08.06.2013 Views

Sial 2012 - portail de l'agroalimentaire Nord Pas de Calais

Sial 2012 - portail de l'agroalimentaire Nord Pas de Calais

Sial 2012 - portail de l'agroalimentaire Nord Pas de Calais

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CATALOGUE EXPOSANTS DU NORD-PAS DE CALAIS<br />

NORD-PAS DE CALAIS EXHIBITORS CATALOGUE<br />

21-25 OCTOBRE <strong>2012</strong><br />

PARIS NORD VILLEPINTE<br />

www.agroalimentaire-npdc.com<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


LES ATOUTS...<br />

• Un accès privilégié à <strong>de</strong>s matières premières <strong>de</strong> qualité grâce à<br />

une agriculture performante et diversifiée<br />

et 150 kilomètres <strong>de</strong> littoral pour les activités <strong>de</strong> la pêche<br />

• Un réseau logistique exceptionnel<br />

• Un bassin <strong>de</strong> consommation important avec 100 millions<br />

d’habitants dans un rayon <strong>de</strong> 300 km<br />

… D’UNE GRANDE RÉGION AGROALIMENTAIRE<br />

• Lea<strong>de</strong>r mondial dans la production d’endives et <strong>de</strong> chicorée<br />

• Une activité <strong>de</strong> transformation et <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> légumes<br />

parmi les plus importantes d’Europe<br />

• 1 ère région française productrice <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre et<br />

d’amylacés (70% du potentiel industriel national)<br />

• 1 er port <strong>de</strong> pêche français et centre lea<strong>de</strong>r européen <strong>de</strong><br />

distribution et <strong>de</strong> transformation <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> la mer avec<br />

Boulogne-sur-Mer<br />

• Aux premières places nationales pour les produits laitiers, la<br />

brasserie, la malterie et la confiserie<br />

… TOURNÉE VERS L’EXCELLENCE<br />

Né d’une ambition collective, le Pôle d’Excellence Agroalimentaire<br />

Agroé a pour mission <strong>de</strong> conforter et <strong>de</strong> dynamiser un secteur<br />

économique majeur <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>. Il regroupe<br />

et coordonne sous forme associative les forces vives <strong>de</strong> la filière :<br />

entreprises, centres techniques, écoles et universités, chambres<br />

consulaires, collectivités…<br />

L’AGROALIMENTAIRE EN<br />

NORD-PAS DE CALAIS<br />

THE AGROFOOD INDUSTRY<br />

IN NORD-PAS DE CALAIS<br />

2<br />

THE STRENGTHS...<br />

• Privileged access to quality raw materials thanks to a<br />

productive and diverse agricultural heritage and 150 km of<br />

coastline for fishing activities<br />

• An unrivalled logistics network<br />

• A large consumer base with 100 million inhabitants within a<br />

300 km radius<br />

… OF A MAJOR AGRI-FOOD REGION<br />

• World lea<strong>de</strong>r in the production of endives and chicory<br />

• One of the most important vegetable processing and<br />

preserving businesses in Europe<br />

• The leading French region for the production of potatoes and<br />

starchy products (70% of the national industrial potential)<br />

• Leading French fishing port and leading European centre for<br />

retailing and processing of seafood with Boulogne-sur-Mer<br />

• In a leading national position for dairy products, brewing,<br />

malting and confectionery<br />

… WITH EXCELLENCE OBJECTIVES ORIENTED<br />

Born of a collective ambition, the mission of the Agri-food Centre<br />

of Excellence Agroé is to consolidate and energise a major<br />

economic sector of the <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> region. The Centre<br />

is an association bringing together and coordinating the life<br />

force of the industry: companies, technical centres, schools and<br />

universities, chambers of commerce, local authorities...<br />

As such, the issue at hand is to create a fe<strong>de</strong>rative force allowing<br />

all participants to better work together,<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


SOMMAIRE / CONTENTS<br />

MARQUE COLLECTIVE / COLLECTIVE TRADEMARK<br />

SAVEURS EN’OR .................................................................................................. 4<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

FRANCE COQ ........................................................................................................ 5<br />

LIONOR .................................................................................................................. 6<br />

LICQUES .................................................................................................................7<br />

TRANSPORT FRIGORIFIQUE / REFRIGERATION TRANSPORT<br />

DISTRINOR ............................................................................................................ 5<br />

PRODUITS DE LA MER / SEAFOOD<br />

LES ENTRÉES DE LA MER ................................................................................. 8<br />

FRUITS ET LÉGUMES / FRUITS & VEGETABLES<br />

ASSEMAN DEPREZ-TAMARA ............................................................................. 9<br />

SOUP’IDEALE ......................................................................................................10<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

COVINOR S.A.S. ...................................................................................................11<br />

EUROVANILLE .....................................................................................................12<br />

LA PERRUCHE .....................................................................................................12<br />

CHICORÉE LEROUX ............................................................................................13<br />

LES NATURELLES DU HAUT PAYS .................................................................14<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

CHOCMOD ............................................................................................................15<br />

FIZZY DISTRIBUTION ........................................................................................16<br />

LES GOURMANDISES DE SOPHIE ...................................................................17<br />

NOUGAT DES LYS ...............................................................................................18<br />

PÂTISSERIE DES FLANDRES ...........................................................................19<br />

VERQUIN CONFISEUR ......................................................................................20<br />

PRODUITS LAITIERS / DAIRY PRODUCTS<br />

BRIOIS ..................................................................................................................22<br />

KERR FRANCE ....................................................................................................23<br />

3<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

ILC FROZEN B2B ................................................................................................23<br />

DAGNIAUX - RUIZ .............................................................................................. 24<br />

DIVERSI FOODS France SA .............................................................................25<br />

GELPASS GROUP ..............................................................................................26<br />

LA CHARLOTTE .................................................................................................. 27<br />

MENISSEZ ...........................................................................................................28<br />

BOISSONS / BEVERAGES<br />

STIC FRANCE......................................................................................................29<br />

SANS OUBLIER / ALSO<br />

CONFISERIE AFCHAIN - PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS ..................30<br />

BISCUITERIE EUGÈNE BLOND - PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS ......30<br />

PIDY - PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS ..............................................30<br />

BEAUMARAIS - PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS .........................30<br />

CHANNEL SEA FOOD - PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS .............30<br />

DUJARDIN FOODS - PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS ..................30<br />

SAVOIR-FAIRE ET COMPÉTENCES AU SERVICE DE LA FILIÈRE<br />

KNOW-HOW AND COMPETENCIES SUPPORTING THE ENTIRE<br />

AGRIBUSINESS INDUSTRY :<br />

INNOVATION ET RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

- CERTIA INTERFACE ......................................................................................................................................33<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ AQUIMER ........................................................................................................34<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ NSL (NUTRITION SANTÉ LONGÉVITÉ) .....................................................35<br />

PROMOTION DE LA FILIÈRE / AGRI-FOOD INDUSTRY PROMOTION<br />

- CHAMBRE D’AGRICULTURE DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - COMITÉ DE PROMOTION ......38<br />

PROMOTION INTERNATIONALE / INTERNATIONAL PROMOTION<br />

- CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE RÉGION NORD DE FRANCE .................................36<br />

ATTRACTIVITÉ DU TERRITOIRE / LOCAL AREA ATTRACTIVNESS<br />

- CÔTE D’OPALE DÉVELOPPEMENT (GIE) ..................................................................................................37<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

- PÔLE D’EXCELLENCE AGROALIMENTAIRE AGROÉ ...............................................................................32<br />

- RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - DIRECTION DE L’ACTION ECONOMIQUE ..................................... 39<br />

- DIRECTION RÉGIONALE DE L’ALIMENTATION, DE L’AGRICULTURE ET DE LA FORÊT .................. 39<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


La marque <strong>de</strong>s gens qui font le <strong>Nord</strong><br />

5A N 027<br />

SAVEURS EN’OR<br />

Association Saveurs en’Or<br />

56, avenue Roger Salengro<br />

62051 SAINT-LAURENT BLANGY<br />

Tél. : +33 (0)3 21 60 57 86<br />

Fax : +33 (0)3 21 60 57 89<br />

E-mail : contact@saveurs-npdc.com<br />

www.saveursenor.com<br />

Marque commerciale :<br />

Saveurs en’Or<br />

Prési<strong>de</strong>nt : Jean-Marie RAOULT<br />

Responsable Marketing<br />

et Communication :<br />

Caroline STRAGIER<br />

Responsable Suivi <strong>de</strong>s entreprises<br />

et cahier <strong>de</strong>s charges :<br />

Luc VENDEVILLE<br />

Responsable Approvisionnement<br />

et prospection : Xavier THOMAS<br />

La marque Saveurs en’Or, créée en 2004,<br />

compte aujourd’hui 200 entreprises<br />

adhérentes avec plus <strong>de</strong> 700 produits. Elle<br />

représente à elle seule 10 000 emplois dans<br />

la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> et encore plus<br />

<strong>de</strong>main !<br />

PRODUIRE, TRANSFORMER, DISTRIBUER<br />

EN NORD-PAS DE CALAIS<br />

Pour intégrer la démarche Saveurs en’Or, les entreprises<br />

doivent fabriquer leurs produits dans la région, à partir<br />

d’ingrédients régionaux. Le respect <strong>de</strong>s directives est vérifié<br />

une fois par an par un organisme indépendant. Les produits<br />

sont dégustés par un jury <strong>de</strong> consommateurs qui vali<strong>de</strong><br />

l’absence <strong>de</strong> défaut gustatif.<br />

CHOISIR SAVEURS EN’OR, C’EST SOUTENIR<br />

UNE ÉCONOMIE RÉGIONALE MAIS AUSSI<br />

UNE ÉCONOMIE RESPONSABLE :<br />

- une économie qui respecte et développe l’emploi<br />

- une économie qui respecte l’environnement en faisant<br />

appel aux circuits courts. La majorité <strong>de</strong>s ingrédients<br />

proviennent <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

- une économie qui respecte le consommateur : Saveurs<br />

en’Or garantit <strong>de</strong>s produits authentiques issus du <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Calais</strong> ou transformés en région.<br />

Aujourd’hui, la quasi-totalité <strong>de</strong>s enseignes <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />

distribution régionale sont partenaires <strong>de</strong> la démarche<br />

et réalisent <strong>de</strong>s tracts et <strong>de</strong>s mises en avant <strong>de</strong> produits<br />

Saveurs en’Or. Les produits Saveurs en ‘Or sont également<br />

présents dans les réseaux <strong>de</strong> vente à la ferme et chez les<br />

artisans.<br />

4<br />

Created in 2004, the Saveurs en’Or brand<br />

currently boasts a membership of 200<br />

companies with over 700 products. It singlehan<strong>de</strong>dly<br />

represents 10,000 jobs in the <strong>Nord</strong>-<br />

<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> region, with this figure on the<br />

increase!<br />

PRODUCING, PROCESSING, AND RETAILING<br />

IN NORD-PAS DE CALAIS<br />

In or<strong>de</strong>r to join the Saveurs en’Or scheme, companies<br />

must produce in <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> or manufacture<br />

their products in the region, using local ingredients.<br />

Compliance with the directives is verified once a year by<br />

an in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt organism. The products are sampled by a<br />

jury of consumers who confirm the absence of any taste<br />

<strong>de</strong>fects.<br />

CHOOSING SAVEURS EN’OR MEANS SUPPORTING<br />

AN ECONOMY WHICH IS LOCAL BUT ALSO ONE<br />

WHICH IS RESPONSIBLE :<br />

- an economy which values and <strong>de</strong>velopes employment.<br />

- an economy which is environmentally friendly through<br />

its use of short distribution channels. The majority of the<br />

ingredients are from the <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> region.<br />

