<br />

Stadelmann Isabelle<br />

S<strong>ch</strong>midt Volker<br />

Wi<strong>ch</strong>t Valérie<br />

Wiederkehr Ann-Sophie<br />

29


32<br />

Votre label de garantie pour:<br />

Etan<strong>ch</strong>éité � Isolation � Végétalisation<br />

Asphalte ������������������� ��Cuvelage<br />

1762 Givisiez - Rte André Piller 21<br />

Tél. 026 460 82 00 - Fax 026 460 82 05<br />

philippe.siffert@dentan.<strong>ch</strong><br />

31


34<br />

Ma<strong>ch</strong>ines de jardin<br />

Vente et réparation toutes marques<br />

La qualité à votre service<br />

Granges-Paccot / Fribourg<br />

Tél. 026 460 86 00<br />

www.centre-riesen.<strong>ch</strong><br />

Nos sociétaires bénéficient d‘avantages exclusifs,<br />

aussi pour leurs loisirs<br />

Les sociétaires Raiffeisen profitent non seulement de frais réduits<br />

et d‘un taux préférentiel, mais aussi d’une excursion en train à<br />

moitié prix, ainsi que du Passeport musées, véritable sésame dans<br />

plus de 400 musées suisses. En devenant sociétaire Raiffeisen,<br />

vous serez gagnant sur tous les plans.<br />

www.raiffeisen.<strong>ch</strong>/societaires<br />

Ouvrons la voie<br />

Direction du concours Hommes / Wettkampfleitung Herren<br />

Chef des juges / Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>ef Männer<br />

