Guide en PDF - La Saskatchewan
Guide en PDF - La Saskatchewan
Guide en PDF - La Saskatchewan
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Guide</strong> touristique officiel à<br />
l’int<strong>en</strong>tion des voyageurs<br />
francophones<br />
ÉDITION 2004-2005
TABLE DES MATIÈRES<br />
<strong>La</strong> <strong>Saskatchewan</strong> p. 2<br />
Informations utiles p. 4<br />
Les communautés francophones p. 6<br />
Circuits touristiques p. 28<br />
Hébergem<strong>en</strong>t p. 30<br />
Événem<strong>en</strong>ts p. 34<br />
Restaurants p. 36<br />
Cartes routières p. 37<br />
Photo Leslie Lovas<br />
REMERCIEMENTS<br />
Cette publication a été r<strong>en</strong>due possible grâce à Diversification<br />
de l’Économie de l’Ouest Canada et Développem<strong>en</strong>t des<br />
Ressources humaines Canada.<br />
Crédits des photographies imprimées sur la page couverture<br />
(De haut <strong>en</strong> bas)<br />
1. Douglas E.Walker (Tourism <strong>Saskatchewan</strong>)<br />
2. Douglas E.Walker (Tourism <strong>Saskatchewan</strong>)<br />
3.Tourism <strong>Saskatchewan</strong><br />
4. Claude Martel<br />
Corrections : Philippe Brazeau<br />
Graphisme : Noblet Design Group<br />
Photo Louise Fafard<br />
1
<strong>La</strong><strong>Saskatchewan</strong><br />
LA SASKATCHEWAN<br />
Située au c<strong>en</strong>tre du Canada, la <strong>Saskatchewan</strong> est la plus vaste des quatre provinces qui<br />
form<strong>en</strong>t l'Ouest du pays. Bordée au sud par les états américains du Montana et du<br />
Dakota du Nord, à l’est par le Manitoba, et à l'ouest par l'Alberta, la province s'ét<strong>en</strong>d<br />
sur une superficie de 651 900 km 2 .<br />
Sa réputation de plus gros producteur de blé au pays laisse trop souv<strong>en</strong>t croire que la<br />
<strong>Saskatchewan</strong> ne compte que de vastes plaines à perte de vue. Détrompez-vous, car<br />
cette grande méconnue jouit d'une variété de paysages à découvrir au fil des saisons.<br />
« <strong>Saskatchewan</strong> » signifie <strong>en</strong> langue crie « Kisiskatchewan » : la rivière qui coule<br />
rapidem<strong>en</strong>t. Et tout comme la rivière qui semble calme, la <strong>Saskatchewan</strong> est <strong>en</strong>core<br />
indomptable et sauvage, empreinte de liberté, et ne demande qu'à être apprivoisée.<br />
Son paysage captive <strong>en</strong>core aujourd'hui les artistes de tout g<strong>en</strong>re.<br />
Amoureux de la nature, photographes, ornithologues, archéologues et géologues<br />
amateurs, sportifs, chasseurs et pêcheurs ne manqueront pas de trouver un <strong>en</strong>droit<br />
propice <strong>en</strong> <strong>Saskatchewan</strong> où ils pourront satisfaire leur passion. <strong>La</strong> diversité de la faune<br />
et de la flore offre à tout av<strong>en</strong>turier un visage différ<strong>en</strong>t selon la région parcourue. Ainsi<br />
au Nord, tout comme Grey Owl, vous pourrez découvrir les forêts et les lacs qui<br />
abrit<strong>en</strong>t de nombreux animaux, tels le castor ou l'ours, sans oublier les nombreuses<br />
espèces d'oiseaux, comme le pélican et l'oie sauvage. Dans la région du c<strong>en</strong>tre de la<br />
<strong>Saskatchewan</strong>, le relief se compose de plaines et de vallées creusées par les glaciers. Les<br />
troupeaux de bœufs et de bisons y paiss<strong>en</strong>t. De nos jours, il n’est pas rare de voir<br />
surgir le chi<strong>en</strong> de prairie, la marmotte et le fameux lièvre de Towns<strong>en</strong>d. C'est aussi dans<br />
ces régions que se situe la plus vieille réserve d'oiseaux d'Amérique du Nord (à <strong>La</strong>st<br />
Mountain <strong>La</strong>ke). Le Sud, pour sa part, est reconnu comme le paradis des chercheurs de<br />
fossiles. Il offre un paysage désertique, formé de steppes semi-arides, qui ont été, il y a<br />
plusieurs millions d'années, l'habitat des dinosaures. Il y pousse des cactus, et le<br />
randonneur peut y r<strong>en</strong>contrer quelques serp<strong>en</strong>ts à sonnette et apercevoir dans le ciel<br />
des rapaces, tel l'aigle à tête blanche. C'est dans cette région égalem<strong>en</strong>t que domin<strong>en</strong>t<br />
les collines de Cypress Hills, le point le plus élevé <strong>en</strong>tre le <strong>La</strong>brador et les Rocheuses,<br />
avec ses quelque 1 500 mètres d'altitude.<br />
L'histoire de la <strong>Saskatchewan</strong> est certes réc<strong>en</strong>te, mais tellem<strong>en</strong>t passionnante! Tout<br />
comme ses voisins américains, la <strong>Saskatchewan</strong> peut, elle aussi, se vanter de son Far<br />
West et de ses lég<strong>en</strong>des. <strong>La</strong> Police à cheval du Nord-Ouest, les Métis, le chemin de fer,<br />
les Américains et les cow-boys, ainsi que les grandes vagues d'immigration, ont marqué<br />
son histoire et sont toujours prés<strong>en</strong>ts dans chaque lieu. Il est possible d’apercevoir sur<br />
les routes et les s<strong>en</strong>tiers des bornes indiquant des points d'intérêt relatant un fait<br />
historique.<br />
2
Photo Tourism <strong>Saskatchewan</strong><br />
Les périodes difficiles d'autrefois ont formé la personnalité, le caractère combatif et le<br />
tempéram<strong>en</strong>t décontracté de ses habitants. <strong>La</strong> <strong>Saskatchewan</strong> compte une population<br />
d'<strong>en</strong>viron un million de personnes d'origine, de langue et de traditions diverses. C'est<br />
<strong>en</strong> parcourant les villes et les villages de la <strong>Saskatchewan</strong> qu'on peut découvrir<br />
l'influ<strong>en</strong>ce de ces différ<strong>en</strong>tes cultures dans l'architecture, la gastronomie et les fêtes<br />
traditionnelles. Les cultures autochtones occup<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core une grande place <strong>en</strong><br />
<strong>Saskatchewan</strong>. <strong>La</strong> langue anglaise prédomine, mais le français a aussi sa place grâce à sa<br />
population francophone.<br />
<strong>La</strong> Francophonie<br />
Les Francophones, plus connus <strong>en</strong> <strong>Saskatchewan</strong> sous le nom de Fransaskois, sont<br />
parmi ceux qui ont participé à la colonisation et à l'essor de la province. Les pionniers<br />
francophones ont été parmi les premiers à v<strong>en</strong>ir s'y établir. D'abord explorateurs, puis<br />
traiteurs de fourrures, ils ont combattu pour leurs terres et leurs droits dès 1885. Ils<br />
arrivai<strong>en</strong>t de l'Est canadi<strong>en</strong>, de Suisse, de France et de Belgique puis de l'Ontario et des<br />
États-Unis. Où qu'on aille <strong>en</strong> <strong>Saskatchewan</strong>, on y retrouvera une prés<strong>en</strong>ce francophone.<br />
<strong>La</strong> persévérance des Fransaskois, sout<strong>en</strong>us par l'Église catholique, a permis<br />
qu'aujourd'hui <strong>en</strong>core, ils puiss<strong>en</strong>t vivre et s'épanouir dans leur langue et leur culture.<br />
Situés aux quatre coins de la province, des villages comme Gravelbourg, Ponteix,<br />
Willow Bunch, Bellevue, Z<strong>en</strong>on Park, et bi<strong>en</strong> d'autres <strong>en</strong>core, sont autant de marques<br />
vivantes de la prés<strong>en</strong>ce francophone dans la province. Les visiteurs y seront accueillis<br />
chaleureusem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> français, et pourront découvrir l’histoire de l’<strong>en</strong>droit dans leur<br />
langue.<br />
Photo Alice MacCormack<br />
Photo Tourism <strong>Saskatchewan</strong><br />
Photo Roberta Wells<br />
3
I NFORMATIONS UTILES<br />
4<br />
Le drapeau fransaskois (1979) affiche les couleurs de<br />
la <strong>Saskatchewan</strong>. Le jaune évoque les champs de blé;<br />
le vert, les forêts de pins; le rouge, couleur du cœur,<br />
représ<strong>en</strong>te les francophones de la province. <strong>La</strong> croix<br />
évoque les établissem<strong>en</strong>ts francophones fondés par<br />
des missionnaires et la fleur de lys symbolise la<br />
francophonie.<br />
Bureau d'information touristique de la <strong>Saskatchewan</strong><br />
www.tourismesaskatchewan.ca tourisme@ccs-sk.ca<br />
Tourism <strong>Saskatchewan</strong><br />
www.sasktourism.com (anglais seulem<strong>en</strong>t)<br />
1 877 237-2273 code 23FR<br />
1 800 670 0879 (lundi au v<strong>en</strong>dredi)<br />
Conseil de la Coopération de la <strong>Saskatchewan</strong><br />
10-510, 45 ième Rue Ouest, Saskatoon (SK) S7L 6H2<br />
Téléphone : (306) 244-7879 ou sans frais 1 800 670-0879 (Du lundi au v<strong>en</strong>dredi)<br />
http://www.ccs-sk.ca<br />
Information touristique à Gravelbourg<br />
C<strong>en</strong>tre culturel Maillard<br />
133, 5 e Av<strong>en</strong>ue Est, Gravelbourg (SK) S0H 1X0<br />
Téléphone: (306) 648-3103<br />
acfgl@sasktel.net<br />
Du lundi au v<strong>en</strong>dredi de 9 h à 17 h. Visites guidées de la ville et de la cathédrale sur<br />
demande.<br />
Willow Bunch - Bureau d'information touristique<br />
Rue Principale (<strong>en</strong> face du musée du géant Beaupré)<br />
www.tourismesudsaskatchewan.com<br />
Ouvert de juin à août tous les jours de 9 h à 17 h. Visites guidées sur demande.<br />
Bureau touristique de Saint-Isidore de Bellevue<br />
C.P. 127, rue Principale, Bellevue (SK) S0K 3Y0<br />
Téléphone : (306) 423-5303 culturel@sasktel.net<br />
Ouvert tous les jours.Visites guidées sur demande.
