23.06.2013 Views

Commentaire et bienvenue - Reach Canada

Commentaire et bienvenue - Reach Canada

Commentaire et bienvenue - Reach Canada

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

<strong>Commentaire</strong> <strong>et</strong> <strong>bienvenue</strong><br />

Au nom de <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong> <strong>et</strong> de nos commanditaires, je<br />

voudrais remercier tous les délégués qui ont participé à la<br />

première Conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong> les<br />

surdités, dont le thème fut Travaillons ensemble à bâtir un<br />

avenir commun.<br />

Je crois que nous avons atteint tous nos objectifs pour la<br />

conférence. Un objectif majeur fut une prise de contact entre<br />

personnes sourdes, devenues sourdes <strong>et</strong> malentendantes, avec<br />

les professionnels <strong>et</strong> les agences qui travaillent avec <strong>et</strong> pour<br />

eux. Il en a résulté un partage d'information <strong>et</strong> la création de<br />

nouveaux liens <strong>et</strong> réseaux. Ces liens <strong>et</strong> réseaux assureront le<br />

partage des ressources à l’avenir. Ainsi les Canadiens seront en<br />

mesure de travailler en collaboration avec la communauté<br />

mondiale en vue d’un monde meilleur pour toutes les personnes<br />

ayant une déficience auditive.<br />

En eff<strong>et</strong>, la conférence a résulté en une prise de conscience <strong>et</strong><br />

un mouvement visant des changements dont pourront<br />

bénéficier toutes les personnes intéressées aux questions de la<br />

déficience auditive.<br />

<strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong> est fière d’avoir mis en œuvre c<strong>et</strong> événement<br />

innovateur. Ce genre de proj<strong>et</strong> répond bien à la mission de<br />

notre association, laquelle vise l’amélioration de la qualité de vie<br />

pour des personnes handicapées en offrant des services<br />

éducatifs au niveau de communauté.<br />

Ainsi, au nom de <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong>, je vous exprime mes<br />

remerciements sincères pour votre participation active à ce<br />

processus de changement. Je suis convaincu que grâce à c<strong>et</strong>te<br />

initiative <strong>et</strong> ses impacts proches <strong>et</strong> lointains, des services de<br />

qualité en santé mentale deviendront à l’avenir plus souvent<br />

disponibles <strong>et</strong> accessibles partout au <strong>Canada</strong> pour les personnes<br />

sourdes, devenues sourdes rt malentendantes.<br />

Veuillez agréer l’expression de mes sentiments les plus<br />

distingués.<br />

Michael Sousa<br />

Président de Conférence<br />

Vice-président, <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong><br />

VERSION TEXTE<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

English


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Table des matières<br />

<strong>Commentaire</strong> <strong>et</strong> <strong>bienvenue</strong><br />

Michael Sousa, LL.B.<br />

Keynote address<br />

Services en santé mentale pour personnes sourdes <strong>et</strong><br />

malentendantes en Europe.<br />

Dr Alexis Karacostas<br />

Première Conférence Canadienne sur la Santé Mentale <strong>et</strong> la<br />

Surdité<br />

Pirjo Leino<br />

Les systèmes de contrôle – L'héritage mondial de la<br />

maltraitance institutionnelle des enfants<br />

Roch Longueépée<br />

L’évolution du programme Well-Being (bien-être) pour les<br />

Sourds, les malentendants <strong>et</strong> les sourds-aveugles<br />

Susan Chernoff<br />

Surdicécité <strong>et</strong> santé mentale : Mieux comprendre pour<br />

mieux intervenir<br />

Daniel Bolduc, Lyne Bris<strong>et</strong>te, Gilles Lefebvre<br />

L'impact De La Perte Auditive Sur La Communication Verbale<br />

René Rivard<br />

L’accès à la justice pour les Canadiens malentendants ou<br />

sourds<br />

Carole Willans-Théberge, Thibault Cadro<br />

Proj<strong>et</strong> de services VCT* pour les Sourds de Nairobi -<br />

Rapport d'activités du premier trimestre 2004.<br />

Joël Omondi Owino<br />

Pont des Signes<br />

Dr. Anne Toth<br />

Différence entre le Deaf Youth R<strong>et</strong>reat program <strong>et</strong> le Social<br />

Youth Club Program!<br />

Brad Saunders, Brenda Dean<br />

Suite...<br />

Anglais


La communication affective entre l’enfant sourd, sa famille<br />

<strong>et</strong> l’équipe de réadaptation<br />

Louise Roberge<br />

Le pouvoir des parents<br />

Vicki Robinson<br />

Expérience d'intervention auprès des enfants <strong>et</strong> adolescents<br />

ayant un problème de santé mentale.<br />

Louise Ménard<br />

Services <strong>et</strong> programmes Sourd-Aveugles en Finlande<br />

Ulla Kungas<br />

Les troubles psychotiques <strong>et</strong> la surdité<br />

Dr. Cathy Chovas McKinnon<br />

La Perte Auditive Comme Question De Santé Publique :<br />

Défis Et Stratégies<br />

Robert Alexander<br />

Réconcilier les divers groupes <strong>et</strong> leurs besoins particuliers.<br />

Roger Saint-Louis<br />

Les implants cochléaires pour les adultes<br />

Dr. David Schramm, Shelly Armstrong, Josée Chénier<br />

L’équipe d’approche mobile de consultation pour les<br />

diagnostics doubles face aux handicaps auditifs<br />

Stéphanie Symank Boileau<br />

Les problèmes de la famille sourde : les CODA <strong>et</strong> l'identité<br />

Thomas Bull<br />

L'abus éducationnel dans les écoles résidentielles pour les<br />

Sourds<br />

David Lucas<br />

L'intégration scolaire des élèves ayant une surdité <strong>et</strong> la<br />

question de santé mentale<br />

Aurèle Bertrand, Johanne Venne-Brisebois<br />

Qu’est-ce qu’un sourd ?<br />

Andréa Benvenuto<br />

Réduire le risque de problèmes psychosociaux chez les<br />

enfants Sourds <strong>et</strong> leurs parents<br />

Dr. Anne Toth<br />

Surdité <strong>et</strong> résilience<br />

Christiane Grimard, Col<strong>et</strong>te Dubuisson<br />

Le syndrome des grands pavots chez les Sourds<br />

Claire Raisin, Richard Townshend<br />

Qualité de Vie <strong>et</strong> surdité: Validation de l’Inventaire<br />

Systémique de Qualité de Vie© en Langue des Signes<br />

Québécoise<br />

Isabelle Lemay


Le Développement de Services de Santé Mentale Pour les<br />

Personnes Sourdes, Devenues Sourdes <strong>et</strong> Malentendantes<br />

Lynn Cochrane, Paul Boileau<br />

Sourds-aveugles : ça vaut l'effort<br />

Otto Fritschy<br />

Le "ASL Parent-Child Mother Goose Program<br />

Kristin Snoddon<br />

Que dit RÉELLEMENT la recherche sur la maladie<br />

psychiatrique <strong>et</strong> la surdité ?<br />

Deena M. Martin<br />

Services de santé mentale destinés aux Sourds,<br />

malentendants, & sourds-aveugles>/A><br />

Marjorie Cameron<br />

L'autre façon de s'y prendre<br />

Myrtle Barr<strong>et</strong>t<br />

Am<strong>et</strong>hyst : Un programme pour les femmes sourdes<br />

Josephine Fitzgerald<br />

L’accès à la justice pour les Canadiens malentendants ou<br />

sourds<br />

Carole Willans-Théberge, Michael Sousa<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Services en santé mentale pour<br />

personnes sourdes <strong>et</strong> malentendantes<br />

en Europe<br />

Conférencier principal par Dr Alexis Karacostas<br />

Madame le Ministre de la Culture chargée des<br />

Affaires Francophones, Monsieur le Président<br />

de <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong>, Monsieur le Président du<br />

Comité de préparation du congrès, Mesdames,<br />

Messieurs, Chers Collègues <strong>et</strong> Amis,<br />

C’est un très grand honneur pour moi de me trouver aujourd’hui<br />

parmi vous à l’invitation du comité d’organisation du congrès <strong>et</strong><br />

de M. René Rivard que je remercie vivement. Cela fait de fort<br />

nombreuses années que René Rivard <strong>et</strong> moi nous connaissons.<br />

Nous avons tissé une solide amitié à travers nos activités<br />

communes dans le domaine de la santé mentale <strong>et</strong> de la<br />

surdité. Les contributions de René ont toujours été<br />

extrêmement variées <strong>et</strong> utiles. Au niveau international, il<br />

participe depuis longtemps aux travaux de la Société<br />

européenne de santé mentale <strong>et</strong> surdité, il a constitué <strong>et</strong> mis à<br />

disposition des chercheurs du monde entier une précieuse<br />

banque de données bibliographiques, il écrit des articles<br />

appréciés dans des revues parmi lesquelles la revue<br />

francophone « Surdités », il fait de nombreuses interventions<br />

dans des colloques <strong>et</strong> symposia. Je connais moins dans le détail<br />

son action au niveau canadien mais je sais le rôle majeur qu’il a<br />

joué dans la préparation de ce premier congrès canadien de<br />

santé mentale <strong>et</strong> surdité. C’est dire qu’il est un travailleur<br />

infatigable qui a toujours œuvré pour j<strong>et</strong>er des ponts entre les<br />

cultures. Du fond du cœur, je t’adresse, René, ce témoignage<br />

renouvelé de ma reconnaissance.<br />

Et si j’ai accepté c<strong>et</strong>te invitation, c’est précisément dans ce<br />

même objectif, pour contribuer à mon tour, comme lui, comme<br />

vous tous, à des échanges qui façonnent incessamment un<br />

monde nouveau. Je me sens ému <strong>et</strong> aussi un peu intimidé<br />

d’ouvrir ce congrès au programme si riche <strong>et</strong> prom<strong>et</strong>teur. À un<br />

niveau très personnel, comme praticien français de la santé<br />

mentale, je suis venu avec l’intention d’en savoir plus sur vos<br />

pratiques, d’élargir mon horizon mental <strong>et</strong> je compte bien aussi<br />

connaître enfin un tant soit peu ce beau pays qu’est le <strong>Canada</strong><br />

<strong>et</strong> dont mes pieds viennent de fouler le sol pour la première<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


fois. Mais mon égoïsme foncier ne saurait me faire oublier que<br />

je suis venu à votre rencontre avant tout <strong>et</strong> surtout au titre de<br />

la Société européenne de santé mentale <strong>et</strong> surdité (ESMHD) que<br />

je représente ici. J’ai ainsi le très grand honneur de transm<strong>et</strong>tre<br />

au comité d’organisation de ce congrès <strong>et</strong> aux congressistes ici<br />

présents les chaleureuses salutations du Conseil <strong>et</strong> du Comité<br />

Exécutif de l’ESMHD, ainsi que leurs vœux de soutien envers<br />

tous ceux qui œuvrent à promouvoir le développement, sous<br />

toutes ses formes, de soins de santé <strong>et</strong> de santé mentale<br />

adaptés aux besoins de la population sourde. L’ESMHD a<br />

toujours été <strong>et</strong> sera toujours présente aux côtés de ceux qui<br />

luttent contre toutes les discriminations, pour la reconnaissance<br />

des droits fondamentaux des citoyens sourds, en matière de<br />

santé comme dans les autres domaines.<br />

Depuis une vingtaine d’années, un immense chantier s’est<br />

ouvert dans de nombreux pays. Les membres de nombreuses<br />

communautés sourdes <strong>et</strong> des professionnels de santé se sont<br />

unis entre eux <strong>et</strong> à bien d’autres acteurs de la société civile<br />

pour instaurer de nouvelles pratiques institutionnelles.<br />

Inévitablement, <strong>et</strong> ajouterai-je, heureusement, ce mouvement<br />

a entraîné le développement d’un débat éthique, <strong>et</strong> c’est<br />

aujourd’hui sur ces deux terrains, celui des nouvelles pratiques<br />

professionnelles <strong>et</strong> celui de l’éthique de ces actions que, dans le<br />

cadre de ce congrès, nous aurons à réfléchir. L’éthique doit<br />

guider chacun de nos pas mais elle se forge aussi en marchant,<br />

elle ne préexiste pas tout entière au chemin que l’on parcourt.<br />

Je vais donc essayer de présenter tout à la fois des pratiques <strong>et</strong><br />

les grandes lignes du débat éthique au carrefour de la surdité,<br />

de la santé <strong>et</strong> de la santé mentale.<br />

Globalement, il est possible de dire que les pratiques<br />

institutionnelles <strong>et</strong> les idéologies s’articulent autour de deux<br />

tendances. La première tendance se focalise sur la notion de<br />

déficit sensoriel (auditif <strong>et</strong>/ou visuel) <strong>et</strong> m<strong>et</strong> donc en exergue le<br />

manque, le défaut qui serait à combler. La seconde m<strong>et</strong> au<br />

contraire l’accent sur la relativité du ou des déficits sensoriels<br />

par rapport aux autres sens existants <strong>et</strong> mise sur les stratégies<br />

globales originales, individuelles <strong>et</strong> sociales, que les sourds,<br />

malentendants ou sourds-aveugles sont capables de m<strong>et</strong>tre en<br />

œuvre pourvu qu’ils rencontrent un environnement favorable.<br />

Les tenants de la première tendance voient dans la surdité un<br />

mal absolu qu’il faut combattre résolument, soit par la<br />

prévention, soit par la réparation. La prévention de la surdité<br />

intervient sur plusieurs terrains comme celui de la surveillance<br />

de la grossesse, le dépistage néonatal <strong>et</strong> le bilan génétique. Les<br />

techniques réparatrices sont d’ordre médical, chirurgical,<br />

audiologique <strong>et</strong> orthophonique. Centrée sur l’organe déficient, la<br />

réparation a pour enjeu fondamental la récupération auditive <strong>et</strong>,<br />

par voie de conséquence, le recours aussi naturel que possible à<br />

la langue écrite <strong>et</strong> à l’expression orale du pays où ont lieu les<br />

échanges interhumains. L’objectif, dans c<strong>et</strong>te perspective, est<br />

(sur le plan audiologique comme sur le plan identitaire <strong>et</strong> social)<br />

que le sourd devienne autant que possible entendant. Face à la<br />

surdité, on érige un front du refus. La visée réparatrice mobilise<br />

sourds, professionnels, enseignants <strong>et</strong> parents vers<br />

l’entendance.<br />

Dans la seconde perspective, la surdité est perçue comme une


donnée irréversible, constitutive d’une situation. La surdité<br />

étant là, il s’agit de l’accepter <strong>et</strong> de compter avec elle. L’intérêt<br />

de ceux qui se réclament de c<strong>et</strong> objectif se portera sur les<br />

potentialités offertes par l’écosystème, c’est-à-dire sur<br />

l’interaction entre un ou plusieurs sourds, malentendants ou<br />

sourd-aveugles <strong>et</strong> leur environnement. La surdité ou la<br />

surdicécité est ici abordée comme la relation qui se tisse entre<br />

le sourd ou le sourd-aveugle <strong>et</strong> autrui, individus, institutions ou<br />

société. Il me paraît ici utile de rappeler une idée élémentaire.<br />

Comme tout handicap, le handicap sensoriel peut être défini<br />

comme l’ensemble des lieux <strong>et</strong> des fonctions sociales dont une<br />

personne est exclue en raison de l’infirmité. De ce fait, la<br />

solution passe non par la disparition de la surdité <strong>et</strong> de la<br />

surdicécité, <strong>et</strong> donc des sourds ou des sourds-aveugles, mais<br />

par le fait que le droit à l’existence, à part entière, des sourds <strong>et</strong><br />

sourds-aveugles soit reconnu. La lutte contre l’exclusion signifie<br />

que c’est le cadre relationnel, ou ce que j’ai appelé<br />

l’écosystème, qui doit être changé <strong>et</strong> la priorité de l’effort<br />

consistera alors à rendre accessible un lieu ou une fonction.<br />

Depuis une vingtaine d’années, <strong>et</strong> grâce à une mobilisation<br />

massive des communautés de sourds <strong>et</strong> d’acteurs des sociétés<br />

civiles, de nombreux lieux privés, publics ou institutionnels leur<br />

ont été rendus accessibles, des lois ont été votées qui leur ont<br />

permis d’accéder à l’exercice réel de la citoyenn<strong>et</strong>é dont ils<br />

avaient été longtemps écartés par les écosystèmes antérieurs.<br />

Des pays de plus en plus nombreux ont reconnu l’existence des<br />

langues des signes nationales <strong>et</strong> le droit des sourds d’y avoir<br />

recours si tel est leur choix. Il faut se réjouir de c<strong>et</strong>te évolution,<br />

parce qu’émerge enfin la conscience que de nombreux sourds<br />

ne peuvent faire l'économie d'une communication visuellegestuelle<br />

<strong>et</strong> que la Langue des Signes, qu'ils doivent être libres<br />

de ne pas apprendre s'ils le souhaitent, n'en constitue pas<br />

moins une langue susceptible de leur rendre d'innombrables<br />

services <strong>et</strong> un mieux-être général dans leurs rapports sociaux.<br />

Je considère pour ma part que ces langues des signes<br />

constituent un patrimoine inaliénable de l’humanité, ce sont des<br />

langues que les entendants ont tout intérêt à apprendre, non<br />

pour étancher leur soif de philanthropie, mais pour enrichir leur<br />

culture <strong>et</strong> pour leur plaisir. La Société européenne de santé<br />

mentale <strong>et</strong> surdité a toujours défendu, ce qui est clairement<br />

exposé dans ses textes constitutifs, que les sourds,<br />

malentendants <strong>et</strong> sourds-aveugles, comme tous les êtres<br />

humains, doivent pouvoir être soignés dans la langue de leur<br />

choix <strong>et</strong> être ainsi respectés dans leurs droits fondamentaux.<br />

Je voudrais ici attirer votre attention sur un point capital, source<br />

de confusion. La détermination de principes d’action est ici plus<br />

que jamais la condition d’une résolution correcte des<br />

contradictions. J’affirme qu’il est essentiel de bien différencier<br />

les techniques, par exemple les techniques réparatrices dont j’ai<br />

parlé plus haut, des contextes idéologiques dans lesquels elles<br />

s’inscrivent. Un exemple. L’éducation orale des enfants sourds<br />

est une technique : elle vise à promouvoir la meilleure élocution<br />

possible de ces enfants. Elle m<strong>et</strong> en œuvre des moyens<br />

spécifiques qui ont fait l’obj<strong>et</strong> de nombreuses évaluations, au<br />

cours de son histoire certains de ces moyens ont été jugés<br />

inutiles <strong>et</strong> abandonnés, d’autres se sont vus développer. Elle a<br />

ainsi fait l’obj<strong>et</strong> d’une accumulation progressive de<br />

connaissances. Autre exemple : les prothèses auditives. Elles<br />

existent depuis des siècles <strong>et</strong> n’ont cessé de se perfectionner au<br />

fil du temps. Nul ne m<strong>et</strong> aujourd’hui en doute leur valeur <strong>et</strong> leur


utilité en tant qu’outil technologique, du moment que les<br />

indications en sont soigneusement portées. Un troisième<br />

exemple : les implants cochléaires. Il s’agit là d’une technologie<br />

plus récente, certes beaucoup plus sophistiquée <strong>et</strong> audacieuse<br />

que les prothèses, qui comporte des risques, qui est suivie de<br />

succès ou d’échecs, mais leur évolution rapide témoigne aussi<br />

de l’amélioration de leurs performances.<br />

D’une tout autre portée est le contexte idéologique dans<br />

lesquels s’inscrit le recours à ces techniques. Faire parler un<br />

enfant sourd ne peut jamais être considéré comme un objectif<br />

indépendant des choix éducatifs généraux des parents, de leurs<br />

orientations idéologiques, de leur conception du monde : c<strong>et</strong><br />

objectif sera prioritaire ou non selon que les parents se<br />

mobilisent pour effacer la surdité de leur vie ou pour tirer toutes<br />

les conséquences concrètes de son existence considérée comme<br />

définitive, en luttant pour l’accessibilité. Lutter pour<br />

l’accessibilité peut d’ailleurs ne pas avoir le même sens pour<br />

tout le monde. Certains sourds peuvent militer en faveur du<br />

bilinguisme (langue des signes/langue écrite), d’autres (comme<br />

c’est fréquent avec les personnes que l’on caractérise<br />

audiologiquement comme des devenus sourds ou comme des<br />

malentendants) feront le choix d’un monolinguisme strict (vers<br />

la langue orale <strong>et</strong> écrite de leur pays) <strong>et</strong> recourront plutôt à des<br />

aides techniques (sous-titrage, lecture labiale, <strong>et</strong>c.). Mais peu<br />

importe : dans tous les cas, la lutte pour l’accessibilité nécessite<br />

ipso facto que la surdité soit rendue présente, existante, qu’elle<br />

constitue une donnée du réel à partir de laquelle des mesures<br />

concrètes seront prises.<br />

Il y a eu, dans l’histoire de la surdité, de longues périodes<br />

d’obscurantisme où l’idéologie de l’éducation orale a pu<br />

recouvrir de tout autres objectifs que celui de perm<strong>et</strong>tre aux<br />

enfants sourds de s’exprimer oralement. Lorsqu’en 1880, au<br />

congrès de Milan, les pédagogues entendants <strong>et</strong> les ministères<br />

ont uni leurs voix pour imposer la parole articulée, dans le<br />

même mouvement ils ont totalement banni la langue des signes<br />

de l'enseignement <strong>et</strong> ils ont expulsés les enseignants sourds du<br />

champ de l’enseignement. Ce faisant, ils ont plongé les sourds<br />

dans le malheur (en France, par exemple, pendant près d'un<br />

siècle puisque la mesure n'a été levée qu'en 1976). De même,<br />

lorsqu’en 1883 aux Etats-Unis, Graham Bell proposait à<br />

l'Académie Nationale des Sciences, dans une optique eugéniste,<br />

d'interdire la langue des signes, de supprimer les écoles<br />

spécialisées, d’interdire la presse sourde <strong>et</strong> de fermer les<br />

associations de sourds afin d’empêcher la constitution d'une<br />

variété sourde de la race humaine, il j<strong>et</strong>ait les bases<br />

idéologiques d'une politique eugéniste qui n'a trouvé son<br />

aboutissement qu'avec l'avènement d'Hitler <strong>et</strong> les<br />

exterminations de sourds dans les camps. Il convient donc de<br />

bien distinguer l’éducation orale, technique pédagogique, de<br />

l’oralisme, tendance idéologique niant à la langue des signes<br />

toute valeur <strong>et</strong> toute existence - de fait, tout droit d’exister<br />

comme sourd. Or la mise en pratique de l’éducation orale ne va<br />

pas automatiquement de pair avec l’idéologie oraliste, tant s’en<br />

faut. De même, le port d’appareils auditifs n’implique pas<br />

automatiquement que le sourd délaisse ou méconnaisse la<br />

langue des signes. Enfin, le recours à l’implant cochléaire<br />

n’exige pas qu’on nie le droit de sourds à la communication<br />

visuelle-gestuelle. En France <strong>et</strong> dans de trop nombreux pays,


malheureusement, <strong>et</strong> contrairement à ce qu’il en est par<br />

exemple en Suède, la pose d’implants cochléaires est effectuée<br />

dans une ambiance d’hostilité franche envers la langue des<br />

signes : loin d’être seulement une technique, elle est le fer de<br />

lance de la nouvelle croisade oraliste de nos médecins<br />

chevaliers des temps modernes. Et c’est cela qui est, à nos<br />

yeux, condamnable : non l’éducation orale, non la prothèse,<br />

non l’implant, mais le refus de reconnaître aux sourds <strong>et</strong> à leur<br />

entourage le droit de choisir entre différentes options de vie,<br />

d’éducation, de culture <strong>et</strong> d’exercice de leur citoyenn<strong>et</strong>é, c’est-àdire<br />

le refus de m<strong>et</strong>tre en œuvre les moyens matériels, humains<br />

<strong>et</strong> institutionnels perm<strong>et</strong>tant l’exercice de ce droit (par exemple,<br />

le droit d’accéder au bilinguisme langue des signes/langue<br />

écrite). Le danger est de remplacer l’universalité des droits par<br />

l’uniformité de la pensée <strong>et</strong> des comportements. Ainsi,<br />

concevoir l’implant cochléaire comme la réponse à toutes les<br />

questions <strong>et</strong> prétendre qu’ils rendent inutiles les efforts de<br />

promotion des langues des signes <strong>et</strong> de l’accessibilité est une<br />

politique dangereuse <strong>et</strong> néfaste. Cela sous-entend qu’une seule<br />

manière de concevoir la vie, aussi justifiée soit-elle, supplante<br />

toutes les autres <strong>et</strong> peut nier à des communautés entières<br />

d’humains le droit d’édifier leur vie sur d’autres bases, selon<br />

d’autres normes.<br />

Pour dire les choses autrement, le critère fondamental qui doit<br />

r<strong>et</strong>enir notre attention est en dernière instance celui d’un<br />

développement social tel qu’il offre aux sourds le droit de choisir<br />

leurs appartenances culturelles <strong>et</strong> le droit de se doter d’un<br />

statut identitaire <strong>et</strong> social - celui qu’ils souhaitent s’attribuer<br />

tout autant que celui que les entendants leur reconnaissent. Le<br />

critère fondamental n’est nullement le statut audiophonologique<br />

du sourd. Non que ce critère n’ait aucune importance : il n’est<br />

pas indifférent pour un suj<strong>et</strong> sourd d’être sourd sévère ou sourd<br />

profond, sourd congénital ou devenu sourd, sourd voyant ou<br />

sourd aveugle ! Mais c’est toujours au suj<strong>et</strong> sourd d’évaluer ses<br />

compétences individuelles <strong>et</strong> d’exprimer ses propres désirs<br />

quant à leur utilisation, par exemple s’il veut <strong>et</strong> peut porter un<br />

appareil auditif ou non, s’il veut <strong>et</strong> peut s’exprimer oralement ou<br />

non, s’il suivra les choix pédagogiques initiaux <strong>et</strong> les<br />

orientations culturelles de ses parents - oralistes ou en faveur<br />

du bilinguisme - ou non, s’il nouera des relations sociales<br />

incluant des relations avec les sourds, <strong>et</strong> éventuellement le<br />

mariage, ou les excluant, s’il participera ou non, <strong>et</strong> de quelle<br />

manière, aux activités sociales des sourds <strong>et</strong> à leur lutte pour la<br />

reconnaissance de leurs droits, <strong>et</strong>c. Ce qui importe sera sa<br />

manière d’intégrer ces données dans une culture <strong>et</strong> non son<br />

degré d’audition. En dernière analyse, ce sont les moyens<br />

offerts <strong>et</strong> mis à sa disposition par l’écosystème, qui<br />

détermineront le niveau de bien-être optimal. Et en refusant<br />

l’idéologie (je dis bien : l’idéologie, pas la technique) qui réduit<br />

les sourds à des oreilles déficientes, en luttant pour<br />

l’établissement de relations citoyennes, le corps social tout<br />

entier assume sa responsabilité face à la question du droit à<br />

l’existence des sourds. Chacun de nous peut alors jouer un rôle<br />

dans la réduction du handicap - vous m’avez compris, je dis<br />

bien du handicap, qui est une relation, <strong>et</strong> non de l’infirmité, qui<br />

concerne un organe.<br />

L’histoire des sourds n’est autre que celle de leur visibilité, un<br />

caractère éminemment variable suivant les pays <strong>et</strong> les époques.


C<strong>et</strong>te visibilité a connu depuis le 18ème siècle des phases<br />

successives d’expansion <strong>et</strong> de régression avec un n<strong>et</strong> regain<br />

d’intensité dans la seconde moitié du 20ème siècle. Depuis<br />

quelques décennies, les sourds se donnent à voir. Leur présence<br />

individuelle <strong>et</strong> collective se banalise <strong>et</strong> simultanément le niveau<br />

d’information de la population entendante sur la surdité<br />

augmente sensiblement. Les sourds ne sont plus perçus comme<br />

des êtres étranges <strong>et</strong> fascinants parce que rares, dont on se<br />

demande encore s’ils font partie de l’humanité. L’ignorance <strong>et</strong><br />

l’incompréhension cèdent devant les manifestations d’une<br />

présence quotidienne. Les sourds, les sourds-aveugles font<br />

maintenant partie de notre environnement social <strong>et</strong> de notre<br />

paysage mental, au point que leur présence en devient banale.<br />

Je rêve du jour où personne ne sera plus sidéré d’effroi ou saisi<br />

d’impuissance lors d’une rencontre avec un sourd. Je rêve d’une<br />

disparition de la surdophobie, telle que l’a nommée une<br />

professionnelle de santé néerlandaise au congrès de l’ESMHD de<br />

Manchester en 1997 : la surdophobie, c’est-à-dire la peur <strong>et</strong> le<br />

rej<strong>et</strong> de la surdité <strong>et</strong> du sourd, c’est-à-dire l’intolérance. Il<br />

faudra voir dans c<strong>et</strong>te accoutumance une situation où la norme<br />

sociale ne sera plus seulement entendante. Mais c<strong>et</strong>te<br />

accoutumance a une condition, celle du maintien permanent de<br />

la visibilité. Et la visibilité a un prix : c’est la lutte quotidienne<br />

pour l’accessibilité. Notre devoir de citoyen <strong>et</strong> de professionnel<br />

est de rendre accessibles aux sourds tous les lieux dont ils sont<br />

exclus. Il est de tout m<strong>et</strong>tre en œuvre pour qu’entre sourds <strong>et</strong><br />

entendants se créent des passerelles <strong>et</strong> des échanges. Cela<br />

passe par la modification des lois, des fonctionnements<br />

institutionnels <strong>et</strong> des mentalités. Il faudra, par exemple,<br />

reconnaître l'immense avantage que présente pour tous, sourds<br />

<strong>et</strong> entendants, la mise à disposition d’interprètes langue orale/<br />

langue des signes afin de faciliter l’accessibilité de tous les lieux<br />

publics, les institutions d’enseignement, l’audiovisuel, les lieux<br />

de soins, <strong>et</strong>c. Il faudra ne plus craindre les contacts de sourds<br />

entre eux, en classe, dans les loisirs ou au travail ; ne plus voir<br />

un danger dans les mariages entre sourds ou dans la<br />

scolarisation collective des sourds dans des classes annexées. Il<br />

faudra reconnaître enfin que c<strong>et</strong>te dimension collective de la vie<br />

sociale des sourds est un élément capital de leur intégration<br />

sociale dans la société entendante <strong>et</strong> non un facteur en soi de “<br />

gh<strong>et</strong>toïsation » ou de “ communautarisme ».<br />

Ne nous berçons pas de douces illusions : la visibilité des sourds<br />

n’est pas <strong>et</strong> ne sera jamais un acquis irréversible, elle est<br />

quotidiennement confrontée à l’oubli, au refus, à<br />

l’uniformisation, au prêt-à-porter de la pensée <strong>et</strong> il y a là une<br />

lutte incessante entre ces deux tendances. Il n’y a donc pas à<br />

attendre que les sourds entendent pour rendre accessibles les<br />

soins médicaux <strong>et</strong> chirurgicaux, la psychothérapie, la justice,<br />

l’école, les informations télévisées, les musées, les théâtres, le<br />

permis de conduire, les voyages en avion, <strong>et</strong>c. Il s’agit plutôt<br />

d’œuvrer inlassablement en faveur d’une société ouverte à<br />

plusieurs normes de vie, où chacun trouve sa place quel que<br />

soit son statut audiologique. Les professionnels de tous terrains<br />

ont un grand rôle à jouer. Et nous en arrivons tout<br />

naturellement à c<strong>et</strong>te question des nouvelles pratiques de santé<br />

que je vais maintenant décrire, un peu schématiquement il est<br />

vrai mais en souhaitant que ces réflexions donnent matière à<br />

débat dans ce congrès.


Depuis deux décennies, parfois un peu plus longtemps selon les<br />

pays, les praticiens de la santé physique <strong>et</strong> ceux de la santé<br />

mentale ont engagé, à travers le monde, une lutte pour la<br />

création de services de santé adaptés aux besoins des sourds.<br />

Pourquoi ? Parce que ces praticiens ont été nombreux, <strong>et</strong> ils<br />

sont de plus en plus nombreux là où ces services se font encore<br />

attendre, à constater la mauvaise qualité des soins dispensés à<br />

la population sourde : erreurs de diagnostics, malentendus<br />

linguistiques <strong>et</strong> culturels entraînant des erreurs de traitement,<br />

absence de tout traitement psychothérapeutique aboutissant à<br />

un allongement indu des durées d’hospitalisation <strong>et</strong> parfois à<br />

l’oubli du patient sourd au sein d’un service pendant vingt ou<br />

trente ans, méconnaissance des droits du patient hospitalisé,<br />

défaut d’information <strong>et</strong> de consentement du patient recevant<br />

des soins, non-respect de la confidentialité, isolement du<br />

patient générateur de souffrance, d’anxiété, de dépression <strong>et</strong><br />

d’image dévalorisée de soi, absence de politique de prévention<br />

aboutissant à des catastrophes sanitaires (le sida a pu faire des<br />

ravages parmi la population sourde <strong>et</strong> les personnes en contact<br />

avec elle avant que s’instaurent les premières campagnes<br />

authentiques d’information <strong>et</strong> les premiers traitements). Ces<br />

praticiens en sont arrivés aux mêmes conclusions : il faut<br />

m<strong>et</strong>tre en œuvre des services où l’accueil des sourds puisse<br />

s’effectuer non selon des normes imposées arbitrairement mais<br />

conformément au mode de vie choisi par les patients. Et cela<br />

implique d’aller vers la population sourde, d’étudier ses besoins<br />

<strong>et</strong> de partager des pratiques <strong>et</strong> des valeurs qui lui sont chères.<br />

Il n’y a rien de plus destructeur que d’indifférencier les besoins<br />

d’une population, par exemple en confondant les revendications<br />

des sourds bilingues <strong>et</strong> celles des sourds ou malentendants<br />

luttant pour l’amélioration de leurs moyens d’audition.<br />

Concrètement, cela a signifié que, pour améliorer l’accueil des<br />

sourds bilingues, il a fallu tourner des services de soins <strong>et</strong> des<br />

services sociaux entiers vers la pratique de la langue des<br />

signes : soignants, médecins, infirmiers, aides-soignants,<br />

psychiatres <strong>et</strong> assistants sociaux entendants ont dû apprendre<br />

c<strong>et</strong>te langue <strong>et</strong> les équipes se sont dotées d’interprètes langue<br />

des signes/langue orale. Des sessions de formations des<br />

soignants ont dû être mises en place. Cela ne signifie nullement<br />

que les sourds soient obligés d’être reçus en langue des signes<br />

s’ils ne le souhaitent pas. De nombreux malentendants (sur le<br />

plan audiologique) optent pour un monolinguisme strict <strong>et</strong> se<br />

sentent plus proches de la culture entendante. C’est leur droit,<br />

<strong>et</strong>, personnellement je m’abstiens de tout signe lorsque je<br />

reçois un patient qui les ignore ou les refuse. C’est la moindre<br />

des choses que l’on puisse faire pour exercer son métier dans le<br />

respect du patient <strong>et</strong> sans comm<strong>et</strong>tre de funestes erreurs. La<br />

possibilité est donc maintenant offerte aux patients d’être<br />

soignés dans la langue de leur choix. Des centaines d’unités de<br />

soins ont ainsi vu le jour à travers le monde. Je vous<br />

recommande vivement de lire l’impressionnant document mis<br />

au point par nos collègues britanniques “ Signs of the Time »<br />

qui, s’il est adopté par les autorités sanitaires de Grande-<br />

Br<strong>et</strong>agne, constituera une sorte de charte des bonnes pratiques<br />

<strong>et</strong> un guide pour les développements à venir, au niveau<br />

national, des services de santé mentale pour sourds. Ce<br />

document a incontestablement une valeur pour les<br />

professionnels de santé d’autres pays, même exerçant dans des<br />

conditions différentes. Aux Pays-Bas, cinq centres de soins se<br />

sont ouverts, géographiquement bien répartis, offrant


hospitalisations, consultations <strong>et</strong> visites à domicile. Mon<br />

collègue Otto Fritschy pourra ainsi vous décrire le formidable<br />

travail de son équipe <strong>et</strong> de lui-même en direction des sourds du<br />

troisième âge, à Ede, au centre des Pays-Bas, non loin de<br />

l’endroit où a été construite une non moins formidable maison<br />

de r<strong>et</strong>raite pour sourds comme il n’en existe nulle part ailleurs<br />

dans le monde <strong>et</strong> qui soit autant source de bien-être pour les<br />

vieux sourds (du moins à ma connaissance). En France, ce sont<br />

douze centres régionaux hospitaliers qui ont été créés depuis<br />

1996, subventionnés par le gouvernement. Ces centres<br />

fonctionnent encore de manière inégale mais ils tissent un<br />

réseau de soins de mieux en mieux coordonné sur tout le<br />

territoire. Je pourrais multiplier les exemples mais je ne<br />

voudrais pas laisser croire que ces développements soient aussi<br />

avancés dans tous les pays. Tout est loin d’être rose : on<br />

constate par exemple de grandes différences entre les pays du<br />

Nord <strong>et</strong> ceux du Sud de l’Europe, ces derniers étant n<strong>et</strong>tement<br />

moins dotés en services de soins pour les sourds.<br />

Un autre élément essentiel du développement de soins adaptés<br />

a été l’embauche de professionnels sourds dans les équipes. Le<br />

vocable “ professionnel » couvre toutes sortes de compétences.<br />

Il est surtout utilisé lorsque des sourds participent, bien souvent<br />

sans diplômes, au travail quotidien des équipes, en tant<br />

qu’experts de la condition sourde à qui il manque encore la<br />

formation académique suivie par leurs collègues entendants.<br />

Partout où c<strong>et</strong>te collaboration sourds-entendants s’instaure, les<br />

équipes entrent de plain-pied dans la culture des sourds <strong>et</strong> dans<br />

leur mode de vie, une plus grande réciprocité se manifeste<br />

entre soignants entendants <strong>et</strong> soignants sourds <strong>et</strong> la<br />

reconnaissance sociale <strong>et</strong> professionnelle entre équipes, au sein<br />

d’un hôpital <strong>et</strong> à l’extérieur, en est infiniment facilitée. Il s’agit<br />

d’un excellent moyen de dépasser les attitudes philanthropiques<br />

qui assignent aux sourds une place d’individus démunis <strong>et</strong><br />

assistés par des entendants bien-pensants. Professionnels<br />

sourds <strong>et</strong> entendants travaillent au coude à coude, échangent<br />

leur expérience <strong>et</strong> se découvrent mutuellement en j<strong>et</strong>ant<br />

quotidiennement des ponts entre leurs cultures. Ils réfléchissent<br />

ensemble aux améliorations à apporter à leur pratique,<br />

organisent des réunions avec les usagers sourds pour recueillir<br />

des avis extérieurs, produisent des cass<strong>et</strong>tes vidéo pour des<br />

campagnes d’information en langue des signes sur des thèmes<br />

de santé, bref ils déploient leurs activités dans tous les<br />

domaines. Et je pense ici au travail de pionnier mené par des<br />

professionnels sourds comme Barbara Brauer aux Etats-Unis, à<br />

qui je veux rendre hommage. Barbara dirigeait le Centre de<br />

Santé Mentale de l’Université Gallaud<strong>et</strong>. Comme vous le savez<br />

déjà, elle est décédée il y a deux mois. Je pense aussi à Sharon<br />

Ridgeway, psychologue à Manchester en Angl<strong>et</strong>erre qui soigne<br />

les victimes sourdes d’abus sexuels, à Birgitta Martinell en<br />

Suède, à Michel Girod à Paris, responsable du programme “ Dire<br />

la santé en langue des signes française »… <strong>et</strong> à tant d’autres<br />

que je ne citerai pas. Il existe pourtant des services qui ne<br />

comptent aucun professionnel sourd. Il n’est pas indifférent,<br />

dans le travail quotidien, d’avoir à s’exprimer du matin au soir<br />

en langue des signes avec des collègues, en réunion, ou lors<br />

des pauses où l’on se raconte des histoires drôles pour se<br />

détendre. Les entendants apprennent ainsi à mieux diriger leur<br />

regard, à respecter les sourds dans les prises de parole, à<br />

mieux observer les entrées en contact, les manières de toucher,


les différentes qualités de gestuelles… La présence de<br />

professionnels sourds donne incontestablement un caractère<br />

très différent à la marche d’un service. D’une manière générale,<br />

je pense que le partage d’une langue pendant le seul temps<br />

d’une consultation ne représente qu’une infime entrée dans la<br />

culture sourde. Les ponts entre sourds <strong>et</strong> entendants<br />

nécessitent des contacts beaucoup plus variés, dans <strong>et</strong> hors du<br />

champ professionnel.<br />

L’organisation de soins adaptés à la population sourde <strong>et</strong> la<br />

collaboration sourds-entendants posent les conditions de<br />

création d’un nouveau référentiel de travail. Ce nouveau cadre<br />

autorise des découvertes cliniques qui, sans lui, n’auraient<br />

jamais pu se faire. Les professionnels entendants de la santé<br />

mentale sont généralement formés selon certains modèles<br />

théoriques <strong>et</strong> pratiques qu’ils ont acquis à l’université. Lors de<br />

leur rencontre avec un patient sourd, il leur sera tout naturel<br />

d’user de ce savoir de la même manière qu’ils le feraient dans<br />

un entr<strong>et</strong>ien avec un patient entendant, sans chercher à y<br />

introduire des modifications. À court terme, cela paraît<br />

concevable. Mais l’inadaptation de c<strong>et</strong>te méthode apparaît<br />

n<strong>et</strong>tement lorsqu’on évalue soigneusement à plus long terme le<br />

déroulement <strong>et</strong> les résultats des soins. Par exemple, il ne suffira<br />

pas d’introduire un interprète dans une séance de<br />

psychothérapie pour bien soigner un patient sourd. Une<br />

pratique digne de ce nom nécessite non seulement d’évaluer les<br />

eff<strong>et</strong>s de la présence de l’interprète dans les entr<strong>et</strong>iens mais<br />

aussi de comparer les résultats d’un entr<strong>et</strong>ien à ceux d’une<br />

séance où seuls sont en contact le thérapeute entendant <strong>et</strong> le<br />

patient sourd, tous deux s’exprimant en langue des signes, ainsi<br />

qu’à ceux d’une séance qui m<strong>et</strong> en présence un thérapeute <strong>et</strong><br />

un patient sourds.<br />

La barrière de la langue est tout à la fois un obstacle, source de<br />

malentendus, <strong>et</strong> une occasion <strong>bienvenue</strong> d’expliciter sa pensée<br />

<strong>et</strong> de sonder le bien-fondé de ses idées. Il n’y a rien de plus<br />

enrichissant que de se soum<strong>et</strong>tre à la nécessité de faire passer<br />

un sens, lorsque le maniement de la langue est incertain <strong>et</strong><br />

maladroit. La peur de l’incompréhension mutuelle - mais c’est<br />

une peur vivifiante - jalonne tous les entr<strong>et</strong>iens entre sourds <strong>et</strong><br />

entendants. C<strong>et</strong>te vigilance accrue exigée par la situation est la<br />

condition du renouveau du regard clinique. Les professionnels<br />

de la santé mentale ont tous fait l’expérience de moments où ils<br />

perçoivent les troubles des patients sourds simultanément<br />

comme des troubles analogues à ceux des patients entendants<br />

<strong>et</strong> comme des éléments spécifiques d’une situation originale.<br />

Ces spécificités doivent être prises attentivement en<br />

considération. Les besoins de la population sourde ont été trop<br />

longtemps négligés par l’environnement entendant pour les<br />

laisser de nouveau sombrer dans le fossé de l’indifférence. Un<br />

travail clinique authentique ne fait pas bon ménage avec la<br />

paresse mentale des cliniciens.<br />

Les évolutions dont je vous ai parlé nous convient à repenser<br />

l’ensemble du dispositif théorique <strong>et</strong> pratique de soins. Sur un<br />

plan théorique, les professionnels de la surdité sont<br />

généralement convaincus, <strong>et</strong> c’est heureux, qu’il n’y a pas de<br />

psychologie du sourd. Ils adm<strong>et</strong>tent qu’une typologie des sourds<br />

n’a aucune raison d’être (les sourds sont comme ceci, ou<br />

comme cela…). Mais il ne faut pas s’étonner de les voir revenir à


l’idéologie de la surdité comme déficience quand ils se<br />

contentent d’importer les modèles traditionnels de pensée dans<br />

ce cadre nouvellement créé. Au lieu de penser la rencontre<br />

sourd-entendant comme un pont à construire entre deux<br />

singularités, ils auront tendance à s’extraire de la rencontre <strong>et</strong> à<br />

attribuer les spécificités de l’entr<strong>et</strong>ien au seul patient sourd. Il<br />

m’est ainsi arrivé d’entendre des professionnels de la surdité<br />

dire que les entr<strong>et</strong>iens avec les patients sourds durent deux fois<br />

plus longtemps que ceux avec de patients entendants, comme<br />

si c<strong>et</strong>te caractéristique était un attribut en soi des sourds. Ces<br />

professionnels étaient, bien sûr, entendants. Ils ne leur venaient<br />

pas à l’idée de m<strong>et</strong>tre ce doublement du temps sur le compte<br />

d’un choc des façons d’être respectives du patient comme du<br />

soignant, pas plus que de se demander ce qu’il en serait si un<br />

professionnel sourd rencontrait un patient sourd. Ils en<br />

arrivaient ainsi à r<strong>et</strong>omber dans les pièges de l’objectivation de<br />

l’autre.<br />

La collaboration entre professionnels sourds <strong>et</strong> entendants au<br />

sein d’équipes soignantes n’a rien d’évident. Sa mise en œuvre<br />

est toujours traversée par des conflits générateurs d’angoisse <strong>et</strong><br />

de culpabilité. S’il en est ainsi, c’est que la difficulté à trouver<br />

une langue commune va bien au-delà de l’apprentissage de la<br />

langue orale <strong>et</strong> de la langue des signes. S’entendre, au sens le<br />

plus accompli du terme, suppose une adhésion commune à des<br />

objectifs <strong>et</strong> donc à des valeurs. Elle suppose aussi un accord<br />

dans la communication non-verbale que les seules<br />

performances linguistiques ne perm<strong>et</strong>tent pas d’atteindre. C’est<br />

un reproche fréquent que les sourds adressent aux entendants<br />

qui se lancent dans l’apprentissage de la langue des signes : les<br />

entendants meuvent gauchement leurs bras <strong>et</strong> leurs mains,<br />

sans amplitude, sans souplesse, trahissant une inhibition<br />

gestuelle. Par manque d’habitude ou de tradition culturelle ou<br />

par honte, ils restreignent leur gestualité. De même, les traits<br />

de leur visage demeurent souvent immobiles <strong>et</strong> inexpressifs. Or,<br />

en langue des signes, la mimique faciale est une composante<br />

linguistique essentielle sans laquelle aucun message ne peut<br />

être correctement compris par un interlocuteur sourd. Les<br />

sourds incitent donc fréquemment les entendants à mobiliser<br />

leurs muscles faciaux, à donner du volume <strong>et</strong> de l’assurance à<br />

leurs gestes, en somme à lever l’inhibition qui bride leur<br />

capacité d’expression. Autrement dit, c’est à un engagement<br />

corporel différent, c’est à un changement de notre rapport au<br />

monde que nous convient les sourds. Pour un<br />

psychothérapeute, pour qui les voies de la guérison du patient<br />

passent par l’instauration avec lui d’une symbiose<br />

thérapeutique, c<strong>et</strong>te invitation à libérer sa propre expression<br />

gestuelle est le meilleur atout pour opérer le rapprochement<br />

nécessaire au développement d’une bonne intimité<br />

psychologique.<br />

Nous professionnels, sourds <strong>et</strong> entendants, avons donc à<br />

apprendre à adm<strong>et</strong>tre les incertitudes de notre identité, à<br />

laisser l’angoisse nous étreindre non pour qu’elle nous paralyse<br />

mais parce qu’elle nous signale des terres inconnues à<br />

découvrir. D’obstacle gênant, la “ surdophobie » ou, plus<br />

généralement, la peur de l’étranger peut se changer en un<br />

puissant moyen d’éviter le naufrage de la communication. La<br />

collaboration sourds-entendants est donc, de ce point de vue,<br />

une chance. Il nous est ainsi donné l’occasion d’aller à la


encontre d’autrui, c<strong>et</strong> autre étranger qui n’en est pas moins un<br />

être humain <strong>et</strong> que nous finissons parfois, dans le meilleur des<br />

cas, par découvrir en nous-mêmes.<br />

Mais les chocs de cultures ne sont pas le privilège des échanges<br />

entre sourds <strong>et</strong> entendants. On en trouve aussi dans les<br />

rencontres internationales. Il n’est pas toujours facile de se<br />

comprendre d’un pays à l’autre, d’une langue à l’autre, d’une<br />

culture à l’autre <strong>et</strong> le travail d’explicitation des malentendus<br />

nous oblige à toujours rester sur le qui-vive lors de ces<br />

échanges internationaux. Ces derniers se multiplient<br />

prodigieusement <strong>et</strong> le mouvement ne semble pas fléchir. Depuis<br />

sa création en 1986, l’ESMHD organise tous les trois ans des<br />

congrès dans une ville à chaque fois différente du monde.<br />

Depuis 1998 sont apparus les congrès mondiaux, à Washington,<br />

puis à Copenhague en 2000. Le prochain congrès mondial aura<br />

ainsi lieu en Afrique du Sud, en octobre 2005. Plusieurs congrès<br />

ont déjà été organisés à Buenos Aires, qui programment de<br />

j<strong>et</strong>er les bases d’une société latino-américaine de santé mentale<br />

<strong>et</strong> surdité. À ces congrès internationaux, il faut ajouter les<br />

rencontres de dimensions plus modestes mais plus fréquentes,<br />

des Groupes d’Intérêt Spécifique (SIG) de la Société<br />

européenne de santé mentale <strong>et</strong> surdité, où les praticiens<br />

s’informent de leurs pratiques respectives. Et je ne compte plus<br />

les sociétés nationales, comme la Société britannique ou la<br />

Société espagnole de santé mentale <strong>et</strong> surdité, qui tiennent<br />

leurs assemblées générales annuelles <strong>et</strong> proposent<br />

régulièrement des colloques. Enfin, il faut citer l’excellent travail<br />

impulsé par notre collègue italien Ettore Guaia qui a mis en<br />

route un forum d’échanges entre professionnels de la surdité <strong>et</strong><br />

de la santé mentale sur Intern<strong>et</strong>, le répertoire international des<br />

adresses de professionnels mis au point par nos collègues de<br />

l’Université Gallaud<strong>et</strong>, les liens qui se sont tissés avec la<br />

Fédération Mondiale des Sourd. Je vous prie de ne pas m’en<br />

vouloir si je ne cite pas tout le monde. Ce serait impossible. Je<br />

tenais simplement à souligner l’accélération <strong>et</strong> l’intensité<br />

récentes des échanges qui se produisent à travers le monde<br />

dans ce domaine si particulier de la santé mentale <strong>et</strong> de la<br />

surdité.<br />

Comme vous le voyez, la tâche est immense. Nous sommes<br />

convaincus que l’intégration sociale <strong>et</strong> le bien-être des sourds<br />

nous concernent tous. Il est impossible de réduire ces objectifs<br />

aux seuls paramètres professionnels. Lorsqu’il est question de<br />

santé mentale, c’est la vie toute entière qui est mise sur la<br />

sell<strong>et</strong>te. C’est pourquoi le bien-être de tous, sourds <strong>et</strong><br />

entendants, passe par une reconnaissance mutuelle d’existence,<br />

sous toutes ses formes. Je crois avoir été assez clair sur<br />

l’importance des ponts entre les cultures, <strong>et</strong> il en reste<br />

beaucoup à construire. Mesdames <strong>et</strong> messieurs, au seuil de<br />

c<strong>et</strong>te première conférence canadienne à laquelle j’adresse tous<br />

mes vœux de succès, je vous renouvelle le soutien de l’ESMHD<br />

tout entière <strong>et</strong> je suis heureux que les professionnels européens<br />

de la santé mentale joignent leurs forces à celles des<br />

Canadiens, sourds <strong>et</strong> entendants, pour bâtir un avenir meilleur.<br />

Je vous remercie.


au bébut


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Par : Pirjo Leino, Finlande<br />

Première Conférence Canadienne<br />

sur la Santé Mentale <strong>et</strong> la Surdité<br />

Ottawa, du 9 au 11 septembre 2004<br />

Il me fait plaisir d'être avec vous pour la seconde fois dans une<br />

brève période de temps. L'été dernier, en eff<strong>et</strong>, j'étais au<br />

Congrès mondial de la Fédération mondiale des Sourds, à<br />

Montréal, <strong>et</strong> me voici maintenant de r<strong>et</strong>our, c<strong>et</strong>te fois-ci à<br />

Ottawa, pour vous apporter des salutations de Finlande.<br />

J'aimerais vous remercier de m'avoir invitée à c<strong>et</strong>te conférence.<br />

En préparant c<strong>et</strong>te présentation, je me suis demandé quelle<br />

était la question essentielle que je devrais traiter dans le cadre<br />

de la présente conférence. Devrais-je vous dire comment nous,<br />

en Finlande, nous avons organisé les services pour les Sourds <strong>et</strong><br />

donner au suj<strong>et</strong> un point de vue un peu plus large, ou devraisje<br />

essayer de susciter chez vous tous des pensées <strong>et</strong> des<br />

émotions <strong>et</strong> vous demander d'y réfléchir <strong>et</strong> de les absorber en<br />

vous.<br />

Ordinairement, nous parlons de services de réadaptation, de<br />

réadaptation. Généralement, nous associons au mot<br />

'réadaptation' une déficience fonctionnelle, déficience pour<br />

laquelle nous préparons un plan de réadaptation à l'intention du<br />

patient qui doit être réadapté <strong>et</strong> pour perm<strong>et</strong>tre à ce patient de<br />

pouvoir fonctionner de façon indépendante après cela.<br />

Habituellement on guérit d'une maladie avec l'aide de soins <strong>et</strong>,<br />

peut-être, de médicaments. Un patient de santé mentale qui<br />

traverse une réadaptation a souvent besoin de services de<br />

thérapie dont le but est de servir de soutien aux services<br />

médicaux qui le réadapteront en son état de membre<br />

fonctionnel de la société <strong>et</strong> lui feront gagner son indépendance<br />

au chapitre des aptitudes sociales. Mais comment tout ça a-t-il<br />

une connexion avec la surdité, avec la personne sourde, lorsque<br />

nous utilisons les mots 'réadaptation' ou 'formation en<br />

adaptation' ? C'est de ce problème que j'aimerais discuter avec<br />

vous dans c<strong>et</strong>te présentation, tout en vous parlant du travail qui<br />

se fait chez les Sourds, en Finlande.<br />

De par mes origines familiales, je suis moi-même utilisatrice de<br />

la langue des signes. J'ai grandi <strong>et</strong> j'ai reçu mon éducation<br />

primaire dans une famille où j'ai été élevée par trois personnes<br />

sourdes-aveugles. Plus tard, j'ai eu un beau-père sourd <strong>et</strong> une<br />

soeur, Ulla, qui est également sourde-aveugle. Depuis 1978, je<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


travaille dans l'Organisation finlandaise des sourds-aveugles<br />

comme travailleuse sur le terrain pour les personnes sourdesaveugles.<br />

En 1988, j'ai changé d'emploi pour aller travailler<br />

comme conseillère en réadaptation pour les sourds au service<br />

social <strong>et</strong> service de réadaptation de l'Association finlandaise des<br />

Sourds. Depuis 1995 je travaille comme psychothérapeute au<br />

niveau de la famille, du couple <strong>et</strong> de l'individu <strong>et</strong>, en 2001, je<br />

suis devenue thérapeute à plein temps pour le proj<strong>et</strong> HANDLE<br />

(un proj<strong>et</strong> de thérapie familiale en langue des signes). J'ai eu la<br />

bonne fortune d'avoir un travail intéressant <strong>et</strong> d'avoir été en<br />

mesure de participer à plusieurs tâches stimulantes lorsque<br />

nous avons planifié la façon de développer des services pour les<br />

utilisateurs sourds de la langue des signes en Finlande.<br />

J'ai participé à la planification de différentes sortes d'activités<br />

d'ajustement pour les personnes sourdes, à la formation<br />

d'interprètes en langue des signes <strong>et</strong>, à l'heure actuelle, je<br />

m'intéresse à la façon de soutenir la fonction parentale chez les<br />

parents sourds <strong>et</strong> à développer des services de santé mentale<br />

disposant des moyens de la thérapie.<br />

Lorsque nous planifions des services pour différents groupes de<br />

populations dans la société, il est très important de savoir quelle<br />

langue nous utilisons, <strong>et</strong> ce que nous voulons dire par là, <strong>et</strong><br />

quels genres d'impression nous créons dans la majorité de la<br />

population ainsi que chez les utilisateurs des services en<br />

question. Je ne parle pas comme un chercheur qui s'adresse à<br />

des chercheurs ou comme un professeur parle aux<br />

planificateurs de services, mais j'essaie de vous toucher tous<br />

d'une façon ou d'une autre à partir du niveau de la base d'une<br />

travailleuse qui pratique sur le terrain. J'ai compris que nous qui<br />

sommes réunis ici aujourd'hui provenons de milieux très<br />

différents ; parmi les participants, il y a des sourds, des sourdsaveugles,<br />

les membres de leurs familles, des travailleurs sur le<br />

terrain <strong>et</strong> des spécialistes. Lorsque nous planifions <strong>et</strong> bâtissons<br />

des services, nous devrions garder à l’esprit l'entité finale. Nous<br />

devrions nous rappeler que chacun d'entre nous est un être<br />

physique, mental <strong>et</strong> social, un être humain. Dans le travail<br />

effectué auprès des personnes ayant des déficiences<br />

sensorielles nous ne pouvons pas découper les personnes en<br />

oreilles, yeux ou esprits, sur lesquels nous pourrions faire des<br />

recherches séparées. Nous devrions d'abord examiner notre<br />

propre perception d'être humain, <strong>et</strong> combien nous tolérons que<br />

quelqu'un soit différent ou bien si nous sommes au départ dans<br />

une frénésie de "guérissage" <strong>et</strong> de correction de tout. Si c'est le<br />

cas, nous sommes privés de la possibilité de voir avec des yeux<br />

humains.<br />

(Rétroprojecteur – PowerPoint)<br />

Dans le travail effectué avec les personnes sourdes-aveugles en<br />

Finlande, la prestation de service a changé, lorsqu'on en est<br />

venu à la question de savoir qui paierait pour les services de<br />

réadaptation interne, à même les fonds de l'État versés au<br />

secteur de la santé. Je me rappelle de la première réunion où<br />

j'ai invité le chef ophtalmologiste principal, le chef otologiste<br />

principal <strong>et</strong> le médecin responsable de la réadaptation. L'objectif<br />

était que nous puissions commencer à travailler avec un être<br />

humain compl<strong>et</strong>. C'est ainsi que tout devrait fonctionner ;<br />

travailler avec un être humain compl<strong>et</strong>, en ayant pour objectif


toute la famille avec le bien-être <strong>et</strong> l'égalité perm<strong>et</strong>tant à<br />

chacun d'être membre de la société.<br />

Même en Finlande, nous avons discuté pendant des années sur<br />

la formation en réadaptation <strong>et</strong> en adaptation. Les termes<br />

restent en usage <strong>et</strong> sont trompeurs. Toutefois, nous avons été<br />

de l'avant un peu <strong>et</strong>, au lieu d'adaptation, nous parlons de cours<br />

de "ressources pour les familles". Ces cours sont payés par la<br />

l'État. Le cours prend 8+4 jours, <strong>et</strong> nous organisons trois cours<br />

de c<strong>et</strong>te sorte chaque année. L'idée de base est que nous avons<br />

une structure <strong>et</strong> un échéancier pour le programme de la<br />

journée. Mais le cours est construit sur les ressources des<br />

familles participantes <strong>et</strong> sur une base individuelle. Nous<br />

demandons à nos participants comment il vont <strong>et</strong> où ils ont<br />

besoin d'aide pour se tirer d'affaire dans leur vie de tous les<br />

jours. Ces cours sont organisés pour les parents entendants qui<br />

ont des enfants sourds ou malentendants <strong>et</strong>, séparément, pour<br />

les parents sourds <strong>et</strong> leurs enfants. Plus que tout, les familles<br />

ont besoin, de la part des travailleurs, de "grandes oreilles"<br />

pour entendre, des yeux pour voir <strong>et</strong> des sentiments pour<br />

sentir. Simplement dit : les travailleurs doivent être présents<br />

pour les participants. Si nous, comme travailleurs, pouvons<br />

montrer que la famille est l'expert dans la situation <strong>et</strong><br />

transm<strong>et</strong>tre le respect en leur donnant l'espace dont elles ont<br />

besoin, les barrières sont ouvertes pour nous faire bénéficier<br />

ensemble d'une bonne coopération positive. Je ne vais pas<br />

prendre plus de temps pour passer plus en détail à travers le<br />

contenu du cours parce que vous pouvez le lire dans ce rapport<br />

de proj<strong>et</strong>. Ce programme va vivre <strong>et</strong> continuer à se développer<br />

lorsque nous sommes créatifs ensemble, déjà à l'étape de la<br />

planification.<br />

Par mon travail, j'ai conçu une façon de travailler que j'ai<br />

décrite comme suit (PowerPoint). Quelle est ici la question<br />

essentielle <strong>et</strong> quelle est la source en profondeur du problème ?<br />

C'est le LANGAGE, n'est-ce pas ? Il nous manque une langue<br />

commune. La langue des signes est une langue, mais c'est la<br />

langue maternelle d'une si p<strong>et</strong>ite minorité, celle des Sourds,<br />

qu'elle est toujours aux prises avec une barrière linguistique qui<br />

leur reste infranchissable à cause de leur impossibilité<br />

d'entendre. Nous, de la majorité de la population, connaissons<br />

si peu <strong>et</strong> si mal la langue des signes, qu'il est plus facile pour<br />

nous d'essayer de transformer les Sourds en entendants. Ceci<br />

n'est pas une prise de position dans la discussion sur l'implant<br />

cochléaire. Je navigue en profondeur parce que, à partir de là,<br />

je peux trouver des motifs pour développer des services pour<br />

les sourds sur différents niveaux <strong>et</strong> sur le niveau individuel<br />

parce que je suis psychothérapeute de profession. Comme<br />

psychothérapeute, j'ai beaucoup réfléchi sur la question de<br />

compréhension. Je comprends (je connais) la langue des signes,<br />

mais est-ce que je comprends ce que mon client essaie de me<br />

dire/signer. Comprendre une langue <strong>et</strong> comprendre la question<br />

sont deux choses séparées à mon avis. Comme puis-je mesurer<br />

combien je comprends <strong>et</strong> si mon client comprend mon 'écriture',<br />

de sorte qu'il/elle puisse m'aider dans le processus de thérapie.<br />

Le travail de psychothérapie <strong>et</strong> le développement de méthodes<br />

pour ce travail au moyen de l'analyse constituent un nouveau<br />

défi de taille dans mon travail. Je fais de la thérapie en langue<br />

des signes tous les jours. Je réserve 90 minutes pour les


familles <strong>et</strong> les couples, 60 minutes pour des séances de thérapie<br />

individuelle, <strong>et</strong> 45 minutes pour thérapie à distance via<br />

vidéophone. Les thérapies peuvent prendre de 10 fois la<br />

thérapie de crise jusqu'à 3-5 ans de thérapie intensive. Je ne<br />

répéterai pas ici ce que j'ai écrit dans le rapport, mais j'aimerais<br />

soulever la discussion éthique <strong>et</strong> morale à côté de ces<br />

questions, discussion qui pourrait conduire à un développement<br />

au niveau professionnel. Mes clients possèdent différents<br />

niveaux de compétence linguistique selon leur éducation, leurs<br />

aptitudes sociales <strong>et</strong> leurs compétences en interaction. J'ai<br />

quelques (2-3) clients entendants qui sont en thérapie de<br />

longue durée. J'enregistre sur vidéo mes séances de thérapie <strong>et</strong><br />

compare mes propres façons de travailler, pour voir si elles<br />

diffèrent selon le fait que le client est entendant ou sourd ou<br />

non. J'ai également une formation comme superviseur en<br />

thérapie. Comment est-ce que je fais de la recherche <strong>et</strong> sur<br />

quoi porte ma recherche pour superviser d'autres thérapeutes<br />

dans le travail de thérapie avec des patients sourds ?<br />

(Power Point)<br />

Nous sommes très isolés dans notre travail. Avec mes<br />

nombreuses années d'expérience je pense à ce que je vais dire,<br />

comment articuler mes opinions <strong>et</strong> comment faire du<br />

réseautage au niveau des professionnels. C'est également un<br />

domaine qui soulève souvent des émotions parce que nous,<br />

experts entendants, ne voyons pas toujours à quel moment<br />

nous utilisons notre pouvoir sur une personne individuelle <strong>et</strong> sur<br />

une famille. Y a-t-il de la place pour respirer <strong>et</strong> pour s'asseoir <strong>et</strong><br />

réfléchir aux services lorsque ceux-ci sont développés à partir<br />

de différents points de vue ? Je reviendrai sur la question que<br />

j'ai déjà mentionnée. Comment les gens se tirent-ils d'affaire<br />

dans leur vie de tous les jours, ce sur quoi nos connaissances<br />

restent insuffisantes, mais nous devons accompagner nos<br />

clients afin d'assurer une prestation de service pour les Sourds<br />

qui soit professionnelle ?<br />

À la fin, j'aimerais nous lancer à tous une question qui<br />

mériterait réflexion : servons-nous les Sourds ou la bonne<br />

conscience des entendants vis-à-vis des Sourds ? Ce qui nous<br />

fait nous sentir bien n'est pas toujours nécessairement bon ou<br />

juste pour le client sourd ou sa famille. Cela je l'ai appris dans<br />

mon travail <strong>et</strong> j'en ai encore beaucoup à apprendre, <strong>et</strong> nous<br />

avons beaucoup à apprendre les uns des autres. J'espère que<br />

c<strong>et</strong>te conférence sera capable de construire c<strong>et</strong> espoir un peu<br />

plus loin pour développer de meilleurs services qu'auparavant <strong>et</strong><br />

pour créer une interaction fructueuse les uns avec les autres.<br />

au début


Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

présentateurs de conférence<br />

Michael Sousa, LL.B.,<br />

Master of Ceremonies / Maître de cérémonies<br />

Comments and Welcome / Mot d’ouverture <strong>et</strong> <strong>bienvenue</strong><br />

Dr Alexis Karacostas -<br />

Keynote address / Conférencier<br />

principal<br />

Services en santé mentale pour personnes<br />

sourdes <strong>et</strong> malentendantes en Europe/<br />

Mental Health Services for People Who<br />

are Deaf and Hard of Hearing in Europe<br />

D r Alexis Karacostas est psychiatre <strong>et</strong><br />

psychothérapeute à Paris. Il exerce à mi-temps à l’hôpital la<br />

Salpêtrière dans l’Unité d’Information <strong>et</strong> de Soins des Sourds <strong>et</strong><br />

à mi-temps à son cabin<strong>et</strong> privé. Il est président de l’association<br />

GESTES <strong>et</strong> de l’ESMHD (European Soci<strong>et</strong>y for Mental Health and<br />

Deafness). Il dirige la revue Surdités, revue internationale<br />

francophone sur la santé mentale <strong>et</strong> la surdité.<br />

D r Karacostas a présenté quelques thèmes courants relatifs au<br />

développement des services en santé mentale pour les<br />

personnes sourdes <strong>et</strong> malentendantes en Europe. Il a expliqué<br />

aussi le développement des sociétés pour la santé mentale <strong>et</strong> la<br />

surdité en Europe. C<strong>et</strong>te présentation a été offerte en français.<br />

Il y a eu interprétation simultanée vers l’anglais.<br />

Dr. Alexis Karacostas is a psychiatrist and psychotherapist in<br />

Paris. He practices half-time at l’hôpital la Salpêtrière in the<br />

Unité d’Information <strong>et</strong> de Soins des Sourds and half-time in<br />

private practice. He is president of G.E.S.T.E.S. and of the<br />

European Soci<strong>et</strong>y for Mental Health and Deafness. He is director<br />

of Surdités, an international French language publication on<br />

mental health and deafness.<br />

Dr. Karacostas presented current developments in mental<br />

health services for persons who are deaf and hard of hearing in<br />

Europe. He also discussed the development of mental health<br />

and deafness soci<strong>et</strong>ies in Europe. This presentation was offered<br />

in French with English interpr<strong>et</strong>ation.<br />

Table des matières


Pirjo Leino, Family Therapist in<br />

Private Practice/Thérapeute<br />

familiale en pratique privée<br />

A Family Therapy Program in Finland/Un<br />

programme de thérapie familiale en<br />

Finlande<br />

Ms. Leino has spent over 25 years working as a therapist with<br />

deaf and deaf-blind persons. For the last 8 years, Ms. Leino has<br />

been the only therapist working with the Ripa Project which<br />

offers family therapy. She provides intense family therapy in<br />

sign language throughout Finland, both face-to-face and to<br />

remote communities using video conferencing.<br />

Ms. Leino described the RIPA Project, its development and its<br />

application in Finland. This presentation was in Finnish Sign<br />

Language with interpr<strong>et</strong>ation.<br />

M me Leino a œuvré pendant plus de 25 ans à titre de thérapiste<br />

pour personnes sourdes <strong>et</strong> sourdes-aveugles. Depuis 8 ans,<br />

Mme Leino est l’unique thérapiste au sein du proj<strong>et</strong> RIPA qui<br />

offre des services de thérapie pour les familles.<br />

Elle offre des services de counselling intense en Langue des<br />

signes finlandaise à des familles à travers la Finlande, soit en<br />

personne, soit par l’entremise de communications à distance<br />

utilisant les techniques de vidéo-conférences.<br />

M me Leino a donné une description du proj<strong>et</strong> RIPA, de son<br />

développement <strong>et</strong> de son application en Finlande. C<strong>et</strong>te<br />

présentation a été offerte en Langue des signes finlandaise avec<br />

interprétation.<br />

Roch Longueépée -<br />

Systems of Control - The Global Legacy of Institutional<br />

Child Abuse<br />

Mr. Longueépée is Founder and President of the Internations’<br />

Justice Federation based in Halifax, Nova Scotia. He has<br />

launched a civil action suit against the Governments of Nova<br />

Scotia and Prince Edward Island for institutional child abuse.<br />

Mr. Longueépée shared his experiences and challenges in trying<br />

to incite governments to accept responsibility for the abuse that<br />

occurred and to offer compensation to the victims. This<br />

presentation was in English.<br />

Susan Chernoff -<br />

The Evolution of the Well-Being Program<br />

Ms. Chernoff has been a registered therapist with the Well Being<br />

Program for the past three years. She graduated with a Masters<br />

in Social Work from Gallaud<strong>et</strong> University in 1998. She works for<br />

the Mental Health Services for Deaf, Hard of Hearing and Deafblind<br />

in British Columbia.


Since its inception in 1991, the Well Being Program has<br />

successfully provided a wide range of mental health services to<br />

deaf, deaf-blind and hard of hearing individuals in the province<br />

of British Columbia. This presentation reviewed the growth of<br />

the program and its services, identifying the main challenges<br />

and critical aspects and developments over the last 13 years<br />

and articulated a vision for the future. This presentation was be<br />

in ASL.<br />

Daniel Bolduc, Lyne Bris<strong>et</strong>te, Gilles Lefebvre -<br />

Surdicécité <strong>et</strong> santé mentale : mieux comprendre pour<br />

mieux intervenir<br />

M. Bolduc est psychologue <strong>et</strong> travaille depuis 13 ans au<br />

Programme Surdicécité de l’Institut Raymond-Dewar.<br />

M me Bris<strong>et</strong>te est travailleuse sociale depuis 1984 <strong>et</strong> travaille au<br />

Programme Surdicécité de l’Institut Raymond-Dewar depuis<br />

2002.<br />

M. Lefebvre possède une formation en pédagogie, a enseigné à<br />

des enfants sourds de 1967 à 1977 <strong>et</strong> agit depuis comme<br />

conseiller en surdicécité à l’Institut Raymond-Dewar.<br />

La perte de l’audition <strong>et</strong> de la vision engendrent de nombreuses<br />

conséquences en limitant l’accès à l’information <strong>et</strong> le contrôle<br />

exercé sur son environnement. Leurs expérience clinique ainsi<br />

que leurs réflexions suggèrent certaines pistes d’intervention<br />

que ils souhait explorer d’avantage. C<strong>et</strong>te présentation a été<br />

offerte en français.<br />

René Rivard -<br />

The Impact of Hearing Loss on Verbal Communication<br />

Mr. Rivard has been involved in mental health services for many<br />

years.<br />

He has also been involved in the deaf community and the<br />

Canadian Hard of Hearing Association. His research on<br />

communication b<strong>et</strong>ween hearing and deaf individuals in<br />

counselling situations was presented at the First World<br />

Conference on Mental Health and Deafness at Gallaud<strong>et</strong><br />

University in 1998 and was published in Surdités by G.E.S.T.E.S<br />

in France. René has been building a reference data base on<br />

mental health and deafness.<br />

Hearing loss has a significant impact on communication which<br />

can result in dramatic changes in personal relationships. These<br />

can be devastating to one’s self-esteem and result in isolation<br />

and depression. A b<strong>et</strong>ter understanding of the changes in the<br />

communication process can significantly improve the situation<br />

both for the person with a hearing loss and their friends and<br />

colleagues. It can help avoid many of the effects on a person’s<br />

mental and physical health. This presentation was in English.


Carole Willans-Théberge, Thibault Cadro -<br />

Accès à la justice pour canadiens malentendants ou<br />

sourds<br />

M e Willans-Théberge est avocate malentendante, depuis<br />

longtemps défendeur des droits des personnes malentendantes<br />

<strong>et</strong> devenues sourdes. Elle est présidente de l’Association des<br />

malentendants canadiens <strong>et</strong> membre du conseil d’administration<br />

de <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong>. Elle est membre fondateur du Comité<br />

national des employés handicapés de la Fonction publique<br />

fédérale. Alors qu’elle était conseillère juridique dans la section<br />

de la politique en matière de droit pénal du ministère de la<br />

Justice du <strong>Canada</strong>, elle a accepté la responsabilité du Comité<br />

consultatif des personnes handicapées pour le Sous-ministre.<br />

Aujourd’hui, elle est conseillère juridique pour l’initiative Liaison<br />

<strong>et</strong> partenariats au même ministère.<br />

M. Cadro a complété sa dernière année en droit à l’Université<br />

d’Ottawa. D’origine franco-polonaise, les quatorze années<br />

passées au <strong>Canada</strong> lui ont permis d’avoir une vision différente;<br />

tirer le meilleur de chaque mentalité. Après un baccalauréat en<br />

Sciences Économiques <strong>et</strong> Sociales, le choix de faire du droit<br />

n’était qu’une continuité, apprendre le fondement de nos<br />

sociétés, les règles qui les régissent, pour mieux comprendre <strong>et</strong><br />

défendre ce qui nous est cher.<br />

C<strong>et</strong>te présentation a examiné le système judiciaire canadien <strong>et</strong><br />

les moyens qu’il prend pour répondre aux besoins des<br />

personnes malentendantes, devenues sourdes <strong>et</strong> sourdes. Une<br />

attention particulière a été offerte aux aspects qui traitent des<br />

problèmes de santé mentale. Il est impératif d’assurer la pleine<br />

participation des personnes ayant une déficience auditive afin<br />

d’assurer équité <strong>et</strong> transparence de ce processus judiciaire. La<br />

communication inclusive est essentielle afin d’assurer la<br />

protection des droits de ces individus. C<strong>et</strong>te présentation a été<br />

offerte en français.<br />

Joël Omondi Owino -<br />

Deafness and Mental Health in Deaf VCT<br />

Mr. Owindo has worked with the Deaf community as a Deaf<br />

AIDS Consultant for over four years. He is currently consulting<br />

with the Kenya National Deaf HIV/AIDS Education Program<br />

(KNDAEP). He was one of the key resource persons in the<br />

development, establishment and current management of the<br />

Nairobi Deaf VCT Project.<br />

The Nairobi Deaf VCT is the first health facility in Africa, run<br />

exclusively by the deaf themselves as a project of the Nairobi<br />

Association of the Deaf, a branch of the KNDAEP funded by the<br />

Centre for Disease Control (CDC) and supervised by the<br />

Liverpool VCT and Care Kenya, using sign language, in a soci<strong>et</strong>y<br />

where persons who are deaf are referred to as mentally<br />

unhealthy. This presentation was in English.<br />

Dr. Anne Toth -


Bridge of Signs<br />

Dr. Toth has over 25 years of experience in providing<br />

consultation, assessment and counselling to persons affected by<br />

trauma, abuse, bereavement, adoption, interpersonal and work<br />

related issues. She holds a Masters degree in social work and Ph.<br />

D. in education. Dr. Toth has published papers relative to<br />

bridging communication b<strong>et</strong>ween the Deaf and Hearing.<br />

This presentation described a project of the Canadian<br />

Association of the Deaf which will attempted to d<strong>et</strong>ermine<br />

wh<strong>et</strong>her the use of sign language can help hearing children<br />

triumph over communication disabilities. This presentation was<br />

in English.<br />

Brad Saunders, Brenda Dean -<br />

A Deaf Children’s Mental Health Program - At Last - PAH!<br />

Brad Saunders is the Executive Director of the Bob Rumball<br />

Association for the Deaf.<br />

Brenda Dean is a social worker and team leader for the PAH!<br />

Program.<br />

She worked as a social worker for 12 years with the E.C. Drury<br />

School for the Deaf before coming to PAH!<br />

PAH! is a unique government funded (Ministry of Community<br />

and Social Services) Program, which provides specialized<br />

mental health services to Deaf and Hard of Hearing children,<br />

youth and their families. The focus of the PAH! Program is to<br />

provide mental health treatment and supports, from trained<br />

professionals, who can communicate with these children and<br />

understand their situation. This presentation was in English.<br />

Louise Roberge -<br />

La communication affective entre l’enfant sourd, sa<br />

famille, le psychothérapeute <strong>et</strong> l’équipe de réadaptation<br />

M me Roberge est psychologue à l’Institut Raymond Dewar,<br />

Programme Enfants depuis 1982. Elle est psychothérapeute<br />

pour enfants, psychothérapeute conjugale <strong>et</strong> familiale, <strong>et</strong><br />

superviseur en formation.<br />

La surdité ayant des impacts individuels <strong>et</strong> interactionnels, c<strong>et</strong><br />

atelier a présenté des concepts intra-psychiques <strong>et</strong><br />

interactionnels, <strong>et</strong> des illustrations cliniques, reliés à la<br />

communication affective. Un aspect essentiel de la relation<br />

psycho-thérapeutique consiste à décoder les messages non<br />

verbaux émis par les enfants sourds <strong>et</strong> leurs familles. C<strong>et</strong>te<br />

présentation a été offerte en français.<br />

Vicki Robinson -<br />

The Power of Parents


Ms. Robinson is the mother of a 24 year old severely deaf son<br />

who has a diploma in broadcasting. She has been a Director of<br />

VOICE for hearing impaired children since 1993, was on the<br />

Education Committee for a number of years and Chairman of<br />

the Board from 1994 to 1997. She is a firm believer in the<br />

benefits of auditory verbal therapy for most hearing impaired<br />

children.<br />

VOICE has a central mission to “ensure that all hearing impaired<br />

children have the right to listen and speak and have access to<br />

services which will enable them to listen and speak”. This<br />

presentation explored strategies and tactics which were<br />

successfully used in affecting these accomplishments.<br />

Templates for applying these strategies were shared. This<br />

presentation was in English.<br />

Louise Ménard -<br />

Expérience d’intervention auprès des enfants <strong>et</strong><br />

adolescents ayant un problème de santé mentale<br />

Louise Ménard détient un B.A. en travail social <strong>et</strong> un B.A. en<br />

psychologie.<br />

Elle est travailleuse sociale à l’école provinciale du Centre Jules-<br />

Léger pour enfants, adolescents <strong>et</strong> jeunes adultes sourds <strong>et</strong><br />

sourds-aveugles où elle<br />

intervient auprès des élèves de niveau élémentaire <strong>et</strong><br />

secondaire.<br />

C<strong>et</strong>te présentation vise à partager avec les participants<br />

l’expérience vécue auprès des enfants <strong>et</strong> adolescents sourds<br />

aux prises avec des problèmes de santé mentale. Mme Ménard<br />

a discuté de l’intervention auprès du personnel scolaire, de<br />

l’appui accordé aux élèves <strong>et</strong> à leurs familles; elle a fait ressortir<br />

quels sont les obstacles à la réussite d’un plan d’intervention<br />

ainsi que les lacunes des services existants dans la<br />

communauté <strong>et</strong> elle a suggéré les solutions possibles.<br />

Ulla Kungas -<br />

Deaf-Blind Services and Programs in<br />

Finland/Les services <strong>et</strong> programmes pour<br />

sourds-aveugles en Finlande<br />

Ms. Kungas is deaf-blind as a result of Usher’s<br />

Syndrome. She has been president of the<br />

Finnish Deaf-blind Association since 2002. She<br />

is an ADL teacher of the deaf-blind at the Vocational School for<br />

the Deaf. She is also a member of the 2005 Hellen Keller<br />

Conference Planning Committee.<br />

Ms. Kungas’ presentation focused on services for deaf-blind<br />

individuals and Programs to fund such services. This<br />

presentation was in Finnish Sign Language with interpr<strong>et</strong>ation in<br />

English.


M me Kungas est devenue sourde-aveugle des suites du<br />

syndrome de Usher. Elle est présidente de l’Association<br />

finlandaise des sourds-aveugles depuis 2002. Elle enseigne<br />

l’ADL des sourds-aveugles à l’école professionnelle des sourds.<br />

Elle est également membre du comité de planification de la<br />

conférence Hellen Keller en 2005.<br />

La présentation de Mme Kungas a porté sur les services<br />

destinés aux sourds-aveugles <strong>et</strong> aux programmes qui financent<br />

ces services. C<strong>et</strong>te présentation était en langue des signes<br />

finlandais avec interprétation en anglais <strong>et</strong> français.<br />

Dr. Cathy Chovas McKinnon -<br />

Psychotic Disorders and Deafness<br />

Dr. Chovas McKinnon holds a Ph.D. in Clinical Psychology from<br />

the University of Western Ontario where she is currently an<br />

instructor in Mental Health and Deafness. She is a psychologist<br />

at the Robarts School for the Deaf in London, Ontario.<br />

The early d<strong>et</strong>ection of the first ons<strong>et</strong> of psychosis has become<br />

the benchmark for successful treatment in hearing people. This<br />

early d<strong>et</strong>ection is more difficult with deaf patients due to<br />

linguistic differences, cultural difference and the response of<br />

mainstream mental health care professionals. This presentation<br />

was in English.<br />

Robert Alexander -<br />

Hearing Loss as a Public Health Issue: Challenges and<br />

Strategies<br />

Mr. Alexander is a Community Health Officer with the Public<br />

Health Division of the City of Toronto. He is also President of the<br />

Ontario Chapter of the Canadian Hard of Hearing Association.<br />

In his presentation, Mr. Alexander focused on the community,<br />

or public, health aspect of hearing loss by discussing a health<br />

promotion approach. This has two main dimensions: community<br />

development and healthy public policy. This presentation was in<br />

English.<br />

Roger Saint-Louis -<br />

Réconcilier les divers groupes <strong>et</strong> leurs besoins particuliers<br />

M. St.-Louis est président de l’Association ontarienne des sourds<br />

(es) francophones.<br />

Dans une société où les fonds disponibles pour les personnes<br />

ayant un handicap sont très limités, il y a souvent des conflits<br />

entre les groupes qui sollicitent de ces fonds afin de subvenir<br />

aux besoins de leur communauté. Ceci est d’autant plus<br />

important pour les Sourds <strong>et</strong> malentendants, surtout quand il y<br />

a des problèmes de santé mentale. Pourquoi? Parce que les<br />

personnes ayant ces handicaps invisibles sont les derniers à<br />

bénéficier des Programmes d’équité. C<strong>et</strong>te présentation était en


Langue des signes du Québec.<br />

Dr. David Schramm, Shelly Armstrong,<br />

Josée Chénier -<br />

Adult Recipients of the Cochlear Implant<br />

Dr. Schramm graduated in medicine from the University of<br />

Toronto in 1983 and compl<strong>et</strong>ed his ENT residency in Ottawa in<br />

1988. Dr. Schramm did his fellowship in otology and neuroontology<br />

in Illinois. He has been involved in the Cochlear<br />

Implant Program at the Children’s Hospital of Eastern Ontario<br />

and at the Ottawa Hospital - Civic Campus since 1993.<br />

Shelly Armstrong graduated in audiology from Western<br />

University in London, Ontario. She joined the Adult Cochlear<br />

Implant Team in 1995 and has been involved in several clinical<br />

trials. Ms. Armstrong is responsible for the Bone Anchored<br />

Hearing Aids at the Ottawa Hospital.<br />

Josée Chénier graduated in audiology from the Université de<br />

Montréal in 1993. She worked with both adults and children in<br />

New Brunswick from 1993 to 2001. She joined the Adult<br />

Cochlear Implant Team at the Ottawa Hospital in 2002. She has<br />

been involved in several clinical trials.<br />

The increasing popularity and availability of cochlear implants,<br />

and the developments in technology have led to new candidacy<br />

and management issues. Adults with severe to profound hearing<br />

losses can now have access to high technology that could have<br />

an impact on their quality of life. Various aspects of the cochlear<br />

implantation process were discussed, including a description of<br />

the cochlear implant devices, selection criteria, surgery,<br />

rehabilitation and outcomes. This presentation was in English.<br />

Stéphanie Symank Boileau -<br />

L’équipe d’approche mobile de consultation pour les<br />

diagnostics doubles face aux handicaps auditifs<br />

Stéphanie Symank Boileau a fait des études en linguistique ainsi<br />

qu’en psychologie avant d’entamer son baccalauréat en<br />

ergothérapie. Elle est diplômée du Programme d’ergothérapie<br />

de l’Université d’Ottawa en mai 1999. Par la suite, elle a<br />

travaillé comme ergothérapeute pour les services intégrés.<br />

C<strong>et</strong>te présentation a été offerte en français.<br />

C<strong>et</strong>te présentation a eu pour but premier de décrire les services<br />

de l’Equipe d’approche mobile de consultation pour les<br />

diagnostics doubles (ÉAMCDD) de l’Hôpital Royal Ottawa. Suite<br />

à la description des services de l’ ÉAMCDD, Mme Symank<br />

Boileau a partagé les défis liés à la prestation de soins à la<br />

clientèle ayant un diagnostic double. Pour illustrer ces deux<br />

aspects, elle a présenté une histoire de cas qui était<br />

accompagné d’un extrait de vidéo. Ensuite, elle nous fait part de<br />

l’impact de la surdité dans la vie des personnes ayant un<br />

diagnostic double. Pour terminer, M me Symank Boileau a<br />

partagé certaines considérations <strong>et</strong> stratégies d’intervention<br />

propre à sa profession en ergothérapie.


Thomas Bull -<br />

Deaf Family Issues: Codas and Identity<br />

Mr. Bull is a hearing adult, son of deaf parents whose first<br />

language is ASL. He is certified by the Registry of Interpr<strong>et</strong>ers<br />

and holds an M.A. in education from Gallaud<strong>et</strong> University. He is<br />

the author of On the Edge of Deaf Culture: Hearing Children/<br />

Deaf Parents.<br />

A person’s cultural identity is clearly an important<br />

developmental milestone. Codas (hearing children of deaf<br />

parents) often feel conflicted, marginalized or alone growing up<br />

hearing in the Deaf World, raised in a bilingual and bicultural<br />

family with deaf parents. What does that conflict look like and<br />

how can it be resolved? This multimedia presentation explored<br />

the power of the “shared story” and group identity toward a<br />

triumphant resolution of the often asked question “Am I hearing<br />

or am I deaf?” This presentation was in English.<br />

David Lucas -<br />

Educational Abuse in Residential Schools for the Deaf<br />

Mr. Lucas is a deaf victim of educational abuse at the hands of<br />

the Ontario Ministry of Education. He has courageously and<br />

persistently challenged the government in order that it should<br />

acknowledge its responsibility for the abuse. He is requesting<br />

compensation in the form of a public fund to be used to develop<br />

literacy and training Programs for the adult victims. Mr. Lucas is<br />

the Executive Director of the Ontario Deaf Education Victims’<br />

N<strong>et</strong>work.<br />

Deaf individuals did not receive an adequate education in a<br />

system that imposed oralism, aural/visual and speech reading<br />

while it denied the value of sign language as a true language<br />

and as a fundamental element of deaf culture. Mr. Lucas<br />

discussed the challenges and barriers he has encountered in<br />

trying to defend the cause of the victims of educational abuse.<br />

This presentation was in ASL.<br />

Aurèle Bertrand, Johanne Venne-Brisebois -<br />

L’intégration scolaire des élèves ayant une surdité <strong>et</strong> la<br />

question de santé mentale<br />

M. Bertrand est enseignant à l’école provinciale du Centre Jules-<br />

Léger pour enfants, adolescents <strong>et</strong> jeunes adultes sourds <strong>et</strong><br />

sourds-aveugles.<br />

M me Venne-Brisebois est enseignante à l’école provinciale du<br />

Centre Jules-Léger pour enfants, adolescents <strong>et</strong> jeunes adultes<br />

sourds <strong>et</strong> sourds-aveugles.<br />

Deux enseignants, l’une sourde <strong>et</strong> l’autre entendant, ont<br />

partagé leurs connaissances relatives à la santé mentale des<br />

élèves sourds <strong>et</strong> malentendants intégrés en milieu scolaire


franco-ontarien. Les problèmes de santé mentale chez l’enfant<br />

sourd <strong>et</strong> malentendant à domicile <strong>et</strong> en milieu scolaire a été<br />

décrit. La présentatrice <strong>et</strong> le présentateur ont offert leurs<br />

témoignages personnels - l’une à partir de son expérience de<br />

vie avec une surdité, <strong>et</strong> l’autre, à partir de son travail auprès<br />

des élèves sourds <strong>et</strong> malentendants. Une analyse du contexte<br />

socio-politique a servi de conclusion à la présentation. C<strong>et</strong>te<br />

présentation a été offerte en LSQ <strong>et</strong> en français.<br />

Andréa Benvenuto -<br />

Qu’est-ce qu’un sourd ?<br />

M me Benvenuto est professeur en philosophie. Née en Uruguay,<br />

elle a enseigné la philosophie aux élèves sourds d’un lycée<br />

bilingue à Montevideo. Elle vit <strong>et</strong> travaille actuellement à Paris<br />

où elle prépare une thèse de doctorat de philosophie sur le<br />

thème « Qu’est-ce qu’un sourd? » (Université Paris 8<br />

Vincennes- Saint Denis).<br />

Tout au long de l’histoire, le sourd a été perçu tantôt l’élu des<br />

dieux ou au contraire, comme un être abominable <strong>et</strong>, à ce titre,<br />

à éliminer, tantôt comme déficient ou handicapé. Exclus de la<br />

communauté humaine, est-ce que les sourds ont accès au<br />

langage <strong>et</strong> à la pensée? Malgré le fait que l’Abbé de l’Épée ait<br />

reconnu la langue des signes <strong>et</strong> de son usage en éducation, un<br />

point décisif dans le développement de la communauté sourde,<br />

le désir social de compenser (médical) <strong>et</strong> d’intégrer (éducatif),<br />

ont d’autant plus nié leur existence, leur culture <strong>et</strong> leur<br />

présence linguistique. C<strong>et</strong>te présentation a été offerte en<br />

français.<br />

Dr. Anne Toth -<br />

Reducing the Risk of Psychosocial Problems for Children<br />

who are Deaf and their Parents<br />

Dr. Toth has over 25 years of experience in providing<br />

consultation, assessment and counselling to persons affected by<br />

trauma, abuse, bereavement, and adoption, interpersonal and<br />

work related issues. She holds a Masters degree in social work<br />

and Ph.D. in education. Dr. Toth has published papers relative<br />

to bridging communication b<strong>et</strong>ween the Deaf and Hearing.<br />

This applied research project was designed to address the<br />

psychological problems experienced by deaf students and their<br />

parents as evidenced by behaviours of low self-esteem in the<br />

students and high stress levels in the parents. The research<br />

concluded that, to the extent change was evidenced in the<br />

reduction of reports of child abuse, expressed feelings of<br />

depression or anger, and self-harm in the children studied,<br />

when tested for levels of self-esteem and stress, both children<br />

and parents showed improvement.<br />

This presentation was in English.<br />

Christiane Grimard, Col<strong>et</strong>te Dubuisson -


Surdité <strong>et</strong> résilience<br />

Christiane Grimard est psychologue. Elle travaille depuis 1994<br />

au Programme 12-21 ans de l’Institut Raymond-Dewar, centre<br />

de réadaptation, spécialisé en surdité <strong>et</strong> en communication.<br />

Col<strong>et</strong>te Dubuisson est linguiste. Elle a mis sur pied, à partir de<br />

1988, le Groupe de recherche sur la langue des signes<br />

québécoise (LSQ) <strong>et</strong> le bilinguisme sourd, à l’Université du<br />

Québec à Montréal. R<strong>et</strong>raitée depuis trois ans, elle poursuit ses<br />

recherches en tant que professeur associé.<br />

La surdité a nécessairement des impacts sur les plans de la<br />

communication <strong>et</strong> du développement d’une personne <strong>et</strong> de son<br />

entourage. L’objectif de c<strong>et</strong>te présentation a été de proposer<br />

une analyse de récits de vie de personnes sourdes privées sur le<br />

plan de la communication. Elles ont montré que, malgré les<br />

privations en matière de communications, les suj<strong>et</strong>s ont réussi à<br />

développer des capacités pour faire face à des expériences<br />

traumatiques. De plus, elles ont tenté de faire ressortir les<br />

principaux facteurs de résilience en lien avec la surdité. C<strong>et</strong>te<br />

présentation a été offerte en français.<br />

Claire Raisin,<br />

Richard Townshend -<br />

The Tall Poppy Syndrome/Le syndrome<br />

du « pavot trop grand »<br />

Claire Raisin is from Aotearoa, the land of the<br />

long white cloud (New Zealand). She is<br />

currently working for the Deaf Association as a<br />

social worker and has worked in the mental<br />

health area for the last 7 years. Through this,<br />

Ms. Raisin studied and gained a degree in<br />

Human Services. She is also involved with the<br />

Deaf Youth Club and activities within the Deaf<br />

community.<br />

Richard Townshend is from New Zealand. He is<br />

a Deaf counselor working part time for the last year and a half.<br />

He has always been interested in becoming a counselor because<br />

of the poor quality of life Deaf people lead. He is involved with<br />

the mainstream elderly group through the church.<br />

This presentation was an insight into New Zealand’s Deaf<br />

Community and how Tall Poppy Syndrome (TPS) has an impact<br />

on people’s lifestyle. Tall Poppy Syndrome is a term that is used<br />

to describe people who have the potential to be successful but<br />

can be put down by a small community. This is also known as<br />

‘professional jealousy’. Within the deaf community there are<br />

people who lack confidence and have low self-esteem and this<br />

can lead to mental health problems. This dilemma is affecting<br />

people across the border and sabotaging ambitions and dreams<br />

through lack of role modeling in the Deaf community. The<br />

presentation was in New Zealand Sign Language.<br />

Claire Raisin est de Aotearoa, terre du long nuage blanc<br />

(Nouvelle-Zélande). Elle travaille présentement pour


l'Association des sourds comme travailleuse sociale <strong>et</strong> elle<br />

travaille depuis 7 ans dans le domaine de la santé mentale.<br />

Pendant ce temps, M me Raisin a étudié en services sociaux <strong>et</strong><br />

obtenu un diplôme en services humanitaires. Elle s'occupe<br />

également du club des jeunes sourds <strong>et</strong> d'activités au sein de la<br />

collectivé sourde.<br />

Richard Townshend vient de la Nouvelle-Zélande. Il est<br />

conseiller sourd <strong>et</strong> travaille à temps partiel depuis plus d’un an.<br />

Il a toujours désiré devenir conseiller à cause de la piètre<br />

qualité de vie que vivent les sourds. Il participe au groupe<br />

paroissial mixte d'aînés.<br />

C<strong>et</strong>te présentation a donné un aperçu de la collectivité sourde<br />

de la Nouvelle-Zélande <strong>et</strong> de la façon dont le syndrome du « tall<br />

poppy » influence le style de vie des gens. Le syndrome du<br />

« pavot trop grand » est un terme néo-zélandais utilisé pour<br />

décrire des gens qui ont le potentiel nécessaire pour réussir<br />

mais qui peuvent être étouffés par une p<strong>et</strong>ite collectivité. On le<br />

connaît aussi sous l'appellation de « jalousie professionnelle ».<br />

Au sein de la collectivité sourde il y a des gens qui manquent de<br />

confiance <strong>et</strong> qui ont peu d'estime d'eux-mêmes, ce qui peut<br />

mener à des problèmes de santé mentale. Ce dilemme affecte<br />

les gens sans distinction <strong>et</strong> sabote les ambitions <strong>et</strong> les rêves à<br />

cause du manque de modèles à suivre dans la collectivité<br />

sourde. La présentation a été en langue des signes de la<br />

Nouvelle-Zélande.<br />

Isabelle Lemay -<br />

Qualité de vie <strong>et</strong> surdité : validation de l’inventaire<br />

systémique de qualité de vie en Langue des signes<br />

québécoise<br />

Mme Lemay est psychologue au Centre métropolitain de<br />

réadaptation spécialisé en surdité <strong>et</strong> en communication. Elle<br />

rédige actuellement sa thèse de doctorat.<br />

Peu d’études ont évalué la qualité de vie des sourds.<br />

L’Inventaire Systémique de Qualité de Vie a été validé pour les<br />

entendants. Le but de c<strong>et</strong>te étude a été de le traduire en<br />

Langue des signes québécoise afin d’évaluer la qualité de vie<br />

des sourds québécois. C<strong>et</strong>te présentation a été offerte en<br />

français.<br />

Lynn Cochrane, Paul Boileau -<br />

Developing Deaf Services in a Hearing/Mainstream<br />

Agency<br />

Lynn Cochrane is an experienced psychiatric nurse with over 25<br />

years in the mental health field. Her most recent work has been<br />

in developing deaf services as part of case management<br />

program in a community mental health agency. She is currently<br />

a task force member of the Provincial Mental Health and<br />

Addictions Expansion Program.<br />

Paul Boileau is a seasoned mental health worker with over 13<br />

years of experience. His strong interest in advocacy issues


stems from his current work as a case manager to deaf,<br />

deafened and hard of hearing individuals. He uses three<br />

languages in his current work (English, French, and ASL) and<br />

will be learning LSQ in the coming year.<br />

The workshop took a practical approach and demonstrated the<br />

3-year pilot project that Salus was involved in to develop<br />

specialized services targ<strong>et</strong>ed to deaf, deafened and hard of<br />

hearing individuals. The purpose of the workshop was to share<br />

clinical experiences in providing a number of support services:<br />

supportive housing, rehabilitation services including case<br />

management and concurrent disorder counselling (addictions<br />

and mental health) to deaf individuals. This presentation was in<br />

English.<br />

Otto Fritschy -<br />

Deaf and Blind in a Home for Special Care<br />

Mr. Fritschy is a geriatrician with the Mental Health Services of<br />

“De Ri<strong>et</strong>horst”, a home for seniors who are deaf, hard of<br />

hearing or deaf-blind.<br />

Deaf-blindness is mostly a problem of older people, although<br />

there is a small group of younger individuals who are deaf-blind.<br />

Older people are more likely to become institutionalized. A<br />

possible reason for this may be that it provides a safer<br />

environment where they can socialize more easily. These<br />

expectations are not necessarily realized. The challenge for<br />

professionals and helpers is to find out how one can help deafblind<br />

people me<strong>et</strong> their needs. This presentation was in English.<br />

Kristin Snoddon -<br />

ASL and Early Literacy Services: Introducing the ASL<br />

Mother Goose Program<br />

Kristin Snoddon (BA, MA) is the training coordinator for the<br />

Ontario Cultural Soci<strong>et</strong>y of the Deaf (OCSD)’s American Sign<br />

Language (ASL) and Early Literacy Services.<br />

Shannon Pollock is an instructor at York University. She holds a<br />

BA in ASL from Gallaud<strong>et</strong> University and has extensive<br />

experience as an ASL and Literacy Consultant.<br />

Since May 2001, the Ontario Cultural Soci<strong>et</strong>y of the Deaf<br />

(OCSD) has made great strides in establishing ASL and Early<br />

Literacy Services for young deaf children and their families<br />

across the province of Ontario. Their presentation explained the<br />

origins of this Program and outlined the OCSD’s affiliations with<br />

the Ontario Ministry of Health and Long Term Care’s Infant<br />

Hearing Program and Ontario Early Years Centres. This<br />

presentation was in American Sign Language.<br />

René Rivard -<br />

L’impact de la perte auditive sur la communication<br />

verbale


M. Rivard œuvre depuis plusieurs années dans le domaine de la<br />

santé mentale à titre de conseiller en réadaptation. Il est aussi<br />

très actif dans la communauté des sourds <strong>et</strong> malentendants. Il<br />

a présenté ses recherches sur la communication entre<br />

thérapeute entendant <strong>et</strong> client sourd à la première conférence<br />

mondiale sur la santé mentale <strong>et</strong> la surdité à l’Université<br />

Gallaud<strong>et</strong> en 1998. La recherche a été publiée dans la revue<br />

Surdités l’année suivante. M. Rivard est membre fondateur du<br />

Conseil de l’Est ontarien sur la santé mentale <strong>et</strong> la surdité.<br />

La perte d’ouïe a sur la communication un impact important qui<br />

produit d’immenses changements dans les relations<br />

personnelles, autant au travail qu’à domicile <strong>et</strong> dans les<br />

relations amicales. Il en découle une perte d’estime de soi <strong>et</strong><br />

donc l’isolation <strong>et</strong> la dépression. Une compréhension des<br />

changements dans le processus de communication peut aider à<br />

améliorer la situation autant pour la personne malentendante<br />

que pour sa famille, ses amis <strong>et</strong> ses collègues de travail. De<br />

plus, c<strong>et</strong>te compréhension peut diminuer considérablement les<br />

eff<strong>et</strong>s de la perte d’ouïe sur la santé physique <strong>et</strong> mentale de<br />

l’individu. C<strong>et</strong>te présentation a été offerte en français.<br />

Deena M. Martin -<br />

What Does Research REALLY say about Psychiatric<br />

Illness and Deafness?<br />

Ms. Martin is a Fellow with the David Peikoff Chair of Deafness<br />

Studies. She has also compl<strong>et</strong>ed courses in nursing, medicine<br />

and dentistry. She believes that understanding hearing loss<br />

from a vari<strong>et</strong>y of perspectives contributes to supporting and<br />

advocating for individuals with a hearing loss.<br />

This presentation summarized findings from a m<strong>et</strong>hodological<br />

analysis of research addressing deafness and psychiatric illness.<br />

Specifically, the presentation addressed the m<strong>et</strong>hodological<br />

complications currently restricting the contribution of research<br />

findings on deafness and psychiatric illness. This presentation<br />

was in English.<br />

Marjorie Cameron -<br />

Providing Mental Health Services to Marginalized Groups<br />

within the Deaf Community<br />

Marjorie Cameron has worked as a support worker for the Well<br />

Being Program for the last 10 years. She has a diploma in<br />

Community Social Services from Douglas College. She is a<br />

volunteer for numerous organizations in the deaf community.<br />

She is a recipient of the Hughes Award for Access to Justice as a<br />

result of her work in developing and producing an ASL video on<br />

British Columbia’s legal system.<br />

The Well Being Program serves a very diverse population within<br />

the larger deaf, deaf-blind and hard of hearing communities.<br />

This presentation focused specifically on providing mental health<br />

services to two unique and marginalized groups within the<br />

larger communities: individuals with cognitive challenges (deaf-


plus) and new immigrants and refugees. This presentation was<br />

in ASL.<br />

Myrtle Barr<strong>et</strong>t -<br />

The Other Way Around: Can a Deaf Social Worker Work<br />

with Hearing Clients?<br />

Ms. Barr<strong>et</strong>t became hard of hearing at an early age and her loss<br />

was progressive. She has been deaf for the past 20 years. She<br />

is a social worker employed by Health and Community Services,<br />

St. John’s Newfoundland. She has worked in the helping<br />

profession for 25 years and has worked with hearing, hard of<br />

hearing and deaf clients. Presently, she works in a hearing<br />

environment and relies on lip-reading and interpr<strong>et</strong>ers as a<br />

means of communication. She provides counselling and a<br />

vari<strong>et</strong>y of other services to clients with developmental delays.<br />

Ms. Barr<strong>et</strong>t presented her experience and challenges as a deaf<br />

social worker offering services to hearing clients. This<br />

presentation was in English.<br />

Josephine Fitzgerald -<br />

Am<strong>et</strong>hyst Women’s Addiction Centre - A Program for Deaf<br />

Women<br />

Ms. Fitzgerald is a counsellor working with women dealing with<br />

substance abuse at Am<strong>et</strong>hyst Women’s Addiction Centre. She<br />

graduated from Carl<strong>et</strong>on University with her MSW in 1999. She<br />

has five children, two of whom have a severe to profound<br />

hearing loss. She is involved with VOICE for hearing impaired<br />

children in Ottawa and was president for several years. She now<br />

represents Voice at the Special Education Advisory Committee<br />

for the Ottawa-Carl<strong>et</strong>on District School Board.<br />

Ms. Fitzgerald described the history, the work and challenges of<br />

the Am<strong>et</strong>hyst Women’s Addiction Centre. She discussed the<br />

philosophy of the Centre and described the programs offered.<br />

Am<strong>et</strong>hyst has recently conducted a pilot project which included<br />

deaf women in their 10-day residential program. Ms. Fitzgerald<br />

reviewed this project and discussed the process. This<br />

presentation was be in English.<br />

Carole Willans-Théberge, Michael Sousa, LL.B.<br />

-<br />

Access to Justice for Hard of Hearing and Deaf Canadians<br />

Ms. Willans-Théberge is a hard of hearing lawyer and long-time<br />

advocate for persons who are hard of hearing or deafened. She<br />

is the President of the Canadian Hard of Hearing Association<br />

and also sits on the Board of <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong>. She is one of the<br />

founding members of the National Committee of Federal Public<br />

Servants with Disabilities. While still Counsel in the Criminal<br />

Law Policy Section of Justice <strong>Canada</strong>, she took responsibility for<br />

the Deputy Minister’s Advisory Committee for Persons with<br />

Disabilities. She is now Advisory Counsel with Outreach and<br />

Partnerships of Justice <strong>Canada</strong>.


