23.06.2013 Views

Lire ou télécharger le texte entier (fichier pdf) - Revue ivoirienne de ...

Lire ou télécharger le texte entier (fichier pdf) - Revue ivoirienne de ...

Lire ou télécharger le texte entier (fichier pdf) - Revue ivoirienne de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

semb<strong>le</strong> s’inscrire dans cette tendance contemporaine du mélange <strong>de</strong> genres, <strong>de</strong> tons, <strong>de</strong><br />

formes en mettant un point d’honneur à l’utilisation, s<strong>ou</strong>s la forme d’une intertextualité<br />

incisive, <strong>de</strong> stratégies narratives inspirées <strong>de</strong> l’oralité, entraînant <strong>de</strong> facto la<br />

transformation <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s et techniques romanesques.<br />

Si la plupart <strong>de</strong>s romanciers africains <strong>de</strong> la première génération ont abordé la<br />

matière ora<strong>le</strong> dans une perspective ethnographique, auj<strong>ou</strong>rd’hui, la question se remet au<br />

goût du j<strong>ou</strong>r peut être parce que <strong>le</strong>s formes ora<strong>le</strong>s, recyclées <strong>ou</strong> réutilisées, ne sont plus<br />

ce qu’el<strong>le</strong>s étaient et que <strong>le</strong>urs inci<strong>de</strong>nces sur la fonctionnalité du roman, son<br />

ren<strong>ou</strong>vel<strong>le</strong>ment notamment, font qu’el<strong>le</strong>s <strong>de</strong>viennent <strong>le</strong> corollaire <strong>de</strong> l’écriture<br />

contemporaine. Chez K<strong>ou</strong>r<strong>ou</strong>ma, el<strong>le</strong>s informent si bien l’écriture romanesque qu’on ne<br />

peut lire <strong>le</strong>s <strong>texte</strong>s sans <strong>le</strong>s interroger. Comment la narrativisation ora<strong>le</strong> se décline-t-el<strong>le</strong><br />

alors en un acte <strong>de</strong> création ? Les effets d’écriture produits par la pratique <strong>de</strong><br />

l’esthétique ora<strong>le</strong> ne sont-ils pas un signe <strong>de</strong> ren<strong>ou</strong>vel<strong>le</strong>ment du roman, une expression<br />

du contemporain ? Au fond, une tel<strong>le</strong> démarche n’induit-el<strong>le</strong> pas une <strong>le</strong>cture<br />

interculturel<strong>le</strong>, transculturel<strong>le</strong> et donc… contemporaine du <strong>texte</strong> ?<br />

L’examen <strong>de</strong>s mécanismes par <strong>le</strong>squels K<strong>ou</strong>r<strong>ou</strong>ma réaménage <strong>le</strong>s procédés<br />

narratifs oraux dans son écriture, <strong>le</strong>s intègre à une n<strong>ou</strong>vel<strong>le</strong> logique formel<strong>le</strong> et<br />

discursive p<strong>ou</strong>r faire du neuf constitue l’intérêt <strong>de</strong> cette contribution. L’analyse<br />

proposée ici se fon<strong>de</strong> sur <strong>le</strong>s acquis d’une n<strong>ou</strong>vel<strong>le</strong> approche scriptura<strong>le</strong> que certains<br />

théoriciens appel<strong>le</strong>nt « intertextualité » (Julia Christeva 1969), « transtextualité »<br />

(Gérard Genette 1982) « dialogisme » (Mikhaïl Bakhtine 1984) et « transculturalité »<br />

(Josias Semujanga 1999) p<strong>ou</strong>r montrer et démonter que <strong>le</strong>s configurations narratives et<br />

discursives <strong>de</strong>s genres oraux entre en jeu dans la fabrique <strong>de</strong> En attendant <strong>le</strong> vote <strong>de</strong>s<br />

bêtes sauvages et <strong>de</strong> Allah n’est pas obligé 2 . L’étu<strong>de</strong> portera successivement sur <strong>le</strong><br />

délire <strong>de</strong> la forme créé par l’interoralité, <strong>le</strong> processus <strong>de</strong> capture et <strong>de</strong> transformation <strong>de</strong>s<br />

genres oraux, la théâtralisation du <strong>texte</strong> et, enfin, sur <strong>le</strong> recyclage culturel.<br />

I - Un tissage <strong>de</strong> genres oraux <strong>ou</strong> <strong>le</strong> délire <strong>de</strong> la forme<br />

La transformation <strong>de</strong>s pratiques narratives ora<strong>le</strong>s en un <strong>texte</strong> écrit s’inscrit dans<br />

la droite ligne du mélange genrologique, <strong>de</strong> l’écriture protéiforme et polydiscursive. Le<br />

constat est que <strong>le</strong> roman <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rnières années mobilise <strong>le</strong>s formes et <strong>le</strong>s images, <strong>le</strong>s<br />

sensations et <strong>le</strong>s carambolages <strong>de</strong> perceptions que <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> dans <strong>le</strong>quel l’écrivain est<br />

no<strong>le</strong>ns vo<strong>le</strong>ns plongé, lui impose.<br />

La contamination du roman par <strong>le</strong>s formes ora<strong>le</strong>s et, peut-être, vice-versa, avec<br />

t<strong>ou</strong>t son arsenal <strong>de</strong> stratégies narratives et discursives, répond à cette exigence <strong>de</strong><br />

métamorphoser <strong>le</strong> <strong>texte</strong> en une texture, en un tressage <strong>de</strong> formes <strong>ou</strong> <strong>de</strong> genres, en un<br />

écheveau au mil<strong>le</strong> fils colorés p<strong>ou</strong>r l’orienter vers une écriture informe. K<strong>ou</strong>r<strong>ou</strong>ma<br />

décline ainsi l’offre <strong>de</strong> la critique afrocentriste proposant une <strong>le</strong>cture culturaliste et<br />

Diég<strong>ou</strong> Bailly, La traversée du guerrier, Emmanuel B<strong>ou</strong>ndzeki Dongala, Les petits garçons naissent<br />

aussi <strong>de</strong>s étoi<strong>le</strong>s, Alain Mabanck<strong>ou</strong>, African psycho…<br />

2 Les titres <strong>de</strong>s romans seront désormais abrégés comme suit :<br />

En attendant, p<strong>ou</strong>r désigner En attendant <strong>le</strong> vote <strong>de</strong>s bêtes sauvages et<br />

Allah, p<strong>ou</strong>r Allah n’est pas obligé.<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!