Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LE MATRICULE<br />
DES ANGES<br />
Le mensuel de la littérature contemporaine<br />
ÉDITEUR<br />
Esperluète<br />
trait d’union<br />
ENTRETIEN<br />
Gary Victor<br />
l’âme de Haïti<br />
ÉVÉNEMENT<br />
Martinet sort<br />
de l’ombre<br />
DOSSIER<br />
La galaxie<br />
Fresán<br />
<strong>N°98</strong>. Nov-déc 2008<br />
5,50 €<br />
La vie<br />
littéraire<br />
à Poitiers
LIVRES REÇUS<br />
• Europe N°954 (Freud et la culture)<br />
• Fusées N°14<br />
• Décharge N°139<br />
• Fario N°6 (Saluer Julien Gracq)<br />
• Ficciones N°11-13<br />
• La NRf N°587 (Arthur Cravan)<br />
• Sigila N°22 (Secret <strong>des</strong> origine)<br />
• Arpentages 2008<br />
• Gong N°21<br />
• Psychanalyse N°13<br />
• Chemin <strong>des</strong> livres N°16<br />
• Penser / rêver N°14<br />
• Le Préau <strong>des</strong> collines N°9 (Lettres à M.B.)<br />
• Litterall N°15/16<br />
• Triages supplément 2008 (Antoine Emaz)<br />
• Vacarme N°45 (Olivier Cadiot)<br />
• La Femel<strong>le</strong> du requin N°31 (Roubaud)<br />
• Aden N°7 : Paul Nizan et <strong>le</strong>s années trente<br />
• Imp Act N°2<br />
10/18<br />
• David Leavitt Le Manuscrit perdu<br />
de Jonah Boyd<br />
• Mary Relin<strong>des</strong> Ellis Wisconsin<br />
• Ben Marcus Si<strong>le</strong>nce selon Jane Dark<br />
• Travis Holland Loubianka<br />
400 COUPS<br />
• Patrick Dro<strong>le</strong>t Un souvenir ainsi qu’un<br />
corps solide ont plusieurs tons de noirceur<br />
ABSALON<br />
• Jacques Roubaud La Princesse Hoppy ou<br />
Le Conte du Labrador<br />
ABSTEME & BOBANCE<br />
• Nico<strong>le</strong> Caligaris Les Hommes signes<br />
ACTES SUD<br />
• Raj Kamal Jha Et <strong>le</strong>s morts nous abandonnent<br />
• Dominique Conil En espérant la guerre<br />
• Chi Li Les Sentinel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> blés<br />
• Brigitte Allègre Les Fantômes de Sénomagus<br />
• Paul Nizon Le Ramassement de soi<br />
• Elfriede Jelinek Œuvres romanesques<br />
• Yoshi Oida L’Acteur rusé<br />
• Cees Nooteboom Pluie rouge<br />
ACTES SUD-PAPIERS<br />
• Gil<strong>le</strong>s Granouil<strong>le</strong>t L’Envolée (suivi de)<br />
Ma mère qui chantait sur un phare<br />
• Christophe Donner Libres enfants<br />
• Denis Lachaud Moi et ma bouche<br />
ACTION POÉTIQUE<br />
• Endre Kukorelly Je flânerai un peu moins<br />
AGE D'HOMME (L’)<br />
• Kama Sywor Kamanda Œuvre poétique<br />
AL DANTE<br />
• Bruno Lemoine L’Après-journal Nijinski<br />
AL MANAR<br />
• Mohammed Kacimi/Jalil Bennani Traces<br />
et paro<strong>le</strong>s : <strong>des</strong> ado<strong>le</strong>scents, un peintre,<br />
un psychanalyste<br />
ALBIANA<br />
• André Mastor La Nuit de Sainte-Hélène<br />
ALBIN MICHEL<br />
• Mia Couto Un f<strong>le</strong>uve appelé temps, une<br />
maison appelée terre<br />
• Alain Virconde<strong>le</strong>t Séraphine<br />
• Francis Carco Le Roman de François Villon<br />
• Sándor Márai Premier amour<br />
ALIDADES<br />
• Francis Coffinet L’Argi<strong>le</strong> <strong>des</strong> voyous<br />
• Pierre Courtaud Petite théorie du passage<br />
ALLIA<br />
• Marcel Schwob François Rabelais<br />
• Marcel Schwob François Villon<br />
ALLUSIFS (LES)<br />
• Wlodzimierz Odojewski La Nudité <strong>des</strong><br />
femmes<br />
ARBRE VENGEUR<br />
• Alfred Franklin Les Ruines de Paris en 4908<br />
ARFUYEN<br />
• Roger Munier Pour un psaume<br />
ATTENTE (L’)<br />
• Jean-Marc Baillieu Ave !<br />
Bel<strong>le</strong>s Lettres<br />
• Friedrich A. Hayek Nouveaux essais de philosophie,<br />
de science politique, d’économie et<br />
d’histoire <strong>des</strong> idées<br />
BRUIT DES AUTRES (LE)<br />
• Thierry Renard Va, respire d’autres<br />
02 LE MATRICULE DES ANGES N°96 SEPTEMBRE 2008<br />
lumières : La Deuxième vie de Rogelia Cruz<br />
• Isabel<strong>le</strong> Pinçon Je suis abstrait : Van Gogh<br />
CADASTRE8ZÉRO<br />
• Jean-Pierre Cannet Portraits à la boue<br />
CASTOR ASTRAL (LE)<br />
• Hervé Picart Le Dé d’Atanas : Première<br />
enquête de l’antiquaire<br />
CERCLE D’ART<br />
• Adila Laïdi-Hanieh Pa<strong>le</strong>stine : Rien ne<br />
nous manque <strong>ici</strong><br />
CHAMBRE D’ÉCHOS (LA)<br />
• Sébastien Ménestrier Heddad<br />
CHANT D’ORTIES<br />
• Jean-Pierre Levaray A quelques pas de l’usine<br />
CHERCHE MIDI (ÉDITIONS DU)<br />
• Norman Mai<strong>le</strong>r Correspondance 1949-1986<br />
• Jean Malaquais Coups de barre<br />
• Jean Orizet Le Regard et l’énigme : œuvres<br />
poétique 1958-2008<br />
CHRISTIAN BOURGOIS<br />
• Laura Kasischke La Couronne verte<br />
• Susan Sontag Sur la photographie<br />
• Wilhelm Genazino Léger mal du pays<br />
• Susan Sontag Garder <strong>le</strong> sens mais altérer la<br />
forme<br />
CIRCA 1924<br />
• Joël-Claude Meffre L’Aboi sans fin<br />
CORRIDOR BLEU (LE)<br />
• Pascal Boulanger Jamais ne dors<br />
DELPHINE MONTALANT<br />
• Isabel<strong>le</strong> Minière Maison buissonnière<br />
DERNIER TÉLÉGRAMME<br />
• Philippe Castellin Update !<br />
• Hervé Brunaux Comme Arsène Lupin<br />
• Haris Rekanovic Index <strong>le</strong>vé vers <strong>le</strong> ciel<br />
DES FEMMES-ANTOINETTE FOUQUE<br />
• Chantal Chawaf Les Obscures<br />
DIFFÉRENCE (LA)<br />
• Jean-Claude Le Gouic Raoul Dufy :<br />
La Modernité en mouvement<br />
• André Laude Œuvre poétique<br />
• Lina Lachgar Belladone et co<br />
• Hélène Dorion Le Hublot <strong>des</strong> heures<br />
• Mario Claudio Rosa<br />
• Abdelkébir Khatibi Le Scribe et son ombre<br />
DIFFÉRENCE / LE KRILL<br />
• Emmanuel<strong>le</strong> K. Quand l’obéissance est<br />
devenue impossib<strong>le</strong><br />
DUMERCHEZ<br />
• Raymond Farina Eclats de vivre<br />
ENCRE MARINE<br />
• Philippe Saltel La Puissance de la vie<br />
• Jean-Marie Guyau Esquisse d’une mora<strong>le</strong><br />
sans obligation ni sanction<br />
ENS ÉDITIONS<br />
• Fabio Scotto Bernard Noël : <strong>le</strong> corps du verbe<br />
FABRIQUE (LA)<br />
• Jacques Rancière Le Spectateur émancipé<br />
FAYARD<br />
• Joseph Incardona Remington<br />
FLAMMARION<br />
• Lluis Anton Bau<strong>le</strong>nas Des noms sur <strong>le</strong> sab<strong>le</strong><br />
• Mathieu Bénézet Ne te confie qu’à moi<br />
• Jean-Luc Caizergues Mon su<strong>ici</strong>de<br />
FOLIO<br />
• A<strong>le</strong>xandre Dumas La Dame de Monsoreau<br />
• Julian Barnes Arthur et George<br />
• Olivier B<strong>le</strong>ys Semper Augustus<br />
• Jean Rolin L’Explosion de la durite<br />
• Orhan Pamuk Istanbul<br />
• Jens Christian Grondahl Piazza Bucarest<br />
• Col<strong>le</strong>ctif Des nouvel<strong>le</strong>s de McSweeney’s<br />
FOSSE AUX OURS (LA)<br />
• Luciano Marrocu Faulas<br />
GALLIMARD<br />
• Bernhard Schlink Le Week-end<br />
• Marcel Jousse L’Anthropologie du geste<br />
• Marie Ferranti La Cadillac <strong>des</strong> Montadori<br />
• J. M. G. Le Clézio Ritournel<strong>le</strong> de la faim<br />
• Françoise Héritier Pour une anthropologie<br />
symbolique du corps (CD)<br />
• Gérard Manset A la Poursuite du Facteur<br />
Cheval<br />
• Oulitskaia Ludm Daniel Stein, interprète<br />
• Claudio Magris Vous comprendrez donc<br />
• Edouard Graham Passages d’encre :<br />
Échanges littéraires dans la bibliothèque<br />
Jean Bonna 1850-1900<br />
• Kevin Vennemann Près de Jedenew<br />
• Michel Lafon Une vie de Pierre Ménard<br />
GINKGO<br />
• Emi<strong>le</strong> Chabrand Le Tour du monde d’un<br />
Barcelonnette (1882-1883)<br />
GRASSET<br />
• Claire Gallois Une fil<strong>le</strong> cousue de fil blanc<br />
• Claire Gallois L’Empreinte <strong>des</strong> choses cassées<br />
GROS TEXTES<br />
• Daniel Giraud Conduite intérieure<br />
IMPRESSIONS NOUVELLES<br />
• Jan Bætens La Novellisation : Du film au<br />
roman<br />
INVENTAIRE / INVENTION<br />
• Vladimir Maiakovski De ça (1923) (suivi<br />
de) L’Adresse à Vladimir de Henri Deluy<br />
• Suzanne Doppelt Le Monde est beau, il est<br />
rond<br />
• Florence Pazzottu S’il tranche<br />
• Olivia Rosenthal Les Lois de l’hospitalié<br />
JOELLE LOSFELD<br />
• Marc Villard Bird<br />
• Paula Fox Parure d’emprunt<br />
JOSÉ CORTI<br />
• Issa Makhlouf Lettre aux deux sœurs<br />
• Vio<strong>le</strong>t Hunt La Nuit <strong>des</strong> saisons mortes<br />
• John Muir Journal de voyage dans l’arctique<br />
KIMÉ<br />
• Yves Bonnefoy Farhad Ostovani et <strong>le</strong> livre<br />
KLINCKSIECK<br />
• Jean-Paul Olive Un son désenchanté<br />
LANSMAN<br />
• Éric Durnez Brousail<strong>le</strong>s<br />
• Evelyne de la Chenelière L’Héritage de<br />
Darwin<br />
LIVRE DE POCHE (LE)<br />
• Miguel de Cervantès Œuvres : Don<br />
Quichotte (suivi de) Nouvel<strong>le</strong>s exemplaires<br />
MÉLIS<br />
• Bernard Mazo Sur <strong>le</strong>s sentiers de la poésie :<br />
Trente cinq voix poétiques du XX e sièc<strong>le</strong><br />
MORT-QUI-TROMPE<br />
• Sarah Vajda Le Terminal <strong>des</strong> anges<br />
MOT ET LE RESTE<br />
• Claire Fercak The smashing pumpkins :<br />
Tarantula box set<br />
NOUVELLES ÉDITIONS LIGNES<br />
• Arno Münster André Gorz ou <strong>le</strong> socialisme<br />
diff<strong>ici</strong><strong>le</strong><br />
OLIVIER (L’)<br />
• Rachel Cusk Egypt farm<br />
• André Aciman Plus tard ou jamais<br />
• Michel Faber Moins que parfait<br />
• Alan Furst Le Correspondant étranger<br />
OSLO<br />
• Catherine Leblanc Fragments de b<strong>le</strong>u<br />
P.O.L<br />
• Jacques Jouet MRM<br />
• Ovide Tristes Pontiques<br />
PASSE DU VENT<br />
• Jean-Pierre Siméon Usages du poème :<br />
Conversation avec Yann Nicol<br />
PLEIN CHANT<br />
• Pau<strong>le</strong> Adamy Aniterges<br />
POINTS-SEUIL<br />
• James Salter Un bonheur parfait<br />
• Joyce Carol Oates Eux<br />
• Joyce Carol Oates Mère disparue<br />
• Richard Ford Une saison ardente<br />
PRAIRIES ORDINAIRES (LES)<br />
• Mike Davis/Bruno Bachmann Paradis<br />
infernaux : Les Vil<strong>le</strong>s hallucinées du<br />
néo-capitalisme<br />
PRESSES SORBONNE NOUVELLE<br />
• Audrey Lasserre/Anne Simon Nomadismes<br />
<strong>des</strong> romancières contemporaines de langue<br />
française<br />
PROMENEUR (LE)<br />
• Paul Collins La Folie de Banvard<br />
PUF<br />
• Camil<strong>le</strong> de To<strong>le</strong>do Visiter <strong>le</strong> Flurkistan ou<br />
Les Illusions de la littérature monde<br />
• Pascal Chabot Après <strong>le</strong> progrès<br />
PUPS<br />
• Evanghelia Stead/Hélène Védrine<br />
L’Europe <strong>des</strong> revues 1880-1920<br />
RIVAGES<br />
• Helmut Krausser Eros<br />
• Wlodzimierz Odojewski Une saison<br />
à Venise<br />
• Spike Milligan Mon rô<strong>le</strong> dans la chute<br />
d’Adolf Hit<strong>le</strong>r<br />
• Sjon Sur la paupière de mon père<br />
ROBERT LAFFONT<br />
• L.E. Mo<strong>des</strong>itt Elyseum<br />
ROUERGUE (ÉDITIONS DU)<br />
• Attilio Veraldi Nez de chien<br />
SABINE WESPIESER<br />
• Yanick Lahens La Cou<strong>le</strong>ur de l’aube<br />
SERPENT À PLUMES (LE)<br />
• Natsume Sôseki Échos illusoires du luth<br />
(suivi de) Goût en héritage<br />
SEUIL<br />
• Henri Raczymow Te par<strong>le</strong>r encore<br />
• Dominiq Jenvrey L’E.T. fiction concrète<br />
• Denis Lavant/Kristina Rady/ Serge<br />
Teyssot-Gay Attila Jozsef : A cœur pur<br />
• Mo Yan Quarante et un coups de canon<br />
• Christophe Fiat Stephen King forever<br />
SILOE<br />
• Maja Brick Le Rat, mon ami<br />
• Stuart Dybek L’Histoire de la brume<br />
SOLITAIRES INTEMPESTIFS (LES)<br />
• Jean-Luc Lagarce Ebauche d’un portrait<br />
• Pauline Sa<strong>le</strong>s Les Arrangements<br />
• Annie Zadek Vivant<br />
• John Retallack Risque<br />
• Bridget O’Connor Fanions<br />
• Col<strong>le</strong>ctif Jean-Luc Lagarce dans <strong>le</strong><br />
mouvement dramatique : vol.4<br />
STOCK<br />
• Pär Lagerkvist Barabbas<br />
• Sigrid Undset Olav Audunsson<br />
• Philippe Claudel Par<strong>le</strong>-moi d’amour<br />
• Gila Lustiger Un bonheur insoupçonnab<strong>le</strong><br />
SULLIVER<br />
• Louis Mand<strong>le</strong>r L’Humanité sans sépulture<br />
TALLANDIER<br />
• Frédéric Martinez Prends garde à la<br />
douceur <strong>des</strong> choses : Paul-Jean Tou<strong>le</strong>t, une<br />
vie en morceaux (1867-1920)<br />
TARABUSTE<br />
• Louis Calaferte KM.500<br />
• Nicolas Cendo Heures dites<br />
TEMPS QU’IL FAIT (LE)<br />
• Patrick Renou Seuls <strong>le</strong>s vivants meurent<br />
TEXTUEL<br />
• Col<strong>le</strong>ctif 1918 l'Etrange Victoire<br />
THÉÂTRALES<br />
• Noël<strong>le</strong> Renaude Une bel<strong>le</strong> journée<br />
THÉÂTRE OUVERT / TAPUSCRIT<br />
• Jean Delabroy La Séparation <strong>des</strong> songes<br />
• François Bégaudeau Le Problème<br />
TRISTRAM<br />
• J.G. Ballard Nouvel<strong>le</strong>s complètes 1956-1962<br />
• J.G. Ballard Sauvagerie<br />
ULYSSE-FIN DE SIECLE<br />
• Pierre Le Pillouër Trouver Hortense : Journal<br />
de <strong>le</strong>cture à la <strong>le</strong>ttre <strong>des</strong> Illuminations<br />
VERDIER<br />
• Varlam Chalamov La Quatrième Vologda<br />
VERTICALES<br />
• Jacques Rebotier Description de l’omme<br />
VIVIANE HAMY<br />
• Michel Bulteau Sinéma, <strong>le</strong>s anges sont avec<br />
toi (et DVD)<br />
• Michel Bulteau Un tab<strong>le</strong>au de Martial<br />
Raysse<br />
ZULMA<br />
• Sax Rohmer Les Créatures du docteur<br />
Fu Manchu
NOVEMBRE-DÉCEMBRE 2008<br />
26<br />
RODRIGO FRESÁN<br />
DOSSIER.- L’écrivain argentin<br />
impose une écriture qui ouvre<br />
à <strong>des</strong> voyages intérieurs.<br />
Machiniste virtuel et ludique,<br />
il crée une matière narrative en<br />
quête de paradis perdus. Parution<br />
de La Vitesse <strong>des</strong> choses.<br />
Couverture : Olivier Rol<strong>le</strong>r<br />
14<br />
ESPERLUÈTE<br />
ÉDITRICE.- Depuis 1994, la Belge<br />
Anne Leloup façonne un joli catalogue<br />
qui mê<strong>le</strong> l’écrit à l’image.<br />
44<br />
GARY VICTOR<br />
DOMAINE FRANÇAIS.- Banal oubli<br />
est un voyage onirique au cœur de la<br />
mémoire haïtienne.<br />
17<br />
POITIERS<br />
La crise économique qui sévit depuis un<br />
an et demi ne devait être qu’un soubresaut<br />
boursier puis est devenue une<br />
simp<strong>le</strong> crise financière, puis une crise financière<br />
assez forte pour ra<strong>le</strong>ntir la croissance,<br />
puis, pour nous accompagner dans une<br />
« croissance négative » et fina<strong>le</strong>ment la crise<br />
financière est une crise économique. Ses<br />
glissements sémantiques successifs, on se<br />
demande ce qu’ils en pensent <strong>le</strong>s ouvriers<br />
<strong>des</strong> usines Renault placés en chômage technique<br />
à quelques semaines de Noël. Et si<br />
l’on ressortait <strong>le</strong>s beaux slogans d’il y a peu,<br />
comme <strong>le</strong> fabu<strong>le</strong>ux « travail<strong>le</strong>r plus pour gagner<br />
plus », est-il nécessaire de vous demander<br />
ce que vous en pensez ? On joue sur la<br />
réalité (notamment avec <strong>le</strong>s subprimes),<br />
puis sur <strong>le</strong>s mots pour masquer la réalité.<br />
Sur quoi va-t-on jouer pour masquer <strong>le</strong> retour<br />
du réel ? La vitesse (<strong>des</strong> marchés financiers)<br />
et <strong>le</strong> mensonge vident <strong>le</strong> réel du sens<br />
qu’on lui cherche. Il y aurait une <strong>le</strong>çon à tirer<br />
LIRE EN VILLE- Derrière une douce<br />
tranquillité, la vie littéraire s’organise autour<br />
de la médiation et <strong>des</strong> partenariats.<br />
56<br />
EXPOSITION<br />
ARTS & LETTRES- Les futuristes<br />
investissent <strong>le</strong> Centre Beauboug à Paris.<br />
Une avant-garde explosive ?<br />
La poésie contre <strong>le</strong> froid<br />
04 AGENDA<br />
05 VU À LA TÉLÉ<br />
06 ESSAIS<br />
07 REPÈRES<br />
08 ÉVÉNEMENT<br />
10 POCHES<br />
11 ZOOM<br />
12 REVUES<br />
de ce qui nous arrive. Ne devrait-on pas voir<br />
la nécessité de remettre <strong>le</strong> temps à sa place<br />
(ou nous dans <strong>le</strong> temps) et <strong>le</strong>s mots dans<br />
<strong>le</strong>ur rô<strong>le</strong> : nous donner <strong>le</strong> monde et non<br />
nous <strong>le</strong> masquer ? La littérature pourrait<br />
nous y aider. À condition qu’el<strong>le</strong> soit transmise,<br />
diffusée, médiatisée. On en est loin.<br />
Pour preuve, ces échanges attrapés sur biblio.fr<br />
par une âme sensib<strong>le</strong> (on a gommé<br />
<strong>le</strong>s noms, par magnanimité) : « Bonjour, la<br />
médiathèque d'*** a un fonds important de<br />
poésie contemporaine, dont une grande partie<br />
ne sort pas, et nous nous apprêtons à <strong>le</strong><br />
désherber. (…) Que faire <strong>des</strong> livres épuisés,<br />
rares, témoins d’une époque ? Merci de vos<br />
idées. » Réponse éclairée : « Plusieurs solutions<br />
s'offrent à vous qui doivent toutes être<br />
validées par <strong>le</strong> conseil mun<strong>ici</strong>pal puisque ces<br />
livres sont du patrimoine communal : la première,<br />
à l'occasion du printemps <strong>des</strong> Poètes,<br />
offrir ces livres au public, sur <strong>le</strong>s marchés,<br />
dans la bibliothèque ou ail<strong>le</strong>urs, en ayant pré-<br />
Sommaire # 98<br />
13 CHOSES VUES<br />
16 THÉATRE<br />
24 NOUVELLES D’AILLEURS<br />
25 TEXTES & IMAGES<br />
INDEX<br />
36 DOMAINE FRANÇAIS<br />
41 JACQUES SERENA<br />
43 MÉDIATOCS<br />
49 DOMAINE ÉTRANGER<br />
53 TRADUCTION<br />
56 NOUVELLE<br />
58 POÉSIE<br />
60 HISTOIRE LITTÉRAIRE<br />
61 LES ÉGARÉS<br />
62 INTEMPORELS<br />
63 COURRIER<br />
64 PORTRAIT<br />
Jean-Pierre Martinet, Jan Jacob Slauerhoff, Antoine Bello, Philippe<br />
Forest, Martin Crimp, Lucy Caldwell, François Rivière, Apollinaire,<br />
Marcus Malte, Jean Echenoz, Jean-Yves Lacroix, Marie Frering,<br />
Antoine Piazza, Georges Perros/Gérard Philipe, Char<strong>le</strong>s Juliet,<br />
Va<strong>le</strong>ntine Goby, Jean-Luc Coudray, Josyane Savigneau, Jacques<br />
Spitz, Jane Sautière, Grisélidis Réal, Jean Védrines, Olga Sedakova,<br />
Sergueï Essenine, Joseph Wink<strong>le</strong>r, Michel Faber, José Carlos<br />
Somoza, Mario Rigoni Stern, Andrew O’Hagan, Almudena Gran<strong>des</strong>,<br />
Thomas Wharton, Catalin Dorian Florescu, Issa Makhlouf, Silvia<br />
Baron Superviel<strong>le</strong>, A<strong>le</strong>xander Dickow, Gérard Titus-Carmel, Louis<br />
Guilloux, Roger de Beauvoir, Gabriel Chevallier, Gilbert Léautier.<br />
venu auparavant <strong>le</strong>s libraires locaux de cette<br />
initiative ponctuel<strong>le</strong>. C'est ce qu'avait fait la<br />
Bibliothèque de V*** mais à ses <strong>le</strong>cteurs<br />
seu<strong>le</strong>ment avant son transfert dans son bâtiment<br />
actuel. La deuxième, offrir ces livres à<br />
une association caritative qui <strong>le</strong>s revendra<br />
pour son compte. La troisième, <strong>le</strong>s offrir aux<br />
bibliothèques qui <strong>le</strong> souhaitent en <strong>le</strong>ur faisant<br />
parvenir la liste de ces ouvrages; et particulièrement<br />
<strong>le</strong>s bibliothèques de la pénitentiaire<br />
qui manquent souvent cruel<strong>le</strong>ment de budget<br />
et dont <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs apprécient<br />
particulièrement la poésie. La quatrième de<br />
<strong>le</strong>s revendre à un euro symbolique aux <strong>le</strong>cteurs;<br />
mais il n'est jamais très agréab<strong>le</strong> de<br />
voir <strong>le</strong>s anciennes marques de propriété d'un<br />
bouquin chez soi... » Et pourquoi pas l’autodafé<br />
? L’époque est mûre pour ça, non ?<br />
Gardons <strong>le</strong>s best-sel<strong>le</strong>rs (qui sortent) et brûlons<br />
la littérature : ça réchauffera <strong>le</strong>s SDF.<br />
Bon courage !<br />
Thierry Guichard<br />
LE MATRICULE DES ANGES N°96 SEPTEMBRE 2008 03
DR<br />
AGENDA RENCONTRES, COLLOQUES, FESTIVALS<br />
Passons à l’orange<br />
Après <strong>le</strong>s rencontres irlandaises et galloises,<br />
portugaises, nordiques, Impressions<br />
d’Europe accueil<strong>le</strong> pour sa 4 e esca<strong>le</strong>, du<br />
6 au 9 novembre au Lieu unique de Nantes, <strong>le</strong>s<br />
littératures néerlandaise et flamande. Pendant<br />
ces quatre jours, plusieurs débats seront organisés<br />
pour explorer la richesse et la diversité<br />
de cette langue d’expression commune qu’est<br />
<strong>le</strong> néerlandais. Seront ainsi présents <strong>des</strong> éditeurs<br />
et <strong>le</strong>s écrivains Adriaan van Dis, grand<br />
voyageur et connaisseur de l’Afrique dont <strong>le</strong>s<br />
fictions interrogent l’identité multiculturel<strong>le</strong>,<br />
Oscar van den Boogaard, né au Surinam, l’un<br />
<strong>des</strong> représentants de la jeune génération, ou<br />
encore Kader Abdolah, auteur de La Maison de<br />
la mosquée (Gallimard) qui évoque son pays<br />
d’origine, l’Iran, fui il y a vingt ans, comme son pays d’adoption. Il sera donc question<br />
de cosmopolitisme et d’intégration pour cerner <strong>le</strong>s enjeux de cette littérature<br />
marquée par la colonisation et l’immigration. Un autre débat, brûlant d’actualité,<br />
portera sur la « Belgique : Babel heureuse ? »<br />
Inviter <strong>le</strong>s Pays-Bas et la Frandre, c’est aussi s’arrêter sur une tradition typographique<br />
et une originalité graphique. Deux tab<strong>le</strong>s ron<strong>des</strong> aborderont ce thème de<br />
l’identité visuel<strong>le</strong> en présence du <strong>des</strong>sinateur Joost Swarte (L’Art moderne), auquel<br />
une expo est consacrée. La figure de Van Gogh, « peintre et écrivain », sera au cœur<br />
d’une autre rencontre au cours de laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong> comédien Denis Lavant lira <strong>des</strong> <strong>le</strong>ttres<br />
de Vincent à son frère Théo. En guise d’intermède, Patrice Delbourg évoquera une<br />
seconde figure romantique du patrimoine batave, <strong>le</strong> footbal<strong>le</strong>ur Johan Cruijff, dit <strong>le</strong><br />
Hollandais volant, qui inventa de nouveaux dribb<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong>s pelouses d’Europe dans<br />
<strong>le</strong>s années 70. On l’oublie trop souvent. Enfin, une place sera réservée aux aînés,<br />
avec un dialogue autour de deux philosophes de la tolérance, Spinoza et Voltaire.<br />
* Rencontres littéraires néerlandaises & flaman<strong>des</strong>, du 6 au 9 novembre,<br />
à Nantes, Lieu unique – 02.40.12.42.37.<br />
Tour de France<br />
Dans <strong>le</strong> cadre de la Saison culturel<strong>le</strong> européenne,<br />
la Maison <strong>des</strong> écrivains et de la littérature, associée<br />
à Culturesfrance, invite 27 écrivains en France,<br />
jusqu’à la fin de l’année. Parmi <strong>le</strong>s 80 rencontres organisées,<br />
quelques-unes va<strong>le</strong>nt <strong>le</strong> détour. À Paris, Imre<br />
Kertész dialoguera avec Boris Pahor (<strong>le</strong> 15/11, 15<br />
h théâtre de l’Odéon), Lídia Jorge avec Gonçalo M. Tavares<br />
(<strong>le</strong> 10/11, 19 h théâtre du Châte<strong>le</strong>t), Marius Daniel<br />
Popescu et son hypnotisant Symphonie du loup<br />
sera l’invité <strong>des</strong> librairies Tschann (<strong>le</strong> 6/11, 19h30) et<br />
l’Arbre à <strong>le</strong>ttres 5 e (<strong>le</strong> 7/11, 19 h), Felipe Hernández<br />
de Libralire (<strong>le</strong> 7/11, 18 h), Claudio Magris de l’Institut<br />
<strong>des</strong> sciences politiques (<strong>le</strong> 8/12, 19 h) et Alain<br />
F<strong>le</strong>ischer du Petit Palais (<strong>le</strong> 10/12, 12h30). En province,<br />
l’écrivain al<strong>le</strong>mand Daniel Kehlmann sera à Dijon, à l’Université de Bourgogne<br />
(<strong>le</strong> 26/11, 14 h), <strong>le</strong> Vénitien Alberto Ongaro à Toulouse II Le Mirail (<strong>le</strong> 5/12, 10 h)<br />
et Colum McCann à Rennes II (<strong>le</strong> 11/12, 11 h).<br />
04 LE MATRICULE DES ANGES N°97 OCTOBRE 2008<br />
Imre Kertész<br />
Le 7/11. À Romorantin-<br />
Lanthenay (41), rencontre avec<br />
Char<strong>le</strong>s Juliet et <strong>le</strong> peintre Jean-<br />
Michel Marchetti, autour du<br />
livre d’artiste « La Traversée »,<br />
18h30, médiathèque.<br />
Du 7 au 15/11. À Bagneux<br />
(92), festival de théâtre Auteurs<br />
en acte autour de « 68-2008 /<br />
écritures en héritage » (Gatti,<br />
Jodorowsky, Arrabal, Lazare).<br />
Du 11 au 15/11. À Montpellier,<br />
« Les aventures de Nathalie<br />
Nico<strong>le</strong> Nico<strong>le</strong> » de Marion<br />
Aubert, mise en scène Marion<br />
Guerrero, théâtre de Grammont.<br />
Le 12/11. À Aix-en-Provence,<br />
<strong>le</strong>cture de Philippe Jaccottet, à<br />
propos de Giorgio Morandi et<br />
d’Anne-Marie Jaccottet, 18h30,<br />
bibliothèque Méjanes.<br />
Du 12 au 16/11. À Chaumont<br />
(52), 6 e salon du livre, consacré<br />
aux voyages en Méditerranée,<br />
<strong>le</strong>s Silos.<br />
Le 13/11. À Lyon (4 e ),<br />
rencontre avec Éric Chauvier et<br />
Tristan Jordis, sur <strong>le</strong> thème<br />
« quand <strong>le</strong> récit hésite entre la<br />
fiction et la non-fiction »,<br />
19h30, villa Gil<strong>le</strong>t.<br />
Du 13 au 16/11. À Saint-<br />
Nazaire, 6 e Meeting, rencontres<br />
littéraires internationa<strong>le</strong>s,<br />
autour de « l’histoire ou la<br />
géographie », de l’Égypte et du<br />
Canada, avec entre autres David<br />
Albahari, Gamal Ghitany,<br />
Vassili Golovanov, Jean<br />
Echenoz, Ying Chen, Enrique<br />
Vila Matas, Lydie Salvayre.<br />
Du 13 au 30/11. En Franche-<br />
Comté, 7 e rencontres littéraires<br />
itinérantes, Les Petites Fugues,<br />
sur <strong>le</strong> thème « A contretemps ».<br />
Parmi <strong>le</strong>s écrivains invités :<br />
Pierre Silvain, Olivier Rolin,<br />
Mathieu Ribou<strong>le</strong>t, Gaël<strong>le</strong><br />
Obiégly, Philippe de la<br />
Genardière, Frédéric Pajak… –<br />
03.81.82.04.40. (CRL)<br />
Du 17 au 30/11. À Caen et en<br />
région, <strong>le</strong> festival Les Boréa<strong>le</strong>s<br />
accueil<strong>le</strong> l’Islande. Littérature,<br />
théâtre, cinéma…<br />
Le 18/11. À Paris (4 e ), <strong>le</strong>s<br />
Mil<strong>le</strong>-feuil<strong>le</strong>s reçoivent Pierre<br />
Senges, qui sera accompagné<br />
d’Arno Bertina et de<br />
Marguerite Gateau, 19h30,<br />
restaurant Les Fous de l’î<strong>le</strong> –<br />
rés. 01.43.25.76.67.<br />
Du 20 au 23/11. À Cognac<br />
(16), festival <strong>des</strong> littératures<br />
européennes, autour du voyage,<br />
avec Enis Batur, Joseph<br />
Wink<strong>le</strong>r, Giuseppe Conte, John<br />
Burnside… – 05.45.82.88.01.<br />
Du 24/11 au 7/12. À<br />
Montauban (82), Lydie Salvayre<br />
est l’invitée du festival Lettres<br />
d’automne. Lectures, débats,<br />
spectac<strong>le</strong>s autour de son travail<br />
– 05.63.63.57.62.<br />
Le 26/11. À Nantes, « Thomas<br />
Pynchon, quel<strong>le</strong> Amérique ? »,<br />
avec <strong>le</strong>s traducteurs Claro et<br />
Bernard Hoepffner, 18h30, Lieu<br />
unique.<br />
Du 27 au 29/11. Dans <strong>le</strong><br />
Vercors, Jean-Pierre Ostende<br />
est l’invité de la librairie<br />
itinérante L’Appel de la forêt –<br />
06.22.53.00.56.<br />
Les 28 et 29/11. À Thonon-<strong>le</strong>s-<br />
Bains, 8 e rencontres littéraires<br />
de la Facim en compagnie de<br />
Valère Novarina, maison <strong>des</strong><br />
arts et bibliothèque –<br />
04.78.30.75.74.<br />
Le 13/12. À Bruxel<strong>le</strong>s, journée<br />
d’hommage à Julien Gracq,<br />
avec Christian Hubin, Pierre<br />
Mertens, Stéphane Bouquet,<br />
Bernhild Boie, Jean-Louis<br />
Leutrat, de 11 h à 18h30,<br />
librairie Quartiers latins.<br />
Jusqu’au 03/01/09. À Nîmes,<br />
« Un miroir <strong>le</strong> long du<br />
chemin », exposition <strong>des</strong> livres<br />
et <strong>des</strong> photos de Gérard Macé.<br />
À la bibliothèque du Carré d’art<br />
(et à l’Éco<strong>le</strong> supérieure <strong>des</strong><br />
Beaux-Arts jusqu’au 06/12)
VU À LA TÉLÉVISION FRANÇOIS SALVAING<br />
Maintenant que l’a<strong>le</strong>rte est passée, on<br />
peut <strong>le</strong> révé<strong>le</strong>r aux siens : Timothée a frisé<br />
l’apop<strong>le</strong>xie à la fin de l’été. C’était<br />
vers <strong>le</strong> milieu du dix-huitième épisode de<br />
la quatorzième saison d’Urgences. Timothée<br />
s’était mis à soupçonner <strong>le</strong>s scénaristes<br />
de préparer l’éjection de son personnage préféré,<br />
Abigail Wyczenski Lockhart surnommée Abby : ils lui<br />
avaient fait poser sa candidature dans un autre hôpital,<br />
hors champ, au prétexte qu’au Cook County el<strong>le</strong> ne parvenait<br />
pas à obtenir sa titularisation. Or Timothée était pour<br />
ainsi dire né à Urgences en même temps qu’Abby. Il ne<br />
s’était laissé convaincre de jeter un œil sur la série par un<br />
