25.06.2013 Views

caractéristiques techniques oceanis 31 - Beneteau Yacht Club

caractéristiques techniques oceanis 31 - Beneteau Yacht Club

caractéristiques techniques oceanis 31 - Beneteau Yacht Club

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Manuel du propriétaire<br />

Oceanis <strong>31</strong><br />

Code : 078452


Madame, Monsieur,<br />

Bienvenue à bord<br />

Vous venez de prendre livraison de votre nouveau bateau BENETEAU et nous vous remercions de la confiance témoignée par l'acquisition d'un bateau de<br />

notre marque. Toute l'équipe BENETEAU vous souhaite la bienvenue à bord.<br />

Un BENETEAU est fait pour durer, chaque bateau fait l'objet de soins attentifs dans les moindres détails, depuis sa conception jusqu'à sa mise à l'eau afin de<br />

vous apporter, durant de nombreuses années, les joies que vous en attendez.<br />

Ce manuel a été établi pour vous aider à utiliser votre bateau avec plaisir, confort et sécurité. Il contient les détails du bateau, les équipements fournis ou installés,<br />

les systèmes et des indications pour son utilisation et son entretien. Certains des équipements décrits dans ce manuel peuvent être optionnels.<br />

Votre concessionnaire BENETEAU saura vous conseiller et vous aider pour l'utilisation et l'entretien de votre bateau.<br />

Lisez attentivement ce guide d'utilisation / manuel du propriétaire et familiarisez vous avec votre bateau avant de l'utiliser.<br />

Mieux vous le connaîtrez et plus vous prendrez de plaisir à sa barre.<br />

La mer est une source d'enseignement. La prudence basée sur une connaissance de ses propres limites et celles de son bateau est l'apanage du marin accompli.<br />

Même lorsque votre bateau y est adapté, les conditions de mer et de vent correspondant aux catégories de conception A, B, C et D peuvent varier, allant de<br />

conditions sévères à de fortes tempêtes, sujettes aux dangers de vagues et de fortes rafales anormales et sont par conséquent des conditions dangereuses, dans<br />

lesquelles seul un équipage expérimenté, en bonne forme et entraîné, manoeuvrant un bateau bien entretenu, peut naviguer de manière satisfaisante.<br />

Ce guide d'utilisation / manuel propriétaire n'est pas un cours sur la sécurité en navigation ou sur le sens marin. Si c'est votre premier bateau ou si vous changez<br />

de type de bateau, lequel ne vous est pas familier, pour votre confort et sécurité, assurez-vous d'obtenir une expérience de prise en main et d'utilisation avant<br />

"d'assumer le commandement" du navire. Votre vendeur, votre fédération nautique internationale ou votre yacht club, sera très heureux de vous conseiller les<br />

écoles de mer locales ou les instructeurs compétents.<br />

Assurez-vous que les conditions de mer et de vent vont correspondre à la catégorie de votre bateau, et que vous-même et votre équipage êtes<br />

capables de manoeuvrer le bateau dans ces conditions.<br />

Consultez toujours une prévision météorologique avant toute sortie en mer.<br />

Conservez ce guide d'utilisation / manuel du propriétaire dans un endroit sûr et remettez le au nouveau propriétaire lors de la vente de votre<br />

bateau.<br />

Il est recommandé de conserver jointes à ce manuel les notices délivrées par les constructeurs des équipements du bateau (accessoires...)


Les usagers du bateau sont avisés que :<br />

Ce guide d'utilisation / manuel du propriétaire n'est pas un guide d'entretien<br />

ou de réparation. En cas de difficulté, n'hésitez pas à faire appel à votre<br />

concessionnaire BENETEAU.<br />

Les modifications pouvant affecter les <strong>caractéristiques</strong> de sécurité du bateau<br />

doivent être évaluées, exécutées et documentées par des personnes compétentes.<br />

Tout changement dans la répartition des masse à bord, (addition d'un radar,<br />

modification du mât, changement de moteur, etc...) peuvent affecter la stabilité,<br />

l'assiette et les performances de votre bateau.<br />

Les chantiers BENETEAU ne peuvent être tenus pour responsables des<br />

modifications qu'ils n'auraient pas approuvées.<br />

Tout l'équipage doit recevoir un équipement approprié.<br />

Dans de nombreux pays, un permis de conduire, une autorisation ou une<br />

formation sont demandés. Assurez-vous d'avoir cette autorisation légale avant<br />

d'utiliser le bateau.<br />

Adaptez l'utilisation de votre bateau à son état qui se détériore avec le temps<br />

et l'usage.<br />

N'importe quel bateau, aussi solide soit-il, peut être sévèrement endommagé<br />

s'il est mal utilisé. Cela n'est pas compatible avec une navigation sûre. Ajustez<br />

toujours la vitesse et la direction du bateau aux conditions de la mer.<br />

Le bateau ne doit pas être chargé au-delà de la charge maximale<br />

recommandée par le constructeur, notamment en ce qui concerne le poids total<br />

des provisions, des équipements divers non fournis par le constructeur et des<br />

personnes à bord.<br />

La charge du bateau doit être correctement répartie.<br />

La stabilité est réduite lorsqu'il est ajouté du poids dans les hauts.<br />

Introduction<br />

1<br />

En cas de gros temps, les panneaux, coffres et portes doivent être fermés pour<br />

minimiser le risque d'entrée d'eau.<br />

Les vagues déferlantes constituent des dangers importants pour la stabilité.<br />

L'eau des cales doit être maintenue à son minimum.<br />

La stabilité peut être réduite lors d'un remorquage d'un bateau ou lorsque des poids<br />

importants sont soulevés à l'aide des bossoirs ou de la bôme.<br />

Si votre bateau est équipé d'un radeau de survie, lisez attentivement son mode<br />

d'emploi. Le bateau doit avoir à bord tout le matériel de sécurité approprié (gilets de<br />

sauvetages, bouées, harnais, fusées, radeau de survie,...) en fonction de son type et de son<br />

homologation, du pays, des conditions météorologiques, etc...<br />

L'équipage doit être familiarisé avec l'utilisation de tout le matériel de sécurité et les<br />

manoeuvres de sécurité d'urgence (récupération d'un homme à la mer, remorquage etc.).<br />

Les écoles de voile organisent régulièrement des sessions d'entraînement.<br />

Toute personne sur le pont doit porter un gilet de sauvetage ou une réserve de<br />

flottabilité.<br />

Il convient d'observer les règles de sécurité telles qu'elles sont définies par les règles de<br />

route et imposées par la ’’COLREG’’.


Plaque constructeur :<br />

Une partie des informations est indiquée sur la plaque du constructeur fixée sur le<br />

bateau. Les explications de ces informations sont données dans les chapitres<br />

appropriés de ce manuel.<br />

Identification du bateau :<br />

L'identification du bateau se trouve sur le certificat de construction livré avec le<br />

bateau et gravé sur le côté arrière tribord du bateau.<br />

Dans un souci constant d'amélioration de leur produit, les chantiers BENETEAU<br />

se réservent le droit d'y apporter toutes modifications de conception,<br />

d'aménagement ou d'équipement qu'ils jugeraient nécessaires.<br />

C'est pourquoi, les <strong>caractéristiques</strong> et les renseignements ne sont pas contractuels,<br />

ils peuvent être modifiés sans avis préalable et sans obligation de mise à jour.<br />

Conçu selon les exigences de la norme ISO 10240, ce manuel à vocation générale<br />

peut parfois énumérer certains équipements ou accessoires et peut traiter de sujets<br />

qui n'entrent pas dans le standard de votre bateau.<br />

Introduction<br />

2<br />

Les différentes mises en garde employées tout au long de ce guide se<br />

décomposent de la façon suivante.<br />

DANGER<br />

Indique l'existence d'un risque intrinsèque extrême pouvant donner une<br />

probabilité élevée de décès ou de blessures graves si des précautions<br />

appropriées ne sont pas prises<br />

AVERTISSEMENT<br />

Indique l'existence d'un risque pouvant entraîner des blessures ou le décès<br />

si des précautions appropriées ne sont pas prises<br />

PRÉCAUTION<br />

Indique un rappel des pratiques de sécurité ou attire l'attention sur des<br />

pratiques dangereuses pouvant causer des blessures aux personnes ou des<br />

dommages au bateau ou à ses composants<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

Indique une recommandation ou un conseil pour effectuer les gestes ou<br />

manoeuvres appropriés en fonction de l'action envisagée


HISTORIQUE DES MISES À JOUR<br />

•Indice A...................................................................................................... 01/2008<br />

•Indice B ............................. Page 16 .......................................................... 11/2008<br />

•Indice C............................. Page 16, 52, 54 ............................................. 12/2008<br />

•Indice D ..................................................................................................... 07/2009<br />

•Indice E...................................................................................................... 11/2009<br />

Introduction<br />

3


Sommaire<br />

................................................................................Introduction<br />

7...................................................... Caractéristiques générales<br />

13 .................................................................................. Sécurité<br />

<strong>31</strong> .....................................................................................Coque<br />

35 ........................................................................................Pont<br />

45 ............................................................Système de direction<br />

59 .............................................................Gréement et voilure<br />

73 ..................................................................... Aménagements<br />

79 ................................................................Eau et eaux noires<br />

93 ..................................................... Équipements électriques<br />

107........................................................................Motorisation<br />

123..........................................................................Mise à l'eau<br />

129............................................................................ Hivernage<br />

.....................................................................Notes personnelles<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12


Caractéristiques générales<br />

7<br />

Caractéristiques <strong>techniques</strong><br />

Homologation<br />

Catégorie de conception<br />

Votre bateau<br />

1


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OCEANIS <strong>31</strong><br />

Longueur hors tout .............................................................................................. 9,66 m<br />

Longueur coque .................................................................................................... 9,30 m<br />

Longueur flottaison.............................................................................................. 8,69 m<br />

Largeur hors tout.................................................................................................. 3,39 m<br />

Largeur coque........................................................................................................ 3,39 m<br />

Largeur flottaison ................................................................................................. 2,70 m<br />

Tirant d'air -Bateau lège..................................................................................... 14,20 m<br />

VERSION QUILLARD<br />

Tirant d'eau GTE ................................................................................................. 1,80 m<br />

Poids lest GTE.......................................................................................................994 kg<br />

Déplacement lège GTE.................................................................................... 4 530 kg<br />

Déplacement en charge maximale GTE........................................................ 6 320 kg<br />

Tirant d'eau PTE .................................................................................................. 1,30 m<br />

Poids lest PTE.................................................................................................... 1 091 kg<br />

Déplacement lège PTE..................................................................................... 4 530 kg<br />

Déplacement en charge maximale PTE......................................................... 6 410 kg<br />

Charge maximale recommandée par le constructeur ................................... 1 790 kg<br />

VERSION DÉRIVEUR<br />

Poids lest ............................................................................................................. 1 355 kg<br />

Tirant d'eau - Dérive relevée............................................................................... 1,30 m<br />

Tirant d'eau - Dérive basse.................................................................................. 2,20 m<br />

Déplacement lège .............................................................................................. 4 850 kg<br />

Déplacement en charge maximale .................................................................. 6 640 kg<br />

Charge maximale recommandée par le constructeur ................................... 1 790 kg<br />

Comprenant la masse des personnes autorisées à bord (75 kg/165 lbs par adulte),<br />

l'approvisionnement, les liquides consommables (eau douce et carburant)<br />

contenus dans les réservoirs fixes remplis à leur capacité maximale, les charges<br />

additionnelles, les équipements optionnels, le radeau de survie, la marge sur<br />

charge.<br />

8<br />

Masse totale des liquides (tous réservoirs pleins)........................................474 kg<br />

Capacité d'eau ........................................................................................ 130 l + 160 l<br />

Capacité eaux noires ............................................................................................. 80 l<br />

Capacité fuel.........................................................................................................130 l<br />

Capacité froid.......................................................................................................100 l<br />

Puissance maximale recommandée ...............................................................25 kW<br />

Capacité batteries - Moteur ............................................................................... 70 A<br />

Capacité batteries - Servitudes .......................................................................... 70 A<br />

Capacité batteries - supplémentaire.................................................................. 70 A<br />

Cabines ....................................................................................................................... 2<br />

Capacité couchage......................................................................... 4 (+ 2 en option)<br />

Matériaux de construction : ...................................................Stratifié de polyester<br />

Architecte .................................................................................... Jean-Marie FINOT<br />

Design intérieur.........................................................................................Nauta Design<br />

NOTA : Les capacités indiquées sont maximales (options comprises).


