caractéristiques techniques oceanis 31 - Beneteau Yacht Club
caractéristiques techniques oceanis 31 - Beneteau Yacht Club
caractéristiques techniques oceanis 31 - Beneteau Yacht Club
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Manuel du propriétaire<br />
Oceanis <strong>31</strong><br />
Code : 078452
Madame, Monsieur,<br />
Bienvenue à bord<br />
Vous venez de prendre livraison de votre nouveau bateau BENETEAU et nous vous remercions de la confiance témoignée par l'acquisition d'un bateau de<br />
notre marque. Toute l'équipe BENETEAU vous souhaite la bienvenue à bord.<br />
Un BENETEAU est fait pour durer, chaque bateau fait l'objet de soins attentifs dans les moindres détails, depuis sa conception jusqu'à sa mise à l'eau afin de<br />
vous apporter, durant de nombreuses années, les joies que vous en attendez.<br />
Ce manuel a été établi pour vous aider à utiliser votre bateau avec plaisir, confort et sécurité. Il contient les détails du bateau, les équipements fournis ou installés,<br />
les systèmes et des indications pour son utilisation et son entretien. Certains des équipements décrits dans ce manuel peuvent être optionnels.<br />
Votre concessionnaire BENETEAU saura vous conseiller et vous aider pour l'utilisation et l'entretien de votre bateau.<br />
Lisez attentivement ce guide d'utilisation / manuel du propriétaire et familiarisez vous avec votre bateau avant de l'utiliser.<br />
Mieux vous le connaîtrez et plus vous prendrez de plaisir à sa barre.<br />
La mer est une source d'enseignement. La prudence basée sur une connaissance de ses propres limites et celles de son bateau est l'apanage du marin accompli.<br />
Même lorsque votre bateau y est adapté, les conditions de mer et de vent correspondant aux catégories de conception A, B, C et D peuvent varier, allant de<br />
conditions sévères à de fortes tempêtes, sujettes aux dangers de vagues et de fortes rafales anormales et sont par conséquent des conditions dangereuses, dans<br />
lesquelles seul un équipage expérimenté, en bonne forme et entraîné, manoeuvrant un bateau bien entretenu, peut naviguer de manière satisfaisante.<br />
Ce guide d'utilisation / manuel propriétaire n'est pas un cours sur la sécurité en navigation ou sur le sens marin. Si c'est votre premier bateau ou si vous changez<br />
de type de bateau, lequel ne vous est pas familier, pour votre confort et sécurité, assurez-vous d'obtenir une expérience de prise en main et d'utilisation avant<br />
"d'assumer le commandement" du navire. Votre vendeur, votre fédération nautique internationale ou votre yacht club, sera très heureux de vous conseiller les<br />
écoles de mer locales ou les instructeurs compétents.<br />
Assurez-vous que les conditions de mer et de vent vont correspondre à la catégorie de votre bateau, et que vous-même et votre équipage êtes<br />
capables de manoeuvrer le bateau dans ces conditions.<br />
Consultez toujours une prévision météorologique avant toute sortie en mer.<br />
Conservez ce guide d'utilisation / manuel du propriétaire dans un endroit sûr et remettez le au nouveau propriétaire lors de la vente de votre<br />
bateau.<br />
Il est recommandé de conserver jointes à ce manuel les notices délivrées par les constructeurs des équipements du bateau (accessoires...)
Les usagers du bateau sont avisés que :<br />
Ce guide d'utilisation / manuel du propriétaire n'est pas un guide d'entretien<br />
ou de réparation. En cas de difficulté, n'hésitez pas à faire appel à votre<br />
concessionnaire BENETEAU.<br />
Les modifications pouvant affecter les <strong>caractéristiques</strong> de sécurité du bateau<br />
doivent être évaluées, exécutées et documentées par des personnes compétentes.<br />
Tout changement dans la répartition des masse à bord, (addition d'un radar,<br />
modification du mât, changement de moteur, etc...) peuvent affecter la stabilité,<br />
l'assiette et les performances de votre bateau.<br />
Les chantiers BENETEAU ne peuvent être tenus pour responsables des<br />
modifications qu'ils n'auraient pas approuvées.<br />
Tout l'équipage doit recevoir un équipement approprié.<br />
Dans de nombreux pays, un permis de conduire, une autorisation ou une<br />
formation sont demandés. Assurez-vous d'avoir cette autorisation légale avant<br />
d'utiliser le bateau.<br />
Adaptez l'utilisation de votre bateau à son état qui se détériore avec le temps<br />
et l'usage.<br />
N'importe quel bateau, aussi solide soit-il, peut être sévèrement endommagé<br />
s'il est mal utilisé. Cela n'est pas compatible avec une navigation sûre. Ajustez<br />
toujours la vitesse et la direction du bateau aux conditions de la mer.<br />
Le bateau ne doit pas être chargé au-delà de la charge maximale<br />
recommandée par le constructeur, notamment en ce qui concerne le poids total<br />
des provisions, des équipements divers non fournis par le constructeur et des<br />
personnes à bord.<br />
La charge du bateau doit être correctement répartie.<br />
La stabilité est réduite lorsqu'il est ajouté du poids dans les hauts.<br />
Introduction<br />
1<br />
En cas de gros temps, les panneaux, coffres et portes doivent être fermés pour<br />
minimiser le risque d'entrée d'eau.<br />
Les vagues déferlantes constituent des dangers importants pour la stabilité.<br />
L'eau des cales doit être maintenue à son minimum.<br />
La stabilité peut être réduite lors d'un remorquage d'un bateau ou lorsque des poids<br />
importants sont soulevés à l'aide des bossoirs ou de la bôme.<br />
Si votre bateau est équipé d'un radeau de survie, lisez attentivement son mode<br />
d'emploi. Le bateau doit avoir à bord tout le matériel de sécurité approprié (gilets de<br />
sauvetages, bouées, harnais, fusées, radeau de survie,...) en fonction de son type et de son<br />
homologation, du pays, des conditions météorologiques, etc...<br />
L'équipage doit être familiarisé avec l'utilisation de tout le matériel de sécurité et les<br />
manoeuvres de sécurité d'urgence (récupération d'un homme à la mer, remorquage etc.).<br />
Les écoles de voile organisent régulièrement des sessions d'entraînement.<br />
Toute personne sur le pont doit porter un gilet de sauvetage ou une réserve de<br />
flottabilité.<br />
Il convient d'observer les règles de sécurité telles qu'elles sont définies par les règles de<br />
route et imposées par la ’’COLREG’’.
Plaque constructeur :<br />
Une partie des informations est indiquée sur la plaque du constructeur fixée sur le<br />
bateau. Les explications de ces informations sont données dans les chapitres<br />
appropriés de ce manuel.<br />
Identification du bateau :<br />
L'identification du bateau se trouve sur le certificat de construction livré avec le<br />
bateau et gravé sur le côté arrière tribord du bateau.<br />
Dans un souci constant d'amélioration de leur produit, les chantiers BENETEAU<br />
se réservent le droit d'y apporter toutes modifications de conception,<br />
d'aménagement ou d'équipement qu'ils jugeraient nécessaires.<br />
C'est pourquoi, les <strong>caractéristiques</strong> et les renseignements ne sont pas contractuels,<br />
ils peuvent être modifiés sans avis préalable et sans obligation de mise à jour.<br />
Conçu selon les exigences de la norme ISO 10240, ce manuel à vocation générale<br />
peut parfois énumérer certains équipements ou accessoires et peut traiter de sujets<br />
qui n'entrent pas dans le standard de votre bateau.<br />
Introduction<br />
2<br />
Les différentes mises en garde employées tout au long de ce guide se<br />
décomposent de la façon suivante.<br />
DANGER<br />
Indique l'existence d'un risque intrinsèque extrême pouvant donner une<br />
probabilité élevée de décès ou de blessures graves si des précautions<br />
appropriées ne sont pas prises<br />
AVERTISSEMENT<br />
Indique l'existence d'un risque pouvant entraîner des blessures ou le décès<br />
si des précautions appropriées ne sont pas prises<br />
PRÉCAUTION<br />
Indique un rappel des pratiques de sécurité ou attire l'attention sur des<br />
pratiques dangereuses pouvant causer des blessures aux personnes ou des<br />
dommages au bateau ou à ses composants<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
Indique une recommandation ou un conseil pour effectuer les gestes ou<br />
manoeuvres appropriés en fonction de l'action envisagée
HISTORIQUE DES MISES À JOUR<br />
•Indice A...................................................................................................... 01/2008<br />
•Indice B ............................. Page 16 .......................................................... 11/2008<br />
•Indice C............................. Page 16, 52, 54 ............................................. 12/2008<br />
•Indice D ..................................................................................................... 07/2009<br />
•Indice E...................................................................................................... 11/2009<br />
Introduction<br />
3
Sommaire<br />
................................................................................Introduction<br />
7...................................................... Caractéristiques générales<br />
13 .................................................................................. Sécurité<br />
<strong>31</strong> .....................................................................................Coque<br />
35 ........................................................................................Pont<br />
45 ............................................................Système de direction<br />
59 .............................................................Gréement et voilure<br />
73 ..................................................................... Aménagements<br />
79 ................................................................Eau et eaux noires<br />
93 ..................................................... Équipements électriques<br />
107........................................................................Motorisation<br />
123..........................................................................Mise à l'eau<br />
129............................................................................ Hivernage<br />
.....................................................................Notes personnelles<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12
Caractéristiques générales<br />
7<br />
Caractéristiques <strong>techniques</strong><br />
Homologation<br />
Catégorie de conception<br />
Votre bateau<br />
1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OCEANIS <strong>31</strong><br />
Longueur hors tout .............................................................................................. 9,66 m<br />
Longueur coque .................................................................................................... 9,30 m<br />
Longueur flottaison.............................................................................................. 8,69 m<br />
Largeur hors tout.................................................................................................. 3,39 m<br />
Largeur coque........................................................................................................ 3,39 m<br />
Largeur flottaison ................................................................................................. 2,70 m<br />
Tirant d'air -Bateau lège..................................................................................... 14,20 m<br />
VERSION QUILLARD<br />
Tirant d'eau GTE ................................................................................................. 1,80 m<br />
Poids lest GTE.......................................................................................................994 kg<br />
Déplacement lège GTE.................................................................................... 4 530 kg<br />
Déplacement en charge maximale GTE........................................................ 6 320 kg<br />
Tirant d'eau PTE .................................................................................................. 1,30 m<br />
Poids lest PTE.................................................................................................... 1 091 kg<br />
Déplacement lège PTE..................................................................................... 4 530 kg<br />
Déplacement en charge maximale PTE......................................................... 6 410 kg<br />
Charge maximale recommandée par le constructeur ................................... 1 790 kg<br />
VERSION DÉRIVEUR<br />
Poids lest ............................................................................................................. 1 355 kg<br />
Tirant d'eau - Dérive relevée............................................................................... 1,30 m<br />
Tirant d'eau - Dérive basse.................................................................................. 2,20 m<br />
Déplacement lège .............................................................................................. 4 850 kg<br />
Déplacement en charge maximale .................................................................. 6 640 kg<br />
Charge maximale recommandée par le constructeur ................................... 1 790 kg<br />
Comprenant la masse des personnes autorisées à bord (75 kg/165 lbs par adulte),<br />
l'approvisionnement, les liquides consommables (eau douce et carburant)<br />
contenus dans les réservoirs fixes remplis à leur capacité maximale, les charges<br />
additionnelles, les équipements optionnels, le radeau de survie, la marge sur<br />
charge.<br />
8<br />
Masse totale des liquides (tous réservoirs pleins)........................................474 kg<br />
Capacité d'eau ........................................................................................ 130 l + 160 l<br />
Capacité eaux noires ............................................................................................. 80 l<br />
Capacité fuel.........................................................................................................130 l<br />
Capacité froid.......................................................................................................100 l<br />
Puissance maximale recommandée ...............................................................25 kW<br />
Capacité batteries - Moteur ............................................................................... 70 A<br />
Capacité batteries - Servitudes .......................................................................... 70 A<br />
Capacité batteries - supplémentaire.................................................................. 70 A<br />
Cabines ....................................................................................................................... 2<br />
Capacité couchage......................................................................... 4 (+ 2 en option)<br />
Matériaux de construction : ...................................................Stratifié de polyester<br />
Architecte .................................................................................... Jean-Marie FINOT<br />
Design intérieur.........................................................................................Nauta Design<br />
NOTA : Les capacités indiquées sont maximales (options comprises).
