24.06.2013 Views

Miele Cuisson 2013 - Arts Ménagers

Miele Cuisson 2013 - Arts Ménagers

Miele Cuisson 2013 - Arts Ménagers

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cuisiner Rôtir Cuire<br />

Le choix des connaisseurs


2<br />

Rapidité inégalée, flexibilité exceptionnelle<br />

Les nouveaux plans de cuisson à induction sont équipés de zones de cuisson PowerFlex.<br />

La puissance particulière du Booster permet de réduire fortement le temps de chauffe et la<br />

surface de cuisson se distingue par sa polyvalence. Il est en effet possible d’utiliser non<br />

seulement des récipients classiques, mais aussi de grandes marmites à pâtes, de grandes<br />

poêles ou des plats à rôtir. Mais le nouveau plan de cuisson induction à pleine surface<br />

FlexTouch offre encore davantage de flexibilité.


Sommaire<br />

Réalisez votre cuisine de rêve · · · · · · · · · · · · · · · · · 4<br />

Couleurs et surfaces · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5<br />

Combinaisons possibles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8<br />

<strong>Miele</strong>@home · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10<br />

Exemplaire en matière d’économie d’énergie · · · · · · · · · 12<br />

Cuisinières, fours · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13<br />

Cuisinières norme suisse et norme EURO · · · · · · · · · · · 21<br />

Fours norme suisse et norme EURO · · · · · · · · · · · · · · 24<br />

Four compacts · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30<br />

<strong>Cuisson</strong> douce à la vapeur · · · · · · · · · · · · · · 33<br />

Steamer <strong>Miele</strong> · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 34<br />

Fours à vapeur encastrables ou à pose libre · · · · · · · · · · 36<br />

Combi-fours vapeur · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 42<br />

Chauffe-plat, chauffe-vaisselle<br />

ou tiroir à encastrer · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 46<br />

Machines à café automatiques,<br />

fours à micro-ondes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 50<br />

Machines à café encastrables (par ex. NESPRESSO) · · · · · 51<br />

Machines à café automatiques à pose libre · · · · · · · · · · 54<br />

Fours à micro-ondes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 56<br />

Plans de cuisson · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 58<br />

Plans de cuisson à induction · · · · · · · · · · · · · · · · · · 60<br />

Plans de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed · · · · · · 70<br />

Plans de cuisson combinés · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 75<br />

CombiSets (Wok, plans de cuisson, Teppan Yaki, etc.) · · · · 79<br />

Hottes aspirantes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 89<br />

Hottes aspirantes plafond · · · · · · · · · · · · · · · · · · 94<br />

Hottes aspirantes îlots, murales · · · · · · · · · · · · · · · · 96<br />

Aérateurs · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 112<br />

Hottes à écran plat · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 114<br />

Hottes saillantes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 118<br />

Divers · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 120<br />

Schémas d’encastrement · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 120<br />

Déclarations de marchandise · · · · · · · · · · · · · · · · · · 135<br />

Cours de cuisine · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 147<br />

Symboles pour modes, décor frontal, couleurs du cadre · · · 148<br />

Prestations · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 149<br />

3


4 Réalisez votre cuisine de rêve<br />

Le vaste assortiment d’appareils et les combinaisons proposées par <strong>Miele</strong> combleront<br />

les vœux des gourmets et des amateurs de design. Et pour que vous ayez longtemps<br />

plaisir à utiliser vos appareils, <strong>Miele</strong> les soumet à des tests d’endurance correspondant<br />

à une durée de vie d’environ 20 ans.<br />

La qualité <strong>Miele</strong> à des prix attractifs<br />

Opter aujourd’hui pour les appareils ménagers <strong>Miele</strong>, c’est avoir la certitude<br />

d’avoir effectué le bon choix à long terme. Depuis plus de 110 ans, <strong>Miele</strong> met<br />

tout en œuvre pour optimiser constamment ses produits et appliquer sa philo-<br />

sophie « toujours mieux » afin de créer des solutions durables de la plus grande<br />

qualité. Les nombreuses victoires remportées lors de tests et les distinctions<br />

obtenues témoignent de l’aboutissement de cette ambition.


Des combinaisons convaincantes<br />

pour votre cuisine<br />

Norme suisse SMS-55 cm<br />

Face frontale : inox CleanSteel<br />

Poignée : look inox<br />

Couleurs, surfaces 5<br />

Le grand choix de matériaux de qualité permet de combiner couleurs et surfaces<br />

en fonction des exigences individuelles et des appareils disponibles en normes suisse et<br />

EURO (selon le modèle).<br />

Esthétique en inox/CleanSteel<br />

L’inox est présent dans de nombreuses<br />

cuisines. C’est pourquoi nos appareils<br />

munis d’une face frontale en inox sont<br />

parfaitement assortis. Les surfaces<br />

CleanSteel sont résistantes et d’entretien<br />

particulièrement facile – rendant<br />

les traces de doigts pratiquement<br />

invisibles.<br />

Norme EURO-60 cm<br />

Face frontale : inox CleanSteel<br />

Poignée : look inox


6<br />

Plusieurs combinaisons de couleurs et de surfaces<br />

Très tendance, en blanc brillant<br />

Nos appareils blancs ont encore gagné en « blancheur ». Grâce à sa trame<br />

blanche et à sa poignée chromée (en option), la porte se présente dans un design<br />

particulièrement harmonieux. Quelques modèles sont disponibles en norme EURO<br />

dans un blanc brillant Plus très tendance.<br />

Norme suisse SMS-55 cm<br />

Face frontale : verre blanc brillant<br />

Poignée : ALU (chromée en option)<br />

Norme EURO-60 cm<br />

Face frontale: verre blanc brillant Plus<br />

Poignée: ALU (chromée en option)


Classique, en noir<br />

Pour les amateurs d’appareils noirs,<br />

nous avons complété notre assortiment<br />

de norme euro par des modèles<br />

de couleur noire. Avec leur poignée en<br />

étrier noire (en option), ils se font très<br />

discrets. Nous proposons un grand<br />

choix de fours, fours compacts, combifours<br />

vapeur, fours à vapeur, machines<br />

à café automatiques et chauffe-plats<br />

encastrables.<br />

Elégant, en brun<br />

Certains de nos modèles se présentent<br />

tout de brun vêtus. Et comme les<br />

cuisines se déclinent de plus en plus<br />

en inox, l’appareil doté d’une poignée<br />

look inox s’harmonise parfaitement au<br />

design de la pièce.<br />

Norme suisse SMS-55 cm<br />

Face frontale : verre noir<br />

Poignée : ALU (noire en option)<br />

Norme suisse SMS-55 cm<br />

Face frontale : verre brun<br />

Poignée : look inox<br />

Couleurs, surfaces<br />

Norme EURO-60 cm<br />

Face frontale : verre noir<br />

Poignée : ALU (noire en option)<br />

Norme EURO-60 cm<br />

Face frontale : verre brun<br />

Poignée : look inox<br />

7


8 Combinaisons pour le plaisir<br />

des yeux et du palais<br />

Nos clients ont réalisé la<br />

cuisine de leur rêve en<br />

combinant les appareils correspondant<br />

exactement à<br />

leurs désirs et leurs besoins.<br />

Laissez-vous inspirer !<br />

05703_M_DG5080-60.tif<br />

05965_M_H5681-60BPR.tif<br />

05672_M_ESW5080-29.tif<br />

Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />

Four H 5681<br />

Chauffe-plat ESW 5080-29<br />

* Arrivée et évacuation d’eau intégrées dans la planification de la cuisine<br />

06160_M_DGL4164-60_SW.tif<br />

05965_M_H5681-60BPR.tif<br />

05672_M_ESW5080-29.tif<br />

Steamer DGL 4164* avec bandeau AB 45-7<br />

Four H 5681<br />

Chauffe-plat ESW 5080-29<br />

05678_M_DGL4164-60_gschlossen_XX.tif<br />

07246_M_DGC5090-60.tif<br />

08225_M_H5081-60BP_SuperVis.tif<br />

Steamer DGL 4164* avec bandeau AB 45-7<br />

Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />

Four compact H 5081<br />

06160_M_DGL4


Grosszügig bis ins kleinste Detail<br />

07246_M_DGC5090-60.tif<br />

05965_M_H5681-60BPR.tif<br />

05671_M_ESW5080-14.tif<br />

Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />

Four H 5681<br />

Chauffe-plat ESW 5080-14<br />

Combi-four 07246_M_DGC5090-60.tif vapeur DGC 5090,<br />

DGC 5095*<br />

08225_M_H5081-60BP_SuperVis.tif<br />

Four compact H 5081<br />

05671_M_ESW5080-14.tif<br />

Chauffe-plat ESW 5080-14<br />

05642_M_CVA5065_CVA5060.tif<br />

05657_M_H5080-60BM.tif<br />

05671_M_ESW5080-14.tif<br />

Machine à café CVA 5060<br />

Four compact à micro-ondes H 5080 BM<br />

Chauffe-plat ESW 5080-14<br />

Four vapeur DG 5040<br />

Four H 5240, H 5241<br />

Chauffe-plat ESW 5080-14<br />

* Arrivée et évacuation d’eau intégrées dans la planification de la cuisine<br />

06321_M_DG5040.tif<br />

05674_M_H5240-60B.tif<br />

05671_M_ESW5080-14.tif<br />

Four H 5681<br />

05965_M_H5681-60BPR.tif<br />

07246_M_DGC5090-60.tif<br />

Combi-four vapeur DGC 5090, DGC 5095*<br />

Chauffe-plat ESW 5080-14 05671_M_ESW5080-14.tif<br />

Combinaisons possibles<br />

Combi-four vapeur DGC 5061<br />

Four H 5460, H 5461<br />

Chauffe-plat ESW 5080-14<br />

Four 08225_M_H5081-60BP_SuperVis.tif<br />

compact H 5081<br />

Machine à café CVA 5060<br />

07246_M_DGC5090-60.tif<br />

07250_M_DGC5061-60.tif<br />

05689_M_H5460-60B.tif<br />

05671_M_ESW5080-14.tif<br />

05642_M_CVA5065_CVA5060.tif<br />

Combi-four 05671_M_ESW5080-14.tif vapeur DGC 05671_M_ESW5080-14.tif 5090, DGC 05671_M_ESW5080-14.tif<br />

5095*<br />

3 chauffe-plat ESW 5080-14<br />

9


10 Le four affiche : « Lave-linge Fin »<br />

La maison interconnectée grâce à <strong>Miele</strong>@home : les appareils ménagers <strong>Miele</strong><br />

communiquent entre eux, envoient des informations et des messages, et certaines<br />

fonctions peuvent être commandées à distance.<br />

Habiter encore plus confortablement<br />

La lessive est-elle terminée ? Combien de temps faut-il encore au sèche-linge ?<br />

Reste-t-il suffisamment de produit de rinçage dans le lave-vaisselle ? Des<br />

questions auxquelles il est désormais facile de répondre grâce à <strong>Miele</strong>@home –<br />

et ce système novateur est capable de bien plus encore : enclencher la machine<br />

à café, assurer un apport d’air frais pendant la cuisson, etc.<br />

Les appareils compatibles avec<br />

<strong>Miele</strong>@home se reconnaissent à<br />

ce logo.


Intégré au système de bus<br />

domestique<br />

Le rêve de la maison totalement<br />

interconnectée devient réalité.<br />

En plus de la technique classique telle<br />

que l’éclairage, le chauffage ou<br />

l’électronique de divertissement,<br />

<strong>Miele</strong>@home Gateway permet d’intégrer<br />

des appareils ménagers dans un<br />

système de bus nouvellement installé<br />

ou existant.<br />

Poste d’informations<br />

mobile<br />

InfoControl et son application<br />

pratique affi chent les informations sur<br />

l’état fonctionnel des appareils interconnectés<br />

sur un iPhone, iPod touch ou<br />

iPad et permettent également de les<br />

commander.<br />

<strong>Miele</strong>@home<br />

SuperVision pour le poste<br />

d’informations stationnaire<br />

dans la cuisine<br />

<strong>Miele</strong> est le seul fabricant à utiliser l’un<br />

des appareils encastrables interconnectés,<br />

par exemple le four, comme<br />

poste de contrôle central. Une fois<br />

équipé de SuperVision, son grand<br />

écran de visualisation devient un poste<br />

d’informations stationnaire (liste<br />

actuelle des appareils en annexe et<br />

sur www.miele.ch/miele-at-home).<br />

Prospectus spécial<br />

et www.miele.ch<br />

Vous trouverez des informations<br />

détaillées et la liste actuelle des<br />

appareils dans le prospectus spécial ou<br />

sur www.miele.ch/miele-at-home.<br />

De l’air propre automatiquement<br />

pendant la cuisson<br />

La fonction automatique<br />

Con@ctivity, dont le brevet est en cours<br />

d’homologation, permet à la hotte<br />

aspirante de communiquer avec le plan<br />

de cuisson. Elle utilise les informations<br />

du plan de cuisson et adapte automatiquement<br />

la puissance de la hotte. Vous<br />

en apprendrez plus à la page 92.<br />

11


12<br />

Exemplaire en matière d’économie<br />

et de respect de l’environnement<br />

Consommation d’énergie minime pour des résultats<br />

parfaits et grand confort d’utilisation – pour <strong>Miele</strong>,<br />

une évidence depuis de longues années.<br />

Consommation d’énergie réduite<br />

Entre 1990 et 2012, le développement<br />

continu de la technique de la chaleur<br />

tournante assurant une répartition<br />

uniforme de la chaleur dans l’enceinte<br />

de cuisson, l’optimisation de l’isolation<br />

thermique, le réglage électronique de<br />

la température, ainsi que l’utilisation<br />

automatique de la chaleur résiduelle<br />

ont permis de réduire la consommation<br />

d’énergie des plans de cuisson et des<br />

fours <strong>Miele</strong> de 20 %.<br />

Réduction de la consommation d’énergie<br />

depuis 1990 en kWh<br />

1,0<br />

0,9<br />

0,8<br />

0,7<br />

0,6<br />

0,5<br />

0,4<br />

0,3<br />

0,2<br />

0,1<br />

0,0<br />

1,00<br />

– 20 %<br />

0,80<br />

1990 2012<br />

Préchauffage rapide automatique<br />

L’électronique intelligente permet de<br />

diminuer de moitié la durée de préchauffage<br />

habituelle, tout en économisant<br />

de l’énergie. Le principe est extrêmement<br />

simple. En enclenchant un<br />

mode de fonctionnement, vous activez<br />

en même temps, pour certains modèles,<br />

le préchauffage rapide. La température<br />

souhaitée est atteinte en 5 minutes<br />

environ et le four passe automatiquement<br />

au mode pré sélectionné.<br />

PerfectClean respectueux<br />

de l’environnement<br />

Le revêtement PerfectClean<br />

des plaques à pâtisserie, des grilles<br />

latérales et de l’espace de cuisson<br />

permet d’éviter l’adhérence des résidus<br />

alimentaires. Le nettoyage fastidieux et<br />

polluant avec des produits chimiques<br />

agressifs n’est donc plus nécessaire.<br />

Eclairage économe en énergie<br />

Nos appareils économiques à l’emploi<br />

éteignent automatiquement la lumière<br />

au bout de 15 secondes. Pour éclairer<br />

de nouveau l’enceinte de cuisson, il<br />

suffi t d’effl eurer une touche sensitive ou<br />

d’ouvrir la porte du four. Il est également<br />

possible de désactiver cette<br />

fonction.<br />

Exploitation de la chaleur résiduelle<br />

pour économiser de l’énergie<br />

Le système électronique décide de<br />

manière autonome du moment où la<br />

chaleur résiduelle suffi t pour terminer<br />

la cuisson, et déclenche le chauffage<br />

à temps.<br />

Etiquette énergie – fours et cuisinières<br />

L’effi cacité énergétique de tous les<br />

modèles de fours et de cuisinières est<br />

évaluée en fonction des normes strictes<br />

édictées par l’Union européenne. Les<br />

classes d’effi cacité énergétique vont de<br />

A à G, A étant la meilleure note.<br />

Énergie Four électrique<br />

Économe<br />

Fabricant<br />

Modèle<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

Peu économe<br />

Consommation d’énergie (kWh)<br />

Fonction chauffage:<br />

Classique<br />

Convection forcée<br />

(Calculée en charge normalisée)<br />

Volume utile (litres)<br />

Type:<br />

Faible volume ––––<br />

Volume moyen ––––<br />

Grand volume ––––<br />

Bruit<br />

(dB(A) re 1pW)<br />

Une fiche d’information<br />

détaillée figure dans la brochure.<br />

Norme EN 50304 Fours électriques<br />

Directive «Étiquetage énergétique» 2002/40/CE<br />

H 5040-60 B<br />

A<br />

0,74<br />

0,67<br />

49<br />

Une récupération respectueuse<br />

de l’environnement<br />

incluse dans le prix<br />

Grâce à la taxe anticipée de recyclage<br />

(TAR), vous fi nancez la récupération<br />

des appareils à l’achat de tout nouvel<br />

appareil. Informations détaillées sur<br />

www.sens.ch (Fondation pour la gestion<br />

et la récupération des déchets en<br />

Suisse).<br />

Les appareils spécialement<br />

économes en énergie et<br />

respectueux de l’environnement<br />

se reconnaissent à ce logo.


La meilleure qualité pour satisfaire<br />

aux plus hautes exigences<br />

Cuisinière ou four ? Cette décision dépend de l’aménagement de la cuisine<br />

et des exigences personnelles.<br />

Cuisinière avec plan de cuisson<br />

combiné<br />

La cuisinière <strong>Miele</strong> s’encastre dans une<br />

rangée de meubles surmontée d’un<br />

plan de cuisson combiné. Tous les<br />

régulateurs de puissance du four et<br />

des zones de cuisson se trouvent sur<br />

la cuisinière.<br />

Un four également encastrable<br />

en hauteur<br />

Avec un four <strong>Miele</strong>, différentes possibilités<br />

d’encastrement s’offrent à vous. Il<br />

peut, par exemple, être placé à hauteur<br />

des yeux dans une armoire haute ou<br />

intégré dans une rangée de meubles<br />

sous le plan de travail. Dans ce cas, il<br />

est possible de le compléter par un<br />

plan de cuisson HiLight ou à induction<br />

dont la puissance se règle au moyen<br />

de touches sensitives, directement sur<br />

le plan de cuisson.<br />

Cuisinières, fours 13


14 Cuisinières et fours faciles d’entretien<br />

<strong>Miele</strong> attache une grande importance à l’utilisation de matériaux de qualité qui,<br />

outre leur côté esthétique, présentent l’avantage d’être fonctionnels.<br />

Antiadhérence grâce à la<br />

nanotechnologie<br />

Proposé en exclusivité par<br />

<strong>Miele</strong>, PerfectClean* est un revêtement<br />

de surface à base de silice, doté de<br />

propriétés antiadhésives exceptionnelles.<br />

<strong>Miele</strong> en a revêtu l’enceinte de<br />

cuisson et les accessoires de ses fours<br />

(tôles à pâtisserie, grille combinée, grilles<br />

supports latérales). Les aliments se<br />

détachent de la plaque sans que celle-ci<br />

ait été chemisée de papier sulfurisé,<br />

graissée ou beurrée. Le récurage fastidieux<br />

et l’emploi de détergents abrasifs<br />

appartiennent désormais au passé.<br />

* EP 0937012B1<br />

PerfectClean : « Très bon »<br />

selon un laboratoire de<br />

tests indépendant<br />

Dans le contexte de tests indépendants<br />

effectués par la LGA QualiTest GmbH,<br />

le traitement de surface breveté de<br />

<strong>Miele</strong> a obtenu la note « très bon », tant<br />

du point de vue de ses propriétés anti-<br />

adhésives que du travail de nettoyage.<br />

Catalyseur AirClean<br />

Le catalyseur AirClean (de série)<br />

permet d’éviter les dépôts de graisse<br />

et les odeurs désagréables. Monté de<br />

série sur bon nombre de fours et de<br />

cuisinières, il n’exige aucune installation<br />

fastidieuse.<br />

Accessoire catalytique<br />

La paroi arrière de tous les modèles<br />

traités PerfectClean est revêtue d’un<br />

émail catalytique à propriétés autonettoyantes.<br />

Les éclaboussures de<br />

graisse sont automatiquement éliminées<br />

à des températures de plus de<br />

200 °C.<br />

Pyrolyse SensorControl<br />

Dans tous les appareils à<br />

pyrolyse commandée par<br />

capteur (SensorControl) ou à pyrolyse<br />

à 3 paliers, les résidus de cuisson sont<br />

réduits en cendres à très haute température<br />

lors du nettoyage, et s’enlèvent<br />

ensuite facilement. La durée de la<br />

pyrolyse est commandée automatiquement<br />

en fonction du degré de salissure.<br />

miele.ch/cuisinieres-fours


Façade froide<br />

Les portes des fours CleanGlass de<br />

<strong>Miele</strong>, comprenant jusqu’à quatre vitres<br />

superposées, sont très bien isolées et<br />

réduisent de ce fait à un minimum la<br />

température de la façade du four. Tout<br />

risque de brûlure est ainsi pratiquement<br />

exclu, en particulier lors que vos apprentis<br />

cuisiniers, curieux de nature, s’aventurent<br />

en cuisine.<br />

CleanGlass<br />

La face intérieure de la porte de four<br />

CleanGlass se compose d’une surface<br />

vitrée lisse. Pour nettoyer soigneusement<br />

le four, il est possible de démonter<br />

la porte en quelques gestes simples.<br />

Fours faciles d’entretien<br />

Système de refroidissement des vapeurs<br />

Un ventilateur de refroidissement mélange l’air chaud du four à l’air ambiant frais<br />

jusqu’à son transport vers la sortie. Ainsi, la poignée et le bandeau de commande<br />

restent froids. Le capteur détermine le moment de l’évacuation d’air sur la base<br />

de la teneur en oxygène. L’appareil disposant d’une fonction d’arrêt différé du<br />

ventilateur, celui-ci continue de fonctionner aussi longtemps que nécessaire, mais<br />

aussi brièvement que possible.<br />

Sécurité<br />

Dès enclenchement du blocage électronique<br />

de la mise en marche, les<br />

zones de cuisson et le four ne peuvent<br />

plus être allumés par inadvertance.<br />

Inox/CleanSteel<br />

Toutes les façades des<br />

appareils en inox brossé<br />

sont traitées CleanSteel, un traitement<br />

de surface particulier rendant les traces<br />

de doigts pratiquement invisibles de<br />

même que les surfaces résistantes et<br />

faciles d’entretien.<br />

15


16 Technique raffinée<br />

pour le rôtissage et la cuisson<br />

Fonctions horlogères fort utiles<br />

Parmi les auxiliaires pratiques figurent<br />

les températures préenregistrées qu’il<br />

est possible d’adapter individuellement,<br />

ou encore la programmation<br />

horaire permettant au four de fonctionner<br />

en toute autonomie. En cas de<br />

panne d’électricité, l’horloge continue<br />

d’afficher l’heure courante pendant<br />

200 heures.<br />

Sélecteurs à affichage<br />

colorithermique<br />

Dès enclenchement d’une zone de<br />

cuisson, les chiffres du régulateur<br />

correspondant s’allument. Si vous<br />

recourez à la fonction de saisie automatique,<br />

ils passent du rouge au jaune.<br />

Avec leur enceinte de cuisson<br />

d’un volume de 76 litres, leur<br />

cinquième niveau d’enfournement<br />

et leurs plaques à pâtisserie<br />

agrandies de 17 %, les<br />

fours <strong>Miele</strong> offrent davantage<br />

de place et de flexibilité.<br />

Navitronic TouchControl<br />

Il suffit d’effleurer du bout des doigts<br />

une touche sensitive pour faire démarrer<br />

la cuisson ou le rôtissage. Ce concept<br />

de commande novateur conduit<br />

l’utilisateur aux fonctions de base et<br />

aux programmes automatiques. Tous<br />

les réglages apparaissent en un texte<br />

clair et précis sur l’écran de visualisation.<br />

Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

Lorsque le temps de cuisson et de<br />

rôtissage est programmé ou en cas<br />

d’utilisation de la thermosonde, le four<br />

s’arrête plus tôt automatiquement.<br />

Cela permet d’économiser de l’énergie<br />

et d’utiliser la chaleur résiduelle pour<br />

achever la cuisson de manière écologique.


Grilles supports latérales<br />

De nombreux fours et cuisinières <strong>Miele</strong> à<br />

grilles supports latérales sont équipés<br />

de série de cinq niveaux d’enfournement.<br />

Pour faciliter leur entretien, les<br />

grilles ont été dotées du revêtement<br />

PerfectClean.<br />

Rails télescopiques FlexiClip<br />

Ces accessoires se montent sur les<br />

grilles supports latérales. Avantage :<br />

ils permettent d’extraire du four une<br />

plaque qui, même chargée à bloc,<br />

reste parfaitement stable. Traités<br />

PerfectClean.<br />

Technique raffinée<br />

Thermosonde*<br />

Il suffit de la piquer dans la viande pour<br />

que le rôti atteigne automatiquement<br />

la température à cœur souhaitée et que<br />

la sonde renseigne sur le temps restant<br />

jusqu’à la fin de la cuisson. La grande<br />

nouveauté est la thermosonde télécommandée<br />

– donc sans fil. En cas de<br />

non-utilisation, elle peut être dissimulée<br />

dans la porte du four**.<br />

* Brevet européen EP 1 708 540 A2<br />

** Brevet européen EP 1 795 989 B1<br />

(position de rangement)<br />

miele.ch/cuisinieres-fours<br />

Contact de porte<br />

Lorsque la porte du four est ouverte, le<br />

chauffage et la ventilation s’éteignent<br />

automatiquement. Cela garantit votre<br />

sécurité et permet de réaliser des<br />

économies d’énergie.<br />

17


18<br />

Des modes de cuisson intelligents<br />

pour cuire et rôtir<br />

De bons produits, une préparation optimale et les épices adaptées donnent à chaque plat<br />

sa saveur particulière. Quant à la parfaite cuisson des mets, ce sont les appareils <strong>Miele</strong> et<br />

leurs diverses fonctions qui s’en chargent. Le tout a été pensé en termes de facilité d’emploi<br />

et de fonctionnalité impeccable.<br />

HydraCook<br />

En élaborant le mode de<br />

cuisson HydraCook, <strong>Miele</strong> a<br />

perfectionné la chaleur tournante traditionnelle.<br />

Grâce à l’ajout de vapeur, les<br />

résultats de cuisson et de rôtissage au<br />

four sont parfaits. La pâte à pain lève<br />

plus facilement et se pare d’une croûte<br />

brillante à souhait. La viande reste<br />

tendre à cœur et devient juteuse. Sa<br />

dorure joue sur toutes les gammes du<br />

faiblement au fortement doré. La cuisson<br />

avec apport d’humidité se règle au<br />

moyen d’un programme automatique ou<br />

manuellement.<br />

Pour ce mode de cuisson, il suffit de<br />

placer un verre d’eau sous le tuyau<br />

d’aspiration logé dans le cadre de la<br />

porte et de sélec tionner, sur l’écran<br />

tactile, le mode HydraCook. Le four<br />

aspire alors automatiquement la quantité<br />

d’eau nécessaire qui se répandra<br />

ensuite sous forme de vapeur dans<br />

l’en ceinte de cuisson.<br />

miele.ch/cuisinieres-fours<br />

<strong>Cuisson</strong> intensive<br />

La chaleur tournante Plus combinée<br />

à la chaleur sole permet d’obtenir des<br />

fonds de pizza ou de tarte bien croustillants.<br />

Lorsque ces dernières sont<br />

recouvertes de fruits congelés, il suffit<br />

d’enclencher la fonction de réduction<br />

d’humidité pour obtenir un résultat parfait.<br />

Programmes personnalisés<br />

Sous la rubrique « Programmes personnalisés<br />

», il est possible de mémoriser<br />

jusqu’à 20 de ses plats préférés<br />

afin de pouvoir les sélectionner rapidement<br />

au moment voulu.


Programmes automatiques<br />

Cuisiner avec les quelque 100 programmes<br />

automatiques est particulièrement<br />

simple : il suffi t de choisir le plat et le<br />

four règle automatiquement le mode, la<br />

durée et la température de cuisson. Il<br />

signale même le niveau d’enfournement<br />

et donne l’ordre de tourner et d’arroser<br />

l’aliment en train de cuire. La durée<br />

d’un programme automatique peut être<br />

prolongée à souhait.<br />

✔ Programmes automatiques avec<br />

autocapteur : afi n d’obtenir un<br />

résultat parfait, le capteur surveille<br />

l’humidité qui s’échappe des mets<br />

dans l’enceinte de cuisson, et<br />

calcule ainsi l’heure de fi n de cuisson<br />

ou de rôtissage.<br />

✔ Programmes automatiques pour<br />

la cuisson à basse température :<br />

pour un rosbif cuit à la perfection.<br />

Chaleur tournante Plus<br />

Dans le souffl e d’air chaud, on peut<br />

faire cuire simultanément plusieurs<br />

plats sur trois niveaux. L’air est d’abord<br />

chauffé jusqu’à ce qu’il atteigne la<br />

température adéquate, puis est ensuite<br />

envoyé dans l’enceinte de cuisson – ce<br />

qui a un effet des plus effi caces sur la<br />

température du four.<br />

Modes de fonctionnement<br />

Rôtissage automatique<br />

Rosbif, gigot, etc. sont tout d’abord saisis directement dans le four pendant<br />

quelques minutes. Puis la chaleur est automatiquement réduite à la température<br />

sélectionnée afi n de terminer la cuisson.<br />

Livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

Ce livre de cuisine d’une valeur de<br />

fr. 59.–, comprenant quelque 150 recettes<br />

adaptées aux appareils <strong>Miele</strong>,<br />

est offert pour tout achat d’un four ou<br />

d’une cuisinière <strong>Miele</strong>. Il suffi t de le<br />

commander avec la carte jointe.<br />

Vous trouverez tous les modes<br />

de fonctionnement et leurs symboles<br />

à la page 148.<br />

19


20<br />

Accessoires en option pour cuisinières et fours<br />

Ces accessoires très pratiques, assurant plus de confort et de saveurs, sont disponibles<br />

auprès de votre revendeur ou dans notre webshop (www.miele-shop.ch).<br />

Plaque ronde PerfectClean<br />

Grâce au revêtement PerfectClean, les<br />

pizzas, tartes et autres préparations ne<br />

risquent pratiquement plus d’attacher<br />

ni les résidus de se calciner. Et le nettoyage<br />

ne pose plus aucun problème.<br />

Moules en porcelaine<br />

Adaptés au steamer et au four à<br />

vapeur, ils sont aussi pratiques pour la<br />

cuisson au four que dans le combi-four<br />

vapeur.<br />

Plat à rôtir<br />

Le plat à rôtir est idéal pour saisir et<br />

étuver ou pour préparer des lasagnes<br />

et des gratins. Compatible avec l’induction<br />

et la cuisson à la vapeur, il est<br />

disponible en différentes tailles, avec<br />

ou sans couvercle.<br />

Plaque perforée PerfectClean<br />

Une fine perforation garantit la répartition<br />

optimale de la chaleur et le dessous<br />

des mets est ainsi doré de façon<br />

uniforme.<br />

Terrines en inox<br />

Ces moules triangulaires ou semicirculaires<br />

sont parfaits pour mitonner<br />

de délicieuses terrines ou pour la<br />

cuisson de petits pains.<br />

Rails télescopiques FlexiClip<br />

Ces rails, qui se montent facilement sur<br />

les grilles supports latérales, gardent<br />

leur stabilité et supportent le poids<br />

d’une plaque de cuisson ou du plat à<br />

rôtir avec leur charge.<br />

Plaque Gourmet HBS 60<br />

Pour cuire les pizzas, le pain et les<br />

pâtisseries. Plaque réfractaire, facile à<br />

nettoyer, se plaçant sur la grille des<br />

fours et des cuisinières <strong>Miele</strong>. Accessoire<br />

: poussoir en bois.<br />

Poignée décor DS 5000 inox/alu<br />

Poignée à tige. Pour l’équipement<br />

ultérieur de tous les appareils des<br />

séries 4000 et 5000. Ecartement entre<br />

les trous : 435 mm.<br />

De nombreux accessoires<br />

sont compris …<br />

... et il en existe encore<br />

plus au webshop <strong>Miele</strong><br />

Tôles universelles, plaques<br />

perforées, plat à rôtir pour<br />

induction ou universel,<br />

plats en porcelaine,<br />

produits de nettoyage, etc.<br />

sont disponibles sur www.miele-shop.ch.


Cuisinières<br />

Norme suisse SMS-55 cm<br />

Module de chauffage pour tiroir HSH 4000<br />

Toutes les cuisinières <strong>Miele</strong> de norme suisse peuvent être équipées ultérieurement<br />

d’une soufflerie à air chaud. Ce tiroir chauffant permet de porter à la bonne<br />

température de service tout type de vaisselle.<br />

Norme EURO-60 cm<br />

Cuisinières<br />

miele.ch/cuisinieres-fours<br />

21


22<br />

Cuisinières<br />

Schémas d’encastrement page 120<br />

Déclarations de marchandise page 135<br />

Désignation : SMS-55 cm<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de cuisson + fonctions<br />

(symboles page 148)<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Cuisinière encastrable H 5461-55 E *<br />

Cuisinière encastrable H 5461-60 E *<br />

• Façade plein verre ou modèle inox à<br />

poignée en étrier<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 11 modes de cuisson<br />

• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />

vapeur combinées<br />

• Programmes automatiques<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Double éclairage halogène<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Compatible avec tous les plans de cuisson<br />

• 4 régulateurs à anneau colorithermique<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde<br />

• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur AirClean<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />

* jusqu’à épuisement du stock<br />

Cuisinière encastrable H 5240-55 E<br />

Cuisinière encastrable H 5240-60 E<br />

• Façade plein verre ou modèle inox à<br />

poignée en étrier<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 8 modes de cuisson<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Modes de fonctionnement identifiés par<br />

des symboles<br />

• Eclairage halogène en haut<br />

• 4 régulateurs, dont 2 pour zones Vario<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles


Cuisinière encastrable H 4412-55 E<br />

Cuisinière encastrable H 4412-60 E<br />

• Porte en verre à poignée en étrier<br />

• Tableau métallique ou inox<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 7 modes de cuisson<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Modes de cuisson identifiés par des<br />

symboles<br />

• Eclairage en haut<br />

• 4 régulateurs, dont 2 pour zones Vario<br />

• Horloge électronique<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation arrêt<br />

• Enceinte de cuisson de 56 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière et tôle voûte à émail catalytique<br />

autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails télescopiques Comfort HCE62<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />

Cuisinière encastrable H 4402-55 E<br />

Cuisinière encastrable H 4402-55 E/3 *<br />

Cuisinière encastrable H 4402-60 E<br />

• Porte en verre à poignée en étrier<br />

• Tableau métallique<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 7 modes de cuisson<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Modes de cuisson identifiés par des<br />

symboles<br />

• Eclairage en haut<br />

• 4 resp. 3 régulateurs<br />

• Enceinte de cuisson de 56 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière et tôle voûte à émail catalytique<br />

autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails télescopiques Comfort HCE62<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />

* seulement en<br />

Cuisinières<br />

De nombreux accessoires<br />

sont compris …<br />

... et il en existe encore<br />

plus au webshop <strong>Miele</strong><br />

Tôles universelles, plaques<br />

perforées, plat à rôtir pour<br />

induction ou universel,<br />

plats en porcelaine,<br />

produits de nettoyage, etc.<br />

sont disponibles sur www.miele-shop.ch.<br />

23


24<br />

Fours<br />

Norme suisse SMS-55 cm<br />

Module de chauffage pour tiroir HSH 4000<br />

Tous les fours <strong>Miele</strong> de norme suisse peuvent être équipés ultérieurement d’une<br />

soufflerie à air chaud. Ce tiroir chauffant permet de porter à la bonne température<br />

de service tout type de vaisselle.<br />

Norme EURO-60 cm<br />

miele.ch/cuisinieres-fours


Schémas d’encastrement page 120<br />

Déclarations de marchandise page 136<br />

Désignation : SMS-55 cm<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de cuisson + fonctions<br />

(symboles page 148)<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Four encastrable H 5681-60 BPR/BPL*<br />

Four encastrable H 5681-60 BP<br />

• Modèle noir ou inox à poignée en étrier,<br />

écran en verre<br />

• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />

• Four avec 14 modes de cuisson<br />

• Pyrolyse SensorControl<br />

• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />

vapeur combinées<br />

• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />

• Programme Sabbat<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde sans fil et de la pyrolyse<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Triple éclairage halogène<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde sans fil<br />

• Enceinte de cuisson CleanEmail de 76 l<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur AirClean<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 paire de rails télescopiques FlexiClip<br />

traités PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

* charnières à droite (BPR)/gauche (BPL)<br />

modèle inox seulement<br />

(jusqu’à épuisement du stock)<br />

Fours<br />

Four encastrable H 5681-55 B<br />

Four encastrable H 5681-60 B<br />

• Modèle inox à poignée en étrier, écran en<br />

verre affleurant<br />

• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />

• Four avec 13 modes de cuisson<br />

• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />

vapeur combinées<br />

• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />

• Programme Sabbat<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Triple éclairage halogène<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde sans fil<br />

• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur AirClean<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 paire de rails télescopiques FlexiClip<br />

traités PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />

25


26<br />

Fours<br />

Schémas d’encastrement page 120<br />

Déclarations de marchandise page 136<br />

Désignation : SMS-55 cm<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de cuisson + fonctions<br />

(symboles page 148)<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Four encastrable H 5461-60 BP<br />

• Modèle inox à poignée en étrier<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 12 modes de cuisson<br />

• Pyrolyse (3 niveaux de nettoyage)<br />

• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />

vapeur combinées<br />

• Programmes automatiques<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Double éclairage halogène<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde<br />

• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />

CleanEmail<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur AirClean<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

Four encastrable H 5460-55 B<br />

Four encastrable H 5460-60 B<br />

• Façade plein verre ou modèle inox à poignée<br />

en étrier<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 10 modes de cuisson<br />

• Programmes automatiques<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde<br />

• Ecran multilingue<br />

• Double éclairage halogène<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde<br />

• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur AirClean<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles


Four encastrable H 5241-60 BP*<br />

Four encastrable H 5240-60 BP<br />

• Façade plein verre ou modèle inox à<br />

poignée en étrier (H 5241 inox seulement)<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

(H 5241)<br />

• Four avec 9 modes de cuisson<br />

(H 5241 : 10 modes)<br />

• Pyrolyse (3 niveaux de nettoyage)<br />

• HydraCook (H 5241) : chaleur tournante<br />

Plus/vapeur combinées<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />

• Eclairage halogène en haut<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />

CleanEmail<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur pour fonction pyrolyse (non chauffé)<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

* inox seulement<br />

Four encastrable H 5241-55 B*<br />

Four encastrable H 5240-55 B<br />

Four encastrable H 5241-60 B*<br />

Four encastrable H 5240-60 B<br />

• Façade plein verre ou modèle inox à<br />

poignée en étrier (H 5241 inox seulement)<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

(H 5241)<br />

• Four avec 8 modes de cuisson<br />

(H 5241 : 9 modes)<br />

• HydraCook (H 5241) : chaleur tournante<br />

Plus/vapeur combinées<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />

• Eclairage halogène en haut<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Enceinte de cuisson de 76 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />

* inox seulement<br />

Fours<br />

Four encastrable H 4412-55 B<br />

Four encastrable H 4412-60 B<br />

• Modèle inox à poignée en étrier<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 7 modes de cuisson<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />

• Eclairage en haut<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Programmation arrêt<br />

• Enceinte de cuisson de 56 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière et tôle voûte à émail catalytique<br />

autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

Tiroir à ustensiles (avec poignée pratique)<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails télescopiques Comfort HCE62<br />

Module de chauffage pour tiroir à ustensiles<br />

27


28 <strong>Cuisson</strong> au four<br />

dans une nouvelle dimension<br />

Eclairage LED SpeedLight<br />

L’éclairage bicolore entre le bandeau de<br />

commande et la poignée de porte<br />

informe, par un simple changement de<br />

couleur, sur la phase de montée en<br />

température, et fait aussi régner<br />

une ambiance agréable dans toute<br />

la cuisine.<br />

Signaux sonores polyphoniques<br />

Diverses mélodies renseignent à<br />

tout moment sur le déroulement<br />

des opérations.<br />

Soufflerie d’air chaud TwinPower<br />

Les deux souffleries chauffent en un<br />

rien de temps le four en assurant une<br />

circulation d’air chaud optimale.<br />

Moteur de gril à tournebroche<br />

Rien de plus simple, avec ce tournebroche,<br />

que de servir des poulets<br />

croustillants ou des rôtis juteux à cœur<br />

à une grande tablée.<br />

D’une largeur de 90 cm<br />

et avec une enceinte de<br />

cuisson de 90 litres,<br />

le modèle H 5981-90 BP<br />

promet une entrée en<br />

toute beauté.<br />

Confort d’emploi sans pareil<br />

Le tableau de commande incliné à<br />

poignée de porte intégrée ainsi que<br />

l’éclairage individuel de toutes les<br />

touches sensitives sélectionnables<br />

constituent autant de détails de ce<br />

design fort élégant.<br />

Quadruple éclairage halogène<br />

Quatre ampoules de 25 watts chacune<br />

assurent un éclairage optimal et une<br />

luminosité intense.


