Miele Cuisson 2013 - Arts Ménagers
Miele Cuisson 2013 - Arts Ménagers
Miele Cuisson 2013 - Arts Ménagers
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Cuisiner Rôtir Cuire<br />
Le choix des connaisseurs
2<br />
Rapidité inégalée, flexibilité exceptionnelle<br />
Les nouveaux plans de cuisson à induction sont équipés de zones de cuisson PowerFlex.<br />
La puissance particulière du Booster permet de réduire fortement le temps de chauffe et la<br />
surface de cuisson se distingue par sa polyvalence. Il est en effet possible d’utiliser non<br />
seulement des récipients classiques, mais aussi de grandes marmites à pâtes, de grandes<br />
poêles ou des plats à rôtir. Mais le nouveau plan de cuisson induction à pleine surface<br />
FlexTouch offre encore davantage de flexibilité.
Sommaire<br />
Réalisez votre cuisine de rêve · · · · · · · · · · · · · · · · · 4<br />
Couleurs et surfaces · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5<br />
Combinaisons possibles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8<br />
<strong>Miele</strong>@home · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10<br />
Exemplaire en matière d’économie d’énergie · · · · · · · · · 12<br />
Cuisinières, fours · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13<br />
Cuisinières norme suisse et norme EURO · · · · · · · · · · · 21<br />
Fours norme suisse et norme EURO · · · · · · · · · · · · · · 24<br />
Four compacts · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30<br />
<strong>Cuisson</strong> douce à la vapeur · · · · · · · · · · · · · · 33<br />
Steamer <strong>Miele</strong> · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 34<br />
Fours à vapeur encastrables ou à pose libre · · · · · · · · · · 36<br />
Combi-fours vapeur · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 42<br />
Chauffe-plat, chauffe-vaisselle<br />
ou tiroir à encastrer · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 46<br />
Machines à café automatiques,<br />
fours à micro-ondes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 50<br />
Machines à café encastrables (par ex. NESPRESSO) · · · · · 51<br />
Machines à café automatiques à pose libre · · · · · · · · · · 54<br />
Fours à micro-ondes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 56<br />
Plans de cuisson · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 58<br />
Plans de cuisson à induction · · · · · · · · · · · · · · · · · · 60<br />
Plans de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed · · · · · · 70<br />
Plans de cuisson combinés · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 75<br />
CombiSets (Wok, plans de cuisson, Teppan Yaki, etc.) · · · · 79<br />
Hottes aspirantes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 89<br />
Hottes aspirantes plafond · · · · · · · · · · · · · · · · · · 94<br />
Hottes aspirantes îlots, murales · · · · · · · · · · · · · · · · 96<br />
Aérateurs · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 112<br />
Hottes à écran plat · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 114<br />
Hottes saillantes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 118<br />
Divers · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 120<br />
Schémas d’encastrement · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 120<br />
Déclarations de marchandise · · · · · · · · · · · · · · · · · · 135<br />
Cours de cuisine · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 147<br />
Symboles pour modes, décor frontal, couleurs du cadre · · · 148<br />
Prestations · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 149<br />
3
4 Réalisez votre cuisine de rêve<br />
Le vaste assortiment d’appareils et les combinaisons proposées par <strong>Miele</strong> combleront<br />
les vœux des gourmets et des amateurs de design. Et pour que vous ayez longtemps<br />
plaisir à utiliser vos appareils, <strong>Miele</strong> les soumet à des tests d’endurance correspondant<br />
à une durée de vie d’environ 20 ans.<br />
La qualité <strong>Miele</strong> à des prix attractifs<br />
Opter aujourd’hui pour les appareils ménagers <strong>Miele</strong>, c’est avoir la certitude<br />
d’avoir effectué le bon choix à long terme. Depuis plus de 110 ans, <strong>Miele</strong> met<br />
tout en œuvre pour optimiser constamment ses produits et appliquer sa philo-<br />
sophie « toujours mieux » afin de créer des solutions durables de la plus grande<br />
qualité. Les nombreuses victoires remportées lors de tests et les distinctions<br />
obtenues témoignent de l’aboutissement de cette ambition.
Des combinaisons convaincantes<br />
pour votre cuisine<br />
Norme suisse SMS-55 cm<br />
Face frontale : inox CleanSteel<br />
Poignée : look inox<br />
Couleurs, surfaces 5<br />
Le grand choix de matériaux de qualité permet de combiner couleurs et surfaces<br />
en fonction des exigences individuelles et des appareils disponibles en normes suisse et<br />
EURO (selon le modèle).<br />
Esthétique en inox/CleanSteel<br />
L’inox est présent dans de nombreuses<br />
cuisines. C’est pourquoi nos appareils<br />
munis d’une face frontale en inox sont<br />
parfaitement assortis. Les surfaces<br />
CleanSteel sont résistantes et d’entretien<br />
particulièrement facile – rendant<br />
les traces de doigts pratiquement<br />
invisibles.<br />
Norme EURO-60 cm<br />
Face frontale : inox CleanSteel<br />
Poignée : look inox
6<br />
Plusieurs combinaisons de couleurs et de surfaces<br />
Très tendance, en blanc brillant<br />
Nos appareils blancs ont encore gagné en « blancheur ». Grâce à sa trame<br />
blanche et à sa poignée chromée (en option), la porte se présente dans un design<br />
particulièrement harmonieux. Quelques modèles sont disponibles en norme EURO<br />
dans un blanc brillant Plus très tendance.<br />
Norme suisse SMS-55 cm<br />
Face frontale : verre blanc brillant<br />
Poignée : ALU (chromée en option)<br />
Norme EURO-60 cm<br />
Face frontale: verre blanc brillant Plus<br />
Poignée: ALU (chromée en option)
Classique, en noir<br />
Pour les amateurs d’appareils noirs,<br />
nous avons complété notre assortiment<br />
de norme euro par des modèles<br />
de couleur noire. Avec leur poignée en<br />
étrier noire (en option), ils se font très<br />
discrets. Nous proposons un grand<br />
choix de fours, fours compacts, combifours<br />
vapeur, fours à vapeur, machines<br />
à café automatiques et chauffe-plats<br />
encastrables.<br />
Elégant, en brun<br />
Certains de nos modèles se présentent<br />
tout de brun vêtus. Et comme les<br />
cuisines se déclinent de plus en plus<br />
en inox, l’appareil doté d’une poignée<br />
look inox s’harmonise parfaitement au<br />
design de la pièce.<br />
Norme suisse SMS-55 cm<br />
Face frontale : verre noir<br />
Poignée : ALU (noire en option)<br />
Norme suisse SMS-55 cm<br />
Face frontale : verre brun<br />
Poignée : look inox<br />
Couleurs, surfaces<br />
Norme EURO-60 cm<br />
Face frontale : verre noir<br />
Poignée : ALU (noire en option)<br />
Norme EURO-60 cm<br />
Face frontale : verre brun<br />
Poignée : look inox<br />
7
8 Combinaisons pour le plaisir<br />
des yeux et du palais<br />
Nos clients ont réalisé la<br />
cuisine de leur rêve en<br />
combinant les appareils correspondant<br />
exactement à<br />
leurs désirs et leurs besoins.<br />
Laissez-vous inspirer !<br />
05703_M_DG5080-60.tif<br />
05965_M_H5681-60BPR.tif<br />
05672_M_ESW5080-29.tif<br />
Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />
Four H 5681<br />
Chauffe-plat ESW 5080-29<br />
* Arrivée et évacuation d’eau intégrées dans la planification de la cuisine<br />
06160_M_DGL4164-60_SW.tif<br />
05965_M_H5681-60BPR.tif<br />
05672_M_ESW5080-29.tif<br />
Steamer DGL 4164* avec bandeau AB 45-7<br />
Four H 5681<br />
Chauffe-plat ESW 5080-29<br />
05678_M_DGL4164-60_gschlossen_XX.tif<br />
07246_M_DGC5090-60.tif<br />
08225_M_H5081-60BP_SuperVis.tif<br />
Steamer DGL 4164* avec bandeau AB 45-7<br />
Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />
Four compact H 5081<br />
06160_M_DGL4
Grosszügig bis ins kleinste Detail<br />
07246_M_DGC5090-60.tif<br />
05965_M_H5681-60BPR.tif<br />
05671_M_ESW5080-14.tif<br />
Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />
Four H 5681<br />
Chauffe-plat ESW 5080-14<br />
Combi-four 07246_M_DGC5090-60.tif vapeur DGC 5090,<br />
DGC 5095*<br />
08225_M_H5081-60BP_SuperVis.tif<br />
Four compact H 5081<br />
05671_M_ESW5080-14.tif<br />
Chauffe-plat ESW 5080-14<br />
05642_M_CVA5065_CVA5060.tif<br />
05657_M_H5080-60BM.tif<br />
05671_M_ESW5080-14.tif<br />
Machine à café CVA 5060<br />
Four compact à micro-ondes H 5080 BM<br />
Chauffe-plat ESW 5080-14<br />
Four vapeur DG 5040<br />
Four H 5240, H 5241<br />
Chauffe-plat ESW 5080-14<br />
* Arrivée et évacuation d’eau intégrées dans la planification de la cuisine<br />
06321_M_DG5040.tif<br />
05674_M_H5240-60B.tif<br />
05671_M_ESW5080-14.tif<br />
Four H 5681<br />
05965_M_H5681-60BPR.tif<br />
07246_M_DGC5090-60.tif<br />
Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />
Chauffe-plat ESW 5080-14 05671_M_ESW5080-14.tif<br />
Combinaisons possibles<br />
Combi-four vapeur DGC 5061<br />
Four H 5460, H 5461<br />
Chauffe-plat ESW 5080-14<br />
Four 08225_M_H5081-60BP_SuperVis.tif<br />
compact H 5081<br />
Machine à café CVA 5060<br />
07246_M_DGC5090-60.tif<br />
07250_M_DGC5061-60.tif<br />
05689_M_H5460-60B.tif<br />
05671_M_ESW5080-14.tif<br />
05642_M_CVA5065_CVA5060.tif<br />
Combi-four 05671_M_ESW5080-14.tif vapeur DGC 05671_M_ESW5080-14.tif 5090, DGC 05671_M_ESW5080-14.tif<br />
5095*<br />
3 chauffe-plat ESW 5080-14<br />
9
10 Le four affiche : « Lave-linge Fin »<br />
La maison interconnectée grâce à <strong>Miele</strong>@home : les appareils ménagers <strong>Miele</strong><br />
communiquent entre eux, envoient des informations et des messages, et certaines<br />
fonctions peuvent être commandées à distance.<br />
Habiter encore plus confortablement<br />
La lessive est-elle terminée ? Combien de temps faut-il encore au sèche-linge ?<br />
Reste-t-il suffisamment de produit de rinçage dans le lave-vaisselle ? Des<br />
questions auxquelles il est désormais facile de répondre grâce à <strong>Miele</strong>@home –<br />
et ce système novateur est capable de bien plus encore : enclencher la machine<br />
à café, assurer un apport d’air frais pendant la cuisson, etc.<br />
Les appareils compatibles avec<br />
<strong>Miele</strong>@home se reconnaissent à<br />
ce logo.
Intégré au système de bus<br />
domestique<br />
Le rêve de la maison totalement<br />
interconnectée devient réalité.<br />
En plus de la technique classique telle<br />
que l’éclairage, le chauffage ou<br />
l’électronique de divertissement,<br />
<strong>Miele</strong>@home Gateway permet d’intégrer<br />
des appareils ménagers dans un<br />
système de bus nouvellement installé<br />
ou existant.<br />
Poste d’informations<br />
mobile<br />
InfoControl et son application<br />
pratique affi chent les informations sur<br />
l’état fonctionnel des appareils interconnectés<br />
sur un iPhone, iPod touch ou<br />
iPad et permettent également de les<br />
commander.<br />
<strong>Miele</strong>@home<br />
SuperVision pour le poste<br />
d’informations stationnaire<br />
dans la cuisine<br />
<strong>Miele</strong> est le seul fabricant à utiliser l’un<br />
des appareils encastrables interconnectés,<br />
par exemple le four, comme<br />
poste de contrôle central. Une fois<br />
équipé de SuperVision, son grand<br />
écran de visualisation devient un poste<br />
d’informations stationnaire (liste<br />
actuelle des appareils en annexe et<br />
sur www.miele.ch/miele-at-home).<br />
Prospectus spécial<br />
et www.miele.ch<br />
Vous trouverez des informations<br />
détaillées et la liste actuelle des<br />
appareils dans le prospectus spécial ou<br />
sur www.miele.ch/miele-at-home.<br />
De l’air propre automatiquement<br />
pendant la cuisson<br />
La fonction automatique<br />
Con@ctivity, dont le brevet est en cours<br />
d’homologation, permet à la hotte<br />
aspirante de communiquer avec le plan<br />
de cuisson. Elle utilise les informations<br />
du plan de cuisson et adapte automatiquement<br />
la puissance de la hotte. Vous<br />
en apprendrez plus à la page 92.<br />
11
12<br />
Exemplaire en matière d’économie<br />
et de respect de l’environnement<br />
Consommation d’énergie minime pour des résultats<br />
parfaits et grand confort d’utilisation – pour <strong>Miele</strong>,<br />
une évidence depuis de longues années.<br />
Consommation d’énergie réduite<br />
Entre 1990 et 2012, le développement<br />
continu de la technique de la chaleur<br />
tournante assurant une répartition<br />
uniforme de la chaleur dans l’enceinte<br />
de cuisson, l’optimisation de l’isolation<br />
thermique, le réglage électronique de<br />
la température, ainsi que l’utilisation<br />
automatique de la chaleur résiduelle<br />
ont permis de réduire la consommation<br />
d’énergie des plans de cuisson et des<br />
fours <strong>Miele</strong> de 20 %.<br />
Réduction de la consommation d’énergie<br />
depuis 1990 en kWh<br />
1,0<br />
0,9<br />
0,8<br />
0,7<br />
0,6<br />
0,5<br />
0,4<br />
0,3<br />
0,2<br />
0,1<br />
0,0<br />
1,00<br />
– 20 %<br />
0,80<br />
1990 2012<br />
Préchauffage rapide automatique<br />
L’électronique intelligente permet de<br />
diminuer de moitié la durée de préchauffage<br />
habituelle, tout en économisant<br />
de l’énergie. Le principe est extrêmement<br />
simple. En enclenchant un<br />
mode de fonctionnement, vous activez<br />
en même temps, pour certains modèles,<br />
le préchauffage rapide. La température<br />
souhaitée est atteinte en 5 minutes<br />
environ et le four passe automatiquement<br />
au mode pré sélectionné.<br />
PerfectClean respectueux<br />
de l’environnement<br />
Le revêtement PerfectClean<br />
des plaques à pâtisserie, des grilles<br />
latérales et de l’espace de cuisson<br />
permet d’éviter l’adhérence des résidus<br />
alimentaires. Le nettoyage fastidieux et<br />
polluant avec des produits chimiques<br />
agressifs n’est donc plus nécessaire.<br />
Eclairage économe en énergie<br />
Nos appareils économiques à l’emploi<br />
éteignent automatiquement la lumière<br />
au bout de 15 secondes. Pour éclairer<br />
de nouveau l’enceinte de cuisson, il<br />
suffi t d’effl eurer une touche sensitive ou<br />
d’ouvrir la porte du four. Il est également<br />
possible de désactiver cette<br />
fonction.<br />
Exploitation de la chaleur résiduelle<br />
pour économiser de l’énergie<br />
Le système électronique décide de<br />
manière autonome du moment où la<br />
chaleur résiduelle suffi t pour terminer<br />
la cuisson, et déclenche le chauffage<br />
à temps.<br />
Etiquette énergie – fours et cuisinières<br />
L’effi cacité énergétique de tous les<br />
modèles de fours et de cuisinières est<br />
évaluée en fonction des normes strictes<br />
édictées par l’Union européenne. Les<br />
classes d’effi cacité énergétique vont de<br />
A à G, A étant la meilleure note.<br />
Énergie Four électrique<br />
Économe<br />
Fabricant<br />
Modèle<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
Peu économe<br />
Consommation d’énergie (kWh)<br />
Fonction chauffage:<br />
Classique<br />
Convection forcée<br />
(Calculée en charge normalisée)<br />
Volume utile (litres)<br />
Type:<br />
Faible volume ––––<br />
Volume moyen ––––<br />
Grand volume ––––<br />
Bruit<br />
(dB(A) re 1pW)<br />
Une fiche d’information<br />
détaillée figure dans la brochure.<br />
Norme EN 50304 Fours électriques<br />
Directive «Étiquetage énergétique» 2002/40/CE<br />
H 5040-60 B<br />
A<br />
0,74<br />
0,67<br />
49<br />
Une récupération respectueuse<br />
de l’environnement<br />
incluse dans le prix<br />
Grâce à la taxe anticipée de recyclage<br />
(TAR), vous fi nancez la récupération<br />
des appareils à l’achat de tout nouvel<br />
appareil. Informations détaillées sur<br />
www.sens.ch (Fondation pour la gestion<br />
et la récupération des déchets en<br />
Suisse).<br />
Les appareils spécialement<br />
économes en énergie et<br />
respectueux de l’environnement<br />
se reconnaissent à ce logo.
La meilleure qualité pour satisfaire<br />
aux plus hautes exigences<br />
Cuisinière ou four ? Cette décision dépend de l’aménagement de la cuisine<br />
et des exigences personnelles.<br />
Cuisinière avec plan de cuisson<br />
combiné<br />
La cuisinière <strong>Miele</strong> s’encastre dans une<br />
rangée de meubles surmontée d’un<br />
plan de cuisson combiné. Tous les<br />
régulateurs de puissance du four et<br />
des zones de cuisson se trouvent sur<br />
la cuisinière.<br />
Un four également encastrable<br />
en hauteur<br />
Avec un four <strong>Miele</strong>, différentes possibilités<br />
d’encastrement s’offrent à vous. Il<br />
peut, par exemple, être placé à hauteur<br />
des yeux dans une armoire haute ou<br />
intégré dans une rangée de meubles<br />
sous le plan de travail. Dans ce cas, il<br />
est possible de le compléter par un<br />
plan de cuisson HiLight ou à induction<br />
dont la puissance se règle au moyen<br />
de touches sensitives, directement sur<br />
le plan de cuisson.<br />
Cuisinières, fours 13
14 Cuisinières et fours faciles d’entretien<br />
<strong>Miele</strong> attache une grande importance à l’utilisation de matériaux de qualité qui,<br />
outre leur côté esthétique, présentent l’avantage d’être fonctionnels.<br />
Antiadhérence grâce à la<br />
nanotechnologie<br />
Proposé en exclusivité par<br />
<strong>Miele</strong>, PerfectClean* est un revêtement<br />
de surface à base de silice, doté de<br />
propriétés antiadhésives exceptionnelles.<br />
<strong>Miele</strong> en a revêtu l’enceinte de<br />
cuisson et les accessoires de ses fours<br />
(tôles à pâtisserie, grille combinée, grilles<br />
supports latérales). Les aliments se<br />
détachent de la plaque sans que celle-ci<br />
ait été chemisée de papier sulfurisé,<br />
graissée ou beurrée. Le récurage fastidieux<br />
et l’emploi de détergents abrasifs<br />
appartiennent désormais au passé.<br />
* EP 0937012B1<br />
PerfectClean : « Très bon »<br />
selon un laboratoire de<br />
tests indépendant<br />
Dans le contexte de tests indépendants<br />
effectués par la LGA QualiTest GmbH,<br />
le traitement de surface breveté de<br />
<strong>Miele</strong> a obtenu la note « très bon », tant<br />
du point de vue de ses propriétés anti-<br />
adhésives que du travail de nettoyage.<br />
Catalyseur AirClean<br />
Le catalyseur AirClean (de série)<br />
permet d’éviter les dépôts de graisse<br />
et les odeurs désagréables. Monté de<br />
série sur bon nombre de fours et de<br />
cuisinières, il n’exige aucune installation<br />
fastidieuse.<br />
Accessoire catalytique<br />
La paroi arrière de tous les modèles<br />
traités PerfectClean est revêtue d’un<br />
émail catalytique à propriétés autonettoyantes.<br />
Les éclaboussures de<br />
graisse sont automatiquement éliminées<br />
à des températures de plus de<br />
200 °C.<br />
Pyrolyse SensorControl<br />
Dans tous les appareils à<br />
pyrolyse commandée par<br />
capteur (SensorControl) ou à pyrolyse<br />
à 3 paliers, les résidus de cuisson sont<br />
réduits en cendres à très haute température<br />
lors du nettoyage, et s’enlèvent<br />
ensuite facilement. La durée de la<br />
pyrolyse est commandée automatiquement<br />
en fonction du degré de salissure.<br />
miele.ch/cuisinieres-fours
Façade froide<br />
Les portes des fours CleanGlass de<br />
<strong>Miele</strong>, comprenant jusqu’à quatre vitres<br />
superposées, sont très bien isolées et<br />
réduisent de ce fait à un minimum la<br />
température de la façade du four. Tout<br />
risque de brûlure est ainsi pratiquement<br />
exclu, en particulier lors que vos apprentis<br />
cuisiniers, curieux de nature, s’aventurent<br />
en cuisine.<br />
CleanGlass<br />
La face intérieure de la porte de four<br />
CleanGlass se compose d’une surface<br />
vitrée lisse. Pour nettoyer soigneusement<br />
le four, il est possible de démonter<br />
la porte en quelques gestes simples.<br />
Fours faciles d’entretien<br />
Système de refroidissement des vapeurs<br />
Un ventilateur de refroidissement mélange l’air chaud du four à l’air ambiant frais<br />
jusqu’à son transport vers la sortie. Ainsi, la poignée et le bandeau de commande<br />
restent froids. Le capteur détermine le moment de l’évacuation d’air sur la base<br />
de la teneur en oxygène. L’appareil disposant d’une fonction d’arrêt différé du<br />
ventilateur, celui-ci continue de fonctionner aussi longtemps que nécessaire, mais<br />
aussi brièvement que possible.<br />
Sécurité<br />
Dès enclenchement du blocage électronique<br />
de la mise en marche, les<br />
zones de cuisson et le four ne peuvent<br />
plus être allumés par inadvertance.<br />
Inox/CleanSteel<br />
Toutes les façades des<br />
appareils en inox brossé<br />
sont traitées CleanSteel, un traitement<br />
de surface particulier rendant les traces<br />
de doigts pratiquement invisibles de<br />
même que les surfaces résistantes et<br />
faciles d’entretien.<br />
15
16 Technique raffinée<br />
pour le rôtissage et la cuisson<br />
Fonctions horlogères fort utiles<br />
Parmi les auxiliaires pratiques figurent<br />
les températures préenregistrées qu’il<br />
est possible d’adapter individuellement,<br />
ou encore la programmation<br />
horaire permettant au four de fonctionner<br />
en toute autonomie. En cas de<br />
panne d’électricité, l’horloge continue<br />
d’afficher l’heure courante pendant<br />
200 heures.<br />
Sélecteurs à affichage<br />
colorithermique<br />
Dès enclenchement d’une zone de<br />
cuisson, les chiffres du régulateur<br />
correspondant s’allument. Si vous<br />
recourez à la fonction de saisie automatique,<br />
ils passent du rouge au jaune.<br />
Avec leur enceinte de cuisson<br />
d’un volume de 76 litres, leur<br />
cinquième niveau d’enfournement<br />
et leurs plaques à pâtisserie<br />
agrandies de 17 %, les<br />
fours <strong>Miele</strong> offrent davantage<br />
de place et de flexibilité.<br />
Navitronic TouchControl<br />
Il suffit d’effleurer du bout des doigts<br />
une touche sensitive pour faire démarrer<br />
la cuisson ou le rôtissage. Ce concept<br />
de commande novateur conduit<br />
l’utilisateur aux fonctions de base et<br />
aux programmes automatiques. Tous<br />
les réglages apparaissent en un texte<br />
clair et précis sur l’écran de visualisation.<br />
Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
Lorsque le temps de cuisson et de<br />
rôtissage est programmé ou en cas<br />
d’utilisation de la thermosonde, le four<br />
s’arrête plus tôt automatiquement.<br />
Cela permet d’économiser de l’énergie<br />
et d’utiliser la chaleur résiduelle pour<br />
achever la cuisson de manière écologique.
Grilles supports latérales<br />
De nombreux fours et cuisinières <strong>Miele</strong> à<br />
grilles supports latérales sont équipés<br />
de série de cinq niveaux d’enfournement.<br />
Pour faciliter leur entretien, les<br />
grilles ont été dotées du revêtement<br />
PerfectClean.<br />
Rails télescopiques FlexiClip<br />
Ces accessoires se montent sur les<br />
grilles supports latérales. Avantage :<br />
ils permettent d’extraire du four une<br />
plaque qui, même chargée à bloc,<br />
reste parfaitement stable. Traités<br />
PerfectClean.<br />
Technique raffinée<br />
Thermosonde*<br />
Il suffit de la piquer dans la viande pour<br />
que le rôti atteigne automatiquement<br />
la température à cœur souhaitée et que<br />
la sonde renseigne sur le temps restant<br />
jusqu’à la fin de la cuisson. La grande<br />
nouveauté est la thermosonde télécommandée<br />
– donc sans fil. En cas de<br />
non-utilisation, elle peut être dissimulée<br />
dans la porte du four**.<br />
* Brevet européen EP 1 708 540 A2<br />
** Brevet européen EP 1 795 989 B1<br />
(position de rangement)<br />
miele.ch/cuisinieres-fours<br />
Contact de porte<br />
Lorsque la porte du four est ouverte, le<br />
chauffage et la ventilation s’éteignent<br />
automatiquement. Cela garantit votre<br />
sécurité et permet de réaliser des<br />
économies d’énergie.<br />
17
18<br />
Des modes de cuisson intelligents<br />
pour cuire et rôtir<br />
De bons produits, une préparation optimale et les épices adaptées donnent à chaque plat<br />
sa saveur particulière. Quant à la parfaite cuisson des mets, ce sont les appareils <strong>Miele</strong> et<br />
leurs diverses fonctions qui s’en chargent. Le tout a été pensé en termes de facilité d’emploi<br />
et de fonctionnalité impeccable.<br />
HydraCook<br />
En élaborant le mode de<br />
cuisson HydraCook, <strong>Miele</strong> a<br />
perfectionné la chaleur tournante traditionnelle.<br />
Grâce à l’ajout de vapeur, les<br />
résultats de cuisson et de rôtissage au<br />
four sont parfaits. La pâte à pain lève<br />
plus facilement et se pare d’une croûte<br />
brillante à souhait. La viande reste<br />
tendre à cœur et devient juteuse. Sa<br />
dorure joue sur toutes les gammes du<br />
faiblement au fortement doré. La cuisson<br />
avec apport d’humidité se règle au<br />
moyen d’un programme automatique ou<br />
manuellement.<br />
Pour ce mode de cuisson, il suffit de<br />
placer un verre d’eau sous le tuyau<br />
d’aspiration logé dans le cadre de la<br />
porte et de sélec tionner, sur l’écran<br />
tactile, le mode HydraCook. Le four<br />
aspire alors automatiquement la quantité<br />
d’eau nécessaire qui se répandra<br />
ensuite sous forme de vapeur dans<br />
l’en ceinte de cuisson.<br />
miele.ch/cuisinieres-fours<br />
<strong>Cuisson</strong> intensive<br />
La chaleur tournante Plus combinée<br />
à la chaleur sole permet d’obtenir des<br />
fonds de pizza ou de tarte bien croustillants.<br />
Lorsque ces dernières sont<br />
recouvertes de fruits congelés, il suffit<br />
d’enclencher la fonction de réduction<br />
d’humidité pour obtenir un résultat parfait.<br />
Programmes personnalisés<br />
Sous la rubrique « Programmes personnalisés<br />
», il est possible de mémoriser<br />
jusqu’à 20 de ses plats préférés<br />
afin de pouvoir les sélectionner rapidement<br />
au moment voulu.
Programmes automatiques<br />
Cuisiner avec les quelque 100 programmes<br />
automatiques est particulièrement<br />
simple : il suffi t de choisir le plat et le<br />
four règle automatiquement le mode, la<br />
durée et la température de cuisson. Il<br />
signale même le niveau d’enfournement<br />
et donne l’ordre de tourner et d’arroser<br />
l’aliment en train de cuire. La durée<br />
d’un programme automatique peut être<br />
prolongée à souhait.<br />
✔ Programmes automatiques avec<br />
autocapteur : afi n d’obtenir un<br />
résultat parfait, le capteur surveille<br />
l’humidité qui s’échappe des mets<br />
dans l’enceinte de cuisson, et<br />
calcule ainsi l’heure de fi n de cuisson<br />
ou de rôtissage.<br />
✔ Programmes automatiques pour<br />
la cuisson à basse température :<br />
pour un rosbif cuit à la perfection.<br />
Chaleur tournante Plus<br />
Dans le souffl e d’air chaud, on peut<br />
faire cuire simultanément plusieurs<br />
plats sur trois niveaux. L’air est d’abord<br />
chauffé jusqu’à ce qu’il atteigne la<br />
température adéquate, puis est ensuite<br />
envoyé dans l’enceinte de cuisson – ce<br />
qui a un effet des plus effi caces sur la<br />
température du four.<br />
Modes de fonctionnement<br />
Rôtissage automatique<br />
Rosbif, gigot, etc. sont tout d’abord saisis directement dans le four pendant<br />
quelques minutes. Puis la chaleur est automatiquement réduite à la température<br />
sélectionnée afi n de terminer la cuisson.<br />
Livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
Ce livre de cuisine d’une valeur de<br />
fr. 59.–, comprenant quelque 150 recettes<br />
adaptées aux appareils <strong>Miele</strong>,<br />
est offert pour tout achat d’un four ou<br />
d’une cuisinière <strong>Miele</strong>. Il suffi t de le<br />
commander avec la carte jointe.<br />
Vous trouverez tous les modes<br />
de fonctionnement et leurs symboles<br />
à la page 148.<br />
19
20<br />
Accessoires en option pour cuisinières et fours<br />
Ces accessoires très pratiques, assurant plus de confort et de saveurs, sont disponibles<br />
auprès de votre revendeur ou dans notre webshop (www.miele-shop.ch).<br />
Plaque ronde PerfectClean<br />
Grâce au revêtement PerfectClean, les<br />
pizzas, tartes et autres préparations ne<br />
risquent pratiquement plus d’attacher<br />
ni les résidus de se calciner. Et le nettoyage<br />
ne pose plus aucun problème.<br />
Moules en porcelaine<br />
Adaptés au steamer et au four à<br />
vapeur, ils sont aussi pratiques pour la<br />
cuisson au four que dans le combi-four<br />
vapeur.<br />
Plat à rôtir<br />
Le plat à rôtir est idéal pour saisir et<br />
étuver ou pour préparer des lasagnes<br />
et des gratins. Compatible avec l’induction<br />
et la cuisson à la vapeur, il est<br />
disponible en différentes tailles, avec<br />
ou sans couvercle.<br />
Plaque perforée PerfectClean<br />
Une fine perforation garantit la répartition<br />
optimale de la chaleur et le dessous<br />
des mets est ainsi doré de façon<br />
uniforme.<br />
Terrines en inox<br />
Ces moules triangulaires ou semicirculaires<br />
sont parfaits pour mitonner<br />
de délicieuses terrines ou pour la<br />
cuisson de petits pains.<br />
Rails télescopiques FlexiClip<br />
Ces rails, qui se montent facilement sur<br />
les grilles supports latérales, gardent<br />
leur stabilité et supportent le poids<br />
d’une plaque de cuisson ou du plat à<br />
rôtir avec leur charge.<br />
Plaque Gourmet HBS 60<br />
Pour cuire les pizzas, le pain et les<br />
pâtisseries. Plaque réfractaire, facile à<br />
nettoyer, se plaçant sur la grille des<br />
fours et des cuisinières <strong>Miele</strong>. Accessoire<br />
: poussoir en bois.<br />
Poignée décor DS 5000 inox/alu<br />
Poignée à tige. Pour l’équipement<br />
ultérieur de tous les appareils des<br />
séries 4000 et 5000. Ecartement entre<br />
les trous : 435 mm.<br />
De nombreux accessoires<br />
sont compris …<br />
... et il en existe encore<br />
plus au webshop <strong>Miele</strong><br />
Tôles universelles, plaques<br />
perforées, plat à rôtir pour<br />
induction ou universel,<br />
plats en porcelaine,<br />
produits de nettoyage, etc.<br />
sont disponibles sur www.miele-shop.ch.
Cuisinières<br />
Norme suisse SMS-55 cm<br />
Module de chauffage pour tiroir HSH 4000<br />
Toutes les cuisinières <strong>Miele</strong> de norme suisse peuvent être équipées ultérieurement<br />
d’une soufflerie à air chaud. Ce tiroir chauffant permet de porter à la bonne<br />
température de service tout type de vaisselle.<br />
Norme EURO-60 cm<br />
Cuisinières<br />
miele.ch/cuisinieres-fours<br />
21
22<br />
Cuisinières<br />
Schémas d’encastrement page 120<br />
Déclarations de marchandise page 135<br />
Désignation : SMS-55 cm<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de cuisson + fonctions<br />
(symboles page 148)<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Cuisinière encastrable H 5461-55 E *<br />
Cuisinière encastrable H 5461-60 E *<br />
• Façade plein verre ou modèle inox à<br />
poignée en étrier<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 11 modes de cuisson<br />
• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />
vapeur combinées<br />
• Programmes automatiques<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Double éclairage halogène<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Compatible avec tous les plans de cuisson<br />
• 4 régulateurs à anneau colorithermique<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde<br />
• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur AirClean<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />
* jusqu’à épuisement du stock<br />
Cuisinière encastrable H 5240-55 E<br />
Cuisinière encastrable H 5240-60 E<br />
• Façade plein verre ou modèle inox à<br />
poignée en étrier<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 8 modes de cuisson<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Modes de fonctionnement identifiés par<br />
des symboles<br />
• Eclairage halogène en haut<br />
• 4 régulateurs, dont 2 pour zones Vario<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles
Cuisinière encastrable H 4412-55 E<br />
Cuisinière encastrable H 4412-60 E<br />
• Porte en verre à poignée en étrier<br />
• Tableau métallique ou inox<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 7 modes de cuisson<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Modes de cuisson identifiés par des<br />
symboles<br />
• Eclairage en haut<br />
• 4 régulateurs, dont 2 pour zones Vario<br />
• Horloge électronique<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation arrêt<br />
• Enceinte de cuisson de 56 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière et tôle voûte à émail catalytique<br />
autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails télescopiques Comfort HCE62<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />
Cuisinière encastrable H 4402-55 E<br />
Cuisinière encastrable H 4402-55 E/3 *<br />
Cuisinière encastrable H 4402-60 E<br />
• Porte en verre à poignée en étrier<br />
• Tableau métallique<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 7 modes de cuisson<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Modes de cuisson identifiés par des<br />
symboles<br />
• Eclairage en haut<br />
• 4 resp. 3 régulateurs<br />
• Enceinte de cuisson de 56 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière et tôle voûte à émail catalytique<br />
autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails télescopiques Comfort HCE62<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />
* seulement en<br />
Cuisinières<br />
De nombreux accessoires<br />
sont compris …<br />
... et il en existe encore<br />
plus au webshop <strong>Miele</strong><br />
Tôles universelles, plaques<br />
perforées, plat à rôtir pour<br />
induction ou universel,<br />
plats en porcelaine,<br />
produits de nettoyage, etc.<br />
sont disponibles sur www.miele-shop.ch.<br />
23
24<br />
Fours<br />
Norme suisse SMS-55 cm<br />
Module de chauffage pour tiroir HSH 4000<br />
Tous les fours <strong>Miele</strong> de norme suisse peuvent être équipés ultérieurement d’une<br />
soufflerie à air chaud. Ce tiroir chauffant permet de porter à la bonne température<br />
de service tout type de vaisselle.<br />
Norme EURO-60 cm<br />
miele.ch/cuisinieres-fours
Schémas d’encastrement page 120<br />
Déclarations de marchandise page 136<br />
Désignation : SMS-55 cm<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de cuisson + fonctions<br />
(symboles page 148)<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Four encastrable H 5681-60 BPR/BPL*<br />
Four encastrable H 5681-60 BP<br />
• Modèle noir ou inox à poignée en étrier,<br />
écran en verre<br />
• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />
• Four avec 14 modes de cuisson<br />
• Pyrolyse SensorControl<br />
• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />
vapeur combinées<br />
• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />
• Programme Sabbat<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde sans fil et de la pyrolyse<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Triple éclairage halogène<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde sans fil<br />
• Enceinte de cuisson CleanEmail de 76 l<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur AirClean<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 paire de rails télescopiques FlexiClip<br />
traités PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
* charnières à droite (BPR)/gauche (BPL)<br />
modèle inox seulement<br />
(jusqu’à épuisement du stock)<br />
Fours<br />
Four encastrable H 5681-55 B<br />
Four encastrable H 5681-60 B<br />
• Modèle inox à poignée en étrier, écran en<br />
verre affleurant<br />
• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />
• Four avec 13 modes de cuisson<br />
• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />
vapeur combinées<br />
• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />
• Programme Sabbat<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Triple éclairage halogène<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde sans fil<br />
• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur AirClean<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 paire de rails télescopiques FlexiClip<br />
traités PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />
25
26<br />
Fours<br />
Schémas d’encastrement page 120<br />
Déclarations de marchandise page 136<br />
Désignation : SMS-55 cm<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de cuisson + fonctions<br />
(symboles page 148)<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Four encastrable H 5461-60 BP<br />
• Modèle inox à poignée en étrier<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 12 modes de cuisson<br />
• Pyrolyse (3 niveaux de nettoyage)<br />
• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />
vapeur combinées<br />
• Programmes automatiques<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Double éclairage halogène<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde<br />
• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />
CleanEmail<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur AirClean<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
Four encastrable H 5460-55 B<br />
Four encastrable H 5460-60 B<br />
• Façade plein verre ou modèle inox à poignée<br />
en étrier<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 10 modes de cuisson<br />
• Programmes automatiques<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde<br />
• Ecran multilingue<br />
• Double éclairage halogène<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde<br />
• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur AirClean<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles
Four encastrable H 5241-60 BP*<br />
Four encastrable H 5240-60 BP<br />
• Façade plein verre ou modèle inox à<br />
poignée en étrier (H 5241 inox seulement)<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
(H 5241)<br />
• Four avec 9 modes de cuisson<br />
(H 5241 : 10 modes)<br />
• Pyrolyse (3 niveaux de nettoyage)<br />
• HydraCook (H 5241) : chaleur tournante<br />
Plus/vapeur combinées<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />
• Eclairage halogène en haut<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />
CleanEmail<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur pour fonction pyrolyse (non chauffé)<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
* inox seulement<br />
Four encastrable H 5241-55 B*<br />
Four encastrable H 5240-55 B<br />
Four encastrable H 5241-60 B*<br />
Four encastrable H 5240-60 B<br />
• Façade plein verre ou modèle inox à<br />
poignée en étrier (H 5241 inox seulement)<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
(H 5241)<br />
• Four avec 8 modes de cuisson<br />
(H 5241 : 9 modes)<br />
• HydraCook (H 5241) : chaleur tournante<br />
Plus/vapeur combinées<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />
• Eclairage halogène en haut<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />
* inox seulement<br />
Fours<br />
Four encastrable H 4412-55 B<br />
Four encastrable H 4412-60 B<br />
• Modèle inox à poignée en étrier<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 7 modes de cuisson<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />
• Eclairage en haut<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Programmation arrêt<br />
• Enceinte de cuisson de 56 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière et tôle voûte à émail catalytique<br />
autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails télescopiques Comfort HCE62<br />
Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />
27
28 <strong>Cuisson</strong> au four<br />
dans une nouvelle dimension<br />
Eclairage LED SpeedLight<br />
L’éclairage bicolore entre le bandeau de<br />
commande et la poignée de porte<br />
informe, par un simple changement de<br />
couleur, sur la phase de montée en<br />
température, et fait aussi régner<br />
une ambiance agréable dans toute<br />
la cuisine.<br />
Signaux sonores polyphoniques<br />
Diverses mélodies renseignent à<br />
tout moment sur le déroulement<br />
des opérations.<br />
Soufflerie d’air chaud TwinPower<br />
Les deux souffleries chauffent en un<br />
rien de temps le four en assurant une<br />
circulation d’air chaud optimale.<br />
Moteur de gril à tournebroche<br />
Rien de plus simple, avec ce tournebroche,<br />
que de servir des poulets<br />
croustillants ou des rôtis juteux à cœur<br />
à une grande tablée.<br />
D’une largeur de 90 cm<br />
et avec une enceinte de<br />
cuisson de 90 litres,<br />
le modèle H 5981-90 BP<br />
promet une entrée en<br />
toute beauté.<br />
Confort d’emploi sans pareil<br />
Le tableau de commande incliné à<br />
poignée de porte intégrée ainsi que<br />
l’éclairage individuel de toutes les<br />
touches sensitives sélectionnables<br />
constituent autant de détails de ce<br />
design fort élégant.<br />
Quadruple éclairage halogène<br />
Quatre ampoules de 25 watts chacune<br />
assurent un éclairage optimal et une<br />
luminosité intense.
