elettroventilatori centrifughi • doppia aspirazione radialventilatoren ...
elettroventilatori centrifughi • doppia aspirazione radialventilatoren ...
elettroventilatori centrifughi • doppia aspirazione radialventilatoren ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DDZ<br />
ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI <strong>•</strong> DOPPIA ASPIRAZIONE<br />
RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG SAUGEND<br />
ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />
MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />
R
DDZ<br />
GAMMA DI PRODUZIONE<br />
GENERALITA’<br />
R<br />
Elettroventilatori <strong>centrifughi</strong> a<br />
<strong>doppia</strong> <strong>aspirazione</strong> con pale<br />
rivolte in avanti rispetto al<br />
verso di rotazione e con<br />
motori direttamente<br />
accoppiati (Fig. 1).<br />
La gamma comprende vari<br />
modelli nelle 7 grandezze dal<br />
7-7 al 12-12 con portate da<br />
200 m³/h fino a 7100 m³/h e<br />
con pressioni statiche fino a<br />
430 PA (ca. 44 mm H2O).<br />
Uno speciale supporto<br />
consente di fissare il motore<br />
in modo molto semplice.<br />
Il motore impiegato è di tipo<br />
monofase 220-230 V a<br />
condensatore sempre<br />
inserito, 50Hz, 4 e 6 poli fino<br />
al modello 10-10, per le<br />
grandezze superiori il motore<br />
è trifase 220/400 V, 50 Hz, 6<br />
poli.<br />
Tutti gli <strong>elettroventilatori</strong> di<br />
nostra produzione sono<br />
contraddistinti dalle seguenti<br />
caratteristiche:<br />
qualità ed estrema<br />
compattezza costruttiva;<br />
massima silenziosità di<br />
funzionamento;<br />
elevato rendimento;<br />
accessori standardizzati ed<br />
intercambiabili sui modelli<br />
corrispondenti delle diverse<br />
serie costruttive.<br />
Fig.1<br />
BAUREIHE<br />
ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI <strong>•</strong> DOPPIA ASPIRAZIONE<br />
RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG<br />
SAUGEND<br />
ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />
MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />
ALLGEMEINE<br />
BESCHREIBUNG<br />
Zweiseitig saugende<br />
Radialventilatoren mit<br />
direktantrieb Beschaufelung<br />
und vorwärtsgekrümmter<br />
Beschaufelung (Fig.1).Die<br />
Produktion enthält<br />
verschiedene Modell von 7-7<br />
bis 12-12 mit Volumenstrom<br />
von 200 m³/h bis 7100 und<br />
mit Statischer Druck bis 430<br />
PA (ca.44 mm H2O).Das<br />
Laufrad ist unmittelbar mit<br />
dem Motor Verbunden,<br />
welcher innerhalb einer<br />
Laufradseite liegt.Diese<br />
praktische Montage erbringt<br />
geringste Dimensionen.Die<br />
einphasigen 4-6 poligen 220-<br />
230 V und 50 Hz Motoren<br />
haben einen am<br />
Ventilatorgehäuse befestigten<br />
Betriebskondensator bis<br />
zurGrösse 10-10.Darüber<br />
sind es Drehstrommotoren,<br />
220/400 V, 50 Hz, 6-polig.Alle<br />
Ventilatoren unserer<br />
Produktion zeichnen sich<br />
durch folgenden<br />
Eigenschaften aus:<br />
Qualität, äusserst kompakte<br />
Bauweise;<br />
Geräuscharmer Lauf;<br />
max. Wirkungsgrad;<br />
Standardzubehörteile,<br />
zwischen den verschiedenen<br />
Baureihen derselben<br />
Baugrössen austauschbar.<br />
PRODUCTION RANGE<br />
GENERAL<br />
Double inlet centrifugal fan<br />
with forward curved blades<br />
and direct drive motor<br />
(Fig. 1).<br />
Fans range of several models<br />
between 7-7 to 12-12 with<br />
Airflow from 200 m³/h to 7100<br />
m³/h and with maximum static<br />
pressure of 430 PA (ca.44<br />
mm H2O).<br />
The impeller is keyed to the<br />
motor and the latter is<br />
mounted on a special<br />
support, in a very simple way<br />
with minimun overall<br />
dimensions for the user.<br />
The motor is single phase,<br />
220-230 V, 50Hz, 4-6 pole,<br />
capacitor start and run, for<br />
units up to size 10-10.<br />
For larger sizes the motor is<br />
three phase, 220/400 V, 50<br />
Hz, 6 pole.<br />
All fans within our range have<br />
the following characteristics:<br />
high quality and compact<br />
design;<br />
noiseless running;<br />
peak efficiency;<br />
standardized range of<br />
accessories fully<br />
interchangeable throughout<br />
the entire range.<br />
GAMME DE PRODUCTION<br />
GENERALITES<br />
Ver. 02/99<br />
Motoventilateurs centrifuges à<br />
double aspiration avec aubes<br />
inclinées vers l'avant par<br />
rapport au sens de rotation et<br />
avec moteurs directement<br />
acouplés<br />
(Fig. 1).<br />
La gamme comprend<br />
plusieurs modèls du 7-7 au<br />
12-12 avec débit de 200 m 3 /h<br />
a 7100 m 3 /h et avec des<br />
pression statique jusqu’à 430<br />
PA (ca.44 mm H2O).<br />
Un support special permet de<br />
fixer le moteur très<br />
facilement.Le moteur utilisé<br />
est monophasé 220-230 V<br />
avec condensateur<br />
permanent, 50 Hz, 4 et 6<br />