Schémas d’encastrement page 120<br />

Déclarations de marchandise page 136<br />

Désignation<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de cuisson + fonctions<br />

(symboles page 148)<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Four encastrable H 5981-90 BP<br />

• Modèle inox à tableau de commande<br />

ergonomique, écran en verre<br />

• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />

• Eclairage Speedlight<br />

• Four avec 14 modes de cuisson<br />

• Pyrolyse SensorControl<br />

• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />

vapeur combinées<br />

• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />

• Programme Sabbat, signaux sonores<br />

polyphoniques<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde sans fil et de la pyrolyse<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Quadruple éclair. halog., variat. de lumière<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Horloge électronique, affichage de l’heure/<br />

minuterie<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde sans fil<br />

• Enceinte de cuisson CleanEmail de 90 l<br />

• Moteur de gril à tournebroche<br />

• Soufflerie d’air chaud TwinPower<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur AirClean<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />

• 2 tôles universelles et 2 grilles combinées<br />

traitées PerfectClean<br />

• 2 paires de rails télescopiques FlexiClip<br />

traités PerfectClean<br />

• 1 livre de cuisine « Cuisinières Fours »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC91 traités PerfectClean<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home*<br />

* kit de montage n o 7450490 indispensable<br />

Fours<br />

De nombreux accessoires<br />

sont compris …<br />

... et il en existe encore<br />

plus au webshop <strong>Miele</strong><br />

Tôles universelles, plaques<br />

perforées, plat à rôtir pour<br />

induction ou universel,<br />

plats en porcelaine,<br />

produits de nettoyage, etc.<br />

sont disponibles sur www.miele-shop.ch.<br />

29


30 Fours compacts de norme EURO<br />

pour niches de 45 cm<br />

En complément du four ou en combinaison avec un four à vapeur –<br />

le four compact, avec ou sans fonction micro-ondes intégrée, constitue une aide<br />

précieuse en cuisine.<br />

Four compact H 5081-60 BP ou H 5040-60 B<br />

Cuisiner, c’est facile !<br />

Avec ses raffinements techniques et<br />

14 modes de fonctionnement au choix,<br />

il n’a rien à envier aux modèles plus<br />

grands. Rien de plus facile que de<br />

cuisiner avec les quelque 100 programmes<br />

automatiques et les programmes<br />

personnalisés mis en<br />

mémoire.<br />

Deux appareils en un seul !<br />

Ce four multitalentueux combine le<br />

mode de cuisson aux micro-ondes aux<br />

modes de cuisson d’un four classique.<br />

Exclusivité <strong>Miele</strong> : la surface en inox de<br />

l’enceinte de cuisson est, grâce à sa<br />

structure en lin et à son revêtement<br />

PerfectClean, facile à nettoyer.<br />

Fours faciles d’entretien<br />

Tous les appareils en inox<br />

sont traités CleanSteel,<br />

revêtement de surface rendant les<br />

traces de doigts quasiment invisibles.<br />

Pour un nettoyage aisé de l’enceinte<br />

de cuisson, vous avez le choix entre<br />

l’équipement PerfectClean facile d’entretien<br />

et la pyrolyse.<br />

Four compact à micro-ondes H 5080-60 BM ou H 5040-60 BM<br />

Multifonctionnel et agile<br />

Ces petits géants vous permettent de<br />

servir en un tournemain les repas les<br />

plus appétissants. Cuire, réchauffer,<br />

décongeler en un temps record – tout<br />

ceci grâce à la fonction micro-ondes<br />

intégrée. Rôtir, griller, cuire – le mode<br />

de cuisson conventionnel pour plats<br />

traditionnels. La réunion des deux – une<br />

équipe imbattable pour une cuisine<br />

rapide et savoureuse.<br />

Petit mais astucieux<br />

Le four compact dispose d’une<br />

enceinte de cuisson spacieuse d’un<br />

volume de 49 l et de 3 niveaux d’enfournement.<br />

Les accessoires comme<br />

la tôle universelle et la grille combinée<br />

ont les mêmes dimensions que ceux<br />

du grand four.<br />

HydraCook<br />

En introduisant la cuisson HydraCook,<br />

<strong>Miele</strong> a tout simplement perfectionné la<br />

chaleur tournante traditionnelle. L’apport<br />

d’humidité permet d’obtenir des<br />

résultats de cuisson et de rôtissage<br />

parfaits.<br />

Thermosonde<br />

Il suffit de la piquer dans la viande pour<br />

que le rôti atteigne automatiquement la<br />

température à cœur souhaitée et que la<br />

sonde renseigne sur le temps restant<br />

jusqu’à la fin de la cuisson. Le four<br />

compact est doté d’une thermosonde<br />

télécommandée, donc sans fil.<br />

Proposition de température et de<br />

puissance<br />

Pour chaque mode de cuisson au four,<br />

l’appareil propose une température qui<br />

s’affiche à l’écran et qu’il est possible<br />

de modifier par petits paliers. Une puis-<br />

sance modifiable jusqu’à 1000 watts<br />

est programmée pour la fonction microondes.


Schémas d’encastrement page 120<br />

Déclarations de marchandise page 136<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de cuisson + fonctions<br />

(symboles page 148)<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Four compact encastrable<br />

H 5081-60 BP<br />

• Modèle inox à poignée en étrier, écran en<br />

verre<br />

• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />

• Four avec 14 modes de cuisson<br />

• Pyrolyse SensorControl<br />

• HydraCook : chaleur tournante Plus/<br />

vapeur combinées<br />

• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />

• Programme Sabbat<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Utilisation de la chaleur résiduelle<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde sans fil et de la pyrolyse<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Double éclairage halogène<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde sans fil<br />

• Enceinte de cuisson de 49 l traitée<br />

CleanEmail<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Catalyseur AirClean<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroid. à capteur et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• 1 paire de rails télescopiques FlexiClip<br />

traités PerfectClean<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Fours compacts<br />

Four compact encastrable<br />

H 5040-60 B<br />

• Façade plein verre ou modèle inox<br />

à poignée en étrier<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four avec 8 modes de cuisson<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Modes de cuisson identifiés par des<br />

symboles<br />

• Eclairage halogène en haut<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Enceinte de cuisson de 49 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Paroi arrière à émail catalytique autonettoyant<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plaque à pâtisserie, 1 tôle universelle et<br />

1 grille combinée traitées PerfectClean<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

31


32 Fours compacts à micro-ondes<br />

Schémas d’encastrement page 120<br />

Déclarations de marchandise page 137<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de cuisson + fonctions<br />

(symboles page 148)<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Four compact à micro-ondes<br />

H 5080-60 BM<br />

*<br />

• Modèle noir ou inox à poignée en étrier,<br />

écran en verre affleurant<br />

• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />

• Four combi avec 15 modes de cuisson<br />

• Micro-ondes à comm. électronique (80 W–1000 W)<br />

• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Préchauffage rapide automatique<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Puissances micro-ondes préenregistrées<br />

• Utilisation de la chaleur (uniquement four)<br />

• Affichage du temps restant lors de l’emploi<br />

de la thermosonde<br />

• Eclairage halogène<br />

• Système d’économie d’énergie (éclairage)<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de cour.)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Thermosonde<br />

• Enceinte de cuisson de 43 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 2 plateaux en verre, 1 grille combinée<br />

traitée PerfectClean, 1 tige d’ébullition<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

* noir (230 V 16 A), jusqu’à épuisement du stock<br />

Four compact à micro-ondes<br />

H 5040-60 BM<br />

• Modèle inox à poignée en étrier<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Four combi avec 8 modes de cuisson<br />

• Micro-ondes à comm. électronique (80 W–1000 W)<br />

• Modes de cuisson identifiés par des symboles<br />

• Préchauffage rapide<br />

• Températures préenregistrées/affichage<br />

température réelle<br />

• Puissances micro-ondes préenregistrées<br />

• Eclairage halogène<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 24 h (panne de cour.)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt<br />

• Enceinte de cuisson de 43 l traitée<br />

PerfectClean<br />

• Porte de four CleanGlass<br />

• Contact de porte<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Corps de chauffe du gril entièrem. rabattable<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• 1 plateau en verre, 1 grille combinée traitée<br />

PerfectClean, 1 tige d’ébullition


Steamer, four à vapeur ou<br />

combi-four vapeur ?<br />

oxydés non oxydés<br />

Saveur intense, consistance parfaite<br />

Grâce à la vapeur qui enrobe en douceur<br />

les mets, les légumes conservent<br />

leur saveur intense et la viande ou le<br />

poisson leur consistance parfaite. Et<br />

comme les aliments ne trempent pas<br />

dans l’eau, ils ne sont pas lessivés. La<br />

cuisson à la vapeur est donc le mode<br />

de préparation le plus savoureux et de<br />

loin le plus sain que l’on connaisse, car<br />

elle rend pratiquement superfl ue toute<br />

adjonction de sel et de graisse. Un fait<br />

reconnu depuis longtemps par les<br />

nutritionnistes.<br />

Le meilleur mode<br />

LA CUISSON À LA VAPEUR<br />

de cuisson<br />

Preuve scientifique<br />

à l’appui<br />

Substances nutritives<br />

« Examinés à la lueur des critères scientifiques,<br />

les tests révélèrent que, pour ce qui est de la<br />

préservation des substances nutritives délicates<br />

(p.ex. vitamine C, sels minéraux, oligo-éléments),<br />

la cuisson à la vapeur des légumes battait de loin<br />

la cuisson traditionnelle. »<br />

Analyse sensorielle<br />

« Examinés à la lueur des critères scientifiques,<br />

les tests révélèrent que la cuisson à la vapeur<br />

des légumes battait de loin, lors de l’analyse<br />

sensorielle, la cuisson traditionnelle (saveur,<br />

forme, couleur, structure). Dans le cas de tous<br />

les aliments examinés, le four à vapeur de <strong>Miele</strong><br />

arrivait en tête avant la cuisson traditionnelle<br />

dans toutes les catégories sensorielles. »<br />

Prof. dr ing. Elmar Schlich Dr ès sc. troph. Michaela Ziems<br />

UNIVERSITÉ<br />

JUSTUS-LIEBIG<br />

GIESSEN<br />

UNIVERSITÉ<br />

KOBLENZ · LANDAU<br />

Ces résultats s’appliquent aussi bien<br />

à la cuisson sans pression qu’à la<br />

cuisson avec une légère pression.<br />

<strong>Cuisson</strong> douce à la vapeur<br />

La cuisson douce – <strong>Miele</strong><br />

se penche depuis plusieurs<br />

décennies sur ce thème et<br />

propose aujourd’hui trois<br />

possibilités pour profi ter<br />

pleinement des nombreux<br />

avantages que présente la<br />

cuisson à la vapeur.<br />

Steamer, four à vapeur ou<br />

combi-four vapeur ?<br />

Choisir l’appareil qui vous convient le<br />

mieux dépend de plusieurs facteurs : de<br />

vos habitudes, du type de recettes que<br />

vous souhaitez réaliser à l’avenir, mais<br />

également de la manière dont vous avez<br />

l’intention d’aménager votre cuisine, par<br />

exemple en y installant d’autres appareils.<br />

C’est avec plaisir que nous vous<br />

aiderons à faire le bon choix et vous<br />

invitons à à participer à à l’une de nos nos présentations<br />

destinées aux personnes<br />

s’intéressant s’intéressant à la cuisson douce. douce.<br />

DAMPFGARER<br />

FOURS À VAPEUR FORNO A VAPORE<br />

Version 1.0 / PAL 16:9<br />

deutsch/français/italiano<br />

Modellreihe / série / serie DG 1000<br />

© Copyright by <strong>Miele</strong> AG, CH-8957 Spreitenbach. All rights reserved.<br />

DVD für die optimale Nutzung<br />

Ihres Gerätes und in Ergänzung<br />

zum Kochbuch<br />

• «Garen leicht gemacht»<br />

• Bedienung und Funktionen<br />

• Zubehör und Pflegemittel<br />

DVD pour l'utilisation optimale<br />

de votre appareil et en complément<br />

au livre de cuisine<br />

• « La cuisson facile »<br />

• Emploi et fonctions<br />

• Accessoires et produits d’entretien<br />

DVD per usare in modo ottimale<br />

il forno a vapore e per comple-<br />

tare il libro di cucina<br />

• «Cucinare bene e facilmente»<br />

• Uso e funzioni<br />

• Accessori e prodotti per<br />

la manutenzione<br />

Livre de cuisine <strong>Miele</strong> unique<br />

en son genre<br />

Spécialement adapté aux appareils<br />

culi naires <strong>Miele</strong>, ce livre comporte<br />

90 recettes, de précieux conseils et de<br />

nombreuses astuces sur la cuisson à la<br />

vapeur. Ce livre d’une valeur de fr. 59.–<br />

vous est offert pour tout achat d’un four<br />

à vapeur ou d’un steamer <strong>Miele</strong>. Il vous<br />

suffi t de le commander à l’aide de la<br />

carte jointe. En complément au livre de<br />

cuisine, le four à vapeur est accompagné<br />

d’un DVD comprenant des conseils<br />

pratiques.<br />

33


34<br />

Steamer <strong>Miele</strong> : unique et inégalé<br />

Très facile d’entretien<br />

L’enceinte de cuisson hermétiquement<br />

close ne laisse échapper aucune odeur<br />

ni vapeur. Fabriquée en inox, elle est<br />

facile d’entretien. Quant au détartrage,<br />

il est très simple puisqu’entièrement<br />

automatique.<br />

Utilisation simple, sécurité maximale<br />

Pour chaque mode de cuisson, l’écran<br />

propose une température modifiable à<br />

souhait. La sécurité enfants et la basse<br />

température régnant sur la porte<br />

assurent un maximum de sécurité.<br />

Un gain de temps allant<br />

jusqu’à 50 %<br />

Produite dans le générateur<br />

de vapeur externe, la vapeur est, en<br />

fonction de la température sélectionnée,<br />

acheminée à dose exacte dans l’enceinte<br />

de cuisson. Le temps de montée<br />

en température est extrêmement court<br />

et une légère pression lors de la cuisson<br />

permet d’économiser jusqu’à 50 % de<br />

temps – ainsi les pommes de terre pour<br />

la raclette sont cuites en 6 minutes<br />

environ. Le steamer <strong>Miele</strong> parvient<br />

même à extraire le jus des fruits durs<br />

comme les coings – une prouesse dont<br />

aucun autre appareil n’est capable.<br />

Le steamer <strong>Miele</strong> est le seul<br />

appareil destiné aux particuliers<br />

qui fonctionne au choix<br />

sans pression ou moyennant<br />

une légère pression.<br />

Alimentation en eau et vidange<br />

automatiques<br />

Le steamer est approvisionné en permanence<br />

en eau fraîche à travers son<br />

raccordement fixe au réseau d’eau. En<br />

fin de cuisson, l’eau condensée et l’eau<br />

résiduelle sont évacuées par pompage.


Schémas d’encastrement page 121<br />

Désignation : SMS-55 cm<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de fonctionnement<br />

Fonctions<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Spécifications techniques<br />

Raccord électrique<br />

Dimensions enceinte de cuisson<br />

Raccordement d’eau<br />

Steamer <strong>Miele</strong> DGL 4164-60<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Appareil avec porte relevable<br />

• Tablette coulissante<br />

• Cuire/Régénérer/Décongeler/Extraire le jus/<br />

Blanchir/Stériliser<br />

• Détartrage automatique<br />

• Temp. pour la cuisson sans press. : 40–100 °C<br />

• Temp. pour la cuisson avec une légère<br />

pression : 101–120 °C<br />

• Temp. préenregistrées/affich. de la temp.<br />

réelle<br />

• Affichage électronique, touches +/–<br />

• Programmation de la durée de cuisson<br />

• Arrêt automatique avec maintien au chaud<br />

• Enceinte de cuisson inox, 19,5 l<br />

• 3 niveaux d’enfournement<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />

• Tuyau d’arrivée d’eau et de vidange<br />

• Arrêt automatique et sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation du point d’ébullition<br />

• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />

• Porte à battant à fermeture hermétique<br />

et verrouillage de sécurité<br />

• 2 récip. de cuiss. perforés, 4 cm de haut, 1,5 l<br />

• 1 récip. de cuiss. non perforé, 6 cm de haut,<br />

2,5 l<br />

• 1 fond intermédiaire non perforé<br />

• 1 livre « Steamer Four à vapeur »<br />

• 1 DVD « Steamer »<br />

• Cordon de 1,5 m sans fiche<br />

• 400 V 3 N, 5100 W, 10 A<br />

• 26 cm, profondeur 36,5 cm<br />

• Raccordement fixe à l’eau froide<br />

• Tuyau d’arrivée d’eau 1 /2” de 2,5 m (filetage 3 /4”)<br />

• Pression à l’entr. 6 bars max. (600 kPa)<br />

• Tuyau de vidange 2,5 m, intérieur 21 mm<br />

• Température des eaux usées 80 ºC<br />

Steamer<br />

Steamer <strong>Miele</strong> DG 4164-55<br />

Steamer <strong>Miele</strong> DG 4164-60<br />

• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Appareils sans porte relevable<br />

• Tablette coulissante<br />

• Cuire/Régénérer/Décongeler/Extraire le jus/<br />

Blanchir/Stériliser<br />

• Détartrage automatique<br />

• Temp. pour la cuisson sans press. : 40–100 °C<br />

• Temp. pour la cuisson avec une légère<br />

pression : 101–120 °C<br />

• Temp. préenregistrées/affich. de la temp.<br />

réelle<br />

• Affichage électronique, touches +/–<br />

• Programmation de la durée de cuisson<br />

• Arrêt automatique avec maintien au chaud<br />

• Enceinte de cuisson inox, 19,5 l<br />

• 3 niveaux d’enfournement<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />

• Tuyau d’arrivée d’eau et de vidange<br />

• Arrêt automatique et sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation du point d’ébullition<br />

• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />

• Porte à battant à fermeture hermétique<br />

et verrouillage de sécurité<br />

• 2 récip. de cuiss. perforés, 4 cm de haut, 1,5 l<br />

• 1 récip. de cuiss. non perforé, 6 cm de haut,<br />

2,5 l<br />

• 1 fond intermédiaire non perforé<br />

• 1 livre « Steamer Four à vapeur »<br />

• 1 DVD « Steamer »<br />

• Cordon de 1,5 m sans fiche<br />

• 400 V 3 N, 5100 W, 10 A<br />

• 26 cm, profondeur 36,5 cm<br />

• Raccordement fixe à l’eau froide<br />

• Tuyau d’arrivée d’eau 1 /2” de 2,5 m (filetage 3 /4”)<br />

• Pression à l’entr. 6 bars max. (600 kPa)<br />

• Tuyau de vidange 2,5 m, intérieur 21 mm<br />

• Température des eaux usées 80 ºC<br />

35


36 Four à vapeur encastrable <strong>Miele</strong> –<br />

l’alternative judicieuse au steamer<br />

Programme de détartrage<br />

automatique<br />

Le programme de détartrage du<br />

gé nérateur de vapeur est entièrement<br />

automatique. Toute opération fastidieuse<br />

de détartrage manuel devient<br />

ainsi superflue.<br />

Un concept d’utilisation unique<br />

Un simple effleurement des touches<br />

sensitives – en combinaison avec le<br />

pavé numérique rétroéclairé – permet<br />

de régler toutes les fonctions du four<br />

à vapeur.<br />

Départ différé<br />

Il vous suffit de préparer vos plats<br />

comme d’habitude, de régler le mode<br />

de cuisson et d’indiquer l’heure de fin<br />

de cuisson.<br />

Les professionnels apprécient<br />

tout particulièrement<br />

les multiples possibilités<br />

d’emploi du four à vapeur.<br />

Il n’existe d’ailleurs guère<br />

d’autre mode de préparation<br />

préservant aussi bien la<br />

saveur naturelle et la fraîcheur<br />

des aliments.<br />

Fonction de maintien au chaud<br />

Aucun problème si vous n’intervenez<br />

pas immédiatement une fois la cuisson<br />

terminée. Les plats seront maintenus<br />

au chaud pendant 15 minutes au<br />

maximum, toute poursuite de cuisson<br />

étant exclue.<br />

Aucune différence entre un plat<br />

fraîchement cuisiné ou « régénéré »<br />

Mode de cuisson idéal lorsque tout<br />

le monde ne prend pas ses repas à la<br />

même heure ou lorsqu’on attend des<br />

invités. Les plats cuisinés à l’avance<br />

sont vite régénérés à la vapeur, c’est-àdire<br />

réchauffés en douceur, et aussitôt<br />

prêts à être servis. Leurs valeurs nutritives<br />

restent préservées et ils sont aussi<br />

frais et appétissants qu’à leur première<br />

sortie du four.


Vaste enceinte de cuisson<br />

La vraie grandeur se révèle dans les valeurs intrinsèques. La vaste enceinte de<br />

cuisson en inox d’une capacité de 30 litres permet de préparer en une seule fois<br />

un menu entier composé, par exemple, d’un plat de poisson, de pommes de terre<br />

et de légumes. Aussi divers que puissent être les aliments, l’apport constant de<br />

vapeur fraîche exclut toute transmission d’odeurs et de saveurs.<br />

Température préenregistrée<br />

En sélectionnant le mode de cuisson,<br />

vous ferez apparaître à l’affichage une<br />

tempé rature préenregistrée que vous<br />

pourrez modifier dans les limites d’une<br />

plage de températures données.<br />

La quantité ne compte pas<br />

en matière de temps<br />

Peu importe la quantité – 100 grammes<br />

ou 1 kilo – les durées de cuisson restent<br />

sensiblement les mêmes. Pratique, car<br />

il est ainsi possible, par exemple, de<br />

cuire davantage de pommes de terre<br />

que nécessaire et d’utiliser le reste pour<br />

pré parer ultérieurement des röstis.<br />

Fours à vapeur encastrables<br />

Gain de temps lors de la préparation<br />

des repas<br />

Etant donné qu’il est possible de cuire<br />

en une seule fois divers aliments sur<br />

plusieurs niveaux sans transmission<br />

d’odeurs, on peut préparer un menu<br />

complet en quelques minutes. Vous<br />

trouverez des recettes adaptées aux<br />

appareils <strong>Miele</strong> dans le livre de cuisine<br />

« Steamer Four à vapeur ».<br />

Commode – à la vapeur, tout cuit<br />

tout seul<br />

Sélectionner la température, régler la<br />

durée de cuisson et démarrer. Tout<br />

marche tout seul. A la fin de la cuisson,<br />

le four s’arrête automatiquement – rien<br />

ne peut déborder, ni attacher, ni brûler,<br />

ni roussir.<br />

Saveur garantie – très simplement<br />

Plus de 140 programmes automatiques<br />

garantissent des résultats très savoureux.<br />

Les mets que vous préparez<br />

souvent ou vos petits plats favoris sont<br />

très faciles à mémoriser sous « Programmes<br />

personnalisés ».<br />

37


38<br />

Fours à vapeur encastrables<br />

Jusqu’à sept modes de<br />

fonctionnement au choix<br />

<strong>Cuisson</strong> universelle<br />

Idéale pour la cuisson de gratins, de<br />

légumes secs, de produits qui gonflent<br />

à la cuisson.<br />

<strong>Cuisson</strong> des légumes<br />

Chou-fleur, brocolis, petits pois,<br />

asperges – tous les légumes de saison<br />

peuvent être préparés avec ce mode<br />

de cuisson.<br />

<strong>Cuisson</strong> du poisson<br />

Saumon, rascasse, truite, sole – tous<br />

les poissons de lac, de mer et de<br />

rivière sont cuits à basse température<br />

avec la plus grande délicatesse.<br />

<strong>Cuisson</strong> de la viande<br />

Cuits à 100 °C, le bœuf bouilli, les<br />

su prêmes de poulet, les cuisses de<br />

lapin, etc., restent particulièrement<br />

juteux.<br />

Régénération<br />

Cette méthode vous permet de régénérer<br />

des plats cuisinés sans perte de<br />

qualité. Vous pourrez ainsi commencer<br />

à préparer la veille un menu que vous<br />

ne servirez que le lendemain.<br />

Décongélation<br />

Décongélation rapide et en douceur de<br />

produits surgelés comme les légumes,<br />

le poisson ou la viande.<br />

Programmes automatiques<br />

Vous disposez de plus de 140 programmes<br />

automatiques. Inutile désormais<br />

de sélectionner la température, ni<br />

la durée ni le mode de cuisson !<br />

Schémas d’encastrement pages 121/122/123<br />

Désignation : SMS-55 cm<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Fonctions<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Raccordement électrique<br />

Dimensions enceinte de cuisson<br />

Four à vapeur DG 5080-55<br />

Four à vapeur DG 5080-1-60<br />

• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />

avec bandeau de compensation<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Ecran en verre affleurant<br />

• Ecran tactile à touches rétroéclairées<br />

• <strong>Cuisson</strong> universelle, légumes, poisson,<br />

viande, Blanchir, Stériliser<br />

• Régénérer/Décongeler/Détartrer<br />

• Progr. automatiques, progr. personnalisés<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Plage de températures 40–100ºC<br />

• Temp. préenreg./affichage temp. réelle<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Indication du niveau d’eau<br />

• Réglages par touches sensitives<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de<br />

courant)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt avec arrêt<br />

automatique<br />

• Enceinte de cuisson en inox de 30 l<br />

• 4 niveaux d’enfournement<br />

• Corps de chauffe sole réduisant la<br />

condensation<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />

• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />

• 2 récipients GN 1/3<br />

• 1 récipient GN 1/2<br />

• 1 récipient GN 2/3<br />

• 1 grille<br />

• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />

• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />

• 1 DVD « Four à vapeur »<br />

• Récipients de différentes tailles<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• DG 5080-55 : 230 V, 2300 W, 10 A<br />

• DG 5080-1-60 : 2–3 N, 3600 W, 10 A<br />

• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 36 cm


Four à vapeur DG 5061-55<br />

Four à vapeur DG 5061-60<br />

• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />

avec bandeau de compensation<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Ecran en verre<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• <strong>Cuisson</strong> universelle, légumes, poisson,<br />

viande, Blanchir, Stériliser<br />

• Régénérer/Décongeler/Détartrer<br />

• Programmes automatiques<br />

• Plage de températures de 40–100ºC<br />

• Temp. préenreg./affichage temp. réelle<br />

• Ecran multilingue avec guidage de l’utilisateur<br />

• Indication du niveau d’eau<br />

• Réglages par sélecteur rotatif et par<br />

touches sensitives<br />

• Horloge électronique<br />

• Mémoire tampon pour 200 h (panne de<br />

courant)<br />

• Affichage de l’heure/minuterie<br />

• Programmation départ/arrêt avec arrêt<br />

automatique<br />

• Enceinte de cuisson en inox de 30 l<br />

• 4 niveaux d’enfournement<br />

• Corps de chauffe sole réduisant la<br />

condensation<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />

• 2 récipients GN 1/3<br />

• 1 récipient GN 1/2<br />

• 1 récipient GN 2/3<br />

• 1 grille<br />

• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />

• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />

• 1 DVD « Four à vapeur »<br />

• Récipients de différentes tailles<br />

• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />

• 230 V, 2300 W, 10 A<br />

• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 36 cm<br />

Four à vapeur DG 5040-60<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Modèle inox, écran en verre<br />

• Commande TouchControl (7 segments)<br />

• Cuire, Régénérer, Blanchir, Stériliser<br />

• Décongeler/Détartrer<br />

• Plage de températures 40–100ºC<br />

• Affichage température réelle<br />

• Réglages par touches sensitives<br />

• Programmation de la durée de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Enceinte de cuisson en inox de 30 l<br />

• 4 niveaux d’enfournement<br />

• Corps de chauffe sole réduisant la<br />

condensation<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />

• 2 récipients GN 1/3<br />

• 1 récipient GN 1/2<br />

• 1 récipient GN 2/3<br />

• 1 grille<br />

• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />

• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />

• 1 DVD « Four à vapeur »<br />

• Récipients de différentes tailles<br />

• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />

• 230 V, 2300 W, 10 A<br />

• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 36 cm<br />

Fours à vapeur encastrables<br />

Four à vapeur DG 3460-60<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Modèle inox, écran en verre affleurant<br />

• Commande TouchControl (7 segments)<br />

• Charnières de porte à gauche<br />

(non réversibles)<br />

• Cuire/Régénérer/Blanchir/Stériliser<br />

• Décongeler/Détartrer<br />

• Plage de températures 40 –100 ºC<br />

• Affichage température réelle<br />

• Réglages par touches sensitives<br />

• Programmation de la durée de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Enceinte de cuisson en inox 20 l<br />

• 4 niveaux d’enfournement<br />

• Corps de chauffe sole réduisant la<br />

condensation<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />

• 2 récipients GN 1/3<br />

• 1 récipient GN 1/2<br />

• 1 grille<br />

• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />

• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />

• 1 DVD « Four à vapeur »<br />

• Récipients de différentes tailles<br />

• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />

• 230 V, 2200 W, 10 A<br />

• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 26,5 cm<br />

39


40<br />

Un four à vapeur à pose libre<br />

pour toutes les cuisines<br />

Avec un appareil à pose libre, cuisiner à la vapeur comme les professionnels est désormais<br />

possible dans chaque cuisine – également dans les appartements locatifs.<br />

Un générateur de vapeur<br />

externe pour une cuisson<br />

précise<br />

Dans cet appareil professionnel à pose<br />

libre, la vapeur est également produite<br />

à l’extérieur de l’enceinte de cuisson,<br />

puis diffusée à l’intérieur de celle-ci<br />

après avoir été parfaitement adaptée à<br />

la température et au mode de cuisson.<br />

Programme de détartrage automatique<br />

– terminé en 20 minutes<br />

Sélectionner le programme de détartrage<br />

et mettre en place le générateur<br />

de vapeur externe avec la pastille de<br />

détartrage, le remplir d’eau au milieu<br />

du programme – et le tour est joué. Au<br />

bout d’environ 20 minutes, le four à<br />

vapeur est de nouveau prêt à l’emploi.<br />

Gain de temps lors de la préparation<br />

des repas<br />

Etant donné qu’il est possible de cuire<br />

en une seule fois divers aliments sur<br />

plusieurs niveaux sans transmission<br />

d’odeurs, on peut préparer un menu<br />

complet en quelques minutes.<br />

Températures entre 40 et 100 °C<br />

De par sa conception, l’appareil à pose<br />

libre présente les mêmes caractéristiques<br />

de qualité qu’un four à vapeur<br />

encastrable. Il atteint également une<br />

forte densité de vapeur, de même que<br />

des températures constantes situées<br />

entre 40 et 100 °C, permettant aussi<br />

bien de préparer du yogourt maison<br />

que du riz qui cuit rapidement.<br />

DAMPFGARER<br />

FOURS À VAPEUR FORNO A VAPORE<br />

Version 1.0 / PAL 16:9<br />

deutsch/français/italiano<br />

Modellreihe / série / serie DG 1000<br />

© Copyright by <strong>Miele</strong> AG, CH-8957 Spreitenbach. All rights reserved.<br />

DVD für die optimale Nutzung<br />

Ihres Gerätes und in Ergänzung<br />

zum Kochbuch<br />

• «Garen leicht gemacht»<br />

• Bedienung und Funktionen<br />

• Zubehör und Pflegemittel<br />

DVD pour l'utilisation optimale<br />

de votre appareil et en complément<br />

au livre de cuisine<br />

• « La cuisson facile »<br />

• Emploi et fonctions<br />

• Accessoires et produits d’entretien<br />

DVD per usare in modo ottimale<br />

il forno a vapore e per comple-<br />

tare il libro di cucina<br />

• «Cucinare bene e facilmente»<br />

• Uso e funzioni<br />

• Accessori e prodotti per<br />

la manutenzione<br />

Livre de cuisine <strong>Miele</strong> unique<br />

en son genre<br />

Spécialement adapté aux appareils<br />

culinaires <strong>Miele</strong>, ce livre comporte<br />

90 recettes, de précieux conseils et<br />

de nombreuses astuces sur la cuisson<br />

à la vapeur. Ce livre d’une valeur de<br />

fr. 59.– vous est offert pour tout achat<br />

d’un four à vapeur ou d’un steamer<br />

<strong>Miele</strong>. Il vous suffi t de le commander à<br />

l’aide de la carte jointe. En complément<br />

au livre de cuisine, le four à vapeur est<br />

accompagné d’un DVD comprenant<br />

des conseils pratiques.


Prêt à brancher, il trouve place dans<br />

chaque cuisine<br />

Avec ses 50 cm de large, ce four à<br />

pose libre transportable s’installe<br />

n’importe où à la cuisine comme tout<br />

autre appareil électroménager. Pour<br />

qu‘il fonctionne, il suffit de verser de<br />

l’eau dans le générateur de vapeur<br />

externe et de brancher l’appareil.<br />

De nombreux accessoires sont<br />

compris …<br />

... et il en existe encore<br />

plus au webshop <strong>Miele</strong><br />

Récipients de différentes<br />

tailles perforés ou non,<br />

terrines et timbales, plats<br />

isothermes et en porcelaine,<br />

produits de nettoyage, etc.<br />

sont disponibles sur<br />

www.miele-shop.ch.<br />

Désignation<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Fonctions<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Raccordement électrique<br />

Dimensions enceinte de cuisson<br />

Dimensions de l’appareil<br />

Four à vapeur à pose libre<br />

Four à vapeur à pose libre<br />

DG 1450-CH S<br />

DG 1450 vainqueur du test<br />

• Appareil libre de 50 cm de large<br />

• Bandeau et caisson inox, porte en verre noir,<br />

poignée concave<br />

• Commande TouchControl (7 segments)<br />

• Charnières de porte à gauche<br />

(non réversibles)<br />

• <strong>Cuisson</strong> universelle/Blanchir/Stériliser<br />

• Régénérer/Décongeler/Détartrage autom.<br />

• Plage de températures 40–100 ºC<br />

• Affichage température réelle<br />

• Réglages par touches sensitives<br />

• Programmation de la durée de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Enceinte de cuisson en inox 20 l<br />

• 3 niveaux d’enfournement<br />

• Corps de chauffe sole réduisant la<br />

condensation<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />

• Contact de porte<br />

• 2 récipients GN 1/3<br />

• 1 récipient GN 1/2<br />

• 1 grille<br />

• 1 générateur de vapeur externe ESS<br />

• 1 livre de cuisine « Steamer Four à vapeur »<br />

• 1 DVD « Four à vapeur »<br />

• Récipients de différentes tailles<br />

• Cordon de 1,6 m avec fiche<br />

• 230 V, 2200 W, 10 A<br />

• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 26,5 cm<br />

• H : 38 cm / l : 49,5 cm / P : 33,2 cm<br />

41


42 Combi-four vapeur –<br />

four à vapeur et four professionnel en un seul appareil<br />

Tous les combi-fours vapeur <strong>Miele</strong> assurent une cuisson vapeur au plus haut<br />

niveau. Un travail de pro ! Grâce à des fonctions supplémentaires telles que chaleur<br />

sole, gril, etc., et à un espace de cuisson XL, les DGC 5095 et 5090 répondent aux<br />

exigences les plus élevées en matière de cuisson et de rôtissage.<br />

<strong>Cuisson</strong> vapeur à des températures<br />

atteignant jusqu’à 100 °C<br />

Tout ce qui s’applique aux fours à<br />

vapeur <strong>Miele</strong> est aussi valable pour<br />

les combi-fours vapeur. La réussite de<br />

mets tels que terrines, poisson, viande,<br />

riz, etc. est garantie par une douce<br />

vapeur qui préserve l’intensité de la<br />

couleur ainsi que le goût naturel des<br />

aliments.<br />

Enceinte de cuisson XL avec<br />

revêtement PerfectClean<br />

Désormais, même les grandes plaques<br />

<strong>Miele</strong> peuvent être utilisées dans l’enceinte<br />

de cuisson ! Celle-ci se nettoie<br />

encore plus facilement car, comme tous<br />

les fours <strong>Miele</strong>, elle est désormais dotée<br />

du revêtement PerfectClean et d’une<br />

structure de lin.<br />

Cuire et rôtir avec chaleur tournante<br />

Plus, chaleur sole, cuisson intensive,<br />

etc.<br />

Dans tous les combi-fours vapeur, la<br />

fonction chaleur tournante Plus permet<br />

aussi la cuisson et le rôtissage sur<br />

plusieurs niveaux. De plus, les DGC 5095<br />

et 5090 disposent de toutes les fonctions<br />

de four traditionnelles telles que grand<br />

ou petit gril, turbogril, chaleur tournante<br />

Plus, cuisson intensive, chaleur solevoûte,<br />

chaleur voûte et même chaleur<br />

sole.<br />

Des résultats automatiquement<br />

savoureux<br />

La réussite est assurée grâce à la<br />

mémorisation des processus de cuisson<br />

et de rôtissage des mets par plus<br />

de 150 programmes automatiques. Un<br />

capteur climatique unique en son genre<br />

veille constamment à l’équilibre optimal<br />

entre humidité et chaleur.<br />

<strong>Cuisson</strong> combinée pour cuire et rôtir<br />

à la vapeur<br />

Les fonctions de cuisson combinées à<br />

une douce chaleur assurent des résultats<br />

optimaux : les tresses et le pain<br />

prennent une belle couleur dorée, les<br />

gratins et les lasagnes présentent une<br />

croûte appétissante, alors que le filet<br />

de dinde reste bien juteux.<br />

Un livre de cuisine unique en son genre<br />

Des trucs et astuces ainsi que de nombreuses<br />

recettes vous sont proposés sur<br />

160 pages. Ce livre de cuisine, d’une<br />

valeur de fr. 59.–, vous est offert à<br />

l’achat d’un combi-four vapeur. Il suffit<br />

de le commander à l’aide de la carte jointe.<br />

miele.ch/combi-fours-vapeur


Combi-fours vapeur<br />

Combi-four vapeur DGC 5095-60 ou DGC 5090-60 avec enceinte de cuisson XL<br />

Le bandeau Lift et l’enceinte de cuisson XL sont les caractéristiques de ce modèle.<br />

Combi-four vapeur DGC 5061-60 ou DGC 5061-55<br />

Ces modèles se reconnaissent à leur générateur de vapeur externe placé sur le<br />

côté de l’appareil.<br />

Enceinte de cuisson XL avec<br />

revêtement PerfectClean<br />

Même les grandes plaques de cuisson<br />

PerfectClean ou les plat à rôtir <strong>Miele</strong><br />

peuvent être utilisés dans l’enceinte de<br />

cuisson.<br />

Egalement avec raccordement fixe<br />

à l’eau<br />

Pour le DGC 5095-60, la quantité d’eau<br />

nécessaire est automatiquement mise à<br />

disposition, alors que le DGC 5090-60<br />

dispose d’un réservoir dissimulé derrière<br />

le bandeau Lift.<br />

Thermosonde sans fil<br />

Rôti du dimanche, rosbif, etc. sont<br />

apprêtés exactement à la température à<br />

cœur désirée. La thermosonde sans fil<br />

la garde constamment sous contrôle,<br />

calcule automatiquement le temps de<br />

cuisson et arrête la cuisson dès que la<br />

température à coeur est atteinte.<br />

Forte densité de vapeur<br />

Le générateur de vapeur<br />

externe produit la vapeur à<br />

l’extérieur de l’enceinte de cuisson et la<br />

diffuse ensuite à l’intérieur de celle-ci<br />

précisément à la température nécessaire.<br />

L’oxygène est alors expulsé de<br />

l’espace de cuisson. Grâce à la forte<br />

densité de vapeur, les aliments ne<br />

peuvent s’oxyder, ils conservent leurs<br />

couleurs naturelles et sont cuits exactement<br />

au goût de chacun.<br />

43


44 Combi-fours vapeur<br />

Schémas d’encastrement pages 121/122<br />

Déclarations de marchandise page 138<br />

Désignation : SMS-55 cm<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Modes de cuisson + fonctions<br />

(symboles page 148)<br />

Fonctions<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Raccordement d’eau<br />

Raccordement électrique<br />

Dimensions enceinte de cuisson<br />

Combi-four vapeur<br />

DGC 5095-60 raccord. fixe au réseau d’eau<br />

*<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Ecran en verre affleurant<br />

• TouchControl à touches sensitives rétroéclairées<br />

• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />

• Chaleur four : plage de températures<br />

30–225 ºC<br />

• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />

tour nante Plus, chaleur sole-voûte ou gril<br />

• Températures préenregistrées<br />

• Affichage température réelle<br />

• Ecran multilingue<br />

• Bandeau à ouverture motorisée<br />

• Double éclairage halogène<br />

• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />

l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />

de courant), programmation départ/arrêt<br />

avec arrêt automatique<br />

• Enceinte de cuisson inox (48 l) avec<br />

PerfectClean<br />

• 3 niveaux d’enfournement<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />

capteur climatique<br />

• Thermosonde sans fil • Porte CleanGlass<br />

• Prénettoyage à la vapeur/programme de<br />

rinçage<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation autom. du point d’ébullition<br />

• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />

• 2 récipients (DGGL20 perforé et<br />

DGG20 non perforé)<br />

• 1 grand récipient, perforé<br />

• 1 tôle universelle traitée Perfect Clean<br />

• 1 grille combinée<br />

• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />

• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Raccordement fixe à l’eau froide<br />

• Tuyau d’arrivée d’eau de 1,5 m<br />

• Tuyau de vidange d’eau de 3,0 m<br />

• Pression à l’entr. 6 bars max. (600 kPa)<br />

• Température des eaux usées 70 ºC<br />

• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />

• 400 V 3 N, 3400 W, 10 A<br />

• H : 25 cm / l : 47 cm / P : 42 cm<br />

* noir (230 V 16 A), jusqu’à épuisement du stock<br />

Combi-four vapeur<br />

DGC 5090-60<br />

*<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Ecran en verre affleurant<br />

• TouchControl à touches sensitives rétroéclairées<br />

• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />

• Chaleur four : plage de températures<br />

30–225 ºC<br />

• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />

tour nante Plus, chaleur sole-voûte ou gril<br />

• Températures préenregistrées<br />

• Affichage température réelle<br />

• Ecran multilingue<br />

• Bandeau à ouverture motorisée<br />

• Double éclairage halogène<br />

• Indication du niveau d’eau<br />

• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />

l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />

de courant), programmation départ/arrêt<br />

avec arrêt automatique<br />

• Enceinte de cuisson inox (48 l) avec<br />

PerfectClean<br />

• 3 niveaux d’enfournement<br />

• Bac à eau condensée et thermosonde<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />

capteur climatique<br />

• Thermosonde sans fil • Porte CleanGlass<br />

• Prénettoyage à la vapeur/programme de<br />

rinçage<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation autom. du point d’ébullition<br />

• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />

• 2 récipients (DGGL20 perforé et<br />

DGG20 non perforé)<br />

• 1 grand récipient, perforé<br />

• 1 tôle universelle traitée Perfect Clean<br />

• 1 grille combinée<br />

• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />

• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />

• Rails tél. FlexiClip HFC61 traités PerfectClean<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />

• 400 V 3 N, 3400 W, 10 A<br />

• H : 25 cm / l : 47 cm / P : 42 cm<br />

* noir (230 V 16 A), jusqu’à épuisement du stock


Combi-four vapeur<br />

DGC 5061-55<br />

• Encastrement norme suisse SMS-55 cm avec<br />

bandeau de compensation<br />

• Ecran en verre<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />

• Chaleur tournante Plus : plage de températures<br />

30–225 ºC<br />

• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />

tour nante Plus (30–225 °C)<br />

• Températures préenregistrées<br />

• Affichage température réelle<br />

• Ecran multilingue<br />

• Eclairage halogène<br />

• Indication du niveau d’eau<br />

• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />

l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />

de courant), programmation départ/arrêt<br />

avec arrêt automatique<br />

• Enceinte de cuisson inox (32 l) avec<br />

PerfectClean<br />

• 6 niveaux d’enfournement<br />

• Corps de chauffe sole<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />

capteur climatique<br />

• Porte CleanGlass<br />

• Prénettoyage à la vapeur<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />

• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />

• 2 récipients (GN 1/3 et GN 1/2 perforés)<br />

• 1 récipient (plaque à pâtisserie) GN 2/3<br />

non perforé<br />

• 1 récipient GN 2/3 non perforé<br />

• 1 plaque 27 cm<br />

• 1 grille<br />

• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />

• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />

• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />

• 400 V 2 N, 4350 W, 10 A<br />

• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 39 cm<br />

Combi-four vapeur<br />

DGC 5061-60<br />

*<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Ecran en verre<br />

• Sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Vapeur : plage de températures 40–100 ºC<br />

• Chaleur tournante Plus : plage de températures<br />

30 –225 ºC<br />

• Possibilité de combiner vapeur et chaleur<br />

tour nante Plus (30–225 °C)<br />

• Températures préenregistrées<br />

• Affichage température réelle<br />

• Ecran multilingue<br />

• Eclairage halogène<br />

• Indication du niveau d’eau<br />

• Horloge électronique, minuterie, affichage de<br />

l’heure, mémoire tampon pour 200 h (panne<br />

de courant), programmation départ/arrêt<br />

avec arrêt automatique<br />

• Enceinte de cuisson inox (32 l) avec<br />

PerfectClean<br />

• 6 niveaux d’enfournement<br />

• Corps de chauffe sole<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Régulation du climat de l’enceinte avec<br />

capteur climatique<br />

• Porte CleanGlass<br />

• Prénettoyage à la vapeur<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Système de refroidissement et façade froide<br />

• Contact de porte<br />

• Adaptation automatique du point d’ébullition<br />

• Réduction de vapeur avant fin de cuisson<br />

• 2 récipients (GN 1/3 et GN 1/2 perforés)<br />

• 1 récipient (plaque à pâtisserie) GN 2/3<br />

non perforé<br />

• 1 récipient GN 2/3 non perforé<br />

• 1 plaque 27 cm<br />

• 1 grille<br />

• 1 livre de cuisine « Combi-four vapeur »<br />

• 1 DVD « Combi-four vapeur »<br />

• Cordon de 1,6 m sans fiche<br />

• 400 V 2 N, 4350 W, 10 A<br />

• H : 24 cm / l : 34 cm / P : 39 cm<br />

* délai de livraison sur demande (230 V 16 A),<br />

jusqu’à épuisement du stock<br />

Combi-fours vapeur<br />

De nombreux accessoires<br />

sont compris…<br />

... et il en existe encore<br />

plus au webshop <strong>Miele</strong><br />

Récipients de différentes<br />

tailles, perforés ou non,<br />

terrines et timbales, plats<br />

isothermiques et en porcelaine,<br />

produits de nettoyage, etc. sont<br />

disponibles sur www.miele-shop.ch.<br />

45


46 Chauffe-plat, chauffe-vaisselle ou tiroir à encastrer<br />

pour davantage de confort<br />

Porter la vaisselle à la température de service ? Maintenir les mets au chaud ou<br />

cuire de la viande à basse température ? Conserver les tasses à café ou autres à portée<br />

de la main ? Un chauffe-plat, un chauffe-vaisselle ou un tiroir à encastrer combleront<br />

vos désirs en matière de confort et de design.<br />

Un design harmonieux<br />

Tiroir chauffant ou tiroir à encastrer ?<br />

Cela dépend uniquement du degré de<br />

confort souhaité. Tous deux s’intègrent<br />

parfaitement à l’image d’ensemble et<br />

en soulignent l’harmonie.