- an economy which respects the consumer: Saveurs en’Or<br />

is a guarantee of authentic products originating from or<br />

processed in <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Today, practically all the regional mass retailers are<br />

partners in the scheme and produce flyers and conduct<br />

promotional operations for the Saveurs en’Or products.<br />

Saveurs en’Or products are also present in farm shop and<br />

artisan producer networks.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


FRANCE COQ<br />

7 rue <strong>de</strong> la CRUYSABEELE - 59 190 MORBECQUE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 49 46 33<br />

Fax : +33 (0)3 28 42 10 00<br />

E-mail : france.coq@wanadoo.fr - www.france-coq.com<br />

Marque(s) commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>marks : France COQ<br />

Directeur Commercial / Directeur Export : Yannick TOURBIER<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés / Number of employees : 10<br />

DISTRINOR<br />

7 Rue <strong>de</strong> la Cruysabeel - 59190 MORBECQUE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 50 29 88<br />

Fax : +33 (0)3 62 02 58 23<br />

E-mail : fbouchart@distrinor.fr - www.distrinor.fr<br />

Directeur Commercial / Directeur Export: M. Bouchart<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés / Number of employees: 18<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

Depuis 1983, France Coq est à votre<br />

écoute pour toutes vos spécialités<br />

à base <strong>de</strong> coq.<br />

Since 1983, France Coq has been<br />

at your service for all your<br />

chicken-based specialities.<br />

TRANSPORT FRIGORIFIQUE / REFRIGERATION TRANSPORT<br />

Nous proposons un service <strong>de</strong><br />

livraison <strong>de</strong> produits frais dans le<br />

<strong>Nord</strong> <strong>de</strong> la France.<br />

We provi<strong>de</strong> fresh produce <strong>de</strong>livery<br />

services in Northern France.<br />

5<br />

Produits / Products :<br />

Coq, poule, lapin frais et surgelé.<br />

Volaille entière ou découpée.<br />

Fresh or frozen chicken<br />

and rabbit.<br />

Whole or jointed birds.<br />

5A N 031<br />

5A N 031<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


LIONOR<br />

Quartier <strong>de</strong> la Gare<br />

59 189 STEENBECQUE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 43 60 55<br />

Fax : +33 (0)3 28 43 68 15<br />

E-mail : contact@lionor.fr<br />

www.lionor.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

LIONOR, TRADIFLANDRES<br />

Directeur commercial et export /<br />

Sales and Marketing and export<br />

director :<br />

Yves VANDEVOORDE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

135<br />

5A N 031<br />

Depuis 1899 et 4 générations, la société LIONOR<br />

propose <strong>de</strong> la volaille régionale <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> qualité.<br />

La société maîtrise l’ensemble <strong>de</strong> la chaîne<br />

« du grain à l’assiette ».<br />

Since 1899 and for 4 generations, LIONOR has<br />

been offering local chicken of high quality.<br />

The company manages the entire chain<br />

“from grain to plate”.<br />

6<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Une large gamme classique <strong>de</strong> volailles<br />

fermières entières et découpées.<br />

Du lapin : entier et découpé.<br />

Saucisserie. Produits fumés et cuits.<br />

A wi<strong>de</strong> range of whole or jointed classic<br />

free-range birds.<br />

Rabbit: whole or jointed.<br />

Sausages. Smoked and cooked products.<br />

Label Rouge : Poulet fermier<br />

LE TERROIR, Poulet fermier<br />

<strong>de</strong>s lys (entier et découpes).<br />

Label Rouge : free-range chicken<br />

LE TERROIR, Lys free-range<br />

chicken (whole or jointed).<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Saucisse <strong>de</strong> filet <strong>de</strong> poulet au fromage<br />

Chicken fillet sausage with cheese.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


6 J 076<br />

LICQUES VOLAILLES<br />

777 RUE DE L’Abbé Pruvost<br />

62 850 Licques<br />

Tél. : 03.21.35.80.03<br />

Fax : 03.21.35.02.43<br />

E-mail : licques-volailles@wanadoo.fr<br />

www.licques-volailles.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Licques Volailles<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Mr Saint Maxent<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Mr Saint Maxent<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

50<br />

Abattage et commercialisation <strong>de</strong> volailles<br />

Label Rouge.<br />

Fabrication <strong>de</strong> plats cuisinés stérilisés.<br />

Slaughter and marketing of Label Rouge fowl.<br />

Production of sterilised prepared dishes.<br />

7<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

Poulet, pinta<strong>de</strong>, din<strong>de</strong>, chapon, poular<strong>de</strong>, coq,<br />

poule, Potjevleesch, coq à la bière, poulet au<br />

Maroilles.<br />

Potjevleesh, chicken in beer, chicken with Maroilles<br />

cheese.<br />

Label Rouge : Poulet, pinta<strong>de</strong>,<br />

din<strong>de</strong>, chapon, poular<strong>de</strong>. Label<br />

Rouge chicken.<br />

Label Rouge : guinea fowl<br />

(turkey, capon, pullet) Label<br />

Rouge cockbird, hen.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A NP 028<br />

LES ENTRÉES DE LA MER<br />

ZI <strong>de</strong> la Trésorerie<br />

62 126 WIMILLE<br />

Tél. : +33 (0)3 21 87 56 99<br />

Fax : +33 (0)3 21 87 58 34<br />

E-mail : contact@lesentrees<strong>de</strong>lamer.com<br />

www.lesentrees<strong>de</strong>lamer.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Les Entrées <strong>de</strong> la Mer<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Guy Farrugia<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Thierry Farrugia<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

30<br />

Nous sommes <strong>de</strong>s Traiteurs <strong>de</strong> la mer, inconditionnels<br />

<strong>de</strong> l’alimentation naturelle, au service <strong>de</strong>s différents<br />

métiers :<br />

Le Frais emballé : Une gamme <strong>de</strong> produits préemballés<br />

pour vos rayons Traiteurs <strong>de</strong> la mer ou Marée afin <strong>de</strong><br />

proposer aux consommateurs <strong>de</strong>s produits frais, naturels<br />

et authentiques : terrines, boudins, darnes <strong>de</strong> saumon<br />

farci, saucisses, merguez, plats cuisinés, …<br />

Le Traditionnel : Pour les rayons coupe et la<br />

Restauration Hors Foyer, <strong>de</strong>s recettes traditionnelles,<br />

savoureusement authentiques, avec <strong>de</strong>s matières<br />

premières naturelles sans colorant ni conservateur ou<br />

exhausteur <strong>de</strong> goût<br />

La marque distributeur : Tout notre savoir-faire, notre<br />

expérience au service <strong>de</strong> votre marque. Rien que du vrai !<br />

We are seafood caterers, <strong>de</strong>dicated to providing natural<br />

food products for various sectors:<br />

Fresh pack : A pre-wrapped range for your Seafood and<br />

Fresh Fish counters, offering customers fresh, natural<br />

and genuine products: Terrines, puddings, stuffed salmon<br />

steak, sausages, spicy merguez, cooked dishes...<br />

Traditional : Traditional recipes with genuine flavour,<br />

ma<strong>de</strong> from natural ingredients free of colourings,<br />

preservatives and flavour enhancers, for your<br />

Delicatessen and Food Services counters<br />

Private label : All our knowhow and experience in your<br />

label. The genuine article!<br />

8<br />

PRODUITS DE LA MER / SEAFOOD<br />

Produits / Products :<br />

Saumon farci entier prétranché, rillettes <strong>de</strong> poissons,<br />

terrine St Jacques, mousselines <strong>de</strong> poissons, terrine<br />

saumon. Barquettes sous AT.<br />

Sliced whole stuffed salmon, Stuffed salmon fillet,<br />

Stuffed salmon steaks, Stuffed pikeperch fillet,<br />

Stuffed pikeperch steaks, Stuffed oysters, Fish<br />

pâtés and pastes, Scallop terrine, Salmon terrine,<br />

Fresh fish terrines, Fish mousselines, Fish sausages,<br />

Fish puddings, Precooked fish dishes, Vacuumpacked<br />

products<br />

Saveurs en’Or : Saumon Farci et barquette <strong>de</strong> boudin<br />

<strong>de</strong> saumon : darnes <strong>de</strong> saumon farci, boudins <strong>de</strong><br />

poissons et St Jacques.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Tournedos <strong>de</strong> Saumon, Papillotes <strong>de</strong> Saumon en<br />

feuille <strong>de</strong> brick, Papillote <strong>de</strong> Saumon et lieu noir en<br />

feuille <strong>de</strong> brick, Boudins <strong>de</strong> poissons et Saint jacques<br />

au foie gras, boudin <strong>de</strong> Saumon aux morilles,<br />

Almon tournedos steak, Salmon filo parcels,<br />

Salmon and pollack filo parcels, fish pudding<br />

and scallops with foie gras, salmon pudding with<br />

morels.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


ASSEMAN DEPREZ-TAMARA<br />

ZAE <strong>de</strong>s Petits Pacaux<br />

59 660 MERVILLE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 49 65 32<br />

Fax : +33 (0)3 28 48 36 54<br />

E-mail : vi<strong>de</strong>lys@asseman-<strong>de</strong>prez.com<br />

www.asseman-<strong>de</strong>prez.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

VIDELYS et FRUIDELYS<br />

FRUIDELYS pour le fruit sec<br />

et VIDELYS pour le légume sec /<br />

FUIDELYS for dried fruit and VIDELYS<br />

for dried vegetables<br />

Marque(s) Distributeurs (MDD)<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Catherine ASSEMAN<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

<strong>Pas</strong>cal FONTAINE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

18<br />

5A G 050<br />

La société ASSEMAN DEPREZ est spécialisée dans<br />

le conditionnement et la commercialisation <strong>de</strong><br />

légumes et fruits secs. L’entreprise familiale,<br />

fondée en 1986, dispose aujourd’hui d’un outil <strong>de</strong><br />

production capable <strong>de</strong> répondre aux exigences <strong>de</strong><br />

la clientèle.<br />

Le souci <strong>de</strong> la qualité a permis à la société<br />

ASSEMAN DEPREZ d’être associée aux producteurs<br />

locaux, d’obtenir le Label Rouge pour <strong>de</strong>ux<br />

produits régionaux : le Lingot du nord et le<br />

Flageolet vert, reconnaissance d’une qualité<br />

supérieure <strong>de</strong> tradition et <strong>de</strong> savoir-faire.<br />