HOMOLOGATION<br />

VERSION QUILLARD<br />

VERSION DÉRIVEUR<br />

Catégorie CE Personnes Maximum<br />

A -<br />

B 6 personnes<br />

C 8 personnes<br />

D 10 personnes<br />

Catégorie CE Personnes Maximum<br />

A -<br />

B 6 personnes<br />

C 8 personnes<br />

D 10 personnes<br />

DÉFINITION DES CATÉGORIES DE CONCEPTION<br />

Catégorie de conception<br />

Bateaux conçus pour la navigation :<br />

A - "En haute mer"<br />

B-"Au large"<br />

C - "A proximité de la côte"<br />

D - "En eaux abritées"<br />

Plus de 8<br />

Jusqu'à 8 compris<br />

Jusqu'à 6 compris<br />

Jusqu'à 4 compris<br />

Le modèle OCEANIS <strong>31</strong> est conforme à la directive 2003/44/CE<br />

Caractéristiques 1<br />

Force du vent<br />

(échelle de Beaufort)<br />

9<br />

VOILURE - VERSION CLASSIQUE VERSION - ENROULEUR<br />

Grand-voile ........24,60 m ²<br />

Génois..................24,60 m ²<br />

Spinnaker ..................75 m ²<br />

I ..............................11,80 m<br />

J ................................3,67 m<br />

P ............................10,90 m<br />

E...............................3,90 m<br />

La voile est le moyen principal de propulsion du OCEANIS <strong>31</strong>.<br />

Hauteur significative de vague à considérer<br />

(en mètres H 1/3)<br />

Plus de 4<br />

Jusqu'à 4 compris<br />

Jusqu'à 2 compris<br />

Jusqu'à 0,3 compris<br />

Grand-voile ........19,50 m ²<br />

Génois..................24,60 m ²<br />

Spinnaker.................. 75 m ²<br />

I.............................. 11,80 m<br />

J................................ 3,67 m<br />

P ............................ 10,69 m<br />

E .............................. 3,90 m


CATÉGORIE A<br />

Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents pouvant dépasser la force 8<br />

Beaufort et dans des vagues de hauteur significative de 4 et plus, et dans une large<br />

mesure auto-suffisants. Les conditions anormales telles que les ouragans sont exclues.<br />

De telles conditions peuvent se rencontrer dans des grandes traversées, par exemple à<br />

travers les océans, ou à proximité de côtes, lorsque l'on n'est pas protégé du vent et<br />

des vagues sur plusieurs centaines de milles nautiques.<br />

CATÉGORIE B<br />

Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents ne dépassant pas la force 8 Beaufort<br />

et dans les vagues correspondantes (vagues de hauteur significative inférieur ou égale<br />

à 4).<br />

De telles conditions peuvent se rencontrer dans des navigations au large, ou à<br />

proximité de côtes, lorsque l'on n'est pas protégé du vent et des vagues sur plusieurs<br />

centaines de milles nautiques. Ces conditions peuvent également se rencontrer dans<br />

des mers intérieures de taille suffisante pour pouvoir donner la hauteur de vague en<br />

question.<br />

CATÉGORIE C<br />

Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents ne dépassant pas la force 6 Beaufort<br />

et dans les vagues correspondantes (vagues de hauteur significative inférieur ou égale<br />

à 2).<br />

De telles conditions peuvent se rencontrer dans des eaux intérieures exposées, dans<br />

des estuaires et dans des eaux côtières avec des conditions de temps modérées.<br />

10<br />

CATÉGORIE D<br />

Ce bateau est conçu pour naviguer dans des vents ne dépassant pas la force 4<br />

Beaufort et dans les vagues correspondantes (vagues occasionnelles de 0,5 de<br />

hauteur au maximum).<br />

De telles conditions peuvent se rencontrer dans des eaux intérieures abritées et<br />

dans des eaux côtières par beau temps.<br />

Note :<br />

La hauteur significative de vague est la hauteur moyenne du tiers supérieur des vagues, qui<br />

correspond approximativement à la hauteur de vague estimée par un observateur expérimenté.<br />

Certaines vagues auront une hauteur double de cette valeur.


Nom du propriétaire :...........................................................................................<br />

Adresse :..................................................................................................................<br />

..................................................................................................................<br />

Téléphone :.............................................................................................................<br />

e-mail :..........................................................................................................<br />

N° de téléphone / Adresses à contacter en cas d'urgence<br />

Votre bateau<br />

CHANTIERS BENETEAU S.A. (Établissement de la société SPBI)<br />

Z.I. des Mares - BP 66 - 85270 St - Hilaire - de - Riez - FRANCE - Tèl. + 33 (0)2 51 60 50 10 - http://www.beneteau.com<br />

11<br />

Nom du bateau :......................................................................................................<br />

Date de livraison : ...................................................................................................<br />

N° d'immatriculation :............................................................................................<br />

N° de série (C.I.N) :................................................................................................<br />

N° de clé de la porte l'entrée :...............................................................................<br />

Type de moteur<br />

N° de série<br />

N° de clé moteur


Sécurité<br />

13<br />

Informations générales<br />

Équipement de sécurité<br />

Circuit gaz<br />

Préconisations gaz<br />

Lutte contre l'incendie<br />

Assèchement<br />

Barre franche de secours<br />

2


Sécurité<br />

ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ<br />

REP Désignation<br />

1 Échelle de bain (moyen de remonter à bord)<br />

2 Emplacement radeau de survie (non fourni)<br />

Échelle de bain (Repère 1) Coffre de rangement pour le radeau de survie (Repère 2)<br />

14


RISQUES<br />

INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />

Les risques principaux sont liés :<br />

- Au circuit de gaz.<br />

- Au système électrique.<br />

- A la manoeuvre du navire et des voiles.<br />

- A la motorisation.<br />

Veuillez consulter les paragraphes qui s'y réfèrent.<br />

Sécurité 2<br />

15<br />

DANGER<br />

-Les fuites ou les vapeurs de carburant constituent<br />

un risque d'incendie et d'explosion.<br />

-Aérer longuement le compartiment moteur avant<br />

de démarrer le moteur.<br />

-Risque d'incendie ou d'explosion pouvant résulter<br />

d'une mauvaise utilisation des systèmes en<br />

courant continu ou alternatif. Se reporter au<br />

chapitre Électricité.<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Avant chaque départ, faire l'inventaire des<br />

équipements de sécurité obligatoires.<br />

-Ne pas dépasser le nombre de personnes<br />

indiquées dans le chapitre "Caractéristiques".<br />

-Le poids total des personnes et de l'équipement ne<br />

doit jamais dépasser la charge maximale<br />

recommandée par le constructeur.<br />

-Utiliser les places assises prévues à cet effet.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Pendant la navigation, ne jamais cadenasser ou<br />

fermer à clé le coffre du radeau.<br />

-Avant de prendre le départ, lire attentivement la<br />

procédure de mise à l'eau indiquée sur le radeau.<br />

-Fermer les panneaux de pont et les hublots avant<br />

chaque sortie (y compris le panneau de descente<br />

par gros temps).<br />

-Ne rien stocker sous les planchers.<br />

-Fixer soigneusement les éléments mobiles lorsque<br />

le bateau est en route.


CIRCUIT GAZ<br />

UTILISATION<br />

Sécurité<br />

5 4 3<br />

1 2<br />

REP Désignation<br />

1 Vanne d'alimentation - Gaz<br />

2 Réchaud / Four<br />

3 Boîte à gaz<br />

4 Détendeur<br />

5 Drain-Boîte à gaz<br />

NOTA : Même emplacement pour les autres versions d'aménagement.<br />

16<br />

Vanne d'alimentation - Gaz<br />

Repère 2<br />

Vanne<br />

6. Vanne ouverte<br />

7. Vanne fermée<br />

Boîte à gaz<br />

Repère 1


PRÉCONISATIONS GAZ<br />

Sécurité 2<br />

Type de bouteille : "Camping-Gaz" (butane, pression de service 10 kg/cm 2 , ou selon la norme en vigueur dans votre pays).<br />

Fermer les vannes sur le circuit et sur la bouteille quand les appareils ne sont pas utilisés. Fermer les vannes avant tout<br />

changement de bouteille et immédiatement en cas d'urgence.<br />

Ne jamais laisser un appareil en fonctionnement sans surveillance. Ne pas installer de matériaux inflammables au-dessus du<br />

réchaud (rideaux, papiers, serviettes etc.).<br />

S'assurer que les vannes des appareils sont fermées avant d'ouvrir la vanne de la bouteille ou celle de la tuyauterie.<br />

En cas d'odeur de gaz ou d'extinction accidentelle des flammes (malgré la coupure automatique de l'arrivée de gaz en cas<br />

d'extinction de la flamme) fermer les vannes des appareils. Créer un courant d'air pour évacuer les gaz résiduels. Rechercher<br />

l'origine du problème.<br />

Tester régulièrement le système de gaz afin de détecter d'éventuelles fuites.<br />

Vérifier toutes les connexions en utilisant une solution savonneuse ou solution de détergent, en fermant les vannes des appareils<br />

et en ouvrant la vanne de la bouteille.<br />

Si une fuite est détectée, fermer la vanne de la bouteille et réparer avant toute nouvelle utilisation.<br />

Les appareils consomment l'oxygène de la cabine et rejettent des produits de combustion. Ventiler le bateau pendant l'utilisation<br />

des appareils.<br />

Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation et laisser au moins la porte ouverte. Ne pas utiliser le four ou le réchaud comme<br />

chauffage d'appoint.<br />

Verrouiller le réchaud four hors utilisation pour éviter la détérioration des tuyaux en navigation.<br />

Ne jamais gêner l'accès rapide aux composants du circuit de gaz. Maintenir les bouteilles vides déconnectées et leurs vannes<br />

fermées.<br />

Maintenir les protections, couvercles, capots et bouchons en place.<br />

Ne pas utiliser le compartiment de la bouteille de gaz pour le rangement d'équipement. Utiliser uniquement le compartiment qui<br />

leur est imparti pour stocker les bouteilles de gaz.<br />

Contrôler régulièrement et remplacer les tuyaux souples reliant la bouteille à une extrémité du circuit et le réchaud à l'autre, en<br />

fonction des normes et des règlements en vigueur dans votre pays.<br />

17<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Ne pas utiliser de solution contenant de<br />

l'ammoniaque.<br />

-Ne jamais utiliser de flamme pour détecter les<br />

fuites.<br />

-Ne pas fumer, ne pas utiliser de flamme nue<br />

pendant le remplacement de la bouteille de gaz.<br />

AVERTISSEMENT<br />

- Ne pas utiliser de solution contenant de<br />

l'ammoniaque pour détecter les fuites.<br />

- Ne jamais utiliser de flamme pour détecter les<br />

fuites.<br />

- Ne pas fumer, ne pas utiliser de flamme nue<br />

pendant le remplacement de la bouteille de<br />

gaz.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Fermer l'arrivée de gaz à la bouteille et aussi le<br />

robinet du réchaud.<br />

-Lors du démontage de la bouteille,<br />

recapuchonner la partie filetée du détendeur<br />

(pour éviter la corrosion).<br />

-Pour l'hivernage, consulter le chapitre 13.


PRINCIPE GAZ - EUROPE<br />

Sécurité<br />

1<br />

3<br />

4<br />

2<br />

5<br />

REP Désignation<br />

1 Détendeur<br />

2 Bouteille de gaz<br />

3 Drain<br />

4 Kit raccordement - gaz bouteille<br />

5 Rondelles caoutchouc<br />

6 Pictogramme<br />

7 Kit raccordement - gaz cuivre<br />

8 Gaine PVC annelée<br />

9 Kit de raccordement gaz appareil<br />

6<br />

7<br />

8<br />

18<br />

GAZ<br />

gaz<br />

9


PRINCIPE GAZ - USA<br />

2<br />

1<br />

3<br />

Sécurité 2<br />

REP Désignation<br />

1 Détendeur - 12V<br />

2 Bouteille de gaz<br />

3 Drain<br />

4 Presse-étoupe<br />

5 Gaine PVC annelée<br />

6 Électrovanne gaz - 12V<br />

7 Tuyau - Propane - Plastique<br />

4<br />

6<br />

19<br />

5<br />

7


Contrôler régulièrement et remplacer les tuyaux souples reliant la bouteille à une extrémité du circuit et le réchaud à l'autre, en<br />

fonction des normes et des règlements en vigueur dans votre pays.<br />

Faire attention à ne pas détériorer le filetage de la bouteille sur lequel se monte le détendeur. Vérifier l'état du détendeur tous les<br />

ans et le changer si nécessaire. Utiliser des détendeurs identiques à ceux installés.<br />

Faire effectuer les réparations par une personne compétente.<br />

EMPLACEMENT BOUTEILLE DE GAZ<br />

Sécurité 2<br />

Le coffre pour le stockage des bouteilles de gaz est accessible par le cockpit, sous le siège basculant. Le coffre peut recevoir 2<br />

bouteilles de gaz. Le coffre est équipé de sangles de maintien des bouteilles.<br />

LUTTE CONTRE L'INCENDIE.<br />

Il est de la responsabilité du propriétaire ou du chef de bord de :<br />

- Faire vérifier les extincteurs conformément aux prescriptions indiquées.<br />

- Remplacer les extincteurs par d'autres de <strong>caractéristiques</strong> équivalentes (capacité et résistance au feu équivalentes), si les<br />

extincteurs sont expirés ou déchargés.<br />

- Informer l'équipage de :<br />

• la position et le fonctionnement des extincteurs,<br />

• La position de l'orifice de décharge dans le compartiment moteur,<br />

• La position des issues de secours.<br />

- S'assurer que les extincteurs sont accessibles quand le bateau est occupé.<br />

- S'assurer que les ouvertures de ventilation des compartiments moteur (et générateur si installé) soient bien dégagées.<br />

Garder les fonds propres. Vérifier qu'il n'y ait pas de présence de vapeur de fuel ou de gaz à intervalles réguliers.<br />

Ne pas entreposer de matériaux combustibles dans le compartiment moteur.<br />

Si des matériaux non combustibles sont entreposés dans le compartiment moteur, ils doivent être assurés afin de ne pas<br />

risquer de tomber sur la machinerie et ne doivent obstruer ni l'accès vers le compartiment moteur ni sa sortie.<br />

Fixer toujours les rideaux en position ouverte lors de l'utilisation de la gazinière.<br />

Les sorties autres que les portes ou panneaux de la descente principale équipés d'échelles installées en permanence sont<br />

identifiées à l'aide d'un symbole.<br />

21<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Prévoir un extincteur à portée de main en cas de<br />

reprise de feu.<br />

-Le matériel de lutte contre l'incendie<br />

(extincteurs portatifs, couverture anti-feu et<br />

seau) doit impérativement être accessible en<br />

permanence et immédiatement.


