04.05.2013 Views

Merrychef - Garland - Canada

Merrychef - Garland - Canada

Merrychef - Garland - Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Merrychef</strong><br />

®<br />

GB<br />

F<br />

D<br />

E<br />

DK<br />

FIN<br />

NL<br />

®<br />

402s Version 3.0<br />

USER GUIDE<br />

IMPORTANT INFORMATION<br />

READ BEFORE USE<br />

NOTICE D’UTILISATION<br />

INFORMATIONS IMPORTANTES<br />

LIRE AVANT UTILISATION<br />

BENUTZER HANDBUCH<br />

WICHTIGE INFORMATIONEN<br />

VOR ANWENDUNG LESEN<br />

GUíA DEL USUARIO<br />

INFORMACIÓN IMPORTANTE<br />

LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN<br />

BRUGER MANUAL<br />

LÆS FØR IBRUGTAGNING<br />

GEM VENLIGST DISSE INSTRUKTIONER<br />

KäyTTöOHjEET<br />

KäyTTööNOTTOA jA SäILyTä NE<br />

MyöHEMPää KäyTTöä VARTEN<br />

MENUKEY2<br />

HANDLEIDING<br />

VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN<br />

GELIEVE DEZE AANWIjZINGEN TE BEWAREN<br />

Page<br />

2<br />

Page<br />

23<br />

Seite<br />

43<br />

Página<br />

63<br />

Side<br />

83<br />

Sivu<br />

103<br />

Pagina<br />

123


CONTENTS<br />

Safety instructions..............................................3<br />

Installation instructions.......................................4<br />

Introduction ........................................................7<br />

Main features ..................................................8-9<br />

Using the oven for the first time .................. 0-<br />

Running a Program..........................................<br />

Operating instructions: Manual mode .............. 3<br />

Operating instructions: Program mode ....... 4- 6<br />

MenuKey: Changing oven programs .............. 7<br />

Daily cleaning , Cool Down & 3.............. 8- 0<br />

Technical specification .....................................<br />

Service information ..........................................<br />

<strong>Merrychef</strong><br />

Station Road West<br />

Ash Vale<br />

Aldershot<br />

Hampshire GU12 5XA<br />

Phone:+44 (0) 1252 371000<br />

Fax: +44 (0) 1252 371007<br />

e-mail: info@merrychef.com<br />

www.merrychef.com<br />

Users are cautioned that maintenance and repairs should be performed by a <strong>Merrychef</strong> authorized service agent using genuine<br />

<strong>Merrychef</strong> replacement parts. <strong>Merrychef</strong> will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed,<br />

adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided with the<br />

product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modified or repaired using<br />

unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a list of authorized service agents, please refer to the inside back page<br />

of this booklet. The information contained herein ( including design and parts specifications ) may be superseded and is subject to<br />

change without notice.


IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS<br />

PleASe ReAD THe FOllOWinG SAFeTY inSTRUCTiOnS CAReFUllY<br />

1. DO nOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may<br />

cause damage.<br />

2. neVeR remove the exterior casework of the oven.<br />

3. neVeR remove any fixed internal parts of the oven.<br />

4. neVeR tamper with the control panel, door, seals, or any other oven part.<br />

5. DO nOT obstruct air vents/filters or steam outlet.<br />

6. NEVER hang tea towels or cloths on any part of the oven.<br />

7. if the door seals are damaged, the oven must be repaired by an approved engineer.<br />

8. All service and repair work must be carried out by an approved engineer.<br />

9. if the power cable is damaged in any way it MUST be replaced by an approved engineer.<br />

10. When handling hot liquids, foods, and containers, care should be taken to avoid scalds and burns.<br />

11. When heating liquids using microwave only or combination function, the contents should be stirred prior<br />

to heating to avoid eruptive boiling.<br />

12. Feeding bottles and baby food jars should be opened when heating, the contents stirred or shaken and<br />

the temperature checked prior to consumption to avoid burns.<br />

13. never use the oven to heat alcohol, e.g. brandy, rum etc. Also, food containing alcohol, such as<br />

Christmas pudding, can more easily catch fire if overheated.<br />

14. never attempt to deep fry in the oven.<br />

15. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.<br />

16. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance<br />

PRECAUTIONS TO BE OBSERVED<br />

1. Read this manual before using your oven.<br />

. As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical connections inspected periodically.<br />

3. The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions described in the<br />

CleAninG section.<br />

4. There is no need to switch off your oven after each function but remember to switch off at the end of the<br />

day or period of operation.<br />

5. Microwave energy should not be used to dry linen or warm plates.<br />

6. As with any cooking appliance, care should be taken to avoid combustion of the items within the oven.<br />

If smoke is observed:<br />

Switch off<br />

isolate from the electrical supply<br />

Keep the door closed to stifle any flames<br />

7. ensure food is placed centrally in cavity for best results.<br />

8. When using the microwave only function, cover the food to prevent splashing the walls of the cavity.<br />

9. Food in combustible plastic or paper containers should only be used in microwave only function and<br />

checked frequently to avoid the possibility of ignition.<br />

10. items should be unwrapped when using convection and combination functions.<br />

11. eggs and whole hard-boiled eggs should not be heated using the microwave or combination function as<br />

they may explode.<br />

12. Food with a skin, e.g. potatoes, apples, sausages etc. should be pierced before heating.<br />

13. Food should not be heated in a completely sealed container as the build-up of steam may cause it to<br />

explode.<br />

14. excess fat should be removed during ‘roasting’ and before lifting heavy containers from the oven.<br />

15. in the event of glass breaking or shattering within the oven, ensure that food is totally free of glass<br />

particles. if in doubt, dispose of any food that was in the oven at the time of the breakage.<br />

16. DO nOT attempt to operate this oven with: object caught in door, door that does not close properly or<br />

damaged door, hinge, latch, sealing surface or without food in the oven.<br />

3


ELECTRICAL SUPPLY<br />

WARNING<br />

This appliance must be earthed. Failure to do so may result in electric shock and death.<br />

WARNING:<br />

The Oven must be connected to a separate electrical supply installed by a qualified and approved electrician. A<br />

suitably rated isolating switch with a 3mm contact gap on both poles should be fitted for each oven installed.<br />

establishments with standard ( Type ‘B’ ) circuit breakers are sensitive to ‘surges’ which occur on switching on<br />

freezers, refridgerators and other catering equipment, including microwave ovens. Because of this, we strongly<br />

recommend that a separate Type ‘C’ circuit breaker ( designed specifically for this type of equipment ) must be<br />

fitted. An individual, suitably rated circuit breaker should be fitted for each oven installed.<br />

SINGLE PHASE<br />

UK models are fitted with a Blue 32Amp Plug to<br />

BS4343<br />

The Circuit Breaker should be rated at 45A<br />

(TypeC).<br />

TWIN PHASE<br />

Twin Phase models should be connected as<br />

shown.<br />

The Circuit Breaker should be rated at 16A/Phase<br />

(TypeC).<br />

If you are in any doubt about your electrical<br />

supply, seek the advice of a qualified electrician<br />

4<br />

SINGLE PHASE<br />

TWIN PHASE<br />

EQUIPOTENTIAL<br />

An equipotential earth point is provided on the rear panel of the oven for independent<br />

earth (GnD) connection<br />

WARninG: HiGH leAKAGe CURRenT earth connection is essential<br />

POWER SUPPLY: EARTH LEAKAGE CIRCUIT BREAKERS<br />

If the oven is connected to an Earth Leakage Circuit Breaker device, this should allow a<br />

minimum of 30 milliamps earth current without interupting the circuit


INSTALLATION<br />

Remove packing material and protective film from the oven.<br />

Included inside your oven:<br />

Rack<br />

Upper and lower impinger plates<br />

Check for obvious signs of transit damage.<br />

if necessary, inform the freight company iMMeDiATelY.<br />

LOCATION AND POSITIONING<br />

Choose a site away from major heat sources.<br />

DO NOT position so that hot air is drawn in from fryers, grills, griddles,<br />

etc.<br />

A heat barrier to the height of the oven must be installed if sited next<br />

to a burner, stove or range.<br />

Dimensions in mm<br />

Position the oven with at least the<br />

minimum clearances shown<br />

Position the oven with at least the<br />

minimum clearances shown<br />

Place the oven on a flat surface that is leVel, STROnG and<br />

STABLE.<br />

Allow a minimum clearance of 50mm (2 inches) to the rear, top and<br />

each side to allow air to circulate freely.<br />

The air intake is located under each side of the oven, even with the<br />

clearance specified above, it is important that airflow is as cool as<br />

possible and not pre-heated by other appliances such as fryers, grills<br />

or griddles.<br />

Allow a minimum of 50mm (2 inches) clearance above the oven for<br />

hot air to escape.<br />

Allow sufficient clearance, 320mm (13 inches) in front of the oven for<br />

the door to open fully.<br />

Do not affix labels/stickers to oven other than those applied or<br />

approved by the manufacturer.<br />

5<br />

Note:<br />

The air intake is located under<br />

each side of the oven, even<br />

with the clearance specified<br />

below it is<br />

important that airflow is as<br />

cool as possible and not<br />

preheated by other appliances<br />

such as fryers, grills and<br />

griddles as this will deteriorate<br />

the life and performance of the<br />

oven.<br />

STACKING<br />

Always ensure that ovens are<br />

secured together as shown using<br />

stacking plate Part No. DV0 78<br />

( 2 required).<br />

THIS OVEN MUST NOT BE<br />

STACKED MORE THAN<br />

TWO HiGH.<br />

WARNING:<br />

Check that the<br />

AIR FILTER is in place prior<br />

to operation<br />

( see Main Features )


SUITABLE COOKING UTENSILS<br />

Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual containers<br />

or utensils using each of the cooking functions.<br />

Do nOT place metal trays or containers on the BOTTOM of the oven as arcing may occur.<br />

The following chart provides general guidelines:<br />

Heat resistant containers<br />

Toughened glass<br />

Vitreous ceramics<br />

Earthenware<br />

(porcelain, crockery, china etc.)<br />

Metallic & Foil Trays<br />

Metallic trays<br />

DO NOT USE ANY OTHER<br />

METAL OR FOIL CONTAINERS<br />

Plastic containers<br />

Rigid, boilable, plastic<br />

containers<br />

Disposables<br />

DO NOT USE<br />

Combustibles (paper, card, etc)<br />

Microwave-suitable cling film<br />

Other utensils<br />

Tie tags<br />

Cutlery<br />

Temperature probes<br />

combination<br />

convection only<br />

IMPORTANT<br />

The oven will accomodate ¼ size bun/sheet pans. Metal sheet pans may be used when<br />

placed on the special vitreous enamel shelf rails OnlY.<br />

6<br />

Do not use items with metallic<br />

decoration.<br />

Metallic trays may only be used<br />

when placed on the vitreous rack<br />

in the oven cavity ( See IMPOR-<br />

TANT Note )<br />

Dual-ovenable plastic containers<br />

(up to certain temperatures) are now<br />

available.<br />

Check manufacturer’s instructions<br />

before use<br />

DO nOT USe disposable<br />

packaging or metal foil<br />

containers<br />

no kitchen utensil should be left in<br />

food while it is cooking


INTRODUCTION<br />

This oven offers operators the flexibility of combination cooking with additional control over<br />

fan speed and microwave power.<br />

Combination cooking enables high quality results to be achieved in a fraction of the time<br />

taken by conventional cooking, particularly when baking, browning, roasting, grilling or<br />

producing gratinee dishes.<br />

Once established, precise instructions for combination or convection cooking of selected<br />

items may be programmed into the ovens memory so that they can be repeated easily and<br />

accurately. Up to 256 programs can be stored and simply recalled by pressing the<br />

appropriate number ( 1- 256 ).<br />

Multi-Stage Programming<br />

The oven controls offer even greater flexibility by allowing multi-stage programming. This<br />

enables the exact conditions required for quality results to be set according to the food<br />

type.<br />

Programs can have up to 6 stages each with its own time, fan speed and microwave power<br />

settings.<br />

A simple 2-stage program is shown:<br />

With the oven set to pre-heat at 275°C.<br />

Stage 1 The cooking stage begins by applying a gentle fan speed of 20% for 1 minute.<br />

Stage 2 The fan speed is increased to 80% for 30seconds to brown the food.<br />

This is only one example of an infinite number of possible multi-stage programs that can be<br />

created and stored.<br />

The instructions outlined in this guide are intended to ensure the safety and long life of your <strong>Merrychef</strong> oven.<br />

7


3<br />

4<br />

5<br />

3<br />

4<br />

MAIN FEATURES<br />

7<br />

AIR OUTLETS<br />

These vents on the rear panels enable air which has<br />

been used to cool internal components to escape. it<br />

will not allow microwave energy to escape into the<br />

environment. They must be kept free from obstruction.<br />

OVEN CAVITY<br />

The cavity is constructed from stainless steel and<br />

vitreous enamelled panels. it must be kept clean<br />

(see CleAninG).<br />

CONVECTION FAN, GREASE FILTER & CATA-<br />

LYTIC CONVERTOR<br />

The convection fan, which is located behind the<br />

catalytic convertor pulls air in through the filter<br />

which removes the majority of the smoke from the<br />

air flow. The air is then heated and returned to the<br />

cavity through the impinger plates to produce an<br />

even heat pattern in the oven. This layout minimises<br />

areas where grease build up can occur. Great care<br />

should be taken when cleaning this area of the oven<br />

- please note the cleaning requirements on see<br />

CleAninG.<br />

The metal grease filter grill covering the fan must be<br />

kept clean and free of debris (See CleAninG)<br />

AIR INLET FILTERS ( LEFT & RIGHT )<br />

Situated at the left and right hand side of the base<br />

at the front. These are part of the ventilation system<br />

and must be kept free of obstruction and cleaned on<br />

a daily basis.<br />

DOOR HANDLE<br />

This is a rigid bar which is pulled downwards and<br />

towards you to open.<br />

6<br />

0 9 5<br />

4<br />

8<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

0<br />

3<br />

3<br />

Rear view<br />

CONTROL PANEL<br />

See page 9.<br />

ON/OFF SWITCH<br />

When switched On, the control panel will illuminate.<br />

The fan and ventilation system will also operate.<br />

RATING PLATE<br />

Found on the rear panel, this states the serial<br />

number, model type & electrical specifications.<br />

DOOR<br />

This is a precision-made energy barrier with three microwave<br />

safety interlocks. it must be kept clean (see<br />

CleAninG section). The door should nOT be used<br />

to support heavy dishes.<br />

DOOR SEALS<br />

These ensure a tight seal around the door. They<br />

should be kept clean and checked regularly for signs<br />

of damage. At the first sign of wear they should be<br />

replaced by a <strong>Merrychef</strong> approved Service Agent.<br />

STEAM VENT (on rear of oven)<br />

This enables steam to escape and prevents build up<br />

of condensation. it will not allow microwave energy to<br />

escape.<br />

MenuKey 2<br />

Changes the programs on the oven ( See MenuKey<br />

section for downloading programs on a MenuKey).<br />

RACK<br />

Should be removed daily for cleaning<br />

(see CleAninG section).<br />

8


CONTROL PANEL<br />

FUNCTION PADS DISPLAY PANEL FUNCTION PADS<br />

MenuKey<br />

SOCKET<br />

COOL DOWN<br />

PAD<br />

MenuKey 2<br />

The MenuKey System automatically changes all the<br />

cooking programs with an electronic key and allows<br />

program names to be identified<br />

COOL DOWN PAD<br />

Puts the oven into Cool Down Mode, see Cleaning<br />

page 9.<br />

CANCEL PAD<br />

Cancels all timed cooking cycles, pre-programmed<br />

operations and stops the microwave energy. it does not<br />

alter the oven temperature. if the oven is hot, food will<br />

continue to cook and should be removed from the oven<br />

immediately. This pad will also cancel any incorrect<br />

operations. it will not erase programs.<br />

Display Panel error messages<br />

FUNCTION PADS<br />

9<br />

CANCEL PAD<br />

DISPLAY PANEL<br />

Shows the principal functions of the oven.<br />

When cooking, the time remaining counts down.<br />

Also displays error messages and oven temperature.<br />

When storing and recalling a program the display<br />

indicates the program number and details.<br />

FUNCTION PADS<br />

The function pads select options shown in the DISPLAY<br />

PANEL.<br />

Message Condition Possible cause<br />

eRROR MAGneTROn 1<br />

eRROR MAGneTROn 2<br />

CAT 00<br />

CAT 00<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Magnetron has overheated<br />

Magnetron has overheated<br />

eRROR MAGneTROn 1 & 2 Magnetron and have<br />

overheated<br />

CATeGORieS<br />

CAVITY SENSOR ERROR Cavity temperature exceeds<br />

more than 50°C above<br />

PReHeAT temperature<br />

setting during cook cycle<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Blocked Air filter(s)<br />

Oven located near hot air sources<br />

Oven being used empty<br />

- Call Service Engineer<br />

indicates combustion ( fire ) in oven cavity


3<br />

USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME 1<br />

SETTING THE PREHEAT OVEN TEMPERATURE<br />

The oven has a constant operating temperature for cooking shown as the PReHeAT<br />

TEMPERATURE in the display when the oven is switched on.<br />

When the cold oven is switched on it heats up to the PReHeAT temperature before<br />

cooking with programs can commence. This temperature is set initially at 275°C.<br />

To change the PReHeAT temperature within the range 150°C to 275°C<br />

Switch oven OFF<br />

Switch the oven ON and immediately press the<br />

Edit Preheat Temp function key to display OVEN<br />

TEMPERATURE.<br />

( note: this screen is available for 5 seconds )<br />

The Display shows the Start up sequence and oven specification for 2-3 seconds<br />

followed by the edit PreHeat Temp screen.<br />

OVEN INFORMATION<br />

Oven on time: 00001 Hours<br />

Magnetron on Time: 00000<br />

Door Operations: 00000<br />

Software Version: 1.9LD<br />

MenuKey Code: 000<br />

MenuKey Checksum: 4741<br />

note: The displayed logo may be different<br />

if programs have been entered from a MenuKey<br />

merrychef<br />

edit Preheat Temp<br />

The current oven PReHeAT temperature is displayed and this can be increased or<br />

decreased by pressing the function pads on each side of the display. Press and hold<br />

for rapid change. Press the Save function pad to save the set temperature and exit.<br />

OVEN TEMPERATURE<br />

><br />

Save >>


3<br />

4<br />

USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME 2<br />

SETTING THE OVEN PROFILE<br />

The oven profile sets the following factors: operating temperature scale ( Centigrade or Fahrenheit ),<br />

Oven Mode, Program Protection, Bleep Sound & lower Temperature Band.<br />

Switch oven OFF<br />

Switch the oven ON and immediately press the Lower<br />

Right ( edit Oven profile is hidden in the display )<br />

function key to display OVEN PROFILE.<br />

( note: this screen is available for 5 seconds )<br />

note: The displayed logo may be different<br />

if programs have been entered from a MenuKey<br />

The display shows the current OVEN PROFILE setting, press the corresponding pad to cycle through<br />

the options available then press Save to store the displayed settings and exit this screen.<br />

TEMP SCALE<br />

The display shows the current Oven Temperature<br />

Scale, Centigrade °C or Fahrenheit °F.<br />

PROGRAM MODE<br />

OFF Programs are protected and cannot be edited.<br />

ON Allows Programs to be edited and added,<br />

MenuKey can be created<br />

MANUAL MODE<br />

OFF Manual controls are disabled. Only pre-set<br />

Programs can be used<br />

ON Manual controls operate the oven directly<br />

from the control panel<br />

SOUNDER VOLUME<br />

The volume of the audible warning ‘bleep’ volume<br />

can be adjusted from 1 to 5 (maximum).<br />

5 LOWER BAND Temperature<br />

The range of temperature lower than the<br />

PReHeAT temperature inside which the oven<br />

programs will still operate 15-75°C (30- 150°F)<br />

Press Save to save the settings and exit<br />

merrychef<br />

edit Preheat Temp<br />

OVEN PROFILE<br />

Tempscale: ° C<br />

Program Mode: OFF<br />

Manual Mode: OFF<br />

Sounder Vol:<br />

Lower Band 50°C<br />

Save >><br />

Edit Oven Profile<br />

Please note:<br />

The Oven MODE default settings<br />

are PROGRAM MODe OFF and<br />

MANUAL MODE OFF.<br />

PROGRAM MODe ON allows oven<br />

settings to be altered and should only<br />

be used to establish or edit programs<br />

or to save programs to a MenuKey.


RUNNING A PROGRAM<br />

Up to 256 named Cooking Programs are available in 16 Category groups. each Category<br />

group can contain up to 16 programs. Programs can be loaded into the oven memory from a<br />

MenuKey or entered from the control panel.<br />

Select a Program Category e.g. BREADS<br />

Using a cooking program<br />

PIZZA<br />

DONUTS<br />

CAT 003<br />

BREADS<br />

Press this pad to display the<br />

programs in this category<br />

BREADS<br />

CIABATTA<br />

ROLL<br />

CROISSANT<br />

PROG 052<br />

CATeGORieS<br />

To start cooking select a Program Name e.g. ROLL<br />

Press this pad to start cooking<br />

using the program ROLL shown in<br />

the display<br />

BREADS<br />

1 Switch the oven ON<br />

The oven heats up up to its pre-set temperature this will take<br />

approximately 20 minutes.<br />

The display will show the current oven cavity temperature.<br />

The display will show the CATeGORieS screen when<br />

cooking temperature is reached.<br />

2 Taking all the necessary precautions to ensure<br />

you do not burn yourself, place the food<br />

into the hot oven cavity and close the door.<br />

Always keep the period that the door is open<br />

to a minimum.<br />

3 Press the program pad you wish to activate to<br />

start cooking, the category & program name<br />

and the remaining cooking time appear in the<br />

display.<br />

example: Category BREADS, Program ROLL<br />

Hot surface<br />

hazard<br />

When the time reaches “00:00” the display shows cooking<br />

completed and audible signal will be given.<br />

Remove the food from the oven and close the door.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Press this pad for the second set of Category<br />

groups ( 009 to 0 6 )<br />

Program Category<br />

name: BREADS<br />

BREADS<br />

01:35<br />

ROLL<br />

PROG 053<br />

PROG 054<br />

PROG 055<br />

PROG 056<br />

Press this pad for the second group<br />

of 8 programs in this category<br />

(Programs 057-064)<br />

Note:<br />

The Display will only show<br />

programs that use the same<br />

PReHeAT oven temperature<br />

as set in the Oven Profile<br />

(See USinG THe OVen FOR<br />

THE FIRST TIME)<br />

Programs can be halted<br />

and cancelled at any<br />

time by pressing the<br />

CANCEL key.<br />

Note:<br />

When the cycle is interrupted<br />

or stopped the oven will<br />

remain at the PReHeAT<br />

temperature and the food<br />

inside the oven will continue<br />

to cook


OPERATING INSTRUCTIONS: MANUAL MODE<br />

The oven can be operated in manual<br />

or programmed mode. in order to use<br />

the manual controls MAnUAl MODe<br />

should be set to ON in the oven<br />

profile.<br />

See SeTTinG THe OVen PROFile<br />

item 3 on Page 11 to enable this<br />

feature.<br />

Using Manual Mode<br />

1 Switch the oven ON<br />

The oven heats up up to its PReHeAT temperature this will<br />

take approximately 20 minutes.<br />

The display will show the current oven cavity temperature.<br />

When PReHeAT cooking temperature is reached the<br />

display will show the CATeGORieS screen.<br />

2<br />

To enter MANUAL MODE press the Lower<br />

Right Hand Function Pad under the display<br />

( If this screen does not appear MANUAL<br />

MODe is OFF and must be changed to On<br />

see Page 11 SeTTinG THe OVen PRO-<br />

FILE)<br />

Enter the cooking TIME up to 10minutes by pressing<br />

the +/- pads:<br />

e.g. For 2 minutes 35 seconds enter 02:35<br />

To change FAN speed<br />

To change Microwave power (PWR)<br />

Clear Time<br />

3 Taking all the necessary precautions to ensure<br />

you do not burn yourself, place the food into the<br />

hot oven cavity and close the door.<br />

Press START Pad to begin cooking<br />

Always keep the period that the door is open<br />

to a minimum.<br />

The remaining cooking time appears in the display.<br />

When the time reaches “00:00” the display shows cooking<br />

completed and audible signal will be given.<br />

Remove the food from the oven and close the door.<br />

WARNING:<br />

DO NOT APPLY MICROWAVE ENERGY WHEN OVEN IS EMPTY<br />

DO NOT USE THE OVEN WITHOUT<br />

CLEAN AIR FILTERS IN POSITION<br />

To familiarize yourself with the controls place a heatproof bowl<br />

containing approximately 1.5 litres of water in the oven.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Hot surface<br />

hazard<br />

3<br />

CAT 00<br />

CAT 00<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Start<br />

Increase or decrease the fan speed<br />

( in 5% steps) use the -/+ pads<br />

Manual Mode<br />

CATeGORieS<br />

Increase or decrease the Microwave power<br />

( in 10% steps) use the -/+ pads<br />

Note:<br />

When the cycle is<br />

interrupted or stopped the<br />

oven will remain at the<br />

preheat temperature and<br />

the food inside the oven<br />

will continue to cook<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Press and hold the -/+ Pad<br />

will increase/decrease the<br />

time rapidly.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Clear Time<br />

Start<br />

COOKING COMPLETE<br />

PLEASE REMOVE PRODUCT


PROGRAMMING NUMBER PADS 1<br />

Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease<br />

of use.<br />

each program can comprise up to 6 stages, allowing at each, independent<br />

control of Stage time, Microwave power level and Fan speed. However,<br />

programs must be used with caution, since if the food to cook varies in weight<br />

or density, adequately cooked food may not be achieved. Therefore, it is<br />

vital that all food prepared for service should be checked to ensure that core<br />

temperatures have been achieved.<br />

Programs can also be saved to a MenuKey see Page 17.<br />

Storing a program<br />

Select EDIT SCREEN<br />

CAT 00<br />

CAT 00<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT SCREEN<br />

Press this pad to display<br />

the programs in this category<br />

e.g. CAT 003<br />

PROG 033<br />

PROG 034<br />

PROG 035<br />

PROG 036<br />

CATeGORieS<br />

EDIT<br />

eDiT CATeGORY nAMe<br />

Select the CATeGORY for the program<br />

CAT 00<br />

CAT 00<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CREATE MENUKEY<br />

eDiT PROG inFO<br />

Select the PROGRAM to be added or edited<br />

Press this pad to display<br />

the programs in this category<br />

e.g. PROG 033<br />

eDiT PROG inFO<br />

4<br />

eDiT A PROGRAM<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

PROG 037<br />

PROG 038<br />

PROG 039<br />

PROG 040<br />

Select EDIT A PROGRAM<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Press this pad for the second set of<br />

Category groups ( 009 to 0 6 )<br />

Press this pad for the second set of<br />

Category groups ( 04 to 048 )<br />

Some experimentation<br />

will be required to<br />

determine the correct<br />

program for a particular<br />

product.


PROGRAMMING NUMBER PADS 2<br />

edit or add individual program stage settings<br />

each program can have up to six individual cooking stages, each with its own<br />

cooking time, fan speed and Microwave power.<br />

e.g. Program 33<br />

decreases<br />

the Time, Fan Speed & Power<br />

stage setting selected<br />

Program name: PROG 033<br />

Program Temperature: OFF<br />

Stg Stg Stg 3<br />

Total Time: 00:00<br />

Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />

Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />

Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />

Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />

BACK SAVE FORWARD<br />

moves to the previous<br />

stage setting<br />

saves the<br />

program<br />

15<br />

moves to the next<br />

stage setting<br />

increases<br />

the Time, Fan Speed & Power<br />

stage setting selected<br />

( Edit Program Name )<br />

PROGRAM NAME<br />

To edit the Program name use the BACK and FORWARD function pads to select the Program Name<br />

( the name will flash when selected ) then press the + Function pad to go to the Name screen see<br />

Editing a Name Page 16<br />

TO eDiT A PROGRAM STAGe<br />

Use the lower right hand function pad FORWARD to move to Stage 1 of the program (Stg 1) the Time setting<br />

will flash<br />

Setting the Time( Time):<br />

Use the +/- pads to enter the cooking time in 1 second steps<br />

Press and hold the +/- pad will increase/decrease the time rapidly.<br />

Fan speed (Fan):<br />

Use the lower right hand function pad FORWARD to move to Stage 1 Fan Speed<br />

The Fan speed can be increased and decreased in 5% steps ( 10% to 100% ) using the +/- pads<br />

Microwave power (Pwr):<br />

Use the lower right hand function pad FORWARD to move to Stage 1 Microwave Power<br />

The microwave power can be increased or decreased in 10% steps. ( 0% to 100% )<br />

using the +/- pads<br />

The default setting is 50% microwave power<br />

To move to Stage 2 (Stg 2) of the program use the lower right hand Pad FORWARD. Repeat the procedure<br />

for Stage 1 for each program stage as required. To go back a step use the lower left hand function Pad<br />

BACK.<br />

When the program is complete Press SAVe to store the program and return to the Oven ready to cook<br />

CATeGORieS Menu.


PROGRAMMING NUMBER PADS 3<br />

TO ADD or EDIT A CATEGORY NAME<br />

Select EDIT SCREEN<br />

CAT 00<br />

CAT 00<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Select EDIT A CATEGORY NAME<br />

Select the Category name to be<br />

edited e.g. CAT 001<br />

deletes the<br />

character at the<br />

flashing cursor<br />

EDIT SCREEN<br />

CAT CAT 00<br />

CAT CAT 00<br />

CAT CAT 003 003<br />

CAT CAT 004 004<br />

CATeGORieS<br />

EDIT<br />

eDiT CATeGORY nAMe<br />

To Edit a Category or Program name<br />

CREATE MENUKEY<br />

eDiT A CATeGORY CAT 005<br />

CAT CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

6<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

eDiT A PROGRAM<br />

Category name:<br />

A B C D E F<br />

CAT 00<br />

S T U V W X Y Z<br />

G H i J K l<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

M N O P Q R<br />

& x - + / , :<br />

DEL BACK SAVE neXT ENT<br />

moves flashing<br />

cursor to the<br />

left<br />

saves the<br />

name<br />

To enter a new character use NEXT to move the flashing<br />

cursor to the position to be edited and press the corresponding<br />

function pad for the character required and press ENT to select<br />

it :<br />

e.g. for D press the top left pad 4 times then ENT<br />

To backspace, move back a character press BACK<br />

To delete the selected character press DEL<br />

To store the new NAME Press SAVE<br />

moves flashing<br />

cursor to the<br />

right<br />

enters the<br />

selected<br />

character<br />

For a space press<br />

next twice to leave the<br />

character blank


3<br />

MenuKey : CHANGING OVEN MENU PROGRAMS<br />

The MenuKey System automatically changes all the cooking programs<br />

on the oven from a pre-programmed electronic key.<br />

To change the menus on the oven:<br />

WARninG<br />

Downloading from a MenuKey will clear<br />

all the existing programs<br />

Check that the key has the correct<br />

number/code for the programs you want<br />

to load into the oven memory<br />

Ensure the power switch is OFF.<br />

Lift the MenuKey cover in the top front panel of<br />

the oven and put the key in the slot.<br />

With the key still in place switch the power switch ON.<br />

The oven will now go through the program download<br />

sequence by displaying the following:<br />

MenuKey Detected<br />

Please Wait<br />

Copying Programs from<br />

MenuKey to Oven<br />

4 Remove the MenuKey and keep in a safe place.<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Do not remove the key<br />

during download sequence<br />

as this could corrupt<br />

the data on the key<br />

The display briefly will show the following : Oven Model no., Software & MenuKey serial no.<br />

The Oven will then commence heating up to the PReHeAT temperature ready to cook.<br />

7<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

MENUKEY2<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

Saving Programs to a MenuKey<br />

In the CATEGORIES screen select EDIT SCREEN ( Pad name hidden) then select CREATE MENUKEY<br />

EDIT SCREEN<br />

CAT 00<br />

CAT 00<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Copying Programs from<br />

Oven to MenuKey<br />

CATeGORieS<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

enter a number for the MenuKey Code to identify<br />

the new MenuKey, use the +/- Function Pads.<br />

For an explanation of the following features see<br />

Setting the Oven Profile Page 11<br />

Set the Program Mode to ON or OFF,<br />

Set Manual Mode to ON or OFF:<br />

enter the lower Band temperature setting 15-75°C<br />

Set the oven Temperature Scale °C<br />

insert a MenuKey and press START to copy the programs.<br />

The display shows the following:<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

EDIT<br />

eDiT CATeGORY nAMe eDiT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

MENUKEY PROFILE<br />

MenuKey Code: 000<br />

Program Mode : On Temperature Scale : °C<br />

Cooking Range: OFF<br />

Cooking Range: OFF<br />

START<br />

WARNING<br />

Any programs already<br />

on the key will be deleted<br />

The Display returns to the CATeGORieS screen and the Oven will heat up to the PReHeAT<br />

temperature ready to cook.


CLEANING: 1<br />

For the oven to operate at peak efficiency, the cavity, door and air filters and grease filter must<br />

be kept clean.<br />

A daily cleaning routine will ensure that you comply with the required hygiene standards and will help<br />

to maintain and prolong the efficiency of your oven.<br />

Follow the SAFeTY inSTRUCTiOnS at the beginning of this manual.<br />

WARNING: DO NOT use caustic cleaners on any part of the oven or oven<br />

cavity as it will cause permanent damage to the Catalytic Convertors<br />

• ALWAYS switch off at the electrical supply before<br />

cleaning<br />

• Complete COOL DOWN procedure and allow the<br />

oven and accessories to cool before commencing<br />

cleaning<br />

• As required wipe out spillages with disposable<br />

paper wipes<br />

• NEVER use steel wool, knives or harsh abrasives<br />

on any part of the oven<br />

As with all electrical appliances, it is wise to have the<br />

electrical connections inspected periodically.<br />

1.<br />

With the oven clean and<br />

cold, spray <strong>Merrychef</strong><br />

Oven Protector onto the<br />

sponge<br />

8<br />

Hot surface<br />

Hazard<br />

Faults arising from neglect or<br />

misuse including use without clean<br />

filters in place are not covered<br />

by the guarantee. Service visits<br />

as a result of such faults will be<br />

chargeable.<br />

DO NOT use the oven without clean air filters and cavity grease filter in place<br />

START UP: OVEN COATING PROCEDURE ( clean, cold oven )<br />

2.<br />

Spread Oven Protector<br />

lightly onto all internal<br />

surfaces of the oven<br />

3.<br />

Spread Oven Protector<br />

lightly onto the internal<br />

surface of the oven door<br />

note: oven protector turns light brown when cured<br />

4.<br />

Switch the oven ON<br />

when the oven has<br />

reached operating<br />

temperature it will take<br />

30 minutes to cure the<br />

Oven Protector.


CLEANING: 2<br />

COOL DOWN PROCEDURE: ( 30 minutes approx. )<br />

equipment :– Cooling tray filled with ice.<br />

1.<br />

With the Oven hot, press<br />

the COOL DOWN pad on<br />

the control panel to disable<br />

heating and start the cool<br />

down cycle.<br />

4.<br />

The oven now cools the<br />

oven cavity. This process<br />

will take approximately<br />

30 minutes.<br />

2.<br />

Taking all necessary<br />

precautions place<br />

a suitable heaped<br />

container of ice, into the<br />

cavity.<br />

COOL DOWN MODE<br />

PLACE LOAD IN CAVITY<br />

AND PRESS START<br />

start >><br />

5.<br />

Wait until the message<br />

below is displayed.<br />

COOL DOWN MODE<br />

OVEN HOT<br />

PLEASE WAIT Turn oven off<br />

and ensure<br />

Air Filters are clean<br />

9<br />

Hot surface<br />

Hazard<br />

3.<br />

Close the door and<br />

Press function key to<br />

START the cooldown<br />

cycle.<br />

Start >><br />

6.<br />

Switch the oven OFF.<br />

The oven is now ready<br />

for cleaning.<br />

See: CleAninG<br />

INSTRUCTIONS.


CLEANING: 3<br />

• ALWAYS switch off at the electrical supply and allow oven to cool before cleaning<br />

• CAUTION: Allow the oven and accessories to cool before commencing cleaning<br />

WARNING: DO NOT use caustic cleaners on any part of the oven or oven<br />

cavity as it will cause permanent damage to the Catalytic Convertors<br />

equipment: <strong>Merrychef</strong> oven cleaner, <strong>Merrychef</strong> Oven Protector, heat proof gloves, protective rubber gloves,<br />

non–abrasive nylon scrub pad, cleaning towel and cloths, eye protection and dust mask (optional)<br />

COLD OVEN: CLEANING INSTRUCTIONS ( following cool down )<br />

CAUTION: Wear protective rubber gloves when cleaning the oven<br />

Oven Parts and filters<br />

& Oven Cavity<br />

Remove air filters<br />

both sides<br />

Wash all parts in warm soapy water. Wash off using a clean cloth and plenty of<br />

clean, warm water. Dry using a fresh, clean cloth.<br />

Remove the rack and lift<br />

out bottom impinger plate<br />

if the door seals are damaged, the oven<br />

must be repaired by an approved Servicer.<br />

DO NOT spray directly into the fan opening at the rear of the oven<br />

1.<br />

Wear protective rubber<br />

gloves and protective<br />

glasses carefully spray<br />

<strong>Merrychef</strong> Oven Cleaner<br />

onto the internal surfaces<br />

of the oven except door<br />

seals.<br />

DO NOT spray directly<br />

into the fan opening at<br />

the rear of the oven<br />

2.<br />

For difficult areas leave<br />

to soak for 10 minutes.<br />

Leave the oven door<br />

open during cleaning.<br />

Use a non–abrasive<br />

nylon scrub pad/sponge<br />

to clean all internal surfaces<br />

and the inside of<br />

the door.<br />

DO NOT use the oven without clean<br />

air filters and cavity grease filter in place<br />

0<br />

Remove top impinger plate<br />

Undo fasteners<br />

3.<br />

Wash off using a clean<br />

cloth and plenty of clean<br />

warm water to rinse top,<br />

sides and back of oven.<br />

Dry using a fresh clean<br />

cloth or paper towel.<br />

Wipe the outside of the<br />

oven with a damp cloth.<br />

To remove grease filter<br />

push down and lift out<br />

4.<br />

Replace clean oven<br />

parts<br />

Grease Filter*<br />

Top plate*<br />

Bottom plate*<br />

Air filters x2<br />

DO NOT<br />

USE TOOLS<br />

*When replacing impinger plates and the cavity grease filter<br />

use firm finger pressure to tighten fasteners<br />

DO NOT USE TOOLS


TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

<strong>Merrychef</strong> 40 s<br />

external Dimensions<br />

Height<br />

( mm )<br />

Power supply ( See Product Rating label )<br />

Model No.<br />

402S2205BK_<br />

402S2405AK_<br />

402S2206BK_<br />

402S2405BK_<br />

Approved Service Agent<br />

Width<br />

( mm )<br />

Depth<br />

( mm )<br />

595 585 700<br />

Service Required<br />

<strong>Merrychef</strong> and Menukey are registered trademarks of <strong>Merrychef</strong> ltd.<br />

Wt.<br />

( kg)<br />

85<br />

Microwave<br />

Power output<br />

( watts )<br />

220-230V 50Hz 2 phase l1 +l2 +n +earth 16A per phase<br />

230-240V 50Hz 32A l +n + earth<br />

0V 60Hz phase L +L +N +Earth 6A per phase<br />

230-240V 50Hz 2 phase l1 +l2 +n +earth 16A per phase<br />

This equipment complies with the following eeC directives:<br />

eMC 89/336 eeC<br />

lVD 73/23 eeC<br />

<strong>Merrychef</strong> reserves the right to alter specifications without prior notice.<br />

Convection<br />

Power output<br />

( watts )<br />

1500 3250<br />

WARNING: This is a Class A product. in a domestic environment this product may cause radio<br />

interference in which case the user may be required to take adequate measures.<br />

WARNING: It is hazardous for anyone other than a skilled person to carry out any service or<br />

repair operation which involves the removal of any cover which gives protection<br />

against exposure to microwave energy<br />

Please remember - No servicing or repairs should be carried out other than by<br />

an approved Service Engineer<br />

Power consumption<br />

6. kW<br />

6. kW<br />

6. kW<br />

6. kW<br />

Sound Level<br />

This appliance has a noise<br />

emission less than 75dB<br />

(A weighting )<br />

Pt no. 32Z3544 issue 03


MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT<br />

To register for service visits, please complete and return the SERVICE REGISTRATION CARD enclosed<br />

with this guide. Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the<br />

manufacturer and NOT from the date of purchase.<br />

if, after referring to the PROBleM SOlVinG section, you need a service engineer, telephone the <strong>Merrychef</strong> Service Control<br />

Centre.<br />

MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT<br />

Tel. +44(0)1252 378007 Monday-Friday 8.45am-5.00pm<br />

( 4hr Answerphone)<br />

Fax +44(0)1252 371007<br />

Please make a note of the following before you call and for future reference:<br />

Model number<br />

Serial number<br />

Proof of purchase<br />

Oven address<br />

Post code<br />

Telephone number:<br />

name to contact:<br />

Hours of access:<br />

Your nearest <strong>Merrychef</strong> approved engineer will be notified immediately and will endeavor to respond within 24 hours. However,<br />

ther are certain circumstances when such rapid service may not be possible, e.g. public holidays, weekends, remote areas<br />

etc.<br />

each engineer is able to carry out repairs and replacements ‘on site’. The oven need not be removed to a workshop unless<br />

access is limited to the engineer, e.g. offshore establishments. On such occasions it is the customer’s responsibility to return<br />

the oven to an authorised service centre for repair.<br />

SERVICE CONTRACTS<br />

Service contracts may be extended at the time of purchase. Contact the <strong>Merrychef</strong> Service Department for more details.


TABLE DES MATIERES<br />

Consignes de sécurité .....................................23<br />

Instructions relatives à l’installation.................. 25<br />

Introduction ......................................................28<br />

Principales caractéristiques ........................29-30<br />

Première utilisation du four .........................31-32<br />

Exécution d’un programme..............................33<br />

Instructions d’utilisation : mode manuel........... 34<br />

Instructions d’utilisation : mode programme ..35-37<br />

MenuKey : changement de programmes......... 38<br />

Entretien quotidien 1, 2 Refroidissement & 3..39-41<br />

Caractéristiques techniques.............................42<br />

Informations relatives à l’entretien ...................42<br />

<strong>Merrychef</strong><br />

Station Road West<br />

Ash Vale<br />

Aldershot<br />

Hampshire GU12 5XA<br />

Tél. : +44 (0) 1252 371000<br />

Fax : +44 (0) 1252 371007<br />

E-mail : info@merrychef.com<br />

www.merrychef.com<br />

Note aux utilisateurs : tous les travaux de maintenance et de réparation sont à effectuer par un technicien <strong>Merrychef</strong> dûment autorisé au moyen<br />

de pièces détachées <strong>Merrychef</strong> d’origine. <strong>Merrychef</strong> ne pourra en aucun cas être tenue responsable en cas de tout produit installé, réglé ou utilisé<br />

de manière incorrecte ou qui ne serait pas entretenu conformément aux directives nationales et locales ou aux instructions relatives à l’installation<br />

fournies avec le produit, ou en cas de tout produit dont le numéro de série serait illisible, effacé ou retiré, ou bien modifié ou réparé au moyen<br />

de pièces détachées non autorisées ou par des techniciens non autorisés. Pour obtenir une liste des techniciens autorisés, veuillez SVP vous<br />

référer à la dernière page de cette notice (intérieur de la couverture). Les informations contenues dans cette notice (y compris les caractéristiques<br />

de conception et des pièces détachées), peuvent être remplacées et modifiées à tout moment sans préavis.<br />

VEILLEZ A CONSERVER CES<br />

INSTRUCTIONS EN LIEU SUR<br />

23


CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES<br />

LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES<br />

1. N’utilisez EN AUCUN CAS le four à vide sans aliments ou liquides : cela entraînerait une surchauffe et<br />

risquerait d’endommager le four.<br />

2. Ne retirez EN AUCUN CAS les panneaux extérieurs du four.<br />

3. Ne retirez EN AUCUN CAS les composants internes du four.<br />

4. Ne trafiquez EN AUCUN CAS le panneau de commande, la porte, les garnitures, ou toute autre partie du four.<br />

5. N’obstruez EN AUCUN CAS les grilles d’aération/filtres à air ou la sortie d’évacuation de vapeur.<br />

6. Ne suspendez EN AUCUN CAS de torchons ou de chiffons sur toute partie du four.<br />

7. Si les garnitures de la porte sont endommagées, faites réparer impérativement le four par un technicien agréé.<br />

8. Tous les travaux d’entretien ou de réparation doivent être effectués par un technicien agréé.<br />

9. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit IMPERATIVEMENT être remplacé par un technicien agréé.<br />

10. Lorsque vous manipulez des liquides / aliments / récipients chauds, évitez de vous ébouillanter ou de vous<br />

brûler.<br />

11. Lorsque vous réchauffez des liquides à l’aide du micro-ondes ou de la fonction combinée, remuez le contenu<br />

avant de le réchauffer afin d’éviter toute projection au moment de l’ébullition.<br />

12. Ouvrez les biberons et pots en verre pour bébés lorsque vous les réchauffez ; remuez ou agitez le contenu et<br />

vérifiez la température avant de consommer afin d’éviter les brûlures.<br />

13. N’utilisez jamais le four pour chauffer de l’alcool (par ex. cognac, rhum, etc.). Par ailleurs, les aliments<br />

contenant de l’alcool (par ex. le baba au rhum) peuvent facilement prendre feu en cas de surchauffe.<br />

14. N’essayez jamais de faire frire des aliments dans le four.<br />

15. Cet appareil n’est pas conçu pour les jeunes enfants ou les personnes invalides sans surveillance.<br />

16. Surveillez les jeunes enfants afin de veiller à ce qu’ils ne jouent en aucun cas avec cet appareil.<br />

PRECAUTIONS D’EMPLOI<br />

1. Lisez cette notice avant d’utiliser votre four.<br />

2. Comme pour tous les appareils électriques, il est recommandé de faire contrôler de temps en temps les<br />

branchements.<br />

3. Nettoyez régulièrement l’intérieur du four ainsi que les garnitures de la porte, conformément aux<br />

instructions décrites dans la section NETTOYAGE.<br />

4. Il n’est pas nécessaire d’éteindre votre four après avoir utilisé une fonction, mais pensez à l’éteindre<br />

chaque soir ou après chaque période d’utilisation.<br />

5. L’énergie micro-onde ne doit en aucun cas servir pour sécher du linge ou chauffer des plats.<br />

6. Comme pour tout appareil de cuisson, évitez toute combustion des aliments à l’intérieur du four.<br />

Si vous voyez de la fumée :<br />

Eteignez le four<br />

Coupez l’alimentation électrique<br />

Gardez la porte fermée pour étouffer les flammes<br />

7. Pour des résultats optimaux, veillez à placer les aliments au centre du four.<br />

8. Lorsque vous utilisez la fonction micro-ondes seule, couvrez les aliments afin d’éviter toute projection sur les<br />

parois.<br />

9. Les aliments dans des récipients en plastique ou en papier combustibles ne doivent être utilisés qu’en mode<br />

micro-ondes et doivent être surveillés fréquemment afin d’éviter une éventuelle inflammation.<br />

10. Les aliments doivent être retirés de leur emballage en mode convection et en mode combiné.<br />

11. Les oeufs ainsi que les oeufs durs entiers ne doivent en aucun cas être préparés en mode micro-ondes ou<br />

combiné : ils risqueraient d’exploser.<br />

12. Percez les aliments recouverts d’une peau (par ex. pommes de terre, pommes, saucisses, etc.) avant la cuisson.<br />

13. Ne réchauffez pas les aliments dans des emballages entièrement scellés : l’accumulation de vapeur<br />

pourrait les faire exploser.<br />

14. Eliminez le surplus de graisse lors du rôtissage et avant de retirer les récipients lourds du four.<br />

15. En cas de bris de verre ou d’éclats à l’intérieur du four, assurez-vous que les aliments sont entièrement exempts<br />

de particules de verre. En cas de doute, jetez les aliments qui se trouvaient dans le four au moment de la casse.<br />

16. N’essayez EN AUCUN CAS d’utiliser ce four : si un objet est coincé dans la porte, si la porte ferme mal ou si la<br />

porte, les gonds, le loquet ou la surface de garniture sont endommagés, ou si le four ne contient pas d’aliments.<br />

24


ALIMENTATION ELECTRIQUE<br />

ATTENTION<br />

Reliez cet appareil à la terre, à défaut de quoi vous risqueriez de vous électrocuter, voire de mourir.<br />

ATTENTION:<br />

Le four doit être relié à une source d’alimentation séparée installée par un électricien compétent et dûment autorisé.<br />

Prévoyez un sectionneur approprié pour chaque four installé ainsi qu’un intervalle de contact de 3 mm aux 2 pôles.<br />

Les établissements équipés de disjoncteurs standard (type B) sont sensibles aux “pointes” survenant lors de la<br />

mise sous tension de congélateurs, réfrigérateurs et autres équipements du même type, y compris les fours à<br />

micro-ondes. Par conséquent, nous vous recommandons vivement de prévoir un disjoncteur séparé de type C<br />

(conçu spécialement pour ce type d’équipement). Prévoyez un disjoncteur approprié pour chaque four installé.<br />

MONOPHASE<br />

Les modèles du R-U ont une prise bleue de 32 A<br />

(BS4343).<br />

Le disjoncteur doit être de 45 A (type C).<br />

BIPHASE<br />

Les modèles biphasés doivent être reliés comme<br />

illustré.<br />

Le disjoncteur doit être de 16 A/phase (type C).<br />

En cas de doute concernant votre alimentation<br />

électrique, consultez l’avis d’un électricien compétent.<br />

25<br />

MONOPHASE<br />

BIPHASE<br />

EQUIPOTENTIEL<br />

Un point de mise à la terre équipotentiel est prévu à l’arrière du four pour une<br />

connexion de mise à la terre indépendante.<br />

ATTENTION : Une connexion de mise à la terre avec COURANT DE FUITE ELEVE est<br />

essentielle.<br />

ALIMENTATION : DISJONCTEURS DE MISE A LA TERRE<br />

Si le four est relié à un disjoncteur de mise à la terre, cela devrait permettre<br />

un courant de fuite d’au minimum 30 mA sans interrompre le circuit.


