01.03.2013 Views

Instructions de service 150 000 001 00 FR

Instructions de service 150 000 001 00 FR

Instructions de service 150 000 001 00 FR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

<strong>150</strong> <strong><strong>00</strong>0</strong> <strong><strong>00</strong>1</strong> <strong>00</strong> <strong>FR</strong><br />

Faucheuse-conditionneuse automotrice<br />

haute performance Big M II<br />

(à partir <strong>de</strong>s machines N° 602 <strong><strong>00</strong>0</strong>)


Nous,<br />

Cher client,<br />

Chère cliente,<br />

Déclaration <strong>de</strong> conformité CE<br />

conforme à la Directive CE 98/37/CE<br />

Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH<br />

Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle<br />

déclarons sous notre seule responsabilité que le produit<br />

Faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance<br />

Type : Big M II<br />

auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux exigences fondamentales en matière <strong>de</strong> sécurité et<br />

<strong>de</strong> santé <strong>de</strong> la Directive CE 98/37/CE.<br />

Spelle, le 13.06.2<strong>00</strong>5<br />

(Dr.-Ing. Josef Horstmann, Geschäftsführer)<br />

Vous venez <strong>de</strong> recevoir les instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> pour le produit<br />

KRONE que vous avez acheté.<br />

Ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> contiennent d'importantes informations<br />

relatives à l'exploitation conforme et à la comman<strong>de</strong> sûre <strong>de</strong> la<br />

machine.<br />

Si pour une raison ou une autre, ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

<strong>de</strong>vaient s'avérer partiellement ou totalement inutilisables, vous<br />

pouvez obtenir <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> <strong>de</strong> rechange pour votre<br />

machine en mentionnant le numéro figurant au dos.


Cher client !<br />

Avec l'achat <strong>de</strong> la faucheuse-conditionneuse automotrice<br />

haute performance "Big M II", vous avez acquis un<br />

produit <strong>de</strong> qualité <strong>de</strong> la société KRONE.<br />

Nous vous remercions <strong>de</strong> la confiance que vous nous<br />

témoignez en achetant cette machine.<br />

Afin <strong>de</strong> pouvoir exploiter <strong>de</strong> manière optimale la<br />

faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance, veuillez lire soigneusement ces<br />

instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong>, avant <strong>de</strong> mettre la machine en<br />

oeuvre.<br />

Le contenu est structuré <strong>de</strong> manière à vous informer en<br />

détail sur les différentes activités nécessaires selon le<br />

déroulement technique du travail. Elles contiennent <strong>de</strong>s<br />

consignes et <strong>de</strong>s informations étendues relatives à la<br />

maintenance, à l'utilisation en toute sécurité <strong>de</strong> la<br />

machine, aux métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> travail sûres, aux mesures<br />

spécifiques <strong>de</strong> précaution et aux équipements<br />

supplémentaires disponibles. L'observation <strong>de</strong> ces<br />

consignes et informations est nécessaire, importante et<br />

utile pour la sécurité d'exploitation, la fiabilité et la<br />

préservation <strong>de</strong> la faucheuse-conditionneuse automotrice<br />

haute performance.<br />

Attention: A observer impérativement<br />

Préface<br />

Veuillez toujours conserver ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

dans la cabine sous le siège passager. Les instructions<br />

<strong>de</strong> <strong>service</strong> font partie intégrante <strong>de</strong> votre machine.<br />

N'exploitez la machine qu'après instruction et en<br />

respectant ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong>.<br />

Observez impérativement les consignes <strong>de</strong> sécurité !<br />

Observez également les prescriptions relatives à la<br />

prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts ainsi que les autres règles<br />

généralement reconnues en matière <strong>de</strong> sécurité, <strong>de</strong><br />

mé<strong>de</strong>cine du travail et <strong>de</strong> circulation routière.<br />

Toutes les informations, illustrations et indications<br />

techniques <strong>de</strong> ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> correspon<strong>de</strong>nt<br />

à l'état <strong>de</strong> plus récent au moment <strong>de</strong> la publication.<br />

Nous nous réservons le droit <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à tout moment<br />

et sans préavis à <strong>de</strong>s modifications <strong>de</strong> construction. Si<br />

ces isntructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> <strong>de</strong>vaient <strong>de</strong>venir en partie ou<br />

totalement inutilisables, vous pouvez obtenir <strong>de</strong>s<br />

instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> <strong>de</strong> rechange pour votre machine<br />

en spécifiant le numéro indiqué au dos.<br />

Nous vous souhaitons beaucoup <strong>de</strong> réussite avec votre<br />

machine KRONE.<br />

Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH<br />

Spelle


Notes<br />

Préface


Table <strong>de</strong>s matières<br />

Table <strong>de</strong>s matières<br />

1 Généralités ........................................................................................ I - 1<br />

1.1 Application ............................................................................................................... I - 1<br />

1.2 Indications relatives au produit ................................................................................. I - 1<br />

1.2.1 Généralités .............................................................................................................. I - 1<br />

1.2.2 Adresse du constructeur ........................................................................................... I - 1<br />

1.2.3 Certificat .................................................................................................................. I - 1<br />

1.2.4 I<strong>de</strong>ntification ............................................................................................................. I - 1<br />

1.2.5 Indications à fournir pour les questions et les comman<strong>de</strong>s ........................................ I - 1<br />

1.2.6 Utilisation conforme .................................................................................................. I - 2<br />

1.2.7 Caractéristiques techniques ..................................................................................... I - 3<br />

2 Sécurité ............................................................................................. II - 1<br />

2.1 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s consignes dans les instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> ................................... II - 1<br />

2.2 Qualification et formation du personnel .................................................................... II - 1<br />

2.3 Dangers en cas <strong>de</strong> non observation <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> sécurité............................... II - 1<br />

2.4 Travailler en toute sécurité ....................................................................................... II - 1<br />

2.5 Prescriptions <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts ........................................ II - 2<br />

2.6 Engin <strong>de</strong> travail automoteur ..................................................................................... II - 3<br />

2.7 Instruments <strong>de</strong> travail ............................................................................................... II - 3<br />

2.8 Groupe hydraulique ................................................................................................. II - 3<br />

2.9 Batterie ................................................................................................................... II - 3<br />

2.10 Système <strong>de</strong> refroidissement .................................................................................... II - 4<br />

2.11 Pneumatiques ......................................................................................................... II - 4<br />

2.12 Issue <strong>de</strong> secours ..................................................................................................... II - 4<br />

2.13 Maintenance ........................................................................................................... II - 4<br />

2.14 Transformation et fabrication sans autorisation <strong>de</strong> pièces détachées ...................... II - 4<br />

2.15 Mo<strong>de</strong>s d'exploitation non conformes........................................................................ II - 4<br />

2.16 Consignes <strong>de</strong> sécurité liées à la machine ............................................................... II - 5<br />

2.16.1 Emplacement <strong>de</strong>s auto-collants <strong>de</strong> sécurité sur la machine ..................................... II - 6<br />

2.16.2 Emplacement <strong>de</strong>s panneaux indicateurs généraux sur la machine ......................... II - 10<br />

3 Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> ................................................................. III -1<br />

3.1 Aperçu .................................................................................................................... III -1<br />

3.2 Pupitre d'interrupteurs ............................................................................................. III -2<br />

3.3 Levier multi-fonctions ............................................................................................... III -3<br />

3.4 Levier multi-fonctions (suite) .................................................................................... III -4<br />

3.5 Levier multi-fonctions (suite) .................................................................................... III -5<br />

3.6 Groupe d'interrupteurs plafonnier ............................................................................. III -6<br />

3.7 Plafonnier ................................................................................................................ III -7<br />

3.8 Colonne <strong>de</strong> direction ............................................................................................... III -8<br />

3.9 Interrupteur <strong>de</strong> libération : Organe <strong>de</strong> translation ...................................................... III -9<br />

3.10 Bouton-poussoir <strong>de</strong> validation Séparation <strong>de</strong>s essieux............................................ III -9<br />

3.11 Interrupteur <strong>de</strong> circulation routière ............................................................................ III -9<br />

3.12 Frein <strong>de</strong> stationnement .......................................................................................... III -10<br />

3.13 Commutateur à bascule Essuie-glace .................................................................. III -10<br />

3.14 Commutateur à bascule Lave-vitre ........................................................................ III -10<br />

1


2<br />

Table <strong>de</strong>s matières<br />

3.15 Potentiomètre Climatisation/ Chauffage ................................................................. III -11<br />

3.16 Climatronic / Chauffage ........................................................................................ III -12<br />

3.16.1 Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et d’affichage................................................................. III -12<br />

3.16.2 Utilisation ............................................................................................................. III -13<br />

3.16.3 Démarrage <strong>de</strong> l’installation................................................................................... III -13<br />

5.15.4 Réglage <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> cabine souhaitée .................................................. III -13<br />

3.16.5 Mise en marche / arrêt du mo<strong>de</strong> climatisation....................................................... III -14<br />

3.16.6 Mise en marche / arrêt du mo<strong>de</strong> REHEAT ............................................................ III -14<br />

3.16.7 Réglage manuel <strong>de</strong> la vitesse du ventilateur d’évaporation ................................. III -15<br />

3.16.8 Commutation <strong>de</strong> l’affichage <strong>de</strong> la température en ° Fahrenheit ............................ III -15<br />

3.16.8 Affichage <strong>de</strong>s défauts à l’écran ............................................................................ III -16<br />

3.17 Interrupteur <strong>de</strong> démarrage ..................................................................................... III -17<br />

3.18 Klaxon ................................................................................................................... III -17<br />

3.19 Interrupteurs intégrés à la poignée multi-fonctions .................................................. III -17<br />

3.20 Mise en marche <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> fauche.................................................................... III -18<br />

3.21 Poignée multi-fonctions comme levier <strong>de</strong> conduite ................................................ III -18<br />

3.22 Mo<strong>de</strong> semi-automatique ....................................................................................... III -19<br />

4 Dispositifs et écrans d‘avertissement ......................................... IV -1<br />

4.1 Témoin <strong>de</strong> contrôle défaut moteur .......................................................................... IV -1<br />

4.2 Témoin <strong>de</strong> charge alternateur triphasé ................................................................... IV -1<br />

4.3 Architecture <strong>de</strong> la centrale d‘information ................................................................. IV -2<br />

4.4 Centrale d‘informations .......................................................................................... IV -3<br />

4.5 Secteur d‘information ............................................................................................. IV -3<br />

4.5.1 Mo<strong>de</strong> route............................................................................................................. IV -3<br />

4.5.2 Mo<strong>de</strong> champ .......................................................................................................... IV -4<br />

4.6 Gamme <strong>de</strong> fonctionnement .................................................................................... IV -5<br />

4.6.1 (F1) Réglages ........................................................................................................ IV -5<br />

4.6.1.1 (F1) Réglage du chevauchement ............................................................................ IV -5<br />

4.6.1.2 (F2) Commutation Temps/Course........................................................................... IV -5<br />

4.6.1.3 (F3) Réglage fin pour fonction sélectionnée (F2) .................................................... IV -6<br />

4.6.1.4 (F4) Feuilleter......................................................................................................... IV -6<br />

4.6.1.5 (F1) Contrôle vis..................................................................................................... IV -6<br />

4.6.1.6 (F2) Commutation (US _ GB / métrique) ................................................................. IV -6<br />

4.6.1.7 (F3) Choix <strong>de</strong> la langue .......................................................................................... IV -6<br />

4.6.1.8 (F4) Feuilleter......................................................................................................... IV -6<br />

4.6.1.9 (F1) Délestage à ressort latéral à comman<strong>de</strong> hydraulique (en option)..................... IV -7<br />

4.6.1.10 (F2) Capots <strong>de</strong> vis sans fin hydrauliques (en option) ............................................... IV -7<br />

4.6.1.11 (F3) Hauteur <strong>de</strong> coupe à comman<strong>de</strong> hydraulique (en option) .................................. IV -7<br />

4.6.1.12 (F4) Feuilleter......................................................................................................... IV -7<br />

4.6.1.13 (F1) Levage Relevage d’essieu avant sur tournière ................................................ IV -7<br />

4.6.1.14 (F4) Feuilleter......................................................................................................... IV -7<br />

4.6.1.13 (F1) Relevage semi-automatique /automatique <strong>de</strong> l’essieu avant ........................... IV -8<br />

4.6.1.16 (F4) Feuilleter......................................................................................................... IV -9<br />

4.6.2 Compteurs (F2)...................................................................................................... IV -9<br />

4.6.2.1 (F1) Compteur kilométrique.................................................................................... IV -9<br />

4.6.1.15 (F3) Commutation (CV_CRI) .................................................................................. IV -9<br />

4.6.2.2 (F2) Compteur d‘hectares .................................................................................... IV -10<br />

4.6.2.3 (F3) Compteur horaire.......................................................................................... IV -10


Table <strong>de</strong>s matières<br />

4.6.2.4 (F4) Consommation diesel ....................................................................................IV -11<br />

4.6.3 (F3) Mo<strong>de</strong> manuel .................................................................................................IV -11<br />

4.6.3.1 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel suspension d’essieux hydraulique ............................................IV -11<br />

4.6.3.2 (F2) Mo<strong>de</strong> manuel <strong>de</strong> capot <strong>de</strong> vis sans fin hydraulique (option) ........................... IV -12<br />

4.6.3.3 (F3) Mo<strong>de</strong> manuel du délestage à ressort latéral à comman<strong>de</strong> hydraulique<br />

(option) ................................................................................................................ IV -12<br />

4.6.3.4 (F4) Feuilleter....................................................................................................... IV -12<br />

4.6.3.5 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel ventilateur ............................................................................... IV -13<br />

4.6.3.6 (F2) Mo<strong>de</strong> manuel <strong>de</strong> hauteur <strong>de</strong> coupe à comman<strong>de</strong> hydraulique (option)........... IV -13<br />

4.6.3.7 (F3) Calibrage <strong>de</strong>s capteurs ................................................................................ IV -14<br />

4.6.3.8 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel bras <strong>de</strong> fauche ........................................................................ IV -14<br />

4.6.3.9 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel bras <strong>de</strong> fauche ........................................................................ IV -14<br />

4.6.3.10 (F4) Feuilleter....................................................................................................... IV -14<br />

4.6.4 (F4) Service ......................................................................................................... IV -14<br />

4.6.4.1 (F1) Diagnostic .................................................................................................... IV -14<br />

4.6.4.1.1 (F1) Test du levier multi-fonctions .......................................................................... IV -16<br />

4.6.4.1.2 (F2) Test <strong>de</strong>s capteurs.......................................................................................... IV -19<br />

4.6.4.1.3 (F3) Test <strong>de</strong>s soupapes........................................................................................ IV -23<br />

4.6.4.1.4 (F4) Liste <strong>de</strong>s défauts en mémoire ....................................................................... IV -24<br />

4.6.4.1.4.1(F4) Liste <strong>de</strong>s défauts d’ordre général en mémoire .............................................. IV -25<br />

4.6.4.1.4.2(F2) Liste <strong>de</strong>s défauts <strong>de</strong> moteur en mémoire ...................................................... IV -25<br />

4.6.4.2.1 Plage <strong>de</strong> paramètres réservée à l’utilisateur ......................................................... IV -26<br />

4.6.4.3 (F3) Infos .............................................................................................................. IV -26<br />

4.6.4.2 (F2) Service Krone ............................................................................................... IV -26<br />

4.6.4.4 (F4) Terminal ........................................................................................................ IV -27<br />

5 Eclairage ........................................................................................... V -1<br />

5.1 Interrupteur <strong>de</strong> feux <strong>de</strong> croisement/ feux <strong>de</strong> route ..................................................... V -1<br />

5.2 Indicateur <strong>de</strong> direction ............................................................................................. V -1<br />

5.3 Lampes témoin <strong>de</strong> l'indicateur <strong>de</strong> direction ............................................................. V -1<br />

5.4 Clignotants et feux d'encombrement à l'avant........................................................... V -2<br />

5.5 Clignotants, feux <strong>de</strong> position et <strong>de</strong> stop à l'arrière (1) ............................................... V -2<br />

5.6 Eclairage <strong>de</strong> la plaque d'immatriculation (selon les pays) (2) ................................... V -2<br />

5.7 Commutateur à bascule Porjecteurs <strong>de</strong> travail cabine ............................................ V -3<br />

5.8 Projecteurs <strong>de</strong> travail avant latéraux ........................................................................ V -3<br />

5.9 Projecteurs <strong>de</strong> travail avant latéraux ........................................................................ V -4<br />

5.10 Projecteur <strong>de</strong> travail arrière ..................................................................................... V -4<br />

5.11 Commutateur Gyrophare ......................................................................................... V -4<br />

5.12 Commutateur feux <strong>de</strong> détresse................................................................................ V -5<br />

6 Cabine .............................................................................................. VI -1<br />

6.1 Echelle d'accès à la cabine conducteur .................................................................. VI -1<br />

6.2 Ouverture <strong>de</strong> la porte <strong>de</strong> la cabine .......................................................................... VI -1<br />

6.3 Réglage <strong>de</strong> la position du siège conducteur .......................................................... VI -2<br />

6.4 Siège <strong>de</strong> confort pneumatique ............................................................................... VI -2<br />

6.5 Réglage <strong>de</strong> l'appui lombaire ................................................................................... VI -2<br />

6.6 Accoudoir droit – Réglage en hauteur..................................................................... VI -3<br />

6.7 Support pour boissons ........................................................................................... VI -3<br />

6.8 Tiroir <strong>de</strong> stockage <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> ........................................................ VI -3<br />

6.9 Siège passager ..................................................................................................... VI -3<br />

3


4<br />

Table <strong>de</strong>s matières<br />

6.10 Réglage en hauteur et en inclinaison du volant ........................................................ VI -4<br />

6.11 Actionner le frein <strong>de</strong> <strong>service</strong> .................................................................................. VI -4<br />

6.12 Pare-soleil ............................................................................................................. VI -4<br />

6.13 Rétroviseur intérieur ............................................................................................... VI -5<br />

6.14 Allume-cigarettes ................................................................................................... VI -5<br />

6.15 Prise diagnostic ..................................................................................................... VI -5<br />

6.16 Prise ...................................................................................................................... VI -5<br />

6.17 Rétroviseur extérieur réglable (seulement à droite) ................................................. VI -6<br />

6.18 Marteau <strong>de</strong> secours ............................................................................................... VI -6<br />

6.19 Eclairage <strong>de</strong> l’habitacle .......................................................................................... VI -6<br />

6.20 Projecteur à faisceau concentré ............................................................................. VI -7<br />

6.21 Buses d'air réglables.............................................................................................. VI -7<br />

7 Contrôles avant la mise en <strong>service</strong>............................................. VII -1<br />

7.1 Contrôles quotidiens ..............................................................................................VII -1<br />

7.2 Dépôts <strong>de</strong> saletés dans le compartiment moteur ....................................................VII -1<br />

7.3 Niveau d'huile moteur .............................................................................................VII -1<br />

7.4 Niveau d'huile hydraulique ...................................................................................... VII -1<br />

7.5 Niveau <strong>de</strong> carburant ...............................................................................................VII -2<br />

7.6 Réfrigérant moteur - Contrôle .................................................................................VII -2<br />

7.7 Après un arrêt prolongé .......................................................................................... VII -2<br />

7.8 Pneumatiques ........................................................................................................VII -2<br />

7.9 Contrôles à l'intérieur <strong>de</strong> la cabine ..........................................................................VII -3<br />

8 Fonctionnement du moteur ........................................................ VIII -1<br />

8.1 Rôdage du moteur ................................................................................................ VIII -1<br />

8.2 Avant <strong>de</strong> démarrer le moteur ................................................................................. VIII -1<br />

8.3 Conditions <strong>de</strong> démarrage du moteur ..................................................................... VIII -2<br />

8.4 Activer le circuit électrique du système électronique .............................................. VIII -3<br />

8.5 Mettre le contact .................................................................................................... VIII -3<br />

8.6 Démarrer le moteur ............................................................................................... VIII -3<br />

8.7 Lampe témoin défaut moteur ................................................................................. VIII -4<br />

8.8 Démarrer à l'ai<strong>de</strong> d'une batterie <strong>de</strong> secours .......................................................... VIII -4<br />

8.9 Arrêter le moteur ................................................................................................... VIII -4<br />

8.10 Caler le moteur...................................................................................................... VIII -5<br />

8.11 Par temps froid ..................................................................................................... VIII -5<br />

9 Circulation et transport.................................................................. IX -1<br />

9.1 Généralités à propos <strong>de</strong> la circulation..................................................................... IX -1<br />

9.2 Démarrage du moteur ............................................................................................ IX -1<br />

9.3 Conduite et direction .............................................................................................. IX -1<br />

9.4 Freins .................................................................................................................... IX -2<br />

9.5 Desserrage du frein <strong>de</strong> stationnement .................................................................... IX -2<br />

9.6 Bouton <strong>de</strong> sécurité routière .................................................................................... IX -2<br />

9.7 Réglage du comportement à l'accélération ............................................................. IX -3<br />

9.8 Marche avant, marche arrière ................................................................................. IX -3<br />

9.9 Arrêt rapi<strong>de</strong> ............................................................................................................ IX -3<br />

9.10 Démarrage en marche arrière à l'arrêt : .................................................................. IX -4<br />

9.11 Changement rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> direction ............................................................................ IX -4<br />

9.12 Tempomat .............................................................................................................. IX -5


Table <strong>de</strong>s matières<br />

9.13 Eviter toute surchauffe du système hydrostatique .................................................... IX -5<br />

9.14 Consignes <strong>de</strong> transport .......................................................................................... IX -6<br />

9.15 Position <strong>de</strong> transport .............................................................................................. IX -6<br />

9.16 Desserrage d'urgence du frein <strong>de</strong> stationnement .................................................... IX -9<br />

10 Faucheuses – Généralités ............................................................. X -1<br />

10.1 Utilisation conforme <strong>de</strong>s faucheuses ....................................................................... X -1<br />

10.2 Réglages <strong>de</strong>s faucheuses ....................................................................................... X -2<br />

10.2.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales ............................................................................ X -2<br />

10.2.2 Protections sur les faucheuses ................................................................................ X -2<br />

10.2.3 Réglage <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> fauche ............................................................................. X -3<br />

10.2.4 Réglage <strong>de</strong> la pression au sol ................................................................................. X -5<br />

10.2.5 Réglage <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> l’essieu avant .................................................................. X -6<br />

10.2.6 Réglage du régime du conditionneur ....................................................................... X -7<br />

10.2.7 Réglage du régime du conditionneur sur la faucheuse frontale ................................. X -7<br />

10.2.8 Réglage <strong>de</strong> la chicane <strong>de</strong> conditionnement (Big M CV) ........................................... X -8<br />

10.2.9 Réglage du conditionneur à tambours (équipement en option) ................................ X -8<br />

10.2.10 Réglage <strong>de</strong> la tôle <strong>de</strong> peignage du transporteur transversal (en option) ................... X -9<br />

10.2.11 Réglage <strong>de</strong> la largeur d'andain .............................................................................. X -10<br />

10.2.12 Réglage <strong>de</strong>s bras transversaux sur les faucheuses latérales ................................. X -11<br />

10.2.13 Chicanes <strong>de</strong> guidage faucheuse frontale ............................................................... X -11<br />

10.2.14 Désactiver la suspension élastique <strong>de</strong> l’essieu avant ............................................ X -12<br />

10.3 Maintenance <strong>de</strong>s faucheuses ................................................................................ X -13<br />

10.3.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales .......................................................................... X -13<br />

10.3.2 Généralités ........................................................................................................... X -13<br />

10.3.3 Graissage <strong>de</strong> l'arbre à joints <strong>de</strong> cardan ................................................................. X -14<br />

10.3.4 Lubrification <strong>de</strong>s doubles articulations sur la boîte <strong>de</strong> transmission principale........ X -14<br />

10.3.5 Quantités <strong>de</strong> remplissage et désignations <strong>de</strong>s lubrifiants <strong>de</strong>s boîtes ..................... X -14<br />

10.3.6 Intervalles entre les contrôles <strong>de</strong> niveau d'huile et les vidanges <strong>de</strong> boîtes ............... X -14<br />

10.3.7 Boîte principale / Faucheuses latérales ................................................................. X -15<br />

10.3.8 Boîtes angulaires faucheuse frontale (CV + CRI) ................................................... X -15<br />

10.3.9 Boîtes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> / Faucheuse frontale (CV+CRI) ............................................ X -16<br />

10.3.10 Boite <strong>de</strong> vitesses / faucheuse frontale (CV) ........................................................... X -16<br />

10.3.11 Boîtes angulaires (CRI) ......................................................................................... X -17<br />

10.3.12 Boîte d'entraînement du cylindre supérieur (en option) ........................................... X -17<br />

10.3.13 Contrôle <strong>de</strong> niveau d’huile et vidange <strong>de</strong> l’huile sur le mancheron <strong>de</strong> fauchage <strong>de</strong> la<br />

faucheuse frontale ................................................................................................. X -18<br />

10.3.13.2 Vidange <strong>de</strong> l’huile sur le mancheron <strong>de</strong> fauchage .................................................. X -19<br />

10.3.14 Contrôle <strong>de</strong> niveau d’huile et vidange <strong>de</strong> l’huile sur le mancheron <strong>de</strong> fauchage <strong>de</strong>s<br />

faucheuses latérales ............................................................................................. X -19<br />

10.3.14 .1 Contrôle <strong>de</strong> niveau d’huile sur la faucheuse latérale ............................................... X -19<br />

10.3.14 .2 Vidange <strong>de</strong> l’huile sur le mancheron <strong>de</strong> fauchage <strong>de</strong>s faucheuses latérales ........... X -20<br />

10.4.2 Contrôle <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> lame et <strong>de</strong>s boulons d'arrêt ............................................ X -21<br />

10.4 Changement <strong>de</strong>s lames sur les longerons <strong>de</strong> fauche ............................................. X -21<br />

10.4.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales .......................................................................... X -21<br />

10.4.3 Contrôle régulier <strong>de</strong>s disques <strong>de</strong> fauche et <strong>de</strong>s tambours...................................... X -22<br />

10.4.4 Remplacement <strong>de</strong>s lames à fixation par vis sur les disques <strong>de</strong> fauche .................. X -23<br />

10.4.5 Remplacement <strong>de</strong>s lames à verrouillage rapi<strong>de</strong> sur les disques <strong>de</strong> fauche ............ X -23<br />

10.4.6 Remplacement <strong>de</strong>s bords d'attaque ...................................................................... X -24<br />

10.4.7 Moyeu <strong>de</strong> toupie avec protection par goupille <strong>de</strong> cisaillement ................................ X -25<br />

5


6<br />

Table <strong>de</strong>s matières<br />

10.5 Comman<strong>de</strong> à courroie du conditionneur (CV)........................................................ X -26<br />

10.6 Schéma <strong>de</strong> graissage faucheuse frontale (CV)..................................................... X -27<br />

10.7 Schéma <strong>de</strong> graissage faucheuses latérales .......................................................... X -28<br />

10.8 Accrochage du convoyeur transversal à vis ........................................................... X -29<br />

10.8.1 Démontage <strong>de</strong> la chicane d'épandange ................................................................ X -29<br />

10.8.2 Montage du convoyeur transversal à vis................................................................. X -31<br />

10.8.3 Démontage <strong>de</strong>s panneaux inférieurs ..................................................................... X -33<br />

10.8.4 Activation du contrôle <strong>de</strong> la vis .............................................................................. X -34<br />

10.8.5 Instruction <strong>de</strong> montage <strong>de</strong>s bâches <strong>de</strong> protection du Big MII mit BBS ................... X -35<br />

10.8.6 Démonter le transporteur transversal hélicoïdal ...................................................... X -37<br />

10.9 Démontage <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage ........................................................................ X -37<br />

10.9.1 Démontage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant ................................................... X -37<br />

10.9.2 Montage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant ....................................................... X -39<br />

10.9.3 Démontage <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage latérale............................................................ X -40<br />

10.9.4 Montage <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage latérale ................................................................ X -43<br />

10.10 Equipement supplémentaire.................................................................................. X -44<br />

10.10.1 Machine à pailler ................................................................................................... X -44<br />

11 Maintenance - Moteur .................................................................... XI -1<br />

11.1 Dépôts <strong>de</strong> saletés dans le compartiment moteur .................................................... XI -1<br />

11.2 Niveau d'huile moteur ............................................................................................. XI -1<br />

11.3 Huile moteur et remplacement du filtre .................................................................... XI -1<br />

11.4 Remplacement du filtre à carburant ........................................................................ XI -2<br />

11.5 Remplacement <strong>de</strong> l'élément filtrant ......................................................................... XI -2<br />

11.6 Carburant ............................................................................................................... XI -3<br />

11.7 Plein <strong>de</strong> carburant .................................................................................................. XI -3<br />

11.8 Niveau <strong>de</strong> carburant ............................................................................................... XI -4<br />

11.9 Après un arrêt prolongé .......................................................................................... XI -4<br />

11.10 Réfrigérant moteur ................................................................................................. XI -4<br />

11.11 Réfrigérant moteur - Contrôle ................................................................................. XI -5<br />

11.12 Maintenance - Hydraulique ..................................................................................... XI -6<br />

11.12.1 Attention en cas <strong>de</strong> fuite <strong>de</strong>s conduites .................................................................. XI -6<br />

11.13 Synoptique du système hydraulique <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong> freinage .................................. XI -6<br />

11.13.1 Pompes ................................................................................................................. XI -7<br />

11.13.2 Bloc principal ......................................................................................................... XI -7<br />

11.13.3 Soupapes <strong>de</strong> surpression ...................................................................................... XI -7<br />

11.13.4 Papillons réglables ................................................................................................. XI -8<br />

11.14 Huile hydraulique .................................................................................................... XI -9<br />

11.14.1 Liste d'huiles minérales pour le groupe hydraulique ................................................ XI -9<br />

11.15 Niveau d'huile hydraulique .................................................................................... XI -10<br />

11.16 Remplacement du filtre à huile hydraulique ........................................................... XI -10<br />

11.17 Boîte transfert ........................................................................................................XI -11<br />

11.18 Lave-glace ............................................................................................................XI -11<br />

11.19 Contrôle et entretien <strong>de</strong>s pneumatiques ............................................................... XI -12<br />

11.20 Montage <strong>de</strong>s pneumatiques ................................................................................. XI -12<br />

11.21 Fixation <strong>de</strong>s roues................................................................................................ XI -12


Table <strong>de</strong>s matières<br />

12 Maintenance - Electricité .............................................................. XII -1<br />

12.1 Données techniques <strong>de</strong> l'installation électrique .......................................................XII -1<br />

12.2 Batteries ................................................................................................................ XII -1<br />

12.3 Coupe-batterie .......................................................................................................XII -1<br />

12.4 Batterie - Dangers liés à la manipulation ................................................................ XII -2<br />

12.5 Nettoyage <strong>de</strong> la batterie ......................................................................................... XII -2<br />

12.6 Batterie - Contrôle du niveau d'aci<strong>de</strong> ...................................................................... XII -2<br />

12.7 Batterie - Mesure <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsité d'aci<strong>de</strong> .................................................................. XII -3<br />

12.8 Montage et branchement corrects <strong>de</strong> la batterie ..................................................... XII -3<br />

12.9 Alternateur triphasé ................................................................................................ XII -4<br />

12.10 Démarreur ............................................................................................................. XII -4<br />

12.11 Fusibles ................................................................................................................. XII -5<br />

12.12 Fusibles et dio<strong>de</strong>s sur le contrôleur d'engin Krone (KMC 1) .................................... XII -7<br />

12.13 Fusibles pour la cabine (2<strong>00</strong>6) ...............................................................................XII -9<br />

12.13.1 Dio<strong>de</strong>s et relais pour la cabine (2<strong>00</strong>6).................................................................... XII -9<br />

12.14 Fusibles pour la cabine (2<strong>00</strong>7) ............................................................................. XII -11<br />

12.14.1 Dio<strong>de</strong>s et relais pour la cabine (2<strong>00</strong>7).................................................................. XII -11<br />

12.15 Fusibles pour le distributeur secondaire 1 ............................................................ XII -12<br />

12.16 Dio<strong>de</strong>s et relais pour le distributeur secondaire 1 ................................................. XII -13<br />

12.17 Fusibles pour le distributeur secondaire 2 ............................................................ XII -14<br />

12.18 Dio<strong>de</strong>s et relais pour le distributeur secondaire 2 ................................................. XII -15<br />

12.19 Co<strong>de</strong>s d'erreur .....................................................................................................XII -16<br />

12.19.1 Co<strong>de</strong>s d'erreur SmartDrive ..................................................................................XII -16<br />

12.19.2 KKC ..................................................................................................................... XII -32<br />

12.19.3 Moteur Diesel.......................................................................................................XII -34<br />

12.19.3.1 SAE J1939 SPN/FMI ........................................................................................... XII -36<br />

12.19.4 KBT ..................................................................................................................... XII -38<br />

12.19.5 Messages d'erreur généraux ................................................................................XII -41<br />

12.19.6 Messages d'informations généraux ...................................................................... XII -42<br />

12.19.7 Messages BiG M II ............................................................................................... XII -43<br />

12.19.8 DIOS/DIOM ..........................................................................................................XII -53<br />

13 Maintenance - Climatiseur et chauffage.................................... XIII -1<br />

13.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales .......................................................................... XIII -1<br />

13.2 Composants du climatiseur ................................................................................... XIII -1<br />

13.3 Fiche technique réfrigérant R 134a (extrait) ........................................................... XIII -2<br />

13.4 Données techniques ............................................................................................. XIII -2<br />

13.5 Aspiration et distribution <strong>de</strong> l'air ............................................................................ XIII -3<br />

13.6 Flui<strong>de</strong> frigorigène .................................................................................................. XIII -4<br />

13.7 Pressostat ............................................................................................................ XIII -4<br />

13.8 Filtre à air frais et filtre d’air <strong>de</strong> circulation (cabine) ................................................ XIII -4<br />

13.9 Collecteur/ séchoir ................................................................................................ XIII -5<br />

13.10 Contrôler l'état et la quantité du réfrigérant ............................................................. XIII -6<br />

13.11 Contrôler le con<strong>de</strong>nseur ........................................................................................ XIII -6<br />

7


8<br />

Table <strong>de</strong>s matières<br />

14 Stockage ........................................................................................ XIV -1<br />

14.1 A la fin <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> fauche .............................................................................. XIV -1<br />

14.2 A la fin <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> fauche - Secteur du moteur ............................................... XIV -2<br />

14.3 Avant le début <strong>de</strong> la nouvelle saison ..................................................................... XIV -3<br />

14.4 Limiteur <strong>de</strong> couple -ByPy...................................................................................... XIV -4<br />

14.4.1 Purge du limiteur <strong>de</strong> couple <strong>de</strong> l'arbre à cardan .................................................... XIV -4<br />

15 Comman<strong>de</strong>s à courroie ................................................................ XV -1<br />

15.1 Entraînement <strong>de</strong> la roue <strong>de</strong> ventilateur ...................................................................XV -1<br />

15.2 Bras-leviers ...........................................................................................................XV -1<br />

15.3 Entraînement faucheuses ......................................................................................XV -2<br />

16 Plan <strong>de</strong> graissage -Maintenance périodique............................ XVI -1<br />

16.1 Maintenance pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> rôdage ......................................................... XVI -1<br />

16.2 Toutes les 10 heures <strong>de</strong> <strong>service</strong> ........................................................................... XVI -1<br />

16.2.1 Seulement au bout <strong>de</strong>s 10 premières heures <strong>de</strong> <strong>service</strong>....................................... XVI -1<br />

16.2.2 Jusqu'au 50 premières heures <strong>de</strong> <strong>service</strong> ............................................................ XVI -2<br />

.......................................................................................................................................................................... XVI -2<br />

16.3 Toutes les 2<strong>00</strong> heures <strong>de</strong> <strong>service</strong> ......................................................................... XVI -2<br />

16.4 Toutes les 5<strong>00</strong> heures <strong>de</strong> <strong>service</strong> ou 1 x an........................................................... XVI -2<br />

16.5 Toutes les <strong>150</strong>0 heures <strong>de</strong> <strong>service</strong> ....................................................................... XVI -3<br />

16.6 Selon les besoins ................................................................................................. XVI -3<br />

16.7 Une fois par an ..................................................................................................... XVI -3<br />

16.8 Pla <strong>de</strong> graissage Machine <strong>de</strong> base ...................................................................... XVI -4<br />

16.9 Synoptique plan <strong>de</strong> maintenance .......................................................................... XVI -5<br />

A 1 Première mise en <strong>service</strong> ................................................................A -1<br />

A 1.1 Montage <strong>de</strong>s bâches <strong>de</strong> protection ......................................................................... A -1<br />

A 1.2 Bâches <strong>de</strong> protection (CRI avec d'entraînement du cylindre supérieur (en option)) ... A -2<br />

A 1.3 Paramètres ............................................................................................................. A -3


1 Généralités<br />

Ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> contiennent <strong>de</strong>s consignes<br />

fondamentales à observer impérativement lors <strong>de</strong><br />

l'exploitation et <strong>de</strong> la maintenance. C'est pourquoi le<br />

personnel doit absolument lire et pouvoir consulter ces<br />

instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> avant toute exploitation et mise<br />

en <strong>service</strong>.<br />

Non seulement il convient d'observer les consignes<br />

générales <strong>de</strong> sécurité figurant au chapitre principal<br />

Sécurité, mais également les consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

spéciales <strong>de</strong>s autres principaux chapitres.<br />

1.1 Application<br />

La faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance Big M II est un véhicule porteur pour 3<br />

faucheuses à disques avec conditionneur <strong>de</strong> fauchage.<br />

Elle sert au fauchage <strong>de</strong> produits agricoles (chaume et<br />

feuillages).<br />

3 faucheuses distinctes permettent une adaptation <strong>de</strong><br />

la largeur <strong>de</strong> travail. Des conditionneurs <strong>de</strong> fauchage<br />

intégrés accélèrent le processus <strong>de</strong> séchage du produit<br />

<strong>de</strong> la fauche.<br />

1.2 Indications relatives au<br />

produit<br />

1.2.1 Généralités<br />

Ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> s'appliquent à la faucheuseconditionneuse<br />

automotrice haute perforamnce Big M<br />

II.<br />

1.2.2 Adresse du constructeur<br />

Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH<br />

Heinrich-Krone-Straße 10<br />

D-48480 Spelle (Allemagne)<br />

Tél. : 0 59 77/935-0<br />

Fax : 0 59 77/935-339<br />

EMail : info.ldm@krone.<strong>de</strong><br />

1.2.3 Certificat<br />

Déclaration <strong>de</strong> conformité CE<br />

conforme à la Directive<br />

Voir page intérieure <strong>de</strong> la page <strong>de</strong> couverture.<br />

1.2.4 I<strong>de</strong>ntification<br />

Généralités<br />

Les données machine figurent sur une plaque<br />

signalétique (1) apposée sur le côté droit <strong>de</strong> la<br />

machine.<br />

Type<br />

N° d'i<strong>de</strong>nt.<br />

du véhicule<br />

Année<br />

modèle<br />

1<br />

Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH<br />

Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle<br />

L'i<strong>de</strong>ntification complète revêt un<br />

caractère officiel et ne doit pas être<br />

modifiée ni rendue illisible !<br />

1.2.5 Indications à fournir pour les<br />

questions et les comman<strong>de</strong>s<br />

BMII-219<br />

Ma<strong>de</strong> in<br />

Germany<br />

En cas <strong>de</strong> questions sur la machine et lors <strong>de</strong> la<br />

comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> pièces détachées, il faut indiquer<br />

l'i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong> type, le numéro d'i<strong>de</strong>ntification du<br />

véhicule et l'année <strong>de</strong> construction <strong>de</strong> la machine<br />

correspondante.<br />

Les pièces <strong>de</strong> rechange d'origine et les<br />

accessoires agréés par le constructeur<br />

<strong>de</strong>sservent la sécurité. L'utilisation<br />

d'autres pièces peut annuler la<br />

responsabilité en cas <strong>de</strong> dommages.<br />

I - 1


Généralités<br />

1.2.6 Utilisation conforme<br />

La faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance "Big M II" est exclusivement construite<br />

pour la mise en oeuvre normale lors <strong>de</strong> travaux agricoles<br />

ou similaires (utilisation conforme).<br />

Toute utilisation allant au-<strong>de</strong>là est considérée comme<br />

non conforme. Le constructeur n'endosse aucune<br />

responsabilité en cas <strong>de</strong> dommages susceptibles d'en<br />

résulter ; seul l'exploitant en supporte les risques.<br />

L'utilisation conforme sous-entend aussi l'observation<br />

<strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> <strong>service</strong>, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong><br />

réparation prescrites par le constructeur.<br />

I - 2


1.2.7 Caractéristiques techniques<br />

Caractéristiques techniques / Véhicule<br />

Puissance {KW/CV} 260/354<br />

Largeur/longueur/hauteur <strong>de</strong> transport{mm} 3<strong><strong>00</strong>0</strong> / 8090 / 4<strong><strong>00</strong>0</strong><br />

Poids {env. kg} 135<strong>00</strong><br />

Répartition du poids env. 85<strong>00</strong> à l'avant / 5<strong><strong>00</strong>0</strong> à l'arrière<br />

Train <strong>de</strong> roulement 4 roues<br />

Généralités<br />

Entraînement direct par moteurs à pistons radiaux<br />

Direction Pont arrière directeur<br />

Pneumatiques / Pression à l'avant 750/65 R26 - 1,8 bars<br />

à l'arrière 580/70 R26 - 1,2 bars<br />

Couple <strong>de</strong> serrage <strong>de</strong>s boulons <strong>de</strong> roue Nm 630<br />

Organe <strong>de</strong> translation Niveau I 0 à 17 km/h en continu (traction toutes roues motrices)<br />

hydrostatique Niveau II 0 bis 40 km/h en continu (traction toutes roues motrices)<br />

Séparation <strong>de</strong>s essieux connectable au niveau 1<br />

Pompe <strong>de</strong> circulation Débit maximal 425 L/min. Pression 430 bars<br />

Quantités <strong>de</strong> Quantités Huiles raffinées Lubrifiants bio<br />

remplissage <strong>de</strong> remplissage {I} Marque <strong>de</strong> fabrique Marque <strong>de</strong> fabrique<br />

Réservoir diesel env. 7<strong>00</strong> voir chapitre "Moteur"<br />

Huile moteur env. 25,4 voir chapitre "Moteur"<br />

Huile hydraulique env. 80 HLP 46 HE 46 * )<br />

Réfrigérant env. 44 voir chapitre "Moteur"<br />

Boîte transfert env. 6,0 Huile synthétique pour engrenages<br />

* ) Attention : Ne pas mélanger à d'autres huiles.<br />

Contacter le <strong>service</strong> après-vente avant d'utiliser d'autres<br />

huiles.<br />

DIN 5<strong>150</strong>2 -PGLP<br />

ISO VG 220<br />

I - 3


I - 4<br />

Généralités<br />

Caractéristiques techniques / Faucheuses Big M II CV<br />

Largeur <strong>de</strong> travail totale/indiv. {mm} 9720 / 3140 à l'avant / 3520 latéral<br />

Largeur <strong>de</strong> transport {mm} 3<strong><strong>00</strong>0</strong> Faucheuse<br />

Nombre <strong>de</strong> disque <strong>de</strong> fauchage 4 /faucheuse latérale - 5faucheuse frontale<br />

Nombre <strong>de</strong> tambours <strong>de</strong> fauchage 4 / faucheuse latérale - 2 faucheuse frontale<br />

Système <strong>de</strong> conditionnement Batteries en V /<br />

Régime conditionneur {1/min} 7<strong>00</strong> / 1<strong><strong>00</strong>0</strong><br />

Caractéristiques techniques / Faucheuses Big M II CRI<br />

Largeur <strong>de</strong> travail totale/indiv. {mm} 9<strong><strong>00</strong>0</strong> / 3140<br />

Largeur <strong>de</strong> transport {mm} 3<strong><strong>00</strong>0</strong> Faucheuse<br />

Nombre <strong>de</strong> disque <strong>de</strong> fauchage 5 /faucheuse<br />

Nombre <strong>de</strong> tambours <strong>de</strong> fauchage 2 / faucheuse<br />

Système <strong>de</strong> conditionnement Cylindres<br />

Régime conditionneur {1/min} 760


2 Sécurité<br />

2.1 I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s consignes<br />

dans les instructions <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong><br />

Les consignes <strong>de</strong> sécurité contenues dans ces<br />

instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> susceptibles <strong>de</strong> mettre la vie<br />

<strong>de</strong>s personnes en danger en cas <strong>de</strong> non observation,<br />

sont i<strong>de</strong>ntifiées par le symbole général <strong>de</strong> danger :<br />

Symbole <strong>de</strong> sécurité conforme DIN 4844 - W9<br />

Les consignes générales <strong>de</strong> fonctionnement sont<br />

i<strong>de</strong>ntifiées comme suit :<br />

Les consignes directement apposées sur la machine<br />

doivent impérativement être respectées et maintenues<br />

dans un état <strong>de</strong> lisibilité total.<br />

Sécurité<br />

2.2 Qualification et formation du<br />

personnel<br />

La fuacheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance Big M II ne peut être exploitée, entretenue<br />

et réparée que par <strong>de</strong>s personnes qui en maîtrisent le<br />

fonctionnement et instruits <strong>de</strong>s dangers liés à celle-ci.<br />

Le domaine <strong>de</strong> responsabilité, la compétence et la<br />

surveillance du personnel doivent être strictement<br />

réglementés par l'exploitant. Si le personnel ne dispose<br />

pas <strong>de</strong>s connaissances suffisantes, il convient <strong>de</strong> le<br />

former et <strong>de</strong> l'instruire. Par ailleurs, l'exploitant doit<br />

s'assurer que le contenu <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

est totalement compris par le personnel.<br />

Les travaux <strong>de</strong> réparation non décrits aux termes <strong>de</strong><br />

ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> ne doivent être effectués<br />

que dans <strong>de</strong>s ateliers spécialisés et agréés.<br />

2.3 Dangers en cas <strong>de</strong> non<br />

observation <strong>de</strong>s consignes<br />

<strong>de</strong> sécurité<br />

La non observation <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> sécurité peut<br />

aussi bien mettre en danger la vie d'autrui que l'intégrité<br />

<strong>de</strong> l'environnement ou <strong>de</strong> la machine. La non<br />

observation <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> sécurité peut entraîner la<br />

perte <strong>de</strong>s droits à dommages et intérêts.<br />

Plus précisément, la non observation peut par<br />

exemple entraîner les dangers suivants :<br />

– Mise en danger <strong>de</strong>s personnes suite à <strong>de</strong>s zones<br />

<strong>de</strong> travail non sécurisées<br />

– Défaillance <strong>de</strong> fonctions importantes <strong>de</strong> la machine<br />

– Défaillance <strong>de</strong> métho<strong>de</strong>s prescrites en matière <strong>de</strong><br />

maintenance et <strong>de</strong> réparation<br />

– Mise en danger <strong>de</strong> personnes suite à <strong>de</strong>s effets<br />

mécaniques et chimiques<br />

– Mise en danger <strong>de</strong> l'environnement due à <strong>de</strong>s fuites<br />

d'huile hydraulique<br />

2.4 Travailler en toute sécurité<br />

Observer impérativement les consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

figurant dans ces instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong>, les<br />

prescriptions existantes <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts<br />

ainsi que les prescriptions internes <strong>de</strong> <strong>service</strong> et <strong>de</strong><br />

sécurité <strong>de</strong> l'exploitant.<br />

Les prescriptions en matière <strong>de</strong> protection du travail et<br />

<strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts <strong>de</strong>s associations<br />

professionnelles compétentes sont obligatoires.<br />

II - 1


II - 2<br />

Sécurité<br />

Lors <strong>de</strong> la circulation sur la voie publique, il convient <strong>de</strong><br />

respecter les prescriptions légales en vigueur (en<br />

France le Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Route).<br />

Equipement contre le feu en cas d'urgence. Conserver<br />

l'extincteur et la trousse <strong>de</strong> premiers soins à portée <strong>de</strong><br />

main. Indication <strong>de</strong>s numéros d'urgence pour les<br />

mé<strong>de</strong>cins et les pompiers.<br />

2.5 Prescriptions <strong>de</strong> sécurité et<br />

<strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts<br />

1. En plus <strong>de</strong>s consignes <strong>de</strong> ces instructions <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong>, observer les prescriptions générales en<br />

matière <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s<br />

acci<strong>de</strong>nts!<br />

2. Les panneaux d'avertissement et d'indication<br />

donnent d'importants conseils pour le <strong>service</strong> en<br />

toute sécurité ; votre sécurité dépend <strong>de</strong> leur<br />

observation !<br />

3. En cas d'exploitation sur la voie publique,<br />

respecter les directives en vigueur !<br />

4. Avant <strong>de</strong> commencer le travail, il convient <strong>de</strong> se<br />

familiariser avec tous les dispositifs et éléments<br />

d'actionnement et leurs fonctions. Pendant le<br />

travail, ce sera trop tard !<br />

5. Les vêtements <strong>de</strong> l'opérateur doivent être portés<br />

près du corps. Eviter les vêtements amples.<br />

6. Maintenir la machinepropre pour éviter tout<br />

incendie !<br />

7. Avant le démarrage et la mise en <strong>service</strong>,<br />

contrôler les alentours immédiats ! (enfants !)<br />

Veiller à une visibilité suffisante !<br />

8. Le transport <strong>de</strong> passagers pendant le travail et le<br />

trajet du transport sur l'engin <strong>de</strong> travail est<br />

uniquement autorisé sur le siège passager.<br />

9. Accoupler les appareils dans les règles et ne les<br />

fixer et les assurer qu'au niveau <strong>de</strong>s dispositifs<br />

prescrits !<br />

10. Lors du montage et du démontage, remettre les<br />

dispositifs <strong>de</strong> support en position !<br />

11. Toujours positionner les poids <strong>de</strong> lestage<br />

conformément aux prescriptions au niveau <strong>de</strong>s<br />

points <strong>de</strong> fixation prévus à cet effet!<br />

12. Observer les charges d'essieu, le poids total et les<br />

dimensions <strong>de</strong> transport !<br />

13. Contrôler et accrocher l'équipement <strong>de</strong> transport,<br />

comme p. ex. l'éclairage, les dispositifs<br />

d'avertissement et les dispositifs <strong>de</strong> protection !<br />

14. Les dispositifs d'actionnement (câbles, chaînes,<br />

tringles, etc.) <strong>de</strong>s dispositifs commandés à<br />

distance doivent être posés <strong>de</strong> manière à ne pas<br />

déclencher <strong>de</strong> mouvements intempestifs dans<br />

toutes les positions <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong> travail.<br />

15. Mettre les appareils dans l'état prescrit pour la<br />

route et les bloquer confromément aux precriptions<br />

du constructeur !<br />

16. Ne jamais quitter le poste <strong>de</strong> conduite en cours <strong>de</strong><br />

conduite !<br />

17. La vitesse <strong>de</strong> circulation doit toujours êtr adaptée<br />

aux conditions ambiantes ! En cas <strong>de</strong> circulation<br />

en montagne ou en <strong>de</strong>scente et perpendiculaire à<br />

la pente, éviter les virages brusques !<br />

18. La tenue <strong>de</strong> route, l'aptitu<strong>de</strong> au pilotage et au<br />

freinage sont influencés par les appareils ajoutés,<br />

ou accrochés et les poids <strong>de</strong> lestage. Il faut donc<br />

veiller à une aptitu<strong>de</strong> au pilotage et au freinage<br />

suffisante !<br />

19. En cas <strong>de</strong> circulation en virage, tenir compte <strong>de</strong><br />

l'empattement et/ou <strong>de</strong> la masse centrifuge <strong>de</strong><br />

l'engin !<br />

20. Ne mettre les engins en oeuvre que lorsque tous<br />

les dispositifs <strong>de</strong> protection sont montés et actifs !<br />

21. Maintenir les dispositifs <strong>de</strong> sécurité en bon état.<br />

Remplacer les pièces manquantes ou abîmées.<br />

22. Tout stationnement dans la zone <strong>de</strong> travail est<br />

interdit !<br />

23. Ne pas stationner dans la zone <strong>de</strong> pivotement et<br />

<strong>de</strong> basculement <strong>de</strong> l'engin !<br />

24. Les cadres repliables hydrauliques ne doivent être<br />

actionnés que lorsque personne ne se trouve dans<br />

la zone <strong>de</strong> basculement !<br />

25. Sur les pièces commandées par <strong>de</strong>s forces<br />

extérieures (p. ex. hydrauliques), il existe <strong>de</strong>s<br />

points d'écrasement et <strong>de</strong> cisaillement !<br />

26. Avant <strong>de</strong> quitter la machine, poser la faucheuse<br />

frontale au sol, Actionner le frein <strong>de</strong> stationnement,<br />

arrêter le moteur et retirer la clé <strong>de</strong> contact!<br />

27. Personne ne doit stationner entre la faucheuse et<br />

l'engin sans que le véhicule ne soit calé ni<br />

sécurisé par le frein <strong>de</strong> stationnement


28. Attention : En cas démontage <strong>de</strong> l'arbre à joints<br />

<strong>de</strong> cardan <strong>de</strong> la faucheuse frontale, l'arbre<br />

d'entraînement tourne à l'avant <strong>de</strong> la machine en<br />

même temps que le moteur.<br />

2.6 Engin <strong>de</strong> travail automoteur<br />

1. Lors <strong>de</strong> la circulaition sur la voie publique, il faut<br />

utiliser les feux <strong>de</strong> détresse clignotants ou le<br />

gyrophare conformément au co<strong>de</strong> <strong>de</strong> le route en<br />

vigueur dans le pays.<br />

2. Allumer les feux pour rendre le véhicule plus<br />

visible.<br />

3. Dispositifs <strong>de</strong> sécurité<br />

4. Toujours contrôler la sécurité <strong>de</strong> conduite et <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong> avant toute mise en oeuvre.<br />

