Reglement - Schweizer Akkordeon Wettbewerb
Reglement - Schweizer Akkordeon Wettbewerb
Reglement - Schweizer Akkordeon Wettbewerb
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REGLEMENT 2011<br />
TEILNAHMEBEDINGUNGEN<br />
1. Daten, Austragungsorte 2011<br />
2.<br />
2.1<br />
13.2. Anmeldeschluss für die Regionalwettbewerbe<br />
30.4./1.5. Regionalwettbewerb Orbe (VD)<br />
15.5. Regionalwettbewerb Elsau-Räterschen (ZH)<br />
27.11. Finale in Payerne (VD)<br />
Kategorien<br />
Übersicht<br />
Kategorien / Catégories 1 Alter/Age<br />
Solisten / Solistes<br />
<strong>Schweizer</strong> <strong>Akkordeon</strong> <strong>Wettbewerb</strong><br />
concours suisse d'accordéon<br />
concorso svizzero di fisarmonica<br />
RÈGLEMENT 2011<br />
CONDITIONS DU CONCOURS<br />
Dates, lieux 2011<br />
13.2. délai d'inscription pour les concours<br />
régionaux<br />
30.4./1.5. concours régional Orbe (VD)<br />
15.5. concours régional Elsau-Räterschen (ZH)<br />
27.11. finale à Payerne (VD)<br />
catégories<br />
aperçu<br />
max. Spieldauer, Pflichtstück 2 /<br />
Temps max., morceau imposé 2<br />
Anmeldegebühr /<br />
Tarif<br />
Soloists A frei/libre < 25 min. incl. 1 Pflichtst./m.imposé 2 CHF 80.–<br />
Soloists B frei/libre < 20 min. incl. 1 Pflichtst./m.imposé 2 CHF 80.–<br />
cat. C/m2 cat. C/m3 ≤ 1993 < 11 min. CHF 70.–<br />
cat. D/m2 cat. D/m3 ≤ 1995 < 9 min. CHF 65.–<br />
cat. E/m2 cat. E/m3 ≤ 1997 < 7 min. CHF 60.–<br />
cat. F/m2 cat. F/m3 ≤ 1999 < 5 min. CHF 55.–<br />
cat. G/m2 cat. G/m3 ≤ 2001 < 3 min. CHF 50.–<br />
Duos<br />
Duo H frei/libre < 20 min. CHF 100.–<br />
Duo I Ø ≤ 1993 < 11 min. CHF 100.–<br />
Duo J Ø ≤ 1995 < 9 min. CHF 100.–<br />
Duo K Ø ≤ 1997 < 7 min. CHF 100.–<br />
Kammermusik (2-8 Musiker, mindestens 1 <strong>Akkordeon</strong>ist und 1 Nicht-<strong>Akkordeon</strong>ist)<br />
Musique de chambre (2-8 musiciens, au moins 1 accordéoniste et 1 non-accordéoniste)<br />
Chamber music L frei/libre < 20 min. siehe/voir 3<br />
1 separate Kategorien für MII und MIII in den Kat. C-G / diff. cat. pour BB et BS dans cat. C-G<br />
2 Pflichtstück: siehe Liste unter Punkt 2.4 / morceau imposé: voir liste point 2.4<br />
3 CHF 100.– (2 Musiker / 2 musiciens), 120.– (3), 140.– (4), 160.– (5), 180.– (6), 200.– (7), 220.– (8)<br />
SALV ARMA<br />
www.swiss-accordion-competition.ch
2.2 Alterskategorien (C-G / I-K)<br />
2.3 Manual 2+3<br />
Es steht den Teilnehmenden frei, in einer höheren<br />
Kategorie zu starten.<br />
In den Alterskategorien C bis G gibt es 2 Unterkategorien:<br />
m2 = Standartbass und m3 = Melodiebass.<br />
Bitte bei der Anmeldung angeben!<br />
In den restlichen Kategorien (Solisten A+B, Duos<br />
und Kammermusik) sind MII und MIII in der gleichen<br />
Kategorie zusammengefasst. Die Teilnehmenden<br />
können frei wählen, ob sie nur Standartbass,<br />
nur Melodiebass oder beides spielen möchten.<br />
2.4 Pflichtstücke<br />
In der Kategorie „Solisten A“ muss eines der folgenden<br />
vier Pflichtstücke gespielt werden:<br />
D’après Laurette - F. Angelis [MII]<br />
Suite n°3, 5. Satz - A. Biloschizki [MII]<br />
Sonata op 143a, Sätze 1,2,3 - Holmboe [MIII]<br />
3-2-2 - B. Precz [MII+III]<br />
In der Kategorie „Solisten B“ muss eines der folgenden<br />
vier Pflichtstücke gespielt werden:<br />
Shocking Valse - C. Thomain [MII]<br />
Suite Bulgare - V. Semionov [MII]<br />
Sechs Variationen, 3 Variationen nach Wahl -<br />
J. Padros [MIII]<br />
Ping Pong - D. Weissberg [MIII]<br />
In den restlichen Kategorien gibt es keine Pflichtstücke.<br />