Sécurité<br />

Plan évacuation de secours et emplacement extincteurs<br />

22<br />

Issues de secours en cas d'incendie<br />

- Panneau(x) de pont de(s) cabine(s) avant<br />

- Descente<br />

Emplacement des extincteurs portatifs (non<br />

fournis)<br />

- Dans penderie cabine avant<br />

- Dans penderie cabine arrière<br />

- Près de la table à carte


EXTINCTEURS<br />

Sécurité 2<br />

Les extincteurs font partie de l'équipement obligatoire.<br />

Un extincteur ou une couverture anti-feu doit être placé à moins de 2 m de tout appareil à flamme.<br />

Des extincteurs doivent se situer à moins de 5 m de toutes couchettes.<br />

Un extincteur doit être placé obligatoirement à moins de 2 m de l'orifice de décharge extincteur du compartiment moteur.<br />

Un extincteur doit se trouver à moins de 1 m du poste de barre.<br />

Les extincteurs doivent être à poste (voir plan "Emplacement extincteurs").<br />

Extincteur, à l'unité, capacité mini 5 A/34 B.<br />

Pour le OCEANIS <strong>31</strong> : 15 A/102 B (3 extincteurs minimum).<br />

23<br />

DANGER<br />

-Risque d'incendie ou d'explosion pouvant<br />

résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes<br />

en courant continu ou alternatif (Se reporter au<br />

chapitre Électricité).<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Ne pas obstruer les passages vers les issues de<br />

secours.<br />

-Ne pas obstruer les commandes de sécurité<br />

(vannes de fuel, vannes de gaz, interrupteurs<br />

électriques).<br />

-Ne pas obstruer des extincteurs placés dans des<br />

équipets.<br />

-Ne pas laisser le navire inoccupé avec un<br />

réchaud ou un chauffage allumé.<br />

-Ne pas utiliser des lampes à gaz dans le navire.<br />

-Ne pas modifier les systèmes du navire<br />

(électrique, gaz ou carburant).<br />

-Ne pas remplir un réservoir ou changer une<br />

bouteille de gaz pendant le fonctionnement<br />

d'un moteur, un réchaud ou chauffage.<br />

-Ne pas fumer en manipulant des carburants ou<br />

du gaz.<br />

AVERTISSEMENT<br />

-N'utiliser les extincteurs au CO² que pour<br />

combattre les feux électriques.<br />

-Évacuer la zone immédiatement après la<br />

décharge pour éviter l'asphyxie.<br />

-Aérer avant d'entrer.


Sécurité<br />

Position de la vanne d'alimentation carburant<br />

Vanne d'alimentation carburant<br />

24


Le compartiment moteur est pourvu d'un orifice permettant de projeter à l'intérieur le produit extincteur sans qu'il soit nécessaire d'ouvrir les panneaux d'accès habituels.<br />

PROCÉDURE À APPLIQUER EN CAS D'INCENDIE DE CALE MOTEUR :<br />

- Arrêter le moteur.<br />

- Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en carburant.<br />

- Boucher les prises d'air moteur, aspiration et extraction.<br />

- Projeter le produit extincteur par l'orifice.<br />

- Attendre.<br />

- Ouvrir les panneaux d'accès pour procéder aux réparations.<br />

Orifice extincteur situé sous la marche de<br />

descente<br />

Sécurité 2<br />

25


Sécurité<br />

Utilisation pompe de cale manuelle<br />

Implantation Fonctionnement<br />

Capacité : 40,5 litres / minute<br />

26


ASSÈCHEMENT<br />

PROCÉDURE À SUIVRE<br />

- Mettre sous tension la pompe de cale électrique.<br />

- En cas de besoin, actionner la pompe manuelle.<br />

- Déterminer la nature de la fuite en goûtant l'eau, et en tirer les conséquences quant à la démarche à adopter :<br />

• eau douce = fuite réservoir.<br />

• eau de mer = voie d'eau extérieure.<br />

POMPE DE CALE ÉLECTRIQUE<br />

La pompe de cale électrique se situe sur le bloc groupe d'eau sous l'assise carré.<br />

La mise sous tension de la pompe de cale électrique s'effectue au tableau électrique.<br />

Sur le tableau électrique, trois positions possibles : OFF / Automatique / Marche forcée.<br />

En position automatique, la pompe se met en route automatiquement grâce à un déclencheur situé dans la zone du puisard ou<br />

en fond de coque.<br />

Fonctionnement :<br />

Les pompes de cale électriques sont reliées au circuit servitudes 12V. Pour permettre leur fonctionnement, il est nécessaire de<br />

mettre sous tension le circuit 12V en actionnant les coupe batteries.<br />

Pompe de cale électrique 12V<br />

Capacité : 15 litres / minute<br />

POMPE DE CALE MANUELLE<br />

La pompe de cale manuelle est située dans le cockpit.<br />

Le bras de manoeuvre de la pompe doit rester accessible en toute circonstance.<br />

Sécurité 2<br />

Évacuation pompe de cale électrique :<br />

Coffre de cockpit bâbord<br />

Évacuation pompe de cale manuelle :<br />

Coffre de cockpit tribord<br />

27<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Le système de pompe de cale n'est pas conçu<br />

pour assurer la flottabilité du bateau en cas<br />

d'avarie.<br />

-Le système de pompe de cale est destiné à vider<br />

l'eau provenant d'embruns ou de fuites, mais<br />

absolument pas d'une brèche dans la coque<br />

résultant d'une avarie.<br />

-Ne pas laisser les pompes tourner à vide, car<br />

cela risque de les détériorer.<br />

-L'eau des cales doit être maintenue à son<br />

minimum.<br />

-Vérifier à intervalle régulier le fonctionnement<br />

de chaque pompe de cale.<br />

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ<br />

-Nettoyer les points ou crépines d'aspiration des<br />

pompes des débris qui pourraient les obstruer.<br />

Si les cloisons étanches isolant les pics avant et<br />

arrière sont munies de vannes, celles-ci doivent<br />

être maintenues fermées en temps normal et<br />

ouvertes uniquement pour vidanger l'eau dans<br />

la cale principale.


Sécurité<br />

Utilisation barre franche de secours<br />

28


BARRE FRANCHE DE SECOURS<br />

Sécurité 2<br />

La barre franche de secours est située dans un coffre arrière et doit rester facilement accessible.<br />

Pour la mise en oeuvre de la barre franche :<br />

- Dévisser à l'aide d'une manivelle de winch le nable de barre franche situé à l'arrière du cockpit.<br />

- Engager la barre franche dans la mèche du safran en s'assurant qu'elle est bien emboîtée dans le carré.<br />

- Si le pilote automatique est connecté et qu'il fonctionne après l'avarie de barre, utilisez-le.<br />

- Déconnecter tous les appareils reliés à la mèche de safran pour utiliser la barre de secours.<br />

29<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-La barre franche de secours n'est conçue que<br />

pour naviguer à vitesse réduite en cas d'avarie<br />

de barre.


Coque<br />

<strong>31</strong><br />

Entretien de la coque<br />

Carénage<br />

3


Coque<br />

Carénage<br />

Version quillard Version dériveur<br />

v<br />

Surface immergée - Toutes versions : 22.5 m²<br />

32


Coque 3<br />

ENTRETIEN DE LA COQUE<br />

Les matériaux et les équipements de votre bateau ont été sélectionnés pour leur niveau de qualité et leurs performances, mais<br />

aussi pour leur facilité d'entretien. Il conviendra néanmoins d'assurer un minimum d'entretien pour protéger votre bateau des<br />

agressions extérieures (sel, soleil, électrolyse etc.).<br />

Nettoyer votre bateau à terre de préférence.<br />

Utiliser le moins possible d'agents de nettoyage.<br />

Ne pas utiliser de solvants ou d'agents détergents agressifs. Ne pas rejeter de produit de nettoyage dans l'eau.<br />

CARÉNAGE<br />

La carène de votre bateau devra être recouverte d'une peinture anti-fouling qui empêchera la végétation marine d'y adhérer.<br />

La nature de l'eau où évolue le bateau déterminera le choix de l'anti-fouling ainsi que la fréquence de carénages. N'hésitez pas à<br />

prendre conseil auprès de vos professionnels.<br />

Se reporter au chapitre 12 pour les procédures de mise à l'eau.<br />

Avant l'application de l'anti-fouling, ne jamais :<br />

- Faire de sablage.<br />

- Employer des solvants autres que l'alcool éthylique.<br />

- Utiliser de détergents sous pression.<br />

- Utiliser des grattoirs.<br />

- Effectuer des ponçages autres que par une légère abrasion à la main avec un papier à l'eau de grain 400 ou plus (pour<br />

déglacer la coque avant la première application).<br />

Si un nettoyage de l'anti-fouling doit se faire au jet à haute pression :<br />

- La température de l'eau sera maximum de 15 °C.<br />

- La pression maximale du jet sera de 150 bars.<br />

- La distance minimale entre la buse et la coque sera de 10 centimètres.<br />

Respectez scrupuleusement les préconisations du fournisseur lors de l'application de l'anti-fouling.<br />

Toutes ces opérations de carénage pourront être effectuées par votre concessionnaire.<br />

33<br />

PRÉCAUTION<br />

-Consulter la capitainerie pour prendre<br />

connaissance des conditions d'utilisation de<br />

l'eau et de l'aire d'entretien pour nettoyer votre<br />

bateau.<br />

-Il est nécessaire de se rapprocher de votre<br />

concessionnaire en ce qui concerne les<br />

réparations de gel-coat.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Lors de l'application de l'anti-fouling, ne pas<br />

recouvrir les capteurs d'instrumentation<br />

électronique, ni les anodes.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Lors du carénage, vérifier l'anode sur la ligne<br />

d'arbre de l'hélice.<br />

- Voir chapitre "Motorisation".


Pont<br />

35<br />

Navigation<br />

Stabilité<br />

Prévention des chutes par dessus bord<br />

Amarrage<br />

Remorquage<br />

Mouillage<br />

Entretien du pont<br />

4


Pont<br />

Plan de pont<br />

A. Taquets d'amarrage - Ligne de vie (fixée sur taquets d'amarrage ou sur cadènes)<br />

B. Remorquage :<br />

• à l'avant, pour être remorqué<br />

• à l'arrière, pour remorquer<br />

C. Échelle de bain (moyen de remonter à bord)<br />

D. Support de moteur H.B<br />

E. Support bouée couronne<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Le poids maximum du moteur hors-bord (non fourni) sur les<br />

balcons arrières ne doit pas excéder 20 kg.<br />

36


STABILITÉ<br />

Les vagues déferlantes constituent des dangers importants pour la stabilité et l'envahissement. Fermer les portes et panneaux de<br />

descente en cas de mer forte.<br />

En navigation, maintenir les hublots, fenêtres et portes amovibles fermés.<br />

- La stabilité est réduite lorsqu'il est ajouté du poids dans les hauts.<br />

- La stabilité peut être réduite lors d'un remorquage d'un bateau ou lorsque des poids importants sont soulevés à l'aide<br />

des bossoirs.<br />

PRÉVENTION DES CHUTES PAR DESSUS BORD<br />

Vérifier les filières régulièrement :<br />

- Pour les filières métalliques, surveillez la corrosion surtout aux points de liaison.<br />

- Pour les filières synthétiques, changez-les dès l'apparition de signes d'usure dus au raguage ou aux UV.<br />

Zones interdites en navigation :<br />

- Plage arrière.<br />

- Roof.<br />

AMARRAGE<br />

Pour les manoeuvres d'amarrage, le bateau doit disposer d'aussières en quantité et dimensions suffisantes et adaptées à<br />

l'environnement.<br />

- Manoeuvrer toujours au moteur.<br />

- Tenir compte du courant et du vent pour les manoeuvres.<br />

- Protéger au maximum le bateau avec des pare battages de bonnes dimensions.<br />

- Conserver toujours les amarres claires et à poste.<br />

- Manoeuvrer à vitesse réduite.<br />

APRÈS L'AMARRAGE<br />

- Protéger les aussières du ragage à l'aide de fourreaux plastique.<br />

- Tenir compte le cas échéant des variations de hauteur d'eau.<br />

Pont 4<br />

37<br />

DANGER<br />

-Porter son gilet de sauvetage.<br />

-Par gros temps, porter son harnais de sécurité et<br />

s'attacher au bateau.<br />

-En navigation, fermer la ou les portes de filières.<br />

-Ne pas chercher à arrêter le bateau à l'aide du<br />

pied, de la main, d'une gaffe ou toute autre<br />

partie du corps.<br />

AVERTISSEMENT<br />

-La fermeture brutale d'un coffre due à un coup<br />

de vent ou à un mouvement du bateau peut<br />

générer des blessures.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Fermer les panneaux de pont et les hublots<br />

avant chaque sortie (y compris le panneau de<br />

descente par gros temps).


Pont<br />

Fermeture Descente Ouverture Panneaux de pont<br />

38<br />

Ouverture Hublot<br />

1. Panneau coulissant<br />

2. Portes d'accès à la descente<br />

3. Serrure et clé<br />

Fermeture Capot Fermeture Échelle de bain


REMORQUAGE<br />

REMORQUEUR<br />

- Effectuer les remorquages à vitesse réduite et en évitant les à-coups.<br />

- Rester particulièrement vigilant lors des envois ou des réceptions de bout de remorquage (risque de prise de bout dans<br />

l'hélice).<br />

NOTA : La stabilité peut être réduite lorsqu'on remorque un bateau.<br />

REMORQUÉ<br />

Rester à la barre en veillant à ne pas s'écarter du sillage du remorqueur.<br />

Un remorquage inapproprié peut endommager votre bateau, ne pas remorquer à une vitesse supérieure à 6 noeuds.<br />

MOUILLAGE<br />

En règle générale, mouiller au minimum 3 fois la profondeur d'eau.<br />

MOUILLAGE SANS GUINDEAU<br />

- Mettre le bateau bout au vent et sans vitesse.<br />

- Laisser filer la chaîne en reculant lentement.<br />

- Une fois l'ancre crochée, assurer la par une marche arrière modérée.<br />

- Assurer le câblot ou la chaîne sur le taquet.<br />

MOUILLAGE AU GUINDEAU ÉLECTRIQUE<br />

Pont 4<br />

- Mettre le moteur du bateau en marche.<br />

- Contrôler la mise sous tension électrique du guindeau (coupe batterie, disjoncteur).<br />

- Utiliser la télécommande pour actionner le guindeau en position descente. Laisser descendre la chaîne en maintenant<br />

le bouton descente de la télécommande enfoncé.<br />

- Laisser descendre la chaîne en reculant le plus droit possible et lentement.<br />

- Une fois l'ancre crochée, assurer la par une marche arrière modérée.<br />

- Assurer le câblot ou la chaîne sur le taquet.<br />

39<br />

AVERTISSEMENT<br />

Les manoeuvres au guindeau sont dangereuses :<br />

-Tenir en permanence la ligne de mouillage claire<br />

et sans encombre.<br />

-Effectuer les manoeuvres prudemment, avec<br />

des gants et toujours chaussé.<br />

-Si votre bateau est équipé de l'option double<br />

commande, s'assurer de n'utiliser qu'une seule<br />

commande à la fois.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Avant d'établir un mouillage, vérifier la<br />

profondeur, la force du courant et la nature des<br />

fonds marins.<br />

-Les manoeuvres de mouillage au guindeau<br />

électrique ne peuvent s'effectuer que moteur en<br />

marche.


