2209096 Notice LIGACAST - thuasne.biz
2209096 Notice LIGACAST - thuasne.biz
2209096 Notice LIGACAST - thuasne.biz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
THUASNE<br />
<strong>LIGACAST</strong> ®<br />
Chevillère stabilisatrice à inserts réfrigérants<br />
Stabilising ankle brace with gel pads<br />
Sprunggelenkorthese mit Gelkissen<br />
Stabiliserende enkelbrace met gelkussens<br />
Cavigliera stabilizzatrice con inserti refrigeranti<br />
Tobillera estabilizadora con almohadillas<br />
refrigerantes<br />
Artelheira estabilizadora com almofadas<br />
refrigerantes<br />
Stabiliserende ankelstøtte med kjøleputer<br />
Stabiliserende ankelstøtte med køleindlæg<br />
Nilkkatuki viilentävillä geelityynyillä<br />
Stabiliserande ankelledsortos med kylkuddar<br />
Ù·ıÂÚÔappleÔÈËÙÈ΋ ÂappleÈÛÙÚ·Á·Ï›‰·<br />
Ì „˘ÎÙÈο ÂappleÈı¤Ì·Ù·<br />
Stabilizační kotníková ortéza s gelovými<br />
chladicími vložkami<br />
Stabilizator stawu skokowego z wkładkami<br />
chłodzącymi
1 2 3<br />
4<br />
2<br />
2<br />
5<br />
Taille Taille<br />
Size Height<br />
0 < 160 cm<br />
1 > 160 cm<br />
5<br />
3<br />
4<br />
6<br />
1<br />
CHEVILLÈRE STABILISATRICE<br />
F<br />
À INSERTS RÉFRIGÉRANTS<br />
Propriétés :<br />
• Coques rigides en plastique. (1)<br />
• Inserts latéraux à gel permettant un traitement cryothérapique. (2)<br />
• Réglage précis par sangles auto-agrippantes. (3)<br />
• Œillets pour passage des lacets assurant un meilleur serrage. (4)<br />
• Sangle calcanéenne réglable. (5)<br />
Indications :<br />
• Entorses moyennes ou graves (traitement fonctionnel ou<br />
post-opératoire).<br />
• Fractures malléolaires (traitement en phase de rééducation).<br />
Conseils de pose (voir schéma page 2)<br />
1 - Enfiler une chaussette et s'asseoir, le pied posé sur le sol. Placer la<br />
cheville dans la chevillère et s'assurer que le centrage est correct.<br />
2 - Accrocher la sangle inférieure en faisant le tour de la jambe. Bien la<br />
tirer en arrière et bien l'accrocher au velcro. Ajuster la petite sangle<br />
postérieure de maintien à l'aide des pattes auto-agrippantes.<br />
3 - Tirer la sangle calcanéenne située au niveau du talon et l'accrocher<br />
fermement des deux côtés avec le velcro.<br />
4 - Accrocher la sangle supérieure de la même manière que la sangle<br />
inférieure et réajuster, si besoin, la sangle inférieure.<br />
5 - Si vous souhaitez porter une chaussure à lacets : mettre la chaussure<br />
et passer les lacets dans les œillets. Faire le nœud normalement audessus<br />
de la languette de la chaussure.<br />
La chevillère peut être retirée pour permettre la toilette. Ne la remettre<br />
qu'après avoir bien séché le pied.<br />
Cryothérapie (utilisation des inserts réfrigérants)<br />
L'insert souple contenant le gel réfrigérant peut se retirer (schéma 6). Bien<br />
repérer son emplacement initial afin de le remettre en place<br />
correctement (en particulier, les coins rigides de la coque plastique<br />
doivent être couverts).<br />
1 - Placer les inserts dans le congélateur ou le freezer pendant une<br />
durée d'environ 1 heure (le gel ne se solidifie pas).<br />
2 - Les replacer dans la chevillère pour utilisation.<br />
Dans le cas d'un enfant, d'une personne à la peau sensible, diabétique<br />
ou avec une insuffisance vasculaire, il est impératif de demander l'avis<br />
d'un médecin avant de suivre le traitement par la cryothérapie et de ne<br />
pas placer les inserts réfrigérants directement en contact avec la peau<br />
(toujours porter une chaussette).<br />
Précautions :<br />
Suivre les conseils du professionnel qui a prescrit ou délivré le produit. En<br />
cas d’inconfort, le consulter.<br />
Ne pas mettre les coques plastiques dans un congélateur ou un<br />
réfrigérateur. Ne pas utiliser le produit sans les inserts.<br />
Stocker à température ambiante, de préférence dans la boîte d’origine.<br />
Pour des problèmes d'hygiène et de performance, une réutilisation de ce<br />
dispositif pour le traitement d'un autre patient est fortement<br />
déconseillée. Elle se fera sous la seule responsabilité du décideur de<br />
cette réutilisation et entraînera automatiquement la perte de la garantie<br />
de Thuasne.<br />
Entretien :<br />
- Essuyer avec un chiffon humide. Ne pas tremper dans l'eau.<br />
- Ne pas utiliser de détergent ni eau de javel.<br />
Composition : Polyéthylène PVC - Polyamide.<br />
Conserver cette notice.
THUASNE<br />
BP 243 - 92307 Levallois-Perret Cedex - France<br />
Commandes / Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France)<br />
Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)<br />
Thuasne Deutschland - Burgwald<br />
Tel. (06451) 7212-0 - Fax (06451) 7212-50<br />
Thuasne Belgilux - Mechelen<br />
Tel. (015) 27 71 27 - Fax (015) 27 21 51<br />
Thuasne Nederland - Nijkerk<br />
Tel. 033 - 247 44 44 - Fax 033 - 247 44 43<br />
Thuasne Italia - Desio<br />
Tel. 0362 33 11 39 - Fax 0362 30 79 17<br />
Thuasne España - Madrid<br />
Tel. 91 519 87 82 - Fax 91 415 03 51<br />
Thuasne Czech Republic - Praha<br />
Tel. 02/5718 9851-2 - Fax 02/5721 6521<br />
1<br />
Ref. 20 112 - 03