Schémas d’encastrement page 120<br />
Déclarations de marchandise page 136<br />
Désignation<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de cuisson + fonctions<br />
(symboles page 148)<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Four encastrable H 5981-90 BP<br />
• Modèle inox à tableau de commande<br />
ergonomique, écran en verre<br />
• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />
• Eclairage Speedlight<br />
• Four avec 14 modes de cuisson<br />
• Pyrolyse SensorControl<br />
• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />
vapeur combinées<br />
• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />
• Programme Sabbat, signaux sonores<br />
polyphoniques<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde sans fil et de la pyrolyse<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Quadruple éclair. halog., variat. de lumière<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />
minuterie<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde sans fil<br />
• Enceinte de cuisson CleanEmail de 90 l<br />
• Moteur de gril à tournebroche<br />
• Soufflerie d’air chaud TwinPower<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur AirClean<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />
• 2 tôles universelles et 2 grilles combinées<br />
traitées PerfectClean<br />
• 2 paires de rails télescopiques FlexiClip<br />
traités PerfectClean<br />
• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC91 traités PerfectClean<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home*<br />
* kit de montage n o 7450490 indispensable<br />
Fours<br />
De nombreux accessoires<br />
sont compris …<br />
... et il en existe encore<br />
plus au webshop <strong>Miele</strong><br />
Tôles universelles, plaques<br />
perforées, plat à rôtir pour<br />
induction ou universel,<br />
plats en porcelaine,<br />
produits de nettoyage, etc.<br />
sont disponibles sur www.miele-shop.ch.<br />
29
30 Fours compacts de norme EURO<br />
pour niches de 45 cm<br />
En complément du four ou en combinaison avec un four à vapeur –<br />
le four compact, avec ou sans fonction micro-ondes intégrée, constitue une aide<br />
précieuse en cuisine.<br />
Four compact H 5081-60 BP ou H 5040-60 B<br />
Cuisiner, c’est facile !<br />
Avec ses raffinements techniques et<br />
14 modes de fonctionnement au choix,<br />
il n’a rien à envier aux modèles plus<br />
grands. Rien de plus facile que de<br />
cuisiner avec les quelque 100 programmes<br />
automatiques et les programmes<br />
personnalisés mis en<br />
mémoire.<br />
Deux appareils en un seul !<br />
Ce four multitalentueux combine le<br />
mode de cuisson aux micro-ondes aux<br />
modes de cuisson d’un four classique.<br />
Exclusivité <strong>Miele</strong> : la surface en inox de<br />
l’enceinte de cuisson est, grâce à sa<br />
structure en lin et à son revêtement<br />
PerfectClean, facile à nettoyer.<br />
Fours faciles d’entretien<br />
Tous les appareils en inox<br />
sont traités CleanSteel,<br />
revêtement de surface rendant les<br />
traces de doigts quasiment invisibles.<br />
Pour un nettoyage aisé de l’enceinte<br />
de cuisson, vous avez le choix entre<br />
l’équipement PerfectClean facile d’entretien<br />
et la pyrolyse.<br />
Four compact à micro-ondes H 5080-60 BM ou H 5040-60 BM<br />
Multifonctionnel et agile<br />
Ces petits géants vous permettent de<br />
servir en un tournemain les repas les<br />
plus appétissants. Cuire, réchauffer,<br />
décongeler en un temps record – tout<br />
ceci grâce à la fonction micro-ondes<br />
intégrée. Rôtir, griller, cuire – le mode<br />
de cuisson conventionnel pour plats<br />
traditionnels. La réunion des deux – une<br />
équipe imbattable pour une cuisine<br />
rapide et savoureuse.<br />
Petit mais astucieux<br />
Le four compact dispose d’une<br />
enceinte de cuisson spacieuse d’un<br />
volume de 49 l et de 3 niveaux d’enfournement.<br />
Les accessoires comme<br />
la tôle universelle et la grille combinée<br />
ont les mêmes dimensions que ceux<br />
du grand four.<br />
HydraCook<br />
En introduisant la cuisson HydraCook,<br />
<strong>Miele</strong> a tout simplement perfectionné la<br />
chaleur tournante traditionnelle. L’apport<br />
d’humidité permet d’obtenir des<br />
résultats de cuisson et de rôtissage<br />
parfaits.<br />
Thermosonde<br />
Il suffit de la piquer dans la viande pour<br />
que le rôti atteigne automatiquement la<br />
température à cœur souhaitée et que la<br />
sonde renseigne sur le temps restant<br />
jusqu’à la fin de la cuisson. Le four<br />
compact est doté d’une thermosonde<br />
télécommandée, donc sans fil.<br />
Proposition de température et de<br />
puissance<br />
Pour chaque mode de cuisson au four,<br />
l’appareil propose une température qui<br />
s’affiche à l’écran et qu’il est possible<br />
de modifier par petits paliers. Une puis-<br />
sance modifiable jusqu’à 1000 watts<br />
est programmée pour la fonction microondes.
Schémas d’encastrement page 120<br />
Déclarations de marchandise page 136<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de cuisson + fonctions<br />
(symboles page 148)<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Four compact encastrable<br />
H 5081-60 BP<br />
• Modèle inox à poignée en étrier, écran en<br />
verre<br />
• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />
• Four avec 14 modes de cuisson<br />
• Pyrolyse SensorControl<br />
• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />
vapeur combinées<br />
• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />
• Programme Sabbat<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde sans fil et de la pyrolyse<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Double éclairage halogène<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde sans fil<br />
• Enceinte de cuisson de 49 l traitée<br />
CleanEmail<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Catalyseur AirClean<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• 1 paire de rails télescopiques FlexiClip<br />
traités PerfectClean<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Fours compacts<br />
Four compact encastrable<br />
H 5040-60 B<br />
• Façade plein verre ou modèle inox<br />
à poignée en étrier<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four avec 8 modes de cuisson<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Modes de cuisson identifiés par des<br />
symboles<br />
• Eclairage halogène en haut<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Enceinte de cuisson de 49 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />
1 grille combinée traitées PerfectClean<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
31
32 Fours compacts à micro-ondes<br />
Schémas d’encastrement page 120<br />
Déclarations de marchandise page 137<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de cuisson + fonctions<br />
(symboles page 148)<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Four compact à micro-ondes<br />
H 5080-60 BM<br />
*<br />
• Modèle noir ou inox à poignée en étrier,<br />
écran en verre affleurant<br />
• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />
• Four combi avec 15 modes de cuisson<br />
• Micro-ondes à comm. électronique (80 W–1000 W)<br />
• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Préchauffage rapide automatique<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Puissances micro-ondes préenregistrées<br />
• Utilisation de la chaleur (uniquement four)<br />
• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />
de la thermosonde<br />
• Eclairage halogène<br />
• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Thermosonde<br />
• Enceinte de cuisson de 43 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 2 plateaux en verre, 1 grille combinée<br />
traitée PerfectClean, 1 tige d’ébullition<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
* noir (230 V 16 A), jusqu’à épuisement du stock<br />
Four compact à micro-ondes<br />
H 5040-60 BM<br />
• Modèle inox à poignée en étrier<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Four combi avec 8 modes de cuisson<br />
• Micro-ondes à comm. électronique (80 W–1000 W)<br />
• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />
• Préchauffage rapide<br />
• Températures préenregistrées/affichage<br />
température réelle<br />
• Puissances micro-ondes préenregistrées<br />
• Eclairage halogène<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt<br />
• Enceinte de cuisson de 43 l traitée<br />
PerfectClean<br />
• Porte de four CleanGlass<br />
• Contact de porte<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• 1 plateau en verre, 1 grille combinée traitée<br />
PerfectClean, 1 tige d’ébullition
Steamer, four à vapeur ou<br />
combi-four vapeur ?<br />
oxydés non oxydés<br />
Saveur intense, consistance parfaite<br />
Grâce à la vapeur qui enrobe en douceur<br />
les mets, les légumes conservent<br />
leur saveur intense et la viande ou le<br />
poisson leur consistance parfaite. Et<br />
comme les aliments ne trempent pas<br />
dans l’eau, ils ne sont pas lessivés. La<br />
cuisson à la vapeur est donc le mode<br />
de préparation le plus savoureux et de<br />
loin le plus sain que l’on connaisse, car<br />
elle rend pratiquement superfl ue toute<br />
adjonction de sel et de graisse. Un fait<br />
reconnu depuis longtemps par les<br />
nutritionnistes.<br />
Le meilleur mode<br />
LA CUISSON À LA VAPEUR<br />
de cuisson<br />
Preuve scientifique<br />
à l’appui<br />
Substances nutritives<br />
« Examinés à la lueur des critères scientifiques,<br />
les tests révélèrent que, pour ce qui est de la<br />
préservation des substances nutritives délicates<br />
(p.ex. vitamine C, sels minéraux, oligo-éléments),<br />
la cuisson à la vapeur des légumes battait de loin<br />
la cuisson traditionnelle. »<br />
Analyse sensorielle<br />
« Examinés à la lueur des critères scientifiques,<br />
les tests révélèrent que la cuisson à la vapeur<br />
des légumes battait de loin, lors de l’analyse<br />
sensorielle, la cuisson traditionnelle (saveur,<br />
forme, couleur, structure). Dans le cas de tous<br />
les aliments examinés, le four à vapeur de <strong>Miele</strong><br />
arrivait en tête avant la cuisson traditionnelle<br />
dans toutes les catégories sensorielles. »<br />
Prof. dr ing. Elmar Schlich Dr ès sc. troph. Michaela Ziems<br />
UNIVERSITÉ<br />
JUSTUS-LIEBIG<br />
GIESSEN<br />
UNIVERSITÉ<br />
KOBLENZ · LANDAU<br />
Ces résultats s’appliquent aussi bien<br />
à la cuisson sans pression qu’à la<br />
cuisson avec une légère pression.<br />
<strong>Cuisson</strong> douce à la vapeur<br />
La cuisson douce – <strong>Miele</strong><br />
se penche depuis plusieurs<br />
décennies sur ce thème et<br />
propose aujourd’hui trois<br />
possibilités pour profi ter<br />
pleinement des nombreux<br />
avantages que présente la<br />
cuisson à la vapeur.<br />
Steamer, four à vapeur ou<br />
combi-four vapeur ?<br />
Choisir l’appareil qui vous convient le<br />
mieux dépend de plusieurs facteurs : de<br />
vos habitudes, du type de recettes que<br />
vous souhaitez réaliser à l’avenir, mais<br />
également de la manière dont vous avez<br />
l’intention d’aménager votre cuisine, par<br />
exemple en y installant d’autres appareils.<br />
C’est avec plaisir que nous vous<br />
aiderons à faire le bon choix et vous<br />
invitons à à participer à à l’une de nos nos présentations<br />
destinées aux personnes<br />
s’intéressant s’intéressant à la cuisson douce. douce.<br />
DAMPFGARER<br />
FOURS À VAPEUR FORNO A VAPORE<br />
Version 1.0 / PAL 16:9<br />
deutsch/français/italiano<br />
Modellreihe / série / serie DG 1000<br />
© Copyright by <strong>Miele</strong> AG, CH-8957 Spreitenbach. All rights reserved.<br />
DVD für die optimale Nutzung<br />
Ihres Gerätes und in Ergänzung<br />
zum Kochbuch<br />
• «Garen leicht gemacht»<br />
• Bedienung und Funktionen<br />
• Zubehör und Pflegemittel<br />
DVD pour l'utilisation optimale<br />
de votre appareil et en complément<br />
au livre de cuisine<br />
• « La cuisson facile »<br />
• Emploi et fonctions<br />
• Accessoires et produits d’entretien<br />
DVD per usare in modo ottimale<br />
il forno a vapore e per comple-<br />
tare il libro di cucina<br />
• «Cucinare bene e facilmente»<br />
• Uso e funzioni<br />
• Accessori e prodotti per<br />
la manutenzione<br />
Livre de cuisine <strong>Miele</strong> unique<br />
en son genre<br />
Spécialement adapté aux appareils<br />
culi naires <strong>Miele</strong>, ce livre comporte<br />
90 recettes, de précieux conseils et de<br />
nombreuses astuces sur la cuisson à la<br />
vapeur. Ce livre d’une valeur de fr. 59.–<br />
vous est offert pour tout achat d’un four<br />
à vapeur ou d’un steamer <strong>Miele</strong>. Il vous<br />
suffi t de le commander à l’aide de la<br />
carte jointe. En complément au livre de<br />
cuisine, le four à vapeur est accompagné<br />
d’un DVD comprenant des conseils<br />
pratiques.<br />
33
34<br />
Steamer <strong>Miele</strong> : unique et inégalé<br />
Très facile d’entretien<br />
L’enceinte de cuisson hermétiquement<br />
close ne laisse échapper aucune odeur<br />
ni vapeur. Fabriquée en inox, elle est<br />
facile d’entretien. Quant au détartrage,<br />
il est très simple puisqu’entièrement<br />
automatique.<br />
Utilisation simple, sécurité maximale<br />
Pour chaque mode de cuisson, l’écran<br />
propose une température modifiable à<br />
souhait. La sécurité enfants et la basse<br />
température régnant sur la porte<br />
assurent un maximum de sécurité.<br />
Un gain de temps allant<br />
jusqu’à 50 %<br />
Produite dans le générateur<br />
de vapeur externe, la vapeur est, en<br />
fonction de la température sélectionnée,<br />
acheminée à dose exacte dans l’enceinte<br />
de cuisson. Le temps de montée<br />
en température est extrêmement court<br />
et une légère pression lors de la cuisson<br />
permet d’économiser jusqu’à 50 % de<br />
temps – ainsi les pommes de terre pour<br />
la raclette sont cuites en 6 minutes<br />
environ. Le steamer <strong>Miele</strong> parvient<br />
même à extraire le jus des fruits durs<br />
comme les coings – une prouesse dont<br />
aucun autre appareil n’est capable.<br />
Le steamer <strong>Miele</strong> est le seul<br />
appareil destiné aux particuliers<br />
qui fonctionne au choix<br />
sans pression ou moyennant<br />
une légère pression.<br />
Alimentation en eau et vidange<br />
automatiques<br />
Le steamer est approvisionné en permanence<br />
en eau fraîche à travers son<br />
raccordement fixe au réseau d’eau. En<br />
fin de cuisson, l’eau condensée et l’eau<br />
résiduelle sont évacuées par pompage.
Schémas d’encastrement page 121<br />
Désignation : SMS-55 cm<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de fonctionnement<br />
Fonctions<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Spécifications techniques<br />
Raccord électrique<br />
Dimensions enceinte de cuisson<br />
Raccordement d’eau<br />
Steamer <strong>Miele</strong> DGL 4164-60<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Appareil avec porte relevable<br />
• Tablette coulissante<br />
• Cuire/Régénérer/Décongeler/Extraire le jus/<br />
Blanchir/Stériliser<br />
• Détartrage automatique<br />
• Temp. pour la cuisson sans press. : 40–100 °C<br />
• Temp. pour la cuisson avec une légère<br />
pression : 101–120 °C<br />
• Temp. préenregistrées/affich. de la temp.<br />
réelle<br />
• Affichage électronique, touches +/–<br />
• Programmation de la durée de cuisson<br />
• Arrêt automatique avec maintien au chaud<br />
• Enceinte de cuisson inox, 19,5 l<br />
• 3 niveaux d’enfournement<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />
• Tuyau d’arrivée d’eau et de vidange<br />
• Arrêt automatique et sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation du point d’ébullition<br />
• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />
• Porte à battant à fermeture hermétique<br />
et verrouillage de sécurité<br />
• 2 récip. de cuiss. perforés, 4 cm de haut, 1,5 l<br />
• 1 récip. de cuiss. non perforé, 6 cm de haut,<br />
2,5 l<br />
• 1 fond intermédiaire non perforé<br />
• 1 livre « Steamer Four à vapeur »<br />
• 1 DVD « Steamer »<br />
• Cordon de 1,5 m sans fiche<br />
• 400 V 3 N, 5100 W, 10 A<br />
• 26 cm, profondeur 36,5 cm<br />
• Raccordement fixe à l’eau froide<br />
• Tuyau d’arrivée d’eau 1 /2” de 2,5 m (filetage 3 /4”)<br />
• Pression à l’entr. 6 bars max. (600 kPa)<br />
• Tuyau de vidange 2,5 m, intérieur 21 mm<br />
• Température des eaux usées 80 ºC<br />
Steamer<br />
Steamer <strong>Miele</strong> DG 4164-55<br />
Steamer <strong>Miele</strong> DG 4164-60<br />
• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Appareils sans porte relevable<br />
• Tablette coulissante<br />
• Cuire/Régénérer/Décongeler/Extraire le jus/<br />
Blanchir/Stériliser<br />
• Détartrage automatique<br />
• Temp. pour la cuisson sans press. : 40–100 °C<br />
• Temp. pour la cuisson avec une légère<br />
pression : 101–120 °C<br />
• Temp. préenregistrées/affich. de la temp.<br />
réelle<br />
• Affichage électronique, touches +/–<br />
• Programmation de la durée de cuisson<br />
• Arrêt automatique avec maintien au chaud<br />
• Enceinte de cuisson inox, 19,5 l<br />
• 3 niveaux d’enfournement<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />
• Tuyau d’arrivée d’eau et de vidange<br />
• Arrêt automatique et sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation du point d’ébullition<br />
• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />
• Porte à battant à fermeture hermétique<br />
et verrouillage de sécurité<br />
• 2 récip. de cuiss. perforés, 4 cm de haut, 1,5 l<br />
• 1 récip. de cuiss. non perforé, 6 cm de haut,<br />
2,5 l<br />
• 1 fond intermédiaire non perforé<br />
• 1 livre « Steamer Four à vapeur »<br />
• 1 DVD « Steamer »<br />
• Cordon de 1,5 m sans fiche<br />
• 400 V 3 N, 5100 W, 10 A<br />
• 26 cm, profondeur 36,5 cm<br />
• Raccordement fixe à l’eau froide<br />
• Tuyau d’arrivée d’eau 1 /2” de 2,5 m (filetage 3 /4”)<br />
• Pression à l’entr. 6 bars max. (600 kPa)<br />
• Tuyau de vidange 2,5 m, intérieur 21 mm<br />
• Température des eaux usées 80 ºC<br />
35
36 Four à vapeur encastrable <strong>Miele</strong> –<br />
l’alternative judicieuse au steamer<br />
Programme de détartrage<br />
automatique<br />
Le programme de détartrage du<br />
gé nérateur de vapeur est entièrement<br />
automatique. Toute opération fastidieuse<br />
de détartrage manuel devient<br />
ainsi superflue.<br />
Un concept d’utilisation unique<br />
Un simple effleurement des touches<br />
sensitives – en combinaison avec le<br />
pavé numérique rétroéclairé – permet<br />
de régler toutes les fonctions du four<br />
à vapeur.<br />
Départ différé<br />
Il vous suffit de préparer vos plats<br />
comme d’habitude, de régler le mode<br />
de cuisson et d’indiquer l’heure de fin<br />
de cuisson.<br />
Les professionnels apprécient<br />
tout particulièrement<br />
les multiples possibilités<br />
d’emploi du four à vapeur.<br />
Il n’existe d’ailleurs guère<br />
d’autre mode de préparation<br />
préservant aussi bien la<br />
saveur naturelle et la fraîcheur<br />
des aliments.<br />
Fonction de maintien au chaud<br />
Aucun problème si vous n’intervenez<br />
pas immédiatement une fois la cuisson<br />
terminée. Les plats seront maintenus<br />
au chaud pendant 15 minutes au<br />
maximum, toute poursuite de cuisson<br />
étant exclue.<br />
Aucune différence entre un plat<br />
fraîchement cuisiné ou « régénéré »<br />
Mode de cuisson idéal lorsque tout<br />
le monde ne prend pas ses repas à la<br />
même heure ou lorsqu’on attend des<br />
invités. Les plats cuisinés à l’avance<br />
sont vite régénérés à la vapeur, c’est-àdire<br />
réchauffés en douceur, et aussitôt<br />
prêts à être servis. Leurs valeurs nutritives<br />
restent préservées et ils sont aussi<br />
frais et appétissants qu’à leur première<br />
sortie du four.
Vaste enceinte de cuisson<br />
La vraie grandeur se révèle dans les valeurs intrinsèques. La vaste enceinte de<br />
cuisson en inox d’une capacité de 30 litres permet de préparer en une seule fois<br />
un menu entier composé, par exemple, d’un plat de poisson, de pommes de terre<br />
et de légumes. Aussi divers que puissent être les aliments, l’apport constant de<br />
vapeur fraîche exclut toute transmission d’odeurs et de saveurs.<br />
Température préenregistrée<br />
En sélectionnant le mode de cuisson,<br />
vous ferez apparaître à l’affichage une<br />
tempé rature préenregistrée que vous<br />
pourrez modifier dans les limites d’une<br />
plage de températures données.<br />
La quantité ne compte pas<br />
en matière de temps<br />
Peu importe la quantité – 100 grammes<br />
ou 1 kilo – les durées de cuisson restent<br />
sensiblement les mêmes. Pratique, car<br />
il est ainsi possible, par exemple, de<br />
cuire davantage de pommes de terre<br />
que nécessaire et d’utiliser le reste pour<br />
pré parer ultérieurement des röstis.<br />
Fours à vapeur encastrables<br />
Gain de temps lors de la préparation<br />
des repas<br />
Etant donné qu’il est possible de cuire<br />
en une seule fois divers aliments sur<br />
plusieurs niveaux sans transmission<br />
d’odeurs, on peut préparer un menu<br />
complet en quelques minutes. Vous<br />
trouverez des recettes adaptées aux<br />
appareils <strong>Miele</strong> dans le livre de cuisine<br />
« Steamer Four à vapeur ».<br />
Commode – à la vapeur, tout cuit<br />
tout seul<br />
Sélectionner la température, régler la<br />
durée de cuisson et démarrer. Tout<br />
marche tout seul. A la fin de la cuisson,<br />
le four s’arrête automatiquement – rien<br />
ne peut déborder, ni attacher, ni brûler,<br />
ni roussir.<br />
Saveur garantie – très simplement<br />
Plus de 140 programmes automatiques<br />
garantissent des résultats très savoureux.<br />
Les mets que vous préparez<br />
souvent ou vos petits plats favoris sont<br />
très faciles à mémoriser sous « Programmes<br />
personnalisés ».<br />
37
38<br />
Fours à vapeur encastrables<br />
Jusqu’à sept modes de<br />
fonctionnement au choix<br />
<strong>Cuisson</strong> universelle<br />
Idéale pour la cuisson de gratins, de<br />
légumes secs, de produits qui gonflent<br />
à la cuisson.<br />
<strong>Cuisson</strong> des légumes<br />
Chou-fleur, brocolis, petits pois,<br />
asperges – tous les légumes de saison<br />
peuvent être préparés avec ce mode<br />
de cuisson.<br />
<strong>Cuisson</strong> du poisson<br />
Saumon, rascasse, truite, sole – tous<br />
les poissons de lac, de mer et de<br />
rivière sont cuits à basse température<br />
avec la plus grande délicatesse.<br />
<strong>Cuisson</strong> de la viande<br />
Cuits à 100 °C, le bœuf bouilli, les<br />
su prêmes de poulet, les cuisses de<br />
lapin, etc., restent particulièrement<br />
juteux.<br />
Régénération<br />
Cette méthode vous permet de régénérer<br />
des plats cuisinés sans perte de<br />
qualité. Vous pourrez ainsi commencer<br />
à préparer la veille un menu que vous<br />
ne servirez que le lendemain.<br />
Décongélation<br />
Décongélation rapide et en douceur de<br />
produits surgelés comme les légumes,<br />
le poisson ou la viande.<br />
Programmes automatiques<br />
Vous disposez de plus de 140 programmes<br />
automatiques. Inutile désormais<br />
de sélectionner la température, ni<br />
la durée ni le mode de cuisson !<br />
Schémas d’encastrement pages 121/122/123<br />
Désignation : SMS-55 cm<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Fonctions<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Raccordement électrique<br />
Dimensions enceinte de cuisson<br />
Four à vapeur DG 5080-55<br />
Four à vapeur DG 5080-1-60<br />
• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />
avec bandeau de compensation<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Ecran en verre affleurant<br />
• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />
• <strong>Cuisson</strong> universelle, légumes, poisson,<br />
viande, Blanchir, Stériliser<br />
• Régénérer/Décongeler/Détartrer<br />
• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Plage de températures 40–100ºC<br />
• Temp. préenreg./affichage temp. réelle<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Indication du niveau d’eau<br />
• Réglages par touches sensitives<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de<br />
courant)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt avec arrêt<br />
automatique<br />
• Enceinte de cuisson en inox de 30 l<br />
• 4 niveaux d’enfournement<br />
• Corps de chauffe sole réduisant la<br />
condensation<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />
• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />
• 2 récipients GN 1/3<br />
• 1 récipient GN 1/2<br />
• 1 récipient GN 2/3<br />
• 1 grille<br />
• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />
• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />
• 1 DVD « Four à vapeur »<br />
• Récipients de différentes tailles<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• DG 5080-55 : 230 V, 2300 W, 10 A<br />
• DG 5080-1-60 : 2–3 N, 3600 W, 10 A<br />
• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 36 cm
Four à vapeur DG 5061-55<br />
Four à vapeur DG 5061-60<br />
• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />
avec bandeau de compensation<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Ecran en verre<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• <strong>Cuisson</strong> universelle, légumes, poisson,<br />
viande, Blanchir, Stériliser<br />
• Régénérer/Décongeler/Détartrer<br />
• Programmes automatiques<br />
• Plage de températures de 40–100ºC<br />
• Temp. préenreg./affichage temp. réelle<br />
• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />
• Indication du niveau d’eau<br />
• Réglages par sélecteur rotatif et par<br />
touches sensitives<br />
• Horloge électronique<br />
• Mémoire tampon pour 200 h (panne de<br />
courant)<br />
• Affichage de l’heure/minuterie<br />
• Programmation départ/arrêt avec arrêt<br />
automatique<br />
• Enceinte de cuisson en inox de 30 l<br />
• 4 niveaux d’enfournement<br />
• Corps de chauffe sole réduisant la<br />
condensation<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />
• 2 récipients GN 1/3<br />
• 1 récipient GN 1/2<br />
• 1 récipient GN 2/3<br />
• 1 grille<br />
• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />
• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />
• 1 DVD « Four à vapeur »<br />
• Récipients de différentes tailles<br />
• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />
• 230 V, 2300 W, 10 A<br />
• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 36 cm<br />
Four à vapeur DG 5040-60<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Modèle inox, écran en verre<br />
• Commande TouchControl (7 segments)<br />
• Cuire, Régénérer, Blanchir, Stériliser<br />
• Décongeler/Détartrer<br />
• Plage de températures 40–100ºC<br />
• Affichage température réelle<br />
• Réglages par touches sensitives<br />
• Programmation de la durée de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Enceinte de cuisson en inox de 30 l<br />
• 4 niveaux d’enfournement<br />
• Corps de chauffe sole réduisant la<br />
condensation<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />
• 2 récipients GN 1/3<br />
• 1 récipient GN 1/2<br />
• 1 récipient GN 2/3<br />
• 1 grille<br />
• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />
• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />
• 1 DVD « Four à vapeur »<br />
• Récipients de différentes tailles<br />
• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />
• 230 V, 2300 W, 10 A<br />
• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 36 cm<br />
Fours à vapeur encastrables<br />
Four à vapeur DG 3460-60<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Modèle inox, écran en verre affleurant<br />
• Commande TouchControl (7 segments)<br />
• Charnières de porte à gauche<br />
(non réversibles)<br />
• Cuire/Régénérer/Blanchir/Stériliser<br />
• Décongeler/Détartrer<br />
• Plage de températures 40 –100 ºC<br />
• Affichage température réelle<br />
• Réglages par touches sensitives<br />
• Programmation de la durée de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Enceinte de cuisson en inox 20 l<br />
• 4 niveaux d’enfournement<br />
• Corps de chauffe sole réduisant la<br />
condensation<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />
• 2 récipients GN 1/3<br />
• 1 récipient GN 1/2<br />
• 1 grille<br />
• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />
• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />
• 1 DVD « Four à vapeur »<br />
• Récipients de différentes tailles<br />
• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />
• 230 V, 2200 W, 10 A<br />
• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 26,5 cm<br />
39
40<br />
Un four à vapeur à pose libre<br />
pour toutes les cuisines<br />
Avec un appareil à pose libre, cuisiner à la vapeur comme les professionnels est désormais<br />
possible dans chaque cuisine – également dans les appartements locatifs.<br />
Un générateur de vapeur<br />
externe pour une cuisson<br />
précise<br />
Dans cet appareil professionnel à pose<br />
libre, la vapeur est également produite<br />
à l’extérieur de l’enceinte de cuisson,<br />
puis diffusée à l’intérieur de celle-ci<br />
après avoir été parfaitement adaptée à<br />
la température et au mode de cuisson.<br />
Programme de détartrage automatique<br />
– terminé en 20 minutes<br />
Sélectionner le programme de détartrage<br />
et mettre en place le générateur<br />
de vapeur externe avec la pastille de<br />
détartrage, le remplir d’eau au milieu<br />
du programme – et le tour est joué. Au<br />
bout d’environ 20 minutes, le four à<br />
vapeur est de nouveau prêt à l’emploi.<br />
Gain de temps lors de la préparation<br />
des repas<br />
Etant donné qu’il est possible de cuire<br />
en une seule fois divers aliments sur<br />
plusieurs niveaux sans transmission<br />
d’odeurs, on peut préparer un menu<br />
complet en quelques minutes.<br />
Températures entre 40 et 100 °C<br />
De par sa conception, l’appareil à pose<br />
libre présente les mêmes caractéristiques<br />
de qualité qu’un four à vapeur<br />
encastrable. Il atteint également une<br />
forte densité de vapeur, de même que<br />
des températures constantes situées<br />
entre 40 et 100 °C, permettant aussi<br />
bien de préparer du yogourt maison<br />
que du riz qui cuit rapidement.<br />
DAMPFGARER<br />
FOURS À VAPEUR FORNO A VAPORE<br />
Version 1.0 / PAL 16:9<br />
deutsch/français/italiano<br />
Modellreihe / série / serie DG 1000<br />
© Copyright by <strong>Miele</strong> AG, CH-8957 Spreitenbach. All rights reserved.<br />
DVD für die optimale Nutzung<br />
Ihres Gerätes und in Ergänzung<br />
zum Kochbuch<br />
• «Garen leicht gemacht»<br />
• Bedienung und Funktionen<br />
• Zubehör und Pflegemittel<br />
DVD pour l'utilisation optimale<br />
de votre appareil et en complément<br />
au livre de cuisine<br />
• « La cuisson facile »<br />
• Emploi et fonctions<br />
• Accessoires et produits d’entretien<br />
DVD per usare in modo ottimale<br />
il forno a vapore e per comple-<br />
tare il libro di cucina<br />
• «Cucinare bene e facilmente»<br />
• Uso e funzioni<br />
• Accessori e prodotti per<br />
la manutenzione<br />
Livre de cuisine <strong>Miele</strong> unique<br />
en son genre<br />
Spécialement adapté aux appareils<br />
culinaires <strong>Miele</strong>, ce livre comporte<br />
90 recettes, de précieux conseils et<br />
de nombreuses astuces sur la cuisson<br />
à la vapeur. Ce livre d’une valeur de<br />
fr. 59.– vous est offert pour tout achat<br />
d’un four à vapeur ou d’un steamer<br />
<strong>Miele</strong>. Il vous suffi t de le commander à<br />
l’aide de la carte jointe. En complément<br />
au livre de cuisine, le four à vapeur est<br />
accompagné d’un DVD comprenant<br />
des conseils pratiques.
Prêt à brancher, il trouve place dans<br />
chaque cuisine<br />
Avec ses 50 cm de large, ce four à<br />
pose libre transportable s’installe<br />
n’importe où à la cuisine comme tout<br />
autre appareil électroménager. Pour<br />
qu‘il fonctionne, il suffit de verser de<br />
l’eau dans le générateur de vapeur<br />
externe et de brancher l’appareil.<br />
De nombreux accessoires sont<br />
compris …<br />
... et il en existe encore<br />
plus au webshop <strong>Miele</strong><br />
Récipients de différentes<br />
tailles perforés ou non,<br />
terrines et timbales, plats<br />
isothermes et en porcelaine,<br />
produits de nettoyage, etc.<br />
sont disponibles sur<br />
www.miele-shop.ch.<br />
Désignation<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Fonctions<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Raccordement électrique<br />
Dimensions enceinte de cuisson<br />
Dimensions de l’appareil<br />
Four à vapeur à pose libre<br />
Four à vapeur à pose libre<br />
DG 1450-CH S<br />
DG 1450 vainqueur du test<br />
• Appareil libre de 50 cm de large<br />
• Bandeau et caisson inox, porte en verre noir,<br />
poignée concave<br />
• Commande TouchControl (7 segments)<br />
• Charnières de porte à gauche<br />
(non réversibles)<br />
• <strong>Cuisson</strong> universelle/Blanchir/Stériliser<br />
• Régénérer/Décongeler/Détartrage autom.<br />
• Plage de températures 40–100 ºC<br />
• Affichage température réelle<br />
• Réglages par touches sensitives<br />
• Programmation de la durée de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Enceinte de cuisson en inox 20 l<br />
• 3 niveaux d’enfournement<br />
• Corps de chauffe sole réduisant la<br />
condensation<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />
• Contact de porte<br />
• 2 récipients GN 1/3<br />
• 1 récipient GN 1/2<br />
• 1 grille<br />
• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />
• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />
• 1 DVD « Four à vapeur »<br />
• Récipients de différentes tailles<br />
• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />
• 230 V, 2200 W, 10 A<br />
• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 26,5 cm<br />
• H : 38 cm / l : 49,5 cm / P : 33,2 cm<br />
41
42 Combi-four vapeur –<br />
four à vapeur et four professionnel en un seul appareil<br />
Tous les combi-fours vapeur <strong>Miele</strong> assurent une cuisson vapeur au plus haut<br />
niveau. Un travail de pro ! Grâce à des fonctions supplémentaires telles que chaleur<br />
sole, gril, etc., et à un espace de cuisson XL, les DGC 5095 et 5090 répondent aux<br />
exigences les plus élevées en matière de cuisson et de rôtissage.<br />
<strong>Cuisson</strong> vapeur à des températures<br />
atteignant jusqu’à 100 °C<br />
Tout ce qui s’applique aux fours à<br />
vapeur <strong>Miele</strong> est aussi valable pour<br />
les combi-fours vapeur. La réussite de<br />
mets tels que terrines, poisson, viande,<br />
riz, etc. est garantie par une douce<br />
vapeur qui préserve l’intensité de la<br />
couleur ainsi que le goût naturel des<br />
aliments.<br />
Enceinte de cuisson XL avec<br />
revêtement PerfectClean<br />
Désormais, même les grandes plaques<br />
<strong>Miele</strong> peuvent être utilisées dans l’enceinte<br />
de cuisson ! Celle-ci se nettoie<br />
encore plus facilement car, comme tous<br />
les fours <strong>Miele</strong>, elle est désormais dotée<br />
du revêtement PerfectClean et d’une<br />
structure de lin.<br />
Cuire et rôtir avec chaleur tournante<br />
Plus, chaleur sole, cuisson intensive,<br />
etc.<br />
Dans tous les combi-fours vapeur, la<br />
fonction chaleur tournante Plus permet<br />
aussi la cuisson et le rôtissage sur<br />
plusieurs niveaux. De plus, les DGC 5095<br />
et 5090 disposent de toutes les fonctions<br />
de four traditionnelles telles que grand<br />
ou petit gril, turbogril, chaleur tournante<br />
Plus, cuisson intensive, chaleur solevoûte,<br />
chaleur voûte et même chaleur<br />
sole.<br />
Des résultats automatiquement<br />
savoureux<br />
La réussite est assurée grâce à la<br />
mémorisation des processus de cuisson<br />
et de rôtissage des mets par plus<br />
de 150 programmes automatiques. Un<br />
capteur climatique unique en son genre<br />
veille constamment à l’équilibre optimal<br />
entre humidité et chaleur.<br />
<strong>Cuisson</strong> combinée pour cuire et rôtir<br />
à la vapeur<br />
Les fonctions de cuisson combinées à<br />
une douce chaleur assurent des résultats<br />
optimaux : les tresses et le pain<br />
prennent une belle couleur dorée, les<br />
gratins et les lasagnes présentent une<br />
croûte appétissante, alors que le filet<br />
de dinde reste bien juteux.<br />
Un livre de cuisine unique en son genre<br />
Des trucs et astuces ainsi que de nombreuses<br />
recettes vous sont proposés sur<br />
160 pages. Ce livre de cuisine, d’une<br />
valeur de fr. 59.–, vous est offert à<br />
l’achat d’un combi-four vapeur. Il suffit<br />
de le commander à l’aide de la carte jointe.<br />
miele.ch/combi-fours-vapeur
Combi-fours vapeur<br />
Combi-four vapeur DGC 5095-60 ou DGC 5090-60 avec enceinte de cuisson XL<br />
Le bandeau Lift et l’enceinte de cuisson XL sont les caractéristiques de ce modèle.<br />
Combi-four vapeur DGC 5061-60 ou DGC 5061-55<br />
Ces modèles se reconnaissent à leur générateur de vapeur externe placé sur le<br />
côté de l’appareil.<br />
Enceinte de cuisson XL avec<br />
revêtement PerfectClean<br />
Même les grandes plaques de cuisson<br />
PerfectClean ou les plat à rôtir <strong>Miele</strong><br />
peuvent être utilisés dans l’enceinte de<br />
cuisson.<br />
Egalement avec raccordement fixe<br />
à l’eau<br />
Pour le DGC 5095-60, la quantité d’eau<br />
nécessaire est automatiquement mise à<br />
disposition, alors que le DGC 5090-60<br />
dispose d’un réservoir dissimulé derrière<br />
le bandeau Lift.<br />
Thermosonde sans fil<br />
Rôti du dimanche, rosbif, etc. sont<br />
apprêtés exactement à la température à<br />
cœur désirée. La thermosonde sans fil<br />
la garde constamment sous contrôle,<br />
calcule automatiquement le temps de<br />
cuisson et arrête la cuisson dès que la<br />
température à coeur est atteinte.<br />
Forte densité de vapeur<br />
Le générateur de vapeur<br />
externe produit la vapeur à<br />
l’extérieur de l’enceinte de cuisson et la<br />
diffuse ensuite à l’intérieur de celle-ci<br />
précisément à la température nécessaire.<br />
L’oxygène est alors expulsé de<br />
l’espace de cuisson. Grâce à la forte<br />
densité de vapeur, les aliments ne<br />
peuvent s’oxyder, ils conservent leurs<br />
couleurs naturelles et sont cuits exactement<br />
au goût de chacun.<br />
43
44 Combi-fours vapeur<br />
Schémas d’encastrement pages 121/122<br />
Déclarations de marchandise page 138<br />
Désignation : SMS-55 cm<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Modes de cuisson + fonctions<br />
(symboles page 148)<br />
Fonctions<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Raccordement d’eau<br />
Raccordement électrique<br />
Dimensions enceinte de cuisson<br />
Combi-four vapeur<br />
DGC 5095-60 raccord. fixe au réseau d’eau<br />
*<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Ecran en verre affleurant<br />
• TouchControl à touches sensitives rétroéclairées<br />
• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />
• Chaleur four : plage de températures<br />
30–225 ºC<br />
• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />
tour nante Plus, chaleur sole-voûte ou gril<br />
• Températures préenregistrées<br />
• Affichage température réelle<br />
• Ecran multilingue<br />
• Bandeau à ouverture motorisée<br />
• Double éclairage halogène<br />
• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />
l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />
de courant), programmation départ/arrêt<br />
avec arrêt automatique<br />
• Enceinte de cuisson inox (48 l) avec<br />
PerfectClean<br />
• 3 niveaux d’enfournement<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />
capteur climatique<br />
• Thermosonde sans fil • Porte CleanGlass<br />
• Prénettoyage à la vapeur/programme de<br />
rinçage<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation autom. du point d’ébullition<br />
• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />
• 2 récipients (DGGL20 perforé et<br />
DGG20 non perforé)<br />
• 1 grand récipient, perforé<br />
• 1 tôle universelle traitée Perfect Clean<br />
• 1 grille combinée<br />
• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />
• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Raccordement fixe à l’eau froide<br />
• Tuyau d’arrivée d’eau de 1,5 m<br />
• Tuyau de vidange d’eau de 3,0 m<br />
• Pression à l’entr. 6 bars max. (600 kPa)<br />
• Température des eaux usées 70 ºC<br />
• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />
• 400 V 3 N, 3400 W, 10 A<br />
• H : 25 cm / l : 47 cm / P : 42 cm<br />
* noir (230 V 16 A), jusqu’à épuisement du stock<br />
Combi-four vapeur<br />
DGC 5090-60<br />
*<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Ecran en verre affleurant<br />
• TouchControl à touches sensitives rétroéclairées<br />
• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />
• Chaleur four : plage de températures<br />
30–225 ºC<br />
• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />
tour nante Plus, chaleur sole-voûte ou gril<br />
• Températures préenregistrées<br />
• Affichage température réelle<br />
• Ecran multilingue<br />
• Bandeau à ouverture motorisée<br />
• Double éclairage halogène<br />
• Indication du niveau d’eau<br />
• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />
l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />
de courant), programmation départ/arrêt<br />
avec arrêt automatique<br />
• Enceinte de cuisson inox (48 l) avec<br />
PerfectClean<br />
• 3 niveaux d’enfournement<br />
• Bac à eau condensée et thermosonde<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />
capteur climatique<br />
• Thermosonde sans fil • Porte CleanGlass<br />
• Prénettoyage à la vapeur/programme de<br />
rinçage<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation autom. du point d’ébullition<br />
• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />
• 2 récipients (DGGL20 perforé et<br />
DGG20 non perforé)<br />
• 1 grand récipient, perforé<br />
• 1 tôle universelle traitée Perfect Clean<br />
• 1 grille combinée<br />
• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />
• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />
• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />
• 400 V 3 N, 3400 W, 10 A<br />
• H : 25 cm / l : 47 cm / P : 42 cm<br />
* noir (230 V 16 A), jusqu’à épuisement du stock
Combi-four vapeur<br />
DGC 5061-55<br />
• Encastrement norme suisse SMS-55 cm avec<br />
bandeau de compensation<br />
• Ecran en verre<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />
• Chaleur tournante Plus : plage de températures<br />
30–225 ºC<br />
• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />
tour nante Plus (30–225 °C)<br />
• Températures préenregistrées<br />
• Affichage température réelle<br />
• Ecran multilingue<br />
• Eclairage halogène<br />
• Indication du niveau d’eau<br />
• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />
l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />
de courant), programmation départ/arrêt<br />
avec arrêt automatique<br />
• Enceinte de cuisson inox (32 l) avec<br />
PerfectClean<br />
• 6 niveaux d’enfournement<br />
• Corps de chauffe sole<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />
capteur climatique<br />
• Porte CleanGlass<br />
• Prénettoyage à la vapeur<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />
• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />
• 2 récipients (GN 1/3 et GN 1/2 perforés)<br />
• 1 récipient (plaque à pâtisserie) GN 2/3<br />
non perforé<br />
• 1 récipient GN 2/3 non perforé<br />
• 1 plaque 27 cm<br />
• 1 grille<br />
• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />
• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />
• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />
• 400 V 2 N, 4350 W, 10 A<br />
• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 39 cm<br />
Combi-four vapeur<br />
DGC 5061-60<br />
*<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Ecran en verre<br />
• Sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />
• Chaleur tournante Plus : plage de températures<br />
30 –225 ºC<br />
• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />
tour nante Plus (30–225 °C)<br />
• Températures préenregistrées<br />
• Affichage température réelle<br />
• Ecran multilingue<br />
• Eclairage halogène<br />
• Indication du niveau d’eau<br />
• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />
l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />
de courant), programmation départ/arrêt<br />
avec arrêt automatique<br />
• Enceinte de cuisson inox (32 l) avec<br />
PerfectClean<br />
• 6 niveaux d’enfournement<br />
• Corps de chauffe sole<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />
capteur climatique<br />
• Porte CleanGlass<br />
• Prénettoyage à la vapeur<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Système de refroidissement et façade froide<br />
• Contact de porte<br />
• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />
• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />
• 2 récipients (GN 1/3 et GN 1/2 perforés)<br />
• 1 récipient (plaque à pâtisserie) GN 2/3<br />
non perforé<br />
• 1 récipient GN 2/3 non perforé<br />
• 1 plaque 27 cm<br />
• 1 grille<br />
• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />
• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />
• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />
• 400 V 2 N, 4350 W, 10 A<br />
• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 39 cm<br />
* délai de livraison sur demande (230 V 16 A),<br />
jusqu’à épuisement du stock<br />
Combi-fours vapeur<br />
De nombreux accessoires<br />
sont compris…<br />
... et il en existe encore<br />
plus au webshop <strong>Miele</strong><br />
Récipients de différentes<br />
tailles, perforés ou non,<br />
terrines et timbales, plats<br />
isothermiques et en porcelaine,<br />
produits de nettoyage, etc. sont<br />
disponibles sur www.miele-shop.ch.<br />
45
46 Chauffe-plat, chauffe-vaisselle ou tiroir à encastrer<br />
pour davantage de confort<br />
Porter la vaisselle à la température de service ? Maintenir les mets au chaud ou<br />
cuire de la viande à basse température ? Conserver les tasses à café ou autres à portée<br />
de la main ? Un chauffe-plat, un chauffe-vaisselle ou un tiroir à encastrer combleront<br />
vos désirs en matière de confort et de design.<br />
Un design harmonieux<br />
Tiroir chauffant ou tiroir à encastrer ?<br />
Cela dépend uniquement du degré de<br />
confort souhaité. Tous deux s’intègrent<br />
parfaitement à l’image d’ensemble et<br />
en soulignent l’harmonie.
