Preisliste CHF 2012 Liste de prix CHF 2012 Listino ... - HakaGerodur
Preisliste CHF 2012 Liste de prix CHF 2012 Listino ... - HakaGerodur
Preisliste CHF 2012 Liste de prix CHF 2012 Listino ... - HakaGerodur
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Preisliste</strong> <strong>CHF</strong> <strong>2012</strong><br />
<strong>Liste</strong> <strong>de</strong> <strong>prix</strong> <strong>CHF</strong> <strong>2012</strong><br />
<strong>Listino</strong> Prezzi <strong>CHF</strong> <strong>2012</strong> GEROtherm ®<br />
Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche
Zürich<br />
Wann wir für Sie da sind<br />
Montag–Donnerstag:<br />
7.15–12.00 | 13.00–17.15 Uhr<br />
Freitag:<br />
7.15–12.00 | 13.00–17.00 Uhr<br />
Zürich A3<br />
Zug - Gotthard<br />
Wie Sie ausserhalb <strong>de</strong>r Bürozeit<br />
bestellen können<br />
Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
sekretariat@hakagerodur.ch<br />
Unsere Verkaufsbedingungen<br />
Entsprechend unseren allgemeinen<br />
Verkaufsbedingungen<br />
Lieferfrist: ab Lager o<strong>de</strong>r kurzfristig verfügbar,<br />
Zwischenverkauf vorbehalten<br />
Preise: brutto, exklusive MWST und<br />
Verpackung<br />
Rabatte: auf Anfrage<br />
Preis-, Produkt-und Sortiments-<br />
än<strong>de</strong>rungen vorbehalten<br />
Die Allgemeinen Verkaufsbedingungen<br />
sind einsehbar unter:<br />
www.hakagerodur.ch/agbd.pdf<br />
Die Einbauhinweise im technischen<br />
Handbuch sind zu beachten!<br />
Meilen<br />
Zürichsee<br />
Rapperswil<br />
Reichenburg<br />
A3, Ausfahrt<br />
Reichenburg<br />
Winterthur<br />
Uznach<br />
Benken<br />
Ricken - St.Gallen<br />
Kaltbrunn<br />
<strong>HakaGerodur</strong><br />
Linth<br />
Chur<br />
Quand nous trouver<br />
Lundi–jeudi <strong>de</strong><br />
7.15–12.00 | 13.00–17.15 heures<br />
vendredi <strong>de</strong><br />
7.15–12.00 | 13.00–17.00 heures<br />
Comment passer vos comman<strong>de</strong>s<br />
hors <strong>de</strong>s heures <strong>de</strong> bureau<br />
Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
sekretariat@hakagerodur.ch<br />
Nos conditions <strong>de</strong> vente<br />
Selon nos conditions générales <strong>de</strong><br />
ventes<br />
Délai <strong>de</strong> livraison: disponible du stock<br />
ou court délai <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Sauf vente<br />
Prix: brut, TVA et emballage non<br />
compris<br />
Rabais: sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
Sous réserve <strong>de</strong> modification <strong>de</strong> <strong>prix</strong>,<br />
<strong>de</strong> produit et <strong>de</strong> l’assortiment<br />
Nos conditions générales <strong>de</strong>s ventes<br />
se trouvent sur notre site:<br />
www.hakagerodur.ch/agbf.pdf<br />
Les instructions <strong>de</strong> montage du manuel<br />
technique doivent être observées!<br />
Wo Sie uns fin<strong>de</strong>n<br />
Où nous trouver<br />
Dove trovarci<br />
<strong>HakaGerodur</strong> AG<br />
Giessenstrasse 3<br />
Postfach<br />
CH-8717 Benken<br />
Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
sekretariat@hakagerodur.ch<br />
www.hakagerodur.ch<br />
Quando contattarci<br />
lunedì–giovedì:<br />
ore 7.15–12.00 | 13.00–17.15<br />
venerdì:<br />
ore 7.15–12.00 | 13.00–17.00<br />
Come ordinare fuori <strong>de</strong>gli orari<br />
d’ufficio<br />
Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
sekretariat@hakagerodur.ch<br />
Nostre condizioni di vendita<br />
Secondo le nostre condizioni generali di<br />
vendita<br />
Termine di consegna: da magazzino o a<br />
breve termine, salvo il venduto<br />
Prezzi: lordi, escl. IVA e imballo<br />
Sconti: a richiesta<br />
Con riserva di modifiche di prezzo,<br />
prodotto ed assortimento<br />
Trovate le nostre condizioni generali di<br />
vendita al sito:<br />
www.hakagerodur.ch/agbe.pdf<br />
Osservare nel manuale tecnico le istruzioni<br />
di montaggio!
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Table <strong>de</strong> matières<br />
Indice<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Material und Herstellung von Erdwärmeson<strong>de</strong>n 2<br />
Matériel et fabrication <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
Materiale e produzione di son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nfuss 6<br />
GEROtherm ® pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong> géothermique<br />
GEROtherm ® pie<strong>de</strong> <strong>de</strong>lla sonda geotermica<br />
Rückverfolgbarkeit bis zum Rohmaterial 9<br />
Traçabilité jusqu'à la matière première<br />
Tracciabilità fino al materiale grezzo<br />
Preise GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n 10<br />
Prix <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ®<br />
Prezzi <strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ®<br />
Wickelmasse GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n 12<br />
Dimensions d'enroulement <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ®<br />
Dimensioni rotoli per son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ®<br />
GEROtherm ® -Push und Gewichte für Erdwärmeson<strong>de</strong>n 14<br />
GEROtherm ® -Push et poids pour son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® -Push e zavorre per son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Zubehör (Distanzhalter, Hosenstücke, Gewebepacker GEOtight ® ) 18<br />
Accessoires (Écarteurs, tuyau en forme d’Y, l’obturateur textile GEOtight ® )<br />
Accessori (Distanziatore, raccordi a Y, guarnizione in tessuto GEOtight ® )<br />
1
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
zur Nutzung <strong>de</strong>r oberflächennahen<br />
geothermischen Energie zum Klimatisieren<br />
(Heizen und Kühlen) von Gebäu<strong>de</strong>n<br />
Die oberflächennahe Geothermie, auch<br />
als untiefe Geothermie bezeichnet, beinhaltet<br />
alle Geothermie-Anlagen im Tiefenbereich<br />
bis 400 m, wobei ebenfalls<br />
Erdwärmeson<strong>de</strong>n im Bereich bis zu 500<br />
m möglich sind.<br />
Das GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
von <strong>HakaGerodur</strong> AG dient zur Nutzung<br />
<strong>de</strong>r oberflächennahen Geothermie<br />
(Erdwärme, resp. Erdkühle). Durch geschlossene<br />
und wartungsfreie Rohrsysteme<br />
aus hochwertigem Polyethylen wer<strong>de</strong>n<br />
Erdwärmeson<strong>de</strong>n, Erdreichkollektoren<br />
und Energiepfähle realisiert.<br />
Technische Angaben GEROtherm ®<br />
Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
Die GEROtherm ® Systeme sind Vollkunststoffsysteme<br />
aus Polyethylen-Werkstoffen<br />
PE 100, PE 100-RC (Resistance to Crack)<br />
o<strong>de</strong>r PE 100-RT (Raised Temperature), die<br />
für die Geothermie-Anwendungen optimale<br />
Eigenschaften aufweissen, wie:<br />
• Lange Lebensdauer PE 100/PE 100-RC<br />
(100 Jahre @ 20°C; DIN 8075)<br />
• Niedriger hydraulischer Wi<strong>de</strong>rstand<br />
• Keine Korrosionsprobleme, da Vollkunststoffrohr<br />
• Kälte-und wärmebeständig<br />
• Schlagfest<br />
• Montagefreundliches Baukastensystem<br />
• Optimale Sicherheit, bezogen auf Verschmutzung<br />
<strong>de</strong>s Bo<strong>de</strong>ns (Trinkwasser)<br />
• Patentierter Son<strong>de</strong>nfuss<br />
2<br />
Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® pour l’utilisation <strong>de</strong><br />
l’énergie géothermique proche <strong>de</strong> la<br />
surface pour la climatisation (chauffage<br />
et refroidissement) <strong>de</strong> bâtiments<br />
La géothermie proche <strong>de</strong> la surface, appelée<br />
aussi géothermie <strong>de</strong> surface ou très<br />
basse énergie, comprend toutes les installations<br />
géothermiques aux profon<strong>de</strong>urs <strong>de</strong><br />
jusqu'à 400 m, mais <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
jusqu’à 500 m sont aussi possibles.<br />
Le système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® d'<strong>HakaGerodur</strong> SA sert à<br />
l’exploitation <strong>de</strong> la géothermie proche <strong>de</strong><br />
la surface (chauffage ou refroidissement<br />
géothermique). Des systèmes <strong>de</strong> tuyauterie<br />
fermés et sans entretien, en polyéthylène<br />
<strong>de</strong> très haute qualité, sont utilisés pour<br />
réaliser les son<strong>de</strong>s géothermiques, capteurs<br />
horizontaux et pieux énergétiques.<br />
Caractéristiques techniques du système<br />
<strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ®<br />
Les systèmes GEROtherm ® sont <strong>de</strong>s systèmes<br />
entièrement en matière plastique,<br />
<strong>de</strong>s polyéthylènes PE 100, PE 100-RC (Resistance<br />
to Crack) ou PE 100-RT (Raised<br />
Temperature) qui présentent <strong>de</strong>s propriétés<br />
optimales pour les applications géothermiques<br />
comme:<br />
• Longue durée <strong>de</strong> vie PE 100/PE 100-RC<br />
(100 ans @ 20°C; DIN 8075)<br />
• Faible résistance hydraulique<br />
• Pas <strong>de</strong> problèmes <strong>de</strong> corrosion, car entièrement<br />
en mat. plastique<br />
• Résistant au froid et à la chaleur<br />
• Résistant aux chocs<br />
• Système modulaire pour une installation<br />
aisée<br />
• Sécurité optimale quant à la pollution<br />
du sol (eau potable)<br />
• Pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong> breveté<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® per utilizzare l'energia<br />
geotermica in zone prossime alla superficie<br />
per la climatizzazione (riscaldamento<br />
e refrigerazione) di stabili<br />
La geotermia in prossimità <strong>de</strong>lla superficie,<br />
<strong>de</strong>tta anche geotermia non profonda,<br />
compren<strong>de</strong> tutti gli impianti geotermici a<br />
profondità fino a 400 m, dove sono<br />
anche possibili son<strong>de</strong> geotermiche nella<br />
zona fino a 500 m.<br />
Il sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® di <strong>HakaGerodur</strong> AG serve<br />
all'utilizzazione <strong>de</strong>lla geotermia prossima<br />
alla superficie (calore geotermico o freddo<br />
geotermico). Mediante sistemi tubolari<br />
chiusi in pregiato polietilene, che non necessitano<br />
di manutenzione, vengono realizzate<br />
son<strong>de</strong> geotermiche, collettori nel<br />
