06.03.2013 Views

Répertoire Prescriptions techniques installations intérieures

Répertoire Prescriptions techniques installations intérieures

Répertoire Prescriptions techniques installations intérieures

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2007<br />

Appareils conformes<br />

Protections agréées<br />

Fluides attestés<br />

<strong>Répertoire</strong><br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong><br />

<strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong><br />

FEDERATION BELGE DU<br />

SECTEUR DE L’EAU ASBL


PREAMBULE<br />

2007: assurer la conformité des <strong>installations</strong>, une nécessité<br />

BELGAQUA, la Fédération belge du Secteur de l’Eau, est fière de vous présenter<br />

l’édition 2007 du <strong>Répertoire</strong> d’appareils protégés de manière conforme, de protections<br />

agréées et de fluides certifiés de catégorie 3.<br />

La première partie de cette brochure est consacrée aux <strong>Prescriptions</strong> Techniques<br />

relatives aux <strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong> (<strong>installations</strong> privées) raccordées au réseau public<br />

de distribution d’eau. Elles suivent les principes de la norme NBN EN 1717 “Protection<br />

contre la pollution de l’eau potable dans les réseaux intérieurs et exigences générales<br />

des dispositifs de protection contre la pollution par retour”. (1)<br />

Depuis le début de 2004, ces prescriptions <strong>techniques</strong> sont complètement<br />

intégrées dans la Réglementation technique pour l'eau destinée à la<br />

consommation humaine, applicable en Région flamande (www.svw.be). Des contrôles<br />

systématiques de toutes les <strong>installations</strong> nouvelles y ont été instaurés et seules les<br />

<strong>installations</strong> agréées peuvent être raccordées au réseau. Des dispositions similaires<br />

seront introduites, avec des modalités spécifiques, dans les autres Régions au cours des<br />

prochains mois.<br />

La partie réglementaire (page 18) est précédée du texte, illustré de nombreuses<br />

figures, d’un exposé explicatif sur ces <strong>Prescriptions</strong> Techniques. Comme par le passé, les<br />

responsables de sociétés de distribution d’eau et les experts de Belgaqua répondront<br />

aux demandes pour donner des conférences à ce sujet.<br />

La plupart des normes "produit" ont été homologuées et une nouvelle série est<br />

attendue en 2007. L'avancement de ce processus peut être suivi sur le site www.ibn.be.<br />

Pour les autres, les spécifications <strong>techniques</strong> des protections, basées sur le document<br />

EUREAU, restent d’application jusqu’à la parution des nouvelles normes.<br />

Les feuilles de travail pour <strong>installations</strong> et appareils à usages non domestiques<br />

(Partie III) ont déjà été en partie revues. Les <strong>installations</strong>, appareils et fluides sont<br />

approuvés de préférence suivant les principes de la NBN EN 1717.<br />

Le secrétariat et nos experts vous renseigneront volontiers à ce sujet.Voir aussi<br />

www.belgaqua.be<br />

La dernière partie du <strong>Répertoire</strong> présente la liste (non-exhaustive) d’appareils,<br />

protections et fluides ayant obtenu un certificat de BELGAQUA. Ces références ont été<br />

insérées à la demande des fabricants ou importateurs.<br />

Cette année encore, le <strong>Répertoire</strong> sera diffusé gratuitement afin de<br />

permettre à tous les professionnels d’appliquer les <strong>Prescriptions</strong> Techniques.<br />

Notre priorité est claire : assurer une qualité irréprochable de l’eau de<br />

distribution à tout instant.<br />

Vos avis et suggestions seront appréciés.<br />

(1) : peut être commandée auprès de l’Institut Belge de Normalisation (IBN): av. de la Brabançonne, 29 - BE 1000 Bruxelles.<br />

Tél: +32 (0)2/738 01 12 - Fax: +32 (0)2/733 42 64 - e-mail: normes.belges@ibn.be - internet: www.ibn.be


2<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES<br />

AUX INSTALLATIONS INTERIEURES<br />

PARTIE EXPLICATIVE<br />

1. INTRODUCTION<br />

L’eau potable est indispensable pour notre vie quotidienne. On veut en<br />

disposer partout et toujours. L’eau potable doit satisfaire à des exigences<br />

légales sévères, basées sur une directive européenne qui précise les critères<br />

à respecter pour une soixantaine de paramètres.<br />

Quel que soit le soin mis à la production, lors du stockage et du transport<br />

de l’eau destinée à la consommation humaine, il existe un grand nombre de<br />

facteurs par lesquels la qualité de l’eau peut se dégrader dans les <strong>installations</strong><br />

placées sous la responsabilité privée d’un abonné. La responsabilité de la<br />

société de distribution d’eau n’en reste pas moins engagée en ce qui concerne<br />

la fourniture d’eau conforme aux exigences légales.<br />

L’abonné, de son côté, doit veiller au maintien de la qualité de l’eau dans son<br />

installation intérieure (privée).<br />

Afin de circonscrire le danger de pollution dans le réseau public et les<br />

<strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong>, les <strong>Prescriptions</strong> Techniques relatives aux<br />

<strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong> ont été établies par la Fédération belge du Secteur<br />

de l’Eau (BELGAQUA). Ces <strong>Prescriptions</strong> sont complétées d’un ensemble<br />

de feuilles de travail qui s’appliquent à une vaste gamme d’<strong>installations</strong><br />

(domestiques et non-domestiques).<br />

Les dispositions légales imposées par les autorités régionales peuvent faire<br />

référence à ces prescriptions.<br />

Les prescriptions domestiques BELGAQUA sont basées sur la NBN EN<br />

1717. Les prescriptions non-domestiques BELGAQUA ont déjà été adaptées<br />

en partie. Les autres sont encore basées provisoirement sur le document<br />

EUREAU (méthode MONTOUT).<br />

L’abonné est tenu de respecter ces <strong>Prescriptions</strong>. Si une pollution survient<br />

du fait que son installation intérieure n’est pas conforme aux <strong>Prescriptions</strong>,<br />

l’abonné en est responsable. Cette responsabilité s’applique indirectement à<br />

l’installateur, qui est supposé exécuter les <strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong> selon les<br />

règles de l’art et en conformité aux règlements en vigueur.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

2. RISQUES ET PROTECTIONS.<br />

2.1 SITUATIONS DANS LESQUELLES UN RETOUR D’EAU PEUT SE<br />

PRODUIRE:<br />

a) A cause d’une baisse de pression (voulue ou accidentelle) dans le<br />

réseau de distribution ou dans les <strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong> (fig.1).<br />

Fig. 1<br />

Une telle baisse de pression peut se produire dans les cas suivants:<br />

■ vidange de la conduite de distribution (fuite, accident, réparation,…)<br />

■ vidange des <strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong> d’un immeuble (réparation, gel<br />

intense, rupture du raccordement privé,…)<br />

■ faible pression dans les étages supérieurs et simultanément forte<br />

consommation sur le réseau de distribution (création d’un vide<br />

dans les tuyauteries des étages supérieurs) (*)<br />

■ forte consommation dans les étages inférieurs d’un immeuble<br />

pourvu de canalisations de diamètre insuffisant (création d’un vide<br />

dans les tuyauteries des étages supérieurs) (*)<br />

(*) ces situations peuvent se produire notamment en cas de panne d’un groupe hydrophore<br />

3


4<br />

Alimentation en eau<br />

potable de distribution<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

b) A cause d’appareils ou de dispositifs situés dans les <strong>installations</strong><br />

<strong>intérieures</strong>, qui peuvent exercer une pression supérieure à celle<br />

du réseau (fig.2).<br />

Il peut s’agir de pompes, <strong>installations</strong> d’eau chaude, machines à<br />

laver, appareils de purification d’eau, systèmes de filtration pour<br />

piscines, etc.<br />

Pollution par introduction de fluides étrangers.<br />

Système d’égouttage<br />

2.2 DIVERS NIVEAUX DE RISQUE SUIVANT NBN EN 1717:<br />

Etant donné que toutes les pollutions n’ont pas les mêmes conséquences<br />

pour la santé publique, il y a lieu de distinguer différents<br />

niveaux de risques.<br />

La NBN EN 1717 est l’instrument de travail par excellence pour<br />

opérer cette subdivision. Elle prend en compte:<br />

a) la qualité du fluide (cat. 1 à 5) qui peut entrer en contact avec l’eau<br />

potable,<br />

b) les conditions de pression (P = atm., P > atm.) en aval de la<br />

protection,<br />

c) une évaluation du risque.<br />

CC<br />

Boiler<br />

compteur d’eau Pompe<br />

Pompe pour<br />

eau de pluie<br />

Fig. 2


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

Les caractéristiques a et b sont rassemblées dans une grille d’installation (fig.3).<br />

Pression<br />

p = atm<br />

p > atm<br />

CATEGORIE DE FLUIDE<br />

1 2 3 4 5<br />

Les facteurs a, b et c sont exposés plus en détail ci-dessous<br />

a) Catégories de fluides:<br />

Cat. 1: Eau destinée à la consommation humaine provenant<br />

directement d’un réseau de distribution d’eau potable.<br />

Cat. 2: • Fluide ne présentant aucun danger pour la santé<br />

humaine.<br />

• Fluide reconnu comme pouvant convenir à la<br />

consommation humaine, y compris l’eau provenant d’un<br />

réseau d’eau potable ayant éventuellement subi une<br />

modification du goût, de l’odeur, de la couleur ou une<br />

variation de température (par chauffage ou<br />

refroidissement).<br />

Cat. 3: Fluide présentant un certain danger pour la santé humaine<br />

du fait de la présence d’une ou plusieurs substances<br />

toxiques. 1<br />

Cat. 4: Fluide présentant un danger pour la santé humaine du fait<br />

de la présence d’une ou plusieurs substances toxiques ou<br />

très toxiques 1 ou d’une ou plusieurs substances<br />

radioactives, mutagènes ou cancérigènes.<br />

Cat. 5: Fluide présentant un danger pour la santé humaine en<br />

raison de la présence d’éléments microbiologiques ou<br />

viraux.<br />

b) Situations de pression:<br />

Il existe deux situations de pression: la pression atmosphérique et<br />

la pression supérieure à la pression atmosphérique (p = atm. ou p<br />

> atm.) La situation de pression est déterminée au point à<br />

protéger. Un siphonnage peut se produire lorsque p = atm., un<br />

refoulement par contre-pression lorsque p > atm.<br />

c) Evaluation du risque:<br />

Pour les <strong>installations</strong> spécifiques présentant un risque<br />

exceptionnel, des paramètres <strong>techniques</strong> supplémentaires peuvent<br />

être pris en compte.<br />

1 La limite entre la catégorie 3 et la catégorie 4 est en principe DL 50 = 200 mg/kg de<br />

masse corporelle en référence à la Directive européenne 93/21/CEE datant du 27 avril<br />

1993. En catégorie 3 se retrouvent les valeurs DL 50 supérieures à 200 mg/kg de poids<br />

corporel, en catégorie 4 les valeurs égales ou inférieures à 200 mg/kg de poids corporel.<br />

5<br />

Fig. 3


6<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

Dans une situation incontrôlable, le risque le plus élevé doit être pris<br />

en compte.<br />

Le principe d’une atténuation du risque est seulement accepté pour<br />

certains équipements à usage domestique.<br />

Toutes les protections anti-retour sont évaluées et reprises dans une grille de<br />

protection (fig.4).<br />

Après mise en conjonction de la grille d’évaluation et de la grille de protection, on peut<br />

déterminer pour chaque niveau de risque quelles sont les protections possibles.<br />

Dans la pratique on utilisera, parmi celles-ci, la protection la plus courante.<br />

GRILLE DE PROTECTION<br />

ENSEMBLE DE PROTECTION CATÉGORIE DE FLUIDE<br />

1 2 3 4 5<br />

AA Surverse totale <br />

AB Surverse avec trop-plein non-circulaire (totale) <br />

AC Surverse avec alimentation immergée incorporant une - -<br />

entrée d’air et un trop-plein<br />

AD Surverse par injecteur <br />

AF Surverse avec trop-plein circulaire (limitée) -<br />

AG Surverse avec trop-plein définie par essai de dépression - -<br />

BA Disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable -<br />

CA Disconnecteur à zones de pression différentes non contrôlable - -<br />

DA Soupape anti-vide en ligne ❍ ❍ ❍ - -<br />

DB Rupteur à évent atmosphérique avec élément mobile ❍ ❍ ❍ ❍ -<br />

DC Rupteur à évent atmosphérique permanent ❍ ❍ ❍ ❍ ❍<br />

EA Clapet de non-retour anti-pollution contrôlable - - -<br />

EB Clapet de non-retour anti-pollution non contrôlable Seulement pour certains usages domestiques<br />

voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).<br />

EC Double clapet de non-retour anti-pollution contrôlable - - -<br />

ED Double clapet de non-retour anti-pollution non Seulement pour certains usages domestiques<br />

contrôlable voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).<br />

GA Disconnecteur mécanique à action directe - -<br />

GB Disconnecteur mécanique assisté hydrauliquement -<br />

HA Disconnecteur d’extrémité ❍ - -<br />

HB Soupape anti-vide pour flexible de douche ❍ ❍ - - -<br />

HC Inverseur à retour automatique Seulement pour certains usages domestiques<br />

voir tableau des dérogations (fig 5 - pg. 7).<br />

HD Soupape anti-vide d’extrémité combinée avec clapet de ❍ - -<br />

non-retour<br />

LA Clapet d’entrée d’air sous pression ❍ ❍ - - -<br />

LB Clapet d’entrée d’air sous pression combiné avec un ❍ - -<br />

clapet de non-retour à l’aval<br />

Remarques générales:<br />

Les ensembles munis d’une mise à l’atmosphère p.ex. BA, CA, GA, GB..., ne peuvent être<br />

installés là où une contamination directe est possible.<br />

couvre le risque n’ est pas approprié<br />

❍ couvre le risque seulement si p = atm - ne couvre pas le risque<br />

Fig. 4


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

TABLEAU DE DEROGATIONS POUR APPLICATIONS DOMESTIQUES<br />

ÉQUIPEMENTS CAT. NIVEAUX AUTORISÉS POUR LES ENSEMBLES<br />

Robinet avec jet (douchette à main) pour lavabo, 5 Ensembles de protection appropriés<br />

évier, douche et baignoire, sauf bidet et WC à la cat. 2 et EB, ED, HC<br />

Baignoire avec alimentation<br />

immergée (b)<br />

5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 3<br />

Robinet de puisage à raccord au nez (a&b) 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 3<br />

Système enterré d’irrigation de pelouses 5 Ensembles de protection appropriés à la cat. 4<br />

(a) utilisé pour le nettoyage, le lavage ou l’arrosage<br />

(b) l’installation de l’ensemble de protection doit être située au-dessus du niveau d’eau maximal de fonctionnement.<br />

NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3<br />

2.3. PRINCIPALES PROTECTIONS SUIVANT NBN EN 1717<br />

Les protections sont réparties en huit familles<br />

Fam.A : surverses<br />

Fam. B : disconnexion à zone de pression réduite contrôlable<br />

Fam. C : disconnexion à zones de pressions différentes<br />

non-contrôlables<br />

Fam. D : disconnexion à pression atmosphérique (rupteurs)<br />

Fam. E : clapets de non-retour<br />

Fam. G : disconnexion mécanique à pression atmosphérique<br />

Fam. H : disconnexion atmosphérique d’extrémité (raccord au nez)<br />

Fam. L : clapet d’entrée d’air sous pression s’ouvrant par dépression<br />

a) La surverse (Fam.A):<br />

Principe: dispositif assurant une interruption totale de la<br />

pression de l’eau.<br />

Implique si nécessaire une remise sous pression de l’installation en<br />

aval.<br />

b) La disconnexion (Fam. B, C):<br />

Principe: comprend deux clapets anti-retour avec une zone de<br />

pression différentielle intermédiaire.<br />

En cas de siphonnage, de contre pression ou de défaut à un ou aux<br />

deux clapets anti-retour, la chambre intermédiaire s’ouvre, et il se<br />

crée à ce moment une disconnexion.<br />

c) Les rupteurs atmosphériques (Fam. D):<br />

Principe: protection comprenant un système de mise à l’air permanent<br />

ou mécanique.<br />

Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées.<br />

La mise à l’air est ouverte en permanence en l’absence de débit, ou<br />

en cas de dépression dans la conduite d’alimentation.<br />

d) Le clapet anti-retour (Fam. E):<br />

Principe: ne laisse passer l’eau que dans un sens.<br />

Des défauts éventuels aux clapets ne sont pas visibles<br />

extérieurement.C’est pourquoi le niveau de risque couvert est aussi<br />

limité.<br />

7<br />

Fig. 5


8<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

e) La disconnexion mécanique contrôlable (Fam. G):<br />

Principe: un appareil de disconnexion hydraulique, actionné par<br />

ressort, avec zones de pression différentes.<br />

f) La disconnexion d’extrémité (Fam. H):<br />

Principe: est caractérisée par une entrée d’air ouverte en l’absence<br />

de débit ou en cas de dépression.<br />

Les ouvertures de mise à l’air ne peuvent être obstruées.<br />

g) Le clapet d’entrée d’air sans pression s’ouvrant par<br />

dépression (Fam. L):<br />

Principe: est équipé d’une entrée d’air qui est normalement fermée.<br />

Celle-ci s’ouvre en cas de dépression dans l’arrivée d’eau et se ferme<br />

hermétiquement en cas de passage d’eau à la pression normale.<br />

Pour chaque protection, des conditions d’installation<br />

précises sont à respecter. Les protections doivent être<br />

maintenues en bon état de fonctionnement.<br />

L’abonné est tenu d’y veiller.<br />

Le professionnel pourra jouer ici un rôle de conseiller<br />

très important.<br />

2.4. LES PAROIS DE SÉPARATION (fig. 6):<br />

Les séparations simple paroi protègent jusques et y compris les<br />

fluides cat. 3.<br />

Les séparations double paroi protègent jusques et y compris les<br />

fluides cat. 5.<br />

En cas de séparations double paroi, une détection de fuite est<br />

exigée.<br />

Séparation double paroi<br />

Fig. 6<br />

Séparation simple paroi<br />

Eau potable Catégorie de fluide 3<br />

Eau potable Catégorie de fluide 5<br />

Détection de fuite


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

3. APPLICATIONS DANS L’ HABITATION.<br />

Nous allons passer en revue les appareils les plus courants dans l’ habitation.<br />

■ le robinet-mélangeur (fig. 7) peut être protégé sur le raccordement d’eau froide<br />

- soit individuellement par un clapet anti-retour non-contrôlable de type B (EB)<br />

- soit centralement par unité d’habitation avec un clapet anti-retour contrôlable<br />

de type A (EA).<br />

■ la douchette manuelle qui équipe le robinet (fig. 8) peut être protégée:<br />

- soit individuellement par un clapet anti-retour non contrôlable de type B (EB)<br />

- soit par des clapets anti-retour non contrôlables de type B (EB),simultanément<br />

sur les conduites d’eau chaude et d’eau froide du robinet-mélangeur.<br />

Observation: ces protections sont insuffisantes pour les douchettes de WC et<br />

bidets.<br />

ROBINET MELANGEUR<br />

Protection de chaque alimentation<br />

en eau froide du logement<br />

exemple:APPARTEMENT avec 2 alimentations<br />

SALLE DE BAIN<br />

Robinet<br />

CUISINE<br />

EVIER AVEC DOUCHETTE<br />

exemple: le circuit d’eau froide est protégé à l’entrée<br />

de l’installation par un clapet type A (EA)<br />

Douchette<br />

Clapet<br />

type B (EB)<br />

Clapet type A (EA)<br />

Robinet<br />

Robinet<br />

Clapet type A (EA)<br />

Robinet<br />

ROBINET MELANGEUR<br />

Protection de chaque robinet mélangeur<br />

C F<br />

exemple: HABITATION UNIFAMILIALE<br />

Compteur d’eau<br />

Robinet<br />

exemple: avec protection individuelle<br />

C F<br />

Fig. 7<br />

Clapet type B (EB)<br />

sur la canalisation<br />

d’eau froide<br />

Clapet<br />

type A (EA)<br />

Fig. 8<br />

Clapet type B (EB)<br />

sur les canalisations<br />

d’eau froide et chaude<br />

9


10<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

■ le remplissage de la baignoire, du lavabo, du bidet et de l’évier doit<br />

s’effectuer au minimum 2 cm au-dessus du niveau du bord (fig. 9).(voir<br />

aussi feuille de travail 01-001-002)<br />

■ appareils de préparation d’eau chaude: (fig. 10a), pour les appareils à<br />

passage direct (serpentin) sans robinet de fermeture en aval du<br />

réchauffage, aucune protection ne doit être placée.<br />

Pour les appareils à réservoir (fig. 10b), un clapet anti-retour contrôlable de<br />

type A (EA) est de plus nécessaire. La sécurité contre la surpression et le<br />

clapet sont disponibles dans le commerce dans un ensemble intégré, appelé<br />

groupe de sécurité.<br />

BAIN AVEC DOUCHETTE<br />

exemple: le circuit d’eau froide est protégé à l’entrée<br />

de l’installation par un clapet type A (EA)<br />

Clapet type B (EA’)<br />

Min 2 cm<br />

ECS<br />

Fig. 9<br />

Fig. 10b<br />

Protection contre<br />

la surpression<br />

Conduite d’évacuation<br />

APPAREIL A ACCUMULATION (voire suite page suivante)<br />

garde d’air<br />

(min. 2 cm)<br />

1 ECS = Eau Chaude Sanitaire<br />

Douchette<br />

A chauffage direct ou indirect<br />

Rem.<br />

- Les conduites d’évacuation doivent<br />

être pourvues d’une garde<br />

d’air visible d’au moins 2 cm<br />

Clapet<br />

type A (EA)<br />

Robinet<br />

APPAREIL A PASSAGE DIRECT<br />

gaz ou électricité<br />

Sans robinet<br />

en aval<br />

ECS (1)<br />

OU<br />

Robinet<br />

Arrivée d’eau froide<br />

ECS<br />

Groupe de sécurité<br />

avec clapet incorporé<br />

type A (EA), robinet<br />

de contrôle et robinet<br />

d’arrêt<br />

Avec robinet<br />

en aval<br />

Conduite d’évacuation<br />

Fig. 10a<br />

ECS (1) }<br />

Protection contre<br />

la surpression<br />

Clapet<br />

type A (EA)<br />

Robinet d’arrêt<br />

Arrivée d’eau froide<br />

garde d’air<br />

(min. 2 cm)<br />

GROUPE DE SECURITE


Fig. 10b<br />

ECS<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

■ le remplissage d’<strong>installations</strong> de chauffage central (fig. 11) peut être<br />

effectué soit par un tuyau souple, soit via une connexion fixe. Dans les<br />

deux cas, une protection de type CA doit être placée. (voir feuille de travail<br />