très féminin chœur de fans qu’à la fin du sièc<strong>le</strong> dernier, au<br />
milieu de la sixième saison. Et c’est précisément alors<br />
qu’était apparue, en infirmière venue de l’obstétrique, Abby.<br />
Et en somme ils avaient traversé la dernière décennie<br />
ensemb<strong>le</strong>, Abby et lui. Timothée savait tout de la carrière<br />
d’Abby (étu<strong>des</strong> reprises lors de la dixième saison, interne<br />
dès <strong>le</strong> début de la onzième) comme de sa vie privée (de<br />
l’aristocratique Carter à l’immigré Kovac, de l’alcoolisme à<br />
la maternité). Abby, la douceur, la dou<strong>le</strong>ur mêmes. Et de<br />
capr<strong>ici</strong>eux pisse-copie prétendaient nous la virer !<br />
Il n’en fut rien, <strong>le</strong>s protestations déferlèrent sûrement de<br />
l’Alabama au Botswana, du Colorado à la Colombie, du Michigan<br />
au Minervois, et <strong>le</strong>s scénaristes félons durent attribuer<br />
in extremis à l’emblématique Abby <strong>le</strong> statut qu’el<strong>le</strong><br />
réclamait au Cook County. La tension de Timothée retomba.<br />
Mais au cours de cette quatorzième saison, il avait<br />
contracté, tel<strong>le</strong> une maladie nosocomia<strong>le</strong>, la nostalgie <strong>des</strong><br />
blouses. En attendant la quinzième et paraît-il ultime, il<br />
chercha, trouva aisément (<strong>le</strong>s programmes en étaient prodigues)<br />
<strong>des</strong> ersatz d’Urgences. Las ! Le Dr House, si<br />
brillant, sarcastique et drogué qu’il s’efforçât de paraître,<br />
n’était qu’un Sherlock Holmes à scalpel. Hélas ! Même juchées<br />
<strong>le</strong>s unes sur <strong>le</strong>s autres, <strong>le</strong>s Meredith, Cristina et Izzie<br />
de Grey’s anatomy n’arrivaient pas à la chevil<strong>le</strong> de l’humanité<br />
d’Abby.<br />
Timothée se rabattit sur <strong>le</strong>s documentaires, <strong>le</strong>s blouses y<br />
abondaient, en vérité. Loin derrière <strong>le</strong> personnel pol<strong>ici</strong>er,<br />
mais en concurrence avec <strong>le</strong>s gens de justice, <strong>le</strong> personnel<br />
soignant constituait l’une <strong>des</strong> populations <strong>le</strong>s plus représentées<br />
à la télévision. Par exemp<strong>le</strong>, vous tombiez sur un<br />
anniversaire de Papy. Le Papy en question s’avérait, à cinquante-neuf<br />
ans, un cardiaque en attente de greffe, et l’une<br />
de ses fil<strong>le</strong>s une infirmière de profession. Et Patr<strong>ici</strong>a racontait<br />
que, l’autre nuit, de garde à l’hôpital, on était venu lui<br />
demander, d’urgence, <strong>des</strong> glaçons. C’était pour conserver à<br />
l’adéquate température un organe. « Si ça se trouve, c’est<br />
<strong>le</strong> cœur pour mon papa », avouait-el<strong>le</strong> s’être dit. Et puis,<br />
non… Tous de <strong>le</strong>ver <strong>le</strong>ur verre à ta santé, Papy.<br />
Timothée courut dans <strong>des</strong> couloirs b<strong>le</strong>uâtres ou verdâtres<br />
derrière Des Femmes en blanc, internes débutantes, se<br />
pencha avec el<strong>le</strong>s sur une fil<strong>le</strong>tte tombée d’une tab<strong>le</strong> à langer.<br />
Puis, ça va al<strong>le</strong>r, ça va al<strong>le</strong>r, sur la mère au visage dévasté<br />
par l’angoisse et la culpabilité. Puis sur <strong>le</strong>s chances<br />
Blouses<br />
blues<br />
de survie d’un vieillard comateux, hémorragie cérébra<strong>le</strong><br />
généralisée. Puis… Un autre soir, dans Strip-tease, il suivit<br />
<strong>le</strong>s phases de la décision chez <strong>le</strong> chef de service d’un hôpital<br />
belge, fallait-il ou non opérer ce type ? Et <strong>le</strong> professeur<br />
en question d’expliquer <strong>le</strong> pourquoi de sa <strong>le</strong>nteur. Pour<br />
rien au monde, il ne conseil<strong>le</strong>rait à ses enfants de reprendre<br />
son flambeau, une seu<strong>le</strong> erreur opératoire aujourd’hui<br />
pouvait vous conduire à la ruine et à l’esclavage,<br />
devant <strong>le</strong> volume <strong>des</strong> indemnités réclamées en cas d’accident,<br />
<strong>le</strong>s assurances étaient hors de prix ou même refusaient<br />
de vous couvrir.<br />
Drô<strong>le</strong> d’automne. Timothée n’y rata presque jamais <strong>le</strong> quotidien<br />
Magazine de la santé. L’émission était l’une <strong>des</strong><br />
rares d’information qui ne lui filât pas instantanément <strong>des</strong><br />
boutons ou <strong>des</strong> plaques. Les présentateurs formaient un<br />
coup<strong>le</strong> de pédagogues sans pédantisme, de vulgarisateurs<br />
sans vulgarité. Ils dirigeaient avec une autorité souriante<br />
une escouade de jeunes chroniqueurs qui ne dissipaient<br />
pas, comme sur tant d’autres plateaux, <strong>le</strong>ur énergie à exhiber<br />
<strong>le</strong>ur jeunesse, mais accomplissaient <strong>le</strong>ur tâche avec<br />
une prompte et sobre clarté. Timothée apprenait comment<br />
fonctionnait et dysfonctionnait tel<strong>le</strong> membrane, où en était<br />
la recherche sur tel<strong>le</strong> endémie. Il entendait <strong>des</strong> bouches<br />
<strong>le</strong>s plus autorisées que l’état <strong>des</strong> hôpitaux publics français<br />
se rapprochait de plus en plus de celui <strong>des</strong> hôpitaux<br />
d’Afrique, qu’aux États-Unis quarante-cinq millions de personnes<br />
vivaient sans « couverture-maladie », ou que <strong>le</strong>s<br />
premières conséquences du Tsunami économique en chemin<br />
apparaîtraient aux urgences : montée <strong>des</strong> crises d’angoisse,<br />
d’alcoolisme, de vio<strong>le</strong>nces conjuga<strong>le</strong>s…<br />
En revanche, sous prétexte qu’ils n’off<strong>ici</strong>aient pas en<br />
blouses mais en costumes trois-pièces, Timothée s’obstina<br />
à fuir pendant cette même période <strong>le</strong> défilé <strong>des</strong> soignants,<br />
par 4, 7, 8 ou 27, au chevet du monde. Il devina<br />
tout de même, de loin, que <strong>le</strong> capitalisme, pourtant la santé<br />
même, avait été par eux placé sous perfusion massive,<br />
ses agents contaminants mis aux petits soins intensifs, et<br />
que <strong>le</strong>urs victimes (emplois, salaires, pensions, épargne,<br />
services publics) étaient promises à la chirurgie, pour<br />
d’amp<strong>le</strong>s amputations.<br />
LE MATRICULE DES ANGES N°97 OCTOBRE 2008 05
ESSAIS<br />
Latins lovers<br />
La langue latine se décline,<br />
el<strong>le</strong> bouge encore. Wilfried<br />
Stroh lui consacre un récit<br />
enthousiasmant.<br />
Quoi de commun entre Saint<br />
Jérôme, Dante, Leibniz, Jean<br />
Jaurès ? Ceux-là, et tant<br />
d'autres, s'exprimèrent en latin.<br />
Petite histoire d'une grande langue,<br />
annonce <strong>le</strong> sous-titre ; professeur à<br />
l'université de Munich, Wilfried Stroh<br />
raconte une aventure de deux mil<strong>le</strong><br />
cinq cents ans. Comment la voix du<br />
Latium supplanta <strong>le</strong> grec et devint<br />
langue dominante, avant, dit-on, de<br />
s'évanouir (lors <strong>des</strong> invasions barbares ?<br />
avec <strong>le</strong>s réformes de l'enseignement<br />
?)… puis de réapparaître sous<br />
d'inédits atours, comme dans ces blogs<br />
nourris au Gaffiot : cela fait beaucoup,<br />
mais l'exploration (de la langue et <strong>des</strong><br />
civilisations) est <strong>ici</strong> a<strong>le</strong>rte. Stroh sait<br />
mettre en va<strong>le</strong>ur sa bel<strong>le</strong> héroïne : « <strong>le</strong><br />
propos du livre c'est, disons, <strong>le</strong> sortilège du<br />
latin », ce à quoi visent plusieurs gros<br />
plans qui alternent heureusement avec<br />
<strong>le</strong>s panoramas. « Qu'il est excitant, ce rire<br />
qui trahit la jeune fil<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> coin retiré.<br />
Et <strong>le</strong> gage arraché du bras et du<br />
doigt, qui se défend comme il peut » :<br />
l'auteur montre que la traduction ne<br />
rend qu'à moitié justice de ces quelques<br />
vers d'Horace, où <strong>le</strong> très libre ordre <strong>des</strong><br />
mots – chacun « rayonnant à droite et à<br />
gauche », Mallarmé s'en souviendra –<br />
parvient à nous piquer au jeu de l'élucidation,<br />
comme pour creuser <strong>le</strong> cachecache<br />
du rendez-vous galant.<br />
Fil rouge à la narration, un audacieux<br />
point de vue qu'annonce tout de go la<br />
bilingue préface : affirmo eam linguam<br />
non nunc, sed duo milia abhinc annorum<br />
vita defunctam esse. Autrement dit <strong>le</strong> latin<br />
n'est pas mort aujourd'hui, mais il y<br />
a deux mil<strong>le</strong> ans, avec Marcus Tullius<br />
Cicero. Stupeur : « <strong>le</strong> prodige Cicéron »,<br />
orateur qui donna ses formes à l'éloquence<br />
périodique, philosophe qui<br />
prouva que toutes <strong>le</strong>s pensées pouvaient<br />
être habillées de romanité, c'est celui-là<br />
même qui aurait occis la langue ! Ou<br />
plutôt, il s'agit de ceux qui s'abstinrent<br />
06 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
de toucher à l'instrument glorieux, par<br />
Lui forgé. « Je crois que c'est ce sentiment<br />
qui fait que la langue latine a pris secrètement<br />
la décision, comme Oscar dans Le<br />
Tambour de Günter Grass, d'arrêter sa<br />
croissance, de demeurer au point qui avait<br />
été atteint (…). Baudelaire fait dire à la<br />
Beauté : « Je hais <strong>le</strong> mouvement qui déplace<br />
<strong>le</strong>s lignes », c'est peut-être ce que <strong>le</strong><br />
latin s'est dit » – avant de mourir en<br />
beauté au début du premier millénaire,<br />
devenant par là éternel. Les Romains,<br />
pétris de sentiment national, ont fixé un<br />
modè<strong>le</strong> impérissab<strong>le</strong> : quand celui-là se<br />
diffuse, quand il devient langue de la<br />
chrétienté, il est déjà mort, en atteste sa<br />
base grammatica<strong>le</strong> immuab<strong>le</strong> (nul<strong>le</strong><br />
rupture dans l'ordre <strong>des</strong> déclinaisons et<br />
de la conjugaison, juste <strong>le</strong> vocabulaire<br />
qui s'élargit) que n'entamera pas même<br />
<strong>le</strong> Moyen Âge.<br />
On laisse aux spécialistes <strong>le</strong> soin de<br />
contester cette thèse. El<strong>le</strong> a l'avantage<br />
d'être bel<strong>le</strong>, et d'être formulée avec art<br />
– pas étonnant que notre pédagogue,<br />
alors qu'il vient de citer l'élégant Pétrarque<br />
exaspéré du latin dénaturé de ses<br />
contemporains (philosophantis infantia<br />
et perp<strong>le</strong>xa balbuties : « une philosophie<br />
sans voix et un bégaiement confus »),<br />
s'emporte lui aussi contre la raideur de<br />
ses confrères : « Qui ne songe avec fureur<br />
en lisant cela au jargon scolastique de bien<br />
<strong>des</strong> universitaires actuels. Qu'ils comprennent<br />
que, depuis Pétrarque, <strong>le</strong>s philosophes<br />
ont à nouveau <strong>le</strong> devoir d'écrire une bel<strong>le</strong><br />
langue compréhensib<strong>le</strong> ». Pari <strong>ici</strong> tenu, et<br />
ce jusqu'au chapitre final où Stroh, tout<br />
à la fois logique et rêveur, défend <strong>le</strong> retour<br />
au latin comme langue universel<strong>le</strong><br />
de communication : à la différence de<br />
l'anglais, il a pour lui de n'être la langue<br />
maternel<strong>le</strong> de personne ; et <strong>le</strong> bon Dieu<br />
ne s'y est peut-être pas trompé, lui qui,<br />
délaissant l'hébreu et <strong>le</strong> grec, s'abandonne<br />
au sortilège depuis Augustin. Alors,<br />
au moins, « il serait équitab<strong>le</strong> que <strong>le</strong> latin<br />
fût la seu<strong>le</strong> langue véhiculaire au Ciel<br />
(…). Le latin, nous l'ignorons tous. »<br />
Gil<strong>le</strong>s Magniont<br />
LE LATIN EST MORT, VIVE LE LATIN !<br />
DE WILFRIED STROH - traduit de l'al<strong>le</strong>mand et<br />
du latin par Sylvain Bluntz, Les Bel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres,<br />
302 pages, 25 e<br />
S’ACHETER UNE VIE<br />
DE ZYGMUNT BAUMAN<br />
Traduit de l’anglais par Christophe Rosson<br />
Éditions Jacqueline Chambon, 204 pages, 23,80 e<br />
R elativement méconnu en France, Zygmunt Bauman<br />
est une <strong>des</strong> figures intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>s majeures<br />
de notre temps. Des livres comme La Vie liquide, La<br />
Société assiégée ou encore Vies perdues, sont amenés à<br />
devenir <strong>des</strong> classiques de la pensée du 20 e sièc<strong>le</strong>. Bauman<br />
y développe notamment <strong>le</strong> concept de « modernité<br />
liquide », une modernité compulsive, obsédée<br />
par <strong>le</strong> changement, qui n’offre qu’une existence temporaire<br />
aux formes qu’el<strong>le</strong> invente (jusqu’à ce qu’une<br />
nouvel<strong>le</strong> soit découverte). Selon Bauman, cet avènement<br />
de la modernité liquide a entraîné une transformation<br />
de la société de production en une société<br />
de consommation. Les individus sont appelés désormais<br />
à être à la fois « <strong>le</strong>s promoteurs <strong>des</strong> marchandises<br />
et <strong>le</strong>s marchandises qu’ils promeuvent », « <strong>le</strong>s biens et<br />
<strong>le</strong>urs VRP ». Réunis au sein d’un espace social appelé<br />
marché, ils doivent se refondre « en produits capab<strong>le</strong>s<br />
d’attirer l’attention, de susciter une demande et d’attirer<br />
<strong>des</strong> consommateurs », pour en gravir <strong>le</strong>s échelons<br />
ou simp<strong>le</strong>ment s’y maintenir.<br />
Montrant que cette transformation est <strong>le</strong> fruit d’un<br />
long processus de dérégulation et de privatisation,<br />
Bauman revient sur <strong>le</strong>s thèmes qui lui sont chers et<br />
qui ont fait sa réputation : la fragilité croissante <strong>des</strong><br />
liens entre <strong>le</strong>s hommes (aussi faci<strong>le</strong>s à rompre qu’à<br />
nouer), <strong>le</strong>s peurs socia<strong>le</strong>s (la peur de ne plus répondre<br />
aux critères du marché, d’être catalogué comme un<br />
« consommateur défectueux »), la « redondance » et la<br />
mise au rebut : « l’économie consumériste doit se reposer<br />
sur l’excès et <strong>le</strong> déchet. » Ce faisant, il s’interroge sur<br />
une société qui « interpel<strong>le</strong> » ses membres « en premier<br />
lieu en <strong>le</strong>ur qualité de consommateurs » (je<br />
consomme donc je suis), encourage l’individualisme<br />
forcené, et pratique « la tyrannie de l’instant ». A<br />
priori, rien de bien nouveau ou de très original. Sauf<br />
que cette idée de « liquéfaction » constitue une perspective<br />
théorique assez puissante pour donner sens et<br />
cohérence à <strong>des</strong> problématiques apparemment distinctes.<br />
La force et l’inspiration de ce livre sont en effet<br />
de traiter dans <strong>le</strong> même élan la question de l’immigration<br />
« à points » en Ang<strong>le</strong>terre, l’underclass<br />
américaine ou <strong>le</strong>s sites internet dits de « socialisation<br />
», sans pour autant perdre en pertinence ou en<br />
qualité d’analyse.<br />
Emmanuel Favre
REPÈRES<br />
L’affreuse poésie<br />
Pour célébrer un culte, choisissez soigneusement son objet : par exemp<strong>le</strong> la société britannique<br />
de production Hammer, et notamment <strong>le</strong>s films sanguino-élégants de Terence Fisher,<br />
qui, de la fin <strong>des</strong> années 50 jusqu'au début <strong>des</strong> années 70, vinrent revisiter <strong>le</strong> fonds de la littérature<br />
gothique, <strong>le</strong>s dél<strong>ici</strong>eux Christopher Lee et Peter Cushing en tête de générique. L'épouvante<br />
éclatait désormais en technicolor, de La Revanche de Frankenstein jusqu'aux Vierges de Satan ;<br />
<strong>le</strong>s budgets étaient petits mais l'esthétique victorienne – et l'horreur érotisée : on ne sait trop si <strong>le</strong>s<br />
victimes décol<strong>le</strong>tées craignaient véritab<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s monstres, ou si el<strong>le</strong>s aspiraient à en renforcer<br />
l'étreinte. Pensez aussi à quelques espaces où dire la messe : soient <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s parisiennes aux allures<br />
de baraque foraine qui offraient asi<strong>le</strong> aux clochards, ou <strong>le</strong>s revues dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s s'inventait<br />
<strong>le</strong> goût nouveau, tel Midi-Minuit Fantastique, interdit aux moins de vingt et un ans alors que son rédacteur<br />
en chef ne <strong>le</strong>s atteignait pas. N'oubliez pas non plus <strong>le</strong>s guerres de religion : chose alors aisée,<br />
Malraux condamnant <strong>le</strong>s arts d'assouvissement et <strong>le</strong> fantastique<br />
faisant encore figure de contre-culture – on n'avait pas même traduit<br />
intégra<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> Dracula de Bram Stocker…<br />
En quatre cents pages, Nicolas Stanzick sait balayer son sujet dans<br />
tous <strong>le</strong>s coins : résultats comp<strong>le</strong>ts du box-office et exégèse pointue<br />
<strong>des</strong> œuvres, larges extraits de presse et non moins larges entretiens,<br />
rien ne manque au sérieux sorbonnal de cette analyse de réception.<br />
Si ce n'est, peut-être, un peu de l'air transgressif qui venait avec ces<br />
vampires, parmi <strong>le</strong>s premiers à vouloir jouir sans entrave. L'un <strong>des</strong> zélateurs<br />
d'alors, comme aujourd'hui coincé au jeu de la reconnaissance<br />
critique et de la nostalgie, <strong>le</strong> fait doucement remarquer à Stanzik :<br />
« C'est assez triste ce genre d'interview ». G. M.<br />
La figure<br />
dans l’art<br />
Voilà un petit essai stimulant qui<br />
interroge la naissance de la figure<br />
dans l’art à partir d’une phrase du<br />
philosophe Jean-Marie Pontévia :<br />
« naissance de l’art signifie “apparition<br />
de la figure” ». La figure n’étant pas<br />
pensée uniquement sous <strong>le</strong> prisme de<br />
la forme, mais du rythme, Philippe Lacoue-Labarthe<br />
en synthétise <strong>le</strong> problème<br />
<strong>des</strong> Grecs à Hegel, jusqu’à envisager<br />
<strong>le</strong>s relations entre figure et art<br />
non-mimétique. Thomas Maia<br />
cherche <strong>le</strong> lien entre l’iso<strong>le</strong>ment de<br />
l’animal mourant et l’ang<strong>le</strong> vide de sa<br />
figuration humaine, quand Jean-Christophe<br />
Bailly rappel<strong>le</strong>, au travers de la<br />
perte de la vue de son père, <strong>le</strong> lien<br />
entre l’infigurab<strong>le</strong>, la reconnaissance<br />
et <strong>le</strong> retrait d’une figure. (La Figure<br />
dans l’art – dirigé par F. Nicolao,<br />
William Blake & co, 106 pages, 20 e)<br />
Dans <strong>le</strong>s griffes de la Hammer de Nicolas Stanzik, Éditions Scali, 464 p., 29 e<br />
Mo<strong>des</strong>te<br />
compl<strong>ici</strong>té<br />
Étonnante symphonie pictura<strong>le</strong><br />
et poétique que cet ouvrage,<br />
Richesses du livre pauvre<br />
de Daniel Leuwers. S’y déploient<br />
250 petits livres manuscrits et<br />
peints. Des livres rares, hors<br />
commerce, qui comptent de 2 à<br />
7 exemplaires, et qui se résument<br />
à un feuil<strong>le</strong>t plié en deux,<br />
en quatre ou en six, tenant debout<br />
et donnant à voir et à lire <strong>le</strong><br />
texte d’un poète et l’enluminure<br />
qu’en propose un peintre, un<br />
« allié substantiel » comme disait<br />
René Char. Ainsi, Paul Louis<br />
Rossi et Véronique Flahault,<br />
Yves Namur et Jean-Claude Pirotte,<br />
Jean-Louis Giovanonni et<br />
Patrick Char<strong>le</strong>t (photo)… Décliné<br />
en plusieurs col<strong>le</strong>ctions<br />
– « Vice Versa », « Éventails »,<br />
« Feuil<strong>le</strong>ts entre-bâillés »… –<br />
l’ensemb<strong>le</strong> allie <strong>le</strong> dénuement à<br />
la luxuriance, conjugue germinations<br />
fascinantes et <strong>le</strong>vées<br />
d’orage autant que <strong>le</strong> rétracté<br />
qui explose et <strong>le</strong>s vertiges qui<br />
dénudent. Des livres qui s’exposent<br />
aussi, jusqu’au 4 janvier<br />
2009, dans la demeure de Ronsard,<br />
à La Riche, en Indre-et-Loire<br />
– tél : 02.47.37.32.70. (Gallimard,<br />
200 pages, 39 e)<br />
Attention,<br />
travaux !<br />
Face à la comp<strong>le</strong>xité de notre<br />
monde – dont la crise actuel<strong>le</strong><br />
n’est qu’un symptôme, alarmant,<br />
parmi d’autres – la perp<strong>le</strong>xité pourrait<br />
mener à la paresse intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>,<br />
au défaitisme. C’est contre une<br />
tel<strong>le</strong> défaite de la pensée que se<br />
battent, dans ces centaines de<br />
pages, Aliocha Wald Lasowski et ses<br />
vingt-six interlocuteurs. Nous trouvons<br />
<strong>ici</strong>, en effet, <strong>des</strong> pensées<br />
neuves pour ce sièc<strong>le</strong> qui s’est ouvert<br />
sous de noirs auspices dès septembre<br />
2001, <strong>des</strong> forages et <strong>des</strong><br />
voies d’exploration, de nouveaux<br />
chemins vers <strong>des</strong> clairières de sens<br />
ou d’obscures forêts encore<br />
presque impénétrab<strong>le</strong>s. Sur ces<br />
chemins, notre guide nous mène<br />
d’une main sûre, qu’il s’agisse par<br />
exemp<strong>le</strong>, de découvrir, avec l’ethnologue<br />
Philippe Descola, <strong>le</strong>s « pliures<br />
du monde », <strong>le</strong>s multip<strong>le</strong>s mo<strong>des</strong><br />
d’appréhension de la réalité que<br />
construisent <strong>le</strong>s hommes, ou, en<br />
suivant Jean Claude Ameisen, professeur<br />
d’immunologie, de nous interroger<br />
sur <strong>le</strong>s « innombrab<strong>le</strong>s fins<br />
de mon<strong>des</strong> dont nous sommes aujourd’hui,<br />
avec tous <strong>le</strong>s êtres vivants<br />
qui nous entourent, <strong>le</strong>s seuls rescapés<br />
». Les domaines abordés sont<br />
pluriels : philosophie politique (Rancière<br />
et Gauchet auscultent ce qu’il<br />
en est, aujourd’hui, de la démocratie),<br />
esthétique, épistémologie, psychanalyse,<br />
anthropologie, littérature<br />
(Pierre Macherey étudie la « puissance<br />
propre » <strong>des</strong> œuvres littéraires<br />
« qui <strong>le</strong>ur fait produire de la<br />
pensée ») – et <strong>le</strong>s entretiens (d’une<br />
vingtaine de pages pour la plupart)<br />
prennent <strong>le</strong> temps de développer <strong>le</strong>s<br />
problématiques abordées (sauf exceptions<br />
notab<strong>le</strong>s, et un peu décevantes<br />
alors : Badiou, Glissant).<br />
D’aucuns ont même <strong>le</strong> mérite de<br />
heurter de front certaines de nos assurances<br />
(s’il nous en reste…), ainsi<br />
de Marcela Iacub proposant, pour<br />
que nous entrions dans une société<br />
« postsexuel<strong>le</strong> », enfin libérée de la<br />
Loi sexuel<strong>le</strong>, « l’abolition de l’inscription<br />
du genre dans l’état civil » ! T. C.<br />
PENSÉES POUR LE NOUVEAU SIÈCLE, sous la direction<br />
d’Aliocha Wald Lasowski, Fayard,<br />
567 pages, 24 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES N°97 OCTOBRE 2008 07
ÉVÉNEMENT JEAN-PIERRE MARTINET<br />
La littérature, <strong>le</strong> sty<strong>le</strong>, c’est un<br />
travail de tout l’être, un immense<br />
effort de ressaisissement,<br />
une tentative désespérée<br />
d’approche de<br />
l’impossib<strong>le</strong>. Un travail qui<br />
tue. Il en est mort, Jean-Pierre Martinet.<br />
À 49 ans. Mais il y avait bien longtemps<br />
qu’il avait déjà sombré – dans l’alcool.<br />
Tout avait pourtant bien commencé<br />
pour celui qui, après de brillantes<br />
étu<strong>des</strong>, avait décidé de se consacrer au<br />
cinéma et à la critique (Philippe Jaccottet,<br />
Gustave Roud, Albert t’Serstevens,<br />
Henri Ca<strong>le</strong>t surtout qu’il a permis de redécouvrir).<br />
Puis soudain, l’année même<br />
de la parution de Jérôme, il décide de renoncer<br />
à son rêve de réaliser son propre<br />
film. « C’est pour <strong>le</strong>s débi<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> cinéma, on<br />
y apprend juste à ne pas vivre ». Devenu<br />
marchand de journaux, il écrit encore<br />
L’Ombre <strong>des</strong> forêts et Ceux qui n’en mènent<br />
pas large (réédités aujourd’hui par<br />
La Tab<strong>le</strong> ronde et Le Di<strong>le</strong>ttante), avant<br />
de se taire définitivement et de revenir, à<br />
40 ans, vivre puis mourir, chez sa mère,<br />
à Libourne.<br />
Sorti en 1978, Jérôme a fait peur. Près<br />
de 500 pages pétries dans une matière<br />
noire, tératologique et pathologique.<br />
Un livre monstre, une sorte de Nef <strong>des</strong><br />
fous ballottée sur <strong>le</strong>s hou<strong>le</strong>s nocturnes<br />
d’une détresse absolue. Un roman peuplé<br />
d’une humanité humiliée, bannie,<br />
où l’on se fuit et se cherche dans un terrib<strong>le</strong><br />
désir de communication impossib<strong>le</strong>.<br />
Car c’est de perdition qu’il s’agit,<br />
de débauchage de la raison, de dérive<br />
hypnotique dans <strong>le</strong>s souterrains de l’âme<br />
et d’une vil<strong>le</strong> moitié Paris moitié Saint-<br />
Pétersbourg. On comprendra alors que<br />
« <strong>le</strong>s maniaques <strong>des</strong> droits de l’homme, <strong>le</strong>s<br />
assoiffés de l’amour universel, <strong>le</strong>s intoxiqués<br />
de la grande fraternité », tous ceux<br />
qui ne manquent jamais une occasion<br />
« d’exhiber <strong>le</strong>ur bel<strong>le</strong> âme, <strong>le</strong>ur bel<strong>le</strong> petite<br />
âme palpitante et généreuse », se soient<br />
détournés avec dégoût.<br />
La mort<br />
amoureuse<br />
08 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
De retour après trente ans de purgatoire,<br />
Jérôme, de Jean-Pierre Martinet, nous permet<br />
de découvrir une œuvre au noir, en travail de<br />
souffrance, dominée par la figure de l’Amour-<br />
Mort et portée par la vio<strong>le</strong>nce explosive de la<br />
transgression.<br />
DR
Jérôme doit son titre au prénom du narrateur<br />
– Jérôme Bauche –, un nom qui<br />
allie <strong>le</strong> beau au moche, rime avec débauche<br />
et renvoie, par homonymie, au<br />
peintre du Jardin <strong>des</strong> délices et de L’Enfer.<br />
Il a 42 ans, mesure 1m90, pèse 150<br />
kilos, et vit chez « mamame », sa mère,<br />
« une machine à tricoter et à boire du<br />
pastis ». Il n’a jamais travaillé, vit en revendiquant<br />
la fabu<strong>le</strong>use irresponsabilité<br />
de l’enfance. Un être inassimilab<strong>le</strong>,<br />
« inapte à la vie active, réformé à vie »,<br />
prisonnier d’une montagne de chair et<br />
n’aimant que « cet état intermédiaire<br />
entre la mort et la vie, cet espace vide, indéfini,<br />
appelé par certains limbes, et où je<br />
me suis toujours plu à voir <strong>le</strong> prolongement<br />
miracu<strong>le</strong>ux de l’enfance ». Un ogre<br />
qui vit la nuit, aime que <strong>le</strong>s choses<br />
soient en harmonie, lui qui parfois,<br />
touchant sa tête ou son bras, éprouve<br />
« l’impression étrange d’eff<strong>le</strong>urer la tête ou<br />
<strong>le</strong> bras de quelqu’un d’autre, un inconnu<br />
qu’il (lui) semblait pourtant avoir déjà<br />
rencontré plusieurs fois ». Un être « né<br />
d’un plaisir étranger. Il y en a beaucoup<br />
comme moi. Enfants, ils ont déjà tout<br />
perdu. Adultes, ils ne sont plus que <strong>des</strong><br />
fantômes ».<br />
Mais dans cette nuit, il est une étoi<strong>le</strong><br />
magnétique : Polly. El<strong>le</strong> a 15 ans et incarne<br />
la souveraine de ses rêves. El<strong>le</strong> est<br />
la reine de « cette race mystérieuse » <strong>des</strong><br />
ado<strong>le</strong>scentes, la seu<strong>le</strong> trouée voluptueuse<br />
au sein de ce ciel d’orage et de naufrage<br />
qu’est sa vie depuis <strong>le</strong> début. Une<br />
bouée à laquel<strong>le</strong> il s’accroche pour oublier<br />
son inadéquation tota<strong>le</strong> à une vie<br />
qu’il n’a pas demandée. Pour oublier<br />
que sa mère <strong>le</strong> considère comme une<br />
« rinçure de bidet », une « barrique de<br />
vices », une moisissure. « J’ai eu envie de<br />
me tuer quand tu es né parce que je me<br />
demandais comment deux êtres si beaux<br />
avaient pu engendrer un tel avorton ».<br />
Une mère qui se moque de sa « petite<br />
quéquette », de son pubis dépourvu de<br />
poils et qui pense qu’un idiot, bien sûr,<br />
ça ne peut pas être amoureux.<br />
Eh bien si ! À tel point que penser à<br />
Polly est devenu une obsession. « J’y<br />