terreno e pali energetici.<br />
Dati tecnici GEROtherm ® Sistema a<br />
son<strong>de</strong> geotermiche<br />
I sistemi GEROtherm ® sono sistemi completamente<br />
in plastica con materiali in polietilene<br />
PE 100, PE 100-RC (Resistance to<br />
Crack) o PE 100-RT (Raised Temperature),<br />
che presentano le migliori caratteristiche<br />
per applicazioni geotermiche, come:<br />
• Lunga durata di vita PE 100/PE 100-RC<br />
(100 anni @ 20°C; DIN 8075)<br />
• Bassa resistenza idraulica<br />
• Nessun problema di corrosione, poiché<br />
il tubo è completamente di plastica<br />
• Resistente al freddo e al calore<br />
• Resistente agli urti<br />
• Sistema modulare facile da montare<br />
• Sicurezza ottimale rispetto<br />
all'inquinamento <strong>de</strong>l terreno (acqua<br />
potabile)<br />
• Pie<strong>de</strong> <strong>de</strong>lla sonda brevettato<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Polyethylen Werkstoff – bewährt und<br />
ökologisch sinnvoll<br />
Seit mehr als 60 Jahren wird Polyethylen<br />
als Rohrwerkstoff im Versorgungsbereich<br />
(Trinkwasser, Heizung, Gas, Industrie,<br />
u.a.) eingesetzt. Daraus resultieren langjährige<br />
Erfahrungen in <strong>de</strong>r Herstellung,<br />
Verarbeitung und Verwendung dieses<br />
Werkstoffes.<br />
Die Flexibilität und die Schlagfestigkeit<br />
<strong>de</strong>s Werkstoffes lassen einen problemlosen<br />
Einbau <strong>de</strong>r Bauteile auch bei extremen<br />
Temperaturen zu.<br />
Polyethylen weist gegenüber an<strong>de</strong>ren<br />
Rohrwerkstoffen eine optimale Ökobilanz<br />
auf (siehe Abb.). Als Ausgangsmaterial<br />
(Granulat) wird zur Herstellung von<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystemen<br />
ausschliesslich Neuware und somit kein<br />
Kreislaufmaterial verwen<strong>de</strong>t. Je<strong>de</strong> Neuwarenanlieferung<br />
wird vor <strong>de</strong>r Verarbeitung<br />
von unserer Qualitätsabteilung<br />
überprüft. Während <strong>de</strong>s Extrusionsprozesses<br />
wer<strong>de</strong>n die relevanten Parameter<br />
kontinuierlich überwacht. Mittels einer<br />
verbesserten Ultraschallmesstechnik wird<br />
in je<strong>de</strong>r Extrusionslinie eine 100% Prüfung<br />
<strong>de</strong>r Erdwärmeson<strong>de</strong> hinsichtlich <strong>de</strong>r<br />
Parameter Dimensionen, Wandstärke und<br />
Rohroberflächen durchgeführt. Dies garantiert<br />
eine kontinuierlich hohe Qualität<br />
unserer Produkte.<br />
Abbildung: Summierte Treibhausgasemissionen<br />
bei Herstellung, Transport und<br />
Entsorgung von verschie<strong>de</strong>nen Werkstoffen<br />
(Quelle: Georg Fischer GmbH, www.<br />
georgfischer.<strong>de</strong>)<br />
Figure: Somme <strong>de</strong>s émissions à effet <strong>de</strong><br />
serre à la fabrication, transport et élimination<br />
<strong>de</strong> divers matériaux (source: Georg<br />
Fischer GmbH, www.georgfischer.<strong>de</strong>)<br />
Figura: Emissioni complessive di gas serra<br />
nella produzione, nel trasporto e smaltimento<br />
di diversi materiali (fonte: Georg<br />
Fischer GmbH, www.georgfischer.<strong>de</strong>)<br />
Le polyéthylène – éprouvé et écologiquement<br />
sensé<br />
Le polyéthylène est utilisé <strong>de</strong>puis plus <strong>de</strong><br />
60 ans pour les conduites dans le domaine<br />
<strong>de</strong> l'approvisionnement (eau potable,<br />
chauffage, gaz, industrie etc.). Il en résulte<br />
une très longue expérience dans la fabrication,<br />
l’installation et l’utilisation <strong>de</strong><br />
cette matière.<br />
La flexibilité et la résistance aux chocs <strong>de</strong><br />
la matière permettent une installation<br />
sans problèmes <strong>de</strong>s composants, même à<br />
<strong>de</strong>s températures extrêmes.<br />
Le polyéthylène présente un écobilan optimal<br />
comparé à d’autres matières <strong>de</strong> tuyauterie<br />
(voir fig.). Seule <strong>de</strong> la matière<br />
première neuve (granulés) et non recyclée<br />
est utilisée pour la fabrication <strong>de</strong>s systèmes<br />
<strong>de</strong> son<strong>de</strong>s thermiques<br />
GEROtherm ® . Chaque livraison <strong>de</strong> matière<br />
première est examinée par notre<br />
département d’assurance qualité avant<br />
transformation. Les paramètres importants<br />
sont continuellement surveillés pendant<br />
les processus d’extrusion. Grâce à<br />
une technique <strong>de</strong> mesure par ultrason sophistiquée,<br />
sur chaque ligne d’extrusion<br />
les son<strong>de</strong>s géothermiques sont soumises<br />
à un contrôle à 100% quant aux dimensions,<br />
épaisseur <strong>de</strong> paroi et surfaces du tube.<br />
Ceci garantit une haute qualité constante<br />
<strong>de</strong> nos produits.<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Materiale di polietilene – affermato e<br />
indicato sotto il profilo ecologico<br />
Da oltre 60 anni il polietilene viene impiegato<br />
come materiale grezzo nel settore<br />
<strong>de</strong>lle erogazioni (acqua potabile, riscaldamento,<br />
gas, industria ecc.). Si è così formata<br />
una pluriennale esperienza nella<br />
produzione, lavorazione e applicazione di<br />
tale materiale.<br />
La flessibilità e la resistenza agli urti <strong>de</strong>l<br />
materiale permettono il montaggio <strong>de</strong>lle<br />
parti costruttive anche in presenza di<br />
temperature estreme.<br />
Rispetto ad altri materiali per tubi, il polietilene<br />
presenta un bilancio ecologico<br />
ottimale (vedi figura). Come materiale di<br />
partenza (granulato), per la produzione<br />
<strong>de</strong>i sistemi di son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® si usa solo materiale nuovo,<br />
cioè nessun recupero di produzione. Prima<br />
<strong>de</strong>lla lavorazione, ogni fornitura di<br />
materiale nuovo viene controllata dal<br />
nostro reparto Qualità. Durante il processo<br />
di estrusione, i parametri rilevanti sono<br />
continuamente monitorati. Con una tecnica<br />
di misura perfezionata a ultrasuoni,<br />
in ogni linea di estrusione viene eseguito<br />
un controllo al 100% <strong>de</strong>lla sonda geotermica<br />
per i parametri dimensioni, spessore<br />
di parete e superficie tubolare. Ciò garantisce<br />
una qualità sempre elevata <strong>de</strong>i nostri<br />
prodotti<br />
3
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Zertifiziertes GEROtherm ®<br />
Gesamtsystem<br />
Das Süd<strong>de</strong>utsche Kunststoff-Zentrum<br />
(SKZ) hat im April 1999 die Richtlinie HR<br />
3.26 «Rohre und Rohrleitungsteile aus PE<br />
100 für Erdwärmeson<strong>de</strong>nrohrsysteme»<br />
zur Prüfung und Überwachung dieser<br />
Systeme veröffentlicht. <strong>HakaGerodur</strong> hat<br />
seine Produkte als erster Hersteller bereits<br />
zu diesem Zeitpunkt zertifiziert. Seit 2008<br />
ist das komplette GEROtherm ® System<br />
gemäss <strong>de</strong>r SKZ Systemrichtlinie überwacht,<br />
welche zu diesem Zeitpunkt erschienen<br />
ist. Neben <strong>de</strong>n Rohren und<br />
Formteilen aus PE 100 und PE 100-RC<br />
wer<strong>de</strong>n die verschie<strong>de</strong>nen<br />
Schweissverfahren wie<br />
• Heizelement-Muffenschweissen<br />
• Heizwen<strong>de</strong>l-Schweissen<br />
• Heizelement-Stumpfschweissen<br />
die für die Verbindungstechnik <strong>de</strong>r Rohre<br />
und Formteile angewen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n, geprüft<br />
und überwacht.<br />
Die GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n und<br />
das Gesamtsystem haben die strenge<br />
Erstprüfung sowie die halbjährlichen<br />
Überwachungsprüfungen<br />
gemäss Richtlinie HR 3.26 (Systemprüfung)<br />
erfolgreich bestan<strong>de</strong>n.<br />
Das SKZ bestätigt in <strong>de</strong>n Prüf-und<br />
Überwachungsbestimmungen für ein<br />
Rohrsystem, das diese Bedingungen erfüllt,<br />
eine Betriebsdauer von min<strong>de</strong>stens<br />
100 Jahren (20°C Einsatztemperatur; DIN<br />
8075).<br />
Dadurch ist gewährleistet, dass das<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem,<br />
<strong>de</strong>n strengen Anfor<strong>de</strong>rung entspricht,<br />
und <strong>de</strong>r Kun<strong>de</strong> lange Zeit von <strong>de</strong>r Zuverlässigkeit<br />
<strong>de</strong>s Systems profitieren kann.<br />
4<br />
Système total GEROtherm ® certifié<br />
Le Süd<strong>de</strong>utsche Kunststoff-Zentrum (SKZ)<br />
a publié en avril 1999 la directive HR 3.26<br />
«Rohre und Rohrleitungsteile aus PE 100<br />
für Erdwärmeson<strong>de</strong>nrohrsysteme» (tubes<br />
et composants <strong>de</strong> tuyauterie en PE 100<br />
pour les systèmes <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques)<br />
pour le contrôle et la surveillance<br />
<strong>de</strong> ces systèmes. <strong>HakaGerodur</strong> avait déjà<br />
fait certifier ses produits à cette date,<br />
comme première fabricant. Depuis 2008,<br />
le système complet GEROtherm ® est contrôlé<br />
conformément à la directive SKZ qui<br />
parut à cette époque. En plus <strong>de</strong>s tubes<br />
et raccords <strong>de</strong> forme en PE 100 et PE<br />
100-RC, les différents processus <strong>de</strong> soudage<br />
comme<br />
• Soudage bout à bout<br />
• L’électrosoudage<br />
• Soudage dans l’emboîture utilisés pour<br />
la technique <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s tubes<br />
et pièces <strong>de</strong> forme sont contrôlés<br />
et surveillés.<br />
Les son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ®<br />
et le système complet ont passé avec succès<br />
le premier contrôle très sévère ainsi<br />
que les contrôles <strong>de</strong> surveillance semestriel,<br />
conformément aux directive HR 3.26<br />
(contrôle du système).<br />
Dans les dispositions <strong>de</strong> contrôle et <strong>de</strong><br />
surveillance pour un système <strong>de</strong> tuyauterie,<br />
la SKZ confirme une durée d’exploitation<br />
<strong>de</strong> minimum 100 ans (température<br />
d’utilisation 20°C: DIN 8075).<br />
Ceci garantit que le système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s<br />
géothermiques GEROtherm ® est conforme<br />
aux spécifications très sévères et que le<br />