HOMOLOGATION<br />
VERSION QUILLARD<br />
VERSION DÉRIVEUR<br />
Catégorie CE Personnes Maximum<br />
A -<br />
B 6 personnes<br />
C 8 personnes<br />
D 10 personnes<br />
Catégorie CE Personnes Maximum<br />
A -<br />
B 6 personnes<br />
C 8 personnes<br />
D 10 personnes<br />
DÉFINITION DES CATÉGORIES DE CONCEPTION<br />
Catégorie de conception<br />
Bateaux conçus pour la navigation :<br />
A - "En haute mer"<br />
B-"Au large"<br />
C - "A proximité de la côte"<br />
D - "En eaux abritées"<br />
Plus de 8<br />
Jusqu'à 8 compris<br />
Jusqu'à 6 compris<br />
Jusqu'à 4 compris<br />
Le modèle OCEANIS <strong>31</strong> est conforme à la directive 2003/44/CE<br />
Caractéristiques 1<br />
Force du vent<br />
(échelle de Beaufort)<br />
9<br />
VOILURE - VERSION CLASSIQUE VERSION - ENROULEUR<br />
Grand-voile ........24,60 m ²<br />
Génois..................24,60 m ²<br />
Spinnaker ..................75 m ²<br />
I ..............................11,80 m<br />
J ................................3,67 m<br />
P ............................10,90 m<br />
E...............................3,90 m<br />
La voile est le moyen principal de propulsion du OCEANIS <strong>31</strong>.<br />
Hauteur significative de vague à considérer<br />
(en mètres H 1/3)<br />
Plus de 4<br />
Jusqu'à 4 compris<br />
Jusqu'à 2 compris<br />
Jusqu'à 0,3 compris<br />
Grand-voile ........19,50 m ²<br />
Génois..................24,60 m ²<br />
Spinnaker.................. 75 m ²<br />
I.............................. 11,80 m<br />
J................................ 3,67 m<br />
P ............................ 10,69 m<br />
E .............................. 3,90 m
CATÉGORIE A<br />
Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents pouvant dépasser la force 8<br />
Beaufort et dans des vagues de hauteur significative de 4 et plus, et dans une large<br />
mesure auto-suffisants. Les conditions anormales telles que les ouragans sont exclues.<br />
De telles conditions peuvent se rencontrer dans des grandes traversées, par exemple à<br />
travers les océans, ou à proximité de côtes, lorsque l'on n'est pas protégé du vent et<br />
des vagues sur plusieurs centaines de milles nautiques.<br />
CATÉGORIE B<br />
Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents ne dépassant pas la force 8 Beaufort<br />
et dans les vagues correspondantes (vagues de hauteur significative inférieur ou égale<br />
à 4).<br />
De telles conditions peuvent se rencontrer dans des navigations au large, ou à<br />
proximité de côtes, lorsque l'on n'est pas protégé du vent et des vagues sur plusieurs<br />
centaines de milles nautiques. Ces conditions peuvent également se rencontrer dans<br />
des mers intérieures de taille suffisante pour pouvoir donner la hauteur de vague en<br />
question.<br />
CATÉGORIE C<br />
Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents ne dépassant pas la force 6 Beaufort<br />
et dans les vagues correspondantes (vagues de hauteur significative inférieur ou égale<br />
à 2).<br />
De telles conditions peuvent se rencontrer dans des eaux intérieures exposées, dans<br />
des estuaires et dans des eaux côtières avec des conditions de temps modérées.<br />
10<br />
CATÉGORIE D<br />
Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents ne dépassant pas la force 4<br />
Beaufort et dans les vagues correspondantes (vagues occasionnelles de 0,5 de<br />
hauteur au maximum).<br />
De telles conditions peuvent se rencontrer dans des eaux intérieures abritées et<br />
dans des eaux côtières par beau temps.<br />
Note :<br />
La hauteur significative de vague est la hauteur moyenne du tiers supérieur des vagues, qui<br />
correspond approximativement à la hauteur de vague estimée par un observateur expérimenté.<br />
Certaines vagues auront une hauteur double de cette valeur.
Nom du propriétaire :...........................................................................................<br />
Adresse :..................................................................................................................<br />
..................................................................................................................<br />
Téléphone :.............................................................................................................<br />
e-mail :..........................................................................................................<br />
N° de téléphone / Adresses à contacter en cas d'urgence<br />
Votre bateau<br />
CHANTIERS BENETEAU S.A. (Établissement de la société SPBI)<br />
Z.I. des Mares - BP 66 - 85270 St - Hilaire - de - Riez - FRANCE - Tèl. + 33 (0)2 51 60 50 10 - http://www.beneteau.com<br />
11<br />
Nom du bateau :......................................................................................................<br />
Date de livraison : ...................................................................................................<br />
N° d'immatriculation :............................................................................................<br />
N° de série (C.I.N) :................................................................................................<br />
N° de clé de la porte l'entrée :...............................................................................<br />
Type de moteur<br />
N° de série<br />
N° de clé moteur
Sécurité<br />
13<br />
Informations générales<br />
Équipement de sécurité<br />
Circuit gaz<br />
Préconisations gaz<br />
Lutte contre l'incendie<br />
Assèchement<br />
Barre franche de secours<br />
2
Sécurité<br />
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ<br />
REP Désignation<br />
1 Échelle de bain (moyen de remonter à bord)<br />
2 Emplacement radeau de survie (non fourni)<br />
Échelle de bain (Repère 1) Coffre de rangement pour le radeau de survie (Repère 2)<br />
14
RISQUES<br />
INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />
Les risques principaux sont liés :<br />
- Au circuit de gaz.<br />
- Au système électrique.<br />
- A la manoeuvre du navire et des voiles.<br />
- A la motorisation.<br />
Veuillez consulter les paragraphes qui s'y réfèrent.<br />
Sécurité 2<br />
15<br />
DANGER<br />
-Les fuites ou les vapeurs de carburant constituent<br />
un risque d'incendie et d'explosion.<br />
-Aérer longuement le compartiment moteur avant<br />
de démarrer le moteur.<br />
-Risque d'incendie ou d'explosion pouvant résulter<br />
d'une mauvaise utilisation des systèmes en<br />
courant continu ou alternatif. Se reporter au<br />
chapitre Électricité.<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Avant chaque départ, faire l'inventaire des<br />
équipements de sécurité obligatoires.<br />
-Ne pas dépasser le nombre de personnes<br />
indiquées dans le chapitre "Caractéristiques".<br />
-Le poids total des personnes et de l'équipement ne<br />
doit jamais dépasser la charge maximale<br />
recommandée par le constructeur.<br />
-Utiliser les places assises prévues à cet effet.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Pendant la navigation, ne jamais cadenasser ou<br />
fermer à clé le coffre du radeau.<br />
-Avant de prendre le départ, lire attentivement la<br />
procédure de mise à l'eau indiquée sur le radeau.<br />
-Fermer les panneaux de pont et les hublots avant<br />
chaque sortie (y compris le panneau de descente<br />
par gros temps).<br />
-Ne rien stocker sous les planchers.<br />
-Fixer soigneusement les éléments mobiles lorsque<br />
le bateau est en route.
CIRCUIT GAZ<br />
UTILISATION<br />
Sécurité<br />
5 4 3<br />
1 2<br />
REP Désignation<br />
1 Vanne d'alimentation - Gaz<br />
2 Réchaud / Four<br />
3 Boîte à gaz<br />
4 Détendeur<br />
5 Drain-Boîte à gaz<br />
NOTA : Même emplacement pour les autres versions d'aménagement.<br />
16<br />
Vanne d'alimentation - Gaz<br />
Repère 2<br />
Vanne<br />
6. Vanne ouverte<br />
7. Vanne fermée<br />
Boîte à gaz<br />
Repère 1
PRÉCONISATIONS GAZ<br />
Sécurité 2<br />
Type de bouteille : "Camping-Gaz" (butane, pression de service 10 kg/cm 2 , ou selon la norme en vigueur dans votre pays).<br />
Fermer les vannes sur le circuit et sur la bouteille quand les appareils ne sont pas utilisés. Fermer les vannes avant tout<br />
changement de bouteille et immédiatement en cas d'urgence.<br />
Ne jamais laisser un appareil en fonctionnement sans surveillance. Ne pas installer de matériaux inflammables au-dessus du<br />
réchaud (rideaux, papiers, serviettes etc.).<br />
S'assurer que les vannes des appareils sont fermées avant d'ouvrir la vanne de la bouteille ou celle de la tuyauterie.<br />
En cas d'odeur de gaz ou d'extinction accidentelle des flammes (malgré la coupure automatique de l'arrivée de gaz en cas<br />
d'extinction de la flamme) fermer les vannes des appareils. Créer un courant d'air pour évacuer les gaz résiduels. Rechercher<br />
l'origine du problème.<br />
Tester régulièrement le système de gaz afin de détecter d'éventuelles fuites.<br />
Vérifier toutes les connexions en utilisant une solution savonneuse ou solution de détergent, en fermant les vannes des appareils<br />
et en ouvrant la vanne de la bouteille.<br />
Si une fuite est détectée, fermer la vanne de la bouteille et réparer avant toute nouvelle utilisation.<br />
Les appareils consomment l'oxygène de la cabine et rejettent des produits de combustion. Ventiler le bateau pendant l'utilisation<br />
des appareils.<br />
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation et laisser au moins la porte ouverte. Ne pas utiliser le four ou le réchaud comme<br />
chauffage d'appoint.<br />
Verrouiller le réchaud four hors utilisation pour éviter la détérioration des tuyaux en navigation.<br />
Ne jamais gêner l'accès rapide aux composants du circuit de gaz. Maintenir les bouteilles vides déconnectées et leurs vannes<br />
fermées.<br />
Maintenir les protections, couvercles, capots et bouchons en place.<br />
Ne pas utiliser le compartiment de la bouteille de gaz pour le rangement d'équipement. Utiliser uniquement le compartiment qui<br />
leur est imparti pour stocker les bouteilles de gaz.<br />
Contrôler régulièrement et remplacer les tuyaux souples reliant la bouteille à une extrémité du circuit et le réchaud à l'autre, en<br />
fonction des normes et des règlements en vigueur dans votre pays.<br />
17<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Ne pas utiliser de solution contenant de<br />
l'ammoniaque.<br />
-Ne jamais utiliser de flamme pour détecter les<br />
fuites.<br />
-Ne pas fumer, ne pas utiliser de flamme nue<br />
pendant le remplacement de la bouteille de gaz.<br />
AVERTISSEMENT<br />
- Ne pas utiliser de solution contenant de<br />
l'ammoniaque pour détecter les fuites.<br />
- Ne jamais utiliser de flamme pour détecter les<br />
fuites.<br />
- Ne pas fumer, ne pas utiliser de flamme nue<br />
pendant le remplacement de la bouteille de<br />
gaz.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Fermer l'arrivée de gaz à la bouteille et aussi le<br />
robinet du réchaud.<br />
-Lors du démontage de la bouteille,<br />
recapuchonner la partie filetée du détendeur<br />
(pour éviter la corrosion).<br />
-Pour l'hivernage, consulter le chapitre 13.
PRINCIPE GAZ - EUROPE<br />
Sécurité<br />
1<br />
3<br />
4<br />
2<br />
5<br />
REP Désignation<br />
1 Détendeur<br />
2 Bouteille de gaz<br />
3 Drain<br />
4 Kit raccordement - gaz bouteille<br />
5 Rondelles caoutchouc<br />
6 Pictogramme<br />
7 Kit raccordement - gaz cuivre<br />
8 Gaine PVC annelée<br />
9 Kit de raccordement gaz appareil<br />
6<br />
7<br />
8<br />
18<br />
GAZ<br />
gaz<br />
9
PRINCIPE GAZ - USA<br />
2<br />
1<br />
3<br />
Sécurité 2<br />
REP Désignation<br />
1 Détendeur - 12V<br />
2 Bouteille de gaz<br />
3 Drain<br />
4 Presse-étoupe<br />
5 Gaine PVC annelée<br />
6 Électrovanne gaz - 12V<br />
7 Tuyau - Propane - Plastique<br />
4<br />
6<br />
19<br />
5<br />
7
Contrôler régulièrement et remplacer les tuyaux souples reliant la bouteille à une extrémité du circuit et le réchaud à l'autre, en<br />
fonction des normes et des règlements en vigueur dans votre pays.<br />
Faire attention à ne pas détériorer le filetage de la bouteille sur lequel se monte le détendeur. Vérifier l'état du détendeur tous les<br />
ans et le changer si nécessaire. Utiliser des détendeurs identiques à ceux installés.<br />
Faire effectuer les réparations par une personne compétente.<br />
EMPLACEMENT BOUTEILLE DE GAZ<br />
Sécurité 2<br />
Le coffre pour le stockage des bouteilles de gaz est accessible par le cockpit, sous le siège basculant. Le coffre peut recevoir 2<br />
bouteilles de gaz. Le coffre est équipé de sangles de maintien des bouteilles.<br />
LUTTE CONTRE L'INCENDIE.<br />
Il est de la responsabilité du propriétaire ou du chef de bord de :<br />
- Faire vérifier les extincteurs conformément aux prescriptions indiquées.<br />
- Remplacer les extincteurs par d'autres de <strong>caractéristiques</strong> équivalentes (capacité et résistance au feu équivalentes), si les<br />
extincteurs sont expirés ou déchargés.<br />
- Informer l'équipage de :<br />
• la position et le fonctionnement des extincteurs,<br />
• La position de l'orifice de décharge dans le compartiment moteur,<br />
• La position des issues de secours.<br />
- S'assurer que les extincteurs sont accessibles quand le bateau est occupé.<br />
- S'assurer que les ouvertures de ventilation des compartiments moteur (et générateur si installé) soient bien dégagées.<br />
Garder les fonds propres. Vérifier qu'il n'y ait pas de présence de vapeur de fuel ou de gaz à intervalles réguliers.<br />
Ne pas entreposer de matériaux combustibles dans le compartiment moteur.<br />
Si des matériaux non combustibles sont entreposés dans le compartiment moteur, ils doivent être assurés afin de ne pas<br />
risquer de tomber sur la machinerie et ne doivent obstruer ni l'accès vers le compartiment moteur ni sa sortie.<br />
Fixer toujours les rideaux en position ouverte lors de l'utilisation de la gazinière.<br />
Les sorties autres que les portes ou panneaux de la descente principale équipés d'échelles installées en permanence sont<br />
identifiées à l'aide d'un symbole.<br />
21<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Prévoir un extincteur à portée de main en cas de<br />
reprise de feu.<br />
-Le matériel de lutte contre l'incendie<br />
(extincteurs portatifs, couverture anti-feu et<br />
seau) doit impérativement être accessible en<br />
permanence et immédiatement.