Pont<br />

Pont Guindeau électrique - Disjoncteur - Fusible<br />

1. Ferrure d'étrave<br />

2. Baille à mouillage<br />

3. Guindeau électrique - 12V - 700W<br />

4. Télécommande<br />

5. Manivelle<br />

6. Étalingure<br />

7. Branchement - Télécommande<br />

8. Emplacement pour la manivelle (La manivelle sert à desserrer le frein du barbotin<br />

et au remontage manuel du mouillage en cas de défaillance électrique)<br />

9. Barbotin diamètre 08mm<br />

40<br />

Relais de fonctionnement<br />

Implantation : Cabine avant<br />

Coupe-batteries<br />

Implantation : Cabine arrière<br />

1. Coupe batterie "négatif commun"<br />

2. Coupe batterie "positif moteur"<br />

3. Coupe batterie "positif servitudes"<br />

Disjoncteur 100A<br />

Implantation : Cabine arrière


MOUILLAGE À MAIN À L'AIDE D'UN GUINDEAU MÉCANIQUE<br />

- Desserrer le frein du guindeau à l'aide de la manivelle située dans le puits à chaîne pour permettre au barbotin de tourner<br />

librement et de libérer l'ancre de la ferrure d'étrave<br />

- Resserrer le frein et laisser pendre l'ancre jusqu'à l'endroit du mouillage.<br />

- Amener le bateau bout au vent et sans vitesse.<br />

- Desserrer le frein et laisser filer la chaîne lentement.<br />

- Contrôler la vitesse de descente de l'ancre avec le frein.<br />

- Une fois l'ancre crochée, resserrer le frein et assurer le câblot sur le taquet.<br />

REMONTÉE DU MOUILLAGE<br />

- Serrer le frein du barbotin.<br />

- Vérifier que la chaîne est en position sur le barbotin.<br />

- Remonter lentement, au moteur, sur l'ancre (ne pas se servir du guindeau pour treuiller le bateau).<br />

- Remonter complètement la ligne de mouillage.<br />

- Contrôler visuellement les derniers mètres jusqu'au contact de l'ancre avec le davier.<br />

- Pour un simple changement de mouillage, vérifier la position de l'ancre sur la ferrure d'étrave.<br />

- Pour la navigation, ranger l'ancre dans le puits à chaîne ou sécuriser l'ancre sur son davier.<br />

- Pour les guindeaux électriques, couper l'alimentation sitôt le mouillage remonté.<br />

MOUILLAGE ARRIÈRE<br />

Les manoeuvres de mouillage arrière s'effectuent moteur débrayé.<br />

- Amarrer le câblot sur le taquet d'amarrage à la longueur souhaitée.<br />

- Laisser filer le mouillage lentement.<br />

- Prendre garde de ne pas endommager l'hélice ou le safran.<br />

Pont 4<br />

41<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Rincer le guindeau et la ligne de mouillage à l'eau<br />

douce après chaque sortie en mer.<br />

-Se reporter à la notice du constructeur pour<br />

l'entretien de début ou de fin de saison du<br />

guindeau.<br />

-Surveiller le rayon d'évitement une fois le bateau<br />

mouillé.


ENTRETIEN DU PONT<br />

Nettoyer votre bateau à terre de préférence.<br />

Utiliser le moins possible d'agents de nettoyage.<br />

Ne pas utiliser de solvants ou d'agents détergents agressifs (Se reporter au chapitre 3 "Coque").<br />

Ne pas rejeter de produit de nettoyage dans l'eau.<br />

Brosser régulièrement le pont à l'aide d'un dégraissant-shampooing et à l'eau douce.<br />

ACCASTILLAGE<br />

- Rincer abondamment à l'eau douce tous vos équipements.<br />

- Lubrifier périodiquement ridoirs, winchs, rails et chariots avec une graisse hydrofuge. Rincer abondamment et<br />

fréquemment les poulies et réas à l'eau claire.<br />

BOISERIES EXTÉRIEURES<br />

Nettoyer régulièrement les boiseries à l'eau douce et à l'aide d'une éponge (si besoin, ajouter un savon non agressif).<br />

PLEXIGLAS<br />

- Rincer le plexiglas à l'eau douce.<br />

- Utiliser une pâte à polir pour les rayures fines.<br />

- Consulter votre concessionnaire pour les rayures profondes.<br />

SELLERIE EXTÉRIEURE<br />

Rentrer la sellerie amovible (nettoyée à l'eau savonneuse puis séchée) lorsque le bateau est inoccupé.<br />

INOX<br />

Un inox n'est pas inaltérable et demande un minimum d'entretien :<br />

Pont 4<br />

- Privilégier des outils chromés pour toute manipulation sur l'inox.<br />

- Reconstituer régulièrement le film protecteur avec une pâte à passiver (consulter votre concessionnaire).<br />

43<br />

PRÉCAUTION<br />

-Consulter la capitainerie pour prendre<br />

connaissance des conditions d'utilisation de<br />

l'eau et de l'aire d'entretien pour nettoyer votre<br />

bateau.<br />

-Ne pas utiliser de solvant, alcool, acétone sur le<br />

plexiglas.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-N'utiliser que des produits du type de ceux qui<br />

sont contenus dans la valise d'entretien livrée<br />

avec le bateau.<br />

-Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.


Système de direction<br />

45<br />

Appareil à gouverner<br />

5


VERSION QUILLARD<br />

<br />

<br />

<br />

Système de direction<br />

<br />

<br />

<br />

C<br />

Appareil à gouverner<br />

<br />

46<br />

<br />

D


D<br />

C<br />

<br />

Système de direction 5<br />

<br />

<br />

47


Système de direction<br />

REP Désignation<br />

1 Safran<br />

2 Mèche safran<br />

3 Bague de compensation<br />

4 Tube de jaumière<br />

5 Bras de mèche<br />

6 Secteur<br />

7 Butée bras de mèche<br />

8 Barre franche de secours<br />

9 Nable<br />

10 Vérin linéaire<br />

11 Support - Vérin<br />

12 Palier haut<br />

13 Barre à roue<br />

14 Goupille<br />

15 Réas<br />

48


VERSION DÉRIVEUR<br />

8<br />

7<br />

7<br />

7<br />

C<br />

8<br />

9<br />

24<br />

Système de direction 5<br />

17<br />

7<br />

7<br />

23<br />

6<br />

19<br />

20<br />

49<br />

18<br />

14<br />

17<br />

13<br />

9<br />

23<br />

24<br />

D<br />

19<br />

15<br />

16


Système de direction<br />

7<br />

G<br />

6<br />

2<br />

4<br />

5<br />

3<br />

1<br />

50<br />

2<br />

F<br />

4<br />

3<br />

1<br />

G<br />

F


8<br />

9<br />

8<br />

1<br />

6<br />

6<br />

1<br />

4<br />

19<br />

Système de direction 5<br />

22<br />

19 20 21<br />

51<br />

C


Système de direction<br />

1<br />

D<br />

E<br />

9 10<br />

E<br />

52<br />

11<br />

12


REP Désignation<br />

1 Safran<br />

2 Mèche - inox<br />

3 Bague de compensation<br />

4 Tube de jaumière<br />

5 Bague épaulée blanche<br />

6 Bras de mèche<br />

7 Rotule - Plastique<br />

8 Barre d'accouplement<br />

9 Mèche de barre<br />

10 Palier de mèche<br />

11 Bague élastomère<br />

12 Palier bas<br />

13 Bague épaulée noire<br />

14 Bague de compensation<br />

15 Bras de mèche<br />

16 Butée bras de mèche<br />

17 Secteur<br />

18 Goupille<br />

19 Réas<br />

20 Drosses de barre<br />

21 Colonne de barre<br />

22 Barre à roue<br />

23 Nable d'accès au secteur<br />

24 Barre franche de secours<br />

Système de direction 5<br />

53


Système de direction<br />

Accès aux éléments :<br />

Plafond - Cabine arrière<br />

Évent - Puits de quille<br />

Implantation : Sous l'évier<br />

Implantation des éléments - Version dériveur<br />

Fonctionnement du système de relevage de quille : environ 100 tours de manivelle de winch.<br />

54<br />

Accès aux drosses par la trappe par la<br />

jupe arrière<br />

1. Évent - Puits de quille<br />

2. Puits de quille<br />

3. Mécanisme de relevage


Système de direction 5<br />

55


APPAREIL À GOUVERNER<br />

ENTRETIEN<br />

- Vérifier régulièrement :<br />

• La tension des drosses.<br />

• Le serrage des éléments du système de direction.<br />

- Ne pas tendre les drosses excessivement.<br />

- Graisser tous les éléments.<br />

Entretenir les bagues en nylon, ertalon ou téflon uniquement à l'aide d'un lubrifiant approprié.<br />

NOTA : N'hésitez pas à consulter votre concessionnaire pour l'entretien du système.<br />

Gréement et voilure 6<br />

57<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Se reporter au chapitre 2 "Sécurité"pour<br />

l'utilisation de la barre franche de secours.<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Apprenez à déterminer la distance de freinage<br />

nécessaire à l'arrêt complet du bateau.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-La barre franche de secours n'est conçue que<br />

pour naviguer à vitesse réduite en cas d'avarie<br />

de barre.


Gréement et voilure<br />

59<br />

Gréement dormant<br />

Gréement courant<br />

Winchs<br />

Mise en place des voiles<br />

Voiles<br />

6


Gréement et voilure<br />

Gréement dormant<br />

60<br />

Désignation Nb. Diamètre (mm)<br />

1 Étai 1 6<br />

2 Pataras 2 5<br />

3/5 V1/D2 2 6<br />

4 D1 2 7


GRÉEMENT DORMANT<br />

Le premier mâtage de votre bateau a été effectué sous la responsabilité de votre concessionnaire BENETEAU.<br />

Après le mâtage de votre bateau, suite à une première navigation, il est nécessaire de vous rapprocher à nouveau d'un<br />

professionnel afin d'opérer un contrôle du gréement.<br />

ENTRETIEN<br />

Gréement et voilure 6<br />

Avant chaque sortie, inspecter minutieusement le mât de haut en bas.<br />

Vérifier périodiquement la tension du gréement et le blocage des contre-écrous ou des goupilles d'axe (première vérification à<br />

effectuer après quelques journées d'utilisation par tous types de temps).<br />

61<br />

DANGER<br />

-Pour hisser un équipier en tête de mât, faire un<br />

noeud de chaise avec la drisse directement sur<br />

l'anneau de la chaise de mât<br />

-(ne jamais utiliser le mousqueton ou la manille<br />

de la drisse).<br />

-Ne pas hisser d'équipiers en navigation par gros<br />

temps.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Votre concessionnaire BENETEAU peut<br />

réaliser toutes les opérations d'entretien ou<br />

vous recommander un professionnel<br />

compétent pour ce faire.


Gréement et voilure<br />

Gréement courant Grand-voile classique<br />

62<br />

REP Désignation Nb.<br />

1 Poulie simple .D 72 2<br />

2 Écoute de grand voile D12 L16m 1<br />

3 Poulie Violon D57 1<br />

4 Rail de Grand Voile 1<br />

5 Bloqueur(s) double(s) 2<br />

6 Bloqueur(s) simple(s) 1<br />

7 Poulie plate 3 réas 2<br />

8 Ris n°1 D10 L19m 1<br />

9 Ris n°2 D10 L26m 1<br />

10 Drisse de grand voile D10 L33m 1<br />

11 Hale-bas de bôme rigide 1<br />

NOTA : La drisse de génois se manipule au pied du mât


GRÉEMENT COURANT<br />

ENTRETIEN<br />

Graisser légèrement les axes de réas. Remplacer tout réa déformé ou ébréché. Vérifier une fois par an les axes des réas placés en<br />

tête de mât.<br />

Vérifier régulièrement l'état des mâchoires des coinceurs.<br />

Surveiller l'usure et l'état général des drisses.<br />

Nettoyer régulièrement les poulies (graisse usagée, trace de corrosion) à l'eau claire.<br />

Lubrifier légèrement les axes de poulie.<br />

Éviter les empannages intempestifs pour réduire l'usure prématurée des écoutes, des points d'ancrage, et du vit de mulet.<br />

WINCHS<br />

UTILISATION<br />

Éviter le surpattage lors de la manipulation des winchs. Ne pas laisser les cordages libres sur les winchs mais les assurer sur des<br />

taquets (sauf sur les winchs ’’Self Tailing’’).<br />

MISE EN PLACE DES VOILES<br />

GRAND-VOILE CLASSIQUE<br />

Gréement et voilure 6<br />

La grand-voile étant sur le pont :<br />

- Visser les axes de chariots de lattes dans leurs boîtiers.<br />

- Enfiler les lattes par la chute.<br />

- Visser le bouchon du boîtier jusqu'à obtenir la tension voulue (la vis de tension ne doit pas dépasser de la voile).<br />

- Ne pas oublier la petite vis de bloquage.<br />

- Poser la grand-voile dans le lazy-bag.<br />

- Passer le tour de bôme en velcro au niveau du point d'écoute.Mettre en place la grand-voile sur ses coulisseaux, en<br />

commençant par la têtière et en finissant par l'amure.<br />

63<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Se référer à la notice constructeur pour le<br />

démontage et le remontage des winchs.<br />

-Un mauvais remontage peut entraîner des<br />

accidents (ex : retour de manivelle).