Strupler Andreas<br />

Juges Hommes / Kampfri<strong>ch</strong>ter Männer<br />

Wiederkehr Benjamin<br />

Teus<strong>ch</strong>er Bruno<br />

Bovet Laurent<br />

Bally Alain<br />

Kuoni Andreas<br />

Ro<strong>ch</strong>at André<br />

Troxler Markus<br />

Von Büren Joa<strong>ch</strong>im<br />

Caccivio Mario<br />

Meiller Alec<br />

Eisenring Daniel<br />

Wangler Roger<br />

Wanner Eri<strong>ch</strong><br />

Dürrenmatt Peter<br />

Steiner Benedikt<br />

Hollenstein Cornel<br />

Jucker Kurt<br />

Stingelin Felix<br />

Asprion Christoph<br />

Weibel Peter<br />

S<strong>ch</strong>eggia Jean-Louis<br />

Arn Philippe<br />

Greutmann Thomas<br />

Weibel Daniel<br />

33


de la cassette. Le support musical et les<br />

po<strong>ch</strong>ettes doivent clairement comporter le nom,<br />

prénom et la société de la gymnaste. Une seule<br />

musique doit être enregistrée par support. Le<br />

passeport de performance doit être visible.<br />

7.5. Droits et devoirs des entraîneurs et des<br />

gymnastes<br />

� Un seul entraîneur en tenue de sport est<br />

admis dans la zone de compétition. Si des<br />

gymnastes d’une même société<br />

concourent dans différents groupes, un<br />

entraîneur de la société par groupe est<br />

admis. Les entraîneurs de la FSG<br />

peuvent fournir leur aide.<br />

� Le comportement indiscipliné ou antisportif<br />

de la part des gymnastes est<br />

considéré comme une infraction aux<br />

règles et est sanctionné à <strong>ch</strong>aque fois par<br />

une déduction de 0.3 points.<br />

� Les entraîneurs qui suivent les gymnastes<br />

doivent faire preuve d’un comportement<br />

fair-play.<br />

� Aucune discussion avec les juges n’est<br />

autorisée durant la compétition. En cas de<br />

problème, s’adresser à la direction de<br />

concours ou au <strong>ch</strong>ef des juges<br />

responsable. Les protêts déposés contre<br />

des notes sur la base d’un enregistrement<br />

vidéo ne sont pas admis.<br />

� Les entraîneurs ayant un comportement<br />

indiscipliné ou anti-sportif qui contrevient<br />

aux règlements seront exclus de la place<br />

de concours par la direction de concours.<br />

� Le règlement «amendes et sanctions» de<br />

la Fédération suisse de gymnastique fait<br />

partie intégrante des présentes<br />

prescriptions.<br />

7.6. Entrée et sortie des gymnastes,<br />

<strong>ch</strong>angements d’engins<br />

Les entrées et sorties des gymnastes ainsi que<br />

les <strong>ch</strong>angements d’engins se font dans l’ordre<br />

et en musique. Avant le début de<br />

l’é<strong>ch</strong>auffement, les gymnastes se présentent en<br />

rang devant le jury.<br />

7.7. Contrôles de dopage<br />

Toute forme de dopage est interdite. Swiss<br />

Olympic Association peut en tout temps<br />

procéder à des contrôles inopinés. Les<br />

concurrents convoqués au contrôle doivent se<br />

plier aux directives qui leur sont<br />

communiquées.<br />

36<br />

8. Inscriptions et finance d‘inscription<br />

� L‘inscription nominative de tous les<br />

gymnastes doit se faire par les<br />

associations cantonales de gymnastique<br />

artistique ou les associations<br />

cantonales/régionales de gymnastique au<br />

plus tard 4 semaines avant la<br />

manifestation.<br />

� Une finance d‘inscription est encaissée<br />

par le Comité d‘organisation (CO) pour<br />

<strong>ch</strong>aque gymnaste inscrit. Le paiement doit<br />

intervenir au plus tard 2 semaines avant<br />

la manifestation sur le compte indiqué par<br />

le CO.<br />

� Au cas où le paiement n‘est pas<br />

enregistré dans les délais, les gymnastes<br />

concernés ne seront pas admis à la<br />

compétition.<br />

9. Annulations d‘inscriptions<br />

� Les désistements doivent obligatoirement<br />

être annoncés à la personne <strong>ch</strong>argée de<br />

l’encadrement des CS.<br />

� La finance d’inscription n’est pas<br />

remboursée.<br />

10. Assurances<br />

Conformément au règlement, les participants<br />

déclarés comme membres actifs FSG sont<br />

assurés auprès de la Caisse d’assurance de<br />

sport (CAS) de la FSG pour la responsabilité<br />

civile, les bris de lunettes et les accidents.<br />

11. Remarques finales<br />

� Le présent règlement, approuvé par le<br />

secteur gymnastique artistique lors de sa<br />

séance du 15 août 2007, entre en vigueur<br />

le 1 er janvier 2008.<br />

� Des modifications au présent règlement<br />

peuvent en tout temps être apportées par<br />

le ressort gymnastique artistique sous<br />

réserve d‘une information simultanée aux<br />

associations cantonales de gymnastique<br />

artistique et associations<br />

cantonales/régionales de gymnastique.<br />

� Pour tous les cas non prévus et les litiges<br />

le ressort gymnastique artistique décide<br />

définitivement.<br />

Règlement <strong>ch</strong>ampionnats suisses<br />

de gymnastique artistique<br />

1. Introduction<br />

� La Fédération suisse de gymnastique<br />

(FSG) organise annuellement les<br />

Championnats suisses de gymnastique<br />

artistique (CS) couplés avec les<br />

Championnats suisses de gymnastique<br />

artistique amateurs (CSA) féminins et<br />

masculins.<br />