5. Tenir la poignée en montant ou en <strong>de</strong>scendant <strong>de</strong><br />

la faucheuse.<br />

6. Le transport <strong>de</strong> personnes sur la passerelle est<br />

interdit.<br />

7. Sur la route, le bouton <strong>de</strong> sécurité routière doit être<br />

en position Route pour garantir que toutes les<br />

fonctions hydrauliques sont désactivées hormis la<br />

direction et les freins.<br />

8. Ne conduire l'engin qu'à la vitesse prescrite.<br />

9. Sur route, amener les instruments <strong>de</strong> travail en<br />

position <strong>de</strong> transport et les verrouiller dans les<br />

règles.<br />

10. En cas <strong>de</strong> fonctionnement du moteur dans un<br />

local fermé, diriger les gaz d'échappement vers<br />

l'air libre et assurer une bonne ventilation.<br />

11. Lors <strong>de</strong> l'utilisation d'un liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> démarrage,<br />

éviter toutes étincelles ou flammes nues à<br />

proximité. Tenir le liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> démarrage à l'écart<br />

<strong>de</strong>s batteries et <strong>de</strong>s câbles électriques.<br />

12. En virage, toujours tenir compte <strong>de</strong> la largeur <strong>de</strong> la<br />

faucheuse frontale et du fait que l'arrière <strong>de</strong> la<br />

faucheuse pivote. L'état <strong>de</strong> la route influe sur la<br />

tenue <strong>de</strong> route <strong>de</strong> la faucheuse.<br />

13. Attention en cas <strong>de</strong> trous, <strong>de</strong> fossés et<br />

d'obstacles; ils peuvent provoquer un<br />

renversement <strong>de</strong> la faucheuse. Concerne tout<br />

particulièrement la circualtion en pente.<br />

Sécurité<br />

2.7 Instruments <strong>de</strong> travail<br />

1. Attention ! Après l'arrêt <strong>de</strong>s entraînements,<br />

danger à cause <strong>de</strong> la masse centrifuge encore en<br />

rotation ! Ne pas s'approcher <strong>de</strong> l'engin. Travaux<br />

possible sur les isntruments seulement lorsque la<br />

machine est totalement immobilisée.<br />

2. Nettoyage, graissage ou réglage <strong>de</strong>s instruments<br />

<strong>de</strong> travail uniquement si les entraînements et le<br />

moteur sont arrêtés et la clé <strong>de</strong> contact retirée !<br />

2.8 Groupe hydraulique<br />

1. Le groupe hydraulique est sous pression !<br />

2. Lors du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s vérins et <strong>de</strong>s moteurs<br />

hydrauliques, il faut faire attention au branchement<br />

prescrit <strong>de</strong>s conduites hydrauliques !<br />

3. Contrôler régulièrement les flexibles hydrauliques<br />

et les remplacer en cas <strong>de</strong> détérioration et <strong>de</strong><br />

vieillissement ! Les flexibles <strong>de</strong> rechange doivent<br />

être conformes aux exigences techniques du<br />

constructeur !<br />

4. Utiliser <strong>de</strong>s outils adaptés lors <strong>de</strong> la recherche <strong>de</strong><br />

fuites en raison <strong>de</strong>s risques <strong>de</strong> blessures !<br />

5. Les projections <strong>de</strong> flui<strong>de</strong>s hydrauliques sous haute<br />

pression (huile hydraulique) peuvent pénétrer la<br />

peau et causer <strong>de</strong> graves belessures ! En cas <strong>de</strong><br />

blessure, consulter immédiatement un mé<strong>de</strong>cin !<br />

Risque d'infection !<br />

6. Avant <strong>de</strong> travailler sur le groupe hydraulique,<br />

abaisser ou verrouiller les faucheuses, mettre<br />

l'installation hors pression et arrêter le moteur !<br />

2.9 Batterie<br />

1. Les opérations <strong>de</strong> maintenance sur la batterie sont<br />

conditionnées par <strong>de</strong>s connaissances suffisantes<br />

et l'utilisation d'outils réglementaires !<br />

2. Tenir la batterie à l'écart du feu, <strong>de</strong>s allumettes<br />

allumées et <strong>de</strong>s projections d'étincelles ; Risque<br />

d'explosion !<br />

3. Ne jamais contrôler l'état <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> la batterie<br />

en reliant les <strong>de</strong>ux pôles par un objet métallique.<br />

Utiliser un acidimètre ou un voltmètre.<br />

II - 3


II - 4<br />

Sécurité<br />

4. Ne pas charger une batterie congelée ; Risque<br />

d'explosion ! Chauffer la batterie à 16°.<br />

5. L'aci<strong>de</strong> <strong>de</strong> batterie peut provoquer <strong>de</strong> graves<br />

blessures par brûlure <strong>de</strong> la peau et <strong>de</strong>s yeux ; porter<br />

<strong>de</strong>s vêtements <strong>de</strong> protection adaptés.<br />

2.10 Système <strong>de</strong> refroidissement<br />

Le dispositif <strong>de</strong> refroidissement surchauffé est sous<br />

pression – Risque <strong>de</strong> brûlure ! – par conséquent, ne<br />

dévisser le couvercle du radiateur qu'une fois le moteur<br />

arrêté et refroidi.<br />

2.11 Pneumatiques<br />

1. En cas <strong>de</strong> travaux sur les pneus, il faut s'assurer<br />

que l'engin est bloqué par <strong>de</strong>s cales pour éviter qu'il<br />

ne roule.<br />

2. Le montage <strong>de</strong>s roues et <strong>de</strong>s pneus est conditionné<br />

par <strong>de</strong>s connaissances suffisantes et l'utilisation<br />

d'outils <strong>de</strong> montage réglementaires !<br />

3. Les travaux <strong>de</strong> réparation sur les pneus et les roues<br />

ne doivent être effectués que par <strong>de</strong>s experts<br />

équipés d'outils <strong>de</strong> montage appropriés !<br />

4. Contrôler régulièrement la pression <strong>de</strong>s pneus !<br />

Observer la pression d'air prescrite !<br />

5. Contrôler régulièrement les boulons <strong>de</strong> roue ! Un<br />

oubli peut entraîner la perte d'une roue et ainsi le<br />

renversement <strong>de</strong> la machine.<br />

2.12 Issue <strong>de</strong> secours<br />

Dans la cabine se trouve un marteau qui vous permet, en<br />

cas d'urgence, <strong>de</strong> briser la vitre latérale droite.<br />

2.13 Maintenance<br />

1. De manière générale, les travaux <strong>de</strong> réparation, <strong>de</strong><br />

maintenance et <strong>de</strong> nettoyage ainsi que l'élimination<br />

<strong>de</strong> dysfonctionnements ne s'effectuent qu'avec les<br />

entraînements désactivés, le moteur arrêté<br />

- Retirer la clé <strong>de</strong> contazct !<br />

2. Contrôler régulièrement l'ajustement <strong>de</strong>s boulons et<br />

<strong>de</strong>s écrous et les resserrer si nécessaire !<br />

3. Pour les travaux <strong>de</strong> maintenance sur les<br />

faucheuses en position relevée, les bloquer à l'ai<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> supports appropriés.<br />

4. Lors du remplacement d'instruments <strong>de</strong> travail dotés<br />

<strong>de</strong> lames, utiliser <strong>de</strong>s outils et <strong>de</strong>s gants adaptés !<br />

5. Recycler les huiles et les filtres dans les règles !<br />

6. Couper l'alimentation électrique avant <strong>de</strong> travailler<br />

sur l'installation électrique !<br />

7. Si les dispositifs <strong>de</strong> protection subissent une usure,<br />

il faut les contrôler régulièrement et les remplacer à<br />

temps !<br />

8. Lors <strong>de</strong> l'exécution <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> soudage sur la<br />

faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance, couper l'alimentation électrique en<br />

actionnant le coupe-batterie.<br />

9. Les pièces <strong>de</strong> rechange doivent au moins se<br />

conformer aux exigences techniques prescrites par<br />

le constructeur !<br />

Point garanti par les pièces <strong>de</strong> rechange d'origine<br />

KRONE !<br />

10. En cas <strong>de</strong> stockage <strong>de</strong> gaz, n'utiliser que <strong>de</strong> l'azote<br />

pour le remplissage - Risque <strong>de</strong> remplissage !<br />

2.14 Transformation et fabrication<br />

sans autorisation <strong>de</strong> pièces<br />

détachées<br />

Une transformation ou <strong>de</strong>s modifications <strong>de</strong> la machine<br />

ne sont autorisées qu'apèrs accord préalable du<br />

cosntructeur. Les pièces <strong>de</strong> rechange d'origine et les<br />

accessoires agréés par le constructeur <strong>de</strong>sservent la<br />

sécurité. L'utilisation d'autres pièces peut annuler la<br />

responsabilité en cas <strong>de</strong> dommages éventuels.<br />

2.15 Mo<strong>de</strong>s d'exploitation non<br />

conformes<br />

La sécurité d'exploitation <strong>de</strong> la machine fournie est<br />

uniquement garantie en cas d'utilisation conforme selon<br />

le chapitre - Généralités - <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong>.


Les valeurs limites indiquées dans les fiches<br />

techniques ne doivent en aucun cas être dépassées.<br />

2.16 Consignes <strong>de</strong> sécurité liées à<br />

la machine<br />

La faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance Big M II est équipée <strong>de</strong> tous les dispositifs<br />

<strong>de</strong> sécurité (dispositifs <strong>de</strong> sécurité). Toutefois, il n'est<br />

pas possible <strong>de</strong> protéger complètement toutes les<br />

zones dangereuses <strong>de</strong> cette machine, eu égard au<br />

maintien du caractère opérationnel <strong>de</strong> la machine. Sur<br />

la machine, vous trouverez <strong>de</strong>s panneaux <strong>de</strong> danger<br />

correspondants qui attirent votre attention sur les<br />

dangers restants.<br />

Nous avons représenté les panneaux <strong>de</strong> danger sous<br />

forme <strong>de</strong> symboles d'avertissement. Veuillez trouver ciaprès<br />

d'importantes consignes relatives à<br />

l'emplacement <strong>de</strong> ces panneaux indicateurs et à leur<br />

signification !<br />

Familiarisez-vous avec la signification<br />

<strong>de</strong> ces symboles <strong>de</strong> d'avertissement.<br />

Le texte figurant à côté et le choix <strong>de</strong><br />

l'emplacement sur la machine<br />

i<strong>de</strong>ntifient les zones dangereuses<br />

spéciales <strong>de</strong> la machine.<br />

Sécurité<br />

II - 5


II - 6<br />

Sécurité<br />

2.16.1 Emplacement <strong>de</strong>s auto-collants <strong>de</strong> sécurité sur la machine<br />

Côté gauche <strong>de</strong> la machine<br />

2<br />

2<br />

7<br />

3<br />

4 5<br />

4<br />

Côté droit <strong>de</strong> la machine<br />

2<br />

8<br />

6<br />

10<br />

1<br />

2 4 5 3 9<br />

7<br />

3 7<br />

8<br />

2<br />

6<br />

4 3<br />

4 5<br />

2<br />

2 4 5<br />

7<br />

2<br />

BMII-233<br />

BMII-238


1<br />

Lire et observer les<br />

instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> et les<br />

consignes <strong>de</strong> sécurité avant<br />

toute mise en oeuvre.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 939 471-1 (1x)<br />

3<br />

Ne jamais mettre les mains<br />

dans les zones <strong>de</strong> pincement<br />

et <strong>de</strong> danger tant que <strong>de</strong>s<br />

pièces mobiles peuvent y<br />

bouger.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 942 196-1 (4x)<br />

5<br />

Mettre la protection en<br />

position.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 939 572-0 (4x)<br />

7<br />

Attention danger ! Arbre en<br />

rotation.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 939 520-1 (2x)<br />

(Vis sans fin en option (4x))<br />

2<br />

Se tenir à l'écart<br />

lorsque le moteur est<br />

en marche.<br />

N° <strong>de</strong> réf. Nr. 942 197-1<br />

(8x)<br />

4<br />

Ne pas toucher les éléments<br />

<strong>de</strong> machine mobiles.<br />

Attendre l'arrêt complet.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 939 410-2 (6x)<br />

6<br />

Ne pas stationner dans la<br />

zone <strong>de</strong> pivotement.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 939 469-1 (2x)<br />

8<br />

Sécurité<br />

Réservoir pressurisé sous pression <strong>de</strong> gaz et<br />

d'huile. Démontage et réparation uniquement<br />

selon les consignes du manuel technique.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 939 529-0 (2x)<br />

II - 7


II - 8<br />

Sécurité<br />

Côté gauche <strong>de</strong> la machine<br />

2<br />

2<br />

7<br />

3<br />

4 5<br />

4<br />

Côté droit <strong>de</strong> la machine<br />

2<br />

8<br />

6<br />

10<br />

1<br />

2 4 5 3 9<br />

7<br />

3 7<br />

8<br />

2<br />

6<br />

4 3<br />

4 5<br />

2<br />

2 4 5<br />

7<br />

2<br />

BMII-233<br />

BMII-238


9<br />

En cas <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong><br />

réparation (soudage),<br />

toujours arrêter le moteur.<br />

Débrancher le coupe-batterie<br />

et les <strong>de</strong>ux connecteurs <strong>de</strong><br />

l'organe <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> PLD<br />

du moteur.<br />

N° <strong>de</strong> réf. 942 405-0 (1x)<br />

10<br />

Attention! Eviter <strong>de</strong> produire<br />

un court-circuit!<br />

N° <strong>de</strong> réf. 942 304-0 (1x)<br />

Sécurité<br />

942 304-0<br />

II - 9


II - 10<br />

Sécurité<br />

2.16.2 Emplacement <strong>de</strong>s panneaux indicateurs généraux sur la machine<br />

8<br />

25<br />

9<br />

13<br />

1<br />

4<br />

20<br />

1 13<br />

16<br />

13<br />

23<br />

20<br />

17<br />

14<br />

13<br />

4<br />

3<br />

3<br />

19<br />

10<br />

1<br />

19 14<br />

23<br />

18<br />

4<br />

1<br />

15<br />

10<br />

22<br />

16<br />

7<br />

2<br />

4<br />

7<br />

1 13<br />

5<br />

10<br />

18<br />

1<br />

7<br />

23<br />

19 3 20<br />

17<br />

13 1 13<br />

14<br />

25<br />

13<br />

8 9<br />

BMII-241


1<br />

4<br />

942 341-0 (1x) long. 893 beige<br />

942 243-0 (2x) long. 14<strong>00</strong> vert<br />

942 320-0 (1x) long. 6<strong>00</strong> beige<br />

942 323-0 (1x) long. 775 vert<br />

942 012-1 (4x)<br />

40<br />

10 939-145-1 (40 Km/h) (3x)<br />

939-218-1 (25 Km/h) (3x)<br />

Bei<strong>de</strong> Unterlegkeile nur an<br />

Achtung!<br />

<strong>de</strong>r Vor<strong>de</strong>rachse verwen<strong>de</strong>n.<br />

Use both wheel chocks for<br />

Caution!<br />

the front axle only.<br />

N’utiliser les <strong>de</strong>ux cales <strong>de</strong><br />

Attenzione!<br />

freinage que pour l’essieu avant<br />

Bei<strong>de</strong> wielwiggen uitsluitend<br />

Let op!<br />

on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> vooras gebruiken.<br />

942 287-0<br />

Ø 17,5 mm<br />

min. 14 mm<br />

Bei Hangausgleich diese<br />

Position verwen<strong>de</strong>n.<br />

Take this position by using<br />

levelling mechanism.<br />

942 404 0<br />

255 498-0<br />

Ø 17 mm<br />

min. 14 mm<br />

min. 3 mm<br />

12 Volt - Netz<br />

Bei Schweiflarbeiten<br />

ist <strong>de</strong>r Hauptschalter<br />

auszuschalten und<br />

die Stecker <strong>de</strong>r<br />

Motorregelung PLD<br />

am Motorblock<br />

abzuziehen! 942 408-0<br />

255 499-0<br />

+<br />

1,2 bar<br />

+<br />

255 497-0<br />

Sécurité<br />

112<br />

139-888 139-889<br />

139 888-0 139 889-0<br />

2 939 180-2 (1x) 3 939 567-1 (3x)<br />

5 942 134-0 (1x) 6 939 451-1 7 942 378-0 (4x) 1,2 bars<br />

942 377-0 (2x) 1,6 bars<br />

8 924-625-0 (1x)<br />

9 924-626-0 (1x)<br />

11 924 634-0 (6x)<br />

Projecteurs <strong>de</strong><br />

position<br />

13 942 375-0 (5x) - long. 473<br />

942 376-0 (2x) - long. 1<strong><strong>00</strong>0</strong><br />

942 379-0 (1x) - long. 653<br />

942 380-0 (3x) - long. 566<br />

939 567-1<br />

7<strong>00</strong><br />

1<strong><strong>00</strong>0</strong><br />

14 942 240-0 (3x)<br />

15 942 287-0 (1x) 16 924 569-0 (2x) 17 233 154-0 (1x) 18 942 729-0 (2x)<br />

19 255 498 -0 (3x)<br />

verrouillage à<br />

vis <strong>de</strong>s<br />

couteaux<br />

19 255 499 -0 (3x)<br />

Verrouillage<br />

rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

couteaux<br />

20 255 497-0 (3x)<br />

22 942 404-0 (1x) 23 942 408-0 (3x) 25 942 314-0 (2x)<br />

(Vis sans fin en option)<br />

942 314 0<br />

942 240-0<br />

II - 11


II - 12<br />

Sécurité<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

BMII-344


1<br />

12 V<br />

942 573-0 (1x)<br />

3<br />

12 V<br />

942 574-0 (1x)<br />

942 573 -0<br />

12 V<br />

12 V<br />

12 V<br />

12 V / 24 V<br />

942 574 -0<br />

2<br />

24 V<br />

942 571 -0<br />

942 571-0 (1x)<br />

12V / 24 V<br />

4<br />

942 570-0 (1x)<br />

Sécurité<br />

942 570 -0<br />

II - 13


II - 14<br />

Sécurité


3 Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.1 Aperçu<br />

E<br />

F<br />

D<br />

A - Pupitre <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> (interrupteurs)<br />

B - Centrale d'informations<br />

C - Levier multi-fonctions<br />

D - Groupe d'interrupteurs plafonnier<br />

E - Colonne <strong>de</strong> direction<br />

F - Frein <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

C<br />

B<br />

A<br />

BMII-191<br />

III - 1


III - 2<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.2 Pupitre d'interrupteurs<br />

P<br />

A<br />

C<br />

A - Interrupetur <strong>de</strong> circulation routière<br />

B - Validation organe <strong>de</strong> translation<br />

C - Frein <strong>de</strong> stationnement<br />

D - Séparation <strong>de</strong>s essieux<br />

E - Lampe témoin<strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> chargement<br />

F - Lampe témoin <strong>de</strong> défaut moteur<br />

G - Serrure <strong>de</strong> contact<br />

H - Prise diagnostic<br />

J - Allume-cigarettes<br />

K - Prise 12 Volts<br />

E<br />

P<br />

F<br />

B<br />

H<br />

K<br />

D<br />

J<br />

G<br />

BMII-148


3.3 Levier multi-fonctions<br />

A<br />

B<br />

D<br />

E<br />

H<br />

J<br />

-<br />

+<br />

-<br />

+<br />

M<br />

C<br />

GO GO<br />

END END GO GO<br />

END END<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

A - Arrêt toutes faucheuses<br />

B - Préréglage « I » Appeler hauteur <strong>de</strong> coupe (option)<br />

C - Préréglage « II » Appeler hauteur <strong>de</strong> coupe (option)<br />

D - Abaisser faucheuse gauche : avec touche "M"enfoncée <strong>de</strong> position transport en position d'attente<br />

sans touche "M" <strong>de</strong> position d'attente à position <strong>de</strong> fauche<br />

E - Lever faucheuse gauche : sans touche "M" <strong>de</strong> position <strong>de</strong> fauche en position d'attente<br />

avec touche "M" enfoncée <strong>de</strong> position d'attente en position <strong>de</strong> transport<br />

F - Abaisser faucheuse droite : avec touche "M" enfoncée <strong>de</strong> position <strong>de</strong> transport à position d'attente<br />

sans touche "M" <strong>de</strong> position d'attente en position <strong>de</strong> fauche<br />

G - Lever faucheuse droite : sans touche "M" <strong>de</strong> position <strong>de</strong> fauche à position d'attente<br />

avec touche "M" enfoncée <strong>de</strong> position d'attente en position <strong>de</strong> transport<br />

H - Lever faucheuse frontale<br />

J - Lever toutes faucheuses : Seulement <strong>de</strong> position <strong>de</strong> fauche en position d'attente<br />

K - Abaisser toutes faucheuses : Seulement <strong>de</strong> position d'attente en position <strong>de</strong> fauche<br />

L - Abaisser faucheuse frotnale<br />

M - Fonction supplémentaire pour les touches "D à G"<br />

N - Semi-automatique (à verrouillage)<br />

O - Dio<strong>de</strong> allumée Semi-automatique activé<br />

Dio<strong>de</strong> éteinte Semi-automatique désactivé<br />

F<br />

G<br />

K<br />

L<br />

N<br />

N<br />

O<br />

BMII-149<br />

III - 3


III - 4<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.4 Levier multi-fonctions (suite)<br />

A<br />

E F<br />

D<br />

B<br />

C<br />

A - Accélération( marche avant) / décélération (marche arrière) / Démarrage organe <strong>de</strong> translation avec<br />

touche d'activation "R" enfoncée<br />

B - Joystick <strong>de</strong> conduite Position neutre<br />

C - Accélération (marche arrière)/ décélération (marche avant)/ Démarrage organe <strong>de</strong> translation avec touche<br />

d'activation "R" enfoncée<br />

D - Arrêt organe <strong>de</strong> translation / Changement <strong>de</strong> direction (Inversion rapi<strong>de</strong> avec touche d'activation "R" enfoncée )<br />

E - Joystick <strong>de</strong> conduite en position neutre<br />

F - Tempomat / avec "R" = Enregistrer valeur<br />

G - Faucheuse gauche Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

H - Position neutre<br />

J - Faucheuse droite Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

K - Faucheuse frontale Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

L - Position neutre<br />

M - Toutes les faucheuse Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

G<br />

H<br />

J<br />

K<br />

L<br />

M<br />

BMII-038


3.5 Levier multi-fonctions (suite)<br />

P<br />

O<br />

O - Sélection rampe d'accélération<br />

P - Libération faucheuses<br />

R - Touche d'activation<br />

R<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

BMII-193<br />

III - 5


III - 6<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.6 Groupe d'interrupteurs plafonnier<br />

G<br />

A B C D E F<br />

H J K<br />

A - Gyrophare (équipement spécial)<br />

B - Feux <strong>de</strong> détresse<br />

C - -libre-<br />

D - Projecteurs <strong>de</strong> travail latéraux vers le bas et projecteur <strong>de</strong> travail faucheuses droite, gauche<br />

E - Projecteurs <strong>de</strong> travail toit <strong>de</strong> la cabine et arrière<br />

F - Projecteur <strong>de</strong> travail inférieur avant<br />

G - Réglage <strong>de</strong>s rétroviseurs<br />

H - -libre-<br />

J - Feux <strong>de</strong> position<br />

K - -libre-<br />

L - -libre-<br />

M - Essuie-glace<br />

N - Lave-vitre + Intervalle<br />

L<br />

M<br />

N<br />

BMII-<strong>150</strong>


3.7 Plafonnier<br />

A - Compartiment frigorifique<br />

B - Climatisation/Chauffage<br />

B<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

A<br />

BMII-192<br />

III - 7


III - 8<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.8 Colonne <strong>de</strong> direction<br />

A<br />

B<br />

G<br />

E<br />

C<br />

A - Bouton-poussoir du klaxon<br />

B - Interrupteur <strong>de</strong>s clignotants<br />

C - Levier <strong>de</strong> déverrouillage pour le réglage horizontal et vertical <strong>de</strong> la colonne <strong>de</strong> direction<br />

D - Lampe témoin pour les feux <strong>de</strong> route<br />

E - Lampes témoin pour les clignotants<br />

F - Levier <strong>de</strong> déverrouillage pour le réglage vertical <strong>de</strong> la colonne <strong>de</strong> direction<br />

G - Feux <strong>de</strong> route<br />

D<br />

F<br />

BMII-151


3.9 Interrupteur <strong>de</strong> libération :<br />

Organe <strong>de</strong> translation<br />

Si vous l'actionnez, l'organe <strong>de</strong> translation (position I) est<br />

libéré.<br />

Avec l'organe <strong>de</strong> translation désactivé<br />

(position II ), les faucheuses ne peuvent<br />

pas être mises en marche.<br />

Lors <strong>de</strong> l'activation <strong>de</strong> l'interrupteur <strong>de</strong><br />

translation, personne ne doit stationner<br />

dans la zone <strong>de</strong> danger <strong>de</strong> la machine !<br />

Toujours retirer la clé <strong>de</strong> contact avant<br />

<strong>de</strong> quitter la cabine conducteur.<br />

Pour arrêter la faucheuse :<br />

Actionner l'interrupteur frein <strong>de</strong><br />

stationnement.<br />

Mettre l'interrupteur <strong>de</strong> translation en<br />

postion Arrêt<br />

3.10 Bouton-poussoir <strong>de</strong><br />

validation Séparation <strong>de</strong>s<br />

essieux<br />

Son activation enclenche la séparation <strong>de</strong>s essieux<br />

(position I).<br />

La séparation <strong>de</strong>s essieux peut<br />

uniquement s'activer en niveau <strong>de</strong><br />

conduite 1 (position champ).<br />

Lors <strong>de</strong> l'activation <strong>de</strong> la séparation <strong>de</strong>s<br />

essieux, la vitesse maxi est <strong>de</strong> 14 km/h.<br />

(au lieu <strong>de</strong> 17 km/h)<br />

Si la séparation <strong>de</strong>s essieux est<br />

enclenchée à plus <strong>de</strong> 14 km/h, le<br />

système électronique empêche<br />

l'activation <strong>de</strong> la séparation <strong>de</strong>s<br />

essieux. Seulement une fois la vitesse<br />

inférieure à 14 km/h, le système<br />

électronique active les soupapes pour<br />

déclencher la séparation <strong>de</strong>s essieux.<br />

3.11 Interrupteur <strong>de</strong> circulation<br />

routière<br />

L'interrupteur <strong>de</strong> circulation routière<br />

doit se trouver en position (II) en cas <strong>de</strong><br />

circulation sur route. Amener au<br />

préalable les faucheuses en position <strong>de</strong><br />

transport.<br />

Ce qui permet <strong>de</strong> garantir que toutes les fonctions<br />

hydrauliques sont désactivés, hormis celles <strong>de</strong> la direction<br />

et du freinage.<br />

I - Position champ<br />

II - Position route<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

BMII-152<br />

BMII-153<br />

BMII-025<br />

III - 9


III - 10<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.12 Frein <strong>de</strong> stationnement<br />

1. Desserrer le frein <strong>de</strong> stationnement<br />

2. Actionner le frein <strong>de</strong> stationnement<br />

Desserrer le frein <strong>de</strong> stationnement :<br />

Mettre l'interrupteur en position (1)<br />

Une circulation prolongée avec le frein <strong>de</strong><br />

stationnement serré entraîne une<br />

surchauffe du frein.<br />

Actionner le frein <strong>de</strong> stationnement :<br />

Pousser le verrouillage (A) vers le haut et mettre<br />

l'interrupteur en position (2)<br />

3.13 Commutateur à bascule Essuieglace<br />

La mise en route <strong>de</strong> l'essuie-glace est uniquement<br />

possible une fois le contact mis.<br />

I - Arrêt essuie-glace<br />

II - Essuie-glace travaille en continu<br />

III - Essuie-glace intermittent<br />

3.14 Commutateur à bascule Lavevitre<br />

La mise en route du lave-vitre est uniquement possible une<br />

fois le contact mis.<br />

I - Arrêt lave-vitre<br />

II - Marche lave-vitre<br />

BMII-122<br />

BMII-123


3.15 Potentiomètre Climatisation/<br />

Chauffage<br />

(1) Marche/Arrêt <strong>de</strong> la climatisation<br />

(2) Bouton du chauffage pour le réglage <strong>de</strong> la température<br />

<strong>de</strong> soufflage du chauffage<br />

(3) Libre<br />

(4) Bouton <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong> la soufflerie<br />

Pour activer le système <strong>de</strong> climatisation ou le chauffage,<br />

l'interrupteur <strong>de</strong> la soufflerie mini (4) doit doit se trouver sur<br />

le niveau 1 <strong>de</strong> soufflage. Au niveau 0 le climatiseur ne<br />

fonctionne pas.<br />

Mise en <strong>service</strong> <strong>de</strong> la climatisation<br />

Pour allumer la climatisation, il faut actionner le bouton<br />

Marche/Arrêt (1). Etat signalé par le témoin vert du bouton<br />

Marche/Arrêt (1).<br />

La fonction <strong>de</strong> refroidissement se règle en tournant le<br />

bouton <strong>de</strong> réglage (4) dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une<br />

montre.<br />

Allumer la climatisation plusieurs fois<br />

par an, même pendant la pério<strong>de</strong> froi<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> l'année afin <strong>de</strong> lubrifier les parties<br />

mobiles <strong>de</strong> l'installation.<br />

Mise en <strong>service</strong> du chauffage<br />

Le fait <strong>de</strong> tourner le bouton <strong>de</strong> réglage (2) dans le sens <strong>de</strong>s<br />

aiguilles d'une montre ouvre la soupape <strong>de</strong> chauffage. La<br />

fonction <strong>de</strong> chauffage augmente au fur et à mesure que<br />

vous tournez le bouton (2) dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une<br />

montre.<br />

Pour atteindre un ren<strong>de</strong>ment<br />

calorifique/frigorifique efficace à<br />

l'intérieur <strong>de</strong> la cabine, la soufflante<br />

doit fonctionner au moins au niveau 1.<br />

Les possibilités <strong>de</strong> réglage du bouton <strong>de</strong><br />

refroidissement/chauffage peuvent<br />

également être exploitées en mo<strong>de</strong><br />

combiné, ainsi, malgré un réglage <strong>de</strong><br />

refroidissement maxi, il est possible<br />

d'actionner le bouton du chauffage pour<br />

obtenir la température ambiante<br />

souhaitée.<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

4 3 2<br />

1<br />

BMII-190<br />

III - 11


III - 12<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.16 Climatronic / Chauffage<br />

3.16.1 Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et d’affichage<br />

Le Climatronic est un appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> pour installations <strong>de</strong> climatisation et <strong>de</strong> chauffage dans les cabines <strong>de</strong><br />

conduite mo<strong>de</strong>rnes.<br />

Une comman<strong>de</strong> simple, claire et ordonnée libère le conducteur <strong>de</strong> toutes les tâches <strong>de</strong> climatisation optimale <strong>de</strong> la<br />

cabine.<br />

Lorsque l’alimentation en tension <strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est interrompue, celui-ci effectue un autotest<br />

après application <strong>de</strong> la tension. Dès que l’auto-test est terminé, le <strong>de</strong>rnier réglage enregistré est<br />

affiché.<br />

1<br />

2 16 10 9 15 6<br />

4 3 11 12 13 14 5 8<br />

Touche Touches <strong>de</strong> fonction<br />

1 Touche pour la mise en marche et l’arrêt du mo<strong>de</strong> climatisation<br />

2 Touche pour le réglage <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> cabine souhaitée vers le haut.<br />

Alternative : Réglages manuels « vers le haut »<br />

3 Touche pour le réglage <strong>de</strong> la température <strong>de</strong> cabine souhaitée vers le bas.<br />

Alternative : Réglages manuels « vers le bas »<br />

4 Touche <strong>de</strong> mise en marche et d’arrêt <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />

5 Touche <strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> ventilateur d’évaporateur manuel / automatique<br />

6 Touche <strong>de</strong> mise en marche et d’arrêt du mo<strong>de</strong> REHEAT (assécher l’air <strong>de</strong> la cabine)<br />

7<br />

8 Touche cachée <strong>de</strong> commutation <strong>de</strong> l’affichage <strong>de</strong> la température en ° Fahrenheit<br />

Fonction LCD <strong>de</strong> l’affichage LCD<br />

9 Symbole indiquant le mo<strong>de</strong> REHEAT<br />

10 Symbole indiquant le mo<strong>de</strong> climatisation<br />

11 Symbole indiquant que le mo<strong>de</strong> automatique est activé<br />

12 Barre indiquant la vitesse du ventilateur en mo<strong>de</strong> manuel<br />

13 Symbole indiquant le mo<strong>de</strong> ventilateur manuel<br />

14 Affichage sept segments à 4 caractères indiquant la valeur <strong>de</strong> consigne ou le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> défaut<br />

15 Symbole indiquant l’unité <strong>de</strong> température ( °)<br />

16 Affiche le symbole <strong>de</strong> la cabine <strong>de</strong> conduite


3.16.2 Utilisation<br />

3.16.3 Démarrage <strong>de</strong> l’installation<br />

Appuyer sur la touche<br />

Après mise en marche, l’appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> effectue un auto-test, la<br />

version du logiciel est affichée<br />

pendant environ 5 secon<strong>de</strong>s, par ex. :<br />

Ensuite, les heures <strong>de</strong> fonctionnement <strong>de</strong> l’installation<br />

<strong>de</strong> climatisation sont affichées pendant 5 secon<strong>de</strong>s :<br />

(par ex. 6 heures <strong>de</strong> fonctionnement)<br />

Ensuite, le réglage enregistré en <strong>de</strong>rnier est affiché à<br />

l’écran.<br />

5.15.4 Réglage <strong>de</strong> la température <strong>de</strong><br />

cabine souhaitée<br />

La température <strong>de</strong> cabine réglée en °C, par ex. 26 °C<br />

est affichée.<br />

L’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> est en mo<strong>de</strong> automatique.<br />

Par exemple, pour faire <strong>de</strong>scendre la température <strong>de</strong><br />

cabine souhaitée à 21 °C, appuyer sur la touche<br />

jusqu’à ce que la valeur recherchée soit affichée.<br />

(Appuyer 5 x sur la touche)<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

III - 13


III - 14<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.16.5 Mise en marche / arrêt du mo<strong>de</strong><br />

climatisation<br />

Mise en marche du mo<strong>de</strong> climatisation avec la touche<br />

.<br />

Le mo<strong>de</strong> climatisation est maintenant activé, le symbole<br />

indique le mo<strong>de</strong> climatisation.<br />

Le compresseur est mis en marche<br />

par l’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, si<br />

nécessaire.<br />

Le mo<strong>de</strong> climatisation est arrêté en appuyant une<br />

nouvelle fois sur la touche<br />

(Compresseur désactivé), le symbole n’est plus<br />

affiché.<br />

3.16.6 Mise en marche / arrêt du mo<strong>de</strong><br />

REHEAT<br />

Mo<strong>de</strong> REHEAT = (assécher l’air <strong>de</strong> la cabine)<br />

Mise en marche du mo<strong>de</strong> REHEAT avec la touche<br />

.<br />

L’affichage suivant apparaît à l’écran :<br />

Le mo<strong>de</strong> REHEAT est maintenant activé, le symbole<br />

indique le mo<strong>de</strong> REHEAT.<br />

Le compresseur est continuellement<br />

en marche.<br />

La vitesse du ventilateur<br />

d’évaporation est amenée à 1<strong>00</strong> %.<br />

Si nécessaire, l’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

met le chauffage en marche pour<br />

maintenir la température <strong>de</strong> l’habitacle<br />

à la valeur <strong>de</strong> consigne.<br />

Le mo<strong>de</strong> REHEAT est<br />

automatiquement limité à 10 minutes.<br />

En appuyant une nouvelle fois sur la touche , le<br />

mo<strong>de</strong> REHEAT est arrêté, le symbole n’est plus<br />

affiché.


3.16.7 Réglage manuel <strong>de</strong> la vitesse du<br />

ventilateur d’évaporation<br />

Mise en marche <strong>de</strong> la vitesse du ventilateur<br />

d’évaporation avec la touche<br />

Le réglage manuel <strong>de</strong> la vitesse du ventilateur est<br />

maintenant activé. La vitesse du ventilateur<br />

actuellement réglée est affichée avec <strong>de</strong>s barres<br />

(l’ensemble <strong>de</strong>s barres = 1<strong>00</strong> %).<br />

Le symbole AUTO n’est plus affiché.<br />

Le ventilateur clignote pendant 5 secon<strong>de</strong>s. Pendant<br />

cette pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps, il est possible<br />

d’augmenter la vitesse du ventilateur avec la touche<br />

et <strong>de</strong> l’abaisser avec la touche par 10 %.<br />

La vitesse <strong>de</strong> ventilateur minimale<br />

pouvant être réglée est <strong>de</strong> 30 % (trois<br />

barres sont affichées).<br />

En appuyant <strong>de</strong>ux fois sur la touche , le mo<strong>de</strong><br />

AUTO est réactivé. Le symbole AUTO est affiché, les<br />

symboles et ne sont plus affichés.<br />

3.16.8 Commutation <strong>de</strong> l’affichage <strong>de</strong> la<br />

température en ° Fahrenheit<br />

La température <strong>de</strong> consigne réglée est affichée en °<br />

Celsius.<br />

Maintenir la touche cachée (8) en actionnant<br />

simultanément la touche , l’affichage passe en °<br />

Fahrenheit.<br />

La température <strong>de</strong> consigne réglée est affichée en °<br />

Fahrenheit.<br />

En appuyant une nouvelle fois sur la touche (8) et sur<br />

la touche , l’affichage revient en ° Celsius.<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

8<br />

III - 15


III - 16<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.16.8 Affichage <strong>de</strong>s défauts à l’écran<br />

Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> défaut F0)<br />

Le défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température ambiante est<br />

indiqué par l’affichage clignotant (F0).<br />

L’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a détecté un<br />

défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température<br />

ambiante. La régulation n’est plus<br />

prête à fonctionner.<br />

Cause du défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> :<br />

Court-circuit ou interruption <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>, <strong>de</strong><br />

la fiche sur la son<strong>de</strong> ou sur l’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>,<br />

son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température défectueuse.<br />

Le régulateur n’est <strong>de</strong> nouveau prêt à fonctionner<br />

qu’après élimination du défaut. Le défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />

n’est alors plus affiché.<br />

Co<strong>de</strong> <strong>de</strong> défaut (FI)<br />

Lorsqu’un défaut <strong>de</strong> son<strong>de</strong> survient,<br />

le régulateur continue <strong>de</strong> fonctionner<br />

avec le réglage précédant la détection<br />

du défaut.<br />

Le défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température <strong>de</strong> l’air soufflé<br />

est indiqué par l’affichage clignotant (F1).<br />

L’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> a détecté un<br />

défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température <strong>de</strong><br />

l’air soufflé. La régulation n’est plus<br />

prête à fonctionner.<br />

Cause du défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> :<br />

Court-circuit ou interruption <strong>de</strong> la ligne <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>, <strong>de</strong><br />

la fiche sur la son<strong>de</strong> ou sur l’appareil <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>,<br />

son<strong>de</strong> <strong>de</strong> température défectueuse.<br />

Le régulateur n’est <strong>de</strong> nouveau prêt à fonctionner<br />

qu’après élimination du défaut. Le défaut <strong>de</strong> la son<strong>de</strong><br />

n’est alors plus affiché.<br />

Lorsqu’un défaut <strong>de</strong> son<strong>de</strong> survient,<br />

le régulateur continue <strong>de</strong> fonctionner<br />

avec le réglage précédant la détection<br />

du défaut.


3.17 Interrupteur <strong>de</strong> démarrage<br />

L'interrupteur <strong>de</strong> démarrage a 4 positions :<br />

0 - Arrêt<br />

I - Le circuit électrique <strong>de</strong> l'électroniquie est activé.<br />

II - Le contact est mis<br />

III - Position <strong>de</strong> démarrage<br />

3.18 Klaxon<br />

Le klaxon retentit si vous appuyez sur le bouton.<br />

3.19 Interrupteurs intégrés à la<br />

poignée multi-fonctions<br />

Les interrupteurs 1 à 8 comman<strong>de</strong>nt les faucheuses. Les<br />

faucheuses peuvent être levées ou abaissées ensemble ou<br />

séparément. Les interrupteurs sont fonctionnels seulement<br />

quand les faucheuses sont en position <strong>de</strong> fauche ou<br />

d'attente.<br />

Interrupteur (1) Arrêt <strong>de</strong> toutes les faucheuses<br />

Interrupteur(2) préréglage « I » Appeler hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

(option)<br />

Interrupteur (3) préréglage « II » Appeler hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

(option)<br />

Interrupteur(4) Lever/abaisser faucheuse droite<br />

Interrupteur(5) Lever/abaisser faucheuse gauche<br />

Interrupteur (6) Abaisser faucheuse frontale<br />

Interrupteur (7) Lever faucheuse frontale<br />

Interrupteur (8) Lever/abaisser toutes les faucheuses<br />

Pour la fonction "Lever toutes" les faucheuses <strong>de</strong> droite et<br />

<strong>de</strong> gauche se lèvent après environ 3 secon<strong>de</strong>s.<br />

La fonction "Lever toutes" est conçue<br />

pour un régime moteur maximal. En cas<br />

<strong>de</strong> régime moteur faible, la faucheuse<br />

ne se lève pas complètement.<br />

3<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

5<br />

7<br />

1<br />

-<br />

8<br />

+<br />

-<br />

+<br />

2<br />

GO GO<br />

END END GO GO<br />

END END<br />

4<br />

6<br />

1<br />

BMII-177<br />

BMII-204<br />

BMII-195<br />

III - 17<br />

N


III - 18<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

3.20 Mise en marche <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong><br />

fauche<br />

Pour mettre en marche les unités <strong>de</strong> fauche, il faut<br />

déplacer le levier en croix (1) dans le sens prévu jusqu’en<br />

butée (G, J, K, M). En même temps il faut tenir pressé le<br />

poussoir „P“ jusqu’à la fin du mouvement <strong>de</strong> va-et-vient du<br />

levier en croix (1).<br />

G - Faucheuse gauche Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

H - Position neutre<br />

J - Faucheuse droite Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

K - Faucheuse frontale Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

L - Position neutre<br />

M - Toutes les faucheuse Marche avec "P" / Arrêt sans "P"<br />

3.21 Poignée multi-fonctions comme<br />

levier <strong>de</strong> conduite<br />

L'illustration montre la poignée multi-fonctions en position<br />

neutre. En poussant la poignée vers l'avant, le véhicule se<br />

déplace en marche avant si la vitesse <strong>de</strong> conduite est<br />

enclenchée. Si l'on tire le levier <strong>de</strong> la position neutre vers<br />

l'arrière, le véhicule se déplace en marche arrière.<br />

P<br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

-<br />

+<br />

-<br />

+<br />

GO GO<br />

END END GO GO<br />

END END<br />

K<br />

G<br />

L<br />

H J<br />

M<br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

1<br />

N<br />

BMII-286<br />

BMII-194


3.22 Mo<strong>de</strong> semi-automatique<br />

En mo<strong>de</strong> semi-automatique, il est possible <strong>de</strong> faire passer<br />

individuellement les unités faucheuses <strong>de</strong> leur position <strong>de</strong><br />

fauche à celle <strong>de</strong> retrait à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s touches (E, G, H).<br />

Si le mo<strong>de</strong> semi-automatique est désactivé, les unités<br />

faucheuses se mettent automatiquement en position <strong>de</strong><br />

retrait dès que la fonction „relevage“ est activée.<br />

Utiliser la touche (N) pour activer le mo<strong>de</strong> semiautomatique<br />

(le voyant lumineux (O) s’allume).<br />

Pour quitter le mo<strong>de</strong> semi-automatique, appuyer une<br />

<strong>de</strong>uxième fois sur la touche (N) (le voyant lumineux (O)<br />

s’éteint).<br />

La touche (J) activée („relever toutes les<br />

unités faucheuses“) ne permet pas le<br />

relevage individuel <strong>de</strong>s unités faucheuses.<br />

Même en mo<strong>de</strong> semi-automatique, toutes<br />

les unités faucheuses passeront<br />

automatiquement <strong>de</strong> la position <strong>de</strong> fauche<br />

à celle <strong>de</strong> retrait.<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

E<br />

H<br />

J<br />

-<br />

+<br />

M<br />

-<br />

+<br />

GO GO<br />

END END GO GO<br />

END END<br />

G<br />

N<br />

N<br />

O<br />

BMII-272<br />

III - 19


III - 20<br />

Eléments <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>


4 Dispositifs et écrans<br />

d‘avertissement<br />

4.1 Témoin <strong>de</strong> contrôle défaut<br />

moteur<br />

La lampe témoin <strong>de</strong> défaut moteur (1) s‘allume en cas <strong>de</strong><br />

défaut du moteur.<br />

• Arrêter immédiatement le moteur.<br />

• Eliminer le défaut.<br />

4.2 Témoin <strong>de</strong> charge alternateur<br />

triphasé<br />

Le témoin <strong>de</strong> charge <strong>de</strong> l‘alternateur triphasé (2) s‘allume<br />

quand la tension d‘entrée <strong>de</strong> l‘alternateur ne suffit pas pour<br />

charger les batteries.<br />

• Contrôler le câble et les branchements <strong>de</strong> l‘alternateur<br />

et <strong>de</strong>s batteries.<br />

• Contrôler la courroie trapézoïdale.<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

1<br />

2<br />

BMII-076<br />

IV - 1


IV - 2<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.3 Architecture <strong>de</strong> la centrale d‘information<br />

#2<br />

US / GB<br />

Metric<br />

1<br />

2<br />

:<br />

#2<br />

1<br />

2<br />

:<br />

1<br />

2<br />

:<br />

Auto<br />

CV<br />

CRI


4.4 Centrale d‘informations<br />

La centrale d‘information vous informe sur les actions en<br />

cours et l‘état <strong>de</strong> <strong>service</strong> momentané <strong>de</strong> la Big M II.<br />

Il est composé <strong>de</strong>s principaux éléments suivants :<br />

1 = Ecran d‘affichage<br />

2 = Touches <strong>de</strong> direction<br />

3 = Touches <strong>de</strong> sélection<br />

4 = Touches <strong>de</strong> fonction avec touche <strong>de</strong> menu<br />

5 = Touche <strong>de</strong> menu / Menu principal Marche Arrêt<br />

Les touches <strong>de</strong> direction (2) influent sur les valeurs<br />

optionnelles.<br />

4.5 Secteur d‘information<br />

Après avoir actionné l‘allumage, l‘écran <strong>de</strong> démarrage<br />

“Fonction route“ ou „Fonction champ“ s‘affiche.<br />

4.5.1 Mo<strong>de</strong> route<br />

• Vitesse <strong>de</strong> roulement (0 à 40 km/h)<br />

• Sens <strong>de</strong> la marche :<br />

= marche avant<br />

= marche arrière<br />

40 = vitesse mémorisée pour le „tempomate“.<br />

• Régime moteur<br />

• Indicateur <strong>de</strong> température eau <strong>de</strong> refroidissement<br />

• Indicateur du réservoir<br />

• Indicateur <strong>de</strong> position faucheuses latérales<br />

• Crans <strong>de</strong> marche :<br />

= Mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> secours (permet au conducteur <strong>de</strong><br />

sortir la Big M II <strong>de</strong> la zone <strong>de</strong> danger même<br />

en cas <strong>de</strong> graves problèmes <strong>de</strong> propulsion)<br />

N = Interrupteur <strong>de</strong> libération translation non<br />

activé<br />

= Cran <strong>de</strong> marche mo<strong>de</strong> champ (la<br />

commutation s‘effectue seulement une fois la<br />

machine arrêtée)<br />

= Cran <strong>de</strong> marche mo<strong>de</strong> route (la commutation<br />

s‘effectue seulement une fois la machine<br />

arrêtée)<br />

= Le frein <strong>de</strong> stationnement est actionné<br />

= Message d‘erreur<br />

= Suspension d’essieux (l’intervention rapi<strong>de</strong><br />

se fait par palpeur)<br />

En mo<strong>de</strong> route, le régime du moteur est<br />

commandé par l‘ordinateur <strong>de</strong> bord.<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4<br />

5<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

3<br />

1<br />

2<br />

BMII-237<br />

BMII-155<br />

IV - 3


IV - 4<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.5.2 Mo<strong>de</strong> champ<br />

• Vitesse <strong>de</strong> roulement (0 à 17 km/h)<br />

• Sens <strong>de</strong> la marche :<br />

= Marche avant<br />

= Marche arrière<br />

12 = vitesse mémorisée pour le „tempomate“.<br />

• Régimes <strong>de</strong>s faucheuses<br />

• Régime moteur<br />

• Indicateur <strong>de</strong> température eau <strong>de</strong> refroidissement<br />

• Indicateur <strong>de</strong> carburant<br />

• Indicateur <strong>de</strong> position faucheuses latérales<br />

• Cran <strong>de</strong> marche :<br />

• Régimes vis sans fin (en option)<br />

= Mo<strong>de</strong> d‘urgence (permet au conducteur <strong>de</strong> sortir la Big M II <strong>de</strong><br />

la zone <strong>de</strong> danger même en cas <strong>de</strong> graves problèmes <strong>de</strong><br />

propulsion)<br />

N = Interrupteur <strong>de</strong> libération transaltion non activé<br />

= Cran <strong>de</strong> marche mo<strong>de</strong> champ (la commutation s‘effectue<br />

seulement une fois la machine arrêtée)<br />

= Cran <strong>de</strong> marche mo<strong>de</strong> route (la commutation s‘effectue<br />

seulement une fois la machine arrêtée)<br />

= Le frein <strong>de</strong> stationnement est actionné<br />

=Séparation <strong>de</strong>s essieux activée<br />

= délestage à ressort latéral à comman<strong>de</strong> hydraulique activé,<br />

__bar avec 1 cylindre (couplage latéral)<br />

indication <strong>de</strong> la pression <strong>de</strong>s ressorts d’allégement (en option)<br />

= délestage à ressort latéral à comman<strong>de</strong> hydraulique activé,<br />

__ __ avec 2 cylindres (séparation latérale)<br />

indication <strong>de</strong> la pression <strong>de</strong>s ressorts d’allégement (en option)<br />

= Message d‘erreur<br />

= hauteur <strong>de</strong> coupe à comman<strong>de</strong> hydraulique activée (option)<br />

= capot <strong>de</strong> vis sans fin activée (option)<br />

= inversion ventilateur manuelle<br />

x min = temps maximal jusqu’à l’inversion du courant<br />

x sec d’air suivante en mo<strong>de</strong> automatique<br />

En mo<strong>de</strong> champ, le conducteur a la<br />

possibilité <strong>de</strong> régler le régime moteur<br />

par impulsions grâce aux touches Plus/<br />

moins (2).<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BMII-156


4.6 Gamme <strong>de</strong> fonctionnement<br />

La touche <strong>de</strong> menu (1) ouvre ou ferme le menu principal<br />

Les différentes entrées <strong>de</strong> menu :<br />

F1 = Réglages<br />

F2 = Compteurs<br />

F3 = Mo<strong>de</strong> manuel<br />

F4 = Service<br />

sont activées par les touches <strong>de</strong> fonction F1 à F4.<br />

4.6.1 (F1) Réglages<br />

Les réglages sont activés apr les touches <strong>de</strong> fonction :<br />

F1 = Régler le chevauchement<br />

F2 = Commutation Comman<strong>de</strong> temps/course (lever ou<br />

abaisser toutes les faucheuses)<br />

F3 = Réglage fin <strong>de</strong> la fonction sélectionnée (pour F2)<br />

F4 = Feuilleter<br />

4.6.1.1 (F1) Réglage du chevauchement<br />

Affichage en cm<br />

= Augmenter chevauchement<br />

= Réduire chevauchement<br />

= Accepter valeur et quitter l‘écran<br />

ESC = Rejeter modification et quitter l‘écran<br />

4.6.1.2 (F2) Commutation Temps/Course<br />

= Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> course (lever/abaisser<br />

faucheuses)<br />

= Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> temps (lever/abaisser<br />

faucheuses)<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

1<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BMII-157<br />

BMII-158<br />

BMII-159<br />

BMII-158<br />

IV - 5


IV - 6<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.1.3 (F3) Réglage fin pour fonction<br />

sélectionnée (F2)<br />

La touche <strong>de</strong> fonction (F3) permet d‘effectuer un réglage fin<br />