Mr. Michael Sousa was educated at Queen’s University in<br />

Kingston (B.A. Honours) and the University of Windsor (LL.B.).<br />

He is currently practicing law as legal counsel at the federal<br />

Department of Justice <strong>Canada</strong> in the legal services unit for the<br />

<strong>Canada</strong> Border Services Agency under the federal minister of<br />

Public Saf<strong>et</strong>y and Emergency Preparedness. Mr. Sousa chairs<br />

the Department of Justice’s Advisory Committee for Persons<br />

with Disabilities and the <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong> Education Committee.<br />

He sits on the Board of Directors of <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong>.<br />

This presentation examined the Canadian system of justice and<br />

the means taken to respond to the needs of hard of hearing,<br />

deafened and deaf persons. Special attention was paid to<br />

aspects dealing with mental health issues. It is essential that we<br />

ensure the full participation of persons with a hearing disability<br />

in order to make the judiciary process equitable and<br />

transparent. Inclusive communication is essential if we wish to<br />

protect the rights of these individuals. This presentation was in<br />

English.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Les systèmes de contrôle –<br />

L'héritage mondial de la<br />

maltraitance institutionnelle des<br />

enfants<br />

Par : Roch Longueépée, fondateur & président,<br />

Internations’ Justice Federation<br />

Conférence publique sur la maltraitance des<br />

enfants dans les institutions<br />

Ottawa Marriott, Ottawa, Ontario, <strong>Canada</strong><br />

Le vendredi 10 septembre 2004<br />

Distingués invités, membres de <strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong>, mesdames <strong>et</strong><br />

messieurs. Je veux remercier tous <strong>et</strong> chacun d'entre vous d'être<br />

ici aujourd'hui. Je m'appelle Roch Longueépée <strong>et</strong> je suis le<br />

fondateur <strong>et</strong> président de Internations' Justice Federation. C<strong>et</strong><br />

organisme, présentement en voie de développement, intercède<br />

en faveur d'un changement dans les standards de restitution<br />

concernant la maltraitance des enfants en institutions. La<br />

fédération intercède également pour le changement dans les<br />

standards de protection des enfants touchant la génération<br />

actuelle <strong>et</strong> les générations futures d'enfants.<br />

Ma passion pour ce travail est profondément enracinée dans ma<br />

propre expérience personnelle. Si je suis un avocat du<br />

changement, je n'en suis pas moins un survivant.<br />

Je ne suis pas seul. Je suis un parmi les nombreux survivants<br />

du monde entier. Nous sommes les victimes de l'exploitation <strong>et</strong><br />

de la maltraitance des enfants. Nous sommes les anciens<br />

enfants des rues. Nous sommes les anciens enfants de la<br />

guerre. Nous sommes les enfants <strong>et</strong> les victimes de la<br />

maltraitance institutionnelle. Notre enfance nous a été enlevée<br />

par ceux à qui on avait confié la mission de nous protéger <strong>et</strong> de<br />

prendre soin de nous. Dans le sillage de c<strong>et</strong>te maltraitance sont<br />

apparus la pauvr<strong>et</strong>é, l'itinérante, la corruption, les mutilations,<br />

l'éradication culturelle, le génocide <strong>et</strong> la mort. Ces institutions<br />

ont bâti leur avenir sur nos malheurs.<br />

Même si la santé mentale <strong>et</strong> la surdité constituent<br />

nécessairement <strong>et</strong> à proprement parler le suj<strong>et</strong> principal ici,<br />

c<strong>et</strong>te semaine, je veux souligner d'entrée de jeu que je crois<br />

que nous avons des enjeux bien plus critiques à affronter pour<br />

le moment. En tant que défenseur de la maltraitance<br />

institutionnelle des enfants, je travaille avec un ensemble<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


étendu de groupes <strong>et</strong> de cultures. Parmi ces dernières, il y a la<br />

culture des Sourds. La question de la maltraitance<br />

institutionnelle des enfants touche, à tous égards, les groupes<br />

<strong>et</strong> les individus marginalisés. Je veux d'abord vous dire<br />

aujourd'hui que je ne suis pas sourd. Je ne suis pas expert dans<br />

les questions de culture sourde. Je suis ici, tout comme vous,<br />

dans une certaine mesure pour me renseigner davantage sur<br />

les questions de surdité. Je ne prétend pas savoir ce que c'est<br />

que d'être sourd. Mais j'espère bien que je vais aider chacun<br />

d'entre vous à comprendre comment la cause que je représente<br />

affecte la collectivité dont vous faites partie <strong>et</strong> dans laquelle<br />

vous travaillez.<br />

C'est dans ce contexte que j'espère m'adresser à vous<br />

aujourd'hui. Je vous parle non pas comme une victime de la<br />

maltraitance institutionnelle des enfants. Je vous parle comme<br />

un survivant qui essaie de dépasser ce vécu.<br />

Il sied parfaitement au contexte d'aujourd'hui que je commence<br />

par l'histoire d'un des cas les plus notoires m<strong>et</strong>tant en cause la<br />

collectivité sourde. C'était en 1991, lorsque le scandale de la<br />

maltraitance des enfants à l'école Jericho Hill pour les Sourds <strong>et</strong><br />

les aveugles, en Colombie-Britannique, fit les manch<strong>et</strong>tes à<br />

travers le <strong>Canada</strong>. L'école Jericho Hill, un pensionnat, devenait<br />

ainsi le premier cas de maltraitance institutionnelle d'enfants<br />

m<strong>et</strong>tant en cause des enfants sourds, <strong>et</strong> l'un des cas les plus<br />

infamants du <strong>Canada</strong>.<br />

Pendant les quelques premières années de fonctionnement, la<br />

rumeur voulait que l'école Jericho Hill était l'un des meilleurs<br />

pensionnats au monde pour les enfants sourds.<br />

L'école Jericho Hill avait pour mission de dispenser la meilleure<br />

éducation aux enfants sourds <strong>et</strong> aveugles partout. Pendant les<br />

décennies où elle a fonctionné elle a vu passer en ses murs des<br />

enfants de toute l'Amérique du Nord. Ce qui est triste, c'est que<br />

ceux qui ont construit la structure physique n'ont pas vu<br />

l'isolement qu'auraient à affronter les enfants de Jericho,<br />

l'isolement de la surdité. Pour beaucoup d'enfants sourds qui<br />

quittaient leurs familles <strong>et</strong> leur entourage familier, leur nouveau<br />

lieu de résidence ne ferait qu'ajouter à c<strong>et</strong> isolement.<br />

Derrière les murs de Jericho repose le sombre secr<strong>et</strong> de<br />

l'histoire de maltraitance physique <strong>et</strong> d'abus sexuel. L'abus<br />

sexuel des jeunes enfants resta ignoré des ministères<br />

gouvernementaux jusqu'à ce que les victimes deviennent à leur<br />

tour abuseurs <strong>et</strong> que la maltraitance infecte les étudiants de<br />

Jericho pendant des décennies. Les victimes poursuivaient le<br />

cycle en abusant d'autres enfants, jusqu'à ce que l'abus<br />

devienne un rite de passage, une situation normale. L'inaction<br />

des gouvernements responsables de l'école verraient à nouveau<br />

de nouvelles horreurs remonter à la surface dans de nouvelles<br />

réalités. À l'extérieur des murs de Jericho, les étudiants<br />

continueraient à comm<strong>et</strong>tre des crimes comme adultes. Les<br />

cycles de maltraitance finiraient par pénétrer les foyers<br />

familiaux des victimes <strong>et</strong> les collectivités. Un ancien résident tua<br />

à coups de poignards un autre ancien résident alors qu'ils<br />

vivaient dans une résidence de groupe ; le motif de<br />

l'altercation : le sexe. Et les vagues de douleur s'ensuivraient<br />

pour les nouveaux étudiants de Jericho, leurs familles <strong>et</strong> leurs


collectivités. À l'époque où les cycles de maltraitance avaient<br />

atteint les collectivités dans leur ensemble, des accusations de<br />

viol contre d'anciens étudiants de Jericho Hill ramèneraient les<br />

enquêtes policières à l'école. Les enquêteurs de la police<br />

relèveront des incidents d'abus, à Jericho, aussi loin dans le<br />

passé que 1945.<br />

Fintan O'Toole, reporter irlandais au Irish Times l'a exprimé le<br />

mieux lorsqu'il écrivit :<br />

"L'État, pour dire les chose de façon crue, a fonctionné<br />

remarquablement bien pour prendre des enfants vulnérables,<br />

négligés <strong>et</strong> victimes d'abus <strong>et</strong> en faire des toxicomanes, des<br />

prostitués <strong>et</strong> des criminels."<br />

La société a malheureusement tendance à marquer les victimes<br />

qui sont devenues abuseurs de l'étiqu<strong>et</strong>te 'méchants'. Je ne<br />

crois pas au mal. S'il y a du mal ici, c'est dans les omissions <strong>et</strong><br />

les commissions des gouvernements <strong>et</strong> des organismes<br />

responsables de ces horreurs. Dans une cause récente qui a fait<br />

date, dans laquelle se trouvait impliqué le scandale d'abus<br />

sexuel perpétré par des membres du clergé de l'Église<br />

catholique romaine, le juge John Kerr de la Cour suprême de<br />

l'Ontario a résumé c<strong>et</strong>te question dans les meilleurs termes.<br />

Dans ce cas particulier, le diocèse avait essayé d'intenter une<br />

contre poursuite à une victime qui avait abusé de ses jeunes<br />

frères. Le diocèse prétendait que la victime devenue abuseur<br />

était en partie responsable de la souffrance de ses frères<br />

lorsqu'il en a abusé sexuellement, mais le juge Kerr a dit qu'il<br />

ne trouvait aucun mérite à c<strong>et</strong> argument. Il a dit : "reprocher à<br />

John ses agressions serait semblable à reprocher au monstre de<br />

Frankenstein ses actions, plutôt que d'attribuer son<br />

comportement au savant qui l'avait créé."<br />

La collectivité sourde n'est pas le seul groupe identifié dans ces<br />

scandales en matière d'abus. Les questions de maltraitance<br />

institutionnelle des enfants affectent également d'autres<br />

groupes, dans notre pays <strong>et</strong> ailleurs dans le monde. En<br />

pourtant, lorsque nous pensons en ces termes, nous pensons<br />

souvent à des écoles comme Jericho Hill pour les Sourds <strong>et</strong> les<br />

aveugles. Mais le sens de la maltraitance institutionnelle des<br />

enfant de renvoie pas simplement aux 'pensionnats'.<br />

La maltraitance infligée aux enfants n'est en elle-même rien de<br />

nouveau dans la société. En fait, la recherche montre des cas de<br />

maltraitance des enfants à des époques aussi reculées que<br />

2 000 avant notre ère.<br />

L'abus peut être vu comme n'importe quoi d'excessif <strong>et</strong>/ou de<br />

ce qui cause du mal comme résultat de c<strong>et</strong> excès. Même des<br />

poètes bien connus ont parlé la valeur sociétale honteuse placée<br />

sur les enfants. William Blake a jadis écrit un morceau intitulé<br />

"Jérusalem"<br />

"Et la divine Tolérance<br />

A-t-elle brillé sur nos monts ennuagés ?<br />

Et Jérusalem fut-elle bâtie ici<br />

Parmi ces noirs moulins sataniques ?"


Ce à quoi Blake fait référence ici, c'est le travail des enfants<br />

dans les moulins à pâtes <strong>et</strong> papiers industrialisés de son temps.<br />

Les dictionnaires définissent le mot 'institution' comme "Ce qui<br />

institue ou instruit ; un manuel ; un système d'éléments ou de<br />

règles ; un institut. Société ou corporation établie ou<br />

organisée ; établissement, particulièrement à caractère public,<br />

ou affectant une collectivité ; une fondation ; comme, une<br />

institution littéraire ; une institution de bienfaisance ;<br />

également, bâtiment ou bâtiments occupés ou utilisés par une<br />

telle organisation." Alors, lorsque nous faisons référence à une<br />

institution, nous devrions également penser à tout corps<br />

gouvernemental, religieux, séculier ou de bienfaisance qui est<br />

chargé du soin des enfants. La signification du terme a été mal<br />

interprétée pendant des années. Le terme prend un sens plus<br />

littéral à mesure que la société commence à s'en prendre aux<br />

impacts de la maltraitance institutionnelle des enfants.<br />

En mars 2000, la Commission du droit du <strong>Canada</strong> a produit un<br />

rapport au Parlement intitulé "La dignité r<strong>et</strong>rouvée - La<br />

réparation des sévices infligés aux enfants dans des<br />

établissements canadiens". Le rapport présente des<br />

recommandations visant à redresser la situation de la<br />

maltraitance des enfants dans les institutions canadiennes.<br />

Malgré ses qualités, le rapport n'est pas compl<strong>et</strong>. On a fait peu<br />

de recherche sur la maltraitance institutionnelle des enfants, en<br />

partie à cause du manque d'une définition précise.<br />

D'un contexte de définition approprié vient une histoire qui<br />

s'étend sur quatre siècles. Les débuts de c<strong>et</strong>te histoire ont<br />

marqué un moment de l'Empire britannique, époque où les<br />

groupes marginalisés, comme les enfants, étaient définis<br />

comme les "ordres sociaux inférieurs". Vers la fin des années<br />

1600, les oeuvres de bienfaisance chrétiennes, les<br />

gouvernements <strong>et</strong> les groupes recherchaient un moyen de<br />

"débarrasser l'empire" des 'indésirables'. Parmi les plans<br />

introduits se trouvaient des proj<strong>et</strong>s de migration impliquant les<br />

pays sous dominion des lois de l'Empire britannique. Allan Gill,<br />

auteur de "Les orphelins de l'Empire", écrit :<br />

"La migration des enfants fut articulée comme offrant aux<br />

enfants déshérités un 'nouveau départ' dans un pays tout neuf.<br />

C'était également une façon pour la Grande-Br<strong>et</strong>agne de<br />

solutionner ses problèmes sociaux. C'était un moyen de 'semer<br />

l'empire', <strong>et</strong> il était poursuivi avec un zèle de missionnaire. Les<br />

enfant n'étaient pas mis en adoption ni, dans le sens habituel<br />

du mot, placés en foyers nourriciers. Quoique commanditées<br />

par le gouvernement, les agences d'envoi <strong>et</strong> de réception était<br />

pour la plupart des oeuvres de bienfaisance Chrétiens qui<br />

partageaient c<strong>et</strong> objectif <strong>et</strong> qui voyaient en leur travail une<br />

mission intrinsèquement noble. "Les pays récepteurs<br />

partageaient l'enthousiasme de la Grande-Br<strong>et</strong>agne. Le désir<br />

des Dominions – en particulier l'Australie, le <strong>Canada</strong> <strong>et</strong> la<br />

Rhodésie (maintenant le Zimbabwe) d'accroître leurs<br />

populations blanches, préférablement anglo-saxonnes,<br />

coïncidait avec le désir de la mère patrie de se débarrasser de<br />

son excédent d'enfants nés des couches sociales de bas étage."<br />

D'évidence, le <strong>Canada</strong> est à prédominance anglo-saxonne. Les<br />

valeurs qui ont découlé de c<strong>et</strong>te période font intrinsèquement<br />

partie de la société canadienne. L'eff<strong>et</strong> de vagues de ces valeurs


eprésente nos systèmes politiques en poste de gouvernement.<br />

La plupart des gens sont si désespérément dépendants de ce<br />

système qu'ils vont se battre pour le protéger.<br />

À mesure que la civilisation occidentale évoluait, les systèmes<br />

de valeur de c<strong>et</strong>te époque j<strong>et</strong>aient les bases des abus contre les<br />

droits de la personne dans le monde. Les siècles qui ont suivi<br />

verraient ces systèmes de valeurs infliger des abus aux groupes<br />

minoritaires, aux enfants <strong>et</strong> aux groupes marginalisés.<br />

Comme le dit le rapport au Parlement de la Commission du droit<br />

du <strong>Canada</strong> intitulé" La dignité r<strong>et</strong>rouvée - La réparation des<br />

sévices infligés aux enfants dans des établissements<br />

canadiens", au <strong>Canada</strong>, pendant la décennie qui a précédé mars<br />

2000, plus de 5 210 victimes ont déposé des plantes de sévices<br />

physiques <strong>et</strong> sexuels, d'éradication culturelle, de stérilisation <strong>et</strong><br />

de génocide impliquant plus de 72 institutions résidentielles.<br />

Beaucoup d'enfants sont morts suite à des négligence graves <strong>et</strong><br />

à des sévices physiques qu'ils ont reçus des mains de leurs<br />

intervenants.<br />

Pendant la Deuxième Guerre mondiale, le monde a vu certains<br />

des crimes les plus horribles contre l'humanité commis par<br />

Adolph Hitler <strong>et</strong> les membres de son parti nazi allemand. Parmi<br />

ces pratiques inhumaines, les membres du parti nazi ont<br />

poursuivi des expériences eugéniques <strong>et</strong> humaines. Il est<br />

particulièrement intéressant de noter que le <strong>Canada</strong> n'a pas<br />

critiqué le parti nazi pour ces crimes.<br />

Les écoles industrielles d'Europe ; les orphelinats où les enfants<br />

étaient envoyés à pleins bateaux en Australie, au <strong>Canada</strong>, en<br />

Afrique, en Irlande <strong>et</strong> dans bien d'autres pays.<br />

Dans le monde entier il y a des cim<strong>et</strong>ières collectifs d'enfants<br />

enterrés dans des tombes sans marques, leurs identités<br />

inconnues. En Irlande, les écoles industrielles sont accaparées<br />

par des scandales d'abus physique <strong>et</strong> sexuel <strong>et</strong> de morts<br />

mystérieuses d'enfants. Sur les terrains de la Artane Industrial<br />

School se trouve un cim<strong>et</strong>ière collectif d'enfants enterrés les uns<br />

par-dessus les autres dans des tombes non-marquées.<br />

On estime qu'environ 120 enfants sont morts dans ces<br />

institutions entre les années 1930 <strong>et</strong> 1970.<br />

Les enfants deviendraient aussi des pions pour les<br />

gouvernements, les organismes <strong>et</strong> la police collaboreraient avec<br />

des groupes, comme célèbre parti Nazi de l'Allemagne, qui les<br />

utiliserait comme suj<strong>et</strong>s d'étude pour la recherche scientifique.<br />

Comme exemple canadien, nous avons celui des orphelins de<br />

Duplessis. Le cas des Orphelins de Duplessis est largement<br />

reconnue comme le cas le plus étendu d'abus institutionnel des<br />

jeunes de l'histoire du <strong>Canada</strong>. (http://members.tripod.com/<br />

~rootsunknown/intro1.htm ) Il y a environ 6 000 survivants qui,<br />

enfants, furent mis dans des orphelinats <strong>et</strong> des institutions<br />

psychiatriques.<br />

"Le premier ministre de la province en ce temps-là était Maurice<br />

Duplessis ; c'est de là que vient le nom Les survivants<br />

prétendent que, pendant qu'ils étaient dans des institutions


dirigées par des congrégations religieuses catholiques, ils ont<br />

souffert de mauvais traitements <strong>et</strong> d'abus sexuel. On croit que<br />

la plupart des "orphelins" étaient de fait des enfants nés hors du<br />

mariage. Comme cela se passait dans les années 1930, 40 <strong>et</strong><br />

50, ils étaient laissés aux soins de congrégations religieuses qui<br />

tenaient les orphelinats. Dans certains cas, ces établissement<br />

étaient transformés en institutions de soins de santé <strong>et</strong> dans<br />

d'autres, les enfants étaient envoyés des orphelinats à des<br />

hôpitaux déjà existants. Dans ces hôpitaux, également tenus<br />

par les congrégations religieuses, les Orphelins de Duplessis<br />

prétendent que les médecins ont faussement étiqu<strong>et</strong>é beaucoup<br />

d'enfants comme déficients mentaux. La raison de tout cela est<br />

que le Québec pouvait obtenir plus de fonds du fédéral pour les<br />

institutions de soins que pour les écoles <strong>et</strong> les orphelinats. Plus<br />

d'argent pour le Québec voulait dire plus d'argent pour les<br />

congrégations religieuses." Une fois étiqu<strong>et</strong>és comme déficients<br />

mentaux, les enfants étaient soumis à des traitements comme<br />

la camisole de force, la thérapie à l'électrochoc, la médication<br />

excessive, la détention en cellule <strong>et</strong> même les lobotomies. Leurs<br />

histoires d'abus physique <strong>et</strong> sexuel sont terrifiantes. ( http://<br />

members.tripod.com/~rootsunknown/intro1.htm )<br />

Les victimes disent aussi avoir été témoins du meurtre d'autres<br />

résidents. Dans certains cas les enfants qui en étaient victimes<br />

sont morts d'avoir été gravement négligés. Pour les témoins<br />

enfants, ils vivent jusqu'à nos jours avec l'horreur de ces<br />

dernières images. Nombre de ces enfants n'ont jamais été<br />

r<strong>et</strong>rouvés.<br />

Pour ces orphelins qui survécurent, lorsqu'il n'était plus possible<br />

de faire d'autres gains financiers en les gardant, ils sont libérés<br />

de leur épouvantable existence derrière les murs de ces<br />

institutions. Sans éducation <strong>et</strong> avec de faux dossiers médicaux,<br />

ils n'étaient pas préparés à leur vie d'adultes. Les moindres<br />

traces de leurs familles leur avaient été volées. (http://<br />

members.tripod.com/~rootsunknown/intro1.htm )<br />

Si des cas comme celui des orphelins de Duplessis étaient<br />

contenus à une seule province, d'autres groupes d'offenseurs<br />

étaient mondialisés. Le mouvement des Frères des écoles<br />

chrétiennes, sous la gouverne de l'Église catholique, tenaient<br />

des orphelinats dans le monde entier. C<strong>et</strong>te communauté est<br />

l'un des pires groupes de délinquants impliqués dans les<br />

questions d'abus institutionnels de l'histoire. Leur histoire<br />

criminelle s'est étendue sur plus de quatre siècles <strong>et</strong> a affligé<br />

des victimes par milliers. La communauté a maintenant été<br />

dissoute.<br />

Dans le sillage de cas comme ceux-là, il y a eu des découvertes<br />

de sites de charniers d'enfants, dont l'identité est inconnue. Au<br />

<strong>Canada</strong> <strong>et</strong> dans le monde entier, beaucoup de cas restent non<br />

imputés <strong>et</strong> les responsables ne sont pas poursuivis pour leurs<br />

crimes.<br />

Au <strong>Canada</strong>, d'autres formes de violations des droits de la<br />

personne ont été perpétrées contre les enfants <strong>et</strong> les<br />

marginalisés, comme les opérations d'eugénisme qui se sont<br />

déroulées aussi récemment que dans les années 1970 <strong>et</strong> 1980.<br />

L'eugénisme est défini comme "l'étude de l'amélioration


héréditaire de la race humaine au moyen d'une reproduction<br />

sélective contrôlée". Parmi les candidats qualifiés qui furent<br />

identifiés se trouvaient les Sourds. L'histoire de la culture<br />

sourde elle-même est une lutte longue <strong>et</strong> ardue étendue sur<br />

plusieurs générations.<br />

Dans à peu près quatre semaines un étudiant en droit <strong>et</strong> moi<br />

allons tenir une conférence de presse pour annoncer la sortie<br />

d'un rapport sur l'eugénisme en Nouvelle-Écosse. Jusqu'à ce<br />

jour, le public a tout ignoré de ce scandale. Le rapport est<br />

cinglant <strong>et</strong> solidement appuyé sur une preuve bien fondée. Le<br />

seul fait qu'une telle pratique ou valeur existe aussi tard qu'à la<br />

fin des années 1980 devrait nous dire quelque chose, à nous<br />

tous qui sommes ici. Cela nous dit que les problèmes du passé<br />

ne sont pas finis. Les gouvernements <strong>et</strong> la société font souvent<br />

des commentaires comme "c'était il y a longtemps, ces choses<br />

ne se produisent plus", ou comment l'abus institutionnel contre<br />

les enfants a-t-il rapport au présent ? Beaucoup d'entre vous<br />

qui êtes ici aujourd'hui connaissent, j'en suis sûr, l'apartheid de<br />

l'Afrique du Sud. Vous êtes tous bien au courant du stratagème<br />

des réserves indiennes du <strong>Canada</strong>. Ce que vous ne savez peutêtre<br />

pas, c'est que l'apartheid de l'Afrique du Sud fut inspiré du<br />

modèle des réserves indiennes du <strong>Canada</strong>.<br />

On cite aussi souvent la société en disant que la violence<br />

poussée à c<strong>et</strong> extrême ou à c<strong>et</strong>te échelle n'existe pas. En<br />

termes actuels <strong>et</strong> futurs, la violence ne finit pas ; elle ne fait<br />

que prendre de nouvelles formes. C'est la violence de l'inaction,<br />

de l'indifférence <strong>et</strong> de la détérioration lente.<br />

Lorsque vous enseignez à d'autres à haïr <strong>et</strong> à craindre autrui,<br />

lorsque vous enseignez qu'un individu ou un groupe est<br />

inférieur à cause de sa race, de ses croyances ou des politiques<br />

qu'ils poursuivent, lorsque vous enseignez que ceux qui ne sont<br />

pas d'accord avec vous menacent votre liberté <strong>et</strong> votre survie<br />

ou votre famille, alors vous leur apprenez aussi à voir les autres<br />

non pas comme des citoyens égaux, mais comme des ennemis<br />

qui ne méritent que d'être rendus conformes <strong>et</strong> maîtrisés. C'est<br />

la réalité de la connexion canadienne à l'apartheid de l'Afrique<br />

du Sud.<br />

Ce qu'on vient de dire ici est également vrai des mesures<br />

réparatoires ou de la réponse donnée aux victimes de la<br />

violence institutionnelle faite aux enfants par le gouvernement.<br />

Lorsque ceux d'entre nous autour du monde avons clamé ce<br />

que nous avions perdu, nos adversaires ont répondu en<br />

réduisant notre douleur <strong>et</strong> notre souffrance à des tendances<br />

statistiques <strong>et</strong> des chiffres.<br />

Ils ont érigé des monuments optimistes pour dissimuler la vraie<br />

mesure de leurs crimes contre les enfants vulnérables, négligés<br />

<strong>et</strong> abusés. Ils ont refusé à leurs victimes une inhumation digne.<br />

Ils ont rédigé des apologies qui ne pouvaient servir à diminuer<br />

leur responsabilité.<br />

Il nous ont stigmatisés avec des étiqu<strong>et</strong>tes. Ces étiqu<strong>et</strong>tes sont<br />

une façade pour protéger les institutions sans honneur. Pendant<br />

des décennies, le gouvernement <strong>et</strong> les institutions religieuses <strong>et</strong><br />

séculières du monde entier ont possédé la capacité – mais pas


la volonté – de traiter des omissions <strong>et</strong> des commissions qu'ils<br />

ont perpétrées contre les groupes marginalisés de la société.<br />

Les eff<strong>et</strong>s de l'abus sont fortement réfléchis dans nos<br />

programmes correctionnels <strong>et</strong> de nos taux de criminalité. De ce<br />

point de vue, c'est une question d'économie <strong>et</strong> de maux de<br />

société.<br />

La Commission du droit du <strong>Canada</strong> cite dans son rapport que le<br />

processus de remédiation ou de guérison doit être à la fois<br />

qualitatif <strong>et</strong> quantitatif. Beaucoup de victimes qui intentent des<br />

poursuites au civil ou au criminel se plaignent souvent que<br />

l'expérience a souvent été comme celle d'une répétition<br />

intégrale de l'abus <strong>et</strong> de l'exploitation.<br />

Il y a de nombreuses raisons qui peuvent aider à expliquer<br />

pourquoi c'est ce qu'ils ont ressenti. Dans plusieurs des cas<br />

d'abus institutionnel, les institutions en cause ont fréquemment<br />

mené des "enquêtes internes". Les résultats de ces enquêtes,<br />

dans presque tous les cas ont abouti à l'acquittement des<br />

accusés de tous méfaits. Dans les cas où les gouvernement sont<br />

accusés, une enquête criminelle est lancée par les organismes<br />

policiers, ordinairement après des pressions considérables de la<br />

part des victimes. Le résultat est habituellement le même, c'està-dire<br />

qu'aucun des auteurs n'est accusé ou poursuivi.<br />

Dans le premier cas de l'institution délinquante enquêtant sur<br />

elle-même, la chose va sans dire. Si n'importe qui d'entre nous<br />

faisait enquête sur lui-même, je suis plutôt sûr que nous serions<br />

tous disculpés nous aussi. Dans le cas de la police menant des<br />

enquêtes criminelles, nous devons nous rappeler qui est leur<br />

employeur ; le présumé auteur des crimes, c'est-à-dire le<br />

gouvernement. En plus, dans bien des cas, la police <strong>et</strong> autres<br />

professionnels n'avaient pas la formation ou l'expérience qu'il<br />

fallait pour faire enquête sur les questions d'abus institutionnel<br />

des enfants. Le cas de l'école Jericho Hill a été un exemple<br />

parfait de cela. Les enquêteurs de police ne comprenaient pas la<br />

culture de la langue des Sourds. Les enquêteurs ne<br />

comprenaient pas non plus l'impact de l'abus, qui avait infecté<br />

tous les enfant de l'école Jericho Hill. Les enquêteurs de police,<br />

dans un grand nombre d'entrevues se trouvaient devant des<br />

étudiants comme victimes une journée <strong>et</strong> devant les mêmes<br />

étudiants comme délinquants le lendemain. Toujours, les<br />

enquêteurs approchaient le cas d'un point de vue accusatoire.<br />

C'est ce qu'ils appellent la démocratie.<br />

Jusqu'à maintenant, on n'a pas fait d'études sur les résultats de<br />

ces programmes de rémédiation, qu'il s'agisse de règlements au<br />

niveau du droit civil ou de programmes du mode alternatif de<br />

résolution des conflits du gouvernement. Il n'y a aussi aucun<br />

registre exact du nombre de victimes dans ce pays. C'est en<br />

partie dû au fait que nous en sommes à peine aux étapes<br />

préliminaires du processus. En tant qu'intercesseur <strong>et</strong> survivant<br />

dans la question de la violence institutionnelle faite aux enfants,<br />

je peux vous offrir quelques aperçus de ma propre expérience.<br />

Les avocats avec qui je m'entr<strong>et</strong>iens à travers le <strong>Canada</strong>, qui<br />

ont représenté des victimes, disent que jusqu'à maintenant, le<br />

processus de rémédiation est un fiasco. Les victimes que je<br />

rencontre sont d'accord. Je le suis aussi. Les programmes<br />

d'indemnisation ne touchent pas adéquatement les problèmes<br />

qui affligent les survivants. Au bout du compte, les


gouvernements dépensent des montants d'argent<br />

considérablement plus élevés à se défendre, alors dans que<br />

99,99 % de ces cas il a été trouvé coupable.<br />

Il est difficile d'attendre de la justice, lorsque la partie<br />

contrevenante fait toutes les règles, qu'elle contrôle toute la<br />

preuve <strong>et</strong> dispose de beaucoup plus de ressources. Ce dont il<br />

est aussi question ici, c'est que nous appliquons la "common<br />

law" à un problème qui ne s'apparente pas de façon juste à ces<br />

lois. Les actions en recours collectif, au <strong>Canada</strong>, n'ont<br />

commencé qu'en 1978. Alors, le manque d'expérience dans ce<br />

domaine ralentit, là encore, le processus juridique.<br />

Dans le cas de l'école Jericho Hill, nous perdons deux percent de<br />

la population par année alors que nous intentons des poursuites<br />

en justice pour les victimes. Le cas de Jericho Hill est en activité<br />

depuis plus de quinze ans. C'est là, une fois encore, une<br />

tactique du gouvernement, de r<strong>et</strong>arder les choses jusqu'à ce<br />

que les victimes laissent tomber, meurent ou optent pour un<br />

règlement qui comprom<strong>et</strong> leur processus de rémédiation.<br />

Les gouvernements qui ne règlent pas ces cas avec une<br />

rémédiation adéquate nous font injustice à tous. Qu'en arriverat-il<br />

de bon si, après quelques années, ces plaignants se<br />

r<strong>et</strong>rouvent dans le système par le biais de la sécurité sociale, de<br />

la santé mentale, ou de la justice criminelle ? Si les<br />

gouvernements doivent dépenser de l'argent des impôts sur ces<br />

cas, ils doivent en être redevables auprès du Canadien moyen.<br />

Ce n'est que bon sens économique logique.<br />

Trop souvent dans ces cas, les gouvernements refusent de<br />

s'attaquer au problème <strong>et</strong> ils fabriquent des lois de prescription,<br />

qui empêchent les victimes de faire valoir un jour leur droit<br />

devant un tribunal, ils refusent de faire cas du rapport<br />

obligatoire, ils ne créent pas de registre national pour ceux qui,<br />

dans les professions d'aide, s'occupent de groupes vulnérables,<br />

ils inventent des politiques publiques sans épine dorsale <strong>et</strong><br />

privent les bons organismes de ressources <strong>et</strong> d'argent.<br />

Ils prônent les dissimulations <strong>et</strong> des procédures internes<br />

propres à décourager des réclamations futures pour<br />

maltraitance. C<strong>et</strong>te affirmation vise les avocats qui terrorisent<br />

les victimes d'abus qui se déclarent <strong>et</strong> les personnages propres<br />

à rien de la bureaucratie <strong>et</strong> du secteur de la santé, qui n'ont pas<br />

fait leur boulot.<br />

En toute bonne conscience, les gouvernements doivent<br />

reconnaître que les lois <strong>et</strong> les valeurs des systèmes de<br />

gouvernement actuels ont contribué aux détriments des<br />

groupes vulnérables des enfants négligés <strong>et</strong> des groupes<br />

marginalisés. La chose appropriée <strong>et</strong> juste que devrait faire les<br />

gouvernements, c'est de commencer à rédiger, avec les<br />

victimes, une législation qui traitera de l'abus institutionnel tant<br />

pour le principe de la prévention que de la rémédiation des torts<br />

causés dans le passé.<br />

Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, dans son<br />

allocution d'ouverture de l'Assemblée générale, s'est adressé<br />

aux enfants du monde en disant :


" Nous, les adultes, vous avons déplorablement fait défaut," ditil,<br />

en faisant remarquer que 33 pour cent des jeunes souffrent<br />

de malnutrition avant l'âge de cinq ans, que 25 pour cent ne<br />

sont pas immunisés, que près de 20 pour cent ne fréquentent<br />

pas l'école, <strong>et</strong> que beaucoup trop d'entre eux" ont été témoins<br />

d'une violence qu'aucun enfant ne devrait jamais voir.''<br />

Les gouvernements <strong>et</strong> la société doivent pareillement<br />

reconnaître que les systèmes actuels de la politique <strong>et</strong> de la<br />

justice n'ont servi qu'à perpétuer les problèmes du passé. Trop<br />

souvent les professions d'aide de ces groupes <strong>et</strong> les experts<br />

chargés du soin des groupes <strong>et</strong> des individus vulnérables<br />

étiqu<strong>et</strong>tent ou cherchent des mesures punitives pour traiter les<br />

comportements que leurs systèmes ont créés.<br />

Lorsque vous dégradez un être humain aux premiers stages de<br />

son développement, pour les renvoyer ensuite dans la société<br />

privés des moyens de s'y intégrer, comment pouvez-vous leur<br />

j<strong>et</strong>er le blâme ?<br />

Les victimes que je rencontre dans ce pays <strong>et</strong> partout dans le<br />

monde vivent toutes dans une pauvr<strong>et</strong>é abjecte. Nombre<br />

d'entre elles ont des troubles de santé mentale. Beaucoup<br />

d'entre elles qui sont encore fonctionnelles souffrent encore<br />

d'un long parcours de relation en relation parce que leur<br />

comportement aliène souvent les gens. Un grand nombre n'ont<br />

pas de bases de soutien familiales. Beaucoup sons itinérants.<br />

En 1969, le Dr Ironside, professeur à la Psychological Medicine<br />

de la Monash university d'Australie, a déclaré lors d'un<br />

séminaire sur la maltraitance des enfants :<br />

"Les historiens sociaux de l'avenir reverront c<strong>et</strong>te époque<br />

comme une de celles où, dans les sociétés affluentes au moins,<br />

les enfants étaient paradoxalement privés de leur droit de<br />

naissance malgré l'amélioration croissante des connaissance des<br />

besoins relatifs au développement d'une saine croissance<br />

émotive, mentale <strong>et</strong> de la personnalité. L'historien social de<br />

l'avenir notera également que les législation portant sur<br />

l'amélioration des services destinés aux jeunes enfants dans le<br />

besoin non seulement a raté c<strong>et</strong> objectif louable, mais,<br />

paradoxalement, il a contribué à une dépossession plus poussée<br />

pour les enfants vulnérables."<br />

Tandis que nous cherchons à instaurer des mesures de<br />

restitution justes, comment évaluerons-nous le prix de l'enfance<br />

d'une personne ? La réalité est que nous ne le pouvons pas.<br />

Toutefois, si nous sommes pour aller dans le sens de<br />

redressement des torts, nous ne pouvons commencer qu'en<br />

engendrant une conscience sociale.<br />

Il y a une rédemption, qu'on peut encore trouver. Si les<br />

gouvernements devaient adm<strong>et</strong>tre leurs méfaits <strong>et</strong> en rendre<br />

compte dans la maltraitance institutionnelle des enfants, alors<br />

nous pourrions regarder du côté d'autres pays où il y a la<br />

guerre, des ralentissements économiques, de la famine <strong>et</strong> le<br />

sida. Sans aucun doute, ces pays m<strong>et</strong>tront en place des<br />

institutions pour prendre soin des endants négligés, orphelins <strong>et</strong>


vulnérables. Le <strong>Canada</strong> pourrait se tourner vers ces pays <strong>et</strong> dire<br />

"voici les erreurs que nous avons commises, puissiez-vous en<br />

tirer des leçons".<br />

Le message que je vous apporte aujourd’hui est celui-ci. Nous<br />

ne traitons pas seulement des problèmes du passé, mais aussi<br />

de ceux du présent <strong>et</strong> du futur. Ces problèmes n'affectent pas<br />

seulement les victimes, ils nous affectent tous. Maintenant, plus<br />

que jamais ces victimes ont besoin de toute l'aide que nous<br />

pouvons leur donner. Et c'est la responsabilité de tous en<br />

chacun d'entre nous qui traitons avec elles, <strong>et</strong> d'autres qui sont<br />

dans des circonstances analogues, de faire tout ce qui est en<br />

notre pouvoir pour soutenir leur croissance personnelle.<br />

On leur a fait grand tort. Nous avons tous souffert de grandes<br />

pertes. Et, dans notre chagrin <strong>et</strong> notre colère, nous avons<br />

trouvé notre cause <strong>et</strong> notre désir pour les générations futures.<br />

Cela ne doit jamais plus se produire. Nous sommes en guerre.<br />

Comme dans toute autre guerre, il y a des vrais morts. Et à<br />

toutes les époques on dit que le changement ne rencontre que<br />

de la résistance.<br />

Il y a deux types de personnes dans ce monde – ceux qui font<br />

l'histoire <strong>et</strong> ceux qui la lisent. Je vous dis ceci avec toute<br />

certitude – ces victimes ont déjà commencé à faire l'histoire.<br />

Dans le monde entier, ces survivants sont rapidement en train<br />

de devenir les auteurs du changement en c<strong>et</strong>te matière. Ils<br />

n'ont pas droit à moins que notre profond respect <strong>et</strong> notre<br />

gratitude. Je vous demanderais maintenant de vous lever <strong>et</strong> de<br />

vous joindre à moi en reconnaissance de leurs contributions.<br />

D'abord <strong>et</strong> avant tout, cherchons à exercer notre liberté. La<br />

liberté de parole, le droit d'exprimer <strong>et</strong> de communiquer nos<br />

idées, le droit de rappeler les gouvernements à leur devoir <strong>et</strong> à<br />

leurs obligations <strong>et</strong>, par dessus tout, le droit d'affirmer notre<br />

appartenance <strong>et</strong> notre allégeance au corps politique, à la<br />

société. Le pouvoir de nous faire entendre, d'avoir notre part<br />

dans les décisions du gouvernement qui informent nos vies.<br />

Tout ce qui rend nos vies valables, famille, travail, éducation,<br />

un lieu pour élever nos enfants <strong>et</strong> un endroit où poser notre tête.<br />

Donnons notre aval à la Convention des Nations Unies sur les<br />

Droits de l'enfant, maintenant ratifiée par plus de 190 pays. Un<br />

plus grand nombre de pays ont ratifié la convention que tout<br />

autre traité sur les droits de la personne dans l'histoire.<br />

Prenons la résolution de ne jamais céder aux cruautés <strong>et</strong> aux<br />

obstacles des dogmes obsolètes <strong>et</strong> des slogans usés, ni de nous<br />

accrocher à des illusions de sécurité. Amis <strong>et</strong> ennemis, nous<br />

avons tous en partage l'investissement du progrès pacifique.<br />

Avec une bonne conscience comme notre guide, puissent toutes<br />

nos entreprises faire place à un monde où les forts sont justes<br />

<strong>et</strong> les faibles en sécurité.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Cadre 1<br />

L’évolution du programme Well-<br />

Being (bien-être) pour les<br />

Sourds, les malentendants <strong>et</strong> les<br />

sourds-aveugles<br />

Cadre 2<br />

Par : SUSAN CHERNOFF, MSW RSW<br />

Well-Being Program (WBP)<br />

● Programme de santé mentale au service des Sourds, des<br />

malentendants, des sourds aveugles <strong>et</strong>/ou de leurs familles<br />

dans toute la province de la Colombie-Britannique.<br />

● Financement : Services provinciaux pour les Sourds <strong>et</strong> les<br />

malentendants<br />

● Fondé en 1991<br />

Cadre 3<br />

La Province de la Colombie-Britannique<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Cadre 4<br />

L’ENGAGEMENT DU WBP<br />

Le programme WBP s’engage à offrir des services<br />

thérapeutiques sûrs <strong>et</strong> confidentiels pour aider ses clients à<br />

améliorer leur vie <strong>et</strong> à la m<strong>et</strong>tre en valeur. Le programme vise à<br />

faire en sorte que tous les clients soient conscients de leurs<br />

droits <strong>et</strong> qu’ils reçoivent des services satisfaisants.<br />

Cadre 5<br />

Cadre 6<br />

Composition du programme<br />

Composition du programme - (continué)


● Psychothérapie<br />

Individuelle, de groupe, familiale <strong>et</strong> évaluation<br />

● Soutien communautaire<br />

Soutien en santé mentale, intercession & promotion de la<br />

qualité de vie <strong>et</strong> des aptitudes sociales<br />

● Éducation communautaire<br />

Psycho-éducation & ateliers<br />

● c.-à-d. Aptitudes à l’affirmation <strong>et</strong> limites, VIH/SIDA,<br />

Syndrome de la table du dîner, aptitudes au<br />

parentage, <strong>et</strong>c.<br />

● Interprétation en santé mentale<br />

Cadre 7<br />

● Influences historiques<br />

Défis<br />

Stigmates de la maladie mentale & services de santé<br />

mentale<br />

Expériences au sein de la collectivité des Sourds<br />

● ex. barrières linguistiques <strong>et</strong> culturelles, lacunes de<br />

l’emploi, abus physique <strong>et</strong> sexuel dans les<br />

pensionnats<br />

Indemnisations<br />

● (JHS-CA/ Jericho Hill School for the Deaf Class<br />

Action, JIC/Jericho Individual Compensation)<br />

● Développement de programme / défis du<br />

financement<br />

Cadre 8<br />

Défis (continué)<br />

● Relations Thérapeute-interprète-client en santé<br />

mentale<br />

Rôles <strong>et</strong> limites complexes à l’intérieur <strong>et</strong> à l’extérieur de<br />

l’environnement thérapeutique<br />

● Développement professionnel<br />

Lacunes dans la formation en santé mentale spécialisée


dans les questions de perte auditive<br />

● Diversité<br />

Vaste gamme de toiles de fond derrière la perte auditive<br />

(par ex., Sourds culturels, gériatrie), sexes, <strong>et</strong>hnies,<br />

sexualité, <strong>et</strong>c.<br />

● Géographie<br />

Cadre 9<br />

● Expansion du WBP<br />

RÉALISATIONS<br />

Commencé avec une personne, maintenant neuf<br />

personnes en même temps<br />

Le développement d’un spectre de ressources <strong>et</strong> de<br />

services (ex., interprètes/interprètes sourds; services de<br />

soutien pour sourds aveugles, réfugiés/immigrants;<br />

services à l’enfance <strong>et</strong> à la famille <strong>et</strong> éducation<br />

communautaire)<br />

● Plus grande accessibilité aux services<br />

ex., partenariats communautaires, services de<br />

vidéoconférences <strong>et</strong> bureaux satellites dans le Lower<br />

Mainland de Vancouver<br />

Cadre 10<br />

Réalisations (continué)<br />

● Maintenu la qualité des services & resté au courant<br />

des préoccupations <strong>et</strong> des intérêts<br />

ex., Enquêtes sur la satisfaction des clients (trois<br />

enquêtes séparées), rapport d’enquête sur l’alcool <strong>et</strong> les<br />

drogues, MHCEU -Mental Health.<br />

● Amélioré la sensibilisation vis-à-vis la variété des<br />

services de santé mentale<br />

ex. : service/programme de traitement des toxicomanies,<br />

counselling religieux, programme de jour de traitement<br />

des jeunes, groupes de soutien, <strong>et</strong>c.<br />

Cadre 11<br />

Réalisations (continué)<br />

● Identification précoce innovatrice<br />

Ex., programmes préscolaires <strong>et</strong> scolaires, programmes


de réadaptation/d’insertion professionnelle<br />

● Développement professionnel & formations pour les<br />

professionnels <strong>et</strong> les interprètes en santé mentale<br />

ex. études : "Psychotherapy with Deaf Clients: The<br />

Evolving Process of a Therapist/ Interpr<strong>et</strong>er Team", vidéoproductions<br />

● Reconnaissance internationale<br />

ex. Fédération mondiale des sourds, Université Gallaud<strong>et</strong><br />

Cadre 12<br />

Vancouver Coastal Health Authority<br />

Deaf, Hard of Hearing, Deaf-Blind Well-Being<br />

Program<br />

200-1070 West Broadway<br />

Vancouver, BC, <strong>Canada</strong>, V6H-1E7<br />

Tel: 604-732-7656 Voice<br />

Tel: 604-732-7549 TTY<br />

Tel: 1-800-949-1155 TTY<br />

Fax: 604-732-5042<br />

www.vch.ca/wbp<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Surdicécité <strong>et</strong> santé mentale :<br />

Mieux comprendre pour mieux<br />

intervenir<br />

Bolduc, Daniel (psychologue) dbolduc@raymond-dewar.<br />

gouv.qc.ca ;<br />

Briss<strong>et</strong>te, Lyne (travailleuse sociale) lbriss<strong>et</strong>te@raymonddewar.gouv.qc.ca<br />

; <strong>et</strong><br />

Lefebvre, Gilles (conseiller en surdicécité)<br />

glefebvre@raymond-dewar.gouv.qc.ca de<br />

l’Institut Raymond-Dewar(1), Montréal.<br />

Introduction<br />

Une personne ayant une bonne santé mentale est une personne<br />

ayant une connaissance de soi <strong>et</strong> une opinion positive d’ellemême,<br />

ayant la capacité de conserver son équilibre en situation<br />

de stress, ayant des relations satisfaisantes avec les autres,<br />

capable d’exercer son autonomie, capable de nuance <strong>et</strong> de<br />

recul, ayant accès à ses émotions <strong>et</strong> pouvant les exprimer.(2)<br />

Conserver sa santé mentale représente toutefois un défi<br />

considérable pour la personne vivant une double perte<br />

sensorielle.<br />

La surdicécité peut engendrer de nombreuses conséquences<br />

dans plusieurs sphères de la vie d’une personne. Toutefois<br />

parmi les sphères touchées, la santé mentale est sans contredit<br />

l’une des plus importantes. D’une part, la surdicécité amène des<br />

conséquences psychologiques. Mais alors que certaines<br />

personnes arrivent à r<strong>et</strong>rouver un nouvel équilibre, d’autres<br />

n’arrivent plus à fonctionner normalement. On peut alors parler<br />

de problème de santé mentale <strong>et</strong> dans certains cas de<br />

psychopathologie.<br />

En tant qu’intervenants dans un programme de réadaptation,<br />

nous sommes témoins de la détresse de notre clientèle <strong>et</strong> nous<br />

sommes amenés à nous questionner sur nos pratiques<br />

perm<strong>et</strong>tant à ces personnes de r<strong>et</strong>rouver un certain sentiment<br />

de contrôle sur leur vie. Nous nous attarderons ici<br />

principalement à la clientèle adulte ayant une surdicécité<br />

acquise.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Conséquences psychosociales de la<br />

surdicécité<br />

L’appauvrissement de l’accès à l’information sonore <strong>et</strong> visuelle<br />

entraîne des conséquences graves <strong>et</strong> cela a tout d’abord un<br />

impact sur la capacité à communiquer <strong>et</strong> à maintenir des<br />

contacts sociaux. Le réseau social s’effrite graduellement,<br />

certains amis s’éloignent. Ces impacts varient selon l’influence<br />

de multiples facteurs: l’âge, le mode de communication,<br />

l’appartenance ou non à la culture Sourde, la nature de la perte<br />

sensorielle, le niveau d’éducation, le revenu, le réseau social,<br />

l’emploi, la personnalité, <strong>et</strong>c.<br />

Les pertes sont nombreuses : ne plus pouvoir profiter de<br />

certaines activités (lire le journal, écouter de la musique),<br />

perdre son autonomie (ne plus pouvoir conduire sa voiture), ne<br />

plus être capable d’occuper son emploi, <strong>et</strong>c. Les personnes<br />

sourdes-aveugles nous disent se sentir alors déphasées par<br />

rapport à ce qui se passe dans leur entourage immédiat <strong>et</strong> dans<br />

la société en général. La personne peut alors ressentir de la<br />

frustration, de l’injustice, de la peine, une baisse d’estime de<br />

soi, de l’anxiété, <strong>et</strong>c. Elle doit composer avec ces émotions, les<br />

gérer <strong>et</strong> trouver des moyens pour s’adapter constamment à<br />

c<strong>et</strong>te nouvelle condition sensorielle.<br />

Certaines personnes sourdes-aveugles ne se sentiront à l’aise ni<br />

dans la communauté Sourde, ni avec les entendants. Cela<br />

nourrira un questionnement sur l’identité <strong>et</strong> entraînera des<br />

remises en question.<br />

L’adaptation peut varier selon l’ampleur de la perte, les<br />

expériences de vie ainsi que la qualité des ressources dont la<br />

personne dispose. Dans le meilleur des cas, elles réussiront à<br />

s’adapter aux pertes <strong>et</strong> à surmonter les diverses difficultés<br />

auxquelles elles seront confrontées. D’autres seront à risque de<br />

développer des problèmes de santé mentale.<br />

Relations avec la famille <strong>et</strong> l’entourage<br />

La progression des déficiences sensorielles affectera<br />

grandement la dynamique de la famille <strong>et</strong> de l’entourage de la<br />

personne sourde-aveugle. Ceux-ci devront composer avec la<br />

perte de qualité des échanges, leurs peurs, leurs frustrations, le<br />

stress <strong>et</strong> l’incertitude face à l’avenir. Ils peuvent parfois vivre le<br />

deuil de la vie sociale ou d’une communication satisfaisante,<br />

avec tout ce que cela représente comme impact émotif. Par<br />

exemple, le conjoint ou la famille peut voir ses contacts sociaux<br />

diminuer car la personne sourde-aveugle peut difficilement<br />

participer aux conversations de groupe, elle n’en éprouve plus<br />

de plaisir ou elle peut craindre d’apparaître diminuée ou<br />

inadéquate.<br />

On ne peut donc aider la personne sourde-aveugle sans tenir<br />

compte de sa place, de son rôle <strong>et</strong> de la fonction qu’elle occupe<br />

dans sa famille. Par exemple, certains parents sourds-aveugles<br />

peuvent être portés à avoir de grandes attentes face aux<br />

responsabilités que leurs enfants doivent assumer. Le parent<br />

devra en arriver à r<strong>et</strong>rouver un sentiment de compétence à


exercer son rôle ou utiliser les ressources du milieu pour pallier<br />

à certaines incapacités. L’entourage doit être soutenu pour<br />

arriver à comprendre <strong>et</strong> à s’adapter au fait que le rythme <strong>et</strong> les<br />

besoins de la personne sourde-aveugle ne sont plus les mêmes<br />

mais qu’elle peut <strong>et</strong> qu’elle doit continuer ses activités dans la<br />

mesure de ses capacités. Entre autres, le système familial doit<br />

arriver à renégocier des règles de fonctionnement satisfaisantes<br />

<strong>et</strong> équitables. L’information doit circuler à nouveau entres les<br />

personnes par l’utilisation de nouveaux moyens.<br />

Pour combattre son anxiété, un système familial qui n’aura pas<br />

réussi à s’adapter pourrait adopter plusieurs attitudes<br />

nuisibles : la surprotection, le déni des pertes, la dévalorisation<br />

de la personne sourde-aveugle, l’épuisement psychologique des<br />

aidants naturels, <strong>et</strong>c. Le stress pourra également exacerber les<br />

difficultés préexistantes dans la dynamique familiale ou<br />

conjugale : des situations de rej<strong>et</strong>, un divorce, des conflits vont<br />

alors contribuer à l’isolement de la personne <strong>et</strong> ainsi fragiliser<br />

davantage sa santé mentale.<br />

Problème de santé mentale <strong>et</strong><br />

surdicécité<br />

Aspects cognitifs<br />

Il peut être long <strong>et</strong> difficile d’arriver à bien cerner le problème<br />

de santé mentale, à poser les bonnes hypothèses <strong>et</strong> d’en arriver<br />

au diagnostic. Ce qui peut sembler être une hallucination est<br />

possiblement le résultat d’une perception morcelée de<br />

l’information sonore <strong>et</strong> visuelle. Entre autres, certaines<br />

personnes vivant de l’anxiété ont de la difficulté à interpréter<br />

les changements de perception qu’ils expérimentent lorsqu’il y a<br />

baisse de vision. Certains nous rapportent qu’ils voient des<br />

lumières, de la couleur, des obj<strong>et</strong>s qui bougent, <strong>et</strong>c.(3) Ces<br />

illusions peuvent être interprétées ou non comme une menace.<br />

Les croyances ou idées fausses peuvent se cristalliser <strong>et</strong><br />

augmenteront encore l’anxiété. Confrontée à un monde qu’elle<br />

perçoit de moins en moins, à un avenir incertain <strong>et</strong> à la perte<br />

d’autonomie, la personne peut développer une intolérance<br />

grandissante à l’incertitude (trouble d’anxiété généralisée). La<br />

capacité de voir <strong>et</strong> d’entendre, qui perm<strong>et</strong>tait à la personne<br />

d’exercer son jugement, ne perm<strong>et</strong> plus le même contact avec<br />

la réalité; la personne ne parvient plus à distinguer ce qui<br />

relève de son imagination (stimulus intérieur) ou de la réalité<br />

(stimulus extérieur). La réalité étant perçue de façon morcelée<br />

<strong>et</strong> sélective, la personne peut établir de faux liens de cause à<br />

eff<strong>et</strong> avec toutes les conséquences comportementales que cela<br />

entraîne.<br />

N’ayant que peu d’échanges avec les autres <strong>et</strong> devenant<br />

imperméable aux feedbacks à cause des difficultés de<br />

communication <strong>et</strong> de perception, la personne perd la<br />

perspective sur sa vie relationnelle. Les émotions prennent le<br />

dessus, la pensée peut difficilement se structurer <strong>et</strong> le<br />

« monologue intérieur » prend toute la place.<br />

Aspects reliés à l’humeur


La perte de l’audition <strong>et</strong> de la vision engendre inévitablement<br />

des réactions émotives plus ou moins intenses. Les personnes<br />

ont parfois été fragilisées par une première déficience puis<br />

l’apparition de la deuxième les atteints à nouveau. Ce processus<br />

peut se reproduire tout au long de la vie puisque, pour plusieurs<br />

personnes, ces pertes se font sentir de façon progressive ou<br />

encore par pallier.<br />

Etant moins stimulées ou moins sollicitées par ce qui se passe<br />

dans leur environnement, certaines personnes sourdes-aveugles<br />

peuvent sombrer dans le désintéressement ou un état de<br />

léthargie. Il y a aussi risque de présenter un trouble de<br />

dépression majeure. On peut r<strong>et</strong>rouver ici des personnes aux<br />

prises avec un deuil non résolu de leurs pertes sensorielles, qui<br />

peut perdurer ou qui se répète selon l’évolution de leur<br />

syndrome. Le tableau clinique de la dépression majeure peut<br />

être plus ou moins sévère <strong>et</strong> s’accompagner de problèmes<br />

d’alcoolisme, de toxicomanie, d’idées suicidaires, <strong>et</strong> dans<br />

certains cas, de tentatives de suicide.<br />

Chez certains individus, des obsessions <strong>et</strong> compulsions sur le<br />

thème du doute <strong>et</strong> de la vérification (trouble d’obsessioncompulsion)<br />

peuvent aussi apparaître, de même que des<br />

pointes d’anxiété extrême provocant des troubles de panique<br />

avec agoraphobie <strong>et</strong> pouvant culminer en attaque de panique.<br />

Symptômes de nature psychotiques<br />

Dans des cas plus rares, il y a apparition de symptômes de la<br />

lignée psychotique. Ainsi, des personnes n’ayant presque plus<br />

d’audition <strong>et</strong> de vision présentent des hallucinations visuelles <strong>et</strong>/<br />

ou auditives. D’autres entr<strong>et</strong>iennent des idées délirantes de<br />

persécution, se désorganisent ou adoptent des comportements<br />

agressifs <strong>et</strong> socialement inacceptables. Éventuellement, elles<br />

peuvent en venir à se construire une compréhension menaçante<br />

de la réalité. On est alors en présence d’un trouble délirant.<br />

Il n’est pas clairement établi pourquoi une personne sourdeaveugle<br />

en vient à présenter des symptômes aussi graves. Il<br />

semble toutefois que cela puisse être, en partie, le résultat de la<br />

double déficience sensorielle puisque les symptômes semblent<br />

s’atténuer lorsqu’on stimule la personne <strong>et</strong> qu’on réduit<br />

l’isolement.<br />

Expériences de privation sensorielles<br />

Des études indiquent clairement que la privation sensorielle<br />

peut favoriser l’apparition d’hallucinations(4). Ce phénomène a<br />

été observé lors d’expériences de privation sensorielle chez des<br />

suj<strong>et</strong>s normaux, de même que chez des personnes ayant une<br />

surdité importante, ayant perdu la vision ou un membre. Une<br />

personne atteinte d’une double déficience sensorielle peut alors<br />

trouver difficile de départager ce qui est de l’ordre de la réalité<br />

<strong>et</strong> de ses hallucinations. Combiné à de l’isolement social, cela<br />

peut donner lieu à des comportements aberrants <strong>et</strong> à de la<br />

désorganisation.<br />

Le rôle d’un programme de


éadaptation en surdicécité en regard<br />

de la santé mentale<br />

Le traitement des maladies mentales en phase aiguë relève du<br />

milieu de la psychiatrie. Nous sommes toutefois amenés à<br />

dispenser des services relatifs à la santé mentale: la prévention,<br />

le soutien au traitement en psychiatrie <strong>et</strong> la réadaptation.<br />

Prévention: notre rôle en centre de réadaptation est de réduire<br />

les eff<strong>et</strong>s découlant de la double déficience sensorielle afin<br />

d’assurer l’utilisation maximale des capacités de l’individu, dont<br />

les capacités mentales (cognitives, affectives <strong>et</strong> relationnelles).<br />

Un des moyens privilégié est le développement de nouvelles<br />

compétences afin que la personne puisse maintenir sa<br />

participation sociale (L.S.Q., braille, stratégies de<br />

communication, stratégies en orientation <strong>et</strong> mobilité,<br />

réaménagements des responsabilités au sein du couple <strong>et</strong> de la<br />

famille, <strong>et</strong>c.) Nous offrons également un soutien à la personne<br />

dans son processus de deuil afin d’éviter l’émergence de<br />

problématiques plus graves.<br />

Le soutien au traitement en psychiatrie: nous sommes<br />

également appelés à soutenir les intervenants en psychiatrie en<br />

raison des grandes difficultés de communication des personnes<br />

sourdes-aveugles, de leur besoin d’un mode de communication<br />

adapté, du lien de confiance déjà établi <strong>et</strong> de notre<br />

connaissance des ressources adaptées. Les intervenants de<br />

milieux hospitaliers se disent souvent démunis auprès des<br />

personnes sourdes-aveugles <strong>et</strong> des personnes de culture<br />

Sourde. De plus, le besoin <strong>et</strong> le droit à des services<br />

d’interprétation gestuelle ne sont pas toujours reconnus <strong>et</strong> nous<br />

avons parfois à soutenir notre client pour l’exercice de ce droit.<br />

La réadaptation: les services en psychiatrie (qui ne sont pas<br />

spécialisés en surdité ou surdicécité) se résument<br />

habituellement, pour les personnes Sourdes communicant en L.<br />

S.Q., à une médication <strong>et</strong> un suivi plus ou moins régulier<br />

perm<strong>et</strong>tant une diminution de certains symptômes. Il importe<br />

toutefois de demeurer impliqués dans le milieu de vie afin de<br />

désamorcer les situations anxiogènes puisque la personne<br />

sourde-aveugle a encore besoin d’un soutien sécurisant.<br />

Ultimement, la personne doit aussi réaliser que malgré l’impact<br />

de ses déficiences, elle possède toujours la capacité de<br />

comprendre, d’influencer <strong>et</strong> de se fixer ses propres buts.<br />

Vign<strong>et</strong>te clinique : Rémi<br />

Historique: Rémi est un homme sourd-aveugle de 40 ans qui<br />

communique en L.S.Q. Il a accumulé des r<strong>et</strong>ards scolaires<br />

malgré un bon potentiel intellectuel. Rémi présentait des<br />

problèmes de comportement à l’adolescence <strong>et</strong> était peu intégré<br />

à la communauté Sourde. Sa déficience visuelle, causée par le<br />

syndrome d’Usher, n’a été diagnostiquée qu’à l’age de 18 ans.<br />

À l’age adulte, il a été autonome en appartement <strong>et</strong> il a travaillé<br />

une dizaine d’année en industrie. Le travail était une valeur<br />

importante pour lui. Des accidents de travail <strong>et</strong> sa baisse<br />

visuelle ont entraîné la perte de son emploi. Il a exprimé des


sentiments de détresse <strong>et</strong> des idées suicidaires reliées à ces<br />

pertes. Il vit pendant quelques années une période de forte<br />

consommation d’alcool <strong>et</strong> de drogues. L’attribution d’un chienguide<br />

s’avéra un facteur positif tant au plan affectif que pour sa<br />

sécurité. Rémi r<strong>et</strong>rouve une certaine adaptation, fonctionne bien<br />

dans son appartement régulier. Ses idées suicidaires ne sont<br />

plus présentes. Il a cependant peu d’amis suite à la rupture d’un<br />

lien significatif.<br />

Développement des symptômes: Graduellement Rémi<br />

éprouve de l’insécurité, a peur d’être seul, imagine des intrus<br />

dans son logement, sent de la fumée, <strong>et</strong>c. Il demande à<br />

déménager dans un nouveau logement. Il veut obtenir une<br />

caméra de surveillance. Il se plaint de la présence d’un p<strong>et</strong>it<br />

singe qui le touche <strong>et</strong> se cache. Il tente de l’effrayer par ses cris<br />

<strong>et</strong> cela est dérangeant pour les voisins.<br />

Hypothèses de facteurs précipitants: nouvelle perte<br />

visuelle, perte d’un lien avec un ami important, augmentation<br />

de l’isolement, manque d’activité, mauvaise communication<br />

avec le concierge créant de la tension.<br />

Des moyens d’intervention diversifiés sont nécessaires :<br />

● lui perm<strong>et</strong>tre d’exprimer sa souffrance, même s’il est<br />

réticent à le faire de façon directe en entrevue.<br />

Questionnement des intervenants sur les moyens à<br />

privilégier pour perm<strong>et</strong>tre une expression <strong>et</strong> un accès aux<br />

émotions à c<strong>et</strong>te personne de culture Sourde (comment<br />

exploiter son intérêt pour l’art <strong>et</strong> les animaux dans un but<br />

thérapeutique?).<br />

● communication <strong>et</strong> information: Rémi n’a qu’une perception<br />

partielle de l’information <strong>et</strong> il interprète les choses de façon<br />

biaisée. Il faut donc tenter d’y remédier en lui donnant des<br />

explications additionnelles afin de diminuer l’anxiété. Par<br />

exemple, ses éblouissements <strong>et</strong> ses îlots de vision doivent<br />

être réinterprétés comme des éléments non menaçants.<br />

● briser l’isolement psychologique, lui perm<strong>et</strong>tre de<br />

rencontrer des personnes avec des expériences similaires<br />

<strong>et</strong> des personnes sourdes-aveugles qui sont des modèles<br />

positifs.<br />

● identification des intérêts <strong>et</strong> stimulation: apprentissage du<br />

braille, du français <strong>et</strong> de l’informatique. Les symptômes<br />

sont moindres lorsqu’il a des loisirs <strong>et</strong> des activités<br />

manuelles.<br />

● suivi en psychiatrie, médication, information <strong>et</strong> discussions<br />

sur les eff<strong>et</strong>s secondaires des médicaments. Il rem<strong>et</strong> en<br />

question la pertinence de la médication périodiquement.<br />

● soutien à la famille.<br />

● a cessé de vivre seul (possiblement de façon temporaire).<br />

Recherche d’appartement supervisé afin de vivre de façon<br />

autonome mais sans pour autant être isolé.<br />

Situation actuelle: Rémi continue de prendre une médication<br />

anti-psychotique à faible dose. Plus actif, il s’investit dans des<br />

activités gratifiantes. Il fonctionne mieux de façon générale <strong>et</strong><br />

réalise parfois que sa vision le « trompe ». Il demeure<br />

cependant fragile <strong>et</strong> on observe une recrudescence des


symptômes en situation d’incompréhension ou s’il vit un<br />

événement stressant.<br />

Vign<strong>et</strong>te clinique : Manon<br />

Dame de 50 ans ayant le syndrome d'Usher de type 1 (surdité<br />

congénitale profonde <strong>et</strong> rétinite pigmentaire), fonctionnellement<br />

voyante avec vision périphérique de 7 degrés. Communique en<br />

Langue des signes québécoise « LSQ ».<br />

Situation de vie :<br />

Mère de deux enfants d'âge adulte. Vit seule depuis 6 ans<br />

éloignée de sa famille dans une habitation à loyer modique pour<br />

personnes non voyantes où elle est la seule personne<br />

communiquant en LSQ. Isolement social.<br />

Événements:<br />

Des voisins se sont plaints que madame crie la nuit en frappant<br />

sur les murs <strong>et</strong> le plancher de son appartement <strong>et</strong> croient<br />

qu'elle est en danger.<br />

Nous rencontrons madame pour lui exprimer les plaintes de ses<br />

voisins. Madame nous explique qu'elle entend des bruits dans<br />

son oreille droite au moment du coucher <strong>et</strong> qu'elle croit que<br />

quelqu'un veut entrer chez elle ou bien que ce sont les voisins<br />

qui font la fête. Elle nous indique le plancher <strong>et</strong> les murs d'où<br />

proviendraient les bruits. Madame dit avoir peur. Elle frappe sur<br />

le plancher <strong>et</strong> les murs pour avertir ses voisins de se calmer.<br />

Elle a perçu ces bruits à plusieurs reprises ces deux dernières<br />

semaines.<br />

Après investigation auprès des voisins, il s'avère que les nuits<br />

sont relativement calmes dans l'immeuble sauf celles où<br />

madame crie <strong>et</strong> produit elle-même des bruits.<br />

Hypothèses :<br />

● présence réelle de bruits dans l'environnement?<br />

● acouphènes?<br />

● hallucinations auditives?<br />

● besoin d’attention ou de contacts sociaux avec les<br />

intervenants? Isolement social ?<br />

● expression d’un malaise?<br />

● autre cause?<br />

Intervention :<br />

● Nous faisons part à madame des résultats de nos<br />

investigations en lui suggérant qu'il existe des bruits autres<br />

que ceux pouvant être produits par des voisins. En<br />

identifiant leur provenance, il est possible de contrôler<br />

deux sources sonores de son environnement.<br />

● Une rencontre en audiologie lui perm<strong>et</strong> de comprendre<br />

qu'un acouphène n’est pas provoqué par un stimulus


sonore de son environnement. Il s’agit d’un concept difficile<br />

à comprendre pour une personne qui n’a pas de concept de<br />

personne entendante.<br />

● Madame expérimente le phénomène auditif dont elle se<br />

plaint dans un autre environnement que le sien ce qui<br />

l'inquiète <strong>et</strong> la rassure en même temps.<br />

● Discussions <strong>et</strong> coopération avec la personne responsable<br />

des plaintes dans l’immeuble afin d’éviter des procédures<br />

d’éviction.<br />

● Une visite est faite dans un centre communautaire pour<br />

personnes Sourdes afin de diminuer l’isolement.<br />

● Des rencontres sont proposées afin qu’elle puisse exprimer<br />

ce qui la préoccupe, puisqu’il y a répétition de ses appels à<br />

l’aide.<br />

Dénouement :<br />

Madame peut maintenant contrôler deux sources sonores de<br />

son environnement. Les épisodes de bruits <strong>et</strong> cris produits par<br />

madame ont beaucoup diminué mais sont encore présents de<br />

temps à autre. Elle aura besoin de soutien additionnel pour<br />

intégrer l’organisme communautaire pour personne Sourdes.<br />

Pour l’instant madame fait appel à nous dans certains moments<br />

de détresse mais d’autres aspects de ses difficultés liés au deuil,<br />

à l’estime de soi <strong>et</strong> à des besoins fonctionnels n’ont été que peu<br />

travaillés à cause de ses grandes résistances <strong>et</strong> sa peur d’être<br />

infantilisée.<br />

Peu d’études cliniques<br />

Une étude(5) descriptive de la clientèle desservie au<br />

programme Surdicécité réalisée en 1993 indique qu’entre 20%<br />

<strong>et</strong> 27% des gens présentent des problèmes de santé mentale.<br />

Ces résultats sont basés sur des données recueillies auprès de<br />

117 clients. Il faut cependant interpréter ces résultats avec<br />

prudence car la méthodologie utilisée pour déterminer la<br />

présence d’un problème de santé mentale n’est pas clairement<br />

décrite. D’autre part, c<strong>et</strong>te même étude rapporte que 12% de la<br />

clientèle consommait des psychotropes (10.3% des<br />

anxiolytiques <strong>et</strong> 1.7% des antipsychotiques). Qu’en est-il<br />

aujourd’hui?<br />

Conclusion<br />

La perte de l’audition <strong>et</strong> de la vision, qu’elle se produise<br />

progressivement ou abruptement, qu’elle soit totale ou partielle,<br />

a un impact certain au plan psychologique. C<strong>et</strong> impact peut être<br />

modulé par l’ampleur des pertes, les ressources personnelles de<br />

l’individu, le soutien qu’il reçoit de son réseau social de même<br />

que par les services communautaires ou professionnels qu’il<br />

peut obtenir. Ce dernier facteur peut être d’autant plus crucial<br />

pour ces personnes disposant de peu de ressources ou pour<br />

ceux qui présentent des problèmes de santé mentale.<br />

Il demeure que même si une intervention appropriée <strong>et</strong><br />

beaucoup d’efforts <strong>et</strong> de détermination perm<strong>et</strong>tent à la


personne sourde-aveugle de mieux vivre sa situation, sa<br />

démarche personnelle devra l’amener à rem<strong>et</strong>tre en question<br />

ses valeurs <strong>et</strong> trouver pour elle-même un sens à ce qu’elle vit.<br />

Recommandations<br />

Une analyse globale des besoins de la personne sourde-aveugle<br />

<strong>et</strong> des moyens adaptés <strong>et</strong> diversifiés sont nécessaires afin de<br />

combler le manque d’information, de rétablir la communication,<br />

de briser l’isolement <strong>et</strong> de perm<strong>et</strong>tre l’accès aux émotions. Une<br />

approche autant individuelle, qu’auprès des familles <strong>et</strong> un<br />

groupe perm<strong>et</strong> de répondre aux nombreux besoins :<br />

interventions individuelles pour réduire la détresse<br />

psychologique <strong>et</strong> l’isolement, information, ateliers de gestion du<br />

stress, groupes de soutien pour prévenir ou atténuer les<br />

réactions psychologiques associées aux pertes, ateliers de<br />

sensibilisation à la double perte sensorielle destinés à<br />

l’entourage, groupe de parents d’adultes sourds-aveugles, <strong>et</strong>c.<br />

Préconiser une approche basée sur l’autodétermination de la<br />

personne; la personne doit identifier ses capacités <strong>et</strong> intérêts,<br />

parfois en développer d’autres plus réalistes, développer de<br />

nouvelles compétences <strong>et</strong> ultimement vivre des expériences<br />

positives.<br />

Développement de ressources adaptées aux capacités des<br />

personnes sourdes-aveugle ; travail, éducation, loisirs,<br />

hébergement de type appartements supervisés ou dépannage,<br />

<strong>et</strong>c.<br />

Complémentarité entre les milieux de réadaptation <strong>et</strong> les<br />

établissements hospitalier: suivi en psychiatrie, consultations<br />

par les intervenants auprès d’un psychiatre, accompagnement<br />

de la personne pour consultation ou urgence, <strong>et</strong>c.<br />

Formation des intervenants pour mieux intervenir auprès des<br />

personnes présentant des symptômes psychotiques ou des<br />

idées suicidaires.<br />

Recherches à poursuivre sur la prévalence des problèmes de<br />

santé mentale chez les personnes sourdes-aveugles <strong>et</strong> sur<br />

l’intervention à préconiser.<br />

Notes<br />

1. Centre de réadaptation spécialisé en surdité <strong>et</strong> en<br />

communication, l'IRD fait partie du réseau public de la<br />

Santé <strong>et</strong> des Services sociaux du Québec. Elle comporte<br />

une équipe multidisciplinaire en surdicécité composée<br />

d’audiologistes, d’un conseiller en surdicécité,<br />

d’éducateurs, d’une orthophoniste, d’un psychologue <strong>et</strong><br />

d’une travailleuse sociale.<br />

2. Fortin, Bruno. Intervenir en santé mentale. Fidès, 1997.<br />

3. Syndrome de Charles Bonn<strong>et</strong> Teunisse RJ, Cruysberg JR,<br />

Hoefnagels WH, Verbeek AL, Zitman FG: Visual<br />

hallucinations in psychologically normal people: Charles


Bonn<strong>et</strong>’s syndrome. Lanc<strong>et</strong> 1996; 347:794–797<br />

4. Sauerburger, Dona. Independance without sight or sound.<br />

A.F.B.<br />

5. Grimard, C., Dupuis, J.-L <strong>et</strong> Lord, L. (1993). Le programme<br />

Surdicécité de l’Institut Raymond-Dewar : étude<br />

descriptive des caractéristiques <strong>et</strong> besoins de la clientèle<br />

adulte. Institut Raymond-Dewar, Montréal, juin 1993.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

L'impact De La Perte Auditive Sur<br />

La Communication Verbale<br />

Par : René Rivard<br />

On dit que la première étape vers la solution d'un problème<br />

consiste à bien comprendre le problème. J'espère que la plus<br />

grande partie de ce que nous ferons ici aujourd'hui sera<br />

d'apprendre à comprendre le problème. J'espère aussi qu'une<br />

fois que nous aurons exploré le problème, nous serons en<br />

mesure de partager nos points de vue à ce suj<strong>et</strong>. Je suis sûr<br />

qu'il nous restera encore des questions à la fin, mais j'espère<br />

qu'elles seront dans un contexte qui nous offrira quelques<br />

directions vers des solutions concrètes. Aussi, nous allons<br />

acquérir c<strong>et</strong>te compréhension ensemble, ce qui fait qu'il est<br />

important de partager vos expérience avec les autres personnes<br />

présentes. Dans ce sens, je me sens plutôt comme un<br />

animateur qui a fait un peu de recherche qui peut aider à j<strong>et</strong>er<br />

un éclairage sur vos expérience partagées, mais vous allez<br />

apprendre plus les uns des autres que de moi. Je serai satisfait<br />

si je peux créer un contexte qui peut vous aider à faire cela.<br />

Le "problème" qui nous intéresse est le suivant : "Qu'arrive-t-il<br />

à la communication entre deux ou plusieurs personnes<br />

lorsqu'une de celles-ci connaît une perte auditive ?" Ces<br />

personnes peuvent entr<strong>et</strong>enir des relations personnelles comme<br />

amis <strong>et</strong> époux ou des relations professionnelles comme<br />

collègues de travail de pourvoyeurs de services. Pour la<br />

personne qui a une perte auditive, cela pourrait vouloir dire que<br />

sa relation avec la société en général affectant des activités<br />

comme regarder la télévision, écouter les nouvelles, aller au<br />

théâtre ou à un concert. Toutes ces circonstances sont des<br />

opportunités de communication, l'essence même de notre<br />

participation à notre société. Tous souffrent suite des<br />

conséquences d’une perte auditive.<br />

Je pense que je devrais commencer en disant que mon premier<br />

but dans la vie est de bien communiquer avec les autres. Il faut<br />

comprendre que chaque personne a des façons différentes de<br />

communiquer <strong>et</strong> qu' on doit respecter le style de communication<br />

de l'autre, qui peut être basée sur la personnalité, mais<br />

également sur d'autres aptitudes physiques plus fondamentales,<br />

comme la capacité d'entendre les mots. La communication m<strong>et</strong><br />

en présence au moins deux personnes qui sont à tour de rôle<br />

transm<strong>et</strong>teur <strong>et</strong> récepteur. Et, si une de ces personnes est<br />

incapable d'entendre certains mots, comment peut-on<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


s'attendre à ce qu'elle comprenne immédiatement des phrases<br />

complètes <strong>et</strong> des conversations, <strong>et</strong> que, par conséquent, elle<br />

participe pleinement au processus de la communication ?<br />

Toutefois, lorsqu'il y a perte auditive, la responsabilité' du<br />

manque de communication qui s'ensuit est ordinairement<br />

attribuée seulement a la personne ayant une perte auditive.<br />

Mais, quelle que soit la capacité' auditive ou au défi de<br />

communication analogue que l'autre peut vivre, il est important<br />

que le communicateur, s'il tient a se faire comprendre, s'assure<br />

que l'autre personne a un accès à l'information qui est<br />

pertinente a la communication, <strong>et</strong> encore plus Si on s'attend a<br />

ce que l'autre participe en tant qu'égale au processus de<br />

communication. Les personnes ayant une perte auditive<br />

peuvent avoir le sentiment que leurs interlocuteurs entendait<br />

ont des lacunes de ce côté, <strong>et</strong> ils peuvent souvent avoir raison.<br />

Nous devons comprendre pourquoi.<br />

On a beaucoup parlé, ces dernières années, des merveilleuses<br />

innovations <strong>et</strong> des développements qui se sont produits dans le<br />

monde de la technologie. Beaucoup de ces développements<br />

technologiques ont eu un énorme impact sur les personnes<br />

ayant une perte auditive <strong>et</strong> ont ouvert un nouveau monde<br />

d'interaction entre les personnes sur l'Intern<strong>et</strong>. Des outils<br />

comme le système "ICQ" (je te cherche) a ouvert les autoroutes<br />

de la communication dans le monde entier. Les personnes<br />

sourdes, devenues sourdes <strong>et</strong> malentendantes ont été capables<br />

d'utiliser ces outils pour avoir finalement accès a d'innombrables<br />

services <strong>et</strong> à des sources inépuisables d'information. Toutefois,<br />

ce fait peut avoir assombri nos tentatives de comprendre <strong>et</strong><br />

d'améliorer notre compréhension de la communication<br />

personnelle, face-à-face entre deux personnes. Que se passe-til<br />

lorsqu'une des deux personnes ne peut entendre qu'une partie<br />

des mots prononcés par l'autre ? N'est-ce pas la composante la<br />

plus importante de la communication les interactions face-àface,<br />

avec l'expression du visage <strong>et</strong> le langage corporel ?<br />

Je suis entendant, <strong>et</strong> je n'ai absolument aucune perte auditive<br />

dont je suis conscient... heu...peut-être une légère perte<br />

d'audition sélective due à la situation. Pourquoi alors ai-je osé<br />

m'intéresser à un tel groupe avec la prétention que je pourrais<br />

peut-être donner une certaine explication aux problèmes de<br />

communication qui les touchent ? Je travaille depuis de<br />

nombreuses années dans le domaine de la santé mentale <strong>et</strong> je<br />

crois avoir essayé de développer une compréhension du lien qui<br />

existe entre la communication <strong>et</strong> les problèmes reliés à la santé<br />

mentale. S'il vous plaît, ne vous offensez pas de l'usage que je<br />

fais des termes "problèmes de santé mentale". Nous avons tous<br />

des problèmes de santé mentale, qui émanent tous des pertes<br />

que nous subissons dans nos vies. La perte auditive est une de<br />

ces pertes. Cependant, <strong>et</strong> c'est là un point très important, il<br />

s'agit d'une perte plus importante <strong>et</strong> plus nocive que beaucoup<br />

d'autres, en ce qu'elle affecte le processus de communication.<br />

Elle touche à toutes nos relations humaines, que ce soit avec<br />

nos familles, nos amis ou nos collègues de travail. On ne souffre<br />

pas seulement d'une perte importante, on est également affecté<br />

par l'incapacité de communiquer avec d'autres concernant c<strong>et</strong>te<br />

perte.<br />

Je dois ajouter ici que, depuis que j'ai offert de faire une<br />

présentation sur ce suj<strong>et</strong> à c<strong>et</strong>te conférence, j'ai eu la bonne


fortune de rencontrer quelques personnes qui avaient<br />

récemment connu une perte auditive <strong>et</strong> avec lesquelles j'ai<br />

partagé quelques-unes de mes idées. Elles m'ont littéralement<br />

passé à tabac, bien amicalement quand même, <strong>et</strong> je crois que<br />

le résultat est que ma présentation n'en sera que plus utile pour<br />

vous. Merci, Linda <strong>et</strong> Cession.<br />

Alors, avant de commencer, j'aimerais vous inviter à faire un<br />

p<strong>et</strong>it jeu avec moi. Nous allons laisser voguer librement notre<br />

imagination. Je vais vous présenter un certain nombre d'idées<br />

<strong>et</strong> de situations que je vais vous demander d'imaginer, chacun<br />

pour soi. Vous pouvez rester brefs ou élaborer à loisir, mais la<br />

spontanéité est importante. Si vous changez d'idée à propos de<br />

quelque chose, bien, mais vous voudrez bien vous en souvenir<br />

plus tard.<br />

Réchauffement : Un sentier (ne pas oublier de demander aux<br />

auditeurs de regarder le sentier qui s'étend devant <strong>et</strong> derrière<br />

eux), les bois, une tasse, une clôture, un ours, un téléphone, un<br />

lac, une maison.<br />

J'ai toujours trouvé que ce test était amusant <strong>et</strong> révélateur, <strong>et</strong><br />

j'espère que vous avez été capables d'en rire un peu. Mais,<br />

j'aimerais maintenant vous poser une question : "Vos réponse<br />

auraient elles été différentes avant votre perte auditive ou celle<br />

de votre partenaire ? Dans l'affirmative, de quelle façon ? C'est<br />

pourquoi je vous ai demandé de visualiser le sentier qui se<br />

trouvait devant vous <strong>et</strong> aussi derrière vous. Je ne vous<br />

demanderai pas de répondre à ces questions maintenant, en<br />

public, mais je vous demande d'y répondre pour vous-mêmes <strong>et</strong><br />

de réfléchir à la façon dont elles reflètent les changements qui<br />

se sont produits dans votre vie suite à la perte auditive. Ce que<br />

j'espère, c'est que c<strong>et</strong>te compréhension des changements qui se<br />

sont produits dans la perception que vous avez de votre<br />

environnement immédiat, combinée à une compréhension des<br />

changements survenus dans le processus de communication<br />

vous aideront, ainsi que votre famille, vos amis, vos pairs <strong>et</strong> vos<br />

employeurs, à découvrir des stratégies de communication qui<br />

aident à une meilleure compréhension des manques de<br />

communication <strong>et</strong> qui offrent des solutions qui allègent les<br />

frustrations vécues par les deux parties. Je ne vous propose pas<br />

d'offrir ces solutions, étant donné leur caractère hautement<br />

individuel, mais, comme je l'ai dit plus tôt, vous pouvez les<br />

trouver plus facilement si vous avez une meilleure<br />

compréhension du problème.<br />

Je suis sûr que nous pouvons tous partager des expériences,<br />

parfois drôles <strong>et</strong> parfois moins drôles, que nous avons vécues,<br />

où il y avait une panne dans le processus de communications,<br />

<strong>et</strong> les frustrations, la colère <strong>et</strong> l'isolement qui s'en sont suivis,<br />

résultat des mauvaises communications. Mais mon intention<br />

première n'est pas de vous parler ici de l'impact émotif de la<br />

perte auditive. Je n'ai pas prévu traiter des changements dans<br />

les relations entre la personne qui devient sourde ou qui l'est<br />

devenue <strong>et</strong> les autres, soit au travail, soit avec la famille <strong>et</strong> les<br />

amis. Je crois que ces suj<strong>et</strong>s ont déjà fait abondamment l'obj<strong>et</strong><br />

de discussions par d'autres. Je vous suggérerais de lire "Life<br />

after Deafness", de Bena Shuster. J'avais plutôt l'intention de<br />

discuter des mécanismes de la communication verbale <strong>et</strong> des<br />

changements qui se passent lors de la perte de l'ouïe. Il se peut


que je touche, de fait, aux deux domaines, mais mon objectif<br />

premier est de discuter de communication. Le résultat que je<br />

vise est double :<br />

1. Quand les entendants <strong>et</strong> les malentendants<br />

réaliseront qu'il y a un processus mécanique qui<br />

est en train de changer <strong>et</strong> quand ils comprendront<br />

de quelle façon se fait ce changement, nous<br />

aurons tendance à devenir beaucoup moins<br />

frustrés les uns par rapport aux autres.<br />

2. Si nous, entendants <strong>et</strong> malentendants,<br />

comprenons ce qui est réellement en train de se<br />

passer avec l'usage que nous faisons des mots<br />

suite à la perte de l'ouïe, nous serons dans une<br />

meilleure position pour faire un usage plus efficace<br />

de ces mots.<br />

La substance de ces idées est issue de mon expérience<br />

personnelle en tant que conseiller entendant en santé mentale<br />

qui essayait de comprendre pourquoi ce que je croyais être mes<br />

compétences cliniques "éprouvées" semblaient devenir<br />

inefficaces lorsque je conseillais une personne ayant une perte<br />

auditive. J'étais incapable de comprendre pourquoi les<br />

compétences cliniques qui s’étaient avérées bien marcher dans<br />

le passé me faisaient présentement défaut, <strong>et</strong> faisaient donc<br />

défaut au client ou à la cliente. Finalement, il m'apparut que le<br />

problème ne se situait peut-être pas du côté des techniques de<br />

counselling, mais plutôt du côté du processus de communication<br />

entre moi-même <strong>et</strong> le client ou la cliente. Même si le client <strong>et</strong><br />

moi nous nous entendions bien évidemment, même si nous<br />

sentions que la relation client/thérapeute <strong>et</strong> la confiance étaient<br />

établies, même si nous voulions poursuivre le processus, à un<br />

certain moment, les communications étaient coupées. Je ne<br />

savais plus quel était le point focal des préoccupations du client/<br />

de la cliente. Ma seule option était d'explorer le processus de<br />

communication. Je ne vais pas entrer dans les détails de ces<br />

situations particulières, mais je dirai que la recherche dans ce<br />

domaine m'a mené à certaines observations pertinentes<br />

concernant la communication avec les personnes<br />

malentendantes. C'est de cela que j'aimerais vous entr<strong>et</strong>enir<br />

aujourd'hui. Je devrais ajouter que, aux toutes premières<br />

étapes de c<strong>et</strong>te entreprise, j'ai présenté ces idées a un groupe<br />

de couples où l'un des partenaires était en train de subir une<br />

perte de l'ouïe <strong>et</strong> que, bien qu'à ce moment-là peu de recherche<br />

ait été complétée, ils ont tous confirmé mes observations quant<br />

aux raisons pour lesquelles la rupture des communications<br />

faisait écho à leur expérience. Cela m'a convaincu d'étendre<br />

mes observations à la perte auditive progressive <strong>et</strong> tardive,<br />

ainsi qu'à l'apparition précoce de la surdité.<br />

Une partie de ce que je vais présenter à ce point-ci peut<br />

sembler technique <strong>et</strong> scientifique, mais ne laissez pas c<strong>et</strong>te<br />

impression vous déranger. L'intention est de montrer qu'il y a<br />

une recherche scientifique qui soutient ce que je dis <strong>et</strong> je vais<br />

tenter de présenter c<strong>et</strong>te information d'une façon telle qu'elle<br />

s'accumule pour former le contenu le plus important, la<br />

compréhension pratique qui facilitera la communication de tous<br />

les jours.