INSTALLATION<br />

Retirez l’emballage ainsi que le film de protection du four.<br />

Votre four est livré avec les accessoires suivants :<br />

Grille<br />

Plateaux supérieur et inférieur<br />

Vérifiez qu’il n’y ait aucun dégât visible suite au transport.<br />

Le cas échéant, informez IMMEDIATEMENT le transporteur.<br />

EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT<br />

Placez le four loin de toute source de chaleur.<br />

Positionnez-le IMPERATIVEMENT loin de toute friteuse, gril,<br />

plaque chauffante, etc.<br />

Un écran thermique de la hauteur du four doit être installé s’il est<br />

placé à côté d’une cuisinière électrique ou à gaz.<br />

Dimensions en mm<br />

Positionnez le four en respectant au<br />

minimum les dégagements suivants<br />

Positionnez le four en respectant au<br />

minimum les dégagements suivants<br />

Placez le four sur une surface HORIZONTALE, SOLIDE et STABLE.<br />

Prévoyez un dégagement minimum de 50 mm à l’arrière, au-dessus<br />

et de chaque côté du four afin que l’air puisse circuler librement.<br />

L’arrivée d’air est située sous le four, de chaque côté. Même avec le<br />

dégagement spécifié ci-dessus, il est important que le débit d’air<br />

soit le moins chaud possible et qu’il ne soit pas chauffé au préalable<br />

par d’autres appareils (par ex. friteuses, grils et plaques chauffantes).<br />

Prévoyez un dégagement minimum de 50 mm au-dessus du four<br />

pour permettre l’évacuation de l’air chaud.<br />

Prévoyez un dégagement suffisant (320 mm) devant le four pour<br />

pouvoir ouvrir complètement la porte.<br />

Ne collez pas d’étiquettes/d’autocollants sur le four autres que ceux<br />

apposés par le fabricant.<br />

26<br />

Remarque :<br />

Les prises d’air sont situées<br />

sous chaque côté du four.<br />

Même en laissant l’espace<br />

ci-dessous, il est important<br />

que le débit d’air soit le moins<br />

chaud possible et qu’il ne<br />

soit pas chauffé au préalable<br />

par d’autres appareils (par<br />

ex. friteuses, grils et plaques<br />

chauffantes : cela réduirait la<br />

durée de vie et les<br />

performances du four.<br />

SUPERPOSITION<br />

Veillez toujours à ce que les fours<br />

soient fixés ensemble comme<br />

indiqué à l’aide de 2 plaques<br />

d’assemblage (réf. DV0178).<br />

VOUS NE DEVEZ PAS GERBER<br />

PLUS DE DEUX FOURS L’UN<br />

SUR L’AUTRE !<br />

ATTENTION ! Vérifiez que le<br />

FILTRE A AIR est correctement<br />

installé avant toute<br />

utilisation. (Cf. la section<br />

Principales caractéristiques).


USTENSILES DE CUISSON APPROPRIES<br />

Vérifiez les instructions du fabricant afin de déterminer si vos récipients et ustensiles sont<br />

appropriés en fonction des différents modes de cuisson.<br />

Ne placez EN AUCUN CAS de plateaux ou de récipients en métal dans le BAS du four :<br />

risque d’étincelles.<br />

Le tableau suivant fournit des directives générales :<br />

Récipients résistant à la chaleur<br />

Verre trempé<br />

Céramique vitrifiée<br />

Vaisselle<br />

(porcelaine, grès, terre cuite, etc.)<br />

Plateaux métalliques / en alu<br />

Plateaux métalliques<br />

EVITEZ TOUT AUTRE RECIPIENT<br />

EN METAL OU EN ALU<br />

Récipients en plastique<br />

Récipients en plastique rigides<br />

conçus pour la cuisson<br />

Récipients jetables<br />

NE PAS UTILISER : matières<br />

inflammables (papier, carton, etc.),<br />

papier cellophane micro-ondable<br />

Autres ustensiles<br />

Attaches<br />

Couverts<br />

Sondes thermiques<br />

mode combiné<br />

convection uniquement<br />

IMPORTANT<br />

Le four accueille des plaques à madeleines/à pâtisserie en format ¼. Les plaques à<br />

pâtisserie en métal ne doivent être utilisées QUE SI elles sont placées sur les étagères<br />

spéciales en émail vitrifié.<br />

27<br />

N’utilisez en aucun cas d’objets<br />

avec des décorations métalliques.<br />

Les plateaux en métal ne doivent<br />

être utilisés que sur les glissières<br />

en émail du four (Cf. la<br />

Remarque IMPORTANTE)<br />

Des récipients en plastique pour<br />

le four (jusqu’à certaines températures)<br />

sont maintenant disponibles.<br />

Vérifiez les instructions du fabricant<br />

avant toute utilisation<br />

NE PAS UTILISER : emballages<br />

jetables ou récipients en<br />

aluminium<br />

Evitez de laisser des ustensiles de<br />

cuisine dans les aliments pendant<br />

la cuisson


INTRODUCTION<br />

Ce four offre une grande flexibilité de cuisson combinée avec contrôle supplémentaire de la<br />

vitesse du ventilateur et de la puissance du micro-ondes.<br />

La cuisson combinée donne des résultats optimaux en moins de temps qu’il n’est requis<br />

pour les types de préparation traditionnels, notamment : cuisson, dorage, rôtissage, grillade<br />

ou plats gratinés.<br />

Il est possible de programmer des instructions précises pour la cuisson en mode combiné<br />

ou convection pour des plats spécifiques dans la mémoire du four afin de pouvoir les<br />

exécuter aisément et avec précision. Vous pouvez stocker jusqu’à 256 programmes et les<br />

exécuter tout simplement en tapant le numéro correspondant (de 1 à 256).<br />

Programmation échelonnée<br />

Les commandes du four permettent une flexibilité accrue grâce à la programmation échelonnée.<br />

Cela permet d’obtenir les conditions requises pour des résultats optimaux en<br />

fonction du type d’aliment. Les programmes peuvent comprendre jusqu’à 6 étapes, et vous<br />

pouvez spécifier pour chaque étape des réglages spécifiques pour la durée, la vitesse du<br />

ventilateur et la puissance du micro-ondes.<br />

Exemple d’un simple programme à 2 étapes :<br />

Avec le four réglé pour préchauffer à 275°C.<br />

Etape 1 : L’étape de cuisson commence avec une vitesse de ventilateur lente de<br />

20% pendant 1 minute.<br />

Etape 2 : La vitesse du ventilateur augmente jusqu’à 80% pendant 30 secondes pour dorer<br />

le plat.<br />

Ce n’est qu’un exemple parmi un nombre infini de possibilités de programmes échelonnés<br />

que vous pouvez paramétrer et sauvegarder.<br />

Les instructions de ce guide ont pour objectif de garantir la sécurité et la durée de vie de votre four <strong>Merrychef</strong>.<br />

28


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

3<br />

4<br />

PRINCIPALES CARACTERISTIQUES<br />

7<br />

SORTIES D’AIR<br />

Ces ouvertures à l’arrière permettent l’évacuation de<br />

l’air utilisé pour refroidir les composants internes.<br />

Elles ne permettent pas l’évacuation de l’énergie<br />

micro-onde dans l’atmosphère. Elles ne doivent en<br />

aucun cas être obstruées.<br />

INTERIEUR DU FOUR<br />

L’intérieur est fait d’acier inoxydable et de panneaux<br />

en émail vitrifié. Il doit rester propre (Cf. la section<br />

NETTOYAGE).<br />

VENTILATEUR DE CONVECTION, FILTRE A<br />

GRAISSES ET CONVERTISSEUR CATALYTIQUE<br />

Le ventilateur de convection, situé derrière le<br />

convertisseur catalytique, aspire de l’air par le filtre,<br />

qui élimine la majeure partie de la fumée du flux d’air.<br />

L’air est ensuite chauffé et renvoyé à l’intérieur du<br />

four par les plaques pour générer un profil thermique<br />

homogène dans le four. Cette configuration minimise<br />

les zones dans lesquelles il peut y avoir accumulation<br />

de graisses. Il convient de faire attention lorsque<br />

vous nettoyez cette partie du four. Veuillez lire attentivement<br />

les directives relatives au nettoyage (cf.<br />

la section NETTOYAGE). La grille en métal du filtre à<br />

graisses couvrant le ventilateur doit rester propre et<br />

exempte de débris (cf. NETTOYAGE).<br />

FILTRES D’ARRIVEE D’AIR (GAUCHE et DROITE)<br />

Situés de chaque côté au niveau de la base, à<br />

l’avant. Ce sont des éléments du système de ventilation<br />

; vous devez éviter toute obstruction et les nettoyer<br />

tous les jours.<br />

POIGNEE DE PORTE<br />

Il s’agit d’une barre rigide qu’il faut abaisser et tirer<br />

vers soi pour ouvrir la porte.<br />

9<br />

6<br />

29<br />

12<br />

5 10 4<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

1<br />

11<br />

1<br />

13<br />

Arrière<br />

PANNEAU DE COMMANDE<br />

Cf. page 9.<br />

INTERRUPTEUR ON/OFF<br />

En position ON, le panneau de commande s’allume.<br />

Le ventilateur et le système de ventilation se mettent<br />

en route.<br />

PLAQUE SIGNALETIQUE<br />

Située à l’arrière du four, cette plaque indique le<br />

numéro de série, le modèle ainsi que les caractéristiques<br />

électriques.<br />

PORTE<br />

Il s’agit d’une barrière énergétique de précision avec<br />

trois enclenchements de sécurité micro-onde. Vous<br />

devez la garder propre (cf. la section NETTOYAGE).<br />

Vous ne devez EN AUCUN CAS poser de plats<br />

lourds sur la porte.<br />

GARNITURES DE LA PORTE<br />

Elles assurent l’isolation autour de la porte. Vous<br />

devez les garder propres et vérifier régulièrement<br />

qu’elles ne sont pas endommagées. Au premier<br />

signe d’usure, vous devez les faire remplacer par un<br />

technicien <strong>Merrychef</strong> agréé.<br />

CONDUIT D’EVACUATION DE VAPEUR (à l’arrière<br />

du four). Ce conduit permet l’évacuation de la vapeur<br />

et évite toute accumulation de condensation. Il ne<br />

permet pas l’évacuation de l’énergie micro-onde.<br />

MenuKey 2<br />

Change les programmes au niveau du four (cf. la<br />

section MenuKey pour télécharger les programmes<br />

sur un MenuKey).<br />

GRILLE<br />

Vous devez la retirer et la nettoyer tous les jours (cf.<br />

la section NETTOYAGE).<br />

8


PANNEAU DE COMMANDE<br />

TOUCHES DE<br />

TOUCHES DE<br />

FONCTION ECRAN D’AFFICHAGE PRISE<br />

FONCTION<br />

MenuKey 2<br />

COOL DOWN<br />

[ TOUCHE REFROIDISSEMENT ]<br />

MenuKey 2<br />

Le système MenuKey change automatiquement<br />

l’ensemble des programmes de cuisson à l’aide d’une<br />

clé électronique et permet l’identification des noms de<br />

programme<br />

TOUCHE REFROIDISSEMENT<br />

Met le four en mode Refroidissement (cf. Nettoyage 2).<br />

TOUCHE ANNULATION<br />

Annule tous les cycles de cuisson programmés ainsi que<br />

les opérations préprogrammées et arrête l’énergie<br />

microonde. Elle ne modifie pas la température du<br />

four. Si le four est chaud, les aliments continueront à<br />

cuire ; retirez-les du four immédiatement. Cette touche<br />

annulera également toute opération incorrecte, mais<br />

n’effacera pas les programmes.<br />

Messages d’erreur du panneau d’affichage<br />

TOUCHES DE<br />

FONCTION<br />

30<br />

ANNULATION<br />

PANNEAU D’AFFICHAGE<br />

Affiche les principales fonctions du four. Lors de<br />

la cuisson, le temps restant est décompté. Affiche<br />

également des messages d’erreur ainsi que la<br />

température du four. Lors de l’enregistrement et de<br />

l’exécution d’un programme, indique le n° du programme<br />

ainsi que des infos correspondantes.<br />

TOUCHES DE FONCTION<br />

Les touches de fonction permettent de sélectionner les<br />

options indiquées sur le PANNEAU D’AFFICHAGE.<br />

Message Etat Cause potentielle<br />

ERREUR MAGNETRON 1<br />

ERREUR MAGNETRON 2<br />

ERREUR MAGNETRONS<br />

1+2<br />

ERREUR CAPTEUR DU<br />

FOUR<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Surchauffe magnétron 1<br />

Surchauffe magnétron 2<br />

CATEGORIES<br />

Surchauffe magnétrons 1 et 2<br />

La température du four<br />

dépasse de plus de 50°C la<br />

temp. de PREHEAT<br />

[ PRECHAUFFAGE ]<br />

pendant le cycle de cuisson<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Filtre(s) à air bloqué(s)<br />

Four situé à proximité de sources d’air chaud<br />

Four utilisé à vide<br />

Appelez un technicien<br />

Indique une combustion (feu) à l’intérieur du<br />

four


Pour changer la température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ] dans la plage 150°C - 275°C :<br />

1 ETEIGNEZ le four<br />

2<br />

3<br />

PREMIERE UTILISATION DU FOUR (1)<br />

REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ] DU FOUR<br />

Le four a une température de fonctionnement constante pour la cuisson, désignée PREHEAT<br />

TEMPERATURE [ TEMPERATURE DE PRECHAUFFAGE ] sur l’affichage lorsque le four est allumé.<br />

Lorsque le four froid est allumé, il se réchauffe jusqu’à atteindre la température de PREHEAT [<br />

PRECHAUFFAGE ] avant le début de la cuisson avec les programmes. Cette température est réglée<br />

initialement à 275°C.<br />

ALLUMEZ le four, et appuyez immédiatement sur<br />

la touche de fonction Edit Preheat Temp [éditer la<br />

température de préchauffage] pour afficher la OVEN<br />

TEMPERATURE [ TEMPERATURE DU FOUR ]<br />

(NB : cet écran reste affiché pendant 5 secondes)<br />

L’affichage indique la séquence de mise en route et les caractéristiques du four pendant 2 à 3 secondes,<br />

puis s’affiche l’écran Edit PreHeat Temp.<br />

OVEN INFORMATION<br />

Oven on time: 00001 Hours<br />

Magnetron on Time: 00000<br />

Door Operations: 00000<br />

Software Version: 1.9LD<br />

MenuKey Code: 000<br />

MenuKey Checksum: 4741<br />

Remarque : le logo affiché peut être différent<br />

si les programmes ont été entrés par un MenuKey<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

La température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ] actuelle du four s’affiche et peut être augmentée<br />

ou diminuée en appuyant sur les touches de fonction ( ) de chaque côté de l’affichage.<br />

Appuyez et maintenez-les enfoncées pour effectuer un changement rapide. Appuyez sur la touche<br />

de fonction Save pour sauvegarder la température réglée et quitter.<br />

OVEN TEMPERATURE<br />

><br />

Save >>


2<br />

2<br />

PREMIERE UTILISATION DU FOUR (2)<br />

PARAMETRAGE DU OVEN PROFILE [ PROFIL DU FOUR ]<br />

Le profil du four définit les facteurs suivants : échelle de températures de service (Celsius ou Fahrenheit),<br />

mode Four, protection des programmes, bip et plage de température basse.<br />

1 ETEIGNEZ le four<br />

ALLUMEZ le four et appuyez immédiatement sur la<br />

touche de fonction inférieure droite ( Editer profil du<br />

four est caché dans l’affichage) pour afficher le OVEN<br />

PROFILE [ PROFIL DU FOUR ].<br />

(NB : cet écran reste affiché pendant 5 secondes)<br />

L’affichage indique le paramétrage actuel du OVEN PROFILE [ PROFIL DU FOUR ]. Appuyez sur<br />

la touche correspondante pour faire défiler les options disponibles, puis appuyez sur Save pour<br />

sauvegarder les réglages affichés et quitter cet écran.<br />

1 Tempscale [ ECHELLE DE TEMPERATURE ]<br />

L’affichage montre l’échelle de température actuelle du<br />

four, ainsi que l’unité (Celsius °C ou Fahrenheit °F).<br />

3<br />

4<br />

NB : le logo affiché peut être différent<br />

si les programmes ont été entrés par un MenuKey<br />

Program Mode [ MODE PROGRAMME ]<br />

OFF Les programmes sont verrouillés et ne peuvent être édités.<br />

ON Permet d’éditer et d’ajouter des programmes,<br />

possibilité de créer un MenuKey<br />

Manual Mode [ MODE MANUEL ]<br />

OFF Les commandes manuelles sont désactivées. Seuls<br />

les programmes préprogrammés peuvent être utilisés<br />

ON Les commandes manuelles contrôlent le four<br />

directement à partir du panneau de commande<br />

Sounder Volume [ REGLAGE DU VOLUME ]<br />

Le volume du bip peut être réglé de<br />

1 à 5 (maximum).<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

OVEN PROFILE<br />

Tempscale: ° C<br />

Program Mode: OFF<br />

Manual Mode: OFF<br />

Sounder Vol: 1<br />

5 Lower Band [ Plage de température inférieure ]<br />

La plage de température inférieure à la<br />

température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ]<br />

dans laquelle<br />

fonctionnent les programmes du four : 15-75°C<br />

Appuyez sur Save pour sauvegarder les réglages et quitter.<br />

32<br />

Lower Band 50°C<br />

Save >><br />

Editer le profil du four<br />

Remarque :<br />

Paramétrage par défaut du four :<br />

MODE PROGRAMME OFF et MODE<br />

MANUEL OFF. MODE PROGRAMME<br />

ON permet de modifier les réglages<br />

du four et doit uniquement servir à<br />

définir ou éditer des programmes ou à<br />

sauvegarder des programmes sur un<br />

MenuKey.


EXECUTER UN PROGRAMME<br />

Jusqu’à 256 programmes de cuisson sont disponibles dans 16 catégories. Chaque catégorie peut contenir<br />

jusqu’à 16 programmes. Les programmes peuvent être chargés dans la mémoire du four à partir d’un<br />

MenuKey ou entrés par le biais du panneau de commande.<br />

Sélectionnez une catégorie de programme par ex. BREADS (PAINS)<br />

PIZZA<br />

DONUTS<br />

CAT 003<br />

BREADS<br />

Appuyez sur cette touche<br />

pour afficher les programmes<br />

de la catégorie BREADS (PAINS)<br />

Appuyez sur cette touche pour<br />

commencer la cuisson à l’aide du<br />

programme ROLL affiché<br />

CIABATTA<br />

ROLL<br />

CROISSANT<br />

PROG 052<br />

Utilisation d’un programme de cuisson<br />

CATEGORIES<br />

BREADS<br />

1 ALLUMEZ le four<br />

Le four se réchauffe jusqu’à sa température<br />

préprogrammée. Cette opération prend environ 20 minutes.<br />

L’affichage indique la température actuelle à l’intérieur du<br />

four. L’affichage indique les CATEGORIES une fois que la<br />

température de cuisson est atteinte.<br />

2 En faisant attention de ne pas vous brûler,<br />

placez le plat dans le four chaud et fermez<br />

la porte.<br />

Limitez au maximum le temps d’ouverture<br />

de la porte.<br />

3 Appuyez sur la touche du programme que vous<br />

souhaitez activer pour commencer la cuisson.<br />

La catégorie et le nom du programme ainsi que<br />

le temps de cuisson restant s’affichent.<br />

exemple : catég. PAINS, prog. PETITS PAINS<br />

Attention !<br />

Surface<br />

chaude !<br />

Lorsque le temps atteint “00:00”, l’affichage signale<br />

que la cuisson est terminée et un signale sonore retentit.<br />

Retirez le plat du four et fermez la porte.<br />

33<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Appuyez sur cette touche pour la<br />

deuxième série de catégories (009 à 016)<br />

Pour commencer la cuisson, sélectionnez un nom de programme par ex. ROLL (PETITS<br />

PAINS)<br />

Catégorie de prog.<br />

Nom : PAINS<br />

PAINS<br />

01:35<br />

PETIT PAINS<br />

PROG 053<br />

PROG 054<br />

PROG 055<br />

PROG 056<br />

Appuyez sur cette touche pour le<br />

2ème groupe de 8 programmes<br />

dans cette catégorie (programmes<br />

057 à 064)<br />

Remarque :<br />

L’affichage ne montre que les<br />

programmes utilisant<br />

la température de<br />

PRECHAUFFAGE définie<br />

dans le Profil du four (cf.<br />

PREMIERE UTILISATION<br />

DU FOUR)<br />

Vous pouvez interrompre<br />

et annuler les programmes<br />

à tout moment en appuyant<br />

sur la touche ANNULER.<br />

Remarque :<br />

Une fois le cycle interrompu<br />

ou arrêté, le four conserve<br />

sa température de<br />

PRECHAUFFAGE et la<br />

cuisson des aliments à<br />

l’intérieur du four se poursuit.


INSTRUCTIONS D’UTILISATION : MANUAL MODE [ MODE MANUEL ]<br />

Le four peut être utilisé en mode<br />

manuel ou programmé. Pour utiliser<br />

les commandes manuelles, réglez le<br />

MANUAL MODE [ MODE MANUEL ]<br />

sur ON dans le profil du four.<br />

Cf. REGLAGE DU PROFIL DU FOUR<br />

point 3 à la Page 32 pour l’activation<br />

de cette fonctionnalité.<br />

UTILISATION du mode Manuel<br />

1 ALLUMEZ le four<br />

Le four se réchauffe jusqu’à sa température de PREHEAT<br />

[ PRECHAUFFAGE ]. Cette opération prend env. 20<br />

minutes.<br />

L’affichage indique la température actuelle à l’intérieur<br />

du four. Lorsque la température de cuisson de<br />

PRECHAUFFAGE est atteinte, l’affichage indique les<br />

CATEGORIES.<br />

2<br />

Pour passer en MANUAL MODE [ MODE<br />

MANUEL ], appuyez sur la touche de fonction<br />

inférieure droite sous l’affichage (si cet<br />

écran n’apparaît pas, le MODE MANUEL est<br />

ETEINT et doit être<br />

ALLUME (ON) (cf. Page 11 PARAMETRAGE<br />

DU PROFIL DU FOUR)<br />

Clear Time<br />

Entrez le TIME [ TEMPS ] de cuisson (jusqu’à 10<br />

minutes) en appuyant sur les touches +/- :<br />

par ex. pour 2 minutes et 35 secondes, entrez 02:35<br />

Changer la FAN [ vitesse du ventilateur ]<br />

Changer la PWR puissance du micro-ondes<br />

3 En faisant attention de ne pas vous brûler,<br />

placez le plat dans le four et fermez la<br />

porte.<br />

Appuyez sur la touche START pour commencer<br />

la cuisson. Limitez au maximum le<br />

temps d’ouverture de la porte.<br />

Le temps de cuisson restant s’affiche à l’écran.<br />

Lorsque le temps atteint “00:00”, l’affichage signale<br />

que la cuisson est terminée et un signal sonore retentit.<br />

Retirez le plat du four et fermez la porte.<br />

ATTENTION :<br />

N’UTILISEZ PAS LE MICRO-ONDES QUAND LE FOUR EST VIDE<br />

N’UTILISEZ PAS LE FOUR SI DES FILTRES<br />

A AIR PROPRES NE SONT PAS INSTALLES<br />

Pour vous familiariser avec les commandes, placez un<br />

bol calorifuge contenant env. 1,5 l d’eau dans le four.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Attention !<br />

Surface<br />

chaude !<br />

34<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Start<br />

Mode Manuel<br />

CATEGORIES<br />

Remarque :<br />

Si le cycle est interrompu<br />

ou arrêté, le four reste à la<br />

température de<br />

préchauffage et la cuisson<br />

des aliments à l’intérieur<br />

du four se poursuit.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Maintenez la touche +/enfoncée<br />

pour augmenter ou<br />

diminuer rapidement le temps.<br />

Pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur,<br />

(par paliers de 5%), utilisez les touches -/+<br />

Pour augmenter ou diminuer la puissance du microondes<br />

(par paliers de 10%), utilisez les touches -/+<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Clear Time<br />

[ CUISSON TERMINEE, RETIREZ LE PRODUIT]<br />

Start<br />

COOKING COMPLETE<br />

PLEASE REMOVE PRODUCT


PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (1)<br />

La pré-programmation permet de sauvegarder des procédures de cuisson<br />

répétitives pour simplifier l’utilisation.<br />

Chaque programme peut comprendre jusqu’à 6 étapes, permettant ainsi un<br />

contrôle indépendant du temps à chaque étape, de la puissance du microondes<br />

et de la vitesse du ventilateur. Toutefois, les programmes sont à utiliser<br />

avec prudence car étant donné que le poids et la densité des aliments varient,<br />

il se peut qu’ils cuisent mal. Il est donc essentiel que tous les aliments préparés<br />

soient contrôlés afin de vérifier que les températures appropriées sont atteintes.<br />

Les programmes peuvent aussi être sauvegardés sur un MenuKey (cf. p. 38)<br />

Enregistrement d’un programme<br />

Sélectionnez EDITER ECRAN<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDITER ECRAN<br />

Appuyez sur cette touche pour<br />

afficher les programmes dans<br />

cette catégorie par ex. CAT 003<br />

PROG 033<br />

PROG 034<br />

PROG 035<br />

PROG 036<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

Sélectionnez la CATEGORIE de programme<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT PROG INFO<br />

EDIT PROG INFO<br />

35<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Sélectionnez le PROGRAMME à ajouter ou à éditer<br />

Appuyez sur cette touche pour<br />

afficher les programmes dans<br />

cette catégorie par ex. PROG 033<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

PROG 037<br />

PROG 038<br />

PROG 039<br />

PROG 040<br />

Un peu d’expérience<br />

sera nécessaire pour<br />

déterminer le programme<br />

approprié pour un produit<br />

spécifique.<br />

Sélectionnez EDIT A PROGRAM<br />

[ EDITER UN PROGRAMME ]<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Appuyez sur cette touche pour la<br />

2ème série de catégories (009 à 016)<br />

Appuyez sur cette touche pour la<br />

2ème série de catégories (041 à 048)


PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (2)<br />

Editer ou ajouter des réglages d’étapes de programmes spécifiques<br />

Chaque programme peut avoir jusqu’à six étapes de cuisson individuelles, chacune dotée de<br />

paramétrages spécifiques : temps de cuisson, vitesse du ventilateur et puissance du micro-ondes.<br />

par ex. programme 33<br />

diminue le temps, la<br />

vitesse du ventilateur et<br />

la puissance sélectionnés<br />

Program Name: PROG 033<br />

Program Temperature: OFF<br />

Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />

Total Time: 00:00<br />

Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />

Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />

Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />

Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />

BACK SAVE FORWARD<br />

passe au précédent<br />

réglage d’étape<br />

sauvegarde le<br />

programme<br />

36<br />

passe au réglage<br />

d’étape suivant<br />

augmente le temps, la<br />

vitesse du ventilateur et la<br />

puissance sélectionnés<br />

(Editer nom du programme)<br />

PROGRAM NAME [ NOM DU PROGRAMME ]<br />

Pour éditer le nom du programme, utilisez les touches de fonction BACK [ ARRIERE ] et FORWARD<br />

[ AVANT ] pour sélectionner le nom du programme (le nom clignote une fois sélectionné) ; appuyez ensuite<br />

sur la touche de fonction + pour passer à l’écran Nom (cf. Editer un nom à la page 37).<br />

POUR EDITER UNE ETAPE DE PROGRAMME<br />

Utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD [ AVANT ] pour passer à l’étape 1 du programme<br />

(Stg 1) ; le réglage du temps clignote.<br />

Time [ Réglage du temps ] :<br />

Utilisez les touches +/- pour entrer le temps de cuisson par paliers d’1 seconde.<br />

Maintenez enfoncée la touche +/- pour augmenter/diminuer rapidement le temps.<br />

Fan [ Vitesse du ventilateur ] :<br />

Utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD [ AVANT ] pour passer à l’étape 1<br />

Vitesse du ventilateur.<br />

Vous pouvez augmenter et diminuer la vitesse du ventilateur par paliers de 5% (10% à 100%)<br />

avec les touches +/-.<br />

Pwr [ Puissance du micro-ondes ] :<br />

Utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD [ AVANT ] pour passer à l’étape 1<br />

Puissance du micro-ondes. Vous pouvez augmenter et diminuer la puissance du micro-ondes<br />

par paliers de 10%. (0% à 100%) à l’aide des touches +/-.<br />

Réglage par défaut de la puissance du micro-ondes : 50%.<br />

Pour passer à l’étape 2 (Stg 2) du programme, utilisez la touche de fonction inférieure droite FORWARD<br />

[ AVANT ]. Répétez la procédure de l’étape 1 pour chaque étape du programme comme requis. Pour revenir<br />

une étape en arrière, utilisez la touche de fonction inférieure gauche BACK [ ARRIERE ].<br />

Une fois le programme terminé, appuyez sur SAVE [ SAUVEGARDER ] pour enregistrer le programme et<br />

revenir au menu des CATEGORIES, le four prêt à cuire.


PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (3)<br />

Pour AJOUTER ou EDITER un CATEGORY NAME [ NOM DE CATEGORIE ]<br />

Sélectionnez EDITER ECRAN<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CAT CAT 001<br />

CAT CAT 002<br />

CAT CAT 003 003<br />

CAT CAT 004 004<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT A CATEGORY CAT 005<br />

CAT CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

37<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Sélectionnez EDIT A CATEGORY NAME [ EDITER UN NOM DE CATEGORIE ]<br />

Sélectionnez le nom de la catégorie à<br />

éditer par ex. CAT 001<br />

supprimer le<br />

caractère au niveau<br />

du curseur<br />

clignotant<br />

EDITER ECRAN<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Pour éditer un Product Name ou Category Name [ nom de catégorie ou de produit ]<br />

Category Name:<br />

A B C D E F<br />

CAT 001<br />

S T U V W X Y Z<br />

G H I J K L<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

M N O P Q R<br />

& x - + / , :<br />

DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />

déplacer le curseur<br />

clignotant vers<br />

la gauche<br />

enregistrer<br />

le nom<br />

déplacer le<br />

curseur clignotant<br />

vers la droite<br />

Pour entrer un nouveau caractère, utilisez NEXT [ SUIVANT ] pour<br />

déplacer le curseur clignotant dans la position à éditer et appuyez<br />

sur la touche de fonction correspondante pour le caractère requis et<br />

appuyez sur ENT pour le sélectionner :<br />

par ex. pour D, appuyez 4 fois sur la touche supérieure gauche<br />

puis sur ENT<br />

Pour faire un retour arrière, appuyez sur BACK [ ARRIERE ].<br />

Pour supprimer le caractère sélectionné, appuyez sur DEL.<br />

entrer le<br />

caractère<br />

sélectionné<br />

Pour enregistrer le nouveau NOM, appuyez sur SAVE [ SAUVEGARDER ].<br />

Pour insérer un espace,<br />

appuyez deux fois sur<br />

Next [ Suivant ]


MenuKey : MODIFIER LES PROGRAMMES DE MENUS DU FOUR<br />

1 Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Le système MenuKey modifie automatiquement l’ensemble des programmes de<br />

cuisson au niveau du four à partir d’une clé électronique préprogrammée.<br />

Pour modifier les menus au niveau du four :<br />

ATTENTION !<br />

Télécharger à partir d’un MenuKey<br />

supprimera tous les programmes existants<br />

Vérifiez que la clé possède le numéro/code approprié<br />

pour les programmes que vous souhaitez charger dans<br />

la mémoire du four<br />

Retirez le capot du MenuKey en haut de la face<br />

avant du four et insérez la clé dans la fente.<br />

La clé toujours insérée, mettez l’interrupteur sur ON.<br />

Le four exécutera maintenant la séquence de<br />

téléchargement de programme en affichant ce qui suit :<br />

MenuKey Detected<br />

Please Wait<br />

MenuKey détecté<br />

Veuillez attendre<br />

Retirez le MenuKey et conservez-le en lieu sûr.<br />

Ne retirez pas la clé pendant<br />

la séquence de téléchargement :<br />

cela risquerait de corrompre<br />

les données sur la clé<br />

L’affichage revient à l’écran CATEGORIES et le four se réchauffe jusqu’à la température de<br />

PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ], prêt pour la cuisson.<br />

38<br />

MENUKEY2<br />

L’affichage indique brièvement ce qui suit : n° du modèle du four, n° de série du logiciel et du MenuKey.<br />

Le four commencera ensuite à chauffer jusqu’à la température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ], prêt pour la cuisson.<br />

Enregistrement de programmes sur un MenuKey<br />

Sur l’écran CATEGORIES, sélectionnez EDITER ECRAN (nom de la touche caché)<br />

puis CREATE MENUKEY [ CREER MENUKEY ]<br />

EDITER ECRAN<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CATEGORIES<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Entrez un n° pour le code du MenuKey. Pour identifier le<br />

nouveau MenuKey, utilisez les touches +/-.<br />

Pour une explication des fonctions suivantes, cf.<br />

Profil du four à la page 11<br />

Réglez le PROGRAM MODE [ mode programme ] sur ON ou OFF<br />

Réglez le MANUAL MODE [ mode manuel ] sur ON ou OFF :<br />

Entrez LOWER BAND Temperature [ la plage de température inférieure ] (15-75°C)<br />

Définissez Teperature Scale [ l’échelle de température du four ] (°C)<br />

Insérez un MenuKey et appuyez sur START pour copier les<br />

programmes. L’affichage indique ce qui suit :<br />

Copying Programs from<br />

Oven to MenuKey<br />

Copie des programmes du<br />

four sur MenuKey<br />

Copying Programs from<br />

MenuKey to Oven<br />

Copie de programmes<br />

du MenuKey au four<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

Vérification des programmes<br />

copiés correctement<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

Vérification des programmes<br />

copiés correctement<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

MENUKEY PROFILE<br />

MenuKey Code: 000<br />

Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />

Cooking Range: OFF<br />

Cooking Range: OFF<br />

START<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

MenuKey copié<br />

correctement<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

MenuKey copié<br />

correctement<br />

ATTENTION !<br />

Tout programme déjà sur<br />

la clé sera supprimé


NETTOYAGE : 1<br />

Pour que le four puisse fonctionner de manière optimale, l’intérieur, la porte ainsi que les<br />

filtres à air et le filtre à graisses doivent être gardés propres.<br />

Une routine de nettoyage quotidienne garantira le respect des normes d’hygiène requises et<br />

contribuera à maintenir et à prolonger l’efficacité de votre four.<br />

Suivez les INSTRUCTIONS DE SECURITE au début de ce manuel.<br />

ATTENTION ! N’utilisez EN AUCUN CAS de substances caustiques<br />

pour nettoyer le four : cela endommagerait de façon permanente les<br />

convertisseurs catalytiques<br />

• Eteignez TOUJOURS l’alimentation électrique<br />

avant de nettoyer le four<br />

• Effectuez la procédure de COOL DOWN<br />

[ REFROIDISSEMENT ] et laissez refroidir le four<br />

ainsi que les accessoires avant de procéder au<br />

nettoyage<br />

• Nettoyez le cas échéant les déversements à l’aide<br />

de serviettes jetables en papier<br />

• N’utilisez EN AUCUN CAS de paille de fer, de<br />

couteaux ou d’abrasifs sur toute partie du four<br />

Comme pour tous les appareils électriques, il est recommandé<br />

de faire contrôler de temps en temps les raccordements<br />

électriques.<br />

1.<br />

Le four propre et froid,<br />

vaporisez <strong>Merrychef</strong><br />

Oven Protector sur<br />

l’éponge<br />

39<br />

Attention !<br />

Surface chaude !<br />

La garantie ne couvre en aucun cas<br />

les erreurs émanant d’une<br />

négligence ou d’une mauvaise<br />

utilisation sans filtres propres. Les<br />

visites d’entretien résultant de tels<br />

défauts seront facturées.<br />

N’utilisez EN AUCUN CAS le four sans filtre à air propre et sans filtre à graisses.<br />

MISE EN ROUTE : Procédure de revêtement du four (four propre et froid)<br />

2.<br />

Etalez Oven Protector<br />

légèrement sur toutes<br />

les surfaces internes du<br />

four<br />

3.<br />

Etalez Oven Protector<br />

légèrement sur la surface<br />

interne de la porte<br />

du four<br />

NB : Oven Protector devient marron clair lors du séchage<br />

4.<br />

Allumez le four (ON) ;<br />

lorsque le four a atteint<br />

la température de<br />

fonctionnement, il faut<br />

compter 30 minutes pour<br />

sécher le Oven<br />

Protector.


NETTOYAGE : 2<br />

PROCEDURE DE REFROIDISSEMENT : (env. 30 minutes)<br />

Equipement : plateau de refroidissement rempli de glace.<br />

1.<br />

Four chaud, appuyez sur<br />

la touche REFROIDISSE-<br />

MENT du panneau de commande<br />

pour désactiver le<br />

chauffage et déclencher le<br />

cycle de refroidissement.<br />

MODE REFROIDISSEMENT<br />

INSEREZ LA GLACE<br />

ET APPUYEZ SUR START<br />

4.<br />

L’intérieur du four se<br />

refroidit à présent. Ce<br />

processus dure environ<br />

30 minutes.<br />

COOL DOWN MODE<br />

OVEN HOT<br />

PLEASE WAIT<br />

MODE REFROIDISSEMENT<br />

FOUR CHAUD<br />

VEUILLEZ ATTENDRE<br />

2.<br />

En faisant très attention,<br />

placez un récipient plein<br />

de glace à l’intérieur du<br />

four.<br />

COOL DOWN MODE<br />

PLACE LOAD IN CAVITY<br />

AND PRESS START<br />

start >><br />

5.<br />

Attendez que le<br />

message ci-dessous<br />

s’affiche.<br />

Turn oven off<br />

and ensure<br />

Air Filters are clean<br />

Eteignez le four et<br />

veillez à ce que les<br />

filtres à air soient propres<br />

40<br />

Attention !<br />

Surface<br />

chaude !<br />

3.<br />

Fermez la porte et appuyez<br />

sur la touche de<br />

fonction pour Start<br />

[ DEBUTER ] le cycle de<br />

refroidissement.<br />

Start >><br />

6.<br />

ETEIGNEZ le four.<br />

Le four est maintenant<br />

prêt à être nettoyé.<br />

Cf. les INSTRUCTIONS<br />

DE NETTOYAGE.