<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> temps/course.<br />

Comman<strong>de</strong> temps :<br />

= Augmenter/réduire intervalle abaisser toutes<br />

faucheuses<br />

= Augmenter/réduire inervalle lever toutes<br />

faucheuses<br />

= Accepter valeur et quitter l‘écran<br />

ESC = Rejeter modification et quitter l‘écran<br />

Comman<strong>de</strong> course :<br />

= Allonger/réduire distance lever toutes<br />

faucheuses<br />

= Allonger/réduire distance abaisser toutes<br />

faucheuses<br />

= Accepter valeur et quitter l‘écran<br />

ESC = Rejeter modification et quitter l‘écran<br />

4.6.1.4 (F4) Feuilleter<br />

Les réglages sont activés par les touches <strong>de</strong> fonction :<br />

4.6.1.5 (F1) Contrôle vis<br />

F1 = Deux vis sans fin activées<br />

Vis sans fin droite activée<br />

Vis sans fin gauche activée<br />

Deux vis sans fin désactivées<br />

4.6.1.6 (F2) Commutation (US _ GB /<br />

métrique)<br />

F2 = Commutation système métrique<br />

Commutation US / GB<br />

4.6.1.7 (F3) Choix <strong>de</strong> la langue<br />

F3 = Choix <strong>de</strong> la langue<br />

Sélectionner la langue voulue avec la touche <strong>de</strong> sélection<br />

ESC<br />

ou .<br />

= Accepter langue et quitter l‘écran<br />

= Rejeter modification puis quitter écran<br />

4.6.1.8 (F4) Feuilleter<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

US / GB<br />

Metric<br />

BMII-160<br />

BMII-161<br />

BMII-162<br />

BMII-255


Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.1.9 (F1) Délestage à ressort latéral à<br />

comman<strong>de</strong> hydraulique (en option)<br />

Le délestage à ressort est activé/désactivé en appuyant<br />

sur la touche <strong>de</strong> fonction (F1).<br />

= délestage à ressort latéral à comman<strong>de</strong><br />

hydraulique, avec 1 cylindre (couplage<br />

latéral), activé.<br />

= délestage à ressort latéral à comman<strong>de</strong><br />

hydraulique, avec 2 cylindres (séparation<br />

latérale), activé.<br />

= délestage à ressort latéral à comman<strong>de</strong><br />

hydraulique désactivé.<br />

4.6.1.10 (F2) Capots <strong>de</strong> vis sans fin<br />

hydrauliques (en option)<br />

Le capot <strong>de</strong> vis sans fin est activé/désactivé en appuyant<br />

sur la touche <strong>de</strong> fonction (F2).<br />

= capot <strong>de</strong> vis sans fin hydraulique activé<br />

= capot <strong>de</strong> vis sans fin hydraulique désactivé<br />

4.6.1.11 (F3) Hauteur <strong>de</strong> coupe à comman<strong>de</strong><br />

hydraulique (en option)<br />

La hauteur <strong>de</strong> coupe est activée/désactivée en appuyant<br />

sur la touche <strong>de</strong> fonction (F3).<br />

= hauteur <strong>de</strong> coupe à comman<strong>de</strong> hydraulique<br />

activée<br />

= hauteur <strong>de</strong> coupe à comman<strong>de</strong> hydraulique<br />

désactivée<br />

4.6.1.12 (F4) Feuilleter<br />

4.6.1.13 (F1) Levage Relevage d’essieu avant<br />

sur tournière<br />

Le relevage autom. d’essieu avant sur tournière est<br />

activé/désactivé en appuyant sur la touche <strong>de</strong> fonction<br />

F1.<br />

= relevage autom. d’essieu avant sur tournière<br />

activé<br />

= relevage autom. d’essieu avant sur tournière<br />

4.6.1.14 (F4) Feuilleter<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

Auto<br />

CV<br />

CRI<br />

BMII-280<br />

BMII-321<br />

IV - 7


IV - 8<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.1.13 (F1) Relevage semi-automatique /<br />

automatique <strong>de</strong> l’essieu avant<br />

La touche <strong>de</strong> fonction (F1) permet d’activer et <strong>de</strong> désactiver<br />

le relevage semi-automatique et automatique <strong>de</strong> l’essieu<br />

avant sur la tournière.<br />

= Le relevage semi-automatique et le relevage<br />

automatique <strong>de</strong> l’essieu avant sont<br />

désactivés.<br />

= Le relevage semi-automatique <strong>de</strong> l’essieu<br />

avant est activé.<br />

Avec le relevage semi-automatique, l’essieu<br />

avant est amené en position <strong>de</strong> travail dès<br />

l’activation d’au moins un entraînement <strong>de</strong><br />

faucheuse<br />

= Le relevage automatique <strong>de</strong> l’essieu avant est<br />

activé.<br />

Avec le relevage automatique, l’essieu avant<br />

est amené en position <strong>de</strong> travail :<br />

• dès l’activation d’au moins un entraînement<br />

<strong>de</strong> faucheuse<br />

ou<br />

• dès l’abaissement d’une faucheuse <strong>de</strong> la<br />

position <strong>de</strong> tournière en position <strong>de</strong> travail.<br />

Par ailleurs, l’essieu avant est <strong>de</strong> nouveau relevé pendant<br />

le relevage automatique dès l’activation <strong>de</strong> la fonction «<br />

Relever toutes les faucheuses » sur le levier multifonctions.<br />

.<br />

4.6.1.14 (F2) Réglage du ventilateur à inversion<br />

Il est ici possible <strong>de</strong> régler la durée d’enclenchement du<br />

compresseur, le temps périodique et le temps <strong>de</strong> fenêtre.<br />

= durée d’enclenchement du compresseur<br />

(durée pendant laquelle le compresseur est<br />

commandé)<br />

= temps périodique<br />

= temps <strong>de</strong> fenêtre<br />

Se servir <strong>de</strong> la touche <strong>de</strong> sélection ou pour sauter<br />

dans la ligne correspondante.<br />

= augmenter la durée<br />

= réduire la durée<br />

= enregistrer la valeur puis quitter l’écran<br />

ESC = rejeter les modifications puis quitter l’écran<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BMII-321<br />

BMII-333


Le laps <strong>de</strong> temps qui s’écoule jusqu’à ce<br />

que le compresseur s’enclenche se<br />

compose du temps périodique et du temps<br />

<strong>de</strong> fenêtre<br />

Lorsque la fonction « Lever faucheuse » se<br />

déclenche durant le temps <strong>de</strong> fenêtre, le<br />

compresseur est commandé et le laps <strong>de</strong><br />

temps recommence à zéro.<br />

4.6.1.15 (F3) Commutation (CV_CRI)<br />

F3 = CV<br />

CRI CommutationCRI<br />

CRI<br />

CV Commutation CV<br />

4.6.1.16 (F4) Feuilleter<br />

4.6.2 Compteurs (F2)<br />

Les compteurs sont activés par les touches <strong>de</strong> fonction :<br />

F1 = Compteur kilométrique<br />

F2 = Compteur d‘hectares<br />

F3 = Compteur horaire<br />

F4 = Consommation diesel<br />

4.6.2.1 (F1) Compteur kilométrique<br />

Affichage du nombre total <strong>de</strong> kilomètres parcourus<br />

= Affichage du nombre total <strong>de</strong> kilomètres<br />

parcourus<br />

= affichage du nombre <strong>de</strong> kilomètres parcourus<br />

=remise à zéro du nombre <strong>de</strong> kilomètres parcourus<br />

= Basculer vers compteur d‘hectares<br />

ESC = Quitter l‘écran<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BMII-321<br />

BMII-163<br />

BMII-164<br />

IV - 9


IV - 10<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.2.2 (F2) Compteur d‘hectares<br />

Affichage du ren<strong>de</strong>ment superficiel quotidien/fauche et<br />

total.<br />

Les ren<strong>de</strong>ments superficiels quotidien et fauche peuvent<br />

être remis à zéro.<br />

= Basculer vers compteur kilométrique<br />

= Basculer vers compteur horaire<br />

= Affichage <strong>de</strong> la surface quotidienne<br />

= Remise à zéro <strong>de</strong> la surface quotidienne<br />

= Affichage <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> fauche<br />

= Remise à zéro <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> fauche<br />

= Affichage <strong>de</strong> la superficie totale en hectares<br />

ESC = Quitter l‘écran<br />

Le ren<strong>de</strong>ment superficiel est uniquement décompté<br />

si les faucheuses sont abaissées.<br />

4.6.2.3 (F3) Compteur horaire<br />

Affichage <strong>de</strong>s heures quotidiennes <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong> <strong>service</strong>.<br />

Les heures quotidiennes peuvent être remises à zéro.<br />

= Basculer vers le compteur d‘hectares<br />

= Passer à la consommation diesel<br />

= Affichage <strong>de</strong>s heures <strong>de</strong> travail <strong>de</strong> la journée<br />

1 = Remise à zéro <strong>de</strong>s heures <strong>de</strong> la journée<br />

= Affichage <strong>de</strong>s heures <strong>de</strong> travail<br />

= Affichage <strong>de</strong>s heures <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

ESC = Rejeter modification et quitter l‘écran<br />

Les heures <strong>de</strong> <strong>service</strong> ne sont comptées que si le<br />

moteur est en marche.<br />

Les heures <strong>de</strong> la journée et les heures <strong>de</strong> travail sont<br />

comptées dès qu‘une ou plusieurs faucheuses sont en<br />

<strong>service</strong>.<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

1 42h49min 73h59min 77h03min<br />

F4 1<br />

ESC<br />

BMII-165<br />

BMII-166


4.6.2.4 (F4) Consommation diesel<br />

= Passer au compteur <strong>de</strong> durée<br />

1 = Consommation journalière en litres (effaçable)<br />

2 = Consommation journalière moyenne en litres/<br />

heure (effaçable)<br />

3 = Consommation journalière en litres/ha (effaçable)<br />

1 = Remettre à zéro la consommation journalière en<br />

litres<br />

2 = Remettre à zéro la consommation journalière<br />

moyenne en litres/heure<br />

3 = Remettre à zéro la consommation journalière en<br />

litres/ha<br />

ESC = Rejeter modification et quitter l‘écran<br />

4.6.3 (F3) Mo<strong>de</strong> manuel<br />

Les réglages sont activés par les touches <strong>de</strong> fonction :<br />

F1 = Mo<strong>de</strong> manuel suspension essieux<br />

F2 = Mo<strong>de</strong> manuel capot <strong>de</strong> vis sans fin (en option)<br />

F3 = Mo<strong>de</strong> ressorts d’allégement (en option)<br />

F4 = Feuilleter<br />

4.6.3.1 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel suspension<br />

d’essieux hydraulique<br />

En cas <strong>de</strong> circulation sur la voie publique, abaisser l‘essieu<br />

avant pour obtenir une hauteur <strong>de</strong> transport maximale <strong>de</strong><br />

4m.<br />

(1) = Affichage du régime moteur<br />

= Augmenter régime moteur<br />

=Réduire régime moteur<br />

= Abaisser suspension essieu<br />

= Lever suspension essieu<br />

= Activer position <strong>de</strong> fauche<br />

ESC = Quitter l‘écran<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

1<br />

1<br />

4,5L/h<br />

1 2 3<br />

1,5L 0 6,0L/h 0,0L/ha<br />

2 3<br />

ESC<br />

BMII-347<br />

BMII-167<br />

BMII-169<br />

IV - 11


IV - 12<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.3.2 (F2) Mo<strong>de</strong> manuel <strong>de</strong> capot <strong>de</strong> vis<br />

sans fin hydraulique (option)<br />

= Fermer le capot <strong>de</strong> vis sans fin<br />

= Ouvrir le capot <strong>de</strong> vis sans fin<br />

ESC = Quitter l’affichage<br />

Tenir les mains à une distance <strong>de</strong> sécurité<br />

suffisante <strong>de</strong> la zone sous le capot <strong>de</strong> vis<br />

sans fin ouvert.<br />

Le repliage <strong>de</strong>s unités faucheuses<br />

latérales provoque automatiquement la<br />

fermeture <strong>de</strong>s capots <strong>de</strong> vis sans fin afin<br />

d’éviter toute collision avec les roues<br />

arrière.<br />

S’assurer <strong>de</strong> la fermeture correcte <strong>de</strong>s<br />

capots <strong>de</strong> vis sans fin.<br />

4.6.3.3 (F3) Mo<strong>de</strong> manuel du délestage à<br />

ressort latéral à comman<strong>de</strong><br />

hydraulique<br />

(option)<br />

= Réduire la pression<br />

= Augmenter la pression<br />

ESC = Quitter l’affichage<br />

Pour effectuer le réglage <strong>de</strong> la pression,<br />

déposer les <strong>de</strong>ux unités faucheuses<br />

latérales sur le sol et mettre l’essieu avant<br />

en position <strong>de</strong> travail.<br />

= Appeler préréglage I<br />

= Sauvegar<strong>de</strong>r préréglage I<br />

= Appeler préréglage II<br />

= Sauvegar<strong>de</strong>r préréglage II<br />

Différences <strong>de</strong> poids <strong>de</strong>s faucheuses<br />

latérales sur CRI-BSS :<br />

Le poids <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage latérale<br />

droite CRi avec vis sans fin est supérieur<br />

au poids <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage latérale<br />

gauche Cri avec vis sans fin.<br />

Cela s’explique par la chaîne cinématique<br />

<strong>de</strong> la transmission.<br />

C’est pourquoi il est nécessaire que la<br />

pression <strong>de</strong> délestage à droite soit<br />

d’environ 5 bar plus élevée pour l’option<br />

« Délestage à ressort » (délestage 2<br />

cylindres).<br />

4.6.3.4 (F4) Feuilleter<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

couplage latéral<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

séparation latérale<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

1<br />

BMII-281<br />

BMII-282<br />

BMII-322


4.6.3.5 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel ventilateur<br />

L‘inversion ventilateur peut se commuter en mo<strong>de</strong> manuel.<br />

• En cas <strong>de</strong> fort encrassement, la commutation <strong>de</strong><br />

l‘inversion du ventilateur permet <strong>de</strong> nettoyer le filtre<br />

entre <strong>de</strong>ux opérations.<br />

• Nettoyer le filtre en commutant l‘inversion du ventilateur<br />

avant <strong>de</strong> circuler sur la voie publique.<br />

4.6.3.6 (F2) Mo<strong>de</strong> manuel <strong>de</strong> hauteur <strong>de</strong><br />

coupe à comman<strong>de</strong> hydraulique<br />

(option)<br />

= réduire l’inclinaison (une seule faucheuse)<br />

= augmenter l’inclinaison (une seule faucheuse)<br />

= réduire l’inclinaison (toutes les faucheuses)<br />

= accroître l’inclinaison (toutes les faucheuses)<br />

= quitter l’écran<br />

= sélectionner un autre mo<strong>de</strong><br />

= sauvegar<strong>de</strong>r préréglage hauteur <strong>de</strong> coupe I<br />

= sauvegar<strong>de</strong>r préréglage hauteur <strong>de</strong> coupe II<br />

Une pression sur le commutateur (2,3) du<br />

levier multifonctions permet d’appeler les<br />

préréglages pour la hauteur <strong>de</strong> coupe I ou<br />

II.<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

-<br />

+<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

2 END GO<br />

-<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

+<br />

GO<br />

END<br />

3<br />

BMII-284<br />

BMII-323<br />

BMII-334<br />

IV - 13


IV - 14<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.3.7 (F3) Calibrage <strong>de</strong>s capteurs<br />

Les capteurs <strong>de</strong> détection <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> coupe sont<br />

préréglés en usine. Les fortes sollicitations et l’adaptation<br />

<strong>de</strong>s composants entre eux peuvent entraîner le décalage<br />

<strong>de</strong> la coupe <strong>de</strong>s mancherons <strong>de</strong> fauchage droit, gauche et<br />

avant. Dans ce cas, les capteurs doivent faire l’objet d’un<br />

nouveau calibrage.<br />

Pour ce faire :<br />

• Aller en position <strong>de</strong> fauchage à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la suspension<br />

d’essieux hydraulique.<br />

• Amener les 3 faucheuses en position <strong>de</strong> travail<br />

(position <strong>de</strong> flottement).<br />

Régler tous les mancherons <strong>de</strong> fauchage sur 0°.<br />

Pour ce faire:<br />

• Placer un niveau à bulle au centre <strong>de</strong>s mancherons <strong>de</strong><br />

fauchage et aligner ceux-ci horizontalement à l’écran<br />

(hauteur <strong>de</strong> coupe).<br />

• Desserrer les capteurs d’angle <strong>de</strong> rotation <strong>de</strong> la<br />

faucheuse <strong>de</strong> droite et <strong>de</strong> gauche et procé<strong>de</strong>r à<br />

l’alignement dans le trou oblong <strong>de</strong> sorte qu’une valeur<br />

(1) d’environ 2,9 V à 3,1 V soit affichée à l’écran<br />

(écran <strong>de</strong> calibrage).<br />

• Visser à fond les capteurs d’angle <strong>de</strong> rotation.<br />

Reprendre la valeur <strong>de</strong> capteur (2) pour<br />

l’inclinaison 0°.<br />

Enregistrer la valeur <strong>de</strong> capteur (3) pour la<br />

faucheuse avant. (Le capteur <strong>de</strong> la<br />

faucheuse avant n’est pas réglable)<br />

4.6.3.8 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel bras <strong>de</strong> fauche<br />

F1 = Mo<strong>de</strong> manuel bras <strong>de</strong> fauche<br />

F4 = Feuilleter<br />

4.6.3.9 (F1) Mo<strong>de</strong> manuel bras <strong>de</strong> fauche<br />

= Abaisser bras <strong>de</strong> fauche<br />

= Lever bras <strong>de</strong> fauche<br />

ESC = Quitter l‘écran<br />

Le bras <strong>de</strong> fauchage fonctionne sur<br />

positions fixes, il n’y a pas <strong>de</strong> position <strong>de</strong><br />

flottement.<br />

4.6.3.10(F4) Feuilleter<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

2<br />

1 1<br />

3.01V 2,56V 3.<strong>00</strong>V<br />

0° 3.0V 0° 2.5V 0° 3.0V<br />

+ <strong>00</strong>.0° + <strong>00</strong>.0° + <strong>00</strong>.0°<br />

3<br />

ESC<br />

2<br />

BMII-348<br />

BMII-350<br />

BMII-168


4.6.4 (F4) Service<br />

Les menus <strong>de</strong> <strong>service</strong> sont appelés par les touches <strong>de</strong><br />

fonctions :<br />

F1 = Diagnostic<br />

F2 = Service Krone (protégé)<br />

F3 = Infos<br />

F4 = Terminal<br />

4.6.4.1 (F1) Diagnostic<br />

F1 = Test du levier multi-fonctions<br />

F2 = Test <strong>de</strong>s capteurs<br />

F3 = Test <strong>de</strong>s soupapes<br />

F4 = Liste <strong>de</strong>s défauts<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

1<br />

2<br />

:<br />

BMII-170<br />

BMII-171<br />

IV - 15


IV - 16<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.4.1.1 (F1) Test du levier multi-fonctions<br />

Ce point <strong>de</strong> menu permet <strong>de</strong> contrôler les fonctions du<br />

levier multi-fonctions.<br />

Aperçu :<br />

Le test du levier multi-fonctions ne peut<br />

s‘effectuer que si la translation est<br />

désactivée (position II) (cf. chap 3.9).<br />

(1) Levier <strong>de</strong> marche, en avant / en arrière<br />

(2) Levier <strong>de</strong> marche, gauche/ droite<br />

(3) Levier entraînements <strong>de</strong> fauche, gauches / droits<br />

(4) Levier entraînements <strong>de</strong> fauche, en avant / en arrière<br />

(5) Commutateur à bascule Démarrage translation<br />

(6) Bouton-poussoir Libération faucheuses<br />

(7) Rampe d‘accélération, niveau I à IV<br />

Tant que les différents mouvements du levier <strong>de</strong> marche<br />

(1,2) ou du levier <strong>de</strong>s entraînements <strong>de</strong>s faucheuses (3,4)<br />

sont activés, le bouton d‘état correspondant (1-4) doit<br />

s‘afficher sur fond noir, p.ex .:<br />

• Pousser le levier <strong>de</strong> marche vers l‘avant<br />

La flèche dirigée vers le haut (1) doit s‘afficher sur fond<br />

noir.<br />

Le rectangle se trouvant au centre du bouton vire du noir au<br />

blanc.<br />

En cas <strong>de</strong> défaut, l‘un <strong>de</strong>s symboles<br />

suivants s‘affiche à l‘écran à la place <strong>de</strong><br />

l‘interface sur fond noir :<br />

Rupture <strong>de</strong> câble<br />

+ Court-circuit<br />

Comme le levier d‘entraînement <strong>de</strong> fauche<br />

dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux niveaux <strong>de</strong> commutation,<br />

les interfaces d‘état (les flèches) ont <strong>de</strong>ux<br />

niveaux <strong>de</strong> passage du blanc au noir.<br />

Niveau 1 ( )<br />

Niveau 2 ( )<br />

Tant que la fonction correspondante (5,6) est activée sur le<br />

levier <strong>de</strong> marche, l‘interface d‘état (5,6) doit s‘afficher à<br />

l‘écran sur fond noir.<br />

• Commutateur à bascule Démarage translation (5)<br />

• Bouton-poussoir Libération faucheuses (6)<br />

1<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

-<br />

+<br />

7<br />

-<br />

+<br />

2<br />

GO<br />

END GO<br />

END<br />

3<br />

5 1 6<br />

N<br />

4<br />

2 3<br />

5<br />

7<br />

6<br />

4<br />

BMII-152<br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

BMII-259


• Actionner le commutateur <strong>de</strong> sélection <strong>de</strong> la rampe<br />

d‘accélération (7) sur la partie arrière du levier <strong>de</strong><br />

marche du niveau I au niveau IV en respectant l‘ordre<br />

indiqué.<br />

Le symbole triangulairel (7) doit changer <strong>de</strong> forme en<br />

fonction du niveau d‘accélération sélectionné. A droite du<br />

triangle apparaît le chiffre du niveau d‘accélération<br />

sélectionné.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

La touche permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran principal Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

IV - 17


IV - 18<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

Cet écran permet <strong>de</strong> contrôler les fonctions du chapeau du<br />

levier <strong>de</strong> marche ainsi que toutes les fonctions restantes<br />

du levier multi-fonctions.<br />

Aperçu :<br />

(1) Arrêt <strong>de</strong> toutes les faucheuses<br />

(2) Appeler hauteur <strong>de</strong> coupe I<br />

(3) Appeler hauteur <strong>de</strong> coupe II<br />

(4) Lever/ abaisser faucheuse <strong>de</strong> gauche<br />

(5) Lever / abaisser faucheuse <strong>de</strong> droite<br />

6) Lever faucheuse frontale<br />

(7) Lever/ Abaisser toutes les faucheuses<br />

(8) Abiasser faucheuse frontale<br />

(9) Fonctions supplémentaires pour les touches 4 et 5<br />

(10) Semi-automatique (à verrouillage)<br />

Tant que la fonction correspondante est activée sur les<br />

commutateurs à bascule (4,5,7), l‘interface d‘état<br />

correspondante (4,5,7) doit s‘afficher à l‘écran sur fond<br />

noir, p. ex. :<br />

• Activer moitié suéprieure sur commutateur bascule<br />

faucheuse <strong>de</strong> gauche (4)<br />

La moitié supérieure <strong>de</strong> l‘interface (4) doit s‘afficher à<br />

l‘écran sur fond noir en cas d‘activation du commutateur à<br />

bascule.<br />

Tant que la fonction est activée sur le bouton<br />

correspondant (1-3 , 6 , 8-10), l‘interface d‘état doit<br />

s‘afficher à l‘écran sur fond noir, p. ex. :<br />

• Tocuhe Arrêt toutes faucheuses (1)<br />

L‘interface d‘état (1) doit s‘afficher à l‘écran sur fond noir<br />

dès que le bouton est activé.<br />

• Actionner dans l‘ordre les boutons restants (2,3,6 et 8-<br />

10) et surveiller le changement <strong>de</strong> couleur correct sur<br />

l‘écran !<br />

La touche vous renoie au menu précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> Champ<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

7<br />

1<br />

2<br />

4<br />

4<br />

6<br />

7<br />

2 1<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

6<br />

-<br />

+<br />

5<br />

-<br />

+<br />

9<br />

3<br />

GO<br />

END GO<br />

3<br />

END<br />

9<br />

8<br />

5<br />

8<br />

10<br />

N<br />

10<br />

BMII-260


4.6.4.1.2 (F2) Test <strong>de</strong>s capteurs<br />

Cet écran permet <strong>de</strong> contrôler le bon fonctionnement <strong>de</strong><br />

tous les capteurs <strong>de</strong> la machine.<br />

En cas <strong>de</strong> défaut, l‘un <strong>de</strong>s symboles<br />

suivants s‘affiche à l‘écran au lieu <strong>de</strong> l‘état<br />

<strong>de</strong> commutation en cours (“1”, “0” ou<br />

“ok”) :<br />

Rupture <strong>de</strong> câble<br />

+ Court-circuit<br />

Autres défauts<br />

Régime faucheuse frontale B11 0 ou 1<br />

Régime fauchese droite B12 0 ou 1<br />

Régime faucheuse gauche B13 0 ou 1<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

Régime vis sans fin droite B28 0 ou 1 Uniquement si montée, sinon symbole <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> fil<br />

Régime vis sans fin gauche B29 0 ou 1 Uniquement si montée, sinon symbole <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> fil<br />

Position faucheuse droite B14 0 (position <strong>de</strong> transport); 1 (position <strong>de</strong> fauchage)<br />

Position faucheuse gauche B15 0 (position <strong>de</strong> transport); 1 (position <strong>de</strong> fauchage)<br />

Position suspension B20 0 (essieu au-<strong>de</strong>ssus du capteur); 1(essieu au-<strong>de</strong>ssous du capteur)<br />

Pression comp. par ress. (en option) B40 1 - 5 V<br />

. Pression comp. par ress. 2 (en option) B44 1 - 5 V<br />

Inclinaison faucheuse avant (en option) B43 0,8 - 5,4 V<br />

Inclinaison faucheuse droite (en option) B42 0,8 - 5,4 V<br />

Inclinaison faucheuse gauche (en option) B43 0,8 - 5,4 V<br />

• uniquement lorsqu’il est installé sinon 0 V<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BM2<strong>00</strong>381<br />

BMII-324<br />

IV - 19


IV - 20<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

Engine Ignition<br />

running only<br />

Pression à l’accumulateur<br />

<strong>de</strong> freinage B25 0 or 1 0 or 1<br />

Pédale <strong>de</strong> frein B16 1 1<br />

Druck Betriebsbremse B22<br />

Pression frein<br />

<strong>de</strong> stationnement B24 0 or 1 0 or 1<br />

• La valeur <strong>de</strong> pression affichée à l‘écran Pression Frein<br />

<strong>de</strong> <strong>service</strong> doit se situer env. entre 0 et 120 bars.<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

Engine Ignition<br />

running only<br />

Niveau réservoir hydraulique B33 0 0<br />

Température huile hydrauliqueB5 0 0<br />

Haute-pression B7<br />

Angle <strong>de</strong> rotation pompe 1 B38<br />

Angle <strong>de</strong> rotation pompe 2 B39<br />

Pression d’alimentation B9 1<br />

Surveillance pression du filtre B10 0 0<br />

Défaut graissage centralisé BM9 0 0<br />

• Pour le capteur haute-pression, la valeur <strong>de</strong> pression<br />

Haute-pression doit se situer env. entre 0 et 430 bars<br />

• Les valeurs actuelles affichées pour Angle <strong>de</strong> rotation<br />

pompe 1 et Angle <strong>de</strong> rotation pompe 2 doivent<br />

osciller entre 2,49 et 2,51 Volts<br />

Les valeurs actuelles <strong>de</strong>s angles <strong>de</strong><br />

rotation <strong>de</strong>s pompes 1 et 2 ne s‘affichent<br />

que lorsque l‘interrupteur <strong>de</strong> validation<br />

translation est désactivé (Pos. II) (cf.<br />

chap.3.9), sinon, l‘écran n‘affiche qu‘une<br />

valeur fictive <strong>de</strong> 0 Volt<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BMII261<br />

BM2<strong>00</strong>592<br />

BMII-152


Cet écran permet d‘interroger la fonction <strong>de</strong>s<br />

commutateurs sur le pupitre.<br />

Commutateur Sans<br />

Activation activation<br />

Route/Champ S92 1 0<br />

Validation translation S93 1 0<br />

Commutateur <strong>de</strong><br />

direction automatique S25 1 0<br />

Frein <strong>de</strong> stationnement S96 1 0<br />

Séparation <strong>de</strong>s essieux S95 1 0<br />

Interr. à pédale droite S73 1 0<br />

Interr. à pédale gaucheS73 1 0<br />

Interrupteur porte S68 1 0<br />

Interrupteur siège S69 1 0<br />

• Activer les commutateurs les uns après les autres une<br />

fois le contact mis tout en observant l‘affichage à<br />

l‘écran.<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

Cet écran affiche les tensions momentanées actives sur le<br />

BigM II.<br />

• Les quatre indications supérieures <strong>de</strong> tension <strong>de</strong>vraient<br />

environ atteindre la valeur indiqué dans la désignation<br />

<strong>de</strong> différentes tensions, p. ex. :<br />

U_12V_sen doit se trouver environ dans la zone <strong>de</strong> 12<br />

Volts !<br />

U_3V_bat doit approximativement se situer aux alentours<br />

<strong>de</strong> 2,5 volts !<br />

• La tension <strong>de</strong> U_V1 à U_V4 et <strong>de</strong> U_KKC [29] doit<br />

approximativement se situer aux alentours <strong>de</strong> 12 volts !<br />

Les valeurs <strong>de</strong>s tensions <strong>de</strong> sortie <strong>de</strong><br />

l‘ordinateur KMC_ ne s‘affichent que<br />

lorsque l‘interrupteur <strong>de</strong> sécurité routière<br />

se trouve en position Champ (Pos.I) (cf.<br />

chap.3.11). Sinon, l‘écran affiche une<br />

valeur fictive <strong>de</strong> 0 Volt.<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

U_12V_sen = 13.4V<br />

U-5V_cpu = 4.9V<br />

U_8V_dig = 8.8V U_3V_bat = 3.0V<br />

U_8V_ama = 8.7V U_kkc[29] = 13.3V<br />

U_V1 = 13.4V<br />

U_V2 = 13.4V<br />

U_V3 = 13.4V<br />

U_V4 = 13.4V ESC<br />

BM2<strong>00</strong>593<br />

BM2<strong>00</strong>594<br />

B MII-025<br />

IV - 21


IV - 22<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

(contrôler les capteurs sur le moteur)<br />

Cet écran permet <strong>de</strong> contrôler les capteurs du moteur.<br />

Aperçu :<br />

(1) Défauts moteur d‘ordre général<br />

(2) Moteur température eau <strong>de</strong> refroidissement<br />

(3) NIveau huile moteur<br />

(4) Pression huile moteur<br />

(5) Température huile moteur<br />

(6) Régime moteur<br />

Signification <strong>de</strong>s états <strong>de</strong> commutation <strong>de</strong>s symboles<br />

affichés à l‘écran (1-5) :<br />

0 = pas <strong>de</strong> défaut<br />

Engine Ignition<br />

1 = défaut !<br />

running only<br />

Encrassement filtre à air B36 0 0<br />

• Pour le contenu du réservoir, l‘indication affichée à<br />

l‘écran Niveau <strong>de</strong> carburant doit se situer entre 4<strong>00</strong><br />

et 1<strong><strong>00</strong>0</strong> (valeur fictive) pour éviter un défaut<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

(données diagnostic comman<strong>de</strong> DIOS)<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

(données diagnostic comman<strong>de</strong> DIOS en option)<br />

= exécuter le Reset <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> DIOS<br />

= amener la comman<strong>de</strong> DIOS sur le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fonctionnement<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

Description détaillée <strong>de</strong>s indicateurs <strong>de</strong> défaut :<br />

STATUS, STATUS_EE, STATUS_IO, STATUS_IN (voir<br />

le chapitre : «Co<strong>de</strong>s d’erreurs»)<br />

1<br />

2<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

3 6<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

Luftfilterverschmutzung B36 0<br />

Füllstand Kraftstofftank B34 ok 670<br />

0<br />

0 5.4 b ar<br />

0 +072°C +083°C<br />

0<br />

0Upm<br />

ESC<br />

4<br />

5<br />

BMII263<br />

BMII-326


4.6.4.1.3 (F3) Test <strong>de</strong>s soupapes<br />

Lors du test, les soupapes sont excitées<br />

électriquement et exécutent naturellement<br />

leur fonction. C‘est pourquoi <strong>de</strong>s réactions/<br />

mouvements non souhaités peuvent se<br />

produire sur la Big M II, comme p. ex.<br />

l‘abaissement d‘un bras dû à son propre<br />

poids !<br />

Par conséquent :<br />

Amener toutes les faucheuses en position<br />

<strong>de</strong> travail, couper le moteur et actionner le<br />

frein à main !<br />

Pour procé<strong>de</strong>r au disgonstic <strong>de</strong>s soupapes,<br />

l‘interrupteur <strong>de</strong> libération translation (cf.<br />

chap.3.9) doit être désactivé (Position II) et<br />

l‘interrupteur <strong>de</strong> sécurité routière (cf.<br />

chap.3.11) doit se trouver en position<br />

Champ (Position I).<br />

Sur la liste affichée à l‘écran <strong>de</strong> toutes les soupapes les<br />

touches et permettent <strong>de</strong> séelctionner chacune<br />

<strong>de</strong>s soupapes.<br />

Actions possibles sur la soupape préalablement<br />

sélectionnée<br />

Activer soupape ON<br />

Désactiver soupape OFF<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> route<br />

/ Mo<strong>de</strong> champ<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BMII-152<br />

B MII-025<br />

BM2<strong>00</strong>596<br />

BM2<strong>00</strong>597<br />

IV - 23


IV - 24<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

Sur la liste affichée à l‘écran <strong>de</strong> toutes les soupapes, les<br />

touches et permettent <strong>de</strong> séelctionner chacune<br />

<strong>de</strong>s soupapes.<br />

Actions possibles sur la soupape préalablement<br />

sélectionnée<br />

Activer soupape ON<br />

Désactiver soupape OFF<br />

La touche vous permet d‘accé<strong>de</strong>r à l‘écran suivant<br />

La touche vous ramène à l‘écran précé<strong>de</strong>nt<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong> rote/<br />

Mo<strong>de</strong> champ<br />

L’issue <strong>de</strong> secours ne peut pas être activée<br />

en mo<strong>de</strong> „test <strong>de</strong>s soupapes“. De toute<br />

façon, elle doit se trouver en état 1.<br />

4.6.4.1.4 (F4) Liste <strong>de</strong>s défauts en mémoire<br />

F1= Liste <strong>de</strong>s défauts d’ordre général en mémoire<br />

F2= Liste <strong>de</strong>s défauts <strong>de</strong> moteur en mémoire<br />

F4= Feuilleter<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

1<br />

2<br />

:<br />

1<br />

2<br />

:<br />

BM2<strong>00</strong>598<br />

BMII-264<br />

BMII-327<br />

BMII-349


4.6.4.1.4.1 (F4) Liste <strong>de</strong>s défauts d’ordre<br />

général en mémoire<br />

Cet écran enregistre et affiche la liste <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières<br />

erreurs survenues.<br />

Aperçu :<br />

(1) = Numérotation <strong>de</strong> l‘erreur enregistrée<br />

(2) = Co<strong>de</strong> d‘erreur (Signification, voir annexe Co<strong>de</strong>s<br />

d‘erreur XII-19)<br />

(3) = Différence <strong>de</strong> temps <strong>de</strong> l‘erreur enregistrée en<br />

heures <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

Feuilleter avec la touche en avant<br />

Feuilleter avec la touche en arrière<br />

La touche ESC vous ramène à l‘écran <strong>de</strong> base Mo<strong>de</strong><br />

route/ Mo<strong>de</strong> champ<br />

4.6.4.1.4.2 (F2) Liste <strong>de</strong>s défauts <strong>de</strong> moteur<br />

en mémoire<br />

Synoptique :<br />

(1) Numéro du défaut mémorisé<br />

(2) Numéro du défaut du moteur Diesel<br />

(3) Ecart <strong>de</strong> temps du défaut détecté en heures <strong>de</strong><br />

fonctionnement<br />

Feuilleter avec la touche en avant<br />

Feuilleter avec la touche en arrière<br />

La touche ESC permet <strong>de</strong> retourner à l’écran (contrôler les<br />

capteurs sur le moteur)<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

1 2 1 3<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

2<br />

:<br />

1) Nr.43 0h<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

2<br />

:<br />

1) 158/<strong><strong>00</strong>1</strong> 1h<br />

2) 91/<strong>00</strong>4 1h<br />

3) 0/<strong><strong>00</strong>0</strong> 0h<br />

4) 0/<strong><strong>00</strong>0</strong> 0h<br />

5) 0/<strong><strong>00</strong>0</strong> 0h<br />

ESC<br />

ESC<br />

BMII-265<br />

BMII335<br />

IV - 25


IV - 26<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

4.6.4.2 (F2) Service Krone<br />

F1 = Il s‘agit d‘une zone protégée exclusivement<br />

autorisée au personnel compétent <strong>de</strong> Krone afin <strong>de</strong><br />

procé<strong>de</strong>r à <strong>de</strong>s régalges sur la machine.<br />

F2 = Il ne s’agit pas là d’une zone protégée ; seul le<br />

personnel qualifié est habilité à modifier les<br />

réglages après transformation <strong>de</strong> la machine.<br />

F4 = Revenir en arrière<br />

4.6.4.2.1 Plage <strong>de</strong> paramètres réservée à<br />

l’utilisateur<br />

= Augmenter le paramètre<br />

= Réduire le paramètre<br />

= Augmenter la valeur<br />

= Réduire la valeur<br />

= Rétablir la valeur<br />

= Régler la valeur sur minimum<br />

= Régler la valeur sur maximum<br />

= Sauvegar<strong>de</strong>r le paramètre actuel<br />

4.6.4.3 (F3) Infos<br />

Affichage <strong>de</strong>s versions <strong>de</strong> logiciels.<br />

KKC = Krone-Konsolen-Controller (Contrôleur<br />

Pupitre Krone)<br />

KMC = Krone-Maschinen-Controller (Contrôleur<br />

Machine Krone)<br />

KBT = Krone-Bedien-Terminal (Terminal<br />

Comman<strong>de</strong> Krone)<br />

Smart Drive = Calculateur embarqué<br />

parameter-set = jeu <strong>de</strong> paramètres <strong>de</strong> l’ordinateur <strong>de</strong><br />

conduite<br />

ESC = Quitter l‘écran<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2 KKC:<br />

KMC1:<br />

<strong><strong>00</strong>0</strong><strong>00</strong>3040711<br />

<strong>150</strong>2<strong><strong>00</strong>0</strong>22-06<br />

F3<br />

KBT: <strong>150</strong>2<strong><strong>00</strong>0</strong>18-05<br />

SmartDrive: A<strong><strong>00</strong>0</strong><strong>00</strong>8304B<br />

F4 Parameter-Set: <strong><strong>00</strong>0</strong><strong>00</strong>3045503<br />

ESC<br />

BMII-336<br />

BMII-360<br />

BMII-172


4.6.4.4 (F4) Terminal<br />

Le menu <strong>de</strong> Service Terminal permet <strong>de</strong> régler le contraste.<br />

• Pour régler le contraste, il faut appuyer <strong>de</strong>ux fois sur la<br />

touche <strong>de</strong> fonction F4.<br />

Le réglage du contraste s‘effectue par à-coups à l‘ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

touches <strong>de</strong> direction vers le haut/vers le bas.<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

BMII-173<br />

BMII-174<br />

IV - 27


IV - 28<br />

Dispositifs et écrans d‘avertissement


5 Eclairage<br />

5.1 Interrupteur <strong>de</strong> feux <strong>de</strong><br />

croisement/ feux <strong>de</strong> route<br />

I- Feux <strong>de</strong> croisement Arrêt<br />

II- Feux <strong>de</strong> croisement Marche, uniquement une fois le<br />

contact mis<br />

Feux <strong>de</strong> route Marche/ Arrêt, uniquement si les feux<br />

<strong>de</strong> croisement sont activés<br />

Couper les feux <strong>de</strong> route lorsque vous croisez un véhicule.<br />

Lampe témoin Feux <strong>de</strong> route<br />

La lampe témoin(1) s'allume si les feux <strong>de</strong> route sont<br />

allumés.<br />

5.2 Indicateur <strong>de</strong> direction<br />

Utiliser l'indicateur sur route.<br />

I - Tourne à droite<br />

II - Tourne à gauche<br />

Amener l'indicateur à la main en position<br />

neutre.<br />

5.3 Lampes témoin <strong>de</strong> l'indicateur<br />

<strong>de</strong> direction<br />

S'allument quand vous actionnez l'indicateur <strong>de</strong> direction.<br />

Dispositifs d'éclairage et <strong>de</strong> signalisation<br />

1<br />

BMII-176<br />

BMII-266<br />

BMII-053<br />

BMII-121<br />

V - 1


V - 2<br />

Dispositifs d'éclairage et <strong>de</strong> signalisation<br />

5.4 Clignotants et feux<br />

d'encombrement à l'avant<br />

Feux d'encombrement (1)<br />

Toujours allumés si les feux <strong>de</strong> position, les feux <strong>de</strong><br />

croisement et <strong>de</strong> route sont allumés.<br />

Clignotants (2)<br />

Réagissent lors <strong>de</strong> l'actionnement <strong>de</strong> l'indicateur <strong>de</strong><br />

direction ou <strong>de</strong>s feux <strong>de</strong> détresse.<br />

5.5 Clignotants, feux <strong>de</strong> position et<br />

<strong>de</strong> stop à l'arrière (1)<br />

Clignotants (1)<br />

Réagissent lors <strong>de</strong> l'actionnement <strong>de</strong> l'indicateur <strong>de</strong><br />

direction ou <strong>de</strong>s feux <strong>de</strong> détresse.<br />

Feux <strong>de</strong> position (1)<br />

Toujours allumés si les feux <strong>de</strong> position, les feux <strong>de</strong><br />

croisement et <strong>de</strong> route sont allumés.<br />

Feux <strong>de</strong> stop (1)<br />

S'allument dès que vous mettez le contact et quant vous<br />

actionnez le frein <strong>de</strong> <strong>service</strong>.<br />

5.6 Eclairage <strong>de</strong> la plaque<br />

d'immatriculation (selon les<br />

pays) (2)<br />

L'éclairage <strong>de</strong> la plaque d'immatriculation (2) est toujours<br />

allumé quand les feux <strong>de</strong> position, <strong>de</strong> croisement ou <strong>de</strong><br />

route sont allumés.<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

BMII-221<br />

BMII-212<br />

BMII-212


5.7 Commutateur à bascule<br />

Porjecteurs <strong>de</strong> travail cabine<br />

Respecter les consignes <strong>de</strong> l'autorisation<br />

<strong>de</strong> <strong>service</strong> pour la circulation sur route<br />

Les 7 phares <strong>de</strong> travail (1) sur le toit <strong>de</strong> la cabine et le<br />

phare arrière s’allument uniquement lorsque les feux <strong>de</strong><br />

stationnement sont allumés.<br />

I - Projecteurs <strong>de</strong> travail Arrêt<br />

II - Projecteurs <strong>de</strong> travail Marche<br />

5.8 Projecteurs <strong>de</strong> travail avant<br />

latéraux<br />

Les 2 phares <strong>de</strong> travail du porte-lampes ne peuvent être<br />

allumés que quand les feux <strong>de</strong> stationnement sont<br />

activés.<br />

1 Projecteurs <strong>de</strong> travail à l'avant (droite et gauche)<br />

I - Projecteurs <strong>de</strong> travail Arrêt<br />

II - Projecteurs <strong>de</strong> travail Marche<br />

Dispositifs d'éclairage et <strong>de</strong> signalisation<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

BMII-222<br />

BMII-128<br />

BMII-223<br />

BMII-128<br />

V - 3


V - 4<br />

Dispositifs d'éclairage et <strong>de</strong> signalisation<br />

5.9 Projecteurs <strong>de</strong> travail avant<br />

latéraux<br />

Les 4 phares <strong>de</strong> travail du porte-lampes ne peuvent être<br />

allumés que quand les feux <strong>de</strong> stationnement sont<br />

activés.<br />

2 Projecteurs <strong>de</strong> travail latéraux (droite et gauche)<br />

3 Projecteurs <strong>de</strong> travail (faucheuses droite et gauche)<br />

5.10 Projecteur <strong>de</strong> travail arrière<br />

Le projecteur <strong>de</strong> travail arrière (4) s'allume en même<br />

temps que les 7 projecteurs <strong>de</strong> travail sur le toit <strong>de</strong> la<br />

cabine. Uniquement possible si le moteur tourne et que les<br />

feux <strong>de</strong> position sont allumés.Cela s’avère uniquement<br />

possible lorsque les feux <strong>de</strong> stationnement sont allumés.<br />

I - Projecteurs <strong>de</strong> travail Arrêt<br />

II - Projecteurs <strong>de</strong> travail Marche<br />

5.11 Commutateur Gyrophare<br />

I - Gyrophare Arrêt<br />

II - Gyrophare Marche uniquement si le contact est<br />

mis<br />

Dans certains pays, il est obligatoire d'allumer le gyrophare<br />

(1) lors du transport sur route.<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

BMII-223<br />

BMII-211<br />

BMII-128<br />

BMII-126


5.12 Commutateur feux <strong>de</strong> détresse<br />

I - Feux <strong>de</strong> détresse Arrêt<br />

II - Feux <strong>de</strong> détresse Marche<br />

Dispositifs d'éclairage et <strong>de</strong> signalisation<br />

BMII-124<br />

V - 5


V - 6<br />

Dispositifs d'éclairage et <strong>de</strong> signalisation


6 Cabine<br />

6.1 Echelle d'accès à la cabine<br />

conducteur<br />

Ne pas utiliser l'échelle d'accès pour monter ou<br />

<strong>de</strong>scendre en cours <strong>de</strong> marche.<br />

6.2 Ouverture <strong>de</strong> la porte <strong>de</strong> la<br />

cabine<br />

De l'extérieur : ouvrir avec la clé <strong>de</strong> contact, presser le<br />

bouton et ouvrir.<br />

De l'intérieur : lever la poignée d'ouverture <strong>de</strong> la porte.<br />

Cabine<br />

BMII-224<br />

BMII-102<br />

BMII-101<br />

VI - 1


VI - 2<br />

Cabine<br />

6.3 Réglage <strong>de</strong> la position du<br />

siège conducteur<br />

Avancer ou reculer le siège. Pour ce faire, tirer le levier <strong>de</strong><br />

verrouillage (C) vers le haut.<br />

6.4 Siège <strong>de</strong> confort pneumatique<br />

La suspension du siège (souple - dur) peut se régler à<br />

l'ai<strong>de</strong> du levier (B).<br />

A – Réglage <strong>de</strong> l'appui lombaire<br />

B – Réglage en hauteur, poids<br />

C – Réglage longitudinal<br />

D – Réglage en hauteur <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> siège<br />

E – Réglage longitudinal <strong>de</strong> la surface <strong>de</strong> siège<br />

F – Inclinaison du dossier<br />

G – Ceinture <strong>de</strong> sécurité (pour les USA)<br />

6.5 Réglage <strong>de</strong> l'appui lombaire<br />

Le dossier du siège conducteur contient un appui lombaire<br />

réglable.<br />

Le régler <strong>de</strong> la molette rotative en fonction <strong>de</strong>s besoins<br />

du conducteur.<br />

E D<br />

C<br />

A<br />

F<br />

B<br />

BMII-103<br />

G<br />

BMII-369<br />

BMII-225


6.6 Accoudoir droit – Réglage en<br />

hauteur<br />

Régler l'inclinaison <strong>de</strong> l'accoudoir droit selon vos désirs à<br />

l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la manette (1).<br />

6.7 Support pour boissons<br />

Le support <strong>de</strong> boisson se trouve à la droite du siège conducteur<br />

N'y insérer que <strong>de</strong>s récipients adaptés.<br />

6.8 Tiroir <strong>de</strong> stockage <strong>de</strong>s<br />

instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

Ce tiroir se trouve sous le siège conducteur.<br />

Ouverture :<br />

Appuyer sur le bouton (1)<br />

6.9 Siège passager<br />

En cours <strong>de</strong> <strong>service</strong>, il n'est permis qu'à une seule autre<br />

personne que le conducteur <strong>de</strong> rester dans la cabine.<br />

P<br />

1<br />

Cabine<br />

BMII-226<br />

BMII-248<br />

BMII-107<br />

BMII-201<br />

VI - 3


VI - 4<br />

Cabine<br />

6.10 Réglage en hauteur et en<br />

inclinaison du volant<br />

Ne procé<strong>de</strong>r au réglage <strong>de</strong> la colonne <strong>de</strong><br />

direction que lorsque la machine est<br />

arrêtée.<br />

Pédale <strong>de</strong> déverrouillage (1) = réglage horizontal et vertical<br />

<strong>de</strong> la colonne <strong>de</strong> direction<br />

Levier <strong>de</strong> déverrouillage (2) = réglage vertical <strong>de</strong> la colonne<br />

<strong>de</strong> direction<br />

La colonne <strong>de</strong> direction est maintenue en position droite<br />

par un ressort. C'est pouquoi, il faut tenir le volant avec les<br />

<strong>de</strong>ux mains avant d'actionner la pédale (1).<br />

Déverrouiller la colonne <strong>de</strong> direction à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la pédale (1)<br />

et l'amener en position souhaitée. Dès que vous<br />

relâchez la pédale (1), la colonne <strong>de</strong> direction est<br />

verrouillée.<br />

Actionner le levier <strong>de</strong> déverrouillage (2). Amener le<br />

volant en position souhaitée, puis remettre le levier (2)<br />

en place.<br />

6.11 Actionner le frein <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

Sur route<br />

6.12 Pare-soleil<br />

Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> sécurité routière, les<br />

pédales <strong>de</strong> frein doivent toujours être<br />

couplées grâce au levier <strong>de</strong> verrouillage<br />

(A).<br />

Pas <strong>de</strong> frein indépendant<br />

Tester les freins avant chaque<br />

déplacement.<br />

Adapter le pare-soleil à vos besoins<br />

1<br />

1<br />

2<br />

BMII-213<br />

BMII-196


6.13 Rétroviseur intérieur<br />

Régler le rétroviseur intérieur à la main.<br />

Adapter le rétroviseur intérieur à vos besoins.<br />

6.14 Allume-cigarettes<br />

L'allume-cigarettes se trouve sur le tableau <strong>de</strong> bord<br />

instruments à droite du conducteur.<br />

Enfoncer l'allume-cigarettes (1) ; il se désenclenche dès que<br />

la spirale rougeoit.<br />

Risque <strong>de</strong> blessure !<br />

Ne tenir l'allume-cigarettes que par la<br />

poignée.<br />

6.15 Prise diagnostic<br />

Inrerface CAN<br />

6.16 Prise<br />

La prise se trouve sur le tableau <strong>de</strong> bord instruments à<br />

droite du conducteur.<br />

La prise peut être utilisée pour les accessoires.<br />

Relever le couvercle.<br />

1<br />

Cabine<br />

1<br />

1<br />

BMII-197<br />

BMII-205<br />

BMII-207<br />

BMII-206<br />

VI - 5


VI - 6<br />

Cabine<br />

6.17 Rétroviseur extérieur réglable<br />

(seulement à droite)<br />

L'interrupteur (1) se trouve sur le tableau <strong>de</strong> bord<br />

instruments.<br />

Réglage :<br />

Flèche vers la gauche = Réglage du rétroviseur d'approche<br />

Flèche vers la droite = Réglage du rétroviseur droit<br />

Actionner l'interrupteur (1) vers le haut, le bas ou sur le<br />

côté.<br />

Le rétroviseur gauche se règle à la main.<br />

6.18 Marteau <strong>de</strong> secours<br />

Dans la cabine, vers le bas à gauche au siège conducteur,<br />

se trouve un marteau <strong>de</strong> secours (1) vous permettant <strong>de</strong><br />

briser la vitre latérale droite en cas <strong>de</strong> besoin.<br />

6.19 Eclairage <strong>de</strong> l’habitacle<br />

L’éclairage <strong>de</strong> l’habitacle (1) est installé au plafond <strong>de</strong> la<br />

cabine. Il se commute <strong>de</strong> 3 manières différentes.<br />

Synoptique :<br />

I = éclairage permanent<br />

0 = éclairage éteint<br />

II = temporisation (une fois l’étape d’allumage II<br />

désactivée, l’éclairage <strong>de</strong> l’habitacle reste allumé la durée<br />

programmée sur le relais temporisé (2))<br />

La durée <strong>de</strong> temporisation se règle sur le relais temporisé<br />

(2).<br />

Pour ceci :<br />

ouvrir le couvercle à gauche du siège du conducteur<br />

positionner le commutateur (3) S1 et S2 comme indiqué<br />

(cf. tableau)<br />

S1 S2 t(s)<br />

off off 110...9<strong>00</strong><br />

on on 14....110<br />

on off 2,5.. 14<br />

off on 0..... 2,5<br />

Un tournevis permet <strong>de</strong> réaliser le réglage fin <strong>de</strong> la<br />

temporisation (laps <strong>de</strong> temps) au niveau du<br />

potentiomètre rotatif (4) du relais temporisé (2) en<br />

fonction <strong>de</strong>s plages t(s).<br />

3<br />

1<br />

II<br />

4<br />

2<br />

0<br />

1<br />

I<br />

1<br />

BMII-199<br />

BMII-198<br />

BMII-337


6.20 Projecteur à faisceau<br />

concentré<br />

Le projecteur à faisceau concentré (1) est installé au<br />

plafond <strong>de</strong> la cabine.<br />

Le projecteur s’éteint et s’allume en actionnant le<br />

commutateur intégré.<br />

6.21 Buses d'air réglables<br />

A - Molette <strong>de</strong> réglage du débit d'air<br />

B - Réglage <strong>de</strong> la grille <strong>de</strong> direction <strong>de</strong> l'air<br />

C - Ouïes <strong>de</strong> ventilation<br />

Cabine<br />

Positionner les lamelles <strong>de</strong>s buses d'air <strong>de</strong> manière à éviter l'apparition <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation sur les vitres.<br />