Quiconque dispose d’un chauffe-plat ou d’un chauffe-vaisselle<br />
ne saurait plus s’en passer.<br />
Chauffe-plat ou chauffe-vaisselle ?<br />
Tous deux permettent de chauffer la<br />
vaisselle – de la tasse de café à l’assiette,<br />
en passant par le grand plat de<br />
service – et cela à la température<br />
voulue. En outre, le chauffe-plat présente<br />
des atouts supplémentaires.<br />
Maintenir les plats au chaud et<br />
même cuire à basse température<br />
Cela est possible grâce au système de<br />
circulation d’air chaud à intervalles.<br />
L’air chaud enveloppe les mets ou la<br />
viande à intervalles déterminés de<br />
manière optimale. Ainsi, ils ne risquent<br />
pas de se dessécher. Les plats préparés<br />
restent chauds tout en conservant<br />
leur aspect et leur consistance d’origine.<br />
Idéal en combinaison avec des<br />
appareils de 45 cm de haut<br />
Une niche de 60 cm de haut peut<br />
aisément accueillir deux appareils, par<br />
exemple un chauffe-plat d’environ<br />
14 cm de haut (ESW 5080-14) ou un<br />
chauffe-vaisselle (EGW 5060-14)<br />
combiné avec un appareil de 45 cm de<br />
haut comme un four à vapeur, un<br />
combi-four vapeur ou une machine à<br />
café.<br />
Avec le chariot télescopique, tout<br />
reste sous contrôle<br />
Facilement maniable, le chariot télescopique,<br />
qui dispose d’un amortisseur<br />
de fermeture, permet de remplir et de<br />
vider aisément le compartiment à<br />
vaisselle. Un revêtement antidérapant<br />
garantit une assise sûre aux assiettes<br />
et aux tasses. Amovible, il se retire<br />
facilement pour le nettoyage.<br />
Chauffe-plats, chauffe-vaisselle<br />
Apprêter à basse température un rosbif, carré de veau, filet de porc, etc.<br />
Suffisamment de place pour<br />
la vaisselle nécessaire à un menu<br />
complet<br />
Le chauffe-vaisselle et le chauffe-plat<br />
permettent aussi d’entreposer la vaisselle<br />
et de la chauffer au besoin. Selon<br />
le modèle, ils peuvent par exemple<br />
contenir un service pour 6 ou 12 personnes.<br />
47
48<br />
Le tiroir à encastrer offre une place de rangement<br />
Ce tiroir non chauffant permet de ranger tasses, assiettes et accessoires,<br />
ce qui est très pratique.<br />
Esthétique et pratique<br />
Un revêtement antidérapant assure le<br />
parfait maintien de la vaisselle se<br />
trouvant dans le tiroir lorsque vous<br />
ouvrez celui-ci. La façade sans poignée,<br />
réalisée en inox avec système<br />
« push/pull », s’harmonise parfaitement<br />
avec le design des autres appareils<br />
encastrables de <strong>Miele</strong>.<br />
Combinaisons idéales également<br />
pour une niche de 45 cm de haut<br />
Pour le four à vapeur DG 3460 et la<br />
machine à café automatique encastrable<br />
dotée du système NESPRESSO<br />
CVA 3660, <strong>Miele</strong> vous offre les possibilités<br />
suivantes pour compléter une<br />
niche de 45 cm de haut :<br />
• tiroir à encastrer ESS 3060<br />
• bandeau de compensation AB 45-9 Schémas d’encastrement pages 123/124<br />
Désignation<br />
Décor frontal<br />
Design<br />
Type de fonctionnement<br />
Capacité<br />
(En fonction du type de vaisselle,<br />
max. 25 kg)<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Raccordement électrique
ESS 3060<br />
Tiroir à encastrer<br />
ESS 3060<br />
38 cm<br />
• En combinaison avec les modèles<br />
CVA 3660-CH et DG 3460-60 pour<br />
compléter une niche de 45 cm de haut<br />
• Jusqu’à 24 tasses à espresso,<br />
y compris soucoupes, capsules de café,<br />
etc.<br />
• Hauteur utile environ 6,9 cm<br />
• Chariot télescopique à système d’ouverture<br />
« push/pull »<br />
• Revêtement antidérapant<br />
45 cm<br />
ESW 5080-29<br />
Chauffe-plat encastrable<br />
ESW 5080-29, ESW 5080-14*<br />
60 cm<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Modèle noir ou inox à poignée en étrier<br />
88 cm<br />
• Système à air chaud (3 modes de fonct.,<br />
températures modifiables) pour chauffer les<br />
tasses (40-60 °C), les assiettes (60–80 °C)<br />
et maintenir les plats au chaud (65–85 °C)<br />
• Service pour 12/6* personnes<br />
ou 40/12* assiettes 26 cm<br />
ou 140/70* tasses à espresso<br />
ou 90/30* tasses à cappuccino<br />
• Chariot télescopique avec amortisseur de<br />
fermeture de porte<br />
• Revêtement antidérapant<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Commande Touch à touches sensitives<br />
• Façade froide<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Cordon de 2,2 m avec fiche<br />
• 230 V, 1020 W, 10 A<br />
Chauffe-plats, chauffe-vaisselle<br />
ESW 5080-14<br />
EGW 5060-14<br />
Chauffe-vaisselle encastrable<br />
EGW 5060-14<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
• Modèle inox à poignée en étrier<br />
45 cm<br />
• Système à air chaud pour préchauffer<br />
les tasses ainsi que la vaisselle<br />
• Réglage en continu de la température<br />
d’environ 30 ºC à 70 ºC<br />
• Service pour 6 personnes<br />
ou 20 assiettes 26 cm<br />
ou 120 tasses à espresso<br />
ou 50 tasses à cappuccino<br />
• Chariot télescopique<br />
• Revêtement antidérapant<br />
• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />
• Interrupteur marche/arrêt lumineux<br />
• Façade froide<br />
• Cordon de 2,2 m avec fiche<br />
• 230 V, 400 W, 10 A<br />
60 cm<br />
49
50<br />
Des machines à café pour un plaisir aromatique<br />
Appréciez-vous l’espresso bien crémeux, le café couronné d’une belle mousse, le latte<br />
macchiato ? Attachez-vous de l’importance au design de votre cuisine ? Alors <strong>Miele</strong> a ce<br />
qu’il vous faut : une machine à café automatique à encastrer ou à pose libre.<br />
En tant qu’inventeur de la machine à<br />
café automatique encastrable ...<br />
<strong>Miele</strong> a inventé la machine à café automatique<br />
encastrable fonctionnant avec<br />
des grains de café fraîchement moulus<br />
ou avec le système NESPRESSO.<br />
L’entreprise a ensuite investi toute son<br />
expérience dans le développement de<br />
ses nouveaux appareils à pose libre.<br />
Bienvenue dans le monde du café de<br />
<strong>Miele</strong> !<br />
Programmation de mise en marche<br />
et d’arrêt automatiques<br />
Une machine à café à votre service<br />
déjà au lever ? Avec sa fonction de<br />
mise en marche et d’arrêt automatiques,<br />
la machine à café peut être<br />
programmée selon vos désirs – facilement<br />
et rapidement.<br />
Votre cadeau<br />
Du délicieux café<br />
Amici vous est offert<br />
pour tout achat<br />
d’une machine à<br />
café automatique<br />
encastrable ou à<br />
pose libre.
La seule machine à café encastrable<br />
utilisant le système NESPRESSO<br />
Machines à café encastrables<br />
<strong>Miele</strong> et NESPRESSO – une combinaison professionnelle de design et de<br />
saveur parfaitement harmonisée. Seule <strong>Miele</strong> propose une machine à café automatique<br />
encastrable dotée du système NESPRESSO.<br />
Une mousse de lait parfaite grâce au<br />
cappuccinatore<br />
Obtenir une délicate mousse de lait<br />
onctueuse et ferme ou du lait chaud<br />
est très facile : ils coulent directement<br />
dans la tasse par le cappuccinatore. Il<br />
est possible d’obtenir de l’eau chaude<br />
pour le thé ou pour chauffer les tasses<br />
par le biais de la valve vapeur.<br />
5 variétés de NESPRESSO au choix<br />
dans le carrousel à capsules<br />
Le carrousel à capsules intégré peut<br />
accueillir jusqu’à 20 capsules<br />
NESPRESSO réparties dans 5 compartiments.<br />
Il suffit de choisir ses 5 sortes<br />
de café favorites parmi le vaste assortiment<br />
NESPRESSO, d’en remplir le<br />
carrousel et de les programmer.<br />
Ristretto, Volluto, Decaffeinato, etc.<br />
peuvent être ensuite sélectionnés à tout<br />
moment sur pression d’une touche.<br />
Sélection directe de la variété de<br />
café, de la contenance de la tasse et<br />
du profil d’utilisateur<br />
Les touches sensitives permettent une<br />
commande intuitive aisée : une pression<br />
pour le type de café NESPRESSO,<br />
et une pour la contenance des tasses.<br />
Jusqu’à 9 personnes peuvent mémoriser<br />
leurs préférences en matière de<br />
café et savourer ainsi chaque jour un<br />
café, espresso, etc. exactement à leur<br />
goût.<br />
Possibilités d’encastrement flexibles<br />
La machine à café automatique<br />
NESPRESSO s’intègre facilement dans<br />
une armoire haute, une armoire supérieure<br />
ou un élément superposé de<br />
60 cm de large. En combinaison avec<br />
le tiroir à encastrer ESS 3060 ou le<br />
bandeau de compensation (page 48),<br />
elle peut également être logée dans<br />
une niche de 45 cm de haut.<br />
51
52 Encastrées, les machines à café automatiques<br />
sont encore plus belles<br />
Avec ou sans raccordement fixe à l’eau – elles s’adaptent harmonieusement<br />
aux autres appareils encastrables <strong>Miele</strong>.<br />
Chauffe-vaisselle pour un café encore meilleur<br />
Chacune des spécialités de café est encore plus savoureuse dans une tasse chaude.<br />
Dans le chauffe-vaisselle encastrable assorti à la machine à café, les tasses, services,<br />
etc. restent à la bonne température aussi longtemps que vous le souhaitez.<br />
Pot à lait isotherme en inox<br />
à double paroi<br />
Ce pot isolant peut contenir environ<br />
7 dl de lait froid qu’il maintient à une<br />
température maximale de 13 °C pendant<br />
environ 12 heures. Idéal pour<br />
apprécier tout au long de la journée<br />
des spécialités de café avec ou sans<br />
lait chaud, et cela avec tous les types<br />
de lait : lait entier ou écrémé, lait de<br />
soja, de chèvre ou sans lactose.<br />
Votre cadeau<br />
Du délicieux café Amici<br />
vous est offert pour<br />
tout achat d’une<br />
machine à café automatique<br />
encastrable.<br />
Programmes automatiques<br />
Latte macchiato et Cappuccino<br />
Une seule pression sur une touche<br />
suffit : la machine à café automatique<br />
<strong>Miele</strong> prépare un latte macchiato<br />
parfaitement mélangé, du lait chaud,<br />
un délicieux espresso et, pour terminer,<br />
une mousse de lait onctueuse. Ou<br />
même un cappuccino avec tout<br />
d’abord une fine mousse de lait, puis<br />
un espresso bien aromatique.<br />
Mon programme de spécialités de<br />
café<br />
Outre les programmes automatiques, il<br />
est possible de régler et de mémoriser<br />
9 profils d’utilisateurs. Ainsi, chacun<br />
peut déterminer individuellement la<br />
quantité de café, d’eau et de mousse<br />
de lait pour la préparation d’un cappuccino<br />
ou d’un latte macchiato, ainsi<br />
que la température et le type de préinfusion.<br />
Commande simple<br />
Tous les types de boissons sont<br />
visibles d’un seul coup d’œil sur l’écran<br />
affleurant et il suffit de presser une<br />
touche pour préparer, en plus des<br />
spécialités, un ou deux espressos<br />
corsés – ou un café odorant à base de<br />
grains de café fraîchement moulus. La<br />
machine à café automatique contrôle à<br />
la perfection la quantité d’eau et de<br />
café, la température et la pression,<br />
assurant ainsi un café délicieusement<br />
aromatisé.
Schémas d’encastrement page 123<br />
Désignation : EURO-60 cm<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Fonctions<br />
Confort d’emploi<br />
Equipement<br />
Témoins de contrôle<br />
Accessoires en option<br />
Caractéristiques techniques<br />
Raccordement électrique<br />
Service<br />
Made in<br />
Switzerland<br />
RACCORDEMENT<br />
À L’EAU<br />
Machine à café automatique<br />
CVA 5060-CH<br />
CVA 5065-CH<br />
avec raccordement fixe au réseau d’eau<br />
CVA 5060-CH :<br />
CVA 5065-CH :<br />
• Modèle inox ou noir<br />
• Commande TouchControl (7 segments)<br />
• Eclairage indirect par LED haute puissance<br />
n’exigeant aucun entretien<br />
• Réglage de la dureté de l’eau<br />
• Buse d’écoulement du café réglable en<br />
hauteur 6–14,5 cm<br />
• Préparation de lait chaud et d’eau chaude<br />
• Programmes automatiques Cappuccino et<br />
Latte macchiato<br />
• Programmation mise en marche et<br />
arrêt automatiques<br />
• Programmation de la quantité de café, lait<br />
et mousse de lait<br />
• Programme automatique de rinçage et de<br />
nettoyage<br />
• Ecran multilingue<br />
• 9 profils d’utilisateurs programmables<br />
• Quantité de café au choix 6–14 g<br />
• Réservoir à café moulu pour un 2 e type de café<br />
• Préparation simultanée de 2 tasses<br />
• 4 portions au choix : espresso, café,<br />
espresso double et café double<br />
• 2 pompes à piston oscillant haute puissance<br />
• 2 réchauffeurs en continu (inox)<br />
• Pot à lait en inox à double paroi, 0,7 l,<br />
avec capteur de niveau de remplissage<br />
• Buse eau chaude<br />
• Moulin à café à bille en acier<br />
• Réservoir amovible pour 500 g de café en<br />
grains<br />
• Tiroir à marc de café pour env. 15 portions<br />
• Réservoir à eau de 2,3 l<br />
• Grand bac d’égouttage, témoin débordement<br />
• Indication de remplissage pour le réservoir<br />
à café en grains et le réservoir à eau<br />
• Indication de vidange du tiroir à marc de café<br />
• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Cordon de 3 m avec fiche<br />
• 230 V, 2300 W, 10 A<br />
• CVA 5065 : tuyau d’arrivée d’eau de 1,5 m<br />
en inox<br />
• Abonnement de service spécial<br />
(sur demande)<br />
Machines à café automatiques<br />
Made in<br />
Switzerland<br />
Machine à café automatique<br />
CVA 3660-CH<br />
à système NESPRESSO<br />
• Modèle inox, intérieur noir<br />
• Commande TouchControl (7 segments)<br />
• Eclairage indirect par LED haute puissance<br />
n’exigeant aucun entretien<br />
• Réglage de la dureté de l’eau<br />
• Préparation d’eau chaude<br />
• Programmation mise en marche et<br />
arrêt automatiques<br />
• Programme automatique de rinçage et de<br />
nettoyage<br />
• Fonction de mise en veille avec minuterie<br />
• Ecran multilingue<br />
• 9 profils d’utilisateurs programmables<br />
• Différents types de café au choix<br />
• Préparation simultanée de café et<br />
de mousse de lait<br />
• 4 portions au choix : espresso, café,<br />
espresso double et café double<br />
• 2 pompes à piston oscillant haute puissance<br />
• 2 réchauffeurs en continu (inox)<br />
• Cappuccinatore pour la préparation<br />
de mousse de lait ou lait chaud<br />
• Valve vapeur/eau chaude<br />
• Carrousel à capsules pour 20 capsules<br />
(5 4 pièces)<br />
• Réceptacle à capsules amovible<br />
• Bac à capsules usagées<br />
• Réservoir à eau de 1,5 l<br />
• Bac d’égouttage avec témoin de débordem.<br />
• Indication de remplissage pour le carrousel<br />
à capsules et le réservoir à eau<br />
• Indic. de vidange du bac à capsules usagées<br />
• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />
• Cordon de 2,2 m avec fiche<br />
• 230 V, 2300 W, 10 A<br />
• Abonnement de service spécial<br />
(sur demande)<br />
53
54 Machines à café à pose libre pour plus de plaisir<br />
Les machines à café automatiques à pose libre convainquent au même titre que les<br />
modèles encastrables. D’un design épuré et raffiné, elles s’adaptent à chaque cuisine.<br />
Grâce à des matériaux et à des composants de grande qualité, elles assurent un<br />
plaisir parfait du café et cela, pendant longtemps. Comme tous les appareils <strong>Miele</strong>,<br />
elles sont testées pour 50 000 cafés ou espressos.<br />
Une hygiène irréprochable pour<br />
le meilleur arôme de café<br />
Le percolateur, pièce maîtresse de la<br />
machine à café automatique, s’enlève<br />
aisément et se nettoie à l’eau courante.<br />
Des programmes de nettoyage intégrés,<br />
dont le dégraissage du percolateur et<br />
le détartrage des composants du<br />
circuit d’eau, assurent une hygiène<br />
optimale et une longue durée de vie.<br />
Ecoulement réglable en hauteur<br />
L’écoulement de la CM5 de <strong>Miele</strong> se<br />
règle en hauteur en continu, ce qui<br />
permet d’utiliser aussi de hauts verres<br />
à latte macchiato. Et le réglage inférieur<br />
est idéal pour la préparation d’un<br />
espresso : la chaleur est conservée et<br />
la couronne de mousse reste intacte.<br />
miele.ch/machine-cafe-CM5<br />
OneTouch – DoubleTouch<br />
Il suffit d’une simple pression sur une<br />
touche pour que la CM 5200 prépare<br />
toute seule un espresso ou un café, un<br />
latte macchiato raffiné ou un cappuccino<br />
– et d’une double pression sur la<br />
touche pour en obtenir deux.<br />
Cappuccino ou latte macchiato ?<br />
Dans son récipient en inox à double<br />
paroi, le lait reste froid pendant plusieurs<br />
heures. En quelques secondes,<br />
il est transporté du pot à lait au cappuccinatore<br />
par un tuyau et ensuite<br />
chauffé ou émulsionné directement<br />
dans la tasse ou le verre. Selon le<br />
modèle, il se nettoie tout simplement<br />
sous l’eau courante ou même automatiquement.<br />
Réservoir à café moulu pour le plaisir<br />
de tout un chacun<br />
Le réservoir à café moulu permet<br />
d’utiliser une autre sorte de café, par ex.<br />
du décaféiné.<br />
Votre cadeau<br />
Du délicieux café Amici<br />
vous est offert pour<br />
tout achat d’une<br />
machine à café automatique<br />
à pose libre.
Désignation<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
Confort d’emploi<br />
Fonctions<br />
Equipement<br />
Témoins de contrôle<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions<br />
Caractéristiques techniques<br />
Raccordement électrique<br />
Service<br />
Votre cadeau<br />
Made in<br />
Switzerland<br />
Machine à café à pose libre<br />
CM 5200, CM 5200 Silver Edition *<br />
*<br />
• Modèle noir SoftTouch<br />
• Face frontale en inox brossé<br />
• Bandeau de commande affleurant<br />
• Ecran multilingue<br />
• Réservoir à café moulu pour un 2e type de<br />
café<br />
• Préparation simultanée de 2 tasses<br />
• Cappuccino : OneTouch / OneTouch for<br />
Two<br />
• Latte Macchiato : OneTouch / OneTouch for<br />
Two<br />
• Espresso : simple / double<br />
• Café : simple / double<br />
• Chauffe-tasses en métal chromé / *–<br />
• Réglage de la dureté de l’eau<br />
• Buse d’écoulement du café réglable en<br />
hauteur de 7 à 13 cm<br />
• Préparation de lait chaud / mousse de lait<br />
• Préparation d’eau chaude<br />
• Commande électronique d’eau chaude<br />
• Programmes automatiques Cappuccino,<br />
Latte macchiato, Caffè latte<br />
• Programmation mise en marche et arrêt<br />
automatiques<br />
• Réglage du degré de mouture<br />
• Réglage de la quantité moulue/quantité<br />
d’eau/température<br />
• Programme automatique de rinçage et de<br />
nettoyage<br />
• Programme de détartrage<br />
• Mode économie d’énergie<br />
• Pompe à haute puissance + réchauffeurs<br />
en continu (inox)<br />
• Pot à lait isotherme en inox CM5<br />
• Valve eau chaude<br />
• Percolateur amovible<br />
• Moulin à café à bille en acier<br />
• Réservoir à café en grains pour 250 g<br />
• Tiroir à marc de café pour 11 cafés<br />
• Réservoir à eau pour 1,8 l<br />
• Indication de remplissage pour le réservoir<br />
à café en grains et le réservoir à eau<br />
• Indication de vidange du tiroir à marc de café<br />
• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />
(programme de détartrage)<br />
• H : 36,9 cm / l : 26,6 cm / P : 49,6 cm<br />
• Cordon de 1,2 m avec fiche<br />
• 230 V, 1450 W, 10 A<br />
• Abonnement de service spécial<br />
(sur demande)<br />
• 6 boîtes de café Amici<br />
Machines à café automatiques<br />
Made in<br />
Switzerland<br />
Machine à café à pose libre<br />
CM 5100, CM 5000 *<br />
• Modèle blanc lotus ou noir<br />
• Face frontale en inox brossé<br />
• Bandeau de commande affleurant<br />
• Ecran multilingue<br />
• Réservoir à café moulu pour un 2e type de<br />
café<br />
• Préparation simultanée de 2 tasses<br />
• Espresso : simple / double<br />
• Café : simple / double<br />
• Chauffe-tasses en métal chromé / *–<br />
• Réglage de la dureté de l’eau<br />
• Buse d’écoulement du café réglable en<br />
hauteur de 7 à 13 cm<br />
• Préparation de lait chaud / mousse de lait<br />
• Préparation d’eau chaude<br />
• Commande électronique/*manuelle d’eau<br />
chaude/de vapeur<br />
• Programmes automatiques Cappuccino,<br />
Latte macchiato, Caffè latte<br />
• Programmation mise en marche et arrêt<br />
automatiques<br />
• Réglage du degré de mouture<br />
• Réglage de la quantité moulue/quantité<br />
d’eau/température<br />
• Programme automatique de rinçage et de<br />
nettoyage<br />
• Programme de détartrage<br />
• Mode économie d’énergie<br />
• Pompe à haute puissance + réchauffeurs<br />
en continu (inox)<br />
• Valve eau chaude<br />
• Percolateur amovible<br />
• Moulin à café à bille en acier<br />
• Réservoir à café en grains pour 250 g<br />
• Tiroir à marc de café pour 11 cafés<br />
• Réservoir à eau pour 1,8 l<br />
• Indication de remplissage pour le réservoir<br />
à café en grains et le réservoir à eau<br />
• Indication de vidange du tiroir à marc de café<br />
• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />
(programme de détartrage)<br />
• Pot à lait CM5 en inox<br />
• H : 36,9 cm / l : 26,6 cm / P : 49,6 cm<br />
• Cordon de 1,2 m avec fiche<br />
• 230 V, 1450 W, 10 A<br />
• Abonnement de service spécial<br />
(sur demande)<br />
• 1 boîte de café Amici<br />
55
56 Fours à micro-ondes encastrables<br />
pour de hautes exigences<br />
Les fours à micro-ondes encastrables s’intègrent harmonieusement au design des autres<br />
appareils encastrables. Utilisation simple, technique de ventilation mûrement réfléchie sans<br />
orifices d’aération apparents et équipement de qualité – voilà ce qui rend cette nouvelle<br />
gamme de fabrication aussi parfaite.<br />
Concept d’utilisation simple<br />
Toutes les fonctions se commandent par deux boutons rotatifs et quelques<br />
touches – par exemple les programmes automatiques pratiques pour décongeler,<br />
réchauffer ou cuire, l’enregistrement de trois étapes différentes pour un seul et<br />
même programme avec la touche Mémoire. Et pour les gens vraiment pressés,<br />
l’appareil dispose de la fonction Quickstart qui permet de faire fonctionner<br />
l’appareil à pleine puissance en pressant la touche de mise en marche.<br />
Possibilités d’encastrement flexibles<br />
pour les normes SMS et EURO<br />
Les appareils purement encastrables<br />
conviennent à des hauteurs de niche<br />
variables dans une armoire supérieure<br />
ou une armoire haute. L’encastrement<br />
est des plus simples – il suffit de trois<br />
vis pour fixer l’appareil dans la niche.<br />
Par ailleurs, un four à pose libre pouvant<br />
également être en castré dans une<br />
armoire haute à porte Lift vient compléter<br />
la palette.<br />
Des plats gratinés en un tour de main<br />
Le gril à quartz intégré à la voûte est<br />
prêt à déployer sa pleine puissance au<br />
bout de quelques secondes déjà pour<br />
gratiner ou dorer les plats.<br />
Matériaux faciles d’entretien<br />
Toutes les façades des appareils<br />
en inox brossé sont<br />
traitées CleanSteel, un traitement de<br />
surface particulier rendant les traces de<br />
doigts pratiquement invisibles. L’enceinte<br />
de cuisson en inox, d’entretien<br />
aisé, dispose d’un plateau tournant qui<br />
se met automatiquement en marche<br />
avec l’appareil. Amovible, le plateau<br />
tournant est facile à nettoyer.
Schémas d’encastrement page 124<br />
Déclarations de marchandise page 137<br />
Four à micro-ondes à pose libre<br />
M 8201-1 F<br />
Décor frontal<br />
Design<br />
• Appareil libre, façade inox, tôle parois<br />
latérales et voûte noire<br />
Mode de montage<br />
• Appareil de 26 litres<br />
Fonctions<br />
• Sélection de la fonction micro-ondes/<br />
gril individuelle ou combinée<br />
• Puissance du gril 800 W<br />
• Puissance micro-ondes 900 W<br />
• 7 niveaux de puissance micro-ondes<br />
Confort d’emploi<br />
• Bouton de réglage électronique pour<br />
la puissance et la durée<br />
• Commande électronique logique, donc<br />
d’un emploi simple<br />
• Touches à débattement<br />
• 5 prog. automat. pour la décongélation<br />
• 12 programmes automatiques pour la<br />
cuisson/le réchauffage<br />
• Fonction Mémoire (3 espaces mémoires)<br />
• Départ rapide Quickstart avec mémoire<br />
30/60/120 secondes<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
Equipement<br />
• Enceinte de cuisson en inox<br />
• Gril à quartz<br />
• Plateau tournant<br />
• Minuterie<br />
• Eclairage de l’enceinte de cuisson<br />
• Affichage de l’heure (déconnectable)<br />
• Mode d’emploi succinct<br />
• Arrêt automatique à signal acoustique<br />
Sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Thermostat de sécurité<br />
Accessoires<br />
• Couvercle pour les aliments<br />
• Grille de rôtissage<br />
• Plat en verre<br />
• Tige d’ébullition<br />
• Plaque Gourmet<br />
Accessoires en option pour l’encastrement<br />
• Porte relevable MLT 5060-60 inox<br />
hauteur de niche 45 cm<br />
Four à micro-ondes<br />
M 8261-2-60<br />
Décor frontal au choix<br />
Design<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
Mode de montage<br />
• Appareil de 26 litres<br />
Fonctions<br />
• Sélection de la fonction micro-ondes/<br />
gril individuelle ou combinée<br />
• Puissance du gril 800 W<br />
• Puissance micro-ondes 900 W<br />
• 7 niveaux de puissance micro-ondes<br />
Confort d’emploi<br />
• Bouton de réglage électronique pour<br />
la puissance et la durée<br />
• Commande électronique logique, donc<br />
d’un emploi simple<br />
• Touches à débattement<br />
• 5 prog. automat. pour la décongélation<br />
• 12 programmes automatiques pour la<br />
cuisson/le réchauffage<br />
• Fonction Mémoire (3 espaces mémoires)<br />
• Départ rapide Quickstart avec mémoire<br />
30/60/120 secondes<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
Equipement<br />
• Enceinte de cuisson en inox<br />
• Gril à quartz<br />
• Plateau tournant<br />
• Minuterie<br />
• Eclairage de l’enceinte de cuisson<br />
• Affichage de l’heure (déconnectable)<br />
• Mode d’emploi succinct<br />
• Arrêt automatique à signal acoustique<br />
Sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Thermostat de sécurité<br />
Accessoires<br />
• Couvercle pour les aliments<br />
• Grille de rôtissage<br />
• Plat en verre<br />
• Tige d’ébullition<br />
• Plaque Gourmet<br />
La porte relevable MLT 5060 inox à surface plein verre et baguette<br />
inox s’harmonise parfaitement aux appareils encastrables de <strong>Miele</strong>.<br />
Fours à micro-ondes<br />
Four à micro-ondes<br />
M 8151-2-55, M 8161-2-60<br />
Décor frontal au choix<br />
M 8151-2-55<br />
M 8161-2-60<br />
Design<br />
• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />
• Encastrement norme EURO-60 cm<br />
Mode de montage<br />
• Appareil de 17 litres<br />
Fonctions<br />
• Sélection de la fonction micro-ondes/<br />
gril individuelle ou combinée<br />
• Puissance du gril 800 W<br />
• Puissance micro-ondes 800 W<br />
• 6 niveaux de puissance micro-ondes<br />
Confort d’emploi<br />
• Bouton de réglage électronique pour<br />
la puissance et la durée<br />
• Commande électronique logique, donc<br />
d’un emploi simple<br />
• Touches à débattement<br />
• 5 prog. automat. pour la décongélation<br />
• 12 programmes automatiques pour la<br />
cuisson/le réchauffage<br />
• Fonction Mémoire (3 espaces mémoires)<br />
• Départ rapide Quickstart avec mémoire<br />
30/60/120 secondes<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
Equipement<br />
• Enceinte de cuisson en inox<br />
• Gril à quartz<br />
• Plateau tournant<br />
• Minuterie<br />
• Eclairage de l’enceinte de cuisson<br />
• Affichage de l’heure (déconnectable)<br />
• Mode d’emploi succinct<br />
• Arrêt automatique à signal acoustique<br />
Sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Thermostat de sécurité<br />
Accessoires<br />
• Couvercle pour les aliments<br />
• Grille de rôtissage<br />
• Plat en verre<br />
• Tige d’ébullition<br />
• Plaque Gourmet<br />
Accessoires en option pour l’encastrement<br />
• Bandeau de compensation AB 42 blanc<br />
brillant, noir, inox<br />
pour M 8161-2-60 / hauteur de niche 42 cm<br />
57
58 Plans de cuisson autonomes,<br />
pour une commande directe et précise<br />
Equipés d’un concept d’utilisation adapté au modèle, les plans de cuisson<br />
à induction et HiLight se commandent de manière intuitive.<br />
Concept de commande à sélection directe PLUS<br />
Chaque zone de cuisson est attribuée à une rangée de<br />
chiffres séparée. La zone de cuisson désirée ainsi que le<br />
niveau de puissance sont activables de façon directe, exacte<br />
et confortable. Lorsque l’appareil est éteint, les rangées de<br />
chiffres rétroéclairées disparaissent et le plan de cuisson se<br />
présente dans toute la beauté de son design épuré.<br />
Concept de commande à sélection directe<br />
Activez d’abord la zone de cuisson. Ensuite, vous pouvez<br />
régler aisément et avec précision le niveau de puissance et<br />
l’heure grâce à la rangée de chiffres centrale. Les zones,<br />
niveaux et heures sélectionnés sont bien visibles et présentés<br />
de manière claire.<br />
Sélection directe pour chaque zone<br />
Chaque zone du plan de cuisson PowerFlex (KM 6328,<br />
6366, 6367) dispose de sa propre rangée de chiffres non<br />
rétroéclairés. Cela permet d’activer directement, avec<br />
précision, la zone de cuisson et la puissance souhaitée.<br />
Concept de commande EasyControl PLUS<br />
Vous sélectionnez la zone de cuisson en pressant directement<br />
sur une touche, puis choisissez le niveau de puissance<br />
et la durée par le biais de la touche centrale Plus/Moins. Les<br />
valeurs sélectionnées sont visibles sur le plan de cuisson à<br />
induction (KM 6115, 6117, 6118).
Une fonctionnalité et un design<br />
convaincants<br />
Plans de cuisson<br />
Ces plans de cuisson faciles d’entretien sont disponibles en plusieurs largeurs,<br />
avec ou sans cadre, et présentent différentes caractéristiques d’équipement.<br />
Design et impression LightPrint<br />
Grâce à l’impression LightPrint d’un noir<br />
structuré, le marquage des zones de<br />
cuisson est des plus discrets et ce plan<br />
de cuisson aux lignes épurées s’intègre<br />
harmonieusement dans chaque cuisine.<br />
La vitrocéramique étant de couleur<br />
noire opaque, la technique placée<br />
au-dessous demeure invisible.<br />
<strong>Miele</strong>@home Con@ctivity<br />
La plupart des plans de<br />
cuisson à induction et plans<br />
de cuisson HiLight sont compatibles<br />
avec Con@ctivity. Vous en apprendrez<br />
plus aux pages 10 et 92.<br />
Fonction Stop & Go<br />
La fonction Stop & Go permet de<br />
réduire toutes les zones de cuisson à la<br />
puissance 1 sur simple pression d’une<br />
touche. Ainsi les mets ne risquent pas<br />
de trop cuire ni d’attacher si le téléphone<br />
sonne en cours de cuisson…<br />
Différentes formes de cadres<br />
Selon le modèle, les plans de cuisson vitrocéramiques, très robustes, sont disponibles avec ou sans cadre.<br />
Sans cadre, affleurant<br />
Cadre plat<br />
Cadre à bordure haute et large<br />
A facettes Cadre à bordure haute et mince Cadre surdimensionné<br />
(pour marché de remplacement)<br />
59
60<br />
Plans de cuisson à induction ultrarapides<br />
et réglables avec précision<br />
Avec la cuisson à l’induction, la chaleur désirée est disponible<br />
en un rien de temps. Elle reste constante et réagit très vite, même lorsque<br />
le réglage n’est que peu modifi é.<br />
La cuisson par induction est de 15 %<br />
plus rapide que sur une plaque HiLight<br />
et presque deux fois plus rapide<br />
que le gaz.<br />
Induction<br />
HiLight + 15% plus rapide<br />
Gaz + 87% plus rapide<br />
0<br />
%<br />
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200<br />
Comparaison effectuée avec 3 l d’eau, une zone de cuisson de<br />
18 cm et 1800 W (gaz 1850 W), les résultats variant en fonction<br />
du récipient utilisé.<br />
Extrêmement rapide, économique ...<br />
Avec la cuisson à induction, la puissance<br />
sélectionnée est immédiatement<br />
disponible. La chaleur est générée à<br />
travers un champ électromagnétique<br />
directement dans le fond de la casserole,<br />
d’où la nécessité d’utiliser des<br />
récipients adaptés à l’induction.<br />
La cuisson par induction consomme 13 %<br />
d’énergie en moins que la cuisson sur une<br />
plaque HiLight et plus de 60 % en moins<br />
que le gaz.<br />
Induction<br />
HiLight + 13% kWh<br />
Gaz + 64% kWh<br />
0<br />
%<br />
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200<br />
Comparaison effectuée avec 3 l d’eau, une zone de cuisson de<br />
18 cm et 5 cuissons par semaine, les résultats variant en fonction<br />
du récipient utilisé.<br />
… et économe en énergie<br />
L’induction consomme 13 % d’énergie<br />
en moins que le système HiLight et au<br />
minimum 60 % de gaz en moins.<br />
Nettoyage facilité<br />
La chaleur étant produite directement<br />
dans le fond du récipient, les salissures<br />
ne risquent pas de brûler sur la plaque en<br />
cas de débordement. C’est pourquoi les<br />
plans de cuisson à induction sont si<br />
faciles à nettoyer.