NETTOYAGE : 3<br />

• Eteignez TOUJOURS l’alimentation et laissez refroidir le four avant de le nettoyer<br />

• ATTENTION : laissez refroidir le four et les accessoires avant de procéder au nettoyage<br />

ATTENTION ! N’utilisez EN AUCUN CAS de substances caustiques pour nettoyer<br />

le four : cela endommagerait de façon permanente les convertisseurs catalytiques<br />

Equipement : <strong>Merrychef</strong> Oven Cleaner et Oven Protector, gants isolants, gants de protection en caoutchouc, tampon à<br />

récurer en nylon non abrasif, torchon et chiffons, protection oculaire et masque à poussière (en option)<br />

FOUR FROID : INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE (suivant le refroidissement)<br />

ATTENTION : portez des gants en caoutchouc lorsque vous nettoyez le four<br />

Eléments du four,<br />

filtres et intérieur<br />

Retirez les filtres à air<br />

des deux côtés<br />

Si les garnitures de la porte sont endommagées, il convient de<br />

faire réparer le four par un technicien agréé.<br />

Ne vaporisez EN AUCUN CAS directement dans l’ouverture du ventilateur à l’arrière du four<br />

1.<br />

Gants en caoutchouc et lunettes<br />

de protection obligatoires.<br />

Vaporisez<br />

<strong>Merrychef</strong> Oven Cleaner<br />

avec précaution sur les surfaces<br />

internes, à l’exception<br />

des garnitures de la porte.<br />

Ne vaporisez EN AUCUN<br />

CAS directement dans<br />

l’ouverture du ventilateur à<br />

l’arrière du four.<br />

Nettoyez tous les éléments avec de l’eau chaude et savonneuse. Rincez avec de<br />

l’eau propre et chaude, puis séchez à l’aide d’un chiffon propre et frais.<br />

Retirez la grille ainsi que<br />

la plaque inférieure<br />

2.<br />

Pour les zones difficiles,<br />

laissez tremper 10<br />

minutes. Laissez la<br />

porte ouverte pendant<br />

le nettoyage. Utilisez un<br />

tampon à récurer en nylon<br />

non abrasif pour<br />

nettoyer l’ensemble des<br />

surfaces internes ainsi que<br />

l’intérieur de la porte.<br />

N’utilisez EN AUCUN CAS le four sans<br />

filtres à air et filtre à graisses<br />

41<br />

Retirez la plaque supérieure<br />

Desserrez les fixations<br />

3.<br />

Utilisez de l’eau chaude et<br />

savonneuse pour laver le<br />

haut, les côtés et l’arrière<br />

du four. Séchez à l’aide<br />

d’un chiffon propre et<br />

frais ou d’une serviette en<br />

papier.<br />

Essuyez l’extérieur du<br />

four avec un chiffon<br />

humide.<br />

Pour retirer le filtre à<br />

graisses, abaissez-le<br />

puis retirez-le<br />

4.<br />

Remettez en place les<br />

éléments du four propres<br />

Filtre à graisses*<br />

Plaque supérieure*<br />

Plaque inférieure*<br />

Filtres à air x2<br />

N’UTILISEZ<br />

PAS D’OUTILS<br />

*Lorsque vous remplacez les plaques ainsi que le filtre<br />

à graisses, resserrez les fixations à la main<br />

N’UTILISEZ PAS D’OUTILS


CARACTERISTIQUES TECHNIQUES<br />

<strong>Merrychef</strong> 402s<br />

Dimensions externes<br />

Hauteur<br />

(mm)<br />

Largeur<br />

(mm)<br />

42<br />

Prof.<br />

(mm)<br />

595 585 700<br />

Alimentation (cf. étiquette de spécification du produit)<br />

Modèle No.<br />

402S2205BK_<br />

402S2405AK_<br />

402S2206BK_<br />

402S2405BK_<br />

Technicien d’entretien agréé<br />

Entretien requis<br />

<strong>Merrychef</strong> et Menukey sont des marques déposées de <strong>Merrychef</strong> Ltd.<br />

Poids<br />

(kg)<br />

85<br />

Puissance du<br />

micro-ondes<br />

(watts)<br />

220-230V 50Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase<br />

230-240V 50Hz 32A L + N + Terre<br />

220V 60Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase<br />

230-240V 50Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase<br />

Cet équipement est conforme aux directives CEE suivantes :<br />

CEM 89/336 CEE<br />

DBT 73/23 CEE<br />

<strong>Merrychef</strong> se réserve le droit de modifier ces caractéristiques à tout moment<br />

sans préavis.<br />

Puissance de<br />

convection<br />

(watts)<br />

1500 3250<br />

ATTENTION : Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un cadre ménager, ce produit peut provoquer<br />

des interférences radio ; l’utilisateur doit dans ce cas prendre les mesures qui s’imposent.<br />

ATTENTION : Il est dangereux pour toute personne non qualifiée d’effectuer des travaux ou des<br />

réparations impliquant de retirer tout capot protégeant contre l’exposition à l’énergie<br />

micro-onde<br />

Rappelez-vous : tous travaux d’entretien ou de réparation doivent impérativement être effectués<br />

par un technicien agréé<br />

Niveau de pression acoustique<br />

L’émission acoustique de cet<br />

appareil est inférieure à 75 dB<br />

(classe A)<br />

LE SERVICE / l’ASSISTANCE TECHNIQUE<br />

Pour le service et l’assistance technique, veuillez contacter votre fournisseur <strong>Merrychef</strong>.<br />

Si vous ne pouvez pas trouver une assistance dans votre pays d’achat, veuillez contacter<br />

<strong>Merrychef</strong>:<br />

Tél : +44 (0)1252 371000<br />

Fax +44 (0)1252 371007<br />

E-mail info@merrychef.com<br />

Consommation<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

N° Pdt 32Z3544F Ed. 03


INHALT<br />

Sicherheitshinweise .........................................44<br />

Einbauanleitung ...............................................45<br />

Einleitung .........................................................48<br />

Hauptbestandteile.......................................49-50<br />

Erster Einsatz des Ofens ............................51-52<br />

Programmbetrieb .............................................53<br />

Bedienungsanleitung: Handbetrieb..................54<br />

Bedienungsanleitung: Programm-Modus....55-57<br />

MenuKey: Ändern der Ofenprogramme .......... 58<br />

Tägliche Reinigung 1, 2 Abkühlung/<br />

Herunterfahren & 3 ....................................59-61<br />

Technische Daten ............................................62<br />

Service-Informationen......................................62<br />

<strong>Merrychef</strong><br />

Station Road West<br />

Ash Vale<br />

Aldershot<br />

Hampshire GU12 5XA<br />

Tel.-Nr.: +44 (0) 1252 371000<br />

Fax-Nr.: +44 (0) 1252 371007<br />

E-Mail: info@merrychef.com<br />

www.merrychef.com<br />

Wir möchten Benutzer darauf hinweisen, dass Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem von <strong>Merrychef</strong> autorisierten<br />

Serviceunternehmen unter Verwendung von Original-<strong>Merrychef</strong>-Ersatzteilen ausgeführt werden dürfen. <strong>Merrychef</strong> übernimmt<br />

keinerlei Haftung für Produkte, die unsachgemäß installiert, eingestellt, betrieben oder die nicht gemäß den nationalen oder regional<br />

gültigen Bestimmungen bzw. dem mit diesem Gerät gelieferten Benutzerhandbuch gewartet wurden und lehnt ebenfalls jegliche<br />

Haftung für Produkte ab, deren Seriennummer entstellt, unkenntlich gemacht oder entfernt worden ist, und die unter Verwendung<br />

von Nicht-Originalteilen bzw. von nicht autorisierten Service-Unternehmen modifiziert oder repariert worden sind. Auf der hinterem<br />

Umschlagseite dieses Handbuches finden Sie eine Liste autorisierter Service-Unternehmen. Die in diesem Handbuch enthaltenen<br />

Informationen (einschließlich Teilespezifikationen) können ohne Vorankündigung geändert oder ersetzt werden.<br />

BITTE HEBEN SIE DIESES HANDBUCH AUF.<br />

43


WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE<br />

BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM<br />

1. Ofen NICHT leer, d.h. ohne darin befindliche Lebensmittel oder Flüssigkeiten betreiben, da dies zu einer<br />

zu starken Erwärmung führt, die Schäden verursachen kann.<br />

2. NIEMALS die äußere Abdeckung des Ofens entfernen.<br />

3. NIEMALS feste Bestandteile des Ofens ausbauen.<br />

4. NIEMALS Änderungen an Bedientafel, Tür, Dichtungen oder anderen Ofenteilen vornehmen.<br />

5. NIEMALS Lüftungsöffnungen/Luftfilter oder Dampfablassöffnungen blockieren.<br />

6. NIEMALS Geschirrtücher oder Lappen auf den Ofen legen.<br />

7. Sind die Türdichtungen beschädigt, so darf der Ofen nur von einem genehmigten Ingenieur repariert werden.<br />

8. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem genehmigten Ingenieur<br />

vorgenommen werden.<br />

9. Bei jeglicher Beschädigung des Netzkabels DARF dieses NUR von einem genehmigten Ingenieur<br />

ausgewechselt werden.<br />

10. Beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln und Behältern muss darauf geachtet werden, dass<br />

keine Verbrennungen oder Verbrühungen erfolgen.<br />

11. Beim Erwärmen von Flüssigkeiten mithilfe der Mikrowellen- oder Kombi-Funktion muss der Inhalt vor dem<br />

Erhitzen umgerührt werden, um das eruptionsartige Aufsteigen beim Kochen zu verhindern.<br />

12. Babyflaschen und Babybreigläser sind vor dem Erwärmen zu öffnen, der Inhalt umzurühren oder zu<br />

schütteln und die Temperatur vor dem Verzehr zu überprüfen, um Verbrennungen zu vermeiden.<br />

13. Der Ofen darf nicht zum Erwärmen von Alkohol, wie z.B. Brandy, Rum und dgl. verwendet werden.<br />

Des Weiteren können alkoholhaltige Nahrungs- und Genussmittel, wie z.B. Weihnachtspudding, bei zu<br />

starkem Erhitzen leichter Feuer fangen.<br />

14. Versuchen Sie nie, den Ofen zum Frittieren zu verwenden.<br />

15. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Kinder oder andere Personen bestimmt, die der Aufsicht bedürfen.<br />

16. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicher zu stellen, dass sie nicht an dem Gerät herum spielen.<br />

EINZUHALTENDE VORSICHTSMASSNAHMEN<br />

1. Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Ofens durch.<br />

2. Wie bei allen elektrischen Geräten ist es ratsam, die elektrischen Anschlüsse regelmäßig überprüfen zu lassen.<br />

3. Das Innere des Ofens und die Türdichtungen sind regelmäßig zu reinigen – dazu ist die im Abschnitt<br />

REINIGUNG gegebene Anleitung zu befolgen.<br />

4. Es ist nicht erforderlich, den Ofen nach jedem Einsatz abzuschalten – denken Sie jedoch daran, den Ofen am<br />

Ende des Tages oder nach der jeweiligen Betriebsperiode abzuschalten.<br />

5. Die Mikrowellenfunktion darf nicht zum Trocknen von Wäsche oder Vorwärmen von Tellern verwendet<br />

werden.<br />

6. Wie bei jedem zum Garen verwendeten Gerät ist darauf zu achten, dass ein Verbrennen der im Ofen<br />

befindlichen Stoffe vermieden wird.<br />

Bei Beobachten einer Rauchentwicklung:<br />

Gerät abschalten.<br />

Gerät vom Netz trennen<br />

Gerätetür geschlossen halten, um jegliche<br />

Flammenbildung zu ersticken<br />

7. Stellen Sie sicher, dass die Nahrungsmittel in der Mitte des Ofeninnern platziert werden, um das beste<br />

Ergebnis zu erzielen.<br />

8. Wird die Mikrowellenfunktion allein verwendet, so sind die Speisen abzudecken, um ein Bespritzen der<br />

Wände im Ofeninnern zu vermeiden.<br />

9. Speisen, die sich in brennbaren Kunststoff- oder Papierbehältern befinden, dürfen nur mit der Mikrowellenfunktion<br />

allein verwendet werden, um ein mögliches Entzünden zu vermeiden.<br />

10. Beim Einsatz der Umluft- und Kombi-Funktion sind die zu erhitzenden Nahrungsmittel auszuwickeln.<br />

11. Frische und ganze hartgekochte Eier dürfen nicht mit der Mikrowellen- oder Kombi-Funktion erhitzt<br />

werden, da sie explodieren können.<br />

12. Lebensmittel, die eine Schale oder eine Pelle aufweisen, wie z.B. Kartoffeln, Äpfel, Würstchen und dgl.<br />

sind vor dem Erwärmen anzupieksen.<br />

13. Nahrungsmittel dürfen nicht in vollständig verschlossenen Behältern erwärmt werden, da die Dampfansammlung<br />

zu einer Explosion des Behälters führen kann.<br />

14. Überschüssiges Fett ist beim “Braten” und vor dem Herausnehmen schwerer Behälter aus dem Ofen zu<br />

entfernen.<br />

15. Für den Fall, dass im Ofen Glas zerbricht, ist sicher zu stellen, dass die Speisen vollständig frei von<br />

Glassplittern sind. Im Zweifelsfalle sind alle Nahrungsmittel, die zum Zeitpunkt des Bruches im Ofen<br />

waren, zu entsorgen.<br />

16. Versuchen Sie NICHT, diesen Ofen in folgenden Zuständen zu betreiben: Gegenstand klemmt in der<br />

Tür fest, Tür lässt sich nicht vollständig schließen oder Tür, Scharnier, Verriegelung, Dichtungsflächen<br />

sind beschädigt bzw. es befinden sich keine Nahrungsmittel im Ofen.<br />

44


NETZVERSORGUNG<br />

WARNUNG<br />

Dieses Gerät muss geerdet werden. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift kann zu Stromschlag oder Tod führen.<br />

WARNUNG:<br />

Der Ofen muss an eine separate Stromversorgung angeschlossen werden, die von einem ausgebildeten und genehmigten<br />

Elektriker installiert werden muss. Ein Unterbrecher mit geeigneter Bemessung, der an beiden Polen über ein Kontaktspiel<br />

von 3mm verfügt, ist für jeden installierten Ofen anzubringen.<br />

Einrichtungen, die mit Standard-Unterbrechern (Typ B) ausgestattet sind, sind gegen Stromstöße empfindlich, die beim<br />

Einschalten von Gefriertruhen, Kühlschränken und anderen Catering-Geräten – darunter auch Mikrowellen - auftreten. Daher<br />

empfehlen wir dringend die Installation eines separaten Unterbrechers vom Typ C (der speziell zum Schutz von derartigen<br />

Geräten konzipiert ist). Ein einzelner, ausreichend bemessener Unterbrecher ist für jeden installierten Ofen anzubringen.<br />

EINPHASIG<br />

Britische Modelle sind mit einem blauen 32 Amp-Stecker<br />

nach Norm BS4343 ausgestattet.<br />

Der Unterbrecher sollte mit 45A (Typ C) bemessen<br />

sein.<br />

ZWEIPHASIG<br />

Zweiphasige Modelle sind wie im Bild gezeigt<br />

anzuschließen.<br />

Der Unterbrecher sollte mit 16A (Typ C) bemessen<br />

sein.<br />

Falls Sie Fragen zu Ihrer Stromversorgung haben, so ziehen Sie einen<br />

qualifizierten Elektriker zu Rate.<br />

45<br />

EINPHASIG<br />

BLAU AN<br />

NEUTRAL<br />

ZWEIPHASIG<br />

POTENZIALAUSGLEICH<br />

POTENZIALAUSGLEICH<br />

Ein Erdungspunkt zum Potenzialausgleich befindet sich an der Rückseite des Ofens<br />

und gestattet die Herstellung eines unabhängigen Erdanschlusses (GND).<br />

WARNUNG: Ein Erdanschluss bei HOHEM FEHLERSTROM ist unbedingt notwendig.<br />

STROMVERSORGUNG: ERDLECKSTROM-UNTERBRECHER<br />

Ist der Ofen an einen Erdleckstrom-Unterbrecher angeschlossen, so sollte dieser einen<br />

Mindest-Erdungsstrom von 30 Milliampere gestatten, bevor der Kreis unterbrochen wird.<br />

N<br />

GRUN & GELB<br />

ZUM ERDUNGPUNKT<br />

BLAU AN<br />

NEUTRAL<br />

N<br />

E<br />

E<br />

L<br />

GRUN & GELB<br />

(ERDUNGPUNKT)<br />

L<br />

BRAUN<br />

(SPANNUNG)<br />

BRAUN AN<br />

SPANNUNG NR 1<br />

L 2<br />

SCHWARZ AN<br />

SPANNUNG NR 2


EINBAU<br />

Entfernen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfilm vom Ofen.<br />

In Ihrem Ofen befinden sich:<br />

Ofengestell<br />

Obere und untere Ablenkbleche<br />

Überprüfen Sie den Ofen auf sichtbare Transportschäden.<br />

Informieren Sie – falls notwendig – die Spedition UNVERZÜGLICH.<br />

STANDORTWAHL UND POSITIONIERUNG<br />

Wählen Sie einen Standort, der sich nicht in der Nähe starker Wärmequellen befindet.<br />

Ofen NICHT so aufstellen, dass Heißluft von Friteusen, Grillgeräten und –pfannen<br />

und dgl. eingesogen wird.<br />

Ein Wärmetrennschutz, der dieselbe Höhe wie der Ofen aufweist, muss dann<br />

installiert werden, wenn der Ofen neben einem Brenner, Herd oder Kochfeld<br />

eingebaut wird.<br />

Abmessungen in mm<br />

Der Ofen muss folgende Mindestabstände<br />

aufweisen<br />

Der Ofen muss folgende Mindestabstände<br />

aufweisen<br />

Platzieren Sie den Ofen auf einer flachen Unterlage, die EBEN, ROBUST<br />

und STABIL ist.<br />

Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 50mm (2 Zoll) nach hinten, oben<br />

und zu jeder Seite, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu ermöglichen.<br />

Der Lufteinzug befindet sich auf beiden Seite unterhalb des Ofens, und<br />

selbst bei Einhaltung der oben genanten Spiele ist es wichtig, dass die<br />

Luftströmung so kühl wie möglich ist und die Luft nicht von anderen<br />

Geräten, wie Friteusen oder Grillgeräten oder -pfannen vorgewärmt wird.<br />

Oberhalb des Ofens muss in Mindestspiel von 50 mm (2 Zoll) bestehen,<br />

sodass Heißluft abziehen kann.<br />

Lassen Sie vor dem Ofen einen ausreichenden Abstand von 320 mm (13<br />

Zoll), sodass die Tür vollständig geöffnet werden kann.<br />

Bringen Sie keinerlei Etiketten/Sticker am Ofen an – außer den vom<br />

Hersteller angebrachten bzw. genehmigten.<br />

46<br />

Hinweis:<br />

Der Lufteinlass befindet sich auf<br />

beiden Seiten unterhalb des Ofens<br />

und selbst bei Einhaltung der unten<br />

angegebenen Spiele ist es wichtig,<br />

dass der Luftstrom so kühl wie möglich<br />

gehalten und nicht durch andere<br />

Geräte, wie z.B. Friteusen und<br />

Grillgeräte oder -pfannen vorgewärmt<br />

wird, da dies die Lebensdauer und<br />

Leistung des Ofens beeinträchtigt.<br />

MEHRERE ÖFEN ÜBEREINANDER<br />

Achten Sie stets darauf, dass die Öfen<br />

- wie in der Abbildung gezeigt -<br />

mithilfe einer Stapelungsplatte Teile-Nr.<br />

DV0178<br />

(2 erforderlich) miteinander verbunden<br />

werden.<br />

ES DÜRFEN NUR ZWEI<br />

ÖFEN DIESES TYPS ÜBEREIN-<br />

ANDER<br />

AUFGESTELLT WERDEN.<br />

WARNUNG:<br />

Überzeugen Sie sich<br />

vor Inbetriebnahme davon, dass<br />

der LUFTFILTER eingebaut ist<br />

(siehe Hauptbestandteile).


GEEIGNETE KOCHUNTENSILIEN<br />

Die Hinweise des Herstellers sind zu Rate zu ziehen, wenn es dabei geht, die Eignung<br />

einzelner Behälter oder Utensilien für jede der aufgeführten Kochfunktionen zu beurteilen.<br />

Stellen Sie KEINE Metallbehälter oder Assieten auf den BODEN des Ofens, da ein Funkenschlag<br />

auftreten kann.<br />

Die folgende Tabelle enthält Angaben zu allgemeinen Richtlinien:<br />

Hitzbeständige Behälter<br />

gehärtetes Glas<br />

Glaskeramik<br />

Steingut<br />

(Porzellan, Geschirr, und dgl.)<br />

Metall- & Aluschalen<br />

Metallschalen<br />

VERWENDEN SIE KEINE<br />

ANDEREN METALL- ODER<br />

ALUSCHALEN<br />

Kunststoffbehälter<br />

feste, zum Kochen geeignete Kunststoffbehälter<br />

Einwegmaterialien<br />

NICHT VERWENDEN:<br />

Brennbare Stoffe<br />

(Karton, Papier usw.)<br />

Mikrowellen-Frischhaltefolie<br />

Andere Utensilien<br />

Verschlüsse<br />

Besteck<br />

Temperaturmesser<br />

Kombi-Funktion<br />

Nur Umluft-Funktion<br />

WICHTIGER HINWEIS<br />

Der Ofen kann Brötchen- bzw. Backbleche von ¼ Größe aufnehmen. Metallbleche können NUR dann verwendet<br />

werden, wenn sie auf das emaillebeschichtete Spezialgestell aus gestellt werden.<br />

47<br />

Keine Behälter mit Metallrand<br />

verwenden.<br />

Metallschalen können nur dann verwendet<br />

werden, wenn sie auf dem Glaskeramikblech<br />

in den Ofen geschoben werden<br />

(siehe WICHTIGER HINWEIS)<br />

Es sind jetzt für Kombi-Öfen geeignete Kunststoffbehälter<br />

erhältlich (die bis zu bestimmten Temperaturen<br />

verwendet werden können).<br />

Lesen Sie vor Gebrauch die Hinweise des Herstellers.<br />

VERWENDEN SIE KEINE<br />

Einwegbehälter oder Einweg-<br />

Metallschalen<br />

Sämtliche Küchenutensilien müssen vor dem<br />

Kochen der Speisen entfernt werden.


EINLEITUNG<br />

Dieser Ofen bietet dem Benutzer die Möglichkeit, die flexible Kombi-Kochfunktion mit zusätzlicher<br />

Kontrolle über Lüftergeschwindigkeit und Mikrowellenleistung zu nutzen.<br />

Die Kombifunktion von Backofen und Mikrowelle ermöglicht es, hochqualitative Ergebnisse in<br />

sehr viel kürzerer Zeit zu erzielen, als dies bei herkömmlichen Geräten der Fall ist, insbesondere<br />

dann, wenn es um das Backen, Bräunen, Rösten, Grillen oder das Kochen gratinierter Gerichte<br />

geht.<br />

Nach dem erfolgreichen Ausprobieren können genaue Anleitungen zum Kombi-Kochen oder Umluft-Kochen<br />

ausgewählter Gerichte in den Speicher des Ofens einprogrammiert werden, sodass<br />

sie sich leicht und genau wiederholen lassen.<br />

Es können so bis zu 256 Programme gespeichert und einfach durch Eingabe der<br />

entsprechenden Nummer (1-256) aufgerufen werden.<br />

Mehrstufige Programmierung<br />

Die Steuerungen des Ofens bieten eine erhöhte Flexibilität, da sie eine mehrstufige Programmierung<br />

gestatten. Dadurch lassen sich die genauen Bedingungen zur Erzielung hochqualitativer<br />

Ergebnisse für die entsprechende Nahrungsmittelart vorgeben.<br />

Programme können dabei aus bis zu 6 Stufen bestehen - jede mit zugehöriger Zeitdauer, Lüftergeschwindigkeit<br />

und Mikrowelleneinstellungen.<br />

Ventilatoren<br />

geschwindigkeit %<br />

Stufe<br />

Zeit<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

Programm<br />

startet<br />

Im Folgenden wird ein einfaches, aus zwei Stufen bestehendes Programm gezeigt:<br />

Der Ofen wird auf 275°C vorgewärmt.<br />

Stufe 1: Die Kochphase beginnt mit einer gemäßigten Gebläsegeschwindigkeit von 20%, die eine<br />

Minute lang anhält.<br />

Stufe 2: Die Gebläsegeschwindigkeit wird für 30 Sekunden auf 80% erhöht, um eine Bräunung des<br />

Gerichtes zu erzielen.<br />

Dies ist lediglich ein Beispiel für eine unbegrenzte Anzahl von Möglichkeiten für mehrstufige<br />

Programme, die sich vorgeben und speichern lassen.<br />

Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind dazu bestimmt, die Sicherheit und Langlebigkeit Ihres<br />

<strong>Merrychef</strong>-Ofens sicher zu stellen.<br />

48<br />

Überbacken<br />

1 2<br />

1:00 00:30<br />

01:30 Minuten<br />

Programm<br />

endet


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

3<br />

4<br />

HAUPTBESTANDTEILE<br />

7<br />

9<br />

6<br />

LÜFTUNGSÖFFNUNGEN<br />

6 BEDIENFELD<br />

Diese an der Geräterückseite befindlichen Öffnungen gestatten den Siehe Seite 9.<br />

Abzug der Luft, die zur Kühlung der internen Bauteile verwendet 7 EIN-/AUS-SCHALTER<br />

wurde. Durch sie wird jedoch keine Mikrowellenenergie an die Wird der Schalter in die EIN-Stellung gebracht, so erleuchtet das<br />

Umgebung abgegeben. Die Öffnungen dürfen nicht blockiert oder Bedienfeld.<br />

verdeckt werden.<br />

Gebläse und Lüftungssystem nehmen ebenfalls ihren Betrieb auf.<br />

OFENRÖHRE<br />

8 TYPENSCHILD<br />

Die Ofenröhre besteht aus Edelstahl und emaillebeschichteten Dieses befindet sich auf der Geräterückseite und enthält Angaben zu<br />

Wänden. Sie müssen sauber gehalten werden (siehe REINI- Seriennummer, Modell & elektrischen Daten.<br />

GUNG).<br />

9 TÜR<br />

UMLUFTGEBLÄSE, FETTFILTER & KATALYSATOR<br />

Dabei handelt es sich um eine präzisionsgefertigte Energieschwelle,<br />

Das Umluftgebläse, das sich hinter dem Katalysator befindet, zieht die über drei Mikrowellen-Sicherheitsverriegelungen verfügt. Sie<br />

Luft durch den Filter ein, wodurch die meisten Rauchteilchen aus muss sauber gehalten werden (siehe REINIGUNG). Die Tür darf<br />

dem Luftstrom entfernt werden. Die Luft wird dann erwärmt und du- NICHT zum Abstützen schwerer Gefäße verwendet werden.<br />

rch die Ablenkbleche in die Röhre zurück geführt, um innerhalb des 10 TÜRDICHTUNGEN<br />

Ofens eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu erzeugen. Dadurch Diese sorgen für eine feste Abdichtung um die gesamte Tür herum.<br />

werden die Bereiche, in denen eine verstärkte Fettablagerung Sie müssen sauber gehalten und regelmäßig auf Beschädigung<br />

erfolgen kann, auf ein Minimum beschränkt. Bei der Reinigung untersucht werden. Sobald sie erster Anzeichen von Beschädigung<br />

dieses Ofenbereichs ist mit äußerster Sorgfalt vorzugehen – bitte aufweisen, sind sie von einem von <strong>Merrychef</strong>-genehmigten Servicebeachten<br />

Sie die unter REINIGUNG aufgeführten Reinigungshinweise.<br />

Unternehmen auszuwechseln.<br />

11 DAMPF-ABLASSÖFFNUNG (auf der Rückseite des Ofens)<br />

Das metallene Fettfiltergitter, das das Gebläse abdeckt, muss Diese gestattet das Entweichen von Dampf und verhindert die<br />

sauber und frei von Verunreinigungen gehalten werden (siehe Ansammlung von Kondenswasser. Sie gestattet kein Entweichen der<br />

REINIGUNG).<br />

Mikrowellenenergie.<br />

LUFTEINLASSFILTER (LINKS & RECHTS)<br />

12 MenuKey 2 (Menüschlüssel 2)<br />

Diese befinden sich links und rechts vorn am unteren Teil des Hiermit lassen sich die Ofenprogramme verändern (siehe Abschnitt<br />

Gerätes. Sie bilden eine Bestandteil des Lüftungssystems und MenuKey zum Herunterladen von Programmen in den MenuKey).<br />

dürfen daher nicht blockiert werden und sind täglich zu reinigen. 13 OFENGESTELL<br />

TÜRGRIFF<br />

Dies ist zur täglichen Reinigung heraus zu nehmen (siehe Abschnitt<br />

Dabei handelt es sich um einen festen Griff, der zum Öffnen nach<br />

unten gedrückt und in Körperrichtung des Benutzers gezogen wird.<br />

REINIGUNG).<br />

49<br />

12<br />

1<br />

11<br />

13<br />

5 10 4<br />

1<br />

Rückansicht<br />

8


BEDIENFELD<br />

FUNKTIONSTASTEN ANZEIGEFELD (DISPLAY) FUNKTIONSTASTEN<br />

MenuKey-<br />

BUCHSE<br />

ABKÜHLUNG-<br />

STASTE<br />

MenuKey 2 (Menüschlüssel):<br />

Das MenuKey-System gestattet eine automatische Änderung<br />

sämtlicher Kochprogramme über eine elektronische Taste<br />

und gestattet die Vorgabe von Programmbezeichnungen.<br />

ABKÜHLTASTE<br />

Hiermit wird der Ofen in den Abkühlmodus gebracht, siehe<br />

Reinigung 2 auf Seite 19.<br />

LÖSCHTASTE<br />

Löscht alle zeitlich vorgegebenen Kochzyklen,<br />

vorprogrammierten Operationen und stoppt die<br />

Mikrowellenenergie. Die Taste bewirkt jedoch keine<br />

Temperaturänderung. Wenn der Ofen erhitzt ist, so werden<br />

die darin befindlichen Speisen weiter gekocht und sollten<br />

daher sofort heraus genommen werden. Mit dieser Taste<br />

lassen sich ebenfalls falsche Arbeitsschritte rückgängig<br />

machen. Programme werden jedoch nicht gelöscht.<br />

FUNKTIONSTASTEN<br />

Auf dem Anzeigefeld angezeigte Fehlermeldungen<br />

50<br />

ANZEIGEFELD (DISPLAY)<br />

Zeigt die Hauptfunktionen des Ofens an.<br />

Beim Kochen wird die noch verbleibende Kochzeit<br />

angezeigt.<br />

Dieses Feld zeigt ebenfalls Fehlermeldungen sowie die<br />

Ofentemperatur an.<br />

Beim Speichern und Aufrufen eines Programms zeigt<br />

das Anzeigefeld Programmnummer und –angaben an.<br />

FUNKTIONSTASTEN<br />

Mit den Funktionstasten lassen sich die im<br />

BEDIENFELD angezeigten Optionen auswählen.<br />

Meldung Zustand Mögliche Ursache<br />

ERROR MAGNETRON 1<br />

ERROR MAGNETRON 2<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Magnetron 1 überhitzt<br />

Magnetron 2 überhitzt<br />

CATEGORIES<br />

ERROR MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 und 2 überhitzt<br />

CAVITY SENSOR ERROR Die in der Röhre vorherrschende<br />

Temperatur liegt um mehr als<br />

50°C über dem im Kochzyklus<br />

eingestellten<br />

VORWÄRM-Temperatur<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Verstopfte(r) Luftfilter<br />

Ofen befindet sich in der Nähe anderer<br />

Warmluftquellen<br />

Ofen wird leer verwendet<br />

Wartungsingenieur verständigen<br />

Deutet auf Verbrennung (Brand) in der Röhre hin<br />

LÖSCHTASTE


1 Ofen auf AUS schalten<br />

2<br />

ERSTER EINSATZ DES OFENS 1<br />

VORGABE DER PREHEAT [ OFEN-VORWÄRMTEMPERATUR ]<br />

Der Ofen verfügt über eine konstante Betriebstemperatur zum Kochen, die beim Einschalten des Gerätes als<br />

PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] auf dem Display angezeigt wird.<br />

Ein kalter Ofen wird nach dem Einschalten auf die PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] erhitzt, bevor der Kochvorgang<br />

mit den einzelnen Programmen beginnen kann. Diese Temperatur ist anfänglich auf 275°C eingestellt.<br />

Zur Änderung der PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] im Temperaturbereich von 150°C bis 275°C:<br />

Ofen auf EIN schalten und sofort die Funktionstaste Edit Preheat Temp<br />

bearbeiten [ Vorwärmtemperatur ] zur Anzeige der OVEN TEMPERATURE<br />

[ OFENTEMPERATUR ] betätigen.<br />

(Hinweis: Dieser Bildschirm steht 5 Sekunden lang zur Verfügung.)<br />

Das Display zeigt 2-3 Sekunden lang die Startsequenz und Ofenspezifikation an,<br />

gefolgt vom Bildschirm zur Bearbeitung der Edit PreHeat Temp [ Vorwärmtemperatur Temp].<br />

OFENDATEN<br />

Zeit Ofen eingeschaltet: 00001 Stunden<br />

Zeit Magnetron eingeschaltet: 00000<br />

Türbetrieb: 00000<br />

Software-Version: 1.9LD<br />

MenuKey-Code: 000<br />

MenuKey-Prüfsumme: 4741<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

Hinweis: Das angezeigte Logo kann anders sein, falls die Programme über einen<br />

MenuKey eingegeben wurden.<br />

3 Die aktuelle Ofen-PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] wird angezeigt und kann durch Betätigung der auf beiden Seiten der<br />

Anzeige befindlichen Funktionstasten erhöht oder verringert werden. Um den Wert schnell zu verstellen – Taste betätigen und<br />

gedrückt halten. Betätigen Sie die Save [ Speichertaste ], um die vorgegebene Temperatur zu speichern und diese Funktion zu<br />

verlassen.<br />

OVEN TEMPERATURE<br />

><br />

Save >>


2<br />

VORGABE DES OVEN PROFILE [ OFENPROFILS ]<br />

Das Ofenprofil gibt folgende Faktoren vor: Betriebstemperaturskala (Grad Celsius oder Fahrenheit),<br />

Ofen-Modus, Programmschutz, Piepton & unteren Temperaturbereich.<br />

1 Ofen auf AUS schalten<br />

Ofen auf EIN schalten und sofort die Funktionstaste unten rechts (Die<br />

Funktion Ofenprofil bearbeiten = Edit Oven Profile ist in der Anzeige<br />

versteckt) betätigen, um das OFENPROFIL anzuzeigen.<br />

(Hinweis: Dieser Bildschirm steht 5 Sekunden lang zur Verfügung.)<br />

Das Display zeigt die aktuelle Einstellung für das OVEN PROFILE [ OFENPROFIL ] an – betätigen Sie die zugehörige<br />

Taste, um die einzelnen Optionen zu durchsuchen und dann auf Save [ Speichern ] , um die angezeigten Einstellwerte<br />

zu speichern und diesen Bildschirm zu verlassen.<br />

1 TEMP SCALE [ TEMPERATURSKALA ] Das Display<br />

zeigt die aktuelle Ofentemperaturskala – grad Celsius °C<br />

oder Fahrenheit °F an.<br />

2 PROGRAM MODE [ PROGRAMM-MODUS ]<br />

OFF [ AUS ] – Programme sind geschützt und können nicht<br />

bearbeitet werden.<br />

ON [ ON ] – gestattet Bearbeitung und Hinzufügen von<br />

Programmen, MenuKey kann eingerichtet werden.<br />

3<br />

4<br />

ERSTER EINSATZ DES OFENS 2<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

Ofenprofil bearbeiten<br />

Hinweis: Das angezeigte Logo kann anders sein, falls die Programme über einen<br />

MenuKey eingegeben wurden.<br />

OVEN PROFILE<br />

Tempscale: ° C<br />

Program Mode: OFF<br />

Manual Mode: OFF<br />

Sounder Vol: 1<br />

HANDBETRIEB (MANUAL MODE)<br />

OFF [ AUS ] – manuelle Steuerungen sind deaktiviert. Es können<br />

nur vorgegebene Programme verwendet werden.<br />

ON [ EIN ] – der Ofen lässt sich mit den manuellen Steuerungen<br />

direkt von der Betriebstafel aus steuern.<br />

SOUNDER VOLUME [ GERÄUSCHLAUTSTÄRKE ]<br />

Die Länge des akustischen Warntons kann von 1 bis 5 (Maximum)<br />

vorgegeben werden.<br />

5 LOWER BAND Temperature [ UNTERER TEMPERATURBEREICH ]<br />

Der unterhalb der PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] befindliche<br />

Temperaturbereich, in dem sich die Ofenprogramme noch ausführen<br />

lassen 15-75°C (30- 150°F).<br />

Drücken Sie auf Save [ Speichern ], um die Vorgaben<br />

abzuspeichern und diese Funktion zu verlassen.<br />

52<br />

Lower Band 50°C<br />

Save >><br />

Bitte beachten Sie:<br />

Die Standardvorgaben für den OVEN<br />

MODE [ OFEN-MODUS ] lauten<br />

PROGRAM MODE [ PROGRAMM-<br />

MODUS ] OFF [ AUS ] und MANUAL<br />

MODE [ HANDBETRIEB ] OFF [ AUS<br />

]. PROGRAM MODE [ PROGRAMM-<br />

MODUS ] ON [ EIN ] ermöglicht Ihnen,<br />

die Ofenvorgaben zu ändern und sollte<br />

nur zum Einrichten oder Bearbeiten von<br />

Programmen oder zum Abspeichern<br />

von Programmen in einem MenuKey<br />

verwendet werden.


PROGRAMMBETRIEB<br />

Es stehen bis zu 256 bezeichnete Kochprogramme in 16 Kategoriegruppen zur Verfügung.<br />

Jede Kategoriegruppe kann bis zu 16 Programme enthalten. Die Programme können über<br />

einen MenuKey in den Speicher geladen oder über die Betriebstafel eingegeben werden.<br />

PIZZA<br />

DONUTS<br />

CAT 003<br />

BREADS<br />

CIABATTA<br />

ROLL<br />

CROISSANT<br />

PROG 052<br />

CATEGORIES<br />

BREADS<br />

1 Ofen auf EIN schalten<br />

Der Ofen wird auf diese Temperaturvorgabe vorgewärmt – dies<br />

dauert ungefähr 20 Minuten.<br />

Das Display zeigt die aktuelle Temperatur in der Ofenröhre an.<br />

Das Display zeigt den Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ]<br />

an, wenn die Kochtemperatur erreicht ist.<br />

3<br />

Auswahl einer Programmkategorie z.B. BREADS [ BROTE ]<br />

Betätigen Sie die Taste, um die in dieser<br />

Kategorie enthaltenen Programme<br />

anzuzeigen:<br />

BROTE<br />

BETÄTIGEN Sie diese Taste, um mit dem<br />

Kochen mit dem vom Display angezeigten<br />

Programm BRÖTCHEN zu beginnen.<br />

Verwendung eines Kochprogramms<br />

2 Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen,<br />

stellen Sie die Speisen in die heiße<br />

Ofen-Röhre und schließen Sie die Tür.<br />

Beschränken Sie die Zeit, die die Tür<br />

geöffnet ist, stets auf ein Minimum.<br />

Betätigen Sie die Programmtaste, die Sie<br />

aktivieren möchten, um mit dem Kochen zu<br />

beginnen, sowie Kategorie & Programmnamen<br />

- die verbleibende Kochzeit erscheint auf dem<br />

Display.<br />

Beispiel: Kategorie: BROTE, Programm: Brötchen<br />

Gefahr:<br />

Heiße Oberfläche!<br />

Wenn die Uhr “00:00” erreicht, so zeigt das Display an, dass der<br />

Kochvorgang beendet ist, und es ertönt ein akustisches Signal.<br />

Nehmen Sie die Speisen aus dem Ofen heraus und schließen Sie die Tür.<br />

53<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Betätigen Sie diese Taste um die zweite<br />

Kategoriegruppe zu erhalten ( 009 bis 016 )<br />

Wählen Sie einen Programmnamen aus, um mit dem Kochen zu beginnen<br />

z.B. ROLL [ BRÖTCHEN ]<br />

Name<br />

der Programmkategorie:<br />

: BREADS [ BROTE ]<br />

BROTE<br />

01:35<br />

BRÖTCHEN<br />

PROG 053<br />

PROG 054<br />

PROG 055<br />

PROG 056<br />

Betätigen Sie diese Taste, um die<br />

zweite, 8 Programme enthaltende Kategorie<br />

(Programme 057-064)in dieser<br />

Gruppe zu erhalten.<br />

Hinweis:<br />

Auf dem Display werden<br />

nur Programme angezeigt,<br />

die die im Ofenprofil (siehe:<br />

ERSTER EINSATZ DES<br />

OFENS) vorgegebene<br />

VORWÄRMZEIT verwenden.<br />

Programme lassen sich jederzeit<br />

mit der LÖSCHTASTE<br />

anhalten und abbrechen.<br />

Hinweis:<br />

Bei Unterbrechung oder<br />

Anhalten des Kreislaufs<br />

verbleibt der Ofen auf der<br />

PREHEAT [ VORWÄRMZEIT<br />

], und die im Ofen befindlichen<br />

Speisen werden weiter<br />

gekocht.


BEDIENUNGSANLEITUNG: HANDBETRIEB<br />

Der Ofen kann im Handbetrieb oder<br />

Programmbetrieb laufen. Zur Arbeit<br />

im Handbetrieb sind die manuellen<br />

Regler im Ofenprofil unter MANUAL<br />

MODE [ HAND-BETRIEB ] auf ON<br />

[ EIN ] zu stellen.<br />

Siehe VORGABE DES<br />

OFENPROFILS Punkt 3 auf Seite 52<br />

zur Aktivie-rung dieser Funktion.<br />

Handbetrieb<br />

1 Ofen auf EIN schalten<br />

Der Ofen wird auf seine PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ]<br />

erhitzt – dies dauert ungefähr 20 Minuten.<br />

Das Display zeigt die aktuelle Temperatur in der Ofenröhre an.<br />

Sobald die [ VORWÄRMTEMPERATUR ] erreicht ist, zeigt das<br />

Display den Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ] an.<br />

2<br />

3<br />

Um in den MANUAL MODE [ HANDBETRIEB-<br />

SMODUS ] zu gelangen – betätigen Sie die rechts<br />

unten unterhalb des Displays befindliche Funktionstaste.<br />

(Er scheint diese Vorgabe nicht, so ist der HAND-<br />

BETRIEB mit AUS deaktiviert und muss mit EIN<br />

aktiviert werden – siehe Seite Page 11 VORGABE<br />

DES OFENPROFILS)<br />

Geben Sie durch Betätigen der +/- Tasten unter Time<br />

[ ZEIT ] eine Kochzeit von bis zu 10 Minuten vor:<br />

z.B.: für 2 Minuten und 35 Sekunden ist 02:35 einzugeben.<br />

Änderung der FAN speed<br />

[ Gebläsegeschwindigkeit ]<br />

Zur Änderung der Mikrowellenleistung<br />

(PWR)<br />

Clear Time<br />

Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen,<br />

stellen Sie die Speisen in die Ofenröhre hinein und<br />

schließen Sie die Tür.<br />

Wenn die Uhr “00:00” erreicht, so zeigt das Display an, dass der<br />

Kochvorgang beendet ist, und es ertönt ein akustisches Signal.<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Drücken Sie die START-Taste, um mit dem Kochen zu<br />

beginnen.<br />

Gefahr:<br />

Beschränken Sie die Zeit, die die Tür geöffnet ist, stets<br />

auf ein Minimum.<br />

Heiße Oberfläche!<br />

Die verbleibende Kochzeit wird auf dem Display angezeigt.<br />

Nehmen Sie die Speisen aus dem Ofen heraus und schließen Sie die Tür.<br />

54<br />

WARNUNG:<br />

VERWENDEN SIE KEINE MIKROWELLENENERGIE, WENN DER<br />

OFEN LEER IST.<br />

BENUTZEN SIE DEN OFEN NICHT OHNE EINGEBAUTE<br />

SAUBERE LUFTFILTER.<br />

Stellen Sie eine feuerfeste Schüssel mit ungefähr 1,5 Liter Wasser in<br />

den Ofen, um sich mit den Steuerungen vertraut zu machen.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Start<br />

Handbetriebmodus<br />

CATEGORIES<br />

Hinweis:<br />

Bei Unterbrechung oder Anhalten<br />

des Kreislaufs verbleibt der Ofen<br />

auf der Vorwärmzeit, und die<br />

im Ofen befindlichen Speisen<br />

werden weiter gekocht.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Durch Betätigen und Gedrückthalten<br />

der +/- Taste<br />

lässt sich die Zeitvorgabe<br />

schnell erhöhen/verringern.<br />

Erhöhen oder verringern Sie die Gebläsegeschwindigkeit mithilfe<br />

der +/- Tasten (in Schritten von 5%).<br />

Erhöhen oder verringern Sie die Mikrowellenleistung mithilfe<br />

der +/- Tasten (in Schritten von 10%).<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Clear Time<br />

Start<br />

COOKING COMPLETE<br />

PLEASE REMOVE PRODUCT<br />

KOCHVORGANG BEENDET<br />

BITTE NEHMEN SIE DAS PRODUKT<br />

HERAUS


PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 1<br />

Das Vorprogrammieren gestattet die Speicherung wiederholt ausgeführter Kochprozesse<br />

zur leichteren Verwendung.<br />

Jedes Programm kann aus bis zu 6 Stufen bestehen, wobei für jede dieser Stufen Zeitdauer,<br />

Mikrowellenleistung und Gebläsegeschwindigkeit gesteuert werden können. Die einzelnen<br />

Programme sind jedoch lediglich als Richtlinien zu verwenden, da sich die zu kochenden<br />

Speisen in Bezug auf Gewicht oder Dichte unterscheiden, und die Speisen unter Umständen<br />

noch nicht richtig gekocht sind. Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig zu überprüfen, dass<br />

alle zum Servieren bestimmten Speisen die richtige Kerntemperatur aufweisen.<br />

Programme können auch in einem MenuKey gespeichert werden – siehe Seite 58.<br />

Programmspeicherung<br />

Wählen Sie EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] aus<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

PROG 033<br />

PROG 034<br />

PROG 035<br />

PROG 036<br />

CATEGORIES<br />

EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />

Betätigen Sie die Taste, um die in dieser<br />

Kategorie enthaltenen Programme<br />

anzuzeigen: z.B. CAT 003<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT PROG INFO<br />

55<br />

EDIT A PROGRAM<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Wählen Sie die CATEGORY [ KATEGORIE ] für das Programm aus<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT PROG INFO<br />

PROG 037<br />

PROG 038<br />

PROG 039<br />

PROG 040<br />

Es ist ein gewisses<br />

Maß an Ausprobieren<br />

erforderlich, um das<br />

korrekte Programm für ein<br />

bestimmtes Produkt zu<br />

bestimmen.<br />

Wählen Sie EDIT A PROGRAM<br />

[ PROGRAMM BEARBEITEN ] aus.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Betätigen Sie diese Taste um die zweite<br />

Kategoriegruppe zu erhalten ( 009 bis 016 )<br />

Wählen Sie das PROGRAM [ PROGRAM ] aus, das hinzugefügt oder bearbeitet werden soll<br />

Betätigen Sie die Taste, um die in dieser<br />

Kategorie enthaltenen Programme<br />

anzuzeigen:<br />

z.B. PROG 033<br />

Betätigen Sie diese Taste um die zweite<br />

Kategoriegruppe zu erhalten<br />

( 041 bis 048 )


PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 2<br />

Bearbeiten oder hinzufügen individueller Programmstufenvorgaben<br />

Jedes Programm kann aus bis zu sechs einzelnen Kochstufen bestehen, von denen jede ihre eigene<br />

Kochzeit, Gebläsegeschwindigkeit und Mikrowellenleistung aufweist.<br />

z.B. Programm 33<br />

Verringert gewählte Time [ Zeit ],<br />

Fan Speed [ Gebläsegeschwindigkeit ]<br />

& Pwr [ Mikrowellenleistung ]<br />

Program Name: PROG 033<br />

Program Temperature: OFF<br />

Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />

Total Time: 00:00<br />

Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />

Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />

Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />

Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />

BACK SAVE FORWARD<br />

Hiermit gelangt<br />

man zur vorherigen<br />

Stufeneinstellung<br />

Zur<br />

Speicherung<br />

des<br />

Programms<br />

56<br />

Hiermit gelangt<br />

man zur nächsten<br />

Stufeneinstellung<br />

PROGRAM NAME [ PROGRAMMNAME ]<br />

Zur Bearbeitung des Programmnamens ist der Programmname zuerst mit den<br />

Funktionstasten BACK [ ZURÜCK ] und FORWARD [ VORWÄRTS ] auszuwählen (der<br />

Name blinkt bei Auswahl auf), dann ist die Funktionstaste + zu betätigen, um zum<br />

Namensbildschirm zu gelangen – siehe Bearbeitung eines Namens auf Seite 57.<br />

BEARBEITEN EINER PROGRAMMSTUFE<br />

Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu Stufe 1 des Programms<br />

(Stg 1) zu gelangen – die Zeitanzeige blinkt.<br />

Time [ Zeitvorgabe ]:<br />

Benutzen Sie die +/- Tasten, um die Kochzeit in Intervallen von jeweils 1 Sekunde einzugeben.<br />

Durch Betätigen und Gedrückthalten der +/- Taste lässt sich die Zeitvorgabe schnell erhöhen/<br />

verringern.<br />

Fan [ Gebläsegeschwindigkeit ]:<br />

Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu<br />

Stufe 1 - Gebläsegeschwindigkeit zu gelangen.<br />

Die Gebläsegeschwindigkeit lässt sich mithilfe der +/- Tasten in Intervallen von jeweils 5%<br />

( 10% bis 100% ) erhöhen bzw. verringern.<br />

Pwr [ Mikrowellenleistung ]:<br />

Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu<br />

Stufe 1 - Mikrowellenleistung zu gelangen.<br />

Die Mikrowellenleistung lässt sich mithilfe der +/- Tasten in Intervallen von jeweils 10% erhöhen<br />

bzw. verringern ( 0% bis 100% ).<br />

Die Standardvorgabe lautete 50% Mikrowellenleistung.<br />

Benutzen Sie die rechts unten befindliche Funktionstaste FORWARD [ VORWÄRTS ], um zu Stufe 2 (Stg 2) des<br />

Programms zu gelangen. Wiederholen Sie die für Stufe 1 beschriebene Schrittfolge für jede erforderliche Programmstufe.<br />

Mit der links unten befindlichen Funktionstaste BACK [ ZURÜCK ] können Sie zum vorhergehenden Schritt zurückkehren.<br />

Nach Absolvierung des Programms ist auf SAVE [ SPEICHERN ] zu drücken, um das Programm<br />

abzuspeichern und zum Menü CATEGORIES [ KATEGORIEN ] im Modus Ofen kochbereit<br />

zurückzukehren.<br />

Erhöht gewählte Time [ Zeit ],<br />

Fan Speed [ Gebläsegeschwindigkeit ]<br />

& Pwr [ Mikrowellenleistung ]<br />

(Programmnamen bearbeiten)


PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 3<br />

HINZUFÜGEN ODER BEARBEITEN EINES KATEGORIENAMENS<br />

Wählen Sie EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] aus<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />

CAT CAT 001<br />

CAT CAT 002<br />

CAT CAT 003 003<br />

CAT CAT 004 004<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

Wählen Sie den zu bearbeitenden<br />

Kategorienamen aus, z.B. CAT 001<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT A CATEGORY CAT 005<br />

CAT CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

57<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Wählen Sie EDIT A CATEGORY NAME [ KATEGORIENAMEN BEARBEITEN ] aus<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Bearbeiten eines Kategorie- oder Programmnamens<br />

Löscht das<br />

Zeichen, an dem<br />

sich der blinkende<br />

Cursor befindet<br />

Category Name:<br />

A B C D E F<br />

CAT 001<br />

S T U V W X Y Z<br />

G H I J K L<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

M N O P Q R<br />

& x - + / , :<br />

DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />

Bewegt den<br />

blinkenden Cursor<br />

nach links<br />

Speichert den<br />

Namen<br />

Bewegt den<br />

blinkenden Cursor<br />

nach rechts<br />

Zur Eingabe eines neuen Zeichens ist der blinkende Cursor mit NEXT [ WEITER<br />

] an die zu bearbeitende Position zu bringen und das benötigte Zeichen mit der<br />

zugehörigen Funktionstaste auszuwählen – dann ENT [ EINGABE ] drücken, um<br />

das Zeichen auszuwählen:<br />

z.B. zur Auswahl des Buchstabens D – Funktionstaste links oben viermal betätigen<br />

und dann auf ENT drücken.<br />

Um zum vorhergehenden Zeichen zu gelangen – auf BACK [ ZURÜCK ] drücken<br />

Zum Löschen eines ausgewählten Zeichens auf DEL [ LÖSCHEN ] drücken<br />

Zum Abspeichern des neuen Namens auf SAVE [ SPEICHERN ] drücken<br />

Dient zur Eingabe des<br />

gewählten Zeichens<br />

Um ein Leerzeichen zu<br />

erhalten - zweimal auf<br />

NEXT [ WEITER ] drücken,<br />

und kein Zeichen auswählen.


