IMPRIMERIE - freiburgia.ch - Accueil
IMPRIMERIE - freiburgia.ch - Accueil
IMPRIMERIE - freiburgia.ch - Accueil
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2<br />
<strong>IMPRIMERIE</strong><br />
François<br />
Gaillard<br />
ProntoPrint<br />
Rte André-Piller 33 b<br />
1762 Givisiez<br />
026 466 73 49<br />
Table des matières / Inhaltsverzei<strong>ch</strong>nis<br />
Bienvenue du Président du Comité d'organisation<br />
Grusswort des OK-Präsidenten<br />
Bienvenue du Chef du Sport d'élite FSG<br />
Grusswort Chef Spitzensport STV<br />
Message d'accueil du Syndic<br />
Grussbots<strong>ch</strong>aft des Stadtpräsidenten<br />
Comité d'organisation<br />
Organisationskomitee<br />
Informations générales<br />
Allgemeine Informationen<br />
Plan de situation<br />
Situationsplan<br />
Direction du concours Dames<br />
Wettkampfleitung Frauen<br />
Direction du concours Hommes<br />
Wettkampfleitung Männer<br />
Extrait du règlement de concours<br />
Programme de concours du samedi 5 septembre 2009<br />
Wettkampfprogramm Samstag 5. September 2009<br />
Programme de concours du diman<strong>ch</strong>e 6 septembre 2009<br />
Wettkampfprogramm Sonntag 6. September 2009<br />
Auszug aus dem Wettkampfreglement<br />
Invités d'honneur de la FSG<br />
Ehrengäste STV<br />
Remerciements aux sponsors<br />
Dank an die Sponsoren<br />
3<br />
5<br />
7<br />
9<br />
11<br />
19<br />
21<br />
24-25<br />
29<br />
33<br />
35-36<br />
39<br />
39<br />
41-42<br />
45<br />
48<br />
1
4<br />
Renseignements:<br />
www.frigaz.<strong>ch</strong><br />
Tél. 026 350 11 60<br />
Vous rénovez ?<br />
Alors passez du mazout au gaz naturel !<br />
C’est si simple.<br />
Cordiale bienvenue à Fribourg<br />
La Ville de Fribourg se transforme, l'espace d'un week-end, en capitale suisse<br />
de la gymnastique artistique. J'exprime ma profonde reconnaissance à la<br />
Freiburgia, l'un des clubs les plus renommés de notre cité des Zaehringen, pour<br />
son engagement exemplaire qui permet d'accueillir dans nos murs ces<br />
<strong>ch</strong>ampionnats suisses 2009.<br />
Cet événement constitue en effet le point d'orgue des diverses manifestations<br />
organisées dans le cadre du 125ème anniversaire de la Freiburgia, une société<br />
qui, honneur à elle, tient à témoigner ainsi sa gratitude envers ses fondateurs et<br />
toutes celles et ceux qui ont marqué et qui marquent aujourd'hui encore la vie<br />
d'un club qui fait partie intégrante du patrimoine sportif de notre ville.<br />
Le comité d'organisation a tout mis en oeuvre pour offrir des conditions<br />
optimales pour le déroulement de cette manifestation. Il le fait avec d'autant<br />
plus d'enthousiasme que la gymnastique artistique est un sport qui continue<br />
d'attirer la jeunesse. Elle représente une valeur éducative et sociale inestimable,<br />
elle constitue une merveilleuse école de vie et permet de tisser des liens d'amitié<br />
entre les personnes qui la pratiquent. Elle est la concrétisation de cette phrase<br />
du baron Pierre de Coubertin:"Le sport va <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>er la peur pour la dominer, la<br />
fatigue pour en triompher, la difficulté pour la vaincre".<br />
Au nom du comité d’organisation, je vous souhaite une très cordiale bienvenue<br />
et des compétitions passionnantes qui feront vivre des moments inoubliables<br />
tant pour les gymnastes que pour les spectateurs. Que vive la gymnastique<br />
artistique, que la fête soit belle et que les meilleurs gagnent !<br />
Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t<br />
Président du comité d'organisation<br />
Vice-Syndic de la Ville de Fribourg<br />
3
6<br />
Herzli<strong>ch</strong> willkommen in Freiburg<br />
Für die Dauer eines Wo<strong>ch</strong>enendes verwandelt si<strong>ch</strong> die Stadt Freiburg in die<br />
s<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e Hauptstadt des Kunstturnens. Für das vorbildli<strong>ch</strong>e Engagement,<br />
dank dem diese S<strong>ch</strong>weizer Meisters<strong>ch</strong>aften 2009 in unseren Mauern<br />
stattfinden, mö<strong>ch</strong>te i<strong>ch</strong> der Freiburgia, einem der angesehensten Clubs unserer<br />
Zähringerstadt, meine tiefe Anerkennung ausspre<strong>ch</strong>en.<br />
Dieses Ereignis bildet den Höhepunkt der vers<strong>ch</strong>iedenen Veranstaltungen, die<br />
im Rahmen des 125-Jahr-Jubiläums der Freiburgia dur<strong>ch</strong>geführt werden. Auf<br />
diese Weise drückt dieser Verein, der integrierender Bestandteil des Sporterbes<br />
unserer Stadt ist, seine Dankbarkeit gegenüber seinen Gründern und all jenen<br />
aus, die das Clubleben geprägt haben und immer no<strong>ch</strong> prägen.<br />
Das Organisationskomitee hat alles in die Wege geleitet, um einen optimalen<br />
Ablauf der Veranstaltung zu gewährleisten. Es tat dies mit umso mehr<br />
Begeisterung, als das Kunstturnen eine Sportart ist, die weiterhin die Jugend<br />
anzuziehen vermag. Das Kunstturnen stellt einen uns<strong>ch</strong>ätzbaren erzieheris<strong>ch</strong>en<br />
und sozialen Wert dar, es bildet eine wunderbare Lebenss<strong>ch</strong>ule und erlaubt<br />
allen, die es ausüben, Freunds<strong>ch</strong>aften zu s<strong>ch</strong>liessen. Es verans<strong>ch</strong>auli<strong>ch</strong>t den<br />
bekannten Satz des Barons Pierre de Coubertin: «Der Sport su<strong>ch</strong>t die Angst, um<br />
sie zu überwinden, die Müdigkeit, um über sie zu triumphieren, und die<br />
S<strong>ch</strong>wierigkeit, um sie zu besiegen.»<br />
Im Namen des Organisationskomitees heisse i<strong>ch</strong> Sie herzli<strong>ch</strong> willkommen und<br />
wüns<strong>ch</strong>e Ihnen spannende Wettkämpfe, die Ausübenden wie Zus<strong>ch</strong>auern<br />
unvergessli<strong>ch</strong>e Momente bereiten. Es lebe das Kunstturnen, auf dass das Fest<br />
s<strong>ch</strong>ön werde und die Besten gewinnen !<br />
Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t<br />
Präsident des Organisationskomitees<br />
Vizeammann der Stadt Freiburg<br />
5
8<br />
Allocution de bienvenue<br />
de la Fédération suisse de gymnastique FSG<br />
Felix Stingelin<br />
Chef du sport d’élite FSG<br />
Chers amis gymnastes !<br />
C’est pour moi un honneur de vous souhaiter, au nom du comité central, de la division<br />
du sport d’élite et du secteur Gymnastique artistique une cordiale bienvenue à ces<br />