Propreté et sécurité assurées<br />
Dispositifs de sécurité non négligeables<br />
En effleurant la touche portant le symbole de la clé, il est possible de verrouiller<br />
toutes les fonctions et tous les niveaux de puissance réglés, ou d’activer la sécurité<br />
enfants. L’affichage de la chaleur résiduelle à trois niveaux indique si la zone de<br />
cuisson est encore chaude. En outre, le plan de cuisson s’arrête automatiquement<br />
lorsque la durée maximale de fonctionnement est dépassée.<br />
Plans de cuisson à induction<br />
Les abords de la zone de cuisson ne s’échauffent pratiquement pas, offrant ainsi une<br />
sûreté maximale. Les résidus ne se calcinent plus sur le plan de cuisson.<br />
TwinBooster<br />
Certaines zones de cuisson<br />
disposent d’un Booster doté<br />
de deux niveaux de puissance. Sa<br />
puissance maximale de 3,7 kW (respectivement<br />
7,4 kW avec PowerFlex)<br />
permet de porter à ébullition, en un<br />
temps record, même de grandes<br />
quantités d’eau.<br />
Détection des récipients<br />
et de leur taille<br />
Dès qu’une casserole ou le plat à rôtir<br />
pour induction <strong>Miele</strong> (accessoire en<br />
option) est posé sur le foyer, la zone<br />
de cuisson allumée est chauffée exactement<br />
en fonction du diamètre du<br />
récipient.<br />
Plans de cuisson à induction avec<br />
Wok, CombiSets…<br />
D’autres plans de cuisson, dont certains<br />
équipés d’un wok, sont proposés<br />
sous le nom de CombiSet. Il est possible<br />
de les combiner avec d’autres<br />
modules CombiSet pour former un<br />
centre de cuisson personnalisé. Plus<br />
d’informations à ce sujet à partir de la<br />
page 79.<br />
61
62<br />
Nouveau : FlexTouch offre un maximum<br />
de flexibilité<br />
Le nouveau plan de cuisson induction à pleine surface KM 6395 présente un avantage indéniable<br />
puisqu’il permet de placer les recipients à n’importe quel endroit sur la surface de cuisson.<br />
Détection automatique de la position<br />
du récipient<br />
Il est possible de cuisiner sur l’ensemble<br />
du plan de cuisson et d’utiliser<br />
jusqu’à cinq récipients de 10 cm de<br />
diamètre au minimum. En mode Multi,<br />
la position de chacun d’entre eux<br />
s’affiche automatiquement à l’écran.<br />
Concept d’utilisation FlexTouch<br />
Les récipients et les zones de cuisson<br />
se commandent individuellement par le<br />
biais du grand écran tactile. Le plan de<br />
cuisson s’utilise de manière intuitive.<br />
Les informations et remarques s’affichent<br />
en texte clair (plusieurs langues<br />
au choix) et sous forme de symboles.<br />
L’écran légèrement surélevé permet<br />
d’éviter tout contact entre le fond<br />
d’une poêle chaude et l’électronique.<br />
Idéal même pour un plat à<br />
rôtir pour induction<br />
En plus de nombreux<br />
accessoires pratiques,<br />
le webshop <strong>Miele</strong><br />
(www.miele-shop.ch)<br />
propose un plat à rôtir<br />
spécial également adapté<br />
aux plans de cuisson à<br />
induction – l’idéal pour les grandes<br />
zones du plan de cuisson FlexTouch.
Mode Solo, Trio ou Multi<br />
Le plan de cuisson peut être utilisé<br />
selon trois modes.<br />
• Mode Solo : le plan de cuisson se<br />
présente sous forme d’une seule zone<br />
de cuisson. Il est possible d’utiliser<br />
simultanément cinq récipients à la<br />
même puissance.<br />
• Mode Trio : le plan de cuisson se divise<br />
en trois zones, chacune pouvant être<br />
réglée à un niveau de puissance<br />
différent. Pratique puisque cela permet,<br />
par exemple, de maintenir un plat<br />
au chaud à droite, de saisir une viande<br />
au centre et de faire mijoter un autre<br />
plat à gauche.<br />
• Mode Multi : il est possible d’utiliser<br />
jusqu’à cinq récipients, de les placer à<br />
n’importe quel endroit sur le plan de<br />
cuisson et de sélectionner un niveau<br />
de puissance individuel pour chacun<br />
d’entre eux.<br />
miele.ch/induction<br />
Schémas d’encastrement page 125<br />
Déclarations de marchandise page 139<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Récipients/puissance<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions de la découpe Largeur<br />
Profondeur<br />
Puissance de raccordement<br />
Plans de cuisson à induction<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6395, FlexTouch<br />
avec cadre à bordure haute et<br />
baguettes inox<br />
Baguettes<br />
• Plan de cuisson induction à pleine surface<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale sur écran tactile<br />
• 3 modes de fonctionnement : Solo, Trio et<br />
Multi<br />
• Induction pleine surface permettant<br />
d’utiliser 5 récipients simultanément<br />
• Pour casseroles et poêles dès 100 mm de<br />
diamètre<br />
• Surface de cuisson avec Booster, détection<br />
des récipients et de leur taille<br />
• Puissance selon type de récipient, 3,7 kW<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage de la puissance de 1 à 15<br />
• Position des récipients<br />
• Affichages des réglages de la minuterie<br />
• Booster<br />
• Information en texte claire<br />
• Puissance Booster selon type de récipient<br />
(3,7 kW max.)<br />
• Pour casseroles et poêles dès 100 mm de<br />
diamètre<br />
• Réglage de la durée de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Racloir à verre<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• 916 mm<br />
• 500 mm<br />
• 10,8 kW<br />
63
64<br />
Nouveau : PowerFlex est d’une rapidité<br />
et d’une fl exibilité sans pareilles<br />
Selon le modèle, le plan de cuisson dispose d’une ou de plusieurs zones de cuisson<br />
PowerFlex. D’une part, celles-ci assurent une durée de cuisson initiale extrêmement rapide.<br />
D’autre part, une fonction permet de les combiner pour former une grande zone de cuisson.<br />
Temps de montée en ébullition<br />
de 3 litres d’eau<br />
12:36 min<br />
HiLight<br />
ExtraSpeed<br />
<strong>Miele</strong><br />
2,2 kW<br />
5:44 min<br />
Induction <strong>Miele</strong><br />
TwinBooster<br />
3,7 kW<br />
−60%<br />
Induction <strong>Miele</strong><br />
PowerFlex<br />
4,5 kW<br />
4:55 min<br />
Une rapidité inégalée<br />
La puissance du Booster (allant jusqu’à 7,4 kW) garanti un temps de montée<br />
en ébullition particulièrement court, ce qui permet de gagner du temps. Car faire<br />
bouillir trois litres d’eau ne prend plus que cinq minutes.<br />
Une fl exibilité exceptionnelle<br />
Les zones de cuisson PowerFlex font<br />
preuve d’une grande fl exibilité : poêle,<br />
casserole, grande marmite à pâtes ou<br />
plat à rôtir, tous les récipients sont les<br />
bienvenus.<br />
miele.ch/induction<br />
Schémas d’encastrement page 125<br />
Déclarations de marchandise page 139<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Récipients/puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Centre<br />
Arrière centre<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Zone de rôtissage<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions de la découpe Largeur<br />
Profondeur<br />
Puissance de raccordement
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6387, PowerFlex<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 5 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />
les zones de cuisson de 280 mm et<br />
150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />
zone de cuisson<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />
• 180–280 mm, 2,6 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
9 h pour 5 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• Voir schéma page 125<br />
• 11,1 kW<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6379, PowerFlex<br />
à facettes<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />
les zones de cuisson de 230 mm et<br />
150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />
zone de cuisson<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
9 h pour 4 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• 886 mm<br />
• 386 mm<br />
• 7,4 kW<br />
Plans de cuisson à induction<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6348, PowerFlex<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />
les zones de cuisson de 230 mm et<br />
150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 od. 3,7 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
99 min. pour 4 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• Voir schéma page 125<br />
• 7,4 kW<br />
65
66<br />
Plans de cuisson à induction PowerFlex<br />
Schémas d’encastrement page 125<br />
Déclarations de marchandise page 139<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Récipients/puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Centre<br />
Arrière centre<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Zone de rôtissage<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions de la découpe Largeur<br />
Profondeur<br />
Puissance de raccordement<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6367, PowerFlex<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe pour chaque zone<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 6 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />
zone de cuisson de 150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW (droite ou centre)<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
(droite ou centre)<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230–390 mm,<br />
3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
99 min. pour 4 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• Voir schéma page 125<br />
• 11,1 kW<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6366, PowerFlex<br />
avec cadre à bordure haute<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe pour chaque zone<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 6 zones de cuisson à saisie<br />
automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />
zone de cuisson de 150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW (droite ou centre)<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
(droite ou centre)<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230–390 mm,<br />
3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
99 min. pour 6 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• 780 mm<br />
• 500 mm<br />
• 11,1 kW
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6347, PowerFlex<br />
avec cadre plat<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />
de cuisson de 230 mm et 150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
99 min. pour 4 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• 750 mm<br />
• 490 mm<br />
• 7,4 kW<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6323, PowerFlex<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />
zone de cuisson de 150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
99 min. pour 4 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• Voir schéma page 125<br />
• 7,4 kW<br />
Plans de cuisson à induction<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6328, PowerFlex<br />
avec cadre à bordure haute et large<br />
• Zone de cuisson à LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe pour chaque zone<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Toutes Vario avec détection des récipients<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />
zone de cuisson de 150 230 mm<br />
• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />
avec 4,8 resp. 7,4 kW (droite ou gauche)<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 od. 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 od. 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />
(droite ou gauche)<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
99 min. pour 4 zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• 560 mm<br />
• 490 mm<br />
• 7,4 kW<br />
67
68 Plans de cuisson à induction<br />
Schémas d’encastrement pages 125/126<br />
Déclarations de marchandise pages 139/140<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design/Commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Centre<br />
Zone de rôtissage<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions de la découpe Largeur<br />
Profondeur<br />
Puissance de raccordement<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6352<br />
sans cadre, affleurant<br />
arrondi (R11) pour plans de travail<br />
en verre<br />
• Décor zone de cuisson gris basalte<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
de cuisson<br />
• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />
les zones de cuisson de 230 mm ou plus<br />
• Zone de cuisson/rôtissage<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />
zone de cuisson<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 300 200 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />
pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• Voir schéma page 126<br />
• 7,4 kW<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6312<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor zone de cuisson gris basalte<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 3 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
de cuisson<br />
• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />
de cuisson de 280 mm <br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 180–280 mm, 2,6 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />
pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Voir schéma page 125<br />
• 7,4 kW
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6118<br />
avec cadre plat<br />
• Décor zone de cuisson gris basalte<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• EasyControl PLUS (touches +/–)<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
de cuisson<br />
• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />
de cuisson de 230 mm <br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />
(touches +/–)<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />
pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Racloir à verre<br />
• 750 mm<br />
• 490 mm<br />
• 7,4 kW<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6117<br />
avec cadre plat<br />
• Décor zone de cuisson gris basalte<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• EasyControl PLUS (touches +/–)<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
de cuisson<br />
• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />
les zones de cuisson de 230 mm ou plus<br />
• Zone de cuisson/rôtissage<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />
(touches +/–)<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 300 200 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />
pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Racloir à verre<br />
• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />
couvercle en verre<br />
• 600 mm<br />
• 500 mm<br />
• 7,4 kW<br />
Plans de cuisson à induction<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6115<br />
avec cadre plat<br />
• Décor zone de cuisson gris basalte<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• EasyControl PLUS (touches +/–)<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones<br />
de cuisson<br />
• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />
de cuisson de 230 mm <br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />
(touches +/–)<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />
• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />
pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Racloir à verre<br />
• 560 mm<br />
• 490 mm<br />
• 7,4 kW<br />
69
70<br />
Les plans de cuisson HiLight<br />
les plus rapides du monde<br />
3 litres d’eau 28 % plus vite<br />
à ébullition grâce à<br />
ExtraSpeed ...<br />
… ainsi les pâtes, par exemple,<br />
sont al dente 5 minutes plus<br />
tôt. Les nouveaux plans de<br />
cuisson HiLight avec fonction<br />
ExtraSpeed – les plus rapides<br />
du monde*.<br />
Gain de temps à chaque cuisson<br />
ExtraSpeed assure un net gain de temps<br />
dès la phase de chauffe initiale. Par<br />
exemple, 3 litres d’eau sont portés à<br />
ébullition en quelque 12 minutes au lieu<br />
de 17 minutes – ce dont aucun autre plan<br />
de cuisson HiLight au monde* n’est<br />
capable. Cela réduit l’ensemble du<br />
processus de cuisson et permet d’utiliser<br />
ce temps précieux pour se régaler de<br />
plaisirs culinaires.<br />
miele-extraspeed.ch<br />
17:28 min<br />
HiLight <strong>Miele</strong><br />
il y a 15 ans<br />
28 % plus rapide<br />
Temps de montée en ébullition<br />
de 3 litres d’eau<br />
14:36 min<br />
Gamme <strong>Miele</strong><br />
précédente<br />
−28%<br />
12:36 min<br />
HiLight<br />
<strong>Miele</strong><br />
La comparaison entre « vieux et neuf »<br />
démontre clairement l’ampleur de la<br />
différence : sur le nouveau plan de<br />
cuisson ExtraSpeed, la montée en<br />
ébullition de 3 litres d’eau est 28 % plus<br />
rapide que sur un modèle HiLight de<br />
<strong>Miele</strong> vieux de 15 ans.<br />
* Etat juin 2012<br />
Inutile d’acheter de nouvelles casseroles<br />
Pour cuisiner sur le plan de cuisson ExtraSpeed, il est possible d’utiliser les ustensiles<br />
que l’on possède déjà. Leur qualité peut toutefois infl uencer la transmission<br />
de la chaleur. Les poêles métalliques avec un fond légèrement incurvé sont les<br />
mieux appropriées. Au moment du chauffage, l’extension naturelle du matériau est<br />
compensée par le galbe et le fond de la casserole qui repose régulièrement sur la<br />
vitrocéramique, transmettant ainsi la chaleur de manière optimale.<br />
Automatiquement avec ExtraSpeed<br />
Inutile de presser une touche<br />
supplémentaire pour activer<br />
ExtraSpeed. Lorsqu’une zone<br />
de cuisson est activée au niveau 9, le<br />
plus puissant, la fonction ExtraSpeed<br />
s’enclenche automatiquement.<br />
Zone de cuisson Vario et zone de<br />
rôtissage extensibles<br />
La zone de cuisson Vario peut être<br />
agrandie sur pression d’une touche, ce<br />
qui permet d’utiliser des casseroles de<br />
différents diamètres. Lorsque l’élément<br />
chauffant supplémentaire est activé, la<br />
zone de cuisson de 18 cm s’agrandit<br />
jusqu’à une longueur maximale de<br />
41 cm, ce qui est idéal pour une grande<br />
poêle ou un plat à rôtir.
Schémas d’encastrement page 126<br />
Déclarations de marchandise page 140<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Centre<br />
Zone de rôtissage<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions de la découpe Larg. prof.<br />
Puissance de raccordement<br />
Votre cadeau<br />
(jusqu’à épuisement du stock)<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6230<br />
avec cadre à bordure haute et mince<br />
inox<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 5 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 1 zone de cuisson Vario (arrière gauche)<br />
• Zone de cuisson à 3 éléments de chauffage<br />
(centre)<br />
• ExtraSpeed (centre)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtissage (droite)<br />
• 5 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />
zone de cuisson<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 180 mm, 1,8 kW<br />
• 180 mm, 1,8 kW<br />
• 145/210/270 mm, 1,05/2,05/3,2 kW<br />
• 180 410 mm, 4,4 kW<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• 916 500 mm<br />
• 11 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Plans de cuisson HiLight<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6224<br />
avec cadre plat<br />
inox<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 2 zones de cuisson Vario<br />
(avant gauche/centre)<br />
• ExtraSpeed (avant gauche)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />
zone de cuisson<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 145/230 mm, 1,5/3,2 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• 170 mm, 1,5 kW<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 170 265 mm, 2,4 kW<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• 780 500 mm<br />
• 9 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Votre cadeau : pack d’entretien pour plan de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Le nettoyant vitrocéramique et inox vainqueur des tests assure un nettoyage en douceur et rend tout son brillant à la surface du<br />
plan de cuisson. Sa formule spéciale et le chiffon en microfibres haute performance permettent d’éliminer rapidement toutes les<br />
salissures, traces de doigts et résidus de graisse. Le pack d’entretien vous est offert pour tout achat d’un plan de cuisson HiLight.<br />
• Nettoyant vitrocéramique et inox, 250 ml • Chiffon en microfibres, 32 30 cm, d’une valeur de CHF 23.50<br />
71
72<br />
Plans de cuisson HiLight<br />
Schémas d’encastrement page 126<br />
Déclarations de marchandise page 140<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Centre<br />
Zone de rôtissage<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions de la découpe Larg. prof.<br />
Puissance de raccordement<br />
Votre cadeau<br />
(jusqu’à épuisement du stock)<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6223<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 1 zone de cuisson Vario<br />
(avant gauche)<br />
• ExtraSpeed (avant gauche)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />
zone de cuisson<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• 170 mm, 1,5 kW<br />
• 180 mm, 1,8 kW<br />
• 170 290 mm, 2,6 kW<br />
• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• Voir schéma page 126<br />
• 7,8 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
KM 6212<br />
KM 6215<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6212 *<br />
avec cadre plat<br />
KM 6215<br />
sans cadre, affleurant<br />
inox *<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 1 zone de cuisson Vario<br />
(avant gauche)<br />
• ExtraSpeed (avant gauche)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1<br />
à 9<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• 170 mm, 1,5 kW<br />
• 180 mm, 1,8 kW<br />
• 170 290 mm, 2,6 kW<br />
• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• 750 490 mm* / voir schéma page 126<br />
• 7,8 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Votre cadeau : pack d’entretien pour plan de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Le nettoyant vitrocéramique et inox vainqueur des tests assure un nettoyage en douceur et rend tout son brillant à la surface du<br />
plan de cuisson. Sa formule spéciale et le chiffon en microfibres haute performance permettent d’éliminer rapidement toutes les<br />
salissures, traces de doigts et résidus de graisse. Le pack d’entretien vous est offert pour tout achat d’un plan de cuisson HiLight.<br />
• Nettoyant vitrocéramique et inox, 250 ml • Chiffon en microfibres, 32 30 cm, d’une valeur de CHF 23.50
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6205<br />
avec cadre surdimensionné<br />
inox<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 1 zone de cuisson Vario<br />
(arrière droite)<br />
• ExtraSpeed (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1<br />
à 9<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 180 mm, 1,8 kW<br />
• 160 mm, 1,5 kW<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• 560 – 600 490 – 530 mm<br />
• 6,7 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6204<br />
avec cadre plat<br />
inox<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 1 zone de cuisson Vario<br />
(avant gauche)<br />
• ExtraSpeed (avant gauche)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1<br />
à 9<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 160 mm, 1,5 kW<br />
• 170 mm, 1,5 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• 170 265 mm, 2,4 kW<br />
• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• 600 500 mm<br />
• 7,3 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Plans de cuisson HiLight<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6203<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 2 zones de cuisson Vario<br />
(avant gauche/arrière droite)<br />
• ExtraSpeed (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1<br />
à 9<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 120/180 mm, 0,9/1,8 kW<br />
• 160 mm, 1,5 kW<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• Voir schéma page 127<br />
• 6,7 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
73
74 Plans de cuisson HiLight<br />
Schémas d’encastrement page 127<br />
Déclarations de marchandise page 140<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Centre<br />
Zone de rôtissage<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Dimensions de la découpe Larg. Prof.<br />
Puissance de raccordement<br />
Votre cadeau<br />
(jusqu’à épuisement du stock)<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6202<br />
avec cadre plat<br />
inox<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 2 zones de cuisson Vario<br />
(avant gauche/arrière droite)<br />
• ExtraSpeed (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1<br />
à 9<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 120/180 mm, 0,9/1,8 kW<br />
• 160 mm, 1,5 kW<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• 560 490 mm<br />
• 6,7 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6200<br />
avec cadre plat<br />
inox<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />
LightPrint<br />
• Vitrocéramique opaque<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• Programmation individuelle possible<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 1 zone de cuisson Vario<br />
(arrière droite)<br />
• ExtraSpeed (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de 1<br />
à 9<br />
• ExtraSpeed<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Saisie automatique<br />
• Extension des zones de cuisson<br />
• MARCHE /ARRET<br />
• 180 mm, 1,8 kW<br />
• 160 mm, 1,5 kW<br />
• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />
• 145 mm, 1,2 kW<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
9 h pour toutes les zones de cuisson<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Fonction de verrouillage<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Racloir à verre<br />
• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />
• 560 490 mm<br />
• 6,7 kW<br />
• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />
HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Votre cadeau : pack d’entretien pour plan de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />
Le nettoyant vitrocéramique et inox vainqueur des tests assure un nettoyage en douceur et rend tout son brillant à la surface du<br />
plan de cuisson. Sa formule spéciale et le chiffon en microfibres haute performance permettent d’éliminer rapidement toutes les<br />
salissures, traces de doigts et résidus de graisse. Le pack d’entretien vous est offert pour tout achat d’un plan de cuisson HiLight.<br />
• Nettoyant vitrocéramique et inox, 250 ml • Chiffon en microfibres, 32 30 cm, d’une valeur de CHF 23.50
Plans de cuisson combinés avec<br />
une cuisinière ou un tableau de commande<br />
Entretien aisé<br />
Les plans de cuisson en vitrocéramique<br />
se nettoient facilement et rapidement.<br />
Leur surface est robuste et lisse. <strong>Miele</strong><br />
propose dans son assortiment différentes<br />
largeurs de plans de cuisson<br />
ainsi que diverses formes d’encadrement.<br />
Plans de cuisson combinés<br />
Les plans de cuisson combinés s’utilisent avec une cuisinière <strong>Miele</strong> ou un tableau<br />
de commande de même marque et se commandent par le biais de ces appareils.<br />
Arrêt automatique de sécurité<br />
Ce que le four peut faire, le plan de<br />
cuisson en est capable, lui aussi : une<br />
durée maximum d’enclenchement est<br />
associée à chaque réglage. Dès qu’elle<br />
est dépassée, le plan de cuisson<br />
s’éteint automatiquement.<br />
Sécurité enfants<br />
Lorsque la sécurité enfants est activée,<br />
les zones de cuisson ne peuvent plus<br />
être enclenchées involontairement.<br />
Détail particulièrement important pour<br />
nos jeunes cuisiniers.<br />
75
76<br />
Plans de cuisson combinés<br />
Schémas d’encastrement page 127<br />
Déclarations de marchandise page 141<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Dimensions de la découpe Largeur<br />
Profondeur<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6061*<br />
avec cadre plat<br />
• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />
• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• 2 zones de cuisson vario (avant gauche/<br />
arrière droite)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtissage (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Ecran affichant la puissance utilisée<br />
par les zones de cuisson<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />
les zones de cuisson<br />
• Indication de l’extension des zones de cuis.<br />
• 145/210 mm, 1000/2200 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• 170/290 mm, 1500/2600 W<br />
• 120/180 mm, 900/1800 W<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Racloir à verre<br />
• 600 mm<br />
• 500 mm<br />
* jusqu’à épuisement du stock<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6039<br />
pouvant être tourné à 180º,<br />
avec cadre surdimensionné*<br />
• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />
• 4 zones de cuisson<br />
• 2 zones de cuisson vario (avant gauche et<br />
droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• 120/180 mm, 900/1800 W<br />
• 180 mm, 1800 W<br />
• 145/210 mm, 1000/2200 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• Racloir à verre<br />
• 770–810 mm<br />
• 490–530 mm<br />
* pour marché de remplacement ou encastrement<br />
dans platine de cuisson en acier chromé<br />
Alternative<br />
plan de cuisson autonome HiLight KM 6224<br />
(découpe : 780 x 500 mm), page 71<br />
Possibilités de combinaisons<br />
Cuisinières SMS H 5461-55 E H 5240-55 E H 4402-55 E, H 4412-55 E H 4402-55 E/3<br />
EURO H 5461-60 E H 5240-60 E H 4402-60 E, H 4412-60 E<br />
Plans de cuisson<br />
Tableaux de commande SE 4400/4402 SE 4300/4302<br />
KM 6061<br />
cadre plat<br />
KM 6039<br />
cadre surdimensionné<br />
✔ – – –<br />
✔ ✔ ✔ –
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6021<br />
avec cadre surdimensionné*<br />
• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />
• 4 zones de cuisson<br />
• 1 zone de cuisson vario (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• 180 mm, 1800 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• 120/210 mm, 900/2200 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• Racloir à verre<br />
• 560–600 mm<br />
• 490–530 mm<br />
* pour marché de remplacement ou encastrement<br />
dans platine de cuisson en acier chromé<br />
Alternative<br />
plan de cuisson autonome HiLight KM 6205<br />
(découpe : 560–600 x 490–530 mm), page 73<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6017<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />
• 4 zones de cuisson<br />
• 1 zone de cuisson vario (avant gauche)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtissage (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• 120/210 mm, 900/2200 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• 170/265 mm, 1500/2400 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• Racloir à verre<br />
• Voir schéma page 127<br />
Plans de cuisson combinés<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6013<br />
avec cadre plat<br />
• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />
• 4 zones de cuisson<br />
• 1 zone de cuisson vario (avant gauche)<br />
• 1 zone de cuisson/rôtissage (arrière droite)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• 120/210 mm, 900/2200 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• 170/265 mm, 1500/2400 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• Racloir à verre<br />
• 560 mm<br />
• 490 mm<br />
Possibilités de combinaisons<br />
Cuisinières SMS H 5461-55 E H 5240-55 E H 4402-55 E, H 4412-55 E H 4402-55 E/3<br />
EURO H 5461-60 E H 5240-60 E H 4402-60 E, H 4412-60 E<br />
Plans de cuisson<br />
Tableaux de commande SE 4400/4402 SE 4300/4302<br />
KM 6021<br />
cadre surdimensionné<br />
KM 6017<br />
sans cadre<br />
KM 6013<br />
cadre plat<br />
✔ ✔ ✔ –<br />
✔ ✔ ✔ –<br />
✔ ✔ ✔ –<br />
77
78<br />
Plans de cuisson combinés, table de cuisson,<br />
tableaux de commande, jeux de plaques<br />
Schémas d’encastrement pages 127/128<br />
Déclarations de marchandise page 141<br />
Désignation<br />
Couleur du cadre<br />
Design<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Témoins<br />
Puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Accessoires<br />
Dimensions de la découpe Largeur<br />
Profondeur<br />
Désignation<br />
Couleur au choix<br />
Design<br />
Confort d’emploi/Sécurité<br />
Raccordement électrique<br />
Possibilités de combinaisons<br />
Plans<br />
de cuisson,<br />
Table Kochfelder de cuisson,<br />
Jeux de plaques<br />
423<br />
303<br />
KM 6012<br />
cadre plat<br />
KM 200<br />
équipé de plaques en fonte<br />
412<br />
302<br />
Puissance en watts :<br />
Type de plaque :<br />
Jeux de plaques 423 et 412<br />
Puissance raccordée 423 : 7,0 kW<br />
Puissance raccordée 412 : 6,5 kW<br />
Jeux de plaques 303 et 302<br />
Puissance raccordée 303 : 5,5 kW<br />
Puissance raccordée 302 : 5,0 kW<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6012<br />
avec cadre plat<br />
(également disponible en 230 V)<br />
• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />
• 4 zones de cuisson<br />
• 1 zone de cuisson vario (avant gauche)<br />
• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />
de 0 à 100 % en 3 secondes<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• 120/210 mm, 900/2200 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• 180 mm, 1800 W<br />
• 145 mm, 1200 W<br />
• Racloir à verre<br />
• 560 mm<br />
• 490 mm<br />
Tableau de commande SE 4400/4402 *<br />
• Tableau de commande en verre/inox,<br />
sélecteurs de fonction escamotables<br />
• Pour encastrement dans un élément bas<br />
• 4 régulateurs à affichage colorithermique<br />
• Sécurité enfants<br />
• 400 V 2–3 N ~<br />
Table de cuisson à encastrer<br />
KM 200<br />
• 4 zones de cuisson ultrarapides<br />
• 180 mm, 2000 W<br />
• 145 mm, 1500 W<br />
• 180 mm, 2000 W<br />
• 145 mm, 1500 W<br />
• 560 mm<br />
• 490 mm<br />
Tableau de commande SE 4300/4302 *<br />
• Tableau de commande en verre<br />
• Pour encastrement dans un élément bas<br />
• 4 régulateurs de zones de cuisson<br />
• Sécurité enfants<br />
• 400 V 2–3 ~<br />
Cuisinières SMS H 5461-55 E H 5240-55 E H 4402-55 E, H 4412-55 E H 4402-55 E/3<br />
EURO H 5461-60 E H 5240-60 E H 4402-60 E, H 4412-60 E<br />
Tableaux de commande SE 4400/4402 SE 4300/4302<br />
1500 1500 2000 2000<br />
Plaque ultrarapide<br />
Plaque normale<br />
Diamètre :<br />
14,5 cm 18 cm 22 cm<br />
Schémas de plaques spéciaux contre supplément<br />
* jusqu’à épuisement du stock * jusqu’à épuisement du stock<br />
✔ ✔ ✔ –<br />
✔ ✔ ✔ –<br />
✔ ✔ ✔ –<br />
– – – ✔<br />
Puissance en watts :<br />
Type de plaque :<br />
Diamètre :<br />
1500 1500 2000 2000<br />
Plaque ultrarapide<br />
Plaque normale<br />
14,5 cm 18 cm 22 cm<br />
Schémas de plaques spéciaux contre supplément
CombiSets – des modules pour<br />
un centre de cuisson personnalisé<br />
CombiSets<br />
Les modules CombiSets se conjuguent selon vos désirs. Vous avez<br />
le choix entre les nouveaux modules montés à fleur de plan ou ceux de la ligne<br />
avec cadre en inox de qualité.<br />
Teppan Yaki également pour les<br />
röstis, les steaks, les champignons …<br />
Sa surface en inox est idéale pour<br />
flamber, étuver et rôtir. Grâce à une<br />
cuisson très rapide avec un minimum<br />
de graisse, les mets sont aussi sains<br />
que savoureux, par exemple les fruits<br />
de mer, steaks, hamburgers, röstis bien<br />
dorés, champignons et légumes étuvés<br />
ou fruits flambés en dessert.<br />
Wok aussi pour les spaghettis, le riz,<br />
les ragoûts …<br />
La chaleur se répartit régulièrement et<br />
est utilisée de manière optimale dans<br />
la poêle wok légèrement galbée. En<br />
raison de son grand volume, c’est<br />
l’ustensile idéal pour préparer des<br />
pâtes ou du riz, mijoter un ragoût ou<br />
cuire des confitures.<br />
79
80 CombiSets – désormais encastrés à fleur de plan<br />
Teppan Yaki, plans de cuisson à induction, Wok ou Combi Wok<br />
sont proposés en différentes exécutions, avec des atouts attrayants permettant<br />
des combinaisons individuelles.<br />
Le Combi Wok conjugue deux pros<br />
de la cuisine<br />
Faire revenir les légumes dans le Wok,<br />
laisser mijoter la viande dans le plat à<br />
rôtir sur le plan de cuisson à induction –<br />
nombreuses sont les possibilités offertes<br />
simultanément par le Combi Wok. Toutes<br />
les zones de cuisson (y compris celle du<br />
Wok) sont équipées au minimum de la<br />
fonction Booster qui permet un rôtissage<br />
rapide, ainsi que de la détection automatique<br />
des récipients.<br />
De série : une poêle exclusive pour<br />
le Wok à induction<br />
La poêle wok (valeur Fr. 450.–), qui ne<br />
présente aucun revêtement, est fabriquée<br />
en matériau de qualité et dispose<br />
d’un système de sécurité unique en<br />
son genre. Résultat : la température<br />
maximale est limitée à 250 °C, ce qui<br />
permet son utilisation sur les plans de<br />
cuisson à induction.
CombiSets<br />
Plan de cuisson à induction doté<br />
d’une fonction spéciale<br />
Les zones de cuisson rectangulaires du<br />
plan de cuisson à induction et du Combi<br />
Wok peuvent être utilisées ensemble<br />
grâce à une fonction spéciale qui les<br />
réunit en une seule grande surface.<br />
Une sélection directe claire<br />
La sélection directe permet de régler<br />
rapidement et avec précision le niveau<br />
de puissance et le temps de cuisson<br />
pour la zone concernée.<br />
Fonction de maintien au chaud<br />
astucieuse<br />
Sur le plan de cuisson et le Wok à<br />
induction, trois températures constantes,<br />
soit 42, 70 et 94 °C, sont disponibles<br />
sur pression d’une touche – idéal<br />
pour faire fondre du chocolat, garder<br />
des mets au chaud ou les réchauffer.<br />
Teppan Yaki à induction – grand et<br />
petit<br />
La plaque de cuisson du Teppan Yaki<br />
est désormais proposée en deux<br />
tailles. Ses surfaces en inox sont<br />
équipées de quatre ou de deux zones<br />
réglables séparément, très vite chauffées<br />
par induction, ce qui est idéal pour<br />
de courtes durées de saisie et de<br />
cuisson.<br />
Fonction de nettoyage CLEAN très<br />
pratique<br />
La fonction de nettoyage CLEAN<br />
s’active par le biais d’une touche<br />
sensitive. La plaque de cuisson en inox<br />
est alors chauffée à la température<br />
optimale, ce qui permet de la nettoyer<br />
très facilement.<br />
81
82 CombiSets à encastrés induction à fleur de plan<br />
à fleur de plan<br />
Schémas d’encastrement page 128<br />
Déclarations de marchandise page 142<br />
Désignation<br />
Design/Commande<br />
Zones de cuisson<br />
Chauffage<br />
Equipement<br />
Puissance Avant gauche<br />
Arrière gauche<br />
Arrière droite<br />
Avant droite<br />
Fonctions de l’horloge<br />
Sécurité<br />
Accessoires<br />
Accessoires en option<br />
Instructions d’encastrement<br />
Raccordement électrique<br />
Teppan Yaki à induction<br />
CS 1801<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor tableau de commande gris basalte<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Touche nettoyage CLEAN<br />
• Plaque chauffante en inox avec 4 zones de<br />
cuisson réglables séparément<br />
• Montée en température ultrarapide<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle pour<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• 1,4 kW<br />
• 1,4 kW<br />
• 1,4 kW<br />
• 1,4 kW<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
999 min pour toutes les zones<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Spatule pour Teppan Yaki<br />
• Cloche de cuisson 28 cm, inox<br />
• Traverse de connection<br />
• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />
les plans de cuisson à induction, il est<br />
impératif de veiller à une aération suffisante<br />
(ventilateur). Renseignements auprès du<br />
service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />
d’encastrement.<br />
• 5,6 kW<br />
Teppan Yaki à induction<br />
CS 1811<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor tableau de commande gris basalte<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• Touche nettoyage CLEAN<br />
• Plaque chauffante en inox avec 2 zones de<br />
cuisson réglables séparément<br />
• Montée en température ultrarapide<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de la<br />
zone de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• 1,4 kW<br />
• 1,4 kW<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
999 min pour les deux zones<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Spatule pour Teppan Yaki<br />
• Cloche de cuisson 28 cm, inox<br />
• Traverse de connection<br />
• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />
les plans de cuisson à induction, il est<br />
impératif de veiller à une aération suffisante<br />
(ventilateur). Renseignements auprès du<br />
service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />
d’encastrement.<br />
• 2,8 kW
Wok à induction<br />
CS 1821<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor tableau de commande gris basalte<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• 1 zone wok à saisie automatique et avec<br />
détection de récipient<br />
• Fonction Booster<br />
• Twin Booster 2,5 resp. 3,2 kW<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Sélection autom. de 3 températures :<br />
42 °C, 70 °C, 94 °C<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de la<br />
zone de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de casserole<br />
• 314 mm, 2,0 kW/2,5 ou 3,2 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
999 min<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Poêle wok sans revêtement antiadhésif<br />
• Poêle wok avec revêtement antiadhésif<br />
• Couvercle pour poêle wok, inox<br />
• Traverse de connection<br />
• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />
les plans de cuisson à induction, il est<br />
impératif de veiller à une aération suffisante<br />
(ventilateur). Renseignements auprès du<br />
service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />
d’encastrement.<br />
• 3,2 kW<br />
Combi Wok à induction<br />
CS 1831<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor tableau de commande gris basalte<br />
• Décor zones de cuisson à structure noire<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe<br />
• 3 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
• 1 zone wok avec détection de récipient<br />
• Fonction Booster pour toutes les zones de<br />
cuisson<br />
• Twin Booster 3,2 resp. 3,7 kW pour<br />
les zones de cuisson de 220 mm ou plus<br />
• Zones de cuisson de droite : utilisables<br />
séparément ou ensemble pour avoir une<br />
zone de cuisson/rôtissage<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 314 mm, 2,0 kW/2,5 ou 3,2 kW Booster<br />
• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />
• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />
• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
99 min pour 4 zones de cuisson sélectionnables<br />
simultanément<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Poêle wok sans revêtement antiadhésif<br />
• Poêle wok avec revêtement antiadhésif<br />
• Couvercle pour poêle wok<br />
• Traverse de connection<br />
• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />
les plans de cuisson à induction, il est<br />
impératif de veiller à une aération suffisante<br />
(ventilateur). Renseignements auprès du<br />
service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />
d’encastrement.<br />
• 7,4 kW<br />
CombiSets<br />
Plan de cuisson à induction<br />
CS 1841<br />
sans cadre, affleurant<br />
• Décor tableau de commande gris basalte<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
• Sélection directe PLUS<br />
• 2 zones de cuisson à saisie automatique<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
• Twin Booster 2,6 resp. 3,7 kW pour les<br />
zones de cuisson<br />
• Zones de cuisson utilisables séparément<br />
ou ensemble pour avoir une zone de<br />
cuisson/rôtissage<br />
• Fonction de maintien au chaud<br />
• Sélection autom. de 3 températures :<br />
42 °C, 70 °C, 94 °C<br />
• Zones de cuisson par induction<br />
• Indication de la chaleur résiduelle de<br />
toutes les zones de cuisson<br />
• Affichage numérique de la puissance de<br />
1 à 9<br />
• Affichage de la fonction de verrouillage<br />
• Témoin de saisie automatique<br />
• Témoin fonction Booster<br />
• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />
• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />
• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />
• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />
999 min pour 2 zones de cuisson sélectionnables<br />
simultanément<br />
• Arrêt automatique<br />
• Minuterie<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Sécurité enfants<br />
• Fonction de contrôle de défaillance<br />
• Ventilateur air froid intégré<br />
• Protection contre la surchauffe<br />
• Fonction Stop & Go<br />
• Traverse de connection<br />
• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />
les plans de cuisson à induction, il est<br />
impératif de veiller à une aération suffisante<br />
(ventilateur). Renseignements auprès du<br />
service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />
d’encastrement.<br />
• 3,7 kW<br />
83
84 CombiSets avec cadre inox<br />
Indépendamment de la taille de l’encastrement, combinez à volonté Wok,<br />
Teppan Yaki, friteuse, salamandre, etc. Visuellement, ils composent une unité d’aspect<br />
professionnel grâce à leur cadre en inox de qualité.<br />
Gril-barbecue<br />
Le gril s’invite à la cuisine ! Parfait pour<br />
apprêter des steaks bien juteux ou<br />
d’autres spécialités de viandes. Et pour<br />
de délicieux filets de poisson, il suffit<br />
de remplacer la grille par une plaque<br />
lisse.<br />
Friteuse, idéale aussi pour les pâtes<br />
Ainsi encastrée, la friteuse est immédiatement<br />
prête à l’emploi. Ses grands<br />
bassins permettent, par exemple, de<br />
frire 2 escalopes, 4 boules de Berlin ou<br />
jusqu’à 400 g de frites, croquettes,<br />
légumes crus, etc. Grâce à un panier<br />
en option, la préparation des pâtes est<br />
également un jeu d’enfant.<br />
Balance<br />
Intégrée au plan de travail, elle est<br />
toujours à portée de main et pèse par<br />
graduation de 5 g jusqu’à un maximum<br />
de 10 kg. A l’occasion, il est même<br />
possible de poser une casserole sur sa<br />
surface de pesage en verre de sécurité.<br />
Prête à l’emploi et très élégante.