� La responsabilité de l‘organisation et du<br />

déroulement incombe à la division du<br />

sport d’élite, resp. au ressort gymnastique<br />

artistique.<br />

2. Droit de participation<br />

Ont droit de participer:<br />

� Les titulaires d’un passeport sport d’élite<br />

valable délivré par la FSG.<br />

� Les membres d‘une association cantonale<br />

de gymnastique artistique ou d‘une<br />

association cantonale/régionale de la<br />

FSG.<br />

� Les membres du cadre national et du<br />

cadre juniors ainsi que les gymnastes<br />

répondant aux critères fixés par le ressort<br />

gymnastique artistique. Ces critères sont<br />

annoncés <strong>ch</strong>aque année avec les feuilles<br />

d’inscription aux <strong>ch</strong>ampionnats.<br />

� Les exceptions et admissions définitives<br />

sont décidées par le ressort gymnastique<br />

artistique.<br />

3. Programme de concours<br />

� Le programme de concours comprend un<br />

concours multiple et des finales par<br />

engins. Les participants au concours<br />

multiple peuvent prendre part uniquement<br />

à un ou plusieurs engins.<br />

� Le concours multiple sert de concours<br />

qualificatif pour les finales par engins.<br />

� Se qualifient pour les finales par engins<br />

les six gymnastes (plus 2 de réserve)<br />

ayant obtenu les meilleures notes à<br />

<strong>ch</strong>aque engin lors des CS et CSA.<br />

4. Taxation et jury<br />

� La taxation se fait sur la base des codes<br />

de pointage de la Fédération<br />

Internationale de Gymnastique (FIG) en<br />

vigueur.<br />

� La convocation des juges se fait par les<br />

<strong>ch</strong>efs des juges respectifs.<br />

5. Classement<br />

Pour déterminer les classements et les<br />

qualifications les règles pour ex-aequo de la<br />

FIG seront appliquées. (Version JO)<br />

6. Distinctions<br />

� Le titre “Champion/Championne suisse”<br />

est attribué aux meilleurs gymnastes<br />

suisses du concours multiple et de<br />

<strong>ch</strong>aque finale par engin.<br />

� Les trois premiers gymnastes du<br />

concours multiple reçoivent une médaille<br />

d’or, une d’argent et une de bronze. Les<br />

rangs 4 à 8 donnent droit à un diplôme.<br />

� Les trois premiers gymnastes de <strong>ch</strong>aque<br />

finale par engin reçoivent une médaille<br />

d’or, une d’argent et une de bronze. Les<br />

rangs 4 à 6 donnent droit à un diplôme.<br />

� Les Champions suisses GAM et GAF<br />

reçoivent une coupe qui reste<br />

définitivement en leur possession après<br />

trois victoires consécutives.<br />

7. Prescriptions de concours<br />

7.1. Tenue de gymnastique<br />

� Les gymnastes doivent se présenter dans<br />

une tenue neutre ou celle de leur société.<br />

Pour le reste les prescriptions de<br />

concours de la FIG seront appliquées.<br />

� Pour la publicité les directives de la FSG<br />

seront appliquées.<br />

� Tout manquement sera sanctionné par<br />

une déduction de 0.3 points par engin.<br />

� Les gymnastes se présentent en tenue de<br />

compétition aux cérémonies protocolaires.<br />

7.2. Ordre de passage<br />

� Les <strong>ch</strong>angements d’engins se feront dans<br />

l’ordre olympique.<br />

� L’ordre de passage au concours multiple<br />

se fera selon les prescriptions de la FIG.<br />

� L’ordre de départ dans les finales par<br />

engins est tiré au sort.<br />

7.3. Participation aux finales par engins<br />

� Les gymnastes qualifiés pour les finales<br />

par engins sont considérés comme<br />

inscrits.<br />

� Les désistements doivent être annoncés<br />

au plus tard une heure après la fin du<br />

concours multiple.<br />

� Les deux gymnastes de réserve doivent<br />

se tenir prêts, jusqu’à la fin de<br />

l’é<strong>ch</strong>auffement, afin de pouvoir remplacer<br />

des concurrents déclarés forfait.<br />

7.4. Musique pour l’exercice au sol<br />

Les cassettes ou CD doivent être remis 15<br />

minutes avant le début de la compétition. La<br />

musique doit commencer au début de la face A<br />

35


38<br />

M.RIEDO & FILS SA<br />

GYPSERIE, PEINTURE, PAPIERS PEINTS<br />

MARQUAGES DE ROUTES<br />

LOCATION DE MACHINES<br />

Route des Bi<strong>ch</strong>es 12<br />

1752 Villars-sur-Glâne<br />

Tél. 026 409 77 70<br />

Fax 026 409 77 71<br />

e-mail : riedo.peinture@bluewin.<strong>ch</strong><br />

37


40<br />

Programme de concours Wettkampfprogramm<br />

Samstag 5. September 2009<br />

Samedi 5 septembre 2009<br />

Hallenöffnung 8:00 Ouverture des salles<br />

Einturnen Frauen Amateur 9:30 E<strong>ch</strong>auffement Dames amateur<br />

Kampfri<strong>ch</strong>tersitzung Frauen 9:40 Séance des juges Dames<br />

Besammlung und Einmars<strong>ch</strong> 10:45 Rassemblement et entrée<br />

Mehrkampf Frauen Amateur 10:50 - 12:50 Concours Dames amateur<br />

Einturnen Frauen Elite 13:00 E<strong>ch</strong>auffement Dames élite<br />

Besammlung und Einmars<strong>ch</strong> 14:15 Rassemblement et entrée<br />

Mehrkampf Frauen Elite 14:20 - 16:00 Concours Dames élite<br />

Siegerehrung und Bekanntgabe env. 15 min. après Proclamation des résultats et<br />

der GerätefinalistenInnen la fin des concours désignation des finalistes aux engins<br />