C<br />

A/B<br />

A/B<br />

C<br />

1<br />

BMII-338<br />

BMII-2<strong>00</strong><br />

VI - 7


VI - 8<br />

Cabine


7 Contrôles avant la mise<br />

en <strong>service</strong><br />

7.1 Contrôles quotidiens<br />

Moteur Circuit <strong>de</strong> carburant<br />

Groupe hydraulique Test lampes témoin<br />

Filtre du radiateur Fonction <strong>de</strong>s feux<br />

Système <strong>de</strong> refroidissement<br />

Freins Pneumatiques<br />

Groupe hydrostatique<br />

7.2 Dépôts <strong>de</strong> saletés dans le<br />

compartiment moteur<br />

Un mélange <strong>de</strong> poussière, d'huile et<br />

d'herbe à l'intérieur du compartiment<br />

moteur est un foyer d'incendie potentiel<br />

et synonyme <strong>de</strong> risque accru d'incendie.<br />

Toujours maintenir le moteur et le compartiment propres.<br />

Si nécessaire, éliminer les dépôts <strong>de</strong> saletés à l'air<br />

comprimé et essuyer les dépôts d'huile.<br />

7.3 Niveau d'huile moteur<br />

Ne pas mettre le moteur en <strong>service</strong>, lorsque le niveau<br />

d'huile est en <strong>de</strong>ssous du repère <strong>de</strong> la réglette-mesure.<br />

Le niveau d'huile doit toujours se trouver entre le repère<br />

inférieur et supérieur. Lors du contrôle <strong>de</strong> niveau, la<br />

machine doit stationner sur une surface plane.<br />

7.4 Niveau d'huile hydraulique<br />

Abaisser toutes les faucheuses et arrêter le moteur<br />

L'huile doit apparaître dans le verre-regard (1).<br />

Contrôles avant la mise en <strong>service</strong><br />

max.<br />

min.<br />

1<br />

BMII-179<br />

BMII-180<br />

BMII-208<br />

VII - 1


VII - 2<br />

Contrôles avant la mise en <strong>service</strong><br />

7.5 Niveau <strong>de</strong> carburant<br />

Contrôler le niveau <strong>de</strong> carburant, allumage enclenché, sur<br />

la jauge <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> carburant (1).<br />

7.6 Réfrigérant moteur - Contrôle<br />

Le liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement du moteur doit apparaître<br />

dans le verre-regard<br />

Pour plus d'informations, veuillez consulter le (chapitre<br />

Maintenance - Moteur)<br />

7.7 Après un arrêt prolongé<br />

Purger le circuit <strong>de</strong> carburant<br />

Veuillez trouver <strong>de</strong> plus amples<br />

informations dans les instructions <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong> fournies <strong>de</strong>s "Moteurs Daimler<br />

Chrysler" (Chapitre Purge du circuit <strong>de</strong><br />

carburant)<br />

7.8 Pneumatiques<br />

S'assurer quotidiennement que les pneumatiques ne<br />

présentent aucune coupure, ni fissure et que la pression<br />

est correcte.<br />

Mesurer au moins une fois par semaine la pression <strong>de</strong>s<br />

pneumatiques à l'ai<strong>de</strong> d'un appareil <strong>de</strong> contrôle adéquat.<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

1<br />

3<br />

2<br />

1<br />

BMII-178<br />

BMII-182<br />

BMII-234


7.9 Contrôles à l'intérieur <strong>de</strong> la<br />

cabine<br />

Test <strong>de</strong>s lampes témoin et fonctionnement <strong>de</strong>s feux (voir<br />

chapitre "Eclairage et dispositifs <strong>de</strong> signalisation"<br />

Contrôles avant la mise en <strong>service</strong><br />

VII - 3


VII - 4<br />

Contrôles avant la mise en <strong>service</strong>


8 Fonctionnement du moteur<br />

8.1 Rôdage du moteur<br />

Toute modification du moteur non<br />

autorisée par le constructeur entraîne<br />

l'extinction <strong>de</strong> la garantie<br />

Le moteur est immédiatement en ordre <strong>de</strong> marche pour<br />

les conditions normales <strong>de</strong> <strong>service</strong> ; toutefois durant les<br />

1<strong>00</strong> premières heures <strong>de</strong> <strong>service</strong>, une attention<br />

particulière est <strong>de</strong> mise.<br />

Observer donc les consignes suivantes :<br />

En cas <strong>de</strong> pression d'huile trop faible, un signal sonore<br />

retentit. Arrêter le moteur et trouver la cause.<br />

En cas <strong>de</strong> température trop élevée du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

refroidissement, un signal sonore retentit. Arrêter le<br />

moteur, le laisser refroidir et chercher la cause <strong>de</strong> la<br />

surchauffe.<br />

Ne jamais ouvrir le bouchon <strong>de</strong><br />

fermeture quand le moteur est chaud.<br />

Arrêter le moteur et attendre jusqu'à ce<br />

que le moteur soit refroidi.<br />

Tourner le bouchon (2) jusqu'au<br />

premier cran et laisser s'échapper la<br />

surpression résiduelle.<br />

Ouvrir en grand le bouchon <strong>de</strong><br />

fermeture (3) (voir chapitre Liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

refroidissement moteur - Contrôle)<br />

Contrôler le niveau <strong>de</strong> l'huile moteur à intervalles<br />

réguliers (voir „Maintenance – Moteur“) ; attention aux<br />

fuites !<br />

Soyez particulièrement attentif jusqu'à ce que vous<br />

ayez l'oreille et les sensations nécessaires pour<br />

analyser les bruits <strong>de</strong> moteur et <strong>de</strong> <strong>service</strong>.<br />

Pendant les 20 premières geures <strong>de</strong> <strong>service</strong>, éviter<br />

toute sollicitation importante ou ralenti du moteur<br />

pendant plus <strong>de</strong> 5 minutes.<br />

8.2 Avant <strong>de</strong> démarrer le moteur<br />

Toujours s'assurer que personne ne<br />

stationne dans la zone <strong>de</strong> la faucheuseconditionneuse<br />

automotrice haute<br />

performance ; actionner le klaxon.<br />

Ne jamais laisser tourner le moteur<br />

sans pot d'échappement dans une<br />

pièce fermée.<br />

Veiller à une aération suffisante.<br />

Fonctionnement du moteur<br />

1<br />

3<br />

2<br />

BMII-182<br />

VIII - 1


VIII - 2<br />

Fonctionnement du moteur<br />

8.3 Conditions <strong>de</strong> démarrage du<br />

moteur<br />

Réglages :<br />

Libération translation (A) sur Arrêt<br />

A<br />

BMII-185


8.4 Activer le circuit électrique du<br />

système électronique<br />

I - Le circuit électrique du système électronique est<br />

activé.<br />

8.5 Mettre le contact<br />

II - Le contact est mis<br />

Les lampes témoin suivantes s'allument :<br />

Lampe témoin défaut moteur (2) pendant env. 2 s<br />

Le calculateur procè<strong>de</strong> à un contrôle système interne<br />

L'écran <strong>de</strong> base s'affiche à l'écran<br />

8.6 Démarrer le moteur<br />

Le moteur ne peut se déamrrer qu'à partir<br />

du siège conducteur.<br />

Tourner la clé <strong>de</strong> contact en position III. Dès que le<br />

moteur démarre, relâcher immédiatement la clé. Ne<br />

jamais maintenir la clé en position <strong>de</strong> démarrage plus<br />

<strong>de</strong> 20 s.<br />

Si la clé <strong>de</strong> contact est ramenée en position I avant que le<br />

moteur ne démarre, il faut attendre que le moteur soit<br />

arrêté avant <strong>de</strong> recommencer.<br />

Si le moteur ne démarre pas au bout <strong>de</strong> 20<br />

s, attendre au moins 2 min. avant <strong>de</strong><br />

recommencer.<br />

Le calculateur procè<strong>de</strong> à un contrôle système interne<br />

L'écran <strong>de</strong> base s'affiche à l'écran<br />

Fonctionnement du moteur<br />

1<br />

BMII-177<br />

1<br />

BMII-177<br />

VIII - 3


VIII - 4<br />

Fonctionnement du moteur<br />

8.7 Lampe témoin défaut moteur<br />

Après le démarrage du moteur, la lampe témoin s'allume<br />

brièvement. Vérifier immédiatement que cette lampe<br />

s'éteint bien ; dans le cas contraire, arrêter immédiatement<br />

le moteur et éliminer le déaut.<br />

8.8 Démarrer à l'ai<strong>de</strong> d'une batterie<br />

<strong>de</strong> secours<br />

Par temps froid, utiliser si nécessaire une autre batterie en<br />

parallèle avec les batteries <strong>de</strong> la faucheuseconditionneuse<br />

automotrice haute performance.<br />

Le gaz <strong>de</strong> batterie dégagé est hautement<br />

explosif. Eviter la production d'étincelles et<br />

les flammes nues à proximité <strong>de</strong> la batterie.<br />

Toujours brancher la batterie en respectant<br />

la polarité, le câble <strong>de</strong> masse sur le pôle<br />

négatif et le câble <strong>de</strong> démarrage sur le pôle<br />

positif <strong>de</strong> la batterie.<br />

Tout non respect <strong>de</strong> la polarité correcte<br />

entre la batterie et l'alternateur triphasé<br />

cause <strong>de</strong> graves dommages au circuit<br />

électrique. Toujours commencer par<br />

brancher le pôle positif puis ensuite le pôle<br />

négatif !<br />

8.9 Arrêter le moteur<br />

Avant d'arrêter définitivement le moteur,<br />

laisser le moteur tourner dans la plage<br />

inférieure du ralenti pendant 1 à 2 minutes<br />

pour laisser toutes les pièces importantes<br />

du moteur refroidir.<br />

Tourner la clé <strong>de</strong> contact (1) en position "0".<br />

Toujours retirer la clé <strong>de</strong> contact (1)<br />

avant <strong>de</strong> quitter la cabine. Ce qui active<br />

automatiquement le frein <strong>de</strong><br />

stationnement.<br />

1<br />

2<br />

BMII-076<br />

1<br />

BMII-186


8.10 Caler le moteur<br />

Si un moteur chaud cale, redémarrer<br />

immédiatement pour éviter toute<br />

accumulation excessive <strong>de</strong> chaleur au<br />

niveau <strong>de</strong>s pièces importantes au<br />

fonctionnement. Laisser tourner le<br />

moteur 1 à 2 minutes avant d'arrêter<br />

définitvement le moteur.<br />

8.11 Par temps froid<br />

Remplir complètement le réservoir <strong>de</strong> carburant à la fin <strong>de</strong><br />

chaque journée <strong>de</strong> travail, surtout à la fin d'une saison <strong>de</strong><br />

fauche afin d'éviter toute formation d'eau <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation.<br />

En cas d'exploitation pendant la saison froi<strong>de</strong> à <strong>de</strong>s<br />

températures inférieures à 10 °C, toujours utiliser un<br />

"gasoil d'hiver" en tant que carburant.<br />

Mélange et utilisation du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement, voir<br />

chapitre „Réfrigérant du moteur“ .<br />

Fonctionnement du moteur<br />

VIII - 5


VIII - 6<br />

Fonctionnement du moteur


9 Circulation et transport<br />

9.1 Généralités à propos <strong>de</strong> la<br />

circulation<br />

Consignes à observer impérativement pour la Big M II :<br />

En raison <strong>de</strong> la direction arrière, le comportement <strong>de</strong><br />

la Big M II nécessite un peu d'apprentissage<br />

Le comportement <strong>de</strong> la Big M II est différent au niveau<br />

I et II.<br />

Si la centrale d'informations signale un défaut,<br />

stopper immédiatement et éliminer le défaut. Si c'est<br />

impossible, informer le SAV ou votre concessionnaire<br />

Krone.<br />

Bouclez toujours la ceinture <strong>de</strong> sécurité (1)<br />

(uniquement pour les USA) avant <strong>de</strong> démarrer.<br />

Ne jamais rouler avec le frein <strong>de</strong><br />

stationnement serré.<br />

9.2 Démarrage du moteur<br />

Pour <strong>de</strong> plus amples détails, voir chapitre 8<br />

„Fonctionnement du moteur“.<br />

9.3 Conduite et direction<br />

La faucheuse-conditionneuse automotrice<br />

haute performance pivote. Attention dans<br />

les virages.<br />

Les roues directirces <strong>de</strong> la faucheuse-conditionneuse<br />

automotrice haute performance se trouvent à l'arrière !<br />

Familiarisez-vous avec les conditions <strong>de</strong> direction<br />

modifiées.<br />

Circulation et transport<br />

1<br />

BMII-368<br />

BMII-187<br />

SFM0JD34<br />

IX- 1


9.4 Freins<br />

IX - 2<br />

Circulation et transport<br />

Tester le fonctionnement <strong>de</strong>s freins avant<br />

chaque utilisation.<br />

9.4.1 Frein à pédale (Circulation sur route)<br />

L'actionnement du frein à pédale décélère<br />

automatiquement le groupe hydrostatique<br />

Pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> sécurité routière, les<br />

pédales <strong>de</strong> frein doivent toujours être<br />

reliées par déplacement du levier <strong>de</strong><br />

blocage.<br />

Pas <strong>de</strong> frein indépendant<br />

Tester le fonctionnement <strong>de</strong>s freins avant<br />

chaque utilisation.<br />

9.5 Desserrage du frein <strong>de</strong><br />

stationnement<br />

Pour <strong>de</strong>sserrer le frein <strong>de</strong> stationnement, mettre le<br />

bouton du frein <strong>de</strong> stationnement en position I.<br />

La circulation prolongée avec le frein <strong>de</strong><br />

stationnement serré entraîne une<br />

surchauffe du frein.<br />

9.6 Bouton <strong>de</strong> sécurité routière<br />

Mettre les faucheuses en position <strong>de</strong> transport.<br />

En cas <strong>de</strong> circulation sur toute, le bouton<br />

<strong>de</strong> sécurité routière doit se trouver en<br />

position route (II).<br />

Ce qui permet <strong>de</strong> garantir que toutes les<br />

fonctions hydrauliques sont hors circuit en<br />

<strong>de</strong>hors du frein et <strong>de</strong> la direction.<br />

En cas <strong>de</strong> circulation sur route, le régime<br />

moteur est automatiquement commandé<br />

par le calculateur <strong>de</strong> conduite.<br />

BMII-025


9.7 Réglage du comportement à<br />

l'accélération<br />

Le bouton (1) permet <strong>de</strong> sélectionner quatre différentes<br />

positions d'accélération, même en cours <strong>de</strong> marche.<br />

En actionnant <strong>de</strong> manière constante la manette <strong>de</strong><br />

conduite dans une direction et à régime moteur constant,<br />

la vitesse <strong>de</strong> conduite augmente le plus lentement en<br />

position d'accélération I et le plus rapi<strong>de</strong>ment en position<br />

d'accélération IV.<br />

9.8 Marche avant, marche arrière<br />

Toujours adapter la vitesse <strong>de</strong> déplacement<br />

<strong>de</strong> la faucheuse-conditionneuse<br />

automotrice haute performance sur route et<br />

sur champ aux situations données.<br />

Démarrer en marche avant à l'arrêt :<br />

Après le démarrage du moteur, la boîte <strong>de</strong> viteses se<br />

trouve en position neutre.<br />

Presser la touche d'activation (1 ) située à l'arrière <strong>de</strong> la<br />

manette <strong>de</strong> conduite.<br />

Si l'on déplace la manette <strong>de</strong> conduite vers l'avant, la<br />

machine se déplace en marche avant et accélère.<br />

Si l'on relâche la manette, elle revient toute seule en<br />

position médiane, la vitesse reste constante.<br />

Si l'on déplace la manette vers l'arrière, la machine<br />

ralentit, elle est freinée jusqu'à ce qu'elle s'arrête sans<br />

interruption <strong>de</strong> traction.<br />

9.9 Arrêt rapi<strong>de</strong><br />

Le fait d'actionner la manette <strong>de</strong> conduite (1) vers la<br />

gauche sans touche d'activation (2) active l'arrêt rapi<strong>de</strong>.<br />

La Big M II ralentit jusqu'à l'arrêt complet.<br />

2<br />

Circulation et transport<br />

1<br />

1<br />

-<br />

+<br />

-<br />

+<br />

GO GO<br />

END END GO GO<br />

END END<br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

1<br />

N<br />

BMII-235<br />

BMII-236<br />

BMII-267<br />

IX- 3


IX - 4<br />

Circulation et transport<br />

9.10 Démarrage en marche arrière à<br />

l'arrêt :<br />

Après le démarrage du moteur, la transmission se trouve<br />

en position neutre.<br />

Presser la touche d'activation (1 ) située à l'arrière <strong>de</strong> la<br />

manette <strong>de</strong> conduite.<br />

Si l'on déplace la manette vers l'arrière, la machine<br />

démarre en marche arrière et accélère.<br />

Si l'on relâche la manette, elle revient d'elle-même en<br />

position médiane, la vitesse reste constante.<br />

Si l'on déplace la manette vers l'avant en cours <strong>de</strong><br />

marche, la machine ralentit jusqu'à ce qu'elle s'arrête<br />

sans interruption <strong>de</strong> traction.<br />

Si le bouton <strong>de</strong> sécurité routière est en<br />

position Champ, une alarme <strong>de</strong> marche<br />

arrière retentit quand la manette <strong>de</strong><br />

conduite est tirée en arrière <strong>de</strong>puis la<br />

position neutre (marche arrière).<br />

9.11 Changement rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> direction<br />

(uniquement possible en mo<strong>de</strong> champ (Renversement <strong>de</strong><br />

marche rapi<strong>de</strong>))<br />

La Big M II ralentit jusqu'à l'arrêt, lève les trois faucheuses<br />

d'elle-même et accélère dans la direction inverse. (env. 70<br />

% <strong>de</strong> la vitesse <strong>de</strong> roulement précé<strong>de</strong>nte.)<br />

Actionner en cours <strong>de</strong> marche la manette <strong>de</strong> conduite<br />

vers la gauche tout en appuyant simultanément sur la<br />

touche d'activation sur l'arrière <strong>de</strong> la manette <strong>de</strong><br />

conduite.<br />

1<br />

IV<br />

III<br />

II<br />

I<br />

C<br />

BMII-236


9.12 Tempomat<br />

Le Tempomat permet d'atteindre automatiquement la<br />

vitesse enregistrée.<br />

En fonction du niveau d'accélération enclenché,<br />

l'adaptation à la vitesse enregistrée se fait plus lentement<br />

ou plus rapi<strong>de</strong>ment.<br />

Enregistrement <strong>de</strong> la vitesse<br />

Accélérer pour obtenir la vitesse désirée.<br />

En actionnant la manette <strong>de</strong> condutie (1) vers la droite<br />

tout en appuyant simultanément sur la touche<br />

d'activation (2), la vitesse est enregistrée. Dans<br />

l’affichage, la vitesse enregistrée (1) apparaît.<br />

Rappel <strong>de</strong> la vitesse :<br />

la vitesse enregistrée s'obtient en actionnant la manette<br />

<strong>de</strong> conduite (1) vers la droite sans touche d'activation<br />

(2).<br />

La vitesse change en même temps que le régime moteur.<br />

Si le régime moteur augmente, la vitesse augmente aussi.<br />

Si le régime moteur diminue, la vitesse diminue aussi.<br />

9.13 Eviter toute surchauffe du système hydrostatique<br />

Circulation et transport<br />

En cas <strong>de</strong> surchauffe du système hydrostatique, un signal sonore retentit et un avertissement lumineux s'affiche à<br />

l'écran l. Arrêter le moteur et rechercher la cause <strong>de</strong> la surchauffe.<br />

Ensuite, en choisissant un rapport <strong>de</strong> changement <strong>de</strong> vitesse inférieur, améliorer le ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la translation<br />

hydrostatique ; ce qui réduit la température <strong>de</strong> l'huile.<br />

Si vous avez calé la transmission, ne jamais attendre plus <strong>de</strong> 5 secon<strong>de</strong>s pour ramener la<br />

manette <strong>de</strong> conduite sur „Neutre“ ; choisir ensuite un rapport <strong>de</strong> changement <strong>de</strong> vitesse<br />

inférieur.<br />

Le couple d'entraînement qui agit sur les roues motrices dépend <strong>de</strong> la pression <strong>de</strong> l'huile à<br />

l'intérieur du circuit <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> hydrostatique. Si le besoin en pression <strong>de</strong>vient plus<br />

important que la pression à l'intérieur du circuit hydrostatique, la soupape <strong>de</strong> surpression<br />

s'ouvre et la faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance s'immobilise.<br />

BMII-268<br />

Dès que le couple d'entraînement nécessaire chute (grâce au choix d'un rapport <strong>de</strong> changement<br />

<strong>de</strong> vitesse inférieur), la faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance se remet en<br />

marche.<br />

2<br />

1<br />

-<br />

+<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

-<br />

+<br />

GO GO<br />

END END GO GO<br />

END END<br />

1<br />

N<br />

BMII-273<br />

IX- 5


IX - 6<br />

Circulation et transport<br />

9.14 Consignes <strong>de</strong> transport<br />

Pour respecter une distance suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes, la hauteur<br />

totale <strong>de</strong> la machine ne doit pas dépasser 4 m.<br />

En cas <strong>de</strong> circulation sur la voie publique, abaisser l'essieu avant pour atteindre une hauteur <strong>de</strong><br />

transport <strong>de</strong> 4 m maxi.<br />

En cas <strong>de</strong> circulation ou <strong>de</strong> remorquage sur la voie publique, respecter les réglementations<br />

locales liées à la circulation routière.<br />

En cas <strong>de</strong> transport sur véhicule sur-baissé,<br />

couvrir le pot d'échappement afin que le<br />

turbocompresseur ne puisse pas se mettre<br />

en marche.<br />

9.15 Position <strong>de</strong> transport<br />

Procé<strong>de</strong>r à un examen visuel <strong>de</strong>s<br />

protections mécaniques avant d'amener les<br />

faucheuses latérales en position <strong>de</strong><br />

transport. Le cliquet d'arrêt (1) doit se<br />

trouver comme illustré quand les<br />

faucheuses sont en position <strong>de</strong> travail (α =<br />

env. 5°). Veiller à la position correcte du<br />

ressort (2).<br />

Faire passer les unités <strong>de</strong> fauche latérales<br />

<strong>de</strong> leur position <strong>de</strong> travail à celle <strong>de</strong><br />

transport:<br />

Les vérins <strong>de</strong> relevage sont dotés d’un<br />

amortissement en fin <strong>de</strong> course. Le<br />

mouvement <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> fauche latérales<br />

est donc freiné juste avant que le cliquet<br />

d’arrêt (1) soit atteint. Aussi faut-il tenir<br />

pressé l’interrupteur respectif (voir le chap.<br />

«levier multifonctions») jusqu’à ce que<br />

l’unité latérale soit correctement<br />

verrouillée.<br />

En position <strong>de</strong> transport, les faucheuses<br />

latérales doivent être repliées à la verticale<br />

et mécaniquement verrouillées. Pour ce<br />

faire, il faut relever les faucheuses jusqu'à<br />

la butée. Contrôler la position une fois les<br />

faucheuses relevées.<br />

Lors du dépliage, les unités <strong>de</strong> fauche<br />

latérales ne commencent à <strong>de</strong>scendre<br />

qu’après un délai étant donné que le<br />

cliquet d’arrêt (1) doit être libéré. Aussi<br />

faut-il tenir pressé l’interrupteur respectif<br />

(voir le chap. «levier multifonctions»)<br />

jusqu’à ce que l’unité <strong>de</strong> fauche se mette<br />

en mouvement et atteigne sa position<br />

«fourrières»<br />

2<br />

1<br />

α<br />

BMII-252<br />

BMII-253


Avant le transport sur la voie publique :<br />

S'assurer avant le transport sur la voie publique que les<br />

panneaux d'avertissement arrière (1) sont sortis, le cas<br />

échéant les sortir.<br />

Monter les catadioptres (2) sur le rail d’éclairage (3)<br />

Les catadioptres sont fournis avec le<br />

matériel <strong>de</strong> montage dans le<br />

compartiment <strong>de</strong> rangement du côté<br />

gauche <strong>de</strong> la machine.<br />

Relever les protections latérales (2) à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'arceau<br />

(1).<br />

Amener les faucheuses en position <strong>de</strong> transport.<br />

Pendant le transport, il est interdit <strong>de</strong> rester sur la<br />

passerelle <strong>de</strong> la cabine.<br />

2<br />

Circulation et transport<br />

2<br />

1<br />

3<br />

BMII-220<br />

1 1<br />

2<br />

SFM04290<br />

IX- 7


IX - 8<br />

Circulation et transport<br />

Pour les options Compensation <strong>de</strong> pente, amener la<br />

faucheuse frontale en position médiane :<br />

La faucheuse frontale se trouve en position médiane<br />

dès que la flèche (1) est centrée sur le bras supérieur<br />

(2).<br />

Mettre le bouton <strong>de</strong> sécurité routière sur la position<br />

„Route“. (position II)<br />

Mettre le robinet d’arrêt (1) pour le bras porteur avant<br />

en position „verrouillage“ (position B).<br />

Le robinet d’arrêt se trouve sous le protecteur frontal.<br />

B<br />

1<br />

A<br />

2<br />

1<br />

BMII-209<br />

BMII-025<br />

BMII-285


9.16 Desserrage d'urgence du frein<br />

<strong>de</strong> stationnement<br />

Seulement pour le remorquage hors <strong>de</strong> la<br />

zone <strong>de</strong> danger.<br />

Ne jamais remorquer sur <strong>de</strong> longs trajets.<br />

Le ressort se trouve sur le cylindre à ressort accumulateur<br />

en <strong>de</strong>ssous du tablier frontal.<br />

Si la machine ne génère pas la pression d'huile nécessaire<br />

au <strong>de</strong>sserrage du frein <strong>de</strong> stationnement, ce <strong>de</strong>rnier peut<br />

être <strong>de</strong>sserré à la main. Pour ce faire, il faut régler le<br />

ressort (1) sur Bloc.<br />

Desserrer les écrous (2)<br />

Régler le ressort (1) sur Bloc.<br />

Reserrer les écrous (2) et les bloquer par contre-écrou<br />

Circulation et transport<br />

IX- 9


IX - 10<br />

Circulation et transport


10 Faucheuses – Généralités<br />

10.1 Utilisation conforme <strong>de</strong>s<br />

faucheuses<br />

Les faucheuses sont exclusivement conçues pour<br />

l'exploitation normale lors <strong>de</strong> travaux agricoles (utilisation<br />

conforme).<br />

Chaque utilisation différente est considérée comme non<br />

conforme.Le constructeur n'endosse aucune responsabilité<br />

en cas <strong>de</strong> dommages en résultant ; le risque incombe<br />

uniquement ŕ l'exploitant.<br />

L'observation <strong>de</strong>s conditions <strong>de</strong> <strong>service</strong>, <strong>de</strong> maintenance<br />

et <strong>de</strong> réparation préconisées par le constructeur fait<br />

également partie <strong>de</strong> l'utilisation conforme.<br />

Les faucheuses ŕ disques ne doivent ętre exploitées,<br />

entretenues et réparées que par <strong>de</strong>s personnes<br />

expérimentées et instruites <strong>de</strong>s dangers liés ŕ la machine.<br />

Les prescriptions <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts en vigueur<br />

ainsi que les autres réglementations généralement<br />

reconnues en matičre <strong>de</strong> sécurité, <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine du travail<br />

et <strong>de</strong> circulaition routičre doivent ętre respectées.<br />

Toute modification non autorisée <strong>de</strong> la machine exclut<br />

toute responsabiltié du constructeur en cas <strong>de</strong> dommages<br />

en résultant.<br />

Faucheuses<br />

• Afin d'éviter toute surcharge <strong>de</strong> la faucheuse et en cas d'utilisation avec une seule faucheuse, il<br />

ne faut pas rouler ŕ la męme vitesse que si toutes les faucheuses étaient simultanément en<br />

oeuvre.<br />

• Les faucheuses sont conçues et prévues pour couper le chaume qui pousse sur le sol !<br />

• Les faucheuses ne sont pas conçues pour faucher les talus !<br />

• En cours <strong>de</strong> <strong>service</strong>, il faut se tenir ŕ distance respecteuse <strong>de</strong>s instruments <strong>de</strong> fauche.<br />

• Avant la mise en <strong>service</strong> et pendant le travail, les patins <strong>de</strong> glissement doivent reposer sur le<br />

sol !<br />

• Męme en cas d'utilisation conforme <strong>de</strong>s faucheuses, il se peut que <strong>de</strong>s pierres et autres soient<br />

projetées. C'est pourquoi personne ne doit stationner dans la zone <strong>de</strong> danger : Faire<br />

particuličrement attention lors <strong>de</strong> travaux ŕ proximité <strong>de</strong> routes et <strong>de</strong> bâtiments.<br />

• Contrôler réguličrement les bâches <strong>de</strong> protection. Remplacer les bâches usées ou abîmées !<br />

• Les dispositifs <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> la faucheuse, comme p. ex. les bâches et les capots protčgent<br />

<strong>de</strong>s projections <strong>de</strong> pierres et autres avant l'accčs aux zones dangereuses. C'est pourquoi il faut<br />

les mettre en position avant <strong>de</strong> commencer le travail.<br />

• Lors du passage <strong>de</strong>s faucheuses <strong>de</strong> la position <strong>de</strong> transport ŕ la position <strong>de</strong> travail et<br />

inversement, ne pas pénétrer dans la zone <strong>de</strong> pivotement <strong>de</strong>s faucheuses.<br />

• Des tambours ou <strong>de</strong>s disques endommagés sur les faucheuses entraînent <strong>de</strong>s balourds, les<br />

remplacer immédiatement.<br />

• Respecter impérativement les prescriptions <strong>de</strong> prévention <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts.<br />

X - 1


X - 2<br />

Faucheuses<br />

10.2 Réglages <strong>de</strong>s faucheuses<br />

10.2.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales<br />

• Effectuer les opérations <strong>de</strong> réparation, d'entretien, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> nettoyage<br />

exclusivement ŕ l'arręt. Arręter le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong> contact. Caler les roues <strong>de</strong> la<br />

machine.<br />

• Une fois les opérations d'entretien et <strong>de</strong> maintenance terminées, remonter correctement tous<br />

les dispositifs <strong>de</strong> protection. Eviter tout contact <strong>de</strong>s yeux avec <strong>de</strong> l'huile ou <strong>de</strong> la graisse. En<br />

cas <strong>de</strong> blessures causées par <strong>de</strong>s projections d'huile, consulter immédiatement un mé<strong>de</strong>cin.<br />

• Aprčs l'arręt <strong>de</strong>s entraînements, il se peut que les lames <strong>de</strong> fauche continuent ŕ tourner. Ne<br />

s'approcher <strong>de</strong> la machine qu'une fois les outils <strong>de</strong> travail complčtement arrętés !<br />

Les faucheuses ŕ disques sont conçues<br />

pour fonctionner en marche avant. Si le<br />

bouton <strong>de</strong> sécurité routičre est en position<br />

Champ, les faucheuses se relčvent<br />

automatiquement en marche arričre.<br />

10.2.2 Protections sur les faucheuses<br />

Replier les protections latérales (1) vers le,<br />

bas avant la mise en <strong>service</strong>.<br />

• Contrôler réguličrement les bâches <strong>de</strong> protection (2,3).<br />

• Remplacer les bâches <strong>de</strong> protection usées ou<br />

abîmées.<br />

Les dispositifs <strong>de</strong> protection <strong>de</strong>s<br />

faucheuses, p. ex. les bâches et les capots,<br />

protčgent contre les jets <strong>de</strong> pierres, etc. et<br />

contre l'accčs ŕ la zone <strong>de</strong> danger.<br />

Avant chaque fauchage, la bâche <strong>de</strong> protection (1) doit<br />

ętre tendue <strong>de</strong> maničre ŕ ne pas pouvoir ętre happée par<br />

le cylindre d'épandange.<br />

1 1<br />

2<br />

2<br />

SFM04290


10.2.3 Réglage <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> fauche<br />

Le réglage <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> fauche est spécifique ŕ chaque<br />

faucheuse : une tige filetée permet <strong>de</strong> régler l'inclinaison<br />

<strong>de</strong>s faucheuses ŕ disques et ainsi la hauteur <strong>de</strong> fauche.<br />

Un tube <strong>de</strong> rallonge se trouve dans la boîte ŕ outils.<br />

Avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r au réglage <strong>de</strong> la hauteur<br />

<strong>de</strong> coupe, il faut mettre l’essieu avant en<br />

«position <strong>de</strong> fauche» (voir le chap.<br />

«comman<strong>de</strong> manuelle <strong>de</strong> la suspension <strong>de</strong><br />

l’essieu»).<br />

Faucheuse frontale<br />

Par principe, ne procé<strong>de</strong>r aux<br />

opérations <strong>de</strong> réglage que<br />

l'entraînement désactivé et le moteur<br />

arręté ! Retirer la clé <strong>de</strong> contact !<br />

Le triangle permet <strong>de</strong> suspendre la faucheuse frontale en<br />

plusieurs positions. Ce qui permet <strong>de</strong> relever la faucheuse<br />

frontale plus ou moins haut.<br />

Position supérieure (1) La faucheuse frontale est plus<br />

relevée<br />

Position médiane (2) Position standard<br />

Position inférieure (3) La faucheuse frontale est moins<br />

relevée<br />

En suspendant le bras supérieur dans les positions<br />

inférieures(2,3) du triangle d’accrochage, l’on obtient une<br />

inclinaison plus faible <strong>de</strong>la faucheuse frontale. Ce qui<br />

permet <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r la hauteur <strong>de</strong> fauche constante<br />

par adaptation au sol sur terrain trčs irrégulier.<br />

La hauteur <strong>de</strong> fauche se rčgle au niveau du bras supérieur<br />

(1).<br />

Bras supérieur plus long = hauteur <strong>de</strong> fauche plus<br />

faible<br />

Bras supérieur plus court = hauteur <strong>de</strong> fauche plus<br />

importante<br />

Pos.1<br />

Pos.3<br />

Pos.2<br />

Faucheuses<br />

1<br />

BMII-302<br />

X - 3


X - 4<br />

Faucheuses<br />

Faucheuses latérales<br />

• Démonter l'esse d'essieu (1).<br />

• Déposer le circlip (2).<br />

• Régler le sens <strong>de</strong> rotation du cliquet <strong>de</strong> réglage (4) sur<br />

le levier (3).<br />

• Le rallongement <strong>de</strong> la tige filetée réduit la hauteur <strong>de</strong><br />

fauche.<br />

• La réduction <strong>de</strong> la tige filetée augmente la hauteur <strong>de</strong><br />

fauche.<br />

• Tourner la tige filetée (3) jusqu'ŕ ce que vous puissiez<br />

insérer le circlip (2).<br />

• Bloquer le circlip (2) ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'esse d'essieu (1).<br />

Vous pouvez régler la hauteur <strong>de</strong> fauche désirée ŕ l'ai<strong>de</strong><br />

d'un niveau ŕ bulle.<br />

• Desserrer la vis ŕ oreilles (1).<br />

• Régler l'aiguille (2) sur l'angle désiré <strong>de</strong> l'échelle<br />

angulaire (3).<br />

• Serrer ŕ fond la vis ŕ oreilles.<br />

• Déplacer la faucheuse ŕ l'ai<strong>de</strong> du cliquet <strong>de</strong> réglage<br />

juqu'ŕ ce que que la nivelle (4) soit centrée.<br />

Une révolution complčte <strong>de</strong>s douilles du<br />

gui<strong>de</strong> supérieur sur les barres <strong>de</strong> coupe<br />

latérales (12 crans) correspond ŕ environ<br />

4 révolutions <strong>de</strong> la douille <strong>de</strong> gui<strong>de</strong><br />

supérieur sur le fauchage avant.<br />

123456<br />

123456<br />

123456Patins <strong>de</strong> coupe supplémentaires ŕ monter.<br />

4<br />

Exemple<br />

d'indication<br />

2<br />

3<br />

Hauteur <strong>de</strong><br />

coupe théorique<br />

3<br />

1<br />

2<br />

1<br />

BM201290<br />

BM201270<br />

Adaptée dans les<br />

conditions d´emploi<br />

suivantes<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

+ 6° ca. 11 cm coupe haut<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

+ 3° ca. 8 cm<br />

fourage<br />

sol humi<strong>de</strong> et non ferme<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

+ 0° ca. 6 cm<br />

1234567890123456789012345678901212345678901234<br />

- 3° ca. 4cm<br />

- 5° ca. 3 cm<br />

fourage<br />

milieu sec<br />

conditions normales<br />

coupe rase croissante<br />

Risque<br />

d´endommagement<br />

<strong>de</strong> la surface herbeuse


10.2.4 Réglage <strong>de</strong> la pression au sol<br />

Avant <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r au réglage <strong>de</strong> l’appui au<br />

sol, il faut mettre l’essieu avant en<br />

«position <strong>de</strong> fauche» (voir le chap.<br />

«comman<strong>de</strong> manuelle <strong>de</strong> la suspension <strong>de</strong><br />

l’essieu»).<br />

Faucheuse frontale<br />

Les ressorts <strong>de</strong> décharge permettent d'adapter la pression<br />

au sol du longeron <strong>de</strong> fauche aux conditions locales. Pour<br />

protéger le gazon, le longeron <strong>de</strong> fauche doit ętre déchargé<br />

<strong>de</strong> maničre ŕ ne pas sauter lors du fauchage, tout en ne<br />

laissant aucune trace <strong>de</strong> friction sur le sol.<br />

• Ne procé<strong>de</strong>r au réglage <strong>de</strong>s ressorts <strong>de</strong><br />

décharge qu'en position <strong>de</strong> transport <strong>de</strong><br />

la faucheuse frontale. En position <strong>de</strong><br />

travail, les ressorts <strong>de</strong> décharge sont<br />

soumis ŕ <strong>de</strong> fortes contraintes <strong>de</strong><br />

traction.<br />

• Avant <strong>de</strong> régler le bloc <strong>de</strong> réglage (1), il faut amener la<br />

faucheuse frontale en position <strong>de</strong> transport.<br />

• Desserrer l'esse d'essieu (3).<br />

• Décrocher les blocs-ressort (2)<br />

• Suspendre l'élément <strong>de</strong> réglage (1) dans le trou<br />

souhaité<br />

• Accrocher les blocs-ressort (2) et les bloquer avec<br />

l'esse d'essieu (3).<br />

• Côté barre <strong>de</strong> coupe, les blocs-ressort (2) sont montés<br />

dans le trou supérieur (6).<br />

Bloc <strong>de</strong> réglage (1) position supérieure (4) = tension<br />

plus faible du ressort = pression au sol plus forte<br />

Bloc <strong>de</strong> réglage (1) position inférieure (5) = tension<br />

plus forte du ressort = pression au sol moins forte<br />

En cas <strong>de</strong> compensation <strong>de</strong> pente, la<br />

faucheuse frontale doit se trouver en<br />

position médiane. (voir chapitre 3.4 Levier<br />

multi-fonctions)<br />

Faucheuses latérales<br />

La décharge <strong>de</strong>s faucheuses latérales s'effectue ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

quatre ressorts <strong>de</strong> traction (1) siutés sur le bras droit et<br />

gauche.<br />

La pression au sol peut se régler en déclant le boulon (2).<br />

• Lever les faucheuses au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la position d'attente<br />

pour <strong>de</strong>sserrer les ressorts <strong>de</strong> décharge.<br />

• Retirer le boulon (2) aprčs avoir sorti l'esse d'essieu.<br />

• Boulon vers la gauche : moins <strong>de</strong> pression au sol<br />

• Boulon vers la droite : plus <strong>de</strong> pression au sol<br />

• Replacer le boulon (2) et bloquer ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l'esse<br />

d'essieu.<br />

Sur route, décharge maximale. Monter le<br />

boulon en position 3 (trou médian).<br />

Faucheuses<br />

• Le décrochage <strong>de</strong>s ressorts <strong>de</strong><br />

décharge en position <strong>de</strong> travail peut<br />

entraîner <strong>de</strong> graves blessures.<br />

• Les raccords inférieurs filetés <strong>de</strong>s<br />

ressorts <strong>de</strong> décharge doivent ętre<br />

vissés ŕ fond.<br />

2<br />

6<br />

1<br />

4<br />

5<br />

2<br />

3<br />

1<br />

BMII-189<br />

SFM05230<br />

X - 5


X - 6<br />

Faucheuses<br />

10.2.5 Réglage <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> l’essieu<br />

avant<br />

Le capteur <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> l’essieu avant est<br />

monté côté avant gauchedu bâti ŕ proximité <strong>de</strong> l’arbre ŕ<br />

cames d’entraînement<br />

Le capteur <strong>de</strong> hauteur <strong>de</strong> l’essieu avant peut se monter<br />

en 2 positions différentes.<br />

Pos 1 Trou inférieur = Standard<br />

Si le capteur est monté en position 2 supérieure, la<br />

position plus basse du bâti permet d’obtenir<br />

<strong>de</strong>s longueurs <strong>de</strong> coupe trčs courtes.<br />

Procédure :<br />

• Desserrer le contre-écrou (2)<br />

• Sortir le capteur (1) <strong>de</strong> la position 1.<br />

• Régler le capteur (1) en position 2 jusqu’ŕ obtenir un<br />

écartement <strong>de</strong> X= 1,5-2mm.<br />

• Resserrer le contre-écrou (2).<br />

Pos.2<br />

1<br />

Pos.1<br />

X<br />

2<br />

BMII-301


10.2.6 Réglage du régime du<br />

conditionneur<br />

Sur la boîte principale, il est possible <strong>de</strong> régler <strong>de</strong>ux<br />

régimes pour le conditionneur. Ce qui influe sur le<br />

ren<strong>de</strong>ment du conditionneur et les besoins en énergie.<br />

Marche normale : 7<strong>00</strong> t/min<br />

Marche maximale : 1<strong><strong>00</strong>0</strong> t/min<br />

Pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> rôdage du moteur, n'utiliser<br />

pendant env. 25 h que le régime 7<strong>00</strong> t/min.<br />

• Dévisser la vis (2) sur le levier <strong>de</strong> vitesses (1)<br />

• Tourner le levier <strong>de</strong> vitesses ŕ 180°.<br />

• Rebloquer le levier <strong>de</strong> vitesses ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la vis (2).<br />

Pour synchroniser les roues <strong>de</strong>ntées pendant le passage<br />

<strong>de</strong>s vitesses, <strong>de</strong>sserrer les vis (1), ouvrir le volet (2) et<br />

déplacer l'arbre <strong>de</strong> transmission ŕ l'ai<strong>de</strong> d'un outil adéquat.<br />

10.2.7 Réglage du régime du<br />

conditionneur sur la faucheuse<br />

frontale<br />

Réglage du régime <strong>de</strong> l'éparpilleur<br />

uniquement moteur arręté et clé <strong>de</strong><br />

contact retirée<br />

Deux réglages <strong>de</strong> régime sont possibles pour l'éparpilleur<br />

sur la boîte <strong>de</strong> vitesses. Ce qui influe sur le ren<strong>de</strong>ment<br />

du conditionneur et les besoins en énergie.<br />

Régime minimal : 7<strong>00</strong> t/min<br />

Régime maximal : 1<strong><strong>00</strong>0</strong> t/min<br />

• Dévisser la vis ŕ oreilles (1) du levier <strong>de</strong> viteses (2).<br />

• Tourner le levier <strong>de</strong> vitesses (2) <strong>de</strong>ŕ 180°. (tourner le<br />

tambour <strong>de</strong> fauche (3) <strong>de</strong> maničre ŕ permettre une<br />

rotation complčte du levier <strong>de</strong> vitesse.<br />

• Rebloquer le levier <strong>de</strong> vitesses (2) ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la vis ŕ<br />

oreilles (1).<br />

1 2<br />

Faucheuses<br />

2 1<br />

1<strong><strong>00</strong>0</strong><br />

7<strong>00</strong><br />

BM3<strong>00</strong>250<br />

SFM1-380<br />

EC-219-0<br />

X - 7


X - 8<br />

Faucheuses<br />

10.2.8 Réglage <strong>de</strong> la chicane <strong>de</strong><br />

conditionnement (Big M CV)<br />

Le réglage <strong>de</strong> la chicane <strong>de</strong> conditionnement ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

vis (1) permet d'influer aussi sur l'effet conditionneur du<br />

produit <strong>de</strong> la fauche. La rotation dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles<br />

d'une montre renforce l'effet conditionneur tout en<br />

augmentant les besoins en énergie. La rotation <strong>de</strong> la vis<br />

dans le sens contraire <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre réduit<br />

l'effet conditionneur.<br />

• Régler la chicane <strong>de</strong> conditionnement ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

manette <strong>de</strong> réglage (1) située sur la faucheuse latérale<br />

(2).<br />

• Contrôler avant chaque mise en oeuvre l'état <strong>de</strong>s lames<br />

en V (2) du tambour éparpilleur (1).<br />

• Redresser les lames tordues.<br />

• Remplacer les lames cassées.<br />

• Contrôler les boulons <strong>de</strong> palier et les coussinets <strong>de</strong>s<br />

logements <strong>de</strong> palier <strong>de</strong>s lames. Pour éviter <strong>de</strong> perdre<br />

<strong>de</strong>s lames, remplacer les boulons <strong>de</strong> palier et les<br />

coussinets ŕ temps !<br />

L'arbre d'éparpillement tourne jusqu'ŕ<br />

env. 1<strong><strong>00</strong>0</strong> t/min. Les lames torues et<br />

cassées causent <strong>de</strong>s balourd. Pour cette<br />

raison, il faut remplacer immédiatement<br />

les lames en V cassées.<br />

10.2.9 Réglage du conditionneur ŕ<br />

tambours (équipement en option)<br />

Généralités<br />

La conditionneuse ŕ rouleaux est conçue pour les<br />

légumineuses et les plantes potagčres.<br />

La puissance <strong>de</strong> la conditionneuse est déterminée par le<br />

réglage effectué avec les broches <strong>de</strong> réglage (1). Cellesci<br />

sont utilisées pour modifier l’écartement et la<br />

puissance <strong>de</strong>s rouleaux. L’écartement <strong>de</strong>s rouleaux doit<br />

toujours ętre d’au moins 4 mm.<br />

Réglage <strong>de</strong> l’écartement <strong>de</strong>s rouleaux<br />

• Desserrez l’écrou <strong>de</strong> blocage (1) avec une clé 6 pans<br />

(clé <strong>de</strong> 24).<br />

• Vissez l’écrou <strong>de</strong> réglage (2) avec une clé 6 pans (clé<br />

<strong>de</strong> 46) sur la tige filetée.<br />

Rotation dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d’une montre :<br />

écartement plus petit<br />

Rotation dans le sens inverse <strong>de</strong>s aiguilles d’une<br />

montre : écartement plus grand<br />

Le boulon (4) est la butée pour l’écartement<br />

mini <strong>de</strong> 4 mm entre les rouleaux, mesuré<br />

entre la pointe et le tube.<br />

• Resserrez l’écrou <strong>de</strong> blocage (1) avec une clé 6 pans<br />

(clé <strong>de</strong> 24).<br />

4<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

3<br />

BM201301<br />

2<br />

SFM-P011<br />

a<br />

BMII-372


Réglage <strong>de</strong> la pression <strong>de</strong>s rouleaux<br />

• Desserrez l’écrou <strong>de</strong> blocage (2) avec une clé 6 pans<br />

(clé <strong>de</strong> 41).<br />

• Vissez la broche sur la tęte <strong>de</strong> la vis (1) avec une clé 6<br />

pans (clé <strong>de</strong> 55).<br />

Rotation dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d’une montre :<br />

puissance plus importante<br />

Rotation dans le sens inverse <strong>de</strong>s aiguilles d’une<br />

montre : puissance plus faible<br />

• Resserrez l’écrou <strong>de</strong> blocage (1) avec une clé 6 pans<br />

(clé <strong>de</strong> 41).<br />

10.2.10 Réglage <strong>de</strong> la tôle <strong>de</strong> peignage du<br />

transporteur transversal (en option)<br />

La tôle <strong>de</strong> peignage (1) du transporteur transversal (ŕ droite<br />

et ŕ gauche) sert ŕ peigner le fourrage et ŕ empęcher le<br />

transporteur transversal <strong>de</strong> se boucher.<br />

Pour obtenir un résultat optimal, il faut impérativement<br />

respecter la cote <strong>de</strong> X= 0-2 mm.<br />

Réglage du racloir :<br />

La cote « a » doit se situer dans la plage <strong>de</strong><br />

60 ŕ 75 mm. Si l’écartement réglé est<br />

inférieur ŕ 60 mm, l’espace du rouleau ne<br />

peut atteindre son maximum.<br />

L’écartement <strong>de</strong>s rouleaux doit ętre réajusté<br />

aprčs chaque réglage<br />

Dévisser le boulon (1).<br />

Déplacer le racloir sur le trou oblong pour obtenir la<br />

cote X=0,2 mm.<br />

• Resserrer le boulon (1).<br />

1<br />

2<br />

Faucheuses<br />

1<br />

X<br />

2<br />

a<br />

BMII-373<br />

BMII-287<br />

X - 9


X - 10<br />

Faucheuses<br />

10.2.11 Réglage <strong>de</strong> la largeur d'andain<br />

Le réglage <strong>de</strong> la largeur d'andain s'effectue par<br />

l'intermédiaire <strong>de</strong> chicanes d'andain sur la partie arričre <strong>de</strong>s<br />

faucheuses ŕ disques.<br />

Faucheuse frontale<br />

Régler la largeur d'andain <strong>de</strong> maničre ŕ ce que la voie <strong>de</strong> la<br />

faucheuse reste encore libre.<br />

• Desserrer l'écrou ŕ anneau (1).<br />

• Régler la largeur d'andain.<br />

• Resserrer ŕ fond l'écrou ŕ anneau (1).<br />

Faucheuses latérales<br />

Régler la largeur d'andain sur large.<br />

• Desserrer l'écrou ŕ anneau (1).<br />

• Régler la largeur d'andain.<br />

• Resserrer ŕ fond l'écrou ŕ anneau (1).<br />

1<br />

1<br />

1<br />

SFM03080<br />

1<br />

BM3<strong><strong>00</strong>1</strong>20


10.2.12 Réglage <strong>de</strong>s bras transversaux sur<br />

les faucheuses latérales<br />

L'alignement <strong>de</strong>s faucheuses latérales (3) s'effectue par<br />

l'intermédiaire <strong>de</strong>s bras transversaux (1).<br />

• Desserrer le contre-écrou (2) du bras transversal (1).<br />

• Ajuster le bras transversal (1) jusqu'ŕ ce que la cote<br />

a = 60 mm entre la faucheuse latérale (4) et le bras<br />

cantilever (5).<br />

• Resserrer le contre-écrou (2) sur le bras transversal (1).<br />

Pour une hauteur <strong>de</strong> fauche <strong>de</strong> 0°, la cote<br />

<strong>de</strong> distance "a" entre la chicane latérale<br />

(4) et le bras cantilever (5) ne doit ętre<br />

inférieure ŕ<br />

60 mm CV / 1<strong>00</strong> mm CRI<br />

10.2.13 Chicanes <strong>de</strong> guidage faucheuse<br />

frontale<br />

Dans la faucheuse frontale (3) se trouvent <strong>de</strong>s chicanes<br />

<strong>de</strong> guidage au niveau <strong>de</strong>s râteaux andaineurs (2) qui sont<br />

montées sur le carter ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> vis <strong>de</strong> fixation (1).<br />

• En cas <strong>de</strong> dépôts non homogčne <strong>de</strong>s andains,<br />

examiner les chicanes <strong>de</strong> guidage (4) ŕ la recherche <strong>de</strong><br />

déformations et les redresser le cas échéant.<br />

3<br />

2<br />

4 5<br />

4<br />

1<br />

2<br />

Faucheuses<br />

a<br />

1<br />

BM201180<br />

3<br />

BM201120<br />

X - 11


X - 12<br />

Faucheuses<br />

10.2.14 Désactiver la suspension élastique<br />

<strong>de</strong> l’essieu avant<br />

Sur le Big M II, l’essieu avant est muni d’une suspension<br />

élastique. Celle-ci est activée lorsque les <strong>de</strong>ux robinets ŕ<br />

boisseau sphérique (1) et (2) sont ouverts tel que<br />

représenté sur la figure. Il est possible <strong>de</strong> désactiver la<br />

suspension élastique <strong>de</strong> l’essieu avant en fermant les<br />

robinets ŕ boisseau sphérique.<br />

Pour désactiver la suspension élastique <strong>de</strong> l’essieu avant:<br />

• Fermer le robinet ŕ boisseau sphérique (1) pour le vérin<br />

hydraulique gauche et le robinet ŕ boisseau sphérique<br />

(2) pour le vérin hydraulique droit.<br />

Le déplacement <strong>de</strong> l’essieu avant est possible<br />

avec suspension élastique activée ou désactivée.<br />

BM2<strong>00</strong>321<br />

BM2<strong>00</strong>322


10.3 Maintenance <strong>de</strong>s faucheuses<br />

10.3.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales<br />

Faucheuses<br />

• Effectuer les opérations <strong>de</strong> réparation, d'entretien, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> nettoyage<br />

exclusivement ŕ l'arręt.<br />

• Arręter le moteur et retirer la clé <strong>de</strong> contact.<br />

• Une fois les opérations d'entretien et <strong>de</strong> maintenance terminées, remonter correctement tous les<br />

capots et dispositifs <strong>de</strong> protection.<br />

• Eviter tout contact <strong>de</strong> la peau avec les huiles et les graisses.<br />

• En cas <strong>de</strong> blessures caussées par <strong>de</strong>s projections d'huile, consulter immédiatement un<br />

mé<strong>de</strong>cin.<br />

• Respecter aussi toutes les autres consignes <strong>de</strong> sécurité pour éviter les blessures et les<br />

acci<strong>de</strong>nts.<br />

Les outils fournis peuvent ętre stockés dans le<br />

compartiment sur le côté gauche <strong>de</strong> la machine (1).<br />

Vérifier réguličrement (env. toutes les 50<br />

heures) le serrage <strong>de</strong>s écrous et <strong>de</strong>s vis et<br />

les resserrer le cas échéant !<br />

10.3.2 Généralités<br />

A = taille du pas<br />

(classe <strong>de</strong> résistance gravée sur la tęte <strong>de</strong> la vis.)<br />

Couple <strong>de</strong> serrage M A en Nm (sauf indication contrraire).<br />

A 5.6 6.8 8.8 10.9 12.9<br />

Ř MA (Nm)<br />

M 4 2,2 3 4,4 5,1<br />

M 5 4,5 5,9 8,7 10<br />

M 6 7,6 10 15 18<br />

M 8 18 25 36 43<br />

M 10 29 37 49 72 84<br />

M12 42 64 85 125 145<br />

M14 1<strong>00</strong> 135 2<strong>00</strong> 235<br />

M14x1,5 145 215 255<br />

M 16 160 210 310 365<br />

M16x1,5 225 330 390<br />

M 20 425 610 710<br />

M 20x1,5 640<br />

M 24 730 1050 1220<br />

M 24x1,5 350<br />

M 24x2 8<strong>00</strong> 1<strong>150</strong> 1350<br />

M 27 11<strong>00</strong> 1550 18<strong>00</strong><br />

M 27x2 1<strong>150</strong> 1650 1950<br />

M30 1450 21<strong>00</strong> 2450<br />

A<br />

8 . 8<br />

Boulons / écrous MA [Nm]<br />

Ecrou <strong>de</strong> la bri<strong>de</strong> du<br />

disque <strong>de</strong> coupe<br />

Cage <strong>de</strong> roulement -<br />

disque <strong>de</strong> coupe<br />

Cage <strong>de</strong> roulement -<br />

tambour <strong>de</strong> coupe<br />

850<br />

42<br />

42<br />

1 0 . 9<br />

KR-1-130<br />

X - 13


X - 14<br />

Faucheuses<br />

10.3.3 Graissage <strong>de</strong> l'arbre ŕ joints <strong>de</strong><br />

cardan<br />

Tous les graisseurs <strong>de</strong>s arbres <strong>de</strong> transmission ŕ joints<br />

<strong>de</strong> cardan doivent ętre graissés comme illustré ci-contre.<br />

10.3.4 Lubrification <strong>de</strong>s doubles<br />

articulations sur la boîte <strong>de</strong><br />

transmission principale<br />

Approvisionner tous les graisseurs <strong>de</strong>s doubles<br />

articulations selon la figure ci-contre.<br />

Sur les modčles avec capots <strong>de</strong> vis sans<br />

fin, les faucheuses latérales doivent<br />

d’abord ętre amenées en position <strong>de</strong><br />

transport.<br />

.<br />

50h 50h<br />

10.3.5 Quantités <strong>de</strong> remplissage et désignations <strong>de</strong>s lubrifiants <strong>de</strong>s boîtes<br />

10.3.6 Intervalles entre les contrôles <strong>de</strong> niveau d'huile et les vidanges <strong>de</strong> boîtes<br />

• Premičre vidange <strong>de</strong> l’huile sur le<br />

mancheron <strong>de</strong> fauchage aprčs 50<br />

heures <strong>de</strong> fonctionnement, ensuite<br />

aprčs 2<strong>00</strong> heures <strong>de</strong> fonctionnement<br />

(sans dépasser la limite minimale d’au<br />

moins 1 fois par an.<br />

50h<br />

20h<br />

50h<br />

BMII-305<br />

2x<br />

30h<br />

BMII-328<br />

Quantité <strong>de</strong> Huiles raffinées Lubrifiants bio<br />

remplissage Marque<br />

[litres]<br />

Boîte principale, faucheuses latérales 2 x 2,1 l SAE90<br />

Transmission angulaire / faucheuse frontale 1,7 l SAE90<br />

Boîte d'entrée/ faucheuse frontale (CV/CRI) 0,7 l SAE90<br />

Boîte <strong>de</strong> vitesses/ faucheuse frontale (CV) 1,7 l SAE90 sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

Transmission angulaire /Faucheuse frontale (CRI) 0,9 l SAE90<br />

Boîte pour entraînement tambour supérieur (en option) 0,3 l SAE90<br />

Longeron <strong>de</strong> fauche/ faucheuse frontale (CV / CRI) 7 l SAE90<br />

Longeron <strong>de</strong> fauche/faucheuses latérales 2 x 8 l SAE90<br />

• Contrôle <strong>de</strong> niveau avant chaque<br />

utilisation.<br />

• Pour les huiles biologiques, les<br />

intervalles <strong>de</strong> vidange doivent<br />

impérativement ętre respectés en<br />

raison du vieillissement <strong>de</strong>s<br />

huiles.