ASSEMAN DEPREZ is specialised in the packaging<br />

and marketing of dried fruits and vegetables.<br />

Today, this family-run business, foun<strong>de</strong>d in 1986,<br />

has facilities equal to the requirements of its<br />

customers.<br />

Attention to quality has enabled ASSEMAN<br />

DEPREZ, in association with local growers,<br />

to obtain the Label Rouge seal of quality for<br />

two regional products: the Lingot du nord<br />

white bean and the green Flageolet bean,<br />

in recognition of tradition and expertise of<br />

superior quality.<br />

9<br />

FRUITS ET LÉGUMES / FRUITS & VEGETABLES<br />

Produits / Products :<br />

Fruits secs : Amen<strong>de</strong>s, noix <strong>de</strong> cajou, pistaches,<br />

raisins, noix <strong>de</strong> coco<br />

Légumes secs : lingots du <strong>Nord</strong>, flageolet vert, pois<br />

chiche, lentilles, haricots rouges<br />

Conditionnement <strong>de</strong> 100g à 5Kg<br />

Dried fruits : almonds, cashew nuts, pistachio<br />

nuts, grapes, coconuts<br />

Dried vegetables : Lingot du nord white beans,<br />

green Flageolet beans, Lentils, red beans,<br />

chickpeas. Organic dried vegetables<br />

Packing format from 0.1 to 5Kg.<br />

• INDICATION GÉOGRAPHIQUE PROTÉGÉE •<br />

Label Rouge : Lingot du nord,<br />

Flageolet vert, Lentille verte du Berry,<br />

Mogette <strong>de</strong> Vendée<br />

IGP : Lingot du <strong>Nord</strong>, Lentille verte du<br />

Berry, Mogette <strong>de</strong> Vendée<br />

IGP Label Rouge Lingot du nord white<br />

bean, Label Rouge : green Flageolet<br />

bean, IGP Label Rouge Le Berry green<br />

lentils, IGP Label Rouge Ven<strong>de</strong>e<br />

mogette bean<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong><br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

Fruits secs aromatisés (noix <strong>de</strong> cajou au goût<br />

fromage, piment, oignon, herbes <strong>de</strong> Provence)<br />

Flavored dried fruits (cashew nuts with cheesy, spicy,<br />

onion, Provence herbs Taste)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


SOUP’IDÉALE<br />

ZI ARTOIPOLE<br />

223 allée Allemagne<br />

BP 12021 - 62 060 ARRAS CEDEX 9<br />

Tél. : +33 (0)3 21 21 70 00<br />

Fax : +33 (0)3 21 48 00 28<br />

E-mail : gery.ranson@soupi<strong>de</strong>ale.fr<br />

www.soupi<strong>de</strong>ale.fr<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Eric DELCROIX<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Géry RANSON<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Jean-Luc REY<br />

Salariés /<br />

Number of employees :<br />

45<br />

5A N 029<br />

Soup’idéale, entreprise familiale, implantée<br />

à Arras au cœur du bassin légumier du <strong>Nord</strong><br />

est aujourd’hui le premier fabricant <strong>de</strong> soupes<br />

fraîches sur le marché français.<br />

Forte <strong>de</strong> son savoir faire acquis <strong>de</strong>puis 1963,<br />

Soup’idéale propose en complément du frais <strong>de</strong><br />

larges gammes <strong>de</strong> produits stérilisés et briques<br />

UHT.<br />

Soup’I<strong>de</strong>ale, family owned business, located in<br />

Arras, at the heart of the northern vegetable<br />

area is today, the leading producer of fresh<br />

soups on the French market.<br />

Building on its expertise gained since 1963 in<br />

producing pasteurised soups<br />

from fresh vegetables and fish, SOUP’IDEALE<br />

offers in addition to these ones, a wi<strong>de</strong> range of<br />

UHT bricks and products.<br />

10<br />

FRUITS & LÉGUMES / FRUITS & VEGETABLES<br />

Produits / Products :<br />

Soupes prêtes à l’emploi : bouteilles plastiques,<br />

en verre, en bols, en cups, en bricks, soupes <strong>de</strong><br />

poissons, sauces, sala<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fruits frais.<br />

Ready to use soups : plastic bottles, glass<br />

bottles, bowls, cups, bricks, fish<br />

soups, sauces, fresh fruit salads.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong>/<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

Gamme Soup’idéale Frais en bouteilles plastiques<br />

1L Gamme Soup’idéale Briques UHT<br />

A new range of fresh soups in a 1L plastic bottle<br />

and UHT bricks soups.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


COVINOR S.A.S.<br />

139, rue Marcel Sembat<br />

59 590 RAISMES<br />

Tél. : +33 (0)3 27 32 94 94<br />

Fax : +33 (0)3 27 36 80 33<br />

E-mail : contact@covinor.fr<br />

www.covinor.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks:<br />

COVINOR, ANCOR,<br />

MARQUIS DE BORDEAUX<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

Gérard HEULE<br />

Ventes France / Domestic Sales :<br />

Caroline JACQUART<br />

Ventes Export / Export Sales :<br />

Cindy HEROLE<br />

Salariés / Number of employees :<br />

70<br />

5A M 171<br />

COVINOR est une société spécialiste <strong>de</strong>s<br />

vinaigres, vinaigrettes, sauces crudités,<br />

mayonnaises, moutar<strong>de</strong> et sauces froi<strong>de</strong>s. Nous<br />

sommes certifiés ISO 9001, 14001, IFS, BRC.<br />

COVINOR is a specialist company<br />

for vinegars, salad dressings, sauces for<br />

crudités, mayonnaise, mustard and cold sauces.<br />

We are ISO 9001, 14001, IFS,<br />

BRC certified.<br />

11<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Vinaigres, vinaigrettes, sauces crudités,<br />

mayonnaises, moutar<strong>de</strong> et sauces froi<strong>de</strong>s,<br />

Vinaigres aux fruits.<br />

Vinegars, salad dressings, sauces for crudités,<br />

mayonnaises, mustard and cold sauces. Fruit<br />

vinegars.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> :<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Marina<strong>de</strong>s<br />

Marina<strong>de</strong>s<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


EUROVANILLE<br />

Route <strong>de</strong> Maresquel - 62870 GOUY SAINT-ANDRE<br />

Tél. : +33 (0)3 21 90 00 10 - Fax : +33 (0)3 21 30 00 11<br />

E-mail : commercial@eurovanille.com - www.eurovanille.com<br />

Marque(s) Commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>makrs : Eurovanille<br />

Directeur Général / Managing Director : Laurent BOURGOIS<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Benoît BOURLOTON<br />

Salariés / Number of employees : 70<br />

LA PERRUCHE<br />

Tour Lille Europe - 11 parvis <strong>de</strong> Rotterdam – 59777 LILLE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 38 79 30 - Fax : +33 (0)3 28 38 75 62<br />

E-mail : abrebion@tereos.com - www.tereos.com<br />

Directeur Général / Managing Director : Yves BELEGAUD<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Michel LABORDE<br />

Directeur Export / Export Director : Rémy FAUSSEMAGNE<br />

Salariés / Number of employees : 2402 (Téréos France)<br />

EPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

EPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Eurovanille est spécialisée dans<br />

la vanille naturelle, <strong>de</strong>puis sa<br />

culture jusqu’à sa distribution.<br />

Nous sommes certifiés ISO 9001,<br />

Certification Eco Cert, Fair tra<strong>de</strong>.<br />

Eurovanille, has been specialised<br />

in natural vanilla from production<br />

to retail.<br />

Téréos est un groupe agro-industriel<br />

coopératif spécialisé dans la première<br />

transformation <strong>de</strong> la betterave, <strong>de</strong> la canne<br />

et <strong>de</strong>s céréales, en une gamme complète<br />

<strong>de</strong> sucres, <strong>de</strong> produits amylacés, d’alcools,<br />

<strong>de</strong> bioéthanol, <strong>de</strong> coproduits <strong>de</strong>stinés à<br />

l’alimentation animale et d’énergie électrique.<br />

Tereos is a cooperative agro-industrial group<br />

specialised in the primary processing of sugar<br />

beet, sugar cane and cereals in a complete<br />

range of sugar, starch products, alcohols,<br />

bioethanol, co-products used for feed and<br />

electric power.<br />

12<br />

5A E 055<br />

Produits / Products :<br />

Gousses, extraits, poudres et<br />

pâtes <strong>de</strong> vanille, poivres, extraits<br />

naturels <strong>de</strong> fruits et fleurs, fruits<br />

secs et safran.<br />

Vanilla pods, extracts and pow<strong>de</strong>r,<br />

peppers, Fruit and flowers natural<br />

extracts, dried fruits and saffron<br />

8 F 049<br />

Produits / Products :<br />

Sucres et spécialités sucrières.<br />

Sugar, sugar specialties<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Ligne Poudre au sucre<br />

et aux extraits <strong>de</strong> Stévia<br />

Sugar pow<strong>de</strong>r range with Stevia<br />

extracts<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


CHICORÉE LEROUX<br />

84 rue François Herbo<br />

59310 Orchies<br />

Tél. : +33 (0)3 20 64 48 00<br />

Fax : +33 (0)3 20 64 48 01<br />

E-mail : opreux@leroux.fr<br />

www.leroux.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Leroux<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Christophe Hermand<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Annick Hofflack<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

193<br />

5A G 167<br />

Torréfacteur et distributeur <strong>de</strong> boissons du petitdéjeuner<br />

à base <strong>de</strong> chicorée. Chicorée en grains,<br />

liqui<strong>de</strong> et soluble. Leroux a su préserver toute<br />

l’authenticité <strong>de</strong> la racine <strong>de</strong> chicorée, un produit<br />

d’origine naturelle, sans caféine et source <strong>de</strong><br />

fibres, particulièrement apprécié pour son goût<br />

caramel.<br />

Coffee roaster and retailer of chicory-based<br />

drinks. Chicory in granule, liquid and soluble<br />

form. Leroux has preserved the authentic<br />

flavour of the chicory root, a natural<br />

caffeinefree product and a source of fibre.<br />

13<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Chicorée Grains<br />

Chicorée Liqui<strong>de</strong><br />

Chicorée soluble : Nature, Caramel et Chocolat.<br />

Granulated chicory.<br />

Liquid chicory.<br />

Soluble chicory in natural, caramel and<br />

chocolate flavours.<br />

Les 3 produits phare <strong>de</strong> Leroux : Grains,<br />

Soluble Nature + Soluble Caramel, et Liqui<strong>de</strong>.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 029<br />

LES NATURELLES DU HAUT PAYS<br />

18 Chemin <strong>de</strong> Fruges<br />

62310 Crequy<br />

Tél. : +33 (0)3 21 90 62 80<br />

Fax : +33 (0)3 21 90 63 22<br />

E-mail : les.naturelles@wanadoo.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Les Naturelles du haut pays<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Edmond HENGUELLE<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

David FLANDRIN<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

10<br />

Conserverie artisanale <strong>de</strong> produits régionaux.<br />

Travail à la main, dans le respect <strong>de</strong>s traditions<br />

culinaires. Plats cuisinés <strong>de</strong> qualité sans<br />

ingrédient chimique.<br />

Traditional preserving plant for local produce.<br />

The work is carried out by hand in accordance<br />

with culinary tradition. Quality prepared dishes<br />

with no artificial ingredient.<br />

14<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Plats cuisinés <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

en verrines, barquettes, micro-ondables, soupes<br />

et boîtes métalliques. Produit sans colorant ni<br />

conservateur. Ingrédients 100% <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Calais</strong>. Large gamme <strong>de</strong> produits Saveurs en’OR.<br />

Prepared dishes for the <strong>Nord</strong> <strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

region in verrines, trays, microwaveable<br />

containers, soups and cans. Product contains no<br />

colouring agents or preservatives. Ingredients<br />

100% <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Wi<strong>de</strong> range of Saveurs en’OR products.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong><br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Barquettes micro-ondables<br />

Sauté <strong>de</strong> porc en jardinière <strong>de</strong> légumes 350gr<br />

Lapin aux pruneaux 400gr<br />

Microwaveable containers<br />

350gr Pork stir fry with mixed vegetables<br />

400gr rabbit with prunes<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


CHOCMOD<br />

1, Avenue <strong>de</strong> Flandre<br />

BP89 59435 RONCQ Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. : +33 (0)3 20 28 92 80<br />