2.5 Wahlprogramm<br />
Sofern die Spieldauer der entsprechenden Kategorie<br />
eingehalten wird (siehe Tabelle 2.1), können die<br />
Teilnehmenden ein oder mehrere Stücke (bzw.<br />
Sätze) darbieten.<br />
Die maximale Dauer darf nicht überschritten<br />
werden, ansonsten behält sich die Jury das<br />
Recht vor, den Vortrag abzubrechen.<br />
Der Schwierigkeitsgrad des Vortrages ist frei<br />
wählbar. Er sollte den musikalischen und technischen<br />
Fähigkeiten der Teilnehmenden angepasst<br />
sein.<br />
Im Bezug auf die Literatur und den Musikstil des<br />
Vortrages sollte man jedoch folgendes beachten:<br />
Beim Vortrag muss wenigstens ein Werk im<br />
konzertanten Stil sein (z.B. mit Wechsel der<br />
Tempi, der Taktarten, des Charakters etc.).<br />
Wenn mehrere Stücke zum Vortrag gewählt<br />
werden, können sich diese stilistisch voneinander<br />
unterscheiden (z.B. Klassik, Folk, Pop, Jazz,<br />
Unterhaltung etc.).<br />
Catégories d'âge (C-G / I-K)<br />
Les participants sont libres de commencer dans<br />
une catégorie supérieure.<br />
Manual 2+3<br />
Pour les catégories d'âge C à G il y a 2 souscatégories:<br />
m2 = basses standard et m3 = basses<br />
baryton.<br />
Prière de l'indiquer lors de l'inscription.<br />
Pour les autres catégories (Solistes A+B, Duos et<br />
musique de chambre), MII et MIII sont réunis dans<br />
la même catégorie. Les participants peuvent choisir<br />
librement s'ils veulent jouer seulement basses<br />
standard, seulement basses baryton ou les deux.<br />
Pièces imposées<br />
Pour la catégorie "Solistes A", une des quatre pièces<br />
suivantes doit être jouée:<br />
D’après Laurette - F. Angelis [MII]<br />
Suite n°3, mvt 5 - A. Biloschizki [MII]<br />
Sonata op 143a, mvts 1,2,3 - Holmboe [MIII]<br />
3-2-2 - B. Precz [MII+III]<br />
Pour la catégorie "Solistes B", une des quatre pièces<br />
suivantes doit être jouée:<br />
Shocking Valse - C. Thomain [MII]<br />
Suite Bulgare - V. Semionov [MII]<br />
Sechs Variationen, 3 variations au choix - J.<br />
Padros [MIII]<br />
Ping Pong - D. Weissberg [MIII]<br />
Pour les autres catégories il n'y a pas de pièce<br />
imposée.<br />
Pièces au choix<br />
Les participants peuvent présenter une ou plusieurs<br />
pièces (resp. mouvements) pour autant que la durée<br />
de la prestation correspondant à la catégorie<br />
soit observée (voir tableau 2.1).<br />
La durée maximale ne doit pas être dépassée,<br />
sinon le jury se réserve le droit d'interrompre la<br />
prestation.<br />
Le degré de difficulté de la prestation est choisi<br />
librement par les participants. Il devrait être adapté<br />
à leur capacité musicale et technique.<br />
En ce qui concerne la littérature et le style musical<br />
de la prestation, il faudrait cependant observer ce<br />
qui suit:<br />
Au moins une pièce de la prestation doit être de<br />
style concertant (par ex. avec changement de<br />
tempi, de cadences, de caractère, etc.).<br />
Si plusieurs pièces sont choisies pour la prestation,<br />
elles peuvent être de styles différents (par<br />
ex. classique, folklore, pop, jazz, divertissement,<br />
etc.).<br />
<strong>Reglement</strong> 2011 / Règlement 2011, © by SALV / ARMA 2/6
3.<br />
3.1<br />
Anmeldung<br />
Regionalwettbewerbe<br />
Für die Regionalwettbewerbe gibt es keine Zulassungsbeschränkung.<br />
Alle Kinder, Jugendlichen und<br />
Erwachsenen jeglicher Nationalität können teilnehmen.<br />
Die Anmeldung erfolgt schriftlich, entweder auf<br />
www.swiss-accordion-competition.ch oder mit einem<br />