pensais déjà dans <strong>le</strong> ventre de ma mère,<br />
(…), et j’y pensais après en avoir été expulsé,<br />
bien avant qu’el<strong>le</strong> soit née ». Il la<br />
guette, fait provision d’images, fantasme<br />
la fausse éternité de ce qui sous ses<br />
jupes se moque de la mort. Mais il<br />
l’imagine aussi « caressée, lépiotée, charnotée<br />
par mil<strong>le</strong> bouches invisib<strong>le</strong>s ».Un<br />
délire où tout <strong>le</strong> monde profite d’el<strong>le</strong>,<br />
sauf lui. « MOI NON. Avec ces six<br />
<strong>le</strong>ttres, je pourrai mettre <strong>le</strong> feu à la terre<br />
entière, empoisonner l’eau <strong>des</strong> f<strong>le</strong>uves… »<br />
Son besoin d’el<strong>le</strong>, conjugué à sa dou<strong>le</strong>ur<br />
« d’animal à moitié écrabouillé sur<br />
une route, en p<strong>le</strong>in so<strong>le</strong>il », <strong>le</strong> pousse<br />
alors à se lancer dans une quête hallucinée<br />
à travers une vil<strong>le</strong> hybride et à moi-<br />
De chutes en relèvements, d’audaces<br />
en repentirs, de crise d’angoisse en<br />
suffocation éblouie, Jérôme va au<br />
bout du sacrilège.<br />
tié désertée. Guidée par Solange, sa<br />
Béatrice, son ange damné, il erre par la<br />
vil<strong>le</strong> et tel Dante, s’enfonce vers l’enfer<br />
dont « <strong>le</strong> passage Nastenka », <strong>le</strong>s plus<br />
bel<strong>le</strong>s pissotières souterraines de Paris,<br />
marque l’entrée. Un lieu où l’on ne<br />
par<strong>le</strong> qu’à voix basse, « comme dans <strong>le</strong>s<br />
églises et <strong>le</strong>s cimetières », et où, sous une<br />
lumière verdâtre, tout un peup<strong>le</strong> de<br />
nuit souffre, torturé par <strong>le</strong> plaisir.<br />
Une errance parmi <strong>le</strong>s damnés, passant<br />
par <strong>le</strong>s bistrots et quelques rencontres.<br />
Bérénice, au sein unique, qui, si el<strong>le</strong><br />
n’avait pas été putain aurait été communiste.<br />
Doussandre, son ancien professeur<br />
de Lettres, qui n’est plus<br />
« qu’une vieil<strong>le</strong> tante ivrogne » jouant au<br />
flipper et à qui il reste 43 jours à vivre.<br />
Sobakévitch, qui semb<strong>le</strong> sorti droit <strong>des</strong><br />
Âmes mortes de Gogol. Sonia qui<br />
connaît par cœur La Divine Comédie,<br />
Lisa, la disgraciée qui veut mourir. Le<br />
tsar Pierre 1er , qui fit bâtir Saint-Pétersbourg<br />
sur <strong>des</strong> marécages, une vil<strong>le</strong> dont<br />
<strong>le</strong> sol sert de tombeau aux milliers d’es-<br />
Dclaves qui l’ont construite.<br />
e chutes en relèvements, d’audaces<br />
en repentirs, de crise d’angoisse<br />
en suffocation éblouie, Jérôme<br />
va au bout du sacrilège, ne<br />
cachant rien de la fol<strong>le</strong> gravitation de<br />
ses désirs ni de <strong>le</strong>ur éclat obscène autant<br />
que dérisoire. Bravant <strong>le</strong>s interdits, se<br />
fiant à son appétit de souffrance et à<br />
son goût profond de la b<strong>le</strong>ssure, il s’enfonce<br />
toujours plus dans un monde<br />
gouverné par la figure archaïque de<br />
l’Eros Thanatos qui fait de la mort <strong>le</strong><br />
développement naturel de l’amour. « Je<br />
m’aimais encore mieux en assassin qu’en<br />
benêt transi d’amour ».<br />
Comment vivre quand on se sent à la<br />
fois coupab<strong>le</strong> et innocent ? Qu’on préfère<br />
<strong>le</strong>s vrais bourreaux aux psychiatres<br />
qui n’ont « ni couteau, ni garrot, ni mer-<br />
BIO EXPRESS<br />
1944 Naissance<br />
à Libourne (Gironde)<br />
Après <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> de<br />
Lettres, fait l’IHDEC,<br />
devient assistant<br />
réalisateur<br />
1975 Publie son<br />
premier roman,<br />
La Somno<strong>le</strong>nce<br />
(Jean-Jacques<br />
Pauvert)<br />
1978 Quitte son<br />
emploi et achète un<br />
kiosque à journaux,<br />
à Tours<br />
1986 Publie deux<br />
nouveaux romans :<br />
L’Ombre <strong>des</strong> forêts<br />
et Ceux qui n’en<br />
mènent pas large<br />
1993 Meurt<br />
hémiplégique<br />
lin », mais d’autres instruments de supplice<br />
« aux noms exotiques : cerfluzine,<br />
allopérudol… » Qu’on se fait passer<br />
pour un idiot, « en tout cas, je voudrais<br />
l’être. C’est mon idéal ». Quand on entend<br />
partout que la beauté aide à vivre<br />
alors qu’el<strong>le</strong> « ne procure qu’un atroce<br />
sentiment de souffrance à tous ceux qui en<br />
sont exclus » ? Ce sont ces questions qui<br />
mettent Jérôme au supplice, donnent<br />
au roman sa force d’obsession. Un<br />
monde tragique dont <strong>le</strong> pathos est décliné<br />
dans un registre aussi halluciné<br />
que comique. Outrances, extravagances,<br />
cocasseries sonores, Jean-Pierre<br />
Martinet sait « que toujours à l’horreur se<br />
mê<strong>le</strong> un élément comique, non pour l’atténuer,<br />
hélas, mais pour <strong>le</strong> rendre encore<br />
plus obscène ». Il sait comme Batail<strong>le</strong><br />
que l’homme s‘abîme dans <strong>le</strong> néant,<br />
« mais en éclaire l’obscurité de son rire ».<br />
Un rire dont la vio<strong>le</strong>nce renversante enivre<br />
l’extase d’instincts et de remords,<br />
de raison humiliée et d’humiliations insensées,<br />
qu’est ce roman.<br />
Un roman où la littérature, sous forme<br />
de citations revient sans cesse. Faulkner,<br />
Bernanos, Pierre Jean Jouve,<br />
K<strong>le</strong>ist, Ca<strong>le</strong>t, Kierkegaard… et <strong>le</strong>s<br />
Russes. A<strong>le</strong>xandre Blok et son « monde<br />
terrib<strong>le</strong> », Gogol et ses hommes proches<br />
de l’animalité et en proie à d’incoercib<strong>le</strong>s<br />
pulsions. Saint-Pétersbourg et ses<br />
rues hantées par <strong>le</strong>s ombres <strong>des</strong> héros<br />
dostoïevskiens. C’est ça <strong>le</strong> monde de<br />
Martinet, un univers d’êtres plus ou<br />
moins déjetés aux existences ravagées,<br />
dérisoirement inabouties, s’aimantant<br />
entre el<strong>le</strong>s. Comme cel<strong>le</strong>s de Georges<br />
Maman, un raté de l’écran et cel<strong>le</strong> de<br />
Dagonard, un « vieux rat cinéphi<strong>le</strong> »,<br />
dans Ceux qui n’en mènent pas large. Ou<br />
cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> personnages grotesques et<br />
désespérés de L’Ombre <strong>des</strong> forêts. Des<br />
voyages au bout de la débâc<strong>le</strong>, de la dissolution<br />
du moi. Une écriture noire qui<br />
va chercher son <strong>le</strong>cteur au plus intime,<br />
arpente <strong>des</strong> neiges de minuit, redoub<strong>le</strong><br />
ses accords flambés au jazz. Des livres<br />
écrits à bout portant, avec rage – « toujours<br />
tapant rageur sur une pauvre machine<br />
Olivetti <strong>le</strong>ttera trente-deux et espérant<br />
ainsi retrouver quelques raisons de<br />
vivre mais trop tard : il n’y a plus rien »,<br />
peut-on lire p. 431 de Jérôme. Et un<br />
peu plus loin, « Roman ? Peut-être ».<br />
Richard Blin<br />
JEAN-PIERRE MARTINET JÉRÔME, Finitude,<br />
464 pages, 24 e, CEUX QUI N’EN MÈNENT<br />
PAS LARGE, Le Di<strong>le</strong>ttante, 128 pages, 15 e et<br />
L’OMBRE DES FORÊTS, La Tab<strong>le</strong> ronde,<br />
256 pages, 8,50 e. Remise en vente éga<strong>le</strong>ment<br />
de La Grande Vie (L’Arbre vengeur, 9 e)<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 09
POCHES<br />
Sainte tequila<br />
Dans une campagne mexicaine à l’abandon, l’armée révolutionnaire<br />
et l’Église se disputent <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong> d’un faux prophète.<br />
Guadalajara ne fut pas toujours ce<br />
qu’el<strong>le</strong> est aujourd’hui, la deuxième<br />
plus grande vil<strong>le</strong> du<br />
Mexique. Avant de dépasser <strong>le</strong>s<br />
quatre millions, ses habitants ne furent<br />
qu’une poignée. El<strong>le</strong> abritera en 2010 <strong>le</strong><br />
prochain musée Guggenheim, mais el<strong>le</strong><br />
compta longtemps parmi <strong>le</strong>s villages <strong>le</strong>s<br />
plus pauvres et <strong>le</strong>s plus obscurantistes du<br />
pays, à la croisée du fanatisme<br />
monothéiste importé<br />
d’Espagne et <strong>des</strong> anciennes<br />
croyances païennes en déclin.<br />
« Guadalajara, <strong>le</strong>s révolutionnaires<br />
s’en moquaient. Ça se trouvait<br />
tel<strong>le</strong>ment loin de toute vie, que ça pouvait<br />
rester arriéré, endormi et réactionnaire. »<br />
Ignorée par l’agitation politique qui s’empare<br />
du reste du Mexique, la vil<strong>le</strong> croupit<br />
dans sa propre indo<strong>le</strong>nce, vaguement persuadée<br />
que <strong>le</strong> Seigneur finira par venir à sa<br />
rescousse. En guettant l’intervention divine,<br />
<strong>le</strong> corps épiscopal noie son angoisse<br />
messianique dans la tequila de second<br />
choix. Jusqu’au jour où un étranger, vitrier<br />
à demi-vagabond, est pris pour cib<strong>le</strong> par<br />
l’immonde prêtre Tarabana, qui l’affub<strong>le</strong><br />
d’une éto<strong>le</strong> pourpre et <strong>le</strong> présente à tous<br />
comme <strong>le</strong> Christ réincarné.<br />
La mystification fonctionne à p<strong>le</strong>in, grâce à<br />
la soif spirituel<strong>le</strong> généra<strong>le</strong>. Le fanatisme<br />
qu’el<strong>le</strong> déc<strong>le</strong>nche est opportunément récupéré<br />
par <strong>le</strong> mouvement révolutionnaire ; on<br />
manipu<strong>le</strong> <strong>le</strong> faux prophète afin de <strong>le</strong> faire<br />
par<strong>le</strong>r de renaissance nationa<strong>le</strong>, de la reconquête<br />
d’une identité ethnique, d’une<br />
conscience d’appartenance aux civilisations<br />
déchues. Vo<strong>ici</strong> l’ambiguïté centra<strong>le</strong> sur laquel<strong>le</strong><br />
pivote la réf<strong>le</strong>xion sociopolitique de<br />
Slauerhoff : dans un pays à forte croyance<br />
mystique, <strong>le</strong>s chefs d’une insurrection quel<strong>le</strong><br />
qu’el<strong>le</strong> soit ne peuvent compter sans <strong>le</strong><br />
facteur religieux. Ils règ<strong>le</strong>nt donc la paro<strong>le</strong><br />
politique sur <strong>le</strong> baromètre de l’exaltation<br />
populaire. La révolte est forcée, proclamée<br />
par un élément externe revêtu de toutes <strong>le</strong>s<br />
parures de la piété.<br />
Dernier ouvrage connu de Slauerhoff, La<br />
Révolte de Guadalajara reprend <strong>le</strong> thème<br />
– traversant – de l’échec : <strong>le</strong>s initiateurs de<br />
la révolution, une fois qu’el<strong>le</strong> est enc<strong>le</strong>nchée,<br />
ne savent plus qu’en faire. Désorganisée,<br />
et surtout sans réel fondement, el<strong>le</strong> finit<br />
par se mordre la queue ; rapidement la<br />
10 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Slauerhoff<br />
<strong>le</strong> visionnaire<br />
question se pose de l’évacuation du faux<br />
Rédempteur qui devient alors « El engañador<br />
», <strong>le</strong> trompeur. Destitué, il est condamné<br />
par l’hystérie col<strong>le</strong>ctive à une fin atroce,<br />
une crucifixion ratée qui <strong>le</strong> laissera infirme.<br />
Slauerhoff fut longtemps médecin de marine<br />
entre <strong>le</strong>s cinq continents. Sa singularité<br />
est, par conséquent, d’avoir décrit avec précision<br />
<strong>des</strong> contrées dans <strong>le</strong>s ports <strong>des</strong>quel<strong>le</strong>s<br />
il ne fit que s’arrêter.<br />
Écrivain de l’instinct, il<br />
excel<strong>le</strong> à échafauder <strong>des</strong><br />
récits à résonance historique<br />
et aux thèses plausib<strong>le</strong>s,<br />
mais dont <strong>le</strong> contexte est ancré dans<br />
<strong>le</strong> légendaire. Il est visionnaire en particulier<br />
concernant <strong>le</strong> Mexique qui, dans <strong>le</strong>s<br />
années 20, était effectivement tel qu’il nous<br />
<strong>le</strong> présente : à la fois obsolète et décadent,<br />
corrompu et dévot, révolutionnaire et obscurantiste.<br />
Pourtant, l’absence volontaire<br />
de dates pour baliser <strong>le</strong> texte <strong>le</strong> rend mythique,<br />
intemporel, et surtout pas péremptoire.<br />
À saluer éga<strong>le</strong>ment, l’excel<strong>le</strong>nte préface<br />
de Cees Nooteboom qui aborde avec<br />
intelligence <strong>le</strong>s difficultés de la traduction,<br />
s’agissant notamment d’une œuvre poétique<br />
comme cel<strong>le</strong> de Slauerhoff et d’une<br />
langue aussi nébu<strong>le</strong>use que <strong>le</strong> hollandais.<br />
Slauerhoff est considéré aux Pays-Bas comme<br />
l’un <strong>des</strong> plus grands poètes romantiques.<br />
Mort de la tuberculose en 1936, à<br />
38 ans, il ne nous a laissé que quelques recueils<br />
de poésie et de nouvel<strong>le</strong>s, dont très<br />
peu ont été traduits et plusieurs sont restés<br />
inachevés. « Quand on fait la révolution, <strong>le</strong><br />
temps passe plus vite que d’habitude », est-il<br />
écrit quelque part dans Guadalajara.<br />
Camil<strong>le</strong> Decisier<br />
LA RÉVOLTE DE GUADALAJARA DE JAN JACOB<br />
SLAUERHOFF - traduit du hollandais par Daniel Cunin,<br />
Circé poche, 158 pages, 8 e<br />
ÉLOGE DE LA PIÈCE<br />
MANQUANTE<br />
D’ANTOINE BELLO<br />
Folio, 325 pages, 6,80 e<br />
Né à Boston en 1970, Antoine Bello vit à New<br />
York. En dépit <strong>des</strong> apparences, l’auteur de ce<br />
livre paru il y a dix ans est bel et bien français. S’il<br />
est né aux États-Unis, c’est par un concours de<br />
circonstances. Et s’il réside à Big App<strong>le</strong>, c’est par<br />
choix professionnel. Car derrière l’écrivain expatrié,<br />
il y a un patron avisé, à la tête d’une florissante<br />
société, Ubiqus. Dans ce livre, il est aussi<br />
question d’une société Ubiqus, dirigée par un certain<br />
Wal<strong>le</strong>rstein, magnat <strong>des</strong> médias et maniaque<br />
du puzz<strong>le</strong> de vitesse, une compétition endeuillée<br />
par une série de meurtres particulièrement<br />
atroces. Le titre met la puce à l’oreil<strong>le</strong> ; c’est un<br />
polar casse-tête que ce livre. Il a <strong>le</strong> puzz<strong>le</strong> pour<br />
thème et pour forme, constitué qu’il est de 48<br />
pièces/chapitres. Pour l’anecdote, ce livre a bien<br />
failli ne jamais voir <strong>le</strong> jour sous cette forme classique.<br />
À l’origine, Bello projetait de faire imprimer<br />
<strong>le</strong>s chapitres indépendamment <strong>le</strong>s uns <strong>des</strong><br />
autres et de proposer <strong>le</strong> tout en vrac dans une boîte.<br />
En piochant dedans au hasard, <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur <strong>le</strong>s<br />
aurait ainsi lus dans un ordre aléatoire. Borges, référence<br />
de Bello avec Cortázar, Auster ou Kafka,<br />
aurait sans doute apprécié <strong>le</strong> procédé. Pas l’éditeur,<br />
Gallimard, qui l’a certainement trouvé trop<br />
expérimental. Ceci dit, c’est bien l’endroit de dire<br />
que ce livre a été inventé de toutes pièces. La société<br />
de puzzologie, la fédération de concours de<br />
vitesse et <strong>le</strong>s théor<strong>ici</strong>ens du jeu de patience, tout<br />
est formidab<strong>le</strong>ment vraisemblab<strong>le</strong> mais bidon.<br />
Pour Bello, un écrivain est d’autant plus crédib<strong>le</strong><br />
qu’il ne connaît rien de rien à son sujet. Écrire est<br />
affaire d’imagination, pas de documentation. De<br />
ce point de vue, Bello est un peu l’anti-Littell, <strong>le</strong>quel<br />
n’écrit qu’avec <strong>des</strong> fiches sous <strong>le</strong> nez.<br />
Énigme aux éléments dispersés, <strong>le</strong> récit est palpitant.<br />
Mais <strong>le</strong> plus intéressant, intrigue mise à part,<br />
c’est l’alternance <strong>des</strong> genres. Artic<strong>le</strong>s de presse, interviews,<br />
chroniques, minutes, rapports, extraits<br />
de thèses, etc., Bello est à l’aise dans tous <strong>le</strong>s registres,<br />
et <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur, bluffé.<br />
Anthony Dufraisse
ZOOM<br />
« On dirait Ophélie » © Nobuyoshi Araki, 2008<br />
Tristesse et beauté<br />
C’est à un voyage fascinant et mélancolique dans la poésie japonaise<br />
et l’œuvre photographique de Araki que nous invite Philippe Forest.<br />
Ceux qui ont aimé Sarinagara (Gallimard,<br />
2004) et affectionnent <strong>le</strong><br />
regard amoureusement rêveur que<br />
Philippe Forest porte sur la culture<br />
et la littérature japonaises, peuvent se réjouir<br />
car c’est dans <strong>le</strong>ur continuité que s’inscrivent<br />
Araki enfin et Haikus, etc. Deux<br />
ouvrages particulièrement attachants tant ils<br />
relèvent d’une paro<strong>le</strong> critique incarnée, fraternel<strong>le</strong>,<br />
qui, plutôt que de chercher à établir<br />
l’introuvab<strong>le</strong> signification objective<br />
d’un texte, en fait « <strong>le</strong> lieu même d’une disponibilité<br />
rêveuse et subjective » – rêverie qui<br />
fait du <strong>le</strong>cteur « celui qui voit et celui qui vit,<br />
celui qui souffre au sacrifice sp<strong>le</strong>ndide du<br />
temps et celui qui, survivant à celui-ci, fait de<br />
lui la matière d’un spectac<strong>le</strong> suffisant », comme<br />
dans <strong>le</strong> théâtre nô.<br />
Venant à nous sous forme de mots et<br />
d’images « nues de tout », la culture japonaise<br />
exige cependant un minimum de<br />
connaissances. Et c’est là que Philippe Forest<br />
se révè<strong>le</strong> très précieux. Ne serait-ce que<br />
pour nous aider à nous défaire de certaines<br />
idées fausses. Le haiku, par exemp<strong>le</strong>, dans<br />
<strong>le</strong>quel on a voulu voir l’expression d’une<br />
sagesse immémoria<strong>le</strong>, la manifestation du<br />
« satori » ou l’essence de la poésie pure, a<br />
d’abord été un jeu re<strong>le</strong>vant de « l’enfance de<br />
l’art s’exerçant contre la littérature ». Sou-<br />
vent cité seul ou recueilli<br />
dans <strong>des</strong> anthologies<br />
qui effacent tout du<br />
contexte dans <strong>le</strong>quel il<br />
apparaît, <strong>le</strong> haiku<br />
semb<strong>le</strong> se suffire à luimême,<br />
ne se rapporter à rien d’extérieur à<br />
lui, alors que la prose l’intègre, qu’il est ce<br />
qui la suspend. Bashô comme Issa pratiquèrent<br />
l’art du journal intime et celui du<br />
récit poétique. Journaux, récits de voyages<br />
dans <strong>le</strong>squels <strong>le</strong> haiku capture <strong>le</strong> jeu de l’invariant<br />
et du fluctuant se détachant sur <strong>le</strong><br />
fond trivial ou enchanteur du monde. Car<br />
<strong>le</strong> haiku suppose en arrière-plan la prose du<br />
monde et la trame du temps, cel<strong>le</strong> qu’il<br />
vient inciser légèrement, ouvrant « la vril<strong>le</strong><br />
d’un vertige » sur nul<strong>le</strong> part, « précipitant <strong>le</strong><br />
passage du présent puis <strong>le</strong> suspendant sur la<br />
pointe insignifiante d’un seul instant ». Une<br />
conception de l’être et du temps où l’homme<br />
est un passant parmi <strong>le</strong>s apparences, et<br />
la littérature « la miroitante étoffe <strong>des</strong> songes<br />
dont nous sommes faits ».<br />
Engager <strong>le</strong> désir et <strong>le</strong> deuil dans un dialogue<br />
scanda<strong>le</strong>ux avec la beauté et l’érotisme,<br />
c’est ce que fait l’œuvre photographique<br />
de Araki. En 31 images et 217<br />
notations, c’est son portrait fragmentaire et<br />
fictif que nous donne Philippe Forest. Ce-<br />
image courtesy of Yoshiko Isshiki Office par l'intermédiaire du Bureau <strong>des</strong> Copyrights Français-Tokyo<br />
Araki est l’auteur<br />
d’un singulier<br />
« roman du je ».<br />
lui d’un homme né à Tokyo en 1940 et qui<br />
a fait de sa vie une légende. « J’étais à peine<br />
sorti du ventre de ma mère que je me retournai<br />
et photographiai son sexe ». Génie autoproclamé<br />
et terrib<strong>le</strong>ment jalousé, qui a su<br />
satisfaire la demande occidenta<strong>le</strong> d’érotisme<br />
et d’exotisme, de modernité et de tradition,<br />
il est à la tête d’une œuvre qui ne se<br />
réduit pas aux contresens esthétisants et<br />
aux investissements pervers qu’el<strong>le</strong> suscite.<br />
Car si ses photos documentent l’art d’aimer<br />
sous toutes ses formes, donnent à voir la<br />
grande comédie du sexe ou <strong>des</strong> images re<strong>le</strong>vant<br />
de l’art de la corde – « Les cor<strong>des</strong>, ditil,<br />
sont comme une caresse, el<strong>le</strong>s enlacent <strong>le</strong><br />
modè<strong>le</strong> comme <strong>le</strong> feraient mes bras » –, et s’il<br />
couche avec ses modè<strong>le</strong>s pour mieux <strong>le</strong>s<br />
photographier – et non <strong>le</strong> contraire –, Araki<br />
est surtout l’auteur d’un singulier « roman<br />
du je », placé sous <strong>le</strong> signe de la plus<br />
extrême dépense et de la constante répétition.<br />
Chaque photographie, chaque album<br />
prend place dans « <strong>le</strong> mouvement passant »<br />
du récit de sa vie. Des souvenirs de l’effrayante<br />
fête que dut être <strong>le</strong> bombardement<br />
de Tokyo, la nuit du 9 mars 1945<br />
(100 000 victimes), aux images de son<br />
voyage de noces, en passant par ses photographies<br />
d’enfants, de femmes entre deux<br />
âges (« Il n’y a rien de plus spectaculaire<br />
qu’une femme entre deux âges »), de ciels<br />
(après la mort de sa femme), de f<strong>le</strong>urs, c’est<br />
ce qu’il vit que photographie Araki. Le<br />
« cela a été », la suite<br />
<strong>des</strong> moments constituant<br />
l’incessant<br />
« work in progress »<br />
de la fiction d’une<br />
mémoire réfléchissant<br />
<strong>des</strong> événements dont<br />
il est à la fois l’acteur et <strong>le</strong> témoin. D’où<br />
une œuvre non organisée en pério<strong>des</strong>, où<br />
coexistent <strong>des</strong> images re<strong>le</strong>vant de l’expérimentation<br />
formel<strong>le</strong>, comme <strong>des</strong> clichés de<br />
sexe fronta<strong>le</strong>ment offerts et ouverts, ou <strong>des</strong><br />
photos d’objets et de f<strong>le</strong>urs.<br />
Une œuvre qui décline <strong>le</strong> vertige exalté et<br />
tragique de la vie. Qui vit de la perpétuel<strong>le</strong><br />
renaissance du désir, de la toujours magique<br />
rencontre du corps nu, « l’improbab<strong>le</strong> merveil<strong>le</strong><br />
de tel être soudainement dénudé ». Une<br />
œuvre qu’on dit parfois obscène en oubliant<br />
que l’obscénité « peut être aussi la nôtre devant<br />
un corps aimé ». Qui suggère aussi que<br />
l’image est peut-être « un <strong>le</strong>urre séduisant<br />
dont l’usage est au fond strictement sexuel et<br />
que c’est de l’ignob<strong>le</strong> que l’on jouit toujours<br />
lorsque c’est la beauté que l’on croit posséder ».<br />
Une œuvre dont la force de scanda<strong>le</strong> et<br />
d’enchantement invite à tous <strong>le</strong>s rêves.<br />
Richard Blin<br />
PHILIPPE FOREST HAIKUS, ETC., Céci<strong>le</strong> Defaut,<br />
160 pages, 16 e et ARAKI ENFIN, Gallimard, « Art<br />
et artistes », 160 pages, 25 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 11
REVUES<br />
En bref<br />
Tra-jectoires consacre une passionnante<br />
enquête à l’éditeur lausannois Henry-<br />
Louis Mermod (1891-1962), à la fois<br />
col<strong>le</strong>ctionneur, bibliophi<strong>le</strong>, capitaine<br />
d’industrie et amoureux de poésie. «Je<br />
suis beaucoup trop paresseux pour faire ce<br />
qui m’ennuie », disait ce dandy,<br />
insatiab<strong>le</strong> sur « l’histoire éditoria<strong>le</strong>, la<br />
peinture et l’éloge de la femme. » Sa<br />
propriété, Fantaisie, était une adresse qui<br />
comptait dans <strong>le</strong> monde <strong>des</strong> <strong>le</strong>ttres. On<br />
lui doit quelques œuvres phares de la<br />
littérature française du XX e sièc<strong>le</strong> : Ici,<br />
Poddema (1946) de Henri Michaux, La<br />
Rage de l’expression (1952) de Francis<br />
Ponge, La Promenade sous <strong>le</strong>s arbres<br />
(1957) de Philippe Jaccottet,<br />
Élémentaires (1961) de Jean Tortel.<br />
Éga<strong>le</strong>ment Gengis Kahn (1960) de<br />
Henry Bauchau, et surtout <strong>le</strong>s Œuvres<br />
complètes de son ami Ramuz qu’il<br />
admirait profondément. Il lui confia du<br />
reste la direction de la revue Aujourd’hui<br />
qu’il fonda en 1929. En prime, la revue<br />
publie la correspondance qu’échangea<br />
Francis Ponge avec Mermod, soit plus de<br />
130 <strong>le</strong>ttres et notes inédites.<br />
TRA-JECTOIRES N°4, 412 pages, 18 e<br />
(c/o Amaury Nauroy 4, rue <strong>des</strong> Crosnières<br />
78200 Mantes-la-Jolie)<br />
Depuis dix ans, à raison de deux<br />
numéros par an, Les Moments littéraires<br />
publie <strong>des</strong> textes qui privilégient<br />
l’écriture intime : notes, correspondance,<br />
extraits de journaux ou de récits<br />
autobiographiques. Ce numéro<br />
d’anniversaire réunit dans son sommaire,<br />
outre Christian Lacroix (soll<strong>ici</strong>té pour la<br />
couverture), huit écrivains, et<br />
notamment Char<strong>le</strong>s Juliet et André<br />
Blanchard. En suivant Annie Ernaux<br />
dans <strong>le</strong> quotidien de l’été 1986, ou<br />
Gabriel Matzneff et ses conquêtes<br />
amoureuses, on a un peu l’impression<br />
d’entrer dans <strong>le</strong>ur vie par effraction,<br />
quand <strong>le</strong>s notes d’André Blanchard,<br />
davantage tournées vers la <strong>le</strong>cture,<br />
entraînent <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur dans un univers<br />
moins secret, mais bien plus stimulant.<br />
LES MOMENTS LITTÉRAIRES N°20, 128 p.,<br />
12 e (BP 175, 92186 Antony Cedex)<br />
* Écorché <strong>le</strong> mois dernier, rétablissons<br />
l’intégrité du mail de la revue Il Particolare :<br />
IIparticolare@club-internet.fr<br />
12 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Si bel<strong>le</strong> Babel<br />
Peu de capita<strong>le</strong>s européennes<br />
ont à assumer un passé aussi tumultueux<br />
que Berlin. Mur démantelé,<br />
nation réunifiée, que se<br />
passe-t-il aujourd’hui dans la vil<strong>le</strong><br />
qui fut à la fois capita<strong>le</strong> du III e<br />
Reich, d’où l’on décréta la solution<br />
fina<strong>le</strong>, et îlot d’un monde<br />
dit libre au milieu d’une guerre<br />
baptisée froide ? Sièc<strong>le</strong> 21 braque ses projecteurs sur<br />
l’évolution de la littérature contemporaine dans cette<br />
« vil<strong>le</strong> palimpseste». El<strong>le</strong> donne carte blanche à<br />
l’universitaire et traductrice Nico<strong>le</strong> Bary qui présente<br />
<strong>le</strong>s textes d’une vingtaine d’écrivains « entrés en<br />
écriture » entre la chute du mur et la réunification,<br />
pas forcément de la même génération et ne formant<br />
ni groupe, ni éco<strong>le</strong>. « Mais si <strong>le</strong>urs romans, récits et<br />
nouvel<strong>le</strong>s représentent une grande diversité d’écritures<br />
et d’esthétiques, ils ont en commun <strong>des</strong> tonalités inhabituel<strong>le</strong>s<br />
: ils puisent dans <strong>le</strong> langage du quotidien de la<br />
rue et <strong>des</strong> différents microcosmes qui la fréquentent,<br />
cultivent un humour corrosif, pratiquent la dérision et<br />
l’humour noir. » Ni engagés, ni intimistes, ils font<br />
refléter dans <strong>le</strong>urs écrits un large pan de la « réalité<br />
sociéta<strong>le</strong> ». S’ils semb<strong>le</strong>nt tous fascinés par Berlin,<br />
l’une <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s d’Europe <strong>le</strong>s plus créatives et dynamiques,<br />
ils viennent pour beaucoup de l’« entre-deux<br />
monde ». Sont berlinois de naissance, d’adoption,<br />
« à temps p<strong>le</strong>in ou à temps partiel » et l’al<strong>le</strong>mand n’est<br />
pas forcément <strong>le</strong>ur langue maternel<strong>le</strong>. Ainsi de Tur-<br />
Fusées en lignes<br />
La livraison automna<strong>le</strong> de Fusées donne à lire deux beaux ensemb<strong>le</strong>s : l’un sur l’artiste Pierre Lucerné,<br />
récemment disparu, l’autre sur la revue Lignes, fondée en 1987 par Michel Surya, Daniel Dobbels et<br />
Francis Marmande. Lucerné, nous dit Valère Novarina, est artiste du « tombé »,<br />
du « chuté », du « rejeté », « tous <strong>le</strong>s papiers froissés du trottoir, vo<strong>ici</strong> qu’il <strong>le</strong>s offre à<br />
notre regard, en ex voto fragilissimes ». On en voit dix pages en cou<strong>le</strong>ur, papiers de<br />