La perte auditive a un impact dramatique sur la communication<br />

verbale quotidienne entre les individus, que ce soit dans le<br />

contexte de la vie familiale, du milieu de travail ou des relations<br />

sociales. Il est important de comprendre comment la<br />

communication est affectée par la perte auditive si nous voulons<br />

trouver des façons de réduire les frustrations de toutes les<br />

parties en cause. Lorsque nous comprenons pourquoi la<br />

communication est coupée, nous pouvons compenser c<strong>et</strong>te<br />

perte <strong>et</strong> réduire la frustration que tous éprouvent de ce fait.<br />

Ceci dit, examinons des exemples concr<strong>et</strong>s de ce processus de<br />

communication. J'ai essayé de développer des exemples visuels<br />

des changements qui surviennent dans le processus de<br />

communication suite à la perte de l'ouïe <strong>et</strong> l'impact de ce<br />

changement sur le processus de la pensée. Examinons une<br />

phrase qui serait tout à fait normale <strong>et</strong> acceptable dans la<br />

plupart des conversations entre deux entendants.<br />

Hier, j’ai rencontré ma soeur qui m’a dit qu’elle<br />

rentrait de la Toscane où elle avait fait un voyage<br />

fantastique.<br />

Qu'arrive t il à c<strong>et</strong>te phrase lorsque l'auditeur connaît une perte<br />

auditive ? Si la perte auditive est minime, 1'auditeur peut<br />

manquer quelques mots <strong>et</strong> entendre quelque chose comme<br />

ceci :<br />

elle a mon frère lui il<br />

Hongrie il<br />

Hier, j’ ai rencontré ma soeur qui m’<br />

a dit qu’ elle rentrait de la Toscane où elle<br />

avait fait un voyage fantastique.<br />

C'est-à-dire, que pour un certain nombre de mots exprimés, la<br />

personne qui a une perte auditive devra décider entre un<br />

certain nombre de possibilités avant d'en arriver à une<br />

conclusion concernant le sens réel de ce qui a été exprimé.<br />

Au fur <strong>et</strong> à mesure que la perte auditive progresse, le nombre<br />

de mots qui peuvent être mal compris augmente, pour créer un<br />

eff<strong>et</strong> semblable à ceci :<br />

elle a mon frère lui il<br />

Hongrie il<br />

Alors, tu as mère t’<br />

as ils Norvège ils vu<br />

film affreux<br />

Hier, j’ ai rencontré ma<br />

soeur qui m’ a dit qu’ elle rentrait de la<br />

Toscane où elle avait fait un voyage<br />

fantastique.<br />

Lundi, ils ont mes<br />

cousins leur ont ils<br />

rentraient du Maroc ils vécu


drame épeurant.<br />

nous avons mon<br />

copain nous il Br<strong>et</strong>agne<br />

Une première observation s'impose devant ces exemples. Les<br />

entendants communiquent d'une façon linéaire. La personne qui<br />

subit une perte de l'ouïe vit un changement dans le processus<br />

de communication qui laisse des trous ou des blancs dans le<br />

contenu exprimé par le processus linéaire. À mesure que la<br />

perte auditive progresse, la communication devient moins<br />

linéaire. Là où, dans la “phrase d'entendant", tous les éléments<br />

sont présentés d'une façon linéaire, dans une telle mesure<br />

qu'on peut ordinairement prédire la fin de la phrase avant de<br />

l'avoir entendue, lorsqu'il y a perte auditive, certains des<br />

éléments sont perdus, <strong>et</strong> l'auditeur doit composer avec une<br />

information partielle. L'aspect linéaire est perdu <strong>et</strong> la personne<br />

qui a une perte auditive doit commencer à improviser, à<br />

composer avec un nombre de variables qui pourraient convenir<br />

au contexte <strong>et</strong> y avoir un sens grammatical. Toutefois, ces<br />

variables peuvent être très différentes de ce qui s'est réellement<br />

dit <strong>et</strong> mener à des contresens importants.<br />

Les diapositives qui suivent vont démontrer quelques-unes des<br />

diverses options que la personne ayant une perte auditive peut<br />

être amenée à considérer avant de faire une "supposition<br />

informée" concernant ce qui s'est réellement dit <strong>et</strong> de<br />

commencer à formuler une réponse. Si la compréhension d'un<br />

seul des éléments primaires est erronée, la personne ayant une<br />

perte auditive risque de se trouver dans un grand embarras.<br />

Une seconde observation est de mise ici. Il est important, tant<br />

pour l'entendant que pour le malentendant, de comprendre que<br />

ce phénomène ralentit le processus de communication. Alors<br />

qu'une personne entendante peut ordinairement être<br />

raisonnablement certaine de la conclusion de la phrase bien<br />

avant que celle-ci ne soit entièrement exprimée, le<br />

malentendant doit attendre que son interlocuteur ait fini de<br />

parler avant d'essayer de rassembler les pièces tout en<br />

espérant avoir fait les bonnes suppositions. Il peut ne s'agir que<br />

de quelques secondes, mais c'est quand même<br />

considérablement plus de temps que ce dont une personne<br />

entendante a besoin pour traiter la même information. Ce n'est<br />

qu'à ce moment là que la personne malentendante est en<br />

mesure de commencer à formuler une réponse. Rendu là, il est<br />

probable que la personne entendante est devenue frustrée du<br />

manque de réponse ou qu'elle soit passée à la formulation d'une<br />

nouvelle idée. Il se peut fort bien que la personne entendante<br />

ait le sentiment que l'autre n'est tout simplement pas intéressée<br />

<strong>et</strong> abandonne la partie par frustration. Par ailleurs, la personne<br />

malentendante se sentira frustrée <strong>et</strong> stupide. Le résultat est une<br />

rupture des communications <strong>et</strong> un isolement mutuel des deux<br />

parties, même si l'une <strong>et</strong> l'autre savent très bien qu'elles<br />

partagent une compréhension <strong>et</strong> une relation positive.<br />

Il y a un certain nombre de recherches scientifiques qui<br />

suggèrent l'idée que ce changement dans le mode de<br />

communication n'est pas seulement dû aux changements dans<br />

la quantité d'information perçue, mais également dans la façon<br />

dont le cerveau traite en réalité c<strong>et</strong>te information. Ces études


suggèrent que, à mesure que la perte auditive progresse <strong>et</strong> que<br />

la perception <strong>et</strong> l'expression du langage est affectée, il se<br />

produit des changements dans la partie du cerveau qui traite<br />

l'information. Il faudra poursuivre les recherches, mais certaines<br />

études neurologiques indiquent que, lorsque la perception du<br />

langage change, la partie du cerveau qui traite c<strong>et</strong>te information<br />

change aussi. II semblerait que le traitement de l'information<br />

linguistique passe de la partie du cerveau qui traite l'information<br />

auditive à celle qui traite l'information visuelle.<br />

Ce phénomène peut s'expliquer par le fait que, dans la<br />

communication, on se sert plus des yeux pour la lecture labiale<br />

<strong>et</strong> la langue des signes, par exemple, que des oreilles. L'aspect<br />

important de c<strong>et</strong>te information est que les problèmes de<br />

communication qui se produisent ne sont pas le résultat d'une<br />

mauvaise volonté de la part de l'orateur ou de l'auditeur. Ils<br />

sont dus en grande partie aux changement dans la façon dont le<br />

corps <strong>et</strong> le cerveau traitent c<strong>et</strong>te information. Ce n'est pas une<br />

question de choix ou de caprice, c'est une question de<br />

changements physiologiques qui se produisent dans le corps,<br />

principalement à l'intérieur du cerveau, suite à la perte auditive.<br />

Si je dis principalement à l'intérieur du cerveau, c'est parce qu'il<br />

se produit également d'importants changements dans le<br />

langage corporel. Nous, en tant qu'entendants qui ne sommes<br />

pas nécessairement des travailleurs sociaux, sous-estimons<br />

l'importance de ce qui est communiqué par le langage corporel.<br />

Nous pouvons donc être moins enclins à percevoir le langage<br />

corporel des autres <strong>et</strong> aussi moins enclins a faire le meilleur<br />

usage de notre propre langage corporel.<br />

J'espère que ces illustrations vous aident à comprendre ce qui<br />

arrive à la communication entre une personne entendante <strong>et</strong><br />

une personne qui subit une perte auditive. Le facteur le plus<br />

important à se rappeler est qu'aucune de ces personnes n'est<br />

fautive. Ce fait est important à noter parce que les deux,<br />

l'entendant <strong>et</strong> le malentendant, faute de comprendre la<br />

situation, peuvent facilement accumuler des sentiments de<br />

frustration <strong>et</strong> de ressentiment envers l'autre. C'est la principale<br />

raison pour laquelle la perte de l'ouïe peut détruire des relations<br />

qui ont été sincères, attentives <strong>et</strong> de longue durée.<br />

À part les aspects linéaire <strong>et</strong> non linéaire de la communication,<br />

nous devons également explorer le concept du contexte de la<br />

communication. C'est-à-dire que la communication peut se<br />

passer dans un contexte riche <strong>et</strong> dans un contexte pauvre.<br />

Qu'est-ce que cela veut dire? Je me réfère à E.T. Hall <strong>et</strong> à ce<br />

qu'il écrit dans « Beyond Culture ». Il étudie la communication à<br />

contexte riche <strong>et</strong> à contexte pauvre entre les personnes.<br />

Perm<strong>et</strong>tez-moi d'essayer d'expliquer la différence. Dans la<br />

communication à contexte riche, toute ou presque toute<br />

l'information pertinente à l'énoncé est exprimée avec les mots<br />

qui sont dits. La combinaison des mots exprimés <strong>et</strong> entendus<br />

contient toute l'information nécessaire au succès de la<br />

communication. Dans la communication à contexte pauvre, une<br />

grande part de l'information est implicite <strong>et</strong> pas nécessairement<br />

exprimée sous la forme de mots énoncés. C'est ce qui se passe<br />

dans la phrase montrée plus haut. Bien que le locuteur ait inclus<br />

tout le contexte requis pour la communication, l'auditeur, étant<br />

malentendant, n'a capté qu'une partie de c<strong>et</strong>te information. Le<br />

contexte devient alors implicite <strong>et</strong> 1'auditeur doit imaginer,


supposer, deviner une importante partie de l'information afin de<br />

comprendre la communication dans son détail.<br />

À ce point-ci, j'aimerais utiliser des exemples tirés de l'art<br />

pictural pour démontrer visuellement ce que je veux dire. Je<br />

dois adm<strong>et</strong>tre que j'ai choisi des oeuvre qui illustrent clairement<br />

mon argument <strong>et</strong> que d'autres oeuvres peuvent ne pas<br />

démontrer aussi clairement mon point. Dans la peinture de De<br />

Chirico, un artiste dans la tradition occidentale, nous pouvons<br />

facilement voir que la peinture est une narration <strong>et</strong> que tous les<br />

aspects pertinents de l'image sont présents dans le cadre de la<br />

peinture. Dans l'oeuvre de l'artiste oriental You Wan-shan,<br />

l'aspect narratif est beaucoup moins évident <strong>et</strong> même, en ce qui<br />

a trait au contexte physique, nous notons que la plus grande<br />

partie des détails n'ont pas été peints à l'intérieur des limites de<br />

l'image. On nous donne quelques détails saillants <strong>et</strong> on nous<br />

laisse imaginer le reste. Et l'image n'en est pas moins<br />

complète!!! Seulement, elle n'est pas dite mot à mot. Nous,<br />

même comme occidentaux, pouvons nous identifier à l'image <strong>et</strong><br />

comprendre ce que l'artiste a voulu exprimer.<br />

Un autre aspect qui demande qu'on s'y arrête, c'est celui selon<br />

lequel, en tant qu'entendants, nous soyons habitués à recevoir<br />

toute l'information en contexte. Il en résulte que nous avons<br />

perdu notre aptitude à utiliser l'intuition <strong>et</strong> le langage corporel<br />

comme un moyen de communication. Je crois que les personnes<br />

qui ont connu une perte auditive doivent automatiquement<br />

apprendre à re-développer ces aptitudes <strong>et</strong> à s'y fier. Il se peut<br />

que ces tentatives ne soient pas infaillibles, mais elles<br />

contiennent certainement une composante importante du<br />

processus de communication.<br />

Lorsqu'une personne souffre d'une perte auditive, une grande<br />

partie de l'information transmise par la parole est perdue <strong>et</strong> la<br />

personne doit se fier sur une information implicite ou déduite.<br />

C'est le besoin de choisir entre les différentes possibilités des<br />

mots telles que montrées plus haut avec les phrases utilisées<br />

comme exemples.<br />

Comme vous pouvez le voir, le non linéaire <strong>et</strong> le contexte riche/<br />

pauvre sont très étroitement reliés. Lorsque quelqu'un perd<br />

l'ouïe, il doit composer avec un nombre plus restreint<br />

d'éléments de la conversation. Cela force la personne à<br />

abandonner le processus de communication linéaire <strong>et</strong> à<br />

s'adapter à une façon non linéaire de communiquer.<br />

Simultanément, l'individu qui a une perte auditive doit aussi<br />

ajuster la façon selon laquelle l'information est entreposée <strong>et</strong><br />

traitée. Il doit toujours y avoir une opportunité de substituer un<br />

détail d'information à un autre qui peut être une variante très<br />

subtile sur le thème de base, mais qui peut avoir un impact<br />

majeur sur la communication fondamentale.<br />

En toute justice, nous devrions aussi essayer de comprendre<br />

c<strong>et</strong>te situation du point de vue de l'entendant: 1'époux/épouse,<br />

1'enfant, 1'ami/e ou le/la collègue. La personne entendante vit<br />

aussi une frustration face à la rupture de communication avec<br />

une personne qui est un parent cher, un ami ou un collègue.<br />

C<strong>et</strong>te frustration est tout aussi réelle que celle que connaît la<br />

personne qui subit la perte de 1'ouïe. Il est difficile d'imaginer<br />

que l'autre, la personne entendante, rumine les pensées


suivantes : "Je suis frustré d'essayer de communiquer avec toi.<br />

Je n'ai rien fait de mal. J'entends. Je peux communiquer.<br />

J'essaie. C'est toi qui a un problème Pourquoi devais-je me<br />

sentir mal parce que je suis normal ? Comment pourrais-je<br />

savoir quoi faire d'une façon différente ? C'est toi qui a changé."<br />

C'est un point de vue valide.<br />

Toutefois, nous devons tous nous rappeler que l'époux/épouse<br />

ou le/la collègue entendant/e doit faire face à un problème de<br />

communication avec une seule personne, tandis que la<br />

personne qui subit une perte auditive a ce problème avec tous<br />

les gens qu'elle connaît. La personne qui subit une perte<br />

auditive est également aux prises avec tous les problèmes de la<br />

perte <strong>et</strong> du deuil. Tant que quelqu'un n'a pas connu la perte, il a<br />

probablement cru tous les concepts généralement acceptés<br />

voulant qu'un handicap soit une déficience. Comment alors<br />

concilier ces concepts bien ancrés <strong>et</strong> le fait qu'ils s'appliquent<br />

maintenant à moi ? Je suis devenu déficient. Je suis devenu une<br />

personne diminuée. C'est donc ma responsabilité, ma faute.<br />

Logiquement, <strong>et</strong> dans un environnement politiquement correct,<br />

nous savons tous que ces énoncés sont terriblement faux, que<br />

les deux points de vue présentés ci-dessous sont terriblement<br />

erronés. Mais encore, en introspection sérieuse, nous savons<br />

tous que ce sont ces concepts qui ont préséance en dedans de<br />

nous, quelle que soit la force avec laquelle nous essayons de<br />

prendre nos distances vis-à-vis ces sentiments.<br />

Je crois qu' il ne sera jamais possible de se débarrasser de ces<br />

sentiments. ils sont réels <strong>et</strong> ils sont légitimes. Ils deviennent<br />

seulement frustrants <strong>et</strong> troublants lorsqu'on ne les comprend<br />

pas. Et les comprendre ne veut pas dire les supprimer ou les<br />

éliminer. Les comprendre veut dire, d'abord <strong>et</strong> avant tout, en<br />

être conscients. Ça veut dire aussi les accepter comme<br />

légitimes <strong>et</strong> acceptables. Personne n'est à blâmer. Personne<br />

n'est le truand. Ce sont là des sentiments légitimes qui<br />

surgissent d'une situation inattendue <strong>et</strong> incomprise.<br />

Malheureusement, il se produit habituellement un nombre<br />

considérable de douleurs <strong>et</strong> de frustration avant que les parties<br />

ne commencent à comprendre qu'il y a une explication physique<br />

derrière tout ça.<br />

Comment faire pour créer une sensibilisation qui aiderait à<br />

comprendre la situation avant que de tels sentiments ne se<br />

développent ? Et, une fois que nous comprenons la nature du<br />

problème, comment y remédier, renverser l'eff<strong>et</strong> de la douleur<br />

<strong>et</strong> de l'incompréhension qui se sont déjà produites ? On doit<br />

réfléchir à rebours sur la situation qui a créé le stress <strong>et</strong> essayer<br />

de comprendre ce qui s'est passé, mais dans le contexte de la<br />

nouvelle compréhension. Il devrait alors être relativement facile<br />

de pardonner <strong>et</strong> d'oublier, d'ouvrir la porte à une nouvelle<br />

communication complémentaire <strong>et</strong> à l'acceptation de soi.<br />

Je réalise que je n'ai pas offert de solution aux défis de<br />

communication auxquels les gens doivent faire face suite à une<br />

perte de l'ouïe. J'espère que j'ai pu vous aider à mieux<br />

comprendre ce qui se produit dans le processus <strong>et</strong> que c<strong>et</strong>te<br />

compréhension aidera à réduire une partie de la frustration <strong>et</strong><br />

des autres sentiments négatifs qui résultent du défi proposé par<br />

une perte auditive.


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

L’accès à la justice pour les<br />

Canadiens malentendants ou<br />

sourds (1)<br />

Par : Carole Willans-Théberge (2)<br />

Le Contexte<br />

Partie 1 – Le Système Juridique Canadien<br />

Partie 2 – Au Palais De Justice Et Dans La Salle D’audience :<br />

Les Aménagements Pour Les Personnes Malentendantes,<br />

Devenues Sourdes Ou Sourdes<br />

Dispositifs facilitant l’écoute<br />

Interprétation écrite<br />

Interprétation gestuelle<br />

Interprétation orale<br />

Éclairage<br />

Acoustique<br />

Disposition des sièges<br />

Système d’information publique visuelle<br />

Systèmes d’alarme<br />

Signalisation<br />

Téléphones <strong>et</strong> téléscripteurs<br />

Les obstacles comportementaux<br />

Un coordonnateur des aménagements pour personnes<br />

handicapées<br />

Les environnements connexes<br />

Accès À La Justice Pour Tous Les Canadiens Et<br />

Canadiennes<br />

Annexe – Bibliographie<br />

Notes<br />

Le Contexte<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Dans c<strong>et</strong> exposé en deux parties, j’examine le système<br />

juridique canadien <strong>et</strong> les questions d’accès à la justice<br />

des personnes malentendantes, devenues sourdes ou<br />

sourdes. La première partie contient une description<br />

concise du système juridique, notamment un aperçu de<br />

quelques textes législatifs pertinents. Dans la deuxième<br />

partie, je donne les grandes lignes des aménagements<br />

pratiques qui peuvent être mis en œuvre dans les palais<br />

de justice en général, <strong>et</strong> aussi plus précisément dans les<br />

salles d’audience.<br />

Partie 1 – Le Système Juridique<br />

Canadien<br />

Le droit est un ensemble de règles destinées à protéger à<br />

la fois la société <strong>et</strong> les droits des particuliers, d’une<br />

manière juste <strong>et</strong> équitable. On peut diviser ces règles en<br />

deux grandes catégories : le droit privé <strong>et</strong> le droit public.<br />

Le droit privé m<strong>et</strong> l’accent sur le règlement des<br />

différends entre particuliers, ou groupes de particuliers<br />

(par ex., une personne en poursuit une autre <strong>et</strong> demande<br />

des dommages intérêts, ou un conjoint s’adresse au<br />

tribunal pour demander le divorce). Le droit public a trait<br />

aux questions qui touchent la société dans son ensemble<br />

– comme le droit pénal, le droit constitutionnel ou le droit<br />

administratif.<br />

J<strong>et</strong>ons d’abord un coup d’œil rapide sur le système de<br />

droit privé au <strong>Canada</strong>. En vertu de la Loi constitutionnelle<br />

de 1982 (3) , chaque province canadienne adopte ses<br />

propres règles de droit privé, tant de fond que de<br />

procédure. Dans ce domaine, le système juridique varie<br />

donc d’une province à l’autre, tout comme les modalités<br />

d’accès aux palais de justice. De plus, le caractère privé<br />

des différends (entre particuliers ou groupes de<br />

particuliers) signifie que l’État n’est pas directement<br />

concerné par les questions d’aménagement des salles<br />

d’audience dans les causes de droit privé, <strong>et</strong> qu’il n’a ni le<br />

devoir ni le droit d’intervenir à c<strong>et</strong> égard. Comme tous les<br />

autres Canadiens, les personnes handicapées peuvent<br />

avoir droit à l’aide juridique provinciale, mais seulement<br />

si leurs revenus le justifient. Sinon, si une personne a<br />

besoin de mesures spéciales pour être en mesure de<br />

participer à l’audition d’une cause civile, il s’agit de frais<br />

supplémentaires qu’elle doit assumer. En droit privé, la<br />

loi des provinces ne contient, en général, pas de<br />

disposition ayant trait aux frais d’accès à la justice. Le<br />

principe fondamental est que la partie à une poursuite<br />

civile est responsable de ses propres frais. Cependant, la<br />

partie qui a gain de cause peut demander le<br />

remboursement par la partie adverse des frais d’accès<br />

(au même moment qu’elle demande le remboursement<br />

de ses frais judiciaires généraux). C’est au tribunal ou au<br />

greffier qu’il revient, le cas échéant, d’ordonner ce<br />

remboursement.<br />

Dans le domaine du droit public, penchons-nous surtout<br />

sur le droit pénal. Dans les causes pénales s’affrontent un<br />

défendeur (c’est-à-dire un accusé), dont on prétend qu’il<br />

a commis une infraction, <strong>et</strong> la Reine (c’est-à-dire l’État).


La Loi constitutionnelle de 1982 (4) confère au législateur<br />

fédéral la compétence de fond en matière de droit<br />

criminel. Les infractions pénales sont donc les mêmes<br />

dans tout le <strong>Canada</strong>. Le Code criminel (5) <strong>et</strong> la Loi sur la<br />

preuve au <strong>Canada</strong> (6) constituent deux exemples<br />

importants de lois criminelles qui sont applicables dans<br />

tout le pays. La Constitution canadienne confère aux<br />

provinces la compétence en matière d’administration de<br />

la justice. En d’autres termes, par exemple, l’organisation<br />

des procès, les palais de justice <strong>et</strong> la répression des<br />

infractions par les forces de l’ordre relèvent<br />

généralement de la responsabilité du gouvernement des<br />

provinces.<br />

En 1982, la Charte canadienne des droits <strong>et</strong> libertés (7) est<br />

entrée en vigueur; entre autres choses, elle a confirmé<br />

que, en droit pénal, l’accusé a droit à un procès équitable<br />

<strong>et</strong> à une défense pleine <strong>et</strong> entière. (8) La personne<br />

accusée d’une infraction pénale prévue par la loi fédérale<br />

a donc un droit d’accès à la justice garanti par la<br />

Constitution. C’est la responsabilité de l’État d’assurer au<br />

justiciable c<strong>et</strong> accès. En pratique, c’est le procureur de la<br />

Couronne qui exerce c<strong>et</strong>te responsabilité. Ce droit<br />

d’accès à la justice garanti par la Charte dans la salle<br />

d’audience n’est applicable qu’à l’accusé. Il ne s’étend,<br />

par exemple, ni aux témoins, ni aux jurés, ni aux juges,<br />

ni aux avocats plaidants, ni à personne d’autre. L’article<br />

14 de la Charte prévoit une exception : le témoin qui est<br />

sourd a droit à l’assistance d’un interprète. Ceci signifie<br />

que tout témoin qui est sourd (qu’il s’agisse de l’accusé<br />

ou non) a le droit d’avoir un interprète gestuel. Il serait<br />

possible de soutenir que ce droit, de nature<br />

constitutionnelle, englobe l’accès à d’autres formes<br />

d’interprétation, comme le sous-titrage en temps réel de<br />

l'audience, mais c<strong>et</strong>te thèse semble n’avoir jamais été<br />

plaidée.<br />

En fin de compte, le ministère fédéral de la Justice a<br />

conclu que l’on pouvait améliorer les règles juridiques de<br />

fond afin de rendre la justice pénale plus accessible aux<br />

personnes handicapées, ce qui a mené à une proposition<br />

de réforme du droit pénal qui a pris la forme du proj<strong>et</strong> de<br />

loi S-5. Il a été adopté par le législateur fédéral en 1998.<br />

(9)<br />

À bien des égards, ces modifications à la justice pénale<br />

ont amélioré la situation des personnes qui sont<br />

malentendantes, devenues sourdes ou sourdes.<br />

L’article 6 de la Loi sur la preuve au <strong>Canada</strong> a été<br />

modifié : le témoin dans une cause pénale (y compris la<br />

victime) a dorénavant le droit de déposer de telle<br />

manière que son témoignage puisse être intelligible. Ceci<br />

signifie que si le témoin est malentendant, il doit avoir<br />

notamment accès, lorsqu’il dépose, à des dispositifs<br />

facilitant l’écoute ou à des services d’interprétation orale,<br />

de sous-titrage en temps réel ou d’interprétation<br />

gestuelle. C<strong>et</strong> accès doit être assuré aux frais de la


Couronne (c’est-à-dire de l’État).<br />

La Loi sur la preuve au <strong>Canada</strong> est une loi fédérale. Elle<br />

n’est applicable que lorsque le tribunal applique les lois<br />

fédérales. Par exemple, elle n’est pas applicable<br />

lorsqu’une personne conteste une contravention de<br />

stationnement en cour municipale.<br />

Le proj<strong>et</strong> de loi S-5 a aussi modifié plusieurs dispositions<br />

du Code criminel (10) pour que les personnes handicapées<br />

puissent servir plus facilement en qualité de jurés. Le<br />

Code criminel prévoit maintenant qu’une déficience<br />

physique (comme la déficience auditive) ne constitue<br />

pas, en général, un motif de récusation, si l’intéressé est<br />

capable de servir sur le jury en recevant une assistance.<br />

(11)<br />

Des modifications connexes ont trait à la présence,<br />

dans la salle de délibérations du jury, d’une personne<br />

assistant un juré (par ex., d’un interprète gestuel ou d’un<br />

opérateur d’un système de sous-titrage en temps réel);<br />

bien entendu, l’interprète, ou tout autre intervenant, a<br />

l’obligation de ne pas divulguer les délibérations du jury<br />

<strong>et</strong> de ne pas s’y immiscer, ou d’influencer les jurés.<br />

Le texte du proj<strong>et</strong> de loi S-5 contenait de nombreuses<br />

autres modifications législatives profitant aux Canadiens<br />

<strong>et</strong> Canadiennes handicapés. On a donné ici les grandes<br />

lignes des dispositions qui touchent directement les<br />

personnes qui sont malentendantes, devenues sourdes<br />

ou sourdes.<br />

Contrairement à ce qui se passe en droit privé (où les<br />

parties assument le risque des frais découlant des<br />

aménagements spéciaux, sauf si elles sont éligibles à<br />

l’aide juridique), en droit pénal, la Couronne (c’est-à-dire<br />

l’État) est tenue de couvrir les frais découlant de l’accès<br />

au tribunal du défendeur (c’est-à-dire de l’accusé), des<br />

témoins (notamment de la victime), ou des jurés.<br />

Cependant, même en ce qui concerne la justice pénale,<br />

l’obligation de l’État de faire des aménagements spéciaux<br />

se limite à la salle d’audience. Par exemple, les<br />

conférences avec les avocats en dehors de la salle<br />

d’audience ne relèvent pas de la responsabilité de la<br />

Couronne. Ceci dit, les personnes admissibles à un<br />

programme d’aide juridique provincial peuvent à<br />

l’occasion obtenir une couverture de leurs besoins en<br />

matière d’accessibilité à l’extérieur de la salle<br />

d’audience; tout dépend de ce qui est prévu au<br />

programme applicable.<br />

La Cour d’appel du Manitoba (12) a refusé d’élargir<br />

l’application de l’article 14 de la Charte (c’est-à-dire celui<br />

qui garantit, dans toute procédure, le droit à l’assistance<br />

d’un interprète gestuel aux parties ou aux témoins qui<br />

sont sourds) à l’assistance d’un interprète gestuel afin de<br />

perm<strong>et</strong>tre à l’accusé de communiquer avec son avocat.<br />

Cependant, le même tribunal a laissé entendre que, dans<br />

certains cas, le droit à un interprète gestuel pour<br />

communiquer avec un avocat à l’extérieur de la salle<br />

d’audience pouvait éventuellement constituer un aspect


du droit à l’assistance d’un avocat, du droit à un procès<br />

équitable ou du droit à une défense pleine <strong>et</strong> entière.<br />

Notre analyse du droit canadien ayant trait aux<br />

personnes handicapées, <strong>et</strong> de son incidence sur les<br />

personnes qui sont malentendantes, devenues sourdes<br />

ou sourdes ne serait pas complète si nous ne<br />

mentionnons pas la décision de la Cour suprême du<br />

<strong>Canada</strong>, Eldridge c. Procureur général de la Colombie-<br />

Britannique. (13) Il s’agit d’un arrêt de principe touchant<br />

les droits de la personne au <strong>Canada</strong>, <strong>et</strong> notamment les<br />

droits des personnes ayant une déficience auditive. Le<br />

plus haut tribunal du pays a ouvert une porte aux<br />

personnes ayant une déficience auditive dans le domaine<br />

de la santé en reconnaissant le droit des patients qui sont<br />

sourds à l’assistance d’interprètes gestuels dont les<br />

services sont financés publiquement, en milieu<br />

hospitalier. La Cour a avalisé la thèse suivante : ne pas<br />

fournir aux personnes qui sont sourdes l’assistance<br />

d’interprètes gestuels lorsqu’ils reçoivent des soins<br />

médicaux constitue une atteinte au droit à l’égalité<br />

protégé par l’article 15 de la Charte. (14) C<strong>et</strong> arrêt pourrait<br />

éventuellement avoir une incidence sur les domaines de<br />

l’éducation, de l’emploi, <strong>et</strong> sur d’autres éléments de la vie<br />

quotidienne.<br />

Partie 2 – Au Palais De Justice Et<br />

Dans La Salle D’audience : Les<br />

Aménagements Pour Les Personnes<br />

Malentendantes, Devenues Sourdes Ou<br />

Sourdes (15)<br />

La deuxième partie de c<strong>et</strong>te présentation traite des<br />

aménagements nécessaires devant les tribunaux pour les<br />

personnes malentendantes, devenues sourdes ou<br />

sourdes. Plusieurs des éléments mentionnés s’appliquent<br />

également dans des contextes parallèles au système<br />

judiciaire canadien, incluant la mise en œuvre de la loi,<br />

l’aide aux victimes <strong>et</strong> aux témoins <strong>et</strong> les cabin<strong>et</strong>s<br />

d’avocat. Cependant il n’est pas possible de traiter tous<br />

ces contextes au cours de c<strong>et</strong>te présentation.<br />

Plus de trois millions de Canadiens ont une déficience<br />

auditive. Cela signifie que dans chaque salle d’audience,<br />

il existe une possibilité réelle qu’au moins une personne<br />

(p. ex. juge, greffier, huissier, demandeur, défendeur,<br />

avocat, juré, témoin) ait une déficience auditive.<br />

C<strong>et</strong>te présentation présente une grande diversité<br />

d’aménagements. Cependant il faut tenir compte que<br />

répondre à des besoins en c<strong>et</strong>te matière exige une<br />

grande flexibilité, car il n’existe pas de solution « à taille<br />

unique ». Par exemple, les personnes possédant une<br />

audition résiduelle suffisante peuvent préférer les<br />

dispositifs facilitant l’écoute, alors que les personnes<br />

devenues sourdes, les personnes ayant un implant<br />

cochléaire <strong>et</strong> les personnes sourdes oralistes peuvent<br />

préférer un aménagement lié à l’interprétation écrite (p.


ex. le sous-titrage instantané). Les personnes sourdes<br />

vont rechercher de l’interprétation gestuelle. De plus, les<br />

personnes ayant de l’acouphène (bruit perçu dans la tête<br />

qui peut être accompagné d’une déficience auditive ou<br />

non) ont aussi des besoins particuliers. Dans tous les cas,<br />

la personne qui est malentendante, devenue sourde ou<br />

sourde est la personne qui connaît le mieux ses propres<br />

besoins.<br />

Les palais de justice présentent souvent des obstacles<br />

physiques qui créent inutilement des problèmes pour les<br />

personnes malentendantes, devenues sourdes ou<br />

sourdes. Voici quelques exemples :<br />

1. mauvais éclairage qui nuit à la lecture labiale<br />

correcte (p. ex. obscurité, éblouissement ou<br />

éclairage inégal)<br />

2. téléphones publics dépourvus d’amplificateur de<br />

volume <strong>et</strong> de télécapteur <strong>et</strong> non installés dans une<br />

cabine fermée<br />

3. absence de tout ATS (appareil téléscripteur) [un<br />

dispositif qui perm<strong>et</strong> aux personnes avec une<br />

déficience auditive profonde d’utiliser le téléphone<br />

au moyen de texte tapé qui est transmis par ligne<br />

téléphonique]<br />

4. banc des jurés placé dans un angle qui ne perm<strong>et</strong><br />

pas au juré malentendant de voir le juge, le témoin<br />

<strong>et</strong> les avocats<br />

5. acoustique de mauvaise qualité qui crée de l’écho,<br />

qui empêche le son de se propager suffisamment<br />

dans la salle d’audience ou qui génère des bruits de<br />

fond<br />

6. manque de moyens de remplacement pour obtenir<br />

l’information transmise sur un système d’annonces<br />

publiques verbales<br />

7. manque de dispositifs facilitant l’écoute (p. ex.<br />

système MF ou système à infrarouge)<br />

8. absence de service de sous-titrage instantané<br />

9. panneaux indicateurs inexistants ou inappropriés<br />

On doit faire remarquer que le coût d’intégration des<br />

caractéristiques d’accès répondant aux besoins des<br />

personnes ayant n’importe quel type de déficience (p. ex.<br />

auditive, visuelle, motrice) dans la conception d’un<br />

nouveau palais de justice ou dans l’ajout d’un bâtiment<br />

est insignifiant par rapport au budg<strong>et</strong> global affecté aux<br />

coûts de construction. Toutefois, les dépenses pour<br />

assurer l’accès visant de multiples déficiences peuvent<br />

constituer un fardeau financier beaucoup plus sérieux<br />

lorsque des changements à la structure d’un palais de<br />

justice existant doivent être effectués.<br />

Dans le cas de la déficience auditive, les mesures<br />

d’accessibilité ne demandent généralement pas de<br />

changement de la structure <strong>et</strong> elles sont relativement<br />

peu coûteuses. Autre avantage, un grand nombre des<br />

caractéristiques conceptuelles requises pour satisfaire<br />

les besoins relatifs aux tribunaux des personnes ayant


une déficience auditive profitent à la plupart des<br />

personnes présentes au tribunal. Par exemple, des<br />

panneaux indicateurs clairs avec un l<strong>et</strong>trage en gros<br />

caractères <strong>et</strong> une acoustique appropriée dans la salle<br />

d’audience sont deux caractéristiques conceptuelles qui<br />

profitent à la plupart des personnes, qu’elles aient ou non<br />

une déficience auditive.<br />

Les aménagements<br />

Dispositifs facilitant l’écoute<br />

Il existe de nombreux types de dispositifs facilitant<br />

l’écoute. Un circuit fermé à induction, un système MF ou<br />

un système à infrarouge sont tous des dispositifs qui<br />

peuvent aider la personne malentendante à entendre plus<br />

clairement ce qui se dit pendant les procédures. Ces<br />

dispositifs font appel à des impulsions<br />

électromagnétiques, à des ondes radio ou à la lumière<br />

infrarouge pour transm<strong>et</strong>tre le son directement à<br />

l’appareil auditif, par le biais de son télécapteur. Le choix<br />

du matériel le plus approprié à une situation particulière<br />

dépend des spécifications <strong>et</strong> de l’acoustique de la salle,<br />

de l’utilisation visée <strong>et</strong> de la préférence de la personne<br />

malentendante. Les systèmes à infrarouge fonctionnent<br />

mieux, par exemple dans les situations où il y a peu de<br />

lumière solaire ou de mouvement de personnes. La<br />

plupart des dispositifs facilitant l’écoute nécessitent<br />

l’utilisation d’un récepteur. Dans ce cas, plusieurs<br />

récepteurs doivent être ach<strong>et</strong>és pour perm<strong>et</strong>tre à<br />

plusieurs personnes d’utiliser le système simultanément.<br />

De plus, on doit pouvoir choisir parmi plusieurs<br />

configurations (boucle de cou, silhou<strong>et</strong>te simple, double<br />

silhou<strong>et</strong>te <strong>et</strong> écouteurs) pour répondre aux besoins<br />

individuels <strong>et</strong> aux préférences. Certaines personnes<br />

malentendantes ne portent pas d’appareil auditif ou en<br />

portent un qui n’est pas équipé d’un télécapteur. Dans<br />

ces cas, un ensemble d’écouteurs est le seul dispositif<br />

utile <strong>et</strong> il conviendra seulement dans certains cas,<br />

notamment pour les personnes ayant une déficience<br />

auditive légère ou modérée.<br />

Tous les palais de justice devraient avoir au moins une<br />

salle d’audience équipée en permanence d’un dispositif<br />

facilitant l’écoute. L’accès à c<strong>et</strong>te salle serait accordé en<br />

priorité aux affaires auxquelles participe une personne<br />

malentendante.<br />

Interprétation écrite<br />

Il existe fondamentalement deux types<br />

d’interprétation écrite. La première est le sous-titrage<br />

instantané produit par un sténotypiste (habituellement<br />

un sténographe judiciaire) à l’aide d’un ordinateur<br />

portatif muni d’un logiciel spécialisé. (16) Le logiciel est<br />

conçu pour traduire les mots de leur forme phonétique<br />

tels que consignés par le sténotypiste dans leur forme<br />

écrite habituelle. La transcription textuelle des mots<br />

prononcés dans la salle d’audience est produite au


ythme de la parole (c’est-à-dire plus de 200 mots par<br />

minute). La personne malentendante lit simplement le<br />

texte à mesure qu’il est produit. Le sous-titrage<br />

instantané s’ajoute aux dispositifs facilitant l’écoute<br />

comme un des moyens les plus efficaces pour les<br />

personnes malentendantes ou devenues sourdes grâce à<br />

sa rapidité <strong>et</strong> à sa précision. Le sous-titrage instantané<br />

devient le moyen préféré de la plupart des personnes qui<br />

portent un implant cochléaire ou sont devenues sourdes.<br />

Il est relativement facile pour les sténographes<br />

judiciaires d’offrir ce service en même temps que les<br />

autres services qu’ils offrent déjà (une formation pour<br />

l’utilisation du logiciel spécialisé est nécessaire).<br />

L’Association des malentendants canadiens perfectionne<br />

un système de sous-titrage instantané à distance qui<br />

perm<strong>et</strong> aux sténotypistes d’offrir leurs services à<br />

distance.<br />

Le deuxième type d’interprétation écrite est la prise de<br />

notes informatisée. Un dactylographe utilise un clavier<br />

ordinaire <strong>et</strong> résume ce qui se dit au moyen d’abréviations<br />

<strong>et</strong> de paraphrases, à une cadence d’environ 60 à 100<br />

mots par minute (selon son habil<strong>et</strong>é). La prise de notes<br />

ne produit pas un texte compl<strong>et</strong> mais seulement un<br />

résumé des procédures telles qu’interprétées par le<br />

dactylographe; ainsi son utilisation ne convient pas à une<br />

salle d’audience. Toutefois, il peut s’avérer utile dans les<br />

situations où le débit de la parole peut être contrôlé plus<br />

facilement, par exemple au cours de consultations<br />

privées entre un avocat <strong>et</strong> un client.<br />

Pour le sous-titrage instantané <strong>et</strong> la prise de notes<br />

informatisée, un ordinateur portatif suffit lorsqu’il y a<br />

une seule personne voulant profiter de ce service.<br />

Lorsque le service doit être offert à plusieurs personnes,<br />

le texte doit être proj<strong>et</strong>é sur un grand écran que toutes<br />

les personnes présentes dans la salle d’audience peuvent<br />

voir.<br />

Un inconvénient de l’un ou l’autre type de service<br />

d’interprétation écrite est qu’il est souvent difficile de<br />

noter les expressions faciales <strong>et</strong> le langage corporel de<br />

l’intervenant en même temps qu’on regarde le texte sur<br />

l’écran. Pour de nombreuses personnes malentendantes,<br />

le meilleur moyen peut être une combinaison de soustitrage<br />

instantané <strong>et</strong> de dispositif facilitant l’écoute.<br />

Un aspect particulièrement épineux est de savoir qui doit<br />

assumer le coût des services d’interprétation écrite. La<br />

plupart des autres types d’aménagements nécessitent<br />

l’achat d’équipement ou un changement à<br />

l’environnement physique du palais de justice <strong>et</strong> n’ont<br />

aucun lien direct avec une affaire particulière; ces<br />

dépenses relèvent n<strong>et</strong>tement de l’autorité fédérale,<br />

provinciale ou municipale responsable du tribunal.<br />

Toutefois, en ce qui concerne l’interprétation, les services<br />

du sténotypiste, du dactylographe ou de l’interprète sont<br />

r<strong>et</strong>enus pour une seule affaire ou une seule audience<br />

clairement déterminée.


Dans les affaires civiles, le juge peut décider si les coûts<br />

d’aménagement font partie des frais de justice <strong>et</strong> peut<br />

ordonner que la partie perdante paye ces frais.<br />

Autrement, la personne qui a demandé les services devra<br />

les payer. De nombreuses personnes malentendantes ne<br />

peuvent pas se perm<strong>et</strong>tre de payer ces services. Pour<br />

c<strong>et</strong>te raison, elles peuvent choisir de ne pas entamer une<br />

poursuite judiciaire même si elles ont un droit légitime de<br />

le faire ou elles peuvent choisir d’accepter un règlement<br />

inadéquat.<br />

Dans les affaires criminelles où l’accusé, un témoin ou un<br />

juré a une déficience auditive <strong>et</strong> a besoin d’une<br />

interprétation écrite, gestuelle ou orale, ces services sont<br />

n<strong>et</strong>tement à la charge de l’État.<br />

Dans le cas des bénéficiaires de l’aide juridique, les<br />

services <strong>et</strong> les aménagements utilisés dans un contexte<br />

pertinent (p. ex. pour les communications au palais de<br />

justice ou entre le procureur <strong>et</strong> le client) devraient être<br />

couverts par le programme d’aide juridique provincial ou<br />

territorial. De même, les programmes d’assistance aux<br />

victimes <strong>et</strong> aux témoins devraient également couvrir ces<br />

services dans le contexte de leurs activités. Les<br />

programmes d’aide juridique <strong>et</strong> d’assistance aux victimes<br />

<strong>et</strong> aux témoins devraient obtenir un financement<br />

gouvernemental leur perm<strong>et</strong>tant de rendre ces services<br />

accessibles.<br />

Les tribunaux ainsi que les barreaux provinciaux <strong>et</strong><br />

territoriaux devraient envisager d’établir un fonds pour<br />

aider les personnes ayant une déficience auditive à<br />

accéder pleinement aux services nécessaires lorsque leur<br />

coût n’est pas couvert par un autre programme.<br />

La Cour canadienne de l’impôt a promulgué en septembre<br />

2000 une politique selon laquelle lorsqu’une personne,<br />

une partie, un témoin, un avocat ou un stagiaire<br />

malentendant, devenu sourd ou sourd comparaît devant<br />

le tribunal ou dans les cabin<strong>et</strong>s des juges, le registraire<br />

du palais de justice prendra des dispositions <strong>et</strong> payera<br />

les frais du sous-titrage instantané, d’un interprète<br />

gestuel ou d’un autre moyen reconnu pour répondre aux<br />

besoins des personnes malentendantes, devenues<br />

sourdes ou sourdes. (17) L’Association des malentendants<br />

canadiens recommande la promulgation d’une politique<br />

de c<strong>et</strong>te nature dans tout le système judiciaire canadien.<br />

Interprétation gestuelle<br />

L’article 14 de la Charte canadienne des droits <strong>et</strong><br />

libertés précise que toute partie <strong>et</strong> tout témoin qui ne<br />

peut suivre les procédures parce qu’ils « sont atteints de<br />

surdité » ont droit à l’assistance d’un interprète. Il en<br />

résulte que tout témoin sourd (qu’il soit l’accusé ou non)<br />

a droit à l’interprétation gestuelle. Ce droit enchâssé<br />

dans la Charte s’applique en matière de droit pénal, ainsi<br />

que dans les autres cas relevant du droit public (p. ex. les<br />

tribunaux administratifs), en autant qu’une loi fédérale


est concernée. Dans les causes civiles, cependant, les<br />

mêmes commentaires que formulés pour l’interprétation<br />

écrite s’appliquent (c’est-à-dire la personne sourde peut<br />

obtenir la subvention des frais d’interprète si elle est<br />

éligible à l’aide juridique, autrement elle doit en assumer<br />

le coût <strong>et</strong> être ou non remboursée dans l’attribution des<br />

frais de cour).<br />

Interprétation orale<br />

Un interprète oraliste est un professionnel qualifié<br />

qui reproduit silencieusement les paroles d’un<br />

intervenant <strong>et</strong> fait appel à diverses stratégies pour<br />

rendre la lecture plus facile (par exemple, remplacer un<br />

mot par un synonyme plus facile à lire sur les lèvres,<br />

ajouter un geste naturel comme indice <strong>et</strong> prendre une<br />

expression faciale qui aide à transm<strong>et</strong>tre le ton de<br />

l’intervenant). On doit mentionner que les interprètes<br />

oralistes sont plus souvent utiles aux personnes ayant<br />

perdu l’ouïe tôt dans la vie <strong>et</strong> ayant l’avantage de<br />

nombreuses années de pratique de la lecture labiale.<br />

Certains adultes devenus sourds font appel à un<br />

interprète oraliste. Toutefois, avec l’évolution de la<br />

technologie, la plupart des personnes malentendantes ou<br />

devenues sourdes préfèrent le sous-titrage instantané.<br />

Éclairage<br />

Les personnes ayant une déficience auditive<br />

comptent beaucoup sur l’information visuelle, ce qui<br />

explique l’importance d’un éclairage approprié. La<br />

principale préoccupation touchant à l’éclairage est de<br />

garantir que les meilleures conditions sont en place pour<br />

favoriser la visibilité de l’interprétation gestuelle ou de la<br />

lecture labiale. [La lecture labiale comprend non<br />

seulement de « lire » les mots sur les lèvres mais aussi<br />

d’interpréter les expressions faciales <strong>et</strong> le langage<br />

corporel.]<br />

Dans la salle d’audience, l’éclairage devrait rendre<br />

clairement visible la physionomie des intervenants <strong>et</strong> des<br />

autres participants importants (p. ex. l’accusé dans une<br />

affaire criminelle), avec le moins d’ombre possible.<br />

Lorsqu’on fait appel à un interprète, il est<br />

particulièrement important que son visage soit toujours<br />

visible. L’éclairage placé de façon appropriée est<br />

également nécessaire pour s’assurer que le sous-titrage<br />

instantané est facile à lire. On doit également mentionner<br />

que chaque fois qu’un dispositif facilitant l’écoute à<br />

l’infrarouge est utilisé, il faut bloquer la lumière solaire<br />

excessive.<br />

Les fenêtres ou les puits de lumière peuvent offrir un<br />

éclairage naturel <strong>et</strong> diffus approprié, mais ils peuvent<br />

également être une source d’éblouissement. On devrait<br />

installer des vol<strong>et</strong>s pouvant bloquer complètement la<br />

lumière du soleil. Les intervenants ne devraient jamais<br />

être placés le dos à une fenêtre ou à une autre source<br />

d’éclairage parce que cela rend difficile la lecture labiale<br />

ou le suivi de l’interprétation gestuelle.


Il est important d’assurer un éclairage approprié non<br />

seulement dans la salle d’audience mais aussi dans<br />

toutes les aires publiques du palais de justice, par<br />

exemple les corridors, la salle d’attente <strong>et</strong> le greffe. Les<br />

conditions d’éclairage peuvent être également<br />

essentielles dans certaines zones restreintes, par<br />

exemple les salles réservées aux délibérations du jury <strong>et</strong><br />

les cabin<strong>et</strong>s des juges.<br />

Acoustique<br />

Une bonne acoustique est indispensable dans la<br />

salle d’audience. De toute évidence, il s’agit de lieux où<br />

les personnes ayant une audition normale bénéficient<br />

également de la mise en œuvre de mesures efficaces<br />

d’accès auditif.<br />

En ce qui concerne l’acoustique, l’objectif est à deux<br />

vol<strong>et</strong>s. Premièrement, il est important d’éliminer ou de<br />

réduire les sources de bruit parasite. Par exemple, l’écho<br />

<strong>et</strong> le bruit de fond (comme le moteur du système de<br />

climatisation ou le ventilateur au plafond, le<br />

bourdonnement des fluorescents) sont une source de<br />

distraction <strong>et</strong> déforment souvent la perception des<br />

paroles. Pour les personnes ayant un acouphène, l’eff<strong>et</strong><br />

est particulièrement dérangeant.<br />

Les participants qui portent des bijoux bruyants ou qui<br />

tapent avec leurs mains ou leurs pieds produisent des<br />

bruits qui interfèrent avec la réception sonore pour une<br />

personne malentendante qui essaie d’entendre les<br />

procédures avec ou sans dispositif facilitant l’écoute. Si<br />

possible, la source d’un bruit parasite doit être<br />

déterminée <strong>et</strong> éliminée ou du moins réduite. Les juges <strong>et</strong><br />

les procureurs devraient être conscients des problèmes<br />

associés au bruit parasite <strong>et</strong> prendre des mesures<br />

appropriées pour le supprimer ou le réduire (par<br />

exemple, demander à un témoin de s’abstenir de faire<br />

cliqu<strong>et</strong>er ses bijoux, de taper avec un crayon ou avec ses<br />

doigts près du microphone). De même, certains obj<strong>et</strong>s<br />

sont gênants visuellement (comme les gros bijoux) <strong>et</strong><br />

peuvent distraire la personne qui lit sur les lèvres <strong>et</strong><br />

l’empêcher de se concentrer sur ce qui se dit.<br />

Le deuxième objectif concernant l’acoustique est de créer<br />

<strong>et</strong> de d’encourager des situations d’écoute favorables<br />

(par exemple, les avocats devraient demeurer devant les<br />

microphones fixes en tout temps en présentant leurs<br />

arguments). Les juges <strong>et</strong> les procureurs devraient être<br />

conscients de l’environnement d’écoute <strong>et</strong> prendre les<br />

mesures correctives appropriées au besoin. De plus, en<br />

concevant le palais de justice, les salles d’audience<br />

devraient être situées loin des zones bruyantes ou à<br />

grande circulation (par exemple, la cafétéria, les toil<strong>et</strong>tes<br />

<strong>et</strong> le quai de chargement extérieur). Les matériaux<br />

absorbant le son dans le palais de justice <strong>et</strong><br />

particulièrement dans les salles d’audience peuvent aider<br />

à réduire le niveau de bruit. La moqu<strong>et</strong>te, les rideaux, les<br />

tapisseries murales <strong>et</strong> les sièges rembourrés sont des


exemples d’éléments qui peuvent aider à absorber le son.<br />

Disposition des sièges<br />

Toutes les salles d’audience devraient être conçues<br />

en pensant qu’un participant peut avoir une déficience<br />

auditive. Les sièges devraient être disposés de manière à<br />

laisser le champ visuel libre entre les positions<br />

stratégiques dans la salle d’audience. Par exemple, un<br />

témoin devrait pouvoir voir l’écran de sous-titrage<br />

instantané, le juge, les jurés <strong>et</strong> les avocats. Certains<br />

tribunaux provinciaux de la famille appliquent déjà des<br />

dispositions souples perm<strong>et</strong>tant au juge, aux parties <strong>et</strong> à<br />

leurs représentants de s’asseoir plus près ou au même<br />

niveau.<br />

Système d’information publique visuelle<br />

Des systèmes de sonorisation pour les annonces<br />

publiques sont souvent utilisés dans les palais de justice,<br />

par exemple pour appeler un témoin qui attend à<br />

l’extérieur de la salle d’audience. Comme ces systèmes<br />

reposent exclusivement sur la perception auditive, de<br />

nombreuses personnes ayant une déficience auditive ne<br />

peuvent pas entendre ou comprendre les messages<br />

transmis (dans certains cas, la qualité de la transmission<br />

est si mauvaise que même les personnes à l’audition<br />

normale manquent parfois un message important). De<br />

plus, pour les personnes malentendantes, la crainte de ne<br />

pas pouvoir entendre ces messages est une importante<br />

source de stress. Quant aux personnes sourdes ou<br />

devenues sourdes, elles ne peuvent saisir ces messages<br />

de façon autonome.<br />

Chaque salle d’audience devrait être équipée d’un<br />

système d’affichage visuel (comme ceux des aéroports)<br />

pour rendre le message visuellement. La salle d’audience<br />

équipée d’un dispositif facilitant l’écoute devrait au<br />

moins avoir un tel système d’affichage visuel près de la<br />

porte. Le greffier, présent dans la salle d’audience, doit<br />

s’assurer que chaque message vocal est également<br />

présenté visuellement. Une autre méthode serait<br />

d’utiliser un seul système d’affichage visuel pour toutes<br />

les salles d’audience, l’information étant présentée selon<br />

le numéro de chaque salle.<br />

Lorsqu’il n’y a pas d’affichage visuel <strong>et</strong> que le greffier a<br />

été averti de la présence d’une personne malentendante,<br />

devenue sourde ou sourde, le greffier doit s’engager à<br />

sortir de la salle d’audience <strong>et</strong> à avertir la personne - <strong>et</strong><br />

ne pas oublier de le faire. Si l’affaire est ajournée ou<br />

reportée, le greffier doit en aviser la personne<br />

personnellement.<br />

Systèmes d’alarme<br />

Des avertisseurs clignotants (en cas d’incendie ou<br />

d’autre urgence nécessitant l’évacuation immédiate de<br />

lieux) sont nécessaires dans des endroits stratégiques de


tout le palais de justice, particulièrement dans les<br />

toil<strong>et</strong>tes ou les zones semblables où une personne<br />

malentendante, devenue sourde ou sourde peut être<br />

isolée. Le cabin<strong>et</strong> du juge pourrait être équipé d’un<br />

avertisseur clignotant si le juge ou son adjoint a une<br />

déficience auditive, mais un système plus mobile serait<br />

préférable. On pourrait fournir au juge qui a une<br />

déficience auditive une téléavertisseur (« pag<strong>et</strong>te »)<br />

branché sur l’avertisseur. Le téléavertisseur vibre en cas<br />

d’alarme incendie ou d’autre urgence. L’avantage du<br />

téléavertisseur est qu’on peut le porter partout dans<br />

l’édifice; par exemple, un juge malentendant est ainsi<br />

averti du déclenchement de l’alarme incendie non<br />

seulement lorsqu’il est dans son bureau mais aussi s’il se<br />

trouve dans un coin isolé de la bibliothèque.<br />

Signalisation<br />

Des affiches claires <strong>et</strong> uniformes aux l<strong>et</strong>tres bien<br />

espacées <strong>et</strong> aux couleurs contrastantes sont utiles pour<br />

toutes les personnes voyantes qui entrent dans le palais<br />

de justice. Des affiches utilisant des symboles (au lieu<br />

des mots) devraient être installées chaque fois que c’est<br />

possible (par exemple, les symboles internationaux<br />

familiers indiquant l’emplacement des toil<strong>et</strong>tes, de la<br />

cafétéria ou des téléphones). Des affiches claires évitent<br />

aux personnes malentendantes, devenues sourdes ou<br />

sourdes de demander leur chemin <strong>et</strong> de tenir des<br />

conversations difficiles avec des inconnus dans un<br />

mauvais environnement acoustique.<br />

Il est important d’indiquer par des affiches où se<br />

trouvent les services aux personnes ayant une déficience<br />

auditive. Le symbole international (l’oreille bleue avec<br />

une barre brisée) peut être utilisé pour indiquer, par<br />

exemple, la salle d’audience où se trouve un dispositif<br />

technique pour malentendant, l’emplacement d’un<br />

téléphone équipé d’un amplificateur ou d’un<br />

téléscripteur. Il est également utile d’ajouter un symbole<br />

secondaire indiquant le type de service offert. Par<br />

exemple, pour indiquer l’emplacement d’un téléscripteur,<br />

le symbole international de l’oreille peut apparaître audessus<br />

d’un second symbole représentant un<br />

téléscripteur Dans certains cas, le symbole secondaire<br />

est si bien connu qu’il peut apparaître seul.<br />

Téléphones <strong>et</strong> téléscripteurs<br />

Bien qu’il soit préférable que chaque téléphone<br />

public du palais de justice soit équipé d’une boucle à<br />

induction dans le récepteur <strong>et</strong> d’un contrôle<br />

d’amplification affiché clairement, au moins un téléphone<br />

dans chaque groupe de téléphones publics devrait être<br />

équipé ainsi. On doit mentionner qu’aujourd’hui, dans la<br />

plupart des régions du <strong>Canada</strong>, les centres téléphoniques<br />

sont entièrement composés de téléphones équipés d’une<br />

boucle à induction. On recommande en outre qu’au moins<br />

un téléphone ainsi équipé soit situé dans un endroit isolé<br />

ou dans une cabine. L’écoute au téléphone sera facilitée<br />

en réduisant la présence ou l’intensité du bruit ambiant.


L’endroit où se trouve ce téléphone particulier devrait<br />

être indiqué clairement par une signalisation appropriée.<br />

Parmi les téléphones mis à la disposition des avocats<br />

dans le palais de justice (par exemple, dans la salle de<br />

repos des avocats, près de la bibliothèque <strong>et</strong> au greffe),<br />

au moins un téléphone devrait être équipé correctement<br />

pour les avocats malentendants.<br />

Il devrait y avoir au moins un téléscripteur accessible au<br />

public dans le palais de justice, <strong>et</strong> sa disponibilité <strong>et</strong> son<br />

emplacement devraient être indiqués clairement par<br />

plusieurs affiches. Un téléscripteur est un dispositif qui<br />

perm<strong>et</strong> à une personne qui a une déficience auditive<br />

grave ou profonde de communiquer par téléphone en<br />

tapant des messages plutôt que de les énoncer<br />

oralement. Un téléscripteur ressemble à un p<strong>et</strong>it<br />

ordinateur portatif avec un p<strong>et</strong>it écran où les messages<br />

apparaissent. Il est très facile à utiliser.<br />

Les obstacles comportementaux<br />

Le personnel travaillant au palais de justice, y<br />

compris la magistrature, qui ne connaît pas bien les<br />

problèmes associés à la déficience auditive, ne sera pas<br />

en mesure d’offrir une aide appropriée à une personne<br />

malentendante, devenue sourde ou sourde. Pire, le<br />

personnel peut aggraver la situation en étant impatient<br />

ou insensible.<br />

Le personnel judiciaire peut supposer (à tort !) qu’une<br />

déficience auditive réduit la capacité d’une personne de<br />

participer au processus judiciaire <strong>et</strong> que ce défi est<br />

impossible à surmonter. En outre, ils peuvent ne pas<br />

comprendre les obstacles à la communication d’une<br />

personne ayant une déficience auditive, considérant que<br />

la personne est irrespectueuse, lente ou sénile.<br />

Il est important que le personnel travaillant au palais de<br />

justice suit une formation suffisante de façon à<br />

comprendre qu’avec les bons aménagements, les<br />

personnes malentendantes, devenues sourdes ou sourdes<br />

peuvent participer au processus judiciaire de la même<br />

manière que les personnes dont l’audition est normale. Il<br />

est également crucial de reconnaître que les besoins<br />

d’une personne qui a une déficience auditive ne sont pas<br />

les mêmes que ceux d’une autre personne ayant la même<br />

déficience <strong>et</strong> que les besoins d’une personne peuvent<br />

changer en raison des fluctuations associées à certains<br />

types de déficience auditive ou d’un changement dans les<br />

conditions d’écoute.<br />

Un autre obstacle systémique possible est que les<br />

personnes malentendantes, devenues sourdes ou sourdes<br />

tout comme leurs contreparties entendantes, ne<br />

connaissent probablement pas bien la terminologie<br />

légale, mais qu’en plus il leur est pratiquement<br />

impossible de lire sur les lèvres des mots inconnus. La<br />

patience, la répétition fréquente <strong>et</strong> l’emploi d’un langage


simple sont des moyens logiques qui peuvent aider à<br />

surmonter c<strong>et</strong> obstacle particulier.<br />

Une déficience auditive est un handicap qui entrave la<br />

capacité de communiquer <strong>et</strong> qui tend à causer des<br />

sentiments d’isolement <strong>et</strong> de stress, même dans des<br />

circonstances normales. Dans une salle d’audience, le<br />

stress accru, l’ambiance étouffante, la terminologie<br />

légale inconnue <strong>et</strong> les procédures obscures, ainsi que le<br />

désir de comprendre tout ce qui se passe, se combinent<br />

pour accroître le stress <strong>et</strong> nuire à la capacité de se<br />

concentrer sur ce qui est essentiel à l’écoute attentive <strong>et</strong><br />

à la lecture labiale efficace. Dans le cas des personnes<br />

qui ont un acouphène (tintement ou autres bruits dans<br />

les oreilles), le stress accru peut augmenter l’intensité<br />

des symptômes, affaiblissant la capacité d’entendre <strong>et</strong> de<br />

se concentrer. Le traitement des personnes ayant une<br />

déficience auditive d’une manière juste, équitable <strong>et</strong><br />

humaine aidera à soulager une bonne partie de ce stress.<br />

La règle d’or est la consistance. Les personnes<br />

entendantes sont souvent enclines à suivre ces conseils<br />

au début mais lorsque tout semble bien fonctionner, elles<br />

oublient <strong>et</strong> reprennent la façon « régulière » de faire les<br />

choses, ce qui complique la communication pour la<br />

personne qui est malentendante, devenue sourde ou<br />

sourde.<br />

Un coordonnateur des aménagements<br />

pour personnes handicapées<br />

La technologie d’aide <strong>et</strong> les services spécialisés pour<br />

offrir l’accès aux personnes handicapées sont variés <strong>et</strong><br />

parfois complexes <strong>et</strong> ils changent <strong>et</strong> s’améliorent<br />

constamment. Pour faire un usage efficace des moyens<br />

disponibles <strong>et</strong> pour se tenir au courant des nouveautés,<br />

les palais de justice ont besoin des conseils de divers<br />

experts dans différents domaines. De plus, certaines<br />

personnes handicapées savent ce qui fonctionne pour<br />

elles <strong>et</strong> demanderont un équipement ou des services<br />

spécifiques alors que d’autres ignorent ce qui existe.<br />

Savoir où trouver la technologie <strong>et</strong> les services <strong>et</strong> savoir<br />

comment les installer <strong>et</strong> les utiliser efficacement peut<br />

nécessiter de l’expérience <strong>et</strong> du temps.<br />

Afin de prévenir les cas de discrimination <strong>et</strong> d’assurer la<br />

participation efficace des personnes handicapées dans<br />

les tribunaux, y compris les personnes ayant une<br />

déficience auditive, un coordonnateur des aménagements<br />

pour personnes handicapées devrait être nommé dans<br />

chaque palais de justice par le fonctionnaire judiciaire ou<br />

administratif compétent. Le rôle de ce coordonnateur<br />

serait le suivant :<br />

«…établir des procédures pour recevoir les<br />

demandes d’aménagements des personnes<br />

handicapées <strong>et</strong> répondre par des aménagements<br />

raisonnables qui satisfont aux besoins de la<br />

personne, y compris, s’il y a lieu, la suppression des<br />

obstacles architecturaux, la modification des règles


<strong>et</strong> des pratiques <strong>et</strong> la prestations d’aides <strong>et</strong> de<br />

services auxiliaires.» (18)<br />

Les environnements connexes<br />

Les agents de paix (c’est-à-dire les autorités<br />

policières) sont souvent les intervenants de première<br />

ligne entre la personne malentendante, devenue sourde<br />

ou sourde <strong>et</strong> le système judiciaire canadien. Les<br />

organismes policiers ont la responsabilité de fournir un<br />

aménagement aux personnes ayant une déficience<br />

auditive lorsque ces personnes sont suspectes, victimes<br />

ou témoins. De plus, dans les situations d’urgence, les<br />

agents de paix sont généralement les premiers arrivés<br />

sur la scène <strong>et</strong> doivent être bien formés au plan des<br />

habil<strong>et</strong>és à communiquer. Dans certaines régions <strong>et</strong><br />

municipalités, les services d’urgence liés au système<br />

d’appel téléphonique 911 ont établit un inventaire<br />

confidentiel électronique des personnes ayant une<br />

déficience auditive dans la localité, améliorant ainsi la<br />

réponse des agents de paix en les avertissant qu’il est<br />

possible qu’une personne ayant une déficience auditive<br />

soit sur les lieux <strong>et</strong> ait besoin d’une aide particulière.<br />

Les programmes d’aide aux victimes <strong>et</strong> aux témoins ont<br />

aussi des liens importants avec le système de justice<br />

pénal. Tout comme les autres membres du public, de<br />

nombreuses personnes malentendantes, devenues<br />

sourdes ou sourdes craignent le processus judiciaire. Le<br />

fait d’avoir une déficience auditive intensifie souvent<br />

leurs peurs. Elles peuvent craindre de ne pas pouvoir<br />

suivre les procédures, d’être exploitées, de paraître<br />

stupides, bref, que dès le départ leur déficience auditive<br />

les désavantagera gravement.<br />

C<strong>et</strong>te crainte ne se limite pas à la salle d’audience mais<br />

s’étend également au contexte d’une enquête policière,<br />

au bureau de l’avocat, au centre d’aide aux victimes<br />

d’agression sexuelle <strong>et</strong> dans d’autres situations<br />

semblables. Les victimes d’un crime qui ont une<br />

déficience auditive peuvent décider de ne pas déclarer le<br />

crime, craignant que le système judiciaire ne soit pas<br />

accessible. Les personnes plus âgées qui sont<br />

malentendantes, devenues sourdes ou sourdes <strong>et</strong> qui<br />

n’ont jamais été exposées au système judiciaire<br />

éprouvent souvent ce genre d’inquiétude.<br />

Un moyen utile de rassurer les victimes ou les autres<br />

témoins de crimes est d’offrir des programmes d’aide<br />

adéquatement financés dans tous les districts judiciaires.<br />

Ces programmes doivent être accessibles <strong>et</strong> répondre aux<br />

besoins des personnes malentendantes, devenues<br />

sourdes <strong>et</strong> sourdes.<br />

Accès À La Justice Pour Tous Les<br />

Canadiens Et Canadiennes<br />

« Accès à la justice » n’est pas seulement un slogan<br />

accrocheur – c’est un besoin important <strong>et</strong> le droit de tous


les Canadiens <strong>et</strong> Canadiennes. Il existe une panoplie<br />

d’aménagements susceptibles d’aider les personnes<br />

malentendantes, devenues sourdes ou sourdes, <strong>et</strong> de<br />

nouvelles technologies <strong>et</strong> stratégies sont en voie de<br />

développement. L’utilisation cohérente d’aménagements<br />

dans les tribunaux du pays servira à rehausser la<br />

reconnaissance de leur importance. Le plus important est<br />

que les personnes malentendantes, devenues sourdes <strong>et</strong><br />

sourdes commenceront à effectuer de plus en plus une<br />

bonne utilisation du système judiciaire.<br />

Le système de justice canadien doit servir tous les<br />

Canadiens <strong>et</strong> Canadiennes.<br />

Annexe – Bibliographie<br />

Action On-Line, Entering the 21 st Century with Real<br />

Time Captioning, printemps 1998, www.pfcec.org/pf8044.<br />

htm<br />

American Bar Association, IRR News Report (Individual<br />

Rights and Responsibilities), Hon. Richard S. Brown,<br />

www.aban<strong>et</strong>.org/irr<br />

American Bar Association, National Judicial College,<br />

Court-Related Needs of the Elderly and Persons with<br />

Disabilities, A Blueprint for the Future, 1991<br />

American Bar Association, Section of Individual Rights<br />

and Responsibilities, Commission on Mental and Physical<br />

Disability Law, National Conference of Administrative<br />

Law Judges, Report, Zona F. Host<strong>et</strong>ler and Hon. Richard<br />

Teitelman, février 2002<br />

Americans with Disabilities Act (ADA), 42 U.S.C. Sections<br />

12131-12134; 28 C.F.R. Section 35.130<br />

Association des malentendants canadiens (AMEC), P<strong>et</strong>it<br />

guide pour mieux entendre, décembre 1991 [Version<br />

révisée]<br />

Association des malentendants canadiens (AMEC).<br />

Access-2000, Accessibility for Deaf and Hard of Hearing<br />

People by the Year 2000. North American Program to<br />

Make Hospitals Accessible, 1991<br />

Association des malentendants canadiens (AMEC), Accès<br />

égal au système judiciaire canadien pour les personnes<br />

malentendantes ou devenues sourdes, 2002<br />

Association des malentendants canadiens (AMEC), Guide<br />

pour les aînés malentendants, 1993<br />

Association du Barreau canadien, Magazine National,<br />

Access & Justice, "Professional Conduct: Treating your<br />

colleagues with disabilities in a respectful, thoughtful<br />

and professional manner", Jean Cumming, janvier/février<br />

2001


Association du Barreau canadien, Magazine National,<br />

Access & Justice, "Lawyers with disabilities face<br />

numerous barriers in the legal profession – physical,<br />

institutional, attitudinal. And they’re doing som<strong>et</strong>hing<br />

about it", Jean Cumming, janvier/février 2001<br />

Association du Barreau canadien, Touchstone/Infoégalité<br />

(newsl<strong>et</strong>ter of the CBA’s Standing Committee on<br />

Equality), "Racial Equality Resolution", P.A. Neena Gupta,<br />

février 2000.<br />

Association du Barreau canadien, Touchstone/Infoégalité<br />

(newsl<strong>et</strong>ter of the CBA’s Standing Committee on<br />

Equality), "Message from the Chair", Priti Shah, février<br />

2000.<br />

Bibliothèque du Parlement, Direction générale de la<br />

recherche parlementaire, Proj<strong>et</strong> de loi S-5 : Loi modifiant<br />

la Loi sur la preuve au <strong>Canada</strong>, le Code criminel <strong>et</strong> la Loi<br />

canadienne sur les droits de la personne – Historique<br />

législatif du Proj<strong>et</strong> de loi S-5, préparé par Nancy Holmes,<br />

LS-298E, révisé le 12 novembre 1998.<br />

Boone, Steven, Watson, Steven <strong>et</strong> Miller, Roy, Changing<br />

Lives in Changing Times – Addressing the Needs of Late-<br />

Deafened Adults, Selected Proceedings of ALDAcon ’95,<br />

Université d’Arkansas, Services de réadaptation<br />

d’Arkansas, 1997<br />

<strong>Canada</strong>, Loi constitutionnelle de 1982, partie 1, Charte<br />

canadienne des droit <strong>et</strong> libertés, promulgué par la Loi du<br />

<strong>Canada</strong> 1982 (U.K.), c. 11, en vigueur le 17 avril 1982.<br />

<strong>Canada</strong>, Lois du <strong>Canada</strong>, 1997, c.C-9 (proj<strong>et</strong> de loi S-5)<br />

Commission canadienne des droits de la personne,<br />

Communiqué de presse, (Catherine Baratt, Relations<br />

extérieures <strong>et</strong> avec les médias), La déficience en t•te des<br />

motifs de plaintes renvoyées au tribunal, 3 janvier 2002,<br />

www.chrc-ccdp.ca/news-comm/2002/<br />

NewsComm030102<br />

Cour canadienne de l’impôt, Avis aux avocats (septembre<br />

2000)<br />

Féderation internationale des personnes malentendantes,<br />

The 4 th International Congress of Hard of Hearing People<br />

(IFHOH), Jerusalem, Israel, Congress Report, 1992<br />

Groupe de travail fédéral sur les personnes handicapées<br />

(<strong>Canada</strong>), Donner un sens à notre citoyenn<strong>et</strong>é<br />

canadienne: La volonté d’intégrer les personnes<br />

handicapées, publié sous droits d’auteur du ministère des<br />

Travaux publics <strong>et</strong> des Services gouvernementaux du<br />

<strong>Canada</strong>, 1996<br />

Groupe d’étude interministériel sur l’utilisation des


technologies de l’information <strong>et</strong> des communications<br />

pour l’intégration des employés handicapés,<br />

L’aménagement d’un environnement informatique<br />

accessible <strong>et</strong> inclusive, Rapport final, (présidence : J.<br />

Lyr<strong>et</strong>te), mars 2000.<br />

Ministère de la Justice du Manitoba, Public Prosecutions<br />

Policy Directive, Investigation/Prosecution of Cases<br />

Involving Persons with Special Communication Needs,<br />

Guideline No. 2:INV:1, 26 août 1991<br />

Nouvelle-Écosse, Department of the Attorney General and<br />

Department of the Solicitor General, Protocol for<br />

Investigation and Prosecution of Cases involving Persons<br />

with Special Communication Needs, 12 avril1991<br />

<strong>Reach</strong> <strong>Canada</strong>, Advancing Professional Opportunities and<br />

Employment Accommodation for Lawyers and Other Law<br />

Graduates who have Disabilities, (Allan McChesney,<br />

Richard Nolan and Martin Schmieg), Ottawa, mars 2001<br />

Réseau d'action des femmes handicapées du <strong>Canada</strong><br />

(DAWN <strong>Canada</strong>), Me<strong>et</strong>ing our Needs, An Access Manual<br />

for Transition Houses, Shirley Masuda <strong>et</strong> Jillian<br />

Riddington, juin 1990<br />

Roeher Institute, The Americans with Disabilities Act,<br />

Research Project, présenté au ministère des Affaires<br />

civiques, de la<br />

Culture <strong>et</strong> des Loisirs de l’Ontario, 3 juin 1997<br />

Shuster, Bena, Life After Deafness, A Resource-Book for<br />

Late-Deafened Adults, Association des malentendants<br />

canadiens, 1995<br />

Secrétariat d’État du <strong>Canada</strong>, Step By Step, An Overview<br />

of the 1992 Omnibus Bill and Previous Legislative<br />

Changes Aimed at the Full Participation of People with<br />

Disabilities, 1992<br />

United States of America, Americans with Disabilities Act,<br />

1990, S.933<br />

United States Department of Justice, Civil Rights Division,<br />

Disability Rights Section, Enforcing the ADA: A Status<br />

Report from the Department of Justice, January-March<br />

2001, April-June 2001 and July-September 2001.<br />

United States Department of Justice, Civil Rights Division,<br />

Disability Rights Section, Enforcing the ADA: Looking<br />

Back on a Decade of Progress, July 26, 2000<br />

United States of America (Department of Justice) vs.<br />

North Kingstown Police Department, Department of<br />

Justice complaint number 204-66-34, S<strong>et</strong>tlement<br />

Agreement, www.usdoj.gov/crt/ada/kings<strong>et</strong>t.htm


Vlug, Henry, ASL/LSQ Laws and Deaf Laws, rédigé pour<br />

l’Association des Sourds du <strong>Canada</strong>, janvier 1995<br />

Vlug, Henry, Resource Book for ASL/LSQ Laws and Deaf<br />

Laws, rédigé pour l’Association des Sourds du <strong>Canada</strong>,<br />

janvier 1995<br />

Notes :<br />

1. L’auteure a cherché à s’exprimer en langage<br />

courant. Elle a simplifié les concepts juridiques <strong>et</strong><br />

elle s’est livrée à quelques généralisations. Elle m<strong>et</strong><br />

en garde le lecteur qui a un problème concr<strong>et</strong> : il ne<br />

doit pas s’en tenir au présent article, mais consulter<br />

un avocat.<br />

2. L’auteure, Carole Willans-Théberge, est conseillère<br />

juridique, Liaisons <strong>et</strong> Partenariats, au ministère de la<br />

Justice du <strong>Canada</strong>. Cependant, les opinions<br />

exprimées ici sont ses opinions personnelles, elles ne<br />

reflètent pas nécessairement celles du ministère de<br />

la Justice du <strong>Canada</strong>. L’exposé oral a été fait en<br />

anglais par Michael Sousa <strong>et</strong> Carole Willans-<br />

Théberge, <strong>et</strong> en français par Thibault Cadro <strong>et</strong> Carole<br />

Willans-Théberge.<br />

3. Loi constitutionnelle de 1982, promulguée par la Loi<br />

de 1982 sur le <strong>Canada</strong>, 1982, ch. 11 (R.-U.) ;<br />

proclamée en vigueur le 17 avril 1982<br />

4. Ibid<br />

5. Code criminel, L.R.C. 1985, ch. C-46<br />

6. Loi sur la preuve au <strong>Canada</strong>, L.R.C. 1985, ch. C-5<br />

7. Charte canadienne des droits <strong>et</strong> libertés, Partie I de<br />

la Loi constitutionnelle de 1982, promulguée par la<br />

Loi de 1982 sur le <strong>Canada</strong>, 1982, ch. 11 (R.-U.),<br />

proclamée en vigueur le 17 avril 1982<br />

8. Article 7 <strong>et</strong> suivants de la Charte canadienne des<br />

droits <strong>et</strong> libertés<br />

9. Loi modifiant la Loi sur la preuve au <strong>Canada</strong>, le Code<br />

criminel <strong>et</strong> la Loi canadienne sur les droits de la<br />

personne relativement aux personnes handicapées,<br />

Lois du <strong>Canada</strong>, 1998, ch. 9, proclamée en vigueur le<br />

30 juin 1998<br />

10. Articles 627, 638 <strong>et</strong> 649 du Code criminel.<br />

11. Al. 638(1)e) du Code criminel. Au Royaume-Uni, une<br />

modification semblable a été adoptée avec la<br />

Disability Discrimination Act, 1995 (Loi sur la<br />

discrimination à l’endroit des personnes<br />

handicapées). Les modifications connexes apportées<br />

au Code criminel concernent l’art. 627, le par. 631(4)<br />

<strong>et</strong> l’art. 649.<br />

12. R. c.. R. (A.L.) (1999), 141 C.C.C. (3d) 151, 29 C.R.<br />

(5th ) 320 (C.A. du Man.)<br />

13. (1997) 3 RCS 624<br />

14. La Cour suprême du <strong>Canada</strong> a ajouté que ne pas<br />

fournir aux patients l’assistance d’interprètes<br />

gestuels constituait une atteinte à l’article 15 de la<br />

Charte, qui ne pouvait être justifiée au titre de<br />

l’article 1er .


15. La deuxième partie de c<strong>et</strong>te présentation est en<br />

grande partie tirée d’une publication de l’Association<br />

des malentendants canadiens, Accès égal au système<br />

judiciaire canadien pour les personnes<br />

malentendantes ou devenues sourdes (mai 2002) <strong>et</strong><br />

l’auteure remercie c<strong>et</strong>te association de perm<strong>et</strong>tre la<br />

reproduction de plusieurs extraits de c<strong>et</strong> excellent<br />

document. Des ajustements ont été apportés pour<br />

inclure les aménagements appropriés aux personnes<br />

sourdes dont la langue maternelle est une langue de<br />

signes gestuels.<br />

16. Action On-Line, Entering the 21st Century with Real<br />

Time Captioning, 1998<br />

17. Cour canadienne de l’impôt, Avis aux avocats<br />

(septembre 2000). C<strong>et</strong>te politique a été promulguée<br />

en réponse à une plainte à la Commission<br />

canadienne des droits de la personne, déposée par<br />

Scott Simser, un avocat malentendant alors employé<br />

du ministère de Justice <strong>Canada</strong>.<br />

18. American Bar Association, Section of Individual<br />

Rights and Responsibilities, Commission on Mental<br />

and Physical Disability Law, National Conference of<br />

Administrative Law Judges, Report, Zona F. Host<strong>et</strong>ler<br />

<strong>et</strong> Richard Teitelman, février 2002.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong> la<br />

surdité<br />

Proj<strong>et</strong> de services VCT* pour les<br />

Sourds de Nairobi<br />

Rapport d'activités du premier trimestre<br />

2004.<br />

[* Le sigle VCT désigne des services bénévoles de<br />

conseillers <strong>et</strong> de tests du Kenya]<br />

Préparé par Joel Omondi.<br />

Table des matières.<br />

1.0 Fichier des données du proj<strong>et</strong>.<br />

1.1 Contacts.<br />

1.2 Gestion.<br />

1.3 Personnel.<br />

1.4 Formateurs/Superviseurs.<br />

1.5 Donateurs Actuels.<br />

2.0 Objectifs.<br />

2.1 Objectifs à court terme.<br />

2.2 Objectifs à long terme.<br />

2.3 Banque.<br />

2.4 Comité actuel.<br />

3.0 Activités.<br />

3.1 Préparations.<br />

3.2 Lancement de commercial télé.<br />

3.3 Questions touchant la mobilisation communautaire.<br />

3.4 Ouverture officielle.<br />

3.5 Questions touchant le VCT mobile.<br />

4.0. Activités VCT mobiles.<br />

a) Karen.<br />

b) Githunguri.<br />

c) Ikinu.<br />

5.0 Défis de gestion.<br />

5.1 Expansion des services VCT sourds à la grandeur du<br />

pays.<br />

5.2 Intégration à la politique nationale du SIDA chez les<br />

Sourds.<br />

5.3 Questions touchant le personnel.<br />

5.4 Mobilisation communautaire.<br />

6.0 Recommandations.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


1.0 Fichier des données du proj<strong>et</strong><br />

1.1 Contacts relatifs au proj<strong>et</strong><br />

Mumias South Road, Buru Buru, opp. Buru Buru Police Station.<br />

Epren Centre (with HFCK on ground floor). 3 rd floor suite 17 & 20.<br />

Portable : 0721 544434<br />

Courriel : nairobideaf_aidsproject@yahoo.com<br />

1.2 Gestion<br />

a) Boniface U Inyanya, directeur de proj<strong>et</strong>s<br />

b) Aggrey Akaranga, interprète de proj<strong>et</strong>s/directeur<br />

administratif<br />

c) Joel Omondi, directeur de programmes<br />

1.3 Personnel<br />

a) Henry Maina, conseiller sourd masculin<br />

b) Moses Nteere, conseiller sourd masculin<br />

c) Susan Mwikali, mobilisatrice sourde<br />

d) Josephine Shisia Were, mobilisatrice sourde<br />

e) Leah Muruka, conseillère/interprète féminine<br />

1.4 Formateurs<br />

Liverpool VCT <strong>et</strong> Care Kenya.<br />

1.5 Donateurs actuels<br />

CDC.<br />

2.0 Objectifs<br />

2.1 À court terme<br />

a. Étendre les services de VCT sourds à la grandeur du<br />

pays par l'expansion du service VCT mobile <strong>et</strong><br />

l'ouverture d'autres sites VCT autonomes.<br />

b. Sensibilisation continue des sourds à l'importance de<br />

connaître son état VIH par l'usage de la langue des<br />

signes dans la communication directe.<br />

c. Développer une documentation efficace sur<br />

l'information, l'éducation <strong>et</strong> la communication (IEC)<br />

pour servir dans la mobilisation <strong>et</strong> la formation<br />

communautaires.<br />

d. Augmenter le nombre de personnes sourdes qui


connaissent la mobilisation communautaire <strong>et</strong> le<br />

counselling VCT par des sourds.<br />

e. Dispenser des services de consultation <strong>et</strong> de tests<br />

de qualité aux clients sourds <strong>et</strong> entendants qui<br />

viennent pour des services de VCT.<br />

f. Organiser des séances de VCT mobile dans chaque<br />

région avec une cible de participants sourds dans<br />

l'ensemble du pays.<br />

g. Offrir des occasions de mobilisation communautaire<br />

pour les services de VCT pour les Sourds de travailler<br />

efficacement au sein de partenariats avec le Liverpool<br />

VCT <strong>et</strong> Care Kenya.<br />

h. Établir la capacité de gérer le site dans le cadre des<br />

normes établies par le donateur, la supervision <strong>et</strong> les<br />

régulateurs, afin de bien servir la collectivité des<br />

Sourds.<br />

i. Intégrer de façon efficace le proj<strong>et</strong> de services de VCT<br />

au sein du programme VIH/SIDA visant à la<br />

l'atténuation <strong>et</strong> à la prévention de la pandémie.<br />

j. Gérer le proj<strong>et</strong> avec perspicacité pour perm<strong>et</strong>tre à<br />

celui-ci de se poursuivre après la fin de la phase<br />

contractuelle actuelle.<br />

2.2 Objectifs à long terme<br />

a. M<strong>et</strong>tre un terme à l'incidence <strong>et</strong> à la prévalence<br />

croissantes du VIH/SIDA <strong>et</strong> des MTS au sein de la<br />

collectivité des Sourds en faisant connaître aux<br />

Sourds le changement de comportements à<br />

risque de la culture sourde <strong>et</strong> les façons d'enrayer<br />

la pandémie.<br />

b. Unifier <strong>et</strong> mobiliser les efforts <strong>et</strong> les ressources locaux<br />

<strong>et</strong> nationaux dans leur lutter contre le HIV/SIDA par<br />

l'entremise de médias appropriés aux Sourds <strong>et</strong><br />

accessibles en langue des signes.<br />

c. Prendre en main la gestion complète du proj<strong>et</strong> de<br />

services de VCT après un an <strong>et</strong> ouvrir d'autres sites<br />

VCT sensibles aux Sourds dans le pays avec la<br />

supervision de Liverpool <strong>et</strong> NASCOP.<br />

d. Offrir un traitement anti-rétroviral des Sourds vivant<br />

avec le VIH à l'intérieur de régimes de traitements de<br />

qualité <strong>et</strong> répondant aux normes nationales, au sein<br />

d'une programmation HIV/SIDA intégrée au service<br />

de VCT.<br />

2.3 Banque du proj<strong>et</strong> :<br />

Kenya Commercial Bank<br />

2.4 Membres Actuels du Comité :<br />

a. Dominic O. Majiwa<br />

b. Judith Mahindu<br />

c. Isabel Mugure<br />

d. Dr. Michael Ndurumo – K.I.E<br />

e. Boniface Inyanya - Coordonnateur du proj<strong>et</strong><br />

f. Aggrey Akaranga - Interpète du proj<strong>et</strong>


g. Joel Omondi – Conseiller du proj<strong>et</strong><br />

h. Représentant du ministère de la Santé<br />

i. Représentant du donnateur<br />

3.0 Activités<br />

3.1 Préparation annuelle<br />

L'année a commencé pour de bon avec une circulation de clients<br />

bien au-dessus de la moyenne hebdomadaire. Principalement des<br />

résidents locaux <strong>et</strong> des Sourds résidant dans les domaines<br />

entourant le Site, qui n'étaient pas encore r<strong>et</strong>ournés au collège<br />

ou à l'école technique.<br />

Le site a aussi commencé la première nouvelle année avec des<br />

plans sur la façon d'améliorer les diverses régions prévues<br />

comme posant un défi. L'objectif principal était d'augmenter la<br />

circulation des clients grâce au VCT mobile <strong>et</strong> à une mobilisation<br />

communautaire autour de la ville de Nairobi.<br />

3.2 Lancement du commercial télé sur le VCT<br />

Le commercial télé sur le VCT dans lequel paraît la Première<br />

Dame, Mme Lucy Kibaki, <strong>et</strong> une de nos employées, Susan Mwikali<br />

Mugambi, tuée à l'hôtel Mombassa Serena Beach en décembre<br />

2003, fut lancé le 16 janvier 2004 au Panafric Hotel.<br />

3.3 Mobilisation communautaire<br />

La mobilisation communautaire a dû affronter quelques défis qui<br />

ont causé une réduction du nombre total de clients, entendants<br />

<strong>et</strong> sourds. Les principales difficultés furent reliées au transport <strong>et</strong><br />

à l'introduction de nouveaux frais pour l'utilisateur.<br />

3.4 Ouverture officielle<br />

Le VCT pour les Sourds de Nairobi a ouvert officiellement le 14<br />

février 2004, le jour de la Saint-Valentin. L'occasion a attiré<br />

divers visiteurs de la communauté des donateurs, des formateurs<br />

<strong>et</strong> superviseurs du VCT, des partenaires, des régulateurs <strong>et</strong> des<br />

représentants du ministère de la Santé.<br />

L'invitée d'honneur était l'ambassadeur adjoint de l'Ambassade<br />

américaine, Mme Leslie Rowe, qui représentait l'ambassadeur des<br />

États-Unis, M. Bellamy.<br />

Le D r Elizab<strong>et</strong>h Murum représentait le principal donateur du CDC ;<br />

le conseil national de contrôle du SIDA (NACC – National AIDS<br />

Control Council) était représenté par le directeur adjoint des<br />

finances <strong>et</strong> de l'administration M. Mathew Chepkwony.<br />

3.5 Le service de VCT mobile pour les Sourds<br />

Le service de VCT mobile continue à être le point de croissance<br />

des clients pour le site. Le nombre de clients reçus pendant les<br />

séances du VCT mobile a été plus élevé que ceux qui ont été<br />

capables de se rendre d'eux-mêmes au site. Le nombre des<br />

séances du VCT mobile a cependant été inférieur aux attentes à


cause des questions de transition annuelle <strong>et</strong> de la planification<br />

du travail. Les deux activités ont pris plus de temps que<br />

nécessaire <strong>et</strong> les activités mobiles initiales ont été r<strong>et</strong>ardées. Au<br />

cours du mois de janvier, nous avons eu une séance mobile à<br />

Karen, <strong>et</strong> à Githunguri <strong>et</strong> Ikinu dans les quatre premiers mois de<br />

l'année. Les séances ont vu le nombre des clients reçus s'élever,<br />

soit de 11 à 20 par séance mobile. Le plus gros défi fut l'accès<br />

des Sourds aux services sanitaires de base causé par la<br />

compréhension générale que le service de VCT est une institution<br />

de santé.<br />

L'utilisation des institutions de santé pour les séances du VCT<br />

mobile <strong>et</strong> le besoin de soutien <strong>et</strong> de soins après une séance a fait<br />

en sorte qu'il fut nécessaire de répéter les visites des collectivités<br />

sourdes de façon périodique. Cela les a également aidés à avoir<br />

accès à l'institution de santé locale grâce à l'interprète.<br />

L'équipe d'avant-poste a été importante pour faire les<br />

arrangements nécessaires <strong>et</strong> pour perm<strong>et</strong>tre la préparation des<br />

régions pour la séance de l'unité mobile.<br />

4.0 Activités du VCT mobile.<br />

a. VCT mobile de Karen<br />

Le site de Karen était prévu pour novembre 2003,<br />

alors que les mobilisateurs allèrent à Karen pour<br />

donner des cours sur le SIDA <strong>et</strong> proj<strong>et</strong>er le vidéo. Il<br />

ne fut pas possible de visiter Karen en décembre à<br />

cause du fait que l'école technique pour les Sourds<br />

de Karen est une institution de savoir <strong>et</strong> qu'on a<br />

pensé qu'il n'était pas sage de tenir une session<br />

juste avant les examens <strong>et</strong> au moment où les<br />

étudiants partent pour le congé scolaire. Ils peuvent<br />

ne pas pouvoir gérer leur état lorsqu'ils sont chez<br />

eux, de nombreux sourds n'ayant pas de meilleures<br />

structures de soutien que celles qu'ils ont dans les<br />

écoles <strong>et</strong> telles institutions.<br />

Ce fut l'une des meilleures sessions, car le nombre<br />

de personnes testées fut d'environ 22 clients qui ont<br />

été vus, dans une école de plus de 70 étudiants.<br />

Des documents divers sont utilisés, mais on a<br />

particulièrement utilisé la vidéo. Les jeunes sourds<br />

sont spécifiques concernant la sorte de<br />

documentation utilisée pendant la sensibilisation. Ils<br />

adorent les documents qui se rapportent à la sorte<br />

de comportement commune entre eux. La questions<br />

du SIDA, de la toxicomanie, des relations <strong>et</strong> du sexe.<br />

On a vu le besoin de plus de sensibilisation <strong>et</strong> de<br />

soutien <strong>et</strong> de structures de soins basés sur les<br />

écoles. Il a été important que des professeurs<br />

choisis reçoivent une formation sur l'appui <strong>et</strong> les<br />

soins, qui leur perm<strong>et</strong>tent de soutenir les étudiants<br />

dans n'importe quel état. Les étudiants furent<br />

également positifs concernant les plans de mise sur<br />

pied de clubs du SIDA, qui non seulement<br />

développeraient du théâtre <strong>et</strong> chanterait des<br />

chansons à utiliser dans l'école <strong>et</strong> d'autre


sensibilisation de sourds, mais ils vont également<br />

fait beaucoup pour développer la capacité de l'école<br />

de soutenir les étudiants <strong>et</strong> les enseignants qui sont<br />

VIH positifs. Il y a un plan de visiter Karen à tous les<br />

semestre ou trois fois par année.<br />

b. Service de VCT mobile de Githunguri<br />

Les clients de Githunguri étaient plus constitués de<br />

jeune familles <strong>et</strong> de couples sourds <strong>et</strong> de leur<br />

premier ou leur second enfant. Ils étaient plus<br />

préoccupés de ce qu'est le SIDA au sein de la<br />

famille. La question des aventures extra maritales<br />

est assez fréquente chez les sourds, comme chez les<br />

entendants.<br />

La question de l'usage d'un condom dans la famille<br />

<strong>et</strong> l'importance de le faire. Le site mobile a utilisé le<br />

centre de santé local. Les services VCT furent<br />

dispensés au centre de santé de Githunguri <strong>et</strong> à<br />

environ 14 Sourds. La mobilisation fut faite à l'église<br />

des Sourds de la région de Githunguri.<br />

c. VCT mobile d'Ikinu<br />

L'équipe de reconnaissance composée d'un<br />

conseiller <strong>et</strong> de mobilisateurs s'est rendue à Ikinu le<br />

Vendredi 16 avril <strong>et</strong> a conclu les arrangements<br />

nécessaires pour l'événement du dimanche.<br />

Environ 14 Sourds furent testés le dimanche 18<br />

avril, à Ikinu. Les organisateurs se sont servis du<br />

bureau de chef local pour le service de VCT. Les<br />

mobilisateurs utilisèrent divers matériaux, comme<br />

les affiches normales, des dessins <strong>et</strong> des sessions<br />

orales de questions <strong>et</strong> réponses. Les t-shirts du<br />

KNDAEP ont aussi attiré la foule pendant le service<br />

mobile de VCT.<br />

5.0 Les défis de gestion<br />

Plusieurs problèmes de gestion se sont soulevés <strong>et</strong> ils méritent<br />

qu'on en traite. La direction, à cause du manque de formation<br />

individuelle de la part de la supervision a tenu les comptes selon<br />

les normes d'autres donateurs. Mais on a découvert que c<strong>et</strong>te<br />

pratique n'était pas satisfaisante, <strong>et</strong> plusieurs défis de<br />

comptabilité en découlèrent.<br />

Le nouveau protocole d'entente a augmenté les montants alloués<br />

à la mobilisation communautaire <strong>et</strong> aux sessions de VCT mobiles<br />

à 30 000, à rembourser par le compte de proj<strong>et</strong>. Après trois<br />

mois, ce protocole fut aussi r<strong>et</strong>iré, également à cause de ces<br />

problèmes de rapports. Il y a eu des tentatives par la direction<br />

vis-à-vis les superviseurs d'aider à bâtir une capacité de<br />

comptabilité répondant à leurs exigences, lesquelles reçurent une<br />

réponse positive, ce qui n'empêcha pas qu'on mît fin au protocole.<br />

La supervision avait également l'intérêt de reprendre la gestion<br />

du service de VCT des mains de la Narobi Association of the Deaf.


Toutefois, il fut convenu que le contrôle actuel de l'octroi des<br />

fonds <strong>et</strong> du paiement des salaires soit maintenu directement,<br />

mais que l'administration soit laissée au NAD, puisque c'était un<br />

proj<strong>et</strong> communautaire des Sourds. C<strong>et</strong>te décision a été synonyme<br />

de changements dans la façon dont la mobilisation <strong>et</strong> le VCT<br />

mobile furent organisés. Le NAD n'avait alors plus de pouvoirs<br />

pour organiser ces activités de première importance avec le<br />

financement qu'elle recevait du LVCT.<br />

5.1 L'expansion des services de VCT à la<br />

grandeur du pays<br />

Des questions se sont soulevées, à savoir si le VCT mobile venant<br />

du VCT pour les Sourd de Nairobi dispenserait des services à<br />

l'ensemble du pays ou s'il était possible qu'un donateur finance la<br />

formation <strong>et</strong> l'établissement d'autres DVCT dans les provinces<br />

sous la forme d'une stratégie d'expansion.<br />

Une fois encore CDC a financé le programme d'expansion <strong>et</strong> il fut<br />

décidé que d'autres Sourds seraient formés <strong>et</strong> d'autres sites de<br />

DVCT établis dans les régions. Bien que c<strong>et</strong>te phase ait été<br />

obscurcie par un manque de transparence, à la fin les organismes<br />

de Sourds purent participer à la phase activités.<br />

Il y eut le problème de la permanence des sites VCT autonomes,<br />

dans les régions rurales, sans questions d'intégration avec les<br />

institutions de santé. Le développement de structures de soutien<br />

qui sont indépendantes du système de la santé. Les DVCT<br />

intégrés aux hôpitaux <strong>et</strong> la qualité de l'accueil fait aux sourds<br />

dans la plupart des hôpitaux est un problème dont il a fallu tenir<br />

compte. Le développement de l'accessibilité de ces hôpitaux à la<br />

collectivité des Sourds en tant que stratégie de gestion du SIDA a<br />

été un problème qu'il a fallu étudier. L'accès à des soins de santé<br />

de base, sans parler des traitements ARV (anti-rétro-viraux)<br />

gratuits par le gouvernement, est un problème qui exige une<br />

planification dès les premières étapes.<br />

Venant à un moment où il y avait des plans pour une expansion<br />

au niveau de l'ensemble du pays <strong>et</strong> dans laquelle un programme<br />

solide, le Kenya National Deaf HIV/AIDS Education Programme<br />

(KNDAEP) de l'organisation nationale des Sourds venait juste de<br />

recevoir des fonds du NACC pour le proj<strong>et</strong> de sensibilisation des<br />

Sourds au SIDA. Gardant à l'esprit l'importance des services VCT<br />

Sourds au sein du Programme national de gestion du SIDA, il y<br />

avait un grand besoin de partenariat entre le LVCT <strong>et</strong> le KNDAEP,<br />

qui contrôlaient également la gestion de la NAD.<br />

Le KNDAEP a vu que, puisque ils étaient impliqués dans le<br />

développement du VCT <strong>et</strong> sa gestion à travers le NAD, il y avait<br />

un besoin pour a) que les organismes de Sourds aient une<br />

administration directe des proj<strong>et</strong>s de services de VCT en<br />

partenariat avec le LVCT, b) qu'il y avait un besoin de bâtir la<br />

capacité des groupes de gérer le service de VCT, c) qu'il y avait<br />

un besoin d'une participation conjointe dans des activités de<br />

proj<strong>et</strong> avec le LVCT prenant les questions de gestion du suivi, de<br />

la supervision <strong>et</strong> du counseling, <strong>et</strong> les organisation de Sourds<br />

prenant la mobilisation communautaire. Les sessions du service<br />

de VCT mobile sont données conjointement.<br />

5.2 Expansion des DVCT <strong>et</strong> intégration aux


proj<strong>et</strong>s nationaux<br />

La base de gestion pour l'expansion des services de VCT pour les<br />

Sourds à la grandeur du pays. C<strong>et</strong>te mesure fut rendue<br />

nécessaire par le fait que le succès du proj<strong>et</strong> dépend de<br />

l'appropriation du proj<strong>et</strong> par la collectivité sourde, quels qu'en<br />

soient les déficiences. Ces déficiences devraient toutefois être<br />

prises en compte à l'intérieur des paramètres de soutenabilité du<br />

proj<strong>et</strong>. L'expansion à la grandeur du pays, qui a commencé avec<br />

la formation de personnes sourdes des provinces Nyanza,<br />

Western <strong>et</strong> Coast, sera également fait à l'intérieur de ces<br />

paramètres. Le LVCT paiera le loyer <strong>et</strong> le personnel salarié<br />

directement, mais les organismes de Sourds locaux seront<br />

chargés de l'administration des sites.<br />

C<strong>et</strong>te expansion s'intégrera bien au programme de gestion<br />

national du SIDA pour les Sourds. Elle perm<strong>et</strong>tra également aux<br />

Sourds d'avoir accès à d'autres institutions de santé dans un<br />

environnement dans lequel les organisations de Sourds se<br />

donnent une croissance dont l'objectif ultime est de gérer les<br />

sites eux-mêmes.<br />

Les questions de soutenabilité devraient être étudiées en vue<br />

d'une croissance mutuelle. Des partenariats de programmes des<br />

services de DVCT qui sont mutuellement bénéfiques <strong>et</strong><br />

participatoires devraient être développés partout. Chaque<br />

partenaire devrait être bâti au sein de son domaine d'expertise.<br />

Ceux-ci devraient être constitués de façon à favoriser la<br />

soutenabilité <strong>et</strong> la croissance.<br />

5.3 Questions touchant le personnel<br />

À mesure que le travail a augmenté, il s'est développé une<br />

pénurie aiguë de personnel pour diverses activité. Les activités de<br />

mobilisation de la collectivité organisées par le LVCT <strong>et</strong> celles qui<br />

ont été organisées par le NAD ou le KNDAEP. D'abord elles ne<br />

peuvent être complètement séparées, en plus de ne pouvoir être<br />

comblées sans personnel <strong>et</strong> ressources supplémentaires.<br />

On espère qu'avec une formation supplémentaire <strong>et</strong> un meilleur<br />

usage du personnel déjà formé, il sera possible de diminuer la<br />

charge de travail. Une meilleure planification <strong>et</strong> gestion des<br />

recours amélioreront aussi le déroulement du travail. On avait<br />

besoin de faire une meilleure utilisation du personnel formé lors<br />

de la première formation, mais qui n'avaient pas obtenu d'emploi,<br />

William Nyakinya <strong>et</strong> Lydia Wagatwe comme conseillers, <strong>et</strong><br />

Elizab<strong>et</strong>h Khamalla <strong>et</strong> Caroline Atieno comme mobilisatrices<br />

communautaires. Ils seraient r<strong>et</strong>enus pour améliorer leur<br />

expérience pratique <strong>et</strong> seraient payés à des taux de temps partiel.<br />

La nouvelle formation pour les trois provinces a été également<br />

perçue comme importante <strong>et</strong> déjà, lors de l'ouverture officielle du<br />

Nairobi Deaf VCT, le Dr Murum du CDC s'est engagé à appuyer le<br />

financement visant l'expansion des services de VCT vers les<br />

régions rurales, dont la formation constitue un composante.<br />

Les réunions tenues entre le LVCT <strong>et</strong> le KNDAEP en ce sens ont<br />

également indiqué le besoin de former des représentants sourds<br />

des diverses provinces. À c<strong>et</strong>te fin des sélections furent faites<br />

dans les régions Nyanza, Westenr <strong>et</strong> Coast. Le KNDAEP fut


directement impliqué dans les sélections de la province Coastal,<br />

qui fut faite avec un représentant du LVCT, le Prince Bahati. Le<br />

KNDAEP n'a pas été directement impliqué dans les régions de<br />

Nyanza <strong>et</strong> Western. Six Sourds furent sélectionnés dans chacune<br />

de ces provinces, <strong>et</strong> deux mobilisateurs communautaires de<br />

Central <strong>et</strong> Rift Valley. On n'a pas eu suffisamment de temps<br />

pendant la planification pour perm<strong>et</strong>tre des mobilisateurs effectifs<br />

des régions Central <strong>et</strong> Rift Valley.<br />

Mwamburi (interprète), Ruth, Rose, Abdalla, Kagunya, Tsuma, <strong>et</strong><br />

Truphosa furent choisis pour une formation à Nairobi à la fin<br />

d'avril, avec d'autres qui viendront des autres provinces.<br />

On espère que l'expansion perm<strong>et</strong>tra de soulager les pénuries de<br />

personnel de soins aiguë. C<strong>et</strong>te expansion donnera lieu à une<br />

mobilisation nationale effective <strong>et</strong> à une éducation de la<br />

collectivité des Sourds à la grandeur du pays.<br />

Publicité du VCT des Sourds<br />

La NAD <strong>et</strong> le KNDAEP ont fait plusieurs tentatives pour<br />

augmenter la publicité du VCT des Sourds. Cela fut nécessaire à<br />

cause de la mauvaise accessibilité <strong>et</strong> sensibilisation chez les<br />

décideurs/auteurs de politiques du statut de près d'un million de<br />

Kenyans qui sont sourds <strong>et</strong> qui n'ont pas accès aux institutions de<br />

santé à cause des barrières de communication. C<strong>et</strong>te campagne<br />

médiatique a toutefois eu des eff<strong>et</strong>s secondaires qui donnaient<br />

une mauvaise impression des choses, <strong>et</strong> qui, en même temps,<br />

faisaient surgir des images qui n'étaient pas propices à la<br />

croissance des services VCT. Il s'est trouvé des gens qui ont cru<br />

que la grande publicité médiatique jouera le jeu de ceux qui sont<br />

opposés aux sites de services de VCT qui n'ont pas d'assistants<br />

de laboratoires.<br />

Mais c'était une campagne médiatique qui ne pouvait pas être<br />

relâchée, parce que le DVCT fut la première institution de santé<br />

où la prestation des services s'est faite en langue des signes. Il<br />

n'est pas possible de trop insister sur le besoin d'un plus grand<br />

nombre d'employés de la santé qui savent la langue des signes.<br />

Le proj<strong>et</strong> a reçu de la publicité de la part des médias locaux <strong>et</strong><br />

internationaux, dont la BBC radio, le New York Times, les sites<br />

Intern<strong>et</strong>, California News, <strong>et</strong> diverses revues internationales sur<br />

la santé. Au niveau local, le proj<strong>et</strong> DVCT a reçu une bonne presse<br />

de la part du Nation Newspaper, du Standard Newspaper, du<br />

People Newspaper, de Nation TV, KBC du KTN.<br />

Le KNDAEP proj<strong>et</strong>te de continuer avec une campagne médiatique<br />

pour perm<strong>et</strong>tre à la communauté des Sourds d'avoir accès à des<br />

opportunités de vie égales à celles des entendants,<br />

particulièrement avec la mise en oeuvre de la Loi sur les<br />

handicaps.<br />

5.4 La Mobilisation Communautaire<br />

C<strong>et</strong>te activité a connu divers défis. La principale fut celle de la<br />

crise du transport. Le principal problème fut la crise des<br />

transports, qui a rendu difficile pour les mobilisateurs d'organiser<br />

des activités d'animation au centre même de la ville. La questions<br />

de la documentation en KSL continue à r<strong>et</strong>enir la mobilisation


communautaire. Le KNDAEP est en processus d'élaborer de<br />

nouvelles documentation en KSL devant servir non seulement au<br />

sein de la mobilisation communautaire des services VCT, mais<br />

également dans les programmes d'éducation au sein des<br />

institutions <strong>et</strong> des organismes sensibilisés aux Sourds. La<br />

mobilisation communautaire s'est faite dans les régions<br />

suivantes :<br />

i. Différents lieux d'affaires pour les Sourds, dans<br />

des parties de la ville, périodiquement, où les Sourds<br />

font des affaires, <strong>et</strong> les mobilisateurs peuvent<br />

toujours y rencontrer 5 personnes sourdes venant de<br />

diverses parties du pays.<br />

ii. Églises pour les Sourds, où, chaque dimanche,<br />

lorsque les mobilisateurs vont à l'église <strong>et</strong> sont<br />

capable de trouver des points de discussion surgissant<br />

des diverses questions ou des divers cas soulevés<br />

dans l'église des Sourds.<br />

iii. Dandora, où il y a toute une quantité de Sourds, plus<br />

de 250, mais qui ne sont pas faciles à réunir en un<br />

seul forum, mais où les mobilisateurs se servent<br />

toujours des maisons de de leaders sourds ou des<br />

réunions de sports pour les Sourds, ou bien les<br />

funérailles <strong>et</strong> les réunions communautaires. C'est la<br />

même chose à Kariobangi North.<br />

iv. Huruma visant 91 Sourds au groupe sourd des<br />

régions Huruma mathare.<br />

v. Kayole à l'atelier tushuriane pour Mr. Ogama où on<br />

vise environ 77 Sourds.<br />

vi. Ikinu, où on vise environ 199 Sourds.<br />

vii. La collectivité sourde de Kiambu, où on vise74<br />

Sourds dans le premier groupe.<br />

viii. L'église pour les Sourds de Githurai, où on vise 62<br />

Sourds.<br />

ix. À Athi Rive, où on vise 47 Sourds.<br />

x. À l'église pour les Sourds de Ruiru. où on vise<br />

environ 8 Sourds.<br />

xi. Le séminaire de sensibilisation de la NAD pour<br />

les Sourds de Westlands aux bureaux du KNDAEP<br />

pour 30 Sourds par jour pendant 3 jours.<br />

xii. À Korogocho, où on vise 60 Sourds à l'école<br />

informelle High Ridge<br />

Le Volume De Clients<br />

Le volume de clients chez les entendants <strong>et</strong> les Sourds a diminué<br />

de façon dramatique en février, avec 64 clients, comparativement<br />

à 195 en janvier. C<strong>et</strong>te diminution est aux difficultés de transport<br />

provoquées par les nouveaux règlements de la circulation.<br />

L'industrie Matatu a été stagnante pendant un mois compl<strong>et</strong> <strong>et</strong> la<br />

plus grande partie du travail en est venue à un arrêt. Les<br />

changements chez les clients entendants furent toutefois dus à<br />

l'introduction de frais à l'usager. C<strong>et</strong>te mesure a dramatiquement<br />

diminué le nombre des clients entendants. Nombreux sont ceux<br />

qui, alors qu'ils avaient entendu dire que les services de VCT<br />

étaient gratuits, sont r<strong>et</strong>ournés sur leurs pas lorsqu'on les a<br />

informés que le site demandait maintenant 50 Ksh. Les clients<br />

sourds, pour leur part, furent surtout soumis à une tension par le


système de transport chaotique.<br />

Toutefois, après le mois de mars, les choses ont commencé à<br />

revenir à la normale, avec 177 clients. Les mobilisateurs<br />

communautaires étaient également capables de se déplacer<br />

comme d'habitue.<br />

Mais pendant plus de trois mois, le site a traité une moyenne de<br />

150 clients par mois, le mois de février étant le plus sec, <strong>et</strong> les<br />

mois de mars <strong>et</strong> avril étant les meilleurs.<br />

Le site a reçu plus d'hommes que de femmes en janvier, avec<br />

54 %, mais par la suite la tendance ordinaire d'un plus grand<br />

nombre de femmes s'est rétablie à 54 % <strong>et</strong> 51 %,<br />

respectivement, en février <strong>et</strong> mars. Seulement 52 % des clients<br />

furent référés en janvier, comparativement à 42 % en février <strong>et</strong><br />

en 78 % en mars, la plupart pour MTS <strong>et</strong> VIH.<br />

6.0 Recommandations.<br />

● Il est nécessaire que le KNDAEP <strong>et</strong> le NAD travaillent plus<br />

fort pour atteindre l'objectif d'auto-suffisance.<br />

● Les constants problèmes de contrôle de la gestion ne<br />

serviront pas bien la collectivité sourde. Mais six mois<br />

constituent un temps bien court pour mesurer le succès d'un<br />

proj<strong>et</strong> ; c'est pourquoi on a espéré que le protocole<br />

d'entente avec LVCT serait prolongé d'un autre six mois,<br />

après quoi le KNDAEP <strong>et</strong> le NAD auraient été capables<br />

d'obtenir qu'un autre donateur continue à soutenir le proj<strong>et</strong>.<br />

● Les partenaires devraient également bâtir plus de confiance<br />

<strong>et</strong> de coopération en vue d'améliorer la qualité du service<br />

dispensé à la collectivité sourde.<br />

● Les proj<strong>et</strong>s pourraient être plus participatifs avec plus<br />

d'implication dans la planification de base ; des<br />

changements de plans devraient être discutés. Le proj<strong>et</strong><br />

Mobile VCT devraient faire appel à un partenaire qui avait<br />

initialement participé au développement de l'idée.<br />

Sommaire du budg<strong>et</strong><br />

1 USD =75 Kenya shillings.<br />

Item Unit<br />

cost<br />

in<br />

KSH<br />

A Staff salaries.<br />

Counselors 6 X<br />

267<br />

USD/75KSH Sub-total in<br />

KSH.<br />

1,600 120,000.00


Community<br />

Mobilizers<br />

Total<br />

B Administration<br />

4 X<br />

267<br />

Management 3 X<br />

534<br />

1,600 120,000.00<br />

1,600 120,000.00<br />

Office Rent 400 400 30,000.00<br />

Office<br />

Stationery &<br />

bills<br />

Total<br />

C Community<br />

Mobilization<br />

Constituency<br />

Mobilization<br />

D Mobile VCT<br />

Sessions<br />

Constituency<br />

Mobile VCT<br />

Total Cost<br />

Per year cost<br />

Five year cost<br />

200.00 200 15,000.00<br />

8 X<br />

267<br />

8 X<br />

534<br />

2136. 160,000.00<br />

4270 320,000.00<br />

10,005 885,000.00<br />

120,060<br />

600,300 45,022,500.00<br />

Les principaux défis dans la mobilisation communautaire<br />

comprennent le manque de matériaux de sensibilisation IEC en<br />

langue des signes, affiches, vidéos, t-shirts, dépliants <strong>et</strong> bill<strong>et</strong>s.<br />

C<strong>et</strong>te pénurie a nécessité le développement de matériaux à<br />

l'interne, ce qui augmente les coûts des fournitures de bureau. Là<br />

encore, ces matériaux fabriqués à l'interne ne peuvent pas être<br />

suffisants pour couvrir les régions rurales où ils sont plus


efficaces, <strong>et</strong> également où vit une majorité de la communauté<br />

sourde. Le manque de caméra vidéo fait qu'il est vraiment difficile<br />

de faciliter la présentation des modèles à suivre. Les prises vidéo<br />

d'activités qui se déroulent dans une région ont beaucoup<br />

d'impact sur l'enseignement dans une autre région ou pendant<br />

une formation de suivi. Le proj<strong>et</strong> a besoin d'une caméra <strong>et</strong> d'une<br />

vidéo caméra parce que la langue des signes est visuelle <strong>et</strong> les<br />

aides visuelles vont très loin dans l'amélioration de<br />

l'apprentissage.<br />

L'autre problème principal est le transport. Le coût de location du<br />

transport pendant les activités est très élevé comparativement à<br />

ce qu'il en coûterait pour conduire notre propre véhicule. Cela<br />

veut dire qu'il est moins cher d'ach<strong>et</strong>er <strong>et</strong> de conduire un véhicule<br />

4x4 pendant la mobilisation communautaire de la région <strong>et</strong> les<br />

sessions de VCT mobile.<br />

L'autre problème est celui de la durabilité. Il serait plus pratique<br />

de chercher un financement à long terme qui peut aider à donner<br />

des fonds de continuité, plutôt que des fonds qui nous arrivent<br />

goutte à goutte sur six mois ou un an. L'intégration de Deaf AIDS<br />

au système de santé national dépend du succès de ce proj<strong>et</strong>.<br />

Celui-ci demande que les Sourds puissent effectivement trouver<br />

des ARV aux hôpitaux locaux dans le cadre des programmes du<br />

gouvernement. Cela veut dire que les structures de soutien <strong>et</strong> de<br />

soins pour les sourds qui sont testés devraient être construites<br />

autour des centres de santé locaux. Mais très peu de centres de<br />

santé sont accueillants pour les Sourds.<br />

Une personne doit aller à l'hôpital avec un interprète. Mais, dans<br />

ce proj<strong>et</strong> <strong>et</strong> dans le processus d'intégration, les matériaux IEC <strong>et</strong><br />

les sessions de VCT mobile sont faits dans les hôpitaux locaux. Ce<br />

proj<strong>et</strong> s'est intégré au programme du KNDAEP pour enseigner la<br />

langue des signes à au moins à cinq employés d'hôpitaux, ce qui<br />

les intègre complètement.<br />

Statistiques nationales sur les Sourds <strong>et</strong> rapport sur le<br />

développement humain (HDR).<br />

La population nationale compte plus de 30 millions de personnes<br />

(selon le recensement de 1999) dont environ 10 % sont estimées<br />

être handicapées.<br />

Il existe divers handicaps <strong>et</strong> nombre d'entre eux sont causés par<br />

divers facteurs.<br />

Les principaux facteurs causant les handicaps sont les maladies<br />

infantiles, principalement celles qui sont reliées à la nutrition.<br />

Définitions<br />

3 millions de Kenyans sont handicapés d'une façon ou d'une<br />

autre. Parmi ceux-ci, 51 % sont handicapés physiquement,<br />

environ 31 % ont un handicap auditif, <strong>et</strong> 9 %, 7 % <strong>et</strong> 3 % sont<br />

mentalement handicapés, aveugles ou sourds-aveugles,<br />

respectivement.<br />

31 % de la population, cela signifie que le Kenya compte de<br />

930 000 à 1 million de personnes sont sourdes.