Gréement et voilure<br />

Circuit gréement courant (Génois enrouleur)<br />

64<br />

Désignation Nb.<br />

1 Rail de génois 2<br />

2 Écoute de génois D12 L13m 2<br />

3 Poulie simple .D 72 2<br />

4 Poulie simple .D 60 1<br />

5 Bloqueur(s) simple(s) 1<br />

6 Bosse d'enrouleur de génois 1<br />

7 Poulie de chandelier 1<br />

8 Filoirs de chandelier 4


GRAND-VOILE ENROULEUR :MISE EN PLACE<br />

Gréement et voilure 6<br />

- Démonter la trappe d'accès au mécanisme d'enroulement.<br />

- Étaler la voile sur le pont.<br />

- Fixer le point de drisse (sangle) à la manille de l'émerillon supérieur. Faire attention au sens d'enroulement.<br />

- Passer la bosse de réglage de bordure dans la poulie de point d'écoute.<br />

- Hisser doucement la voile. Guider la ralingue (les entrées de ralingue peuvent parfois être insuffisamment adoucies).<br />

- Une fois la voile hissée, l'amurer à la manille inférieure.<br />

- Étarquer doucement.<br />

- Remonter la trappe d'accès.<br />

- Enrouler la voile face au vent en gardant une très légère tension sur la bordure. Le halebas et l'écoute de grand-voile<br />

doivent être choqués.<br />

65<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Effectuer régulièrement l'entretien complet des<br />

winchs (avant et pendant la saison de<br />

navigation).<br />

- Graisser et rincer les winchs régulièrement<br />

durant la saison.


11<br />

Gréement et voilure<br />

2<br />

Circuit gréement courant (Spi symétrique + Tangon)<br />

10<br />

9<br />

8<br />

12<br />

7<br />

6<br />

3<br />

5<br />

1<br />

4<br />

2<br />

66<br />

Désignation Nb.<br />

1 Tangon + Anneau 1<br />

2 Poulie simple D72 4<br />

3 Hale-bas de tangon 1<br />

4 Drisse de spi 1<br />

5 Balancine de tangon 1<br />

6 Poulie plat pont 1<br />

7 Bloqueur double 1<br />

8 Bloqueur simple 1<br />

9 Winchs 1<br />

10 Écoute de spi 2<br />

11 Estrope 2<br />

12 Poulie simple D60 2


GÉNOIS SUR ENROULEUR : MISE EN PLACE<br />

- Fixer le point de drisse et la drisse sur le curseur-émerillon. Fixer le point d'amure sur le tambour et les écoutes.<br />

- Hisser en engageant la ralingue dans l'engoujure avec précaution pour éviter toute déchirure.<br />

- Raidir suffisamment la drisse mais étarquer moins fortement qu'une voile sur un étai normal. Hisser jusqu'à effacement<br />

des plis horizontaux (ajuster la tension du guindant après quelques sorties en mer).<br />

- Tirer sur la bosse depuis le cockpit pour rouler le génois.<br />

- Envoyer le génois avant l'appareillage, en profitant d'un moment sans vent.<br />

- Pré-enrouler le tambour à la main pour le garnir de la bosse d'enrouleur.<br />

Attention au sens d'enroulement du tambour : La protection anti-UV du génois doit être à l'extérieur.<br />

Ne jamais forcer en cas de point dur dans l'enroulage ou le déroulage des voiles d'avant. Vérifier qu'un bout n'est pas pris dans<br />

l'enrouleur.<br />

ENTRETIEN<br />

- Rincer régulièrement le tambour et l'émerillon.<br />

- Graisser les roulements si le fabricant le recommande.<br />

- Dégréer les voiles en cas d'arrêt prolongé du bateau.<br />

LAZY-BAG : MISE EN PLACE<br />

- Étaler le lazy-bag sur le pont.<br />

- Enfiler les lattes et refermer les goussets.<br />

- Endrailler le lazy-bag jusqu'à avoir l'avant au niveau du vit-de-mulet.<br />

- Fixer le lazy-bag au niveau de l'amure avec la sangle prévue à cet effet.<br />

- Tendre le lazy-bag par l'arrière avant de fixer les lazy-jacks.<br />

- Poser la grand-voile dans le lazy-bag.<br />

Gréement et voilure 6<br />

67<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Hors navigation, choquer la drisse de génois.<br />

-Mettre en place le lazy-bag avant la grand-voile.<br />

-Une fois la voile déroulée, effectuer les réglages<br />

de tension de drisse.<br />

-Une tension trop importante peut entraîner des<br />

problèmes d'enroulement.<br />

-Après votre première manoeuvre de prise de ris,<br />

repérer la drisse au niveau du bloqueur<br />

(marqueur ou fine surliure cousue) afin de<br />

larguer la drisse avec précision lors des<br />

manoeuvres suivantes.


Circuit gréement courant (Spi asymétrique)<br />

Désignation Nb. Désignation Nb.<br />

1 Poulie simple émerillon D72 1 6 Bloqueur double 1<br />

2 Amure de spi 1 7 Winchs 1<br />

3 Poulie simple D60 1 8 Écoute de spi 2<br />

4 Drisse de spi 1 9 Poulie simple D72 2<br />

5 Poulie plat pont 1 10 Estrope 2<br />

Gréement et voilure<br />

10<br />

9<br />

8<br />

68<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

1<br />

3<br />

2


VOILES<br />

La durée de vie d'une voile dépend principalement de la régularité de son entretien.<br />

Lors de la navigation, adopter le réglage des voiles aux efforts subis pour diminuer les tensions néfastes sur le tissu.<br />

Prévenir les accrocs et usures : Mettre des protections contre le raguage sur les accessoires présentant des aspérités (protections<br />

de barres de flèche, de chandeliers etc.).<br />

Prévoir une trousse de voilerie et un livret explicatif pour effectuer les travaux d'urgence en attendant l'intervention d'un voilier.<br />

RIS AUTOMATIQUES<br />

Lors de la prise de ris automatique, la drisse de grand-voile ne doit pas être trop larguée, sinon les poulies de ris se placent mal.<br />

Le schéma montre le trajet de la bosse de ris automatique, ne figure pas sur ce schéma le système de prise classique.<br />

RÉDUCTION DE LA GRAND VOILE CLASSIQUE<br />

Pour réduire la voilure :<br />

- Remonter face au vent.<br />

- Relâcher la tension du hale bas.<br />

- Choquer légèrement l'écoute de grand voile.<br />

- Choquer légèrement la drisse de grand voile.<br />

- Reprendre la bosse de ris.<br />

- Reprendre la tension de la drisse de grand voile.<br />

- Reprendre le réglage de l'écoute de grand voile.<br />

- Reprendre la tension du hale bas si nécessaire.<br />

Gréement et voilure 6<br />

69<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Après la saison de navigation, et si possible<br />

avant l'hiver, confier le jeu de voiles à un<br />

spécialiste pour un entretien et des réparations<br />

efficaces.


Gréement et voilure<br />

Schéma de principe de prise de ris<br />

70


RÉDUCTION DE LA GRAND VOILE ENROULEUR<br />

Pour réduire la surface de la grand voile :<br />

- Reprendre progressivement la bosse de l'enrouleur de grand voile en relâchant la bosse du point de bordure (conserver<br />

la bôme perpendiculaire au mât).<br />

NETTOYAGE ET ENTRETIEN<br />

Rincer les voiles à l'eau douce de temps en temps et les sécher rapidement afin d'éviter les moisissures.<br />

Éviter de faire sécher les voiles au vent dans la mâture (le faseyement use les coutures, risque d'accrocs sur le gréement).<br />

AFFALAGE DE LA GRAND VOILE CLASSIQUE<br />

Pour affaler la grand voile :<br />

- Remonter dans le lit du vent.<br />

- Relâcher la tension du hale bas.<br />

- Reprendre la tension des bouts du Lazy bag.<br />

- Choquer la drisse de grand voile en reprenant les bosses de ris pour contrôler la descente de la grand voile.<br />

- Plier la grand voile dans son Lazy bag.<br />

- Reprendre l'écoute de grand voile pour immobiliser la bome.<br />

- Immobiliser la drisse de grand-voile.<br />

STOCKAGE / PLIAGE<br />

Éviter de stocker une voile mouillée afin d'empêcher l'apparition de moisissure.<br />

Plier la voile en accordéon parallèlement à la bordure, puis la rouler aux dimensions du sac.<br />

PROTECTION<br />

Gréement et voilure 6<br />

Les rayons UV attaquent violemment le polyester et le nylon. Si les voiles restent gréées, même 24 h, les couvrir d'une housse<br />

ou d'un tissu protecteur sur la chute et la bordure des voiles enroulées.<br />

Notre réseau de distributeurs vous propose des accessoires sélectionnés par le chantier et adaptés à vos besoins.<br />

71


Aménagements<br />

73<br />

Présentation<br />

Entretien de l'intérieur<br />

Entretien des tissus<br />

7


PRÉSENTATION<br />

Aménagements<br />

74


ENTRETIEN DE L'INTÉRIEUR<br />

INTÉRIEUR<br />

- Profiter du beau temps pour aérer les coussins de banquettes et couchettes.<br />

- Relever les coussins en cas d'absence prolongée.<br />

- Protéger l'intérieur du bateau des rayons UV à l'aide des rideaux d'occultation.<br />

- Ramasser soigneusement les miettes de pain.<br />

- Veiller à la propreté et à l'assèchement des fonds.<br />

- Dégivrer régulièrement la glacière/Frigo.<br />

- Lors d'absences prolongées, laisser ouvertes les portes de glacière et frigo pour éviter les moisissures.<br />

VERNIS INTÉRIEUR<br />

- Rincer le vernis intérieur à l'eau douce additionnée de dégraissant-shampooing.<br />

- Polir le vernis intérieur à l'aide d'une peau de chamois.<br />

ENTRETIEN DES TISSUS<br />

DÉTACHAGE<br />

- Tamponner à l'aide d'un chiffon propre.<br />

- Détacher avec un solvant versé sur un chiffon propre. Ne jamais verser le solvant directement sur la tache.<br />

- Frotter avec un chiffon propre et sec.<br />

- Brosser le tissu à contresens.<br />

- Passer l'aspirateur lorsque le tissu est sec.<br />

TISSUS P.V.C. OU TISSUS ENDUITS<br />

Aménagements 7<br />

- Utiliser une éponge et de l'eau savonneuse (type savon de Marseille).<br />

- Pour les taches rebelles, essuyer par tamponnage, sans frotter, avec un tissu imprégné de white-spirit.<br />

75<br />

PRÉCAUTION<br />

-Pour les tissus PVC, proscrire tout solvant ou<br />

produit à base de solvant (alcool pur, acétone,<br />

trichloréthylène).<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Nettoyer votre bateau à terre de préférence.<br />

-Utiliser le moins possible d'agents de nettoyage.<br />

-Ne pas rejeter de produit de nettoyage dans<br />

l'eau.<br />

-Rentrer la sellerie amovible lorsque le bateau<br />

n'est pas utilisé.<br />

-Poser les tauds/bâches de protection sur les<br />

selleries fixées à demeure.<br />

-Repérer chaque housse et mousse lors du<br />

démontage.


Déblocage du compas de maintien de la porte<br />

de la glacière ou du réfrigérateur<br />

Aménagements<br />

Fermer la porte du réfrigérateur avec la poignée<br />

dans cette position<br />

Mécanisme : Ouverture / Fermeture<br />

Couchette - Avant<br />

Déblocage de la porte à l'aide du push-lock Arrêt de la porte en position ouverte<br />

76<br />

Interrupteur situé sur le point lumineux


JACQUARD 100% POLYESTER / DRALON<br />

Si le tissu n'est pas démontable :<br />

- Passer l'aspirateur.<br />

- Nettoyer avec de la mousse synthétique (se reporter à la notice d'utilisation du produit).<br />

Si le tissu est démontable :<br />

- Laver à la main avec une lessive courante à 30° C.<br />

Dans les deux cas, le nettoyage à sec est possible. Nettoyer rapidement les taches avec un chiffon humide.<br />

JACQUARD COTON<br />

- Nettoyer à sec.<br />

- Ne pas repasser.<br />

- Ne pas employer de chlore.<br />

- Détacher avec de l'essence rectifiée.<br />

Aménagements 7<br />

77


Eau et eaux noires<br />

79<br />

Réservoirs d'eau<br />

Circuit d'eau - Distribution<br />

Circuit d'eau - Évacuation<br />

Eaux noires<br />

8


Eau et eaux noires<br />

Réservoir d'eau<br />

Implantation : Cabine arrière bâbord<br />

Capacité: 130l<br />

Implantation - Nable<br />

80<br />

Jauge :<br />

Implantation : Tableau électrique


RÉSERVOIR D'EAU<br />

UTILISATION<br />

Eau et eaux noires 8<br />

Pour prévenir toute erreur de manipulation, ne pas effectuer les remplissages d'eau et de carburant en même temps.<br />

Lors des remplissages, éviter toute manutention de produit polluant à proximité des nables.<br />

Ouvrir et fermer les bouchons de nable à l'aide de la clé appropriée.<br />

Vérifier l'état des joints des bouchons de nable lors du remplissage.<br />

Les réservoirs sont équipés de sorties de trop plein avec mise à air libre.<br />

Ne jamais enfoncer le tuyau de remplissage d'eau profondément dans le circuit afin d'éviter toute surpression dans les circuits.<br />

81<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Surveiller la qualité de l'eau pour le remplissage.<br />

Vérifier si l'eau est potable.<br />

-Il est possible de stériliser les réservoirs à l'aide<br />

d'une pastille de clonazone (vente en<br />

pharmacie).<br />

-En cas d'inactivité prolongée, purifier réservoirs<br />

et canalisations avec de l'acide acétique (ou du<br />

vinaigre blanc).<br />

-Pour l'hivernage, consulter le chapitre 13.


Eau et eaux noires<br />

Panneau de plomberie<br />

Panneau de plomberie Chauffe eau 25L 220V<br />

REP Désignation<br />

A Pompe de cale électrique<br />

B Groupe d'eau<br />

C Filtre eau douce<br />

D Vase d'expansion<br />

E Robinets réservoirs<br />

82


CIRCUIT D'EAU -DISTRIBUTION<br />

UTILISATION DES LAVABOS ET DES DOUCHES<br />

- Fermer les vannes et les robinets après utilisation.<br />

POMPE À PIED EAU DE MER / EAU DOUCE<br />

La pompe à pied permet de disposer de l'eau de mer ou de l'eau douce à l'évier. Le robinet se situe dans l'angle du meuble de<br />

l'évier et de la porte de la cabine arrière.<br />

Manoeuvrer la vanne 3 voies (choix de l'eau) et appuyer sur la pédale de la pompe.<br />

PRISE EAU DE QUAI<br />

Fermer le robinet de la prise d'eau douce de quai avant de quitter le bord.<br />

Eau et eaux noires 8<br />

DOUCHETTE COCKPIT<br />

Implantation 1. Douchette cockpit 2. Mitigeur<br />

83<br />

PRÉCAUTION<br />

-Ne jamais faire fonctionner l'appareillage de<br />

circuit d'eau lorsque la vanne est fermée ou<br />

lorsque le réservoir est vide (risque de<br />

détérioration du matériel électrique).<br />

-Surveiller l'état du filtre à eau (voir les<br />

prescriptions du constructeur).<br />

-Fermer les robinets des réservoirs vides.<br />

-Purger les circuits d'eau de la douchette de<br />

cockpit pour éviter le gel.