Salamandre<br />
Indispensable à la cuisine professionnelle,<br />
la salamandre constitue une aide<br />
précieuse pour les ménages exigeants.<br />
Grâce à sa forte chaleur voûte parfaitement<br />
réglable, elle permet de gratiner,<br />
glacer ou caraméliser. Une fois éteinte,<br />
elle disparaît automatiquement audessous<br />
du plan de travail et seule sa<br />
surface en inox reste visible.<br />
Teppan Yaki<br />
<strong>Cuisson</strong> à même l’inox – de poissons<br />
frais, de légumes croquants ou encore<br />
de steaks juteux à cœur. La chaleur se<br />
règle avec précision, au degré près. Une<br />
gorge de retenue circulaire empêche le<br />
jus de se déverser sur le plan de travail<br />
ou de couler sur le plan de cuisson<br />
avoisinant.<br />
Wok à induction avec poêle<br />
Dans le wok à induction, les plats<br />
asiatiques, mais aussi les légumes et<br />
autres aliments cuisent rapidement et<br />
uniformément tout en obtenant une<br />
saveur très particulière. La poêle wok<br />
sans revêtement antiadhésif est fournie<br />
de série (valeur fr. 450.–). Fabriquée en<br />
matériau de qualité, elle dispose d’un<br />
système de sécurité unique en son<br />
genre. Résultat : la température maximale<br />
est limitée à 250 °C, ce qui permet<br />
son utilisation sur les plans de<br />
cuisson à induction.<br />
CombiSets<br />
Montage simple, rainures<br />
dissimulées<br />
Il est possible d’installer côte à côte<br />
deux ou plusieurs modules CombiSet<br />
avec une baguette intermédiaire. La<br />
rainure entre les modules se dissimule<br />
aisément sous une baguette inox<br />
(baguette intermédiaire en option<br />
CSZL 1500).<br />
85
86<br />
CombiSets avec cadre inox<br />
Schémas d’encastrement pages 129/130<br />
Déclarations de marchandise page 142<br />
Plan de cuisson à induction CS 1234-1 I<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Décor zones de cuisson à structure noire<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de cuisson<br />
• 4 zones de cuisson à saisie autom., Twin-<br />
Booster et fonction de maintien au chaud<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
Chauffage Zones de cuisson à induction<br />
Témoins<br />
• Témoins fonctionnement et chaleur résiduelle<br />
• Indication du niveau sélectionné pour le<br />
Booster lors de l’activation de celui-ci<br />
Puissance<br />
• Avant gauche : 140–190 mm, 1850 W,<br />
Booster : 3000 W<br />
• Arrière gauche : 140–190 mm, 1850 W,<br />
Booster : 3000 W<br />
• Arrière droite : 160–230 mm, 2300 W,<br />
TwinBooster : 3000/3700 W<br />
• Avant droite : 100–160 mm, 1400 W,<br />
Booster : 2200 W<br />
• 12 niveaux de puissance (1–9),<br />
Booster 1–2 et maintien au chaud<br />
Sécurité<br />
• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />
antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />
intégré<br />
Dimension de la découpe<br />
• Largeur : 560 mm, profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 7,4 kW<br />
Plan de cuisson en vitrocéramique<br />
CS 1134 E<br />
ED<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Décor zones de cuisson à structure noire<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de cuisson/Chauffage<br />
• 4 zones de cuisson, dont 2 zones vario<br />
• Corps de chauffe HiLight<br />
Témoins<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle, témoin indiquant<br />
l’enclenchement des zones de cuisson vario<br />
Puissance<br />
• Avant gauche : 100/180 mm, 600/1800 W<br />
• Arrière gauche : 145 mm, 1200 W<br />
• Arrière droite : 100/180 mm, 600/1800 W<br />
• Avant droite : 145 mm, 1200 W<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 560 mm, profondeur: 500 mm<br />
Puissance de raccordement 6,0 kW<br />
Plan de cuisson à induction CS 1221-1 I<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Décor zone de cuisson à structure noire<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zone de cuisson<br />
• 1 zone de cuisson à saisie autom., Twin-<br />
Booster et fonction de maintien au chaud<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
Chauffage Zone de cuisson à induction<br />
Témoins<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle<br />
• Indication du niveau sélectionné pour le<br />
Booster lors de l’activation de celui-ci<br />
Puissance<br />
• Centre : 180–300 mm, 2600 W,<br />
TwinBooster : 3000/3700 W<br />
• 12 niveaux de puissance (1–9),<br />
Booster 1–2 et maintien au chaud<br />
Sécurité<br />
• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />
antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />
intégré<br />
Dimension de la découpe<br />
• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 3,7 kW<br />
Plan de cuisson en vitrocéramique<br />
CS 1122 E<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Décor zones de cuisson à structure noire<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de cuisson/Chauffage<br />
• 2 zones de cuisson, dont 1 zone de cuisson/rôtissage<br />
• Corps de chauffe HiLight<br />
Témoins<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle, témoin indiquant<br />
l’enclenchement de la zone de cuisson/<br />
rôtissage<br />
Puissance<br />
• Avant : 145 mm, 1200 W,<br />
• Arrière : 180–265 mm, 1500/2400 W,<br />
• 12 niveaux de puissance<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 3,6 kW<br />
Plan de cuisson à induction CS 1212-1 I<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Décor zones de cuisson à structure noire<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de cuisson<br />
• 2 zones de cuisson à saisie autom., Twin-<br />
Booster et fonction de maintien au chaud<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
Chauffage Zones de cuisson à induction<br />
Témoins<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle<br />
• Indication du niveau sélectionné pour le<br />
Booster lors de l’activation de celui-ci<br />
Puissance<br />
• Avant : 100–160 mm, 1400 W,<br />
Booster : 2200 W<br />
• Arrière : 160–230 mm, 2300 W,<br />
TwinBooster : 3000/3700 W<br />
• 12 niveaux de puissance (1–9),<br />
Booster 1–2 et maintien au chaud<br />
Sécurité<br />
• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />
antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />
intégré<br />
Dimension de la découpe<br />
• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 3,7 kW<br />
Plan de cuisson en vitrocéramique<br />
CS 1112 E<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Décor zones de cuisson à structure noire<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de cuisson/Chauffage<br />
• 2 zones de cuisson, dont 1 zone vario<br />
• Corps de chauffe HiLight<br />
Témoins<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle, témoin indiquant<br />
l’enclenchement de zone de cuisson vario<br />
Puissance<br />
• Avant : 145 mm, 1200 W<br />
• Arrière : 100–180 mm, 600/1800 W<br />
• 12 niveaux de puissance<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 3,0 kW
Teppan Yaki CS 1327 Y<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Surface solide en inox avec conduite de<br />
récupération<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de cuisson<br />
• Plaque chauffante en inox avec 2 zones de<br />
cuisson réglables séparément<br />
Témoins<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle<br />
Puissance<br />
• Avant : 1200 W<br />
• Arrière : 1200 W<br />
• 12 niveaux de puissance<br />
Accessoires<br />
• Spatule<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />
Raccordement électrique 2,4 kW<br />
Balance CS 1418 WA<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Cadre inox avec surface de pesage en<br />
verre sécurisé<br />
• Commande frontale par touches sensitives<br />
Plage d’utilisation<br />
• Poids maximum : 10 kg<br />
• Graduation par palier de 5 g<br />
• Poids minimum mesurable : 15 g<br />
Equipement<br />
• Surface de pesage amovible<br />
• Touches de sélection de la fonction de<br />
pesage<br />
• Indication de la tare<br />
• Ecran de visualisation du poids<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />
Wok à induction CS 1223-1 I<br />
Couleur du cadre<br />
Confort d’emploi<br />
• 1 élément de commande<br />
Zones de cuisson<br />
• 1 zone à induction avec automat. de saisie<br />
et Booster<br />
• Détection des récipients et de leur taille<br />
Puissance<br />
• WOK : 2400 W, avec Booster 3200 W<br />
• 10 niveaux de puissance (niveaux 1–9 et<br />
Booster)<br />
Témoins<br />
• Témoins de fonction. et indicat. de chaleur résid.<br />
Sécurité<br />
• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />
antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />
intégré<br />
Accessoires<br />
• Racloir à verre, wok à revêtement téflon,<br />
grille support pour la poêle<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />
Raccordement électrique 3,2 kW<br />
Friteuse CS 1411 F<br />
Couleur du cadre<br />
Confort d’emploi<br />
• 1 élément de commande<br />
Chauffage<br />
• Corps de chauffe amovible de 2400 W<br />
Equipement<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle<br />
• Voyant lorsque la température est atteinte<br />
• Panier à frites nickelé avec support<br />
• Poignée escamotable et démontable<br />
• Réglage de la température de 80 °C à 200 °C<br />
Accessoires en option<br />
• Panier à pâtes CSPE 1300<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 2,4 kW<br />
CombiSets<br />
Gril-barbecue CS 1322 BG, 1312 BG*<br />
Couleur du cadre<br />
Confort d’emploi<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de grillage/Chauffage<br />
• 2 zones de rôtissage/grillage,<br />
réglables séparément<br />
• 2 corps de chauffe rabattables de 1700 W /<br />
1500 W* chacun<br />
Equipement<br />
• Cuve inox pouvant contenir de l’eau et des<br />
pierres de lave<br />
• 2 grilles émaillées / grille émaillée*<br />
• Clapet de vidange<br />
• Réglage de température à 12 niveaux<br />
Puissance<br />
• Avant : 1700 W / 1500 W*<br />
• Arrière : 1700 W / 1500 W*<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 364 mm / 272 mm*,<br />
profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 3,4 kW / 3,0 kW*<br />
Salamandre CS 1421 S<br />
Couleur du cadre<br />
Design/commande<br />
• Surface inox de qualité<br />
• Différents éléments de commande<br />
Zones de cuisson<br />
• Corps de chauffe halogène pour maintenir<br />
au chaud, caraméliser ou gratiner les mets<br />
Equipement<br />
• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />
de chaleur résiduelle<br />
• Salamandre rétractable dans le plan de<br />
travail après utilisation et refroidissement<br />
Sécurité<br />
• Arrêt autom. de la rétraction de l’appareil<br />
lorsqu’il est chaud et en cas de résist.<br />
mécanique anormale<br />
Dimensions de la découpe<br />
• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />
Puissance de raccordement 1,8 kW<br />
87
88<br />
TeppanMobil pour l’intérieur et l’extérieur<br />
Grâce au TeppanMobil, vous pouvez cuisiner où bon vous semble :<br />
il suffit de l’amener à l’emplacement de votre choix et de le brancher.<br />
Plaque Teppan légèrement incurvée<br />
La plaque Teppan arrondie présente<br />
une particularité : lorsqu’elle commence<br />
à chauffer, elle s’incurve légèrement<br />
en son milieu pour recueillir le<br />
liquide à l’endroit approprié – même<br />
lors d’un flambage. Alors que la plus<br />
forte température se déploie en son<br />
centre, la chaleur diminue à mesure<br />
qu’on se dirige vers l’extérieur. Comme<br />
pour le wok, cette partie de la plaque<br />
convient de manière idéale à la poursuite<br />
de la cuisson et au maintien au<br />
chaud des plats.<br />
TeppanMobil CT 400 MP<br />
• Accessoire : desserte TeppanMobil CT 400 MA<br />
Desserte en bois Multiplex avec revêtement inox,<br />
facile à monter.<br />
• Raccordement 230 V<br />
• Réglage de la température : niveaux de puissance<br />
de 1 à 12<br />
• Puissance : 2,2 kW
Des hottes aspirantes<br />
de qualité <strong>Miele</strong> haut de gamme<br />
Air frais assuré par une grande<br />
variété de modèles<br />
En raison de leur taille souvent imposante,<br />
les hottes permettent d’ajouter<br />
une note particulière à la cuisine. Il est<br />
d’autant plus important qu’elles s’intègrent<br />
parfaitement au design environnant.<br />
Hotte plafond, décorative îlot ou<br />
murale, ou hotte à écran plat, etc., peu<br />
importe : l’assortiment <strong>Miele</strong> comprend<br />
sans aucun doute le modèle idéal pour<br />
votre cuisine.<br />
Des pièces uniques –<br />
toutes travaillées à la main<br />
Les hottes aspirantes <strong>Miele</strong> sont développées<br />
et produites en Allemagne,<br />
dans les usines de l’entreprise. Chaque<br />
hotte constitue une pièce unique en<br />
soi, car toutes les étapes de fabrication<br />
comprennent des travaux effectués à la<br />
main : cintrage, soudures, polissage.<br />
Les tests de qualité stricts auxquels<br />
sont soumis les produits durant le<br />
processus de fabrication simulent une<br />
durée de vie de 20 ans.<br />
Hottes aspirantes<br />
Elles assurent l’épuration optimale de l’air durant la cuisson ainsi qu’un climat<br />
ambiant agréable. Dans les usines <strong>Miele</strong>, la finition est même effectuée à la main.<br />
miele.ch/hottes-aspirantes<br />
89
90 Evacuation ou circuit fermé pour un air frais<br />
dans votre cuisine<br />
Les hottes à évacuation débouchent<br />
directement à l’air libre<br />
L’air épuré par le filtre à graisses sort<br />
directement de la cuisine par une<br />
conduite traversant un mur ou le toit.<br />
Dans ce cas, un filtre de qualité retient<br />
les particules de graisses alors que les<br />
odeurs et l’humidité sont dirigées vers<br />
l’extérieur. Un tel montage nécessite un<br />
travail supplémentaire, compensé par<br />
un échange d’air optimal.<br />
Les hottes en circuit fermé assurent<br />
le recyclage de l’air<br />
Les particules de graisses présentes<br />
dans l’air aspiré sont retenues par le<br />
filtre à graisses alors qu’un filtre à<br />
charbon actif absorbe et neutralise les<br />
odeurs. L’air ainsi purifié est reconduit<br />
dans la cuisine, assurant une circulation<br />
d’air dans un espace fermé. C’est<br />
pourquoi ni conduite ni trou dans un<br />
mur ou un toit ne sont nécessaires, ce<br />
qui simplifie le montage.<br />
La pureté de l’air est un aspect<br />
important pour la qualité de la<br />
vie. Elle est assurée par l’un<br />
de ces deux systèmes de ventilation<br />
efficaces.<br />
Des hottes aspirantes compatibles<br />
avec Minergie<br />
Les hottes aspirantes <strong>Miele</strong> incarnent<br />
le design, une fabrication de qualité,<br />
une longue durée de vie ainsi qu’une<br />
grande économie d’énergie. Tant les<br />
hottes à évacuation d’air que celles<br />
en circuit fermé sont idéales dans des<br />
bâtiments répondant aux critères<br />
Minergie ainsi qu’à d’autres standards<br />
actuels de construction.<br />
L’air froid reste à l’extérieur<br />
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,<br />
le caisson mural DMK 150 se ferme<br />
hermétiquement, de façon automatique.<br />
Toute infiltration d’air froid venant de<br />
l’extérieur est donc exclue, ce qui per-<br />
met d’économiser une énergie précieuse.<br />
miele.ch/guide-hottes
Perfection jusque<br />
dans les moindres détails<br />
Hottes aspirantes<br />
Sécurité et confort d’utilisation ne sont pas oubliés : les hottes aspirantes <strong>Miele</strong><br />
sont tout aussi convaincantes par la qualité de leur équipement intérieur.<br />
Filtres à graisses métalliques<br />
résistants au lave-vaisselle<br />
L’air chargé de graisse passe par<br />
un filtre métallique composé de<br />
10 couches, très efficace, qui retient<br />
tant les particules de graisse que de<br />
condensation. Il protège ainsi l’intérieur<br />
de la hotte et se nettoie très facilement<br />
au lave-vaisselle.<br />
Il est temps de nettoyer le filtre<br />
à graisses métallique<br />
Lorsque l’indicateur de saturation du<br />
filtre à graisses signale par des LED<br />
clignotantes qu’il est temps de nettoyer<br />
le filtre après le nombre d’heures de<br />
fonctionnement préprogrammé, il suffit<br />
de le placer dans le lave-vaisselle.<br />
Le filtre Active AirClean neutralise et<br />
absorbe les odeurs<br />
En plus du filtre à graisses, les hottes<br />
<strong>Miele</strong> fonctionnant en circuit fermé<br />
sont munies d’un filtre à charbon actif<br />
unique en son genre. Il absorbe les<br />
molécules odorantes et les neutralise.<br />
Cela se remarque le lendemain, lorsque<br />
vous réenclenchez la hotte et que les<br />
relents du poisson cuisiné la veille ont<br />
disparu.<br />
Nettoyage facile de l’enceinte grâce<br />
à CleanCover<br />
<strong>Miele</strong> assure votre sécurité et votre<br />
confort même derrière les filtres à<br />
graisses. Très facile à nettoyer, la<br />
surface CleanCover d’une seule pièce<br />
lisse vous protège de tout contact avec<br />
les arêtes métalliques coupantes, les<br />
câbles ou les parties électriques.<br />
Confort d’utilisation<br />
Une commande intégralement électronique<br />
assure le dosage précis du débit<br />
d’air. Le réglage s’effectue à l’aide de<br />
touches à affichage LED pratique pour<br />
régler la puissance, la fonction arrêt<br />
différé du ventilateur et l’indicateur de<br />
saturation des filtres. Selon le modèle,<br />
trois niveaux de puissance plus un<br />
niveau intensif éliminent les odeurs<br />
même les plus tenaces.<br />
Eclairage d’ambiance idéal<br />
Des lampes halogènes de qualité<br />
garantissent l’éclairage parfait du<br />
secteur de cuisson et le variateur<br />
d’intensité lumineuse permet une<br />
ambiance agréable.<br />
Très puissante mais discrète<br />
D’une grande puissance d’aspiration, le<br />
moteur dispose d’une double turbine.<br />
Grâce à celle-ci et aux nattes d’insonorisation<br />
supplémentaires placées dans<br />
l’enceinte, cette hotte assure une<br />
aspiration optimale et un niveau sonore<br />
réduit au minimum.<br />
91
92 Con@ctivity – le plan de cuisson<br />
communique avec la hotte aspirante<br />
La hotte se met en marche automatiquement dès que le plan de cuisson<br />
est allumé.<br />
Adaptation automatique de<br />
la puissance<br />
Que l’on fasse bouillir de l’eau, rôtir de<br />
la viande à feu vif ou mijoter un mets –<br />
la hotte fonctionne selon les réglages<br />
opérés sur le plan de cuisson et adapte<br />
automatiquement sa puissance en<br />
conséquence.<br />
De l’air frais en permanence pendant<br />
la cuisson<br />
Cela est assuré par les modules de<br />
communication, placés dans la hotte et<br />
le plan de cuisson, qui peuvent être<br />
commandés en même temps que les<br />
appareils ou installés ultérieurement.<br />
Echanges d’informations par le<br />
réseau électrique<br />
Les informations sont échangées entre<br />
la hotte aspirante et le plan de cuisson<br />
grâce à la technologie Powerline,<br />
comme pour le système <strong>Miele</strong>@home.<br />
<strong>Miele</strong>@home Con@ctivity* peut faire<br />
plus !<br />
Selon les désirs, la fonction automatique<br />
Con@ctivity assure de surcroît :<br />
• un climat ambiant optimal grâce au<br />
réglage automatique de la puissance<br />
• l’éclairage du plan de travail avec<br />
réglage automatique de la lumière<br />
• la commande automatique de l’arrêt<br />
différé du ventilateur évitant toute<br />
odeur persistante.<br />
* Brevet en instance<br />
Les hottes aspirantes et plans<br />
de cuisson compatibles avec<br />
Con@ctivity se reconnaissent à<br />
ce logo.
Des hottes aspirantes selon<br />
vos désirs<br />
Hottes aspirantes<br />
Différentes possibilités s’offrent à vous pour placer des accents encore plus<br />
individualisés dans votre cuisine.<br />
Fabrication sur mesure pour votre<br />
cuisine<br />
Les hottes aspirantes <strong>Miele</strong> peuvent être<br />
adaptées à votre cuisine de différentes<br />
manières. Demandez les multiples<br />
possibilités existantes à votre partenaire<br />
<strong>Miele</strong> : ouvertures, déviations, biseautage<br />
de cheminée, laquage en couleurs<br />
RAL, fabrications spéciales telles que<br />
modifications de la dimension du corps<br />
de la hotte, etc.<br />
Module de commande DSM400<br />
Certaines hottes peuvent être équipées<br />
ultérieurement du module de commande<br />
DSM 400.<br />
• Si celui-ci est relié à un contact de<br />
fenêtre prévu par l’utilisateur, le<br />
moteur de la hotte ne fonctionne que<br />
lorsque la fenêtre est ouverte. L’afflux<br />
d’air nécessaire est ainsi garanti (un<br />
facteur très important lors de l’utilisation<br />
d’une cheminée, par exemple).<br />
• Lorsque la hotte fonctionne, ceci<br />
permet de télécommander des appareils<br />
électriques supplémentaires tels<br />
qu’un ventilateur ou un clapet électromagnétique.<br />
• Il est possible d’activer l’éclairage de<br />
la hotte aspirante par le biais d’un<br />
interrupteur crépusculaire intégré<br />
dans l’installation domestique.<br />
213 couleurs RAL au choix<br />
La hotte aspirante ajoute même une<br />
note colorée à votre cuisine. Demandez<br />
à votre partenaire <strong>Miele</strong> quelle est la<br />
hotte à laquelle il est possible d’ajouter<br />
une touche de couleur et choisissez<br />
votre nuance préférée. Le revêtement de<br />
qualité par poudre RAL est très résistant<br />
et facile d’entretien.<br />
Encore plus silencieuses et efficaces<br />
grâce à un ventilateur externe<br />
Les émissions sonores à proximité<br />
immédiate de la hotte sont encore<br />
réduites et émises là où elles dérangent<br />
le moins. Pour cela, la hotte à évacuation,<br />
qui est livrée sans moteur, fonctionne<br />
avec un ventilateur séparé<br />
installé sur le mur extérieur ou sur le<br />
toit.<br />
93
94 Une hotte plafond innovante :<br />
vue libre sur la cuisine<br />
Plus rien n’entrave le passage entre la pièce de séjour et la cuisine. La nouvelle<br />
hotte plafond ajoute un accent élégant loin au-dessus du plan de cuisson tout en<br />
libérant efficacement la pièce des vapeurs de cuisson.<br />
Aspiration périphérique multizone<br />
efficace<br />
Contrairement à l’aspiration périphérique<br />
de grande surface classique, la hotte<br />
plafond dotée de plusieurs zones et<br />
panneaux permet d’obtenir de meilleurs<br />
résultats. Plus petits, donc plus légers,<br />
les panneaux se retirent facilement, sans<br />
risque de les briser, et trouvent aisément<br />
place dans le lave-vaisselle.<br />
Télécommande confortable ou<br />
Con@ctivity automatique<br />
Il est possible de commander la hotte<br />
plafond soi-même par le biais de<br />
la télécommande ou de confier<br />
cette tâche à la fonction Con@ctivity.<br />
LED HighPower économes<br />
en énergie<br />
Les nouvelles LED HighPower développées<br />
en exclusivité pour <strong>Miele</strong> offrent<br />
des avantages uniques. Elles permettent<br />
d’économiser beaucoup d’électricité<br />
puisqu’elles ne consomment que<br />
2 watts. Testées pour durer 20 ans, ces<br />
diodes éclairent le plan de cuisson<br />
d’une lumière homogène, chaleureuse<br />
et naturelle.
Schémas d’encastrement page 130<br />
Déclarations de marchandise page 143<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante plafond<br />
DA 2900 verre, 110 cm<br />
aspiration périphérique multizone<br />
• Caisson en inox brossé mat avec<br />
panneaux en verre<br />
• Hotte aspirante plafond<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil avec raccordement externe sur<br />
demande<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
avec jeu d’adaptation DUU2900<br />
• Pour montage libre avec faux-plafond<br />
• Régulation électronique avec Power<br />
Management<br />
• Touches à LED<br />
• Télécommande<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage LED HighPower 4 2 W<br />
• CleanCover<br />
• 4 filtres à graisses métalliques<br />
• 4 panneaux en verre résistants au<br />
lave-vaisselle<br />
• Indicateur de saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />
(5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine à positionnement<br />
libre<br />
• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />
d’énergie maximale<br />
• Raccord d´évacuation d´air vers le haut,<br />
vers l´arrière et latérale, NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 390 m3 /h 54 dB(A) re1pw<br />
Intensif 620 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 290 m3 /h 62 dB(A) re1pw<br />
Intensif 510 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d´adaptation circuit fermé DUU2900<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l´eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module Con@ctivity XKM2000 DA<br />
Hottes aspirantes plafond<br />
Hotte aspirante plafond<br />
DA 2900 inox, 110 cm<br />
aspiration périphérique multizone<br />
• Caisson en inox brossé mat avec<br />
panneaux inox<br />
• Hotte aspirante plafond<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil avec raccordement externe sur<br />
demande<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
avec jeu d’adaptation DUU2900<br />
• Pour montage libre avec faux-plafond<br />
• Régulation électronique avec Power<br />
Management<br />
• Touches à LED<br />
• Télécommande<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage LED HighPower 4 2 W<br />
• CleanCover<br />
• 4 filtres à graisses métalliques<br />
• 4 panneaux en inox résistants au<br />
lave-vaisselle<br />
• Indicateur de saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />
(5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine à positionnement<br />
libre<br />
• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />
d’énergie maximale<br />
• Raccord d´évacuation d´air vers le haut,<br />
vers l´arrière et latérale, NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 390 m3 /h 54 dB(A) re1pw<br />
Intensif 620 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 290 m3 /h 62 dB(A) re1pw<br />
Intensif 510 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d´adaptation circuit fermé DUU2900<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l´eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module Con@ctivity XKM2000 DA<br />
95
96 Les hottes îlots et murales séduisent<br />
par leur design et leur qualité<br />
Aspiration périphérique multizone – efficacité améliorée, panneaux légers<br />
Les hottes multizones dotées de panneaux unitaires assurent une aspiration<br />
régulière des vapeurs, tant par les arêtes extérieures que par le secteur médian,<br />
ce qui augmente le taux d’absorption des graisses jusqu’à 30 %. Plus petits,<br />
donc plus légers, leurs filtres à graisses métalliques ou panneaux se retirent plus<br />
facilement et se nettoient tout simplement au lave-vaisselle.<br />
Une hotte aspirante décorative<br />
ajoute une note design à<br />
votre cuisine.<br />
L’îlot, point de mire de la cuisine<br />
grâce à la hotte<br />
La cuisine peut être mise en valeur<br />
grâce à un îlot aux aménagements<br />
généreux et son caractère design<br />
souligné par une hotte décorative aux<br />
lignes pures, misant sur la sobriété de<br />
ses éléments et la qualité de ses<br />
matériaux.<br />
Bel impact visuel des hottes murales<br />
Elles s’installent contre le mur ou entre<br />
deux armoires supérieures. Réalisées<br />
en inox ou dans une combinaison<br />
exclusive verre-inox, elles créent un<br />
point d’attraction visuel grâce à la<br />
sobriété des lignes et des matériaux<br />
utilisés.
« Aura » est unique en son genre<br />
Hottes aspirantes îlots, murales<br />
Hottes à circuit fermé DA 7000 et DA 7090 « Aura » – flottantes ou suspendues librement<br />
C’est l’objet design pour les cuisines<br />
modernes : le corps de la hotte, particulièrement<br />
plat et elliptique, est d’un<br />
design moderne et svelte – renforcé<br />
par la combinaison des matériaux,<br />
verre noir et caches blancs.<br />
DA 7000 D –<br />
aspect élégant et aérien<br />
La hotte îlot est suspendue à quatre<br />
câbles pratiquement invisibles, munis<br />
d’éléments de fixation sobres et de très<br />
grande portance. D’une légèreté<br />
aérienne, sans cheminée, elle séduit<br />
comme élément design fonctionnel<br />
dans toute cuisine ouverte.<br />
DA 7090 W – fixation libre au mur<br />
La hotte murale DA 7090 W est fixée à<br />
une suspension exempte de cheminée<br />
et d’éléments de fixation visibles. Ce<br />
système de suspension pratique facilite<br />
le montage au mur.<br />
Commande Touch sur verre<br />
L’éclairage du plan de cuisson, le variateur d’intensité lumineuse ainsi que les trois<br />
niveaux de puissance et le niveau intensif se commandent par des touches sensitives<br />
de qualité supérieure.<br />
miele.ch/hottes-aspirantes<br />
97
98 « Canto » et « Eco » sont à la fois efficaces<br />
et économes<br />
DA 6520 et DA 6590 « Canto » – à aspiration périphérique multizone<br />
DA 6390 « Eco » – économe et performante<br />
Parfaitement adaptées aux cuisines<br />
design, les DA 6520 et DA 6590 créent<br />
une ambiance harmonieuse grâce aux<br />
panneaux en verre recouvrant les filtres<br />
à graisses métalliques. Un éclairage<br />
halogène avec variateur d’intensité<br />
diffuse une lumière naturelle sur la<br />
totalité du plan de cuisson.<br />
Filtres à graisses métalliques<br />
et panneaux en verre lavables au<br />
lave-vaisselle<br />
Les petits panneaux en verre et les<br />
filtres à graisses métalliques s’enlèvent<br />
en toute sécurité et se nettoient tout<br />
simplement au lave-vaisselle.<br />
Même les hottes aspirantes permettent<br />
d’importantes économies d’énergie<br />
– et cela sans compromis en matière<br />
de performances. Les hottes murale et<br />
îlot DA 6390, équipées du paquet ECO,<br />
le prouvent.<br />
Economies grâce à un moteur à<br />
courant continu et à l’éclairage à<br />
LED HighPower<br />
Selon le réglage, le moteur à courant<br />
continu très silencieux consomme<br />
entre 40 et 80 % de moins pour des<br />
performances équivalentes. Les LED<br />
HighPower développées en exclusivité<br />
pour <strong>Miele</strong> ne nécessitent que 2 watts<br />
et sont testées pour durer 20 ans. Par<br />
ailleurs, le modèle « Eco » peut être<br />
totalement coupé du réseau électrique<br />
grâce à un interrupteur principal, ce qui<br />
permet d’éviter le mode de veille.
« Varia » et « Jet » donnent le ton<br />
Les hottes îlots DA 420 und DA 424 V<br />
sont toujours à la hauteur idéale : à un<br />
niveau suffisamment bas pour aspirer les<br />
vapeurs de manière optimale et suffisamment<br />
haut pour que l’utilisateur ne<br />
se cogne pas la tête.<br />
Il suffit de presser un bouton<br />
Grâce au réglage motorisé de la<br />
hauteur, elles glissent sur simple pression<br />
d’un bouton vers le haut ou le bas,<br />
permettant ainsi de bouger librement<br />
devant le plan de cuisson. En cas de<br />
vapeurs importantes, la puissance<br />
d’aspiration peut encore être renforcée<br />
en abaissant la hotte. A la fin des opérations,<br />
un réglage poussé au maximum<br />
permet de dégager toute la vue de la<br />
cuisine à la salle à manger.<br />
miele.ch/hottes-aspirantes<br />
Hottes aspirantes îlots, murales<br />
DA 420 et DA 424 V « Varia » – réglables en hauteur sur pression d’un bouton<br />
DA 5005 « Jet » – extravagante et fonctionnelle<br />
La hotte décorative îlot DA 5005, unique<br />
en son genre, ouvre une dimension<br />
nouvelle, permettant une plus grande<br />
liberté de mouvement au-dessus du<br />
plan de cuisson. Un simple effleurement<br />
de la commande tactile sur verre suffit<br />
pour enclencher et arrêter la hotte – et<br />
le clou de l’histoire : le corps de la hotte<br />
s’ouvre tout seul pour être prêt à l’emploi,<br />
puis se referme automatiquement<br />
une fois le travail accompli.<br />
Ambiance assurée<br />
Avec une largeur de 110 cm, cette hotte<br />
est le point de mire de toute grande<br />
cuisine et son judicieux concept d’éclairage<br />
assure une ambiance agréable.<br />
99
100<br />
« Cabrio » et « Lumen »<br />
comme points forts optiques<br />
DA 6000 « Cabrio » – une hotte murale discrète<br />
Cette innovation unique de <strong>Miele</strong> séduit<br />
par sa « discrétion » au moment voulu,<br />
car elle disparaît dans le mur lorsqu’on<br />
n’a plus besoin d’elle. Intégrée dans le<br />
mur de la cuisine, elle est invisible.<br />
Aspiration efficace<br />
Lors de la mise en marche de la hotte,<br />
l’enclenchement du ventilateur entraîne<br />
le déploiement de celle-ci vers l’avant,<br />
silencieusement et en douceur. Chaque<br />
deuxième panneau de verre est<br />
déplacé parallèlement, de manière à<br />
permettre une aspiration efficace des<br />
fumées de cuisson au travers des<br />
lamelles ainsi formées.<br />
miele.ch/hottes-aspirantes<br />
DA 6290 « Lumen » – une commande intelligente<br />
Les chiffres et symboles rétroéclairés<br />
vous indiquent la fonction active. La<br />
hotte murale, tout comme la hotte îlot,<br />
dispose de touches à impulsion à LED<br />
faciles à commander ainsi que de<br />
trois niveaux de puissance plus un<br />
niveau intensif. Elles sont équipées du<br />
bandeau en verre à éclairage commutable<br />
multi-couleurs.<br />
Rythme individuel du changement<br />
de couleur<br />
Parmi plus de 196 000 nuances lumineuses,<br />
vous avez le choix entre un<br />
changement lent toutes les 15 minutes<br />
ou rapide toutes les minutes. Vous avez<br />
la possibilité de mémoriser votre couleur<br />
favorite lors du changement. Si c’est par<br />
exemple le turquoise, vous pourrez tout<br />
simplement le rappeler la prochaine fois<br />
que vous mettrez la hotte en marche.<br />
Concept d’éclairage novateur<br />
L’éclairage du plan de cuisson est<br />
placé dans la partie supérieure du<br />
panneau en verre. Dans le secteur<br />
inférieur, un éclairage indirect à LED<br />
assure une lumière d’ambiance.<br />
Quatre couleurs d’éclairage<br />
préconfigurées<br />
Vous pouvez choisir entre quatre couleurs<br />
préconfigurées – blanc, bleu,<br />
vert ou rouge – ou opter pour un jeu de<br />
lumière lent ou rapide.
Schémas d’encastrement page 131<br />
Déclarations de marchandise page 143<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 5005 D Jet, 110 cm<br />
• Combinaison verre et inox, caisson<br />
et cheminée en inox brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Commande Touch<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 50 W<br />
avec variateur d’intensité et tubes fluorescents<br />
intégrés 2 14 W<br />
• CleanCover<br />
• 4 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• 2 moteurs à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• DA 5005 D*<br />
Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm:<br />
Niveau 3 670 m3 /h 66 dB(A) re1pw<br />
Intensif 1000 m3 /h 77 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF200<br />
• Grille d’aération DFG200<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hottes îlots<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 7000 D Aura, 110 cm<br />
*<br />
• Caisson en verre noir et métal blanc brillant<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
• Accessoires de série :<br />
filtre Active AirClean DKF17-1<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Commande Touch<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 3 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 4 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• 2 turbines unidirectionnelles<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3 :<br />
Niveau 3 500 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
Intensif 600 m 3 /h 70 dB(A) re1pw<br />
• Filtre Active AirClean DKF17-1<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Interface XKM<br />
pour module de communication<br />
* sur demande<br />
Hottes îlots<br />
Attention : dimensions en hauteur fixes (sauf DA 7000 D). Exécution spéciale sur demande.<br />
101
102<br />
Hottes aspirantes décoratives îlots<br />
Schémas d’encastrement page 131<br />
Déclarations de marchandise page 143<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 5100 D, 100 cm<br />
DA 5100 DU, appareil à circuit fermé<br />
(sur demande)<br />
• Combinaison verre et inox,<br />
caisson et cheminée en inox brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 1 filtre à graisses métallique<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 450 m 3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 620 m 3 /h 69 dB(A) re1pw<br />
DA 5100 DU<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 360 m 3 /h 66 dB(A) re1pw<br />
Intensif 470 m 3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 6290 D Lumen, 90 cm<br />
DA 6290 DU Lumen, appareil à circuit<br />
fermé (sur demande)<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• Bandeau en verre à éclairage LED multi-couleurs,<br />
avec changement de couleur réglable<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• 2 moteurs à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 200<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 480 m 3 /h 59 dB(A) re1pw<br />
Intensif 700 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
Hottes îlots<br />
Attention : dimensions en hauteur fixes. Exécution spéciale sur demande.<br />
DA 6290 DU<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1 (DU)<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 6390 D Eco, 90 cm<br />
DA 6390 D Eco, appareil à circuit<br />
fermé (sur demande)<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique avec Power<br />
Management<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage LED HighPower 4 2 W<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• 2 moteurs à double turbine<br />
• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />
d’énergie maximale<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 200<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité avec<br />
interrupteur principal<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 55 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
DA 6390 D circuit fermé<br />
Fonctionnement en circuit fermé<br />
sur demande<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
à aspiration périphérique multizone<br />
DA 6520 D Canto, 120 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 4 filtres à graisses métalliques<br />
• 4 panneaux en verre<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 460 m 3 /h 59 dB(A) re1pw<br />
Intensif 670 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hottes îlots<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
à aspiration périphérique multizone<br />
DA 6590 D Canto, 90 cm<br />
DA 6590 DU Canto, appareil à circuit<br />
fermé (sur demande)<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• 3 panneaux en verre<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 460 m 3 /h 59 dB(A) re1pw<br />
Intensif 670 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
Hottes îlots<br />
Attention : dimensions en hauteur fixes. Exécution spéciale sur demande.<br />
DA 6590 DU<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 380 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 480 m 3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
103
104 Hottes aspirantes décoratives îlots<br />
Schémas d’encastrement page 131<br />
Déclarations de marchandise page 143<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
avec réglage motorisé de la hauteur<br />
DA 424 V Varia, 120 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 6 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 480 m3 /h 59 dB(A) re1pw<br />
Intensif 700 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
avec réglage motorisé de la hauteur<br />
DA 420 V Varia, 90 cm<br />
DA 420 VU Varia, appareil à circuit<br />
fermé (sur demande)<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 480 m3 /h 59 dB(A) re1pw<br />
Intensif 700 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
DA 420 VU<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hottes îlots<br />
Attention : dimensions en hauteur fixes (sauf DA 424 V). Exécution spéciale sur demande.