Championnats suisses de gymnastique artistique auxquels prennent part les meilleurs<br />
gymnastes du pays. Vous pouvez sans aucun doute vous attendre à des concours de<br />
haut niveau et passionnants.<br />
La FSG tient à remercier le comité d’organisation ainsi que tous les collaborateurs qui ont<br />
mis sur pied ces CS de gymnastique artistique avec joie, engagement et enthousiasme.<br />
Un merci tout particulier également aux sponsors pour leur généreux soutien.<br />
Profitez de cette manifestation nationale de gymnastique et n’hésitez pas à applaudir les<br />
prestations de nos gymnastes !<br />
Willkommensgruss<br />
des S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>en Turnverbandes STV<br />
Felix Stingelin<br />
Chef Spitzensport STV<br />
Liebe Turnfreunde! Es ist mir eine besondere Ehre, Sie im Namen des Zentralvorstandes,<br />
der Abteilung Spitzensport und des Ressorts Kunstturnen re<strong>ch</strong>t herzli<strong>ch</strong> zu den S<strong>ch</strong>weizer<br />
Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen willkommen zu heissen. An diesem interessanten<br />
Kunstturnanlass nehmen die besten Turner und Turnerinnen der S<strong>ch</strong>weiz teil. Sie alle<br />
garantieren Ihnen zweifellos ho<strong>ch</strong> stehende und spannende Wettkämpfe.<br />
Der STV dankt dem Organisationskomitee sowie all seinen Helferinnen und Helfern,<br />
wel<strong>ch</strong>e mit viel Freude, Engagement und Begeisterung die SM Kunstturnen organisieren.<br />
Ein besonderer Dank gilt aber au<strong>ch</strong> den Sponsoren für die grosszügige Unterstützung<br />
dieses Anlasses.<br />
Geniessen Sie diesen nationalen Kunstturnanlass und applaudieren Sie den grossartigen<br />
Leistungen !<br />
Wir freuen uns auf Sie !<br />
7
10<br />
Aménagement de bureaux<br />
Mobilier d’intérieur<br />
Ebénisterie<br />
Rte de Fribourg 24, 1712 Tavel/FR<br />
www.bise.<strong>ch</strong><br />
Café - Restaurant<br />
La Tomate<br />
Route de l'Ecole 16<br />
1753 Matran Tél. 026 401 40 00<br />
Fribourg, ville universitaire, ville d’art et de culture, Fribourg, ville de sports aussi,<br />
notamment depuis le lancement de la construction du Site Sportif St-Léonard, est<br />
particulièrement heureuse de fêter avec vous le 125ème anniversaire de l’un de<br />
ses fleurons dans le domaine sportif, la Freiburgia !<br />
Heureux anniversaire à la Freiburgia !<br />
De plus, le Conseil communal de votre ville vous témoigne hommage et reconnaissance.<br />
Hommage parce que depuis plus d’un siècle, vous avez, grâce à vos sportifs d’élite et à vos nombreuses<br />
sections, porté haut et loin la renommée de votre cité.<br />
Reconnaissance parce que vos activités sportives, facteurs d’intégration par excellence, ont permis à notre<br />
jeunesse de s’y former au fil des années et de reprendre le flambeau de vos aînés.<br />
Que vive encore très longtemps la Freiburgia !<br />
Pierre-Alain Clément<br />
Syndic de la Ville de Fribourg<br />
Freiburg, Stadt der Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ulen, der Kunst und der Kultur, aber au<strong>ch</strong> des Sports, insbesondere seit dem<br />
Beginn der Bauarbeiten für die Sportstätte St. Leonhard, freut si<strong>ch</strong> in ganz besonderem Masse, mit Ihnen<br />
den 125. Geburtstag einer seiner Perlen im Sportberei<strong>ch</strong>, der Freiburgia, begehen zu können!<br />
Alles Gute zum Geburtstag, und ho<strong>ch</strong> soll sie leben!<br />
Darüber hinaus erweist der Gemeinderat der Stadt Freiburg der Freiburgia und ihren Mitgliedern Ehre und<br />
Anerkennung.<br />
Ehre, weil Sie seit mehr als hundert Jahren dank Ihrer Elitesportler und Ihrer zahlrei<strong>ch</strong>en Sektionen den Ruf<br />
unserer Stadt gemehrt und verbreitet haben.<br />
Anerkennung, weil unsere Jugend si<strong>ch</strong> dank Ihrer Tätigkeiten, die einen ausgezei<strong>ch</strong>neten Integrationsfaktor<br />
bilden, im Laufe der Jahre sportli<strong>ch</strong> aus- und weiterbilden konnte, um die von den Altvordern übernommene<br />
Fackel weiterzurei<strong>ch</strong>en.<br />
Auf dass die Freiburgia no<strong>ch</strong> lange blühe und gedeihe !<br />
Pierre-Alain Clément<br />
Ammann der Stadt Freiburg<br />
9
12<br />
Comité d'organisation Organisationskomitee<br />
Comité central 125 ° anniversaire Zentralkomitee<br />
Président Präsident Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t<br />
Vice-président Vizepräsident Luc Jacquat (Président FSG Freiburgia)<br />
Secrétariat Sekretariat Isabelle Blanc / Pierrette Brulhart<br />
Service des sports de la Ville de Fribourg<br />
Finances Finanzen Anne Jordan<br />
Groupe sponsoring Sponsoring Jean Bourgkne<strong>ch</strong>t / Gilbert Long<strong>ch</strong>amp<br />
Luc Jacquat / Pierre Gisler<br />
François Gaillard / Anne Jordan<br />
Personnel Personal Astrid Assoulin-Gumy<br />
Journée officielle Offizieller Tag<br />
- Joutes sportives - Sportanlässe Patricia Bu<strong>ch</strong>s<br />
- Banquet - Bankett Pierre Gisler<br />
Comité <strong>ch</strong>ampionnats suisses S<strong>ch</strong>weizer Meisters<strong>ch</strong>aften Komitee<br />
Responsable Verantwortli<strong>ch</strong>er<br />
Infrastructure Infrastruktur<br />
Matériel/Engins Material/Geräte<br />
Médias Medien<br />
Bureau des calculs<br />
Prix/Invités<br />
Livret de fête<br />
Restauration<br />
Sécurité<br />
Service sanitaire<br />
Speaker<br />
Sonorisation<br />
Re<strong>ch</strong>nungsbüro<br />
Auszei<strong>ch</strong>nungen/Ehrengäste<br />
Festführer<br />
Festwirts<strong>ch</strong>aftsbetrieb<br />
Si<strong>ch</strong>erheit<br />
Sanitätsdienst<br />
Speaker<br />
Sonorisation<br />
Déléguées FSG STV Delegierte<br />
Direction concours Wettkampfleitung<br />
Gilbert Long<strong>ch</strong>amp<br />
Gilbert Long<strong>ch</strong>amp<br />
Marcel Ansermet<br />
Benjamin Burns<br />
Guillaume Chassot<br />
Dominique Chassot<br />
François Gaillard<br />
Fabienne Pa<strong>ch</strong>e<br />
Cédric Roggo<br />
Bernard Tiquet<br />
Henri Baeriswyl<br />
Alain Demierre<br />
Maja Knabenhans / Cornelia Gujan<br />
11
14<br />
LA MAÎTRISE DE L'EAU<br />
������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������<br />
13
16<br />
TRANSPORTS POMPAGE SERVICES<br />
1720 CORMINBOEUF<br />
026 475 69 69<br />
-<br />
GROUPE<br />
FAVOROL PAPAUX<br />
1733 TREYVAUX - FR<br />
1023 CRISSIER - VD<br />
MENUISERIE ET STORES 1227 LES ACACIAS - GE<br />
1965 SAVIÈSE - VS<br />
www.groupefp.<strong>ch</strong><br />