10.3.7 Boîte principale / Faucheuses<br />

latérales<br />

Contrôle d'huile :<br />

Fréquences voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévissez la jauge (2) <strong>de</strong> la boîte <strong>de</strong> transmission<br />

principale (1).<br />

• Nettoyez la jauge (2) avec un papier absorbant ou un<br />

chiffon.<br />

• Revissez la jauge (2) complčtement dans la boîte <strong>de</strong><br />

transmission principale (1).<br />

• Dévissez <strong>de</strong> nouveau la jauge (2) <strong>de</strong> la boîte <strong>de</strong><br />

transmission principale (1).<br />

• Contrôlez le niveau d’huile, faites attention ŕ<br />

l’abrasion. Le niveau d’huile doit se situer entre les<br />

repčres (3), si nécessaire faites l’appoint d’huile (SAE<br />

90) par l’orifice d’introduction <strong>de</strong> la jauge.<br />

• Revissez la jauge (2) dans la boîte <strong>de</strong> transmission<br />

principale (1).<br />

Vidange :<br />

• Sortir la réglette-jauge (2)<br />

• Dévisser la vis <strong>de</strong> purge (4)<br />

• Récupérer l'huile dans un récipient approprié<br />

• Remplacer le joint; revisser la vis <strong>de</strong> purge<br />

• Verser l'huile par le haut (orifice <strong>de</strong> la<br />

réglettemesure),remettre la réglette-jauge (2) en place<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

Aprčs une vidange, recycler l'huile <strong>de</strong><br />

vidange dans les rčgles !<br />

10.3.8 Boîtes angulaires faucheuse<br />

frontale (CV + CRI)<br />

Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

Contrôle d'huile :<br />

• Dévisser la vis <strong>de</strong> contrôle (1)<br />

• Niveau d'huile jusqu'au bord, le cas échéant, rajouter<br />

l`huile (SAE 90)<br />

• Revisser la vis <strong>de</strong> contrôle<br />

.<br />

Vidange :<br />

• Sortir le filtre d'aération (3) et aspirer l'huile<br />

• Récupérer l'huile dans un récipient adéquat<br />

• Verser l'huile par en haut (niveau d'huile jusqu'au bord(1)<br />

• Revissez le filtre d’apport d’air (3).<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

Aprčs une vidange, recycler l'huile <strong>de</strong><br />

vidange dans les rčgles !<br />

1<br />

1<br />

3<br />

2<br />

Faucheuses<br />

4<br />

3<br />

BM2022<strong>00</strong><br />

SFM03031<br />

EC-152-0<br />

X - 15


X - 16<br />

Faucheuses<br />

10.3.9 Boîtes <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> / Faucheuse<br />

frontale (CV+CRI)<br />

Contrôle d'huile :<br />

• Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévisser la vis <strong>de</strong> contrôle (1)<br />

• Niveau d'huile jusqu'au bord<br />

• Le cas échéant rajouter huile (SAE 90)<br />

• Revisser la vis <strong>de</strong> contrôle<br />

Vidange : • Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévisser la vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Récupérer l'huile dans un récipient<br />

approprié<br />

• Revisser la vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Rajouter huile (3) (niveau d'huile jusqu'au<br />

bord (1))<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

Recycler l'huile vidange dans les rčgles<br />

10.3.10 Boite <strong>de</strong> vitesses / faucheuse<br />

frontale (CV)<br />

Contrôle d'huile :<br />

• Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Devisser la vis <strong>de</strong> contrôle (1)<br />

• Niveau d'huile jusqu'au bord<br />

• Rajouter huile si nécessaire (SAE 90)<br />

Vidange : • Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévisser vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Récupérer huile dans un récipient<br />

approprié<br />

• Revisser vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Remplir d'huile (3) (jusqu'au bord (1))<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

Recycler l'huile <strong>de</strong> vidange dans les<br />

rčgles<br />

EC-0-040<br />

EC-1-041


10.3.11 Boîtes angulaires (CRI)<br />

Contrôle d'huile :<br />

• Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévisser la vis <strong>de</strong> contrôle (1)<br />

• Niveau jusqu'au bord<br />

• Rajouter huile si nécessaire (SAE 90)<br />

Vidange :<br />

• Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévisser vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Récupérer l'huile dans un récipient approprié<br />

• Revisser la vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Remplir d'huile (1) (niveau jusqu'au bord (1))<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

Recycler l'huile <strong>de</strong> vidange dans les<br />

rčgles<br />

10.3.12 Boîte d'entraînement du cylindre<br />

supérieur (en option)<br />

Contrôle d'huile :<br />

• Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévisser la vis <strong>de</strong> contrôle (1)<br />

• Niveau jusqu'au bord<br />

• Rajouter huile si nécessaire (SAE 90)<br />

Vidange :<br />

• Fréquences, voir chapitre 10.3.6<br />

• Dévisser la vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Récupérer l'huile dans un récipient approprié<br />

• Revisser la vis <strong>de</strong> purge (2)<br />

• Remplir d'huile (1) (niveau jusqu'au bord (1))<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

Recycler l'huile <strong>de</strong> vidange dans les<br />

rčgles<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Faucheuses<br />

EC-189-0<br />

EC-186-0<br />

X - 17


X - 18<br />

Faucheuses<br />

10.3.13 Contrôle <strong>de</strong> niveau d’huile et<br />

vidange <strong>de</strong> l’huile sur le mancheron<br />

<strong>de</strong> fauchage <strong>de</strong> la faucheuse<br />

frontale<br />

Sens longitudinal<br />

Arręter le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong><br />

cotnact.<br />

Contrôle <strong>de</strong> niveau d'huile<br />

Aligner le longeron <strong>de</strong> fauche à l'ai<strong>de</strong> du niveau à<br />

bulle (1).<br />

Sens transversal<br />

Poser le niveau à bulle (1) dans le sens <strong>de</strong> la<br />

marche sur la traverse <strong>de</strong> fauche.<br />

Aligner le niveau à bulle (1) sur <strong>de</strong>ux disques <strong>de</strong><br />

fauche.<br />

Procé<strong>de</strong>r au contrôle d'huile<br />

Abaisser les protections. Personne ne<br />

doit stationner dans la zone <strong>de</strong> danger<br />

<strong>de</strong> la machine.<br />

• Laisser briévement tourner la machine.<br />

• Attendre jusqu'ŕ l'arręt <strong>de</strong> la traverse <strong>de</strong> fauche.<br />

Arręter le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong><br />

contact.<br />

Contrôler le niveau d'huile avant chaque<br />

utilisation.<br />

Dévissez l’une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux vis <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> niveau<br />

d’huile (2) sur la barre <strong>de</strong> coupe.<br />

Le niveau d'huile doit atteindre le bord <strong>de</strong> l'orifice,<br />

si nécessaire rajouter huile (SAE 90).<br />

2<br />

BMII-380<br />

BMII-361<br />

BMII-362


10.3.13.2 Vidange <strong>de</strong> l’huile sur le<br />

mancheron <strong>de</strong> fauchage<br />

• Utiliser un récipient <strong>de</strong> collecte approprié<br />

• Démonter le couvercle (2) sur le côté du longeron <strong>de</strong><br />

fauche<br />

• Positionner le longeron <strong>de</strong> fauche plus bas<br />

• Laisser l'huile sécouler<br />

• Remonter le couvercle (2) avec un nouveau joint<br />

• Faites le plein d’huile par l’une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux vis <strong>de</strong><br />

contrôle (1).<br />

• Pour le contrôle d'huile, aligner le longeron <strong>de</strong> fauche<br />

dans le sens transversal et longitudinal (voir chapitre<br />

Contrôle d'huile)<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

• Recycler l'huile <strong>de</strong> vidange <strong>de</strong> maničre<br />

conforme !<br />

• Procé<strong>de</strong>r ŕ un contrôle d'huile aprčs chaque<br />

réparation sur le longeron <strong>de</strong> fauche.<br />

• Premičre vidange <strong>de</strong> l’huile <strong>de</strong> toutes les<br />

transmissions aprčs 50 heures <strong>de</strong><br />

fonctionnement, ensuite aprčs 2<strong>00</strong> heures<br />

<strong>de</strong> fonctionnement (sans dépasser la limite<br />

minimale d’au moins 1 fois par an.)<br />

10.3.14 Contrôle <strong>de</strong> niveau d’huile et<br />

vidange <strong>de</strong> l’huile sur le mancheron<br />

<strong>de</strong> fauchage <strong>de</strong>s faucheuses<br />

latérales<br />

Arręter le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong><br />

contact.<br />

• Relevez les faucheuses latérales (1) droite/gauche.<br />

10.3.14 .1 Contrôle <strong>de</strong> niveau d’huile sur la<br />

faucheuse latérale<br />

• Laisser briévement tourner la machine.<br />

• Attendre jusqu'ŕ l'arręt <strong>de</strong> la traverse <strong>de</strong> fauche.<br />

Arręter le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong><br />

contact.<br />

Contrôler le niveau d'huile avant chaque<br />

utilisation.<br />

• Dévissez légčrement les vis <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> niveau<br />

d’huile (2) sur le mancheron <strong>de</strong> fauchage <strong>de</strong>s<br />

faucheuses latérales droite/gauche. Le niveau d’huile<br />

est correct si <strong>de</strong> l’huile sort <strong>de</strong> l’orifice. Sinon, il faut<br />

faire l’appoint d’huile (SAE 90).<br />

• Resserrez les vis <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> niveau d’huile (2).<br />

• Rabattez les faucheuses latérales (1) droite/gauche.<br />

1<br />

Faucheuses<br />

1<br />

2<br />

2<br />

BMII-363<br />

BMII-367<br />

BMII-366<br />

X - 19


X - 20<br />

Faucheuses<br />

10.3.14 .2 Vidange <strong>de</strong> l’huile sur le<br />

mancheron <strong>de</strong> fauchage <strong>de</strong>s<br />

faucheuses latérales<br />

• Relevez les faucheuses latérales (1) droite/gauche.<br />

• Démontez le couvercle (2) au bas du mancheron <strong>de</strong><br />

fauchage.<br />

• Vidangez l’huile dans un récipient adapté.<br />

• Remonter le couvercle (2) avec un nouveau joint.<br />

• Faites le plein d’huile aux vis <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> niveau<br />

d’huile inférieures (3).<br />

• Contrôlez le niveau d’huile (voir chapitre « Contrôle<br />

du niveau d’huile »).<br />

• Rabattez les faucheuses latérales (1) droite/gauche.<br />

Qualité : voir chapitre 10.3.5<br />

Quantité : voir chapitre 10.3.5<br />

• Recycler l'huile <strong>de</strong> vidange <strong>de</strong> maničre<br />

conforme !<br />

• Procé<strong>de</strong>r ŕ un contrôle d'huile aprčs<br />

chaque réparation sur le longeron <strong>de</strong><br />

fauche.<br />

• Premičre vidange <strong>de</strong> l’huile <strong>de</strong> toutes les<br />

transmissions aprčs 50 heures <strong>de</strong><br />

fonctionnement, ensuite aprčs 2<strong>00</strong> heures<br />

<strong>de</strong> fonctionnement (sans dépasser la<br />

limite minimale d’au moins 1 fois par an.)<br />

1<br />

3<br />

2<br />

BMII-370<br />

BMII-371


10.4 Changement <strong>de</strong>s lames sur les longerons <strong>de</strong> fauche<br />

10.4.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales<br />

Après l'arrêt <strong>de</strong>s entraînements, il se peut<br />

que les lames continuent <strong>de</strong> tourner<br />

quelque temps. Ne s'approcher qu'une<br />

fois les instruments <strong>de</strong> travail<br />

complètement arrêtés !<br />

Travaux sur la barre <strong>de</strong> coupe uniquement<br />

moteur arrêté, prise <strong>de</strong> force désactivée et<br />

clé <strong>de</strong> contact retirée ! Protéger le tracteur<br />

contre la mise en <strong>service</strong> et le<br />

déplacement inempestifs.<br />

Le fonctionnement en toute sécurité est<br />

uniquement garanti pour un montage<br />

réglementaire <strong>de</strong>s lames <strong>de</strong> fauche !<br />

Avant chaque utilisation, contrôler la<br />

faucheuse et s'assurer que les lames ne<br />

sont pas abîmées ou usées et qu'il n'en<br />

manque pas, le cas échéant, remplacer les<br />

lames <strong>de</strong> fauche ! Il en va <strong>de</strong> même pour<br />

les pièces <strong>de</strong> fixation.<br />

10.4.2 Contrôle <strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> lame et<br />

<strong>de</strong>s boulons d'arręt<br />

Les sections <strong>de</strong> lame manquantes et<br />

abîmées causent <strong>de</strong> dangereux<br />

balourds. Il faut donc contrôler les<br />

sections <strong>de</strong> lames et les boulons <strong>de</strong><br />

retenue tous les jours.<br />

En les retournant, les sections <strong>de</strong> lame<br />

sont utilisables <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés. Dčs que<br />

<strong>de</strong>s sections <strong>de</strong> lames manquent ou sont<br />

abîmées, les remplacer par jeu complet.<br />

Ce qui permet d'éviter les balourds<br />

dangereux.<br />

Si l'épaisseur entre le trou et la face <strong>de</strong> la section<br />

<strong>de</strong> lame est inférireure à 7 mm, remplacer la lame<br />

<strong>de</strong> fauche.<br />

KRONE KRONE<br />

KRONE KRONE<br />

Faucheuses<br />

Les tambours ou les disques abîmés entraînent<br />

<strong>de</strong>s balourds. Remplacer immédiatement.<br />

Ne remplacer les lames <strong>de</strong> fauche abîmées et<br />

manquantes que par jeu complet afin <strong>de</strong> ne pas<br />

engendrer <strong>de</strong> balourd.<br />

Ne jamais monter <strong>de</strong> lames <strong>de</strong> fauche d'usure<br />

inégale sur un tambour/disque !<br />

Lors <strong>de</strong> chaque remplacement <strong>de</strong> lames, contrôler<br />

aussi les pièces <strong>de</strong> fixation et les remplacer si<br />

nécessaire !<br />

PAS DE RISQUE !<br />

N'utiliser que <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange KRONE<br />

d'origine !<br />

a<br />

1<br />

AMT-1-042<br />

AMT-1-044<br />

X - 21


X - 22<br />

Faucheuses<br />

Dispositif <strong>de</strong> fermeture <strong>de</strong>s lames<br />

L'épaisseur <strong>de</strong>s gui<strong>de</strong>-lames ne doit pas être inférieure à<br />

14 mm aux endroits les plus usés.<br />

Lors <strong>de</strong> chaque remplacement d’une<br />

lame, vérifier l’épaisseur <strong>de</strong> l’axe portelame.<br />

En cas <strong>de</strong> détérioration ou usure,<br />

remplacer les axes porte-lame par jeux<br />

complets sur un disque <strong>de</strong> fauche.<br />

Fermeture rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s lames<br />

L'épaisseur <strong>de</strong>s gui<strong>de</strong>-lames ne doit pas être inférieure à<br />

14 mm aux endroits les plus usés.<br />

L'épaisseur <strong>de</strong>s ressort à lames ne doit pas être<br />

inférieure à 3 mm aux endroits les plus usés.<br />

Lors <strong>de</strong> chaque remplacement d’une lame,<br />

vérifier l’épaisseur <strong>de</strong> l’axe porte-lame et du<br />

ressort ŕ lames. En cas <strong>de</strong> détérioration ou<br />

usure, remplacer les axes porte-lame par<br />

jeux complets sur un disque <strong>de</strong> fauche.<br />

Renouveler le ressort ŕ lames en cas <strong>de</strong><br />

besoin.<br />

10.4.3 Contrôle régulier <strong>de</strong>s disques <strong>de</strong><br />

fauche et <strong>de</strong>s tambours<br />

Les disques <strong>de</strong> fauche et les tambours<br />

doivent ętre vérifiés en vue <strong>de</strong> dommages<br />

au moins une fois par jour et aprčs heurt<br />

d’un obstacle.<br />

Dčs que la cote A est supérieure ŕ 48<br />

mm, il faut remplacer immédiatement<br />

les disques <strong>de</strong> fauche et les tambours.<br />

A<br />

1<br />

min. 14 mm<br />

min. 14 mm<br />

min. 3 mm<br />

EC-0-017<br />

EC-0-211


10.4.4 Remplacement <strong>de</strong>s lames ŕ fixation<br />

par vis sur les disques <strong>de</strong> fauche<br />

• Pour le montage, insérer les lames (5) entre le patin<br />

d'usure (2) et le disque <strong>de</strong> fauche (1).<br />

• Introduire boulons <strong>de</strong> retenue (3) par en <strong>de</strong>ssous ŕ<br />

travers patin d'usure, lame et disque <strong>de</strong> fauche.<br />

• Visser l'écrou <strong>de</strong> sécurité (4) par en haut sur le<br />

boulon <strong>de</strong> retenue et le serrer ŕ fond (couple <strong>de</strong><br />

serrage, voir chapitre 10.3.2).<br />

• Répéter la procédure pour chaque lame, męme sur<br />

les tambours <strong>de</strong> fauche.<br />

L'écrou <strong>de</strong> sécurité (4) pour la fixation <strong>de</strong>s<br />

boulons <strong>de</strong> retenue ne peut ętre utilisé<br />

qu'une seule fois.<br />

Aprčs avoir changé les lames, contrôler<br />

l'ajustement et la libre mobilité <strong>de</strong>s<br />

lames.<br />

Lame à rotation vers ladroite Réf. : 139-889<br />

Lame à rotation vers la gauche Réf. :139-888<br />

• Remettre le dispositif <strong>de</strong> protection en place aprčs le<br />

montage <strong>de</strong>s lames.<br />

10.4.5 Remplacement <strong>de</strong>s lames ŕ<br />

verrouillage rapi<strong>de</strong> sur les<br />

disques <strong>de</strong> fauche<br />

• Glisser l'outil spécial (1) {clé ŕ lames} entre le disque<br />

<strong>de</strong> fauche (4) et le ressort ŕ lames (3) et presser ŕ la<br />

main le tout vers le bas.<br />

• Placer la lame neuve (2) sur le boulon <strong>de</strong> retenue et<br />

laisser remonter la clé ŕ lames.<br />

Aprčs tout changement <strong>de</strong>s lames, il<br />

faut s’assurer que les lames (2) et les<br />

ressorts ŕ lame (3) sont correctement<br />

positionnés sur les axes (5). Les lames<br />

(2) doivent pouvoir tourner librement<br />

sur les axes (5).<br />

Lame à rotation vers la droite Réf. : 139-889<br />

Lame à rotation vers la gauche Réf. :139-888<br />

• Remettre le dispositif <strong>de</strong> protection en place aprčs le<br />

montage <strong>de</strong>s lames.<br />

2<br />

5<br />

3 4<br />

Faucheuses<br />

EC-0-<strong>00</strong>6<br />

EC-1-<strong>00</strong>7<br />

X - 23


X - 24<br />

Faucheuses<br />

10.4.6 Remplacement <strong>de</strong>s bords<br />

d'attaque<br />

Les bords d'attaque fortement abîmés<br />

(voir fig.) doivent ętre immédiatement<br />

remplacés, car, sinon le longeron <strong>de</strong><br />

fauche risque d'ętre endommagé.<br />

• Ouvrir les cordons <strong>de</strong> soudure <strong>de</strong> l'ancien bord<br />

d'attaque.<br />

• Démonter le bord d'attaque<br />

• Ebarber les surfaces <strong>de</strong> contact.<br />

Adapter le courant et le matériau <strong>de</strong><br />

soudage au matériau du longeron <strong>de</strong><br />

fauche et au bord d'attaque ; procé<strong>de</strong>r si<br />

nécessaire ŕ <strong>de</strong>s essais <strong>de</strong> soudage.<br />

• Mettre le nouveau bord d'attaque (3) en place.<br />

• Sou<strong>de</strong>r <strong>de</strong> brefs cordons en I (env. <strong>de</strong> 30 mm<br />

chacun) sur la partie supérieure du longeron <strong>de</strong><br />

fauche dans la zone (1).<br />

• Ne pas sou<strong>de</strong>r les arętes (2).<br />

• Sur la partie inférieure du longeron <strong>de</strong> fauche,<br />

sou<strong>de</strong>r le bord d'attaque (3) sur toute la longeur dans<br />

la zone (5) avec le longeron <strong>de</strong> fauche.<br />

• Ne pas sou<strong>de</strong>r les arętes (4).<br />

EC-0-012<br />

EC-0-010


10.4.7 Moyeu <strong>de</strong> toupie avec protection par goupille <strong>de</strong> cisaillement<br />

BiG M CV<br />

2<br />

3<br />

1<br />

BiG M CRI<br />

2<br />

3<br />

Faucheuses<br />

• Effecteur les opérations <strong>de</strong> réparation, d'entretien, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> nettoyage<br />

exclusivement machine arrętée. Arręter le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong> contact. Caler la machine<br />

pour l'empęcher <strong>de</strong> bouger.<br />

• Lorsque les travaux <strong>de</strong> maintenance sont terminés, remontez correctement tous les revętements<br />

et dispositifs <strong>de</strong> protection. Eviter tout contact <strong>de</strong> la peau avec <strong>de</strong> l'huile ou <strong>de</strong> la graisse. En<br />

cas <strong>de</strong> blessures causées par <strong>de</strong>s projections d'huile, consulter immédiatement un mé<strong>de</strong>cin<br />

• Aprčs l'arręt <strong>de</strong> l'entraînement, il se peut que les lames <strong>de</strong> fauche continuent <strong>de</strong> tourner pendant<br />

quelque temps. Ne s'approcher <strong>de</strong> la machine qu'une fois les instruments <strong>de</strong> travail<br />

complčtement immobilisés !<br />

4<br />

RH RH LH RH LH RH LH<br />

RH LH RH LH RH LH RH LH RH LH RH LH RH LH RH LH<br />

1 4<br />

RH RH RH RH LH LH LH<br />

RH RH RH RH LH LH LH RH RH RH RH LH LH LH<br />

b<br />

a<br />

b<br />

a<br />

BM 4<strong>00</strong> 0141<br />

Les moyeux <strong>de</strong> toupie (1) sont équipés d’écrous (2) et <strong>de</strong> goupilles <strong>de</strong> cisaillement (3) <strong>de</strong>stinés ŕ protéger les<br />

faucheuses contre la surcharge.<br />

Lorsque <strong>de</strong>s obstacles sont heurtés (par ex. <strong>de</strong>s pierres), les 2 goupilles <strong>de</strong> cisaillement dans le moyeu <strong>de</strong> toupie<br />

sont cisaillées. Le moyeu <strong>de</strong> toupie avec l’écrou tourne sur l’arbre <strong>de</strong> pignon vers le haut.<br />

• Les porte-couteaux et les tambours ŕ couteaux qui transportent la matičre récoltée vers la gauche (LH) dans le<br />

sens <strong>de</strong> la marche sont dotés d’un filetage ŕ gauche.<br />

• Les porte-couteaux et les tambours ŕ couteaux qui transportent la matičre récoltée vers la droite (RH) dans le<br />

sens <strong>de</strong> la marche sont dotés d’un filetage ŕ droite.<br />

Pour différencier le sens <strong>de</strong> rotation vers la droite (RH) <strong>de</strong> celui vers la gauche (LH), les écrous (2) et les arbres <strong>de</strong><br />

pignon (4) du sens <strong>de</strong> rotation gauche (LH) possč<strong>de</strong>nt une rainure d’i<strong>de</strong>ntification (a, b).<br />

• Les écrous (2) ŕ filetage ŕ gauche (LH) possč<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s rainures d’i<strong>de</strong>ntification (a) sur le chanfrein.<br />

• Les arbres <strong>de</strong> pignon (4) ŕ filetage ŕ gauche (LH) possč<strong>de</strong>nt une rainure d’i<strong>de</strong>ntification (b) sur le <strong>de</strong>vant.<br />

X - 25


X - 26<br />

Faucheuses<br />

10.4.7.1 Après le cisaillement<br />

Non-respect <strong>de</strong> la position <strong>de</strong> montage <strong>de</strong>s corps <strong>de</strong> palier.<br />

Effet : dommages sur la machine<br />

• Les porte-couteaux et les tambours ŕ couteaux dont le sens <strong>de</strong> rotation est vers la droite (RH)<br />

reçoivent toujours un arbre <strong>de</strong> pignon et un écrou ŕ filetage ŕ droite (sans rainure<br />

d’i<strong>de</strong>ntification sur l’arbre <strong>de</strong> pignon et l’écrou).<br />

• Les porte-couteaux et les tambours ŕ couteaux dont le sens <strong>de</strong> rotation est vers la gauche (LH)<br />

reçoivent toujours un arbre <strong>de</strong> pignon et un écrou ŕ filetage ŕ gauche (avec rainure<br />

d’i<strong>de</strong>ntification sur l’arbre <strong>de</strong> pignon et l’écrou).<br />

• Démonter le porte-couteaux et le tambour <strong>de</strong> coupe.<br />

• Retirez le circlip (7 ).<br />

• Dévissez boulon tęte hex (8)<br />

• Démontez l’écrou (2) ŕ l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la clé spéciale (10)<br />

fournie.<br />

• Démontez le moyeu (1).<br />

• Retirez les goupilles <strong>de</strong> cisaillement endommagées (3).<br />

• Contrôlez la présence <strong>de</strong> dommages sur l’écrou et le<br />

moyeu.<br />

• Remplissez l’espace au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s roulements ŕ<br />

rouleaux coniques <strong>de</strong> graisse (c).<br />

• Placez le moyeu sur l’arbre <strong>de</strong> pignon.<br />

• Insérez <strong>de</strong> nouvelles goupilles <strong>de</strong> cisaillement (3) dans<br />

le moyeu (1) et l’arbre (4).<br />

Respectez la position <strong>de</strong>s goupilles<br />

<strong>de</strong> cisaillement !<br />

• Introduisez les goupilles <strong>de</strong> cisaillement (3)<br />

<strong>de</strong> l’extérieur dans l’alésage en tapant j<br />

usqu’ŕ ce que l’extrémité <strong>de</strong>s goupilles<br />

atteigne la surface du moyeu (d).<br />

• Les goupilles <strong>de</strong> cisaillement seront<br />

placées <strong>de</strong> maničre ŕ ce que la fente (3)<br />

soit horizontale sur les différentes<br />

goupilles.<br />

(Voir les détails (1))<br />

• Montez l’écrou (2) ŕ l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la clé spéciale (10) fournie<br />

(serrez au couple <strong>de</strong> 3<strong>00</strong> Nm).<br />

• Montez et serrez les vis six pans (8) avec <strong>de</strong>s ron<strong>de</strong>lles<br />

élastiques bombées.<br />

• Montez le porte-couteaux (5) et le tambour <strong>de</strong> coupe (6).<br />

3<br />

7<br />

8<br />

2<br />

a<br />

4<br />

d<br />

b<br />

9<br />

3<br />

c<br />

1<br />

3<br />

10<br />

!<br />

BM 4<strong>00</strong> 0170


10.5 Comman<strong>de</strong> ŕ courroie du<br />

conditionneur (CV)<br />

Nettoyer ŕ intervalles réguliers le carter <strong>de</strong> protection (2) <strong>de</strong><br />

la comman<strong>de</strong> ŕ courroie.<br />

• Faire glisser sur le côté la tôle <strong>de</strong> protection (1) et<br />

nettoyer le carter <strong>de</strong> protection (2) (air comprimé).<br />

• Refermer l'ouverture du carter <strong>de</strong> protection (2) avec la<br />

tôle <strong>de</strong> protection (1).<br />

Le changement <strong>de</strong> courroie s'effectue par l'arričre <strong>de</strong> la<br />

faucheuse.<br />

Pour ce faire, il est inutile <strong>de</strong> démonter le<br />

capot <strong>de</strong> protection arričre.<br />

• Démonter la tôle <strong>de</strong> protection arričre <strong>de</strong> la cuve <strong>de</strong><br />

transmission.<br />

• Détendre la courroie (4) en <strong>de</strong>sserrant l'écrou (1) du<br />

ten<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> courroie<br />

• Rabattre le cylindre <strong>de</strong> tension (2).<br />

• Démonter la vis (3) <strong>de</strong> la poulie supérieure (6).<br />

• Sortir la courroie <strong>de</strong> la poulie inférieure (5) et la faire<br />

sortir en la tirant par le haut.<br />

Le ressort ten<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la courroie doit avoir la cote <strong>de</strong><br />

215 mm.<br />

Les tambours ou les poulies abîmées<br />

entraînent <strong>de</strong>s balourds et donc <strong>de</strong>s<br />

dommages.<br />

Remplacer immédiatement !<br />

Dimensions <strong>de</strong> courroie<br />

• pour le modčle CV 215 mm<br />

• pour le modčle CRI 290 mm<br />

Faucheuses<br />

1 2<br />

1<br />

A<br />

6<br />

3<br />

4<br />

2<br />

5<br />

BM201090<br />

SFM03030<br />

CRI-0-<strong>00</strong>4<br />

X - 27


X - 28<br />

Faucheuses<br />

10.6 Schéma <strong>de</strong> graissage<br />

faucheuse frontale (CV)<br />

50h 50h<br />

EC-087-2


10.7 Schéma <strong>de</strong> graissage<br />

faucheuses latérales<br />

Rollen-Aufbereiter<br />

Zinken-Aufbereiter Rollen-Aufbereiter Zinken-Aufbereiter<br />

30h 30h<br />

50h<br />

15h<br />

15h 15h<br />

15h<br />

15h<br />

SFM021<strong>00</strong><br />

15h<br />

SFM02070<br />

50h<br />

BM3<strong><strong>00</strong>1</strong>40<br />

50h<br />

BM3<strong>00</strong>260<br />

SFM04030<br />

SFM02140<br />

30h<br />

2x<br />

SFM02170<br />

50h<br />

Faucheuses<br />

50h<br />

15h<br />

15h 15h<br />

15h<br />

15h<br />

50h<br />

50h<br />

BM3<strong>00</strong>260<br />

BM3<strong><strong>00</strong>1</strong>40<br />

SFM02140<br />

SFM04030<br />

Zinken-Aufbereiter Rollen-Aufbereiter Zinken-Aufbereiter Rollen-Aufbereiter<br />

SFM021<strong>00</strong><br />

15h<br />

BM3<strong>00</strong><strong>150</strong><br />

X - 29


X - 30<br />

Faucheuses<br />

10.8 Accrochage du convoyeur transversal ŕ vis<br />

• Effecteur les opérations <strong>de</strong> réparation, d'entretien, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> nettoyage<br />

exclusivement machine arrętée. Arręter le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong> contact. Caler la machine<br />

pour l'empęcher <strong>de</strong> bouger.<br />

• Une fois les opérations d'entretien et <strong>de</strong> maintenance terminées, remonter correctement tous les<br />

dispositifs <strong>de</strong> protection. Eviter tout contact <strong>de</strong> la peau avec <strong>de</strong> l'huile ou <strong>de</strong> la graisse. En cas<br />

<strong>de</strong> blessures causées par <strong>de</strong>s projections d'huile, consulter immédiatement un mé<strong>de</strong>cin<br />

• Aprčs l'arręt <strong>de</strong> l'entraînement, il se peut que les lames <strong>de</strong> fauche continuent <strong>de</strong> tourner pendant<br />

quelque temps. Ne s'approcher <strong>de</strong> la machine qu'une fois les instruments <strong>de</strong> travail<br />

complčtement immobilisés !<br />

• N'tuliser que <strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> levage apparopriés et agréés pour le montage et le démontage du<br />

convoyeur transversal ŕ vis (poids approx. 3<strong>00</strong> kgs).<br />

10.8.1 Démontage <strong>de</strong> la chicane<br />

d'épandange<br />

Monter les chaînes <strong>de</strong> fixation<br />

• Poser les faucheuses latérales (1) complčtes sur une<br />

surface dure.<br />

Retirer la clé <strong>de</strong> contact et caler le<br />

véhicule pour qu'il ne bouge pas.<br />

N'utiliser que <strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> levage<br />

appropriés et agréés pour monter et<br />

démonter le convoyeur transversal ŕ vis<br />

(poids approx. du convoyeur transversal<br />

ŕ vis 3<strong>00</strong> kgs).<br />

Description ci-aprčs du montage du<br />

convoyeur transversal ŕ vis sur le côté droit<br />

<strong>de</strong> la faucheuse. Le montage sur le côté<br />

gauche est i<strong>de</strong>ntique au montage côté droit.<br />

• Accrocher les chaînes <strong>de</strong> fixation (2) sur les pitons (3)<br />

et (4) <strong>de</strong> la chicane d'épandange (1).<br />

Desserrer les ten<strong>de</strong>urs<br />

• Desserrer les ten<strong>de</strong>urs (1) et (2) sur le côté extérieur <strong>de</strong><br />

la faucheuse (3).<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

2<br />

1<br />

BMS01030<br />

3<br />

BMS01070


• Desserrer les ten<strong>de</strong>urs internes (1) et (2) <strong>de</strong> la<br />

faucheuse (3).<br />

Démonter la chicane d'épandage<br />

• Soulever légčrement la chicane d'épandage (1) <strong>de</strong> la<br />

faucheuse (2) et l'écarter latéralement <strong>de</strong> la<br />

moissonneuse.<br />

Stocker la chicane d'épandange (1) dans un<br />

endroit sűr et sec.<br />

• Contrôler l'état <strong>de</strong>s lames en V (1) et <strong>de</strong>s boulons <strong>de</strong><br />

retenue (2) <strong>de</strong> la faucheuse (3).<br />

Contrôler l'état <strong>de</strong>s boulons <strong>de</strong> fixation et<br />

<strong>de</strong>s lames en V.<br />

Remplacer sans attendre les boulons <strong>de</strong><br />

fixation et les les lames <strong>de</strong> fauche<br />

manquants ou abîmés !<br />

Démonter le tablier <strong>de</strong> protection<br />

• Démonter les boulons ŕ tęte hexagonale (1).<br />

• Démonter le tablier <strong>de</strong> protection (2) et le stocker dans<br />

un endroit sűr.<br />

1<br />

1<br />

Faucheuses<br />

3<br />

2<br />

BMS01040<br />

2 BMS011<strong>00</strong><br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

BMS01120<br />

BMS01071<br />

X - 31


X - 32<br />

Faucheuses<br />

10.8.2 Montage du convoyeur transversal ŕ<br />

vis<br />

Monter les châines <strong>de</strong> fixation<br />

• Monter les chaînes <strong>de</strong> fixation (1) sur les pitons (2) et<br />

(3) du convoyeur transversal ŕ vis (4).<br />

Ne soulever le convoyeur transversal à vis<br />

qu'avec <strong>de</strong>s engins <strong>de</strong> levage appropriés<br />

(poids approx. du convoyeur transversal à<br />

vis 3<strong>00</strong> kgs).<br />

• Abaisser lentement le convoyeur transversal ŕ vis (1)<br />

sur la faucheuse (2).<br />

• Introduire le convoyeur transversal ŕ vis dans les<br />

boulons <strong>de</strong> guidage (1) et (2).<br />

La position <strong>de</strong>s faces (3) et (4) doit ętre<br />

plane <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés <strong>de</strong> la faucheuse.<br />

Fermer les ten<strong>de</strong>urs<br />

• Fermer les ten<strong>de</strong>urs (1) et (2) sur le côté interne <strong>de</strong> la<br />

faucheuse (3).<br />

S'assurer que les ten<strong>de</strong>urs (1) et (2) se<br />

ferment sous la tension et les resserrer le<br />

cas échéant.<br />

3<br />

4<br />

2<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3<br />

2<br />

BMS02280<br />

2<br />

BMS01140<br />

BMS01210<br />

BMS01270


• Fermer les ten<strong>de</strong>urs extérieurs (1) et (2).<br />

S'assurer que les ten<strong>de</strong>urs (1) et (2) se<br />

ferment sous la tension et les resserrer le<br />

cas échéant.<br />

Tendre la courroie trapézoďdale<br />

La tige <strong>de</strong> montage (1) se trouve parmi<br />

l'outillage <strong>de</strong> bord.<br />

• Soulever la poulie <strong>de</strong> tension (2) ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la tige <strong>de</strong><br />

montage(1).<br />

• Placer la courroie trapézoďdale (3) sur la poulie ŕ gorge<br />

(4).<br />

• Faire <strong>de</strong>scendre lentement la poulie <strong>de</strong> tension (2) et<br />

sortir la tige <strong>de</strong> montage (1).<br />

Lorsque la courroie est tendue, la cote X =<br />

env. 80 mm.<br />

Monter le tablier <strong>de</strong> protection<br />

• Monter le tablier <strong>de</strong> protection (1) ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s boulons ŕ<br />

tęte hexagonale (2) sur la faucheuse (3).<br />

Faucheuses<br />

3<br />

2<br />

X<br />

2<br />

1<br />

3<br />

1<br />

2<br />

4<br />

BMS01290<br />

1<br />

BMS01312<br />

BMS01340<br />

X - 33


X - 34<br />

Faucheuses<br />

Brancher le compte-tours<br />

• Relier le câble du compte-tours (1) au câble du comptetours<br />

(2) du convoyeur transversal ŕ vis.<br />

10.8.3 Démontage <strong>de</strong>s panneaux inférieurs<br />

Afin d'empęcher toute accumulation <strong>de</strong> pierres ou d'autres<br />

éléments dans la goulotte <strong>de</strong> transport pendant le<br />

fonctionnement du convoyeur ŕ vis, les panneaux<br />

inférieurs (1) et (2) <strong>de</strong> la faucheuse (3) peuvent se<br />

démonter comme suit :<br />

Avant <strong>de</strong> mémonter les panneaux<br />

inférieurs (1) et (2), il faut s'assurer que la<br />

clé <strong>de</strong> contact est retirée et que la<br />

machine est calée <strong>de</strong> sorte ŕ ne pas<br />

bouger.<br />

Les étapes <strong>de</strong> travail suivantes ne<br />

s'appliquent qu'au côté droit <strong>de</strong> la<br />

faucheuse.<br />

Le démontage <strong>de</strong>s panneaux inférieurs sur<br />

le côté gauche <strong>de</strong> la faucheuse s'effectue <strong>de</strong><br />

maničre analogue au côté droit.<br />

Protéger les faucheuses contre toute<br />

chute intempestive ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> chaînes <strong>de</strong><br />

fixation.<br />

• Lever la faucheuse latérale (1).<br />

• Monter les chaînes <strong>de</strong> fixation (2) sur la faucheuse<br />

latérale (1).<br />

2<br />

2<br />

1<br />

7<strong>00</strong><br />

1<strong><strong>00</strong>0</strong><br />

2<br />

1<br />

1<br />

BMS01250<br />

3<br />

BM301080<br />

BM3<strong><strong>00</strong>1</strong>90


Protéger les faucheuses contre toute<br />

chute intempestive ŕ l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> chaînes <strong>de</strong><br />

fixation appropriées.<br />

• Démonter les écrous ŕ six pans <strong>de</strong>s vis (1).<br />

• Démonter les vis <strong>de</strong> liaison (2).<br />

• Tirer le panneau inférieur (3) avec précaution vers<br />

l'arričre.<br />

• Stocker les panneaux inférieurs, les vis et les écrous<br />

dans un endroit sűr.<br />

Aprčs le montage <strong>de</strong> convoyeur transversal, il faut<br />

découper la bâche <strong>de</strong> protection latérale (1) <strong>de</strong> la<br />

faucheuse droite et gauche. Le collier <strong>de</strong> serrage (2) doit<br />

aussi ętre raccourci en conséquence.<br />

10.8.4 Activation du contrôle <strong>de</strong> la vis<br />

Afin <strong>de</strong> mettre le contrôle <strong>de</strong> la vis en <strong>service</strong>, il doit ętre<br />

activé sur la centrale d'information. Pour ce faire, procé<strong>de</strong>r<br />

comme suit :<br />

Avant <strong>de</strong> mettre le contact, s'assurer que<br />

personne ne stationne ŕ proximité <strong>de</strong> la<br />

machine.<br />

• Mettre la clé <strong>de</strong> contact sur la position I ou II<br />

• Attendre le contrôle automatique<br />

Une fois le contact mis, l'écran d'accueil<br />

"Mo<strong>de</strong> route ou champ" s'affiche.<br />

• Appeler le menu principal en appuyant sur la touche<br />

(1).<br />

• F1 Réglages Appuyer<br />

• F4 Feuilleter Appuyer<br />

• F1 Activer le contrôle <strong>de</strong> vis.<br />

1<br />

2<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

2<br />

<strong>150</strong><br />

US / GB<br />

Metric<br />

Faucheuses<br />

3<br />

1<br />

1<br />

BM301070<br />

BMII-251<br />

BMII-157<br />

BMII-162<br />

X - 35


X - 36<br />

Faucheuses<br />

Démontage du systčme <strong>de</strong> dépose andain large<br />

(BSS) (machines équipées du graissage central<br />

optionnel)<br />

Lors du passage du systčme <strong>de</strong> dépose „andain large“<br />

(BSS) ŕ l’épandage en large surface, le branchement du<br />

systčme <strong>de</strong> graissage doit ętre modifié comme suit:<br />

• Déconnecter le raccord <strong>de</strong> graissage (1) allant vers le<br />

palier <strong>de</strong> vis sans fin du systčme BSS.<br />

• Dévisser le bouchon fileté (2) du raccord en T.<br />

• Connecter la tuyauterie <strong>de</strong> graissage (1) au raccord en<br />

T (2).<br />

• Visser le bouchon fileté (3) sur le raccord <strong>de</strong> graissage.<br />

10.8.5 Instruction <strong>de</strong> montage <strong>de</strong>s bâches<br />

<strong>de</strong> protection du Big MII mit BBS<br />

La pose <strong>de</strong>s bâches <strong>de</strong> protection sur la droite et la<br />

gauche <strong>de</strong>s capots <strong>de</strong> la vis sans fin permet <strong>de</strong> réduire la<br />

teneur en impuretés <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> refroidissement.<br />

Instruction <strong>de</strong> montage :<br />

• Visser les toiles <strong>de</strong> collision sur les capots <strong>de</strong> vis sans<br />

fin (1). (Placer les boulons ŕ tęte bombée par le bas.)<br />

• Passer la tige (2) par les śillets <strong>de</strong> la toile <strong>de</strong> collision<br />

(3).<br />

• Introduire la tige (2) dans l’alésage du cadre (4) ŕ<br />

l’arričre. A l’avant, introduire la tige (2) par le haut dans<br />

l’alésage du support <strong>de</strong> faucheuse (5) et sécuriser avec<br />

la goupille ŕ ressort (6).<br />

6<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

5<br />

3<br />

1<br />

3<br />

2<br />

2<br />

BMII-275<br />

BMII-276<br />

4


10.8.6 Démonter le transporteur transversal<br />

hélicoďdal<br />

Aprčs le démontage du<br />

Transporteur transversal hélicoďdal, il faut<br />

Impérativement remonter les chicanes<br />

d’épandage ! (voir Chapitre 10.8.2, mais,<br />

attention, en sens inverse)<br />

Sinon, l’autorisation d’exploitation expire<br />

1<br />

Faucheuses<br />

2<br />

1<br />

3<br />

2<br />

BMS01120<br />

BMS01071<br />

X - 37


X - 38<br />

Faucheuses<br />

10.9 Démontage <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage<br />

• Les travaux <strong>de</strong> conversion et <strong>de</strong> montage sont exécutés uniquement ŕ l’arręt <strong>de</strong> la machine.<br />

Couper le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong> contact. Bloquer la machine pour l’empęcher <strong>de</strong> rouler.<br />

• Au terme <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> conversion et <strong>de</strong> montage, remettre en place tous les dispositifs <strong>de</strong><br />

protection. Eviter le contact <strong>de</strong> l’huile et <strong>de</strong> la graisse avec la peau. En cas <strong>de</strong> blessure<br />

provoquée par l’huile qui s’écoule, consulter immédiatement le mé<strong>de</strong>cin.<br />

• Aprčs désactivation <strong>de</strong> l’entraînement, les lames <strong>de</strong> coupe peuvent poursuivre leur course. Ne<br />

s’approcher <strong>de</strong> la machine que quand les outils <strong>de</strong> travail sont immobilisés !<br />

• Pour le montage et le démontage <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> fauchage, utiliser les seuls engins <strong>de</strong> levage<br />

appropriés et homologués (poids ~ <strong>150</strong>0 kg).<br />

10.9.1 Démontage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fauchage avant<br />

Retirer la clé <strong>de</strong> contact et stabiliser la<br />

faucheuse pour l’empęcher <strong>de</strong> se<br />

déplacer inopinément.<br />

Les conditions suivantes doivent ętre établies<br />

préalablement sur Big MII :<br />

• Commutateur d’autorisation <strong>de</strong> traction 2 roues sur<br />

arręt (voir le chapitre Commutateur d’autorisation)<br />

• Interrupteur <strong>de</strong> sécurisation sur route en position<br />

intervention (voir le chapitre Interrupteur <strong>de</strong><br />

sécurisation sur route)<br />

• La comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant est en position <strong>de</strong><br />

transport<br />

Démontage du tablier <strong>de</strong> protection :<br />

• Décrocher le tablier <strong>de</strong> protection (1) avec la ban<strong>de</strong> ŕ<br />

expansion (2)<br />

Les délestages ŕ ressort ne seront<br />

démontés qu’en position <strong>de</strong> transport.<br />

En position <strong>de</strong> travail, les délestages ŕ<br />

ressort sont soumis ŕ un effort <strong>de</strong><br />

traction élevé. Le démontage <strong>de</strong>s<br />

délestages ŕ ressort en position <strong>de</strong> travail<br />

peut provoquer <strong>de</strong>s blessures graves.<br />

Décrocher les délestages ŕ ressort (1) en<br />

position <strong>de</strong> transport.<br />

Pour ceci :<br />

• Débloquer la goupille rabattable (2).<br />

• Décrocher les délestages ŕ ressort (1) et déposer sur la<br />

comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

BMII-312<br />

2<br />

BMII-306


Démontage <strong>de</strong> l’arbre ŕ cardan :<br />

• Décrocher la chaîne <strong>de</strong> maintien (1)<br />

• Dévisser la vis (2) sur la fourche articulée<br />

• Retirez l’arbre ŕ cardan (3) sur la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fauchage avant<br />

• Accrocher l’arbre ŕ cardan (3) avec la chaîne <strong>de</strong><br />

maintien sur le triangle Weiste (4).<br />

Pour l’option lubrification centralisée :<br />

Détacher la conduite <strong>de</strong> lubrification (1) sur le distributeur<br />

(2).<br />

Pour ceci :<br />

• Retirez le capuchon (3)<br />

• Pressez sur la fermeture (4) avec un tournevis et<br />

retirez la conduite (1).<br />

Si la pression sur les circuits <strong>de</strong><br />

lubrification est trop élevée, détachez<br />

d’abord un point <strong>de</strong> lubrification pour<br />

réduire la pression<br />

Ne pas obturer la conduite (1) ! (Graisse<br />

sous haute pression)<br />

Démontage du triangle Weiste :<br />

Pour poursuivre le démontage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fauchage avant, il est nécessaire d’activer la comman<strong>de</strong><br />

semi-automatique. (voir le chapitre Semi-automatique)<br />

• Relever légčrement le mécanisme élévateur avant pour<br />

soulager les boulons d’arręt (1) du triangle Weiste<br />

• Démontez et déposez les boulons d’arręt (1)<br />

• Déplacer le gui<strong>de</strong> supérieur (2) jusqu’ŕ ce qu’il n’y ait<br />

plus <strong>de</strong> contrainte<br />

Descendre légčrement le mécanisme élévateur avant (1).<br />

La <strong>de</strong>scente est interrompue en appuyant bričvement sur<br />

la touche Levage (semi-automatique).<br />

L’arbre ŕ cardan (2) doit se déplacer<br />

librement au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la plaque <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant.<br />

2<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

Faucheuses<br />

2<br />

3<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

BMII-307<br />

BMII-308<br />

2<br />

BMII-309<br />

BMII-310<br />

X - 39


X - 40<br />

Faucheuses<br />

Pour poursuivre le démontage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fauchage avant, il est nécessaire d’amener l’interrupteur<br />

<strong>de</strong> sécurisation sur route en position Route. (voir le<br />

chapitre Interrupteur <strong>de</strong> sécurisation sur route)<br />

• Dans cette position, le triangle Weiste peut ętre retiré<br />

<strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant.<br />

Le mo<strong>de</strong> Route est ici nécessaire, sinon le<br />

mécanisme élévateur avant est relevée<br />

automatiquement en marche arričre.<br />

• Replacez la machine en mo<strong>de</strong> Route<br />

10.9.2 Montage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

fauchage avant<br />

Exécutez le montage <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant<br />

dans l’ordre inverse <strong>de</strong>s opérations.<br />

Le mécanisme élévateur avant est relevée<br />

en mo<strong>de</strong> «semi-automatique»<br />

Accrocher l’arbre ŕ cardan (1) en position<br />

haute sur le triangle Weiste (2) pour<br />

prévenir la collision avec la plaque <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage avant au démarrage<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