1 Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter in der AUS-Stellung<br />

befindet.<br />

2 Heben Sie die Abdeckung des MenuKey, die sich oben an der Vordersite des<br />

Ofens befindet, hoch und stecken Sie den Schlüssel in den Schlitz ein.<br />

3<br />

Das MenuKey System ändert sämtliche Kochprogramme automatisch<br />

am Ofen mithilfe eines vorprogrammierten elektronischen Schlüssels.<br />

Änderung der Ofen-Menüs:<br />

WARNUNG<br />

Beim Download von einem MenuKey werden alle<br />

bereits vorhandenen Programme gelöscht.<br />

Überprüfen Sie, dass der Schlüssel die korrekte<br />

Nummer/den korrekten Code für die Programme,<br />

die Sie im Ofenspeicher ablegen möchten,<br />

aufweist.<br />

MenuKey festgestellt<br />

Bitte warten<br />

Programme werden vom<br />

MenuKey zum Ofen kopiert<br />

4 Ziehen Sie den MenuKey heraus und verwahren Sie ihn sicher.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

MenuKey : ÄNDERN VON OFEN-MENÜ-PROGRAMMEN<br />

Lassen Sie den Schlüssel stecken und schalten Sie den Netzschalter auf<br />

EIN.<br />

Der Ofen durchläuft jetzt die Sequenz zum Herunterladen von<br />

Programmen und zeigt Folgendes an:<br />

Programme werden verifiziert.<br />

Kopieren erfolgreich beendet<br />

Das Display kehrt zum Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ] zurück und der Ofen wird auf die<br />

PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] erhitzt und ist zum Kochen bereit.<br />

58<br />

MENUKEY2<br />

MenuKey erfolgreich<br />

kopiert<br />

Das Display zeigt daraufhin kurz Folgendes an: Ofen-Modell-Nr., Software- & MenuKey-Seriennummer.<br />

Der Ofen beginnt sich dann auf die PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] zu erhitzen und ist bereit zum Kochen.<br />

Abspeichern von Programmen auf einem MenuKey<br />

Wählen Sie im Bildschirm CATEGORIES [ KATEGORIEN ] EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />

(Tastenbezeichnung ist verdeckt) und wählen Sie dann CREATE MENUKEY [ MENUKEY ERSTELLEN ].<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CATEGORIES<br />

EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ]<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Geben Sie mit der +/- Funktionstaste eine Nummer für den MenuKey<br />

Code vor, die zur Kennzeichnung des neuen MenyKey dient.<br />

Die folgenden Funktionen sind im Abschnitt<br />

Vorgabe des Ofenprofils auf Seite 11 näher erklärt.<br />

Geben Sie den Programm-Modus mit ON [ EIN ]<br />

oder OFF [ AUS ] vor<br />

Geben Sie den Handbetriebsmodus mit ON [ EIN ] oder<br />

OFF [ AUS ] vor<br />

Geben Sie den unteren Temperaturbereich mit 15-75°C vor<br />

Stellen Sie die Ofentemperaturskala auf °C ein<br />

Stecken Sie einen MenuKey ein und drücken Sie auf START, um die<br />

Programme zu kopieren.<br />

Das Display zeigt Folgendes an:<br />

Copying Programs from<br />

Oven to MenuKey<br />

Programme werden vom<br />

Ofen zum MenuKey kopiert<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

Programme werden verifiziert<br />

Kopieren erfolgreich beendet<br />

Ziehen Sie den Schlüssel nicht<br />

während der Download-Sequenz<br />

heraus, da ansonsten die auf dem<br />

Schlüssel gespeicherten Daten<br />

korrumpiert werden können.<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

MENUKEY PROFILE<br />

MenuKey Code: 000<br />

Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />

Cooking Range: OFF<br />

Cooking Range: OFF<br />

START<br />

WARNUNG<br />

Alle bereits auf dem Schlüssel<br />

befindlichen Programme werden<br />

gelöscht<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

MenuKey erfolgreich<br />

kopiert


REINIGUNG: 1<br />

Damit der Ofen seine optimale Funktionsfähigkeit erreicht, müssen Röhren-, Tür- und Luftfilter<br />

sowie Fettfilter stets sauber gehalten werden.<br />

Eine täglich ausgeführte Reinigungsroutine stellt sicher, dass Sie den gültigen Hygienevorschriften<br />

entsprechen und hilft auch, die Funktionstüchtigkeit Ihres Ofens aufrecht zu erhalten und zu verlängern.<br />

Befolgen Sie die vorn in diesem Handbuch gegebenen SICHERHEITSHINWEISE.<br />

WARNUNG: Verwenden Sie KEINE ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung<br />

des Ofens bzw. der Ofenröhre, da diese bleibende Schäden an den<br />

Katalysatoren verursachen.<br />

• Schalten Sie vor der Reinigung IMMER die Stromversorgung<br />

ab<br />

• Absolvieren Sie das ABKÜHLVERFAHREN und<br />

lassen Sie den Ofen und alle Zubehörteile abkühlen,<br />

bevor Sie mit der Reinigung beginnen<br />

• Beseitigen Sie verschüttete Speisereste stets mit<br />

einem Einweg-Wischtuch<br />

• Verwenden Sie NIEMALS Stahlwolle, Messer oder<br />

abrasive Reinigungsmittel im und am Ofen<br />

Wie bei allen elektrischen Geräten ist es ratsam, die elektrischen<br />

Anschlüsse regelmäßig überprüfen zu lassen.<br />

1.<br />

Bei sauberem und kaltem<br />

Ofen – etwas <strong>Merrychef</strong><br />

Ofenschutzmittel auf einen<br />

Schwamm aufsprühen.<br />

59<br />

Gefahr:<br />

Heiße Oberfläche!<br />

Fehler, die aufgrund von<br />

Nachlässigkeit oder unsachgemäßem<br />

Gebrauch – darunter Einsatz ohne<br />

Luftfilter - entstehen, unterliegen nicht<br />

der Garantie. Service-Besuche, die<br />

aufgrund derartiger Fehler entstehen,<br />

werden in Rechnung gestellt.<br />

Benutzen Sie den Ofen NICHT ohne saubere und an ihrem Platz befindliche Luft-<br />

und Ofenröhren-Fettfilter.<br />

EINSCHALTEN: OFENBESCHICHTUNGSVERFAHREN (sauberer, kalter Ofen)<br />

2.<br />

Verteilen Sie das Ofenschutzmittel<br />

leicht auf<br />

der inneren Oberfläche<br />

der Ofentür.<br />

3.<br />

Verteilen Sie das Ofenschutzmittel<br />

leicht auf den<br />

inneren Oberflächen des<br />

Ofens.<br />

Hinweis: Das Ofenschutzmittel weist nach dem Aushärten eine leicht bräunliche<br />

Farbe auf.<br />

4.<br />

Schalten Sie den Ofen<br />

EIN – nachdem der Ofen<br />

seine Betriebstemperatur<br />

erreicht hat, dauert es 30<br />

Minuten, bis das Ofenschutzmittel<br />

ausgehärtet<br />

ist.


REINIGUNG: 2<br />

ABKÜHLUNGSVERFAHREN: (ungefähr 30 Minuten)<br />

Hilfsmittel: Mit Eis gefüllte Kühlwanne.<br />

1.<br />

Bei heißem Ofen – betätigen<br />

Sie die ABKÜHLTASTE<br />

(COOL DOWN) auf dem Bedienfeld,<br />

um den Heizvorgang<br />

zu deaktivieren, und beginnen<br />

Sie den Abkühlungskreislauf.<br />

ABKÜHLUNGSMODUS<br />

STELLEN SIE DEN BEHÄLTER IN DIE<br />

RÖHRE UND DRÜCKEN<br />

SIE AUF START<br />

4.<br />

Daraufhin kühlt sich die<br />

Ofenröhre ab. Dieser<br />

Vorgang dauert ungefähr<br />

30 Minuten.<br />

COOL DOWN MODE<br />

OVEN HOT<br />

PLEASE WAIT<br />

ABKÜHLUNGSMODUS<br />

OFEN HEISS<br />

BITTE WARTEN<br />

2.<br />

Stellen Sie vorsichtig<br />

einen geeigneten, mit<br />

Eis gefüllten Behälter in<br />

die Ofenröhre hinein.<br />

COOL DOWN MODE<br />

PLACE LOAD IN CAVITY<br />

AND PRESS START<br />

Start >><br />

5.<br />

Warten Sie, bis die unten<br />

angezeigte Meldung<br />

erscheint.<br />

Turn oven off<br />

and ensure<br />

Air Filters are clean<br />

Ofen abschalten<br />

und sicher stellen,<br />

dass die Luftfilter sauber sind<br />

60<br />

Gefahr:<br />

Heiße Oberfläche!<br />

3.<br />

Schließen Sie die Tür und<br />

betätigen Sie die zugehörige<br />

Funktionstaste, um den Abkühlungszyklus<br />

zu starten.<br />

Start<br />

Start >><br />

6.<br />

Schalten Sie den Ofen<br />

AUS (OFF).<br />

Der Ofen ist jetzt zur<br />

Reinigung bereit.<br />

Siehe:<br />

REINIGUNGSANLEITUNG


REINIGUNG: 3<br />

• Trennen Sie das Gerät IMMER vom Netz und lassen Sie den Ofen abkühlen, bevor Sie<br />

mit der Reinigung beginnen<br />

• VORSICHT: Lassen Sie den Ofen und die Zubehörteile abkühlen, bevor Sie mit der<br />

Reinigung beginnen<br />

WARNUNG: Verwenden Sie KEINE ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung<br />

des Ofens bzw. der Ofenröhre, da diese bleibende Schäden an den<br />

Katalysatoren verursachen<br />

Hilfsmittel: <strong>Merrychef</strong>-Ofenreiniger, <strong>Merrychef</strong>-Ofenschutzmittel, hitzebeständige Schutzhandschuhe, Gummi-Schutzhandschuhe,<br />

nicht abrasives Nylon-Scheuerkissen, Reinigungstuch und saubere Lappen, Schutzbrille und Staubschutzmaske<br />

(optional)<br />

KALTER OFEN: REINIGUNGSANLEITUNG (nach Abkühlung)<br />

VORSICHT: Tragen Sie beim Reinigen des Ofens Gummi-Schutzhandschuhe<br />

Ofenteile und –filter &<br />

Ofenröhre<br />

Nehmen Sie die Luftfilter<br />

auf beiden Seiten heraus<br />

Waschen Sie sämtliche Teile in warmem Seifenwasser ab. Wischen Sie die Teile<br />

mit einem sauberen Tuch und unter Verwendung von sauberem, warmem Wasser<br />

ab. Trocknen Sie sie mit einem gereinigten sauberen Tuch.<br />

Nehmen Sie das Gestell<br />

heraus und heben Sie das<br />

untere Ablenkblech heraus<br />

Sind die Türdichtungen beschädigt, so darf der Backofen nur von<br />

einem genehmigten Ingenieur repariert werden.<br />

NICHT direkt in die hinten im Ofen befindliche Gebläseöffnung sprühen<br />

1.<br />

Tragen Sie Gummi-Schutzhandschuhe<br />

und eine<br />

Schutzbrille und sprühen<br />

Sie vorsichtig etwas <strong>Merrychef</strong>-Ofenreiniger<br />

auf die<br />

inneren Ofenflächen – ausgenommen<br />

Türdichtungen<br />

- auf.<br />

NICHT direkt in die hinten<br />

im Ofen befindliche Gebläseöffnung<br />

sprühen.<br />

2.<br />

Stark verschmutzte Bereiche<br />

– Reiniger 10 Minuten lang<br />

einwirken lassen.<br />

Lassen Sie die Tür während<br />

der Reinigung geöffnet.<br />

Benutzen Sie einen nicht<br />

abrasiven Nylon-Scheuerschwamm,<br />

um alle Innenflächen<br />

und die Türinnenseite<br />

zu reinigen.<br />

Benutzen Sie den Ofen NICHT ohne saubere<br />

und an ihrem Platz befindliche Luft- und<br />

Ofenröhren-Fettfilter<br />

61<br />

Nehmen Sie das obere<br />

Ablenkblech heraus<br />

Lösen Sie die Befestigungen<br />

3.<br />

Waschen Sie Oberseite,<br />

Seiten und Rückseite des<br />

Ofens mit einem sauberen<br />

Tuch und warmem Wasser<br />

ab. Trocknen Sie sie mit einem<br />

gereinigten sauberen<br />

Lappen oder Papiertuch.<br />

Wischen Sie den Ofen von<br />

außen mit einem feuchten<br />

Tuch ab.<br />

Drücken Sie den Fettfilter<br />

zum Herausnehmen<br />

herunter und heben Sie<br />

ihn dann heraus<br />

4.<br />

Bauen Sie die gereinigten<br />

Ofenteile wieder ein<br />

Fettfilter*<br />

Oberes Blech*<br />

Unteres Blech*<br />

Luftfilter x2<br />

KEINE<br />

WERKZEUGE<br />

VERWENDEN!<br />

*Beim Austausch der Ablenkbleche und der Röhren-Fettfilter<br />

sind die Befestigungen fest von Hand anzuziehen<br />

KEINE WERKZEUGE VERWENDEN!


TECHNISCHE DATEN<br />

<strong>Merrychef</strong> 402s<br />

Äußere Abmessungen<br />

Stromversorgung (siehe Typenschild)<br />

Modell-Nr.<br />

402S2205BK_<br />

402S2405AK_<br />

402S2206BK_<br />

402S2405BK_<br />

Genehmigter Servicehändler<br />

Höhe<br />

( mm )<br />

Breite<br />

( mm )<br />

Tiefe<br />

( mm )<br />

595 585 700<br />

<strong>Merrychef</strong> und Menukey sind eingetragene Warenzeichen von <strong>Merrychef</strong> Ltd.<br />

62<br />

Gewicht<br />

( kg)<br />

85<br />

Mirowellenleistung<br />

220-230V 50Hz 2 Phasen L1 +L2 +N +Erde 16A pro Phase<br />

230-240V 50Hz 32A L +N + Erde<br />

Dieses Gerät erfüllt folgende EWG-Richtlinien:<br />

EMV 89/336 EWG<br />

LVD 73/23 EWG<br />

Benötigte Versorgungsleistung<br />

220V 60Hz 2 Phasen L1 +L2 +N +Erde 16A pro Phase<br />

230-240V 50Hz 2 Phasen L1 +L2 +N +Erde 16A pro Phase<br />

<strong>Merrychef</strong> behält sich das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige<br />

Ankündigung ändern zu dürfen.<br />

(Watt)<br />

Konvektionsleistung<br />

(Watt)<br />

1500 3250<br />

WARNUNG: Dies ist ein Gerät der Klasse A. In Wohnbereichen kann dieses Produkt Funkstörungen<br />

verursachen, und in einem solchen Falle muss der Benutzer geeignete Maßnahmen treffen.<br />

WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn unbefugte Personen Wartungs- oder Reparaturarbeiten an<br />

diesem Gerät ausführen, die die Entfernung von Gehäusen umfasst, die Schutz vor<br />

Mikrowellenenergie bieten.<br />

Bitte denken Sie daran – jedwede Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von<br />

einem genehmigten Servicetechniker vorgenommen werden.<br />

KUNDENDIENST / TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG<br />

Stromverbrauch<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

Geräuschpegel<br />

Dieses Gerät gibt<br />

Geräuschemissionen ab, die<br />

unter 75dB liegen.<br />

(Gewichtungsfaktor A)<br />

Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an Ihren<br />

<strong>Merrychef</strong> Lieferanten.<br />

Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden Sie sich an<br />

<strong>Merrychef</strong>:<br />

Tel. +44 (0)1252 371000<br />

Fax +44 (0)1252 371007<br />

E-mail info@merrychef.com<br />

Teile-Nr. 32Z3544D Ausgabe 03


ÍNDICE<br />

Instrucciones de seguridad ..................................................64<br />

Instrucciones de instalación.................................................65<br />

Introducción..........................................................................68<br />

Características principales............................................. 69-70<br />

Utilizar el horno por primera vez .................................... 71-72<br />

Ejecutar un programa...........................................................73<br />

Instrucciones de funcionamiento: Modo Manual..................74<br />

Instrucciones de funcionamiento: Modo Programa........ 75-77<br />

MenuKey: Cambiar los programas del menú del horno ......78<br />

Limpieza diaria 1, 2 Enfriado y 3.................................... 79-81<br />

Detalles técnicos..................................................................82<br />

Información de asistencia técnica........................................82<br />

<strong>Merrychef</strong><br />

Station Road West<br />

Ash Vale<br />

Aldershot<br />

Hampshire GU12 5XA<br />

Telf: +44 (0) 1252 371000<br />

Fax: +44 (0) 1252 371007<br />

Correo electrónico: info@merrychef.com<br />

www.merrychef.com<br />

Aviso a los usuarios: las tareas de mantenimiento y resparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico del servicio técnico de MerryChef,<br />

y sólo se utilizarán piezas de recambio exclusivas de <strong>Merrychef</strong>. <strong>Merrychef</strong> no se hace responsable de ningún producto que se haya instalado,<br />

ajustado u operado incorrectamente; o no se haya mantenido de acuerdo con los códigos nacionales o locales, o bien con las instrucciones<br />

que acompañan al producto. Asimismo, no asumiremos responsabilidades por ningún tipo de producto que tenga el número de serie borrado,<br />

destruido o extraido, o que haya sido modificado o reparado con piezas no autorizadas o por técnicos no autorizados. En la última página de este<br />

manual econtrará una lista con los nombres de los técnicos autorizados. La información que contiene el presente manual (incluidos el diseño y<br />

los detalles técnicos de las piezas) pueden ser sustituidos y están sujetos a cambios sin previo aviso.<br />

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES<br />

63


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES<br />

LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD<br />

1. NO utilice el horno vacío, es decir, sin que contenga alimentos o líquidos, ya que provocaría un sobre<br />

calentamiento y posibles daños.<br />

2. No extraiga NUNCA la carcasa exterior del horno.<br />

3. No extraiga NUNCA piezas internas del horno.<br />

4. No manipule NUNCA el panel de control, la puerta, las juntas de estanqueidad, o cualquier otra pieza del horno.<br />

5. NO obstruya nunca los conductos/filtros de aire o la salida de vapor.<br />

6. No cuelgue NUNCA paños de cocina o trapos en el horno.<br />

7. Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un ingeniero autorizado deberá repararlas.<br />

8. Sólo un ingeniero autorizado debe llevar a cabo los servicios de mantenimiento y reparaciones.<br />

9. Si el cable de alimentación sufre algún tipo de daño DEBE ser reemplazado por un ingeniero autorizado.<br />

10. Si manipula líquido, alimentos y recipientes calientes, debe tener precaución para evitar quemaduras.<br />

11. Cuando caliente líquidos con la función microondas sólo o la función combinación, deberá remover antes de<br />

calentar para evitar que al hervir el líquido se derrame.<br />

12. Los envases de comida y los tarros de comida para bebés se deben abrir, remover o agitar antes de calentar, y<br />

comprobar la temperatura antes de consumir para evitar quemaduras.<br />

13. No utilice nunca el horno para calentar alcohol, p.e. brandy, ron, etc. Asimismo, no caliente alimentos que<br />

contengan alcohol, ya que pueden provocar un incendio si se sobrecalientan.<br />

14. No intente nunca freir en el horno.<br />

15. El aparato no está diseñado para que lo utilicen menores o personas de salud delicada sin supervisión.<br />

16. Los menores deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.<br />

PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA<br />

1. Lea este manual antes de utilizar el horno.<br />

2. Del mismo modo que otros aparatos eléctricos, es conveniente que inspeccione periódicamente las conexiones eléctricas.<br />

3. Las juntas de estanqueidad interiores deben limpiarse de forma frecuente, para ello debe seguir las instrucciones del apartado<br />

de LIMPIEZA.<br />

4. No es necesario que apague el horno después de cada uso. No obstante, no olvide apagar el horno al final del día o del periodo<br />

de funcionamiento.<br />

5. La energía microondas no debe utilizarse para secar la mantelería o calentar platos.<br />

6. Al igual que con otros dispositivos electrónicos, se deben tomar precauciones para evitar la combustión de productos en el horno.<br />

Si se observa humo:<br />

Apague<br />

Aisle del suministro eléctrico<br />

Mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas<br />

7. Asegúrese de colocar la comida en el centro de la cavidad para obtener mejores resultados.<br />

8. Cuando utilice la función sólo microondas, cubra la comida para prevenir salpicaduras en las paredes de la cavidad.<br />

9. Los recipientes de plástico o papel sólo se deben usar con la función microondas; compruebe frecuentemente para evitar la<br />

posibilidad de ignición.<br />

10. En el caso de las funciones de convección y combinación los artículos deben introducirse sin envoltorio.<br />

11. Los huevos crudos y los huevos duros no se deben calentar con la función microondas o combinación ya que pueden explotar.<br />

12. Los alimentos que tengan piel como las patatas, manzanas, salchichas, etc. se les realizarán pequeños cortes antes de<br />

calentar.<br />

13. Los alimentos no se deben calentar en un recipiente completamente cerrado ya que la acumulación de valor puede hacer que<br />

explote.<br />

14. En los asados se debe retirar el exceso de grasa antes de levantar recipientes pesados del horno.<br />

15. En el caso de que se rompa un cristal o se resquebraje dentro del horno, asegúrese de que no quedan partículas de cristal en los<br />

alimentos.<br />

16. NO intente utilizar el horno con un objeto atascado en la puerta o si la puerta no cierra correctamente. En ningún caso, si están<br />

dañadas la puerta, las bisagras, la palanca, las juntas de estanqueidad o el horno está vacío.<br />

64


SUMINISTRO ELÉCTRICO<br />

AVISO<br />

Este aparato debe conectarse a tierra. En caso contrario, puede sufrir una descarga eléctrica que cause la muerte.<br />

AVISO:<br />

El horno debe conectarse a un suministro eléctrico separado instalado por un electricista cualificado y autorizado. Cada horno instalado<br />

deberá contar con un interruptor aislador apto con la clasificación aduecuada, a una distancia aislante de 3 mm entre ambos polos.<br />

Los establecimientos que dispongan de un cortacircuitos (Tipo ‘B’) corren más riesgos de sufrir sobrecargas producidas al<br />

encender cogeladores, refrigeradores, y otros equipos de catering, incluídos los hornos microondas. Por este motivo, les<br />

recomendamos fervientemente que instalen un cortacircuito Tipo ‘C’ (diseñado específicamente para este tipo de aparatos). Se<br />

debe instalar un cortacircuito individual con la clasificación adecuada para cada tipo de horno que se instale.<br />

MONOFÁSICO<br />

Los modelos del Reino Unido cuentan con una clavija Blue<br />

32Amp para BS4343<br />

El cortacircuito debe estar clasificado como 45A (Tipo C).<br />

BIFÁSICO<br />

Los modelos bífasicos deben conectarse tal como se muestra.<br />

El cortacircuito debe estar clasificado como 16A/Fase (Tipo C).<br />

Si tiene cualquier duda sobre el suministro<br />

eléctrico, consulte con un electricista cualificado<br />

65<br />

MONOFÁSICO<br />

BIFÁSICO<br />

EQUIPOTENCIAL<br />

Un punto de conexión a tierra equipotencial se encuentra en el panel posterior del<br />

horno para una conexión a tierra independiente (GND).<br />

AVISO: Una ALTA CORRIENTE DE FUGA a tierra es imprescindible<br />

SUMINISTRO ELÉCTRICO: INTERRUPTOR DIFERENCIAL<br />

Si el horno está conectado a un dispositivo de interruptor diferencial, deberá soportar un mínimo de<br />

corriente a tierra de 30 miliamps sin asilar el circuito


INSTALACIÓN<br />

Retire el embalaje y el plástico protector del horno.<br />

Incluido dentro del horno:<br />

Rejilla<br />

Chapa de choque superior e inferior<br />

Compruebe que no hayan signos evidente de daños por el transporte.<br />

Si fuera necesario, informe a la compañía de transporte IMMEDIATAMENTE.<br />

SITUACIÓN Y POSICIÓN<br />

Busque un lugar alejado de grandes fuentes de calor.<br />

Sitúelo de manera que NO reciba aire caliente de freidoras, grills,<br />

plancha, etc.<br />

Se debe instalar una barrera térmica de la misma altura que el horno<br />

si se coloca cerca de un quemador o cocinas eléctricas.<br />

Dimensiones en mm<br />

Coloque el horno dejando como<br />

mínimo el espacio que se muestra<br />

Coloque el horno dejando como<br />

mínimo el espacio que se muestra<br />

Situe el horno en una superficie plana NIVELADA, RESISTENTE y<br />

ESTABLE.<br />

Deje un espacio mínimo de 50mm en la parte superior, posterior y en<br />

los laterales para que el aire pueda circular con libertad.<br />

La toma de aire está situada bajo cada lado del horno, incluso<br />

dejando el espacio especificado anteriormente, es importante que<br />

el flujo de aire sea lo más frío posible y no se precaliente con otros<br />

aparatos como freidoras, grills o parrillas.<br />

Deje un espacio mínimo de 50mm por encima del horno para que<br />

salga el aire caliente.<br />

Deje un espacio suficiente, 320mm en la parte frontal del horno para<br />

que la puerta se pueda abrir por completo.<br />

No pegue etiquetas o pegatinas en el horno que no sean colocadas o<br />

aprobadas por el fabricante.<br />

66<br />

Atención:<br />

La toma de aire está situada bajo<br />

cada lado del horno, incluso<br />

cuando se deje el espacio<br />

especificado más abajo, es<br />

importante que el flujo de aire<br />

sea lo más frío posible y que no<br />

se precaliente con otros aparatos<br />

como freidoras, grills y parrillas<br />

ya que deteriorarían la duración y<br />

el rendimiento del horno.<br />

APILAMIENTO<br />

Asegúrese siempre de que los<br />

hornos están bien fijados juntos,<br />

utilice una placa para apilar Núm<br />

pieza DV0178<br />

(Se necesitan 2).<br />

NO SE DEBEN APILAR MÁS DE<br />

DOS HORNOS.<br />

AVISO:<br />

Compruebe que los FILTROS DE<br />

AIRE se encuentran en su posición<br />

antes de utilizar el horno (consulte<br />

Características Principales)


UTENSILIOS APTOS PARA COCCIÓN<br />

Debe comprobar las instrucciones del fabricante para determinar si los recipientes individuales<br />

o los utensilios son aptos para cada función de cocción.<br />

NO coloque bandejas o recipientes de metal en la PARTE INFERIOR del horno ya que se<br />

pueden producir arcos eléctricos.<br />

La siguiente tabla sirve de guía general:<br />

Calentar recipientes resistentes<br />

Vidrio templado<br />

Cerámica vítrea<br />

Alfarería<br />

(porcelana, loza, etc.)<br />

Bandejas metálicas o de aluminio<br />

Bandejas metálicas<br />

NO UTILICE CUALQUIER OTRO TIPO<br />

DE RECIPIENTE METÁLICO O DE<br />

ALUMINIO<br />

Recipientes de Plástico<br />

Recipientes de plástico rígidos y aptos<br />

para cocción<br />

Desechables<br />

NO UTILICE<br />

Combustibles (papel, cartón, etc)<br />

Papel film apto para microondas<br />

Otros utensilios<br />

Bridas de plástico<br />

Cubertería<br />

Sondas de temperatura<br />

combinación<br />

sólo convección<br />

IMPORTANTE<br />

El horno puede albergar bandejas planas o moldes para pan de 1/4. Las bandejas planas<br />

de metal se deben utilizar SOLO en los rieles especiales bañados en material vítreo.<br />

67<br />

No utilice artículos con decoraciones<br />

metálicas.<br />

Las bandejas metálicas sólo pueden<br />

utilizarse si se colocan encima de una rejilla<br />

vítrea en la cavidad del horno (Consulte<br />

Nota IMPORTANTE)<br />

Se encuentran disponibles recipientes de<br />

plástico aptos para horno y horno microondas<br />

(hasta cierta temperatura).<br />

Compruebe las instrucciones del fabricante<br />

antes de utilizar el horno<br />

NO UTILICE envases<br />

desechables o recipientes de<br />

aluminio<br />

No dejar utensilios en los alimentos<br />

durante la cocción


INTRODUCCIÓN<br />

Este horno ofrece a los operarios la flexibilidad de combinar la cocción con el control adicional de la<br />

velocidad del ventilador y la potencia del microondas.<br />

La cocción por combinación proporciona unos resultados de alta calidad en menos tiempo que la<br />

cocción convencional, sobre todo en lo que se refiere a cocer, tostar, asar, dorar o gratinar.<br />

Una vez establecidas, se pueden programar en la memoria del horno instrucciones precisas para la<br />

cocción por combinación o convección de determinados artículos y volverlos a utilizar de forma fácil<br />

y precisa. Podrá almacenar hasta 256 programas y recuperarlos de forma simple presionando el<br />

número correspondiente (1 - 256).<br />

Programación en varias etapas<br />

Los controles del horno ofrecen una amplia flexibilidad para permitirle programar en varias etapas.<br />

Dicha función le permite ajustar las condiciones exactas de cada tipo de alimento para obtener un<br />

resultado de calidad.<br />

Los programas pueden tener hasta 6 etapas, cada una con sus propios ajustes de tiempo, velocidad<br />

del ventilador y de potencia del microondas.<br />

Muestra de un programa de 2 etapas:<br />

Con el horno programado para precalentar a 275°C.<br />

Etapa 1 La etapa de cocción comienza aplicando una velocidad del ventilador del 20% durante 1<br />

minuto.<br />

Etapa 2 La velocidad del ventilador ha aumentado un 80% durante 30 segundos para tostar los<br />

alimentos.<br />

Esta muestra no es más que un ejemplo dentro del número infinito de posibilidades de programación<br />

en varias etapas que pueden crearse y almacenarse.<br />

La intención de las instrucciones de este manual es asegurar la seguridad y la duración su horno <strong>Merrychef</strong>.<br />

68


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

3<br />

4<br />

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES<br />

7<br />

SALIDAS DE AIRE<br />

Estos conductos de los paneles posteriores permiten que<br />

salga el aire que se ha utilizado para enfriar los componentes<br />

internos. No permite que hayan escapes de energía<br />

microondas. Deben mantenerse despejados.<br />

CAVIDAD DEL HORNO<br />

La cavidad está fabricada con paneles de acero inoxidable<br />

de esmalte vítreo. Debe mantenerse limpia (consulte<br />

LIMPIEZA).<br />

VENTILADOR DE CONVECCIÓN, FILTRO DE GRASA Y<br />

CATALIZADOR<br />

El ventilador de convección está situado detrás del catalizador<br />

y entra aire a través del filtro, el cual extrae la mayor<br />

parte del humo del flujo de aire. Este aire se calienta y<br />

vuelve a la cavidad a través de las chapas de choque para<br />

producir un modelo de temperatura constante en el horno.<br />

Dicho diseño minimiza las zonas donde se puede producir<br />

una acumulación de grasa. Se debe tener una extrema<br />

precaución al limpiar esta zona del horno (tenga en cuenta<br />

las indicaciones del apartado LIMPIEZA)<br />

El el grill de metal filtro de grasa de metal que cubre el ventilador<br />

debe mantenerse sin residuos (Consulte LIMPIEZA)<br />

FILTROS DE ENTRADA DE AIRE (IZQ. Y DER.)<br />

Están situados a la izquierda y a la derecha de la base en<br />

la parte delantera. Forman parte del sistema de ventilación<br />

y deben mantenerse sin obstrucciones y limpios diariamente.<br />

ASA<br />

Se trata de una barra rígida que se empuja hacia abajo y<br />

hacia fuera para abrir.<br />

9<br />

6<br />

69<br />

12<br />

1<br />

11<br />

13<br />

5 10 4<br />

1<br />

Vista posterior<br />

6 PANEL DE CONTROL<br />

Consulte página 9.<br />

7 INTERRUPTOR ON/OFF<br />

Cuando se enciende, el panel de control se iluminará. El<br />

ventilador y el sistema de ventilación funcionarán también.<br />

8 PLACA DE DATOS<br />

Se encuentra en la parte posterior del horno e indica el<br />

número, el tipo de modelo y los detalles técnicos.<br />

9 PUERTA<br />

Se trata de una barrera de energía de precisión con tres<br />

dispositivos de bloqueo de microondas. Debe mantenerse<br />

limpia (consulte la sección LIMPIEZA). NO utilice la puerta<br />

para apoyar platos pesados.<br />

10 JUNTAS DE ESTANQUEIDAD<br />

Aseguran un cierre hermético alrededor de la puerta. Deben<br />

mantenerse limpias y comprobar regularmente si hay signos<br />

de desperfectos. Si hay señales de desgaste un Técnico de<br />

mantenimiento de <strong>Merrychef</strong> las reemplazará.<br />

11 CONDUCTO DE VAPOR (en la parte posterior del horno)<br />

Permite que el vapor salga y previene la acumulación de<br />

condensación. No permite que se escape energía microondas.<br />

12 MenuKey 2<br />

Cambia los programas del horno (Consulte el apartado<br />

MenuKey para descargar los programas en un MenuKey).<br />

13 REJILLA<br />

Debe extraerse diariamente para limpiarla<br />

(consulte el apartado LIMPIEZA).<br />

8


PANEL DE CONTROL<br />

TECLAS DE FUNCIÓN PANTALLA TECLAS DE FUNCIÓN<br />

RANURA-<br />

MenuKey 2<br />

TECLA<br />

ENFRIADO<br />

MenuKey 2<br />

El sistema MenuKey cambia automáticamente todos los<br />

programas de cocción con una llave electrónica y permite<br />

asignarles un nombre para identificarlos.<br />

TECLA ENFRIADO<br />

Enciende el Modo Enfriado, consulte Limpieza 2 página 19.<br />

TECLA CANCELAR<br />

Cancela todos los ciclos de cocción programados, las funciones<br />

preprogramadas y para la energía microondas. No altera<br />

la temperatura del horno. Si el horno está caliente, seguirá<br />

la cocción de los alimentos, por lo que deberán retirarse<br />

inmediatamente. Esta tecla cancela todas las operaciones<br />

incorrectas. No elimina programas.<br />

Mensajes de Error de la Pantalla<br />

TECLA DE FUNCIÓN<br />

70<br />

TECLA CANCELAR<br />

PANTALLA<br />

Muestra las funciones principales del horno. Durante la cocción<br />

muestra el tiempo restante. Indica los mensajes de error y la<br />

temperatura del horno; y, al guardar y recuperar un programa, el<br />

número de programa y los detalles.<br />

TECLAS DE FUNCIÓN<br />

Las teclas de función seleccionan opciones que aparecen en la<br />

PANTALLA.<br />

Mensaje Condición Posible causa<br />

ERROR MAGNETRÓN 1<br />

ERROR MAGNETRÓN 2<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Magnetrón 1 sobrecalentado<br />

Magnetrón 2 sobrecalentado<br />

ERROR MAGNETRONES 1 Y 2 Magnetrones 1 y 2<br />

sobrecalentados<br />

CATEGORIES<br />

ERROR SENSOR CAVIDAD La temperatura de la cavidad supera<br />

en más de 50ºC la temperatura<br />

de PRECALENTADO programada<br />

durante el ciclo de cocción<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Filtro(s) de aire bloqueados<br />

Horno situado cerca de fuentes de aire<br />

calientes<br />

Se ha utilizado el horno vacío<br />

Llame al ingeniero de mantenimiento<br />

Indica combustión (fuego) en la cavidad del horno


1 Apague el horno<br />

2 Encienda el horno e inmediatamente después presione<br />

la tecla de función Edit Preheat Temp [ Editar Temp<br />

Precalentado ] para que aparezca en la pantalla OVEN<br />

TEMPERATURE [ TEMPERATURA HORNO ].<br />

( Atención: este mensaje aparece durante 5 segundos )<br />

3<br />

UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 1<br />

AJUSTAR LA TEMPERATURA DE PRECALENTAMIENTO DEL HORNO<br />

El horno tiene una temperatura de cocción constante que aparece como PREHEAT [ TEMPERATURA DE<br />

PRECALENTADO ] en la pantalla cuando se enciende el horno.<br />

Cuando el horno (frío) se enciende, se calienta hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] antes<br />

de que comience la cocción programada. Esta temperatura está fijada incialmente en 275ºC.<br />

Puede cambiar la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTANDO ] dentro de una escala de 150°C a 275°C<br />

La pantalla muestra la secuencia Arranque y los detalles técnicos del horno durante 2-3 segundos seguido del<br />

mensaje Editar Temp Precalentado.<br />

INFORMACIÓN HORNO<br />

Horno a tiempo: 00001 Hora<br />

Magnetrón a tiempo: 00000<br />

Funcionamiento puerta: 00000<br />

Versión Software: 1.9LD<br />

Código MenuKey: 000<br />

Verificación MenuKey: 4741<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

Atención: El logo que se muestra puede ser diferente si los progamas<br />

se han introducido a través de un MenuKey.<br />

Se muestra la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] actual del horno, ésta se<br />

puede aumentar o disminuir pulsando las teclas de función a cada lado de la pantalla.<br />

Pulse y mantenga pulsado para un cambio rápido. Pulse la tecla de función Save<br />

[ Guardar ] para programar la temperatura y salir.<br />

OVEN TEMPERATURE<br />

><br />

Save >>


1<br />

2<br />

2<br />

UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 2<br />

CONFIGURAR EL OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ]<br />

El perfil de horno programa los siguientes factores: escala de temperatura de funcionamiento<br />

(Centígrados o Fahrenheit ), Modo Horno, protección de Programa, pitido y banda de baja temperatura<br />

1 Apague el horno<br />

Encienda el horno y pulse inmediatamente la tecla de función abajo a<br />

la derecha (Editar perfil del horno no aparece directamente) para que<br />

aparezca la función OVEN PROFILE [ PERFIL HORNO ].<br />

(Atención: el mensaje aparecerá durante 5 segundos )<br />

TEMP SCALE [ ESCALA TEMP ]<br />

La pantalla muestra la escala de temperatura del horno<br />

actual, en ºC Centigrados o °F Fahrenheit.<br />

PROGRAM MODE [ MODO PROGRAMA ]<br />

OFF [ Apagado ] Los programas están protegidos y no se pueden<br />

modificar.<br />

ON [ Encendido ] Permite modificar y añadir programas, se puede<br />

crear MenuKey<br />

3 MANUAL MODE [ MODO MANUAL ]<br />

OFF [ Apagado ] Los controles manuales están desactivados. Sólo<br />

se pueden utilizar los programas preprogramados.<br />

4<br />

5<br />

Editar Perfil Horno<br />

Atención: El logotipo que se muestra puede ser diferente si los programas se<br />

introducen a través de un MenuKey<br />

ON [ Encendido ] Los controles manuales operan el horno<br />

directamente desde el panel de control.<br />

SOUNDER VOL [ VOLUMEN DE SONIDO ]<br />

El volumen del aviso sonoro ‘Bip’ puede ajustarse de 1 a 5 (máximo).<br />

LOWER BAND TEMPERATURE [ BANDA BAJA temperatura ]<br />

La escala de temperatura más baja que la de PREHEAT<br />

[ PRECALENTADO ] por la que los programas del horno seguirían<br />

funcionando 15-75°C<br />

Pulse Save [ Guardar ] para guardar los cambios y salir<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

OVEN PROFILE<br />

Tempscale: ° C<br />

Program Mode: OFF<br />

Manual Mode: OFF<br />

Sounder Vol: 1<br />

La pantalla muestra la configuración del OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ], pulse la tecla correspondiente para navegar<br />

a través de las opciones disponibles. Pulse Save [ Guardar ] para guardar los ajustes que se muestran y salir del menú.<br />

72<br />

Lower Band 50°C<br />

Save >><br />

Atención:<br />

Los ajustes de fábrica del MODO Horno son<br />

MODO PROGRAMA OFF [ APAGADO ] y MODO<br />

MANUAL OFF [ APAGADO ].<br />

El MODO PROGRAMA ON [ ENCENCIDO ]<br />

permite modificar los ajustes del horno y sólo debe<br />

utilizarse para establecer o editar programas; o<br />

para guardar programas en un MenuKey.