.<strong>ch</strong><br />
15
18<br />
Sols sportifs indoor<br />
Type «Polyutéthane»<br />
Type «Parquet»<br />
Type «PVC»<br />
Type «Lino»<br />
Le revêtement sportif<br />
approprié à <strong>ch</strong>aque situation<br />
RealSport - Polymat<strong>ch</strong> Sols Sportifs SA<br />
Route de la Claie-aux-Moines 9, Case postale 30<br />
1000 Lausanne 26<br />
Tél. 021 784 32 43 polymat<strong>ch</strong>@realsport.<strong>ch</strong><br />
Fax 021 784 32 46 www.realsport.<strong>ch</strong><br />
Bureau d’études<br />
Constructions «clé en mains»<br />
Entretiens<br />
�����<br />
���������������������������������<br />
��������������������������<br />
�������������<br />
��������������<br />
��������������������������<br />
�����������<br />
baloise<br />
���������������������������������������<br />
�����������������<br />
�������������������������������������<br />
������������������������������<br />
�����������������<br />
�����������������������������������<br />
������������������������������<br />
���������������������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������������������<br />
�������������������������������������������������������������<br />
17
20<br />
cossa Cotting<br />
Sanitaire SA<br />
Sanitaire - Chauffage - Ferblanterie<br />
026 465 25 55<br />
1763 Granges-Paccot<br />
Informations générales<br />
Arrivée<br />
La halle omnisports du Collège Sainte-Croix est facilement accessible :<br />
��������par le train gare de Fribourg puis par bus lignes 1, 3 et 7 jusqu'à l'arrêt "Industrie";<br />
des indications sont prévues à la sortie de la gare<br />
��������pour les personnes arrivant en voiture, des places de parc sont disponibles à<br />
proximité (parking payant le samedi) :<br />
- une signalisation sera mise en place dès la sortie de l'autoroute A12 sortie n° 7<br />
Fribourg Sud<br />
- pour les VIP, sponsors, direction du concours, les parkings contrôlés P1, P2, P3<br />
sont à disposition gratuitement à proximité de la halle omnisports<br />
- il en est de même pour les concurrents et entraîneurs au parking P4<br />
Prix d'entrée<br />
- samedi, concours multiple Fr. 20.-- 12-16 ans et étudiant Fr. 10.-<br />
- diman<strong>ch</strong>e, finales aux engins Fr. 20.-- 12-16 ans et étudiant Fr. 10.-<br />
- samedi et diman<strong>ch</strong>e Fr. 30.-- 12-16 ans et étudiant Fr. 15.-<br />
- enfants jusqu'à 12 ans gratuit<br />
- liste des résultats Fr. 2.--<br />
- livret de fête Fr. 3.--<br />
Restauration<br />
- une restauration à des prix avantageux est prévue sur place<br />
Hébergement<br />
Les réservations peuvent être faites directement auprès des hôtels et établissements suivants, prière<br />
d'indiquer "Championnats suisses de gymnastique artistique" :<br />
Au Parc Hôtel, rte de Villars 37, 1700 Fribourg, 026 429 56 40, www.auparc-hotel.com<br />
NH Hôtel, Grand-Places 14, 1700 Fribourg, 026 351 91 91, www.nh-hotels.com<br />
Hôtel du Sauvage, Plan<strong>ch</strong>e-Supérieure 12, 1700 Fribourg, 026 347 30 60,<br />
www.hotel-sauvage.<strong>ch</strong><br />
Hôtel Alpha, rue du Simplon 13, 1700 Fribourg, 026 322 72 72, www.alpha-hotel.<strong>ch</strong><br />
Hôtel Elite, rue du Criblet 7, 1700 Fribourg, 026 350 22 60, www.elitefribourg.<strong>ch</strong><br />
Auberge de Jeunesse, rue de l'Hôpital 2, 1700 Fribourg, 026 323 19 16,<br />
www.youthhostel.<strong>ch</strong>/fribourg<br />
Hôtel du Faucon, rue de Lausanne 76, 1700 Fribourg, 026 321 37 90,<br />
www.hotel-du-faucon.<strong>ch</strong><br />
Hôtel du Grand-Pré, imp. Nouveau Mar<strong>ch</strong>é 1, 1723 Marly, 026 436 50 60,<br />
www.hotel-grandpre.<strong>ch</strong><br />
Best Western Hôtel de la Rose, rue de Morat 1, 1700 Fribourg, 026 351 01 01,<br />
www.hoteldelarose.<strong>ch</strong><br />
Hôtel Ibis, rte du Lac 21, 1763 Granges-Paccot, 026 469 79 00, www.ibishotel.com<br />
Objets trouvés<br />
Durant les compétitions, le bureau des objets trouvés se trouve près de la caisse.<br />
Après la manifestation <strong>ch</strong>ez :<br />
Gilbert Long<strong>ch</strong>amp, rte St-Nicolas-de-Flüe 22, 1700 Fribourg, g.long<strong>ch</strong>amp@long<strong>ch</strong>ampsa.<strong>ch</strong><br />
Homepage : www.<strong>freiburgia</strong>.<strong>ch</strong><br />
19
22<br />
L’innovation au service<br />
de l’environnement.<br />
Que ce soit le développement de pneus à basse résistance au roulement<br />
permettant une réduction de la consommation de carburant ou notre engagement<br />
en matière de développement durable, le respect de l’environnement<br />
est une préoccupation quotidienne que nous prenons en compte dans <strong>ch</strong>acune<br />
de nos actions. Car oeuvrer pour un meilleur environnement, c’est aussi une<br />
meilleure façon d’avancer.<br />
www.mi<strong>ch</strong>elin.<strong>ch</strong><br />
Allgemeine Informationen<br />
Anreise<br />
Das Sportzentrum des Kollegium Heilig Kreuz ist lei<strong>ch</strong>t zu errei<strong>ch</strong>en :<br />
��������Mit der Bahn, Bahnhof Freiburg, dann mit dem Bus Linie 1, 3 und 7<br />
bis zur Haltestelle Industrie";<br />
Wegweiser sind am Ausgang des Bahnhofs vorgesehen<br />
��������Reisende mit dem Privatauto finden in der Nähe Parkplätze, diese sind jedo<strong>ch</strong><br />
gebührenpfli<strong>ch</strong>tig (Der den Samstag bezahlende Parkplatz) :<br />
- Wegweiser werden an der Ausfahrt der Autobahn A12<br />
Ausgang Nr. 7 Freiburg Sud aufgestellt<br />
- Für VIP, Sponsoren und Wettkampfleitung stehen die nahe gelegenen,<br />
kontrollierten Parkplätze P1, P2 und P3 gratis zur Verfügung<br />
- Glei<strong>ch</strong>es gilt für die Turnerinnen,Turner und Trainer in der Parkanlage P4<br />
Eintrittspreis<br />
- Samstag, Mehrkampf bis 16 Jahre Fr. 20.-- 12-16 Jahre und Student Fr. 10.-<br />
- Sonntag, Gerätefinals bis 16 Jahre Fr. 20.-- 12-16 Jahre und Student Fr. 10.-<br />
- Zweitageskarte bis 16 Jahre Fr. 30.-- 12-16 Jahre und Student Fr. 15.-<br />
- Kinder bis 12 Jahre gratis<br />
- Ranglisten Fr. 2.--<br />
- Festführer Fr. 3.-<br />
Wirts<strong>ch</strong>aft<br />
- Es werden preisgünstige Menüs angeboten.<br />
Unterkunft<br />
In folgenden Hotels können Sie si<strong>ch</strong> direkt anmelden, mit der Angabe<br />
"S<strong>ch</strong>weizer Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen" :<br />
Au Parc Hôtel, rte de Villars 37, 1700 Freiburg, 026 429 56 40, www.auparc-hotel.com<br />
NH Hôtel, Grand-Places 14, 1700 Freiburg, 026 351 91 91, www.nh-hotels.com<br />