client peut profiter longtemps <strong>de</strong> la fiabilité<br />
du système.<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Sistema completo GEROtherm ®<br />
certificato<br />
Il Süd<strong>de</strong>utsche Kunststoff-Zentrum (SKZ)<br />
(Centro per la plastica <strong>de</strong>lla Germania<br />
meridionale) ha pubblicato, nell'aprile <strong>de</strong>l<br />
1999, la direttiva HR 3.26 «Tubi e parti di<br />
tubazioni in PE 100 per sistemi tubolari a<br />
son<strong>de</strong> geotermiche» per il controllo e il<br />
monitoraggio di tali sistemi. Primo fra i<br />
produttori, a quel momento <strong>HakaGerodur</strong><br />
stava già certificando i suoi prodotti.<br />
Dal 2008 il sistema completo<br />
GEROtherm ® viene controllato secondo la<br />
direttiva di sistema SKZ, che è stata emessa<br />
a quella data. Oltre ai tubi e alle parti<br />
speciali in PE 100 e PE 100-RC vengono<br />
controllati e sorvegliati i diversi sistemi di<br />
saldatura come<br />
• Saldatura a bicchiere con elementi riscaldanti<br />
• Saldatura per elettrofusione<br />
• Saldatura a testa con elementi riscaldanti<br />
che vengono usati nella tecnica di<br />
giunzione <strong>de</strong>i tubi e <strong>de</strong>i pezzi speciali.<br />
Le son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® e il sistema<br />
completo hanno superato con successo<br />
la prima prova severa e le successive<br />
prove semestrali di controllo ai sensi <strong>de</strong>lla<br />
direttiva HR 3.26 (Controllo <strong>de</strong>l sistema).<br />
Lo SKZ conferma, nelle disposizioni di prova<br />
e controllo per un sistema tubolare che<br />
soddisfa tali condizioni, una durata di funzionamento<br />
di almeno 100 anni (temperatura<br />
d'impiego 20°C; DIN 8075).<br />
Con ciò si garantisce che il sistema di<br />
son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® soddisfa<br />
i severi requisiti e il cliente può giovarsi<br />
per lungo tempo dall'affidabilità <strong>de</strong>l sistema<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Einbauschema GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
von <strong>HakaGerodur</strong><br />
Anbindung GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n mit Hosenstück in<br />
<strong>de</strong>r vertikalen Leitung und 90° ELGEF ® Plus Winkel.<br />
Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ® avec raccord<br />
en Y et cou<strong>de</strong> électro 90° ELGEF ® sur la conduite verticale.<br />
Collegamento son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® con raccordo a<br />
Y alla condotta verticale e angolare ELGEF ® Plus a 90°<br />
Die GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n<br />
in folgen<strong>de</strong>n Dimensionen geliefert:<br />
– 4 x DE 25 x 2.3 mm<br />
(auf Anfrage erhältlich)<br />
– 4 x DE 32 x 2.9 mm<br />
– 4 x DE 40 x 3.7 mm<br />
– 4 x DE 50 x 4.6 mm<br />
(auf Anfrage erhältlich)<br />
PE 100/PE 100-RC SDR 11/PN 16 (Druckstufe<br />
PN 20-Son<strong>de</strong>n auf Anfrage erhältlich)<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n haben<br />
zwei getrennte Kreisläufe. Regelmässige<br />
Eigen- und Fremdüberwachungen<br />
<strong>de</strong>s gesamten Produktionsprozesses garantieren<br />
eine einwandfreie Qualität.<br />
Schéma <strong>de</strong> montage <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ®<br />
d’<strong>HakaGerodur</strong><br />
Les son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ®<br />
sont livrables dans les dimensions suivantes:<br />
– 4 x DE 25 x 2.3 mm (sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />
– 4 x DE 32 x 2.9 mm<br />
– 4 x DE 40 x 3.7 mm<br />
– 4 x DE 50 x 4.6 mm (sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />
PE 100-RC SDR 11/PN 16 (pression nominale<br />
PN 20 sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>) Les son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® ont <strong>de</strong>ux circuits<br />
indépendants. Les contrôles réguliers, internes<br />
et externes, du processus <strong>de</strong> production<br />
complet garantissent une qualité<br />
irréprochable.<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Schema di montaggio GEROtherm ®<br />
Son<strong>de</strong> geotermiche di <strong>HakaGerodur</strong><br />
Anbindung GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n mit Hosenstück in<br />
<strong>de</strong>r horizontalen Leitung (Minimalen Biegeradius beachten!)<br />
Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ® avec raccord<br />
en Y sur la conduite horizontale (respectez le rayon <strong>de</strong><br />
courbure minimal !)<br />
Collegamento son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® con raccordo a Y<br />
alla condotta orizzontale (osservare angolo minimo di piegatura!)<br />
Le son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® vengono<br />
fornite nelle seguenti dimensioni:<br />
– 4 x DE 25 x 2.3 mm<br />
(disponibili su richiesta)<br />
– 4 x DE 32 x 2.9 mm<br />
– 4 x DE 40 x 3.7 mm<br />
– 4 x DE 50 x 4.6 mm<br />
(disponibili su richiesta)<br />
PE 100/PE 100-RC SDR 11/PN 16 (livello<br />
di pressione PN 20 disponibili su richiesta)<br />
(Le son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® hanno<br />
due circuiti separati. Controlli regolari<br />
interni ed esterni <strong>de</strong>ll'intero processo produttivo<br />
garantiscono una qualità impeccabile.<br />
5
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nfuss<br />
Wichtigstes Bauteil <strong>de</strong>r GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong><br />
ist <strong>de</strong>r Son<strong>de</strong>nfuss (Umlenkung).<br />
Er ist <strong>de</strong>n grössten Belastungen<br />
während Einbau und Betrieb ausgesetzt.<br />
<strong>HakaGerodur</strong> hat <strong>de</strong>shalb <strong>de</strong>n bereits seit<br />
Jahren etablierten GEROtherm ® Son<strong>de</strong>nfuss<br />
(Dim. 32 und 40 mm) weiterentwickelt<br />
und zum Patent angemel<strong>de</strong>t. Dieser<br />
erfüllt die gestellten Anfor<strong>de</strong>rungen in je<strong>de</strong>r<br />
Hinsicht, wie:<br />
• Erhöhte Schutzfunktion durch Noppen<strong>de</strong>sign<br />
• Höhere Belastung und Stabilität durch<br />
verstärkte Wandung am Son<strong>de</strong>nfuss<br />
• Befestigungsvorrichtung für<br />
GEROtherm ® Gewichte sowie Auflagesteg<br />
für die GEROtherm ® -Push (Dim.<br />
32 und 40 mm)<br />
• Niedriger hydraulischer Wi<strong>de</strong>rstand<br />
durch grosse Querschnitte und Muffenschweissung<br />
• Bewährter Schmutzsammler im Son<strong>de</strong>nfuss<br />
• Bewährte enge Bauweise ermöglicht<br />
kleinen Bohrlochdurchmesser<br />
• Bewährtes symmetrisches Design – einfachste<br />
Vorbereitung auf <strong>de</strong>r Baustelle.<br />
• Keine Schweissarbeiten auf <strong>de</strong>r Baustelle<br />
entsprechend SIA 384/6:2010,<br />
VDI 4640<br />
• GEROtherm ® Gesamtsystem SKZ-zugelassen<br />
gemäss HR 3.26 Systemrichtlinie<br />
• Lebensdauer über 100 Jahre @ 20°C<br />
Durchgängiges Design mit vergrössertem Querschnitt<br />
Passage avec gran<strong>de</strong> coupe transvérsale<br />
Design continuo a sezione maggiorata<br />
Schmutzsammler<br />
Bac <strong>de</strong> décantation<br />
Collectore <strong>de</strong> sporcizia<br />
Gewichtsaufnahme<br />
Fixation pour le poids<br />
Sostegno zavorra<br />
6<br />
GEROtherm ® pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong><br />
géothermique<br />
Le composant principal <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> géothermique<br />
GEROtherm ® est le pied <strong>de</strong><br />
son<strong>de</strong> (dérivation-U). Il est soumis à <strong>de</strong>s<br />
contraintes élevées pendant l’installation<br />
et l’exploitation. C’est pourquoi, <strong>HakaGerodur</strong><br />
a encore amélioré et déposé un<br />
brevet pour le pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong><br />
GEROtherm ® (dim. 32 et 40 mm) en usage<br />
<strong>de</strong>puis <strong>de</strong> nombreuses années. Celuici<br />
satisfait à toutes les spécifications comme:<br />
• Fonction <strong>de</strong> protection améliorée par<br />
un <strong>de</strong>sign à noppes<br />
• Résistance et robustesse améliorées par<br />
une paroi plus épaisse au pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong><br />
• Dispositif <strong>de</strong> fixation pour poids<br />
GEROtherm ® et une touche fixe pour<br />
GEROtherm ® -Push (dim. 32 et 40 mm)<br />
• Résistance hydraulique réduite grâce à<br />
la gran<strong>de</strong> coupe transversale et le soudage<br />
dans l’emboîture<br />
• Bac <strong>de</strong> décantation éprouvé dans le pied<br />
<strong>de</strong> son<strong>de</strong><br />
• Design mince pour petits diamètres <strong>de</strong><br />
forage<br />
• Design symétrique éprouvé – préparation<br />
simplifiée sur le chantier<br />
• Pas <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> soudure sur chantier,<br />
selon SIA 384/6:2010, VDI 4640<br />
• Le système complet GEROtherm ® est<br />
homologué SKZ selon directive HR<br />
3.26<br />
• Durée <strong>de</strong> vie supérieure à 100 ans à<br />
20°C<br />
Druckgeprüfte Spritzgusskomponente<br />
Pièce injectée contrôlée sous pression<br />
Componenti stamati a iniezione provati a pressione<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
GEROtherm ® pie<strong>de</strong> di sonda<br />
Geotermica<br />
Importante elemento costruttivo <strong>de</strong>lla<br />
sonda geotermica GEROtherm ® è il pie<strong>de</strong><br />
di sonda (inversione). Esso è sottoposto<br />
alle maggiori sollecitazioni durante il<br />
montaggio e il funzionamento. Per questo<br />
motivo, <strong>HakaGerodur</strong> ha ulteriormente<br />
sviluppato il pie<strong>de</strong> di sonda GEROtherm ® ,<br />
stabilizzato già da anni. (dim. 32 e 40<br />
mm) e ne ha chiesto il brevetto. Esso soddisfa<br />
i necessari requisiti sotto ogni aspetto,<br />
come:<br />
• Migliore funzione protettiva grazie al<br />
<strong>de</strong>sign con protuberanza<br />
• Carico e stabilità più elevati per la parete<br />
rinforzata nel pie<strong>de</strong> di sonda<br />
• Dispositivo di fissaggio per le zavorre<br />
GEROtherm ® oltre alla zona di appoggio<br />
per GEROtherm ® -Push (dim. 32 e<br />
40 mm)<br />
• Bassa resistenza idraulica grazie alle<br />