Fax : +33 (0)3 20 28 92 95<br />

E-mail : contact@chocmod.com<br />

www.chocmod.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Truffettes <strong>de</strong> France<br />

Prestine confiseur<br />

Prési<strong>de</strong>nt Directeur Général / CEO :<br />

Ghislain LESAFFRE<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Antoine FORTIN<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Ghislain LESAFFRE<br />

Directeur Export / Export Director :<br />

Muriel SUCCHE (France / Amérique /<br />

Afrique / Océanie)<br />

Antoine BELPERRON (Europe / Asie)<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

39<br />

8 H 070<br />

Chocolatier Confiseur <strong>de</strong>puis 1948, CHOCMOD<br />

est reconnu comme le lea<strong>de</strong>r mondial dans son<br />

domaine.<br />

Chocolate and candy maker since 1948,<br />

CHOCMOD is know as the worldwi<strong>de</strong> lea<strong>de</strong>r in its<br />

products.<br />

15<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Truffes fantaisie, Truffes chocolat, Truffes bio,<br />

Produits enrobés <strong>de</strong> chocolat, Guimauves<br />

enrobées <strong>de</strong> chocolat<br />

Fancy chocolate truffles, chocolate truffles,<br />

organic truffles, chocolate-coated products.<br />

Chocolate-coated marshmallows<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A E 093<br />

FIZZY DISTRIBUTION<br />

Z.I – 1, Place <strong>de</strong>s Champs <strong>de</strong> Colut<br />

59 230 SARS ET ROSIERES<br />

Tél. : +33 (0)3 27 30 58 58<br />

Fax : +33 (0)1 57 67 27 51<br />

E-mail : fizzy@fizzy.fr<br />

www.fizzy.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

FIZZY<br />

Directeur Général et Commercial /<br />

Managing Director & Sales<br />

& Marketing Director :<br />

Bernard VANDOORNE<br />

Directeur Export / Export Director :<br />

Guy VAN HOLDERBEKE<br />

Salariés / Number of employees :<br />

100<br />

Inventeur et lea<strong>de</strong>r du Candy Concept cette<br />

association originale d’un jouet et d’une confiserie,<br />

Fizzy a su s’imposer <strong>de</strong>puis 30 ans dans l’univers<br />

<strong>de</strong> la confiserie. Présent à la fois en saison<br />

(Pâques / Halloween / Noël) mais également en<br />

permanent, Fizzy place l’innovation au cœur<br />

<strong>de</strong> ses préoccupations avec un seul objectif : la<br />

satisfaction du consommateur. Depuis 2007, Fizzy<br />

est fabricant <strong>de</strong> Barbe à Papa et perpétue ainsi la<br />

tradition <strong>de</strong> ce produit à partager en famille ou<br />

entre amis. Grâce à une force <strong>de</strong> vente intégrée<br />

tant en France qu’à l’Export, Fizzy est présent sur<br />

le terrain, au plus proche <strong>de</strong> ses clients.<br />

The inventor of and lea<strong>de</strong>r in Candy Concept, an<br />

original association of toy and confectionery, Fizzy<br />

has been established in the confectionary world<br />

for 30 years now. Present for seasonal occasions<br />

(Easter / Halloween / Christmas) but also all year<br />

round, Fizzy makes innovation its key priority<br />

with a single objective: customer satisfaction.<br />

Since 2007, Fizzy is a cotton candy maker and<br />

perpetuates the tradition of this product to share<br />

with friends or family.<br />

Thanks to a sales force integrated equally within<br />

France and on the export markets, Fizzy is present<br />

on the ground, close to its customers.<br />

16<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Gammes saisonnières Pâques / Halloween / Noël<br />

- Gamme permanente Candy Concept - Gamme<br />

confiserie pegboardable - Gamme confiserie<br />

pièce<br />

Easter / Halloween / Christmas seasonal ranges -<br />

Candy Concept permanent range - Pegboardable<br />

confectionary range - Unit confectionary range.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Gamme Pâques 2013 / Easter 2013 range,<br />

Permanent & Fizzy Sweet 2013<br />

Barbe à papa / Cotton candy<br />

Produits permanents sous licence : Barbe à<br />

Papa, Scooby Doo, Barbie /<br />

Permanents Licensed products: Barbe à Papa,<br />

Scooby Doo, Barbie<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


8 G 060<br />

LES GOURMANDISES DE SOPHIE<br />

21 Rue Mimerel<br />

59 100 ROUBAIX<br />

Tél. : +33 (0)3 20 66 14 50<br />

Fax : +33 (0)3 55 03 50 40<br />

E-mail : contact@<br />

lesgourmandises<strong>de</strong>sophie.fr<br />

www.lesgourmandises<strong>de</strong>sophie.com<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Richard BUSEINE<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Anne Cécile HINGRAND<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Kathy BUSEINE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

9<br />

Entreprise familiale spécialisée <strong>de</strong>puis<br />

3 générations dans l’univers <strong>de</strong> la confiserie.<br />

Nous proposons une gamme large <strong>de</strong> confiserie<br />

qualitative.<br />

A family-run business that has specialised in the<br />

world of confectionary for 3 generations.<br />

We propose a wi<strong>de</strong> range of quality<br />

confectionary.<br />

17<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCT<br />

Produits / Products :<br />

Confiserie adulte / enfant , offres ca<strong>de</strong>aux<br />

(guimauves, soucoupes, oursons, bonbons sucre<br />

cuit …)<br />

Children’s and adult confectionary, Gifts Offers<br />

(marshmallows, candy saucers, teddy bears,<br />

Sugarcooked sweets,…).<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Coffrets <strong>de</strong> fin d’année : coffret chocolat /<br />

coffret confiseries<br />

End of the year Edition: Chocolate Box /<br />

Candy Box)<br />

Boites métal (4 saveurs : chewing gum, dragées<br />

réglisse, pastilles menthe, bonbons <strong>de</strong> chocolat)<br />

Metal Boxes (4 tastes: chewin-gum, licorice<br />

dragees, breath mint)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 029<br />

NOUGAT DES LYS<br />

3 rue Carpe<br />

59 181 La Croix du Bac<br />

STEENWERCK<br />

Tél. : +33 (0)3 28 41 47 29<br />

Fax : +33 (0)3 28 41 47 33<br />

E-mail : coeur<strong>de</strong>slys@nordnet.fr<br />

www.coeur<strong>de</strong>slys.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Cœur <strong>de</strong>s lys - Pit & Pat’<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Christian BRABANT<br />

Directeur Commercial et Export /<br />

Sales & Marketing & Export Director :<br />

Christian BRABANT<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

6<br />

Nougat <strong>de</strong>s Lys crée, produit et distribue <strong>de</strong><br />

nombreuses spécialités du <strong>Nord</strong> <strong>de</strong> la France<br />

sous la marque Cœur <strong>de</strong>s Lys. Tout le long <strong>de</strong><br />

l’année, les assortiments saisonniers apportent<br />

encore un peu plus d’originalité. Enfin, avec<br />

les pâtes à tartiner, les fourrages et coulis<br />

Pit et Pat’, il y en a pour le grand public et les<br />

professionnels <strong>de</strong> la gastronomie <strong>de</strong> la pâtisserie<br />

et <strong>de</strong> la glace.<br />

Nougat <strong>de</strong>s Lys creates, manufactures and retails<br />

numerous Northern France specialities un<strong>de</strong>r the<br />

brand name Cœur <strong>de</strong>s Lys. Throughout the year,<br />

seasonal assortments add yet more originality.<br />

In short, with the Pit et Pat’ spreads, fillings and<br />

coulis, there is more than enough both for the<br />

general public and for the cake and ice cream<br />

culinary professionals.<br />

18<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Spécialiste <strong>de</strong> confiseries dont le nougat, pâtes<br />

à tartiner, coulis, fourrages (PAI).<br />

A specialist in confectionery including nougat,<br />

spreads, coulis, and fillings<br />

(semi-processed food products).<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A G 093<br />

PÂTISSERIE DES FLANDRES<br />

235 rue du Meunier<br />

ZI du Moulin<br />

59 193 ERQUINGHEM-LYS<br />

Tél. : +33 (0)3 20 35 42 57<br />

Fax : +33 (0)3 20 44 18 77<br />

E-mail : contact@lagaufre.fr<br />

www.lagaufre.fr<br />

Marque Commerciale/<br />

Tra<strong>de</strong> Marks :<br />

PATISSERIE DES FLANDRES,<br />

TRESORS GOURMANDS, LES<br />

PETITS ECUS, CROC’LEGUMES,<br />

CROC’POMMES, COMTESSE DE<br />

FLANDRE<br />

Directeur général / Managing<br />

Director :<br />

Benoît ROUSSEAU<br />

Directeur Commercial et Export/<br />

Sales & Marketing & Export Director :<br />

Benoît ROUSSEAU<br />

Salariés /<br />

Number of employees :<br />

30<br />

Pâtisserie <strong>de</strong>s Flandres est une PME installée à<br />

Erquinghem-Lys, au coeur <strong>de</strong>s Flandres françaises,<br />

spécialisée dans la fabrication <strong>de</strong> gaufres et <strong>de</strong><br />

produits <strong>de</strong> terroir. Elle est reconnue pour son<br />

savoir-faire et sa gran<strong>de</strong> capacité d’innovation.<br />

Ses nouveaux ateliers sont agréés IFS.<br />

Pâtisserie <strong>de</strong>s Flandres is an SME located in<br />

Erquinghem-Lys, in the heart of French Flan<strong>de</strong>rs;<br />

it is specialized in making waffles and regional<br />

produce. It is renowned for its know-how and<br />

innovation. Its new factory halls are IFS certified.<br />

19<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCT<br />

Produits / Products :<br />

Gaufres pur beurre fourrées, gaufres fines pur<br />

beurre, palets à la chicorée, palets <strong>de</strong> dame,<br />

rochers coco, la p’tite gaufre du <strong>Nord</strong>, gaufrettes<br />

apéritives Les Petits Ecus, le p’tit croustillant, la<br />

galette fine, Croc’légumes, Croc’pommes<br />

Filled all butter waffles, thin all butter waffle<br />

biscuits, chicory biscuits, palets <strong>de</strong> dame<br />

biscuits, coconut biscuits, La P’tite Gaufre du<br />

<strong>Nord</strong> waffles, “Les Petits Ecus” cocktail crackers,<br />

« le p’tit croustillant », “Croc’légumes”,<br />

« Croc’pommes » wafers, the thin biscuit.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

CROC’pommes-cranberries, CROC’oignonsthym,<br />

CROC’tomate-herbes <strong>de</strong> Provence, le p’tit<br />

croustillant, Gaufres Comtesse <strong>de</strong> Flandre.<br />

CROC’apples-cranberries, CROC’onions-thyme,<br />

CROC’tomatoes-Provence herbs, « le p’tit<br />

croustillant », « Comtesse <strong>de</strong> Flandre » Waffles.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 029<br />

VERQUIN CONFISEUR<br />

50 rue <strong>de</strong> l’Epidème<br />

59200 TOURCOING<br />

Tél. : +33 (0)3 20 11 64 11<br />

Fax : +33 (0)3 20 77 77 77<br />

E-mail : verquin@verquin-confiseur.com<br />

Marque Commerciale / Tra<strong>de</strong> Marks :<br />

VERQUIN CONFISEUR, FWI,<br />

CROIBLEU, PASTILLE DU MINEUR,<br />

TÊTES BRULEES, BOOL’S,<br />

DELEPAUL-HAVEZ<br />

Directeur général /<br />

Managing Director :<br />

Luc-Pierre VERQUIN<br />

Directeur Commercial et marketing /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