R<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts pratiques sur la <strong>Saskatchewan</strong><br />
<strong>La</strong> <strong>Saskatchewan</strong> est la seule province qui ne change jamais d'heure. Elle garde l'heure<br />
c<strong>en</strong>trale tout au long de l'année. On y retrouve un climat plutôt sec et les étés sont<br />
très chauds tandis que les hivers sont assez froids.<br />
V ISITES ORGANISÉES<br />
EN FRANÇAIS<br />
CNT Conv<strong>en</strong>tions N' Tours<br />
/Congrès N' Tours.<br />
Services de planification d'événem<strong>en</strong>ts, tour<br />
de ville de Regina, Moose Jaw et Saskatoon.<br />
Circuits touristiques agricoles et industriels.<br />
Circuits culturels francophones, métis et<br />
amérindi<strong>en</strong>s.<br />
Téléphone : (306) 584-3524<br />
info@cnttours.ca<br />
www.cnttours.ca<br />
En-Route Interprétations<br />
En-Route Interprétations propose des visites coordonnées, planifiées, guidées et<br />
spécialisées pour la région de Duck <strong>La</strong>ke, Batoche, Saint-<strong>La</strong>ur<strong>en</strong>t et Bellevue. <strong>Guide</strong>s<br />
certifiés STEC - <strong>Guide</strong>s locaux. Pour plus de r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts, communiquez avec<br />
Rachelle Gareau au (306) 423-5320.<br />
Great Excursions Co.<br />
Vivez des expéri<strong>en</strong>ces touristiques axées sur l'auth<strong>en</strong>ticité des modes de vie et du<br />
patrimoine des plaines de l'Amérique du Nord. Une brochette de circuits parmi les<br />
plus excitants sont offerts à prix abordables.<br />
Téléphone : (306) 569-1571 - Télécopieur : (306) 569-3182<br />
info@greatexcursions.com<br />
www.greatexcursions.com<br />
High View Tours<br />
V<strong>en</strong>ez nous r<strong>en</strong>contrer pour découvrir les trésors cachés de la <strong>Saskatchewan</strong> et son<br />
ciel à perte de vue.<br />
Box 102, Mankota, <strong>Saskatchewan</strong> S0H 2W0<br />
Téléphone : (306) 478-2936 - Télécopieur : (306) 478-2971<br />
HighViewTours@hotmail.com<br />
www.highviewtours.com<br />
5
COMMUNAUTÉS FRANCOPHONES<br />
B ELLEGARDE<br />
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
1. Pompe à pétrole (TFSS)<br />
2. Parc historique provincial du Manoir Canington (Tourism <strong>Saskatchewan</strong>, Douglas E.Walker)<br />
Population : 462 h / 222 francophones<br />
Située au sud-est de la province, Bellegarde a été fondée <strong>en</strong> 1898 par l'abbé Jean-<br />
Isidore Gaire. À cette époque, une c<strong>en</strong>taine de familles, arrivant d'aussi loin que la<br />
Belgique, se sont jointes aux quelques habitants qui y résidai<strong>en</strong>t et ont développé<br />
<strong>en</strong>semble le village de Bellegarde.<br />
Pompes à pétrole<br />
Lors de votre séjour dans la région de Bellegarde, vous apercevrez dans le paysage des<br />
pompes à pétrole qui, par leurs constants mouvem<strong>en</strong>ts, aspir<strong>en</strong>t le précieux liquide et<br />
nous prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t ainsi une réalité tout à fait typique de l'Ouest.<br />
Cannington Manor<br />
Chemin faisant, le voyageur pourra découvrir le Parc historique provincial de<br />
Cannington Manor dont les édifices de style victori<strong>en</strong> ont été érigés par les<br />
Britanniques <strong>en</strong>tre 1882 et 1890. Le parc est ouvert du mercredi au lundi à partir de la<br />
longue fin de semaine de la fête de la Reine jusqu'à la fête du Travail.<br />
Téléphone : (306) 787-2700 ou 1 800 667-2757 (Numéro sans frais <strong>en</strong> <strong>Saskatchewan</strong><br />
seulem<strong>en</strong>t)<br />
Roche Percée<br />
Le long de la rivière Souris, à Roche Percée, apparaît une formation géologique friable,<br />
modelée par le v<strong>en</strong>t et l'eau. Sur le site, on peut découvrir des vestiges du passé. Les<br />
Américains y ont gravé des formes d'animaux mythiques, les explorateurs ont laissé<br />
leur autographe. Même des membres de la cavalerie américaine et des membres de la<br />
Police à cheval du Nord-Ouest ont témoigné de leur passage dans cette contrée<br />
inconnue, située non loin de la ville d'Estevan.<br />
Association culturelle francophone de Bellegarde<br />
C.P. 6, Bellegarde (SK) S0C 0J0<br />
Téléphone : (306) 452-6324<br />
acfb@sasktel.net<br />
6
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
B ELLEVUE<br />
1. Four à pain traditionnel<br />
2. <strong>La</strong> lég<strong>en</strong>de fransaskoise<br />
Population : 400 h / 380 francophones<br />
Situées à quelques kilomètres l’une des autres, les trois communautés de Bellevue, St-<br />
Louis et Batoche prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t un intérêt historique particulier. En effet, c'est dans cette<br />
région que s'est déroulée une partie de l'histoire de la nation métisse. À la fin du XIXe<br />
siècle, plus exactem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 1882, un premier colon canadi<strong>en</strong>-français est arrivé dans la<br />
région de Bellevue.Toutefois, Bellevue a d'abord été établie par des Métis, desc<strong>en</strong>dants<br />
de traiteurs canadi<strong>en</strong>s-français et de femmes amérindi<strong>en</strong>nes.<br />
Bellevue est <strong>en</strong>core aujourd'hui à 95% d'origine française et possède, depuis quelques<br />
temps déjà, ses propres archives. Les amateurs de généalogie seront servis! Ce village<br />
est aussi reconnu pour ses sculpteurs sur bois.<br />
Le R<strong>en</strong>dez-Vous<br />
V<strong>en</strong>ez découvrir les couleurs chaleureuses de Bellevue! Le R<strong>en</strong>dez-Vous, c'est un<br />
restaurant typiquem<strong>en</strong>t franco-canadi<strong>en</strong> et une galerie d’art remplie de sculptures sur<br />
bois. Les habitants de Bellevue se feront un plaisir de vous accueillir dans leur patelin.<br />
Le R<strong>en</strong>dez-vous est situé rue principale, Bellevue (SK) S0K 3Y0.<br />
Téléphone : (306) 423-5303<br />
Télécopieur : (306) 423-5606<br />
culturel@sasktel.net<br />
Piste de la lég<strong>en</strong>de fransaskoise<br />
Visitez le parc thématique situé derrière le C<strong>en</strong>tre Culturel (Le R<strong>en</strong>dez-Vous).On y<br />
retrouve des oeuvres d’art et des sculptures. Ne manquez pas de vous arrêter devant<br />
le plus grand pied de pois au monde!<br />
Archives de Bellevue<br />
Découvrez vos racines généalogiques <strong>en</strong> consultant les archives au C<strong>en</strong>tre Culturel de<br />
Bellevue.Téléphone : (306) 423-5545.<br />
7
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
B ATOCHE<br />
1. Lieu Historique National de Batoche (Claude Martel)<br />
2. Louis Riel (Archives de la <strong>Saskatchewan</strong>)<br />
En 1885, les Métis se sont rebellés. C'est sur les vallons bordant la rivière<br />
<strong>Saskatchewan</strong>-Sud que s'est déroulée la terrible bataille opposant les Métis, aidés par<br />
quelques Amérindi<strong>en</strong>s, aux soldats <strong>en</strong>voyés par le gouvernem<strong>en</strong>t canadi<strong>en</strong>.Après un<br />
combat sanglant, les Métis ont capitulé et leur leader Louis Riel a été arrêté, jugé et<br />
exécuté pour haute trahison, à Regina, à l'âge de 41 ans.<br />
Le site de la bataille de Batoche est aujourd'hui un lieu historique national où des<br />
milliers de visiteurs découvr<strong>en</strong>t chaque année une partie de l'histoire du Canada.<br />
Lieu historique national de Batoche<br />
Ouvert de la mi-mai jusqu’au 30 septembre de 9 h à 17 h tous les jours.<br />
C.P. 999<br />
Rosthern S0K 3R0<br />
Téléphone : (306) 423-6227<br />
www.parcscanada.ca<br />
C YPRESS HILLS<br />
1. Photo du désert (Tourism <strong>Saskatchewan</strong>)<br />
2. Site historique national de Fort Walsh (Douglas E.Walker,Tourism <strong>Saskatchewan</strong>)<br />
Un peu plus vers l'ouest, vous retrouverez le parc interprovincial de Cypress Hills, le point le<br />
plus élevé <strong>en</strong>tre le <strong>La</strong>brador et les montagnes Rocheuses avec quelque 1 500 mètres<br />
d'altitude. On peut y visiter le Fort Walsh, érigé <strong>en</strong> 1875 par la Police à cheval du Nord-Ouest.<br />
8
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Lieu historique de Fort Walsh<br />
Le Fort Walsh représ<strong>en</strong>tait la nouvelle force policière canadi<strong>en</strong>ne à l'époque de la<br />
Police à cheval du Nord-Ouest. Ouvert tous les jours de la mi-mai jusqu’à la fête du<br />
Travail de 9 h 30 à 17 h 30.<br />
Téléphone : (306) 662-3590<br />
Fort_walsh@pch.gc.ca<br />
www.parcscanada.ca<br />
Le désert de la <strong>Saskatchewan</strong><br />
Les Great Sand Hills form<strong>en</strong>t un désert naturel avec leur c<strong>en</strong>taine de kilomètres carrés<br />
de dunes de sable. Ils sont situés tout près, au nord de Maple Creek, au nord du village.<br />