Schémas d’encastrement page 131<br />
Déclarations de marchandise page 143<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 420-4, 90 cm<br />
DA 420-4 U, appareil à circuit fermé<br />
(sur demande)<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative îlot<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
• Pour montage libre au plafond<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />
le plafond NW 150<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 480 m3 /h 59 dB(A) re1pw<br />
Intensif 700 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
DA 420-4 U<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hottes îlots<br />
Attention : dimensions en hauteur fixes<br />
(sauf DA 420 V, DA 420 VU). Exécution<br />
spéciale sur demande.<br />
Hottes îlots<br />
De nouveaux filtres à<br />
charbon actif pour<br />
hottes …<br />
ainsi que divers produits<br />
de nettoyage sont<br />
disponibles sur<br />
www.miele-shop.ch.<br />
105
106<br />
Hottes aspirantes décoratives murales<br />
Schémas d’encastrement page 132<br />
Déclarations de marchandise pages 144/145<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 6390 W Eco, 90 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique avec Power<br />
Management<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage LED HighPower 3 2 W<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />
d’énergie maximale<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité avec<br />
interrupteur principal<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
à aspiration périphérique multizone<br />
DA 6520 W Canto, 120 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 3 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 4 filtres à graisses métalliques<br />
• 4 panneaux en verre<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 390 m 3 /h 54 dB(A) re1pw<br />
Intensif 620 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home
Hotte aspirante décorative murale<br />
à aspiration périphérique multizone<br />
DA 6590 W Canto, 90 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 3 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• 3 panneaux en verre<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 390 m 3 /h 54 dB(A) re1pw<br />
Intensif 620 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 320 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 470 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
EXCELLENT (1,5)<br />
Au test: 10 hottes aspirantes (à évacuation, 90 cm de large)<br />
Jugement qualitatif : 1 excellent, 7 bon,<br />
1 satisfaisant, 1 suffisant<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 429-4, 90 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 3 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m 3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Inhalt Hottes murales<br />
107<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 428-4, 75 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m 3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home
108<br />
Hottes aspirantes décoratives murales<br />
Schémas d’encastrement page 132<br />
Déclarations de marchandise pages 144/145<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 416-4, 60 cm<br />
DA 419-4, 90 cm (sans illustration)<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2/3 20 W<br />
• CleanCover<br />
• 2/3 filtres à graisses métalliques<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1 (circuit fermé)<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 396-5, 60 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 50 W<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150
Hotte aspirante décorative murale<br />
à aspiration périphérique multizone<br />
DA 6000 W Cabrio, 90 cm<br />
• Combinaison verre et inox (verre sécurisé)<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• A intégrer dans le mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Commande Touch<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• Eclairage indirect à LED dans le panneau en<br />
verre inférieur<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 650 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 850 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Cadre d’encastrement DER6000<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Interface XKM<br />
pour module de communication<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 7090 W Aura, 90 cm<br />
*<br />
• Caisson en verre noir et métal blanc brillant<br />
• Hotte aspirante décorative murale en<br />
circuit fermé<br />
• Appareil à circuit fermé<br />
Accessoire fourni de série :<br />
filtre Active AirClean DKF16-1 (set)<br />
• Pour montage libre au mur ou entre les<br />
éléments supérieurs<br />
• Régulation électronique<br />
• Commande Touch<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Turbine unidirectionnelle<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 360 m3 /h 69 dB(A) re1pw<br />
Intensif 550 m3 /h 78 dB(A) re1pw<br />
• Filtre Active AirClean DKF16-1 (set)<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Interface XKM<br />
pour module de communication<br />
* sur demande<br />
Hottes murales<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 5190 W, 90 cm<br />
• Combinaison verre et inox, caisson<br />
et cheminée en inox brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 1 filtre à graisses métallique<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 55 dB(A) re1pw<br />
Intensif 600 m3 /h 66 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
109
110<br />
Hottes aspirantes décoratives murales<br />
Schémas d’encastrement pages 132/133<br />
Déclarations de marchandise pages 144/145<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 6290 W Lumen, 90 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 3 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• Bandeau en verre à éclairage LED multi-couleurs,<br />
avec changement de couleur réglable<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 55 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 /h 66 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 6190 W, 90 cm<br />
• Caisson et cheminée en inox<br />
brossé mat<br />
• Baguette en aluminium chromé<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 3 20 W<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 489-4, 90 cm<br />
à aspiration périphérique multizone<br />
• Combinaison verre et inox, caisson<br />
et cheminée en inox brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 20 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 1 filtre à graisses mét. et 3 bandeaux de filtre<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />
Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
(commander simultanément le support)<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Interface XKM<br />
pour module de communication<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 289-4, 90 cm<br />
à aspiration périphérique multizone<br />
• Combinaison verre et inox,<br />
cheminée en inox brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 10 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 1 filtre à graisses métallique<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 /h 63 dB(A) re1pw<br />
• Module de commande DSM400<br />
(commander simultanément le support)<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />
• Interface XKM<br />
pour module de communication<br />
Hottes murales<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 5495 W, 90 cm<br />
• Combinaison verre et inox, caisson<br />
et cheminée en inox brossé mat<br />
• Hotte aspirante décorative murale<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pour montage libre au mur<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 20 W<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />
au mur NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUW20<br />
• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
111
112 Aérateurs – efficaces et presque invisibles<br />
Leur technologie discrète est convaincante<br />
et vous assure de l’air frais à la cuisine.<br />
Utilisation individualisée<br />
Presque invisibles, les modules d’aération,<br />
appelés aérateurs, s’adaptent à<br />
chaque style de cuisine. Montés dans<br />
la cheminée d’une cuisine moderne ou<br />
traditionnelle, ils restent discrètement<br />
dissimulés.<br />
Commande du bout des doigts<br />
Grâce à la tige de commande* abaissable,<br />
la puissance de la hotte aspirante<br />
et l’intensité lumineuse de l’éclairage<br />
halogène se règlent facilement à hauteur<br />
des yeux.<br />
*Brevet DE 101 10 242 C2<br />
Schémas d’encastrement page 133<br />
Déclarations de marchandise page 145<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option
Aérateur<br />
DA 2210, 110 cm<br />
(couleur du caisson)<br />
• Hotte décorative<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : 2 filtre Active<br />
AirClean DKF15-1, jeu d’adaptation)<br />
• Pose en îlot, dans la cheminée<br />
• Commande électronique par tige située en<br />
bas à droite<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 4 50 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 3 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• 2 moteurs à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut<br />
NW 2 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
2 150 mm :<br />
Niveau 3 1250 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />
Intensif 1850 m3 gris perle<br />
/h 77 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
2 150 mm :<br />
Niveau 3 1200 m3 /h 73 dB(A) re1pw<br />
Intensif 1550 m3 /h 79 dB(A) re1pw<br />
• 2 jeu d’adaptation pour fonctionnement<br />
en circuit fermé DUU151<br />
• 2 filtre Active AirClean DKF15-1<br />
• 2 module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
Aérateur<br />
DA 2270, 70 cm<br />
DA 2250, 53 cm (sans illustration)<br />
(couleur du caisson)<br />
• Hotte décorative<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pose en îlot, dans la cheminée<br />
• Commande électronique par tige située en<br />
bas à droite<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 50 W<br />
avec variateur d’intensité<br />
• CleanCover<br />
• 2/1 filtres à graisses métalliques<br />
• Indicateur de la saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de la saturation des filtres<br />
à charbon actif<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut<br />
NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 gris perle<br />
/h 65 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 360 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 550 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUU151<br />
• Filtre Active AirClean DKF15-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
Aérateurs<br />
Aérateur<br />
DA 2150, 53 cm<br />
gris perle (couleur du caisson)<br />
• Hotte décorative<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />
jeu d’adaptation)<br />
• Pose en îlot, dans la cheminée<br />
• Commande électronique par tige située en<br />
bas à droite<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 50 W<br />
• CleanCover<br />
• 1 filtre à graisses métallique<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut<br />
NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 350 m3 /h 56 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 63 dB(A) re1pw<br />
Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 280 m3 /h 60 dB(A) re1pw<br />
Intensif 400 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />
circuit fermé DUU151<br />
• Filtre Active AirClean DKF15-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
113
114 Hotte exclusive à écran anti-buées plat :<br />
visible seulement lorsqu’elle fonctionne<br />
Unique en son genre : la nouvelle hotte à écran anti-buées plat entièrement intégrable.<br />
Sa construction exceptionnellement compacte permet de l’intégrer dans une armoire<br />
supérieure de 35 cm de haut. Son design filigrane de 14 mm de haut seulement n’est<br />
visible que lorsqu’elle est en service.<br />
Filtre dans un tiroir<br />
Le filtre à charbon actif et les filtres à<br />
graisses métalliques résistants au<br />
lave-vaisselle sont placés dans un<br />
tiroir, ce qui permet de les sortir facilement<br />
par devant.<br />
Ecran sans aucun joint<br />
L’écran de la hotte se distingue par son<br />
design exclusif, d’une seule pièce, poli<br />
et sans aucun joint.<br />
Conçue pour une armoire de<br />
35 cm de haut<br />
Les hottes à écran anti-buées plat<br />
trouvent place dans toutes les armoires<br />
supérieures, nouvelles ou existantes :<br />
35 cm de haut leur suffisent. Pour<br />
fonctionner, l’écran anti-buées doit être<br />
déployé manuellement.
Schémas d’encastrement page 134<br />
Déclarations de marchandise page 146<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option<br />
Hotte à écran plat<br />
DA 3590, 90 cm<br />
• Caisson inox<br />
• Hotte à écran anti-buées plat extractible,<br />
entièrement intégrée<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit<br />
fermé (accessoires en option : filtre Active<br />
AirClean DKF19-1, jeu d’adaptation circuit<br />
fermé DUU150 ou DUU151)<br />
• Dans un élément supérieur ou entre<br />
2 éléments supérieurs<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Indicateur de saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de saturation du filtre à charbon<br />
actif<br />
• Eclairage halogène 3 20 W avec variateur<br />
d’intensité<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />
(5/15 min)<br />
• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />
en sortant l’écran anti-buées<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />
d’énergie maximale<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et vers<br />
l’arrière NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />
469 mm<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 320 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 550 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU150/<br />
DUU151<br />
• Filtre Active AirClean DKF19-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module Con@ctivity XKM 2000 DA<br />
Hottes à écran plat<br />
Hotte à écran plat<br />
DA 3560, 60 cm<br />
• Caisson inox<br />
• Hotte à écran anti-buées plat extractible,<br />
entièrement intégrée<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit<br />
fermé (accessoires en option : filtre Active<br />
AirClean DKF19-1, jeu d’adaptation circuit<br />
fermé DUU150 ou DUU151)<br />
• Dans un élément supérieur ou entre<br />
2 éléments supérieurs<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Indicateur de saturation des filtres à<br />
graisses (programmable)<br />
• Indicateur de saturation du filtre à charbon<br />
actif<br />
• Eclairage halogène 2 20 W avec variateur<br />
d’intensité<br />
• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />
(5/15 min)<br />
• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />
en sortant l’écran anti-buées<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />
d’énergie maximale<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut et vers<br />
l’arrière NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />
469 mm<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />
Intensif 640 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 320 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 550 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU150/<br />
DUU151<br />
• Filtre Active AirClean DKF19-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Module Con@ctivity XKM 2000 DA<br />
115
116 Hottes aspirantes à écran anti-buées plat :<br />
une technique éprouvée, un nouveau look<br />
Si l’armoire supérieure est de 43 cm de haut, d’autres modèles de<br />
norme suisse ou EURO, ainsi qu’en 90 cm de large, sont proposés.<br />
Intégration complète possible<br />
Les modèles de 60 et 90 cm de large<br />
sont entièrement intégrables grâce à<br />
un cache en métal disponible en<br />
option. Pour mettre la hotte en marche,<br />
il suffit de la déployer manuellement.<br />
Convient à toutes les cuisines<br />
Son design linéaire s’adapte parfaitement<br />
à l’armoire supérieure et les deux<br />
forment un ensemble harmonieux.<br />
Schémas d’encastrement page 134<br />
Déclarations de marchandise page 146<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Sécurité<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option
Hotte à écran plat<br />
DA 3490, 90 cm<br />
• Caisson inox<br />
• Hotte à écran anti-buées plat affleurant<br />
(extractible)<br />
• Modèle entièrement intégrable<br />
(accessoire en option DAR3000)<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit<br />
fermé (accessoires en option : filtre Active<br />
AirClean DKF13-1, jeu d’adaptation circuit<br />
fermé DUU151)<br />
• Dans un élément support complet (fermé<br />
en bas) ou entre 2 éléments supérieurs<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 50 W<br />
• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />
en sortant l’écran anti-buées<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut NW<br />
150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />
425 mm<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 56 dB(A) re1pw<br />
Intensif 550 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 280 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
Intensif 350 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU151<br />
• Filtre Active AirClean DKF13-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l´eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Kit de montage pour le cache de<br />
l’éclairage DML400<br />
• Cache en métal pour hotte DAR3000<br />
Hotte à écran plat<br />
DA 3450, 55 cm (sans illustration)<br />
DA 3460*, 60 cm<br />
• Caisson inox<br />
• Hotte à écran anti-buées plat affleurant<br />
(extractible)<br />
• Modèle entièrement intégrable<br />
(accessoire en option DAR3000)*<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit<br />
fermé (accessoires en option : filtre Active<br />
AirClean DKF13-1, jeu d’adaptation circuit<br />
fermé DUU151)<br />
• Dans un élément support complet (fermé<br />
en bas) ou entre 2 éléments supérieurs<br />
• Régulation électronique<br />
• Touches à LED<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 50 W<br />
• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />
en sortant l’écran anti-buées<br />
• CleanCover<br />
• 1 filtre à graisses métallique<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut NW<br />
150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />
425 mm<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 400 m3 /h 56 dB(A) re1pw<br />
Intensif 550 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 280 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
Intensif 350 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU151<br />
• Filtre Active AirClean DKF13-1<br />
• Module de commande DSM400<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Kit de montage pour le cache de<br />
l’éclairage DML400<br />
• Cache en métal pour hotte DAR3000*<br />
Hottes à écran plat<br />
Hotte à écran plat<br />
DA 3350, 55 cm (sans illustration)<br />
DA 3360*, 60 cm<br />
• Caisson inox<br />
• Hotte à écran anti-buées plat affleurant<br />
(extractible)<br />
• Modèle entièrement intégrable<br />
(accessoire en option DAR 3000)*<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit<br />
fermé (accessoires en option : filtre Active<br />
AirClean DKF13-1, jeu d’adaptation circuit<br />
fermé DUU151)<br />
• Dans un élément support complet (fermé<br />
en bas) ou entre 2 éléments supérieurs<br />
• Commande mécanique par coulisseaux<br />
situés sous le bandeau frontal<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• Eclairage halogène 2 50 W<br />
• Enclenchement du moteur en sortant<br />
l’écran anti-buées<br />
• CleanCover<br />
• 1 filtre à graisses métallique<br />
• Moteur à double turbine<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut NW<br />
150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />
425 mm<br />
• Arrêt automatique de sécurité<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 320 m3 /h 51 dB(A) re1pw<br />
Intensif 430 m3 /h 58 dB(A) re1pw<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 200 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
Intensif 300 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU151<br />
• Filtre Active AirClean DKF13-1<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Kit de montage pour le cache de<br />
l’éclairage DML400<br />
• Cache en métal pour hotte DAR3000*<br />
117
118 Hottes montées sous une armoire supérieure :<br />
modernes, elles se présentent sous un angle nouveau<br />
L’espace de rangement dans l’armoire reste disponible, car les nouvelles hottes<br />
aspirantes peuvent être installées au-dessous de celle-ci ou au mur.<br />
Design linéaire, air ambiant optimal<br />
Grâce à leur forme linéaire, les hottes aspirantes montées sous une armoire<br />
supérieure convien nent à chaque nouvelle cuisine ou en remplace ment de l’ancien<br />
modèle. Puissantes, elles assurent un air ambiant optimal.<br />
Eléments de commande invisibles<br />
La commande simple et intuitive est<br />
dissimulée afin de préserver l’esthétique<br />
de la cuisine (DA 11xx).<br />
Schémas d’encastrement page 134<br />
Déclarations de marchandise page 146<br />
Désignation<br />
Design<br />
Mode de montage<br />
Système de ventilation<br />
Variantes d’encastrement<br />
Equipement<br />
Débit d’air /<br />
Niveau sonore<br />
Accessoires en option
Hotte saillante<br />
DA 1160*, 60 cm<br />
DA 1100, 100 cm<br />
• Hotte saillante<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit<br />
fermé (accessoire en option :<br />
filtre Active AirClean DKF18-1)<br />
• Sous un élément supérieur<br />
• A suspendre<br />
• Commande mécanique par coulisseaux<br />
situés sous le bandeau frontal<br />
• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />
• 2 ampoules halogènes, 2 50 W<br />
• CleanCover<br />
• *2/3 filtres à graisses métalliques<br />
• 1 moteur<br />
• Raccord d´évacuation vers le haut<br />
NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 350 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />
Intensif 500 m3 /h 73 dB(A) re1pw<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 150 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />
Intensif 200 m3 /h 75 dB(A) re1pw<br />
• Filtre Active AirClean DKF18-1<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• * Bandeau de compensation DAB60<br />
Hotte saillante<br />
DA 1050, 55 cm<br />
DA 1060*, 60 cm<br />
• Hotte saillante<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit<br />
fermé (accessoire en option :<br />
filtre Active AirClean DKF18-1)<br />
• Sous un élément supérieur<br />
• A suspendre<br />
• Commande mécanique avec sélecteur de<br />
fonctions situé sous le bandeau frontal<br />
• 3 niveaux de puissance<br />
• 2 ampoules halogènes, 2 50 W<br />
• CleanCover<br />
• 2 filtres à graisses métalliques<br />
• 1 moteur<br />
• Raccord d´évacuation vers le haut<br />
NW 150/125<br />
• Clapet antiretour<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 310 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />
• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />
150 mm :<br />
Niveau 3 120 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />
• Filtre Active AirClean DKF18-1<br />
• Réducteur de bruit DASD150<br />
• Traversée de toiture DDF125/150<br />
• Caisson mural DMK150<br />
• Bandeau de compensation DAB55 / DAB60*<br />
Hottes saillantes<br />
Hotte avec face escamotable<br />
EVM 25-55 Wesco<br />
EVM 25-60 Wesco<br />
anthracite<br />
(couleur du caisson)<br />
• Adaptation individuelle à la façade du<br />
mobilier<br />
• Intégrable sous une armoire haute<br />
• Appareil à évacuation<br />
• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />
(accessoire en option : boîtier filtre à<br />
charbon actif)<br />
• Entre deux éléments supérieurs<br />
• Commande mécanique par bouton rotatif<br />
situé sur le côté droit de l’appareil<br />
• Réglage de la puissance en continu<br />
• Eclairage halogène 2 20 W<br />
• Enclenchement du moteur en sortant<br />
l’écran anti-buées<br />
• Filtre à graisses métallique<br />
• 1 moteur<br />
• Raccord d’évacuation vers le haut<br />
NW 125<br />
• Ecran anti-buées, inclinable 160 mm<br />
• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />
125 mm :<br />
Niveau max. 400 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />
• Boîtier filtre à charbons actifs<br />
(voir schémas d’encastrement)<br />
• Clapet antirefoulement<br />
• Caisson mural DMK150<br />
119
120<br />
Cuisinières, fours, fours compacts<br />
Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />
jusqu’à 2 mm sous l’assise, les portes des modèles BM jusqu’à 5 mm.<br />
Tenir compte de la hauteur de montage pour l’encastrement sous les plans de cuisson. Pour les fours dotés du nettoyage pyrolytique, il est impératif<br />
de veiller à une aération suffisante.<br />
Cuisinières à encastrer (SMS-55 cm)<br />
H 5461-55 E, H 5240-55 E, H 4412-55 E,<br />
H 4402-55 E<br />
Sous plan de travail <br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
550 762<br />
580<br />
Four à encastrer<br />
H 5981-90 BP<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
* *Glasfront Façade **Metallfront en verre<br />
** Façade en métal<br />
600<br />
572<br />
743<br />
16<br />
22<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
* Façade en verre<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
** Façade en métal<br />
547<br />
Cuisinières à encastrer (EURO-60 cm)<br />
H 5461-60 E, H 5240-60 E, H 4412-60 E,<br />
H 4402-60 E<br />
Sous plan de travail <br />
759<br />
Four à encastrer<br />
H 5981-90 BP sous plan de travail <br />
avec HAL 5900<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
* Façade en verre<br />
**<br />
*Glasfront<br />
Façade<br />
**Metallfront<br />
en métal<br />
762<br />
580<br />
550<br />
* * Façade Glasfront en verre<br />
** ** Façade Metallfront en métal<br />
572<br />
743<br />
16<br />
22<br />
HAL 5900<br />
Fours à encastrer (SMS-55 cm)<br />
H 5681-55 B, H 5460-55 B, H 5240-55 B,<br />
H 5241-55 B, H 4412-55 B<br />
Fours à encastrer (EURO-60 cm)<br />
H 5681-60 BPR, H 5681-60 BPL,<br />
H 5681-60 BP, H 5681-60 B, H 5461-60 BP,<br />
H 5460-60 B, H 5241-60 BP, H 5240-60 BP,<br />
H 5241-60 B, H 5240-60 B, H 4412-60 B<br />
547<br />
759<br />
Espace Freiraum libre für<br />
nécessaire BPL oder BPR(BPR/BPL)<br />
Fours compacts à encastrer (EURO-60 cm)<br />
H 5081-60 BP, H 5040-60 B,<br />
H 5080-60 BM, H 5040-60 BM<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
* *Glasfront Façade **Metallfront en verre<br />
** Façade en métal<br />
Fours compacts à encastrer (EURO-60 cm)<br />
H 5081-60 BP, H 5040-60 B,<br />
H 5080-60 BM, H 5040-60 BM<br />
Sous plan de travail <br />
* Glasfront<br />
* Façade en verre<br />
** Metallfront<br />
** Façade en métal<br />
Fours compacts à encastrer (EURO-60 cm)<br />
H 5081-60 BP, H 5040-60 B,<br />
H 5080-60 BM, H 5040-60 BM<br />
Combinaison avec four<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
*Glasfront **Metallfront
Steamer, fours à vapeur,<br />
combi-fours vapeur<br />
50<br />
min. 550<br />
560-568<br />
560<br />
560-568<br />
381<br />
584–595<br />
547<br />
22*/23**<br />
540<br />
380<br />
385<br />
580<br />
555<br />
550 23**<br />
595<br />
595<br />
58<br />
324<br />
55<br />
596<br />
700<br />
50<br />
605<br />
550<br />
381<br />
527<br />
378<br />
520 270<br />
544<br />
547<br />
379<br />
55<br />
Schémas d’encastrement<br />
miele.ch/documentation-planification<br />
Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm.<br />
Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture, jusqu’à 2 mm sous l’assise.<br />
Le steamer ou le four à vapeur ne doivent pas être encastrés trop haut. En effet, lors de l’enfournement et du retrait des plats aux différents niveaux,<br />
l’utilisateur doit pouvoir contrôler le contenu du récipient de cuisson, afin d’éviter que des aliments susceptibles de déborder n’occasionnent des<br />
brûlures. Le steamer doit être encastré suffisamment haut pour éviter que la porte de l’appareil, lorsqu’elle est chaude, ne présente un danger pour les<br />
très jeunes enfants.<br />
Steamer (EURO-60 cm)<br />
DGL 4164-60<br />
50<br />
50<br />
min. 550<br />
560–568<br />
min. 550<br />
560–568<br />
381<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
381<br />
555<br />
380<br />
385<br />
540<br />
Steamer (EURO-60 cm)<br />
DGL 4164-60<br />
Combinaison avec four<br />
22*/23**<br />
527<br />
380<br />
542<br />
23<br />
270<br />
Pour des profondeurs<br />
de niche Bei Nischentiefen 580 mm, 580 mm müssen die<br />
les tuyaux Schlauchleitungen doivent bauseits être versenkt encastrés. werden.<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
Steamer (EURO-60 cm)<br />
DG 4164-60<br />
595<br />
270<br />
58<br />
324<br />
700<br />
595<br />
385<br />
55<br />
Steamer (EURO-60 cm)<br />
DG 4164-60<br />
Combinaison avec four<br />
50<br />
min. 550<br />
560–568<br />
560<br />
560-568<br />
381<br />
584–595<br />
Pour des profondeurs<br />
de niche 580 mm,<br />
les tuyaux Bei Nischentiefen doivent 580 être mm encastrés.<br />
müssen die<br />
** Façade Schlauchleitungen en métal bauseits versenkt werden.<br />
** Metallfront<br />
Steamer (SMS-55 cm)<br />
DG 4164-55<br />
Steamer (SMS-55 cm)<br />
DG 4164-55<br />
Combinaison avec four<br />
50<br />
16<br />
25<br />
605<br />
550<br />
381<br />
762<br />
Angle de montage<br />
ou rayon intermédiaire<br />
547<br />
installés par le cuisiniste<br />
527<br />
380<br />
580<br />
550 23**<br />
527<br />
378<br />
743<br />
550 23**<br />
595<br />
** Façade en métal<br />
Montagewinkel oder Zwischenboden bauseits<br />
**Metallfront<br />
595<br />
547<br />
547<br />
542<br />
385<br />
596<br />
544<br />
23<br />
379<br />
759<br />
Steamer (EURO-60 cm)<br />
DG 4164-60 avec AB 45-7<br />
ou DGL 4164-60 avec AB 45-7<br />
Combinaison avec four<br />
Pour des profondeurs<br />
de niche 580 mm,<br />
les *Glasfront tuyaux **Metallfront doivent être encastrés.<br />
* Façade en verre<br />
** Façade *Glasfront **Metallfront en métal<br />
Fours à vapeur (SMS-55 cm)<br />
DG 5080-55, DG 5061-55<br />
Combi-four ▲ Bei Einbau unter vapeur Glaskeramik-Kochfeldern<br />
DGC<br />
Einbauhöhe<br />
5061-55<br />
und Belüftung beachten.<br />
Ausgleichsblende unten oder oben montierbar<br />
1)<br />
8<br />
0<br />
5<br />
8<br />
0<br />
5<br />
2<br />
6<br />
7<br />
5 5 0<br />
3 0<br />
5 5 5<br />
5 4 9<br />
6<br />
4<br />
4<br />
444 /<br />
5321) 5 5 5<br />
5 5 0<br />
5 8 0<br />
5 5 0<br />
548<br />
3 0<br />
3 0<br />
548<br />
2 2<br />
444 /<br />
532 1)<br />
5 4 9<br />
6<br />
4<br />
4<br />
5 5 0<br />
7 0<br />
5 4 7<br />
2 2<br />
2 2<br />
Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />
Einbauraum<br />
Netzleitung – Einführung am Gerät<br />
Empfohlene Stelle für die Anordnung<br />
des Elektroanschlusses<br />
Netzleitung<br />
Backofen<br />
5<br />
,<br />
5<br />
5<br />
4<br />
7 0<br />
5 4 7<br />
AB 45-7<br />
AB 45-7<br />
5<br />
,<br />
1<br />
5<br />
,<br />
9<br />
4<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />
Einbauraum<br />
Netzleitung – Einführung am Gerät<br />
Empfohlene Stelle für die Anordnung<br />
des Elektroanschlusses<br />
Fours Netzleitung à vapeur (SMS-55 cm)<br />
DG 5080-55, DG 5061-55<br />
Combinaison avec four<br />
Combi-four ▲ vapeur Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
DGC 5061-55<br />
Ausgleichsblende unten oder oben<br />
montierbar, Zwischenboden bauseits<br />
1)<br />
Le bandeau de compensation peut être<br />
fixé en haut ou en bas<br />
Combinaison<br />
avec four<br />
4 5 5 , 5<br />
1 , 5<br />
4 9 , 5<br />
Le bandeau de compensation peut être<br />
fixé en haut ou en bas, rayon intermédiaire<br />
installé par le cuisiniste<br />
9<br />
5<br />
7<br />
505<br />
505<br />
121
122<br />
Fours à vapeur, combi-fours vapeur<br />
Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />
jusqu’à 1,5 mm sous l’assise. Tenir compte de la hauteur de montage pour l’encastrement sous les plans de cuisson.<br />
Les fours à vapeur ne doivent pas être encastrés trop haut. En effet, lors de l’enfournement et du retrait des plats aux différents niveaux, l’utilisateur doit<br />
pouvoir contrôler le contenu du récipient de cuisson, afin d’éviter que des aliments susceptibles de déborder n’occasionnent des brûlures.<br />
Fours à vapeur (SMS-55 cm)<br />
DG 5080-55, DG 5061-55<br />
Sous plan de travail <br />
Combi-four vapeur<br />
DGC 5061-55<br />
Sous plan de travail <br />
5 5 5<br />
5 5 0<br />
6 0 0<br />
5 0 8<br />
5 4 9<br />
5 32<br />
4 4 6<br />
2 2<br />
7 0<br />
5 4 7<br />
4 5 5 , 5<br />
1 , 5<br />
4 9 , 5<br />
Ausgleichsblende unten oder oben<br />
montierbar Le bandeau de compensation peut être<br />
fixé en haut ou en bas<br />
Fours à vapeur (EURO-60 cm)<br />
DG 5080-1-602) , DG 5061-60, DG 5040-60<br />
Combi-four vapeur<br />
DGC 5061-601) ▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
2<br />
5<br />
4<br />
-<br />
8<br />
4<br />
4<br />
Combi-four vapeur<br />
DGC 5061-60 1)<br />
Sous plan de travail <br />
* Glasfront<br />
** Metallfront<br />
6 0 - 5 6<br />
5 5<br />
5 6 0 - 5 6 8<br />
3 0<br />
5 5 5<br />
5 8<br />
Fours à vapeur (EURO-60 cm)<br />
DG 5080-1-602) * *Glasfront Façade **Metallfront en verre<br />
** Façade en métal<br />
Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />
Einbauraum<br />
Netzleitung – Einführung am Gerät<br />
Empfohlene Stelle für die Anordnung<br />
des Elektroanschlusses<br />
Netzleitung , DG 5061-60, DG 5040-60<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
5<br />
6 0 0<br />
5 4 9<br />
444/<br />
6<br />
4<br />
4<br />
532 1) /<br />
550 2)<br />
5<br />
6<br />
4<br />
-<br />
0<br />
6<br />
4<br />
5 4 9<br />
444/<br />
6<br />
4<br />
4<br />
532 1) /<br />
550 2)<br />
9,5<br />
22*/23**<br />
9,5<br />
22*/23**<br />
7 0<br />
5 9 5<br />
7 0<br />
5 9 5<br />
5<br />
,<br />
5<br />
5<br />
4<br />
505<br />
5<br />
,<br />
5<br />
5<br />
4<br />
Fours à vapeur (EURO-60 cm)<br />
DG 5080-1-601) , DG 5061-60, DG 5040-60<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Combinaison avec four<br />
Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />
16<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />
Einbauraum<br />
Combi-fours Netzleitung – Einführung vapeur (EURO-60 am Gerät cm)<br />
DGC Empfohlene 5095-60, Stelle DGC für die 5090-60 Anordnung<br />
des Elektroanschlusses<br />
Netzleitung<br />
Backofen<br />
Wasserzulaufschlauch<br />
* Façade Wasserablaufschlauch en verre<br />
** Façade en métal<br />
Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />
DG 3460-60<br />
Encastrement dans une armoire haute<br />
360–362<br />
2<br />
5<br />
4<br />
-<br />
8<br />
4<br />
4<br />
5<br />
9<br />
5<br />
-<br />
4<br />
8<br />
5<br />
9<br />
10<br />
=310<br />
560–568<br />
3 0<br />
5 5<br />
5 6 0 - 5 6 8<br />
5 5 5<br />
5 6 0 - 5 6 8<br />
*Glasfront * Façade **Metallfront en verre<br />
** Façade en métal<br />
5<br />
358<br />
6<br />
9<br />
10<br />
5 4 9<br />
444<br />
550 1)<br />
550<br />
Raccordement fixe<br />
au réseau d’eau<br />
uniquement DGC 5095<br />
556<br />
6<br />
4<br />
4<br />
9,5<br />
5 9 5<br />
308<br />
595<br />
7 0<br />
5 9 5<br />
5<br />
,<br />
5<br />
5<br />
4<br />
22*/23**<br />
372<br />
Explications concernant les fours à vapeur /<br />
combi-fours vapeur<br />
Four à vapeur / combi-four vapeur<br />
Niche d’encastrement<br />
Câble de raccordement – introduction sur<br />
l’appareil<br />
Emplacement recommandé pour le raccordement<br />
électrique<br />
Câble de raccordement<br />
Découpe du fond de la niche d’encastrement<br />
pour assurer la ventilation de l’appareil.<br />
Four<br />
Tuyau d’arrivée d’eau<br />
Tuyau de vidange<br />
Combi-four vapeur (EURO-60 cm)<br />
DGC ▲ Tenir 5061-60 compte de la hauteur de montage pour<br />
Combinaison l’encastrement et avec l‘aération four sous les plans de cuisson<br />
en vitrocéramique.<br />
16<br />
2<br />
5<br />
4<br />
-<br />
8<br />
4<br />
4<br />
5<br />
9<br />
5<br />
-<br />
4<br />
8<br />
5<br />
3 0<br />
5 5<br />
5 6 0 - 5 6 8<br />
5 5 5<br />
5 6 0 - 5 6 8<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
*Façade en verre **Façade en métal<br />
* Glasfront<br />
** Metallfront<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
5<br />
5 4 9<br />
532<br />
6<br />
4<br />
4<br />
9,5<br />
7 0<br />
5 9 5<br />
5 9 5<br />
Four à vapeur / combi-four vapeur<br />
Niche d’encastrement<br />
Four Câble à vapeur de raccordement (EURO-60 – introduction cm) sur l’appareil<br />
DG Emplacement 3460-60 recommandé pour<br />
Encastrement le raccordement dans électrique un élément supérieur<br />
Câble de raccordement<br />
Four<br />
5<br />
,<br />
5<br />
5<br />
4
Fours à vapeur,<br />
machines à café encastrables<br />
Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />
DG 3460-60<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
Combinaison Einbauhöhe und Belüftung avec four beachten.<br />
360–362<br />
590–595 16<br />
>=310<br />
560–568<br />
555<br />
560–568<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
560–568<br />
310<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
358<br />
6<br />
600<br />
358<br />
6<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
548<br />
556<br />
580<br />
360<br />
22*/23**<br />
Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />
DG 3460-60<br />
combinaison avec le tiroir à encastrer<br />
▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />
ESS 3060 Einbauhöhe inox und Belüftung beachten.<br />
9<br />
556<br />
308 22*/23**<br />
595<br />
595<br />
372<br />
372<br />
596<br />
308 22*/23**<br />
Kaltwasseranschluss 3/4"<br />
Raccordement fixe à l’eau froide 3/4"<br />
30<br />
6<br />
Schémas d’encastrement<br />
360–362<br />
590–595 16<br />
>=310<br />
560–568<br />
555<br />
560–568<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
450–452<br />
miele.ch/documentation-planification<br />
Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />
jusqu’à 2 mm sous l’assise. Tenir compte de la hauteur de montage pour l’encastrement sous les plans de cuisson.<br />
Les fours à vapeur ne doivent pas être encastrés trop haut. En effet, lors de l’enfournement et du retrait des plats aux différents niveaux, l’utilisateur doit<br />
pouvoir contrôler le contenu du récipient de cuisson, afin d’éviter que des aliments susceptibles de déborder n’occasionnent des brûlures.<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />
DG 3460-60<br />
Sous plan de travail <br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />
CVA 5060-CH<br />
Encastrement dans une armoire haute<br />
Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />
CVA 5065-CH<br />
avec raccordement fixe au réseau d’eau<br />
Encastrement dans une armoire haute<br />
Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />
CVA 3660-CH<br />
Encastrement dans une armoire haute<br />
Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />
CVA 3660-CH<br />
Encastrement dans un élément supérieur<br />
359<br />
6<br />
16<br />
Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />
CVA 3660-CH<br />
Combinaison avec four<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
548<br />
580<br />
22*/23**<br />
293 20<br />
595<br />
372<br />
596<br />
Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />
CVA 3660-CH combinaison avec<br />
le tiroir à encastrer ESS 3060 inox<br />
123
124<br />
Chauffe-vaisselle, chauffe-plats, fours à micro-ondes<br />
Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />
jusqu’à 2 mm sous l’assise.<br />
Chauffe-plat encastrable<br />
ESW 5080-29<br />
Combinaison avec four<br />
* Façade en verre<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
** Façade en métal<br />
Chauffe-plat encastrable<br />
Chauffe-vaisselle encastrable<br />
ESW 5080-14, EGW 5060-14 en combinaison<br />
avec four compact et<br />
DG 5040-60,<br />
DG 5061-60,<br />
DG 5080-60,<br />
CVA 5060-CH,<br />
CVA 5065-CH<br />
* Façade en verre<br />
** Façade en métal<br />
*Glasfront **Metallfront<br />
Four à micro-ondes (SMS-55 cm)<br />
M 8151-2-55<br />
Kit de montage HS 55<br />
Combinaison avec four<br />
HS 55<br />
Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />
M 8161-2-60<br />
Combinaison avec four<br />
Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />
M 8261-2-60<br />
Combinaison avec four<br />
Niche 45 cm<br />
16 450<br />
589–595<br />
500<br />
562-568<br />
560<br />
410<br />
5<br />
460,5<br />
Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />
M 8201-1 F<br />
Combinaison avec porte relevable MLT 5060<br />
Four à micro-ondes (SMS-55 cm)<br />
M 8151-2-55<br />
Encastrement dans un élément supérieur<br />
Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />
M 8161-2-60<br />
Encastrement dans un élément supérieur
Plans de cuisson à induction<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6395 FlexTouch<br />
Face avant avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Câble de de raccordement, L = 1700 L mm = 1700 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6387 PowerFlex, affleurant<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avant d’encastrement<br />
Boîte Hauteur de d’encastrement raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Fraisage étagé<br />
Fraisage étagé<br />
Boîtier Boîter de de raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de raccordement, L = 1440 L mm=<br />
