03.03.2013 Views

Enivac RE 0016 - 0063 B - Busch

Enivac RE 0016 - 0063 B - Busch

Enivac RE 0016 - 0063 B - Busch

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Drehschieber-Vakuumpumpen<br />

Rotary vane vacuum pumps<br />

Pompes à vide rotatives à palettes<br />

<strong>Enivac</strong><br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> - <strong>0063</strong> B<br />

<strong>RE</strong> 0040 B<br />

<strong>Enivac</strong> Vakuumpumpen sind explosionsdruckfeste<br />

Dreh schie ber-Vakuumpumpen<br />

der bewährten Baureihe R 5.<br />

Sie sind für in du stri el le Anwendungen<br />

zum Fördern explosionsfähiger<br />

Gas/Luft- und Dampf/Luft-Gemische<br />

konzipiert.<br />

Sie eignen sich zum Absaugen fast<br />

aller Stoffe der Explosionsgruppe<br />

IIB3 sowie von Benzindämpfen.<br />

Prüfzertifi kat<br />

<strong>Enivac</strong> Vakuumpumpen<br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B, <strong>RE</strong> 0040 B und<br />

<strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B sind mit EG-Baumusterprüfbescheinigung<br />

gemäß Richtlinie<br />

94/9/EG (ATEX 95)<br />

zugelassen als:<br />

II 1/2 G IIB3 T4<br />

Kategorie 1 in der Pumpe<br />

T4 außerhalb und innerhalb<br />

der Pumpe<br />

<strong>Enivac</strong> vacuum pumps are explosionproved<br />

rotary vane vacuum pumps<br />

of the proven R 5 series. They can<br />

be used in industrial applications to<br />

pump explosive gas/air and vapour/air<br />

mixtures.<br />

They are suitable for pumping almost<br />

all group IIB3 gases as well<br />

as fuel vapours.<br />

Test certifi cate<br />

<strong>Enivac</strong> vacuum pumps <strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B,<br />

<strong>RE</strong> 0040 B and <strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B with<br />

EC type examination are certifi ed, in<br />

accordance with directive<br />

94/9/EC (ATEX 95), for the<br />

use in:<br />

II 1/2 G IIB3 T4<br />

Category 1 inside the pump<br />

T4 outside and inside the pump<br />

Compliant with<br />

directive 94/9/EC (ATEX 95)<br />

II 1/2 G IIB3 T4<br />

Les pompes à vide <strong>Enivac</strong> sont des<br />

pompes à vide à palettes rotatives<br />

antidéfl agrantes, de la série éprouvée<br />

des pompes R 5. Elles sont conçues<br />

pour les applications industrielles pour<br />

aspirer des mélanges explosifs gaz/air<br />

ou vapeur/air.<br />

Elles conviennent au pompages de<br />

presque toutes les substances du groupe<br />

d'explosion IIB3 et au pompage des<br />

vapeurs d'essence.<br />

Certifi cat de test<br />

Les pompes à vide <strong>Enivac</strong><br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B, <strong>RE</strong> 0040 B et<br />

<strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B ont un examen CE de<br />

type et sont certifi ées selon la directive<br />

94/9/EC (ATEX 95) pour l'usage<br />

suivant:<br />

II 1/2 G IIB3 T4<br />

Catégorie 1 à l'intérieur de<br />

la pompe<br />

T4 à l'exterieur et à l'intérieur de<br />

la pompe


Drehschieber-Vakuumpumpen<br />

Rotary vane vacuum pumps<br />

Pompes à vide rotatives à palettes<br />

Konstruktionsmerkmale<br />

Design characteristics<br />

Caractéristiques de construction<br />

Kon struk ti ons merk ma le<br />

alle Bauteile sind explosionsdruck-<br />

fest<br />

saugseitige Flam men durchschlag-<br />

sicherung mit Nachströmsperre<br />

druckseitige Flam men durch-<br />

schlagsicherung<br />

alle druck be la ste ten Teile aus<br />

Sphäroguss<br />

ex plo si ons ge schütz ter Motor<br />

elektrische Drucküberwachung<br />

und Anzeige<br />

Gas tem pe ra tur über wa chung<br />

Optionen<br />

Ölniveauüberwachung<br />

Zweiter Temperaturschalter für<br />

Frostschutzbetrieb<br />

Gasballast<br />

Anti-Kor ro si ons be schich tung<br />

des Ölabscheiders<br />

T3 Antriebsmotor (damit wird die<br />

Temperaturklasse der Pumpe<br />

außen T3)<br />

Design characteristics<br />

all components are explosion<br />

pressure resistant<br />

inlet fl ame arrestors with fl ow<br />

shut-off device<br />

discharge fl ame arrestors<br />

all pressure-resistant<br />

components are manufactured<br />

from ductile graphite iron<br />

explosion-proved motor<br />

electrical monitoring and<br />

indication of the pressure<br />

monitoring of the gas tempera-<br />

ture<br />

Options<br />

oil level monitoring<br />

Second temperature switch for<br />

frost protection operation<br />

gas ballast<br />

anti corrosive coating of the<br />

oil separator<br />

T3 drive (this means temperature<br />

class T3 outside the pump)<br />

Caractéristiques de construction<br />

touts composants<br />

antidéfl agrants<br />

arrête-fl ammes à l'aspiration avec<br />

clapet anti-retour<br />

arrête-fl ammes au refoulement<br />

tous les composants exposés à la<br />

pression sont réalisés en fonte à<br />

graphite sphéroidal<br />

moteur antidéfl agrant<br />

contrôle et affi chage électrique de<br />

la pression<br />

contrôle de la température des gaz<br />

Options<br />

contrôle du niveau d'huile<br />

Deuxième interrupteur de<br />

temperature, mode antigel<br />

lest d'air<br />

protection anticorrosion du<br />

séparateur d'huile<br />

moteur T3 (T3 à l'éxterieure<br />

de la pompe)