Av<strong>en</strong>turiers : chaussez-vous bi<strong>en</strong> et bonne prom<strong>en</strong>ade!<br />
D EBDEN<br />
1. Parc régional du <strong>La</strong>c Morin<br />
2. Parc de la Statue de Fatima<br />
Population : 259 h / 174 francophones<br />
L'histoire de Debd<strong>en</strong> est profondém<strong>en</strong>t associée à l'histoire des communautés<br />
francophones des al<strong>en</strong>tours, comme Victoire ou Ormeaux.<br />
<strong>La</strong> plupart des colons arrivés dans la région de Debd<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1910 v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t<br />
principalem<strong>en</strong>t du Québec. Comme il n’y avait plus de terres disponibles dans leur<br />
province d'origine, ces agriculteurs avai<strong>en</strong>t décidé de s'établir dans l'Ouest. En<br />
<strong>Saskatchewan</strong>, on pouvait obt<strong>en</strong>ir 160 acres pour seulem<strong>en</strong>t dix dollars. Comme la<br />
région de Debd<strong>en</strong> est aux portes du nord, les colons ont dû défricher les terres et<br />
assécher de nombreux marais pour pouvoir cultiver.<br />
Les ferv<strong>en</strong>ts de chasse et de pêche seront comblés dans la région de Debd<strong>en</strong>. Les lacs<br />
et les forêts sillonnées de petits ruisseaux attir<strong>en</strong>t les av<strong>en</strong>turiers et les personnes <strong>en</strong><br />
quête de paix et de sil<strong>en</strong>ce. Seuls le gargouillem<strong>en</strong>t des rivières, le gazouillis des oiseaux<br />
et le cri des rapaces troubl<strong>en</strong>t le calme de cette nature sauvage sous un ciel parfois<br />
animé de magnifiques aurores boréales. Spectacle inoubliable!<br />
9
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Sunshine Fairways<br />
Club de golf<br />
C.P. 398, Debd<strong>en</strong> (SK) S0J 0S0<br />
Téléphone : (306) 724-4954<br />
Statue de Fatima<br />
Les habitants de Debd<strong>en</strong> ont promis à la Vierge de Fatima de fabriquer cette statue si<br />
tous les soldats de village rev<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t sains et saufs de la deuxième guerre mondiale.<br />
Parc régional du lac Morin<br />
Victoire (SK) S0J 0S0<br />
Téléphone : (306) 724-4960, ou de mai à septembre : (306) 724-4955<br />
Musée de Debd<strong>en</strong><br />
C<strong>en</strong>tre culturel fransaskois de Debd<strong>en</strong><br />
C.P. 337, Debd<strong>en</strong> (SK) S0J 0S0<br />
Téléphone : (306) 724-2020 - Télécopieur : (306) 724-2220<br />
ccfdeb@sasktel.net<br />
D UCK LAKE<br />
1. C<strong>en</strong>tre d'interprétation régional de Duck <strong>La</strong>ke<br />
2. Les murales de Duck <strong>La</strong>ke<br />
Population : 667 h / 200 francophones<br />
Le village de Duck <strong>La</strong>ke a été fondé <strong>en</strong> 1874 par M. Stobart.Toutefois, la région était<br />
déjà bi<strong>en</strong> connue des Amérindi<strong>en</strong>s : les Willow Cree. <strong>La</strong> fameuse route du poste<br />
Carleton passait tout près du village depuis longtemps.<br />
Les murales<br />
À travers les rues du village, de magnifiques murales racont<strong>en</strong>t l'histoire de la région.<br />
Visites guidées disponibles.<br />
Téléphone : (306) 467-2057<br />
10
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
C<strong>en</strong>tre d'interprétation régional de Duck <strong>La</strong>ke<br />
Ouvert toute l'année, le c<strong>en</strong>tre d'interprétation raconte la rébellion des Métis <strong>en</strong> 1885,<br />
et retrace l’histoire de la société indi<strong>en</strong>ne-métisse des années 1870 à 1905.<br />
5, av<strong>en</strong>ue Anderson, Duck <strong>La</strong>ke (SK)<br />
Téléphone : (306) 467-2057 1 866 467-2057<br />
duckmuf@sasktel.net<br />
www.dlric.org (anglais)<br />
F ORT QU’APPELLE<br />
1. <strong>La</strong> Vallée Qu'appelle<br />
Selon la lég<strong>en</strong>de, un jeune et brave trappeur canadi<strong>en</strong>-français était tombé follem<strong>en</strong>t<br />
amoureux d'une jeune Amérindi<strong>en</strong>ne. Un jour, alors qu'il était parti travailler dans la<br />
vallée, sa femme, dev<strong>en</strong>ue gravem<strong>en</strong>t malade, se mit à l'appeler. Il <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dit vaguem<strong>en</strong>t<br />
l'écho des cris de sa bi<strong>en</strong>-aimée. C'est alors qu'il demanda " Qui appelle? ". À son<br />
retour à la maison, il retrouva sa douce morte. Longtemps après l'incid<strong>en</strong>t, on raconte<br />
qu'on pouvait <strong>en</strong>core <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre la voix du jeune homme dans la vallée Qu'Appelle.<br />
G RAVELBOURG<br />
1. Co-Cathédrale Notre-Dame-de-L’Assomption de Gravelbourg (ville de Gravelbourg)<br />
2. Bureau d'information touristique et c<strong>en</strong>tre communautaire<br />
Population : 1 211 h / 497 francophones<br />
11
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Située au c<strong>en</strong>tre-sud de la province, Gravelbourg, une petite ville du nom de son<br />
fondateur, l'abbé Gravel, arbore fièrem<strong>en</strong>t son drapeau de " bijou culturel de la<br />
<strong>Saskatchewan</strong> ". Elle a fait son <strong>en</strong>trée dans l'histoire au début du XX e siècle.Au fil du<br />
temps, Gravelbourg s'est dotée de plusieurs institutions qui ont fait sa réputation à<br />
travers tout le pays. L'une d'elles, le collège Mathieu, est le seul collège privé<br />
francophone de tout l'Ouest canadi<strong>en</strong> de 1918 à 2003. Outre le collège, la cathédrale<br />
Notre-Dame-de-l'Assomption fait la fierté des habitants de la municipalité. Ce<br />
grandiose monum<strong>en</strong>t architectural de 1918, inspiré de la R<strong>en</strong>aissance itali<strong>en</strong>ne et de<br />
style roman, est surmonté de deux clochers qui point<strong>en</strong>t vers le ciel comme un repère<br />
dans l'infini des Prairies. <strong>La</strong> cathédrale a été reconnue lieu historique national <strong>en</strong> 1995.<br />
http://www.atouchofeurope.net/<br />
Co-Cathédrale Notre-Dame-de-l'Assomption<br />
L'Église catholique a joué un rôle important dans le développem<strong>en</strong>t des communautés<br />
francophones de l'Ouest. Charles Maillard, originaire de France et curé de Gravelbourg,<br />
a décidé, <strong>en</strong> 1921, d'orner les murs et la voûte de la cathédrale d'œuvres picturales qui<br />
résum<strong>en</strong>t l'<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t de l'Église catholique. Il a consacré dix ans de sa vie à la<br />
réalisation de ces fresques.<br />
Musée de Gravelbourg<br />
Une collection d'objets appart<strong>en</strong>ant aux pionniers de la région est exposée et<br />
racontée. Ouvert tous les jours du 1 er juillet au 31 août de 13 h à 17 h.<br />
300, rue Main, Gravelbourg (SK) S0H 1X0<br />
Téléphone : (306) 648-3209<br />
C<strong>en</strong>tre Culturel Maillard<br />
Lors de votre visite, vous pourrez faire une halte au c<strong>en</strong>tre communautaire<br />
francophone Maillard. On sera heureux de vous accueillir et de vous servir dans la<br />
langue de Molière.<br />
Téléphone : (306) 648-3103<br />
acfg1@sasktel.net<br />
L A RONGE<br />
1. <strong>La</strong>c <strong>La</strong> Ronge<br />
12
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Eagle Point Resort<br />
L’<strong>en</strong>droit parfait pour des vacances sur une gondole, dans un chalet, ou pour une partie<br />
de golf. C.P. 1349, <strong>La</strong> Ronge (SK) S0J 1L0<br />
Téléphone : (306) 425-2273 ou 1 888 3 EAGLE 6 Télécopieur : (306) 425-3382<br />
info@eaglepoint.ca www.eaglepoint.ca<br />
M OOSE JAW<br />
1. Spa de Moose Jaw (Tourism <strong>Saskatchewan</strong>)<br />
2. Hôtel de ville de Moose Jaw<br />
Population : 32 515 h / 685 francophones<br />
Située à une soixantaine de kilomètres à l'ouest de Regina, la ville de Moose Jaw est<br />
une destination incontournable pour les passionnés d'histoire. En effet, le sous-sol de la<br />
ville est truffé de galeries souterraines. Elles ont été creusées par les Chinois, v<strong>en</strong>us au<br />
Canada au début du XXe siècle, pour construire le chemin de fer. Ils ont vécu plusieurs<br />
déc<strong>en</strong>nies cachés dans ces tunnels pour éviter l'expulsion vers leur pays d'origine. Par<br />
ailleurs, de nombreuses murales, peintes sur les murs extérieurs des édifices de la ville,<br />
racont<strong>en</strong>t l'histoire tumultueuse de Moose Jaw.<br />
Temple Gard<strong>en</strong>s Mineral Spa<br />
Piscine intérieure et extérieure naturellem<strong>en</strong>t réchauffée par son eau minérale<br />
thérapeutique. 24, rue Farford Est, Moose Jaw (SK) S6H 0C7<br />
Téléphone : (306) 694 5055 ou 1 800 718-7727<br />
www.templegard<strong>en</strong>s.sk.ca (anglais seulem<strong>en</strong>t)<br />
Murales<br />
Parcourez la ville pour découvrir son histoire grâce aux scènes peintes sur les murs<br />