grandi sezioni e alla saldatura a bicchiere<br />
• Collaudato collettore di sporcizia nel<br />
pie<strong>de</strong> di sonda<br />
• La favorevole stretta struttura permette<br />
un piccolo diametro <strong>de</strong>l foro<br />
• Comprovato <strong>de</strong>sign simmetrico – preparazione<br />
molto semplice sul cantiere.<br />
• Nessun lavoro di saldatura sul cantiere<br />
in accordo con SIA 384/6:2010, VDI<br />
4640<br />
• Sistema complessivo GEROtherm ® approvato<br />
da SKZ ai sensi <strong>de</strong>lla direttiva<br />
di sistema HR 3.26<br />
• Durata di oltre 100 anni @ 20°C<br />
Auflagesteg für GEROtherm ® -Push<br />
Touche fixe pour GEROtherm ® -Push<br />
Zona di appoggio per GEROtherm ® -Push<br />
Vergrösserte Wandstärke<br />
Épaisseur <strong>de</strong> paroi renforcée<br />
Spessore di parete maggiorato<br />
Schutzstruktur an <strong>de</strong>r Oberfläche<br />
Surface à noppes pour une meilleur protection<br />
Struttura protettiva superficiale<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Verbindung GEROtherm ® Son<strong>de</strong>nfuss durch Heizelement-Muffenschweissung<br />
(HMS) mit Erdwärmeson<strong>de</strong>nrohr<br />
UL 32 für Rohr Ø 32 mm<br />
Pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong> relié avec le tube par soudage dans l’emboîture<br />
(HMS)<br />
UL 32 pour tube Ø 32 mm<br />
Pie<strong>de</strong> «semplice» collegato al tubo tramite saldatura<br />
a bicchiere ad elementi termici (HMS)<br />
UL 32 per tubo Ø 32 mm<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Verbindung GEROtherm ® Son<strong>de</strong>nfuss durch Heizelement-Muffenschweissung<br />
(HMS) mit Erdwärmeson<strong>de</strong>nrohr<br />
UL 40 für Rohr Ø 40 mm<br />
Pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong> relié avec le tube par soudage dans l’emboîture<br />
(HMS)<br />
UL 40 pour tube Ø 40 mm<br />
Pie<strong>de</strong> «semplice» collegato al tubo tramite saldatura di testa<br />
a resistenza (HMS)<br />
UL 40 per tubo Ø 40 mm<br />
7
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nfuss<br />
Erdwärmeson<strong>de</strong>n Dim 50 mm<br />
Da das Platzangebot für Erdwärmeson<strong>de</strong>nbohrungen<br />
vor allem in Grossstädten<br />
immer geringer wird, sind oftmals tiefere<br />
Bohrungen > 300m erfor<strong>de</strong>rlich. Um <strong>de</strong>n<br />
Druckverlust in diesen tiefen Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
gering zu halten, ist die Verwendung<br />
von GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
De 50 mm erfor<strong>de</strong>rlich.<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n in PE 100-<br />
RC mit einer Dim. 50 mm sind auf Anfrage<br />
in verschie<strong>de</strong>nen Längen erhältlich. Bei<br />
<strong>de</strong>r Anlieferung und <strong>de</strong>m Einbau von<br />
gros sen und schweren Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
ist die Verwendung eines Haspels mit hydraulischem<br />
Antrieb erfor<strong>de</strong>rlich. Verschie<strong>de</strong>ne<br />
Haspellösungen stehen auf Anfrage<br />
zur Verfügung und Sie wer<strong>de</strong>n<br />
ebenfalls hinsichtlich <strong>de</strong>r Logistik (Hin-<br />
Rücktransport) von uns unterstützt. Für<br />
technische Vorabklärungen stehen wir<br />
gerne je<strong>de</strong>rzeit zur Verfügung.<br />
Beim Abteufen, Druckprüfung sowie <strong>de</strong>r<br />
Hinterfüllung von tiefe Son<strong>de</strong>n sind die<br />
max. zulässigen Druckverhältnisse zu beachten!<br />
8<br />
GEROtherm ® pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong> Son<strong>de</strong><br />
géothermique 50 mm<br />
Comme les possibilités <strong>de</strong> forages pour<br />
son<strong>de</strong>s géothermiques sont toujours plus<br />
réduites, surtout dans les gran<strong>de</strong>s villes, il<br />
est souvent nécessaire <strong>de</strong> forer à gran<strong>de</strong><br />
profon<strong>de</strong>ur > 300m. Pour maintenir au<br />
plus bas la perte <strong>de</strong> charge dans ces<br />
son<strong>de</strong>s géothermiques profon<strong>de</strong>s, il est<br />
nécessaire d’utiliser <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® <strong>de</strong> Ø 50 mm.<br />
Les son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ®<br />
en PE 100-RC <strong>de</strong> Ø 50 mm sont disponibles<br />
sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> en diverses longueurs.<br />
Lors <strong>de</strong> la livraison et l’installation<br />
<strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques gran<strong>de</strong>s et<br />
lour<strong>de</strong>s, il est nécessaire d’utiliser un dévidoir<br />
à entraînement hydraulique. Diverses<br />
solutions <strong>de</strong> dévidoir sont disponibles sur<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> et nous vous conseilleront également<br />
en ce qui concerne la logistique<br />
(livraison et enlèvement). Nous sommes<br />
volontiers à votre disposition pour tout<br />
autre renseignement technique.<br />
Lors <strong>de</strong> la pose, du test <strong>de</strong> pression et <strong>de</strong><br />
la cimentation <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s profon<strong>de</strong>s, il<br />
faut observer les conditions <strong>de</strong> pression<br />
admissibles!<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
GEROtherm ® pie<strong>de</strong> di sonda Sonda<br />
Geotermica 50 mm<br />
Poiché la disponibilità di spazio per eseguire<br />
i fori <strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche, soprattutto<br />
nelle grandi città, diventa sempre<br />
minore, spesso sono necessari fori più<br />
profondi > 300m. Per mantenere bassa la<br />
perdita di pressione in queste profon<strong>de</strong><br />
son<strong>de</strong> geotermiche, è necessario l'impiego<br />
di son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ®<br />
con diametro di 50 mm.<br />
Son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® in PE<br />
100-RC con un diametro di 50 mm sono<br />
disponibili su richiesta in diverse lunghezze.<br />
Nella fornitura e nel montaggio di<br />
grandi e pesanti son<strong>de</strong> geotermiche è necessario<br />
impiegare un argano a comando<br />
idraulico. Su richiesta, sono disponibili diverse<br />
soluzioni di argano e voi riceverete<br />
il nostro supporto anche per quanto riguarda<br />
la logistica (trasporto di andata e<br />
ritorno). Per qualsiasi chiarimento tecnico<br />
siamo volentieri a vostra disposizione.<br />
Nello scavo, nella prova a pressione e nel<br />
riempimento di son<strong>de</strong> profon<strong>de</strong>, occorre<br />
non superare le massime condizioni di<br />
pressione consentite!<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n –<br />
Rückverfolgbarkeit bis zum<br />
Roh material<br />
Die GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n<br />
in Stretchfolie verpackt ausgeliefert.<br />
Neben <strong>de</strong>r Schutzfunktion vor Beschädigungen<br />
stabilisiert die Stretchfolie zusätzlich<br />
die Erdwärmeson<strong>de</strong>n auf <strong>de</strong>r Palette<br />
und erleichtert somit <strong>de</strong>n Transport. Bei<br />
einer Beschädigung <strong>de</strong>r Stretchfolie ist<br />
die Erdwärmeson<strong>de</strong> auf Transportschä<strong>de</strong>n<br />
visuell zu kontrollieren.<br />
Je<strong>de</strong>r werksseitig geschweisste GEROtherm ®<br />
Son<strong>de</strong>nfuss wird zusätzlich in einer Folientasche<br />
geschützt und mit einem individuellen<br />
Werkszeugnis nach EN 10204 2.2<br />
ausgeliefert. Das Werkszeugnis dient <strong>de</strong>r<br />
vollständigen und lückenlosen Rückverfolgbarkeit<br />
<strong>de</strong>r Erdwärmeson<strong>de</strong>n von <strong>de</strong>r<br />
Baustelle bis hin zum verwen<strong>de</strong>ten Rohmaterial.<br />
Das Werkszeugnis ist zusammen mit <strong>de</strong>n<br />
verschie<strong>de</strong>nen Bohrunterlagen (Schichtenverzeichnis,<br />
Prüfprotokolle, etc.) aufzubewahren<br />
und zu archivieren.<br />
Unter www.hakagerodur.ch kann durch<br />
Eingabe <strong>de</strong>r Daten <strong>de</strong>s entsprechen<strong>de</strong>n<br />
Werkszeugnis <strong>de</strong>r abgeteuften Erdwärmeson<strong>de</strong><br />
ein Einbauzertifikat erstellt, ausgedruckt<br />
und archiviert wer<strong>de</strong>n.<br />
Son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ® –<br />
Traçabilité jusqu’à la matière première<br />
Les son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ®<br />
sont livrées emballées dans un film<br />
stretch. En plus <strong>de</strong> la fonction <strong>de</strong> protection<br />
contre les dommages, ce film stretch<br />
stabilise les son<strong>de</strong>s géothermiques sur la<br />
palette et facilite ainsi le transport. En cas<br />
<strong>de</strong> dommage sur le film stretch, la son<strong>de</strong><br />
géothermique doit être contrôlée visuellement<br />
pour d’éventuels dommages dus au<br />
transport.<br />
Chaque pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong> GEROtherm ® soudé<br />
en usine est en plus protégé dans un<br />
sachet fermé et livré avec un certificat<br />
d’usine individuel selon EN 10204 2.2. Le<br />
certificat d’usine sert à la traçabilité complète<br />
et sans faille <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques,<br />
du chantier à la matière première<br />
utilisée.<br />
Le certificat d’usine doit être conservé et<br />
archivé avec les différents documents <strong>de</strong><br />
forage (relevé géologique, procès-verbal,<br />
etc.).<br />
Sur le site www.hakagerodur.ch, il est<br />
possible d’établir, d’imprimer et d’archiver<br />
un certificat d’installation en indiquant les<br />
données du certificat d’usine correspondant<br />
aux son<strong>de</strong>s géothermiques installées.<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® –<br />
Tracciabilità fino al materiale grezzo<br />
Le son<strong>de</strong> geotermiche GEROtherm ® sono<br />
consegnate imballate in un foglio estensibile.<br />
Oltre alla funzione di protezione<br />
contro i danneggiamenti, il foglio estensibile<br />
ren<strong>de</strong> anche stabile le son<strong>de</strong> geotermiche<br />
sulla paletta facilitandone il trasporto.<br />
In caso di danneggiamento <strong>de</strong>l<br />