Einturnen Männer 16:50 E<strong>ch</strong>auffement Messieurs<br />

Gästeempfang (Aperitif) 17:00 Réception des invités (Apéritif)<br />

Besammlung und Einmars<strong>ch</strong> 18:20 Rassemblement et entrée<br />

Mehrkampf Männer Elite + Amateur 18:30 - 21:00 Concours Messieurs élite + amateur<br />

Siegerehrung und Bekanntgabe env. 15 min. après Proclamation des résultats et<br />

der Gerätefinalisten la fin des concours désignation des finalistes aux engins<br />

Sonntag 6. September 2009<br />

Hallenöffnung<br />

Kampfri<strong>ch</strong>tersitzung<br />

Frauen und Männer<br />

Einturnen Finalteilnehmerinnen 1. Teil<br />

Besammlung, Einmars<strong>ch</strong>, Vorstellung<br />

Finalwettbewerb 1. Teil<br />

Frauen: Sprung, Stufenbarren<br />

Männer: Boden, Pferdpaus<strong>ch</strong>en, Ringe<br />

Siegerehrung 1. Teil<br />

Verpflegung der Kampfri<strong>ch</strong>ter<br />

und der Wettkampfleitung<br />

Einturnen Finalteilnehmerinnen 2. Teil<br />

Besammlung, Einmars<strong>ch</strong>, Vorstellung<br />

Finalwettbewerb 2. Teil<br />

Frauen: Balken, Boden<br />

Männer: Pferdsprung, Barren, Reck<br />

Siegerehrung 2. Teil<br />

Ende der Veranstaltung<br />

10:00<br />

10:00<br />

10:20<br />

11:00<br />

11:10<br />

12:15<br />

12:15<br />

13:00<br />

13:40<br />

13:50<br />

15:10<br />

15:30<br />

Diman<strong>ch</strong>e 6 septembre 2009<br />

Ouverture des salles<br />

Séance des juges<br />

Dames et Messieurs<br />

E<strong>ch</strong>auffement des finalistes 1ère partie<br />

Rassemblement, entrée et présentation<br />

Finales 1ère partie<br />

Dames: saut, barres asymétriques<br />

Messieurs: sol, <strong>ch</strong>eval, anneaux<br />

Proclamation des résultats 1ère partie<br />

Collation pour les juges<br />

et la direction du concours<br />

E<strong>ch</strong>auffement des finalistes 2em partie<br />

Rassemblement, entrée et présentation<br />

Finales 2ème partie<br />

Dames: poutre, sol<br />

Messieurs: saut, barres parallèles, barre fixe<br />

Proclamation des résultats 2ème partie<br />

Fin du programme<br />

39


7.4. Bodenmusik<br />

Die Kassetten oder CD müssen bis 15 Minuten<br />

vor dem Wettkampf abgegeben werden. Die<br />

Musik muss am Anfang der Seite A der<br />

Kassette abspielbereit sein. Musikträger und<br />

Hülle müssen deutli<strong>ch</strong> mit Name, Vorname und<br />

Verein der Turnerin bezei<strong>ch</strong>net sein. Auf dem<br />

Musikträger darf si<strong>ch</strong> nur eine einzige Musik<br />

befinden. Der Leistungssportausweis muss<br />

ersi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong> sein.<br />

7.5. Re<strong>ch</strong>te und Pfli<strong>ch</strong>ten der Trainer und<br />

Turner<br />

� Pro Verein ist nur ein Trainer in<br />

Sportbekleidung auf dem Wettkampfplatz<br />

zugelassen. Falls Turner/-innen aus dem<br />

glei<strong>ch</strong>en Verein in vers<strong>ch</strong>iedenen<br />

Gruppen eingesetzt sind, ist pro Gruppe<br />

ein Trainer des glei<strong>ch</strong>en Vereins<br />

zugelassen. Die Hilfe der angestellten<br />

STV-Trainer ist erlaubt.<br />

� Undisziplinertes bzw. unsportli<strong>ch</strong>es<br />

Verhalten der Turner/-innen wird als<br />

Regelverstoss ausgelegt und jedes Mal<br />

mit einem Abzug von 0.3 Punkten<br />

bestraft.<br />

� Die Trainer werden aufgefordert, ihre<br />

Turner/-innen in sportli<strong>ch</strong> fairer Weise zu<br />

führen.<br />

� Während dem Wettkampf sind<br />

Diskussionen mit Kampfri<strong>ch</strong>tern ni<strong>ch</strong>t<br />