François BOISSINOT<br />

Directeur Export / Export Director :<br />

<strong>Pas</strong>cal BANSE<br />

Salariés / Number of employees :<br />

200<br />

Créée il y a un siècle, VERQUIN Confiseur est une<br />

entreprise familiale <strong>de</strong>puis 4 générations qui conçoit,<br />

fabrique et commercialise une offre diversifiée <strong>de</strong><br />

confiseries pour toute la famille.<br />

Avec 10% <strong>de</strong> la production nationale en confiserie,<br />

VERQUIN Confiseur est aujourd’hui la 1 ère confiserie<br />

indépendante <strong>de</strong> France, et le troisième acteur sur<br />

le marché français. VERQUIN Confiseur est présent<br />

sur les marchés <strong>de</strong> la GMS, du Hard Discount et du<br />

circuit Hors Domicile. De plus, VERQUIN CONFISEUR<br />

commercialise ses bonbons dans plus <strong>de</strong> 40 pays<br />

sur les 5 continents, avec une activité à l’export<br />

qui représente actuellement 20% <strong>de</strong> son chiffre<br />

d’affaires. « Verquin Confiseur, <strong>de</strong>s bonbons pas<br />

comme ailleurs » <strong>de</strong> par son histoire familiale, ses<br />

produits uniques et les valeurs qui l’animent.<br />

Foun<strong>de</strong>d a century ago, Verquin Confiseur is a family<br />

company. For four generations, it has created,<br />

manufactured and sold a wi<strong>de</strong> range of confectionery<br />

for the whole family.<br />

Responsible for 10% of the national confectionery<br />

production, VERQUIN Confiseur is today the largest<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt confectionery manufacturer in France,<br />

with the third-largest market share. Verquin Confiseur<br />

has a presence in the supermarket, the hard discount<br />

and the Food Services sectors. VERQUIN CONFISEUR<br />

also export their sweets to more than 40 countries<br />

over 5 continents, with exports accounting for 20%<br />

of current turnover. “Verquin Confiseur, sweets<br />

like nowhere else!” thanks to family roots, original<br />

products and the values that drive them.<br />

20<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCT<br />

Produits / Products :<br />

Têtes brûlées (cola et pomme), Fwi (orange,<br />

framboise et noix <strong>de</strong> coco), Croibleu (sève <strong>de</strong><br />

pin, eucalyptus, gommes sans sucres), la <strong>Pas</strong>tille<br />

du Mineur, BOOL’s (Fraisoo’Bool, Cosmic’Bool,<br />

Pom’Bool, Kara’Bool), Mini bonbons sans sucres<br />

(sève <strong>de</strong> pin, violette, <strong>Pas</strong>tille du Mineur)…<br />

Têtes brûlées (sour and fizzy cola and apple),<br />

Fwi: ten<strong>de</strong>r piece of fruit (orange, raspberry<br />

and coconut) covered in crispy, candy-coated<br />

chocolate, Croibleu (Pine Syrup and Eucalyptus<br />

sweets, sugar-free gum), <strong>Pas</strong>tille du Mineur<br />

sweets, Bool’s (Fraisoo’bool, Cosmic’bool,<br />

Pom’bool, Kara’Bool), sugar-free Mini sweets<br />

(pine syrup, violet, <strong>Pas</strong>tille du Mineur)…<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

gamme FWI, « pépites <strong>de</strong> fruit enrobées <strong>de</strong><br />

chocolat craquant » (orange / chocolat noir,<br />

framboise / chocolat lait et noix <strong>de</strong> coco /<br />

chocolat lait).<br />

Fwi: ten<strong>de</strong>r piece of fruit (orange, raspberry<br />

and coconut) covered in crispy, candy-coated<br />

chocolate.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


Hall 5a – Produits sucrés<br />

Stand Régional – 5a N 027<br />

32 – AGROÉ<br />

33 – CERTIA Interface<br />

34 – Pôle Aquimer<br />

35 – Pôle Nutrition Santé Longévité<br />

36 – CCI <strong>de</strong> Région <strong>Nord</strong> <strong>de</strong> France<br />

37 – Côte d’Opale développement<br />

38 – Comité <strong>de</strong> Promotion – Chambre d’Agriculture<br />

39 – Région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

39 – DRAAF <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

15 - Fizzy Distribution (5a E 093)<br />

18 - Pâtisserie <strong>de</strong>s Flandres (5a G 093)<br />

30 - Pidy (5a G 076)<br />

Hall 5a – Fruits et Légumes<br />

8 - Asseman Deprez-Tamara (5a G 050)<br />

numéro / numbers : page catalogue<br />

Entreprises <strong>de</strong>s pavillons régionaux<br />

<strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

Hall 5a - Régions <strong>de</strong> France<br />

22 – Briois (5a NP 031)<br />

24 – Dagniaux - Ruiz (5a NP 032)<br />

5 – Distrinor (5a N 031)<br />

5 – France Coq (5a N 031)<br />

7 – Les entrées <strong>de</strong> la Mer (5a NP 028)<br />

13 – Les Naturelles du Haut Pays (5a N 029)<br />

6 – Lionor (5a N 031)<br />

17 – Nougat <strong>de</strong>s Lys (5a N 029)<br />

9 – Soup’Idéale (5a N 029)<br />

19 – Verquin Confiseur (5a N 029)<br />

21<br />

Hall 5a – Epicerie<br />

10 - Covinor (5a M 171)<br />

11 - Eurovanille (5a E 055)<br />

12 - Leroux (5a G 167)<br />

PLAN<br />

Hall 6 – Produits surgelés<br />

30 - Beaumarais (6 F 076)<br />

25 - Diversi Foods France<br />

26 - Gelpass Group (6 B 054)<br />

23 - ILC Frozen B2B (6 A 053)/(6 B 053)<br />

27 - La Charlotte (6 E 053)<br />

28 - Menissez (6 E 079)<br />

Hall 7 – Produits laitiers<br />

23 - Kerr France (7 L 030)<br />

Hall 8 – Vins et spiritueux<br />

29 - Stic France (8 E 020)<br />

Hall 8 – Epicerie Fine<br />

30 - Biscuiterie Eugène Blond (8 H 060)<br />

14 - Chocmod (8 H 070)<br />

30 - Confiserie Afchain (8 H 060)<br />

11 - La Perruche (8 F 049)<br />

16 - Les Gourmandises <strong>de</strong> Sophie (8 G 060)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


BRIOIS<br />

Rue François Jacob ZI<br />

<strong>de</strong> l’Alouette<br />

62 800 LIEVIN<br />

Tél. : +33 (0)3 21 44 60 00<br />

Fax : +33 (0)3 21 44 34 35<br />

E-mail : jean-luc@briois.fr<br />

www.briois.fr<br />

Directeur Général et Commercial /<br />

Managing sales and Marketing<br />

Director :<br />

Jean-Luc BRIOIS<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Jean-Cédric MASSE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

20<br />

5A NP 031<br />

Conditionnement <strong>de</strong> beurre pour grossistes et<br />

gran<strong>de</strong> distribution.<br />

Butter packaging for wholesalers and mass<br />

retailers.<br />

22<br />

PRODUITS LAITIERS / DAIRY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Beurre.<br />

Butter.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


KERR FRANCE<br />

Rue Auguste Blanqui - 59 250 HALLUIN<br />

Tél. : +33 (0)3 20 28 90 00 - Fax : +33 (0)3 20 28 90 01<br />

E-mail : info@kerrfrance.com / www.kerrfrance.com<br />

Marque(s) commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Naturage bio, cream lac<br />

Directeur Général / Managing Director :<br />

Xavier BEERNAERT<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Hélène VANDAMME<br />

Directeur Export / Export Director : Eric MEZENEN<br />

Salariés / Number of employees : 15<br />

ILC FROZEN B2B<br />

7 rue <strong>de</strong> la Distillerie ZI <strong>de</strong> la Plaine<br />

59 650 VILLENEUVE D’ASCQ<br />

Tél. : +33 (0)3 20 67 08 69 - Fax : +33 (0)3 20 67 22 05<br />

E-mail : contact@frozenb2b.com / www.frozenb2b.com<br />

Marque(s) commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>marks : Frozen B2B<br />

Directeur Général / Managing Director : Christophe DEBOVE<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Patrice ARDORE<br />

Salariés / Number of employees : 2<br />

PRODUITS LAITIERS / DAIRY PRODUCTS<br />

En relation étroite avec <strong>de</strong> nombreux groupes<br />

laitiers, une équipe d’experts commerciaux<br />

collaborent et participent au développement d’une<br />

multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> produits et <strong>de</strong> formules adaptés aux<br />

besoins <strong>de</strong> nos clients.<br />

Addressing the needs of the food processing<br />

industries. Working closely with many dairy<br />

groups, a team of tra<strong>de</strong> experts <strong>de</strong>velop a<br />

multitu<strong>de</strong> of products and formulas tailored to<br />

the needs of our customers. Dairy and cheese<br />

products, organic dairy products, infant and other<br />

specific formulas<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Assistance export, sourcing,<br />

publicité, marketing, relation<br />

presse, campagne d’Emailings.<br />

Export Assistance, Sourcing,<br />

Advertising, E-mailings<br />

campaigns, Marketing<br />

23<br />

7 L 030<br />

Produits / Products :<br />

Produits laitiers & fromages,<br />

produits laitiers biologiques, laits<br />

infantiles & formules adaptées<br />

Dairy and cheese products,<br />

organic dairy products, infant and<br />

other specific formulas<br />

Produits / Products :<br />

Services<br />

Services<br />

6 A 053<br />

6 B 053<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A NP 032<br />

DAGNIAUX - RUIZ<br />

136 Avenue <strong>de</strong> Turgot<br />

59100 Roubaix<br />

Tél. +33 (0)3 20 01 02 30<br />

Fax : +33 (0)3 20 01 02 31<br />

E-mail : vvan<strong>de</strong>vel<strong>de</strong>@dagniaux.fr<br />

www.dagniaux.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Dagniaux - Ruiz<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Sébastien Van <strong>de</strong> Vel<strong>de</strong><br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Vincent Van De Vel<strong>de</strong><br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

60<br />

L’entreprise Dagniaux Ruiz est spécialisée dans la<br />

confection <strong>de</strong> glaces et d’entremets glacés. Notre<br />

mission est <strong>de</strong> proposer une large gamme <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sserts glacés qui respecte le savoir-faire d’antan.<br />

L’entreprise acquiert une parfaite connaissance<br />

<strong>de</strong>s traditions régionales et gourman<strong>de</strong>s.<br />

Aujourd’hui, nous sommes certifiés IFS.<br />

Dagniaux Ruiz specialises in ice-cream and<br />

frozen <strong>de</strong>sserts. We put our traditional knowhow<br />

to use in our wi<strong>de</strong> range of frozen <strong>de</strong>ssert<br />

products. The company possesses a great<br />

wealth of knowledge of regional and gourmet<br />

traditions. We are IFS certified.<br />

24<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Glaces<br />

Ice creams<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

- Des glaces sans lactose à base <strong>de</strong> riz bio<br />

« Bevanda di Riso » : le principal avantage du lait<br />

<strong>de</strong> riz est l’absence <strong>de</strong> lactose et <strong>de</strong> sucre.<br />