foglio estensibile, occorre effettuare un<br />
controllo visivo di eventuali danni di trasporto.<br />
Ogni pie<strong>de</strong> di sonda GEROtherm ® saldato<br />
in fabbrica viene poi protetto in una tasca<br />
<strong>de</strong>l foglio e fornito con un certificato di<br />
fabbricazione individuale ai sensi <strong>de</strong>lla EN<br />
10204 2.2. Il certificato di fabbricazione<br />
serve alla tracciabilità completa e senza<br />
soluzione di continuità <strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche<br />
dal cantiere fino al materiale<br />
grezzo impiegato.<br />
Il certificato di fabbricazione <strong>de</strong>ve essere<br />
custodito e archiviato insieme con i diversi<br />
documenti di foratura (profilo stratigrafico,<br />
protocollo di prova, ecc.).<br />
In www.hakagerodur.ch, immettendo i<br />
dati <strong>de</strong>l relativo certificato di fabbricazione<br />
<strong>de</strong>lla sonda geotermica interrata, è<br />
possibile creare, stampare e archiviare il<br />
certificato di montaggio.<br />
9
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
aus PE 100-RC<br />
10<br />
Son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ® ,<br />
en PE 100-RC<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
GEROtherm ® son<strong>de</strong> geotermiche<br />
in PE 100-RC<br />
Art. Nr. Rohr Ø mm Länge Material Bezeichnung (EWS = Erdwärmeson<strong>de</strong>) Gewicht Preis<br />
Article no Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux Description (EWS = son<strong>de</strong> géothermique) Poids Prix<br />
Art. no Tubo Ø mm Lunghezza Materiale Descrizione (EWS = sonda geotermica) Peso Prezzo<br />
kg <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
25 x 2.3 Auf Anfrage erhältlich/sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>/disponibili su richiesta<br />
072.32050 32 x 2.9 50 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 55 750.–<br />
072.32060 32 x 2.9 60 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 66 850.–<br />
072.32070 32 x 2.9 70 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 77 950.–<br />
072.32080 32 x 2.9 80 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 88 1016.–<br />
072.32090 32 x 2.9 90 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 99 1118.–<br />
072.32100 32 x 2.9 100 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 110 1220.–<br />
072.32112 32 x 2.9 112 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 123 1342.–<br />
072.32125 32 x 2.9 125 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 137 1475.–<br />
072.32137 32 x 2.9 137 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 150 1647.–<br />
072.32150 32 x 2.9 150 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 164 1790.–<br />
072.32162 32 x 2.9 162 m PE 100-RC EWS 4 x 32 mm Doppel-U, double-U, doble-U 177 1922.–<br />
072.40050 40 x 3.7 50 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 87 1120.–<br />
072.40060 40 x 3.7 60 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 104 1268.–<br />
072.40070 40 x 3.7 70 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 121 1416.–<br />
072.40080 40 x 3.7 80 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 139 1564.–<br />
072.40090 40 x 3.7 90 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 156 1712.–<br />
072.40102 40 x 3.7 102 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 177 1882.–<br />
072.40112 40 x 3.7 112 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 194 2036.–<br />
072.40127 40 x 3.7 127 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 220 2269.–<br />
072.40140 40 x 3.7 140 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 242 2470.–<br />
072.40152 40 x 3.7 152 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 263 2656.–<br />
072.40165 40 x 3.7 165 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 285 2858.–<br />
072.40175 40 x 3.7 175 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 303 3015.–<br />
072.40185 40 x 3.7 185 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 320 3175.–<br />
072.40200 40 x 3.7 200 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 346 3410.–<br />
072.40215 40 x 3.7 215 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 372 3620.–<br />
072.40225 40 x 3.7 225 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 389 3780.–<br />
072.40240 40 x 3.7 240 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 415 4020.–<br />
072.40250 40 x 3.7 250 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 432 4180.–<br />
072.40265 40 x 3.7 265 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 458 4466.–<br />
072.40275 40 x 3.7 275 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 476 4630.–<br />
072.40290 40 x 3.7 290 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 502 4876.–<br />
072.40300 40 x 3.7 300 m PE 100-RC EWS 4 x 40 mm Doppel-U, double-U, doble-U 519 5040.–<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n –<br />
Ihr Gewinn<br />
Unsere Erdwärmeson<strong>de</strong> bringt Ihnen neben<br />
<strong>de</strong>n Qualitätsvorteilen folgen<strong>de</strong> Pluspunkte:<br />
– GEROtherm ® Erdwärmson<strong>de</strong>n sind ab<br />
unserem Lager sofort lieferbar<br />
– Ihr eigenes Lager kann auf ein Minimum<br />
reduziert wer<strong>de</strong>n<br />
– Son<strong>de</strong>rlängen und Druckstufe PN 20<br />
Son<strong>de</strong>n auf Anfrage erhältlich<br />
Die Vorgaben <strong>de</strong>r relevanten Normen und<br />
Regelwerke sowie die Hinweise <strong>de</strong>s technischen<br />
Handbuches sind bei <strong>de</strong>r Planung,<br />
Installation und Betrieb von<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n zu beachten.<br />
Son<strong>de</strong>s géothermiques GEROtherm ®<br />
EWS – votre avantage<br />
Notre son<strong>de</strong> géothermique verticale, à<br />
part les avantages <strong>de</strong> la qualité, vous<br />
offre les atouts suivants:<br />
– Les son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® sont livrables immédiatement<br />
<strong>de</strong> notre stock<br />
– Votre stock peut ainsi être réduit au<br />
– Longueurs spéciales et pression nominale<br />
PN 20 disponibles sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
Les prescriptions <strong>de</strong>s normes et règlements<br />
importants ainsi que les indications<br />
du manuel technique doivent être observées<br />
lors <strong>de</strong> la conception, l’installation et<br />
l’exploitation <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® .<br />
I vantaggi <strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ®<br />
Oltre ai vantaggi <strong>de</strong>lla qualità, le nostre<br />
son<strong>de</strong> geotermiche standardizzate vi offrono<br />
i seguenti benefici:<br />
– Consegna diretta da magazzino<br />
– Il vostro stock può così essere ridotto al<br />
minimo<br />
– Lunghezze speciali e livello di pressione<br />
PN 20 disponibili su richiesta<br />
Nella pianificazione, installazione e funzionamento<br />
<strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® occorre osservare le prescrizioni<br />
<strong>de</strong>lle norme relative e i meccanismi<br />
di regolazione oltre alle indicazioni <strong>de</strong>l<br />
manuale tecnico.<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
<strong>HakaGerodur</strong> Injektionsrohr 25 mm<br />
PE-HD mit 4 roten Streifen<br />
Tube à injection PE-HD 25 mm<br />
<strong>HakaGerodur</strong>, avec 4 raies rouges<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Tubo d'iniezione PE-HD 25 mm<br />
<strong>HakaGerodur</strong>, con 4 strisce rosse<br />
Art. Nr Rohr Ø mm Länge Material Bezeichnung Gewicht Preis<br />
Article no Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux Description Poids Prix<br />
Art. no Tubo Ø mm Lunghezza Materiale Descrizione Peso Prezzo<br />
kg <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
06.8259 25 x 2.3 52 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 8.9 75.–<br />
06.8260 25 x 2.3 62 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 10.7 90.–<br />
06.8261 25 x 2.3 72 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 12.4 104.–<br />
06.8262 25 x 2.3 82 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 14.1 119.–<br />
06.8263 25 x 2.3 92 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 15.8 133.–<br />
06.8264 25 x 2.3 102 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 17.5 148.–<br />
06.8265 25 x 2.3 114 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 19.6 165.–<br />
06.8266 25 x 2.3 129 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 22.2 187.–<br />
06.8267 25 x 2.3 142 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 24.4 206.–<br />
06.8268 25 x 2.3 154 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 26.5 223.–<br />
06.8269 25 x 2.3 167 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 28.7 242.–<br />
06.8270 25 x 2.3 177 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 30.4 257.–<br />
06.8271 25 x 2.3 187 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 32.2 271.–<br />
06.8272 25 x 2.3 202 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 34.7 293.–<br />
06.8274 25 x 2.3 227 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 39.0 329.–<br />
06.8276 25 x 2.3 252 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 43.3 365.–<br />
06.8278 25 x 2.3 277 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 47.6 402.–<br />
06.8280 25 x 2.3 302 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 51.9 438.–<br />
<strong>HakaGerodur</strong> Injektionsrohr 32 mm<br />
PE-HD mit 4 grauen Streifen<br />
Tube à injection PE-HD 32 mm<br />
<strong>HakaGerodur</strong>, avec 4 raies gris<br />
Le tube à injection <strong>HakaGerodur</strong>, résiste à<br />
court terme à une pression d’injection<br />
jusqu’à 32 bar à 20°C.<br />
<strong>HakaGerodur</strong> tubo d'iniezione 32 mm<br />
PE-HD con 4 strisce grigie<br />
Art. Nr Rohr Ø mm Länge Material Bezeichnung Gewicht Preis<br />
Article no Tuyaux Ø mm Longueur Matériaux Description Poids Prix<br />
Art. no Tubo Ø mm Lunghezza Materiale Descrizione Peso Prezzo<br />
kg <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
06.8732 32 x 2.9 104 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 28.5 250.–<br />
06.8733 32 x 2.9 114 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 31.2 274.–<br />