des édifices de Moose Jaw.<br />
Association Communautaire Fransaskoise de Moose Jaw<br />
345, rue Main Nord Moose Jaw S6H 0W2<br />
Téléphone et télécopieur : (306) 692-8112<br />
13
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
N ORTH BATTLEFORD<br />
1. <strong>La</strong> Galerie d'Art d'All<strong>en</strong> Sapp<br />
2. Lieu historique national de Fort-Battleford (Parcs Canada, Brad Muir)<br />
Population : 17 987 h / 495 francophones<br />
Situées sur les rives de la rivière <strong>Saskatchewan</strong>-Nord, les villes de Battleford sur la rive<br />
sud et de North Battleford sur la rive nord form<strong>en</strong>t ce qu'on appelle communém<strong>en</strong>t<br />
les Battlefords. Le pont le plus long de la province relie comme un cordon ombilical ces<br />
deux villes voisines.<br />
Deux événem<strong>en</strong>ts historiques d'importance dans l'Ouest sont à la source de la<br />
création des deux villes. D'abord, comme beaucoup de villes canadi<strong>en</strong>nes, Battleford a<br />
été, à l'origine, un fort érigé <strong>en</strong> 1876 par la Police à cheval du Nord-Ouest. Elle a aussi<br />
joué le rôle actif de siège du gouvernem<strong>en</strong>t des Territoires du Nord-Ouest de 1876 à<br />
1882 avant qu'elle ne soit détrônée par la ville de Regina.<br />
Lieu historique national du Fort-Battleford<br />
On peut se prom<strong>en</strong>er dans l'<strong>en</strong>ceinte du fort parmi les cinq bâtim<strong>en</strong>ts restaurés qui<br />
illustr<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> une autre page de l'histoire de la <strong>Saskatchewan</strong>. Ouvert tous les jours de la<br />
mi-mai jusqu'au 1 er octobre, de 9 h à 17 h. À 4,8 km au sud-est de North Battleford, vous<br />
arriverez au site historique <strong>en</strong> traversant le village de Battleford par l'av<strong>en</strong>ue C<strong>en</strong>tral.<br />
Téléphone : (306) 937-262<br />
Battleford_info@parkscanada.gc.ca<br />
www.parcscanada.ca<br />
Île Finlayson<br />
Le prom<strong>en</strong>eur qui recherche une oasis de paix et de tranquillité peut se r<strong>en</strong>dre sur l'île<br />
Finlayson, située au beau milieu de la rivière <strong>en</strong>tre les deux villes. Sur ses nombreux<br />
s<strong>en</strong>tiers pédestres, il n'est pas rare de r<strong>en</strong>contrer un cerf de Virginie ou d'autres<br />
habitants de l'espèce animale.<br />
Galerie All<strong>en</strong> Sapp<br />
<strong>La</strong> Galerie d'art publique All<strong>en</strong> Sapp transporte ses visiteurs avec ses puissantes images<br />
représ<strong>en</strong>tant les Cris des Plaines du Nord. Ouverte tous les jours de juin à septembre, de<br />
10 h 30 à 17 h 30, et du mercredi au dimanche, de13 h à 17 h, p<strong>en</strong>dant le restant de l’année.<br />
Av<strong>en</strong>ue Railway Est, North Battleford (SK)<br />
Téléphone : (306) 445-1760<br />
sapp@accesscomm.ca<br />
www.all<strong>en</strong>sapp.com<br />
14
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
P ONTEIX<br />
1. Mo le plésiosaure<br />
2. Flèche amérindi<strong>en</strong>ne (Musée Notekeu)<br />
3. Les <strong>en</strong>fants à l’automne (Dave Reede)<br />
Population : 544 h / 299 francophones<br />
Encaissé dans une petite vallée, ce village du sud-ouest de la province a été fondé <strong>en</strong><br />
1908 par l'abbé Marie-Albert Royer.Vous y serez accueillis par une impressionnante<br />
reproduction grandeur nature d'un plésiosaure (dinosaure marin), retrouvé sur les lieux<br />
il y a plusieurs années. Ponteix est un petit village qui ne manque pas d'attractions. Les<br />
archéologues amateurs ou férus de préhistoire pourront visiter le musée préhistorique<br />
du c<strong>en</strong>tre communautaire francophone Royer où sont gardés artefacts, pointes de<br />
flèches et vestiges d'une autre ère. Les passionnés d'histoire ne seront pas laissés pour<br />
compte. Un petit détour jusqu'à l'église les conduira vers un trésor d'un autre siècle. En<br />
effet, l'église r<strong>en</strong>ferme la statue d'une pietà du XVe siècle, magnifique objet rapporté de<br />
France par l'abbé Royer.<br />
À Ponteix, la population est constituée <strong>en</strong> partie d'agriculteurs, mais aussi d'éleveurs.<br />
Sur votre route, vous apercevrez des ranchs où l'on élève des bœufs et des bisons, ces<br />
animaux mythiques qui ont nourri et vêtu les peuples amérindi<strong>en</strong>s des Prairies p<strong>en</strong>dant<br />
des millénaires.<br />
Mo, le plésiosaure<br />
À l'<strong>en</strong>trée du village, vous pourrez jeter un coup d'œil à une réplique d'un plésiosaure<br />
datant de plus de 75 millions d'années, trouvé <strong>en</strong> 1993 à quelques kilomètres du village.<br />
Musée Notukeu<br />
Situé au c<strong>en</strong>tre culturel Royer, le musée d'héritage Notukeu abrite une spl<strong>en</strong>dide<br />
collection d'artefacts ainsi que des pièces archéologiques et paléontologiques dont les<br />
os de " Mo ". Pour plus d'information, composez le (306) 625-3340<br />
collections.ic.gc.ca/notukeu<br />
Club de golf de Ponteix<br />
Téléphone : (306) 625-3315<br />
Statue Notre-Dame des Champs<br />
Téléphone : (306) 625-3661<br />
15
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
C<strong>en</strong>tre culturel Royer<br />
C.P. 603 Ponteix, <strong>Saskatchewan</strong> S0N 1Z0<br />
Téléphone : (306) 625-3340<br />
Les.auvergnois@sasktel.net<br />
P RINCE ALBERT<br />
1. Parc National de Prince Albert (Tania Pinard)<br />
2. Cabane de Grey Owl (Parcs Canada)<br />
Population : 41 706 h / 1 770 francophones<br />
Prince Albert est une ville dynamique et chaleureuse. C<strong>en</strong>tre important pour l'industrie<br />
forestière de la province, Prince Albert est l'<strong>en</strong>droit où les vastes prairies lègu<strong>en</strong>t leur<br />
place aux imposantes et magistrales forêts du Nord.<br />
Prince Albert, bâtie sur les berges de la rivière <strong>Saskatchewan</strong>-Nord, est l’une des plus<br />
vieilles villes de la province. Déjà <strong>en</strong> 1776, l'explorateur Peter Pond y construisait un<br />
poste de traite. <strong>La</strong> ville date de 1866. C'est le révér<strong>en</strong>d James Nisbet, v<strong>en</strong>u dans l'Ouest<br />
pour établir des missions auprès des Amérindi<strong>en</strong>s, qui a fondé la ville. Il l'a nommée<br />
Prince Albert <strong>en</strong> l'honneur du mari de la reine Victoria.<br />
<strong>La</strong> ville offre toute une panoplie d'attractions et d'événem<strong>en</strong>ts, comme des galeries<br />
d'art, des musées, le Festival des Métis, le Festival ukraini<strong>en</strong> ou bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>core de<br />
nombreux Pow-Wow, ces fêtes traditionnelles amérindi<strong>en</strong>nes qui, par leurs costumes<br />
colorés, illumin<strong>en</strong>t les yeux des visiteurs étrangers.<br />
Parc national de Prince Albert<br />
À 80 km au nord de la ville de Prince Albert, ce parc procure aux ferv<strong>en</strong>ts de plein air<br />
près d'un million d'acres de forêts, de lacs et de nature sauvage. Un personnage bi<strong>en</strong><br />
connu a grandem<strong>en</strong>t contribué à la popularité du parc : Grey Owl. Ce grand amoureux<br />
de la nature et de la culture amérindi<strong>en</strong>ne y a longtemps vécu dans une cabane <strong>en</strong> bois.<br />
Il a passé sa vie à déf<strong>en</strong>dre la nature sauvage et a adopté le style de vie amérindi<strong>en</strong> au<br />
point de s'id<strong>en</strong>tifier complètem<strong>en</strong>t à cette culture.<br />
C.P. 100,Waskesiu <strong>La</strong>ke (SK) S0J 2Y0<br />
Téléphone : 1 877 255 7267 poste 129<br />
panp_info@pc.gc.ca<br />
www.parcscanada.ca<br />
16
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Société canadi<strong>en</strong>ne-française de Prince Albert<br />
Découvrez les oeuvres originales de l’abbé Paul-Émile Côté de Prince Albert, reconnu<br />
sur la scène internationale pour ses dessins faits avec de la cire de chaussure.<br />
449, 10 e Rue Est, Prince Albert (SK) S6V 0Z5<br />
Téléphone : (306) 763-0337<br />
www.scfpa.ca<br />
P RUD’HOMME<br />
1. Musée multiculturel<br />
2. Église Ukraini<strong>en</strong>ne<br />
Population : 200 h / 25 francophones<br />
En 1897, un jeune Canadi<strong>en</strong> français arrive des États-Unis avec un troupeau de vaches<br />
et de chevaux. Joseph Marcotte, de Saint-Félix de Kingsey au Québec, établit son ranch<br />
sur le canton nº 38. Quelques années plus tard, une ligne de chemin de fer vi<strong>en</strong>t<br />
traverser son terrain et la région pr<strong>en</strong>d le nom de Marcotte's Crossing. En 1922, le<br />
nom de Prud'homme est offert au nouveau village <strong>en</strong> l'honneur de l'évêque Mgr Joseph<br />
Prud'homme.<br />
Musée multiculturel de Prud'homme<br />
77, chemin du Gouvernem<strong>en</strong>t, Prud'homme (SK) S0K 3K0<br />