EJECUTAR UN PROGRAMA<br />

Existen hasta 256 Programas de Cocción pregrabados divididos en 16 Cateogrías. Cada<br />

Categoría puede contener hasta 16 programas, éstos se pueden cargar en la memoria del<br />

horno a través de un MenuKey o introduciéndolos desde el panel de control.<br />

Utilizar un programa de cocción<br />

PIZZA<br />

DONUTS<br />

CAT 003<br />

BREADS<br />

CIABATTA<br />

ROLL<br />

CROISSANT<br />

PROG 052<br />

CATEGORIES<br />

BREADS<br />

1 Encienda el horno<br />

El horno se calentará a la temperatura prefijada, dicho proceso<br />

tardará aproximadamente 20 minutos.<br />

La pantalla mostrará la temperatura actual en la cavidad del horno.<br />

La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]<br />

cuando haya alcanzado a la temperatura de cocción.<br />

2 Coloque los alimentos en la cavidad del<br />

horno y cierre la puerta; siempre tomando<br />

todas las precauciones necesarias para no<br />

quemarse.<br />

3<br />

Seleccionar una Categoría e.j. BREADS [ PAN ]<br />

Pulse esta tecla para entrar en los<br />

programas de esta categoría<br />

BREADS [ PAN ]<br />

Pulse esta tecla para empezar a cocinar<br />

con el programa ROLL [ PANECILLO ]que<br />

se muestra en la pantalla<br />

Intente que la puerta esté abierta el mínimo Superficie caliente<br />

tiempo posible.<br />

Pulse la tecla de programa que desee activar para<br />

empezar la cocción, aparecerán en la pantalla el<br />

PAN<br />

nombre de la categoría y del programa, y el tiempo<br />

de cocción restante.<br />

ejemplo: Categoría PAN, Programa PANECILLO<br />

PANECILLO<br />

Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla aparecerá que la cocción<br />

ha finalizado y se oirá una señal sonora.<br />

Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.<br />

Categoría<br />

Nombre: BREADS [ PAN ]<br />

Peligro<br />

73<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Pulse esta tecla para el segundo grupo dentro de la<br />

Categoría (009 a 016)<br />

Para empezar a cocinar seleccione un Nombre de Programa e.j. ROLL [ PANECILLO ]<br />

01:35<br />

PROG 053<br />

PROG 054<br />

PROG 055<br />

PROG 056<br />

Pulse esta tecla para el segundo grupo<br />

de 8 programas en esta categoría<br />

(Programas 057-064)<br />

Atención:<br />

La pantalla sólo mostrará los<br />

programas que utilicen la misma<br />

temperatura de PREHEAT [<br />

PRECALENTADO ] programada en el<br />

Perfil del Horno<br />

(Consultar UTILIZAR EL HORNO<br />

POR PRIMERA VEZ)<br />

Los programas se pueden<br />

detener o cancelar en<br />

cualquier momento al<br />

pulsar la tecla CANCELAR.<br />

Atención:<br />

Cuando se interrumpe o detiene<br />

el ciclo, el horno permanecerá<br />

con la temperatura de<br />

PRECALENTADO, por lo que<br />

continuará la cocción de los<br />

alimentos.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MODO MANUAL<br />

Se puede utilizar el horno en modo<br />

manual o programado. Para poder<br />

utilizar los controles manuales, el<br />

MANUAL MODE [ MODO MANUAL<br />

] debe estar ON [ Encendido ] en el<br />

perfil del horno.<br />

Consulte AJUSTAR EL PERFIL DEL<br />

HORNO punto 3 de la página 72 para<br />

activar esta función.<br />

Utilizar el Manual Mode [ Modo Manual ]<br />

1 Encienda el horno<br />

El horno se calentará a la temperatura de PREHEAT [<br />

PRECALENTADO ], dicho proceso tardará aproximadamente 20<br />

minutos.<br />

La pantalla mostrará la temperatura actual de la cavidad del horno.<br />

La pantalla mostrará el menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ]<br />

cuando haya alcanzado la temperatura de PRECALENTADO para la<br />

cocción.<br />

2<br />

3<br />

Para entrar en el MODO MANUAL pulse la Tecla<br />

de Función en la parte inferior derecha debajo de<br />

la pantalla.<br />

(Si no aparece este menú, significa que el<br />

MODO MANUAL está OFF [ apagado ] y debe<br />

encenderse; consulte la Página 11 PROGRAMAR<br />

EL PERFIL DEL HORNO)<br />

Clear Time<br />

Introduzca el TIME [ TIEMPO ] de cocción hasta 10 minutos,<br />

para ello pulse las teclas +/-:<br />

e.j. Para 2 minutos 35 segundos introduzca 02:35<br />

Para cambiar FAN<br />

[ la velocidad del VENTILADOR ]<br />

Para cambiar la PWR<br />

[ Potencia de Microondas ]<br />

Coloque los alimentos en la cavidad del horno y cierre<br />

la puerta; siempre tomando todas las precauciones<br />

necesarias para no quemarse.<br />

Pulse la tecla START [ INICIO ] para empezar la cocción.<br />

Intente que la puerta esté abierta el mínimo tiempo<br />

posible.<br />

El tiempo de cocción restante aparece en la pantalla.<br />

Cuando el tiempo llegue a “00:00” en la pantalla<br />

aparecerá que la cocción ha finalizado la cocción y se<br />

oirá una señal sonora.<br />

Retire los alimentos del horno y cierre la puerta.<br />

AVISO:<br />

NO UTILICE ENERGÍA MICROONDAS CON EL HORNO VACÍO<br />

NO UTILICE EL HORNO SIN QUE LOS FILTROS DE AIRE<br />

LÍMPIOS ESTÉN COLOCADOS EN SU SITIO<br />

Para familiarizarse con los controles coloque un recipiente resistente<br />

al calor con un 1.5 litro y medio de agua en el horno.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

74<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Start<br />

Aumentar o disminuir la velocidad del ventilador<br />

(en intervalos de 5%) utilice las teclas -/+<br />

Aumentar o disminuir la potencia del Microondas<br />

(en intervalos de 10%) utilice las teclas -/+<br />

Modo Manual<br />

CATEGORIES<br />

Peligro<br />

Superficie Caliente<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Clear Time<br />

Start<br />

COOKING COMPLETE<br />

PLEASE REMOVE PRODUCT<br />

Atención:<br />

Cuando se interrumpe o detiene<br />

el ciclo, el horno permanecerá<br />

con la temperatura de<br />

PRECALENTADO, por lo que<br />

continuará la cocción de los<br />

alimentos.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Pulse y mantenga pulsada las<br />

teclas +/- aumentará/disminuirá<br />

el tiempo rápidamente.<br />

COCCIÓN COMPLETA<br />

RETIRE EL PRODUCTO


PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 1<br />

La preprogramación le permitirá guardar procesos de cocción repetitivos para facilitar<br />

el uso.<br />

Cada programa puede comprender hasta 6 etapas, y cada uno permite el control<br />

independiente del tiempo de la Etapa, la potencia de Microondas y la velocidad del<br />

Ventilador. No obstante, los programas deben ser utilizados con cuidado ya que si varía<br />

el peso o la densidad de los alimentos puede que no se consiga la cocción adecuada.<br />

Por tanto, es imprescindible comprobar toda la comida preparada que se vaya a servir<br />

para asegurarse de que se ha conseguido la temperatura exacta.<br />

Los programas pueden guardarse en un MenuKey consulte la Página 78.<br />

Guardar un programa<br />

Seleccionar EDIT SCREEN [ EDITAR MENÚ ]<br />

Pulse esta tecla para mostrar<br />

los programas en esta<br />

categoría e.j. CAT 003<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDITAR MENÚ<br />

PROG 033<br />

PROG 034<br />

PROG 035<br />

PROG 036<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

Seleccione la CATEGORÍA para el programa<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT PROG INFO<br />

Seleccione el PROGRAMA que quiera añadir o editar<br />

Pulse esta tecla para mostra<br />

los programas en esta categoría<br />

e.j. PROG 033<br />

EDIT PROG INFO<br />

75<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

PROG 037<br />

PROG 038<br />

PROG 039<br />

PROG 040<br />

Puede que necesite<br />

realizar varias pruebas<br />

para determinar el<br />

programa correcto para un<br />

producto en concreto.<br />

Seleccione EDIT A PROGRAM<br />

[ EDITAR PROGRAMA ]<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Pulse esta tecla para el segundo grupo<br />

de Categorías (009 al 016)<br />

Pulse esta tecla para el segundo<br />

grupo de Categorías (041 al 048 )


PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 2<br />

Modifique o añada ajustes individuales para etapas de programa<br />

Cada programa puede tener hasta 6 etapas de cocción individuales, cada una con<br />

su propio tiempo de cocción, velocidad del ventilador y potencia de Microondas.<br />

e.j. Programa 33<br />

disminuye los ajustes de Tiempo, la<br />

Velocidad del Ventilador y Potencia<br />

de la etapa seleccionada<br />

Program Name: PROG 033<br />

Program Temperature: OFF<br />

Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />

Total Time: 00:00<br />

Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />

Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />

Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />

Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />

BACK SAVE FORWARD<br />

retrocede a la configuración<br />

de la etapa anterior<br />

guardar el<br />

programa<br />

76<br />

avanza a la<br />

configuración de la<br />

etapa siguiente<br />

PROGRAM NAME [ NOMBRE PROGRAMA ]<br />

Para modificar el nombre del Programa utilice las teclas de función BACK [ ATRÁS ] y<br />

FORWARD [ ADELANTE ] para seleccionar el Nombre de Programa (el nombre parpadeará<br />

cuando se seleccione) y pulse la tecla de Función + para ir al menú Nombre, consulte Editar un<br />

Nombre Página 77.<br />

PARA EDITAR UNA ETAPA DE PROGRAMA<br />

Utilice tecla de función de la parte inferior derecha para acceder a la Sage 1 [ Etapa 1 ] del programa<br />

(Stg 1) la configuración de TIME [ Tiempo ] parpadeará.<br />

TIME Configurar el Tiempo:<br />

Utilice las teclas +/- para introducir el tiempo de cocción en intérvalos de 1 segundo.<br />

Pulse y mantenga pulsada la tecla +/- para aumentar/disminuir el tiempo rápidamente.<br />

FAN Velocidad del ventilador:<br />

Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la<br />

Etapa 1 Velocidad del Ventilador.<br />

La velocidad del Ventilador puede aumentar y disminuir en intervalos de 5% (10% al 100%) con las<br />

teclas +/-<br />

Pwr Potencia microondas:<br />

Utilice la tecla de función FORWARD [ ADELANTE ] en la parte inferior derecha para acceder a la<br />

Etapa 1 Potencia Microondas<br />

La potencia microondas puede aumentar o disminuir en intervalos de 10%. (0% a 100%) con las<br />

teclas +/-<br />

La configuración de fábrica es 50% de la potencia microondas<br />

Para acceder a la Etapa 2 (Stg 2) del programa utilice la tecla de la parte inferior derecha FORWARD<br />

[ ADELANTE ]. Repita el proceso de la Etapa 1 para cada etapa de programa que necesite. Para<br />

retroceder utilice la Tecla de función BACK [ ATRÁS ].<br />

Cuando haya completado el programa pulse SAVE [ GUARDAR ] para guardar el programa y volver al<br />

menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] horno listo para cocción.<br />

aumenta los ajustes de Tiempo, la<br />

Velocidad del Ventilador y Potencia<br />

de la etapa seleccionada<br />

(Editar Nombre Programa)


PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 3<br />

AÑADIR o EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA 3<br />

Seleccionar EDITAR MENÚ<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CAT CAT 001<br />

CAT CAT 002<br />

CAT CAT 003 003<br />

CAT CAT 004 004<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT A CATEGORY CAT 005<br />

CAT CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

77<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Seleccione EDIT A CATEGORY NAME [ EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA ]<br />

Seleccione el Nombre de Categoría que desee<br />

editar ej. CAT 001<br />

elimina los<br />

caracteres al<br />

lado del cursor<br />

intermitente<br />

EDITAR MENÚ<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Para editar un Category Name [ nombre de Categoría ] o Program Name<br />

[ nombre de Programa ]<br />

Para introducir un nuevo caracter utilice NEXT [ SIGUIENTE ] para mover<br />

el cursor intermitente a la posición a editar y pulse la tecla de función<br />

correspondiente para el caracter que necesite, pulse ENT<br />

para seleccionarlo:<br />

ej. para D pulse la tecla superior izquierda 4 veces y después ENT<br />

Para retroceder pulse BACK<br />

Category Name:<br />

A B C D E F<br />

CAT 001<br />

S T U V W X Y Z<br />

G H I J K L<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

M N O P Q R<br />

& x - + / , :<br />

DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />

mueve el cursor<br />

intermitente hacia la<br />

izquierda<br />

Para eliminar el caracter seleccionado pulse DEL<br />

guarda el<br />

nombre<br />

mueve el cursor<br />

intermitente hacia<br />

la derecha<br />

Para guardar el nuevo NAME [ NOMBRE ] pulse SAVE [ GUARDAR ]<br />

introduce los<br />

caracteres<br />

seleccionados<br />

Para dejar un espacio<br />

presione siguiente dos veces<br />

para dejar el caracter en<br />

blanco


MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DEL MENÚ DEL HORNO<br />

1 Asegúrese de que el horno está apagado.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

El Sistema MenuKey cambia automáticamente todos los programas de cocción en el<br />

horno a través de una llave electrónica preprogramada.<br />

Para cambiar los menús del horno:<br />

AVISO<br />

La descarga desde un MenuKey eliminará los<br />

programas existentes<br />

Compruebe que la llave tiene los números/códigos<br />

correctos para los programas que quiere cargar en<br />

la memoria del horno.<br />

Levante la tapa del MenuKey en la parte superior frontal del<br />

horno e introduzca la llave en la ranura.<br />

Con la llave todavía en la ranura, encienda el horno.<br />

El horno se moverá a través de la secuencia de descarga y<br />

mostrará:<br />

No extraiga la llave durante la<br />

secuencia de descarga ya que podría<br />

dañarse<br />

la información<br />

La pantalla mostrará durante un tiempo breve: Núm Modelo Horno, Núm de serie de Software y MenuKey.<br />

El horno comenzará a calentarse hasta la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocción.<br />

Extraiga el MenuKey y guárdelo en un lugar seguro<br />

Guardar Programas en un MenuKey<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CATEGORIES<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

78<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

MENUKEY2<br />

En el menú CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] seleccione EDITAR MENÚ (Tecla de nombre no aparece directamente), luego seleccione<br />

CREATE MENUKEY [ CREAR MENUKEY ].<br />

EDITAR MENÚ<br />

MenuKey Detected<br />

Please Wait<br />

MenuKey Detectado<br />

Espere<br />

Introduzca un número para el Código MenuKey para identificar<br />

el nuevo MenuKey, utilice las teclas de función +/- .<br />

Para una explicación sobre las siguientes características<br />

consulte Configurar el Perfil del Horno Página 11<br />

Ajuste el Modo Programa en ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]<br />

Ajuste el Modo Manual en ON [ Encendido ] o OFF [ Apagado ]:<br />

Introduzca la configuración de la Banda más baja de temperatura en<br />

15-75°C<br />

Ajuste la Escala de Temperatura del horno en °C<br />

Introduzca un MenuKey y pulse INICIAR para copiar los<br />

programas. La pantalla mostrará:<br />

Copying Programs from<br />

Oven to MenuKey<br />

Copiando Programas del<br />

horno al MenuKey<br />

Copying Programs from<br />

MenuKey to Oven<br />

Copiando Programas del<br />

MenuKey al Horno<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

Verificando Programas<br />

Copiado Correctamente<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

Verificar Programas<br />

Copiados Correctamente<br />

MENUKEY PROFILE<br />

MenuKey Code: 000<br />

Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />

Cooking Range: OFF<br />

Cooking Range: OFF<br />

START<br />

AVISO<br />

Se eliminarán los programas que ya<br />

se encuentran en la llave<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

MenuKey Copiado<br />

con éxito<br />

La pantalla volverá al menú de CATEGORIES [ CATEGORÍAS ] y el horno se calentará hasta llegar a la<br />

temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] listo para cocinar.<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

MenuKey Copiado<br />

con éxito


LIMPIEZA: 1<br />

Para que el horno funcione a pleno rendimiento deben mantenerse limpias la cavidad, la<br />

puerta, los filtros de aire y los filtros de grasa.<br />

Una rutina de limpieza diaria le asegurará que cumple las normas de higiene necesarias para<br />

mantener y prolongar la eficiencia de su horno.<br />

Siga las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD al principio de este manual.<br />

AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar<br />

daños irreparables en los catalizadores<br />

• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico<br />

antes de limpiarlo<br />

• Complete el proceso de ENFRIADO y permita que el horno y<br />

los accesorios se enfríen antes de empezar a limpiar.<br />

• Es imprescindible que limpie cualquier derrame con papel<br />

de cocina.<br />

• No utilice NUNCA estropajos, cuchillos o productos abrasivos.<br />

Al igual que con otros dispositivos eléctricos, es conveniente<br />

revisar revisar las conexiones eléctricas de forma periódica.<br />

1.<br />

Con el horno limpio y frío,<br />

rocíe <strong>Merrychef</strong> Oven<br />

Protector [Protector para<br />

hornos] en una esponja<br />

NO utilice el horno sin los filtros de aire limpios y el filtro de grasa de la<br />

cavidad en su sitio correspondiente<br />

COMIENZO: PROCEDIMIENTO DE RECUBRIMIENTO DEL HORNO (horno frío, limpio)<br />

2.<br />

Extienda el protector para<br />

hornos ligeramente por todas<br />

las superficies internas<br />

del horno<br />

79<br />

3.<br />

Extienda el protector para<br />

hornos ligeramente por<br />

la superficie interna de la<br />

puerta<br />

Peligro<br />

Superficie Caliente<br />

Los fallos que aparezcan por<br />

negligencia o maluso, incluído utilizar<br />

el horno sin los filtros de aire limpios<br />

en su sitio, no quedarán cubiertos<br />

por la garantía. Los servicios de<br />

mantenimiento por dichos fallos<br />

correrán a cargo del cliente.<br />

Atención: el protector para hornos se vuelve de color marrón cuando se seca<br />

4.<br />

Encienda el horno,<br />

cuando llegue a<br />

la temperatura de<br />

funcionamiento el<br />

protector para hornos<br />

tardará 30 minutos en<br />

secarse.


LIMPIEZA: 2<br />

PROCESO DE ENFRIADO: (30 minutos approx.)<br />

Equipo:– Bandeja para enfriar con hielo.<br />

1.<br />

Con el horno caliente, pulse la<br />

tecla COOL DOWN<br />

[ ENFRIADO ] en el panel<br />

de control para desactivar el<br />

calor y comenzar el ciclo de<br />

enfriado.<br />

MODO ENFRIADO<br />

COLOQUE CARGA EN<br />

CAVIDAD Y PULSE INICIAR<br />

iniciar >><br />

4.<br />

El horno enfriará la<br />

cavidad. Este proceso<br />

durará unos 30 minutos<br />

aproximadamente.<br />

COOL DOWN MODE<br />

OVEN HOT<br />

PLEASE WAIT<br />

MODO ENFRIADO<br />

HORNO CALIENTE<br />

ESPERE<br />

2.<br />

Tome todas las<br />

precauciones necesarias<br />

y coloque un recipiente<br />

adecuado repleto de hielo<br />

en la cavidad.<br />

COOL DOWN MODE<br />

PLACE LOAD IN CAVITY<br />

AND PRESS START<br />

start >><br />

5.<br />

Espere hasta que<br />

aparezca el mensaje<br />

que se muestra abajo.<br />

Turn oven off<br />

and ensure<br />

Air Filters are clean<br />

Apague horno y<br />

asegúrese<br />

Filtros de aire están<br />

limpios<br />

80<br />

Peligro<br />

Superficie caliente<br />

3.<br />

Cierre la puerta y<br />

presione la tecla de<br />

función start [ iniciar ]<br />

para comenzar el ciclo<br />

de enfriado.<br />

6.<br />

Apague el horno.<br />

Start >><br />

El horno está listo para<br />

limpiarlo.<br />

Consulte:<br />

INSTRUCCIONES DE<br />

LIMPIEZA.


LIMPIEZA: 3<br />

• Desconecte SIEMPRE el horno del suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiarlo<br />

• PRECAUCIÓN: Deje que el horno y los accesorios se enfríen antes de comenzar la limpieza<br />

AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar<br />

daños irreparables en los catalizadores<br />

Equipo: <strong>Merrychef</strong> Oven Cleaner [detergente para hornos], <strong>Merrychef</strong> Oven Protector [protector para hornos], guantes resistentes<br />

al calor, guantes protectores de caucho, estropajo de nylon no abrasivo, papel de cocina, paños, protector<br />

para los ojos y máscarilla (opcional)<br />

HORNO FRÍO: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (a partir del proceso de enfriado)<br />

PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores de caucho mientras limpia el horno<br />

Piezas del horno,<br />

filtros y Cavidad<br />

Extraiga los filtros de aire<br />

de ambos lados<br />

Lave todas las piezas con agua templada con jabón. Para aclarar utilice un paño limpio y<br />

abundante agua tibia y limpia. Seque con un paño limpio.<br />

Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un Técnico<br />

autorizado deberá repararlas.<br />

NO rocíe directamente la apertura del ventilador de la parte posterior del horno<br />

1.<br />

Lleve guantes protectores<br />

de caucho y gafas de<br />

protección. Rocíe con<br />

precaución el <strong>Merrychef</strong><br />

Oven Cleaner en las<br />

superficies internas del<br />

horno excepto en las juntas<br />

de estanqueidad.<br />

NO rocíe directamente la<br />

apertura del ventilador en la<br />

parte trasera del horno.<br />

Extraiga la rejilla y levante<br />

la chapa de choque inferior<br />

2.<br />

Deje las zonas difíciles en<br />

remojo durante 10 minutos.<br />

Mantenga la puerta del<br />

horno abierta mientras<br />

limpia.<br />

Utilice un estropajo/esponja<br />

de nylon no abrasivo para<br />

limpiar todas las superficies<br />

internas y el interior de la<br />

puerta.<br />

NO utilice el horno sin los filtros de aire y el filtro de grasa de<br />

la cavidad limpios y en su lugar correspondiente<br />

81<br />

Extraiga la chapa de choque<br />

superior<br />

Afloje las sujeciones<br />

3.<br />

Aclare con un paño limpio<br />

y abundante agua tibia la<br />

parte superior, posterior, y<br />

los laterales de horno.<br />

Para secar utilice un paño<br />

seco o papel de cocina.<br />

Limpie el exterior con un<br />

paño húmedo.<br />

Para extraer los filtros<br />

de grasa empuje hacia<br />

abajo y tire hacia fuera<br />

4.<br />

Vuelva a colocar las piezas<br />

limpias<br />

Filtros de grasa*<br />

Chapa superior*<br />

Chapa inferior*<br />

Filtros de aire x2<br />

NO UTILICE<br />

HERRAMIENTAS<br />

*Cuando vuelva a colocar las chapas de choque y el filtro de grasa de la<br />

cavidad haga presión con los dedos para apretar las sujeciones<br />

NO UTILICE HERRAMIENTAS


DETALLES TÉCNICOS<br />

<strong>Merrychef</strong> 402s<br />

Dimensiones Externas<br />

Servicio y asistencia técnica<br />

Para el Servicio y la Asistencia Técnica, póngase en contacto con su proveedor <strong>Merrychef</strong>.<br />

Si no puede encontrar asistencia en el país de compra, póngase en contacto con <strong>Merrychef</strong>:<br />

Tel. +44 (0)1252 371000<br />

Fax +44 (0)1252 371007<br />

E-mail info@merrychef.com<br />

Alto<br />

(mm)<br />

Ancho<br />

(mm)<br />

82<br />

Fondo<br />

(mm)<br />

595 585 700<br />

Fuente de alimentación (Consultar la etiqueta de clasificación)<br />

Núm. Modelo<br />

402S2205BK_<br />

402S2405AK_<br />

402S2206BK_<br />

402S2405BK_<br />

Técnico de mantenimiento autorizado<br />

<strong>Merrychef</strong> y Menukey son marcas registradas de <strong>Merrychef</strong> Ltd.<br />

Peso<br />

(kg)<br />

85<br />

Potencia Salida<br />

Microondas<br />

(watts)<br />

220-230V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase<br />

230-240V 50Hz 32A L +N + conexión a tierra<br />

220V 60Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase<br />

230-240V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase<br />

Este aparato cumple las siguientes directivas de la CEE:<br />

EMC 89/336 CEE<br />

LVD 73/23 CEE<br />

Servicio Requerido<br />

<strong>Merrychef</strong> se reserva el derecho a modificar los detalles técnicos sin previo aviso.<br />

Potencia salida<br />

Convección<br />

(watts)<br />

1500 3250<br />

Consumo de potencia<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

AVISO: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radiointerferencias;<br />

en ese caso, puede que requiera que el usuario tome las medidas adecuadas.<br />

AVISO: Es peligroso para cualquier persona que no esté cualificada llevar a cabo una tarea de mantenimiento<br />

o reparación que requiera extraer cualquier cubierta que proteja contra la exposición a la energía<br />

microondas.<br />

Recuerde - Sólo un ingeniero de mantenimiento autorizado debe llevar a cabo tareas de mantenimiento<br />

o reparaciones.<br />

Nivel de sonido<br />

Este aparato tiene una emisión<br />

de sonido de menos de 75dB<br />

(Ponderación A)<br />

Núm. pieza 32Z3544E Ejemplar 03


INDHOLD<br />

Sikkerhedsinstrukser........................................84<br />

Installationsinstruktion......................................85<br />

Introduktion ......................................................88<br />

Hovedelementer..........................................89-90<br />

Første ibrugtagning af ovnen.....................91 -92<br />

Programkørsel .................................................93<br />

Driftsinstrukser: Manuel drift ............................94<br />

Driftsinstrukser: Program mode .................95 -97<br />

MenuKey: Ændring Af Ovnprogrammer .......... 98<br />

Daglig rengøring 1, 2 Afkøling & 3 ...........99 -101<br />

Tekniske specifikationer.................................102<br />

Service information ........................................102<br />

<strong>Merrychef</strong><br />

Station Road West<br />

Ash Vale<br />

Aldershot<br />

Hampshire GU12 5XA<br />

Telefon: +44 (0) 1252 371000<br />

Fax: +44 (0) 1252 371007<br />

e-mail: info@merrychef.com<br />

www.merrychef.com<br />

Brugere advares om, at vedligehold og reparation bør udføres af en af <strong>Merrychef</strong> autoriseret servicetekniker, der bruger originale<br />

<strong>Merrychef</strong> udskiftningsdele. <strong>Merrychef</strong> påtager sig ikke noget ansvar, hvad angår et produkt, der er blevet forkert installeret, justeret,<br />

betjent eller ikke vedligeholdt i overensstemmelse med nationale og lokale normer eller installationsinstrukser, der leveres med<br />

produktet, eller et produkt, der har et ulæseligt, manglende eller fjernet serienummer, eller som er blevet ændret eller repareret med<br />

uautoriserede dele eller af uautoriserede serviceteknikere. Der henvises til sidste side i dette hæfte for en liste over autoriserede<br />

serviceteknikere. Den information, der er indeholdt heri (incl. design og del specifikationer) kan blive erstattet og kan ændres uden<br />

varsel.<br />

GEM DISSE INSTRUKTIONER<br />

83


VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER<br />

LÆS VENLIGST FØLGENDE SIKKERHEDSINSTRUKSER OMHYGGELIGT<br />

1. Lad ALDRIG ovnen være tændt uden mad eller væske i ovnen, da dette vil resultere i overhedning og<br />

kan forårsage skade.<br />

2. Aftag ALDRIG ovnens ydre kasse.<br />

3. Fjern ALDRIG faste indvendige dele af ovnen.<br />

4. Pil ALDRIG ved kontrolpanel, låge, tætning eller andre ovndele.<br />

5. Bloker IKKE udluftningen/filtrene eller dampafgangen.<br />

6. Hæng ALDRIG håndklæder eller tøj på nogen del af ovnen.<br />

7. Hvis lågetætningen er ødelagt, skal ovnen repareres af en godkendt servicetekniker.<br />

8. Al service- og reparationsarbejde skal udføres af en godkendt servicetekniker.<br />

9. Hvis strømkablet er ødelagt på nogen måde, SKAL det udskiftes af en godkendt servicetekniker.<br />

10. Vær omhyggelig, når der håndteres varme væsker, mad og beholdere, så skoldning og forbrænding<br />

undgås.<br />

11. Når væsker opvarmes med mikrobølger alene eller kombinationsfunktionen, bør indholdet omrøres før<br />

opvarmning for at undgå kogesprøjt.<br />

12. Sutteflasker og babymadsdåser bør åbnes, når de opvarmes, indholdet bør omrøres eller rystes, og<br />

temperaturen checkes før spisning for at undgå forbrænding.<br />

13. Anvend aldrig ovnen til at opvarme alkohol, f.eks. cognac, rom etc. Mad, der indeholder alkohol, som<br />

f.eks. en Christmas pudding, kan nemt antændes, hvis det overophedes.<br />

14. Forsøg aldrig at friturestege i ovnen.<br />

15. Apparatet bør ikke anvendes af unge børn eller svagelige personer uden opsyn.<br />

16. Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.<br />

FORHOLDSREGLER, DER SKAL OVERHOLDES<br />

1. Læs denne manual, før ovnen tages i brug.<br />

2. Som med alle elektriske apparater, er det klogt at få de elektriske forbindelser inspiceret med jævne<br />

mellemrum.<br />

3. Ovnens indre, lågetætninger bør renses jævnligt ifølge de instrukser, der beskrives i afsnittet RENGØRING.<br />

4. Det er ikke nødvendigt at slukke ovnen efter hver anvendelse, men husk at slukke for den ved dagens<br />

slutning eller ved slutningen af en driftsperiode.<br />

5. Mikrobølgeenergi bør ikke anvendes til at tørre linned eller varme tallerkener.<br />

6. Som det gælder for alle køkkenapparater, skal der udvises omhu, så der ikke sker antændelse af emner<br />

inde i ovnen.<br />

Hvis du ser røg:<br />

Sluk<br />

Isoler den fra elforsyningen<br />

Hold lågen lukket for at kvæle eventuelle flammer<br />

7. Sørg for, at maden placeres midt i ovnen for at opnå de bedste resultater.<br />

8. Når du anvender mikrobølgefunktionen alene, dækkes maden for at undgå sprøjt på ovnens indvendige<br />

sider.<br />

9. Mad i brændbare plastik- eller kartonbeholdere bør kun anvendes ved mikrobølgefunktionen alene, og<br />

checkes jævnligt for at undgå mulig antændelse.<br />

10. Emner bør pakkes ud, når konvektions- og kombinationsfunktionerne anvendes.<br />

11. Æg og hele hårdkogte æg bør ikke opvarmes med mikrobølge- eller kombinationsfunktionen, da de kan<br />

eksplodere.<br />

12. Fødevarer med skind, f.eks. kartofler, æbler, pølser osv., bør hulles før opvarmning.<br />

13. Fødevarer bør ikke opvarmes i en helt tætlukket beholder, da opbygningen af damp kan forårsage<br />

eksplosion af denne.<br />

14. Overskydende fedt bør fjernes under ‘stegning’ og før tunge beholdere løftes ud af ovnen.<br />

15. I tilfælde af glas, der går itu eller knuses i ovnen, bør man sørge for, at fødevarerne er fuldstændig fri for<br />

glaspartikler. I tvivlstilfælde kasseres den mad, der var i ovnen på brudtidspunktet.<br />

16. Forsøg IKKE at bruge ovnen, hvis: Der er noget i klemme i lågen, lågen ikke lukker helt eller er lågen,<br />

hængsel, lås, tætningsoverfladen er beskadiget, eller hvis der ikke er mad i ovnen.<br />

84


EL-FORSYNING<br />

ADVARSEL<br />

Dette apparat skal forbindes til jord. Mangel på dette kan resultere i elektrisk chok og død.<br />

ADVARSEL:<br />

Ovnen skal tilsluttes separat elforsyning, der er installeret af en faglært og godkendt elektriker. En ledningsadskiller<br />

af passende klasse med en 3 mm kontaktafstand på begge poler bør monteres for hver ovn, der installeres.<br />

Lande med standard (type ‘B’) strømafbrydere er følsomme over for ‘stød’, der fremkommer, når der tændes for<br />

frysere, køleskabe og andet catering udstyr incl. mikrobølgeovne. Derfor anbefaler vi stærkt, at en separat type<br />

‘C’ strømafbryder (der er designet specielt til denne type udstyr) monteres. En individuel, passende størrelse<br />

strømafbryder bør monteres for hver installeret ovn.<br />

EN-FASET NET<br />

UK modeller er monteret med et blåt 32 Amp stik<br />

ifølge BS4343.<br />

Strømafbryderen bør godkendt til 45A (type C).<br />

DOBBELTFASET NET<br />

Dobbeltfasede modeller bør tilsluttes som vist.<br />

Strømafbryderen bør være godkendt til 16A/<br />

Fase (type C).<br />

Hvis du er i tvivl om din el-forsyning, bør du<br />

søge råd hos en uddannet elektriker.<br />

85<br />

EN-FASET NET<br />

DOBBELTFASET NET<br />

ÆKVIPOTENTIALE<br />

Bagpanelet af ovnen er forsynet med et ækvipotentiel jordpunkt for selvstændig<br />

jordforbindelse (GND)<br />

ADVARSEL: STÆRKSTRØMSTAB Jordforbindelse er vigtig<br />

STRØMFORSYNING: FEJLSTRØMSAFBRYDERE<br />

Hvis ovnen er tilsluttet en fejlstrømsafbryder, skal denne tillade minimum 30 milliampère<br />

jordstrøm uden at afbryde strømmen<br />

N<br />

BLÅ<br />

(NEUTRAL)<br />

E<br />

L<br />

GRØN & GUL<br />

( JORD )<br />

BRUN<br />

(SPÆNDINGSFØRENDE) GRØN BRUN TIL<br />

& GUL<br />

( JORD )<br />

N<br />

E<br />

SPÆNDINGSFØRENDE Nr.1<br />

L 1<br />

L 2<br />

BLÅ<br />

(NEUTRAL)<br />

SORT TIL<br />

SPÆNDINGSFØRENDE Nr.2


INSTALLATION<br />

Fjern emballagen og beskyttelsesfilmen fra ovnen.<br />

Med ovnen følger:<br />

Reol<br />

Øvre og nedre impingerplader<br />

Undersøg, om der er synlige tegn på transportskader.<br />

Om nødvendigt informeres fragtfirmaet STRAKS.<br />

PLACERING OG ANBRINGELSE<br />

Vælg et sted i en god afstand fra større varmekilder.<br />

Anbring den IKKE, så varm luft trækkes ind fra friturekogere, grill,<br />

pander, osv.<br />

En varmeafskærmning til ovnens højde skal monteres, hvis placeret<br />

ved siden af et komfur, ovn eller måleområde.<br />

Dimensioner i mm<br />

Sæt ovnen med mindst de<br />

minimumfritrum, der er vist<br />

Sæt ovnen med mindst de<br />

minimumfritrum, der er vist<br />

Placer ovnen på en flad overflade, der er PLAN, STÆRK og STABIL.<br />

Tillad et minimums fritrum på 50 mm på bagsiden, foroven og på hver<br />

side for at lade luften cirkulere frit.<br />

Luftindtaget er placeret under hver side af ovnen, og selv med<br />

nedenfor specificerede fritrum, er det vigtigt, at luftstrømmen er<br />

så kold som muligt og ikke forvarmet af andre apparater såsom<br />

frituresteger, grill og pander.<br />

Tillad et minimumsfritrum på 50 mm over ovnen, så den varme luft<br />

kan komme væk.<br />

Giv tilstrækkeligt fritrum, 320 mm, foran ovnen, så døren kan åbnes<br />

helt.<br />

Sæt ikke labels/mærkater på ovnen, udover dem, der er påsat eller<br />

godkendt af fabrikanten.<br />

86<br />

Bemærk:<br />

Luftindtaget er placeret på<br />

hver side af ovnen, selv med<br />

nedenfor specificerede fritrum,<br />

er det vigtigt, at luftstrømmen<br />

er så kold som muligt og ikke<br />

forvarmet af andre apparater<br />

såsom frituresteger, grill og<br />

pander, da dette vil forringe<br />

ovnens levetid og ydelse.<br />

STABLING<br />

Sørg altid for, at ovnene fastgøres<br />

sikkert til hinanden ved<br />

anvendelse af stableplade, del nr.<br />

DV0178 (der kræves 2).<br />

OVNEN MÅ ALDRIG STABLES<br />

MERE END TO HØJ.<br />

ADVARSEL:<br />

Sørg for, at LUFTFILTERET<br />

er på plads før drift (se Hovedelementer).


EGNEDE MADLAVNINGSREDSKABER<br />

Fabrikantens instrukser bør checkes for at bestemme hver enkelt beholder eller redskabs<br />

egnethed til de enkelte kogefunktioner.<br />

Sæt IKKE metalbakker eller beholdere på BUNDEN af ovnen, da der kan ske gnistdannelse.<br />

Følgende skema giver de generelle retningslinier:<br />

Varmebestandige beholdere<br />

Hærdet glas<br />

Glaskeramik<br />

Lertøj<br />

(porcelæn, stentøj etc.)<br />

Metal- og foliebakker<br />

Metalbakker<br />

ANVEND IKKE ANDRE METAL-<br />

ELLER FOLIEBEHOLDERE<br />

Plastikbeholdere<br />

Stive kogefaste plastikbeholdere<br />

Engangsartikler<br />

ANVEND IKKE<br />

Brændbare artikler (papir, karton,<br />

osv.)<br />

Microwave-suitable cling film<br />

Andre redskaber<br />

Bindemærker<br />

Bestik<br />

Temperaturfølere<br />

kombination<br />

konvektion alene<br />

VIGTIG<br />

Ovnen kan rumme ¼ størrelse bageforme/plader. Metalplader kan anvendes, men KUN<br />

når de placeres på de specielle lakemaljerede hyldeskinner.<br />

87<br />

Anvend ikke elementer med metaldekoration.<br />

Metalbakker må kun anvendes,<br />

når de placeres på glaskeramikstativet<br />

inde i ovnen (se VIGTIG<br />

bemærkning).<br />

Dobbelt-ovnfaste plastikbeholdere<br />

(op til en vis temperatur) kan nu<br />

fås.<br />

Se fabrikantens instruktioner før<br />

anvendelse.<br />

ANVEND IKKE<br />

engangspakninger eller<br />

metalfoliebeholdere<br />

Ingen køkkenredskaber bør efterlades<br />

i maden, mens den koger


INTRODUKTION<br />

Denne ovn giver operatøren fleksibiliteten ved kombinationskogning med supplerende<br />

kontrol over ventilatorhastighed og mikrobølgestyrke.<br />

Kombinationsmadlavning gør det muligt at opnå højkvalitetsresultater på en brøkdel af den<br />

tid, der kræves ved konventionel madlavning, især ved bagning, bruning, stegning, grilning<br />

eller ved produktion af gratinerede retter.<br />

Efter etablering kan præcise instrukser for kombinations- eller konvektionsmadlavning<br />

af udvalgte emner programmeres i ovnens hukommelse, så de kan gentages hurtigt og<br />

akkurat. Der kan gemmes op til 256 programmer, som kan kaldes enkelt ved at trykke det<br />

tilsvarende nummer (1-256).<br />

Flertrins programmering<br />

Ovnstyringen giver endnu større fleksibilitet ved at gøre flertrins programmering mulig.<br />

Dette muliggør nøjagtigt de forhold, der kræves til indstilling af kvalitetsresultater for hver<br />

madtype.<br />

Programmer kan have op til 6 trin, hver med sit eget tidsrum, ventilatorhastighed og mikrob<br />

ølgestrømindstillinger.<br />

Ventilatorhastighed %<br />

Trin<br />

Tid<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

Program<br />

begynder<br />

Her er vist et typisk 2-trins program:<br />

Med ovnen indstillet til at forvarme ved 275°C.<br />

88<br />

Bruning<br />

1 2<br />

1:00 00:30<br />

01:30 Minutter<br />

Program<br />

slutter<br />

Trin 1 Kogetrinet starter med at give en blød ventilatorhastighed på 20% i 1 minut.<br />

Trin 2 Ventilatorhastigheden øges til 80% i 30 sekunder, så maden kan brunes.<br />

Dette er kun et enkelt eksempel på utallige mulige flertrins programmer, der kan oprettes og<br />

gemmes.<br />

Instruktionerne, der beskrives i denne vejledning, har til hensigt at sikre sikkerhed og lang levetid for din <strong>Merrychef</strong> ovn.


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

3<br />

4<br />

HOVEDELEMENTER<br />

7<br />

LUFTUDTAG<br />

Aftrækkene i bagpanelerne gør det muligt for den<br />

luft, der er blevet brugt til afkøling af indvendige komponenter,<br />

at slippe væk. Det vil ikke tillade mikrobølgeenergi<br />

at slippe ud i miljøet. De skal friholdes for<br />

tillukning.<br />

OVNRUM<br />

Rummet er hovedsageligt udført i rustfrit stål og<br />

lakemaljerede paneler. Det skal holdes rent (se<br />

RENGØRING).<br />

KONVEKTIONSVENTILATOR, FEDTFILTER &<br />

KATALYSATOR<br />

Konvektionsventilatoren, som er placeret bag<br />

katalysatoren, trækker luft ind gennem filteret, som<br />

fjerne størstedelen af røg fra luftstrømmen. Luften<br />

opvarmes derefter og sendes tilbage i ovnrummet<br />

gennem impingerpladerne, så der skabes et jævnt<br />

varmemønster i ovnen. Denne layout minimerer<br />

områder, hvor der kan opbygges fedtansamlinger.<br />

Der skal udvises stor omhu, når denne del af<br />

ovnen rengøres - læg venligst mærke til kravene, se<br />

RENGØRING.<br />

Metalfedtfilterristen, der dækker ventilatoren, skal<br />

holdes ren og fri for madrester (se RENGØRING)<br />

LUFTINDTAGSFILTRE (VENSTRE & HØJRE)<br />

Placeret i venstre og højre side af basis foran. De er<br />

en del af ventilationssystemet og skal holdes fri for<br />

tillukning og dagligt rengøres.<br />

LÅGEHÅNDTAG<br />

Dette er en stiv bøjle, der trækkes ned og ud mod dig<br />

selv, når du åbner.<br />

9<br />

6<br />

89<br />

12<br />

5 10 4<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

1<br />

11<br />

1<br />

13<br />

Set bagfra<br />

KONTROLPANEL<br />

Se side 90.<br />

TÆND/SLUK KONTAKT<br />

Når der er TÆNDT, vil kontrolpanelet lyse. Ventilatoren<br />

og ventilationssystemet vil også være i funktion.<br />

DATAPLADE<br />

Findes på bagpanelet. Det angiver serienummer,<br />

modeltype & elektriske specifikationer.<br />

LÅGE<br />

Denne er en præcisionslavet energispærre med tre<br />

mikrobølge sikkerhedsaflåsninger. Det skal holdes<br />

rent (se RENGØRINGsafsnittet). Lågen må IKKE<br />

anvendes til at støtte tunge tallerkener.<br />

LÅGETÆTNINGER<br />

Disse sikrer en god tætning omkring lågen. De bør<br />

holdes rene og regelmæssigt undersøges for tegn på<br />

skade. Ved første tegn på slid, bør de udskiftes af en<br />

godkendt <strong>Merrychef</strong> servicetekniker.<br />

DAMPAFGANG (bag på ovnen)<br />

Denne gør det muligt for dampen at komme væk og<br />

forhindrer opbygning af kondens. Det vil ikke gøre det<br />

muligt for mikrobølgeenergien at undslippe.<br />

MenuKey 2<br />

Ændrer ovnens program (se MenuKey afsnittet for<br />

downloading af programmer på en MenuKey).<br />

REOL<br />

Bør dagligt aftages og rengøres<br />

(se RENGØRINGsafsnittet).<br />

8


KONTROLPANEL<br />

FUNKTIONSTASTER DISPLAYPANEL FUNKTIONSTASTER<br />

MenuKey 2<br />

STIK<br />

NEDKØLING-<br />

STAST<br />

MenuKey 2<br />

MenuKey systemet ændrer automatisk alle<br />

madlavningsprogrammer med en elektronisk nøgle og<br />

gør det muligt for programnavn at blive identificeret<br />

NEDKØLINGSTAST<br />

Sætter ovnen i Nedkølingsmode, se Rengøring 2, side<br />

19.<br />

ANNULLER TAST<br />

Annullerer alle tidssatte kogeperioder, forprogrammerede<br />

operationer og stopper mikrobølgeenergien. Den ændrer<br />

ikke ovntemperaturen. Hvis ovnen er varm, vil maden<br />

fortsat koge/stege og bør straks fjernes fra ovnen.<br />

Denne enhed vil også annullere alle ikke korrekte<br />

handlinger. Den vil ikke slette programmer.<br />

Displaypanel Fejlbeskeder<br />

FUNKTIONSTASTER<br />

90<br />

ANNULLER TAST<br />

DISPLAYPANEL<br />

Viser ovnens vigtigste funktioner. Når der koges, tæller<br />

tiden ned. Viser også fejlbesked og ovntemperatur.<br />

Når et program gemmes og hentes igen, viser displayet<br />

programnummer og detaljer.<br />

FUNKTIONSTASTER<br />

Funktionstasterne vælger de muligheder, der er vist i<br />

DISPLAYPANELET.<br />

Besked Tilstand Mulig årsag<br />

FEJL MAGNETRON 1<br />

FEJL MAGNETRON 2<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Magnetron 1 er overophedet<br />

Magnetron 2 er overophedet<br />

FEJL MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 og 2 er<br />

overophedede<br />

CATEGORIES<br />

OVNRUMSFØLER FEJL Ovnrumstemperaturen<br />

overskrider mere end 50°C<br />

over FORVARMNING<br />

temperaturindstillingen under<br />

kogecyklus.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Blokeret luftfilter(re)<br />

Ovn er placeret nær varmekilder<br />

Ovnen anvendes tom<br />

Tilkald servicetekniker<br />

Indikeret antændelse (ild) i ovnrummet


1 SLUKKE for ovnen<br />

2<br />

3<br />

FØRSTE IBRUGTAGNING AF OVNEN 1<br />

INDSTILLING AF OVNFORVARMNINGSTEMPERATUREN<br />

Ovnen har en konstant driftstemperatur til madlavning vist som<br />

PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ] i displayet, når der er tændt for ovnen.<br />

Når der tændes for den kolde ovn, varmer den op til PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ], før<br />

madlavning med programmer kan påbegyndes. Denne temperatur er indledningsvist indstillet til 275°C.<br />

For at ændre FORVARMNINGstemperaturen i rækkevidden 150°C til 275°C skal du<br />

TÆNDE for ovnen og straks trykke Edit Preheat Temp<br />

[ Rediger Forvarmningstemperatur ] funktionstasten for<br />

at vise OVEN TEMPERATURE [ OVNTEMPERATUR ]<br />

(Bemærk: denne skærm kan ses i 5 sekunder)<br />

Displayet viser opstartssekvensen og ovnspecifikation i 2-3 sekunder fulgt af Rediger<br />

Forvarmningstemperatur skærmen.<br />

OVEN INFORMATION<br />

Oven on time: 00001 Hours<br />

Magnetron on Time: 00000<br />

Door Operations: 00000<br />

Software Version: 1.9LD<br />

MenuKey Code: 000<br />

MenuKey Checksum: 4741<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

Den aktuelle ovn PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ] vises, og denne kan<br />

øges eller sænkes ved at trykke på funktionstasterne på hver side af displayet. Tryk<br />

og hold for hurtigt skift. Tryk Save [ Gem ] funktionstasten for at gemme den indstillede<br />

temperatur og Exit.<br />

91<br />

Ovn på tid:<br />

OVNINFORMATION<br />

00001 Hours<br />

Magnetron på tid: 00000<br />

Døroperationer: 00000<br />

Software Version: 1.9LD<br />

MenuKey Kode: 000<br />

MenuKey Checksum: 4741<br />

Bemærk: Det viste logo kan se anderledes ud, hvis der er indtastet programmer fra en<br />

MenuKey<br />

OVEN TEMPERATURE<br />

><br />

Save >>


1<br />

2<br />

2<br />

FØRSTE IBRUGTAGNING AF OVNEN 2<br />

INDSTILLING AF OVEN PROFILE [ OVNPROFIL ]<br />

Ovnprofilen indstiller følgende faktorer: driftstemperaturskala (Celsius eller Fahrenheit), Ovnmode,<br />

Programbeskyttelse, Bip-lyd & Temperatursænkningsbånd.<br />

1 SLUK for ovnen<br />

TÆND for ovnen og tryk straks Nederste Højre<br />

(Rediger ovnprofil er skjult i displayet) funktionstasten<br />

for at vise OVNPROFIL.<br />

(Bemærk: denne skærm kan ses i 5 sekunder)<br />

Displayet viser den aktuelle OVEN PROFILE [ OVNPROFIL ] indstilling, tryk på den tilsvarende tast for at køre<br />

gennem de muligheder, der er til rådighed, og tryk derefter Save [ Gem ] for at gemme de viste indstillinger og<br />

gå ud af skærmen.<br />

TEMP SCALE [ TEMPERATURSKALA ]<br />

Displayet viser aktuelle Ovntemperaturskala,<br />

Celsius °C eller Fahrenheit °F.<br />

PROGRAM MODE [ PROGRAMMODE ]<br />

OFF [ SLUKKET ] Programmer er beskyttede og kan ikke<br />

redigeres.<br />

ON [ TÆNDT ] Tillader programmer at blive redigeret og<br />

tilføjet, der kan oprettes MenuKey<br />

3 MANUEL DRIFT<br />

OFF [ SLUKKET ] Manuelle kontroller er slået fra. Kun<br />

forindstillede programmer kan anvendes<br />

4<br />

Bemærk: Det viste logo kan se anderledes ud,<br />

hvis der er indtastet programmer fra en MenuKey<br />

ON [ TÆNDT ] Manuelle kontroller styrer ovnen direkte<br />

fra kontrolpanelet<br />

SOUNDER VOLUME [ LYDGIVER VOLUMEN ]<br />

Længden af den hørlige advarsels ‘bip’ volumen<br />

kan justeres fra 1 til 5 (maksimum).<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

OVEN PROFILE<br />

Tempscale: ° C<br />

Program Mode: OFF<br />

Manual Mode: OFF<br />

Sounder Vol: 1<br />

5 LOWER BAND Temp [ NEDRE BÅND temperatur ]<br />

Temperaturintervallet lavere end den indvendige PREHEAT<br />

[ FORVARMNINGSTEMPERATUR ], ved hvilken<br />

ovnprogrammerne stadig vil fungere 15-75°C (30-150°F).<br />

Tryk Save [ Gem ] for at gemme indstillingerne og exit<br />

92<br />

Lower Band 50°C<br />

Save >><br />

Rediger ovnprofil<br />

Bemærk venligst:<br />

Ovn MODE standardindstillinger er<br />

PROGRAM MODE OFF [ SLUKKET ]<br />

og MANUEL MODE OFF [ SLUKKET ].<br />

PROGRAM MODE ON [ TÆNDT ]<br />

tillader, at ovnindstillingerne ændres, og<br />

bør kun anvendes til at udarbejde eller<br />

ændre programmer eller til at gemme<br />

programmer på en MenuKey.