Quiconque dispose d’un chauffe-plat ou d’un chauffe-vaisselle<br />

ne saurait plus s’en passer.<br />

Chauffe-plat ou chauffe-vaisselle ?<br />

Tous deux permettent de chauffer la<br />

vaisselle – de la tasse de café à l’assiette,<br />

en passant par le grand plat de<br />

service – et cela à la température<br />

voulue. En outre, le chauffe-plat présente<br />

des atouts supplémentaires.<br />

Maintenir les plats au chaud et<br />

même cuire à basse température<br />

Cela est possible grâce au système de<br />

circulation d’air chaud à intervalles.<br />

L’air chaud enveloppe les mets ou la<br />

viande à intervalles déterminés de<br />

manière optimale. Ainsi, ils ne risquent<br />

pas de se dessécher. Les plats préparés<br />

restent chauds tout en conservant<br />

leur aspect et leur consistance d’origine.<br />

Idéal en combinaison avec des<br />

appareils de 45 cm de haut<br />

Une niche de 60 cm de haut peut<br />

aisément accueillir deux appareils, par<br />

exemple un chauffe-plat d’environ<br />

14 cm de haut (ESW 5080-14) ou un<br />

chauffe-vaisselle (EGW 5060-14)<br />

combiné avec un appareil de 45 cm de<br />

haut comme un four à vapeur, un<br />

combi-four vapeur ou une machine à<br />

café.<br />

Avec le chariot télescopique, tout<br />

reste sous contrôle<br />

Facilement maniable, le chariot télescopique,<br />

qui dispose d’un amortisseur<br />

de fermeture, permet de remplir et de<br />

vider aisément le compartiment à<br />

vaisselle. Un revêtement antidérapant<br />

garantit une assise sûre aux assiettes<br />

et aux tasses. Amovible, il se retire<br />

facilement pour le nettoyage.<br />

Chauffe-plats, chauffe-vaisselle<br />

Apprêter à basse température un rosbif, carré de veau, filet de porc, etc.<br />

Suffisamment de place pour<br />

la vaisselle nécessaire à un menu<br />

complet<br />

Le chauffe-vaisselle et le chauffe-plat<br />

permettent aussi d’entreposer la vaisselle<br />

et de la chauffer au besoin. Selon<br />

le modèle, ils peuvent par exemple<br />

contenir un service pour 6 ou 12 personnes.<br />

47


48<br />

Le tiroir à encastrer offre une place de rangement<br />

Ce tiroir non chauffant permet de ranger tasses, assiettes et accessoires,<br />

ce qui est très pratique.<br />

Esthétique et pratique<br />

Un revêtement antidérapant assure le<br />

parfait maintien de la vaisselle se<br />

trouvant dans le tiroir lorsque vous<br />

ouvrez celui-ci. La façade sans poignée,<br />

réalisée en inox avec système<br />

« push/pull », s’harmonise parfaitement<br />

avec le design des autres appareils<br />

encastrables de <strong>Miele</strong>.<br />

Combinaisons idéales également<br />

pour une niche de 45 cm de haut<br />

Pour le four à vapeur DG 3460 et la<br />

machine à café automatique encastrable<br />

dotée du système NESPRESSO<br />

CVA 3660, <strong>Miele</strong> vous offre les possibilités<br />

suivantes pour compléter une<br />

niche de 45 cm de haut :<br />

• tiroir à encastrer ESS 3060<br />

• bandeau de compensation AB 45-9 Schémas d’encastrement pages 123/124<br />

Désignation<br />

Décor frontal<br />

Design<br />

Type de fonctionnement<br />

Capacité<br />

(En fonction du type de vaisselle,<br />

max. 25 kg)<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Raccordement électrique


ESS 3060<br />

Tiroir à encastrer<br />

ESS 3060<br />

38 cm<br />

• En combinaison avec les modèles<br />

CVA 3660-CH et DG 3460-60 pour<br />

compléter une niche de 45 cm de haut<br />

• Jusqu’à 24 tasses à espresso,<br />

y compris soucoupes, capsules de café,<br />

etc.<br />

• Hauteur utile environ 6,9 cm<br />

• Chariot télescopique à système d’ouverture<br />

« push/pull »<br />

• Revêtement antidérapant<br />

45 cm<br />

ESW 5080-29<br />

Chauffe-plat encastrable<br />

ESW 5080-29, ESW 5080-14*<br />

60 cm<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Modèle noir ou inox à poignée en étrier<br />

88 cm<br />

• Système à air chaud (3 modes de fonct.,<br />

températures modifiables) pour chauffer les<br />

tasses (40-60 °C), les assiettes (60–80 °C)<br />

et maintenir les plats au chaud (65–85 °C)<br />

• Service pour 12/6* personnes<br />

ou 40/12* assiettes 26 cm<br />

ou 140/70* tasses à espresso<br />

ou 90/30* tasses à cappuccino<br />

• Chariot télescopique avec amortisseur de<br />

fermeture de porte<br />

• Revêtement antidérapant<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Commande Touch à touches sensitives<br />

• Façade froide<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Cordon de 2,2 m avec fiche<br />

• 230 V, 1020 W, 10 A<br />

Chauffe-plats, chauffe-vaisselle<br />

ESW 5080-14<br />

EGW 5060-14<br />

Chauffe-vaisselle encastrable<br />

EGW 5060-14<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

• Modèle inox à poignée en étrier<br />

45 cm<br />

• Système à air chaud pour préchauffer<br />

les tasses ainsi que la vaisselle<br />

• Réglage en continu de la température<br />

d’environ 30 ºC à 70 ºC<br />

• Service pour 6 personnes<br />

ou 20 assiettes 26 cm<br />

ou 120 tasses à espresso<br />

ou 50 tasses à cappuccino<br />

• Chariot télescopique<br />

• Revêtement antidérapant<br />

• Face inox avec revêtement CleanSteel<br />

• Interrupteur marche/arrêt lumineux<br />

• Façade froide<br />

• Cordon de 2,2 m avec fiche<br />

• 230 V, 400 W, 10 A<br />

60 cm<br />

49


50<br />

Des machines à café pour un plaisir aromatique<br />

Appréciez-vous l’espresso bien crémeux, le café couronné d’une belle mousse, le latte<br />

macchiato ? Attachez-vous de l’importance au design de votre cuisine ? Alors <strong>Miele</strong> a ce<br />

qu’il vous faut : une machine à café automatique à encastrer ou à pose libre.<br />

En tant qu’inventeur de la machine à<br />

café automatique encastrable ...<br />

<strong>Miele</strong> a inventé la machine à café automatique<br />

encastrable fonctionnant avec<br />

des grains de café fraîchement moulus<br />

ou avec le système NESPRESSO.<br />

L’entreprise a ensuite investi toute son<br />

expérience dans le développement de<br />

ses nouveaux appareils à pose libre.<br />

Bienvenue dans le monde du café de<br />

<strong>Miele</strong> !<br />

Programmation de mise en marche<br />

et d’arrêt automatiques<br />

Une machine à café à votre service<br />

déjà au lever ? Avec sa fonction de<br />

mise en marche et d’arrêt automatiques,<br />

la machine à café peut être<br />

programmée selon vos désirs – facilement<br />

et rapidement.<br />

Votre cadeau<br />

Du délicieux café<br />

Amici vous est offert<br />

pour tout achat<br />

d’une machine à<br />

café automatique<br />

encastrable ou à<br />

pose libre.


La seule machine à café encastrable<br />

utilisant le système NESPRESSO<br />

Machines à café encastrables<br />

<strong>Miele</strong> et NESPRESSO – une combinaison professionnelle de design et de<br />

saveur parfaitement harmonisée. Seule <strong>Miele</strong> propose une machine à café automatique<br />

encastrable dotée du système NESPRESSO.<br />

Une mousse de lait parfaite grâce au<br />

cappuccinatore<br />

Obtenir une délicate mousse de lait<br />

onctueuse et ferme ou du lait chaud<br />

est très facile : ils coulent directement<br />

dans la tasse par le cappuccinatore. Il<br />

est possible d’obtenir de l’eau chaude<br />

pour le thé ou pour chauffer les tasses<br />

par le biais de la valve vapeur.<br />

5 variétés de NESPRESSO au choix<br />

dans le carrousel à capsules<br />

Le carrousel à capsules intégré peut<br />

accueillir jusqu’à 20 capsules<br />

NESPRESSO réparties dans 5 compartiments.<br />

Il suffit de choisir ses 5 sortes<br />

de café favorites parmi le vaste assortiment<br />

NESPRESSO, d’en remplir le<br />

carrousel et de les programmer.<br />

Ristretto, Volluto, Decaffeinato, etc.<br />

peuvent être ensuite sélectionnés à tout<br />

moment sur pression d’une touche.<br />

Sélection directe de la variété de<br />

café, de la contenance de la tasse et<br />

du profil d’utilisateur<br />

Les touches sensitives permettent une<br />

commande intuitive aisée : une pression<br />

pour le type de café NESPRESSO,<br />

et une pour la contenance des tasses.<br />

Jusqu’à 9 personnes peuvent mémoriser<br />

leurs préférences en matière de<br />

café et savourer ainsi chaque jour un<br />

café, espresso, etc. exactement à leur<br />

goût.<br />

Possibilités d’encastrement flexibles<br />

La machine à café automatique<br />

NESPRESSO s’intègre facilement dans<br />

une armoire haute, une armoire supérieure<br />

ou un élément superposé de<br />

60 cm de large. En combinaison avec<br />

le tiroir à encastrer ESS 3060 ou le<br />

bandeau de compensation (page 48),<br />

elle peut également être logée dans<br />

une niche de 45 cm de haut.<br />

51


52 Encastrées, les machines à café automatiques<br />

sont encore plus belles<br />

Avec ou sans raccordement fixe à l’eau – elles s’adaptent harmonieusement<br />

aux autres appareils encastrables <strong>Miele</strong>.<br />

Chauffe-vaisselle pour un café encore meilleur<br />

Chacune des spécialités de café est encore plus savoureuse dans une tasse chaude.<br />

Dans le chauffe-vaisselle encastrable assorti à la machine à café, les tasses, services,<br />

etc. restent à la bonne température aussi longtemps que vous le souhaitez.<br />

Pot à lait isotherme en inox<br />

à double paroi<br />

Ce pot isolant peut contenir environ<br />

7 dl de lait froid qu’il maintient à une<br />

température maximale de 13 °C pendant<br />

environ 12 heures. Idéal pour<br />

apprécier tout au long de la journée<br />

des spécialités de café avec ou sans<br />

lait chaud, et cela avec tous les types<br />

de lait : lait entier ou écrémé, lait de<br />

soja, de chèvre ou sans lactose.<br />

Votre cadeau<br />

Du délicieux café Amici<br />

vous est offert pour<br />

tout achat d’une<br />

machine à café automatique<br />

encastrable.<br />

Programmes automatiques<br />

Latte macchiato et Cappuccino<br />

Une seule pression sur une touche<br />

suffit : la machine à café automatique<br />

<strong>Miele</strong> prépare un latte macchiato<br />

parfaitement mélangé, du lait chaud,<br />

un délicieux espresso et, pour terminer,<br />

une mousse de lait onctueuse. Ou<br />

même un cappuccino avec tout<br />

d’abord une fine mousse de lait, puis<br />

un espresso bien aromatique.<br />

Mon programme de spécialités de<br />

café<br />

Outre les programmes automatiques, il<br />

est possible de régler et de mémoriser<br />

9 profils d’utilisateurs. Ainsi, chacun<br />

peut déterminer individuellement la<br />

quantité de café, d’eau et de mousse<br />

de lait pour la préparation d’un cappuccino<br />

ou d’un latte macchiato, ainsi<br />

que la température et le type de préinfusion.<br />

Commande simple<br />

Tous les types de boissons sont<br />

visibles d’un seul coup d’œil sur l’écran<br />

affleurant et il suffit de presser une<br />

touche pour préparer, en plus des<br />

spécialités, un ou deux espressos<br />

corsés – ou un café odorant à base de<br />

grains de café fraîchement moulus. La<br />

machine à café automatique contrôle à<br />

la perfection la quantité d’eau et de<br />

café, la température et la pression,<br />

assurant ainsi un café délicieusement<br />

aromatisé.


Schémas d’encastrement page 123<br />

Désignation : EURO-60 cm<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Fonctions<br />

Confort d’emploi<br />

Equipement<br />

Témoins de contrôle<br />

Accessoires en option<br />

Caractéristiques techniques<br />

Raccordement électrique<br />

Service<br />

Made in<br />

Switzerland<br />

RACCORDEMENT<br />

À L’EAU<br />

Machine à café automatique<br />

CVA 5060-CH<br />

CVA 5065-CH<br />

avec raccordement fixe au réseau d’eau<br />

CVA 5060-CH :<br />

CVA 5065-CH :<br />

• Modèle inox ou noir<br />

• Commande TouchControl (7 segments)<br />

• Eclairage indirect par LED haute puissance<br />

n’exigeant aucun entretien<br />

• Réglage de la dureté de l’eau<br />

• Buse d’écoulement du café réglable en<br />

hauteur 6–14,5 cm<br />

• Préparation de lait chaud et d’eau chaude<br />

• Programmes automatiques Cappuccino et<br />

Latte macchiato<br />

• Programmation mise en marche et<br />

arrêt automatiques<br />

• Programmation de la quantité de café, lait<br />

et mousse de lait<br />

• Programme automatique de rinçage et de<br />

nettoyage<br />

• Ecran multilingue<br />

• 9 profils d’utilisateurs programmables<br />

• Quantité de café au choix 6–14 g<br />

• Réservoir à café moulu pour un 2 e type de café<br />

• Préparation simultanée de 2 tasses<br />

• 4 portions au choix : espresso, café,<br />

espresso double et café double<br />

• 2 pompes à piston oscillant haute puissance<br />

• 2 réchauffeurs en continu (inox)<br />

• Pot à lait en inox à double paroi, 0,7 l,<br />

avec capteur de niveau de remplissage<br />

• Buse eau chaude<br />

• Moulin à café à bille en acier<br />

• Réservoir amovible pour 500 g de café en<br />

grains<br />

• Tiroir à marc de café pour env. 15 portions<br />

• Réservoir à eau de 2,3 l<br />

• Grand bac d’égouttage, témoin débordement<br />

• Indication de remplissage pour le réservoir<br />

à café en grains et le réservoir à eau<br />

• Indication de vidange du tiroir à marc de café<br />

• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Cordon de 3 m avec fiche<br />

• 230 V, 2300 W, 10 A<br />

• CVA 5065 : tuyau d’arrivée d’eau de 1,5 m<br />

en inox<br />

• Abonnement de service spécial<br />

(sur demande)<br />

Machines à café automatiques<br />

Made in<br />

Switzerland<br />

Machine à café automatique<br />

CVA 3660-CH<br />

à système NESPRESSO<br />

• Modèle inox, intérieur noir<br />

• Commande TouchControl (7 segments)<br />

• Eclairage indirect par LED haute puissance<br />

n’exigeant aucun entretien<br />

• Réglage de la dureté de l’eau<br />

• Préparation d’eau chaude<br />

• Programmation mise en marche et<br />

arrêt automatiques<br />

• Programme automatique de rinçage et de<br />

nettoyage<br />

• Fonction de mise en veille avec minuterie<br />

• Ecran multilingue<br />

• 9 profils d’utilisateurs programmables<br />

• Différents types de café au choix<br />

• Préparation simultanée de café et<br />

de mousse de lait<br />

• 4 portions au choix : espresso, café,<br />

espresso double et café double<br />

• 2 pompes à piston oscillant haute puissance<br />

• 2 réchauffeurs en continu (inox)<br />

• Cappuccinatore pour la préparation<br />

de mousse de lait ou lait chaud<br />

• Valve vapeur/eau chaude<br />

• Carrousel à capsules pour 20 capsules<br />

(5 4 pièces)<br />

• Réceptacle à capsules amovible<br />

• Bac à capsules usagées<br />

• Réservoir à eau de 1,5 l<br />

• Bac d’égouttage avec témoin de débordem.<br />

• Indication de remplissage pour le carrousel<br />

à capsules et le réservoir à eau<br />

• Indic. de vidange du bac à capsules usagées<br />

• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />

• Cordon de 2,2 m avec fiche<br />

• 230 V, 2300 W, 10 A<br />

• Abonnement de service spécial<br />

(sur demande)<br />

53


54 Machines à café à pose libre pour plus de plaisir<br />

Les machines à café automatiques à pose libre convainquent au même titre que les<br />

modèles encastrables. D’un design épuré et raffiné, elles s’adaptent à chaque cuisine.<br />

Grâce à des matériaux et à des composants de grande qualité, elles assurent un<br />

plaisir parfait du café et cela, pendant longtemps. Comme tous les appareils <strong>Miele</strong>,<br />

elles sont testées pour 50 000 cafés ou espressos.<br />

Une hygiène irréprochable pour<br />

le meilleur arôme de café<br />

Le percolateur, pièce maîtresse de la<br />

machine à café automatique, s’enlève<br />

aisément et se nettoie à l’eau courante.<br />

Des programmes de nettoyage intégrés,<br />

dont le dégraissage du percolateur et<br />

le détartrage des composants du<br />

circuit d’eau, assurent une hygiène<br />

optimale et une longue durée de vie.<br />

Ecoulement réglable en hauteur<br />

L’écoulement de la CM5 de <strong>Miele</strong> se<br />

règle en hauteur en continu, ce qui<br />

permet d’utiliser aussi de hauts verres<br />

à latte macchiato. Et le réglage inférieur<br />

est idéal pour la préparation d’un<br />

espresso : la chaleur est conservée et<br />

la couronne de mousse reste intacte.<br />

miele.ch/machine-cafe-CM5<br />

OneTouch – DoubleTouch<br />

Il suffit d’une simple pression sur une<br />

touche pour que la CM 5200 prépare<br />

toute seule un espresso ou un café, un<br />

latte macchiato raffiné ou un cappuccino<br />

– et d’une double pression sur la<br />

touche pour en obtenir deux.<br />

Cappuccino ou latte macchiato ?<br />

Dans son récipient en inox à double<br />

paroi, le lait reste froid pendant plusieurs<br />

heures. En quelques secondes,<br />

il est transporté du pot à lait au cappuccinatore<br />

par un tuyau et ensuite<br />

chauffé ou émulsionné directement<br />

dans la tasse ou le verre. Selon le<br />

modèle, il se nettoie tout simplement<br />

sous l’eau courante ou même automatiquement.<br />

Réservoir à café moulu pour le plaisir<br />

de tout un chacun<br />

Le réservoir à café moulu permet<br />

d’utiliser une autre sorte de café, par ex.<br />

du décaféiné.<br />

Votre cadeau<br />

Du délicieux café Amici<br />

vous est offert pour<br />

tout achat d’une<br />

machine à café automatique<br />

à pose libre.


Désignation<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

Confort d’emploi<br />

Fonctions<br />

Equipement<br />

Témoins de contrôle<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions<br />

Caractéristiques techniques<br />

Raccordement électrique<br />

Service<br />

Votre cadeau<br />

Made in<br />

Switzerland<br />

Machine à café à pose libre<br />

CM 5200, CM 5200 Silver Edition *<br />

*<br />

• Modèle noir SoftTouch<br />

• Face frontale en inox brossé<br />

• Bandeau de commande affleurant<br />

• Ecran multilingue<br />

• Réservoir à café moulu pour un 2e type de<br />

café<br />

• Préparation simultanée de 2 tasses<br />

• Cappuccino : OneTouch / OneTouch for<br />

Two<br />

• Latte Macchiato : OneTouch / OneTouch for<br />

Two<br />

• Espresso : simple / double<br />

• Café : simple / double<br />

• Chauffe-tasses en métal chromé / *–<br />

• Réglage de la dureté de l’eau<br />

• Buse d’écoulement du café réglable en<br />

hauteur de 7 à 13 cm<br />

• Préparation de lait chaud / mousse de lait<br />

• Préparation d’eau chaude<br />

• Commande électronique d’eau chaude<br />

• Programmes automatiques Cappuccino,<br />

Latte macchiato, Caffè latte<br />

• Programmation mise en marche et arrêt<br />

automatiques<br />

• Réglage du degré de mouture<br />

• Réglage de la quantité moulue/quantité<br />

d’eau/température<br />

• Programme automatique de rinçage et de<br />

nettoyage<br />

• Programme de détartrage<br />

• Mode économie d’énergie<br />

• Pompe à haute puissance + réchauffeurs<br />

en continu (inox)<br />

• Pot à lait isotherme en inox CM5<br />

• Valve eau chaude<br />

• Percolateur amovible<br />

• Moulin à café à bille en acier<br />

• Réservoir à café en grains pour 250 g<br />

• Tiroir à marc de café pour 11 cafés<br />

• Réservoir à eau pour 1,8 l<br />

• Indication de remplissage pour le réservoir<br />

à café en grains et le réservoir à eau<br />

• Indication de vidange du tiroir à marc de café<br />

• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />

(programme de détartrage)<br />

• H : 36,9 cm / l : 26,6 cm / P : 49,6 cm<br />

• Cordon de 1,2 m avec fiche<br />

• 230 V, 1450 W, 10 A<br />

• Abonnement de service spécial<br />

(sur demande)<br />

• 6 boîtes de café Amici<br />

Machines à café automatiques<br />

Made in<br />

Switzerland<br />

Machine à café à pose libre<br />

CM 5100, CM 5000 *<br />

• Modèle blanc lotus ou noir<br />

• Face frontale en inox brossé<br />

• Bandeau de commande affleurant<br />

• Ecran multilingue<br />

• Réservoir à café moulu pour un 2e type de<br />

café<br />

• Préparation simultanée de 2 tasses<br />

• Espresso : simple / double<br />

• Café : simple / double<br />

• Chauffe-tasses en métal chromé / *–<br />

• Réglage de la dureté de l’eau<br />

• Buse d’écoulement du café réglable en<br />

hauteur de 7 à 13 cm<br />

• Préparation de lait chaud / mousse de lait<br />

• Préparation d’eau chaude<br />

• Commande électronique/*manuelle d’eau<br />

chaude/de vapeur<br />

• Programmes automatiques Cappuccino,<br />

Latte macchiato, Caffè latte<br />

• Programmation mise en marche et arrêt<br />

automatiques<br />

• Réglage du degré de mouture<br />

• Réglage de la quantité moulue/quantité<br />

d’eau/température<br />

• Programme automatique de rinçage et de<br />

nettoyage<br />

• Programme de détartrage<br />

• Mode économie d’énergie<br />

• Pompe à haute puissance + réchauffeurs<br />

en continu (inox)<br />

• Valve eau chaude<br />

• Percolateur amovible<br />

• Moulin à café à bille en acier<br />

• Réservoir à café en grains pour 250 g<br />

• Tiroir à marc de café pour 11 cafés<br />

• Réservoir à eau pour 1,8 l<br />

• Indication de remplissage pour le réservoir<br />

à café en grains et le réservoir à eau<br />

• Indication de vidange du tiroir à marc de café<br />

• Affichage signalant la nécessité de détartrer<br />

(programme de détartrage)<br />

• Pot à lait CM5 en inox<br />

• H : 36,9 cm / l : 26,6 cm / P : 49,6 cm<br />

• Cordon de 1,2 m avec fiche<br />

• 230 V, 1450 W, 10 A<br />

• Abonnement de service spécial<br />

(sur demande)<br />

• 1 boîte de café Amici<br />

55


56 Fours à micro-ondes encastrables<br />

pour de hautes exigences<br />

Les fours à micro-ondes encastrables s’intègrent harmonieusement au design des autres<br />

appareils encastrables. Utilisation simple, technique de ventilation mûrement réfléchie sans<br />

orifices d’aération apparents et équipement de qualité – voilà ce qui rend cette nouvelle<br />

gamme de fabrication aussi parfaite.<br />

Concept d’utilisation simple<br />

Toutes les fonctions se commandent par deux boutons rotatifs et quelques<br />

touches – par exemple les programmes automatiques pratiques pour décongeler,<br />

réchauffer ou cuire, l’enregistrement de trois étapes différentes pour un seul et<br />

même programme avec la touche Mémoire. Et pour les gens vraiment pressés,<br />

l’appareil dispose de la fonction Quickstart qui permet de faire fonctionner<br />

l’appareil à pleine puissance en pressant la touche de mise en marche.<br />

Possibilités d’encastrement flexibles<br />

pour les normes SMS et EURO<br />

Les appareils purement encastrables<br />

conviennent à des hauteurs de niche<br />

variables dans une armoire supérieure<br />

ou une armoire haute. L’encastrement<br />

est des plus simples – il suffit de trois<br />

vis pour fixer l’appareil dans la niche.<br />

Par ailleurs, un four à pose libre pouvant<br />

également être en castré dans une<br />

armoire haute à porte Lift vient compléter<br />

la palette.<br />

Des plats gratinés en un tour de main<br />

Le gril à quartz intégré à la voûte est<br />

prêt à déployer sa pleine puissance au<br />

bout de quelques secondes déjà pour<br />

gratiner ou dorer les plats.<br />

Matériaux faciles d’entretien<br />

Toutes les façades des appareils<br />

en inox brossé sont<br />

traitées CleanSteel, un traitement de<br />

surface particulier rendant les traces de<br />

doigts pratiquement invisibles. L’enceinte<br />

de cuisson en inox, d’entretien<br />

aisé, dispose d’un plateau tournant qui<br />

se met automatiquement en marche<br />

avec l’appareil. Amovible, le plateau<br />

tournant est facile à nettoyer.


Schémas d’encastrement page 124<br />

Déclarations de marchandise page 137<br />

Four à micro-ondes à pose libre<br />

M 8201-1 F<br />

Décor frontal<br />

Design<br />

• Appareil libre, façade inox, tôle parois<br />

latérales et voûte noire<br />

Mode de montage<br />

• Appareil de 26 litres<br />

Fonctions<br />

• Sélection de la fonction micro-ondes/<br />

gril individuelle ou combinée<br />

• Puissance du gril 800 W<br />

• Puissance micro-ondes 900 W<br />

• 7 niveaux de puissance micro-ondes<br />

Confort d’emploi<br />

• Bouton de réglage électronique pour<br />

la puissance et la durée<br />

• Commande électronique logique, donc<br />

d’un emploi simple<br />

• Touches à débattement<br />

• 5 prog. automat. pour la décongélation<br />

• 12 programmes automatiques pour la<br />

cuisson/le réchauffage<br />

• Fonction Mémoire (3 espaces mémoires)<br />

• Départ rapide Quickstart avec mémoire<br />

30/60/120 secondes<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

Equipement<br />

• Enceinte de cuisson en inox<br />

• Gril à quartz<br />

• Plateau tournant<br />

• Minuterie<br />

• Eclairage de l’enceinte de cuisson<br />

• Affichage de l’heure (déconnectable)<br />

• Mode d’emploi succinct<br />

• Arrêt automatique à signal acoustique<br />

Sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Thermostat de sécurité<br />

Accessoires<br />

• Couvercle pour les aliments<br />

• Grille de rôtissage<br />

• Plat en verre<br />

• Tige d’ébullition<br />

• Plaque Gourmet<br />

Accessoires en option pour l’encastrement<br />

• Porte relevable MLT 5060-60 inox<br />

hauteur de niche 45 cm<br />

Four à micro-ondes<br />

M 8261-2-60<br />

Décor frontal au choix<br />

Design<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

Mode de montage<br />

• Appareil de 26 litres<br />

Fonctions<br />

• Sélection de la fonction micro-ondes/<br />

gril individuelle ou combinée<br />

• Puissance du gril 800 W<br />

• Puissance micro-ondes 900 W<br />

• 7 niveaux de puissance micro-ondes<br />

Confort d’emploi<br />

• Bouton de réglage électronique pour<br />

la puissance et la durée<br />

• Commande électronique logique, donc<br />

d’un emploi simple<br />

• Touches à débattement<br />

• 5 prog. automat. pour la décongélation<br />

• 12 programmes automatiques pour la<br />

cuisson/le réchauffage<br />

• Fonction Mémoire (3 espaces mémoires)<br />

• Départ rapide Quickstart avec mémoire<br />

30/60/120 secondes<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

Equipement<br />

• Enceinte de cuisson en inox<br />

• Gril à quartz<br />

• Plateau tournant<br />

• Minuterie<br />

• Eclairage de l’enceinte de cuisson<br />

• Affichage de l’heure (déconnectable)<br />

• Mode d’emploi succinct<br />

• Arrêt automatique à signal acoustique<br />

Sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Thermostat de sécurité<br />

Accessoires<br />

• Couvercle pour les aliments<br />

• Grille de rôtissage<br />

• Plat en verre<br />

• Tige d’ébullition<br />

• Plaque Gourmet<br />

La porte relevable MLT 5060 inox à surface plein verre et baguette<br />

inox s’harmonise parfaitement aux appareils encastrables de <strong>Miele</strong>.<br />

Fours à micro-ondes<br />

Four à micro-ondes<br />

M 8151-2-55, M 8161-2-60<br />

Décor frontal au choix<br />

M 8151-2-55<br />

M 8161-2-60<br />

Design<br />

• Encastrement norme suisse SMS-55 cm<br />

• Encastrement norme EURO-60 cm<br />

Mode de montage<br />

• Appareil de 17 litres<br />

Fonctions<br />

• Sélection de la fonction micro-ondes/<br />

gril individuelle ou combinée<br />

• Puissance du gril 800 W<br />

• Puissance micro-ondes 800 W<br />

• 6 niveaux de puissance micro-ondes<br />

Confort d’emploi<br />

• Bouton de réglage électronique pour<br />

la puissance et la durée<br />

• Commande électronique logique, donc<br />

d’un emploi simple<br />

• Touches à débattement<br />

• 5 prog. automat. pour la décongélation<br />

• 12 programmes automatiques pour la<br />

cuisson/le réchauffage<br />

• Fonction Mémoire (3 espaces mémoires)<br />

• Départ rapide Quickstart avec mémoire<br />

30/60/120 secondes<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

Equipement<br />

• Enceinte de cuisson en inox<br />

• Gril à quartz<br />

• Plateau tournant<br />

• Minuterie<br />

• Eclairage de l’enceinte de cuisson<br />

• Affichage de l’heure (déconnectable)<br />

• Mode d’emploi succinct<br />

• Arrêt automatique à signal acoustique<br />

Sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Thermostat de sécurité<br />

Accessoires<br />

• Couvercle pour les aliments<br />

• Grille de rôtissage<br />

• Plat en verre<br />

• Tige d’ébullition<br />

• Plaque Gourmet<br />

Accessoires en option pour l’encastrement<br />

• Bandeau de compensation AB 42 blanc<br />

brillant, noir, inox<br />

pour M 8161-2-60 / hauteur de niche 42 cm<br />

57


58 Plans de cuisson autonomes,<br />

pour une commande directe et précise<br />

Equipés d’un concept d’utilisation adapté au modèle, les plans de cuisson<br />

à induction et HiLight se commandent de manière intuitive.<br />

Concept de commande à sélection directe PLUS<br />

Chaque zone de cuisson est attribuée à une rangée de<br />

chiffres séparée. La zone de cuisson désirée ainsi que le<br />

niveau de puissance sont activables de façon directe, exacte<br />

et confortable. Lorsque l’appareil est éteint, les rangées de<br />

chiffres rétroéclairées disparaissent et le plan de cuisson se<br />

présente dans toute la beauté de son design épuré.<br />

Concept de commande à sélection directe<br />

Activez d’abord la zone de cuisson. Ensuite, vous pouvez<br />

régler aisément et avec précision le niveau de puissance et<br />

l’heure grâce à la rangée de chiffres centrale. Les zones,<br />

niveaux et heures sélectionnés sont bien visibles et présentés<br />

de manière claire.<br />

Sélection directe pour chaque zone<br />

Chaque zone du plan de cuisson PowerFlex (KM 6328,<br />

6366, 6367) dispose de sa propre rangée de chiffres non<br />

rétroéclairés. Cela permet d’activer directement, avec<br />

précision, la zone de cuisson et la puissance souhaitée.<br />

Concept de commande EasyControl PLUS<br />

Vous sélectionnez la zone de cuisson en pressant directement<br />

sur une touche, puis choisissez le niveau de puissance<br />

et la durée par le biais de la touche centrale Plus/Moins. Les<br />

valeurs sélectionnées sont visibles sur le plan de cuisson à<br />

induction (KM 6115, 6117, 6118).


Une fonctionnalité et un design<br />

convaincants<br />

Plans de cuisson<br />

Ces plans de cuisson faciles d’entretien sont disponibles en plusieurs largeurs,<br />

avec ou sans cadre, et présentent différentes caractéristiques d’équipement.<br />

Design et impression LightPrint<br />

Grâce à l’impression LightPrint d’un noir<br />

structuré, le marquage des zones de<br />

cuisson est des plus discrets et ce plan<br />

de cuisson aux lignes épurées s’intègre<br />

harmonieusement dans chaque cuisine.<br />

La vitrocéramique étant de couleur<br />

noire opaque, la technique placée<br />

au-dessous demeure invisible.<br />

<strong>Miele</strong>@home Con@ctivity<br />

La plupart des plans de<br />

cuisson à induction et plans<br />

de cuisson HiLight sont compatibles<br />

avec Con@ctivity. Vous en apprendrez<br />

plus aux pages 10 et 92.<br />

Fonction Stop & Go<br />

La fonction Stop & Go permet de<br />

réduire toutes les zones de cuisson à la<br />

puissance 1 sur simple pression d’une<br />

touche. Ainsi les mets ne risquent pas<br />

de trop cuire ni d’attacher si le téléphone<br />

sonne en cours de cuisson…<br />

Différentes formes de cadres<br />

Selon le modèle, les plans de cuisson vitrocéramiques, très robustes, sont disponibles avec ou sans cadre.<br />

Sans cadre, affleurant<br />

Cadre plat<br />

Cadre à bordure haute et large<br />

A facettes Cadre à bordure haute et mince Cadre surdimensionné<br />

(pour marché de remplacement)<br />

59


60<br />

Plans de cuisson à induction ultrarapides<br />

et réglables avec précision<br />

Avec la cuisson à l’induction, la chaleur désirée est disponible<br />

en un rien de temps. Elle reste constante et réagit très vite, même lorsque<br />

le réglage n’est que peu modifi é.<br />

La cuisson par induction est de 15 %<br />

plus rapide que sur une plaque HiLight<br />

et presque deux fois plus rapide<br />

que le gaz.<br />

Induction<br />

HiLight + 15% plus rapide<br />

Gaz + 87% plus rapide<br />

0<br />

%<br />

20 40 60 80 100 120 140 160 180 200<br />

Comparaison effectuée avec 3 l d’eau, une zone de cuisson de<br />

18 cm et 1800 W (gaz 1850 W), les résultats variant en fonction<br />

du récipient utilisé.<br />

Extrêmement rapide, économique ...<br />

Avec la cuisson à induction, la puissance<br />

sélectionnée est immédiatement<br />

disponible. La chaleur est générée à<br />

travers un champ électromagnétique<br />

directement dans le fond de la casserole,<br />

d’où la nécessité d’utiliser des<br />

récipients adaptés à l’induction.<br />

La cuisson par induction consomme 13 %<br />

d’énergie en moins que la cuisson sur une<br />

plaque HiLight et plus de 60 % en moins<br />

que le gaz.<br />

Induction<br />

HiLight + 13% kWh<br />

Gaz + 64% kWh<br />

0<br />

%<br />

20 40 60 80 100 120 140 160 180 200<br />

Comparaison effectuée avec 3 l d’eau, une zone de cuisson de<br />

18 cm et 5 cuissons par semaine, les résultats variant en fonction<br />

du récipient utilisé.<br />

… et économe en énergie<br />

L’induction consomme 13 % d’énergie<br />

en moins que le système HiLight et au<br />

minimum 60 % de gaz en moins.<br />

Nettoyage facilité<br />

La chaleur étant produite directement<br />

dans le fond du récipient, les salissures<br />

ne risquent pas de brûler sur la plaque en<br />

cas de débordement. C’est pourquoi les<br />

plans de cuisson à induction sont si<br />

faciles à nettoyer.