Hôtel du Sauvage, Plan<strong>ch</strong>e-Supérieure 12, 1700 Freiburg, 026 347 30 60,<br />
www.hotel-sauvage.<strong>ch</strong><br />
Hôtel Alpha, rue du Simplon 13, 1700 Freiburg, 026 322 72 72, www.alpha-hotel.<strong>ch</strong><br />
Hôtel Elite, rue du Criblet 7, 1700 Freiburg, 026 350 22 60, www.elitefribourg.<strong>ch</strong><br />
Auberge de Jeunesse, rue de l'Hôpital 2, 1700 Freiburg, 026 323 19 16,<br />
www.youthhostel.<strong>ch</strong>/fribourg<br />
Hôtel du Faucon, rue de Lausanne 76, 1700 Freiburg, 026 321 37 90,<br />
www.hotel-du-faucon.<strong>ch</strong><br />
Hôtel du Grand-Pré, imp. Nouveau Mar<strong>ch</strong>é 1, 1723 Marly, 026 436 50 60,<br />
www.hotel-grandpre.<strong>ch</strong><br />
Best Western Hôtel de la Rose, rue de Morat 1, 1700 Freiburg, 026 351 01 01,<br />
www.hoteldelarose.<strong>ch</strong><br />
Hôtel Ibis, rte du Lac 21, 1763 Granges-Paccot, 026 469 79 00, www.ibishotel.com<br />
Fundbüro<br />
Während den Wettkampftagen findet man das Fundbüro bei der Eingangskasse. Na<strong>ch</strong> dem<br />
Anlass bei :<br />
Gilbert Long<strong>ch</strong>amp, rte St-Nicolas-de-Flüe 22, 1700 Freiburg, g.long<strong>ch</strong>amp@long<strong>ch</strong>ampsa.<strong>ch</strong><br />
Homepage : www.<strong>freiburgia</strong>.<strong>ch</strong><br />
21
24<br />
P4<br />
Arsenal<br />
P3<br />
Botzet<br />
P2<br />
P1<br />
St-Exupéry<br />
Gallia<br />
Halle St-Croix<br />
7<br />
... au coeur<br />
de l'événement,<br />
félicite la FSG Freiburgia<br />
à l'occasion<br />
ème<br />
de son 125 anniversaire...<br />
23
26<br />
BOUCHERIE - CHARCUTERIE - TRAITEUR<br />
L. AYER SA<br />
Route du Jura 12a - 1700 Fribourg<br />
Nos fameux rôtis pour la bro<strong>ch</strong>e: également délicieux au four!<br />
Rôti de porc: Jura - Budapest - Paysan - Hawaï<br />
Suédois - Tessinois - au saucisson<br />
Spécialités:<br />
Gruyèrien - aux corni<strong>ch</strong>ons - Pancetta Plats froids<br />
Rôti de bœuf: Hongrois - Parisien - Gottéron<br />
Délices de la borne<br />
Rôti de veau: au Paprika<br />
Tartare assaisonné<br />
Terrines et pâtés maison<br />
Rôti d’agneau: Tunisien<br />
Tél. 026 322 87 16/17 - Fax 026 322 79 31 - l.ayer@bluewin.<strong>ch</strong><br />
SBB CFF FFS<br />
Gare<br />
Perolles-centre<br />
211 places P<br />
Groupe E P J. Vogt<br />
45 places / uniquement week-end<br />
Alpes<br />
P 245 places<br />
Fribourg-centre + Manor<br />
P 563 places<br />
Rte Neuve P 68 places<br />
Fries<br />
Industrie<br />
P<br />
Charmettes<br />
CO Pérolles<br />
19 places / uniquement week-end<br />
Musée<br />
31 places P<br />
Plateau de Pérolles<br />
P<br />
Pisciculture<br />
Plateau de Pérolles<br />
67 places / semaine<br />
203 places / week-end<br />
PLAN DE SITUATION<br />
LEGENDE:<br />
Arrêt TPF<br />
Ligne TPF 1, 3 et 7<br />
P<br />
Aires de stationnement public<br />
P 1 2 3 4 Aires de stationnement contrôlés<br />
Autorisation FCG Fribourg 25 9002
28<br />
����������������������������������������<br />
��������������������������������<br />
27
CREPIS RENOVATION FACADES<br />
30<br />
Rte de l'Epinay 4 - 1762 Givisiez<br />
Tél. 026 401 43 72 - Natel 079 255 82 25<br />
Fax 026 401 43 73 - E-mail : ps.waeber@bluewin.<strong>ch</strong><br />
Restaurant Pizzeria<br />
Le Jura<br />
026 466 32 28<br />
Route du Jura 20<br />
1700 Fribourg<br />
lejura@gmx.<strong>ch</strong><br />
Bruno Goets<strong>ch</strong>mann<br />
Denise Henninger<br />
Direction du concours Dames / Wettkampfleitung Frauen<br />
Chef des juges /Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>ef Frauen<br />
Martinet Sylvie<br />
Juges Dames / Kampfri<strong>ch</strong>ter Frauen<br />
Adel Suzanne<br />
Amacker Kathrin<br />
Badat Manuela<br />
Bortolin Liliana<br />
Boss Brigitte<br />
Castelletti Martina<br />
Collaud Annelore<br />
Dotti Nadia<br />
Fontana Daniela<br />
Frauenkne<strong>ch</strong>t Christine<br />
Gojkovic Viktoria<br />
Gujan Cornelia<br />
Haller Katia<br />
Hofer-Steinmann Andrea<br />
Künzli Bettina<br />
Mar<strong>ch</strong>and Annett<br />
Pavlicek Mi<strong>ch</strong>aela<br />
Ritter Katrin<br />
Stadelmann Isabelle<br />
S<strong>ch</strong>midt Volker<br />
Wi<strong>ch</strong>t Valérie<br />
Wiederkehr Ann-Sophie<br />
29
32<br />
Votre label de garantie pour:<br />
Etan<strong>ch</strong>éité � Isolation � Végétalisation<br />
Asphalte ������������������� ��Cuvelage<br />
1762 Givisiez - Rte André Piller 21<br />
Tél. 026 460 82 00 - Fax 026 460 82 05<br />
philippe.siffert@dentan.<strong>ch</strong><br />
31
34<br />
Ma<strong>ch</strong>ines de jardin<br />
Vente et réparation toutes marques<br />
La qualité à votre service<br />
Granges-Paccot / Fribourg<br />
Tél. 026 460 86 00<br />
www.centre-riesen.<strong>ch</strong><br />
Nos sociétaires bénéficient d‘avantages exclusifs,<br />
aussi pour leurs loisirs<br />
Les sociétaires Raiffeisen profitent non seulement de frais réduits<br />
et d‘un taux préférentiel, mais aussi d’une excursion en train à<br />
moitié prix, ainsi que du Passeport musées, véritable sésame dans<br />
plus de 400 musées suisses. En devenant sociétaire Raiffeisen,<br />
vous serez gagnant sur tous les plans.<br />
www.raiffeisen.<strong>ch</strong>/societaires<br />
Ouvrons la voie<br />
Direction du concours Hommes / Wettkampfleitung Herren<br />
Chef des juges / Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>ef Männer<br />
Strupler Andreas<br />
Juges Hommes / Kampfri<strong>ch</strong>ter Männer<br />
Wiederkehr Benjamin<br />
Teus<strong>ch</strong>er Bruno<br />
Bovet Laurent<br />
Bally Alain<br />
Kuoni Andreas<br />
Ro<strong>ch</strong>at André<br />
Troxler Markus<br />
Von Büren Joa<strong>ch</strong>im<br />
Caccivio Mario<br />
Meiller Alec<br />
Eisenring Daniel<br />
Wangler Roger<br />
Wanner Eri<strong>ch</strong><br />
Dürrenmatt Peter<br />
Steiner Benedikt<br />
Hollenstein Cornel<br />
Jucker Kurt<br />
Stingelin Felix<br />
Asprion Christoph<br />
Weibel Peter<br />
S<strong>ch</strong>eggia Jean-Louis<br />
Arn Philippe<br />
Greutmann Thomas<br />
Weibel Daniel<br />
33
de la cassette. Le support musical et les<br />
po<strong>ch</strong>ettes doivent clairement comporter le nom,<br />
prénom et la société de la gymnaste. Une seule<br />
musique doit être enregistrée par support. Le<br />
passeport de performance doit être visible.<br />
7.5. Droits et devoirs des entraîneurs et des<br />
gymnastes<br />
� Un seul entraîneur en tenue de sport est<br />