BMII-311<br />

BMII-313


10.9.3 Démontage <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage latérale<br />

Faucheuses<br />

• Les travaux <strong>de</strong> conversion et <strong>de</strong> montage sont exécutés uniquement ŕ l’arręt <strong>de</strong> la machine.<br />

Couper le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong> contact. Bloquer la machine pour l’empęcher <strong>de</strong> rouler.<br />

• Au terme <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> conversion et <strong>de</strong> montage, remettre en place tous les dispositifs <strong>de</strong><br />

protection. Eviter le contact <strong>de</strong> l’huile et <strong>de</strong> la graisse avec la peau. En cas <strong>de</strong> blessure<br />

provoquée par l’huile qui s’écoule, consulter immédiatement le mé<strong>de</strong>cin.<br />

• Aprčs désactivation <strong>de</strong> l’entraînement, les lames <strong>de</strong> coupe peuvent poursuivre leur course. Ne<br />

s’approcher <strong>de</strong> la machine que quand les outils <strong>de</strong> travail sont immobilisés !<br />

• Pour le montage et le démontage <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> fauchage, utiliser les seuls engins <strong>de</strong> levage<br />

appropriés et homologués (poids ~ <strong>150</strong>0 kg).<br />

Les conditions suivantes doivent ętre établies<br />

préalablement sur Big MII :<br />

• Commutateur d’autorisation <strong>de</strong> traction 2 roues sur<br />

arręt (voir le chapitre Commutateur d’autorisation :<br />

traction 2 roues)<br />

• Interrupteur <strong>de</strong> sécurisation sur route en position<br />

intervention (voir le chapitre Interrupteur <strong>de</strong><br />

sécurisation sur route)<br />

Retirer la clé <strong>de</strong> contact et stabiliser la<br />

faucheuse pour l’empęcher <strong>de</strong> se<br />

Réglez le délestage ŕ ressort sur minimum.<br />

pour ceci :<br />

Equipement standard :<br />

Encastrer l’axe embrochable (1) en pos.I pour barre<br />

d’accouplement la plus longue. (voir le chapitre réglage<br />

<strong>de</strong> la pression au sol «Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fauchage<br />

latérales»)<br />

Amener l’essieu avant en position <strong>de</strong> travail<br />

(position <strong>de</strong> fauchage).<br />

(voir le chapitre Comman<strong>de</strong> manuelle<br />

suspension d’essieux)<br />

Délestage ŕ ressort hydraulique (en option) :<br />

• Sur le terminal, amenez la pression sur 0<br />

Pour régler la pression, déposez les <strong>de</strong>ux<br />

comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fauchage latérales sur le sol<br />

et amener l’essieu avant en position <strong>de</strong><br />

travail (position <strong>de</strong> fauchage).<br />

(voir le chapitre Comman<strong>de</strong> manuelle <strong>de</strong> la<br />

suspension d’essieux)<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

POS.I<br />

1<br />

BMII-314<br />

BMII-322<br />

X - 41


X - 42<br />

Faucheuses<br />

• Déposez la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage latérale sur le sol<br />

• Encastrez la plaque <strong>de</strong> serrage (1) (n° <strong>de</strong> réf. 233 505<br />

0) par le haut dans les blocs <strong>de</strong> ressorts (2) ŕ droite et ŕ<br />

gauche<br />

Męme pour le démontage d’une seule unité<br />

<strong>de</strong> fauchage, les <strong>de</strong>ux plaques <strong>de</strong> serrage ŕ<br />

droite et ŕ gauche doivent ętre démontées<br />

pour supprimer l’effort sur le bras <strong>de</strong><br />

flčche.<br />

Il est aussi possible d’accrocher le bloc <strong>de</strong> ressorts sur le<br />

bras <strong>de</strong> flčche au lieu <strong>de</strong> déposer les plaques <strong>de</strong> serrage.<br />

Les délestages ŕ ressort ne seront<br />

démontés que quand aucun effort ne<br />

s’applique sur les ressorts. Pour ce faire,<br />

la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage latérale est<br />

levée en position <strong>de</strong> tourničre. En<br />

position <strong>de</strong> travail, les délestages ŕ<br />

ressort sont soumis ŕ un effort <strong>de</strong><br />

traction élevé. Le démontage <strong>de</strong>s<br />

délestages ŕ ressort en position <strong>de</strong> travail<br />

peut provoquer <strong>de</strong>s blessures graves.<br />

Pour ceci :<br />

• Lever la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage latérale (1) hors <strong>de</strong> la<br />

position <strong>de</strong> tourničre.<br />

• Extraire la douille <strong>de</strong> serrage hors <strong>de</strong> l’axe <strong>de</strong> fixation<br />

(2) et démonter la broche <strong>de</strong> fixation (2).<br />

Retirer la clé <strong>de</strong> contact et stabiliser la<br />

faucheuse pour l’empęcher <strong>de</strong> se<br />

déplacer inopinément.<br />

Pour le montage et le démontage <strong>de</strong>s<br />

blocs <strong>de</strong> ressorts, utiliser les seuls<br />

engins <strong>de</strong> levage appropriés et<br />

homologués (poids <strong>de</strong>s blocs <strong>de</strong><br />

ressorts ~ 1<strong>00</strong> kg).<br />

Pour poursuivre le démontage <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage,<br />

l’unité <strong>de</strong> fauchage concernée doit ętre déposée sur le sol<br />

et l’unité <strong>de</strong> fauchage opposée doit ętre en position <strong>de</strong><br />

tourničre.<br />

Retirer la clé <strong>de</strong> contact et stabiliser la<br />

faucheuse pour l’empęcher <strong>de</strong> se<br />

déplacer inopinément.<br />

Pour le montage et le démontage <strong>de</strong>s<br />

unités <strong>de</strong> fauchage, utiliser les seuls<br />

engins <strong>de</strong> levage appropriés et<br />

homologués (poids <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong><br />

fauchage ~ <strong>150</strong>0 kg).<br />

• Accrocher les chaînes <strong>de</strong> montage (1) sur l’unité <strong>de</strong><br />

fauchage (2)<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

BMII-315<br />

2<br />

BMII-320<br />

BMII-316


• Démonter les ressorts (1) sur le bras <strong>de</strong> flčche droite<br />

• Décrocher le gui<strong>de</strong> supérieur <strong>de</strong> hauteur <strong>de</strong> coupe sur<br />

la comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> fauchage, pour ce faire, extraire la<br />

douille <strong>de</strong> serrage hors <strong>de</strong> l’axe <strong>de</strong> fixation (3) et<br />

démonter l’axe <strong>de</strong> fixation avec la ron<strong>de</strong>lle.<br />

• Retirer le connecteur <strong>de</strong> câbles (1) pour la vitesse <strong>de</strong><br />

fauchage<br />

• Sur l’option BSS, déposer le conducteur électrique <strong>de</strong><br />

contrôle <strong>de</strong> vitesse sur le connecteur multiple (II)<br />

• Sur l’option lubrification centralisée, démonter le<br />

conducteur sur le distributeur (III) et les <strong>de</strong>ux<br />

conducteurs en direction <strong>de</strong>s axes ŕ palier (IV et V).<br />

• Dégager tous les conducteurs (circuits <strong>de</strong> lubrification,<br />

conducteurs électriques) jusqu’au support <strong>de</strong> cardan,<br />

pour ce faire, sectionner les attache-câbles appropriés.<br />

• Démonter le gui<strong>de</strong> supérieur (4) <strong>de</strong> position transversale<br />

<strong>de</strong> fauchage, pour ce faire, dévisser les vis <strong>de</strong><br />

fixation (5) et extraire vers le bas le gui<strong>de</strong> supérieur (4)<br />

hors <strong>de</strong> l’axe en appuyant.<br />

• Démonter la vis <strong>de</strong> fixation (6) sur l’étrier <strong>de</strong> cardan - le<br />

support <strong>de</strong> cardan.<br />

• Ajuster l’articulation jumelle (2), pour ce faire, faire<br />

pivoter l’unité <strong>de</strong> fauchage ŕ la main contre le tambour<br />

<strong>de</strong> fauchage extérieur jusqu’ŕ ce que la vis <strong>de</strong> fixation<br />

(1) <strong>de</strong> l’articulation jumelle soit ŕ la verticale.<br />

Le contact doit ętre coupé<br />

• Soulever légčrement l’unité <strong>de</strong> fauchage avec l’engin<br />

<strong>de</strong> levage jusqu’ŕ ce que les axes du support <strong>de</strong> cardan<br />

sortent <strong>de</strong> l’étrier <strong>de</strong> cardan.<br />

• Reculer l’unité <strong>de</strong> fauchage pour pouvoir passer<br />

l’articulation jumelle par le bas.<br />

• Extraire l’unité <strong>de</strong> fauchage hors <strong>de</strong> la machine avec<br />

l’engin <strong>de</strong> levage et déposer en lieu sűr.<br />

Ne pas soulever les bras <strong>de</strong> flčche au<strong>de</strong>ssus<br />

<strong>de</strong> la position <strong>de</strong> tourničre avec<br />

les plaques <strong>de</strong> serrage. Risque <strong>de</strong><br />

rupture !<br />

2<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Faucheuses<br />

IV<br />

5<br />

1<br />

2<br />

6<br />

III<br />

I<br />

1<br />

II<br />

V<br />

BMII-317<br />

BMII-318<br />

X - 43


X - 44<br />

Faucheuses<br />

10.9.4 Montage <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage<br />

latérale<br />

Les conditions suivantes doivent ętre établies<br />

préalablement sur Big MII :<br />

• Commutateur d’autorisation <strong>de</strong> traction 2 roues sur<br />

arręt (voir le chapitre Commutateur d’autorisation :<br />

traction 2 roues)<br />

• Interrupteur <strong>de</strong> sécurisation sur route en position<br />

intervention (voir le chapitre Interrupteur <strong>de</strong><br />

sécurisation sur route)<br />

Retirer la clé <strong>de</strong> contact et stabiliser la<br />

faucheuse pour l’empęcher <strong>de</strong> se<br />

déplacer inopinément.<br />

Pour le montage et le démontage <strong>de</strong>s<br />

unités <strong>de</strong> fauchage, utiliser les seuls<br />

engins <strong>de</strong> levage appropriés et<br />

homologués (poids <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong><br />

fauchage ~ <strong>150</strong>0 kg).<br />

• Démonter le protecteur <strong>de</strong> courroie (1) du bras <strong>de</strong><br />

flčche<br />

• Accrocher les chaînes <strong>de</strong> fixation ŕ l’unité <strong>de</strong> fauchage<br />

et amener sur le bras <strong>de</strong> flčche<br />

• Ajuster l’étrier <strong>de</strong> cardan (2) <strong>de</strong> l’unité <strong>de</strong> fauchage sur<br />

le support <strong>de</strong> cardan (3) du bras <strong>de</strong> flčche.<br />

• Ajuster l’articulation jumelle (2) jusqu’ŕ ce que la vis <strong>de</strong><br />

fixation (1) <strong>de</strong> l’articulation jumelle soit ŕ la verticale.<br />

• Amener l’articulation jumelle sur l’arbre <strong>de</strong> transmission<br />

Pour permettre l’engrčnement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nture profilée, l’arbre<br />

d’entraînement peut ętre pivoté en déplaçant la sangle (4)<br />

sur le bras <strong>de</strong> flčche.<br />

Avant d’introduire l’articulation jumelle,<br />

s’assurer que l’engin <strong>de</strong> levage n’a pas<br />

été déplacé ni n’est déplacé. Seul<br />

l’installateur peut déplacer ŕ la main<br />

l’unité <strong>de</strong> fauchage sur le tube <strong>de</strong><br />

protection avant.<br />

Risque élevé <strong>de</strong> blessure <strong>de</strong>s mains par<br />

écrasement !<br />

• Monter le protecteur <strong>de</strong> courroie sur le bras <strong>de</strong> flčche<br />

La suite du montage est exécutée dans l’ordre<br />

inverse <strong>de</strong>s opérations par rapport au<br />

démontage.<br />

Aprčs avoir monté l’unité <strong>de</strong> fauchage, déposer l’unité <strong>de</strong><br />

fauchage sur le sol et retirer les <strong>de</strong>ux plaques <strong>de</strong> serrage ŕ<br />

droite et ŕ gauche.<br />

Risque <strong>de</strong> rupture si les plaques <strong>de</strong><br />

serrage ne sont pas retirées !<br />

2<br />

4<br />

3<br />

1<br />

2<br />

1<br />

BMII-319<br />

BMII-318


10.10 Equipement supplémentaire<br />

10.10.1 Machine ŕ pailler<br />

Les machines ŕ pailler peuvent ętre installées comme<br />

appareils supplémentaires. Veuillez vous adresser au<br />

fournisseur <strong>de</strong> machines ŕ pailler<br />

Adresse :<br />

Sté. Van Wamel BV<br />

Energieweg 1<br />

NL-6658 AE Bene<strong>de</strong>n-Leeuwen<br />

Pour les notices d’utilisation, <strong>de</strong><br />

maintenance, <strong>de</strong> montage et <strong>de</strong> démontage<br />

<strong>de</strong>s machines ŕ pailler, voir Fabricant <strong>de</strong><br />

machines ŕ pailler.<br />

Faucheuses<br />

X - 45


X - 46<br />

Faucheuses


11 Maintenance - Moteur<br />

11.1 Dépôts <strong>de</strong> saletés dans le<br />

compartiment moteur<br />

Tout mélange <strong>de</strong> poussière, d'huile et<br />

d'herbe à l'intérieur du compartiment<br />

moteur est un foyer d'incendie et<br />

synonyme <strong>de</strong> risque accru d'incendie.<br />

Toujours maintenir propre le moteur et le compartiment<br />

moteur.<br />

Si nécessaire, éliminer les saletés à l'air comprimé et<br />

essuyer les dépôts d'huile.<br />

11.2 Niveau d'huile moteur<br />

Afin que la circulation d'huile <strong>de</strong> graissage ne soit pas<br />

interrompue en position inclinée, un niveau d'huile minimal<br />

doit être respecté dans le bac d'huile.<br />

Le respect <strong>de</strong> niveau d'huile est vital<br />

pour le moteur.<br />

Ne procé<strong>de</strong>r au contrôle <strong>de</strong> niveau<br />

qu'en position horizontale <strong>de</strong> l'engin.<br />

Ne pas mettre le moteur en marche si le<br />

niveau se situe en <strong>de</strong>ssous du repère<br />

inférieur <strong>de</strong> la réglette-jauge.<br />

Bien essuyer la zone autour <strong>de</strong> la réglette-jauge avant <strong>de</strong><br />

la retirer.<br />

Lors du contrôle, le niveau d'huile doit se situer entre le<br />

repère inférieur et supérieur <strong>de</strong> la réglette-jauge.<br />

Une fois le contrôle effectué, remettre la réglette-jauge en<br />

place.<br />

11.3 Huile moteur et remplacement<br />

du filtre<br />

Veuillez trouver <strong>de</strong>s informations plus<br />

détaillées dans les instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

<strong>de</strong>s "Moteurs Daimler Chrysler" (Chapitre<br />

Huile moteur et remplacement du filtre)<br />

Maintenance et entretien<br />

max.<br />

min.<br />

BMII-179<br />

BMII-180<br />

XI - 1


XI - 2<br />

Maintenance et entretien<br />

11.4 Remplacement du filtre à<br />

carburant<br />

La soupape <strong>de</strong> fermeture (1) permet <strong>de</strong> couper<br />

l'alimentation en carburant du réservoir au moteur, p. ex.<br />

pour effectuer <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> réparation<br />

sur le système <strong>de</strong> carburant et pour remplacer le filtre à<br />

carbrurant.<br />

Pour fermer la soupape d'alimentation en<br />

carburant (1), tourner vers la gauche<br />

Pour ouvrir la soupape d'alimentation en<br />

carburant (1) tourner vers la droite.<br />

11.5 Remplacement <strong>de</strong> l'élément<br />

filtrant<br />

Fermer la soupape <strong>de</strong> fermeture (1) du pré-filtre à<br />

carburant (2)<br />

Mettre le robinet à 3 voies (3) (ici, côté droit du moteur)<br />

sur la pos. II <strong>de</strong> manière à faire sortir le carburant du<br />

filtre. Récupérer le carburant dans un récipient adéquat.<br />

Dévisser le bouchon fileté (4) avec l'élément filtrant.<br />

Remplacer l'élément filtrant et la bague d'étanchéité<br />

Revisser le bouchon fileté (4) avec l'élément filtrant et le<br />

serrer à fond. Couple <strong>de</strong> serrage 25 Nm<br />

Remettre le robinet à 3 voies (3) en pos. I <strong>de</strong> manière à<br />

refermer la conduite <strong>de</strong> retour (comme en position<br />

initiale)<br />

Ouvrir la soupape <strong>de</strong> fermeture (1) du pré-filtre à<br />

carburant.<br />

Veuillez trouver <strong>de</strong>s informations plus<br />

détaillées dans les instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

<strong>de</strong>s "Moteurs Daimler Chrysler" (Chapitre<br />

Remplacement <strong>de</strong> l'élément filtrant)<br />

Une fois les travaux <strong>de</strong> maintenance et<br />

<strong>de</strong> réparation ou <strong>de</strong> remplacement du<br />

filtre à carburant terminés, ne pas<br />

oublier <strong>de</strong> remettre le robinet à 3 voies<br />

en position <strong>de</strong> <strong>service</strong>, car, si la<br />

conduite <strong>de</strong> refoulement est fermée et<br />

que le moteur tourne, une pression<br />

s'accumule dans cette conduite et<br />

risque <strong>de</strong> faire exploser cette <strong>de</strong>rnière.<br />

Risque d'incendie à l'intérieur du<br />

compartiment moteur.<br />

I<br />

3<br />

2<br />

1<br />

4<br />

II<br />

BMII-243<br />

BMII-244


11.6 Carburant<br />

Ne jamais faire le plein quand le moteur<br />

est en marche. Interdiction <strong>de</strong> fumer !<br />

La qualité et la pureté du carburant sont d'une importance<br />

fondamentale à la marche uniforme constante et à la<br />

longue durée <strong>de</strong> vie du moteur.<br />

Faire le plein tous les jours après la fin du travail pour éviter<br />

la formation d'humidité et le gel du circuit <strong>de</strong> carburant.<br />

Où trouver <strong>de</strong> plus amples informations ?<br />

Dans les instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> fournies<br />

<strong>de</strong>s "Moteurs Daimler Chrysler"<br />

(Chapitre Carburants)<br />

Sur la directive Carburants fournie <strong>de</strong><br />

"Daimler Chrysler"<br />

11.7 Plein <strong>de</strong> carburant<br />

Attention lors <strong>de</strong> la manipulation du<br />

carburant. Arrêter le moteur. Ne pas<br />

fumer.<br />

Arrêter le moteur en cas <strong>de</strong> plein en carburant <strong>de</strong><br />

l'engin.<br />

Le tuyau <strong>de</strong> remplissage est fermé par le bouchon du<br />

réservoir.<br />

L'aération du réservoir est assurée par un orifice<br />

ménagé sur le bouchon du réservoir.<br />

Avant <strong>de</strong> dévisser le bouchon du réservoir, enlever la<br />

poussière et l'herbe.<br />

Attention lors <strong>de</strong> la manipulation du carbrurant , il est<br />

facilement inflammable. Lors du plein <strong>de</strong> l'engin, ne pas<br />

fumer et veiller à ne pas produire <strong>de</strong> flammes nues ou<br />

d'étincelles à proximité.<br />

Ne faire le plein qu'à l'air libre. Eviter les incendies en<br />

débarassant l'engin <strong>de</strong> la saleté et <strong>de</strong>s restes <strong>de</strong> graisse.<br />

Toujours éliminer les écoulements <strong>de</strong> carburant.<br />

Faire le plein du réservoir tous les jours après la fin du<br />

travail pour éviter la foramtion d'humidité et le gel par temps<br />

froid.<br />

Contenance : env. 7<strong>00</strong> L<br />

Maintenance et entretien<br />

1<br />

BM3<strong><strong>00</strong>0</strong>70<br />

XI - 3


XI - 4<br />

Maintenance et entretien<br />

11.8 Niveau <strong>de</strong> carburant<br />

Après avoir mis le contact, contrôler le niveau <strong>de</strong> carburant<br />

sur la jauge <strong>de</strong> carburant (1).<br />

11.9 Après un arrêt prolongé<br />

Purger le circuit <strong>de</strong> carburant<br />

Où trouver <strong>de</strong>s informations plus détaillées ? :<br />

Dans les instructions <strong>de</strong> <strong>service</strong> fournies<br />

<strong>de</strong>s "Moteurs Daimler Chrysler"<br />

(Chapitre Purge du circuit <strong>de</strong> carburant)<br />

11.10 Réfrigérant moteur<br />

Le système <strong>de</strong> refroidissement est rempli départ usine d'un<br />

liqui<strong>de</strong> réfrigérant spécial. Le liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement<br />

protège <strong>de</strong> la corrosion et du gel jusqu'à –37° C<br />

Indépendamment <strong>de</strong> la saison, le circuit<br />

<strong>de</strong> refroidissement doit toujours être<br />

rempli <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement.<br />

Remplacer le réfrigérant moteur tous les<br />

3 ans.<br />

En cas d'indisponibilité <strong>de</strong> réfrigérant, indépedamment <strong>de</strong><br />

la saison, il faut utiliser un mélange composé <strong>de</strong> 50%<br />

antigel/anticorrosion à base d'éthylène glycol et <strong>de</strong> 50%<br />

d'eau douce. Ce mélange offre une protection anticorrosion<br />

et antigel jusqu'à –37° C.<br />

Où trouver <strong>de</strong> plus amples informations ?<br />

Sur la directive Carburants fournie <strong>de</strong><br />

"Daimler Chrysler" (Feuille 325.2)<br />

Quantité <strong>de</strong> remplissage = 44 litres<br />

Ne pas utiliser d'additifs antigel pour<br />

circuits <strong>de</strong> refroidissement.<br />

F1<br />

F2<br />

F3<br />

F4<br />

1<br />

BMII-178


11.11 Réfrigérant moteur - Contrôle<br />

Ne jamais ouvrir le bouchon <strong>de</strong><br />

fermeture quand le moteur est chaud.<br />

Arrêter le moteur et attendre qu'il soit<br />

froid.<br />

Réfrigérant moteur - Contrôle :<br />

Contrôler quotidiennement le niveau du réfrigérant<br />

Le niveau du réfrigérant doit atteindre le milieu du verreregard.<br />

Le cas échéant compléter avec du réfrigérant moteur.<br />

Procédure :<br />

Dévisser le bouchon <strong>de</strong> fermeture (2) jusqu'au premier<br />

cran et laisser s'échapper la surpression résiduelle.<br />

Ouvrir complètement le bouchon <strong>de</strong> fermeture (3) et<br />

ajouter du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement jusqu'au milieu du<br />

verre-regard.<br />

Refermer les bouchons <strong>de</strong> fermeture (2) et (3).<br />

Maintenance et entretien<br />

1<br />

3<br />

2<br />

BMII-182<br />

XI - 5


XI - 6<br />

Maintenance et entretien<br />

11.12 Maintenance - Hydraulique<br />

11.12.1 Attention en cas <strong>de</strong> fuite <strong>de</strong>s conduites<br />

Lors <strong>de</strong> la recherhce <strong>de</strong> fuites, utiliser <strong>de</strong>s outils appropriés et porter <strong>de</strong>s lunettes <strong>de</strong><br />

protection en raison <strong>de</strong>s risques <strong>de</strong> blessures.<br />

Les projections <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>s hydrauliques sous pression peuvent pénétrer la peau et causer <strong>de</strong><br />

graves blessures. Mettre le groupe hors pression avant <strong>de</strong> débrancher les conduites. Avant la<br />

montée en pression du groupe, s'assurer que tous les raccords <strong>de</strong> conduite sont étanches.<br />

L'huile hydraulique qui sort d'un orifice minime est à peine visible ; il faut donc utiliser un<br />

carton lors <strong>de</strong> la recherche <strong>de</strong> fuite. Protéger les mains et le corps.<br />

En cas <strong>de</strong> pénétration d'un liqui<strong>de</strong> sous la peau, ce <strong>de</strong>rnier doit être immédiatement éliminé<br />

par un mé<strong>de</strong>cin familiarisé avec ce type <strong>de</strong> blessures ; sinon, cela peut entraîner <strong>de</strong><br />

dangereuses infections. Les mé<strong>de</strong>cins non familiarisés avec ces blessures doivent se procurer<br />

les informations correspondantes auprès d'une source médicale compétente.<br />

Contrôler régulièrement les conduites hydrauliques et les remplacer en cas <strong>de</strong> dommage ou<br />

<strong>de</strong> vieillissement ! Les conduites <strong>de</strong> rechange doivent être conformes aux exigences<br />

techniques du constructeur.<br />

11.13 Synoptique du système<br />

hydraulique <strong>de</strong> travail et <strong>de</strong><br />

freinage<br />

Frein <strong>de</strong><br />

stationnement<br />

Hydraulique direction<br />

Pompe 14 cm 3 /t<br />

Hydraulique freinage<br />

Priorité<br />

Hydaulique<br />

Circuits ouverts<br />

Hydraulique travail<br />

Pompe 25 cm 3 /t<br />

Instruments <strong>de</strong><br />

travail<br />

Frein <strong>de</strong> <strong>service</strong> Levage Tension courroie Suspension


11.13.1 Pompes<br />

1 Pompe directrice<br />

2 Hydraulique <strong>de</strong> freinage - Levage<br />

11.13.2 Bloc principal<br />

Nr. Désignation<br />

1 Limitation <strong>de</strong> pression suspension<br />

2 Régulation <strong>de</strong> pression-entraînement<br />

3 Limitatin <strong>de</strong> pression soupape principale<br />

Y8 Entraînement avant<br />

Y9 Entraînement droite<br />

Y10 Entraînement gauche<br />

Y11 Frein <strong>de</strong> stationnement<br />

Y15 Suspension - Lever<br />

Y16 Suspension - Abaisser<br />

Y19 Soupape principale<br />

Y20 Lever avant<br />

Y21 Abaisser avant<br />

Y22 Lever droite<br />

Y23 Abaisser droite<br />

Y24 Lever gauche<br />

Y25 Abaisser gauche<br />

Y26 Appuyer gauche<br />

Y27 Appuyer droite<br />

Bloc-valves Essieu avant/arrière<br />

Y6 Commutation essieu avant<br />

Y7 Commutation essieu arrière<br />

11.13.3 Soupapes <strong>de</strong> surpression<br />

Ne confier les travaux sur la soupape <strong>de</strong><br />

surpression qu'au SAV.<br />

Les blocs-valves sont équipés <strong>de</strong> soupapes <strong>de</strong><br />

surpression. Ces soupapes ont été réglées à l'usine et ne<br />

doivent pas être modifées.<br />

Maintenance et entretien<br />

2<br />

3<br />

Y26<br />

Y19 Y27<br />

1 2<br />

Y15<br />

Y20<br />

Y24<br />

Y22<br />

Y7<br />

1<br />

Y25 Y16<br />

Y23 Y21<br />

Y11<br />

Y9<br />

Y10<br />

Y6<br />

Y8<br />

BMII-202<br />

BMII-214<br />

BMII-270<br />

BMII-271<br />

XI - 7


XI - 8<br />

Maintenance et entretien<br />

11.13.4 Papillons réglables<br />

Vitesse <strong>de</strong> commutation faucheuse frontale :<br />

Le papillon réglable (1) <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong> la vitesse <strong>de</strong><br />

commutation <strong>de</strong> la faucheuse frontale se trouve à côté du<br />

réservoir hydraulique à gauche dans le sens <strong>de</strong> la marche.<br />

1<br />

BMII-364


11.14 Huile hydraulique<br />

Attention, ne jamais mélanger <strong>de</strong>s huiles différentes.<br />

Avant <strong>de</strong> changer <strong>de</strong> type d'huile, consulter le SAV.<br />

Ne jamais utiliser d'huile moteur.<br />

11.14.1 Liste d'huiles minérales pour le<br />

groupe hydraulique<br />

Maintenance et entretien<br />

Liste d'huiles minérales <strong>de</strong> classe <strong>de</strong> qualité HLP (HM) et <strong>de</strong> flui<strong>de</strong>s sous pression écologiques et rapi<strong>de</strong>ment<br />

biodégradables HEPG.<br />

Classe <strong>de</strong> HEPG VG 46 HLP VG 46 Classe <strong>de</strong> HEPG VG 46 HLP VG 46<br />

viscosité ISO viscosité ISO<br />

Fabricant Fabricant<br />

ADDINOL Huile hydraulique <strong>FR</strong>AGOL Hydraulic<br />

HLP 46 TR 46<br />

AGIP OSO 46 FUCHS Renolin RENOLIN<br />

PGE 46 MR 15<br />

VG 46<br />

RENOLIN<br />

B15<br />

VG 46<br />

ARAL BAF-46Vitam Aral Vitam GF 46 Houghton Syntolubric 46<br />

ASEOL Aqua VG 46 KLÜBER LAMORA HLP 46<br />

AVIA Avia Hydrosynth AVILUB RSL 46 KUWAIT Q8<br />

46 Avia Fluid ZAD 46 Haydn 46<br />

Holst 46<br />

Hydraulik S46<br />

BECHEM Hydrostar LIQUI<br />

UWF 46 MOLY HLP 46 ISO<br />

BP Biohyd PEG 46 Energol HLP 46 MOBIL Mobil DTE 25<br />

Mobil<br />

Hydraulic<br />

Oil Medium<br />

CASTROL HYSPIN AWS 46 SHELL Fluid BD 46 Shell Tellus<br />

Huile 46<br />

Shell Hydrol<br />

DO 46<br />

CO<strong>FR</strong>AN Cofraline Stuart- Hydrocor E 46 Cofraline<br />

extra 46 S Theunissen ISOCOR E46 extra 46 S<br />

DEA Econa PG 46 Astron HLP 46 TOTAL Azolla ZS 46<br />

ELF ELFOLNA 46 TRIBOL Tribol 772<br />

ELFOLNA DS 46 Tribol ET 1140-46<br />

Tribol 943 AW 46<br />

ENGEN Engen<br />

TQH 20/46<br />

VALVOLINE Ultrasyn PG 46<br />

ESSO Huile hydraulique<br />

PGK 46 NUTO H 46 VERKOL Vesta HLP 46<br />

FINA Huile hydraulique WINTERSHALL WIOLAN HS 46<br />

D3031.46 HYDRAN 46 WIOLAN HX 4<br />

XI - 9


XI - 10<br />

Maintenance et entretien<br />

11.15 Niveau d'huile hydraulique<br />

Abaisser toutes les faucheuses et arrêter le moteur.<br />

Contrôle d'huile :<br />

Fréquence : chaque jour<br />

L'huile doit apparaître dans le verre-regard (1).<br />

le cas échéant, rajouter <strong>de</strong> l'huile (2)<br />

Vidange :<br />

Fréquence : toutes les 5<strong>00</strong> h ou en cas <strong>de</strong> signal<br />

d'avertissement, le filtre au moins une fois par an<br />

Laisser s'écouler l'huile en raccordant un tuyau adéquat<br />

au connecteur spécial (3)<br />

Récupérer l'huile dans un récipient approprié<br />

Remplir d'huile (2)<br />

Le niveau d'huile doit apparaître dans le verre-regard (1)<br />

Contenance : env. 80 l<br />

11.16 Remplacement du filtre à huile<br />

hydraulique<br />

Veiller à une extrême propreté lors du<br />

remplacement du filtre<br />

Remplacer la cartouche du filtre (3) la première fois<br />

après 50 heures <strong>de</strong> fonctionnement, ensuite toutes les<br />

5<strong>00</strong> heures <strong>de</strong> fonctionnement, respectivement après<br />

chaque saison <strong>de</strong> fauchage (lorsque l’huile hydraulique<br />

est changée).<br />

Desserrer et dévisser le filtre (2).<br />

Remplacer l'ancien filtre par un nouveau.<br />

Revisser le nouveau filtre comme suit :<br />

Enduire légèrement d'huile la surface d'étanchéité du<br />

filtre.<br />

Dès que le joint du filtre entre en contact avec la<br />

surface d'étanchéité du compartiment du filtre, tourner<br />

le filtre 3/4 à 1-1/4 à la main. Ne pas serrer trop fort.<br />

Contrôler l'étanchéité du filtre avec le moteur en<br />

marche, le cas échéant resserrer.<br />

2<br />

3<br />

2<br />

1<br />

3<br />

BMII-183<br />

1<br />

BMII-184


11.17 Boîte transfert<br />

Contenance : 6,0 l<br />

.<br />

Contrôle d'huile :<br />

Fréquence : avant chaque mise en oeuvre<br />

Dévisser la vis <strong>de</strong> contrôle (2)<br />

Niveau d'huile jusqu'au bord<br />

le cas échéant, compléter (huile synthétique DIN<br />

5<strong>150</strong>2-PGLP)<br />

Revisser la vis <strong>de</strong> contrôle (2)<br />

Vidange :<br />

Première vidange d’huile après 30 à 50 heures <strong>de</strong><br />

travail, ensuite toutes les 5<strong>00</strong> heures <strong>de</strong> travail (mais<br />

au moins une fois par an)<br />

Dévisser la vis <strong>de</strong> vidange (3)<br />

Récupérer l'huile dans un récipient adéquat<br />

Revisser la vis <strong>de</strong> vidange (3)<br />

Remplir d'huile (1) (niveau jusqu'au bord (2)<br />

N'utiliser que <strong>de</strong> l'huile pour engrenages<br />

(synthétique DIN 5<strong>150</strong>2-PGLP)<br />

11.18 Lave-glace<br />

Pour remplir le réservoir (1) du lave-glace, ouvrir le<br />

couvercle (2).<br />

Afin d'obtenir un meilleur effet nettoyant, ajouter du liqui<strong>de</strong><br />

pour lave-glace.<br />

En hiver, vi<strong>de</strong>r le lave-glace ou ajouter<br />

<strong>de</strong> l'antigel.<br />

Maintenance et entretien<br />

3<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

BMII-203<br />

BMII-242<br />

XI - 11


XI - 12<br />

Maintenance et entretien<br />

11.19 Contrôle et entretien <strong>de</strong>s<br />

pneumatiques<br />

Contrôler tous les jours la pression et l'état <strong>de</strong>s pneus ;<br />

la durée <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s pneus dépend <strong>de</strong> la pression.<br />

Réparer au plus vite les entailles ou les cassures ou<br />

changer le train <strong>de</strong> pneus.<br />

Ne pas exposer les pneus à l'huile, à la graisse, au<br />

carburant, aux produits chimiques ou à un<br />

ensolleillement trop long.<br />

Rouler avec précaution ; éviter le passage sur <strong>de</strong>s<br />

pierres ou <strong>de</strong>s arêtes vives.<br />

Contrôler au moins une fois par semaine la pression<br />

<strong>de</strong>s pneus (cf. chapitre 1.2.7) à l'ai<strong>de</strong> d'un appareil <strong>de</strong><br />

précision.<br />

11.20 Montage <strong>de</strong>s pneumatiques<br />

Le montage <strong>de</strong>s pneumatiques requiert <strong>de</strong>s connaissances suffisantes et <strong>de</strong>s outils <strong>de</strong><br />

montage appropriés. Un montage incorrect peut entraîner l'explosion du pneumatique lors<br />

du gonflage. Ce qui risque <strong>de</strong> provoquer <strong>de</strong> graves blessures. Par conséquent, en cas <strong>de</strong><br />

manque <strong>de</strong> connaissances dans ce domaine, il faut confier le montage <strong>de</strong>s pneumatiques<br />

au distributeur KRONE ou à un <strong>service</strong> d'assistance qualifié.<br />

Lors du montage du pneu sur la jante, il ne faut jamais dépasser la pression maximale<br />

admissible préconisée par le fabricant du pneu, sinon le pneu ou la jante, peut exploser.<br />

Si les talons <strong>de</strong> pneu ne sont pas en bonne position lorsque la pression maximale<br />

admissible est atteinte, relâcher <strong>de</strong> l'air, réajuster le pneu, graisser les talons <strong>de</strong> pneu et<br />

regongler les pneus.<br />

Une documentation détaillée sur le montage <strong>de</strong>s pneumatiques sur les machines agricoles<br />

est disponible auprès <strong>de</strong>s fabricants <strong>de</strong> pneus.<br />

Ne jamais utiliser la faucheuseconditionneuse<br />

automotrice haute<br />

performance avec la pression <strong>de</strong><br />

penumatique utilisée pour l'expédition.<br />

Laisser les chapeaux <strong>de</strong>s valves <strong>de</strong><br />

gonflement en place pour éviter toute<br />

pénétration <strong>de</strong> saleté.<br />

Contrôler souvent la pression <strong>de</strong>s<br />

pneumatiques !<br />

11.21 Fixation <strong>de</strong>s roues<br />

Après la première heure <strong>de</strong> <strong>service</strong> et ensuite, toutes les<br />

20 à 25 heures <strong>de</strong> <strong>service</strong>, resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation<br />

<strong>de</strong>s roues à 7<strong>00</strong> Nm.<br />

7<strong>00</strong> Nm<br />

BMII-234<br />

BMII-245


12 Maintenance -<br />

Electricité<br />

12.1 Données techniques <strong>de</strong><br />

l'installation électrique<br />

Puissance du générateur -------------------------- 14V /<strong>150</strong> A<br />

Nombre <strong>de</strong> batteries ------------------------------------------- 2<br />

Tension <strong>de</strong>s batteries ------------------------------------------ 12 V<br />

Capacité <strong>de</strong>s batteries ------------------------------- (2x) 135 AH<br />

12.2 Batteries<br />

La Big M II est équipée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux batteries (1) <strong>de</strong> 12 V (135<br />

Ah) chacune. Elles sont branchées en série (24 V) au<br />

temps zéro.<br />

La commutation s’effectue via un relais inverseur (2).<br />

La tension <strong>de</strong> <strong>service</strong> s’élève seulement à 12 volts !<br />

Lors du court-circuitage, veiller à<br />

brancher uniquement une tension <strong>de</strong> 12<br />

V par batterie !<br />

12.3 Coupe-batterie<br />

Pour les réparations et en cas d'urgence, un coupe-circuit<br />

(1) est monté à l'arrière pour le câble positif <strong>de</strong> la batterrie.<br />

I - Coupe-batterie fermé<br />

II - Coupe-batterie ouvert<br />

La batterie se vi<strong>de</strong> lorsque l’allumage<br />

se trouve en position 1 ou 2 même<br />

lorsque l’interrupteur principal <strong>de</strong> la<br />

batterie est ouvert. (position II)<br />

En cas d’arrêt prolongé, ouvrir<br />

l’interrupteur principal <strong>de</strong> la batterie.<br />

En cas <strong>de</strong> stockage durant l’hiver,<br />

débrancher les batteries (le cas<br />

échéant, charger ou recharger la<br />

batterie).<br />

Lors <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> réparation(travaux<br />

<strong>de</strong> soudage), toujours arrêter le moteur,<br />

mettre le coupe-batterie (1) en position<br />

II et débrancher le connecteur (2) <strong>de</strong><br />

l'organe <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> PLD du moteur !<br />

Maintenance - Electricité<br />

I<br />

1<br />

2<br />

II<br />

BM2<strong>00</strong>551<br />

2<br />

WHB35410<br />

BMII-210<br />

BMII-231<br />

XII - 1


XII - 2<br />

Maintenance - Electricité<br />

12.4 Batterie - Dangers liés à la<br />

manipulation<br />

Généralités :<br />

Toujours conserver la batterie à l'abri<br />

<strong>de</strong> la poussière et <strong>de</strong> la glume.<br />

Les batteries génèrent un gaz électrolyte très explosif.<br />

Eviter la production d'étincelles et les flammes nues à<br />

proximité <strong>de</strong> la batterie.<br />

En cas <strong>de</strong> travaux sur l'installation électrique ou sur le<br />

moteur, toujours débrancher la câble <strong>de</strong> masse ou ouvrir le<br />

coupe-batterie.<br />

Charge rapi<strong>de</strong> :<br />

Lors d'une charge rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong> batterie, débrancher le câble<br />

moins <strong>de</strong> la batterie et ouvrir tous les éléments <strong>de</strong> batterie<br />

afin d'éviter toute détérioration <strong>de</strong> l'installation électrique.<br />

Enlever les caches en plastique <strong>de</strong> la<br />

batterie afin d'éviter toute accumulation<br />

<strong>de</strong> gaz ultra-explosifs.<br />

Démontage <strong>de</strong> la batterie :<br />

Avant <strong>de</strong> démonter la batterie, toujours débrancher en<br />

premier le câble <strong>de</strong> masse puis le câble positif <strong>de</strong> la<br />

batterie.<br />

12.5 Nettoyage <strong>de</strong> la batterie<br />

Nettoyer la batterie si nécessaire.<br />

Eliminer les oxydations éventuelles <strong>de</strong>s bornes polaires<br />

à l'ai<strong>de</strong> d'une brosse.<br />

Enduire les bornes <strong>de</strong> la batterie et les bornes polaires<br />

<strong>de</strong> graisse spéciale.<br />

Maintenir les orifices d'aération <strong>de</strong>s bouchons ouverts.<br />

12.6 Batterie - Contrôle du niveau<br />

d'aci<strong>de</strong><br />

En cas d'ajout d'eau distillée en hiver,<br />

laisser tourner le moteur env. 30<br />

minutes pour bien mélanger l'eau et<br />

l'aci<strong>de</strong>.<br />

Contrôler le niveau d'aci<strong>de</strong> toutes les 250 heures <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong>. Le niveau d'aci<strong>de</strong> doit atteindre me repère au<strong>de</strong>ssus<br />

du rebord supérieur <strong>de</strong> la plaque.<br />

N'utiliser que <strong>de</strong> l'eau distillée.


12.7 Batterie - Mesure <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsité<br />

d'aci<strong>de</strong><br />

Mesurer al <strong>de</strong>nsité d'aci<strong>de</strong> <strong>de</strong> chaque élément <strong>de</strong><br />

batterie à l'ai<strong>de</strong> d'un instrument spécialSäureprüfer.<br />

Une batterie complétement chargée doit avoir une <strong>de</strong>nsité<br />

d'aci<strong>de</strong> <strong>de</strong> 1,28 dans <strong>de</strong>s conditions climatiques normales.<br />

Recharger la batterie quand la <strong>de</strong>nsité d'aci<strong>de</strong> chute en<br />

<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> 1,20.<br />

12.8 Montage et branchement<br />

corrects <strong>de</strong> la batterie<br />

Pour ceci :<br />

Toujours repecter la polarité lors du<br />

montage <strong>de</strong> la batterie :<br />

Brancher le câble plus du démarreur (3) sur le pôle plus<br />

<strong>de</strong> la batterie (1).<br />

Raccor<strong>de</strong>r le câble plus <strong>de</strong> la batterie (1) avec le pôle<br />

plus (30a) du relais inverseur <strong>de</strong> la batterie (4).<br />

Raccor<strong>de</strong>r le câble moins <strong>de</strong> la batterie (1) avec le pôle<br />

moins (31a) du relais inverseur <strong>de</strong> la batterie (4).<br />

Brancher le câble moins du démarreur (3) sur le pôle<br />

moins <strong>de</strong> la batterie (2).<br />

Raccor<strong>de</strong>r le câble moins <strong>de</strong> la batterie (2) avec le pôle<br />

moins (31) du relais inverseur <strong>de</strong> la batterie (4).<br />

Raccor<strong>de</strong>r le câble plus <strong>de</strong> la batterie (2) avec le pôle<br />

plus (30) du relais inverseur <strong>de</strong> la batterie (4).<br />

Tout non respect <strong>de</strong> la polarité entre les<br />

batteries et les alternaterus triphasés<br />

entraînent <strong>de</strong> graves dommages.<br />

1<br />

Maintenance - Electricité<br />

12 V<br />

4<br />

31a 30a<br />

30 31<br />

3<br />

2<br />

12 V<br />

BMII-339<br />

XII - 3


XII - 4<br />

Maintenance - Electricité<br />

12.9 Alternateur triphasé<br />

En cas <strong>de</strong> travaux sur l'installation<br />

léectrique, démonter le câble plus <strong>de</strong>s<br />

batteries pour éviter tout dommage.<br />

Les contacts <strong>de</strong> câble <strong>de</strong>s câbles plus<br />

doivent être protégés contre tout contact<br />

involontaire avec les contacts <strong>de</strong><br />

batterie.<br />

Veuillez trouver <strong>de</strong> plus amples<br />

informations dans les instructions s<strong>de</strong><br />

<strong>service</strong> fournies <strong>de</strong>s "Moteurs Daimler<br />

Chrysle" (Chapitre Montage/démontage<br />

couroies à nervures)<br />

Faire contrôler l'alternateur triphasé une fois par an dans<br />

un atelier spécialisé.<br />

12.10 Démarreur<br />

En cas <strong>de</strong> travaux sur l'installation<br />

électrique, toujours débrnacher le câble<br />

plus <strong>de</strong> la batterie et actionner le<br />

coupe-batterie pour éviter tout<br />

dommage.Veiller à ce qu’une tension<br />

<strong>de</strong> 12 V soit encore disponible sur le<br />

démarreur bien que l’interrupteur<br />

principal <strong>de</strong> la batterie soit coupé.<br />

Protéger les contacts <strong>de</strong> câble <strong>de</strong>s<br />

câbles plus contre tout contact<br />

involontaire avec les contacts <strong>de</strong><br />

batterie<br />

En cas <strong>de</strong> panne ou <strong>de</strong> fonctionnement insatisfaisant du<br />

démarreur, rechercher la cause du problème.<br />

Si les conseils ci-<strong>de</strong>ssous ne vous ai<strong>de</strong>nt pas à éliminer la<br />

panne, veuillez consulter votre distributeur KRONE.<br />

Soumettre le démarreur une fois par an à un contrôle<br />

minutieux dans un atelier spécialisé.<br />

Branchements <strong>de</strong> câbles lâches, encrassés ou<br />

corrodés :<br />

Nettpyer les branchements <strong>de</strong> câble du démarreur et<br />

serrer les raccords à fond.<br />

Nettoyer le câble <strong>de</strong> masse du moteur et serrer à fond<br />

le raccord au moteur.<br />

Ren<strong>de</strong>ment trop faible <strong>de</strong> la batterie :<br />

Contrôler le niveau d'électrolyte et la <strong>de</strong>nsité d'aci<strong>de</strong><br />

et recharger la batterie si nécessaire.<br />

Batterie déchargée :<br />

Charger la batterie.<br />

Utilisation d'une mauvaise viscosité d'huile moteur<br />

:<br />

Toujours utiliser l'huile moteur correcte selon<br />

spécification.<br />

Relais <strong>de</strong> sécurité du démarreur défectueux :<br />

Remplacer le relais.<br />

sfm053<strong>00</strong>


12.11 Fusibles<br />

Les fusibles se trouvent dans les coffrets <strong>de</strong> comman<strong>de</strong><br />

respectifs sur la platine.<br />

Ne confier les travaux sur le circuit<br />

électronique qu'au SAV ou au<br />

distributeur Krone !<br />

Les désignations <strong>de</strong>s fusibles et <strong>de</strong>s relais figurent sur la<br />

platine.<br />

Sous-distributeur UV1 1<br />

Le sous-distributeur 1 se trouve dans le compartiment <strong>de</strong><br />

rangement avant droit, au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s pneumatiques avant.<br />

Sous-distributeur UV2 2 et contrôleur machine<br />

Krone KMC1<br />

Le sous-distributeur 2 et le contrôleur machine Krone se<br />

trouvent <strong>de</strong>rrière la cabine du conducteur sous le cache<br />

<strong>de</strong>s vannes.<br />

Platine relais<br />

La platine relais se trouve dans la cabine du conducteur,<br />

du côté inférieur gauche du siège dans le sens <strong>de</strong> la<br />

marche.<br />

Maintenance - Electricité<br />

BMII-340<br />

BMII-343<br />

BMII-342<br />

XII - 5


XII - 6<br />

Maintenance - Electricité


Maintenance - Electricité<br />

12.12 Fusibles et dio<strong>de</strong>s sur le contrôleur d'engin Krone (KMC 1)<br />

LED Fonction<br />

LD1 Lever faucheuse frontale Y20<br />

LD2 Sortie <strong>de</strong> sécurité<br />

LD3 Soupape principale Y19<br />

LD4 Lever faucheuse droite Y22<br />

LD5 Abaisser faucheuse droite Y23<br />

LD6 Appuyer faucheuse droite Y27<br />

LD7 Compensation <strong>de</strong> pente droite Y29<br />

LD8 Compensation <strong>de</strong> pente gauche Y28<br />

LD9 Abaisser faucheuse frontale Y21<br />

LD10 Inversion du ventilateur M07<br />

LD11 Abaisser faucheuse gauche Y25<br />

LD12 Lever faucheuse gauche Y24<br />

LD13 Régime faucheuse droite B12<br />

LD14 Niveau réservoir hydraulique B33<br />

LD15 Libre<br />

LD16 Régime faucheuse gauche B13<br />

LD17 Surveillance pression filtre B10<br />

LD18 Régime faucheuse frontale B11<br />

LD19 Encrassement filtre à air B36<br />

LD20 Libre<br />

LD21 Position faucheuse droite B14<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F2 10 A Tension d'alimentation (V4)<br />

F6 25 A Tension d'alimentation (V2)<br />

F12 10 A Tension d'alimentation (V3)<br />

F13 25 A Tension d'alimentation (V1)<br />

Big M II KMC 1<br />

LED Fonction<br />

LD22 Position faucheuse gauche B15<br />

LD23 Libre<br />

LD24 Position suspension <strong>de</strong>s essieux B20<br />

LD25 Régime vis sans fin droite B28<br />

LD26 Régime vis sans fin gauche B29<br />

LD27 +8V Numérique<br />

LD28 +8V Analogique<br />

LD29 +5V Alimentation<br />

LD30 Entraînement faucheuse gauche Y10<br />

LD31 Ressorts d'allégement Y31<br />

LD32 Valve d'additif faucheuse latérales Y30<br />

LD33 Appuyer faucheuse gauche Y26<br />

LD34 Entraînement faucheuse droite Y09<br />

LD35 Entraînement faucheuse frontale Y08<br />

LD36 Entrée <strong>de</strong> commutation<br />

LD37 Tension d'alimentation (V1)<br />

LD38 Libre<br />

LD39 Tension d'alimentation (V2)<br />

LD40 Tension d'alimentation(V3)<br />

LD41 Tension d'alimentation(V4)<br />

XII - 7


XII - 8<br />

Maintenance - Electricité<br />

Big M II Kabine<br />

Big M II cabine<br />

20A


12.13 Fusibles pour la cabine (2<strong>00</strong>6)<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F 101 5A Niveau d'allumage 1+2<br />

F 102 10A Serrure <strong>de</strong> contact<br />

F 103 15A Projecteur toit cabine centre<br />

F 104 10A Climatiseur (compresseur)<br />

F 105 20A Climatiseur (ventilateur)<br />

F 106 7,5A Eclairage gauche<br />

F 107 7,5A Eclairage droite<br />

F 108 7,5A Eclairage <strong>de</strong> position<br />

F 109 7,5A Feu <strong>de</strong> route gauche<br />

F 110 7,5A Feu <strong>de</strong> croisement gauche<br />

F 111 7,5A Feu <strong>de</strong> route droit<br />

F 112 7,5A Feu <strong>de</strong> croisement droit<br />

F 113 2A Témoin feu <strong>de</strong> route<br />

F 114 5A Signal <strong>de</strong> démarrage<br />

F 115 15A Projecteur toit cabine centre<br />

F 116 15A Projecteur toit cabine gauche<br />

F 117 15A Projecteur toit cabine droite<br />

F 118 15A Non affecté<br />

F 119 15A Projecteur arrière<br />

F 120 15A Projecteur latéral gauche<br />

F 121 15A Projecteur latéral droit<br />

F 122 15A Projecteur <strong>de</strong> travail inférieur<br />

F 123 7,5A Clignotants<br />

12.13.1 Dio<strong>de</strong>s et relais pour la cabine (2<strong>00</strong>6)<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD 101 Niveau d'allumage 1<br />

LD 102 Niveau d'allumage 2<br />

LD 103 Radio<br />

LD 104 Ecran/ Console/ essuie-glace<br />

latéral<br />

LD 105 Climatiseur / Ventilateur<br />

LD 106 Compresseur siège<br />

LD 107 Projecteurs / kaxon, etc.<br />

LD 108 Eclairage gauche<br />

LD 109 Eclairage droite<br />

LD 110 Feux <strong>de</strong> position<br />

LD 111 Test <strong>de</strong>s fusibles<br />

LD 112 Basculement Feux <strong>de</strong><br />

croisement / <strong>de</strong> route<br />

LD 113 Projecteur toit cabine centre<br />

LD 113 a Projecteur toit cabine centre<br />

Maintenance - Electricité<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F 124 15A Feux <strong>de</strong> détresse<br />

F 125 5A Eclairage intérieur<br />

F 126 7,5A Radio / CB / GPS / GSM<br />

F 127 15A Radio / CB / GPS / GSM<br />

F 128 15A Siège compresseur<br />

F 129 20A Gyrophare<br />

F 130 15A Essuie-glace<br />

F 131 5A Lave-vitre<br />

F 132 5A Klaxon,Avertisseur lumineux<br />

F 133 15A Réglage du rétroviseur/<br />

Basculement sur feux <strong>de</strong> route<br />

F 134 10A Impulsin continue (ADM2)<br />

F 135 10A Impulsion continue - connecteur<br />

diagnostic<br />

F 136 10A Niveau d'allumage 2 -<br />

connecteur diagnostic<br />

F 137 30A Non affecté<br />

F 138 10A Niveau d'allumage 2 (MR)<br />

F 139 15A Essuie-glace latéral<br />

F 140 15A Prise DIN<br />

F 141 10A Allume-cigarettes<br />

F 142 5A Console<br />

F 143 15A Non affecté<br />

F 144 Test <strong>de</strong>s fusibles<br />

F 145 5A Frein <strong>de</strong> stationnement<br />

F 146 3A Contrôle <strong>de</strong> charge - Dynamo<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD 114 Projecteur toit cabine gauche<br />