1440 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6379 PowerFlex<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avantd’encastrement<br />
Boîte Hauteur de d’encastrement raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
Boîter de raccordement au réseau,<br />
câble de de raccordement, raccordement, L = 1440 L mm = 1440 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6348 PowerFlex, affleurant<br />
Face avant<br />
Face avant<br />
Hauteur d’encastrement d’encastrement<br />
Boîte Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Fraisage étagé<br />
Boîter de raccordement au réseau,<br />
Boîtier câble de de raccordement, raccordement L = 1440 mm au réseau,<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6367 PowerFlex, affleurant<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avantd’encastrement<br />
Boîtier Hauteur d’encastrement de raccordement au réseau,<br />
câble Boîter de de raccordement raccordement, au réseau, L = 1440 mm<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
<br />
<br />
Fraisage<br />
Fraisage étagé<br />
étagé<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6366 PowerFlex<br />
Face avant<br />
Face Hauteur avant d’encastrement<br />
Hauteur Boîtier d’encastrement de raccordement au réseau,<br />
Boîter câble de de raccordement raccordement, au réseau, L = 1440 mm<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
Schémas d’encastrement<br />
miele.ch/documentation-planification<br />
Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés.<br />
Un champ magnétique existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur<br />
du rythme cardiaque. En cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />
Attention à la hauteur d’encastrement. Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />
Renseignements auprès du service <strong>Miele</strong> s’occupant des planifications d’encastrement.<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6347 PowerFlex, KM 6118<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avantd’encastrement<br />
<br />
<br />
Boîte<br />
Hauteur<br />
de<br />
d’encastrement<br />
raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
<br />
<br />
Boîtier<br />
Boîter de<br />
de<br />
raccordement<br />
raccordement<br />
au réseau,<br />
au réseau,<br />
câble de de raccordement, raccordement, L = 1440 L mm = 1440 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6323 PowerFlex, KM 6312,<br />
affleurant<br />
Face avant<br />
Face avant<br />
Hauteur Hauteur d’encastrement d’encastrement<br />
Boîte Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Fraisage Fraisage étagé<br />
Boîter de raccordement au réseau,<br />
Boîtier câble de de raccordement, raccordement L = 1440 mm au réseau,<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6328 PowerFlex<br />
Face avant<br />
Face Hauteur avant d’encastrement<br />
<br />
Hauteur<br />
Boîtier<br />
d’encastrement<br />
de raccordement au réseau,<br />
Boîter de raccordement au réseau,<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
125
126<br />
Plans de cuisson à induction, plans de cuisson HiLight<br />
Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés.<br />
Un champ magnétique existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur<br />
du rythme cardiaque. En cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />
Attention à la hauteur d’encastrement. Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />
Renseignements auprès du service <strong>Miele</strong> s’occupant des planifications d’encastrement.<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6352, affleurant<br />
Face Face avant<br />
Hauteur Hauteur d’encastrement<br />
Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Fraisage étagé<br />
Fraisage Boîtier de étagé raccordement au réseau,<br />
Boîtier câble de raccordement, raccordement L = 1440 mm au réseau,<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6117<br />
Face avant avant<br />
Hauteur Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de de raccordement, raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
KM 6115<br />
Face avant avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de de raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6230<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avantd’encastrement<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Hauteur Hauteur d’installation d’installation de la sortie de de la câble sortie de câble<br />
Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de raccordement, L 1440 mmL<br />
= 1440 mm<br />
Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6224<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avantd’encastrement<br />
Hauteur d’encastrement d’installation de la sortie de câble<br />
Hauteur d’installation de la sortie de câble<br />
<br />
<br />
Boîtier<br />
Boîtier de<br />
de<br />
raccordement<br />
raccordement<br />
au réseau,<br />
au réseau,<br />
câble de de raccordement, L 1440 mmL<br />
= 1440 mm<br />
Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6223<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avantd’encastrement<br />
Hauteur d’encastrement d’installation de la sortie de câble<br />
Fraisage Hauteur d’installation étagé de la sortie de câble<br />
Fraisage étagé<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
câble de de raccordement, raccordement, L 1440 mmL<br />
= 1440 mm<br />
Boîte Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6215, affleurant<br />
Face avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de raccordement, L 1440 mm<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
Fraisage étagé<br />
Fraisage Boîte de raccordement étagé « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6212<br />
Face avant avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de de raccordement raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de raccordement, L 1440 mm<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6205<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avant d’encastrement<br />
Espace Hauteur d’encastrement pour les éléments de fixation<br />
Boîtier Espace pour de les raccordement éléments de fixation au réseau,<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
câble de raccordement, L = 1440 mm<br />
câble de raccordement, L 1440 mm<br />
Boîte de de raccordement raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »
Plans de cuisson HiLight,<br />
plans de cuisson combinés<br />
Schémas d’encastrement<br />
miele.ch/documentation-planification<br />
Attention à la hauteur d’encastrement. Pour les plans de cuisson affleurants, le dessous du plan de travail doit être plus grand que la découpe.<br />
Renseignements auprès du service <strong>Miele</strong> s’occupant des planifications d’encastrement.<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6204<br />
Face avant avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
câble de raccordement, L 1440 mm<br />
Boîte<br />
câble<br />
de<br />
de<br />
raccordement<br />
raccordement,<br />
« <strong>Miele</strong>@home<br />
L = 1250<br />
»<br />
mm<br />
Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6203, affleurant<br />
Face avant<br />
<br />
Face<br />
Hauteur<br />
avant<br />
d’encastrement<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
Boîtier de raccordement au réseau,<br />
câble câble de de raccordement, raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />
Fraisage étagé étagé<br />
Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6202<br />
Face Face avant avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de de raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />
Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Plan de cuisson HiLight<br />
KM 6200<br />
Face Face avant avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />
câble de de raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />
Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6061<br />
Einbauhöhe<br />
Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung<br />
Hauteur vorne d’encastrement<br />
Espace pour les éléments de fixation et<br />
pour le passage de câbles<br />
Face avant<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6039<br />
Einbauhöhe<br />
Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung<br />
Hauteur d’encastrement<br />
vorne<br />
Espace pour les éléments de fixation et<br />
pour le passage de câbles<br />
Face avant<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6021<br />
Einbauhöhe<br />
Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung<br />
Hauteur vorne d’encastrement<br />
Espace pour les éléments de fixation et<br />
pour le passage de câbles<br />
Face avant<br />
Plan de cuisson combiné<br />
KM 6017, affleurant<br />
Einbauhöhe<br />
Raum Hauteur für Befestigungselemente d’encastrementund<br />
Leitungszuführung<br />
vorne Espace pour les éléments de fixation et<br />
Stufenfräsung<br />
pour le passage de câbles<br />
Face avant<br />
Fraisage étagé<br />
Plans de cuisson combinés<br />
KM 6013, KM 6012<br />
Einbauhöhe<br />
<br />
<br />
Hauteur<br />
Raum für Befestigungselemente<br />
d’encastrement<br />
und Leitungszuführung<br />
vorne<br />
Espace pour les éléments de fixation et<br />
pour le passage de câbles<br />
Face avant<br />
127
128 Table de cuisson, tableaux de commande,<br />
CombiSets affleurants<br />
Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés. Un champ magnétique<br />
existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur du rythme cardiaque. En<br />
cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />
Veiller aux hauteurs d’encastrement pour les tables de cuisson et les CombiSets. Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une<br />
aération suffisante (ventilateur).<br />
Table de cuisson<br />
KM 200<br />
580<br />
560<br />
490<br />
Einbauhöhe<br />
Hauteur d’encastrement<br />
Tableaux de commande<br />
SE 4402, SE 4302,<br />
SE 4400, SE 4300<br />
89<br />
Teppan Yaki à induction<br />
CS 1801<br />
510 35<br />
290<br />
+50<br />
600<br />
416<br />
Face Vorne avant<br />
Einbau-Höhe inkl. Anschlusskabel<br />
Hauteur d’encastrement incl. câble<br />
Stufenfräsung<br />
de raccordement<br />
Fraisage étagé pour les plans de travail<br />
en pierre naturelle<br />
60<br />
40<br />
Teppan Yaki à induction<br />
CS 1811<br />
Vorne<br />
Einbau-Höhe inkl. Anschlusskabel<br />
Face avant<br />
Stufenfräsung<br />
Hauteur d’encastrement incl. câble<br />
de raccordement<br />
Fraisage étagé pour les plans de travail<br />
en pierre naturelle<br />
Wok à induction<br />
CS 1821<br />
Vorne<br />
Einbau-Höhe Face avant inkl. Anschlusskabel<br />
Stufenfräsung Hauteur d’encastrement für Arbeitsplatten aus incl. Naturstein câble<br />
de raccordement<br />
Fraisage étagé pour les plans de travail<br />
en pierre naturelle<br />
Combi Wok à induction<br />
CS 1831<br />
Face avant<br />
Hauteur Face avant d’encastrement incl. câble de raccordement<br />
Fraisage Hauteur étagé d’encastrement pour les plans de travail incl. câble<br />
en de pierre raccordement<br />
naturelle<br />
Fraisage étagé pour les plans de travail<br />
en pierre naturelle<br />
Plan de cuisson à induction<br />
CS 1841<br />
Vorne<br />
Face avant<br />
Einbau-Höhe inkl. Anschlusskabel<br />
Stufenfräsung Hauteur d’encastrement für Arbeitsplatten aus incl. Naturstein câble<br />
de raccordement<br />
Fraisage étagé pour les plans de travail<br />
en pierre naturelle
CombiSets avec cadre inox<br />
Plan de cuisson à induction<br />
CS 1234-1 I<br />
Face avant<br />
vorne<br />
Hauteur Einbauhöhed’encastrement<br />
Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />
avec mit Netzanschlussleitung câble L = 2000 L mm = 2000 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
CS 1221-1 I<br />
Face vorneavant<br />
Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />
Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />
avec mit Netzanschlussleitung câble L = 2000 mm L = 2000 mm<br />
Plan de cuisson à induction<br />
CS 1212-1 I<br />
Face vorne avant<br />
Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />
Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />
mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />
avec câble L = 2000 mm<br />
103<br />
Plan de cuisson en vitrocéramique<br />
CS 1134 E<br />
vorne Face avant<br />
Einbauhöhe Hauteur d’encastrement<br />
Netzanschlusskasten<br />
Boîtier de raccordement au réseau<br />
mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />
avec câble L = 2000 mm<br />
Schémas d’encastrement<br />
vorne<br />
Einbauhöhe<br />
miele.ch/documentation-planification<br />
Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés. Un champ magnétique<br />
existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur du rythme cardiaque. En<br />
cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />
Les combinaisons juxtaposées des modèles CS 1421 S, CS 1327 Y, CS 1312 BG, CS 1322 BG sont interdites.<br />
Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />
Plan de cuisson en vitrocéramique<br />
CS 1122 E<br />
Face vorne avant<br />
<br />
<br />
Hauteur<br />
Einbauhöhe<br />
d’encastrement<br />
Netzanschlussleitung mit<br />
Boîtier de raccordement au réseau<br />
Netzanschussleitung L = 2000 mm<br />
avec câble L = 2000 mm<br />
Plan de cuisson en vitrocéramique<br />
CS 1112 E<br />
Face vorneavant<br />
Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />
Netzanschlusskasten<br />
Boîtier de raccordement au réseau<br />
mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />
avec câble L = 2000 mm<br />
103<br />
Wok à induction<br />
CS 1223-1 I<br />
Face vorne avant<br />
Hauteur Einbauhöhed’encastrement<br />
Câble Netzanschlusskasten, de raccordement, L = 2000 mm L = 2000 mm<br />
Teppan Yaki<br />
CS 1327 Y<br />
Face vorne avant<br />
Hauteur Einbauhöhed’encastrement<br />
Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />
mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />
avec câble L = 2000 mm<br />
Balance<br />
CS 1418 WA<br />
Face avant<br />
Hauteur d’encastrement<br />
129
130<br />
CombiSets avec cadre inox,<br />
hotte plafond<br />
Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés. Un champ magnétique<br />
existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur du rythme cardiaque. En<br />
cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />
Les combinaisons juxtaposées des modèles CS 1421 S, CS 1327 Y, CS 1312 BG, CS 1322 BG sont interdites.<br />
Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />
Friteuse<br />
CS 1411 F<br />
15<br />
50<br />
272<br />
20<br />
288<br />
+<br />
- 1<br />
305<br />
500<br />
+ - 1<br />
1/2"<br />
520<br />
70<br />
R4<br />
225<br />
Face vorne avant<br />
Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />
Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />
mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />
avec Ablaufhahn câble L = 2000 mm<br />
Robinet d’écoulement<br />
Gril-barbecue<br />
CS 1322 BG<br />
Face avant<br />
<br />
<br />
Hauteur<br />
vorne<br />
d’encastrement<br />
Einbauhöhe<br />
Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />
avec mit câble Netzanschlussleitung L = 2000 mm L = 2000 mm<br />
Robinet Ablaufhahn d’écoulement<br />
Gril-barbecue<br />
CS 1312 BG<br />
Face vorne avant<br />
Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />
Boîtier Netzanschlusskasten<br />
de raccordement au réseau<br />
mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />
avec<br />
Ablaufhahn<br />
câble L = 2000 mm<br />
Robinet d’écoulement<br />
205<br />
40<br />
Salamandre<br />
CS 1421 S<br />
Gratiniereinheit, höhenverstellbar<br />
Salamandre réglable en hauteur<br />
Netzanschlusskasten<br />
Boîtier<br />
mit Netzanschlussleitung<br />
de raccordement<br />
L = 2000<br />
au<br />
mm<br />
réseau<br />
avec câble L = 2000 mm<br />
Hotte plafond<br />
DA 2900<br />
1) Ansaugseite<br />
2) Gebläse drehbar, Abluftstutzen oben oder seitlich in alle<br />
Richtungen montierbar<br />
3) Gebläseeinheit kann frei positioniert werden. Verbindung<br />
zum Gerät mit Abluftleitung und Verbindungskabel.<br />
1850 mm<br />
4) Bei wandnaher Montage ist ein Abstand von<br />
mind. 50 mm erforderlich<br />
Côté aspiration<br />
Ventilateur pivotant, possibilité de<br />
montage du manchon d’évacuation vers<br />
le haut ou sur le côté dans toutes les<br />
directions<br />
L’unité de ventilation peut être librement<br />
positionnée. Raccordement à l’appareil<br />
par l’intermédiaire d’une conduite<br />
d’évacuation et d’un câble de raccordement<br />
1850 mm<br />
Toute installation à proximité d’un mur<br />
nécessite un écart d’au moins 50 mm
Hottes aspirantes décoratives îlots<br />
Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />
Attention : hottes îlots non réglables en hauteur (sauf DA 420 V, DA 424 V). Hauteurs et exécutions spéciales sur demande.<br />
Veiller à une aération suffisante.<br />
Hottes aspirantes décoratives îlots<br />
DA 5005 D, évacuation 150 mm<br />
1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />
Abluftanschluss<br />
vorne<br />
260<br />
215<br />
260<br />
1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />
Abluftanschluss<br />
vorne<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 7000 D<br />
1) Netzanschlusskabel<br />
1) Câble de raccordement au réseau<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 5100 D, évacuation 150 mm<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 6290 D, évacuation 150 mm<br />
1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />
Abluftanschluss<br />
Hottes vorne aspirantes décoratives îlots<br />
DA 6390 D, DA 6590 D<br />
DA 420-4**, évacuation 150 mm<br />
1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />
Abluftanschluss<br />
vorne<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 6520 D, évacuation 150 mm<br />
1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />
Abluftanschluss<br />
vorne<br />
52**/54<br />
54<br />
Schémas d’encastrement<br />
miele.ch/documentation-planification<br />
Hotte aspirante décorative îlot<br />
DA 424 V, évacuation 150 mm<br />
2)<br />
4)<br />
1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />
Abluftanschluss<br />
2) Abluft (Auslieferungszustand)<br />
Hotte 4) Intervallmöglichkeit aspirante décorative bei Abluft vorne îlot<br />
DA 420 V, évacuation 150 mm<br />
vorne<br />
1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />
Abluftanschluss<br />
Explications 2) Abluft (Auslieferungszustand)<br />
concernant<br />
les hottes 3) Intervallmöglichkeit aspirantes bei Umluft décoratives îlots<br />
4) Intervallmöglichkeit bei Abluft<br />
5) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />
1) Emplacement pour le passage du câble<br />
d’alimentation, vorne du câble EXT et du raccordement<br />
d’évacuation d’air<br />
2) Evacuation (état à la livraison)<br />
3) Ecart possible lors du fonctionnement en<br />
circuit fermé<br />
4) Ecart possible lors du fonctionnement par<br />
évacuation<br />
5) Sortie d‘air orientée vers le haut lors du<br />
montage en circuit fermé<br />
Face avant<br />
131
132<br />
Hottes aspirantes décoratives murales<br />
Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />
Hauteurs et exécutions spéciales sur demande. Veiller à une aération suffisante.<br />
Hottes aspirantes décoratives murales<br />
DA 6390 W**, DA 429-4**, DA 428-4**,<br />
DA 416-4, DA 419-4*<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 6520 W<br />
1) + 2) Installationsbereich<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 6590 W<br />
1) bei Abluft<br />
2) bei Umluft<br />
3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />
4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />
/ *<br />
598 / 748* / 898**<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 396-5<br />
1) bei Abluft<br />
2) bei Umluft<br />
3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />
Hotte 4) + aspirante 5) Installationsbereich décorative (bei Umluft murale nur 4)<br />
DA 7090 W<br />
1) Emplacement pour le passage du câble<br />
1) Emplacement pour le passage du câble d’alimentation<br />
d’alimentation<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 5190 W<br />
1) bei Abluft<br />
2) bei Umluft<br />
3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />
4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 6000 W<br />
Cadre d’encastrement<br />
DER 6000<br />
Hottes aspirantes décoratives murales<br />
DA 6290 W, DA 6190 W<br />
1) bei Abluft<br />
2) bei Umluft<br />
3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />
4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)
Hottes aspirantes décoratives<br />
murales, aérateurs<br />
Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />
Hauteurs et exécutions spéciales sur demande. Veiller à une aération suffisante.<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 489-4<br />
* min. 350 mm Sicherheitsabstand<br />
1) * Distance bei Abluft min. de sécurité 350 mm<br />
2) bei Umluft<br />
4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 289-4<br />
4)<br />
**<br />
4)<br />
5)<br />
5)<br />
* min. 365 mm Sicherheitsabstand<br />
* Distance ** bei min. Abluft seitlich de min. sécurité 1050 365 mm<br />
** Lors d’évacuation 4) + 5) Installationsbereich sur le côté min. 1050 mm<br />
Hotte aspirante décorative murale<br />
DA 5495 W<br />
1) bei Abluft<br />
2) bei Umluft<br />
3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />
4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />
Aérateur<br />
DA 2210<br />
* Ausschnittmasse<br />
Im hinteren Bereich des Einbauraums ist<br />
* eine Dimensions Tiefe T von min. de la 25 découpe mm erforderlich.<br />
L’emplacement réservé à l’encastrement<br />
doit avoir, à l’arrière, une profondeur T<br />
de 25 mm au minimum.<br />
Aérateur<br />
DA 2270<br />
* Ausschnittmasse<br />
* Im Dimensions hinteren Bereich de des la découpe Einbauraums ist eine Tiefe T<br />
von L’emplacement mind. 25 mm erforderlich. réservé à l’encastrement<br />
doit avoir, à l’arrière, une profondeur T<br />
de 25 mm au minimum.<br />
Aérateurs<br />
DA 2250, DA 2150<br />
* * Dimensions Ausschnittmassede<br />
la découpe<br />
Im hinteren Bereich des Einbauraums ist eine Tiefe T<br />
L’emplacement réservé à l’encastrement<br />
von mind. 25 mm erforderlich.<br />
doit avoir, à l’arrière, une profondeur T<br />
de 25 mm au minimum.<br />
Schémas d’encastrement<br />
miele.ch/documentation-planification<br />
Explications concernant<br />
les hottes aspirantes décoratives murales<br />
1) Evacuation à l’air libre<br />
2) Circuit fermé<br />
3) Sortie d’air orientée vers le haut lors du<br />
montage en circuit fermé<br />
4) + 5) Zone d’installation (circuit fermé seulement<br />
4)<br />
133
134<br />
Hottes à écran anti-buées plat,<br />
hottes saillantes et avec face escamotable<br />
Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />
Veiller à une aération suffisante.<br />
Hotte à écran plat<br />
DA 3590<br />
1) Fonctionnement en mode évacuation et circuit fermé<br />
avec jeu d’adaptation DUU 150 vers le haut<br />
2) Raccourcir le corps de l’armoire de 38 mm par rapport<br />
à la porte de l‘armoire<br />
3) Possibilité de montagé également dans une armoire<br />
Hotte à écran de 600 mm plat de large<br />
DA 3560<br />
4) Alternative: raccord d’évacuation vers l’arrière<br />
5) L’accès aux trioirs pour les filtres à graisses et à charbon<br />
actif doit être assuré<br />
6) Ouverture dans le fond du meuble<br />
1) Fonctionnement en mode évacuation et circuit fermé<br />
avec jeu d’adaptation DUU 150 vers le haut<br />
2) Raccourcir le corps de l’armoire de 38 mm par rapport<br />
à la porte de l‘armoire<br />
4) Alternative: raccord d’évacuation vers l’arrière<br />
5) L’accès aux trioirs pour les filtres à graisses et<br />
à charbon actif doit être assuré<br />
Hotte à écran plat<br />
DA 3490<br />
* Possibilité * Possibilité de de montage également dans dans<br />
une armoire une armoire de de 600 600 mm mm de de large<br />
large.<br />
Hottes à écran plat<br />
DA 3450, DA 3350<br />
* Possibilité * Possibilité de de montage montage également également dans dans<br />
une une niche de 550 mm mm de large. de large<br />
Hottes à écran plat<br />
DA 3460, DA 3360<br />
Hottes saillantes<br />
DA 1160*, DA 1100**, DA 1050, DA 1060*<br />
Hottes avec face escamotable<br />
EVM 25-55, EVM 25-60*<br />
20<br />
52<br />
548 / 598*<br />
Boîtier du filtre à charbon actif<br />
130<br />
250<br />
531<br />
166<br />
300<br />
513<br />
140<br />
246<br />
Filtre à charbon<br />
actif<br />
Boîtier du filtre à<br />
charbon actif<br />
Tuyaux flexibles<br />
ALU<br />
Hotte aspirante<br />
Aktiv-Kohlefilter<br />
Aktivkohlefilter-Gehäuse<br />
Explications Flexible Rohre concernant in ALU les hottes à écran<br />
plat Abzugshaube DA 3590 et DA 3560<br />
Fonctionnement en mode évacuation et circuit<br />
fermé avec jeu d’adaptation DUU 150 lorsque<br />
l’air est évacué de l’armoire vers le haut<br />
Raccourcir le corps de l’armoire de 38 mm<br />
par rapport à la porte de l’armoire<br />
Possibilité de montage également dans<br />
une armoire de 600 mm de large<br />
Alternative : raccord d’évacuation vers<br />
l’arrière<br />
L’accès aux tiroirs pour les filtres à<br />
graisses et à charbon actif doit être assuré<br />
Ouverture dans le fond du meuble<br />
(si présent)<br />
Lors du calcul des cotes concernant la hauteur<br />
de l’armoire et les découpes, tenir compte des<br />
accessoires installés (réducteur de bruit, module<br />
XKM)<br />
111
Cuisinières<br />
Déclaration de marchandise<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />
ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Type d’appareil Cuisinières encastrables (SMS-55 cm) Cuisinières encastrables (EURO-60 cm)<br />
Désignation du modèle / Désignation pour la vente H 5461-55 E H 5240-55 E H 4412-55 E H 4402-55 E H 5461-60 E H 5240-60 E H 4412-60 E H 4402-60 E<br />
Figure page<br />
Consommation d’énergie du four<br />
Classe d’efficacité énergétique du type de chauffage<br />
22 22 23 23 22 22 23 23<br />
4 )<br />
A = économe / ... G = peu économe A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10%<br />
Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode conv. kWh/min 0,9 / 54 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,84 / 45,5 0,9 / 54 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,84 / 45,5<br />
Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode AC / CT kWh/min 0,84 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,69 / 46,5 0,84 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,69 / 46,5<br />
Consomm. d’énergie / durée préchauf. conv. kWh/min 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,4 / 7,5 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,4 / 7,5<br />
Consomm. d’énergie / durée préchauf. AC / CT kWh/min 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,35 / 6,5 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,35 / 6,5<br />
Consomm. d’énergie / nettoyage pyrolytique<br />
Caractéristiques d’utilisation du four<br />
kWh – – – – – – – –<br />
4 )<br />
Température de réglage maximum<br />
conv. (chaleur supérieure et inférieure) ºC 280 280 270 270 280 280 280 270<br />
AC / CT (air chaud / chaleur tournante) ºC 250 250 250 250 250 250 250 250<br />
Surface maximum utilisable du gril cm2 Dimensions de l’appareil<br />
1200 1200 1100 1100 1200 1200 1100 1100<br />
1 )<br />
Hauteur cm 75,9 75,9 75,9 75,9 59,6 59,6 59,6 59,6<br />
Largeur cm 54,7 54,7 54,7 54,7 Corps 54,7 / Front 59,5<br />
Profondeur (sans poignée) cm 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57.0<br />
Poids net 2 )<br />
Possibilités de combinaisons plans de cuisson/table de<br />
cuisson/jeux de plaques<br />
kg 56,2 56,2 52,9 52,9 46,4 46,4 43,1 43,1<br />
voir pages<br />
Four<br />
76–78 76–78 76–78 76–78 76–78 76–78 76–78 76–78<br />
Capacité 4 ) litres 76 76 56 56 76 76 56 56<br />
Dimensions intérieures Hauteur cm 38,6 38,6 31,0 31,0 38,6 38,6 31,0 31,0<br />
Largeur cm 47 47 45 45 47 47 45 45<br />
Profondeur cm 41,3 41,3 40,5 40,5 41,3 41,3 40,5 40,5<br />
Eclairage / Hublot • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />
Système de chauffage Chaleur supérieure et inférieure • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />
AC / CT (air chaud / chaleur tournante) • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Système de nettoyage pyrolytique / catalytique au fond – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />
Gril existant / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Tournebroche existant / en option – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / –<br />
Equipement complémentaire<br />
Horloge électronique • • • • • • • •<br />
avec / sans affichage de la température au cœur • / – – / • – / • – / • • / – – / • – / • – / •<br />
Tiroir à ustensiles non chauffant / chauffant en option<br />
Raccordement électrique<br />
• / • • / • • / • • / •<br />
3 )<br />
Tension de raccordement 50 Hz 400 V<br />
400 V<br />
400 V<br />
400 V<br />
400 V<br />
400 V<br />
400 V<br />
400 V<br />
2–3 ~ N 2–3 ~<br />
2–3 ~<br />
2–3 ~ 2–3 ~ N 2–3 ~<br />
2–3 ~<br />
2–3 ~<br />
Puissance de racc. Four (S + I) kW 2,6 2,4 2,5 2,5 2,6 2,4 2,5 2,5<br />
Gril kW 3,2 3,0 2,7 2,7 3,2 3,0 2,7 2,7<br />
<strong>Cuisson</strong> intensive kW 3,4 3,2 2,7 2,7 3,4 3,2 2,7 2,7<br />
Air chaud / chaleur tournante kW 2,4 2,2 2,2 2,2 2,4 2,2 2,2 2,2<br />
Puissance de raccordement totale de kW 10,1 9,9 9,7 9,7 10,1 9,9 9,7 9,7<br />
Sécurité et service<br />
à max. kW 10.7 10,5 10,3 10,3 11,6 11,2 10,3 10,3<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation ASE • • • • • • • •<br />
Pays d’origine Allemagne<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
• Oui, existant<br />
1 ) Pour les appareils encastrés, veuillez respecter les instructions de montage et les dimensions exactes<br />
2 ) Pour le montage encastré ou suspendu, vérifiez que l’armoire et le mur peuvent supporter le poids de l’appareil<br />
3 ) Certains modèles sont équipés pour un raccordement en 230 V (sur demande)<br />
4 ) La consommation énergétique ainsi que le volume de l’enceinte de cuisson ont été évalués en fonction des normes EN 50304 et EN 60350<br />
135
136 Fours<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />
ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Type de l’appareil Fours encastrables (SMS 55 cm) Fours encastrables (EURO-60 cm) Fours compacts 90 cm<br />
Désignation du modèle / Désignation pour la vente H H H H H H H H H H H H H H<br />
5681-55 5460-55 5241-55 4412-55 5681-60 5681-60 5461-60 5460-60 5241-60 5241-60 4412-60 5081-60 5040-60 5981-90<br />
B B 5240-55 B BP B BP B 5240-60 5240-60 B BP B BP<br />
B<br />
BPR/BPL<br />
BP B<br />
Figure page<br />
Consommation d’énergie du four<br />
Classe d’efficacité énergétique du type de chauffage<br />
25 26 27 27 25 25 26 26 27 27 27 31 31 29<br />
4 )<br />
A = économe / ... G = peu économe A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% B<br />
Consomm. d’énergie/durée cuiss. mode conv. kWh/min 0,9 / 54 0,9 / 54 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,99 / 56 0,9 / 54 0,99 / 56 0,9 / 54 0,99 / 56 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,82 / 57 0,74 / 56 1,45 / 51<br />
Consomm. d’énergie/durée cuiss. mode AC/CT kWh/min 0,84 / 50 0,84 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,89 / 50 0,84 / 50 0,89 / 50 0,84 / 50 0,89 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,70 / 47 0,67 / 47 1,19 / 48<br />
Consomm. d’énergie/durée préchauf. conv. kWh/min 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,27 / 5,0 0,27 / 5,0 0,52 / 5,0<br />
Consomm. d’énergie/durée préchauf. AC/CT kWh/min 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,22 / 4,5 0,22 / 4,5 0,43 / 4,0<br />
Consomm. d’énergie/nettoyage pyrolytique<br />
Caractéristiques d’utilisation du four<br />
kWh – – – – 3,9 – 3,9 – 3,9 – – 2,9 – 5,6<br />
4 )<br />
Température de réglage maximum<br />
conv. (chaleur supérieure et inférieure) ºC 280 280 280 270 280 280 280 280 280 280 270 280 280 280<br />
AC / CT (air chaud / chaleur tournante) ºC 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250<br />
Surface maximum utilisable du gril cm2 Dimensions de l’appareil<br />
1200 1200 1200 1100 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1100 1200 1200 1900<br />
1 )<br />
Hauteur cm 75,9 75,9 75,9 75,9 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 45,6 45,6 47,8<br />
Largeur cm 54,7 54,7 54,7 54,7 Corps 54,7 / Front 59,5 Corps 54,7 / Front 59,5 89,5<br />
Profondeur (sans poignée) cm 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 56,7<br />
Poids net 2 )<br />
Four<br />
kg 60,0 56,2 56,2 52,9 51,5 50,2 46,4 46,4 46,4 46,4 43,1 37,9 33,5 74,8<br />
Capacité 4 ) litres 76 76 76 56 76 76 76 76 76 76 56 49 49 90<br />
Dimensions intérieures Hauteur cm 38,6 38,6 38,6 31,0 38,6 38,6 38,6 38,6 38,6 38,6 31,0 25,0 25,0 30,2<br />
Largeur cm 47 47 47 45 47 47 47 47 47 47 45 47 47 74<br />
Profondeur cm 41,3 41,3 41,3 40,5 41,3 41,3 41,3 41,3 41,3 41,3 40,5 41,3 41,3 40,9<br />
Eclairage / Hublot • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />
Système de chauffage Chaleur supérieure et inférieure • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />
AC/CT (air chaud/chaleur tournante) • / • • / – • / – • / – • / • • / • • / – • / – • / – • / – • / – • / • • / – • / •<br />
Système de nettoyage pyrolytique / catalytique au fond – / • – / • – / • – / • • / – – / • • / – – / • • / – – / • – / • • / – – / • • / –<br />
Gril existant / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Tournebroche existant / en option – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – • / –<br />
Equipement complémentaire<br />
Horloge électronique • • • • • • • • • • • • • •<br />
avec / sans affichage de la température au cœur • / – • / – – / • – / • • / – • / – • / – • / – – / • – / • – / • • / – – / • • / –<br />
Tiroir à ustensiles non chauffant / chauffant en option<br />
Raccordement électrique<br />
• / • • / • • / • • / •<br />
3 )<br />
Tension de raccordement 50 Hz 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 230 V<br />
2 N 2 N 2 ~ 2 ~ 2 N 2 N 2 N 2 N 2 ~ 2 ~ 2 ~ 2 N 2 ~ 3 N<br />
Puissance de racc. Four (S + I) kW 2,4 2,6 2,4 2,5 2,4 2,4 2,6 2,6 2,4 2,4 2,5 1,9 1,8 3,6<br />
Gril kW 2,9 3,2 3,0 2,7 2,9 2,9 3,2 3,2 3,0 3,0 2,7 2,3 2,2 5,9<br />
<strong>Cuisson</strong> intensive kW 3,1 3,4 3,2 2,7 3,1 3,1 3,4 3,4 3,2 3,2 2,7 2,9 2,9 5,6<br />
Air chaud / chaleur tournante kW 2,3 2,4 2,2 2,2 2,3 2,3 2,4 2,4 2,2 2,2 2,2 2,3 2,2 4,4<br />
Puissance de raccordement totale<br />
Sécurité et service<br />
de kW<br />
à max. kW<br />
3,7 3,7 3,5 3,3 3,7 3,7 3,7 3,7 3,5 3,5 3,3 3,4 3,2 6,6<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation ASE • • • • • • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine Allemagne<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende :<br />
• Oui, existant<br />
1 ) Pour les appareils encastrés, veuillez respecter les instructions de montage et les dimensions exactes<br />
2 ) Pour le montage encastré ou suspendu, vérifiez que l’armoire et le mur peuvent supporter le poids de l’appareil<br />
3 ) Certains modèles sont équipés pour un raccordement en 230 V (sur demande)<br />
4 ) La consommation énergétique ainsi que le volume de l’enceinte de cuisson ont été évalués en fonction des normes EN 50304 et EN 60350
Fours compacts à micro-ondes,<br />
fours à micro-ondes<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Construction, pose Fours compacts à micro-ondes Fours à micro-ondes<br />
Déclaration de marchandise<br />
modèle libre •<br />
encastrable SMS-55 cm •<br />
encastrable EURO-60 cm • • • • •<br />
Accessoires en option pour encastrement<br />
en norme EURO-60 cm avec porte relevable •<br />
Désignation du modèle / Désignation pour la vente H 5080-60 BM H 5040-60 BM M 8261-2-60 M 8161-2-60 M 8151-2-55 M 8201-1 F<br />
Figure page 32 32 57 57 57 57<br />
Dimensions de l’appareil 1 )<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />
avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Hauteur / largeur / profondeur cm 45,6 x 59,5 x 56,3 45,6 x 59,5 x 56,3 45,6 x 59,5 x 40,1 37,2 x 59,5 x 31,0 37,2 x 49,5 x 31,0 30,5 x 52,0 x 42,2<br />
Profondeur porte ouverte cm 91,0 91,0 81,0 65,0 65,0 81,0<br />
Charnière de la porte en bas en bas à gauche à gauche à gauche à gauche<br />
Poids net kg 48,9 48,2 18,5 14,4 14,4 16,5<br />
Equipement<br />
Enceinte de cuisson : Hauteur / largeur / profondeur cm 20,5 x 46,0 x 39,5 20,5 x 46,0 x 39,5 20,7 x 34,2 x 36,8 20,2 x 28,5 x 29,8 20,2 x 28,5 x 29,8 20,7 x 34,2 x 36,8<br />
Enceinte de cuisson : Surface utile (L x P) cm 46,0 x 39,0 46,0 x 39,0 34,2 x 36,8 28,5 x 29,8 28,5 x 29,8 34,2 x 36,8<br />
Nombre de rainures 3 3 – – – –<br />
Capacité litres 43 43 26 17 17 26<br />
Hublot / éclairage halogène / des deux côtés • / • / • • / • / • • / • / – • / • / – • / • / – • / • / –<br />
Matériau intérieur acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable<br />
Réglage de la puissance électronique électronique électronique électronique électronique électronique<br />
Sélection de la puissance 7 niveaux 7 niveaux 9 niveaux 8 niveaux 8 niveaux 9 niveaux<br />
Minuterie / affichage de contrôle électronique électronique électronique électronique électronique électronique<br />
Affichage de l’heure<br />
Système<br />
• • • • • •<br />
Système <strong>Miele</strong> DualReflex Système <strong>Miele</strong> DualReflex Système <strong>Miele</strong> DualReflex Système <strong>Miele</strong> DualReflex<br />
Raccordement électrique<br />
Tension de raccordement 50 Hz 400 V 2 N 400 V 2 N 230 V 230 V 230 V 230 V<br />
Fusible 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A<br />
Puissance de raccordement max. kW 3,6 2,6 2,2 2,1 2,1 2,2<br />
Raccordement électrique / câble / avec fiche / longeur à cm<br />
Données individuelles (pour fours combinés)<br />
• / – / – • / – / – – / • / 160 – / • / 160 – / • / 160 – / • / 160<br />
2 )<br />
Puissance de raccordement micro-ondes kW 1,8 1,8 0,9 0,8 0,8 0,9<br />
Puissance de raccordement air chaud kW 3,6 2,6 – – – –<br />
Puissance de raccordement gril / gril + chaleur<br />
2,1 / 2,1 / 3,6 2,1 / 2,1 / – 0,8 / – / – 0,8 / – / – 0,8 / – / – 0,8 / – / –<br />
tournante<br />
Caractéristiques d’utilisation<br />
Modes de fonctionnement et puissances nominales :<br />
kW<br />
Puissance de sortie micro-ondes watts 80–1000 80–1000 80–900 80–800 80–800 80–900<br />
Gril infrarouge/gril à quartz<br />
Modes de fonctionnement combinés :<br />
• / – • / – – / • – / • – / • – / •<br />
Micro-ondes et air chaud • •<br />
Micro-ondes et gril infrarouge/gril à quartz • • • • • •<br />
Gril infrarouge et chaleur tournante • •<br />
Surface maximum utilisable du gril cm2 Accessoires<br />
1180 1180 645 540 540 645<br />
2 plats en verre plat en verre plat en verre rond plat en verre rond plat en verre rond plat en verre rond<br />
grille à pieds grille à pieds grille à pieds grille à pieds grille à pieds grille à pieds<br />
tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition<br />
couvercle couvercle couvercle couvercle<br />
Sécurité et service<br />
plat gourmet plat gourmet plat gourmet plat gourmet<br />
Satisfait aux directives suisses de sécurité <br />
Homologation ASE • • • • • •<br />
Pays d’origine D D GB GB GB GB<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
• Oui, existant<br />
1 ) Pour les appareils encastrables, veuillez observer les instructions et les prescriptions de l’ASE, ainsi que les dimensions exactes<br />
2 ) Pour les fours à micro-ondes équipés ou pouvant être équipés de dispositifs de chauffage supplémentaires<br />
137
138 Combi-fours vapeur<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />
ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Type d’appareil Combi-fours vapeur<br />
Désignation du modèle / Désignation pour la vente DGC 5095-60 / DGC 5090-60 DGC 5061-60 DGC 5061-55<br />
Figure page<br />
Consommation d’énergie du four<br />
Classe d’efficacité énergétique du type de chauffage<br />
44 45 45<br />
3 )<br />
A = économe / ... G = peu économe A A A<br />
Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode conv. kWh/min – – –<br />
Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode AC/CT kWh/min 0,78 / 45,5 0,58 / 41 0,58 / 41<br />
Consomm. d’énergie / durée préchauf. conv. kWh/min 1,2 / 57,5 – –<br />
Consomm. d’énergie / durée préchauf. AC/CT<br />
Caractéristiques d’utilisation du combi-four vapeur<br />
kWh/min 0,25 / 5,8 0,166 / 6,2 0,166 / 6,2<br />
3 )<br />
Température de réglage maximum<br />
conv. (chaleur supérieure et inférieure) ºC 225 – –<br />
AC / CT (air chaud / chaleur tournante) ºC 225 225 225<br />
Fonction vapeur<br />
Dimensions de l’appareil<br />
ºC 40 – 100 40 – 100 40 – 100<br />
1 )<br />
Hauteur cm 45,6 45,6 50,5<br />
Largeur cm Corps 54,9 / Front 59,5 Corps 54,9 / Front 59,5 54,7<br />
Profondeur (sans poignée) cm 57,0 55,5 57,0<br />
Poids net 2 )<br />
Combi-four vapeur<br />
kg 47,1 36,5 36,5<br />
Capacité 3 ) litres 48 32 32<br />
Dimensions intérieures Hauteur cm 25,0 24,0 24,0<br />
Largeur cm 47,0 34,0 34,0<br />
Profondeur cm 42,0 39,0 39,0<br />
Eclairage / Hublot • / • • / • • / •<br />
Système de chauffage Chaleur supérieure et inférieure • – –<br />
AC / CT (air chaud / chaleur tournante) • / – • / – • / –<br />
Equipement complémentaire<br />
Horloge électronique • • •<br />
avec / sans affichage de la température à cœur<br />
Raccordement électrique<br />
• / – – / • –<br />
Tension de raccordement 50 Hz DGC 400 V 3 N 10 A 400 V 2 N 10 A 400 V 2 N 10 A<br />
Puissance de raccordement totale<br />
Sécurité et service<br />
kW 3,4 4,35 4,35<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation ASE • • •<br />