gestattet. Anspre<strong>ch</strong>stelle ist die<br />

Wettkampfleitung bzw. der<br />

verantwortli<strong>ch</strong>e Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>ef.<br />

Proteste gegen Noten aufgrund von<br />

Videoaufzei<strong>ch</strong>nungen sind ni<strong>ch</strong>t<br />

zugelassen.<br />

� Trainer, die si<strong>ch</strong> undiszipliniert und<br />

unsportli<strong>ch</strong> verhalten oder gegen die<br />

Regeln verstossen, werden dur<strong>ch</strong> die<br />

Wettkampfleitung vom Wettkampfplatz<br />

gewiesen.<br />

� Weiter gilt das Reglement „Sanktionen<br />

und Bussen“ des S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>en<br />

Turnverbandes.<br />

7.6. Ein- und Ausmärs<strong>ch</strong>e, Gerätewe<strong>ch</strong>sel<br />

Ein- und Ausmärs<strong>ch</strong>e sowie die Gerätewe<strong>ch</strong>sel<br />

erfolgen grundsätzli<strong>ch</strong> geordnet und na<strong>ch</strong><br />

Musik. Vor dem Einturnen an den Geräten,<br />

präsentieren si<strong>ch</strong> die Gruppen auf einem Glied<br />

vor dem Kampfgeri<strong>ch</strong>t.<br />

7.7. Dopingkontrollen<br />

Jede Art von Doping ist verboten. Dur<strong>ch</strong> Swiss<br />

Olympic Association können unangekündigte<br />

42<br />

Kontrollen vorgenommen werden. Die zur<br />

Dopingkontrolle aufgebotenen Turner/-innen<br />

müssen si<strong>ch</strong> na<strong>ch</strong> den erteilten Weisungen<br />

ri<strong>ch</strong>ten.<br />

8.�Anmeldung und Finanzen<br />

� Die namentli<strong>ch</strong>e Meldung aller Turner/innen<br />

hat dur<strong>ch</strong> die kantonalen<br />

Kunstturnvereinigungen oder die<br />

kantonalen/regionalen Turnverbände bis<br />

spätestens 4 Wo<strong>ch</strong>en vor dem Anlass zu<br />

erfolgen.<br />

� Für alle angemeldeten Turner/-innen wird<br />

vom Organisationskomitee (OK) ein<br />

Startgeld erhoben. Die Überweisung hat<br />

bis spätestens 2 Wo<strong>ch</strong>en vor dem<br />

Wettkampf auf das Konto des OK zu<br />

erfolgen.<br />

� Bei ni<strong>ch</strong>t erfolgter Einzahlung wird der<br />

Turner/die Turnerin ni<strong>ch</strong>t zum Wettkampf<br />

zugelassen.<br />

9. Abmeldungen<br />

� Abmeldungen sind dem Betreuer der SM<br />

unverzügli<strong>ch</strong> zu melden.<br />

� Es erfolgt keine Rückerstattung des<br />

Startgeldes.<br />

10. Versi<strong>ch</strong>erungen<br />

Die als turnende STV-Mitglieder deklarierten<br />

Teilnehmer/-innen sind gemäss Reglement bei<br />

der Sportversi<strong>ch</strong>erungskasse (SVK) des STV<br />

gegen Haftpfli<strong>ch</strong>t, Brillens<strong>ch</strong>äden und<br />

Unfallzusatz versi<strong>ch</strong>ert.<br />

11.�S<strong>ch</strong>lussbemerkungen<br />

� Dieses Reglement wurde vom Ressort<br />

Kunstturnen an der Sitzung vom 15.<br />

August 2007 genehmigt und tritt per 1.<br />

Januar 2008 in Kraft.<br />

� Änderungen dieses Reglementes können<br />

vom Ressort Kunstturnen unter<br />

glei<strong>ch</strong>zeitiger Orientierung der kantonalen<br />

Kunstturnvereinigungen und der<br />

kantonalen/regionalen Turnverbände<br />

jederzeit vorgenommen werden.<br />

� In Ausnahmefällen und bei Streitigkeiten<br />

ents<strong>ch</strong>eidet das Ressort Kutu<br />

abs<strong>ch</strong>liessend.<br />

Reglement S<strong>ch</strong>weizer<br />

Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen<br />

1. Einleitung<br />

� Der S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e Turnverband (STV)<br />