bonbons, bouts de cartons, comme <strong>des</strong> bas-reliefs colorés. Onuma Nemon, Alain<br />
Borer et quelques autres rappel<strong>le</strong>nt l’homme discret, son rire, sa folie, son travail,<br />
sa part<strong>ici</strong>pation à la revue TXT. L’ensemb<strong>le</strong> réservé à la revue Lignes s’ouvre, lui,<br />
par un entretien (mené par Christian Prigent) de Michel Surya, son directeur actuel.<br />
Surya rappel<strong>le</strong> quel<strong>le</strong> impulsion réf<strong>le</strong>xive en fut l’origine, la place qu’y tint<br />
l’interrogation de la littérature dans son lien au politique (de Sade à Batail<strong>le</strong> en passant par Pasolini et<br />
Kafka). Le metteur en scène Robert Cantarella se remémore sa rencontre avec <strong>le</strong>s premiers numéros de<br />
Lignes, tandis que Laurent Evrard, en un texte presque tourbillonnant, donne une idée de sa généalogie,<br />
sa vio<strong>le</strong>nce et sa pudeur, sa rage, son esprit de contestation, sa rigueur, et la joie de penser qui la soutient<br />
face à la déréliction d’une époque vouée au spectac<strong>le</strong> du culturel.<br />
E. L.<br />
FUSÉES N°14, 140 pages, 15 e (Éditions Carte Blanche, 29, rue Gachet 95430 Auvers-sur-Oise)<br />
quie sont venus Emine Sevgi Özdamar et Zafer Senocak,<br />
du Japon Yoko Tawada, d’Iran <strong>le</strong> poète Saïd.<br />
Ilma Rakusa est née en Slovaquie de parents slovène<br />
et hongrois. La langue devient alors plus qu’un enjeu<br />
identitaire. Marica Bodrozic, née dalmate en<br />
1953, rejoint l’Al<strong>le</strong>magne à l’âge de 10 ans. El<strong>le</strong> par<strong>le</strong><br />
de la langue comme d’un territoire. « Lorsque j’ai<br />
commencé à écrire, pénétrant <strong>le</strong> visage de mon grandpère<br />
avec <strong>des</strong> mots al<strong>le</strong>mands, ce visage de l’amour, ce<br />
premier pays humain m’adressa lui aussi la paro<strong>le</strong>, il<br />
jaillit hors de moi et devint un monde autonome, devint<br />
ce qui de toute façon avait été en moi durant<br />
toutes ces années. Connaître ce monde, par une langue<br />
juste et précise, a fait de moi un être doué de<br />
mémoire. » D’autres textes évoqueront <strong>le</strong> traumatisme<br />
du passage à l’Ouest, celui liée à l’occupation<br />
russe ou encore « l’expropriation de quelque chose qui<br />
n’a jamais été possédé ni vécu… l’utopie du véritab<strong>le</strong><br />
socialisme » (Brigitte Burmeister).<br />
Sièc<strong>le</strong> 21 consacre éga<strong>le</strong>ment un dossier au poète italien<br />
Carlo Bordini, ainsi qu’un carnet où <strong>des</strong> écrivains<br />
du monde entier évoquent <strong>le</strong> train. Une revue<br />
ambitieuse, généreuse offrant un maximum de<br />
textes vivants et inédits. « Pourquoi certains traversent-ils<br />
<strong>le</strong>s frontières comme s’ils étaient transparents,<br />
tandis que d’autres s’y heurtent comme <strong>des</strong> moineaux<br />
contre une vitre ? »<br />
Dominique Aussenac<br />
SIÈCLE 21 N°13, 192 pages, 17 e (2, rue Emi<strong>le</strong> Deutsch de la<br />
Meurthe 75014 Paris)
CHOSES VUES DOMINIQUE FABRE<br />
On a eu du grabuge chez moi. À peine <strong>le</strong>s<br />
travaux terminés, – un an de bordel<br />
quand même –, on a eu une énorme fuite<br />
d’eau, <strong>des</strong> étages du haut ça ruisselait<br />
comme une grosse pluie d’orage, et ça<br />
traversait aussi dans l’ascenseur, tout est<br />
devenu spongieux. Ma voisine est <strong>des</strong>cendue avec une<br />
lampe de poche pendant que je lui tenais la porte et puis,<br />
on s’est tous retrouvés dans la flotte, on a attendu <strong>le</strong>s<br />
pompiers qui ont mis un long moment à arrêter l’inondation.<br />
Depuis quinze jours <strong>le</strong>s gens du haut ne peuvent plus<br />
se laver et l‘ascenseur est en congé longue durée ! On a signé<br />
une pétition, et pendant qu’on y est pourquoi ne pas<br />
<strong>le</strong>ur demander de peindre la cage d’escalier, de nous faire<br />
un truc plus beau ? On n’est pas près de reprendre l’ascenseur,<br />
d’après un voisin militant. Il m’a raconté en <strong>le</strong>s mimant<br />
la réunion au sommet entre <strong>le</strong>s trois représentants<br />
<strong>des</strong> assureurs, celui de l’ascenseur, celui de l’immeub<strong>le</strong> et<br />
<strong>le</strong> petit dernier <strong>des</strong> travaux bâclés, ils avaient tous la mine<br />
patibulaire de gens qui ont grimpé tous ces étages à pied<br />
pour se faire refou<strong>le</strong>r à l’entrée du paradis. Personne ne<br />
voulait rembourser <strong>le</strong>s dégâts ! Est-ce à cause de ça que je<br />
rêve depuis trois nuits de la <strong>des</strong>truction d’un immeub<strong>le</strong> ?<br />
Dans mon rêve je nous vois, quelques centaines porte<br />
d’Ivry, on regarde une tour exploser <strong>le</strong>ntement, au ra<strong>le</strong>nti,<br />
ensuite on se fait nos adieux – je par<strong>le</strong> un chinois parfait<br />
et j’agite un petit drapeau britannique – avant d’al<strong>le</strong>r vers<br />
<strong>le</strong> métro en poussant nos valises sur <strong>des</strong> caddies qui rou<strong>le</strong>nt<br />
tout seuls. J’ai déjà vu <strong>des</strong> <strong>des</strong>tructions de barres en<br />
vrai, à Asnières Gennevilliers, ça fait un énorme boucan. Il<br />
n’y a pas de bruit dans mon rêve.<br />
Il fait un temps merveil<strong>le</strong>ux. Ici on va au café Pourpre pour<br />
en profiter, on boit un demi bien trop cher en surveillant<br />
d’un air goguenard sur l’écran de télé géant la chute de la<br />
bourse à Tokyo, New York, Londres et Paris. Aidons <strong>le</strong>s<br />
riches ! Faut pas <strong>le</strong>s laisser tomber ! Tout ça du café<br />
Pourpre, où en plus <strong>des</strong> auvents, ils ont installé de gros radiateurs<br />
extérieurs pour prévenir tous <strong>le</strong>s aléas du climat.<br />
On vit dans l’opu<strong>le</strong>nce <strong>le</strong>s derniers beaux jours. Le reste<br />
du quartier n’est quand même pas si vaillant, faut être<br />
clair, mais <strong>le</strong> café Pourpre tient bien la distance. Depuis<br />
que c’est wifi je vois parfois de jeunes personnes tapoter<br />
<strong>le</strong>urs ordis, à l’aise et souriantes, <strong>le</strong>s lunettes de so<strong>le</strong>il en<br />
équilibre sur <strong>le</strong> sommet de la tête, et <strong>le</strong>ur sourire vers<br />
<strong>le</strong>urs connaissances en terrasse n’a rien à voir avec <strong>le</strong><br />
coup de tête distrait qu’on adresse aux autres gens quand<br />
on n’est même pas là pour rigo<strong>le</strong>r. L’été indien continue<br />
sans s’en faire. À la télé, notre vieux gosse de riche de président<br />
en fait <strong>des</strong> tonnes mais <strong>le</strong>s gens du café Pourpre<br />
coupent assez souvent <strong>le</strong> son. Je fais une al<strong>le</strong>rgie à ce type-là,<br />
m’a expliqué Gil<strong>le</strong>s, un <strong>des</strong> garçons, on l’a trop entendu,<br />
c’est dingue, je supporte plus sa voix. J’ai hoché la<br />
tête, sournoisement gagné par une vague d’hypocondrie<br />
(lire plus bas). Il se croit au guignol ou quoi ? J’ai dit pour<br />
tâter <strong>le</strong> terrain. Ben… Peut-être hein. Remarque, c’est son<br />
métier, Gil<strong>le</strong>s m’a répondu en haussant <strong>le</strong>s épau<strong>le</strong>s. Et<br />
l’inondation, c’est réglé ? Non… ça sèche.<br />
Quand j’ai fini mon verre, la vague d’hypocondrie m’avait<br />
carrément balayé, hou là là. C’est que je deviens sourd<br />
Les gran<strong>des</strong><br />
marées<br />
d’une oreil<strong>le</strong>. Je calcu<strong>le</strong> dans ma tête ce qui va diminuer par<br />
deux, ce que je vais perdre tout à fait, et ce que je vais gagner<br />
si jamais ? Je me réveil<strong>le</strong> parfois la nuit pour calcu<strong>le</strong>r.<br />
Je ne trouve jamais la même réponse. Cette fois j’ai attendu<br />
que ça se passe en me baladant entre <strong>le</strong>s tours. En s’approchant,<br />
on croit que <strong>le</strong>s étages se penchent vers vous,<br />
mais si on <strong>le</strong>s compte trop vite, ceux du haut ont l’air de<br />
s’envo<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s uns après <strong>le</strong>s autres. Un jour, il ne restera<br />
donc rien de tout cela ? Je suis rentré par la rue Marcel-Duchamp,<br />
entre ses petits immeub<strong>le</strong>s non inondés et ses ateliers<br />
d’artistes aux numéros pairs – <strong>des</strong> vrais – avec <strong>des</strong><br />
vignes rougies grimpant sur <strong>le</strong>s murs, et de placi<strong>des</strong> sophoras<br />
qui frissonnent. J’aime bien la rue Marcel-Duchamp.<br />
Ma sœur m’a appelé <strong>des</strong> États-Unis, el<strong>le</strong> est dans une<br />
charrette de trois mil<strong>le</strong> employés, ils appel<strong>le</strong>nt ça outsourcing,<br />
el<strong>le</strong> ne se souvenait plus du mot français pour <strong>le</strong> dire.<br />
Et à Paris, comment ça va ? Ben ça va, il fait beau, mais<br />
qu’est-ce que tu vas faire ? Ce n’est pas son premier licenciement<br />
mais depuis quelque temps ça craint vraiment, la<br />
vie là-bas. Et Obama ? je lui demande. Oh… Lui… Non, el<strong>le</strong><br />
ne compte pas trop sur lui pour <strong>le</strong> boulot. Personne ne<br />
par<strong>le</strong> plus d’Hillary, qui était sa préférée. Sarah Palin <strong>le</strong>s<br />
fait rire jaune, une tueuse de caribous, el<strong>le</strong> est bien mieux<br />
en Alaska. Alors bon. El<strong>le</strong> va se mettre tout de suite à<br />
chercher. Souvent, on se par<strong>le</strong> d’avant, nos vieux souvenirs<br />
ne chôment pas, c’est notre café Pourpre à nous.<br />
(Non, c’est sans doute beaucoup plus que ça).<br />
Vers <strong>le</strong> milieu du mois <strong>le</strong> gardien de l’immeub<strong>le</strong> est rentré<br />
de vacances, <strong>le</strong>s yeux encore écarquillés. Il est allé à la<br />
mer et il a adoré <strong>le</strong> spectac<strong>le</strong> <strong>des</strong> gran<strong>des</strong> marées. C’était<br />
sa première fois. Il a mis quelques jours à changer de regard,<br />
et du coup, pendant sa mue, il était d’excel<strong>le</strong>nte humeur,<br />
on a bien bavardé. Lui ça fait très longtemps qu’il<br />
est là. Bien sûr, l’envie de partir <strong>le</strong> démange parfois, et<br />
puis, <strong>le</strong> reste de sa vie <strong>le</strong> reprend. L’inondation. Une liste<br />
d’emmerdements longue comme <strong>le</strong> bras (sans oublier <strong>le</strong>s<br />
sudokus du soir, la télé et <strong>le</strong>s mots fléchés du matin).<br />
Alors il reste ! Mais ça m’a fait plaisir de voir ses yeux,<br />
lorsqu’il est assis juste en dehors de sa loge pour fumer sa<br />
cigarette, son regard de grande marée vers <strong>le</strong> bou<strong>le</strong>vard<br />
<strong>des</strong> Maréchaux, où je vais prendre mon bus de ce pas<br />
(merde, sept minutes de retard !). Prenez bien soin de<br />
vous, fermez vos robinets, à bientôt !<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 13
ÉDITEUR ESPERLUÈTE<br />
Chemins de<br />
rencontres<br />
Alternant littérature et livres graphiques,<br />
<strong>le</strong>s éditions belges Esperluète aiment relier<br />
l’écrit à l’image. Leurs livres, p<strong>le</strong>in de<br />
si<strong>le</strong>nces que <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs peuvent investir,<br />
sont autant d’espaces de liberté pour<br />
penser, par l’émotion, <strong>le</strong> monde actuel.<br />
Les éditions Esperluète ont eu plusieurs naissances. La<br />
première, en 1994, est plus symbolique qu’historique.<br />
Anne Leloup est alors graphiste et plast<strong>ici</strong>enne. Cette<br />
artiste, fil<strong>le</strong> de néerlandophones installés en Wallonie,<br />
expose ses lithographies et ses gravures en même temps<br />
qu’el<strong>le</strong> travail<strong>le</strong> en free-lance pour <strong>des</strong> agences. El<strong>le</strong> fréquente,<br />
parfois, <strong>le</strong> restaurant Buls à Bruxel<strong>le</strong>s. Au point de vouloir<br />
faire un livre : Desserts du Buls à partir <strong>des</strong> recettes de l’établissement.<br />
Drô<strong>le</strong> d’idée : <strong>le</strong> livre comme lieu d’une rencontre.<br />
D’où, rapidement, l’envie de <strong>le</strong> publier à l’enseigne de l’esperluète,<br />
cette 27 e <strong>le</strong>ttre de l’alphabet – & – qui évoque justement la<br />
rencontre et dont l’orthographe, aujourd’hui encore, n’a pu figer<br />
la graphie : esperluète, esperluette… Anne Leloup se réjouit d’un<br />
nom aussi réfractaire à la norme : « et j’aimais cette idée de lien, de<br />
rassemb<strong>le</strong>r <strong>des</strong> univers différents ».<br />
En 1997, c’est-à-dire, très peu de livres après, la jeune éditrice décide<br />
d’ouvrir son catalogue naissant à la littérature, avec <strong>le</strong> soutien,<br />
notamment de l’écrivain Eddy Devolder qui fut son professeur<br />
aux Beaux-Arts. Mais pour Anne Leloup, Esperluète n’est<br />
vraiment née que vers l’an 2000 quand sa fondatrice décida de<br />
professionnaliser la structure éditoria<strong>le</strong>. La maison d’édition si el<strong>le</strong><br />
est née de manière presque anecdotique s’est donc constituée<br />
petit à petit un véritab<strong>le</strong> catalogue. Les premières années auront<br />
permis de réfléchir aux sens à donner à l’entreprise, à affirmer <strong>le</strong><br />
« désir de montrer <strong>le</strong> travail d’artistes dans autre chose que <strong>des</strong> livres<br />
sur l’art ou <strong>des</strong> monographies qu’on fait généra<strong>le</strong>ment quand l’artiste<br />
a déjà sa carrière derrière lui. » Ses livres, en effet, donnent une<br />
grande place au travail de plast<strong>ici</strong>ens, <strong>des</strong>sinateurs, illustrateurs…<br />
Son accent belge est souvent imperceptib<strong>le</strong>, du moins tant<br />
qu’Anne Leloup ne par<strong>le</strong> pas <strong>des</strong> années 90 qui deviennent alors<br />
<strong>le</strong>s années nonante. Ses livres, en revanche, sont immédiatement<br />
14 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
reconnaissab<strong>le</strong>s : soignés, ils couvrent <strong>des</strong> champs très variés, allant<br />
du livre accordéon à colorier au roman, en passant par la<br />
poésie, bien sûr, et <strong>le</strong>s livres graphiques dont certains seront rangés<br />
un peu hâtivement au rayon de la littérature jeunesse. El<strong>le</strong> reconnaît<br />
être arrivée dans ce métier « sans rien en connaître. C’était<br />
un peu casse-cou et un peu naïf », mais dès <strong>le</strong> départ, el<strong>le</strong> a choisi<br />
« instinctivement » <strong>des</strong> formats et une qualité de papier auxquels<br />
el<strong>le</strong> va se tenir. Eddy Devolder, qui avait cessé de publier, revient<br />
grâce à el<strong>le</strong> à la littérature et prend la direction d’une col<strong>le</strong>ction<br />
symbolique de la démarche de l’éditeur : la col<strong>le</strong>ction de très<br />
courts récits « Hhistoires » propose « <strong>des</strong> petites histoires de la<br />
grande histoire », <strong>des</strong> <strong>des</strong>tins individuels pris dans la folie du monde<br />
comme celui de La Petite Sœur de Kafka (20 pages) de François<br />
David accompagné magnifiquement par <strong>des</strong> <strong>des</strong>sins d’Anne<br />
Herbauts. La maison d’édition alterne <strong>le</strong>s publications en « Cahiers<br />
» (col<strong>le</strong>ction de petits formats agrafés ou pliés), et « Livres »<br />
où l’on trouve aussi bien du roman que de la poésie, <strong>des</strong> récits et<br />
même de la photographie. Enfin, la col<strong>le</strong>ction « Hors formats »<br />
fait la part bel<strong>le</strong> au livre graphique : Anne Herbauts y trouve un<br />
espace de liberté qu’el<strong>le</strong> a investi depuis l’an 2000, Frédérique<br />
Bertrand vient d’y publier un roman tout en <strong>des</strong>sin, une sorte<br />
d’errance sur la question du corps (Bientôt l’été) qui laisse au <strong>le</strong>cteur<br />
mil<strong>le</strong> choix d’interprétation.<br />
L’éventail du catalogue d’Esperluète est très large. Comment<br />
sé<strong>le</strong>ctionnez-vous vos auteurs ? Avez-vous une même<br />
manière de choisir un auteur de prose qu’un poète ou un<br />
auteur-plast<strong>ici</strong>en ?<br />
Oui, je ne pense pas faire de différence entre <strong>le</strong>s plast<strong>ici</strong>ens et <strong>le</strong>s<br />
écrivains. C’est toujours diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> de définir une « manière de faire<br />
», il y entre plusieurs paramètres… Ce qui m’attire en général
c’est une personnalité que ce soit dans l’écriture ou dans <strong>le</strong> <strong>des</strong>sin.<br />
Quelqu’un qui a un sty<strong>le</strong>, une présence, qui réinvente sa manière<br />
de voir <strong>le</strong> monde, qui y apporte ses propres réf<strong>le</strong>xions ou questions.<br />
Je vais souvent vers <strong>des</strong> écritures stylisées ou compactes.<br />
Souvent <strong>le</strong> texte vient avant <strong>le</strong> <strong>des</strong>sin, parfois <strong>le</strong> choix du plast<strong>ici</strong>en<br />
qui accompagne <strong>le</strong> livre se fait en concertation avec l’auteur,<br />
mais <strong>le</strong> plus souvent c’est moi qui fais la proposition.<br />
J’ai une forme de réservoir d’artistes avec <strong>le</strong>squels j’aimerais travail<strong>le</strong>r,<br />
lorsqu’il me semb<strong>le</strong> qu’une rencontre est possib<strong>le</strong>, j’essaye<br />
l’association. C’est en fait assez intuitif au départ, puis c’est étayé<br />
par <strong>des</strong> réf<strong>le</strong>xions plus objectives.<br />
L’esthétique de vos livres et <strong>le</strong>ur apparence physique en<br />
font <strong>des</strong> ouvrages plutôt beaux et soignés, délicats. Leur apparence<br />
est-el<strong>le</strong>, selon vous, à l’image de <strong>le</strong>ur contenu ?<br />
Je l’espère ! En tout cas pour <strong>le</strong> qualificatif « soigné », j’accorde<br />
beaucoup d’importance au travail de re<strong>le</strong>cture, à la part éditoria<strong>le</strong><br />
du contenu. On mène un vrai travail sur <strong>le</strong> texte, avec l’auteur,<br />
même si je suis assez peu interventionniste. Je travail<strong>le</strong> de manière<br />
particulière avec chacun, en fonction du projet, du texte. Je<br />
peux à la fois faire la maquette et travail<strong>le</strong>r <strong>le</strong> texte avec l’auteur,<br />
cette simultanéité est intéressante. Et en ce qui concerne <strong>le</strong> rapport<br />
du texte et de l’image, là aussi je suis vigilante, j’essaye que <strong>le</strong><br />
plast<strong>ici</strong>en ne soit pas dans la redondance, j’aime qu’il apporte sa<br />
propre narration, comme une voie parallè<strong>le</strong>.<br />
Dans <strong>le</strong>s images comme dans <strong>le</strong>s textes, une large place est<br />
faite au <strong>le</strong>cteur comme si <strong>le</strong>s livres avaient en eux une porosité<br />
pour accueillir l’imaginaire, la sensibilité de qui <strong>le</strong>s lit.<br />
Est-ce une caractéristique <strong>des</strong> livres que vous publiez ?<br />
Oui, sans doute, c’est une rencontre à trois, <strong>le</strong>s auteurs, l’éditeur, <strong>le</strong><br />
<strong>le</strong>cteur… La <strong>le</strong>cture est au final un acte assez intime, même lorsqu’il<br />
s’agit d’une <strong>le</strong>cture à haute voix. Laisser une part d’imaginaire<br />
au <strong>le</strong>cteur, c’est <strong>le</strong> respecter. Le livre lui fait une proposition, il y<br />
adhère ou pas, il la construit ou la fait évoluer ou il la partage... La<br />
finalité n’est pas que <strong>le</strong> livre, c’est ce qu’il devient après ; ce qu’on<br />
en fait. C’est pour cela que toutes formes de <strong>le</strong>cture m’intéressent,<br />
la manière de mettre en scène un texte, de l’exposer…<br />
Vous publiez <strong>des</strong> auteurs qui, chez d’autres éditeurs, peuvent<br />
être présentés comme étant <strong>des</strong> « auteurs jeunesse ».<br />
Mais chez vous, une Anne Herbauts, une Frédérique Bertrand<br />
proposent <strong>des</strong> romans ou <strong>des</strong> livres plus comp<strong>le</strong>xes<br />
dans <strong>le</strong>ur rapport à la narration. Est-ce encore du livre<br />
pour la jeunesse ?<br />
Pas nécessairement : ce sont <strong>des</strong> livres tous publics ou pour<br />
adultes, selon la manière dont on <strong>le</strong>s aborde. Ce sont <strong>des</strong> auteurs<br />
à qui j’offre une plage de liberté ou une possibilité de « faire autre<br />
chose ». Cela n’aurait aucun sens d’éditer avec el<strong>le</strong>s <strong>des</strong> albums<br />
comme el<strong>le</strong>s en réalisent chez Casterman, au Rouergue ou<br />
ail<strong>le</strong>urs… Et c’est vrai éga<strong>le</strong>ment pour <strong>le</strong>s auteurs ; Caroline Lamarche<br />
ou François Emmanuel ne publient pas chez moi <strong>des</strong><br />
textes tels que ceux qu’ils feraient dans d’autres maisons.<br />
À côté de cela, il y a <strong>le</strong>s auteurs qui publient <strong>le</strong>ur premier livre<br />
chez nous, et avec <strong>le</strong>squels on fait un travail dans <strong>le</strong> temps.<br />
Quant à la question du classement en « littérature jeunesse » c’est<br />
un vaste débat. Je ne me considère vraiment pas comme un éditeur-jeunesse,<br />
je suis majoritairement du domaine de la littérature<br />
avec <strong>des</strong> ouvertures vers la jeunesse de par <strong>le</strong> côté graphique.<br />
On peut vouloir faire <strong>des</strong> livres pour distraire, pour apporter<br />
une chose neuve au monde, pour <strong>le</strong> changer, certains<br />
publient peut-être pour s’enrichir… Qu’attendez-vous <strong>des</strong><br />
livres que vous publiez ?<br />
Qu’ils apportent <strong>le</strong>ur part de réponse<br />
au monde qui nous entoure, ce ne<br />
sont bien sûr pas <strong>des</strong> essais mais ce<br />
sont <strong>des</strong> moments, <strong>des</strong> instantanés ;<br />
j’espère aussi qu’ils sont du côté du<br />
beau, c’était une <strong>des</strong> bases de la maison<br />
d’édition à sa création : proposer<br />
<strong>le</strong> travail d’auteurs et plast<strong>ici</strong>ens<br />
contemporains en permettant à ceuxci<br />
de promouvoir <strong>le</strong>ur travail hors <strong>des</strong><br />
circuits habituel.<br />
Pensez-vous qu’il y a plus d’avantages<br />
à faire de l’édition en Belgique<br />
qu’en France ? Êtes-vous aidée<br />
par <strong>le</strong> gouvernement belge,<br />
mieux suivie par <strong>le</strong>s librairies<br />
belges ? A contrario, n’est-ce pas<br />
plus diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> de pénétrer <strong>le</strong> marché français ?<br />
CARTE D’IDENTITÉ<br />
Esperluète éditions<br />
9 rue de Novil<strong>le</strong><br />
B-5310 Novil<strong>le</strong>-sur-Mehaigne Belgique<br />
www.esperluete.org<br />
Création en 1994<br />
92 livres au catalogue<br />
10 livres par an (7 en littérature<br />
et 3 graphiques)<br />
Tirage moyen : entre 600 et 3000 ex<br />
Meil<strong>le</strong>ure vente : La Petite Sœur de<br />
Kafka de François David et Anne<br />
Herbauts (7000 ex.)<br />
Chiffre d’affaires : 85000 e<br />
Distribution et diffusion : par nos soins<br />
et en réseau<br />
Franchement je ne sais pas. Les éditions bénéf<strong>ici</strong>ent d’un soutien<br />
public, mais je ne suis pas sûre que nous soyons mieux aidés que<br />
<strong>le</strong>s éditeurs français. En Belgique, il y a toujours <strong>des</strong> problèmes de<br />
budgets, surtout lorsqu’il s’agit de culture ! Le marché est petit,<br />
<strong>le</strong>s achats par <strong>le</strong>s bibliothèques limités… On ne peut pas faire<br />
l’impasse du marché français. Une part importante de notre travail<br />
y est consacrée.<br />
Esperluète est bien suivie par <strong>le</strong>s libraires belges, la proximité est<br />
là, on <strong>le</strong>s rencontre régulièrement. Et je ne peux vraiment pas me<br />
plaindre de l’accueil qui m’est fait en France. Hors contexte économique,<br />
je pense par contre qu’il y a un vrai avantage à être en<br />
Belgique, cela reste <strong>le</strong> pays improbab<strong>le</strong> de tous <strong>le</strong>s possib<strong>le</strong>s !<br />
Depuis vos débuts, vous avez testé plusieurs mo<strong>des</strong> de diffusion<br />
de vos livres. Quel<strong>le</strong> est cel<strong>le</strong> que vous préférez ?<br />
Cel<strong>le</strong> que j’ai pour <strong>le</strong> moment ! Un vrai patchwork ! Mais qu’on<br />
maîtrise. En Belgique, on vient de créer une petite structure de<br />
diffusion-distribution pour nos livres et ceux de quelques collègues,<br />
avec une représentante ; en France, à Paris, je travail<strong>le</strong><br />
avec Marjolaine Emery comme représentante et avec la Généra<strong>le</strong><br />
du Livre comme comptoir, pour <strong>le</strong> reste de la France, par contact<br />
mail, téléphone, ou par <strong>le</strong>s rencontres sur <strong>le</strong>s salons. On en fait<br />
vraiment beaucoup <strong>des</strong> salons. Et la Suisse est servie par Zoé.<br />
La diffusion est la question qui donne <strong>des</strong> angoisses à tous <strong>le</strong>s éditeurs.<br />
Mais c’est aussi une question passionnante à débattre. À<br />
mon sens, il faut vraiment inventer de nouvel<strong>le</strong>s formes de diffusion<br />
<strong>des</strong> livres. C’est dans ce sens-là éga<strong>le</strong>ment que l’on réfléchit<br />
au sein <strong>des</strong> Éditeurs associés. Cette structure, née il y a quelques<br />
années, vise à fédérer <strong>des</strong> énergies. Nous sommes cinq éditeurs à<br />
la base, et pour chaque action menée nous invitons d’autres éditeurs,<br />
parfois nous ne sommes que quelques-uns, parfois on est<br />
trente ou plus… Pour <strong>des</strong> salons, <strong>des</strong> rencontres littéraires, <strong>des</strong><br />
formations pour <strong>le</strong>s bibliothécaires… À chaque fois on met en<br />
commun nos réseaux et nos énergies.<br />
La crise politique en Belgique, la crise financière dans <strong>le</strong><br />
monde peuvent-el<strong>le</strong>s compromettre l’existence d’une maison<br />
d’édition comme la vôtre ?<br />
Je ne pense pas, on fonctionne trop comme un é<strong>le</strong>ctron libre,<br />
mais c’est vrai que, si <strong>le</strong> public n’achète plus de livres parce que<br />
ses priorités sont ail<strong>le</strong>urs on aura <strong>des</strong> soucis. On réduira la production<br />
et on attendra <strong>des</strong> jours meil<strong>le</strong>urs…<br />
Propos recueillis par Thierry Guichard<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 15
THÉÂTRE<br />
Habiter<br />
ou pas<br />
Dans La Vil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s personnages<br />
de Martin Crimp inventent à <strong>le</strong>ur<br />
tour <strong>des</strong> personnages, histoire<br />
de se sentir vivants.<br />
Martin Crimp est décidément une grande<br />
voix de la dramaturgie anglaise. Il invente<br />
un univers où la paro<strong>le</strong> est action<br />
et emprunte <strong>des</strong> chemins surprenants et<br />
sinueux. Ses textes semb<strong>le</strong>nt écrits comme une<br />
partition, avec une rythmique singulière. Les répliques<br />
se coupent, se chevauchent et <strong>le</strong>s digressions,<br />
nombreuses, créent <strong>des</strong> associations étonnantes.<br />
Comme si ce dérou<strong>le</strong>ment apparemment<br />
chaotique de la paro<strong>le</strong> donnait fina<strong>le</strong>ment à entendre<br />
<strong>le</strong>s pensées secrètes, ce que<br />
l’on cache ou ne veut pas voir.<br />
Martin Crimp a choisi de mettre<br />
en exergue de La Vil<strong>le</strong>, sa dernière<br />
pièce traduite et publiée chez<br />
l’Arche, une citation du Livre de<br />
l’intranquillité de Fernando Pessoa<br />
: «Tout ce que nous faisons, dans<br />
l’art et dans la vie, est la copie imparfaite<br />
de notre intention. » Ce préambu<strong>le</strong> posé,<br />
l’écrivain met en jeu quatre personnages : un<br />
coup<strong>le</strong>, Clair et Christopher, ils ont environ 40<br />
ans, el<strong>le</strong> est traductrice et son métier, ce n’est pas<br />
innocent, l’oblige à employer <strong>le</strong> mot juste. Lui se<br />
retrouve au chômage, il n’arrivera pas à prononcer<br />
ce mot : chômage. Le coup<strong>le</strong>, on <strong>le</strong> découvre assez<br />
vite, est en crise. Deux autres personnages interviennent<br />
: une petite fil<strong>le</strong> d’une dizaine d’années et<br />
la voisine Jenny. Nous sommes dans un quotidien<br />