01/004/001)<br />

Chaudière<br />

APPAREIL A ACCUMULATION (suite)<br />

Basse pression (électrique) Sous pression (électrique)<br />

Arrivée<br />

d’eau-froide<br />

Rem.<br />

- Les conduites d’évacuation doivent<br />

être pourvues d’une garde<br />

d’air visible d’au moins 2 cm<br />

Clapet<br />

type A (EA)<br />

Robinet d’arrêt<br />

OU<br />

Arrivée d’eau froide Arrivée d’eau froide<br />

INSTALLATION DE CHAUFFAGE CENTRAL (≤45kW)<br />

sans ajout d’additifs<br />

ECS<br />

Protection type CA<br />

Robinet<br />

}<br />

Protection contre<br />

la surpression<br />

Clapet<br />

type A (EA)<br />

Robinet d’arrêt<br />

Remplissage<br />

c.c.<br />

Fig. 11<br />

GROUPE DE SECURITE<br />

11


12<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

On suppose ici qu’on n’a pas recours à des additifs. Si c’est le cas, une<br />

protection plus lourde peut être requise, dépendant de la nature de l’additif<br />

(voir feuille de travail 01/005/002)<br />

■ pour les appareils à usage combiné pour le chauffage central et la<br />

préparation d’eau chaude, les deux protections indiquées dans les deux<br />

points précédents doivent être prévues (fig. 12).<br />

APPAREIL AVEC 2 CIRCUITS: chauffage central et production d’eau chaude sans ajout d’additifs<br />

Fig. 12<br />

Protection<br />

contre la<br />

surpression<br />

Robinet d’arrêt<br />

remplissage<br />

du circuit<br />

CC<br />

entrée<br />

CC<br />

sortie<br />

gaz<br />

ECS<br />

}<br />

Protection contre<br />

la surpression<br />

Clapet<br />

type A (EA)<br />

Robinet d’arrêt<br />

Protection<br />

type CA<br />

Arrivée d’eau<br />

froide<br />

Rem.<br />

- la protection contre la surpression peut aussi être<br />

assurée par un vase d’expansion, en aval du clapet<br />

- les conduites d’évacuation doivent être pourvues<br />

d’une garde d’air visible d’au moins 2 cm<br />

■ les robinets double-service (fig. 13) pour le raccordement d’un tuyau<br />

souple peuvent être équipés ou bien d’un clapet anti-retour de type A<br />

(EA) ou bien d’un disconnecteur atmosphérique DA, HA ou HD.<br />

GROUPE DE SECURITE


Min. 2 cm<br />

Robinet<br />

Clapet type A (EA)<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

ROBINET DOUBLE SERVICE<br />

exemple: installation dans un mur extérieur<br />

Robinet double service<br />

■ le réservoir de chasse du WC (fig. 14).<br />

WC<br />

déversement libre au-dessus déversement avec alimentation noyée<br />

du trop plein et aérée<br />

Disconnexion AF<br />

Robinet (facultatif)<br />

Soupape anti-vide avec<br />

clapet incorporé (type HA)<br />

Disconnexion AC<br />

Robinet double service<br />

Trop-plein Trop-plein<br />

Min. 2 cm<br />

Fig. 13<br />

Fig. 14<br />

■ les rinçages directs des WC et urinoirs doivent être protégés par un<br />

rupteur à évent atmosphérique permanent (type DC). Dans un urinoir,<br />

cette protection peut aussi être réalisée par la disposition des orifices de<br />

rinçage (fig. 15).<br />

13


14<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

W.C. ET URINOIRS AVEC RINÇAGE PAR LE BORD<br />

sans ajout<br />

de produits<br />

avec ajout<br />

de produits<br />

■ les adoucisseurs et anticalcaires domestiques (fig. 16) doivent être<br />

pourvus d’un clapet anti-retour contrôlable de type A (EA).<br />

Exception: les appareils de traitement anti-dépôts électroniques ou<br />

magnétiques ne demandent le placement d’aucune protection.<br />

garde d’air<br />

min. 2 cm<br />

Robinet de rinçage<br />

Rupteur à évent<br />

atmosphérique permanent (DC)<br />

Robinet de rinçage<br />

Rupteur à évent<br />

atmosphérique permanent<br />

(type DC)<br />

ajout de produits<br />

conduite d’évacuation<br />

ADOUCISSEURS<br />

Robinet<br />

Clapet type A (EA) + robinet de contrôle<br />

adoucisseur<br />

Bain de<br />

saumure<br />

couvercle adapté<br />

conduite de<br />

trop plein<br />

Robinet de rinçage<br />

Rupteur à évent<br />

atmosphérique permanent (DC)<br />

Robinet de rinçage<br />

Rupteur à event<br />

atmosphérique permanent<br />

(type DC)<br />

ajout de produits<br />

Rem.<br />

- Les conduites d’évacuation<br />

doivent être pourvues<br />

d’une garde d’air visible<br />

d’au moins 2 cm<br />

garde d’air<br />

min. 2 cm<br />

Fig. 15<br />

Fig. 16


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

Attention à la préservation de la potabilité de l’eau. Un adoucissement<br />

extrême, comme c’est généralement le cas avec des appareils à osmose<br />

inverse ou en cas de mauvais réglage d’un adoucisseur classique à échange<br />

d’ions, peut provoquer des dégâts aux canalisations et même nuire à la<br />

santé du consommateur.<br />

Il est donc indiqué de ne prévoir l’adoucissement que quand c’est absolument<br />

nécessaire et de placer l’appareil de conditionnement de l’eau juste<br />

avant l’installation à traiter.<br />

■ les machines à laver et lave-vaisselle domestiques doivent répondre à la<br />

norme européenne. Ces appareils sont en principe en règle pour un<br />

raccordement direct.<br />

■ les humidificateurs peuvent être avec ou sans réservoir d’eau. Dans le<br />

premier cas, l’alimentation doit se faire via une surverse AA,AB,AD, ou un<br />

rupteur atmosphérique DC; s’il n’y a pas de réservoir, un clapet anti-retour<br />

contrôlable de type A (EA) suffit.<br />

■ les fontaines, étangs et piscines doivent toujours être alimentés par une<br />

surverse AA,AB,AD ou un rupteur atmosphérique DC.<br />

■ s’il y a également dans la maison des circuits d’eau d’origine étrangère (eau<br />

de puits, de pluie, de source,…) en plus de l’eau potable, il ne peut exister<br />

en aucun cas des connexions entre les deux réseaux (fig. 17). Les<br />

canalisations d’eau potable doivent alors être marquées de manière durable<br />

et claire (voir art. 15).<br />

■ Le remplissage d’appoint d’une citerne d’eau pluviale au moyen d’eau<br />

potable de distribution peut cependant être réalisé via une des protections<br />

AA,AB,AD ou DC.<br />

JONCTION FAUTIVE AVEC EAU<br />

D’ORIGINE ETRANGERE<br />

Robinet<br />

Compteur d’eau<br />

Robinet<br />

Clapet Type A (EA)<br />

robinet mélangeur (INTERDIT)<br />

eau de distribution<br />

Robinet<br />

propre captage d’eau<br />

Fig. 17<br />

robinet de service<br />

Pompe<br />

Pour la protection d’autres appareils, le distributeur d’eau peut<br />

toujours être contacté.<br />

Il faut veiller attentivement à respecter les conditions d’installation<br />

des protections. Ainsi, un clapet anti-retour A (EA) doit toujours être<br />

précédé d’une vanne d’arrêt et d’un petit robinet de contrôle. Il y a également<br />

des exigences pour les évacuations.<br />

15


16<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

4. APPLICATIONS NON-DOMESTIQUES.<br />

En dehors de la sphère du logement, il y a également un grand nombre<br />

d’<strong>installations</strong> et d’appareils professionnels ou industriels susceptibles d’être<br />

raccordés au réseau de distribution d’eau.<br />

Ces <strong>installations</strong> et appareils sont déjà en partie analysés suivant les nouvelles feuilles<br />

de travail basées sur la NBN EN 1717. Pour les autres, les critères du<br />

document EUREAU relatif aux <strong>installations</strong> d’eau potable, approuvé par le<br />

Conseil d’Administration de l’EUREAU en séance du 15 novembre 1985 restent<br />

d’application.<br />

Pour un grand nombre de ces appareils et <strong>installations</strong>, les protections sont<br />

déterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles des informations<br />

sont disponibles auprès du service des eaux ou de BELGAQUA; voir aussi<br />

www.belgaqua.be.<br />

Les <strong>installations</strong> et appareils peuvent aussi être présentés à l’approbation<br />

suivant les principes de la NBN EN 1717.<br />

5. CONTRÔLES ET AGRÉATIONS.<br />

Ainsi qu’il est mentionné dans l’introduction, l’installation intérieure (privée)<br />

doit satisfaire aux <strong>Prescriptions</strong> Techniques pour les <strong>installations</strong> <strong>intérieures</strong><br />

édictées par Belgaqua. Les Régions, Les Communautés et les sociétés de<br />

distribution d’eau peuvent encore imposer des conditions complémentaires.<br />

Le contrôle du respect de ces <strong>Prescriptions</strong> Techniques est organisé de<br />

différentes manières par les sociétés de distribution d’eau. Les anomalies<br />

sont signalées à l’abonné avec demande de régularisation.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

6. APPAREILS CORRECTEMENT PROTÉGÉS CONFORMES,<br />

PROTECTIONS AGREEES ET CLASSIFICATION DES<br />

ADDITIFS<br />

• Un appareil mis sur le marché en Belgique peut, à la demande du fabricant<br />

ou de l’importateur, être agréé par Belgaqua. Les appareils correctement<br />

protégés sont repris dans les Listes Belgaqua d’appareils conformes et<br />

protections agréées”. Ils peuvent alors (sauf spécification particulière) être<br />

raccordés sans problème, de telle sorte que des frais supplémentaires<br />

pour des protections individuelles sont évités. Cette procédure permet<br />

aussi de limiter le travail de vérification chez les utilisateurs.<br />

• Un système identique d’agréation nationale existe pour les protections.<br />

Seul l’emploi de protections agréées permet de garantir la conformité aux<br />

<strong>Prescriptions</strong> Techniques.<br />

• Additifs:<br />

Après présentation et examen de leur feuille d’information de sécurité, les<br />

additifs (hormis les liquides de catégorie 2) peuvent éventuellement être<br />

repris dans une liste des additifs de catégorie de liquide 3 voir aussi<br />

www.belgaqua.be.<br />

Si on ne les trouve pas dans cette liste, ces additifs seront présumés<br />

appartenir au minimum à la catégorie de liquide 4.<br />

17


18<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie explicative<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES<br />

INSTALLATIONS INTERIEURES<br />

PARTIE REGLEMENTAIRE<br />

Approuvé par le Conseil d’Administration de l’ANSEAU en<br />

séance du 5 octobre 1989 et modifications ultérieures.<br />

1995 ANSEAU devient BELGAQUA<br />

Toute référence à ANSEAU ou Association Nationale des<br />

Services d’Eau dans le présent texte équivaut à BELGAQUA,<br />

Fédération belge du Secteur de l’Eau,Asbl.<br />

© BELGAQUA 1996,1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,<br />

2003, 2004, 2005, 2006, 2007<br />

rue Colonel Bourg 127 - 129<br />

BE-1140 Evere<br />

Tél. : + 32 (0) 2-706 40 90<br />

Fax : + 32 (0) 2-706 40 99<br />

e-mail : rroobrouck@belgaqua.be<br />

www.belgaqua.be<br />

TVA: BE-0407.781.169


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

PARTIE I : GENERALITES<br />

A. OBJECTIFS :<br />

Art. 1 Dans l’intérêt des consommateurs, la qualité de l’eau de distribution ne peut<br />

subir aucune altération entre le point de livraison et le point de prélèvement.<br />

Les dégâts et perturbations doivent en outre être évités. Pour atteindre ces<br />

objectifs, chaque installation intérieure est soumise à certaines exigences<br />

minimales, rassemblées dans les <strong>Prescriptions</strong> Techniques.<br />

B. PRINCIPES :<br />

Ces <strong>Prescriptions</strong> Techniques ont été établies par l’Association Nationale des<br />

Services d’Eau (ANSEAU), revues par BELGAQUA. Elle s’appuient sur les<br />

méthodes utilisées par l’Union Européenne des Associations Nationales de<br />

Distributeurs d’Eau et de Services d’Assainissement (EUREAU) et sur la<br />

NBN EN 1717. Elles ont pour but d’assurer la protection de l’abonné luimême,<br />

ainsi que celle de tous les abonnés raccordés dans les environs.<br />

Art. 2 L’abonné est responsable de son installation intérieure, y compris tous les<br />

appareils et accessoires. Il veille à ce qu’elle soit maintenue en permanence<br />

en conformité avec les présentes prescriptions.<br />

Art. 3 Le Service des Eaux a le droit de vérifier l’installation intérieure. L’abonné<br />

assure aussi, et si nécessaire au nom des occupants, l’accès à l’entièreté de<br />

l’installation intérieure. Il corrige, sous sa responsabilité, les anomalies constatées<br />

et ce dans les délais déterminés par le Service des Eaux. En cas de nonrespect,<br />

l’alimentation en eau peut être suspendue.<br />

Art. 4 Les présentes <strong>Prescriptions</strong> Techniques sont toujours susceptibles de modifications<br />

et d’ajouts en fonction de l’évolution technique. Des informations<br />

peuvent toujours être obtenues à ce sujet auprès du Service des Eaux.<br />

C. PRESCRIPTIONS RELATIVES AU PLACEMENT ET À<br />

L’UTILISATION DE L’INSTALLATION INTÉRIEURE<br />

Art. 5 L’installation intérieure est réalisée suivant les règles du métier. L’abonné<br />

veille au bon état permanent des canalisations.Tous les appareils et protections<br />

doivent être d’accès facile et maintenus en permanence en bon état de<br />

fonctionnement.<br />

Art. 6 Les matériaux utilisés ne peuvent altérer la qualité de l’eau potable. Ainsi estil,<br />

entre autres, fortement déconseillé d’utiliser du plomb; de même, afin<br />

d’éviter la corrosion, déconseille-t-on l’emploi de métaux différents.<br />

19


20<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Art. 7 La stagnation de l’eau potable peut conduire à une dégradation de sa qualité et<br />

doit être évitée. Les canalisations sans prélèvement d’eau doivent être supprimées<br />

ou régulièrement purgées. Une installation intérieure où l’eau a stagné un<br />

certain temps doit être rinçée avant utilisation de l’eau à des fins alimentaires.<br />

Art. 8 L’abonné doit prendre les mesures nécessaires pour éviter les gaspillages d’eau<br />

potable.<br />

Art. 9 L’emploi d’appareils qui provoquent des variations de pression néfastes est<br />

interdit.<br />

Art. 10 Les canalisations et appareils sont installés judicieusement et selon les règles de<br />

l’art, de manière à éviter la création et la transmission de vibrations ou de<br />

bruits gênants.<br />

Art. 11 L’installation est réalisée de préférence de manière à pouvoir être entièrement<br />

vidangée et purgée d’air et à permettre la fermeture séparée de chaque<br />

branche importante.<br />

Art. 12 Les précautions nécessaires doivent être prises pour éviter qu’aussi bien le<br />

branchement (y compris les accessoires tels que compteurs e.a.) que l’installation<br />

intérieure ne soient influencés défavorablement ou endommagés par effet<br />

thermique (par ex. dégâts dus au gel en période hivernale, perturbations dues<br />

à des sources externes de calories ou à de l’eau chaude e.a.)<br />

Art. 13 La mise à la terre de l’installation intérieure s’effectue conformément à la réglementation<br />

sur les <strong>installations</strong> électriques (R.G.I.E.). L’utilisation de l’installation<br />

intérieure comme prise de terre est interdite.<br />

Le raccordement des parties conductrices de l’installation intérieure à la borne<br />

principale de mise à la terre, comme protection contre les décharges électriques,<br />

est cependant autorisé.<br />

Art. 14 Les canalisations pour les dispositifs de lutte contre l’incendie, raccordées à la<br />

distribution d’eau potable, seront peintes, à partir du raccordement, en couleur<br />

rouge de sécurité (voir NBN 69).<br />

Art. 15 Si, dans un même établissement, existent différents systèmes de distribution<br />

d’eau véhiculant des eaux d’origines différentes, les canalisations contenant<br />

l’eau de distribution publique doivent être marquées de manière claire pour<br />

éviter toute confusion possible.<br />

Ces dernières canalisations doivent, dans ce but, être peintes en vert (voir NBN<br />

69), avec des anneaux blancs de 10 cm de largeur. Ces<br />

anneaux doivent se succéder à une distance d’environ 10<br />

fois le diamètre de la canalisation, avec un minimum de<br />

1 m. Il est également permis d’apposer chaque fois un<br />

anneau vert et un anneau blanc, qui se succèdent aux<br />

mêmes distances.<br />

Aux points de prélèvement où l’eau prélevée n’est pas<br />

propre à la consommation alimentaire, le sigle suivant<br />

doit être apposé.<br />

Ø ≥10 mm


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Art. 16 La pose des canalisations dans les parois ou sols est soumise aux prescriptions<br />

suivantes :<br />

• on conseille l’utilisation d’une gaine.<br />

Sans gaine, on revêtira ces canalisations d’une protection isolante efficace;<br />

les raccordements seront localisés à des endroits facilement accessibles.<br />

• le placement de canalisations est toujours interdit dans les <strong>installations</strong><br />

d’égouts.<br />

D. LES PROTECTIONS :<br />

Art. 17 Le but d’une protection est d’éviter tout retour, dans les canalisations d’eau<br />

potable, des sortes d’eau suivantes :<br />

• l’eau qui a quitté la canalisation d’eau potable;<br />

• l’eau qui a subi un changement de température;<br />

• l’eau à laquelle des substances étrangères ont été ajoutées;<br />

• l’eau d’origine étrangère.<br />

Art. 18 Un retour d’eau peut survenir :<br />

a) par dépression causée par :<br />

- la vidange de l’installation intérieure ou de la conduite de distribution<br />

(réparation, gel, rupture, etc.)<br />

- des variations de pression causées par des prélèvements soudains<br />

d’eau à des étages inférieurs ou par des prélèvements importants sur<br />

le réseau de distribution.<br />

b) en cas d’utilisation d’équipements pouvant produire une pression supérieure<br />

à celle du réseau de distribution (pompes, <strong>installations</strong> hydrophores,<br />

production d’eau chaude, chaudière à vapeur, adoucisseurs, épurateurs<br />

pour piscines, réservoirs privés, etc.).<br />

Art. 19 Chaque protection installée doit répondre aux prescriptions de BELGA-<br />

QUA. Les renseignements concernant les agrégations des marques peuvent<br />

être obtenus auprès du service des eaux local ou chez Belgaqua. Les différents<br />

types de protection sont présentés dans les articles 21 et 22 ainsi que<br />

leurs conditions de placement et de raccordement.<br />

E. LIAISON ENTRE LE RACCORDEMENT ET<br />

L’INSTALLATION INTERIEURE :<br />

Art. 20 La liaison entre le raccordement et l’installation intérieure doit être exécutée<br />

suivant les prescriptions du service des eaux local.<br />

21


22<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

ART. 21<br />

TABLEAU D’ENSEMBLE DES PROTECTIONS ET CONDITIONS<br />

D’INSTALLATION SUIVANT LE DOCUMENT EUREAU<br />

Type<br />

AA<br />

AB<br />

AC<br />

AD<br />

AE<br />

BA<br />

CA<br />

DA<br />

DB<br />

DC<br />

EA<br />

EA’<br />

GA<br />

GB<br />

HA<br />

PRESENTATION<br />

DENOMINATION<br />

Déversement libre<br />

au-dessus du bord<br />

Déversement libre<br />

au-dessus d’un trop-plein<br />

Déversement avec<br />

alimentation noyée et aérée<br />

Déversement libre<br />

avec injecteur<br />

Déversement libre dans<br />

un réservoir pour eau<br />

potable<br />

Disconnecteur à zone<br />

de pression réduite<br />

(contrôlable)<br />

Disconnecteur à zone<br />

de pression réduite<br />

(non-contrôlable)<br />

Soupape anti-vide avec<br />

partie mobile<br />

Rupteur à contact atmosphérique<br />

avec élément<br />

mobile<br />

Rupteur à contact<br />

atmosphérique permanent<br />

Clapet de non-retour<br />

type A<br />

Clapet de non-retour<br />

type B<br />

Disconnecteur mécanique<br />

simple<br />

Disconnecteur mécanique<br />

combiné<br />

Soupape anti-vide avec<br />

clapet incorporé (raccord<br />

au nez)<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Remarques importantes:<br />

1. La liste des protections agréées est<br />

disponible au Service des Eaux.<br />

2. Toute mise en décharge du circuit<br />

raccordé au réseau de distribution<br />

doit être pourvue d’une garde d’air<br />

visible d’au moins 2 cm.<br />

3. Pour les protections marquées d’une<br />

“ * ”, les normes de produits ont déjà<br />

été publiées et sont d’application (cfr.<br />

art.22). Les autres protections<br />

décrites dans le présent tableau<br />

seront remplacées ou completées par<br />

les protections correspondantes dès<br />

parution des normes produits<br />

prévues dans le document NBN EN<br />

1717 (cfr. art. 22)