PROGRAMKØRSEL<br />

Der er op til 256 navngivne madlavningsprogrammer til rådighed i 16 kategorigrupper.<br />

Hver kategorigruppe kan indeholde op til 16 programmer. Programmer kan loades i<br />

ovnhukommelsen fra en MenuKey eller indtastes fra kontrolpanelet.<br />

Vælg en programkategori f.eks. BREADS [ BRØD ]<br />

PIZZA<br />

DONUTS<br />

CAT 003<br />

BREADS<br />

Tryk tasten for at vise programmerne<br />

i kategorien<br />

BREADS [ BRØD ]<br />

Tryk denne tast for at begynde<br />

bagning ved hjælp af programmet<br />

ROLL, der vises i displayet<br />

Anvendelse af madlavningsprogram<br />

CIABATTA<br />

ROLL<br />

CROISSANT<br />

PROG 052<br />

CATEGORIES<br />

BREADS<br />

1 TÆND for ovnen<br />

Ovnen varmer op til den forindstillede temperatur, dette vil<br />

tage ca. 20 minutter.<br />

Displayet vil vise den aktuelle ovnrumstemperatur.<br />

Displayet vil vise skærmen CATEGORIES [ KATEGORIER ],<br />

når madlavningstemperaturen er nået.<br />

2 Træf alle nødvendige foranstaltninger for<br />

at sikre, at du ikke brænder dig, og placer<br />

maden i ovnrummet og luk lågen.<br />

Hold altid den tid, lågen er åben, nede på et<br />

minimum.<br />

3 Tryk den programtast, du ønsker at aktivere<br />

for at starte madlavningen, kategorien og<br />

programnavnet, og den resterende madlavningstid<br />

vil vises i displayet.<br />

Eksempel: Kategori BRØD, Program ROULADE<br />

Fare ved varm<br />

overflade<br />

Når tiden når “00:00”, viser displayet, at madlavningen er<br />

færdig, og der gives et lydsignal.<br />

Fjern maden fra ovnen og luk lågen.<br />

93<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Tryk tasten for at få andet sæt kategorigrupper<br />

(009 til 016)<br />

For at starte madlavningen vælg et Programnavn f.eks. ROLL [ ROULADE ]<br />

Programkategorinavn:<br />

BREADS<br />

BRØD<br />

01:35<br />

ROULADE<br />

PROG 053<br />

PROG 054<br />

PROG 055<br />

PROG 056<br />

Tryk tasten for at få en ny gruppe<br />

af 8 programmer i denne kategori<br />

(Program 057-064)<br />

Bemærk:<br />

Displayet vil kun vise programmer,<br />

der anvender samme PREHEAT<br />

[ FORMNINGSTEMPERATUR ],<br />

som indstillet i Ovnprofilen (se<br />

FØRSTE IBRUGTAGNING AF<br />

OVNEN)<br />

Programmer kan stoppes og<br />

annulleres på et hvilket som<br />

helst tidspunkt ved at trykke<br />

på ANNULLER tasten.<br />

Bemærk:<br />

Når perioden afbrydes eller<br />

stoppes, vil ovnen forblive på<br />

FORVARME temperatur, og<br />

maden i ovnen vil fortsætte med<br />

at koge/stege


DRIFTSINSTRUKSER: MANUEL DRIFT<br />

Ovnen kan anvendes i manuel eller<br />

programmeret mode. Når de manuelle<br />

kontroller skal anvendes, skal<br />

MANUEL MODE sættes på ON<br />

[ TÆNDT ] i ovnprofilet.<br />

Se INDSTILLING AF OVNPROFIL,<br />

stk. 3, på side 92, for at anvende<br />

denne egenskab.<br />

Anvendelse af Manual Mode [ Manuel Drift ]<br />

1 TÆND for ovnen<br />

Ovnen varmer op til PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ],<br />

dette vil tage ca. 20 minutter.<br />

Displayet vil vise den aktuelle ovnrumstemperatur.<br />

Når FORVARMNING madlavningstemperaturen er nået, vil displayet<br />

vise CATEGORIES [ KATEGORIER ] skærmen.<br />

2<br />

For at komme ind i MANUAL MODE [ Manuel<br />

Mode ] trykkes funktionstasten nederst til højre<br />

under displayet ned (hvis denne skærm ikke<br />

kommer frem, er MANUAL MODE OFF<br />

[ SLUKKET ] og skal ændres til ON [ TÆNDT ],<br />

se side 92 INDSTILLING AF OVNPROFIL)<br />

Indtast madlavnings Time [ Tid ] op til 10 minutter<br />

ved tryk på +/- tasterne:<br />

f.eks. for 2 minutter 35 sekunder indtastes 02:35<br />

Ændring af Fan<br />

[ VENTILATOR hastighed ]<br />

For at skifte til Pwr<br />

[ Mikrobølegenergi ]<br />

3 Træf alle nødvendige foranstaltninger for at sikre,<br />

at du ikke brænder dig, og placer maden i ovnrummet<br />

og luk lågen.<br />

Den resterende kogetid vil komme til syne i displayet.<br />

Når tiden når “00:00”, viser displayet, at madlavningen er<br />

færdig, og der gives et lydsignal.<br />

Fjern maden fra ovnen og luk lågen.<br />

Clear Time<br />

Tryk START tasten for at starte madlavningen.<br />

Hold altid den tid, lågen er åben, nede på et<br />

minimum.<br />

ADVARSEL:<br />

ANVEND IKKE MIKROBØLGEENERGI, NÅR OVNEN ER TOM.<br />

SLUK OG ANVEND DEN IKKE UDEN<br />

RENE LUFTFILTRE<br />

For at gøre dig bekendt med kontrollerne, placeres en varmebestandig<br />

skål med ca. 1,5 liter vand i ovnen.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

94<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Start<br />

Fare ved varm<br />

overflade<br />

Manuel Drift<br />

CATEGORIES<br />

Øg eller sænk ventilatorhastigheden (i 5% trin)<br />

ved hjælp af +/- tasterne<br />

Øg eller sænk mikrobølgeenergien (i 10% trin)<br />

ved hjælp af +/- tasterne<br />

Bemærk:<br />

Når perioden afbrydes<br />

eller stoppes, vil ovnen<br />

forblive på forvarme<br />

temperatur, og maden i<br />

ovnen vil fortsætte med at<br />

koge/stege<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Tryk og hold +/- tasten<br />

nede, hvilket vil øge/sænke<br />

tiden hurtigt.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Clear Time<br />

Start<br />

COOKING COMPLETE<br />

PLEASE REMOVE PRODUCT<br />

KOGNING FÆRDIG<br />

FJERN VENLIGST PRODUKTET


PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 1<br />

Forprogrammering gør det muligt at gemme gentagne madlavningsprocedurer,<br />

så brugen lettes.<br />

Hvert program kan indeholde op til 6 trin, hvilket muliggør individuel kontrol af<br />

hver enkelt trin-tid, mikrobølgestrømniveau og ventilatorhastighed. Programmer<br />

skal imidlertid anvendes med forsigtighed, da det, hvis maden varierer i vægt<br />

eller tykkelse, ellers kan ske, at tilstrækkelig kogt/stegt mad ikke opnås. Derfor<br />

er det vigtigt, at al mad, der er forberedt til servering, checkes for at sikre, at<br />

kernetemperaturen er opnået.<br />

Programmer kan også gemmes på en MenuKey, se side 98.<br />

Sådan gemmer du et program<br />

Vælg REDIGER SKÆRM<br />

Tryk tasten for at vise<br />

programmerne i denne<br />

kategori, f.eks. CAT 003<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

REDIGER SKÆRM<br />

PROG 033<br />

PROG 034<br />

PROG 035<br />

PROG 036<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

Vælg CATEGORY [ KATEGORI ] for programmet<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT PROG INFO<br />

EDIT PROG INFO<br />

95<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Vælg det PROGRAM, der skal tilføjes eller redigeres<br />

Tryk tasten for at vise programmerne<br />

i denne kategori<br />

f.eks. PROG 033<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

PROG 037<br />

PROG 038<br />

PROG 039<br />

PROG 040<br />

Der kræves en<br />

vis erfaring for at<br />

bestemme det korrekte<br />

program for et bestemt<br />

produkt.<br />

Vælg EDIT A PROGRAM<br />

[ REDIGER ET PROGRAM ]<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Tryk tasten for at få andet sæt<br />

kategorigrupper (009 til 016)<br />

Tryk tasten for at få andet sæt kategorigrupper<br />

(041 til 048)


PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 2<br />

Rediger eller tilføj individuelle programtrinindstillinger<br />

Hvert program kan have op til seks individuelle kogetrin, hver med egen kogetid,<br />

ventilatorhastighed og mikrobølgeenergi.<br />

f.eks. Program 33<br />

sænker valgt tid,<br />

ventilatorhastighed &<br />

energitrinindstillinger<br />

Program Name: PROG 033<br />

Program Temperature: OFF<br />

Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />

Total Time: 00:00<br />

Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />

Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />

Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />

Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />

BACK SAVE FORWARD<br />

flytter til foregående<br />

trinindstilling<br />

gemmer<br />

programmet<br />

96<br />

flytter til næste<br />

trinindstilling<br />

øger valgt tid,<br />

ventilatorhastighed &<br />

energitrinindstillinger<br />

(Rediger programnavn)<br />

PROGRAM NAME [ PROGRAMNAVN ]<br />

For at redigere Programnavn vælges BACK [ TILBAGE ] og FORWARD [ FREMAD ] funktionstasterne<br />

for at vælge Programnavn (navnet vil blinke, når det vælges), tryk derefter + funktionstasten for at gå<br />

til Navneskærmen, se Rediger et navn, side 97<br />

SÅDAN REDIGERER DU ET PROGRAMTRIN<br />

Brug funktionstasten FORWARD [ FREMAD ] nederst til højre for at skifte til Trin 1 i programmet (Stg 1), og<br />

tidsindstillingen vil blinke<br />

Time [ Tid ] Indstilling af tiden:<br />

Brug +/- tasterne til at indtaste kogetiden i 1 sekund trin<br />

Tryk og hold +/- tasten nede, hvilket vil øge/sænke tiden hurtigt.<br />

Fan [ Vent ] Ventilatorhastighed:<br />

Brug funktionstasten FORWARD [ FREMAD ] nederst til højre for at skifte til Trin 1 Ventilatorhastighed<br />

Ventilatorhastigheden kan øges og sænkes i 5% trin (10% til 100%) ved hjælp af +/- tasterne<br />

Pwr Mikrobølgeenergi:<br />

Brug funktionstasten FORWARD [ FREMAD ] nederst til højre for at skifte til Trin 1 Mikrobølgeenergi<br />

Mikrobølgeenergien kan øges og sænkes i 10% trin (0% til 100%) ved hjælp af +/- tasterne<br />

Standardindstillingen er 50% mikrobølgeenergi<br />

For at gå til Trin 2 (Stg 2) i programmet anvendes FORWARD [ FREMAD ] tasten nederst til højre. Gentage<br />

Trin 1 proceduren for hvert program efter behov. Brug BACK [ TILBAGE ] funktionstasten nederst til venstre<br />

for at gå et trin tilbage.<br />

Når programmet er færdigt, trykkes GEM for at gemme programmet og vende tilbage til Ovn klar til kogning<br />

CATEGORIES [ KATEGORIER ] menuen.


PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 3<br />

Sådan TILFØJER eller REDIGERER du et CATEGORY NAME [ KATEGORI NAVN ]<br />

Vælg REDIGER SKÆRM<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CAT CAT 001<br />

CAT CAT 002<br />

CAT CAT 003 003<br />

CAT CAT 004 004<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT A CATEGORY CAT 005<br />

CAT CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

97<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Vælg EDIT A CATEGORY NAME [ REDIGER ET KATEGORI NAVN ]<br />

Vælg det kategori navn, der skal<br />

redigeres, f.eks. KAT 001<br />

sletter den karakter,<br />

der står ved den<br />

blinkende cursor<br />

REDIGER SKÆRM<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Sådan redigerer du et Category Name [ Kategori Navn] eller program navn<br />

Category Name:<br />

A B C D E F<br />

CAT 001<br />

S T U V W X Y Z<br />

G H I J K L<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

M N O P Q R<br />

& x - + / , :<br />

DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />

flytter den<br />

blinkende cursor<br />

til venstre<br />

gemmer<br />

navnet<br />

flytter den<br />

blinkende<br />

cursor til højre<br />

For at indtaste en ny karakter, brug NEXT [ NÆSTE ] for at<br />

flytte den blinkende cursor til det sted, der skal redigeres, og<br />

tryk på den tilsvarende funktionstast for den krævede karakter,<br />

og tryk ENT for at vælge den;<br />

f.eks. for D tryk øverste venstre tast 4 gange og derefter ENT<br />

For at gå tilbage, flyt en karakter tilbage og tryk BACK [ TILBAGE ]<br />

For at slette den valgte karakter trykkes DEL<br />

For at gemme det nye NAVN, tryk SAVE [ GEM ]<br />

indtaster<br />

valgte<br />

karakter<br />

For mellemrum trykkes<br />

derefter to gange for at<br />

efterladen karakteren tom


MenuKey: ÆNDRING AF OVNMENUPROGRAMMER<br />

1 Sørg for, at afbryderen er SLUKKET.<br />

2<br />

3<br />

MenuKey systemet ændrer automatisk alle madlavningsprogrammer i<br />

ovnen med en forprogrammeret elektronisk nøgle.<br />

Sådan ændrer du ovnens menuer:<br />

ADVARSEL<br />

Downloading fra en MenuKey vil slette<br />

alle eksisterende programmer<br />

Sørg for at nøglen har det korrekte<br />

nummer/kode for de programmer, du<br />

ønsker at loade i ovnens hukommelse<br />

Løft MenuKey dækslet i frontpanelet af ovnen og sæt nøglen i<br />

nøglehullet.<br />

Mens nøglen sidder i, TÆNDES for afbryderen. Ovnen vil nu gå<br />

gennem program download sekvensen ved at vise følgende:<br />

MenuKey Detected<br />

Please Wait<br />

MenuKey fundet<br />

Vent venligst<br />

4 Fjern MenuKey og gem den et sikkert sted.<br />

Kopierer programmer fra<br />

MenuKey til ovn<br />

Fjern ikke nøglen under download<br />

sekvensen, da dette vil kunne<br />

ødelægge<br />

data på nøglen<br />

Displayet vil kort vise følgende: Ovn model nr., software & MenuKey serienr.<br />

Ovnen vil så begynde at forvarme op til FORVARMNINGstemperaturen klar til madlavning.<br />

98<br />

Verificerer, at programmer<br />

er korrekt kopieret<br />

MENUKEY2<br />

MenuKey er kopieret<br />

Sådan gemmer du programmer på en MenuKey<br />

I CATEGORIES [ KATEGORIER ] skærmen vælges EDIT SCREEN [ REDIGER SKÆRM ] (tastnavn skjult), vælg derefter<br />

CREATE MENUKEY [ OPRET MENUKEY ]<br />

REDIGER SKÆRM<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Kopierer programmer fra<br />

ovnen til MenuKey<br />

CATEGORIES<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

1 Indtast et nummer, så MenuKey koden kan identificere den nye<br />

MenuKey, brug +/- funktionstasterne.<br />

Se Indstilling af ovnprofil, side 92, for en forklaring på følgende<br />

egenskaber<br />

2 Sæt Programmode til ON [ TÆNDT ] eller OFF [ SLUKKET ]<br />

3 Sæt Manuel mode til ON [ TÆNDT ] eller OFF [ SLUKKET ]<br />

4 Indtast ned bånds temperaturindstilling 15-75°C<br />

5 Indstil ovntemperaturskalaen °C<br />

Indsæt en MenuKey og tryk START for at kopiere<br />

programmerne. Displayet viser følgende:<br />

Copying Programs from<br />

Oven to MenuKey<br />

Copying Programs from<br />

MenuKey to Oven<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

Verificerer, at programmer<br />

er korrekt kopieret<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

MenuKey er kopieret<br />

Displayet vender tilbage til CATEGORIES [ KATEGORIER ] skærmen, og ovnen vil varme op til<br />

FORVARMNINGstemperaturen klar til madlavning.<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

MENUKEY PROFILE<br />

MenuKey Code: 000<br />

Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />

Cooking Range: OFF<br />

Cooking Range: OFF<br />

START<br />

ADVARSEL<br />

Programmer, der allerede er på<br />

nøglen, vil blive slettet<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully


RENGØRING: 1<br />

Hvis ovnen skal køre med højeste effektivitet, skal ovnrummet, lågen og luft- og fedtfiltre<br />

holdes rene.<br />

En daglig rutine vil sikre, at du overholder den krævede hygiejnestandard og vil hjælpe til med<br />

at bibeholde og forlænge din ovns effektivitet.<br />

Følg SIKKERHEDSINSTRUKSERNE i begyndelsen af denne manual.<br />

ADVARSEL: ANVEND IKKE ætsende rengøringsmidler på nogen<br />

del af ovnen eller i ovnrummet, da det vil gøre permanent skade på<br />

katalysatorerne<br />

• Sluk ALTID for elforsyningen før rengøring<br />

• Færdiggør NEDKØLING proceduren og lad ovnen<br />

og tilbehøret afkøle, før rengøring påbegyndes<br />

• Fjern om nødvendigt spild med engangspapirsservietter<br />

• Anvend ALDRIG ståluld, knive eller stærke<br />

slibemidler på nogen del af ovnen<br />

Som med alle elektriske apparater, er det klogt at få de<br />

elektriske forbindelser inspiceret med jævne mellemrum.<br />

1.<br />

Når ovnen er ren og kold<br />

sprayes <strong>Merrychef</strong> Oven<br />

Protector på svampen<br />

99<br />

Fare ved varm<br />

overflade<br />

Fejl, der kommer fra ligegyldighed<br />

eller misbrug, incl. brug uden<br />

rene filtre på plads, dækkes ikke<br />

af garantien. Servicebesøg som<br />

resultat af sådanne fejl vil blive<br />

faktureret.<br />

Anvend IKKE ovnen, hvis der ikke er rene luft- og fedtfiltre på plads<br />

OPSTART: OVN COATING PROCEDURE (ren, kold ovn)<br />

2.<br />

Fordel Oven Protector<br />

let på alle indvendige<br />

overflader i ovnen<br />

3.<br />

Fordel Oven Protector<br />

let på den indvendige<br />

overflade i ovndøren<br />

Bemærk: ovnbeskyttelsen bliver lysebrun, når den er hærdet<br />

4.<br />

TÆND for ovnen, når<br />

ovnen har nået driftstemperatur,<br />

det vil tage 30<br />

minutter at hærde Oven<br />

Protector.


RENGØRING: 2<br />

NEDKØLINGSPROCEDURE: (ca. 30 minutter)<br />

Udstyr:- Afkølingsbakke med is.<br />

1.<br />

Mens ovnen er varm,<br />

trykkes på COOL DOWN<br />

[ NEDKØL ] tasten på<br />

kontrolpanelet for at slå<br />

varmen fra og starte<br />

nedkølingsforløbet.<br />

NEDKØLINGSMODE<br />

PLACERING LAST I OVNRUM<br />

OG TRYK START<br />

4.<br />

Ovnen nedkøler nu ovnrummet.<br />

Denne proces<br />

vil tage ca. 30 minutter.<br />

COOL DOWN MODE<br />

OVEN HOT<br />

PLEASE WAIT<br />

NEDKØLINGSMODE<br />

VARM OVN<br />

VENT VENLIGST<br />

2.<br />

Under alle nødvendige<br />

sikkerhedsforanstaltning<br />

er placeres en passende<br />

dynge is i en beholder i<br />

ovnrummet.<br />

COOL DOWN MODE<br />

PLACE LOAD IN CAVITY<br />

AND PRESS START<br />

start >><br />

5.<br />

Vent til nedenstående<br />

besked vises.<br />

Turn oven off<br />

and ensure<br />

Air Filters are clean<br />

Sluk for ovnen og sørg for<br />

at luftfiltre er rene<br />

100<br />

Fare ved<br />

varm<br />

overflade<br />

3.<br />

Luk lågen og tryk<br />

på funktionstasten<br />

for at Start [ Starte ]<br />

nedkølingsforløbet.<br />

6.<br />

SLUK for ovnen.<br />

Start >><br />

Ovnen er nu klar til<br />

rengøring.<br />

Se: RENGØRINGS-<br />

INSTRUKSER.


RENGØRING: 3<br />

• Sluk ALTID for elforsyningen og lade ovnen køle af før rengøring<br />

• ADVARSEL: Lad ovnen og tilbehøret afkøle, før rengøring påbegyndes<br />

ADVARSEL: ANVEND IKKE ætsende rengøringsmidler på nogen del af ovnen<br />

eller i ovnrummet, da det vil gøre permanent skade på katalysatorerne<br />

Udstyr: <strong>Merrychef</strong> ovnrens, <strong>Merrychef</strong> Oven Protector, varmebestandige handsker, beskyttelses gummihandsker,<br />

ikke-slibende nylonsvamp, rengøringshåndklæde og klude, øjenbeskyttelse og støvmaske (valgfri)<br />

KOLD OVN: RENGØRINGSINSTRUKSER (efter nedkøling)<br />

ADVARSEL: Bær beskyttende gummihandsker, når ovnen rengøres<br />

Ovndele og filtre &<br />

ovnrum<br />

Fjern luftfiltrene i begge<br />

sider<br />

Vaske alle dele i varmt sæbevand. Vask af med en ren klud og rigeligt rent, varmt<br />

vand. Tør af med en ny ren klud.<br />

Hvis dørtætningerne er beskadigede, skal ovnen<br />

repareres af en godkendt servicetekniker.<br />

Spray IKKE direkte ind i ventilationsåbningen bag på ovnen<br />

1.<br />

Bær beskyttende gummihandsker<br />

og beskyttelsesbriller,<br />

spray omhyggeligt<br />

<strong>Merrychef</strong> ovnrens<br />

på den indvendige<br />

sider af ovnen undtagen<br />

dørtætningerne.<br />

Spray IKKE direkte ind i<br />

ventilationsåbningen bag<br />

på ovnen.<br />

Fjern reolen og løft bundimpingerpladen<br />

ud<br />

2.<br />

Lad sidde i 10 minutter,<br />

hvis der er vanskelige<br />

pletter. Lad ovnlågen stå<br />

åben under rengøring.<br />

Brug en ikke-slibende<br />

nylonsvamp til at<br />

rengøre alle indvendige<br />

sider og indersiden af<br />

lågen.<br />

Anvend IKKE ovnen, hvis der ikke er rene<br />

luft- og fedtfiltre på plads<br />

101<br />

Fjern øverste impinger plade<br />

Løsn låseskruer<br />

3.<br />

Vask af med en ren<br />

klud og masser af rent<br />

varmt vand for at rense<br />

top, sider og bagest i<br />

ovnen. Tør af med en<br />

ny ren klud eller papirhåndklæde.<br />

Tør ovnens<br />

yderside af med en<br />

fugtig klud.<br />

Skub ned og løft ud for<br />

at fjerne fedtfilter<br />

4.<br />

Sæt de rene ovndele på<br />

plads<br />

Fedtfilter*<br />

Topplade*<br />

Bundplade*<br />

Luftfiltre x2<br />

ANVEND<br />

IKKE<br />

REDSKABER<br />

*Når impingerpladerne og ovnrumsfedtfiltrene sættes på<br />

plads tryk fastgørelsesskruer på plads med fingrene.<br />

ANVEND IKKE REDSKABER


TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

<strong>Merrychef</strong> 402s<br />

Ydre dimensioner<br />

Højde<br />

(mm)<br />

Strømforsyning (se produktoplysningsmærke)<br />

Model nr.<br />

402S2205BK_<br />

402S2405AK_<br />

402S2206BK_<br />

402S2405BK_<br />

Godkendt servicetekniker<br />

Bredde<br />

(mm)<br />

102<br />

Dybde<br />

(mm)<br />

595 585 700<br />

Krævet service<br />

<strong>Merrychef</strong> og Menukey er registrerede varemærker fra <strong>Merrychef</strong> Ltd.<br />

Vægt<br />

(kg)<br />

220-230V 50Hz 2 fase L1 +L2 +N +Jord 16A pr. fase<br />

230-240V 50Hz 32A L +N + Jord<br />

220V 60Hz 2 fase L1 +L2 +N +Jord 16 A pr. fase<br />

230-240V 50Hz 2 fase L1 +L2 +N +Jord 16A pr. fase<br />

Dette udstyr er i overensstemmelse med følgende EEC<br />

direktiver:<br />

EMC 89/336 EEC<br />

LVD 73/23 EEC<br />

<strong>Merrychef</strong> forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne uden forudgående<br />

varsel.<br />

85<br />

Mikrobølge-<br />

energi ydelse<br />

(watt)<br />

Konvektionsenergi<br />

ydelse<br />

(watt)<br />

1500 3250<br />

Strømforbrug<br />

ADVARSEL: Dette er et Klasse A produkt. I et hjemmemiljø kan dette produkt skabe radiostøj. I<br />

så tilfælde kan brugeren være nødt til at træffe passende foranstaltninger.<br />

ADVARSEL: Det er farligt for alle andre end faglærte personer at udføre service eller<br />

reparation, der omfatter fjernelse af dæksler, der yder beskyttelse mod<br />

mikrobølgestråling<br />

Husk venligst - Kun en godkendt servicetekniker bør udføre service eller reparationer<br />

EFTERSALGSSERVICE OG TEKNISK SUPPORT<br />

Kontakt venligst din <strong>Merrychef</strong> forhandler for service og teknisk support.<br />

Hvis ikke du kan få hjælp i købslandet, bedes du kontakt <strong>Merrychef</strong> Ltd.<br />

Tel: +44 (0)1252 371000<br />

Fax +44 (0)1252 371007<br />

E-mail info@merrychef.com<br />

6.2kW<br />

6.2kW<br />

6.2kW<br />

6.2kW<br />

Lydniveau<br />

Dette apparat har en<br />

støjudsendelse på mindre<br />

end 75 dB (A belastning)<br />

Pt Nr. 32Z3544DK Udgave 03


SISÄLLYSLUETTELO<br />

Turvaohjeet ....................................................104<br />

Asennusohjeet ...............................................105<br />

Yleisiä ohjeita.................................................108<br />

Laitteen ominaisuudet............................. 109-110<br />

Uunin ensimmäinen käyttökerta..............111 -112<br />

Ohjelman suorittaminen................................. 113<br />

Käyttöohjeet: Manuaalinen ohjaus................. 114<br />

Käyttöohjeet: Ohjelmointi....................... 115 -117<br />

MenuKey-toiminto: Ohjelmien muuttaminen.. 118<br />

Päivittäinen puhdistaminen 1, 2 Viilennys & 3119 -121<br />

Tekniset tiedot................................................122<br />

Huollon yhteystiedot.......................................122<br />

<strong>Merrychef</strong><br />

Station Road West<br />

Ash Vale<br />

Aldershot<br />

Hampshire GU12 5XA U.K.<br />

Puh.: +44 (0) 1252 371000<br />

Fax: +44 (0) 1252 371007<br />

Sähköposti: info@merrychef.com<br />

www.merrychef.com<br />

Haluamme muistuttaa, että huolto- ja korjaustyöt tulee teettää ainoastaan valtuutetulla <strong>Merrychef</strong>-huoltomiehellä ja varaosina tulee<br />

käyttää ainoastaan aitoja <strong>Merrychef</strong>-varaosia. <strong>Merrychef</strong> ei ole millään tavalla vastuussa väärinasennetuista tai muunnelluista<br />

laitteista tai jos laitetta ei ole käytetty tai huollettu laitteen mukana toimitettujen asennusohjeiden mukaan. <strong>Merrychef</strong> ei myöskään<br />

ole vastuussa laitteista, joiden sarjanumero on muutettu tai poistettu tai laitteista, joita on muutettu tai joiden korjauksessa on<br />

käytetty muita kuin <strong>Merrychef</strong>-varaosia tai joiden korjaukset on tehty muun kuin valtuutetun <strong>Merrychef</strong>-huoltomiehen toimesta.<br />

Näiden käyttöohjeiden takasivulta löydät listan valtuutetuista huoltoliikkeistä. Pidätämme oikeuden muuttaa näissä käyttöohjeissa<br />

mainittuja tietoja (myös muotoiluun ja osiin liittyviä tietoja) ilman ennakkoilmoitusta.<br />

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN<br />

103


TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA<br />

LUE NÄMÄ TURVAOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA<br />

1. ÄLÄ käytä uunia tyhjänä, ts. ilman ruokaa tai nestettä uunin sisällä, koska se voi johtaa ylikuumen<br />

emiseen ja vahingoittaa uunia.<br />

2. ÄLÄ KOSKAAN poista uunin ulkokuorta.<br />

3. ÄLÄ KOSKAAN poista mitään uunin kiinteistä sisäosista.<br />

4. ÄLÄ KOSKAAN peukaloi ohjaustaulua, uunin luukkua ja sen tiivisteitä tai mitään muuta uunin osaa.<br />

5. ÄLÄ tuki uunin ilma-aukkoja/ilmansuodattimia tai höyrynpoistoaukkoa.<br />

6. ÄLÄ KOSKAAN ripusta keittiöpyyhkeitä minkään uunin osan päälle.<br />

7. Jos uunin luukun tiivisteet ovat vaurioituneet, ota yhteyttä valtuutettuun alan ammattilaiseen.<br />

8. Uunin huolto ja korjaukset tulee teettää vain valtuutetulla alan ammattilaisella.<br />

9. Jos liitosjohto on millään tavalla vaurioitunut, valtuutetun alan ammattilaisen TÄYTYY vaihtaa se.<br />

10. Käsittele kuumia nesteitä, ruokia ja ruuanvalmistusastioita varoen palovammojen välttämiseksi.<br />

11. Kun kuumennat nesteitä mikroaalto- tai yhdistelmäohjelmalla, sekoita neste ennen kuumentamista<br />

roiskumisen välttämiseksi.<br />

12. Tuttipullot ja lastenruokapurkit on avattava ennen kuumentamista, ravistettava tai sekoitettava huolella<br />

ja niiden lämpötila on tarkistettava ennen tarjoilua palovammojen estämiseksi.<br />

13. Älä koskaan käytä uunia alkoholin (konjakin, rommin jne.) lämmittämiseen. Alkoholia sisältävät ruuat<br />

kuten rommikakku saattavat myös leimahtaa tuleen, jos niitä kuumennetaan liikaa.<br />

14. Älä koskaan yritä friteerata ruokaa uunissa.<br />

15. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai toimintarajoitteisten henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.<br />

16. Varmista, etteivät pienet lapset leiki uunilla.<br />

VAROTOIMENPITEITÄ<br />

1. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa.<br />

2. Sähkökytkennät on hyvä tarkistaa säännöllisin väliajoin.<br />

3. Uunin sisäpinnat ja uunin luukun tiivisteet on syytä puhdistaa säännöllisesti noudattaen PUHDISTUSkohdassa<br />

annettuja ohjeita.<br />

4. Uunia ei tarvitse kytkeä pois päältä jokaisen eri toiminnon jälkeen, mutta muista sammuttaa virta yöksi<br />

tai lopetettuasi uunin käytön.<br />

5. Älä käytä mikroaaltoenergiaa vaatteiden kuivaamiseen tai lautasten lämmittämiseen.<br />

6. Kuten aina ruokaa valmistettaessa, pidä huolta siitä, ettei ruoka syty uunissa palamaan.<br />

Jos havaitset savua:<br />

Kytke virta pois päältä<br />

Irrota pistoke<br />

Pidä luukku suljettuna, jotta mahdolliset liekit sammuvat<br />

7. Parhaat tulokset saavutat asettamalla ruuan uunin keskiosaan.<br />

8. Kun käytät mikroaalto-ohjelmaa, peitä ruoka mikroaaltouuniin tarkoitetulla kelmulla tai kannella<br />

roiskeiden välttämiseksi.<br />

9. Muovisia ja paperisia kertakäyttöastioita tulee käyttää ainoastaan mikroaaltotoiminnon kanssa valvoen,<br />

etteivät ne syty palamaan.<br />

10. Poista mahdolliset käärepaperit ennen ruuan kuumentamista kiertoilma- ja yhdistelmätoiminnolla.<br />

11. Kuorellisia kananmunia tai kokonaisia, kovaksi keitettyjä kananmunia ei pidä lämmittää mikroaalto- tai<br />

yhdistelmätoiminnolla, koska ne voivat räjähtää.<br />

12. Pistele kuorellisiin ruoka-aineisiin (peruna, omena, makkara jne.) reikiä ennen kuumentamista.<br />

13. Älä kuumenna mitään täysin suljetussa astiassa, koska astiaan kerääntyvä höyry saattaa saada sen<br />

räjähtämään.<br />

14. Poista ylimääräinen rasva paistamisen aikana ja ennen kuin nostat raskaita astioita uunista.<br />

15. Jos lasinen astia menee uunissa rikki, tarkista ettei ruuassa ole lasinsiruja. Jos et ole täysin varma<br />

asiasta, heitä pois kaikki lasin rikkoontuessa uunissa ollut ruoka.<br />

16. ÄLÄ yritä käyttää uunia, jos uunin etureunan ja luukun välissä on jotain, jos luukku ei mene kunnolla kiinni<br />

tai jos uunin luukku, saranat, salpa tai tiivisteet ovat vaurioituneet. Älä myöskään käytä uunia tyhjänä.<br />

104


SÄHKÖN SYÖTTÖ<br />

VAROITUS<br />

Laitteen on oltava maadoitettu. Maadoittamattomasta laitteesta voi saada sähköiskun, joka voi<br />

johtaa kuolemaan.<br />

VAROITUS<br />

Valtuutetun sähköalan ammattilaisen on kytkettävä uuni erilliseen virtalähteeseen. Jokainen asennettava uuni on<br />

varustettava erillisellä eristyskytkimellä, jossa kontaktikärkien kosketusväli on 3 mm.<br />

Tavalliset (B-tyypin) virtakytkimet ovat herkkiä ylijännitteelle, joka syntyy kun pakastimet, jääkaapit ja muut<br />

keittiökoneet (myös mikroaaltouunit) kytketään päälle. Suosittelemme erityisesti tämäntyyppisiä laitteita varten<br />

suunnitellun C-tyypin virtakytkimen asentamista. Jokaiselle asennettavalle uunille on asennettava erillinen<br />

virtakytkin.<br />

YKSIVAIHEINEN VIRTALÄHDE<br />

Kaikki Isossa-Britanniassa myytävät mallit on varustettu<br />

BS 4343 -standardin mukaisella sinisellä 32 ampeerin<br />

pistokkeella.<br />

Virtakytkimen tulee olla 45-ampeerinen C-tyypin<br />

kytkin.<br />

KAKSIVAIHEINEN VIRTALÄHDE<br />

Kaksivaiheiset mallit tulee kytkeä oheisen ohjeen<br />

mukaan.<br />

Molemmat vaiheet on varustettava 16-ampeerisella<br />

C-tyypin virtakytkimellä.<br />

Ota yhteyttä sähköalan ammattilaiseen, jos sinulla<br />

on vaihtovirtaverkkoon liittyviä kysymyksiä.<br />

105<br />

YKSIVAIHEINEN<br />

KAKSIVAIHEINEN<br />

EKVIPOTENTIAALI<br />

Uunin takapaneelissa on tasapotentiaalinen maaliityntäpiste erillistä maadoitusta<br />

varten.<br />

VAROITUS: SUURI VUOTOVIRTA. Maadoitettava.<br />

VIRTALÄHDE: MAAVUOTOPIIRIKATKAISIMET<br />

Jos uuni on kytketty maavuotopiirikatkaisimeen, sen tulee kestää ainakin 30 milliampeerin<br />

virtaa katkaisematta virtapiiriä.<br />

N<br />

SININEN<br />

( NEUTRAALIIN )<br />

VIHREA &<br />

KELTAINEN<br />

( MAAKOSKETUS )<br />

N<br />

SININEN<br />

( NEUTRAALIIN )<br />

E<br />

E<br />

VIHREA &<br />

KELTAINEN<br />

( MAAKOSKETUS )<br />

L<br />

RUSKEA<br />

( JÄNNITTEINEN )<br />

L<br />

RUSKEÄ 1<br />

JÄNNITTEISSEEN L 2<br />

MUSTA 2<br />

JÄNNITTEISSEEN


ASENNUS<br />

Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisältä.<br />

Uunin sisältä löydät ritilän ja kaksi rei’itettyä peltiä.<br />

Tarkista uuni mahdollisten kuljetuksen aikana tapahtuneiden vaurioiden<br />

varalta. Ilmoita vaurioista VÄLITTÖMÄSTI kuljetusliikkeeseen.<br />

SIJOITUS<br />

Sijoita uuni mahdollisimman kauas muista lämmönlähteistä.<br />

ÄLÄ sijoita uunia paikkaan, jossa se on alttiina lämmön virtaukselle<br />

öljykeittimistä, grilleistä, paistoalustoista jne.<br />

Jos uuni on sijoitettava lämpölevyn, lieden tai hellan viereen, se on<br />

suojattava uunin korkuisella lämpöesteellä.<br />

Etäisyydet ilmaistu millimetreinä<br />

Ota huomioon ilmankierrolle<br />

välttämättömät vähimmäisetäisyydet.<br />

Ota huomioon ilmankierrolle<br />

välttämättömät<br />

vähimmäisetäisyydet.<br />

Valitse uunin sijoituspaikaksi TASAINEN, VAHVA JA TUKEVA<br />

vaakasuora alusta. Jätä uunin taakse, yläpuolelle ja sivuille vähintään<br />

50 mm tyhjää tilaa ilmankiertoa varten.<br />

Uunin ilma-aukko sijaitsee uunin takaosassa, ja myös ylläolevia<br />

sijoitusohjeita noudatettaessa on hyvin tärkeää, että sisääntuloilma<br />

on mahdollisimman viileää, ts. ei muiden laitteiden kuten öljykeitinten,<br />

grillien ja paistoalustojen lämmittämää.<br />

Jätä uunin yläpuolelle vähintään 50 mm tyhjää tilaa, josta kuuma ilma<br />

pääsee poistumaan.<br />

Jätä uunin eteen tarpeeksi tyhjää tilaa, vähintään 320 mm, jotta uunin<br />

luukun voi avata kokonaan.<br />

Älä kiinnitä uuniin mitään muita merkkejä tai tarroja kuin valmistajan<br />

tarrat.<br />

106<br />

Huom.<br />

Uunin ilma-aukko sijaitsee<br />

uunin takaosassa, ja myös<br />

allaolevia sijoitusohjeita<br />

noudatettaessa on hyvin<br />

tärkeää, että sisääntuloilma<br />

on mahdollisimman viileää<br />

(ts. ei muiden laitteiden<br />

kuten öljykeitinten, grillien ja<br />

paistoalustojen lämmittämää),<br />

koska lämmin ilma lyhentää<br />

uunin käyttöikää ja heikentää<br />

sen tehoa.<br />

PÄÄLLEKKÄISET UUNIT<br />

Muista kiinnittää uunit toisiinsa<br />

kahdella DV0178-kiinnityslevyllä.<br />

UUNEJA SAA OLLA KORKEIN-<br />

TAAN KAKSI PÄÄLLEKKÄIN.<br />

VAROITUS:<br />

Varmista, että ILMANSUODATIN<br />

on asennettu paikalleen ennen<br />

laitteen käyttöönottoa (ks. kohta<br />

Laitteen ominaisuudet).


SUOSITELTAVAT VALMISTUSASTIAT JA -VÄLINEET<br />

Tarkista laitteen valmistajan suosituksista yksittäisten valmistusastioiden ja -välineiden sopivuus.<br />

ÄLÄ laita metalliastioita uunin POHJALLE kipinöintivaaran vuoksi.<br />

Tämä taulukko sisältää yleissuositukset:<br />

Kuumuutta kestävät astiat:<br />

Karkaistu lasi<br />

Lasitettu keramiikka<br />

Keramiikka (posliini, saviastiat<br />

jne.)<br />

Metalli- ja foliovuoat:<br />

Metallitarjottimet<br />

ÄLÄ KÄYTÄ MITÄÄN MUITA<br />

METALLI- TAI FOLIOVUOKIA<br />

Muoviastiat:<br />

Tukevat, keittämisen kestävät<br />

muoviastiat<br />

Kertakäyttöastiat:<br />

EI SAA KÄYTTÄÄ<br />

Palavat (paperi, pahvi jne.)<br />

Mikroaaltouuniin soveltuva muovikelmu<br />

Muut valmistusvälineet:<br />

Pussinsulkijat<br />

Ruokailuvälineet<br />

Lämpötila-anturit<br />

yhdistelmä<br />

kiertoilma<br />

TÄRKEÄÄ<br />

Uuni on suunniteltu 1/4-kokoisille leivinpelleille. Metallisia uunipannuja saa käyttää<br />

AINOASTAAN emalisten pellinkannattimien päällä.<br />

107<br />

Älä käytä metallilla koristeltuja<br />

astioita.<br />

Metallivuokia saa käyttää ainoastaan<br />

lasitetun emalilautasen<br />

päällä. Ks.kohta TÄRKEÄÄ<br />

Nykyisin on saatavilla myös tavallisen<br />

uunin kestäviä muoviastioita<br />

(tiettyyn lämpötilaan asti). Tarkista<br />

laitteen valmistajan suositukset<br />

ennen käyttöä.<br />

ÄLÄ KÄYTÄ mitään<br />

kertakäyttöastioita tai foliovuokia.<br />

Älä laita mitään ruuanvalmistusvälineita<br />

uuniin.