führt jährli<strong>ch</strong> die S<strong>ch</strong>weizer<br />

Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen (SM)<br />

zusammen mit den S<strong>ch</strong>weizer<br />

Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen Amateure<br />

(SMA) für die Berei<strong>ch</strong>e männli<strong>ch</strong> und<br />

weibli<strong>ch</strong> dur<strong>ch</strong>.<br />

� Verantwortli<strong>ch</strong> für die Organisation und<br />

Dur<strong>ch</strong>führung ist die Abteilung<br />

Spitzensport bzw. das Ressort<br />

Kunstturnen.<br />

2. Teilnahmebere<strong>ch</strong>tigung<br />

� Inhaber eines gültigen<br />

Leistungssportausweises des STV.<br />

� Mitglieder einer kantonalen<br />

Kunstturnvereinigung oder eines<br />

kantonalen/regionalen Turnverbandes des<br />

STV.<br />

� Mitglieder der National- und<br />

Juniorenkader sowie weitere Turner/innen,<br />

wel<strong>ch</strong>e die Kriterien des Ressorts<br />

Kutu erfüllen. Die Kriterien werden jährli<strong>ch</strong><br />

mit der Auss<strong>ch</strong>reibung bekanntgegeben.<br />

� Definitiver Ents<strong>ch</strong>eid über Ausnahmen<br />

und Zulassung dur<strong>ch</strong> das Ressort Kutu.<br />

3.�Wettkampfprogramm<br />

� Das Wettkampfprogramm besteht aus<br />

einem Mehrkampf und den Gerätefinals.<br />

Die Teilnehmer können im Mehrkampf<br />

oder an einzelnen Geräten starten.<br />

� Der Mehrkampf dient glei<strong>ch</strong>zeitig als<br />

Qualifikation für die Gerätefinals.<br />

� Für die jeweiligen Gerätefinals<br />

qualifizieren si<strong>ch</strong> die se<strong>ch</strong>s Turner/-innen<br />

plus 2 Reserveturner/-innen mit den<br />

hö<strong>ch</strong>sten Noten pro Gerät der SM und<br />

SMA.<br />

4.�Bewertung und Kampfgeri<strong>ch</strong>t<br />

� Die Bewertung erfolgt na<strong>ch</strong> den gültigen<br />

Wertungsvors<strong>ch</strong>riften des Internationalen<br />

Turnerbundes (FIG).<br />

� Das Aufgebot der Kampfri<strong>ch</strong>ter/-innen<br />

erfolgt dur<strong>ch</strong> die Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>efs.<br />