Les Sourds se divisent encore en sourds <strong>et</strong> malentendants dans<br />

une proportion de trois à sept. Les Sourds ont une incapacité<br />

totale d'entendre <strong>et</strong>, dans la plupart des cas, ils sont également<br />

mu<strong>et</strong>s. Les malentendants peuvent entendre certains sons/mots<br />

<strong>et</strong> peuvent aussi vocaliser avec un certain degré de clarté. Mais,<br />

suivant la pratique internationale, le mot sourd signifie ici à la fois<br />

ceux qui sont entièrement sourds <strong>et</strong> ceux qui sont malentendants.<br />

Une personne est dite avoir un handicap auditif ou être (Sourde)<br />

si "il/elle est incapable d'entendre un son ou ne peut<br />

entendre que des sons de forte intensité, ou ne peut<br />

entendre que des mots qu'on lui crie, ou pourrait entendre<br />

un interlocuteur que s'il était assis devant elle, ou<br />

demanderait habituellement qu'on répète les mots<br />

énoncés, ou aimerait voir le visage de l'interlocuteur."<br />

La distribution régionale des sourds au Kenya est fortement reliée<br />

aux distributions de la pauvr<strong>et</strong>é <strong>et</strong> à l'inscriptions dans les écoles,<br />

comparativement aux regroupements de Sourds. Mais les Sourds<br />

urbains sont plus faciles à définir que les Sourds ruraux ou ceux<br />

des taudis.<br />

Répartition des distributions par province :<br />

Province Pourcentage Population<br />

Moins<br />

de 20<br />

20 à<br />

40<br />

Plus<br />

de 40<br />

1 Nairobi 41 38 21 91,000<br />

2 Coast 29 44 27 116,000<br />

3 Eastern 44 40 16 128,000<br />

4 Rift Valley 43 46 11 212,000<br />

5 Central. 47 31 22 151,000<br />

6 North Eastern 36 35 29 44,000<br />

7 Western 44 42 14 143,000<br />

8 Nyanza 46 33 21 120,000


Totaux<br />

nationaux<br />

La surdité <strong>et</strong> le développement mental<br />

980,000<br />

La distribution des handicaps dans la population montre que les<br />

handicapés physiques sont les plus nombreux, suivis par les<br />

sourds, les aveugles, les personnes ayant une déficience<br />

intellectuelle <strong>et</strong> les sourds-aveugles.<br />

L'état de développement des handicapés au Kenya, selon l'index<br />

de développement humain. (KNHDR 1999; page xi).<br />

On estime à plus de 900 000 le nombre de personnes sourdes au<br />

Kenya.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Pont des Signes<br />

Développé à partir du programme de PowerPoint s'est préparé à<br />

la présentation par Dr. Anne Toth.<br />

Pont des Signes Bridge of Signs<br />

par<br />

Dr. Anne Toth R.S.W.<br />

Directrice du proj<strong>et</strong><br />

Association des Sourds du <strong>Canada</strong><br />

Pont des Signes<br />

● Est-ce que la langue des signes peut perm<strong>et</strong>tre aux enfants<br />

non sourds de triompher à travers leurs handicaps en<br />

communication?<br />

● Financé par le Programme de partenariat en<br />

développement social<br />

● Début: 5 janvier 2004<br />

● Fin: 31 mars 2006<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Besoins du proj<strong>et</strong><br />

● Les enfants qui présentent divers types<br />

d’handicaps font face à des barrières qui ne leur<br />

perm<strong>et</strong>tent pas d’utiliser la langue pour<br />

communiquer efficacement.<br />

● Il n’y a aucun modèle actuel qui explore ou<br />

démontre l’efficacité de la langue des signes<br />

comme outil pour faciliter la communication.<br />

● De plus en plus, la surdité chez les enfants, ne se<br />

présente pas comme seul handicap. C’est-à-dire<br />

qu’un enfant sourd a une forte probabilité d’avoir<br />

un autre handicap.<br />

● Aucune recherche n’a été faite pour explorer les<br />

bénéfices d’enseigner la langue des signes aux<br />

enfants qui ont un handicap au niveau<br />

développeméntal <strong>et</strong> cognitif.<br />

Objectifs du proj<strong>et</strong><br />

Étudier le potentiel de la Langue des signes en tant<br />

qu’outil de communication chez les enfants sourds <strong>et</strong><br />

non sourds de 0 à 6 ans présentant divers handicaps,<br />

tel que :<br />

● le syndrome d’alcoolisation fœtale (SAF)<br />

● des r<strong>et</strong>ards de développement<br />

● le trisomie<br />

● autisme<br />

● d’autres handicaps.<br />

Collaborer avec des professionnels oeuvrant avec les<br />

enfants ayant divers handicaps afin d’élaborer des<br />

programmes modèles souples ou universels pour<br />

former ces enfants (<strong>et</strong> ceux travaillant avec eux) à la<br />

langue des signes.<br />

Créer des trousses professionnelles, incluant manuel <strong>et</strong><br />

vidéo, pour distribution aux personnes soignantes, aux<br />

professionnels, aux organisations <strong>et</strong> aux parents dans<br />

l’ensemble du pays afin de les inciter <strong>et</strong> de les aider à<br />

se servir des leçons apprises au cours de ce proj<strong>et</strong>.


Résultats attendus<br />

Création d’un corps de recherche <strong>et</strong> de connaissances<br />

relatifs à la langue des signes en tant qu’outil de<br />

communication qui aidera à:<br />

1. Surmonter les obstacles de communication qui<br />

sont imposés par les handicaps cognitifs.<br />

2. Éliminez les obstacles qui rendent difficile<br />

l’intégration dans la société aux enfants <strong>et</strong> aux<br />

jeunes atteints de troubles de la communication.<br />

Groupe cible<br />

● Les enfants entre 0 à 6 ans qui présentent des<br />

handicaps cognitifs.<br />

● Parents, personnes soignantes, éducateurs <strong>et</strong><br />

autre professionnels qui travaillent auprès des<br />

enfants.<br />

● Les organisations <strong>et</strong> associations qui sont<br />

associées avec ces handicaps.<br />

Activités du proj<strong>et</strong><br />

Première rencontre avec les personnes impliquées - les<br />

2 <strong>et</strong> 3 avril 2004 :<br />

● Revue de littérature - mai 2004<br />

● Travail de recherche général (visiter des<br />

programmes) -mai à juin 2004<br />

● Deux conférences nationales -automne 2004 <strong>et</strong><br />

été 2005<br />

● Développement <strong>et</strong> mis en place du programmes<br />

modèles<br />

● Évaluations - Au cours du proj<strong>et</strong>


Jim Roots<br />

Directeur général de l’ASC<br />

Anne Toth<br />

Directrice du Proj<strong>et</strong><br />

Stephanie Duguay<br />

Assistante administrative<br />

L'équipe du proj<strong>et</strong>


Michel Lelièvre<br />

Coordonnateur du proj<strong>et</strong><br />

Tamara Witcher<br />

Assistante de recherche<br />

Evelyne Goun<strong>et</strong>enzi<br />

Assistante exécutive<br />

Pont des Signes


Utilisation de la littérature<br />

Pont des Signes<br />

Pourquoi utilise-t-on ASL <strong>et</strong> LSQ?<br />

Pont des Signes<br />

Engagement de nos partenaires impliqués<br />

Présentations réalisé<br />

Pont des Signes<br />

● École Gadbois, Montreal, Mai 25, 2004<br />

● Learned Soci<strong>et</strong>ies conference, Quebec City, Mai<br />

23-26, 2004<br />

● Centre Jules-Léger, Ottawa, Mai 27, 2004<br />

● Council for Exceptional Children, New Orleans,<br />

Avril 14-19, 2004<br />

● Canadian Association of Social Workers,<br />

Saskatoon, Juin 3-8, 2004<br />

● Board of Education, Saskatoon, Juin 8, 2004<br />

Pont des Signes<br />

Méthodologie du modèle pédagogique<br />

Pont des Signes


Pont des Signes<br />

La l<strong>et</strong>tre des parents pour<br />

l’autorisation de participation de leur<br />

enfant au «proj<strong>et</strong> Pont des signes»<br />

Pont des Signes<br />

Procédure d'évaluation<br />

Pont des Signes<br />

Journal de bord<br />

Évaluation


● Pré-évaluation<br />

● Post-évaluation<br />

Diffusion de recherche<br />

Les trousses<br />

d'apprentissage<br />

● CD<br />

● un manuel<br />

Présentations à venir<br />

● Deaf <strong>Canada</strong> Conference of CAD, Winnipeg, juill<strong>et</strong><br />

19-25, 2004<br />

● First Canadian Conference on Mental Health,<br />

Ottawa, Séptembre 9-12, 2004<br />

● Me<strong>et</strong>ing of a provincial group of parents of<br />

hearing, hard of hearing and Deaf children,<br />

l'autome 2004<br />

Pont des Signes<br />

Promotion <strong>et</strong> évaluation planifiées<br />

● Collection <strong>et</strong> analyse des données.<br />

● Discussion avec les partenaires <strong>et</strong> membres de<br />

l’équipe en ce qui concerne l’interprétation des<br />

données.<br />

● Consultation avec les partenaires pour identifier<br />

les conclusions, les démarches requises pour<br />

recherche future <strong>et</strong> le développement du proj<strong>et</strong>.


● Programme Modèle<br />

Réalisations Attendues<br />

● Trousses d’informations<br />

❍ manuel<br />

❍ vidéo cas<strong>et</strong>te, CD, DVD<br />

● Rapport final<br />

● Publication des résultats de recherche<br />

● ASC en Bref, site Web de l’ASC<br />

● Promotion publique aux conférences <strong>et</strong><br />

présentations<br />

● Conférence bi-annuelle Canadienne des Sourds<br />

(qui aura lieu à Winnipeg en 2004) <strong>et</strong> au gala des<br />

65ième anniversaire d’Association des Sourds du<br />

<strong>Canada</strong> (qui sera célébrée en 2005).<br />

Pont des Signes<br />

Questions? <strong>Commentaire</strong>s?<br />

Pont des Signes<br />

Merci pour votre intérêt <strong>et</strong> support envers le Pont des<br />

signes!<br />

Dr Anne Toth T.S.I.<br />

Directrice du Proj<strong>et</strong><br />

Association des Sourds du <strong>Canada</strong><br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Par : Saunders & Dean<br />

Différence entre le Deaf Youth<br />

R<strong>et</strong>reat program <strong>et</strong> le Social<br />

Youth Club Program<br />

Deaf Youth R<strong>et</strong>reat Program : Long terme :<br />

● Un week-end par mois<br />

I<br />

● Quelques fois en congé spécial de 3 jours (Noël <strong>et</strong> Congé<br />

scolaire de mars)<br />

● Limite de 10 enfants<br />

● Les enfants passe la nuit au chal<strong>et</strong> (Ontario Camp for the<br />

Deaf)<br />

● Répit pour les parents<br />

● Supervision exercés sur 24 heures<br />

● Les conseillers à la jeunesse se réunissent pour examiner<br />

les profils du client<br />

Parfois les enfants parviennent à un point de niveaux élevés de<br />

frustration, <strong>et</strong> nous serons là pour les soutenir de toutes les<br />

façons qui sont en notre pouvoir. Ensemble, notre équipe<br />

supervisera leurs interactions sociales, identifiera les aptitudes<br />

sociales positives, les aidera à apprendre à identifier leurs<br />

émotions <strong>et</strong> à pratiquer quelques connaissances pratiques. Nous<br />

allons également faire des activités intérieures <strong>et</strong> extérieures,<br />

dont les arts & artisanat, la natation, la randonnée, le théâtre <strong>et</strong><br />

plus encore. Un de nos objectifs de programme est de donner<br />

aux enfants une occasion de rencontrer de nouveaux amis, de<br />

pratiquer des interactions positives <strong>et</strong> de s'amuser. Nous<br />

encourageons aussi les enfants à participer à des activités qui<br />

améliorent l'estime de soi <strong>et</strong> les comportements positifs.<br />

Social Club Youth Program : Court terme .<br />

● 7 à 10 sessions - sessions de 2 heures.<br />

● Une fois par semaine par groupe.<br />

● Stable quant au langage <strong>et</strong> capable de communiquer.<br />

● Un groupe peut être constitué pour les buts particuliers.<br />

● Le programme peut comprendre un apprentissage<br />

concernant l'intimidation ("bully") <strong>et</strong> les "aptitudes sociales"<br />

● Le club social peut modifier le besoin de l'enfant <strong>et</strong> ce qu'ils<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


viennent chercher dans le programme.<br />

Ce programme donnera aux enfants l'occasion de donner une<br />

poussée à leur estime de soi, pour les enfants sourds, <strong>et</strong> leur<br />

donnera l'occasion d'exprimer leurs émotions <strong>et</strong> de pratiquer la<br />

résolution de conflits, d'apprendre la sociabilité <strong>et</strong> de<br />

développement une compréhension de l'amitié.<br />

BUTS du Deaf Youth R<strong>et</strong>reat program <strong>et</strong> du Social Club program:<br />

1. Augmenter l'estime de soi<br />

2. Améliorer les communications<br />

3. Soutenir la prise de décisions positive indépendante<br />

4. Enseigner la résolution de conflits<br />

5. Enseigner les sentiments d'appartenance <strong>et</strong> de connexion<br />

Les conseillers à la jeunesse sont formés pour l'ICR <strong>et</strong> le RCR <strong>et</strong><br />

en premiers soins <strong>et</strong> en ASL – l'American Sign Language est la<br />

langue première de tous nos programmes.<br />

1) L'estime de soi : Carrie<br />

Comment un groupe social améliore-t-il l'estime de soi ?<br />

● Les enfants ont quelque chose à quoi ils appartiennent, le<br />

PAH! Le personnel a été surpris de ce que les clients euxmêmes<br />

pensent que la participation à notre club social<br />

était considérée "cool", positive. Les clients qui viennent<br />

pour des rendez-vous individuels ou des réunions familiales<br />

se sentaient parfois stigmatisés comme client "mentaux".<br />

Nos clients se sentent déjà "différents" à cause d'un r<strong>et</strong>ard,<br />

ou d'une histoire qui contribue à leurs sentiments<br />

d'isolement.<br />

● L'estime de soi en groupe serait promue en affirmant leur<br />

identité individuelle de façons positives, selon plusieurs<br />

approches différentes, y compris l'invention de votre nom<br />

signé. Une des clientes les plus jeunes <strong>et</strong> les plus r<strong>et</strong>ardées<br />

dans le groupe des filles a trouvé énormément de<br />

satisfaction à se donner le nom de "juge" <strong>et</strong> à utiliser ce<br />

nom dans d'autres groupes. Également, des activités,<br />

comme celles consistant à faire des choses puis à les<br />

décrire devant les autres membres du groupe, ont affirmé<br />

l'identité personnelle. Dans le groupe des garçons, nous<br />

avons travaillé à fabriquer leurs propres boîtes pendant<br />

plusieurs semaines, une boîte avec un dehors <strong>et</strong> un dedans.<br />

● Certaines activités ressemblaient à de la thérapie par l'art<br />

ou à des activités de thérapie expressive. La différence<br />

tient au contexte. Le club social a de nombreux résultats<br />

positifs <strong>et</strong> des buts similaire comme thérapie de groupe,<br />

mais il n'est pas conçu avec les mêmes délimitations. Par<br />

exemple, tenir un groupe de thérapie exige de la<br />

confidentialité – difficile à réaliser dans un environnement<br />

de pensionnat. L'ouverture à des problématiques plus<br />

profondes avec des camarades qu'on voit tous les jours<br />

n'est pas nécessairement utile pour tous les clients. Un<br />

club social résout certaines de ces problématiques.<br />

2) La communication : Carrie


Comment le groupe aide-t-il à améliorer la communication ?<br />

● Beaucoup de nos clients marquent des r<strong>et</strong>ards du langage<br />

ou du développement, à cause de facteurs cognitifs, de<br />

privation de langage, de traumatismes pendant la p<strong>et</strong>ite<br />

enfance, <strong>et</strong>c. Aider les clients à s'exprimer simplement<br />

avec le langage, le jeu de rôles <strong>et</strong>... la communication non<br />

verbale dans une arène différente ... soutenir/ les buts de<br />

la thérapie comme la divulgation à des adultes/personnel/<br />

parents lorsqu'on se sent menacé dans sa sécurité.<br />

Exemple : une cliente, une p<strong>et</strong>ite fille de 9 ans appelés<br />

"Jennifer", m'informa qu'une des autres clients avait mis<br />

du beurre d'arachides sur son muffin anglais sans d'abord<br />

"demander la permission" au personnel. Plutôt que de lui<br />

dire qu'elle fait du "commérage" <strong>et</strong> lui demander d'arrêter<br />

ce comportement, nous avons discuté des raisons pour<br />

lesquelles elle m'avait donné c<strong>et</strong>te information. Plus tard,<br />

en thérapie individuelle, nous avons pu traiter de la façon<br />

dont elle informe le personnel de "p<strong>et</strong>ites" choses, mais<br />

dont elle a de la difficulté à informer des adultes<br />

concernant des choses "plus grosses", comme l'abus<br />

sexuel <strong>et</strong> le passage à l'acte. Le fait qu'elle puisse voir la<br />

différence était important dans sa propre prise de<br />

conscience d'elle-même.<br />

Carrie - Avantages : positifs, acceptation d'un<br />

environnement qui m<strong>et</strong> l'accent sur l'appui d'un point focal<br />

positif sur l'individu <strong>et</strong> ses émotions. Les enfants ont utilisé<br />

les modèles de comportement, <strong>et</strong> peut-être viennent de<br />

familles qui ne signent pas. Les programmes pour les<br />

jeunes donnent aux client une autre occasion de pratiquer<br />

des compétences avec un appui spécifique visant à<br />

"décortiquer" les étapes de la communication positive.<br />

3) Le soutien d'une prise de décisions positive indépendante :<br />

Juan<br />

● Le personnel servira de modèle pour les compétences de<br />

leadership voulues <strong>et</strong> soutiendra une bonne prise de<br />

décisions à travers la discussion, les activités <strong>et</strong> leur<br />

réflexion positive.<br />

● Les conseillers à la jeunesse soutiendront les enfant<br />

pendant qu'ils apprennent à éviter les situations négatives<br />

en utilisant une approche positive. Le conseiller à la<br />

jeunesse passe du temps à prévoir <strong>et</strong> anticiper les<br />

situations de conflit. Les enfants seront également<br />

encouragés à développer leurs propres solutions positives<br />

personnelles au conflit avant que le problème se présente<br />

par le truchement de jeux <strong>et</strong> d'autres activités. Une des<br />

meilleures méthodes est celle du jeu de rôles.<br />

● Les conseillers à la jeunesse encourageront la réflexion par<br />

le jeu de rôles, les journaux, les discussions en tête-à-tête<br />

ou en groupe.<br />

4) La résolution de conflit : Juan<br />

● Que se passe-t-il lorsqu'un conflit se produit entre<br />

camarades ? Les sentiments de dérangement peuvent


mener à un comportement agressif <strong>et</strong> il y en a qui ne<br />

savent tout simplement pas comment résoudre ce<br />

problème. Les conseillers à la jeunesse rencontrent les<br />

enfants <strong>et</strong> examinent les problèmes auxquels ils sont<br />

confrontés dans l'immédiat, de façon à trouver une<br />

solution positive avant que l'agression fasse irruption. Leur<br />

principal conseiller à la jeunesse fera un suivi avant la fin<br />

de la journée.<br />

● Apprendre à connaître les sentiments peut aider les<br />

enfants à mieux identifier les causes de leur agression.<br />

● Une des techniques que nous utilisons pour aider les<br />

enfants à résoudre les problèmes, c'est la "roue des<br />

sentiments".<br />

5) L'appartenance <strong>et</strong> la connexion : Juan<br />

● Les pairs partagent la même culture sourde <strong>et</strong> le même<br />

vécu<br />

● Le conseiller à la jeunesse comme modèle positif à imiter<br />

● Endroit où on se sent en sécurité / environnement où on<br />

est en sécurité<br />

Juan Jaramillo<br />

Child & Youth Worker Coordinator<br />

PAH! Milton,Ont.<br />

Mental Health Services for the Deaf & Hard of Hearing Children<br />

& Youth<br />

TTY: 905-878-0164<br />

Fax: 905-875-3007<br />

E-Pager: juanfj@mobile.rogers.com<br />

Web Site: http://www.bobrumball.org/pah.html<br />

II<br />

On estime à plus de 600 le nombre des enfants Sourds <strong>et</strong><br />

malentendants en Ontario, qui ont des problèmes graves de<br />

santé mentale.<br />

PAH fut créé pour offrir des services <strong>et</strong> de la consultation à<br />

quelques-uns d'entre eux.<br />

Nos clients nous sont référés pour cause de :<br />

● dépression <strong>et</strong> autres maladies psychiatriques <strong>et</strong><br />

conflits familiaux<br />

● troubles de l'attachement<br />

● sociabilité médiocre<br />

● questions d'orientation sexuelle<br />

● agression <strong>et</strong> aptitudes médiocres en gestion de la<br />

colère<br />

● victimes <strong>et</strong> auteurs d'abus sexuel <strong>et</strong> physique<br />

● abus d'alcool <strong>et</strong> toxicomanie<br />

L'équipe de PAH se compose d'un(e) thérapeute de l'enfance <strong>et</strong><br />

de la famille à temps plein <strong>et</strong> un(e) à temps partiel , 1<br />

coordonnateur à l'enfance <strong>et</strong> à la jeunesse, 1 travailleur social.


Lorsque nous avons été établis, il y a 5 ans, un de nos premiers<br />

proj<strong>et</strong>s fut d'établir des principes de santé mentale.<br />

Nous avons une liste de six principes en vertu desquels nous<br />

faisons notre travail.<br />

Ce sont :<br />

Être linguistiquement accessibles <strong>et</strong> culturellement sensibles.<br />

Cela comprend l'usage de l'ASL <strong>et</strong> le respect de la culture des<br />

Sourds, mais nous respectons aussi la diversité de nos<br />

populations <strong>et</strong> faisons appel à des interprètes d'autres langues<br />

(comme l'Urdu) lorsque le besoin de fait sentir.<br />

Nous avons travaillé à augmenter notre capacité de servir la<br />

collectivité des Sourds <strong>et</strong>, en même temps, nous avons travaillé<br />

à augmenter la capacité de la collectivité des Sourds à soutenir<br />

les enfants sourds qui ont des besoins en santé mentale.<br />

Nous avons amélioré l'accès à des services <strong>et</strong> des soutiens<br />

spécialisés.<br />

Une autre composante importante de notre travail est notre<br />

processus informé d'enveloppement.<br />

Ce processus vient du processus d'enveloppement qui<br />

enveloppe de services un client <strong>et</strong>/ou une famille.<br />

C'est le client <strong>et</strong> la famille qui déterminent quels sont les<br />

services qui leur seront le plus utile.<br />

C<strong>et</strong>te modalité a le plus souvent pris la forme de mentors<br />

sourds en accompagnement direct de l'enfant. Ce mentor<br />

conduira l'enfant dans la collectivité en m<strong>et</strong>tant l'accent sur le<br />

développement <strong>et</strong> l'amélioration des aptitudes sociales <strong>et</strong><br />

individuelles de celui-ci.<br />

Nous utilisons également ces fonds pour soutenir notre club<br />

social <strong>et</strong> notre r<strong>et</strong>raite des jeunes Sourds. Juan <strong>et</strong> Carrie<br />

parleront de ces programmes dans quelques minutes.<br />

Nous ne pourrions pas faire cela sans la souplesse financière<br />

inscrite dans notre budg<strong>et</strong>.<br />

Je vais prendre quelques minutes pour vous parler d'un de nos<br />

clients qui a bénéficié de notre programme.<br />

Darlene est une jeune Sourde de 17 ans qui représente un<br />

grand nombre de nos clients. Elle est née dans une famille<br />

d'entendants qui n'ont jamais appris à signer plus que quelques<br />

phrases de base.<br />

Elle avait eu des problèmes comportementaux <strong>et</strong> sociaux<br />

pendant bien des années avant la mise sur pied de PAH ! Après<br />

un an comme notre cliente il fut déterminé qu'elle avait besoin<br />

de traitement en résidence, mais il n'y avait pas de programme<br />

pour les Sourds en Ontario.


PAH! fut donc confronté au défi d'accéder à ce service pour elle<br />

dans la collectivité entendante <strong>et</strong> d'élaborer les soutiens qui<br />

perm<strong>et</strong>traient à ce programme de réussir.<br />

Bien sûr, nos inquiétudes initiales concernaient la façon dont<br />

elle communiquerait avec le personnel <strong>et</strong> les autres clients, <strong>et</strong> la<br />

façon dont le traitement serait dispensé.<br />

Éventuellement, nous avons trouvé un programme qui<br />

consentait à se lancer avec nous dans c<strong>et</strong>te expérience.<br />

PAH offrit une formation <strong>et</strong> du soutien au personnel autour de la<br />

formation en sensibilisation à la surdité.<br />

Une équipe d'interprètes en santé mentale fut constituée <strong>et</strong><br />

c<strong>et</strong>te équipe se réunit régulièrement avec le thérapeute<br />

primaire.<br />

Le contact avec la collectivité des Sourds fut maintenu par la<br />

participation, deux fois par semaine, d'un mentor sourd.<br />

Darlene continua à fréquenter une école pour les Sourds, ayant<br />

ainsi un contact quotidien avec ses camarades sourds.<br />

Comment les choses ont-elles changé ?<br />

Au cours des 2 dernières années, il y a eu une réduction du<br />

nombre des épisodes de dépression, <strong>et</strong> une réduction du<br />

comportement d'automutilation.<br />

Il y a eu une réduction de l'agression <strong>et</strong> des menaces verbales.<br />

Darlene n'a plus besoin d'un employés à son service exclusif<br />

dans la résidence de groupe ou à l'école. En fait, elle est<br />

présentement dans les 6 derniers mois d'un programme qui<br />

s'occupe surtout de préparer les jeunes à la vie indépendante<br />

une fois qu'ils ont leurs 18 ans.<br />

Darlene a développé une bonne sociabilité <strong>et</strong> s'est fait des amis<br />

dans le monde des Sourds <strong>et</strong> des malentendants.<br />

Elle peut faire des visites chez elle sur une base régulière, <strong>et</strong>,<br />

même si c<strong>et</strong>te situation n'a pas beaucoup changé, sa réaction à ;<br />

a situation a changé. Elle accepte que sa famille sera toujours<br />

comme elle est, <strong>et</strong> qu'elle ne peut pas les changer, mais qu'elle<br />

ne peut qu'être responsable pour elle-même.<br />

Elle a détenu un travail à temps partiel pendant presque un an.<br />

Je ne peux clore c<strong>et</strong>te histoire sans dire à quel point nous<br />

sommes reconnaissants au Ministère des Services à l'enfance<br />

pour l'appui financier qu'il a mis à la disposition de Darlene.<br />

J'ai parlé d'un aspect du programme. Carrie Cardwell <strong>et</strong> Juan<br />

Jaramillo vous parleront maintenant des programmes Social<br />

Club <strong>et</strong> Deaf Youth R<strong>et</strong>reat dirigés par PAH!


III<br />

Les buts du DYR <strong>et</strong> du Social Club:<br />

1. Accroître l'estime de soi<br />

2. Améliorer les communications<br />

3. Résolution de conflits<br />

4. Soutien de la prise de décisions positive indépendante<br />

Carrie : Comment les groupes sociaux<br />

accroissent-ils l'estime de soi ?<br />

● Les clients qui viennent à des rendez-vous individuels ou<br />

des réunions familiales peuvent se sentir stigmatisés<br />

comme client "mentaux". Les clients se sentent déjà<br />

"différents" à cause de leur statut cognitif, ou d'une<br />

histoire traumatique, qui contribue intrinsèquement au<br />

sentiment d'isolement.<br />

● Lorsqu'ils se joignent à un groupe social, les clients ont<br />

quelque chose de positif à quoi ils appartiennent. Le<br />

personnel de PAH! a été surpris d'entendre dire que les<br />

clients avaient dit à d'autres clients que c'était "cool" de<br />

participer au club social.<br />

● Pour les dispensateurs de soins, y compris le personnel de<br />

la résidence, un groupe social peut être "facile à vendre"<br />

aux services de santé mentale. Un parent qui n'est pas<br />

encore prêt à rencontrer un thérapeute <strong>et</strong> son enfant peut<br />

être ouvert à envoyer son enfant à un club d'après l'école.<br />

Après l'expérience, un dispensateur de soins peut se sentir<br />

plus à l'aise avec le programme. Entendre parler du club<br />

social peut démystifier ce que le personnel de santé<br />

mentale fait en réalité.<br />

● L'estime de soi en groupe est promue par l'affirmation de<br />

leur identité individuelle de façons positives, à partir d'une<br />

variété d'approches structurées.<br />

Exemple : dans le premier groupe, présentez-vous en<br />

inventant votre nom signé. Une des plus jeunes clients, <strong>et</strong><br />

des plus r<strong>et</strong>ardés, dans le groupe des filles a trouvé<br />

beaucoup de satisfaction à se donner le nom de "juge" <strong>et</strong> a<br />

utilisé ce nom dans d'autres groupes.<br />

● des activités comme celle de faire des choses, puis les<br />

décrire devant les autres membres du groupe, ont affirmé<br />

l'auto-identité. Dans le groupe des garçons, ils ont travaillé<br />

à faire leurs propres boîtes pendant plusieurs semaines,<br />

une boîte avec un dehors <strong>et</strong> un dedans.<br />

● Au club social, certaines activités sont semblables à la<br />

thérapie d'art en groupe ou aux activités de thérapie<br />

expressive, mais le contexte du "club" est conçu avec<br />

différentes limites que celles d'une thérapie de groupe plus<br />

orientée clinique. L'accent dans le club social <strong>et</strong> sur bâtir<br />

des compétences en communication directement dans un<br />

contexte social. Les limites sont moins rigides dans le club<br />

social que pour une thérapie de groupe orientée en<br />

profondeur, où la confidentialité est critique pour la<br />

sécurité émotive des clients. La confidentialité est<br />

virtuellement impossible à réaliser dans un environnement<br />

de non traitement en résidence. Après écouté secrètement


les filles à la cafétéria, une client courut à sa conseillère <strong>et</strong><br />

discuta avec excitation du thème <strong>et</strong> des activités du groupe<br />

autour de ce qu'est un "bon" secr<strong>et</strong> <strong>et</strong> ce qu'est un secr<strong>et</strong><br />

"négatif".<br />

● Les clients qui assistent à une thérapie de groupe dans un<br />

environnement confidentiel n'ont pas tendance à se<br />

connaître <strong>et</strong> les amitiés en dehors du groupe ne sont pas le<br />

but de la thérapie <strong>et</strong> peuvent même être découragées.<br />

Dans un environnement de grand pensionnat, les clients<br />

ont établi depuis longtemps l'histoire qui les relie. Ouvrir<br />

les clients à u processus plus profond en groupe serait<br />

contre thérapeutique. Lorsque des questions plus<br />

profondes se soulèvent, par exemple, des sentiments non<br />

résolus reliés à l'abus, je peux reconnaître le problème, le<br />

nommer, <strong>et</strong> rediriger les clients vers leur thérapie<br />

individuelle pour traiter plus loin une mémoire.<br />

● Le club social n'est pas un groupe de thérapie qui traite<br />

d'enjeux plus profonds. Le Social Club est un groupe avec<br />

des approches structurées, planifiées, thérapeutiques qui<br />

encouragent directement le changement sans s'en<br />

rem<strong>et</strong>tre à l'introspection du client. Comme nombre de nos<br />

clients ont est problèmes d'attachement, <strong>et</strong> ont des r<strong>et</strong>ards<br />

de langage dus à une variété de facteurs cognitifs <strong>et</strong><br />

environnementaux, nous trouvons que la thérapie<br />

individuelle est la meilleure approche de traitement pour<br />

travailler à travers des problèmes de base.<br />

Comment le groupe améliore-t-il la<br />

communication ?<br />

● Beaucoup de nos clients sont r<strong>et</strong>ardés pour le langage <strong>et</strong> le<br />

développement, à cause de facteurs cognitifs, de privation<br />

de langage de traumatismes de la p<strong>et</strong>ite enfance, <strong>et</strong>c. Le<br />

club social soutient l'expression par le langage, le jeu de<br />

rôle, la communication non verbale, l'art, les jeux de<br />

constitution d'équipes. Les but thérapeutiques, comme de<br />

dire aux adultes/personnel/parents lorsqu'on ne se sens<br />

pas en sécurité, sont soutenus dans un contexte plus<br />

informel qu'une session de thérapie.<br />

● Vign<strong>et</strong>te de "beurre d'arachides". Une client de 9 ans<br />

nommée "Jennifer" m'informa qu'une des autres clientes<br />

avait utilisé du beurre d'arachides sur son muffin anglais<br />

sans d'abord "demander la permission" du personnel.<br />

Plutôt que de lui dire qu'elle faisait du "commérage" <strong>et</strong> de<br />

lui demander de cesser ce comportement, ce à quoi elle<br />

était habituée dans l'école <strong>et</strong> la résidence, nous avons fait<br />

le point sur ce qu'elle ressentait, <strong>et</strong> comment l'autre client<br />

se sentait. Le groupe participa activement à la discussion<br />

en témoignant de ses réactions. Ici, l'accent portait sur<br />

l'action du moment, <strong>et</strong> non sur la raison sous-jacente du<br />

comportement.<br />

● Plus tard en thérapie individuelle, nous avons été capables<br />

de traiter de la façon dont elle est sur la bonne voie, en<br />

communiquant au personnel lorsqu'elle ne se sent pas à<br />

l'aise. Elle raconte au personnel des choses sur des<br />

questions qui ont l'air insignifiant, mais elle a de la<br />

difficulté à informer les adultes concernant les<br />

préoccupations significatives qui se rattachent à la sécurité<br />

<strong>et</strong> au passage à l'acte sexuel. Le but de l'augmentation de<br />

sa sensibilisation à sa réaction à la peur, à la perte de


contrôle, <strong>et</strong>c. est un but thérapeutique. Le but d'amorcer<br />

une discussion positive, c'est l'un des buts d'un groupe du<br />

club social.<br />

● Les groupes sociaux donnent aux clients une autre<br />

occasion de pratiquer des compétences. Le personnel aide<br />

à identifier, à chaque étape, la communication positive. La<br />

communication positive ne veut bien sûr pas dire<br />

l'expression seulement de sentiments joyeux, mais plutôt,<br />

l'usage des communications pour montrer quels sont vos<br />

sentiments sans passer à l'acte.<br />

Différences entre le club social <strong>et</strong> le DYR :<br />

● le club social est mieux pour ceux qui touchent le<br />

développement du langage, parce qu'un cadre temporel<br />

plus court exige plus de langage ; modèle convenant aux<br />

filles qui sont en général plus verbales.<br />

● DYR, avec un cadre temporel plus large, place à la<br />

répétition, <strong>et</strong> à une approche orientée vers l'action<br />

fonctionne mieux pour les garçons.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

La communication affective entre<br />

l’enfant sourd, sa famille <strong>et</strong><br />

l’équipe de réadaptation<br />

Par : Louise Roberge, psychologue<br />

Thérapeute conjugale <strong>et</strong> familiale<br />

Institut Raymond Dewar<br />

En réadaptation, l’objectif poursuivi est de favoriser le<br />

développement de la communication chez l’enfant sourd. Ce<br />

dernier <strong>et</strong> ses parents tentent de communiquer aux<br />

intervenants de réadaptation l’expérience affective reliée à la<br />

surdité. C<strong>et</strong>te tentative de communication se fait souvent à leur<br />

insu, <strong>et</strong> de manière implicite <strong>et</strong> non-verbale. Des phénomènes<br />

tels que les symptômes de l’enfant, le transfert <strong>et</strong> le contr<strong>et</strong>ransfert,<br />

ainsi que la résonance sont impliqués. Il importe que<br />

les intervenants reçoivent, <strong>et</strong> tentent de décoder ces messages<br />

afin de mieux intervenir.<br />

C<strong>et</strong>te communication vise à sensibiliser les intervenants à<br />

l’importance de la communication affective avec les enfants<br />

sourds <strong>et</strong> leurs familles, <strong>et</strong> à l’utilisation de leur subjectivité<br />

comme source d’information. La surdité ayant des impacts<br />

individuels <strong>et</strong> interactionnels, il s’agit de présenter certains<br />

concepts intra-psychiques <strong>et</strong> systémiques pertinents à la<br />

communication affective, <strong>et</strong> d’appliquer ces idées au travail en<br />

équipe interdisciplinaire.<br />

Symptôme <strong>et</strong> communication affective<br />

Nous aborderons d’abord le symptôme comme étant un<br />

phénomène de communication affective. Plus précisément, il<br />

sera question dans un premier temps du sens intra-psychique<br />

du symptôme chez l’enfant.<br />

Selon Maud Mannoni (1967), les symptômes d’un enfant<br />

constituent en fait une parole voilée, c’est-à-dire un moyen<br />

d’exprimer indirectement les difficultés vécues. Par son<br />

symptôme, l’enfant tente donc de communiquer, même si cela<br />

se fait à son insu. Le symptôme peut exprimer la difficulté de<br />

l’enfant de s’adapter à la réalité de sa surdité, comme il peut<br />

être relié à la difficulté de composer avec la séparation de ses<br />

parents, ou avec l’arrivée d’un autre enfant dans la famille.<br />

Le symptôme est aussi une tentative inconsciente de solution<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


d’un enjeu développeméntal que l’enfant n’arrive pas à<br />

résoudre. Il exprime l’impasse développeméntal dans lequel<br />

l’enfant se trouve.<br />

L’exemple clinique suivant peut être présenté les crises de<br />

colère d’une enfant sourde de sept ans, qui sont apparues vers<br />

l’âge de deux ans, suite au diagnostic de la surdité.• Par ses<br />

crises de colère, l’enfant exprime sa frustration, sa rage, <strong>et</strong><br />

aussi son impuissance, face à la surdité <strong>et</strong> aux difficultés de<br />

communication qui en découlent. En s’opposant fortement à sa<br />

mère, l’enfant tente aussi de se séparer, de se différencier<br />

psychologiquement. Elle éprouve des difficultés à y arriver<br />

parce qu’elle n’a pas pu comme une autre enfant s’appuyer sur<br />

le langage. Donc les crises d’agressivité indiquent une difficulté<br />

de séparation psychologique reliée à la surdité.<br />

Après avoir présenté le sens intra-psychique que peut avoir un<br />

symptôme, il est pertinent d’en aborder le sens systémique. Le<br />

sens systémique du symptôme est relié au message, que<br />

l’enfant exprime à son insu, concernant l’expérience affective de<br />

la famille. Par son symptôme, l’enfant est à son insu le hautparleur,<br />

le porte-parole de l’expérience affective de tous <strong>et</strong><br />

chacun des membres de la famille.<br />

Par ses crises, l’enfant est le haut-parleur de l’expérience<br />

affective vécue par tous <strong>et</strong> chacun des membres de la famille<br />

face à la surdité: leur colère, leur peine, <strong>et</strong> aussi leur<br />

impuissance à communiquer par le langage la complexité des<br />

émotions présentes.<br />

Transfert, contre-transfert <strong>et</strong><br />

communication affective<br />

Un autre phénomène de communication affective est relié au<br />

transfert <strong>et</strong> au contre-transfert.•• Avant d’apporter des<br />

exemples cliniques, il importe d’expliquer ces mécanismes dans<br />

un premier temps.<br />

Au suj<strong>et</strong> du transfert, Freud a écrit que tout individu possède<br />

une manière d’être personnelle de vivre ses relations affectives.<br />

C<strong>et</strong>te manière d’être caractéristique peut se comparer à un<br />

cliché qui se reproduit <strong>et</strong> se répète plusieurs fois dans la vie de<br />

l’individu dans ses relations affectives. Freud écrit :<br />

«Ce que le client recrée dans le transfert est …ce<br />

qui ne peut être pensé (traduit) ou dit. Le transfert<br />

est fondamentalement adressé à un autre…<strong>et</strong> c’est<br />

dans c<strong>et</strong>te adresse qu’une vérité peut se faire<br />

jour».(Freud, 1952/1992, p.50-51)<br />

Le concept de transfert qui a été élaboré dans le cadre de la<br />

psychothérapie individuelle psychanalytique peut être utile pour<br />

comprendre certains phénomènes qui surviennent dans la<br />

relation entre un enfant sourd <strong>et</strong> les intervenants.<br />

L’exemple suivant illustre c<strong>et</strong>te idée. Un enfant sourd, disposant<br />

encore de peu de langage, entre spontanément en contact dans<br />

la salle d’attente avec son orthophoniste, en lui heurtant le


ventre avec une p<strong>et</strong>ite auto (jou<strong>et</strong>). Ajoutons que le jeu,<br />

symbolique spontané préféré de c<strong>et</strong> enfant est le suivant: des<br />

autos qui entrent en collision.•<br />

Plus tard, dans le processus de l’intervention, les intervenants<br />

apprennent un secr<strong>et</strong> concernant le contexte ayant entouré la<br />

conception de c<strong>et</strong> enfant. Ces derniers sont informés que<br />

l’enfant était un accident, selon l’image employé en langage<br />

populaire. De plus, les intervevants apprennent que depuis le<br />

diagnostic de la surdité, les conjoints se heurtent <strong>et</strong><br />

s’affrontent, ce dont l’enfant est témoin. Par ses comportements<br />

<strong>et</strong> ses jeux symboliques, l’enfant tente donc d’exprimer, à son<br />

insu, une expérience affective reliée à des enjeux fondamentaux<br />

dans la famille.<br />

Abordons maintenant le concept de contre-transfert <strong>et</strong> son<br />

évolution. En 1910, Freud mentionne pour la première fois le<br />

terme de contre-transfert qui réfère à l’expérience affective du<br />

thérapeute face à une personne aidée. Jusqu’à 1950, les<br />

réactions émotives vécues face à une personne aidée sont<br />

d’abord vues comme reliées aux conflits personnels du<br />

thérapeute <strong>et</strong> comme pouvant nuire à la relation thérapeutique.<br />

En 1950, Paula Heimann enrichit la notion de contre-transfert<br />

en y voyant une source d ’information sur le patient. Saint-<br />

Pierre <strong>et</strong> al., rapportant la pensée de Heimann, écrivent :•« le<br />

contre-transfert renseigne ... sur le monde interne du patient tel<br />

qu ’il est communiqué à travers les échanges <strong>et</strong> les transactions<br />

au sein du champ dynamique qu’est la situation thérapeutique. »<br />

L’expérience subjective vécue par un intervenant dans sa<br />

relation avec l’enfant sourd <strong>et</strong> sa famille peut donc constituer<br />

donc une source d’information perm<strong>et</strong>tant de mieux<br />

comprendre les clients. Dans la présentation, des exemples<br />

cliniques sont apportés.<br />

Concepts systémiques<br />

Quand une équipe d’intervenants intervient auprès d’un enfant<br />

sourd <strong>et</strong> de ses parents, les concepts systémiques sont très<br />

pertinents pour comprendre les phénomènes de communication<br />

affective qui surviennent.<br />

En approche systémique, la première cybernétique, qui est<br />

apparue vers 1950, accordait une grande importance à<br />

l’objectivité de l’intervenant. Ce dernier était considéré comme<br />

un spécialiste neutre à l ’extérieur du système thérapeutique.<br />

Rappelons d’ailleurs que l’approche systémique est née en<br />

réaction à la psychanalyse qui accordait une grande importance<br />

aux phénomènes transférentiels <strong>et</strong> contre-transférentiels.<br />

La seconde cybernétique, qui est apparue aux débuts des<br />

années 1980, considère qu’un nouveau système se construit<br />

dans la relation entre l’intervenant (ou groupe d’intervenants)<br />

<strong>et</strong> la famille desservie. Ce nouveau système qui émerge<br />

constitue le système thérapeutique. La seconde cybernétique<br />

accorde de plus une place importante à la subjectivité de<br />

l’intervenant. Des nouveaux concepts, tels que l’auto-référence<br />

<strong>et</strong> la résonance notamment, en témoignent.


Concernant le concept d’auto-référence, Maurizio Andolfi, écrit :<br />

« Les motivations <strong>et</strong> attentes du thérapeute ne<br />

peuvent… être ni neutres ni d’ordre générique,<br />

mais se caractérisent au contraire par<br />

l’autoréférentialité <strong>et</strong> sont guidées par ses<br />

convictions personnelles <strong>et</strong> par son propre système<br />

de valeurs » (Andolfi, 1995, p.130).<br />

Quant au concept de résonance, Mony Elkaïm écrit:<br />

«J’appelle résonances ces assemblages<br />

particuliers, constitués par l’intersection d’<br />

éléments communs à différents individus ou<br />

systèmes humains, que constituent les<br />

constructions mutuelles du réel du système<br />

thérapeutique; ces éléments semblent résonner<br />

sous l’eff<strong>et</strong> d’un facteur commun, un peu comme<br />

des corps se m<strong>et</strong>tent à vibrer sous l’eff<strong>et</strong> d’une<br />

fréquence déterminée». Il poursuit en ajoutant:<br />

«les sentiments qui naissent chez tel ou tel<br />

membre du système thérapeutique ont …un sens<br />

<strong>et</strong> une fonction par rapport au système même où<br />

ils émergent» (Elkaïm, 1995, p.602).<br />

En appliquant ces idées à l’intervention auprès de l’enfant sourd<br />

<strong>et</strong> des membres de sa famille, il est permis de penser que ces<br />

derniers éveillent <strong>et</strong> amplifient des éléments particuliers, donc<br />

des résonnaces, chez les intervenants de l’équipe. L’expérience<br />

subjective vécue par les intervenants est donc une source<br />

d’information importante.<br />

Elkaïm écrit :<br />

«nous ne pouvons éprouver un sentiment<br />

particulier, dans une situation spécifique, que si,<br />

quelque part, une corde sensible vibre en nous. A<br />

mes yeux, toutefois, le sens <strong>et</strong> la fonction de la<br />

vibration de c<strong>et</strong>te corde ne doivent pas être<br />

recherchés uniquement dans l’économie de<br />

l’individu: ils sont liés, en même temps, au<br />

système au sein duquel l’individu se découvre en<br />

train de vivre ce sentiment». Il ajoute : «… je ne<br />

crois pas que ce que nous ressentons … soit un<br />

handicap: ces prétendus handicaps me semblent<br />

au contraire pouvoir être transformés en des outils<br />

de travail qui constituent de précieux<br />

atouts» (Elkaïm, 1995, p.602)<br />

D’autres éléments d’information reliés à l’exemple clinique<br />

apporté précédemment peuvent illustrer le concept de<br />

résonance. Ce jeune enfant sourd mentionné précédemment,<br />

collaborait peu à l’orthophonie, en s’opposant beaucoup<br />

notamment quand les deux parents étaient présents.<br />

L’orthophoniste <strong>et</strong> l’audiologiste n’osaient pas dire aux parents<br />

que l’intervention stagnait, que l’enfant ne progressait pas selon<br />

le pronostic établi en fonction de critères objectifs, tels que le<br />

degré d’audition corrigée <strong>et</strong> de perte auditive, <strong>et</strong> l’age lors de


l’appareillage auditif. Un secr<strong>et</strong> s’était donc graduellement<br />

installé entre les intervenants <strong>et</strong> les parents. Plus tard, les<br />

intervenants apprenaient qu’il y avait aussi un secr<strong>et</strong> dans la<br />

famille.<br />

D’autres phénomènes de résonance qui se sont produits en<br />

relation avec c<strong>et</strong>te famille peuvent être mentionnés.<br />

L’orthophoniste s’efforçait d’obtenir rapidement des résultats<br />

avec l’enfant, en résonance avec la demande implicite de la<br />

mère qui s’inquiétait beaucoup pour le développement de la<br />

parole de l’enfant. L’audiologiste, en résonance avec le père,<br />

avait bon espoir qu’avec le temps, l’enfant progresserait.<br />

Conclusion<br />

En conclusion, l’intervention vise à symboliser le non-dit, ce qui<br />

est vécu de manière implicite, d’abord entre les intervenants,<br />

lors des discussions cliniques entre eux, <strong>et</strong> par la suite avec la<br />

famille. Il s’agit donc de nommer ce qui était jusque là<br />

innommable. L’intervention tente ainsi de rétablir un processus<br />

essentiel dans le développement de la communication qui a été<br />

ébranlé par la surdité.<br />

Benoit Virole, dans un texte encore inédit, formule clairement<br />

c<strong>et</strong>te idée en écrivant :<br />

«Un des apports les plus importants de l’étude de<br />

la surdité est le constat que le langage ne se<br />

développe pas sur des bases «protophonologiques»<br />

mais comme une extension des<br />

compétences interactionnelles du nourrisson en<br />

relation avec son environnement parental. Le<br />

premier instant critique dans la vie d’un enfant<br />

sourd est celui de l’établissement des relations<br />

affectives précoces. On sait que l’établissement<br />

des relations affectives précoces se construit sur<br />

une modalité biologique, celui de l’attachement,<br />

mais qu’il ne s’y réduit pas. …Ces relations<br />

s’établissent au travers d’un processus<br />

inconscient ... De façon schématique, ce que le<br />

p<strong>et</strong>it enfant ressent comme dangereux <strong>et</strong> toxique<br />

dans son moi primitif doit être expulsé à l’extérieur<br />

au travers du comportement. … le contenu de ces<br />

expulsions doit être compris par la mère,<br />

symbolisé par elle <strong>et</strong> r<strong>et</strong>ranscris sous un autre<br />

mode chez son propre enfant pour que celui-ci<br />

puisse l’introjecter dans sa constitution psychique.<br />

Ce processus … est mis à mal par l’existence de la<br />

surdité. … En eff<strong>et</strong>, du fait de la dépression post<br />

diagnostique chez la mère, qu’elle soit manifeste<br />

ou masquée, ces échanges inconscients sont<br />

généralement grandement altérés. L’enfant <strong>et</strong> sa<br />

mère ne peuvent avancer ensemble dans une<br />

synergie des échanges inconscients.» (Virole, B.,<br />

<strong>et</strong> al., 2003, p.7)<br />

Bibliographie<br />

Andolfi,M. (1995).Famille/Individu: un modèle trigénérationnel,


in Mony Elkaïm (sous la direction de), Panorama des thérapies<br />

familiales, Paris, Seuil.<br />

Bouchard,M.A .& al. (1994). De l’écoute à l’interprétation: une<br />

approche des phénomènes de contre-transfert. Revue<br />

québecoise de psychologie, Vol.15, no.1<br />

Elkaïm, M.<strong>et</strong> Stengers,I. (1997). Assemblages <strong>et</strong> production de<br />

subjectivité en thérapie familiale» in Cahiers critiques de<br />

thérapie familiale <strong>et</strong> de pratiques de réseaux, No.18, 1997/1,<br />

p.111-133<br />

Elkaïm, M. (sous la direction de) (1995). Panorama des<br />

thérapies familiales. Paris, Seuil.<br />

Freud, S. (1953|1992) La technique psychanalytique, Paris, P.U.<br />

F..<br />

Mannoni,M. (1967). L’enfant, sa «maladie» <strong>et</strong> les autres: le<br />

symptôme <strong>et</strong> la parole. Paris, Seuil.<br />

Saint-Pierre, F., Pauzé,R., Normandin,L.<strong>et</strong> Bouchard, M.-A..<br />

Auto-référence <strong>et</strong> contre-transfert: deux territoires aux<br />

frontières communes, in Générations, 6, p.45-43<br />

Virole,B. <strong>et</strong> Ibad-Ramos,M.. Psychiatrie de l,enfant <strong>et</strong> de<br />

l’adolescent sourd, 20 ans de clinique, document inédit<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Le pouvoir des parents<br />

Le vendredi 10 septembre 2004<br />

11:15-12:00<br />

Bonjour. Je m'appelle Vicki Robinson <strong>et</strong> je fais c<strong>et</strong>te<br />

présentation en tant que représentante de l'organisation VOICE<br />

For Hearing Impaired Children. Je suis la mère d'un garçon de<br />

24 ans qui a subi une perte auditive sensori-neurale bilatérale<br />

de modérée à sévère depuis sa naissance.<br />

Même si les membres de VOICE sont des professionnels,<br />

audiologistes, enseignants de malentendants, orthophonistes <strong>et</strong><br />

thérapeutes selon la méthode d'enseignement orale - <strong>et</strong> même<br />

si VOICE For Hearing Impaired Children a un personnel<br />

professionnel à Toronto – directeur général, directeur de<br />

services thérapeutiques, conseiller en éducation <strong>et</strong> en santé, <strong>et</strong><br />

adjoint(e) à la direction – VOICE est une organisation de<br />

parents <strong>et</strong> de familles . Il sied donc que je vous adresse la<br />

parole aujourd'hui, en tant que parente <strong>et</strong> sur le suj<strong>et</strong> du<br />

pouvoir des parents.<br />

VOICE célèbre c<strong>et</strong>te année son 40e anniversaire. Nous avons<br />

commencé comme organisation de soutien de parents à la base<br />

<strong>et</strong>, aujourd'hui, VOICE offre de l'aide émotive <strong>et</strong> technique aux<br />

familles d'enfants malentendants en soutenant le choix des<br />

parents quant à la façon dont leurs enfants communiquent.<br />

VOICE comprend environ 1000 membres répartis en 17<br />

chapitres à travers le <strong>Canada</strong>.<br />

Parmi les caractéristiques de ceux qui font arriver les choses se<br />

trouvent un objectif clair <strong>et</strong> une mission définie, du dévouement<br />

<strong>et</strong> de la persévérance. Les parents qui furent <strong>et</strong> sont encore la<br />

force motrice derrière VOICE For Hearing Impaired Children<br />

sont des personnes de c<strong>et</strong>te trempe. VOICE s'est donné comme<br />

mission centrale "de faire en sorte que tous les enfants<br />

ayant une déficience auditive aient le droit d'entendre <strong>et</strong><br />

de parler."<br />

Au cours des 40 dernières années, les parents <strong>et</strong> les<br />

professionnels ont travaillé de façon diligente <strong>et</strong> collaborative à<br />

atteindre ces objectifs. Grâce à leurs efforts visionnaires, ils ont<br />

éduqué les représentants des gouvernements des services de la<br />

santé <strong>et</strong> de l'éducation <strong>et</strong> ils ont intercédé pour les services dont<br />

ils ont besoin. Ils sont restés concentrés sur leur but <strong>et</strong> ont<br />

continué leurs efforts face à la résistance au changement <strong>et</strong> ils<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


ont été capables d'influencer le développement de programmes<br />

d'intervention précoce, de services itinérants dans les<br />

commissions scolaires locales <strong>et</strong> ils ont été en mesure d'assurer<br />

le financement nécessaire pour soutenir les services d'implant<br />

cochléaire.<br />

En plus, VOICE offre maintenant des services d'intervention<br />

thérapeutique selon la méthode orale dans toute la province<br />

d'Ontario, forme des professionnels pour travailler avec les<br />

enfants ayant une perte auditive qui sont en train d'apprendre à<br />

entendre <strong>et</strong> à parler, <strong>et</strong> offre des programmes de soutien pour<br />

les familles d'enfants sourds <strong>et</strong> malentendants. Le <strong>Canada</strong><br />

s'enorgueillit d'avoir une grande concentration de thérapeute<br />

selon la méthode orale <strong>et</strong> VOICE attribue c<strong>et</strong>te situation aux<br />

efforts unifiés des parents.<br />

En 2000, VOICE a élaboré un plan stratégique qui solidifiait/<br />

consolidait les buts de l'organisme :<br />

Faire en sorte que tous les parents d'enfants qui viennent de<br />

recevoir un diagnostic de surdité en Ontario soient sensibilisés à<br />

l'option de l'approche orale<br />

Étendre l'accès à la thérapie selon la méthode orale en Ontario<br />

Améliorer l'intégration des enfants sourds au système<br />

d'éducation de l'Ontario.<br />

J'ai déjà fait référence plusieurs fois à la thérapie selon la<br />

méthode orale -- TAV. Et vous vous demandez probablement<br />

ce que c'est ? Parce que la TAV est une des pierres d'assise de<br />

VOICE ; parce que c'est ce que nous proposons pour tous les<br />

enfants sourds <strong>et</strong> malentendants ; parce que nous savons que<br />

ça fonctionne ; <strong>et</strong> parce que c'est ce que nous faisons le mieux.<br />

Je vais maintenant prendre quelques minutes pour vous<br />

l'expliquer !<br />

Qu'est-ce donc que la méthode d'enseignement orale ?<br />

C<strong>et</strong>te méthode souscrit sur la croyance que les enfants sourds<br />

<strong>et</strong> malentendant peuvent apprendre à entendre <strong>et</strong> à parler.<br />

Même un minimum d'audition résiduelle, lorsqu'elle est<br />

amplifiée <strong>et</strong> formée, suffit pour que les enfants développent le<br />

langage oral.<br />

Voici un certain nombre de principes qui sous-tendent la<br />

méthode d'enseignement orale :<br />

DÉTECTION PRÉCOCE – les bébés peuvent être testés à la<br />

naissance pour détecter la présence d'une perte auditive.<br />

Souvent les parents soupçonnent une perte des mois avant<br />

qu'elle soit confirmée en réalité.<br />

AJUSTEMENT PRÉCOCE DE PROTHÈSES AUDITIVES OU<br />

D'IMPLANTS COCHLÉAIRES – avec les progrès réalisés dans la<br />

technologie des prothèses auditives <strong>et</strong> de l'implant cochléaire,<br />

les bébés peuvent recevoir des prothèses auditives aussi tôt que<br />

nécessaire. Les implants cochléaires sont maintenant


disponibles pour les bébés ayant des pertes profondes qui ont<br />

aussi peu que 1 an.<br />

MAXIMISATION DES APTITUDES D'ÉCOUTE – avec<br />

l'amplification voulue, les enfants qui sont sourds ou<br />

malentendants apprennent le langage par la voie normale, c'està-dire<br />

l'OUÏE.<br />

INTERVENTION ORTHOPHONIQUE IMMÉDIATE – Il est important<br />

de maximiser la période critique de l'acquisition du langage<br />

pendant les premières années. Aucun bébé n'est trop jeune<br />

pour commencer la MEO.<br />

MÉTHODE CENTRÉE SUR LE PARENT DISPENSATEUR DE SOINS<br />

–Les jeunes enfants apprennent le langage toute la journée,<br />

dans toutes les situations. Les parents <strong>et</strong> les dispensateurs de<br />

soins sont les enseignants naturel du langage. La méthode<br />

d'enseignement oral harnache <strong>et</strong> améliore les capacités que<br />

possèdent déjà les parents pour leur perm<strong>et</strong>tre de développent<br />

les aptitudes dont ils ont besoin pour aider l'enfant à apprendre<br />

à entendre <strong>et</strong> à parler.<br />

MÉTHODE DIAGNOSTIQUE – Le progrès de l'enfant dans<br />

l'apprentissage de l'écoute!!! est évalué avec soin <strong>et</strong> enregistré<br />

pour garantir que c'est la méthode appropriée pour que chaque<br />

enfant développe sa communication parlée. La MEO ne<br />

s'applique pas à tous les enfants, mais la majorité ont appris<br />

avec succès à utiliser leur ouïe <strong>et</strong> leurs aptitudes orales pour<br />

communiquer avec leur famille, leurs amis <strong>et</strong> l'ensemble de la<br />

collectivité.<br />

APPUIE LE CONCEPT DE MAINSTREAMING ET D'INTÉGRATION<br />

d'enfants ayant un handicap auditif à leurs écoles de quartier.<br />

Nous nous attendons à ce que nos enfants grandissent en<br />

faisant les mêmes activités que leurs pairs entendants, pour<br />

prendre ensuite leur place légitime dans l'ensemble de la<br />

société. Mais j'en parlerai davantage à la fin de la présentation.<br />

MÉTHODE D'ÉQUIPE – C<strong>et</strong>te méthode assure la meilleure<br />

prestation de services en faisant participer les médecins dans la<br />

détection précoce, les audiologistes dans la gestion audiologique<br />

permanente, les thérapeutes dans la méthode d'enseignement<br />

orale <strong>et</strong> toujours avec la participation entière de la famille.<br />

La méthode d'enseignement orale fonctionne-t-elle ? La<br />

recherche récente montre que c'est une méthode qui réussit. En<br />

1993, un sondage de résultats a interviewé les "diplômés" d'un<br />

programme de thérapie en méthode d'enseignement orale pour<br />

déterminer si l'objectif était atteint – c<strong>et</strong> objectif étant : que ces<br />

enfants grandissent dans des environnements d'apprentissage<br />

<strong>et</strong> de vie réguliers qui leur perm<strong>et</strong>taient de devenir des citoyens<br />

indépendants, participants <strong>et</strong> contribuant au "mainstream" de la<br />

société. L'échantillon de répondants, composé de 157 adultes<br />

affectés d'une perte de sévère à profonde, fut d'avis que<br />

l'objectif avait été atteint.<br />

En 1999, VOICE a participé à une étude financée par le Conseil<br />

de recherches en sciences humaines du <strong>Canada</strong> <strong>et</strong> l'Institut de<br />

recherche de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario sur La


facilitation de l'intégration des enfants <strong>et</strong> des jeunes<br />

ayant une perte auditive.<br />

L'étude démontre que la méthode d'enseignement orale<br />

développe les aptitudes d'écoute <strong>et</strong> de langage parlé qui aident<br />

à la réussite de l'intégration des enfants ayant une perte<br />

auditive dans les classes régulières.<br />

L'étude a montré qu'un programme intensif de thérapie orale<br />

dans les années préscolaires était un des facteurs identifiés<br />

comme contribuant au succès de l'intégration à l'école <strong>et</strong> à la<br />

communauté.<br />

La recherche a également conclu que l'identification précoce de<br />

la perte auditive, avec une évaluation <strong>et</strong> une gestion<br />

audiologiques promptes, est essentielle à la réussite de<br />

l'intégration.<br />

Et, pour finir sur le suj<strong>et</strong> de la Méthode d'enseignement orale, je<br />

dois souligner que c<strong>et</strong>te méthode est pratiquée <strong>et</strong> reconnue au<br />

niveau international. À la conférence de VOICE tenue ici, à<br />

Ottawa, en 1987, est né le groupe Auditory Verbal<br />

International, qui découlait d'un groupe de parents <strong>et</strong> de<br />

professionnels AG Bell. AVI est l'organe de régulation<br />

professionnelle des thérapeutes de la méthode d'enseignement<br />

orale, dont le nombre de membres certifiés s'élève maintenant<br />

à 253. Nous sommes très fiers de ces 253, dont 60 se trouvent<br />

au <strong>Canada</strong> <strong>et</strong> 38 en Ontario.<br />

Les examens de certification ont lieu chaque année – la<br />

prochaine se tiendra à Toronto à l'été 2005.<br />

Revenons donc maintenant à VOICE <strong>et</strong> à ses parents. Ces 40<br />

dernières années, les parents <strong>et</strong> les professionnels de l'Ontario<br />

ont travaillé de façon persistante à faire passer un message à<br />

l'ensemble de la collectivité :<br />

… Les enfants qui ont n'importe quel degré de perte<br />

auditive peuvent apprendre à entendre <strong>et</strong> à parler.<br />

Le résultat de ces efforts persistants est que plusieurs<br />

programmes majeurs ont été mis au point en Ontario pour<br />

dispenser une intervention orale aux familles <strong>et</strong> à leurs enfants<br />

qui sont sourds ou malentendants. Les familles de VOICE ont<br />

été à l'avant-plan du développement de beaucoup de ces<br />

programmes.<br />

En 1962, l'Hospital for Sick Children (Toronto) a lancé un<br />

programme d'intervention précoce en formation orale pour les<br />

enfants ayant une perte auditive.<br />

Grâce à ce programme, des centaines d'enfants ont appris à<br />

entendre <strong>et</strong> à parler sous la tutelle de Louise Crawford, formée<br />

à l'école de Doreen Pollack, une des pionnières de la méthode<br />

d'enseignement orale.<br />

Concurremment, un groupe de parents, qui croyaient avec<br />

passion que leurs enfants sourds profonds pouvaient apprendre


à entendre <strong>et</strong> à parler <strong>et</strong> fréquenter leurs écoles locales avec les<br />

enfants de leurs quartiers, commencèrent à mobiliser leurs<br />

efforts pour intercéder pour une augmentation des services<br />

pour leurs enfants.<br />

Au milieu des années 60, ces parents se sont détachés du<br />

groupe de parents qui existait alors – le M<strong>et</strong>ro Toronto<br />

Association for the Hearing Handicapped Children, qui posa la<br />

fondation de l'organisation VOICE, incorporée en 1975.<br />

En 1979, VOICE établit un programme de thérapie selon la<br />

méthode d'enseignement orale au North York General Hospital.<br />

Le programme se continua sous les auspices de VOICE jusqu'à<br />

ce que la Learning to Listen Foundation prit charge de la<br />

responsabilité du programme en 1994. Ce programme, dirigé<br />

par Warren Estabrooks, offre présentement des services de<br />

MEO à plus de 50 familles.<br />

Au milieu des années 70, l'Hôpital des enfants de l'est de<br />

l'Ontario ouvrait ses portes <strong>et</strong> abritait un programme<br />

d'enseignement oral dans le cadre de son service d'audiologie.<br />

Judy Simser, thérapeute de MEO <strong>et</strong> parente d'un enfant ayant<br />

une perte profonde, était membre du personnel initial<br />

embauché pour offrir une intervention MEO aux enfants d'âge<br />

préscolaire ayant des pertes auditives. Ce programme est<br />

financé par le budg<strong>et</strong> global de l'hôpital <strong>et</strong> continue à offrir une<br />

thérapie MEO aux bébés <strong>et</strong> aux enfants d'âge préscolaire, ainsi<br />

qu'aux récipiendaires d'implants cochléaires.<br />

En 1985, un autre programme de thérapie MEO fut mis sur pied<br />

au Credit Valley Hospital, où Hope Turcotte a dispensé des<br />

interventions en MEO pour les familles de Mississauga <strong>et</strong><br />

d'autres collectivités de l'ouest de Toronto. Malgré l'excellence<br />

du programme <strong>et</strong> malgré la preuve de sa nécessité, les<br />

compressions budgétaires de l'hôpital ont amené son annulation<br />

en 1995, seulement 10 ans après sa mis sur pied. les parents<br />

de VOICE ont protesté avec vigueur – mais en vain.<br />

En fermant le programme de Credit Valley, Toronto <strong>et</strong> Ottawa<br />

étaient les seuls centres en Ontario à offrir des services de<br />

thérapie MEO. Les familles de toute la province se sont rendues<br />

vers eux pour les programmes pour leurs enfants, mais ce<br />

n'était pas là un arrangement satisfaisant. VOICE avait une<br />

vision que ces services soient disponibles proche de la maison<br />

familiale, dans l'ensemble des villes de l'Ontario.<br />

En 1999, le programme itinérant de VOICE fut mis sur pied <strong>et</strong> un<br />

(e) thérapeute de VOICE a visité chaque mois les chapitres de<br />

VOICE en Ontario en dispensant des services de thérapie MEO.<br />

Depuis ces débuts, le programme de thérapie MEO de VOICE<br />

s'est agrandi à sa capacité actuelle, qui dispense des<br />

interventions par 12 thérapeutes MEO, 73 familles dans 7<br />

collectivités de l'Ontario.<br />

L'un des facteurs majeurs qui assurent d'excellents services<br />

MEO, c'est la disponibilité de thérapeutes formés certifiés en<br />

MEO. Après la ferm<strong>et</strong>ure du programme de diplôme de McGill,<br />

qui avait formé de nombreux professionnels en MEO en Ontario,


aucune autre université n'a comblé ce manque. À sa place, des<br />

occasions créatives de formation se sont développées pour<br />

combler c<strong>et</strong>te lacune.<br />

En Ontario, VOICE a établi son programme de formation MEO<br />

pour les internes en 1994, qui s'est assuré que chaque chapitre<br />

dispose de thérapeutes certifiés pour offrir des services locaux.<br />

Présentement 9 thérapeutes ont terminé leur formation....<br />

…<strong>et</strong> 6 ont obtenu leur certification.<br />

VOICE a également travaillé étroitement avec York University<br />

pour veiller à ce que les cours de MEO soient enchâssés dans le<br />

programme d'études du programme ... Enseignants pour les<br />

Sourds.<br />

Pareillement, VOICE a offert des cours d'éducation permanente<br />

à l'intention des enseignants des Sourds <strong>et</strong> des malentendants<br />

qui étaient intéressés à développer leurs aptitudes à la MEO.<br />

Plus de 60 professionnels ont assisté à ces cours de qualification<br />

supplémentaires <strong>et</strong> au moins 15 d'entre eux sont maintenant<br />

des thérapeutes MEO certifiés qui enseignent dans les<br />

commissions scolaires de l'Ontario.<br />

Plus récemment, le Ministère de la Santé, suite à son<br />

programme nouvellement développé de dépistage précoce<br />

l'Ouïe de nourrisson, a fourni des fonds pour former 16<br />

orthophonistes dans le développement de techniques MEO.<br />

En Ontario, les famille <strong>et</strong> les professionnels ont développé une<br />

forte coalition au cours des années, qui a posé la fondation pour<br />

le développement de programmes d'intervention <strong>et</strong> de<br />

formation MEO de grande réputation.<br />

L'Ontario est la province où se trouvent ces programmes si<br />

riches <strong>et</strong> nous servons de modèle pour les autres provinces <strong>et</strong><br />

les autres pays.<br />

Avec le lancement, l'an dernier, du programme universel l'Ouïe<br />

du nourrisson en Ontario, VOICE s'est assurée que tous les<br />

parents des enfants nouvellement diagnostiqués sourds en<br />

Ontario soient sensibilisés à l'option de la méthode<br />

d'enseignement orale. Et que tous les parents auront accès à<br />

une thérapie fondée sur c<strong>et</strong>te méthode.<br />

L'Ontario est le chef de file au <strong>Canada</strong>...<br />

dans sa reconnaissance de l'importance d'une<br />

identification précoce de la perte auditive<br />

<strong>et</strong> dans l'accès à des soutiens audiologiques<br />

efficaces, <strong>et</strong><br />

pour la première fois en Ontario, à une thérapie<br />

fondée sur le méthode d'enseignement orale<br />

financée par la province


Les parents de tous les enfants de l'Ontario qui sont identifiés<br />

comme ayant une perte auditive seront maintenant informés de<br />

l'option de thérapie fondée sur la méthode d'enseignement<br />

orale, <strong>et</strong> leurs enfants auront accès à la thérapie au sein de leur<br />

collectivité pendant les deux ans qui suivent le diagnostic.<br />

Les résultats statistiques, à la fin de la première année du<br />

programme l'Ouïe du nourrisson, ont montré que la majorité<br />

des familles ayant des bébés identifiés comme ayant une perte<br />

auditive choisissent l'approche orale pour enseigner à leurs<br />

enfants à communiquer.<br />

Parmi les 120 enfants dont les familles sont dans le<br />

programmes d'intervention précoce :<br />

80 ont choisi la méthode d'enseignement orale<br />

7 ont choisi l'ASL<br />

9 ont choisi une approche double<br />

22 approche de communication non identifiée<br />

Tournons-nous maintenant vers l'éducation, où l'intégration<br />

n'est pas toujours la pratique.<br />

Au début des années 60, un groupe de parents de l'Ontario<br />

avaient une vision que leurs enfants qui étaient sourds profonds<br />

pouvaient apprendre à entendre <strong>et</strong> à parler, <strong>et</strong> pouvaient aller à<br />

l'école dans leurs collectivités locales.<br />

Le gouvernement provincial croyait que les enfants qui étaient<br />

étiqu<strong>et</strong>és éducativement sourds seraient mieux servis en<br />

fréquentant un pensionnat pour les Sourds à Milton.<br />

Il est clair que les parents avaient un travail à faire pour<br />

éduquer les représentants du gouvernement sur les besoins de<br />

leurs enfants sourds qui apprenaient à entendre <strong>et</strong> à parler.<br />

Dans une époque où les enfants sourds avaient historiquement<br />

été victimes de ségrégation, ces familles visionnaires tinrent<br />

fermement à leur détermination d'avoir leurs enfants sourds ou<br />

malentendants éduqués avec leurs pairs entendants.<br />

Ils contribuèrent à aider à l'établissement d'enseignants<br />

itinérants de services pour les sourds dans les écoles de<br />

Toronto, qui s'est aujourd'hui étendu à l'ensemble de la<br />

province.<br />

Dans les années 70, à mesure de l'évolution du soutien<br />

technologique, VOICE a fait du lobby pour un accès aux<br />

systèmes FM dans les écoles. Aujourd'hui les systèmes FM pour<br />

les sourds <strong>et</strong> les malentendants sont assurés en vertu de la<br />

formule de financement courant.<br />

VOICE continue à s'adresser aux commissions scolaires avec<br />

une représentation d'une quarantaine de bénévoles,<br />

représentants <strong>et</strong> substituts, au comité consultatif de<br />

l'enseignement spécial (Special Education Advisory Committee -<br />

SEAC)


Pendant des années, les parents ont maintenu un oeil sur les<br />

budg<strong>et</strong>s des commissions scolaires <strong>et</strong> sur les changements de<br />

programmes, <strong>et</strong> ils n'ont pas hésité à faire des présentations à<br />

leurs commissaires locaux. Je devrais ajouter que, lorsque les<br />

choses allaient bien, nous présentions les bonnes nouvelles<br />

aussi à la commission scolaire !<br />

Tant <strong>et</strong> plus, les parents ont répondu aux énoncés de politiques<br />

distribués dans la collectivité par le Ministère de l'Éducation<br />

pour faire l'essai des vents de changements – changement à la<br />

fois dans les politiques de l'école régulière <strong>et</strong> dans les politiques<br />

d'éducation des Sourds. Presque toujours, les changements ne<br />

tenaient pas compte des besoins de nos enfants. Nous avons dû<br />

nous assurer que leur voix soit entendue.<br />

VOICE a souvent été représentés sur des groupes de travail<br />

traitant de l'éducation des Sourds. Aujourd'hui, c'est une force<br />

active dans le traitement de l'éducation des Sourds.<br />

Aujourd'hui, c'est un participant actif sur le Conseil consultatif<br />

du Ministre sur l'éducation spéciale, <strong>et</strong> le Conseil consultatif de<br />

l'association provinciale au Conseil consultatif sur l'éducation<br />

spéciale.<br />

Dès le début, il a été important pour les parents de VOICE de<br />

faire du lobby auprès des élus pour des services pour nos<br />

enfants – <strong>et</strong> pour éduquer les députés de la législature <strong>et</strong> les<br />

commissaires d'écoles – pour les informer que les enfants<br />

sourds peuvent apprendre à entendre <strong>et</strong> à parler. Il a été<br />

important d'être en contact avec les députés provinciaux locaux,<br />

de leur écrire, de leur présenter nos enfants, de les inviter à des<br />

réunions de VOICE.<br />

Mais toujours, notre point focal revient à nos familles <strong>et</strong> à nos<br />

enfants. VOICE offre un soutien d'un à un aux parents <strong>et</strong> aux<br />

familles. Dans de nombreux chapitres, nous jumelons des<br />

parents "d'expérience" avec des nouveaux, de sorte que ceux<br />

dont l'enfant vient d'être diagnostiqué récemment d'une perte<br />

auditive aient quelqu'un vers qui se tourner pour obtenir des<br />

conseils.<br />

VOICE offre l'occasion aux familles de se réunir socialement <strong>et</strong><br />

pour les enfants sourds ou malentendants de rencontrer<br />

d'autres enfants comme eux.<br />

Les chapitres de VOICE préparent <strong>et</strong> donnent régulièrement des<br />

ateliers sur une gamme étendue de suj<strong>et</strong>s tels que le<br />

parentage, l'éducation <strong>et</strong> les appareils techniques.<br />

VOICE distribue à ses membres des bull<strong>et</strong>ins de nouvelles<br />

locaux <strong>et</strong> national – pour tenir les parents en rapport les uns<br />

avec les autres <strong>et</strong> les tenir informés.<br />

Que veut dire tout cela dans le contexte de la présent<br />

conférence ?<br />

Lorsque nous parlons de santé mentale <strong>et</strong>, ce qui est plus<br />

important, de bien-être mental – la meilleure façon dont je puis<br />

démontrer ce qu'ont signifié les efforts des parents de VOICE,<br />

c'est de vous parler de nos enfants. Des enfants qui ne sont


plus des enfants, mais qui sont maintenant des membres<br />

participants de la société dans son ensemble.<br />

Une jeune femme vient de terminer le programme « Educational<br />

Assistant Special Needs Support » du Niagara College. Une<br />

autre possède un diplôme en sciences informatiques <strong>et</strong> travaille<br />

depuis 10 ans dans l'industrie de la haute technologie – elle est<br />

maintenant propriétaire de sa propre maison. Une troisième est<br />

diplômés comme technicienne en chirurgie. Une de nos enfants<br />

VOICE d'Ottawa a obtenu un baccalauréat en sciences, en<br />

communications professionnels <strong>et</strong> techniques, puis un MBA. Elle<br />

travaille comme spécialiste de marché des produits chez MCI's<br />

« Information Systems and Solutions ». Une de ses amies a<br />

reçu un baccalauréat en sciences en travail social <strong>et</strong> travaille<br />

comme conseillère résidentielle dans une résidence de groupe.<br />

Un jeune homme qui a grandi comme enfant VOICE à Toronto<br />

est maintenant avocat d'entreprise chez une grande firmes<br />

torontoise. Un autre a obtenu un MBA <strong>et</strong> un diplôme en droit <strong>et</strong><br />

travaille pour le gouvernement provincial. Mon fils a reçu son<br />

diplôme du Centennial College en diffusion radio <strong>et</strong> télévision. Il<br />

travaille comme cameraman pour CityTV à Toronto.<br />

Il n'a pas été facile pour aucun de ces jeunes – ou pour leurs<br />

parents. Et il y a encore d'innombrables défis devant eux – à la<br />

fois pour tous <strong>et</strong> chacun des enfants ayant une perte auditive,<br />

pour leurs parents, <strong>et</strong> pour des organisations telles que VOICE.<br />

Mais j'ai confiance que ces défis seront vaincus.<br />

Les programmes que nous avons aujourd'hui existent parce les<br />

parents ont refusé de s'avouer défaits par le manque de<br />

ressources, le manque de connaissances <strong>et</strong> le manque de<br />

programmes.<br />

C'est exclusivement l'étoffe <strong>et</strong> la détermination de parents se<br />

battant pour une autre option, une option d'entendre <strong>et</strong> de<br />

parler, pour leurs enfants qui a fait naître VOICE <strong>et</strong> nous avons<br />

tous été capables d'accomplir au nom d'enfant ayant des<br />

handicaps auditifs partout.<br />

Sans faute, lorsque les besoins se font sentir, nos parents <strong>et</strong><br />

thérapeutes sont là pour montrer la voie, leur énergie <strong>et</strong> leur<br />

dévouement alimentant notre dynamisme pour nous assurer<br />

que tous les enfants ayant des pertes auditives sévère puissent<br />

obtenir l'aide nécessaire pour leur perm<strong>et</strong>tre de prendre la place<br />

qui leur revient dans la société.<br />

Je serais très heureuse d'essayer de répondre à vos question<br />

pendant le temps qui reste. Merci.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Sommaire<br />

(Aucun texte n'ayant été soumis, nous reproduisons ici le<br />

sommaire paru dans le programme de la Conférence.)<br />

Expérience d'intervention auprès<br />

des enfants <strong>et</strong> adolescents ayant<br />

un problème de santé mentale.<br />

Par : Louise Ménard<br />

C<strong>et</strong>te présentation vise à partager avec les participants<br />

l'expérience vécue auprès des enfants <strong>et</strong> adolescents sourds<br />

aux prises avec des problèmes de santé mentale. Mme Ménard<br />

discutera de l'intervention auprès du personnel scolaire, de<br />

l'appui accordé aux élèves <strong>et</strong> à leurs familles ; elle fera ressortir<br />

quels sont les obstacles à la réussite d'un plan d'intervention<br />

ainsi que les lacunes des services existants dans la<br />

communauté <strong>et</strong> suggérera les solutions possibles.<br />

au début<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Services <strong>et</strong> programmes Sourd-<br />

Aveugles en Finlande<br />

Par Ulla Kungas<br />

L'Association des sourds-aveugles de Finlande est l'organisme<br />

d'intercession, d'expertise <strong>et</strong> de récréation des sourds-aveugles<br />

<strong>et</strong> des personnes affectées de handicaps graves de la vue <strong>et</strong> de<br />

l'ouïe. L'organisme fut fondé en 1971 par une quinzaine de<br />

sourds-aveugles. Les activités <strong>et</strong> les différentes sortes de<br />

services sont basés sur les besoins individuels des personnes<br />

sourdes-aveugles. Ce sont les sourds-aveugles qui ont le plus<br />

grand pouvoir de décision aux assemblées annuelles.<br />

Pour le moment, en Finlande, il y a environ 900 sourdsaveugles<br />

ou personnes ayant un handicap visuel <strong>et</strong> auditif, <strong>et</strong><br />

l'organisme compte environ 350 membres. L'organisme a deux<br />

centres de services, 10 districts de conseillers régionaux, <strong>et</strong> le<br />

bureau central comme centre de l'administration.<br />

Parmi les activités des conseillers régionaux, la partie la plus<br />

importante du travail est constituée de visites à domicile, de<br />

rencontres avec les clients, de travail d'intercession <strong>et</strong> de<br />

réseautage régional, ainsi que de formation en adaptation.<br />

Les clients reçoivent soutien <strong>et</strong> conseils dans leur vie<br />

quotidienne, ainsi que dans l'intercession en faveur de leurs<br />

droits comme, par exemple, en dressant par écrit une liste de<br />

leurs besoins de services en vue de l'établissement de leurs<br />

plans de services <strong>et</strong> de réadaptation. Ces plans supposent, au<br />

préalable, un travail d'intercession. Également la réalisation de<br />

l'accessibilité aux services fait l'obj<strong>et</strong> d'un suivi. La famille <strong>et</strong> la<br />

collectivité environnante sont soutenues, par exemple, en<br />

apprenant la communication <strong>et</strong> l'interaction fonctionnelles. En<br />

plus, l'éducation <strong>et</strong> l'orientation professionnelle pour les jeunes<br />

bénéficient également d'un soutien.<br />

Le travail d'intercession au niveau régional, l'influence <strong>et</strong> le<br />

réseautage forment la principale partie du travail des conseillers<br />

régionaux. Les contacts avec les décideurs locaux sont<br />

importants, comme le fait de les informer des besoins <strong>et</strong> des<br />

désirs des clients dans l'obtention des services. Pendant l'année<br />

d'activité, des contacts seront également établis avec les<br />

décideurs politiques locaux, qui sont aussi fonctionnels au<br />

niveau national.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Les centres sont situés à Tampere <strong>et</strong> à Jyväskylä. Dans le<br />

Centre de ressources pour les sourds-aveugles de Tampere, il y<br />

a des services de logement <strong>et</strong> des activités de cours. Le service<br />

de logement assure la personne sourde-aveugle la possibilité de<br />

vivre une vie bonne <strong>et</strong> indépendante dans un environnement de<br />

langue des signes. Il y a 18 appartements en rangée de<br />

grandeurs différentes pour les sourds-aveugles, où il est tenu<br />

compte des besoins spéciaux causés par la surdicécité. Le<br />

service domiciliaire <strong>et</strong> infirmier, les besoins individuels d'accès à<br />

l'information, les services de repas, les services de l'homme<br />

d'entr<strong>et</strong>ien, la prise en charge des questions reliées au bien-être<br />

social, le soutien pour les activités professionnelles, les activités<br />

reliées au travail, <strong>et</strong> les activités récréatives forment les<br />

services résidentiels. - Dans les activités de cours, diverses<br />

sortes de cours sont offertes pour les groupes, par exemple, des<br />

cours en facilité d'interaction, pour avancer dans votre vie de<br />

tous les jours, <strong>et</strong> la joie de faire de l'exercice sont organisées<br />

avec des fonds de l'association nationale provenant des<br />

machines à sous, comme des exercices d'amincissement le<br />

printemps venu, des ressources dans les handicaps en<br />

progression, un cours pour les aînés <strong>et</strong> un cours pour les<br />

membres des familles. En plus de ces cours pour des groupes,<br />

des cours de formation en adaptation individuelle sont organisés.<br />

Le centre de réadaptation pour les sourds-aveugles de<br />

Jyväskylä est un centre de ressources national dans le domaine<br />

de la surdicécité pour les personnes sourdes-aveugles <strong>et</strong> les<br />

enfants entendants <strong>et</strong> handicapés visuels <strong>et</strong> les jeunes gens <strong>et</strong><br />

leurs familles, les adultes congénitalement sourds-aveugles <strong>et</strong><br />

les clients qui ont des handicaps auditifs <strong>et</strong> visuels. 13 cours<br />

sont organisés pour les groupes mentionnés ci-dessus, par<br />

exemple, le cours de formation en adaptation pour les familles<br />

inclut également, en plus de séances de planification <strong>et</strong> de<br />

r<strong>et</strong>our d'information, deux visites vers la municipalité d'origine<br />

de la personne qui reçoit c<strong>et</strong>te formation. L'intention de ces<br />

visites est d'activer le processus de réadaptation. Des réunions<br />

de famille à titre de formation en adaptation sont organisées<br />

dans différentes partie de la Finlande, à chaque fois que c'est<br />

possible. Dans ces réunions, les familles reçoivent un soutien de<br />

leur pairs <strong>et</strong> une information à jour sur les handicaps auditifs <strong>et</strong><br />

visuels. Les familles qui viennent récemment de se joindre à ces<br />

services sont invitées à ces réunions. Entre les cours de<br />

réadaptation, le travail dans la municipalité d'origine est<br />

également activé. L'intervention en réadaptation est continuée<br />

dans les municipalités d'origine suivant les ententes conclues<br />

avec les hôpitaux centraux. En rapport avec les cours de<br />

réadaptation dans différentes sortes d'activités de formation <strong>et</strong><br />

dans les municipalités d'origine des clients une formation est<br />

offerte pour les travailleurs de réadaptation <strong>et</strong> les réseaux<br />

voisins.<br />

En 2004 les domaines les plus importants sur lesquels<br />

l'organisation a mis l'accent sont le travail d'intercession,<br />

l'administration financière, l'information <strong>et</strong> les activités<br />

culturelles, ainsi que la formation du personnel. Les proj<strong>et</strong>s vont<br />

améliorer les possibilités des activités de recherche <strong>et</strong><br />

développement. Les bonnes pratiques <strong>et</strong> les résultats obtenus<br />

dans les proj<strong>et</strong>s devraient produire des bénéfices pour qu'il leur<br />

soit permis de demeurer comme partie de nos activités de base.<br />

La technologie de l'information <strong>et</strong> la technologie de


communication sont utilisées dans les communications <strong>et</strong> l'accès<br />

à l'information des personnes sourdes-aveugles.<br />

Les activités de base de l'organisation<br />

Travail d'intercessions, de suivi <strong>et</strong> de surveillance des droits :<br />

En 2004, le travail d'intercessions sera renforcé dans tous les<br />

domaines d'activité. Les questions les plus pressantes sont le<br />

système d'aide-guide personnel où la langue des signes est<br />

utilisée, le développement des services de communication <strong>et</strong><br />

d'interprétation pour les sourds-aveugles, <strong>et</strong> l'acceptation de la<br />

surdicécité comme un handicap à part entière. On porte une<br />

attention particulière à l'accès légal, juste <strong>et</strong> égal aux services<br />

de base. L'expertise propre des personnes sourdes-aveugles<br />

sera utilisée dans le travail d'intercession. On pourra bénéficier<br />

des résultats des proj<strong>et</strong>s qui sont pratiquement terminés.<br />

Pour commencer, j'aimerais mentionner quelles sortes de<br />

proj<strong>et</strong>s seront en cours, en Finlande, pendant la période de<br />

2004 à 2009. Dans mes présentations, j'approfondirai<br />

probablement les proj<strong>et</strong>s les plus importants suivant le thème<br />

de votre conférence.<br />

Proj<strong>et</strong>s ayant rapport avec les capacités d'interaction des<br />

personnes sourdes-aveugles :<br />

1. Différentes possibilités de communications pour le proj<strong>et</strong><br />

des personnes sourdes-aveugles pour la période 2001-<br />

2005.<br />

2. Comment utiliser un proj<strong>et</strong> d'interprètes pour la période<br />

2003-2007.<br />

Proj<strong>et</strong>s connectés avec les activités <strong>et</strong> le développement de<br />

possibilités récréatives pour les personnes sourdes-aveugles :<br />

1. Mesures d'incitation pour les activités de jour à Helsinki <strong>et</strong><br />

Kuopio pour la période 2002-2005.<br />

2. Proj<strong>et</strong> de sondage <strong>et</strong> développement d'équipement<br />

technique pour les personnes sourdes-aveugles dans leur<br />

vie de tous les jours pour la période de 2004-2007.<br />

Centre de ressources <strong>et</strong> services de logement à Tampere :<br />

1. Proj<strong>et</strong> de développement pour activités de réadaptation<br />

pour la période 2003-2007.<br />

2. Proj<strong>et</strong> de journée d'activités pour la période 2002-2006.<br />

3. Nouveau proj<strong>et</strong> de médias <strong>et</strong> d'apprentissage tout au long<br />

de la vie pour la période de 2001-2005.<br />

4. Proj<strong>et</strong> de développement pour les services d'interprétation<br />

dans le district de Pirkanmaa pour la période de 2004-2007.<br />

Centre de réadaptation pour les enfants <strong>et</strong> les jeunes sourdsaveugles<br />

à Jyväskylä :<br />

1. Proj<strong>et</strong> d'égalité des occasions d'apprentissage au niveau<br />

étudiants entendants <strong>et</strong> handicapés visuels pour la période


2001-2004; un financement additionnel a été demandé<br />

pour prolonger de proj<strong>et</strong> jusque en 2007.<br />

2. Proj<strong>et</strong> de qualité de vie <strong>et</strong> de développement de services<br />

pour les personnes congénitalement entendantes <strong>et</strong><br />

visuellement handicapées pour la période 2004-2009.<br />

Proj<strong>et</strong>s de coopération extérieure :<br />

L'organisation coopère en partageant son savoir-faire <strong>et</strong> des<br />

compétences dans ces proj<strong>et</strong>s réalisés par d'autres partenaires<br />

comme, par exemple, avec la fondation de services pour les<br />

Sourds <strong>et</strong> la fondation Honkalampi dans le proj<strong>et</strong> de soutien<br />

psychosocial. Nous travaillons également en étroite<br />

collaboration avec l'association finlandaise des Sourds dans son<br />

proj<strong>et</strong> où sont formés des bénévoles utilisant la langue des<br />

signes <strong>et</strong> le proj<strong>et</strong> d'interprétation à distance au moyen de<br />

vidéophones.<br />

Fin<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Sommaire<br />

(Aucun texte n'ayant été soumis, nous reproduisons ici le<br />

sommaire paru dans le programme de la Conférence.)<br />

Les troubles psychotiques <strong>et</strong> la<br />

surdité<br />

Par : Dr. Cathy Chovas McKinnon<br />

La détection précoce de la première apparition de la psychose<br />

est devenue le point de référence de la réussite du traitement<br />

chez les entendants. C<strong>et</strong>te détection précoce est plus difficile<br />

avec les patients sourds à cause des différences linguistiques,<br />

des différences culturelles <strong>et</strong> de la réaction des professionnels<br />

des soins de santé mentale tenants du courant de pensée<br />

dominant.<br />

au début<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

La Perte Auditive Comme<br />

Question De Santé Publique :<br />

Défis Et Stratégies<br />

Par : Robert Alexander<br />

Président, Chapitre de l'Ontario de l'Association<br />

canadienne des malentendants <strong>et</strong> Agent communautaire<br />

de la santé, Services de santé publique de Toronto<br />

Sommaire d'introduction<br />

Je vais commencer ma présentation en décrivant les éléments<br />

d'une approche santé publique : un politique publique saine <strong>et</strong><br />

une promotion de la santé (développement communautaire). Je<br />

discuterai ensuite de l'intersection de ces deux éléments, puis<br />

ensuite relier le tout à l'accès <strong>et</strong> à l'équité pour les personnes<br />

handicapées en m<strong>et</strong>tant un accent particulier sur la population<br />

malentendante.<br />

Ce sera suivi par une considération de quelques questions de<br />

santé mentale, là encore en m<strong>et</strong>tant l'accent sur la population<br />

malentendante.<br />

Note : c<strong>et</strong>te présentation sera faite à partir du point de vue de<br />

l'expérience personnelle du présentateur, <strong>et</strong> dans le contexte de<br />

c<strong>et</strong>te expérience, en tant que travailleur professionnel du<br />

développement communautaire dans le domaine de la santé<br />

publique <strong>et</strong> qui porte des prothèses auditives depuis 6 ans.<br />

Présentation du présentateur<br />

Perm<strong>et</strong>tez-moi de décrire plus en détail mon histoire<br />

personnelle comme le contexte <strong>et</strong> l'expérience de ce qui suit :<br />

1. Je travaille dans le développement communautaire depuis<br />

plus de 35 ans.<br />

2. Je suis employé du Service de santé publique de la Ville de<br />

Toronto depuis 1985 comme agent de santé<br />

communautaire avec responsabilité de développement<br />

communautaire dans une variété de suj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> de<br />

collectivités géographiques.<br />

3. Présentement engagé dans des initiatives d'accès <strong>et</strong><br />

d'équité pour les personnes handicapées à la fois au niveau<br />

de la Division (santé publique) <strong>et</strong> de l'ensemble (Ville de<br />

Toronto).<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


4. D'abord diagnostiqué d'une perte auditive bilatérale<br />

progressive en 1988 ; première prothèse auditive prescrite<br />

<strong>et</strong> reçue en 1998.<br />

5. Membre du conseil du Chapitre de l'Ontario de l'Association<br />

canadienne des malentendants(président depuis 2002.)<br />

6. Engagé, en 2002-03, dans un processus de consultation à<br />

la grandeur de l'Ontario concernant les préoccupations des<br />

malentendants, <strong>et</strong> sur le rôle du Chapitre ; sur la base des<br />

réponses reçues ai ébauché un premier plan stratégique<br />

pour le Chapitre, qui sera présenté aux membres à leur<br />

réunion d'octobre.<br />

7. J'ai également examiné le document de travail préparé par<br />

le Mexique sur "Une convention internationale globale <strong>et</strong><br />

intégrale pour promouvoir les droits <strong>et</strong> la dignité des<br />

personnes qui ont des handicaps" présentée au Comité ad<br />

hoc des Nations Unies en 2002 <strong>et</strong> présenté une réaction<br />

informelle.<br />

J'offre ces éléments non seulement comme une base de ma<br />

prétention à un certain degré d'expertise dans ce domaine ;<br />

mais, ce qui est plus important, pour souligner le cadre dans<br />

lequel j'ai acquis une certaine expérience, <strong>et</strong>, donc, la source<br />

des commentaires qui suivent.<br />

Veuillez noter que, si j'ai jadis été impliqué dans le<br />

développement communautaire dans le domaine de la santé<br />

mentale, je ne me considère pas comme un spécialiste dans le<br />

domaine.<br />

La santé publique<br />

Aujourd'hui, une grande part de l'accent mis, en santé publique<br />

(SP), sur la santé de la population, c'est-à-dire le concept<br />

voulant que la promotion, la protection <strong>et</strong> le maintien de la<br />

santé de n'importe quel groupe d'individus, est réalisé par le<br />

truchement d'une approche qui m<strong>et</strong> l'accent sur la santé du<br />

groupe tout entier. Un second principe est celui des<br />

déterminants de la santé : c'est-à-dire que, sans les nécessités<br />

de base de l'existence, de la sécurité <strong>et</strong> de la dignité, la santé<br />

d'une collectivité ou n'importe quel groupe qu'elle contient est<br />

compromise.<br />

Un troisième principe de la SP (<strong>et</strong> l'un de ceux sur lequel je<br />

veux me concentrer ici), c'est celui de la promotion de la santé :<br />

il ne suffit pas de donner aux gens de l'information sur ce qui<br />

constitue une vie saine, bien que ce soit crucial de le faire. Mais<br />

en plus, on doit également aider une collectivité, <strong>et</strong> ainsi les<br />

individus qui la composent à avoir les moyens, les ressources<br />

pour être capable de suivre les lignes directrices de vie saine.<br />

Par exemple, lorsque on donne de l'information sur les lignes<br />

directrices d'une nutrition saine, si ces lignes directrices sont<br />

inaccessibles à quiconque dans la collectivité, cela ne fait pas la<br />

promotion de leur santé. Ainsi, si une personne malentendante<br />

assiste à une présentation orale <strong>et</strong> qu'aucune accommodation<br />

n'est fournie, alors la santé de c<strong>et</strong>te personne n'est pas affecté<br />

par c<strong>et</strong>te promotion. C<strong>et</strong>te inaccessibilité peut également être<br />

causée par des barrières dues à la langue ou à la culture, aux<br />

limites de mobilité physique, au manque de ressources<br />

financières, au manque de ressources dans un quartier, <strong>et</strong>c.