LD 114 a Projecteur toit cabine droit<br />

LD 115 Non affecté<br />

LD 115 a Projecteur arrière<br />

LD 116 Projecteur latéral gauche<br />

LD 116 a Projecteur latéral droite<br />

LD 117 Projecteur <strong>de</strong> travail inférieur<br />

LD 118 Arrêt Diesel<br />

LD 119 Commutateur du siège<br />

LD 120 Commutateur <strong>de</strong> porte<br />

LD 121 Libre<br />

LD 122 Validation Champ / Route<br />

LD 123 Validation Translation<br />

LD 124 Frein <strong>de</strong> stationnement<br />

XII - 9


XII - 10<br />

Maintenance - Electricité


12.14 Fusibles pour la cabine (2<strong>00</strong>7)<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F 101 5A Niveau d'allumage 1+2<br />

F 102 10A Serrure <strong>de</strong> contact<br />

F 103 15A Projecteur toit cabine centre<br />

F 104 5A Climatiseur (compresseur)<br />

F 105 5A Climatiseur (appareil <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong>)<br />

F 106 10A Eclairage gauche<br />

F 107 10A Eclairage droite<br />

F 108 7,5A Eclairage <strong>de</strong> position<br />

F 109 7,5A Feu <strong>de</strong> route gauche<br />

F 110 7,5A Feu <strong>de</strong> croisement gauche<br />

F 111 7,5A Feu <strong>de</strong> route droit<br />

F 112 7,5A Feu <strong>de</strong> croisement droit<br />

F 113 2A Témoin feu <strong>de</strong> route<br />

F 114 5A Signal <strong>de</strong> démarrage<br />

F 115 15A Projecteur toit cabine centre<br />

F 116 15A Projecteur toit cabine gauche<br />

F 117 15A Projecteur toit cabine droite<br />

F 118 15A Non affecté<br />

F 119 15A Projecteur arrière<br />

F 120 15A Projecteur latéral gauche<br />

F 121 15A Projecteur latéral droit<br />

F 122 15A Projecteur <strong>de</strong> travail inférieur<br />

F 123 7,5A Clignotants<br />

12.14.1 Dio<strong>de</strong>s et relais pour la cabine (2<strong>00</strong>7)<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD 101 Niveau d'allumage 1<br />

LD 102 Niveau d'allumage 2<br />

LD 103 Radio<br />

LD 104 Ecran/ Console/ essuie-glace<br />

latéral<br />

LD 105 Climatiseur / Ventilateur<br />

LD 106 Compresseur siège<br />

LD 107 Projecteurs / kaxon, etc.<br />

LD 108 Eclairage gauche<br />

LD 109 Eclairage droite<br />

LD 110 Feux <strong>de</strong> position<br />

LD 111 Test <strong>de</strong>s fusibles<br />

LD 112 Basculement Feux <strong>de</strong><br />

croisement / <strong>de</strong> route<br />

LD 113 Projecteur toit cabine centre<br />

LD 113 a Projecteur toit cabine centre<br />

Maintenance - Electricité<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F 124 15A Feux <strong>de</strong> détresse<br />

F 125 5A Eclairage intérieur<br />

F 126 7,5A Radio / CB / GPS / GSM<br />

F 127 15A Radio / CB / GPS / GSM<br />

F 128 15A Siège compresseur<br />

F 129 20A Gyrophare<br />

F 130 15A Essuie-glace<br />

F 131 5A Lave-vitre<br />

F 132 5A Klaxon,Avertisseur lumineux<br />

F 133 15A Réglage du rétroviseur/<br />

Basculement sur feux <strong>de</strong> route<br />

F 134 10A Impulsin continue (ADM2)<br />

F 135 10A Impulsion continue - connecteur<br />

diagnostic<br />

F 136 10A Niveau d'allumage 2 -<br />

connecteur diagnostic<br />

F 137 30A Non affecté<br />

F 138 10A Niveau d'allumage 2 (MR)<br />

F 139 15A Essuie-glace latéral<br />

F 140 15A Prise DIN<br />

F 141 10A Allume-cigarettes<br />

F 142 5A Console<br />

F 143 30A Appareil <strong>de</strong> climatisation,<br />

module MIL<br />

F 144 Test <strong>de</strong>s fusibles<br />

F 145 5A Frein <strong>de</strong> stationnement<br />

F 146 3A Contrôle <strong>de</strong> charge - Dynamo<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD 114 Projecteur toit cabine gauche<br />

LD 114 a Projecteur toit cabine droit<br />

LD 115 Non affecté<br />

LD 115 a Projecteur arrière<br />

LD 116 Projecteur latéral gauche<br />

LD 116 a Projecteur latéral droite<br />

LD 117 Projecteur <strong>de</strong> travail inférieur<br />

LD 118 Arrêt Diesel<br />

LD 119 Commutateur du siège<br />

LD 120 Commutateur <strong>de</strong> porte<br />

LD 121 Libre<br />

LD 122 Validation Champ / Route<br />

LD 123 Validation Translation<br />

LD 124 Frein <strong>de</strong> stationnement<br />

XII - 11


XII - 12<br />

Maintenance - Electricité<br />

Big M II Unterverteiler 1<br />

12.15 Fusibles pour le distributeur secondaire 1<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F1 15A Tension SmartDrive<br />

F2 15A Tension SmartDrive<br />

F3 15A Non affecté<br />

F4 15A Tension ordinateur <strong>de</strong><br />

navigation pilote<br />

automatique (V4)<br />

F5 10A Non affecté<br />

F6 10A Non affecté<br />

F8 10A Non affecté<br />

F9 10A Prise +12V<br />

F12 7,5A Non affecté<br />

F13 7,5A Electronique +12V<br />

F14 7,5A 1/2 Volume d'aspiration<br />

arrière<br />

F15 7,5A 1/2 Volume d'aspiration<br />

avant<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F16 7,5A Capot <strong>de</strong> vis sans fin gauche<br />

F17 7,5A Séparation <strong>de</strong>s<br />

essieux<br />

F18 7,5A Klaxon <strong>de</strong> recul<br />

F19 7,5A Feux <strong>de</strong> stop<br />

F20 15A Lever suspension<br />

F21 15A Abaisser suspension<br />

F22 15A Capot <strong>de</strong> vis sans fin droite<br />

F23 7,5A Non affecté<br />

F24 7,5A Non affecté<br />

F25 7,5A Non affecté<br />

F27 0,5A Niveau d'allumage 1


Maintenance - Electricité<br />

12.16 Dio<strong>de</strong>s et relais pour le distributeur secondaire 1<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD1 Niveau d'allumage 1 Relais K1<br />

LD2 Niveau d'allumage 1 Relais K2<br />

LD3 Niveau d'allumage 1 Relais K3<br />

LD4 tension SmartDrive<br />

LD5 tension SmartDrive<br />

LD6 Charge F3<br />

LD7 Tension ordinateur <strong>de</strong> navigation<br />

pilote automatique (V4)<br />

LD8 1/2 volume d'aspiration arrière<br />

LD9 1/2 olume d'aspiration avant<br />

LD10 Capot <strong>de</strong> vis sans fin gauche (en option)<br />

LD11 Séparation <strong>de</strong>s essieux<br />

LD12 Klaxon <strong>de</strong> recul<br />

LD13 Feux <strong>de</strong> stop<br />

LD14 Lever suspension<br />

LD15 Abaisser suspension<br />

LD16 Capot <strong>de</strong> vis sans fin droite (en option)<br />

LD17 Charge F23<br />

LD18 Charge F24<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD19 Charge F25<br />

LD20 Signal LIFE (calculateur<br />

embarqué)<br />

LD21 Libre<br />

LD22 Libre<br />

LD23 Libre<br />

LD24 Champ/Route<br />

LD25 Libre<br />

LD26 Translation<br />

LD27 Libre<br />

LD28 Libre<br />

LD29 Sortie <strong>de</strong> sécurité (KMC1)<br />

LD30 Libre<br />

LD31 Libre<br />

XII - 13


XII - 14<br />

Maintenance - Electricité<br />

Big M II Unterverteiler 2<br />

12.17 Fusibles pour le distributeur secondaire 2<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F1 15A Tension d'alimentation (V1)<br />

F2 15A Tension d'alimentation (V2)<br />

F3 15A Tension d'alimentation (V3)<br />

F4 15A Tension d'alimentation (V4)<br />

F5 10A Télé<strong>service</strong><br />

F6 10A + 12 V module <strong>de</strong> sortie DIOS<br />

F8 10A + 12 V module <strong>de</strong> sortie DIOS<br />

F9 10A Prise +12V<br />

F12 7,5A Module électronique<br />

supplémentaire +12V<br />

F13 7,5A +12V Elektronik<br />

F14 7,5A Non affecté<br />

F15 7,5A Non affecté<br />

Fusible Valeur Fonction<br />

F16 7,5A Non affecté<br />

F17 7,5A Non affecté<br />

F18 7,5A Non affecté<br />

F19 7,5A Non affecté<br />

F20 15A Inversion ventilateur<br />

F21 15A +12V Télé<strong>service</strong><br />

F22 15A Centrale <strong>de</strong> lubrification<br />

F23 7,5A Non affecté<br />

F24 7,5A Non affecté<br />

F25 7,5A Non affecté<br />

F27 0,5A Tension <strong>de</strong> commutation -<br />

entrée


Maintenance - Electricité<br />

12.18 Dio<strong>de</strong>s et relais pour le distributeur secondaire 2<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD1 Niveau d'allumage 1 relais K1<br />

LD2 Niveau d'allumage 1 relais K2<br />

LD3 Niveau d'allumage 1 relais K3<br />

LD4 Tension d'alimentation V1<br />

LD5 Tension d'alimentation V2<br />

LD6 Tension d'alimentation V 3<br />

LD7 Tension d'alimentation V 4<br />

LD8 Charge F14<br />

LD9 Charge F15<br />

LD10 Charge F16<br />

LD11 Charge F17<br />

LD12 Charge F18<br />

LD13 Charge F19<br />

LD14 Inversion ventilateur<br />

LD15 Télé<strong>service</strong> + 12 V<br />

LD16 Centrale <strong>de</strong> lubrification<br />

LD17 Charge F23<br />

LD18 Charge F24<br />

Dio<strong>de</strong> Fonction<br />

LD19 Charge F25<br />

LD20 Signal Life calculateur<br />

embarqué<br />

LD21 Libre<br />

LD22 Libre<br />

LD23 Libre<br />

LD24 Champ/Route<br />

LD25 Libre<br />

LD26 Translation<br />

LD27 Libre<br />

LD28 Libre<br />

LD29 Libre<br />

LD30 Libre<br />

LD31 Libre<br />

XII - 15


XII - 16<br />

Maintenance – Electrique<br />

12.19 Co<strong>de</strong>s d'erreurs<br />

12.19.1 SmartDrive<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

<strong><strong>00</strong>1</strong><br />

<strong>00</strong>2<br />

<strong>00</strong>3<br />

Défaut tension<br />

d'alimentation trop forte<br />

Défaut tension<br />

d'alimentation trop<br />

faible<br />

Défaut tension<br />

d'alimentation 12 V <strong>de</strong><br />

capteur trop faible<br />

Défaut du régulateur <strong>de</strong><br />

l’alternateur<br />

Dépannage : Remplacer<br />

l’alternateur.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Remplacer<br />

l’alternateur.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie,<br />

contrôler l'électrolyte, remplacer la<br />

batterie.<br />

Défaut <strong>de</strong> voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge<br />

Dépannage : Contrôler le voyant<br />

<strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge, contrôler le<br />

câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'excitation, contrôler le câblage,<br />

remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Tension d'alimentation trop faible<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d’alimentation sur le SmartDrive,<br />

charger la batterie, contrôler le<br />

câblage.<br />

Court-circuit sur le câblage d'un<br />

capteur<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs haute pression et<br />

pression <strong>de</strong>s freins.<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

<strong>00</strong>4<br />

016<br />

Défaut tension<br />

d'alimentation 5 V <strong>de</strong><br />

capteur trop faible<br />

Défaut somme <strong>de</strong><br />

contrôle dans<br />

l'EEPROM<br />

Court-circuit sur le capteur<br />

Dépannage : Contrôler les<br />

capteurs haute pression et<br />

pression <strong>de</strong>s freins et les<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Tension d'alimentation trop faible<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d’alimentation sur le SmartDrive,<br />

charger la batterie, contrôler le<br />

câblage.<br />

Court-circuit sur le câblage d'un<br />

capteur<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs d'angle d’orientation.<br />

Court-circuit sur le capteur<br />

Dépannage : Contrôler les<br />

capteurs d’angle d’orientation et<br />

les remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

La mise à niveau <strong>de</strong>s nouveaux<br />

paramètres n'a pas été effectuée<br />

Dépannage : Charger le fichier <strong>de</strong><br />

paramètres dans le SmartDrive.<br />

Valeurs incorrectes dans<br />

l’EEPROM.<br />

Dépannage : Charger le fichier <strong>de</strong><br />

paramètres dans le SmartDrive,<br />

contrôler les paramètres.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'EEPROM<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 17


XII - 18<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

017<br />

018<br />

019<br />

020<br />

Défaut <strong>de</strong> paramètre<br />

Min / Max<br />

Erreur <strong>de</strong> téléchargement <strong>de</strong><br />

fichier <strong>de</strong> paramètres<br />

Dépannage : Charger le fichier <strong>de</strong><br />

paramètres dans le SmartDrive,<br />

contrôler le fichier <strong>de</strong> paramètres.<br />

Valeurs incorrectes dans<br />

l’EEPROM.<br />

Dépannage : Charger le fichier <strong>de</strong><br />

paramètres dans le SmartDrive,<br />

contrôler les paramètres.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'EEPROM<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut E2PROM Encrassement <strong>de</strong> l'hydraulique<br />

i<strong>de</strong>ntifié par l'instruction <strong>de</strong> pompe<br />

(ce défaut peut être la<br />

conséquence d'un autre défaut, il<br />

ne constitue pas un problème en<br />

soi).<br />

Dépannage : Supprimer<br />

l’encrassement.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut Digital Pot Encrassement <strong>de</strong> l'hydraulique<br />

i<strong>de</strong>ntifié par l'instruction <strong>de</strong> pompe<br />

(ce défaut peut être la<br />

conséquence d'un autre défaut, il<br />

ne constitue pas un problème en<br />

soi).<br />

Dépannage : Supprimer<br />

l’encrassement.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut EV DAC Encrassement <strong>de</strong> l'hydraulique<br />

i<strong>de</strong>ntifié par l'instruction <strong>de</strong> pompe<br />

(ce défaut peut être la<br />

conséquence d'un autre défaut, il<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

021<br />

030<br />

ne constitue pas un problème en<br />

soi).<br />

Dépannage : Supprimer<br />

l’encrassement.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut bus I2C Encrassement <strong>de</strong> l'hydraulique<br />

i<strong>de</strong>ntifié par l'instruction <strong>de</strong> pompe<br />

(ce défaut peut être la<br />

conséquence d'un autre défaut, il<br />

ne constitue pas un problème en<br />

soi).<br />

Dépannage : Supprimer<br />

l’encrassement.<br />

Défaut circuit <strong>de</strong><br />

régulation pompe 1<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 1 :<br />

Essieu avant (AV / AR)<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong>s vannes <strong>de</strong> pompe<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

sur les vannes <strong>de</strong> pompe.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> vanne<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong> vanne et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> bobine <strong>de</strong>s<br />

électrovannes<br />

Dépannage : Remplacer la bobine.<br />

Défaut d'électrovanne<br />

Dépannage : Remplacer<br />

l’électrovanne.<br />

Pression d’alimentation trop faible<br />

Dépannage : Contrôler la pression<br />

d’alimentation et remplacer la<br />

vanne <strong>de</strong> pression d'alimentation le<br />

cas échéant.<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 1 défectueuse<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

X<br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 19


XII - 20<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

031<br />

032<br />

Défaut circuit <strong>de</strong><br />

régulation pompe 2<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 2 :<br />

Essieu arrière<br />

(AV / AR)<br />

Défaut angle<br />

d’orientation pompe 1 –<br />

signal hors tolérance<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 1 :<br />

Essieu avant (AV / AR)<br />

En position neutre, le<br />

signal doit avoir<br />

2,5 Volts env. !<br />

SmartDrive.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong>s vannes <strong>de</strong> pompe<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

sur les vannes <strong>de</strong> pompe.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> vanne<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong> vanne et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> bobine <strong>de</strong>s<br />

électrovannes<br />

Dépannage : Remplacer la bobine.<br />

Défaut d'électrovanne<br />

Dépannage : Remplacer<br />

l’électrovanne.<br />

Pression d’alimentation trop faible<br />

Dépannage : Contrôler la pression<br />

d’alimentation et remplacer la<br />

vanne <strong>de</strong> pression d’alimentation<br />

le cas échéant.<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 2 défectueuse<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive<br />

Le calibrage du capteur d'angle<br />

d'orientation n'est pas correct<br />

Dépannage : Régler le capteur<br />

d’angle d’orientation (en position<br />

neutre, le signal doit avoir 2,5 volts<br />

env. !).<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong>s capteurs d'angle<br />

d'orientation<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs d’angle d’orientation.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

d'angle d'orientation<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

X<br />

X<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

033<br />

034<br />

Défaut angle<br />

d’orientation pompe 2 –<br />

signal hors tolérance<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 2 :<br />

Essieu arrière<br />

(AV / AR)<br />

En position neutre, le<br />

signal doit avoir<br />

2,5 Volts env. !<br />

Défaut encrassement<br />

pompe 1 – angle<br />

d’orientation change<br />

trop vite<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 1 :<br />

Essieu avant (AV / AR)<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur d'angle<br />

d'orientation<br />

Dépannage : Remplacer le capteur<br />

d’angle d’orientation puis le régler<br />

(en position neutre, un signal doit<br />

avoir 2,5 volts env. !).<br />

Le calibrage du capteur d'angle<br />

d'orientation n'est pas correct<br />

Dépannage : Régler le capteur<br />

d’angle d’orientation (en position<br />

neutre, le signal doit avoir 2,5 volts<br />

env. !).<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong>s capteurs d'angle<br />

d'orientation<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs d’angle d’orientation.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

d'angle d'orientation<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur d'angle<br />

d'orientation<br />

Dépannage : Remplacer le capteur<br />

d’angle d’orientation puis le régler<br />

(en position neutre, un signal doit<br />

avoir 2,5 volts env. !).<br />

Encrassement <strong>de</strong> l'hydraulique<br />

(par exemple vannes<br />

d'asservissement)<br />

Dépannage : Supprimer<br />

l’encrassement.<br />

Le calibrage du capteur d'angle<br />

d'orientation n'est pas correct<br />

Dépannage : Régler le capteur<br />

d’angle d’orientation (en position<br />

neutre, le signal doit avoir 2,5 volts<br />

env. !).<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong>s capteurs d'angle<br />

d'orientation<br />

X<br />

X<br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 21


XII - 22<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

035<br />

Défaut encrassement<br />

pompe 2 – angle<br />

d’orientation change<br />

trop vite<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 2 :<br />

Essieu arrière<br />

(AV / AR)<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs d’angle d’orientation.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

d'angle d'orientation<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur d'angle<br />

d'orientation<br />

Dépannage : Remplacer le capteur<br />

d’angle d’orientation puis le régler<br />

(en position neutre, un signal doit<br />

avoir 2,5 volts env. !).<br />

Encrassement <strong>de</strong> l'hydraulique<br />

(par exemple vannes<br />

d'asservissement)<br />

Dépannage : Supprimer<br />

l’encrassement.<br />

Le calibrage du capteur d'angle<br />

d'orientation n'est pas correct<br />

Dépannage : Régler le capteur<br />

d’angle d’orientation (en position<br />

neutre, le signal doit avoir 2,5 volts<br />

env. !).<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong>s capteurs d'angle<br />

d'orientation<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs d’angle d’orientation.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

d'angle d'orientation<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur d'angle<br />

d'orientation<br />

Dépannage : Remplacer le capteur<br />

d’angle d’orientation puis le régler<br />

(en position neutre, un signal doit<br />

avoir 2,5 volts env. !).<br />

X<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

036<br />

037<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong><br />

pression <strong>de</strong>s freins<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

1 à 5 Volts<br />

Défaut vitesse <strong>de</strong><br />

pompe trop faible<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression<br />

<strong>de</strong>s freins, l'interrupteur <strong>de</strong> pédale<br />

<strong>de</strong> frein<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s<br />

freins et <strong>de</strong> l'interrupteur <strong>de</strong> pédale<br />

<strong>de</strong> frein.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

<strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s freins,<br />

d'interrupteur <strong>de</strong> pédale <strong>de</strong> frein<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut du capteur <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s<br />

freins<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

<strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s freins et le<br />

remplacer le cas échéant (tension<br />

<strong>de</strong> signal comprise entre 1 et 5<br />

volts !).<br />

Défaut d'interrupteur <strong>de</strong> pédale <strong>de</strong><br />

frein<br />

Dépannage : Contrôler<br />

l'interrupteur <strong>de</strong> pédale <strong>de</strong> frein et<br />

le remplacer le cas échéant<br />

(contrôler l'écart et le coulisseau !).<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Pression <strong>de</strong>s freins trop élevée<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

<strong>de</strong> pompe<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong> capteurs <strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> pompe.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

<strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> pompe<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong><br />

X<br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 23


XII - 24<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

038<br />

Défaut pression<br />

d’accumulateur <strong>de</strong> frein<br />

trop faible.<br />

pompe<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

<strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> pompe et remplacer<br />

le cas échéant.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Pression d’accumulateur <strong>de</strong> frein<br />

trop faible.<br />

Dépannage : Démarrer le moteur<br />

Diesel afin <strong>de</strong> remplir<br />

l'accumulateur.<br />

Défaut <strong>de</strong> la vanne <strong>de</strong> chargement<br />

d'accumulateur<br />

Dépannage : Remplacer la vanne<br />

<strong>de</strong> chargement d'accumulateur.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'accumulateur<br />

Dépannage : Remplacer<br />

l'accumulateur.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression<br />

d'accumulateur <strong>de</strong> freins<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> pression<br />

d'accumulateur <strong>de</strong> frein.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

<strong>de</strong> pression d'accumulateur <strong>de</strong><br />

freins<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression<br />

d'accumulateur <strong>de</strong> freins<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

<strong>de</strong> pression d'accumulateur <strong>de</strong><br />

frein et le remplacer le cas<br />

échéant.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

039<br />

040<br />

042<br />

Défaut communication<br />

Bus CAN<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

haute pression – signal<br />

hors tolérance<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

1 à 5 Volts<br />

Défaut : Tentative <strong>de</strong><br />

démarrage alors que le<br />

frein <strong>de</strong> stationnement<br />

est activé<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> résistances terminatives<br />

CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ;<br />

la résistance entre CAN-High et<br />

CAN-Low doit être <strong>de</strong> 60 ohms<br />

env. lors <strong>de</strong> l'étape d'allumage 0.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur haute<br />

pression<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs haute pression.<br />

Défaut <strong>de</strong> connecteur <strong>de</strong> capteur<br />

haute pression<br />

Dépannage : Contrôler le<br />

connecteur <strong>de</strong>s capteurs et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur haute pression<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

haute pression et le remplacer le<br />

cas échéant (tension du signal<br />

comprise entre 1 et 5 volts !).<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Le commutateur <strong>de</strong> frein <strong>de</strong><br />

stationnement est activé.<br />

Dépannage : Désactiver le<br />

commutateur du frein <strong>de</strong><br />

stationnement.<br />

Court-circuit sur le câblage du<br />

commutateur<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

du commutateur <strong>de</strong> frein <strong>de</strong><br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 25


XII - 26<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

043<br />

Défaut pression<br />

d’alimentation trop<br />

faible.<br />

Arrêter immédiatement<br />

le moteur et éliminer le<br />

défaut !<br />

stationnement.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression <strong>de</strong><br />

frein <strong>de</strong> stationnement<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

du frein <strong>de</strong> stationnement et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression<br />

<strong>de</strong> frein <strong>de</strong> stationnement<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs du frein <strong>de</strong><br />

stationnement.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Moteur immobile ou vitesse trop<br />

faible<br />

Dépannage : Démarrer le moteur<br />

ou augmenter la vitesse.<br />

Défaut <strong>de</strong> vanne <strong>de</strong> pression<br />

d'alimentation<br />

Dépannage : Remplacer la vanne<br />

<strong>de</strong> pression d'alimentation.<br />

Défaut <strong>de</strong> pompe d'alimentation<br />

Dépannage : Remplacer la pompe<br />

d'alimentation.<br />

Fuite <strong>de</strong> l'hydraulique<br />

Dépannage : Supprimer la fuite.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression<br />

d'alimentation<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> pression<br />

d'alimentation.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur pression<br />

d'alimentation<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

<strong>de</strong> pression d'alimentation et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

044<br />

045<br />

046<br />

Défaut température <strong>de</strong><br />

l'huile trop élevée<br />

Défaut : tentative <strong>de</strong><br />

démarrage sans<br />

validation <strong>de</strong> traction<br />

Défaut vanne<br />

d'asservissement 1 -<br />

pompe 1<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 1,<br />

vanne<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Huile hydraulique trop chau<strong>de</strong><br />

Dépannage : Laisser refroidir la<br />

machine.<br />

Radiateur encrassé<br />

Dépannage : Nettoyer le radiateur.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur termperature<br />

soupape <strong>de</strong> vidange<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> température <strong>de</strong> la<br />

soupape <strong>de</strong> vidange.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> température<br />

<strong>de</strong> soupape <strong>de</strong> vidange<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

<strong>de</strong> température <strong>de</strong> soupape <strong>de</strong><br />

vidange et le remplacer le cas<br />

échéant.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Le commutateur validation <strong>de</strong><br />

traction n'a pas été activé<br />

Dépannage : Activer le<br />

commutateur <strong>de</strong> frein <strong>de</strong><br />

stationnement.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> commutateur<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

du commutateur <strong>de</strong> validation <strong>de</strong><br />

traction.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> vanne<br />

d'asservissement 1 pompe 1.<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong> la vanne d'asservissement 1<br />

pompe 1.<br />

X<br />

X<br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 27


XII - 28<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

047<br />

048<br />

049<br />

d’asservissement 1 :<br />

Essieu avant AR<br />

(dans le sens <strong>de</strong><br />

conduite : Position sur<br />

la pompe <strong>de</strong> traction<br />

AR, connecteur AR)<br />

Défaut vanne<br />

d'asservissement 2 -<br />

pompe 1<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 1,<br />

vanne<br />

d’asservissement 2 :<br />

Essieu avant AV<br />

(dans le sens <strong>de</strong><br />

conduite : Position sur<br />

la pompe <strong>de</strong> traction<br />

AR, connecteur AV)<br />

Défaut vanne<br />

d'asservissement 1 –<br />

pompe 2<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 2,<br />

vanne<br />

d’asservissement 1 :<br />

Essieu arrière AR<br />

(dans le sens <strong>de</strong><br />

conduite : Position sur<br />

la pompe <strong>de</strong> traction<br />

AV, connecteur AR)<br />

Défaut vanne<br />

d'asservissement 2 –<br />

pompe 2<br />

Pompe <strong>de</strong> traction 2,<br />

vanne<br />

d’asservissement 2 :<br />

Essieu arrière AV<br />

(dans le sens <strong>de</strong><br />

conduite : Position sur<br />

la pompe <strong>de</strong> traction<br />

Défaut <strong>de</strong> bobine <strong>de</strong>s<br />

électrovannes<br />

Dépannage : Remplacer la bobine.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> vanne<br />

d'asservissement 2 pompe 1.<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong> la vanne d'asservissement 2<br />

pompe 1.<br />

Défaut <strong>de</strong> bobine <strong>de</strong>s<br />

électrovannes<br />

Dépannage : Remplacer la bobine.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> vanne<br />

d'asservissement 1 pompe 2.<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong> la vanne d'asservissement 1<br />

pompe 2.<br />

Défaut <strong>de</strong> bobine <strong>de</strong>s<br />

électrovannes<br />

Dépannage : Remplacer la bobine.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> vanne<br />

d'asservissement 2 pompe 2.<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

<strong>de</strong> la vanne d'asservissement 2<br />

pompe 2.<br />

Défaut <strong>de</strong> bobine <strong>de</strong>s<br />

électrovannes<br />

Dépannage : Remplacer la bobine.<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

050<br />

095<br />

096<br />

AV, connecteur AV) Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut levier <strong>de</strong><br />

conduite –<br />

erreur / défaut <strong>de</strong> signal<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> levier <strong>de</strong><br />

conduite<br />

Dépannage : Contrôler le câblage<br />

entre KKC et levier <strong>de</strong> conduite,<br />

contrôler le connecteur.<br />

Défaut <strong>de</strong> levier <strong>de</strong> conduite<br />

Dépannage : Contrôler le levier <strong>de</strong><br />

conduite et le remplacer le cas<br />

échéant.<br />

Défaut interne dans l’ordinateur <strong>de</strong><br />

console KKC<br />

Dépannage : Remplacer le KKC.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Défaut vanne <strong>de</strong> frein Défaut / blocage <strong>de</strong> vanne <strong>de</strong> frein<br />

Dépannage : Contrôler la vanne <strong>de</strong><br />

frein.<br />

Défaut <strong>de</strong><br />

communication du bus<br />

CAN entre SmartDrive<br />

et KMC1<br />

Défaut du capteur <strong>de</strong> pression <strong>de</strong>s<br />

freins<br />

Dépannage : Contrôler le capteur<br />

<strong>de</strong> vanne <strong>de</strong> frein et le remplacer<br />

le cas échéant.<br />

Activation prolongée <strong>de</strong>s freins<br />

(par exemple pression <strong>de</strong> freinage<br />

supérieure à 10 bar et <strong>de</strong> plus <strong>de</strong><br />

3 min)<br />

Dépannage : Retirer le pied du<br />

frein.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Pas d'alimentation en tension UV1<br />

(sous-distributeur 1)<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation sur le SmartDrive et<br />

UV1, contrôler le câblage.<br />

X<br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 29


XII - 30<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

097<br />

Défaut <strong>de</strong> Life-Signal :<br />

SmartDrive vers KMC1<br />

Défaut <strong>de</strong> la sortie <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong><br />

la traction <strong>de</strong> KMC1<br />

Dépannage : Contrôler la sortie <strong>de</strong><br />

sécurité LA_1 <strong>de</strong> KMC1 (quand le<br />

moteur est désactivé, la sortie est<br />

toujours activée), LD29 <strong>de</strong> UV1<br />

doit alors être allumé. Contrôler<br />

sinon le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> Life-Signal <strong>de</strong><br />

SmartDrive<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation sur le SmartDrive et<br />

UV1. Contrôler le câblage. Sur la<br />

platine <strong>de</strong> distributeurs UV1 et<br />

UV2, la dio<strong>de</strong> LD20 doit clignoter<br />

sur chacun <strong>de</strong>s distributeurs avec<br />

une fréquence <strong>de</strong> 10 Hz.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> résistances terminatives<br />

CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ;<br />

la résistance entre CAN-High et<br />

CAN-Low doit être <strong>de</strong> 60 ohms<br />

env. lors <strong>de</strong> l'étape d'allumage 0.<br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Pas d'alimentation en tension UV1<br />

(sous-distributeur 1)<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation sur le SmartDrive et<br />

UV1, contrôler le câblage.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur<br />

le câblage <strong>de</strong> Life-Signal<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Sur la platine <strong>de</strong> distributeurs UV1<br />

et UV2, la dio<strong>de</strong> LD20 doit<br />

clignoter sur chacun <strong>de</strong>s<br />

distributeurs avec une fréquence<br />

<strong>de</strong> 10 Hz.<br />

Mo<strong>de</strong> Limp


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

Défaut interne dans le SmartDrive<br />

Dépannage : Remplacer le<br />

SmartDrive.<br />

Mo<strong>de</strong> Limp<br />

XII - 31


12.19.2 KKC<br />

XII - 32<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

1<strong>00</strong><br />

101<br />

102<br />

103<br />

Défaut <strong>de</strong><br />

communication du bus<br />

CAN entre KKC et<br />

KMC1<br />

Défaut redémarrage<br />

KKC<br />

Défaut tension<br />

d'alimentation KKC +<br />

12 V KKC hors<br />

tolérance<br />

Défaut tension <strong>de</strong><br />

manette KKC + 8,5 V<br />

KKC hors tolérance<br />

Pas <strong>de</strong> tension d'alimentation pour KKC<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'alimentation <strong>de</strong><br />

KKC.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong> bus<br />

CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> résistances terminatives CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ; la résistance<br />

entre CAN-High et CAN-Low doit être <strong>de</strong> 60 ohms<br />

env. lors <strong>de</strong> l'étape d'allumage 0.<br />

Défaut interne dans l’ordinateur <strong>de</strong> console KKC<br />

Dépannage : Remplacer le KKC.<br />

Pas d'alimentation en tension sur l'ordinateur <strong>de</strong><br />

console KKC<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'alimentation <strong>de</strong><br />

KKC.<br />

Défaut <strong>de</strong> câblage<br />

Dépannage : Contrôler câblage et connecteurs.<br />

Défaut interne dans l’ordinateur <strong>de</strong> console KKC<br />

Dépannage : Remplacer le KKC.<br />

Défaut du régulateur <strong>de</strong> l’alternateur<br />

Dépannage : Remplacer l’alternateur.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne dans l’ordinateur <strong>de</strong> console KKC<br />

Dépannage : Remplacer le KKC.<br />

Défaut du régulateur <strong>de</strong> l’alternateur<br />

Dépannage : Remplacer l’alternateur.<br />

Batterie déchargée


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

104<br />

Défaut levier<br />

multifonctions<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne dans l’ordinateur <strong>de</strong> console KKC<br />

Dépannage : Remplacer le KKC.<br />

Défaut <strong>de</strong> levier multifonctions<br />

Dépannage : Contrôler le levier multifonctions et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage<br />

Dépannage : Contrôler le câblage entre KKC et<br />

levier multifonctions, contrôler le connecteur.<br />

Défaut du connecteur <strong>de</strong> levier multifonctions<br />

Dépannage : Contrôler le connecteur.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne dans l’ordinateur <strong>de</strong> console KKC<br />

Dépannage : Remplacer le KKC.<br />

XII - 33


XII - 34<br />

Maintenance – Electrique<br />

12.19.3 Moteur Diesel<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

2<strong>00</strong><br />

201<br />

202<br />

203<br />

Défaut moteur<br />

Arrêter immédiatement le<br />

moteur et éliminer le<br />

défaut !<br />

Défaut pression d'huile<br />

moteur<br />

Défaut niveau d'huile<br />

moteur<br />

Défaut température d'eau<br />

<strong>de</strong> refroidissement<br />

Niveau d'huile trop faible.<br />

Dépannage : Contrôler le niveau d'huile et<br />

compléter le cas échéant.<br />

Pression d’huile trop faible.<br />

Dépannage : Contrôler la pompe / le circuit d’huile.<br />

Contrôler le filtre à huile.<br />

Température <strong>de</strong> l'eau <strong>de</strong> refroidissement trop<br />

élevée<br />

Dépannage : Contrôler le niveau d'eau <strong>de</strong><br />

refroidissement et ajouter <strong>de</strong> l’eau si nécessaire.<br />

Contrôler le circuit d'eau <strong>de</strong> refroidissement.<br />

Laisser refroidir la machine.<br />

Pas d'alimentation en tension sur la comman<strong>de</strong><br />

moteur PLD<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'alimentation<br />

sur la PLD.<br />

Défaut <strong>de</strong> câblage<br />

Dépannage : Contrôler le câblage <strong>de</strong> la<br />

comman<strong>de</strong> moteur.<br />

Pression d’huile trop faible.<br />

Dépannage : Contrôler le niveau d'huile et<br />

compléter le cas échéant.<br />

Pompe / circuit d’huile<br />

Dépannage : Contrôler la pompe / le circuit d’huile.<br />

Contrôler le filtre à huile.<br />

Capteur <strong>de</strong> pression d’huile défectueux.<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> pression<br />

d’huile et le remplacer le cas échéant.<br />

Niveau d'huile trop bas ou trop haut<br />

Dépannage : Contrôler le niveau d'huile et<br />

compléter le cas échéant. Contrôler la pompe / le<br />

circuit d’huile. Contrôler le filtre à huile.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> niveau d'huile<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> niveau d'huile<br />

et le remplacer le cas échéant.<br />

Température <strong>de</strong> l'eau <strong>de</strong> refroidissement trop<br />

élevée<br />

Dépannage : Laisser refroidir la machine.


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

205<br />

206<br />

207<br />

Défaut encrassement<br />

filtres à air<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong><br />

réservoir<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

Réservoir vi<strong>de</strong> : 5 Volts<br />

env.<br />

Réservoir plein : 0 Volt<br />

env.<br />

Pénurie d'eau <strong>de</strong> refroidissement<br />

Dépannage : Contrôler le niveau d'eau <strong>de</strong><br />

refroidissement et ajouter <strong>de</strong> l’eau si nécessaire.<br />

Circuit d'eau <strong>de</strong> refroidissement défectueux.<br />

Dépannage : Contrôler le circuit d'eau <strong>de</strong><br />

refroidissement.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> température<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> température<br />

et le remplacer le cas échéant.<br />

Filtres à air encrassé<br />

Dépannage : Nettoyer les filtres à air.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur encrassement filtres à air<br />

Dépannage : Contrôler le câblage du capteur<br />

d’encrassement filtres à air.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur encrassement filtres à air<br />

Dépannage : Contrôler le capteur encrassement<br />

filtres à air et le remplacer le cas échéant.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur du réservoir<br />

Dépannage : Contrôler le câblage du capteur <strong>de</strong><br />

réservoir.<br />

Défaut <strong>de</strong> résistance série<br />

Dépannage : Contrôler la résistance série. La<br />

résistance mesurée doit être <strong>de</strong> 60 Ohms env.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur du réservoir<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> réservoir et<br />

remplacer si nécessaire. La résistance doit être<br />

entre 0 et 75 ohms, en fonction <strong>de</strong> la position du<br />

flotteur.<br />

Défaut réserve activée Le carburant est sur la réserve<br />

Dépannage : Faire le plein <strong>de</strong> carburant.<br />

XII - 35


XII - 36<br />

Maintenance – Electrique<br />

12.19.3.1 SAE J1939 SPN/FMI<br />

N° Ecran Signification Cause possible/remè<strong>de</strong><br />

moteur<br />

1<strong>00</strong>/1<br />

moteur<br />

1<strong>00</strong>/2<br />

moteur<br />

1<strong>00</strong>/3<br />

moteur<br />

1<strong>00</strong>/4<br />

moteur<br />

1<strong>00</strong>/14<br />

moteur<br />

102/0<br />

moteur<br />

102/1<br />

moteur<br />

102/2<br />

moteur<br />

102/3<br />

moteur<br />

102/4<br />

moteur<br />

102/13<br />

moteur<br />

105/0<br />

moteur<br />

105/3<br />

moteur<br />

105/4<br />

moteur<br />

110/0<br />

Défaut pression d'huile moteur Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> pression<br />

d’huile moteur<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> pression<br />

d’huile moteur<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> pression<br />

d’huile moteur<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut pression d'huile moteur Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut pression <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong><br />

suralimentation<br />

Défaut pression <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong><br />

suralimentation<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> pression <strong>de</strong><br />

l’air <strong>de</strong> suralimentation<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> pression <strong>de</strong><br />

l’air <strong>de</strong> suralimentation<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> pression <strong>de</strong><br />

l’air <strong>de</strong> suralimentation<br />

Défaut pression <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong><br />

suralimentation<br />

Défaut température <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong><br />

suralimentation<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> température<br />

<strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> suralimentation<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> température<br />

<strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> suralimentation<br />

Défaut température du liqui<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> réfrigérant<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible/remè<strong>de</strong><br />

moteur<br />

110/3<br />

moteur<br />

110/4<br />

moteur<br />

110/14<br />

moteur<br />

175/3<br />

moteur<br />

175/4<br />

moteur<br />

636/1<br />

moteur<br />

636/3<br />

moteur<br />

636/4<br />

moteur<br />

636/7<br />

moteur<br />

636/8<br />

moteur<br />

636/14<br />

moteur<br />

723/3<br />

moteur<br />

723/4<br />

moteur<br />

723/8<br />

moteur<br />

723/14<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> température<br />

du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> réfrigérant<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> température<br />

du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> réfrigérant<br />

Défaut température du liqui<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> réfrigérant<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> température<br />

<strong>de</strong> l'huile moteur<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> température<br />

<strong>de</strong> l'huile moteur<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> vilebrequin Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> vilebrequin Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> vilebrequin Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> vilebrequin Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> vilebrequin Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> vilebrequin Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur d’arbre à cames Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur d’arbre à cames Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur d’arbre à cames Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

Défaut capteur d’arbre à cames Voir liste <strong>de</strong>s défauts moteur diesel.<br />

XII - 37


12.19.4 KBT<br />

XII - 38<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

3<strong>00</strong> No combination<br />

of the KMC! Please,<br />

test cord!<br />

Défaut : pas <strong>de</strong><br />

communication entre KMC1<br />

et KBT<br />

Pas d'alimentation en tension sur<br />

KMC1<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation sur KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> résistance terminative<br />

CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ;<br />

la résistance entre CAN-High et<br />

CAN-Low doit être <strong>de</strong> 60 ohms env.<br />

lors <strong>de</strong> l'étape d'allumage 0.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le<br />

câblage <strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

301 Input is too large! Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

302 Input is too small! Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

312 Set / Res / Duration Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

316 Data record does<br />

not fit the operating<br />

system!<br />

317 Storing<br />

configuration is<br />

wrong!<br />

318 At the end of<br />

diagnosis<br />

storerooms -<br />

newest element!<br />

319 At the end of<br />

diagnosis<br />

storerooms - ol<strong>de</strong>st<br />

element!<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

320 Current supply Défaut interne du terminal


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

disturbed! Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

321 No combination of<br />

the KMC! Please,<br />

test cord!<br />

324 Wrong answer of<br />

TN!<br />

Défaut : pas <strong>de</strong><br />

communication entre KMC1<br />

et KBT<br />

325 BUS-TEST-MODE Défaut : momentanément<br />

pas <strong>de</strong> communication entre<br />

KMC1 et KBT<br />

326 TN reports<br />

unknown function!<br />

327 KMC reports error<br />

no.<br />

328 Read block is too<br />

large!<br />

329 KBT has no<br />

combination to the<br />

Défaut : pas <strong>de</strong><br />

communication entre KMC1<br />

Pas d'alimentation en tension sur<br />

KMC1<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> KMC1<br />

Défaut <strong>de</strong> résistance terminative<br />

CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ;<br />

la résistance entre CAN-High et<br />

CAN-Low doit être <strong>de</strong> 60 ohms env.<br />

lors <strong>de</strong> l'étape d'allumage 0.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le<br />

câblage <strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

Défaut <strong>de</strong> résistance terminative<br />

CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ;<br />

la résistance entre CAN-High et<br />

CAN-Low doit être <strong>de</strong> 60 ohms env.<br />

lors <strong>de</strong> l'étape d'allumage 0.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong><br />

câble / faux-contact sur le câblage<br />

<strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.<br />

Pas d'alimentation en tension sur<br />

KMC1<br />

XII - 39


XII - 40<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

KMC!<br />

330 Attempted access<br />

outsi<strong>de</strong> of the<br />

permissible field<br />

et KBT Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation sur KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> résistance terminative<br />

CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ;<br />

la résistance entre CAN-High et<br />

CAN-Low doit être <strong>de</strong> 60 ohms env.<br />

lors <strong>de</strong> l'étape d'allumage 0.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le<br />

câblage <strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut interne du terminal<br />

Dépannage : Couper l’allumage et le<br />

réenclencher.


12.19.5 Messages d'erreur généraux<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

4<strong>00</strong><br />

401<br />

403<br />

Défaut niveau du<br />

réservoir d'huile<br />

hydraulique<br />

Défaut filtre <strong>de</strong> circuit<br />

retour par aspiration<br />

Défaut lubrification<br />

centralisée<br />

Maintenance – Electrique<br />

Niveau d'huile hydraulique trop bas<br />

Dépannage : Contrôler le niveau d'huile hydraulique<br />

et rajouter <strong>de</strong> l'huile le cas échéant.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur niveau d'huile hydraulique<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut capteur <strong>de</strong> niveau huile hydraulique<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> niveau du<br />

réservoir d'huile hydraulique et le remplacer le cas<br />

échéant.<br />

Filtre <strong>de</strong> circuit retour pas aspiration encrassé<br />

Dépannage : Nettoyer le filtre <strong>de</strong> circuit retour par<br />

aspiration.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur filtre <strong>de</strong> circuit retour par aspiration<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Capteur filtre <strong>de</strong> circuit retour par aspiration<br />

Dépannage : Contrôler le capteur filtre <strong>de</strong> circuit<br />

retour par aspiration et le remplacer le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> lubrification centralisée<br />

Dépannage : Contrôler l'installation <strong>de</strong> lubrification<br />

centralisée.<br />

XII - 41


XII - 42<br />

Maintenance – Electrique<br />

12.19.6 Messages d'information généraux<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

511<br />

514<br />

538<br />

Commutateur info :<br />

erreur <strong>de</strong> position du<br />

commutateur<br />

route / champ<br />

Commutateur info :<br />

erreur <strong>de</strong> position du<br />

commutateur <strong>de</strong><br />

validation <strong>de</strong> traction<br />

Information intervalle<br />

<strong>de</strong> <strong>service</strong>.<br />

Erreur <strong>de</strong> position du commutateur route / champ<br />

Dépannage : Basculer le commutateur route / champ.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

commutateur<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Erreur <strong>de</strong> position du commutateur <strong>de</strong> validation <strong>de</strong><br />

traction<br />

Dépannage : Basculer le commutateur <strong>de</strong> validation<br />

champ.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

commutateur<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Service à effectuer.<br />

Dépannage : Effectuer le <strong>service</strong> selon la notice<br />

d’utilisation et confirmer les paramètres <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

affichés.


12.19.7 Messages BiG M II<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

6<strong>00</strong><br />

601<br />

602<br />

Défaut <strong>de</strong> tension<br />

d'alimentation KMC1<br />

(12V_sen)<br />

Défaut tension<br />

numérique (8V_dig)<br />

Défaut tension<br />

analogique (8V_ana)<br />

Défaut <strong>de</strong> tension d'alimentation 12 V<br />

Court-circuit sur le câblage d'un capteur 12 V<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'excitation,<br />

contrôler le câblage, remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> la tension numérique<br />

Court-circuit sur le câblage d'un capteur numérique<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'excitation,<br />

contrôler le câblage, remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> la tension analogique<br />

Court-circuit sur le câblage d'un capteur analogique<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Batterie déchargée<br />

XII - 43


XII - 44<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

603<br />

604<br />

Défaut tension <strong>de</strong><br />

sortie V1<br />

Défaut tension <strong>de</strong><br />

sortie V2<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'excitation,<br />

contrôler le câblage, remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> tension <strong>de</strong> sortie V1<br />

Dépannage : Contrôler le fusible F13 sur KMC1.<br />

Contrôler le module GAL sur la platine UV.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'excitation,<br />

contrôler le câblage, remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> tension <strong>de</strong> sortie V2<br />

Dépannage : Contrôler le fusible F6 sur KMC1.<br />

Contrôler le module GAL sur la platine UV.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'excitation,<br />

contrôler le câblage, remplacer l’alternateur.


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

605<br />

606<br />

607<br />

Défaut tension <strong>de</strong><br />

sortie V3<br />

Défaut tension <strong>de</strong><br />

sortie V4<br />

Défaut tension <strong>de</strong><br />

batterie tampon<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> tension <strong>de</strong> sortie V3<br />

Dépannage : Contrôler le fusible F12 sur KMC1.<br />

Contrôler le module GAL sur la platine UV.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'excitation,<br />

contrôler le câblage, remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut <strong>de</strong> tension <strong>de</strong> sortie V4<br />

Dépannage : Contrôler le fusible F2 sur KMC1.<br />

Contrôler le module GAL sur la platine UV.<br />

Batterie déchargée<br />

Dépannage : Charger la batterie, contrôler<br />

l'électrolyte, remplacer la batterie.<br />

Défaut voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> charge d'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler le voyant <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong><br />

charge, contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'alternateur<br />

Dépannage : Contrôler la tension d'excitation,<br />

contrôler le câblage, remplacer l’alternateur.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Batterie tampon déchargée<br />

Dépannage : Remplacer la batterie tampon sur<br />

KMC1.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

XII - 45


XII - 46<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

610<br />

611<br />

612<br />

613<br />

Défaut glissement<br />

d'entraînement <strong>de</strong><br />

faucheuse droite<br />

Défaut glissement<br />

d'entraînement <strong>de</strong><br />

faucheuse avant<br />

Défaut glissement<br />

d'entraînement <strong>de</strong><br />

faucheuse gauche<br />

Défaut glissement<br />

d'entraînement <strong>de</strong> vis<br />

sans fin droite<br />

Courroie d'entraînement détendue<br />

Dépannage : Contrôler la courroie d'entraînement.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Défaut du capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Ecart entre capteur et métal<br />

Dépannage : Contrôler l'écart.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Défaut du capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Ecart entre capteur et métal<br />

Dépannage : Contrôler l'écart.<br />

Courroie d'entraînement détendue<br />

Dépannage : Contrôler la courroie d'entraînement.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage<br />

Défaut du capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Ecart entre capteur et métal<br />

Dépannage : Contrôler l'écart.<br />

Contrôle <strong>de</strong> vis sans fin activé bien qu'il n'y ait pas<br />

<strong>de</strong> vis<br />

Dépannage : Désactiver le contrôle <strong>de</strong> vis sans fin<br />

sur l'écran.<br />

Courroie d'entraînement détendue


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

614<br />

615<br />

Défaut glissement<br />

d'entraînement <strong>de</strong> vis<br />

sans fin gauche<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

pression délestage à<br />

ressort : signal hors<br />

tolérance<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

1 à 5 Volts<br />

Dépannage : Contrôler la courroie d'entraînement.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Défaut du capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Ecart entre capteur et métal<br />

Dépannage : Contrôler l'écart.<br />

Contrôle <strong>de</strong> vis sans fin activé bien qu'il n'y ait pas<br />

<strong>de</strong> vis<br />

Dépannage : Désactiver le contrôle <strong>de</strong> vis sans fin<br />

sur l'écran.<br />

Courroie d'entraînement détendue<br />

Dépannage : Contrôler la courroie d'entraînement.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Défaut du capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Ecart entre capteur et métal<br />

Dépannage : Contrôler l'écart.<br />

Délestage à ressort activé bien qu'il n'y ait pas <strong>de</strong><br />

délestage à ressort<br />

Dépannage : Désactiver le délestage à ressort sur<br />

l'écran.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur <strong>de</strong> pression<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> pression et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

XII - 47


XII - 48<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

616<br />

619<br />

620<br />

621<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

pression délestage à<br />

ressort 2 – signal<br />

hors tolérance<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

1 à 5 Volts<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

position <strong>de</strong> faucheuse<br />

droite – la faucheuse<br />

n'est pas en position<br />

<strong>de</strong> travail ou n'est pas<br />

opérationnelle<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

position <strong>de</strong> faucheuse<br />

gauche – la<br />

faucheuse n'est pas<br />

en position <strong>de</strong> travail<br />

ou n'est pas<br />

opérationnelle<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

position faucheuse<br />

droite<br />

Délestage à ressort 2 activé bien qu'il n'y ait pas <strong>de</strong><br />

délestage à ressort hydraulique 2<br />

Dépannage : Désactiver le délestage à ressort 2<br />

sur l'écran.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur <strong>de</strong> pression<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur <strong>de</strong> pression<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> pression et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

La faucheuse est hors position<br />

« fauchage / disponibilité ».<br />

Réglage <strong>de</strong> capteur ou <strong>de</strong> coulisseau métallique<br />

Dépannage : Contrôler l'écart.<br />

Capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> position et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

La faucheuse est hors position<br />

« fauchage / disponibilité ».<br />

Réglage <strong>de</strong> capteur ou <strong>de</strong> coulisseau métallique<br />

Dépannage : Contrôler l'écart.<br />

Capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Contrôler le capteur <strong>de</strong> position et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> position


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

622<br />

623<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

position faucheuse<br />

gauche<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

position suspension<br />

d'essieux<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> position et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> position et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> position<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> position et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

XII - 49


XII - 50<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

624<br />

625<br />

626<br />

627<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

vitesse<br />

d'entraînement <strong>de</strong><br />

faucheuse droite<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

vitesse<br />

d'entraînement <strong>de</strong><br />

faucheuse avant<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

vitesse<br />

d'entraînement <strong>de</strong><br />

faucheuse gauche<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

vitesse<br />

d'entraînement <strong>de</strong> vis<br />

sans fin droite<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

628<br />

655<br />

656<br />

Défaut capteur <strong>de</strong><br />

vitesse <strong>de</strong> vis sans fin<br />

gauche<br />

Défaut capteur<br />

d'inclinaison <strong>de</strong><br />

hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

droite – signal hors<br />

tolérance<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

1 à 5 Volts<br />

Défaut capteur<br />

d'inclinaison <strong>de</strong><br />

hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

avant – signal hors<br />

tolérance<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

1 à 5 Volts<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage du<br />

capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le câblage.<br />

Capteur <strong>de</strong> vitesse<br />

Dépannage : Exécuter le test <strong>de</strong>s capteurs,<br />

contrôler le capteur <strong>de</strong> vitesse et le remplacer le<br />

cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

La hauteur <strong>de</strong> coupe hydraulique est activée bien<br />

qu'il n'y ait pas <strong>de</strong> réglage hydraulique <strong>de</strong> hauteur<br />

<strong>de</strong> coupe<br />

Dépannage : Désactiver la hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

hydraulique sur l'écran.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur d'inclinaison<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur d'inclinaison<br />

Dépannage : Contrôler le capteur d'inclinaison et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

La hauteur <strong>de</strong> coupe hydraulique est activée bien<br />

qu'il n'y ait pas <strong>de</strong> réglage hydraulique <strong>de</strong> hauteur<br />

<strong>de</strong> coupe<br />

Dépannage : Désactiver la hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

hydraulique sur l'écran.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur d'inclinaison<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur d'inclinaison<br />

Dépannage : Contrôler le capteur d'inclinaison et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

XII - 51


XII - 52<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

657<br />

660<br />

Défaut capteur<br />

d'inclinaison <strong>de</strong><br />

hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

gauche – signal hors<br />

tolérance<br />

Tension <strong>de</strong> signal :<br />

1 à 5 Volts<br />

Défaut <strong>de</strong> paramètre<br />

Min / Max<br />

La hauteur <strong>de</strong> coupe hydraulique est activée bien<br />

qu'il n'y ait pas <strong>de</strong> réglage hydraulique <strong>de</strong> hauteur<br />

<strong>de</strong> coupe<br />

Dépannage : Désactiver la hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

hydraulique sur l'écran.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le câblage <strong>de</strong><br />

capteur d'inclinaison<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Défaut <strong>de</strong> capteur d'inclinaison<br />

Dépannage : Contrôler le capteur d'inclinaison et le<br />

remplacer le cas échéant.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Valeurs incorrectes dans l’EEPROM.<br />

Dépannage : Contrôler les paramètres.<br />

Défaut <strong>de</strong> l'EEPROM<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.<br />

Défaut interne KMC1<br />

Dépannage : Remplacer KMC1.