Eau et eaux noires<br />

POMPE À PIED EAU DOUCE / EAU DE MER<br />

Vanne de sélection -<br />

Eau douce / Eau de mer Bec verseur Fonctionnement<br />

84


CIRCUIT D'EAU -ÉVACUATION<br />

UTILISATION<br />

Eau et eaux noires 8<br />

L'écoulement des eaux usées de l'évier, des lavabos et des WC est assuré par des passe-coques munis de vannes quart de tour<br />

(vanne fermée lorsque la poignée de la vanne est perpendiculaire au tuyau, vanne ouverte lorsque la poignée de la vanne est dans<br />

l'axe du tuyau).<br />

Toutes les varangues possèdent des trous (anguillers) pour l'écoulement de l'eau.<br />

Une gatte étanche sous le moteur reçoit les éventuelles fuites d'huile.<br />

Un puisard principal situé au-dessus du lest reçoit l'eau provenant des fonds.<br />

Le puisard est vidé partiellement par une pompe électrique ou par la pompe manuelle. Assécher régulièrement le puisard à l'aide<br />

d'une éponge.<br />

85<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et<br />

l'étanchéité des vannes et des passe-coques.<br />

-Fermer les vannes lorsque le circuit d'eau n'est<br />

pas utilisé.<br />

-Vérifier visuellement le débit des pompes à eau.<br />

-Contrôler le serrage des colliers et des raccords<br />

de tuyauterie souple.<br />

-Surveiller l'état des joints.<br />

-S'assurer périodiquement de la parfaite propreté<br />

de la crépine et de la cale.<br />

-Couper immédiatement le circuit électrique<br />

dans le cas où une pompe fonctionne alors que<br />

toutes les alimentations en eau sont fermées.<br />

-Contrôler le circuit d'eau et neutraliser la panne.


Eau et eaux noires<br />

Passe-coque fermé Passe-coque ouvert<br />

Évacuation cuisine<br />

Implantation : Sous l'évier<br />

Évacuation glacière<br />

86<br />

1. Pompe de douche<br />

2. Évacuation douche<br />

Salle d'eau arrière<br />

Evacuation bac à douche<br />

Commande - Pompe de douche


Eau et eaux noires<br />

1<br />

2<br />

1. Rinçage de la cuvette<br />

2. Remplissage d'eau à gauche et vidange de la cuvette à droite<br />

88


EAUX NOIRES<br />

UTILISATION DES WC MARINS<br />

Avant utilisation des WC, vérifier l'ouverture des vannes de prise d'eau et d'évacuation.<br />

Pour vider la cuvette :<br />

- Placer le levier de commande de la pompe en position inclinée (FLUSH).<br />

- Actionner la pompe.<br />

Pour assécher la cuvette :<br />

- Remettre le levier en position verticale (DRY).<br />

- Actionner la pompe.<br />

Pour éviter de boucher les WC, n'utiliser que du papier absorbant en quantité raisonnable.<br />

Prévoir un rinçage régulier des WC à l'eau douce.<br />

Fermer les vannes après chaque usage (particulièrement lorsque le bateau est inoccupé).<br />

WC ÉLECTRIQUE<br />

Les WC électriques fonctionnent avec de l'eau de mer. Un interrupteur permet d'effectuer le cycle d'appel d'eau et d'évacuation<br />

de la cuvette. Un interrupteur permet d'effectuer le rinçage de celle-ci.<br />

RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT<br />

Eau et eaux noires 8<br />

- Se tenir informé des règlements locaux de respect de l'environnement et de suivre les codes de bonne pratique.<br />

- Ne pas décharger le contenu du réservoir de matières fécales près des cotes ou dans des zones interdites.<br />

- Utiliser les systèmes de pompage des ports ou des marinas pour vider le contenu des réservoirs matières fécales avant<br />

de quitter le port.<br />

- Renseignez-vous sur les règlementations internationales contre la pollution en milieu marin (Marpol) et respectez-les<br />

autant que possible.<br />

89<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Lors des stationnements au port, utiliser (si elles<br />

existent) les installations sanitaires de la<br />

capitainerie.<br />

-L'interdiction de rejet des eaux noires dans<br />

certains ports ou pays nécessite l'usage du<br />

réservoir à matières fécales (RMF).<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Vidanger l'ensemble du circuit eaux noires avant<br />

le stationnement du bateau sous des<br />

températures négatives.


Eau et eaux noires<br />

Réservoir à eaux noires<br />

Implantation : Salle d'eau<br />

Capacité : 80 l<br />

Évacuation mer<br />

Évacuation pont<br />

Prise d'eau WC<br />

Réservoir simple<br />

90<br />

1. Nable de pont Aspiration et Rinçage<br />

2. Évent du réservoir<br />

3. Évacuation à la mer


UTILISATION DES WC MARINS ÉQUIPÉS DE RÉSERVOIR DE MATIÈRES FÉCALES (RMF)<br />

Ouvrir la vanne de prise d'eau (poignée de vanne dans l'axe du tuyau).<br />

Pour un rejet direct à la mer : Ouvrir la vanne d'évacuation.<br />

Eau et eaux noires 8<br />

Pour un stockage des matières fécales dans le réservoir : S'assurer que la vanne d'évacuation est fermée (poignée de vanne<br />

perpendiculaire au tuyau).<br />

Pour vider la cuvette, placer le levier de commande de la pompe en position inclinée (FLUSH) et actionner la pompe.<br />

Pour assécher la cuvette, mettre le levier en position verticale (DRY) et actionner la pompe.<br />

Pour éviter de boucher les WC :<br />

- N'utiliser que du papier absorbant en quantité raisonnable.<br />

- Prévoir un rinçage régulier du système à l'eau douce.<br />

- Conserver toujours un peu d'eau en fond de cuvette pour éviter les odeurs<br />

Pour vider le réservoir :<br />

- Dans une zone autorisée, ouvrir la vanne d'évacuation.<br />

- Dans un port équipé d'un système d'aspiration de déchets organiques, introduire le tuyau d'aspiration dans le réservoir<br />

par le nable de pont. Enclencher la pompe du système d'aspiration. L'ouverture et la fermerture des nables s'effectuent<br />

à l'aide d'une clé appropriée. Lorsque le réservoir est vidé, vérifier l'état du joint du bouchon et refermer le nable.<br />

91<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Renseignez-vous sur la législation en vigueur<br />

dans votre pays ou dans votre port, concernant<br />

le rejet des matières fécales en mer.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Fermer les vannes après chaque usage et surtout<br />

lorsque personne n'est à bord.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Contrôler régulièrement le niveau du réservoir.<br />

Une trop forte pression due à un niveau trop<br />

élevé peut provoquer des fuites ou des<br />

désagréments plus prononcés.


Équipements électriques<br />

93<br />

Informations générales<br />

Circuit 12 V DC<br />

Circuit 110-220 VAC<br />

9


Équipements électriques<br />

Équipements électriques<br />

94


REP Désignation<br />

1 Glacière<br />

2 Groupe d'eau<br />

3 Pompe de cale électrique<br />

4 Chauffe-eau<br />

5 Guindeau<br />

6 Batterie moteur<br />

7 Tableau Climatisation<br />

8 Électronique<br />

9 Disjoncteur 220/110V<br />

10 Tableau électrique<br />

11 Lecteur CD<br />

12 Répartiteur de charge<br />

13 Coupe batterie moteur + Coupe batterie bord<br />

14 Fusible Tableau<br />

15 Disjoncteur winch<br />

16 Batterie servitude + Batterie supplémentaire<br />

17 Prise de quai<br />

Équipements électriques 9<br />

95


Équipements électriques<br />

96<br />

REP Désignation Fusible<br />

1 Chargeur de batterie 110-220V AC 10 A<br />

2 Chauffe-eau 110-220V AC 10 A<br />

3 Prise 110-220V AC 10 A<br />

4 Afficheur multifonctions<br />

5 Indicateur de voltage<br />

6 Jauge eau<br />

7 Jauge fuel<br />

8 Éclairage intérieur 40A<br />

9 Feu de navigation 10 A<br />

10 Feu de mouillage 10 A<br />

11 Éclairage tableau<br />

12 Prise 12V DC 10 A<br />

13 Feu de pont 10 A<br />

14 Électronique / Pilote automatique 10 A<br />

15 Groupe froid 15 A<br />

16 Auxiliaire 10 A<br />

17 Groupe d'eau 10 A<br />

18 Pompe de cale 10 A


INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />

TABLEAU ÉLECTRIQUE<br />

Le tableau de connexions électriques est sans entretien courant. Dans le cas où un appareil électrique n'est pas alimenté, vérifier :<br />

- L'alimentation générale (batteries, coupe-batteries).<br />

- Les interrupteurs et disjoncteurs placés sur la ligne.<br />

- L'appareillage électrique concerné.<br />

La lecture de la jauge à carburant s'effectue en appuyant sur l'interrupteur.<br />

CIRCUIT ÉLECTRIQUE 12 V<br />

PRÉCONISATION GÉNÉRALE<br />

Équipements électriques 9<br />

- Ne jamais travailler sur une installation électrique sous tension.<br />

- Les batteries doivent être soigneusement arrimées.<br />

- Ne pas obstruer les conduits de ventilation des batteries, certaines dégagent de l'hydrogène ce qui présente un risque<br />

d'explosion.<br />

- Les batteries doivent être manipulées avec précaution. En cas de projection d'électrolyte, rincer abondamment la partie<br />

du corps entrée en contact et consulter un médecin.<br />

- Pour éviter un court circuit entre les deux pôles de la batterie, ne pas stocker d'objets conducteurs à proximité des<br />

batteries (outils métalliques,...).<br />

- Lors du chargement des batteries et de leur connexion / déconnexion, couper le circuit électrique à l'aide des coupesbatterie.<br />

- Ne jamais modifier les <strong>caractéristiques</strong> des appareils de protection contre les surintensités.<br />

- Ne jamais modifier une installation. Faire appel à un technicien qualifié en électricité marine.<br />

- Ne jamais installer ou remplacer les appareils (ou tout matériel électrique) par des composants excédant la capacité<br />

(l'ampérage) du circuit (Watt pour les ampoules).<br />

- Ne pas laisser le navire sans surveillance quand l'installation électrique est sous tension .<br />

- Certains luminaires représentent une source de chaleur importante, prendre garde aux objets environnants.<br />

A noter, les fils du circuit 12 V sont rouges pour le plus et noirs pour le moins.<br />

97<br />

DANGER<br />

-Risque d'incendie ou d'explosion pouvant<br />

résulter d'une mauvaise utilisation des systèmes<br />

en courant continu.<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Manipuler les batteries avec précaution (se<br />

reporter aux prescriptions du constructeur.<br />

-En cas de projection d'électrolyte, rincer<br />

abondamment la partie du corps entrée en<br />

contact. Consulter un médecin.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Maintenir les batteries propres et sèches pour<br />

éviter les risques d'usure prématurée.<br />

-Vérifier périodiquement le niveau de<br />

l'électrolyte. Rajouter au besoin de l'eau<br />

déminéralisée.<br />

-Serrer et entretenir les cosses sur bornes en les<br />

graissant régulièrement.<br />

-Débrancher les batteries pour l'hivernage ou<br />

pour de longues périodes d'inactivité.


Équipements électriques<br />

Servitudes : 70A<br />

Batterie supplémentaire : 70A<br />

Implantation : Sous la descente<br />

BATTERIES<br />

Moteur : 70A<br />

Implantation : Cabine arrière<br />

COUPE-BATTERIES<br />

Implantation : Cabine arrière<br />

1. Coupe batterie "négatif commun"<br />

2. Coupe batterie "positif moteur"<br />

3. Coupe batterie "positif servitudes"<br />

98<br />

Chargeur batteries -<br />

12V - 25A<br />

Implantation : Cabine arrière


BATTERIES<br />

La charge des batteries s'effectue au moyen de l'alternateur accouplé au moteur ou du chargeur de quai 220 V.<br />

Maintenir les batteries en état de charge suffisante (indispensable pour leur assurer une durée de vie correcte).<br />

Afin de commencer la navigation avec des batteries correctement chargées, profiter des séjours à quai pour utiliser le chargeur<br />

220 V.<br />

Toujours vérifier l'état des batteries et du système de charge avant de prendre la mer.<br />

COUPE-BATTERIES<br />

Équipements électriques 9<br />

L'électricité de bord est en 12 V continu.<br />

Le système électrique est constitué de batteries de service.<br />

Les batteries alimentent toutes les fonctions du bord.<br />

Le moteur a sa propre batterie.<br />

Effectuer la mise sous tension en tournant les coupe-batteries positifs et négatifs (12 V).<br />

99<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Ne jamais travailler sur une installation<br />

électrique sous tension.<br />

-Ne pas toucher les terminaux des batteries,<br />

risque de choc électrique.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Couper le circuit électrique à l'aide des coupesbatterie<br />

lorsque le bateau est inoccupé.<br />

-Ne jamais laisser le navire sans surveillance<br />

lorsque l'installation électrique est sous tension.<br />

-Couper le circuit électrique à l'aide des coupesbatterie<br />

et disjoncteurs avant d'accéder aux<br />

façades arrières des tableaux électriques.<br />

-Contrôler le niveau d'eau des batteries au plomb<br />

avec entretien.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Il est conseillé d'éteindre tous les appareils<br />

électroniques avant d'éteindre les coupe<br />

batteries.