Sécurité<br />
Plan évacuation de secours et emplacement extincteurs<br />
22<br />
Issues de secours en cas d'incendie<br />
- Panneau(x) de pont de(s) cabine(s) avant<br />
- Descente<br />
Emplacement des extincteurs portatifs (non<br />
fournis)<br />
- Dans penderie cabine avant<br />
- Dans penderie cabine arrière<br />
- Près de la table à carte
EXTINCTEURS<br />
Sécurité 2<br />
Les extincteurs font partie de l'équipement obligatoire.<br />
Un extincteur ou une couverture anti-feu doit être placé à moins de 2 m de tout appareil à flamme.<br />
Des extincteurs doivent se situer à moins de 5 m de toutes couchettes.<br />
Un extincteur doit être placé obligatoirement à moins de 2 m de l'orifice de décharge extincteur du compartiment moteur.<br />
Un extincteur doit se trouver à moins de 1 m du poste de barre.<br />
Les extincteurs doivent être à poste (voir plan "Emplacement extincteurs").<br />
Extincteur, à l'unité, capacité mini 5 A/34 B.<br />
Pour le OCEANIS <strong>31</strong> : 15 A/102 B (3 extincteurs minimum).<br />
23<br />
DANGER<br />
-Risque d'incendie ou d'explosion pouvant<br />
résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes<br />
en courant continu ou alternatif (Se reporter au<br />
chapitre Électricité).<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Ne pas obstruer les passages vers les issues de<br />
secours.<br />
-Ne pas obstruer les commandes de sécurité<br />
(vannes de fuel, vannes de gaz, interrupteurs<br />
électriques).<br />
-Ne pas obstruer des extincteurs placés dans des<br />
équipets.<br />
-Ne pas laisser le navire inoccupé avec un<br />
réchaud ou un chauffage allumé.<br />
-Ne pas utiliser des lampes à gaz dans le navire.<br />
-Ne pas modifier les systèmes du navire<br />
(électrique, gaz ou carburant).<br />
-Ne pas remplir un réservoir ou changer une<br />
bouteille de gaz pendant le fonctionnement<br />
d'un moteur, un réchaud ou chauffage.<br />
-Ne pas fumer en manipulant des carburants ou<br />
du gaz.<br />
AVERTISSEMENT<br />
-N'utiliser les extincteurs au CO² que pour<br />
combattre les feux électriques.<br />
-Évacuer la zone immédiatement après la<br />
décharge pour éviter l'asphyxie.<br />
-Aérer avant d'entrer.
Sécurité<br />
Position de la vanne d'alimentation carburant<br />
Vanne d'alimentation carburant<br />
24
Le compartiment moteur est pourvu d'un orifice permettant de projeter à l'intérieur le produit extincteur sans qu'il soit nécessaire d'ouvrir les panneaux d'accès habituels.<br />
PROCÉDURE À APPLIQUER EN CAS D'INCENDIE DE CALE MOTEUR :<br />
- Arrêter le moteur.<br />
- Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en carburant.<br />
- Boucher les prises d'air moteur, aspiration et extraction.<br />
- Projeter le produit extincteur par l'orifice.<br />
- Attendre.<br />
- Ouvrir les panneaux d'accès pour procéder aux réparations.<br />
Orifice extincteur situé sous la marche de<br />
descente<br />
Sécurité 2<br />
25
Sécurité<br />
Utilisation pompe de cale manuelle<br />
Implantation Fonctionnement<br />
Capacité : 40,5 litres / minute<br />
26
ASSÈCHEMENT<br />
PROCÉDURE À SUIVRE<br />
- Mettre sous tension la pompe de cale électrique.<br />
- En cas de besoin, actionner la pompe manuelle.<br />
- Déterminer la nature de la fuite en goûtant l'eau, et en tirer les conséquences quant à la démarche à adopter :<br />
• eau douce = fuite réservoir.<br />
• eau de mer = voie d'eau extérieure.<br />
POMPE DE CALE ÉLECTRIQUE<br />
La pompe de cale électrique se situe sur le bloc groupe d'eau sous l'assise carré.<br />
La mise sous tension de la pompe de cale électrique s'effectue au tableau électrique.<br />
Sur le tableau électrique, trois positions possibles : OFF / Automatique / Marche forcée.<br />
En position automatique, la pompe se met en route automatiquement grâce à un déclencheur situé dans la zone du puisard ou<br />
en fond de coque.<br />
Fonctionnement :<br />
Les pompes de cale électriques sont reliées au circuit servitudes 12V. Pour permettre leur fonctionnement, il est nécessaire de<br />
mettre sous tension le circuit 12V en actionnant les coupe batteries.<br />
Pompe de cale électrique 12V<br />
Capacité : 15 litres / minute<br />
POMPE DE CALE MANUELLE<br />
La pompe de cale manuelle est située dans le cockpit.<br />
Le bras de manoeuvre de la pompe doit rester accessible en toute circonstance.<br />
Sécurité 2<br />
Évacuation pompe de cale électrique :<br />
Coffre de cockpit bâbord<br />
Évacuation pompe de cale manuelle :<br />
Coffre de cockpit tribord<br />
27<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Le système de pompe de cale n'est pas conçu<br />
pour assurer la flottabilité du bateau en cas<br />
d'avarie.<br />
-Le système de pompe de cale est destiné à vider<br />
l'eau provenant d'embruns ou de fuites, mais<br />
absolument pas d'une brèche dans la coque<br />
résultant d'une avarie.<br />
-Ne pas laisser les pompes tourner à vide, car<br />
cela risque de les détériorer.<br />
-L'eau des cales doit être maintenue à son<br />
minimum.<br />
-Vérifier à intervalle régulier le fonctionnement<br />
de chaque pompe de cale.<br />
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ<br />
-Nettoyer les points ou crépines d'aspiration des<br />
pompes des débris qui pourraient les obstruer.<br />
Si les cloisons étanches isolant les pics avant et<br />
arrière sont munies de vannes, celles-ci doivent<br />
être maintenues fermées en temps normal et<br />
ouvertes uniquement pour vidanger l'eau dans<br />
la cale principale.
Sécurité<br />
Utilisation barre franche de secours<br />
28
BARRE FRANCHE DE SECOURS<br />
Sécurité 2<br />
La barre franche de secours est située dans un coffre arrière et doit rester facilement accessible.<br />
Pour la mise en oeuvre de la barre franche :<br />
- Dévisser à l'aide d'une manivelle de winch le nable de barre franche situé à l'arrière du cockpit.<br />
- Engager la barre franche dans la mèche du safran en s'assurant qu'elle est bien emboîtée dans le carré.<br />
- Si le pilote automatique est connecté et qu'il fonctionne après l'avarie de barre, utilisez-le.<br />
- Déconnecter tous les appareils reliés à la mèche de safran pour utiliser la barre de secours.<br />
29<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-La barre franche de secours n'est conçue que<br />
pour naviguer à vitesse réduite en cas d'avarie<br />
de barre.
Coque<br />
<strong>31</strong><br />
Entretien de la coque<br />
Carénage<br />
3
Coque<br />
Carénage<br />
Version quillard Version dériveur<br />
v<br />
Surface immergée - Toutes versions : 22.5 m²<br />
32
Coque 3<br />
ENTRETIEN DE LA COQUE<br />
Les matériaux et les équipements de votre bateau ont été sélectionnés pour leur niveau de qualité et leurs performances, mais<br />
aussi pour leur facilité d'entretien. Il conviendra néanmoins d'assurer un minimum d'entretien pour protéger votre bateau des<br />
agressions extérieures (sel, soleil, électrolyse etc.).<br />
Nettoyer votre bateau à terre de préférence.<br />
Utiliser le moins possible d'agents de nettoyage.<br />
Ne pas utiliser de solvants ou d'agents détergents agressifs. Ne pas rejeter de produit de nettoyage dans l'eau.<br />
CARÉNAGE<br />
La carène de votre bateau devra être recouverte d'une peinture anti-fouling qui empêchera la végétation marine d'y adhérer.<br />
La nature de l'eau où évolue le bateau déterminera le choix de l'anti-fouling ainsi que la fréquence de carénages. N'hésitez pas à<br />
prendre conseil auprès de vos professionnels.<br />
Se reporter au chapitre 12 pour les procédures de mise à l'eau.<br />
Avant l'application de l'anti-fouling, ne jamais :<br />
- Faire de sablage.<br />
- Employer des solvants autres que l'alcool éthylique.<br />
- Utiliser de détergents sous pression.<br />
- Utiliser des grattoirs.<br />
- Effectuer des ponçages autres que par une légère abrasion à la main avec un papier à l'eau de grain 400 ou plus (pour<br />
déglacer la coque avant la première application).<br />
Si un nettoyage de l'anti-fouling doit se faire au jet à haute pression :<br />
- La température de l'eau sera maximum de 15 °C.<br />
- La pression maximale du jet sera de 150 bars.<br />
- La distance minimale entre la buse et la coque sera de 10 centimètres.<br />
Respectez scrupuleusement les préconisations du fournisseur lors de l'application de l'anti-fouling.<br />
Toutes ces opérations de carénage pourront être effectuées par votre concessionnaire.<br />
33<br />
PRÉCAUTION<br />
-Consulter la capitainerie pour prendre<br />
connaissance des conditions d'utilisation de<br />
l'eau et de l'aire d'entretien pour nettoyer votre<br />
bateau.<br />
-Il est nécessaire de se rapprocher de votre<br />
concessionnaire en ce qui concerne les<br />
réparations de gel-coat.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Lors de l'application de l'anti-fouling, ne pas<br />
recouvrir les capteurs d'instrumentation<br />
électronique, ni les anodes.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Lors du carénage, vérifier l'anode sur la ligne<br />
d'arbre de l'hélice.<br />
- Voir chapitre "Motorisation".
Pont<br />
35<br />
Navigation<br />
Stabilité<br />
Prévention des chutes par dessus bord<br />
Amarrage<br />
Remorquage<br />
Mouillage<br />
Entretien du pont<br />
4
Pont<br />
Plan de pont<br />
A. Taquets d'amarrage - Ligne de vie (fixée sur taquets d'amarrage ou sur cadènes)<br />
B. Remorquage :<br />
• à l'avant, pour être remorqué<br />
• à l'arrière, pour remorquer<br />
C. Échelle de bain (moyen de remonter à bord)<br />
D. Support de moteur H.B<br />
E. Support bouée couronne<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Le poids maximum du moteur hors-bord (non fourni) sur les<br />
balcons arrières ne doit pas excéder 20 kg.<br />
36
STABILITÉ<br />
Les vagues déferlantes constituent des dangers importants pour la stabilité et l'envahissement. Fermer les portes et panneaux de<br />
descente en cas de mer forte.<br />
En navigation, maintenir les hublots, fenêtres et portes amovibles fermés.<br />
- La stabilité est réduite lorsqu'il est ajouté du poids dans les hauts.<br />
- La stabilité peut être réduite lors d'un remorquage d'un bateau ou lorsque des poids importants sont soulevés à l'aide<br />
des bossoirs.<br />
PRÉVENTION DES CHUTES PAR DESSUS BORD<br />
Vérifier les filières régulièrement :<br />
- Pour les filières métalliques, surveillez la corrosion surtout aux points de liaison.<br />
- Pour les filières synthétiques, changez-les dès l'apparition de signes d'usure dus au raguage ou aux UV.<br />
Zones interdites en navigation :<br />
- Plage arrière.<br />
- Roof.<br />
AMARRAGE<br />
Pour les manoeuvres d'amarrage, le bateau doit disposer d'aussières en quantité et dimensions suffisantes et adaptées à<br />
l'environnement.<br />
- Manoeuvrer toujours au moteur.<br />
- Tenir compte du courant et du vent pour les manoeuvres.<br />
- Protéger au maximum le bateau avec des pare battages de bonnes dimensions.<br />
- Conserver toujours les amarres claires et à poste.<br />
- Manoeuvrer à vitesse réduite.<br />
APRÈS L'AMARRAGE<br />
- Protéger les aussières du ragage à l'aide de fourreaux plastique.<br />
- Tenir compte le cas échéant des variations de hauteur d'eau.<br />
Pont 4<br />
37<br />
DANGER<br />
-Porter son gilet de sauvetage.<br />
-Par gros temps, porter son harnais de sécurité et<br />
s'attacher au bateau.<br />
-En navigation, fermer la ou les portes de filières.<br />
-Ne pas chercher à arrêter le bateau à l'aide du<br />
pied, de la main, d'une gaffe ou toute autre<br />
partie du corps.<br />
AVERTISSEMENT<br />
-La fermeture brutale d'un coffre due à un coup<br />
de vent ou à un mouvement du bateau peut<br />
générer des blessures.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Fermer les panneaux de pont et les hublots<br />
avant chaque sortie (y compris le panneau de<br />
descente par gros temps).
Pont<br />
Fermeture Descente Ouverture Panneaux de pont<br />
38<br />
Ouverture Hublot<br />
1. Panneau coulissant<br />
2. Portes d'accès à la descente<br />
3. Serrure et clé<br />
Fermeture Capot Fermeture Échelle de bain
REMORQUAGE<br />
REMORQUEUR<br />
- Effectuer les remorquages à vitesse réduite et en évitant les à-coups.<br />
- Rester particulièrement vigilant lors des envois ou des réceptions de bout de remorquage (risque de prise de bout dans<br />
l'hélice).<br />
NOTA : La stabilité peut être réduite lorsqu'on remorque un bateau.<br />
REMORQUÉ<br />
Rester à la barre en veillant à ne pas s'écarter du sillage du remorqueur.<br />
Un remorquage inapproprié peut endommager votre bateau, ne pas remorquer à une vitesse supérieure à 6 noeuds.<br />
MOUILLAGE<br />
En règle générale, mouiller au minimum 3 fois la profondeur d'eau.<br />
MOUILLAGE SANS GUINDEAU<br />
- Mettre le bateau bout au vent et sans vitesse.<br />
- Laisser filer la chaîne en reculant lentement.<br />
- Une fois l'ancre crochée, assurer la par une marche arrière modérée.<br />
- Assurer le câblot ou la chaîne sur le taquet.<br />
MOUILLAGE AU GUINDEAU ÉLECTRIQUE<br />
Pont 4<br />
- Mettre le moteur du bateau en marche.<br />
- Contrôler la mise sous tension électrique du guindeau (coupe batterie, disjoncteur).<br />
- Utiliser la télécommande pour actionner le guindeau en position descente. Laisser descendre la chaîne en maintenant<br />
le bouton descente de la télécommande enfoncé.<br />
- Laisser descendre la chaîne en reculant le plus droit possible et lentement.<br />
- Une fois l'ancre crochée, assurer la par une marche arrière modérée.<br />
- Assurer le câblot ou la chaîne sur le taquet.<br />
39<br />
AVERTISSEMENT<br />
Les manoeuvres au guindeau sont dangereuses :<br />
-Tenir en permanence la ligne de mouillage claire<br />
et sans encombre.<br />
-Effectuer les manoeuvres prudemment, avec<br />
des gants et toujours chaussé.<br />
-Si votre bateau est équipé de l'option double<br />
commande, s'assurer de n'utiliser qu'une seule<br />
commande à la fois.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Avant d'établir un mouillage, vérifier la<br />
profondeur, la force du courant et la nature des<br />
fonds marins.<br />
-Les manoeuvres de mouillage au guindeau<br />
électrique ne peuvent s'effectuer que moteur en<br />
marche.