- Des glaces sucrées à base <strong>de</strong> stévia pour<br />

les diabétiques<br />

- Des macarons glacés<br />

- Des sorbets plein fruits<br />

- Des glaces aux 250 parfums différents<br />

- Des glaces BIO en pots gourmands et pots 500 ml.<br />

- Lactose-free ice cream based on “Bevanda di<br />

Riso” organic rice : rice milk has the advantage of<br />

being free of lactose and sugar.<br />

- Ice-creams sweetened with stevia for diabetics<br />

- Iced macaroons<br />

- Full-fruit sorbets<br />

- 250 different flavours of ice-cream<br />

- Organic ice-creams in individual and 500 ml pots<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


DIVERSI FOODS France SA<br />

• En Belgique<br />

Industrieweg 29<br />

9420 Erpe-Mere<br />

Tél. : + 32 53 68 07 27<br />

Fax : + 32 53 68 07 29<br />

• En France<br />

3087 Rue <strong>de</strong> la Gare<br />

59299 Boeschepe<br />

E-mail : info@diversifoods.com<br />

www.diversifoods.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks : Pain d’antan,<br />

pain <strong>de</strong> tradition, fitness<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Robert Huygh<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Dirk De Pan<strong>de</strong>laere<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Georges Malfliet<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

40<br />

Depuis 1989, Diversi Foods revendique sa place<br />

dans le secteur <strong>de</strong> la boulangerie. Depuis le début,<br />

notre entreprise est synonyme d’authenticité,<br />

<strong>de</strong> qualité, d’expérience et d’innovations dans le<br />

secteur <strong>de</strong>s produits prêts à cuire et <strong>de</strong>s produits<br />

boulangerie-pâtisserie surgelés. Diversi Foods,<br />

votre partenaire «préféré» pour le prêt à cuire.<br />

Diversi Foods has been in the bakery sector<br />

since 1989. Our company has been synonymous<br />

with reliability, quality, experience and<br />

innovation from its entry into the sector of<br />

bake-off and frozen bread/patisserie products.<br />

Diversi Foods, your trusted partner for bake-off<br />

products.<br />

25<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Des vrais pains rustiques, <strong>de</strong>s spécialités <strong>de</strong><br />

pain, <strong>de</strong> minis pains , baguettes, viennoiseries,<br />

Authentic country-style bread, special bread,<br />

rolls, baguettes, Viennese pastries<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Pain Camp rémy blanc et gris<br />

« Camp rémy » white and grey bread.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


6 B 054<br />

GELPASS GROUP<br />

17, rue Paul Pouchain<br />

59280 ARMENTIÈRES<br />

Tél. : + 33 (0)3 20 48 20 48<br />

Fax : + 33 (0)3 20 48 25 00<br />

E-mail : gelpass@gelpass.com<br />

www.gelpass.fr<br />

Prési<strong>de</strong>nt / CEO<br />

Bertrand Boddaert<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

François Dequesne<br />

Directeur Exécutif /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Vincent Sepieter<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

< 100<br />

(Gelpass - Francep - Garnier)<br />

Produits / Products :<br />

- Légumes<br />

- Champignons <strong>de</strong> Paris<br />

- Champignons forestiers (morilles, girolles,<br />

cèpes, truffes,…)<br />

- Légumes semi-déshydratés (tomates, tomates<br />

cerises, poivrons rouges) et antipasti<br />

- Légumes pré-frits/grillés (poivrons, oignons,<br />

courgettes,…)<br />

- Produits <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre (purées, écrasés,<br />

gratins, …)<br />

- Herbes et condiments<br />

- Poêlées (<strong>de</strong> champignons, <strong>de</strong> légumes,…)<br />

- Préparations <strong>de</strong> fruits (fruits semi-confits,<br />

cheveux d’anges, compotées…)<br />

26<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

- Vegetables<br />

- Cultivated mushrooms<br />

- Wild mushrooms (morels, chanterelles,<br />

ceps, truffles...)<br />

- Semi-dried vegetables (tomatoes, cherry<br />

tomatoes, red peppers) and antipasti<br />

- Fried/grilled vegetables (sweet peppers,<br />

onions, courgettes...)<br />

- Potato products (creamed, mashed, gratin...)<br />

- Herbs and condiments<br />

- Fried mix (mushrooms, vegetables...)<br />

- Prepared fruit (semi-crystallised fruit, angel<br />

hair pasta, compotes...)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


LA CHARLOTTE<br />

Parc d’activités <strong>de</strong> Landacres<br />

62360 HESDIN L’ABBÉ<br />

Tél. : +33 (0)3 21 30 40 20<br />

Fax : +33 (0)3 21 30 89 00<br />

E-mail : lacharlotte@lacharlotte.fr<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

LEGAGNEUR Fabrice<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

BEAUGRAND Ludovic<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

BEAUGRAND Ludovic<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

218<br />

6 E 053<br />

La Charlotte est un fabricant <strong>de</strong> glaces, sorbets et<br />

pâtisseries surgelées haut <strong>de</strong> gamme. Les produits<br />

raviront les papilles les plus aguerries grâce<br />

aux associations <strong>de</strong> goûts et <strong>de</strong> textures. Notre<br />

entreprise démontre son savoir-faire avec ses<br />

produits festifs comme les bûches <strong>de</strong> fin d’année,<br />

ses pâtisseries individuelles, ses glaces et sorbets,<br />

en passant par la pâtisserie américaine dans la<br />

plus pure tradition. La Charlotte imagine sans<br />

cesse les nouvelles gourmandises <strong>de</strong> <strong>de</strong>main à<br />

partir <strong>de</strong>s recettes et <strong>de</strong>s produits traditionnels,<br />

perpétuant ainsi une culture ancestrale.<br />

La Charlotte is a producer of top quality icecreams,<br />

sorbets and frozen cakes and pastries.<br />

These products will tempt the most discerning<br />

taste-buds with their combinations of flavours<br />

and textures. Our company’s know-how is selfevi<strong>de</strong>nt<br />

in its special products such as Christmas<br />

logs, its individual pastries, its ice-creams and<br />

sorbets, and of course its totally authentic<br />

American pastries. At La Charlotte, the stream<br />

of i<strong>de</strong>as for tomorrow’s <strong>de</strong>licacies stemming<br />

from traditional recipes and ingredients reflects<br />

its continuing heritage<br />

27<br />

PRODUITS SURGELÉS / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

- Produits festifs : Bûches glacées / pâtissières /<br />

pâtisseries à thèmes<br />

- Individuels glacés<br />

- Individuels pâtissiers<br />

- Glaces et sorbets<br />

- Pâtisseries américaines<br />

- Gâteaux à partager<br />

- Entremets glacés<br />

Une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> la production est faite<br />

à la main. Sur le site <strong>de</strong> production, plus <strong>de</strong><br />

60 pâtissiers œuvrent pour garantir la qualité<br />

visuelle et organoleptique <strong>de</strong>s produits.<br />

- Products for special occasions: Ice-cream logs /<br />

pastries / themed pastries<br />

- Individual ices<br />

- Individual pastries<br />

- Ice-creams and sorbets<br />

- American pastries and cakes<br />

- Large cakes<br />

- Frozen <strong>de</strong>sserts<br />

A large part of its production is ma<strong>de</strong> by hand.<br />

On its production site, over 60 pastry-chefs work<br />

to guarantee the visual and sensory quality of<br />

the products.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


MENISSEZ<br />

BP 21038,<br />

PA <strong>de</strong> Greveaux les Gui<strong>de</strong>s N° 3<br />

59 606 MAUBEUGE CEDEX<br />

Tél. : + 33 (0)3 27 53 18 60<br />

Fax : + 33 (0)3 27 53 23 78<br />

E-mail : menissez@menissez.com<br />

www.menissez.fr<br />

Marque Commerciale /<br />

Tra<strong>de</strong>Marks : MDD<br />

Directeur général /<br />

Managing Director :<br />

Laurent MENISSEZ<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Hervé AUBREE<br />

Directeur export /<br />

Export Director :<br />

Isabelle GRAJEWSKY<br />

Salariés /<br />

Number of employees :<br />

700<br />

6 E 079<br />

Boulangerie industrielle, fabrication <strong>de</strong> pains<br />

précuits, <strong>de</strong> pains précuits sous atmosphère<br />

contrôlée et surgelés.<br />

Fabrication <strong>de</strong> ciabatta précuite et pains rustiques<br />

sur four à pierre, fabrication <strong>de</strong> pains frais.<br />

Bake-off products, part-baked frozen bread<br />

produced un<strong>de</strong>r controlled conditions.<br />

Production of part-baked ciabatta and countrystyle<br />

rolls in a stone oven, production of fresh<br />

bread.<br />

28<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Gamme sous atmosphère : Baguettes, Petits<br />

pains, Pavé, Ciabattas, Ciabattines, baguette<br />

authentique …<br />

Gamme surgelée : baguette, flûte, ciabatta,<br />

ciabattines, pistolets, bouchons, pavé<br />

Protective Atmosphere Line MAP :<br />

Standard-1/2 baguettes and petits pains,<br />

baguettes and ciabattas, Standard-Ciabattas,<br />

Les Authentiques.<br />

Frozen Part-baked Line : baguettes, Sandwich,<br />

Rolls, Authentic baguettes and pavés, Petits<br />

Pavés<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

Gamme <strong>de</strong> pains rustiques.<br />

Country-style range of breads<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


STIC FRANCE<br />

66 rue Jean-Baptiste Lebas<br />

59200 TOURCOING<br />

Tél. : + 33 (0)3 20 55 52 50<br />

Fax : + 33 (0)3 20 55 06 06<br />

E-mail : contact@stic-france.com<br />

www.stic-france.com<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Dominique COCOZZA<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Franck PHILIPPE<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Maxence COCOZZA<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

20<br />

8 E 020<br />

Déstockage <strong>de</strong> vins.<br />

Wine <strong>de</strong>stocking<br />

29<br />

BOISSONS / BEVERAGES<br />

Produits / Products :<br />

Divers vins (blanc, rosé, rouge), vins <strong>de</strong><br />

bor<strong>de</strong>aux, vins <strong>de</strong> pays, etc…<br />

Various Wines (white, red and rosé), Bor<strong>de</strong>aux<br />

wines, local wines,...<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


8 H 060<br />

8 H 060<br />

5A G 076<br />

6 F 076<br />

6 B 040<br />

6 F 075<br />

SANS OUBLIER / ALSO<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

30<br />

CONFISERIE AFCHAIN<br />

BISCUITERIE EUGÈNE BLOND<br />

PIDY<br />

BEAUMARAIS<br />

CHANNEL SEA FOOD<br />

DUJARDIN FOODS<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


SAVOIR-FAIRE ET COMPÉTENCES<br />

AU SERVICE DE LA FILIÈRE<br />

KNOW-HOW AND COMPETENCIES SUPPORTING<br />

THE ENTIRE AGRIBUSINESS INDUSTRY :<br />

INNOVATION ET RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

- CERTIA INTERFACE<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ AQUIMER<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ NSL (NUTRITION SANTÉ LONGÉVITÉ)<br />

PROMOTION DE LA FILIÈRE / AGRI-FOOD INDUSTRY PROMOTION<br />

- CHAMBRE D’AGRICULTURE DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - COMITÉ DE PROMOTION<br />

PROMOTION INTERNATIONALE / INTERNATIONAL PROMOTION<br />

- CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE RÉGION NORD DE FRANCE<br />