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

CONDITIONS D’INSTALLATION DES PROTECTIONS<br />

PROTECTION TYPE AE DEVERSEMENT LIBRE DANS UN<br />

RESERVOIR POUR EAU POTABLE<br />

CAS I<br />

CAS II<br />

Filtre à air<br />

Filtre à air<br />

- Cette protection nécessite une pompe de<br />

reprise ou doit être placée au-dessus du point<br />

d’utilisation.<br />

- La distance libre (a) mesurée entre le point le<br />

plus bas de la canalisation d’alimentation dans<br />

la protection et le point le plus haut du trop<br />

plein, doit être au moins égale à deux fois le<br />

diamètre intérieur b et jamais inférieure à 20<br />

mm. Cette garde d’air ne peut subir aucune<br />

modification en cas de contre-pression.<br />

- Le diamètre intérieur c doit être ≥ à deux<br />

fois le diamètre intérieur b (la plus petite<br />

dimension atteignant au moins 4 mm).<br />

-w ≥ à 50 mm (garde d’eau).<br />

-d ≥ à la plus grande dimension de la section<br />

c, avec un minimum de 20 mm.<br />

- e = min. 50 - max. 100 mm dans le cas I<br />

- Ce type de réservoir doit être muni d’un couvercle<br />

de protection amovible, avec joint<br />

étanche. Les orifices de ventilation, de trop<br />

plein et de vidange doivent être protégés<br />

contre la pénétration d’insectes et de vermines<br />

par des dispositifs appropriés (par<br />

exemple, treillis métallique inoxydable à maille<br />

d’un millimètre au maximum).<br />

23


24<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

CONDITIONS D’INSTALLATION DES PROTECTIONS<br />

PROTECTION TYPE GA DISCONNECTEUR<br />

MECANIQUE SIMPLE<br />

Filtre<br />

- Cette protection doit figurer sur la liste des<br />

protections agréées par BELGAQUA (voir<br />

art. 19).<br />

- Cette protection doit être munie, à l’amont,<br />

d’une vanne avec robinet de contrôle et d’un<br />

filtre extérieur.<br />

- La pression à laquelle la protection entre en<br />

action doit être égale à la pression statique<br />

maximale qui peut survenir à l’aval, augmentée<br />

d’une marge de sécurité de 0,5 bar. En l’absence<br />

de prélèvement d’eau, une zone de disconnexion<br />

sous pression atmosphérique se<br />

crée dans l’appareil. Un contacteur est installé<br />

à cette fin.<br />

- Quelle que soit la pression à laquelle la protection<br />

entre en action, la disconnexion doit<br />

être garantie par une distance libre d’au moins<br />

20 mm entre la canalisation d’entrée et le<br />

point de raccordement au conduit de sortie.<br />

- La décharge doit pouvoir évacuer toutes les<br />

eaux qu’elle est susceptible de recevoir de<br />

l’appareil de protection sans que la distance<br />

libre ne soit sensiblement modifiée.<br />

- d doit être ≥ à deux c, avec un minimum de<br />

20 mm.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

CONDITIONS D’INSTALLATION DES PROTECTIONS<br />

PROTECTION TYPE GB DISCONNECTEUR<br />

MECANIQUE COMBINE<br />

Filtre<br />

- Cette protection doit figurer sur la liste des<br />

protections agréées par BELGAQUA (voir<br />

art. 19).<br />

- Cette protection doit être munie, à l’amont,<br />

d’une vanne avec robinet de contrôle et d’un<br />

filtre extérieur.<br />

- La pression à laquelle la protection entre en<br />

action doit être égale à la pression statique<br />

maximale qui peut survenir à l’aval, augmentée<br />

d’une marge de sécurité de 0,5 bar. En l’absence<br />

de prélèvement d’eau, une zone de disconnexion<br />

sous pression atmosphérique se<br />

crée dans l’appareil. Un contacteur est installé<br />

à cette fin.<br />

- Quelle que soit la pression à laquelle la protection<br />

entre en action, la disconnexion doit<br />

être garantie par une distance libre d’au moins<br />

20 mm entre la canalisation d’entrée et le<br />

point de raccordement au conduit de sortie.<br />

- La décharge doit pouvoir évacuer toutes les<br />

eaux qu’elle est susceptible de recevoir de<br />

l’appareil de protection sans que la distance<br />

libre ne soit sensiblement modifiée.<br />

- d doit être ≥ à deux c, avec un minimum de<br />

20 mm.<br />

25


26<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

ART. 22 Le document NBN EN 1717 de février 2001 prévoit des protections modifiées<br />

ou supplémentaires, ainsi que d’autres conditions d’installation.<br />

Lors de la parution des normes produit respectives, elles remplaceront celles<br />

qui figurent à l’art. 21.<br />

Type<br />

AA<br />

AB<br />

AC<br />

Type<br />

PRESENTATION DENOMINATION PRESENTATION DENOMINATION<br />

Surverse totale GA<br />

Surverse avec trop-plein<br />

non-circulaire (totale)<br />

Surverse avec alimentation<br />

immergée incorporant une<br />

entrée d’air et un trop-plein<br />

GB<br />

AD Surverse par injecteur HB<br />

AF<br />

AG<br />

BA<br />

CA<br />

Surverse avec trop-plein<br />

circulaire (limitée)<br />

Surverse avec trop-plein<br />

définie par essai de dépression<br />

Disconnecteur mécanique à<br />

action directe<br />

Disconnecteur mécanique<br />

assisté hydrauliquement<br />

HA Disconnecteur d’extrémité<br />

HC<br />

HD<br />

Disconnecteur à zone de<br />

pression réduite contrôlable LA<br />

Disconnecteur à zones de<br />

pression différentes non<br />

contrôlable<br />

DA Soupape anti-vide en ligne<br />

DB<br />

DC<br />

EA<br />

EB<br />

EC<br />

ED<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

Rupteur à évent<br />

atmosphérique avec élément<br />

mobile<br />

Rupteur à évent<br />

atmosphérique permanent<br />

Clapet de non-retour<br />

anti-pollution contrôlable<br />

Clapet de non-retour<br />

anti-pollution non<br />

contrôlable<br />

Double clapet de<br />

non-retour anti-pollution<br />

contrôlable<br />

Double clapet de<br />

non-retour anti-pollution<br />

non contrôlable<br />

LB<br />

Remarques importantes:<br />

Soupape anti-vide pour<br />

flexible de douche<br />

Inverseur à retour<br />

automatique<br />

Soupape anti-vide<br />

d’extrémité combinée avec<br />

clapet de non-retour<br />

Clapet d’entrée d’air sous<br />

pression<br />

Clapet d’entrée d’air sous<br />

pression combiné avec un<br />

clapet de non-retour à l’aval<br />

1. La liste des protections agréées est<br />

disponible au Service des Eaux.<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

2. Toute mise en décharge du circuit<br />

raccordé au réseau de distribution doit<br />

être pourvue d’une garde d’air visible<br />

d’au moins 2 cm.<br />

3. “ * ” Normes de produits déjà publiées.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Surverse A<br />

Type Surverse totale A<br />

Figure A.1-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.2 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

Figure A.3 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Une surverse “AA” est une garde d’air visible, complète et libre,<br />

installée de manière permanente et verticalement entre le<br />

point le plus bas de l’orifice d’alimentation et toute surface du<br />

récipient receveur déterminant le niveau maximal de fonctionnement<br />

à partir duquel le dispositif déborde.<br />

Figure A.4-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13076<br />

Exigences d’installation<br />

- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient<br />

receveur doit être solidement et soigneusement fixé.<br />

- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif<br />

doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.<br />

- Les sens d’écoulement d’une canalisation d’alimentation dans le récipient receveur<br />

équipé d’une surverse “AA” doit se faire dans l’air à la pression atmosphérique, vers le<br />

bas et à un angle inférieur à 15° par rapport à la verticale.<br />

- Aucun objet ne doit être situé à moins de trois fois le diamètre de la canalisation d’alimentation<br />

par rapport à la canalisation d’entrée ou à la projection verticale de la<br />

canalisation d’entrée ou d’alimentation, de même qu’entre la canalisation d’alimentation<br />

et le niveau de débordement du réceptacle.<br />

- En cas d’utilisation de canalisations non circulaires, le diamètre considéré doit correspondre<br />

au diamètre intérieur d’une canalisation circulaire de même section transversale<br />

que la canalisation non circulaire.<br />

- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

27


28<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Surverse A<br />

Type Surverse avec trop-plein<br />

non-circulaire (totale)<br />

B<br />

Figure A.5-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.6 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

Figure A.7 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Une surverse “AB” est une garde d’air permanente et verticale<br />

entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau<br />

d’eau critique.<br />

Le trop-plein doit être de conception non-circulaire et doit<br />

pouvoir évacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une surpression.<br />

Figure A.8-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13077<br />

Exigences d’installation<br />

- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient<br />

receveur doit être solidement et soigneusement fixé.<br />

- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif<br />

doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.<br />

- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit<br />

provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformation<br />

de l’ensemble.<br />

- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Surverse A<br />

Type Surverse avec alimentation<br />

immergée incorporant une<br />

entrée d’air et un trop-plein<br />

C<br />

Figure A.9-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.10 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

Figure A.11 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Une surverse “AC” est une garde d’air permanente et verticale<br />

entre le point le plus bas de l’orifice d’entrée d’air dans la canalisation<br />

d’alimentation et le niveau d’eau critique.<br />

Figure A.12-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13078<br />

Exigences d’installation<br />

- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient<br />

receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient.<br />

- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif<br />

doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.<br />

- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

29


30<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Surverse A<br />

Type Surverse par<br />

injecteur<br />

D<br />

Figure A.13-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.14 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

Figure A.15 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Une surverse par injecteur “AD” est une garde d’air permanente<br />

entre l’orifice d’alimentation en amont et l’orifice d’entrée<br />

du dispositif en aval.<br />

Figure A.16-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13079<br />

Exigences d’installation<br />

- Tout robinet ou tout dispositif régulant l’arrivée d’eau doit être soigneusement et<br />

solidement fixé .<br />

- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif<br />

doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.<br />

- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Surverse A<br />

Type Surverse avec trop-plein<br />

circulaire (limitée)<br />

Figure A.17-<br />

Protection dispositif -<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.18 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

F<br />

Figure A.19 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Une surverse “AF” est une garde d’air permanente et verticale<br />

entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau<br />

d’eau critique.<br />

Le trop-plein doit être de conception circulaire et doit pouvoir<br />

évacuer le débit maximal d’eau dans le cas d’une surpression.<br />

Figure A.20-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14622<br />

Exigences d’installation<br />

- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient<br />

receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient.<br />

- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif<br />

doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.<br />

- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit<br />

provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour d’eau, à la flexion ou à la déformation<br />

de l’ensemble.<br />

- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

31


32<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Surverse A<br />

Type Surverse avec trop-plein<br />

définie par essai de dépression<br />

G<br />

Figure A.21-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.22 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

Figure A.23 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Une surverse “AG” est une garde d’air permanente et verticale<br />

entre le point le plus bas de l’orifice d’alimentation et le niveau<br />

d’eau critique.<br />

Figure A.24-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14623<br />

Exigences d’installation<br />

- Tout robinet à flotteur ou autre dispositif régulant l’arrivée d’eau dans un récipient<br />

receveur doit être solidement et soigneusement fixé à ce récipient.<br />

- Toute canalisation d’alimentation en eau reliée à ce robinet ou à un autre dispositif<br />

doit être fixée en position afin d’empêcher son déplacement ou sa déformation.<br />

- Le dispositif d’entrée ne doit en aucune manière entrer en contact avec un produit<br />

provenant de l’aval, que cela soit dû à un retour au niveau de l’orifice de sortie, à la<br />

flexion ou à la déformation de l’ensemble.<br />

- Le dispositif ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Disconnexion<br />

contrôlable<br />

Type Disconnecteur à zone de<br />

pression réduite contrôlable<br />

Figure A.25-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.28-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.26 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

B<br />

A<br />

Figure A.27 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Les caractéristiques spécifiques du dispositif “BA” sont les suivantes:<br />

- p1 – pi >14 kPa (140mbar);<br />

- Mise en communication avec l’atmosphère de la zone de pression intermédiaire<br />

(pi) lorsque p1-pi ≤ 14kPa (140mbar);<br />

- Une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone de pression intermédiaire<br />

(pi) lorsque p1 atteint 14 kPa (140mbar);<br />

- Un débit de décharge (débit en retour) minimal fixé;<br />

- dispositifs permettant le contrôle de chaque zone de la disconnexion<br />

et de l’étanchéité des organes de sécurité (obturateurs,<br />

soupapes de décharge).<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 12729<br />

Exigences d’installation<br />

- le dispositif doit être aisément accessible;<br />

- il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables;<br />

- il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée);<br />

- la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge;<br />

- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;<br />

- il doit être installé horizontalement, avec l’orifice de la décharge orienté vers le bas.<br />

Les robinets de prise de pression doivent permettre d’effectuer des contrôles sans<br />

difficulté;<br />

- il ne peut être installé que pour les retours potentiels ne dépassant pas sa capacité de<br />

décharge.<br />

33


34<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Disconnexion non<br />

contôlable<br />

Type Disconnecteur à zones<br />

de pression différentes<br />

non contrôlable<br />

Figure A.29-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.32-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.30 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

C<br />

A<br />

Figure A.31 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Le dispositif “CA” est divisé en trois zones :<br />

- une zone amont p1;<br />

- une zone intermédiaire (Pi non mesurable) mise à l’atmosphère;<br />

- une zone aval P2.<br />

Il assure une disconnexion par mise à l’atmosphère de la zone de<br />

pression intermédiaire lorsque la différence de pression entre la<br />

zone intermédiaire et la zone amont est inférieure à 10% de la<br />

pression amont (pi-p1 < 10% p1).<br />

Il assure un débit de décharge (débit en retour), par la zone intermédiaire,<br />

au moins égal au débit de décharge indiqué.<br />

L’appareil de protection ne comporte aucun dispositif de contrôle.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14367<br />

Exigences d’installation<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).<br />

- la vidange doit pouvoir recevoir le débit de décharge.<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrèmes.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Disconnexion<br />

atmosphérique<br />

D<br />

Type Soupape anti-vide en ligne A<br />

Figure A.33-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.36-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.34 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

Figure A.35 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Dispositif mécanique muni d’une entrée d’air qui est fermée lors du<br />

passage de l’eau à la pression atmosphérique ou au-delà, mais qui s’ouvre<br />

pour laisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à l’alimentation<br />

ou lors de l’arrêt de l’écoulement puis se referme de manière<br />

à être étanche lorsque l’écoulement d’eau est de nouveau à la<br />

pression normale.<br />

En cas de dépression atmosphérique, l’obturateur réduit le passage<br />

d’eau du dispositif, tout en admettant l’air vers la canalisation aval.<br />

Il assure uniquement une protection contre le siphonnage par une mise<br />

à l’atmosphère, mais pas contre les contre-pressions.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14451<br />

Exigences d’installation<br />

- h > 300 mm au-delà du niveau maximal du fluïde en aval.<br />

- Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après le DA.<br />

- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé.<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.<br />

35


36<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Disconnexion<br />

atmosphérique<br />

Type Rupteur à évent atmosphérique<br />

avec élément mobile<br />

Figure A.38-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.41-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.39 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

D<br />

B<br />

Figure A.40 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Les rupteurs à membrane élastique sont munis d’orifice(s)<br />

d’entrée d’air qui sont fermés lors du passage de l’eau à la<br />

pression atmosphérique ou au-delà, mais qui s’ouvrent pour<br />

laisser passer l’air en cas de dépression atmosphérique à l’alimentation<br />

ou lors de l’arrêt de l’écoulement et se referment<br />

de manière à être étanches lorsque l’écoulement d’eau est de<br />

nouveau à la pression normale.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14452<br />

Exigences d’installation<br />

- h > 150 mm au-delà du niveau maximal du fluïde en aval.<br />

- Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après le DB.<br />

- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé.<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Disconnexion<br />

atmosphérique<br />

Type Rupteur à évent<br />

atmosphérique permanent<br />

Figure A.43-<br />

Dispositif de protection<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.44 - Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

D<br />

C<br />

Figure A.45 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Les rupteurs à évent atmosphérique permanent sont munis<br />

d’orifice(s) d’entrée d’air totalement libres et permanents. Le<br />

sens de l’écoulement de l’eau est vertical descendant.<br />

Le dispositif empêche les retours d’eaux par une mise à<br />

l’atmosphère de tous les éléments placés en amont et en aval.<br />

Figuur A.46-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14453<br />

Exigences d’installation<br />

- h > 150 mm au-delà du niveau maximal du fluïde en aval.<br />

- Aucun dispositif de fermeture ne doit être installé après le DC.<br />

- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du réseau raccordé.<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.<br />

37


38<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Clapet de non-retour<br />

anti pollution<br />

Type Clapet de non-retour<br />

anti-pollution contrôlable<br />

Figure A.48-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.51-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.49 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

E<br />

A<br />

Figure A.50 -<br />

Ensemble de protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Dispositif de protection mécanique contrôlable, muni d’un obturateur,<br />

conçu pour permettre la circulation d’eau dans une<br />

seule direction.<br />

Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque<br />

la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression<br />

en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas<br />

d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous<br />

l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage<br />

mécanique ou d’un ressort.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959<br />

Exigences d’installation<br />

- le dispositif doit être aisément accessible;<br />

- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Clapet de non-retour<br />

anti-pollution<br />

Type Clapet de non-retour<br />

anti-pollution non contrôlable<br />

Figure A.52-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.55-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.53 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

E<br />

B<br />

Figure A.54 - Ensemble de<br />

protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Dispositif de protection mécanique non contrôlable (cartouche<br />

incluse), muni d’un obturateur, conçu pour permettre la circulation<br />

d’eau dans une seule direction.<br />

Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque<br />

la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression<br />

en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas<br />

d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous<br />

l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage<br />

mécanique ou d’un ressort.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959<br />

Exigences d’installation<br />

- le dispositif doit être aisément accessible;<br />

- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;<br />

39


40<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Clapet de non-retour<br />

anti-pollution<br />

Type Double Clapet de non-retour<br />

anti-pollution contrôlable<br />

Figure A.56-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.59-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.57 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

E<br />

C<br />

Figure A.58 - Ensemble de<br />

protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Dispositif de protection mécanique contrôlable, muni de deux<br />

obturateurs indépendants, conçu pour permettre la circulation<br />

d’eau dans une seule direction.<br />

Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque<br />

la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression<br />

en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas<br />

d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous<br />

l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage<br />

mécanique ou d’un ressort.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959<br />

Exigences d’installation<br />

- le dispositif doit être aisément accessible;<br />

- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Clapet de non-retour<br />

anti pollution<br />

Type Double Clapet de non-retour<br />

anti-pollution non-contrôlable<br />

Figure A.60-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.63-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.61 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

E<br />

D<br />

Figure A.62 - Ensemble de<br />

protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Dispositif de protection mécanique non contrôlable, muni de<br />

deux obturateurs indépendants, conçu pour permettre la circulation<br />

d’eau dans une seule direction.<br />

Il s’ouvre automatiquement, dans le sens de circulation, lorsque<br />

la pression en amont du clapet est plus élevée que la pression<br />

en aval. Lorsque la pression est supérieure en aval ou en cas<br />

d’arrêt de l’écoulement, le clapet se ferme par anticipation sous<br />

l’action d’une force, par exemple sous l’action d’un assemblage<br />

mécanique ou d’un ressort.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 13959<br />

Exigences d’installation<br />

- le dispositif doit être aisément accessible;<br />

- il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes;<br />

41


42<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Disconnexion<br />

d’extrémité<br />

H<br />

Type Disconnecteur d’extrémité A<br />

Figure A.73-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.76-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.74 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

Figure A.75 - Ensemble de<br />

protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

• Les deux zones de pression sont séparées par un clapet de<br />

non-retour.<br />

• Le clapet est fermé à débit nul et les entrées d’air sont ouvertes.<br />

• Écoulement normal de l’eau : clapet de non-retour ouvert et<br />

entrées d’air fermées.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14454<br />

Exigences d’installation<br />

- Le dispositif ne doit pas être exposé à une contre-pression continue.<br />

- La canalisation aval doit être flexible et amovible.<br />

- Le dispositif doit être installé en position verticale.<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrèmes.<br />

- h > 200 mm au-delà du niveau maximal du fluide en aval.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Disconnexion<br />

d’extrémité<br />

Type Inverseur à retour<br />

automatique<br />

Figure A.83-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.84 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

H<br />

C<br />

Figure A.85 - Ensemble de<br />

protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

• Passage en position « sortie douche » par action manuelle.<br />

• Disconnexion par mise à l’atmosphère par retour automatique<br />

en position « sortie bain »:<br />

a) lors d’un arrêt intentionnel de l’écoulement d’eau.<br />

b) Lors d’une dépression côté alimentation.<br />

• Le bec verseur sert d’entrée d’air.<br />

Figure A.86-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14506<br />

Exigences d’installation<br />

- La sortie de douche ne doit pas être raccordée à une canalisation rigide.<br />

- Le dispositif doit être installé en aval d’une vanne de fermeture.<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée).<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrêmes.<br />

- h > 25 mm au-delà du niveau maximal du fluide en aval.<br />

43


44<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Clapet d’entrée d’air<br />

sous pression s’ouvrant<br />

par dépression<br />

Type Clapet d’entrée d’air sous<br />

pression<br />

Figure A.93-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.94 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

L<br />

A<br />

Figure A.95 - Ensemble de<br />

protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Clapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orifice<br />

d’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à la<br />

pression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapet<br />

s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à l’alimentation<br />

et il se referme de manière à être étanche lorsque<br />

l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale.<br />

Figure A.96-<br />

Principe de conception<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14455<br />

Exigences d’installation<br />

- h > 300 mm au-delà du niveau maximal du fluide en aval.<br />

- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du système d’installation<br />

raccordé.<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée)<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrèmes.