Propreté et sécurité assurées<br />

Dispositifs de sécurité non négligeables<br />

En effleurant la touche portant le symbole de la clé, il est possible de verrouiller<br />

toutes les fonctions et tous les niveaux de puissance réglés, ou d’activer la sécurité<br />

enfants. L’affichage de la chaleur résiduelle à trois niveaux indique si la zone de<br />

cuisson est encore chaude. En outre, le plan de cuisson s’arrête automatiquement<br />

lorsque la durée maximale de fonctionnement est dépassée.<br />

Plans de cuisson à induction<br />

Les abords de la zone de cuisson ne s’échauffent pratiquement pas, offrant ainsi une<br />

sûreté maximale. Les résidus ne se calcinent plus sur le plan de cuisson.<br />

TwinBooster<br />

Certaines zones de cuisson<br />

disposent d’un Booster doté<br />

de deux niveaux de puissance. Sa<br />

puissance maximale de 3,7 kW (respectivement<br />

7,4 kW avec PowerFlex)<br />

permet de porter à ébullition, en un<br />

temps record, même de grandes<br />

quantités d’eau.<br />

Détection des récipients<br />

et de leur taille<br />

Dès qu’une casserole ou le plat à rôtir<br />

pour induction <strong>Miele</strong> (accessoire en<br />

option) est posé sur le foyer, la zone<br />

de cuisson allumée est chauffée exactement<br />

en fonction du diamètre du<br />

récipient.<br />

Plans de cuisson à induction avec<br />

Wok, CombiSets…<br />

D’autres plans de cuisson, dont certains<br />

équipés d’un wok, sont proposés<br />

sous le nom de CombiSet. Il est possible<br />

de les combiner avec d’autres<br />

modules CombiSet pour former un<br />

centre de cuisson personnalisé. Plus<br />

d’informations à ce sujet à partir de la<br />

page 79.<br />

61


62<br />

Nouveau : FlexTouch offre un maximum<br />

de flexibilité<br />

Le nouveau plan de cuisson induction à pleine surface KM 6395 présente un avantage indéniable<br />

puisqu’il permet de placer les recipients à n’importe quel endroit sur la surface de cuisson.<br />

Détection automatique de la position<br />

du récipient<br />

Il est possible de cuisiner sur l’ensemble<br />

du plan de cuisson et d’utiliser<br />

jusqu’à cinq récipients de 10 cm de<br />

diamètre au minimum. En mode Multi,<br />

la position de chacun d’entre eux<br />

s’affiche automatiquement à l’écran.<br />

Concept d’utilisation FlexTouch<br />

Les récipients et les zones de cuisson<br />

se commandent individuellement par le<br />

biais du grand écran tactile. Le plan de<br />

cuisson s’utilise de manière intuitive.<br />

Les informations et remarques s’affichent<br />

en texte clair (plusieurs langues<br />

au choix) et sous forme de symboles.<br />

L’écran légèrement surélevé permet<br />

d’éviter tout contact entre le fond<br />

d’une poêle chaude et l’électronique.<br />

Idéal même pour un plat à<br />

rôtir pour induction<br />

En plus de nombreux<br />

accessoires pratiques,<br />

le webshop <strong>Miele</strong><br />

(www.miele-shop.ch)<br />

propose un plat à rôtir<br />

spécial également adapté<br />

aux plans de cuisson à<br />

induction – l’idéal pour les grandes<br />

zones du plan de cuisson FlexTouch.


Mode Solo, Trio ou Multi<br />

Le plan de cuisson peut être utilisé<br />

selon trois modes.<br />

• Mode Solo : le plan de cuisson se<br />

présente sous forme d’une seule zone<br />

de cuisson. Il est possible d’utiliser<br />

simultanément cinq récipients à la<br />

même puissance.<br />

• Mode Trio : le plan de cuisson se divise<br />

en trois zones, chacune pouvant être<br />

réglée à un niveau de puissance<br />

différent. Pratique puisque cela permet,<br />

par exemple, de maintenir un plat<br />

au chaud à droite, de saisir une viande<br />

au centre et de faire mijoter un autre<br />

plat à gauche.<br />

• Mode Multi : il est possible d’utiliser<br />

jusqu’à cinq récipients, de les placer à<br />

n’importe quel endroit sur le plan de<br />

cuisson et de sélectionner un niveau<br />

de puissance individuel pour chacun<br />

d’entre eux.<br />

miele.ch/induction<br />

Schémas d’encastrement page 125<br />

Déclarations de marchandise page 139<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Récipients/puissance<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions de la découpe Largeur<br />

Profondeur<br />

Puissance de raccordement<br />

Plans de cuisson à induction<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6395, FlexTouch<br />

avec cadre à bordure haute et<br />

baguettes inox<br />

Baguettes<br />

• Plan de cuisson induction à pleine surface<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale sur écran tactile<br />

• 3 modes de fonctionnement : Solo, Trio et<br />

Multi<br />

• Induction pleine surface permettant<br />

d’utiliser 5 récipients simultanément<br />

• Pour casseroles et poêles dès 100 mm de<br />

diamètre<br />

• Surface de cuisson avec Booster, détection<br />

des récipients et de leur taille<br />

• Puissance selon type de récipient, 3,7 kW<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage de la puissance de 1 à 15<br />

• Position des récipients<br />

• Affichages des réglages de la minuterie<br />

• Booster<br />

• Information en texte claire<br />

• Puissance Booster selon type de récipient<br />

(3,7 kW max.)<br />

• Pour casseroles et poêles dès 100 mm de<br />

diamètre<br />

• Réglage de la durée de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Racloir à verre<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• 916 mm<br />

• 500 mm<br />

• 10,8 kW<br />

63


64<br />

Nouveau : PowerFlex est d’une rapidité<br />

et d’une fl exibilité sans pareilles<br />

Selon le modèle, le plan de cuisson dispose d’une ou de plusieurs zones de cuisson<br />

PowerFlex. D’une part, celles-ci assurent une durée de cuisson initiale extrêmement rapide.<br />

D’autre part, une fonction permet de les combiner pour former une grande zone de cuisson.<br />

Temps de montée en ébullition<br />

de 3 litres d’eau<br />

12:36 min<br />

HiLight<br />

ExtraSpeed<br />

<strong>Miele</strong><br />

2,2 kW<br />

5:44 min<br />

Induction <strong>Miele</strong><br />

TwinBooster<br />

3,7 kW<br />

−60%<br />

Induction <strong>Miele</strong><br />

PowerFlex<br />

4,5 kW<br />

4:55 min<br />

Une rapidité inégalée<br />

La puissance du Booster (allant jusqu’à 7,4 kW) garanti un temps de montée<br />

en ébullition particulièrement court, ce qui permet de gagner du temps. Car faire<br />

bouillir trois litres d’eau ne prend plus que cinq minutes.<br />

Une fl exibilité exceptionnelle<br />

Les zones de cuisson PowerFlex font<br />

preuve d’une grande fl exibilité : poêle,<br />

casserole, grande marmite à pâtes ou<br />

plat à rôtir, tous les récipients sont les<br />

bienvenus.<br />

miele.ch/induction<br />

Schémas d’encastrement page 125<br />

Déclarations de marchandise page 139<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Récipients/puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Centre<br />

Arrière centre<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Zone de rôtissage<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions de la découpe Largeur<br />

Profondeur<br />

Puissance de raccordement


Plan de cuisson à induction<br />

KM 6387, PowerFlex<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 5 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />

les zones de cuisson de 280 mm et<br />

150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />

zone de cuisson<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />

• 180–280 mm, 2,6 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

9 h pour 5 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• Voir schéma page 125<br />

• 11,1 kW<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6379, PowerFlex<br />

à facettes<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />

les zones de cuisson de 230 mm et<br />

150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />

zone de cuisson<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

9 h pour 4 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• 886 mm<br />

• 386 mm<br />

• 7,4 kW<br />

Plans de cuisson à induction<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6348, PowerFlex<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />

les zones de cuisson de 230 mm et<br />

150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 od. 3,7 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

99 min. pour 4 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• Voir schéma page 125<br />

• 7,4 kW<br />

65


66<br />

Plans de cuisson à induction PowerFlex<br />

Schémas d’encastrement page 125<br />

Déclarations de marchandise page 139<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Récipients/puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Centre<br />

Arrière centre<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Zone de rôtissage<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions de la découpe Largeur<br />

Profondeur<br />

Puissance de raccordement<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6367, PowerFlex<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe pour chaque zone<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 6 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />

zone de cuisson de 150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW (droite ou centre)<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

(droite ou centre)<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230–390 mm,<br />

3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

99 min. pour 4 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• Voir schéma page 125<br />

• 11,1 kW<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6366, PowerFlex<br />

avec cadre à bordure haute<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe pour chaque zone<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 6 zones de cuisson à saisie<br />

automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />

zone de cuisson de 150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW (droite ou centre)<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

(droite ou centre)<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230–390 mm,<br />

3,4 resp. 3,7 kW (gauche)<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

99 min. pour 6 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• 780 mm<br />

• 500 mm<br />

• 11,1 kW


Plan de cuisson à induction<br />

KM 6347, PowerFlex<br />

avec cadre plat<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />

de cuisson de 230 mm et 150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

99 min. pour 4 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• 750 mm<br />

• 490 mm<br />

• 7,4 kW<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6323, PowerFlex<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />

zone de cuisson de 150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

99 min. pour 4 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• Voir schéma page 125<br />

• 7,4 kW<br />

Plans de cuisson à induction<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6328, PowerFlex<br />

avec cadre à bordure haute et large<br />

• Zone de cuisson à LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe pour chaque zone<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Toutes Vario avec détection des récipients<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

• Twin-Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la<br />

zone de cuisson de 150 230 mm<br />

• Zone de cuisson/rôtissage 230 390 mm<br />

avec 4,8 resp. 7,4 kW (droite ou gauche)<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 od. 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 od. 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 150–230 mm, 2,1 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 230–390 mm, 3,4 kW/4,8 ou 7,4 kW Booster<br />

(droite ou gauche)<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

99 min. pour 4 zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• 560 mm<br />

• 490 mm<br />

• 7,4 kW<br />

67


68 Plans de cuisson à induction<br />

Schémas d’encastrement pages 125/126<br />

Déclarations de marchandise pages 139/140<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design/Commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Centre<br />

Zone de rôtissage<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions de la découpe Largeur<br />

Profondeur<br />

Puissance de raccordement<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6352<br />

sans cadre, affleurant<br />

arrondi (R11) pour plans de travail<br />

en verre<br />

• Décor zone de cuisson gris basalte<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

de cuisson<br />

• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />

les zones de cuisson de 230 mm ou plus<br />

• Zone de cuisson/rôtissage<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />

zone de cuisson<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 300 200 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />

pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• Voir schéma page 126<br />

• 7,4 kW<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6312<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor zone de cuisson gris basalte<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 3 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

de cuisson<br />

• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />

de cuisson de 280 mm <br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 180–280 mm, 2,6 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />

pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Voir schéma page 125<br />

• 7,4 kW


Plan de cuisson à induction<br />

KM 6118<br />

avec cadre plat<br />

• Décor zone de cuisson gris basalte<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• EasyControl PLUS (touches +/–)<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

de cuisson<br />

• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />

de cuisson de 230 mm <br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />

(touches +/–)<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />

pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Racloir à verre<br />

• 750 mm<br />

• 490 mm<br />

• 7,4 kW<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6117<br />

avec cadre plat<br />

• Décor zone de cuisson gris basalte<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• EasyControl PLUS (touches +/–)<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

de cuisson<br />

• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour toutes<br />

les zones de cuisson de 230 mm ou plus<br />

• Zone de cuisson/rôtissage<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />

(touches +/–)<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 300 200 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />

pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Racloir à verre<br />

• Plat à rôtir pour induction KIB 5000,<br />

couvercle en verre<br />

• 600 mm<br />

• 500 mm<br />

• 7,4 kW<br />

Plans de cuisson à induction<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6115<br />

avec cadre plat<br />

• Décor zone de cuisson gris basalte<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• EasyControl PLUS (touches +/–)<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones<br />

de cuisson<br />

• Twin Booster (3,0 resp. 3,7 kW) pour la zone<br />

de cuisson de 230 mm <br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1 à 9<br />

(touches +/–)<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 160–230 mm, 2,3 kW/3,0 ou 3,7 kW Booster<br />

• 100–160 mm, 1,4 kW/2,2 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à 9 h<br />

pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Racloir à verre<br />

• 560 mm<br />

• 490 mm<br />

• 7,4 kW<br />

69


70<br />

Les plans de cuisson HiLight<br />

les plus rapides du monde<br />

3 litres d’eau 28 % plus vite<br />

à ébullition grâce à<br />

ExtraSpeed ...<br />

… ainsi les pâtes, par exemple,<br />

sont al dente 5 minutes plus<br />

tôt. Les nouveaux plans de<br />

cuisson HiLight avec fonction<br />

ExtraSpeed – les plus rapides<br />

du monde*.<br />

Gain de temps à chaque cuisson<br />

ExtraSpeed assure un net gain de temps<br />

dès la phase de chauffe initiale. Par<br />

exemple, 3 litres d’eau sont portés à<br />

ébullition en quelque 12 minutes au lieu<br />

de 17 minutes – ce dont aucun autre plan<br />

de cuisson HiLight au monde* n’est<br />

capable. Cela réduit l’ensemble du<br />

processus de cuisson et permet d’utiliser<br />

ce temps précieux pour se régaler de<br />

plaisirs culinaires.<br />

miele-extraspeed.ch<br />

17:28 min<br />

HiLight <strong>Miele</strong><br />

il y a 15 ans<br />

28 % plus rapide<br />

Temps de montée en ébullition<br />

de 3 litres d’eau<br />

14:36 min<br />

Gamme <strong>Miele</strong><br />

précédente<br />

−28%<br />

12:36 min<br />

HiLight<br />

<strong>Miele</strong><br />

La comparaison entre « vieux et neuf »<br />

démontre clairement l’ampleur de la<br />

différence : sur le nouveau plan de<br />

cuisson ExtraSpeed, la montée en<br />

ébullition de 3 litres d’eau est 28 % plus<br />

rapide que sur un modèle HiLight de<br />

<strong>Miele</strong> vieux de 15 ans.<br />

* Etat juin 2012<br />

Inutile d’acheter de nouvelles casseroles<br />

Pour cuisiner sur le plan de cuisson ExtraSpeed, il est possible d’utiliser les ustensiles<br />

que l’on possède déjà. Leur qualité peut toutefois infl uencer la transmission<br />

de la chaleur. Les poêles métalliques avec un fond légèrement incurvé sont les<br />

mieux appropriées. Au moment du chauffage, l’extension naturelle du matériau est<br />

compensée par le galbe et le fond de la casserole qui repose régulièrement sur la<br />

vitrocéramique, transmettant ainsi la chaleur de manière optimale.<br />

Automatiquement avec ExtraSpeed<br />

Inutile de presser une touche<br />

supplémentaire pour activer<br />

ExtraSpeed. Lorsqu’une zone<br />

de cuisson est activée au niveau 9, le<br />

plus puissant, la fonction ExtraSpeed<br />

s’enclenche automatiquement.<br />

Zone de cuisson Vario et zone de<br />

rôtissage extensibles<br />

La zone de cuisson Vario peut être<br />

agrandie sur pression d’une touche, ce<br />

qui permet d’utiliser des casseroles de<br />

différents diamètres. Lorsque l’élément<br />

chauffant supplémentaire est activé, la<br />

zone de cuisson de 18 cm s’agrandit<br />

jusqu’à une longueur maximale de<br />

41 cm, ce qui est idéal pour une grande<br />

poêle ou un plat à rôtir.


Schémas d’encastrement page 126<br />

Déclarations de marchandise page 140<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Centre<br />

Zone de rôtissage<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions de la découpe Larg. prof.<br />

Puissance de raccordement<br />

Votre cadeau<br />

(jusqu’à épuisement du stock)<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6230<br />

avec cadre à bordure haute et mince<br />

inox<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 5 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 1 zone de cuisson Vario (arrière gauche)<br />

• Zone de cuisson à 3 éléments de chauffage<br />

(centre)<br />

• ExtraSpeed (centre)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtissage (droite)<br />

• 5 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />

zone de cuisson<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 180 mm, 1,8 kW<br />

• 180 mm, 1,8 kW<br />

• 145/210/270 mm, 1,05/2,05/3,2 kW<br />

• 180 410 mm, 4,4 kW<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• 916 500 mm<br />

• 11 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Plans de cuisson HiLight<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6224<br />

avec cadre plat<br />

inox<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 2 zones de cuisson Vario<br />

(avant gauche/centre)<br />

• ExtraSpeed (avant gauche)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />

zone de cuisson<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 145/230 mm, 1,5/3,2 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• 170 mm, 1,5 kW<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 170 265 mm, 2,4 kW<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• 780 500 mm<br />

• 9 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Votre cadeau : pack d’entretien pour plan de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Le nettoyant vitrocéramique et inox vainqueur des tests assure un nettoyage en douceur et rend tout son brillant à la surface du<br />

plan de cuisson. Sa formule spéciale et le chiffon en microfibres haute performance permettent d’éliminer rapidement toutes les<br />

salissures, traces de doigts et résidus de graisse. Le pack d’entretien vous est offert pour tout achat d’un plan de cuisson HiLight.<br />

• Nettoyant vitrocéramique et inox, 250 ml • Chiffon en microfibres, 32 30 cm, d’une valeur de CHF 23.50<br />

71


72<br />

Plans de cuisson HiLight<br />

Schémas d’encastrement page 126<br />

Déclarations de marchandise page 140<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Centre<br />

Zone de rôtissage<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions de la découpe Larg. prof.<br />

Puissance de raccordement<br />

Votre cadeau<br />

(jusqu’à épuisement du stock)<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6223<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 1 zone de cuisson Vario<br />

(avant gauche)<br />

• ExtraSpeed (avant gauche)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Chiffres rétroéclairés (0–9) pour chaque<br />

zone de cuisson<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• 170 mm, 1,5 kW<br />

• 180 mm, 1,8 kW<br />

• 170 290 mm, 2,6 kW<br />

• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• Voir schéma page 126<br />

• 7,8 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

KM 6212<br />

KM 6215<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6212 *<br />

avec cadre plat<br />

KM 6215<br />

sans cadre, affleurant<br />

inox *<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 1 zone de cuisson Vario<br />

(avant gauche)<br />

• ExtraSpeed (avant gauche)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1<br />

à 9<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• 170 mm, 1,5 kW<br />

• 180 mm, 1,8 kW<br />

• 170 290 mm, 2,6 kW<br />

• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• 750 490 mm* / voir schéma page 126<br />

• 7,8 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Votre cadeau : pack d’entretien pour plan de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Le nettoyant vitrocéramique et inox vainqueur des tests assure un nettoyage en douceur et rend tout son brillant à la surface du<br />

plan de cuisson. Sa formule spéciale et le chiffon en microfibres haute performance permettent d’éliminer rapidement toutes les<br />

salissures, traces de doigts et résidus de graisse. Le pack d’entretien vous est offert pour tout achat d’un plan de cuisson HiLight.<br />

• Nettoyant vitrocéramique et inox, 250 ml • Chiffon en microfibres, 32 30 cm, d’une valeur de CHF 23.50


Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6205<br />

avec cadre surdimensionné<br />

inox<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 1 zone de cuisson Vario<br />

(arrière droite)<br />

• ExtraSpeed (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1<br />

à 9<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 180 mm, 1,8 kW<br />

• 160 mm, 1,5 kW<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• 560 – 600 490 – 530 mm<br />

• 6,7 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6204<br />

avec cadre plat<br />

inox<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 1 zone de cuisson Vario<br />

(avant gauche)<br />

• ExtraSpeed (avant gauche)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtiss. (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1<br />

à 9<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 160 mm, 1,5 kW<br />

• 170 mm, 1,5 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• 170 265 mm, 2,4 kW<br />

• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• 600 500 mm<br />

• 7,3 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Plans de cuisson HiLight<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6203<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 2 zones de cuisson Vario<br />

(avant gauche/arrière droite)<br />

• ExtraSpeed (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1<br />

à 9<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 120/180 mm, 0,9/1,8 kW<br />

• 160 mm, 1,5 kW<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• Réglage de la durée de cuiss. jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• Voir schéma page 127<br />

• 6,7 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

73


74 Plans de cuisson HiLight<br />

Schémas d’encastrement page 127<br />

Déclarations de marchandise page 140<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Centre<br />

Zone de rôtissage<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Dimensions de la découpe Larg. Prof.<br />

Puissance de raccordement<br />

Votre cadeau<br />

(jusqu’à épuisement du stock)<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6202<br />

avec cadre plat<br />

inox<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 2 zones de cuisson Vario<br />

(avant gauche/arrière droite)<br />

• ExtraSpeed (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1<br />

à 9<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 120/180 mm, 0,9/1,8 kW<br />

• 160 mm, 1,5 kW<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• 560 490 mm<br />

• 6,7 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6200<br />

avec cadre plat<br />

inox<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire,<br />

LightPrint<br />

• Vitrocéramique opaque<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• Programmation individuelle possible<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 1 zone de cuisson Vario<br />

(arrière droite)<br />

• ExtraSpeed (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de 1<br />

à 9<br />

• ExtraSpeed<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Saisie automatique<br />

• Extension des zones de cuisson<br />

• MARCHE /ARRET<br />

• 180 mm, 1,8 kW<br />

• 160 mm, 1,5 kW<br />

• 120/210 mm, 0,9/2,2 kW<br />

• 145 mm, 1,2 kW<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

9 h pour toutes les zones de cuisson<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Fonction de verrouillage<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Racloir à verre<br />

• Module de communic. <strong>Miele</strong>@home<br />

• 560 490 mm<br />

• 6,7 kW<br />

• Pack d’entretien pour plan de cuisson<br />

HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Votre cadeau : pack d’entretien pour plan de cuisson HiLight avec fonction ExtraSpeed<br />

Le nettoyant vitrocéramique et inox vainqueur des tests assure un nettoyage en douceur et rend tout son brillant à la surface du<br />

plan de cuisson. Sa formule spéciale et le chiffon en microfibres haute performance permettent d’éliminer rapidement toutes les<br />

salissures, traces de doigts et résidus de graisse. Le pack d’entretien vous est offert pour tout achat d’un plan de cuisson HiLight.<br />

• Nettoyant vitrocéramique et inox, 250 ml • Chiffon en microfibres, 32 30 cm, d’une valeur de CHF 23.50


Plans de cuisson combinés avec<br />

une cuisinière ou un tableau de commande<br />

Entretien aisé<br />

Les plans de cuisson en vitrocéramique<br />

se nettoient facilement et rapidement.<br />

Leur surface est robuste et lisse. <strong>Miele</strong><br />

propose dans son assortiment différentes<br />

largeurs de plans de cuisson<br />

ainsi que diverses formes d’encadrement.<br />

Plans de cuisson combinés<br />

Les plans de cuisson combinés s’utilisent avec une cuisinière <strong>Miele</strong> ou un tableau<br />

de commande de même marque et se commandent par le biais de ces appareils.<br />

Arrêt automatique de sécurité<br />

Ce que le four peut faire, le plan de<br />

cuisson en est capable, lui aussi : une<br />

durée maximum d’enclenchement est<br />

associée à chaque réglage. Dès qu’elle<br />

est dépassée, le plan de cuisson<br />

s’éteint automatiquement.<br />

Sécurité enfants<br />

Lorsque la sécurité enfants est activée,<br />

les zones de cuisson ne peuvent plus<br />

être enclenchées involontairement.<br />

Détail particulièrement important pour<br />

nos jeunes cuisiniers.<br />

75


76<br />

Plans de cuisson combinés<br />

Schémas d’encastrement page 127<br />

Déclarations de marchandise page 141<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Dimensions de la découpe Largeur<br />

Profondeur<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6061*<br />

avec cadre plat<br />

• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />

• 4 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• 2 zones de cuisson vario (avant gauche/<br />

arrière droite)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtissage (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Ecran affichant la puissance utilisée<br />

par les zones de cuisson<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de toutes<br />

les zones de cuisson<br />

• Indication de l’extension des zones de cuis.<br />

• 145/210 mm, 1000/2200 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• 170/290 mm, 1500/2600 W<br />

• 120/180 mm, 900/1800 W<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Racloir à verre<br />

• 600 mm<br />

• 500 mm<br />

* jusqu’à épuisement du stock<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6039<br />

pouvant être tourné à 180º,<br />

avec cadre surdimensionné*<br />

• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />

• 4 zones de cuisson<br />

• 2 zones de cuisson vario (avant gauche et<br />

droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• 120/180 mm, 900/1800 W<br />

• 180 mm, 1800 W<br />

• 145/210 mm, 1000/2200 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• Racloir à verre<br />

• 770–810 mm<br />

• 490–530 mm<br />

* pour marché de remplacement ou encastrement<br />

dans platine de cuisson en acier chromé<br />

Alternative<br />

plan de cuisson autonome HiLight KM 6224<br />

(découpe : 780 x 500 mm), page 71<br />

Possibilités de combinaisons<br />

Cuisinières SMS H 5461-55 E H 5240-55 E H 4402-55 E, H 4412-55 E H 4402-55 E/3<br />

EURO H 5461-60 E H 5240-60 E H 4402-60 E, H 4412-60 E<br />

Plans de cuisson<br />

Tableaux de commande SE 4400/4402 SE 4300/4302<br />

KM 6061<br />

cadre plat<br />

KM 6039<br />

cadre surdimensionné<br />

✔ – – –<br />

✔ ✔ ✔ –


Plan de cuisson combiné<br />

KM 6021<br />

avec cadre surdimensionné*<br />

• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />

• 4 zones de cuisson<br />

• 1 zone de cuisson vario (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• 180 mm, 1800 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• 120/210 mm, 900/2200 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• Racloir à verre<br />

• 560–600 mm<br />

• 490–530 mm<br />

* pour marché de remplacement ou encastrement<br />

dans platine de cuisson en acier chromé<br />

Alternative<br />

plan de cuisson autonome HiLight KM 6205<br />

(découpe : 560–600 x 490–530 mm), page 73<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6017<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />

• 4 zones de cuisson<br />

• 1 zone de cuisson vario (avant gauche)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtissage (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• 120/210 mm, 900/2200 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• 170/265 mm, 1500/2400 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• Racloir à verre<br />

• Voir schéma page 127<br />

Plans de cuisson combinés<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6013<br />

avec cadre plat<br />

• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />

• 4 zones de cuisson<br />

• 1 zone de cuisson vario (avant gauche)<br />

• 1 zone de cuisson/rôtissage (arrière droite)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• 120/210 mm, 900/2200 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• 170/265 mm, 1500/2400 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• Racloir à verre<br />

• 560 mm<br />

• 490 mm<br />

Possibilités de combinaisons<br />

Cuisinières SMS H 5461-55 E H 5240-55 E H 4402-55 E, H 4412-55 E H 4402-55 E/3<br />

EURO H 5461-60 E H 5240-60 E H 4402-60 E, H 4412-60 E<br />

Plans de cuisson<br />

Tableaux de commande SE 4400/4402 SE 4300/4302<br />

KM 6021<br />

cadre surdimensionné<br />

KM 6017<br />

sans cadre<br />

KM 6013<br />

cadre plat<br />

✔ ✔ ✔ –<br />

✔ ✔ ✔ –<br />

✔ ✔ ✔ –<br />

77


78<br />

Plans de cuisson combinés, table de cuisson,<br />

tableaux de commande, jeux de plaques<br />

Schémas d’encastrement pages 127/128<br />

Déclarations de marchandise page 141<br />

Désignation<br />

Couleur du cadre<br />

Design<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Témoins<br />

Puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Accessoires<br />

Dimensions de la découpe Largeur<br />

Profondeur<br />

Désignation<br />

Couleur au choix<br />

Design<br />

Confort d’emploi/Sécurité<br />

Raccordement électrique<br />

Possibilités de combinaisons<br />

Plans<br />

de cuisson,<br />

Table Kochfelder de cuisson,<br />

Jeux de plaques<br />

423<br />

303<br />

KM 6012<br />

cadre plat<br />

KM 200<br />

équipé de plaques en fonte<br />

412<br />

302<br />

Puissance en watts :<br />

Type de plaque :<br />

Jeux de plaques 423 et 412<br />

Puissance raccordée 423 : 7,0 kW<br />

Puissance raccordée 412 : 6,5 kW<br />

Jeux de plaques 303 et 302<br />

Puissance raccordée 303 : 5,5 kW<br />

Puissance raccordée 302 : 5,0 kW<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6012<br />

avec cadre plat<br />

(également disponible en 230 V)<br />

• Décor zone de cuisson graphite métallisé<br />

• 4 zones de cuisson<br />

• 1 zone de cuisson vario (avant gauche)<br />

• 4 corps de chauffe HiLight, puissance<br />

de 0 à 100 % en 3 secondes<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• 120/210 mm, 900/2200 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• 180 mm, 1800 W<br />

• 145 mm, 1200 W<br />

• Racloir à verre<br />

• 560 mm<br />

• 490 mm<br />

Tableau de commande SE 4400/4402 *<br />

• Tableau de commande en verre/inox,<br />

sélecteurs de fonction escamotables<br />

• Pour encastrement dans un élément bas<br />

• 4 régulateurs à affichage colorithermique<br />

• Sécurité enfants<br />

• 400 V 2–3 N ~<br />

Table de cuisson à encastrer<br />

KM 200<br />

• 4 zones de cuisson ultrarapides<br />

• 180 mm, 2000 W<br />

• 145 mm, 1500 W<br />

• 180 mm, 2000 W<br />

• 145 mm, 1500 W<br />

• 560 mm<br />

• 490 mm<br />

Tableau de commande SE 4300/4302 *<br />

• Tableau de commande en verre<br />

• Pour encastrement dans un élément bas<br />

• 4 régulateurs de zones de cuisson<br />

• Sécurité enfants<br />

• 400 V 2–3 ~<br />

Cuisinières SMS H 5461-55 E H 5240-55 E H 4402-55 E, H 4412-55 E H 4402-55 E/3<br />

EURO H 5461-60 E H 5240-60 E H 4402-60 E, H 4412-60 E<br />

Tableaux de commande SE 4400/4402 SE 4300/4302<br />

1500 1500 2000 2000<br />

Plaque ultrarapide<br />

Plaque normale<br />

Diamètre :<br />

14,5 cm 18 cm 22 cm<br />

Schémas de plaques spéciaux contre supplément<br />

* jusqu’à épuisement du stock * jusqu’à épuisement du stock<br />

✔ ✔ ✔ –<br />

✔ ✔ ✔ –<br />

✔ ✔ ✔ –<br />

– – – ✔<br />

Puissance en watts :<br />

Type de plaque :<br />

Diamètre :<br />

1500 1500 2000 2000<br />

Plaque ultrarapide<br />

Plaque normale<br />

14,5 cm 18 cm 22 cm<br />

Schémas de plaques spéciaux contre supplément


CombiSets – des modules pour<br />

un centre de cuisson personnalisé<br />

CombiSets<br />

Les modules CombiSets se conjuguent selon vos désirs. Vous avez<br />

le choix entre les nouveaux modules montés à fleur de plan ou ceux de la ligne<br />

avec cadre en inox de qualité.<br />

Teppan Yaki également pour les<br />

röstis, les steaks, les champignons …<br />

Sa surface en inox est idéale pour<br />

flamber, étuver et rôtir. Grâce à une<br />

cuisson très rapide avec un minimum<br />

de graisse, les mets sont aussi sains<br />

que savoureux, par exemple les fruits<br />

de mer, steaks, hamburgers, röstis bien<br />

dorés, champignons et légumes étuvés<br />

ou fruits flambés en dessert.<br />

Wok aussi pour les spaghettis, le riz,<br />

les ragoûts …<br />

La chaleur se répartit régulièrement et<br />

est utilisée de manière optimale dans<br />

la poêle wok légèrement galbée. En<br />

raison de son grand volume, c’est<br />

l’ustensile idéal pour préparer des<br />

pâtes ou du riz, mijoter un ragoût ou<br />

cuire des confitures.<br />

79


80 CombiSets – désormais encastrés à fleur de plan<br />

Teppan Yaki, plans de cuisson à induction, Wok ou Combi Wok<br />

sont proposés en différentes exécutions, avec des atouts attrayants permettant<br />

des combinaisons individuelles.<br />

Le Combi Wok conjugue deux pros<br />

de la cuisine<br />

Faire revenir les légumes dans le Wok,<br />

laisser mijoter la viande dans le plat à<br />

rôtir sur le plan de cuisson à induction –<br />

nombreuses sont les possibilités offertes<br />

simultanément par le Combi Wok. Toutes<br />

les zones de cuisson (y compris celle du<br />

Wok) sont équipées au minimum de la<br />

fonction Booster qui permet un rôtissage<br />

rapide, ainsi que de la détection automatique<br />

des récipients.<br />

De série : une poêle exclusive pour<br />

le Wok à induction<br />

La poêle wok (valeur Fr. 450.–), qui ne<br />

présente aucun revêtement, est fabriquée<br />

en matériau de qualité et dispose<br />

d’un système de sécurité unique en<br />

son genre. Résultat : la température<br />

maximale est limitée à 250 °C, ce qui<br />

permet son utilisation sur les plans de<br />

cuisson à induction.


CombiSets<br />

Plan de cuisson à induction doté<br />

d’une fonction spéciale<br />

Les zones de cuisson rectangulaires du<br />

plan de cuisson à induction et du Combi<br />

Wok peuvent être utilisées ensemble<br />

grâce à une fonction spéciale qui les<br />

réunit en une seule grande surface.<br />

Une sélection directe claire<br />

La sélection directe permet de régler<br />

rapidement et avec précision le niveau<br />

de puissance et le temps de cuisson<br />

pour la zone concernée.<br />

Fonction de maintien au chaud<br />

astucieuse<br />

Sur le plan de cuisson et le Wok à<br />

induction, trois températures constantes,<br />

soit 42, 70 et 94 °C, sont disponibles<br />

sur pression d’une touche – idéal<br />

pour faire fondre du chocolat, garder<br />

des mets au chaud ou les réchauffer.<br />

Teppan Yaki à induction – grand et<br />

petit<br />

La plaque de cuisson du Teppan Yaki<br />

est désormais proposée en deux<br />

tailles. Ses surfaces en inox sont<br />

équipées de quatre ou de deux zones<br />

réglables séparément, très vite chauffées<br />

par induction, ce qui est idéal pour<br />

de courtes durées de saisie et de<br />

cuisson.<br />

Fonction de nettoyage CLEAN très<br />

pratique<br />

La fonction de nettoyage CLEAN<br />

s’active par le biais d’une touche<br />

sensitive. La plaque de cuisson en inox<br />

est alors chauffée à la température<br />

optimale, ce qui permet de la nettoyer<br />

très facilement.<br />

81


82 CombiSets à encastrés induction à fleur de plan<br />

à fleur de plan<br />

Schémas d’encastrement page 128<br />

Déclarations de marchandise page 142<br />

Désignation<br />

Design/Commande<br />

Zones de cuisson<br />

Chauffage<br />

Equipement<br />

Puissance Avant gauche<br />

Arrière gauche<br />

Arrière droite<br />

Avant droite<br />

Fonctions de l’horloge<br />

Sécurité<br />

Accessoires<br />

Accessoires en option<br />

Instructions d’encastrement<br />

Raccordement électrique<br />

Teppan Yaki à induction<br />

CS 1801<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor tableau de commande gris basalte<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Touche nettoyage CLEAN<br />

• Plaque chauffante en inox avec 4 zones de<br />

cuisson réglables séparément<br />

• Montée en température ultrarapide<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle pour<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• 1,4 kW<br />

• 1,4 kW<br />

• 1,4 kW<br />

• 1,4 kW<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

999 min pour toutes les zones<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Spatule pour Teppan Yaki<br />

• Cloche de cuisson 28 cm, inox<br />

• Traverse de connection<br />

• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />

les plans de cuisson à induction, il est<br />

impératif de veiller à une aération suffisante<br />

(ventilateur). Renseignements auprès du<br />

service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />

d’encastrement.<br />

• 5,6 kW<br />

Teppan Yaki à induction<br />

CS 1811<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor tableau de commande gris basalte<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• Touche nettoyage CLEAN<br />

• Plaque chauffante en inox avec 2 zones de<br />

cuisson réglables séparément<br />

• Montée en température ultrarapide<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de la<br />

zone de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• 1,4 kW<br />

• 1,4 kW<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

999 min pour les deux zones<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Spatule pour Teppan Yaki<br />

• Cloche de cuisson 28 cm, inox<br />

• Traverse de connection<br />

• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />

les plans de cuisson à induction, il est<br />

impératif de veiller à une aération suffisante<br />

(ventilateur). Renseignements auprès du<br />

service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />

d’encastrement.<br />

• 2,8 kW


Wok à induction<br />

CS 1821<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor tableau de commande gris basalte<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• 1 zone wok à saisie automatique et avec<br />

détection de récipient<br />

• Fonction Booster<br />

• Twin Booster 2,5 resp. 3,2 kW<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Sélection autom. de 3 températures :<br />

42 °C, 70 °C, 94 °C<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de la<br />

zone de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de casserole<br />

• 314 mm, 2,0 kW/2,5 ou 3,2 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

999 min<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Poêle wok sans revêtement antiadhésif<br />

• Poêle wok avec revêtement antiadhésif<br />

• Couvercle pour poêle wok, inox<br />

• Traverse de connection<br />

• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />

les plans de cuisson à induction, il est<br />

impératif de veiller à une aération suffisante<br />

(ventilateur). Renseignements auprès du<br />

service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />

d’encastrement.<br />

• 3,2 kW<br />

Combi Wok à induction<br />

CS 1831<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor tableau de commande gris basalte<br />

• Décor zones de cuisson à structure noire<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe<br />

• 3 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

• 1 zone wok avec détection de récipient<br />

• Fonction Booster pour toutes les zones de<br />

cuisson<br />

• Twin Booster 3,2 resp. 3,7 kW pour<br />

les zones de cuisson de 220 mm ou plus<br />

• Zones de cuisson de droite : utilisables<br />

séparément ou ensemble pour avoir une<br />

zone de cuisson/rôtissage<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 314 mm, 2,0 kW/2,5 ou 3,2 kW Booster<br />

• 140–200 mm, 1,85 kW/3,0 kW Booster<br />

• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />

• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

99 min pour 4 zones de cuisson sélectionnables<br />

simultanément<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Poêle wok sans revêtement antiadhésif<br />

• Poêle wok avec revêtement antiadhésif<br />

• Couvercle pour poêle wok<br />

• Traverse de connection<br />

• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />

les plans de cuisson à induction, il est<br />

impératif de veiller à une aération suffisante<br />

(ventilateur). Renseignements auprès du<br />

service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />

d’encastrement.<br />

• 7,4 kW<br />

CombiSets<br />

Plan de cuisson à induction<br />

CS 1841<br />

sans cadre, affleurant<br />

• Décor tableau de commande gris basalte<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

• Sélection directe PLUS<br />

• 2 zones de cuisson à saisie automatique<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

• Twin Booster 2,6 resp. 3,7 kW pour les<br />

zones de cuisson<br />

• Zones de cuisson utilisables séparément<br />

ou ensemble pour avoir une zone de<br />

cuisson/rôtissage<br />

• Fonction de maintien au chaud<br />

• Sélection autom. de 3 températures :<br />

42 °C, 70 °C, 94 °C<br />

• Zones de cuisson par induction<br />

• Indication de la chaleur résiduelle de<br />

toutes les zones de cuisson<br />

• Affichage numérique de la puissance de<br />

1 à 9<br />

• Affichage de la fonction de verrouillage<br />

• Témoin de saisie automatique<br />

• Témoin fonction Booster<br />

• Témoin indiquant l’absence de récipient<br />

• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />

• 180 220 mm, 2,1 kW/2,6 ou 3,7 kW Booster<br />

• Réglage de la durée de cuisson jusqu’à<br />

999 min pour 2 zones de cuisson sélectionnables<br />

simultanément<br />

• Arrêt automatique<br />

• Minuterie<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Sécurité enfants<br />

• Fonction de contrôle de défaillance<br />

• Ventilateur air froid intégré<br />

• Protection contre la surchauffe<br />

• Fonction Stop & Go<br />

• Traverse de connection<br />

• Attention à la hauteur d’encastrement. Pour<br />

les plans de cuisson à induction, il est<br />

impératif de veiller à une aération suffisante<br />

(ventilateur). Renseignements auprès du<br />

service <strong>Miele</strong> responsable des planifications<br />

d’encastrement.<br />

• 3,7 kW<br />

83


84 CombiSets avec cadre inox<br />

Indépendamment de la taille de l’encastrement, combinez à volonté Wok,<br />

Teppan Yaki, friteuse, salamandre, etc. Visuellement, ils composent une unité d’aspect<br />

professionnel grâce à leur cadre en inox de qualité.<br />

Gril-barbecue<br />

Le gril s’invite à la cuisine ! Parfait pour<br />

apprêter des steaks bien juteux ou<br />

d’autres spécialités de viandes. Et pour<br />

de délicieux filets de poisson, il suffit<br />

de remplacer la grille par une plaque<br />

lisse.<br />

Friteuse, idéale aussi pour les pâtes<br />

Ainsi encastrée, la friteuse est immédiatement<br />

prête à l’emploi. Ses grands<br />

bassins permettent, par exemple, de<br />

frire 2 escalopes, 4 boules de Berlin ou<br />

jusqu’à 400 g de frites, croquettes,<br />

légumes crus, etc. Grâce à un panier<br />

en option, la préparation des pâtes est<br />

également un jeu d’enfant.<br />

Balance<br />

Intégrée au plan de travail, elle est<br />

toujours à portée de main et pèse par<br />

graduation de 5 g jusqu’à un maximum<br />

de 10 kg. A l’occasion, il est même<br />

possible de poser une casserole sur sa<br />

surface de pesage en verre de sécurité.<br />

Prête à l’emploi et très élégante.