Pont<br />
Pont Guindeau électrique - Disjoncteur - Fusible<br />
1. Ferrure d'étrave<br />
2. Baille à mouillage<br />
3. Guindeau électrique - 12V - 700W<br />
4. Télécommande<br />
5. Manivelle<br />
6. Étalingure<br />
7. Branchement - Télécommande<br />
8. Emplacement pour la manivelle (La manivelle sert à desserrer le frein du barbotin<br />
et au remontage manuel du mouillage en cas de défaillance électrique)<br />
9. Barbotin diamètre 08mm<br />
40<br />
Relais de fonctionnement<br />
Implantation : Cabine avant<br />
Coupe-batteries<br />
Implantation : Cabine arrière<br />
1. Coupe batterie "négatif commun"<br />
2. Coupe batterie "positif moteur"<br />
3. Coupe batterie "positif servitudes"<br />
Disjoncteur 100A<br />
Implantation : Cabine arrière
MOUILLAGE À MAIN À L'AIDE D'UN GUINDEAU MÉCANIQUE<br />
- Desserrer le frein du guindeau à l'aide de la manivelle située dans le puits à chaîne pour permettre au barbotin de tourner<br />
librement et de libérer l'ancre de la ferrure d'étrave<br />
- Resserrer le frein et laisser pendre l'ancre jusqu'à l'endroit du mouillage.<br />
- Amener le bateau bout au vent et sans vitesse.<br />
- Desserrer le frein et laisser filer la chaîne lentement.<br />
- Contrôler la vitesse de descente de l'ancre avec le frein.<br />
- Une fois l'ancre crochée, resserrer le frein et assurer le câblot sur le taquet.<br />
REMONTÉE DU MOUILLAGE<br />
- Serrer le frein du barbotin.<br />
- Vérifier que la chaîne est en position sur le barbotin.<br />
- Remonter lentement, au moteur, sur l'ancre (ne pas se servir du guindeau pour treuiller le bateau).<br />
- Remonter complètement la ligne de mouillage.<br />
- Contrôler visuellement les derniers mètres jusqu'au contact de l'ancre avec le davier.<br />
- Pour un simple changement de mouillage, vérifier la position de l'ancre sur la ferrure d'étrave.<br />
- Pour la navigation, ranger l'ancre dans le puits à chaîne ou sécuriser l'ancre sur son davier.<br />
- Pour les guindeaux électriques, couper l'alimentation sitôt le mouillage remonté.<br />
MOUILLAGE ARRIÈRE<br />
Les manoeuvres de mouillage arrière s'effectuent moteur débrayé.<br />
- Amarrer le câblot sur le taquet d'amarrage à la longueur souhaitée.<br />
- Laisser filer le mouillage lentement.<br />
- Prendre garde de ne pas endommager l'hélice ou le safran.<br />
Pont 4<br />
41<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Rincer le guindeau et la ligne de mouillage à l'eau<br />
douce après chaque sortie en mer.<br />
-Se reporter à la notice du constructeur pour<br />
l'entretien de début ou de fin de saison du<br />
guindeau.<br />
-Surveiller le rayon d'évitement une fois le bateau<br />
mouillé.
ENTRETIEN DU PONT<br />
Nettoyer votre bateau à terre de préférence.<br />
Utiliser le moins possible d'agents de nettoyage.<br />
Ne pas utiliser de solvants ou d'agents détergents agressifs (Se reporter au chapitre 3 "Coque").<br />
Ne pas rejeter de produit de nettoyage dans l'eau.<br />
Brosser régulièrement le pont à l'aide d'un dégraissant-shampooing et à l'eau douce.<br />
ACCASTILLAGE<br />
- Rincer abondamment à l'eau douce tous vos équipements.<br />
- Lubrifier périodiquement ridoirs, winchs, rails et chariots avec une graisse hydrofuge. Rincer abondamment et<br />
fréquemment les poulies et réas à l'eau claire.<br />
BOISERIES EXTÉRIEURES<br />
Nettoyer régulièrement les boiseries à l'eau douce et à l'aide d'une éponge (si besoin, ajouter un savon non agressif).<br />
PLEXIGLAS<br />
- Rincer le plexiglas à l'eau douce.<br />
- Utiliser une pâte à polir pour les rayures fines.<br />
- Consulter votre concessionnaire pour les rayures profondes.<br />
SELLERIE EXTÉRIEURE<br />
Rentrer la sellerie amovible (nettoyée à l'eau savonneuse puis séchée) lorsque le bateau est inoccupé.<br />
INOX<br />
Un inox n'est pas inaltérable et demande un minimum d'entretien :<br />
Pont 4<br />
- Privilégier des outils chromés pour toute manipulation sur l'inox.<br />
- Reconstituer régulièrement le film protecteur avec une pâte à passiver (consulter votre concessionnaire).<br />
43<br />
PRÉCAUTION<br />
-Consulter la capitainerie pour prendre<br />
connaissance des conditions d'utilisation de<br />
l'eau et de l'aire d'entretien pour nettoyer votre<br />
bateau.<br />
-Ne pas utiliser de solvant, alcool, acétone sur le<br />
plexiglas.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-N'utiliser que des produits du type de ceux qui<br />
sont contenus dans la valise d'entretien livrée<br />
avec le bateau.<br />
-Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Système de direction<br />
45<br />
Appareil à gouverner<br />
5
VERSION QUILLARD<br />
<br />
<br />
<br />
Système de direction<br />
<br />
<br />
<br />
C<br />
Appareil à gouverner<br />
<br />
46<br />
<br />
D
D<br />
C<br />
<br />
Système de direction 5<br />
<br />
<br />
47
Système de direction<br />
REP Désignation<br />
1 Safran<br />
2 Mèche safran<br />
3 Bague de compensation<br />
4 Tube de jaumière<br />
5 Bras de mèche<br />
6 Secteur<br />
7 Butée bras de mèche<br />
8 Barre franche de secours<br />
9 Nable<br />
10 Vérin linéaire<br />
11 Support - Vérin<br />
12 Palier haut<br />
13 Barre à roue<br />
14 Goupille<br />
15 Réas<br />
48
VERSION DÉRIVEUR<br />
8<br />
7<br />
7<br />
7<br />
C<br />
8<br />
9<br />
24<br />
Système de direction 5<br />
17<br />
7<br />
7<br />
23<br />
6<br />
19<br />
20<br />
49<br />
18<br />
14<br />
17<br />
13<br />
9<br />
23<br />
24<br />
D<br />
19<br />
15<br />
16
Système de direction<br />
7<br />
G<br />
6<br />
2<br />
4<br />
5<br />
3<br />
1<br />
50<br />
2<br />
F<br />
4<br />
3<br />
1<br />
G<br />
F
8<br />
9<br />
8<br />
1<br />
6<br />
6<br />
1<br />
4<br />
19<br />
Système de direction 5<br />
22<br />
19 20 21<br />
51<br />
C
Système de direction<br />
1<br />
D<br />
E<br />
9 10<br />
E<br />
52<br />
11<br />
12
REP Désignation<br />
1 Safran<br />
2 Mèche - inox<br />
3 Bague de compensation<br />
4 Tube de jaumière<br />
5 Bague épaulée blanche<br />
6 Bras de mèche<br />
7 Rotule - Plastique<br />
8 Barre d'accouplement<br />
9 Mèche de barre<br />
10 Palier de mèche<br />
11 Bague élastomère<br />
12 Palier bas<br />
13 Bague épaulée noire<br />
14 Bague de compensation<br />
15 Bras de mèche<br />
16 Butée bras de mèche<br />
17 Secteur<br />
18 Goupille<br />
19 Réas<br />
20 Drosses de barre<br />
21 Colonne de barre<br />
22 Barre à roue<br />
23 Nable d'accès au secteur<br />
24 Barre franche de secours<br />
Système de direction 5<br />
53
Système de direction<br />
Accès aux éléments :<br />
Plafond - Cabine arrière<br />
Évent - Puits de quille<br />
Implantation : Sous l'évier<br />
Implantation des éléments - Version dériveur<br />
Fonctionnement du système de relevage de quille : environ 100 tours de manivelle de winch.<br />
54<br />
Accès aux drosses par la trappe par la<br />
jupe arrière<br />
1. Évent - Puits de quille<br />
2. Puits de quille<br />
3. Mécanisme de relevage
Système de direction 5<br />
55
APPAREIL À GOUVERNER<br />
ENTRETIEN<br />
- Vérifier régulièrement :<br />
• La tension des drosses.<br />
• Le serrage des éléments du système de direction.<br />
- Ne pas tendre les drosses excessivement.<br />
- Graisser tous les éléments.<br />
Entretenir les bagues en nylon, ertalon ou téflon uniquement à l'aide d'un lubrifiant approprié.<br />
NOTA : N'hésitez pas à consulter votre concessionnaire pour l'entretien du système.<br />
Gréement et voilure 6<br />
57<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Se reporter au chapitre 2 "Sécurité"pour<br />
l'utilisation de la barre franche de secours.<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Apprenez à déterminer la distance de freinage<br />
nécessaire à l'arrêt complet du bateau.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-La barre franche de secours n'est conçue que<br />
pour naviguer à vitesse réduite en cas d'avarie<br />
de barre.
Gréement et voilure<br />
59<br />
Gréement dormant<br />
Gréement courant<br />
Winchs<br />
Mise en place des voiles<br />
Voiles<br />
6
Gréement et voilure<br />
Gréement dormant<br />
60<br />
Désignation Nb. Diamètre (mm)<br />
1 Étai 1 6<br />
2 Pataras 2 5<br />
3/5 V1/D2 2 6<br />
4 D1 2 7
GRÉEMENT DORMANT<br />
Le premier mâtage de votre bateau a été effectué sous la responsabilité de votre concessionnaire BENETEAU.<br />
Après le mâtage de votre bateau, suite à une première navigation, il est nécessaire de vous rapprocher à nouveau d'un<br />
professionnel afin d'opérer un contrôle du gréement.<br />
ENTRETIEN<br />
Gréement et voilure 6<br />
Avant chaque sortie, inspecter minutieusement le mât de haut en bas.<br />
Vérifier périodiquement la tension du gréement et le blocage des contre-écrous ou des goupilles d'axe (première vérification à<br />
effectuer après quelques journées d'utilisation par tous types de temps).<br />
61<br />
DANGER<br />
-Pour hisser un équipier en tête de mât, faire un<br />
noeud de chaise avec la drisse directement sur<br />
l'anneau de la chaise de mât<br />
-(ne jamais utiliser le mousqueton ou la manille<br />
de la drisse).<br />
-Ne pas hisser d'équipiers en navigation par gros<br />
temps.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Votre concessionnaire BENETEAU peut<br />
réaliser toutes les opérations d'entretien ou<br />
vous recommander un professionnel<br />
compétent pour ce faire.
Gréement et voilure<br />
Gréement courant Grand-voile classique<br />
62<br />
REP Désignation Nb.<br />
1 Poulie simple .D 72 2<br />
2 Écoute de grand voile D12 L16m 1<br />
3 Poulie Violon D57 1<br />
4 Rail de Grand Voile 1<br />
5 Bloqueur(s) double(s) 2<br />
6 Bloqueur(s) simple(s) 1<br />
7 Poulie plate 3 réas 2<br />
8 Ris n°1 D10 L19m 1<br />
9 Ris n°2 D10 L26m 1<br />
10 Drisse de grand voile D10 L33m 1<br />
11 Hale-bas de bôme rigide 1<br />
NOTA : La drisse de génois se manipule au pied du mât
GRÉEMENT COURANT<br />
ENTRETIEN<br />
Graisser légèrement les axes de réas. Remplacer tout réa déformé ou ébréché. Vérifier une fois par an les axes des réas placés en<br />
tête de mât.<br />
Vérifier régulièrement l'état des mâchoires des coinceurs.<br />
Surveiller l'usure et l'état général des drisses.<br />
Nettoyer régulièrement les poulies (graisse usagée, trace de corrosion) à l'eau claire.<br />
Lubrifier légèrement les axes de poulie.<br />
Éviter les empannages intempestifs pour réduire l'usure prématurée des écoutes, des points d'ancrage, et du vit de mulet.<br />
WINCHS<br />
UTILISATION<br />
Éviter le surpattage lors de la manipulation des winchs. Ne pas laisser les cordages libres sur les winchs mais les assurer sur des<br />
taquets (sauf sur les winchs ’’Self Tailing’’).<br />
MISE EN PLACE DES VOILES<br />
GRAND-VOILE CLASSIQUE<br />
Gréement et voilure 6<br />
La grand-voile étant sur le pont :<br />
- Visser les axes de chariots de lattes dans leurs boîtiers.<br />
- Enfiler les lattes par la chute.<br />
- Visser le bouchon du boîtier jusqu'à obtenir la tension voulue (la vis de tension ne doit pas dépasser de la voile).<br />
- Ne pas oublier la petite vis de bloquage.<br />
- Poser la grand-voile dans le lazy-bag.<br />
- Passer le tour de bôme en velcro au niveau du point d'écoute.Mettre en place la grand-voile sur ses coulisseaux, en<br />
commençant par la têtière et en finissant par l'amure.<br />
63<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Se référer à la notice constructeur pour le<br />
démontage et le remontage des winchs.<br />
-Un mauvais remontage peut entraîner des<br />
accidents (ex : retour de manivelle).