offiziellen, korrekt ausgefüllten Anmeldeformular<br />
an folgende Adresse:<br />
Philipp Griner, Spiegelbergstr. 18, CH-4059 Basel<br />
info@swiss-accordion-competition.ch<br />
061 511 99 99<br />
Anmeldeschluss ist der 13.2.2011. Es gilt das<br />
Datum des Poststempels.<br />
Alle benötigten Unterlagen finden Sie auf<br />
www.swiss-accordion-competition.ch. Anmeldeformulare<br />
und Einzahlungsscheine können auch bei<br />
obenstehender Adresse bestellt werden.<br />
Die Anmeldegebühr entnehmen Sie bitte der Übersicht<br />
unter Punkt 2.1.<br />
Achtung! Die Anmeldung wird erst mit der Bezahlung<br />
auf folgendes Konto gültig:<br />
Bank Linth LLB AG, 8730 Uznach<br />
Zugunsten von<br />
CH98 0873 1001 2879 7201 2<br />
swiss accordion competition<br />
PC-Konto der Bank: 30-38170-0<br />
Sammelzahlungen durch die Zusammenfassung<br />
mehrerer Teilnehmender sind möglich. Sprechen<br />
Sie mit Ihrer Lehrperson über diese Möglichkeit.<br />
Hierzu ist gleichzeitig eine Liste mit Name, Kategorie<br />
und Anmeldegebühr von jedem Teilnehmenden<br />
an die am Anfang von Punkt 3.1 angegebene Adresse<br />
zu senden.<br />
Falls eine Beschränkung der Teilnehmerzahl nötig<br />
wird, werden die Anmeldungen nach Eingang der<br />
Zahlungen berücksichtigt.<br />
Nach vollständiger Anmeldung (abgesandtes Formular<br />
und Bezahlung der Anmeldegebühr) werden<br />
die Teilnehmenden auf der Kandidatenliste auf<br />
www.swiss-accordion-competition.ch aufgeführt. Es<br />
wird keine weitere Anmeldebestätigung versandt.<br />
Der Festführer mit dem Spielplan und weiteren<br />
nützlichen Informationen wird zirka ein Monat vor<br />
dem <strong>Wettbewerb</strong> versandt.<br />
Unleserliche, unvollständige oder mit unwahren<br />
Angaben versehene Anmeldungen werden nicht<br />
akzeptiert. Für Nachforschungen wegen unvollständigen<br />
Anmeldungen wird eine Bearbeitungsgebühr<br />
erhoben.<br />
Bei minderjährigen Teilnehmenden muss die Anmeldung<br />
von einem gesetzlichen Vertreter unterzeichnet<br />
werden.<br />
Mit der Anmeldung anerkennen die Teilnehmenden<br />
bzw. deren gesetzliche Vertreter die Teilnahmebedingungen.<br />
Inscription<br />
Concours régional<br />
Pour les concours régionaux, il n'y a pas de limitation<br />
d'admission. Tous les enfants, adolescents et<br />
adultes de toutes nationalités peuvent participer.<br />
L'inscription se fait par écrit, soit sur www.swissaccordion-competition.ch<br />
soit au moyen du formulaire<br />
d'inscription officiel correctement rempli et envoyé<br />
à l'adresse suivante:<br />
Philipp Griner, Spiegelbergstr. 18, CH-4059 Basel<br />
info@swiss-accordion-competition.ch<br />
061 511 99 99<br />
Le délai d'inscription est fixé au 13.2.2011. La<br />
date du timbre postal faisant foi.<br />
Tous les documents nécessaires sont disponibles<br />
sur www.swiss-accordion-competition.ch. Des formulaires<br />
d'inscription et des bulletins de versement<br />
peuvent également être commandés à l'adresse cidessus.<br />
Veuillez consulter le tableau sous point 2.1 pour les<br />
tarifs d’inscription.<br />
Attention! L'inscription est seulement valable après<br />
paiement sur le compte suivant:<br />
Bank Linth LLB AG, 8730 Uznach<br />
En faveur de<br />
CH98 0873 1001 2879 7201 2<br />
swiss accordion competition<br />
No CCP de la banque: 30-38170-0<br />
Il est possible de faire un versement groupé, de<br />
plusieurs participants. Parlez de cette possibilité<br />
avec votre professeur. Pour cela il faut envoyer parallèlement<br />
