23.06.2013 Views

2209096 Notice LIGACAST - thuasne.biz

2209096 Notice LIGACAST - thuasne.biz

2209096 Notice LIGACAST - thuasne.biz

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THUASNE<br />

<strong>LIGACAST</strong> ®<br />

Chevillère stabilisatrice à inserts réfrigérants<br />

Stabilising ankle brace with gel pads<br />

Sprunggelenkorthese mit Gelkissen<br />

Stabiliserende enkelbrace met gelkussens<br />

Cavigliera stabilizzatrice con inserti refrigeranti<br />

Tobillera estabilizadora con almohadillas<br />

refrigerantes<br />

Artelheira estabilizadora com almofadas<br />

refrigerantes<br />

Stabiliserende ankelstøtte med kjøleputer<br />

Stabiliserende ankelstøtte med køleindlæg<br />

Nilkkatuki viilentävillä geelityynyillä<br />

Stabiliserande ankelledsortos med kylkuddar<br />

Ù·ıÂÚÔappleÔÈËÙÈ΋ ÂappleÈÛÙÚ·Á·Ï›‰·<br />

Ì „˘ÎÙÈο ÂappleÈı¤Ì·Ù·<br />

Stabilizační kotníková ortéza s gelovými<br />

chladicími vložkami<br />

Stabilizator stawu skokowego z wkładkami<br />

chłodzącymi


1 2 3<br />

4<br />

2<br />

2<br />

5<br />

Taille Taille<br />

Size Height<br />

0 < 160 cm<br />

1 > 160 cm<br />

5<br />

3<br />

4<br />

6<br />

1<br />

CHEVILLÈRE STABILISATRICE<br />

F<br />

À INSERTS RÉFRIGÉRANTS<br />

Propriétés :<br />

• Coques rigides en plastique. (1)<br />

• Inserts latéraux à gel permettant un traitement cryothérapique. (2)<br />

• Réglage précis par sangles auto-agrippantes. (3)<br />

• Œillets pour passage des lacets assurant un meilleur serrage. (4)<br />

• Sangle calcanéenne réglable. (5)<br />

Indications :<br />

• Entorses moyennes ou graves (traitement fonctionnel ou<br />

post-opératoire).<br />

• Fractures malléolaires (traitement en phase de rééducation).<br />

Conseils de pose (voir schéma page 2)<br />

1 - Enfiler une chaussette et s'asseoir, le pied posé sur le sol. Placer la<br />

cheville dans la chevillère et s'assurer que le centrage est correct.<br />

2 - Accrocher la sangle inférieure en faisant le tour de la jambe. Bien la<br />

tirer en arrière et bien l'accrocher au velcro. Ajuster la petite sangle<br />

postérieure de maintien à l'aide des pattes auto-agrippantes.<br />

3 - Tirer la sangle calcanéenne située au niveau du talon et l'accrocher<br />

fermement des deux côtés avec le velcro.<br />

4 - Accrocher la sangle supérieure de la même manière que la sangle<br />

inférieure et réajuster, si besoin, la sangle inférieure.<br />

5 - Si vous souhaitez porter une chaussure à lacets : mettre la chaussure<br />

et passer les lacets dans les œillets. Faire le nœud normalement audessus<br />

de la languette de la chaussure.<br />

La chevillère peut être retirée pour permettre la toilette. Ne la remettre<br />

qu'après avoir bien séché le pied.<br />

Cryothérapie (utilisation des inserts réfrigérants)<br />

L'insert souple contenant le gel réfrigérant peut se retirer (schéma 6). Bien<br />

repérer son emplacement initial afin de le remettre en place<br />

correctement (en particulier, les coins rigides de la coque plastique<br />

doivent être couverts).<br />

1 - Placer les inserts dans le congélateur ou le freezer pendant une<br />

durée d'environ 1 heure (le gel ne se solidifie pas).<br />

2 - Les replacer dans la chevillère pour utilisation.<br />

Dans le cas d'un enfant, d'une personne à la peau sensible, diabétique<br />

ou avec une insuffisance vasculaire, il est impératif de demander l'avis<br />

d'un médecin avant de suivre le traitement par la cryothérapie et de ne<br />

pas placer les inserts réfrigérants directement en contact avec la peau<br />

(toujours porter une chaussette).<br />

Précautions :<br />

Suivre les conseils du professionnel qui a prescrit ou délivré le produit. En<br />

cas d’inconfort, le consulter.<br />

Ne pas mettre les coques plastiques dans un congélateur ou un<br />

réfrigérateur. Ne pas utiliser le produit sans les inserts.<br />

Stocker à température ambiante, de préférence dans la boîte d’origine.<br />

Pour des problèmes d'hygiène et de performance, une réutilisation de ce<br />

dispositif pour le traitement d'un autre patient est fortement<br />

déconseillée. Elle se fera sous la seule responsabilité du décideur de<br />

cette réutilisation et entraînera automatiquement la perte de la garantie<br />

de Thuasne.<br />

Entretien :<br />

- Essuyer avec un chiffon humide. Ne pas tremper dans l'eau.<br />

- Ne pas utiliser de détergent ni eau de javel.<br />

Composition : Polyéthylène PVC - Polyamide.<br />

Conserver cette notice.


THUASNE<br />

BP 243 - 92307 Levallois-Perret Cedex - France<br />

Commandes / Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France)<br />

Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)<br />

Thuasne Deutschland - Burgwald<br />

Tel. (06451) 7212-0 - Fax (06451) 7212-50<br />

Thuasne Belgilux - Mechelen<br />

Tel. (015) 27 71 27 - Fax (015) 27 21 51<br />

Thuasne Nederland - Nijkerk<br />

Tel. 033 - 247 44 44 - Fax 033 - 247 44 43<br />

Thuasne Italia - Desio<br />

Tel. 0362 33 11 39 - Fax 0362 30 79 17<br />

Thuasne España - Madrid<br />

Tel. 91 519 87 82 - Fax 91 415 03 51<br />

Thuasne Czech Republic - Praha<br />

Tel. 02/5718 9851-2 - Fax 02/5721 6521<br />

1<br />

Ref. 20 112 - 03

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!