Téléphone : (306) 654-2177<br />
17
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
R EGINA<br />
1. Palais législatif de la <strong>Saskatchewan</strong><br />
2. Les cérémonies de la G<strong>en</strong>darmerie Royale Canadi<strong>en</strong>ne (Tourism <strong>Saskatchewan</strong>)<br />
Population : 180 400 h / 2 758 francophones<br />
Située au cœur des Prairies canadi<strong>en</strong>nes, Regina est une ville où la qualité de vie est<br />
exceptionnelle. Activités culturelles, familiales et sportives agrém<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la vie des résidants.<br />
Regina a été fondée <strong>en</strong> 1882. <strong>La</strong> princesse Louise, la fille de la reine Victoria, a nommé<br />
la ville ainsi <strong>en</strong> l'honneur de sa mère. Les terres avoisinantes étant fertiles et propices<br />
au développem<strong>en</strong>t de l'agriculture, la Compagnie de chemin de fer du Canadi<strong>en</strong><br />
Pacifique a décidé d'y faire passer sa ligne ferroviaire. Cette décision a eu des<br />
répercussions politiques importantes pour Regina, et c'est ainsi qu'elle a été choisie<br />
capitale des Territoires du Nord-Ouest <strong>en</strong> 1883. En 1885, elle est égalem<strong>en</strong>t dev<strong>en</strong>ue le<br />
siège de la G<strong>en</strong>darmerie royale du Canada.<br />
Le Parc Wascana<br />
Le parc Wascana, le plus grand parc urbain fait de mains d'homme <strong>en</strong> Amérique du<br />
Nord, s'ét<strong>en</strong>d à travers la ville, d'est <strong>en</strong> ouest. Il permet aux prom<strong>en</strong>eurs, cyclistes et<br />
pique-niqueurs de se dét<strong>en</strong>dre dans un <strong>en</strong>vironnem<strong>en</strong>t remarquable. Le lac Wascana<br />
offre la possibilité aux amateurs de canotage de pratiquer leur sport.<br />
Palais législatif<br />
Construit de 1908 à 1912, l'architecture du Palais législatif reflète l'époque de la<br />
R<strong>en</strong>aissance et de Louis XVI. Des visites guidées sont offertes <strong>en</strong> français. Ouvert toute<br />
l'année. 2405, Legislative Drive, Regina (SK)<br />
Téléphone : (306) 787-5357<br />
info@legassembly.sk.ca<br />
www.legassembly.sk.ca<br />
Musée de la G<strong>en</strong>darmerie royale du Canada<br />
On y découvre l'histoire de la G<strong>en</strong>darmerie royale du Canada racontée à travers ses<br />
équipem<strong>en</strong>ts, ses armes, ses uniformes, ses photos et plus <strong>en</strong>core. Ouvert tous les<br />
jours de la mi-mai au 1 er septembre de 8 h à 18 h 45 et le restant de l'année, de 10 h à<br />
16 h 45.<br />
Av<strong>en</strong>ue Dewdney Ouest, Regina (SK)<br />
Téléphone : (306) 780-5838<br />
www.rcmpmuseum.com<br />
18
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Le Carrefour des Plaines<br />
<strong>La</strong> communauté francophone est très active au Carrefour des Plaines. De nombreux<br />
spectacles et autres événem<strong>en</strong>ts y attir<strong>en</strong>t francophones et francophiles. Les 5 à 7<br />
hebdomadaires, où les g<strong>en</strong>s se r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t dans une ambiance amicale le v<strong>en</strong>dredi, sont<br />
des mom<strong>en</strong>ts privilégiés.<br />
100- 3850, rue Hillsdale Regina S4S 7J5<br />
Téléphone : (306) 566-6020<br />
acfr@accesscomm.ca<br />
Visite de la ville de Regina<br />
CNT Congrès N’Tours<br />
Téléphone : (306)584-3524 - Télécopieur : (306) 584-3566<br />
info@cnttours.ca<br />
www.cnttours.ca<br />
Great Excursions Co.<br />
3416, Gordon Road, Regina (SK) S4S 5R6<br />
Téléphone : (306) 569-1571<br />
cj@greatexcursions.com<br />
www.greatexcursions.com<br />
S ASKATOON<br />
1. Le pont Broadway (Arif Chowdhury)<br />
2. Festival de Jazz SaskTel (Tourism <strong>Saskatchewan</strong>, Douglas E.Walker)<br />
Population : 193 647 h / 4 210 francophones<br />
Fondée <strong>en</strong> 1882, Saskatoon est divisée <strong>en</strong> deux par la rivière <strong>Saskatchewan</strong>-Sud. Ses<br />
nombreux ponts, qui reli<strong>en</strong>t les deux rives, lui ont valu le surnom de la Ville des ponts.<br />
Saskatoon est le c<strong>en</strong>tre urbain qui compte le plus grand nombre d’habitants dans la<br />
province. Elle peut se vanter d'afficher un visage jeune, car une partie de sa population<br />
compose la cité universitaire. En effet, l'université de la <strong>Saskatchewan</strong> accueille des<br />
étudiants de partout. Cette dernière a acquis une réputation mondiale grâce à son<br />
c<strong>en</strong>tre de recherche <strong>en</strong> agronomie. Les industries, l'université, les nombreux musées et<br />
galeries d'art, ainsi que les boutiques spécialisées dénot<strong>en</strong>t le dynamisme et la vitalité<br />
de Saskatoon.<br />
19
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Parc Meewasin<br />
C'est au bord de sa rivière que Saskatoon dévoile tout son charme et sa beauté.<br />
Prom<strong>en</strong>ade, spectacle <strong>en</strong> plein air, relaxation sur le bord de l'eau, le parc Meewasin<br />
offre tout le confort de la campagne au c<strong>en</strong>tre-ville de Saskatoon.<br />
Circle H Ranch<br />
Un village western du Circle H Ranch peut accueillir des groupes de cow-boys.<br />
C.P. 4, Site 504, RR nº 5, Saskatoon (SK) S7K 3J8<br />
Téléphone : (306) 374-2747<br />
Le Relais - Galerie d’art<br />
<strong>La</strong> communauté francophone est très active à Saskatoon. Ses membres se retrouv<strong>en</strong>t<br />
régulièrem<strong>en</strong>t au Relais lors de 5 à 7 le v<strong>en</strong>dredi. On y prés<strong>en</strong>te aussi des spectacles de<br />
musique et de chansons, et des pièces de théâtre.<br />
440, 2 e Av<strong>en</strong>ue Nord, S7K 2C3<br />
Téléphone : (306) 653-7440<br />
www.ffslerelais.ca<br />
S AINT-DENIS<br />
Champêtre County<br />
Population : 465 h / 225 francophones<br />
Village francophone, la petite communauté de Saint-D<strong>en</strong>is vit de l'agriculture et du tourisme.<br />
Champêtre County<br />
Champêtre County, plus exactem<strong>en</strong>t le Howling Coyote, vous transportera dans le<br />
temps de vos rêves d'<strong>en</strong>fants. Dans une atmosphère western, vous laisserez le shérif et<br />
sa bande s'occuper de vous.<br />
Téléphone : (306) 258-4635<br />
deputy@champetrecounty.com<br />
www.champetrecounty.com<br />
Église de Saint-D<strong>en</strong>is<br />
C<strong>en</strong>tre communautaire de Saint-D<strong>en</strong>is<br />
Visite guidée gratuite de cette église historique disponible du lundi au v<strong>en</strong>dredi.<br />
C.P 35, Saint-D<strong>en</strong>is (SK) S0K 3W0<br />
Téléphone : (306) 258-4624<br />
acft@sasktel.net<br />
20
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
S AINT-LAURENT<br />
Saint-<strong>La</strong>ur<strong>en</strong>t (Tourisme Échos du Nord Inc.)<br />
Pèlerinage de Saint-<strong>La</strong>ur<strong>en</strong>t<br />
Les fidèles catholiques s'y r<strong>en</strong>contr<strong>en</strong>t chaque été.<br />
S AINT-LOUIS<br />
1. Pont historique (Cœur-Francs)<br />
2. Parc et camping (Cœur-Francs)<br />
Petit village sur la rive sud de la rivière <strong>Saskatchewan</strong> où plusieurs Métis se sont<br />
installés après la bataille de Batoche. Beaucoup de leurs desc<strong>en</strong>dants y viv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core.<br />
Charrette de la Rivière Rouge<br />
Dans le joli parc à l'<strong>en</strong>trée du village, une charrette Red Cart a été déposée pour<br />
expliquer le mode de déplacem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre le Fort Garry (Winnipeg) et Edmonton. Les<br />
pistes ont été créées par les coureurs des bois <strong>en</strong>tre les années 1753 et 1898 pour la<br />
chasse et le troc des fourrures.<br />
Pont historique de Saint-Louis<br />
En plus d'être le seul pont à ailes du Canada, le pont de Saint-Louis est aussi le plus<br />
étroit au pays. Datant de 1914, ce pont pour trains ne sert aujourd'hui que pour les<br />
voitures.Vous l'apercevrez dès votre arrivée à Saint-Louis.<br />
Lumière fantôme<br />
Une étrange lumière se déplace dans les champs!!!<br />
<strong>La</strong> lég<strong>en</strong>de dit qu'un homme jouait trop près du chemin de fer lorsque le train lui<br />
21
<strong>La</strong>issez vous charmer et errez à l’av<strong>en</strong>ture<br />
chez nous dans l’Ouest canadi<strong>en</strong>…<br />
L<br />
L’Ouest canadi<strong>en</strong>, <strong>en</strong>chantem<strong>en</strong>t<br />
et souv<strong>en</strong>irs inoubliables!<br />
es paysages des Prairies vous réserv<strong>en</strong>t sur<br />
prises et av<strong>en</strong>tures. Éclat des champs de lin<br />
bleu côtoyant le jaune vif du canola.<br />
Sinuosité des longues rivières faussem<strong>en</strong>t<br />
paresseuses traversant les plaines. Et soudain,<br />
un désert qui se donne des airs de Sahara. Des<br />