admis dans la zone de compétition. Si des<br />
gymnastes d’une même société<br />
concourent dans différents groupes, un<br />
entraîneur de la société par groupe est<br />
admis. Les entraîneurs de la FSG<br />
peuvent fournir leur aide.<br />
� Le comportement indiscipliné ou antisportif<br />
de la part des gymnastes est<br />
considéré comme une infraction aux<br />
règles et est sanctionné à <strong>ch</strong>aque fois par<br />
une déduction de 0.3 points.<br />
� Les entraîneurs qui suivent les gymnastes<br />
doivent faire preuve d’un comportement<br />
fair-play.<br />
� Aucune discussion avec les juges n’est<br />
autorisée durant la compétition. En cas de<br />
problème, s’adresser à la direction de<br />
concours ou au <strong>ch</strong>ef des juges<br />
responsable. Les protêts déposés contre<br />
des notes sur la base d’un enregistrement<br />
vidéo ne sont pas admis.<br />
� Les entraîneurs ayant un comportement<br />
indiscipliné ou anti-sportif qui contrevient<br />
aux règlements seront exclus de la place<br />
de concours par la direction de concours.<br />
� Le règlement «amendes et sanctions» de<br />
la Fédération suisse de gymnastique fait<br />
partie intégrante des présentes<br />
prescriptions.<br />
7.6. Entrée et sortie des gymnastes,<br />
<strong>ch</strong>angements d’engins<br />
Les entrées et sorties des gymnastes ainsi que<br />
les <strong>ch</strong>angements d’engins se font dans l’ordre<br />
et en musique. Avant le début de<br />
l’é<strong>ch</strong>auffement, les gymnastes se présentent en<br />
rang devant le jury.<br />
7.7. Contrôles de dopage<br />
Toute forme de dopage est interdite. Swiss<br />
Olympic Association peut en tout temps<br />
procéder à des contrôles inopinés. Les<br />
concurrents convoqués au contrôle doivent se<br />
plier aux directives qui leur sont<br />
communiquées.<br />
36<br />
8. Inscriptions et finance d‘inscription<br />
� L‘inscription nominative de tous les<br />
gymnastes doit se faire par les<br />
associations cantonales de gymnastique<br />
artistique ou les associations<br />
cantonales/régionales de gymnastique au<br />
plus tard 4 semaines avant la<br />
manifestation.<br />
� Une finance d‘inscription est encaissée<br />
par le Comité d‘organisation (CO) pour<br />
<strong>ch</strong>aque gymnaste inscrit. Le paiement doit<br />
intervenir au plus tard 2 semaines avant<br />
la manifestation sur le compte indiqué par<br />
le CO.<br />
� Au cas où le paiement n‘est pas<br />
enregistré dans les délais, les gymnastes<br />
concernés ne seront pas admis à la<br />
compétition.<br />
9. Annulations d‘inscriptions<br />
� Les désistements doivent obligatoirement<br />
être annoncés à la personne <strong>ch</strong>argée de<br />
l’encadrement des CS.<br />
� La finance d’inscription n’est pas<br />
remboursée.<br />
10. Assurances<br />
Conformément au règlement, les participants<br />
déclarés comme membres actifs FSG sont<br />
assurés auprès de la Caisse d’assurance de<br />
sport (CAS) de la FSG pour la responsabilité<br />
civile, les bris de lunettes et les accidents.<br />
11. Remarques finales<br />
� Le présent règlement, approuvé par le<br />
secteur gymnastique artistique lors de sa<br />
séance du 15 août 2007, entre en vigueur<br />
le 1 er janvier 2008.<br />
� Des modifications au présent règlement<br />
peuvent en tout temps être apportées par<br />
le ressort gymnastique artistique sous<br />
réserve d‘une information simultanée aux<br />
associations cantonales de gymnastique<br />
artistique et associations<br />
cantonales/régionales de gymnastique.<br />
� Pour tous les cas non prévus et les litiges<br />
le ressort gymnastique artistique décide<br />
définitivement.<br />
Règlement <strong>ch</strong>ampionnats suisses<br />
de gymnastique artistique<br />
1. Introduction<br />
� La Fédération suisse de gymnastique<br />
(FSG) organise annuellement les<br />
Championnats suisses de gymnastique<br />
artistique (CS) couplés avec les<br />
Championnats suisses de gymnastique<br />
artistique amateurs (CSA) féminins et<br />
masculins.<br />
� La responsabilité de l‘organisation et du<br />
déroulement incombe à la division du<br />
sport d’élite, resp. au ressort gymnastique<br />
artistique.<br />
2. Droit de participation<br />
Ont droit de participer:<br />
� Les titulaires d’un passeport sport d’élite<br />
valable délivré par la FSG.<br />
� Les membres d‘une association cantonale<br />
de gymnastique artistique ou d‘une<br />
association cantonale/régionale de la<br />
FSG.<br />
� Les membres du cadre national et du<br />
cadre juniors ainsi que les gymnastes<br />
répondant aux critères fixés par le ressort<br />
gymnastique artistique. Ces critères sont<br />
annoncés <strong>ch</strong>aque année avec les feuilles<br />
d’inscription aux <strong>ch</strong>ampionnats.<br />
� Les exceptions et admissions définitives<br />
sont décidées par le ressort gymnastique<br />
artistique.<br />
3. Programme de concours<br />
� Le programme de concours comprend un<br />
concours multiple et des finales par<br />
engins. Les participants au concours<br />
multiple peuvent prendre part uniquement<br />
à un ou plusieurs engins.<br />
� Le concours multiple sert de concours<br />
qualificatif pour les finales par engins.<br />
� Se qualifient pour les finales par engins<br />
les six gymnastes (plus 2 de réserve)<br />
ayant obtenu les meilleures notes à<br />
<strong>ch</strong>aque engin lors des CS et CSA.<br />
4. Taxation et jury<br />
� La taxation se fait sur la base des codes<br />
de pointage de la Fédération<br />
Internationale de Gymnastique (FIG) en<br />
vigueur.<br />
� La convocation des juges se fait par les<br />
<strong>ch</strong>efs des juges respectifs.<br />
5. Classement<br />
Pour déterminer les classements et les<br />
qualifications les règles pour ex-aequo de la<br />
FIG seront appliquées. (Version JO)<br />
6. Distinctions<br />
� Le titre “Champion/Championne suisse”<br />
est attribué aux meilleurs gymnastes<br />
suisses du concours multiple et de<br />
<strong>ch</strong>aque finale par engin.<br />
� Les trois premiers gymnastes du<br />
concours multiple reçoivent une médaille<br />
d’or, une d’argent et une de bronze. Les<br />
rangs 4 à 8 donnent droit à un diplôme.<br />
� Les trois premiers gymnastes de <strong>ch</strong>aque<br />
finale par engin reçoivent une médaille<br />
d’or, une d’argent et une de bronze. Les<br />