une liste avec pour chaque participant(e),<br />
le nom, la catégorie et le montant<br />
d’inscription, à l'adresse indiquée au début du point<br />
3.1.<br />
Si une restriction du nombre de participants s'avérait<br />
nécessaire, les inscriptions seront prises en<br />
compte selon l'ordre d'enregistrement des paiements.<br />
Après inscription complète (envoi du formulaire et<br />
paiement de l’inscription), les participants seront sur<br />
la liste des candidats, qui peut être consultée sur le<br />
site www.swiss-accordion-competition.ch. Il ne sera<br />
envoyé aucune confirmation.<br />
Le livret de fête comportant l'horaire de passage et<br />
d'autres informations utiles sera envoyé un mois<br />
environ avant le concours.<br />
Les inscriptions illisibles, incomplètes ou comportant<br />
de fausses indications ne seront pas acceptées.<br />
Une taxe de traitement sera prélevée pour les<br />
recherches causées par des formulaires d'inscription<br />
incomplètes.<br />
Pour les participants mineurs, l'inscription doit être<br />
signée par un représentant légal.<br />
Par leur inscription, les participants ou leur représentant<br />
légal reconnaissent les conditions du<br />
concours.<br />
<strong>Reglement</strong> 2011 / Règlement 2011, © by SALV / ARMA 3/6
3.2 Finale<br />
Für die Teilnahme am Finale ist ein 1. Preis (vorzüglich)<br />
an einem Regionalwettbewerb notwendig.<br />
Alle Teilnehmenden der Regionalwettbewerbe mit<br />
einem 1. Preis erhalten im Juni 2011 eine persönliche<br />
Einladung. Die Teilnahme am Finale ist freiwillig.<br />
Für die Teilnahme am Finale wird eine weitere<br />
Anmeldegebühr erhoben.<br />
3.3 Notenmaterial für die Jury<br />
4.<br />
4.1<br />
Der Anmeldung brauchen keine Noten beigefügt zu<br />
werden.<br />
Am <strong>Wettbewerb</strong>stag überreichen die Teilnehmenden<br />
ihrer Jury vor ihrem Vortrag je zwei (in den Kategorien<br />
Solisten A+B drei) Fotokopien der Wahlstücke.<br />
Sollten die Noten nicht vorhanden sein, wird die<br />
Jury den Vortrag nicht bewerten.<br />
Allfällige Änderungen des Notentextes müssen in<br />
den überreichten Kopien vermerkt sein.<br />
Jury und Bewertung<br />
Jury<br />
In jedem <strong>Wettbewerb</strong>sraum ist eine Fachjury, bestehend<br />
aus 2 Personen, tätig (in den Kategorien<br />
Solisten A+B 3 Personen). Sollte ein(e) Teilnehmer(in)<br />
Schüler(in) eines Jurymitglieds sein, tritt<br />
dieses in den Ausstand.<br />
Die Juroren(innen) werden durch die Musikkommission<br />
ernannt und vertraglich verpflichtet.<br />
Die Jury setzt sich aus diplomierten <strong>Akkordeon</strong>-<br />
Lehrern(innen) zusammen.<br />
Die Entscheide der Jury sind endgültig und unanfechtbar.<br />
4.2 Bewertungskriterien<br />
Folgende Kriterien werden separat bewertet:<br />
Interpretation<br />
- Ausdruck und Tonkultur<br />
(max. 10 Punkte)<br />
- Dynamik und harmonische Reinheit<br />
(max. 10 Punkte)<br />
Technische Ausführung<br />
- Artikulation, Technik und Balance<br />
(max. 10 Punkte)<br />
- Rhythmik<br />
(max. 10 Punkte)<br />
Gesamteindruck<br />
(max. 10 Punkte)<br />
Finale<br />
Pour la participation à la finale, il faut avoir obtenu<br />
un 1er prix (excellent) lors d'un concours régional.<br />
Tous les participants ayant obtenu un 1er prix lors<br />
d'un concours régional, recevront une invitation<br />
personnelle en juin 2011. La participation à la finale<br />
est facultative.<br />
La participation à la finale implique le paiement<br />
d’une inscription.<br />