FUSIBLES<br />

Implantation : Cabine arrière<br />

Équipements électriques<br />

1. Shunt (sert à mesurer le courant)<br />

2. Fusible général 12V<br />

Implantation :Sous table à carte<br />

VHF<br />

douche AUX 2<br />

HIFI<br />

<br />

AUX 1<br />

1 2 3 4 5 6<br />

100<br />

1. Éclairage intérieur<br />

2. Pompe de douche<br />

3. Prise 12V<br />

4. VHF - HIFI<br />

5. Libre<br />

6. Libre


Équipements électriques<br />

Prise de quai - 30A<br />

PRISE DE QUAI<br />

Différentiel - 40A<br />

Implantation : Carré tribord<br />

102<br />

Disjoncteur - 30A<br />

Implantation : Coffre de cockpit tribord


CIRCUIT ÉLECTRIQUE 110-220 V<br />

PRÉCONISATION GÉNÉRALE<br />

Équipements électriques 9<br />

Certains bateaux sont équipés (en standard ou en option suivant les modèles) d'un circuit 110 V ou 230 V.<br />

Il convient de suivre les mesures suivantes pour éviter les risques de chocs électriques et d'incendie :<br />

- Ne jamais travailler sur une installation électrique sous tension.<br />

- Brancher le câble d'alimentation bateau/quai au navire avant de le brancher à la prise de quai.<br />

- Ne jamais laisser l'extrémité du câble d'alimentation bateau/quai pendre dans l'eau.<br />

- Couper l'alimentation à quai au niveau du dispositif de sectionnement installé à bord avant de brancher ou de<br />

débrancher le câble d'alimentation navire/quai.<br />

- Débrancher le câble d'alimentation navire/quai d'abord au niveau de la prise du quai.<br />

- Vérifier l'indicateur de polarité des branchements au quai (Version 110V AC).<br />

- Si l'indicateur de polarité inverse est activé, débrancher immédiatement le câble. Rectifier l'erreur de polarité avant<br />

d'utiliser l'installation électrique du navire.<br />

- Après utilisation, bien fermer la protection de l'entrée d'alimentation à quai.<br />

- Ne pas modifier les connexions du câble d'alimentation navire/quai ; n'utiliser que des connexions compatibles.<br />

- Ne pas modifier l'installation électrique du navire. Il convient que l'installation, les modifications et l'entretien soient<br />

effectués par un électricien qualifié en électricité marine. Contrôler le système au moins deux fois par an.<br />

- Désactiver l'alimentation navire lorsque le système n'est pas utilisé. Ceci afin de prévenir les risques d'incendie.<br />

- Utiliser des appareils électriques à double isolation ou mis à la terre.<br />

A noter, les fils de phase sont marrons, ceux du neutre sont bleus et les fils de terre sont verts et jaunes.<br />

103<br />

DANGER<br />

-Ne jamais laisser l'extrémité du câble d'alimentation<br />

bateau/quai pendre dans l'eau : Il peut en résulter un<br />

champ électrique susceptible de blesser ou de tuer<br />

des nageurs situés à proximité.<br />

-Risques d'électrocution pouvant résulter d'une<br />

mauvaise utilisation des systèmes en courant<br />

alternatif.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Ne jamais modifier une installation et des schémas<br />

pertinents par vous-même.<br />

-Faire exécuter toute modification électrique par un<br />

technicien qualifié en électricité marine.<br />

-Ne jamais changer la capacité de rupture (ampérage)<br />

des disjoncteurs contre les surintensités.<br />

-Ne jamais installer ou remplacer les appareils (ou tout<br />

matériel électrique) par des composants excédant la<br />

capacité (l'ampérage) du circuit (Watt pour les<br />

ampoules).<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Pour réduire les risques de choc électrique et<br />

d'incendie :<br />

-Avant de brancher ou débrancher le câble<br />

d'alimentation bateau/quai, couper le dispositif de<br />

sectionnement raccordé à l'alimentation à quai.<br />

-Brancher le câble d'alimentation bateau/quai dans le<br />

navire avant de le brancher à la prise de quai.<br />

-Débrancher le câble d'alimentation bateau/quai<br />

d'abord côté quai. Fermer la protection de la prise<br />

d'alimentation à quai.<br />

-Ne pas modifier les raccords du câble d'alimentation<br />

bateau/quai


ÉLÉMENTS - 220V<br />

Équipements électriques<br />

Prise 220V - Chauffe-eau 25l<br />

Implantation : Sous l'évier<br />

104


PRÉSENTATION GÉNÉRALE<br />

Utiliser (dans la mesure du possible) des appareils électriques à double isolation ou à trois conducteurs (Neutre-Phase-Terre).<br />

ÉLECTRONIQUE<br />

Un réseau de gaines est disponible afin de pouvoir compléter l'équipement du bateau.<br />

Ne pas placer d'instruments ou répétiteurs électroniques à moins de 1,50 m des hauts-parleurs de l'installation radio.<br />

CONSEIL : Pour d'avantage d'informations, se reporter à la notice de l'appareil.<br />

ENTRETIEN<br />

Nettoyer les cadrans des répétiteurs à l'eau douce. Se référer à la notice avant d'employer tout autre produit. L'emploi d'alcool<br />

est à proscrire.<br />

ÉLECTRONIQUE<br />

Équipements électriques 9<br />

SONDES<br />

Les sondes du loch et du sondeur sont situées sous le plancher de la cabine avant. Garder le capuchon de la sonde du loch à<br />

proximité de celle-ci à fin de pouvoir intervenir en toute sécurité.<br />

Ne pas entreposer de matériel sur les sondes.<br />

PILOTE AUTOMATIQUE<br />

Le pilote se compose de plusieurs éléments répartis comme suit :<br />

- Répétiteur dans le cockpit coté tribord au-dessus du tableau moteur.<br />

- Compas dans un coffre sous le couchage de la cabine arrière bâbord. Un pictogramme facilite son repérage.<br />

- Calculateur, vérin, pompe hydraulique, safran de part et d'autre du secteur de barre dans le coffre arrière (accès par un<br />

des deux coffres de cockpit sous l'assise du barreur).<br />

- Pour mettre l'ensemble sous tension, enclencher le disjoncteur "Navigation" au tableau électrique.<br />

- Pour l'utilisation et l'entretien du matériel, consulter la notice d'utilisation du fabricant.<br />

ENTRETIEN<br />

Nettoyer le capteur de sonde lors de chaque carénage et le capteur de loch de façon régulière. Consulter la notice pour les<br />

préconisations d'entretien.<br />

Se référer au chapitre 12 "Mise à l'eau" pour les précautions à prendre concernant les sondes lors des grutages.<br />

105<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Mettre les caches de protection sur les<br />

répétiteurs lors des périodes de non-utilisation.<br />

-En navigation, ranger les caches de protection à<br />

l'intérieur du bateau pour éviter de les perdre.<br />

-Les afficheurs des différents répétiteurs sont<br />

rétro-éclairés.<br />

-La radio de bord est équipée de deux haut<br />

parleurs extérieurs.<br />

-Attention lors des mouillages à effectuer des<br />

réglages qui ne risquerons pas d'importuner vos<br />

voisins !<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Pour un fonctionnement optimal, éloigner tout<br />

objet métallique de son proche entourage.<br />

-Ne pas entreposer de matériel près du<br />

calculateur et des connexions électriques.


Calculateur -<br />

Coffre arrière bâbord<br />

ÉLECTRONIQUE -IMPLANTATION DES SONDES<br />

Équipements électriques<br />

Gyrocompas -<br />

Cabine arrière<br />

106<br />

Vérin + Pompe<br />

Implantation : Coffre de cockpit tribord


Motorisation<br />

107<br />

Implantation moteur<br />

Informations générales<br />

Entretien<br />

10


IMPLANTATION MOTEUR<br />

Motorisation<br />

18 19 20 21<br />

108<br />

C


01 02 03 04 05 06 07 08<br />

09<br />

10<br />

Motorisation 10<br />

17 16<br />

15<br />

14 13<br />

12 11 10<br />

109


Motorisation<br />

12 09<br />

11<br />

C<br />

110<br />

B<br />

20<br />

22 19


Motorisation 10<br />

B<br />

111<br />

22


Motorisation<br />

REP Désignation<br />

1 Ventilateur de cale 12V<br />

2 Réservoir gasoil 130l<br />

3 Tableau moteur<br />

4 Levier commande moteur<br />

5 Pot à eau<br />

6 Prise eau de mer moteur<br />

7 Batterie moteur 70A<br />

8 Planche coupe-batteries<br />

9 Anti-siphon<br />

10 Grille aération<br />

11 Filtre à gasoil<br />

12 Filtre à eau de mer<br />

13 Tuyau carburant<br />

14 Vanne d'alimentation carburant<br />

15 Nable de remplissage<br />

16 Aérateurs<br />

17 Échappement<br />

18 Hélice 3 pales<br />

19 Arbre d'hélice - diamètre 25 mm<br />

20 Tube d'étambot<br />

21 Moteur + Inverseur rapport 2.62/1<br />

22 Presse-étoupe - diamètre 25 mm<br />

112<br />

Réservoir carburant - Capacité : 130 l<br />

Implantation : Cabine arrière<br />

Jauge<br />

Nable de remplissage


INFORMATIONS GÉNÉRALES<br />

TYPE DE MOTORISATION<br />

Votre bateau est équipé d'un moteur diesel in-board.<br />

La transmission est de type ligne d'arbre.<br />

PRÉCAUTIONS D'USAGE, CONSEILS D'UTILISATION<br />

Motorisation 10<br />

Généralité<br />

- Ne pas installer sur ce navire un moteur de puissance et de poids supérieur à ce qui est recommandé, cela entraînerait<br />

un risque pour la stabilité.<br />

- Les carburants stockés hors des réservoirs (nourrices, jerricanes,...) doivent être rangés dans un local ventilé.<br />

- Vérifiez que la cale moteur est propre et sèche.<br />

- Éviter le contact entre des matériaux inflammables et des parties chaudes du moteur.<br />

- Localiser l'orifice d'extincteur permettant d'éteindre un feu se déclarant dans la cale moteur. (Se reporter au chapitre 2).<br />

Remplissage<br />

Remplir le réservoir de carburant en utilisant le nable. Afin de préserver le pont d'éventuelles projections de carburant, mouiller<br />

le pourtour du nable avec de l'eau de mer avant de retirer le bouchon. En cas de projections, rincer le pont abondamment<br />

(bouchon de nable fermé).<br />

Le niveau de carburant est transmis par la jauge à l'indicateur situé sur le tableau électrique du bord.<br />

113<br />

DANGER<br />

-Arrêter le moteur et ne pas fumer pendant le<br />

remplissage du réservoir de carburant.<br />

-S'assurer que les ouvertures de ventilation des<br />

compartiments moteur (et générateur si<br />

installé) soient bien dégagées.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Ne jamais faire tourner le moteur le bateau étant<br />

à sec.<br />

PRÉCAUTION<br />

-Arrêter le moteur avant l'ouverture du panneau<br />

de descente et des trappes latérales.<br />

-En cas d'intervention moteur en marche :<br />

-Se tenir éloigné des courroies et des parties<br />

mobiles ou chaudes.<br />

-Prendre garde aux vêtements amples, cheveux<br />

longs, bagues etc. (risque d'être happés).<br />

-Porter des vêtements adéquats (gants, bonnet<br />

etc.).<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Lire attentivement la notice du moteur fournie<br />

avec le bateau.


ÉLÉMENTS - MOTEUR<br />

Motorisation<br />

REP Désignation<br />

1 Vase d'expansion<br />

2 Filtre à eau de mer<br />

3 Orifice de remplissage - Inverseur<br />

4 Inverseur<br />

5 Tourteau<br />

6 Arbre<br />

7 Piquage étambot<br />

114<br />

ACCÈS AU MOTEUR<br />

PRISE D'EAU DE MER<br />

IMPLANTATION :DESCENTE<br />

VENTILATEUR DE CALE - 12V<br />

IMPLANTATION :COFFRE DE COCKPIT TRIBORD


Motorisation 10<br />

Moteur<br />

La notice vous donne des explications détaillées sur le fonctionnement du moteur et toutes les opérations permettant d'en faire<br />

bon usage.<br />

- Ne pas attendre que les réserves carburant soient presque épuisées pour faire le plein (risque de désamorçage du circuit<br />

de carburant).<br />

- S'assurer d'avoir assez de carburant avant de sortir en mer.<br />

Accès au moteur<br />

L'accès au moteur se fait par le panneau de descente.<br />

Des trappes latérales permettent de vérifier les organes principaux.<br />

Prise d'eau moteur<br />

La vanne de prise d'eau du moteur a un rôle capital pour le fonctionnement du moteur.<br />

- Maintenir la crépine dessous la coque dans le meilleur état de propreté possible.<br />

- Nettoyer la crépine à la brosse à chaque carénage du bateau.<br />

- Ne pas obstruer la crépine avec de la peinture antifouling.<br />

Cette vanne doit impérativement être ouverte avant la mise en route du moteur (risque de détérioration rapide et de dégâts<br />

importants de l'installation moteur).<br />

Si l'eau ne s'écoule pas :<br />

- Arrêter immédiatement le moteur.<br />

- Vérifier l'ouverture de la vanne.<br />

Fermer la vanne de prise d'eau en cas d'absence prolongée du bateau.<br />

Inspecter et nettoyer régulièrement le filtre à eau.<br />

Fonctionnement moteur<br />

Avant de démarrer le moteur :<br />

- Ouvrir le robinet de carburant.<br />

- Ouvrir la vanne du circuit de refroidissement moteur et la vanne de presse-étoupe (voir paragraphe presse-étoupe).<br />

- Mettre en contact le circuit électrique en actionnant les coupe-batteries.<br />

- Débrayer l'inverseur (pour permettre d'accélérer au point mort).<br />

- Attacher le coupe-circuit au pilote.<br />

115<br />

DANGER<br />

-Démarrer toujours le moteur avec le levier de<br />

commande en position neutre..<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Ne jamais couper le contact ou le circuit<br />