Pays d’origine Allemagne<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Explications<br />
• Présent, resp. oui<br />
– Absent, resp. non<br />
1 ) Pour les appareils encastrés, veuillez respecter les instructions de montage et les dimensions exactes<br />
2 ) Pour le montage encastré ou suspendu, vérifiez que l’armoire et le mur peuvent supporter le poids de l’appareil<br />
3 ) La consommation énergétique ainsi que le volume de l’enceinte de cuisson ont été évalués en fonction des normes EN 50304 et EN 60350
Plans de cuisson à induction<br />
Légende<br />
• Oui, existant<br />
1 ) Tension de service 230 V, 2–3 phases / neutre / mise à terre de protection / 16 A<br />
Déclaration de marchandise<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />
avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Type d’appareil Plans de cuisson à induction<br />
Désignation du modèle /<br />
Désignation pour la vente<br />
KM 6395 KM 6387 KM 6379 KM 6348 KM 6367 KM 6366 KM 6347 KM 6328 KM 6323 KM 6352 KM 6312 KM 6118<br />
Figure page<br />
Découpe pour plans de cuisson<br />
63 65 65 65 66 66 67 67 67 68 68 69<br />
Largeur mm 916 v. s. 886 v. s. v. s. 780 750 560 v. s. v. s. v. s. 750<br />
Profondeur<br />
Dimensions des plans de cuisson<br />
mm 500 v. s. 386 v. s. v. s. 500 490 490 v. s. v. s. v. s. 490<br />
Largeur mm 930 928 916 752 792 806 764 626 592 752 592 764<br />
Profondeur<br />
Equipement des zones de cuisson<br />
Zone arrière gauche :<br />
mm 520 512 416 492 512 526 504 526 492 492 492 504<br />
Diamètre cm 10,0–16,0 15,0–23,0 10,0–16,0 15,0–23,0 15,0–23,0 10,0–16,0 15,0–23,0 10,0–16,0 10,0–16,0 10,0–16,0<br />
Puissance<br />
Zone arrière centre :<br />
kW 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 1,4/2,2 1,4/2,2<br />
Diamètre cm 18,0–28,0 15,0–23,0 15,0–23,0<br />
Puissance<br />
Zone arrière droite :<br />
kW 2,6/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7<br />
Diamètre cm 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 14,0–20,0 14,0–20,0 14,0–20,0<br />
Puissance<br />
Zone avant gauche :<br />
kW 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,85/3,0 1,85/3,0 1,85/3,0<br />
Diamètre cm 14,0–20,0 14,0–20,0 16,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 16,0–23,0 15,0–23,0 14,0–20,0 16,0–23,0 18,0–28.0 16,0–23.0<br />
Puissance<br />
Zone avant centre :<br />
kW 1,85/3,0 1,85/3,0 2,3/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,3/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,85/3,0 2,3/3,0/3,7 2,6/3,0/3,7 2,6/3,0/3,7<br />
Diamètre cm 15,0–23,0 15,0–23,0<br />
Puissance<br />
Zone avant droite :<br />
kW 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7<br />
Diamètre cm 15,0–23,0 10,0–16,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 14,0–20,0 10,0–16,0 14,0–20,0<br />
Puissance<br />
Zone rôtissage :<br />
kW 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,85/3,0 1,4/2,2 1,85/3,0<br />
Diamètre cm 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 30,0x20,0<br />
Puissance<br />
Raccordement électrique<br />
kW 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 2,3/3,0/3,7<br />
Tension de raccordement V 400<br />
3 N~ 1 400<br />
) 3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400<br />
) 3 N~ 1 400<br />
) 3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 )<br />
Puissance de racc. totale<br />
Sécurité et service<br />
kW 10,8 11,1 7,4 7,4 11,1 11,1 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation ASE • • • • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine F D D D D D D D D D D D<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Plan de cuisson induction à pleine surface 760 410 mm,<br />
pour casseroles et poêles de 100 mm de diamètre au moins,<br />
puissance dépendant du type de récipient, 3,7 kW au max.<br />
139
140<br />
Plans de cuisson à induction, plans de cuisson HiLight<br />
Légende<br />
v. s. = voir schéma<br />
• Oui, existant<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />
ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Type d’appareil Plans de cuisson à<br />
induction<br />
Plans de cuisson HiLight avec ExtraSpeed<br />
Désignation du modèle /<br />
Désignation pour la vente<br />
KM 6117 KM 6115 KM 6230 KM 6224 KM 6223 KM 6215 KM 6212 KM 6205 KM 6204 KM 6203 KM 6202 KM 6200<br />
Figure page<br />
Découpe pour plans et tables de cuisson<br />
69 69 71 71 72 72 72 73 73 73 74 74<br />
Largeur mm 600 560 916 780 v. s. v. s. 750 560–600 600 v. s. 560 560<br />
Profondeur mm 500 490 500 500 v. s. v. s. 490 490–530 500 v. s. 490 490<br />
Dimensions des plans et tables de cuisson<br />
Largeur mm 614 574 942 794 752 752 764 615 614 592 574 574<br />
Profondeur<br />
Equipement des zones de cuisson<br />
Zone arrière gauche :<br />
mm 514 504 526 514 492 492 504 545 514 492 504 504<br />
Diamètre cm 10,0–16,0 10,0–16,0 12,0/21,0 14,5 14,5 14,5 14,5 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0<br />
Puissance<br />
Zone arrière droite :<br />
kW 1,4/2,2 1,4/2,2 0,9/2,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5<br />
Diamètre cm 14,0–20,0 14,0–20,0 18,0 17,0 17,0 17,0 17,0 12,0/21,0 17,0 12,0/21,0 12,0/21,0 12,0/21,0<br />
Puissance<br />
Zone avant gauche :<br />
kW 1,85/3,0 1,85/3,0 1,8 1,5 1,5 1,5 1,5 0,9/2,2 1,5 0,9/2,2 0,9/2,2 0,9/2,2<br />
Diamètre cm 16,0–23,0 16,0–23,0 14,5 14,5/23,0 12,0/21,0 12,0/21,0 12,0/21,0 18,0 12,0/21,0 12,0/18,0 12,0/18,0 18,0<br />
Puissance<br />
Zone avant droite :<br />
kW 2,3/3,0/3,7 2,3/3,0/3,7 1,2 1,5/3,2 0,9/2,2 0,9/2,2 0,9/2,2 1,8 0,9/2,2 0,9/1,8 0,9/1,8 1,8<br />
Diamètre cm 14,0–20,0 14,0–20,0 18,0 18,0 18,0 18,0 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5<br />
Puissance<br />
Zone centre :<br />
kW 1,85/3,0 1,85/3,0 1,8 1,8 1,8 1,8 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2<br />
Diamètre cm 14,5/21,0/<br />
27,0<br />
12,0/21,0<br />
Puissance<br />
Zone rôtissage avant droite :<br />
kW 1,05/2,05/<br />
3,2<br />
0,9/2,2<br />
Diamètre cm 30,0x20,0<br />
Puissance<br />
Raccordement électrique<br />
kW 2,3/3,0/3,7<br />
Tension de raccordement V 400<br />
2–3 N~ 1 400<br />
) 2–3 N~ 1 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400<br />
) 3 N~ 2–3 N~ 2–3 N~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~<br />
Puissance de racc. totale<br />
Sécurité et service<br />
kW 7,4 7,4 11,0 9,0 7,8 7,8 7,8 6,7 7,3 6,7 6,7 6,7<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation ASE • • • • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine D D D D D D D D D D D D<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach
Plans de cuisson combinés, table<br />
de cuisson, tableaux de commande<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Déclaration de marchandise<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />
avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Type d’appareil Plans de cuisson combinés Table de<br />
cuisson<br />
Désignation du modèle /<br />
Désignation pour la vente<br />
KM 6061 KM 6039 KM 6021 KM 6017 KM 6013 KM 6012 KM 200<br />
Figure page<br />
Combinable avec tableaux de commande/fours<br />
(voir pages 76-78)<br />
76 76 77 77 77 78 78<br />
Tableaux de SE 4400/SE 4402 • • • • • • • 1 )<br />
commande SE 4300/SE 4302 • • • • • • 1 )<br />
Cuisinière H 5461-60 E, H 5461-55 E • • • • • • • 1 )<br />
électrique H 5240-60 E, H 5240-55 E • • • • • • 1 )<br />
H 4412-60 E, H 4412-55 E • • • • • 1 )<br />
H 4402-60 E, H 4402-55 E • • • • • 1 )<br />
Découpe pour plans et tables de cuisson<br />
Largeur mm 600 770–810 560–600 v. s. 560 560 560<br />
Profondeur<br />
Dimensions des plans et tables de cuisson<br />
mm 500 490–530 490–530 v. s. 490 490 490<br />
Largeur mm 614 825 615 548 574 574 580<br />
Profondeur<br />
Equipement des zones de cuisson<br />
mm 514 545 545 478 504 504 510<br />
Zone arrière gauche : B<br />
Diamètre cm 14,5 18 14,5 14,5 14.5 14,5 14,5<br />
Puissance kW 1,2 1,8 1,2 1,2 1,2 1,2 1,5<br />
Zone arrière droite : B<br />
Diamètre cm 17,0/29,0 14,5/21,0 12,0/21,0 17,0/26,5 17,0/26,5 18,0 18,0<br />
Puissance kW 1,5/2,6 1,0/2,2 0,9/2,2 1,5/2,4 1,5/2,4 1,8 2,0<br />
Zone avant gauche : B<br />
Diamètre cm 14,5/21,0 12,0/18,0 18 12,0/21,0 12,0/21,0 12,0/21,0 18,0<br />
Puissance kW 1,0/2,2 0,9/1,8 1,8 0,9/2,2 0,9/2,2 0,9/2,2 2,0<br />
Zone avant droite : B<br />
Diamètre cm 12,0/18,0 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5<br />
Puissance<br />
Raccordement électrique<br />
kW 0,9/1,8 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,5<br />
Tension de raccordement V 400 400 400 400 400 400 400<br />
Puissance de racc. totale<br />
Sécurité et service<br />
kW 7,8 7,0 6,4 7,0 7,0 6,4 7,0<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation ASE • • • • • • •<br />
Pays d’origine D D D D D D D<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
B = zone de cuisson rapide<br />
v. s. = voir schéma<br />
• Oui, existant<br />
1 ) Possibilités de combinaison avec plaques en fonte au lieu d’une table de cuisson (voir page 78)<br />
141
142 CombiSets<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en<br />
collaboration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical<br />
Commission) (Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la<br />
marque<br />
Type d’appareil CombiSets<br />
intégrés à fleur de plan<br />
Désignation du modèle /<br />
Désignation pour la vente<br />
CS<br />
1801<br />
CS<br />
1811<br />
CS<br />
1821<br />
CS<br />
1831<br />
CS<br />
1841<br />
CS<br />
1234-1<br />
I<br />
CS<br />
1221-1<br />
I<br />
CS<br />
1212-1<br />
I<br />
CS<br />
1134<br />
E<br />
<strong>Miele</strong><br />
CS<br />
1122<br />
E<br />
CombiSets<br />
avec cadre en inox<br />
Figure page<br />
Découpe pour plans de cuisson<br />
82 82 83 83 83 86 86 86 86 86 86 87 87 87 87 87 87 87<br />
Largeur mm v. s. v. s. v. s. v. s. v. s. 560 364 272 560 364 272 364 364 272 364 272 272 364<br />
Profondeur<br />
Dimensions des plans<br />
et tables de cuisson<br />
mm v. s. v. s. v. s. v. s. v. s. 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500<br />
Largeur mm 590 380 380 790 380 576 380 288 576 380 288 380 380 288 380 288 288 380<br />
Profondeur mm 510 510 510 510 510 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520<br />
Equipement des zones de cuisson<br />
Zone arrière gauche :<br />
Diamètre cm 31,4 14,0/<br />
14,0–<br />
16,0– 14,5 18,0/ 10,0/<br />
20,0<br />
19,0<br />
23,0<br />
26,5 18,0<br />
Puissance kW 1,4 1,4 2,0/2,5/ 1,85/<br />
1,85/3,0 2,3/3,0/ 1,2 1,5/2,4 0,6/1,8 1,2 1,7 1,5<br />
Zone arrière droite :<br />
3,2 3,0<br />
3,7<br />
Diamètre cm 18,0 18,0 16,0–<br />
10,0/<br />
22,0 22,0 23,0<br />
18,0<br />
Puissance kW 1,4 2,1/2,6/ 2,1/2,6/ 2,3/3,0/<br />
0,6/1,8<br />
3,7 3,7 3,7<br />
Zone avant gauche :<br />
Diamètre cm 31,4 14,0–<br />
10,0– 10,0/ 14,5 14,5<br />
19,0<br />
16,0 18,0<br />
Puissance<br />
Zone avant droite :<br />
kW 1,4 1,4 2,0/2,5/<br />
3,2<br />
1,85/3,0 1,4/2,2 0,6/1,8 1,2 1,2 1,2 1,7 1,5<br />
Diamètre cm 18,0 18,0 10,0–<br />
14,5<br />
22,0 22,0 16,0<br />
Puissance kW 1,4 2,1/2,6/ 2,1/2,6/ 1,4/2,2 1,2<br />
3,7 3,7<br />
Zone centre:<br />
Diamètre cm 18,0–<br />
30,0<br />
Puissance<br />
Raccordement électrique<br />
kW 2,6/3,0/<br />
3,7<br />
2,4/3,2 1,8<br />
Tension de raccordement V 400<br />
2–3 N~ 1)<br />
230 230 400<br />
2–3 N~ 1)<br />
230 400<br />
2–3 N~ 1)<br />
230 230 400<br />
2–3 N~ 1)<br />
230 230 230 230 230 230 230 230<br />
Fusible A 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10<br />
Puissance de racc. totale<br />
Sécurité et service<br />
kW 5,6 2,8 3,2 7,4 3,7 7,4 3,7 3,7 6,0 3,6 3,0 2,4 3,2 3,4 3,0 2,4 1,8<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation ASE • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine F F F F F D D D D D D A A D A A A A<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et<br />
d’installation<br />
français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
• Oui, existant<br />
1 ) Tension de service 230 V. 2–3 phases / neutre / mise à terre de protection<br />
CS<br />
1112<br />
E<br />
CS<br />
1327 Y<br />
CS<br />
1223-1<br />
I<br />
CS<br />
1418<br />
WA<br />
CS<br />
1322<br />
BG<br />
CS<br />
1312<br />
BG<br />
CS<br />
1411 F<br />
CS<br />
1421<br />
S
Hotte aspirante plafond,<br />
hottes aspirantes décoratives îlots<br />
Déclaration de marchandise<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />
avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Construction Hotte<br />
aspirante<br />
plafond<br />
Hottes aspirantes décoratives îlots<br />
exécution 110 cm 120 cm 120 cm 110 cm 100 cm 100 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm<br />
Désignation du modèle / pour la vente DA 2900 DA 6520 D DA 424 V DA 5005 D DA 7000 D DA 5100 D DA 6290 D DA 6390 D DA 6590 D DA 420 V DA 420-4<br />
DA 5100 DU DA 6290 DU<br />
DA 6590 DU DA 420 VU DA 420-4 U<br />
95 103 104 101 101 102 102 103 103 104 105<br />
Caractéristiques d’utilisation<br />
Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 – 150 150 150 150 150 150<br />
Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 620 / 67 670 / 67 700 / 67 1000 / 77 – 620 / 69 700 / 67 640 / 67 670 / 67 700 / 67 700 / 67<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 390 / 54 460 / 59 480 / 59 670 / 66 – 450 / 61 480 / 59 400 / 55 460 / 59 480 / 59 480 / 59<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 190 / 42 190 / 43 200 / 42 360 / 52 – 160 / 43 200 / 42 300 / 45 190 / 43 200 / 42 200 / 42<br />
Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 510 / 70 – – – 600 / 70 470 / 72 500 / 71 – 480 / 72 500 / 71 500 / 71<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 290 / 62 – – – 500 / 67 360 / 66 400 / 65 – 380 / 65 400 / 65 400 / 65<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 110 / 51 – – – 250 / 55 130 / 48 150 / 47 – 140 / 47 150 / 47 150 / 47<br />
Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />
niveau intensif 370 480 400 500 – 400 400 420 480 400 400<br />
puissance pleine (niveau 3) 370 375 390 460 – 370 390 370 375 390 390<br />
puissance minimale (niveau 1)<br />
Dimensions de l’appareil<br />
140 100 225 380 – 220 225 225 100 225 225<br />
3 )<br />
Hauteur évacuation à l’air libre cm 31 90,0 70,0–100,0 93,0 – 90,0 88,0 90,0 90,0 70,0–100,0 90,0<br />
Hauteur circuit fermé cm 31 – – – 16,0* 90,0 88,0 * 90,0 75,0–100,0 90,0<br />
Largeur cm 110,0 120,0 120,0 110,0 100,0 100,0 90,0 90,0 90,0 90,0 90,0<br />
Profondeur cm 70,0 70,0 70,0 12–31 70,0 70,0 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0<br />
Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique cm 65 / 45 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55<br />
Poids à vide 5 )<br />
Exécution / équipement / accessoires<br />
kg 24,9 38 47 57 32 36 33 32 34 42 32<br />
Suspension libre plafond îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot<br />
Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />
entre deux armoires en saillie – – – – – – – – – – –<br />
dans une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />
Intégrable à la façade du mobilier – – – – – – – – – – –<br />
Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 – 150 150 150 150 150 150<br />
Manchons d’évacuation en haut / à l’arrière • / • • / – • / – • / – – / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – – / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Système : évacuation / circuit fermé • / • • / – • / – • / – – / • • / • • / • • / * • / • • / • • / •<br />
nombre de souffleries 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1<br />
fixe • • • • • • • • • • •<br />
extensible – – – – – – – – – – –<br />
rabattable • – – – – – – – – – –<br />
Filtre métallique / nombre • / 4 • / 4 • / 6 • / 4 • / 4 • / 1 • / 4 • / 3 • / 3 • / 3 • / 3<br />
Adaptable au fonction. par recyclage, filtre à charbon actif en<br />
option<br />
• – – – nur Umluft • • * • • •<br />
Niveaux de puissance : nombre 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 +<br />
intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif<br />
Réglage de la puissance électromécanique / électronique<br />
Raccordement électrique<br />
– / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />
Eclairage watts 4 2 LED 4 20 4 20 2 50 3 20 4 20 4 20 4 2 4 20 4 20 4 20<br />
halogène halogène halogène, halogène halogène halogène, LED halogène halogène halogène<br />
2 14<br />
2 10<br />
Puissance du moteur watts 130 230 200 350 2 60 200 200 130 230 200 200<br />
Puissance de raccordement totale watts 138 310 280 482 180 280 300 138 310 280 280<br />
Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />
Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />
Longeur du câble de connexion<br />
Sécurité et service<br />
m – – – – 1,8 – – – – – –<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation • • • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine D D D D D D D D D D D<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
• Disponible, resp. oui<br />
1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />
2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />
3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />
4 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />
(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)<br />
143
144 Hottes aspirantes décoratives murales<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en<br />
collaboration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical<br />
Commission) (Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Construction Hottes aspirantes décoratives murales<br />
exécution 120 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm<br />
Désignation du modèle / pour la vente DA 6520 W DA 6390 W DA 6590 W DA 429-4 DA 419-4 DA 6000 W DA 7090 W DA 5190 W DA 6290 W<br />
Figure page<br />
Caractéristiques d’utilisation<br />
106 106 107 107 108 109 109 109 110<br />
Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 150 150 – 150 150<br />
Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 620 / 65 640 / 65 620 / 65 640 / 65 500 / 61 850 / 72 – 600 / 66 640 / 66<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 390 / 54 400 / 53 390 / 54 400 / 53 350 / 53 650 / 65 – 400 / 55 400 / 55<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 190 / 41 200 / 40 190 / 41 200 / 40 150 / 41 350 / 50 – 200 / 41 200 / 41<br />
Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw – 490 / 72 470 / 72 490 / 72 350 / 67 – 550 / 78 490 / 72 490 / 72<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw – 330 / 65 320 / 65 330 / 65 250 / 61 – 360 / 69 330 / 65 330 / 65<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw – 150 / 51 140 / 52 150 / 51 100 / 48 – 180 / 56 150 / 52 150 / 51<br />
Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />
niveau intensif 415 420 415 420 320 470 – 390 420<br />
puissance pleine (niveau 3) 360 370 360 370 275 425 – 355 370<br />
puissance minimale (niveau 1)<br />
Dimensions de l’appareil<br />
200 225 200 225 110 380 – 220 225<br />
3 )<br />
Hauteur évacuation à l’air libre cm 69,5–100,5 69,5–100,5 69,5–100,5 69,5–100,5 69,5–100,5 60,6 – 71,0–102,5 68,5–99,5<br />
Hauteur circuit fermé cm – 81,0–112,0 81,0–112,0 81,0–112,0 81,0–112,0 – 16,0* 84,0–116,0 80,0–110,0<br />
Largeur cm 120,0 90,0 90,0 90,0 90,0 91,0 90,0 90,0 90,0<br />
Profondeur cm 50,0 50,5 50,5 50,0 50,0 41,0 52,0 52,0 52,0<br />
Profondeur (appareil sorti) 4 ) cm 83,0<br />
Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique cm 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 64 / 45 35 / 35 65 / 45 65 / 45 65 / 45<br />
Poids à vide 5 )<br />
Exécution / équipement / accessoires<br />
kg 25 19 21 19 19 54 20 27,9 28<br />
Suspension libre mur mur mur mur mur – mur mur mur<br />
Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – – – – –<br />
entre deux armoires en saillie – – – – – – – – –<br />
dans une armoire en saillie – – – – – – – – –<br />
Intégrable à la façade du mobilier – – – – – / • – – –<br />
Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 150 150 – 150 150<br />
Manchons d’évacuation en haut / à l’arrière • / – • / – • / – • / – • / – • / – – / – • / – • / –<br />
Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – – / – • / – • / –<br />
Système : évacuation / circuit fermé • / – • / • • / • • / • • / • • / – • / – • / • • / •<br />
nombre de souffleries 1 1 1 1 1 1 1 1 1<br />
fixe • • • • • • • • •<br />
extensible – – – – – – – – –<br />
rabattable – – – – – • – – –<br />
Filtre métallique / nombre • / 4 • / 3 • / 3 • / 3 • / 3 • / 2 • / 2 • / 1 • / 3<br />
Adaptable au fonction. par recyclage filtre à charbon actif en opt. – • • • • – circuit fermé<br />
seulement<br />
• •<br />
Niveaux de puissance : nombre 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif<br />
Réglage de la puissance<br />
Raccordement électrique<br />
électromécanique / électronique – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />
Eclairage watts 3 20 3 2 LED 3 20 3 20 3 20 4 20 2 20 4 20 3 20<br />
halogène<br />
halogène halogène halogène halogène, halogène halogène halogène,<br />
1 10<br />
1 10<br />
Puissance du moteur watts 230 130 230 200 120 290 160 200 200<br />
Entraînement déflecteur watts – – – – – 124 – – –<br />
Puissance de raccordement totale watts 290 136 290 260 180 504 200 280 270<br />
Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />
Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />
Longeur du câble de connexion<br />
Sécurité et service<br />
m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 1,5 1,5<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine D D D D D D D D D<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
• Disponible, resp. oui<br />
1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />
2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />
3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />
4 ) Surface déployée<br />
5 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />
(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)
Hottes aspirantes décoratives<br />
murales, aérateurs<br />
Déclaration de marchandise<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en<br />
collaboration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical<br />
Commission) (Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Construction Hottes aspirantes décoratives murales Aérateurs<br />
exécution 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 75 cm 60 cm 60 cm 110 cm 70 cm 53 cm 53 cm<br />
Désignation du modèle / pour la vente DA 6190 W DA 489-4 DA 289-4 DA 5495 W DA 428-4 DA 416-4 DA 396-5 DA 2210 DA 2270 DA 2250 DA 2150<br />
Figure page<br />
Caractéristiques d’utilisation<br />
110 111 111 111 107 108 108 113 113 113 113<br />
Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 150 150 150 2 150 150 150 150<br />
Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 500 / 61 640 / 64 640 / 63 500 / 61 640 / 65 500 / 61 500 / 61 1850 / 77 640 / 65 640 / 65 500 / 63<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 350 / 53 400 / 52 400 / 52 350 / 53 400 / 53 350 / 53 350 / 53 1250 / 64 400 / 53 400 / 53 350 / 56<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 150 / 41 200 / 39 200 / 39 150 / 41 200 / 40 150 / 41 150 / 41 650 / 51 200 / 43 200 / 43 150 / 43<br />
Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 350 / 67 490 / 72 – 350 / 67 490 / 72 350 / 67 350 / 67 1550 6 ) / 79 550 6 ) / 70 550 6 ) / 70 400 6 ) / 67<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 250 / 61 330 / 65 – 250 / 61 330 / 65 250 / 61 250 / 61 1200 6 ) / 73 360 6 ) / 61 360 6 ) / 61 280 6 ) / 60<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 100 / 48 150 / 52 – 100 / 48 150 / 51 100 / 48 100 / 48 600 6 ) / 59 140 6 ) / 47 140 6 ) / 47 120 6 ) / 47<br />
Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />
niveau intensif 320 390 390 320 420 320 320 2 400 420 420 320<br />
puissance pleine (niveau 3) 275 370 370 275 370 275 275 2 360 370 370 275<br />
puissance minimale (niveau 1)<br />
Dimensions de l’appareil<br />
110 250 250 110 225 110 110 2 210 225 225 110<br />
3 )<br />
Hauteur évacuation à l’air libre cm 68,5–99,5 104,0–144,0 96,0–132,0 69,0–100,0 69,5–100,5 69,5–100,5 72,0–101,5<br />
Hauteur circuit fermé cm 80,0–110,0 – – 80,5–111,5 81,0–112,0 81,0–112,0 83,0–115,0<br />
Largeur cm 90,0 90,0 90,0 90,0 75,0 60,0 60,0<br />
Profondeur cm 52,0 49,0 56,4 52,0 50,0 50,0 52,0<br />
Profondeur (appareil sorti) 4 ) cm<br />
Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique cm 65 / 45 35 / 35 36,5 / 36,5 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45<br />
Poids à vide 5 )<br />
Exécution / équipement / accessoires<br />
kg 27 34,5 33 26 18 17 21,6 16 9,5 8 8<br />
Suspension libre mur mur mur mur mur mur mur<br />
Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />
entre deux armoires en saillie – – – – – – – – – – –<br />
dans une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />
Intégrable à la façade du mobilier – – – – – – – – – – –<br />
Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150<br />
Manchons d’évacuation en haut / derrière • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Système : évacuation / circuit fermé • / • • / – • / – • / • • / • • / • • / • • / – • / – • / – • / –<br />
nombre de souffleries 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1<br />
fixe • • • • • • • • • • •<br />
extensible – – – – – – – – – – –<br />
rabattable – – – – – – – – – – –<br />
Filtre métallique / nombre • / 3 • / 1 • / 1 • / 2 • / 2 • / 2 • / 2 • / 3 • / 2 • / 1 • / 1<br />
Adaptable au fonction. par recyclage, filtre à charbon actif en<br />
opt.<br />
• – – • • • • • • • •<br />
Niveaux de puissance : nombre 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif<br />
Réglage de la puissance<br />
Raccordement électrique<br />
électromécanique / électronique – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />
Eclairage watts 3 20 4 20 4 10 2 20 2 20 2 20 2 50 4 50 2 50 2 50 2 50<br />
halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène<br />
Puissance du moteur watts 120 200 200 120 200 120 120 2 290 200 200 120<br />
Puissance de raccordement totale watts 180 280 240 160 240 160 220 780 300 300 220<br />
Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />
Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />
Longeur du câble de connexion<br />
Sécurité et service<br />
m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation • • • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine D D D D D D D D D D D<br />
Garantie 2 années de garantie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
• Disponible, resp. oui<br />
1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />
2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />
3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />
4 ) Surface déployée<br />
5 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />
(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)<br />
6 ) Données dépendantes de la situation d’encastrement<br />
145
146<br />
Hottes à écran anti-buées plat,<br />
hottes saillantes et avec face escamotable<br />
La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />
ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />
(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />
Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />
Construction Hottes à écran anti-buées plat Hottes saillantes et avec face escamotable<br />
exécution 90 cm 60 cm 90 cm 50 / 60 cm* 50 / 60 cm 60 cm 100 cm 50 / 60 cm* 55 / 60 cm*<br />
Désignation du modèle / pour la vente DA 3590 DA 3560 DA 3490 DA 3450 DA 3350 DA 1160 DA 1100 DA 1050 EVM 25-55<br />
DA 3460* DA 3360*<br />
DA 1060* EVM 25-60*<br />
Figure page<br />
Caractéristiques d’utilisation<br />
115 115 117 117 117 119 119 119 119<br />
Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 150 150 150 150 125<br />
Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 640 / 64 640 / 64 550 / 64 550 / 64 430 / 58 500 / 73 500 / 73 – / –<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 400 / 52 400 / 52 400 / 56 400 / 56 320 / 51 350 / 64 350 / 64 310 / 61 400 / 70<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 200 / 41 200 / 41 150 / 45 150 / 45 150 / 44 160 / 47 160 / 47 140 / 48 280 / 61<br />
Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 550 / 71 550 / 71 350 / 72 350 / 72 300 / 67 200 / 75 200 / 75 – / –<br />
puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 320 / 61 320 / 61 280 / 67 280 / 67 200 / 61 150 / 70 150 / 70 120 / 67<br />
puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 150 / 49 150 / 49 80 / 53 80 / 53 80 / 52 40 / 56 40 / 56 30 / 52 6 )<br />
Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />
niveau intensif 380 380 515 515 400 360 360 –<br />
puissance pleine (niveau 3) 375 375 405 405 260 280 280 210 290<br />
puissance minimale (niveau 1)<br />
Dimensions de l’appareil<br />
125 125 115 115 100 105 105 60 190<br />
3 )<br />
Hauteur évacuation à l’air libre cm 35,0 35,0 43,0 43,0 43,0 12,5 12,5 12,5 24,6<br />
Hauteur circuit fermé cm 35,0 35,0 43,0 43,0 43,0 12,5 12,5 12,5 –<br />
Largeur Norme suisse 55 cm – – – 54,5 54,5 – – 54,8 54,7<br />
Norme EURO 60 cm 89,3 59,3 89,5 59,5 59,5 59,8 99,8 59,5 59,7<br />
Profondeur cm 30,9 30,9 27,5 27,5 27,5 50,0 50,0 50,0 30,0<br />
Profondeur (appareil sorti) 4 ) cm 46,9 46,9 42,5 42,5 42,5 50,0 50,0 50,0 46,0<br />
Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique<br />
Poids à vide<br />
cm 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45<br />
5 )<br />
Norme suisse 55 cm kg – – – 12 12 – – 11 10,5<br />
Norme EURO 60 cm<br />
Exécution / équipement / accessoires<br />
kg 18 15 14 12 12 11,2 14,6 11,2 10,5<br />
Suspension libre – – – – – • • • –<br />
Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – • • • –<br />
entre deux armoires en saillie • • • • • – – – •<br />
dans une armoire en saillie • • • • • – – – –<br />
Intégrable à la façade du mobilier oui oui oui oui oui non non non oui<br />
Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 150 150 150 150 125<br />
Manchons d’évacuation en haut / à l’arrière • / • • / • • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – – / •<br />
Système : évacuation / circuit fermé • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />
nombre de souffleries 1 1 1 1 1 1 1 1 1<br />
fixe – – – – – • • • –<br />
extensible • • • • • – – – –<br />
rabattable – – – – – – – – •<br />
Filtre métallique / nombre • / 2 • / 2 • / 2 • / 1 • / 1 • / 2 • / 3 • / 2 • / 1<br />
Adaptable au fonction. par recyclage filtre à charbon actif en opt. • • • • • • • • •<br />
Niveaux de puissance : nombre 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 –<br />
Réglage de la puissance<br />
Raccordement électrique<br />
électromécanique / électronique – / • – / • – / • – / • • / – • / – • / – • / – • / –<br />
Eclairage watts 3 20 2 20 2 50 2 50 2 x 50 2 x 50 2 x 50 2 50 2 x 20<br />
halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène<br />
Puissance du moteur watts 130 130 180 180 110 2 x 120 2 x 120 2 x 100 70<br />
Puissance de raccordement totale watts 190 170 280 280 210 340 340 300 110<br />
Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />
Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />
Longeur du câble de connexion<br />
Sécurité et service<br />
m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5<br />
Satisfait aux directives suisses<br />
de sécurité<br />
<br />
Homologation • • • • • • • • •<br />
Pays d’origine D D D D D D D D I<br />
Garantie 2 années de garatie totale<br />
Service effectué par<br />
Mode d’emploi<br />
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />
Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />
Légende<br />
• Disponible, resp. oui<br />
1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />
2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />
3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />
4 ) Surface déployée<br />
5 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />
(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)<br />
6 ) Réduction de la puissance en mode de recyclage de l’air : 1/3 environ par rapport au mode d’évacuation
L’équipe ArteCulinaria<br />
vous souhaite la bienvenue<br />
Cours de cuisine<br />
Cuisiner et manger font partie des plus belles choses de la vie. Les membres de l’équipe<br />
ArteCulinaria sont tous d’accord sur ce point. Grâce aux appareils <strong>Miele</strong>, concocter des<br />
plats créatifs est désormais à la portée de tous – les responsables ArteCulinaria le savent<br />
et se feront un plaisir de partager leur expérience avec vous.<br />
Cours de cuisine dans toute<br />
la Suisse<br />
Vous êtes propriétaire d’un<br />
nouveau combi-four vapeur ou<br />
d’un four à vapeur encastrable et<br />
nous serons heureux de vous<br />
accueillir dans l’un de nos studios<br />
de cuisine. Pendant les cours<br />
d’application pratique, les responsables<br />
ArteCulinaria vous<br />
transmettront leur expérience<br />
pratique et vous feront découvrir<br />
des saveurs culinaires inédites.<br />
Si vous hésitez encore entre<br />
un combi-four vapeur, un four<br />
à vapeur encastrable ou un<br />
steamer, nous vous expliquerons<br />
ce qui différencie ces appareils<br />
durant l’une de nos présentations<br />
culinaires.<br />
Cours ArteCulinaria –<br />
9 fois en Suisse<br />
A Camorino, Crissier, Grafenried,<br />
Landquart, Luzern Littau, Münchenstein,<br />
Spreitenbach, Wil et Zollikon.<br />
147
Les symboles d’un coup d’œil<br />
Décor frontal, couleurs du cadre<br />
= blanc brillant, poignée ALU<br />
= brun foncé, poignée inox<br />
= noir, poignée ALU, poignée du steamer inox<br />
= inox, poignée inox<br />
= verre noir, métal blanc brillant<br />
Modes, fonctions<br />
Différents modes et fonctions sont disponibles, selon le modèle.<br />
Chaleur tournante Plus<br />
L’air est d’abord chauffé par une<br />
résistance circulaire avant d’être<br />
envoyé dans l’enceinte de cuisson.<br />
Permet de cuire et rôtir en même<br />
temps sur 3 niveaux.<br />
Chaleur tournante<br />
Activation de la Chaleur sole-voûte et<br />
du ventilateur pour cuire et rôtir sur un<br />
niveau.<br />
Chaleur sole-voûte<br />
Les serpentins de chauffage supérieur<br />
et inférieur sont activés. Par ex. pour<br />
tout ce qui doit cuire « au calme »<br />
(soufflés).<br />
Chaleur voûte<br />
Le serpentin de chauffage supérieur est<br />
activé. Par ex. pour gratiner un plat de<br />
légumes ou dorer les mets.<br />
Chaleur sole<br />
Le serpentin de chauffage inférieur est<br />
activé. Par ex. pour dorer le dessous de<br />
plats déjà cuits.<br />
Petit gril, Grand gril<br />
L’intérieur ou l’ensemble de l’élément<br />
chauffant devient incandescent. Par ex.<br />
pour griller de la viande peu épaisse,<br />
former une croûte ou gratiner de la<br />
tapenade, etc.<br />
Turbogril<br />
Le gril est combiné à l’air pulsé.<br />
Rôtissage automatique<br />
Rosbifs, gigots, etc. sont saisis pendant<br />
quelques minutes à 230 °C, puis<br />
la chaleur est automatiquement réduite<br />
à la température sélectionnée pour<br />
terminer la cuisson.<br />
<strong>Cuisson</strong> intensive<br />
La Chaleur tournante Plus et la<br />
Chaleur sole sont combinées afin<br />
d’atteindre une chaleur sole encore<br />
plus intense.<br />
Cuire/brunir<br />
Gril et chaleur sole combinés.<br />
Par ex. pour obtenir des lasagnes et<br />
des gratins croustillants.<br />
Décongélation<br />
Pour décongeler en douceur les<br />
produits surgelés.<br />
Nettoyage pyrolytique<br />
Le nettoyage pyrolytique réduit les<br />
résidus de cuisson en cendres, à haute<br />
température.<br />
Automatic<br />
Les processus de cuisson et de<br />
rôtissage des mets les plus variés y<br />
sont programmés.<br />
HydraCook<br />
Chaleur tournante Plus et humidité<br />
(vapeur) combinées. Par ex. pour<br />
gratins, poissons entiers, pains,<br />
tresses, pâtisseries en pâte feuilletée.<br />
Micro-ondes<br />
Pour décongeler, réchauffer, cuire des<br />
mets et des plats cuisinés surgelés ne<br />
devant pas brunir.<br />
Micro-ondes + Gril<br />
Les micro-ondes intensifient la puissance<br />
du gril. Pour cuire et gratiner des<br />
toasts ou de petits plats.<br />
Micro-ondes + Chaleur tournante Plus<br />
Les micro-ondes intensifient la puissance<br />
de la chaleur tournante Plus.<br />
Pour dorer et gratiner des plats<br />
cuisinés, comme les lasagnes.<br />
Micro-ondes + Rôtissage automatique<br />
Les micro-ondes intensifient la puissance<br />
du rôtissage automatique.<br />
Micro-ondes + Turbogril<br />
Les micro-ondes intensifient la puissance<br />
du turbogril.<br />
Préchauffage rapide (manuel)<br />
Permet d’économiser aisément du<br />
temps et de l’énergie<br />
Aperçu des symboles<br />
<strong>Cuisson</strong> universelle<br />
Grâce au générateur de vapeur<br />
externe, la vapeur chaude enveloppe<br />
les mets exactement à la température<br />
choisie.<br />
Réchauffer/régénérer<br />
Des plats préparés à l’avance peuvent<br />
être réchauffés ou régénérés sans perte<br />
de qualité.<br />
<strong>Cuisson</strong> combinée<br />
Ce mode de cuisson permet de cuire<br />
et rôtir en combinant chaleur et vapeur<br />
douce.<br />
Spécial gâteaux<br />
Le programme idéal pour cuire les<br />
gâteaux à base de pâte travaillée.<br />
Détartrage<br />
Le programme vous guide pas à pas à<br />
travers le détartrage automatique.<br />
Génération de vapeur externe<br />
La vapeur produite à l’extérieur de<br />
l’enceinte de cuisson y est diffusée à la<br />
température exacte tout en s’adaptant<br />
au mode de cuisson.<br />
148
Bienvenue<br />
à la <strong>Miele</strong> Gallery<br />
Prestations<br />
Vous pouvez compter sur nous, avant et après l’achat d’un appareil.<br />
En tant que client de <strong>Miele</strong>, vous pouvez avoir la certitude que votre investissement<br />
vous vaudra une véritable plus-value.<br />
Info-Service pour donner des informations<br />
et répondre aux questions<br />
Si vous avez un problème ou des<br />
questions concernant votre appareil<br />
<strong>Miele</strong>, vous pouvez nous contacter<br />
directement. Nous serons heureux de<br />
vous conseiller par téléphone au<br />
numéro 021 637 02 70 ou par e-mail:<br />
centre-romand@miele.ch.<br />
Conseils à la clientèle dans nos expositions<br />
Dans nos salles d’exposition spacieuses, vous pouvez vous informer en toute<br />
tranquillité et vous faire conseiller avec toute la compétence requise. Nos<br />
spécialistes parfaitement rodés à cette tâche vous aideront volontiers dans le<br />
choix du modèle qui vous convient. Afin de disposer de suffisamment de temps<br />
pour vous, nous vous prions d’annoncer votre visite à la <strong>Miele</strong> Gallery à Crissier<br />
par téléphone au 021 637 02 70. Pour un conseil personnalisé à la Gallery de<br />
Spreitenbach, veuillez prendre rendez-vous au 056 417 20 00.<br />
Horaires d’ouverture<br />
Du lundi au vendredi de 9h à 18h,<br />
le samedi de 9h à 16h<br />
miele.ch/gallery<br />
Techniciens <strong>Miele</strong> sur www.miele-eservice.ch ou 0800 800 222<br />
De jour comme de nuit, pendant les jours ouvrables ou fériés, vous avez la<br />
possibilité de commander un technicien pour une réparation. Saisissez votre<br />
demande en précisant l’heure et le jour désirés sur www.miele-eservice.ch ou<br />
contactez-nous au numéro gratuit 0800 800 222. Le technicien de votre région<br />
sera immédiatement informé et se rendra sur place très rapidement. Les<br />
techniciens du service après-vente <strong>Miele</strong> sont répartis sur l’ensemble du<br />
territoire suisse et joignables à tout moment. Où que vous habitiez, vous ne<br />
paierez qu’un forfait de déplacement – identique à chaque fois.<br />
149
<strong>Miele</strong> S.A.<br />
1023 Crissier<br />
Sous-Riette 23, Centre Romand<br />
Case postale 76<br />
Téléphone 021 637 02 70<br />
Téléfax 0800 551 727<br />
<strong>Miele</strong> Service 0800 800 222<br />
e-mail centre-romand@miele.ch<br />
Internet www.miele.ch<br />
Cours de cuisine :<br />
Téléphone 021 637 02 70<br />
Votre choix en<br />
faveur de <strong>Miele</strong><br />
constitue<br />
une plus-value<br />
Vous ne trouvez pas de billets de<br />
banque sur les trottoirs. Si vous voulez<br />
en avoir pour votre argent, vous avez<br />
bien le droit d’exiger le maximum.<br />
De nos jours, les différences de prix<br />
entre les produits proposés par tel ou<br />
tel fabricant sont faibles. D’où l’importance<br />
de critères qui font la vraie<br />
différence. Quelle sera la durée de vie<br />
de votre nouvel appareil ? A quel point<br />
sa technique réduit-elle l’usure au<br />
minimum ? Est-il facile de s’en servir ?<br />
<strong>Miele</strong> répond positivement à toutes ces<br />
questions. Son expérience de longue<br />
date et sa spécialisation lui permettent<br />
de disposer de toute l’avance technologique<br />
dont vous avez le droit de<br />
profiter. En tant que client de <strong>Miele</strong>,<br />
vous avez la certitude que votre investissement<br />
vous vaudra une véritable<br />
plus-value.<br />
<strong>Miele</strong> AG<br />
8957 Spreitenbach<br />
Limmatstrasse 4<br />
Postfach 830<br />
Telefon 056 417 20 00<br />
Telefax 0800 555 355<br />
<strong>Miele</strong> Service 0800 800 222<br />
e-mail info@miele.ch<br />
Internet www.miele.ch<br />
Kochvorführungen:<br />
Telefon 0800 840 940<br />
Réfrigérer Congeler<br />
Le choix des connaisseurs<br />
Lave-vaisselle<br />
Leader dans le traitement de la vaisselle<br />
Avec guide pratique<br />
miele.ch/catalogues-download<br />
Lavage Séchage Repassage<br />
Leader dans le traitement du linge<br />
grâce au tambour à structure alvéolaire<br />
Aspirateurs<br />
<strong>Miele</strong> - leader dans l’entretien des sols<br />
Sous réserve de modifications 03/<strong>2013</strong>