La santé publique, qui est une des bases fondamentales pour la<br />

façon d'aborder mon travail dans <strong>et</strong> avec la collectivité des<br />

malentendants, comporte deux aspects primaires :<br />

● une saine politique publique, <strong>et</strong><br />

● une promotion de la santé ou un développement<br />

communautaire.<br />

C'est sur ces deux piliers de la santé publique que je désire faire<br />

porter ma présentation.<br />

Mais, d'abord, quelques commentaires généraux :<br />

1. Les conséquences sur la santé de tout cadre de politiques<br />

sont des facteurs non seulement du contenu des politiques,<br />

mais également du processus d'établissement, de mise en<br />

oeuvre, d'évaluation <strong>et</strong> de modification de ces politiques.<br />

2. Mon expérience, en ce qui a trait au thème de c<strong>et</strong>te<br />

conférence, est limitée d'abord à mon travail avec les<br />

malentendants, tel que distincts des Sourds<br />

(particulièrement les Sourds culturels), non seulement<br />

parce que c'est mon expérience personnelle, mais<br />

également parce que la population des malentendants a<br />

beaucoup à apprendre de la collectivité des Sourds (avec<br />

un S majuscule), <strong>et</strong> un grand r<strong>et</strong>ard à rattraper,<br />

concernant le besoin de faire inscrire nos problématiques<br />

(celles qui sont distinctes de celles de la collectivité des<br />

Sourds) à l'agenda public. Ce n'est pas que les Sourds ont<br />

tout ce qu'il leur faut <strong>et</strong> que nous n'avons rien, non plus<br />

que je leur reproche tous les avantages pour lesquels ils<br />

ont travaillé dur. Seulement que les deux collectivités ont<br />

des besoins, des préoccupations <strong>et</strong> des problèmes très<br />

différents, même si elles sont reliées <strong>et</strong> comportent un part<br />

de chevauchement.<br />

3. Veuillez noter que mon propos ici (ou du moins le contexte<br />

de mes remarques) porte sur les politiques publiques telles<br />

qu'imposées par un gouvernement municipal. Ma<br />

discussion sera applicable, avec quelques modifications,<br />

aux divers niveaux de gouvernement, ou même aux<br />

structures internationales, ainsi qu'au sein de la sphère<br />

privée également.<br />

Une saine politique publique<br />

Les éléments d'une politique publique saine comprennent :<br />

1. Un audit des impacts, positifs ou négatifs, sur la santé des<br />

individus, de la collectivité <strong>et</strong>, le cas échéant, sur<br />

l'ensemble de la société. C<strong>et</strong> examen doit comprendre des<br />

considérations basées sur la preuve telle que distincte de la<br />

preuve scientifique stricte ; le critère de base ici doit être<br />

celui du principe de précaution (qui exige que le fardeau de<br />

la preuve consiste à prouver qu'il n'y a pas de coûts reliés<br />

à la santé avant d'accorder une permission, plutôt que<br />

d'avoir à prouver le tort avant d'interdire l'activité).


Il est important que la politique soit défendable. Elle sera<br />

mise aux tests, particulièrement si elle est, ou perçue<br />

comme étant intrusive par les gardiens des droits<br />

individuels ou les intérêts commerciaux. Alors, tandis que<br />

le besoin de "preuve" scientifique est souvent une limite<br />

trop haute pour déterminer une action raisonnable, la<br />

politique doit s'appuyer sur une science de bonne qualité<br />

(c.-à-d., la preuve doit être réelle <strong>et</strong> démontrable) <strong>et</strong> non<br />

pas se baser exclusivement sur des soupçons, des<br />

intuitions ou des croyances irrationnelles, ce qui<br />

risquerait de discréditer le processus tout entier.<br />

2. Le véritable apport du public à divers points du processus,<br />

qui doit inclure une explication <strong>et</strong> un débat compl<strong>et</strong>s<br />

concernant les implications pour la santé. Cela peut être<br />

désordonné <strong>et</strong> lourd (comme toute démocratie),<br />

particulièrement dans le cas d'un problème urgent. Mais<br />

les résultats de la consultation publique sont pluriels : les<br />

gens affectés ventilent leurs préoccupations <strong>et</strong> leurs idées ;<br />

les "experts" ont une chance de faire entendre leurs<br />

préoccupations <strong>et</strong> d'en discuter, de sorte qu'ils soient<br />

mieux compris par la collectivité ; enfin, si les gens sont<br />

consultés <strong>et</strong> sentent qu'ils sont entendus <strong>et</strong> pris au sérieux,<br />

ils sont beaucoup plus susceptibles d'être capables<br />

d'accepter le résultat, même si celui-ci ne correspond pas<br />

entièrement à leurs propres positions.<br />

La participation doit être ouverte, démocratique,<br />

accessible <strong>et</strong> équitable.<br />

3. Être réactif <strong>et</strong> proactif - il est important que les<br />

représentants de la Ville (comme dans les autres niveaux<br />

de gouvernement) fassent preuve de leadership tout en<br />

étant préparés à répondre aux préoccupations <strong>et</strong> aux idées<br />

des citoyens.<br />

4. Être soumis à des périodes d'essai, <strong>et</strong> être ouverts à<br />

l'évaluation <strong>et</strong> à la reconsidération. Les politiques devraient<br />

de fait être réexaminées sur une base périodique.<br />

5. Rôles de :<br />

La collectivité <strong>et</strong> les ONG : soulèvent des<br />

questions, des problèmes ; donne de l'information,<br />

des données ; travaille de façon stratégique à<br />

résoudre les enjeux, les préoccupations ou les<br />

problèmes ;<br />

La fonction publique : prend les préoccupations<br />

de la collectivité <strong>et</strong> les traduit en enjeux de<br />

politique ; entreprend <strong>et</strong>/ou collectionne la<br />

recherche, fournit l'information, les données<br />

(impacts sur la santé, quantifiables ou<br />

anecdotiques) ; prépare des scénarios de<br />

conséquences d'agir/de ne pas agir ; prépare une<br />

liste complète d'actions de substitution - explique<br />

les possibilités <strong>et</strong> les limites des politiques (par<br />

ex., les limites des juridictions) au public <strong>et</strong> aux<br />

politiciens ; amène dans le dialogue des groupes


pertinents - publics <strong>et</strong> privés ;l<br />

Les politiciens : élaborent, publicisent <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tent<br />

en oeuvre des structures <strong>et</strong> des processus de<br />

dialogue d'information avec le public ; considèrent<br />

les conséquences sanitaires aussi bien que<br />

politiques de l'agir ou du non-agir ; identifient,<br />

travaillent stratégiquement avec des alliés <strong>et</strong> des<br />

opposants/adversaires ; écoutent tous les côtés,<br />

mais pas aux dépens de l'agir ; assument le<br />

leadership <strong>et</strong> agissent dans l'intérêt public.<br />

NOTE : Perm<strong>et</strong>tez-moi de souligner que les politiques publiques<br />

saines sont une question de processus autant de contenu.<br />

Le développement communautaire<br />

Le développement communautaire (DC) est maintenant souvent<br />

appelé "construction de capacité communautaire" ; je suis de la<br />

vieille école <strong>et</strong> je tiens c<strong>et</strong>te dernière version comme n'étant<br />

qu'un aspect du développement communautaire, même si c'est<br />

un aspect très important.<br />

Ma définition : Le DC est le processus par lequel une collectivité<br />

de personnes reconnaissent <strong>et</strong> établissent leurs points communs<br />

comme collectivité <strong>et</strong> travaillent collectivement à développer<br />

certains processus <strong>et</strong>, si possible, certaines structures qui leur<br />

perm<strong>et</strong>tront de a) comprendre leurs besoins <strong>et</strong> leurs points<br />

forts ; b) d'identifier quelles lacunes il faudra combler <strong>et</strong>c. de<br />

développer des stratégies pour établir, surveiller <strong>et</strong> évaluer des<br />

services propres à combler ces lacunes.<br />

Note : selon mon expérience, le DC -<br />

● porte surtout sur les lacunes (c'est habituellement ce qui<br />

mobilise une collectivité, non les points forts ou les<br />

bénéfices actuels)<br />

● nécessite souvent une aide directe <strong>et</strong> la direction de<br />

quelqu'un qui a de l'expérience ou des compétences en DC<br />

(adm<strong>et</strong>tre que c'est là un parti pris de travailleur<br />

"professionnel" du développement communautaire)<br />

<strong>Commentaire</strong>s sur la promotion de la santé (PS) :<br />

● Définition de l'OMS de la promotion de la santé (mon<br />

interprétation) : perm<strong>et</strong>tre à une collectivité d'identifier ses<br />

besoins <strong>et</strong> d'être capable de prendre contrôle des<br />

stratégies nécessaires pour répondre à ces besoins.<br />

● une collectivité qui est organisée <strong>et</strong> capable d'agir est, par<br />

définition, une collectivité plus saine ;<br />

● même si elle est organisée autour d'un enjeu unique, une<br />

collectivité organisée, en vertu de c<strong>et</strong>te organisation, reçoit<br />

des bénéfices bien au-delà de la résolution de c<strong>et</strong> enjeu ;<br />

● alors, l'action d'une collectivité qui s'organise elle-même<br />

est en fait une entreprise d'amélioration de la santé.<br />

J'utilise les deux termes DC <strong>et</strong> PS pratiquement comme<br />

interchangeables. Alors perm<strong>et</strong>tez-moi de clarifier encore mon


usage du terme de DC :<br />

Collectivité : tout groupe de personnes qui partagent une<br />

caractéristique commune, <strong>et</strong> qui ont par là des besoins, des<br />

préoccupations, des enjeux communs reliés à ces facteurs<br />

communs -- géographie, âge, langue/culture, état ou condition<br />

de santé, capacité/incapacité, statut d'emploi, compétences/<br />

certification professionnelles, <strong>et</strong>c.<br />

● elle peut être très homogène ou diversifiée.<br />

Développement : processus d'un groupe qui devient une<br />

entité cohésive, reconnaissance de l'état de membre, de valeurs<br />

communes, de leadership, de limites autour du domaine de<br />

préoccupation des groupes. Le développement suppose :<br />

● un déplacement vers des niveaux plus complexes, plus<br />

sophistiqués d'organisation : sélection de leaders, prise de<br />

décisions, résolution de conflits ;<br />

● établissement de structures <strong>et</strong> processus qui sont<br />

institutionnels plutôt que basés sur la personne -<br />

planification de succession, recrutement/formation de<br />

leaders, responsabilité, obligations juridiques <strong>et</strong><br />

considérations éthiques, planification <strong>et</strong> évaluation,<br />

développement des ressources <strong>et</strong> soutenabilité ;<br />

● souvent, un personnel professionnel, expérimenté est<br />

nécessaire ;<br />

● le DC est un processus par lequel une collectivité,<br />

commençant à n'importe quel niveau d'organisation, va de<br />

l'avant <strong>et</strong> (au moins théoriquement) devient de plus en<br />

plus efficace à refléter <strong>et</strong> à agir de façon appropriée sur les<br />

besoins de c<strong>et</strong>te collectivité.<br />

NOTE : Nous appartenons tous à plusieurs collectivités ; aucune<br />

collectivité est seule, mais toutes sont, à un degré plus ou<br />

moins élevé, interconnectées (bien que distinctes) à travers<br />

leurs membres ; les frontière entre les diverses collectivités<br />

peuvent être bien définies ou peuvent être floues.<br />

L'intersection entre politique <strong>et</strong> développement<br />

communautaire<br />

1. Une approche communautaire saine suppose une politique<br />

publique saine <strong>et</strong> un public sûr de soi, affirmatif <strong>et</strong> informé.<br />

2. Les politiques doivent être en place pour assurer l'équité<br />

d'accès à une gamme complète de possibilités, de services,<br />

de privilèges <strong>et</strong> de responsabilités. (Note : nous devons<br />

distinguer entre égalité - tous sont traités de la même<br />

façon, les intrants sont égaux - <strong>et</strong> l'équité - ceux qui ont le<br />

plus de besoins reçoivent davantage que les autres, de<br />

sorte que les extrants sont égaux.)<br />

3. Ceux qui ont besoin des bénéfices d'un traitement ou<br />

d'accommodations équitables ont besoin de s'identifier<br />

comme tels, de connaître leurs droits <strong>et</strong> les bénéfices qui<br />

leur sont dus, <strong>et</strong> d'être informés des actions <strong>et</strong> des<br />

ressources auxquelles ils ont besoin d'avoir accès.


4. Le processus de développement communautaire offre<br />

l'occasion :<br />

a. d'informer tous les membres de la collectivité de<br />

leurs droits, de leurs responsabilités <strong>et</strong> des<br />

stratégies qu'ils ont besoin d'exiger pour réaliser une<br />

égalité d'accès ; <strong>et</strong><br />

b. d'avoir une participation structurée de participation<br />

à l'identification, au développement, à la promotion<br />

<strong>et</strong> à la mise en oeuvre des politiques.<br />

5. Ceux qui ont des responsabilités de développement de<br />

politiques ont accès à la collectivité la plus affectée par<br />

l'enjeu en cause.<br />

6. C'est un système synergétique, c'est-à-dire, l'interaction<br />

de deux composantes développe un r<strong>et</strong>our d'information<br />

mutuel <strong>et</strong> chacun bâtit sur l'autre, de sorte que le produit<br />

final est plus grand que la somme des parties.)<br />

Pertinence pour la collectivité des malentendants<br />

1. Une hypothèse que je fais concernant la discrimination ou<br />

le manque d'accommodation <strong>et</strong> d'accès équitable, <strong>et</strong> je<br />

crois que cela est particulièrement vrai de la discrimination<br />

sur la base de la perte auditive, c'est que la plupart de<br />

c<strong>et</strong>te discrimination est le résultat de l'ignorance :<br />

ignorance d'abord du fait de la perte auditive dans<br />

l'individu, <strong>et</strong>, en second lieu, concernant ce qu'il faut faire<br />

pour l'accommoder.<br />

2. Une des mésententes les plus communes, c'est que toutes<br />

les pertes auditives sont les mêmes, <strong>et</strong> qu'elles nécessitent<br />

les mêmes stratégies d'accommodation. À c<strong>et</strong> égard, au<br />

moins dans le système gouvernemental que je connais le<br />

mieux, les Sourds culturels ont créé une sensibilisation très<br />

publique, à la fois de la présence des Sourds <strong>et</strong> de ce qui<br />

est nécessaire pour abattre les barrières de communication<br />

qui s'ensuivent ; ainsi, par exemple, dans la Ville de<br />

Toronto, il ne se tiendrait pas une réunion publique à<br />

laquelle on n'offrirait pas d'interprétation en langue des<br />

signes. C<strong>et</strong> état de fait a créé un problème pour ceux<br />

d'entre nous qui sont malentendants parce qu'on assume<br />

qu'une interprétation en langue des signes répondra à nos<br />

besoins. (Jusqu'à ce printemps, lorsque je me faisais un<br />

point d'honneur d'informer le bureau du maire <strong>et</strong> celui du<br />

protocole des besoins particuliers des malentendants,<br />

particulièrement dans les réunions publiques, ils n'avaient<br />

jamais entendu parler de sous-titrage en temps réel<br />

(STTR). Je comprends que le STTR sera disponible pour les<br />

réunions publiques tenues par la Ville, mais seulement si la<br />

demande en est faite à l'avance.)<br />

3. Il y a le problème connexe du manque de ressources<br />

qualifiées pour le sous-titrage en nombre suffisant. Cela<br />

exige un partenariat avec les fournisseurs de sous-titrage<br />

pour élaborer une stratégie de correction. (Un problème<br />

analogue est également apparu concernant la disponibilité<br />

d'interprètes ASL certifiés.)


4. Un autre problème, c'est celui de l'absence de volonté de<br />

nombreuses personnes malentendantes de s'identifier<br />

comme telles <strong>et</strong> leurs besoins. Ce problème est une<br />

combinaison des éléments suivants :<br />

● l'invisibilité particulière de notre condition ;<br />

● la timidité personnelle <strong>et</strong> le refus d'être vu comme<br />

différent, ou comme exigeant un traitement spécial<br />

ou une attention particulière ;<br />

● une peur d'être mal compris, de mal comprendre, de<br />

ne pas entendre même les questions qu'on nous<br />

pose pour nous aider à identifier le problème ou la<br />

solution ;<br />

● un manque de connaissances concernant au juste<br />

les stratégies, les actions, les ressources qui<br />

répondront le plus à nos besoins (plusieurs, <strong>et</strong><br />

probablement la plupart des malentendant n'ont<br />

jamais entendu parler de sous-titrage en temps réel<br />

dans les endroits publics même s'ils l'ont vu à la<br />

télévision.)<br />

5. Ce qui est peut-être le problème le plus critique, c'est celui<br />

de s'assurer que les accommodations très spécifiques <strong>et</strong> les<br />

besoins d'équité des malentendants, c'est de distinguer ces<br />

zones comme étant distinctes de celles des autres sourds<br />

culturels tout en présentant nos problématiques à l'agenda<br />

des politiques publiques (sans créer un sens de<br />

compétition ou de rivalité avec d'autres groupes).<br />

Alors, il est d'une importance vitale que la collectivité des<br />

malentendants devienne mieux organisée afin :<br />

● de modéliser <strong>et</strong> d'encourager l'acceptation tant dans<br />

l'individu que dans le public de l'identification de la<br />

condition <strong>et</strong> de surmonter la stigmatisation que<br />

plusieurs ressentent devant "l'étiqu<strong>et</strong>te" ;<br />

● de promouvoir la sensibilisation chez les<br />

malentendants à l'égard de nos droits ;<br />

● de servir de collectivité à consulter pour les<br />

fabricants de politiques ;<br />

● de servir de groupe cohésif pour identifier nos<br />

besoins <strong>et</strong> nos préoccupations <strong>et</strong> lutter pour eux.<br />

La santé mentale <strong>et</strong> la perte auditive : quelques<br />

commentaires connexes<br />

Je ne suis pas très bien placé ici parce que je ne suis pas un<br />

professionnel de la santé mentale ; en particulier, bien que j'aie<br />

eu quelque expérience par le passé dans l'organisation de<br />

services de santé mentale pour des personnes connaissant des<br />

barrières linguistiques <strong>et</strong> culturelles, j'ai eu peu d'implication<br />

dans la prestation directe de services aux personnes ayant des<br />

problèmes de santé mentale (à l'exception, il y a longtemps,<br />

lorsque je travaillais dans le domaine des toxicomanies <strong>et</strong> que<br />

je faisais un peu de counseling auprès de ceux qui avaient un<br />

problème d'alcoolisme.)


Étant donné c<strong>et</strong>te restriction, perm<strong>et</strong>tez-moi de faire quelques<br />

observations dérivées personnellement concernant la question<br />

d'une approche santé publique aux problèmes auxquels doivent<br />

faire face les personnes malentendantes ayant des problèmes<br />

de santé mentale :<br />

1. La perte auditive peut par elle-même amener des<br />

questions de santé mentale, <strong>et</strong> peut certainement<br />

exacerber tout problème de santé mentale existant ou<br />

latent chez un individu ;<br />

2. D'après mon expérience qu'il est très difficile d'organiser<br />

directement la population de la santé mentale ; sauf qu'il y<br />

a eu quelques exemples brillants d'organisation par ceux<br />

qui faisaient partie de la collectivité. Il est certain qu'il y a<br />

de nombreux exemples d'organisation réussie en réseaux,<br />

de coalitions <strong>et</strong> l'équivalent au sein du personnel<br />

d'organismes ou organisations qui travaillent avec c<strong>et</strong>te<br />

population.<br />

3. Il me semble que l'enjeu majeur dans ce domaine, c'est<br />

celui de l'accessibilité, qu'il s'agisse de centres de jour, de<br />

logement, de counseling, de suivi de médication ou<br />

d'autres services ou programmes spécifiquement destinés<br />

à la santé mentale ; ou dans des services médicaux,<br />

sociaux ou humains plus "mainstream".<br />

4. Concernant le counseling : puisque le problème est<br />

principalement basé sur la communication verbale, la<br />

question de l'accommodation est absolument cruciale : il<br />

est évident qu'elle ne peut absolument pas fonctionner à<br />

moins que les participants puissent se comprendre les uns<br />

les autres en conversation.<br />

5. Je maintiendrais - bien que je sois prêt à accepter d'être<br />

corrigé par ceux qui ont une expérience plus directe ici -<br />

que, mise à part la question de la fiabilité de l'information<br />

concernant les besoins <strong>et</strong> les préoccupations à savoir qui<br />

parle réellement pour ce groupe, les principaux points que<br />

j'ai fait valoir sur l'approche de santé publique s'appliquent<br />

à c<strong>et</strong>te collectivité aussi bien qu'à n'importe quelle autre.<br />

Sommaire<br />

En analyse finale, les enjeux méritent réellement d'être traités<br />

avec respect <strong>et</strong> d'avoir la même possibilité de profiter de la<br />

gamme complète de services, de programmes <strong>et</strong> d'activités, <strong>et</strong><br />

d'avoir les mêmes occasions de contribuer aux sphères privée<br />

<strong>et</strong> publique de la société. Ces possibilités auront leur limites,<br />

mais nous ne devons jamais simplement r<strong>et</strong>omber sur c<strong>et</strong>te<br />

supposition : nous trouvons tout le temps des façons de briser<br />

les barrières <strong>et</strong> d'éliminer les limitations. Cela peut vouloir dire<br />

équité : c.-à-d., un traitement différentiel de sorte que les<br />

résultats soient les mêmes, à la différence de l'égalité, dans<br />

laquelle tout le monde est traité de la même façon.<br />

Comprenant aussi que les attitudes - celles du public en<br />

général, ainsi que celles des membres des collectivités<br />

particulières - ne peuvent pas changer <strong>et</strong> ne changeront pas à


travers la législation. Mais le comportement peut <strong>et</strong> doit<br />

changer, <strong>et</strong> le comportement peut être légiféré. Nous savons<br />

aussi que dans de nombreuses circonstances, le changement<br />

d'attitudes suit le changement de comportement.<br />

Les membres de la collectivité, dans ce cas-ci celle des<br />

malentendants <strong>et</strong> des sourds, sont experts sur nos besoins, nos<br />

problèmes, nos préoccupations ; ainsi que sur nos espoirs <strong>et</strong><br />

nos aspirations, nos forces <strong>et</strong> nos dons. Il y a les professionnels,<br />

les techniciens, <strong>et</strong>c. qui peuvent, de concert avec la collectivité,<br />

être les experts sur les stratégies d'accommodation les plus<br />

efficaces. Les deux groupes peuvent <strong>et</strong> doivent travailler<br />

ensemble à résoudre les problèmes <strong>et</strong> surmonter les obstacles.<br />

Et, bien sûr, les politiques ont besoin d'être en place pour<br />

assurer que les solutions soient disponibles à tous ceux qui en<br />

ont besoin, à mesure que nous en avons besoin.<br />

Voilà les principes qu'une politique publique bonne <strong>et</strong> saine doit<br />

garder à l'esprit ; ils sont, en fait, les éléments d'une approche<br />

publique efficace à la perte auditive.<br />

Je veux faire un commentaire final. Une grande part de<br />

l'attention au <strong>Canada</strong> a été mise sur l'approche des droits de la<br />

personne. Cela est absolument crucial pour assurer que les<br />

politiques soient suivies, <strong>et</strong> particulièrement pour surmonter<br />

l'inattention, l'inertie, la résistance <strong>et</strong> le refus n<strong>et</strong> du<br />

changement dans les structures <strong>et</strong> les individus. C<strong>et</strong>te approche<br />

exige des politiques (<strong>et</strong> une législation <strong>et</strong> des réglementations,<br />

<strong>et</strong>c.), <strong>et</strong> va main dans la main avec ces politiques, <strong>et</strong> elle est<br />

donc inextricablement liée à l'approche de santé publique.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Réconcilier les divers groupes <strong>et</strong><br />

leurs besoins particuliers.<br />

Présentation en Langue des signes du Québec (LSQ).<br />

Je me présente : Roger St-Louis; président de l’Association<br />

ontarienne des sourds(es) francophones, le bureau chef se<br />

trouve à Sudbury Ontario.<br />

Je suis devenu sourd profond à l’âge de sept ans par suite de<br />

méningite.<br />

Je suis marié avec Murielle Richer qui est sourde profonde. Nous<br />

avons eu sept enfants.<br />

Mes parents ont grandi avec un cousin sourd qui ne pouvait pas<br />

articuler <strong>et</strong> ont vite appris à marcher dans les souliers d’une<br />

personne sourde, ils ont compris mon besoin en me donnant<br />

des outils pour que je puisse me débrouiller au lieu d’essayer de<br />

guérir ma surdité.<br />

Dès ma plus tendre enfance je me souviens bien d’avoir été<br />

gardé par des adultes sourd lorsque mes parents étaient<br />

demandés pour aller les dépanner <strong>et</strong> agir comme interprète ou<br />

facilitateur pour la communication, alors j’ai vécu ma plus<br />

tendre enfance entouré de gens sourds-malentendants, ce qui<br />

m’a permis de comprendre mieux comment devenir défenseur<br />

des droits des personnes sourdes <strong>et</strong> obtenir des programmes<br />

divers pour aider la population sourde franco ontarienne à<br />

combler leur besoins. Nous avons le droit d'avoir une langue, ce<br />

n'est pas un prérogatif, mais bien un droit fondamental qui<br />

devrait être accordé pour la survie de notre culture francoontarienne.<br />

Les personnes sourdes d’origine francophones étaient envoyés<br />

aux écoles provinciales anglophones, furent assimilés <strong>et</strong> la<br />

majorité ont perdu leur culture franco ontarienne.<br />

Puis, devenu adultes, ces personnes furent frustrés de ne pas<br />

pouvoir bénéficier <strong>et</strong> de ne pas pouvoir comprendre les<br />

conversations en français avec leurs parents <strong>et</strong> leurs proches<br />

qui étaient francophones <strong>et</strong> ne pouvaient pas participer<br />

pleinement aux activités familiales le temps des fêtes, alors la<br />

plupart des personnes sourdes se sont éloigné de leur familles<br />

pour se regrouper à la communauté Sourde <strong>et</strong> créer leur<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


patrimoines.<br />

L`éducation aux personnes sourdes de langue française en<br />

Ontario est un dossier qui a été mis à l`écart depuis trop<br />

longtemps. Dans le passé, les parents francophones d`enfants<br />

sourds devaient dépendre de la sagesse des enseignants du<br />

clergé, des fonctionnaires ou des médecins quant à la sélection<br />

d`un programme éducationnel pour leur enfants.<br />

Avant 1970, on cite trois options populaires, soit un programme<br />

résidentiel de langue française au Québec ou un programme<br />

résidentiel de langue anglaise à Belleville ou à Milton ou bien<br />

soit garder les enfants à la maison. Puisque les écoles<br />

provinciales résidentielles pour étudiants sourds sont de langue<br />

anglaise, plusieurs sourds d`origine française sont devenus des<br />

étrangers dans leur propre famille.<br />

Les services pour les enfant sourds d’origine franco ontarienne<br />

ont vu le jour au début des années 1990 avec l’ouverture de<br />

l’école provinciale en français, le Centre Jules Léger à Ottawa,<br />

qui était auparavant rattaché à l’école Sir James Whitney de<br />

Belleville anglophone <strong>et</strong> sous le parapluie de l’Université<br />

d’Ottawa comme établissement d’éducation pour enfants en<br />

difficultés d’apprentissage <strong>et</strong> par la suite devint une école<br />

provinciale ayant quatre programmes, donc Surdité, Surdicécité,<br />

cécité <strong>et</strong> difficulté d’apprentissage. Ce fut le début de<br />

programmes en LSQ, alors les enfants provenant de familles<br />

francophones peuvent maintenant bénéficier d’avoir enfin leur<br />

propre langue en LSQ-français.<br />

Il n’existait pas de services d’interprètes LSQ en Ontario <strong>et</strong> ce<br />

n’est qu’au début des années 1990 que les services<br />

d’interprètes virent le jour au Collège Boréal sous le<br />

gouvernement du Nouveau Parti Démocratique <strong>et</strong> hélas ce<br />

programme fut AXÉ par le gouvernement conservateur, ainsi<br />

que les programmes francophones qui furent aussi mis sous la<br />

hache. Nous espérons que le présent gouvernement libéral<br />

rem<strong>et</strong>tra la pendule à l’heure avec la réouverture de<br />

programmes que nous avons tant besoins afin de nous<br />

perm<strong>et</strong>tre d’avoir un meilleur futur.<br />

Pour obtenir ces changements éducationnels, ce fut l’Ontario<br />

Association of the Deaf (OAD) avec le thème Deaf Ontario Now,<br />

(DON) à la fin des années 1980 qui fit de la pression pour<br />

obtenir la Loi 4 qui permis l’introduction des programmes<br />

éducationnels en LSQ/ASL <strong>et</strong> par la suite l’Association<br />

Ontarienne des Sourd(e)s francophones fut mise sur pied pour<br />

les programmes français/LSQ.<br />

Les services d’interprètes chevronnés en LSQ se font de plus en<br />

plus rares depuis la ferm<strong>et</strong>ure du seul <strong>et</strong> unique programme de<br />

formation d’interprète au Collège Boréal il y a quelques années.<br />

Nous sommes donc très vulnérable <strong>et</strong> des gros perdants face<br />

aux agences professionnelles qui sont bien reconnue <strong>et</strong> les<br />

fonds sont dirigé vers c<strong>et</strong>te agence pour nous offrir des<br />

services, qui sont hélas, plus orientés sur le coté des<br />

anglophones, on nous dit d’aller voir c<strong>et</strong>te agence pour obtenir<br />

des services ou faire appel a des fonds, alors encore une fois<br />

nous sommes les perdants si nous ne pouvons pas nous


débrouiller en anglais.<br />

La plupart du temps, on nous assigne des interprètes ASL, ou<br />

bien ils demandent si nous pouvons avoir des interprètes<br />

bénévoles, car ne voulant pas défrayer le coût pour les services<br />

d’interprètes qui résident dans une autre ville ou au Québec, car<br />

il leur faut défrayer les coûts de déplacements, hébergement <strong>et</strong><br />

pour leurs services, nous sommes donc très frustrés de voir que<br />

les services d’interprètes chevronnés en LSQ ne nous sont pas<br />

accessibles du au manque de fonds. Les agences ne veulent pas<br />

défrayer les coûts pour les interprètes qui ne sont pas de la<br />

région.<br />

En ce moment, nous souffrons de manque d’interprètes <strong>et</strong> les<br />

seules interprètes que nous avons sont surchargées de travail<br />

<strong>et</strong> risquent leur santé. Ceci est une injustice qui ne devrait pas<br />

avoir lieu <strong>et</strong> nous avons lutté pendant des années pour obtenir<br />

ce dont nous avons tant besoin pour devenir des citoyens à part<br />

entière <strong>et</strong> fiers de pouvoir participer comme des gens ordinaires<br />

<strong>et</strong> pouvoir dire le soleil brille sur nous, car nous étions dans<br />

l’ombre auparavant sans le soutiens d’interprètes. Ne pouvant<br />

pas se débrouiller, plusieurs personnes sourdes d’origine<br />

francophone ont été internées dans les asiles psychiatriques<br />

parce qu’elles ne pouvaient pas se faire comprendre. (la même<br />

chose s’est produit du coté anglophone) Sans interprètes on<br />

risque de voir le nombre de Sourds internés s’augmenter.<br />

Dans une société où les fonds sont disponibles pour les<br />

personnes ayant un handicap visible, les fonds pour les<br />

handicapés Sourds qui ont un handicap invisible le sont très<br />

limités, les fonds ne sont pas toujours disponibles pour les<br />

associations Sourdes <strong>et</strong> surtout pour obtenir les services<br />

d’interprètes chevronnés en LSQ, nous pouvons les compter sur<br />

les doigts d’une main <strong>et</strong> trop souvent, l’on fait appel a des<br />

interprètes non qualifiés ou utilisant l’ASL pour agir comme<br />

interprètes, ou bien pouvoir établir une communication à moins<br />

que des interprètes chevronnés bénévoles se dévouent, il faut<br />

faire appel au secrétariat d’État du <strong>Canada</strong> pour revendiquer<br />

nos besoins, leur présenter le document de la Cour Suprème au<br />

BC qui stipule Eldridge Case. Les agences du gouvernement<br />

n’acceptent pas de défrayer les coûts reliés à moins<br />

d’intervention au secrétariat d’État ou a l’Eldridge Case.<br />

Quand un nouveau directeur dans un ministère ou agence est<br />

nommé, il faut recommencer à le sensibiliser, l’informer <strong>et</strong><br />

l’éduquer, c’est un processus perpétuel. Alors si on ne peut pas<br />

parler à voix, <strong>et</strong> les services d’interprètes ne sont pas<br />

disponibles, ce sont nous les perdants, car ayant un handicap<br />

invisible, il est difficile de se faire comprendre <strong>et</strong> trop souvent le<br />

Ministère n’accepte pas de verser les frais de services<br />

d’interprètes à moins d’être bien sensibilisé à nos besoins, nous<br />

aurons donc de l’aide, mais rare sont les personnes haut<br />

placées qui comprennent nos besoins. Il arrive aussi que les<br />

employés des agences ne sont pas au courant sur l’utilisation<br />

d’un ATS ou le SRB, ils placent des appels par voix en direct<br />

sans pouvoir nous parler, alors quand nous sommes équipés<br />

d’Identifieur d’appel, nous r<strong>et</strong>ournons l’appel avec l’aide du SRB<br />

pour établir une communication, <strong>et</strong> encore une fois les<br />

sensibiliser, les informer <strong>et</strong> les éduquer sur l’utilisation de<br />

communication avec un ATS ou au travers du SRB, toujours un


processus perpétuel.<br />

Pour obtenir des fonds, les agences du gouvernement nous<br />

envoient voir une agence qui est bien connue, <strong>et</strong> il est difficile<br />

d’avoir des fonds si l’on est pas reconnu, il y a souvent des<br />

conflits entre les groupes qui sollicitent de ces fonds afin de<br />

subvenir aux besoins de leur communauté. Alors, l’on nous dit<br />

d’aller voir une agence qui gère les programmes de services<br />

d’interprètes, <strong>et</strong> les services pour personnes sourdesmalentendantes<br />

<strong>et</strong> l’agence qui offre les services d’interprète<br />

dans une ville, refuse de défrayer les déplacements de<br />

l’interprète si la distance est plus de 50 kilomètres à parcourir.<br />

Nous sommes toujours les derniers à bénéficier des<br />

programmes d’équité si les fonds ne sont pas disponibles pour<br />

les services d’interprètes dans telle ville. Ce sont les personnes<br />

entendantes qui obtiennent les prestigieux postes pour<br />

desservir les services d’interprètes <strong>et</strong> ils prennent avantage de<br />

notre surdité, car nous ne pouvons pas entendre les dialogues<br />

<strong>et</strong> nous recevons simplement un court abrégé de ce qui se<br />

passe.<br />

La plupart des gens haut placés dans les agences<br />

gouvernementales indiquent qu’ils sont confortables avec les<br />

personnes qui sont atteint d’un handicap pourvu que la<br />

communication n’est pas affectée, alors les personnes ayant un<br />

handicap visible <strong>et</strong> qui peuvent articuler a voix ne sont pas<br />

affectées, une personne qui est aveugle <strong>et</strong> entendante peut bien<br />

communiquer par voix tandis que la communication avec une<br />

personne sourde ou malentendante est gênante <strong>et</strong> moins<br />

confortable, les personnes qui n’ont aucune idée de la<br />

communication en signes ou bien l’utilisation des services<br />

d’interprètes chevronnés ont besoins d’être informés, éduqués<br />

<strong>et</strong> sensibilisés.<br />

Trop souvent les personnes ayant aucune connaissance de la<br />

surdité parlent trop fort en espérant que nous entendrons sa<br />

voix, nous tournent le dos <strong>et</strong> continuent à parler fort sans<br />

réaliser que la lecture des lèvres <strong>et</strong> l’expression faciale peut être<br />

utile pour aider la communication.<br />

Ceci est d’autant plus important pour les Sourds <strong>et</strong><br />

malentendants, surtout quand il y a des problèmes de santé<br />

mentale. Pourquoi? Parce que les personnes Sourdes ou<br />

malentendantes sont les derniers à bénéficier des programmes<br />

d’équité. Il n’y a pas de services de Psychologues, pas de<br />

services de Psychiatres, pas de services de professionnel de la<br />

santé mentale qui peuvent communiquer en langue des signes<br />

LSQ, les services sont là pour les personnes entendantes.<br />

Le sous-titrage n’est pas assez compl<strong>et</strong> en comparaison aux<br />

programmes de sous titrage offert pour les anglais, les services<br />

doivent être plus accessibles aux francophones sourds ainsi que<br />

les services d'interprètes en LSQ qui parlent l'anglais, le français<br />

<strong>et</strong> la LSQ afin que les sourds reçoivent de bons services en<br />

Ontario, sans être obligés d'engager un interprète de l'anglais<br />

au français en ce qui a trait aux besoins au niveau<br />

communautaire (médecin, dentiste, hôpital, <strong>et</strong>c. Trop souvent<br />

on nous offre un interprète ASL au lieu de LSQ, il n’y a pas


assez d’interprètes en LSQ <strong>et</strong> les agences ne veulent pas<br />

défrayer les coûts de déplacements, citant c’est trop<br />

dispendieux <strong>et</strong> c’est bien nous les gros perdants, il faut porter<br />

plainte au Droit de la personne pour obtenir les services en LSQ.<br />

Un Sourd fut envoyé à l'hôpital mental lorsque ses parents ont<br />

décédés, car les autres membre de sa famille ont voulu<br />

s’accaparer de ses biens <strong>et</strong> l’ont fait interner, il avait demeuré<br />

avec ses parents <strong>et</strong> avait investis son argent dans diverses<br />

choses, Moto Neige, appareil divers, TV & enregistreuse VHS,<br />

Caméra, caméra vidéo, appareils ménager <strong>et</strong> avait payé les<br />

frais d’entr<strong>et</strong>ient toute sa vie, alors pour saisir ses biens, ses<br />

propres membres de famille l’ont fait interner, car le pauvre ne<br />

pouvais pas parler <strong>et</strong> se défendre à voix, ne pouvait pas bien<br />

lire <strong>et</strong> écrire, alors sans interprètes pour le dépanner, il fut<br />

enfermé <strong>et</strong> les membre de sa famille se sont accaparé de tous<br />

ses biens <strong>et</strong> l’ont laissé sans le sous. Avec l’aide d’une personne<br />

Sourde <strong>et</strong> de l’aumônier de la province, c<strong>et</strong> homme fut libéré du<br />

Sanatorium <strong>et</strong> se r<strong>et</strong>rouva sur la rue sans le sous <strong>et</strong> ne put rien<br />

faire pour ravoir ses biens. Si il y avait eu un endroit désigné<br />

pour aider aux personnes sourdes, c<strong>et</strong> homme aurait pu obtenir<br />

l’aide nécessaire pour obtenir ce qui lui était dû.<br />

En ce moment, la loi pour les personnes handicapées <strong>et</strong> le<br />

Ministère des Affaires civiques <strong>et</strong> de l'Immigration en Ontario a<br />

fait du chemin <strong>et</strong> il en reste encore à faire. Il faut rem<strong>et</strong>tre sur<br />

pied la formation d’interprètes en LSQ en Ontario, car les<br />

interprètes en Ontario peuvent comprendre les deux langues le<br />

français <strong>et</strong> l’anglais <strong>et</strong> traduire simultanément en LSQ. Ceci va<br />

perm<strong>et</strong>tre d’obtenir que les droits des personnes Sourdes soit<br />

bien desservie avec services de Psychologues, Psychiatres <strong>et</strong><br />

avoir services professionnels de la santé mentale tous niveaux<br />

ainsi que les services juridiques.<br />

Pour ce qui est de population vieillissante chez les sourds <strong>et</strong> les<br />

personnes qui deviennent malentendantes en vieillissant. Est-ce<br />

que ce sont des populations où la fraude <strong>et</strong> le vol est plus facile<br />

auprès d'eux? Ils ont des besoins, mais ils ne sont pas toujours<br />

compris. Qu'est-ce qui doit être mis en place pour assurer<br />

davantage la sécurité <strong>et</strong> le bien-être de ces gens qui ont<br />

travaillé toute leur vie, <strong>et</strong> ne reçoivent qu’une maigre pension<br />

insuffisante pour bien vivre ou qui sont limités quant à des<br />

services qu'ils devraient pouvoir recevoir.<br />

Ou sont donc les services d’interprètes pour leur aider ?<br />

Le service le plus pressant pour les sourds d`origine<br />

francophone qui demeurent en Ontario est celui des interprètes<br />

LSQ. Il n`existe pas encore au <strong>Canada</strong> un programme adéquat<br />

pour former les interprètes LSQ; pourtant c`est le service qui<br />

allège le milieu de la surdité. Il faut encore dépendre sur les<br />

familles parents pour ce service qui est fondamental à notre<br />

pleine intégration. Pouvez-vous imaginer ne pas être capable<br />

communiquer avec les enseignants-enseignantes de vos<br />

enfants, les serveurs dans les restaurants, les vendeursvendeuses<br />

dans les magasins ou même votre médecin de<br />

famille ?. Pourtant c`est ce qui nous arrive chaque jour. Le plus<br />

grand geste à entreprendre sera d`établir des services<br />

d`interprétariat pour les sourds de l`Ontario qui sont d`origine<br />

francophone.


Le manque de service d’interprètes, le manque de sous titrage<br />

<strong>et</strong> preneur de notes, le manque d’aide pour service de la santé<br />

mentale <strong>et</strong> physique sont une des priorité que nous devons<br />

avoir immédiatement.<br />

Les Sourds <strong>et</strong> les malentendants n’ont pas les mêmes besoins,<br />

car les Sourds optent pour la langue des signes, le sous titrage ,<br />

preneur de notes <strong>et</strong> interprètes en LSQ, les malentendants ont<br />

un différent besoin, soit interprètes orale, sous titrage, preneur<br />

de notes <strong>et</strong> prothèse pour mieux entendre les sons.<br />

L`ANALPHABÈTE - THE ILLITERATE<br />

L`analphabète du passé était celui qui n`avait pas appris à lire<br />

ou à écrire; l`analphabète d`aujourd`hui est celui qui n`a pas<br />

appris à apprendre; mais l`analphabète de demain sera la<br />

personne qui n`aura pas appris à créer par lui-même.<br />

La revue des échanges afides, avril, 1986.<br />

L`enfant apprend à lire avant ses premières années à l`école,<br />

mais il lit pour apprendre le reste de sa vie.<br />

Robert Orr.<br />

Le problème de surdité semble avoir créé un obstacle pour<br />

l`enfant sourd; faute d`oppression de sa langue, il n`a pu<br />

surmonter les obstacles de l`analphabétisme; n`ayant aucun<br />

soutien pédagogique, il n`a pu s`enrichir <strong>et</strong> devenir autonome.<br />

Roger St-Louis<br />

Oeuvres Littéraires<br />

Les enfants ont un droit; ils ont droit aux oeuvres littéraires; ils<br />

ont le droit d`être assistés <strong>et</strong> guidés dans l`apprentissage des<br />

l<strong>et</strong>tres; l`habil<strong>et</strong>é pour apprendre la langue parlée ou écrite<br />

dépend de nous, car les enfants seront les éducateurs de<br />

demain; alors que les conditions soient établies afin que la<br />

langue des signes s`épanouisse <strong>et</strong> devienne florissante. La<br />

responsabilité est nôtre, le futur est à eux, faisons que la langue<br />

des signes pour les personnes sourdes devienne une oeuvre<br />

littéraire.<br />

Roger St-Louis<br />

idée tirée de l`article anglais FAMILY LITERACY<br />

Reading Begins at Birth de DAVID DOAKE


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Les implants cochléaires pour les<br />

adultes<br />

Par : Shelly Armstrong M.Cl.Sc. <strong>et</strong><br />

Josée Chénier M.O.A. <strong>et</strong><br />

David Schramm MD FRCSC FACS<br />

L'Hôpital d'Ottawa, Campus Civic<br />

A l'Hôpital d'Ottawa, nous avons un programme d'implant<br />

cochléaire depuis 1993. À l'heure actuelle, un total de 190<br />

adultes ont reçu des implants à notre centre ; ces personnes<br />

venaient de l'Ontario, du Québec, des Maritimes <strong>et</strong> du Manitoba.<br />

Un implant cochléaire est un appareil implanté par intervention<br />

chirurgicale pour les personnes qui bénéficient de façon limitée<br />

des prothèses auditives. Avant de pouvoir comprendre comment<br />

fonctionne l'implant cochléaire, il est important de comprendre<br />

comment l'oreille normale fonctionne.<br />

Le son entre par le canal auditif <strong>et</strong> frappe le tympan. Le son est<br />

communiqué par trois ossel<strong>et</strong>s. Le dernier, l'étrier, est connecté<br />

à la cochlée (le limaçon), qui, en se mouvant, fait vibrer le<br />

fluide contenu à l'intérieur de la cochlée. La cochlée est un sac<br />

rempli de fluide qui contient des dizaines de milliers de cellules<br />

nerveuses de la grosseur d'un cheveu, qui peuvent percevoir le<br />

mouvement du fluide. Lorsque ces cellules sont stimulées, elles<br />

génèrent des impulsions électriques qui voyagent le long des<br />

nerfs auditifs vers le cerveau. Ce dernier fait une séparation des<br />

sons les uns des autres <strong>et</strong>, éventuellement, associe les mots<br />

aux idées.<br />

La plupart des pertes auditives sont causées lorsque les cellules<br />

capillaires ne fonctionnent pas. Parce que ces cellules sont<br />

endommagées, l'oreille est incapable de convertir la vibration<br />

sonore en impulsions électriques qu'elle enverrait au cerveau.<br />

L'implant cochléaire est un appareil qui est implanté par voie<br />

chirurgicale chez les personnes ayant une perte auditive de<br />

sévère à profonde. On distingue des composantes internes <strong>et</strong><br />

des composantes externes. Les composantes internes se<br />

composent de la chaîne d'électrodes <strong>et</strong> du stimulateur<br />

récepteur. Les composantes externes sont composées du<br />

processeur de parole, d'un casque <strong>et</strong> d'un câble de transmission.<br />

Le microphone capte les sons <strong>et</strong> les transforme en signaux<br />

électriques. Le signal est envoyé au processeur de parole par le<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


câble de transmission.<br />

Le processeur de parole transforme le signal en impulsions<br />

numériques. Ces impulsions sont r<strong>et</strong>ournées au casque d'écoute<br />

<strong>et</strong> aux électrodes implantées dans la cochlée.<br />

Les électrodes stimulent le nerf auditif qui envoie les impulsions<br />

électriques au cerveau.<br />

Il faut faire beaucoup de tests avant la chirurgie pour s'assurer<br />

que vous êtes un(e) candidat(e) pour un implant cochléaire <strong>et</strong><br />

que vous pourriez bénéficier d'un tel implant.<br />

Les tests auditifs, pratiqués avant <strong>et</strong> après l'opération,<br />

mesurent vos progrès dans le traitement des mots <strong>et</strong> des sons.<br />

Typiquement, le candidat à l'implant cochléaire :<br />

● a une perte auditive de sévère à profonde dans les deux<br />

oreilles<br />

● reçoit peu de bénéfices des prothèses auditives<br />

● trouve l'usage du téléphone difficile, limité ou impossible<br />

● se fie lourdement à la lecture labiale ou à l'échange de<br />

notes<br />

● n'a pas de contre-indications médicales<br />

Les difficultés mentionnés ci-dessus sont d'abord dues à une<br />

perte auditive qui a pour résultat un manque de clarté de<br />

l'élocution.<br />

D'importants groupes d'utilisateurs de l'implant sont en mesure<br />

de tirer une large gamme de bénéfices de l'implant cochléaire.<br />

Essentiellement, tous les utilisateurs de l'implant cochléaire ont<br />

une meilleure sensibilisation aux sons <strong>et</strong> peuvent pratiquer plus<br />

facilement la lecture labiale. Beaucoup de gens qui utilisent les<br />

implants cochléaires sont capables de comprendre un peu de<br />

langage parlé par la seule écoute. La quantité de<br />

compréhension du langage dans un environnement silencieux<br />

peut varier de 0 à 100 p. cent.<br />

Il y a de nombreux facteurs qui affectent le degré de clarté<br />

qu'un individu recevra avec un implant. Ces facteurs sont l'âge,<br />

la durée de la surdité, la langue, d'autres handicaps, la<br />

motivation <strong>et</strong> l'usage de la langue parlée comme moyen<br />

primaire de communication.<br />

L'âge n'est pas un facteur limitatif pour recevoir un implant<br />

cochléaire. Il faut qu'une personne soit en assez bonne santé<br />

pour subir une chirurgie. Ce critère serait déterminé par le Dr<br />

Schramm <strong>et</strong> le personnel de pré-admission de l'hôpital, qui se<br />

compose de médecins <strong>et</strong> de professionnels de la médecine. La<br />

plus vieille personne à recevoir l'implant à notre centre avait 85<br />

ans. Une personne âgée peut prendre plus de temps pour se<br />

rétablir après la chirurgie <strong>et</strong> peut prendre plus de temps à<br />

s'adapter au nouveau son produit par l'implant. Toutefois la<br />

personne peut encore bénéficier d'un implant <strong>et</strong> celui-ci pourrait<br />

avoir un impact majeur sur sa qualité de vie.


En général, les personnes qui ont connu une surdité de sévère à<br />

profonde pendant plusieurs années peuvent prendre plus de<br />

temps pour r<strong>et</strong>irer le bénéfice compl<strong>et</strong> de leur implant<br />

cochléaire. Également, c<strong>et</strong>te personne peut ne pas être capable<br />

d'obtenir autant de compréhension du langage par l'écoute<br />

seule, comparativement à quelqu'un qui a perdu l'ouïe plus<br />

récemment.<br />

Le langage peut affecter le résultat de l'implant cochléaire de<br />

deux façons. D'abord, si une personne a une perte auditive<br />

depuis la naissance <strong>et</strong> possède un vocabulaire limité ou une<br />

connaissance limitée du langage, un implant cochléaire seul<br />

n'améliorera pas la compétence linguistique de la personne,<br />

sans réadaptation.<br />

En second lieu, si la personne ne parle ni l'anglais, ni le français,<br />

elle peut quand même être considérée pour recevoir un implant.<br />

La plus grande part d'amélioration dans la capacité de<br />

communiquer se produira dans sa langue maternelle. Les<br />

services d'interprètes seraient nécessaires pendant l'évaluation<br />

<strong>et</strong> les visites de suivi.<br />

Si on est en présence d'autres handicaps, il est encore possible<br />

de considérer un implant cochléaire. Selon l'étendue des autres<br />

handicaps, les attentes vis-à-vis l'implant cochléaire peuvent<br />

devoir être modifiées.<br />

Les résultats découlant de l'implant cochléaire ne sont pas<br />

immédiats. Il y a un processus d'apprentissage. Il faut du temps<br />

pour que la personne s'adapte au nouveau son <strong>et</strong> pour associer<br />

le son au sens. Pour réussir avec un implant, la motivation<br />

compte pour beaucoup. La personne qui songe à un implant<br />

devra consentir à m<strong>et</strong>tre du temps <strong>et</strong> des efforts pour s'adapter<br />

à la nouvelle façon d'entendre. Il faudra de la persévérance.<br />

Il est important que la personne considérant un implant<br />

possède un certain degré de langue parlée <strong>et</strong> un certain rapport<br />

avec le monde des entendants. Un implant cochléaire donne le<br />

meilleur résultat lorsqu'une personne a déjà eu accès à l'usage<br />

de l'ouïe <strong>et</strong> qu'elle a connu une perte auditive progressive ou<br />

qu'elle s'est servie de prothèses auditives. Si une personne n'a<br />

pas entendu de sons depuis plusieurs années <strong>et</strong> ne communique<br />

pas par la parole, elle bénéficiera beaucoup moins d'un implant.<br />

L'évaluation médicale comporte un dossier médical, l'examen de<br />

l'oreille, un tomodensitogramme des oreilles <strong>et</strong> un EOG (ou test<br />

d'équilibre). Il peut être nécessaire d'avoir un IRM des oreilles<br />

ou une stimulation promontoire. Il peut arriver qu'une référence<br />

à d'autres spécialistes soit nécessaire.<br />

Une évaluation complète de l'ouïe sera complétée, y compris<br />

des tests qui évaluent la compréhension de la parole avec des<br />

prothèses auditives. Il faudra du counseling pour discuter des<br />

différents types de systèmes d'implants <strong>et</strong> des attentes face à<br />

l'implant.<br />

La chirurgie exige que le patient soit admis à l'hôpital pour la<br />

nuit. Une anesthésie générale est nécessaire. L'opération pren<br />

de 3 à 4 heures.


Selon notre expérience de plus de 360 implantations chez les<br />

adultes <strong>et</strong> les enfants, les risques de la chirurgie d'implant<br />

cochléaire sont minimes.<br />

Ce sont :<br />

● atteinte au nerf facial (


genre de phrases, le rendement décroît, mais, en général, il<br />

tend à être mieux qu'avec des prothèses auditives.<br />

L'implant cochléaire produit une gamme de bénéfices possibles,<br />

dont :<br />

1. une meilleure compréhension de la parole,<br />

comparativement à la prothèse auditive,<br />

2. la capacité de parler au téléphone<br />

3. une meilleure appréciation de la musique<br />

4. une sensibilisation <strong>et</strong> une réaction à l'environnement<br />

5. une moindre dépendance sur les membres de la famille<br />

pour la vie quotidienne<br />

6. une connexion renouvelée avec le monde du son<br />

7. une facilitation des communications avec la famille <strong>et</strong> les<br />

proches.<br />

Les personnes qui ont un implant cochléaire rapportent souvent<br />

une diminution de la solitude, de la dépression <strong>et</strong> de l'isolement<br />

social. Elles ont souvent plus d'indépendance, d'estime de soi,<br />

d'interaction sociale <strong>et</strong> d'occasions d'emploi.<br />

Bien qu'il y ait de nombreux aspects positifs à la réception d'un<br />

implant cochléaire, il doit y avoir aussi quelques inconvénients.<br />

Les implants cochléaires sont des appareils électroniques.<br />

Semblables aux prothèses auditives, à certains moments, les<br />

pièces externes font défaut <strong>et</strong> demandent à être remplacées.<br />

Les récipiendaires d'implants cochléaires <strong>et</strong>/ou leurs familles<br />

peuvent avoir des expectatives déraisonnables à vouloir<br />

comprendre le langage parlé en l'écoutant de façon isolée <strong>et</strong><br />

sans se servir de signaux de lecture labiale.<br />

Les gens qui ont des implants cochléaires n'ont pas une ouïe<br />

normale. Ils doivent encore lutter pour entendre dans des<br />

situations d'écoute difficiles, comme lorsqu'ils sont en présence<br />

de sons à distance <strong>et</strong> de bruits de fond.<br />

C'est un mythe que les implants cochléaires restaurent l'ouïe<br />

normale, mais la réalité est qu'ils peuvent offrir une perception<br />

améliorée de la parole <strong>et</strong> de la qualité du son. Après une<br />

implantation cochléaire, il y a un processus d'apprentissage<br />

pour obtenir le maximum de bénéfices de l'appareil. Lorsque le<br />

processeur de parole est débranché, il n'y a aucun son.<br />

Choisir de se faire m<strong>et</strong>tre un implant cochléaire est une décision<br />

très personnelle <strong>et</strong> c'est un processus qui doit être examiné<br />

avec l'équipe d'implant cochléaire. Si vous avez des questions,<br />

n'hésitez pas à communiquer avec l'Hôpital d'Ottawa, campus<br />

Civic :<br />

Téléphone : (613) 798-5555, poste 18003<br />

ATM : (613) 761-4948<br />

Télécopieur : (613) 761-4312<br />

Courriel : cseguin@ottawahospital.on.ca


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

L’équipe d’approche mobile de<br />

consultation pour les diagnostics<br />

doubles face aux handicaps<br />

auditifs<br />

(présenté par Stéphanie Symank Boileau,<br />

ergothérapeute)<br />

C<strong>et</strong>te présentation a pour but premier de décrire les services de<br />

l’Équipe d’approche mobile de consultation pour les diagnostics<br />

doubles (ÉAMCDD) de l’Hôpital Royal Ottawa. Suite à la<br />

description des services de l’ÉAMCDD, je vous partagerai les<br />

défis liés à la prestation de soin à la clientèle ayant un<br />

diagnostic double. Pour illustrer ces deux aspects, je vous<br />

présenterai une histoire de cas qui sera accompagnée d’un<br />

extrait d’un vidéo. Ensuite, je vous ferai part des impacts de la<br />

surdité dans la vie des personnes ayant un diagnostic double.<br />

Pour terminer, je partagerai certaines considérations <strong>et</strong><br />

stratégies d’intervention propre à ma profession en<br />

ergothérapie.<br />

L’ÉAMCDD est un programme de l’Hôpital Royal Ottawa qui a vu<br />

le jour en novembre 2001, suite à une prise de conscience des<br />

besoins d’offrir des soins psychiatriques aux personnes ayant<br />

une déficience intellectuelle. En eff<strong>et</strong>, environ 1 % de la<br />

population ontarienne (soit 80 000 personnes) a une déficience<br />

intellectuelle de moyenne à sévère. Des estimations prudentes<br />

démontrent que 30 % des personnes qui ont une déficience<br />

intellectuelle (soit 24 000 personnes) éprouvent également des<br />

troubles de santé mentale. D’autres études indiquent plutôt que<br />

50 à 60% de ces individus souffrent de troubles psychiatriques.<br />

Le mandat de l’ÉAMCDD consiste à offrir des services<br />

d’évaluation, de consultation <strong>et</strong> d’aide en matière de<br />

planification du traitement des personnes ayant un diagnostic<br />

double. De plus, l’ÉAMCDD a un mandat d’offrir de l’éducation<br />

<strong>et</strong> de la formation aux personnes qui travaillent auprès de c<strong>et</strong>te<br />

clientèle. L’ÉAMCDD se compose d’une psychiatre à demi temps,<br />

d’une psychologue, de deux travailleuses sociales, de trois<br />

infirmières (dont une est la gestionnaire d’équipe), d’une<br />

adjointe administrative, d’une ergothérapeute <strong>et</strong> d’un ou d’une<br />

orthophoniste, poste qui n’est pas encore comblé. L’ÉAMCDD<br />

dessert les personnes âgées de 16 ans <strong>et</strong> plus ayant une<br />

déficience intellectuelle ainsi qu’un trouble de santé mentale <strong>et</strong><br />

résidant dans le district de Champlain. Ce territoire s’étend à<br />

l’est jusqu'à Hawkesbury <strong>et</strong> à l’ouest quelque peu passé<br />

Pembroke. Les critères d’aiguillage vers nos services<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


correspondent à un diagnostic de déficience intellectuelle<br />

(légère à profonde) ainsi qu’un trouble de santé mentale. Il est<br />

à noter qu’il n’est pas nécessaire que le trouble de santé<br />

mentale soit préalablement diagnostiqué. L’identification d’un<br />

trouble psychiatrique fait partie du rôle de la psychiatre de<br />

l’équipe. Les critères diagnostics de la déficience intellectuelle<br />

que l’équipe a adoptés correspondent aux critères établis par le<br />

DSM-IV (manuel regroupant les critères diagnostics de<br />

l’ensemble des troubles psychiatriques). Les critères diagnostics<br />

sont les suivants : un fonctionnement intellectuel général sous<br />

la moyenne, ce qui signifie un score inférieur à 70 <strong>et</strong><br />

accompagné de déficits fonctionnels dans les domaines de la<br />

communication, de la vie sociale, des activités de la vie<br />

quotidienne <strong>et</strong>/ou d’autosuffisance. Les scores d’un test de<br />

quotient intellectuel aident à déterminer le niveau de la<br />

déficience intellectuelle. L’échelle de Q.I. est la suivante : la<br />

déficience légère se situe entre 55 <strong>et</strong> 70 ; moyenne entre 35 <strong>et</strong><br />

55 ; sévère entre 20 <strong>et</strong> 35 <strong>et</strong> profonde correspond à un score<br />

inférieur à 20. Il est à noter que l’on peut présumer la présence<br />

d’une déficience intellectuelle lorsque l’on ne peut évaluer au<br />

moyen de ces méthodes standardisées. Toute personne peut<br />

référer un individu à nos services y compris un membre de la<br />

famille, un gestionnaire de cas <strong>et</strong> un prestataire de soin. Il est à<br />

noter qu’une l<strong>et</strong>tre de référence d’un médecin (médecin de<br />

famille, neurologue, psychiatre ou autre) est requise afin que ce<br />

dernier puisse assurer le suivi des recommandations émises par<br />

notre équipe. De plus, l’ÉAMCDD offre un service de<br />

consultation à court terme. Ce processus de consultation de<br />

l’ÉAMCDD s’effectue tout d’abord par un contact initial avec la<br />

personne effectuant la demande de service. De l’information est<br />

alors recueillie afin d’en déterminer la priorité. Le nom de la<br />

personne référée est ensuite placée sur une liste d’attente, qui,<br />

malheureusement, correspond présentement à environ un an<br />

d’attente. Au temps opportun, la personne est assignée à un<br />

membre de l’équipe qui entreprend le processus d’évaluation.<br />

Quelques rencontres sont effectuées à domicile (ou autres<br />

milieux de vie selon les besoins) avec les personnes<br />

significatives dans la vie de la personne. Lorsque suffisamment<br />

d’information est obtenue, les données sont présentées aux<br />

membres de l’ÉAMCDD. Par la suite, la psychiatre rencontre la<br />

personne pour y réaliser une évaluation psychiatrique. Au<br />

besoin, d’autres membres de l’équipe sont invités à participer<br />

au processus d’évaluation. Enfin, un rapport final de<br />

consultation est élaboré <strong>et</strong> des recommandations sont émises<br />

au médecin traitant, aux membres de la famille <strong>et</strong> aux<br />

prestataires de soin. Les recommandations peuvent inclure des<br />

stratégies perm<strong>et</strong>tant de mieux soutenir l’individu ; de<br />

l’éducation au suj<strong>et</strong> des besoins de la personne (par exemple,<br />

trouble de santé mentale <strong>et</strong>/ou niveau de la déficience<br />

intellectuelle de la personne) ainsi que l’aiguillage vers d’autres<br />

services communautaires appropriés.<br />

En deuxième lieu, explorons les défis liés à la prestation de<br />

service à la clientèle ayant un diagnostic double. Tout d’abord, il<br />

y a présence de barrières systémiques qui rendent difficiles<br />

l’accès aux soins des personnes ayant une déficience<br />

intellectuelle <strong>et</strong> un trouble de santé mentale. Effectivement,<br />

c<strong>et</strong>te clientèle est desservie par deux systèmes distincts, soit le<br />

ministère de la Santé <strong>et</strong> des soins de longue durée qui se<br />

charge entre autres des soins des personnes souffrant de<br />

troubles de santé mentale <strong>et</strong> le ministère des Services sociaux


<strong>et</strong> communautaires qui subventionne un éventail de services<br />

pour personnes ayant une déficience intellectuelle. Étant donné<br />

que ces bailleurs de fonds ont un budg<strong>et</strong>, une mission <strong>et</strong> une<br />

philosophie qui diffèrent, il est parfois difficile de bien répondre<br />

aux besoins des personnes ayant à la fois un trouble de santé<br />

mentale <strong>et</strong> une déficience intellectuelle. De plus, il y a une<br />

lacune sérieuse de ressources <strong>et</strong> de services appropriés pour<br />

personnes ayant un diagnostic double, <strong>et</strong> tout particulièrement<br />

pour les adultes. En plus, nous constatons qu’il existe encore<br />

des croyances erronées ainsi que des mythes à l’égard des<br />

personnes ayant une déficience intellectuelle. Par exemple, il<br />

nous arrive d’entendre que les personnes ayant une déficience<br />

intellectuelle ne peuvent souffrir de troubles de santé mentale<br />

ou que celles-ci sont toujours joviales. Il y a parfois une<br />

tendance à croire que leurs besoins sont identiques, ce qui<br />

empêche de considérer chaque individu comme personne<br />

unique. Un autre défi lié à la prestation de service à c<strong>et</strong>te<br />

clientèle correspond au fait qu’aux yeux de nombreux<br />

professionnels de la santé, la déficience intellectuelle est<br />

prédominante. Les prestataires de soin peuvent ainsi attribuer<br />

tous les symptômes <strong>et</strong> problèmes au fait que la personne a une<br />

déficience intellectuelle. C’est comme si la déficience<br />

intellectuelle ‘éclipsait’ les autres conditions ou problèmes<br />

présents. Étant donné leurs limites (cognitives, verbales <strong>et</strong><br />

autres), ces personnes peuvent démontrer des comportements<br />

‘inhabituels’ voire même ‘étranges’. Nous croyons qu’une<br />

meilleure compréhension des besoins de ces personnes<br />

améliore la qualité des soins offerts. En plus d’un quotient<br />

intellectuel inférieur à la moyenne, la déficience intellectuelle<br />

peut être associée à un délai de développement dans les<br />

sphères suivantes : communication, motricité globale<br />

(mouvements des gros muscles du corps), motricité fine<br />

(mouvements des p<strong>et</strong>its muscles), activités de la vie<br />

quotidienne ainsi que de la vie sociale. Ces défis additionnels se<br />

présentent lorsqu’il y a présence de troubles comportementaux,<br />

médicaux, génétiques <strong>et</strong>/ou neurologiques. Ces personnes<br />

peuvent aussi présenter des handicaps physiques, des limites<br />

visuelles <strong>et</strong>/ou auditives. Compte tenu de l’ensemble de ces<br />

particularités propres à chaque individu <strong>et</strong> à chaque milieu,<br />

nous devons adapter <strong>et</strong> modifier nos méthodes d’évaluation. Les<br />

méthodes d’évaluation privilégiées employées avec c<strong>et</strong>te<br />

clientèle correspondent à des entrevues avec les personnes qui<br />

connaissent le mieux la personne, des observations de la<br />

personne au sein de ses divers milieux de vie <strong>et</strong> l’essai de<br />

stratégies.<br />

Afin d’illustrer la prestation de service de l’ÉAMCDD ainsi que<br />

d’entamer la discussion au suj<strong>et</strong> des impacts de la surdité, je<br />

vous présente l’histoire de Hilda. Hilda est une femme âgée de<br />

37 ans atteinte de la rubéole congénitale. Elle est sourdeaveugle.<br />

Il est estimé qu’elle a une déficience intellectuelle de<br />

sévère à profonde. En plus, Hilda souffre de nombreux troubles<br />

médicaux <strong>et</strong> orthopédiques (par exemple, maladie congénitale<br />

du cœur, cyphoscoliose, condition douloureuse de la cornée de<br />

l’œil). Elle habite dans un foyer pour personnes âgées dans une<br />

communauté rurale. Elle a été référée à l’ÉAMCDD suite à une<br />

augmentation de la fréquence <strong>et</strong> de l’intensité d’agitation <strong>et</strong> de<br />

comportements auto-mutilatoires; elle se frappait l’œil <strong>et</strong> se<br />

mordait la main. Hilda a été assignée à une travailleuse sociale<br />

de l’équipe qui a entamé le processus d’évaluation. Pour ce


faire, elle a rencontré les membres de la famille ainsi que les<br />

intervenantes des agences communautaires impliquées (Agence<br />

d’intégration communautaire <strong>et</strong> Programme pour personnes<br />

sourdes-aveugles de INCA). L’information historique ainsi que<br />

les rapports pertinents (médicaux <strong>et</strong> autres) ont été obtenus.<br />

Des observations dans son milieu de vie <strong>et</strong> en communauté ont<br />

été effectuées. La psychiatre de l’équipe a rencontré Hilda ainsi<br />

que les personnes significatives dans sa vie dans le but d’offrir<br />

une évaluation psychiatrique. La psychiatre a posé le diagnostic<br />

de dépression <strong>et</strong> a recommandé des médicaments<br />

psychotropes. En plus, on a soigné Hilda pour sa condition de<br />

l’œil <strong>et</strong> pour ses menstruations douloureuses. La combinaison<br />

de ces soins a eu pour résultat de réduire de façon significative<br />

la fréquence <strong>et</strong> l’intensité de ses comportements automutilatoires.<br />

Hilda est apparue plus calme <strong>et</strong> a r<strong>et</strong>rouvé le<br />

sourire. Par la suite, une évaluation en ergothérapie a été<br />

entamée afin d’identifier les forces <strong>et</strong> les besoins de Hilda. Les<br />

forces identifiées sont les suivantes : Hilda possède une<br />

mémoire spatiale <strong>et</strong> tactile très développée. En eff<strong>et</strong>, elle réussit<br />

à se r<strong>et</strong>rouver aisément <strong>et</strong> se souvient où les choses sont<br />

placées dans un endroit familier. De plus, elle parvient à<br />

identifier une personne par une caractéristique particulière, par<br />

exemple la forme des ongles ou des bagues. Aussi, Hilda utilise<br />

le toucher <strong>et</strong> l’odorat pour apprendre, pour communiquer <strong>et</strong><br />

pour entrer en relation avec son environnement. Quoique ses<br />

habil<strong>et</strong>és de communication soient limitées, elle parvient à<br />

communiquer à l’aide de comportements <strong>et</strong> de sons. Par contre,<br />

ceux-ci doivent être interprétés par les gens qui l’entourent.<br />

Hilda s’intéresse à quelques activités, telles que se baigner, se<br />

faire masser, manipuler certains obj<strong>et</strong>s de couleurs vives <strong>et</strong><br />

écouter de la musique. Les membres de sa famille ainsi que ses<br />

intervenantes sont présents <strong>et</strong> dévoués. Les limites <strong>et</strong> les défis<br />

de Hilda sont les suivants : ses limites cognitives sont<br />

importantes (sa déficience intellectuelle se situerait entre sévère<br />

<strong>et</strong> profonde). Elle a des limites sensorielles significatives<br />

(considérée aveugle <strong>et</strong> sourde, quoiqu’elle répond à des<br />

instructions simples composées d’un signe fait avec les mains <strong>et</strong><br />

de mots dits d’une voix forte). Hilda a peu d’activités<br />

significatives. Tout changement d’activités, de lieux <strong>et</strong> de<br />

personnes demeurent difficiles pour elle. Enfin, les ressources<br />

communautaires pour personne ayant un diagnostic double en<br />

plus d’être aveugle-sourde sont limitées. La résidence pour<br />

personnes âgées <strong>et</strong> plus particulièrement l’unité pour personnes<br />

atteintes d’Alzheimer où elle demeure est peu adaptée aux<br />

besoins spéciaux de Hilda.<br />

A la lumière de l’histoire de Hilda <strong>et</strong> d’autres clients de<br />

l’ÉAMCDD étant malentendants ou sourds, j’aimerais aborder les<br />

impacts de la surdité chez les personnes ayant un diagnostic<br />

double. Tout d’abord, il est très difficile d’isoler les impacts<br />

associés uniquement à la surdité étant donné la présence de<br />

nombreux autres déficits. Les limites doivent être considérées<br />

dans leur ensemble. La surdité <strong>et</strong> la cécité limitent <strong>et</strong> même<br />

distordent la compréhension du monde. Conséquemment, il<br />

n’est pas étonnant que le monde puisse sembler imprévisible <strong>et</strong><br />

menaçant. Aussi, les difficultés de communication <strong>et</strong> de<br />

compréhension peuvent occasionner des troubles<br />

comportementaux, émotifs <strong>et</strong> psychiatriques. Étant donné ces<br />

limites, les apprentissages se font par les sens fonctionnels <strong>et</strong> à<br />

l’aide de nombreuses répétitions. L’ensemble de ces déficits ne<br />

peut faire autrement que d’entraîner une dépendance sur les


autres afin de comprendre <strong>et</strong> d’interpréter le monde, d’être<br />

rassuré, de se déplacer d’un endroit à un autre <strong>et</strong> d’effectuer les<br />

activités de la vie quotidienne. Il y a aussi généralement<br />

présence de difficultés lorsqu’il y a des changements dans la<br />

routine quotidienne. Ceci est commun chez les personnes ne<br />

pouvant s’exprimer verbalement ou qui démontrent de pauvres<br />

habil<strong>et</strong>és de communication <strong>et</strong> de compréhension. En eff<strong>et</strong>, les<br />

changements amènent l’imprévisibilité <strong>et</strong> l’inconnu <strong>et</strong> par<br />

conséquent ceux-ci peuvent sembler menaçants.<br />

Finalement, voici quelques considérations <strong>et</strong> stratégies<br />

d’intervention en ergothérapie auprès de personnes ayant une<br />

déficience intellectuelle <strong>et</strong> des limites sensorielles y compris la<br />

surdité. Tout d’abord, il est très important de s’assurer que<br />

toutes conditions médicales soient traitées étant donné que de<br />

nombreux comportements <strong>et</strong>/ou symptômes peuvent être reliés<br />

à des troubles médicaux non identifiés <strong>et</strong> non soignés (par<br />

exemple, la dépression ou la présence de douleur). De plus, afin<br />

de bien comprendre les limites auditives <strong>et</strong> visuelles des<br />

personnes, il peut être nécessaire de référer celles-ci à des<br />

professionnels, tels qu’à un audiologiste <strong>et</strong>/ou à un<br />

ophtalmologiste. Ces informations facilitent les évaluations <strong>et</strong><br />

les interventions des ergothérapeutes. Suite à une évaluation<br />

en ergothérapie, voici quelques stratégies d’intervention propres<br />

à c<strong>et</strong>te clientèle. Entre autres, il importe de créer un<br />

environnement positif qui réponde aux besoins de la personne.<br />

Par exemple, faciliter l’accès à un endroit calme <strong>et</strong> reposant <strong>et</strong><br />

offrir une routine prévisible. Étant donné les limites cognitives<br />

importantes, il est plus réaliste <strong>et</strong> efficace de modifier<br />

l’environnement plutôt que de viser des changements chez<br />

l’individu. Une autre stratégie d’intervention en ergothérapie<br />

consiste en faciliter l’accès à des activités significatives, c’est-àdire<br />

à des activités intéressantes <strong>et</strong> valorisantes pour la<br />

personne. Par exemple, la baignade, la massothérapie <strong>et</strong> la<br />

musique. Étant donné que ces personnes présentent des limites<br />

sur le plan sensoriel, il est important d’incorporer des stratégies<br />

durant la journée afin d’enrichir l’environnement sensoriel de<br />

celles-ci. Par exemple, en offrant l’accès à la musique, à divers<br />

obj<strong>et</strong>s de textures <strong>et</strong> de couleurs différentes, à une chaise<br />

berçante <strong>et</strong> à des odeurs de choix. Tel que décrit ci haut,<br />

plusieurs manifestent des difficultés lors de changements dans<br />

la routine quotidienne. Il s’agit donc de faciliter la<br />

compréhension de ces événements à l’aide de mots simples, de<br />

signes ou d’obj<strong>et</strong>s que la personne peut toucher (dans le cas de<br />

personnes aveugles). Afin de faciliter ces temps de changement<br />

<strong>et</strong> toutes activités qui soient perçues comme stressantes, il est<br />

souvent bénéfique d’incorporer des stratégies calmantes avant<br />

<strong>et</strong> durant ces changements, telles que le massage, la vibration<br />

<strong>et</strong> la musique calme. Il incombe aussi d’éduquer les prestataires<br />

de soin au suj<strong>et</strong> des besoins spéciaux de la personne <strong>et</strong> des<br />

stratégies d’intervention afin de faciliter les soins.<br />

Enfin, concluons en rappelant que pour procéder à des<br />

stratégies d’intervention efficaces auprès des personnes ayant<br />

un double diagnostic ainsi que des limites sensorielles, il faut<br />

créer des liens de confiance. Il importe aussi que ces personnes<br />

sentent dans toute leur fragilité le désir profond des<br />

intervenants <strong>et</strong> intervenantes de les guider <strong>et</strong> de les<br />

accompagner. En somme, elles doivent se sentir aimées <strong>et</strong><br />

valorisées.


Pour nous joindre, veuillez contacter l’adjointe administrative au<br />

(613) 722-6521 poste 7141. Il nous fera plaisir de répondre à<br />

vos questions. Vous pouvez aussi obtenir de plus amples détails<br />

concernant nos services à l’adresse Intern<strong>et</strong> suivante : www.<br />

rohcg.on.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Les problèmes de la famille<br />

sourde : les CODA* <strong>et</strong> l'identité<br />

Par : Thomas H. Bull, M.Div., M.A., CSC, CI, CT<br />

Gallaud<strong>et</strong> University<br />

*CODA (États-Unis) - c'est le nom de l'association Children of<br />

Deaf Adults (CODA) - enfants de Sourds adultes ; les membres<br />

de c<strong>et</strong>te association se désignent eux-mêmes par ce nom,<br />

également écrit coda ou même koda ; nous l'emploieront tel<br />

quel dans la traduction qui suit. (Note du traducteur)<br />

Sommaire<br />

La question "Suis-je entendant ou sourd ?" crée souvent un<br />

conflit d'identité pour les enfants entendants élevés dans une<br />

famille bilingue <strong>et</strong> biculturelle où l'un des parents ou les deux<br />

sont S/sourds. L'identité personnelle <strong>et</strong> culturelle d'une<br />

personne est un jalon important du développement, <strong>et</strong> les<br />

expériences de vie de ces enfants entendants ont un eff<strong>et</strong> sur la<br />

dynamique familiale. Les Codas (enfants entendants de Sourds<br />

adultes) peuvent se sentir en conflit, marginalisés, seuls ou<br />

différents, à grandir entendants dans le monde des Sourds.<br />

Malheureusement, comprendre <strong>et</strong> embrasser c<strong>et</strong>te différence ne<br />

se produit pas avant l'âge adulte, lorsqu'on trouve une<br />

communauté avec d'autres "comme moi". C<strong>et</strong>te présentation<br />

illustre le conflit <strong>et</strong> explore la puissance de l'histoire partagée <strong>et</strong><br />

de l'identité de groupe pour apporter une résolution positive <strong>et</strong><br />

triomphale. Les parents qui sont sourds bénéficient également<br />

des ressources professionnelles <strong>et</strong> communautaires <strong>et</strong> de l'appui<br />

des pairs dans l'effort qu'ils ont faits pour aider leurs enfants<br />

entendants à se tirer d'affaires avec la différence "monde des<br />

entendants/monde des Sourds" plus tôt dans la vie. Un certain<br />

nombre de ressources organisationnelles, éducatives <strong>et</strong><br />

imprimées sont suggérées.<br />

Quelques acronymes<br />

Je suis entendant <strong>et</strong> mes parents étaient sourds. On avait<br />

coutume d'appeler des gens comme moi des HCDP (enfants<br />

entendants de parents sourds), jusqu'à ce que l'organisme<br />

CODA (Children of Deaf Adults, Inc.) soit fondé en 1983. Avec la<br />

croissance de CODA, devenue un organisme international, <strong>et</strong><br />

avec la simplicité lyrique de l'acronyme, aujourd'hui un plus<br />

grand nombre d'entre nous s'identifient comme codas, que nous<br />

ayons un ou deux parents sourds. Tout comme cela dépend<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


d'une décision individuelle de s'appeler sourd ou malentendant,<br />

c'est pareillement une décision individuelle que de s'appeler<br />

coda. Il n'y a ici aucune supposition ou implication que l'un ou<br />

l'autre des parents est nécessairement culturellement ou<br />

profondément sourd, ou fait usage de l'American Sign<br />

Language. Il existe un certain nombre de chapitres de CODA<br />

aux États-Unis, <strong>et</strong> des groupes semblables se sont formés en<br />

Australie, en Angl<strong>et</strong>erre, au <strong>Canada</strong>, au Danemark, en Finlande,<br />

en Allemagne, en Irlande, en Suède, aux Pays-Bas <strong>et</strong> ailleurs.<br />

Les parents sourds ont tendance à se réunir pour satisfaire leurs<br />

besoins d'appui mutuels <strong>et</strong> offrir des activités sociales pour leurs<br />

jeunes enfants entendants, aussi connus sous le nom de kodas<br />

(kids of Deaf Adults). Ces groupes de parents KODA se sont<br />

formés à Montgomery County (Maryland), Seattle<br />

(Washington), Long Island (New York) <strong>et</strong> ailleurs. Quelques<br />

agences reconnaissent les besoins de ces parents <strong>et</strong> de leurs<br />

enfants entendants <strong>et</strong> elles commencent à offrir des services<br />

très nécessaires. L'acronyme "koda" est de plus en plus utilisé<br />

pour décrire les jeunes enfants entendants dont l'un ou les deux<br />

parents sont sourds.<br />

Je vais partager quelques histoires avec vous. En fait, plus de la<br />

moitié de c<strong>et</strong>te présentation est sur ruban vidéo. Je partagerai<br />

une partie de ma propre histoire <strong>et</strong> les clips vidéo illustreront<br />

des expériences communes de codas <strong>et</strong> de parents sourds.<br />

Comme on dit : "Un image vaut mille mots." Les histoires de vie<br />

personnelle des autres peuvent avoir un impact profond sur<br />

nous personnellement, <strong>et</strong> être source d'inspiration <strong>et</strong> de pouvoir.<br />

Mon entrée dans la culture des Sourds<br />

Une des différences significatives entre la culture des<br />

entendants <strong>et</strong> celle des Sourds se trouve dans le rituel de<br />

"salutation" ou de "présentation". Lorsque des Sourds se<br />

rencontrent, ils se présentent d'une façon différente des<br />

entendants. La présentation, dans la culture des Sourds,<br />

comprend l'échange des noms <strong>et</strong> quelques-uns des éléments<br />

suivants : a) quelle école vous avez fréquentée (pensionnat ou<br />

programme d'éducation mainstream) ; b) si vous êtes marié,<br />

qui est votre époux ou épouse, comment vous vous êtes<br />

rencontrés <strong>et</strong> si vous avez des enfants entendants ou sourds ;<br />

c) à quels organismes communautaires pour les Sourds vous<br />

appartenez; <strong>et</strong> d) les personnes de la collectivité que vous<br />

connaissez. Parce que le monde des Sourds est tellement p<strong>et</strong>it,<br />

vous essayez de découvrir des amis <strong>et</strong> des connaissances<br />

mutuels, que vous pouvez avoir connus pendant de nombreuses<br />

années. Dans le monde des Sourds, on veut savoir quelles sont<br />

vos affiliations au sein de la collectivité.(Lane, Hoffmeister &<br />

Bahan, p. 5)<br />

Si vous êtes un entendant, dans ce rituel, la personne sourde<br />

voudra savoir comment votre rapport au monde des Sourds<br />

s'est établi. Les Sourds veulent savoir si vous avez des parents<br />

ou des connaissances sourds, comment vous vous êtes<br />

intéressés au monde des Sourds, comment vous avez appris la<br />

langue des signes <strong>et</strong> qui ont été vos professeurs d'ASL, <strong>et</strong>c. Les<br />

Sourds veulent connaître votre histoire dans ses rapports avec<br />

leur monde <strong>et</strong> ils veulent en savoir tous les détails, de A à Z,<br />

comme on dit. Ces renseignements aident à développer la


confiance <strong>et</strong> l'acceptation au sein de la collectivité.<br />

Dans un effort que je fais pour développer un rapport avec le<br />

lecteur, perm<strong>et</strong>tez-moi de vous donner ma présentation dans la<br />

culture des Sourds. Je suis né entendant de parents sourds.<br />

Mon père est né au Nebraska en 1903, <strong>et</strong> ma mère, au Missouri,<br />

en 1904. Si vous connaissez bien le roman de Joanne<br />

Geenberg, In This Sign (1970), il parle d'un couple sourd,<br />

Janice <strong>et</strong> Abel Ryder, qui sont nés en 1900 <strong>et</strong> qui ont élevé deux<br />

enfants entendants pendant la dépression <strong>et</strong> la Seconde Guerre<br />

mondiale. Si vous avez vu le film 1985 (Hallmark Hall of Fame),<br />

Love is Never Silent, basé sur le roman de Greenberg, vous<br />

avez une bonne idée de la vie <strong>et</strong> de l'époque de mes parents <strong>et</strong><br />

du vécu des Sourds de ce temps-là.<br />

Mon père est né sourd d'une cause inconnue <strong>et</strong> il a fréquenté la<br />

Kansas School for the Deaf, à Olathe, parce que c'était plus près<br />

de chez lui que l'école du Nebraska. Lorsqu'il eut 10 ans, mes<br />

grands-parents déménagèrent dans la vallée de San Joaquin, en<br />

Californie, <strong>et</strong> il fréquenta la California School for the Deaf à<br />

Berkeley. Mon père a appris le métier de cordonnier, il excellait<br />

dans les sports, <strong>et</strong>, en 1922, il devint le deuxième Sourd aux<br />

États-Unis à réussir le grade Eagle Scout. À c<strong>et</strong>te époque-là<br />

l'école de donnait qu'un enseignement limité à la huitième<br />

année, <strong>et</strong> il r<strong>et</strong>ourna donc en situation de "mainstream" au highschool<br />

public de sa ville rurale où il jouait au football <strong>et</strong><br />

compléta deux autres années d'éducation. Il poursuivit en<br />

gérant sa propre cordonnerie pendant 18 ans dans sa ville de<br />

résidence. Après son mariage naquirent ma soeur <strong>et</strong> moi, <strong>et</strong> la<br />

famille déménagea dans la région de la Bay avant la Deuxième<br />

Guerre mondiale, où les emplois en usine étaient abondants, <strong>et</strong><br />

mon père devint membre du syndicat des United Auto Workers.<br />

Ma mère est née entendante <strong>et</strong> est devenue sourde à cause<br />

d'une série de maladies contractées entre les âges de 24 <strong>et</strong> de<br />

36 mois. Son élocution ne fut jamais très intelligible, ni<br />

complètement grammaticale, mais parce qu'elle avait une<br />

certaine capacité à parler, sa famille la mit dans des<br />

programmes d'éducation orale. Entre-temps, sa famille<br />

déménagea aussi en Californie, où elle finit par entrer à la<br />

California School for the Deaf, à l'âge de 15 ans, visiblement un<br />

"fiasco oral". Je suppose que son potentiel éducationnel fut<br />

perdu pendant ces années de fréquentation d'une école orale,<br />

parce qu'elle était fonctionnellement ill<strong>et</strong>trée. Elle avait de la<br />

difficulté à comprendre le sens d'un article de journal, elle tenait<br />

la plume de façon gauche, <strong>et</strong> elle ne conduisit jamais d'auto. En<br />

autant que je sache, la surdité n'est pas héréditaire dans ma<br />

famille.<br />

C'est étrange de voir combien d'aspects de la vie de famille de<br />

Janice <strong>et</strong> Abel Ryder ressemblent à l'histoire de ma propre<br />

famille. Ils vivaient à New-York <strong>et</strong> avaient deux enfants<br />

entendants, Margar<strong>et</strong> <strong>et</strong> Bradley, qui étaient séparés de six ans,<br />

<strong>et</strong> la famille communiquait en American Sign Language. Mes<br />

parents communiquaient aussi en ASL à la maison. Ma soeur<br />

avait 6 ans quand je suis né, <strong>et</strong> pendant ses premières années,<br />

la famille vivait avec ma grand-mère entendante dans une<br />

région fermière de la Californie. Bradley Ryder avait quatre ans<br />

lorsqu'il escalada une échelle d'évacuation en cas d'incendie de<br />

leur édifice d'appartements <strong>et</strong> se tua en tombant. Margar<strong>et</strong>


avait dix ans <strong>et</strong> joua l'interprète pour ses parents lorsqu'ils<br />

choisirent un cercueil <strong>et</strong> traitèrent avec le directeur des pompes<br />

funèbres. Ma grand-mère paternelle fut frappée <strong>et</strong> tuée par le<br />

conducteur d'un pick-up alors qu'elle traversait une route rurale<br />

à la tombée de la nuit. J'avais 12 ans <strong>et</strong> j'aidai mes parents à<br />

choisir le cercueil <strong>et</strong> à communiquer avec le personnel de la<br />

maison mortuaire. Abel Ryder <strong>et</strong> mon père étaient tous deux<br />

cols bleus, ils prirent tous les deux leur r<strong>et</strong>raite après 25 ans de<br />

service, <strong>et</strong> tous deux reçurent une montre en or jaune à leur<br />

r<strong>et</strong>raite. Comme Janice, qui travailla de nombreuses années<br />

comme couturière dans une usine, ma mère travailla aussi<br />

comme couturière à la pièce pour les Goodwill Industries.<br />

Pour poursuivre les comparaisons, Margar<strong>et</strong> Ryder se maria <strong>et</strong><br />

eut un fils qui, comme jeune adulte, s'enrôla dans les<br />

mouvements de droits civils <strong>et</strong> alla à Selma (Alabama). Pendant<br />

des années, il avait vu assez d'oppression <strong>et</strong> de discrimination<br />

dans le cas de ses grands-parents sourds. Moi, j'étais étudiant à<br />

la Pacific School of Religion, à Berkeley (Californie), où je me<br />

préparais au ministère à l'Église United M<strong>et</strong>hodist lorsque le Dr<br />

Marin Luther King, Jr. lança un appel pour avoir des bénévoles.<br />

En réponse à c<strong>et</strong> appel, je montai dans un autobus avec 41<br />

autres étudiants du séminaire de la Bay Area <strong>et</strong> partis pour le<br />

sud. Je fis la marche de Selma à Montgomery sur la foi de mes<br />

préoccupations <strong>et</strong> de mon engagement en matière de justice<br />

sociale. Le fait d'avoir des parents sourds était sûrement aussi<br />

un facteur. (Il faut se rappeler que, lorsque je grandissais, il n'y<br />

avait pas de loi comme l'American Disabilities Act, il n'y avait<br />

pas d'interprètes certifiés en langue des signes, par d'ATM, <strong>et</strong><br />

pas de sous-titrage des émissions de télévision <strong>et</strong> des films.) Je<br />

suis émerveillé de ce que Greenberg ait pu écrire une telle<br />

peinture de parents sourds <strong>et</strong> de la vie de famille, étant donné<br />

ses expériences limitées, parce que son mari était conseiller en<br />

rééducation professionnelle auprès des Sourds.<br />

Lorsque CODA fut fondée, en novembre 1983, je m'abonnai au<br />

bull<strong>et</strong>in de nouvelles internationales, pour ensuite assister à la<br />

première conférence nationale, en Californie, en 1986. J'ai été<br />

rédacteur des actes des cinq premières conférences <strong>et</strong>, depuis<br />

ce temps-là, j'ai assisté à toutes les conférences<br />

internationales. J'ai contribué à établir un de nos premiers<br />

chapitres dans la région métropolitaine de Washington (D.C.) <strong>et</strong><br />

j'ai compilé <strong>et</strong> publié On the Edge of Deaf Culture: Hearing<br />

Children/Deaf Parents Annotated Bibliography en 1998. Suite à<br />

ces expériences, je suis maintenant bien ancré dans mon<br />

patrimoine CODA. Même mes plaque minéralogiques<br />

personnalisées déclarent que je suis un CODA. Toutefois,<br />

pendant toute mon enfance <strong>et</strong> plusieurs de mes années<br />

d'adulte, c'était une identité qui m'était étrangère. J'ai passé<br />

beaucoup de mes années d'adulte à essayer de rattraper mon<br />

identité biculturelle.<br />

Un<br />

Tant que les montagnes seront plantées sur terre,<br />

Tant que les rivières couleront dans la mer, ces histoires seront<br />

dites <strong>et</strong> redites.<br />

La Ramavana


Perm<strong>et</strong>tez-moi maintenant de vous peindre un tableau du<br />

dilemme interculturel que connaissent les enfants sourds élevés<br />

dans une famille entendante. La façon dont nous nous<br />

percevons peut se résumer dans le mot identité. La question de<br />

base de l'identité est "Qui suis-je ?" Il s'agit là d'un suj<strong>et</strong><br />

extrêmement complexe. La formation <strong>et</strong> le changement<br />

d'identité sont des processus permanents, aussi bien pour les<br />

entendants que pour les Sourds. Même si notre perception du<br />

monde soit constamment en train de changer, certains aspects<br />

de l'identité sont formés très tôt dans la vie <strong>et</strong> envahissent tout.<br />

Au fur <strong>et</strong> à mesure que nous mûrissons <strong>et</strong> que nous faisons face<br />

aux vicissitudes de la vie (l'éducation, le monde du travail, le<br />

mariage <strong>et</strong> la vie de famille, le parentage, le "grand-parentage",<br />

le vieillissement, <strong>et</strong>c.), nos identités évoluent également. Même<br />

là, il se peut que d'aucuns restent confus ou incertains pendant<br />

des années concernant leur identité, même jusque dans leur<br />

trentaine <strong>et</strong> leur quarantaine.<br />

Un certain nombre d'écrivains ont examiné la question de<br />

l'identité au sein de la collectivité sourde à partir de plusieurs<br />

points de vue différents. L'incertitude, la confusion, le doute <strong>et</strong><br />

l'ambiguïté vis-à-vis sa propre identité semblent être les thèmes<br />

communs. Les statistiques indiquent qu'environ 90 % des<br />

enfants sourds, aux États-Unis, sont nés dans des foyers où les<br />

parents sont entendants. La tension <strong>et</strong> la différence culturelle<br />

dans ces familles sont bien connues de nombreuses personnes<br />

du monde des Sourds. Une personne malentendante peut<br />

ressentir des conflits, à savoir si elle est sourde ou<br />

malentendante. Par exemple, dans un article de la revue Deaf<br />

Life, Heather Whitestone, Miss America 1955, on rapporte<br />

qu'elle a dit :"Je me sens prise en plein milieu." Une autre<br />

personne malentendante se sentait ainsi : "Je suis un individu<br />

carré dans une collectivité ronde." Une personne devenue<br />

sourde tardivement a comparé sa situation à celle d'un<br />

immigrant coincé entre deux cultures. Les membres des<br />

groupes <strong>et</strong>hniques peuvent également reconnaître la diversité<br />

de leur identité, où le défi consiste à se mélanger ou à s'intégrer.<br />

Dans le monde des Sourds, les histoires de "sourds perdus"<br />

sont légion. Un scénario commun, c'est celui de l'étudiant sourd<br />

passé par l'école mainstream, qui s'ennuie, qui n'a aucun pair<br />

sourd, qui ne connaît pas l'ASL, qui n'est pas exposé à la<br />

richesse du patrimoine des Sourds, <strong>et</strong> qui n'a pas de modèle<br />

Sourd à suivre à l'école. Lorsque le jeune arrive enfin à l'école<br />

des Sourds, assiste à sa première réunion de Club sourd, ou<br />

poursuit des études de diplôme dans un milieu éducationnel où<br />

il y a un important programme pour les Sourds (California State<br />

University, Northridge, the National Technical Institute for the<br />

Deaf, ou Gallaud<strong>et</strong> University), c'est tout un monde nouveau qui<br />

s'ouvre à lui. Lorsqu'il apprend l'American Sign Language,<br />

s'implique dans des organisations de la collectivité sourde <strong>et</strong><br />

développe le sens de ce que ces gens "font partie de mon<br />

monde", il se sent chez lui. Les ambiguïtés d'identité subissent<br />

des changements qui sont parfois dramatiques.<br />

Un vidéo intitulé ASL Pah: Deaf Student’s Perspectives on their<br />

Language illustre c<strong>et</strong>te expérience. Ici nous voyons quelle<br />

gravité avait la question d'identité pour une femme appelée<br />

Cheryl. Même si on peut faire valoir que ce ne sont pas tous les<br />

jeunes Sourds qui se sentent dans une telle insécurité, dans


mon expérience, c'est assez commun. Ce n'est pas avant le<br />

high school que Cheryl commença à développer un sens de la<br />

collectivité, d'une estime de soi positive, là où elle devint une<br />

personne sourde culturellement identifiée. Elle devint forte <strong>et</strong><br />

sûre du fait de se connaître elle-même comme membre d'une<br />

collectivité de personnes qui sont toutes comme elle : sourdes.<br />

Deux<br />

Relate à quelqu'un un fait <strong>et</strong> tu atteins son esprit, raconte-lui<br />

une histoire <strong>et</strong> tu touches son âme.<br />

Proverbe hassidique<br />

Une disparité culturelle <strong>et</strong> une perte analogues peuvent<br />

confronter un enfant entendant né dans un foyer aux parents<br />

sourds <strong>et</strong> élevé dans le monde des Sourds. Les statistiques<br />

indiquent que 88-92 % des enfants nés de parents sourds aux<br />

États-Unis sont entendants. Ils se demandent souvent : "Suis-je<br />

entendant ou suis-je sourd ?" Dans mon expérience étendue,<br />

les questions d'identité illustrent le mieux le conflit culturel que<br />

connaissent les codas, mais ce ne sont pas tous les codas qui le<br />

vivent au même degré. Les parallèles entre le vécu des codas <strong>et</strong><br />

celui d'enfants sourds nés dans une famille entendante sont<br />

extrêmement intéressants. L'identité culturelle est clairement<br />

un jalon de croissance important pour les personnes sourdes,<br />

tout autant que pour les codas. Les codas peuvent se sentir en<br />

conflits, marginalisés <strong>et</strong> seuls, à grandir entendants dans un<br />

monde de Sourds. C'est tout comme un enfant sourd qui grandit<br />

dans le monde d'une famille sourde.<br />

Dans son livre, Life with Two Languages: An Introduction to<br />

Bilingualism (1982), Francois Grosjean décrit quelques-uns des<br />

traits de la langue parlée d'individus bilingues <strong>et</strong> biculturels.<br />

Une des caractéristiques majeures, c'est l'expérience de la<br />

marginalité. Il utilise les adjectifs suivants pour décrire leur<br />

expérience d'identité : sans amis, confus, solitaires, seuls,<br />

ambivalents, isolés, marqués, différents, pas affiliés, perdus,<br />

bizarres <strong>et</strong> déconnectés. Les codas ont aussi tendance à sentir<br />

qu'ils ne sont ni chair ni poisson. Voici quelques propositions qui<br />

décrivent leurs expériences analogues : coincés entre, le seul,<br />

sur le bord, un pont, <strong>et</strong> pas sûr de qui je suis. Un coda a dit "Je<br />

me sens comme si j'avais visité deux maisons mais que je<br />

n'avais pas de place pour moi-même." Une autre coda a réalisé<br />

sa différence lorsque, à l'âge de six ans, ses cousins sourds<br />

furent envoyés à l'école de l'État pour les Sourds pour y rester,<br />

en l'abandonnant derrière eux. Évidemment, vous savez que<br />

vous êtes différent lorsqu'on vous demande : "Comment as-tu<br />

appris à parler ?"<br />

La même question fut posée il y a bien longtemps, en 1904.<br />

Dans une l<strong>et</strong>tre à la rédaction du journal The Silent Worker, E.<br />

Florence Long, la femme de J. Schuyler Long, de Council Bluffs<br />

(Iowa), <strong>et</strong> mère de plusieurs enfants entendants, louange le<br />

journal pour sa série de photos "d'enfants typiques de parents<br />

sourds." Elle poursuit en disant :<br />

Maintenant, si plus de parents sourds envoyaient à votre journal<br />

des photos de leurs p<strong>et</strong>its qui sont d'âge scolaire, il y en aurait


assez pour les m<strong>et</strong>tre ensemble en forme de livre qu'ils<br />

pourraient ach<strong>et</strong>er <strong>et</strong> distribuer à des connaissances<br />

entendantes comme celles-là en posant la question : "Votre<br />

bébé parle-t-il ?" "Comment peut-il jamais entendre ou parler,<br />

alors que vous ne le pouvez pas ?" <strong>et</strong>c. Un si p<strong>et</strong>it livre pourrait<br />

être une bonne chose dans les bibliothèques publiques, où les<br />

entendants pourraient le lire <strong>et</strong> débarrasser leurs esprits de<br />

l'erreur populaire à l'eff<strong>et</strong> que les mariages mixtes avec des<br />

Sourds avaient pour résultat des rej<strong>et</strong>ons sourds ou idiots.<br />

(Long, 1905, p. 76)<br />

Le stigmate dont la société affuble les Sourds déteint<br />

inévitablement sur leurs enfants entendants. En 1996, Charlotte<br />

Abrams a publié son autobiographie sous le titre, The Silents.<br />

Imaginez à quel point c'est source de confusion pour un enfant<br />

entendant dans une famille de Sourds que de se faire identifier<br />

comme "un des silencieux." Dans son autobiographie, Doris<br />

Isabell Crowe (1993) a décrit de quelle façon elle avait grandi<br />

avec ses parents sourds à Cave Springs (Géorgie). Son père<br />

était connu en ville comme "le Nul" <strong>et</strong> elle était simplement<br />

identifiée comme "la p<strong>et</strong>ite du Nul". Des grands-parents<br />

entendants sans réfléchir j<strong>et</strong>tent occasionnellement le fardeau<br />

sur les épaules de leurs p<strong>et</strong>its-enfants entendants de "raconter"<br />

<strong>et</strong> "expliquer", <strong>et</strong>, autrement, de "prendre soin de" leurs parents<br />

sourds. Il s'ensuit que les codas savent très tôt dans la vie qu'ils<br />

sont différents.<br />

Bien sûr, ma soeur <strong>et</strong> moi savions que nous étions différents.<br />

Lorsque le téléphone fut installé chez nous, j'avais 9 ans <strong>et</strong> elle,<br />

15. Nous passions la journée entière à appeler tous nos amis<br />

entendants. J'ai su que j'étais différent au high school lorsque,<br />

dans mes conversations avec des amis, je leur portais une<br />

attention visuelle intense <strong>et</strong> je maintenais un contact visuel, ce<br />

que ne faisaient pas mes amis entendants. La pensée qui me<br />

traversait l'esprit était : "Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? "<br />

Ils ne me regardaient pas de la même façon que moi, je les<br />

regardais. Nathie Marbury décrit le besoin de sa fille entendante<br />

d'avoir un contact visuel, dans ce clip vidéo humoristique<br />

intitulé Deaf Culture Lecture: Cultural Differences (1996).<br />

C'est une expérience pénible que celle du conflit culturel alors<br />

qu'on ignore ce qui se passe. Je pensais que j'étais le seul à<br />

avoir besoin de contact visuel. J'aurais souhaité que quelqu'un<br />

m'explique c<strong>et</strong>te partie de la culture sourde internalisée lorsque<br />

j'étais jeune. Ce n'est pas avant 1987, alors que j'assistais au<br />

congrès du Registry of Interpr<strong>et</strong>ers for the Deaf, à St. Paul<br />

(Minnesota), pendant une présentation en plénière par feue<br />

Marie Jean Philip, que j'ai finalement compris ce qui se passait.<br />

Philip expliqua qu'un des aspects de la culture sourde, c'est le<br />

besoin de maintenir un contact visuel. Les entendants ont<br />

coutume d'éviter le contact visuel soutenu. Il est considéré<br />

grossier de "fixer". J'ai eu une épiphanie. C<strong>et</strong>te toute p<strong>et</strong>it<br />

particule d'information m'a aidé à commencer à comprendre ce<br />

message négatif qui remontait au temps du high school :<br />

"Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?" <strong>et</strong> de boucler la boucle làdessus.<br />

J'avais également bénéficié d'idées recueillies dans les écrits<br />

d'autres codas. Par exemple, lorsque le livre de Lou Ann Walker,<br />

A Loss for Words (1986), fut publié, quelques-unes de mes


expériences comme coda commencèrent à prendre un sens. À<br />

ma connaissance, c'est la toute première histoire<br />

autobiographique de coda largement distribuée. Dans l'émission<br />

de télévision, Deaf Mosaic: A Bridge B<strong>et</strong>ween, Walker les<br />

raisons qu'elle avait pour écrire ce livre.<br />

Walker se sentait très protectrice de ses parents <strong>et</strong> voulait<br />

s'assurer qu'ils ne seraient pas troublés par les divulgations<br />

personnelles contenues dans le livre. Un des préoccupations<br />

communes des codas, c'est : "Qu'est-ce que les gens vont<br />

penser de mes parents sourds si j'ai des propos négatifs à leur<br />

égard ? " Depuis 1986, 14 autres récits autobiographiques ont<br />

été publiés, <strong>et</strong> l'excellente recherche du coda Paul Prestons,<br />

Mother Father Deaf: Living b<strong>et</strong>ween Sound and Silence (1994) a<br />

été bien reçue. Le vécu partagé dans ces livres <strong>et</strong> d'autres<br />

devrait être également utiles aux codas <strong>et</strong> à leurs parents<br />

sourds.<br />

À l'âge de huit ans, Walker pensait que ses parents pouvaient<br />

entendre <strong>et</strong> qu'ils étaient des espions. J'ai aussi eu mes doutes<br />

à l'eff<strong>et</strong> que mes parents pouvaient réellement entendre, mais<br />

j'ai gardé c<strong>et</strong>te pensée secrète. Comme enfant, j'ai mis mes<br />

parents au test. Il y avait des moments où, lorsque je frappais<br />

des mains ou que je faisais beaucoup de bruit, ma mère se<br />

r<strong>et</strong>ournait. D'autres fois elle ne réagissait pas. Bien sûr, je<br />

faisais ce qu'apparemment beaucoup d'autres jeunes codas ont<br />

fait : je fonctionnais avec une fantaisie idéalisée à savoir que<br />

mes parents pouvaient entendre <strong>et</strong> que, par conséquent, ils<br />

étaient comme les parents de mes amis. Je suppose que mes<br />

espoirs étaient qu'ils ne soient pas sourds. Mais je pensais que<br />

j'étais seul à avoir ces sentiments. Je pensais que j'étais seul à<br />

faire ce que j'avais fait. L'histoire de Walker m'a aidé à<br />

normaliser mon expérience <strong>et</strong>, par la suite, j'ai cessé de me<br />

sentir seul <strong>et</strong> taré à c<strong>et</strong> égard.<br />

Un documentaire exceptionnel m<strong>et</strong>tant en lumière le vécu de<br />

sept codas adultes australiens fut produit en 1992. Aux États-<br />

Unis, dans la collectivité des codas, on s'entend pour dire que<br />

Passport without a Country est une peinture éloquente de<br />

l'expérience des codas. Le segment "A Search for Identity" est<br />

particulièrement émouvant. Là encore, reconnaissant que, peutêtre,<br />

ce ne sont pas tous les codas qui vivent la polarité sourd/<br />

entendant de façon aussi vive que ce qui est dépeint ici, le sens<br />

qu'on se sent aliéné de sa terre natale, même si vous avez le<br />

passeport en main, est une métaphore vive pour décrire les<br />

conflits culturels <strong>et</strong> identitaires internes contre lesquels codas<br />

peuvent avoir à lutter.<br />

La dernière illustration vient d'une époque où je songeais à<br />

changer de carrière <strong>et</strong> je pris part à un programme de<br />

conseillers en orientation professionnelle d'une durée de deux<br />

jours. Un des instruments de tests que je complétai fut le<br />

Stanford-Bin<strong>et</strong> Intelligence Test. Le psychologue connaissait<br />

bien la collectivité des Sourds, savait que mes parents étaient<br />

sourds <strong>et</strong> réalisa que l'anglais était ma langue seconde. Il<br />

expliqua qu'il y avait des normes bilingues (ESL) pour le<br />

Stanford-Bin<strong>et</strong> <strong>et</strong> procéda à interpréter les résultats du test à<br />

partir des normes ESL. C'était la première fois de ma vie qu'un<br />

professionnel ou n'importe qui me considérait comme une<br />

personne bilingue. J'avais 48 ans.