Partitions pour le jury<br />
Aucune partition n’est à joindre au formulaire d'inscription.<br />
Le jour du concours, les participants remettent au<br />
jury, avant leur exécution, deux photocopies des<br />
pièces au choix qu'ils vont interpréter (trois dans<br />
les catégories Solistes A+B).<br />
Si le jury n'est pas en possession des partitions,<br />
celui-ci n'évaluera pas l'exécution.<br />
D'éventuelles modifications de la partition originale<br />
doivent être présentes sur les copies remises au jury.<br />
Jury et évaluation<br />
Jury<br />
Dans chaque salle de concours se trouve un jury<br />
professionnel de 2 personnes (3 personnes pour<br />
les catégories Solistes A+B). Si un(e) participant(e)<br />
est l'élève d'un membre du jury, celui-ci s’abstient<br />
de juger.<br />
Les jurés sont nommés par la commission musicale<br />
et sont engagés sous contrat.<br />
Le jury se compose de professeurs d'accordéon<br />
diplômés.<br />
Les décisions du jury sont définitives et incontestables.<br />
Critères d'évaluation<br />
Les critères suivants sont évalués séparément:<br />
Interprétation<br />
- Expression et réalisation du son<br />
(max. 10 points)<br />
- Dynamique et propreté de l’exécution<br />
(max. 10 points)<br />
Exécution technique<br />
- Articulation, technique instrumentale et équilibre<br />
(max. 10 points)<br />
- Rythme<br />
(max. 10 points)<br />
Impression générale<br />
(max. 10 points)<br />
<strong>Reglement</strong> 2011 / Règlement 2011, © by SALV / ARMA 4/6
4.3 Feedback<br />
5.<br />
5.1<br />
Für jedes Kriterium werden separat (ganze) Punkte<br />
vergeben. Die Jury kann auf dem Bewertungsblatt<br />
einen schriftlichen Kommentar hinzufügen.<br />
Unmittelbar nach dem Vortrag steht die Jury den<br />
Teilnehmenden und ihren Lehrpersonen / Eltern für<br />
ein Gespräch zur Verfügung. Dieses Jurygespräch<br />
mit aufbauendem, kritischem und beratendem Inhalt<br />
ist sehr empfehlenswert.<br />
Das Prädikat wird anhand der Gesamtpunktzahl<br />
(max. 50) festgelegt.<br />
Feedback<br />
Prädikate Punkte/points Mention<br />
1. Preis mit Auszeichnung 49 - 50 1 er Prix avec félicitations<br />
1. Preis (vorzüglich) 40 - 48 1 er Prix (excellent)<br />
2. Preis (sehr gut) 30 - 39 2 ème Prix (très bien)<br />
3. Preis (gut) 20 - 29 3 ème Prix (bien)<br />
mit Anerkennung (genügend) 10 - 19 avec mention (suffisant)<br />
ohne Prädikat 0 - 9 sans mention<br />
Preise und Preisverleihung<br />
Preise<br />
Jede(r) Teilnehmer(in) mit einem 1. Preis erhält<br />
eine Goldmedaille.<br />
Jede(r) Teilnehmer(in) mit einem 2. Preis erhält<br />
eine Silbermedaille.<br />
Jede(r) Teilnehmer(in) mit einem 3. Preis erhält<br />
eine Bronzemedaille.<br />
In jeder Kategorie kann ein Pokal gewonnen werden.<br />
Pokalgewinner(in) ist der(die) Teilnehmer(in)<br />
mit der höchsten Punktzahl in seiner(ihrer) Kategorie,<br />
dabei muss jedoch ein Minimum von 40 Punkten<br />
erreicht werden.<br />
5.2 Preisverleihung und Preisliste<br />
6.<br />
6.1<br />
An der Preisverleihung wird allen Teilnehmenden<br />
das Bewertungsblatt und die Urkunde mit dem erspielten<br />
Prädikat überreicht.<br />
Pro Kategorie wird eine Preisliste (Resultatliste)<br />
nach Punkten bekanntgegeben. Diese kann nach<br />
der Veranstaltung auf www.swiss-accordioncompetition.ch<br />
abgerufen werden.<br />
Diverses<br />
Zeiteinteilung<br />
Die Teilnehmenden werden gebeten, eine 1/4 h vor<br />
den im Programm ausgedruckten Zeiten spielbereit zu<br />
sein und sich bei der zuständigen Person zu melden.<br />