YLEISIÄ OHJEITA<br />

<strong>Merrychef</strong> 402s -uuni tarjoaa käyttäjilleen monipuolisen yhdistelmätoiminnon ja lisäksi tuulettimen<br />

ja mikroaaltotoiminnon tehonsäätömahdollisuuden.<br />

Yhdistelmätoiminto mahdollistaa huipputulokset lyhyemmässä ajassa kuin tavanomaista<br />

uunia käytettäessä, erityisesti leivottaessa, ruskistettaessa, grillattaessa tai gratinoitaessa.<br />

Yhdistelmä- ja kiertoilmatoiminnoissa ruokaohjeiden vakiointi ja kypsennysajat voidaan<br />

ohjelmoida uunin muistiin niiden helpon ja tarkan toiston varmistamiseksi. Uunin muistiin voi<br />

tallentaa jopa 256 ohjelmaa ja ne palautetaan muistista numeronäppäinten avulla (1–256).<br />

Monivaiheisen ohjelman tallentaminen<br />

Uunin elektroninen ohjaustaulu tarjoaa valtavan määrän eri mahdollisuuksia monivaiheisen<br />

ohjelmointinsa ansiosta. Näin varmistetaan laadukkaan lopputuloksen edellyttämät tarkat<br />

olosuhteet, jotka ohjelmoidaan ruoka-aineen mukaan.<br />

Jokainen ruuanvalmistusohjelma voi koostua kuudesta eri vaiheesta, ja jokaisen vaiheen<br />

aikaa ja tuulettimen ja mikroaaltotoiminnon tehoa voi kontrolloida erikseen.<br />

Tuulettimen<br />

teho %<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

Vaihe<br />

Aika<br />

Ohjelma<br />

alkaa<br />

Yllä on esitetty tyypillinen kaksivaiheohjelma.<br />

Uuni esilämmitetään 275 asteeseen.<br />

Vaihe 1: Ruuanvalmistusohjelma alkaa miedolla tuuletinteholla (20 %, 1 minuutin ajan).<br />

Toisessa vaiheessa tuuletinteho nostetaan 80 presenttiin ruuan ruskistamista varten.<br />

Tämä on vain yksi esimerkki lukemattomasta määrästä mahdollisia monivaiheohjelmia.<br />

Näitä käyttöohjeita noudattamalla varmistat <strong>Merrychef</strong>-uunisi turvallisuuden ja pitkän käyttöiän.<br />

108<br />

Ruskistus<br />

1 2<br />

1:00 00:30<br />

01:30 Minuutti<br />

Ohjelma<br />

päättyy


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

LAITTEEN OMINAISUUDET<br />

2<br />

3<br />

4<br />

7<br />

TUULETUSAUKOT<br />

Uunin sivuseinissä sijaitsevat tuuletusaukot<br />

päästävät uunin sisäosien viilentämiseen käytetyn<br />

ilman ulos. Tuuletusaukot eivät päästä mikroaaltoenergiaa<br />

ympäristöön. Tuuletusaukkoja ei saa peittää.<br />

UUNIN SISÄTILA<br />

Uunin sisätila on valmistettu ruostumattomasta teräksestä<br />

ja lasitetusta emalista. Uunin sisätila tulee pitää<br />

puhtaana (ks. kohta PUHDISTUS).<br />

KIERTOILMATUULETIN, RASVASUODATIN JA<br />

KATALYSAATTORI<br />

Katalysaattorin takana sijaitseva kiertoilmatuuletin<br />

johtaa ilman suodattimen läpi, jolloin suurin osa<br />

savusta poistetaan. Tämän jälkeen ilma kuumennetaan<br />

ja johdetaan uunin sisätilaan reiällisten<br />

peltien läpi tasaisen lämpötilan aikaansaamiseksi.<br />

Uunin rakenne minimoi rasvan kerääntymisen uuniin.<br />

Tätä uunin osaa puhdistettaessa on oltava erityisen<br />

varovainen – ks. kohta PUHDISTUS.<br />

Tuuletinta suojaava metallinen rasvansuodatin tulee<br />

pitää puhtaana (ks. kohta PUHDISTUS).<br />

ILMANSUODATTIMET (VASEN JA OIKEA)<br />

Uunin etuosassa sijaitsevia ilmansuodattimia ei saa<br />

peittää ja ne on puhdistettava päivittäin.<br />

UUNIN LUUKUN KAHVA<br />

Uunin luukku avataan painamalla kahvaa alaspäin.<br />

9<br />

6<br />

109<br />

12<br />

5 10 4<br />

1<br />

11<br />

1<br />

13<br />

Uunin takaseinä<br />

6 OHJAUSTAULU<br />

Ks. sivu 110.<br />

7 PÄÄLLE- JA POISKYTKENTÄ<br />

Kun uuni on kytketty PÄÄLLE, ohjaustaulun valot syttyvät.<br />

Tuuletin ja tuuletusjärjestelmä ovat myös päällä.<br />

8 ARVOKILPI<br />

Uunin takaosan arvokilvestä käy ilmi uunin sarjanumero,<br />

malli ja syöttöjännite.<br />

9 LUUKKU<br />

Uunin luukku on tehty tarkkuustyönä. Siinä on kolme<br />

mikroaaltoenergian turvasalpaa. Luukku on pidettävä<br />

puhtaana (ks. kohta PUHDISTUS). Avoimen luukun<br />

päälle EI saa laittaa painavia astioita.<br />

10 LUUKUN TIIVISTEET<br />

Tiivisteet varmistavat, että uunin luukku on tiukasti kiinni.<br />

Tiivisteet tulee pitää puhtaina ja ne kannattaa tarkistaa<br />

säännöllisesti vaurioiden varalta. Valtuutetun huoltomiehen<br />

tulee vaihtaa vähänkin vaurioituneet tiivisteet välittömästi.<br />

11 HÖYRYNPOISTOAUKKO<br />

Tämä poistoaukko päästää höyryn uunista ulos,<br />

vähentäen kondensaatiota. Poistoaukko ei päästä<br />

mikroaaltoenergiaa ulos.<br />

12 MENUKEY 2<br />

MENUKEY-järjestelmä muuttaa automaattisesti kaikki<br />

ruuanvalmistusohjelmat avainta kääntämällä (ks.<br />

kohta MenuKey, ohjelmien lataaminen MenuKeyjärjestelmään).<br />

13<br />

RITILÄ<br />

Irrota ritilä päivittäin puhdistamista varten (ks. kohta<br />

PUHDISTUS).<br />

8


OHJAUSTAULU<br />

OHJELMANÄPPÄIMET NÄYTTÖ OHJELMANÄPPÄIMET MenuKey2<br />

PISTORASIA<br />

VIILENNYS<br />

NÄPPÄIN<br />

MenuKey2<br />

MENUKEY-järjestelmä muuttaa automaattisesti kaikki<br />

ruuanvalmistusohjelmat elektronista avainta kääntämällä<br />

ja tunnistaa ohjelmat nimeltä.<br />

VIILENNYSNÄPPÄIN<br />

Asettaa uunin viilennystilaan, ks. kohta Puhdistus 2<br />

sivulla 19.<br />

PERUUTUSNÄPPÄIN<br />

Peruuttaa kaikki ajastetut ruuanvalmistusohjelmat ja<br />

esiohjelmoidut toiminnot ja kytkee mikroaaltoenergian<br />

pois päältä. Tämän näppäimen painaminen ei muuta<br />

uunin lämpötilaa. Jos uuni on kuuma, se jatkaa ruuan<br />

kypsentämistä. Ota ruoka pois uunista välittömästi.<br />

Peruutusnäppäimellä voi myös peruuttaa väärin valitut<br />

ohjelmat. Näppäimen painaminen ei poista tallennettuja<br />

ohjelmia.<br />

Näytön vikakoodit<br />

OHJELMANÄPPÄIMET<br />

110<br />

PERUUTUS<br />

NÄPPÄIN<br />

NÄYTTÖ<br />

Näyttää uunin tärkeimmät ohjelmat ja laskee aikaa<br />

taaksepäin ohjelman ollessa käynnissä. Näyttää myös<br />

virheilmoitukset ja uunin lämpötilan. Ohjelmanäyttö<br />

ilmaisee myös ohjelman numeron ja yksityiskohtaiset<br />

tiedot ohjelmointi- ja takaisinkutsutilassa.<br />

OHJELMANÄPPÄIMET<br />

Ohjelmanäppäimillä valitaan NÄYTÖSSÄ näkyvät<br />

vaihtoehdot.<br />

Näytön vikakoodit<br />

Vikakoodi Ongelma Mahdollinen syy<br />

ERROR MAGNETRON 1<br />

ERROR MAGNETRON 2<br />

Magnetron 1 on ylikuumentunut<br />

Magnetron 2 on ylikuumentunut<br />

ERROR MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 & 2 ovat<br />

ylikuumentuneet<br />

CAVITY SENSOR ERROR<br />

[HÄIRIÖ UUNIN SISÄTILAN<br />

ANTURISSA]<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CATEGORIES<br />

Uunin sisätila kuumenee<br />

yli 50 astetta yli asetetun<br />

ESILÄMMITYSlämpötilan<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Ilmansuodattimet tukossa<br />

Uuni liian lähellä muuta<br />

lämmönlähdettä<br />

Uunia käytetty tyhjänä<br />

Soita huoltoon<br />

Tulipalo uunin sisällä


1 Kytke uuni POIS<br />

PÄÄLTÄ.<br />

2<br />

3<br />

UUNIN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 1<br />

ESILÄMMITYSLÄMPÖTILAN ASETTAMINEN<br />

Uunin vakiolämpötila ilmestyy näytölle PREHEAT [ESILÄMMITYSLÄMPÖTILANA]<br />

kun virta kytketään päälle.Kun kylmä uuni kytketään päälle, uuni lämpenee PREHEAT<br />

[ ESILÄMMITYSLÄMPÖTILAAN] ennen kuin ruuanvalmistusohjelmat voivat alkaa.<br />

Esilämmityslämpötila on tehtaalla säädetty 275 asteeseen.<br />

Kun haluat muuttaa esilämmityslämpötilaa 150 ja 275 asteen välillä:<br />

Kytke virta uudestaan PÄÄLLE ja paina heti sen<br />

jälkeen Esilämmityksen säätö -näppäintä (Edit<br />

Preheat Temp). UUNIN LÄMPÖTILA näkyy näytöllä<br />

(viiden sekunnin ajan).<br />

Näyttöruudulla näkyy nyt Ohjelman aloitusjärjestys ja uunin yksityiskohtaiset tiedot 2–3 sekunnin ajan.<br />

Sen jälkeen näytölle ilmestyy taas Esilämmityksen säätö -tila.<br />

OVEN INFORMATION<br />

Oven on time: 00001 Hours<br />

Magnetron on Time: 00000<br />

Door Operations: 00000<br />

Software Version: 1.9LD<br />

MenuKey Code: 000<br />

MenuKey Checksum: 4741<br />

merrychef<br />

Uuni päällä:<br />

UUNIN TIEDOT<br />

00001tuntia<br />

Magnetron päällä: 00000<br />

Luukun toiminnot: 00000<br />

Ohjelmistoversio: 1.9LD<br />

MenuKey-koodi: 000<br />

MenuKeyn tarkistussumma: 4741<br />

Edit Preheat Temp<br />

Huom. Näytöllä esiintyvä symboli voi olla erinäköinen, jos ohjelmat on valittu MenuKeytoiminnosta<br />

Uunin PREHEAT [ESILÄMMITYSLÄMPÖTILA] ilmestyy näytölle. Lämpötilaa voidaan nostaa tai<br />

laskea painamalla näytön molemmilla puolilla sijaitsevia ohjelmanäppäimiä. Kun pidät näppäintä<br />

alaspainettuna, lämpötila muuttuu nopeasti. Painamalla Save [Tallenna] -näppäintä talletat valitsemasi<br />

lämpötilan ja poistut ohjelmointivalikosta.<br />

OVEN TEMPERATURE<br />

><br />

Save >>


2<br />

3<br />

4<br />

2<br />

UUNIN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 2<br />

UUNIN PERUSASETUKSET<br />

Voit säätää seuraavat perusasetukset: lämpötila-asteikko (Temperature Scale), uunin toiminto (Oven Mode), ohjelmien<br />

suojaus (Program protection), merkkiääni (Bleep sound) ja alimman lämpötilan asetusarvo (Lower Temperature Band).<br />

1 Kytke uuni POIS<br />

PÄÄLTÄ.<br />

Kytke uuni uudestaan PÄÄLLE ja paina heti sen jälkeen alimmaista<br />

oikeanpuoleista ohjelmanäppäintä, jotta saat UUNIN PERUSASETUKSET<br />

näytölle (Uunin perusasetusten säätö (Edit Oven Profile) -näppäin on ”piilossa”).<br />

(Huom. uunin perusasetukset näkyvät näytöllä viiden sekunnin ajan)<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

Huom. Näytöllä esiintyvä symboli voi olla erinäköinen,<br />

jos ohjelmat on valittu MenuKey-toiminnosta<br />

OVEN PROFILE<br />

Tempscale: ° C<br />

Program Mode: OFF<br />

Manual Mode: OFF<br />

Sounder Vol: 1<br />

PROGRAM MODE [OHJELMOINTI]<br />

OFF [POIS PÄÄLTÄ] Ohjelmat on suojattu eikä niitä voi muuttaa.<br />

ON [PÄÄLLÄ ] Ohjelmia voi luoda ja muuttaa.<br />

MenuKey-toiminnon käyttö mahdollista.<br />

MANUAL MODE [MANUAALINEN OHJAUS]<br />

OFF [POIS PÄÄLTÄ] Ohjelmia ei voi käyttää manuaalisesti.<br />

Vain tallennettujen ohjelmien käyttö on<br />

mahdollista.<br />

ON [PÄÄLLÄ] Uunia voi ohjata manuaalisesti<br />

ohjelmanäppäinten avulla.<br />

SOUNDER VOLUME [MERKKIÄÄNEN VOIMAKKUUS]<br />

Merkkiäänen voimakkuus voidaan säätää asteikolla 1–5.<br />

5 LOWER BAND Temperature<br />

[ALIMMAN LÄMPÖTILAN ASETUSARVO]<br />

Uunin sisätilan alin mahdollinen lämpötila-asteikko, jolla<br />

ruuanvalmistusohjelmat toimivat: 15–75 °C (30–150 °F).<br />

112<br />

Lower Band 50°C<br />

Save >><br />

Uunin perusasetusten säätö<br />

Näytöllä näkyy uunin senhetkiset OVEN PROFILE [ASETUKSET]. Voit käydä läpi valittavissa olevat asetukset<br />

painamalla asetuksia vastaavia näppäimiä. Painamalla [Tallenna] Save -näppäintä talletat valitsemasi asetukset ja<br />

poistut ohjelmointivalikosta.<br />

1 TEMP SCALE [LÄMPÖTILA-ASTEIKKO]<br />

Näytöllä näkyy uunin senhetkinen lämpötilaasteikko<br />

(Celsius °C tai Fahrenheit °F).<br />

Huom. Uunin TOIMINTOJEN<br />

tehdasasetukset ovat OHJELMOINTI<br />

POIS<br />

PÄÄLTÄ (PROGRAM MODE OFF) ja<br />

MANUAALINEN OHJAUS POIS<br />

PÄÄLTÄ (MANUAL MODE OFF). Kun<br />

OHJELMOINTI on PÄÄLLÄ<br />

(PROGRAM MODE ON), uunin<br />

asetuksia voidaan muuttaa.<br />

Suosittelemme,<br />

että OHJELMOINTI-asetus on<br />

PÄÄLLÄ (PROGRAM MODE ON)<br />

ainoastaan<br />

ruuanvalmistusohjelmia luotaessa<br />

ja muutettaessa ja tallennettaessa<br />

ohjelmia MenuKey-toimintoon.<br />

Painamalla Save [Tallenna] -näppäintä talletat valitsemasi asetukset ja poistut ohjelmointivalikosta.


OHJELMAN SUORITTAMINEN<br />

Uunin muistiin mahtuu jopa 256 nimettyä ruuanvalmistusohjelmaa, jotka jaetaan 16 eri<br />

kategoriaan. Jokainen kategoria voi sisältää enintään 16 eri ohjelmaa. Voit tallentaa ohjelmat<br />

uunin muistiin joko MenuKey-toiminnolla tai ohjelmanäppäinten avulla.<br />

Valitse Ohjelmakategoria, esim. BREADS [LEIPÄ]<br />

PIZZA<br />

DONUTS<br />

CAT 003<br />

BREADS<br />

Painamalla tätä näppäintä<br />

saat BREADS [LEIPÄ] -kategorian<br />

ohjelmat näkyviin.<br />

Painamalla tätä näppäintä aloitat<br />

näytöllä näkyvän ROLL [SÄMPYLÄ]<br />

-ohjelman.<br />

Ruuanvalmistusohjelman käyttö<br />

CIABATTA<br />

ROLL<br />

CROISSANT<br />

PROG 052<br />

CATEGORIES<br />

BREADS<br />

1 1. Kytke uuni PÄÄLLE<br />

Uuni kuumenee esisäädettyyn lämpötilaan noin 20<br />

minuutissa.<br />

Näytöllä näkyy uunin senhetkinen lämpötila.<br />

Näytölle ilmestyy myös CATEGORIES [KATEGORIAT], kun<br />

uuni on saavuttanut säädetyn lämpötilan.<br />

2 Laita ruoka uuniin ja sulje uunin luukku<br />

varoen koskettamasta kuumia pintoja.<br />

Pidä uunin luukkua auki mahdollisimman<br />

vähän aikaa.<br />

3 Paina haluamaasi ohjelmanäppäintä<br />

aktivoidaksesi ruuanvalmistusohjelman.<br />

Kategoria ja<br />

ohjelman nimi sekä jäljelläoleva aika näkyvät<br />

näytöllä.<br />

esim. Kategoria LEIPÄ, ohjelma SÄMPYLÄ<br />

Palovamman<br />

vaara<br />

Kun aika loppuu, näytölle ilmestyy COOKING COMPLETE<br />

[ohjelma valmis] ja kuulet merkkiäänen.<br />

Ota ruoka uunista ja sulje uunin luukku.<br />

113<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Painamalla tätä näppäintä sekunnin ajan<br />

pääset toiseen kategoriaryhmään (009–016).<br />

Aloita ohjelma valitsemalla ohjelman nimi, esim. ROLL [SÄMPYLÄ]<br />

Ohjelmakategorian nimi:<br />

BREADS [LEIPÄ]<br />

LEIPÄ<br />

01:35<br />

SÄMPYLÄ<br />

PROG 053<br />

PROG 054<br />

PROG 055<br />

PROG 056<br />

Painamalla tätä näppäintä pääset<br />

seuraavaan ohjelmaryhmään tässä<br />

kategoriassa (ohjelmat 057–064).<br />

Huom: Näytöllä näkyy vain<br />

ne ruuanvalmistusohjelmat,<br />

joiden PREHEAT<br />

[ ESILÄMMITYSlämpötila<br />

]on sama kuin uunin<br />

perusasetusten<br />

esilämmityslämpötila.<br />

(Ks. UUNIN ENSIMMÄINEN<br />

KÄYTTÖKERTA.)<br />

Voit pysäyttää tai perua<br />

ohjelman painamalla<br />

PERUUTUSNÄP-<br />

PÄINTÄ.<br />

Huom: Kun keskeytät<br />

tai peruutat ohjelman,<br />

uuni pysyy edelleen<br />

ESILÄMMITYSlämpötilassa<br />

ja uunissa oleva ruoka<br />

kypsentyy.


KÄYTTÖOHJEET: MANUAALINEN OHJAUS<br />

Uunia voi käyttää manuaalisesti tai<br />

sen voi ohjelmoida. Manuaalista<br />

ohjausta voi käyttää ainoastaan kun<br />

uunin manuaalisen ohjaus on ON<br />

[ PÄÄLLÄ ].<br />

Ks. UUNIN PERUSASETUKSET,<br />

kohta 3 sivulta 112.<br />

Manuaalinen ohjaus<br />

1 Kytke uuni PÄÄLLE<br />

Uuni kuumenee PREHEAT [ ESILÄMMITY ] Slämpötilaan<br />

noin 20 minuutissa. Näytöllä näkyy uunin senhetkinen<br />

lämpötila.<br />

Näytölle ilmestyy myös CATEGORIES [KATEGORIAT], kun<br />

uuni on saavuttanut säädetyn lämpötilan.<br />

2<br />

Paina alempaa oikeapuoleista ohjelmanäppäintä<br />

MANUAL MODE [MANUAALISEN<br />

OHJAUKSEN] aktivoimiseksi. Ellei näytölle<br />

ilmesty teksti MANUAL MODE [MANUAA-<br />

LINEN OHJAUS], manuaalinen ohjaus on OFF<br />

[POIS PÄÄLTÄ] ja se on laitettava takaisin ON<br />

[PÄÄLLE].<br />

Ks. UUNIN PERUSASETUKSET sivulta 112.<br />

Time Säädä ruuanvalmistusAIKA, enintään 10<br />

minuuttia, painamalla +/- -näppäimiä:<br />

esim. 2 minuuttia 35 sekuntia, paina 02:35.<br />

Fan [TUULETTIMEN tehon]<br />

muuttaminen<br />

PWR [MIKROAALTOTEHON]<br />

muuttaminen<br />

Clear Time<br />

3 Laita ruoka uuniin ja sulje uunin luukku varoen<br />

koskettamasta kuumia pintoja.<br />

Paina START [ALOITUS] -näppäintä käynnistääksesi<br />

ohjelman. Pidä uunin ovea<br />

auki mahdollisimman vähän aikaa.<br />

The remaining cooking time appears in the display.<br />

Kun aika loppuu, näytölle ilmestyy ”cooking completed”<br />

(ohjelma suoritettu) ja kuulet merkkiäänen.<br />

Ota ruoka uunista ja sulje uunin luukku.<br />

VAROITUS:<br />

ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ MIKROAALTOTOIMINTOA UUNIN<br />

OLLESSA TYHJÄ. UUNIA SAA KÄYTTÄÄ AINOASTAAN<br />

PAIKALLEEN ASENNETTUJEN ILMANSUODATTIMIEN KANSSA.<br />

Kun kokeilet ohjausnäppäimiä, laita ensin n 2,5 litraa vettä<br />

lämmönkestävässä astiassa uuniin.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Palovamman<br />

vaara<br />

114<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Start<br />

MANUAALINEN OHJAUS<br />

CATEGORIES<br />

Lisää tai vähennä tuulettimen tehoa<br />

(5 % kerrallaan) painamalla +/- -näppäimiä.<br />

Lisää tai vähennä mikroaaltotehoa<br />

(10 % kerrallaan) painamalla +/- -näppäimiä.<br />

Huom: Kun keskeytät<br />

tai peruutat ohjelman,<br />

uuni pysyy edelleen<br />

esilämmityslämpötilassa<br />

ja uunissa oleva ruoka<br />

kypsentyy.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Kun pidät +/- -näppäintä<br />

alaspainettuna, aika<br />

muuttuu nopeasti.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Clear Time<br />

Start<br />

COOKING COMPLETE<br />

PLEASE REMOVE PRODUCT<br />

OHJELMA SUORITETTU<br />

OTA RUOKA UUNISTA


NUMERONÄPPÄINTEN OHJELMOINTI 1<br />

Esiohjelmointi mahdollistaa ruuanvalmistusohjelman tallentamisen<br />

Jokainen ruuanvalmistusohjelma voi koostua kuudesta eri vaiheesta, ja<br />

jokaisen vaiheen aikaa sekä mikroaaltotoiminnon ja tuulettimen tehoa voi<br />

kontrolloida erikseen. On kuitenkin muistettava, että ruoka-aineiden paino ja<br />

tiheys vaihtelevat, ja tämä saattaa vaikuttaa lopputulokseen. Lopputulos on<br />

siis aina syytä tarkistaa. Ohjelmat voi tallentaa myös MenuKey-toiminnolla,<br />

ks. sivu 118.<br />

Ohjelman tallentaminen<br />

Paina EDIT SCREEN [OHJELMOI NÄYTTÖ] –näppäintä<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

OHJELMOI NÄYTTÖ<br />

Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin<br />

tähän kategoriaan kuuluvat ohjelmat,<br />

esim. CAT 003 [KATEGORIA 003]<br />

PROG 033<br />

PROG 034<br />

PROG 035<br />

PROG 036<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

Valitse CATEGORY [KATEGORIA] ohjelmalle<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT PROG INFO<br />

EDIT PROG INFO<br />

115<br />

EDIT A PROGRAM<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

PROG 037<br />

PROG 038<br />

PROG 039<br />

PROG 040<br />

Oikean ohjelman valinta<br />

tietylle ruoka-aineelle<br />

vaatii jonkin verran<br />

kokeilua.<br />

Valitse EDIT A PROGRAM<br />

[MUOKKAA OHJELMA]<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin seuraavan<br />

kategoriaryhmän (009–016).<br />

Valitse PROGRAM [OHJELMA], jonka haluat lisätä tai jota haluat muokata<br />

Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin<br />

tähän kategoriaan kuuluvat ohjelmat, esim<br />

CAT 003 [KATEGORIA 003]<br />

Painamalla tätä näppäintä saat näkyviin<br />

seuraavan kategoriaryhmän (041–048)


NUMERONÄPPÄINTEN OHJELMOINTI 2<br />

Yksittäisten ohjelmavaiheiden lisäys ja muokkaus<br />

Jokainen ruuanvalmistusohjelma voi koostua kuudesta eri vaiheesta, ja jokaisen vaiheen<br />

aikaa sekä mikroaaltotoiminnon ja tuulettimen tehoa voi kontrolloida erikseen.<br />

esim. Ohjelma 33<br />

vähentää aikaa (Time),<br />

tuulettimen tehoa (Fan Speed) ja<br />

mikroaaltotoiminnon tehoa (Power)<br />

Program Name: PROG 033<br />

Program Temperature: OFF<br />

Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />

Total Time: 00:00<br />

Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />

Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />

Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />

Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />

BACK SAVE FORWARD<br />

palaa takaisin edellisiin<br />

asetuksiin<br />

tallentaa<br />

ohjelman<br />

116<br />

siirtyy seuraaviin<br />

asetuksiin<br />

lisää aikaa (Time), tuulettimen tehoa<br />

(Fan Speed) ja mikroaaltotoiminnon<br />

tehoa (Power) (Edit Program Name)<br />

(muokkaa ohjelman nimeä)<br />

Program Name [OHJELMAN NIMI]<br />

Kun haluat muokata ohjelman nimeä, käytä näppäimiä BACK [TAKAISIN] ja FORWARD [ETEENPÄIN]<br />

valitaksesi ohjelman nimen (Program Name). Valittu nimi vilkkuu näytöllä. Painamalla +-näppäintä<br />

pääset siirtymään nimivalikkoon (Name), ks. Ohjelman nimen muokkaaminen sivulla 118.<br />

OHJELMAVAIHEIDEN MUOKKAUS<br />

Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman ensimmäiseen<br />

vaiheeseen (Stg 1). Aika-asetus vilkkuu näytöllä.<br />

Time [Ajan asettaminen]:<br />

Säädä ruuanvalmistusaika sekunnin tarkkuudella painamalla +/- -näppäimiä.<br />

Kun pidät +/- -näppäintä alaspainettuna, aika muuttuu nopeasti.<br />

Fan [Tuulettimen teho]:<br />

Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman ensimmäiseen<br />

vaiheeseen, tuulettimen teho.<br />

Lisää tai vähennä tuulettimen tehoa 5 % kerrallaan (10–100 %) painamalla +/- -näppäimiä.<br />

Pwr [Mikroaaltoteho]:<br />

Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman ensimmäiseen<br />

vaiheeseen, mikroaaltoteho.<br />

Lisää tai vähennä mikroaaltotehoa 10 % kerrallaan painamalla +/- -näppäimiä (0–100 %).<br />

Mikroaaltotehon tehdasasetus on 50 %.<br />

Painamalla alempaa oikeanpuoleista FORWARD [ETEENPÄIN] -näppäintä pääset ohjelman toiseen<br />

vaiheeseen (Stg 2). Toista ensimmäisen vaiheen menettelytapa. Pääset ohjelmassa taaksepäin painamalla<br />

alempaa vasemmanpuoleista BACK [TAKAISIN] –näppäintä.<br />

Kun ohjelmointi on valmis, paina SAVE [TALLENNA] -näppäintä tallentaaksesi ohjelman. Uuni on nyt valmis<br />

käytettäväksi ja palaa CATEGORIES [KATEGORIAT] -valikkoon.


NUMERONÄPPÄINTEN OHJELMOINTI 3<br />

CATEGORY NAME [KATEGORIAN NIMEN] LISÄÄMINEN JA MUOKKAAMINEN<br />

Paina EDIT SCREEN [OHJELMOI NÄYTTÖ] -näppäintä<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CAT CAT 001<br />

CAT CAT 002<br />

CAT CAT 003 003<br />

CAT CAT 004 004<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT A CATEGORY CAT 005<br />

CAT CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

117<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Valitse EDIT A CATEGORY NAME [MUOKKAA KATEGORIAN NIMI] -näppäin<br />

Valitse muokattava kategorian nimi,<br />

esim.CAT 001 [Kategoria 001]<br />

poistaa merkin<br />

vilkkuvalta<br />

kursorilta<br />

OHJELMOI NÄYTTÖ<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Kategorian tai ohjelman nimen muokkaaminen<br />

Category Name:<br />

A B C D E F<br />

CAT 001<br />

S T U V W X Y Z<br />

G H I J K L<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

M N O P Q R<br />

& x - + / , :<br />

DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />

siirtää vilkkuvan<br />

kursorin<br />

vasemmalle<br />

tallentaa<br />

nimen<br />

siirtää vilkkuvan<br />

kursorin oikealle<br />

Kun haluat lisätä merkin, saat siirrettyä vilkkuvan kursorin<br />

muokattavaan kohtaan painamalla NEXT [SEURAAVA] -<br />

näppäintä. Paina sitten merkin ohjelmanäppäintä ja valitse<br />

merkki painamalla ENT [LISÄÄ] -näppäintä:<br />

esim. merkki D, paina ylempää vasemmanpuoleista näppäintä<br />

neljä kertaa ja paina sitten ENT [LISÄÄ] -näppäintä.<br />

Pääset taaksepäin painamalla BACK [TAKAISIN] -näppäintä.<br />

lisää valitun<br />

merkin<br />

Kun haluat poistaa valitsemasi merkin, paina DEL [POISTA)]<br />

-näppäintä.<br />

Tallenna uusi NAME [NIMI] painamalla SAVE [TALLENNA] -näppäintä<br />

Paina NEXT [SEURAAVA]<br />

-näppäintä kaksi kertaa,<br />

kun tarvitset välilyönnin


MenuKey: RUUANVALMISTUSOHJELMIEN MUUTTAMINEN<br />

Varmista, että avaimessa on oikea numero/<br />

koodi niille ohjelmille, jotka haluat ladata uunin<br />

muistiin.<br />

1 Varmista, että virta on kytketty POIS PÄÄLTÄ.<br />

2<br />

3<br />

MenuKey-järjestelmä muuttaa automaattisesti kaikki esiohjelmoidun<br />

elektronisen avaimen ruuanvalmistusohjelmat.<br />

Älä ota avainta pois ennen<br />

Ruuanvalmistusohjelmien muuttaminen:<br />

kuin lataus on valmis. Avaimen<br />

VAROITUS<br />

poistaminen saattaa vahingoittaa<br />

MenuKey-järjestelmältä lataaminen poistaa<br />

kaikki tallennetut ohjelmat uunin muistista.<br />

avaimen tietoja<br />

Nosta MenuKey suojakuorta uunin etupaneelissa ja<br />

laita avain avaimenreikään.<br />

Älä ota avainta pois tässä vaiheessa. Kytke virta PÄÄLLE .<br />

Uuni käy nyt ohjelmat läpi latausjärjestyksessä, ja näyttöön<br />

tulee näkyviin seuraavaa:<br />

MenuKey Detected<br />

Please Wait<br />

Copying Programs from<br />

MenuKey to Oven<br />

Näytössä näkyy nyt vähän aikaa uunin mallinumero sekä ohjelmiston ja MenyKeyn sarjanumero.<br />

Sen jälkeen uuni alkaa kuumentua ESILÄMMITYSlämpötilaan.<br />

4 Ota MenyKey-avain pois ja säilytä se huolellisesti..<br />

118<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

MENUKEY2<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

Ohjelmien tallentaminen MenuKey-järjestelmään<br />

Valitse CATEGORIES [KATEGORIAT] -valikossa EDIT SCREEN [MUOKKAA NÄYTTÖ] (näppäimen nimi<br />

piilossa) ja sitten CREATE MENUKEY [LUO MENUKEY].<br />

EDIT SCREEN<br />

[MUOKKAA NÄYTTÖ]<br />

MenuKey tunnistettu<br />

Odota<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Copying Programs from<br />

Oven to MenyKey<br />

CATEGORIES<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

1 Syötä numero MenyKey-koodille +/- -näppäimillä<br />

uuden MenuKeyn tunnistamiseksi.<br />

Ks. Uunin perusasetukset sivulta 112.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5 Aseta uunin lämpötila-asteikko (Temperature Scale) °C.<br />

Laita MenuKey avaimenreikään ja kopioi ohjelmat painamalla START<br />

[ALOITUS] -näppäintä. Näyttöön tulee näkyviin seuraavaa:<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

MenyKey Copied<br />

Successfully<br />

Näyttö palaa CATEGORIES [KATEGORIAT] -valikkoon ja uuni kuumenee<br />

ESILÄMMITYSlämpötilaan.<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

MENUKEY PROFILE<br />

MenuKey Code: 000<br />

Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />

Cooking Range: OFF<br />

Cooking Range: OFF<br />

START<br />

Aseta ohjelmointi (Program Mode) joko ON [PÄÄLLE] tai OFF [POIS PÄÄLTÄ].<br />

Aseta manuaalinen ohjelmointi (Manual Mode) joko ON [PÄÄLLE] tai OFF [POIS PÄÄLTÄ].<br />

Säädä alimman lämpötilan asetusarvo (Lower Band temperature) 15–75 °C.<br />

Kopioi ohjelmat<br />

uunista MenyKey<br />

Kopioi ohjelmat<br />

MenuKey uuniin<br />

Tarkistaa ohjelmien<br />

virheettömän kopioinnin<br />

Tarkistaa ohjelmien<br />

virheettömän kopioinnin<br />

MenyKey kopiointi<br />

valmis<br />

MenuKey kopiointi<br />

valmis<br />

VAROITUS<br />

Avaimen sisältämät ohjelmat<br />

poistetaan.


PUHDISTUS: 1<br />

Uunin sisätila, luukku ja ilmansuodatin on pidettävä puhtaana, jotta uuni voi toimia mahdollisimman<br />

tehokkaasti.<br />

Uunin päivittäinen puhdistus varmistaa hygieniasäännösten noudattamisen ja auttaa pitämään uunin<br />

mahdollisimman tehokkaana mahdollisimman pitkään.<br />

Noudata tämän käyttöohjeen alkupuolelta löytyviä TURVAOHJEITA.<br />

VAROITUS: ÄLÄ käytä syövyttäviä puhdistusaineita minkään uunin osan<br />

puhdistamiseen, koska ne voivat vaurioittaa katalysaattoreita pysyvästi.<br />

• Muista AINA katkaista virta ennen puhdistamista.<br />

• Suorita VIILENNYS (COOL DOWN) ja anna uunin<br />

ja lisälaitteiden jäähtyä ennen kuin alat puhdistaa<br />

niitä.<br />

• Pyyhi roiskeet pois talouspaperilla tarpeen mukaan.<br />

• ÄLÄ KOSKAAN käytä teräsvillaa, veistä tai<br />

hankausjauhetta minkään uunin osan puhdistamiseen.<br />

Sähkökytkennät on hyvä tarkistaa aika ajoin.<br />

1.<br />

Suihkuta <strong>Merrychef</strong><br />

Oven Protector -ainetta<br />

sieneen.<br />

119<br />

Palovamman<br />

vaara<br />

Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat<br />

aiheutuneet laiminlyönneistä<br />

tai laitteen ohjeiden vastaisesta<br />

kaytöstä. Tämä koskee myös uunin<br />

käyttöä ilman puhtaita suodattimia.<br />

Tällaisista vaurioista seuraavien<br />

huoltotöiden kulut veloitetaan<br />

käyttäjältä.<br />

ÄLÄ KOSKAAN käytä uunia ilman paikalleen asennettua, puhdasta ilman- ja<br />

rasvansuodatinta<br />

ALOITUS: UUNINSUOJA-AINEEN LEVITTÄMINEN (tyhjään, kylmään uuniin)<br />

2.<br />

Levitä ainetta kevyesti<br />

kaikille uunin sisäpinnoille.<br />

3.<br />

Levitä ainetta kevyesti<br />

uunin luukun sisäpinnalle.<br />

Huom. Uuninsuoja-aine muuttuu vaaleanruskeaksi lämpimässä uunissa.<br />

4.<br />

Kytke uuni PÄÄLLE.<br />

Kun uuni on saavuttanut<br />

toimintalämpötilan, anna<br />

aineen vaikuttaa 30<br />

minuuttia.


PUHDISTUS: 2<br />

VIILENNYS (COOL DOWN), n. 30 minuuttia<br />

Tarvitset jäillä täytetyn viilennysastian.<br />

1.<br />

Kun uuni on kuuma, lopeta<br />

kuumennus ja aloita viilennysohjelma<br />

painamalla COOL<br />

DOWN [VIILENNYS] -näppäintä.<br />

VIILENNYSTOIMINTO<br />

LAITA ASTIA UUNIIN<br />

PAINA ALOITUSNÄPPÄINTÄ<br />

aloita>><br />

4.<br />

Uuni viilentää nyt<br />

uunin sisätilan noin 30<br />

minuutissa.<br />

2.<br />

Laita varovasti jäillä<br />

täytetty astia uuniin.<br />

COOL DOWN MODE<br />

PLACE LOAD IN CAVITY<br />

AND PRESS START<br />

Start>><br />

5.<br />

Odota kunnes seuraava<br />

viesti ilmestyy näytölle:<br />

COOL DOWN MODE<br />

OVEN HOT<br />

PLEASE WAIT Turn oven off<br />

VIILENNYSTOIMINTO<br />

UUNI KUUMA<br />

ODOTA<br />

and ensure<br />

Air Filters are clean<br />

Kytke uuni pois päältä<br />

ja tarkista<br />

ilmansuodattimien puhtaus<br />

120<br />

Palovamman<br />

vaara<br />

3.<br />

Sulje uunin luukku ja Start<br />

[ALOITA] viilennysohjelma<br />

painamalla<br />

ohjelmanäppäintä.<br />

6.<br />

Kytke uuni POIS<br />

PÄÄLTÄ.<br />

Start >><br />

Uuni on nyt valmis<br />

puhdistettavaksi.<br />

Ks. puhdistusohjeet.


PUHDISTUS: 3<br />

• Muista AINA katkaista virta ennen puhdistamista.<br />

• VAROITUS: Anna uunin ja lisälaitteiden jäähtyä ennen kuin alat puhdistaa niitä.<br />

VAROITUS: ÄLÄ käytä syövyttäviä puhdistusaineita minkään uunin osan<br />

puhdistamiseen, koska ne voivat vaurioittaa katalysaattoreita pysyvästi.<br />

Tarvitset: <strong>Merrychef</strong>-uuninpuhdistusainetta, <strong>Merrychef</strong> Oven Protector -uuninsuoja-ainetta, kuumuutta kestävät<br />

hansikkaat, kumihansikkaat, hellävaraisen pesusienen, puhtaita liinoja, suojalasit ja hengityssuojaimen<br />

(haluttaessa).<br />

KYLMÄN UUNIN PUHDISTUSOHJEET (viilennyksen jälkeen)<br />

VAROITUS: Käytä kumihansikkaita, kun puhdistat uunia.<br />

Uunin osat ja suodattimet<br />

& uunin sisätila<br />

Poista ilmansuodattimet<br />

molemmilta puolilta.<br />

Pese kaikki osat lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele runsaalla puhtaalla vedellä<br />

ja kuivaa puhtaalla, kuivalla liinalla.<br />

Poista ritilä ja alin rei’itetty<br />

pelti.<br />

Jos luukun tiivisteen ovat vähänkään vaurioituneet, valtuutetun huoltomiehen tulee<br />

vaihtaa ne välittömästi.<br />

ÄLÄ KOSKAAN suihkuta puhdistusainetta suoraan uunin takaosassa sijaitsevaan tuuletinaukkoon.<br />

1.<br />

Käytä kumihansikkaita ja<br />

suojalaseja. Suihkuta <strong>Merrychef</strong><br />

Oven Cleaner -uuninpuhdistusainetta<br />

varovasti<br />

kaikille uunin sisäpinnoille<br />

paitsi luukun tiivisteille.<br />

ÄLÄ KOSKAAN suihkuta<br />

puhdistusainetta suoraan<br />

uunin takaosassa sijaitsevaan<br />

tuuletinaukkoon.<br />

2.<br />

Anna pinttyneen lian liota<br />

noin 10 minuuttia. Jätä<br />

uunin luukku auki puhdistuksen<br />

ajaksi. Käytä<br />

hellävaraista pesusientä<br />

uunin sisäpintojen ja<br />

uunin luukun sisäpinnan<br />

puhdistamiseen.<br />

ÄLÄ KOSKAAN käytä uunia ilman<br />

paikalleen asennettua, puhdasta ilman- ja<br />

rasvansuodatinta.<br />

121<br />

Poista ylempi rei’itetty pelti.<br />

Irrota kiinnikkeet.<br />

3.<br />

Käytä huuhtelussa puhdasta<br />

liinaa ja runsaasti<br />

puhdasta, lämmintä<br />

vettä. Kuivaa puhtaalla<br />

liinalla tai talouspaperilla.<br />

Pyyhi uunin ulkopinnat<br />

kostealla liinalla.<br />

Irrota rasvasuodatin<br />

painamalla sitä alaspäin.<br />

4.<br />

4. Laita puhtaat uunin<br />

osat takaisin paikoilleen.<br />

Rasvasuodatin*<br />

Ylempi rei’itetty pelti*<br />

Alempi rei’itetty pelti*<br />

2 ilmansuodatinta<br />

ÄLÄ KÄYTÄ<br />

TYÖKALUJA<br />

*Kun laitat rei’itetyt pellit ja rasvansuodatimen takaisin<br />

paikoilleen, tiukenna kiinnikkeet sormin. ÄLÄ KÄYTÄ<br />

TYÖKALUJA


TEKNISET TIEDOT<br />

<strong>Merrychef</strong> 402s<br />

Ulkomitat<br />

Korkeus<br />

( mm )<br />

Virtalähde: Ks. uunin takapaneelin arvokilpi.<br />

Mallinumero<br />

402S2205BK_<br />

402S2405AK_<br />

402S2206BK_<br />

402S2405BK_<br />

Valtuutettu huoltoliike<br />

Leveys<br />

( mm )<br />

122<br />

Syvyys<br />

( mm )<br />

595 585 700<br />

Tarvittava teho<br />

Paino<br />

( kg)<br />

<strong>Merrychef</strong>, Mealstream ja MenuKey ovat <strong>Merrychef</strong> Ltd:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.<br />

85<br />

Mikroteho<br />

(W)<br />

220–230 V 50 Hz vaihe L1 +L2 +N +maadoitettu 16 A/vaihe<br />

230–240 V 50 Hz 32 A L+N+maadoitettu<br />

220 V 60 Hz kaksivaihe L1 +L2 +N +maadoitettu 16 A/vaihe<br />

230–240 V 50 Hz kaksivaihe L1 +L2 +N<br />

+maadoitettu 16 A/vaihe<br />

Tämä laite on Euroopan unionin EMC-direktiivin 89/336/ETY ja<br />

pienjännitedirektiivin 73/23/ETY vaatimusten mukainen.<br />

<strong>Merrychef</strong> pidättää oikeuden muuttaa näitä tietoja ilman ennakkoilmoitusta.<br />

Kiertoilma<br />

(W)<br />

1500 3250<br />

Sähkönkäyttö<br />

VAROITUS: Tämä laite kuuluu energialuokkaan A. Laite voi aiheuttaa radiohäiriöitä.<br />

6,2 kW<br />

6,2 kW<br />

6,2 kW<br />

6,2 kW<br />

VAROITUS: Laitteessa ei ole yhtään käyttäjän huoltotoimenpiteitä vaativia osia. Laitteen<br />

vaippa estää mikroaaltoenergian pääsyn ympäristöön. Kaikki huolto- ja<br />

korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.<br />

Muistathan, että vain valtuutettu alan ammattilainen saa suorittaa huolto- ja korjaustöitä.<br />

JÄLKIMARKKINOINTI JA TEKNINEN TUKI:<br />

Melutaso<br />

Laitteen melutaso on alle<br />

75 dB.<br />

Jälkimarkkinointi ja tekninen tuki:<br />

Huoltoasioissa ja teknisissä kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään <strong>Merrychef</strong>-myyjään.<br />

Jos oman maasi edustajat eivät pysty auttamaan, ota yhteyttä <strong>Merrychef</strong> Ltd:iin.<br />

Tel: +44 (0)1252 371000<br />

Fax +44 (0)1252 371007<br />

E-mail info@merrychef.com<br />

Osanro 32Z3544FIN Versio 03


INHOUD<br />

Veiligheidsaanwijzingen....................................... 124<br />

Voorzorgsmaatregelen ........................................ 125<br />

Inleiding................................................................ 128<br />

Belangrijkste kenmerken............................... 129-130<br />

De oven voor de eerste keer gebruiken........ 131-132<br />

Een programma gebruiken .................................. 133<br />

Gebruiksaanwijzingen: handmatige bediening.. .. 134<br />

Gebruiksaanwijzingen: programmeren ......... 135-137<br />

MenuKey: ovenprogramma’s veranderen ........... 138<br />

Dagelijkse reiniging 1, 2 Afkoelen & 3........... 139-141<br />

Technische specificatie ........................................ 142<br />

Service-informatie ............................................... 142<br />

<strong>Merrychef</strong><br />

Station Road West<br />

Ash Vale<br />

Aldershot<br />

Hampshire GU12 5XA<br />

Telefoon: +44 (0) 1252 371000<br />

Fax: +44 (0) 1252 371007<br />

e-mail: info@merrychef.com<br />

www.merrychef.com<br />

Gebruikers worden gewaarschuwd dat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd door een door <strong>Merrychef</strong><br />

goedgekeurde servicemonteur gebruik makend van originele <strong>Merrychef</strong> onderdelen. <strong>Merrychef</strong> draagt geen verantwoordelijkheid voor producten<br />

welke onjuist geïnstalleerd, aangepast of gebruikt werden of niet werden onder onderhouden volgens de landelijke of plaatselijke regelingen of de bij<br />

het product behorende installatieaanwijzingen, of voor producten waarvan het serienummer is beschadigd, uitgewist of verwijderd, of voor producten<br />

welke zijn veranderd of gerepareerd met gebruik van niet-toegestane onderdelen of door onbevoegde servicemonteurs. Zie de binnenzijde van de<br />

laatste pagina van deze handleiding voor een lijst van bevoegde servicemonteurs. De informatie in deze handleiding (waaronder ook ontwerp- en<br />

onderdelenspecificaties) kunnen worden vervangen en zijn onderhavig aan veranderingen zonder voorafgaande berichtgeving.<br />

GELIEVE DEZE AANWIJZINGEN TE BEWAREN<br />

123


BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN<br />

LEES DEZE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR<br />

1. NIET leeg, dus zonder voedsel of vloeistof in de oven, in werking stellen aangezien dit tot oververhitting van de oven<br />

zal leiden en schade kan veroorzaken.<br />

2. NOOIT de buitenzijde van de oven verwijderen.<br />

3. NOOIT een vast onderdeel van de oven verwijderen.<br />

4. NOOIT wijzigingen aanbrengen aan het bedieningspaneel, de deur, de afdichting of enig ander onderdeel van de oven.<br />

5. NIET de ventilatieopeningen/filters of de stoomafvoeropening belemmeren.<br />

6. NOOIT theedoeken of andere doeken op of over de oven hangen.<br />

7. Indien de deurafdichting beschadigd is dient de oven door een bevoegde onderhoudsmonteur gerepareerd te worden.<br />

8. Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden dienen altijd door een bevoegde onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.<br />

9. Indien het elektriciteitssnoer beschadigd is dient deze ALTIJD door een bevoegde onderhoudsmonteur vervangen te<br />

worden.<br />

10. Behandel hete vloeistoffen, voedsel en containers zorgvuldig om verbranden te voorkomen.<br />

11. Bij het opwarmen van vloeistoffen met behulp van de magnetron- of combinatiefunctie dient de inhoud voorafgaand<br />

doorgeroerd te worden om overkoken te voorkomen.<br />

12. Babyflessen en potjes babyvoeding dienen voor het opwarmen geopend te worden. Voorafgaand aan consumptie<br />

dienen deze, om verbranden te voorkomen, doorgeroerd of geschud te worden en dient de temperatuur gecontroleerd<br />

te worden.<br />

13. Gebruik de oven nooit voor het opwarmen van alcohol, zoals bijvoorbeeld brandy, rum etc. Ook voedsel dat alcohol<br />

bevat, zoals cakes, kunnen eerder in brand vliegen wanneer zij oververhit raken.<br />

14. De oven kan niet voor frituren gebruikt worden.<br />

15. Het apparaat dient door jonge kinderen en gebrekkige personen alleen onder toezicht gebruikt te worden.<br />

16. Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.<br />

VOORZORGSMAATREGELEN<br />

1. Lees voor het in gebruik nemen van de oven deze handleiding zorgvuldig door.<br />

2. Zoals het geval is voor het alle elektrische apparatuur is het aanbevolen om de aansluitingen regelmatig te laten<br />

controleren.<br />

3. De binnenzijde en deurafdichting van de oven dienen regelmatig gereinigd te worden volgens de aanwijzingen in het<br />

onderdeel REINIGING.<br />

4. Het is niet nodig om de oven na elk gebruik uit te zetten, maar dit dient niet vergeten te worden aan het einde van de<br />

dag of gebruiksperiode.<br />

5. Een magnetronoven mag niet gebruikt worden voor het drogen van linnengoed of het opwarmen van borden.<br />

6. Zoals het geval is voor alle kookapparatuur dient men zorgvuldig te werk te gaan om het verbranden van voedsel etc.<br />

te voorkomen.<br />

Indien er rook opgemerkt wordt:<br />

Zet het apparaat uit<br />

Schakel de netvoeding uit<br />

Houd de ovendeur dicht om vlammen te onderdrukken.<br />

7. Voor de beste resultaten zorg ervoor dat het voedsel in het midden van de ovenruimte geplaatst is.<br />

8. Bij het gebruik van de magnetronfunctie dient het voedsel afgedekt te worden om spatten op de binnenzijde van de<br />

oven te voorkomen.<br />

9. Voedsel in bakken van papier of brandbaar plastic dienen alleen gebruikt te worden in de magnetronfunctie en<br />

regelmatig gecontroleerd te worden om verbranden te voorkomen.<br />

10. Voorwerpen dienen uitgepakt te worden bij het gebruik van de convectie- en combinatiefuncties.<br />

11. Eieren en hele hardgekookte eieren dienen niet opgewarmd te worden met de magnetron- en<br />

combinatiefunctie aangezien deze uiteen kunnen spatten.<br />

12. Voedsel met een schil, zoals bijv. aardappelen, appels, worstjes etc. dienen voor het opwarmen doorgeprikt te worden.<br />

13. Voedsel mag niet in een afgesloten bak worden opgewarmd aangezien deze dan door de stoom uiteen zal kunnen<br />

spatten.<br />

14. Overmatig vet dient tijdens het roosteren verwijderd te worden en ook voordat zware bakken uit de oven getild worden.<br />

15. Indien er in de oven glas gebroken of gesplinterd raakt dient ervoor gezorgd te worden dat het voedsel geen<br />

glasscherven bevat. Bij twijfel dient het voedsel dat in de oven aanwezig was tijdens het breken van het glas<br />

weggegooid te worden.<br />

16. Gebruik deze oven NIET wanneer; er een voorwerp tussen de deur zit, de deur niet goed sluit, de deur, een scharnier,<br />

grendel of afdichtingoppervlak beschadigd is of zonder dat er zich voedsel in de oven bevindt.<br />

124


NETVOEDING<br />

WAARSCHUWING<br />

Dit apparaat dient geaard te zijn. Indien dit niet het geval is kan dit leiden tot een elektrische schok<br />

en een dodelijk ongeval.<br />

WAARSCHUWING<br />

De oven dient door een gekwalificeerde en goedgekeurde elektricien aan een aparte netvoeding aangesloten te<br />

worden. Voor elke oven dient een geschikte isolatieschakelaar met een 3mm contactopening tussen beide polen<br />

aangebracht te worden.<br />

Gebouwen met standaard stroomonderbrekers zijn gevoelig voor spanningpieken als gevolg van het aanzetten van<br />

koelkasten, vriezers en andere keukenapparatuur zoals magnetronovens. Om deze reden bevelen wij ten strengste<br />

aan dat een speciale automatische stroomonderbreker (speciaal ontworpen voor dit soort apparatuur) wordt<br />

aangebracht. Voor elke oven dient een aparte geschikte stroomonderbreker aangebracht te worden.<br />

EENFASE<br />

UK modellen zijn uitgerust met een blauwe 32Amp stekker<br />

die voldoet aan BS4343<br />

De stroomonderbreker moet een waarde van 45A hebben<br />

TWEEFASE<br />

Tweefase modellen dienen zoals afgebeeld aangesloten te<br />

worden.<br />

De stroomonderbreker moet een waarde van 16 Amp/fase<br />

hebben.<br />

Neem bij twijfel over de netvoeding contact op<br />

met een gekwalificeerde elektricien.<br />

125<br />

EENFASE<br />

TWEEFASE<br />

EQUIPOTENTIAAL<br />

Er is een equipotentiale aardeaansluiting aan de achterzijde van de oven aangebracht<br />

voor een onafhankelijke aardeaansluiting.<br />

WAARSCHUWING: HOGE LEKSTROOM Aardeaansluiting is van essentieel belang<br />

NETVOEDING: AARDLEKSCHAKELAAR<br />

Indien de oven is aangesloten op een aardlekschakelaar dient deze een aardlekstroom van<br />

minimaal 30 milliamp. toe te staan zonder het circuit te onderbreken.