Trois<br />

Raconter notre histoire est peut-être la chose la plus humaine à<br />

faire. En racontant des histoires, nous nous souvenons de notre<br />

passé, nous inventons notre présent, <strong>et</strong> nous imaginons notre<br />

avenir. Puis, en partageant ces histoires avec d'autres, nous<br />

vainquons la solitude, nous découvrons la compassion <strong>et</strong> nous<br />

créons une collectivité avec des âmes soeurs.<br />

Sam Keen, philosophe, théologien <strong>et</strong> poète<br />

Perm<strong>et</strong>tez-moi maintenant de décrire une façon, pour les codas,<br />

de résoudre la question d'identité. Mon parcours vers<br />

l'intégralité a inclus une compréhension de ce que je suis<br />

bilingue <strong>et</strong> biculturel, <strong>et</strong> un coda. C'est là mon identité, mais ce<br />

ne fut pas toujours le cas. J'ai travaillé à l'University Gallaud<strong>et</strong><br />

comme professeur à la Kendall Demonstration Elementary<br />

School for the Deaf pendant 17 ans avant d'assister à mon<br />

premier congrès de CODA. Lorsque je suis r<strong>et</strong>ourné au travail <strong>et</strong><br />

que je suis rentré sur le campus, je savait qu'il y avait quelque<br />

chose de différent. Kendall Green était le même, mais j'étais<br />

différent. Au cours des années, j'avais consciemment cherché<br />

d'autres HCDP, mais je n'avais pas de collectivité. Au CODA, je<br />

trouvais enfin c<strong>et</strong>te collectivité. Au CODA, je commençais un<br />

parcours vers la compréhension de moi-même comme coda,<br />

quelque chose entre sourd <strong>et</strong> entendant, une troisième<br />

possibilité. J'ai découvert le moment des codas.<br />

L'identité de groupe, le sens de ne pas être seul, le sens qu'il y<br />

en a d'autres comme moi, est une expérience très personnelle,<br />

mais libératrice <strong>et</strong> positive. En mars 1988, un des orateurs au<br />

rallye Deaf President Now, à Washington D.C., m'a dit que,<br />

lorsqu'il regardait Maryland Avenue du haut de la tribune <strong>et</strong><br />

plusieurs milliers d'étudiants <strong>et</strong> de membres <strong>et</strong> de supporters de<br />

la collectivité sourde en marche de l'université vers le Capitole,<br />

il avait le sentiment de "Voilà mon peuple". Jusqu'à la formation<br />

de CODA, en 1983, il n'y avait aucun croch<strong>et</strong> où je pouvait<br />

accrocher mon sens d'identité de groupe. Jusqu'à mon premier<br />

congrès CODA, en 1986, je n'avais jamais rencontré d'autre<br />

coda auto-identifié. Il n'y avait aucune occasion de se<br />

rassembler sous c<strong>et</strong>te bannière ou c<strong>et</strong>te identité culturelle.<br />

L'identité culturelle sans collectivité est impossible.<br />

Aujourd'hui, il est impensable que les gens qui sont sourds<br />

embrassent une identité sourde dans l'isolement, sans occasion<br />

de se rassembler entre eux. Là encore, aux premiers jours de<br />

CODA, il y avait des craintes <strong>et</strong> des angoisses parmi nous qui<br />

m<strong>et</strong>taient un nuage sur notre rencontre. Beaucoup d'entre nous<br />

avaient grandi avec le sentiment d'être si protecteurs de nos<br />

parents qu'il y avait un sens de trahison dans le fait de nous<br />

rencontrer <strong>et</strong> de partager des "secr<strong>et</strong>s de famille". Comme le<br />

disait Sheila Jacobs, une des premières pionnières fortes <strong>et</strong><br />

indéfectibles partisanes au sein de CODA, à notre premier<br />

congrès, en 1986 :<br />

Les codas sont sortis de nulle part. Nous commençons à nous<br />

parler entre nous, à réfléchir sur notre vécu personnel <strong>et</strong><br />

collectif. Je peux me souvenir de ma propre réaction négative


lorsque j'ai découvert qu'une telle organisation existait. Ma<br />

première réaction fut : "Quel culot ! Pour quoi faire ? " (Bull,<br />

Rutherford & Jacobs, pp. 1-2)<br />

Dieu merci, après tant d'années à nous réunir, nous nous en<br />

sommes sortis. La deuxième source de résistance qui s'opposait<br />

au développement d'une collectivité CODA provenait de notre<br />

parenté sourde <strong>et</strong> de la collectivité sourde. Nous étions<br />

suspects. Un des mythes que les codas ont eu à surmonter,<br />

c'est la notion que nous nous étions réunis dans le but de<br />

"poignarder nos parents dans le dos" ou pour dire du mal de<br />

notre famille. Bonnie Kraft, autre supporter dynamique <strong>et</strong><br />

ardente de CODA, raconte une anecdote sur la fois où sa mère<br />

lui a demandé : "Pourquoi en fais-tu tant pour CODA ? Est-ce<br />

que j'ai été une mauvaise mère ? "<br />

L'explication que Bonnie donne dans le vidéo Tomorrow Dad will<br />

Still be Deaf and Other Stories (1996) est que le "CODA est<br />

mon club sourd". C'est vrai. Nous nous réunissons parce que<br />

nous sommes pareils <strong>et</strong> que nous avons beaucoup en commun,<br />

tout comme les personnes sourdes se r<strong>et</strong>rouvent au club sourd<br />

ou assistent à d'autres activités communautaires pour partager<br />

leurs vies parce qu'elles sont pareilles. En tant que codas, nous<br />

nous rassemblons pour partager une collectivité avec ceux qui<br />

sont comme nous. Le parallèle le plus clair est celui d'un<br />

étudiant sourd qui trouve enfin une collectivité d'amis sourds <strong>et</strong><br />

qui se sent, pour la première fois, chez lui. Rappelez-vous du<br />

premier clip vidéo sur l'expérience de Cheryl. Une des façons,<br />

pour un coda, de résoudre son débat intérieur : "Suis-je<br />

entendant ou sourd ? ", c'est de devenir membre d'une<br />

collectivité <strong>et</strong> d'entr<strong>et</strong>enir c<strong>et</strong>te identité culturelle.<br />

Avec le soutien d'amis codas, Sherry Hicks a écrit une pièce<br />

autobiographique pour femme seule dans laquelle elle décrit<br />

avec vivacité la lutte entre ses entités internes sourde <strong>et</strong><br />

entendante. Elle a trouvé une résolution de son conflit en se<br />

comprenant comme une coda. Phoenix The (1993) est un<br />

témoignage à la clarté <strong>et</strong> à la force qu'elle a trouvées à CODA.<br />

Ses proj<strong>et</strong>s de création sont un testament au pouvoir de la<br />

collectivité (Sherry: The Music Sign Language Video – 1994).<br />

Nous sommes tous sur un voyage à la recherche de la guérison<br />

<strong>et</strong> de la totalité. Pour les codas, le conflit culturel <strong>et</strong> les luttes<br />

d'identifié peuvent être résolus. Je peux montrer du doigt tant<br />

<strong>et</strong> plus d'histoires personnelles de codas qui, quel que soit leur<br />

âge, leur sexe ou leur nationalité, ont vécu une percée<br />

personnelle très significative lorsqu'ils "se sont trouvés" à<br />

nouveaux eux-mêmes, au CODA. L'expérience "d'arriver chez<br />

soi" <strong>et</strong> de "mon peuple" est un écho des expériences que les<br />

gens ont lorsqu'ils trouvent enfin la collectivité dans le monde<br />

des Sourds. Pour les enfants entendants de parents sourds qui<br />

ne se sentent pas entièrement connectés au monde des<br />

entendants, qui ne se sentent pas comme faisant totalement<br />

partie du monde des Sourds, il existe une troisième place où ils<br />

peuvent être à 100 % connectés, intégrés <strong>et</strong> chez eux : au<br />

CODA, <strong>et</strong> avec d'autres codas.<br />

Quatre


Les histoires sont nos protecteurs, comme notre système<br />

immunitaire ; elles nous défendent contre les attaques d'une<br />

aliénation débilitante, elles sont le tissu connecteur entre la<br />

culture <strong>et</strong> la nature, le soi <strong>et</strong> les autres, la vie <strong>et</strong> la mort, qui<br />

cousent les mondes les uns aux autres, <strong>et</strong> dans le récit, l'âme<br />

s'émeut <strong>et</strong> naît à la vie.<br />

Joan Halifax (1993), The Fruitful Darkness<br />

Les parents qui sont sourds, qui profitent de ressources<br />

professionnelles <strong>et</strong> communautaires, ainsi que de soutien de<br />

leurs pairs, sont mieux placés pour aider leurs enfants<br />

entendants à vivre leurs expériences biculturelles. Mon identité<br />

de coda s'est concrétisée pour moi à mon âge mûr, mais il n'est<br />

pas nécessaire qu'il continue à en être ainsi pour les autres.<br />

Mon but ici est de faire en sorte que la collectivité des Sourds <strong>et</strong><br />

les parents d'enfants entendants deviennent plus engagés vis-àvis<br />

les besoins de leurs enfants entendants envers une identité<br />

communautaire <strong>et</strong> culturelle. Les parents sourds peuvent aider<br />

leurs jeunes enfants entendants à trouver leur identité à un âge<br />

précoce. C'est merveilleux de voir de jeunes codas obtenir du<br />

soutien parental <strong>et</strong> communautaire pour leur identité<br />

biculturelle. Les parents sourds peuvent améliorer l'estime de<br />

soi de leurs enfants en transm<strong>et</strong>tant leur connaissance de l'ASL,<br />

des normes culturelles, des valeurs, des règles de<br />

comportement, des traditions, <strong>et</strong> le patrimoine de la collectivité<br />

des Sourds. Les parents sourds peuvent dire à leurs enfants<br />

qu'ils sont spéciaux parce qu'ils sont bilingues <strong>et</strong> biculturels. Les<br />

parents sourds peuvent s'assurer que leurs enfants ont une<br />

collectivité coda <strong>et</strong> qu'ils rencontrent des codas adultes, juste<br />

comme on dit que les enfants sourds de parents entendants ont<br />

besoin de Sourds adultes comme modèles de comportement.<br />

Les parents sourds sont dans la meilleur position pour montrer<br />

à leurs enfants entendants qu'ils font partie d'une collectivité<br />

mondiale de codas qui sont fiers de contribuer positivement à la<br />

collectivité, ainsi qu'au monde des Sourds.<br />

Ce cours est un ensemble de deux vidéos de 90 minutes<br />

accompagnés d'un guide du facilitateur de huit leçons. Le vidéo<br />

est une compilation des expériences de 19 parents sourds qui<br />

ont des enfants entendants. Huit sessions de groupe couvrent<br />

ces questions : les attentes des parents, la communication,<br />

l'interprétation, la discipline, les valeurs, l'estime de soi, <strong>et</strong> les<br />

années d'adolescence. La conception est, pour un facilitateur<br />

parent sourd de recevoir la formation qui lui perm<strong>et</strong>tra de<br />

mener des discussions <strong>et</strong> de couvrir les suj<strong>et</strong>s. Les parents sont<br />

encouragés à se soutenir les uns les autres <strong>et</strong> à réaliser le<br />

caractère unique de leurs enfants bilingues <strong>et</strong> biculturels.<br />

Lorsque les parents se sentent assez bien pour exprimer leurs<br />

pensées <strong>et</strong> leurs sentiments, ils sont dans une meilleure<br />

position pour apprendre les uns des autres <strong>et</strong> pour comprendre<br />

leurs enfants entendants <strong>et</strong> pour intercéder convenablement en<br />

leur faveur.<br />

Une autre façon qui perm<strong>et</strong> aux parents sourds de partager<br />

leurs joies <strong>et</strong> leurs frustrations, d'apprendre les uns des autres<br />

<strong>et</strong> de se soutenir les uns les autres, c'est de former un groupe<br />

KODA. En 1992, des parents sourds du Maryland ont perçu le<br />

besoin pour leurs enfants codas <strong>et</strong> forger des amitiés avec<br />

d'autres codas. Ils se sont organisés, on préparé des activités


amusantes pour les enfants <strong>et</strong> ont eu le temps de discuter de<br />

leurs préoccupations comme parents. Leurs pique-niques<br />

annuels grossirent jusqu'à réunir plus de 150 participants<br />

pendant plusieurs années. Une équipe de film de Deaf Mosaic a<br />

assisté à l'un de leur pique-niques <strong>et</strong> produit l'émission : Deaf<br />

Mosaic: KODA, a National Organization for Kids of Deaf Adults<br />

(1993).<br />

La collectivité des Sourds, par l'entremise de la National<br />

Association of the Deaf, a offert des programmes de camps<br />

d'été en leadership pour les jeunes Sourds (YLC) depuis 1969.<br />

Les expériences de camps réservés aux codas ont commencé en<br />

Australie en 1993. C'était un effort conjoint de Australian CODA<br />

<strong>et</strong> des collectivités sourdes. Leur session la plus récente s'est<br />

tenue à Victoria en janvier 2004. Aux États-Unis, le Camp Mark<br />

7, au nord de l'État de New York, offre depuis 1997 des sessions<br />

pour les enfants codas <strong>et</strong> les jeunes de 9 à 16 ans. Les nombres<br />

ont grandi, de 16 à 100 codas sur deux sessions. Un des plus<br />

importants aspects du camp, c'est la qualité <strong>et</strong> la diversité des<br />

conseillers : ce sont des codas adultes exceptionnels, certains<br />

viennent même de l'étranger. Certains sont des conseillers en<br />

formation qui assistent au camp depuis des années. Les codas<br />

adultes <strong>et</strong> les membres de la collectivité sourde partagent les<br />

même préoccupations pour la génération future : la nôtre<br />

s'exprime dans notre appui au Koda Camp, la leur l'est par leur<br />

appui du YLC.<br />

J'ai beaucoup appris des écrits d'autres codas <strong>et</strong> je crois que les<br />

parents sourds ont soif d'information. Il y a un grand besoin<br />

pour les parents sourds de partager leurs histoires de parentage<br />

d'enfants entendants. Je peux compter sur les doigts d'une<br />

seule main le nombre d'articles écrits par des parents sourds<br />

américains sur la vie de famille. J'encourage les parents sourds<br />

à partager leurs expériences dans l'éducation d'enfants<br />

entendants. Il y a également un besoin de livres d'histoires pour<br />

les enfants, qui tracent un portrait de la vie de famille où les<br />

parents sont sourds avec des enfants entendants. À ma<br />

connaissance, il n'en existe pas.<br />

Il est difficile d'être parent, mais cela a aussi ses moments<br />

d'hilarité <strong>et</strong> de plaisir. L'humour est une façon exceptionnelle<br />

pour les familles d'aider leurs enfants à résoudre le conflit entre<br />

Sourds <strong>et</strong> entendants. J'ai deux histoires racontées par des<br />

mères sourdes à partager avec vous. Nathie Marbury raconte<br />

son shopping avec ses deux filles dans Deaf Culture Lecture:<br />

Tools for a Cross-Cultural Adventure (1996). Elinor Kraft, dans<br />

Live at SMI: Elinor Kraft (1994) partage l'histoire délicieuse<br />

d'une mère canadienne de six enfants, dont deux sont<br />

entendants. Partager ces anecdotes peuvent rassembler les<br />

parents sourds d'un façon unique. Les contes, l'humour <strong>et</strong> le<br />

rire sont des fils indispensables qui forment le tissu de nos<br />

congrès internationaux du CODA. Nous sommes les enfants d'un<br />

peuple de conteurs unis par une tradition orale.<br />

Tout au long de c<strong>et</strong>te présentation j'ai essayé de montrer que la<br />

confusion <strong>et</strong> le conflit d'identité pour les codas peuvent être<br />

améliorés de cinq façons comme suit : 1) en acquérant de<br />

l'information par la lecture d'autobiographies <strong>et</strong> autres<br />

ressources ; 2) en développant intentionnellement des identités<br />

individuelles <strong>et</strong> de groupe ; 3) en formant des groupes de


soutien pour les parents <strong>et</strong> en offrant une variété d'activités de<br />

camping <strong>et</strong> autres pour les enfants entendants ; 4) en utilisant<br />

l'humour pour renforcer le lien des parents ; <strong>et</strong> 5) en<br />

augmentant les occasions d'éducation des parents <strong>et</strong> de<br />

développement de ressources d'information. Tous ces efforts<br />

peuvent aider les enfants entendants nés dans des familles où<br />

un parent ou les deux sont sourds va vers le développement<br />

d'une identité culturelle ferme <strong>et</strong> positive.<br />

En concluant, perm<strong>et</strong>tez-moi de partager un courriel reçu d'une<br />

mère sourde. Elle parle ici de sa fille (coda) entendante : "Il y a<br />

quelques semaines, ma fille <strong>et</strong> moi avions une conversation. Je<br />

venais de découvrir qu'elle était enceinte <strong>et</strong> ma fille me<br />

demandait pourquoi c'est arrivé <strong>et</strong> toutes sortes de question<br />

d'un enfant de 5 ans. Je ne suis pas une personne religieuse,<br />

mais j'ai pensé parler de Dieu qui l'aiderait à m<strong>et</strong>tre les choses<br />

en perspective. J'ai dit : 'Tu sais, je suis sourde <strong>et</strong> Dieu m'a<br />

choisie pour être sourde, même chose pour ton père.' Puis j'ai<br />

dit : 'Dieu t'a choisie pour être entendante <strong>et</strong> ton p<strong>et</strong>it frère [de<br />

trois ans] aussi.' Elle me dit : 'Non ! Je suis entendante <strong>et</strong><br />

sourde.' Abasourdie, je lui demandai : 'Qui t'a dit ça ? ’ Elle<br />

répondit : 'Dieu.' Elle dit ça avec un p<strong>et</strong>it sourire."<br />

Et c<strong>et</strong>te mère continue en disant : "C'est la plus belle chose qui<br />

s'est produite. Cela disait vraiment quelque chose de son<br />

identité, qu'elle l'a explorée elle-même, <strong>et</strong> c'est évident que<br />

c'est ce qu'elle ressent. Je pense que c'est formidable." Hé bien,<br />

je pense aussi que c'est formidable. J'ajouterai seulement que<br />

j'espère que c<strong>et</strong>te mère <strong>et</strong> tous les parents diront à sa fille <strong>et</strong> à<br />

leurs enfants dès leur plus jeune âge : "Oui, vous êtes<br />

entendants <strong>et</strong> sourds <strong>et</strong> vous êtes aussi un coda."<br />

RÉFÉRENCES : AUTOBIOGRAPHIES<br />

D'EAS (* paperback)<br />

* Abrams, C. (1996). The silents. Washington, DC: Gallaud<strong>et</strong><br />

University Press.<br />

* Allan, J. (2002). Because I love you: The silent shadow of<br />

child sexual abuse. Charlottesville, VA: Virginia Foundation for<br />

the Humanities Press. (http://www.tim<strong>et</strong>ospeak.com)<br />

* Barash, H. L., and Barash-Dicker, E. (1991). Our father<br />

Abe: The story of a deaf shoe repairman. Madison, WI: Abar<br />

Press.<br />

Chism, S. C. (2002). A search for identity: The unfolding of an<br />

unknown past. Philadelphia, PA: Xlibris Corporation. (available<br />

from http://www.xlibris.com)<br />

* Clark, G. (2000). Sounds from silence: Graeme Clark and<br />

the Bionic Ear story. St. Leonards, NSW, Australia: Allen &<br />

Unwin.<br />

* Corfmat, P. (1990). "Please Sign Here": The world of the<br />

deaf. Worthing, West Sussex, England: Churchman Publishing<br />

Limited.


Crowe, D. I. (1993). Dummy's little girl. New York: Carlton<br />

Press, Inc. (Out of print)<br />

Davis, L. J. (2000). My sense of silence: Memoirs of a<br />

childhood with deafness. Urbana & Chicago: University of Illinois<br />

Press.<br />

* Enos-Perez, J. (1985). A sign of love. Glenn, CA: Jan<strong>et</strong><br />

Enos Perez.<br />

Hicks, S. L. (1993). Phoenix The: A one act play, an<br />

autobiographic life work in progress. Unpublished B.A. Thesis,<br />

Performance Art and Humanities, New College, San Francisco,<br />

California.<br />

Miller-Hall, M (1994). Deaf, dumb and BLACK: An account of<br />

an actual life of a family. New York: Carlton Press Corp. (Out of<br />

print)<br />

* Sidransky, R. (1990). In silence: Growing up hearing in a<br />

deaf world. New York: St. Martin's Press. (Out of print)<br />

* Slocombe, A. (1996). My parents’ voice. Surrey, England:<br />

A. Slocombe.<br />

* Vivo, P. (1991/1996). Turn right at the next corner.<br />

Granville, OH: Trudy Knox Publisher.<br />

* Walker, L. A. (1986). A loss for words: The story of<br />

deafness in a family. New York: Harper and Row.<br />

* Worzel-Miller, L. (2000). The best of both worlds (a-not-sosilent<br />

life). San Jose, CA: Writers Club Press.<br />

AUTRES LIVRES (+ fiction * paperback)<br />

* Arana, M. (2001). American Chica: Two worlds, one<br />

childhood. New York: Random House, Inc.<br />

* Bull, T. H. (1998). On the edge of deaf culture: Hearing<br />

children/deaf parents annotated bibliography. Alexandria, VA:<br />

Deaf Family Research Press. Write DFR Press, P.O. Box 8417,<br />

Alexandria, VA 22306-8417.<br />

Davis, L. J. (Ed.). (1999). Shall I say a kiss?: The courtship<br />

l<strong>et</strong>ters of a deaf couple 1936-1938. Washington, DC: Gallaud<strong>et</strong><br />

University Press.<br />

+Ferris, J. (2001). Of sound mind. NY: Farrar Straus Giroux.<br />

(children’s story: 8 th grade reading level)<br />

+ Glickfeld, C. L. (1989). Useful gifts: Stories by Carole L.<br />

Glickfeld. Athens, GA: The University of Georgia Press.<br />

* Goff Paris, D. & Kay Wood, S. (Eds.). (2002). Step into<br />

the circle: The heartbeat of American Indian, Alaska Native, and


First Nations Deaf communities. Salem, OR: AGO Publications.<br />

+ * Greenberg, J. (1970). In this sign. New York: Holt,<br />

Rinehart and Winston.<br />

* Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An<br />

introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University<br />

Press.<br />

+ * Jeffers, A. (1995/1998). Safe as houses. London: Gay<br />

Men's Press.<br />

Lane, H., Hoffmeister, R., & Bahan, B. (1996). A Journey<br />

into the DEAF-WORLD. San Diego: DawnSignPress.<br />

* Pollock, D. C. & VanReken, R. E. (1999/2001). Third<br />

culture kids: The experience of growing up among worlds.<br />

Yarmouth, ME: Intercultural Press.<br />

* Preston, P. M. (1994). Mother father deaf: Living b<strong>et</strong>ween<br />

sound and silence. Cambridge, MA: Harvard University Press.<br />

Uhlberg, M. (2003). The printer. Atlanta, GA: Peachtree<br />

Publishers. (Children’s book for 4-8 year olds, by a coda,<br />

beautifully illustrated)<br />

AUTRES ARTICLES PRIS EN RÉFÉRENCE ET<br />

CONNEXES<br />

Andrews, G. (1995, July). Heather Whitestone: An exclusive<br />

interview. Deaf Life, 8(1), 19-21.<br />

Bull, T. H., Rutherford, S. D., & Jacobs, S. (Eds.). (1994).<br />

Celebration and exploration of our heritage. Proceedings of the<br />

first National CODA Conference, Fremont, California. August 8-<br />

10, 1986. (Rev. ed.). Santa Barbara, CA: Children of Deaf<br />

Adults, Inc.<br />

Carroll, C. (1989, January). Born hearing and trying not to<br />

hate it: Sheila Palmer didn't know it for the first 7 years of her<br />

life, but she was born hearing. The World Around You, 11 (4), 8-<br />

9, 15. Washington, DC: Gallaud<strong>et</strong> University, Pre-College<br />

Programs.<br />

Filer, R. D. & Filer, P. A. (2000, Winter). Practical<br />

Considerations for Counselors Working with Hearing Children of<br />

Deaf Parents. Journal of Counseling and Development, 78 (1),<br />

38-43.<br />

Gannon, J. R. & Gannon, R. L. (1990, Fall). B<strong>et</strong>ween two<br />

worlds: Deaf children of hearing parents grow up in a bicultural<br />

environment. Gallaud<strong>et</strong> Today, 21 (1), 12-16.<br />

Halifax, J. (1993). The fruitful darkness: Reconnecting with<br />

the body of the Earth. New York: Harper Collins.<br />

Harvey, M. A. (1985, July/August). B<strong>et</strong>ween two worlds:<br />

One psychologist’s view of the hard of hearing person’s


experience. Self Help for Hard of Hearing People, 6 (4), 4-5.<br />

Heather Whitestone: An exclusive interview. (1995,<br />

July). Deaf Life, 8 (1), pp. 19-21. (Cover title is "Miss America:<br />

'I feel caught in the middle.'")<br />

Jacobs, S. (1990, February). I-N-T-R-O-D-U-C-I-N-G Coda<br />

Talk column. CODA Connection, 9 (2), 9.<br />

Long, E. F. (1905, February). L<strong>et</strong>ter to the Editor. The Silent<br />

Worker, 17(5), 76.<br />

Markowicz, H. (2002, Winter). A kindred response to a new<br />

annotated bibliography about CODAs (book review essay: On<br />

the Edge of Deaf Culture: Hearing Children/Deaf Parents by<br />

Thomas Bull). Sign Language Studies, 2 (2), 212-216.<br />

Moyers, B. (1991). The World of Ideas: Interview with Sam<br />

Keen. Public Broadcasting System.<br />

Prick<strong>et</strong>t, D. (2000, Fall). The CODA connection: Do your<br />

parents know Braille? Gallaud<strong>et</strong> Today, 31 (1), 26-35.<br />

Shultz-Myers, S., Myers, R. R. & Marcus, A. L. (1999).<br />

Hearing children of deaf parents: Issues and interventions<br />

within a bicultural context. In I. W. Leigh (Ed.), Psychotherapy<br />

with deaf clients from diverse groups (pp. 121-148).<br />

Washington, DC: Gallaud<strong>et</strong> University Press.<br />

Singl<strong>et</strong>on, J. (2002, Summer). Hearing children of deaf<br />

parents bridging two languages and two cultures. CSD<br />

Spectrum, 2 (2), 26-28.<br />

Singl<strong>et</strong>on, J. L., & Tittle, M. D. (Summer, 2000). Deaf<br />

parents and their hearing children. Journal of Deaf Studies and<br />

Deaf Education, 5 (3), 221-236.<br />

Walter, V. (1990, Fall). The ties that bind: Hearing children<br />

and deaf parents talk about being a family. Gallaud<strong>et</strong> Today, 21<br />

(1), 2-16.<br />

Younkin, L. (1990, January/February). B<strong>et</strong>ween two<br />

worlds: Welcomed by neither Black nor deaf people, deaf Blacks<br />

can find themselves in a virtual no-man's land. The Disability<br />

Rag, 11 (1), pp. 30-33.<br />

VIDÉOS<br />

ASL pah! Deaf student's perspectives on their language.<br />

(1992). 65 minutes. Color. VHS. Producers, Clayton Valli, Ceil<br />

Lucas, Esme Farb and Paul Kulick; director Dennis Cokely. (With<br />

an accompanying bookl<strong>et</strong>) Burtonsville, MD: Sign Media Inc.<br />

Deaf Culture lecture: Cultural differences. (1994). 35<br />

minutes. Color. VHS. Sound. CC. (Tape No. 8i) In American<br />

Sign Language with voice-over by Bonnie Sherwood. Salem,<br />

OR: Sign Enhancers, Inc.


Deaf Culture lecture: Shared wisdom for families. (1996).<br />

45 minutes. Color. VHS. Sound. CC. (Tape No. 8L) In American<br />

Sign Language with voice-over by Jan<strong>et</strong> Maxwell. Salem, OR:<br />

Sign Enhancers, Inc.<br />

Deaf Culture lecture: Tools for a cross-cultural adventure.<br />

(1996). 45 minutes. Color. VHS. CC. (Tape No. 8k) In<br />

American Sign Language with voice-over by Jan<strong>et</strong> Maxwell.<br />

Salem, OR: Sign Enhancers, Inc.<br />

Deaf Mosaic: A bridge b<strong>et</strong>ween. Program No. 212. (1987,<br />

February). 28 minutes. Color. Signed, sound and open<br />

captioned. Produced by Tony Hornick and Annjoy Marcus.<br />

Hornick interviews Lou Ann Walker, author of A loss for words.<br />

Washington, DC: Gallaud<strong>et</strong> University, Department of<br />

Television, Film and Photography.<br />

Deaf Mosaic: KODA, a national organization for Kids of<br />

Deaf Adults. Program No. 908. (1993, December). 28<br />

minutes. Color. VHS. Signed, sound and open captioned.<br />

Washington, DC: Gallaud<strong>et</strong> University, Department of<br />

Television, Film and Photography.<br />

Live at SMI (video No. 256): Elinor Kraft. (1994). 90<br />

minutes. Color. VHS. Burtonsville, MD: Sign Media Inc.<br />

Love is never silent. (1985, December 1). 90 Minutes.<br />

Color. (Based on the 1970 novel In this sign by Joanne<br />

Greenberg, this Emmy Award winning Hallmark Hall of Fame<br />

production aired on NBC Television, December 9, 1985)<br />

Passport without a country. (1992/1993). Color. 47<br />

minutes. VHS. Sound. Open captions. Produced by Cameron<br />

Davie at Griffith University and Queensland University of<br />

Technology, Queensland, Australia. Princ<strong>et</strong>on, NJ: Films for the<br />

Humanities.<br />

Sherry: The music sign language video. (1994). 29<br />

minutes. Color. VHS. Sound. CC. Berkeley, CA: UNI-QUE<br />

Productions.<br />

Tomorrow Dad will still be deaf and other stories. (1997).<br />

90 minutes. Color. Sound. CC. VHS. In American Sign Language<br />

with voice-over by Bonnie Kraft. San Diego, CA: DawnSignPress.<br />

ARTICLES ÉCRITS PAR DES PARENTS SOURDS<br />

Bergmann, R. (1994, April). Parent guidance of Deaf parents<br />

with deaf children: We need deaf parent counselors. WFD News,<br />

No. 1, 28-29. (World Federation of the Deaf publication)<br />

Burd<strong>et</strong>t, J. (1997, October 17). The joys and challenges of<br />

living in two different words: Deaf parents’ first experience with<br />

a hearing child. Cal News, 112 (3), 6-7. {Publication of the<br />

California School for the Deaf, Fremont}<br />

Finton, L. (1996). Living in a bilingual-bicultural family. In I.<br />

Parasnis (Ed.), Cultural and language diversity and the Deaf


experience (pp. 258-271). New York: Cambridge University<br />

Press.<br />

Galloway, G. (1990, Fall). Raising hearing kids: A deaf<br />

mother remembers the joys and trials of parenthood. Gallaud<strong>et</strong><br />

Today, 21 (1), 6-7.<br />

Jaech, T. A. (1981). The Jaech family: From dad with love...<br />

deaf kids. The Deaf American, 34 (3), 5-7.<br />

Johnson, R. L. (1968). Unique problems encountered in<br />

raising deaf and hearing children: Views of deaf parents of<br />

hearing children. (2 pages - source unidentified).<br />

Kahlil, L. (1988, Winter). Phobia. The Deaf American, 38 (1),<br />

19-20.<br />

Paris, V. (2001, Spring). Wall of sound: Silence, music, and<br />

raising an abled child. Brain, Child: The Magazine for Thinking<br />

Mothers, 2 (2), 12-13.<br />

Pelarski, J., Poorbaugh, J., & Hines, J. (1973). Tell it like it<br />

is. In National Conference on Program Development for and<br />

with Deaf People (Ed.), Proceedings of National Conference on<br />

Program Development for and with Deaf People, Washington, D.<br />

C., October 9-12, 1973 (pp. 19-21). Washington, DC: Gallaud<strong>et</strong><br />

College, Public Service Programs.<br />

Sheridan, M. (1995). A mother’s gift. In M. D. Garr<strong>et</strong>son<br />

(Ed.), Deafness, life and culture II: A Deaf American<br />

monograph, 45 (pp. 107-109). Silver Spring, MD: National<br />

Association of the Deaf.<br />

Stone-Harris, R. (1983). Deaf parents’ perceptions of family<br />

life with deaf and/or hearing children. In G. D. Tyler (ed.),<br />

Rehabilitation and human services: Critical issues for the<br />

eighties, proceedings of the 1980 conference of the American<br />

Deafness and Rehabilitation Association, Cincinnati, 1980,<br />

Readings in deafness: Monograph No. 6 (pp. 5-9). Silver Spring,<br />

MD: American Deafness and Rehabilitation Association.<br />

Watson, T. (1991). A deaf parent’s view. In National Council<br />

for Social Workers with Deaf People Training Committee (Ed.),<br />

Special needs or special breed? Hearing children of deaf adults<br />

(pp. 10-11). London, England: NCSWDP.<br />

Williams, J. S. (1976, Spring). Bilingual experiences of a deaf<br />

child. Sign Language Studies, 10, 37-41.<br />

RESSOURCES/MATÉRIAUX ÉDUCATIFS POUR LES<br />

PARENTS SOURDS<br />

Neubacher, M. (1987). Pathways for parenting, parents<br />

guide: (1) Our baby is hearing (24 pages); (2) Our child - two<br />

worlds (40 pages); (3) Adolescence to grown-up (28 pages).<br />

Illustrated by Steve Schudlich. D<strong>et</strong>roit, MI: Lutheran Social<br />

Services of Michigan.


Parenting: Bringing two worlds tog<strong>et</strong>her [Videotapes].<br />

(1992). 180 minutes. Color. VHS. ASL. Fairfax, VA: Parenting<br />

Advisory Council, Inc. {Kit includes videotapes and manual}<br />

http://www.pacfamily.org/<br />

Parenting skills: Bringing tog<strong>et</strong>her two worlds, one home,<br />

two cultures [Manual]. (1992). 206 pagesl. Fairfax, VA:<br />

Parenting Advisory Council, Inc {Kit includes videotapes and<br />

manual} http://www.pacfamily.org/<br />

Pathways for parenting video: A video program for deaf<br />

parents with hearing children. (1987). 66 minutes. Three<br />

videocass<strong>et</strong>tes. Part 1: Our baby is hearing,18 minutes; Part 2:<br />

Our child goes to school, 20 minutes; Part 3: From teenager to<br />

adult, 30 minutes. Color. Signed. Open captioned. Produced by<br />

Linda Tebelman. D<strong>et</strong>roit, MI: Lutheran Social Services of<br />

Michigan.<br />

Tebelman, L. (1989a). Pathways for parenting video:<br />

facilitator’s guide. D<strong>et</strong>roit, MI: Lutheran Social Services of<br />

Michigan. (146 pages)<br />

Tebelman, L. (1989b). Pathways for parenting video: parent’s<br />

guide. D<strong>et</strong>roit, MI: Lutheran Social Services of Michigan. (102<br />

pages)<br />

RESSOURCES INTERNET<br />

Camp Mark 7: KODA Camp information: http://www.<br />

campmark7.org<br />

CODA International. P.O. Box 30715, Santa Barbara,<br />

California 93130-0715 Adult hearing children of deaf parents<br />

organization. http://www.coda-international.org<br />

Deaf Parents and their Hearing Children Information<br />

Pack<strong>et</strong> (26 pages) at http://www.coda-international.org/ (Click<br />

on "All About" then "Info Pack<strong>et</strong>." This is designed for parents to<br />

give to school personnel and other professionals who deal with<br />

their hearing children.)<br />

Gallaud<strong>et</strong> University Library "Pathfinders" for further<br />

research are available at http://library.gallaud<strong>et</strong>.edu/dr/guiddpohc.html<br />

or<br />

http://library.gallaud<strong>et</strong>.edu/dr/guid-hcodp.html<br />

KODA: Kids of Deaf Adults. Montgomery County, Maryland:<br />

http://fawfamily.com/index2.htm<br />

National CODA Outreach Contact: thomas.bull@gallaud<strong>et</strong>.edu<br />

Parenting Advisory Council, Inc, P.O. Box 2624, Fairfax, VA<br />

22031 http://www.pacfamily.org/ or send an email to<br />

info@pacfamily.org<br />

Notice biographique :


Thomas Bull s'implique depuis longtemps auprès des enfants<br />

d'adultes sourds (amér.: CODA), organisation éducative<br />

internationale qui s'adresse aux enfants entendants de parents<br />

sourds. Il a été certifié au niveau national par le Registry of<br />

Interpr<strong>et</strong>ers for the Deaf depuis 1972 <strong>et</strong> possède un M.A. en<br />

éducation des Sourds de Gallaud<strong>et</strong> University, où il est<br />

présentement membre du personnel des services<br />

d'interprétation de Gallaud<strong>et</strong>. Il est l'auteur du travail de<br />

référence hautement louangé, On the Edge of Deaf Culture:<br />

Hearing Children/Deaf Parents Annotated Bibliography. Il a fait<br />

des présentations sur des questions intéressant les codas à des<br />

congrès régionaux, nationaux <strong>et</strong> internationaux <strong>et</strong> il est<br />

présentement rédacteur d'une anthologie de nouvelles, de<br />

poésie <strong>et</strong> autres écrits de codas, de parents sourds <strong>et</strong> leur<br />

enfants codas. Il a été désigné contact du National CODA<br />

Outreach <strong>et</strong> est consultant auprès de la Fédération mondiale<br />

des Sourds sur les questions de codas. On peut le rejoindre à<br />

l'adresse suivante : thomas.bull@gallaud<strong>et</strong>.edu<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

L'abus éducationnel dans les<br />

écoles résidentielles pour les<br />

Sourds*<br />

[*Note concernant la stylistique : l'original de c<strong>et</strong>te traduction<br />

est lui-même une transcription d'une pensée articulée en ASL<br />

par l'auteur ; nous avons essayé de nous en tenir de près à la<br />

forme donné <strong>et</strong> de ne pas "corriger" l'élocution. – Le traducteur]<br />

Expérience personnelle <strong>et</strong> génocide<br />

d'arrière-plan<br />

Nous avons des abus physiques, sexuels, mentaux, émotifs,<br />

éducationnels <strong>et</strong> communicationnels, sous toutes les formes,<br />

mais j'aimerais plutôt expliquer quatre choses au lieu de dresser<br />

de longues listes d'événements qui se sont produites au<br />

pensionnat.<br />

Premier exemple : À 16 ans, le jour de mon diplôme j'obtins le<br />

prix du meilleur discours <strong>et</strong> j'ai été obligé parler sur scène<br />

devant un auditoire <strong>et</strong> des représentants du gouvernement.<br />

J'avais pratiqué en classe pendant deux semaines. Je fis mon<br />

discours, mais je remarquai que de nombreuses personnes<br />

entendantes ne faisaient pas attention à moi. Ils regardaient de<br />

côté vers les murs pendant que je parlais. Je savais que ma<br />

voix sonnait mal <strong>et</strong> faux. "L'oralisme est un abus de<br />

communication"<br />

(2) Lorsque j'étais dans la résidence de juniors, tous les jeunes<br />

enfants devaient aller au lit avant 18 heures 30 pour que les<br />

mères aubergistes aient beaucoup de temps à elles-mêmes,<br />

payées, ce qui était égoïste ! Où sont passées nos occasions de<br />

lire des histoires de chev<strong>et</strong> ? Nos mères ne pouvaient pas venir<br />

à l'école parce que c'était trop loin. J'étais à 1 300 milles de<br />

chez moi <strong>et</strong> nous restions là 10 mois de l'année pendant<br />

plusieurs années. Il n'y avait aucun encouragement pour<br />

apprendre à lire <strong>et</strong> cela n'avait pas de sens pour moi. "Modèle<br />

de déficit"<br />

(3) Dans la résidence des intermédiaires, je n'oublierai jamais<br />

l'abus que nous avons subi. Il y avait beaucoup d'exemples<br />

d'abus physique <strong>et</strong> sexuel dans l'école. Je n'oublierai jamais<br />

cinq mère aubergistes célibataires qui avaient plus de 55 ans.<br />

Elles étaient très méchantes. Je sais maintenant qu'elles<br />

n'avaient pas d'enfants à elles. Pas surprenant ! Pouvez-vous<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


imaginer, lorsque nous allions prendre un bain. Tous les garçons<br />

devaient s'aligner près du mur, alors les mère aubergistes<br />

faisaient couler l'eau chaude jusqu'à ce que les baignoires<br />

soient remplies. Vous pouviez voir la vapeur chaude se dégager<br />

de la surface des baignoires. Chaque fois je devais courir avec<br />

mon ami jusqu'au coin <strong>et</strong> faire couler l'eau froide avec mes<br />

mains pour que les mères aubergistes ne nous entendent pas<br />

pendant que les autres garçons couraient dans tous les sens<br />

pour trouver ces baignoires. Et puis c<strong>et</strong> ami à moi <strong>et</strong> moi nous<br />

précipitions pour nous asseoir en sécurité. J'étais un des élèves<br />

qui criaient de douleur parce qu'ils ne pouvaient pas s'asseoir.<br />

Les mères aubergistes nous poussaient dans l'eau. Une fois je<br />

me suis fait brûler. Après cela, il a fallu que je fasse quelque<br />

chose. Plus tard elles nous ordonnaient de nous lever <strong>et</strong> nous<br />

lavaient le corps avec du savon en nous regardant tout nus – Si<br />

vous ne vous laviez pas bien, une des mère aubergistes vous<br />

lavait. Je n'oublierai jamais que nous étions trop jeunes pour<br />

comprendre ce mode d'activité sexuelle. En réalité, elles<br />

détruisaient nos sentiments. J'en ai beaucoup plus à dire, mais<br />

je ne peux pas parce que ça vous ferait lever le coeur. "Abus<br />

continus"<br />

(4) Dans la résidence des seniors, quelques-uns de mes amis <strong>et</strong><br />

moi étions impliqués dans des batailles avec certains des<br />

étudiants entendants qui nous taquinaient <strong>et</strong> nous traitaient de<br />

stupides. Il nous arrivait de les battre dans le sous-sol. Avant le<br />

diplôme, un des garçons entendants admit qu'il était un<br />

délinquant juvénile <strong>et</strong> que le juge lui a avait dit de choisir entre<br />

un centre de détention pour jeunes délinquants <strong>et</strong> l'école des<br />

Sourds de l'Ontario. Il avait choisit l'école des Sourds. Cela nous<br />

avait remplis de colère. Cela nous avait été caché. Cela nous a<br />

fait nous sentir que nous aussi nous étions des prisonniers !<br />

Imaginez, se servir de notre école pour les Sourds comme d'une<br />

forme de punition. Si vous quittiez le campus, vous vous faisiez<br />

punir. C'était vraiment comme une prison. Certains étudiants<br />

sourds se sentaient mal à ce propos <strong>et</strong> vous pouvez imaginer<br />

comment cela affectait notre estime de soi. Un garçon<br />

entendant a mentionné qu'il avait appris sa bonne discipline de<br />

nous, pas de l'école. Où est notre discipline ? Cela a aussi créé<br />

un grand conflit entre les étudiants entendants <strong>et</strong> sourds. Le<br />

juge pensait-il que nous ne découvririons pas cela ? Nous<br />

sommes sourds, pas stupides. Je me sens encore aigri <strong>et</strong> blessé<br />

quand j'essaie de gérer mon passé. Je ne peux pas m'empêcher<br />

de blâmer le gouvernement pour la plus grande partie des<br />

dommages que cela a causé à la confiance des victimes d'abus<br />

comme moi, qui ont souffert à cause de la mauvaise éducation<br />

<strong>et</strong> des soins inférieurs aux normes. Il y a beaucoup d'adultes<br />

sourds qui sont passés par les mêmes difficultés que moi. Tout<br />

cela est dû aux mauvais traitements infligés par le<br />

gouvernement aux citoyens sourds. "Génocide culturel"<br />

Crises de suicides, de drogues <strong>et</strong><br />

d'alcool<br />

Depuis lors nous nous sommes plaints de ce que les secr<strong>et</strong>s de<br />

la bureaucratie nous avaient gardés à l'écart du public. À<br />

l'époque, j'avais appris la nouvelle qu'un adolescent sourd<br />

victime qui avait commis un suicide une semaine après<br />

l'enquête du gouvernement, en avril 1998.


Dans ma l<strong>et</strong>tre précédente, de juin 1999, le directeur général<br />

de l'association des Sourds <strong>et</strong> moi-même avions eu une réunion<br />

confidentielle avec le coordonnateur de proj<strong>et</strong> de la Méthode de<br />

règlement des réclamations du gouvernement pour discuter de<br />

la femme enquêteur. J'ai découvert qu'elle avait été réaffectée<br />

par le gouvernement au Ministère des Services sociaux <strong>et</strong><br />

communautaires. Elle devint subitement embarrassée <strong>et</strong> dit<br />

qu'elle ne savait pas qui était c<strong>et</strong>te femme enquêteur. Quelques<br />

minutes plus tard, elle adm<strong>et</strong>tait que l'enquêteur était au<br />

Ministère de la Santé.<br />

Je ne peux pas croire que la femme enquêteur n'ait pas été<br />

accusée par la police, à cause de la bureaucratie<br />

gouvernementale. Après que la victime se fût tuée le<br />

représentant du gouvernement a rapidement changé de poste<br />

vers un autre ministère <strong>et</strong> fut transféré à nouveau dans un<br />

autre ministère ! Avec ça, j'avais le sentiment que (le système)<br />

était corrompu par le secr<strong>et</strong> <strong>et</strong> l'injustice.<br />

Plus tard, j'ai appris que le gouvernement avait embauché deux<br />

enquêteurs qui étaient très soigneux d'enquêter sur les victimes<br />

sourdes d'abus physique <strong>et</strong> sexuel, mais il était trop tard pour<br />

c<strong>et</strong>te victime sourde. Je pense que la femme enquêteur <strong>et</strong> les<br />

représentants du gouvernement devraient être accusés de<br />

mauvaise conduite <strong>et</strong> d'incompétence, mais j'ai appris que le<br />

gouvernement a plus d'autorisation de pouvoir que la police<br />

pour résoudre c<strong>et</strong>te question. Pouvez-vous imaginer c<strong>et</strong>te<br />

situation ? J'espère que vous ne serez pas surpris.<br />

Pendant l'atelier du réseau des victimes de l'éducation des<br />

Sourds de l'Ontario (Ontario Deaf Education Victims N<strong>et</strong>work -<br />

ODEVN) auquel on avait été donné le mandat en Ontario pour<br />

un an en 2001, j'ai aussi trouvé qu'il y avait un plus grand<br />

nombre d'événements isolés de suicides, avec des problèmes de<br />

drogue, d'alcool, qui n'avaient aucuns moyens de se débrouiller<br />

dans la vie. Ils ne savaient pas la différence entre chercher de<br />

l'aide <strong>et</strong> garder le silence. Certaines personnes entendantes les<br />

possédaient comme leur propriété sexuelle comme des<br />

prisonniers, de sorte qu'ils ne puissent pas faire rapport à la<br />

police. Je leur ai suggéré d'aller demander de l'aide aux bureaux<br />

de la Société canadienne de l'ouïe <strong>et</strong> ils répondirent qu'ils ne<br />

comprennent pas <strong>et</strong> qu'ils ne font donc pas de rapports à eux.<br />

Et j'ai appris que certaines victimes n'obtenaient parfois pas<br />

d'aide professionnelle de plusieurs bureaux de la SCO. Jusqu'à<br />

maintenant je suis au courant d'environ cinq victimes<br />

adolescentes qui ont déjà commis le suicide. Mais je crois<br />

fortement qu'il y en a plus de trente qui ont commis un suicide<br />

en Ontario, plusieurs d'entre eux étaient des victimes isolées<br />

(sans connaissances de base), qui vivent dans le nord. J'avais<br />

rencontré mon vieil ami que je n'avais pas vu depuis cinq ans,<br />

qui était malade <strong>et</strong> sans abri. Et avec lui, je me suis porté<br />

volontaire pour prétendre que j'étais sans abri pour être témoin<br />

de plusieurs abris pour les sans-abri. J'ai rencontré environ<br />

trente Sourds sans abri avec de mauvais toxicomanes contrôlés<br />

par des pairs entendants avec des peurs. Ils ne pouvaient<br />

même pas me répondre à cause de leurs problèmes d'abus<br />

mental, mais deux d'entre eux n'étaient pas si mal. Plusieurs<br />

milliers de quêteux sourds furent forcés de gagner leur vie en<br />

vendant des cartes illégales <strong>et</strong> souvent la police les prenait, <strong>et</strong><br />

les relâchait, même des milliers de fois.


Il y a un besoin évident d'aide professionnelle, particulièrement<br />

ceux avec de l'expérience en surdité, en culture des Sourds, en<br />

droit des Sourds <strong>et</strong>, le plus important, avec quelqu'un qui peut<br />

communiquer dans leur langue, l'American Sign Language –<br />

l'ASL ! La langue qui n'est pas reconnue <strong>et</strong> embrassée comme<br />

notre langue maternelle par le gouvernement <strong>et</strong> par tous les<br />

niveaux du gouvernement canadien !<br />

Ce que je crois est nécessaire, c'est une enquête publique<br />

complète sur la situation présente des Sourds chômeurs <strong>et</strong> des<br />

Sourds sans abris au <strong>Canada</strong>.<br />

Négligence criminelle<br />

En 2001, un collègue <strong>et</strong> moi-même avons visité vingt<br />

collectivités, tenu des ateliers, <strong>et</strong> parlé avec de nombreux<br />

adultes sourds concernant les traumatismes qu'ils avaient subis<br />

dans les pensionnats. J'ai beaucoup de documentation<br />

concernant diverses formes d'abus <strong>et</strong> même de meurtres.<br />

Depuis 1995 j'ai approché le gouvernement pour avoir de l'aide<br />

en de nombreuses occasions ; mais j'ai toujours été référé aux<br />

surintendants des écoles pour les Sourds. Il semble qu'ils<br />

peuvent être partie du problème puisqu'ils ne prennent pas ces<br />

allégations au sérieux, parce qu'il n'y a eu aucun rapport à la<br />

police. Dans le passé, il semble que certain d'entre eux peuvent<br />

avoir eu de faux rapports, qui n'étaient pas des accidents, mais<br />

réellement des meurtres. Me demander de traiter avec des<br />

surintendants semble être un conflit d'intérêt comme ces<br />

problèmes touchent leurs anciens collègues. Je comprends que<br />

deux témoins sourds ont envoyé des rapports au gouvernement<br />

concernant deux meurtres, mais le gouvernement ne fit rien <strong>et</strong><br />

il n'y eut aucune réponse. Je crois fermement que plus de cinq<br />

personnes ont été victimes de meurtres (pas de mort<br />

accidentelle) à l'école pour les Sourds de Belleville entre 1950<br />

<strong>et</strong> 1965. Cela ne surprend pas concernant l'intégrité <strong>et</strong><br />

l'efficacité du gouvernement lorsqu'il semble y avoir si peu ou<br />

pas d'intérêt lorsqu'il s'agit de s'attaquer à ces questions<br />

criminelles. Depuis 1907, le gouvernement a expérimenté de<br />

nombreuses formes de langue des signes à enseigner dans les<br />

écoles (de l'anglais exact signé, à l'oral, à la communication<br />

totale, au bilinguisme/biculturel, <strong>et</strong> certains à l'American Sign<br />

Language). Il n'est pas surprenant que beaucoup d'étudiants<br />

sourds aient décroché ou qu'ils aient terminé le high school avec<br />

des compétences limitées en littératie <strong>et</strong> en communication<br />

parce qu'il n'y a eu aucune méthode d'enseignement<br />

conséquente ! Cela a également affecté la santé mentale de<br />

citoyens sourds, au point où beaucoup sont marginalisés <strong>et</strong> sur<br />

l'assistance sociale. Sûrement, c'est là une forme d'abus<br />

éducationnel. C<strong>et</strong>te situation, par certains côtés, est comparable<br />

aux Autochtones canadiens qui ont vécu la suppression de leur<br />

culture, de leur langue <strong>et</strong> de leur mode de vie.<br />

Je suis sourd profond <strong>et</strong> j'ai affronté bien des défis dans ma vie.<br />

À l'âge de 40 ans, j'ai réalisé que mon éducation était bien loin<br />

au-dessous des standards des étudiants entendants <strong>et</strong> j'ai<br />

décidé de r<strong>et</strong>ourner à l'école pour un recyclage académique.<br />

L'expérience m'a aussi donné la confiance de m'instruire de<br />

questions juridiques, ainsi que de faire de l'intercession au sein


de la collectivité sourde. Si on m'avait donné des occasions<br />

"normales" qui sont à la disposition des étudiants entendants, je<br />

pourrais avoir eu beaucoup plus de possibilités. Comme vous le<br />

savez, je suis encore bénévole comme directeur général du<br />

Réseau des victimes de l'éducation des Sourds en Ontario<br />

(ODEVN). Certains parents sourds <strong>et</strong> entendants <strong>et</strong> d'enfants<br />

sourds <strong>et</strong> des administrateurs m'ont approché <strong>et</strong> se sont plaints<br />

des écoles pour les Sourds <strong>et</strong> de conseils scolaires pour les<br />

Sourds. Il m'a été difficile d'accepter c<strong>et</strong>te situation ennuyeuse.<br />

Exemple (1) : Un des parents était très perturbé du fait que les<br />

psychologue des enfants entendants de l'évaluation éducative<br />

ne sache même pas signer. Comment pouvait-il comprendre ses<br />

aptitudes <strong>et</strong> son comportement sans l'aide d'un interprète ? Et,<br />

si avec un interprète, comment pouvait-il comprendre un enfant<br />

sourd comme tierce partie, dans quoi il ne peut dire une<br />

différence. (2) Un autre parent était en colère parce que son<br />

adolescente avait un niveau d'éducation de deuxième année <strong>et</strong><br />

que cela m<strong>et</strong>trait un fardeau sur eux après son diplôme. (3) Le<br />

gouvernement avait une mésentente avec le bureau<br />

d'administration, parce que le gouvernement prétendait que<br />

tout enfant/étudiant sourd n'avait pas la capacité d'être éduqué<br />

au niveau d'éducation des entendants <strong>et</strong> il y avait d'autres<br />

incidents supplémentaires en relation avec des problèmes<br />

d'éducation. Ces questions ne furent jamais résolues, même<br />

maintenant, en 2004. J'ai eu des rencontres avec divers<br />

représentants du gouvernement au cours des cinq dernières<br />

années, <strong>et</strong> la plupart ont choisi d'ignorer nos besoins. Nous<br />

demandons simplement au gouvernement de nous accorder un<br />

"comité consultatif communautaire" pour le nouvel organisme<br />

de la Commission des Services pour les Sourds de l'Ontario aux<br />

écoles pour les Sourds de l'Ontario <strong>et</strong> concernant des<br />

changements systémiques généraux fondamentaux au lieu de<br />

prendre une autre action en justice contre le gouvernement.<br />

Allégation de crise en éducation<br />

D'abord, au téléphone avec imprimante de messages, du 17<br />

juin 1999, le gouvernement, un conseiller senior dit au<br />

coordonnateur de l'ADR de nous informer que c'est l'opinion du<br />

conseiller senior que l'abus en éducation est une question de<br />

politique, <strong>et</strong> qu'elle devrait être traitée par le gouvernement. Il<br />

pensait que, si nous avions des opinions bien arrêtées, ce qui<br />

est évident de par nos l<strong>et</strong>tres récentes, qui nous devrions porter<br />

ces questions à la police, ou à l'avocat de la couronne local pour<br />

décision en matière criminelle.<br />

Deuxièmement, dans la l<strong>et</strong>tre du surintendant datée du 24<br />

novembre 1999, il nous mentionne que nous ne discuterions<br />

pas des allégation d'abus éducationnels ou de toute autre<br />

question qui étaient présentement traitées par des organismes<br />

du gouvernement. En premier lieu, nous avons été d'accord <strong>et</strong><br />

nous aurions offert d'avoir une rencontre avec nos pour discuter<br />

de la Commission de l'Ontario pour les Services offerts aux<br />

Sourds <strong>et</strong> de l'établissement du nouveau comité consultatif au<br />

lieu de contacter la police pendant la rencontre à son bureau de<br />

Belleville (Ontario), le 25 octobre 1999. Mais pendant les<br />

réunions du comité consultatif, la présidente entendante, avait<br />

souvent orienté la discussion surtout sur les améliorations sur<br />

les écoles pour les Sourds de l'Ontario plutôt que sur nos<br />

problèmes. Nous nous attendions également qu'un des


intervenants sourds serait président(e), pas un entendant.<br />

Paradigme ?<br />

Après ça, tout a échoué lorsque le surintendant/ représentant<br />

du gouvernement furent conscients de ce qu'il avait déplu aux<br />

intervenants sourds que le gouvernement se joue de nous <strong>et</strong> du<br />

comité consultatif en organisant seulement deux réunions en<br />

deux ans. Au moment où le nouveau directeur de la direction<br />

des écoles provinciales furent embauché par le gouvernement<br />

<strong>et</strong> nous ne pouvions pas imaginer pourquoi, comme il n'avait<br />

aucune expérience préalable du système d'éducation des<br />

sourds, de la culture des Sourds avant, <strong>et</strong> ne savait pas signer.<br />

Audisme ?<br />

D'abord nous ne comprenions pas pourquoi le surintendant<br />

mentionnait qu'il appellerait son gouvernement pour nous<br />

accorder le nouveau comité consultatif automatiquement<br />

pendant la réunion d'urgence concernant la Commission de<br />

l'Ontario sur les Services pour les Sourds <strong>et</strong> créer le nouveau<br />

comité consultatif. Le surintendant était au courant des<br />

méthodes d'enseignement inférieures de l'éducation pour les<br />

Sourds en Ontario puis qu'il avait travaillé comme enseignant,<br />

principal <strong>et</strong> surintendant pendant trente ans ; il est maintenant<br />

à la r<strong>et</strong>raite. Patronage ?<br />

Troisièmement, nous avons reçu une l<strong>et</strong>tre du cinquième<br />

surintendant /représentant du gouvernement qui mentionnait<br />

qu'il était très désolé d'avoir fait ce que lui <strong>et</strong> le gouvernement<br />

croyaient faire de mieux à l'époque. Nous avons aussi reçu<br />

récemment la pétition signée, entre autres, par plusieurs<br />

enfants sourds de l'une des écoles pour les Sourds de l'Ontario<br />

qui ne sont pas heureux du système d'éducation maintenant, <strong>et</strong><br />

indique que nous avons une crise de l'éducation !<br />

Quatrièmement, nous devons conclure que le gouvernement luimême<br />

ne parle pas avec beaucoup d'intégrité. Le système<br />

éducatif abusif déjà laisse les vies des Sourds marquées des<br />

cicatrices des problèmes sociaux émotifs <strong>et</strong> de confiance en soi<br />

endommagée. Le problème d'abus mental éducationnel avait<br />

existé longtemps avant l'été de 1993, jusqu'à ce que l'American<br />

Sign Language soit finalement reconnue comme la langue des<br />

Sourds dans les écoles de l'Ontario. Mais qu'est-ce qui en<br />

advient onze ans plus tard ? Plusieurs adolescents sourds ont<br />

aussi perdu leurs propres vies avec une éducation limitée <strong>et</strong><br />

quatre-vingt-cinq pour cent sont sans emploi <strong>et</strong> sous-employés.<br />

Les victimes culturellement sourdes n'ont jamais eu l'occasion<br />

d'être des étudiants modèles.<br />

Finalement, nous devons insister que la collectivité des Sourdes<br />

croit fermement en ce que nous faisons si nous voulons<br />

maintenir un contrôle <strong>et</strong> nous devons nous tenir debout pour<br />

nos droits <strong>et</strong> exiger d'être entendus. La seule façon dont les<br />

survivants innocents peuvent atteindre quelque chose, c'est de<br />

sortir <strong>et</strong> d'aller le cherche. Tous les faits sur les cas criminels<br />

non résolus sont disponibles sur demande. Prise en charge ?


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Sommaire<br />

(Aucun texte n'ayant été soumis, nous reproduisons ici le<br />

sommaire paru dans le programme de la Conférence.)<br />

L'intégration scolaire des élèves<br />

ayant une surdité <strong>et</strong> la question<br />

de santé mentale<br />

Par : Aurèle Bertrand <strong>et</strong><br />

Johanne Venne-Brisebois<br />

Deux enseignants, l'une sourde <strong>et</strong> l'autre entendant,<br />

partageront leurs connaissances relatives à la santé mentale<br />

des élèves sourds <strong>et</strong> malentendants intégrés en milieu scolaire<br />

franco-ontarien. Les problèmes de santé mentale chez l'enfant<br />

sourd <strong>et</strong> malentendant à domicile <strong>et</strong> en milieu scolaire seront<br />

décrits. La présentatrice <strong>et</strong> le présentateur offriront leurs<br />

témoignages personnels - l'une à partir de son expérience de<br />

vie avec une surdité, <strong>et</strong> l'autre, à partir de son travail auprès<br />

des élèves sourds <strong>et</strong> malentendants. Une analyse du contexte<br />

socio-politique servira de conclusion à la présentation.<br />

au début<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Qu’est-ce qu’un sourd ?<br />

(ou : de quoi parlons-nous quand nous<br />

parlons de "sourds" ?)<br />

Par Andrea Benvenuto<br />

Si nous demandons aux gens dans la rue : qu’est-ce qu’un<br />

sourd ? peut-être nous r<strong>et</strong>rouverons-nous avec des réponses<br />

variables parmi lesquelles : " c’est quelqu’un qui n’entend pas ",<br />

" quelqu’un qui ne parle ni n’entend ", " un handicapé ", " une<br />

personne qui parle avec ses mains <strong>et</strong> son corps ", <strong>et</strong>c. On dira<br />

qu’a priori tout le monde a raison parce qu’il s’agit de<br />

représentations de la question posée. Notre intention n’est pas<br />

de contester ces réponses, il ne s’agira pas non plus d’en<br />

trouver une de plus mais plutôt de les interroger sur ce qu’elles<br />

nous disent à voix basse. Nous pouvons alors reposer la<br />

question sous la forme suivante : de quoi parlons-nous quand<br />

nous parlons de "sourds" ?<br />

De prime abord, c<strong>et</strong>te question peut paraître tout à fait banale,<br />

mais quand nous nous réunissons entre professionnels de la<br />

santé mentale, enseignants, travailleurs sociaux, parents,<br />

sourds ou entendants, pour parler de nos pratiques respectives,<br />

nous ne pouvons négliger le fait, comme le souligne Michel<br />

Foucault, que « les discours (qui rendent compte de telles<br />

pratiques) forment systématiquement les obj<strong>et</strong>s dont ils<br />

parlent »(1). Il est hors de mon propos d’affirmer que les<br />

sourds sont une invention discursive, je voudrais simplement<br />

vous inviter à réfléchir avec moi aux catégories dans lesquelles<br />

nous rangeons les suj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> figeons les idées, sclérosant par làmême<br />

nos pratiques.<br />

Entre déficience <strong>et</strong> différence : les<br />

sourds<br />

Nous pouvons parler de la surdité comme d’un obj<strong>et</strong>, c’est-àdire<br />

prendre la déficience auditive comme un manque physique<br />

qui concerne le corps de celui qui est atteint d’infirmité. Mais<br />

nous pouvons aussi parler des rapports que les suj<strong>et</strong>s sourds<br />

entr<strong>et</strong>iennent avec leurs prochains (sourds ou entendants) <strong>et</strong><br />

des implications de la surdité dans ces rapports. De ce point de<br />

vue, la déficience physique est déplacée du corps infirme aux<br />

rapports <strong>et</strong> la dimension sociale du problème apparaît. L’article<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


du sociologue français Bernard Mottez « À s’obstiner contre les<br />

déficiences, on augmente souvent le handicap : l’exemple des<br />

sourds »(2), est incontournable. Les distinctions que l’auteur<br />

opère entre déficience <strong>et</strong> handicap <strong>et</strong> les eff<strong>et</strong>s qui en découlent<br />

me paraissent indispensables à toute approche conceptuelle qui<br />

prétend épouser les nuances de la vie. Examinons-les<br />

brièvement.<br />

La surdité : déficience ou handicap ?<br />

Si la déficience <strong>et</strong> le handicap font partie d’un même ensemble,<br />

la déficience renvoie à l’aspect physique, le handicap à la<br />

dimension sociale. La déficience est mesurable <strong>et</strong> nécessaire<br />

pour situer l’individu dans une catégorie <strong>et</strong> cela perm<strong>et</strong> à<br />

l’organisation sociale de planifier ses politiques. La mesure de la<br />

déficience revêt un caractère technique <strong>et</strong> donc indiscutable <strong>et</strong><br />

situe le suj<strong>et</strong> dans des catégories purement médicales en<br />

l’ordonnant par rapport à une norme. Plus un individu s’écarte<br />

de ce qui représente la norme, plus il devient « anormal » <strong>et</strong><br />

plus c<strong>et</strong> écart apparaît comme un échec ou un vice de forme.<br />

Nous reviendrons un peu plus loin sur ce point.<br />

Par opposition, le handicap doit être entendu, toujours selon<br />

Bernard Mottez, comme «l’ensemble des lieux <strong>et</strong> rôles sociaux<br />

desquels un individu ou une catégorie d’individus se trouve<br />

exclu en raison d’une déficience physique»(3). C<strong>et</strong>te définition<br />

sociale du handicap m<strong>et</strong> l’accent sur le caractère relatif de la<br />

déficience. Une même déficience n’entraîne pas le même<br />

handicap, c’est pourquoi les modes d’organisation sociale <strong>et</strong><br />

politique feront de la déficience tantôt un handicap léger dans<br />

certaines sociétés, tantôt une marginalisation, une exclusion<br />

voire même un enfermement dans d’autres. En ce sens, le<br />

handicap est, au contraire de l’infirmité, un produit de<br />

l’organisation sociale. Mais quel est l’intérêt de c<strong>et</strong>te distinction ?<br />

Quand les sociétés se proposent de réduire le handicap, deux<br />

grandes orientations s’offrent à elles. Soit les efforts se tournent<br />

vers des changements d’organisation sociale qui perm<strong>et</strong>tent<br />

d’éliminer tout ce qui fait obstacle à l’accessibilité, <strong>et</strong> dans ce<br />

cas on tente d’agir sur le handicap ; soit ils se focalisent sur la<br />

réduction de l’infirmité, espérant par là-même diminuer le<br />

handicap. La première voie mobilise la collectivité ; dans la<br />

seconde perspective, l’effort porte essentiellement sur<br />

l’individu : de ses performances dépendront ses chances<br />

d’intégration sociale.<br />

Quand on parle de sourds comme de déficients, que fait-on<br />

d’autre sinon donner à l’adjectif une valeur d’attribut qui revêt<br />

de ce fait un caractère accidentel ? En plaçant l’infirmité au<br />

centre de politiques <strong>et</strong> de pratiques sociales, éducatives <strong>et</strong><br />

médicales, on laisse ipso facto de côté le handicapé comme<br />

suj<strong>et</strong>, membre d’une communauté <strong>et</strong> acteur d’une organisation<br />

sociale qui participe de concert avec lui à son intégration<br />

sociale. Lorsqu’on privilégie la voie de la réductioncompensation<br />

de la déficience dans l’espoir de réduire le<br />

handicap, la singularité n’en sort-elle pas irrémédiablement<br />

niée ? Et la négation de la singularité comme forme de vie n’estelle<br />

pas tout simplement la négation de la vie ?


La surdité : handicap ou différence ?<br />

Posons-nous maintenant la question : la surdité est-elle un<br />

handicap ou une différence ? Les réponses que c<strong>et</strong>te question<br />

suscite font l’obj<strong>et</strong> (surtout parmi les entendants) de débats<br />

sans fin. Les lignes de feu sont parfois tracées de manière<br />

radicale, comme si penser dialectiquement chacune des options<br />

était chose impossible. Nous en sommes de nos jours à un tel<br />

point de polarisation que nous ne savons plus aborder un aspect<br />

du problème sans laisser de côté tous les autres.<br />

Si on parle en termes de handicap, reconnaître l’existence d’une<br />

minorité linguistique <strong>et</strong> culturelle devient inimaginable. Au<br />

mieux, la langue des signes peut être considérée comme un<br />

outil pour atteindre la langue officielle <strong>et</strong> la culture sourde n’est<br />

plus qu’une affaire de sourds. Si l’on parle de langue<br />

minoritaire, de différence culturelle <strong>et</strong> de communauté, alors le<br />

handicap se dissout.<br />

Je me demande ce qui a bien pu pousser les sourds à créer une<br />

langue visuo-gestuelle pour communiquer si ce n’est la surdité<br />

de l’oreille. C’est justement c<strong>et</strong>te singularité qui a permis de<br />

transformer en un acte de vie, ce que certains (généralement<br />

entendants) considèrent comme un manque. «…On peut<br />

interpréter la singularité individuelle comme un échec ou<br />

comme un essai, écrit G. Canguilhem, comme une faute ou<br />

comme une aventure… »(4). Si nous choisissons d’interpréter la<br />

singularité de l’être sourd comme une aventure, cela favorisera<br />

la reconnaissance, au-delà d’une infirmité physique que<br />

personne ne peut contester, d’une expérience de vie, d’une<br />

façon d’être dans le monde différente de celle des entendants.<br />

Et justement, dans la mesure où la valeur n’est autre que la vie<br />

- je paraphrase Canguilhem -, aucun autre jugement de valeur<br />

ne sera porté sur l’existence des sourds <strong>et</strong> leur façon d’être-aumonde.<br />

Concernant la santé <strong>et</strong> d’autres domaines encore, ces<br />

considérations revêtent une importance capitale.<br />

En revanche, l’idéologie qui a interprété la singularité<br />

individuelle comme un échec, comme une faute, <strong>et</strong> qui a inscrit<br />

le sourd dans le discours de la déficience par le biais de<br />

dispositifs politiques <strong>et</strong> sociaux déterminés, oriente <strong>et</strong> limite le<br />

regard que les professionnels, les enseignants <strong>et</strong>, au-delà, la<br />

société tout entière, j<strong>et</strong>tent sur c<strong>et</strong> individu concr<strong>et</strong> qu’est le<br />

sourd. On peut alors légitimement se demander : les suj<strong>et</strong>s<br />

sont-ils limités, ou ne sont-ce pas plutôt les limites qui<br />

assuj<strong>et</strong>tissent ? Ce n’est pas la surdité en elle-même qui produit<br />

des suj<strong>et</strong>s limités dans leur capacité d’acquérir une langue <strong>et</strong><br />

une identité, de développer des fonctions cognitives <strong>et</strong><br />

d’accéder à la pensée abstraite, de créer des liens<br />

communautaires <strong>et</strong> d’élaborer une culture. Ce sont les pratiques<br />

qui se fondent sur la déficience <strong>et</strong> s’y épuisent, qui produisent<br />

des suj<strong>et</strong>s limités. En revanche, si l’on considère la surdité non<br />

comme un accident à normaliser mais comme une différence qui<br />

produit l’existence propre de l’individu, les limites se dissolvent<br />

dans c<strong>et</strong>te existence même.<br />

On peut dire que le discours qui considère les sourds comme<br />

des êtres porteurs d’une différence <strong>et</strong> non comme des<br />

déficients, a émergé lorsqu’il s’est détourné de l’obsession du<br />

manque pour m<strong>et</strong>tre en valeur une façon de vivre <strong>et</strong> d’être au


monde. Au fur <strong>et</strong> à mesure que les sourds ont occupé de<br />

nouvelles places dans la société <strong>et</strong> dans l’espace public, qu’ils<br />

sont devenus des êtres de droit (à l’éducation ou à la santé par<br />

exemple) <strong>et</strong> que les recherches sur la langue des signes ont<br />

démontré qu’il s’agit bien d’une langue comme les autres, le<br />

mouvement de reconnaissance de l’existence des sourds a<br />

permis de j<strong>et</strong>er un regard différent sur leur singularité. Bernard<br />

Mottez écrit : « On ne fait (aux sourds) par avance crédit sur<br />

rien. […] Ils doivent tout prouver, même leur existence »(5). On<br />

peut ajouter : si les entendants ont nié l’existence des sourds<br />

pour mieux affirmer la leur propre, pour éprouver les limites de<br />

leur propre normalité, c’est que la place des uns est en rapport<br />

étroit avec celle des autres. La reconnaissance des sourds par<br />

les entendants implique que ces derniers acceptent un<br />

décentrement de leur rapport à la langue, à la culture, <strong>et</strong><br />

finalement à eux-mêmes. La question peut alors se formuler<br />

ainsi : comment concevoir un monde où il n’est plus nécessaire<br />

de nier l’autre pour trouver sa place ? Je voudrais ici m’arrêter<br />

sur le processus de la nomination, partie intégrante de c<strong>et</strong>te<br />

lutte entre négation de l’autre <strong>et</strong> reconnaissance de son<br />

existence.<br />

S’agit-il simplement de nommer ?<br />

Si nous adm<strong>et</strong>tons l’idée que la nomination d’un fait, <strong>et</strong> dans ce<br />

cas précis d’un suj<strong>et</strong>, engendre par elle-même un champ<br />

d’actions <strong>et</strong> de réflexions différentes de celles qu’impliquerait un<br />

autre type de nomination, alors la désignation devient par ellemême<br />

un fait politique qui implique comme telle la société tout<br />

entière. Et si nous reprenons l’idée de Michel Foucault selon<br />

laquelle les discours forment les suj<strong>et</strong>s dont ils parlent, que fautil<br />

alors penser de la multiplicité des dénominations que les<br />

entendants attribuent aux sourds : sourds de naissance, sourds<br />

post-linguaux, malentendants, devenus sourds, Sourds ou vrais<br />

sourds, sourds oralistes ou sourds gestuels, sourds-mu<strong>et</strong>s,<br />

déficients auditifs, handicapés, défavorisés, pour ne citer que<br />

quelques-uns des termes du XX e siècle ; ou encore, idiot, être<br />

inférieur, monstre, essentiellement dépourvu d’intelligence,<br />

sourd <strong>et</strong> mu<strong>et</strong>, comme on pouvait l’entendre <strong>et</strong> le lire jusqu’au<br />

XIX e siècle ? Si chaque période historique a usé de<br />

dénominations propres, il n’en reste pas moins que certaines<br />

ont parfois fait r<strong>et</strong>our, en un mouvement de balancier qui<br />

mériterait une analyse. Quelles politiques sociales, sanitaires,<br />

éducatives, juridiques se déploient pour répondre aux besoins<br />

ainsi repérés ? De leur côté, les suj<strong>et</strong>s répondent-il aux noms<br />

qui leur ont été donnés ? Quels changements sociaux sont<br />

requis pour qu’une nomination chasse l’autre <strong>et</strong> assigne les<br />

sourds à une nouvelle place ?<br />

Des conceptions de l’ancien temps, qui assimilaient le sourd à<br />

un " idiot du village " aux définitions contemporaines qui le<br />

considèrent comme un être " souffrant de difficultés du<br />

raisonnement <strong>et</strong> de la pensée abstraite ", il n’y a pas grande<br />

différence. Il me faut un instant remonter à l’étymologie <strong>et</strong> à la<br />

sémantique du mot sourd. L’intérêt de ce détour n’est pas de<br />

nous ancrer dans la tradition mais bien d’ouvrir des voies<br />

d’exploration de nouveaux possibles. Là est l’enjeu.


Étymologie <strong>et</strong> sémantique du mot sourd<br />

En grec ancien, le champ sémantique de κοφ•ς (cophos) était<br />

large. Le mot signifiait " être privé de quelque chose ", " être<br />

coupé de ", <strong>et</strong> ce pouvait être de la vue, de l’odorat, <strong>et</strong>c. Une<br />

personne sourde était celle qui avait subi une mutilation, dont<br />

un sens était " émoussé " ou " entaillé ". Le mot pouvait donc<br />

aussi signifier " aveugle ", " infirme " <strong>et</strong> sur le plan intellectuel,<br />

" hébété " ou " stupide "(6). Les racines indo-européennes du<br />

mot surdus en latin, se réfèrent à la notion de " bruit ".<br />

Les Grecs ne différenciaient pas la surdité de la mutité. Le<br />

défaut de parole orale était perçu comme la conséquence,<br />

comme une infirmité dérivée du défaut d’audition. C<strong>et</strong>te<br />

conception reste toujours en vigueur. Les dénominations<br />

" sourd-mu<strong>et</strong> " ou " sourd <strong>et</strong> mu<strong>et</strong> " parlent d’elles-mêmes. Le<br />

fait qu’un sourd prononce imparfaitement la langue orale n’est<br />

dû à aucune déficience de l’appareil phonatoire, mais à la<br />

déficience de l’audition qui l’empêche d’apprendre les sons<br />

d’une langue de manière naturelle.<br />

Dans un sens figuré, cophos désignait le faible d’esprit, sans<br />

intelligence. Ici, le manque n’est pas localisable matériellement<br />

mais métaphoriquement <strong>et</strong> c’est l’image de la surdité qui est<br />

convoquée pour le désigner. C<strong>et</strong> usage figuré du mot sourd par<br />

les Grecs est toujours d’actualité.<br />

Du champ sémantique plus étroit – celui qui se réfère à<br />

l’audition – du mot sourd, à celui des métaphores qui peuplent<br />

les fantasmes de ceux qui voient dans la surdité la source de<br />

tous les maux (l’incompréhension, l’incommunication, le défaut<br />

d’intelligence), la trace de la nomination d’antan marque<br />

toujours le présent de son empreinte.<br />

Comment nommait-on aux XIX e <strong>et</strong> XX e<br />

siècles ?<br />

Au XIXe siècle, le mot "sourd" servait à désigner ceux que nous<br />

appelons aujourd’hui les "devenus sourds" <strong>et</strong> les<br />

"malentendants". Le terme était utilisé dans le sens de " dur<br />

d’oreille ", tandis que le mot " cophose " désignait la surdité<br />

totale. Cependant les termes " sourd-mu<strong>et</strong> " ou simplement<br />

" mu<strong>et</strong> " étaient réservés aux sourds de naissance <strong>et</strong> aux sourds<br />

prélinguaux.(7) En langue des signes, les sourds désignaient les<br />

entendants par un geste qui signifiait "parlant " (l’index tendu<br />

horizontalement face aux lèvres tourne comme un moulin<strong>et</strong>),<br />

tandis que pour se désigner eux-mêmes ils employaient le signe<br />

" sourd-mu<strong>et</strong> ", en déplaçant l’index de l’oreille à la bouche.<br />

C<strong>et</strong>te désignation a une longue histoire <strong>et</strong> elle est généralement<br />

acceptée par tous les sourds.<br />

Au XXe siècle, les revues spécialisées <strong>et</strong> nombre d’institutions<br />

d’éducation de sourds commencent à changer de nom. Les<br />

enseignants oralistes qui prétendaient que la majorité des<br />

élèves parlaient, commencent à remplacer progressivement le<br />

terme " sourd-mu<strong>et</strong> " par " déficient auditif ", " malentendant ",<br />

" hypoacousique ", ce qui signe, selon B. Mottez, le passage à la<br />

médicalisation de la surdité(8). La terminologie qui entre dès<br />

lors en vigueur revient au champ sémantique du mot " sourd "


en grec ancien, " être privé de quelque chose ". Quelque chose<br />

est manquant même si le manque n’est pas absolu. C<strong>et</strong>te<br />

conception justifiera le développement de techniques médicales<br />

qui viendront combler ce manque. Quelques années plus tard,<br />

les sourds revendiqueront la langue des signes comme<br />

alternative à l’oralité <strong>et</strong> le mot " mu<strong>et</strong> " sera abandonné <strong>et</strong><br />

remplacé par le mot " silencieux ": associations silencieuses,<br />

presse silencieuse, sport silencieux. Dans les années 1970 une<br />

nouvelle désignation apparaît, " Sourd " avec majuscule,<br />

rappelant que celui-ci est membre d’une réalité sociologique <strong>et</strong><br />

linguistique déterminée.(9)<br />

Depuis quelques années, une autre expression fait son<br />

apparition pour désigner les sourds : " personne sourde ". Il<br />

s’agit de ne pas identifier la personne à son handicap mais de<br />

ne voir dans ce dernier qu’un des attributs de la personne. C’est<br />

pourquoi, dans ce registre, on ne parle pas d’un handicapé mais<br />

de "quelqu’un qui a un handicap", " en situation de handicap ",<br />

" personne handicapée ", <strong>et</strong>c. Il y a des nominations qui<br />

renforcent les identités <strong>et</strong> d’autres qui les invalident. La<br />

nomination peut alors devenir un élément d’une stratégie de<br />

négation de l’existence d’autrui. La terminologie employée pour<br />

nommer les sourds – mais aussi d’autres catégories de<br />

handicapés – apparaît comme une manière de rapprocher celui<br />

qu’on nomme des critères de la normalité. « Ôtez<br />

l’empêchement <strong>et</strong> vous obtenez la norme », disait Canguilhem<br />

(10). Tout se passe comme si les suj<strong>et</strong>s qui nous font face<br />

n’existaient pas en leur singularité. En refusant de les nommer,<br />

on nie leur place <strong>et</strong> même leur existence. Mottez remarque :<br />

« … à propos des sourds-mu<strong>et</strong>s, on est passé en l’espace d’un<br />

siècle d’un nom à un adjectif <strong>et</strong> d’une catégorie anthropologique<br />

ou sociologique désignant des personnes à une catégorie<br />

purement médicale ».(11)<br />

À propos de normal <strong>et</strong> de pathologique<br />

C<strong>et</strong>te catégorisation médicale des sourds nous ramène au suj<strong>et</strong><br />

de la norme que j’ai abordé plus haut. Les concepts de<br />

« normal » <strong>et</strong> de « pathologique » sont incontournables en<br />

médecine. Cependant leur signification est loin d’être toujours<br />

évidente. Le pathologique est-il opposé au normal ? Quelle<br />

relation ces concepts entr<strong>et</strong>iennent-ils entre eux ? Et en quoi le<br />

recours à ces concepts contribue-t-il à éclairer nos pratiques ?<br />

Le normal renvoie communément soit à un idéal, à un prototype<br />

ou à une forme parfaite, soit à un fait susceptible d’être décrit<br />

de manière statistique. Selon G. Canguilhem, l’enjeu<br />

fondamental est de savoir si nous devons considérer le vivant<br />

comme un système de lois de la nature ou comme une<br />

organisation de propriétés. Faut-il parler des lois de la vie ou de<br />

l’ordre de la vie ?<br />

Quand on parle de lois de la nature, les phénomènes singuliers<br />

sont perçus comme des aberrations. Tout ce qui s’écarte de la<br />

loi, c’est-à-dire tout ce qui se singularise, est considéré comme<br />

un échec. Le singulier est irrégulier <strong>et</strong> c’est en cela qu’il est hors<br />

norme. Dans c<strong>et</strong>te perspective, les cas individuels atypiques<br />

apparaissent comme des « cas pathologiques ».


Quand on parle de l’ordre de la vie ou de la vie comme une<br />

organisation de propriétés, on conçoit des fonctions<br />

hiérarchisées dont la stabilité est nécessairement précaire. C<strong>et</strong><br />

équilibre instable résulte d’ajustements <strong>et</strong> de compromis entre<br />

pouvoirs différents <strong>et</strong> en concurrence. De ce point de vue,<br />

« l’irrégularité ou l’anomalie n’est pas conçue comme un<br />

accident affectant l’individu mais comme son existence même ».<br />

L’individu a la capacité de produire du nouveau, c’est la<br />

condition même de son existence. Si la singularité est<br />

considérée comme un échec, le jugement porté sur elle sera<br />

nécessairement négatif. Mais si nous la considérons comme une<br />

aventure, sa valeur positive aura pour condition sa capacité à<br />

s’adapter à la vie. En ce sens, <strong>et</strong> en tenant compte des mille <strong>et</strong><br />

une manières de vivre, nous ne pourrons pas parler de<br />

différence entre un « mode de vie manqué » <strong>et</strong> un « mode de<br />

vie réussi ». Il n’y a a priori aucune différence.<br />

Mais revenons aux sourds. La surdité peut être considérée<br />

comme un écart par rapport à la norme <strong>et</strong> dans ce sens le sourd<br />

est celui qui vit hors norme. Il est coupé de l’audition <strong>et</strong> la<br />

fonction de l’ordre médical sera de la lui rendre. Tout est<br />

organisé autour du soin.<br />

Mais si la surdité est conçue comme une organisation singulière<br />

de l’ordre du vivant, alors nous sommes dans l’au-delà de la<br />

pathologie, dans la production d’un mode de vie particulier.<br />

Dans ce cas, les termes de normal <strong>et</strong> de pathologique n’auront<br />

pas de valeur absolue. La surdité, pas plus que l’entendance, ne<br />

peuvent être les sources en elles- mêmes des malheurs des<br />

individus. On ne peut parler ni d’un suj<strong>et</strong> normal ou<br />

pathologique en soi, ni d’un milieu normal ou pathologique en<br />

soi. On ne peut le faire qu’en m<strong>et</strong>tant suj<strong>et</strong> <strong>et</strong> milieu en relation.<br />

Alors, dans c<strong>et</strong>te optique, la tâche devient immense. Elle revêt<br />

un caractère politique, social, éthique <strong>et</strong> comme telle, elle ne<br />

pourra jamais être mise en place dans la solitude de la pensée<br />

<strong>et</strong> de l’action. C’est une question publique, au sens de res<br />

publica, une question qui appartient à la collectivité sociale <strong>et</strong><br />

qui en émane. Collectivité dont nous faisons tous partie.<br />

Notes<br />

1. Michel Foucault, L’archéologie du savoir, Paris, Gallimard,<br />

1969, p. 49.<br />

2. Bernard Mottez, « A s’obstiner contre les déficiences, on<br />

augmente souvent le handicap : l’exemple des sourds », in<br />

Coup d’œil, Éd. B.Mottez, H.Markowicz, Centre d’Étude des<br />

Mouvements Sociaux, EHESS, n°39, 1984. Premier<br />

publication in Sociologie <strong>et</strong> Société, Montréal, 1977.<br />

3. Bernard Mottez, op.cit., p.3.<br />

4. Georges Canguilhem, « Le Normal <strong>et</strong> le<br />

Pathologique » (1951), in La connaissance de la vie, Paris,<br />

J. Vrin, 1998, p.159.<br />

5. Bernard Mottez, « Les sourds existent-ils ? », in<br />

Psychanalystes, revue du Collège des Psychanalystes,<br />

Paris, n° 46-47, 1993, p.57.<br />

6. Ienke Keijzer, La surdité dans la société gréco-romaine,


Mémoire de maîtrise L<strong>et</strong>tres Classiques, Université Paul<br />

Valéry, Montpellier, 1995-1996, p. 17.<br />

7. Bernard Mottez, Une entreprise de dénomination : Les<br />

avatars du vocabulaire pour désigner les sourds aux XIXe <strong>et</strong> XXe siècles, H. J. Stiker, M. Vial, C. Barral (dir.),<br />

Fragments pour une histoire : notions <strong>et</strong> acteurs, Paris,<br />

Alter, diffusion CTNERHI, 1996, p. 101.<br />

8. Ibid., p. 108.<br />

9. Ibid., p. 110.<br />

10. G. Canguilhem, « La monstruosité <strong>et</strong> le monstrueux », La<br />

connaissance de la vie, Paris, J. Vrin, 1998, p. 180.<br />

11. Mottez, Bernard, op.cit., p. 109.<br />

Andrea Benvenuto<br />

Université Paris 8<br />

Ottawa, Septembre 2004<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Réduire le risque de problèmes<br />

psychosociaux chez les enfants<br />

Sourds <strong>et</strong> leurs parents<br />

Par : Anne Toth<br />

Résumé<br />

La présente recherche a été conçue pour traiter des problèmes<br />

psychosociaux que les étudiants d'une école pour les Sourds <strong>et</strong><br />

leurs parents ont connus <strong>et</strong> qui ont été mis en évidence par les<br />

comportements de faible estime de soi observés chez les<br />

enfants <strong>et</strong> par les niveaux élevés de stress chez les parents. On<br />

a étudié des enfants Sourds <strong>et</strong> leurs parents selon une approche<br />

faisant appel à un pré-test <strong>et</strong> à un post-test. Le plan<br />

d'application, établi d'après les besoins évalués grâce à une<br />

enquête pré-application, faisait appel aux ressources de l'école,<br />

aux parents <strong>et</strong> à la communauté. Les données de l'enquête<br />

réalisée suite à l'application du programme montrent une<br />

hausse de 10 % relative aux quatre objectifs poursuivis, soit :<br />

sensibiliser des enfants Sourds <strong>et</strong> leurs parents à un<br />

programme de développement des aptitudes en<br />

communications sociales, favoriser leur assiduité, faire en sorte<br />

qu'ils utilisent le programme <strong>et</strong> assurer leur participation active.<br />

Après l'administration de tests visant à mesurer le niveau<br />

d'estime de soi <strong>et</strong> de stress chez les suj<strong>et</strong>s, la recherche a<br />

permis de conclure – à la lumière des changements qui ont été<br />

mis en évidence par la réduction du nombre de cas signalés de<br />

violence envers les enfants, de sentiments de dépression <strong>et</strong> de<br />

colère <strong>et</strong> d'actes autodestructeurs commis par les enfants –<br />

qu'à la fois les enfants <strong>et</strong> les parents ont affiché un<br />

accroissement des scores compris dans la gamme normale.<br />

Étant donné l'appui reçu des parents, de l'école, des<br />

programmes résidentiels <strong>et</strong> dans le cadre du programme<br />

d'amélioration des aptitudes en communications sociales, la<br />

façon dont les problèmes ont été résolus augure bien pour la<br />

santé psychosociale des enfants Sourds <strong>et</strong> de leurs parents.<br />

Obj<strong>et</strong><br />

La présente recherche a été mise en oeuvre pour répondre aux<br />

problèmes psychosociaux que les étudiants d'une école pour les<br />

Sourds <strong>et</strong> leurs parents éprouvaient en termes d'estime de soi,<br />

dans le cas des enfants, <strong>et</strong> de stress, dans le cas des parents.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


L'admission des enfants à l'école est basée sur leur déficience<br />

auditive. Cependant, l'école sait que l'utilisation de l'American<br />

Sign Language (ASL) <strong>et</strong> la participation aux activités de<br />

l'ensemble de la communauté des personnes sourdes<br />

contribuent de façon importante à la différenciation des<br />

personnes atteintes d'une déficience auditive (sourdes) de celles<br />

qui se considèrent non pas comme des déficients auditifs, mais<br />

plutôt comme des membres d'une minorité linguistique <strong>et</strong><br />

culturelle (celle des Sourdes) (Hindley <strong>et</strong> coll., 1994; Padden <strong>et</strong><br />

Humphries, 1988). Même si les critères d'admission à l'école<br />

exigent que l'enfant soit atteint d'une déficience auditive, le<br />

contexte familial <strong>et</strong> le fait que l'enfant se perçoit<br />

individuellement comme une personne Sourde sont également<br />

considérés.<br />

Bien que c<strong>et</strong>te différenciation soit subtile, l'identification des<br />

enfants comme étant « sourds » ou « Sourds » exerce un eff<strong>et</strong><br />

important sur la façon dont ils pourront répondre à leurs<br />

besoins, sur leur niveau d'estime de soi <strong>et</strong> sur le stress que les<br />

parents ressentiront relativement à leur capacité d'aider leurs<br />

enfants à franchir les étapes développementales <strong>et</strong> sociales de<br />

la vie. Les communications étant cruciales à c<strong>et</strong>te fin, il est<br />

important de savoir comment ces communications seront<br />

réalisées.<br />

Si l'enfant est capable d'utiliser un appareil fonctionnel ou de<br />

lire sur les lèvres, les parents peuvent choisir de l'envoyer dans<br />

une école ordinaire, <strong>et</strong> il se peut que l'enfant en arrive ainsi à<br />

s'identifier aux malentendants <strong>et</strong> aux déficients auditifs. Par<br />

contre, si l'enfant est exposé à d'autres adultes Sourds ainsi<br />

qu'à des enfants qui utilisent un langage gestuel <strong>et</strong> qu'il ou elle<br />

trouve que ce moyen visuel <strong>et</strong> gestuel de communication lui<br />

procure signification <strong>et</strong> facilité, les parents peuvent choisir de<br />

l'envoyer à l'école pour les Sourds, <strong>et</strong> l'enfant peut en venir à<br />

s'identifier culturellement <strong>et</strong> linguistiquement à d'autres<br />

personnes Sourdes. Pour les enfants <strong>et</strong> les parents, l'effort<br />

requis pour en arriver à l'une ou l'autre identification peut<br />

nécessiter un grand nombre d'essais <strong>et</strong> d'années. Afin de bien<br />

faire comprendre la pertinence de c<strong>et</strong>te question pour le présent<br />

rapport, nous avons fait une distinction entre « sourd » <strong>et</strong> «<br />

Sourd » dans le but de fournir un moyen de cerner les<br />

problèmes psychosociaux complexes qui touchent les enfants<br />

Sourds <strong>et</strong> leurs parents.<br />

À titre de contexte au présent proj<strong>et</strong> de recherche, il faut noter<br />

qu'au cours d'une période de trois ans, dans l'école pour les<br />

Sourds où l'auteure travaille, il a été observé que les enfants<br />

éprouvaient de la difficulté à résoudre les problèmes qui se<br />

posaient avec leurs pairs, leurs professeurs, les conseillers des<br />

résidences <strong>et</strong> leurs parents. Lorsque les enfants rapportaient<br />

faire l'obj<strong>et</strong> d'actes de violence, exprimaient des sentiments de<br />

dépression <strong>et</strong> de colère ou tentaient de se suicider, on les<br />

aiguillait vers des services de counseling <strong>et</strong> de protection. Même<br />

si les demandes de services identifiaient habituellement l'enfant<br />

comme étant celui qui avait le problème, les services sociaux<br />

adoptaient une autre approche fondée sur la théorie des<br />

systèmes. C'est-à-dire que l'étudiant en tant qu'individu, la<br />

famille, l'école <strong>et</strong> la résidence étaient considérés comme des<br />

éléments qui exerçaient un eff<strong>et</strong> intrinsèque les uns sur les<br />

autres (Hern, 1979; Pincus <strong>et</strong> Minahan, 1973).