électrique pendant la marche du moteur.<br />

-Actionner impérativement la tirette de stop (ou<br />

bouton) avant de couper le contact à clé pour<br />

arrêter un moteur diesel.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Prendre l'habitude de regarder aussitôt après la<br />

mise en route du moteur si l'eau est éjectée avec<br />

les gaz d'échappement


Motorisation<br />

Vanne de fuel moteur<br />

Repère 1<br />

VANNE DE FUEL<br />

116<br />

Prise d'eau moteur : Passe-coque avec vanne<br />

Repère 2


Filtre à carburant<br />

Les problèmes de fonctionnement du moteur peuvent avoir différentes origines, dont le manque de propreté du carburant. La<br />

pompe à injection peut être rapidement mise hors d'usage par la présence d'eau.<br />

L'eau provient soit de la condensation provoquée par un réservoir tenu insuffisamment rempli, soit par un nable de remplissage<br />

mal fermé ou ayant un joint détérioré.<br />

Afin de prévenir toute infiltration d'eau, le carburant passe au travers de deux filtres :<br />

- Un filtre fait partie intégrante du moteur, son rôle est de filtrer le carburant très finement. Pour toute intervention et<br />

fréquence de changements, se reporter à la notice moteur.<br />

- Le second filtre est situé sur la canalisation reliant le réservoir au moteur, avec un rôle de décanteur d'eau et de préfiltre.<br />

Effectuer la purge en desserrant (sans l'enlever) la vis moletée située à la base du bol de décantation.<br />

Laisser s'écouler dans une boîte jusqu'à ce que le carburant paraisse propre.<br />

Répéter cette opération plusieurs fois par an.<br />

Changer le préfiltre au moins une fois par an (accès en déposant le bol).<br />

Pour les procédures en cas d'incendie, se reporter au chapitre 2.<br />

Presse-étoupe<br />

Motorisation 10<br />

Le presse-étoupe est accessible par le compartiment technique central derrière le moteur.<br />

Graisser le joint d'étanchéité toutes les 200 h de marche (ou au moins une fois par an).<br />

Appliquer la graisse préconisée par le constructeur dans sa notice.<br />

Après la mise à l'eau, enlever l'air du manchon en le pinçant avec les doigts.<br />

117<br />

DANGER<br />

-Ne jamais obstruer l'accès à la vanne de<br />

carburant.


PRESSE-ÉTOUPE<br />

Presse-étoupe<br />

Prises d'eau - Tube d'étambot<br />

NOTA : Même emplacement pour les autres versions d'aménagement.<br />

Commande Gaz Détail du tableau moteur<br />

Motorisation<br />

1. Compte-tours + Horamètre<br />

2. Voyants de contrôle<br />

3. Préchauffage<br />

4. ON / OFF<br />

118<br />

1 2 3 4 5<br />

1. Anode<br />

2. Hélice<br />

3. Ligne d'arbre<br />

4. Presse-étoupe<br />

5. Accouplement<br />

Détail hélice<br />

1. Arbre et bague hydrolube<br />

2. Vis de fixation de la bague<br />

3. Anode d'hélice<br />

4. Logement de la vis d'anode<br />

5. Écrou d'arrêt et rondelle frein


Le tableau de bord rassemble toutes les fonctions de contrôle du moteur et ne nécessite pas de précaution particulière (voir<br />

notice du moteur).<br />

Vérifier les câbles d'embrayage et d'accélérateur (graisser les embouts et les chapes).<br />

VISIBILITÉ DU POSTE DE BARRE<br />

Motorisation 10<br />

Les règles internationales pour prévenir les abordages en mer (COLREG) et les règles de route imposent une surveillance<br />

correcte en permanence et le respect de la priorité.<br />

S'assurer qu'aucun autre navire ne se trouve sur votre route.<br />

La visibilité à partir du poste de pilotage peut être obstruée dans les conditions suivantes :<br />

- Vitesse.<br />

- Position des tauds supérieurs et latéraux.<br />

- Gîte du voilier, les voiles réduisant la visibilité sous le vent.<br />

- Chargement et distribution de la charge.<br />

- Conditions de mer, pluie, embruns, brouillard ou obscurité.<br />

- Lumières à l'intérieur du navire.<br />

- Personnes et équipements amovibles situés dans le champ de visibilité du barreur.<br />

119<br />

PRÉCAUTION<br />

-Ne pas changer l'hélice sans consulter un<br />

spécialiste.<br />

-Surveiller périodiquement la corrosion de<br />

l'anode au moins 2 fois par an (située en bout<br />

de l'arbre moteur).<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Surveiller plusieurs fois dans l'année l'ensemble<br />

de la ligne d'arbre.<br />

-Changer l'anode si nécessaire.<br />

-Contrôler et changer la bague hydrolube si<br />

nécessaire.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Au moteur, éviter de faire du bruit et du clapot<br />

à proximité des autres usagers.<br />

-Respecter les limitations de vitesse.<br />

-Si ce bateau est équipé d'une hélice à pales fixes,<br />

en navigation sous voiles au delà d'une vitesse<br />

de 8 noeuds il est impératif de laisser la<br />

commande d'inverseur au point neutre.<br />

-Pour redémarrer le moteur, réduire la vitesse du<br />

bateau sous voile (pour pouvoir débrayer le<br />

moteur avant de le remettre en fonction).


NAVIGATION :RAPPEL DE QUELQUES CONSIGNES<br />

Stabilité<br />

En navigation, maintenir les hublots, fenêtres et portes amovibles fermés.<br />

- La stabilité est réduite lorsqu'il est ajouté du poids dans les hauts.<br />

- La stabilité peut être réduite lors d'un remorquage d'un bateau ou lorsque des poids importants sont soulevés à l'aide<br />

des bossoirs.<br />

- Les vagues déferlantes constituent des dangers importants pour la stabilité et l'envahissement. Fermer les portes et<br />

panneaux de descente en cas de mer morte.<br />

Prévention des chutes par dessus bord<br />

Vérifier les filières régulièrement :<br />

Motorisation 10<br />

- Pour les filières métalliques, surveillez la corrosion surtout aux points de liaison.<br />

- Pour les filières synthétiques, changez-les dès l'apparition de signes d'usure dus au raguage ou aux UV.<br />

Hélice<br />

L'hélice livrée de série avec votre bateau est la synthèse d'essais exécutés en collaboration avec le fabricant du moteur.<br />

121<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Faire vérifier et entretenir l'ensemble du<br />

système de propulsion et de direction par un<br />

professionnel.<br />

-Se reporter aux notices des fabricants fournies<br />

avec le bateau.<br />

-Veiller périodiquement au bon état du joint<br />

torique du nable de remplissage (pour éviter les<br />

entrées d'eau).<br />

-Ne pas fermer le robinet de carburant entre<br />

chaque utilisation (sauf absence prolongée).<br />

-Tenir le réservoir le plus plein possible (pour<br />

éviter la condensation).<br />

-Vérifier annuellement l'état du circuit de<br />

carburant (tuyau, vannes etc.).<br />

-Faire intervenir un professionnel pour les<br />

travaux sur les parties endommagées du circuit<br />

de carburant.<br />

-Se reporter à la notice du constructeur fournie<br />

avec le bateau.<br />

-Veiller à tout risque d'épendage d'huile et<br />

carburant.


Mise à l'eau<br />

123<br />

Recommandations de mise à l'eau<br />

Mâtage<br />

11


Mise à l'eau<br />

PLAN DE POSITIONNEMENT DES BERS ET DES SANGLES DE GRUTAGE<br />

NOTA : Les mesures sont exprimées en mm.<br />

124


RECOMMANDATIONS DE MISE À L'EAU<br />

La première mise en service de votre bateau BENETEAU exige beaucoup de compétences et de soins. La qualité de réalisation<br />

des opérations de mise en service conditionne le bon fonctionnement ultérieur de l'ensemble des équipements de votre bateau.<br />

Pour prétendre bénéficier de la garantie en cas de défaillance de certains matériels, la première mise à l'eau et les premiers essais<br />

des divers équipements doivent être effectués par votre concessionnaire BENETEAU.<br />

Si vous deviez procéder ultérieurement aux opérations de mise à l'eau vous-même, il conviendrait de prendre les précautions<br />

suivantes :<br />

AVANT LA MISE À L'EAU<br />

- Prévoir éventuellement la mise en place des pieds de sondeur et de speedomètre si votre bateau doit être équipé de ces<br />

appareils.<br />

- Vérifier la propreté des crépines d'aspiration d'eau.<br />

- Contrôler les niveaux d'huile du moteur et du réducteur (voir notice moteur).<br />

- Fermer les robinets de purge d'eau de refroidissement moteur.<br />

- Rentrer le speedomètre dans son logement (risque de détérioration par les sangles de levage).<br />

- Pour les moteurs en ligne d'arbre, vérifier que l'anode en bout d'arbre est bien en place. Contrôler le serrage de l'écrou<br />

(la rondelle frein doit être rabattue sur l'écrou). L'anode ne doit pas être peinte.<br />

- Fermer toutes les vannes de prise d'eau et d'évacuation (évier, lavabo, WC, moteur).<br />

MANUTENTION<br />

Mise à l'eau 11<br />

- Installer une amarre avant, une amarre arrière et des pare-battages.<br />

- Au moment du grutage, vérifier que les sangles ne portent sur aucun appareil (sondeur, speedomètre, ligne d'arbre etc.).<br />

- Repérer la position des sangles à l'aide des repères autocollants. La position des sangles vous sera utile lors du grutage<br />

pour une mise à l'eau ultérieure.<br />

125<br />

AVERTISSEMENT<br />

-Ne pas rester à bord ni sous le bateau pendant<br />

le grutage.<br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-La qualité de réalisation des opérations de mise<br />

en service conditionne le bon fonctionnement<br />

ultérieur de l'ensemble des équipements de<br />

votre bateau.


APRÈS LA MISE À L'EAU<br />

- Vérifier l'étanchéité des pieds de sondeur et speedomètre s'il y a lieu.<br />

- Ouvrir les vannes et s'assurer de leur étanchéité avec la coque et le tuyau correspondant.<br />

- Vérifier l'étanchéité du presse-étoupe (Se reporter au chapitre 11 "Presse-étoupe").<br />

Avant de démarrer le moteur, se reporter au chapitre 11 "Moteur".<br />

MÂTAGE<br />

Veuillez vous rapprochez de votre concessionnaire.<br />

Mise à l'eau 11<br />

127


Hivernage<br />

129<br />

Désarmement<br />

Protection et entretien<br />

12


DÉSARMEMENT<br />

- Débarquer tous les documents de bord, les cordages non utiles à l'amarrage, les ustensiles de cuisine, les vivres, les<br />

vêtements, le matériel de sécurité, les batteries de bord, la bouteille de gaz.<br />

- Refaire le marquage sur le matériel de sécurité, vérifier les dates de péremption, faire réviser le canot de survie.<br />

- Profiter du désarmement pour procéder à un inventaire complet du matériel.<br />

PROTECTION ET ENTRETIEN<br />

INTÉRIEUR<br />

- Vidanger toutes les canalisations d'eau douce et les rincer à l'eau vinaigrée (ne pas utiliser de produit à base de chlore).<br />

- Graisser et fermer toutes les vannes de prise d'eau et les passes-coques. Rincer et vidanger complètement les cuvettes<br />

et les pompes des WC.<br />

- Rentrer les têtes de sondeur et de speedomètre.<br />

- Installer dans le carré un déshumidificateur d'atmosphère en laissant les portes des cabines et des rangements ouvertes<br />

(placards, glacières).<br />

- Aérer longuement les coussins avant de les remettre dans le bateau en les disposant sur le côté afin de limiter les<br />

surfaces de contact.<br />

- Lors d'absences prolongées, laisser ouvertes les portes de glacière et frigo pour éviter les moisissures.<br />

EXTÉRIEUR<br />

Hivernage 12<br />

- Rincer abondamment la coque et le pont.<br />

- Graisser toutes les pièces mécaniques et mobiles (verrous, charnières, serrures etc.).<br />

- Empêcher tout raguage de cordages et d'amarres.<br />

- Protéger au maximum le bateau avec des défenses.<br />

- S'assurer du bon amarrage du bateau.<br />

- Rentrer la sellerie amovible (nettoyée à l'eau savonneuse puis séchée) lorsque le bateau est inoccupé.<br />

L'ensemble de ces préconisations ne constitue pas une liste exhaustive. Votre concessionnaire saura vous conseiller et s'occuper<br />

de l'entretien technique de votre bateau.<br />

1<strong>31</strong><br />

CONSEIL -RECOMMANDATION<br />

-Vous seul connaissez toutes les particularités de<br />

votre bateau et de ses équipements :<br />

-Procéder à un désarmement soigneux et<br />

méthodique est la meilleure garantie d'un<br />

réarmement sans problème.<br />

-L'ensemble de ces préconisations ne constitue<br />

pas une liste exhaustive. Votre concessionnaire<br />

saura vous conseiller et s'occuper de l'entretien<br />

technique de votre bateau.<br />

-Profiter du désarmement pour procéder à un<br />

inventaire complet du matériel.


MOTEUR<br />

La mise en hivernage du moteur relève de la compétence d'un professionnel. Selon l'emplacement du bateau, à flot ou à terre,<br />

la mise en hivernage est différente.<br />

Quelques opérations majeures à exécuter :<br />

À flot<br />

- Vidanger le circuit de refroidissement et le remplir avec du liquide antigel.<br />

- Fermer les coupe-batteries, graisser les bornes et vérifier la tension des batteries.<br />

- Remplir au maximum les réservoirs de carburant afin d'éviter la condensation.<br />

- Se reporter à la notice du motoriste pour tout ce qui concerne le moteur.<br />

Hivernage 12<br />

À terre<br />

- Débarquer les batteries et les maintenir en charge d'entretien.<br />

- Changer l'anode.<br />

- Effectuer les opérations d'hivernage prévues par le constructeur, sachant que le risque de gel est plus important lorsque<br />

le bateau reste à terre.<br />

- Détendre les courroies d'alternateurs et de pompes.<br />

133


Notes personnelles<br />

Cachet du concessionnaire<br />

Le présent document n'est pas contractuel et dans un souci constant d'amélioration de nos modèles, nous nous réservons le droit de les modifier sans préavis.<br />

Code : 078452

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!