Salamandre<br />

Indispensable à la cuisine professionnelle,<br />

la salamandre constitue une aide<br />

précieuse pour les ménages exigeants.<br />

Grâce à sa forte chaleur voûte parfaitement<br />

réglable, elle permet de gratiner,<br />

glacer ou caraméliser. Une fois éteinte,<br />

elle disparaît automatiquement audessous<br />

du plan de travail et seule sa<br />

surface en inox reste visible.<br />

Teppan Yaki<br />

<strong>Cuisson</strong> à même l’inox – de poissons<br />

frais, de légumes croquants ou encore<br />

de steaks juteux à cœur. La chaleur se<br />

règle avec précision, au degré près. Une<br />

gorge de retenue circulaire empêche le<br />

jus de se déverser sur le plan de travail<br />

ou de couler sur le plan de cuisson<br />

avoisinant.<br />

Wok à induction avec poêle<br />

Dans le wok à induction, les plats<br />

asiatiques, mais aussi les légumes et<br />

autres aliments cuisent rapidement et<br />

uniformément tout en obtenant une<br />

saveur très particulière. La poêle wok<br />

sans revêtement antiadhésif est fournie<br />

de série (valeur fr. 450.–). Fabriquée en<br />

matériau de qualité, elle dispose d’un<br />

système de sécurité unique en son<br />

genre. Résultat : la température maximale<br />

est limitée à 250 °C, ce qui permet<br />

son utilisation sur les plans de<br />

cuisson à induction.<br />

CombiSets<br />

Montage simple, rainures<br />

dissimulées<br />

Il est possible d’installer côte à côte<br />

deux ou plusieurs modules CombiSet<br />

avec une baguette intermédiaire. La<br />

rainure entre les modules se dissimule<br />

aisément sous une baguette inox<br />

(baguette intermédiaire en option<br />

CSZL 1500).<br />

85


86<br />

CombiSets avec cadre inox<br />

Schémas d’encastrement pages 129/130<br />

Déclarations de marchandise page 142<br />

Plan de cuisson à induction CS 1234-1 I<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Décor zones de cuisson à structure noire<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de cuisson<br />

• 4 zones de cuisson à saisie autom., Twin-<br />

Booster et fonction de maintien au chaud<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

Chauffage Zones de cuisson à induction<br />

Témoins<br />

• Témoins fonctionnement et chaleur résiduelle<br />

• Indication du niveau sélectionné pour le<br />

Booster lors de l’activation de celui-ci<br />

Puissance<br />

• Avant gauche : 140–190 mm, 1850 W,<br />

Booster : 3000 W<br />

• Arrière gauche : 140–190 mm, 1850 W,<br />

Booster : 3000 W<br />

• Arrière droite : 160–230 mm, 2300 W,<br />

TwinBooster : 3000/3700 W<br />

• Avant droite : 100–160 mm, 1400 W,<br />

Booster : 2200 W<br />

• 12 niveaux de puissance (1–9),<br />

Booster 1–2 et maintien au chaud<br />

Sécurité<br />

• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />

antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />

intégré<br />

Dimension de la découpe<br />

• Largeur : 560 mm, profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 7,4 kW<br />

Plan de cuisson en vitrocéramique<br />

CS 1134 E<br />

ED<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Décor zones de cuisson à structure noire<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de cuisson/Chauffage<br />

• 4 zones de cuisson, dont 2 zones vario<br />

• Corps de chauffe HiLight<br />

Témoins<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle, témoin indiquant<br />

l’enclenchement des zones de cuisson vario<br />

Puissance<br />

• Avant gauche : 100/180 mm, 600/1800 W<br />

• Arrière gauche : 145 mm, 1200 W<br />

• Arrière droite : 100/180 mm, 600/1800 W<br />

• Avant droite : 145 mm, 1200 W<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 560 mm, profondeur: 500 mm<br />

Puissance de raccordement 6,0 kW<br />

Plan de cuisson à induction CS 1221-1 I<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Décor zone de cuisson à structure noire<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zone de cuisson<br />

• 1 zone de cuisson à saisie autom., Twin-<br />

Booster et fonction de maintien au chaud<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

Chauffage Zone de cuisson à induction<br />

Témoins<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle<br />

• Indication du niveau sélectionné pour le<br />

Booster lors de l’activation de celui-ci<br />

Puissance<br />

• Centre : 180–300 mm, 2600 W,<br />

TwinBooster : 3000/3700 W<br />

• 12 niveaux de puissance (1–9),<br />

Booster 1–2 et maintien au chaud<br />

Sécurité<br />

• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />

antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />

intégré<br />

Dimension de la découpe<br />

• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 3,7 kW<br />

Plan de cuisson en vitrocéramique<br />

CS 1122 E<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Décor zones de cuisson à structure noire<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de cuisson/Chauffage<br />

• 2 zones de cuisson, dont 1 zone de cuisson/rôtissage<br />

• Corps de chauffe HiLight<br />

Témoins<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle, témoin indiquant<br />

l’enclenchement de la zone de cuisson/<br />

rôtissage<br />

Puissance<br />

• Avant : 145 mm, 1200 W,<br />

• Arrière : 180–265 mm, 1500/2400 W,<br />

• 12 niveaux de puissance<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 3,6 kW<br />

Plan de cuisson à induction CS 1212-1 I<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Décor zones de cuisson à structure noire<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de cuisson<br />

• 2 zones de cuisson à saisie autom., Twin-<br />

Booster et fonction de maintien au chaud<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

Chauffage Zones de cuisson à induction<br />

Témoins<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle<br />

• Indication du niveau sélectionné pour le<br />

Booster lors de l’activation de celui-ci<br />

Puissance<br />

• Avant : 100–160 mm, 1400 W,<br />

Booster : 2200 W<br />

• Arrière : 160–230 mm, 2300 W,<br />

TwinBooster : 3000/3700 W<br />

• 12 niveaux de puissance (1–9),<br />

Booster 1–2 et maintien au chaud<br />

Sécurité<br />

• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />

antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />

intégré<br />

Dimension de la découpe<br />

• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 3,7 kW<br />

Plan de cuisson en vitrocéramique<br />

CS 1112 E<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Décor zones de cuisson à structure noire<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de cuisson/Chauffage<br />

• 2 zones de cuisson, dont 1 zone vario<br />

• Corps de chauffe HiLight<br />

Témoins<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle, témoin indiquant<br />

l’enclenchement de zone de cuisson vario<br />

Puissance<br />

• Avant : 145 mm, 1200 W<br />

• Arrière : 100–180 mm, 600/1800 W<br />

• 12 niveaux de puissance<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 3,0 kW


Teppan Yaki CS 1327 Y<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Surface solide en inox avec conduite de<br />

récupération<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de cuisson<br />

• Plaque chauffante en inox avec 2 zones de<br />

cuisson réglables séparément<br />

Témoins<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle<br />

Puissance<br />

• Avant : 1200 W<br />

• Arrière : 1200 W<br />

• 12 niveaux de puissance<br />

Accessoires<br />

• Spatule<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />

Raccordement électrique 2,4 kW<br />

Balance CS 1418 WA<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Cadre inox avec surface de pesage en<br />

verre sécurisé<br />

• Commande frontale par touches sensitives<br />

Plage d’utilisation<br />

• Poids maximum : 10 kg<br />

• Graduation par palier de 5 g<br />

• Poids minimum mesurable : 15 g<br />

Equipement<br />

• Surface de pesage amovible<br />

• Touches de sélection de la fonction de<br />

pesage<br />

• Indication de la tare<br />

• Ecran de visualisation du poids<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />

Wok à induction CS 1223-1 I<br />

Couleur du cadre<br />

Confort d’emploi<br />

• 1 élément de commande<br />

Zones de cuisson<br />

• 1 zone à induction avec automat. de saisie<br />

et Booster<br />

• Détection des récipients et de leur taille<br />

Puissance<br />

• WOK : 2400 W, avec Booster 3200 W<br />

• 10 niveaux de puissance (niveaux 1–9 et<br />

Booster)<br />

Témoins<br />

• Témoins de fonction. et indicat. de chaleur résid.<br />

Sécurité<br />

• Arrêt automatique de sécurité, protection<br />

antisurchauffe, ventilateur de refroidissement<br />

intégré<br />

Accessoires<br />

• Racloir à verre, wok à revêtement téflon,<br />

grille support pour la poêle<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />

Raccordement électrique 3,2 kW<br />

Friteuse CS 1411 F<br />

Couleur du cadre<br />

Confort d’emploi<br />

• 1 élément de commande<br />

Chauffage<br />

• Corps de chauffe amovible de 2400 W<br />

Equipement<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle<br />

• Voyant lorsque la température est atteinte<br />

• Panier à frites nickelé avec support<br />

• Poignée escamotable et démontable<br />

• Réglage de la température de 80 °C à 200 °C<br />

Accessoires en option<br />

• Panier à pâtes CSPE 1300<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 272 mm, profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 2,4 kW<br />

CombiSets<br />

Gril-barbecue CS 1322 BG, 1312 BG*<br />

Couleur du cadre<br />

Confort d’emploi<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de grillage/Chauffage<br />

• 2 zones de rôtissage/grillage,<br />

réglables séparément<br />

• 2 corps de chauffe rabattables de 1700 W /<br />

1500 W* chacun<br />

Equipement<br />

• Cuve inox pouvant contenir de l’eau et des<br />

pierres de lave<br />

• 2 grilles émaillées / grille émaillée*<br />

• Clapet de vidange<br />

• Réglage de température à 12 niveaux<br />

Puissance<br />

• Avant : 1700 W / 1500 W*<br />

• Arrière : 1700 W / 1500 W*<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 364 mm / 272 mm*,<br />

profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 3,4 kW / 3,0 kW*<br />

Salamandre CS 1421 S<br />

Couleur du cadre<br />

Design/commande<br />

• Surface inox de qualité<br />

• Différents éléments de commande<br />

Zones de cuisson<br />

• Corps de chauffe halogène pour maintenir<br />

au chaud, caraméliser ou gratiner les mets<br />

Equipement<br />

• Témoins de fonctionnement et indicateurs<br />

de chaleur résiduelle<br />

• Salamandre rétractable dans le plan de<br />

travail après utilisation et refroidissement<br />

Sécurité<br />

• Arrêt autom. de la rétraction de l’appareil<br />

lorsqu’il est chaud et en cas de résist.<br />

mécanique anormale<br />

Dimensions de la découpe<br />

• Largeur : 364 mm, profondeur : 500 mm<br />

Puissance de raccordement 1,8 kW<br />

87


88<br />

TeppanMobil pour l’intérieur et l’extérieur<br />

Grâce au TeppanMobil, vous pouvez cuisiner où bon vous semble :<br />

il suffit de l’amener à l’emplacement de votre choix et de le brancher.<br />

Plaque Teppan légèrement incurvée<br />

La plaque Teppan arrondie présente<br />

une particularité : lorsqu’elle commence<br />

à chauffer, elle s’incurve légèrement<br />

en son milieu pour recueillir le<br />

liquide à l’endroit approprié – même<br />

lors d’un flambage. Alors que la plus<br />

forte température se déploie en son<br />

centre, la chaleur diminue à mesure<br />

qu’on se dirige vers l’extérieur. Comme<br />

pour le wok, cette partie de la plaque<br />

convient de manière idéale à la poursuite<br />

de la cuisson et au maintien au<br />

chaud des plats.<br />

TeppanMobil CT 400 MP<br />

• Accessoire : desserte TeppanMobil CT 400 MA<br />

Desserte en bois Multiplex avec revêtement inox,<br />

facile à monter.<br />

• Raccordement 230 V<br />

• Réglage de la température : niveaux de puissance<br />

de 1 à 12<br />

• Puissance : 2,2 kW


Des hottes aspirantes<br />

de qualité <strong>Miele</strong> haut de gamme<br />

Air frais assuré par une grande<br />

variété de modèles<br />

En raison de leur taille souvent imposante,<br />

les hottes permettent d’ajouter<br />

une note particulière à la cuisine. Il est<br />

d’autant plus important qu’elles s’intègrent<br />

parfaitement au design environnant.<br />

Hotte plafond, décorative îlot ou<br />

murale, ou hotte à écran plat, etc., peu<br />

importe : l’assortiment <strong>Miele</strong> comprend<br />

sans aucun doute le modèle idéal pour<br />

votre cuisine.<br />

Des pièces uniques –<br />

toutes travaillées à la main<br />

Les hottes aspirantes <strong>Miele</strong> sont développées<br />

et produites en Allemagne,<br />

dans les usines de l’entreprise. Chaque<br />

hotte constitue une pièce unique en<br />

soi, car toutes les étapes de fabrication<br />

comprennent des travaux effectués à la<br />

main : cintrage, soudures, polissage.<br />

Les tests de qualité stricts auxquels<br />

sont soumis les produits durant le<br />

processus de fabrication simulent une<br />

durée de vie de 20 ans.<br />

Hottes aspirantes<br />

Elles assurent l’épuration optimale de l’air durant la cuisson ainsi qu’un climat<br />

ambiant agréable. Dans les usines <strong>Miele</strong>, la finition est même effectuée à la main.<br />

miele.ch/hottes-aspirantes<br />

89


90 Evacuation ou circuit fermé pour un air frais<br />

dans votre cuisine<br />

Les hottes à évacuation débouchent<br />

directement à l’air libre<br />

L’air épuré par le filtre à graisses sort<br />

directement de la cuisine par une<br />

conduite traversant un mur ou le toit.<br />

Dans ce cas, un filtre de qualité retient<br />

les particules de graisses alors que les<br />

odeurs et l’humidité sont dirigées vers<br />

l’extérieur. Un tel montage nécessite un<br />

travail supplémentaire, compensé par<br />

un échange d’air optimal.<br />

Les hottes en circuit fermé assurent<br />

le recyclage de l’air<br />

Les particules de graisses présentes<br />

dans l’air aspiré sont retenues par le<br />

filtre à graisses alors qu’un filtre à<br />

charbon actif absorbe et neutralise les<br />

odeurs. L’air ainsi purifié est reconduit<br />

dans la cuisine, assurant une circulation<br />

d’air dans un espace fermé. C’est<br />

pourquoi ni conduite ni trou dans un<br />

mur ou un toit ne sont nécessaires, ce<br />

qui simplifie le montage.<br />

La pureté de l’air est un aspect<br />

important pour la qualité de la<br />

vie. Elle est assurée par l’un<br />

de ces deux systèmes de ventilation<br />

efficaces.<br />

Des hottes aspirantes compatibles<br />

avec Minergie<br />

Les hottes aspirantes <strong>Miele</strong> incarnent<br />

le design, une fabrication de qualité,<br />

une longue durée de vie ainsi qu’une<br />

grande économie d’énergie. Tant les<br />

hottes à évacuation d’air que celles<br />

en circuit fermé sont idéales dans des<br />

bâtiments répondant aux critères<br />

Minergie ainsi qu’à d’autres standards<br />

actuels de construction.<br />

L’air froid reste à l’extérieur<br />

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé,<br />

le caisson mural DMK 150 se ferme<br />

hermétiquement, de façon automatique.<br />

Toute infiltration d’air froid venant de<br />

l’extérieur est donc exclue, ce qui per-<br />

met d’économiser une énergie précieuse.<br />

miele.ch/guide-hottes


Perfection jusque<br />

dans les moindres détails<br />

Hottes aspirantes<br />

Sécurité et confort d’utilisation ne sont pas oubliés : les hottes aspirantes <strong>Miele</strong><br />

sont tout aussi convaincantes par la qualité de leur équipement intérieur.<br />

Filtres à graisses métalliques<br />

résistants au lave-vaisselle<br />

L’air chargé de graisse passe par<br />

un filtre métallique composé de<br />

10 couches, très efficace, qui retient<br />

tant les particules de graisse que de<br />

condensation. Il protège ainsi l’intérieur<br />

de la hotte et se nettoie très facilement<br />

au lave-vaisselle.<br />

Il est temps de nettoyer le filtre<br />

à graisses métallique<br />

Lorsque l’indicateur de saturation du<br />

filtre à graisses signale par des LED<br />

clignotantes qu’il est temps de nettoyer<br />

le filtre après le nombre d’heures de<br />

fonctionnement préprogrammé, il suffit<br />

de le placer dans le lave-vaisselle.<br />

Le filtre Active AirClean neutralise et<br />

absorbe les odeurs<br />

En plus du filtre à graisses, les hottes<br />

<strong>Miele</strong> fonctionnant en circuit fermé<br />

sont munies d’un filtre à charbon actif<br />

unique en son genre. Il absorbe les<br />

molécules odorantes et les neutralise.<br />

Cela se remarque le lendemain, lorsque<br />

vous réenclenchez la hotte et que les<br />

relents du poisson cuisiné la veille ont<br />

disparu.<br />

Nettoyage facile de l’enceinte grâce<br />

à CleanCover<br />

<strong>Miele</strong> assure votre sécurité et votre<br />

confort même derrière les filtres à<br />

graisses. Très facile à nettoyer, la<br />

surface CleanCover d’une seule pièce<br />

lisse vous protège de tout contact avec<br />

les arêtes métalliques coupantes, les<br />

câbles ou les parties électriques.<br />

Confort d’utilisation<br />

Une commande intégralement électronique<br />

assure le dosage précis du débit<br />

d’air. Le réglage s’effectue à l’aide de<br />

touches à affichage LED pratique pour<br />

régler la puissance, la fonction arrêt<br />

différé du ventilateur et l’indicateur de<br />

saturation des filtres. Selon le modèle,<br />

trois niveaux de puissance plus un<br />

niveau intensif éliminent les odeurs<br />

même les plus tenaces.<br />

Eclairage d’ambiance idéal<br />

Des lampes halogènes de qualité<br />

garantissent l’éclairage parfait du<br />

secteur de cuisson et le variateur<br />

d’intensité lumineuse permet une<br />

ambiance agréable.<br />

Très puissante mais discrète<br />

D’une grande puissance d’aspiration, le<br />

moteur dispose d’une double turbine.<br />

Grâce à celle-ci et aux nattes d’insonorisation<br />

supplémentaires placées dans<br />

l’enceinte, cette hotte assure une<br />

aspiration optimale et un niveau sonore<br />

réduit au minimum.<br />

91


92 Con@ctivity – le plan de cuisson<br />

communique avec la hotte aspirante<br />

La hotte se met en marche automatiquement dès que le plan de cuisson<br />

est allumé.<br />

Adaptation automatique de<br />

la puissance<br />

Que l’on fasse bouillir de l’eau, rôtir de<br />

la viande à feu vif ou mijoter un mets –<br />

la hotte fonctionne selon les réglages<br />

opérés sur le plan de cuisson et adapte<br />

automatiquement sa puissance en<br />

conséquence.<br />

De l’air frais en permanence pendant<br />

la cuisson<br />

Cela est assuré par les modules de<br />

communication, placés dans la hotte et<br />

le plan de cuisson, qui peuvent être<br />

commandés en même temps que les<br />

appareils ou installés ultérieurement.<br />

Echanges d’informations par le<br />

réseau électrique<br />

Les informations sont échangées entre<br />

la hotte aspirante et le plan de cuisson<br />

grâce à la technologie Powerline,<br />

comme pour le système <strong>Miele</strong>@home.<br />

<strong>Miele</strong>@home Con@ctivity* peut faire<br />

plus !<br />

Selon les désirs, la fonction automatique<br />

Con@ctivity assure de surcroît :<br />

• un climat ambiant optimal grâce au<br />

réglage automatique de la puissance<br />

• l’éclairage du plan de travail avec<br />

réglage automatique de la lumière<br />

• la commande automatique de l’arrêt<br />

différé du ventilateur évitant toute<br />

odeur persistante.<br />

* Brevet en instance<br />

Les hottes aspirantes et plans<br />

de cuisson compatibles avec<br />

Con@ctivity se reconnaissent à<br />

ce logo.


Des hottes aspirantes selon<br />

vos désirs<br />

Hottes aspirantes<br />

Différentes possibilités s’offrent à vous pour placer des accents encore plus<br />

individualisés dans votre cuisine.<br />

Fabrication sur mesure pour votre<br />

cuisine<br />

Les hottes aspirantes <strong>Miele</strong> peuvent être<br />

adaptées à votre cuisine de différentes<br />

manières. Demandez les multiples<br />

possibilités existantes à votre partenaire<br />

<strong>Miele</strong> : ouvertures, déviations, biseautage<br />

de cheminée, laquage en couleurs<br />

RAL, fabrications spéciales telles que<br />

modifications de la dimension du corps<br />

de la hotte, etc.<br />

Module de commande DSM400<br />

Certaines hottes peuvent être équipées<br />

ultérieurement du module de commande<br />

DSM 400.<br />

• Si celui-ci est relié à un contact de<br />

fenêtre prévu par l’utilisateur, le<br />

moteur de la hotte ne fonctionne que<br />

lorsque la fenêtre est ouverte. L’afflux<br />

d’air nécessaire est ainsi garanti (un<br />

facteur très important lors de l’utilisation<br />

d’une cheminée, par exemple).<br />

• Lorsque la hotte fonctionne, ceci<br />

permet de télécommander des appareils<br />

électriques supplémentaires tels<br />

qu’un ventilateur ou un clapet électromagnétique.<br />

• Il est possible d’activer l’éclairage de<br />

la hotte aspirante par le biais d’un<br />

interrupteur crépusculaire intégré<br />

dans l’installation domestique.<br />

213 couleurs RAL au choix<br />

La hotte aspirante ajoute même une<br />

note colorée à votre cuisine. Demandez<br />

à votre partenaire <strong>Miele</strong> quelle est la<br />

hotte à laquelle il est possible d’ajouter<br />

une touche de couleur et choisissez<br />

votre nuance préférée. Le revêtement de<br />

qualité par poudre RAL est très résistant<br />

et facile d’entretien.<br />

Encore plus silencieuses et efficaces<br />

grâce à un ventilateur externe<br />

Les émissions sonores à proximité<br />

immédiate de la hotte sont encore<br />

réduites et émises là où elles dérangent<br />

le moins. Pour cela, la hotte à évacuation,<br />

qui est livrée sans moteur, fonctionne<br />

avec un ventilateur séparé<br />

installé sur le mur extérieur ou sur le<br />

toit.<br />

93


94 Une hotte plafond innovante :<br />

vue libre sur la cuisine<br />

Plus rien n’entrave le passage entre la pièce de séjour et la cuisine. La nouvelle<br />

hotte plafond ajoute un accent élégant loin au-dessus du plan de cuisson tout en<br />

libérant efficacement la pièce des vapeurs de cuisson.<br />

Aspiration périphérique multizone<br />

efficace<br />

Contrairement à l’aspiration périphérique<br />

de grande surface classique, la hotte<br />

plafond dotée de plusieurs zones et<br />

panneaux permet d’obtenir de meilleurs<br />

résultats. Plus petits, donc plus légers,<br />

les panneaux se retirent facilement, sans<br />

risque de les briser, et trouvent aisément<br />

place dans le lave-vaisselle.<br />

Télécommande confortable ou<br />

Con@ctivity automatique<br />

Il est possible de commander la hotte<br />

plafond soi-même par le biais de<br />

la télécommande ou de confier<br />

cette tâche à la fonction Con@ctivity.<br />

LED HighPower économes<br />

en énergie<br />

Les nouvelles LED HighPower développées<br />

en exclusivité pour <strong>Miele</strong> offrent<br />

des avantages uniques. Elles permettent<br />

d’économiser beaucoup d’électricité<br />

puisqu’elles ne consomment que<br />

2 watts. Testées pour durer 20 ans, ces<br />

diodes éclairent le plan de cuisson<br />

d’une lumière homogène, chaleureuse<br />

et naturelle.


Schémas d’encastrement page 130<br />

Déclarations de marchandise page 143<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante plafond<br />

DA 2900 verre, 110 cm<br />

aspiration périphérique multizone<br />

• Caisson en inox brossé mat avec<br />

panneaux en verre<br />

• Hotte aspirante plafond<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil avec raccordement externe sur<br />

demande<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

avec jeu d’adaptation DUU2900<br />

• Pour montage libre avec faux-plafond<br />

• Régulation électronique avec Power<br />

Management<br />

• Touches à LED<br />

• Télécommande<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage LED HighPower 4 2 W<br />

• CleanCover<br />

• 4 filtres à graisses métalliques<br />

• 4 panneaux en verre résistants au<br />

lave-vaisselle<br />

• Indicateur de saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />

(5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine à positionnement<br />

libre<br />

• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />

d’énergie maximale<br />

• Raccord d´évacuation d´air vers le haut,<br />

vers l´arrière et latérale, NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 390 m3 /h 54 dB(A) re1pw<br />

Intensif 620 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 290 m3 /h 62 dB(A) re1pw<br />

Intensif 510 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d´adaptation circuit fermé DUU2900<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l´eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module Con@ctivity XKM2000 DA<br />

Hottes aspirantes plafond<br />

Hotte aspirante plafond<br />

DA 2900 inox, 110 cm<br />

aspiration périphérique multizone<br />

• Caisson en inox brossé mat avec<br />

panneaux inox<br />

• Hotte aspirante plafond<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil avec raccordement externe sur<br />

demande<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

avec jeu d’adaptation DUU2900<br />

• Pour montage libre avec faux-plafond<br />

• Régulation électronique avec Power<br />

Management<br />

• Touches à LED<br />

• Télécommande<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage LED HighPower 4 2 W<br />

• CleanCover<br />

• 4 filtres à graisses métalliques<br />

• 4 panneaux en inox résistants au<br />

lave-vaisselle<br />

• Indicateur de saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />

(5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine à positionnement<br />

libre<br />

• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />

d’énergie maximale<br />

• Raccord d´évacuation d´air vers le haut,<br />

vers l´arrière et latérale, NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 390 m3 /h 54 dB(A) re1pw<br />

Intensif 620 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 290 m3 /h 62 dB(A) re1pw<br />

Intensif 510 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d´adaptation circuit fermé DUU2900<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l´eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module Con@ctivity XKM2000 DA<br />

95


96 Les hottes îlots et murales séduisent<br />

par leur design et leur qualité<br />

Aspiration périphérique multizone – efficacité améliorée, panneaux légers<br />

Les hottes multizones dotées de panneaux unitaires assurent une aspiration<br />

régulière des vapeurs, tant par les arêtes extérieures que par le secteur médian,<br />

ce qui augmente le taux d’absorption des graisses jusqu’à 30 %. Plus petits,<br />

donc plus légers, leurs filtres à graisses métalliques ou panneaux se retirent plus<br />

facilement et se nettoient tout simplement au lave-vaisselle.<br />

Une hotte aspirante décorative<br />

ajoute une note design à<br />

votre cuisine.<br />

L’îlot, point de mire de la cuisine<br />

grâce à la hotte<br />

La cuisine peut être mise en valeur<br />

grâce à un îlot aux aménagements<br />

généreux et son caractère design<br />

souligné par une hotte décorative aux<br />

lignes pures, misant sur la sobriété de<br />

ses éléments et la qualité de ses<br />

matériaux.<br />

Bel impact visuel des hottes murales<br />

Elles s’installent contre le mur ou entre<br />

deux armoires supérieures. Réalisées<br />

en inox ou dans une combinaison<br />

exclusive verre-inox, elles créent un<br />

point d’attraction visuel grâce à la<br />

sobriété des lignes et des matériaux<br />

utilisés.


« Aura » est unique en son genre<br />

Hottes aspirantes îlots, murales<br />

Hottes à circuit fermé DA 7000 et DA 7090 « Aura » – flottantes ou suspendues librement<br />

C’est l’objet design pour les cuisines<br />

modernes : le corps de la hotte, particulièrement<br />

plat et elliptique, est d’un<br />

design moderne et svelte – renforcé<br />

par la combinaison des matériaux,<br />

verre noir et caches blancs.<br />

DA 7000 D –<br />

aspect élégant et aérien<br />

La hotte îlot est suspendue à quatre<br />

câbles pratiquement invisibles, munis<br />

d’éléments de fixation sobres et de très<br />

grande portance. D’une légèreté<br />

aérienne, sans cheminée, elle séduit<br />

comme élément design fonctionnel<br />

dans toute cuisine ouverte.<br />

DA 7090 W – fixation libre au mur<br />

La hotte murale DA 7090 W est fixée à<br />

une suspension exempte de cheminée<br />

et d’éléments de fixation visibles. Ce<br />

système de suspension pratique facilite<br />

le montage au mur.<br />

Commande Touch sur verre<br />

L’éclairage du plan de cuisson, le variateur d’intensité lumineuse ainsi que les trois<br />

niveaux de puissance et le niveau intensif se commandent par des touches sensitives<br />

de qualité supérieure.<br />

miele.ch/hottes-aspirantes<br />

97


98 « Canto » et « Eco » sont à la fois efficaces<br />

et économes<br />

DA 6520 et DA 6590 « Canto » – à aspiration périphérique multizone<br />

DA 6390 « Eco » – économe et performante<br />

Parfaitement adaptées aux cuisines<br />

design, les DA 6520 et DA 6590 créent<br />

une ambiance harmonieuse grâce aux<br />

panneaux en verre recouvrant les filtres<br />

à graisses métalliques. Un éclairage<br />

halogène avec variateur d’intensité<br />

diffuse une lumière naturelle sur la<br />

totalité du plan de cuisson.<br />

Filtres à graisses métalliques<br />

et panneaux en verre lavables au<br />

lave-vaisselle<br />

Les petits panneaux en verre et les<br />

filtres à graisses métalliques s’enlèvent<br />

en toute sécurité et se nettoient tout<br />

simplement au lave-vaisselle.<br />

Même les hottes aspirantes permettent<br />

d’importantes économies d’énergie<br />

– et cela sans compromis en matière<br />

de performances. Les hottes murale et<br />

îlot DA 6390, équipées du paquet ECO,<br />

le prouvent.<br />

Economies grâce à un moteur à<br />

courant continu et à l’éclairage à<br />

LED HighPower<br />

Selon le réglage, le moteur à courant<br />

continu très silencieux consomme<br />

entre 40 et 80 % de moins pour des<br />

performances équivalentes. Les LED<br />

HighPower développées en exclusivité<br />

pour <strong>Miele</strong> ne nécessitent que 2 watts<br />

et sont testées pour durer 20 ans. Par<br />

ailleurs, le modèle « Eco » peut être<br />

totalement coupé du réseau électrique<br />

grâce à un interrupteur principal, ce qui<br />

permet d’éviter le mode de veille.


« Varia » et « Jet » donnent le ton<br />

Les hottes îlots DA 420 und DA 424 V<br />

sont toujours à la hauteur idéale : à un<br />

niveau suffisamment bas pour aspirer les<br />

vapeurs de manière optimale et suffisamment<br />

haut pour que l’utilisateur ne<br />

se cogne pas la tête.<br />

Il suffit de presser un bouton<br />

Grâce au réglage motorisé de la<br />

hauteur, elles glissent sur simple pression<br />

d’un bouton vers le haut ou le bas,<br />

permettant ainsi de bouger librement<br />

devant le plan de cuisson. En cas de<br />

vapeurs importantes, la puissance<br />

d’aspiration peut encore être renforcée<br />

en abaissant la hotte. A la fin des opérations,<br />

un réglage poussé au maximum<br />

permet de dégager toute la vue de la<br />

cuisine à la salle à manger.<br />

miele.ch/hottes-aspirantes<br />

Hottes aspirantes îlots, murales<br />

DA 420 et DA 424 V « Varia » – réglables en hauteur sur pression d’un bouton<br />

DA 5005 « Jet » – extravagante et fonctionnelle<br />

La hotte décorative îlot DA 5005, unique<br />

en son genre, ouvre une dimension<br />

nouvelle, permettant une plus grande<br />

liberté de mouvement au-dessus du<br />

plan de cuisson. Un simple effleurement<br />

de la commande tactile sur verre suffit<br />

pour enclencher et arrêter la hotte – et<br />

le clou de l’histoire : le corps de la hotte<br />

s’ouvre tout seul pour être prêt à l’emploi,<br />

puis se referme automatiquement<br />

une fois le travail accompli.<br />

Ambiance assurée<br />

Avec une largeur de 110 cm, cette hotte<br />

est le point de mire de toute grande<br />

cuisine et son judicieux concept d’éclairage<br />

assure une ambiance agréable.<br />

99


100<br />

« Cabrio » et « Lumen »<br />

comme points forts optiques<br />

DA 6000 « Cabrio » – une hotte murale discrète<br />

Cette innovation unique de <strong>Miele</strong> séduit<br />

par sa « discrétion » au moment voulu,<br />

car elle disparaît dans le mur lorsqu’on<br />

n’a plus besoin d’elle. Intégrée dans le<br />

mur de la cuisine, elle est invisible.<br />

Aspiration efficace<br />

Lors de la mise en marche de la hotte,<br />

l’enclenchement du ventilateur entraîne<br />

le déploiement de celle-ci vers l’avant,<br />

silencieusement et en douceur. Chaque<br />

deuxième panneau de verre est<br />

déplacé parallèlement, de manière à<br />

permettre une aspiration efficace des<br />

fumées de cuisson au travers des<br />

lamelles ainsi formées.<br />

miele.ch/hottes-aspirantes<br />

DA 6290 « Lumen » – une commande intelligente<br />

Les chiffres et symboles rétroéclairés<br />

vous indiquent la fonction active. La<br />

hotte murale, tout comme la hotte îlot,<br />

dispose de touches à impulsion à LED<br />

faciles à commander ainsi que de<br />

trois niveaux de puissance plus un<br />

niveau intensif. Elles sont équipées du<br />

bandeau en verre à éclairage commutable<br />

multi-couleurs.<br />

Rythme individuel du changement<br />

de couleur<br />

Parmi plus de 196 000 nuances lumineuses,<br />

vous avez le choix entre un<br />

changement lent toutes les 15 minutes<br />

ou rapide toutes les minutes. Vous avez<br />

la possibilité de mémoriser votre couleur<br />

favorite lors du changement. Si c’est par<br />

exemple le turquoise, vous pourrez tout<br />

simplement le rappeler la prochaine fois<br />

que vous mettrez la hotte en marche.<br />

Concept d’éclairage novateur<br />

L’éclairage du plan de cuisson est<br />

placé dans la partie supérieure du<br />

panneau en verre. Dans le secteur<br />

inférieur, un éclairage indirect à LED<br />

assure une lumière d’ambiance.<br />

Quatre couleurs d’éclairage<br />

préconfigurées<br />

Vous pouvez choisir entre quatre couleurs<br />

préconfigurées – blanc, bleu,<br />

vert ou rouge – ou opter pour un jeu de<br />

lumière lent ou rapide.


Schémas d’encastrement page 131<br />

Déclarations de marchandise page 143<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 5005 D Jet, 110 cm<br />

• Combinaison verre et inox, caisson<br />

et cheminée en inox brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Commande Touch<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 50 W<br />

avec variateur d’intensité et tubes fluorescents<br />

intégrés 2 14 W<br />

• CleanCover<br />

• 4 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• 2 moteurs à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• DA 5005 D*<br />

Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm:<br />

Niveau 3 670 m3 /h 66 dB(A) re1pw<br />

Intensif 1000 m3 /h 77 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF200<br />

• Grille d’aération DFG200<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hottes îlots<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 7000 D Aura, 110 cm<br />

*<br />

• Caisson en verre noir et métal blanc brillant<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

• Accessoires de série :<br />

filtre Active AirClean DKF17-1<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Commande Touch<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 3 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 4 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• 2 turbines unidirectionnelles<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3 :<br />

Niveau 3 500 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

Intensif 600 m 3 /h 70 dB(A) re1pw<br />

• Filtre Active AirClean DKF17-1<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Interface XKM<br />

pour module de communication<br />

* sur demande<br />

Hottes îlots<br />

Attention : dimensions en hauteur fixes (sauf DA 7000 D). Exécution spéciale sur demande.<br />

101


102<br />

Hottes aspirantes décoratives îlots<br />

Schémas d’encastrement page 131<br />

Déclarations de marchandise page 143<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 5100 D, 100 cm<br />

DA 5100 DU, appareil à circuit fermé<br />

(sur demande)<br />

• Combinaison verre et inox,<br />

caisson et cheminée en inox brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 1 filtre à graisses métallique<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 450 m 3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 620 m 3 /h 69 dB(A) re1pw<br />

DA 5100 DU<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 360 m 3 /h 66 dB(A) re1pw<br />

Intensif 470 m 3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 6290 D Lumen, 90 cm<br />

DA 6290 DU Lumen, appareil à circuit<br />

fermé (sur demande)<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• Bandeau en verre à éclairage LED multi-couleurs,<br />

avec changement de couleur réglable<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• 2 moteurs à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 200<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 480 m 3 /h 59 dB(A) re1pw<br />

Intensif 700 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

Hottes îlots<br />

Attention : dimensions en hauteur fixes. Exécution spéciale sur demande.<br />

DA 6290 DU<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1 (DU)<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home


Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 6390 D Eco, 90 cm<br />

DA 6390 D Eco, appareil à circuit<br />

fermé (sur demande)<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique avec Power<br />

Management<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage LED HighPower 4 2 W<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• 2 moteurs à double turbine<br />

• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />

d’énergie maximale<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 200<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité avec<br />

interrupteur principal<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 55 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

DA 6390 D circuit fermé<br />

Fonctionnement en circuit fermé<br />

sur demande<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

à aspiration périphérique multizone<br />

DA 6520 D Canto, 120 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 4 filtres à graisses métalliques<br />

• 4 panneaux en verre<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 460 m 3 /h 59 dB(A) re1pw<br />

Intensif 670 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hottes îlots<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

à aspiration périphérique multizone<br />

DA 6590 D Canto, 90 cm<br />

DA 6590 DU Canto, appareil à circuit<br />

fermé (sur demande)<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• 3 panneaux en verre<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 460 m 3 /h 59 dB(A) re1pw<br />

Intensif 670 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

Hottes îlots<br />

Attention : dimensions en hauteur fixes. Exécution spéciale sur demande.<br />

DA 6590 DU<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 380 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 480 m 3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

103


104 Hottes aspirantes décoratives îlots<br />

Schémas d’encastrement page 131<br />

Déclarations de marchandise page 143<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

avec réglage motorisé de la hauteur<br />

DA 424 V Varia, 120 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 6 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 480 m3 /h 59 dB(A) re1pw<br />

Intensif 700 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

avec réglage motorisé de la hauteur<br />

DA 420 V Varia, 90 cm<br />

DA 420 VU Varia, appareil à circuit<br />

fermé (sur demande)<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 480 m3 /h 59 dB(A) re1pw<br />

Intensif 700 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

DA 420 VU<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hottes îlots<br />

Attention : dimensions en hauteur fixes (sauf DA 424 V). Exécution spéciale sur demande.