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

Famille Clapet d’entrée d’air<br />

sous pression s’ouvrant<br />

par dépression<br />

Type Clapet d’entrée d’air sous<br />

pression combiné avec un<br />

clapet de non-retour à l’aval<br />

Figure A.98-<br />

Dispositif de protection-<br />

Symbole graphique<br />

Figure A.101-<br />

Principe de conception<br />

Figure A.99 -<br />

Symbole de<br />

l’ensemble de protection<br />

L<br />

B<br />

Figure A.100 - Ensemble de<br />

protection -<br />

Symbole graphique<br />

Définition<br />

Clapets d’entrée d’air en ligne sous pression munis d’un orifice<br />

d’entrée d’air qui est normalement fermé lorsque l’eau est à la<br />

pression atmosphérique ou au-delà dans le clapet. Le clapet<br />

s’ouvre pour laisser passer l’air en cas de dépression à l’alimentation<br />

et il se referme de manière à être étanche lorsque<br />

l’écoulement d’eau est de nouveau à la pression normale.<br />

Un dispositif “LB” est un dispositif “LA” avec un clapet de nonretour<br />

intégré de type “EB” situé à l’aval.<br />

Exigences produit<br />

Le dispositif de protection doit être conforme à NBN EN 14455<br />

Exigences d’installation<br />

- h > 300 mm au-delà du niveau maximal du fluide en aval.<br />

- Le diamètre du dispositif doit correspondre aux dimensions du système d’installation<br />

raccordé.<br />

- Le dispositif doit être aisément accessible.<br />

- Il ne doit pas être installé dans des emplacements inondables.<br />

- Il doit être installé dans un environnement aéré (atmosphère non polluée)<br />

- Il doit être protégé contre le gel ou les températures extrèmes.<br />

45


46<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

CONDITIONS D’INSTALLATION DES PROTECTIONS<br />

RUPTURE DE CHARGE A L’EVACUATION<br />

Les ruptures de charge à l’évacuation doivent être réalisées par une disconnexion totale ou par<br />

des entrées d’air.<br />

Légende:<br />

1 Sortie de l’évacuation<br />

2 Niveau de débordement<br />

Figure 1<br />

Evacuation E: Diamètre E<br />

Collecteur de vidange G: Diamètre G<br />

Entrées d’air: Sections S1, S2 pour le passage de l’air<br />

e: plus petite dimension pour le calcul d’une section.<br />

Exigences:<br />

b ≥ G<br />

b ≥ 20 mm<br />

G ≥ E et la vidange (G) doit être capable d’évacuer tout l’écoulement de la décharge.<br />

b x 2 π G<br />

S1 + S2 + … ≥<br />

3<br />

e ≥ 4 mm


<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

PARTIE II : PRESCRIPTIONS RELATIVES<br />

A LA PROTECTION<br />

D’INSTALLATIONS ET<br />

APPAREILS A USAGE<br />

DOMESTIQUE (basées sur NBN EN 1717)<br />

SUJETS<br />

- Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier,... 01-001-001<br />

- Alimentation noyée pour bain 01-001-002<br />

- Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier 01-001-003<br />

- Robinet simple pour bain, lavabo, évier,... 01-001-004<br />

- Robinet double service 01-001-005<br />

- Système de rinçage par le bord pour WC et urinoir 01-001-006<br />

sans ajout de produit<br />

- Système de rinçage par le bord pour WC et urinoir 01-001-007<br />

avec ajout de produit<br />

- Système de rinçage par le bord pour WC avec 01-001-007 bis<br />

double alimentation<br />

- Système de rinçage par le bord pour urinoir avec 01-001-008<br />

pourtour non horizontal<br />

- Douchette à main pour WC et bidet 01-001-009<br />

- Eau d’une provenance étrangère à celle de la distribution publique 01-002-001<br />

- Appareil de production d’eau rafraîchie 01-003-001<br />

- Machine à glaçons 01-003-002<br />

- Installation de chauffage central sans additifs 01-004-001<br />

- Installation de chauffage central avec additifs 01-004-002<br />

- Chauffage central domestique sans additifs combiné 01-005-001<br />

avec la production d’eau chaude sanitaire<br />

- Chauffage central domestique avec additifs cat. 3 01-005-002<br />

combiné avec la production d’eau chaude sanitaire<br />

- Chauffage central avec additifs cat. 4<br />

combiné avec la production d’eau chaude<br />

- Echange de chaleur par échangeur simple paroi 01-005-003<br />

- Echange de chaleur par échangeur double paroi 01-005-004<br />

- Appareil de production d’eau chaude 01-005-005<br />

- Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt 01-006-001<br />

(destiné à la consommation humaine)<br />

47


48<br />

<strong>Prescriptions</strong> <strong>techniques</strong> - Installations <strong>intérieures</strong> - Partie réglementaire<br />

- Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine) 01-006-002<br />

ou moyende dosage d’additifs<br />

- Traitement d’eau (destinée à la consommation humaine) par filtration 01-006-003<br />

- Chauffage de l’eau d’une piscine sans additifs dans le circuit de chauffe 01-007-001<br />

- Chauffage de l’eau d’une piscine avec additifs dans le circuit de chauffe 01-007-002<br />

- Chauffage de l’eau d’une piscine sans additifs dans le circuit 01-007-003<br />

de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire<br />

- Chauffage de l’eau d’une piscine avec additifs cat.3 dans 01-007-004<br />

le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire<br />

- Chauffage de l’eau d’une piscine avec additifs cat.4 dans 01-007-005<br />

le circuit de chauffe et avec production d’eau chaude sanitaire<br />

- Installation de surpression 01-008-001<br />

- Nettoyeur haute pression 01-008-002<br />

- Production d’eau chaude sanitaire au moyen:<br />

• de panneaux solaires sans additifs 01-009-001<br />

• de panneaux solaires avec additifs cat.3 01-009-002<br />

• de panneaux solaires avec additifs cat.4 01-009-003<br />

- Chauffage de l’eau d’une piscine et production d’eau chaude<br />

sanitaire au moyen:<br />

• de panneaux solaires sans additifs 01-009-004<br />

• de panneaux solaires avec additifs cat.3 01-009-005<br />

• de panneaux solaires avec additifs cat.4 01-009-006<br />

- Humidificateur d’air 01-010-001<br />

- Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération 01-010-002<br />

des condensats (≤10 bar)<br />

- Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération 01-010-003<br />

des condensats (>10 bar)<br />

- Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération 01-010-004<br />

des condensats<br />

- Dosage d’additifs jusques et y compris cat.4 pour 01-011-001<br />

applications non potables<br />

- Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang 01-012-001<br />

- Système d’irrigation enterré 01-013-001<br />

REMARQUES<br />

1. Les <strong>installations</strong> et appareils qui ne sont pas repris dans cette 2ème partie seront analysés<br />

suivant les critères de la partie III “<strong>Prescriptions</strong> pour les protections et <strong>installations</strong><br />

pour usage non-domestique.”<br />

2. Les machines domestiques destinées à laver le linge ou la vaisselle doivent répondre aux<br />

prescriptions du Service public fédéral (SPF) Economie.<br />

3. Les conditions d’installation des protections sont celles de l’article 21 ou 22.


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc…<br />

Description:<br />

Robinet mélangeur pour eau sanitaire (chaude et froide), destiné au remplissage d'un bain, lavabo,<br />

bidet, évier, etc.<br />

Schéma de principe:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-001 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage du contenu (cat.5).<br />

2. Siphonnage (cat.2).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

Pression 1 2<br />

Classe des liquides<br />

3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm<br />

x(2) x(1)<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1:AA-AB-AD-DC<br />

2:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

2: EB-ED<br />

C F<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1:AA<br />

2: EB<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Les deux risques doivent être protégés.<br />

• La protection 2 peut être remplacée par une protection de type EA placée à l'origine de<br />

l’alimentation en eau potable de chaque logement.<br />

Date : 16-12-2004<br />

49


50<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Description:<br />

1 Alimentation noyée d'un bain.<br />

2 Rinçage d’un bain.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1 Siphonnage du contenu (cat.5).<br />

2 Siphonnage du contenu (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-002 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Alimentation noyée et/ou rinçage d'un bain.<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 et 2:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x (1) (2)<br />

p > atm<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1: DB<br />

2: CA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Voir NBN EN 1717 art 6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogations<br />

n’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application.<br />

• En cas d’ajout d’addits pour le rençage: voir feuille de travail 01-011-001.<br />

1<br />

2<br />

Date: 24-01-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-003 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier, …<br />

Description:<br />

Douchette à main raccordée à une robinetterie pour bain, lavabo, évier, à l'exception des WC<br />

et bidet.<br />

Douchette à main<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage du contenu du bain (cat.5).<br />

Siphonnage du contenu du flexible (cat.2).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

Pression 1 2<br />

Classe des liquides<br />

3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm<br />

x x<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EB-EC-ED-GA-GB-HA-HB-HC-HD-LA-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

EB<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations.<br />

• La protection peut être substituée par le placement d’une protection EB à la fois sur l’arrivée<br />

d’eau froide et d’eau chaude du robinet mélangeur.<br />

• La protection EB qui protege la douchette à main peut-être placée soit sur la robinetterie soit<br />

au début ou à la fin du flexible.<br />

Date: 24-01-2006<br />

51


52<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Robinet simple (mono commande) pour bain, douche, lavabo, évier.<br />

Description:<br />

Robinet simple (pas de mélangeur) pour eau chaude ou eau froide sanitaire pour remplissage<br />

d'un bain, lavabo, évier, bidet.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage du contenu (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-004 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AD-DC<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

AA<br />

Commentaire Belgaqua:-<br />

C<br />

F<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x<br />

p > atm<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Robinet avec raccord au nez (Robinet double service).<br />

Description:<br />

Robinet auquel on peut raccorder un flexible (arrosage, nettoyage, etc.).<br />

Schéma de principe:<br />

Protection<br />

Robinet<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage (cat.5).<br />

Contre-pression (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-005 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Robinet double service<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

DA-DB-DC-EA-EC-HA-HD-LB<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

EA-DA-HA-HD<br />

Robinet (Facultatif)<br />

Robinet double service<br />

Protection<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations; la note b du tableau des dérogations<br />

n’est pas applicable; les conditions générales de placement sont d’application.<br />

Date: 16-12-2004<br />

53


54<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Système de rinçage par le bord pour wc et urinoir sans ajout de produit.<br />

Description:<br />

1. Rinçage direct par le bord pour wc.<br />

2. Réservoir de chasse.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1.Siphonnage du contenu du wc (cat.5).<br />

2. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-006 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

F<br />

Protection<br />

Protection suivant NBN EN 1717<br />

1:AA-AB-AD-DC<br />

2:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x(2) x(1)<br />

p > atm<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1: DC<br />

2:AC (*)<br />

Trop-plein<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son<br />

alimentation.<br />

• pour le système de rinçage à double alimentation (eau de deuxième circuit) la protection<br />

requise est au minimum AF<br />

Date: 16-12-2004


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Système de rinçage par le bord pour wc et urinoir avec ajout d’additifs.<br />

Description:<br />

1. Rinçage directe par le bord pour wc.<br />

2. Réservoir de chasse avec flotteur.<br />

Schéma de principe:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

F<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage du contenu du wc (cat.5).<br />

2. Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.3/4).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Protection<br />

Ajout de<br />

produits<br />

Grille d’installation:<br />

Pression 1 2<br />

Classe des liquides<br />

3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm<br />

x(2) x(1)<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1:AA-AB-AD-DC<br />

2:AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

2:AC (*)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1: DC<br />

2:AC (*)<br />

Ajout de<br />

produits<br />

Trop-plein<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• 2:Au cas où les additifs sont conformes au critère LD 50>200mg/kg de poids corporel,<br />

les protections autorisées sont AA-AB-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-GA-GB-HA-HD-LB.<br />

• La protection 2 doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son<br />

alimentation.<br />

• (*): pour le systèmes de rinçage à double alimentation (eau de deuxième circuit) la protection<br />

reprise est au minimum AF.<br />

Date: 16-12-2004<br />

55


56<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Système de rinçage par le bord pour wc<br />

avec double alimentation<br />

Discription:<br />

Réservoir de chasse avec double alimentation (deuxième circuit)<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage du contenu du réservoir de chasse (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-007bis • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Eau potable<br />

Protection suivant NBN EB 1717:<br />

AA-AB-AD-DC<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

AF<br />

Protection minimale recommandée par Belgaqua:<br />

AF<br />

Deuxième circuit<br />

Ajout de produits<br />

Trop-plein<br />

Classe de liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x<br />

p > atm<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• La protection doit être incorporée dans la construction du réservoir de la chasse avec son<br />

alimentation<br />

Date: 24-01-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal.<br />

Description:<br />

Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage du contenu (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-008 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AD-DC<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

F<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

DC<br />

Protection<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x<br />

p > atm<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• En cas d’ajout d'additifs voir également la feuille de travail 01-011-001.<br />

• La protection DC peut aussi être réalisée par la disposition conforme des ouvertures sur le<br />

rinçage périphérique.<br />

Date: 16-12-2004<br />

57


58<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Douchette à main pour wc et bidet.<br />

Description:<br />

Douchette à main raccordée sur un robinet pour utilisation sur wc et bidet.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage du contenu (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-001-009 • Appareil sanitaire à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AD-DC<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

HA et HD<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

HA<br />

Commentaire Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x<br />

p > atm<br />

Date: 24-01-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL:01-002-001 • Utilisation d’eau d’une provenance étrangère à usage domestique<br />

Eau d'une provenance étrangère à celle de la distribution publique.<br />

Description:<br />

Utilisation d'eau d'une provenance étrangère avec possibilité de jonction avec l'eau de<br />

distribution. (Jonction fautive)<br />

Il en va de même pour l'eau de distribution ayant quitté l'installation d’eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

Eau potable<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage (cat.5).<br />

b) Contre-pression (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

a) Siphonnage.<br />

b) Contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a):AA-AB-AD-DC<br />

b):AA-AB-AD<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

a) et b):AB<br />

Eau d’origine étrangère<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x(a)<br />

p > atm x(b)<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

Il y a lieu d’identifier clairement les canalisations d'eau potable par un marquage clair et<br />

également d'apposer des pictogrammes ad hoc aux points de puisage d'eau non potable.<br />

Date: 25-11-2002<br />

59


60<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Appareil de production d'eau rafraîchie.<br />

Description:<br />

Appareil dans lequel on refroidit l’eau par extraction de calories.<br />

Schéma de principe: a) Refroidissement au moyen d'air frais.<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).<br />

b) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).(*)<br />

c) Siphonnage et contre-pression (cat. 2).<br />

Mode de contamination:<br />

a), b) et c) : Siphonnage et contre-pression<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-001 • Appareil de cuisine à usage domestique<br />

EF<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a)+b)+c) :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

b) Refroidissement au moyen d’un échangeur simple paroi.<br />

EF<br />

c) Refroidissement au moyen d’un échangeur double paroi.<br />

EF<br />

Fluide réfrigérant<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(a)(b)(c)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

a)+b)+c) : EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

(*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau<br />

destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère<br />

LD50 > 200mg/kg de poids corporel.<br />

air<br />

Eau rafraîchie<br />

Eau rafraîchie<br />

Eau rafraîchie<br />

Fluide réfrigérant<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Machine à glaçons.<br />

Description:<br />

Appareil dans lequel on produit des glaçons par extraction de calories.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage et contre-pression (cat.2) (fluide frigorifique max.cat.3) (*).<br />

b) Siphonnage et contre-pression (cat.2).<br />

Mode de contamination:<br />

a) et b) Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-003-002 • Appareil de cuisine à usage domestique<br />

EF<br />

a) Séparation simple paroi.<br />

b) Séparation double paroi.<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(a)(b)<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a) et b) AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

a) + b) : EA<br />

Unité de réfrigération<br />

Circuit de réfrigération<br />

Glaçons<br />

Condenseur<br />

à air<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

(*) Vu que le fluide frigorifique pourrait entrer (accidentellement) en contact avec de l'eau<br />

destinée à la consommation humaine; il doit être prouvé qu'il respecte le critère<br />

LD 50 > 200mg/kg de poids corporel.<br />

Date: 25-11-2002<br />

61


62<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Chauffage central domestique sans additifs.<br />

Description:<br />

Circuit fermé avec possibilité de dilatation via un vase d'expansion ouvert ou fermé.<br />

L'eau potable est utilisée pour le remplissage de l’installation.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage et contre-pression(cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-004-001 • Chauffage central domestique<br />

Conduite de remplissage<br />

EF<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

EA et EC pour une puissance ≤ 45 kW pour les intallations agrées ou mises en service avant le<br />

31.12.2008<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

CA<br />

Commentaire Belgaqua:-<br />

Elément de<br />

chauffage<br />

Vase d’expansion<br />

fermé<br />

(si pas de vase<br />

d’expansion ouvert)<br />

Vase d’expansion ouvert<br />

Chaudière<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x<br />

Date: 18-12-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Chauffage central domestique avec additifs (cat.3 ou 4).<br />

Description:<br />

Circuit fermé avec possibilité de dilatation via un vase d'expansion ouvert ou fermé.<br />

L'eau potable est utilisée pour le remplissage de l’installation.<br />

Schéma de principe:<br />

EF<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage et contre-pression (cat.3).<br />

b) Siphonnage et contre-pression (cat.4).<br />

Mode de contamination:<br />

a) et b) : Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-004-002 • Chauffage central domestique<br />

Conduite de remplissage<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a) :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

b) :AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

a) : CA<br />

b) : BA<br />

Commentaire Belgaqua:-<br />

Elément de<br />

chauffage<br />

Vase d’expansion<br />

fermé<br />

(si pas de vase<br />

d’expansion ouvert)<br />

Vase d’expansion ouvert<br />

Chaudière<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(a) x(b)<br />

Date: 25-11-2002<br />

63


64<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-001 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique<br />

Chauffage central sans additifs combiné à la production d’eau chaude.<br />

Description:<br />

Installation de chauffage central avec échangeurs simple ou double paroi pour la production<br />

d'eau chaude sanitaire.<br />

Schéma de principe:<br />

Elément de chauffage<br />

Conduite de<br />

remplissage<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et contre-pression (cat.3).<br />

2. Siphonnage et contre-pression (cat.2).<br />

Mode de contamination:<br />

1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Vase d’expansion<br />

fermé Chaudière<br />

(si pas de vase<br />

d’expansion ouvert)<br />

Vase d’expansion ouvert<br />

EC<br />

Echangeur de chaleur<br />

EF CC CC EF EC<br />

départ retour<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(2) x(1)<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

2 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

1 : EA et EC pour une puissance ≤ 45kW pour les <strong>installations</strong> agrées ou mises en service<br />

avant le 31.12.2008<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1 : CA<br />

2 : EA ( * )<br />

Chaudière murale pour<br />

chauffage et production<br />

d’eau chaude<br />

Remplissage<br />

(1/2)


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-001 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.<br />

• ( * ) à l’entrée du circuit de production d’eau chaude sanitaire, la protection EA et la<br />

protection contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité<br />

conforme.<br />

• Il est conseillé de protéger la production contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date:18-12-2007<br />

65


66<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-002 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique<br />

Chauffage central avec additifs cat.3 combiné à la production d’eau chaude.<br />

Description:<br />

Installation de chauffage central avec échangeurs simple ou double paroi pour la production<br />

d'eau chaude sanitaire.<br />

Schéma de principe:<br />

Elément de chauffage<br />

Conduite de<br />

remplissage<br />

EF<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et contre-pression (cat.3).<br />

2. Siphonnage et contre-pression (cat.2).<br />

CC<br />

départ<br />

CC<br />

retour<br />

EF EC<br />

Mode de contamination:<br />

1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Vase d’expansion<br />

fermé Chaudière<br />

(si pas de vase<br />

d’expansion ouvert)<br />

Vase d’expansion ouvert<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

2 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

EC<br />

Echangeur de chaleur<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(2) x(1)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1 : CA<br />

2 : EA ( * )<br />

Chaudière murale pour<br />

chauffage et production<br />

d’eau chaude<br />

Remplissage<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.<br />

• (*) à l’entrée du circuit de production d’eau chaude sanitaire, la protection EA et la protection<br />

contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-003 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique<br />

Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude.<br />

Description:<br />

Installation de chauffage central avec échangeur simple paroi pour la production d'eau chaude<br />

sanitaire.<br />

Schéma de principe:<br />

Elément de chauffage<br />

Conduite de<br />

remplissage<br />

Mode de contamination:<br />

1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Vase d’expansion<br />

fermé Chaudière<br />

(si pas de vase<br />

d’expansion ouvert)<br />

Vase d’expansion ouvert<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

Voir commentaire BELGAQUA<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

EC<br />

Echangeur de chaleur<br />

EF<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et contre-pression (cat.4).<br />

2. Siphonnage et contre-pression (cat.4) (via échangeur).<br />

CC<br />

départ<br />

CC<br />

retour<br />

EF EC<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(1)(2)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:-<br />

Chaudière murale pour<br />

chauffage et production<br />

d’eau chaude<br />

Remplissage<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des applications<br />

sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 )<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

Date: 25-11-2002<br />

67


68<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-004 • Production d’eau chaude sanitaire à usage domestique<br />

Chauffage central avec additifs cat.4 combiné à la production d’eau chaude.<br />

Description:<br />

Installation de chauffage central avec échangeur double paroi pour la production d'eau chaude<br />

sanitaire.<br />

Schéma de principe:<br />

Elément de chauffage<br />

Conduite de<br />

remplissage<br />

Mode de contamination:<br />

1 et 2 : Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Vase d’expansion<br />

fermé Chaudière<br />

(si pas de vase<br />

d’expansion ouvert)<br />

Vase d’expansion ouvert<br />

EF<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et contre-pression (cat.4).<br />

2. Siphonnage et contre-pression (cat.2).<br />

CC<br />

départ<br />

CC<br />

retour<br />

EF EC<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

2 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

EC<br />

Echangeur de chaleur<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(2) x(1)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1 : BA<br />

2 : EA (*)<br />

Chaudière murale pour<br />

chauffage et production<br />

d’eau chaude<br />

Remplissage<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Les protections 1 et 2 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.<br />

• (*) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 2 et la protection<br />

contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-005-005 • Production d’eau chaude à usage domestique<br />

Appareil de production d’eau chaude.<br />

Description:<br />

Production d’eau chaude, par chauffage direct ( gaz, électricité , ... )<br />

Schéma de principe:<br />

Appareil à passage direct<br />

(serpentin) Sous pression<br />

Prélèvement<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonage et contre-pression d’eau chaude (cat. 2).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Alimentation<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

Pour les appareils à passage direct (serpentin) sans organe de fermeture en aval, aucune<br />

protection ne doit être placée.<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

EA ( * )<br />

Alimentation<br />

Appareil à reserve d’eau<br />

(boiler)<br />

Hors pression<br />

Prélèvement Prélèvement<br />

Alimentation<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• En cas de placement d’une protection anti-retour, il est recommandé de protéger les appareils<br />

contre les surpressions (pas d’application pour les appareils sans pression).<br />

• ( * ) A l'entrée du circuit de production d'eau chaude sanitaire, la protection 1 et la protection<br />

contre la surpression peuvent être remplacées par un groupe de sécurité conforme.<br />

Date: 25-11-2002<br />

69


70<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-001 • Appareil de traitement à usage domestique<br />

Adoucissement d’eau et traitement antidépôt (eau destinée à la<br />

consommation humaine).<br />

Description:<br />

1.Adoucissement d'eau par échange d'ions.<br />

2.Traitement anti-dépôt par voie électronique ou magnétique.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et contre-pression (cat.2).<br />

2. Siphonnage et contre-pression (cat.1).<br />

Mode de contamination:<br />

1 en 2 : Siphonnage et contre-pression<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