Gréement et voilure<br />
Circuit gréement courant (Génois enrouleur)<br />
64<br />
Désignation Nb.<br />
1 Rail de génois 2<br />
2 Écoute de génois D12 L13m 2<br />
3 Poulie simple .D 72 2<br />
4 Poulie simple .D 60 1<br />
5 Bloqueur(s) simple(s) 1<br />
6 Bosse d'enrouleur de génois 1<br />
7 Poulie de chandelier 1<br />
8 Filoirs de chandelier 4
GRAND-VOILE ENROULEUR :MISE EN PLACE<br />
Gréement et voilure 6<br />
- Démonter la trappe d'accès au mécanisme d'enroulement.<br />
- Étaler la voile sur le pont.<br />
- Fixer le point de drisse (sangle) à la manille de l'émerillon supérieur. Faire attention au sens d'enroulement.<br />
- Passer la bosse de réglage de bordure dans la poulie de point d'écoute.<br />
- Hisser doucement la voile. Guider la ralingue (les entrées de ralingue peuvent parfois être insuffisamment adoucies).<br />
- Une fois la voile hissée, l'amurer à la manille inférieure.<br />
- Étarquer doucement.<br />
- Remonter la trappe d'accès.<br />
- Enrouler la voile face au vent en gardant une très légère tension sur la bordure. Le halebas et l'écoute de grand-voile<br />
doivent être choqués.<br />
65<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Effectuer régulièrement l'entretien complet des<br />
winchs (avant et pendant la saison de<br />
navigation).<br />
- Graisser et rincer les winchs régulièrement<br />
durant la saison.
11<br />
Gréement et voilure<br />
2<br />
Circuit gréement courant (Spi symétrique + Tangon)<br />
10<br />
9<br />
8<br />
12<br />
7<br />
6<br />
3<br />
5<br />
1<br />
4<br />
2<br />
66<br />
Désignation Nb.<br />
1 Tangon + Anneau 1<br />
2 Poulie simple D72 4<br />
3 Hale-bas de tangon 1<br />
4 Drisse de spi 1<br />
5 Balancine de tangon 1<br />
6 Poulie plat pont 1<br />
7 Bloqueur double 1<br />
8 Bloqueur simple 1<br />
9 Winchs 1<br />
10 Écoute de spi 2<br />
11 Estrope 2<br />
12 Poulie simple D60 2
GÉNOIS SUR ENROULEUR : MISE EN PLACE<br />
- Fixer le point de drisse et la drisse sur le curseur-émerillon. Fixer le point d'amure sur le tambour et les écoutes.<br />
- Hisser en engageant la ralingue dans l'engoujure avec précaution pour éviter toute déchirure.<br />
- Raidir suffisamment la drisse mais étarquer moins fortement qu'une voile sur un étai normal. Hisser jusqu'à effacement<br />
des plis horizontaux (ajuster la tension du guindant après quelques sorties en mer).<br />
- Tirer sur la bosse depuis le cockpit pour rouler le génois.<br />
- Envoyer le génois avant l'appareillage, en profitant d'un moment sans vent.<br />
- Pré-enrouler le tambour à la main pour le garnir de la bosse d'enrouleur.<br />
Attention au sens d'enroulement du tambour : La protection anti-UV du génois doit être à l'extérieur.<br />
Ne jamais forcer en cas de point dur dans l'enroulage ou le déroulage des voiles d'avant. Vérifier qu'un bout n'est pas pris dans<br />
l'enrouleur.<br />
ENTRETIEN<br />
- Rincer régulièrement le tambour et l'émerillon.<br />
- Graisser les roulements si le fabricant le recommande.<br />
- Dégréer les voiles en cas d'arrêt prolongé du bateau.<br />
LAZY-BAG : MISE EN PLACE<br />
- Étaler le lazy-bag sur le pont.<br />
- Enfiler les lattes et refermer les goussets.<br />
- Endrailler le lazy-bag jusqu'à avoir l'avant au niveau du vit-de-mulet.<br />
- Fixer le lazy-bag au niveau de l'amure avec la sangle prévue à cet effet.<br />
- Tendre le lazy-bag par l'arrière avant de fixer les lazy-jacks.<br />
- Poser la grand-voile dans le lazy-bag.<br />
Gréement et voilure 6<br />
67<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Hors navigation, choquer la drisse de génois.<br />
-Mettre en place le lazy-bag avant la grand-voile.<br />
-Une fois la voile déroulée, effectuer les réglages<br />
de tension de drisse.<br />
-Une tension trop importante peut entraîner des<br />
problèmes d'enroulement.<br />
-Après votre première manoeuvre de prise de ris,<br />
repérer la drisse au niveau du bloqueur<br />
(marqueur ou fine surliure cousue) afin de<br />
larguer la drisse avec précision lors des<br />
manoeuvres suivantes.
Circuit gréement courant (Spi asymétrique)<br />
Désignation Nb. Désignation Nb.<br />
1 Poulie simple émerillon D72 1 6 Bloqueur double 1<br />
2 Amure de spi 1 7 Winchs 1<br />
3 Poulie simple D60 1 8 Écoute de spi 2<br />
4 Drisse de spi 1 9 Poulie simple D72 2<br />
5 Poulie plat pont 1 10 Estrope 2<br />
Gréement et voilure<br />
10<br />
9<br />
8<br />
68<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
1<br />
3<br />
2
VOILES<br />
La durée de vie d'une voile dépend principalement de la régularité de son entretien.<br />
Lors de la navigation, adopter le réglage des voiles aux efforts subis pour diminuer les tensions néfastes sur le tissu.<br />
Prévenir les accrocs et usures : Mettre des protections contre le raguage sur les accessoires présentant des aspérités (protections<br />
de barres de flèche, de chandeliers etc.).<br />
Prévoir une trousse de voilerie et un livret explicatif pour effectuer les travaux d'urgence en attendant l'intervention d'un voilier.<br />
RIS AUTOMATIQUES<br />
Lors de la prise de ris automatique, la drisse de grand-voile ne doit pas être trop larguée, sinon les poulies de ris se placent mal.<br />
Le schéma montre le trajet de la bosse de ris automatique, ne figure pas sur ce schéma le système de prise classique.<br />
RÉDUCTION DE LA GRAND VOILE CLASSIQUE<br />
Pour réduire la voilure :<br />
- Remonter face au vent.<br />
- Relâcher la tension du hale bas.<br />
- Choquer légèrement l'écoute de grand voile.<br />
- Choquer légèrement la drisse de grand voile.<br />
- Reprendre la bosse de ris.<br />
- Reprendre la tension de la drisse de grand voile.<br />
- Reprendre le réglage de l'écoute de grand voile.<br />
- Reprendre la tension du hale bas si nécessaire.<br />
Gréement et voilure 6<br />
69<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Après la saison de navigation, et si possible<br />
avant l'hiver, confier le jeu de voiles à un<br />
spécialiste pour un entretien et des réparations<br />
efficaces.
Gréement et voilure<br />
Schéma de principe de prise de ris<br />
70
RÉDUCTION DE LA GRAND VOILE ENROULEUR<br />
Pour réduire la surface de la grand voile :<br />
- Reprendre progressivement la bosse de l'enrouleur de grand voile en relâchant la bosse du point de bordure (conserver<br />
la bôme perpendiculaire au mât).<br />
NETTOYAGE ET ENTRETIEN<br />
Rincer les voiles à l'eau douce de temps en temps et les sécher rapidement afin d'éviter les moisissures.<br />
Éviter de faire sécher les voiles au vent dans la mâture (le faseyement use les coutures, risque d'accrocs sur le gréement).<br />
AFFALAGE DE LA GRAND VOILE CLASSIQUE<br />
Pour affaler la grand voile :<br />
- Remonter dans le lit du vent.<br />
- Relâcher la tension du hale bas.<br />
- Reprendre la tension des bouts du Lazy bag.<br />
- Choquer la drisse de grand voile en reprenant les bosses de ris pour contrôler la descente de la grand voile.<br />
- Plier la grand voile dans son Lazy bag.<br />
- Reprendre l'écoute de grand voile pour immobiliser la bome.<br />
- Immobiliser la drisse de grand-voile.<br />
STOCKAGE / PLIAGE<br />
Éviter de stocker une voile mouillée afin d'empêcher l'apparition de moisissure.<br />
Plier la voile en accordéon parallèlement à la bordure, puis la rouler aux dimensions du sac.<br />
PROTECTION<br />
Gréement et voilure 6<br />
Les rayons UV attaquent violemment le polyester et le nylon. Si les voiles restent gréées, même 24 h, les couvrir d'une housse<br />
ou d'un tissu protecteur sur la chute et la bordure des voiles enroulées.<br />
Notre réseau de distributeurs vous propose des accessoires sélectionnés par le chantier et adaptés à vos besoins.<br />
71
Aménagements<br />
73<br />
Présentation<br />
Entretien de l'intérieur<br />
Entretien des tissus<br />
7
PRÉSENTATION<br />
Aménagements<br />
74
ENTRETIEN DE L'INTÉRIEUR<br />
INTÉRIEUR<br />
- Profiter du beau temps pour aérer les coussins de banquettes et couchettes.<br />
- Relever les coussins en cas d'absence prolongée.<br />
- Protéger l'intérieur du bateau des rayons UV à l'aide des rideaux d'occultation.<br />
- Ramasser soigneusement les miettes de pain.<br />
- Veiller à la propreté et à l'assèchement des fonds.<br />
- Dégivrer régulièrement la glacière/Frigo.<br />
- Lors d'absences prolongées, laisser ouvertes les portes de glacière et frigo pour éviter les moisissures.<br />
VERNIS INTÉRIEUR<br />
- Rincer le vernis intérieur à l'eau douce additionnée de dégraissant-shampooing.<br />
- Polir le vernis intérieur à l'aide d'une peau de chamois.<br />
ENTRETIEN DES TISSUS<br />
DÉTACHAGE<br />
- Tamponner à l'aide d'un chiffon propre.<br />
- Détacher avec un solvant versé sur un chiffon propre. Ne jamais verser le solvant directement sur la tache.<br />
- Frotter avec un chiffon propre et sec.<br />
- Brosser le tissu à contresens.<br />
- Passer l'aspirateur lorsque le tissu est sec.<br />
TISSUS P.V.C. OU TISSUS ENDUITS<br />
Aménagements 7<br />
- Utiliser une éponge et de l'eau savonneuse (type savon de Marseille).<br />
- Pour les taches rebelles, essuyer par tamponnage, sans frotter, avec un tissu imprégné de white-spirit.<br />
75<br />
PRÉCAUTION<br />
-Pour les tissus PVC, proscrire tout solvant ou<br />
produit à base de solvant (alcool pur, acétone,<br />
trichloréthylène).<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Nettoyer votre bateau à terre de préférence.<br />
-Utiliser le moins possible d'agents de nettoyage.<br />
-Ne pas rejeter de produit de nettoyage dans<br />
l'eau.<br />
-Rentrer la sellerie amovible lorsque le bateau<br />
n'est pas utilisé.<br />
-Poser les tauds/bâches de protection sur les<br />
selleries fixées à demeure.<br />
-Repérer chaque housse et mousse lors du<br />
démontage.
Déblocage du compas de maintien de la porte<br />
de la glacière ou du réfrigérateur<br />
Aménagements<br />
Fermer la porte du réfrigérateur avec la poignée<br />
dans cette position<br />
Mécanisme : Ouverture / Fermeture<br />
Couchette - Avant<br />
Déblocage de la porte à l'aide du push-lock Arrêt de la porte en position ouverte<br />
76<br />
Interrupteur situé sur le point lumineux
JACQUARD 100% POLYESTER / DRALON<br />
Si le tissu n'est pas démontable :<br />
- Passer l'aspirateur.<br />
- Nettoyer avec de la mousse synthétique (se reporter à la notice d'utilisation du produit).<br />
Si le tissu est démontable :<br />
- Laver à la main avec une lessive courante à 30° C.<br />
Dans les deux cas, le nettoyage à sec est possible. Nettoyer rapidement les taches avec un chiffon humide.<br />
JACQUARD COTON<br />
- Nettoyer à sec.<br />
- Ne pas repasser.<br />
- Ne pas employer de chlore.<br />
- Détacher avec de l'essence rectifiée.<br />
Aménagements 7<br />
77
Eau et eaux noires<br />
79<br />
Réservoirs d'eau<br />
Circuit d'eau - Distribution<br />
Circuit d'eau - Évacuation<br />
Eaux noires<br />
8
Eau et eaux noires<br />
Réservoir d'eau<br />
Implantation : Cabine arrière bâbord<br />
Capacité: 130l<br />
Implantation - Nable<br />
80<br />
Jauge :<br />
Implantation : Tableau électrique
RÉSERVOIR D'EAU<br />
UTILISATION<br />
Eau et eaux noires 8<br />
Pour prévenir toute erreur de manipulation, ne pas effectuer les remplissages d'eau et de carburant en même temps.<br />
Lors des remplissages, éviter toute manutention de produit polluant à proximité des nables.<br />
Ouvrir et fermer les bouchons de nable à l'aide de la clé appropriée.<br />
Vérifier l'état des joints des bouchons de nable lors du remplissage.<br />
Les réservoirs sont équipés de sorties de trop plein avec mise à air libre.<br />
Ne jamais enfoncer le tuyau de remplissage d'eau profondément dans le circuit afin d'éviter toute surpression dans les circuits.<br />
81<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Surveiller la qualité de l'eau pour le remplissage.<br />
Vérifier si l'eau est potable.<br />
-Il est possible de stériliser les réservoirs à l'aide<br />
d'une pastille de clonazone (vente en<br />
pharmacie).<br />
-En cas d'inactivité prolongée, purifier réservoirs<br />
et canalisations avec de l'acide acétique (ou du<br />
vinaigre blanc).<br />
-Pour l'hivernage, consulter le chapitre 13.