banal : <strong>des</strong> gens essaient de se par<strong>le</strong>r, de se raconter.<br />
Et pourtant, la tension va croître tout au long<br />
de la pièce, installant un malaise grandissant. Tout<br />
se complique de manière incroyab<strong>le</strong>. Prenons<br />
l’exemp<strong>le</strong> de la voisine Jenny, venue se plaindre du<br />
bruit que feraient <strong>le</strong>s enfants du coup<strong>le</strong>. Pour cela,<br />
el<strong>le</strong> évoque son métier, <strong>le</strong> jardin, <strong>le</strong> supermarché,<br />
sa façon de jouer du piano, son mari médecin,<br />
pour finir sur la guerre. « Et la dernière chose que<br />
voit <strong>le</strong> bébé alors que sa mère se sert de son doigt pour<br />
faire glisser son téton hors de sa bouche c’est un couteau<br />
de cuisine à scie – et j’ai la paro<strong>le</strong> de mon mari<br />
16 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Jouer avec<br />
<strong>le</strong> réel,<br />
l’imaginaire,<br />
<strong>le</strong> fantasme.<br />
là-<strong>des</strong>sus – un petit couteau à lame d’acier en dents<br />
de scie utilisé pour extraire <strong>le</strong> cœur du soldat – vous<br />
voyez ? J’ai dit : vous voyez ?» Et quand <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> lui<br />
pose la question de ce qu’il y a à voir, el<strong>le</strong> répond :<br />
« Comme c’est diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> – oui – pour moi de dormir<br />
dans la journée avec tout ça dans la tête quand vos<br />
enfants courent dans tous <strong>le</strong>s sens en criant et en hurlant.<br />
Vous voyez ?»<br />
Martin Crimp brouil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s cartes. Le <strong>le</strong>cteur est décontenancé.<br />
Rien ne semb<strong>le</strong> normal. Tout paraît<br />
décalé et artif<strong>ici</strong>el, ça sonne presque<br />
faux, parfois <strong>le</strong>s personnages s’embourbent<br />
dans <strong>le</strong> verbe, d’autres fois<br />
<strong>le</strong>urs répliques sont percutantes comme<br />
<strong>des</strong> coups de poing. L’écrivain déplace<br />
la frontière entre <strong>le</strong> réel et l’imaginaire,<br />
la vie, <strong>le</strong> rêve, <strong>le</strong> fantasme…<br />
Au final, ses personnages se sont inventé<br />
<strong>des</strong> histoires pour ne pas se retrouver<br />
face à <strong>le</strong>ur vacuité. Et pourtant c’est l’acceptation<br />
de <strong>le</strong>ur vacuité qui constituera une vraie<br />
délivrance. La fin de cette pièce est vraiment formidab<strong>le</strong>,<br />
un moment de confession qui fonctionne<br />
pour nous en miroir. « (…) avant cela je croyais<br />
vraiment qu’il y avait une vil<strong>le</strong> à l’intérieur de moi<br />
(…). Je savais qu’il serait diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> d’atteindre cette<br />
vil<strong>le</strong>. Ce ne serait pas comme de prendre un avion<br />
pour Marrakech, par exemp<strong>le</strong>, ou Lisbonne. Je savais<br />
que <strong>le</strong> voyage pourrait durer <strong>des</strong> jours ou même peutêtre<br />
<strong>des</strong> années. Mais je savais que si j’arrivais à trouver<br />
la vie dans ma vil<strong>le</strong>, et si j’étais capab<strong>le</strong> de décrire<br />
cette vie, <strong>le</strong>s histoires et <strong>le</strong>s personnages de la vie, alors<br />
moi-même – c’est ce que j’imaginais – je pourrais devenir<br />
vivante. Et j’ai fini par atteindre ma vil<strong>le</strong>. Oui.<br />
Oh oui. Mais quand je l’ai atteinte… »<br />
Alors, vi<strong>des</strong> ou vivants ? En tout cas, la pièce de<br />
Martin Crimp, sans aucun doute, c’est du vrai bonheur<br />
de <strong>le</strong>cture, bien vivant.<br />
L. Cazaux<br />
LA VILLE DE MARTIN CRIMP - Traduit de l’anglais par Philippe<br />
Djian, L’Arche, 90 pages, 9 e<br />
DR<br />
FEUILLES (LEAVES)<br />
DE LUCY CALDWELL<br />
Traduit de l’anglais (Irlande du Nord) par<br />
Séverine Magois, Éditions Théâtra<strong>le</strong>s/Maison<br />
Antoine Vitez, 108 pages, 14 e<br />
ucy Caldwell est une jeune roman-<br />
Lcière et dramaturge. El<strong>le</strong> est née à<br />
Belfast en 1981. Feuil<strong>le</strong>s est sa première<br />
pièce longue, écrite en 2006. El<strong>le</strong> a<br />
remporté un prix prestigieux, <strong>le</strong> George<br />
Devine Award, <strong>des</strong>tiné aux premières<br />
œuvres. La pièce a depuis été créée au<br />
Druid Theatre de Galway puis sur la<br />
petite scène du Royal Court à Londres.<br />
La traduction de Séverine Magois permet<br />
de découvrir cette nouvel<strong>le</strong> auteure<br />
de langue anglaise.<br />
Feuil<strong>le</strong>s évoque avec une grande pudeur<br />
la question du su<strong>ici</strong>de <strong>des</strong> ado<strong>le</strong>scents.<br />
La pièce se situe à Belfast, de nos jours.<br />
El<strong>le</strong> met en jeu la famil<strong>le</strong> Murdoch, <strong>le</strong><br />
père, la mère et <strong>le</strong>urs trois fil<strong>le</strong>s de 11 à<br />
19 ans. Feuil<strong>le</strong>s se dérou<strong>le</strong> sur trois<br />
actes. Le premier se situe la veil<strong>le</strong> et <strong>le</strong><br />
jour du retour à la maison de Lori, l’aînée<br />
<strong>des</strong> trois sœurs, partie étudier à<br />
Londres et qui a tenté de se su<strong>ici</strong>der.<br />
Cette première partie se joue sans la<br />
présence de Lori, soit absente, soit enfermée<br />
dans sa chambre. Les parents et<br />
<strong>le</strong>s deux plus jeunes sœurs se heurtent à<br />
<strong>le</strong>ur incompréhension de ce geste, doublée<br />
d’un sentiment de culpabilité.<br />
L’ambiance entre <strong>le</strong>s quatre est explosive.<br />
La deuxième partie met en scène <strong>le</strong>s<br />
retrouvail<strong>le</strong>s diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>s. Le troisième acte<br />
fait un saut dans <strong>le</strong> temps, trois mois<br />
plus tôt, au moment du départ de Lori<br />
à Londres. Lucy Caldwell est tendre<br />
avec ses personnages. El<strong>le</strong> donne à voir<br />
cinq bel<strong>le</strong>s humanités dans une langue<br />
ciselée et très rythmée avec <strong>des</strong> phrases<br />
en suspens, d’autres qui se chevauchent,<br />
<strong>des</strong> si<strong>le</strong>nces, <strong>des</strong> ruptures… Et<br />
en filigrane, <strong>le</strong> poids d’une Irlande déchirée<br />
par la guerre civi<strong>le</strong>.
LIRE EN VILLE POITIERS<br />
Poitiers n’a pas la réputation<br />
d’être très vive dans <strong>le</strong><br />
domaine de la littérature.<br />
Le réseau <strong>des</strong> librairies est<br />
assez pauvre dans la variété<br />
de l’offre purement littéraire.<br />
Mais l’Université, dans sa<br />
tradition, <strong>le</strong> Centre du Livre et<br />
de la Lecture sur <strong>le</strong> plan<br />
régional, et la médiathèque<br />
François-Mitterrand diffusent<br />
assez de rendez-vous pour<br />
remplir <strong>le</strong>s agendas <strong>des</strong><br />
Poitevins. Déambulation dans<br />
une vil<strong>le</strong> qui ne se dévoi<strong>le</strong> pas.<br />
Le foisonnement<br />
discret<br />
Malgré une compagnie de<br />
CRS venue accueillir <strong>le</strong>s<br />
voyageurs à la sortie de la<br />
gare, la vil<strong>le</strong> de Poitiers<br />
dès <strong>le</strong> premier abord<br />
semb<strong>le</strong> vouloir disputer au<br />
pays angevin sa douceur légendaire. D’autant<br />
que, renseignement pris, <strong>le</strong>s forces de<br />
l’ordre, harnachées comme <strong>des</strong> joueurs de<br />
football américain, ne sont pas là pour<br />
nous recevoir mais pour contenir une cinquantaine<br />
d’étudiants qui manifestent <strong>le</strong><br />
sourire aux lèvres, en demandant aux passants<br />
s’ils sont prêts pour la Révolution.<br />
Sous <strong>le</strong> regard goguenard <strong>des</strong> colosses en<br />
armure, ça chante un peu et rigo<strong>le</strong> beaucoup<br />
au pied de la longue montée vers <strong>le</strong><br />
« Plateau », <strong>le</strong> quartier central de la vil<strong>le</strong>.<br />
On ne serait pas surpris d’apprendre que la<br />
capita<strong>le</strong> du Poitou inspira Alphonse Allais<br />
au moment de lâcher sa fameuse plaisanterie<br />
: « On devrait construire <strong>des</strong> vil<strong>le</strong>s à la<br />
campagne car l’air y est plus pur. » La verdure<br />
<strong>ici</strong> passe parfois par-<strong>des</strong>sus <strong>le</strong>s murs <strong>des</strong><br />
cours intérieures, longe quelques abords de<br />
rues, aligne sur la rive droite du Clain <strong>le</strong>s<br />
potagers et <strong>le</strong>s vergers.<br />
Si l’on grimpe au centre-vil<strong>le</strong> par une route<br />
qui imite <strong>le</strong> premier lacet d’un col, <strong>le</strong> « Plateau<br />
» n’est pour autant pas situé sur un relief.<br />
Comme l’explique Jean-Luc Terradillos<br />
dans Poitiers romane et romanesque<br />
(Geste éditions) : « Poitiers est une vil<strong>le</strong> de la<br />
plaine, son relief une illusion. » C’est <strong>le</strong><br />
Clain et la Boivre son affluent qui ont<br />
creusé <strong>le</strong> calcaire tout autour du plateau et<br />
qui permettent aujourd’hui aux taxis de<br />
toujours trouver clients à la gare : l’ascension<br />
vers <strong>le</strong> centre nécessite de bons mol<strong>le</strong>ts<br />
quand on est chargé d’une valise. El<strong>le</strong> passe,<br />
cette ascension, par un nouveau lieu<br />
culturel dont toute la vil<strong>le</strong> par<strong>le</strong>. Le<br />
Théâtre Auditorium de Poitiers (alias : <strong>le</strong><br />
TAP) a été inauguré en septembre dernier.<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 17
LIRE EN VILLE POITIERS<br />
Le bâtiment, à mi-chemin entre <strong>le</strong> Plateau<br />
et la gare TGV a été créé par l’architecte<br />
portugais João Luis Carrilho da Graça. Selon<br />
quelques-uns <strong>des</strong> premiers spectateurs,<br />
son acoustique est particulièrement soignée.<br />
On s’étonne un peu qu’aucun <strong>des</strong> acteurs<br />
de la vie littéraire n’ait évoqué combien<br />
<strong>le</strong> coût d’une tel<strong>le</strong> structure pouvait<br />
laisser craindre <strong>des</strong> baisses de subventions<br />
sur tout ce qui ne serait pas du spectac<strong>le</strong> vivant.<br />
La polémique n’est pas <strong>ici</strong> un sport<br />
très pratiqué. Au contraire, tout <strong>le</strong> monde<br />
semb<strong>le</strong> se fél<strong>ici</strong>ter de ce nouvel espace culturel<br />
de tail<strong>le</strong> nationa<strong>le</strong>. (Seul, notre chauffeur<br />
de taxi râ<strong>le</strong>ra un peu sur la trop grande<br />
proximité du bâtiment avec la gare : trop<br />
peu de distance pour prendre un taxi). Les<br />
voitures accèdent au centre-vil<strong>le</strong> en passant<br />
devant <strong>le</strong> grand lycée Victor-Hugo<br />
qu’évoque en termes peu élogieux la journaliste<br />
Josyane Savigneau dans son dernier<br />
livre (cf. p.43) et arrivent devant l’hôtel de<br />
vil<strong>le</strong> sur la place du Maréchal Lec<strong>le</strong>rc. En<br />
longeant la place sur la gauche, on entre<br />
dans <strong>le</strong>s rues piétonnes où <strong>le</strong>s principa<strong>le</strong>s librairies<br />
sont rassemblées.<br />
La Librairie de l’Université, au 70 de la rue<br />
Gambetta, fait aujourd’hui figure d’ancêtre.<br />
Avec sa vitrine où <strong>le</strong>s livres se font<br />
rares (une statue de vierge, <strong>des</strong> tab<strong>le</strong>aux et<br />
gravures), son étal à l’extérieur qui expose<br />
<strong>des</strong> occasions abandonnées et défraîchies,<br />
el<strong>le</strong> ressemb<strong>le</strong> à une<br />
Le Pavillon vieil<strong>le</strong> dame b<strong>le</strong>ssée<br />
b<strong>le</strong>u<br />
qu’on aurait laissée là,<br />
Le Port 86210 au bord de la rue pié-<br />
Bonneuil-Matours tonnière, sans plus de<br />
« Très bonne cuisine façon. Ça pourrait lui<br />
dans un registre donner un certain char-<br />
classique mais me, cette manière de ne<br />
inventive. Patronne pas raco<strong>le</strong>r <strong>le</strong> chaland,<br />
au grand cœur »<br />
cette patine qu’on devi-<br />
(L’Escampette))<br />
ne l’envahir tout entière.<br />
Une édition origina<strong>le</strong><br />
de Le Pays où l’on n’arrive jamais de<br />
Dhôtel (éditions P. Horay, 1955), découvert<br />
à l’intérieur, peut faire rêver un moment<br />
que la bâtisse enferme quelques trésors<br />
enfouis. Mais l’ouvrage a bien vieilli et<br />
se monnaye <strong>ici</strong> à un prix (12 e) bien supérieur<br />
à sa va<strong>le</strong>ur. On se retire alors sur la<br />
pointe <strong>des</strong> pieds, triste d’avoir assisté à une<br />
<strong>le</strong>nte agonie. Si l’on prolonge jusqu’au<br />
bout de la rue, on arrive à la plus grande librairie<br />
généraliste de Poitiers, la librairie<br />
Gibert Joseph. La vitrine s’offre aux manifestations<br />
dont Gibert est partenaire. En<br />
première place, <strong>le</strong>s rencontres de « Passeurs<br />
de monde(s) », <strong>le</strong> festival organisé par <strong>le</strong><br />
Centre du Livre et de la Lecture en Poitou-<br />
Charentes. Malgré ça, la littérature ne bénéf<strong>ici</strong>e<br />
pas de beaucoup de place à l’intérieur<br />
: au rez-de-chaussée un mur accueil<strong>le</strong><br />
18 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
tout à la fois <strong>le</strong> roman français, <strong>le</strong> roman<br />
traduit et <strong>le</strong> polar. On y trouve <strong>le</strong> tout-venant<br />
de la rentrée littéraire, Houel<strong>le</strong>becq et<br />
BHL empiétant même sur l’espace littéraire.<br />
L’amateur de littérature de création se<br />
réjouira de trouver <strong>ici</strong> un petit espace réservé<br />
aux éditions de l’Escampette et un coup<br />
de projecteur donné à la col<strong>le</strong>ction que dirige<br />
Jean-Yves Masson chez Verdier. Il est<br />
vrai que ce dernier est l’invité de « Passeurs<br />
de monde(s) »… À l’étage, <strong>le</strong> rayon poche<br />
alterne <strong>le</strong> blanc <strong>des</strong> dos carrés et <strong>le</strong> jaune<br />
<strong>des</strong> étiquettes « occasion » propres à la chaîne.<br />
Là non plus, on ne trouvera pas faci<strong>le</strong>ment<br />
de titres hors <strong>des</strong> sentiers battus (nul<br />
Rick Bass, hélas). Librairie généraliste (du<br />
bricolage aux livres universitaires), pour<br />
l’amateur de poésie et de textes singuliers,<br />
Gibert Joseph l’est un peu trop.<br />
La plupart <strong>des</strong> éditeurs indépendants vous<br />
conseil<strong>le</strong>ront alors de vous rendre à la librairie<br />
Le Feu rouge au 144, Grand’Rue.<br />
La petite (3000 titres en rayons) librairie<br />
<strong>des</strong> éditions FLBFLB est dédiée à l’édition<br />
indépendante dans <strong>le</strong>s domaines de la littérature,<br />
bande <strong>des</strong>siné et arts. Ce lieu alternatif<br />
pratique essentiel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> dépôt avec<br />
<strong>le</strong>s éditeurs : une pratique qui, si el<strong>le</strong> permet<br />
à ce genre d’entreprise de se maintenir,<br />
déresponsabilise quelque peu <strong>le</strong> métier du<br />
libraire. Il n’empêche : c’est encore là et<br />
seu<strong>le</strong>ment que l’amateur trouvera certains<br />
éditeurs.<br />
En revenant vers <strong>le</strong> centre, on aura l’occasion<br />
de constater que la FNAC, si el<strong>le</strong><br />
vend toujours <strong>des</strong> livres, <strong>le</strong>s a relayés au<br />
fond du magasin et qu’au rayon littérature<br />
on ne trouvera pas <strong>le</strong> tout nouveau livre<br />
de Georges Bonnet (cf. p.23), pourtant<br />
Poitevin.<br />
LES BONNES RENCONTRES<br />
C’est dans un restaurant, entre <strong>le</strong> palais ducal,<br />
devenu Palais de justice (à visiter) et la<br />
librairie Gibert Joseph que l’éditeur Claude<br />
Rouquet nous a donné rendez-vous. « J’y ai<br />
mangé avec Georges Monti (directeur <strong>des</strong><br />
éditions Le Temps qu’il fait à Cognac,<br />
ndlr), c’était plutôt bon, et on y a bu un Chinon<br />
très convenab<strong>le</strong>. » Le fondateur <strong>des</strong> éditions<br />
L’Escampette est un gourmand <strong>des</strong><br />
mots et <strong>des</strong> histoires. Il aime provoquer son<br />
interlocuteur, <strong>le</strong> prendre à témoin, jouer<br />
avec <strong>le</strong>s paradoxes. Pour évoquer la vie du<br />
livre à Poitiers, l’homme souff<strong>le</strong> <strong>le</strong> chaud et<br />
<strong>le</strong> froid. Le froid d’abord : l’offre littéraire<br />
<strong>des</strong> libraires est bien maigre. Il ne par<strong>le</strong> pas<br />
de ses livres, qu’on trouve en nombre chez<br />
Gibert, mais de l’édition de création en général.<br />
Le chaud se décline en trois noms<br />
d’auteurs : Jean-Claude Martin, Georges<br />
Bonnet et Alberto Manguel.<br />
Ce dernier est souvent cité <strong>ici</strong>. Le lycée<br />
Victor-Hugo a baptisé son CDI de son<br />
nom. Une citation de l’écrivain argentinocanadien<br />
ouvre Poitiers romane et romanesque<br />
: « Une vil<strong>le</strong> commence quelque part<br />
dans <strong>le</strong> souvenir d’un récit ou d’un rêve, bien<br />
avant qu’on ne fasse <strong>le</strong>s premiers pas dans ses<br />
rues, que l’on n’ouvre sa carte off<strong>ici</strong>el<strong>le</strong> ou que<br />
l’on ne projette vraiment d’y al<strong>le</strong>r. Une réfé-<br />
© Marc Deneyer<br />
Le palais<br />
ducal
ence faite en passant lui prête vie, <strong>des</strong> anecdotes<br />
entendues au hasard lui donnent son caractère,<br />
son nom imprimé sur une page l’ancre<br />
dans <strong>des</strong> expériences que nous n’avons pas en-<br />
core eues. Pour moi, Poitiers,<br />
c’était <strong>le</strong> lieu où l’impossib<strong>le</strong><br />
devenait réalité. » L’hommage,<br />
aussi surprenant que cela<br />
puisse paraître, n’est fina<strong>le</strong>ment<br />
pas incongru : encyclopédiste<br />
du livre, Alberto Manguel ne pouvait<br />
qu’être sensib<strong>le</strong> à la tradition<br />
universitaire de la vil<strong>le</strong> et aux charmes de sa<br />
campagne.<br />
Claude Rouquet a rencontré Manguel après<br />
s’être installé à Chauvigny, à 27 km de la<br />
capita<strong>le</strong> poitevine. L’éditeur est venu <strong>ici</strong>, il y<br />
a cinq ans, lorsque sa compagne Sylviane<br />
Sambor a pris la direction de l’Office du<br />
Livre en Poitou-Charentes. L’Escampette a<br />
alors quitté Bordeaux. Manguel, qui s’est<br />
installé dans un village au nord du département,<br />
lui propose de publier son Pinocchio<br />
& Robinson, une éthique de la <strong>le</strong>cture. « Il savait<br />
qu’il me donnait un petit coup de pouce<br />
en me proposant son manuscrit. » De fait, Pinocchio<br />
& Robinson (2005) fait figure de<br />
best-sel<strong>le</strong>r dans la production très littéraire<br />
de L’Escampette (cf. Lmda N°43).<br />
« Un soir, nous dînions avec Cees Nooteboom<br />
et en parlant de Pinocchio & Robinson, Alberto<br />
a dit à son ami qu’il était très content<br />
qu’on en ait vendu 5000 exemplaires. Moi,<br />
conscient de la mo<strong>des</strong>tie de ma maison, je<br />
trouvais que ce n’était pas beaucoup. Mais<br />
Nooteboom a été enthousiasmé par ce chiffre !<br />
Le Capuccino<br />
5, rue de l’Université<br />
Cuisine italienne.<br />
« Personnel sympa »<br />
(L’Escampette)<br />
Il faut savoir qu’en Ang<strong>le</strong>terre<br />
ou aux États-Unis, il<br />
n’y a plus de librairies indépendantes.<br />
El<strong>le</strong>s ont été<br />
remplacées par <strong>des</strong> chaînes<br />
qui ne vendent que <strong>des</strong> pi<strong>le</strong>s<br />
de best-sel<strong>le</strong>rs. Or, un auteur<br />
comme Manguel n’intéresse<br />
pas ces chaînes. Et Manguel a maintenant<br />
du mal à trouver un éditeur en langue<br />
anglaise, ce qui paraît incroyab<strong>le</strong>. » On comprend<br />
alors que <strong>le</strong> natif de Buenos Aires soit<br />
très préoccupé par l’état de la librairie et de<br />
la diffusion du livre en France…<br />
Jean-Claude Martin, lui, veil<strong>le</strong> à la bonne<br />
marche de la Maison de la poésie de Poitiers.<br />
Poète discret, il mettra un certain<br />
temps à proposer un manuscrit à L’Escampette.<br />
À en croire Claude Rouquet, ce fut<br />
fait du bout <strong>des</strong> doigts, l’air de rien, avec la<br />
crainte de faire perdre son temps à l’éditeur.<br />
« Si je n’étais pas venu à Poitiers, Jean-Claude<br />
Martin ne m’aurait probab<strong>le</strong>ment pas proposé<br />
son manuscrit. Mais s’il me l’avait envoyé<br />
quand j’étais à Bordeaux, je l’aurai publié à<br />
coup sûr. » Et c’est ainsi que Tourner la page,<br />
livre de proses poétiques représentatives du<br />
Le Dos de<br />
la fourchette<br />
15, rue <strong>des</strong> Cordeliers<br />
« On y mange de la vraie<br />
cuisine rapidement. Très<br />
sympa. » 7 à 8 e <strong>le</strong> plat<br />
(Jean-Luc Terradillos)<br />
travail de Jean-Claude Martin paraîtra fin<br />
2009 à l’enseigne de L’Escampette. « Jean-<br />
Claude est un homme très ouvert qui accueil<strong>le</strong><br />
plusieurs courants de la poésie contemporaine<br />
à la Maison de la poésie. Même si lui, en tant<br />
que poète, est plus proche d’une voie qui passerait<br />
par James Sacré ou s’apparenterait au sty<strong>le</strong><br />
aussi d’un Jacques Lèbre. Avec lui, la Maison<br />
de la poésie a vraiment une<br />
programmation de qualité. »<br />
De Georges Bonnet enfin, l’éditeur connaissait<br />
<strong>le</strong>s romans parus aux éditions Flammarion<br />
quand l’écrivain lui a proposé un manuscrit<br />
de poèmes. « Probab<strong>le</strong>ment<br />
connaissait-il assez L’Escampette pour savoir<br />
que je publiais de la poésie et il m’a proposé<br />
Un ciel à hauteur d’homme (2006, ndlr).<br />
Un autre café ? »<br />
Claude Rouquet a mis sa montre à l’heure<br />
poitevine. Alors que <strong>le</strong> repas s’achève et que<br />
notre retard sur <strong>le</strong> rendez-vous suivant se<br />
fait de plus en plus conséquent, notre hôte<br />
commande un deuxième café… qui ne<br />
vient pas. On attend un peu, on fait signe à<br />
la serveuse. Les clients du restaurant sont<br />
repartis travail<strong>le</strong>r, l’horloge égrène <strong>le</strong>s minutes<br />
comme autant de reproches. On<br />
évoque Carl Norac dont L’Escampette<br />
vient de faire paraître Sonates pour un homme<br />
seul, série de textes brefs, ciselés dans<br />
une langue poétique toute en délicatesse.<br />
L’après-midi s’est avancé sans chasser la<br />
matinée, <strong>le</strong>s cafés sont servis, bus sans précipitation,<br />
quelques mots sur <strong>le</strong>s librairies<br />
de la région, la nouvel<strong>le</strong> et très bel<strong>le</strong> Librairie<br />
<strong>des</strong> Hal<strong>le</strong>s à Niort, la Librairie du Rivage<br />
à Royan, nous sortons.<br />
Nous partons à la recherche <strong>des</strong> nouveaux<br />
locaux du trimestriel L’Actualité Poitou-<br />
Charentes où Jean-Luc Terradillos, son rédacteur<br />
en chef, nous attend depuis assez<br />
longtemps pour faire de nous <strong>des</strong> hommes<br />
pressés. Sauf qu’on est à Poitiers, que la<br />
douceur de l’automne et sa lumière révoquent<br />
toute idée de vitesse.<br />
Nous dirigeons nos pas vers <strong>le</strong> quartier<br />
épiscopal où se trouve l’Espace Mendès-<br />
France qui publie L’Actualité Poitou-Charentes.<br />
Ce « centre de culture scientifique<br />
technique et industriel en Poitou-Charentes »<br />
est un <strong>des</strong> principaux lieux culturel de la<br />
vil<strong>le</strong> : conférences, expositions, projections<br />
sont régulièrement proposées par <strong>des</strong> universitaires.<br />
Il est <strong>le</strong> symbo<strong>le</strong> de l’importance<br />
de l’Université dans la vil<strong>le</strong>. « L’Université<br />
se crée en 1421. Ça a été capital pour Poitiers<br />
qui prend alors la dimension d’une vraie capita<strong>le</strong>.<br />
L’Université a structuré la vil<strong>le</strong> ».<br />
Cheveux poivre et sel légèrement bouclés,<br />
Jean-Luc Terradillos ne porte pas <strong>le</strong>s stigmates<br />
du bouclage, la veil<strong>le</strong>, du trimestriel.<br />
Ses nouveaux locaux sentent <strong>le</strong> déménagement<br />
récent. Les livres attendent qu’on <strong>le</strong>ur<br />
offre <strong>des</strong> rayonnages, <strong>le</strong>s murs sont vierges.<br />
Le téléphone sonne, il est question de l’édito<br />
du futur numéro qui reste à écrire. Pour<br />
plus de tranquillité, notre hôte propose<br />
qu’on ail<strong>le</strong> boire un verre en terrasse tout<br />
en discutant.<br />
LA FOURMILIERE<br />
UNIVERSITAIRE<br />
« Depuis qu’el<strong>le</strong> existe, l’Université a formé<br />
beaucoup de serviteurs de l’État. Poitiers n’a<br />
jamais été industriel<strong>le</strong>. » On passe devant<br />
Notre-Dame-La-Grande, haut lieu touristique<br />
de la vil<strong>le</strong>, on prend une rue piétonne,<br />
puis sur la gauche, un ancien passage<br />
où <strong>le</strong>s commerçants, au Moyen Âge, laissaient<br />
<strong>le</strong>urs charrettes. C’est là que <strong>le</strong> « Riverside<br />
», abrité <strong>des</strong> bruits de la vil<strong>le</strong> (pourtant<br />
discrète) a installé sa terrasse. « La vie<br />
culturel<strong>le</strong> de Poitiers, continue Terradillos,<br />
n’est pas très visib<strong>le</strong>. Mais il y a <strong>des</strong> gens <strong>ici</strong><br />
qui sont très forts dans <strong>le</strong>urs disciplines : <strong>le</strong>s<br />
mathématiques, <strong>le</strong>s sciences, la biologie. Michel<br />
Brunet, <strong>le</strong> paléoanthropologue, est à<br />
l’image de notre vil<strong>le</strong>. Voilà un homme qui<br />
remet en cause <strong>le</strong>s thèses<br />
d’Yves Coppens selon <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s<br />
<strong>le</strong>s ancêtres de<br />
l’homme seraient originaires<br />
de l’Est africain. Il<br />
part à l’Ouest, découvre<br />
Abel puis Toumaï, <strong>le</strong> plus<br />
vieil hominidé (7 millions d’années). Aujourd’hui<br />
il est titulaire de la chaire de paléontologie<br />
au Collège de France où il a succédé<br />
à Coppens. C’est une vraie pointure, mais<br />
il reste discret. Ici, <strong>le</strong> brillant m’as-tu-vu est<br />
méprisé. » Jean-Luc Terradillos nous mitrail<strong>le</strong><br />
de noms d’universitaires qu’il considère<br />
comme étant « au top » dans <strong>le</strong>ur domaine.<br />
C’est Martin Aurell, spécialiste <strong>des</strong><br />
Plantagenêt, c’est Alain Quella-Villéger qui<br />
a dirigé Poitiers une histoire culturel<strong>le</strong> 1800-<br />
1950 (éditions Atlantique). D’accord. La<br />
paléontologie, <strong>le</strong> droit, <strong>le</strong>s mathématiques,<br />
l’Histoire. Mais la littérature ? « Vous avez<br />
quelqu’un comme Pierre-Marie Joris qui a<br />
fait lire l’ancien français <strong>des</strong> XI et XII e sièc<strong>le</strong>s<br />
à p<strong>le</strong>in de monde sur Poitiers. C’est un Suisse<br />
passionné de Cingria et de poésie sonore. Il a<br />
fait venir Jean-Pierre Bobillot. Je me souviens<br />
aussi d’une rencontre assez extraordinaire avec<br />
Jacques Roubaud qui avait été soll<strong>ici</strong>té par<br />
Dominique Moncond’huy un spécialiste du<br />
XVIIe sièc<strong>le</strong> littéraire. Ce mois-ci c’est François<br />
Bon et Bernard Noël qui interviennent à<br />
la fac invités par Stéphane Bikialo… »<br />
En 1989, l’Office du livre en partenariat<br />
avec la faculté de Lettres et la médiathèque<br />
François-Mitterrand lançait <strong>le</strong> festival<br />
« Écrivains présents » qui permettait chaque<br />
année à une vingtaine d’auteurs de rencon-<br />
Le Riverside<br />
18ter, rue Regratterie<br />
Café. « Pour sa terrasse<br />
quand il fait beau »<br />
(Jean-Luc Terradillos)<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 19
LIRE EN VILLE POITIERS<br />
DR<br />
Jean-Claude<br />
Martin<br />
préside<br />
la Maison<br />
de la poésie<br />
de Poitiers<br />
trer <strong>le</strong>s étudiants, <strong>le</strong>urs enseignants et <strong>le</strong> public<br />
poitevin : « ça a été une très bel<strong>le</strong> idée »<br />
se souvient Jean-Luc Terradillos. L’aventure<br />
s’est prolongée, s’ouvrant un temps à la<br />
photographie, revenant à la littérature.<br />
« Cette vivacité de l’Université explique que<br />
<strong>des</strong> auteurs extérieurs à la vil<strong>le</strong> soient très présents.<br />
François Bon, par exemp<strong>le</strong> : il n’a pas<br />
encore donné quelque chose qui par<strong>le</strong> de Poitiers,<br />