Siehe Spielplan.<br />
Chaque critère soit voit attribuer des points (entiers).<br />
Le Jury peut ajouter des observations écrites<br />
sur la feuille d'évaluation.<br />
Immédiatement après la prestation, le jury est à<br />
disposition des participants et de leur professeur /<br />
parents pour une discussion. Cette conversation à<br />
caractère constructif, critique et conseils est fortement<br />
recommandée.<br />
La mention est déterminée par le nombre total de<br />
points (max. 50).<br />
Prix et remise des prix<br />
Prix<br />
Chaque participant(e) avec mention 1er prix reçoit<br />
une médaille d'or.<br />
Chaque participant(e) avec mention 2ème prix<br />
reçoit une médaille d'argent.<br />
Chaque participant(e) avec mention 3ème prix<br />
reçoit une médaille de bronze.<br />
Une coupe peut être gagnée dans chaque catégorie.<br />
Le(la) gagnant(e) de la coupe est le(la) participant(e)<br />
ayant obtenu le plus grand nombre de<br />
points de sa catégorie, pour autant qu'un minimum<br />
de 40 points ait été attribué.<br />
Remise des prix et palmarès<br />
Lors de la cérémonie tous les participants reçoivent<br />
la feuille d'évaluation et le diplôme avec la mention<br />
obtenue.<br />
Une liste de prix (liste de résultats) sera publiée par<br />
catégorie selon le nombre de points. Celle-ci pourra<br />
être consultée après la manifestation sur le site<br />
www.swiss-accordion-competition.ch.<br />
Divers<br />
Horaire<br />
Les participants sont priés d'être prêts 1/4 h avant les<br />
heures de passage imprimées sur le programme et de<br />
s'annoncer auprès de la personne compétente. Voir<br />
l‘horaire de passage.<br />
<strong>Reglement</strong> 2011 / Règlement 2011, © by SALV / ARMA 5/6
6.2 Einverständnis für Bild- und Tonaufnahmen<br />
6.3 Unkosten<br />
6.4 Haftung<br />
Die Teilnehmenden geben ihr Einverständnis für Bild-<br />
und Tonaufnahmen. Mit der Anmeldung werden die<br />
Rechte an die durchführenden Organisation (SALV /<br />
ARMA) abgetreten.<br />
Die Reise- und Aufenthaltskosten, die Mahlzeiten etc.<br />
gehen zu Lasten der Teilnehmenden.<br />
Der Veranstalter lehnt jegliche Haftung für eventuelle<br />
Ereignisse während des <strong>Wettbewerb</strong>es ab, ebenso für<br />
durch Teilnehmende verursachte Schäden.<br />
7. Organisation<br />
Droits de prises de vues et enregistrements<br />
Les participants donnent leur accord pour des prises<br />
de vues et enregistrements. Par l‘inscription les droits<br />
sont cédés à l'organisateur (SALV / ARMA).<br />
Frais<br />
Les frais de voyage et de séjour, les repas etc. sont à<br />
la charge des participants.<br />
Responsabilité<br />
L'organisateur décline toute responsabilité pour d'éventuels<br />
événements pendant le concours, ainsi qu’aux<br />
dommages subis par les participants.<br />
Koordination Deutsch-/Westschweiz / Coordination Suisse alémanique/Suisse romande<br />
Philipp Griner (SALV), Bernard Cintas (ARMA)<br />
Musikkommission / Commission musicale<br />
Ruedi Marty (<strong>Akkordeon</strong> Schweiz), Lionel Chapuis (ARMA), Alexandra Kern (SALV), Jörg Wiget (IG-<strong>Akkordeon</strong>)<br />
Orbe<br />
ARMA + Les Ondins<br />
Elsau-Räterschen<br />
SALV + HC Elsau<br />
Payerne<br />
ARMA + Les Gais Pinsons<br />
für den SALV / pour la SALV<br />
Philipp Griner<br />
für die ARMA / pour l‘ARMA<br />
Bernard Cintas<br />
für die Musikkommission / pour la commission musicale<br />
Ruedi Marty / Lionel Chapuis<br />
<strong>Reglement</strong> 2011 / Règlement 2011, © by SALV / ARMA 6/6