5. Rangfolge<br />

Für alle Rangierungen und die Qualifikationen<br />

gelten die Ex Aequo-Regeln der FIG. (OS<br />

Version)<br />

6. Auszei<strong>ch</strong>nungen<br />

� Die Titel “S<strong>ch</strong>weizer Meister/-in” werden<br />

im Mehrkampf und den Gerätefinals an<br />

die bestklassierten S<strong>ch</strong>weizer Turner/innen<br />

vergeben.<br />

� Im Mehrkampf werden je eine Gold-,<br />

Silber- und Broncemedaille abgegeben.<br />

Für die Ränge 4 bis 8 werden Diplome<br />

abgegeben.<br />

� In den Gerätefinals werden je eine Gold-,<br />

Silber- und Broncemedaille abgegeben.<br />

Für die Ränge 4 bis 6 werden Diplome<br />

abgegeben.<br />

� Die S<strong>ch</strong>weizer Meister Kutu M + Kutu F<br />

erhalten je einen Wanderpokal. Dieser<br />

bleibt im Besitze des Turners bzw. der<br />

Turnerin, der/die ihn dreimal in Folge<br />

gewinnt.<br />

7.�Wettkampfbestimmungen<br />

7.1. Turnkleidung<br />

� Die Turner/-innen haben in neutralen<br />

Tenues oder Vereinstenues zum<br />

Wettkampf anzutreten. Ansonsten gelten<br />

die Wettkampfvors<strong>ch</strong>riften der FIG.<br />

� Es gelten die Ri<strong>ch</strong>tlinien betr. Werbung<br />

des STV.<br />

� Verstösse werden mit einem Abzug von<br />

0.3 Punkten pro Gerät geahndet.<br />

� Zu den Siegerehrungen ers<strong>ch</strong>einen die<br />

Turner/-innen in der<br />

Wettkampfbekleidung.<br />

�<br />

7.2.�Startreihenfolge<br />

� Der Gerätewe<strong>ch</strong>sel erfolgt in olympis<strong>ch</strong>er<br />

Reihenfolge.<br />

� Die Startreihenfolge im Mehrkampf erfolgt<br />

na<strong>ch</strong> den Vors<strong>ch</strong>riften der FIG.<br />

� Die Startreihenfolge in den Gerätefinals<br />

wird ausgelost.<br />

7.3.�Teilnahme an den Gerätefinals<br />

� Die Qualifizierten für die Gerätefinals<br />

gelten als angemeldet.<br />

� Abmeldungen müssen bis eine Stunde<br />

na<strong>ch</strong> dem Mehrkampf erfolgen.<br />

� Die zwei Ersatzturner/-innen müssen si<strong>ch</strong><br />

bis zum Ende des Einturnens<br />

bereithalten, um ausfallende<br />

Finalteilnehmer zu ersetzen.<br />

41


44<br />

www. gymnova.com<br />

43


46<br />

carrelage et revêtement<br />

Rte St-Nicolas de Flüe 10<br />

CH - 1700 Fribourg<br />

026 424 65 06<br />

Invités d'honneur FSG - Ehrengäste STV<br />

Verband/Institution Anrede Vorname Name Bezei<strong>ch</strong>nung<br />

Fédération Internationale Herr Walter Nyffeler Mitglied EK<br />

de Gymnastique FIG<br />

Union Européenne<br />

Herr Ruedi Hediger Mitglied EK<br />

de Gymnastique UEG<br />

Eidg. Sportkommission ESK Herr Hans Höhener Vorsitz<br />

Swiss Olympic Association Herr Jörg S<strong>ch</strong>ild Präsident<br />

Swiss Olympic Association Herr Marc-André Giger CEO<br />

Swiss Olympic Association Herr Martin Rhyner Verbandsbegleiter STV<br />

Bundesamt für Sport BASPO Herr Matthias Remund Direktor<br />

Zentralvorstand STV/FSG Herr Hanspeter Ts<strong>ch</strong>opp Zentralpräsident STV<br />

Mitglieder<br />

Ges<strong>ch</strong>äftsleitung STV/FSG Herr Ruedi Hediger Ges<strong>ch</strong>äftsführer STV<br />

Mitglieder<br />

Abteilung Spitzensport STV/FSG Herr Felix Stingelin Chef Spitzensport<br />

Medien<br />

Frau Renate Ried<br />

Medien<strong>ch</strong>efin<br />

Verbandszeits<strong>ch</strong>rift GYMlive Herr Peter Friedli Chefredaktor<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Frau Maja Knabenhans Verantw. SM Kutu M+F<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Herr Kurt Jucker Vertreter Kutu M<br />

"Vertreterin Kutu F / Chefin<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Frau Sylvie Martinet FG Kampfri<strong>ch</strong>ter Kutu F"<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Herr Bernhard Fluck Cheftrainer NK Kutu M<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Herr Zoltan Jordanov Cheftrainer NK Kutu F<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Herr Domenico Rossi "Cheftrainer Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>s Kutu M"<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Herr François De Saint-Martin "Cheftrainer Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>s Kutu F"<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Frau Cornelia Gujan Chefin FG Wettkämpfe<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Herr Andreas Strupler Chef FG Kampfri<strong>ch</strong>ter Kutu M<br />