INSTALLATIE<br />

Verwijder de verpakking en beschermfolie van de oven.<br />

Inbegrepen in uw oven:<br />

Rek<br />

Bovenste en onderste impingerplaten<br />

Controleer de oven op zichtbare transportschade.<br />

Neem indien nodig ONMIDDELLIJK contact op met de leverancier.<br />

POSITIE<br />

Kies een positie niet dicht in de buurt van een andere warmtebron.<br />

Plaats de oven NIET zodanig dat deze warme lucht aanzuigt van een<br />

frituurpan, grill etc.<br />

Indien de oven naast een fornuis, kookplaat of kookkachel wordt<br />

geïnstalleerd dient een warmtebarrière ter hoogte van de oven aangebracht<br />

te worden.<br />

Afmetingen in mm.<br />

Zorg voor de minimale<br />

tussenruimtes zoals aangegeven.<br />

Zorg voor de minimale<br />

tussenruimtes zoals aangegeven.<br />

Plaats de oven op een vlak oppervlak dat WATERPAS, STERK en<br />

STABIEL is.<br />

Laat een tussenruimte van minimaal 50mm aan de boven- en<br />

achterzijde en beide zijkanten open zodat lucht vrij kan circuleren.<br />

De luchtaanvoer bevindt zich aan de onderzijde van de oven en zelfs<br />

met de tussenruimte zoals hieronder aangegeven is het belangrijk dat<br />

de aangevoerde lucht zo koel mogelijk is en niet voorverwarmd door<br />

andere apparatuur zoals een frituur of gril.<br />

Zorg voor een tussenruimte van minimaal 50mm aan de bovenzijde<br />

zodat de warme lucht kan ontsnappen.<br />

Zorg voor een ruimte van 320mm aan de voorzijde van de oven zodat<br />

de deur geheel geopend kan worden.<br />

Breng geen labels/stickers op de oven aan afgezien van de door de<br />

fabrikant aangebrachte stickers/labels.<br />

126<br />

Let op:<br />

De luchtaanvoer bevindt<br />

zich aan de onderzijde van<br />

de oven en zelfs met de<br />

tussenruimte zoals hieronder<br />

aangegeven is het belangrijk<br />

dat de aangevoerde lucht<br />

zo koel mogelijk is en niet<br />

voorverwarmd door andere<br />

apparatuur zoals een frituur<br />

of gril, aangezien dit de<br />

levensduur van de oven zal<br />

verkorten en de prestatie zal<br />

verminderen.<br />

STAPELEN<br />

Zorg ervoor dat de ovens zoals afgebeeld<br />

aan elkaar zijn bevestigd<br />

met gebruik van de stapelplaat onderdeelnr.<br />

DV0178 (2 benodigd).<br />

ER MOGEN NIET MEER DAN<br />

TWEE OVENS OP ELKAAR<br />

GEPLAATST WORDEN<br />

WAARSCHUWING:<br />

Controleer voor het in gebruik<br />

nemen dat de LUCHTFILTER<br />

is aangebracht (zie Belangrijkste<br />

kenmerken).


GESCHIKT KEUKENGEREI<br />

De aanwijzingen van de fabrikant dienen opgevolgd te worden met betrekking tot de<br />

geschiktheid van bakken of keukengerei voor het gebruik in de verschillende functies.<br />

Plaats GEEN metalen bladen of bakken op de BODEM van de oven aangezien dit<br />

vonkoverslag kan veroorzaken.<br />

De volgende tabel geeft algemene richtlijnen weer:<br />

Warmtebestendige bakken<br />

Gehard glas<br />

Keramiek<br />

Aardewerk<br />

(porselein, steengoed etc.)<br />

Metalen en folie bakken<br />

Metalen bakken<br />

GEBRUIK GEEN ANDERE<br />

METALEN OF FOLIE BAKKEN<br />

Plastic bakken<br />

Sterke, hittebestendige plastic<br />

bakken<br />

Wegwerpbakken<br />

GEBRUIK GEEN<br />

Brandbaar materiaal (papier, karton, etc)<br />

Krimpfolie geschikt voor de magnetron<br />

Ander keukengerei<br />

Metalen sluiters<br />

Bestek<br />

Temperatuursensor<br />

combinatiefunctie<br />

convectiefunctie<br />

BELANGRIJK<br />

Metalen bladen mogen ALLEEN in de oven gebruikt worden wanneer deze op de speciale<br />

geëmailleerde beugels worden geplaatst.<br />

127<br />

Gebruik geen voorwerpen met een<br />

metaalkleurige decoratie.<br />

Metalen pannen kunnen alleen gebruikt worden<br />

wanneer deze op het geëmailleerde rek in de<br />

ovenruimte worden geplaatst.<br />

(Zie BELANGRIJK onder aan deze pagina)<br />

Er zijn nu plastic bakken voor het<br />

gebruik in combinatieovens (tot<br />

bepaalde temperaturen).<br />

Zie de gebruiksaanwijzingen van<br />

de fabrikant voor gebruik.<br />

GEBRUIK GEEN<br />

wegwerpverpakkingen of folie<br />

bakken.<br />

Er mag geen keukengerei of bestek<br />

in het voedsel aanwezig zijn<br />

tijdens het koken in de oven.


INLEIDING<br />

Deze oven biedt de gebruikers de flexibiliteit van het koken in de combinatiefunctie waarbij<br />

de ventilatorsnelheid en het magnetronvermogen geregeld kunnen worden.<br />

De combinatiefunctie zorgt voor resultaten van hoge kwaliteit in een veel kortere tijd dan de<br />

conventionele oven, vooral bij het bakken, braden, bruinen, roosteren, grillen en gratineren.<br />

Eenmaal geïnstalleerd kunnen precieze instructies voor de combinatie- of convectiefunctie<br />

voor bepaalde gerechten in het geheugen van de oven geprogrammeerd worden zodat<br />

deze eenvoudig en nauwkeurig herhaald kunnen worden. Er kunnen maximaal 256<br />

programma’s opgeslagen worden en deze kunnen eenvoudig gebruikt worden door het<br />

juiste programmanummer in te voeren (1-256).<br />

Meerfase programmering<br />

De bediening van de oven biedt een nog grotere flexibiliteit doordat deze het programmeren<br />

van meerdere fasen toestaat. Dit zorgt ervoor dat de juiste instelling voor het type voedsel<br />

kan worden gemaakt, wat voor resultaten van hoge kwaliteit zal leiden.<br />

Een programma kan uit 6 fasen bestaan, ieder met een eigen instelling voor de tijd,<br />

ventilatorsnelheid en magnetronvermogen.<br />

Ventilatorsnelheid %<br />

Fase<br />

Tijd<br />

100<br />

80<br />

60<br />

40<br />

20<br />

Programma<br />

begint<br />

Er is een eenvoudig 2-fasenprogramma afgebeeld.<br />

De oven wordt voorverwarmd op 275°C.<br />

Fase 1, de kooktijd begint door het toepassen van een matige ventilatorsnelheid van 20%<br />

gedurende 1 minuut.<br />

Fase 2, de ventilatorsnelheid neemt gedurende 30 seconden toe tot 80% om het voedsel te<br />

bruinen.<br />

Dit is slechts één van de vele mogelijke meerfasenprogramma’s die kunnen worden<br />

gecreëerd en opgeslagen.<br />

De instructies weergegeven in deze handleiding zijn samengesteld om een veilige en lange levensduur van uw<br />

<strong>Merrychef</strong> oven te kunnen waarborgen.<br />

128<br />

Bruinen<br />

1 2<br />

1:00 00:30<br />

01:30 Minuten<br />

Program<br />

eindigt


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

3<br />

4<br />

BELANGRIJKSTE KENMERKEN<br />

LUCHTAFVOER<br />

7<br />

Deze roosters in de zijpanelen zorgen ervoor dat lucht welke<br />

gebruikt is om interne onderdelen te koelen kan ontsnappen. Er<br />

kan echter geen magnetronenergie naar de omgeving door ontsnappen.<br />

Zij dienen op geen enkele manier afgedekt te worden.<br />

OVENRUIMTE<br />

De ovenruimte bestaat voornamelijk uit roestvast staal en een<br />

geëmailleerd paneel op de deur. De ovenruimte dient goed<br />

schoon gehouden te worden (zie REINIGING).<br />

CONVECTIEVENTILATOR, VETFILTER & KATA-<br />

LYTISCHE CONVERTER<br />

De convectieventilator, welke zich achter de katalytische converter<br />

bevindt, zuigt de lucht door de filter welke het merendeel<br />

van de rook uit de luchtstroom haalt. De lucht wordt daarna<br />

opgewarmd en naar de ovenruimte teruggevoerd door de impingerplaten<br />

om een gelijkmatige warmteverdeling in de oven te<br />

produceren. Deze lay-out minimaliseert de omgeving waar een<br />

opeenhoping van vet plaats kan vinden. Men dient dit deel van<br />

de oven met extra zorg te reinigen - zie de vereisten voor het<br />

reinigen in REINIGING.<br />

Het metalen vetfilterrooster dient schoon en vrij van voedselresten<br />

gehouden te worden (zie REINIGING).<br />

LUCHTAANVOERFILTERS (LINKS & RECHTS)<br />

Deze bevinden zich aan de linker- en rechterkant onder aan<br />

de voorzijde van de oven. Zij vormen een onderdeel van het<br />

ventilatiesysteem en mogen niet afgedekt worden en dienen<br />

dagelijks gereinigd te worden.<br />

DEURGREEP<br />

Dit is een rechte stang die buitenwaarts naar beneden wordt<br />

getrokken om de oven te openen.<br />

9<br />

6<br />

129<br />

12<br />

1<br />

11<br />

13<br />

5 10 4<br />

1<br />

Achteraanzicht<br />

6 BEDIENINGSPANEEL<br />

Zie pagina 9.<br />

7 AAN/UIT SCHAKELAAR<br />

Wanneer het apparaat AAN gezet wordt zal het bedieningspaneel<br />

verlicht worden. Ook zullen de ventilator en het ventilatiesysteem<br />

in werking gesteld worden.<br />

8 CLASSIFICATIEPLAATJE<br />

Bevindt zich op de achterzijde en geeft het serienummer, model<br />

en elektrische specificaties weer.<br />

9 DEUR<br />

Dit is een met precisie vervaardigde energiebarrière met drie<br />

magnetron veiligheidsbegrenzingen. De deur moet goed schoon<br />

gehouden worden (zie REINIGING) en mag niet gebruikt<br />

worden als ondersteuning voor zware schalen.<br />

10 DEURAFDICHTING<br />

Deze zorgen voor een nauwsluitende afdichting van de deur.<br />

Zij dienen goed schoon gehouden te worden en regelmatig<br />

te worden gecontroleerd op beschadiging. In het geval van<br />

beschadiging dienen zij door een goedgekeurde servicemonteur<br />

vervangen te worden.<br />

11 STOOMAFVOER (aan de achterzijde van de oven)<br />

Door dit paneel ontsnapt stoom wat een opeenhoping van condensatie<br />

voorkomt. Er kan echter geen magnetronenergie naar<br />

de omgeving door ontsnappen.<br />

12 MenuKey 2<br />

Verandert de programma’s van de oven (zie het MenuKey<br />

onderdeel voor het downloaden van programma’s met een<br />

MenuKey)<br />

13 REK<br />

Dient elke dag verwijderd en gereinigd te worden<br />

(zie REINIGING).<br />

8


BEDIENINGSPANEEL<br />

FUNCTIEKNOPPEN DISPLAY FUNCTIEKNOPPEN MENUKEY 2<br />

SLEUTELGAT<br />

AFKOELKNOP<br />

MenuKey 2<br />

Het MenuKey systeem verandert alle kookprogramma’s<br />

automatisch met een elektronische sleutel en staat het<br />

identificeren van programmanamen toe.<br />

AFKOELKNOP<br />

Stelt de oven in op afkoelen, zie Reiniging 2, pagina 19.<br />

CANCEL-KNOP<br />

Annuleert alle ingestelde kookcycli,<br />

voorgeprogrammeerde werkingen en stopt<br />

de magnetron. Annuleert alle kookcycli,<br />

voorgeprogrammeerde fases en stopt de magnetron.<br />

Het verandert echter niet de oventemperatuur. Als<br />

de oven heet is dient het voedsel onmiddellijk uit de<br />

oven verwijderd te worden anders zal het voedsel<br />

verder koken. Met deze knop kunnen ook alle onjuiste<br />

instellingen geannuleerd worden. Het zal echter geen<br />

programma’s verwijderen.<br />

Storingboodschappen op het display<br />

FUNCTIEKNOPPEN<br />

130<br />

CANCEL-KNOP<br />

DISPLAY<br />

Geeft de voornaamste functies van de oven weer.<br />

Tijdens het koken zal het de resterende tijd aftellen.<br />

Geeft ook storingen en de oventemperatuur weer. Bij<br />

het opslaan of oproepen van een programma zal het<br />

display het programmanummer en verdere gegevens<br />

weergeven.<br />

FUNCTIEKNOPPEN<br />

Met de functieknoppen kunnen de mogelijkheden die<br />

in het DISPLAY worden weergegeven geselecteerd<br />

worden.<br />

Boodschap Toestand Mogelijke oorzaak<br />

ERROR MAGNETRON 1<br />

ERROR MAGNETRON 2<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

CATEGORIES<br />

Magnetron 1 is oververhit<br />

Magnetron 2 is oververhit<br />

ERROR MAGNETRON 1 & 2 Magnetron 1 & 2 zijn oververhit<br />

CAVITY SENSOR ERROR Oventemperatuur is<br />

meer dan 50ºC hoger<br />

dan de ingestelde<br />

voorverwarmingstemperatuur<br />

van de kookcyclus<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Geblokkeerde luchtfilters<br />

Oven in de buurt van warme luchtbronnen<br />

Oven is leeg gebruikt<br />

Neem contact op met onderhoudsmonteur<br />

Geeft verbranding (brand) in ovenruimte aan


1 Schakel de oven UIT<br />

2<br />

3<br />

DE OVEN VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN 1<br />

DE VOORVERWARMINGSTEMPERATUUR INSTELLEN<br />

De oven heeft een constante temperatuur voor het koken welke is aangegeven als de<br />

PREHEAT TEMPERATURE [ voorverwarmingstemperatuur ] in het display wanneer de oven aan gezet wordt.<br />

Wanneer de koude oven aan gezet wordt zal deze opwarmen tot de voorverwarmingstemperatuur voordat het<br />

koken met behulp van de programma’s kan beginnen. Deze temperatuur is in principe ingesteld op 275ºC.<br />

Om de PREHEAT TEMP [ voorverwarmingstemperatuur ] te veranderen tussen 150ºC en 275ºC:<br />

Schakel de oven AAN en druk onmiddellijk op de Edit<br />

Preheat Temp functieknop welke de oventemperatuur zal<br />

weergeven.<br />

(Let op: dit scherm is gedurende 5 seconden beschikbaar)<br />

Het display zal gedurende 2-3 seconden de opstartvolgorde en<br />

ovenspecificatie weergeven gevolgd door het “Edit PreHeat Temp” scherm.<br />

OVENINFORMATIE<br />

Ingestelde tijd van oven: 00001 Hours<br />

Ingestelde tijd van magnetron: 00000<br />

Deurwerking: 00000<br />

Softwareversie: 1.9LD<br />

MenuKey code: 000<br />

MenuKey controle: 4741<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

Let op: Het weergegeven logo kan verschillen indien<br />

programma’s zijn ingevoerd vanuit een MenuKey.<br />

De huidige voorverwarmingstemperatuur wordt weergegeven en kan verhoogd of verlaagd worden<br />

door op de functieknoppen aan beide zijden van het display te drukken. Houdt de knop ingedrukt voor<br />

een snelle verandering. Druk op de Save functieknop om de ingestelde temperatuur op te slaan en<br />

het scherm te verlaten.<br />

OVEN TEMPERATURE<br />

><br />

Save >>


1<br />

2<br />

DE OVEN VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN 2<br />

HET OVEN PROFILE [ OVENPROFIEL ] INSTELLEN<br />

Het ovenprofiel bevat de volgende factoren: schaal van de gebruikstemperatuur (graden Celsius of<br />

Fahrenheit), Ovenfunctie, Programmabescherming, Zoemertoon & Lagere temperatuur.<br />

1 Schakel de oven UIT.<br />

Schakel de oven AAN en druk onmiddellijk op de functieknop<br />

linksonder zodat het OVEN PROFILE [ ovenprofiel ] wordt<br />

weergegeven.<br />

(Let op: dit scherm is gedurende 5 seconden beschikbaar)<br />

TEMP SCALE<br />

Het display geeft de huidige temperatuurschaal<br />

aan; graden Celsius °C of Fahrenheit °F.<br />

2 PROGRAM MODE<br />

OFF Programma’s zijn beschermd en kunnen niet<br />

bewerkt worden.<br />

ON Programma’s kunnen bewerkt en toegevoegd<br />

worden, MenuKey kan gecreëerd worden.<br />

3 MANUAL MODE<br />

OFF Handmatige bediening is geblokkeerd. Alleen<br />

ingestelde programma’s kunnen gebruikt<br />

worden.<br />

ON De oven kan handmatig bediend worden vanuit<br />

het bedieningspaneel.<br />

4<br />

SOUNDER VOLUME<br />

Het volume van de hoorbare waarschuwingstoon<br />

kan ingesteld worden tussen 1 en 5 (maximum).<br />

merrychef<br />

Edit Preheat Temp<br />

Bewerken ovenprofiel<br />

Let op: Het weergegeven logo kan verschillen indien programma’s zijn ingevoerd vanuit<br />

een MenuKey.<br />

OVEN PROFILE<br />

Tempscale: ° C<br />

Program Mode: OFF<br />

Manual Mode: OFF<br />

Sounder Vol: 1<br />

Het display zal het huidige OVEN PROFILE [ ovenprofiel ] weergeven. Druk op de corresponderende<br />

knoppen om de mogelijkheden te bepalen en druk daarna op Save om de weergegeven instellingen op<br />

te slaan en het scherm te verlaten.<br />

5 LOWER BAND temperatuur<br />

Het temperatuursbereik onder de<br />

voorverwarmingstemperatuur waarbinnen de<br />

ovenprogramma’s zullen werken, 15-75°C (30- 150°F).<br />

Druk op Save om de waarden op te slaan en het scherm te verlaten.<br />

132<br />

Lower Band 50°C<br />

Save >><br />

LET OP:<br />

De standaard instellingen voor de<br />

oven “MODE” zijn: “PROGRAM<br />

MODE” OFF en<br />

“MANUAL MODE” OFF.<br />

In “PROGRAM MODE” ON<br />

kunnen de instellingen van de<br />

oven veranderd worden en dit<br />

dient alleen gebruikt te worden om<br />

een programma in te stellen of te<br />

veranderen of om een MenuKey<br />

programma op te slaan.


EEN PROGRAMMA GEBRUIKEN<br />

Er zijn maximaal 256 kookprogramma’s beschikbaar, verdeeld in 16 categorieën. Elke categorie<br />

kan maximaal 16 programma’s bevatten. Programma’s kunnen in het geheugen van de oven<br />

worden opgeslagen vanuit een MenuKey of worden ingevoerd met het bedieningspaneel.<br />

Selecteer een Program Category [ categorie ] bijv. BREADS [ BROOD ]<br />

PIZZA<br />

DONUTS<br />

CAT 003<br />

BREADS<br />

Druk op deze knop om de<br />

programma’s in deze categorie<br />

weer te geven<br />

BREADS [ BROOD ]<br />

Druk op deze knop om te beginnen met<br />

koken met het programma ROLL [ BROODJE ]<br />

zoals aangegeven in het display.<br />

Een kookprogramma gebruiken<br />

CIABATTA<br />

ROLL<br />

CROISSANT<br />

PROG 052<br />

Wanneer de resterende tijd “00:00” bereikt zal er een<br />

hoorbaar signaal gegeven worden.<br />

Verwijder het voedsel uit de ovenruimte.<br />

CATEGORIES<br />

BREADS<br />

1 Schakel de oven AAN.<br />

De oven zal opwarmen tot de ingestelde temperatuur wat<br />

ongeveer 20 minuten zal duren.<br />

Het display zal de huidige oventemperatuur weergeven.<br />

Het display zal het scherm met categorieën weergeven<br />

wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is.<br />

2 Neem al de nodige voorzorgsmaatregelen<br />

om ervoor te zorgen dat u zich niet verbrandt,<br />

plaats het voedsel in de ovenruimte<br />

en sluit de deur.<br />

Houdt de tijd dat de deur open staat zo kort<br />

mogelijk.<br />

3 Druk op de programmaknop welke geactiveerd<br />

dient te worden en de categorie en<br />

programmanaam en de resterende kooktijd<br />

zullen in het display worden weergegeven.<br />

Voorbeeld: Categorie BROOD,<br />

Programma BROODJE<br />

Heet oppervlak<br />

Gevaar<br />

133<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Druk op deze knop om de volgende serie<br />

categorieën weer te geven (009 tot 016)<br />

Om te beginnen met koken selecteer een programma bijv. ROLL [ BROODJE ]<br />

Categorie<br />

Naam: BREADS<br />

[ BROOD ]<br />

BROOD<br />

01:35<br />

BROODJE<br />

PROG 053<br />

PROG 054<br />

PROG 055<br />

PROG 056<br />

Druk op deze knop voor de tweede<br />

serie van 8 programma’s in deze<br />

categorie (programma’s 057-064).<br />

Let op:<br />

Het display zal alleen programma’s<br />

weergeven welke dezelfde<br />

voorverwarmingstemperatuur<br />

gebruiken zoals ingesteld in het<br />

ovenprofiel (zie DE OVEN VOOR<br />

DE EERSTE KEER GEBRUIKEN).<br />

Programma’s kunnen op<br />

elke gewenste tijd gestopt of<br />

geannuleerd worden door op<br />

de cancel-knop te drukken.<br />

Let op:<br />

Wanneer de cyclus wordt<br />

onderbroken of stopgezet<br />

zal de oven de ingestelde<br />

voorverwarmingstemperatuur<br />

behouden en het voedsel in de<br />

oven verder koken.


GEBRUIKSAANWIJZINGEN: HANDMATIGE BEDIENING<br />

De oven kan in de handmatige of<br />

in de geprogrammeerde functie in<br />

werking gesteld worden. Om de<br />

oven handmatig te bedienen dient<br />

“MANUAL MODE” in het ovenprofiel<br />

ingesteld te zijn op ON.<br />

Zie HET OVENPROFIEL<br />

INSTELLEN, onderdeel 3 op pagina<br />

11 om dit te doen.<br />

Handmatige bediening gebruiken<br />

1 Schakel de oven AAN.<br />

De oven zal opwarmen tot de voorverwarmingstemperatuur wat<br />

ongeveer 20 minuten zal duren.<br />

Het display zal de huidige oventemperatuur weergeven.<br />

Het display zal het scherm met CATEGORIES [ categorieën ]<br />

weergeven wanneer de voorverwarmingstemperatuur bereikt is.<br />

2<br />

Om de MANUAL MODE [ HANDMATIGE<br />

BEDIENING ] te gebruiken druk op de<br />

functieknop rechtsonder in het display (indien<br />

dit scherm niet verschijnt is MANUAL MODE<br />

in de OFF stand en dient deze eerst naar<br />

ON veranderd te worden, zie pagina 11 HET<br />

OVENPROFIEL INSTELLEN)<br />

Clear Time<br />

3 Neem al de nodige voorzorgsmaatregelen om<br />

ervoor te zorgen dat u zich niet verbrandt, plaats<br />

het voedsel in de ovenruimte en sluit de deur.<br />

De resterende kooktijd zal in het display verschijnen.<br />

Wanneer de resterende tijd “00:00” bereikt zal er een hoorbaar<br />

signaal gegeven worden.<br />

Verwijder het voedsel uit de ovenruimte en sluit de deur.<br />

134<br />

WAARSCHUWING:<br />

ZET DE MAGNETRON NIET AAN WANNEER DE OVEN LEEG IS<br />

GEBRUIK DE OVEN NIET ZONDER SCHONE LUCHTFILTERS<br />

Om aan de bediening gewend te kunnen raken, plaatst u een<br />

warmtebestendige schaal met ongeveer 1,5 liter water in de oven.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Start<br />

Heet oppervlak<br />

Gevaar<br />

Handmatige bediening<br />

CATEGORIES<br />

Let op:<br />

Wanneer de cyclus wordt<br />

onderbroken of stopgezet<br />

zal de oven de ingestelde<br />

temperatuur behouden<br />

en het voedsel in de oven<br />

verder koken.<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Voer de maximale TIME [ kooktijd ] van 10 minuten<br />

Houdt de +/- knop ingedrukt<br />

in door op de +/- knoppen te drukken:<br />

en de tijd zal sneller toene-<br />

bijv. Voor 2 minuten en 35 seconden dient 02:35 ingevoerd te<br />

worden.<br />

men/afnemen.<br />

De FAN [ ventilatorsnelheid ] Verhoog of verlaag de ventilatorsnelheid (in stappen<br />

veranderen.<br />

van 5%) met gebruik van de -/+ knoppen.<br />

Het PWR [ magnetronvermogen ]<br />

veranderen.<br />

Druk op de startknop.<br />

Houdt de tijd dat de deur open staat zo kort<br />

mogelijk.<br />

IVerhoog of verlaag het magnetronvermogen (in stappen<br />

van 10%) met gebruik van de -/+ knoppen.<br />

MANUAL MODE<br />

Time: 00:00<br />

Fan: 050%<br />

PWR:000%<br />

Clear Time<br />

Start<br />

COOKING COMPLETE<br />

PLEASE REMOVE PRODuCT<br />

KOKEN VOLTOOID<br />

VERWIJDER HET PRODuCT


PROGRAMMEREN 1<br />

Voorprogrammeren zorgt ervoor dat herhaalde kookprocedures opgeslagen kunnen<br />

worden.<br />

Elk programma kan maximaal zes fasen bevatten en voor elke fase kan de kooktijd,<br />

de ventilatorsnelheid en het magnetronvermogen onafhankelijk ingesteld worden. Programma’s<br />

dienen echter met zorg gebruikt te worden aangezien het te koken voedsel<br />

kan variëren in gewicht of dichtheid waardoor goede resultaten en, nog belangrijker,<br />

voldoende gekookt voedsel eventueel niet bereikt worden. Het is daarom van vitaal<br />

belang dat al het voedsel dat bereid wordt voor het opdienen wordt gecontroleerd<br />

om ervoor te zorgen dat de juiste kerntemperatuur bereikt is.<br />

Programma’s kunnen ook in een MenuKey opgeslagen worden, zie pagina 17.<br />

Een programma opslaan<br />

Selecteer “EDIT SCREEN”<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT SCREEN<br />

Druk op deze knop om de programma’s<br />

in deze categorie weer te geven,<br />

bijv. CAT 003.<br />

PROG 033<br />

PROG 034<br />

PROG 035<br />

PROG 036<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT PROG INFO<br />

135<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Selecteer de CATEGORY [ categorie ] voor het programma<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

EDIT PROG INFO<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

PROG 037<br />

PROG 038<br />

PROG 039<br />

PROG 040<br />

U zult wat moeten<br />

experimenteren om het<br />

juiste programma voor<br />

een bepaald product te<br />

kunnen bepalen.<br />

Selecteer “EDIT A PROGRAM”<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

Druk op deze knop voor de tweede<br />

serie categorieën (009 tot 016).<br />

Selecteer het PROGRAM [ programma ] dat toegevoegd of bewerkt moet worden.<br />

Druk op deze knop om de programma’s<br />

in deze categorie weer te geven,<br />

bijv. PROG 033.<br />

Druk op deze knop voor de tweede<br />

serie categorieën (041 tot 048).


PROGRAMMEREN 2<br />

Instellingen voor individuele fasen van een programma bewerken of toevoegen.<br />

Elk programma kan maximaal zes fasen bevatten en voor elke fase kan de kooktijd,<br />

de ventilatorsnelheid en het magnetronvermogen onafhankelijk ingesteld worden.<br />

Bijv. Programma 33<br />

Vermindert de ingestelde tijd,<br />

ventilatorsnelheid en vermogen<br />

voor de fase<br />

Program Name: PROG 033<br />

Program Temperature: OFF<br />

Stg 1 Stg 2 Stg 3<br />

Total Time: 00:00<br />

Stg 4 Stg 5 Stg 6<br />

Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00<br />

Fan 050% 050% 050% 050% 050% 050%<br />

Pwr 000% 000% 000% 000% 000% 000%<br />

BACK SAVE FORWARD<br />

gaat terug naar de<br />

voorgaande fase<br />

slaat het<br />

programma op<br />

136<br />

gaat verder naar<br />

de volgende fase<br />

vermeerdert de ingestelde tijd,<br />

ventilatorsnelheid en vermogen<br />

voor de fase<br />

(Programmanaam bewerken)<br />

PROGRAM NAME [ PROGRAMMANAAM ]<br />

Om de programmanaam te bewerken gebruik de “BACK” en “FORWARD” functieknoppen om de programmanaam<br />

te selecteren (de geselecteerde naam zal gaan knipperen) en druk daarna op de + functieknop om<br />

naar het naamscherm te gaan, zie Een naam bewerken, pagina 17.<br />

PROGRAM STAGE [ PROGRAMMAFASE] BEWERKEN<br />

Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar de eerste fase van het programma te gaan (Stg 1), de tijd<br />

zal gaan knipperen.<br />

Time [ De tijd instellen ]:<br />

Gebruik de +/- knoppen om de kooktijd in stappen van 1 seconde in te stellen.<br />

Houdt de +/- knop ingedrukt en de tijd zal sneller toe/afnemen.<br />

Fan [ Ventilatorsnelheid ]:<br />

Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar het ventilatorsnelheid van de eerste fase te gaan.<br />

De ventilatorsnelheid kan met gebruik van de +/- knoppen in stappen van 5% ingesteld worden (10% tot 100%).<br />

Pwr [ Magnetronvermogen ]:<br />

Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar het magnetronvermogen van de eerste fase te gaan<br />

Het magnetronvermogen kan met gebruik van de +/- knoppen in stappen van 10% ingesteld worden (0% tot<br />

100%).<br />

De standaard instelling is 50% magnetronvermogen.<br />

Gebruik de functieknop rechtsonder (FORWARD) om naar Stg 2 [ fase 2 ] van het programma te gaan.<br />

Herhaal de procedure van fase 1 voor elke benodigde programmafase. Gebruik de functieknop linksonder<br />

(BACK) om een stap terug te gaan.<br />

Wanneer het programma compleet is druk op “SAVE” om het programma op te slaan en naar het<br />

CATEGORIES [ categoriemenu ] terug te keren.


PROGRAMMEREN 3<br />

EEN CATEGORIENAAM TOEVOEGEN of BEWERKEN ( CATEGORY NAME )<br />

Selecteer “EDIT SCREEN”<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Selecteer “EDIT A CATEGORY NAME”<br />

CAT CAT 001<br />

CAT CAT 002<br />

CAT CAT 003 003<br />

CAT CAT 004 004<br />

CATEGORIES<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME<br />

Selecteer de categorienaam die<br />

bewerkt moet worden, bijv. CAT 001.<br />

verwijdert het<br />

karakter bij de<br />

knipperende cursor<br />

EDIT SCREEN<br />

CREATE MENUKEY<br />

EDIT A CATEGORY CAT 005<br />

CAT CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

137<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

EDIT A PROGRAM<br />

Een categorie of programmanaam bewerken ( Category Name/Program Name )<br />

Category Name:<br />

A B C D E F<br />

CAT 001<br />

S T U V W X Y Z<br />

G H I J K L<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0<br />

M N O P Q R<br />

& x - + / , :<br />

DEL BACK SAVE NEXT ENT<br />

beweegt de<br />

knipperende<br />

cursor naar links<br />

slaat de<br />

naam op<br />

Om een nieuw karakter in te voeren gebruik NEXT om de<br />

knipperende cursor naar de te bewerken positie te bewegen<br />

en druk op de corresponderende functieknop voor het vereiste<br />

karakter en druk op ENT om deze te selecteren:<br />

bijv. voor D druk de knop linksboven4 keer in en daarna ENT.<br />

Om een karakter terug te gaan, druk op BACK.<br />

beweegt de<br />

knipperende cursor<br />

naar rechts<br />

Om het geselecteerde karakter te verwijderen, druk op DEL.<br />

Om de nieuwe naam op te slaan, druk op SAVE.<br />

voert het<br />

geselecteerde<br />

karakter in<br />

Voor een spatie druk<br />

twee keer op “next”.


MenuKey : OVENPROGRAMMA’S VERANDEREN<br />

1 Zorg dat de vermogenschakelaar UIT staat.<br />

2<br />

3<br />

Het MenuKey systeem verandert automatisch alle kookprogramma’s<br />

van de oven met een voorgeprogrammeerde elektronische sleutel.<br />

De programma’s van de oven veranderen:<br />

WAARSCHUWING<br />

Downloaden van een MenuKey zal alle<br />

bestaande programma’s uitwissen.<br />

Controleer dat de sleutel het juiste<br />

nummer/code heeft voor de programma’s<br />

die u wil downloaden.<br />

Til het Menukey klepje op de voorzijde van de oven<br />

op en steek de sleutel in het sleutelgat.<br />

Met de sleutel in het sleutelgat schakel de oven AAN.<br />

De oven zal nu door de programmadownload werken<br />

en het volgende weergeven:<br />

Kopiëren van programma’s van<br />

MenuKey naar oven<br />

Tijdens het downloaden mag de<br />

sleutel niet verwijderd worden<br />

aangezien dit de gegevens op de<br />

sleutel zal corrupteren.<br />

Controleren van gekopieerde<br />

programma’s<br />

4 Het display zal korte tijd het volgende weergeven: Modelnr. van oven, Software & MenuKey serienr.<br />

De oven zal nu gaan opwarmen tot de voorverwarmingstemperatuur.<br />

Verwijder de MenuKey en bewaar deze zorgvuldig.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

MenuKey Detected<br />

Please Wait<br />

MenuKey gevonden Even geduld AUB<br />

MENUKEY2<br />

MenuKey met succes gekopieerd<br />

Programma’s op een MenuKey opslaan<br />

Op het scherm CATEGORIEN selecteer “EDIT SCREEN” (knopnaam is verborgen) selecteer nu<br />

“CREATE MENUKEY”<br />

CAT 001<br />

CAT 002<br />

CAT 003<br />

CAT 004<br />

Kopiëren van programma’s<br />

van MenuKey naar oven<br />

CATEGORIES<br />

CAT 005<br />

CAT 006<br />

CAT 007<br />

CAT 008<br />

EDIT SCREEN<br />

1 Voer een nummer in voor de MenuKey code zodat de<br />

nieuwe MenuKey geïdentificeerd kan worden, maak<br />

gebruik van de +/- functieknoppen.<br />

Voor uitleg van de volgende kenmerken, zie HET<br />

OVENPROFIEL INSTELLEN, pagina 11.<br />

Stel “Program Mode” in op ON of OFF.<br />

Stel “Manual Mode” in op ON of OFF.<br />

Voer de lagere temperatuur in, 15-75°C.<br />

Stel de temperatuurschaal in op °C.<br />

Breng een MenuKey aan en druk op de START [ startknop ]<br />

om de programma’s te kopiëren.<br />

Het display zal het volgende weergeven:<br />

Copying Programs from<br />

Oven to MenuKey<br />

Copying Programs from<br />

MenuKey to Oven<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

Controleren van gekopieerde<br />

programma’s<br />

Verifying Programs<br />

Copied Correctly<br />

EDIT<br />

EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM<br />

CREATE MENUKEY<br />

MENUKEY PROFILE<br />

MenuKey Code: 000<br />

Program Mode : ON Temperature Scale : °C<br />

Cooking Range: OFF<br />

Cooking Range: OFF<br />

START<br />

WAARSCHuWING<br />

In de sleutel opgeslagen<br />

programma’s zullen verwijderd<br />

worden.<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

MenuKey met succes gekopieerd<br />

MenuKey Copied<br />

Successfully<br />

Het display zal terugkeren naar de CATEGORIES [ categorieën ] en de oven zal nu gaan opwarmen<br />

tot de voorverwarmingstemperatuur.<br />

138


REINIGING: 1<br />

Om de oven zo efficiënt mogelijk te gebruiken dienen de ovenruimte, deur, luchtfilter en<br />

vetfilter goed schoon gehouden te worden.<br />

Een dagelijkse reinigingsroutine zal ervoor zorgen dat aan de vereiste hygiënische normen wordt<br />

voldaan en zal bijdragen aan het onderhoud en het verlengen van een efficiënte levensduur van de<br />

oven.<br />

Volg de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aan het begin van deze handleiding.<br />

WAARSCHUWING: Gebruik GEEN agressieve reinigingsmiddelen op de oven<br />

of in de ovenruimte aangezien dit permanente schade aan de katalytische<br />

converter zal veroorzaken.<br />

• Zet de oven voor het reinigen ALTIJD uit bij de<br />

netvoeding<br />

• Voltooi de AFKOEL procedure en laat de oven en<br />

accessoires afkoelen voor met het reinigen aangevangen<br />

wordt<br />

• Veeg gemorste producten weg met papieren wegwerpdoekjes.<br />

• Maak NOOIT gebruik van staalwol, messen of<br />

harde schuurmiddelen op enig onderdeel van de<br />

oven.<br />

Zoals het geval is voor alle elektrische apparatuur is het aanbevolen<br />

om de elektrische aansluitingen regelmatig te laten inspecteren.<br />

1.<br />

De oven is schoon en<br />

koud. Spuit <strong>Merrychef</strong><br />

Ovenbeschermer op een<br />

spons.<br />

Gebruik de oven NOOIT zonder schone luchtfilters en vetfilter<br />

139<br />

Heet oppervlak<br />

Gevaar<br />

Storingen als gevolg van nalatigheid<br />

of misbruik, waaronder het gebruik<br />

van de oven zonder een schone<br />

luchtfilter, vallen niet onder de<br />

garantie. Servicebezoeken als<br />

gevolg van zulke storingen zullen in<br />

rekening gebracht worden.<br />

AANVANG: OVEN COATINGPROCEDURE (schone, koude oven)<br />

2.<br />

Veeg Ovenbeschermer<br />

lichtjes over alle interne<br />

oppervlakken van de<br />

ovenruimte.<br />

3.<br />

Veeg Ovenbeschermer<br />

lichtjes over het interne<br />

oppervlak van de ovendeur.<br />

Let op: de uitgeharde Ovenbeschermer zal lichtbruin zijn.<br />

4.<br />

Schakel de oven AAN<br />

en wanneer de oven<br />

de juiste temperatuur<br />

bereikt heeft zal de<br />

Ovenbeschermer na 30<br />

minuten uitgehard zijn.


REINIGING: 2<br />

AFKOELPROCEDURE: (ongeveer 30 minuten)<br />

Benodigdheden: Koelbak gevuld met ijs.<br />

1.<br />

De oven is heet. Druk op<br />

de AFKOELKNOP ( COOL<br />

DOWN ) knop op het<br />

bedieningspaneel om het<br />

verwarmen te stoppen en<br />

de afkoelcyclus te starten.<br />

AFKOELCYCLuS<br />

PLAATS KOELBAK IN OVENRuIMTE<br />

EN DRuK OP START<br />

4.<br />

De ovenruimte zal nu<br />

afgekoeld worden. Dit<br />

proces zal ongeveer 30<br />

minuten duren.<br />

2.<br />

Neem de nodige<br />

voorzorgsmaatregelen<br />

en plaats een geschikte<br />

bak gevuld met ijs in de<br />

ovenruimte.<br />

COOL DOWN MODE<br />

PLACE LOAD IN CAVITY<br />

AND PRESS START<br />

start >><br />

5.<br />

Wacht tot de onderstaande<br />

boodschap wordt<br />

weergegeven.<br />

COOL DOWN MODE<br />

OVEN HOT<br />

PLEASE WAIT Turn oven off<br />

and ensure<br />

Air Filters are clean<br />

AFKOELCYCLuS<br />

OVEN IS HEET<br />

EVEN GEDuLD Zet de oven uit<br />

en zorg ervoor dat<br />

luchtfilters schoon zijn<br />

140<br />

Heet oppervlak<br />

Gevaar<br />

3.<br />

Sluit de deur en druk op<br />

de Start [ startknop ] om<br />

de afkoelcyclus te starten.<br />

6.<br />

Schakel de oven UIT.<br />

Start >><br />

De oven is nu gereed om<br />

gereinigd te worden.<br />

Zie:<br />

REINIGINGSINSTRUCTIES.


REINIGING: 3<br />

• Zet de oven voor het reinigen ALTIJD uit bij de netvoeding en laat de oven afkoelen<br />

• WAARSCHUWING: Laat de oven en de accessoires voor het reinigen afkoelen<br />

WAARSCHUWING: Gebruik GEEN agressieve reinigingsmiddelen op de oven<br />

of in de ovenruimte aangezien dit permanente schade aan de katalytische<br />

converter zal veroorzaken.<br />

Benodigdheden: <strong>Merrychef</strong> Ovenreiniger, <strong>Merrychef</strong> Ovenbeschermer, hittebestendige handschoenen, beschermende<br />

rubberen handschoenen, niet-schurend nylon sponsje, schone doeken, oogbescherming en<br />

stofmasker (optioneel).<br />

KOUDE OVEN: REINIGINGSINSTRUCTIES (na het afkoelen)<br />

WAARSCHUWING: Draag beschermende rubberen handschoenen tijdens het reinigen van de oven<br />

Ovenonderdelen en<br />

filters & ovenruimte<br />

Verwijder de luchtfilters van<br />

beide zijden.<br />

Was alle onderdelen in warm zeepwater. Spoel af met een schone doek en voldoende<br />

schoon, warm water. Drogen met een schone doek.<br />

Verwijder het rek en til de<br />

onderste impingerplaat op.<br />

Als de deurafdichting beschadigd is dient de oven door een<br />

goedgekeurde servicemonteur gerepareerd te worden.<br />

Spuit NIET direct in de ventilatoropening achter in de ovenruimte.<br />

1.<br />

Draag beschermende<br />

rubberen handschoenen<br />

en een beschermbril en<br />

spuit <strong>Merrychef</strong> Ovenreiniger<br />

voorzichtig op de<br />

interne oppervlakken van<br />

de oven, uitgezonderd<br />

de deurafdichting.<br />

2.<br />

Laat indien nodig 10<br />

minuten inwerken.<br />

Laat de oven tijdens het<br />

reinigen open staan.<br />

Gebruik een niet-schurend<br />

nylon sponsje om<br />

alle interne oppervlakken<br />

en de binnenzijde<br />

van de deur te reinigen.<br />

Gebruik de oven NIET zonder schone<br />

luchtfilters en een vetfilter<br />

141<br />

Verwijder de bovenste<br />

impingerplaat.<br />

Maak de bevestigingen los.<br />

3.<br />

Spoel de bovenzijde, zijkanten<br />

en achterzijde van<br />

de oven af met een schone<br />

doek en voldoende schoon,<br />

warm water. Droog met een<br />

schone doek of papieren<br />

doeken. Veeg de buitenzijde<br />

van de oven af met een<br />

vochtige doek.<br />

Verwijder het vetfilter<br />

door deze naar beneden<br />

te drukken.<br />

4.<br />

Breng de schone onderdelen<br />

terug aan;<br />

Vetfilter*<br />

Bovenste plaat*<br />

Onderste plaat*<br />

Luchtfilters x2<br />

GEBRuIK GEEN<br />

GEREEDSCHAP<br />

*Bij het vervangen van de impingerplaten en de vetfilter kunt<br />

u de bevestigingen met de hand vastdraaien<br />

GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP


TECHNISCHE SPECIFICATIES<br />

<strong>Merrychef</strong> 402s<br />

Externe afmetingen<br />

Netvoeding (zie Productlabel)<br />

Modelnr.<br />

402S2205BK_<br />

402S2405AK_<br />

402S2206BK_<br />

402S2405BK_<br />

Goedgekeurde servicemonteur<br />

Hoogte<br />

( mm )<br />

Breedte<br />

( mm )<br />

142<br />

Diepte<br />

( mm )<br />

595 585 700<br />

<strong>Merrychef</strong> en MenuKey zijn geregistreerde handelsmerken van <strong>Merrychef</strong> Ltd.<br />

Gewicht<br />

( kg)<br />

220-230V 50Hz 2-fase L1 +L2 +N +Aarde 16A per fase<br />

230-240V 50Hz 32A L +N + Aarde<br />

220V 60Hz 2-fase L1 +L2 +N +Aarde 16A per fase<br />

230-240V 50Hz 2-fase L1 +L2 +N +Aarde 16A per fase<br />

De apparatuur voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:<br />

EMC 89/336 EEC<br />

LVD 73/23 EEC<br />

Vereiste netvoeding<br />

<strong>Merrychef</strong> behoudt zich het recht voor om veranderingen in de specificaties<br />

aan te brengen zonder voorafgaande berichtgeving.<br />

85<br />

Magnetronvermogen<br />

(watt)<br />

Convectievermogen<br />

(watt)<br />

1500 3250<br />

Vermogensverbruik<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

6,2kW<br />

WAARSCHUWING: In een huishoudelijke omgeving kan dit product radiostoring opleveren wat<br />

betekent dat de gebruiker hier maatregelen voor dient te treffen.<br />

WAARSCHUWING: Het levert gevaar wanneer onbevoegde personen onderhoudsof<br />

reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarbij tegen magnetronenergie<br />

beschermende onderdelen van het product verwijderd dienen te worden.<br />

Niet vergeten - Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden dienen alleen door goedgekeurd<br />

servicepersoneel uitgevoerd te worden.<br />

SERVICE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING:<br />

Geluidsniveau<br />

Dit apparaat heeft een<br />

geluidsniveau van minder<br />

dan 75dB (A-klasse).<br />

Neem voor service and technische ondersteuning alstublieft contact op met uw <strong>Merrychef</strong><br />

leverancier.<br />

Indien u geen assistentie kunt vinden in het land van aankoop kunt u contact opnemen met<br />

<strong>Merrychef</strong> Ltd<br />

Tel: +44 (0)1252 371000<br />

Fax +44 (0)1252 371007<br />

E-mail info@merrychef.com<br />

Pt Nr. 32Z3544NL Uitgave 03

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!