rangs 4 à 6 donnent droit à un diplôme.<br />
� Les Champions suisses GAM et GAF<br />
reçoivent une coupe qui reste<br />
définitivement en leur possession après<br />
trois victoires consécutives.<br />
7. Prescriptions de concours<br />
7.1. Tenue de gymnastique<br />
� Les gymnastes doivent se présenter dans<br />
une tenue neutre ou celle de leur société.<br />
Pour le reste les prescriptions de<br />
concours de la FIG seront appliquées.<br />
� Pour la publicité les directives de la FSG<br />
seront appliquées.<br />
� Tout manquement sera sanctionné par<br />
une déduction de 0.3 points par engin.<br />
� Les gymnastes se présentent en tenue de<br />
compétition aux cérémonies protocolaires.<br />
7.2. Ordre de passage<br />
� Les <strong>ch</strong>angements d’engins se feront dans<br />
l’ordre olympique.<br />
� L’ordre de passage au concours multiple<br />
se fera selon les prescriptions de la FIG.<br />
� L’ordre de départ dans les finales par<br />
engins est tiré au sort.<br />
7.3. Participation aux finales par engins<br />
� Les gymnastes qualifiés pour les finales<br />
par engins sont considérés comme<br />
inscrits.<br />
� Les désistements doivent être annoncés<br />
au plus tard une heure après la fin du<br />
concours multiple.<br />
� Les deux gymnastes de réserve doivent<br />
se tenir prêts, jusqu’à la fin de<br />
l’é<strong>ch</strong>auffement, afin de pouvoir remplacer<br />
des concurrents déclarés forfait.<br />
7.4. Musique pour l’exercice au sol<br />
Les cassettes ou CD doivent être remis 15<br />
minutes avant le début de la compétition. La<br />
musique doit commencer au début de la face A<br />
35
38<br />
M.RIEDO & FILS SA<br />
GYPSERIE, PEINTURE, PAPIERS PEINTS<br />
MARQUAGES DE ROUTES<br />
LOCATION DE MACHINES<br />
Route des Bi<strong>ch</strong>es 12<br />
1752 Villars-sur-Glâne<br />
Tél. 026 409 77 70<br />
Fax 026 409 77 71<br />
e-mail : riedo.peinture@bluewin.<strong>ch</strong><br />
37
40<br />
Programme de concours Wettkampfprogramm<br />
Samstag 5. September 2009<br />
Samedi 5 septembre 2009<br />
Hallenöffnung 8:00 Ouverture des salles<br />
Einturnen Frauen Amateur 9:30 E<strong>ch</strong>auffement Dames amateur<br />
Kampfri<strong>ch</strong>tersitzung Frauen 9:40 Séance des juges Dames<br />
Besammlung und Einmars<strong>ch</strong> 10:45 Rassemblement et entrée<br />
Mehrkampf Frauen Amateur 10:50 - 12:50 Concours Dames amateur<br />
Einturnen Frauen Elite 13:00 E<strong>ch</strong>auffement Dames élite<br />
Besammlung und Einmars<strong>ch</strong> 14:15 Rassemblement et entrée<br />
Mehrkampf Frauen Elite 14:20 - 16:00 Concours Dames élite<br />
Siegerehrung und Bekanntgabe env. 15 min. après Proclamation des résultats et<br />
der GerätefinalistenInnen la fin des concours désignation des finalistes aux engins<br />
Einturnen Männer 16:50 E<strong>ch</strong>auffement Messieurs<br />
Gästeempfang (Aperitif) 17:00 Réception des invités (Apéritif)<br />
Besammlung und Einmars<strong>ch</strong> 18:20 Rassemblement et entrée<br />
Mehrkampf Männer Elite + Amateur 18:30 - 21:00 Concours Messieurs élite + amateur<br />
Siegerehrung und Bekanntgabe env. 15 min. après Proclamation des résultats et<br />
der Gerätefinalisten la fin des concours désignation des finalistes aux engins<br />
Sonntag 6. September 2009<br />
Hallenöffnung<br />
Kampfri<strong>ch</strong>tersitzung<br />
Frauen und Männer<br />
Einturnen Finalteilnehmerinnen 1. Teil<br />
Besammlung, Einmars<strong>ch</strong>, Vorstellung<br />
Finalwettbewerb 1. Teil<br />
Frauen: Sprung, Stufenbarren<br />
Männer: Boden, Pferdpaus<strong>ch</strong>en, Ringe<br />
Siegerehrung 1. Teil<br />
Verpflegung der Kampfri<strong>ch</strong>ter<br />
und der Wettkampfleitung<br />
Einturnen Finalteilnehmerinnen 2. Teil<br />
Besammlung, Einmars<strong>ch</strong>, Vorstellung<br />
Finalwettbewerb 2. Teil<br />
Frauen: Balken, Boden<br />
Männer: Pferdsprung, Barren, Reck<br />
Siegerehrung 2. Teil<br />
Ende der Veranstaltung<br />
10:00<br />
10:00<br />
10:20<br />
11:00<br />
11:10<br />
12:15<br />
12:15<br />
13:00<br />
13:40<br />
13:50<br />
15:10<br />
15:30<br />
Diman<strong>ch</strong>e 6 septembre 2009<br />
Ouverture des salles<br />
Séance des juges<br />
Dames et Messieurs<br />
E<strong>ch</strong>auffement des finalistes 1ère partie<br />
Rassemblement, entrée et présentation<br />
Finales 1ère partie<br />
Dames: saut, barres asymétriques<br />
Messieurs: sol, <strong>ch</strong>eval, anneaux<br />
Proclamation des résultats 1ère partie<br />
Collation pour les juges<br />
et la direction du concours<br />
E<strong>ch</strong>auffement des finalistes 2em partie<br />
Rassemblement, entrée et présentation<br />
Finales 2ème partie<br />
Dames: poutre, sol<br />
Messieurs: saut, barres parallèles, barre fixe<br />
Proclamation des résultats 2ème partie<br />
Fin du programme<br />
39
7.4. Bodenmusik<br />
Die Kassetten oder CD müssen bis 15 Minuten<br />
vor dem Wettkampf abgegeben werden. Die<br />
Musik muss am Anfang der Seite A der<br />
Kassette abspielbereit sein. Musikträger und<br />
Hülle müssen deutli<strong>ch</strong> mit Name, Vorname und<br />
Verein der Turnerin bezei<strong>ch</strong>net sein. Auf dem<br />
Musikträger darf si<strong>ch</strong> nur eine einzige Musik<br />
befinden. Der Leistungssportausweis muss<br />
ersi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong> sein.<br />
7.5. Re<strong>ch</strong>te und Pfli<strong>ch</strong>ten der Trainer und<br />
Turner<br />
� Pro Verein ist nur ein Trainer in<br />
Sportbekleidung auf dem Wettkampfplatz<br />
zugelassen. Falls Turner/-innen aus dem<br />
glei<strong>ch</strong>en Verein in vers<strong>ch</strong>iedenen<br />
Gruppen eingesetzt sind, ist pro Gruppe<br />
ein Trainer des glei<strong>ch</strong>en Vereins<br />
zugelassen. Die Hilfe der angestellten<br />
STV-Trainer ist erlaubt.<br />
� Undisziplinertes bzw. unsportli<strong>ch</strong>es<br />
Verhalten der Turner/-innen wird als<br />
Regelverstoss ausgelegt und jedes Mal<br />
mit einem Abzug von 0.3 Punkten<br />
bestraft.<br />
� Die Trainer werden aufgefordert, ihre<br />
Turner/-innen in sportli<strong>ch</strong> fairer Weise zu<br />
führen.<br />
� Während dem Wettkampf sind<br />
Diskussionen mit Kampfri<strong>ch</strong>tern ni<strong>ch</strong>t<br />
gestattet. Anspre<strong>ch</strong>stelle ist die<br />
Wettkampfleitung bzw. der<br />
verantwortli<strong>ch</strong>e Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>ef.<br />