mais je suis sûr que ça viendra.<br />
Quelqu’un comme Denis Montebello aussi<br />
vient souvent… »<br />
Pour jouer <strong>le</strong>s avocats du diab<strong>le</strong>, on fait<br />
quand même remarquer à Jean-Luc Terradillos<br />
qu’une vil<strong>le</strong> avec 25000 étudiants (soit<br />
un quart de la population) pourrait bénéf<strong>ici</strong>er<br />
d’une offre plus grande de librairies :<br />
« la librairie est à l’image de la vil<strong>le</strong>. Gibert<br />
fait du bon travail surtout pour ce qui concerne<br />
<strong>le</strong>s ouvrages universitaires. » Et l’amoureux<br />
poitevin en profite pour signa<strong>le</strong>r que <strong>le</strong> nouveau<br />
recueil d’Odi<strong>le</strong> Caradec est très beau :<br />
« c’est un livre qui par<strong>le</strong> de la mort et qui en<br />
par<strong>le</strong> vraiment très bien. » Inuti<strong>le</strong> de préciser<br />
que la poétesse habite Poitiers.<br />
Stéphane Bikialo a connu <strong>le</strong>s premières éditions<br />
d’« Écrivains présents » en tant<br />
qu’étudiant, puis comme enseignant (spé-<br />
cialiste de Claude Simon<br />
dont il fit une présentation<br />
lors du festival). Après avoir<br />
enseigné un temps à l’Université<br />
d’Amiens, il est revenu<br />
l’an dernier à Poitiers<br />
où, en tant que maître de<br />
conférences, il enseigne la littérature française.<br />
Le nouveau directeur de publication<br />
de la revue littéraire La Licorne recevait<br />
Le Café b<strong>le</strong>u<br />
74, rue Carnot<br />
« On peut y faire <strong>des</strong><br />
<strong>le</strong>ctures publiques »<br />
(Jean-Claude-Martin)<br />
20 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
dans <strong>le</strong> cadre <strong>des</strong> « Rencontres littéraires »<br />
en octobre dernier François Bon et Bernard<br />
Noël pour un hommage à ce dernier : « ces<br />
rencontres littéraires s’inscrivent dans la<br />
continuité d’Écrivains présents. » Le jeune<br />
universitaire aimerait pouvoir retrouver la<br />
dimension de l’ancien festival et ouvrir, dès<br />
l’an prochain, <strong>le</strong>s rencontres à <strong>des</strong> lieux de<br />
la vil<strong>le</strong> plus accessib<strong>le</strong>s au public.<br />
UN TOIT POUR LA POÉSIE<br />
« C’est pas vio<strong>le</strong>nt la vie littéraire à Poitiers<br />
» : l’homme a posé un casque de moto<br />
(scooter) sur la banquette du bar à côté de<br />
lui, et <strong>des</strong> documents sur la tab<strong>le</strong>. « C’est<br />
bien plus vivant à La Rochel<strong>le</strong> » : Jean-Claude<br />
Martin dit ça sans amertume, c’est un<br />
constat. Ne comptez pas sur lui pour faire<br />
ruti<strong>le</strong>r sous <strong>le</strong>s feux médiatiques ni ses<br />
propres livres, ni <strong>le</strong>s actions qu’il mène.<br />
Sous sa carapace d’ours gentil, on sent <strong>des</strong><br />
années d’enthousiasme, d’élans, de désirs<br />
mises sous <strong>le</strong> boisseau, peut-être par pudeur,<br />
peut-être par réalisme. Fina<strong>le</strong>ment,<br />
<strong>le</strong>s titres de ses livres <strong>le</strong> résument : Un ciel<br />
trop grand, Pour solde de tout conte ou Raison<br />
garder (tous trois au Dé b<strong>le</strong>u /Idée<br />
b<strong>le</strong>ue). Il a même publié, chez Verso, Plus<br />
d’un âne s’appel<strong>le</strong> Martin ! C’est dire que<br />
cet homme n’est pas du genre à vous taper<br />
sur l’épau<strong>le</strong> pour vous raconter la dernière<br />
blague sur sœur Emmanuel<strong>le</strong> tout en commandant<br />
une tournée d’anisettes.<br />
Il boira plutôt une pression. « Dans <strong>le</strong>s années<br />
80, une revue <strong>ici</strong> a eu de l’importance :<br />
Oracl’. On y trouvait Denis Montebello,<br />
Georges Bonnet… » Éga<strong>le</strong>ment, <strong>des</strong> poètes<br />
comme James Sacré, Jacques Izoard, Robert<br />
Marteau, Jean-Luc Parant…<br />
Aujourd’hui jeune retraité, Jean-Claude<br />
Martin préside la Maison de la poésie de<br />
Poitiers. Une maison… sans toit. « C’est<br />
Elisabeth Pelloquin qui a eu l’idée de faire<br />
cette Maison de la poésie. El<strong>le</strong> s’occupait de<br />
l’association Mots en scène. Catherine Baptiste,<br />
el<strong>le</strong>, animait <strong>des</strong> ateliers d’écriture avec son<br />
association Le Jardin aux sentiers qui bifurquent.<br />
On a reçu André Velter sur une proposition<br />
de l’Union <strong>des</strong> foyers ruraux qui <strong>le</strong> faisait<br />
venir à Angoulême et à Poitiers à<br />
l’automne 2005. On avait peu de moyens,<br />
mais on s’est lancé dans l’aventure. Élisabeth<br />
et Catherine voulaient que j’en sois <strong>le</strong> président<br />
parce que j’avais du temps et que j’étais<br />
poète. » La structure,<br />
créée fin 2005, ne se<br />
met en route que l’année<br />
suivante et commence<br />
à organiser <strong>des</strong><br />
rencontres. El<strong>le</strong> recevra<br />
ses invités et <strong>le</strong>s<br />
<strong>le</strong>cteurs dans un local<br />
d’hlm « diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> à<br />
trouver, surtout <strong>le</strong> soir<br />
Les Bons Enfants<br />
11bis, rue Cloche Perse<br />
Cuisine traditionnel<strong>le</strong>.<br />
« Bonne viande et ris<br />
de veau, pâtisseries à<br />
recommander »<br />
(Jean-Claude Martin,<br />
L’Escampette)<br />
en hiver » du quartier <strong>des</strong> Couronneries. Un<br />
endroit pas très loin du bout du monde<br />
pour <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs du centre vil<strong>le</strong>… La Maison<br />
de la poésie enregistre « entre 20 et 40<br />
personnes par soirée » autour de poètes comme<br />
Antoine Emaz, Louis Dubost, Jacques<br />
Lèbre, Jacques Ancet, James Sacré ou Albane<br />
Gellé. La librairie Gibert, bonne partenaire,<br />
assure la présence <strong>des</strong> livres sur place.<br />
À l’occasion, <strong>le</strong>s soirées sont hébergées en<br />
<strong>des</strong> lieux plus propices, comme la fac de<br />
Lettres (pour Jacques Roubaud) ou la médiathèque<br />
François-Mitterrand. « On a eu<br />
150 personnes avec la soirée autour d’Omar<br />
Khayyam et encore autant avec la caravane<br />
d’Iran. Et comme c’est <strong>le</strong> maximum qu’on<br />
pouvait accueillir, on a refusé 80 personnes à<br />
la médiathèque pour la soirée de poésie en<br />
langue <strong>des</strong> signes avec Levent Beskar<strong>des</strong>. »<br />
Aujourd’hui la Maison de la poésie est sans<br />
local : <strong>le</strong> lieu où el<strong>le</strong> était hébergée et qui<br />
lui était prêté est en travaux. Ça pourrait<br />
être une chance d’une certaine manière : en<br />
trouvant un autre lieu, plus faci<strong>le</strong> d’accès,<br />
plus adapté, l’association pourrait mieux<br />
apparaître dans <strong>le</strong> paysage culturel poitevin<br />
et voir sa trentaine de membres rejointe par<br />
de nouveaux venus. « Dans <strong>le</strong> quartier <strong>des</strong><br />
Couronneries, nous accueillions beaucoup de<br />
nationalités différentes parmi <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs.<br />
Surtout avec <strong>des</strong> soirées à thèmes. On a un<br />
peu de mal à toucher <strong>le</strong>s étudiants. » L’association<br />
a envisagé pouvoir s’instal<strong>le</strong>r dans la<br />
villa de Jean-Richard Bloch (la mémoire de<br />
cet écrivain, mort en 1947 est très vive<br />
dans toute la vil<strong>le</strong>), « mais <strong>le</strong>s choses traî-
nent. » Ça n’empêche pas Jean-Claude<br />
Martin de préparer la saison prochaine :<br />
<strong>des</strong> poètes libanais, une soirée peinture et<br />
poésie, une soirée Serge Wel<strong>le</strong>ns sont déjà<br />
prévues. Reste à savoir où… « On essaie<br />
d’organiser une rencontre avec un poète tous<br />
<strong>le</strong>s deux mois, et entre deux rencontres, une<br />
soirée thématique. On est la plus petite Maison<br />
de la poésie de la fédération. Ce qui serait<br />
bien, pour l’avenir, c’est d’obtenir un lieu et<br />
un petit bout d’emploi. » Demande somme<br />
toute mo<strong>des</strong>te au regard <strong>des</strong> poètes reçus<br />
<strong>ici</strong>. Trop mo<strong>des</strong>te peut-être…<br />
MÉDIATION,<br />
LE MAITRE MOT<br />
20h30, un jeudi du mois d’octobre. La sal<strong>le</strong><br />
n’est pas bien grande, mais el<strong>le</strong> est p<strong>le</strong>ine.<br />
Une soixantaine de personnes sont assises<br />
sur <strong>des</strong> chaises placées en demi-cerc<strong>le</strong>.<br />
Comme el<strong>le</strong> <strong>le</strong> fait une quinzaine de fois<br />
par an, la librairie La Bel<strong>le</strong> Aventure reçoit<br />
<strong>des</strong> auteurs. Ce soir, c’est Anne Herbauts<br />
accompagnée de son éditrice, Anne Leloup<br />
venues dans <strong>le</strong> cadre de « Passeurs de monde(s)<br />
». La soirée se prolongera au-delà de<br />
minuit dans <strong>le</strong>s échanges qui suivront <strong>le</strong><br />
débat… On devine qu’il y a dans <strong>le</strong> public<br />
<strong>des</strong> professionnels du livre, bibliothécaires<br />
ou enseignants, quelques étudiants peutêtre,<br />
<strong>des</strong> passionnés à coup sûr. Ce public<br />
de <strong>le</strong>cteurs éclairés, Christine Drugmant <strong>le</strong><br />
fédère depuis quatorze ans dans sa petite librairie<br />
consacrée à la littérature jeunesse et<br />
aux livres graphiques : « Depuis l’origine,<br />
j’ai considéré que la spécialisation jeunesse<br />
était un non sens. Je suis face à <strong>des</strong> livres et<br />
non face à un projet de publics. J’ai toujours<br />
fait en sorte que La Bel<strong>le</strong> Aventure soit une<br />
librairie tout public auquel je propose <strong>des</strong><br />
choix de livres dans <strong>des</strong> catalogues spécialisés.<br />
» Ici, on ne trouve que <strong>des</strong> livres : pas<br />
de jouets, de peluches ou de petites figurines<br />
pour enfants. Christine Drugmant<br />
avance ses idées avec la fermeté <strong>des</strong><br />
convaincus. Pourtant, el<strong>le</strong> ne cesse d’interroger<br />
sa pratique de la librairie, cel<strong>le</strong>s de ses<br />
confrères, cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong> éditeurs. Sa pensée<br />
semb<strong>le</strong> toujours en marche pour aiguiser <strong>le</strong><br />
sens de son action. El<strong>le</strong> regrette notamment<br />
l’évolution de la demande : « au début<br />
de La Bel<strong>le</strong> Aventure, on cherchait <strong>le</strong>s<br />
livres qui allaient aider <strong>le</strong>s enfants à s’émanciper,<br />
grandir, al<strong>le</strong>r vers <strong>le</strong> monde.<br />
Aujourd’hui, de plus en plus, on me demande<br />
<strong>des</strong> ouvrages pour apprendre aux enfants à<br />
obéir, à <strong>le</strong>ur expliquer qu’il faut être sage,<br />
écouter <strong>le</strong> maître. Et certains éditeurs vont<br />
vers ça, c’est assez consternant. »<br />
Parce qu’il manquait « un regard critique<br />
autour <strong>des</strong> livres d’images », el<strong>le</strong> initie à la<br />
fin <strong>des</strong> années 90 l’idée d’un festival de littérature<br />
jeunesse consacré aux adultes. Xavier<br />
Person, alors directeur de l’Office du<br />
livre, ne laisse pas passer l’occasion : depuis<br />
une dizaine d’années, ce festival (« Si <strong>le</strong><br />
La Bel<strong>le</strong> Aventure<br />
© Marc Deneyer<br />
Librairie jeunesse, et livres graphiques<br />
15, rue Gran<strong>des</strong> Éco<strong>le</strong>s<br />
Directrice : Christine Drugmant<br />
Fondée en 1994<br />
Personnel : 3 temps p<strong>le</strong>in<br />
120 m 2 dont 60 consacrés à la vente<br />
12000 références<br />
Chiffre d’affaires : 450 000 e<br />
Animations : 15 rencontres / an<br />
Christine<br />
Drugmant,<br />
directrice de<br />
la librairie<br />
La Bel<strong>le</strong><br />
Aventure<br />
livre que nous lisons » devenu « Anguil<strong>le</strong>s<br />
sous roche » et intégré aujourd’hui dans<br />
« Passeurs de monde(s) ») irrigue tous <strong>le</strong>s<br />
départements de la Région. « Avant ça on<br />
parlait de public, maintenant on par<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />
livres. On ne se demande plus si c’est de la<br />
jeunesse ou non, mais on s’interroge sur <strong>le</strong><br />
contenu <strong>des</strong> livres, sur la création. »<br />
La Bel<strong>le</strong> Aventure fait un très gros travail<br />
de médiation. La libraire joue de ses vitrines<br />
pour inciter <strong>le</strong>s passants à découvrir<br />
<strong>des</strong> <strong>le</strong>ctures hors <strong>des</strong> sentiers battus. Les<br />
éditions du Lézard noir en témoignent sur<br />
<strong>le</strong>ur site internet. À deux reprises, la librairie<br />
a consacré une vitrine à la production<br />
de cet éditeur atypique : avec 79 exemplaires<br />
vendus cette année, Les Aventures de<br />
Moomin de Tove Jansson figure dans <strong>le</strong>s<br />
meil<strong>le</strong>ures ventes de La Bel<strong>le</strong> Aventure…<br />
C’est par l’échange, la discussion que <strong>le</strong>s libraires<br />
arrivent à vendre plus qu’ail<strong>le</strong>urs <strong>des</strong><br />
livres de création comme Bou et <strong>le</strong>s trois<br />
zours d’Elsa Va<strong>le</strong>ntin et Ilya Green paru à<br />
L’Atelier du poisson solub<strong>le</strong>. Près de<br />
quatre-vingt exemplaires de ce livre ont<br />
trouvé preneurs <strong>ici</strong>, « exemplaire par exemplaire<br />
qu’on mettait dans la main <strong>des</strong> gens<br />
pour qu’ils <strong>le</strong> découvrent. » L’an dernier,<br />
Christine Drugmant se rend à la foire du<br />
livre jeunesse de Bologne en Italie. El<strong>le</strong> y<br />
découvre A una stella cadente de Cerri Mara<br />
publié par l’éditeur italien Orecchio Acerbo.<br />
El<strong>le</strong> décide d’importer <strong>le</strong> livre en France<br />
: el<strong>le</strong> en vend une soixantaine d’exemplaires<br />
à Poitiers !<br />
Avant même qu’on n’avance l’ombre d’une<br />
question, la libraire y répond : « je refuse<br />
l’étiquette de librairie élitiste. Notre meil<strong>le</strong>ure<br />
vente, c’est tout de même Harry Potter (144<br />
exemplaires en un an). Mais, même si <strong>le</strong><br />
commerce doit trouver sa rentabilité, ce n’est<br />
pas un but en soi. Je crois qu’une librairie aujourd’hui<br />
se doit d’être un lieu de côtoiements,<br />
de frictions aussi. Il faut garder une humilité,<br />
avoir <strong>des</strong> livres graves et d’autres plus légers<br />
pour conserver un <strong>le</strong>ctorat <strong>le</strong> plus large possib<strong>le</strong>.<br />
La librairie est un endroit de diversité,<br />
mais pour choisir mes livres, j’ai besoin d’avoir<br />
un minimum d’estime pour eux. Si je sens trop<br />
de racolage dans un livre, je ne <strong>le</strong> prends pas. »<br />
Amie d’Alberto Manguel qu’el<strong>le</strong> a d’ail<strong>le</strong>urs<br />
reçu pour évoquer Le Livre d’images (Actes<br />
Sud, 2001), el<strong>le</strong> partage avec lui cette inquiétude<br />
face à l’évolution de la diffusion<br />
du livre. Depuis deux ans, La Bel<strong>le</strong> Aventure<br />
a mis en place un comité de <strong>le</strong>cture<br />
« ado<strong>le</strong>scents » et, cette année, un comité<br />
« adultes ». El<strong>le</strong> organise <strong>des</strong> présentations<br />
de nouveautés pour <strong>le</strong>s bibliothécaires, enseignants,<br />
personnels de structures d’accueil.<br />
La libraire donne aussi <strong>des</strong> cours au<br />
CNFPT, à l’IRTS, l’IUFM ou auprès d’assistants<br />
maternels. Animation, formation,<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 21
LIRE EN VILLE POITIERS<br />
médiation : « ce qui est essentiel, c’est que la<br />
librairie soit un lieu de vie et de vie culturel<strong>le</strong><br />
où <strong>le</strong>s gens par<strong>le</strong>nt ensemb<strong>le</strong>, débattent. Sinon,<br />
c’est juste un lieu de vente. »<br />
Justement : un tel lieu consacré à la littérature<br />
adulte peut-il exister à Poitiers ? « Poitiers<br />
manque d’une librairie généra<strong>le</strong> indépendante<br />
où <strong>le</strong> directeur met ses propres deniers<br />
dans <strong>le</strong>s achats et n’est pas salarié par une<br />
chaîne (comme la Fnac ou Gibert, ndlr). Ça<br />
change tout. Depuis plusieurs années, c’est une<br />
question à laquel<strong>le</strong> je réfléchis. L’an dernier,<br />
j’ai approfondi cette réf<strong>le</strong>xion avec l’envie<br />
d’élargir <strong>le</strong> champ éditorial de ma librairie. »<br />
El<strong>le</strong> envisage donc de créer une librairie de<br />
création à tail<strong>le</strong> humaine « mais pas une librairie<br />
généra<strong>le</strong> traditionnel<strong>le</strong>, ça m’emmerderait<br />
». Une librairie dont l’assortiment<br />
« d’une grande cohérence » mettrait <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs<br />
en « appétit »… Plus el<strong>le</strong> par<strong>le</strong> de son<br />
projet, plus ses yeux s’éclairent et l’on saisit<br />
alors où la jeune femme puise son énergie :<br />
« on sait qu’on est dans <strong>des</strong> structures qui se<br />
cassent la gueu<strong>le</strong>, alors on sait qu’il faut inventer.<br />
» Ce projet nécessite un lieu ; la mairie<br />
justement possède un bâtiment qui ferait<br />
l’affaire : la demande de Christine Drugmant<br />
est reçue avec attention par la mun<strong>ici</strong>palité.<br />
Mais c’était avant l’é<strong>le</strong>ction mun<strong>ici</strong>pa<strong>le</strong>…<br />
Depuis, aucune décision ne lui a été<br />
communiquée.<br />
Toutefois, el<strong>le</strong> va pouvoir ouvrir un nouveau<br />
lieu : Denis Garnier, <strong>le</strong> directeur du<br />
Théâtre Auditorium lui a demandé de tenir<br />
<strong>le</strong>s 40 m 2 de librairie du lieu. « On y trouvera<br />
<strong>des</strong> livres mais aussi <strong>des</strong> disques. J’ai l’intention<br />
d’y faire une librairie spécialisée dans<br />
<strong>le</strong>s arts vivants, mais avec aussi <strong>des</strong> essais sur<br />
22 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
<strong>le</strong>s cultures, <strong>le</strong>s sociétés et puiser dans tous <strong>le</strong>s<br />
catalogues. Le projet reste à élaborer. » Ouverture<br />
prévue pour janvier prochain. Cette<br />
reconnaissance fait écho au soutien que la<br />
librairie a reçu de la part de la Région.<br />
C’est la seu<strong>le</strong> à Poitiers à avoir obtenu <strong>le</strong> label<br />
« Lire en Poitou-Charentes » (voir cicontre)<br />
: à l’aide financière de 15000 e<br />
s’ajoute <strong>le</strong> soutien moral qu’une tel<strong>le</strong> distinction<br />
génère. Et à entendre Christine<br />
Drugmant, ce n’est pas rien…<br />
POLITIQUE<br />
DES PARTENARIATS<br />
Le lundi matin, la médiathèque François-<br />
Mitterrand n’est pas ouverte au public. On<br />
y accède par la rue <strong>des</strong> Vieil<strong>le</strong>s Boucheries<br />
où une porte de bois, discrète, s’ouvrira<br />
après qu’on aura sonné. Le bâtiment, inauguré<br />
en 1996, joue avec <strong>le</strong>s rectang<strong>le</strong>s, ressemblant<br />
à un jeu de parallélépipè<strong>des</strong> aux<br />
parois épaisses où passe pourtant la lumière.<br />
On nous conduit, <strong>le</strong> long d’un couloir<br />
étroit, vers l’ascenseur monte-charge. À<br />
l’étage, <strong>le</strong> déambulatoire longe une baie vitrée<br />
qui donne sur <strong>le</strong> toit central du bâtiment.<br />
Serge Bouffange, <strong>le</strong> directeur, nous<br />
reçoit (sourire franc, chemise aux tons pastels)<br />
dans <strong>le</strong> bureau qu’il occupe depuis février<br />
2008. Venu du Conseil régional Poitou-Charentes,<br />
après être passé par la<br />
Direction <strong>des</strong> Affaires Culturel<strong>le</strong>s et par la<br />
Direction du Livre et de la Lecture, ce<br />
conservateur d’État connaît bien la vil<strong>le</strong>.<br />
« Ici tout est tranquil<strong>le</strong>. Tout, même la vie<br />
politique… jusqu’à la montée de Ségolène<br />
Royal ». Est-ce à dire, que culturel<strong>le</strong>ment<br />
Àl’instar d’un Centre Régional <strong>des</strong> Lettres, <strong>le</strong> Centre du Livre et de la Lecture en Poitou-<br />
Charentes est <strong>le</strong> principal acteur du livre dans la Région. L’ex-Office du Livre a changé<br />
de nom <strong>le</strong> 1er L’excel<strong>le</strong>nce labellisée<br />
juil<strong>le</strong>t dernier en intégrant en son sein l’Agence de Coopération <strong>des</strong> bibliothèques.<br />
Ainsi un pô<strong>le</strong> « bibliothèques et patrimoine » est venu compléter l’arsenal de l’Office<br />
qui s’était développé autour de la vie littéraire et de l’économie du livre. Sylviane Sambor<br />
en assure la direction depuis cinq ans, après seize éditions du Carrefour <strong>des</strong><br />
littératures qu’el<strong>le</strong> avait créé à Bordeaux.<br />
Depuis <strong>le</strong> début de l’année, la Région Poitou-Charentes a mis en place un dispositif original<br />
de soutien à la librairie de création. Dans un premier temps, <strong>le</strong>s librairies qui <strong>le</strong> souhaitent<br />
signent une charte par laquel<strong>le</strong> el<strong>le</strong>s s’engagent à suivre un certain nombre de dispositifs<br />
(accueil, médiation, entretien d’un fonds, etc.). Douze librairies du Poitou-Charentes ont signé<br />
cette charte. Cel<strong>le</strong>s qui obtiennent 2/3 <strong>des</strong> points de la gril<strong>le</strong> d’évaluation et qui décrochent<br />
un avis favorab<strong>le</strong> du Comité d’évaluation (en majorité constitué de professionnels<br />
d’autres régions) se voient attribuer <strong>le</strong> label LIRE en Poitou-Charentes (LIRE = Librairies Régiona<strong>le</strong>s<br />
Indépendantes d’Excel<strong>le</strong>nce). Ce label, reconductib<strong>le</strong> après contrô<strong>le</strong> chaque année,<br />
peut donner droit à une aide à l’exploitation d’un plafond de 15000 e/an (ce qu’a obtenu<br />
La Bel<strong>le</strong> Aventure). Toutes <strong>le</strong>s librairies signataires de la Charte peuvent bénéf<strong>ici</strong>er<br />
d’une aide à l’investissement (liée à un déménagement, agrandissement ou à une création)<br />
d’un montant pouvant al<strong>le</strong>r jusqu’à 40000 e/an. La rigueur de ce dispositif, l’intelligence<br />
<strong>des</strong> critères d’excel<strong>le</strong>nce retenus (comme l’importance donnée à la médiation), devrait inspirer<br />
d’autres Régions. L’avenir de la librairie de création en dépend peut-être.<br />
Poitiers est une vil<strong>le</strong> qui dort ? « Pas du<br />
tout. On a une offre culturel<strong>le</strong> supérieure à la<br />
possibilité de sorties <strong>des</strong> habitants. Certains<br />
soirs, nous sommes plusieurs à<br />
proposer <strong>des</strong> manifestations, ce<br />
qui restreint <strong>le</strong> public présent<br />
dans chaque endroit. La Culture<br />
est <strong>le</strong> premier budget de<br />
la vil<strong>le</strong> et représente 20% du<br />
montant global. Poitiers est<br />
une vil<strong>le</strong> d’associations. Pour se faire repérer<br />
dans tout ce qui se passe, il faut une bonne<br />
force de frappe médiatique, comme a su<br />
l’avoir <strong>le</strong> Centre du Livre et de la Lecture. Le<br />
CLL nous oblige à avancer, c’est un aiguillon<br />
très positif. » Le nouveau directeur ne cache<br />
pas qu’il a du mal à faire tourner <strong>des</strong> manifestations<br />
autour de la littérature adulte,<br />
« l’enfance et la petite enfance sont <strong>le</strong>s priorités<br />
de la vil<strong>le</strong>. »<br />
Reste peut-être à trouver <strong>des</strong> forces vives en<br />
dehors du réseau <strong>des</strong> bibliothèques de la<br />
vil<strong>le</strong> ou en son sein. « Ce bâtiment est coûteux<br />
en emplois. Il nous faudrait trente-cinq<br />
postes de plus pour bien travail<strong>le</strong>r. » L’homme,<br />
pour autant ne se plaint pas. Il annonce<br />
un budget d’acquisition conséquent, une<br />
bonne écoute <strong>des</strong> élus. Manque peut-être,<br />
au sein de son équipe, <strong>des</strong> éléments assez<br />
passionnés par la littérature pour s’en faire<br />
<strong>le</strong>s militants. Le réseau de la <strong>le</strong>cture publique<br />
de Poitiers « correspond à celui d’une<br />
vil<strong>le</strong> de 200 000 habitants. En mètres carrés,<br />
il est comparab<strong>le</strong> à celui de Nantes. » Avec<br />
1500 personnes par jour, la médiathèque et<br />
ses annexes forment <strong>le</strong> service public <strong>le</strong> plus<br />
fréquenté de la vil<strong>le</strong> après la gare…<br />
La médiathèque, pour <strong>des</strong> raisons historiques<br />
(passage à l’ère <strong>des</strong> médiathèques) et<br />
géographiques (proximité d’Angoulême) a<br />
développé ses actions vers d’autres formes :<br />
« depuis trois ans, on met en place <strong>des</strong> manifestations<br />
autour <strong>des</strong> <strong>le</strong>ctures « ado » avec <strong>le</strong>s<br />
mangas, la fantasy et on déploie beaucoup<br />
d’énergie pour <strong>le</strong>s littératures graphiques comme<br />
la BD avec notamment <strong>le</strong> col<strong>le</strong>ctif éditorial<br />
FLBFLB ou La Fanzinothèque (créée en<br />
1989 à l’initiative du Conseil Communal<br />
<strong>des</strong> Jeunes de Poitiers). Il y a un fort tropisme<br />
BD sur Poitiers. » El<strong>le</strong> s’investit aussi autour<br />
du cinéma (lors <strong>des</strong> Rencontres Henri<br />
Langlois, notamment), de la musique (avec<br />
<strong>le</strong> Conservatoire), et de la danse. « On peut<br />
nouer <strong>le</strong>s partenariats qu’on veut avec beaucoup<br />
de soup<strong>le</strong>sse et ainsi, <strong>le</strong> réseau <strong>des</strong> bibliothèques<br />
propose chaque année environ 200<br />
manifestations. » Alors, Serge Bouffange<br />
imagine que la médiathèque pourrait faire<br />
office de « centre culturel » et s’appuyer,<br />
pour la littérature, sur de nouveaux partenariats.<br />
S’appuyer sur <strong>le</strong>s forces existantes ;<br />
voilà qui pourrait faire une devise poitevine.<br />
Thierry Guichard<br />
La Serrurerie<br />
28, rue Gran<strong>des</strong> Éco<strong>le</strong>s<br />
Bar et restaurant branché,<br />
« singulier et bon »<br />
(La Bel<strong>le</strong> Aventure)
Moments de grâce<br />
Georges Bonnet sort un nouveau recueil de nouvel<strong>le</strong>s au<br />
Temps qu’il fait. Douze instants lumineux à l’image de <strong>le</strong>ur<br />
auteur. Rencontre avec un homme formidab<strong>le</strong>.<br />
Pour se rendre chez l’auteur poitevin,<br />
il faut emprunter <strong>des</strong> rues<br />
étroites qui nous font entrer dans<br />
l’époque où l’automobi<strong>le</strong> n’existait<br />
pas. On longe <strong>des</strong> murs de pierres, on s’approche<br />
de l’extrémité du Plateau en allant<br />
vers <strong>le</strong> Clain. La bâtisse s’est réfugiée dans<br />
<strong>le</strong> coude d’une ruel<strong>le</strong>, un pin gigantesque la<br />
domine à peine. Le jardin, dans la tradition<br />
poitevine, semb<strong>le</strong> posé à ses pieds, et joue<br />
de tous <strong>le</strong>s verts de la nature. La vue <strong>ici</strong> est<br />
magnifique. Le surplomb laisse <strong>le</strong> regard se<br />
perdre dans la masse <strong>des</strong> arbres qui accompagnent<br />
la rivière en bas ou se glisser comme<br />
en coulisses sur <strong>le</strong>s toits de la vil<strong>le</strong>. On<br />
est au calme tout en étant au cœur de Poitiers.<br />
Georges Bonnet nous accueil<strong>le</strong> avec<br />
un sourire à faire chavirer <strong>le</strong>s cœurs. À 89<br />
ans, <strong>le</strong> poète et « romancier tardif » a <strong>des</strong><br />
yeux vifs de jeune homme, même si,<br />
confesse-t-il, sa vue a considérab<strong>le</strong>ment<br />
baissé. Mais <strong>le</strong> visage rayonne cependant :<br />
cet homme-là a été irradié par la vie. Après<br />
avoir traversé l’entrée et <strong>le</strong> salon où trois tab<strong>le</strong>aux<br />
attestent <strong>des</strong> qualités de peintre de<br />
notre hôte, nous empruntons <strong>des</strong> escaliers<br />
pour accéder au bureau de l’écrivain. C’est<br />
une maison impressionnante qu’il habite<br />
avec sa femme :<br />
« nous l’avons achetée<br />
en 1955. El<strong>le</strong> avait<br />
quinze pièces en très<br />
mauvais état qu’on a<br />
retapées. Mais mon salaire<br />
de prof d’éducation physique ne me permettait<br />
pas de tout payer et on a revendu <strong>le</strong><br />
bas de la maison à une dame qui est devenue<br />
notre voisine. » Le débit de paro<strong>le</strong> est très<br />