Exprimant leur propre frustration, les parents des étudiants<br />

avaient décrit les besoins spéciaux de leurs enfants ainsi que<br />

leur désir d'améliorer les communications à la maison, de<br />

résoudre les problèmes <strong>et</strong> de s'occuper des questions<br />

d'isolement liées au fait d'être Sourd dans un monde<br />

d'entendants. Des barèmes ont été appliqués aux étudiants<br />

(mesure de l'estime de soi) <strong>et</strong> aux parents (mesure du niveau<br />

de stress) qui avaient demandé des services d'intervention, de<br />

protection <strong>et</strong> de counseling. Les résultats ont fourni la preuve<br />

que les enfants avaient un faible niveau d'estime de soi <strong>et</strong> que<br />

les parents subissaient un niveau de stress élevé.<br />

Les résultats ont<br />

fourni la preuve<br />

que les enfants<br />

avaient un faible<br />

niveau d'estime de<br />

soi <strong>et</strong> que les<br />

parents subissaient<br />

un niveau de stress<br />

élevé.<br />

On a recueilli de la<br />

documentation sur le problème<br />

à partir de l'information fournie<br />

par les enfants <strong>et</strong> les parents<br />

ainsi qu'à partir des<br />

observations faites par le<br />

personnel de l'école. On a<br />

également examiné les<br />

dossiers tenus par l'école,<br />

lesquels ont montré que les<br />

enfants <strong>et</strong> les parents avaient<br />

eu recours à de l'aide pour s'occuper des problèmes de<br />

communication parent-enfant <strong>et</strong> pour exprimer des<br />

préoccupations concernant la santé mentale des enfants, c.-à-d.<br />

à propos de leurs sentiments de dépression <strong>et</strong> de colère <strong>et</strong> de<br />

leurs actes destructeurs réels ou planifiés à l'endroit d'euxmêmes<br />

ou d'autres personnes. En particulier, sur une période<br />

de 3 ans, les statistiques indiquent que parmi les 96 étudiants<br />

admissibles à recevoir des services <strong>et</strong> leurs parents, une<br />

moyenne mensuelle de 31 étudiants <strong>et</strong> parents ont reçu des<br />

services de counseling, de soutien <strong>et</strong> d'aiguillage. Les dossiers<br />

scolaires indiquent également 13 incidents pour lesquels des<br />

craintes concernant la santé de l'enfant ont motivé un aiguillage<br />

vers les autorités de la protection de l'enfance (société d'aide à<br />

l'enfance <strong>et</strong> police). D'après des enquêtes réalisées par la suite,<br />

9 familles ont reçu des services visant à réduire les problèmes<br />

entre l'enfant <strong>et</strong> les parents. Parmi les 12 étudiants qui ont été<br />

confiés aux services parce qu'ils avaient déclaré vouloir<br />

comm<strong>et</strong>tre un acte autodestructeur ou parce qu'ils avaient<br />

commis des actes destructeurs à l'égard d'eux-mêmes ou<br />

d'autres personnes, un enfant s'est suicidé à la maison.<br />

Analyse Documentaire<br />

La cause des problèmes psychosociaux a été difficile à isoler.<br />

Mis en évidence par les comportements de faible estime de soi<br />

chez les enfants <strong>et</strong> le niveau de stress élevé chez les parents, le<br />

problème a été examiné dans le cadre d'une comparaison entre<br />

ce qui avait été identifié à l'école <strong>et</strong> l'analyse que fait la<br />

documentation existante des problèmes psychosociaux courants<br />

chez les enfants Sourds <strong>et</strong> leurs parents. Si l'on se fonde sur les<br />

connaissances actuelles au suj<strong>et</strong> de l'importance des<br />

communications dans le fonctionnement des familles, les écrits<br />

montrent un lien entre les sentiments de refus <strong>et</strong> de honte<br />

comme facteurs contributifs à la difficulté d'accepter la<br />

déficience <strong>et</strong> de s'y adapter (Desselle, 1994; Jones, 1995;<br />

Koester <strong>et</strong> Meadow-Orlans, 1990; Watson, Henggeler <strong>et</strong>


Whelan, 1990). La négation de la perte d'audition <strong>et</strong> sa<br />

désignation en tant que handicap peuvent mener à des<br />

problèmes d'insuffisance ou d'excès de participation de la part<br />

des parents <strong>et</strong> des pairs qui peuvent avoir des conséquences<br />

sur le fonctionnement émotionnel <strong>et</strong> social de l'enfant<br />

(Backenroth, 1993; Hadadian <strong>et</strong> Rose, 1991; Krauss, 1993).<br />

Toth (2000) s'est penchée sur les obstacles perçus par les<br />

parents dans leurs communications <strong>et</strong> résolutions de problèmes<br />

avec leurs enfants Sourds, <strong>et</strong> sur la façon dont les services de<br />

soutien scolaires sont appréciés. Les données obtenues dans le<br />

cadre d'une évaluation ultérieure des besoins, laquelle incluait<br />

un examen des dossiers scolaires, des entrevues directes <strong>et</strong> la<br />

complétion, par les enfants Sourds, leurs parents <strong>et</strong> les<br />

enseignants, du questionnaire de Gresham <strong>et</strong> Elliott (1990) sur<br />

les aptitudes sociales, appuyaient les rapports non scientifiques<br />

formulés par le même groupe de participants lors de ses<br />

réunions annuelles de planification de l'enseignement individuel<br />

(Toth, 2000). La recherche conclut que les problèmes de<br />

frustration <strong>et</strong> de honte qui se posent lorsqu'on constate qu'un<br />

enfant ne peut ni comprendre ni reproduire le langage de ses<br />

parents ou de la majorité de la population <strong>et</strong> qu'il doit<br />

communiquer au moyen d'un langage faisant appel aux gestes<br />

<strong>et</strong> à la vision, comme le langage gestuel, étaient perçus comme<br />

des obstacles à la bonne communication entre les parents <strong>et</strong> les<br />

enfants (Jacobs,1989; Ormerod <strong>et</strong> Huebner, 1988).<br />

Étant donné que l'on peut s'attendre à ce que seulement 10 %<br />

de la population soit atteinte de surdité congénitale (Sacks,<br />

1990) <strong>et</strong> vu qu'au moins 90 % des enfants sourds ont des<br />

parents entendants (Carver, 1989; Desselle, 1994; Drasgow,<br />

1998; Padden <strong>et</strong> Humphries, 1988; Ritter-Brinton <strong>et</strong> Stewart,<br />

1992), il se peut que les parents se sentent isolés relativement<br />

à leur capacité d'établir des relations avec les autres parents de<br />

leur communauté <strong>et</strong> mal à l'aise lorsqu'ils suivent des cours de<br />

langage gestuel avec des inconnus provenant d'une autre<br />

communauté. Puisqu'il est possible que le langage gestuel ne<br />

soit pas le premier langage des parents ou de l'enfant (Cerney,<br />

1995; Drasgow, 1998), la majorité des parents devront<br />

l'apprendre en même temps que leurs enfants. L'intensité ainsi<br />

accrue de la perception que leurs enfants ne sont pas normaux<br />

<strong>et</strong> que l'acquisition d'un autre langage constitue une tâche<br />

ardue peut poser d'autres obstacles à un système de<br />

communication déjà compromis.<br />

Même si l'on<br />

pourrait alléguer<br />

que la surdité est<br />

un handicap<br />

invisible (Hadadian<br />

<strong>et</strong> Rose, 1991), le<br />

langage gestuel, de<br />

par sa visibilité,<br />

marque son<br />

utilisateur.<br />

À mesure que l'on continue<br />

d'éprouver des difficultés de<br />

communication sans les<br />

résoudre, la perception<br />

négative de la surdité (SKI-HI<br />

Institute, 1996) <strong>et</strong> les<br />

comportements inappropriés<br />

peuvent accroître les niveaux<br />

de stress <strong>et</strong> diminuer encore<br />

davantage la capacité des<br />

familles à nourrir un sentiment<br />

positif d'estime de soi <strong>et</strong> à<br />

réduire le niveau de stress par la résolution des problèmes<br />

(Desselle, 1994; Jones, 1995; Pisterman <strong>et</strong> al ., 1992). Même si<br />

l'on pourrait alléguer que la surdité est un handicap invisible


(Hadadian <strong>et</strong> Rose, 1991), le langage gestuel, de par sa<br />

visibilité, marque son utilisateur. Dans leur tentative pour faire<br />

face au stigma associé au handicap, les parents peuvent rej<strong>et</strong>er<br />

l'apprentissage du langage gestuel <strong>et</strong> limiter la formation de<br />

leur enfant à l'apprentissage de la parole seulement ou à<br />

l'utilisation d'appareils fonctionnels de communication (Grimes<br />

<strong>et</strong> Prick<strong>et</strong>t, 1988).<br />

Comme on le note dans la documentation existante, le stress<br />

associé à l'éducation d'un enfant atteint d'un handicap, laquelle<br />

exige, pour communiquer avec lui <strong>et</strong> résoudre les problèmes qui<br />

se posent, d'adapter non seulement l'environnement de<br />

l'enfant, mais aussi les capacités de ses fournisseurs de soins,<br />

nuit énormément au développement de relations saines <strong>et</strong><br />

normales entre parents <strong>et</strong> enfants (Lederberg, 1993; McBride,<br />

1989; Meadows-Orlans, 1994; Preston, 1995; Sexton <strong>et</strong> al.,<br />

1992). Non seulement l'estime de soi de l'enfant mais aussi le<br />

fonctionnement familial peuvent être touchés par la perception<br />

d'incapacité de communiquer de façon significative qu'ont les<br />

membres de la famille (Lane, 1988; Vaccari <strong>et</strong> Marschark,<br />

1997; Watson, Henggeler <strong>et</strong> Whelan, 1990). Pour aplanir c<strong>et</strong>te<br />

difficulté, les stratégies de communication entre les parents <strong>et</strong><br />

leurs enfants Sourds peuvent donc inclure l'utilisation d'un<br />

langage gestuel <strong>et</strong> le recours à un adulte modèle Sourd, mais<br />

aussi l'utilisation, par les familles, d'appareils techniques, d'une<br />

langue parlée <strong>et</strong> écrite, de la lecture sur les lèvres <strong>et</strong> de<br />

l'interprétation (Calderon <strong>et</strong> Greenberg, 1993; Meadow-Orlans,<br />

Mertens <strong>et</strong> coll., 1997; Schloss <strong>et</strong> Smith, 1990).<br />

Outre les préoccupations concernant les stratégies de<br />

communication entre parents <strong>et</strong> enfants, on a comparé le degré<br />

d'inadaptation des enfants sourds par rapport aux enfants<br />

entendants de la même famille en utilisant la norme observée<br />

dans l'ensemble de la population <strong>et</strong> on a trouvé que ce degré<br />

était élevé (Hindley <strong>et</strong> coll., 1994; McEntee, 1991; Vostanis <strong>et</strong><br />

coll., 1997). De même, les problèmes d'adaptation<br />

psychosociale observés chez les enfants sourds sont des indices<br />

de faible niveau d'estime de soi, de dépression <strong>et</strong> d'actes<br />

autodestructeurs (Backenroth, 1993; Hindley <strong>et</strong> coll., 1994;<br />

Knutson <strong>et</strong> Lansing, 1990; Sam <strong>et</strong> Wright, 1988; Watt <strong>et</strong> Davis,<br />

1991).<br />

Les travaux de Manfredi (1993) <strong>et</strong> de Lederberg <strong>et</strong> Mobley<br />

(1990) concernant les répercussions psychologiques du fait<br />

d'avoir un enfant handicapé, particulièrement un enfant atteint<br />

de surdité, nous donnent une idée du soutien <strong>et</strong> du counseling<br />

nécessaires. Bien que les communications <strong>et</strong> le rapprochement<br />

interpersonnel soient des ingrédients essentiels au maintien de<br />

la santé mentale des enfants (Grimes <strong>et</strong> Prick<strong>et</strong>t, 1988; Hojat,<br />

1989; Lederberg, 1993), on ne peut pas négliger l'eff<strong>et</strong><br />

psychologique exercé sur les parents <strong>et</strong> lié au fait que leur<br />

enfant est handicapé par une perte d'audition ou par la surdité<br />

(McKellin, 1995; Vaccari <strong>et</strong> Marschark, 1997). Même si<br />

l'apprentissage d'un langage gestuel <strong>et</strong> le counseling offert par<br />

les services sociaux ne peuvent pas à eux seuls éliminer ce<br />

problème, il peut y avoir un lien entre le fait d'encourager le<br />

recours aux mesures de soutien <strong>et</strong> les conclusions soulignées<br />

par Bodner-Johnson (1991) <strong>et</strong> Desselle (1994) au suj<strong>et</strong> des<br />

parents qui font montre de sincérité dans la recherche d'une<br />

méthode perm<strong>et</strong>tant d'avoir des communications significatives


avec leur enfant.<br />

Il est normal de s'attendre à ce que les communications entre<br />

les parents <strong>et</strong> les enfants soient difficiles de temps en temps.<br />

Néanmoins, lorsqu'il y a un obstacle supplémentaire à la<br />

communication, dû notamment à la surdité, la capacité de<br />

résoudre les problèmes peut également être déficiente (Knutson<br />

<strong>et</strong> Lansing, 1990; Yachnik, 1986) <strong>et</strong> se traduire par un mauvais<br />

fonctionnement des relations parentales <strong>et</strong> sociales (Pearce,<br />

1993; Wallander, Pitt <strong>et</strong> Mellins, 1990).<br />

Méthodologie<br />

Le proj<strong>et</strong> de recherche avait pour obj<strong>et</strong> d'étudier les problèmes<br />

psychosociaux mis en évidence par les comportements de faible<br />

estime de soi observés chez les enfants <strong>et</strong> les hauts niveaux de<br />

stress observés chez les parents <strong>et</strong> d'appliquer une stratégie de<br />

saine résolution des problèmes <strong>et</strong> d'amélioration des<br />

communications.<br />

Étant donné que l'on tentait d'obtenir un changement, c'est-àdire<br />

la réduction du nombre de cas de violence envers les<br />

enfants <strong>et</strong> de l'intensité des sentiments de dépression ou de<br />

colère <strong>et</strong> d'actes autodestructeurs chez les enfants étudiés, on<br />

s'attendait, lorsqu'on a évalué les niveaux d'estime de soi, à ce<br />

que les enfants obtiennent un plus grand nombre de scores<br />

compris dans la gamme normale <strong>et</strong> à ce que les parents<br />

rapportent des niveaux de stress faisant également partie de la<br />

gamme normale, celles-ci étant établies selon des échelles<br />

normalisées.<br />

Vu que le groupe comprenait 96 étudiants (de la maternelle au<br />

deuxième cycle du secondaire) <strong>et</strong> leurs parents — qui étaient<br />

admissibles à des programmes d'acquisition de compétences<br />

sociales dispensés par l'école <strong>et</strong> qui avaient fait l'obj<strong>et</strong> d'une<br />

enquête visant à évaluer leurs besoins — le nombre de<br />

participants possible aurait pu être de 237. Conformément aux<br />

résultats d'autres chercheurs, selon lesquels le taux de réponse<br />

aux documents de collecte de données a tendance à être<br />

inférieur à 100 % (Gall, Borg <strong>et</strong> Gall, 1996), parmi les 40<br />

parents qui ont exprimé la volonté que leur enfant participe à<br />

un programme, seulement 28 ont accepté l'invitation à remplir<br />

les questionnaires, malgré les l<strong>et</strong>tres de relance, les appels<br />

téléphoniques <strong>et</strong> les offres d'appel téléphonique individuel ou<br />

d'entrevue à la maison. Même si ce groupe plus restreint a pu<br />

être davantage motivé à recourir au programme pour ses<br />

enfants, il reste que 14 parents <strong>et</strong> 14 enfants ont accepté de<br />

participer aux programmes proposés.<br />

Grâce à l'évaluation des besoins, qui incluait du travail<br />

exploratoire effectué en groupe auprès des enfants ainsi que<br />

des consultations tenues avec une équipe chargée du proj<strong>et</strong> de<br />

recherche <strong>et</strong> composée d'administrateurs de l'école,<br />

d'enseignants, de conseillers des résidences <strong>et</strong> de personnel<br />

chargé des ressources, on a obtenu un appui relatif à la<br />

réalisation d'un programme visant à tenir compte des<br />

préoccupations identifiées <strong>et</strong> à établir un lien avec ce que les<br />

parents eux-mêmes ont déclaré souhaiter pouvoir enseigner à<br />

leur enfant. On s'est rendu compte qu'il y avait possibilité, grâce


…parmi les 40<br />

parents qui ont<br />

exprimé la volonté<br />

que leur enfant<br />

participe à un<br />

programme,<br />

seulement 28 ont<br />

accepté l'invitation<br />

à remplir les<br />

questionnaires…<br />

aux liens positifs existants, de<br />

faire participer les enfants à<br />

l'application significative, dans<br />

tous les vol<strong>et</strong>s de leur vie, des<br />

aptitudes sociales qu'ils<br />

devaient apprendre.<br />

Afin de connaître à fond l'eff<strong>et</strong><br />

de l'intervention, on a eu<br />

recours à une approche faisant<br />

appel à un pré-test <strong>et</strong> à un<br />

post-test. On a administré les pré-tests <strong>et</strong> les post-tests en<br />

utilisant des échelles normalisées perm<strong>et</strong>tant de déterminer les<br />

niveaux d'estime de soi des étudiants <strong>et</strong> de stress des parents.<br />

Les enfants ont été testés à l'aide de l'indice d'estime de soi<br />

(Brown <strong>et</strong> Alexander, 1991), <strong>et</strong> les parents, à l'aide de l'indice<br />

du stress parental (Abidin, 1995). Comme le document de<br />

consentement distribué à chaque parent avant la mise en<br />

oeuvre du proj<strong>et</strong> de recherche le garantissait, la confidentialité<br />

a été maintenue au moment de la détermination <strong>et</strong> de la<br />

mesure des résultats du proj<strong>et</strong> de recherche.<br />

Un programme d'acquisition de compétences en<br />

communications sociales a été conçu d'après la documentation<br />

existante (Henderson <strong>et</strong> Hendershott, 1991; Toth, 2000).<br />

Servant de pont entre l'école <strong>et</strong> le foyer, entre les Sourds <strong>et</strong> les<br />

entendants ainsi qu'entre les enfants <strong>et</strong> les parents, le<br />

programme a été créé pour fournir une formation <strong>et</strong> un soutien<br />

systémiques favorisant les saines relations. Les discussions<br />

tenues dans le cadre de travaux individuels <strong>et</strong> en groupe<br />

réalisés auprès des étudiants, des parents, des enseignants <strong>et</strong><br />

des conseillers des résidences ont porté principalement sur<br />

l'acquisition de compétences liées à la saine résolution des<br />

problèmes <strong>et</strong> aux communications sociales. Des documents<br />

basés sur les travaux de Gajewski <strong>et</strong> Mayo (1989) ont été<br />

utilisés en tant que feuilles de travail <strong>et</strong> comme devoirs <strong>et</strong><br />

distribués aux étudiants entre les ateliers, lesquels étaient<br />

divisés en trois blocs de huit semaines répartis sur une période<br />

de huit mois. Après avoir distribué des copies de ces mêmes<br />

documents aux parents, aux enseignants <strong>et</strong> aux conseillers des<br />

résidences, on a demandé à ces personnes de les utiliser à titre<br />

de référence dans leur travail avec les étudiants, pour fournir à<br />

l'auteure des observations pouvant servir dans le cadre d'autres<br />

enseignements destinés aux étudiants <strong>et</strong> pour appuyer<br />

davantage les parents <strong>et</strong> les conseillers des résidences. Étant<br />

donné que son but était d'en arriver à un changement qui ferait<br />

que, dans le cadre des tests sur les niveaux d'estime de soi <strong>et</strong><br />

de stress, les enfants <strong>et</strong> les parents obtiendraient un nombre<br />

accru de scores faisant partie de la gamme normale, c<strong>et</strong>te<br />

approche systémique a bien rempli sa fonction au chapitre de<br />

l'information <strong>et</strong> de l'orientation du plan d'application.<br />

Reconnaissant que chaque enfant <strong>et</strong> chaque parent avaient des<br />

capacités <strong>et</strong> des besoins différents, l'auteure a adapté les<br />

stratégies de façon à ce qu'elles aplanissent les difficultés<br />

particulières de communication <strong>et</strong> de résolution de problèmes<br />

qui avaient été déterminées relativement aux parents <strong>et</strong> aux<br />

enfants (Desselle, 1994). Les séances tenues avec l'auteure ont<br />

été utilisées comme base pour l'évaluation, l'enseignement des<br />

compétences en communications sociales <strong>et</strong> la prise en compte


des problèmes psychosociaux à mesure qu'ils se posaient chez<br />

les enfants <strong>et</strong> leurs fournisseurs de soins. Ainsi, suivant les<br />

recommandations des autorités compétentes du domaine de la<br />

surdité, pour concevoir le programme, on a mis à profit les<br />

points forts des outils de communication existants, notamment<br />

les appareils techniques, les services d'interprétation <strong>et</strong><br />

l'utilisation de langages gestuels, écrits <strong>et</strong> verbalisés (Calderon<br />

<strong>et</strong> Greenberg, 1993).<br />

On a jugé que l'inclusion de personnel travaillant dans des<br />

programmes spécialisés de soutien du comportement — un<br />

camp d'été en informatique <strong>et</strong> un programme de tutorat pour<br />

les Sourds — constituait une façon efficace d'atteindre le but du<br />

programme en dehors des périodes de cours régulières. Après<br />

des discussions tenues avec les parents <strong>et</strong> les étudiants, on en<br />

est venu à une entente au suj<strong>et</strong> d'un programme à la maison<br />

(c'est-à-dire l'envoi hebdomadaire à la maison de documents<br />

destinés aux enfants <strong>et</strong> aux parents) qu'ils pourraient suivre à<br />

leur propre rythme durant la période estivale. Sanctionnés par<br />

le directeur des programmes <strong>et</strong> le directeur de l'école, ces<br />

documents ont été diffusés au personnel chargé de ces<br />

programmes auxiliaires, <strong>et</strong> la stratégie de résolution des<br />

problèmes qu'ils décrivaient a été appliquée.<br />

Afin de m<strong>et</strong>tre le programme en application, les parents <strong>et</strong> le<br />

personnel ont accepté de renforcer ce que les enfants<br />

apprenaient en groupe ou dans le cadre du travail individuel<br />

effectué en présence de la travailleuse sociale. Après avoir reçu<br />

les copies des leçons utilisées <strong>et</strong> des devoirs distribués, les<br />

parents <strong>et</strong> le personnel qui avaient des contacts avec les<br />

enfants ont reçu une formation sur l'utilisation de ces<br />

documents <strong>et</strong> ont appliqué les idées qu'on y exposait aux<br />

interactions avec les enfants. En conformité avec ce que les<br />

enfants apprenaient dans le cadre du programme d'acquisition<br />

de compétences en communications sociales, c<strong>et</strong> ajout au plan<br />

d'application a servi non seulement à renforcer leur<br />

apprentissage, mais aussi à élargir le cercle de soutien qui<br />

favorisait les saines relations avec les adultes qui jouent un rôle<br />

important dans la vie des enfants.<br />

Un soutien aux enfants Sourds a également été fourni grâce à<br />

des services de counseling offerts aux individus, aux groupes de<br />

pairs, aux parents <strong>et</strong> à la famille dans le contexte de l'école <strong>et</strong><br />

du foyer familial. En accord avec Vaccari <strong>et</strong> Marschark (1997),<br />

selon lesquels la question des communications est cruciale pour<br />

tout travail impliquant des enfants Sourds <strong>et</strong> leurs parents, on a<br />

encouragé le recours à des programmes prouvés efficaces,<br />

comme les programmes d'apprentissage d'un langage gestuel <strong>et</strong><br />

d'encadrement des personnes sourdes offerts par l'école.<br />

En s'inspirant des travaux de Calderon <strong>et</strong> Greenberg (1993), on<br />

a porté notre attention sur les difficultés personnelles ou<br />

familiales des parents afin d'étudier le problème de la présence<br />

aux réunions d'information, aux ateliers ou aux séances de<br />

counseling. Bien que l'intention de participer ait pu être sincère,<br />

on a trouvé que les préoccupations connexes telles que les<br />

relations matrimoniales, le soin d'autres enfants à la maison <strong>et</strong><br />

les pressions financières ou dues à l'emploi constituaient des<br />

facteurs contributifs à ce problème.


Outre les services fournis directement par le personnel de<br />

l'école <strong>et</strong> les responsables des programmes, l'auteure a travaillé<br />

étroitement avec le directeur des programmes de l'école ainsi<br />

qu'avec le personnel chargé des ressources, celui de l'école <strong>et</strong><br />

celui des résidences de telle sorte que les services sociaux ont<br />

pu contribuer à aider les parents à accéder aux services<br />

communautaires. Bien qu'il soit devenu évident que les lacunes<br />

dans les services communautaires offerts aux enfants Sourds <strong>et</strong><br />

à leurs parents étaient une réalité qui ne pouvait pas être<br />

résolue simplement par l'application d'un programme<br />

d'acquisition de compétences en communications sociales, le<br />

fait d'établir des liens avec les personnes chargées des<br />

ressources, de l'éducation <strong>et</strong> du lobbying a néanmoins constitué<br />

un exercice utile.<br />

Résultats<br />

Dans un effort pour réduire les risques d'incidence de problèmes<br />

psychosociaux chez les enfants Sourds, une stratégie de saine<br />

résolution des problèmes a été mise en application. Les données<br />

recueillies au début <strong>et</strong> à la fin de la période d'application ont<br />

servi à enregistrer les cas d'actes de violence, les cas signalés<br />

par l'école aux autorités de la protection de l'enfance en raison<br />

de craintes que des actes de violence soient commis envers les<br />

enfants, les sentiments de dépression <strong>et</strong> de colère exprimés <strong>et</strong><br />

les comportements destructeurs à l'endroit de soi-même ou<br />

d'autres personnes ; elles ont également servi à identifier la<br />

participation des parents <strong>et</strong> des enfants aux séances de groupe.<br />

En ce qui concerne les rapports <strong>et</strong> les aiguillages effectués dans<br />

le cas des étudiants aux prises avec des problèmes<br />

psychosociaux, tels qu'un faible niveau d'estime de soi ou la<br />

dépression, on a noté une réduction du nombre moyen<br />

d'aiguillages, qui est passé de 31 par mois durant les trois<br />

dernières années à 23 par mois pour les 8 derniers mois.<br />

Comparativement aux 12 étudiants qui ont été aiguillés vers<br />

des services en raison de menaces d'autodestruction ou d'actes<br />

destructeurs commis à l'égard d'eux-mêmes ou d'autres<br />

personnes au cours des 3 dernières années, seulement 2<br />

étudiants ont fait l'obj<strong>et</strong> de c<strong>et</strong>te mesure au cours des 8<br />

derniers mois suite à des menaces d'autodestruction. Aucun<br />

étudiant n'a tenté de comm<strong>et</strong>tre ou n'a commis de suicide<br />

durant c<strong>et</strong>te dernière période. En outre, bien qu'on ait dû faire<br />

13 rapports aux autorités de la protection de l'enfance durant<br />

les 3 dernières années, seulement 2 situations ont justifié c<strong>et</strong>te<br />

mesure durant les 8 derniers mois, période de mise en<br />

application du programme.<br />

Les résultats tirés des réponses fournies par les 14 parents<br />

ayant subi le pré-test sur l'ISP (Abidin, 1995) <strong>et</strong> par les 14<br />

enfants qui ont subi le pré-test sur l'IES (Brown <strong>et</strong> Alexander,<br />

1991) ont été comparés avec les résultats des post-tests. Dans<br />

le cas des parents participant au proj<strong>et</strong> de recherche, les scores<br />

pré-application ont indiqué la présence de stress, car 9 parents<br />

ont obtenu des scores supérieurs au niveau normal, <strong>et</strong> 5<br />

parents des scores normaux. Aucun des parents n'a obtenu de<br />

scores inférieurs au niveau normal. Ces résultats ont été<br />

comparés aux réponses obtenues après l'application du<br />

programme, où l'on a constaté que 7 parents ont obtenu des<br />

scores faisant partie du niveau normal susmentionné <strong>et</strong> 7


parents ont obtenu des scores indiquant un niveau normal de<br />

stress selon les mêmes échelles.<br />

En ce qui concerne les scores obtenus pour l'estime de soi, l'IES<br />

(Brown <strong>et</strong> Alexander, 1991) a fourni une évaluation du niveau<br />

d'estime de soi signalé par les 14 étudiants, dont l'âge variait<br />

entre 10 <strong>et</strong> 18 ans. D'après les échelles d'estimation du niveau<br />

global d'estime de soi, 7 étudiants ont obtenu des scores faisant<br />

partie de la gamme normale tandis que les 7 autres ont obtenu<br />

des scores inférieurs à la normale. Ces résultats ont été<br />

comparés avec les réponses obtenues après l'application du<br />

programme, où l'on a constaté que 3 étudiants ont obtenu des<br />

scores au-dessus de la gamme normale, que 9 étudiants ont<br />

obtenu des scores normaux <strong>et</strong> que 2 étudiants ont obtenu des<br />

scores inférieurs à la normale.<br />

Dans un dernier<br />

effort pour obtenir<br />

des observations,<br />

on a demandé aux<br />

participants de<br />

répondre à un<br />

questionnaire postapplication.<br />

Dans un dernier effort pour<br />

obtenir des observations, on a<br />

demandé aux participants de<br />

répondre à un questionnaire<br />

post-application. Bien que<br />

c<strong>et</strong>te activité n'ait pas été prise<br />

en compte en tant que résultat<br />

spécifique, on a considéré que<br />

les réponses reçues étaient<br />

représentatives du succès ou<br />

de l'échec globaux du proj<strong>et</strong> de recherche aux yeux des<br />

participants. Nous avons constaté que les participants avaient le<br />

sentiment que l'entente mutuelle conclue entre l'auteure, les<br />

parents, les enfants <strong>et</strong> l'école avait été respectée. Nous avions<br />

établi une relation fonctionnelle qui a été facilitée par des<br />

communications téléphoniques ou par téléscripteur, par des<br />

observations écrites formulées dans des l<strong>et</strong>tres ou des articles<br />

de bull<strong>et</strong>ins <strong>et</strong> par des rencontres directes tenues sur demande<br />

ou planifiées. Non seulement les parents <strong>et</strong> les étudiants ont-ils<br />

porté attention à la réalisation des objectifs de l'expérience,<br />

mais ils ont aussi exprimé le désir de résoudre leurs problèmes<br />

pour bien se sentir <strong>et</strong> être en mesure de gérer leur stress sans<br />

se blesser ou blesser les autres.<br />

D'après les réponses au questionnaire, 10 des 14 parents sont<br />

d'avis que la participation au programme d'acquisition de<br />

compétences en communications sociales a exercé un eff<strong>et</strong><br />

positif sur eux-mêmes <strong>et</strong> sur leurs enfants; 2 parents estiment<br />

que le programme a eu un eff<strong>et</strong> positif sur leur enfant <strong>et</strong> que<br />

eux sont demeurés à peu près les mêmes. Seulement un des<br />

parents a estimé que sa participation n'a influé ni positivement<br />

ni négativement sur lui ou sur son enfant. À partir des réponses<br />

des enfants, un comptage a déterminé que tous les étudiants<br />

pensent que leur participation au programme les a aidés (dans<br />

une plus ou moins grande mesure) à résoudre les problèmes<br />

qu'ils connaissent avec leurs parents, leurs enseignants <strong>et</strong> leurs<br />

pairs.<br />

Les données précédentes offrent un aperçu des difficultés dont<br />

on a tenu compte, des innovations appliquées <strong>et</strong> des méthodes<br />

de résolution de problèmes mises en oeuvre en vue de réduire<br />

les risques de problèmes psychosociaux chez les enfants<br />

Sourds. Les résultats indiquent que le but du proj<strong>et</strong> de<br />

recherche a été atteint. En eff<strong>et</strong>, étant donné les changements


constatés, soit la réduction du nombre de rapports d'actes de<br />

violence à l'égard des enfants, <strong>et</strong> la baisse des sentiments de<br />

dépression ou de colère <strong>et</strong> des actes autodestructeurs signalés<br />

chez les enfants étudiés, tant les enfants que les parents,<br />

lorsqu'on les a soumis respectivement à des tests d'évaluation<br />

de l'estime de soi <strong>et</strong> du stress, ont présenté une augmentation<br />

de leurs scores faisant partie de la gamme normale.<br />

Discussion<br />

Même si la création de tous les services de soutien<br />

recommandés par les intervenants ne faisait pas partie des<br />

objectifs du proj<strong>et</strong> de recherche, étant donné que celui-ci visait<br />

à obtenir des données, appuyer les éléments fonctionnels <strong>et</strong><br />

attirer l'attention sur les éléments qui doivent encore être<br />

améliorés, il a été considéré comme ayant atteint son but <strong>et</strong><br />

comme une amorce à la collecte d'information <strong>et</strong> à l'orientation<br />

des activités futures de résolution de problèmes. Grâce à<br />

l'application de ce proj<strong>et</strong>, les parents ont été informés du<br />

soutien <strong>et</strong> du counseling dont eux-mêmes ou leurs enfants<br />

pourraient (ou devraient) disposer pour faire face aux<br />

problèmes de stress <strong>et</strong> d'estime de soi, en langage gestuel ou<br />

verbal, par l'entremise de l'école ou dans la communauté. Outre<br />

qu'elle a recueilli des données à partir de l'évaluation des<br />

besoins effectuée avant l'application du programme <strong>et</strong> auprès<br />

des représentants des intervenants – enfants, parents <strong>et</strong><br />

personnel – l'auteure a tenté de faciliter l'établissement d'un<br />

consensus à propos des moyens grâce auxquels les priorités<br />

choisies pouvaient être réalisées.<br />

Bien que les problèmes de stress chez les parents <strong>et</strong> d'estime<br />

de soi chez les enfants Sourds puissent ne pas être résolus par<br />

la mise en oeuvre des stratégies de résolution de problèmes<br />

susmentionnées, on considère que le risque de problèmes<br />

psychosociaux a été réduit étant donné qu'on a prouvé<br />

l'existence d'un changement, mis en évidence par la réduction,<br />

chez les étudiants étudiés, du nombre de rapports d'actes de<br />

violence commis à leur égard, des sentiments de dépression ou<br />

de colère <strong>et</strong> d'actes destructeurs à l'endroit d'eux-mêmes ou<br />

d'autres personnes. Il demeure toutefois nécessaire d'effectuer<br />

d'autres évaluations <strong>et</strong> d'autres traitements psychosociaux pour<br />

les enfants Sourds <strong>et</strong> leurs parents dans le cadre d'autres<br />

proj<strong>et</strong>s de recherche.<br />

Conclusion<br />

Après avoir examiné les observations fournies par les<br />

participants au proj<strong>et</strong>, il est devenu évident qu'il n'existe pas de<br />

solution unique à la réduction des risques de problèmes<br />

psychosociaux chez les enfants Sourds. Bien qu'on ait trouvé<br />

utile de rendre disponibles des programmes d'apprentissage de<br />

langages, de résolution de problèmes <strong>et</strong> de sensibilisation aux<br />

défis que suscite la surdité, la simple participation à ces<br />

programmes n'est pas suffisante. En traitant ce problème dans<br />

une perspective systémique, il est devenu clair que les efforts<br />

concertés de la part des parents <strong>et</strong> des enfants, que le soutien<br />

fourni par d'autres familles, les enseignants, les pairs <strong>et</strong> les<br />

services communautaires <strong>et</strong> que le recours au counseling visant<br />

à résoudre les questions de santé mentale sous-jacentes sont<br />

également importantes si l'on veut obtenir des changements.


Grâce aux changements notés relativement à la réduction du<br />

nombre de cas de violence à l'égard des enfants, de sentiments<br />

de dépression ou de colère <strong>et</strong> d'actes destructeurs à l'égard de<br />

soi-même ou d'autres personnes, il a été établi, tant chez les<br />

parents que chez les enfants, que ceux-ci présentaient une<br />

augmentation des scores faisant partie de la gamme normale<br />

lorsqu'ils ont subi des tests d'évaluation des niveaux de stress<br />

<strong>et</strong> d'estime de soi. Même si les circonstances qui appuient<br />

chaque relation parent-enfant ou qui nuisent à c<strong>et</strong>te relation<br />

peuvent être très différentes, c'est dans une attitude de respect<br />

envers tous les parents <strong>et</strong> les enfants qui trouvent le moyen de<br />

communiquer avec succès que la responsable du présent proj<strong>et</strong><br />

de recherche formule sa conclusion.<br />

Après que l'on a reconnu la difficulté de garantir des services<br />

communautaires aux enfants Sourds <strong>et</strong> à leurs parents,<br />

l'importance de la relation parent-enfant a été mise en<br />

évidence. Les services communautaires, peu importe leur degré<br />

de développement, ne peuvent jamais – <strong>et</strong> ne devraient jamais<br />

– remplacer la relation fondamentale entre le parent <strong>et</strong> l'enfant.<br />

Ce que nous avons appris dans le cadre du proj<strong>et</strong> de recherche<br />

expose davantage que les mots l'importance d'aider les enfants,<br />

les parents <strong>et</strong> les autres fournisseurs de soins à trouver des<br />

façons de communiquer, de résoudre les problèmes <strong>et</strong> d'être<br />

bien dans sa peau. Ce n'est que dans ces conditions que les<br />

risques de problèmes psychosociaux chez les enfants Sourds<br />

pourront être réduits.<br />

Références<br />

Abidin, R. (1995). Parenting stress index (3 e éd.), Odessa, FL,<br />

Psychological Assessment Resources.<br />

Backenroth, G. (1993). « Loneliness in the deaf community: A<br />

personal or an enforced choice? », dans International Journal of<br />

Rehabilitation Research, 16, 331-336.<br />

Bodner-Johnson, B. (1991). « Family conversation style: Its<br />

effect on the deaf child's participation », dans Exceptional Child,<br />

57 (6), 502-509.<br />

Brown, L. <strong>et</strong> J. Alexander (1991). Self-esteem index, Austin, TX,<br />

Pro-Ed.<br />

Calderon, R. <strong>et</strong> M. Greenberg (1993). « Considerations in the<br />

adaptation of families with school-aged deaf children », dans M.<br />

Marschark and M. Clark (Eds.), Psychological perspectives on<br />

deafness, (pp. 27-47). Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum<br />

Associates.<br />

Carver, R. (1989). Deaf illiteracy: A genuine educational puzzle<br />

or an instrument of oppression? A critical review, Edmonton,<br />

University of Alberta.<br />

Cerney, B. (1995, July). Language acquisition, language<br />

teaching, and the interpr<strong>et</strong>er as a model for language input.<br />

Document présenté à la convention nationale du Registry of


Interpr<strong>et</strong>ers for the Deaf, New Orleans, LA.<br />

Desselle, D. (1994). «Self-esteem, family climate, and<br />

communication patterns in relation to deafness », dans<br />

American Annals of the Deaf, 139, 322-328<br />

Drasgow, E. (1998). «American sign language as a pathway to<br />

linguistic comp<strong>et</strong>ence », dans Exceptional Children, 64 (3), 329-<br />

342.<br />

Gall, M., W. Borg <strong>et</strong> J. Gall (1996). Educational research: An<br />

introduction (6 e éd.), White Plains, NY, Longman.<br />

Gajewski, N. <strong>et</strong> P. Mayo (1989). SSS: Social skill strategies, Eau<br />

Claire, WI, Thinking Publications.<br />

Gresham, F. <strong>et</strong> S. Elliot (1990). Social skills rating system,<br />

Circle Pines, MN, American Guidance Service, Inc.<br />

Grimes, V. <strong>et</strong> H. Prick<strong>et</strong>t (1988). «Developing and enhancing a<br />

positive self-concept in deaf children », dans American Annals of<br />

the Deaf, 133, 255-257.<br />

Hadadian, A. <strong>et</strong> S. Rose (1991). « An investigation of parents<br />

attitude and the communication skills of their deaf children »,<br />

American Annals of the Deaf, 136, 273-277.<br />

Henderson, D. <strong>et</strong> A. Hendershott (1991). « ASL and the family<br />

system », American Annals of the Deaf, 136, 325-329.<br />

Hern, G. (1979). « General systems theory and social work »,<br />

dans F.J. Turner (Ed.), Social work treatment: Interlocking<br />

theor<strong>et</strong>ical perspectives (2 e éd., pp. 333-359), New York, The<br />

Free Press.<br />

Hindley, P., <strong>et</strong> coll. (1994). «Psychiatric disorder in deaf and<br />

hearing impaired children and young people: A prevalence study<br />

», dans Journal of Child Psychology and Psychiatry, 35 (5), 917-<br />

934<br />

Hojat, M. (1989). « A psychodynamic view of loneliness and<br />

mother-child relationships », dans M. Hojat and R. Crandall<br />

(Eds.), Loneliness: Theory, research, and applications (pp. 89-<br />

104), Newbury Park, CA, Sage Publications, Inc.<br />

Jacobs, L. (1989). A deaf adult speaks out, Washington,<br />

Gallaud<strong>et</strong> University Press.<br />

Jones, E. (1995). « Deaf and hearing parents' perceptions of<br />

family functioning », dans Nursing Research, 44 (2), 102-105.<br />

Knutson, J. <strong>et</strong> C. Lansing (1990). «The relationship b<strong>et</strong>ween<br />

communication problems and psychological difficulties in<br />

persons with profound acquired hearing loss », dans Journal of<br />

Speech and Hearing Disorders, 55, 656-664.<br />

Koester, L. <strong>et</strong> K. Meadow-Orlans (1990). « Parenting a deaf


child: Stress, strength, and support », dans D. Moores and K.<br />

Meadow-Orlans (Eds.), Educational and developmental aspects<br />

of deafness (pp. 299-320), Washington, DC, Gallaud<strong>et</strong><br />

University Press.<br />

Krauss, M. (1993). «Child-related and parenting stress:<br />

Similarities and differences b<strong>et</strong>ween mothers and fathers of<br />

children with disabilities », dans American Journal of Mental<br />

R<strong>et</strong>ardation, 97, 393-404.<br />

Lane, H. (1988). «Is there a psychology of the deaf'? », dans<br />

Exceptional Children, 55 (1), 7-19.<br />

Lederberg, A. (1993). « The impact of deafness on mother-child<br />

and peer relationships », dans M. Marschark and M. Clark<br />

(Eds.), Psychological perspectives on deafness (pp. 93-122).<br />

Hillsdale, NJ, Lawrence Erlbaum Associates, Inc.<br />

Lederberg, A. <strong>et</strong> C. Mobley (1990). « The effect of hearing<br />

impairment on the quality of attachment and mother-toddler<br />

interaction », dans Child Development, 61, 1596-1604.<br />

Manfredi, M.M. (1993). « The emotional development of deaf<br />

children », dans M. Marschark and M. Clark (Eds.),<br />

Psychological perspectives on deafness, pp. 93-122, Hillsdale,<br />

NJ, Lawrence Erlbaum Associates, Inc.<br />

McBride, B. (1989). «Stress and fathers' parental comp<strong>et</strong>ence:<br />

Implications for family life and parent educators », dans Family<br />

Relations, 38, 385-389.<br />

McEntee, M. (1991). «Accessibility of mental health services and<br />

crisis intervention to the deaf », dans American Annals of the<br />

Deaf , 138, 26-30.<br />

McKellin, W. (1995). « Hearing impaired families: The social<br />

ecology of hearing loss », dans Social Science Medicine, 40<br />

(11), 1469-1480.<br />

Meadows-Orlans, K. (1994). «Stress, support, and deafness:<br />

Perceptions of infants' mothers and fathers », dans Journal of<br />

Early Intervention, 18, 91-102.<br />

Meadows-Orlans, K., <strong>et</strong> coll. (1997). « Support services for<br />

parents and their children who are deaf or hard of hearing: A<br />

national survey », dans American Annals of the Deaf, 142, 278-<br />

293.<br />

Ormerod, J. <strong>et</strong> E. Huebner (1988). « Crisis intervention:<br />

Facilitating parental acceptance of a child's handicap », dans<br />

Psychology in the Schools, 25, 422-428<br />

Padden, C. <strong>et</strong> T. Humphries (1988). Deaf in America: Voices<br />

from a culture, Cambridge, MA, Harvard University Press.<br />

Pearce, J. (1993). « Child health surveillance for psychiatric<br />

disorder: practical guidelines », dans Archives of Disease in<br />

Childhood, 69, 394-398.


Pincus, A. <strong>et</strong> A. Minahan (1973). Social work practice: Model<br />

and m<strong>et</strong>hod, Itasca, IL, F.E. Peacock.<br />

Pisterman, S., <strong>et</strong> coll. (1992). « The effects of parent training<br />

on parenting stress and sense of comp<strong>et</strong>ence », dans Canadian<br />

Journal of Behavioural Science, 24, 41-58.<br />

Preston, P. (1995). « Mother father deaf: The heritage of<br />

difference », dans Social Science Medicine, 40 (11), 1461-1467.<br />

Ritter-Brinton, K. <strong>et</strong> D. Stewart (1992). « Hearing parents and<br />

deaf children: Some perspectives on sign communication and<br />

service delivery », dans American Annals of the Deaf, 137, 85-<br />

91.<br />

Sacks, O. (1990). Seeing voices. New York: HarperCollins.<br />

Sam, A. <strong>et</strong> I. Wright (1988). « The structure of moral reasoning<br />

in hearing-impaired students », dans American Annals of the<br />

Deaf, October, 264-269.<br />

Schloss, P. <strong>et</strong> M. Smith (1990). Teaching social skills to hearingimpaired<br />

students, Washington, Alexander Graham Bell<br />

Association for the Deaf.<br />

Sexton, D., <strong>et</strong> coll. (1992). « Measuring stress in families of<br />

children with disabilities », dans Early Education and<br />

Development, 3, 60-66.<br />

SKI-HI Institute (1996). Bilingual-bicultural enhancement for<br />

infants, toddlers, and preschoolers who are deaf through deaf<br />

mentors in family-centered early home-based programming:<br />

The deaf mentor project (Proj<strong>et</strong>s expérimentaux CFDA<br />

84.024H), Logan, UT, Utah State University, Department of<br />

Communicative Disorders.<br />

Toth, A. (2000). Improving the delivery of the sign language<br />

instruction program for parents of children who are deaf and<br />

receiving services from a school for the deaf, Fort Lauderdale,<br />

FL, Nova Southeastern University (ERIC Document Reproduction<br />

Service No. ED437755).<br />

Vaccari, C. <strong>et</strong> M. Marschark (1997). « Communication b<strong>et</strong>ween<br />

parents and deaf children: Implications for social-emotional<br />

development », dans Journal of Child Psychology and<br />

Psychiatry, 38, 7, 793-801.<br />

Vostanis, P., <strong>et</strong> coll. (1997). « D<strong>et</strong>ection of behavioral and<br />

emotional problems in deaf children and adolescents:<br />

Comparison of two rating scales », dans Child Care, Health and<br />

Development, 23 (3), 233-246.<br />

Wallander, J., L. Pitt <strong>et</strong> C. Mellins (1990). « Child functional<br />

independence and maternal psychosocial stress as risk factors<br />

threatening adaptation in mothers of physically or sensorially<br />

handicapped children », dans Journal of Consulting and Clinical<br />

Psychology, 58(6), 818-824.


Watson, S., S. Henggeler <strong>et</strong> J. Whelan (1990). « Family<br />

functioning and the social adaptation of hearing-impaired<br />

youths », dans Journal of Abnormal Psychology, 18 (2), 143-<br />

163.<br />

Watt, J. <strong>et</strong> F. Davis (1991). «The prevalence of boredom<br />

proneness and depression among profoundly deaf residential<br />

school adolescents », dans American Annals of the Deaf, 136,<br />

409-413.<br />

Yachnik, M. (1986). «Self-esteem in deaf adolescents », dans<br />

American Annals of the Deaf, 131, 305-310.<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Surdité <strong>et</strong> résilience<br />

Par : Christiane Grimard (IRD, CRIR) <strong>et</strong><br />

Col<strong>et</strong>te Dubuisson (UQAM, CRIR)<br />

● Introduction<br />

● Cadre théorique<br />

❍ La résilience<br />

❍ Le traumatisme<br />

❍ Mécanismes <strong>et</strong> tuteurs de résilience<br />

❍ Méthodologie<br />

● L’isolement social <strong>et</strong> ses conséquences<br />

❍ Les mécanismes de défense utilisés<br />

❍ Mécanismes internes<br />

❍ Tuteurs de résilience<br />

● Conclusion<br />

● Références<br />

Introduction<br />

En nous basant sur les récits obtenus de personnes sourdes<br />

dans le cadre d’une recherche qualitative nous avons constaté<br />

que quelques-uns des suj<strong>et</strong>s, malgré des expériences sociales<br />

traumatisantes (rej<strong>et</strong> <strong>et</strong> isolement réel pendant de longues<br />

périodes), réussissent non seulement à dépasser ces<br />

expériences mais aussi à poursuivre leur développement.<br />

Le concept de résilience largement diffusé par Cyrulnik (2003,<br />

2002, 2001) apparaît un cadre théorique intéressant pour<br />

analyser <strong>et</strong> comprendre les données que nous avons recueillies.<br />

C’est en utilisant ce cadre que nous avons tenté de saisir<br />

comment des personnes qui vivent de fréquentes expériences<br />

de rej<strong>et</strong> <strong>et</strong> d’isolement social, pendant la période critique de<br />

l’enfance <strong>et</strong> de l’adolescence réussissent à poursuivre leur<br />

développement sans manifester de problèmes graves de santé<br />

mentale ou d’adaptation. Selon nous, ce cadre est adéquat pour<br />

décrire le récit <strong>et</strong> le développement des suj<strong>et</strong>s. Contrairement<br />

aux principes du déterminisme, il perm<strong>et</strong> de garder espoir <strong>et</strong> de<br />

donner des pistes pour solutionner des problèmes <strong>et</strong> des<br />

carences qui dépassent les capacités d’adaptation de l’individu à<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


certains moments de la vie. En eff<strong>et</strong>, il diffère du discours de la<br />

psychologie plus traditionnelle qui conçoit généralement les<br />

carences du passé comme des marques qui influencent le<br />

développement de l’individu. Les eff<strong>et</strong>s du traumatisme peuvent<br />

selon Cyrulnik (2002 : 89) laisser des traces, mais si l’enfant ou<br />

l’adolescent rencontre sur son chemin des tuteurs de résilience,<br />

le développement peut se poursuivre malgré les carences <strong>et</strong> les<br />

manques provoqués par le traumatisme. Cyrulnik (2003) utilise<br />

la métaphore du tricot pour décrire le processus de construction<br />

de la résilience: «un enfant seul n’a aucune chance de<br />

résilience. C’est pas une qualité inhérente à l’enfant, c’est une<br />

interaction, c’est une relation. Donc il faut qu’on puisse se<br />

tricoter ensemble, donc il faut être deux pour faire la résilience.<br />

Et si volontairement j’emploie un mot du quotidien, c’est que<br />

c’est très souvent dans les actes quotidiens que se tricote la<br />

résilience.»<br />

Nous croyons que des caractéristiques appartenant à la<br />

personne, mais surtout à l’environnement humain agissent<br />

comme facteurs de protection <strong>et</strong> tuteurs de résilience.<br />

Dans c<strong>et</strong>te présentation, nous décrirons tout d’abord<br />

brièvement les deux suj<strong>et</strong>s <strong>et</strong> leurs expériences en lien avec les<br />

manques de communication sur le plan social. Nous<br />

présenterons ensuite le cadre théorique que nous avons choisi<br />

<strong>et</strong> les définitions en lien avec la résilience. Finalement, nous<br />

tenterons, en nous appuyant sur les récits de vie des suj<strong>et</strong>s, de<br />

faire ressortir les mécanismes internes <strong>et</strong> externes qui ont pu<br />

favoriser chez eux le développement de la résilience <strong>et</strong><br />

d’expliquer comment ils ont réussi à poursuivre leur<br />

développement.<br />

Cadre théorique<br />

Pour établir notre cadre théorique, nous avons utilisé les<br />

concepts de résilience, de traumatisme <strong>et</strong> de tuteurs de<br />

résilience.<br />

La résilience:<br />

Le terme résilience est emprunté au domaine de la physique.<br />

Dans son sens premier, il exprime la propriété de certains<br />

matériaux à résister aux chocs, par exemple l’or qui peut<br />

fondre, s’étirer, être transformé, mais qui ne casse pas. Donc<br />

résilience ne signifie pas résistance. La résilience, «est une<br />

aptitude à s’adapter <strong>et</strong> à se reformer ensuite» (Cyrulnik, 2003)<br />

alors que la résistance est ce qui peut s’appliquer jusqu’au<br />

moment ou quelque chose se brise. Il ne s’agit pas du tout de la<br />

même stratégie face au coup, «la résilience est une stratégie<br />

plus adaptative <strong>et</strong> plus évolutive» (ibid.).<br />

Résilience n’est pas non plus à confondre avec capacité d’être<br />

heureux. Selon Cyrulnik (2002 : p 50), le concept de résilience<br />

« désigne ce qui fait rebondir face aux coups <strong>et</strong> non pas une<br />

aptitude au bonheur ». Autrement dit, une personne peut être<br />

résiliente <strong>et</strong> triste.<br />

Finalement, la résilience c’est «La capacité à réussir, à vivre <strong>et</strong><br />

à se développer positivement, de manière socialement


acceptable, en dépit du stress ou d’une adversité qui<br />

comportent normalement le risque grave d’une issue négative<br />

» (Vanistendael, 1998, cité par Cyrulnik, 2001)<br />

Le traumatisme<br />

Selon Cyrulnik (2003), pour qu’il y ait résilience, il doit y avoir<br />

un traumatisme. Dans le cadre de ce travail, nous considèrerons<br />

le traumatisme comme un événement qui a une forte portée<br />

émotionnelle <strong>et</strong> un impact significatif dans le fonctionnement de<br />

l’individu. Comme le précise Cyrulnik (2003), même un<br />

événement qui peut sembler bénin, comme un déménagement,<br />

peut être traumatique pour certains enfants. Cependant, «il faut<br />

deux coups pour faire un traumatisme. Le premier il est dans le<br />

réel, le deuxième il est dans la représentation du réel. […] Le<br />

premier coup dans le réel c’est la blessure, c’est l’enfant<br />

maltraité, il a mal, il est cassé, […] c’est à dire que ça fait mal<br />

<strong>et</strong> on cicatrise ou des fois on ne cicatrise pas, mais on fait sa vie<br />

avec la blessure, ça reste dans la mémoire de l’enfant.» (Freud<br />

cité par Cyrulnik, 2003),<br />

Ce qui fait traumatisme, c’est le deuxième coup. Cela peut être<br />

le récit ou l’interprétation que l’enfant se fait de ce qu’il a vécu<br />

ou encore le récit qu’il en fait à autrui. C’est alors «l’idée que<br />

l’enfant se fait de sa blessure sous votre regard. […] C’est vous,<br />

être normal, adulte normal qui transformez la blessure en<br />

traumatisme.» (Cyrulnik, 2003)<br />

Pour se protéger des traumatismes <strong>et</strong> des émotions parfois très<br />

intenses qui leur sont associées, on utilise des mécanismes<br />

internes <strong>et</strong> externes.<br />

Comme le précise Cyrulnik (2003), même un événement qui<br />

peut sembler bénin, comme un déménagement, peut être<br />

traumatique pour certains enfants. Les évènements ont une<br />

portée différente pour chaque individu en fonction du sens qu’il<br />

prend pour la personne en lien avec son histoire de vie.<br />

Mécanismes <strong>et</strong> tuteurs de résilience<br />

Cyrulnik (2003) précise que les personnes résilientes utilisent<br />

des mécanismes internes <strong>et</strong> externes qui leur perm<strong>et</strong>tent<br />

temporairement de tolérer ou d’isoler la souffrance <strong>et</strong>, à un<br />

moment donné, de l’intégrer <strong>et</strong> de poursuivre leur<br />

développement. Ces mécanismes ne correspondent pas à une<br />

faculté de l’enfant mais à « un ensemble qui se m<strong>et</strong> en place,<br />

qui a été imprégné dans l’enfant, […]. Donc, c’est pour ça que<br />

c’est plus un système qu’une faculté de l’enfant » (Cyrulnik,<br />

2003)<br />

Les mécanismes internes sont, par exemple, le langage interne<br />

(interprétation <strong>et</strong> cognitions), la capacité d’exprimer ce qui est<br />

vécu (récit) <strong>et</strong> les stratégies de défense psychologiques<br />

(négation, clivage, suppression, haine, <strong>et</strong>c.).<br />

Les mécanismes externes sont ce que Cyrulinik (2003) appelle<br />

des tuteurs de développement ou de résilience. Selon lui, ils<br />

sont bien plus simples que ce qu’on croit, ce sont « des<br />

relations affectives, […] des relations sociales, (des valeurs)


culturelles qui, lorsqu’elles sont disposées autour de l’enfant lui<br />

perm<strong>et</strong>tent de reprendre son développement ». À ceux qui<br />

disent : troubles précoces eff<strong>et</strong>s durables, Cyrulinik (2003 : 89)<br />

répond « que les troubles précoces provoquent des eff<strong>et</strong>s<br />

précoces qui peuvent durer si l’alentour familial <strong>et</strong> social en fait<br />

des récits permanents.»<br />

Quatre tuteurs de résilience nous sont apparus importants pour<br />

expliquer le comportement de nos suj<strong>et</strong>s : l’écologie familiale, la<br />

capacité de récits, le regard des autres <strong>et</strong> le discours social.<br />

L’écologie familiale<br />

Le fait de se développer, par exemple, dans un milieu familial<br />

stable, chaleureux qui favorise l’attachement <strong>et</strong> le tissage de<br />

liens, constitue un tuteur de résilience. « Il y a tout d’abord,<br />

imprégnation des ressources internes : au cours de la p<strong>et</strong>ite<br />

enfance, l’enfant sécurisé par son entourage, imprègne dans sa<br />

mémoire le fait qu’il est capable de surmonter les p<strong>et</strong>ites<br />

épreuves. C<strong>et</strong>te structure solide combinée à d’autres tuteurs de<br />

développement pourra aider à maintenir un tout cohérent face à<br />

l’événement traumatique.» Cyrulnik (2002 :)<br />

La capacité de récits<br />

Cyrulnik réfère, entre autres, au langage comme tuteur de<br />

résilience : m<strong>et</strong>tre des mots sur un évènement perm<strong>et</strong> de s’en<br />

distancer «Ce qui revient à dire que le monde change dès qu’on<br />

parle <strong>et</strong> qu’on peut changer le monde en parlant » (2001 :<br />

152). Le langage interne a le pouvoir de blesser à nouveau ou<br />

de réparer la blessure. Pour que la blessure se répare, il faut<br />

«Faire de son épreuve une confidence qui prend valeur de<br />

relation » (Cyrulnik, 2002 : 106)<br />

Cyrulnik (2002 : 90) souligne qu’il est important de « distinguer<br />

les eff<strong>et</strong>s réels du traumatisme <strong>et</strong> la représentation du<br />

traumatisme ».Autrement dit, ce qu’un individu se fait dire, se<br />

dit, ce qu’il croit ou comprend du traumatisme a le pouvoir de le<br />

blesser à nouveau ou, au contraire, de réparer les eff<strong>et</strong>s du<br />

traumatisme réel <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te représentation est fortement associée<br />

au discours social. Le récit qu’un individu se fait de son<br />

traumatisme à partir du discours ou de ses expériences sociales<br />

peut donc être un facteur de résilience.<br />

Le regard des autres<br />

Le traumatisme, comme nous l’avons vu, peut en quelque sorte<br />

se concrétiser sous le regard d’autrui. Cependant, ce regard<br />

peut aussi être un tuteur de résilience. « Le regard des autres a<br />

un pouvoir façonnant » (Cyrulnik, 2002 : 101)<br />

Il faut pouvoir dire son malheur à quelqu’un <strong>et</strong> que c<strong>et</strong> autre<br />

puisse avoir une attitude ou un regard empathique, fort,<br />

soutenant : « Il ne suffit pas de dire son malheur pour que tout<br />

soit réglé. La réaction de celui qui entend le secr<strong>et</strong> imprègne un<br />

sentiment dans le psychisme de celui qui se confie. C’est<br />

pourquoi le secr<strong>et</strong> révélé peut aussi bien provoquer un<br />

soulagement qu’une torture. » (Cyrulnik, 2002 : 169).


Le discours social<br />

Les préjugés <strong>et</strong> les stéréotypes peuvent enrayer la résilience. En<br />

fait, selon Cyrulnik (2003), c’est l’organisation sociale ellemême<br />

qui cause souvent le plus de problèmes à l’enfant<br />

traumatisé : Par contre, la prise en charge de l’enfant<br />

traumatisé peut lui perm<strong>et</strong>tre d’intégrer le traumatisme pour<br />

continuer à se développer, ou tout au moins lui offrir des<br />

explications acceptables d’évènements traumatisants. La notion<br />

de discours social fait donc appel autant à l’organisation de<br />

services qu’aux valeurs sociales qu’elle véhicule.<br />

Cyrulnik (2003) explique : « la stéréotypie sociale, le préjugé, le<br />

discours social dit : ces enfants sont blessés dans les p<strong>et</strong>ites<br />

années, donc ils sont foutus. Et pensant que ces enfants sont<br />

foutus, on leur fabrique des institutions mortes, [...] alors que si<br />

on sait que la reprise évolutive est possible, si on sait qu’après<br />

un traumatisme la vie est encore possible on va organiser, les<br />

états, les décideurs <strong>et</strong> nous, on va organiser autour de ces<br />

enfants des dispositifs bien plus simples que ce que l’on croit<br />

qui perm<strong>et</strong>tront à un bon nombre d’enfants de reprendre leur<br />

développement. »<br />

Selon Cyrulnik (2002 : 13) «La résilience constitue un processus<br />

naturel où ce que nous sommes à un moment donné doit<br />

obligatoirement se tricoter avec ses milieux écologiques,<br />

affectifs <strong>et</strong> verbaux. »<br />

Méthodologie<br />

Recueil de données<br />

Les données que nous utilisons pour c<strong>et</strong>te présentation sont un<br />

sous-ensemble du corpus recueilli dans le cadre du proj<strong>et</strong> «<br />

L’approche bilingue : vers une adaptation/réadaptation sociale<br />

optimale des Sourds du Québec », financé par le Conseil<br />

québécois de la recherche sociale. L’objectif de ce vol<strong>et</strong> du<br />

proj<strong>et</strong> était de recueillir des informations approfondies sur le<br />

vécu de la surdité, particulièrement en ce qui concerne la<br />

communication en LSQ <strong>et</strong> en français.<br />

Les données ont été recueillies sous forme d’entrevues semidirigées,<br />

touchant différents thèmes tels la vie familiale/<br />

jeunesse, le vécu scolaire, la vie familiale/adulte, le vécu social<br />

<strong>et</strong> le travail. Tous ces aspects sont abordés sous l’angle de la<br />

communication. Les entrevues que nous utilisons ici ont été<br />

menées par l’interviewer entendant, qui. a rencontré tous les<br />

suj<strong>et</strong>s entendants <strong>et</strong> les sourds oralistes qui ont choisi de faire<br />

l’entrevue en français oral.<br />

L’analyse des entrevues a été faite avec la méthode d’analyse<br />

phénoménologique utilisée en psychologie (Giorgi, 1985;<br />

Bachelor <strong>et</strong> Joshi, 1986). En eff<strong>et</strong>, nous n’avions prédéterminé<br />

aucune catégorie d’analyse <strong>et</strong> les attentes exprimées aux suj<strong>et</strong>s<br />

par l’interviewer, tout en étant stimulantes, se voulaient<br />

suffisamment larges pour leur perm<strong>et</strong>tre d’aborder leur histoire<br />

de vie comme ils le voulaient. À partir de l’analyse<br />

phénoménologique, nous avons reconstitué l’histoire de vie.


Dans c<strong>et</strong>te présentation, nous allons nous concentrer sur deux<br />

de nos suj<strong>et</strong>s : Benoît <strong>et</strong> Laurence.<br />

Benoît : Au moment de l’entrevue, Benoît est un jeune homme<br />

de 26 ans ayant une surdité profonde, de type neuro-sensoriel.<br />

Il porte des prothèses auditives, il fait une bonne lecture labiale<br />

<strong>et</strong> parle de façon claire. Il a utilisé le mode de communication<br />

oral jusqu’à ce qu’il ait 21 ans. Par la suite il a choisi le mode<br />

gestuel, ayant constaté comment ce type de communication<br />

était efficace <strong>et</strong> satisfaisant pour lui. Il est content de pouvoir<br />

s’exprimer oralement mais considère que, sur le plan social, il<br />

était désavantagé quand il n’utilisait pas le mode gestuel. Il<br />

travaille à temps partiel car il a repris ses études le soir. Il a<br />

deux frères mais il est le seul sourd de sa famille. Il vient d’un<br />

milieu aisé <strong>et</strong> a grandi en région. Son père est un homme<br />

d’affaire <strong>et</strong> sa mère a consacré toute sa vie à l’éducation de ses<br />

enfants.<br />

Laurence : Au moment de l’entrevue, Laurence est une jeune<br />

femme de 24 ans. Elle poursuit des études universitaires. Elle<br />

porte des prothèses auditives. Son reste auditif lui perm<strong>et</strong> de<br />

profiter des gains d’amplification. Au cours de son<br />

développement, elle a changé de mode de communication. Elle<br />

a commencé l’école dans une classe spécialisée en surdité. Dans<br />

c<strong>et</strong>te classe, elle apprenait la LSQ grâce aux contacts avec les<br />

autres élèves sourds. À la fin de la maternelle, elle a été<br />

intégrée dans l’école de son quartier <strong>et</strong> a grandi en mode<br />

oraliste. À la fin du secondaire, elle a recommencé à apprendre<br />

la LSQ. Laurence n’a pas de difficulté à s’exprimer oralement.<br />

Cependant sa compréhension de l’oral est difficile <strong>et</strong> lui<br />

demande beaucoup d’efforts. Elle préfère la communication<br />

signée parce qu’elle est plus efficace <strong>et</strong> qu’elle lui perm<strong>et</strong> de<br />

mieux comprendre en classe <strong>et</strong> de se faire des amis.<br />

L’isolement social <strong>et</strong> ses conséquences :<br />

Pouvons-nous parler de traumatisme dans le cas où il n’y aurait<br />

ni abus physique, ni abus sexuel, ni agression ? Comment se<br />

définit le traumatisme en lien avec la surdité? Selon nous, il<br />

n’est pas nécessaire que la vie de la personne soit en danger<br />

pour qu’il y ait traumatisme. Cyrulnik (2002, 2001) parle de<br />

l’inégalité des traumatismes dans le sens qu’une même blessure<br />

frappe différemment différentes personnes. La surdité, <strong>et</strong><br />

surtout les limites qu’elle impose sur le plan de la<br />

communication, est vécue différemment par chaque personne<br />

sourde <strong>et</strong> n’a rien à voir avec le degré de perte auditive réelle<br />

mesuré en décibels. Les personnes sourdes font l’expérience<br />

quotidienne de l’impuissance. Elles ont peur du regard des<br />

autres, de leur attitude <strong>et</strong> elles en sont dépendantes pour<br />

développer une communication satisfaisante <strong>et</strong> se faire des<br />

amis. Elles doivent gérer <strong>et</strong> tolérer des situations ou leur estime<br />

d’elles-mêmes est mise à rude épreuve, fréquemment<br />

accompagnées d’émotions comme la frustration, le<br />

ressentiment, l’amertume <strong>et</strong> l’impuissance. La prise de<br />

conscience de la surdité, des limites de communication qui lui<br />

sont associées, <strong>et</strong> surtout de la différence entre soi <strong>et</strong><br />

l’environnement social <strong>et</strong> familial qu’elle impose, peut avoir<br />

l’eff<strong>et</strong> d’un choc pour l’enfant à un moment donné dans sa vie.<br />

Nous croyons qu’être soumis à de telles situations de façon


épétée, sans avoir le pouvoir d’agir sur l’environnement, peut<br />

créer les eff<strong>et</strong>s d’un traumatisme. Pour se protéger des<br />

émotions parfois très intenses que ces situations font vivre, des<br />

mécanismes internes <strong>et</strong> externes sont utilisés.<br />

Les mécanismes de défense utilisés<br />

Les mécanismes psychologiques utilisées par les personnes<br />

sourdes sont les mêmes que ceux qu’utilisent les personnes qui<br />

ont vécu un traumatisme <strong>et</strong> dont la vie ou celle d’un proche à<br />

été en danger réel (négation, clivage suppression,<br />

rationalisation, évitement, <strong>et</strong>c.).<br />

Nos suj<strong>et</strong>s racontent que, dans l’enfance, ils se comportaient<br />

comme si la souffrance associée à l’isolement était minime<br />

(négation, suppression). Avant de rencontrer un tuteur de<br />

résilience, ils n’ont pas fait l’expérience d’une communication<br />

vraiment satisfaisante, par conséquent, ils toléraient la piètre<br />

communication qu’ils vivaient, n’ayant pas d’autres moyens de<br />

comprendre <strong>et</strong> de vivre leur réalité. Par contre lorsqu’ils ont fait<br />

la rencontre d’un tuteur de résilience comme l’utilisation de la<br />

LSQ, qui ouvre la possibilité d’échanges riches <strong>et</strong> satisfaisants,<br />

ils ont pu se perm<strong>et</strong>tre d’être en contact avec le manque <strong>et</strong> dire<br />

à quel point ils souffraient de manques dans les relations <strong>et</strong> la<br />

communication avec leur entourage, en oralisme. Parfois,<br />

temporairement, ils disent souffrir davantage après avoir<br />

découvert leur tuteur de résilience parce que leurs croyances <strong>et</strong><br />

leur identité sont remis en question. Ils doivent à nouveau faire<br />

des choix <strong>et</strong> se redéfinir. La révolte <strong>et</strong> parfois la rage d’avoir<br />

souffert alors qu’ils auraient pu espérer mieux, explose.<br />

Certains réussissent à résoudre la crise <strong>et</strong> à intégrer les<br />

éléments de leur histoire personnelle dans un tout cohérent,<br />

sachant qu’il y a au moins un lieu où ils ne vivront plus les<br />

mêmes difficultés <strong>et</strong> émotions.<br />

Ces mécanismes ont une fonction adaptative <strong>et</strong> seront<br />

abandonnés si la personne voit un avantage à ne plus les<br />

utiliser. Pendant que la situation traumatique est vécue, la<br />

personne peut ne pas être consciente de l’ampleur de son<br />

désarroi ou encore se cliver pour agir sur la souffrance.<br />

Mécanismes internes<br />

Suppression<br />

En dépit du fait que Benoît ait réussi ses études <strong>et</strong> que le mode<br />

oral lui ait permis de développer la parole, dont il en est fier, il<br />

est aussi très seul. À l’adolescence, n’ayant pas pu maintenir les<br />

relations avec ses amis d’enfance, il fait l’expérience que les<br />

liens sont difficiles à maintenir <strong>et</strong> le sentiment d’abandon ou de<br />

rej<strong>et</strong> vécu est une expérience face à laquelle il ne peut pas<br />

grand chose. Il évite les situations sociales susceptibles de le<br />

blesser à nouveau ou de le confronter à ses difficultés, ce qui<br />

reviendrait à le blesser au niveau de son estime de lui. Il<br />

investit dans ses études <strong>et</strong> un sport qui le passionne.<br />

« C'est plutôt mes relations avec mes amis qui ont changé.<br />

Comment je me suis débrouillé? Patiemment. L'été, j'avais un<br />

[…] travail. L'hiver, j'étais à l'école. »


« j'aimais beaucoup jouer [à un sport]. Je jouais […] depuis<br />

l'âge de douze ans […]J'étais un maniaque, maniaque du X. Je<br />

jouais […] tout le temps, tout le temps.»<br />

Minimisation <strong>et</strong> négation<br />

Benoît préfère penser que s’il avait appris les signes plus tôt, il<br />

ne parlerait pas aussi bien. Il nie ainsi que l’isolement dû au fait<br />

qu’il ne connaissait pas la LSQ ait été vain. Il minimise la<br />

souffrance associée à c<strong>et</strong> isolement.<br />

« […]Je suis content aussi d'avoir appris les signes un peu tard,<br />

à l'âge de vingt <strong>et</strong> un ans, parce que je pense que si j'avais<br />

appris les signes tôt, peut-être que je parlerais pas aussi bien<br />

aujourd'hui Mais d'un autre côté, ma vie sociale a souffert un<br />

p<strong>et</strong>it peu. »<br />

Laurence, comme Benoît, minimise les difficultés que lui a<br />

posées l’apprentissage de la parole <strong>et</strong> se dit que c’est c<strong>et</strong><br />

apprentissage qui lui a permis de communiquer avec les<br />

entendants comme elle est capable de le faire.<br />

« J'étais tannée, c'était plate pour moi; <strong>et</strong> toujours, toujours<br />

pratiquer. Je voyais dehors les enfants qui jouaient, j'avais le<br />

goût moi aussi d'aller jouer; mais non, il fallait tout le temps<br />

que j'aille faire des pratiques d'orthophonie pendant une heure,<br />

c'était plate.[…] Mais je suis contente que ma mère m'ait<br />

enseigné parce que présentement je suis capable de parler<br />

comme les entendants; je peux communiquer, parce que je suis<br />

oraliste. Mais aussi parce que les personnes comprennent ce<br />

que je dis. Ils disent que c’est clair, que ma voix est claire. Alors<br />

je suis contente pour ça, mais en même temps, c'est trop, parce<br />

que j'étais jeune, j'aurais voulu jouer, c'est normal. »<br />

Tuteurs de résilience<br />

Attachement <strong>et</strong> milieu aimant<br />

Le fait d’avoir eu un milieu familial stable, chaleureux <strong>et</strong> une<br />

mère qui a investi, entre autres, beaucoup de temps pour que<br />

son fils développe la parole, fournit à Benoît une base solide<br />

pour vivre les difficultés d’isolement de la fin de l’adolescence à<br />

l’âge adulte.<br />

« Il y avait peut-être cinq enfants sourds cinq enfants<br />

entendants. Et puis, en même temps, je suivais des cours<br />

d'orthophoniste. Dans mon cas, ça a bien fonctionné, pas juste<br />

à cause de l'école, mais aussi de ma mère qui s'est occupé de<br />

moi à temps plein. Ça fonctionnait bien. […]Mes relations avec<br />

mes professeurs, avec mes parents, avec ma famille ont<br />

toujours été excellentes, excellentes. »<br />

Benoît est reconnaissant du fait que ses parents l’aient toujours<br />

soutenu, même lorsqu’il a décidé de se rendre à Montréal pour<br />

avoir plus de contacts avec la communauté sourde.<br />

« Mes parents m'ont beaucoup encouragé d'aller à Montréal. Je<br />

suis content, je suis content d'avoir de bons parents.»


Le milieu familial de Laurence aussi était stable <strong>et</strong> aimant <strong>et</strong> sa<br />

mère a aussi consacré beaucoup de temps à lui apprendre à<br />

parler (voir extrait ci-dessus). Chez nos deux suj<strong>et</strong>s, le milieu<br />

familial a été un tuteur de résilience important.<br />

La capacité de récits<br />

Benoît <strong>et</strong> Laurence disposent tous deux d’une langue qui leur<br />

perm<strong>et</strong> de m<strong>et</strong>tre des mots sur ce qu’ils vivent, ce qui ne<br />

signifie pas qu’ils sont capables d’en parler à d’autres. Durant la<br />

fin de son adolescence <strong>et</strong> le début de l’âge adulte, Benoît est<br />

très isolé, il ne pouvait parler de sa réalité à personne. Ce n’est<br />

qu’une fois sorti de c<strong>et</strong>te période qu’il peut se perm<strong>et</strong>tre de<br />

raconter son expérience. C’est aussi parce qu’il a la certitude<br />

que son expérience n’est pas unique. Il a vécu sa rencontre<br />

avec la communauté sourde comme un sauv<strong>et</strong>age. Le mot<br />

sauv<strong>et</strong>age renvoie à des expériences qui décrivent la survie<br />

dans des situations telles que la noyade. Nous pouvons penser<br />

qu’il étouffait dans sa solitude même si rien dans son discours<br />

<strong>et</strong> son comportement ne traduit cela.<br />

De son coté, Laurence peut parler de son expérience de rej<strong>et</strong> <strong>et</strong><br />

de gêne à partir du moment où sa situation change. Pendant<br />

qu’elle vit du rej<strong>et</strong> elle ne peut pas parler de son vécu parce<br />

qu’elle est isolée <strong>et</strong> aussi parce que personne ne comprendrait<br />

sa situation.<br />

« Puis ça tombait bien, parce qu'en même temps, ça allait<br />

régler mon problème de rej<strong>et</strong>, que je vivais. Donc, je voulais<br />

changer d'école. Quand je suis arrivée là, je connaissais<br />

personne. Les gens étaient ouverts, pas gênés de communiquer<br />

<strong>et</strong> je me suis ouverte. […] Auparavant, secondaire deux, quand<br />

j'étais p<strong>et</strong>ite, j’étais très gênée. J'avais de la misère à avoir plus<br />

d’amis. J'étais contente, parce que (à ma nouvelle école) les<br />

personnes ne me connaissaient pas, puis ils apprenaient c'était<br />

quoi la surdité. C’était la première fois que j’expliquais moimême<br />

c’est quoi être sourd. »<br />

Accès à l’information <strong>et</strong> aux échanges relationnels<br />

Benoît <strong>et</strong> Laurence ont développé une bonne prononciation <strong>et</strong><br />

une bonne lecture labiale qui leur ont permis d’accéder à<br />

l’information <strong>et</strong> de réussir dans leurs études. Benoît s’est senti<br />

bien intégré socialement jusqu’en secondaire 4.<br />

« A partir de la cinquième année, la sixième année, je suis allé<br />

à l’école régulière de mon quartier, ça très bien fonctionné.<br />

Ensuite à l’école secondaire, la même chose, je suis allé à<br />

l’école secondaire de mon quartier, ça a très bien fonctionné<br />

aussi. À partir du secondaire quatre, du secondaire cinq j’ai<br />

commencé à me sentir isolé. […] Mes amis [d’enfance] ont<br />

vieilli, ont changé, c'était très différent. »<br />

Laurence est satisfaite de sa communication orale.<br />

« Mais je suis contente que ma mère m'ait enseignée parce que<br />

présentement je suis capable de parler comme les entendants;


je peux communiquer, parce que je suis oraliste. Mais aussi<br />

parce que les personnes comprennent ce que je dis. Ils disent<br />

que c’est clair, que ma voix est claire. »<br />

Le fait d’être compétente en français oral, ajouté à l’ouverture<br />

qu’elle perçoit chez les élèves <strong>et</strong> les enseignants de sa nouvelle<br />

école envers la surdité lui ont permis d’expliquer la surdité aux<br />

entendants <strong>et</strong> de revendiquer certaines besoins de<br />

communication sans craindre le jugement des autres..<br />

« C’est là (à la nouvelle école) que j’ai commencé à être<br />

capable moi-même d'expliquer, d'être responsable, j'étais pas<br />

gênée. Plus tard en secondaire III j'allais les voir, puis je<br />

disais : "C'est clair, je suis sourde, j'ai pas compris." S'ils<br />

pensaient que j'étais ignorante, c'était de leur faute à eux<br />

autres! C'était pas de ma faute à moi. »<br />

Découverte <strong>et</strong> utilisation de la LSQ <strong>et</strong> accès à une vie sociale<br />

plus satisfaisante<br />

Le regard des autres, quand les autres n’étaient que des<br />

entendants, renvoyait à Benoît l’image de sa différence. Après<br />

sa rencontre avec la LSQ <strong>et</strong> la grande communauté sourdebilingue,<br />

qui donne accès à une vie sociale, à des relations<br />

satisfaisantes, à une vie normale, le regard des autres, les<br />

Sourds, lui renvoie une image : « Tu es comme nous, il n’y a<br />

rien là d’être sourd». Alors seulement, Benoît peut vivre ce qu’il<br />

est vraiment, «un gars impliqué socialement » qui prend<br />

conscience de son désir de voir des gens, qui a d’excellentes<br />

habil<strong>et</strong>és sociales <strong>et</strong> une certaine facilité à se lier d’amitiés.<br />

La rencontre avec la communauté sourde perm<strong>et</strong> à Benoît de<br />

développer un sentiment d’appartenance <strong>et</strong> facilite ses<br />

échanges avec les autres.<br />

« Je me sentais très différent des autres. Surtout quand j'allais<br />

à l'école, j'écoutais mes amis parler de ce qu'ils ont fait la fin de<br />

semaine. Ils rencontraient des filles. Moi j'étais... j'étais très<br />

très gêné avec les filles. Je savais... je savais même pas<br />

comment aborder la communication avec les filles. Et puis je<br />

voyais mes amis comment qu'ils se débrouillaient, comment ils<br />

étaient capables, tandis que moi, j'étais pas capable. Je me<br />

sentais isolé. »<br />

« Puis heureusement, quelques mois après, j'ai rencontré des<br />

gens sourds. J'ai fait la connaissance du langage gestuel... ça<br />

m'a sauvé. […] Ça m'a sauvé , parce que je suis très heureux<br />

aujourd’hui. […] J’en reviens pas, à cause de ça, à cause du<br />

milieu de la surdité. Aujourd'hui, à Montréal, tous mes amis,<br />

c'est tous des gens qui sont dans le milieu de la surdité : des<br />

sourds, des entendants, des intervenants qui travaillent avec<br />

des sourds, comme les interprètes, des travailleurs sociaux,<br />

tous, du monde entendant dans le milieu de la surdité. Je n'ai<br />

pas d'amis entendants en dehors du milieu de la surdité, j'en ai<br />

pas. Ça ne me rend pas malheureux, parce que, il y a du monde<br />

dans le milieu de la surdité. Je m'entends bien, je suis à l'aise<br />

avec... parce que toutes ces personnes-là ont un vécu. Puis,<br />

heu... les entendants impliqués dans le milieu, comprennent ce<br />

que les Sourds vivent ».


Laurence a, elle aussi, vécu beaucoup d’isolement, mais<br />

beaucoup plus jeune que Benoît. Quand elle a été intégrée dans<br />

une école pour enfants entendants, après avoir passé la<br />

prématernelle avec des enfants sourds, elle ne se sentait plus<br />

de sentiment d’appartenance..<br />

« Quand je suis arrivée à l’école, vraiment là, je savais pas<br />

vraiment quoi faire. Je voyais que c'étaient tous des<br />

entendants, j'étais la seule sourde; je me demandais comment<br />

j'allais faire pour communiquer. Je regr<strong>et</strong>tais, je voulais mes<br />

amis sourds car on a la même culture <strong>et</strong> on se comprenait.<br />

J'avais l'impression que j'avais perdu mes amis sourds. J'étais<br />

seule parmi des entendants. J’ai essayé, j'ai vécu l'intégration.<br />

Mai, juin, ça allait bien, mais deux mois c'est pas très long, c'est<br />

comme léger. »<br />

Par la suite, sa scolarité, intégrée avec les entendants s’est bien<br />

déroulée. Pendant son secondaire, Laurence a cependant repris<br />

l’apprentissage de la LSQ, qu’elle avait abandonné à la<br />

maternelle <strong>et</strong> elle a progressivement modifié son choix de mode<br />

de communication. Ce changement constitue un tuteur de<br />

résilience car, comme elle le dit, il lui donne accès à l’éducation<br />

<strong>et</strong> aux relations satisfaisantes avec les utilisateurs de la LSQ<br />

« Au secondaire, avant le cégep j'ai commencé à apprendre des<br />

signes, avec des amis que je rencontrais, j’observais comment<br />

ils faisaient les signes; j'étais intéressée. […] Avec les signes,<br />

on comprend tout de suite, on a pas besoin de faire répéter <strong>et</strong><br />

de se concentrer sur les lèvres. Depuis que j'étais toute p<strong>et</strong>ite,<br />

je lisais toujours sur les lèvres; c'était fatigant. Avec les signes,<br />

on fournit moins d'efforts: j'arrivais à comprendre plus vite; les<br />

signe. C'était clair, je comprenais tout de suite. Ça me faisait du<br />

bien. Ça me reposait les yeux. »<br />

Discours social<br />

L’organisation sociale se traduit, entre autres, par la<br />

disponibilité <strong>et</strong> la qualité des services offerts aux personnes<br />

sourdes. Les services peuvent devenir des tuteurs de résilience<br />

en soutenant les personnes.<br />

Beaucoup d’acteurs dans le système d’éducation pensent qu’il<br />

est normal pour les enfants sourds de ne pas réussir aussi bien<br />

que les entendants. Les élèves sourds qui réussissent en dépit<br />

de ce discours social <strong>et</strong> du surinvestissement dans les études<br />

sont donc extrêmement fiers. Une personne sourde, qui obtient<br />

un diplôme de secondaire cinq ou qui réussit une formation qui<br />

peut lui donner accès à un travail intéressant, est considérée<br />

comme ayant accompli une sorte d’exploit.<br />

L’intégration scolaire est vue comme une promotion sociale <strong>et</strong><br />

les critères qui perm<strong>et</strong>tent c<strong>et</strong>te intégration, surtout la réussite<br />

scolaire, font en sorte que ce sont les enfants les plus<br />

performants qui sont intégrés. Pourtant l’intégration scolaire<br />

m<strong>et</strong> quotidiennement l’emphase sur les différences. Laurence<br />

exprime le sentiment d’isolement que l’intégration a suscité<br />

chez elle, pas tellement lorsqu’elle en a fait l’essai que<br />

lorsqu’elle l’a vécue vraiment.


«. Je regr<strong>et</strong>tais, je voulais mes amis sourds parce qu’on avait la<br />

même culture <strong>et</strong> on se comprenait. J'avais l'impression que<br />

j'avais perdu mes amis sourds. J'étais seule parmi des<br />

entendants. J’ai essayé, j'ai vécu l'intégration. Mai, juin, ça allait<br />

bien, mais deux mois c'est pas très long, c'est comme léger. […]<br />

En septembre, quand j'ai commencé la vraie école en première<br />

année, je me sentais isolée. […]Par exemple, si le professeur<br />

disait: "Ok, maintenant, il faut faire des équipes de deux", je<br />

voyais le monde autour qui se plaçait en équipe tout de suite,<br />

puis moi, je restais la dernière, puis il y a personne qui voulait<br />

être avec moi, vraiment personne! Je me sentais rej<strong>et</strong>ée,<br />

abandonnée. Je me sentais seule. J'avais beaucoup de peine,<br />

puis je pleurais toujours »<br />

Conclusion<br />

Aujourd’hui, Benoît a une famille <strong>et</strong> un bon emploi. Il poursuit<br />

encore des études. Il m<strong>et</strong> régulièrement ses compétences à la<br />

disposition des autres Sourds <strong>et</strong> consacre du temps à la<br />

reconnaissance des droits des Sourds. Il entr<strong>et</strong>ient des liens<br />

avec la communauté sourde bilingue. Il a été capable de<br />

construire sa vie en intégrant à sa construction identitaire le<br />

traumatisme de l’isolement vécu à l’adolescence.<br />

Depuis l’entrevue, Laurence a terminé ses études universitaires<br />

avec succès <strong>et</strong> travaille dans son domaine d’études. La<br />

souffrance liée à l’isolement <strong>et</strong> au rej<strong>et</strong>, qu’elle a vécue pendant<br />

une partie de sa scolarité semblent avoir eu un impact sur le<br />

développement de son identité ainsi que sur celui de son image<br />

<strong>et</strong> de son estime d’elle-même. Laurence a su utiliser ses<br />

ressources personnelles pour faire face <strong>et</strong> tolérer les blessures<br />

vécues. Elle a su se prendre en charge sa différence. Les<br />

remarques blessantes concernant ses capacités intellectuelles à<br />

poursuivre des études l’ont stimulée à prouver ses capacités.<br />

Elle s’est vue changer graduellement positivement. Laurence est<br />

une jeune femme dynamique, courageuse <strong>et</strong> persévérante. Elle<br />

a su trouver sa place <strong>et</strong> donner un sens à sa vie.<br />

Références<br />

Bachelor, A. <strong>et</strong> P. Joshi (1986). La méthode phénoménologique<br />

de recherche en psychologie, guide pratique. Québec, Les<br />

presses de l’Université Laval.<br />

Cyrulnik, B. (2003) Entrevue de Chasseur d’idées, Télé-Québec.<br />

Cyrulnik, B. (2002) Un merveilleux malheur, Odile Jacob<br />

poches, Paris.<br />

Cyrulnik, B. (2001) Les vilains p<strong>et</strong>its canards, Odile Jacob, Paris<br />

Giorgi, A. (1985). «Sk<strong>et</strong>ch of psychological Phenomenological<br />

M<strong>et</strong>hod», In A. Giorgi (ed.) Phenomenology and Psychological<br />

Research. Pittsburgh : Duquesne University Press.


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Le syndrome des grands pavots<br />

chez les Sourds<br />

C<strong>et</strong>te présentation donne une idée de la collectivité des<br />

Sourds de la Nouvelle-Zélande <strong>et</strong> montre comment le<br />

syndrome du grand pavot (SGP) peut avoir un impact sur les<br />

styles de vie. Le syndrome du grand pavot est un terme utilisé<br />

pour décrire des personnes qui ont le potentiel de réussir, mais<br />

qui peuvent être rabaissés par une p<strong>et</strong>ite collectivité. On peut<br />

aussi l'appeler la "jalousie professionnelle". Au sein de la<br />

collectivité des Sourds, il y a des personnes qui manquent de<br />

confiance <strong>et</strong> qui ont peu d'estime d'eux-mêmes, ce qui peut les<br />

mener à des problèmes de santé mentale. Ce dilemme affecte<br />

tous les milieux <strong>et</strong> sabote les ambitions <strong>et</strong> les rêves en<br />

empêchant l'apparition de modèles à suivre dans la collectivité<br />

des Sourds. Grâce à l'éducation, à l'intervention <strong>et</strong> à la<br />

sensibilisation, les problèmes de santé mentale pourraient être<br />

réduits avec l'aide de professionnels <strong>et</strong> de modèles à suivre qui<br />

perm<strong>et</strong>traient de trouver des façons de diminuer le problème. Si<br />

un changement est créé dans l'avenir, un plus grand nombre de<br />

personnes réussiront, il y aura plus de leaders, de modèles <strong>et</strong><br />

de gens qui réaliseront leurs ambitions <strong>et</strong> leurs rêves. Cela ne<br />

changera pas la perception du SGP dans tous les esprits, mais<br />

nous devons penser à notre jeune génération future <strong>et</strong> espérer<br />

voir une diminution graduelle du SGP au sein de notre<br />

collectivité sourde.<br />

La Nouvelle-Zélande<br />

La Nouvelle-Zélande se situe tout à fait au bas de l'atlas. Elle<br />

comporte deux îles principales – celle du Nord <strong>et</strong> celle du Sud –<br />

ainsi qu'un certain nombre d'îles plus p<strong>et</strong>ites. On y compte<br />

approximativement 4 061 300 (juin 2004) habitant. Le pays se<br />

compose :<br />

❍ d'Européens néo-zélandais 75,7 %<br />

❍ de Maori néo-zélandais 13,9 %<br />

❍ de Polynésiens des îles du Pacifique 6,1 %<br />

❍ d'Asiatiques 6,3 %<br />

❍ d'autres 0,7 %<br />

La Nouvelle-Zélande est aussi connue sous le vocable<br />

"Aotearoa", ce qui veut dire "Terre du long nuage blanc", pour<br />

les Maori, la peuplade indigène – premiers colons de la Nouvelle-<br />

Zélande <strong>et</strong> les tangata whenua (peuple de la terre).<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


La collectivité sourde<br />

Selon les statistiques du recensement de la Nouvelle-Zélande de<br />

2001, on estimait à 223 500 le nombre d'adultes qui étaient<br />

sourds, ou qui avaient des déficiences auditives qui ne<br />

pouvaient être éliminées par une prothèse, en 2001. Ce nombre<br />

comprend des gens qui ont un certain niveau de déficit auditif à<br />

cause duquel il leur est difficile de suivre une conversation avec<br />

une autre personne ou avec un groupe, ainsi qu'avec ceux qui<br />

sont complètement sourds.<br />

Aperçu général des dénombrements de Sourds :<br />

● Il existe 2 écoles pour les Sourds en Nouvelle-Zélande – la<br />

van Asch Deaf Education Centre, à Christchurch, <strong>et</strong> le<br />

Kelston Deaf Education Centre, à Auckland.<br />

❍ L'enseignement se fait en NZSL, en classes<br />

bilingues, en anglais oral ou signé.<br />

❍ Il existe, sur le campus du van Asch Deaf Education<br />

Centre une Unité de l'implant cochléaire (IC) pour<br />

aider à programmer/maintenir le progrès des<br />

étudiants ayant un IC.<br />

❍ À l'heure actuelle, en mai 2004, il y a 34 étudiants<br />

sourds au van Asch Deaf Education Centre.<br />

❍ En mai 2004, à Canterbury, on comptait 62 enfants<br />

sourds soumis aux programmes en "mainstream",<br />

qui voient un professeur itinérant.<br />

● Il y a, en Nouvelle-Zélande, environ 20 à 30 Sourds<br />

culturels qui sont qualifiés <strong>et</strong> possèdent un diplôme.<br />

● Il y a environ 500 Sourds dans la région de Christchurch.<br />

● En avril 2004, il y avait un total de 129 membres de club<br />

Sourds à Christchurch.<br />

● À Christchurch, à l'heure actuelle, il y a seulement 2<br />

interprètes qualifiés <strong>et</strong> 1 communicateur (sans<br />

qualifications officielles) qui travaillent avec la collectivité<br />

sourde.<br />

Qu'est-ce que le syndrome du grand<br />

pavot ?<br />

Sens donné par le dictionnaire au syndrome du grand pavot :<br />

L'habitude néo-zélandaise qui consiste à dénigrer ou à "couper<br />

les pieds" de ceux qui ont du succès ou qui sont<br />

superperformants. <strong>et</strong>c. (traduit du The New Zealand Oxford<br />

Paperback Dictionary, 1998).<br />

Dans d'autres pays, le mot de patois est connu comme :<br />

en Amérique – "la théorie du crabe" – le mot performatif pour<br />

ce sens est "jalousie"<br />

Australie <strong>et</strong> Nouvelle-Zélande – "le syndrome du grand pavot"<br />

Japon - "le poteau qui dépasse sera remis à sa place à force de<br />

coups"


Qu'est-ce que le "grand pavot en général" en<br />

Nouvelle-Zélande <strong>et</strong> quoi affecte-t-il les gens ?<br />

Dès l'âge le plus tendre, celui qui s'efforce de faire mieux que<br />

ses pairs s'expose à faire l'obj<strong>et</strong> de la désapprobation du milieu,<br />

<strong>et</strong> les "grands pavots" sont impitoyablement ramenés à leur<br />

juste taille.<br />

D'un point de vue étranger sur le syndrome du grand pavot,<br />

lorsqu'on fait du commérage sur des Sourds qui ont réussi,<br />

toute notre collectivité en souffre. "La théorie du crabe", selon<br />

le rédacteur de Deaf Life, Matthew S. Moore, renvoie à la<br />

pratique destructive de Sourds qui rabaissent <strong>et</strong> écrasent leurs<br />

semblables qui ont réussi. Ce dénigrement se fait par le<br />

truchement de commérages vicieux (le poignard dans le dos),<br />

de la diffusion de fausses rumeurs (la diffamation), de l'envoi de<br />

courriels haineux, <strong>et</strong>c., <strong>et</strong> est basé sur un phénomène de la vie<br />

réelle : celui des crabes sont capturés <strong>et</strong> j<strong>et</strong>és dans un seau. Si<br />

un crabe essaie de s'échapper en rampant sur les parois du<br />

seau, les autres le tirent à eux pour l'en empêcher. C'est<br />

probablement instinctif, une réponse panique de leur part. C'est<br />

ce qui fait qu'aucun crabe s'échappe jamais. Ce comportement<br />

chez les crabes a largement la réputation d'être un mythe, mais<br />

il a été observé (Lala, 2004).<br />

Les professionnels sourds qui travaillent au coeur de la<br />

collectivité des Sourds sont soumis à d'énormes pressions.<br />

Prenons pour exemple les cours de Berlings, un instructeur<br />

extrêmement populaire auprès des étudiants. Il était tout à fait<br />

piètre professeur, même si la matière enseignée était tout à fait<br />

simple <strong>et</strong> s'il était incapable d'appliquer ce qu'il enseignait dans<br />

une situation de la vie réelle, les étudiants l'aimaient en réalité<br />

tellement qu'il n'était que "l'un d'entre eux". Il gardait des<br />

contacts sociaux compl<strong>et</strong>s avec plusieurs des anciens de l'école<br />

des dernières années, <strong>et</strong>, malheureusement, les rumeurs de<br />

partouses <strong>et</strong> d'utilisation de marijuana <strong>et</strong> d'alcool finirent par<br />

filtrer jusqu'au niveau de l'école secondaire. C'est un de ceux<br />

qui comptent parmi les leaders des Sourds. Les étudiants le<br />

regardaient comme "esprit ouvert". Ce comportement faisait<br />

subtilement la promotion de l'usage de drogues, d'un<br />

comportement contraire à l'éthique, rabaissait les attentes, <strong>et</strong><br />

établissait pour les étudiants sourds la "normalité" de ce type de<br />

comportement.<br />

Comme il vivent <strong>et</strong> travaillent au coeur de la collectivité des<br />

Sourds, les professionnels sourds doivent décider de leurs choix<br />

d'amis <strong>et</strong> du moment où il convient de socialiser à cause de la<br />

taille de la collectivité <strong>et</strong> des autres qui observent le<br />

comportement des professionnels. C<strong>et</strong>te situation mène souvent<br />

d'autres à parler <strong>et</strong>, éventuellement, les choses finissent par<br />

être tordues <strong>et</strong> amères. Le professionnel doit alors travailler<br />

beaucoup plus dur pour réparer les dommages <strong>et</strong> redresser les<br />

choses.<br />

Une histoire concernant le point de vue d'une Sourde néozélandaise<br />

qui est dans une situation où le syndrome du<br />

grand pavot n'est plus un problème<br />

"Après avoir travaillé dans un environnement


entendant, j'ai commencé à travailler pour la<br />

collectivité des Sourds. Presque immédiatement,<br />

mes contacts avec les Sourds ont changé parce<br />

que j'en savais trop sur leurs problèmes<br />

personnels, <strong>et</strong> je portais mon chapeau de "travail"<br />

24/7.<br />

Il y a des moments où je ne pouvais pas socialiser<br />

à aucune fonction sourde ou à un club de Sourds,<br />

parce que les adultes sourds ou les entendants<br />

parleraient "travail" ou demanderaient des<br />

renseignements ayant rapport à mon travail. Ils<br />

peuvent s'écarter de vous par timidité parce qu'ils<br />

pensent que je les surveille ou se sentir mal à<br />

l'aise de me parler à cause de mon travail <strong>et</strong> ne<br />

veulent pas être vus alors qu'ils me parlent au cas<br />

où d'autres "penseraient qu'ils ont un problème" ?<br />

Le travail lui-même a détruit de nombreux mariages parce que<br />

le travail lui-même est si stressant <strong>et</strong> que vous êtes "marié" au<br />

boulot. Il a détruit une de mes relations que j'avais avec une<br />

personne sourde <strong>et</strong> maintenant je suis dans une relation à long<br />

terme avec mon partenaire entendant, qui n'a rien à voir avec<br />

mon monde de Sourds. Je trouve qu'il est plus facile de garder<br />

ces mondes séparés <strong>et</strong> de vivre dans un monde entendant, mais<br />

il est des fois où j'ai un fort désir d'amis sourds pour donner à<br />

ma vie un sens d'équilibre dans un monde de Sourds ET<br />

d'entendants dans lequel je vis <strong>et</strong> je travaille 24/7." (Deaf<br />

Woman in New-Zealand, 2004)<br />

Les sentiments des Sourds dans la collectivité<br />

J'ai pris quelques textes de différents Sourds <strong>et</strong> les<br />

commentaires qu'ils ont faits.<br />

"Mon sentiment envers la collectivité est que je<br />

suis Sourd <strong>et</strong> que vous êtes Sourd. Nous sommes<br />

pareils. Je suis sourd, c'est ce que je suis. C'est un<br />

sentiment. Nous avons une affinité." (Townshend<br />

2000)."<br />

"Ma famille, ce sont les Sourds. J'ai soixante,<br />

soixante-dix, quatre-vingt frères <strong>et</strong> soeurs. Rien<br />

n'importe concernant les différents niveaux de<br />

communication ou les gémissements ou les<br />

querelles ou les discussions. Cinq minutes après,<br />

ça va. Même les couteaux dans le dos, le<br />

lendemain, "ça va !" nous sommes Sourds,<br />

ensemble. Nous n'abandonnons jamais la partie<br />

devant l'autre, nous sommes toujours amis <strong>et</strong><br />

nous restons collés, nous ne nous lâchons pas.<br />

Nous sommes bien. Je suis fier des<br />

Sourds." (Townshend 2000).<br />

"J'ai essayé de me mélanger avec la collectivité<br />

des Sourds mais, à cause de la façon dont je me<br />

comporte, je ne vais pas descendre à leur niveau,<br />

donc, je ne me mélangerai pas à eux."