Proteste gegen Noten aufgrund von<br />
Videoaufzei<strong>ch</strong>nungen sind ni<strong>ch</strong>t<br />
zugelassen.<br />
� Trainer, die si<strong>ch</strong> undiszipliniert und<br />
unsportli<strong>ch</strong> verhalten oder gegen die<br />
Regeln verstossen, werden dur<strong>ch</strong> die<br />
Wettkampfleitung vom Wettkampfplatz<br />
gewiesen.<br />
� Weiter gilt das Reglement „Sanktionen<br />
und Bussen“ des S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>en<br />
Turnverbandes.<br />
7.6. Ein- und Ausmärs<strong>ch</strong>e, Gerätewe<strong>ch</strong>sel<br />
Ein- und Ausmärs<strong>ch</strong>e sowie die Gerätewe<strong>ch</strong>sel<br />
erfolgen grundsätzli<strong>ch</strong> geordnet und na<strong>ch</strong><br />
Musik. Vor dem Einturnen an den Geräten,<br />
präsentieren si<strong>ch</strong> die Gruppen auf einem Glied<br />
vor dem Kampfgeri<strong>ch</strong>t.<br />
7.7. Dopingkontrollen<br />
Jede Art von Doping ist verboten. Dur<strong>ch</strong> Swiss<br />
Olympic Association können unangekündigte<br />
42<br />
Kontrollen vorgenommen werden. Die zur<br />
Dopingkontrolle aufgebotenen Turner/-innen<br />
müssen si<strong>ch</strong> na<strong>ch</strong> den erteilten Weisungen<br />
ri<strong>ch</strong>ten.<br />
8.�Anmeldung und Finanzen<br />
� Die namentli<strong>ch</strong>e Meldung aller Turner/innen<br />
hat dur<strong>ch</strong> die kantonalen<br />
Kunstturnvereinigungen oder die<br />
kantonalen/regionalen Turnverbände bis<br />
spätestens 4 Wo<strong>ch</strong>en vor dem Anlass zu<br />
erfolgen.<br />
� Für alle angemeldeten Turner/-innen wird<br />
vom Organisationskomitee (OK) ein<br />
Startgeld erhoben. Die Überweisung hat<br />
bis spätestens 2 Wo<strong>ch</strong>en vor dem<br />
Wettkampf auf das Konto des OK zu<br />
erfolgen.<br />
� Bei ni<strong>ch</strong>t erfolgter Einzahlung wird der<br />
Turner/die Turnerin ni<strong>ch</strong>t zum Wettkampf<br />
zugelassen.<br />
9. Abmeldungen<br />
� Abmeldungen sind dem Betreuer der SM<br />
unverzügli<strong>ch</strong> zu melden.<br />
� Es erfolgt keine Rückerstattung des<br />
Startgeldes.<br />
10. Versi<strong>ch</strong>erungen<br />
Die als turnende STV-Mitglieder deklarierten<br />
Teilnehmer/-innen sind gemäss Reglement bei<br />
der Sportversi<strong>ch</strong>erungskasse (SVK) des STV<br />
gegen Haftpfli<strong>ch</strong>t, Brillens<strong>ch</strong>äden und<br />
Unfallzusatz versi<strong>ch</strong>ert.<br />
11.�S<strong>ch</strong>lussbemerkungen<br />
� Dieses Reglement wurde vom Ressort<br />
Kunstturnen an der Sitzung vom 15.<br />
August 2007 genehmigt und tritt per 1.<br />
Januar 2008 in Kraft.<br />
� Änderungen dieses Reglementes können<br />
vom Ressort Kunstturnen unter<br />
glei<strong>ch</strong>zeitiger Orientierung der kantonalen<br />
Kunstturnvereinigungen und der<br />
kantonalen/regionalen Turnverbände<br />
jederzeit vorgenommen werden.<br />
� In Ausnahmefällen und bei Streitigkeiten<br />
ents<strong>ch</strong>eidet das Ressort Kutu<br />
abs<strong>ch</strong>liessend.<br />
Reglement S<strong>ch</strong>weizer<br />
Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen<br />
1. Einleitung<br />
� Der S<strong>ch</strong>weizeris<strong>ch</strong>e Turnverband (STV)<br />
führt jährli<strong>ch</strong> die S<strong>ch</strong>weizer<br />
Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen (SM)<br />
zusammen mit den S<strong>ch</strong>weizer<br />
Meisters<strong>ch</strong>aften Kunstturnen Amateure<br />
(SMA) für die Berei<strong>ch</strong>e männli<strong>ch</strong> und<br />
weibli<strong>ch</strong> dur<strong>ch</strong>.<br />
� Verantwortli<strong>ch</strong> für die Organisation und<br />
Dur<strong>ch</strong>führung ist die Abteilung<br />
Spitzensport bzw. das Ressort<br />
Kunstturnen.<br />
2. Teilnahmebere<strong>ch</strong>tigung<br />
� Inhaber eines gültigen<br />
Leistungssportausweises des STV.<br />
� Mitglieder einer kantonalen<br />
Kunstturnvereinigung oder eines<br />
kantonalen/regionalen Turnverbandes des<br />
STV.<br />
� Mitglieder der National- und<br />
Juniorenkader sowie weitere Turner/innen,<br />
wel<strong>ch</strong>e die Kriterien des Ressorts<br />
Kutu erfüllen. Die Kriterien werden jährli<strong>ch</strong><br />
mit der Auss<strong>ch</strong>reibung bekanntgegeben.<br />
� Definitiver Ents<strong>ch</strong>eid über Ausnahmen<br />
und Zulassung dur<strong>ch</strong> das Ressort Kutu.<br />
3.�Wettkampfprogramm<br />
� Das Wettkampfprogramm besteht aus<br />
einem Mehrkampf und den Gerätefinals.<br />
Die Teilnehmer können im Mehrkampf<br />
oder an einzelnen Geräten starten.<br />
� Der Mehrkampf dient glei<strong>ch</strong>zeitig als<br />
Qualifikation für die Gerätefinals.<br />
� Für die jeweiligen Gerätefinals<br />
qualifizieren si<strong>ch</strong> die se<strong>ch</strong>s Turner/-innen<br />
plus 2 Reserveturner/-innen mit den<br />
hö<strong>ch</strong>sten Noten pro Gerät der SM und<br />
SMA.<br />
4.�Bewertung und Kampfgeri<strong>ch</strong>t<br />
� Die Bewertung erfolgt na<strong>ch</strong> den gültigen<br />
Wertungsvors<strong>ch</strong>riften des Internationalen<br />
Turnerbundes (FIG).<br />
� Das Aufgebot der Kampfri<strong>ch</strong>ter/-innen<br />
erfolgt dur<strong>ch</strong> die Kampfri<strong>ch</strong>ter<strong>ch</strong>efs.<br />
5. Rangfolge<br />
Für alle Rangierungen und die Qualifikationen<br />
gelten die Ex Aequo-Regeln der FIG. (OS<br />
Version)<br />
6. Auszei<strong>ch</strong>nungen<br />
� Die Titel “S<strong>ch</strong>weizer Meister/-in” werden<br />
im Mehrkampf und den Gerätefinals an<br />
die bestklassierten S<strong>ch</strong>weizer Turner/innen<br />
vergeben.<br />
� Im Mehrkampf werden je eine Gold-,<br />
Silber- und Broncemedaille abgegeben.<br />
Für die Ränge 4 bis 8 werden Diplome<br />
abgegeben.<br />
� In den Gerätefinals werden je eine Gold-,<br />
Silber- und Broncemedaille abgegeben.<br />
Für die Ränge 4 bis 6 werden Diplome<br />
abgegeben.<br />
� Die S<strong>ch</strong>weizer Meister Kutu M + Kutu F<br />
erhalten je einen Wanderpokal. Dieser<br />
bleibt im Besitze des Turners bzw. der<br />
Turnerin, der/die ihn dreimal in Folge<br />
gewinnt.<br />
7.�Wettkampfbestimmungen<br />
7.1. Turnkleidung<br />
� Die Turner/-innen haben in neutralen<br />
Tenues oder Vereinstenues zum<br />
Wettkampf anzutreten. Ansonsten gelten<br />
die Wettkampfvors<strong>ch</strong>riften der FIG.<br />