rapide, comme s’il fallait aux mots de ce<br />
sportif courir un sprint vital pour échapper<br />
au corps qui <strong>le</strong>s prononce.<br />
En écho aux premières paro<strong>le</strong>s de Jean-<br />
Claude Martin, Georges Bonnet prévient :<br />
« C’est pas riche la vie littéraire <strong>ici</strong>. À La Rochel<strong>le</strong>,<br />
oui, il a de la vie littéraire. Ici, c’est<br />
catastrophique. Il y a Jean-Claude Martin et<br />
Odi<strong>le</strong> Caradec. Ici, on a <strong>le</strong>s jeux floraux, <strong>le</strong>s<br />
poètes de Montmorillon, c’est fabu<strong>le</strong>ux : il n’y<br />
a pas pire. La Librairie de l’Université est lamentab<strong>le</strong>.<br />
Gibert, c’est quand même pas si<br />
mal. » Georges Bonnet y sera d’ail<strong>le</strong>urs<br />
dans quelques jours pour la sortie de son<br />
nouveau livre, Un jour nous partirons un recueil<br />
de nouvel<strong>le</strong>s épatant, où l’on retrouve<br />
cette prose au naturel si délicat qu’el<strong>le</strong> en<br />
devient magique. Cet homme-là semb<strong>le</strong><br />
© Marc Deneyer<br />
« J’ai vraiment<br />
passé une bel<strong>le</strong> vie<br />
sur <strong>le</strong>s sta<strong>des</strong>. »<br />
avoir lavé la langue de toutes ses excroissances<br />
pour la mou<strong>le</strong>r au corps de récits à la<br />
ligne pure. On en ressort ému, touché par<br />
l’universalité de ce qui nous a été donné et<br />
séduit par la douceur avec laquel<strong>le</strong> cela a<br />
été fait. L’humilité qui ennoblit sa prose<br />
autant que sa poésie est peut-être un héritage<br />
: l’homme né à Pons en 1919 est <strong>le</strong> fils<br />
d’un paysan de Saintonge. « Mon grand-père,<br />
qui était né en 1834, était analphabète. »<br />
Deuxième fils (l’aîné a dix-sept ans de<br />
plus), il a aussi une sœur « qui sera mise à<br />
l’écart, ne fera pas d’étu<strong>des</strong>. Mes parents l’instal<strong>le</strong>ront<br />
dans une laiterie. » Du coup, il<br />
grandit seul et « traîne avec <strong>le</strong>s voyous. Mais<br />
j’étais bon élève jusqu’à la seconde, jusqu’à la<br />
puberté. » Des silhouettes féminines passent<br />
dans son œil, on <strong>le</strong>s voit danser quand il<br />
par<strong>le</strong>… Il obtient son bac à Tul<strong>le</strong> où son<br />
frère l’a emmené et une licence de philosophie<br />
à C<strong>le</strong>rmont-Ferrand. La Seconde<br />
Guerre mondia<strong>le</strong> n’a pas <strong>le</strong> temps de <strong>le</strong><br />
cueillir : mobilisé à Bordeaux, l’armistice<br />
est signée avant qu’il ait eu <strong>le</strong> temps de<br />
monter au front. En 1943, il entre à l’Ensep<br />
(Éco<strong>le</strong> Norma<strong>le</strong> Supérieure de l’Éducation<br />
Physique) d’où il ressort à la fin de la guerre.<br />
Durant plus de vingt-cinq ans, il enseignera<br />
au Creps de Poitiers. L’homme ne dit<br />
pas qu’il a été sé<strong>le</strong>ctionné en équipe de<br />
France de handball en 1948-1949… « J’ai<br />
vraiment passé une bel<strong>le</strong> vie sur <strong>le</strong>s sta<strong>des</strong>. » Il<br />
lit beaucoup, s’intéresse à l’art, peindra <strong>des</strong><br />
toi<strong>le</strong>s abstraites, mais abandonne la philosophie.<br />
Il rencontre <strong>le</strong> poète<br />
Daniel Reynaud dans une<br />
librairie de Poitiers, il lui<br />
apporte <strong>des</strong> poèmes, Reynaud<br />
lui présente Jean-<br />
Claude Valin, poète et éditeur<br />
qui lancera la revue<br />
Oracl’. Georges Bonnet figure au fronton<br />
du premier numéro (1982) avant de publier<br />
Le Veil<strong>le</strong>ur de Javel<strong>le</strong>s aux éditions éponymes<br />
l’année suivante. « La retraite, en<br />
1979, m’a mis <strong>le</strong> pied à l’écriture » dit-il joliment.<br />
En 1998, il s’essaie à la prose « parce<br />
que <strong>le</strong>s poètes ne sont pas lus » Il envoie son<br />
manuscrit à Raphaël Sorin chez Flammarion<br />
: « quel drô<strong>le</strong> de type ce Sorin : il m’a appelé<br />
pendant un match de foot de la Coupe du<br />
Monde. » Deux ans plus tard, <strong>le</strong> livre paraît :<br />
Un si bel été rencontre un succès d’estime<br />
(<strong>le</strong> livre est épuisé). Depuis, quelques af<strong>ici</strong>onados<br />
ne manquent pas ses parutions comme<br />
la critique de Télérama, Martine Laval<br />
« qui est un supporter formidab<strong>le</strong>. » Et<br />
d’ajouter, avec un sourire en forme d’excuses<br />
: « Mais je me suis mis à écrire trop<br />
tard. » Souhaitons que ce « trop tard » se<br />
transforme en « longtemps ».<br />
UN JOUR NOUS PARTIRONS Le Temps qu’il fait<br />
167 pages, 19 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 23
NOUVELLES D’AILLEURS SHANGHAI<br />
Fragments<br />
d’une vie littéraire<br />
Nous sommes tous à Shanghai résidents du bruit.<br />
On démolit chaque jour un immeub<strong>le</strong> vétuste<br />
pour construire une tour de trente étages. Depuis<br />
1991, je me souviens de moins de nuits de sommeil<br />
que de matins bercés par <strong>le</strong> bruit <strong>des</strong> scies à<br />
métaux. Shanghai tourbillonne et ce tourbillon<br />
n’est pas doux. Je ne connais pas d’écriture de Shanghai qui ne<br />
trahisse cette dualité.<br />
Il n’y a pas si longtemps, jusqu’aux années 80, l’Association <strong>des</strong><br />
Écrivains semblait <strong>le</strong> seul foyer de vie littéraire où <strong>des</strong> auteurs salariés<br />
recevaient une allocation, dépendant d’une tacite non-belligérance<br />
envers <strong>le</strong> parti. L’appartenance à cette association n’a interdit<br />
ni l’honnêteté intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong> <strong>des</strong> uns ni la persécution de<br />
beaucoup. Au contraire, avoir été victime n’est pas gage d’innocence,<br />
au pays <strong>des</strong> gar<strong>des</strong> rouges, n’est pas Soljenitsyne qui veut.<br />
Aujourd’hui, une invitation m’attire au siège de cette association,<br />
presque à la limite <strong>des</strong> anciennes concessions française et anglaise.<br />
En retrait de la rue, l’allée mène au jardin, <strong>le</strong>s marches du<br />
perron ouvrent sur une sal<strong>le</strong> où <strong>des</strong> étudiants en littérature écoutent<br />
plusieurs écrivains. Les rires retenus ne témoignent pas de<br />
moquerie mais d’adhésion un peu candide. La présidente de l’association,<br />
Wang Anyi, 54 ans, est l’auteur du Chant <strong>des</strong> regrets<br />
éternels, portrait en nouvel<strong>le</strong>s de cette vil<strong>le</strong> qu’el<strong>le</strong> aime et déteste.<br />
La vil<strong>le</strong> monstre est la sienne, el<strong>le</strong> a l’impression d’écrire malgré<br />
Shanghai sans pouvoir arrêter d’écrire Shanghai. Lorsque je<br />
mentionne son nom à quelques jeunes moins conformistes, <strong>le</strong><br />
commentaire fuse : « Ah oui, el<strong>le</strong> est très politique ! » Cel<strong>le</strong> qui en<br />
France est présentée comme une écrivain qui fait scanda<strong>le</strong> pour<br />
ses prises de positions contre <strong>le</strong>s tabous de la société chinoise,<br />
ou comme une victime du gouvernement communiste, est perçue<br />
par <strong>le</strong>s jeunes Chinois comme un apparatchik.<br />
La Chine est un monde aux vérités comp<strong>le</strong>xes. Depuis vingt-cinq<br />
ans, une révolution inverse a emporté à contre-courant tout <strong>le</strong><br />
pays vers <strong>le</strong>s forces du marché et du commerce. Du concept<br />
communiste, il ne reste plus que la dimension iconique et autoritaire.<br />
L’édition commercia<strong>le</strong> a la vie bel<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s manuels de management<br />
prolifèrent comme <strong>le</strong>s romans intimistes. Les Associations<br />
<strong>des</strong> Écrivains songent à présent à conditionner<br />
l’attribution <strong>des</strong> pensions en fonction du nombre de publications<br />
de <strong>le</strong>urs membres.<br />
En sortant de ce bastion semi-off<strong>ici</strong>el, je passe devant un café<br />
littéraire, mêlant vieux meub<strong>le</strong>s et rayonnages. Sur <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>s<br />
sont servis <strong>des</strong> empi<strong>le</strong>ments de petits sandwichs et pâtisseries<br />
hérités <strong>des</strong> high-tea anglais, dont <strong>le</strong>s Shanghaiens se sont de<br />
nouveau épris au titre de <strong>le</strong>ur croyance en un raffinement ur-<br />
24 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
bain, cosmopolite, qui <strong>le</strong>s différencierait de <strong>le</strong>urs compatriotes<br />
<strong>des</strong> campagnes. On retrouve cette recherche élitiste dans certains<br />
personnages de Qiu Xiaolong quand il décrit dans La Danseuse<br />
de Mao ceux qu’il appel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s « vieil<strong>le</strong>s lunes », <strong>des</strong>cendant<br />
de famil<strong>le</strong>s dont <strong>le</strong> succès avant la révolution et la guerre avait<br />
fait <strong>le</strong> nom. Je me souviens d’une professeur émérite à la retraite,traductricedeBalzac.Sanostalgie<strong>des</strong>a«grandefamil<strong>le</strong>»la<br />
tenait au point qu’el<strong>le</strong> se réjouissait <strong>des</strong> liens historiques entre<br />
son arrière-grand-père colonel et un de mes ancêtres, mandarins<br />
<strong>des</strong> Qing puis ministre de la République nationaliste. Famil<strong>le</strong><br />
de martyrs, famil<strong>le</strong> de dignitaires, rien de cela n’accroît pourtant<br />
d’un iota la va<strong>le</strong>ur d’un écrit… J’ai partagé une fois la même estrade<br />
que Qui Xiaolong, pour par<strong>le</strong>r de poésie érotique sous <strong>le</strong>s<br />
Tang. Dans ses propres romans, l’évocation <strong>des</strong> alcôves, hors<br />
du champ narratif, me paraissait la marque d’un Chinois de sa<br />
génération, enhardie à la modernité mais pudique, soucieuse<br />
<strong>des</strong> convenances. La croyance en l’excel<strong>le</strong>nce de Shanghai n’est<br />
pas l’apanage de nostalgiques du passé. Shanghai Baby livre <strong>le</strong><br />
récit de la vie chaotique d’un personnage d’autofiction proche<br />
de l’auteur Weihui. L’ouvrage accumu<strong>le</strong> tous <strong>le</strong>s stéréotypes. Et<br />
Weihui de s’extasier au fil <strong>des</strong> pages sur la supériorité de la<br />
Shanghaienne, sa culture issue d’un brassage unique de Chine<br />
et d’Occident.<br />
Je m’assieds dans la librairie-salon, <strong>le</strong> temps d’un café viennois.<br />
En consultation sur un présentoir, une douzaine de journaux littéraires,<br />
espèce encore bien représentée malgré la menace d’un<br />
État de moins en moins convaincu de l’utilité <strong>des</strong> activités sans<br />
équilibre économique. Beaucoup de professeurs vieillissants s’y<br />
répondent avec ce qu’ils croient être de l’audace quand d’autres<br />
<strong>le</strong>s jugent compassés. Ces revues ont perduré pendant la période<br />
communiste. Depuis <strong>le</strong>s années 80, <strong>le</strong> reflux de la pensée dominante<br />
a laissé plus de place à l’expression. Les intel<strong>le</strong>ctuels<br />
ont d’abord retenu <strong>le</strong>ur souff<strong>le</strong>, ayant <strong>le</strong> souvenir trop vif en 1957<br />
d’une « Campagne <strong>des</strong> Cent F<strong>le</strong>urs » qui avait autorisé la critique<br />
avant de se refermer comme un piège sur ceux qui y avaient cru.<br />
Les maisons d’édition se lassent à présent de ces revues, pendant<br />
que <strong>le</strong>s portails internet littéraires explosent. Et que <strong>le</strong>s librairies<br />
traditionnel<strong>le</strong>s recu<strong>le</strong>nt. Les sites spécialisés chinois parviennent<br />
à négocier de meil<strong>le</strong>urs prix ou <strong>des</strong> exclusivités de<br />
lancement pour <strong>le</strong>s livres commandés en ligne. Les romans en<br />
feuil<strong>le</strong>tons de jeunes auteurs se multiplient sur <strong>des</strong> blogs associés<br />
aux sites littéraires, étendent <strong>le</strong>ur popularité au fil <strong>des</strong> épiso<strong>des</strong>,<br />
et lorsqu’ils atteignent un seuil de <strong>le</strong>cteurs réguliers, l’édition<br />
papier sort, la publication en ligne est interrompue.<br />
Je finis mon café, et reprends ma marche. Le chaos de cette vil<strong>le</strong><br />
ne sied pas à l’écriture du temps qui passe. Sur mon chemin,<br />
<strong>le</strong> quartier est démoli par <strong>des</strong> ouvriers migrants venus casser du<br />
béton comme autrefois <strong>le</strong>s bagnards du caillou. Ils <strong>le</strong> font pour<br />
un salaire de misère qui permet à <strong>le</strong>urs enfants restés à la campagne<br />
d’être nourris et, pour <strong>le</strong>s plus brillants, de suivre <strong>des</strong><br />
étu<strong>des</strong> et d’espérer échapper au cyc<strong>le</strong> de la pauvreté. Les pères<br />
triment et ne lisent pas. Les mères travail<strong>le</strong>nt comme bonnes<br />
chez <strong>des</strong> Shanghaiens exigeants. Un jour, <strong>le</strong>ur <strong>des</strong>cendance el<strong>le</strong><br />
aussi se dira shanghaienne, par<strong>le</strong>ra de sa supériorité et de son<br />
raffinement, écrira <strong>des</strong> livres en ligne que <strong>le</strong> monde entier lira.<br />
Tang Yi-Long<br />
> Cette rubrique est ouverte à nos <strong>le</strong>cteurs qui résident à l’étranger.<br />
Vous avez <strong>des</strong> sujets à proposer sur la vie littéraire de votre<br />
pays ? Écrivez-nous à Lmda@Lmda.net
TEXTES & IMAGES<br />
Les mains propres<br />
Un kaléidoscope conçu<br />
par François Rivière,<br />
pour attraper une subti<strong>le</strong><br />
indigestion d'orphelines,<br />
bons patauds et petits lapins.<br />
Au gré de reproductions p<strong>le</strong>ine<br />
page qu'accompagnent <strong>le</strong>s<br />
commentaires de l'auteur, Le<br />
Livre <strong>des</strong> livres pour enfants fait<br />
défi<strong>le</strong>r plus de 80 ouvrages, parus entre<br />
1808 à 1969. Derrière ces dates, un âge<br />
vraiment doré : <strong>le</strong> règne de Victoria, où<br />
parut par exemp<strong>le</strong> l'idéa<strong>le</strong>ment aseptisé<br />
Petit Lord Faunt<strong>le</strong>roy, et ce n'est pas un<br />
hasard, car la production <strong>des</strong>tinée à la<br />
jeunesse affectionne <strong>le</strong>s époques d'édification.<br />
De Petit Garçon malpropre à<br />
Mademoisel<strong>le</strong> Touche-à-tout, que d'indo<strong>le</strong>nces<br />
seront dépeintes ! « Marie promit<br />
bien se corriger et de n'être plus jamais<br />
Marie-sans-soin », « Il y avait une<br />
fois, à ce que dit l'histoire, un petit garçon<br />
nommé André, qui n'avait jamais <strong>le</strong>s<br />
mains complètement propres, ni la figure<br />
non plus. Ceci soit dit à son éternel<strong>le</strong><br />
confusion »… Éternel<strong>le</strong>, en effet : hier <strong>le</strong><br />
lavabo, aujourd'hui l'alimentation équilibrée,<br />
<strong>le</strong> Garnement vogue décidément<br />
d'hygiène en hygiène.<br />
Bien sûr, Victoria vit naître aussi Alice<br />
et son inquiétant désordre. On pourra<br />
<strong>ici</strong> s'amuser à suivre ces deux fils, souvent<br />
entremêlés, de l'éducation et la récréation.<br />
Ou encore vérifier que <strong>le</strong>s incestes<br />
entre « littérature jeunesse » et<br />
« grande litttérature » ne datent pas<br />
d'hier : voir A<strong>le</strong>xandre Dumas, Rudyard<br />
Kipling ou encore Patapouf et Filifers<br />
(texte d'André Maurois, <strong>des</strong>sins de<br />
Vercors). À feuil<strong>le</strong>ter Le Livre… apparaissent<br />
encore <strong>le</strong>s liens qui rapprochent<br />
l'album d'autres formes artistiques : il y<br />
a l'influence <strong>des</strong> courants picturaux<br />
(naïfs ou réalistes) et la préhistoire de la<br />
bande <strong>des</strong>sinée (« ligne claire », découpage<br />
en strips), mais aussi quelques accointances<br />
avec <strong>le</strong>s formes religieuses<br />
– voir, sur nos fringantes étagères, <strong>le</strong>s<br />
aquarel<strong>le</strong>s de la sainte-nitouche Martine<br />
qui possèdent « l'onctuosité et la mièvrerie<br />
étudiée » <strong>des</strong> images pieuses. Autre<br />
promenade possib<strong>le</strong> : arpenter une (petite)<br />
histoire socia<strong>le</strong> de l'édition. Pierre-<br />
Ju<strong>le</strong>s Hetzel surplomba son 19 e sièc<strong>le</strong>,<br />
publiant Hugo ou Balzac en même<br />
temps qu'il enchantait la bourgeoisie<br />
parisienne avec <strong>le</strong>s fastueuses illustrations<br />
de Gustave Doré ; au 20 e , ce sont<br />
<strong>le</strong>s USA qui s'attirent <strong>le</strong>s premiers de<br />
plus larges audiences avec <strong>le</strong>s albums petit<br />
format, avant que <strong>le</strong>s années soixante<br />
viennent draguer <strong>le</strong>s parents éclairés, à<br />
coup de sobres mises en page.<br />
Bref : la soup<strong>le</strong>sse du dispositif, qui ne<br />
s'astreint pas même à une chronologie<br />
rigoureuse, permet diverses <strong>le</strong>ctures.<br />
François Rivière fait un peu comme ça<br />
lui chante, saupoudrant quelques éléments<br />
contextuels par ci, un peu de la<br />
biographie d'un auteur par là, une citation<br />
ail<strong>le</strong>urs, etc. Il n'appuie jamais, et<br />
semb<strong>le</strong> toujours veil<strong>le</strong>r à cette élégance<br />
anachronique mais point inoffensive qui<br />
a fait <strong>le</strong> sel <strong>des</strong> ban<strong>des</strong> <strong>des</strong>sinées parues<br />
sous son nom : ainsi lorsqu'il évoque<br />
Benjamin Rabier, créateur du canard<br />
Gédeon mais aussi immortel papa de la<br />
Vache qui rit, « sorte de Joconde laitière<br />
dont <strong>le</strong>s bouc<strong>le</strong>s d'oreil<strong>le</strong>s concrétisent la<br />
mise en abyme chère à André Gide ».<br />
Gil<strong>le</strong>s Magniont<br />
LE LIVRE DES LIVRES POUR ENFANTS DE<br />
FRANÇOIS RIVIERE, Éditions du Chêne,<br />
224 pages, 39,90 e<br />
LES DESSINS DE GUILLAUME<br />
APOLLINAIRE<br />
Choix et présentation de Claude Debon et Peter Read,<br />
Buchet-Chastel, 160 pages, 39,50 e<br />
elatant son interview, un journaliste écrit :<br />
R« Tandis qu'Apollinaire répondait à mes questions,<br />
ses yeux regardaient distraitement par la fenêtre et sa<br />
main griffonnait ». C'est <strong>le</strong> fil de ces distractions que<br />
donne à voir ce choix commenté de <strong>des</strong>sins : depuis<br />
l'enfant qui s'essaie à enluminer un extrait d'Hérodiade<br />
jusqu'au b<strong>le</strong>ssé de guerre qui reprend ses travaux<br />
d'aquarel<strong>le</strong>, en passant par l'écrivain qui remplit <strong>le</strong>s<br />
marges de ses cahiers d'innombrab<strong>le</strong>s croquis. Plumes<br />
et crayons mê<strong>le</strong>nt alors sans apprêt visages, chimères,<br />
scènes de foire, comme pour accompagner rêveusement<br />
la naissance de l'écriture. À découvrir divers alphabets<br />
consignés ou <strong>le</strong>s essais successifs de signature,<br />
il apparaît d'ail<strong>le</strong>urs que <strong>le</strong> poète n'a eu de cesse de<br />
fondre <strong>le</strong>ttres et figures – ce dont témoignent bien<br />
sûr plusieurs œuvres fameuses (<strong>le</strong>s calligrammes, <strong>le</strong>s<br />
compositions en acrostiches, l'ultime poème-tab<strong>le</strong>au<br />
« L'horloge de demain », tant novateur), mais aussi sa<br />
très riche correspondance de guerre. Cel<strong>le</strong>-ci peut<br />
parfois être lue comme une sorte de reportage illustré<br />
<strong>des</strong> réalités du front ; quant à la part plus connue <strong>des</strong><br />
<strong>le</strong>ttres à Lou, l'écriture vient y combiner un entretien<br />
fiévreux et animé, aux lignes envahies par <strong>des</strong> silhouettes<br />
danseuses. On est certes loin de la puissance<br />
visionnaire <strong>des</strong> paysages d'Hugo, mais l'ambition<br />
n'est pas du tout la même ; et c'est attachant comme<br />
l'est toute la personne d'Apollinaire. De surcroît, cela<br />
dit synthétiquement et avec grâce <strong>le</strong> creuset du modernisme,<br />
où se brouil<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s inspirations. « Tu lis <strong>le</strong>s<br />
prospectus <strong>le</strong>s catalogues <strong>le</strong>s affiches qui chantent tout<br />
haut/ Voilà pour la poésie ce matin pour la prose il y a<br />
<strong>le</strong>s journaux » : <strong>ici</strong> aff<strong>le</strong>urent <strong>le</strong>s formes populaires, au<br />
même titre que l'art nouveau <strong>des</strong> peintres.<br />
G. M.<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 25
DOSSIER RODRIGO FRESÁN<br />
Perchée au flanc de la Serra de Collserola, la colline<br />
surplombant Barcelone, Vallvidrera est une banlieue<br />
paisib<strong>le</strong> et cossue dont <strong>le</strong>s rues escaladent la pente<br />
qui monte vers l'église du Tibidabo. Un Montmartre<br />
catalan, où l’on trouve encore <strong>des</strong> pins et <strong>des</strong><br />
routes de terre, un Mulholland drive méditerranéen,<br />
sillonné par <strong>le</strong>s 4x4 et <strong>le</strong>s cabrio<strong>le</strong>ts, qu’auraient pu inventer David<br />
Lynch et Gaudí s’ils s’étaient rencontrés. Au sommet du<br />
monticu<strong>le</strong>, une gigantesque tour de télécommunication dresse ses<br />
trois cents mètres de métal et d'antennes sortis d’un film futuriste.<br />
Lorsqu’en plus on y arrive grâce à un chauffeur de taxi qui a<br />
perdu un index et son chemin, et qui insulte son GPS en <strong>le</strong> rendant<br />
responsab<strong>le</strong> du retard, pas de doute : <strong>le</strong> territoire est <strong>ici</strong> composite<br />
et unique, chic et transgressif, baroque et science-fictionnel.<br />
Fresanien en diab<strong>le</strong>. C’est dans une véranda dominant la<br />
vallée sur laquel<strong>le</strong> ouvre <strong>le</strong> salon de sa maison que Rodrigo Fresán<br />
nous reçoit. Grand, lunettes fines et légère calvitie, <strong>le</strong>s sourcils légèrement<br />
tombants, ce qui, dans un de ses livres, donnait à son<br />
héros « une expression triste », Fresán par<strong>le</strong> espagnol sans presque<br />
d’accent argentin : « je ne l’ai que quand je par<strong>le</strong> avec ceux qui<br />
l’ont ». Élégant sans apprêts, cha<strong>le</strong>ureux sans démonstration, il inclut<br />
dans sa grande courtoisie une réserve toute britannique.<br />
Son existence commence par un paradoxe puisqu’il est « mortné<br />
» en 1963, à Buenos Aires, dans un pays au nom qu’il ne prononce<br />
pas. « "Le pays où je suis né et qui n’existe plus", c’est un peu<br />
une formu<strong>le</strong>, pour moi. En fait, je crois que ce pays n’a jamais existé.<br />
Il a toujours essayé, cycliquement, sans réussir. Ne <strong>le</strong> répétez pas : je<br />
suis sûr que tout cela va disparaître un jour. » Des mots qui marquent<br />
d’emblée la volonté de situer son enfance sous un signe<br />
conflictuel, malgré la gaieté qui semb<strong>le</strong> à cette époque imprégner<br />
la capita<strong>le</strong> argentine. Buenos Aires est alors une vil<strong>le</strong> en p<strong>le</strong>ine expansion<br />
; el<strong>le</strong> découvre la société de consommation qui entretient<br />
<strong>le</strong> sentiment enthousiaste qu’el<strong>le</strong> peut rivaliser de prestige avec <strong>le</strong>s<br />
capita<strong>le</strong>s européennes et américaines. Dans ce milieu en p<strong>le</strong>ine<br />
ébullition artistique et culturel<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s parents de Fresán font partie<br />
<strong>des</strong> coup<strong>le</strong>s en vue. Son père, graphiste, <strong>des</strong>sine dans une agence<br />
<strong>le</strong>s couvertures <strong>des</strong> romans de Cortázar, de Borges. Sa mère étudie<br />
la psychologie.<br />
L’enfance de Fresán est bercée au rythme de ces soirées sixties organisées<br />
par <strong>le</strong>s amis de ses parents, artistes, écrivains. « Parfois, ils<br />
m’emmenaient <strong>le</strong> soir aux fêtes où ils allaient. Ils ne voulaient pas<br />
rentrer tôt alors ils m’habillaient avec mon uniforme d’écolier, pour <strong>le</strong><br />
<strong>le</strong>ndemain. Je dormais dans la chambre où étaient entreposés <strong>le</strong>s manteaux.<br />
» Chez lui, il y a la bibliothèque familia<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s livres qu’il re-<br />
Le voyageur<br />
diagonal<br />
26 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
çoit à toutes occasions : « <strong>le</strong>s livres n’ont jamais été <strong>des</strong> choses étrangères,<br />
pour moi : on m’en offrait beaucoup ». C’est aussi la raison<br />
pour laquel<strong>le</strong> la vocation est, selon ses dires, extraordinairement<br />
précoce. « J’étais très impatient d’entrer à l’éco<strong>le</strong> primaire : je comptais<br />
<strong>le</strong>s jours, <strong>le</strong>s minutes qui me séparaient de la rentrée, en me disant<br />
qu’il fallait que j’apprenne à écrire au plus vite, pour pouvoir devenir<br />
écrivain ». Le jeune Fresán dévore tout : comics et ban<strong>des</strong> <strong>des</strong>sinées<br />
bien sûr, dont l’influence est incontournab<strong>le</strong>, mais aussi l’essentiel<br />
de la littérature américaine et européenne. Car il y a parmi<br />
<strong>le</strong>s gens qui fréquentent la maison familia<strong>le</strong> un certain nombre<br />
dont la plume est <strong>le</strong> métier, comme <strong>le</strong> célèbre éditeur Francisco<br />
Porrua, <strong>le</strong> premier à avoir étudié <strong>le</strong>s manuscrits de Garcia Marquez<br />
et Cortázar, et qui est aussi à l’époque <strong>le</strong> directeur de Minotauro,<br />
une maison d’édition spécialisée dans la science-fiction où<br />
paraissent Philip K. Dick, Ray Bradbury, J.G. Ballard. Quant aux<br />
romans marquants de sa jeunesse, ils sont innombrab<strong>le</strong>s : « Dracula,<br />
d’abord : ce qui m’a fasciné, c’est qu’on ne voit Dracula que pendant<br />
vingt pages, et pourtant il est présent partout ». Fresán lit aussi<br />
Dickens, dont il retient <strong>le</strong>s personnages de patriarches et d’initiateurs,<br />
ou encore Julien Green et son Voyageur sur la terre. Il y a enfin<br />
Martin Eden de Jack London, où Rodrigo expérimente pour la<br />
première fois en tant que <strong>le</strong>cteur la cryptobiographie. « J’ai découvert<br />
là qu’on peut à la fois être auteur et personnage… »<br />
Pendant que l’Argentine entre dans la longue série <strong>des</strong> dictatures<br />
militaires, Fresán écrit dans son cahier d’écolier <strong>des</strong> petites histoires<br />
qui mettent en scène <strong>le</strong>s combats et aventures de ses héros.<br />
Dont, un jour, une rédaction inattendue pour son maître : l’histoire<br />
d’un homme qui, sur <strong>le</strong> point de divorcer, retourne dans <strong>le</strong><br />
temps pour sauver l’empire Inca. « C’est <strong>le</strong> premier texte dont j’ai<br />
été fier, il est même publié dans L’Homme du bord extérieur ». Au<br />
même moment, comme par hasard, ses parents enchaînent <strong>le</strong>s séparations<br />
et <strong>le</strong>s déménagements. À la même époque, un événement<br />
plus décisif survient. 2001 : L’odyssée de l’espace sort au cinéma,<br />
et la télévision diffuse La Quatrième dimension. Deux<br />
modè<strong>le</strong>s esthétiques que <strong>le</strong> jeune Fresán semb<strong>le</strong> avoir littéra<strong>le</strong>ment<br />
disséqués pendant <strong>des</strong> heures et dont ses écrits garderont la<br />
trace profonde.<br />
Durant <strong>le</strong>s vacances d’été, il part avec sa famil<strong>le</strong> à Viedma, la vil<strong>le</strong><br />
nata<strong>le</strong> de son père, située aux portes de la Patagonie, et qui formera<br />
plus tard <strong>le</strong> décor de Canciones Tristes, une vil<strong>le</strong> mythique<br />
dans <strong>le</strong> système fresanien, où l’on entend <strong>le</strong> vent remonter de<br />
l’Arctique et où la mer découvre dans <strong>le</strong> sab<strong>le</strong> <strong>le</strong>s gran<strong>des</strong> vertèbres<br />
de ba<strong>le</strong>ines échouées.<br />
Au début <strong>des</strong> années 1970, la mère de Fresán se lie à <strong>des</strong> groupes<br />
Nourri de culture anglo-saxonne, de<br />
Kubrick à Philip K. Dick, l’Argentin<br />
Rodrigo Fresán s’affranchit <strong>des</strong> co<strong>des</strong><br />
traditionnels pour construire une<br />
œuvre vertigineuse, labyrinthique,<br />
ferti<strong>le</strong> en rêves et en visions, qui défie<br />
<strong>le</strong>s lois du temps.