06.8734 32 x 2.9 129 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 35.4 310.–<br />
06.8735 32 x 2.9 142 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 38.9 341.–<br />
06.8736 32 x 2.9 154 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 42.2 370.–<br />
06.8737 32 x 2.9 167 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 45.8 401.–<br />
06.8738 32 x 2.9 177 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 48.5 425.–<br />
06.8739 32 x 2.9 187 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 51.2 449.–<br />
06.8740 32 x 2.9 202 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 55.4 485.–<br />
06.8741 32 x 2.9 227 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 62.2 545.–<br />
06.8742 32 x 2.9 252 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 69.1 605.–<br />
06.8743 32 x 2.9 277 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 75.9 665.–<br />
06.8744 32 x 2.9 302 m PE-HD Injektionsrohr/tube à injection/tubo d'iniezione 82.8 725.–<br />
Das <strong>HakaGerodur</strong> Injektionsrohr aus PE-<br />
HD hält kurzzeitig einem Injizierdruck bis<br />
32 bar @ 20°C stand.<br />
Il tubo d'iniezione <strong>HakaGerodur</strong>, resiste<br />
per un breve periodo alla pressione<br />
d’iniezione fino 32 bar @ 20°C.<br />
11
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Wickelmasse GEROtherm ®<br />
Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
12<br />
Dimensions d’enroulement <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s<br />
géothermiques GEROtherm ®<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Dimensioni rotoli per son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ®<br />
Rohr Ø mm Länge Innen-Ø (ID) mm Aussen-Ø (AD) mm Höhe (H) mm Gewicht Stk./Pal. Palette cm*<br />
Tuyaux Ø mm Longueur Ø-Intérieur (ID) mm Ø-Extérieur (AD) mm Hauteur (H) mm Poids Pces/pal. Palette cm*<br />
Tubo Ø mm Lunghezza Ø-Interno (ID) mm Ø-Esterno (AD) mm Altezza (H) mm Peso<br />
kg<br />
Pezzi/pal Palette cm*<br />
32 x 2.9 50 m<br />
55 3 80x80<br />
32 x 2.9 60 m 66 3 80x80<br />
32 x 2.9 70 m 77 3 100x100<br />
32 x 2.9 80 m 88 2 80x80<br />
32 x 2.9 90 m 99 2 80x80<br />
32 x 2.9 100 m 630–800 950–1250 590–870 110 2 100x100<br />
32 x 2.9 112 m 123 2 100x100<br />
32 x 2.9 125 m 137 2 100x100<br />
32 x 2.9 137 m 150 2 100x100<br />
32 x 2.9 150 m 164 2 100x100<br />
32 x 2.9 162 m 177 2 100x100<br />
40 x 3.7 50 m<br />
87 2 100x100<br />
40 x 3.7 60 m 104 2 100x100<br />
40 x 3.7 70 m 121 2 100x100<br />
40 x 3.7 80 m 139 2 100x100<br />
40 x 3.7 90 m 156 2 100x100<br />
40 x 3.7 102 m 177 2 100x100<br />
40 x 3.7 112 m 194 2 100x100<br />
40 x 3.7 127 m 220 1 100x100<br />
40 x 3.7 140 m 242 1 120x120<br />
40 x 3.7 152 m 263 1 120x120<br />
40 x 3.7<br />
40 x 3.7<br />
165 m<br />
175 m<br />
690–930 970–1580 900–1400<br />
285<br />
303<br />
1<br />
1<br />
120x120<br />
120x120<br />
40 x 3.7 185 m 320 1 120x120<br />
40 x 3.7 200 m 346 1 120x120<br />
40 x 3.7 215 m 372 1 120x120<br />
40 x 3.7 225 m 389 1 120x120<br />
40 x 3.7 240 m 415 1 120x120<br />
40 x 3.7 250 m 432 1 120x120<br />
40 x 3.7 265 m 458 1 150x150<br />
40 x 3.7 275 m 476 1 150x150<br />
40 x 3.7 290 m 502 1 150x150<br />
40 x 3.7 300 m 519 1 150x150<br />
*Erdwärmeson<strong>de</strong>n können über Paletten<br />
herausstehen<br />
Produkt-und Massän<strong>de</strong>rungen<br />
vorbehalten<br />
*Les son<strong>de</strong>s géothermiques peuvent<br />
légèrement dépasser la palette<br />
Sous réserve <strong>de</strong> modifications <strong>de</strong> produits<br />
et dimensions<br />
*Son<strong>de</strong> geotermiche possono distinguersi<br />
sui pallete<br />
Con riserva di modifiche di prodotti e<br />
dimensioni<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Wickelmasse GEROtherm ®<br />
Injektionsrohre<br />
Dimensions d’enroulement <strong>de</strong>s tubes<br />
à injection GEROtherm ®<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Dimensioni rotoli per tubi d'iniezione<br />
GEROtherm ®<br />
Rohr Ø mm Länge Innen-Ø (ID) mm Aussen-Ø (AD) mm Höhe (H) mm Gewicht Stk./Pal. Palette cm<br />
Tuyaux Ø mm Longueur Ø-Intérieur (ID) mm Ø-Extérieur (AD) mm Hauteur (H) mm Poids Pces/pal. Palette cm<br />
Tubo Ø mm Lunghezza Ø-Interno (ID) mm Ø-Esterno (AD) mm Altezza (H) mm Peso<br />
kg<br />
Pezzi/pal Palette cm<br />
25 x 2.3 52 m<br />
8.9 10 80x80<br />
25 x 2.3 62 m 10.7 10 80x80<br />
25 x 2.3 72 m 12.4 10 80x80<br />
25 x 2.3 82 m 14.1 10 80x80<br />
25 x 2.3 92 m 15.8 10 100x100<br />
25 x 2.3 102 m 17.5 10 100x100<br />
25 x 2.3 114 m 19.6 10 100x100<br />
25 x 2.3 129 m 22.2 10 100x100<br />
25 x 2.3<br />
25 x 2.3<br />
142 m<br />
154 m<br />
640–760 900–1260 120–210<br />
24.4<br />
26.5<br />
10<br />
10<br />
100x100<br />
100x100<br />
25 x 2.3 167 m 28.7 10 100x100<br />
25 x 2.3 177 m 30.4 8 100x100<br />
25 x 2.3 187 m 32.2 8 100x100<br />
25 x 2.3 202 m 34.7 8 100x100<br />
25 x 2.3 227 m 39.0 8 100x100<br />
25 x 2.3 252 m 43.3 8 100x100<br />
25 x 2.3 277 m 47.6 8 120x120<br />
25 x 2.3 302 m 51.9 8 120x120<br />
32 x 2.9 104<br />
28.5 8 100x100<br />
32 x 2.9 114 31.2 8 100x100<br />
32 x 2.9 129 35.4 8 100x100<br />
32 x 2.9 142 38.9 8 100x100<br />
32 x 2.9 154 42.2 8 120x120<br />
32 x 2.9 167 45.8 8 120x120<br />
32 x 2.9 177 680–860 1050–1310 250–360 48.5 8 120x120<br />
32 x 2.9 187 51.2 8 120x120<br />
32 x 2.9 202 22.4 8 120x120<br />
32 x 2.9 227 62.2 5 120x120<br />
32 x 2.9 252 69.1 5 120x120<br />
32 x 2.9 277 75.9 5 120x120<br />
32 x 2.9 302 82.8 5 120x120<br />
Produkt-und Massän<strong>de</strong>rungen<br />
vorbehalten<br />
Sous réserve <strong>de</strong> modifications <strong>de</strong> produits<br />
et dimensions<br />
Con riserva di modifiche di prodotti e<br />
dimensioni<br />
13
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® -Push – Schutz-und<br />
Stosshülle<br />
Die GEROtherm ® -Push aus hochwertigem<br />
Polyethylen (PE-HD) mit modularem, robustem<br />
Design <strong>de</strong>ckt alle Einbauvarianten<br />
für Erdwärmeson<strong>de</strong>n ab. Ob Stossen mit<br />
o<strong>de</strong>r ohne Gewichtsbehälter, Abteufen<br />
mit Gewicht ohne Stossen – alles ist möglich.<br />
• Das Design gewährleistet eine geradlinige<br />
Führung <strong>de</strong>r Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
beim Abteufen in das Bohrloch<br />
• Stosskräfte wer<strong>de</strong>n auf die<br />
GEROtherm ® -Push übertragen und<br />
nicht auf <strong>de</strong>n Son<strong>de</strong>nfuss (max. zulässiges<br />
Stossgewicht 800 kg)<br />
• Nur die erfor<strong>de</strong>rliche Kraft zum Nachziehen<br />
<strong>de</strong>r Son<strong>de</strong>n wird auf <strong>de</strong>n Son<strong>de</strong>nfuss<br />
übertragen<br />
• Für GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
Dim. 32 mm und 40 mm verfügbar<br />
• Verwendung mit o<strong>de</strong>r ohne Gewichtsbehälter<br />
(Das Anbringen von max.<br />
zwei Gewichtsbehälter ist zulässig)<br />
• Gewichtsbehälter leer o<strong>de</strong>r gefüllt erhältlich<br />
(17,0 bzw. 25,0 kg)<br />
• Einfaches Montieren <strong>de</strong>r GEROtherm ®<br />
Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
• Einfache, sichere Injektionsrohrfixierung<br />
in <strong>de</strong>r Schutzhülle (Dim. 25 und<br />
32 mm)<br />
• Sichere Verfüllung in und ausserhalb<br />
<strong>de</strong>r GEROtherm ® -Push<br />
• Längsnut am Gehäuse reduziert <strong>de</strong>n<br />
Wi<strong>de</strong>rstand beim Einbau<br />
• Konische Gewin<strong>de</strong> mit Endarretierung<br />
zur einfachen Verbindung von<br />
GEROtherm ® -Push und Gewichtsbehälter<br />
14<br />
Élément <strong>de</strong> protection et <strong>de</strong> pousse<br />
GEROtherm ® -Push<br />
L’élément GEROtherm ® -Push en polyéthylène<br />
<strong>de</strong> haute qualité (PE-HD) avec un <strong>de</strong>sign<br />
modulaire robuste, couvre toutes les<br />
variantes d’installation <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques.<br />
Pousser avec ou sans poids,<br />
installer avec poids mais sans pousser –<br />
tout est possible<br />
• Le <strong>de</strong>sign garantit un guidage rectiligne<br />
<strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques lors <strong>de</strong><br />
l’installation dans le forage<br />
• La force <strong>de</strong> pousse est transmise sur<br />
l’élément GEROtherm ® -Push et ne pas<br />
sur le pied <strong>de</strong> son<strong>de</strong> (force maxi <strong>de</strong><br />
pousse 800 kg)<br />
• Seule la force nécessaire pour rectifier<br />
les son<strong>de</strong>s est transmise sur le pied <strong>de</strong><br />
son<strong>de</strong><br />
• Disponible pour les son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® <strong>de</strong> diam. 32 mm<br />
et 40 mm<br />
• Utilisation avec ou sans récipient à<br />
poids (maximum 2 poids)<br />
• Récipient à poids disponible vi<strong>de</strong> ou<br />
rempli (17,0 ou 25,0 kg)<br />
• Montage simple <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ®<br />
• Fixation simple et sûre du tube à injection<br />
dans l’élément <strong>de</strong> protection<br />
(diam. 25 et 32 mm)<br />
• Cimentation sûre à l'intérieur et<br />
l'extérieur <strong>de</strong> l'élement GEROtherm ® -<br />
Push<br />
• La rainure longitudinale réduit la résistance<br />
lors <strong>de</strong> l’installation<br />
• Filetage conique avec arrêt pour le raccor<strong>de</strong>ment<br />
<strong>de</strong> l’élément <strong>de</strong> protection<br />
et du récipient à poids<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
GEROtherm ® -Push – Involucro di protezione<br />
e paracolpi<br />
Il GEROtherm ® -Push in pregiato polietilene<br />
(PE-HD) con disegno robusto e modulare<br />
copre tutte le varianti costruttive <strong>de</strong>lle<br />
son<strong>de</strong> geotermiche. Sia che si usino<br />
colpi con o senza contenitore di zavorra,<br />
interramento con zavorra senza colpi –<br />
tutto è possibile.<br />
• Il <strong>de</strong>sign garantisce una guida rettilinea<br />
<strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche<br />
nell'interramento nel foro<br />
• Le forze <strong>de</strong>i colpi vengono trasmesse al<br />
GEROtherm ® -Push e non al pie<strong>de</strong> di<br />