Technische Daten<br />

Technical data<br />

Spécifi cations techniques<br />

S<br />

90<br />

80<br />

70<br />

m 3 /h 60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

0,1<br />

Technische Daten<br />

Technical data<br />

Spécifi cations techniques<br />

Nennsaugvermögen 50 Hz m3 Nominal displacement<br />

/h<br />

Débit nominal 60 Hz m3 /h<br />

Enddruck<br />

Ultimate pressure hPa (mbar)<br />

Pression fi nale<br />

Motornennleistung<br />

Nominal motor rating<br />

50 Hz kW<br />

Puissance nominale du moteur 60 Hz kW<br />

Motornenndrehzahl 50 Hz min-1 Nominal motor speed<br />

Vitesse de rotation nominale 60 Hz min-1 Schalldruckpegel (DIN EN ISO 2151) 50 Hz dB(A)<br />

Sound level (DIN EN ISO 2151)<br />

Niveau sonore (DIN EN ISO 2151) 60 Hz dB(A)<br />

Betriebstemperatur (Enddruck) 50 Hz °C<br />

Operating temperature (ultimate pressure)<br />

Température de fonctionnement (pression fi nale) 60 Hz °C<br />

Ölfüllung<br />

Oil fi lling<br />

Quantité d‘huile<br />

l<br />

Gewicht ca.<br />

Weight approx.<br />

Poids approx.<br />

kg<br />

<strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B<br />

<strong>RE</strong> 0040 B<br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B<br />

Die Kennlinien gelten für Luft<br />

von 20 °C. Toleranz: ± 10%<br />

The displacement curves are valid<br />

for air at 20 °C. Tolerance: ± 10%<br />

Les courbes sont données pour<br />

de l‘air à 20 °C. Tolérance: ± 10%<br />

1 10<br />

100<br />

1000<br />

p hPa (mbar)<br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B<br />

16<br />

19<br />

20<br />

0,37<br />

0,55<br />

1500<br />

1800<br />

60<br />

63<br />

75<br />

80<br />

1<br />

39<br />

<strong>RE</strong> 0040 B<br />

40<br />

48<br />

0,5<br />

1,5<br />

2,2<br />

1500<br />

1800<br />

63<br />

66<br />

77<br />

85<br />

2<br />

87<br />

50 Hz<br />

60 Hz<br />

<strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B<br />

63<br />

75<br />

0,5<br />

2,2<br />

2,2<br />

1500<br />

1800<br />

64<br />

68<br />

85<br />

93<br />

2<br />

91


Drehschieber-Vakuumpumpen<br />

Rotary vane vacuum pumps<br />

Pompes à vide rotatives à palettes<br />

Abmessungen<br />

Dimensions<br />

Dimensions<br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B<br />

<strong>RE</strong> 0040 B, <strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B<br />

125<br />

G 3/4<br />

Ø 30<br />

178 252<br />

144<br />

159<br />

Ø 40<br />

G 1 1/4<br />

B<br />

A<br />

A<br />

707<br />

375<br />

M 8<br />

M 8<br />

330<br />

381<br />

Dr.-Ing. K. <strong>Busch</strong> GmbH<br />

Schauinslandstraße 1 D 79689 Maulburg<br />

Phone +49 (0)7622 681-0 Fax +49 (0)7622 5484 www.busch-vacuum.com<br />

Technische Änderungen vorbehalten/Technical changes reserved/Sujet à modifi cations techniques. Printed in Germany/BP 06/I - 0870 128 371<br />

252<br />

310<br />

186<br />

241<br />

G 1 1/4<br />

G 3/4<br />

15<br />

64<br />

Abmessungen<br />

Dimensions mm<br />

Dimensions<br />

23<br />

Temperaturklasse<br />

Temperature class<br />

Classe de température<br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B 50 Hz<br />

<strong>RE</strong> <strong>0016</strong> B 60 Hz<br />

<strong>RE</strong> 0040 B 50 Hz<br />

<strong>RE</strong> 0040 B 60 Hz<br />

<strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B 50 Hz<br />

<strong>RE</strong> <strong>0063</strong> B 60 Hz<br />

54<br />

212<br />

198<br />

179<br />

B<br />

55 172<br />

Amsterdam Auckland Bangkok Barcelona Basel Birmingham Brno Brussels Budapest Copenhagen Dublin Gothenborg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Maulburg Melbourne<br />

Milan Monterrey Montreal Moscow New York Oslo Paris Pune Santiago de Chile Sao Paulo Seoul Shanghai Singapore Taipei Tel Aviv Tokyo Vienna Warsaw<br />

341<br />

405<br />

A (max.)<br />

490<br />

511<br />

638<br />

669<br />

669<br />

669<br />

4<br />

532<br />

566<br />

696<br />

743<br />

743<br />

743<br />

265<br />

357<br />

B (max.)<br />

T3 T4 T3 T4<br />

267<br />

276<br />

213<br />

213<br />

213<br />

213<br />

268<br />

277<br />

337<br />

337<br />

337<br />

337

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!