poles jusqu'au modèle 10-10,<br />
pour les tailles supérieurs le<br />
moteur est triphasé 220/400<br />
V, 50 Hz, 6 poles.<br />
Tous les ventilateurs de notre<br />
production sont caractérisés<br />
par:<br />
qualité et forte compacité<br />
constructive;<br />
silencieux durant le<br />
fonctionnement;<br />
rendement élevé;<br />
accessoires standardisés et<br />
interchangeable sur les modèles<br />
correspondants au diverses<br />
versions.<br />
3
R<br />
CURVE<br />
CARATTERISTICHE<br />
Le curve<br />
caratteristiche di cui ai<br />
diagrammi seguenti<br />
sono state determinate<br />
sul nostro banco di<br />
prova con moderne<br />
apparecchiature e<br />
secondo la più recente<br />
normativa DIN 24163 e<br />
le equivalenti<br />
BSI 848 e ISO 5801<br />
ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI DOPPIA ASPIRAZIONE<br />
RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG<br />
SAUGEND<br />
ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />
MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />
KENNFELDER DER<br />
VENTILATOREN<br />
Die Ventilator-<br />
Leistungen wurden auf<br />
werkseigenem<br />
Prüfstand nach DIN<br />
24163 und die<br />
gleichwärtige BSI 848<br />
und ISO 5801, mit<br />
modernen Meßgeräten<br />
ermittelt und liegen<br />
den folgenden<br />
Kennfeldern zugrunde.<br />
PERFORMANCE<br />
CURVES<br />
The performance<br />
curves found on the<br />
following pages have<br />
been derived from<br />
tests carried out by our<br />
laboratory using<br />
modern “state of the<br />
art” instruments in<br />
accordance to the<br />
equivalent standards<br />
DIN 24163, BSI 848<br />
and ISO 5801.<br />
COURBES<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Les courbes<br />
caractéristiques (voir<br />
diagrammes suivants)<br />
ont été détérminées<br />
sur notre banc d'éssai<br />
avec un moderne<br />
équipment et selon les<br />
plus récentes normes<br />
DIN 24163, BSI 848 et<br />
ISO 5801.<br />
Schema apparecchiatura per i test aeraulici in accordo con le norme DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />
Apparaturschema Für Aeraulischenormprüfungen gemäß DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />
Performance test rig scheme according to DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />
Schéma de l’appareil pour les tests aèrauliques en accord avec la norme DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />
4
R<br />
CURVE<br />
CARATTERISTICHE<br />
Nelle specifiche<br />
riportate per ogni<br />
modello e sui<br />
diagrammi, realizzati<br />
attraverso una serie di<br />
scale lineari, sono<br />
evidenziate le seguenti<br />
caratteristiche:<br />
Potenza resa del<br />
motore<br />
Corrente max<br />
assorbita<br />
ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI DOPPIA ASPIRAZIONE<br />
RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG<br />
SAUGEND<br />
ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />
MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />
KENNFELDER DER<br />
VENTILATOREN<br />
Auf Diagrammen,<br />
durch eine Serie von<br />
lineare Maßeinheiten<br />
ausgeführt, sind die<br />
Folgende Kennzeichen<br />
deutlich bewiesen:<br />
PERFORMANCE<br />
CURVES<br />
The curves have been<br />
plotted on a linear<br />
scale and include the<br />
following information:<br />
Motorleistung Motor power Puissance du moteur Pw [ Watt ]<br />
Max. Nennstrom Max. absorbed<br />
current<br />
Max.Courant absorbé - [ Ampere ]<br />
Corrente assorbita Nennstrom Absorbed current Courant absorbé I [ Ampere ]<br />
Tensione di<br />
alimentazione<br />
Protezione termica-<br />
Classe d’isolamento<br />
Capacità<br />
condensatore<br />
Massima temperatura<br />
dell’aria all’aspiraz.<br />
Spannung Supply voltage Tension<br />
d’alimentation<br />
Waermeschutz-<br />
IsolationsKlasse<br />
Kondensator<br />
Kapazität<br />
Thermal protectionelec.class<br />
insulation<br />
Protection thermiqueisolation<br />
class<br />
Capacitance Condensateur<br />
capacité<br />
T [ Volt ]<br />
Th-/ [ - ]<br />
- [ µF ]<br />
Max lufttemperatur Max air temperature Max. température de<br />
l’air<br />
- [ °C. ]<br />
Max. Portata d’aria Max. Volumenstrom Max. Volume flow Max. Débit - [ m³/h ]<br />
Portata d’aria<br />
elaborata<br />
Volumenstrom Volume flow Débit V [ m³/h ]<br />
Pressione statica Statischer Druck Static pressure Pression statique Ps [ Pa ]<br />
Frequenza Motorfrequenz Frequency Fréquence Hz [ Herz ]<br />
N° di giri di<br />
funzionamento<br />
Ventilatordrehzahl Fan speed Nombre de tours du<br />
ventilateur<br />
rpm [ min -1 ]<br />
COURBES<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Sur les diagrammes,<br />
réalisés à l'aide d'un<br />
réseau d'échelle<br />
Linéaire les<br />
caractéristiques<br />
suivantes<br />
ont été mise évidence:<br />
5