2 :Aucune protection n'est nécessaire.<br />

Protection admise par Belgaqua: -<br />

1<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1 : EA<br />

Echangeur d’ions Electronique/magnétique<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(2) x(1)<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• L’eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux.<br />

• Le sel de régénération doit être stocké et utilisé dans de bonnes conditions d’hygiène.<br />

• Conduites d’évacuation: voir art. 22.<br />

2<br />

Bipasse<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-002 • Appareil de traitement à usage domestique<br />

Traitement de l'eau (destinée à la consommation humaine) au moyen<br />

de dosage d'additifs.<br />

Description:<br />

Dosage d'additifs.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage et contre-pression (cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

EA - EC<br />

Bipasse<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux et il doit également être<br />

prouvé que les additifs employés respectent le critère LD 50 >200mg/kg de poids<br />

corporel repris dans la directive européenne 93/21 du 27 avril 1993.<br />

• Le risque de retour d'additifs est considéré comme négligeable.<br />

Date: 25-11-2002<br />

71


72<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-006-003 • Appareil de traitement à usage domestique<br />

Appareil de traitement d'eau (destinée à la consommation humaine) par filtration.<br />

Description:<br />

Filtration mécanique, par membrane et / ou par adsorption.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage et contre-pression (cat.2).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Pression<br />

p = atm<br />

1 2<br />

Classe des liquides<br />

3 4 5<br />

p > atm x<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Bipasse<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• L'eau potable traitée doit rester conforme aux paramètres légaux.<br />

• Les appareils doivent être entretenus en permanence et rester en parfait état de<br />

fonctionnement.<br />

• Si les mailles du filtre ont une valeur inférieure à 0,1 µm (micron) il sera considéré comme<br />

application industrielle. La protection minimale recommandée pour Belgaqua est alors CA.<br />

Date: 16-12-2004


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-001 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Chauffage d'une piscine sans additifs dans le circuit de chauffage.<br />

Description:<br />

L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.<br />

Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2a) Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2b) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1+2a) :AA-AB-AD<br />

2b) :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b) : CA<br />

Commentaire Belgaqua:-<br />

élément de chauffage<br />

2<br />

Echangeur de chaleur simple ou double paroi<br />

1<br />

Chaudière<br />

CC<br />

Piscine<br />

1.remplissage piscine<br />

2. remplissage circuit de<br />

chauffage<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(2b) x(1)(2a)<br />

Date: 25-11-2002<br />

73


74<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-002 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Chauffage d'une piscine avec additifs dans le circuit de chauffage.<br />

Description:<br />

L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.<br />

Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

élément de chauffage<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2a) Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2b) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).<br />

2c) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1+2a) :AA-AB-AD<br />

2b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

2c) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(2c) x(2b) x(1)(2a)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b): BA 2c): CA<br />

2<br />

Echangeur de chaleur simple ou double paroi<br />

1<br />

Piscine<br />

Chaudière<br />

CC<br />

1.remplissage piscine<br />

2. remplissage circuit de<br />

chauffage<br />

Commentaire Belgaqua:- Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-003 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Chauffage d'une piscine sans additif dans le circuit de chauffage et avec production<br />

d'eau chaude sanitaire.<br />

Description:<br />

L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.<br />

Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

élément de chauffage<br />

eau chaude<br />

sanitaire<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Piscine<br />

Echangeur de chaleur simple ou double paroi<br />

Chaudière<br />

CC<br />

1. Remplissage piscine<br />

2. Remplissage circuit de chauffage<br />

3. Alimentation production d’eau<br />

chaude<br />

Analyse du risque:<br />

1a Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.3).<br />

3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 2).<br />

3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

(1/2)<br />

75


76<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-003 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1+2a): AA-AB-AD<br />

2b): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

3b+3c+3d): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

3a): Pas autorisé, voir commentaire Belgaqua.<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(3b)(3c)(3d) x(2b) x(1)(2a)(3a)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b): CA<br />

3b+3c+3d): EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• 3a) : Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude sera utilisée pour des<br />

applications sanitaires et/ou alimentaires (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).<br />

• Les protections 1,2 et 3 doivent être séparées.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Chauffage d'une piscine avec additifs cat. 3 dans le circuit de chauffage et avec<br />

production d’eau chaude sanitaire.<br />

Description:<br />

L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.<br />

Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

élément de chauffage<br />

eau chaude<br />

sanitaire<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Piscine<br />

Echangeur de chaleur simple ou double paroi<br />

Chaudière<br />

CC<br />

1. Remplissage piscine<br />

2. Remplissage circuit de chauffage<br />

3. Alimentation production d’eau<br />

chaude<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.3).<br />

3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 2).<br />

3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

(1/2)<br />

77


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-004 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1+2a): AA-AB-AD<br />

2b): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

3a): Pas autorisé, voir commentaire Belgaqua<br />

3b+3c+3d): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(3b)(3c)(3d) x(2b) x(1)(2a)(3a)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b): CA<br />

3b+3c+3d): EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• 3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des<br />

applications sanitaires et /ou alimentaires ( voir NBN EN 1717 5.4.1.1 ).<br />

• Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002<br />

78


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Chauffage d'une piscine avec additifs (cat.4) dans le circuit de chauffage<br />

et avec production d’eau chaude sanitaire.<br />

Description:<br />

L'eau de la piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.<br />

Le remplissage du circuit de chauffage s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

élément de chauffage<br />

eau chaude<br />

sanitaire<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Piscine<br />

Echangeur de chaleur simple ou double paroi<br />

Chaudière<br />

CC<br />

1. Remplissage piscine<br />

2. Remplissage circuit de chauffage<br />

3. Alimentation production d’eau<br />

chaude<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).<br />

3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat. 4).<br />

3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

(1/2)<br />

79


80<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-007-005 • Chauffage de l’eau d’une piscine à usage domestique<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 + 2a): AA-AB-AD<br />

2b): AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

3a + 3b): Pas autorisé voir commentaire Belgaqua.<br />

3c + 3d): AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(3c)(3d) x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b): BA<br />

3c+3d): EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• 3a)+3b) : Cette application n'est pas autorisée parce que l’eau chaude sera utilisée dans des<br />

applications sanitaires et /ou alimentaires (voir NBN EN 1717 5.4.1.1.).<br />

• Les protections 1, 2 et 3 doivent être séparées.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Installation de surpression.<br />

Description:<br />

Installation pour augmenter la pression de l’eau au moyen d’une pompe.<br />

Schéma de principe:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-001 • Surpression domestique<br />

Protection contre la dépression<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage et contre-pression (cat.2).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Pression<br />

p = atm<br />

1 2<br />

Classe des liquides<br />

3 4 5<br />

p > atm x<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• La conduite alimentant l’installation de surpression et le bipasse contournant cette installation<br />

peuvent être protégés séparément.<br />

• La protection contre la dépression peut faire partie du groupe de pompage.<br />

Approbation du dossier:<br />

L’abonné doit, avant la mise en place de l’installation et avant chaque modification, obtenir l’approbation<br />

écrite du Service des Eaux. Un dossier doit être présenté à cette fin, comprenant :<br />

• le schéma d’installation avec indication de toutes les protections exigées,<br />

• les caractéristiques des pompes (sous forme de diagramme),<br />

• le contenu (capacité) de la (des) cuve(s) de stockage ou du vase(s) amortisseur(s),<br />

• la hauteur du bâtiment,<br />

• pour le type avec cuve de stockage, la temporisation au déclenchement (avec description<br />

du système de réglage),<br />

• toute autre donnée utile, suivant le type appliqué.<br />

Date: 24-01-2006<br />

81


82<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Nettoyeur haute pression.<br />

Description:<br />

Appareil destiné au nettoyage d’objets au moyen d’eau sous haute pression, à laquelle on peut<br />

éventuellement ajouter des additifs (détergents e.a.).<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat.2).<br />

b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.4).<br />

c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-008-002 • Nettoyeur haute pression domestique<br />

Protection<br />

Ajout de produits<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a) :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

b) :AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

c) :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

c) : EA-EC-HA-HD-LB<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(a) x(c) x(b)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

a): EA et HA<br />

b): BA<br />

c): EA et HA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Le risque de retour d’additifs est considéré comme faible, c’est pourquoi la protection peut<br />

être reportée au niveau du raccordement.<br />

Date: 24-01-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux<br />

solaires sans additifs.<br />

Description:<br />

L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou<br />

double paroi.<br />

Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

2. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-001 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Chauffage<br />

additionnel<br />

1<br />

2<br />

1.Alimentation production d’eau chaude<br />

2. Remplissage panneaux solaires<br />

Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(1) x(2)<br />

(1/2)<br />

83


84<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-001 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

2 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:<br />

2 : EA et EC (puissance des panneaux solaires ≤ 45kW) pour les <strong>installations</strong> agrées on mise en<br />

service avant le 31.12.2008<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1 : EA<br />

2 : CA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Les protections 1 et 2 doivent être séparées.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 18-12-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux<br />

solaires avec additifs cat.3.<br />

Description:<br />

L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou<br />

double paroi.<br />

Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

2. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.3).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Chauffage<br />

additionnel<br />

1<br />

2<br />

1.Alimentation production d’eau chaude<br />

2. Remplissage panneaux solaires<br />

Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(1) x(2)<br />

(1/2)<br />

85


86<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-002 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

2 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1 : EA<br />

2 : CA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Les protections 1 et 2 doivent être séparées.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Installation de production d'eau chaude sanitaire au moyen de panneaux<br />

solaires avec additifs cat.4.<br />

Description:<br />

L'eau du boiler est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou<br />

double paroi.<br />

Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1a) Echangeur simple paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).<br />

1b) Echangeur double paroi : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

2. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Chauffage<br />

additionnel<br />

1<br />

2<br />

1.Alimentation production d’eau chaude<br />

2. Remplissage panneaux solaires<br />

Remarque : pour le chauffage additionnel voir feuilles de travail série 01-005<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm )<br />

p > atm x(1b) x(2)(1a)<br />

(1/2)<br />

87


88<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-003 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1a) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.<br />

1b) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

2 : AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua: -<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1b) : EA<br />

2 : BA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• 1a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée<br />

comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).<br />

• Les protections 1 et 2 doivent être séparées.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Chauffage d'une piscine et d’une production d'eau chaude sanitaire au<br />

moyen de panneaux solaires sans additif.<br />

Description:<br />

L'eau de piscine est chauffée par des panneaux solaires au moyen d'un échangeur simple ou<br />

double paroi.<br />

Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-004 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Chauffage additionnel<br />

1. remplissage piscine<br />

2. remplissage panneaux solaires<br />

3. alimentation production d’eau chaude<br />

3<br />

2<br />

Chauffage additionnel<br />

Remarque :<br />

Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005.<br />

Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007.<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5.).<br />

2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5.).<br />

2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.3.).<br />

3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine ) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5.).<br />

3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2.).<br />

3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2.).<br />

3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2.).<br />

1<br />

(1/2)<br />

89


90<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-004 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1+2a) : AA-AB-AD<br />

2b) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

3b+3c+3d) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

3a) : Pas autorisé: voir commentaire BELGAQUA.<br />

Protection admise par Belgaqua: -<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(3b)(3c)(3d) x(2b) x(1)(2a)(3a)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b): CA<br />

3b+3c+3d): EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• 3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée comme<br />

sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).<br />

• Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen de<br />

panneaux solaires avec additifs cat.3.<br />

Description:<br />

L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.<br />

Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Chauffage additionnel<br />

1. remplissage piscine<br />

2. remplissage panneaux solaires<br />

3. alimentation production d’eau chaude<br />

3<br />

2<br />

Chauffage additionnel<br />

Remarque :<br />

Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005.<br />

Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007.<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.3).<br />

3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

1<br />

(1/2)<br />

91


92<br />

BELGAQUA-PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partipartie réglementaire<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-005 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1+2a) : AA-AB-AD<br />

2b) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

3b)+3c)+3d) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

3a) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.<br />

Protection admise par Belgaqua: -<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(3b)(3c)(3d) x(2b) x(1)(2a)(3a)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b): CA<br />

3b)+3c)+3d): EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

•3a) Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée<br />

comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).<br />

• Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002


BELGAQUA-PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partipartie réglementaire<br />

Chauffage d'une piscine et production d'eau chaude sanitaire au moyen<br />

de panneaux solaires avec additifs cat.4.<br />

Description:<br />

L'eau de piscine est chauffée au moyen d'un échangeur simple ou double paroi.<br />

Le remplissage des panneaux solaires s'effectue au moyen d'eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Chauffage additionnel<br />

1. remplissage piscine<br />

2. remplissage panneaux solaires<br />

3. alimentation production d’eau chaude<br />

3<br />

2<br />

Chauffage additionnel<br />

Remarque :<br />

Pour le chauffage additionnel de la production d’eau chaude: voir feuilles de travail série 01-005.<br />

Pour le chauffage additionnel de la piscine: voir feuilles de travail série 01-007.<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2a) Echangeur simple paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

2b) Echangeur double paroi (piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).<br />

3a) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.5).<br />

3b) Echangeur simple paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.4).<br />

3c) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur simple paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

3d) Echangeur double paroi (production d'eau chaude sanitaire) et échangeur double paroi<br />

(piscine) : siphonnage et/ou contre-pression (cat.2).<br />

1<br />

(1/2)<br />

93


94<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-009-006 • panneaux solaires à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1+2a) : AA-AB-AD<br />

2b) : AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

3a)+3b) : Pas autorisé: voir commentaire Belgaqua.<br />

3c)+3d) : AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(3c)(3d) x(2b)(3b) x(1)(2a)(3a)<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

2b): BA<br />

3c)+3d): EA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

•3a)+3b) :Cette application n'est pas autorisée parce que l'eau chaude utilisée est considérée<br />

comme sanitaire et / ou alimentaire (voir NBN EN 1717 5.4.1.1).<br />

• Les protections 1, 2 et 3 ne peuvent pas être remplacées par une protection unique.<br />

• Il est conseillé de protéger la production d’eau chaude contre la surpression.<br />

(2/2)<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Humidificateur d’air.<br />

Description:<br />

Appareil pour réhausser l’humidité de l’air ambiant par arrosage, pulverisation, évaporation, sans<br />

augmentation de temps (basse pression) ou vibration.<br />

Schéma de principe:<br />

Air<br />

Eau potable<br />

Analyse du risque:<br />

1.Avec réserve d’eau : siphonnage (cat.5).<br />

2. Sans réserve d’eau : siphonnage (cat.2)<br />

Mode de contamination:<br />

1. Siphonnage<br />

2. Siphonnage<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-001 • Humidificateur domestique<br />

Grille d’installation:<br />

Pression 1 2<br />

Classe des liquides<br />

3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm<br />

x(2) x(1)<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AD-DC<br />

2 :AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-DA-DB-DC-EA-EC-GA-GB-HA-HB-HD-LA-LB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

1:AB<br />

2: EA<br />

Commentaire Belgaqua:-<br />

Air humidifié<br />

Eau potable<br />

Air humidifié<br />

Date: 25-11-2002<br />

95


96<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (≤10 bar)<br />

Description:<br />

Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sont<br />

pas récupérés, pression plus petite ou égale à 10 bar.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat 2)<br />

b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 3)<br />

c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 4)<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-002 • production de vapeur à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

b:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

c:AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimal recommandée Belgaqua:<br />

a: EA<br />

b: CA<br />

c: BA<br />

Production de vapeur sans<br />

récuperation des condansats<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(a) x(b) x(c)<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Les protections doivent toujours être protégées contre les températures trop élevées.<br />

• Le risque de l’application en aval de la vapeur ou de la production d’eau chaude peut nécessiter<br />

une protection plus grande.<br />

Date: 18-12-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Production de vapeur ou d’eau chaude sans récupération des condensats (>10 bar)<br />

Description:<br />

Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats ne sont<br />

pas récupérés, pression plus grande à 10 bar.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage et contre-pression sans additifs (cat 2)<br />

b) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 3)<br />

c) Siphonnage et contre-pression avec additifs (cat 4)<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-003 • production de vapeur à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-EA-EC-GA-GB-HA-HD-LB<br />

b:AA-AB-AC-AD-AF-AG-BA-CA-GA-GB<br />

c:AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

pour a,b & c voir commentaire<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimal recommandée Belgaqua:<br />

AA-AB-AD<br />

Production de vapeur sans<br />

récuperation des condansats<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x(a) x(b) x(c)<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

• Etant donné que seules les protections de la famille A peuvent résister à une pression<br />

supérieure à 10 bars, on exige une protection de type AA-AB-AD.<br />

• Le risque de l’application en aval de la vapeur ou de la production d’eau chaude peut<br />

nécessiter une protection plus grande.<br />

Date: 18-12-2006<br />

97


98<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Production de vapeur ou d’eau chaude avec récupération des condensats<br />

Description:<br />

Installation pour la production de vapeur ou d’eau chaude, dans laquelle les condensats sont<br />

récupérés<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

Siphonnage et contre-pression (cat 5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression<br />

Grille d’installation:<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-010-004 • production de vapeur à usage domestique<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

AA-AB-AD<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

Production de vapeur avec<br />

récupération des condensats<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm<br />

p > atm x<br />

Date: 18-12-2006


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Dosage de produits de catégorie 4 pour applications non potables.<br />

Description:<br />

Appareil de dosage pour injection d’additifs n’appartenant pas à la catégorie 5, et dont<br />

l’eau traitée est à usage non potable.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

a) Siphonnage.<br />

b) contre-pression.<br />

Mode de contamination:<br />

a) Siphonnage.<br />

b) Contre-pression.<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-011-001 • Dosage domestique<br />

Protection<br />

Grille d’installation:<br />

Pression 1 2<br />

Classe des liquides<br />

3 4 5<br />

p = atm x(a)<br />

p > atm x(b)<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a :AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB<br />

b :AA-AB-AD-AF-BA-GB<br />

Protection admise par Belgaqua: -<br />

Appareil de dosage<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:<br />

a : DB-DC<br />

b : BA<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

Si les additifs employés satisfont au critère LD 50 >200 mg/Kg de poids corporel, les protections<br />

suivantes sont également admises : a) :AC-AG-CA-DA-GA-HA-HD-LB<br />

b) :AC-AG-CA-GA<br />

Date: 25-11-2002<br />

99


100<br />

PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang.<br />

Description:<br />

Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang avec de l’eau venant du réseau<br />

d’eau potable.<br />

Schéma de principe:<br />

Analyse du risque:<br />

1. Siphonnage (cat.5).<br />

2. Contre-pression (cat.5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et/ou contre-pression<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

1 :AA-AB-AD-DC<br />

2 :AA-AB-AD<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-012-001 • Fontaine et étang<br />

Protection admise par Belgaqua: -<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua: -<br />

2<br />

1<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x(1)<br />

p > atm x(2)<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

Si la conduite d’alimentation traverse le contenu de l’étang en amont de la protection, cette<br />

conduite ne peut entrer en contact avec l’eau de l’étang.<br />

Il faut dans ce cas satisfaire aux conditions d’une double paroi.<br />

Date: 25-11-2002


PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX INSTALLATIONS INTERIEURES - partie réglementaire<br />

FEUILLE DE TRAVAIL: 01-013-001 • Système d’irrigation domestique pour jardin<br />

Description:<br />

Système d’irrigation enterré.<br />

Schéma de principe:<br />

Système enterré d’irrigation pour jardins.<br />

Commentaire du schéma : en position fermée, la tête d’aspersion se trouve sous le niveau du<br />

sol naturel.<br />

Analyse du risque:<br />

a) Contre-pression (cat. 5).<br />

b) Siphonnage (cat. 5).<br />

Mode de contamination:<br />

Siphonnage et contre-pression.<br />

Grille d’installation:<br />

Protection suivant NBN EN 1717:<br />

a) :AA-AB-AD<br />

b) :AA-AB-AD-AF-BA-DB-DC-GB<br />

Protection admise par Belgaqua:-<br />

Ouvert Fermé<br />

Protection minimale recommandée Belgaqua:-<br />

Commentaire Belgaqua:<br />

b) Voir NBN EN 1717 art.6.1 tableau 3 des dérogations.<br />

Eau potable Eau potable<br />

Classe des liquides<br />

Pression 1 2 3 4 5<br />

p = atm x(b)<br />

p > atm x(a)<br />

Date: 25-11-2002<br />

101


102<br />

Feuilles de travail pour <strong>installations</strong> et appareils à usage non domestique<br />

PARTIE III : PRESCRIPTIONS RELATIVES<br />

A LA PROTECTION<br />

D’INSTALLATIONS ET<br />

APPAREILS A USAGE NON<br />

DOMESTIQUE<br />

Ces <strong>installations</strong> et appareils sont déjà en partie analysés suivant les nouvelles<br />

feuilles de travail basées sur NBN EN 1717. Pour les autres, les critères du<br />

document EUREAU relatif aux <strong>installations</strong> d’eau potable, approuvé par le<br />

Conseil d’Administration de l’EUREAU en séance du 15 novembre 1985 restent<br />

d’application.<br />

Pour un grand nombre de ces <strong>installations</strong> et appareils, les protections sont<br />

déterminées dans des feuilles de travail, au sujet desquelles on peut s’informer<br />

auprès du Service des Eaux ou de BELGAQUA.Voir également www.belgaqua.be.<br />

La liste des feuilles de travail existantes figure en annexe.<br />

Les <strong>installations</strong> et appareils peuvent dans tous les cas être présentés aux fins<br />

d’acceptation suivant les principes de NBN EN 1717.