bad-lands qui sont comme les petits frères du<br />
Grand Canyon… L’ombre des Rocheuses qui se<br />
profile à l’horizon.<br />
Des glaciers majestueux aux sommets <strong>en</strong>neigés<br />
révèl<strong>en</strong>t leurs lacs aux eaux bleu turquoise.<br />
<strong>La</strong> nature offre ses prés<strong>en</strong>ts les plus précieux :<br />
canyons, chutes, s<strong>en</strong>tiers à flanc de montagnes,<br />
mouflons, wapitis, fleurs délicates… et de<br />
l’autre côté de cette barrière montagneuse, la<br />
route d’un grand fleuve mène à l’océan, <strong>en</strong><br />
traversant une vallée <strong>en</strong>soleillée.<br />
22<br />
Vous voici face au Pacifique. Partout, le v<strong>en</strong>t<br />
vous a accompagné. V<strong>en</strong>t chaud des Prairies,<br />
v<strong>en</strong>t vif des montagnes, v<strong>en</strong>t salin de la mer.<br />
V<strong>en</strong>t qui transporte les odeurs de ces paysages<br />
saisissants; et tous ces parfums se mêl<strong>en</strong>t pour<br />
vous raconter une histoire fascinante, l’histoire<br />
de l’Ouest canadi<strong>en</strong>.<br />
V<strong>en</strong>ez chez nous pour revivre<br />
l’histoire de la vie des Métis au<br />
pays de Louis Riel. Ou de vous<br />
rappeler la vie des premiers<br />
colons protégés par cette police à<br />
cheval qui devi<strong>en</strong>dra la<br />
G<strong>en</strong>darmerie royale.<br />
Histoires <strong>en</strong>ivrantes de cow-boys à la conquête<br />
de l’Ouest. Histoire passionnante des<br />
Sœurs Grises parties de Montréal <strong>en</strong> canot,<br />
appelées <strong>en</strong> mission dans la première colonie<br />
francophone de l’Ouest. Histoire captivante<br />
de la traite des fourrures et des voyageurs.<br />
Familiarisez-vous avec nos<br />
grandes villes qui vous réserv<strong>en</strong>t<br />
surprises et <strong>en</strong>chantem<strong>en</strong>t.<br />
Goûtez aux mets appétissants dans les meilleurs<br />
restaurants… viandes grillées de l’Ouest ou<br />
fruits de mer du Pacifique… tout saura vous<br />
séduire ! Les villes de l’Ouest font égalem<strong>en</strong>t le<br />
bonheur des amateurs de culture... comme de<br />
hockey. Imm<strong>en</strong>ses c<strong>en</strong>tres commerciaux et<br />
petites boutiques exclusives, magnifiques parcs<br />
urbains et sympathiques av<strong>en</strong>ues <strong>en</strong>combrées…<br />
L’Ouest canadi<strong>en</strong>, c’est tout ça.<br />
Et <strong>en</strong> plus, ça se fait <strong>en</strong> français!<br />
Communiquez avec le Corridor Ouest pour <strong>en</strong><br />
savoir plus. Nous avons toute l’information qu’il<br />
vous faut pour organiser un voyage chez nous.<br />
(www.lecorridor.ca)
www.lecorridor.ca<br />
Dépaysem<strong>en</strong>t garanti<br />
sans taux de change<br />
L’Ouest canadi<strong>en</strong> vous accueille <strong>en</strong> français! Pour obt<strong>en</strong>ir votre guide<br />
d’exploration gratuit, contactez le 1 866 808-8338<br />
Pour des informations relatives à une province spécifique :<br />
Colombie-Britannique : 1 877 732-3534 Alberta : 1 866 PARTONS (727-8667)<br />
<strong>Saskatchewan</strong> : 1 877 237-2273 code 23FR Manitoba : 1 866 808-8338<br />
23
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
coupa la tête. Depuis ce jour, l'homme serait certains soirs à la recherche de sa tête à<br />
l'aide de sa lampe à l'huile. Demander plus d'informations aux g<strong>en</strong>s de la communauté…<br />
C<strong>en</strong>tre francophone Cœurs-Francs<br />
Ouvert les jeudis de mai à septembre de 9 h à 17 h.<br />
Téléphone : (306) 422-5555<br />
S AINT-VICTOR<br />
1. et 2. Pétroglyphes<br />
Population : 47 h / 20 francophones<br />
Non loin de Willow Bunch, un autre petit village francophone du nom de Saint-Victor<br />
mérite qu'on s'arrête quelques heures. Saint-Victor a son lieu historique : la maison<br />
McGillis. Celle-ci date du début de la colonisation et témoigne de l'époque des<br />
pionniers.<br />
Pétroglyphes de Saint-Victor<br />
Sur l'une des collines <strong>en</strong>vironnantes, des peintures et des gravures préhistoriques, que<br />
l'on nomme pétroglyphes, illustr<strong>en</strong>t la vie des Amérindi<strong>en</strong>s à une époque très lointaine.<br />
Le lieu élevé de cet <strong>en</strong>droit domine le paysage magnifique des prairies <strong>en</strong>vironnantes.<br />
V AL MARIE<br />
1. Chi<strong>en</strong> de Prairies (Brad Muir - Parcs Canada)<br />
2. Paysage du Parc National des Prairies (Parcs Canada)<br />
3.Antilope (Parcs Canada)<br />
24
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
Population : 157 h / 50 francophones<br />
Val Marie se situe dans une région où les amoureux des animaux, des paysages<br />
inhabituels et des grands espaces seront comblés.<br />
Parc national des Prairies<br />
D'une superficie de 900 kilomètres carrés, le parc national des Prairies est l'un des<br />
rares parcs où l'herbe mixte des Praires est <strong>en</strong>core intacte. <strong>La</strong> réserve naturelle offre<br />
un dépaysem<strong>en</strong>t incroyable : un habitat semi-désertique avec des serp<strong>en</strong>ts à sonnette,<br />
des chi<strong>en</strong>s de prairies, des cactus et autres. Les randonneurs pourront partir à la<br />
recherche de cercles sacrés de tipis qui parsèm<strong>en</strong>t le territoire du parc.<br />
C.P. 150,Val Marie (SK) S0N 2T0<br />
Téléphone : (306) 298-2257 - Télécopieur : (306) 298-2042<br />
grasslands_info@pch.gc.ca<br />
www.parcscanada.gc.ca<br />
Musée Perrault<br />
Découvrez la collection de Will James alias Ernest Dufault, écrivain western célèbre qui<br />
aurait habité la région au début du XX e siècle.<br />
Téléphone : (306) 298-2241<br />
V ONDA<br />
1. Église catholique<br />
2. Église ukraini<strong>en</strong>ne<br />
Population : 320 h / 25 francophones<br />
Le village de Vonda a été fondé <strong>en</strong> 1902 lorsque la Compagnie de chemin de fer du<br />
Canadi<strong>en</strong> Pacifique a choisi d'y établir sa deuxième gare après celle de Marcotte's<br />
Crossing (Prud'homme).Au cours des années suivantes, des c<strong>en</strong>taines de familles<br />
canadi<strong>en</strong>nes-françaises sont v<strong>en</strong>ues s'établir dans la région de Vonda : des Binette,<br />
Bussière, Caillé, Chaput, Desmarais, D<strong>en</strong>is, Dubuc, Lepage, etc. Le village est <strong>en</strong>core<br />
aujourd'hui composé d'une bonne communauté francophone.<br />
25
C O M M U N A U T É S F R A N C O P H O N E S<br />
W ILLOW BUNCH<br />
1. Géant Beaupré (Musée du Géant Beaupré)<br />
2. Castle Butte ( Tourism <strong>Saskatchewan</strong>, Douglas E.Walker)<br />
Population : 431 h / 151 francophones<br />
Fondée <strong>en</strong> 1880, la petite municipalité de Willow Bunch était à l'origine un campem<strong>en</strong>t<br />
métis. Jean-Louis Légaré, un célèbre marchand de fourrures originaire de Saint-Gabriel<br />
de Brandon au Québec, a été l'un des premiers Blancs à v<strong>en</strong>ir s'y établir.Willow Bunch<br />
a été le témoin de nombreux événem<strong>en</strong>ts. En effet, c'est là que s'est réfugié, <strong>en</strong> 1876, le<br />
chef amérindi<strong>en</strong> sioux Sitting Bull après la bataille de Little Big Horn, aux États-Unis.<br />
Aujourd'hui,Willow Bunch est un c<strong>en</strong>tre d'approvisionnem<strong>en</strong>t pour les ranchs et les<br />
fermes de la région.<br />
Willow Bunch est situé dans la région des bad-lands (mauvaises terres). C'est un<br />
spectacle d'une rare beauté que de se prom<strong>en</strong>er au milieu des coteaux désertiques qui<br />
pourrai<strong>en</strong>t inspirer bi<strong>en</strong> des producteurs de films westerns.<br />
Musée du géant Beaupré<br />
Beaucoup de personnalités connues sont originaires de Willow Bunch. Le géant<br />
Édouard Beaupré y est né <strong>en</strong> 1881.Aujourd'hui, le c<strong>en</strong>tre communautaire francophone<br />
r<strong>en</strong>ferme un musée qui retrace la vie du géant Beaupré, de même que l'histoire du<br />
début de la colonisation de Willow Bunch.<br />
C.P. 39, rue Principale,Willow Bunch (SK) S0H 4K0<br />
Téléphone : (306) 473-2806<br />
wbmuseum@Canada.com<br />
www.quantumlynx.com/fts/musee<br />
C<strong>en</strong>tre communautaire Talle de Saules<br />
C.P. 39 Willow Bunch (SK) S0H 4K0<br />
Téléphone : (306) 473-2856<br />
Club de Golf Willow Bunch<br />
C.P. 312 Willow Bunch (SK) S0N 1Z0<br />
Téléphone : (306) 473-2711<br />
Télécopieur : (306) 473-2711<br />
26
Z ENON PARK<br />
L'accueil de Z<strong>en</strong>on Park<br />
Population : 259 h / 174 francophones<br />
Au nord-est de la province, le petit village de Z<strong>en</strong>on Park séduit par son calme et sa<br />
sérénité. Il ti<strong>en</strong>t son nom du premier maître de poste, Zénon Chamberland, qui<br />
accueillait gracieusem<strong>en</strong>t sur son terrain les pique-niqueurs du dimanche.<br />