12.19.8 DIOS / DIOM<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

95<strong>00</strong><br />

9510<br />

Défaut <strong>de</strong><br />

communication du bus<br />

CAN entre DIOS1 et<br />

KMC1<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS1<br />

ETAT : xxxxxxxx<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1<br />

Alimentation en tension DIOS<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation sur DIOS, contrôler le<br />

câblage.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le<br />

câblage <strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Résistances terminatives CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ; la<br />

résistance entre CAN-High et CAN-Low doit<br />

être <strong>de</strong> 60 ohms env. lors <strong>de</strong> l'étape<br />

d'allumage 0.<br />

Défaut interne <strong>de</strong> DIOS<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT1 = défaut <strong>de</strong> la CPU, défaut CAN<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT2 = défaut <strong>de</strong> tension UB<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le remplacer DIOS<br />

le cas échéant.<br />

BIT3 = défaut <strong>de</strong> tension UB<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT4 = défaut <strong>de</strong> la tension 7,5 Volts<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = température trop haute<br />

Dépannage : Contrôler la température puis<br />

laisser refroidir le cas échéant.<br />

BIT6 = défaut <strong>de</strong> relais<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

XII - 53


XII - 54<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9511<br />

9512<br />

9513<br />

9514<br />

9515<br />

9516<br />

9517<br />

Défaut <strong>de</strong> la CPU, défaut<br />

CAN<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = courant total trop fort<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = défaut esclave<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> la CPU, défaut CAN<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Défaut tension UB Défaut tension UB<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le remplacer DIOS<br />

le cas échéant.<br />

Défaut tension UC Défaut tension UC<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Défaut tension 7,5 Volts Défaut tension 7,5 Volts<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Température trop élevée Température trop élevée<br />

Dépannage : Contrôler la température puis<br />

laisser refroidir le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> relais Défaut <strong>de</strong> relais<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Courant total trop fort Courant total trop fort<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9518<br />

9520<br />

9530<br />

Défaut esclave Défaut esclave<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS1 -<br />

EEPROM<br />

STATUS_EE: xxxxxxxx<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS1 :<br />

courant trop fort<br />

STATUS_IO : xxxxxxxx<br />

BIT1 = erreur <strong>de</strong> lecture<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT2 = erreur d'écriture<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT3 = fichiers STW<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT4 = fichiers diagnostic<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = fichiers configuration<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT6 = fichiers CAN<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = répertoire objet<br />

communication<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = répertoire objet application<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT1 = canal 1<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

XII - 55


XII - 56<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9540<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1 remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS1 :<br />

sorties<br />

STATUS_IN : xxxxxxxx<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1<br />

BIT2 = canal 2<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT3 = canal 3<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT4 = canal 4<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = canal 5<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT6 = canal 6<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = canal 7<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = canal 8<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT1 = sortie 1<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT2 = sortie 2


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9550<br />

Défaut <strong>de</strong><br />

communication du bus<br />

CAN entre DIOS2 et<br />

KMC1<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT3 = sortie 3<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT4 = sortie 4<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = sortie 5<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT6 = sortie 6<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = sortie 7<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = sortie 8<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Alimentation en tension DIOS<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation sur DIOS, contrôler le<br />

câblage.<br />

Court-circuit / rupture <strong>de</strong> câble sur le<br />

câblage <strong>de</strong> bus CAN<br />

Dépannage : Contrôler le câblage.<br />

Résistances terminatives CAN<br />

XII - 57


XII - 58<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9560<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS2<br />

ETAT : xxxxxxxx<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1<br />

Dépannage : Contrôler le câblage ; la<br />

résistance entre CAN-High et CAN-Low doit<br />

être <strong>de</strong> 60 ohms env. lors <strong>de</strong> l'étape<br />

d'allumage 0.<br />

Défaut interne <strong>de</strong> DIOS<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT1 = défaut <strong>de</strong> la CPU, défaut CAN<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT2 = défaut <strong>de</strong> tension UB<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le remplacer DIOS<br />

le cas échéant.<br />

BIT3 = défaut <strong>de</strong> tension UB<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT4 = défaut <strong>de</strong> la tension 7,5 Volts<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = température trop haute<br />

Dépannage : Contrôler la température puis<br />

laisser refroidir le cas échéant.<br />

BIT6 = défaut <strong>de</strong> relais<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = courant total trop fort<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = défaut esclave<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9561<br />

9562<br />

9563<br />

9564<br />

9565<br />

9566<br />

9567<br />

9568<br />

9570<br />

Défaut <strong>de</strong> la CPU, défaut<br />

CAN<br />

Défaut <strong>de</strong> la CPU, défaut CAN<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Défaut tension UB Défaut tension UB<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le remplacer DIOS<br />

le cas échéant.<br />

Défaut tension UC Défaut tension UC<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Défaut tension 7,5 Volts Défaut tension 7,5 Volts<br />

Dépannage : Contrôler la tension<br />

d'alimentation <strong>de</strong> DIOS, le réinitialiser puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Température trop élevée Température trop élevée<br />

Dépannage : Contrôler la température puis<br />

laisser refroidir le cas échéant.<br />

Défaut <strong>de</strong> relais Défaut <strong>de</strong> relais<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Courant total trop fort Courant total trop fort<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Défaut esclave Défaut esclave<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS2 :<br />

EEPROM<br />

STATUS_EE : xxxxxxxx<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1<br />

BIT1 = erreur <strong>de</strong> lecture<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT2 = erreur d'écriture<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

XII - 59


XII - 60<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9580<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS2 :<br />

courant trop fort<br />

STATUS_IO : xxxxxxxx<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT3 = fichiers STW<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT4 = fichiers diagnostic<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = fichiers configuration<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT6 = fichiers CAN<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = répertoire objet<br />

communication<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = répertoire objet application<br />

Dépannage : Réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT1 = canal 1<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT2 = canal 2<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT3 = canal 3<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.


Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

9590<br />

Etat <strong>de</strong> défaut DIOS2 :<br />

sorties<br />

STATUS_IN : xxxxxxxx<br />

BIT8, BIT7 ... BIT1<br />

BIT4 = canal 4<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = canal 5<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT6 = canal 6<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = canal 7<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = canal 8<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT1 = sortie 1<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT2 = sortie 2<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT3 = sortie 3<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT4 = sortie 4<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

XII - 61


XII - 62<br />

Maintenance – Electrique<br />

N° Ecran Signification Cause possible / remè<strong>de</strong><br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT5 = sortie 5<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT6 = sortie 6<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT7 = sortie 7<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.<br />

BIT8 = sortie 8<br />

Dépannage : Contrôler le câblage et la<br />

tension <strong>de</strong>s vannes, réinitialiser DIOS puis<br />

basculer en mo<strong>de</strong> opérationnel « OP »,<br />

remplacer DIOS le cas échéant.


13 Maintenance -<br />

Climatiseur et chauffage<br />

13.1 Consignes <strong>de</strong> sécurité spéciales<br />

13.2 Composants du climatiseur<br />

A Compresseur<br />

Contre le moteur, à gauche, entraînement par<br />

courroie trapézoïdale<br />

B Con<strong>de</strong>nsateur<br />

Derrière le radiateur combiné, accessible par la<br />

gauche et la droite<br />

C Séchoir/Collecteur<br />

Derrrière le radiateur combiné à gauche dans le<br />

sens <strong>de</strong> la marche<br />

D Evaporateur<br />

Dans le toit <strong>de</strong> la cabine<br />

E Manocontacteur<br />

Dur le séchoir, <strong>de</strong>rrière le radiateur combiné à<br />

gauche dans le sens <strong>de</strong> la marche<br />

F Soupape <strong>de</strong> détente<br />

A l'entrée <strong>de</strong> l'évaporateur<br />

G Sélecteur Climatiseur/Chauffage<br />

Dans la cabine, plafonnier<br />

Maintenance - Climatiseur et chauffage<br />

N'effectuer les travaux <strong>de</strong> réparation, d'entretien, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> nettoyage que sur<br />

la machine arrêtée. Couper le moteur. Retirer la clé <strong>de</strong> contact. Caler la machine pour ne<br />

pas qu'elle roule.<br />

Les travaux <strong>de</strong> réparation, d'entretien, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> nettoyage ne doivent être<br />

effectués que par du personnel spécialisé agréé.<br />

En cas <strong>de</strong> travaux <strong>de</strong> réparation, d'entretien, <strong>de</strong> maintenance et <strong>de</strong> nettoyage sur le circuit<br />

<strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement, <strong>de</strong>s émissions <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement peuvent survenir<br />

aussi bien sous forme liqui<strong>de</strong> que gazeuse et elles représentent un danger pour l'homme et<br />

l'environnement. Prendre les mesures <strong>de</strong> protection appropriées (Porter <strong>de</strong>s lunettes et <strong>de</strong>s<br />

gants <strong>de</strong> protection).<br />

En cas <strong>de</strong> brûlure due au liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement, consulter impérativement un mé<strong>de</strong>cin<br />

et emporter la fiche technique (voir page XIII - 2).<br />

Veiller à une ventilation suffisante lors <strong>de</strong> travaux sur l'installation frigorifique.<br />

Ne pas laisser s'échapper le liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement lors <strong>de</strong>s opérations <strong>de</strong> remplissage<br />

ou <strong>de</strong> réparation, mais le récupérer dans un récipient <strong>de</strong> recyclage.<br />

Les pièces détachées utilisées doivent être conformes aux exigences techniques du<br />

constructeur <strong>de</strong> la machine. N'utilisez donc que <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechanges KRONE d'origine.<br />

XIII - 1


XIII - 2<br />

Maintenance - Climatiseur et chauffage<br />

13.3 Fiche technique réfrigérant R<br />

134a (extrait)<br />

Réfrigérant R 134a :<br />

Désignation chimique 1,1,1,2-Tétrafluoréthane<br />

Formule chimique CH 2 F CF 3<br />

Poids moléculaire 102,0 g/mol<br />

Point d'ébullition (à 1,013 bar) -26,1°C<br />

Point <strong>de</strong> congélation -101,0°C<br />

Température critique -101,1°C<br />

Pression critique 40,60 bar<br />

Densité (liqui<strong>de</strong> à +25°C) 1206 kg/m 3<br />

Seuil d'inflammabilité dans l'air non combustible<br />

Données environnementales<br />

FKW 134a :<br />

ODP - Potentiel d'ozonolyse ODP = 0<br />

CLP - Potentiel <strong>de</strong> charge en chlore CLP = 0<br />

HGWP - Effet <strong>de</strong> serre HGWP = 0,26<br />

PCR - Réactivité photochimique PCR = 0,5<br />

13.4 Données techniques<br />

Données techniques<br />

Composant Données <strong>de</strong> puissance<br />

Evaporateur Puissance frigorifique* 52<strong>00</strong> Watts*<br />

Chauffeur Puissance calorifique 4<strong><strong>00</strong>0</strong> Watts<br />

Soufflante 1<strong><strong>00</strong>0</strong> m 3 /h sans obstacles<br />

Tension 12 Volts<br />

Consommation 15 Ampères<br />

Réfrigérant R 134a (sans CFC)<br />

* mesurée à +30°C <strong>de</strong> température ambiante<br />

(données constructeur)


13.5 Aspiration et distribution <strong>de</strong> l'air<br />

Maintenance - Climatiseur et chauffage<br />

BMII-217<br />

BMII-216<br />

XIII - 3


XIII - 4<br />

Maintenance - Climatiseur et chauffage<br />

13.6 Flui<strong>de</strong> frigorigène<br />

L’installation <strong>de</strong> climatisation<br />

fonctionne avec 22<strong>00</strong> g <strong>de</strong> flui<strong>de</strong><br />

frigorigène R134a (tétrafluoroéthane).<br />

Cette substance ne contient pas<br />

d’atomes <strong>de</strong> chlore et est donc inoffensive<br />

pour l’ozone <strong>de</strong> l’atmosphère<br />

terrestre.<br />

13.7 Pressostat<br />

Pour la vitesse la plus élevée du<br />

ventilateur encore agréable, régler la<br />

puissance <strong>de</strong> refroidissement <strong>de</strong><br />

l’installation <strong>de</strong> climatisation sur une<br />

valeur moyenne. Ne pas laisser<br />

tourner l’installation <strong>de</strong> climatisation<br />

à faible vitesse du ventilateur et<br />

puissance <strong>de</strong> refroidissement maximale.<br />

L’installation <strong>de</strong> climatisation est équipée d’un<br />

pressostat (1) qui coupe l’installation en cas <strong>de</strong><br />

surpression ou <strong>de</strong> dépression (sur le séchoir <strong>de</strong>rrière le<br />

radiateur combiné, à gauche dans le sens <strong>de</strong> la<br />

marche)<br />

13.8 Filtre à air frais et filtre d’air<br />

<strong>de</strong> circulation (cabine)<br />

Filtre d’air frais<br />

Dans le sens <strong>de</strong> la marche à gauche un filtre à air frais<br />

(3) sous forme d’une cellule <strong>de</strong> filtration en coin se<br />

trouve dans la zone supérieure <strong>de</strong> la cabine <strong>de</strong>rrière la<br />

grille (2). Ce filtre (3) protège le conducteur dans la<br />

cabine <strong>de</strong>s poussières ou impuretés en suspension<br />

présentes en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la cabine.<br />

Contrôler le filtre pour encrassement avant chaque<br />

démarrage.<br />

En cas <strong>de</strong> maintenance insuffisante<br />

du filtre, celui-ci peut s’encrasser<br />

fortement et ne plus garantir une<br />

arrivée suffisante d’air frais dans la<br />

cabine.<br />

Ouvrir les dispositifs <strong>de</strong> fermeture (1) par rotation <strong>de</strong><br />

90° <strong>de</strong>grés dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d’une montre.<br />

Tirer la grille (2) vers l’extérieur, contrôler<br />

l’encrassement <strong>de</strong> la cellule <strong>de</strong> filtration en coin (3)<br />

et la nettoyer le cas échéant.<br />

Nettoyer le filtre (3) par tapotements, jamais à l’air<br />

comprimé. En cas <strong>de</strong> fort encrassement, le filtre (3)<br />

doit être remplacé.<br />

1<br />

Cependant, le flui<strong>de</strong> frigorigène ne<br />

peut pas être simplement libéré, mais<br />

doit être collecté avec une<br />

installation <strong>de</strong> recyclage. Les<br />

tuyauteries <strong>de</strong> liaison ne doivent<br />

donc pas être coupées. Faire<br />

effectuer les travaux <strong>de</strong> maintenance<br />

et <strong>de</strong> réparation sur l’installation <strong>de</strong><br />

climatisation uniquement par votre<br />

reven<strong>de</strong>ur KRONE disposant d’une<br />

installation appropriée d’élimination<br />

et <strong>de</strong> recyclage.<br />

2<br />

1<br />

3<br />

BMII-215<br />

BX1<strong>00</strong>560


Filtre d’air <strong>de</strong> circulation<br />

Le ren<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong><br />

climatisation et du chauffage est<br />

diminué par un encrassement poussé<br />

du filtre d’air <strong>de</strong> circulation (1).<br />

Nettoyer régulièrement le filtre d’air <strong>de</strong> circulation (1).<br />

13.9 Collecteur/ séchoir<br />

La température ambiante doit se sistuer<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la température réglée sur<br />

le thermostat (en règle générale +1°C)<br />

afin que le compresseur se déclenche.<br />

Comme le collecteur <strong>de</strong> réfrigérant est soumis à une surcharge<br />

<strong>de</strong> <strong>service</strong>, il est régi par le décret relatif aux récipients sous<br />

pression en matière <strong>de</strong> construction et <strong>de</strong> contrôle.<br />

Aux termes dudit décret, les récipients sous pression sont<br />

affectés au groupe <strong>de</strong> contrôle II, conformément à la surpression<br />

<strong>de</strong> <strong>service</strong> admissible p en bars, à la contenance l en litres et<br />

au produit sous pression p x l.<br />

Selon le § 10 du décret relatif aux récipients sous pression,<br />

ces <strong>de</strong>rniers doivent être soumis aux contrôles récurrents<br />

d'un expert selon § 32. Dans notre cas, ces contrôles<br />

consistent en règle générale à <strong>de</strong>s examens visuels pratiqués<br />

sur les récipients en <strong>service</strong>. Dans le cadre <strong>de</strong> l'inspection, le<br />

collecteur <strong>de</strong> réfrigérant doit être soumis <strong>de</strong>ux fois par an à un<br />

contrôle visuel. En mettant surtout l'accent sur la corrosion et<br />

les détériorations mécaniques. Si le récipient n'est pas en bon<br />

état, pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> sécurité et afin <strong>de</strong> prévenir tout<br />

acci<strong>de</strong>nt, il faut le remplacer pour protéger l'exploitant et les<br />

tiers en raison <strong>de</strong>s dangers en matière <strong>de</strong> manipulation et <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong> <strong>de</strong> récipients sous pression.<br />

Maintenance - Climatiseur et chauffage<br />

1<br />

BX2<strong>00</strong>550<br />

BMII-134<br />

XIII - 5


XIII - 6<br />

Maintenance - Climatiseur et chauffage<br />

13.10 Contrôler l'état et la quantité<br />

du réfrigérant<br />

Le contrôle <strong>de</strong> la quantité <strong>de</strong> réfrigérant<br />

est assuré par le flotteur sphérique<br />

blanc.<br />

Les pertes <strong>de</strong> réfrigérant par les conduites du climatiseur<br />

sont inévitables. Vérifier le niveau du flui<strong>de</strong> frigorigène<br />

après 2<strong>00</strong> heures <strong>de</strong> fonctionnement. Pour ce faire,<br />

contrôler la vitre <strong>de</strong> regard (2) du séchoir (1), moteur et<br />

climatiseur (sur le niveau maximal) en marche.<br />

Si le flotteur sphérique blanc est en haut, le niveau <strong>de</strong><br />

réfrigérant est OK.<br />

Si le flotteur sphérique blanc est en bas, il faut rajouter<br />

du réfrigérant (atelier spécialisé).<br />

Le contrôle <strong>de</strong> la saturation d'humidité<br />

s'effectue à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la la perle-témoin<br />

bleue.<br />

L'humidité générée dans le circuit <strong>de</strong> réfrigérant<br />

s'accumule dans le séchoir du filtre.<br />

Sur les modèles <strong>de</strong> la série 2<strong>00</strong>6, le sécheur (1) est doté<br />

<strong>de</strong> 2 perles indicatrices <strong>de</strong> couleur (bleu et orange).<br />

Respecter les avertissements marqués<br />

sur l’autocollant (4) du sécheur (1).<br />

Sécheur avec autocollant (5) :<br />

Si la perle indicatrice (3) est bleue, le <strong>de</strong>gré d’humidité<br />

est en ordre.<br />

Si la perle indicatrice (3) est colorée en rose, le groupe<br />

sécheur-collecteur doit être remplacé (dans un atelier<br />

spécialisé).<br />

Sécheur avec autocollant (6) :<br />

Si la perle indicatrice (3) est orange, le <strong>de</strong>gré d’humidité<br />

est en ordre.<br />

Si la perle indicatrice (3) est incolore, le groupe<br />

sécheur-collecteur doit être remplacé (dans un atelier<br />

spécialisé).<br />

13.11 Contrôler le con<strong>de</strong>nseur<br />

Contrôle l'élément <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation (<strong>de</strong>vant le radiateur)<br />

quant à la présence d'impuretés.<br />

Nettoyer la batterie <strong>de</strong> conditionnement en fonction du<br />

<strong>de</strong>gré d'encrassement, mais au moins une fois par<br />

mois<br />

Nettoyer la batterie <strong>de</strong> conditionnement à l'air comprimé<br />

<strong>de</strong> l'intérieur vers l'extérieur tout en veillant à ne pas<br />

endommager les lamelles.<br />

Indikatorperle<br />

im Schauglas<br />

blau = trocken<br />

Rosa=feucht<br />

Kun<strong>de</strong>ndienst<br />

anrufen<br />

2<br />

indicator pearl<br />

in sight glass<br />

blue = dry<br />

pink=wet<br />

call <strong>service</strong><br />

Indikatorperle<br />

im Schauglas<br />

flotteur<br />

sphérique<br />

perle-témoin<br />

1<br />

orange=trocken orange = dry<br />

farblos=feucht<br />

Kun<strong>de</strong>ndienst<br />

anrufen<br />

5 6<br />

3<br />

4<br />

indicator pearl<br />

in sight glass<br />

colourless=wet<br />

call <strong>service</strong><br />

BMII-346<br />

BMII-135<br />

1<br />

BMII-246


14 Stockage<br />

14.1 A la fin <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> fauche<br />

Si possible, stocker la faucheuse-conditionneuse<br />

automotrice haute performance à l'abri dans un<br />

endroit sec.<br />

Nettoyer soigneusement l'intérieur et l'extérieur <strong>de</strong> la<br />

faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance. La glume et la terre attirent l'humidité,<br />

ce qui provoque un début d'oxydation <strong>de</strong>s pièces<br />

métalliques.<br />

Si vous utilisez un nettoyeur haute<br />

pression, ne pas diriger le jet d'eau sur<br />

les paliers ni les composants électriques/<br />

électroniques.<br />

Lubrifier la faucheuse-conditionneuse automotrice<br />

haute performance selon le plan <strong>de</strong> graissage.<br />

Graisser les filetages <strong>de</strong>s vis <strong>de</strong> réglage et autres ;<br />

détendre les ressorts.Graisser le cliquet <strong>de</strong><br />

verrrouillage <strong>de</strong> transport <strong>de</strong>s faucheuses latérales :<br />

graisser le boulon<br />

Bien graisser les tiges <strong>de</strong> piston polies <strong>de</strong> tous les<br />

vérins hydrauliques et les rentrer aussi loin que<br />

possible.<br />

Enduire d'huile toutes les articulations <strong>de</strong> levier, les<br />

bras <strong>de</strong> fauche et les points d'appui sans graisseurs.<br />

Consigner tous les travaux <strong>de</strong> réparation à effectuer avant<br />

la prochaine fauche et les programmeer à temps. Votre<br />

distributeur KRONE est plus à même d'effectuer le<br />

<strong>service</strong> <strong>de</strong> maintenance et les réparations éventuellement<br />

nécessaires en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> fauche.<br />

Stockage<br />

XIV - 1


XIV - 2<br />

Stockage<br />

14.2 A la fin <strong>de</strong> la saison <strong>de</strong> fauche -<br />

Secteur du moteur<br />

Vous trouverez <strong>de</strong> plus amples<br />

informations dans les instructions <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong> fournies <strong>de</strong>s "Moteurs Daimler<br />

Chrysler" (Chapitre Nettoyage -<br />

Conservation


14.3 Avant le début <strong>de</strong> la nouvelle<br />

saison<br />

Avant le début <strong>de</strong> la nouvelle saison <strong>de</strong> fauche, soumettre<br />

la faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance à un examen complet. Un état impeccable <strong>de</strong><br />

la faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance exclut toute panne <strong>de</strong> <strong>service</strong> onéreuse<br />

pendant la saison <strong>de</strong> fauche.<br />

Dans la mesure où cela n'a pas déjà été fait à la fin <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>rnière fauche, la faucheuse-conditionneuse automotrice<br />

haute performance doit être soigneusement nettoyée à<br />

l'intérieur et à l'extérieur.<br />

Remettre en place les courroies et les courroies<br />

trapézoïdales éventuellement démontées et contrôler la<br />

tension <strong>de</strong>s courroies.<br />

Enlever les protections <strong>de</strong>s orifices du moteur.<br />

Graisser la machine complètement selon le plan <strong>de</strong><br />

graissage.<br />

S'assurer que tous les boulons sont serrés et que<br />

toutes les goupilles sont en place.<br />

Contrôler tous les joints et la quantité <strong>de</strong> remplissage<br />

du système <strong>de</strong> refroidissement. Le liqui<strong>de</strong> anti-gel et<br />

anti-corrosion doivent également rester dans le circuit<br />

<strong>de</strong> refroidissement car ils protègent l'installation <strong>de</strong> la<br />

corrosion.<br />

Contrôler les batteries, l'état <strong>de</strong> charge et le niveau<br />

d'aci<strong>de</strong> ; si nécessaire, recharger les batteries.<br />

Contrôler la pression <strong>de</strong>s pneumatiques.<br />

Une fois ces opérations terminées, laisser tourner la<br />

faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance environ une heure à mi-régime. Contrôler<br />

ensuite tous les paliers (surchauffe).<br />

Chaque année, resserrez les quatre vis <strong>de</strong> fixation (1)<br />

<strong>de</strong>s bras du cadre avec un couple <strong>de</strong> 640 Nm.<br />

Stockage<br />

1<br />

BMII-365<br />

XIV - 3


XIV - 4<br />

Stockage<br />

14.4 Limiteur <strong>de</strong> couple -ByPy<br />

Desserrer totalement les quatre vis à tête six pans creux<br />

(2). Etant donné que le filet ne s'étend pas sur toute la<br />

longueur <strong>de</strong>s vis, celles-ci ne peuvent pas être dévissés<br />

complétement.<br />

Le limiteur <strong>de</strong> couple est fonctionnel.<br />

14.4.1 Purge du limiteur <strong>de</strong> couple <strong>de</strong><br />

l'arbre à cardan<br />

Serrer à fond les vis à 6 pans creux (2) du limiteur <strong>de</strong><br />

couple au début <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> d'immobilisation. Cette<br />

opération élimine la pression <strong>de</strong>s ressorts Belleville<br />

agissant sur les garnitures <strong>de</strong> friction et réduit le risque<br />

<strong>de</strong> grippage. L'embrayage à plateau est purgé.<br />

A la remise en route procé<strong>de</strong>r tel que décrit plus haut<br />

Kap 14.4.


15 Comman<strong>de</strong>s à courroie<br />

15.1 Entraînement <strong>de</strong> la roue <strong>de</strong><br />

ventilateur<br />

Remplacer la courroie trapézoïdale (1) :<br />

Détendre le ressort (2) <strong>de</strong> la poulie <strong>de</strong> tension (3).<br />

Sortir la courroie trapézoïdale (1).<br />

Les poulies à gorge (4) doivent être parfaitement<br />

alignées.<br />

Régler les poulies à gorge (4) à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s vis (5).<br />

Placer la nouvelle courroie trapézoïdale, tendre le<br />

ressort <strong>de</strong> la poulie <strong>de</strong> tension a = 2<strong>00</strong> mm.<br />

Attention à l'ajustement centré <strong>de</strong><br />

l'ailette du ventilateur dans le couvreradiateur<br />

!<br />

15.2 Bras-leviers<br />

Bras-levier droit<br />

Longueur du ressort : a = 95 mm<br />

Bras-levier gauche<br />

Longueur du ressort : a = 95 mm<br />

Serrer les ten<strong>de</strong>urs à gauche et à droite<br />

seulement autant que le tube d’entretoise<br />

du ressort vienne en butée (éviter une<br />

tension excessive!).<br />

Comman<strong>de</strong>s à courroie<br />

5<br />

a<br />

a<br />

a<br />

4<br />

1<br />

3<br />

2<br />

SFM1-510<br />

SFM1-450<br />

SFM1-460<br />

XV - 1


XV - 2<br />

Comman<strong>de</strong>s à courroie<br />

Remplacer les courroies trapézoïdales <strong>de</strong>s bras-leviers.<br />

Démonter les caches <strong>de</strong>s courroies.<br />

Détendre le ressort (1) <strong>de</strong>s poulies <strong>de</strong> tension.<br />

Démonter la tôle <strong>de</strong> protection (3) côté<br />

droit.<br />

Débrancher les conduites <strong>de</strong> lubrification (2).<br />

Remplacer et ajuster correctement les courroies (4).<br />

Tendre les ressorts (1) jusqu'à une longueur <strong>de</strong> 90 mm.<br />

Monter la tôle <strong>de</strong> protection (3) sur le côté droit.<br />

Remonter les caches <strong>de</strong>s courroies.<br />

15.3 Entraînement faucheuses<br />

La tension <strong>de</strong> la courroie est générée par un vérin<br />

hydraulique (pression 50 bars).<br />

Retour du vérin à simple effet par ressort.<br />

1<br />

3<br />

4<br />

2<br />

BM201050<br />

BMII-218


Courroie d'entraînement faucheuses<br />

Démonter <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés les vis <strong>de</strong> fixation (1) <strong>de</strong>s<br />

caches <strong>de</strong> courroie (2).<br />

Démonter les caches <strong>de</strong> courroie (2).<br />

Remplacer les courroies et en contrôler l'ajustement.<br />

Remonter les caches <strong>de</strong> courroie (2).<br />

Comman<strong>de</strong>s à courroie<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

BM202340<br />

XV - 3


XV - 4<br />

Comman<strong>de</strong>s à courroie


16 Plan <strong>de</strong> graissage -<br />

Maintenance périodique<br />

16.1 Maintenance pendant la<br />

pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> rôdage<br />

Pendant les 1<strong>00</strong> premières heures <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

Effectuer la maintenance tous les jours ou toutes les<br />

10 heures <strong>de</strong> <strong>service</strong> (voir dans ce chapitre et<br />

„Matières consommables et quantités“).<br />

Ne pas laisser tourner inutilement le moteur au<br />

ralenti.<br />

Contrôler régulièrement le niveau du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

refroidissement.<br />

16.2 Toutes les 10 heures <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong><br />

Contrôle <strong>de</strong> niveau - Huile moteur<br />

Groupe hydraulique – Contrôle <strong>de</strong> niveau d'huile<br />

Pneumatiques<br />

16.2.1 Seulement au bout <strong>de</strong>s 10 premières<br />

heures <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s bras d'ancrage du<br />

cylindre <strong>de</strong> direction <strong>de</strong> l'essieu arrière.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s bras d'ancrage du<br />

cylindre <strong>de</strong> direction au niveau <strong>de</strong>s moyeux <strong>de</strong> roue.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> la barre<br />

d'accouplement.<br />

Resserrer les vis <strong>de</strong> fixation du bras pivotant sur le<br />

cadre.<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique<br />

Contrôler le plus souvent possible les niveaux<br />

d'huile moteur et <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement et<br />

guetter les signes <strong>de</strong> fuites.<br />

S'il s'avérait nécessaire <strong>de</strong> rajouer <strong>de</strong> l'huile moteur<br />

pendant la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> rôdage, il faut choisir la<br />

viscosité <strong>de</strong> l'huile selon les conditions climatiques<br />

(saison) et les consignes du chapitre „Matières<br />

consommables et quantité“ <strong>de</strong> Daimler Chrysler.<br />

S'assurer que les tuyaux et les colliers <strong>de</strong> serrage<br />

du système d'aspiration d'air sont bien ajustés.<br />

Contrôler les courroies d'entraînement et les régler<br />

si nécessaire.<br />

Test <strong>de</strong>s lampes témoin<br />

Fonctions d'éclairage<br />

Lubrifier selon le plan <strong>de</strong> graissage (Ajouter <strong>de</strong> la<br />

graisse jusqu'à ce qu'elle sorte du graisseur)<br />

XVI - 1


XVI - 2<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique<br />

16.2.2 Jusqu'au 50 premières heures <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong><br />

Resserrer les écrous <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s roues avant et les<br />

boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s roues arrière à 7<strong>00</strong> Nm.<br />

Remplacez le filtre à huile hydraulique.<br />

16.3 Toutes les 2<strong>00</strong> heures <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong><br />

Vidanger l’huile moteur du carter <strong>de</strong> vilebrequin.<br />

Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre.<br />

Remplacer le filtre à carburant.<br />

Rajouter <strong>de</strong> l'huile moteur neuve.<br />

Pour les autres intervalles, voir <strong>Instructions</strong> <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

Moteur<br />

Vérifier la tension <strong>de</strong>s courroies d'entraînement et les<br />

régler si nécessaire.<br />

S'assurer que les tuyaux et les colliers <strong>de</strong> serrage du<br />

système d'aspiration d'air et <strong>de</strong> refroidissement sont<br />

bien fixés.<br />

Resserrer les écrous <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s moyeux <strong>de</strong> roue à<br />

7<strong>00</strong> Nm.<br />

Contrôler la <strong>de</strong>nsité d'aci<strong>de</strong> <strong>de</strong> la batterie, si nécessaire<br />

recharger la batterie et rajouter <strong>de</strong> l'eeau distillée.<br />

Veuillez trouver <strong>de</strong>s instructions <strong>de</strong><br />

maintenance détaillées dans le "Gui<strong>de</strong><br />

d'entretien DaimlerChrysler" (Chapitre<br />

Opérations <strong>de</strong> maintenance).<br />

16.4 Toutes les 5<strong>00</strong> heures <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong> ou 1 x an<br />

Vidanger l'huile du groupe hydraulique et remplacer par<br />

<strong>de</strong> l'huile neuve.<br />

Remplacer le filtre à huile hydraulique.<br />

Nettoyer la pompe mécanique <strong>de</strong> circulation du<br />

carburant.<br />

Changer l'huile pour engrenages <strong>de</strong> la boîte principale.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s bras d'ancrage du<br />

cylindre <strong>de</strong> direction <strong>de</strong> l'essieu arrière.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation du bras d'ancrage du<br />

cylindre <strong>de</strong> direction au niveau <strong>de</strong>s moyeux <strong>de</strong> roue.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> la barre<br />

d'accouplement.<br />

Contrôler le branchement <strong>de</strong>s conduites d'injection<br />

<strong>de</strong> carburant.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s bras<br />

d'ancrage du cylindre <strong>de</strong> direction <strong>de</strong> l'essieu<br />

arrière.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong>s bras<br />

d'ancrage du cylindre <strong>de</strong> direction au niveau <strong>de</strong>s<br />

moyeux <strong>de</strong> roue.<br />

Resserrer les boulons <strong>de</strong> fixation <strong>de</strong> la barre<br />

d'accouplement.<br />

Nettoyer l'aération du capuchon <strong>de</strong> soupape.<br />

Contrôler le mélange anti-gel du système <strong>de</strong><br />

refroidissement et rajouter <strong>de</strong> l'anti-gel si<br />

nécessaire.<br />

Contrôler le jeu du frein à pédale.<br />

Contrôler le câble Bow<strong>de</strong>n du frein <strong>de</strong> stationnement<br />

et le régler si nécessaire.<br />

S'assurer du serrage correct <strong>de</strong>s vis et <strong>de</strong>s tuyaux<br />

du turbocompresseur à suralimentation.<br />

Nettoyer les filtres en papier <strong>de</strong> la cabine<br />

Contrôler le niveau d'huile <strong>de</strong> la boîte principale.<br />

Contrôler le niveau d'huile <strong>de</strong>s tiges <strong>de</strong> fauche.


16.5 Toutes les <strong>150</strong>0 heures <strong>de</strong><br />

<strong>service</strong><br />

Remplacer le filtre à air sec et l'élément <strong>de</strong> sécurité du<br />

filtre à air.<br />

Contrôler les filtres à pression <strong>de</strong> la liste ci-<strong>de</strong>ssous.<br />

Filtre à pression <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> la direction<br />

Filtre à pression <strong>de</strong> la ligne collectrice d’huile <strong>de</strong> fuite<br />

pour les moteurs <strong>de</strong> roues<br />

Filtre à pression <strong>de</strong> la pompe <strong>de</strong> travail<br />

Filtre à pression <strong>de</strong> la pompe d’alimentation<br />

16.6 Selon les besoins<br />

Remplacer les <strong>de</strong>ux éléments filtrants.<br />

Changer le filtre à air <strong>de</strong> la cabine.<br />

Nettoyer le pré-filtre.<br />

Rempalcer le filtre à huile hydraulique.<br />

Remplacer le filtre à carburant<br />

Nettoyer les batteries.<br />

16.7 Une fois par an<br />

Faire vérifier le démarreur.<br />

Faire vérifier l'alternateur triphasé.<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique<br />

Vérifier les raccords <strong>de</strong> tuyaux du système<br />

d'aspiration d'air.<br />

Contrôler le climatiseur.<br />

XVI - 3


XVI - 4<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique<br />

16.8 Pla <strong>de</strong> graissage Machine <strong>de</strong><br />

base<br />

Palier Pen<strong>de</strong>llager à balancier <strong>de</strong> Achse l'essieu<br />

30h<br />

50h<br />

30h<br />

30h<br />

50h<br />

50h<br />

SFM03260<br />

SFM03290<br />

SFM03270<br />

SFM03320<br />

SFM03280<br />

Palier <strong>de</strong> l'arbre <strong>de</strong><br />

transmission à joints<br />

<strong>de</strong> cardan<br />

30h<br />

SFM1-020<br />

Logement Lagerung <strong>de</strong> palier Seitenausleger<br />

bras latéraux<br />

SFM1-010<br />

30h<br />

SFM03250<br />

30h<br />

SFM03240<br />

30h<br />

BMII-232<br />

Gelenkwellenlager


16.9 Synoptique plan <strong>de</strong><br />

maintenance<br />

Description Point <strong>de</strong> contrôle<br />

Quantité <strong>de</strong> mat.<br />

d'exploitation<br />

Intervalle <strong>de</strong> maintenance<br />

N° Désignation<br />

à la fin <strong>de</strong><br />

chaque<br />

série<br />

<strong>de</strong> 3<br />

saisons.<br />

5<strong>00</strong> h,<br />

mini 1x<br />

par an<br />

2<strong>00</strong> h,<br />

mini 1x<br />

par an<br />

1ère fois<br />

après<br />

50 h<br />

10 h ou<br />

quotidien<br />

avant le<br />

début <strong>de</strong><br />

la saison<br />

Contrôle <strong>de</strong> niveau d'huile<br />

1 Réservoir d'huile hydraulique x x Si nécessaire Huile hydraulique HLP 46 * Regard en verre<br />

Respecter les prescriptions visant<br />

2 Carter <strong>de</strong> vilebrequin x x<br />

les matières d'exploitation du<br />

Jauge<br />

fabricant du moteur<br />

3 Boîte <strong>de</strong> distribution x x Si nécessaire Huile d'engrenage PGLP DIN 5<strong>150</strong>2 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

4 Boîte <strong>de</strong> transmission principale faucheuse latérale CV x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Jauge<br />

5 Transmission en angle faucheuse avant CV + CRi x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

6 Transmission d'entrée faucheuse avant CV + CRi x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

7 Boîte <strong>de</strong> vitesses faucheuse avant CV x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique<br />

8 Transmission en angle CRi x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

Engrenage pour entraînement rouleau supérieur CRi<br />

9<br />

x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

(en option)<br />

Mancheron <strong>de</strong> fauchage en angle faucheuse<br />

10 x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

avant CV + CRi<br />

11 Mancheron <strong>de</strong> fauchage latéral faucheuse latérale CV x x Si nécessaire Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

Vidange <strong>de</strong> l'huile<br />

1 Réservoir d'huile hydraulique x 80 l Huile hydraulique HLP 46 * Regard en verre<br />

Respecter le carnet <strong>de</strong> maintenance du fabricant<br />

2 Carter <strong>de</strong> vilebrequin x 25,4 l<br />

Jauge<br />

du moteur<br />

3 Boîte <strong>de</strong> distribution x x 6,0 l Huile d'engrenage PGLP DIN 5<strong>150</strong>2 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

4 Boîte <strong>de</strong> transmission principale faucheuse latérale CV x x 2x 1,7 l Huile d'engrenage SAE 90 Jauge<br />

5 Transmission en angle faucheuse avant CV + CRi x x 1,7 l Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

6 Transmission d'entrée faucheuse avant CV + CRi x x 0,7 l Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

7 Boîte <strong>de</strong> vitesses faucheuse avant CV x x 1,7 l Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

8 Transmission en angle CRi x x 0,9 l Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

Engrenage pour entraînement rouleau<br />

9<br />

x x 0,3 l Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

supérieur CRi (en option)<br />

Mancheron <strong>de</strong> fauchage en angle faucheuse<br />

10 x x 7,0 l Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

avant CV + CRi<br />

11 Mancheron <strong>de</strong> fauchage latéral faucheuse latérale CV x x 2x 8,0 l Huile d'engrenage SAE 90 Vis <strong>de</strong> niveau<br />

* Ne pas mélanger à d'autres huiles. Avant d'utiliser d'autres huiles, veuillez consulter le SAV.<br />

XVI - 5


XVI - 6<br />

Description Point <strong>de</strong> contrôle<br />

Quantité <strong>de</strong> mat.<br />

d'exploitation<br />

Intervalle <strong>de</strong> maintenance<br />

N° Désignation<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique<br />

à la fin <strong>de</strong><br />

chaque<br />

série<br />

<strong>de</strong> 3<br />

saisons.<br />

5<strong>00</strong> h,<br />

mini 1x<br />

par an<br />

2<strong>00</strong> h,<br />

mini 1x<br />

par an<br />

1ère fois<br />

après<br />

50 h<br />

10 h ou<br />

quotidien<br />

avant le<br />

début <strong>de</strong><br />

la saison<br />

Remplacement du filtre<br />

1 Filtre d'huile moteur x<br />

2 Filtre d'huile hydraulique x x<br />

3 Cartouche principale <strong>de</strong> filtre à air x<br />

4 Cartouche <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> filtre à air x<br />

5 Filtre à carburant x<br />

6 Filtre primaire à carburant x<br />

7 Filtre d'air frais <strong>de</strong> la cabine x<br />

Moteur diesel<br />

1 Courroie trapézoïdale à nervures x Contrôler l'état<br />

2 Contrôle d'étanchéité et d'état x<br />

Après la 1ère maintenance,<br />

3 Contrôler le jeu <strong>de</strong> soupape, régler si nécessaire x<br />

toutes les 4<strong>00</strong> h<br />

Système <strong>de</strong> refroidissement<br />

Antigel / eau<br />

1 Contrôle du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement x Si nécessaire<br />

Regard en verre sur le réservoir d'équilibrage<br />

Proportions du mélange 50:50<br />

Antigel / eau<br />

2 Vidange du liqui<strong>de</strong> <strong>de</strong> refroidissement x 44 l<br />

Regard en verre sur le réservoir d'équilibrage<br />

Proportions du mélange 50:50<br />

3 Nettoyer le radiateur et le crible Selon le <strong>de</strong>gré d'encrassement<br />

Installation <strong>de</strong> climatisation<br />

1 Contrôle du flui<strong>de</strong> frigorigène x Appoint par atelier spécialisé Regard en verre sur le sécheur<br />

R134a, remplacement<br />

2 Contrôler l'installation <strong>de</strong> climatisation x 2 <strong><strong>00</strong>0</strong> g<br />

par atelier spécialisé<br />

3 Nettoyer le con<strong>de</strong>nseur Selon le <strong>de</strong>gré d'encrassement<br />

4 Nettoyer le filtre d'air frais <strong>de</strong> la cabine Selon le <strong>de</strong>gré d'encrassement<br />

5 Nettoyer le filtre d'air <strong>de</strong> circulation Selon le <strong>de</strong>gré d'encrassement<br />

Entraînements<br />

1 Entraînement <strong>de</strong> ventilateur x Contrôler la tension <strong>de</strong> la courroie<br />

2 Potences x Contrôler la tension <strong>de</strong> la courroie<br />

Installation <strong>de</strong> filtre à air<br />

1 Contrôler les raccords <strong>de</strong> tuyaux flexibles x<br />

Nettoyer le filtre d'aspiration<br />

2<br />

x<br />

(en option avec préséparateur)<br />

3 Nettoyer la cartouche principale En cas <strong>de</strong> message d’avertissement


Description Point <strong>de</strong> contrôle<br />

Quantité <strong>de</strong> mat.<br />

d'exploitation<br />

Intervalle <strong>de</strong> maintenance<br />

N° Désignation<br />

à la fin <strong>de</strong><br />

chaque<br />

série<br />

<strong>de</strong> 3<br />

saisons.<br />

5<strong>00</strong> h,<br />

mini 1x<br />

par an<br />

2<strong>00</strong> h,<br />

mini 1x<br />

par an<br />

1ère fois<br />

après<br />

50 h<br />

10 h ou<br />

quotidien<br />

avant le<br />

début <strong>de</strong><br />

la saison<br />

<strong>de</strong> la batterie<br />

Contrôler la tension, recharger si nécessaire x<br />

Pneumatiques<br />

Contrôler visuellement la présence <strong>de</strong> coupures et <strong>de</strong><br />

1<br />

x<br />

déchirures sur les pneus<br />

2 Contrôler visuellement la pression <strong>de</strong>s pneus x<br />

Mesurer la pression <strong>de</strong>s pneus avec l'instrument <strong>de</strong> contrôle :<br />

3<br />

chaque semaine<br />

Unités <strong>de</strong> fauchage<br />

1 Contrôler le couteau, remplacer si nécessaire x x<br />

Contrôler les pièces <strong>de</strong> fixation du couteau, remplacer si<br />

2<br />

x x<br />

nécessaire<br />

3 Contrôler la présence <strong>de</strong> dommages, éliminer si nécessaire x x<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique<br />

4 Contrôler la présence <strong>de</strong> déséquilibres, éliminer si nécessaire x x<br />

Lubrifier selon les plans <strong>de</strong> graissage<br />

Contrôler régulièrement que les écrous et vis sont bien fixés, les resserrer si nécessaire.<br />

XVI - 7


XVI - 8<br />

Plan <strong>de</strong> graissage - Maintenance périodique


A 1 Première mise en <strong>service</strong><br />

Annexe<br />

Avant la première mise en <strong>service</strong> <strong>de</strong> la faucheuse-conditionneuse automotrice haute<br />

performance, toutes les bâches <strong>de</strong> protection fournies doivent être montées sur la faucheuse<br />

frontale et les faucheuses latérales.<br />

A 1.1 Montage <strong>de</strong>s bâches <strong>de</strong> protection<br />

1 - Bâches <strong>de</strong> protection latérales<br />

2 - Bâches <strong>de</strong> protection frontales<br />

3 - Faucheuse<br />

Monter la bâche <strong>de</strong> protection (1) avec la baguette (2),<br />

les ron<strong>de</strong>lles (3) et les vis (4) fournies sur la faucheuse<br />

(5).<br />

Les rebords <strong>de</strong>s bâches <strong>de</strong> protection<br />

doivent toujours être tournés vers<br />

l'intérieur.<br />

1<br />

2<br />

4<br />

3<br />

BMII-247<br />

5<br />

BM3<strong><strong>00</strong>1</strong>80<br />

A- 1


A - 2<br />

Annexe<br />

A 1.2 Bâches <strong>de</strong> protection (CRI avec d'entraînement du cylindre<br />

supérieur (en option))<br />

258 622<br />

<strong>150</strong><br />

<strong>150</strong><br />

232 163


A 1.3 Paramètres<br />

Réglage du temps <strong>de</strong> repliage<br />

A partir <strong>de</strong> la série 2<strong>00</strong>4 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

713<br />

time_<br />

unlock_mower<br />

[sec]<br />

Série 2<strong><strong>00</strong>1</strong>-2<strong>00</strong>3 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

713<br />

time_<br />

unlock_mower<br />

[sec]<br />

Par<br />

défaut<br />

0 5 1 1 Chauffeur<br />

Par<br />

défaut<br />

0 5 1 3<br />

Réglage du réservoir <strong>de</strong> diesel<br />

A partir <strong>de</strong> la série 2<strong>00</strong>4 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

719 fuel_volume<br />

[1=560l/0=7<strong>00</strong>l]<br />

Série 2<strong><strong>00</strong>1</strong>-2<strong>00</strong>3 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

719 fuel_volume<br />

[1=560l/0=7<strong>00</strong>l]<br />

Par<br />

défaut<br />

0 1 0 0<br />

Par<br />

défaut<br />

0 1 0 1<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Annexe<br />

Temps <strong>de</strong> repliage<br />

Pour ce temps <strong>de</strong> « Repliage »,<br />

les vannes « Relevage » +<br />

« Déverrouillage » sont d’abord<br />

commandées ensemble. La vanne<br />

« Descente » ne remplace la<br />

vanne « Relevage » qu'après ce<br />

temps. Ceci permet le <strong>de</strong>sserrage<br />

simple du cliquet.<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Temps <strong>de</strong> repliage<br />

Pour ce temps <strong>de</strong> « Repliage »,<br />

les vannes « Relevage » +<br />

« Déverrouillage » sont d’abord<br />

commandées ensemble. La vanne<br />

« Descente » ne remplace la<br />

vanne « Relevage » qu'après ce<br />

temps. Ceci permet le <strong>de</strong>sserrage<br />

simple du cliquet.<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Indication du volume du réservoir<br />

<strong>de</strong> carburant.<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Indication du volume du réservoir<br />

<strong>de</strong> carburant.<br />

A- 3


A - 4<br />

Annexe<br />

Réglage hydraulique <strong>de</strong> la hauteur <strong>de</strong> coupe<br />

A partir <strong>de</strong> la série 2<strong>00</strong>7 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

745 cut_high_sensor<br />

[1=rel/0=abs]<br />

Série 2<strong><strong>00</strong>1</strong>-2<strong>00</strong>6 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

745 cut_high_sensor<br />

[1=rel/0=abs]<br />

Par<br />

défaut<br />

0 1 1 1<br />

Par<br />

défaut<br />

0 1 1 0<br />

Réglage consommation diesel<br />

A partir <strong>de</strong> la série 2<strong>00</strong>5 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

742 fuel_consumptio<br />

n [1=ON/0=OFF]<br />

Série 2<strong><strong>00</strong>1</strong>-2<strong>00</strong>4 :<br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

742 fuel_consumptio<br />

n [1=ON/0=OFF]<br />

Réglage <strong>service</strong><br />

N° Paramètres Min. Max.<br />

760 <strong>service</strong>_status<br />

[1=due/2=done]<br />

Par<br />

défaut<br />

0 1 1 1<br />

Par<br />

défaut<br />

0 1 1 0<br />

Par<br />

défaut<br />

0 2 0 0<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Indication <strong>de</strong>s capteurs<br />

0=absolu, c.-à-d. avec capteurs<br />

d’inclinaison.<br />

1=relatif, c.-à-d. avec cylindre <strong>de</strong><br />

mesure <strong>de</strong> course (à l’avant) et<br />

capteurs d’angle (sur le côté).<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Indication <strong>de</strong>s capteurs<br />

0=absolu, c.-à-d. avec capteurs<br />

d’inclinaison.<br />

1=relatif, c.-à-d. avec cylindre <strong>de</strong><br />

mesure <strong>de</strong> course (à l’avant) et<br />

capteurs d’angle (sur le côté).<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Mesure <strong>de</strong> la consommation<br />

diesel.<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Mesure <strong>de</strong> la consommation<br />

diesel.<br />

Valeur Niveau Signification<br />

Chauffeu<br />

r<br />

Info intervalle <strong>de</strong> <strong>service</strong><br />

0=Intervalle <strong>de</strong> <strong>service</strong> pas encore<br />

atteint.<br />

1=Intervalle <strong>de</strong> <strong>service</strong> atteint.<br />

2=Le <strong>service</strong> a été effectué.


Annexe<br />

A- 5


. . . konsequent, kompetent<br />

Maschinenfabrik<br />

Bernard Krone GmbH<br />

Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle<br />

Postfach 11 63, D-48478 Spelle<br />

Phone +049 (0) 59 77/935-0<br />

Fax +049 (0) 59 77/935-339<br />

Internet: http://www.krone.<strong>de</strong><br />

eMail: info.ldm@krone.<strong>de</strong><br />

3-Dez-2<strong>00</strong>7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!