Ressort Kunstturnen<br />

Herr Ferenc Donath Ausbildungs<strong>ch</strong>ef Kutu F<br />

Auskunft + Anmeldung<br />

Freunde pro Kunstturnen / FpK S<strong>ch</strong>weiz<br />

Postfa<strong>ch</strong> 365, 8302 Kloten<br />

web : www.freunde-kunstturnen.<strong>ch</strong><br />

e-mail : burri.martin@swissonline.<strong>ch</strong><br />

Freunde pro Kunstturnen<br />

amis de la gymnastique artistique<br />

amici della ginnastica artistica<br />

Werden Sie Mitglied !<br />

Mit Ihrem Beitrag unterstützen Sie die<br />

S<strong>ch</strong>weizer Nationalteam Kunstturnen<br />

Frauen und Männer sowie die Na<strong>ch</strong>-<br />

wu<strong>ch</strong>skader. Zudem erhalten Sie früh-<br />

zeitig und regelmässig die aktuellsten<br />

Informationen über internationale und<br />

nationale Kunstturn-Anlässe.<br />

Mit nur Fr. 50.-/Jahr sind Sie dabei<br />

45


Remerciements aux sponsors Dank an die Sponsoren<br />

PARTENAIRE PRINCIPAL<br />

SPONSORS<br />

Banque Cantonale de Fribourg<br />

AMAG Automobiles & Moteurs SA<br />

Gilbert Long<strong>ch</strong>amp SA<br />

SPONSORS PRINCIPAUX<br />

La Bâloise Assurances<br />

Groupe E SA<br />

Lamelcolor SA<br />

Losinger constructions SA<br />

Mi<strong>ch</strong>elin Suisse SA<br />

Moncor Automobiles SA<br />

RealSport SA<br />

SPONSORS FSG/STV<br />

Robert Mauron & Fils SA<br />

Helsana<br />

Société coopérative<br />

Swit<strong>ch</strong>er<br />

Migros Neu<strong>ch</strong>âtel-Fribourg<br />

Amis de la gymnastique artistique / Freude pro Kunstturnen<br />

ANNONCEURS/DONATEURS<br />

Gendre Management SA<br />

Allianz Assurances<br />

Geneux Dancet SA<br />

Allo Boissons SA<br />

Glasson Matériaux SA<br />

Angéloz, Les Boutiques SA<br />

HC Sablage sàrl<br />

Auto-électricité Pepe & Neuhaus<br />

HKM SA<br />

Banque Raiffeisen Fribourg-Ouest<br />

Leibzig-Biland Ameublements SA<br />

Barios SA<br />

Loterie Romande Sport<br />

Bou<strong>ch</strong>erie Ayer Léon SA<br />

Marly Voyages<br />

Café du Jura<br />

Meubles Georges Bise SA<br />

Carrelages Sassi SA<br />

Mobilière Assurances Fribourg<br />

Centre Tennis AGI<br />

NH-Hôtel<br />

Centre-Riesen SA<br />

Otis<br />

Chammartin et Spi<strong>ch</strong>er SA<br />

Ottet Location sàrl<br />

Chavaillaz et Cie SA<br />

Pan<strong>ch</strong>o Pneus<br />

Commerce de Fer Fribourgeois SA<br />

Pronto-Print François Gaillard<br />

Cossa Cotting Sanitaires SA<br />

Restaurant La Tomate<br />

Création Intérieur Bernard Gaillard<br />

RG automobiles SA<br />

Duplirex Papeterie SA<br />

Riedo Mi<strong>ch</strong>el & Fils SA<br />

E.R.T Comazzi SA<br />

Sarina-cuisine SA<br />

Electricité Progin SA<br />

S<strong>ch</strong>indler ascenseurs SA<br />

Emalux SA<br />

Sofraver SA<br />

Evian-Volvic Suisse SA<br />

Sorefisa Fribourg<br />

Favorol SA<br />

Tac<strong>ch</strong>ini SA<br />

Fiduciaire Jordan<br />

Transports Bae<strong>ch</strong>ler et Fils SA<br />

Folly sàrl<br />

Tripec Facility Management SA<br />

Frigaz SA<br />

Ville de Fribourg<br />

G. Dentan-Siffert SA<br />

Waeber Peinture sàrl<br />

Garage Berset sàrl<br />

Zbinden Posieux SA<br />

48<br />

Route André-Piller 1 - CH-1762 Givisiez<br />

Tél. 026 467 81 11 - Fax 026 467 81 51<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!