Eau et eaux noires<br />
Panneau de plomberie<br />
Panneau de plomberie Chauffe eau 25L 220V<br />
REP Désignation<br />
A Pompe de cale électrique<br />
B Groupe d'eau<br />
C Filtre eau douce<br />
D Vase d'expansion<br />
E Robinets réservoirs<br />
82
CIRCUIT D'EAU -DISTRIBUTION<br />
UTILISATION DES LAVABOS ET DES DOUCHES<br />
- Fermer les vannes et les robinets après utilisation.<br />
POMPE À PIED EAU DE MER / EAU DOUCE<br />
La pompe à pied permet de disposer de l'eau de mer ou de l'eau douce à l'évier. Le robinet se situe dans l'angle du meuble de<br />
l'évier et de la porte de la cabine arrière.<br />
Manoeuvrer la vanne 3 voies (choix de l'eau) et appuyer sur la pédale de la pompe.<br />
PRISE EAU DE QUAI<br />
Fermer le robinet de la prise d'eau douce de quai avant de quitter le bord.<br />
Eau et eaux noires 8<br />
DOUCHETTE COCKPIT<br />
Implantation 1. Douchette cockpit 2. Mitigeur<br />
83<br />
PRÉCAUTION<br />
-Ne jamais faire fonctionner l'appareillage de<br />
circuit d'eau lorsque la vanne est fermée ou<br />
lorsque le réservoir est vide (risque de<br />
détérioration du matériel électrique).<br />
-Surveiller l'état du filtre à eau (voir les<br />
prescriptions du constructeur).<br />
-Fermer les robinets des réservoirs vides.<br />
-Purger les circuits d'eau de la douchette de<br />
cockpit pour éviter le gel.
Eau et eaux noires<br />
POMPE À PIED EAU DOUCE / EAU DE MER<br />
Vanne de sélection -<br />
Eau douce / Eau de mer Bec verseur Fonctionnement<br />
84
CIRCUIT D'EAU -ÉVACUATION<br />
UTILISATION<br />
Eau et eaux noires 8<br />
L'écoulement des eaux usées de l'évier, des lavabos et des WC est assuré par des passe-coques munis de vannes quart de tour<br />
(vanne fermée lorsque la poignée de la vanne est perpendiculaire au tuyau, vanne ouverte lorsque la poignée de la vanne est dans<br />
l'axe du tuyau).<br />
Toutes les varangues possèdent des trous (anguillers) pour l'écoulement de l'eau.<br />
Une gatte étanche sous le moteur reçoit les éventuelles fuites d'huile.<br />
Un puisard principal situé au-dessus du lest reçoit l'eau provenant des fonds.<br />
Le puisard est vidé partiellement par une pompe électrique ou par la pompe manuelle. Assécher régulièrement le puisard à l'aide<br />
d'une éponge.<br />
85<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et<br />
l'étanchéité des vannes et des passe-coques.<br />
-Fermer les vannes lorsque le circuit d'eau n'est<br />
pas utilisé.<br />
-Vérifier visuellement le débit des pompes à eau.<br />
-Contrôler le serrage des colliers et des raccords<br />
de tuyauterie souple.<br />
-Surveiller l'état des joints.<br />
-S'assurer périodiquement de la parfaite propreté<br />
de la crépine et de la cale.<br />
-Couper immédiatement le circuit électrique<br />
dans le cas où une pompe fonctionne alors que<br />
toutes les alimentations en eau sont fermées.<br />
-Contrôler le circuit d'eau et neutraliser la panne.
Eau et eaux noires<br />
Passe-coque fermé Passe-coque ouvert<br />
Évacuation cuisine<br />
Implantation : Sous l'évier<br />
Évacuation glacière<br />
86<br />
1. Pompe de douche<br />
2. Évacuation douche<br />
Salle d'eau arrière<br />
Evacuation bac à douche<br />
Commande - Pompe de douche
Eau et eaux noires<br />
1<br />
2<br />
1. Rinçage de la cuvette<br />
2. Remplissage d'eau à gauche et vidange de la cuvette à droite<br />
88
EAUX NOIRES<br />
UTILISATION DES WC MARINS<br />
Avant utilisation des WC, vérifier l'ouverture des vannes de prise d'eau et d'évacuation.<br />
Pour vider la cuvette :<br />
- Placer le levier de commande de la pompe en position inclinée (FLUSH).<br />
- Actionner la pompe.<br />
Pour assécher la cuvette :<br />
- Remettre le levier en position verticale (DRY).<br />
- Actionner la pompe.<br />
Pour éviter de boucher les WC, n'utiliser que du papier absorbant en quantité raisonnable.<br />
Prévoir un rinçage régulier des WC à l'eau douce.<br />
Fermer les vannes après chaque usage (particulièrement lorsque le bateau est inoccupé).<br />
WC ÉLECTRIQUE<br />
Les WC électriques fonctionnent avec de l'eau de mer. Un interrupteur permet d'effectuer le cycle d'appel d'eau et d'évacuation<br />
de la cuvette. Un interrupteur permet d'effectuer le rinçage de celle-ci.<br />
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT<br />
Eau et eaux noires 8<br />
- Se tenir informé des règlements locaux de respect de l'environnement et de suivre les codes de bonne pratique.<br />
- Ne pas décharger le contenu du réservoir de matières fécales près des cotes ou dans des zones interdites.<br />
- Utiliser les systèmes de pompage des ports ou des marinas pour vider le contenu des réservoirs matières fécales avant<br />
de quitter le port.<br />
- Renseignez-vous sur les règlementations internationales contre la pollution en milieu marin (Marpol) et respectez-les<br />
autant que possible.<br />
89<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Lors des stationnements au port, utiliser (si elles<br />
existent) les installations sanitaires de la<br />
capitainerie.<br />
-L'interdiction de rejet des eaux noires dans<br />
certains ports ou pays nécessite l'usage du<br />
réservoir à matières fécales (RMF).<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Vidanger l'ensemble du circuit eaux noires avant<br />
le stationnement du bateau sous des<br />
températures négatives.
Eau et eaux noires<br />
Réservoir à eaux noires<br />
Implantation : Salle d'eau<br />
Capacité : 80 l<br />
Évacuation mer<br />
Évacuation pont<br />
Prise d'eau WC<br />
Réservoir simple<br />
90<br />
1. Nable de pont Aspiration et Rinçage<br />
2. Évent du réservoir<br />
3. Évacuation à la mer
UTILISATION DES WC MARINS ÉQUIPÉS DE RÉSERVOIR DE MATIÈRES FÉCALES (RMF)<br />
Ouvrir la vanne de prise d'eau (poignée de vanne dans l'axe du tuyau).<br />
Pour un rejet direct à la mer : Ouvrir la vanne d'évacuation.<br />
Eau et eaux noires 8<br />
Pour un stockage des matières fécales dans le réservoir : S'assurer que la vanne d'évacuation est fermée (poignée de vanne<br />
perpendiculaire au tuyau).<br />
Pour vider la cuvette, placer le levier de commande de la pompe en position inclinée (FLUSH) et actionner la pompe.<br />
Pour assécher la cuvette, mettre le levier en position verticale (DRY) et actionner la pompe.<br />
Pour éviter de boucher les WC :<br />
- N'utiliser que du papier absorbant en quantité raisonnable.<br />
- Prévoir un rinçage régulier du système à l'eau douce.<br />
- Conserver toujours un peu d'eau en fond de cuvette pour éviter les odeurs<br />
Pour vider le réservoir :<br />
- Dans une zone autorisée, ouvrir la vanne d'évacuation.<br />
- Dans un port équipé d'un système d'aspiration de déchets organiques, introduire le tuyau d'aspiration dans le réservoir<br />
par le nable de pont. Enclencher la pompe du système d'aspiration. L'ouverture et la fermerture des nables s'effectuent<br />
à l'aide d'une clé appropriée. Lorsque le réservoir est vidé, vérifier l'état du joint du bouchon et refermer le nable.<br />
91<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Renseignez-vous sur la législation en vigueur<br />
dans votre pays ou dans votre port, concernant<br />
le rejet des matières fécales en mer.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Fermer les vannes après chaque usage et surtout<br />
lorsque personne n'est à bord.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Contrôler régulièrement le niveau du réservoir.<br />
Une trop forte pression due à un niveau trop<br />
élevé peut provoquer des fuites ou des<br />
désagréments plus prononcés.
Équipements électriques<br />
93<br />
Informations générales<br />
Circuit 12 V DC<br />
Circuit 110-220 VAC<br />
9
Équipements électriques<br />
Équipements électriques<br />
94
REP Désignation<br />
1 Glacière<br />
2 Groupe d'eau<br />
3 Pompe de cale électrique<br />
4 Chauffe-eau<br />
5 Guindeau<br />
6 Batterie moteur<br />
7 Tableau Climatisation<br />
8 Électronique<br />
9 Disjoncteur 220/110V<br />
10 Tableau électrique<br />
11 Lecteur CD<br />
12 Répartiteur de charge<br />
13 Coupe batterie moteur + Coupe batterie bord<br />
14 Fusible Tableau<br />
15 Disjoncteur winch<br />
16 Batterie servitude + Batterie supplémentaire<br />
17 Prise de quai<br />
Équipements électriques 9<br />
95
Équipements électriques<br />
96<br />
REP Désignation Fusible<br />
1 Chargeur de batterie 110-220V AC 10 A<br />
2 Chauffe-eau 110-220V AC 10 A<br />
3 Prise 110-220V AC 10 A<br />
4 Afficheur multifonctions<br />
5 Indicateur de voltage<br />
6 Jauge eau<br />
7 Jauge fuel<br />
8 Éclairage intérieur 40A<br />
9 Feu de navigation 10 A<br />
10 Feu de mouillage 10 A<br />
11 Éclairage tableau<br />
12 Prise 12V DC 10 A<br />
13 Feu de pont 10 A<br />
14 Électronique / Pilote automatique 10 A<br />
15 Groupe froid 15 A<br />
16 Auxiliaire 10 A<br />
17 Groupe d'eau 10 A<br />
18 Pompe de cale 10 A
INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />
TABLEAU ÉLECTRIQUE<br />
Le tableau de connexions électriques est sans entretien courant. Dans le cas où un appareil électrique n'est pas alimenté, vérifier :<br />
- L'alimentation générale (batteries, coupe-batteries).<br />
- Les interrupteurs et disjoncteurs placés sur la ligne.<br />
- L'appareillage électrique concerné.<br />
La lecture de la jauge à carburant s'effectue en appuyant sur l'interrupteur.<br />
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 12 V<br />
PRÉCONISATION GÉNÉRALE<br />
Équipements électriques 9<br />
- Ne jamais travailler sur une installation électrique sous tension.<br />
- Les batteries doivent être soigneusement arrimées.<br />
- Ne pas obstruer les conduits de ventilation des batteries, certaines dégagent de l'hydrogène ce qui présente un risque<br />
d'explosion.<br />
- Les batteries doivent être manipulées avec précaution. En cas de projection d'électrolyte, rincer abondamment la partie<br />
du corps entrée en contact et consulter un médecin.<br />
- Pour éviter un court circuit entre les deux pôles de la batterie, ne pas stocker d'objets conducteurs à proximité des<br />
batteries (outils métalliques,...).<br />
- Lors du chargement des batteries et de leur connexion / déconnexion, couper le circuit électrique à l'aide des coupesbatterie.<br />
- Ne jamais modifier les <strong>caractéristiques</strong> des appareils de protection contre les surintensités.<br />
- Ne jamais modifier une installation. Faire appel à un technicien qualifié en électricité marine.<br />
- Ne jamais installer ou remplacer les appareils (ou tout matériel électrique) par des composants excédant la capacité<br />
(l'ampérage) du circuit (Watt pour les ampoules).<br />
- Ne pas laisser le navire sans surveillance quand l'installation électrique est sous tension .<br />
- Certains luminaires représentent une source de chaleur importante, prendre garde aux objets environnants.<br />
A noter, les fils du circuit 12 V sont rouges pour le plus et noirs pour le moins.<br />
97<br />
DANGER<br />
-Risque d'incendie ou d'explosion pouvant<br />
résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes<br />
en courant continu.<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Manipuler les batteries avec précaution (se<br />
reporter aux prescriptions du constructeur.<br />
-En cas de projection d'électrolyte, rincer<br />
abondamment la partie du corps entrée en<br />
contact. Consulter un médecin.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Maintenir les batteries propres et sèches pour<br />
éviter les risques d'usure prématurée.<br />
-Vérifier périodiquement le niveau de<br />
l'électrolyte. Rajouter au besoin de l'eau<br />
déminéralisée.<br />
-Serrer et entretenir les cosses sur bornes en les<br />
graissant régulièrement.<br />
-Débrancher les batteries pour l'hivernage ou<br />
pour de longues périodes d'inactivité.
Équipements électriques<br />
Servitudes : 70A<br />
Batterie supplémentaire : 70A<br />
Implantation : Sous la descente<br />
BATTERIES<br />
Moteur : 70A<br />
Implantation : Cabine arrière<br />
COUPE-BATTERIES<br />
Implantation : Cabine arrière<br />
1. Coupe batterie "négatif commun"<br />
2. Coupe batterie "positif moteur"<br />
3. Coupe batterie "positif servitudes"<br />
98<br />
Chargeur batteries -<br />
12V - 25A<br />
Implantation : Cabine arrière
BATTERIES<br />
La charge des batteries s'effectue au moyen de l'alternateur accouplé au moteur ou du chargeur de quai 220 V.<br />
Maintenir les batteries en état de charge suffisante (indispensable pour leur assurer une durée de vie correcte).<br />
Afin de commencer la navigation avec des batteries correctement chargées, profiter des séjours à quai pour utiliser le chargeur<br />
220 V.<br />
Toujours vérifier l'état des batteries et du système de charge avant de prendre la mer.<br />
COUPE-BATTERIES<br />
Équipements électriques 9<br />
L'électricité de bord est en 12 V continu.<br />
Le système électrique est constitué de batteries de service.<br />
Les batteries alimentent toutes les fonctions du bord.<br />
Le moteur a sa propre batterie.<br />
Effectuer la mise sous tension en tournant les coupe-batteries positifs et négatifs (12 V).<br />
99<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Ne jamais travailler sur une installation<br />
électrique sous tension.<br />
-Ne pas toucher les terminaux des batteries,<br />
risque de choc électrique.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Couper le circuit électrique à l'aide des coupesbatterie<br />
lorsque le bateau est inoccupé.<br />
-Ne jamais laisser le navire sans surveillance<br />
lorsque l'installation électrique est sous tension.<br />
-Couper le circuit électrique à l'aide des coupesbatterie<br />
et disjoncteurs avant d'accéder aux<br />
façades arrières des tableaux électriques.<br />
-Contrôler le niveau d'eau des batteries au plomb<br />
avec entretien.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Il est conseillé d'éteindre tous les appareils<br />
électroniques avant d'éteindre les coupe<br />
batteries.