ATTRACTIVITÉ DU TERRITOIRE / LOCAL AREA ATTRACTIVNESS<br />

- CÔTE D’OPALE DÉVELOPPEMENT (GIE)<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

- PÔLE D’EXCELLENCE AGROALIMENTAIRE AGROÉ<br />

- RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - DIRECTION DE L’ACTION ECONOMIQUE<br />

- DIRECTION RÉGIONALE DE L’ALIMENTATION, DE L’AGRICULTURE ET DE LA FORÊT<br />

31<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


AGROE<br />

Fabrice HOSCHEDE<br />

Bâtiment CER France<br />

ZI Catimpré – Av <strong>de</strong> l’Europe<br />

59400 Fontaine Notre Dame<br />

Tél. : + 33 (0)3 27 70 15 80<br />

E-mail : f.hosche<strong>de</strong>@agroe.fr<br />

www.agroe.fr<br />

5A N027<br />

PÔLE D’EXCELLENCE<br />

AGROALIMENTAIRE AGROE<br />

Le Pôle d’Excellence Agroalimentaire est né d’une<br />

volonté <strong>de</strong> créer un cadre structurant qui permette la<br />

rencontre <strong>de</strong>s acteurs publics et <strong>de</strong> l’entreprise autour<br />

d’une thématique forte : l’agroalimentaire.<br />

Entreprises <strong>de</strong> la filière, structures d’appui<br />

spécialisées, chambres consulaires et représentants <strong>de</strong><br />

l’enseignement supérieur et <strong>de</strong>s pôles <strong>de</strong> compétitivité<br />

qui entrent dans le champ <strong>de</strong> réflexion du pôle,<br />

échangent et travaillent ensemble pour faire émerger<br />

<strong>de</strong>s solutions communes selon les 6 axes prédéfinis à sa<br />

création :<br />

- Innovation et Recherche<br />

- Emploi formation<br />

- Promotion <strong>de</strong> la filière<br />

- Promotion Internationale<br />

- Développement durable<br />

- Intelligence économique.<br />

Ces missions s’appuient sur un programme articulé<br />

autour <strong>de</strong> 4 thématiques principales :<br />

• La formalisation d’une stratégie<br />

• La définition et la mise en œuvre <strong>de</strong>s projets<br />

structurants<br />

• La valorisation et la promotion du secteur d’activités<br />

et <strong>de</strong> ses savoir-faire<br />

• L’animation <strong>de</strong> la filière.<br />

L’objectif majeur du Pôle d’Excellence Agroalimentaire<br />

est <strong>de</strong> permettre à la filière agricole et agroalimentaire,<br />

secteur phare <strong>de</strong> l’économie régionale, <strong>de</strong> renforcer<br />

sa compétitivité tout en lui offrant la possibilité d’être<br />

visible au niveau national et international sur <strong>de</strong>s<br />

filières i<strong>de</strong>ntifiées et dynamiques.<br />

32<br />

PÔLE D’EXCELLENCE AGROALIMENTAIRE /<br />

AGRI FOOD CLUSTER<br />

The Agri-food Centre of Excellence was born of a<br />

<strong>de</strong>sire to create a structural framework enabling<br />

public bodies and businesses to join forces around a<br />

key theme: the agri-food business.<br />

Companies in the industry, specialised support<br />

structures, chambers of commerce and<br />

representatives of higher education and competitive<br />

clusters falling within the centre’s area of focus share<br />

knowledge and expertise and work together in the<br />

pursuit of common solutions in line with the 6 key<br />

areas <strong>de</strong>fined when the centre was established:<br />

- Innovation and research<br />

- Employment and training<br />

- Promotion of the sector<br />

- International promotion<br />

- Sustainable <strong>de</strong>velopment:<br />

- Business intelligence<br />

These un<strong>de</strong>rtakings are supported by a program<br />

focusing on 4 key themes:<br />

• Formal <strong>de</strong>finition of a strategy<br />

• Definition and implementation of anchor projects<br />

• Showcasing and promotion of the business sector<br />

and its expertise<br />

• Organisation of the sector<br />

The major goal of the Agri-food Centre of Excellence<br />

is to enable the agricultural and agri-food industry,<br />

the regional economy’s flagship sector, to reinforce<br />

its competitiveness while also giving it an opportunity<br />

to shine at national and international level in targeted<br />

thriving industry sectors.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


CERTIA INTERFACE<br />

Domaine du CERTIA<br />

369, rue Jules Gues<strong>de</strong><br />

B.P. 20039<br />

59651 VILLENEUVE D’ASCQ<br />

Tél : + 33 (0)3 20 43 54 71<br />

Fax : + 33 (0)3 20 43 54 72<br />

E-mail : contact@certia-interface.fr<br />

www.certia-interface.fr<br />

Conseiller technologique /<br />

Technical Consultant :<br />

Frédérique MARTIN<br />

5A N 027<br />

INNOVATION & RECHERCHE / RESEARCH & INNOVATION<br />

CERTIA INTERFACE<br />

Activité / activity :<br />

- Accompagnement individuel <strong>de</strong> PME<br />

agroalimentaires <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

dans leur développement technologique et<br />

l’innovation.<br />

- Diffusion d’informations scientifiques, techniques<br />

et réglementaires.<br />

- Organisation <strong>de</strong> sessions d’information <strong>de</strong>stinées<br />

aux entreprises.<br />

- Implication dans <strong>de</strong>s réseaux : J’innove en <strong>Nord</strong>pas<br />

<strong>de</strong> <strong>Calais</strong>, membre actif <strong>de</strong> l’ACTIA, réseau<br />

national <strong>de</strong> centres techniques et interface<br />

agroalimentaires ; membre d’Agroé, pôle<br />

agroalimentaire régional.<br />

Label « Cellule <strong>de</strong> Diffusion technologique CDT »<br />

du Ministère <strong>de</strong> la recherche.<br />

33<br />

- Assistance and technological consulting for<br />

food industry SMEs in the Lille Région in their<br />

technological <strong>de</strong>velopment and innovation<br />

project.<br />

- Dissemination of scientific, technical and<br />

regulatory<br />

- Organisation of information sessions for<br />

businesses<br />

- Involvement in networks: “Jinnove”,<br />

innovation network in region, as active<br />

member of ACTIA, Food technological<br />

institutes and interface Centres; member<br />

of Agroé, regional food hub.<br />

“Technological dissemination unit CDT “<br />

accreditation of the Ministry of Research.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

INNOVATION & RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ AQUIMER<br />

Pôle <strong>de</strong> compétitivité<br />

AQUIMER / AQUIMER<br />

competitivness cluster<br />

16 rue du Commandant Charcot<br />

62200 Boulogne-sur-Mer<br />

Tél. : + 33 (0)3 21 10 78 98<br />

E-mail : contact@poleaquimer.com<br />

www.poleaquimer.com<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

Jean-Baptiste DELPIERRE<br />

Directeur / Director :<br />

Thierry MISSONNIER<br />

Association interprofessionnelle créée en 1999 et<br />

labellisée Pôle <strong>de</strong> Compétitivité national en 2005,<br />

le Pôle AQUIMER est une interface active entre les<br />

projets <strong>de</strong>s entreprises et leur concrétisation.<br />

Son objectif est <strong>de</strong> contribuer à la compétitivité<br />

<strong>de</strong>s entreprises du secteur <strong>de</strong>s produits<br />

aquatiques en répondant à leurs besoins, en les<br />

aidant à pérenniser et développer leurs activités<br />

grâce à l’innovation, et à l’amélioration <strong>de</strong>s<br />

technologies.<br />

Les programmes d’AQUIMER s’articulent autour <strong>de</strong><br />

trois thématiques :<br />

- Maximiser les ressources disponibles et créer <strong>de</strong><br />

nouvelles ressources dans une perspective <strong>de</strong><br />

développement durable,<br />

- Positionner les produits aquatiques dans<br />

l’alimentation du futur,<br />

- Modifier les fondamentaux <strong>de</strong> l’industrie<br />

aquatique pour faire émerger <strong>de</strong> nouvelles<br />

approches métiers et technologiques.<br />

34<br />

AQUIMER was foun<strong>de</strong>d in 1999 and <strong>de</strong>signated as<br />

a national Competitiveness Cluster by the French<br />

government in 2005. Its role is to provi<strong>de</strong> an<br />

active interface between companies’ projects and<br />

their implementation.<br />

Its goal is to increase the competitiveness of<br />

seafood and aquaculture industries while at the<br />

same time meeting their requirements, helping<br />

them <strong>de</strong>velop and sustain their activities through<br />

R&D and technological improvements.<br />

AQUIMER’s programs focus on three themes:<br />

- Maximise the value of marine products<br />

and byproducts and create new resources<br />

in a sustainable <strong>de</strong>velopment perspective,<br />

- Place aquatic products in the food<br />

of the future,<br />

- Change industry’s Fundamentats to new<br />

technologies.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

INNOVATION & RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

PÔLE NUTRITION SANTÉ LONGÉVITÉ (NSL)<br />

Pôle <strong>de</strong> compétitivité Nutrition<br />

Santé Longévité / Nutrition Health<br />

Longevity Cluster<br />

Parc EURASANTE<br />

310 avenue Eugène Avinée<br />

59120 LOOS – France<br />

Tél : + 33 (0)3 28 55 90 60<br />

Fax : + 33 (0)3 28 55 90 61<br />

E-mail : contact@pole-nsl.org<br />

www.pole-nsl.org<br />

Au carrefour <strong>de</strong>s Biotechnologies, <strong>de</strong> la Nutrition<br />

et <strong>de</strong> la Santé, Le pôle Nutrition Santé Longévité<br />

(NSL) a pour objectif <strong>de</strong> favoriser l’émergence <strong>de</strong><br />

projets <strong>de</strong> recherche collaboratifs innovants dans<br />

les domaines <strong>de</strong>s maladies cardiovasculaires et<br />

métaboliques, <strong>de</strong>s maladies neurodégénératives<br />

liées au vieillissement, ainsi que dans les<br />

domaines <strong>de</strong> la nutrition. Au carrefour <strong>de</strong>s<br />

nouvelles stratégies médicales, scientifiques<br />

et industrielles, le pôle NSL est <strong>de</strong>venu un<br />

acteur <strong>de</strong> référence, dans sa spécialité, pour les<br />

rapprochements entre les acteurs <strong>de</strong> la recherche<br />

privée et <strong>de</strong> la recherche publique. Le pôle NSL à<br />

pour objectif <strong>de</strong> se positionner dans le trio <strong>de</strong> tête<br />

européen <strong>de</strong> l’innovation en Nutrition Santé.<br />

Le pôle Nutrition Santé Longévité regroupe à ce<br />

jour 76 membres, avec <strong>de</strong>s lea<strong>de</strong>rs mondiaux et<br />

européens <strong>de</strong> l’agroalimentaire tels que Bonduelle,<br />

Lesaffre, Mc Cain, Roquette, Ingredia, etc., <strong>de</strong>s<br />

acteurs biotech-santé fortement spécialisés<br />

sur les thématiques du pôle et une recherche<br />

académique cultivant une longue tradition <strong>de</strong><br />

partenariats. Depuis sa création, le pôle a ainsi<br />

labellisé 157 projets représentant un budget total<br />

<strong>de</strong> près <strong>de</strong> 306 millions d’euros.<br />

35<br />

The Nutrition Health Longevity cluster: At the<br />

crossroads of Biotechnology, Nutrition and Health<br />

The Nutrition Health Longevity (NHL) Cluster<br />

aims to foster the emergence of innovative<br />

collaborative research projects in the areas<br />

of cardiovascular and metabolic diseases,<br />

neuro<strong>de</strong>generative diseases related to aging,<br />

as well as in the areas of nutrition. At the<br />

crossroads of new medical, scientific and<br />

industrial strategies, The NHL Cluster has become<br />

a key player in his specialty, for rapprochement<br />

between the actors of private research and<br />

public research. The NHL Cluster aims to position<br />

itself in the European top three of innovation in<br />

nutrition and health.<br />

The Nutrition Health Longevity Cluster has 76<br />

members who are Europeans lea<strong>de</strong>rs of the<br />

agrifood industry such as Bonduelle, Lesaffre,<br />

Mc Cain, Roquette, Ingredia, etc., biotech and<br />

healthcare companies specialized on the<br />

cluster’s themes and aca<strong>de</strong>mic research used<br />

to be involved in partnerships . About 157 R&D<br />

projects have already been approved, thus<br />

reaching a global amount of 306 million Euros of<br />

investments.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

CCI CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE<br />

DE RÉGION NORD DE FRANCE<br />

2, palais <strong>de</strong> la Bourse<br />

BP 500 – 59001 LILLE Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél : + 33 (0)3 20 63 79 79<br />

