28.02.2013 Views

elettroventilatori centrifughi • doppia aspirazione radialventilatoren ...

elettroventilatori centrifughi • doppia aspirazione radialventilatoren ...

elettroventilatori centrifughi • doppia aspirazione radialventilatoren ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DDZ<br />

ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI <strong>•</strong> DOPPIA ASPIRAZIONE<br />

RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG SAUGEND<br />

ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />

MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />

R


DDZ<br />

GAMMA DI PRODUZIONE<br />

GENERALITA’<br />

R<br />

Elettroventilatori <strong>centrifughi</strong> a<br />

<strong>doppia</strong> <strong>aspirazione</strong> con pale<br />

rivolte in avanti rispetto al<br />

verso di rotazione e con<br />

motori direttamente<br />

accoppiati (Fig. 1).<br />

La gamma comprende vari<br />

modelli nelle 7 grandezze dal<br />

7-7 al 12-12 con portate da<br />

200 m³/h fino a 7100 m³/h e<br />

con pressioni statiche fino a<br />

430 PA (ca. 44 mm H2O).<br />

Uno speciale supporto<br />

consente di fissare il motore<br />

in modo molto semplice.<br />

Il motore impiegato è di tipo<br />

monofase 220-230 V a<br />

condensatore sempre<br />

inserito, 50Hz, 4 e 6 poli fino<br />

al modello 10-10, per le<br />

grandezze superiori il motore<br />

è trifase 220/400 V, 50 Hz, 6<br />

poli.<br />

Tutti gli <strong>elettroventilatori</strong> di<br />

nostra produzione sono<br />

contraddistinti dalle seguenti<br />

caratteristiche:<br />

qualità ed estrema<br />

compattezza costruttiva;<br />

massima silenziosità di<br />

funzionamento;<br />

elevato rendimento;<br />

accessori standardizzati ed<br />

intercambiabili sui modelli<br />

corrispondenti delle diverse<br />

serie costruttive.<br />

Fig.1<br />

BAUREIHE<br />

ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI <strong>•</strong> DOPPIA ASPIRAZIONE<br />

RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG<br />

SAUGEND<br />

ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />

MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />

ALLGEMEINE<br />

BESCHREIBUNG<br />

Zweiseitig saugende<br />

Radialventilatoren mit<br />

direktantrieb Beschaufelung<br />

und vorwärtsgekrümmter<br />

Beschaufelung (Fig.1).Die<br />

Produktion enthält<br />

verschiedene Modell von 7-7<br />

bis 12-12 mit Volumenstrom<br />

von 200 m³/h bis 7100 und<br />

mit Statischer Druck bis 430<br />

PA (ca.44 mm H2O).Das<br />

Laufrad ist unmittelbar mit<br />

dem Motor Verbunden,<br />

welcher innerhalb einer<br />

Laufradseite liegt.Diese<br />

praktische Montage erbringt<br />

geringste Dimensionen.Die<br />

einphasigen 4-6 poligen 220-<br />

230 V und 50 Hz Motoren<br />

haben einen am<br />

Ventilatorgehäuse befestigten<br />

Betriebskondensator bis<br />

zurGrösse 10-10.Darüber<br />

sind es Drehstrommotoren,<br />

220/400 V, 50 Hz, 6-polig.Alle<br />

Ventilatoren unserer<br />

Produktion zeichnen sich<br />

durch folgenden<br />

Eigenschaften aus:<br />

Qualität, äusserst kompakte<br />

Bauweise;<br />

Geräuscharmer Lauf;<br />

max. Wirkungsgrad;<br />

Standardzubehörteile,<br />

zwischen den verschiedenen<br />

Baureihen derselben<br />

Baugrössen austauschbar.<br />

PRODUCTION RANGE<br />

GENERAL<br />

Double inlet centrifugal fan<br />

with forward curved blades<br />

and direct drive motor<br />

(Fig. 1).<br />

Fans range of several models<br />

between 7-7 to 12-12 with<br />

Airflow from 200 m³/h to 7100<br />

m³/h and with maximum static<br />

pressure of 430 PA (ca.44<br />

mm H2O).<br />

The impeller is keyed to the<br />

motor and the latter is<br />

mounted on a special<br />

support, in a very simple way<br />

with minimun overall<br />

dimensions for the user.<br />

The motor is single phase,<br />

220-230 V, 50Hz, 4-6 pole,<br />

capacitor start and run, for<br />

units up to size 10-10.<br />

For larger sizes the motor is<br />

three phase, 220/400 V, 50<br />

Hz, 6 pole.<br />

All fans within our range have<br />

the following characteristics:<br />

high quality and compact<br />

design;<br />

noiseless running;<br />

peak efficiency;<br />

standardized range of<br />

accessories fully<br />

interchangeable throughout<br />

the entire range.<br />

GAMME DE PRODUCTION<br />

GENERALITES<br />

Ver. 02/99<br />

Motoventilateurs centrifuges à<br />

double aspiration avec aubes<br />

inclinées vers l'avant par<br />

rapport au sens de rotation et<br />

avec moteurs directement<br />

acouplés<br />

(Fig. 1).<br />

La gamme comprend<br />

plusieurs modèls du 7-7 au<br />

12-12 avec débit de 200 m 3 /h<br />

a 7100 m 3 /h et avec des<br />

pression statique jusqu’à 430<br />

PA (ca.44 mm H2O).<br />

Un support special permet de<br />

fixer le moteur très<br />

facilement.Le moteur utilisé<br />

est monophasé 220-230 V<br />

avec condensateur<br />

permanent, 50 Hz, 4 et 6<br />

poles jusqu'au modèle 10-10,<br />

pour les tailles supérieurs le<br />

moteur est triphasé 220/400<br />

V, 50 Hz, 6 poles.<br />

Tous les ventilateurs de notre<br />

production sont caractérisés<br />

par:<br />

qualité et forte compacité<br />

constructive;<br />

silencieux durant le<br />

fonctionnement;<br />

rendement élevé;<br />

accessoires standardisés et<br />

interchangeable sur les modèles<br />

correspondants au diverses<br />

versions.<br />

3


R<br />

CURVE<br />

CARATTERISTICHE<br />

Le curve<br />

caratteristiche di cui ai<br />

diagrammi seguenti<br />

sono state determinate<br />

sul nostro banco di<br />

prova con moderne<br />

apparecchiature e<br />

secondo la più recente<br />

normativa DIN 24163 e<br />

le equivalenti<br />

BSI 848 e ISO 5801<br />

ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI DOPPIA ASPIRAZIONE<br />

RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG<br />

SAUGEND<br />

ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />

MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />

KENNFELDER DER<br />

VENTILATOREN<br />

Die Ventilator-<br />

Leistungen wurden auf<br />

werkseigenem<br />

Prüfstand nach DIN<br />

24163 und die<br />

gleichwärtige BSI 848<br />

und ISO 5801, mit<br />

modernen Meßgeräten<br />

ermittelt und liegen<br />

den folgenden<br />

Kennfeldern zugrunde.<br />

PERFORMANCE<br />

CURVES<br />

The performance<br />

curves found on the<br />

following pages have<br />

been derived from<br />

tests carried out by our<br />

laboratory using<br />

modern “state of the<br />

art” instruments in<br />

accordance to the<br />

equivalent standards<br />

DIN 24163, BSI 848<br />

and ISO 5801.<br />

COURBES<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Les courbes<br />

caractéristiques (voir<br />

diagrammes suivants)<br />

ont été détérminées<br />

sur notre banc d'éssai<br />

avec un moderne<br />

équipment et selon les<br />

plus récentes normes<br />

DIN 24163, BSI 848 et<br />

ISO 5801.<br />

Schema apparecchiatura per i test aeraulici in accordo con le norme DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />

Apparaturschema Für Aeraulischenormprüfungen gemäß DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />

Performance test rig scheme according to DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />

Schéma de l’appareil pour les tests aèrauliques en accord avec la norme DIN 24163 / BS 848 Part 1 / ISO 5801<br />

4


R<br />

CURVE<br />

CARATTERISTICHE<br />

Nelle specifiche<br />

riportate per ogni<br />

modello e sui<br />

diagrammi, realizzati<br />

attraverso una serie di<br />

scale lineari, sono<br />

evidenziate le seguenti<br />

caratteristiche:<br />

Potenza resa del<br />

motore<br />

Corrente max<br />

assorbita<br />

ELETTROVENTILATORI CENTRIFUGHI DOPPIA ASPIRAZIONE<br />

RADIALVENTILATOREN MIT DIREKTANTRIEB ZWEISEITIG<br />

SAUGEND<br />

ELECTRIC CENTRIFUGAL FANS DOUBLE INLET<br />

MOTOVENTILATEURS CENTRIFUGE DOUBLE ASPIRATION<br />

KENNFELDER DER<br />

VENTILATOREN<br />

Auf Diagrammen,<br />

durch eine Serie von<br />

lineare Maßeinheiten<br />

ausgeführt, sind die<br />

Folgende Kennzeichen<br />

deutlich bewiesen:<br />

PERFORMANCE<br />

CURVES<br />

The curves have been<br />

plotted on a linear<br />

scale and include the<br />

following information:<br />

Motorleistung Motor power Puissance du moteur Pw [ Watt ]<br />

Max. Nennstrom Max. absorbed<br />

current<br />

Max.Courant absorbé - [ Ampere ]<br />

Corrente assorbita Nennstrom Absorbed current Courant absorbé I [ Ampere ]<br />

Tensione di<br />

alimentazione<br />

Protezione termica-<br />

Classe d’isolamento<br />

Capacità<br />

condensatore<br />

Massima temperatura<br />

dell’aria all’aspiraz.<br />

Spannung Supply voltage Tension<br />

d’alimentation<br />

Waermeschutz-<br />

IsolationsKlasse<br />

Kondensator<br />

Kapazität<br />

Thermal protectionelec.class<br />

insulation<br />

Protection thermiqueisolation<br />

class<br />

Capacitance Condensateur<br />

capacité<br />

T [ Volt ]<br />

Th-/ [ - ]<br />

- [ µF ]<br />

Max lufttemperatur Max air temperature Max. température de<br />

l’air<br />

- [ °C. ]<br />

Max. Portata d’aria Max. Volumenstrom Max. Volume flow Max. Débit - [ m³/h ]<br />

Portata d’aria<br />

elaborata<br />

Volumenstrom Volume flow Débit V [ m³/h ]<br />

Pressione statica Statischer Druck Static pressure Pression statique Ps [ Pa ]<br />

Frequenza Motorfrequenz Frequency Fréquence Hz [ Herz ]<br />

N° di giri di<br />

funzionamento<br />

Ventilatordrehzahl Fan speed Nombre de tours du<br />

ventilateur<br />

rpm [ min -1 ]<br />

COURBES<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Sur les diagrammes,<br />

réalisés à l'aide d'un<br />

réseau d'échelle<br />

Linéaire les<br />

caractéristiques<br />

suivantes<br />

ont été mise évidence:<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!