FUSIBLES<br />
Implantation : Cabine arrière<br />
Équipements électriques<br />
1. Shunt (sert à mesurer le courant)<br />
2. Fusible général 12V<br />
Implantation :Sous table à carte<br />
VHF<br />
douche AUX 2<br />
HIFI<br />
<br />
AUX 1<br />
1 2 3 4 5 6<br />
100<br />
1. Éclairage intérieur<br />
2. Pompe de douche<br />
3. Prise 12V<br />
4. VHF - HIFI<br />
5. Libre<br />
6. Libre
Équipements électriques<br />
Prise de quai - 30A<br />
PRISE DE QUAI<br />
Différentiel - 40A<br />
Implantation : Carré tribord<br />
102<br />
Disjoncteur - 30A<br />
Implantation : Coffre de cockpit tribord
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 110-220 V<br />
PRÉCONISATION GÉNÉRALE<br />
Équipements électriques 9<br />
Certains bateaux sont équipés (en standard ou en option suivant les modèles) d'un circuit 110 V ou 230 V.<br />
Il convient de suivre les mesures suivantes pour éviter les risques de chocs électriques et d'incendie :<br />
- Ne jamais travailler sur une installation électrique sous tension.<br />
- Brancher le câble d'alimentation bateau/quai au navire avant de le brancher à la prise de quai.<br />
- Ne jamais laisser l'extrémité du câble d'alimentation bateau/quai pendre dans l'eau.<br />
- Couper l'alimentation à quai au niveau du dispositif de sectionnement installé à bord avant de brancher ou de<br />
débrancher le câble d'alimentation navire/quai.<br />
- Débrancher le câble d'alimentation navire/quai d'abord au niveau de la prise du quai.<br />
- Vérifier l'indicateur de polarité des branchements au quai (Version 110V AC).<br />
- Si l'indicateur de polarité inverse est activé, débrancher immédiatement le câble. Rectifier l'erreur de polarité avant<br />
d'utiliser l'installation électrique du navire.<br />
- Après utilisation, bien fermer la protection de l'entrée d'alimentation à quai.<br />
- Ne pas modifier les connexions du câble d'alimentation navire/quai ; n'utiliser que des connexions compatibles.<br />
- Ne pas modifier l'installation électrique du navire. Il convient que l'installation, les modifications et l'entretien soient<br />
effectués par un électricien qualifié en électricité marine. Contrôler le système au moins deux fois par an.<br />
- Désactiver l'alimentation navire lorsque le système n'est pas utilisé. Ceci afin de prévenir les risques d'incendie.<br />
- Utiliser des appareils électriques à double isolation ou mis à la terre.<br />
A noter, les fils de phase sont marrons, ceux du neutre sont bleus et les fils de terre sont verts et jaunes.<br />
103<br />
DANGER<br />
-Ne jamais laisser l'extrémité du câble d'alimentation<br />
bateau/quai pendre dans l'eau : Il peut en résulter un<br />
champ électrique susceptible de blesser ou de tuer<br />
des nageurs situés à proximité.<br />
-Risques d'électrocution pouvant résulter d'une<br />
mauvaise utilisation des systèmes en courant<br />
alternatif.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Ne jamais modifier une installation et des schémas<br />
pertinents par vous-même.<br />
-Faire exécuter toute modification électrique par un<br />
technicien qualifié en électricité marine.<br />
-Ne jamais changer la capacité de rupture (ampérage)<br />
des disjoncteurs contre les surintensités.<br />
-Ne jamais installer ou remplacer les appareils (ou tout<br />
matériel électrique) par des composants excédant la<br />
capacité (l'ampérage) du circuit (Watt pour les<br />
ampoules).<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Pour réduire les risques de choc électrique et<br />
d'incendie :<br />
-Avant de brancher ou débrancher le câble<br />
d'alimentation bateau/quai, couper le dispositif de<br />
sectionnement raccordé à l'alimentation à quai.<br />
-Brancher le câble d'alimentation bateau/quai dans le<br />
navire avant de le brancher à la prise de quai.<br />
-Débrancher le câble d'alimentation bateau/quai<br />
d'abord côté quai. Fermer la protection de la prise<br />
d'alimentation à quai.<br />
-Ne pas modifier les raccords du câble d'alimentation<br />
bateau/quai
ÉLÉMENTS - 220V<br />
Équipements électriques<br />
Prise 220V - Chauffe-eau 25l<br />
Implantation : Sous l'évier<br />
104
PRÉSENTATION GÉNÉRALE<br />
Utiliser (dans la mesure du possible) des appareils électriques à double isolation ou à trois conducteurs (Neutre-Phase-Terre).<br />
ÉLECTRONIQUE<br />
Un réseau de gaines est disponible afin de pouvoir compléter l'équipement du bateau.<br />
Ne pas placer d'instruments ou répétiteurs électroniques à moins de 1,50 m des hauts-parleurs de l'installation radio.<br />
CONSEIL : Pour d'avantage d'informations, se reporter à la notice de l'appareil.<br />
ENTRETIEN<br />
Nettoyer les cadrans des répétiteurs à l'eau douce. Se référer à la notice avant d'employer tout autre produit. L'emploi d'alcool<br />
est à proscrire.<br />
ÉLECTRONIQUE<br />
Équipements électriques 9<br />
SONDES<br />
Les sondes du loch et du sondeur sont situées sous le plancher de la cabine avant. Garder le capuchon de la sonde du loch à<br />
proximité de celle-ci à fin de pouvoir intervenir en toute sécurité.<br />
Ne pas entreposer de matériel sur les sondes.<br />
PILOTE AUTOMATIQUE<br />
Le pilote se compose de plusieurs éléments répartis comme suit :<br />
- Répétiteur dans le cockpit coté tribord au-dessus du tableau moteur.<br />
- Compas dans un coffre sous le couchage de la cabine arrière bâbord. Un pictogramme facilite son repérage.<br />
- Calculateur, vérin, pompe hydraulique, safran de part et d'autre du secteur de barre dans le coffre arrière (accès par un<br />
des deux coffres de cockpit sous l'assise du barreur).<br />
- Pour mettre l'ensemble sous tension, enclencher le disjoncteur "Navigation" au tableau électrique.<br />
- Pour l'utilisation et l'entretien du matériel, consulter la notice d'utilisation du fabricant.<br />
ENTRETIEN<br />
Nettoyer le capteur de sonde lors de chaque carénage et le capteur de loch de façon régulière. Consulter la notice pour les<br />
préconisations d'entretien.<br />
Se référer au chapitre 12 "Mise à l'eau" pour les précautions à prendre concernant les sondes lors des grutages.<br />
105<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Mettre les caches de protection sur les<br />
répétiteurs lors des périodes de non-utilisation.<br />
-En navigation, ranger les caches de protection à<br />
l'intérieur du bateau pour éviter de les perdre.<br />
-Les afficheurs des différents répétiteurs sont<br />
rétro-éclairés.<br />
-La radio de bord est équipée de deux haut<br />
parleurs extérieurs.<br />
-Attention lors des mouillages à effectuer des<br />
réglages qui ne risquerons pas d'importuner vos<br />
voisins !<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Pour un fonctionnement optimal, éloigner tout<br />
objet métallique de son proche entourage.<br />
-Ne pas entreposer de matériel près du<br />
calculateur et des connexions électriques.
Calculateur -<br />
Coffre arrière bâbord<br />
ÉLECTRONIQUE -IMPLANTATION DES SONDES<br />
Équipements électriques<br />
Gyrocompas -<br />
Cabine arrière<br />
106<br />
Vérin + Pompe<br />
Implantation : Coffre de cockpit tribord
Motorisation<br />
107<br />
Implantation moteur<br />
Informations générales<br />
Entretien<br />
10
IMPLANTATION MOTEUR<br />
Motorisation<br />
18 19 20 21<br />
108<br />
C
01 02 03 04 05 06 07 08<br />
09<br />
10<br />
Motorisation 10<br />
17 16<br />
15<br />
14 13<br />
12 11 10<br />
109
Motorisation<br />
12 09<br />
11<br />
C<br />
110<br />
B<br />
20<br />
22 19
Motorisation 10<br />
B<br />
111<br />
22
Motorisation<br />
REP Désignation<br />
1 Ventilateur de cale 12V<br />
2 Réservoir gasoil 130l<br />
3 Tableau moteur<br />
4 Levier commande moteur<br />
5 Pot à eau<br />
6 Prise eau de mer moteur<br />
7 Batterie moteur 70A<br />
8 Planche coupe-batteries<br />
9 Anti-siphon<br />
10 Grille aération<br />
11 Filtre à gasoil<br />
12 Filtre à eau de mer<br />
13 Tuyau carburant<br />
14 Vanne d'alimentation carburant<br />
15 Nable de remplissage<br />
16 Aérateurs<br />
17 Échappement<br />
18 Hélice 3 pales<br />
19 Arbre d'hélice - diamètre 25 mm<br />
20 Tube d'étambot<br />
21 Moteur + Inverseur rapport 2.62/1<br />
22 Presse-étoupe - diamètre 25 mm<br />
112<br />
Réservoir carburant - Capacité : 130 l<br />
Implantation : Cabine arrière<br />
Jauge<br />
Nable de remplissage
INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />
TYPE DE MOTORISATION<br />
Votre bateau est équipé d'un moteur diesel in-board.<br />
La transmission est de type ligne d'arbre.<br />
PRÉCAUTIONS D'USAGE, CONSEILS D'UTILISATION<br />
Motorisation 10<br />
Généralité<br />
- Ne pas installer sur ce navire un moteur de puissance et de poids supérieur à ce qui est recommandé, cela entraînerait<br />
un risque pour la stabilité.<br />
- Les carburants stockés hors des réservoirs (nourrices, jerricanes,...) doivent être rangés dans un local ventilé.<br />
- Vérifiez que la cale moteur est propre et sèche.<br />
- Éviter le contact entre des matériaux inflammables et des parties chaudes du moteur.<br />
- Localiser l'orifice d'extincteur permettant d'éteindre un feu se déclarant dans la cale moteur. (Se reporter au chapitre 2).<br />
Remplissage<br />
Remplir le réservoir de carburant en utilisant le nable. Afin de préserver le pont d'éventuelles projections de carburant, mouiller<br />
le pourtour du nable avec de l'eau de mer avant de retirer le bouchon. En cas de projections, rincer le pont abondamment<br />
(bouchon de nable fermé).<br />
Le niveau de carburant est transmis par la jauge à l'indicateur situé sur le tableau électrique du bord.<br />
113<br />
DANGER<br />
-Arrêter le moteur et ne pas fumer pendant le<br />
remplissage du réservoir de carburant.<br />
-S'assurer que les ouvertures de ventilation des<br />
compartiments moteur (et générateur si<br />
installé) soient bien dégagées.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Ne jamais faire tourner le moteur le bateau étant<br />
à sec.<br />
PRÉCAUTION<br />
-Arrêter le moteur avant l'ouverture du panneau<br />
de descente et des trappes latérales.<br />
-En cas d'intervention moteur en marche :<br />
-Se tenir éloigné des courroies et des parties<br />
mobiles ou chaudes.<br />
-Prendre garde aux vêtements amples, cheveux<br />
longs, bagues etc. (risque d'être happés).<br />
-Porter des vêtements adéquats (gants, bonnet<br />
etc.).<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Lire attentivement la notice du moteur fournie<br />
avec le bateau.
ÉLÉMENTS - MOTEUR<br />
Motorisation<br />
REP Désignation<br />
1 Vase d'expansion<br />
2 Filtre à eau de mer<br />
3 Orifice de remplissage - Inverseur<br />
4 Inverseur<br />
5 Tourteau<br />
6 Arbre<br />
7 Piquage étambot<br />
114<br />
ACCÈS AU MOTEUR<br />
PRISE D'EAU DE MER<br />
IMPLANTATION :DESCENTE<br />
VENTILATEUR DE CALE - 12V<br />
IMPLANTATION :COFFRE DE COCKPIT TRIBORD
Motorisation 10<br />
Moteur<br />
La notice vous donne des explications détaillées sur le fonctionnement du moteur et toutes les opérations permettant d'en faire<br />
bon usage.<br />
- Ne pas attendre que les réserves carburant soient presque épuisées pour faire le plein (risque de désamorçage du circuit<br />
de carburant).<br />
- S'assurer d'avoir assez de carburant avant de sortir en mer.<br />
Accès au moteur<br />
L'accès au moteur se fait par le panneau de descente.<br />
Des trappes latérales permettent de vérifier les organes principaux.<br />
Prise d'eau moteur<br />
La vanne de prise d'eau du moteur a un rôle capital pour le fonctionnement du moteur.<br />
- Maintenir la crépine dessous la coque dans le meilleur état de propreté possible.<br />
- Nettoyer la crépine à la brosse à chaque carénage du bateau.<br />
- Ne pas obstruer la crépine avec de la peinture antifouling.<br />
Cette vanne doit impérativement être ouverte avant la mise en route du moteur (risque de détérioration rapide et de dégâts<br />
importants de l'installation moteur).<br />
Si l'eau ne s'écoule pas :<br />
- Arrêter immédiatement le moteur.<br />
- Vérifier l'ouverture de la vanne.<br />
Fermer la vanne de prise d'eau en cas d'absence prolongée du bateau.<br />
Inspecter et nettoyer régulièrement le filtre à eau.<br />
Fonctionnement moteur<br />
Avant de démarrer le moteur :<br />
- Ouvrir le robinet de carburant.<br />
- Ouvrir la vanne du circuit de refroidissement moteur et la vanne de presse-étoupe (voir paragraphe presse-étoupe).<br />
- Mettre en contact le circuit électrique en actionnant les coupe-batteries.<br />
- Débrayer l'inverseur (pour permettre d'accélérer au point mort).<br />
- Attacher le coupe-circuit au pilote.<br />
115<br />
DANGER<br />
-Démarrer toujours le moteur avec le levier de<br />
commande en position neutre..<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Ne jamais couper le contact ou le circuit<br />
électrique pendant la marche du moteur.<br />
-Actionner impérativement la tirette de stop (ou<br />
bouton) avant de couper le contact à clé pour<br />
arrêter un moteur diesel.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Prendre l'habitude de regarder aussitôt après la<br />
mise en route du moteur si l'eau est éjectée avec<br />
les gaz d'échappement
Motorisation<br />
Vanne de fuel moteur<br />
Repère 1<br />
VANNE DE FUEL<br />
116<br />
Prise d'eau moteur : Passe-coque avec vanne<br />
Repère 2
Filtre à carburant<br />
Les problèmes de fonctionnement du moteur peuvent avoir différentes origines, dont le manque de propreté du carburant. La<br />
pompe à injection peut être rapidement mise hors d'usage par la présence d'eau.<br />
L'eau provient soit de la condensation provoquée par un réservoir tenu insuffisamment rempli, soit par un nable de remplissage<br />
mal fermé ou ayant un joint détérioré.<br />
Afin de prévenir toute infiltration d'eau, le carburant passe au travers de deux filtres :<br />
- Un filtre fait partie intégrante du moteur, son rôle est de filtrer le carburant très finement. Pour toute intervention et<br />
fréquence de changements, se reporter à la notice moteur.<br />
- Le second filtre est situé sur la canalisation reliant le réservoir au moteur, avec un rôle de décanteur d'eau et de préfiltre.<br />
Effectuer la purge en desserrant (sans l'enlever) la vis moletée située à la base du bol de décantation.<br />
Laisser s'écouler dans une boîte jusqu'à ce que le carburant paraisse propre.<br />
Répéter cette opération plusieurs fois par an.<br />
Changer le préfiltre au moins une fois par an (accès en déposant le bol).<br />
Pour les procédures en cas d'incendie, se reporter au chapitre 2.<br />
Presse-étoupe<br />
Motorisation 10<br />
Le presse-étoupe est accessible par le compartiment technique central derrière le moteur.<br />
Graisser le joint d'étanchéité toutes les 200 h de marche (ou au moins une fois par an).<br />
Appliquer la graisse préconisée par le constructeur dans sa notice.<br />
Après la mise à l'eau, enlever l'air du manchon en le pinçant avec les doigts.<br />
117<br />
DANGER<br />
-Ne jamais obstruer l'accès à la vanne de<br />
carburant.