L'agriculture très diversifiée offre un spectacle coloré grâce aux champs de blé, de lin,<br />
de canola (colza) et de pois qui mûriss<strong>en</strong>t au soleil chaud de l'été. L'économie gravite<br />
autour de l'agriculture, mais son originalité vi<strong>en</strong>t surtout du fait qu'on y retrouve des<br />
apiculteurs spécialisés dans l'élevage d'abeilles de pollinisation. Les champs sont<br />
parsemés de t<strong>en</strong>tes de couleur orange ou bleue.<br />
Association fransaskoise de Z<strong>en</strong>on Park<br />
C.P. 39, Z<strong>en</strong>on Park (SK) S0E 1W0<br />
Téléphone : (306) 767-2203<br />
Télécopieur : (306) 767-2425<br />
afzp@sasktel.net<br />
3850, rue Hillsdale, bureau 230<br />
Regina (SK) S4S 7J5<br />
Tél. : (306) 566-6000 Téléc. : (306) 757-4322<br />
Courriel : administration@ccs-sk.ca<br />
1 800 670-0879<br />
Le Conseil de la Coopération de la <strong>Saskatchewan</strong> (CCS), c’est quoi au juste ?<br />
C'est l'organisme qui a pour mandat le développem<strong>en</strong>t économique et coopératif, tant<br />
communautaire qu'<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>arial, pour l'<strong>en</strong>semble de la communauté francophone <strong>en</strong><br />
<strong>Saskatchewan</strong>. Le CCS explore égalem<strong>en</strong>t de nouvelles av<strong>en</strong>ues pour mieux assurer le<br />
leadership des Fransaskois et Fransaskoises.<br />
Afin de répondre aux divers besoins des communautés et des <strong>en</strong>treprises, le CCS offre ses<br />
programmes et services par l'<strong>en</strong>tremise d'ag<strong>en</strong>t(e)s de développem<strong>en</strong>t économique (ADE),<br />
d'ag<strong>en</strong>ts sectoriel(le)s (AS), de Jeunesse Canada au travail (JCT) et d'Infosource (un c<strong>en</strong>tre<br />
d'information du domaine <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>arial).<br />
Besoin de plus d'information ? Consultez notre site :<br />
www.ccs-sk.ca<br />
Le développem<strong>en</strong>t économique et coopératif, c’est notre affaire !<br />
27
CIRCUITS CIRCUITS TOURISTIQUES<br />
AUTOROUTE YELLOWHEAD<br />
Winnipeg à Edmonton<br />
Il y a 130 ans, un guide iroquois connu sous le<br />
nom de Boucles Jaunes (Yellowhead)<br />
vagabondait dans la région. Cette route qu'il<br />
avait empruntée a été baptisée de son surnom.<br />
28<br />
Saskatoon<br />
St-D<strong>en</strong>is<br />
Vonda<br />
Prud'homme<br />
North Battleford<br />
PLEIN AIR EN SASKATCHEWAN<br />
« Le Nord de la <strong>Saskatchewan</strong> »<br />
Saskatoon<br />
Duck <strong>La</strong>ke<br />
Prince Albert<br />
Parc national de Prince Albert<br />
<strong>La</strong> Ronge
« RED COAT TRAIL »<br />
Le chemin de la<br />
G<strong>en</strong>darmerie royale du<br />
Canada<br />
Bellegarde<br />
Willow Bunch<br />
St-Victor<br />
Gravelbourg<br />
Ponteix<br />
Cypress Hills (<strong>en</strong> direction de Calgary)<br />
North Battleford (<strong>en</strong> direction d’Edmonton)<br />
LOUIS RIEL<br />
Louis Riel, leader de la<br />
Rébellion Métis de Batoche<br />
de 1885<br />
Batoche<br />
Bellevue<br />
St-Louis<br />
Duck <strong>La</strong>ke<br />
29
HÉBERGEMENT<br />
HÔTEL / MOTEL / AUBERGE<br />
Debd<strong>en</strong><br />
Canada Goose Managem<strong>en</strong>t (déjeuner compris)<br />
432, rue Main S0J 0S0 Tél. : (306) 724-4960 14 $ C<br />
Hôte : <strong>La</strong>wr<strong>en</strong>ce Collins CV<br />
Gravelbourg<br />
Place Héritage, Gîte touristique (déjeuner compris) 23 $$ CC<br />
1 e Av<strong>en</strong>ue Est S0H 1V0 Tél. : (306) 648-3362 CV<br />
www.heritageplacebandb.com<br />
Moose Jaw<br />
Prairie-Oasis 955, rue Thatcher Est S6H 4N9 82 $$$ CC<br />
Tél. : (306) 692-4894 ou sans frais : 1 800 693-8888 CV<br />
Moose Jaw<br />
Temple Gard<strong>en</strong>s Mineral Spa<br />
24, rue Fairford Est S6H 0C7 183 $$$ CC<br />
Tél. : (306) 694-5055 ou sans frais : 1 800 718-7727 CV<br />
St-D<strong>en</strong>is Hiver $$$<br />
Champêtre County (Auberge western) 5<br />
C.P. 12 S0K 3W0 Tél. : (306) 258-4635 C<br />
Téléc. : (306) 258-2024 deputy@champetrecountry.com Été $$$ CV<br />
www.champetrecounty.com 10<br />
CHALETS À LOUER<br />
Cypress Hills<br />
Historic Reesor Ranch Bed & Breakfast<br />
Av<strong>en</strong>ture de l'Ouest C.P. 1001 Maple Creek T0L 3L0 1 $$$ CV<br />
Tél./ Téléc. : (306) 662-3498<br />
reesorranch@hotmail.com www.reesorranch.com<br />
<strong>La</strong> Ronge<br />
Eagle Point Resort C.P. 1349 S0J 1L0 3 $$$ CC<br />
Tél. : (306) 425-2273 ou sans frais: 1 888 332-4536 CV<br />
www.eaglepoint.ca<br />
Lég<strong>en</strong>de : Modes de paiem<strong>en</strong>t : Prix :<br />
C : Chèque personnel $ : Moins de 30$<br />
CV : Chèque de voyage $$ : 31$ à 50$<br />
CC: Carte de crédit $$$ : Plus de 50$<br />
30<br />
Nombre de<br />
chambres<br />
Prix<br />
Modes de<br />
paiem<strong>en</strong>t
GÎTES TOURISTIQUES<br />
Nombre de<br />
chambres<br />
Bellevue<br />
Tina's Bed & Breakfast Hôtesse :Tina Gr<strong>en</strong>ier<br />
rue Principale S0K 3Y0 Tél : (306) 423-5239 6 $$ CV<br />
Cypress Hills<br />
Historic Reesor Ranch Bed & Breakfast<br />
Av<strong>en</strong>ture de l'Ouest Tél./Téléc. : (306) 662-3498<br />
C.P. 1001 Maple Creek T0L 3L0 reesorranch@hotmail.com 4 $$$ CV<br />
www.reesorranch.com Hôtesse:Theresa Reesor<br />
Debd<strong>en</strong><br />
Sunshine Dream Home Hôtes :Aline & Jérôme <strong>La</strong>fr<strong>en</strong>ière<br />
C.P. 298 S0J 0S0 Tél./Téléc. : (306) 469-4909 4 $$ C<br />
Duck <strong>La</strong>ke<br />
Jack Pine Stables (service <strong>en</strong> français sur demande) 7 $$$ CC<br />
C.P. 304 S0K 1J0 Tél. : (306) 467-4576 CV<br />
jpstables@sasktel.net www.jackpinestables.com C<br />
Ferland<br />
Belle Rose Bed & Breakfast Tea Room<br />
rue Principale, C.P. 80 S0H 1M0 Tél. : (306) 478-2659 5 $$ CV<br />
Ouvert de la mi-mai à la mi-octobre<br />
Hôtesses : Noëlla Lemire et Juliette Chabot<br />
Moose Jaw<br />
Au Chêne Chaleureux / Warm Oak Bed & Breakfast<br />
1127, av<strong>en</strong>ue Clifton S6H 3L4 Tél. : (306) 693-2866 3 $$$ CC<br />
www.bbcanada.com/warmoakbb Téléc. : (306) 693-9582 CV<br />
Hôtesse : Françoise Watkin<br />
Redvers<br />
Sylvestre's Bed & Breakfast Tél. : (306) 452-3854<br />
C.P. 429, S0C 2H0 Téléc. : (306) 452-6195 3 $$ CC<br />
lsylvestre@sasktel.net www.bbcanada.com/2906.html CV<br />
Hôtes :André et Lorna Sylvestre<br />
Saskatoon<br />
Calder House Inn, 848, <strong>Saskatchewan</strong> Cresc<strong>en</strong>t Est S7N 0L4<br />
Tél.: (306) 665-7263 Téléc.: (306) 665-7263 4 $$$ CV<br />
www.calderhouse.ca Hôtesse : Mari Noonan<br />
St-Louis<br />
Dumont Kozy Kornr Tél.: (306) 422-8558<br />
119, Riverside Drive, C.P. 326 S0J 2C0Téléc.: (306) 422-8598 ND ND ND<br />
Hôte :Alexandre Dumont<br />
Swift Curr<strong>en</strong>t<br />
Swift Curr<strong>en</strong>t Heritage B&B Tél. : (306) 773-6305<br />
C.P. 1301 S9H 3X4 Téléc. : (306) 773-0135 dgre<strong>en</strong>@t2.net 7 $$$ CC<br />
Prix<br />
Modes de<br />
paiem<strong>en</strong>t<br />
31
HÉBERGEMENT<br />
CAMPING Services disponibles<br />
Bellegarde<br />
Terrain de camping de l'ACFB Tél. : (306) 452-6324<br />
Bellevue (Saint-Isidore de Bellevue)<br />
Terrain de camping du club Loisirs de Bellevue<br />
Tél. : (306) 423-6264<br />
Debd<strong>en</strong><br />
Parc régional du <strong>La</strong>c Morin<br />
14,4 km au sud-ouest de Debd<strong>en</strong> Tél. : (306) 724-4955<br />
Ouvert du 15 mai au 2 septembre.<br />
Gravelbourg (<strong>La</strong>c Pelletier)<br />
Parc régional du <strong>La</strong>c Pelletier Tél. : (306) 627-3267.<br />
Ouvert du 18 mai au 3 septembre.<br />
<strong>La</strong> Ronge<br />
Eagle Point Resort<br />
Tél. : (306) 425-2273 1 888 332-4536 www.eaglepoint.ca<br />
Ouvert du 15 mai au 30 septembre.<br />
Moose Jaw<br />
Prairie Oasis Campground (Autoroute 1 et Thatcher Dr.)<br />
Tél. : (306) 692-4894 www.prairie-oasis.com<br />
Ouvert du 15 avril au 15 octobre.<br />
Regina<br />
King's Acre Campground 2000<br />
À 1,6 km à l'est de Regina sur l'autoroute Trans-Canada<br />
Tél. : (306) 522-1619<br />
Ouvert du 1 er avril au 31 octobre<br />
Ponteix<br />
Parc régional Notukeu<br />
Tél. : (306) 625-3222 Ouvert du 1 er mai au 15 octobre.<br />
Saint-Brieux<br />
Parc régional de Saint-Brieux Tél. : (306)275-2255<br />
Ouvert du 17 mai au 2 septembre.<br />
St-D<strong>en</strong>is<br />
Champêtre County www.champetrecounty.com<br />
C.P. 12 S0K 3W0 Tél. : (306) 258-4635<br />
St-Louis<br />
Parc régional de St-Louis<br />
Tél. : (306) 522-5555<br />
32<br />
Pour obt<strong>en</strong>ir la liste complète des campings <strong>en</strong> province, téléphoner au 1 877 2 ESCAPE et<br />
commander gratuitem<strong>en</strong>t votre guide d'hébergem<strong>en</strong>t (incluant les hôtels, gîtes touristiques et<br />
sites de camping) (<strong>en</strong> anglais seulem<strong>en</strong>t).