Schémas d’encastrement page 131<br />

Déclarations de marchandise page 143<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 420-4, 90 cm<br />

DA 420-4 U, appareil à circuit fermé<br />

(sur demande)<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative îlot<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

• Pour montage libre au plafond<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut, à travers<br />

le plafond NW 150<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 480 m3 /h 59 dB(A) re1pw<br />

Intensif 700 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

DA 420-4 U<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Ventilateur externe (exécution spéciale)<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hottes îlots<br />

Attention : dimensions en hauteur fixes<br />

(sauf DA 420 V, DA 420 VU). Exécution<br />

spéciale sur demande.<br />

Hottes îlots<br />

De nouveaux filtres à<br />

charbon actif pour<br />

hottes …<br />

ainsi que divers produits<br />

de nettoyage sont<br />

disponibles sur<br />

www.miele-shop.ch.<br />

105


106<br />

Hottes aspirantes décoratives murales<br />

Schémas d’encastrement page 132<br />

Déclarations de marchandise pages 144/145<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 6390 W Eco, 90 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique avec Power<br />

Management<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage LED HighPower 3 2 W<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />

d’énergie maximale<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité avec<br />

interrupteur principal<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

à aspiration périphérique multizone<br />

DA 6520 W Canto, 120 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 3 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 4 filtres à graisses métalliques<br />

• 4 panneaux en verre<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 390 m 3 /h 54 dB(A) re1pw<br />

Intensif 620 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home


Hotte aspirante décorative murale<br />

à aspiration périphérique multizone<br />

DA 6590 W Canto, 90 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 3 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• 3 panneaux en verre<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 390 m 3 /h 54 dB(A) re1pw<br />

Intensif 620 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 320 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 470 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

EXCELLENT (1,5)<br />

Au test: 10 hottes aspirantes (à évacuation, 90 cm de large)<br />

Jugement qualitatif : 1 excellent, 7 bon,<br />

1 satisfaisant, 1 suffisant<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 429-4, 90 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 3 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m 3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Inhalt Hottes murales<br />

107<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 428-4, 75 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m 3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m 3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home


108<br />

Hottes aspirantes décoratives murales<br />

Schémas d’encastrement page 132<br />

Déclarations de marchandise pages 144/145<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 416-4, 60 cm<br />

DA 419-4, 90 cm (sans illustration)<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2/3 20 W<br />

• CleanCover<br />

• 2/3 filtres à graisses métalliques<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1 (circuit fermé)<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 396-5, 60 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 50 W<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150


Hotte aspirante décorative murale<br />

à aspiration périphérique multizone<br />

DA 6000 W Cabrio, 90 cm<br />

• Combinaison verre et inox (verre sécurisé)<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• A intégrer dans le mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Commande Touch<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• Eclairage indirect à LED dans le panneau en<br />

verre inférieur<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 650 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 850 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Cadre d’encastrement DER6000<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Interface XKM<br />

pour module de communication<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 7090 W Aura, 90 cm<br />

*<br />

• Caisson en verre noir et métal blanc brillant<br />

• Hotte aspirante décorative murale en<br />

circuit fermé<br />

• Appareil à circuit fermé<br />

Accessoire fourni de série :<br />

filtre Active AirClean DKF16-1 (set)<br />

• Pour montage libre au mur ou entre les<br />

éléments supérieurs<br />

• Régulation électronique<br />

• Commande Touch<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Turbine unidirectionnelle<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 360 m3 /h 69 dB(A) re1pw<br />

Intensif 550 m3 /h 78 dB(A) re1pw<br />

• Filtre Active AirClean DKF16-1 (set)<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Interface XKM<br />

pour module de communication<br />

* sur demande<br />

Hottes murales<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 5190 W, 90 cm<br />

• Combinaison verre et inox, caisson<br />

et cheminée en inox brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 1 filtre à graisses métallique<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 55 dB(A) re1pw<br />

Intensif 600 m3 /h 66 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

109


110<br />

Hottes aspirantes décoratives murales<br />

Schémas d’encastrement pages 132/133<br />

Déclarations de marchandise pages 144/145<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 6290 W Lumen, 90 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 3 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• Bandeau en verre à éclairage LED multi-couleurs,<br />

avec changement de couleur réglable<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 55 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 /h 66 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 6190 W, 90 cm<br />

• Caisson et cheminée en inox<br />

brossé mat<br />

• Baguette en aluminium chromé<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 3 20 W<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150


Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 489-4, 90 cm<br />

à aspiration périphérique multizone<br />

• Combinaison verre et inox, caisson<br />

et cheminée en inox brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 20 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 1 filtre à graisses mét. et 3 bandeaux de filtre<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 330 m3 /h 65 dB(A) re1pw<br />

Intensif 490 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

(commander simultanément le support)<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Interface XKM<br />

pour module de communication<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 289-4, 90 cm<br />

à aspiration périphérique multizone<br />

• Combinaison verre et inox,<br />

cheminée en inox brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 10 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 1 filtre à graisses métallique<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 /h 63 dB(A) re1pw<br />

• Module de commande DSM400<br />

(commander simultanément le support)<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module de communication <strong>Miele</strong>@home<br />

• Interface XKM<br />

pour module de communication<br />

Hottes murales<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 5495 W, 90 cm<br />

• Combinaison verre et inox, caisson<br />

et cheminée en inox brossé mat<br />

• Hotte aspirante décorative murale<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pour montage libre au mur<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 20 W<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et<br />

au mur NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 350 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 250 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 350 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUW20<br />

• Filtre Active AirClean DKF12-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

111


112 Aérateurs – efficaces et presque invisibles<br />

Leur technologie discrète est convaincante<br />

et vous assure de l’air frais à la cuisine.<br />

Utilisation individualisée<br />

Presque invisibles, les modules d’aération,<br />

appelés aérateurs, s’adaptent à<br />

chaque style de cuisine. Montés dans<br />

la cheminée d’une cuisine moderne ou<br />

traditionnelle, ils restent discrètement<br />

dissimulés.<br />

Commande du bout des doigts<br />

Grâce à la tige de commande* abaissable,<br />

la puissance de la hotte aspirante<br />

et l’intensité lumineuse de l’éclairage<br />

halogène se règlent facilement à hauteur<br />

des yeux.<br />

*Brevet DE 101 10 242 C2<br />

Schémas d’encastrement page 133<br />

Déclarations de marchandise page 145<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option


Aérateur<br />

DA 2210, 110 cm<br />

(couleur du caisson)<br />

• Hotte décorative<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : 2 filtre Active<br />

AirClean DKF15-1, jeu d’adaptation)<br />

• Pose en îlot, dans la cheminée<br />

• Commande électronique par tige située en<br />

bas à droite<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 4 50 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 3 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• 2 moteurs à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut<br />

NW 2 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

2 150 mm :<br />

Niveau 3 1250 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />

Intensif 1850 m3 gris perle<br />

/h 77 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

2 150 mm :<br />

Niveau 3 1200 m3 /h 73 dB(A) re1pw<br />

Intensif 1550 m3 /h 79 dB(A) re1pw<br />

• 2 jeu d’adaptation pour fonctionnement<br />

en circuit fermé DUU151<br />

• 2 filtre Active AirClean DKF15-1<br />

• 2 module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

Aérateur<br />

DA 2270, 70 cm<br />

DA 2250, 53 cm (sans illustration)<br />

(couleur du caisson)<br />

• Hotte décorative<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pose en îlot, dans la cheminée<br />

• Commande électronique par tige située en<br />

bas à droite<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 50 W<br />

avec variateur d’intensité<br />

• CleanCover<br />

• 2/1 filtres à graisses métalliques<br />

• Indicateur de la saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de la saturation des filtres<br />

à charbon actif<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur (5/15 min)<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut<br />

NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 53 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 gris perle<br />

/h 65 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 360 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 550 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUU151<br />

• Filtre Active AirClean DKF15-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

Aérateurs<br />

Aérateur<br />

DA 2150, 53 cm<br />

gris perle (couleur du caisson)<br />

• Hotte décorative<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoires en option : filtre Active AirClean,<br />

jeu d’adaptation)<br />

• Pose en îlot, dans la cheminée<br />

• Commande électronique par tige située en<br />

bas à droite<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 50 W<br />

• CleanCover<br />

• 1 filtre à graisses métallique<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut<br />

NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 350 m3 /h 56 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 63 dB(A) re1pw<br />

Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 280 m3 /h 60 dB(A) re1pw<br />

Intensif 400 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation pour fonctionnement en<br />

circuit fermé DUU151<br />

• Filtre Active AirClean DKF15-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

113


114 Hotte exclusive à écran anti-buées plat :<br />

visible seulement lorsqu’elle fonctionne<br />

Unique en son genre : la nouvelle hotte à écran anti-buées plat entièrement intégrable.<br />

Sa construction exceptionnellement compacte permet de l’intégrer dans une armoire<br />

supérieure de 35 cm de haut. Son design filigrane de 14 mm de haut seulement n’est<br />

visible que lorsqu’elle est en service.<br />

Filtre dans un tiroir<br />

Le filtre à charbon actif et les filtres à<br />

graisses métalliques résistants au<br />

lave-vaisselle sont placés dans un<br />

tiroir, ce qui permet de les sortir facilement<br />

par devant.<br />

Ecran sans aucun joint<br />

L’écran de la hotte se distingue par son<br />

design exclusif, d’une seule pièce, poli<br />

et sans aucun joint.<br />

Conçue pour une armoire de<br />

35 cm de haut<br />

Les hottes à écran anti-buées plat<br />

trouvent place dans toutes les armoires<br />

supérieures, nouvelles ou existantes :<br />

35 cm de haut leur suffisent. Pour<br />

fonctionner, l’écran anti-buées doit être<br />

déployé manuellement.


Schémas d’encastrement page 134<br />

Déclarations de marchandise page 146<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option<br />

Hotte à écran plat<br />

DA 3590, 90 cm<br />

• Caisson inox<br />

• Hotte à écran anti-buées plat extractible,<br />

entièrement intégrée<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit<br />

fermé (accessoires en option : filtre Active<br />

AirClean DKF19-1, jeu d’adaptation circuit<br />

fermé DUU150 ou DUU151)<br />

• Dans un élément supérieur ou entre<br />

2 éléments supérieurs<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Indicateur de saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de saturation du filtre à charbon<br />

actif<br />

• Eclairage halogène 3 20 W avec variateur<br />

d’intensité<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />

(5/15 min)<br />

• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />

en sortant l’écran anti-buées<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />

d’énergie maximale<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et vers<br />

l’arrière NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />

469 mm<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 320 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 550 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU150/<br />

DUU151<br />

• Filtre Active AirClean DKF19-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module Con@ctivity XKM 2000 DA<br />

Hottes à écran plat<br />

Hotte à écran plat<br />

DA 3560, 60 cm<br />

• Caisson inox<br />

• Hotte à écran anti-buées plat extractible,<br />

entièrement intégrée<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit<br />

fermé (accessoires en option : filtre Active<br />

AirClean DKF19-1, jeu d’adaptation circuit<br />

fermé DUU150 ou DUU151)<br />

• Dans un élément supérieur ou entre<br />

2 éléments supérieurs<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Indicateur de saturation des filtres à<br />

graisses (programmable)<br />

• Indicateur de saturation du filtre à charbon<br />

actif<br />

• Eclairage halogène 2 20 W avec variateur<br />

d’intensité<br />

• Fonction Arrêt différé du ventilateur<br />

(5/15 min)<br />

• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />

en sortant l’écran anti-buées<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Moteur DC (alternatif) pour une économie<br />

d’énergie maximale<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut et vers<br />

l’arrière NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />

469 mm<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 52 dB(A) re1pw<br />

Intensif 640 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 320 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 550 m3 /h 71 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU150/<br />

DUU151<br />

• Filtre Active AirClean DKF19-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Module Con@ctivity XKM 2000 DA<br />

115


116 Hottes aspirantes à écran anti-buées plat :<br />

une technique éprouvée, un nouveau look<br />

Si l’armoire supérieure est de 43 cm de haut, d’autres modèles de<br />

norme suisse ou EURO, ainsi qu’en 90 cm de large, sont proposés.<br />

Intégration complète possible<br />

Les modèles de 60 et 90 cm de large<br />

sont entièrement intégrables grâce à<br />

un cache en métal disponible en<br />

option. Pour mettre la hotte en marche,<br />

il suffit de la déployer manuellement.<br />

Convient à toutes les cuisines<br />

Son design linéaire s’adapte parfaitement<br />

à l’armoire supérieure et les deux<br />

forment un ensemble harmonieux.<br />

Schémas d’encastrement page 134<br />

Déclarations de marchandise page 146<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Sécurité<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option


Hotte à écran plat<br />

DA 3490, 90 cm<br />

• Caisson inox<br />

• Hotte à écran anti-buées plat affleurant<br />

(extractible)<br />

• Modèle entièrement intégrable<br />

(accessoire en option DAR3000)<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit<br />

fermé (accessoires en option : filtre Active<br />

AirClean DKF13-1, jeu d’adaptation circuit<br />

fermé DUU151)<br />

• Dans un élément support complet (fermé<br />

en bas) ou entre 2 éléments supérieurs<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 50 W<br />

• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />

en sortant l’écran anti-buées<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut NW<br />

150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />

425 mm<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 56 dB(A) re1pw<br />

Intensif 550 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 280 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

Intensif 350 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU151<br />

• Filtre Active AirClean DKF13-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l´eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Kit de montage pour le cache de<br />

l’éclairage DML400<br />

• Cache en métal pour hotte DAR3000<br />

Hotte à écran plat<br />

DA 3450, 55 cm (sans illustration)<br />

DA 3460*, 60 cm<br />

• Caisson inox<br />

• Hotte à écran anti-buées plat affleurant<br />

(extractible)<br />

• Modèle entièrement intégrable<br />

(accessoire en option DAR3000)*<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit<br />

fermé (accessoires en option : filtre Active<br />

AirClean DKF13-1, jeu d’adaptation circuit<br />

fermé DUU151)<br />

• Dans un élément support complet (fermé<br />

en bas) ou entre 2 éléments supérieurs<br />

• Régulation électronique<br />

• Touches à LED<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 50 W<br />

• Enclenchement du moteur et de l’éclairage<br />

en sortant l’écran anti-buées<br />

• CleanCover<br />

• 1 filtre à graisses métallique<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut NW<br />

150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />

425 mm<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 400 m3 /h 56 dB(A) re1pw<br />

Intensif 550 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 280 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

Intensif 350 m3 /h 72 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU151<br />

• Filtre Active AirClean DKF13-1<br />

• Module de commande DSM400<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Kit de montage pour le cache de<br />

l’éclairage DML400<br />

• Cache en métal pour hotte DAR3000*<br />

Hottes à écran plat<br />

Hotte à écran plat<br />

DA 3350, 55 cm (sans illustration)<br />

DA 3360*, 60 cm<br />

• Caisson inox<br />

• Hotte à écran anti-buées plat affleurant<br />

(extractible)<br />

• Modèle entièrement intégrable<br />

(accessoire en option DAR 3000)*<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit<br />

fermé (accessoires en option : filtre Active<br />

AirClean DKF13-1, jeu d’adaptation circuit<br />

fermé DUU151)<br />

• Dans un élément support complet (fermé<br />

en bas) ou entre 2 éléments supérieurs<br />

• Commande mécanique par coulisseaux<br />

situés sous le bandeau frontal<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• Eclairage halogène 2 50 W<br />

• Enclenchement du moteur en sortant<br />

l’écran anti-buées<br />

• CleanCover<br />

• 1 filtre à graisses métallique<br />

• Moteur à double turbine<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut NW<br />

150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Ecran anti-buées, extractible jusqu’à<br />

425 mm<br />

• Arrêt automatique de sécurité<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 320 m3 /h 51 dB(A) re1pw<br />

Intensif 430 m3 /h 58 dB(A) re1pw<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 200 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

Intensif 300 m3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Jeu d’adaptation circuit fermé DUU151<br />

• Filtre Active AirClean DKF13-1<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Retenue de l’eau de condensation DKS150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Kit de montage pour le cache de<br />

l’éclairage DML400<br />

• Cache en métal pour hotte DAR3000*<br />

117


118 Hottes montées sous une armoire supérieure :<br />

modernes, elles se présentent sous un angle nouveau<br />

L’espace de rangement dans l’armoire reste disponible, car les nouvelles hottes<br />

aspirantes peuvent être installées au-dessous de celle-ci ou au mur.<br />

Design linéaire, air ambiant optimal<br />

Grâce à leur forme linéaire, les hottes aspirantes montées sous une armoire<br />

supérieure convien nent à chaque nouvelle cuisine ou en remplace ment de l’ancien<br />

modèle. Puissantes, elles assurent un air ambiant optimal.<br />

Eléments de commande invisibles<br />

La commande simple et intuitive est<br />

dissimulée afin de préserver l’esthétique<br />

de la cuisine (DA 11xx).<br />

Schémas d’encastrement page 134<br />

Déclarations de marchandise page 146<br />

Désignation<br />

Design<br />

Mode de montage<br />

Système de ventilation<br />

Variantes d’encastrement<br />

Equipement<br />

Débit d’air /<br />

Niveau sonore<br />

Accessoires en option


Hotte saillante<br />

DA 1160*, 60 cm<br />

DA 1100, 100 cm<br />

• Hotte saillante<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit<br />

fermé (accessoire en option :<br />

filtre Active AirClean DKF18-1)<br />

• Sous un élément supérieur<br />

• A suspendre<br />

• Commande mécanique par coulisseaux<br />

situés sous le bandeau frontal<br />

• 3 niveaux de puissance + niveau intensif<br />

• 2 ampoules halogènes, 2 50 W<br />

• CleanCover<br />

• *2/3 filtres à graisses métalliques<br />

• 1 moteur<br />

• Raccord d´évacuation vers le haut<br />

NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 350 m3 /h 64 dB(A) re1pw<br />

Intensif 500 m3 /h 73 dB(A) re1pw<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 150 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />

Intensif 200 m3 /h 75 dB(A) re1pw<br />

• Filtre Active AirClean DKF18-1<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• * Bandeau de compensation DAB60<br />

Hotte saillante<br />

DA 1050, 55 cm<br />

DA 1060*, 60 cm<br />

• Hotte saillante<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit<br />

fermé (accessoire en option :<br />

filtre Active AirClean DKF18-1)<br />

• Sous un élément supérieur<br />

• A suspendre<br />

• Commande mécanique avec sélecteur de<br />

fonctions situé sous le bandeau frontal<br />

• 3 niveaux de puissance<br />

• 2 ampoules halogènes, 2 50 W<br />

• CleanCover<br />

• 2 filtres à graisses métalliques<br />

• 1 moteur<br />

• Raccord d´évacuation vers le haut<br />

NW 150/125<br />

• Clapet antiretour<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 310 m3 /h 61 dB(A) re1pw<br />

• Circuit fermé selon EN 61591/EN 60704-3:<br />

150 mm :<br />

Niveau 3 120 m 3 /h 67 dB(A) re1pw<br />

• Filtre Active AirClean DKF18-1<br />

• Réducteur de bruit DASD150<br />

• Traversée de toiture DDF125/150<br />

• Caisson mural DMK150<br />

• Bandeau de compensation DAB55 / DAB60*<br />

Hottes saillantes<br />

Hotte avec face escamotable<br />

EVM 25-55 Wesco<br />

EVM 25-60 Wesco<br />

anthracite<br />

(couleur du caisson)<br />

• Adaptation individuelle à la façade du<br />

mobilier<br />

• Intégrable sous une armoire haute<br />

• Appareil à évacuation<br />

• Adaptation fonctionnement en circuit fermé<br />

(accessoire en option : boîtier filtre à<br />

charbon actif)<br />

• Entre deux éléments supérieurs<br />

• Commande mécanique par bouton rotatif<br />

situé sur le côté droit de l’appareil<br />

• Réglage de la puissance en continu<br />

• Eclairage halogène 2 20 W<br />

• Enclenchement du moteur en sortant<br />

l’écran anti-buées<br />

• Filtre à graisses métallique<br />

• 1 moteur<br />

• Raccord d’évacuation vers le haut<br />

NW 125<br />

• Ecran anti-buées, inclinable 160 mm<br />

• Evacuation selon EN 61591/EN 60704-3,<br />

125 mm :<br />

Niveau max. 400 m3 /h 70 dB(A) re1pw<br />

• Boîtier filtre à charbons actifs<br />

(voir schémas d’encastrement)<br />

• Clapet antirefoulement<br />

• Caisson mural DMK150<br />

119


120<br />

Cuisinières, fours, fours compacts<br />

Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />

jusqu’à 2 mm sous l’assise, les portes des modèles BM jusqu’à 5 mm.<br />

Tenir compte de la hauteur de montage pour l’encastrement sous les plans de cuisson. Pour les fours dotés du nettoyage pyrolytique, il est impératif<br />

de veiller à une aération suffisante.<br />

Cuisinières à encastrer (SMS-55 cm)<br />

H 5461-55 E, H 5240-55 E, H 4412-55 E,<br />

H 4402-55 E<br />

Sous plan de travail <br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

550 762<br />

580<br />

Four à encastrer<br />

H 5981-90 BP<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

* *Glasfront Façade **Metallfront en verre<br />

** Façade en métal<br />

600<br />

572<br />

743<br />

16<br />

22<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

* Façade en verre<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

** Façade en métal<br />

547<br />

Cuisinières à encastrer (EURO-60 cm)<br />

H 5461-60 E, H 5240-60 E, H 4412-60 E,<br />

H 4402-60 E<br />

Sous plan de travail <br />

759<br />

Four à encastrer<br />

H 5981-90 BP sous plan de travail <br />

avec HAL 5900<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

* Façade en verre<br />

**<br />

*Glasfront<br />

Façade<br />

**Metallfront<br />

en métal<br />

762<br />

580<br />

550<br />

* * Façade Glasfront en verre<br />

** ** Façade Metallfront en métal<br />

572<br />

743<br />

16<br />

22<br />

HAL 5900<br />

Fours à encastrer (SMS-55 cm)<br />

H 5681-55 B, H 5460-55 B, H 5240-55 B,<br />

H 5241-55 B, H 4412-55 B<br />

Fours à encastrer (EURO-60 cm)<br />

H 5681-60 BPR, H 5681-60 BPL,<br />

H 5681-60 BP, H 5681-60 B, H 5461-60 BP,<br />

H 5460-60 B, H 5241-60 BP, H 5240-60 BP,<br />

H 5241-60 B, H 5240-60 B, H 4412-60 B<br />

547<br />

759<br />

Espace Freiraum libre für<br />

nécessaire BPL oder BPR(BPR/BPL)<br />

Fours compacts à encastrer (EURO-60 cm)<br />

H 5081-60 BP, H 5040-60 B,<br />

H 5080-60 BM, H 5040-60 BM<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

* *Glasfront Façade **Metallfront en verre<br />

** Façade en métal<br />

Fours compacts à encastrer (EURO-60 cm)<br />

H 5081-60 BP, H 5040-60 B,<br />

H 5080-60 BM, H 5040-60 BM<br />

Sous plan de travail <br />

* Glasfront<br />

* Façade en verre<br />

** Metallfront<br />

** Façade en métal<br />

Fours compacts à encastrer (EURO-60 cm)<br />

H 5081-60 BP, H 5040-60 B,<br />

H 5080-60 BM, H 5040-60 BM<br />

Combinaison avec four<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

*Glasfront **Metallfront


Steamer, fours à vapeur,<br />

combi-fours vapeur<br />

50<br />

min. 550<br />

560-568<br />

560<br />

560-568<br />

381<br />

584–595<br />

547<br />

22*/23**<br />

540<br />

380<br />

385<br />

580<br />

555<br />

550 23**<br />

595<br />

595<br />

58<br />

324<br />

55<br />

596<br />

700<br />

50<br />

605<br />

550<br />

381<br />

527<br />

378<br />

520 270<br />

544<br />

547<br />

379<br />

55<br />

Schémas d’encastrement<br />

miele.ch/documentation-planification<br />

Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm.<br />

Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture, jusqu’à 2 mm sous l’assise.<br />

Le steamer ou le four à vapeur ne doivent pas être encastrés trop haut. En effet, lors de l’enfournement et du retrait des plats aux différents niveaux,<br />

l’utilisateur doit pouvoir contrôler le contenu du récipient de cuisson, afin d’éviter que des aliments susceptibles de déborder n’occasionnent des<br />

brûlures. Le steamer doit être encastré suffisamment haut pour éviter que la porte de l’appareil, lorsqu’elle est chaude, ne présente un danger pour les<br />

très jeunes enfants.<br />

Steamer (EURO-60 cm)<br />

DGL 4164-60<br />

50<br />

50<br />

min. 550<br />

560–568<br />

min. 550<br />

560–568<br />

381<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

381<br />

555<br />

380<br />

385<br />

540<br />

Steamer (EURO-60 cm)<br />

DGL 4164-60<br />

Combinaison avec four<br />

22*/23**<br />

527<br />

380<br />

542<br />

23<br />

270<br />

Pour des profondeurs<br />

de niche Bei Nischentiefen 580 mm, 580 mm müssen die<br />

les tuyaux Schlauchleitungen doivent bauseits être versenkt encastrés. werden.<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

Steamer (EURO-60 cm)<br />

DG 4164-60<br />

595<br />

270<br />

58<br />

324<br />

700<br />

595<br />

385<br />

55<br />

Steamer (EURO-60 cm)<br />

DG 4164-60<br />

Combinaison avec four<br />

50<br />

min. 550<br />

560–568<br />

560<br />

560-568<br />

381<br />

584–595<br />

Pour des profondeurs<br />

de niche 580 mm,<br />

les tuyaux Bei Nischentiefen doivent 580 être mm encastrés.<br />

müssen die<br />

** Façade Schlauchleitungen en métal bauseits versenkt werden.<br />

** Metallfront<br />

Steamer (SMS-55 cm)<br />

DG 4164-55<br />

Steamer (SMS-55 cm)<br />

DG 4164-55<br />

Combinaison avec four<br />

50<br />

16<br />

25<br />

605<br />

550<br />

381<br />

762<br />

Angle de montage<br />

ou rayon intermédiaire<br />

547<br />

installés par le cuisiniste<br />

527<br />

380<br />

580<br />

550 23**<br />

527<br />

378<br />

743<br />

550 23**<br />

595<br />

** Façade en métal<br />

Montagewinkel oder Zwischenboden bauseits<br />

**Metallfront<br />

595<br />

547<br />

547<br />

542<br />

385<br />

596<br />

544<br />

23<br />

379<br />

759<br />

Steamer (EURO-60 cm)<br />

DG 4164-60 avec AB 45-7<br />

ou DGL 4164-60 avec AB 45-7<br />

Combinaison avec four<br />

Pour des profondeurs<br />

de niche 580 mm,<br />

les *Glasfront tuyaux **Metallfront doivent être encastrés.<br />

* Façade en verre<br />

** Façade *Glasfront **Metallfront en métal<br />

Fours à vapeur (SMS-55 cm)<br />

DG 5080-55, DG 5061-55<br />

Combi-four ▲ Bei Einbau unter vapeur Glaskeramik-Kochfeldern<br />

DGC<br />

Einbauhöhe<br />

5061-55<br />

und Belüftung beachten.<br />

Ausgleichsblende unten oder oben montierbar<br />

1)<br />

8<br />

0<br />

5<br />

8<br />

0<br />

5<br />

2<br />

6<br />

7<br />

5 5 0<br />

3 0<br />

5 5 5<br />

5 4 9<br />

6<br />

4<br />

4<br />

444 /<br />

5321) 5 5 5<br />

5 5 0<br />

5 8 0<br />

5 5 0<br />

548<br />

3 0<br />

3 0<br />

548<br />

2 2<br />

444 /<br />

532 1)<br />

5 4 9<br />

6<br />

4<br />

4<br />

5 5 0<br />

7 0<br />

5 4 7<br />

2 2<br />

2 2<br />

Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />

Einbauraum<br />

Netzleitung – Einführung am Gerät<br />

Empfohlene Stelle für die Anordnung<br />

des Elektroanschlusses<br />

Netzleitung<br />

Backofen<br />

5<br />

,<br />

5<br />

5<br />

4<br />

7 0<br />

5 4 7<br />

AB 45-7<br />

AB 45-7<br />

5<br />

,<br />

1<br />

5<br />

,<br />

9<br />

4<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />

Einbauraum<br />

Netzleitung – Einführung am Gerät<br />

Empfohlene Stelle für die Anordnung<br />

des Elektroanschlusses<br />

Fours Netzleitung à vapeur (SMS-55 cm)<br />

DG 5080-55, DG 5061-55<br />

Combinaison avec four<br />

Combi-four ▲ vapeur Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

DGC 5061-55<br />

Ausgleichsblende unten oder oben<br />

montierbar, Zwischenboden bauseits<br />

1)<br />

Le bandeau de compensation peut être<br />

fixé en haut ou en bas<br />

Combinaison<br />

avec four<br />

4 5 5 , 5<br />

1 , 5<br />

4 9 , 5<br />

Le bandeau de compensation peut être<br />

fixé en haut ou en bas, rayon intermédiaire<br />

installé par le cuisiniste<br />

9<br />

5<br />

7<br />

505<br />

505<br />

121


122<br />

Fours à vapeur, combi-fours vapeur<br />

Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />

jusqu’à 1,5 mm sous l’assise. Tenir compte de la hauteur de montage pour l’encastrement sous les plans de cuisson.<br />

Les fours à vapeur ne doivent pas être encastrés trop haut. En effet, lors de l’enfournement et du retrait des plats aux différents niveaux, l’utilisateur doit<br />

pouvoir contrôler le contenu du récipient de cuisson, afin d’éviter que des aliments susceptibles de déborder n’occasionnent des brûlures.<br />

Fours à vapeur (SMS-55 cm)<br />

DG 5080-55, DG 5061-55<br />

Sous plan de travail <br />

Combi-four vapeur<br />

DGC 5061-55<br />

Sous plan de travail <br />

5 5 5<br />

5 5 0<br />

6 0 0<br />

5 0 8<br />

5 4 9<br />

5 32<br />

4 4 6<br />

2 2<br />

7 0<br />

5 4 7<br />

4 5 5 , 5<br />

1 , 5<br />

4 9 , 5<br />

Ausgleichsblende unten oder oben<br />

montierbar Le bandeau de compensation peut être<br />

fixé en haut ou en bas<br />

Fours à vapeur (EURO-60 cm)<br />

DG 5080-1-602) , DG 5061-60, DG 5040-60<br />

Combi-four vapeur<br />

DGC 5061-601) ▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

2<br />

5<br />

4<br />

-<br />

8<br />

4<br />

4<br />

Combi-four vapeur<br />

DGC 5061-60 1)<br />

Sous plan de travail <br />

* Glasfront<br />

** Metallfront<br />

6 0 - 5 6<br />

5 5<br />

5 6 0 - 5 6 8<br />

3 0<br />

5 5 5<br />

5 8<br />

Fours à vapeur (EURO-60 cm)<br />

DG 5080-1-602) * *Glasfront Façade **Metallfront en verre<br />

** Façade en métal<br />

Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />

Einbauraum<br />

Netzleitung – Einführung am Gerät<br />

Empfohlene Stelle für die Anordnung<br />

des Elektroanschlusses<br />

Netzleitung , DG 5061-60, DG 5040-60<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

5<br />

6 0 0<br />

5 4 9<br />

444/<br />

6<br />

4<br />

4<br />

532 1) /<br />

550 2)<br />

5<br />

6<br />

4<br />

-<br />

0<br />

6<br />

4<br />

5 4 9<br />

444/<br />

6<br />

4<br />

4<br />

532 1) /<br />

550 2)<br />

9,5<br />

22*/23**<br />

9,5<br />

22*/23**<br />

7 0<br />

5 9 5<br />

7 0<br />

5 9 5<br />

5<br />

,<br />

5<br />

5<br />

4<br />

505<br />

5<br />

,<br />

5<br />

5<br />

4<br />

Fours à vapeur (EURO-60 cm)<br />

DG 5080-1-601) , DG 5061-60, DG 5040-60<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Combinaison avec four<br />

Einbauhöhe und Belüftung beachten.<br />

16<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

Dampfgarer / Combi-Dampfgarer<br />

Einbauraum<br />

Combi-fours Netzleitung – Einführung vapeur (EURO-60 am Gerät cm)<br />

DGC Empfohlene 5095-60, Stelle DGC für die 5090-60 Anordnung<br />

des Elektroanschlusses<br />

Netzleitung<br />

Backofen<br />

Wasserzulaufschlauch<br />

* Façade Wasserablaufschlauch en verre<br />

** Façade en métal<br />

Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />

DG 3460-60<br />

Encastrement dans une armoire haute<br />

360–362<br />

2<br />

5<br />

4<br />

-<br />

8<br />

4<br />

4<br />

5<br />

9<br />

5<br />

-<br />

4<br />

8<br />

5<br />

9<br />

10<br />

=310<br />

560–568<br />

3 0<br />

5 5<br />

5 6 0 - 5 6 8<br />

5 5 5<br />

5 6 0 - 5 6 8<br />

*Glasfront * Façade **Metallfront en verre<br />

** Façade en métal<br />

5<br />

358<br />

6<br />

9<br />

10<br />

5 4 9<br />

444<br />

550 1)<br />

550<br />

Raccordement fixe<br />

au réseau d’eau<br />

uniquement DGC 5095<br />

556<br />

6<br />

4<br />

4<br />

9,5<br />

5 9 5<br />

308<br />

595<br />

7 0<br />

5 9 5<br />

5<br />

,<br />

5<br />

5<br />

4<br />

22*/23**<br />

372<br />

Explications concernant les fours à vapeur /<br />

combi-fours vapeur<br />

Four à vapeur / combi-four vapeur<br />

Niche d’encastrement<br />

Câble de raccordement – introduction sur<br />

l’appareil<br />

Emplacement recommandé pour le raccordement<br />

électrique<br />

Câble de raccordement<br />

Découpe du fond de la niche d’encastrement<br />

pour assurer la ventilation de l’appareil.<br />

Four<br />

Tuyau d’arrivée d’eau<br />

Tuyau de vidange<br />

Combi-four vapeur (EURO-60 cm)<br />

DGC ▲ Tenir 5061-60 compte de la hauteur de montage pour<br />

Combinaison l’encastrement et avec l‘aération four sous les plans de cuisson<br />

en vitrocéramique.<br />

16<br />

2<br />

5<br />

4<br />

-<br />

8<br />

4<br />

4<br />

5<br />

9<br />

5<br />

-<br />

4<br />

8<br />

5<br />

3 0<br />

5 5<br />

5 6 0 - 5 6 8<br />

5 5 5<br />

5 6 0 - 5 6 8<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

*Façade en verre **Façade en métal<br />

* Glasfront<br />

** Metallfront<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

5<br />

5 4 9<br />

532<br />

6<br />

4<br />

4<br />

9,5<br />

7 0<br />

5 9 5<br />

5 9 5<br />

Four à vapeur / combi-four vapeur<br />

Niche d’encastrement<br />

Four Câble à vapeur de raccordement (EURO-60 – introduction cm) sur l’appareil<br />

DG Emplacement 3460-60 recommandé pour<br />

Encastrement le raccordement dans électrique un élément supérieur<br />

Câble de raccordement<br />

Four<br />

5<br />

,<br />

5<br />

5<br />

4


Fours à vapeur,<br />

machines à café encastrables<br />

Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />

DG 3460-60<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

Combinaison Einbauhöhe und Belüftung avec four beachten.<br />

360–362<br />

590–595 16<br />

>=310<br />

560–568<br />

555<br />

560–568<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

560–568<br />

310<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

358<br />

6<br />

600<br />

358<br />

6<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

548<br />

556<br />

580<br />

360<br />

22*/23**<br />

Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />

DG 3460-60<br />

combinaison avec le tiroir à encastrer<br />

▲ Bei Einbau unter Glaskeramik-Kochfeldern<br />

ESS 3060 Einbauhöhe inox und Belüftung beachten.<br />

9<br />

556<br />

308 22*/23**<br />

595<br />

595<br />

372<br />

372<br />

596<br />

308 22*/23**<br />

Kaltwasseranschluss 3/4"<br />

Raccordement fixe à l’eau froide 3/4"<br />

30<br />

6<br />

Schémas d’encastrement<br />

360–362<br />

590–595 16<br />

>=310<br />

560–568<br />

555<br />

560–568<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

450–452<br />

miele.ch/documentation-planification<br />

Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />

jusqu’à 2 mm sous l’assise. Tenir compte de la hauteur de montage pour l’encastrement sous les plans de cuisson.<br />

Les fours à vapeur ne doivent pas être encastrés trop haut. En effet, lors de l’enfournement et du retrait des plats aux différents niveaux, l’utilisateur doit<br />

pouvoir contrôler le contenu du récipient de cuisson, afin d’éviter que des aliments susceptibles de déborder n’occasionnent des brûlures.<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

Four à vapeur (EURO-60 cm)<br />

DG 3460-60<br />

Sous plan de travail <br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />

CVA 5060-CH<br />

Encastrement dans une armoire haute<br />

Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />

CVA 5065-CH<br />

avec raccordement fixe au réseau d’eau<br />

Encastrement dans une armoire haute<br />

Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />

CVA 3660-CH<br />

Encastrement dans une armoire haute<br />

Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />

CVA 3660-CH<br />

Encastrement dans un élément supérieur<br />

359<br />

6<br />

16<br />

Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />

CVA 3660-CH<br />

Combinaison avec four<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

548<br />

580<br />

22*/23**<br />

293 20<br />

595<br />

372<br />

596<br />

Machine à café encastrable (EURO-60 cm)<br />

CVA 3660-CH combinaison avec<br />

le tiroir à encastrer ESS 3060 inox<br />

123


124<br />

Chauffe-vaisselle, chauffe-plats, fours à micro-ondes<br />

Pour tous les modèles à poignée standard : profondeur de la poignée 47 mm. Les portes rabattables des fours basculent, lors de leur ouverture,<br />

jusqu’à 2 mm sous l’assise.<br />

Chauffe-plat encastrable<br />

ESW 5080-29<br />

Combinaison avec four<br />

* Façade en verre<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

** Façade en métal<br />

Chauffe-plat encastrable<br />

Chauffe-vaisselle encastrable<br />

ESW 5080-14, EGW 5060-14 en combinaison<br />

avec four compact et<br />

DG 5040-60,<br />

DG 5061-60,<br />

DG 5080-60,<br />

CVA 5060-CH,<br />

CVA 5065-CH<br />

* Façade en verre<br />

** Façade en métal<br />

*Glasfront **Metallfront<br />

Four à micro-ondes (SMS-55 cm)<br />

M 8151-2-55<br />

Kit de montage HS 55<br />

Combinaison avec four<br />

HS 55<br />

Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />

M 8161-2-60<br />

Combinaison avec four<br />

Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />

M 8261-2-60<br />

Combinaison avec four<br />

Niche 45 cm<br />

16 450<br />

589–595<br />

500<br />

562-568<br />

560<br />

410<br />

5<br />

460,5<br />

Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />

M 8201-1 F<br />

Combinaison avec porte relevable MLT 5060<br />

Four à micro-ondes (SMS-55 cm)<br />

M 8151-2-55<br />

Encastrement dans un élément supérieur<br />

Four à micro-ondes (EURO-60 cm)<br />

M 8161-2-60<br />

Encastrement dans un élément supérieur


Plans de cuisson à induction<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6395 FlexTouch<br />

Face avant avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Câble de de raccordement, L = 1700 L mm = 1700 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6387 PowerFlex, affleurant<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avant d’encastrement<br />

Boîte Hauteur de d’encastrement raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Fraisage étagé<br />

Fraisage étagé<br />

Boîtier Boîter de de raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de raccordement, L = 1440 L mm=<br />

1440 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6379 PowerFlex<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avantd’encastrement<br />

Boîte Hauteur de d’encastrement raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

Boîter de raccordement au réseau,<br />

câble de de raccordement, raccordement, L = 1440 L mm = 1440 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6348 PowerFlex, affleurant<br />

Face avant<br />

Face avant<br />

Hauteur d’encastrement d’encastrement<br />

Boîte Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Fraisage étagé<br />

Boîter de raccordement au réseau,<br />

Boîtier câble de de raccordement, raccordement L = 1440 mm au réseau,<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6367 PowerFlex, affleurant<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avantd’encastrement<br />

Boîtier Hauteur d’encastrement de raccordement au réseau,<br />

câble Boîter de de raccordement raccordement, au réseau, L = 1440 mm<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

<br />

<br />

Fraisage<br />

Fraisage étagé<br />

étagé<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6366 PowerFlex<br />

Face avant<br />

Face Hauteur avant d’encastrement<br />

Hauteur Boîtier d’encastrement de raccordement au réseau,<br />

Boîter câble de de raccordement raccordement, au réseau, L = 1440 mm<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

Schémas d’encastrement<br />

miele.ch/documentation-planification<br />

Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés.<br />

Un champ magnétique existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur<br />

du rythme cardiaque. En cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />

Attention à la hauteur d’encastrement. Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />

Renseignements auprès du service <strong>Miele</strong> s’occupant des planifications d’encastrement.<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6347 PowerFlex, KM 6118<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avantd’encastrement<br />

<br />

<br />

Boîte<br />

Hauteur<br />

de<br />

d’encastrement<br />

raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

<br />

<br />

Boîtier<br />

Boîter de<br />

de<br />

raccordement<br />

raccordement<br />

au réseau,<br />

au réseau,<br />

câble de de raccordement, raccordement, L = 1440 L mm = 1440 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6323 PowerFlex, KM 6312,<br />

affleurant<br />

Face avant<br />

Face avant<br />

Hauteur Hauteur d’encastrement d’encastrement<br />

Boîte Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Fraisage Fraisage étagé<br />

Boîter de raccordement au réseau,<br />

Boîtier câble de de raccordement, raccordement L = 1440 mm au réseau,<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6328 PowerFlex<br />

Face avant<br />

Face Hauteur avant d’encastrement<br />

<br />

Hauteur<br />

Boîtier<br />

d’encastrement<br />

de raccordement au réseau,<br />

Boîter de raccordement au réseau,<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

125


126<br />

Plans de cuisson à induction, plans de cuisson HiLight<br />

Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés.<br />

Un champ magnétique existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur<br />

du rythme cardiaque. En cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />

Attention à la hauteur d’encastrement. Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />

Renseignements auprès du service <strong>Miele</strong> s’occupant des planifications d’encastrement.<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6352, affleurant<br />

Face Face avant<br />

Hauteur Hauteur d’encastrement<br />

Boite de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Fraisage étagé<br />

Fraisage Boîtier de étagé raccordement au réseau,<br />

Boîtier câble de raccordement, raccordement L = 1440 mm au réseau,<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6117<br />

Face avant avant<br />

Hauteur Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de de raccordement, raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

KM 6115<br />

Face avant avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de de raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6230<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avantd’encastrement<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Hauteur Hauteur d’installation d’installation de la sortie de de la câble sortie de câble<br />

Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de raccordement, L 1440 mmL<br />

= 1440 mm<br />

Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6224<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avantd’encastrement<br />

Hauteur d’encastrement d’installation de la sortie de câble<br />

Hauteur d’installation de la sortie de câble<br />

<br />

<br />

Boîtier<br />

Boîtier de<br />

de<br />

raccordement<br />

raccordement<br />

au réseau,<br />

au réseau,<br />

câble de de raccordement, L 1440 mmL<br />

= 1440 mm<br />

Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6223<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avantd’encastrement<br />

Hauteur d’encastrement d’installation de la sortie de câble<br />

Fraisage Hauteur d’installation étagé de la sortie de câble<br />

Fraisage étagé<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

câble de de raccordement, raccordement, L 1440 mmL<br />

= 1440 mm<br />

Boîte Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6215, affleurant<br />

Face avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de raccordement, L 1440 mm<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

Fraisage étagé<br />

Fraisage Boîte de raccordement étagé « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6212<br />

Face avant avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de de raccordement raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de raccordement, L 1440 mm<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6205<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avant d’encastrement<br />

Espace Hauteur d’encastrement pour les éléments de fixation<br />

Boîtier Espace pour de les raccordement éléments de fixation au réseau,<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

câble de raccordement, L = 1440 mm<br />

câble de raccordement, L 1440 mm<br />

Boîte de de raccordement raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »


Plans de cuisson HiLight,<br />

plans de cuisson combinés<br />

Schémas d’encastrement<br />

miele.ch/documentation-planification<br />

Attention à la hauteur d’encastrement. Pour les plans de cuisson affleurants, le dessous du plan de travail doit être plus grand que la découpe.<br />

Renseignements auprès du service <strong>Miele</strong> s’occupant des planifications d’encastrement.<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6204<br />

Face avant avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

câble de raccordement, L 1440 mm<br />

Boîte<br />

câble<br />

de<br />

de<br />

raccordement<br />

raccordement,<br />

« <strong>Miele</strong>@home<br />

L = 1250<br />

»<br />

mm<br />

Boîte de raccordement « <strong>Miele</strong>@home »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6203, affleurant<br />