sonda (massima zavorra consentita per<br />
il colpo 800 kg)<br />
• Al pie<strong>de</strong> di sonda viene trasmessa solo<br />
la forza necessaria per trascinare le<br />
son<strong>de</strong>.<br />
• Disponibile per son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® con dimensioni 32 mm e<br />
40 mm<br />
• Impiego con o senza contenitore di zavorra<br />
(è consentito applicare al massimo<br />
due contenitori di zavorra)<br />
• Disponibile contenitore di zavorra vuoto<br />
o pieno (17,0 o 25,0 kg)<br />
• Montaggio semplice <strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ®<br />
• Fissaggio semplice e sicuro <strong>de</strong>l tubo<br />
d'iniezione nell'involucro di protezione<br />
(dim. 25 e 32 mm)<br />
• Secure compilazione e al di fuori <strong>de</strong>l<br />
GEROtherm ® -Push<br />
• La cava longitudinale sulla scatola riduce<br />
la resistenza nel montaggio.<br />
• Filettatura conica con arresto terminale<br />
per un collegamento semplice di<br />
GEROtherm ® -Push e contenitore di<br />
zavorra.<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® -Push für Dim 32 mm aus hochwertigem Polyethylen<br />
(PE-HD)<br />
GEROtherm ® -Push pour diam. 32 mm en polyéthylène <strong>de</strong> haute<br />
qualité (PE-HD)<br />
GEROtherm ® -Push per diametro 32 mm in polietilene pregiato<br />
(PE-HD)<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
GEROtherm ® -Push für Dim 40 mm aus hochwertigem<br />
Polyethylen (PE-HD)<br />
GEROtherm ® -Push pour diam. 40 mm en polyéthylène <strong>de</strong> haute<br />
qualité (PE-HD)<br />
GEROtherm ® -Push per dimensione 40 mm in polietilene pregiato<br />
(PE-HD)<br />
15
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® -Push und Gewichtsbehälter<br />
für Erdwärmeson<strong>de</strong>n Ø 32 und<br />
40 mm<br />
Verschie<strong>de</strong>ne Kombinationsmöglichkeiten<br />
<strong>de</strong>r GEROtherm ® -Push Schutz-und Stossvorrichtung<br />
garantieren die Flexibilität<br />
beim Abteufen <strong>de</strong>r GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
auf <strong>de</strong>r Baustelle.<br />
16<br />
GEROtherm ® -Push et récipient à poids<br />
pour son<strong>de</strong>s géothermiques Ø 32 et<br />
40 mm<br />
Différentes possibilités <strong>de</strong> combinaison <strong>de</strong><br />
l’élément <strong>de</strong> protection et <strong>de</strong> pousse<br />
GEROtherm ® -Push garantissent la flexibilité<br />
lors <strong>de</strong> l’ininstallation <strong>de</strong>s son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® sur le chantier.<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
GEROtherm ® -Push e contenitore di<br />
zavorra per son<strong>de</strong> geotermiche Ø 32<br />
e 40 mm<br />
Diverse possibilità di combinazione <strong>de</strong>l<br />
GEROtherm ® -Push con dispositivo di protezione<br />
e paracolpi garantiscono la flessibilità<br />
nell'interramento <strong>de</strong>lle son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEROtherm ® sul cantiere.<br />
Art. Nr. Bezeichnung Länge Aussen-Ø Füllvolumen Material Gewicht Preis<br />
Article no Description Longueur Ø-Extérieur Volume <strong>de</strong> Matériaux Poids Prix<br />
Art. no Descrizione Lunghezza Ø-Esterno remplissage Materiale Peso Prezzo<br />
GEROtherm<br />
mm AD Volume pieno kg <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
06.7951<br />
® -Push <strong>de</strong> 32 mm<br />
GEROtherm 685 mm 104 – PE-HD, PP 0,9 52.–<br />
® -Push <strong>de</strong> 32 mm<br />
GEROtherm ® -Push <strong>de</strong> 32 mm<br />
GEROtherm<br />
06.7952<br />
® -Push <strong>de</strong> 40 mm<br />
GEROtherm 697 mm 121 – PE-HD, PP 1,0 55.–<br />
® -Push <strong>de</strong> 40 mm<br />
GEROtherm ® -Push <strong>de</strong> 40 mm<br />
06.7953<br />
GEROtherm ® Gewicht 17 kg für <strong>de</strong> 32 mm*<br />
GEROtherm 887 mm 104 –<br />
PE-HD,<br />
BaSO4<br />
17,0 63.–<br />
® poids 17 kg pour <strong>de</strong> 32 mm*<br />
GEROtherm ® zavorra 17 kg per <strong>de</strong> 32 mm*<br />
06.7954<br />
GEROtherm ® Gewicht 25 kg für <strong>de</strong> 40 mm*<br />
GEROtherm 923 mm 121 –<br />
PE-HD,<br />
BaSO4<br />
25,0 75.–<br />
® poids 25 kg pour <strong>de</strong> 40 mm*<br />
GEROtherm ® zavorra 25 kg per <strong>de</strong> 40 mm*<br />
GEROtherm<br />
06.7955<br />
® Gewichtsbehälter (leer) <strong>de</strong> 32 mm*<br />
GEROtherm 887 mm 104 4,65 ltr. PE-HD 0,6 35.–<br />
® récipient à poids (vi<strong>de</strong>) <strong>de</strong> 32 mm*<br />
GEROtherm ® contenitore zavorra (vuoto) <strong>de</strong> 32 mm*<br />
GEROtherm<br />
06.7956<br />
® Gewichtsbehälter (leer) <strong>de</strong> 40 mm*<br />
GEROtherm 923 mm 121 6,45 ltr. PE-HD 0,7 41.–<br />
® récipient à poids (vi<strong>de</strong>) <strong>de</strong> 40 mm*<br />
GEROtherm ® contenitore zavorra (vuoto) <strong>de</strong> 40 mm*<br />
GEROtherm<br />
06.7957<br />
® Adapter für Gewichtsbehälter<br />
GEROtherm ® adaptateur pour récipient à poids<br />
Adattatore GEROtherm ® per contenitore zavorra<br />
Gewicht für EWS UL 32<br />
06.8069b Poids pour EWS UL 32<br />
Zavorra per EWS UL 32<br />
Gewicht für EWS UL 40<br />
06.8063b Poids pour EWS UL 40<br />
Zavorra per EWS UL 40<br />
324 mm 80 – PU, Guss 1,9 65.–<br />
395 mm 80 –<br />
535 mm 94 –<br />
*Nur in Kombination mit GEROtherm ® -Push o<strong>de</strong>r GEROtherm ® Adapter verwendbar<br />
*À utiliser uniquement en combinaison avec GEROtherm ® -Push ou adapteur-poids GEROtherm ®<br />
*Solo in combinazione con adattatori springere GEROtherm ® o GEROtherm ® -Push essere utilizzato<br />
EN-GJS-<br />
400-15<br />
EN-GJS-<br />
400-15<br />
12,9 54.–<br />
24,0 91.–<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Flexibilität bei <strong>de</strong>r Verwendung von<br />
GEROtherm ® Systemkomponenten<br />
Die GEROtherm ® Gewichts-Komponenten<br />
können in einfacher Weise wie folgt<br />
kombiniert wer<strong>de</strong>n.<br />
Flexibilité par l’utilisation <strong>de</strong> composants<br />
modulaires GEROtherm ®<br />
Les composants <strong>de</strong> poids GEROtherm ®<br />
peuvent être combinés <strong>de</strong> la manière suivante.<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Flessibilità nell'impiego di componenti<br />
di sistema GEROtherm ®<br />
I componenti di zavorra GEROtherm ®<br />
possono essere facilmente combinati come<br />
segue.<br />
A: Son<strong>de</strong> mit Gussgewicht/Son<strong>de</strong> avec poids/Son<strong>de</strong> con zavorra<br />
B: Adapter für Son<strong>de</strong>nbefestigung mit Gewichtsbehälter/Adaptateur pour récipient à poids/Adattatore per contenitore zavorra<br />
C: GEROtherm ® -Push/GEROtherm ® -Push/GEROtherm ® -Push<br />
D: GEROtherm ® -Push mit Gewichtsbehälter/GEROtherm ® -Push avec ® récipient à poids/GEROtherm ® -Push con contenitore zavorra<br />
E: GEROtherm ® -Push mit Gewichtsstange/GEROtherm ® -Push avec barre/GEROtherm ® -Push con barra<br />
17
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Distanzhalter für Erdwärmeson<strong>de</strong>n<br />
für das Distanzieren <strong>de</strong>r einzelnen Erdwärmeson<strong>de</strong>nrohre<br />
alle 2–5 m.<br />
18<br />
Écarteur pour son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
pour distancer les tubes individuels <strong>de</strong> la<br />
son<strong>de</strong> géothermique, tous les 2 à 5 m.<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Distanziatore per son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Per mantenere la distanza fra i singoli tubi<br />
<strong>de</strong>lla sonda geotermica, ogni 2–5 m.<br />
Art. Nr. Bezeichnung Material DE mm DA mm DI mm Z mm Gewicht Preis<br />
Article no Description Matériaux Poids Prix<br />
Art. no Descrizione Materiale Peso Prezzo<br />
g <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
06.1922 DIHA 4 x 32 PE-HD 32 115 44 25 50 4.–<br />
06.1923 DIHA 4 x 40 PE-HD 40 130 42 28.5 48 7.–<br />
06.1922<br />
06.1923<br />
DA<br />
DE<br />
Z<br />
DI<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091<br />
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
Hosenstücke aus PE 100-RC<br />
Verpackungseinheit: Beutel à 2 Stück<br />
Kit Hosenstücke<br />
Hosenstücke mit aufgesetzten ELGEF ®<br />
Plus-Muffen zur gleichzeitigen Parallel-<br />
Verschweissung.<br />
Verpackungseinheit Beutel à 1 Stk.<br />
Parallelkabel zur Verschweissung<br />
Zur Parallel-Verschweissung <strong>de</strong>r Kits<br />
Hosenstücke mit Elektroschweissmuffen<br />
Tuyaux en forme d’Y PE 100-RC<br />
Unité d’emballage: sac <strong>de</strong> 2 pièces<br />
Kit raccords Y<br />
Raccords Y avec manchon ELGEF ® Plus<br />
pour le soudage en parallèle simultané.<br />
Unité d’emballage, sachet à 1 pce<br />
Câble parallèle pour soudage<br />
Pour le soudage en parallèle <strong>de</strong>s kits Y<br />
avec manchon <strong>de</strong> soudage électrique<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Raccordo a Y in PE 100-RC<br />
Unità d'imballaggio: Busta con 2 pezzi<br />
Art. Nr. Material Gewicht Preis<br />
Article no Matériaux <strong>de</strong>1 e1 <strong>de</strong>2 e2 L1 L2 a b c Poids Prix<br />
Art. no Materiale mm mm mm mm mm mm mm mm mm Peso Prezzo<br />
g <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
HS 2 x 32–40 ( 60 Stk. pro Schachtel/60p. par carton/60p. per scatola)<br />
06.1698 PE 100-RC 32 2.9 40 3.7 35 50 160 50 82 110 28.–<br />
HS 2 x 40–50 ( 40 Stk. pro Schachtel/40p. par carton/40p. per scatola)<br />
06.1699 PE 100-RC 40 3.7 50 4.6 50 50 170 60 100 140 36.–<br />
Kit di raccordi a Y<br />
Raccordi a Y con applicazione bicchieri<br />
ELGEF ® Plus per la contemporanea saldatura<br />
parallela.<br />
Unità d'imballaggio busta da 1 pezzo<br />
Art. Nr. Material Bezeichnung Gewicht Preis<br />
Article no Matériaux Description 2 x <strong>de</strong>1 1x <strong>de</strong>2 Poids Prix<br />
Art. no Materiale Descrizione mm mm Peso Prezzo<br />
Kit HS 32–40<br />
g <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
06.9640<br />
Beidseitige E-Muffe, manchon E <strong>de</strong>s 2 côtés,<br />
PE 100-RC, PE 100<br />
bicchiere E su lato doppio<br />
d32<br />
ELGEF ®<br />
d40<br />
ELGEF ® 350 64.30<br />
06.9641 PE 100-RC, PE 100<br />
Kit HS 40–50<br />
06.9642 PE 100-RC, PE 100<br />
06.9643 PE 100-RC, PE 100<br />
Einseitige E-Muffe, manchon E d’un côté,<br />