"J'ai remarqué que les personnes sourdes qui ont<br />

réussi sont toujours rabaissées par d'autres<br />

Sourds, par manque d'appui <strong>et</strong> par des<br />

commérages – coups de couteau dans le dos <strong>et</strong><br />

dénigrements, rumeurs méchantes. Est-ce que les<br />

Sourds ne peuvent pas apprécier des performants<br />

qui ont réussi <strong>et</strong> qui bénéficient à leur<br />

collectivité ?" (Moore.1993)<br />

Un commentaire à l'eff<strong>et</strong> que certains Sourds ont une réaction<br />

craintive, stigmatisant <strong>et</strong> ignorante devant la maladie mentale :<br />

"………lorsque les gens ont des problèmes, je ne<br />

m'en mêle pas, je ne les aide pas. Je veux<br />

seulement être à l'aise avec moi-même. Je suis sûr<br />

qu'il y a des gens là-bas, mais je ne les aide pas,<br />

la personne qui a créé le problème devrait s'en<br />

occuper, mais pas moi, parce que si je m'en mêle<br />

il va empirer <strong>et</strong> je vais assumer leur inquiétude, <strong>et</strong><br />

je n'en ai pas besoin. J'ai besoin de m'occuper de<br />

moi <strong>et</strong> de ma famille."<br />

L'oppression est la plus manifeste dans le domaine des relations<br />

qui se sont envenimées. Voici des exemples d'aigreur <strong>et</strong><br />

d'absence de confiance menant (réclamé par certains<br />

participants sourds) à la maladie mentale :<br />

"Je pense que les Sourds commèrent trop, je ne<br />

suis pas réellement sûr, mais je trouve difficile de<br />

faire face à d'autres personnes, alors il y a<br />

beaucoup de choses qui se passent derrière votre<br />

dos, vous ne pouvez pas attraper qui a dit quoi,<br />

vous ne savez pas si c'est vrai ou faux - il n'y a<br />

pas de preuve de ça – si c'est le problème de<br />

quelqu'un d'autre ou mon propre problème."<br />

"Certains Sourds ont deux faces, ils vous<br />

enfoncent des poignards dans le dos."<br />

"Le stress peut être causé par des sources<br />

extérieures, à travers un mal interne, peut-être<br />

par des commérages ou un poignard dans le dos."<br />

"La plupart parlent de leur m.... ego – deux faces."<br />

Ces commentaires reflètent la réalité de la vie dans de p<strong>et</strong>ites<br />

collectivités, où vos affaires peuvent facilement devenir les<br />

affaires de tout le monde, <strong>et</strong> le grand besoin de trouver d'autres<br />

solutions aux impacts de l'oppression des entendants,<br />

autrement que d'éclater en invectives à l'endroit d'amis <strong>et</strong> de<br />

congénères de sa collectivité. L'oppression internalisée est une<br />

attente dupe d'elle-même de la part de la personne sourde de<br />

"sortir de dessous la haine de soi internalisée assez pour se<br />

sentir bien vis-à-vis elle-même". (Kaiser, 1990).<br />

Attitudes<br />

Réalité qui n'est pas très répandue dans le monde extérieur,


parce que la collectivité sourde lui cache délibérément certains<br />

renseignements, la malheureuse prévalence du commérage, du<br />

couteau dans le dos <strong>et</strong> de l'entr<strong>et</strong>ien de rumeurs, serait un réel<br />

révélateur pour ceux qui sont nouveaux pour la collectivité<br />

sourde. Un écrivain sourd qualifie le commérage comme l'un<br />

des soutiens principaux de la collectivité des Sourds. Il dit<br />

également que nombre de personnes sourdes culturelles<br />

manquent de rêves <strong>et</strong> d'ambition. Les attentes réduites ont<br />

beaucoup à voir avec c<strong>et</strong>te attitude. La jalousie semble être une<br />

autre raison pour laquelle ces conditions existent.<br />

Les Sourds qui reçoivent des prestations restent écrasés sur<br />

leur derrière <strong>et</strong> socialisent avec d'autres Sourds. Voici des<br />

commentaires de ceux qui sont sur les prestations demandant à<br />

des Sourds :<br />

"Pourquoi vous ne travaillez pas ?<br />

"Travailler, pourquoi ? Perdre temps - mieux prestation !"<br />

Les drogues <strong>et</strong> l'alcool jouent un grand rôle dans la vie des<br />

Sourds.<br />

Vous entendez souvent les Sourds dire qu'ils souhaiteraient être<br />

entendants pour diverses raisons : certaines raisons étant, de<br />

leur point de vue, que la culture des entendants est meilleure<br />

que la culture des Sourds. Être Sourd, si vous êtes incapables<br />

de suivre une "conversation d'entendants", les Sourds<br />

perçoivent souvent que les c<strong>et</strong>te attitude provient du fait que<br />

les entendants n'ont pas le même problème à subir le syndrome<br />

du grand pavot au sein de leur collectivité, la collectivité des<br />

"entendants" étant une collectivité de étendue. Comme nous le<br />

savons tous, la collectivité des Sourds est très p<strong>et</strong>ite ; les<br />

entendants peuvent choisir de quitter le groupe <strong>et</strong> de se joindre<br />

à un autre. C'est très difficile pour des Sourds de quitter le<br />

groupe. Si une personne sourde quitte la collectivité <strong>et</strong> se joint<br />

à la collectivité entendante, elle devient souvent isolée dans le<br />

monde entendant. Ce passage pourrait mener à des problèmes<br />

de santé mentale pour ceux qui choisissent de le faire.<br />

La collectivité a été décrite par différentes personnes comme<br />

étant une "solidarité" <strong>et</strong> les loyautés de groupe ont fait de la<br />

collectivité sourde une société conformiste rigide. Tristement,<br />

dans la collectivité des Sourds, une des choses discutées est de<br />

savoir comment une personne est capable d'obtenir plus de<br />

services <strong>et</strong> de "prestations", plutôt que sur le moyen devenir<br />

autosuffisant <strong>et</strong> sur la façon de devenir une personne qui<br />

contribue à la société.<br />

Il y a de nombreuses raisons qui expliquent pourquoi certains<br />

Sourds se sentent opprimés ou rej<strong>et</strong>és par la grande collectivité.<br />

En voici des exemples :<br />

❍ barrières de communication au sein des familles <strong>et</strong><br />

entre partenaires<br />

❍ éducation déficiente<br />

❍ attitudes négatives de la société en général vis-à-vis


les Sourds<br />

❍ manque d'aptitudes sociales enseignées pendant<br />

que l'enfant grandissait<br />

Ces situations mènent à des sentiments d'impuissance <strong>et</strong> de<br />

désespoir pour la plus grande partie de la vie d'une personne<br />

sourde. Cela peut conduire à une "oppression<br />

internalisée" (Kaiser, 1990). Kaiser explique que l'oppression<br />

internalisée naît d'un handicap psychologique <strong>et</strong>/ou physique <strong>et</strong><br />

que ce sont les "stéréotypes <strong>et</strong> les mensonges répétés" utilisés<br />

par les membres du groupe d'handicapés pour justifier<br />

l'oppression subie par le groupe.<br />

Il y a beaucoup de leaders de la collectivité sourde qui sont<br />

souvent des personnes culturellement sourdes qui essaient de<br />

créer des changements au sein de la collectivité des Sourds. Ce<br />

sont également des membres estimés de la collectivité sourde<br />

sans position officielle. Souvent des personnes sourdes<br />

vulnérables suivent l'exemple de certains de ces leaders <strong>et</strong><br />

suivent quoi que ce soit qu'ils offrent afin de pouvoir continuer à<br />

avoir leur/une place dans leur cercle. Des cours Bertlings, voici<br />

de nombreux leaders qui sont bons, mais ils prennent souvent<br />

la position de refléter les attitudes de la collectivité des Sourds<br />

qui les ont placés au pouvoir. Leurs actions <strong>et</strong> leurs points de<br />

vue pourraient ne pas être nécessairement les leurs propres.<br />

Tandis que les attributs positifs d'une collectivité sourde sont<br />

attrayants pour de nombreux Sourds (pour la plupart,<br />

l'atmosphère sociale tricotée serré, familiale), il y a un côté<br />

négatif, un envers du décor qui peut être destructif pour la<br />

personne sourde). On verra ci-dessous le cycle négatif <strong>et</strong> le<br />

cycle positif qui jouent un rôle important dans la collectivité.<br />

Le cycle négatif est un processus d'échec <strong>et</strong> de frustration –<br />

peut-être d'une mauvais éducation menant à une mauvaise<br />

communication, à un manque de compréhension, à de<br />

mauvaises attitudes, à du ressentiment, à un manque de<br />

confiance <strong>et</strong> à l'isolement.<br />

Le cycle positif est un processus de transformation de<br />

l'individu au moyen d'une communication satisfaisante menant<br />

à la compréhension, à de meilleures attitudes, à l'inclusion dans<br />

la collectivité <strong>et</strong> au bonheur (Dugdale, 2001).<br />

Problèmes<br />

● Pas assez d'encouragement.<br />

● Le "renversement des rôles" n'a pas été suffisamment<br />

renforcé chez la collectivité sourde. Il n'y a pas de respect<br />

pour les autres – un exemple donné ci-dessous :<br />

Personne sourde 1 "Claire Raisin pas assez bonne"<br />

Personne sourde 2 "Comment tu le sais ?"<br />

Personne sourde 1 "Sourd m'a dit"<br />

Personne sourde 2 "Toi "déjà" travaillé avec


Claire ?"<br />

Personne sourde 1 "Non, pas besoin, ami m'a parlé<br />

d'elle"<br />

Personne sourde 2 "Comment te sentirais-tu si<br />

quelqu'un disait la même chose de toi ? Suppose<br />

que les autres parlent de toi, penses-tu que les<br />

gens ont raison ?"<br />

La personne sourde 1 s'arrête alors <strong>et</strong> pense à ce<br />

qu'elle ressentirait si elle était traitée de la sorte.<br />

● Les tendances naturelles que les entendants ont apprises<br />

en grandissant, en prenant d'autres personnes pour<br />

modèles, à savoir quels étaient les comportements sociaux<br />

acceptables <strong>et</strong> non acceptables, échappent aux adultes<br />

sourds.<br />

Plans futurs<br />

Il faudra plus de discussions entre les Sourds <strong>et</strong> les entendants<br />

travaillant en partenariat dans le monde pour faire disparaître<br />

les barrières <strong>et</strong> pouvoir travailler d'une façon efficace à produire<br />

des résultats pour les Sourds.<br />

Plus de sensibilisation envers les Sourds a besoin d'être<br />

enseignés aux professionnels sourds <strong>et</strong> entendants <strong>et</strong> à la<br />

collectivité.<br />

Les professionnels sourds ont besoin d'éduquer les leaders<br />

sourds à enseigner aux autres.<br />

Il existe un besoin d'un groupe de soutien pour les parents des<br />

nouveaux nés diagnostiqués comme sourds.<br />

Tout le monde doit encourager l'affirmation "LES SOURDS<br />

PEUVENT TOUT FAIRE, SAUF ENTENDRE"<br />

Pour terminer c<strong>et</strong>te présentation, prenez un moment pour<br />

réfléchir à nos générations futures de tous les enfants sourds à<br />

venir, à partir de la chanson que chante Whitney Houston –<br />

"The Greatest Love of All’ (Le plus grand amour de tous)<br />

Je crois que les enfants sont notre avenir<br />

Enseignez-leur bien <strong>et</strong> laissez-les prendre le devant<br />

Montrez-leur toute la beauté qu'ils possèdent en eux<br />

Donnez-leur un sens de fierté pour faciliter ça<br />

Laissez le rire enfantin nous rappeler comment nous<br />

étions<br />

Tout le monde se cherche un héros<br />

On a besoin de quelqu'un qui donne l'exemple<br />

Je n'ai jamais trouvé personne pour combler mes besoins<br />

Un endroit pour être solitaire<br />

J'ai donc appris à me fier à moi-même<br />

J'ai décidé il y a longtemps de ne jamais marcher dans<br />

l'ombre de quelqu'un


Si j'échoue, si je réussis<br />

Au moins je vis comme je crois<br />

Peu importe ce qu'ils me prennent<br />

Ils ne peuvent m'ôter ma dignité<br />

Parce que le plus grand amour de tous<br />

Est en train de m'arriver<br />

J'ai trouvé le plus grand amour de tous<br />

À l'intérieur de moi<br />

Le plus grand amour de tous<br />

Est facile à réaliser<br />

Apprendre à vous aimer vous-même<br />

C'est le plus grand amour de tous<br />

Bibliographie<br />

Bertling, Tom. (1994). A child sacrificed to the Deaf culture.<br />

Oregon: Kodiak Media Group<br />

Central Intelligence Agency. The World Fact Book. R<strong>et</strong>rieved<br />

April 19, 2004, from http://www.cia.gov/cia/publications/<br />

factbook/geos/nz.html#Issues<br />

Deverson, Tony. (1998). The New Zealand Oxford Paperback<br />

Dictionary; The New Zealand Standard Encyclopedic content.<br />

Auckland; Oxford University Press<br />

Dugdale, Pat. (2001). Talking Hands, Listening Eyes.<br />

Wellington: Astra Print<br />

Houston, Whitney. (1995). The Greatest Love of All. Song<br />

r<strong>et</strong>rieved June 2004 from http://www.80smusiclyrics.com/<br />

artists/whitneyhouston.htm<br />

Lala, (2003). Malicious Lies: Slander and Gossip in the Deaf<br />

Community r<strong>et</strong>rieved June 2004 from http://www.deaftoday.<br />

com/news/archives/002581.html<br />

Moore, Matthew S. & Levitan, Linda. (1993). For Hearing people<br />

only: Answers to some of the most commonly asked questions<br />

about the Deaf community, its culture, and the "Deaf Reality".<br />

(2 nd Ed). New York: Deaf Life Press<br />

New Zealand Immigration Services TeRatonga Manene. (2003).<br />

The Facts. New Zealand,<br />

Statistics New Zealand. (2004). National Population Estimates<br />

(June 2004 quarter) - Media Release r<strong>et</strong>rieved July 2004 from<br />

http://www.stats.govt.nz/<br />

Townshend, Suzan. (1993). The hands just have to move: Deaf<br />

education in New Zealand = a perspective from the Deaf<br />

Community. Massey University. Exam paper (unpubl.)<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Présentatrice principale : Isabelle Lemay, M. Ps.,<br />

psychologue, candidate au Ph.D. affiliée à Dr. Gilles<br />

Dupuis, Ph.D., Université du Québec à Montréal<br />

Biographie: Isabelle Lemay est psychologue au Centre<br />

métropolitain de réadaptation spécialisé en surdité <strong>et</strong> en<br />

communication <strong>et</strong> rédige actuellement sa thèse de doctorat.<br />

Qualité de Vie <strong>et</strong> surdité:<br />

Validation de l’Inventaire<br />

Systémique de Qualité de Vie©<br />

en Langue des Signes Québécoise<br />

Mots-clés: qualité de vie, surdité, évaluation<br />

Position du problème: Peu d’études évaluent la qualité de vie<br />

(QV) des personnes sourdes <strong>et</strong> il semble qu’aucune étude n’ait<br />

été réalisée à ce suj<strong>et</strong> au Québec. L’Inventaire Systémique de<br />

Qualité de Vie (ISQV) est validé dans le but d’évaluer la QV<br />

chez des entendants. Objectif: Le but de c<strong>et</strong>te étude est de<br />

traduire l’ISQV en Langue des Signes Québécoise (LSQ) afin<br />

d’évaluer la QV des sourds gestuels au Québec. Méthode:<br />

L’ISQV est traduit par deux sourds nés de parents sourds <strong>et</strong><br />

signeurs natifs en LSQ. Les énoncés finaux sont signés par un<br />

des deux traducteurs sourds <strong>et</strong> enregistrés sur cd-rom afin d'en<br />

faire un montage multimédia sur ordinateur, pour uniformiser <strong>et</strong><br />

faciliter l'utilisation du questionnaire. Des échelles mesurant la<br />

détresse psychologique, la présence d’événements stressants <strong>et</strong><br />

le soutien social sont aussi traduites en LSQ. Échantillon: 23<br />

sourds gestuels sont recrutés par le biais d’associations en<br />

surdité. Analyses statistiques: La cohérence interne, la fidélité<br />

test-r<strong>et</strong>est <strong>et</strong> la validité de contenu (par rapport à la détresse<br />

psychologique, à la présence d’événements stressants <strong>et</strong> au<br />

soutien social) sont mesurées. Résultats: La moyenne des<br />

cohérences internes pour les 9 sous-échelles de l’ISQV est ,68<br />

<strong>et</strong> la fidélité test-r<strong>et</strong>est est ,79. La validité de contenu est<br />

démontrée.<br />

Note: C<strong>et</strong>te étude s’inscrit dans un proj<strong>et</strong> plus vaste qui porte<br />

sur l’évaluation de la qualité de vie des personnes sourdes en<br />

fonction de l’âge au début de l’apprentissage de la langue des<br />

signes québécoise. La validation de l’ISQV <strong>et</strong> les données<br />

obtenues sur la qualité de vie des personnes sourdes gestuelles<br />

feront l’obj<strong>et</strong> de deux articles de thèse qui seront soumis à des<br />

revues scientifiques dans les mois à venir.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Le Développement de Services de<br />

Santé Mentale Pour les<br />

Personnes Sourdes, Devenues<br />

Sourdes <strong>et</strong> Malentendantes<br />

PLAN DE L'ATELIER<br />

1. Introduction<br />

2. Description de l'organisme<br />

3. Historique du proj<strong>et</strong> pilote<br />

4. Développement des services<br />

5. Problèmes de mise en oeuvre<br />

INTRODUCTION :<br />

La société Ottawa Salus Corporation est un organisme<br />

communautaire de santé mentale financé par le Ministère<br />

provincial de la Santé. C'est un organisme à but non lucratif qui<br />

travaille avec les personnes qui se rétablissent de problèmes de<br />

santé mentale graves <strong>et</strong> persistants.<br />

Les éléments qui suivent, vision, énoncé de mission <strong>et</strong> valeurs<br />

de l'organisme, furent élaborés en coopération avec les clients,<br />

le personnel <strong>et</strong> les membres du conseil d'administration.<br />

VISION<br />

La croissance de la personne <strong>et</strong> de la collectivité.<br />

ÉNONCÉ DE MISSION<br />

Promouvoir la croissance <strong>et</strong> le bien-être individuels en milieu<br />

communautaire pour les personnes qui ont des problèmes de<br />

santé mentale en offrant du logement <strong>et</strong> des services de soutien<br />

de qualité dans les deux langues officielles.<br />

VALEURS DE L'ORGANISME<br />

Ottawa Salus croit qu'il est important que notre travail reflète<br />

les valeurs suivantes :<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


La confiance, l'intégrité <strong>et</strong> l'apprentissage de toute la vie.<br />

Confiance – que toutes les relations doivent être construites/<br />

établies sur la confiance, la compassion <strong>et</strong> le respect des<br />

différences individuelles.<br />

Intégrité - que les personnes seront traitées avec honnêt<strong>et</strong>é <strong>et</strong><br />

équité en respectant la riche diversité du vécu de chaque<br />

personne.<br />

Apprentissage de toute la vie - que l'apprentissage <strong>et</strong> le<br />

développement personnel est un processus qui dure toute la vie<br />

<strong>et</strong> qui doit être alimenté <strong>et</strong> cultivé.<br />

DESCRIPTION D'OTTAWA SALUS<br />

Salus veut dire "bien-être" en latin ; l'organisme a obtenu ses<br />

l<strong>et</strong>tres patentes en 1977.<br />

Tous les services de Salus sont basés sur un modèle de<br />

croissance <strong>et</strong> de rétablissement centré sur le client <strong>et</strong> basé sur<br />

les forces, avec, comme point focal, les intérêts <strong>et</strong> les buts de la<br />

personne.<br />

Ottawa Salus a commencé comme une p<strong>et</strong>it organisation de<br />

logement <strong>et</strong> a pris de l'expansion au cours des années, pour<br />

également offrir du soutien. Comme nous le savons tous, le<br />

logement sûr <strong>et</strong> abordable est le fondement d'une bonne santé<br />

<strong>et</strong> est une partie essentielle du processus de rétablissement de<br />

la personne.<br />

L'organisme a 2 fonctions principales :<br />

1. offrir du logement avec services de soutien<br />

2. offrir des services de soutien à long terme.<br />

Le portefeuille de logements avec services de soutien comporte<br />

un certain nombre d'options de logement :<br />

3 maisons de groupe, <strong>et</strong> 186 appartements individuels <strong>et</strong><br />

partagés en fonction du revenu.<br />

Salus est aussi en partenariat avec la Société de logement<br />

d'Ottawa pour offrir un soutien sur place dans 3 grands édifices<br />

à appartements.<br />

Les services de soutien sont les suivants :<br />

Accompagnement communautaire (gestion de cas), récréologie,<br />

ergothérapie <strong>et</strong> développement communautaire. Ce sont tous<br />

des services à long terme qui aident les clients à vivre avec<br />

succès dans la collectivité. Au cours des années, les services de<br />

soutien sont devenus plus spécialisés afin de mieux répondre<br />

aux besoins de notre clientèle.<br />

Nouveaux services ajoutés :


1. Services de troubles concurrents – ces services sont<br />

destinés à des individus qui ont une maladie mentale ainsi<br />

qu'un problème de toxicomanie.<br />

2. Services d'accompagnement communautaire pour les<br />

Sourds, les devenus sourds <strong>et</strong> les malentendants (mis sur<br />

pied en 2000).<br />

3. Services en français – il y a 4 accompagnateurs<br />

communautaires qui travaillent avec les clients de langue<br />

française <strong>et</strong> qui offrent tous leurs services en français.<br />

HISTOIRE DU PROJET PILOTE<br />

Notre intérêt à travailler avec des personnes sourdes est apparu<br />

tout à fait par accident. Un Sourd fut référé à l'une de nos<br />

maisons de groupe <strong>et</strong> fut refusé à cause de l'incapacité du<br />

personnel de communiquer avec lui. Le travailleur social<br />

référant a contesté c<strong>et</strong>te décision en disant que c'était<br />

l'incapacité du personnel d'offrir le service <strong>et</strong> non pas<br />

l'admissibilité du client qui faisait problème. Ce défi a vraiment<br />

changé la façon dont l'organisme percevait son accessibilité <strong>et</strong> a<br />

amené un certain nombre d'employés de première ligne à<br />

prendre des cours d'ASL. L'homme emménagea, les choses se<br />

passèrent bien, <strong>et</strong> le personnel commença à avoir confiance en<br />

sa capacité d'offrir ses services de soutien à des personnes<br />

sourdes. Évidemment, il ne fallut pas attendre bien longtemps<br />

avant que le mot se répande, à savoir qu'Ottawa Salus devenait<br />

"accessible aux Sourds" <strong>et</strong> nous avons tôt reçu de nombreuses<br />

références de logement pour des individus sourds.<br />

Les organismes qui offrent des services à la collectivité des<br />

Sourds (SOC, ODC, pour n'en nommer que 2) ont déterminé le<br />

besoin de services spécialisés de santé mentale <strong>et</strong> ils se<br />

préoccupaient beaucoup de ce que leurs clients ne puissent<br />

avoir accès à ces services essentiels qui étaient offerts à la<br />

population entendante. Les préoccupations étaient les<br />

suivantes :<br />

a. il n'y avait aucun psychiatre pouvant s'exprimer<br />

couramment en ASL dans la région d'Ottawa<br />

b. il n'y avait pas de programme de traitement des<br />

toxicomanies <strong>et</strong> de l'alcoolisme<br />

c. on n'offrait aucun service spécialisé en santé mentale.<br />

En s'appuyant sur le manque de services, un certain nombre<br />

d'intervenants intéressés firent du lobby auprès du<br />

gouvernement provincial pour que celui-ci débloque des fonds<br />

pour des services s'adressant aux personnes sourdes affligées<br />

d'une maladie mentale grave <strong>et</strong> persistante. (organismes : SCO,<br />

ACSM, Ottawa Salus).<br />

En mars 2000, le Ministère de la Santé accordait les fonds<br />

nécessaires pour offrir des services d'accompagnement<br />

communautaire à des personnes sourdes. Il accordait<br />

également des fonds pour l'interprétation en langue des signes<br />

pour soutenir ces services. Nous disposions ainsi de fonds pour<br />

2 travailleurs en santé mentale à plein temps (accompagnateurs<br />

communautaires) à Ottawa Salus, pour dispenser des services à<br />

environ 20 clients <strong>et</strong> un(e) interprète à plein temps à la SCO.


Le modèle de prestation de service voulait que 2 travailleurs<br />

dispensent des services dans la culture du client (sourd, à base<br />

orale en fonction du client) <strong>et</strong> aient le soutien d'une interprète<br />

en langue des signes à plein temps pour prêter assistance,<br />

d'une part aux travailleurs pour leur perm<strong>et</strong>tre de travail plus<br />

globalement avec le système <strong>et</strong> d'autre part, aux clients pour<br />

leur perm<strong>et</strong>tre d'avoir accès aux services offerts dans la<br />

collectivité. C'était là un groupe de gens qui avaient rarement<br />

été desservis auparavant <strong>et</strong> qui avaient été grandement<br />

marginalisés <strong>et</strong> négligés. Dans le cadre de la préparation du<br />

lobby pour obtenir ces fonds, il avait été déterminé que le<br />

nombre de clients possibles pourrait s'élever à 520 (10 % de la<br />

population sont sourds, devenus sourds <strong>et</strong> malentendants, <strong>et</strong><br />

2 % de la population sont affligés de maladie mentale sévère <strong>et</strong><br />

persistante).<br />

LE DÉVELOPPEMENT DE SERVICES<br />

Tous les intéressés furent ravis de l'annonce de financement <strong>et</strong><br />

Salus mit rapidement au point un plan de mise en oeuvre.<br />

Comme on pouvait s'y attendre, la mise en oeuvre du plan prit<br />

beaucoup plus de temps qu'on s'y attendait, pour un certain<br />

nombre de raisons.<br />

Le premier obstacle fut le recrutement de 2 employés très<br />

expérimentés en santé mentale qui s'exprimaient couramment<br />

en ASL. C<strong>et</strong>te tâche s'avéra très difficile. Il y avait beaucoup de<br />

personnes compétentes, mais peu d'entre elles possédaient les<br />

deux spécialités. Après consultation avec nos collègues de la<br />

collectivité des Sourds, il devint évident que Salus devait<br />

développer des compétences en ASL. Nous avions un certain<br />

nombre d'employés qui possédaient l'ASL à un certain degré <strong>et</strong><br />

deux d'entre eux se proposèrent d'accepter ce nouveau défi. Ils<br />

consentaient à assumer le défi, exigeant du temps <strong>et</strong> imposant<br />

du stress, de perfectionner leurs compétences linguistiques<br />

dans un bref laps de temps. Il s'avéra difficile d'avoir accès à<br />

des cours de langue dans la collectivité, particulièrement à un<br />

niveau plus avancé de formation. Souvent les cours étaient<br />

offerts, mais n'avaient pas lieu à cause du faible niveau<br />

d'inscriptions. À cause des contraintes de temps, nous avons<br />

décidé d'offrir du tutorat 1:1, ce qui s'avéra être un excellent<br />

choix. Nous avons eu recours à 2 tuteurs différents <strong>et</strong> le niveau<br />

d'enseignement <strong>et</strong> la rapidité du développement des<br />

compétences fut un excellent investissement en temps <strong>et</strong> en<br />

argent. L'autre avantage du tutorat individuel, c'est qu'il y a un<br />

certain nombre de termes fréquemment utilisés dans le système<br />

de santé mentale <strong>et</strong> que nous avons pu adapter nos besoins<br />

d'apprentissage avec les tuteurs.<br />

En même temps que le personnel était formé, nous faisions une<br />

part de formation de l'organisme pour améliorer notre capacité<br />

d'accessibilité à c<strong>et</strong>te population. Nous avons collaboré avec nos<br />

collègues de la collectivité des Sourds pour donner des ateliers<br />

de l'organisme qui étaient instructifs <strong>et</strong> amusants (voir<br />

distribution). Typiquement les personnes sourdes ont reçu leurs<br />

services à la SCO, dont la culture d'organisation est très<br />

accessible à l'usager. Le nouveau partenariat que Salus avait<br />

avec la SCO élargit la mission des deux organismes pour qu'ils<br />

s'habituent mieux à c<strong>et</strong>te nouvelle clientèle. Salus offrait du


soutien <strong>et</strong> de l'éducation pour la SCO sur la façon de soutenir<br />

les clients qui avaient de graves problèmes psychiatriques <strong>et</strong> les<br />

aidait à se familiariser avec les divers signes <strong>et</strong> symptômes avec<br />

lesquels les clients luttent souvent.<br />

LE DÉVELOPPEMENT D'UN PROFIL AU SEIN DE LA<br />

COLLECTIVITÉ SOURDE<br />

Le défi de recruter des clients était l'étape suivante dans le<br />

processus d'ensemble. Typiquement les clients qui avaient<br />

besoin de services d'accompagnement communautaire ou qui<br />

en voulaient remplissent un formulaire de référence <strong>et</strong> sont<br />

inscrits sur une liste d'attente centrale à l'ACSM. L'ACSM n'a pas<br />

été un organisme ou une ressource typique identifiée par la<br />

collectivité des Sourds, ni perçue comme leader des services<br />

dispensés à ce secteur.<br />

La collectivité sourde avait quelque appréhension à l'égard de ce<br />

type de service qui s'ouvrait pour les personnes sourdes, à<br />

l'extérieur de la culture traditionnelle des Sourds. On hésitait<br />

également à prendre contact avec un organisme clairement<br />

identifié comme un organisme de santé mentale, avec le<br />

stigmate associé qui peut être associé à leurs services.<br />

Étant donné tous les obstacles, il est devenu clair que les<br />

nouveaux travailleurs se devaient de commencer à établir un<br />

profil de confiance avec le collectivité sourde. Le plan était de<br />

devenir plus visibles en faisant un certain nombre d'heures de<br />

bénévolat à un organisme communautaire qui offrait une variété<br />

de services visant la collectivité sourde. C<strong>et</strong>te idée s'avéra<br />

excellente <strong>et</strong> plut beaucoup au personnel.<br />

Le temps passé au centre a servi à un certain nombre de buts :<br />

1. Les diverses activités <strong>et</strong> relations ont fourni au personnel<br />

de multiples occasions de pratiquer ses compétences en<br />

ASL fraîchement acquises<br />

2. Le personnel a lentement bâti une visibilité dans la<br />

collectivité des Sourds<br />

3. Les gens se sont intéressés au travail des employés <strong>et</strong> ont<br />

commencé à poser des questions sur les services qu'ils<br />

offraient. Ils sont souvent devenus des sources de<br />

référence pour des amis ou des collègues qui pouvaient<br />

faire appel aux services.<br />

4. Le travail de bénévole, ainsi que l'extension vers les clients<br />

en puissance ont aidé à diminuer l'appréhension <strong>et</strong> le<br />

stigmate perçu des "services de santé mentale".<br />

CRÉATION DE LIENS ET EXTENSION<br />

Le travail de bénévolat fut perçu comme une activité<br />

d'extension, étant donné que le personnel de Salus approchait<br />

des clients en puissance <strong>et</strong> leur donnait des renseignements sur<br />

les services possibles. Initialement, les clients voulaient<br />

beaucoup avoir accès à des services comme l'aide financière ou<br />

le logement, <strong>et</strong> une grand part du travail du début consista à<br />

relier les gens au service dont ils avaient besoin.


On fit appel aux dispensateurs de services aux Sourds tant dans<br />

les programmes de counseling que dans les programmes de<br />

jour, ainsi qu'aux dispensateurs de services plus traditionnels<br />

des hôpitaux <strong>et</strong> de la collectivité pour les informer des<br />

nouveaux services <strong>et</strong> susciter des références.<br />

En une brève période de temps nous avons reçu un certain<br />

nombre de références, formellement de l'intérieur de la<br />

collectivité des professionnels entendants <strong>et</strong> directement de la<br />

collectivité des Sourds. Il est très intéressant de noter que,<br />

malgré toutes nos inquiétudes vis-à-vis la stigmatisation des<br />

clients en puissance avec l'étiqu<strong>et</strong>te de "maladie mentale", très<br />

peu de clients ont eu des inquiétudes concernant le fait d'être<br />

identifiés comme malades mentaux. Le modèle<br />

d'accompagnement communautaire que Salus utilise est un<br />

service portable, souple où les clients sont vus là où ils<br />

préfèrent, souvent chez eux. Pareillement, un certain nombre<br />

de clients préfèrent avoir leurs rendez-vous à nos bureaux<br />

d'administration, qui arbore une p<strong>et</strong>ite enseigne sur laquelle<br />

apparaît l'inscription "Ottawa Salus", sans rien qui identifie le<br />

bâtiment comme organisme de santé mentale.<br />

Ce fut là un proj<strong>et</strong> emballant <strong>et</strong> enrichissant à entreprendre. Il y<br />

a eu une énorme courbe d'apprentissage de l'organisme avant<br />

de s'habituer au fait que l'organisme est accessible <strong>et</strong> de bien le<br />

connaître. Dans tout nouveau proj<strong>et</strong>, il y a toujours 2 processus<br />

qui fonctionnent en même temps, le proj<strong>et</strong> (contenu, le "quoi")<br />

<strong>et</strong> le processus (le "comment").<br />

Les détails du proj<strong>et</strong> lui-même étaient toutes les techniques<br />

mentionnées plus tôt.<br />

Étude du plan d'implantation :<br />

1. Recrutement <strong>et</strong> formation du personnel.<br />

2. Amélioration de la capacité de l'organisme de desservir la<br />

population visée.<br />

3. Développement d'un profil au sein de la collectivité sourde<br />

4. Liaison, extension<br />

5. Services directs<br />

Examen du processus :<br />

Comme nous le savons d'expérience, le processus est aussi<br />

important, sinon plus, que le proj<strong>et</strong> lui-même. Les relations<br />

personnelles <strong>et</strong> le réseautage que nous prenons parfois pour<br />

acquis sont ce qui 'fait ou défait' un partenariat. Les choses<br />

peuvent paraître parfaites sur papier, mais c'est à des<br />

personnes qu'il tient d'opérationnaliser le proj<strong>et</strong>. Toutes les<br />

relations sont grouillantes de politique <strong>et</strong> de possibilités de<br />

conflit. Cela peut sembler évident, mais il est très important<br />

d'entr<strong>et</strong>enir les relations de partenariat <strong>et</strong> d'être prêts de<br />

consacrer le temps <strong>et</strong> l'effort nécessaire pour avoir un<br />

partenariat réussi.<br />

Étapes du développement <strong>et</strong> du maintien de partenariats<br />

communautaires


1. Choisir avec qui vous allez avoir une relation. Souvent en<br />

tant qu'organismes, nous nous trouvons à travailler avec<br />

des collègues qui ont des mandats différents, des missions<br />

différentes <strong>et</strong> des cultures organisationnelles très<br />

différentes. Dans notre partenariat avec la SCO nous avons<br />

eu la grande chance d'avoir un but commun, celui de<br />

développer des services qui n'avaient pas existé<br />

auparavant.<br />

2. Apprendre à connaître votre partenaire. Il est critique de<br />

connaître : les forces <strong>et</strong> les faiblesses de l'un <strong>et</strong> de l'autre.<br />

Il est important de développer des façons d'atteindre les<br />

buts mutuels <strong>et</strong> de développer des services<br />

complémentaires.<br />

3. Maintenir de bonnes relations. Il est évident qu'il y aura<br />

des hauts <strong>et</strong> des bas <strong>et</strong> des occasions où il y aura des<br />

domaines de conflit. Il sera utile de discuter d'un format de<br />

résolution de crise avant de commencer le partenariat<br />

plutôt qu'une fois que le processus de mise en oeuvre est<br />

lancé <strong>et</strong> que les conflits apparaissent.<br />

4. Il est intéressant de noter que le Ministère de la Santé fait<br />

beaucoup de promotion des ententes de services entre les<br />

organismes. Ces ententes consistent simplement à prendre<br />

des façons informelles de travailler pour les rendre<br />

explicites dans des ententes écrites. Dans le passé, nous<br />

avons souvent travaillé des partenaires communautaires<br />

sans ententes formelles écrites, mais, dans un climat où la<br />

responsabilité prend le dessus, les ententes de services<br />

sont devenues la norme.<br />

5. Un processus d'évaluation continu comportant un<br />

mécanisme intégré de révision des services en fonction des<br />

besoins est un autre ingrédient essentiel de bon<br />

fonctionnement.<br />

Consultez le document distribué no. 2<br />

Ce document est une référence rapide qu'un organisme aurait<br />

probablement avantage à utiliser s'il songe à réaliser une<br />

expansion de ses services.<br />

LA PHASE DE MISE EN OEUVRE<br />

Nous venons de voir le processus de développement de services<br />

spécialisés <strong>et</strong> maintenant nous verrons la prestation de services<br />

elle-même.<br />

Paul Boileau est un des accompagnateurs communautaires de<br />

Salus qui est spécialisé dans le travail avec les Sourds, les<br />

devenus sourds <strong>et</strong> les malentendants. Il possède une riche<br />

expérience <strong>et</strong> il parlera de certaines des choses que nous avons<br />

apprises, à Salus.<br />

DOCUMENT À DISTRIBUER no. 1<br />

LA FORMATION DU PERSONNEL DE L'ORGANISME<br />

1. Membres de la collectivité des Sourds<br />

- sourds, devenus sourds <strong>et</strong> malentendants


- sourds oralistes, par opposition aux Sourds culturels<br />

2. Qu'est-ce que l'ASL ?<br />

- histoire<br />

- MSL, LSQ <strong>et</strong>c.<br />

- dactylologie<br />

- structures du discours – anglais vs ASL<br />

3. Technologie<br />

- sous-titrage<br />

- ATM (TTY)<br />

- prothèses auditives, implants cochléaires, <strong>et</strong>c.<br />

- réveils-matin<br />

- détecteurs de fumée<br />

- Relai Bell<br />

4. La culture des Sourds<br />

- règles de comportement social<br />

- présentations<br />

- attention<br />

- rituel du départ<br />

- noms en signes<br />

5. Normes de groupe<br />

6. Comment utiliser un(e) interprète<br />

DOCUMENT À DISTRIBUER no. 2<br />

C<strong>et</strong> outil pourrait servir lorsqu'un organisme songe à<br />

étendre ses services


Niveau de l'organisme<br />

1) démontre un<br />

engagement à offrir des<br />

services aux client .. de<br />

"pratique exemplaire"<br />

2) démontre un<br />

engagement à développer<br />

<strong>et</strong> étendre ses services pour<br />

répondre aux besoins du<br />

client<br />

Niveau de la direction<br />

1)démontre un leadership<br />

dans le développement de<br />

nouveaux services<br />

2) démontre une volonté de<br />

faire partenariat avec<br />

d'autres organismes dans la<br />

prestation de services<br />

3) démontre une ouverture<br />

au r<strong>et</strong>our d'information de<br />

la part des partenaires<br />

communautaires concernant<br />

la prestation de services<br />

4) démontre l'importance<br />

du recrutement <strong>et</strong> de la<br />

rétention du personnel pour<br />

assurer la bonne qualité du<br />

personnel<br />

5) démontre l'importance<br />

de l'investissement dans la<br />

formation du personnel<br />

Niveau du travailleur de<br />

première ligne<br />

1) démontre la foi en un<br />

apprentissage permanent<br />

2) démontre un intérêt à<br />

accepter de nouveaux défis<br />

Intérêt<br />

élevé<br />

Intérêt<br />

moyen<br />

Peu<br />

d'intérêt<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Sourds-aveugles : ça vaut l'effort<br />

Par : Otto Fritschy<br />

Les sourds-aveugles sont aussi normaux que les gens spéciaux<br />

<strong>et</strong> aussi spéciaux que les gens normaux. Le problème est que la<br />

communication fait défaut dans la plupart des circonstances. Et<br />

lorsque la communication s'arrête, il y a place à toutes sortes<br />

de sentiments inadéquats <strong>et</strong> de mauvaises interprétations. Cela<br />

est cause d'un manque d'information des deux côtés. Et la fin<br />

de l'histoire est que les sourds-aveugles paient la note. Même<br />

les bureaux de contrôle de la santé sont ignorants de ce qui se<br />

passe. Alors qui sera le juge de la négligence ? Et les sourdsaveugles<br />

sont négligés de toutes sortes de façons, parfois<br />

même lorsque les intentions sont irréprochables.<br />

Il y a quelques années, nous avons fait une recherche dans une<br />

maison de soin pour les sourds dans les Pays-Bas. Le nombre<br />

de personnes soumises à l'enquête n'était pas bien important,<br />

mais nous avons essayé d'examiner le plus grand nombre de<br />

caractéristiques possibles. Nous avons soumis à l'enquête dix<br />

personnes qui étaient nées sourdes (ou qui étaient au moins<br />

devenues sourdes très jeunes) <strong>et</strong> qui ont développé plus tard<br />

une déficience visuelle. Nous avons étudié l'état physique, en<br />

portant une attention particulière aux oreilles <strong>et</strong> aux yeux, à<br />

l'état mental, aux circonstances sociales <strong>et</strong> à la communication.<br />

En nous avons essayé de faire une biographie. Tous ces articles<br />

furent reportés d'un grand nombre de façons. Par exemple :<br />

nous n'avons fait pas seulement fait un examen physique, mais<br />

nous avons également essayé de consigner combien de fois une<br />

personne avait consulté un médecin au cours des dix années<br />

précédentes. Il s'est avéré que plus la vision empirait, moins les<br />

gens consultaient un médecin. Et dans les groupes entendants<br />

d'aînés, c'est l'inverse ; plus on vieillit, plus on visite le<br />

médecin. C'est triste de penser que de perdre la vue voulait dire<br />

moins voir le médecin dans tous les sens du mot.<br />

Anne Sullivan est morte en 1936 à l'âge de 70 ans. Elle était<br />

aveugle d'une cause inconnue, <strong>et</strong> elle recouvrit une partie de la<br />

vue avec un certain nombre d'opérations chirurgicales. En 1880<br />

elle fut admise au Perkins Institute and Massachuss<strong>et</strong>ts School<br />

for the Blind, à Boston. Et dure-à-cuir qu'elle était, son nom<br />

était "spitfire", un rappel de son tempérament inflammable <strong>et</strong><br />

de sa langue acérée. Elle avait la tâche de guider les enfants<br />

aveugles. La première favorite d'Anne fut Laura Bridgman, la<br />

première enfant sourde <strong>et</strong> aveugle qui alla à l'école aux É.-U.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Laura apprit l'alphab<strong>et</strong> manuel, tout comme Ann. En 1886 elle<br />

termina ses études comme la meilleure étudiante <strong>et</strong> elle eut<br />

l'honneur de prononcer le discours.<br />

Helen Keller mourut en 1968 à l'âge de 88 ans. Ses histoires<br />

étaient si immenses <strong>et</strong> si intenses que tout le monde devrait<br />

savoir maintenant tout ce qu'il en est des sourds <strong>et</strong> des<br />

aveugles. Et, de fait, il y a juste deux besoins de base : la<br />

communication <strong>et</strong> l'information.<br />

Elle est née le 17 juin 1880 à Tuscumbia (Alabama). Selon sa<br />

mère, elle pouvait parler un peu à l'âge de six mois, mais à 19<br />

mois elle eut une "fièvre du cerveau" comme on appelait la<br />

chose en ce temps-là, ce qui était très probablement une<br />

méningite. Les conséquences furent désastreuses ; elle devint<br />

sourde <strong>et</strong> aveugle. Et, en ce temps-là, la fièvre du cerveau était<br />

synonyme de déficience mentale. On ne savait pas alors que les<br />

enfants sourds <strong>et</strong> aveugles soient incapables de se développer,<br />

simplement parce qu'ils ne pouvaient comprendre leur<br />

entourage.<br />

Dans la population totale des sourds <strong>et</strong> des aveugles, seulement<br />

une fraction, de l'ordre de 10 – 15 %, étaient déjà sourds <strong>et</strong><br />

aveugles dès l'enfance. La plupart d'entre eux ont des maladies<br />

congénitales ou héréditaires. La plupart des sourds <strong>et</strong> des<br />

aveugles deviennent ce qu'ils sont dans leur troisième étape de<br />

vie. Entre temps il y a le groupe d'aveugles précoces-sourds<br />

tardifs <strong>et</strong> le groupe de sourds précoces-aveugles tardifs. En<br />

vieillissant, une personne présente plus de risques <strong>et</strong> de fils<br />

pour une perte de sens, <strong>et</strong> la perte combinée de deux sens<br />

comme l'ouïe <strong>et</strong> la vue n'est pas si rare qu'on le croit.<br />

Alors Helen Keller fut seulement très malchanceuse d'avoir eu<br />

une maladie qui lui a détruit les yeux <strong>et</strong> les oreilles. Elle fut<br />

toutefois chanceuse d'avoir pu conserver le reste de ses<br />

capacités du cerveau, parce que la perte de deux sens signifie<br />

souvent davantage de destruction. Mais, bien qu'il n'y ait eu<br />

aucun résultat de tests connu pour son QI, il n'y a aucun doute<br />

qu'il était extrêmement élevé. Il a fait d'elle le modèle de rôle<br />

parfait, une légende <strong>et</strong> un leader des sourds <strong>et</strong> aveugles, en son<br />

temps <strong>et</strong> même après sa mort.<br />

Avec ses aptitudes extraordinaires, elle avait un besoin de<br />

communication, d'information, d'apprentissage, de<br />

connaissances <strong>et</strong> de stimulation qu'elle obtiendrait d'une façon<br />

ou d'une autre. Comme une personne mourant de faim qui vole<br />

même de la nourriture pour l'obtenir. Mais ce que nous avons<br />

appris, c'est que tous les sourds-aveugles ont ce besoin, <strong>et</strong> que,<br />

s'ils l'ont, ils sont en bien meilleur posture.<br />

S'il y a communication, des maladies cachées peuvent être<br />

r<strong>et</strong>racées. Dans notre recherche nous avons trouvé que, sur 10<br />

cas, 9 troubles mentaux classifiables n'avaient pas été<br />

diagnostiqués auparavant. Au moins ce n'était pas connu des<br />

antécédents médicaux. Trois personnes souffraient de démence.<br />

Une avait la maladie d'Alzheimer, une un type de démence, <strong>et</strong><br />

une avait la maladie de Parkinson. Les trois troubles devraient<br />

être abordés de façon différente, <strong>et</strong> devraient, en fait, se<br />

trouver dans une population entendante. Mais dans ces cas il y


n'y avait pratiquement pas d'approche.<br />

5 personnes avaient un type de dépression, l'une d'elle une<br />

dépression majeure, qui est très accessible pour traitement<br />

médical. Mais ce ne fut pas fait ainsi. Personne ne le savait. La<br />

personne fut traitée <strong>et</strong> surmonta sa dépression dans environ 6<br />

semaines.<br />

Ai-je mentionné que les ophtalmologistes visités par les<br />

personnes sourdes-aveugles ? Voyez ce que nous pouvons<br />

apprendre de la biographie d'Helen Keller. Et ce fut une visite<br />

qui comportait un impact surprenant.<br />

Plus la p<strong>et</strong>ite Helen grandissait, plus ses frustrations <strong>et</strong> sa<br />

colère empiraient. Elle devint sauvage <strong>et</strong> vraiment impossible à<br />

contrôler. Elle devint violente, volait <strong>et</strong> faisait des choses<br />

réellement dangereuses. Une fois, elle poussa le lit de bébé de<br />

sa p<strong>et</strong>ite soeur à l'envers, une fois elle enferma à clé sa mère<br />

dans un garde-manger. Il fallait juste faire quelque chose.<br />

Ses parents la menèrent chez un oculiste de Baltimore, un<br />

spécialiste de la cécité, <strong>et</strong> il les conduisit à nul autre<br />

qu'Alexander Graham Bell. Celui-ci n'était pas seulement<br />

l'inventeur du téléphone, vous savez, l'ancêtre de l'ATM avec<br />

des fonctions Braille, mais il était également un expert en<br />

éducation des sourds. Graham Bell reconnut instantanément<br />

son intelligence. Comme vous savez c'est ce que font les gens<br />

aux aptitudes élevées, comme des frères <strong>et</strong> des soeurs dans<br />

l'âme. Car il ne se trouvait pas exactement au bout de la ligne,<br />

non plus, lorsque les cerveaux furent distribués. Alors il l'envoya<br />

au Perkins Institute. Le principal sut immédiatement qu'Anne<br />

Sullivan lui correspondrait parfaitement.<br />

Et voyez ce que Anne décrit sur le premier moment où elle a<br />

rencontré Helen. Je cite son journal : "Son visage était difficile à<br />

décrire. Il est intelligent, mais il manque de sensibilité, ou peutêtre<br />

d'âme." Et plus loin : "Elle sourit rarement".<br />

Mais, même si Anne avait 20 ans, elle comprenait Helen, ayant<br />

été aveugle <strong>et</strong> ayant montré le même comportement, tout à fait<br />

comme elle.<br />

Je me rappelle de ce que nous avons trouvé dans notre<br />

recherche :6 sur 10 personnes étaient déprimées, 3 des autres<br />

souffraient de démence, de sorte que la dépression pouvait<br />

rester cachée. Alors Helen n'était probablement que déprimée<br />

<strong>et</strong> personne ne reconnaissait c<strong>et</strong> état. Elle en montrait toutes<br />

les caractéristiques dans son comportement.<br />

Rien n'a changé en un siècle.<br />

Lorsque des non experts regardent des personnes sourdesaveugles,<br />

ils voient ce qu'ils croient être acceptable : un visage<br />

sans âme qui ne sourit jamais. Les personnes qui savent<br />

communiquer avec eux savent que ce visage peut changer ou,<br />

mieux, peut être changé.<br />

Mais le jumelage entre Anne <strong>et</strong> Helen nous enseigne quelque<br />

chose d'autre. Quelle que soit l'intelligence, l'habil<strong>et</strong>é ou la


capacité de la personne sourde-aveugle, il y a, <strong>et</strong> il y aura<br />

toujours un besoin de guidage. Meilleur est le guide, meilleures<br />

seront les qualités qui ressortiront. Et les meilleurs guides sont<br />

ceux qui possèdent des caractères personnels qui font bien le<br />

jumelage. Dans le cas d'Anne, c'était sa propre cécité, plus tard<br />

guérie, <strong>et</strong> ses problèmes de comportement (probablement aussi<br />

basés sur un QI plutôt élevé, si on regarde le reste de l'histoire<br />

de sa vie).<br />

Dans notre recherche nous avons examiné en profondeur les<br />

aptitudes à la communication des sourds-aveugles. Seulement<br />

quelques personnes avaient un niveau adéquat de<br />

communication en langue des signes. Quelques-uns étaient<br />

capables de comprendre l'épellation digitale tactile, d'autres<br />

dépendaient de l'écriture dans la main. Nous savons tous que<br />

les sourds sont les meilleurs guides pour les sourds-aveugles<br />

sachant la langue des signes. Mais nous avons trouvé que les<br />

sourds venus de l'étranger, comme les réfugiés, faisaient<br />

étonnamment bien avec ceux des niveaux plus bas. C'était<br />

comme s'ils devaient se rencontrer à mi-chemin du pont,<br />

sachant qu'il y en avait un à vaincre pour commencer.<br />

Helen Keller était assez habile pour rendre son propre langage<br />

compréhensible à ses parents ; <strong>et</strong> Anne Sullivan était assez<br />

vaillante pour apprendre le signe tactile. Mais Helen avait une<br />

histoire, ce qui faisait qu'elle devait être déprogrammée.<br />

Lorsque Anne essayait de laisser Helen faire quelque chose<br />

qu'elle ne voulait pas faire, Helen commençait à crier <strong>et</strong> à<br />

mordre. L'outil de défense d'Helen était la colère. Et la famille<br />

d'Helen était très protectrice <strong>et</strong> faisait constamment<br />

interférence avec la façon dont Anne traitait avec Helen. Alors<br />

Anne décida de vivre avec Helen dans une p<strong>et</strong>ite maison,<br />

seules. Anne n'était plus obligée d'abandonner la partie, <strong>et</strong> le<br />

comportement d'Helen changea. Cela ouvrit des occasions<br />

perm<strong>et</strong>tant à Helen d'apprendre. Anne ne savait que l'écriture<br />

de l<strong>et</strong>tre dans la main <strong>et</strong> Helen avait un vocabulaire d'environ<br />

60 signes. Après deux mois il y avait entre elles une certaine<br />

compréhension de langage : bien sûr dans la méthode d'écriture<br />

dans la main d'Anne. Pas à la façon d'Helen, de signes tactiles.<br />

Que serait-il arrivé si Anne avait été sourde??? Mais le besoin<br />

de base d'Helen était l'information, quelle que soit la façon dont<br />

elle l'obtenait. Alors elle s'en fichait pas mal.<br />

Dans notre recherche il y avait des bénévoles qui avaient des<br />

aptitudes à la communication très faibles, mais une attitude<br />

formidable. Et un esprit très ouvert aussi. Toutefois, il y avait<br />

aussi un cas où une femme sourde semblait avoir pris<br />

possession de "son" amie sourde-aveugle. Nous ne pouvions<br />

pas approcher la femme sourde-aveugle pour une investigation<br />

proprement dite, <strong>et</strong> lorsque nous utilisions son guide comme<br />

interprète, nous voyions que c<strong>et</strong>te dernière donnait de fausses<br />

informations sur nous <strong>et</strong> sur nos objectifs de recherche. C'était<br />

une situation terrible : essayer de nous rapprocher l'effrayait, la<br />

laisser dans c<strong>et</strong>te situations sociale pauvre <strong>et</strong> malade nous<br />

faisaient également nous sentir mal. La réalité, l'image du<br />

monde d'une sourde-aveugle dépendait d'une femme qui était<br />

très bonne dans le sign tactile, mais mauvaise guide. Pour nous<br />

c'était, comme on dit en Hollande, un choix entre dégobiller <strong>et</strong><br />

vomir (excusez-moi, je suis hollandais). Nous avons essayé de<br />

nous faire amis avec le guide, nous avons essayé de la


convaincre.<br />

Je me demande encore exactement comment Anne s'y est prise<br />

pour séparer Helen de sa famille sachant quelle force une<br />

symbiose peut avoir.<br />

Chemin faisant, Anne apprit la bonne langue des signes.<br />

Comme personne entendante je sais que nous sommes toujours<br />

un peu lents à comprendre que c'est beaucoup plus facile <strong>et</strong><br />

rapide à exprimer <strong>et</strong> expliquer tout. Alors elle alla à l'école des<br />

sourds, à New-York, <strong>et</strong> Anne était son interprète. Les deux<br />

femmes développèrent plusieurs capacités langagières parce<br />

qu'Helen était tellement brillante pour toutes les apprendre. Elle<br />

pouvait parler, signer, écrire dans la main, lire le Braille, sentir<br />

la parole avec un doigt sur la gorge de quelqu'un. Elle était<br />

tellement en contact avec le monde. Mais.... elle manqua les<br />

funérailles de son père en 1896. On avait oublié de le lui dire.<br />

Les erreurs ne sont pas des échecs. Les erreurs sont là pour<br />

que nous puissions en tirer des leçons.<br />

Nous avons trouvé que les sourds-aveugles de la résidence<br />

avaient très peu de contacts avec leurs familles. Et ils étaient<br />

très souvent coupés de l'information les concernant, par oubli<br />

ou délibérément. "Ne lui disons pas, il ne peut pas le prendre, il<br />

ne comprend pas, il a oublié son père, de toutes façons." Ce<br />

que nous faisons, c'est de filtrer l'information. Nous décidons ce<br />

qui est utile, ce qui est bon ou mauvais, ce qui est important.<br />

Quelle que soit votre intelligence, si vous n'avez pas la bonne<br />

information,<br />

vous ne savez pas,<br />

vous ne pouvez pas prendre de décision personnelle,<br />

vous ne pouvez pas pleurer ou rire ,<br />

vous ne semblez pas avoir d'âme, vous ne pouvez sourire.<br />

Helen fur la première personne sourde-aveugle à obtenir un<br />

baccalauréat ès arts, <strong>et</strong> avec distinction. Elle avait une<br />

excellente concentration, une mémoire fantastique, combinés<br />

avec de l'audace <strong>et</strong> de la vaillance. Alors, j'en suis sûr, elle s'est<br />

réellement mérité le titre. Mais nous devons être prudents : les<br />

sourds-aveugles méritent une estime honnête. Pas basée sur<br />

des motifs faux, mais sur un jugement <strong>et</strong> des connaissances<br />

réalistes. Pas sur des préjudices, positifs ou négatifs : les deux<br />

sont mauvais. Par des gens qui se pourvoient de bons<br />

communicateurs, ou interprètes. Avec un esprit totalement<br />

ouvert.<br />

Un guidage par une seule personne est très vulnérable, à la fois<br />

pour le guide <strong>et</strong> pour la personne guidée.<br />

Anne épousa John Albert Macy en 1905. Il était l'éditeur du livre<br />

d'Helen. "The Story of her Life", qui la rendit indépendante de<br />

fortune. Quel symbole. Le mariage ne réussit pas <strong>et</strong> on<br />

considéra y m<strong>et</strong>tre fin en 1914. Il n'y eut jamais de divorce<br />

officiel. Un guide de ce type a deux mariages : la personne<br />

sourde-aveugle <strong>et</strong> son mari. Le mari perdit la partie.<br />

En 1916 Anne tomba gravement malade pendant une courte


période. P<strong>et</strong>er Fagan devint le secrétaire d'Helen ; il avait 29<br />

ans <strong>et</strong> possédait un journal. Ils tombèrent amoureux <strong>et</strong> il y eut<br />

de sérieux proj<strong>et</strong>s de mariage. Ils vécurent comme couple non<br />

marié dans la même maison. Mais un reporter d'un autre<br />

journal flaira un bon article <strong>et</strong> écrivit un article vicieux<br />

concernant c<strong>et</strong>te liaison. Il suggérait une situation très<br />

indécente. Helen ordonna à P<strong>et</strong>er de quitter la maison. Elle était<br />

également une enfant de son époque <strong>et</strong> très religieuse. La<br />

courte aventure devint un doux souvenir, <strong>et</strong> sa solitude qui<br />

suivit, sa plus grande déception.<br />

Si je pouvais voir, je me marierais certainement, disait-elle. Les<br />

sourds-aveugles ne sont que des gens normaux, avec des<br />

besoins normaux <strong>et</strong> des exigences normales. Mais ils sont jugés<br />

<strong>et</strong> traités différemment par les entendants.<br />

Considérant tout cela, nous avons décidé d'organiser les choses<br />

différemment. Les sourds-aveugles devraient avoir plus d'un<br />

guide, afin de vérifier l'information, d'obtenir plus d'information,<br />

d'éliminer les concentrations personnelles, d'être capables<br />

d'aimer <strong>et</strong> de détester un guide sans beaucoup dépendre de<br />

c<strong>et</strong>te personne. Les guides devraient avoir plus de personnes<br />

sourdes-aveugles, de façon à apprendre qu'il y a plus d'une<br />

personne sourde-aveugle, d'acquérir plus de compétences,<br />

d'éviter les caractéristiques inadéquates dans une relation.<br />

Nous savons aussi qu'il est très important d'amener les sourdsaveugles<br />

ensemble pour communiquer sur eux-mêmes. Pour<br />

développer un langage servant à exprimer leurs plaintes à un<br />

médecin qui n'est pas au courant du manque de ce que nous<br />

appelons un proto-professionnalisme. C'est la connaissance que<br />

les entendants recueillent des contacts sociaux, de la famille,<br />

des voisins, de la radio. Nous pouvons ne pas réaliser cela, mais<br />

c'est le bagage que nous commençons avec une consultation<br />

médicale, <strong>et</strong> ils attendent également cela de nous. Ils<br />

s'attendent inconsciemment la même chose d'un sourd-aveugle<br />

<strong>et</strong> c'est là qu'est le danger. Personne n'est à blâmer. Les deux<br />

côté ne savent simplement pas.<br />

Dans notre service pour les aînés sourds nous avons également<br />

parfois des personnes sourdes-aveugles. C'est triste à dire que<br />

les personnes sourdes-aveugles avaient des maladies physiques<br />

graves dans presque tous les cas. En, incidemment : environ<br />

80 % des sourds également. Les deux groupes disaient<br />

fréquemment qu'il ne servait à rien de visiter un médecin parce<br />

qu'il ne les comprendrait pas de toute façon, <strong>et</strong> certains disaient<br />

qu'ils ne feraient pas en sorte que le guide y participe <strong>et</strong> aussi<br />

qu'il ne voulaient pas les offenser en y allant sans eux. Un<br />

désastre. Pas surprenant que beaucoup de choses indiquent que<br />

les sourds <strong>et</strong> les sourds-aveugles ont une espérance de vie<br />

moins longue que les entendants.<br />

Incidemment. Nous avons réalisé une enquête dans un groupe<br />

de 67 aînés sourds, qui ne visitaient pas d'oculiste sur une base<br />

régulière. La vision moyenne était de 40 %. De ce groupe,<br />

80 % s'avéraient avoir une maladie de l'oeil grave, dont 20 %<br />

avaient besoin d'une chirurgie immédiate. Il semble que nous<br />

créons des sourds-aveugles par notre seul manque<br />

d'organisation. Il est moins cher de prévenir avec toutes sortes<br />

de moyens.


Helen Keller n'était pas dans la moyenne. Et elle avait<br />

l'information. Elle écrivit 12 livres importants sur en large<br />

éventail de questions, <strong>et</strong> non seulement sur la surdité <strong>et</strong> la<br />

cécité. Elle était habile à faire de la levée de fonds, elle donna<br />

des conférences dans le monde entier, elle était très proche de<br />

plusieurs présidents des É.-U. <strong>et</strong> a visité des monarques<br />

étrangers. Elle a lutté contre la peine de mort, pour les droits de<br />

la femme, contre le travail des enfants.<br />

Cependant, elle resta en contact avec son groupe de pairs. Elle<br />

savait qu'ils avaient besoin d'elle pour partager l'information. Et<br />

peut-être à cause de toutes ces compétences pour obtenir de<br />

l'information, elle resta en santé <strong>et</strong> elle fit bien ses 88 ans. Bien<br />

sûr ; au-dessus de la moyenne. Comme elle l'était.<br />

Dans notre enquête nous avons parcouru 10 biographies. Et<br />

nous avons appris beaucoup de choses. Dix personnes<br />

ordinaires dans une maison de soins spéciaux pour aînés<br />

sourds. Ces gens se trouvaient être également aveugles ou<br />

étaient en train de le devenir. La biographie d'Helen Keller est<br />

un grand miroir pour ceux qui traitent avec des sourdsaveugles.<br />

Elle était très spéciale.<br />

Mais comme je l'ai dit : Les sourds-aveugles sont aussi<br />

ordinaires que les gens spéciaux <strong>et</strong> aussi spéciaux que les gens<br />

ordinaires. Le travail vaut vraiment l'effort. Mais rappelez-vous :<br />

un sourire n'est qu'un début encourageant, pas un but final.<br />

Donnez seulement un peu d'âme <strong>et</strong> laissez sortir l'âme.<br />

Ottawa, septembre 2004.<br />

Conférence de <strong>Reach</strong><br />

Otto B.M. Fritschy, gériatricien social<br />

Centre de santé mentale "De Ri<strong>et</strong>horst"<br />

Service des sourds <strong>et</strong> malentendants<br />

Willy Brandtlaan 20<br />

6716RR Ede<br />

The N<strong>et</strong>herlands<br />

Tel: 00 31 318 433610<br />

Fax: 00 31 318 433689<br />

o.fritschy@degelderseroos.nl<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Le "ASL Parent-Child Mother<br />

Goose Program"<br />

Par : Kristin Snoddon, ASL and Literacy Training Coordinator<br />

Shannon Pollock, ASL and Literacy Consultant<br />

Ontario Cultural Soci<strong>et</strong>y of the Deaf<br />

Introduction<br />

En 1974, l'Ontario Cultural Soci<strong>et</strong>y of the Deaf (OCSD) fut<br />

affiliée à la Canadian Cultural Soci<strong>et</strong>y of the Deaf afin de<br />

promouvoir la culture <strong>et</strong> le patrimoine des Sourds en Ontario <strong>et</strong><br />

d'encourager les contributions des Sourds dans les domaines<br />

des arts, du théâtre <strong>et</strong> de la littérature. L'OCSD fut<br />

formellement établie en 1980 <strong>et</strong> constituée en société en 1987.<br />

Ces dernières années, nous avons fait de grands progrès dans<br />

notre travail pour renforcer les liens familiaux entre les parents<br />

<strong>et</strong> leurs enfants sourds <strong>et</strong> pour augmenter les possibilité d'étude<br />

formelle de l'American Sign Language (ASL) <strong>et</strong> de la culture des<br />

Sourds.<br />

La mission de l'OCSD est de fournir un leadership, des<br />

ressources, de la formation <strong>et</strong> des activités qui font la<br />

promotion de la langue des Sourds, de leur culture <strong>et</strong> de leur<br />

patrimoine. Notre travail actuel comporte les activités<br />

suivantes :<br />

ASL <strong>et</strong> litératie précoce : Avec une subvention de la<br />

Fondation Trillium de l'Ontario, nous avons formé des<br />

conseillers en ASL <strong>et</strong> en littératie pour donner un enseignement<br />

en ASL portant sur les besoins linguistiques des parents de<br />

jeunes enfants sourds. Les conseillers en ASL <strong>et</strong> en littératie<br />

renseignent aussi les parents sur les étapes du développement<br />

de l'ASL <strong>et</strong> encouragent le développement du langage <strong>et</strong> de la<br />

littératie chez leur enfant par le jeu. Le gouvernement de<br />

l'Ontario a accordé une subvention pour soutenir l'emploi d'un<br />

coordonnateur provincial <strong>et</strong> d'un conseiller provincial bilingue<br />

pour le programme de conseillers en ASL <strong>et</strong> littératie. De plus,<br />

les centres régionaux de l'Ouïe du nourrisson (ODN) peuvent<br />

passer des contrats avec les conseillers en ASL <strong>et</strong> en littératie<br />

pour dispenser des services aux nourrissons. Si votre enfant a<br />

été identifié comme sourd par l'ODN, votre famille est<br />

admissible, pour une durée maximale de deux ans, aux services<br />

ASL d'un conseiller en ASL <strong>et</strong> en littératie.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Services de conseillers sourds de la P<strong>et</strong>ite enfance :<br />

Conçu comme une ressource pour les centres de la P<strong>et</strong>ite<br />

enfance de l'Ontario, ces services aident les spécialistes à<br />

répondre aux premiers besoins des enfants sourds de l'Ontario<br />

en matière de langage <strong>et</strong> de littératie. Les services de<br />

conseillers sourds de la P<strong>et</strong>ite enfance tiennent également des<br />

ateliers sur le langage, la littératie <strong>et</strong> la narration d'histoires à<br />

l'intention des parents <strong>et</strong> des familles, y compris notre nouveau<br />

"Parent-Child Mother Goose Program" en ASL pour les parents<br />

<strong>et</strong> les enfants. Le soutien, pour ces services, vient du Fonds Défi<br />

de la P<strong>et</strong>ite enfance.<br />

Ressources : Au printemps 2004, l'OCSD a publié A Parent<br />

Guidebook: ASL and Early Literacy <strong>et</strong> le ASL Parent-Child<br />

Mother Goose Program (DVD <strong>et</strong> VHS). C<strong>et</strong> automne, nous<br />

publierons American Sign Language and Early Literacy: a<br />

Natural Approach for Communicating with your Deaf Child (DVD<br />

<strong>et</strong> VHS). Nous offrons aussi d'autres ressources en ASL <strong>et</strong><br />

littératie précoce à l'intention des professionnels, dont le livr<strong>et</strong><br />

d'information You and Your Deaf Child rédigé à l'intention des<br />

parents d'enfants sourds.<br />

Le "Parent-Child Mother Goose<br />

Program" à l'intention des parents <strong>et</strong><br />

des enfants<br />

Le Parent-Child Mother Goose Program original fut fondé en<br />

1984 par Joan Bodger (thérapiste <strong>et</strong> conteuse) <strong>et</strong> Barry Dickson<br />

(travailleur social <strong>et</strong> conteur) (1) . Ces personnes ont mis sur pied<br />

un programme, à Toronto, pour les familles à risque élevé, avec<br />

la conviction que l'usage de comptines interactives pourrait<br />

favoriser le processus de liaison <strong>et</strong> offrir aux parents de<br />

nouvelles ressources pour s'occuper de leurs enfants (2) .<br />

L'efficacité du Parent-Child Mother Goose Program’s à<br />

promouvoir la littératie familiale, le bien-être de la famille <strong>et</strong> le<br />

développement cognitif <strong>et</strong> langagier de l'enfant est bien<br />

documenté.<br />

Le Parent-Child Mother Goose Program a été utilisé avec<br />

différentes langues partout dans le monde. L'idée de lancer un<br />

programme en ASL pour les parents Sourds <strong>et</strong> entendants <strong>et</strong> les<br />

jeunes enfants vient d'abord de Johanne Cripps (directrice du<br />

Canadian Deaf Heritage Project pour la Canadian Cultural<br />

Soci<strong>et</strong>y of the Deaf <strong>et</strong> coordonnatrice provinciale du programme<br />

ASL and Literacy de l'OCSD), qui rencontra Celia Lottridge,<br />

conteuse/éducatrice qui a beaucoup contribué à la mise sur pied<br />

du Parent-Child Mother Goose Program originel sous la forme<br />

d'un organisme de bienfaisance doté d'un conseil<br />

d'administration actif (3) . La première session de formation du<br />

Parent-Child Mother Goose Program pour les conseillers en<br />

ASL <strong>et</strong> en littératie fut tenue en janvier 2003. Deux autres<br />

sessions de formation furent par la suite tenues pour les<br />

conseillers en ASL <strong>et</strong> en littératie pour élaborer de nouvelles<br />

comptines, de nouveaux rhythmes <strong>et</strong> de nouveaux contes. (Le<br />

Parent-Child Mother Goose Program en ASL ne se sert pas de<br />

comptines <strong>et</strong> de rhythmes traduis de l'anglais. Nous avons<br />

élargi, <strong>et</strong> continuons à élargir notre répertoire de comptines, de<br />

rhythmes <strong>et</strong> de contes en ASL. Ce développement est important<br />

à cause de la quantité extrêmement limitée de littérature pour<br />

les jeunes enfants en ASL.)


Le pilote du proj<strong>et</strong> Parent-Child Mother Goose Programs en<br />

ASL fut lancé au printemps 2004 à plusieurs endroits (Toronto,<br />

Hamilton, Belleville, London, Oshawa, Milton, Newmark<strong>et</strong>). De<br />

nouveaux programmes devraient commencer c<strong>et</strong> automne à<br />

Barrie, Owen Sound <strong>et</strong> Sudbury. L'OCSD a fait une proposition<br />

de subvention à la Fondation Trillium de l'Ontario pour tenir une<br />

version élargie du Parent-Child Mother Goose Programs en<br />

ASL partout dans la province, <strong>et</strong> un plus grande nombre de<br />

sessions de formation pour les dispensateurs du programme.<br />

Pour en savoir davantage sur le Parent-Child Mother Goose<br />

Program en ASL <strong>et</strong> pour commander des ressources, veuillez<br />

communiquer avec Kristin Snoddon à kristin.<br />

snoddon@sympatico.ca ou 905-897-6881 (TTY).<br />

1. http://www.nald.ca/mothergooseprogram/history.htm<br />

2. http://www.nald.ca/mothergooseprogram/history.htm<br />

3. http://www.nald.ca/mothergooseprogram/history.htm<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Sommaire<br />

(Aucun texte n'ayant été soumis, nous reproduisons ici le<br />

sommaire paru dans le programme de la Conférence.)<br />

Que dit RÉELLEMENT la recherche<br />

sur la maladie psychiatrique <strong>et</strong> la<br />

surdité ?<br />

Par : Deena M. Martin<br />

C<strong>et</strong>te présentation donnera un sommaire des constatations<br />

découlant d'une analyse méthodique de la recherche sur la<br />

surdité <strong>et</strong> la maladie mentale. Particulièrement, la présentation<br />

traitera des complications méthodologiques qui restreignent<br />

présentement la contribution des conclusions de recherche à la<br />

surdité <strong>et</strong> à la maladie mentale.<br />

au début<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Services de santé mentale<br />

destinés aux Sourds,<br />

malentendants, & sourdsaveugles<br />

C<strong>et</strong>te page a été développée à partir du programme de<br />

PowerPoint préparé pour la présentation par Marjorie Cameron<br />

Elle <strong>et</strong> travailleuse de soutien en santé mentale<br />

Cadre 1<br />

Programme Bien-être<br />

Services de santé mentale destinés aux<br />

Sourds, malentendants, & sourds-aveugles<br />

Cadre 2<br />

Services de santé mentale dispensés<br />

aux groupes marginalisés au sein de la<br />

collectivité des Sourds<br />

Cadre 3<br />

Marjorie Cameron, Mental Health Support Worker<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


Cadre 4<br />

La province de Colombie-<br />

Britannique<br />

Données sur le programme WBP<br />

● débuta en 1991<br />

● plus de 1 000 client depuis le début<br />

● environ 350-400 dossiers ouverts simultanément<br />

● 70 % font de la thérapie<br />

Cadre 5<br />

Organisation <strong>et</strong> financement


Cadre 6<br />

Cadre 7<br />

Cadre 8<br />

Budg<strong>et</strong> annuel : 1 227 000,00 $<br />

Well-Being Program<br />

Budg<strong>et</strong> 2003-2004<br />

Well-Being Program


Cadre 9<br />

● Therapy - 35<br />

Well-Being Program<br />

● Mental Health Interpr<strong>et</strong>ing - 19<br />

● Support Work & Groups<br />

● Community Education<br />

To whom do we provide service<br />

Cadre 10<br />

● Deaf<br />

● Deaf-Blind<br />

● Hard of Hearing<br />

● Late deafened<br />

● CODA’s<br />

● Senior Citizens<br />

● Refugees<br />

● New Immigrants and their families<br />

Mental Health Support Workers<br />

● Life skills development<br />

● Advocacy<br />

● Case management<br />

● Supportive counselling<br />

● Deaf interpr<strong>et</strong>ing/Relay interpr<strong>et</strong>ing<br />

● Referrals<br />

● Co-ordinate/Facilitate Groups<br />

● Community Education<br />

In service training for consumers and professionals<br />

Cadre 11<br />

Community liaison<br />

● Liaison with other agencies & Deaf organization & agencies:<br />

Hospitals<br />

Psychiatrists<br />

Mental Health Team


Cadre 12<br />

Court<br />

Corrections<br />

Ministry of Human Resources<br />

BC Employment & Assistance<br />

Community Support<br />

● 3 trained Deaf Community Support Workers:<br />

2 Lower Mainland<br />

1 Vancouver Island<br />

Cadre 13<br />

Cadre 14<br />

Cadre 15<br />

Cadre 16<br />

Case Management<br />

● Community liaison support<br />

● Informal counselling<br />

● Life skills and coping<br />

● Referrals<br />

Deaf Issues<br />

● Access to mainstream services<br />

● Substance abuse<br />

● Mental illness<br />

● Multiple disabilities (Deaf-Plus)<br />

● Abuse<br />

Personal Development<br />

● Learn how to access<br />

● Improve their communication skills<br />

● Empowerment<br />

● Self-esteem<br />

● Social interaction:<br />

How to me<strong>et</strong> new people.


Cadre 17<br />

Cadre 18<br />

Well-Being Program<br />

Coffee Group<br />

● Multi-Cultural Coffee Group 1998 – 2001<br />

● Summer Activities Group 2001 – 2003<br />

● Deaf-Plus Coffee Group 2000 – 2001<br />

● WBP Coffee Group 2001 – 2004<br />

● Deaf Community Kitchen Coffee Group 2004<br />

Benefits of Groups<br />

● New Friends<br />

● Developing Communication<br />

● Playing Games<br />

● Healthy Foods<br />

● Volunteer Education Program:<br />

communication skills<br />

team building & work skills<br />

More information<br />

If you want more information on WBP publications and<br />

resources, contact us!<br />

Well-Being Program:<br />

Telephone: 604.732.7656<br />

TTY: 604.732.7549<br />

Fax: 604.732.5042<br />

For more information, check at website:<br />

http://www.vch.ca/wbp/<br />

au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

L'autre façon de s'y prendre<br />

par Myrtle Barr<strong>et</strong>t<br />

Le jour où j'ai perdu l'ouïe, j'ai cru que ma vie était fichue <strong>et</strong>,<br />

jusqu'à un certain point, elle l'était, ou, du moins, la vie que je<br />

connaissais. Ce fut une expérience très traumatisante, mais<br />

comme j'étais travailleuse sociale dans un milieu de santé<br />

mentale, j'ai supposé que j'avais toutes les réponses <strong>et</strong> qu'il ne<br />

faudrait qu'un peu de temps avant que la vie ne reprenne son<br />

cours. Comme je me trompais. Travailler dans un milieu de<br />

santé mentale <strong>et</strong> avoir une bonne santé mentale, c'était deux<br />

choses différentes ! Ce qui représentait un défi encore plus<br />

grand, c'était de convaincre mon employeur <strong>et</strong> mes collègues de<br />

travail que je pouvais relever le défi. Un des commentaires les<br />

plus fréquents étaient : TU NE PEUX PAS FAIRE ÇA.<br />

Je ne vais pas parler de ma perte auditive. La plupart d'entre<br />

nous avons les mêmes histoires <strong>et</strong> des expériences qui se<br />

ressemblent. Ce qui nous différencie, c'est la façon dont nous<br />

nous en tirons <strong>et</strong> les habil<strong>et</strong>és de débrouillardise sont très<br />

individuelles mais très importantes pour la survie. Nous ne<br />

sommes pas que des personnes qui ont une perte auditive,<br />

nous sommes des personnes, <strong>et</strong> les personnes ont des<br />

personnalités différentes <strong>et</strong> différentes façons de s'adapter. Ce<br />

sont les habil<strong>et</strong>és de survie positives qui révèlent nos habil<strong>et</strong>és<br />

<strong>et</strong> contribuent à notre bonne santé mentale <strong>et</strong> qui, à leur tour,<br />

nous perm<strong>et</strong>tent de nous brancher au monde qui nous entoure.<br />

Je me suis toujours considérée comme bien équilibrée <strong>et</strong><br />

capable de relever les défis de la vie, mais répondre aux défis<br />

d'une vie de sourde ? Ce fut une période difficile d'ajustements<br />

<strong>et</strong> ce n'est pas encore facile, mais, à ce moment-là, la grande<br />

question était QU'EST-CE QUI M'ARRIVE MAINTENANT ? J'avais<br />

coutume de rester à attendre quelqu'un qui surviendrait <strong>et</strong> qui<br />

dirait : "Hé, j'ai toutes les réponses", mais pas de chance !| Puis<br />

un beau jour, j'en suis venue à réaliser que tout ça revenait à<br />

moi <strong>et</strong> à mon ATTITUDE ! Comment pourrais-je convaincre les<br />

autres si je ne l'étais pas moi-même ?<br />

Ma perte d'ouïe ne fut pas seulement une perte physique. J'ai<br />

rencontré des problèmes émotifs, sociaux <strong>et</strong> psychologiques<br />

également. Malheureusement, beaucoup de mes problèmes<br />

furent aggravés davantage par l'attitude de mon employeur visà-vis<br />

la surdité, les idées fausses concernant mon handicap <strong>et</strong><br />

l'ignorance de mes capacités.<br />

Suite...<br />

Table des matières<br />

Anglais


La réponse de l'employeur à mon problème était : TU NE PEUX<br />

PAS FAIRE ÇA <strong>et</strong> l'alternative était un placement à l'École des<br />

Sourds. Les Sourds devraient travailler avec les Sourds, non ?<br />

Hé bien, me voilà partie pour mon nouveau job comme<br />

travailleuse sociale à l'École des Sourds. Le fait que ne je<br />

pouvais pas parler la même langue, que j'avais une<br />

compréhension limitée de la surdité <strong>et</strong> que je ne voulais pas y<br />

aller, tout cela ne créait que de p<strong>et</strong>its obstacles que je saurais<br />

surmonter. On dit que l'estime de soi est la valeur que vous<br />

vous attribuez à vous-même, hé bien, croyez-moi, j'étais à ma<br />

cote la plus basse jamais atteinte.<br />

Lorsque j'ai franchi la porte de l'École des Sourds, j'ai vraiment<br />

pensé que c'était ma punition finale pour être devenue sourde,<br />

pour commencer. J'avais tellement tort ! Ce fut le<br />

commencement d'un voyage qui me mènerait à de nouveaux<br />

endroits passionnants dans mon coeur, mon esprit <strong>et</strong> mon âme.<br />

Je visité des lieux dont j'ignorais tout à fait l'existence <strong>et</strong> j'ai<br />

rencontré une Myrtle qui était forte <strong>et</strong> survivante. J'ai rencontré<br />

Myrtle, qui avait de la valeur <strong>et</strong> qui continuait à avoir la faculté<br />

de faire une différence dans la vie des gens, pas seulement des<br />

gens sourds, mais des gens. Ainsi commença mon voyage...<br />

La première chose que j'ai dû faire, ce fut d'accepter que j'avais<br />

un HANDICAP. Comment pouvais-je aider les gens à<br />

comprendre ce dont j'avais besoin pour survivre si je ne le<br />

savais pas moi-même ? Je devais apprendre à connaître mes<br />

DROITS en vertu du Code des droits de la personne, les<br />

ACCOMMODEMENTS dont j'aurais besoin pour faire tomber les<br />

BARRIÈRES. J'ai dû m'éduquer moi-même avant de pouvoir<br />

éduquer mon employeur, ma famille, mes amis <strong>et</strong> le monde qui<br />

m'entourait. J'ai dû connaître mes HABILETÉS. J'ai dû savoir ce<br />

qu'il faudrait pour m'amener là.<br />

Il m'a fallu cinq ans pour convaincre mon employeur que je<br />

pouvais relever les défis d'une charge de travail d'entendant. Ce<br />

n'est pas encore facile. Bien que les accommodements soient là<br />

pour moi, il me faut encore franchir les barrières des attitudes.<br />

Je suis forte <strong>et</strong> j'ai une bonne santé mentale, <strong>et</strong> je crois en moi.<br />

Les gens penseront toujours <strong>et</strong> cela ne changera jamais. Je<br />

pense positivement <strong>et</strong> je pense OUI, JE LE PEUX.<br />

Ma suggestion à quiconque se bat pour relever les défis de la<br />

vie est NE RESTE PAS LÀ ASSIS À ATTENDRE QUE LES CHOSES<br />

ARRIVENT, FAIT-LES ARRIVER ! Sors de toi, éduques-toi <strong>et</strong><br />

éduques les autres, trouve un bon groupe de soutien, garde ton<br />

sens de l'humour, crois en toi <strong>et</strong>, dernier conseil <strong>et</strong> pas le<br />

moindre, OUVRE TOUTES LES PORTES QUE TU PEUX.<br />

Je suis Sourde <strong>et</strong> je suis heureuse. Lorsque je dis ça certains de<br />

mes amis <strong>et</strong> de mes collègues disent "Mon Dieu, Myrtle<br />

comment peux-tu être heureuse, tu es Sourde. Tu dois être en<br />

état de déni ! Une porte s'est fermée, mais je suis passée par<br />

tellement de nouvelles autres, <strong>et</strong> mon monde est bien !<br />

Vous pouvez le faire !!!<br />

Myrtle


au début


...Page précédente<br />

Travaillons ensemble à bâtir un avenir commun<br />

Première conférence canadienne sur la santé mentale <strong>et</strong><br />

la surdité<br />

Am<strong>et</strong>hyst : Un programme pour<br />

les femmes sourdes<br />

Par : Josephine FitzGerald, Am<strong>et</strong>hyst Women's Addiction<br />

Centre, 488 Wilbrod, Ottawa, Ontario, 613-563-0363<br />

Am<strong>et</strong>hyst : qui nous sommes <strong>et</strong><br />

comment nous avons commencé<br />

Am<strong>et</strong>hyst a ouvert ses portes en février 1979. Le travail qui a<br />

mené à c<strong>et</strong> aboutissement avait commencé en 1975. Un comité<br />

d'Ottawa avait demandé à un groupe de femmes qui<br />

travaillaient surtout dans les toxicomanies <strong>et</strong> les soins de santé<br />

se réunissent pour étudier les besoins des femmes ayant des<br />

addictions. À c<strong>et</strong>te époque-là, le seul service pour les femmes<br />

aux prises avec des addictions était un groupe de discussion des<br />

Alcooliques anonymes. Dans les années 1970, il devenait de<br />

plus en plus évident que les femmes vivent les problèmes de<br />

toxicomanie d'une façon très différente des hommes. Pendant<br />

ce temps, la recherche commença aussi à indiquer que<br />

beaucoup de femmes avaient été victimes d'abus sexuel dans<br />

leur enfance. La recherche d'alors <strong>et</strong> d'aujourd'hui appuie l'idée<br />

que la très grande majorité des femmes aux prises avec des<br />

toxicomanies ont également subi des abus sexuels, physiques <strong>et</strong><br />

émotifs graves comme enfants. Ces sévices mènent souvent à<br />

des problèmes de santé mentale profonds.<br />

Am<strong>et</strong>hyst a exploré des façons d'offrir du soutien aux femmes.<br />

Les programmes conventionnels étaient faits surtout pour les<br />

hommes, mais les femmes, dans le temps comme aujourd'hui,<br />

vivent dans des rôles très différents de ceux des hommes. Pour<br />

les femmes qui vivent avec des addictions, la honte est une<br />

question profonde <strong>et</strong>, pour traiter de c<strong>et</strong>te question, il faut un<br />

endroit sûr où les femmes sentent qu'elles peuvent exposer les<br />

messages internalisés qu'elles ont reçus enfants <strong>et</strong> aussi pour<br />

établir des connexions avec d'autres femmes pour briser le<br />

sentiment d'isolement. Comme une des façons de s'attacher à<br />

diminuer l'isolement que les femmes toxicomanes connaissent<br />

souvent, les groupes ont toujours été une composante très<br />

importante du travail que nous faisons, à Am<strong>et</strong>hyst.<br />

En plus des services de toxicomanies, Am<strong>et</strong>hyst offre aussi des<br />

services pour les femmes qui identifient le jeu comme<br />

problème. Ce service est assez nouveau à Am<strong>et</strong>hyst, bien que<br />

nous puissions voir une augmentation constante du nombre des<br />

femmes qui y ont accès. Notre programme de promotion de la<br />

Table des matières<br />

Anglais


santé est un autre programme important d'Am<strong>et</strong>hyst. Le but de<br />

ce programme est d'encourager les femmes à créer des<br />

changements de style de vie sains en les aidant à prendre le<br />

contrôle de leurs vies. Un certain nombre d'ateliers est mis à la<br />

disposition des femmes dans l'ensemble de la collectivité. Des<br />

services <strong>et</strong> du soutien sont également offerts aux enfants qui<br />

sont affectés par le problème de toxicomanie de leurs mères.<br />

Nous reconnaissons également que tout le monde a des besoins<br />

<strong>et</strong> un vécu différents <strong>et</strong> que, par conséquent, il est prioritaire<br />

d'honorer, de respecter <strong>et</strong> de participer à la diversité. Les<br />

services sont disponibles en anglais <strong>et</strong> en français. Mais nous<br />

reconnaissons également que le vécu de la toxicomanie par la<br />

femme est affecté par sa race, sa classe, sa santé mentale, la<br />

capacité ou l'incapacité, l'orientation sexuelle, <strong>et</strong>c. Au centre de<br />

nos services on trouve la certitude que l'expérience de<br />

toxicomanie d'une femme ne peut pas être séparée du contexte<br />

social dans lequel son usage devient problématique.<br />

Ce que nous faisons<br />

Pour avoir accès aux services d'Am<strong>et</strong>hyst, une femme doit<br />

d'abord nous appeler. À ce moment-ci, la préposée à l'accueil<br />

ramasse des renseignements préliminaires auprès de la femme,<br />

<strong>et</strong> fixe un premier rendez-vous. Présentement, la période<br />

d'attente entre le moment où une femme appelle Am<strong>et</strong>hyst<br />

pour la première fois <strong>et</strong> le premier rendez-vous va de trois à six<br />

semaines dans le programme de prévention de la toxicomanie<br />

<strong>et</strong> de deux à quatre semaines dans le programme du jeu<br />

compulsif.<br />

Lorsque la femme vient à Am<strong>et</strong>hyst pour le rendez-vous<br />

d'évaluation initiale, c'est l'occasion pour elle de partager de<br />

l'information sur sa vie, son usage <strong>et</strong> sa compréhension de ce<br />

qui a conduit à l'usage problématique. La conseillère donne<br />

aussi à la femme une information plus détaillée sur Am<strong>et</strong>hyst<br />

<strong>et</strong>, à ce moment-là, la femme <strong>et</strong> la conseillère décident<br />

ensemble si Am<strong>et</strong>hyst est un service approprié pour ce dont la<br />

femme a besoin.<br />

Notre programme comporte trois vol<strong>et</strong>s : counselling individuel,<br />

counselling de groupe <strong>et</strong> programme de traitement intensif.<br />

Pendant la phase de pré-traitement, une femme peut avoir<br />

accès au counseling individuel <strong>et</strong> de groupe, <strong>et</strong> une fois qu'elle a<br />

complété le programme de traitement intensif, elle est<br />

encouragée à se prévaloir du counseling individuel <strong>et</strong> en groupe<br />

pendant une période maximale de deux ans de soutien de suivi.<br />

Les conseillères sont capables de voir les femmes sur une base<br />

individuelle environ une fois par trois semaines, <strong>et</strong> donc,<br />

d'encourager les femmes à chercher d'autre appui dans les<br />

groupes qui se produisent trois fois par semaine dans le<br />

programme de prévention des toxicomanies. Ces groupes ont<br />

pour obj<strong>et</strong> de créer un endroit sûr où les femmes peuvent<br />

laisser libre cours à leurs histoires <strong>et</strong> à leurs émotions<br />

douloureuses qu'elles ont vécues, de sorte qu'elles puissent<br />

aller de l'avant à partir de ce point. Un aspect important de la<br />

participation de groupe consiste à briser le sens d'isolement que<br />

ressentent la plupart des femmes qui vivent une addiction, <strong>et</strong> à<br />

aider les femmes à reconnaître que leurs réactions aux<br />

traumatismes <strong>et</strong> à la douleur est une réaction normale. Nous


encourageons les femmes à avoir rapport à ce que d'autres<br />

femmes partagent, mais nous leur demandons de ne pas<br />

donner de conseils ou porter de jugements sur ce qui a été<br />

partagé.<br />

L'autre vol<strong>et</strong> de nos services, c'est le programme intensif de 10<br />

jours, qui est offert sept fois par année. Il s'agit de groupes<br />

fermés qui ne comptent pas plus de 12 femmes. Ce programme<br />

se compose de groupes de partage, d'exercices de détente <strong>et</strong><br />

d'ateliers de psycho-éducation chaque jour. Le but de ce<br />

programme est de perm<strong>et</strong>tre aux femmes d'explorer leurs<br />

toxicomanies plus en profondeur, en compagnie d'autres<br />

femmes, <strong>et</strong> de découvrir de nouvelles façons de survivre <strong>et</strong> de<br />

vivre sans s'appuyer sur l'alcool ou les drogues. Nous traitons<br />

d'une gamme de suj<strong>et</strong>s, y compris (mais sans s'y limiter) la<br />

prévention des rechutes, les femmes <strong>et</strong> la dépression, la colère,<br />

les femmes <strong>et</strong> la violence, <strong>et</strong> la honte <strong>et</strong> la toxicomanie.<br />

Dans le programme de contrôle du jeu compulsif, il y a<br />

également trois composantes : counseling individuel, counseling<br />

de groupe <strong>et</strong> programme de traitement intensif. Toutefois, pour<br />

le moment, les groupes ne sont disponibles qu'une fois toutes<br />

les deux semaines <strong>et</strong> le programme de traitement intensif<br />

s'échelonne sur un certain nombre de semaines. Les femmes se<br />

rencontrent une fois par semaine pendant deux heures, pour un<br />

total de dix semaines. Une différence majeure entre le<br />

programme de contrôle du jeu compulsif <strong>et</strong> celui de toxicomanie<br />

est que le second est à base d'abstinence, alors que le premier<br />

est à base de réduction des préjudices. Par conséquent, dans le<br />

programme de contrôle du jeu compulsif, un soutien est fourni<br />

aux femmes soit pour les aider à maintenir leur abstinence du<br />

jeu, soit réduire les préjudices associés au jeu.<br />

Soutien pour les femmes toxicomanes<br />

sourdes ou malentendantes :<br />

Voici ma propre expérience dans ce domaine. Je suis r<strong>et</strong>ournée<br />

aux études lorsque le plus jeune de mes enfants commença sa<br />

première année <strong>et</strong>, trois ans plus tard, je recevais une maîtrise<br />

en travail social. Ma dernière étape avant ça fut mon placement<br />

à Am<strong>et</strong>hyst. Après l'obtention de mon diplôme, je suis allée à la<br />

société d'aide à l'enfance <strong>et</strong>, un an plus tard, j'eus l'occasion de<br />

faire une demande d'emploi à Am<strong>et</strong>hyst, où il y avait un poste<br />

disponible – <strong>et</strong> je l'ai eu. Dès les deux premiers mois je<br />

rencontrai une cliente sourde qui utilisait la langue des signes,<br />

ce qui fait que nous nous rencontrions avec une interprète.<br />

C'était nouveau pour moi, mais beaucoup de choses résonnaient<br />

en moi à cause de mes enfants. J'en avais 5, alors âgés de 14 à<br />

22 ans, mais le troisième <strong>et</strong> le quatrième sont sourds. Ils furent<br />

diagnostiqués bébés <strong>et</strong> reçurent de la thérapie, qui fait qu'ils<br />

sont oralistes, mais qu'ils continuent à éprouver de nombreuses<br />

difficultés du fait de leur surdité.<br />

Je vis qu'il y avait une raison pour laquelle j'avais dû rencontrer<br />

c<strong>et</strong>te femme. Depuis lors, j'ai rencontré plusieurs autres<br />

femmes sourdes, dont trois utilisent la langue des signes. À<br />

Am<strong>et</strong>hyst le counseling individuel est la forme privilégiée<br />

d'intervention pour ces femmes, bien qu'elles aient eu un accès<br />

quelconque aux sessions de groupe lorsque des interprètes


étaient disponibles. Cependant, pour des femmes qui luttent<br />

contre un problème de toxicomanie, le rétablissement <strong>et</strong> la<br />

sobriété nécessitent souvent un programme plus intensif,<br />

comme notre programme de dix jours, ou un programme en<br />

résidence à court terme. Mais pour les gens qui, au <strong>Canada</strong>,<br />

utilisent la langue des signes <strong>et</strong> ont une toxicomanie, il n'existe<br />

aucun service. Aux États-Unis, il existe quelques programmes,<br />

<strong>et</strong> j'ai référé des clients à l'un d'eux, à Rochester (New-York).<br />

Ce programme reçoit des clients entendants, sourds <strong>et</strong><br />

malentendants, mais il s'adresse aux deux sexes.<br />

C'était un endroit difficile pour plusieurs des femmes avec<br />

lesquelles j'avais travaillé. Am<strong>et</strong>hyst est née parce que, pour<br />

beaucoup de femmes, il n'est d'aucune aide lorsqu'elles sont<br />

entourées d'hommes pendant qu'elles luttent pour leur<br />

rétablissement. C<strong>et</strong>te situation faisait partie du problème pour<br />

mes clientes qui ont fréquenté le programme de Rochester, tout<br />

comme le fait que, pour avoir accès aux services, elles devaient<br />

se rendre aux États-Unis.<br />

C'est ce qui nous a motivées à faire une demande de<br />

financement pour des interprètes en American Sign Language,<br />

ce qui nous perm<strong>et</strong>trait de faire un proj<strong>et</strong> pilote de notre<br />

programme intensif de 10 jours ouvert aux femmes sourdes <strong>et</strong><br />

donné en langue des signes.<br />

Le proj<strong>et</strong> pilote<br />

Lorsqu'il fut confirmé que nous obtiendrions quelque<br />

financement pour des interprètes, nous avons formé un comité<br />

directeur qui réunissait plusieurs organismes locaux de<br />

toxicomanie <strong>et</strong> des organismes de soutien pour les clients<br />

sourds ou malentendants. L'autre organisme avec lequel nous<br />

avons travaillé en étroite collaboration était la Société<br />

canadienne de l'ouïe, où nous obtenions nos interprètes.<br />

Pendant plusieurs mois, le comité directeur tint des réunions <strong>et</strong><br />

fit circuler de l'information concernant le proj<strong>et</strong> pilote dans tout<br />

l'Ontario. C<strong>et</strong>te information fut distribuée aux organismes de<br />

toxicomanie <strong>et</strong> aux organismes de santé <strong>et</strong> autres. Il fut<br />

confirmé que nous aurions deux femmes sourdes dans le proj<strong>et</strong><br />

pilote. Une venait de la ville <strong>et</strong> l'autre d'en-dehors. Nous avons<br />

examiné notre programme de 10 jours <strong>et</strong> nous avons reçu un<br />

r<strong>et</strong>our d'information <strong>et</strong> des suggestions concernant la façon de<br />

travailler efficacement avec des interprètes, ainsi que sur les<br />

besoins particuliers des Sourds. Le proj<strong>et</strong> commença le 1er<br />

mars 2004. Les femmes sourdes participèrent bien <strong>et</strong><br />

partagèrent leurs histoires. Elle échangèrent toutes les deux sur<br />

l'expérience difficile qu'elles avaient traversée à Rochester <strong>et</strong> se<br />

dirent heureuses de participer à un programme en Ontario <strong>et</strong>, le<br />

plus important, à un programme qui s'adressait exclusivement<br />

aux femmes.<br />

R<strong>et</strong>our d'information des clientes : ce que nous avons<br />

appris sur les besoins des femmes sourdes<br />

Dans l'ensemble, le r<strong>et</strong>our d'information que nous avons reçu<br />

fut très positif<br />

● Les femmes ont dit qu'il était très important que le<br />

programme se déroule dans un environnement


exclusivement de femmes, ce qui leur a permis de discuter<br />

de leur vécu de violence. Elles avaient le sentiment qu'un<br />

tel environnement augmentait leurs sentiments de sécurité.<br />

● Les femmes ont aimé la gamme des suj<strong>et</strong>s couverts, <strong>et</strong> ont<br />

apprécié le fait que nous traitions du contexte social dans<br />

lequel leur usage de substances était devenu<br />

problématique.<br />

● De façon générale, les femmes ont aimé le fait qu'il<br />

s'agisse d'un environnement intégré réunissant des<br />

femmes sourdes <strong>et</strong> des entendantes, <strong>et</strong> s'y sont senti à<br />

l'aise. Une sourde a toutefois dit qu'elle aimerait quand<br />

même avoir le choix de fréquenter un traitement offert<br />

dans un environnement exclusivement réservé aux<br />

femmes sourdes.<br />

● La taille d'un p<strong>et</strong>it groupe fut très importante : elle a aidé à<br />

égaliser la dynamique de pouvoir entre les entendantes <strong>et</strong><br />

les sourdes, <strong>et</strong> a aussi contribué à ralentir le rythme du<br />

programme.<br />

Comment pouvons-nous faire des améliorations ? :<br />

● Pour les sourdes, la journée était trop longue. Même les<br />

sessions étaient trop longues.<br />

● Trop d'information concentrée dans un laps de temps si<br />

court.<br />

● Pour celle qui venait d'en-dehors de la ville, les nuits <strong>et</strong> les<br />

fins de semaine étaient vraiment difficiles pour elle. Les<br />

services d'un programme de jour ne conviennent pas aux<br />

femmes qui viennent de l'extérieur de la ville.<br />

● Le personnel aurait pu faire plus pour modéliser une<br />

communication avec les sourdes qui aurait pu se passer<br />

d'interprètes.<br />

De quelle façon peut-on répondre aux besoins des<br />

femmes sourdes <strong>et</strong> qui ont des problèmes de<br />

toxicomanie ?<br />

Sur la base de ma recherche, je ne crois pas qu'il y ait, nulle<br />

part dans le monde, des services qui s'adressent spécifiquement<br />

aux femmes sourdes qui ont des problèmes de toxicomanie. À<br />

partir de ce que j'ai dit auparavant, il est clair que nombreuses<br />

sont les femmes qui ont besoin de traiter de leurs problèmes<br />

seulement avec d'autres femmes.<br />

Réactions ? Suggestions ? <strong>Commentaire</strong>s ?<br />

au début

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!