Saint-Victor<br />
Parc régional Sylvan Valley Tél. : (306) 642-4003<br />
Ouvert du 1 er mai au 1 er septembre.<br />
Val Marie<br />
Parc national des Prairies Tél. : (306)298-2257<br />
Val Marie Campground<br />
Tél. : (306) 298-2022 Ouvert du 1er mai au 30 octobre.<br />
Willow Bunch<br />
Parc régional Jean-Louis Légaré<br />
Tél. : (306) 473-2621 Ouvert du 15 mai au 15 octobre.<br />
LÉGENDE<br />
Service <strong>en</strong> français disponible<br />
Restaurant<br />
Bureau d'information touristique<br />
S<strong>en</strong>tier pédestre<br />
Douche<br />
Fosse septique<br />
Toilettes / Eau courante<br />
Buanderie<br />
33
ÉVÈNEMENTS<br />
Pour plus d’informations sur les fêtes et festivals francophones de la <strong>Saskatchewan</strong>,<br />
téléphonez au Conseil culturel fransaskois au (306) 565-8916 ou 1-877-1NFO-CCF<br />
(463-6223) www.culturel.sk.ca<br />
Juin 2004<br />
4 au 6 Festival Mosaïc - Pavillon francophone à Regina<br />
19 St-Jean-Baptiste à l’École canadi<strong>en</strong>ne-française de Saskatoon<br />
21 Festival Solstice d'été - Gravelbourg<br />
24 St-Jean-Baptiste à Debd<strong>en</strong><br />
25 au 4 juillet Sasktel Jazz Festival - Spectacles partout <strong>en</strong> province<br />
27 Journée du patrimoine à l’usine de brique Claybank<br />
Juillet 2004<br />
1 er Portes ouvertes - C<strong>en</strong>tre d’interprétation de Duck <strong>La</strong>ke<br />
15 au 18 Festival Ness Creek - musique <strong>en</strong> plein air<br />
16 au 18 Mini Grand Prix de Gravelbourg - Courses automobiles<br />
24 au 27 Back to Batoche - Grande fête métisse<br />
30 au 31 Fête fransaskoise au parc Little Red à Prince Albert<br />
Août 2004<br />
1 er Fête fransaskoise au parc Little Red à Prince Albert<br />
19 au 21 FolkFest de Saskatoon - Fête du multiculturalisme<br />
Septembre 2004<br />
17 au 19 Festival Métis de Prince Albert<br />
Octobre 2004<br />
30 Fête de l’Hallowe<strong>en</strong> - Champêtre County, St-D<strong>en</strong>is<br />
Novembre 2004<br />
24 au 29 Agribition à Regina<br />
Décembre 2004<br />
Franco-Noël à Saskatoon<br />
Février 2005<br />
19 et 20 Carnaval d’hiver Waskimo à<br />
Regina<br />
Juin 2005<br />
3 au 5 Festival Mosaïc - Pavillon francophone à Regina<br />
24 St-Jean-Baptiste à Debd<strong>en</strong><br />
Août 2005<br />
4 au 7 Fête fransaskoise 2005<br />
34<br />
Globe Theatre's <strong>La</strong>nterns on the <strong>La</strong>ke<br />
Août 2003 au parc Wascana de Regina<br />
Photo Louise Fafard
<strong>La</strong> Fête<br />
Inc.<br />
fransaskoise<br />
prés<strong>en</strong>te<br />
du 30 juillet au 2 août 2004<br />
Information : (306) 763-0337<br />
35
RESTAURANTS<br />
Bellevue<br />
Restaurant Le R<strong>en</strong>dez-Vous<br />
Rue Principale S0K 3Y0<br />
Téléphone : (306) 423-6264<br />
Debd<strong>en</strong><br />
<strong>La</strong>mplight Cuisine<br />
220, rue Main S0J 0S0<br />
Téléphone : (306) 724-4757<br />
http://sites.sk.gazel.ca/lamplightcuisine/<br />
Village Restaurant<br />
101, Highway 55 S0J 0S0<br />
Téléphone : (306) 724-2228<br />
Little Country Grill<br />
C.P. 19 Victoire S0J 2X0<br />
Téléphone : (306) 724-4487<br />
Mai à septembre<br />
Fort Qu'Appelle<br />
Bistro Off Broadway<br />
121, av<strong>en</strong>ue Boundary Nord S0G 1S0<br />
Téléphone : (306) 332-3939<br />
Gravelbourg<br />
Café Fleur de Lys<br />
Rue Principale S0H 1X0<br />
Téléphone : (306) 648-2466<br />
Mayfair Inn<br />
104, 4e Av<strong>en</strong>ue Est S0H 1X0<br />
Téléphone : (306) 648-2888<br />
<strong>La</strong> Ronge<br />
Eagle Point Restaurant<br />
Téléphone : (306) 425-2273<br />
1 888 332-4536<br />
Ponteix<br />
Splitter's Bar & Grill<br />
Téléphone : (306) 625-3394<br />
Dino's Frosty Delight<br />
Téléphone : (306) 625-3509<br />
36<br />
Café historique<br />
Téléphone : (306) 625-3340<br />
Prince Albert<br />
Shananigan's Coffee & Dessert Bar<br />
2144, 6 e Av<strong>en</strong>ue Ouest S6V 5K6<br />
Téléphone : (306) 764-2647<br />
Regina<br />
Bistro du Carrefour des Plaines<br />
3850, rue Hillsdale S4S 7J5<br />
Téléphone: (306) 566-6020<br />
Saskatoon<br />
Hard<strong>en</strong> & Huyse Chocolates Ice<br />
Creams & Coffee<br />
718, 2e Av<strong>en</strong>ue Nord S7K 2E1<br />
Téléphone : (306) 652-6663<br />
McGettigan's Café<br />
616, 10e Rue Est S7H 0G9<br />
Téléphone : (306) 664-1953<br />
Calories Bakery & Restaurant<br />
721, av<strong>en</strong>ue Broadway S7N 1B3<br />
Téléphone : (306) 665-7991<br />
www.caloriesrestaurants.com<br />
Saint-Louis<br />
Riverview Café<br />
101, Riverside Drive S0J 2C0<br />
Téléphone : (306) 422-8588<br />
Vonda<br />
Sig's Place<br />
208, rue Principale S0K 4N0<br />
Téléphone : (306) 258-4717<br />
Z<strong>en</strong>on Park<br />
Bel Hotel & Restaurant<br />
700, rue Main S0E 1W0<br />
Téléphone : (306) 767-2298
C ARTES ROUTIÈRES DE LA<br />
SASKATCHEWAN<br />
Le nordouest<br />
<strong>La</strong> <strong>Saskatchewan</strong> a été divisée <strong>en</strong> quatre régions routières, chacune<br />
avec un caractère distinct et des attractions uniques. Les pages<br />
suivantes vous permettront de voyager d’une région à l’autre sans<br />
difficultés.<br />
Les cartes routières sont fournies avec la gracieuseté du Ministère des<br />
routes et transport de la <strong>Saskatchewan</strong> et Tourism <strong>Saskatchewan</strong>.<br />
Le nord-est<br />
Le sud-ouest Le sud-est<br />
37
SUD-OUEST<br />
38
40<br />
SUD-EST
NORD-OUEST<br />
42
44<br />
NORD-EST