bicchiere E su lato singolo<br />
Beidseitige E-Muffe, manchon E <strong>de</strong>s 2 côtés,<br />
bicchiere E su lato doppio<br />
Einseitige E-Muffe, manchon E d’un côté,<br />
bicchiere E su lato singolo<br />
d32<br />
ELGEF ® d40 260 53.40<br />
d40<br />
ELGEF ®<br />
d50<br />
ELGEF ® 458 79.70<br />
d40<br />
ELGEF ® d50 335 63.80<br />
Cavo parallelo per la saldatura<br />
Per la saldatura parallela <strong>de</strong>i kit di raccordi<br />
a Y con bicchieri per saldatura elettrica<br />
Art. Nr. Bezeichnung Gewicht Preis<br />
Article no Description Poids Prix<br />
Art. no Descrizione Peso Prezzo<br />
Parallelkabel zur Verschweissung Kit Hosenstück<br />
g <strong>CHF</strong>/Stk.<br />
04.6830<br />
Câble parallèle pour le soudage <strong>de</strong>s kits Y<br />
Cavo parallelo per saldatura kit di raccordi a Y<br />
400 240.–<br />
19
GEROtherm ® Erdwärmeson<strong>de</strong>nsystem<br />
GEROtherm ® Système <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques<br />
GEROtherm ® Sistema a son<strong>de</strong> geotermiche<br />
GEOtight ® Gewebepacker<br />
Der GEOtight ® Gewebepacker ist ein Abdichtungssystem,<br />
das bei Erdwärmeson<strong>de</strong>n-Bohrungen<br />
eingesetzt wird. (Foralith<br />
Erdwärme AG Patent CH699812B1, EP<br />
Pat. pending) Filtergewebeschlauch in<br />
Längen von 3 bis 100 m separat erhältlich<br />
Unter www.hakagerodur.ch kann durch<br />
Eingabe <strong>de</strong>r Seriennummer <strong>de</strong>s GEOtight<br />
® Gewebepackers ein Einbauzertifikat<br />
erstellt, ausgedruckt und archiviert<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
Sur le site www.hakagerodur.ch, il est<br />
possible d’établir, d’imprimer et d’archiver<br />
un certificat d’installation en indiquant le<br />
numéro <strong>de</strong> série <strong>de</strong> l’obturateur textile<br />
GEOtight ® .<br />
In www.hakagerodur.ch, immettendo i<br />
numeri di serie <strong>de</strong>lla guarnizione in tessuto<br />
GEOtight ® è possibile creare, stampare<br />
e archiviare il certificato di montaggio.<br />
20<br />
L’obturateur textile GEOtight ®<br />
L’obturateur textile GEOtight ® est un système<br />
d’étanchéité qui est utilisé dans les<br />
forages <strong>de</strong> son<strong>de</strong>s géothermiques. (Foralith<br />
Erdwärme AG Patent CH699812B1,<br />
EP Pat. pending) Gaine textile en<br />
longueurs <strong>de</strong> 3 à 100m disponibles séparément<br />
Giessenstrasse 3 Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
CH-8717 Benken Fax +41 (0)55 293 25 99<br />
Guarnizione in tessuto GEOtight ®<br />
La guarnizione in tessuto GEOtight ® è un<br />
sistema di tenuta che viene inserito nei<br />
fori per son<strong>de</strong> geotermiche. (Foralith Erdwärme<br />
AG Richiesta di brevetto<br />
CH699812B1, EP Pat.) Tubi in tessuto di<br />
filtraggio con lunghezze da 3 a 100 m<br />
disponibili separatamente<br />
Art. Nr. Bezeichnung Rohr Ø mm Bohrlochdurchmesser Ø mm Länge Preis<br />
Article no Description Tuyaux Ø mm Diamètres <strong>de</strong> forage Ø mm Longueur Prix<br />
Art. no Descrizione<br />
Gewebepacker GEOtight<br />
Tubo Ø mm Diametro di perforazione Ø mm Lunghezza Prezzo<br />
<strong>CHF</strong>/Stk.<br />
06.7914<br />
®<br />
L’obtura 32 x 2,9 127–140 2,5 m 735.–<br />
teur textile GEOtight ®<br />
Guarnizione in tessuto GEOtight ®<br />
Gewebepacker GEOtight<br />
06.7928<br />
®<br />
L’obtura 32 x 2,9 140–165 2,5 m 755.–<br />
teur textile GEOtight ®<br />
Guarnizione in tessuto GEOtight ®<br />
Gewebepacker GEOtight<br />
06.7942<br />
®<br />
L’obtura 40 x 3,7 127–140 2,5 m 740.–<br />
teur textile GEOtight ®<br />
Guarnizione in tessuto GEOtight ®<br />
Gewebepacker GEOtight<br />
06.7921<br />
®<br />
L’obtura 40 x 3,7 140–165 2,5 m 760.–<br />
teur textile GEOtight ®<br />
Guarnizione in tessuto GEOtight ®<br />
Filtergewebeschlauch ø 150 mm<br />
06.7934 Gaine textile ø 150 mm<br />
Tubo in tessuto di filtraggio ø 150 mm<br />
Filtergewebeschlauch ø 175 mm<br />
– 127–140 1 m 30.–<br />
06.7933 Gaine textile ø 175 mm<br />
Tubo in tessuto di filtraggio ø 175 mm<br />
– 140–165 1 m 33.–<br />
1 – Packergummielement/Elément caoutchouc/Elemento di guarnizione in gomma<br />
2 – Packergummielement/Elément caoutchouc/Elemento di guarnizione in gomma<br />
3 – Filtergewebeschlauch/Gaine textile/Tubo in tessuto di filtraggio<br />
4 – Bri<strong>de</strong>nband/Elément <strong>de</strong> fixation/Fascetta di serraggio<br />
5 – Distanzrohr ø32/ø25/Tube <strong>de</strong> distance ø32/ø25/Tubo di distanza ø32/ø25<br />
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091
Gossau Benken Neustadt in Sachsen<br />
<strong>HakaGerodur</strong> AG<br />
Mooswiesstrasse 67<br />
Postfach<br />
CH-9200 Gossau SG<br />
Telefon +41 (0)71 388 94 94<br />
Fax +41 (0)71 388 94 80<br />
sekretariat@hakagerodur.ch<br />
www.hakagerodur.ch<br />
Gesamtverkaufsprogramm<br />
Geschäftsbereich Heizung + Sanitär,<br />
Gossau/Neustadt<br />
• Fussbo<strong>de</strong>nheizungsrohre aus<br />
PE-RT, PB und PE-X<br />
• Mehrschicht-Verbundrohre aus Kunststoff/Metall<br />
• Sanitärrohre<br />
• Spezialrohre, z.B. für Deckenkühlung<br />
o<strong>de</strong>r Ölprodukteleitungen<br />
Geschäftsbereich Rohrsysteme,<br />
Benken/Neustadt<br />
• PE-Druckrohre für<br />
Gas/Wasser/Abwasser<br />
• GEROfit ® -Schutzmantelrohr<br />
• Kanalisations-und Sickerrohre<br />
• Kabelschutzrohre<br />
• Hausentwässerungsrohre<br />
• Rohre für Industrieanwendungen<br />
(Flüssigkeiten-/Gastransport)<br />
• Konfektionierte Kunststoffteile<br />
Geschäftsbereich Erdwärmeson<strong>de</strong>n, Benken<br />
• Rohrsysteme zur Nutzung <strong>de</strong>r<br />
oberflächennahen geothermischen Energie zum<br />
Klimatisieren (Kühlen und Heizen) von Gebäu<strong>de</strong>n<br />
• Umfassen<strong>de</strong>s Zubehör-Programm<br />
Geschäftsbereich Profile, Gossau<br />
• Profile aus Polyolefinen/techn. Kunststoffen für<br />
Maschinenindustrie, Umwelttechnik, Beleuchtung,<br />
Bau, Möbel u.a.<br />
• Eigene Konstruktion (CAD) mit Werkzeugbau<br />
Geschäftsbereich Medizinaltechnik, Gossau<br />
• Serologische Tuyauxtten aus Polystyrol in diversen<br />
Grössen für <strong>de</strong>n Laborbereich. Anwendung in<br />
<strong>de</strong>r Forschung, Pharma-, Medizin-, Kosmetik-und<br />
Lebensmittelindustrie<br />
<strong>HakaGerodur</strong> AG<br />
Giessenstrasse 3<br />
Postfach<br />
CH-8717 Benken SG<br />
Telefon +41 (0)55 293 25 25<br />
Fax +41 (0)55 293 25 26<br />
sekretariat@hakagerodur.ch<br />
www.hakagerodur.ch<br />
Programme complet <strong>de</strong> vente<br />
Département chauffage et sanitaire,<br />
Gossau/Neustadt<br />
• Tubes <strong>de</strong> chauffage par le sol en PE-RT,<br />
PB et PE-X<br />
• Tubes composites multicouches en plastique/<br />
métal<br />
• Tubes sanitaires<br />
• Tubes spéciaux, p. ex. pour le refroidissement <strong>de</strong><br />
plafonds ou conduites d’huiles<br />
Département systèmes <strong>de</strong> tuyauterie,<br />
Benken/Neustadt<br />
• Tuyaux <strong>de</strong> pression PE pour gaz/eau/eaux usées<br />
• GEROfit ® tuyaux avec manteau protecteur<br />
• Tuyaux <strong>de</strong> canalisation et <strong>de</strong> drainage<br />
• Tuyaux pour protection <strong>de</strong> câbles<br />
• Tuyaux d’évacuation d’eaux domestiques<br />
• Tuyaux pour <strong>de</strong>s applications industrielles<br />
(transport <strong>de</strong> flui<strong>de</strong>s/gaz)<br />
• Pièces synthétiques confectionnées<br />
Département capteurs géothermiques, Benken<br />
• Systèmes <strong>de</strong> tuyaux pour l’utilisation <strong>de</strong> l’énergie<br />
géothermique proche <strong>de</strong> la surface pour climatiser<br />
(refroidir et chauffer) <strong>de</strong>s bâtiments<br />
• Gamme complète d’accessoires<br />
Departement profilés, Gossau<br />
• Profilés en matiere plastique polyoléfines/tech-<br />
niques pour I’industrie <strong>de</strong>s machines, la technique<br />
d’environnement, I’éclairage, la construction, les<br />
meubles etc.<br />
• Nôtre propre bureau technique (CAD) avec atelier<br />
d’outillage<br />
Departement technologie médicale, Gossau<br />
• Tuyauxttes sérologiques en polystyrène extrudé,<br />
en multiple dimensions pour le domaine laboratoire.<br />
Applications dans la recherche, I’industrie<br />
pharmaceutique, médicale, alimentaire et cosmétique<br />
GERODUR MPM<br />
Kunststoffverarbeitung GmbH & Co. KG<br />
Andreas-Schubert-Strasse 6<br />
D-01844 Neustadt in Sachsen<br />
Telefon +49 (03596) 58 33-0<br />
Fax +49 (03596) 60 24 04<br />
info@gerodur.<strong>de</strong><br />
www.gerodur.<strong>de</strong><br />
Gamma di vendita completa<br />
Divisione Riscaldamento + Attrezzature sanitarie,<br />
Gossau/Neustadt<br />
• Tubi di riscaldamento a pavimento in PE-RT,<br />
PB e PE-X<br />
• Tubi compositi multistrato in materia plastica/<br />
metallo<br />
• Tubi di sanitari<br />
• Tubi speciali, p.es. per raffreddamento a soffitto o<br />
condotte per prodotti petroliferi<br />
Divisione Sistemi di tubazioni,<br />
Benken/Neustadt<br />
• Tubi a pressione in PE per gas/acqua/acque di<br />
scarico<br />
• Tubi GEROfit ® con guaina protettiva<br />
• Tubazioni fognarie e di drenaggio<br />
• Tubi di protezione per cavi<br />
• Tubi di scarico <strong>de</strong>lle acque domestiche<br />
• Tubi per applicazioni industriali (trasporto di fluidi/<br />
gas)<br />
• Parti in materiale sintetico confezionate<br />
Divisione Son<strong>de</strong> geotermiche, Benken<br />
• Sistemi di tubazioni per lo sfruttamento<br />
<strong>de</strong>ll’energia geotermica in prossimità <strong>de</strong>lla superficie,<br />
per climatizzazione (refrigerazione e riscaldamento)<br />
di stabili<br />
• Ampia gamma di accessori<br />
Divisione Produzione Profilati, Gossau<br />
• Profilati in materie plastiche poliolefiniche/tecniche<br />
per industria meccanica, ingegneria ambientale,<br />
illuminazione, edilizia, mobilifici e quant’altro<br />
• Produzione (CAD) con attrezzeria propria<br />
Divisione Tecnologie Mediche, Gossau<br />
• Tuyauxtte sierologiche in polistirolo in diverse<br />
misure per utilizzo in laboratorio. Applicazione<br />
nella ricerca, nell’industria farmaceutica, nelle tecnologie<br />
mediche, nella cosmetica e nell’industria<br />
alimentare.
07/<strong>2012</strong> | EWS_2091