Feuilles de travail pour <strong>installations</strong> et appareils à usage non domestique<br />

FEUILLES DE TRAVAIL POUR INSTALLATIONS<br />

ET APPAREILS À USAGE NON-DOMESTIQUE<br />

• Robinet mélangeur pour bain, lavabo, évier, etc…<br />

• Alimentation noyée et ou rinçage d’un bain.<br />

• Douchette à main pour bain, douche, lavabo, évier, … à usage domestique dans un<br />

environnement non-domestique<br />

• Robinet simple pour bain, douche, lavabo, évier.<br />

• Robinet avec raccord au nez (robinet double service) à usage domestique dans un<br />

environnement non-domestique.<br />

• Système de rinçage par le bord pour WC sans ajout de produit.<br />

• Système de rinçage par le bord pour WC avec ajout d’additifs.<br />

• Système de rinçage par le bord pour WC avec double alimentation avec ou sans additifs.<br />

• Système de rinçage par le bord pour urinoir avec pourtour non horizontal.<br />

• Douchette à main pour WC et bidet.<br />

• Eau d’une provenance étrangère.<br />

• Appareil de production d’eau rafraîchie.<br />

• Machine à glaçons.<br />

• Chauffage central sans additifs.<br />

• Chauffage central avec additifs (cat.3 of 4).<br />

• Chauffage central sans additifs combiné à la production d’eau chaude.<br />

• Chauffage central avec additifs cat. 3 combiné à la production d’eau chaude.<br />

• Chauffage central avec additifs cat.4, combiné à la production d’eau chaude dans des<br />

applications potables.<br />

• Chauffage central avec additifs cat.4, combiné à la production d’eau chaude dans des<br />

applications non potables.<br />

• Chauffage central avec additifs cat.4, combiné à la production d’eau chaude.<br />

• Appareils de production d’eau chaude.<br />

• Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau destinée à la consommation humaine).<br />

• Adoucissement d’eau et traitement anti-dépôt (eau non destinée à la consommation<br />

humaine).<br />

• Traitement de l’eau (destinée à la consommation humaine) au moyen de dosage d’additifs.<br />

• Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre ≥ 0,1µm(micron).<br />

• Traitement d’eau par filtration. Mailles du filtre < 0,1µm(micron).<br />

• Traitement d’eau par électrolyse dans des applications potables.<br />

103


104<br />

Feuilles de travail pour <strong>installations</strong> et appareils à usage non domestique<br />

• Traitement d’eau par électrolyse dans des applications non potables.<br />

• Chauffage d’une piscine sans additifs dans le circuit de chauffage.<br />

• Chauffage d’une piscine avec additifs dans le circuit de chauffage.<br />

• Chauffage d’une piscine sans additifs dans le circuit de chauffage et avec production<br />

d’eau chaude sanitaire.<br />

• Chauffage d’une piscine avec additifs cat. 3 dans le circuit de chauffage et avec production<br />

d’eau chaude sanitaire.<br />

• Chauffage d’une piscine avec additifs cat. 4 dans le circuit de chauffage et avec production<br />

d’eau chaude sanitaire.<br />

• Installation de surpression.<br />

• Nettoyeur haute pression.<br />

• Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire sans<br />

additifs.<br />

• Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire avec<br />

additifs cat. 3.<br />

• Installation de production d’eau chaude sanitaire au moyen d’un panneau solaire avec<br />

additifs cat. 4.<br />

• Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire<br />

sans additifs.<br />

• Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire<br />

avec additifs cat. 3.<br />

• Chauffage d’une piscine et production d’eau chaude au moyen d’un panneau solaire<br />

avec additifs cat.4.<br />

• Humidificateur d’air.<br />

• Dosage d’additifs de cat. 3 ou 4 dans des applications non potables.<br />

• Remplissage et/ou remise à niveau d’une fontaine ou d’un étang.<br />

• Système enterré d’irrigation pour jardin.<br />

• Installation manuelle de lutte contre l’incendie.


<strong>Répertoire</strong> 2007 - Appareils conformes et protections agréées<br />

REPERTOIRE 2007<br />

APPAREILS PROTEGES<br />

DE MANIERE CONFORME<br />

PROTECTIONS AGREEES<br />

ET FLUIDES CERTIFIES<br />

105


106<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

APPAREILS DE GRANDES CUISINES<br />

HORECA LAND NV LAVE- VAISSELLES INDUSTRIELS<br />

Rue de Moorslede 8-16 DIAMOND<br />

1020 BRUXELLES Fast Wash * GM/PM<br />

Tél. : 02/420.26.26 Active Wash * GM/PM<br />

Fax : 02/420.67.66 Best Wash * GM/PM<br />

TVA BE 0436.355.290 Traction Line * GM/PM<br />

e-mail : info@horeca-land.be Traction Plus Line * GM/PM<br />

web : www.horeca-land.be Techno Wash * GM/PM<br />

ALLIANCE INTERNATIONAL BVBA MACHINES A LAVER INDUSTRIELLES<br />

Nieuwstraat 146 IPSO<br />

8560 WEVELGEM Bac à poudre type G<br />

Tél : 056/41.20.54 séries: HF-HW-HC<br />

Fax : 056/41.86.74 WE-WF-WW-HM-HG<br />

TVA BE 0453.859.040 (volumes différents)<br />

e-mail : info@alliancels.eu<br />

web : www.alliancels.eu<br />

MENCH INDUSTRY SA MACHINES A LAVER INDUSTRIELLES<br />

Avenue Rodenbach 61 ELECTROLUX / WASCATOR<br />

1030 BRUXELLES W3 65 H - W3 75 H - W3 105 H<br />

Tél. : 02/215.97.41 W3 130 H - W3 180 H - W3 240 H<br />

Fax : 02/245.59.78<br />

TVA BE 0459.133.464<br />

e-mail : mench.industry@skynet.be<br />

web : www.mench-industry.be<br />

WINTERHALTER GASTRONOM Gmbh LAVE-VERRES<br />

Terrnanger Strasse 72 série GS 200 * GM/PM<br />

DE-88074 MECKENBEUREN LAVE-VAISSELLE À CHARGEMENT FRONTAL<br />

DEUTSCHLAND série GS 300 * GM/PM<br />

Tél. : +49-7542.402.248 LAVE-VAISSELLE BISTRO<br />

Fax : +49-7542.40989.248 série GS 400 * GM/PM<br />

TVA DE 217.382.667 LAVE-VAISSELLE À PASSAGE MANUEL<br />

e-mail : info@winterhalter.de série GS 500 * GM/PM<br />

web : www.winterhalter.biz LAVE-USTENSILES<br />

série GS 600 * GM/PM<br />

MACHINES À LAVER ET LAVE-VAISSELLE APPROUVÉS SANS PRODUITS MOUILLANTS SAUF SI<br />

MENTIONNÉ AUTREMENT.<br />

* GM/PM : APPROBATION DE MACHINES À LAVER ET LAVE-VAISSELLE AVEC PRODUITS MOUILLANTS.


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

APPAREILS DE GRANDES CUISINES<br />

MARCEL BUYSSE NV LAVE- VAISSELLES INDUSTRIELS<br />

Neerhonderd 9 HOONVED<br />

Industrieterrein types CAP 7-10-12 // C98-C90 // C68 * GM/PM<br />

Kwatrecht Zuid MATTON<br />

9230 WETTEREN VWS1-VWXS1-VWM1-VWL1-VWXL1 * GM/PM<br />

Tél. : 09/369.19.06<br />

Fax : 09/369.33.32<br />

TVA BE 0407.680.409<br />

e-mail : sales@marcelbuysse.com<br />

web : www.marcelbuysse.com<br />

MACHINES À LAVER ET LAVE-VAISSELLE APPROUVÉS SANS PRODUITS MOUILLANTS SAUF SI<br />

MENTIONNÉ AUTREMENT.<br />

* GM/PM : APPROBATION DE MACHINES À LAVER ET LAVE-VAISSELLE AVEC PRODUITS MOUILLANTS.<br />

107


108<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

DISTRIBUTEURS DE BOISSONS<br />

HOSHIZAKI EUROPE MACHINES A GLACONS<br />

Mechelsesteenweg 592 b HOSHIZAKI famille IM-DIM<br />

1930 ZAVENTEM HOSHIZAKI famille FM-DCM<br />

Tél. : 02/712.30.30 HOSHIZAKI famille KM<br />

Fax : 02/712.30.31<br />

TVA BE 0466.485.371<br />

e-mail : info@hoshizaki.be<br />

web : www.hoshizaki.be<br />

ARAMARK NV DISTRIBUTEURS D’EAU CHAUDE ET FROIDE<br />

Fotografielaan 20 AQUAMARK WATERLOGIC<br />

2610 WILRIJK Waterlogic WLMCW 350 // WLMC SS 3000<br />

Tél. : 03/827.71.71 séries WL 2000 // WL 2500<br />

Fax : 03/827.71.00 (moyennant placement d'une protection<br />

TVA BE 0412.674.325 agréée EA)<br />

web : www.aramark.be<br />

IMI CORNELIUS EUROPE NV/SA DISTRIBUTEURS DE BOISSONS<br />

Boskapellei 122 PEARLMAX OFFICE<br />

2930 BRASSCHAAT PEARLMAX PROFI<br />

Tél. : 03/660.10.20 PEARLMAX CR4-UTK, CR4-OTK, CR7-UTK<br />

Fax : 03/660.10.45 PEARLMAX LOOP<br />

TVA BE 0414.436.089<br />

e-mail : info.benelux@imi-cornelius.com (Moyennant placement d’une protection<br />

web: www.imi-cornelius.de agréée EA)<br />

SMEG BELGIUM NV MACHINE A CAFE<br />

Schoonmansveld 12 SMEG<br />

2870 PUURS SCM 1<br />

Tél. : 03/860.96.96<br />

Fax : 03/886.66.66 (moyennant placement d'une protection<br />

TVA BE 0437.759.812 agréée EA)<br />

e-mail : info@smeg.be<br />

web : www.smeg.be<br />

MAESTRO INTERNATIONAL DISTRIBUTEURS DE BOISSONS<br />

Vlazendaalstraat 71 A MAESTRO<br />

1700 DILBEEK JJ-EJ-SEJ-MAJ<br />

Tél. : 02/569.07.22 SMJ-SWJ-WJ-CH<br />

Fax : 02/567.21.42 PR-SR<br />

TVA BE 0430.101.661<br />

e-mail : info@maestrointl.com<br />

web : www.maestrointl.com


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

APPAREILS SANITAIRES<br />

SCHELL URINOIRS FLUSH<br />

Armaturentechnologie SCHELLOMAT EDITION<br />

Stoofstraat 40 bus 01 SCHELLOMAT BASIC<br />

1785 MERCHTEM SCHELLOMAT BASIC SV<br />

Tél. 052/37.17.70<br />

Fax 052/37.43.64 URINOIRS FLUSH A INFAROUGE<br />

TVA DE-126.181.669 SCHELLTRONIC<br />

e-mail : schell.belgien@schell-armaturen.de SCHELLMATIC<br />

web : www.schell-armaturen.de<br />

S.F.A. BENELUX BV WC AVEC BROYEUR INCORPORE<br />

Postbus 160 SANICOMPACT C 48<br />

NL 6100 AD ECHT SANICOMPACT de LUXE (cuve C3 - C4)<br />

NEDERLAND<br />

Tél. : +31-475.487.100<br />

Fax : +31-475.486.515<br />

TVA NL 807.185.590 B01<br />

e-mail : sales@sfabeneluxbv.nl<br />

web : www.sfabeneluxbv.nl<br />

GEBERIT NV RESERVOIRS A ENCASTRER<br />

Beaulieustraat 6 (commande frontale/commande par le dessus)<br />

1830 MACHELEN GEBERIT Sanbloc<br />

Tél : 02/252.01.11 GEBERIT Duobloc<br />

Fax : 02/251.08.67 GEBERIT Systemfix<br />

TVA BE 0408.463.337 GEBERIT GIS<br />

e-mail : info.be@geberit.com RESERVOIRS DE CHASSE APPARENTS<br />

web : www.geberit.be Duobloc / basse position / haute position<br />

GEBERIT AP 121<br />

GEBERIT AP 123<br />

GEBERIT AP 128<br />

GEBERIT AP 140<br />

WC AVEC BRAS DE DOUCHE INCORPORE<br />

GEBERIT BALENA 7000<br />

GEBERIT BALENA 8000<br />

109


110<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

APPAREILS DE RINCAGE ET DE NETTOYAGE<br />

JOHNSON DIVERSEY BVBA APPAREILS DE DOSAGE<br />

Haachtsesteenweg 672 UNIJET G<br />

1910 KAMPENHOUT SUMAJET<br />

Tél. : 016/61.77.77 QFM avec air gap eductor<br />

Fax : 016/60.53.95 J 2000 solo<br />

TVA BE 0477.135.179 J 2000 duo<br />

web : www.johnsondiversey.be SUMAFOAM<br />

e-mail : customerservice.belgium@johnsondiversey.com<br />

ECOLAB BVBA APPAREILS DE DOSAGE<br />

Z. 3 Doornveld 146 ECOLAB Topmater J301/J302<br />

1731 ZELLIK (protection BA incorporée)<br />

Tél. : 02/467.51.11 HYDROGAP T.M. -ECOTOWER<br />

Fax : 02/467.51.00<br />

TVA BE 0403.091.121<br />

e-mail : BE-CustomerService@ecolab.com<br />

web : www.ecolab.com<br />

VERBEEMEN BVBA SYSTÈME DE RINCAGE<br />

Schaliehoevestraat 14 POUR CANALISATIONS DE BIÈRE<br />

Industriezone C VECA 65 S0054<br />

2220 HEIST-OP-DEN-BERG<br />

Tél. : 015/22.84.40<br />

Fax : 015/55.58.91<br />

TVA BE 0403.632.341<br />

e-mail : phverbeemen@online.be<br />

ARJO HOSPITAL Equipment NV APPAREILS DE DOSAGE<br />

Ternesselei 248 ARJO<br />

2160 WOMMELGEM type MULTICLEAN<br />

Tél. : 03/353.91.00<br />

Fax : 03/353.91.01<br />

TVA BE 0418.919.541<br />

e-mail : hans.desmet@arjo.be<br />

web: www.arjo.be


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

CHAUDIERES MURALES<br />

Rem. : S’il y a production d’eau chaude sanitaire la protection 2 de la F.T.01.005.001 est<br />

obligatoire<br />

BULEX<br />

Chaussée de Mons 1425 THEMATEK C 24 E-A<br />

1070 BRUXELLES THEMATEK F 24 E-B<br />

Tél : 02/555.13.13 THEMACLASSIC C 25 E<br />

Fax : 02/555.13.14 THEMACLASSIC C 25 E-B<br />

TVA BE 0407.174.623 THEMACLASSIC C AS 25 E<br />

e-mail : info@bulex.com THEMACLASSIC C AS 25 E-B<br />

web : www.bulex.be THEMACLASSIC C 30 E-A<br />

THEMACLASSIC F 30 E-A<br />

THEMACLASSIC C AS 30 E<br />

THEMACLASSIC F AS 30 E-B<br />

THEMACLASSIC F 25 E-B<br />

ISOFAST C 35 E-A<br />

ISOFAST F 35 E-H-MOD<br />

THERMOMASTER F 24 E<br />

THERMOMASTER F 28 E<br />

THERMOMASTER F AS 28 E<br />

THERMOMASTER F 28 E(P)<br />

THERMOMAX F 35 E<br />

THERMOMAX F 24 E<br />

THEMACONDENS F 24/30<br />

MTS BENELUX SA<br />

CHAFFOTEAUX & MAURY<br />

W.A. Mozartlaan 1A MC 2<br />

1620 DROGENBOS NIAGARA DELTA<br />

Tél : 02/333.48.00 EUROCONDENS DELTA 35<br />

Fax : 02/333.48.18<br />

TVA BE 0416.187.804<br />

e-mail : info@chaffoteaux.be<br />

web : www.chaffoteaux.be<br />

VIESSMANN BELGIUM BVBA<br />

Hermesstraat 14 VIESSMANN VITOPEND 222<br />

1930 ZAVENTEM VIESSMANN VITOPEND 100 WH1B<br />

Tél : 02/712.06.66<br />

Fax : 02/725.12.39<br />

TVA BE 0402.475.962<br />

e-mail : info@viessmann.be<br />

web : www.viessmann.com<br />

111


112<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

SYSTEMES DE RACCORDEMENT POUR<br />

CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE<br />

Rem. : Protection 2 de la F.T. 01.005.001 est obligatoire<br />

• Plaque de raccordement avec set de remplissage intégré pour le circuit de<br />

chauffage d’une chaudière murale (sans additifs ou avec additifs de la cat. 3)<br />

MTS BENELUX SA DIMA R pour chaudière ARISTON<br />

W.A. Mozartlaan 1A DIMA M pour chaudière ARISTON<br />

1620 DROGENBOS DIMA B pour chaudière ARISTON<br />

Tél. : 02/333.48.00<br />

Fax : 02/333.48.18<br />

TVA BE 0416.187.804<br />

e-mail : info@be.mtsgroup.com<br />

web : www.ariston.be<br />

BULEX A 2010100<br />

Chaussée de Mons 1425 ISOMAX C 28 E<br />

1070 BRUXELLES ISOMAX F 28 E<br />

Tél. : 02/555.13.13 ISOTWIN C 24 E<br />

Fax : 02/555.13.14 ISOTWIN F 24 E<br />

TVA BE 0407.174.623<br />

e-mail : info@bulex.com<br />

web : www.bulex.be<br />

ELCO BELGIUM NV ELCO<br />

Pontbeeklaan 53 type OMEGON<br />

1731 ZELLIK<br />

Tél. : 02/481.50.52<br />

Fax : 02/463.17.05<br />

TVA BE 0414.905.028<br />

e-mail : info@be.elco.net<br />

web : www.elco.net<br />

MTS BENELUX SA<br />

CHAFFOTEAUX & MAURY type 1011490 pour chaudières<br />

W.A. Mozartlaan 1A séries NECTRA<br />

1620 DROGENBOS ALUDRA DELTA<br />

Tél. : 02/333.48.00 type 3678031 pour chaudières<br />

Fax : 02/333.48.18 série MIRA GREEN<br />

TVA BE 0416.187.804<br />

e-mail : info@chaffoteaux.be<br />

web : www.chaffoteaux.be


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

SET DE REMPLISSAGE POUR CIRCUIT DE<br />

CHAUFFAGE AVEC OU SANS ADDITIFS<br />

JUSQU’A LA CAT. 3<br />

Rem. : Protection 2 de la F.T. 01.005.001 est obligatoire<br />

JUDO WATERBEHANDELING JUDO-HEIFI-FUL<br />

Kerkstraat 1 JFF-F (DN 15 - PN 10)<br />

1780 WEMMEL<br />

Tél. : 02/460.12.88<br />

Fax : 02/461.18.85<br />

TVA BE 0476.574.262<br />

e-mail : info@judo-online.be<br />

web : www.judo-online.be<br />

FLAMCO BV FLEXFILLER MINI<br />

P.O. BOX 115 130D // 230D<br />

NL-2800 AC GOUDA<br />

NEDERLAND<br />

Tél. : +31-182.59.18.00<br />

Fax : +31-182.52.25.57<br />

TVA NL 007.778.235.B01<br />

e-mail : info@flamco.nl<br />

web : www.flamco.nl<br />

HUMIDIFICATEURS<br />

AIR TRADE CENTRE<br />

BELGIUM NV NORDMANN NOVAP 3000<br />

Maalbeekweg 21-b1 NORDMANN RC/DC 3000<br />

1930 ZAVENTEM NORDMANN AT 3000<br />

Tél. : 02/715.31.79 ATC type AT-C<br />

Fax : 02/721.46.51 ATC type AT-E<br />

TVA BE 0451.428.496 ATC type AT-R<br />

e-mail : sales.belgium@airtradecentre.com ATC type AT-D<br />

web : www.airtradecentre.com<br />

113


114<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

FRIGOS COMBINES<br />

A.LINE BELGIUM NV FRIGOS AMERICAINS SIDE BY<br />

Van Assche Distribution SIDE AVEC MACHINE A GLACONS<br />

Schaarbeeklei 636 INCORPOREE<br />

1800 VILVOORDE FRIGOS AMANA avec machine à glaçons<br />

Tél. : 02/255.17.11 IC5*<br />

Fax : 02/252.29.83 type BOTTEM MOUNTS<br />

TVA BE 400.706.604 série AB<br />

e-mail : Info@a-line.be type SIDE by SIDE<br />

web : www.a-line.be série AC<br />

série AS<br />

type TRIO<br />

série G<br />

type ZIG ZAG<br />

série GG<br />

(moyennant placement d’une protection<br />

EA agréée)<br />

ATAG NV FRIGOS AMERICAINS AVEC MACHINE<br />

Industriezone Erpe-Mere A GLACONS ET DISTRIBUTEUR D’EAU<br />

Keerstraat 1 FRAICHE INCORPORES<br />

9420 ERPE-MERE KA 2011 DB<br />

Tél. : 053/80.62.08 KA 2011 DL<br />

Fax : 053/80.54.68 KA 2011 LP<br />

TVA BE 0416.755.649 KA 2011 LQ<br />

e-mail : D.de.Ridder@atag.be<br />

web : www.atag.be (moyennant placement d’une protection<br />

EA agréée)