� Es gelten die Ri<strong>ch</strong>tlinien betr. Werbung<br />
des STV.<br />
� Verstösse werden mit einem Abzug von<br />
0.3 Punkten pro Gerät geahndet.<br />
� Zu den Siegerehrungen ers<strong>ch</strong>einen die<br />
Turner/-innen in der<br />
Wettkampfbekleidung.<br />
�<br />
7.2.�Startreihenfolge<br />
� Der Gerätewe<strong>ch</strong>sel erfolgt in olympis<strong>ch</strong>er<br />
Reihenfolge.<br />
� Die Startreihenfolge im Mehrkampf erfolgt<br />
na<strong>ch</strong> den Vors<strong>ch</strong>riften der FIG.<br />
� Die Startreihenfolge in den Gerätefinals<br />
wird ausgelost.<br />
7.3.�Teilnahme an den Gerätefinals<br />
� Die Qualifizierten für die Gerätefinals<br />
gelten als angemeldet.<br />
� Abmeldungen müssen bis eine Stunde<br />
na<strong>ch</strong> dem Mehrkampf erfolgen.<br />
� Die zwei Ersatzturner/-innen müssen si<strong>ch</strong><br />
bis zum Ende des Einturnens<br />
bereithalten, um ausfallende<br />
Finalteilnehmer zu ersetzen.<br />
41
44<br />
www. gymnova.com<br />
43
46<br />
carrelage et revêtement<br />
Rte St-Nicolas de Flüe 10<br />
CH - 1700 Fribourg<br />
026 424 65 06<br />
Invités d'honneur FSG - Ehrengäste STV<br />
Verband/Institution Anrede Vorname Name Bezei<strong>ch</strong>nung<br />
Fédération Internationale Herr Walter Nyffeler Mitglied EK<br />
de Gymnastique FIG<br />
Union Européenne<br />
Herr Ruedi Hediger Mitglied EK<br />
de Gymnastique UEG<br />
Eidg. Sportkommission ESK Herr Hans Höhener Vorsitz<br />
Swiss Olympic Association Herr Jörg S<strong>ch</strong>ild Präsident<br />
Swiss Olympic Association Herr Marc-André Giger CEO<br />
Swiss Olympic Association Herr Martin Rhyner Verbandsbegleiter STV<br />
Bundesamt für Sport BASPO Herr Matthias Remund Direktor<br />
Zentralvorstand STV/FSG Herr Hanspeter Ts<strong>ch</strong>opp Zentralpräsident STV<br />
Mitglieder<br />
Ges<strong>ch</strong>äftsleitung STV/FSG Herr Ruedi Hediger Ges<strong>ch</strong>äftsführer STV<br />
Mitglieder<br />
Abteilung Spitzensport STV/FSG Herr Felix Stingelin Chef Spitzensport<br />
Medien<br />
Frau Renate Ried<br />
Medien<strong>ch</strong>efin<br />
Verbandszeits<strong>ch</strong>rift GYMlive Herr Peter Friedli Chefredaktor<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Frau Maja Knabenhans Verantw. SM Kutu M+F<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Herr Kurt Jucker Vertreter Kutu M<br />
"Vertreterin Kutu F / Chefin<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Frau Sylvie Martinet FG Kampfri<strong>ch</strong>ter Kutu F"<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Herr Bernhard Fluck Cheftrainer NK Kutu M<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Herr Zoltan Jordanov Cheftrainer NK Kutu F<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Herr Domenico Rossi "Cheftrainer Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>s Kutu M"<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Herr François De Saint-Martin "Cheftrainer Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>s Kutu F"<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Frau Cornelia Gujan Chefin FG Wettkämpfe<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Herr Andreas Strupler Chef FG Kampfri<strong>ch</strong>ter Kutu M<br />
Ressort Kunstturnen<br />
Herr Ferenc Donath Ausbildungs<strong>ch</strong>ef Kutu F<br />
Auskunft + Anmeldung<br />
Freunde pro Kunstturnen / FpK S<strong>ch</strong>weiz<br />
Postfa<strong>ch</strong> 365, 8302 Kloten<br />
web : www.freunde-kunstturnen.<strong>ch</strong><br />
e-mail : burri.martin@swissonline.<strong>ch</strong><br />
Freunde pro Kunstturnen<br />
amis de la gymnastique artistique<br />
amici della ginnastica artistica<br />
Werden Sie Mitglied !<br />
Mit Ihrem Beitrag unterstützen Sie die<br />
S<strong>ch</strong>weizer Nationalteam Kunstturnen<br />
Frauen und Männer sowie die Na<strong>ch</strong>-<br />
wu<strong>ch</strong>skader. Zudem erhalten Sie früh-<br />
zeitig und regelmässig die aktuellsten<br />
Informationen über internationale und<br />
nationale Kunstturn-Anlässe.<br />
Mit nur Fr. 50.-/Jahr sind Sie dabei<br />
45
Remerciements aux sponsors Dank an die Sponsoren<br />
PARTENAIRE PRINCIPAL<br />
SPONSORS<br />
Banque Cantonale de Fribourg<br />
AMAG Automobiles & Moteurs SA<br />
Gilbert Long<strong>ch</strong>amp SA<br />
SPONSORS PRINCIPAUX<br />
La Bâloise Assurances<br />
Groupe E SA<br />
Lamelcolor SA<br />
Losinger constructions SA<br />
Mi<strong>ch</strong>elin Suisse SA<br />
Moncor Automobiles SA<br />
RealSport SA<br />
SPONSORS FSG/STV<br />
Robert Mauron & Fils SA<br />
Helsana<br />
Société coopérative<br />
Swit<strong>ch</strong>er<br />
Migros Neu<strong>ch</strong>âtel-Fribourg<br />
Amis de la gymnastique artistique / Freude pro Kunstturnen<br />
ANNONCEURS/DONATEURS<br />
Gendre Management SA<br />
Allianz Assurances<br />
Geneux Dancet SA<br />
Allo Boissons SA<br />
Glasson Matériaux SA<br />
Angéloz, Les Boutiques SA<br />
HC Sablage sàrl<br />
Auto-électricité Pepe & Neuhaus<br />
HKM SA<br />
Banque Raiffeisen Fribourg-Ouest<br />
Leibzig-Biland Ameublements SA<br />
Barios SA<br />
Loterie Romande Sport<br />
Bou<strong>ch</strong>erie Ayer Léon SA<br />
Marly Voyages<br />
Café du Jura<br />
Meubles Georges Bise SA<br />
Carrelages Sassi SA<br />
Mobilière Assurances Fribourg<br />
Centre Tennis AGI<br />
NH-Hôtel<br />
Centre-Riesen SA<br />
Otis<br />
Chammartin et Spi<strong>ch</strong>er SA<br />
Ottet Location sàrl<br />
Chavaillaz et Cie SA<br />
Pan<strong>ch</strong>o Pneus<br />
Commerce de Fer Fribourgeois SA<br />
Pronto-Print François Gaillard<br />
Cossa Cotting Sanitaires SA<br />
Restaurant La Tomate<br />
Création Intérieur Bernard Gaillard<br />
RG automobiles SA<br />
Duplirex Papeterie SA<br />
Riedo Mi<strong>ch</strong>el & Fils SA<br />
E.R.T Comazzi SA<br />
Sarina-cuisine SA<br />
Electricité Progin SA<br />
S<strong>ch</strong>indler ascenseurs SA<br />
Emalux SA<br />
Sofraver SA<br />
Evian-Volvic Suisse SA<br />
Sorefisa Fribourg<br />
Favorol SA<br />
Tac<strong>ch</strong>ini SA<br />
Fiduciaire Jordan<br />
Transports Bae<strong>ch</strong>ler et Fils SA<br />
Folly sàrl<br />
Tripec Facility Management SA<br />
Frigaz SA<br />
Ville de Fribourg<br />
G. Dentan-Siffert SA<br />
Waeber Peinture sàrl<br />
Garage Berset sàrl<br />
Zbinden Posieux SA<br />
48<br />
Route André-Piller 1 - CH-1762 Givisiez<br />
Tél. 026 467 81 11 - Fax 026 467 81 51<br />
47