Fax : + 33 (0)3 20 13 02 00<br />

Email : ccir@nord<strong>de</strong>france.cci.fr<br />

www.nord<strong>de</strong>france.cci.fr<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

M. Philippe VASSEUR<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

M. Jean Baptiste TIVOLLE<br />

Directeur Régional<br />

du Développement <strong>de</strong>s Entreprises<br />

et <strong>de</strong>s Territoires :<br />

Gérard PERUS<br />

Directeur CCI International /<br />

Director :<br />

M. Stéphane BOSSAVIT<br />

Contact :<br />

Marc E<strong>de</strong>l<br />

E-mail : m.e<strong>de</strong>l@cci-international.net<br />

Activité / Activity :<br />

Conseil aux entreprises, développement<br />

international.<br />

PROMOTION INTERNATIONALE / INTERNATIONAL PROMOTION<br />

Consultancy service, international <strong>de</strong>velopment.<br />

36<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


G<br />

5A NP 027<br />

COTE D’OPALE DÉVELOPPEMENT<br />

9 Avenue Charles <strong>de</strong> Gaulle<br />

BP 50018 - 62501 SAINT-OMER<br />

CEDEX - FRANCE<br />

Tél. : + 33 (0)3 21 12 25 35<br />

Fax : + 33 (0)3 21 12 25 30<br />

www.cotedopale<strong>de</strong>veloppement.com<br />

Agence <strong>de</strong> Promotion Economique<br />

Directeur Général :<br />

Jean Betrémieux<br />

Contact :<br />

Patrick PETIT<br />

Tél 06 64 46 60 36<br />

p.petit@dunkerquepromotion.org<br />

reat Britain<br />

FOLKESTONE<br />

DOVER<br />

BOULOGNE-SUR-MER<br />

CHANNEL TUNNEL<br />

CALAIS<br />

A 27<br />

DUNKERQUE<br />

SAINT-OMER<br />

France<br />

Belgium<br />

LILLE<br />

A 27<br />

Structure <strong>de</strong> développement économique, Côte<br />

d’Opale Développement réunit les agences <strong>de</strong><br />

développement économique <strong>de</strong> Boulogne-sur-<br />

Mer, <strong>Calais</strong>, Dunkerque et Saint-Omer. Elle crée<br />

la synergie nécessaire entre les agences pour<br />

optimiser certaines actions <strong>de</strong> promotion et<br />

<strong>de</strong> valorisation <strong>de</strong> la Côte d’Opale auprès <strong>de</strong>s<br />

investisseurs.<br />

Au cœur <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> consommation<br />

européennes, la Côte d’Opale dispose notamment<br />

<strong>de</strong> tous les atouts pour le développement<br />

d’activités agroalimentaires : infrastructures,<br />

espaces d’implantation, compétences humaines,<br />

soutiens financiers, savoir-faire reconnu, etc…<br />

Côte d’Opale Développement apporte aux<br />

entreprises tous les outils et toutes les<br />

informations indispensables à la gestion <strong>de</strong><br />

projets d’implantation ou <strong>de</strong> développement.<br />

Déjà implantées en Côte d’Opale : FINDUS MARINE<br />

HARVEST, LA CHARLOTTE, COCA COLA, JEAN<br />

STALAVEN, LESIEUR, BONDUELLE, BRASSERIE DE<br />

SAINT-OMER, TERRE DES LYS /BONCOLAC etc ….<br />

Structure of economic <strong>de</strong>velopment, Côte<br />

d’Opale Développement gathers the economic<br />

<strong>de</strong>velopment agencies of Boulogne-sur-mer,<br />

<strong>Calais</strong>, Dunkerque and Saint-Omer. This structure<br />

creates the synergy between these 4 agencies<br />

to optimize certain actions of promotion and<br />

Cote d’Opale enhancement towards investors.<br />

37<br />

ATTRACTIVITÉ DU TERRITOIRE /<br />

LOCAL AREA ATTRACTIVNESS<br />

At the heart of major consumer area, The Cote<br />

d’Opale area has especially all the resources<br />

to the agrofood activities <strong>de</strong>velopment :<br />

infrastructure, installation space, human<br />

competencies, financial support, recognised<br />

know-how,...<br />

Côte d’Opale Développement brings to<br />

companies, tools and informations required<br />

for leading new facilities installation and/or<br />

<strong>de</strong>velopment.<br />

Already established in Côte d’Opale : FINDUS<br />

MARINE HARVEST, LA CHARLOTTE, COCA-<br />

COLA, JEAN STALAVEN, LESIEUR, BONDUELLE,<br />

BRASSERIE DE SAINT-OMER, TERRE DES LYS/<br />

BONCOLAC,...<br />

Produits / Products :<br />

Conseil / soutien aux projets <strong>de</strong> développement<br />

et d’implantation industriels<br />

Consulting/ support for <strong>de</strong>velopment project<br />

and industrial infrastructures.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

38<br />

PROMOTION DE LA FILIÈRE /<br />

AGRI-FOOD INDUSTRY PROMOTION<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS<br />

COMITÉ DE PROMOTION<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE<br />

DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS<br />

COMITÉ DE PROMOTION<br />

NORD-PAS DE CALAIS<br />

56, avenue Roger Salengro –<br />

BP 80039<br />

62051 SAINT LAURENT BLANGY Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél : + 33 (0)3 21 60 57 86<br />

Fax : + 33 (0)3 21 60 57 89<br />

E-mail : contact@saveurs-npdc.com<br />

www.saveurs-npdc.com<br />

www.agroalimentaire-npdc.com<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

Jean-Bernard BAYARD<br />

Directeur / Manager :<br />

Edouard DERUELLE<br />

Contact :<br />

Anne PODVIN<br />

Activité / Activity :<br />

Promotion <strong>de</strong>s produits agroalimentaires et <strong>de</strong> la<br />

gastronomie du <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Promotion of food products and gastronomy in<br />

<strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


DIRECTION DE L’ACTION ECONOMIQUE<br />

SIÈGE DE RÉGION<br />

151, Avenue du Prési<strong>de</strong>nt Hoover 59555 LILLE Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. : + 33 (0)3 28 82 75 61 – Fax : + 33 (0)3 28 82 75 05<br />

E-mail : florinda.mifsud@nordpas<strong>de</strong>calais.fr<br />

www.nordpas<strong>de</strong>calais.fr<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman : Daniel PERCHERON<br />

Directeur / Manager : <strong>Pas</strong>cal LARDEUR<br />

Contact : Florinda MIFSUD<br />

Service Régional <strong>de</strong> l’Economie Agricole<br />

Cité Administrative – BP 505 – 59022 LILLE Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél : +33 (0)3 62 28 40 21 - Fax : +33 (0)3 62 28 41 01<br />

Directeur / Manager : Sophie BOUYER<br />

Contact : Julien DUGUE<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

RÉGION NORD-PAS DE CALAIS<br />

Activité / Activity :<br />

Développement <strong>de</strong> la filière agroalimentaire régionale et appui<br />

aux entreprises et projets.<br />

Backing for <strong>de</strong>velopment of the regional food industry and<br />

business support for local companies and projects.<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

DIRECTION RÉGIONALE DE L’ALIMENTATION,<br />

DE L’AGRICULTURE ET DE LA FÔRET<br />

Activité / Activity :<br />

Appui aux investissements <strong>de</strong>s entreprises agroalimentaires dans le cadre<br />

du FEADER – Fonds Européen Agricole pour le Développement Rural –<br />

programmation 2007-2013, ai<strong>de</strong> au conseil et actions collectives.<br />

Investment support to firms in the food industry, consultancy assistance and<br />

collective initiatives.<br />

39<br />

5A N 027<br />

5A N 027<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


- Imprimé sur papier recyclé avec <strong>de</strong>s encres à base végétale.<br />

<strong>Nord</strong>’imprim certifié Imprim’Vert - PEFC - FSC - ISO 9001 - ISO 14001<br />

Une trentaine d’entreprises régionales exposent au<br />

SIAL <strong>2012</strong> : elles sont le reflet <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> diversité du<br />

secteur agroalimentaire du <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>. Toutes<br />

les productions sont donc présentées : produits carnés,<br />

fruits et légumes, mais aussi produits <strong>de</strong> la mer, produits<br />

sucrés ou d’épicerie sans oublier les surgelés et les<br />

boissons.<br />

Vous retrouverez toutes ces entreprises régionales<br />

sur plan <strong>de</strong> situation au centre <strong>de</strong> ce catalogue.<br />

Les différents partenaires impliqués dans la filière<br />

sont réunis pour présenter les atouts logistiques et<br />

technologiques <strong>de</strong> la région sur le stand institutionnel :<br />

Hall 5a Stand N 027.<br />

Cette année, l’accent est spécialement mis sur<br />

l’Innovation et sur le pôle d’excellence agroalimentaire<br />

régional Agroé.<br />

www.saveurs-npdc.com<br />

Tél. : +33 (03).21.60.57.86<br />

contact@saveurs-npdc.com<br />

www.agroalimentaire-npdc.com<br />

Around thirty regional firms are exhibiting at SIAL <strong>2012</strong>:<br />

they reflect the wi<strong>de</strong> diversity of the <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

agro-food sector. All types of production are on show:<br />

meat-based products, fruit and vegetables, but also sea<br />

products, sweet products, <strong>de</strong>licatessen, frozen foods<br />

and beverages.<br />

You will find all these regional companies with maps at<br />

the center of this catalogue.<br />

Our different partners involved in this sector will<br />

be present to exhibit the logistic and technological<br />

advantages of the region on the institutional stand:<br />

Hall 5a Stand N 027.<br />

This year, the accent is specially put on the Innovation<br />

and on the Agri-food Centre of Excellence, Agroé.<br />

Pôle d’excellence agroalimentaire Agroé /<br />

Agri-food cluster :<br />

Tél. : +33 (0)3 27 70 15 80<br />

f.hosche<strong>de</strong>@agroe.fr<br />

www.agroe.fr<br />

Avec le soutien du Conseil Régional <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

et la Direction Régionale <strong>de</strong> l’Alimentation, <strong>de</strong> l’Agriculture et <strong>de</strong> la Forêt<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!