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

APPAREILS MEDICAUX<br />

FRANKE NV CUVES DE DEVERSEMENT POUR<br />

Ring 10 PANNES AVEC RINCAGE PAR LE BORD<br />

9400 NINOVE THUB<br />

Tél. : 054/31.01.30 (moyennant placement d’une<br />

Fax : 054/31.01.26 protection agréée DC)<br />

TVA BE 0400.297.521<br />

e-mail : piet.keijzer@franke.com<br />

web : www.franke.be<br />

HENRY SCHEIN SIEGE DENTAIRE<br />

Medialaan 36 SIRONA<br />

1800 VILVOORDE série C (avec injection)<br />

Tél. : 02/257.40.50 série C+ (avec injection)<br />

Fax : 02/257.40.51<br />

TVA BE 0403.138.334<br />

e-mail : info@henryschein.be<br />

web : www.henryschein.be<br />

ARJO HOSPITAL Equipment NV HYDRAULISCHE BADEN<br />

Ternesselei 248 ARJO<br />

2160 WOMMELGEM type Classic Line<br />

Tél. : 03/353.91.00<br />

Fax : 03/353.91.01<br />

TVA BE 0418.919.541<br />

e-mail : hans.desmet@arjo.be<br />

web: www.arjo.be<br />

115


116<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

SYSTEMES DE REMPLISSAGE POUR INSTALLATIONS<br />

AVEC EAU D’ORIGINE ETRANGERE<br />

WILO SA<br />

Avenue de la Rusatira 2 RAINSYSTEM WILO AF 150<br />

1083 GANSHOREN RAINSYSTEM WILO AF 11 Basic<br />

Tél. : 02/482.33.33 RAINSYSTEM WILO AF 11 Comfort<br />

Fax : 02/482.33.30<br />

TVA BE 0402 903 851<br />

e-mail : info@wilo.be<br />

web : www.wilo.be<br />

KSB BELGIUM SA HYARAIN<br />

Zoning Industriel Sud<br />

1301 WAVRE<br />

Tél. : 010/43.52.11<br />

Fax : 010/43.52.55<br />

TVA BE 0401.899.506<br />

e-mail : Fernand.Descamps@ksb.com<br />

web : www.ksb.com<br />

PLASTITUBE NV KESSEL AQUABULL STANDARD<br />

Lichterveld 17<br />

2870 PUURS<br />

Tél. : 03/899.32.12<br />

Fax : 03/899.42.25<br />

TVA BE 0439 698 723<br />

e-mail : info@plastitube.be<br />

web : www.plastitube.be<br />

DAB NV AQUAPROF 30/50<br />

Zone Gosset AQUAPROF Basis/Top<br />

Brusselstraat 150 ACTIVE SWITCH<br />

1702 GROOT-BIJGAARDEN AQUATWIN<br />

Tél. : 02/481.07.39<br />

Fax : 02/466.77.80<br />

TVA BE 0464 287 530<br />

e-mail : Erwin.Scheys@dabpumps.com<br />

web : www.dabpumps.com


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

SYSTEMES DE REMPLISSAGE POUR INSTALLATIONS<br />

AVEC EAU D’ORIGINE ETRANGERE<br />

NV GRUNDFOS BELLUX SA RWR-BASIC<br />

Boomsesteenweg 81-83 RWR-ADVANCED<br />

2630 AARTSELAAR RMQ 3-35 BASIC<br />

Tél. : 03/870.73.00 RMQ 3-35 ADVANCED<br />

Fax : 03/870.73.01 RMQ 3-45 BASIC<br />

TVA BE 0416.491.076 RMQ 3-45 ADVANCED<br />

e-mail : infobellux@grundfos.com<br />

web : www.grundfos.be<br />

GEP BENELUX BV RME/RMC<br />

Einsteinstraat 21 TEA/TEO<br />

NL- 3281 NJ NUMANSDORP IRM C-CLASS<br />

NEDERLAND<br />

Tél. BE: 02/736.02.21<br />

Tél. NL: +31-18/66.57.617<br />

Fax NL: +31-18/66.57.616<br />

TVA NL 808.825.665.B01<br />

e-mail : info@regenwater.com<br />

web : www.regenwater.com<br />

JOHNSON PUMP NV JOHNSON PUMP - NOCCHI<br />

Poverstraat 82 AUTORAIN<br />

1731 RELEGEM (ASSE) RAINFLOW<br />

Tél. : 02/422.15.50<br />

Fax : 02/422.15.59<br />

TVA BE - 0461.764.837<br />

e-mail : jos.borgions@johnson-pump.com<br />

web : www.johnson-pump.com<br />

LEADER PUMPS GROUP SPA LEADER<br />

Via Bonanno Pisano 1 ECORAIN EVOLUTION / ADVANCED<br />

IT-56031 BIENTINA (PI) ECORAIN ESSENTIAL<br />

ITALIA<br />

Tél. : +39-(0)587.264.111 (produits également distribués par<br />

Fax : +39-(0)587.264.239 KIN Pompentechniek)<br />

TVA IT: 01453560508<br />

e-mail: info@leaderpumps.it<br />

web : www.leaderpumps.it<br />

117


118<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

SYSTEMES DE REMPLISSAGE POUR<br />

INSTALLATIONS AVEC EAU D’ORIGINE<br />

ETRANGERE<br />

D&O TECHNICS COMPACTRAIN<br />

Kleindriesstraat 6 A B-RAIN<br />

9310 MELDERT<br />

Tél. : 0479/97.98.97<br />

Fax : 02/461.10.64<br />

TVA BE 0859.807.208<br />

e-mail: bernard_denoo@skynet.be<br />

web: www.denoo-technics.be<br />

MOORIS PUMP & IRRIGATION ECO RAIN CONTROL UNIT<br />

MP&I<br />

Donk 55<br />

2360 OUD-TURNHOUT<br />

Tél. : 014/45.18.80<br />

Fax : 014/45.33.01<br />

TVA BE 0464.371.167<br />

e-mail: mooris.irrigation@skynet.be<br />

web: www.mooris-irri.be<br />

VANMARCKE LOGISTICS NV HERMES<br />

Weggevoerdenlaan 5 modèle MATRIX - MATRIX FUNK<br />

8500 KORTRIJK<br />

Tél. : 056/23.75.11<br />

Fax : 056/23.77.75<br />

TVA BE 0443.343.943<br />

e-mail: info@vanmarcke.be<br />

web: www.vanmarcke.be<br />

ESPA (AUBIA POMPES) RAINLEADER<br />

Zoning de Ghislenghien TACOMAT<br />

Chemin de Malplaquet 8 TECNO<br />

7822 GHISLENGHIEN (ATH) CONFORT<br />

Tél. : 068/55.13.28<br />

Fax 068/55.13.38<br />

TVA BE 0420.759.868<br />

e-mail: aubia@skynet.be<br />

web: www.aubia.be


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

SYSTEMES DE REMPLISSAGE POUR<br />

INSTALLATIONS AVEC EAU D’ORIGINE<br />

ETRANGERE<br />

KIN POMPENTECHNIEK BV M.A.M.<br />

Stedenbaan 6 RAINMASTER FAVORIT<br />

NL-5121 DP RIJEN<br />

NEDERLAND voir également les appareils<br />

Tél. : +31-161/24.42.50 LEADER PUMPS GROUP<br />

Fax : +31-161/24.42.59<br />

TVA NL 800.737.039.B01<br />

e-mail: r.kouvelt@kinpompentechniek.nl<br />

web: www.kinpompentechniek.nl<br />

SELFMATIC NV RAIN-MATIC<br />

Groot-Bijgaardestraat 302 type 604<br />

1601 RUISBROEK<br />

Tél. : 02/334.80.20<br />

Fax : 02/378.01.94<br />

TVA BE 0431.780.454<br />

e-mail: info@selfmatic.be<br />

web: www.selfmatic.be<br />

ECOMATER BVBA INTEWA<br />

Kapellendries 26 type RAINMASTER FAVORIT<br />

9230 WETTEREN F20 et F40<br />

Tél. : 09/366.24.24<br />

Fax : 09/366.24.24<br />

TVA BE 0461.711.585<br />

e-mail: ecomater@pandora.be<br />

web: http//:ecomater.telenet.be<br />

119


120<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ECHANGEURS DE CHALEUR A DOUBLE PAROI<br />

SWEP INTERNATIONAL AB B 10 DW<br />

Sales Representative Benelux B 16 DW<br />

Rijksstraatweg 36<br />

NL-7231 AG WARNSVELD<br />

NEDERLAND<br />

Tél. : +31-575/57.51.97<br />

Fax : +31-575/57.57.53<br />

TVA NL-0069.60.935.B01<br />

e-mail : info.benelux@swep.net<br />

web : www.swep.net<br />

TRANTER INTERNATIONAL AB GD-30 PI D<br />

Riethuisweg 3 GD-13 N/NI/P/PIS/SI<br />

NL-7251 RE VORDEN GD-16 N/NI/P/PIS/SI<br />

NEDERLAND GD-26 N/P/S/PCM<br />

Tél. : +31-575/57.56.12<br />

Fax : +31-575/57.51.47<br />

TVA SE-556559-176401<br />

e-mail : ido.roelofs@nl.tranter.com<br />

web : www.tranter.com<br />

ALFA LAVAL Benelux SA<br />

Avenue de Bâle 5 M3-D / M6-MD / M10-BD<br />

1140 BRUXELLES<br />

Tél. : 02/728.39.54<br />

Fax : 02/728.38.60<br />

TVA BE 0401.864.664<br />

e-mail : geert.spitaels@alfalaval.com<br />

web : www.alfalaval.com


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS MELANGEURS<br />

Liste détaillée avec références voir www.belgaqua.be<br />

HANSA BELGIUM BVBA HANSA<br />

Holstraat 11 Douchette à main pour<br />

1831 DIEGEM Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/253.66.66 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax : 02/253.22.75 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA BE 0430 716 226 Systèmes de remplissage de bain situés dans<br />

e-mail : info@hansa-belgium.be la paroi (au-dessus du bord) (1)<br />

web : www.hansa.de Coudes de raccordement (1)<br />

Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

HANSA BELGIUM BVBA KWC<br />

Holstraat 11 Douchette à main pour<br />

1831 DIEGEM Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/253.66.66 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Fax : 02/253.22.75 Coudes de raccordement (1)<br />

TVA BE 0430 716 226 Thermostats à encastrer<br />

e-mail : info@hansa-belgium.be<br />

web : www.hansa.de<br />

GROHE NV GROHE<br />

Diependaalweg 4a Douchette à main pour<br />

3020 WINKSELE Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tel. 016/23.06.60 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax 016/23.90.70 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA BE 0445.870.594 Systèmes de remplissage de bain situés dans<br />

e-mail : info@grohe.be la paroi (au-dessus du bord) (1)<br />

web : www.grohe.be Panneaux de douche ou cabine de douche (1)<br />

Coudes de raccordement (1)<br />

Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

(1) F.T. 01.001.001 des prescriptions <strong>techniques</strong> prévoit en complément le placement d’une<br />

protection EA individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une<br />

protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.<br />

121


122<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS MELANGEURS<br />

Liste détaillée avec références voir www.belgaqua.be<br />

HANS GROHE NV HANS GROHE<br />

Vanderschrickstraat 91 Douchette à main pour<br />

1060 BRUSSEL Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/543.01.40 Robinets mélangeurs monocommande pourvus d’une<br />

Fax : 02/537.94.86 douchette à main en combinaison avec un système<br />

TVA BE 0442.055.427 pour bain avec alimentation noyée(1)<br />

e-mail : info@hansgrohe.be Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

web : www.hansgrohe.be Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Systèmes de remplissage de bain situés dans<br />

la paroi (au-dessus du bord) (1)<br />

Panneaux de douche ou cabines de douche (1)<br />

Coudes de raccordement (1)<br />

Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

DAMIXA BELGIUM NV DAMIXA<br />

Leuvensesteenweg 49 Douchette à main pour<br />

1932 St.-STEVENS-WOLUWE Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/523.30.60 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax : 02/523.96.19 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA BE 0438.025.967 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

e-mail : info@damixa.be dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

web : www.damixa.com Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

BSC SA PAFFONI<br />

rue des Bassins 20 Douchette à main pour<br />

1070 BRUXELLES Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/520.16.76 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax : 02/520.19.78 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA IT 002.504.300.30 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

e-mail : bsc@bsc.be dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

web : www.paffoni.it Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

(1) F.T. 01.001.001 des prescriptions <strong>techniques</strong> prévoit en complément le placement d’une<br />

protection EA individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une<br />

protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS MELANGEURS<br />

Liste détaillée avec références voir www.belgaqua.be<br />

BSC SA FONTE<br />

rue des Bassins 20 Douchette à main pour<br />

1070 BRUXELLES Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/520.16.76 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax : 02/520.19.78 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA IT 002.504.300.30 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

e-mail : bsc@bsc.be dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

web : www.paffoni.it Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

BSC SA FIMS<br />

rue des Bassins 20 Douchette à main pour<br />

1070 BRUXELLES Robinets mélangeurs monocommande(1)<br />

Tél. : 02/520.16.76 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax : 02/520.19.78 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA IT 002.504.300.30 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

e-mail : bsc@bsc.be dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

web : www.paffoni.it Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

BSC SA SANIMIX<br />

rue des Bassins 20 Douchette à main pour<br />

1070 BRUXELLES Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/520.16.76 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Fax : 02/520.19.78<br />

TVA IT 002.504.300.30<br />

e-mail : bsc@bsc.be<br />

web : www.paffoni.it<br />

KOHLER MIRA LTD RADA<br />

Cromwell Road - Cheltenham Thermostats apparents<br />

GB-CHELTENHAM Thermostats à encastrer<br />

GL 525 EP (ENGLAND)<br />

Tél. : +44-1242.28.23.26<br />

Fax : +44-1242.28.39.79<br />

TVA GB 401.955.174<br />

e-mail : david_way@mirashowers.com<br />

web : www.radacontrols.com<br />

(1) F.T. 01.001.001 des prescriptions <strong>techniques</strong> prévoit en complément le placement d’une<br />

protection EA individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une<br />

protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.<br />

123


124<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS MELANGEURS<br />

Liste détaillée avec références voir www.belgaqua.be<br />

ORAS NV ORAS<br />

Gen. de Wittelaan 9/2 Douchette à main pour<br />

2800 MECHELEN Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 015/20.25.60 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax : 015/20.23.15 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA BE 0429.490.264 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

e-mail : info.benelux@oras.com dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

web : www.oras.be Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

IDEAL STANDARD IDEAL STANDARD<br />

Petrus Bayensstraat 70 Douchette à main pour<br />

1702 GROOT-BIJGAARDEN Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

Tél. : 02/481.09.30 Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Fax : 02/463.36.32 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

TVA BE 0426.994.196 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

e-mail : issalesbelux@aseur.com dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

web : www.idealstandard.be Panneaux de douche ou cabines de douche (1)<br />

Coudes de raccordement (1)<br />

Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA WATTS<br />

Beernemsteenweg 65 Thermostats apparents<br />

8750 WINGENE Thermostats à encastrer<br />

Tél. : 051/65.87.08<br />

Fax : 051/65.87.20<br />

TVA BE 0417.214.915<br />

e-mail : info@wattsindustries.be<br />

web : www.wattsindustries.com<br />

MORA Armatur AB MORA<br />

Box 427 Douchette à main pour<br />

SE-79227 MORA Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

SWEDEN Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Tél. : +46-250.59.60.00 Thermostats apparents<br />

Fax : +46-250.27.916 Thermostats à encastrer<br />

TVA SE 556.037.318.401<br />

e-mail : info@moraarmatur.se<br />

web : www.moraarmatur.se


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS MELANGEURS<br />

Liste détaillée avec références voir www.belgaqua.be<br />

ALOYS F. DORNBRACHT GmbH & Co DORNBRACHT<br />

Köbbingster Mülher 6 Douchette à main pour<br />

DE - 58640 ISERLOHN Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

DEUTSCHLAND Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Tel. +49-2371.433.272 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Fax +49-2371.433.184 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

TVA DE 125.574.003 dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

e-mail : info@dornbracht.de Panneaux de douche ou cabines de douche (1)<br />

web : www.dornbracht.com Coudes de raccordement (1)<br />

Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

ALOYS F. DORNBRACHT GmbH & Co VILLEROY & BOCH<br />

Köbbingster Mülher 6 Douchette à main pour<br />

DE - 58640 ISERLOHN Robinets mélangeurs monocom. apparents(1)<br />

DEUTSCHLAND Robinets mélangeurs bicommande (1)<br />

Tél. : +49-2371.433.272 Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Fax : +49-2371.433.184 Systèmes de remplissage de bain situés<br />

TVA DE 125.574.003 dans la paroi (au-dessus du bord)(1)<br />

e-mail : info@dornbracht.de Panneaux de douche ou cabines de douche (1)<br />

web : www.dornbracht.com Coudes de raccordement (1)<br />

Thermostats apparents<br />

Thermostats à encastrer<br />

FRANKE NV FRANKE<br />

Ring 10 Douchette à main pour<br />

9400 NINOVE Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Tél. : 054/31.01.11<br />

Fax : 054/31.01.12 EURODOMO<br />

TVA BE 0400.297.521 Douchette à main pour<br />

e-mail : roeland.moors@franke.be Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

web : www.franke.com<br />

EISINGER<br />

Douchette à main pour<br />

Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

(1) F.T. 01.001.001 des prescriptions <strong>techniques</strong> prévoit en complément le placement d’une<br />

protection EA individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une<br />

protection EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.<br />

125


126<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS MELANGEURS<br />

Liste détaillée avec références voir www.belgaqua.be<br />

KVR D SA KVR<br />

rue Pierre Biddaer 30 Douchette à main pour<br />

1070 BRUXELLES Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

Tél. : 02/523.62.08<br />

Fax : 02/522.21.95 NEWFORM<br />

TVA BE 414.143.874 Douchette à main pour<br />

e-mail : info@kvrd.be Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

web : www.kvrd.be<br />

SIMILOR KUGLER SIMILOR KUGLER<br />

Rue Joseph Gérard 16 bis Douchette à main pour<br />

CH - 1227 CAROUGE - GENEVE Robinets mélangeurs de cuisine (1)<br />

SUISSE<br />

Tél. : +41-22.827.93.33<br />

Fax : +41-22.827.93.17<br />

TVA FR 304.48.983.803<br />

e-mail : info@similorkugler.com<br />

web : www.similorkugler.com<br />

VAN MARCKE LOGISTICS NV VAN MARCKE<br />

Weggevoerdenlaan 5 Thermostats apparents<br />

8500 KORTRIJK<br />

Tél. : 056/23.76.05<br />

Fax : 056/23.77.75<br />

TVA BE 0443.343.943<br />

e-mail : imervillie@vanmarcke.be<br />

web : www.vanmarcke.be<br />

(1) F.T. 01.001.001 des prescriptions <strong>techniques</strong> prévoit en complément le placement d’une<br />

protection EA individuelle sur l’arrivée d’eau froide de chaque robinet mélangeur ou une protection<br />

EA à l’entrée de la canalisation d’eau potable de chaque logement.


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS AVEC CONNEXIONS POUR<br />

FLEXIBLES (avec HA ou HD incorporé)<br />

HEATING SERVICE NV SANI-TAPS<br />

Kasteelstraat 15 (F-032-012 1/2”)<br />

8980 ZONNEBEKE<br />

Tél. : 057/46.84.50<br />

Fax : 057/46.84.51<br />

TVA BE 0418.028.527<br />

e-mail : info@heatingservice.be<br />

web : www.heatingservice.be<br />

ALTUS BVBA HERMANN SCHMIDT<br />

Kerkepad 2 HS 2200 1/2”<br />

2288 BOUWEL<br />

Tél. : 014/51.86.54<br />

Fax : 014/51.86.55<br />

TVA BE 0419.418.793<br />

e-mail : gsmans@altusbvba.be<br />

SCHELL GmbH & Co KG SCHELL<br />

Armaturentechnologie types 03 417<br />

Stoofstraat 40 bus 01 03 423<br />

1785 MERCHTEM 03 441<br />

Tél. : 052/37.17.70 03 456<br />

Fax : 052/37.43.64<br />

TVA DE 126.181.669<br />

e-mail : schell.belgien@schell-armaturen.de<br />

web : www.schell-armaturen.de<br />

SEPPELFRICKE SEPPELFRICKE<br />

ARMATUREN GmbH & Co type 8015 DN15<br />

Haldenstrasse 27 type 8001-07 DN15<br />

DE-45881 GELSENKIRCHEN<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49.209.40.43.60<br />

Fax : +49.209.40.44.96<br />

TVA DE 125.020.970<br />

e-mail : j.loechel@seppelfricke.de<br />

web : www.seppelfricke.de<br />

127


128<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS AVEC CONNEXIONS POUR<br />

FLEXIBLES (avec HA ou HD incorporé)<br />

BENDER Armaturen GmbH & Co KG BENDER<br />

Zur Brücke 2 1101-1102-1103-1104-1105-1106<br />

DE-57368 LENNESTADT<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2721/92.43-0<br />

Fax : +49-2721/92.43-50<br />

TVA DE 126.183.269<br />

e-mail : info@bender-armaturen.de<br />

web : www.bender-armaturen.de<br />

SCHLÖSSER Armaturen GmbH & Co SCHLÖSSER<br />

Im Dohm 3 série 1750 DN 15<br />

DE-57462 OLPE<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2761/60.70<br />

Fax : +49-2761/60.710<br />

TVA DE 812.580.110<br />

e-mail : info@schloesser-armaturen.de<br />

web : www.schloesser-armaturen.de


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS ANTIGEL AVEC CONNEXIONS<br />

POUR FLEXIBLES<br />

(avec HA ou HD incorporé)<br />

ORAS NV ORAS<br />

Generaal de Wittelaan 9/2 ref. 431716<br />

2800 MECHELEN<br />

Tél. : 015/20.25.60<br />

Fax : 015/20.23.15<br />

TVA BE 0429.490.264<br />

e-mail : info.benelux@oras.com<br />

web : www.oras.be<br />

SCHELL GmbH & Co KG POLAR SET RB<br />

Armaturentechnologie POLAR SET COMFORT RB<br />

Stoofstraat 40 bus 01 POLAR SET SECUR RB<br />

1785 MERCHTEM<br />

Tél. : 052/37.17.70<br />

Fax : 052/37.43.64<br />

TVA DE 126.181.669<br />

e-mail : schell.belgien@schell-armaturen.de<br />

web : www.schell-armaturen.de<br />

MORA Armatur AB MORAGARDEN<br />

Box 427<br />

SE-79227 MORA<br />

SWEDEN<br />

Tél. : +46-250.59.60.00<br />

Fax : +46-250.27.916<br />

TVA SE 556.037.318.401<br />

e-mail : info@moraarmatur.se<br />

web : www.moraarmatur.se<br />

SEPPELFRICKE SEPP Eis<br />

ARMATUREN GmbH & Co<br />

Haldenstrasse 27<br />

DE-45881 GELSENKIRCHEN<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49.209.40.43.60<br />

Fax : +49.209.40.44.96<br />

TVA DE 125.020.970<br />

e-mail : j.loechel@seppelfricke.de<br />

web : www.seppelfricke.de<br />

129


130<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS ANTIGEL AVEC CONNEXIONS<br />

POUR FLEXIBLES<br />

(avec HA ou HD incorporé)<br />

GROHE NV GROHE<br />

Diependaalweg 4a Réf. 41206<br />

3020 WINKSELE<br />

Tél. : 016/23.06.60<br />

Fax : 016/23.90.70<br />

TVA BE 0445.870.594<br />

e-mail : info@grohe.be<br />

web : www.grohe.be<br />

SCHLÖSSER Armaturen GmbH & Co FROST-TEC<br />

Im Dohm 3<br />

DE-57462 OLPE<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2761/60.70<br />

Fax : +49-2761/60.710<br />

TVA DE 812.580.110<br />

e-mail : info@schloesser-armaturen.de<br />

web : www.schloesser-armaturen.de<br />

BENDER Armaturen GmbH & Co Formes E<br />

Zur Brücke 2 (types différents)<br />

DE-57368 LENNESTADT<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2721/92.43.0<br />

Fax : +49-2721/92.43.50<br />

TVA DE 126.183.269<br />

e-mail : info@bender-armaturen.de<br />

web : www.bender-armaturen.de


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

ROBINETS D’ARRET COMBINE AVEC UNE<br />

PROTECTION EA<br />

VIEGA GmbH & Co KG EASYTOP<br />

Ennesterweg 9 Modèle 2238<br />

DE-57439 ATTENDORN Modèle 2238.1<br />

DEUTSCHLAND Modèle 2338<br />

Tél. BE : 03/605.42.83 Modèle 2339<br />

Fax BE : 03/605.42.84<br />

TVA DE 126.180.387<br />

e-mail : cverlinden@viega.de<br />

web : www.viega.de<br />

Gebr. KEMPER GmbH & Co KG KEMPER<br />

P.O. BOX 1520 Fig. 145 - 146<br />

DE-57445 OLPE<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2761.891.117<br />