Face avant<br />

<br />

Face<br />

Hauteur<br />

avant<br />

d’encastrement<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

Boîtier de raccordement au réseau,<br />

câble câble de de raccordement, raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />

Fraisage étagé étagé<br />

Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6202<br />

Face Face avant avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de de raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />

Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Plan de cuisson HiLight<br />

KM 6200<br />

Face Face avant avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Boîtier de de raccordement au réseau, au réseau,<br />

câble de de raccordement, L 1440 mm L = 1440 mm<br />

Boîte de de raccordement « <strong>Miele</strong>@home « <strong>Miele</strong>@home » »<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6061<br />

Einbauhöhe<br />

Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung<br />

Hauteur vorne d’encastrement<br />

Espace pour les éléments de fixation et<br />

pour le passage de câbles<br />

Face avant<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6039<br />

Einbauhöhe<br />

Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung<br />

Hauteur d’encastrement<br />

vorne<br />

Espace pour les éléments de fixation et<br />

pour le passage de câbles<br />

Face avant<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6021<br />

Einbauhöhe<br />

Raum für Befestigungselemente und Leitungszuführung<br />

Hauteur vorne d’encastrement<br />

Espace pour les éléments de fixation et<br />

pour le passage de câbles<br />

Face avant<br />

Plan de cuisson combiné<br />

KM 6017, affleurant<br />

Einbauhöhe<br />

Raum Hauteur für Befestigungselemente d’encastrementund<br />

Leitungszuführung<br />

vorne Espace pour les éléments de fixation et<br />

Stufenfräsung<br />

pour le passage de câbles<br />

Face avant<br />

Fraisage étagé<br />

Plans de cuisson combinés<br />

KM 6013, KM 6012<br />

Einbauhöhe<br />

<br />

<br />

Hauteur<br />

Raum für Befestigungselemente<br />

d’encastrement<br />

und Leitungszuführung<br />

vorne<br />

Espace pour les éléments de fixation et<br />

pour le passage de câbles<br />

Face avant<br />

127


128 Table de cuisson, tableaux de commande,<br />

CombiSets affleurants<br />

Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés. Un champ magnétique<br />

existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur du rythme cardiaque. En<br />

cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />

Veiller aux hauteurs d’encastrement pour les tables de cuisson et les CombiSets. Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une<br />

aération suffisante (ventilateur).<br />

Table de cuisson<br />

KM 200<br />

580<br />

560<br />

490<br />

Einbauhöhe<br />

Hauteur d’encastrement<br />

Tableaux de commande<br />

SE 4402, SE 4302,<br />

SE 4400, SE 4300<br />

89<br />

Teppan Yaki à induction<br />

CS 1801<br />

510 35<br />

290<br />

+50<br />

600<br />

416<br />

Face Vorne avant<br />

Einbau-Höhe inkl. Anschlusskabel<br />

Hauteur d’encastrement incl. câble<br />

Stufenfräsung<br />

de raccordement<br />

Fraisage étagé pour les plans de travail<br />

en pierre naturelle<br />

60<br />

40<br />

Teppan Yaki à induction<br />

CS 1811<br />

Vorne<br />

Einbau-Höhe inkl. Anschlusskabel<br />

Face avant<br />

Stufenfräsung<br />

Hauteur d’encastrement incl. câble<br />

de raccordement<br />

Fraisage étagé pour les plans de travail<br />

en pierre naturelle<br />

Wok à induction<br />

CS 1821<br />

Vorne<br />

Einbau-Höhe Face avant inkl. Anschlusskabel<br />

Stufenfräsung Hauteur d’encastrement für Arbeitsplatten aus incl. Naturstein câble<br />

de raccordement<br />

Fraisage étagé pour les plans de travail<br />

en pierre naturelle<br />

Combi Wok à induction<br />

CS 1831<br />

Face avant<br />

Hauteur Face avant d’encastrement incl. câble de raccordement<br />

Fraisage Hauteur étagé d’encastrement pour les plans de travail incl. câble<br />

en de pierre raccordement<br />

naturelle<br />

Fraisage étagé pour les plans de travail<br />

en pierre naturelle<br />

Plan de cuisson à induction<br />

CS 1841<br />

Vorne<br />

Face avant<br />

Einbau-Höhe inkl. Anschlusskabel<br />

Stufenfräsung Hauteur d’encastrement für Arbeitsplatten aus incl. Naturstein câble<br />

de raccordement<br />

Fraisage étagé pour les plans de travail<br />

en pierre naturelle


CombiSets avec cadre inox<br />

Plan de cuisson à induction<br />

CS 1234-1 I<br />

Face avant<br />

vorne<br />

Hauteur Einbauhöhed’encastrement<br />

Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />

avec mit Netzanschlussleitung câble L = 2000 L mm = 2000 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

CS 1221-1 I<br />

Face vorneavant<br />

Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />

Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />

avec mit Netzanschlussleitung câble L = 2000 mm L = 2000 mm<br />

Plan de cuisson à induction<br />

CS 1212-1 I<br />

Face vorne avant<br />

Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />

Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />

mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />

avec câble L = 2000 mm<br />

103<br />

Plan de cuisson en vitrocéramique<br />

CS 1134 E<br />

vorne Face avant<br />

Einbauhöhe Hauteur d’encastrement<br />

Netzanschlusskasten<br />

Boîtier de raccordement au réseau<br />

mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />

avec câble L = 2000 mm<br />

Schémas d’encastrement<br />

vorne<br />

Einbauhöhe<br />

miele.ch/documentation-planification<br />

Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés. Un champ magnétique<br />

existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur du rythme cardiaque. En<br />

cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />

Les combinaisons juxtaposées des modèles CS 1421 S, CS 1327 Y, CS 1312 BG, CS 1322 BG sont interdites.<br />

Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />

Plan de cuisson en vitrocéramique<br />

CS 1122 E<br />

Face vorne avant<br />

<br />

<br />

Hauteur<br />

Einbauhöhe<br />

d’encastrement<br />

Netzanschlussleitung mit<br />

Boîtier de raccordement au réseau<br />

Netzanschussleitung L = 2000 mm<br />

avec câble L = 2000 mm<br />

Plan de cuisson en vitrocéramique<br />

CS 1112 E<br />

Face vorneavant<br />

Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />

Netzanschlusskasten<br />

Boîtier de raccordement au réseau<br />

mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />

avec câble L = 2000 mm<br />

103<br />

Wok à induction<br />

CS 1223-1 I<br />

Face vorne avant<br />

Hauteur Einbauhöhed’encastrement<br />

Câble Netzanschlusskasten, de raccordement, L = 2000 mm L = 2000 mm<br />

Teppan Yaki<br />

CS 1327 Y<br />

Face vorne avant<br />

Hauteur Einbauhöhed’encastrement<br />

Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />

mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />

avec câble L = 2000 mm<br />

Balance<br />

CS 1418 WA<br />

Face avant<br />

Hauteur d’encastrement<br />

129


130<br />

CombiSets avec cadre inox,<br />

hotte plafond<br />

Remarque concernant les plans de cuisson à induction : seuls des ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être utilisés. Un champ magnétique<br />

existe à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Ce champ pourrait influencer négativement le fonctionnement du régulateur du rythme cardiaque. En<br />

cas de doute, renseignez-vous auprès du fabricant du pacemaker ou de votre médecin.<br />

Les combinaisons juxtaposées des modèles CS 1421 S, CS 1327 Y, CS 1312 BG, CS 1322 BG sont interdites.<br />

Pour les plans de cuisson à induction, il est impératif de veiller à une aération suffisante (ventilateur).<br />

Friteuse<br />

CS 1411 F<br />

15<br />

50<br />

272<br />

20<br />

288<br />

+<br />

- 1<br />

305<br />

500<br />

+ - 1<br />

1/2"<br />

520<br />

70<br />

R4<br />

225<br />

Face vorne avant<br />

Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />

Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />

mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />

avec Ablaufhahn câble L = 2000 mm<br />

Robinet d’écoulement<br />

Gril-barbecue<br />

CS 1322 BG<br />

Face avant<br />

<br />

<br />

Hauteur<br />

vorne<br />

d’encastrement<br />

Einbauhöhe<br />

Boîtier Netzanschlusskasten de raccordement au réseau<br />

avec mit câble Netzanschlussleitung L = 2000 mm L = 2000 mm<br />

Robinet Ablaufhahn d’écoulement<br />

Gril-barbecue<br />

CS 1312 BG<br />

Face vorne avant<br />

Hauteur Einbauhöhe d’encastrement<br />

Boîtier Netzanschlusskasten<br />

de raccordement au réseau<br />

mit Netzanschlussleitung L = 2000 mm<br />

avec<br />

Ablaufhahn<br />

câble L = 2000 mm<br />

Robinet d’écoulement<br />

205<br />

40<br />

Salamandre<br />

CS 1421 S<br />

Gratiniereinheit, höhenverstellbar<br />

Salamandre réglable en hauteur<br />

Netzanschlusskasten<br />

Boîtier<br />

mit Netzanschlussleitung<br />

de raccordement<br />

L = 2000<br />

au<br />

mm<br />

réseau<br />

avec câble L = 2000 mm<br />

Hotte plafond<br />

DA 2900<br />

1) Ansaugseite<br />

2) Gebläse drehbar, Abluftstutzen oben oder seitlich in alle<br />

Richtungen montierbar<br />

3) Gebläseeinheit kann frei positioniert werden. Verbindung<br />

zum Gerät mit Abluftleitung und Verbindungskabel.<br />

1850 mm<br />

4) Bei wandnaher Montage ist ein Abstand von<br />

mind. 50 mm erforderlich<br />

Côté aspiration<br />

Ventilateur pivotant, possibilité de<br />

montage du manchon d’évacuation vers<br />

le haut ou sur le côté dans toutes les<br />

directions<br />

L’unité de ventilation peut être librement<br />

positionnée. Raccordement à l’appareil<br />

par l’intermédiaire d’une conduite<br />

d’évacuation et d’un câble de raccordement<br />

1850 mm<br />

Toute installation à proximité d’un mur<br />

nécessite un écart d’au moins 50 mm


Hottes aspirantes décoratives îlots<br />

Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />

Attention : hottes îlots non réglables en hauteur (sauf DA 420 V, DA 424 V). Hauteurs et exécutions spéciales sur demande.<br />

Veiller à une aération suffisante.<br />

Hottes aspirantes décoratives îlots<br />

DA 5005 D, évacuation 150 mm<br />

1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />

Abluftanschluss<br />

vorne<br />

260<br />

215<br />

260<br />

1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />

Abluftanschluss<br />

vorne<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 7000 D<br />

1) Netzanschlusskabel<br />

1) Câble de raccordement au réseau<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 5100 D, évacuation 150 mm<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 6290 D, évacuation 150 mm<br />

1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />

Abluftanschluss<br />

Hottes vorne aspirantes décoratives îlots<br />

DA 6390 D, DA 6590 D<br />

DA 420-4**, évacuation 150 mm<br />

1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />

Abluftanschluss<br />

vorne<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 6520 D, évacuation 150 mm<br />

1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />

Abluftanschluss<br />

vorne<br />

52**/54<br />

54<br />

Schémas d’encastrement<br />

miele.ch/documentation-planification<br />

Hotte aspirante décorative îlot<br />

DA 424 V, évacuation 150 mm<br />

2)<br />

4)<br />

1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />

Abluftanschluss<br />

2) Abluft (Auslieferungszustand)<br />

Hotte 4) Intervallmöglichkeit aspirante décorative bei Abluft vorne îlot<br />

DA 420 V, évacuation 150 mm<br />

vorne<br />

1) Durchführung für Netzkabel, EXT-Kabel und<br />

Abluftanschluss<br />

Explications 2) Abluft (Auslieferungszustand)<br />

concernant<br />

les hottes 3) Intervallmöglichkeit aspirantes bei Umluft décoratives îlots<br />

4) Intervallmöglichkeit bei Abluft<br />

5) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />

1) Emplacement pour le passage du câble<br />

d’alimentation, vorne du câble EXT et du raccordement<br />

d’évacuation d’air<br />

2) Evacuation (état à la livraison)<br />

3) Ecart possible lors du fonctionnement en<br />

circuit fermé<br />

4) Ecart possible lors du fonctionnement par<br />

évacuation<br />

5) Sortie d‘air orientée vers le haut lors du<br />

montage en circuit fermé<br />

Face avant<br />

131


132<br />

Hottes aspirantes décoratives murales<br />

Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />

Hauteurs et exécutions spéciales sur demande. Veiller à une aération suffisante.<br />

Hottes aspirantes décoratives murales<br />

DA 6390 W**, DA 429-4**, DA 428-4**,<br />

DA 416-4, DA 419-4*<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 6520 W<br />

1) + 2) Installationsbereich<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 6590 W<br />

1) bei Abluft<br />

2) bei Umluft<br />

3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />

4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />

/ *<br />

598 / 748* / 898**<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 396-5<br />

1) bei Abluft<br />

2) bei Umluft<br />

3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />

Hotte 4) + aspirante 5) Installationsbereich décorative (bei Umluft murale nur 4)<br />

DA 7090 W<br />

1) Emplacement pour le passage du câble<br />

1) Emplacement pour le passage du câble d’alimentation<br />

d’alimentation<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 5190 W<br />

1) bei Abluft<br />

2) bei Umluft<br />

3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />

4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 6000 W<br />

Cadre d’encastrement<br />

DER 6000<br />

Hottes aspirantes décoratives murales<br />

DA 6290 W, DA 6190 W<br />

1) bei Abluft<br />

2) bei Umluft<br />

3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />

4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)


Hottes aspirantes décoratives<br />

murales, aérateurs<br />

Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />

Hauteurs et exécutions spéciales sur demande. Veiller à une aération suffisante.<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 489-4<br />

* min. 350 mm Sicherheitsabstand<br />

1) * Distance bei Abluft min. de sécurité 350 mm<br />

2) bei Umluft<br />

4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 289-4<br />

4)<br />

**<br />

4)<br />

5)<br />

5)<br />

* min. 365 mm Sicherheitsabstand<br />

* Distance ** bei min. Abluft seitlich de min. sécurité 1050 365 mm<br />

** Lors d’évacuation 4) + 5) Installationsbereich sur le côté min. 1050 mm<br />

Hotte aspirante décorative murale<br />

DA 5495 W<br />

1) bei Abluft<br />

2) bei Umluft<br />

3) Luftaustritt bei Umluft nach oben montiert<br />

4) + 5) Installationsbereich (bei Umluft nur 4)<br />

Aérateur<br />

DA 2210<br />

* Ausschnittmasse<br />

Im hinteren Bereich des Einbauraums ist<br />

* eine Dimensions Tiefe T von min. de la 25 découpe mm erforderlich.<br />

L’emplacement réservé à l’encastrement<br />

doit avoir, à l’arrière, une profondeur T<br />

de 25 mm au minimum.<br />

Aérateur<br />

DA 2270<br />

* Ausschnittmasse<br />

* Im Dimensions hinteren Bereich de des la découpe Einbauraums ist eine Tiefe T<br />

von L’emplacement mind. 25 mm erforderlich. réservé à l’encastrement<br />

doit avoir, à l’arrière, une profondeur T<br />

de 25 mm au minimum.<br />

Aérateurs<br />

DA 2250, DA 2150<br />

* * Dimensions Ausschnittmassede<br />

la découpe<br />

Im hinteren Bereich des Einbauraums ist eine Tiefe T<br />

L’emplacement réservé à l’encastrement<br />

von mind. 25 mm erforderlich.<br />

doit avoir, à l’arrière, une profondeur T<br />

de 25 mm au minimum.<br />

Schémas d’encastrement<br />

miele.ch/documentation-planification<br />

Explications concernant<br />

les hottes aspirantes décoratives murales<br />

1) Evacuation à l’air libre<br />

2) Circuit fermé<br />

3) Sortie d’air orientée vers le haut lors du<br />

montage en circuit fermé<br />

4) + 5) Zone d’installation (circuit fermé seulement<br />

4)<br />

133


134<br />

Hottes à écran anti-buées plat,<br />

hottes saillantes et avec face escamotable<br />

Le montage au-dessus de foyers à combustible solide n’est pas autorisé.<br />

Veiller à une aération suffisante.<br />

Hotte à écran plat<br />

DA 3590<br />

1) Fonctionnement en mode évacuation et circuit fermé<br />

avec jeu d’adaptation DUU 150 vers le haut<br />

2) Raccourcir le corps de l’armoire de 38 mm par rapport<br />

à la porte de l‘armoire<br />

3) Possibilité de montagé également dans une armoire<br />

Hotte à écran de 600 mm plat de large<br />

DA 3560<br />

4) Alternative: raccord d’évacuation vers l’arrière<br />

5) L’accès aux trioirs pour les filtres à graisses et à charbon<br />

actif doit être assuré<br />

6) Ouverture dans le fond du meuble<br />

1) Fonctionnement en mode évacuation et circuit fermé<br />

avec jeu d’adaptation DUU 150 vers le haut<br />

2) Raccourcir le corps de l’armoire de 38 mm par rapport<br />

à la porte de l‘armoire<br />

4) Alternative: raccord d’évacuation vers l’arrière<br />

5) L’accès aux trioirs pour les filtres à graisses et<br />

à charbon actif doit être assuré<br />

Hotte à écran plat<br />

DA 3490<br />

* Possibilité * Possibilité de de montage également dans dans<br />

une armoire une armoire de de 600 600 mm mm de de large<br />

large.<br />

Hottes à écran plat<br />

DA 3450, DA 3350<br />

* Possibilité * Possibilité de de montage montage également également dans dans<br />

une une niche de 550 mm mm de large. de large<br />

Hottes à écran plat<br />

DA 3460, DA 3360<br />

Hottes saillantes<br />

DA 1160*, DA 1100**, DA 1050, DA 1060*<br />

Hottes avec face escamotable<br />

EVM 25-55, EVM 25-60*<br />

20<br />

52<br />

548 / 598*<br />

Boîtier du filtre à charbon actif<br />

130<br />

250<br />

531<br />

166<br />

300<br />

513<br />

140<br />

246<br />

Filtre à charbon<br />

actif<br />

Boîtier du filtre à<br />

charbon actif<br />

Tuyaux flexibles<br />

ALU<br />

Hotte aspirante<br />

Aktiv-Kohlefilter<br />

Aktivkohlefilter-Gehäuse<br />

Explications Flexible Rohre concernant in ALU les hottes à écran<br />

plat Abzugshaube DA 3590 et DA 3560<br />

Fonctionnement en mode évacuation et circuit<br />

fermé avec jeu d’adaptation DUU 150 lorsque<br />

l’air est évacué de l’armoire vers le haut<br />

Raccourcir le corps de l’armoire de 38 mm<br />

par rapport à la porte de l’armoire<br />

Possibilité de montage également dans<br />

une armoire de 600 mm de large<br />

Alternative : raccord d’évacuation vers<br />

l’arrière<br />

L’accès aux tiroirs pour les filtres à<br />

graisses et à charbon actif doit être assuré<br />

Ouverture dans le fond du meuble<br />

(si présent)<br />

Lors du calcul des cotes concernant la hauteur<br />

de l’armoire et les découpes, tenir compte des<br />

accessoires installés (réducteur de bruit, module<br />

XKM)<br />

111


Cuisinières<br />

Déclaration de marchandise<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />

ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Type d’appareil Cuisinières encastrables (SMS-55 cm) Cuisinières encastrables (EURO-60 cm)<br />

Désignation du modèle / Désignation pour la vente H 5461-55 E H 5240-55 E H 4412-55 E H 4402-55 E H 5461-60 E H 5240-60 E H 4412-60 E H 4402-60 E<br />

Figure page<br />

Consommation d’énergie du four<br />

Classe d’efficacité énergétique du type de chauffage<br />

22 22 23 23 22 22 23 23<br />

4 )<br />

A = économe / ... G = peu économe A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10%<br />

Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode conv. kWh/min 0,9 / 54 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,84 / 45,5 0,9 / 54 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,84 / 45,5<br />

Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode AC / CT kWh/min 0,84 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,69 / 46,5 0,84 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,69 / 46,5<br />

Consomm. d’énergie / durée préchauf. conv. kWh/min 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,4 / 7,5 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,4 / 7,5<br />

Consomm. d’énergie / durée préchauf. AC / CT kWh/min 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,35 / 6,5 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,35 / 6,5<br />

Consomm. d’énergie / nettoyage pyrolytique<br />

Caractéristiques d’utilisation du four<br />

kWh – – – – – – – –<br />

4 )<br />

Température de réglage maximum<br />

conv. (chaleur supérieure et inférieure) ºC 280 280 270 270 280 280 280 270<br />

AC / CT (air chaud / chaleur tournante) ºC 250 250 250 250 250 250 250 250<br />

Surface maximum utilisable du gril cm2 Dimensions de l’appareil<br />

1200 1200 1100 1100 1200 1200 1100 1100<br />

1 )<br />

Hauteur cm 75,9 75,9 75,9 75,9 59,6 59,6 59,6 59,6<br />

Largeur cm 54,7 54,7 54,7 54,7 Corps 54,7 / Front 59,5<br />

Profondeur (sans poignée) cm 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57.0<br />

Poids net 2 )<br />

Possibilités de combinaisons plans de cuisson/table de<br />

cuisson/jeux de plaques<br />

kg 56,2 56,2 52,9 52,9 46,4 46,4 43,1 43,1<br />

voir pages<br />

Four<br />

76–78 76–78 76–78 76–78 76–78 76–78 76–78 76–78<br />

Capacité 4 ) litres 76 76 56 56 76 76 56 56<br />

Dimensions intérieures Hauteur cm 38,6 38,6 31,0 31,0 38,6 38,6 31,0 31,0<br />

Largeur cm 47 47 45 45 47 47 45 45<br />

Profondeur cm 41,3 41,3 40,5 40,5 41,3 41,3 40,5 40,5<br />

Eclairage / Hublot • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />

Système de chauffage Chaleur supérieure et inférieure • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />

AC / CT (air chaud / chaleur tournante) • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Système de nettoyage pyrolytique / catalytique au fond – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />

Gril existant / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Tournebroche existant / en option – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / –<br />

Equipement complémentaire<br />

Horloge électronique • • • • • • • •<br />

avec / sans affichage de la température au cœur • / – – / • – / • – / • • / – – / • – / • – / •<br />

Tiroir à ustensiles non chauffant / chauffant en option<br />

Raccordement électrique<br />

• / • • / • • / • • / •<br />

3 )<br />

Tension de raccordement 50 Hz 400 V<br />

400 V<br />

400 V<br />

400 V<br />

400 V<br />

400 V<br />

400 V<br />

400 V<br />

2–3 ~ N 2–3 ~<br />

2–3 ~<br />

2–3 ~ 2–3 ~ N 2–3 ~<br />

2–3 ~<br />

2–3 ~<br />

Puissance de racc. Four (S + I) kW 2,6 2,4 2,5 2,5 2,6 2,4 2,5 2,5<br />

Gril kW 3,2 3,0 2,7 2,7 3,2 3,0 2,7 2,7<br />

<strong>Cuisson</strong> intensive kW 3,4 3,2 2,7 2,7 3,4 3,2 2,7 2,7<br />

Air chaud / chaleur tournante kW 2,4 2,2 2,2 2,2 2,4 2,2 2,2 2,2<br />

Puissance de raccordement totale de kW 10,1 9,9 9,7 9,7 10,1 9,9 9,7 9,7<br />

Sécurité et service<br />

à max. kW 10.7 10,5 10,3 10,3 11,6 11,2 10,3 10,3<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation ASE • • • • • • • •<br />

Pays d’origine Allemagne<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

• Oui, existant<br />

1 ) Pour les appareils encastrés, veuillez respecter les instructions de montage et les dimensions exactes<br />

2 ) Pour le montage encastré ou suspendu, vérifiez que l’armoire et le mur peuvent supporter le poids de l’appareil<br />

3 ) Certains modèles sont équipés pour un raccordement en 230 V (sur demande)<br />

4 ) La consommation énergétique ainsi que le volume de l’enceinte de cuisson ont été évalués en fonction des normes EN 50304 et EN 60350<br />

135


136 Fours<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />

ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Type de l’appareil Fours encastrables (SMS 55 cm) Fours encastrables (EURO-60 cm) Fours compacts 90 cm<br />

Désignation du modèle / Désignation pour la vente H H H H H H H H H H H H H H<br />

5681-55 5460-55 5241-55 4412-55 5681-60 5681-60 5461-60 5460-60 5241-60 5241-60 4412-60 5081-60 5040-60 5981-90<br />

B B 5240-55 B BP B BP B 5240-60 5240-60 B BP B BP<br />

B<br />

BPR/BPL<br />

BP B<br />

Figure page<br />

Consommation d’énergie du four<br />

Classe d’efficacité énergétique du type de chauffage<br />

25 26 27 27 25 25 26 26 27 27 27 31 31 29<br />

4 )<br />

A = économe / ... G = peu économe A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% A – 10% B<br />

Consomm. d’énergie/durée cuiss. mode conv. kWh/min 0,9 / 54 0,9 / 54 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,99 / 56 0,9 / 54 0,99 / 56 0,9 / 54 0,99 / 56 0,9 / 54 0,84 / 45,5 0,82 / 57 0,74 / 56 1,45 / 51<br />

Consomm. d’énergie/durée cuiss. mode AC/CT kWh/min 0,84 / 50 0,84 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,89 / 50 0,84 / 50 0,89 / 50 0,84 / 50 0,89 / 50 0,84 / 50 0,69 / 46,5 0,70 / 47 0,67 / 47 1,19 / 48<br />

Consomm. d’énergie/durée préchauf. conv. kWh/min 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,36 / 6,0 0,4 / 7,5 0,27 / 5,0 0,27 / 5,0 0,52 / 5,0<br />

Consomm. d’énergie/durée préchauf. AC/CT kWh/min 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,3 / 5,0 0,35 / 6,5 0,22 / 4,5 0,22 / 4,5 0,43 / 4,0<br />

Consomm. d’énergie/nettoyage pyrolytique<br />

Caractéristiques d’utilisation du four<br />

kWh – – – – 3,9 – 3,9 – 3,9 – – 2,9 – 5,6<br />

4 )<br />

Température de réglage maximum<br />

conv. (chaleur supérieure et inférieure) ºC 280 280 280 270 280 280 280 280 280 280 270 280 280 280<br />

AC / CT (air chaud / chaleur tournante) ºC 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250<br />

Surface maximum utilisable du gril cm2 Dimensions de l’appareil<br />

1200 1200 1200 1100 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1100 1200 1200 1900<br />

1 )<br />

Hauteur cm 75,9 75,9 75,9 75,9 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 59,6 45,6 45,6 47,8<br />

Largeur cm 54,7 54,7 54,7 54,7 Corps 54,7 / Front 59,5 Corps 54,7 / Front 59,5 89,5<br />

Profondeur (sans poignée) cm 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 57,0 56,7<br />

Poids net 2 )<br />

Four<br />

kg 60,0 56,2 56,2 52,9 51,5 50,2 46,4 46,4 46,4 46,4 43,1 37,9 33,5 74,8<br />

Capacité 4 ) litres 76 76 76 56 76 76 76 76 76 76 56 49 49 90<br />

Dimensions intérieures Hauteur cm 38,6 38,6 38,6 31,0 38,6 38,6 38,6 38,6 38,6 38,6 31,0 25,0 25,0 30,2<br />

Largeur cm 47 47 47 45 47 47 47 47 47 47 45 47 47 74<br />

Profondeur cm 41,3 41,3 41,3 40,5 41,3 41,3 41,3 41,3 41,3 41,3 40,5 41,3 41,3 40,9<br />

Eclairage / Hublot • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />

Système de chauffage Chaleur supérieure et inférieure • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />

AC/CT (air chaud/chaleur tournante) • / • • / – • / – • / – • / • • / • • / – • / – • / – • / – • / – • / • • / – • / •<br />

Système de nettoyage pyrolytique / catalytique au fond – / • – / • – / • – / • • / – – / • • / – – / • • / – – / • – / • • / – – / • • / –<br />

Gril existant / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Tournebroche existant / en option – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – – / – • / –<br />

Equipement complémentaire<br />

Horloge électronique • • • • • • • • • • • • • •<br />

avec / sans affichage de la température au cœur • / – • / – – / • – / • • / – • / – • / – • / – – / • – / • – / • • / – – / • • / –<br />

Tiroir à ustensiles non chauffant / chauffant en option<br />

Raccordement électrique<br />

• / • • / • • / • • / •<br />

3 )<br />

Tension de raccordement 50 Hz 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V 230 V<br />

2 N 2 N 2 ~ 2 ~ 2 N 2 N 2 N 2 N 2 ~ 2 ~ 2 ~ 2 N 2 ~ 3 N<br />

Puissance de racc. Four (S + I) kW 2,4 2,6 2,4 2,5 2,4 2,4 2,6 2,6 2,4 2,4 2,5 1,9 1,8 3,6<br />

Gril kW 2,9 3,2 3,0 2,7 2,9 2,9 3,2 3,2 3,0 3,0 2,7 2,3 2,2 5,9<br />

<strong>Cuisson</strong> intensive kW 3,1 3,4 3,2 2,7 3,1 3,1 3,4 3,4 3,2 3,2 2,7 2,9 2,9 5,6<br />

Air chaud / chaleur tournante kW 2,3 2,4 2,2 2,2 2,3 2,3 2,4 2,4 2,2 2,2 2,2 2,3 2,2 4,4<br />

Puissance de raccordement totale<br />

Sécurité et service<br />

de kW<br />

à max. kW<br />

3,7 3,7 3,5 3,3 3,7 3,7 3,7 3,7 3,5 3,5 3,3 3,4 3,2 6,6<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation ASE • • • • • • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine Allemagne<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende :<br />

• Oui, existant<br />

1 ) Pour les appareils encastrés, veuillez respecter les instructions de montage et les dimensions exactes<br />

2 ) Pour le montage encastré ou suspendu, vérifiez que l’armoire et le mur peuvent supporter le poids de l’appareil<br />

3 ) Certains modèles sont équipés pour un raccordement en 230 V (sur demande)<br />

4 ) La consommation énergétique ainsi que le volume de l’enceinte de cuisson ont été évalués en fonction des normes EN 50304 et EN 60350


Fours compacts à micro-ondes,<br />

fours à micro-ondes<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Construction, pose Fours compacts à micro-ondes Fours à micro-ondes<br />

Déclaration de marchandise<br />

modèle libre •<br />

encastrable SMS-55 cm •<br />

encastrable EURO-60 cm • • • • •<br />

Accessoires en option pour encastrement<br />

en norme EURO-60 cm avec porte relevable •<br />

Désignation du modèle / Désignation pour la vente H 5080-60 BM H 5040-60 BM M 8261-2-60 M 8161-2-60 M 8151-2-55 M 8201-1 F<br />

Figure page 32 32 57 57 57 57<br />

Dimensions de l’appareil 1 )<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />

avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Hauteur / largeur / profondeur cm 45,6 x 59,5 x 56,3 45,6 x 59,5 x 56,3 45,6 x 59,5 x 40,1 37,2 x 59,5 x 31,0 37,2 x 49,5 x 31,0 30,5 x 52,0 x 42,2<br />

Profondeur porte ouverte cm 91,0 91,0 81,0 65,0 65,0 81,0<br />

Charnière de la porte en bas en bas à gauche à gauche à gauche à gauche<br />

Poids net kg 48,9 48,2 18,5 14,4 14,4 16,5<br />

Equipement<br />

Enceinte de cuisson : Hauteur / largeur / profondeur cm 20,5 x 46,0 x 39,5 20,5 x 46,0 x 39,5 20,7 x 34,2 x 36,8 20,2 x 28,5 x 29,8 20,2 x 28,5 x 29,8 20,7 x 34,2 x 36,8<br />

Enceinte de cuisson : Surface utile (L x P) cm 46,0 x 39,0 46,0 x 39,0 34,2 x 36,8 28,5 x 29,8 28,5 x 29,8 34,2 x 36,8<br />

Nombre de rainures 3 3 – – – –<br />

Capacité litres 43 43 26 17 17 26<br />

Hublot / éclairage halogène / des deux côtés • / • / • • / • / • • / • / – • / • / – • / • / – • / • / –<br />

Matériau intérieur acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable acier inoxydable<br />

Réglage de la puissance électronique électronique électronique électronique électronique électronique<br />

Sélection de la puissance 7 niveaux 7 niveaux 9 niveaux 8 niveaux 8 niveaux 9 niveaux<br />

Minuterie / affichage de contrôle électronique électronique électronique électronique électronique électronique<br />

Affichage de l’heure<br />

Système<br />

• • • • • •<br />

Système <strong>Miele</strong> DualReflex Système <strong>Miele</strong> DualReflex Système <strong>Miele</strong> DualReflex Système <strong>Miele</strong> DualReflex<br />

Raccordement électrique<br />

Tension de raccordement 50 Hz 400 V 2 N 400 V 2 N 230 V 230 V 230 V 230 V<br />

Fusible 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A<br />

Puissance de raccordement max. kW 3,6 2,6 2,2 2,1 2,1 2,2<br />

Raccordement électrique / câble / avec fiche / longeur à cm<br />

Données individuelles (pour fours combinés)<br />

• / – / – • / – / – – / • / 160 – / • / 160 – / • / 160 – / • / 160<br />

2 )<br />

Puissance de raccordement micro-ondes kW 1,8 1,8 0,9 0,8 0,8 0,9<br />

Puissance de raccordement air chaud kW 3,6 2,6 – – – –<br />

Puissance de raccordement gril / gril + chaleur<br />

2,1 / 2,1 / 3,6 2,1 / 2,1 / – 0,8 / – / – 0,8 / – / – 0,8 / – / – 0,8 / – / –<br />

tournante<br />

Caractéristiques d’utilisation<br />

Modes de fonctionnement et puissances nominales :<br />

kW<br />

Puissance de sortie micro-ondes watts 80–1000 80–1000 80–900 80–800 80–800 80–900<br />

Gril infrarouge/gril à quartz<br />

Modes de fonctionnement combinés :<br />

• / – • / – – / • – / • – / • – / •<br />

Micro-ondes et air chaud • •<br />

Micro-ondes et gril infrarouge/gril à quartz • • • • • •<br />

Gril infrarouge et chaleur tournante • •<br />

Surface maximum utilisable du gril cm2 Accessoires<br />

1180 1180 645 540 540 645<br />

2 plats en verre plat en verre plat en verre rond plat en verre rond plat en verre rond plat en verre rond<br />

grille à pieds grille à pieds grille à pieds grille à pieds grille à pieds grille à pieds<br />

tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition tige d’ébullition<br />

couvercle couvercle couvercle couvercle<br />

Sécurité et service<br />

plat gourmet plat gourmet plat gourmet plat gourmet<br />

Satisfait aux directives suisses de sécurité <br />

Homologation ASE • • • • • •<br />

Pays d’origine D D GB GB GB GB<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

• Oui, existant<br />

1 ) Pour les appareils encastrables, veuillez observer les instructions et les prescriptions de l’ASE, ainsi que les dimensions exactes<br />

2 ) Pour les fours à micro-ondes équipés ou pouvant être équipés de dispositifs de chauffage supplémentaires<br />

137


138 Combi-fours vapeur<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />

ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Type d’appareil Combi-fours vapeur<br />

Désignation du modèle / Désignation pour la vente DGC 5095-60 / DGC 5090-60 DGC 5061-60 DGC 5061-55<br />

Figure page<br />

Consommation d’énergie du four<br />

Classe d’efficacité énergétique du type de chauffage<br />

44 45 45<br />

3 )<br />

A = économe / ... G = peu économe A A A<br />

Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode conv. kWh/min – – –<br />

Consomm. d’énergie / durée cuiss. mode AC/CT kWh/min 0,78 / 45,5 0,58 / 41 0,58 / 41<br />

Consomm. d’énergie / durée préchauf. conv. kWh/min 1,2 / 57,5 – –<br />

Consomm. d’énergie / durée préchauf. AC/CT<br />

Caractéristiques d’utilisation du combi-four vapeur<br />

kWh/min 0,25 / 5,8 0,166 / 6,2 0,166 / 6,2<br />

3 )<br />

Température de réglage maximum<br />

conv. (chaleur supérieure et inférieure) ºC 225 – –<br />

AC / CT (air chaud / chaleur tournante) ºC 225 225 225<br />

Fonction vapeur<br />

Dimensions de l’appareil<br />

ºC 40 – 100 40 – 100 40 – 100<br />

1 )<br />

Hauteur cm 45,6 45,6 50,5<br />

Largeur cm Corps 54,9 / Front 59,5 Corps 54,9 / Front 59,5 54,7<br />

Profondeur (sans poignée) cm 57,0 55,5 57,0<br />

Poids net 2 )<br />

Combi-four vapeur<br />

kg 47,1 36,5 36,5<br />

Capacité 3 ) litres 48 32 32<br />

Dimensions intérieures Hauteur cm 25,0 24,0 24,0<br />

Largeur cm 47,0 34,0 34,0<br />

Profondeur cm 42,0 39,0 39,0<br />

Eclairage / Hublot • / • • / • • / •<br />

Système de chauffage Chaleur supérieure et inférieure • – –<br />

AC / CT (air chaud / chaleur tournante) • / – • / – • / –<br />

Equipement complémentaire<br />

Horloge électronique • • •<br />

avec / sans affichage de la température à cœur<br />

Raccordement électrique<br />

• / – – / • –<br />

Tension de raccordement 50 Hz DGC 400 V 3 N 10 A 400 V 2 N 10 A 400 V 2 N 10 A<br />

Puissance de raccordement totale<br />

Sécurité et service<br />

kW 3,4 4,35 4,35<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation ASE • • •<br />

Pays d’origine Allemagne<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Explications<br />

• Présent, resp. oui<br />

– Absent, resp. non<br />

1 ) Pour les appareils encastrés, veuillez respecter les instructions de montage et les dimensions exactes<br />

2 ) Pour le montage encastré ou suspendu, vérifiez que l’armoire et le mur peuvent supporter le poids de l’appareil<br />

3 ) La consommation énergétique ainsi que le volume de l’enceinte de cuisson ont été évalués en fonction des normes EN 50304 et EN 60350


Plans de cuisson à induction<br />

Légende<br />

• Oui, existant<br />

1 ) Tension de service 230 V, 2–3 phases / neutre / mise à terre de protection / 16 A<br />

Déclaration de marchandise<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />

avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Type d’appareil Plans de cuisson à induction<br />

Désignation du modèle /<br />

Désignation pour la vente<br />

KM 6395 KM 6387 KM 6379 KM 6348 KM 6367 KM 6366 KM 6347 KM 6328 KM 6323 KM 6352 KM 6312 KM 6118<br />

Figure page<br />

Découpe pour plans de cuisson<br />

63 65 65 65 66 66 67 67 67 68 68 69<br />

Largeur mm 916 v. s. 886 v. s. v. s. 780 750 560 v. s. v. s. v. s. 750<br />

Profondeur<br />

Dimensions des plans de cuisson<br />

mm 500 v. s. 386 v. s. v. s. 500 490 490 v. s. v. s. v. s. 490<br />

Largeur mm 930 928 916 752 792 806 764 626 592 752 592 764<br />

Profondeur<br />

Equipement des zones de cuisson<br />

Zone arrière gauche :<br />

mm 520 512 416 492 512 526 504 526 492 492 492 504<br />

Diamètre cm 10,0–16,0 15,0–23,0 10,0–16,0 15,0–23,0 15,0–23,0 10,0–16,0 15,0–23,0 10,0–16,0 10,0–16,0 10,0–16,0<br />

Puissance<br />

Zone arrière centre :<br />

kW 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 1,4/2,2 1,4/2,2<br />

Diamètre cm 18,0–28,0 15,0–23,0 15,0–23,0<br />

Puissance<br />

Zone arrière droite :<br />

kW 2,6/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7<br />

Diamètre cm 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 14,0–20,0 14,0–20,0 14,0–20,0<br />

Puissance<br />

Zone avant gauche :<br />

kW 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,85/3,0 1,85/3,0 1,85/3,0<br />

Diamètre cm 14,0–20,0 14,0–20,0 16,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 16,0–23,0 15,0–23,0 14,0–20,0 16,0–23,0 18,0–28.0 16,0–23.0<br />

Puissance<br />

Zone avant centre :<br />

kW 1,85/3,0 1,85/3,0 2,3/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,3/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,85/3,0 2,3/3,0/3,7 2,6/3,0/3,7 2,6/3,0/3,7<br />

Diamètre cm 15,0–23,0 15,0–23,0<br />

Puissance<br />

Zone avant droite :<br />

kW 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7<br />

Diamètre cm 15,0–23,0 10,0–16,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 15,0–23,0 14,0–20,0 10,0–16,0 14,0–20,0<br />

Puissance<br />

Zone rôtissage :<br />

kW 2,1/3,0/3,7 1,4/2,2 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 2,1/3,0/3,7 1,85/3,0 1,4/2,2 1,85/3,0<br />

Diamètre cm 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 23,0–39,0 30,0x20,0<br />

Puissance<br />

Raccordement électrique<br />

kW 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 3,4/4,8/7,4 2,3/3,0/3,7<br />