PRESSE-ÉTOUPE<br />
Presse-étoupe<br />
Prises d'eau - Tube d'étambot<br />
NOTA : Même emplacement pour les autres versions d'aménagement.<br />
Commande Gaz Détail du tableau moteur<br />
Motorisation<br />
1. Compte-tours + Horamètre<br />
2. Voyants de contrôle<br />
3. Préchauffage<br />
4. ON / OFF<br />
118<br />
1 2 3 4 5<br />
1. Anode<br />
2. Hélice<br />
3. Ligne d'arbre<br />
4. Presse-étoupe<br />
5. Accouplement<br />
Détail hélice<br />
1. Arbre et bague hydrolube<br />
2. Vis de fixation de la bague<br />
3. Anode d'hélice<br />
4. Logement de la vis d'anode<br />
5. Écrou d'arrêt et rondelle frein
Le tableau de bord rassemble toutes les fonctions de contrôle du moteur et ne nécessite pas de précaution particulière (voir<br />
notice du moteur).<br />
Vérifier les câbles d'embrayage et d'accélérateur (graisser les embouts et les chapes).<br />
VISIBILITÉ DU POSTE DE BARRE<br />
Motorisation 10<br />
Les règles internationales pour prévenir les abordages en mer (COLREG) et les règles de route imposent une surveillance<br />
correcte en permanence et le respect de la priorité.<br />
S'assurer qu'aucun autre navire ne se trouve sur votre route.<br />
La visibilité à partir du poste de pilotage peut être obstruée dans les conditions suivantes :<br />
- Vitesse.<br />
- Position des tauds supérieurs et latéraux.<br />
- Gîte du voilier, les voiles réduisant la visibilité sous le vent.<br />
- Chargement et distribution de la charge.<br />
- Conditions de mer, pluie, embruns, brouillard ou obscurité.<br />
- Lumières à l'intérieur du navire.<br />
- Personnes et équipements amovibles situés dans le champ de visibilité du barreur.<br />
119<br />
PRÉCAUTION<br />
-Ne pas changer l'hélice sans consulter un<br />
spécialiste.<br />
-Surveiller périodiquement la corrosion de<br />
l'anode au moins 2 fois par an (située en bout<br />
de l'arbre moteur).<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Surveiller plusieurs fois dans l'année l'ensemble<br />
de la ligne d'arbre.<br />
-Changer l'anode si nécessaire.<br />
-Contrôler et changer la bague hydrolube si<br />
nécessaire.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Au moteur, éviter de faire du bruit et du clapot<br />
à proximité des autres usagers.<br />
-Respecter les limitations de vitesse.<br />
-Si ce bateau est équipé d'une hélice à pales fixes,<br />
en navigation sous voiles au delà d'une vitesse<br />
de 8 noeuds il est impératif de laisser la<br />
commande d'inverseur au point neutre.<br />
-Pour redémarrer le moteur, réduire la vitesse du<br />
bateau sous voile (pour pouvoir débrayer le<br />
moteur avant de le remettre en fonction).
NAVIGATION :RAPPEL DE QUELQUES CONSIGNES<br />
Stabilité<br />
En navigation, maintenir les hublots, fenêtres et portes amovibles fermés.<br />
- La stabilité est réduite lorsqu'il est ajouté du poids dans les hauts.<br />
- La stabilité peut être réduite lors d'un remorquage d'un bateau ou lorsque des poids importants sont soulevés à l'aide<br />
des bossoirs.<br />
- Les vagues déferlantes constituent des dangers importants pour la stabilité et l'envahissement. Fermer les portes et<br />
panneaux de descente en cas de mer morte.<br />
Prévention des chutes par dessus bord<br />
Vérifier les filières régulièrement :<br />
Motorisation 10<br />
- Pour les filières métalliques, surveillez la corrosion surtout aux points de liaison.<br />
- Pour les filières synthétiques, changez-les dès l'apparition de signes d'usure dus au raguage ou aux UV.<br />
Hélice<br />
L'hélice livrée de série avec votre bateau est la synthèse d'essais exécutés en collaboration avec le fabricant du moteur.<br />
121<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Faire vérifier et entretenir l'ensemble du<br />
système de propulsion et de direction par un<br />
professionnel.<br />
-Se reporter aux notices des fabricants fournies<br />
avec le bateau.<br />
-Veiller périodiquement au bon état du joint<br />
torique du nable de remplissage (pour éviter les<br />
entrées d'eau).<br />
-Ne pas fermer le robinet de carburant entre<br />
chaque utilisation (sauf absence prolongée).<br />
-Tenir le réservoir le plus plein possible (pour<br />
éviter la condensation).<br />
-Vérifier annuellement l'état du circuit de<br />
carburant (tuyau, vannes etc.).<br />
-Faire intervenir un professionnel pour les<br />
travaux sur les parties endommagées du circuit<br />
de carburant.<br />
-Se reporter à la notice du constructeur fournie<br />
avec le bateau.<br />
-Veiller à tout risque d'épendage d'huile et<br />
carburant.
Mise à l'eau<br />
123<br />
Recommandations de mise à l'eau<br />
Mâtage<br />
11
Mise à l'eau<br />
PLAN DE POSITIONNEMENT DES BERS ET DES SANGLES DE GRUTAGE<br />
NOTA : Les mesures sont exprimées en mm.<br />
124
RECOMMANDATIONS DE MISE À L'EAU<br />
La première mise en service de votre bateau BENETEAU exige beaucoup de compétences et de soins. La qualité de réalisation<br />
des opérations de mise en service conditionne le bon fonctionnement ultérieur de l'ensemble des équipements de votre bateau.<br />
Pour prétendre bénéficier de la garantie en cas de défaillance de certains matériels, la première mise à l'eau et les premiers essais<br />
des divers équipements doivent être effectués par votre concessionnaire BENETEAU.<br />
Si vous deviez procéder ultérieurement aux opérations de mise à l'eau vous-même, il conviendrait de prendre les précautions<br />
suivantes :<br />
AVANT LA MISE À L'EAU<br />
- Prévoir éventuellement la mise en place des pieds de sondeur et de speedomètre si votre bateau doit être équipé de ces<br />
appareils.<br />
- Vérifier la propreté des crépines d'aspiration d'eau.<br />
- Contrôler les niveaux d'huile du moteur et du réducteur (voir notice moteur).<br />
- Fermer les robinets de purge d'eau de refroidissement moteur.<br />
- Rentrer le speedomètre dans son logement (risque de détérioration par les sangles de levage).<br />
- Pour les moteurs en ligne d'arbre, vérifier que l'anode en bout d'arbre est bien en place. Contrôler le serrage de l'écrou<br />
(la rondelle frein doit être rabattue sur l'écrou). L'anode ne doit pas être peinte.<br />
- Fermer toutes les vannes de prise d'eau et d'évacuation (évier, lavabo, WC, moteur).<br />
MANUTENTION<br />
Mise à l'eau 11<br />
- Installer une amarre avant, une amarre arrière et des pare-battages.<br />
- Au moment du grutage, vérifier que les sangles ne portent sur aucun appareil (sondeur, speedomètre, ligne d'arbre etc.).<br />
- Repérer la position des sangles à l'aide des repères autocollants. La position des sangles vous sera utile lors du grutage<br />
pour une mise à l'eau ultérieure.<br />
125<br />
AVERTISSEMENT<br />
-Ne pas rester à bord ni sous le bateau pendant<br />
le grutage.<br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-La qualité de réalisation des opérations de mise<br />
en service conditionne le bon fonctionnement<br />
ultérieur de l'ensemble des équipements de<br />
votre bateau.
APRÈS LA MISE À L'EAU<br />
- Vérifier l'étanchéité des pieds de sondeur et speedomètre s'il y a lieu.<br />
- Ouvrir les vannes et s'assurer de leur étanchéité avec la coque et le tuyau correspondant.<br />
- Vérifier l'étanchéité du presse-étoupe (Se reporter au chapitre 11 "Presse-étoupe").<br />
Avant de démarrer le moteur, se reporter au chapitre 11 "Moteur".<br />
MÂTAGE<br />
Veuillez vous rapprochez de votre concessionnaire.<br />
Mise à l'eau 11<br />
127
Hivernage<br />
129<br />
Désarmement<br />
Protection et entretien<br />
12
DÉSARMEMENT<br />
- Débarquer tous les documents de bord, les cordages non utiles à l'amarrage, les ustensiles de cuisine, les vivres, les<br />
vêtements, le matériel de sécurité, les batteries de bord, la bouteille de gaz.<br />
- Refaire le marquage sur le matériel de sécurité, vérifier les dates de péremption, faire réviser le canot de survie.<br />
- Profiter du désarmement pour procéder à un inventaire complet du matériel.<br />
PROTECTION ET ENTRETIEN<br />
INTÉRIEUR<br />
- Vidanger toutes les canalisations d'eau douce et les rincer à l'eau vinaigrée (ne pas utiliser de produit à base de chlore).<br />
- Graisser et fermer toutes les vannes de prise d'eau et les passes-coques. Rincer et vidanger complètement les cuvettes<br />
et les pompes des WC.<br />
- Rentrer les têtes de sondeur et de speedomètre.<br />
- Installer dans le carré un déshumidificateur d'atmosphère en laissant les portes des cabines et des rangements ouvertes<br />
(placards, glacières).<br />
- Aérer longuement les coussins avant de les remettre dans le bateau en les disposant sur le côté afin de limiter les<br />
surfaces de contact.<br />
- Lors d'absences prolongées, laisser ouvertes les portes de glacière et frigo pour éviter les moisissures.<br />
EXTÉRIEUR<br />
Hivernage 12<br />
- Rincer abondamment la coque et le pont.<br />
- Graisser toutes les pièces mécaniques et mobiles (verrous, charnières, serrures etc.).<br />
- Empêcher tout raguage de cordages et d'amarres.<br />
- Protéger au maximum le bateau avec des défenses.<br />
- S'assurer du bon amarrage du bateau.<br />
- Rentrer la sellerie amovible (nettoyée à l'eau savonneuse puis séchée) lorsque le bateau est inoccupé.<br />
L'ensemble de ces préconisations ne constitue pas une liste exhaustive. Votre concessionnaire saura vous conseiller et s'occuper<br />
de l'entretien technique de votre bateau.<br />
1<strong>31</strong><br />
CONSEIL -RECOMMANDATION<br />
-Vous seul connaissez toutes les particularités de<br />
votre bateau et de ses équipements :<br />
-Procéder à un désarmement soigneux et<br />
méthodique est la meilleure garantie d'un<br />
réarmement sans problème.<br />
-L'ensemble de ces préconisations ne constitue<br />
pas une liste exhaustive. Votre concessionnaire<br />
saura vous conseiller et s'occuper de l'entretien<br />
technique de votre bateau.<br />
-Profiter du désarmement pour procéder à un<br />
inventaire complet du matériel.
MOTEUR<br />
La mise en hivernage du moteur relève de la compétence d'un professionnel. Selon l'emplacement du bateau, à flot ou à terre,<br />
la mise en hivernage est différente.<br />
Quelques opérations majeures à exécuter :<br />
À flot<br />
- Vidanger le circuit de refroidissement et le remplir avec du liquide antigel.<br />
- Fermer les coupe-batteries, graisser les bornes et vérifier la tension des batteries.<br />
- Remplir au maximum les réservoirs de carburant afin d'éviter la condensation.<br />
- Se reporter à la notice du motoriste pour tout ce qui concerne le moteur.<br />
Hivernage 12<br />
À terre<br />
- Débarquer les batteries et les maintenir en charge d'entretien.<br />
- Changer l'anode.<br />
- Effectuer les opérations d'hivernage prévues par le constructeur, sachant que le risque de gel est plus important lorsque<br />
le bateau reste à terre.<br />
- Détendre les courroies d'alternateurs et de pompes.<br />
133
Notes personnelles<br />
Cachet du concessionnaire<br />
Le présent document n'est pas contractuel et dans un souci constant d'amélioration de nos modèles, nous nous réservons le droit de les modifier sans préavis.<br />
Code : 078452