Fax : +49-2761.92.03.53<br />

TVA DE 126.181.677<br />

e-mail : rstader@kemper-olpe.de<br />

web : www.kemper-olpe.de<br />

BENDER Armaturen GmbH & Co Formes E<br />

Zur Brücke 2 (types différents)<br />

DE-57368 LENNESTADT<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2721/92.43.0<br />

Fax : +49-2721/92.43.50<br />

TVA DE 126.183.269<br />

e-mail : info@bender-armaturen.de<br />

web : www.bender-armaturen.de<br />

131


132<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

RECUPERATION DE CHALEUR<br />

• Appareil pour récuperation de chaleur d’eau usée<br />

MENERGA NV MENERGA<br />

Aarschotsesteenweg 101 type AQUA COND<br />

3111 WEZEMAAL série 43/44<br />

Tél. : 016/31.42.00<br />

Fax : 016/31.42.01<br />

TVA BE 0463.715.131<br />

e-mail : info@menerga.be<br />

web : www.menerga.be<br />

SUNTECHNICS NV SUNTECHNICS douche WTW<br />

Hoeksken 56<br />

2275 LILLE<br />

Tél. : 014/55.83.19<br />

Fax : 014/55.83.17<br />

TVA BE 0461.969.032<br />

e-mail : info@suntechnics.be<br />

web : www.suntechnics.be<br />

• Appareil de climatisation<br />

MENERGA NV MENERGA<br />

Aarschotsesteenweg 101 type THERMOCOND<br />

3111 WEZEMAAL série 37<br />

Tél. : 016/31.42.00<br />

Fax : 016/31.42.01<br />

TVA BE 0463.715.131<br />

e-mail : info@menerga.be<br />

web : www.menerga.be


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

CLAPETS ANTI-RETOUR EA<br />

WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA A 110 WATTS OCEAN - Clapet anti-<br />

Beernemsteenweg 65 retour EA réalisation BB 15<br />

8750 WINGENE A 111 WATTS OCEAN - Clapet anti-<br />

Tél. : 051/65.87.08 retour EA réalisation BB 20<br />

Fax : 051/65.87.20 A 125 WATTS OCEAN - Clapet anti-<br />

TVA BE 0417.214.915 retour EA réalisation BB 25<br />

e-mail : info@wattsindustries.be A 128 WATTS OCEAN - Clapet antiweb<br />

: www.wattsindustries.com retour EA réalisation BB 32<br />

A 129 WATTS OCEAN - Clapet anti-<br />

retour EA réalisation BB 40<br />

A 130 WATTS OCEAN - Clapet anti-<br />

retour EA réalisation BB 50<br />

A 153 Clapet anti-retour<br />

dans groupe de sécurité WATTS<br />

EUROTHERM type GSM 1”<br />

A 154 Clapet à incorporer IO 15 dans<br />

groupe de sécurité WATTS<br />

EUROTHERM GSE 2000 - 1/2"<br />

Clapet anti-retour EA<br />

type TK modèle WF (DN 15 à 50)<br />

Clapet anti-retour EA<br />

type OR modèle FC (DN 65 - 80 - 100)<br />

HONEYWELL NV A 158 Clapet anti-retour EA<br />

Hermes Plaza série RV 283<br />

Hermeslaan 1 H DN 65-80-100<br />

1831 DIEGEM<br />

Tél. : 02/728.22.67<br />

Fax : 02/728.26.97<br />

TVA BE 0407.220.891<br />

e-mail : jessica.libens@honeywell.com<br />

web : www.honeywell.be<br />

133


134<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

CLAPETS ANTI-RETOUR EA<br />

BWT BELGIUM SA A 134 Clapet anti-retour<br />

Leuvensesteenweg 633 HYDRO-MODUL<br />

1930 ZAVENTEM incorporé dans robinet DN 25<br />

Tél. : 02/758.03.10<br />

Fax : 02/757.11.85<br />

TVA BE 0402.940.374<br />

e-mail : bwt@bwt.be<br />

web : www.bwt.be<br />

DANFOSS SOCLA A 82 Clapet anti-retour POLLUSTOP<br />

BENELUX SPRL série 291<br />

rue de la Montagne 11 A147 Clapet anti-retour SOCLA<br />

1000 BRUXELLES série 223<br />

Tél. : 02/203.70.66<br />

Fax : 02/203.70.67<br />

TVA BE 0441 111 458<br />

e-mail : danfoss-socla-benelux@danfoss.com<br />

web : www.danfoss-socla.com<br />

CALEFFI INTERNATIONAL NV<br />

P.O. BOX 10357<br />

NL- 6000 GJ WEERT A120 Clapet CALEFFI 1/2" série 3045<br />

NEDERLAND A121 Clapet CALEFFI 3/4" série 3045<br />

Tél. NL : + 31-495.54.77.33 A142 Clapet CALEFFI 1" série 3045<br />

Fax NL : + 31-495.54.84.02 A143 Clapet CALEFFI 11/2" série 3045<br />

Tél. BE : 089/38.68.68 A144 Clapet CALEFFI 11/4" série 3045<br />

Fax BE : 089/38.54.00 A145 Clapet CALEFFI 2" série 3045<br />

TVA NL 802.825.096.B01 A148 Clapet incorporé dans groupe de<br />

e-mail : info@caleffi.nl sécurité CALEFFI série 5261 DN 3/4"<br />

web : www.caleffi.nl<br />

FLAMCO BV A 155 Clapet anti-retour NEOPERL<br />

P.O. BOX 115 NV/DN 15 dans groupe de sécurité<br />

NL - 2800 AC GOUDA PRESCOR 1/2”<br />

NEDERLAND<br />

Tél. : + 31-182.591.800 A 156 Clapet anti-retour dans groupe de<br />

Fax. : + 31-182.522.557 sécurité FLEXBRANE CE<br />

TVA NL 007.778.235. B01 G04 - 3/4”<br />

e-mail : info@flamco.nl<br />

web : www.flamco.nl


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

CLAPETS ANTI-RETOUR EA<br />

ALTUS T avec clapet anti-retour EA incorporé<br />

Kerkepad 2 (fonction EA)<br />

2288 BOUWEL<br />

Tel. 014/51.86.54<br />

Fax 014.51.86.55<br />

TVA BE 0419.418.793<br />

e-mail : gsmans@altusbvba.be<br />

Gebr. KEMPER GmbH & Co KG clapet anti-retour EA<br />

P.O. BOX 1520 Kemper (fig. 158 - 159)<br />

DE-57445 OLPE DN 15 - 20 - 25 - 32 - 40 - 50<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2761.891.117<br />

Fax : +49-2761.92.03.53<br />

TVA DE 126.181.677<br />

e-mail : rstader@kemper-olpe.de<br />

web : www.kemper-olpe.de<br />

135


136<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

CLAPETS ANTI-RETOUR EB<br />

WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA B 27 Clapet WATTS OCEAN<br />

Beernemsteenweg 65 réalisation NR/NN<br />

8750 WINGENE<br />

Tél. : 051/65.87.08 Clapet à incorporer WATTS<br />

Fax : 051/65.87.20 type OR modèle CS DN100<br />

TVA BE 0417.214.915 type TO modèle DN 15<br />

e-mail : info@wattsindustries.be type IN modèle DN 15-20-32-40<br />

web : www.wattsindustries.com<br />

HANSA BELGIUM BVBA B 33 Clapet HANSA<br />

Holstraat 11 type M 01860 DN 10<br />

1831 DIEGEM<br />

Tél. : 02/253.66.66<br />

Fax : 02/253.22.75<br />

TVA BE 0430 716 226<br />

e-mail : info@hansa-belgium.be<br />

web : www.hansa.de<br />

NEOPERL GmbH B 34 Clapet à incorporer<br />

Klosterrunstrasse 9-11 NEOPERL<br />

DE-79379 MÜLLHEIM réalisation DW/CV<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-7631.188.0 B 39 Clapet à incorporer<br />

Fax : +49-7631.188.7252 NEOPERL<br />

TVA DE 142.476.501 réalisation OV/NV<br />

e-mail : joerg.rudolph@neoperl.de<br />

web : www.neoperl.net B 40 Clapet à incorporer<br />

NEOPERL<br />

réalisation DW<br />

B 41 Clapet à incorporer<br />

NEOPERL<br />

réalisation DW<br />

AMFAG SPA Clapet à incorporer<br />

Via Austria 3 AMFAG<br />

IT-46042 CASTEL GOFFREDO MN type AV15<br />

Tél. : +39-376.78.09.12<br />

Fax : +39-376.74.82.00<br />

TVA IT 01439760206<br />

e-mail : sales@amfagairforce.com<br />

web : www.amfagairforce.com


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

GROUPES DE SECURITE<br />

VSH FITTINGS BV Groupe de sécurité<br />

Oude Amersfoortseweg 99 VSH EUROBIC - DN15<br />

NL-1212 AL HILVERSUM (art. 031213.6)<br />

NEDERLAND<br />

Tél. : +31-35-688.42.21<br />

Fax : +31-35-688.43.79<br />

TVA NL 005850897B14<br />

e-mail : vsh@vsh-fittings.com<br />

web : www.vsh-fittings.com<br />

IMPEX SA Groupes de sécurité<br />

Avenue Louise 475 bte 12 ORKLI 3/4”<br />

1050 BRUXELLES types 21170, 21670, 22670, 22170<br />

Tél. : 02/647.32.75 ORKLI 1”<br />

Fax : 02/647.57.25 type 22570<br />

TVA BE 0402.728.360<br />

e-mail : impexdef@skynet.be<br />

web : www.orkli.com<br />

WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA Groupes de sécurité<br />

Beernemsteenweg 65 SFR 1/2” type 52551<br />

8750 WINGENE SFR 3/4” type 52570 inox<br />

Tél. : 051/65.87.08 SFR 3/4” type 52571 coude inox<br />

Fax : 051/65.87.20 NA 52 1/2”<br />

TVA BE 0417.214.915 GSE 2000 1/2”<br />

e-mail : info@wattsindustries.be GSE 3000 1/2”<br />

web : www.wattsindustries.com<br />

FLAMCO BV Groupes de sécurité<br />

P.O. BOX 115 FLOPRESS DN 1/2”<br />

NL - 2800 AC GOUDA PRESCOR DN 3/4”<br />

NEDERLAND FLEXGROUPE 3/4“<br />

Tél. : + 31-182.591.800<br />

Fax : + 31-182.522.557<br />

TVA NL 007.778.235. B01<br />

e-mail : info@flamco.nl<br />

web : www.flamco.nl<br />

137


138<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

GROUPES DE SECURITE<br />

PEN TEC BV Groupe de sécurité<br />

Provinciale weg Oost 34 a BFKR-DUCO<br />

NL-2851 AE HAASTRECHT (rupture de charge apparente à l’évacuation)<br />

POSTBUS 118 DN 15<br />

NL-3420 DC OUDEWATER<br />

NEDERLAND<br />

TVA NL 0802.337.533B01<br />

e-mail : k.vanspronsen@pentecbv.nl<br />

web : www.pentecbv.nl<br />

VIESSMANN BELGIUM BVBA Groupe de sécurité<br />

Hermesstraat 14 HANS SASSERATH<br />

1930 ZAVENTEM SG 330<br />

Tél. : 02/712.06.66<br />

Fax : 02/725.12.39<br />

TVA BE 0402.475.962<br />

e-mail : info@viessmann.be<br />

web : www.viessmann.com


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

PROTECTIONS<br />

SCHELL GmbH & Co KG Protection DC<br />

Armaturentechnologie Schellomat DN 3/4"<br />

Stoofstraat 40 bus 01<br />

1785 MERCHTEM<br />

Tél. : 052/37.17.70<br />

Fax : 052/37.43.64<br />

TVA DE-126.181.669<br />

e-mail : schell.belgien@schell-armaturen.de<br />

web : www.schell-armaturen.de<br />

SEPPELFRICKE ARMATUREN GmbH & Co Protection DB<br />

Haldenstrasse 27 type 8220 DN 15 & 20<br />

DE-45881 GELSENKIRCHEN<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : + 49 209/404 360<br />

Fax : + 49 209/404 496<br />

TVA DE-125.020.970<br />

e-mail : export@seppelfricke.com<br />

web : www.seppelfricke.com<br />

CALEFFI INTERNATIONAL NV Protection BA CALEFFI série 574<br />

P.O. BOX 10357 Protection BA CALEFFI série 575<br />

NL- 6000 GJ WEERT Protection CA CALEFFI série 573<br />

NEDERLAND<br />

Tél. NL : + 31-495.54.77.33<br />

Fax NL : + 31 495.54.84.02<br />

Tél. (BE) : 089/38.68.68<br />

Fax (BE) : 089/38.54.00<br />

TVA NL 802.825.096.B01<br />

e-mail : info@caleffi.nl<br />

web : www.caleffi.nl<br />

DANFOSS SOCLA Protection BA SOCLA série 2760<br />

BENELUX SPRL Protection BA SOCLA série 4760<br />

rue de la Montagne 11 Protection CA SOCLA série 296<br />

1000 BRUXELLES Protection HA SOCLA série 216<br />

Tél. : 02/203.70.66<br />

Fax : 02/203.70.67<br />

TVA BE 0441.111.458<br />

e-mail : danfoss-socla-benelux@danfoss.com<br />

web : www.danfoss-socla.com<br />

139


140<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

PROTECTIONS<br />

WATTS INDUSTRIES BELGIUM BVBA Protection BA<br />

Beernemsteenweg 65 WATTS type 909 DN 15 t/m 250<br />

8750 WINGENE WATTS type 009 DN 15 t/m 80<br />

Tél. : 051/65.87.08 WATTS type MICRO<br />

Fax : 051/65.87.20 Protection CA<br />

TVA BE 0417.214.915 WATTS type 9C DN 15 en 20<br />

e-mail : info@wattsindustries.be<br />

web : www.wattsindustries.com<br />

D&O TECHNICS BVBA Protection AB<br />

Kleindriesstraat 6 A série DSCT<br />

9310 MELDERT<br />

Tél. : 0479/97.98.97<br />

Fax : 02/461.10.64<br />

TVA BE 0859.807.208<br />

e-mail : bernard_denoo@skynet.be<br />

web : www.denoo-technics.be<br />

HONEYWELL SA Protection BA<br />

Hermes Plaza type 295 (DN 15 tot 50)<br />

Hermeslaan 1H Protection CA<br />

1830 DIEGEM type 295 (DN 15 - 20)<br />

Tél. : 02/728.22.67<br />

Fax : 02/728.26.97<br />

TVA BE 0402.220.891<br />

e-mail : jessica.libens@honeywell.com<br />

web : www.honeywell.be<br />

VIEGA GmbH & Co Protection DB<br />

Ennesterweg 9 2560 UP 3/4”<br />

DE-57428 ATTENDORN 2561 3/8”, 1/2”, 3/4”<br />

DEUTSCHLAND 2564 1/2”<br />

Tél. Belgique : 03/605.42.83<br />

Fax Belgique : 03/605.42.84<br />

TVA DE 126.180.387<br />

e-mail : cverlinden@viega.de<br />

web : www.viega.de


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

PROTECTIONS<br />

VIESSMANN BELGIUM BVBA Protection CAb<br />

Hermesstraat 14 ORKLI D92<br />

1930 ZAVENTEM<br />

Tél. : 02/712.06.66<br />

Fax : 02/725.12.39<br />

TVA BE 0402.475.962<br />

e-mail : info@viessmann.be<br />

web : www.viessmann.com<br />

Gebr. KEMPER GmbH & Co KG Protection CA<br />

P.O. BOX 1520 KEMPER<br />

DE-57445 OLPE DN 15 et 20<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-2761.891.117<br />

Fax : +49-2761.92.03.53<br />

TVA DE 126.181.677<br />

e-mail : rstader@kemper-olpe.de<br />

web : www.kemper-olpe.de<br />

141


142<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

FLUIDES DE CATEGORIE 3<br />

CST ENGINEERING NV ALENTRA PROTECTOR<br />

Gaardeniersweg 77 bus 4 ALENTRA CLEANER<br />

9000 GENT<br />

Tél. : 09/281.03.04<br />

Fax : 09/281.02.87<br />

TVA BE 0464.453.618<br />

e-mail : r_de_smet@hotmail.com<br />

ROAM CHEMIE NV HUWA-SAN TR-50<br />

Centrum Zuid 2053 HUWA-SAN TR-5<br />

3530 HOUTHALEN BUBBLE BATH<br />

Tél. : 011/51.61.01<br />

Fax : 011/60.29.79<br />

TVA BE 0425.767.642<br />

e-mail : filip.smaers@roamchemie.com<br />

NALCO BELGIUM NV NALCO AQUAZUR CW-352<br />

Mechelsesteenweg 290<br />

2550 KONTICH<br />

Tél. : 03/450.69.10<br />

Fax : 03/450.69.49<br />

TVA BE 0402.940.968<br />

e-mail : gvanstalle@nalco.com<br />

web : www.nalco.com<br />

BP BELGIUM BV TRANSCAL F<br />

Uitbreidingstraat 60-62<br />

2600 BERCHEM<br />

Tél. : 03/286.62.10<br />

Fax : 03/286.62.20<br />

TVA BE 0404.610.160<br />

e-mail : industrieBe@bp.com<br />

web : www.bp.be<br />

COOKSON ELECTRONICS FERNOX PROTECTOR<br />

ASSEMBLY MATERIALS NV FERNOX SUPERCONCENTRATE PROTECTOR<br />

Veedijk 33 FERNOX PROTECTOR ALPHI-11<br />

2300 TURNHOUT<br />

Tél. : 014/44.50.00<br />

Fax : 014/42.47.79<br />

TVA BE 0424.746.370<br />

e-mail : beneluxinfo@cooksonelectronics.com<br />

web : www.cookson.be


<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

FLUIDES DE CATEGORIE 3<br />

JUDO WATERBEHANDELING JUDO JTH-L (Thermodos-L)<br />

Kerkstraat 1 JUDO JTH-R (Thermodos-R)<br />

1780 WEMMEL<br />

Tél. : 02/460.12.88<br />

Fax : 02/461.18.85<br />

TVA BE 0476.574.262<br />

e-mail : info@judo-online.be<br />

web : www.judo-online.be<br />

TYFOROP CHEMIE GmbH TYFOCOR G-LS<br />

Anton-Rée-Weg 7<br />

DE-20537 HAMBURG<br />

DEUTSCHLAND<br />

Tél. : +49-40/20.94.97-0<br />

Fax : +49-40/20.94.97-20<br />

TVA DE 118.687.939<br />

e-mail : info@tyfo.de<br />

web : www.tyfo.de<br />

GULDAGER NV COMBINAISON Activ-8 / Activ-0X<br />

Halleweg 385<br />

1500 HALLE<br />

Tél. : 02/569.09.73<br />

Fax : 02/569.66.95<br />

TVA BE 0403.123.981<br />

e-mail : guldager@glo.be<br />

web : www.guldager.com<br />

GE WATER & PROCESS TECHNOLOGIES BVBA<br />

Interleuvenlaan 25 FLOGARD 5964<br />

3001 LEUVEN CORRSHIELD MD 1451<br />

Tél. : 016/39.52.44 CORRSHIELD MD 1452<br />

Fax : 016/39.52.60<br />

TVA BE 0407.904.596<br />

e-mail : annie.decrom@ge.com<br />

web : www.gewater.com<br />

143


144<br />

<strong>Répertoire</strong> 2007 Références publiées à la demande des titulaires de certificats - liste non-exhaustive<br />

FLUIDES DE CATEGORIE 3<br />

HENKEL BELGIUM SA P3-FERROSIL 8140<br />

Avenue du Port 16 P3-FERROSIL 8145<br />

1080 BRUXELLES P3-FERROSIL 8165<br />

Tél. : 02/421.25.71 P3-FERROSIL 5280<br />

Fax : 02/421.25.52<br />

TVA BE 0436.855.534<br />

e-mail : johan.desmedt@be.henkel.com<br />

web : www.henkel.be<br />

ZEP MANUFACTURING B.V. ZEP LOOPSAN<br />

Vierlinghweg 30 ZEP SILPHOS<br />

NL - 4612 PN BERGEN OP ZOOM<br />

NEDERLAND<br />

Tél. : +31-164.250.100<br />

Fax : +31.164.266.710<br />

TVA NL 0088.71.280.B04<br />

e-mail : verkoop@zepbenelux.com<br />

web : www.zepbenelux.com<br />

INITIAL TEXTILES NV CALMIC type P Standard (Holland)<br />

Eikenlei 181 CALMIC type S Sunshine (issue 08)<br />

2960 BRECHT<br />

Tél. : 03/217.11.80<br />

Fax : 03/217.11.88<br />

TVA BE 0403.828.420<br />

e-mail : mvnyen@initial-textiles.be<br />

web : www.initial-textiles.be<br />

SENTINEL PERFORMANCE SENTINEL DEPOSIT REMOVER<br />

SOLUTIONS LTD SENTINEL LEAK SEALER<br />

Cité Descartes SENTINEL SCALECLEENER<br />

16, rue Albert Einstein SENTINEL X100<br />

FR-77420 CHAMPS-SUR-MARNE SENTINEL X200<br />

FRANCE SENTINEL X300<br />

Tél. : +33.164.15.22.40 SENTINEL X400<br />

Fax : +33.164.15.22.57 SENTINEL X500<br />

TVA FR 88.483.320.826 SENTINEL X100 CONCENTRATE<br />

e-mail : philippe.tounissou@sentinel-solutions.net SENTINEL X200 CONCENTRATE<br />

web : sentinel-solutions.net SENTINEL X400 CONCENTRATE


FEDERATION BELGE<br />

DU SECTEUR DE L’EAU<br />

rue Colonel Bourg 127 - 129<br />

BE 1140 Evere<br />

TVA BE 0407.781.169<br />

Tél. 02/706 40 90 Fax 02/706 40 99<br />

www.belgaqua.be info@belgaqua.be<br />

Editeur Responsable : Christian Legros rue Colonel Bourg 127 - 129 1140 Evere • Ne peut être vendu.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!