Tension de raccordement V 400<br />

3 N~ 1 400<br />

) 3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400<br />

) 3 N~ 1 400<br />

) 3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 )<br />

Puissance de racc. totale<br />

Sécurité et service<br />

kW 10,8 11,1 7,4 7,4 11,1 11,1 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation ASE • • • • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine F D D D D D D D D D D D<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Plan de cuisson induction à pleine surface 760 410 mm,<br />

pour casseroles et poêles de 100 mm de diamètre au moins,<br />

puissance dépendant du type de récipient, 3,7 kW au max.<br />

139


140<br />

Plans de cuisson à induction, plans de cuisson HiLight<br />

Légende<br />

v. s. = voir schéma<br />

• Oui, existant<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />

ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Type d’appareil Plans de cuisson à<br />

induction<br />

Plans de cuisson HiLight avec ExtraSpeed<br />

Désignation du modèle /<br />

Désignation pour la vente<br />

KM 6117 KM 6115 KM 6230 KM 6224 KM 6223 KM 6215 KM 6212 KM 6205 KM 6204 KM 6203 KM 6202 KM 6200<br />

Figure page<br />

Découpe pour plans et tables de cuisson<br />

69 69 71 71 72 72 72 73 73 73 74 74<br />

Largeur mm 600 560 916 780 v. s. v. s. 750 560–600 600 v. s. 560 560<br />

Profondeur mm 500 490 500 500 v. s. v. s. 490 490–530 500 v. s. 490 490<br />

Dimensions des plans et tables de cuisson<br />

Largeur mm 614 574 942 794 752 752 764 615 614 592 574 574<br />

Profondeur<br />

Equipement des zones de cuisson<br />

Zone arrière gauche :<br />

mm 514 504 526 514 492 492 504 545 514 492 504 504<br />

Diamètre cm 10,0–16,0 10,0–16,0 12,0/21,0 14,5 14,5 14,5 14,5 16,0 16,0 16,0 16,0 16,0<br />

Puissance<br />

Zone arrière droite :<br />

kW 1,4/2,2 1,4/2,2 0,9/2,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5<br />

Diamètre cm 14,0–20,0 14,0–20,0 18,0 17,0 17,0 17,0 17,0 12,0/21,0 17,0 12,0/21,0 12,0/21,0 12,0/21,0<br />

Puissance<br />

Zone avant gauche :<br />

kW 1,85/3,0 1,85/3,0 1,8 1,5 1,5 1,5 1,5 0,9/2,2 1,5 0,9/2,2 0,9/2,2 0,9/2,2<br />

Diamètre cm 16,0–23,0 16,0–23,0 14,5 14,5/23,0 12,0/21,0 12,0/21,0 12,0/21,0 18,0 12,0/21,0 12,0/18,0 12,0/18,0 18,0<br />

Puissance<br />

Zone avant droite :<br />

kW 2,3/3,0/3,7 2,3/3,0/3,7 1,2 1,5/3,2 0,9/2,2 0,9/2,2 0,9/2,2 1,8 0,9/2,2 0,9/1,8 0,9/1,8 1,8<br />

Diamètre cm 14,0–20,0 14,0–20,0 18,0 18,0 18,0 18,0 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5<br />

Puissance<br />

Zone centre :<br />

kW 1,85/3,0 1,85/3,0 1,8 1,8 1,8 1,8 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2<br />

Diamètre cm 14,5/21,0/<br />

27,0<br />

12,0/21,0<br />

Puissance<br />

Zone rôtissage avant droite :<br />

kW 1,05/2,05/<br />

3,2<br />

0,9/2,2<br />

Diamètre cm 30,0x20,0<br />

Puissance<br />

Raccordement électrique<br />

kW 2,3/3,0/3,7<br />

Tension de raccordement V 400<br />

2–3 N~ 1 400<br />

) 2–3 N~ 1 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400<br />

) 3 N~ 2–3 N~ 2–3 N~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~ 2–3 ~<br />

Puissance de racc. totale<br />

Sécurité et service<br />

kW 7,4 7,4 11,0 9,0 7,8 7,8 7,8 6,7 7,3 6,7 6,7 6,7<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation ASE • • • • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine D D D D D D D D D D D D<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach


Plans de cuisson combinés, table<br />

de cuisson, tableaux de commande<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Déclaration de marchandise<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />

avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Type d’appareil Plans de cuisson combinés Table de<br />

cuisson<br />

Désignation du modèle /<br />

Désignation pour la vente<br />

KM 6061 KM 6039 KM 6021 KM 6017 KM 6013 KM 6012 KM 200<br />

Figure page<br />

Combinable avec tableaux de commande/fours<br />

(voir pages 76-78)<br />

76 76 77 77 77 78 78<br />

Tableaux de SE 4400/SE 4402 • • • • • • • 1 )<br />

commande SE 4300/SE 4302 • • • • • • 1 )<br />

Cuisinière H 5461-60 E, H 5461-55 E • • • • • • • 1 )<br />

électrique H 5240-60 E, H 5240-55 E • • • • • • 1 )<br />

H 4412-60 E, H 4412-55 E • • • • • 1 )<br />

H 4402-60 E, H 4402-55 E • • • • • 1 )<br />

Découpe pour plans et tables de cuisson<br />

Largeur mm 600 770–810 560–600 v. s. 560 560 560<br />

Profondeur<br />

Dimensions des plans et tables de cuisson<br />

mm 500 490–530 490–530 v. s. 490 490 490<br />

Largeur mm 614 825 615 548 574 574 580<br />

Profondeur<br />

Equipement des zones de cuisson<br />

mm 514 545 545 478 504 504 510<br />

Zone arrière gauche : B<br />

Diamètre cm 14,5 18 14,5 14,5 14.5 14,5 14,5<br />

Puissance kW 1,2 1,8 1,2 1,2 1,2 1,2 1,5<br />

Zone arrière droite : B<br />

Diamètre cm 17,0/29,0 14,5/21,0 12,0/21,0 17,0/26,5 17,0/26,5 18,0 18,0<br />

Puissance kW 1,5/2,6 1,0/2,2 0,9/2,2 1,5/2,4 1,5/2,4 1,8 2,0<br />

Zone avant gauche : B<br />

Diamètre cm 14,5/21,0 12,0/18,0 18 12,0/21,0 12,0/21,0 12,0/21,0 18,0<br />

Puissance kW 1,0/2,2 0,9/1,8 1,8 0,9/2,2 0,9/2,2 0,9/2,2 2,0<br />

Zone avant droite : B<br />

Diamètre cm 12,0/18,0 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5 14,5<br />

Puissance<br />

Raccordement électrique<br />

kW 0,9/1,8 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,5<br />

Tension de raccordement V 400 400 400 400 400 400 400<br />

Puissance de racc. totale<br />

Sécurité et service<br />

kW 7,8 7,0 6,4 7,0 7,0 6,4 7,0<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation ASE • • • • • • •<br />

Pays d’origine D D D D D D D<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

B = zone de cuisson rapide<br />

v. s. = voir schéma<br />

• Oui, existant<br />

1 ) Possibilités de combinaison avec plaques en fonte au lieu d’une table de cuisson (voir page 78)<br />

141


142 CombiSets<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en<br />

collaboration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical<br />

Commission) (Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la<br />

marque<br />

Type d’appareil CombiSets<br />

intégrés à fleur de plan<br />

Désignation du modèle /<br />

Désignation pour la vente<br />

CS<br />

1801<br />

CS<br />

1811<br />

CS<br />

1821<br />

CS<br />

1831<br />

CS<br />

1841<br />

CS<br />

1234-1<br />

I<br />

CS<br />

1221-1<br />

I<br />

CS<br />

1212-1<br />

I<br />

CS<br />

1134<br />

E<br />

<strong>Miele</strong><br />

CS<br />

1122<br />

E<br />

CombiSets<br />

avec cadre en inox<br />

Figure page<br />

Découpe pour plans de cuisson<br />

82 82 83 83 83 86 86 86 86 86 86 87 87 87 87 87 87 87<br />

Largeur mm v. s. v. s. v. s. v. s. v. s. 560 364 272 560 364 272 364 364 272 364 272 272 364<br />

Profondeur<br />

Dimensions des plans<br />

et tables de cuisson<br />

mm v. s. v. s. v. s. v. s. v. s. 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500<br />

Largeur mm 590 380 380 790 380 576 380 288 576 380 288 380 380 288 380 288 288 380<br />

Profondeur mm 510 510 510 510 510 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520 520<br />

Equipement des zones de cuisson<br />

Zone arrière gauche :<br />

Diamètre cm 31,4 14,0/<br />

14,0–<br />

16,0– 14,5 18,0/ 10,0/<br />

20,0<br />

19,0<br />

23,0<br />

26,5 18,0<br />

Puissance kW 1,4 1,4 2,0/2,5/ 1,85/<br />

1,85/3,0 2,3/3,0/ 1,2 1,5/2,4 0,6/1,8 1,2 1,7 1,5<br />

Zone arrière droite :<br />

3,2 3,0<br />

3,7<br />

Diamètre cm 18,0 18,0 16,0–<br />

10,0/<br />

22,0 22,0 23,0<br />

18,0<br />

Puissance kW 1,4 2,1/2,6/ 2,1/2,6/ 2,3/3,0/<br />

0,6/1,8<br />

3,7 3,7 3,7<br />

Zone avant gauche :<br />

Diamètre cm 31,4 14,0–<br />

10,0– 10,0/ 14,5 14,5<br />

19,0<br />

16,0 18,0<br />

Puissance<br />

Zone avant droite :<br />

kW 1,4 1,4 2,0/2,5/<br />

3,2<br />

1,85/3,0 1,4/2,2 0,6/1,8 1,2 1,2 1,2 1,7 1,5<br />

Diamètre cm 18,0 18,0 10,0–<br />

14,5<br />

22,0 22,0 16,0<br />

Puissance kW 1,4 2,1/2,6/ 2,1/2,6/ 1,4/2,2 1,2<br />

3,7 3,7<br />

Zone centre:<br />

Diamètre cm 18,0–<br />

30,0<br />

Puissance<br />

Raccordement électrique<br />

kW 2,6/3,0/<br />

3,7<br />

2,4/3,2 1,8<br />

Tension de raccordement V 400<br />

2–3 N~ 1)<br />

230 230 400<br />

2–3 N~ 1)<br />

230 400<br />

2–3 N~ 1)<br />

230 230 400<br />

2–3 N~ 1)<br />

230 230 230 230 230 230 230 230<br />

Fusible A 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10<br />

Puissance de racc. totale<br />

Sécurité et service<br />

kW 5,6 2,8 3,2 7,4 3,7 7,4 3,7 3,7 6,0 3,6 3,0 2,4 3,2 3,4 3,0 2,4 1,8<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation ASE • • • • • • • • • • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine F F F F F D D D D D D A A D A A A A<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et<br />

d’installation<br />

français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

• Oui, existant<br />

1 ) Tension de service 230 V. 2–3 phases / neutre / mise à terre de protection<br />

CS<br />

1112<br />

E<br />

CS<br />

1327 Y<br />

CS<br />

1223-1<br />

I<br />

CS<br />

1418<br />

WA<br />

CS<br />

1322<br />

BG<br />

CS<br />

1312<br />

BG<br />

CS<br />

1411 F<br />

CS<br />

1421<br />

S


Hotte aspirante plafond,<br />

hottes aspirantes décoratives îlots<br />

Déclaration de marchandise<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collaboration<br />

avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Construction Hotte<br />

aspirante<br />

plafond<br />

Hottes aspirantes décoratives îlots<br />

exécution 110 cm 120 cm 120 cm 110 cm 100 cm 100 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm<br />

Désignation du modèle / pour la vente DA 2900 DA 6520 D DA 424 V DA 5005 D DA 7000 D DA 5100 D DA 6290 D DA 6390 D DA 6590 D DA 420 V DA 420-4<br />

DA 5100 DU DA 6290 DU<br />

DA 6590 DU DA 420 VU DA 420-4 U<br />

95 103 104 101 101 102 102 103 103 104 105<br />

Caractéristiques d’utilisation<br />

Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 – 150 150 150 150 150 150<br />

Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 620 / 67 670 / 67 700 / 67 1000 / 77 – 620 / 69 700 / 67 640 / 67 670 / 67 700 / 67 700 / 67<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 390 / 54 460 / 59 480 / 59 670 / 66 – 450 / 61 480 / 59 400 / 55 460 / 59 480 / 59 480 / 59<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 190 / 42 190 / 43 200 / 42 360 / 52 – 160 / 43 200 / 42 300 / 45 190 / 43 200 / 42 200 / 42<br />

Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 510 / 70 – – – 600 / 70 470 / 72 500 / 71 – 480 / 72 500 / 71 500 / 71<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 290 / 62 – – – 500 / 67 360 / 66 400 / 65 – 380 / 65 400 / 65 400 / 65<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 110 / 51 – – – 250 / 55 130 / 48 150 / 47 – 140 / 47 150 / 47 150 / 47<br />

Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />

niveau intensif 370 480 400 500 – 400 400 420 480 400 400<br />

puissance pleine (niveau 3) 370 375 390 460 – 370 390 370 375 390 390<br />

puissance minimale (niveau 1)<br />

Dimensions de l’appareil<br />

140 100 225 380 – 220 225 225 100 225 225<br />

3 )<br />

Hauteur évacuation à l’air libre cm 31 90,0 70,0–100,0 93,0 – 90,0 88,0 90,0 90,0 70,0–100,0 90,0<br />

Hauteur circuit fermé cm 31 – – – 16,0* 90,0 88,0 * 90,0 75,0–100,0 90,0<br />

Largeur cm 110,0 120,0 120,0 110,0 100,0 100,0 90,0 90,0 90,0 90,0 90,0<br />

Profondeur cm 70,0 70,0 70,0 12–31 70,0 70,0 60,0 60,0 60,0 60,0 60,0<br />

Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique cm 65 / 45 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55 65 / 55<br />

Poids à vide 5 )<br />

Exécution / équipement / accessoires<br />

kg 24,9 38 47 57 32 36 33 32 34 42 32<br />

Suspension libre plafond îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot îlot<br />

Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />

entre deux armoires en saillie – – – – – – – – – – –<br />

dans une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />

Intégrable à la façade du mobilier – – – – – – – – – – –<br />

Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 – 150 150 150 150 150 150<br />

Manchons d’évacuation en haut / à l’arrière • / • • / – • / – • / – – / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – – / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Système : évacuation / circuit fermé • / • • / – • / – • / – – / • • / • • / • • / * • / • • / • • / •<br />

nombre de souffleries 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1<br />

fixe • • • • • • • • • • •<br />

extensible – – – – – – – – – – –<br />

rabattable • – – – – – – – – – –<br />

Filtre métallique / nombre • / 4 • / 4 • / 6 • / 4 • / 4 • / 1 • / 4 • / 3 • / 3 • / 3 • / 3<br />

Adaptable au fonction. par recyclage, filtre à charbon actif en<br />

option<br />

• – – – nur Umluft • • * • • •<br />

Niveaux de puissance : nombre 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 + 3 +<br />

intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif intensif<br />

Réglage de la puissance électromécanique / électronique<br />

Raccordement électrique<br />

– / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />

Eclairage watts 4 2 LED 4 20 4 20 2 50 3 20 4 20 4 20 4 2 4 20 4 20 4 20<br />

halogène halogène halogène, halogène halogène halogène, LED halogène halogène halogène<br />

2 14<br />

2 10<br />

Puissance du moteur watts 130 230 200 350 2 60 200 200 130 230 200 200<br />

Puissance de raccordement totale watts 138 310 280 482 180 280 300 138 310 280 280<br />

Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />

Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />

Longeur du câble de connexion<br />

Sécurité et service<br />

m – – – – 1,8 – – – – – –<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation • • • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine D D D D D D D D D D D<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

• Disponible, resp. oui<br />

1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />

2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />

3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />

4 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />

(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)<br />

143


144 Hottes aspirantes décoratives murales<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en<br />

collaboration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical<br />

Commission) (Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Construction Hottes aspirantes décoratives murales<br />

exécution 120 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm<br />

Désignation du modèle / pour la vente DA 6520 W DA 6390 W DA 6590 W DA 429-4 DA 419-4 DA 6000 W DA 7090 W DA 5190 W DA 6290 W<br />

Figure page<br />

Caractéristiques d’utilisation<br />

106 106 107 107 108 109 109 109 110<br />

Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 150 150 – 150 150<br />

Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 620 / 65 640 / 65 620 / 65 640 / 65 500 / 61 850 / 72 – 600 / 66 640 / 66<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 390 / 54 400 / 53 390 / 54 400 / 53 350 / 53 650 / 65 – 400 / 55 400 / 55<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 190 / 41 200 / 40 190 / 41 200 / 40 150 / 41 350 / 50 – 200 / 41 200 / 41<br />

Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw – 490 / 72 470 / 72 490 / 72 350 / 67 – 550 / 78 490 / 72 490 / 72<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw – 330 / 65 320 / 65 330 / 65 250 / 61 – 360 / 69 330 / 65 330 / 65<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw – 150 / 51 140 / 52 150 / 51 100 / 48 – 180 / 56 150 / 52 150 / 51<br />

Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />

niveau intensif 415 420 415 420 320 470 – 390 420<br />

puissance pleine (niveau 3) 360 370 360 370 275 425 – 355 370<br />

puissance minimale (niveau 1)<br />

Dimensions de l’appareil<br />

200 225 200 225 110 380 – 220 225<br />

3 )<br />

Hauteur évacuation à l’air libre cm 69,5–100,5 69,5–100,5 69,5–100,5 69,5–100,5 69,5–100,5 60,6 – 71,0–102,5 68,5–99,5<br />

Hauteur circuit fermé cm – 81,0–112,0 81,0–112,0 81,0–112,0 81,0–112,0 – 16,0* 84,0–116,0 80,0–110,0<br />

Largeur cm 120,0 90,0 90,0 90,0 90,0 91,0 90,0 90,0 90,0<br />

Profondeur cm 50,0 50,5 50,5 50,0 50,0 41,0 52,0 52,0 52,0<br />

Profondeur (appareil sorti) 4 ) cm 83,0<br />

Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique cm 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 64 / 45 35 / 35 65 / 45 65 / 45 65 / 45<br />

Poids à vide 5 )<br />

Exécution / équipement / accessoires<br />

kg 25 19 21 19 19 54 20 27,9 28<br />

Suspension libre mur mur mur mur mur – mur mur mur<br />

Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – – – – –<br />

entre deux armoires en saillie – – – – – – – – –<br />

dans une armoire en saillie – – – – – – – – –<br />

Intégrable à la façade du mobilier – – – – – / • – – –<br />

Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 150 150 – 150 150<br />

Manchons d’évacuation en haut / à l’arrière • / – • / – • / – • / – • / – • / – – / – • / – • / –<br />

Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – – / – • / – • / –<br />

Système : évacuation / circuit fermé • / – • / • • / • • / • • / • • / – • / – • / • • / •<br />

nombre de souffleries 1 1 1 1 1 1 1 1 1<br />

fixe • • • • • • • • •<br />

extensible – – – – – – – – –<br />

rabattable – – – – – • – – –<br />

Filtre métallique / nombre • / 4 • / 3 • / 3 • / 3 • / 3 • / 2 • / 2 • / 1 • / 3<br />

Adaptable au fonction. par recyclage filtre à charbon actif en opt. – • • • • – circuit fermé<br />

seulement<br />

• •<br />

Niveaux de puissance : nombre 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif<br />

Réglage de la puissance<br />

Raccordement électrique<br />

électromécanique / électronique – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />

Eclairage watts 3 20 3 2 LED 3 20 3 20 3 20 4 20 2 20 4 20 3 20<br />

halogène<br />

halogène halogène halogène halogène, halogène halogène halogène,<br />

1 10<br />

1 10<br />

Puissance du moteur watts 230 130 230 200 120 290 160 200 200<br />

Entraînement déflecteur watts – – – – – 124 – – –<br />

Puissance de raccordement totale watts 290 136 290 260 180 504 200 280 270<br />

Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />

Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />

Longeur du câble de connexion<br />

Sécurité et service<br />

m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 1,5 1,5<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine D D D D D D D D D<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

• Disponible, resp. oui<br />

1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />

2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />

3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />

4 ) Surface déployée<br />

5 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />

(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)


Hottes aspirantes décoratives<br />

murales, aérateurs<br />

Déclaration de marchandise<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en<br />

collaboration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical<br />

Commission) (Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Construction Hottes aspirantes décoratives murales Aérateurs<br />

exécution 90 cm 90 cm 90 cm 90 cm 75 cm 60 cm 60 cm 110 cm 70 cm 53 cm 53 cm<br />

Désignation du modèle / pour la vente DA 6190 W DA 489-4 DA 289-4 DA 5495 W DA 428-4 DA 416-4 DA 396-5 DA 2210 DA 2270 DA 2250 DA 2150<br />

Figure page<br />

Caractéristiques d’utilisation<br />

110 111 111 111 107 108 108 113 113 113 113<br />

Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 150 150 150 2 150 150 150 150<br />

Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 500 / 61 640 / 64 640 / 63 500 / 61 640 / 65 500 / 61 500 / 61 1850 / 77 640 / 65 640 / 65 500 / 63<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 350 / 53 400 / 52 400 / 52 350 / 53 400 / 53 350 / 53 350 / 53 1250 / 64 400 / 53 400 / 53 350 / 56<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 150 / 41 200 / 39 200 / 39 150 / 41 200 / 40 150 / 41 150 / 41 650 / 51 200 / 43 200 / 43 150 / 43<br />

Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 350 / 67 490 / 72 – 350 / 67 490 / 72 350 / 67 350 / 67 1550 6 ) / 79 550 6 ) / 70 550 6 ) / 70 400 6 ) / 67<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 250 / 61 330 / 65 – 250 / 61 330 / 65 250 / 61 250 / 61 1200 6 ) / 73 360 6 ) / 61 360 6 ) / 61 280 6 ) / 60<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 100 / 48 150 / 52 – 100 / 48 150 / 51 100 / 48 100 / 48 600 6 ) / 59 140 6 ) / 47 140 6 ) / 47 120 6 ) / 47<br />

Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />

niveau intensif 320 390 390 320 420 320 320 2 400 420 420 320<br />

puissance pleine (niveau 3) 275 370 370 275 370 275 275 2 360 370 370 275<br />

puissance minimale (niveau 1)<br />

Dimensions de l’appareil<br />

110 250 250 110 225 110 110 2 210 225 225 110<br />

3 )<br />

Hauteur évacuation à l’air libre cm 68,5–99,5 104,0–144,0 96,0–132,0 69,0–100,0 69,5–100,5 69,5–100,5 72,0–101,5<br />

Hauteur circuit fermé cm 80,0–110,0 – – 80,5–111,5 81,0–112,0 81,0–112,0 83,0–115,0<br />

Largeur cm 90,0 90,0 90,0 90,0 75,0 60,0 60,0<br />

Profondeur cm 52,0 49,0 56,4 52,0 50,0 50,0 52,0<br />

Profondeur (appareil sorti) 4 ) cm<br />

Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique cm 65 / 45 35 / 35 36,5 / 36,5 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45<br />

Poids à vide 5 )<br />

Exécution / équipement / accessoires<br />

kg 27 34,5 33 26 18 17 21,6 16 9,5 8 8<br />

Suspension libre mur mur mur mur mur mur mur<br />

Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />

entre deux armoires en saillie – – – – – – – – – – –<br />

dans une armoire en saillie – – – – – – – – – – –<br />

Intégrable à la façade du mobilier – – – – – – – – – – –<br />

Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150<br />

Manchons d’évacuation en haut / derrière • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Système : évacuation / circuit fermé • / • • / – • / – • / • • / • • / • • / • • / – • / – • / – • / –<br />

nombre de souffleries 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1<br />

fixe • • • • • • • • • • •<br />

extensible – – – – – – – – – – –<br />

rabattable – – – – – – – – – – –<br />

Filtre métallique / nombre • / 3 • / 1 • / 1 • / 2 • / 2 • / 2 • / 2 • / 3 • / 2 • / 1 • / 1<br />

Adaptable au fonction. par recyclage, filtre à charbon actif en<br />

opt.<br />

• – – • • • • • • • •<br />

Niveaux de puissance : nombre 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif<br />

Réglage de la puissance<br />

Raccordement électrique<br />

électromécanique / électronique – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / • – / •<br />

Eclairage watts 3 20 4 20 4 10 2 20 2 20 2 20 2 50 4 50 2 50 2 50 2 50<br />

halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène<br />

Puissance du moteur watts 120 200 200 120 200 120 120 2 290 200 200 120<br />

Puissance de raccordement totale watts 180 280 240 160 240 160 220 780 300 300 220<br />

Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />

Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />

Longeur du câble de connexion<br />

Sécurité et service<br />

m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation • • • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine D D D D D D D D D D D<br />

Garantie 2 années de garantie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

• Disponible, resp. oui<br />

1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />

2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />

3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />

4 ) Surface déployée<br />

5 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />

(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)<br />

6 ) Données dépendantes de la situation d’encastrement<br />

145


146<br />

Hottes à écran anti-buées plat,<br />

hottes saillantes et avec face escamotable<br />

La déclaration de marchandise standardisée correspond aux directives publiées par la FEA (Association suisse pour les appareils électrodomestiques) en collabo-<br />

ration avec des organisations des consommateurs. La déclaration de marchandise est basée sur les normes de l’IEC (International Electrotechnical Commission)<br />

(Commission technique TC 59) et du CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) (Commission technique TC 59X).<br />

Nom de la firme / nom de la marque <strong>Miele</strong><br />

Construction Hottes à écran anti-buées plat Hottes saillantes et avec face escamotable<br />

exécution 90 cm 60 cm 90 cm 50 / 60 cm* 50 / 60 cm 60 cm 100 cm 50 / 60 cm* 55 / 60 cm*<br />

Désignation du modèle / pour la vente DA 3590 DA 3560 DA 3490 DA 3450 DA 3350 DA 1160 DA 1100 DA 1050 EVM 25-55<br />

DA 3460* DA 3360*<br />

DA 1060* EVM 25-60*<br />

Figure page<br />

Caractéristiques d’utilisation<br />

115 115 117 117 117 119 119 119 119<br />

Puissance de ventilation 1 ) / Puissance sonore 2 ) mm 150 150 150 150 150 150 150 150 125<br />

Evacuation : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 640 / 64 640 / 64 550 / 64 550 / 64 430 / 58 500 / 73 500 / 73 – / –<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 400 / 52 400 / 52 400 / 56 400 / 56 320 / 51 350 / 64 350 / 64 310 / 61 400 / 70<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 200 / 41 200 / 41 150 / 45 150 / 45 150 / 44 160 / 47 160 / 47 140 / 48 280 / 61<br />

Recyclage : niveau intensif m3 /h / dB(A) re1pw 550 / 71 550 / 71 350 / 72 350 / 72 300 / 67 200 / 75 200 / 75 – / –<br />

puissance pleine (niveau 3) m3 /h / dB(A) re1pw 320 / 61 320 / 61 280 / 67 280 / 67 200 / 61 150 / 70 150 / 70 120 / 67<br />

puissance minimale (niveau 1) m3 /h / dB(A) re1pw 150 / 49 150 / 49 80 / 53 80 / 53 80 / 52 40 / 56 40 / 56 30 / 52 6 )<br />

Gradient maximum de pression 0 m3 /h 1 ) Pa<br />

niveau intensif 380 380 515 515 400 360 360 –<br />

puissance pleine (niveau 3) 375 375 405 405 260 280 280 210 290<br />

puissance minimale (niveau 1)<br />

Dimensions de l’appareil<br />

125 125 115 115 100 105 105 60 190<br />

3 )<br />

Hauteur évacuation à l’air libre cm 35,0 35,0 43,0 43,0 43,0 12,5 12,5 12,5 24,6<br />

Hauteur circuit fermé cm 35,0 35,0 43,0 43,0 43,0 12,5 12,5 12,5 –<br />

Largeur Norme suisse 55 cm – – – 54,5 54,5 – – 54,8 54,7<br />

Norme EURO 60 cm 89,3 59,3 89,5 59,5 59,5 59,8 99,8 59,5 59,7<br />

Profondeur cm 30,9 30,9 27,5 27,5 27,5 50,0 50,0 50,0 30,0<br />

Profondeur (appareil sorti) 4 ) cm 46,9 46,9 42,5 42,5 42,5 50,0 50,0 50,0 46,0<br />

Distance min. du plan de cuisson à gaz / électrique<br />

Poids à vide<br />

cm 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45 65 / 45<br />

5 )<br />

Norme suisse 55 cm kg – – – 12 12 – – 11 10,5<br />

Norme EURO 60 cm<br />

Exécution / équipement / accessoires<br />

kg 18 15 14 12 12 11,2 14,6 11,2 10,5<br />

Suspension libre – – – – – • • • –<br />

Encastrable sous une armoire en saillie – – – – – • • • –<br />

entre deux armoires en saillie • • • • • – – – •<br />

dans une armoire en saillie • • • • • – – – –<br />

Intégrable à la façade du mobilier oui oui oui oui oui non non non oui<br />

Manchons d’évacuation mm 150 150 150 150 150 150 150 150 125<br />

Manchons d’évacuation en haut / à l’arrière • / • • / • • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Clapet antiretour intégré / en option • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – • / – – / •<br />

Système : évacuation / circuit fermé • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / • • / •<br />

nombre de souffleries 1 1 1 1 1 1 1 1 1<br />

fixe – – – – – • • • –<br />

extensible • • • • • – – – –<br />

rabattable – – – – – – – – •<br />

Filtre métallique / nombre • / 2 • / 2 • / 2 • / 1 • / 1 • / 2 • / 3 • / 2 • / 1<br />

Adaptable au fonction. par recyclage filtre à charbon actif en opt. • • • • • • • • •<br />

Niveaux de puissance : nombre 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 + intensif 3 –<br />

Réglage de la puissance<br />

Raccordement électrique<br />

électromécanique / électronique – / • – / • – / • – / • • / – • / – • / – • / – • / –<br />

Eclairage watts 3 20 2 20 2 50 2 50 2 x 50 2 x 50 2 x 50 2 50 2 x 20<br />

halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène halogène<br />

Puissance du moteur watts 130 130 180 180 110 2 x 120 2 x 120 2 x 100 70<br />

Puissance de raccordement totale watts 190 170 280 280 210 340 340 300 110<br />

Tension de raccordement 50 Hz 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V<br />

Fusible A 10 10 10 10 10 10 10 10 10<br />

Longeur du câble de connexion<br />

Sécurité et service<br />

m 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5<br />

Satisfait aux directives suisses<br />

de sécurité<br />

<br />

Homologation • • • • • • • • •<br />

Pays d’origine D D D D D D D D I<br />

Garantie 2 années de garatie totale<br />

Service effectué par<br />

Mode d’emploi<br />

<strong>Miele</strong> S.A.<br />

Instructions de montage et d’installation français / allemand / italien<br />

Nom et adresse du fournisseur <strong>Miele</strong> S.A., Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach<br />

Légende<br />

• Disponible, resp. oui<br />

1 ) Puissance d’aspiration selon EN 61591<br />

2 ) Niveau sonore selon EN 60704-3<br />

3 ) Pour appareils encastrables, voir également les dimensions mentionnées dans les instructions d’installation et le catalogue<br />

4 ) Surface déployée<br />

5 ) Poids net, filtre métallique inclus<br />

(veuillez vérifier si l’armoire, le mur, resp. le plafond peuvent supporter le poids de l’appareil)<br />

6 ) Réduction de la puissance en mode de recyclage de l’air : 1/3 environ par rapport au mode d’évacuation


L’équipe ArteCulinaria<br />

vous souhaite la bienvenue<br />

Cours de cuisine<br />

Cuisiner et manger font partie des plus belles choses de la vie. Les membres de l’équipe<br />

ArteCulinaria sont tous d’accord sur ce point. Grâce aux appareils <strong>Miele</strong>, concocter des<br />

plats créatifs est désormais à la portée de tous – les responsables ArteCulinaria le savent<br />

et se feront un plaisir de partager leur expérience avec vous.<br />

Cours de cuisine dans toute<br />

la Suisse<br />

Vous êtes propriétaire d’un<br />

nouveau combi-four vapeur ou<br />

d’un four à vapeur encastrable et<br />

nous serons heureux de vous<br />

accueillir dans l’un de nos studios<br />

de cuisine. Pendant les cours<br />

d’application pratique, les responsables<br />

ArteCulinaria vous<br />

transmettront leur expérience<br />

pratique et vous feront découvrir<br />

des saveurs culinaires inédites.<br />

Si vous hésitez encore entre<br />

un combi-four vapeur, un four<br />

à vapeur encastrable ou un<br />

steamer, nous vous expliquerons<br />

ce qui différencie ces appareils<br />

durant l’une de nos présentations<br />

culinaires.<br />

Cours ArteCulinaria –<br />

9 fois en Suisse<br />

A Camorino, Crissier, Grafenried,<br />

Landquart, Luzern Littau, Münchenstein,<br />

Spreitenbach, Wil et Zollikon.<br />

147


Les symboles d’un coup d’œil<br />

Décor frontal, couleurs du cadre<br />

= blanc brillant, poignée ALU<br />

= brun foncé, poignée inox<br />

= noir, poignée ALU, poignée du steamer inox<br />

= inox, poignée inox<br />

= verre noir, métal blanc brillant<br />

Modes, fonctions<br />

Différents modes et fonctions sont disponibles, selon le modèle.<br />

Chaleur tournante Plus<br />

L’air est d’abord chauffé par une<br />

résistance circulaire avant d’être<br />

envoyé dans l’enceinte de cuisson.<br />

Permet de cuire et rôtir en même<br />

temps sur 3 niveaux.<br />

Chaleur tournante<br />

Activation de la Chaleur sole-voûte et<br />

du ventilateur pour cuire et rôtir sur un<br />

niveau.<br />

Chaleur sole-voûte<br />

Les serpentins de chauffage supérieur<br />

et inférieur sont activés. Par ex. pour<br />

tout ce qui doit cuire « au calme »<br />

(soufflés).<br />

Chaleur voûte<br />

Le serpentin de chauffage supérieur est<br />

activé. Par ex. pour gratiner un plat de<br />

légumes ou dorer les mets.<br />

Chaleur sole<br />

Le serpentin de chauffage inférieur est<br />

activé. Par ex. pour dorer le dessous de<br />

plats déjà cuits.<br />

Petit gril, Grand gril<br />

L’intérieur ou l’ensemble de l’élément<br />

chauffant devient incandescent. Par ex.<br />

pour griller de la viande peu épaisse,<br />

former une croûte ou gratiner de la<br />

tapenade, etc.<br />

Turbogril<br />

Le gril est combiné à l’air pulsé.<br />

Rôtissage automatique<br />

Rosbifs, gigots, etc. sont saisis pendant<br />

quelques minutes à 230 °C, puis<br />

la chaleur est automatiquement réduite<br />

à la température sélectionnée pour<br />

terminer la cuisson.<br />

<strong>Cuisson</strong> intensive<br />

La Chaleur tournante Plus et la<br />

Chaleur sole sont combinées afin<br />

d’atteindre une chaleur sole encore<br />

plus intense.<br />

Cuire/brunir<br />

Gril et chaleur sole combinés.<br />

Par ex. pour obtenir des lasagnes et<br />

des gratins croustillants.<br />

Décongélation<br />

Pour décongeler en douceur les<br />

produits surgelés.<br />

Nettoyage pyrolytique<br />

Le nettoyage pyrolytique réduit les<br />

résidus de cuisson en cendres, à haute<br />

température.<br />

Automatic<br />

Les processus de cuisson et de<br />

rôtissage des mets les plus variés y<br />

sont programmés.<br />

HydraCook<br />

Chaleur tournante Plus et humidité<br />

(vapeur) combinées. Par ex. pour<br />

gratins, poissons entiers, pains,<br />

tresses, pâtisseries en pâte feuilletée.<br />

Micro-ondes<br />

Pour décongeler, réchauffer, cuire des<br />

mets et des plats cuisinés surgelés ne<br />

devant pas brunir.<br />

Micro-ondes + Gril<br />

Les micro-ondes intensifient la puissance<br />

du gril. Pour cuire et gratiner des<br />

toasts ou de petits plats.<br />

Micro-ondes + Chaleur tournante Plus<br />

Les micro-ondes intensifient la puissance<br />

de la chaleur tournante Plus.<br />

Pour dorer et gratiner des plats<br />

cuisinés, comme les lasagnes.<br />

Micro-ondes + Rôtissage automatique<br />

Les micro-ondes intensifient la puissance<br />

du rôtissage automatique.<br />

Micro-ondes + Turbogril<br />

Les micro-ondes intensifient la puissance<br />

du turbogril.<br />

Préchauffage rapide (manuel)<br />

Permet d’économiser aisément du<br />

temps et de l’énergie<br />

Aperçu des symboles<br />

<strong>Cuisson</strong> universelle<br />

Grâce au générateur de vapeur<br />

externe, la vapeur chaude enveloppe<br />

les mets exactement à la température<br />

choisie.<br />

Réchauffer/régénérer<br />

Des plats préparés à l’avance peuvent<br />

être réchauffés ou régénérés sans perte<br />

de qualité.<br />

<strong>Cuisson</strong> combinée<br />

Ce mode de cuisson permet de cuire<br />

et rôtir en combinant chaleur et vapeur<br />

douce.<br />

Spécial gâteaux<br />

Le programme idéal pour cuire les<br />

gâteaux à base de pâte travaillée.<br />

Détartrage<br />

Le programme vous guide pas à pas à<br />

travers le détartrage automatique.<br />

Génération de vapeur externe<br />

La vapeur produite à l’extérieur de<br />

l’enceinte de cuisson y est diffusée à la<br />

température exacte tout en s’adaptant<br />

au mode de cuisson.<br />

148


Bienvenue<br />

à la <strong>Miele</strong> Gallery<br />

Prestations<br />

Vous pouvez compter sur nous, avant et après l’achat d’un appareil.<br />

En tant que client de <strong>Miele</strong>, vous pouvez avoir la certitude que votre investissement<br />

vous vaudra une véritable plus-value.<br />

Info-Service pour donner des informations<br />

et répondre aux questions<br />

Si vous avez un problème ou des<br />

questions concernant votre appareil<br />

<strong>Miele</strong>, vous pouvez nous contacter<br />

directement. Nous serons heureux de<br />

vous conseiller par téléphone au<br />

numéro 021 637 02 70 ou par e-mail:<br />

centre-romand@miele.ch.<br />

Conseils à la clientèle dans nos expositions<br />

Dans nos salles d’exposition spacieuses, vous pouvez vous informer en toute<br />

tranquillité et vous faire conseiller avec toute la compétence requise. Nos<br />

spécialistes parfaitement rodés à cette tâche vous aideront volontiers dans le<br />

choix du modèle qui vous convient. Afin de disposer de suffisamment de temps<br />

pour vous, nous vous prions d’annoncer votre visite à la <strong>Miele</strong> Gallery à Crissier<br />

par téléphone au 021 637 02 70. Pour un conseil personnalisé à la Gallery de<br />

Spreitenbach, veuillez prendre rendez-vous au 056 417 20 00.<br />

Horaires d’ouverture<br />

Du lundi au vendredi de 9h à 18h,<br />

le samedi de 9h à 16h<br />

miele.ch/gallery<br />

Techniciens <strong>Miele</strong> sur www.miele-eservice.ch ou 0800 800 222<br />

De jour comme de nuit, pendant les jours ouvrables ou fériés, vous avez la<br />

possibilité de commander un technicien pour une réparation. Saisissez votre<br />

demande en précisant l’heure et le jour désirés sur www.miele-eservice.ch ou<br />

contactez-nous au numéro gratuit 0800 800 222. Le technicien de votre région<br />

sera immédiatement informé et se rendra sur place très rapidement. Les<br />

techniciens du service après-vente <strong>Miele</strong> sont répartis sur l’ensemble du<br />

territoire suisse et joignables à tout moment. Où que vous habitiez, vous ne<br />

paierez qu’un forfait de déplacement – identique à chaque fois.<br />

149


<strong>Miele</strong> S.A.<br />

1023 Crissier<br />

Sous-Riette 23, Centre Romand<br />

Case postale 76<br />

Téléphone 021 637 02 70<br />

Téléfax 0800 551 727<br />

<strong>Miele</strong> Service 0800 800 222<br />

e-mail centre-romand@miele.ch<br />

Internet www.miele.ch<br />

Cours de cuisine :<br />

Téléphone 021 637 02 70<br />

Votre choix en<br />

faveur de <strong>Miele</strong><br />

constitue<br />

une plus-value<br />

Vous ne trouvez pas de billets de<br />

banque sur les trottoirs. Si vous voulez<br />

en avoir pour votre argent, vous avez<br />

bien le droit d’exiger le maximum.<br />

De nos jours, les différences de prix<br />

entre les produits proposés par tel ou<br />

tel fabricant sont faibles. D’où l’importance<br />

de critères qui font la vraie<br />

différence. Quelle sera la durée de vie<br />

de votre nouvel appareil ? A quel point<br />

sa technique réduit-elle l’usure au<br />

minimum ? Est-il facile de s’en servir ?<br />

<strong>Miele</strong> répond positivement à toutes ces<br />

questions. Son expérience de longue<br />

date et sa spécialisation lui permettent<br />

de disposer de toute l’avance technologique<br />

dont vous avez le droit de<br />

profiter. En tant que client de <strong>Miele</strong>,<br />

vous avez la certitude que votre investissement<br />

vous vaudra une véritable<br />

plus-value.<br />

<strong>Miele</strong> AG<br />

8957 Spreitenbach<br />

Limmatstrasse 4<br />

Postfach 830<br />

Telefon 056 417 20 00<br />

Telefax 0800 555 355<br />

<strong>Miele</strong> Service 0800 800 222<br />

e-mail info@miele.ch<br />

Internet www.miele.ch<br />

Kochvorführungen:<br />

Telefon 0800 840 940<br />

Réfrigérer Congeler<br />

Le choix des connaisseurs<br />

Lave-vaisselle<br />

Leader dans le traitement de la vaisselle<br />

Avec guide pratique<br />

miele.ch/catalogues-download<br />

Lavage Séchage Repassage<br />

Leader dans le traitement du linge<br />

grâce au tambour à structure alvéolaire<br />

Aspirateurs<br />

<strong>Miele</strong> - leader dans l’entretien des sols<br />

Sous réserve de modifications 03/<strong>2013</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!