d’activistes étudiants. Même si l’on ne « disparaît » pas encore à<br />
cette époque en Argentine, el<strong>le</strong> est emprisonnée à deux reprises.<br />
Puis c’est la rue qui devient el<strong>le</strong>-même dangereuse. Régulièrement,<br />
<strong>le</strong>s parents de Fresán envoient <strong>le</strong>ur fils au cinéma : « pour<br />
me tenir éloigné de la maison <strong>le</strong> plus longtemps possib<strong>le</strong>, après l’éco<strong>le</strong><br />
». Tandis qu’au dehors, l’inquiétude et la tension montent,<br />
l’enfant met <strong>le</strong> temps à profit, découvre dans <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s obscures<br />
Citizen Kane, Les 400 coups, Casablanca… Mais un jour, il entend<br />
sonner à la porte du dom<strong>ici</strong><strong>le</strong> qui s’ouvre sur deux inconnus,<br />
l’un armé d’une mitrail<strong>le</strong>tte. Comme <strong>le</strong> raconte la nouvel<strong>le</strong><br />
« Une vocation littéraire », « la plus autobiographique au plan factuel<br />
», il est alors kidnappé, puis relâché quelques heures après, en<br />
échange de ses parents. Lorsque ceux-ci sont enfin libérés à <strong>le</strong>ur<br />
tour, la famil<strong>le</strong> décide de prendre la voie de l’exil. C’est <strong>le</strong> Vénézuela<br />
qui <strong>le</strong>s abrite, pendant près de six ans.<br />
À 19 ans, Fresán revient à Buenos Aires et n’évite que de quelques<br />
semaines la guerre <strong>des</strong> Malouines. Mais pas sa vocation : un jour,<br />
il se dispute avec une amie dans la rue, puis se lance à sa poursuite,<br />
et percute… Jorge Luis Borges, alors âgé de plus de 80 ans : « il a<br />
volé dans <strong>le</strong>s airs et s’est écroulé par terre. J’ai encore honte<br />
aujourd’hui de ne pas l’avoir aidé à se re<strong>le</strong>ver. Il était là devant moi,<br />
cherchant sa canne, moi j’étais littéra<strong>le</strong>ment pétrifié. Je me disais<br />
“Mon Dieu, je viens de tuer Borges… c’est fini : peu importe ce que<br />
j’écrirai à présent, je resterai toujours LE type qui a tué Borges…”<br />
Fort heureusement, il n’est pas mort. Du moins il n’est mort qu’environ<br />
un an après ce qui fait que personne n’a jamais fait <strong>le</strong> lien... »<br />
Depuis son retour, Fresán fréquente aussi <strong>le</strong>s cours de l’université<br />
auxquels il ne peut s’inscrire puisque ses papiers scolaires ont disparu.<br />
Ironie <strong>des</strong> choses : Rodrigo Fresán est encore aujourd’hui,<br />
au regard <strong>des</strong> statistiques argentines, considéré comme semi-analphabète.<br />
Son père, qui est devenu une figure de l’industrie publ<strong>ici</strong>taire,<br />
insiste alors pour que son fils suive ses traces. Celui-ci obéit<br />
dans un premier temps à l’injonction paternel<strong>le</strong>. Il y découvre un<br />
univers qu’il déteste rapidement, poursuit ses travaux d’écriture<br />
entre deux slogans pour <strong>des</strong> voi-<br />
tures ou de la bière en canette, et<br />
cultive, en jeune homme romantique,<br />
l’idée qu’il y gaspil<strong>le</strong> son ta<strong>le</strong>nt.<br />
Jusqu’au conflit, qui éclate :<br />
« mon père m’a posé un ultimatum :<br />
il m’a menacé de transmettre un de<br />
mes textes à l’un de ses amis, directeur<br />
d’un magazine, pour qu’il me remette à ma place. J’ai accepté <strong>le</strong><br />
pari ». Ce qui devait justifier la loi du père fait alors <strong>le</strong> triomphe<br />
du fils : l’ami qui reçoit <strong>le</strong> texte lui propose un premier emploi de<br />
journaliste au Diners Club Magazine, où l’on traite de cuisine, de<br />
culture, de voyages… Fresán y restera sept ans. Puis passera chez<br />
Cuisine et vins, avant de poursuivre d’autres collaborations…<br />
Pendant ce temps, il écrit son premier roman, Historia Argentina<br />
(L’Homme du bord extérieur) dont quelques extraits paraissent<br />
dans la presse, avant l’édition intégra<strong>le</strong>, en 91, chez Planeta. En<br />
une semaine, ce recueil de nouvel<strong>le</strong>s, traitant tour à tour de terroristes<br />
fictifs, d’autobiographie juvéni<strong>le</strong>, de la guerre <strong>des</strong> Malouines,<br />
et écrit par un parfait inconnu s’impose en tête de la liste<br />
<strong>des</strong> ventes en Argentine. « Dès <strong>le</strong> deuxième jour ! Personne n’a jamais<br />
su pourquoi : c’est l’un <strong>des</strong> grands mystères de l’édition… peutêtre<br />
à cause du titre ». Peut-être surtout parce que <strong>le</strong> roman, en<br />
utilisant déjà cette forme narrative composée de nouvel<strong>le</strong>s disparates<br />
et interconnectées qui <strong>le</strong> caractérise, excel<strong>le</strong> à plonger et à remuer<br />
<strong>le</strong>s tréfonds de la mauvaise conscience de l’Argentine <strong>des</strong><br />
années 1980. Ce « Big Bang » lui ouvre en tout cas <strong>le</strong>s portes <strong>des</strong><br />
éditeurs. Fresán multiplie <strong>le</strong>s interviews, et croise dans <strong>le</strong>s rédactions<br />
la plupart <strong>des</strong> écrivains du moment, Ricardo Piglia ou Alan<br />
28 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Un funiculaire relie <strong>le</strong><br />
quartier de Vallvidrera<br />
au centre de Barcelone<br />
« Peu importe ce que j’écrirai<br />
à présent, je resterai toujours<br />
<strong>le</strong> type qui a tué Borges… »<br />
Pauls… ou de la veil<strong>le</strong>, comme Adolfo Bioy Casarès.<br />
En 1993, paraît Vidas de Santos : « Tout <strong>le</strong> monde attendait la suite<br />
d’Historia Argentina… et fina<strong>le</strong>ment, ça n’a rien eu à voir : l’histoire,<br />
tota<strong>le</strong>ment fol<strong>le</strong>, de Jésus Christ et de son frère jumeau… » Inspiré<br />
à la fois de La Légende dorée de<br />
Jacques de Voragine, et de Dracula,<br />
Vidas de Santos relate l’histoire d’un<br />
« chasseur de saints », l’inverse en<br />
quelque sorte du Van Helsing de<br />
Bram Stoker. Presque immédiatement<br />
suit Trabajos Manua<strong>le</strong>s, en<br />
1994, un recueil de miscellanées.<br />
Mais <strong>le</strong>s échos de ces deux textes, bien plus audacieux, sont plus<br />
discrets. Rodrigo Fresán semb<strong>le</strong> en recherche d’un second souff<strong>le</strong>,<br />
alors que <strong>le</strong> roman occidental est balayé par la vague du « roman<br />
générationnel » dont <strong>le</strong>s ténors sont Jay McInerney et Bret Easton<br />
Ellis. « Dans ces romans, <strong>le</strong>s gens se bourraient de cocaïne en<br />
permanence et passaient <strong>le</strong>ur temps en boîte : ce genre-là n’existait<br />
pas en Argentine alors je me suis dit : “pourquoi est-ce que je n’écrirais<br />
pas ça ?” Évidemment, cela ne m’a pas plu : c’était trop faci<strong>le</strong>. »<br />
Comme s’il cherchait ainsi à se démarquer d’une tentation, Rodrigo<br />
Fresán opte alors pour la parodie. C’est Esperanto, son premier<br />
roman, qui donnera à cet esprit parodique toute sa verve, en<br />
démystifiant l’icône du rockeur argentin tel<strong>le</strong> que la véhicu<strong>le</strong>nt à<br />
l’époque <strong>le</strong>s médias. « J’en avais assez de ces types qui se faisaient<br />
passer pour <strong>des</strong> héros, qui prétendaient comprendre <strong>le</strong> vrai sens <strong>des</strong><br />
choses, et qui vous présentaient <strong>le</strong> rock comme l’expérience ultime ».<br />
Après l’histoire argentine et ses icônes, Fresán apprend à utiliser<br />
dans ses livres <strong>le</strong>s icônes de la culture pop, de Mickey Mouse à<br />
Kurt Cobain, tous soll<strong>ici</strong>tés pour livrer <strong>le</strong> portrait de Federico Esperanto,<br />
star du rock et pauvre type, parangon <strong>des</strong> incompris<br />
comme son nom l’indique ironiquement. « Egoïste, stupide, laid,<br />
et en plus c’est un salaud ». En France, c’est <strong>le</strong> premier texte remar-
qué de Fresán, publié en 1999 chez Gallimard. Cette année-là est<br />
importante pour notre hôte. Le grand œuvre, La Vitesse <strong>des</strong> choses<br />
a été publié un an auparavant. Nouvel<strong>le</strong>ment marié, il part avec<br />
Ana s’instal<strong>le</strong>r à Barcelone, « en terrain neutre, car je suis argentin<br />
et el<strong>le</strong> est mexicaine », et devient correspondant local de<br />
Página/12, <strong>le</strong> quotidien de la gauche argentine. Dans la capita<strong>le</strong><br />
éditoria<strong>le</strong> de l’Espagne, il rejoint Enrique Vila-Matas, Javier Cercas,<br />
et fait la connaissance de Roberto Bolaño avec qui il entretient<br />
jusqu’à la fin une amitié durab<strong>le</strong>. De ces amitiés, Rodrigo<br />
Fresán par<strong>le</strong> peu, se refusant à <strong>le</strong>s considérer comme une composante<br />
de la littérature : « Par<strong>le</strong>r de littérature on peut <strong>le</strong> faire avec<br />
n’importe qui. L’amitié, c’est beaucoup plus dur, surtout quand on<br />
est écrivain. Car <strong>le</strong>s écrivains sont <strong>des</strong> gens très égoïstes. On se voit, on<br />
par<strong>le</strong> de ce qu’on lit, jamais de ce qu’on écrit. Je crois qu’on s’en fout<br />
tous un peu. »<br />
À la même époque, <strong>le</strong>s éditions Mondadori veu<strong>le</strong>nt publier pour<br />
l’an 2000 une col<strong>le</strong>ction de récits noma<strong>des</strong> consacrés chacun à<br />
une vil<strong>le</strong>. Fresán répond présent aux côtés de Bolaño et Rey Rosa,<br />
et hérite de Mexico. Deux ans plus tard il livre Mantra, de loin<br />
son roman <strong>le</strong> plus étrange. Tripartite, <strong>le</strong> roman explore différentes<br />
strates d’une vil<strong>le</strong> fantasmée au moins autant que découverte<br />
: <strong>le</strong>s catcheurs masqués de la lucha libre, <strong>des</strong> échos de La<br />
Quatrième dimension et <strong>des</strong> te<strong>le</strong>novelas mexicaines, <strong>le</strong>s danses macabres<br />
du Jour <strong>des</strong> Morts et <strong>le</strong>s héros de l’histoire mexicaine viennent<br />
tous se té<strong>le</strong>scoper dans un « guide de tourisme apocryphe » où<br />
<strong>le</strong> passé et <strong>le</strong> futur se mê<strong>le</strong>nt au présent et où un mystérieux gamin<br />
nommé Martin Mantra tire <strong>le</strong>s ficel<strong>le</strong>s du récit. Paru en espagnol<br />
en 2001, ce texte hautement atypique et déstabilisant est<br />
L’écho <strong>des</strong> voix chères<br />
C’est un voyant rouge, allumé sur la couverture ;<br />
celui de l’œil cyclopéen d’HAL dans 2001 : L’odyssée<br />
de l’espace. Précaution nécessaire : en ouvrant<br />
La Vitesse <strong>des</strong> choses, <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur franchit <strong>le</strong><br />
pas qui fait entrer en zone de turbu<strong>le</strong>nces. « Réglages<br />
d'antennes. Interférence. Accélérations subites.<br />
La vitesse <strong>des</strong> choses ». Comme ces anciens<br />
téléviseurs noir et blanc à l’antenne<br />
déréglée, La Vitesse <strong>des</strong> choses ne contient pas<br />
de récit à proprement par<strong>le</strong>r. C’est la seu<strong>le</strong> interface<br />
possib<strong>le</strong>, l’écran de contrô<strong>le</strong> d’un univers<br />
narratif discontinu, traversé par <strong>le</strong>s champs magnétiques<br />
que dégagent <strong>le</strong>s êtres et <strong>le</strong>s choses en<br />
mouvement. « Selon moi, écrit Fresán, une bonne<br />
histoire se présente toujours comme <strong>le</strong> lieu idéal<br />
d'où contemp<strong>le</strong>r <strong>le</strong> lieu inépuisab<strong>le</strong> du chaos ».<br />
Ce chaos s’anime. Dedans il y a l’« écrivain crépusculaire<br />
» qui ramasse sur <strong>le</strong> pont d’un bateau<br />
<strong>le</strong> carnet d’un autre, puis <strong>le</strong> fantôme d’un mannequin<br />
accidenté, qui raconte l’histoire d’une petite<br />
fil<strong>le</strong> laide. Il y a aussi <strong>le</strong> party animal qui capte au<br />
cœur d’une fête <strong>le</strong>s signaux envoyés par son<br />
amant mort, l’homme qui cherche <strong>le</strong>s ossements<br />
de la famil<strong>le</strong> Romanov. Ajoutons la fil<strong>le</strong> qui tombe<br />
dans toutes <strong>le</strong>s piscines à la fois, la petite sœur<br />
fantôme et <strong>le</strong>s ba<strong>le</strong>ines, <strong>le</strong> col<strong>le</strong>ctionneur d’hôtels<br />
et <strong>le</strong> nécrologue d’une gazette en vogue… parmi<br />
tant d’autres. Ces quinze nouvel<strong>le</strong>s parcellaires et<br />
DOSSIER RODRIGO FRESÁN<br />
déniché par <strong>le</strong>s Éditions Passage du Nord-Ouest qui <strong>le</strong> publient<br />
en 2006. Il connaît alors en France un succès notab<strong>le</strong> pour un<br />
texte de cette nature.<br />
« La partie la plus importante de votre vie, c’est l’enfance. James M.<br />
Barrie l’avait bien compris. À part <strong>le</strong> sexe, l’enfance vous apporte la<br />
connaissance de pratiquement l’essentiel. Quant au reste, on l’apprend<br />
dans <strong>le</strong>s livres, sauf peut-être certaines choses irremplaçab<strong>le</strong>s,<br />
devenir père par exemp<strong>le</strong> ». Si la paternité réel<strong>le</strong>, pour Fresán, arrive<br />
en même temps que Mantra en France, Les Jardins de Kensington<br />
(Seuil, 2004) a déjà confirmé depuis longtemps la place de<br />
choix qu’il réserve au thème de l’enfance, notamment lorsque,<br />
éternel<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> s’apparente de près à la mort. Dans cette biographie<br />
libre de James Matthew Barrie, l’auteur de Peter Pan, Rodrigo<br />
Fresán ressuscite aussi ses souvenirs précoces <strong>des</strong> années 60, « ces<br />
années d’enfance du vingtième sièc<strong>le</strong> », où se lit selon lui <strong>le</strong> syndrome<br />
de l’éternel gamin de Neverland.<br />
« Vous savez, cela ne m’intéresse pas vraiment d’avoir une vie intéressante.<br />
Je considère que ce qu’il y a d’intéressant dans une vie<br />
d’écrivain doit al<strong>le</strong>r dans son œuvre. J’ai très peur de ces écrivains<br />
qui deviennent <strong>le</strong>urs propres personnages : Hemingway, Fitzgerald,<br />
Kerouac. Comme Salinger, au contraire, ce doit être formidab<strong>le</strong> de<br />
disparaître en p<strong>le</strong>ine célébrité… » Enfance et mort, disparition de<br />
l’écrivain : la bouc<strong>le</strong> se ferme. Ayant perdu l’ami Bolaño, et nouvel<strong>le</strong>ment<br />
père, Rodrigo Fresán se consacre désormais à l’écriture<br />
de son prochain roman, Le Fond du ciel. Avec une certitude : la<br />
pire chose qui puisse advenir à un écrivain, c’est de devenir soimême<br />
l’objet du récit d’un autre.<br />
Etienne Leterrier<br />
ces voix sans corps donnent à La Vitesse <strong>des</strong><br />
choses l’aspect d’un foisonnant labyrinthe narratif.<br />
Un seul fil d’Ariane, métatextuel : <strong>le</strong> carnet de<br />
la première nouvel<strong>le</strong> qui réapparaît çà et là, et <strong>le</strong>s<br />
« notes » qui tentent de théoriser ce qui n’est pas<br />
théorisab<strong>le</strong>. « Roman / recueil de nouvel<strong>le</strong>s / essai<br />
littéraire / autobiographie fictive » : quel que<br />
soit <strong>le</strong> genre retenu – car ils sont tous valab<strong>le</strong>s – la<br />
forme chez Fresán est toujours instab<strong>le</strong>, à la fois<br />
proliférante et contaminée par une autre, d’autant<br />
plus qu’<strong>ici</strong> commence <strong>le</strong> règne de la « substitution<br />
<strong>des</strong> corps ». Ici, c'est un journal intime, là c'est un<br />
film projeté sur un mur blanc, là encore c'est une<br />
pi<strong>le</strong> de cartes posta<strong>le</strong>s gribouillées depuis un pays<br />
imaginaire, ou un album de photos. Fresán habil<strong>le</strong><br />
ses ombres de récit, pour lui « <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s sont<br />
<strong>des</strong> organismes imprévisib<strong>le</strong>s, et sous l'ordre apparent<br />
imposé par un nombre limité de pages, comme<br />
<strong>le</strong>s vies, (el<strong>le</strong>s) sont donc <strong>des</strong> formes évasives<br />
et diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>s à classer ».<br />
Si la littérature est l'art de ressusciter <strong>le</strong>s morts<br />
et de <strong>le</strong>s faire par<strong>le</strong>r, alors La Vitesse <strong>des</strong> choses<br />
est <strong>le</strong> roman d’où s’élèvent <strong>le</strong>urs histoires. Un<br />
livre off, en quelque sorte, dont l'unité tient dans<br />
<strong>le</strong> timbre neutre de cette voix qui raconte et qui<br />
laisse au <strong>le</strong>cteur abasourdi la seu<strong>le</strong> possibilité de<br />
progresser à tâtons dans un récit supernova où la<br />
structure a explosé, où <strong>le</strong>s histoires ne sont que<br />
<strong>le</strong>s phénomènes sensib<strong>le</strong>s du néant. Car Fresán<br />
est aussi médium, il sait faire par<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s objets, il<br />
jong<strong>le</strong> avec <strong>des</strong> noms et <strong>des</strong> motifs qui servent à<br />
l’écriture de catalyseurs et dirigent sa plume.<br />
Nous vo<strong>ici</strong> donc avec David Byrne et dans <strong>le</strong>s forêts<br />
d’Ekaterinbourg à travers la chambre aux<br />
manteaux. Plus loin c’est la photographe Diane<br />
Arbus qui danse au son du disque <strong>des</strong> ba<strong>le</strong>ines ou<br />
de Bob Dylan. C’est enfin une résidence d’écriture<br />
de l’Iowa, où Fresán finit par devenir, aux côtés<br />
de Viktor Pe<strong>le</strong>vin, <strong>le</strong> principal personnage de son<br />
histoire. « On excusera, j'espère, mon habitude et<br />
mon insistance à chercher l'aide de mots étrangers<br />
et de chansons complices. (…) Mon charme,<br />
si toutefois j'en ai un, a toujours tenu à un changement<br />
constant. Ma singulière vérité resp<strong>le</strong>ndit sur<br />
<strong>le</strong>s multip<strong>le</strong>s facettes de ce qui est faux ».<br />
Fresán écrit depuis la vie interstitiel<strong>le</strong>, tout en<br />
contemplant l’obscurité du dehors. Au sortir de<br />
cette expérience vertigineuse, si tant est qu’il<br />
subsiste, <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur contemp<strong>le</strong> l’écran sombre et<br />
opaque qu’il vient de traverser, certain désormais<br />
que tout récit – à commencer par <strong>le</strong> sien – n’est<br />
que la trace du souff<strong>le</strong> de Dieu, de cette neige qui<br />
tombe éternel<strong>le</strong>ment dans un téléviseur mort.<br />
LA VITESSE DES CHOSES traduit de l’espagnol par Isabel<strong>le</strong><br />
Gugnon, préface d’Enrique Vila-Matas, Passage du Nord-<br />
Ouest, 638 pages, 25 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 29
DOSSIER RODRIGO FRESÁN<br />
L’écrivain argentin combine dans ses<br />
récits proliférants l’autopsie psychique<br />
avec <strong>le</strong>s références culturel<strong>le</strong>s qui sont<br />
autant de projections symboliques de<br />
lui-même. Esquissée depuis <strong>le</strong>s pays<br />
voisins de l’enfance et de la mort, son<br />
œuvre cherche à embrasser la totalité<br />
d’un monde intérieur.<br />
La <strong>le</strong>ttre<br />
et <strong>le</strong><br />
médium<br />
Il considère avec une certaine indulgence <strong>le</strong>s diverses<br />
étiquettes qu’on lui a collées, et s’il <strong>le</strong>s accepte, c’est<br />
sans doute avant tout par pudeur d’un vrai dévoi<strong>le</strong>ment.<br />
Ni vraiment freak lui-même, ni même tota<strong>le</strong>ment<br />
pop puisqu’il sait que <strong>le</strong>s références avec <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s<br />
il joue dans son écriture sont déjà peu ou<br />
prou <strong>des</strong> classiques, Rodrigo Fresán récuse même l’idée<br />
que ses livres aient un quelconque aspect expérimental. En fait,<br />
lorsqu’il par<strong>le</strong> de son travail, c’est d’abord en amoureux <strong>des</strong> livres,<br />
<strong>des</strong> films et <strong>des</strong> musiques qui l’ont inspiré, et dont <strong>le</strong>s références<br />
envahissent ses réponses. On découvre vite qu’il y a là en réalité,<br />
plutôt qu’un homme qui ressemb<strong>le</strong>rait à ce qu’il écrit, un écrivain<br />
qui n’a jamais oublié <strong>le</strong> plaisir de la <strong>le</strong>cture, et qui considère son<br />
œuvre comme un dialogue permanent avec <strong>des</strong> modè<strong>le</strong>s qu’il s’approprie.<br />
Quand il évoque David Lynch, John Cheever, Kurt Vonnegut,<br />
Stan<strong>le</strong>y Kubrick ou Bob Dylan, parmi tant d’autres, c’est<br />
peut-être pour mieux raconter à travers ces pièces tangib<strong>le</strong>s, sa vie<br />
bariolée de découvertes, de curiosité, et de plaisirs.<br />
Rodrigo Fresán, votre travail semb<strong>le</strong> hanté par deux grands<br />
thèmes : celui de l’enfance et celui de la mort. Quel<strong>le</strong> parenté<br />
entre ces deux gran<strong>des</strong> inconnues ?<br />
Effectivement, la mort et l’enfance sont <strong>le</strong>s deux thèmes qui m’occupent<br />
<strong>le</strong> plus. Ce sont deux fantômes qui se tiennent debout chacun<br />
à un bout de la pièce dans laquel<strong>le</strong> on est assis. Impossib<strong>le</strong> de<br />
ne pas chercher à reconstituer ce qu’était l’un, et d’imaginer ce<br />
que sera l’autre. Tout cela, je cherche à <strong>le</strong> retrouver, à <strong>le</strong> réinventer<br />
dans mes nouvel<strong>le</strong>s. Mais peut-être que ce qui m’intéresse encore<br />
30 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
davantage, ce sont <strong>le</strong>s gens qui sont morts. Notamment la façon<br />
dont <strong>le</strong>s vivants <strong>le</strong>s considèrent, ou la possibilité que ces morts ressurgissent.<br />
Écrire de la fiction, en fait, c’est passer son temps à invoquer<br />
<strong>des</strong> esprits, <strong>des</strong> gens qui n’existent pas… C’est pour cette<br />
raison que mes livres sont diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>s à résumer.<br />
Dans Mantra, par exemp<strong>le</strong>, toute la seconde partie est prononcée<br />
par un mort, situé dans une sorte d’inframonde aztèque.<br />
Dans La Vitesse <strong>des</strong> choses, <strong>le</strong>s narrateurs sont souvent<br />
dans un état intermédiaire, incorporels ou même déjà<br />
morts… Quel sens donner à cela ?<br />
Je crois que l’écrivain est la personne la moins indiquée pour dire<br />
de quoi son livre est fait. Mes livres sont constitués de bribes<br />
d’histoires et de détails bizarres, de personnages atypiques ou bien<br />
réels. Moi, je laisse aux <strong>le</strong>cteurs et aux journalistes <strong>le</strong> soin de produire<br />
du sens à partir de là. Ce qui est sûr, c’est que je récuse la<br />
conception tchékhovienne d’une narration qui serait toute<br />
propre, structurée. J’aime que <strong>le</strong>s choses partent dans tous <strong>le</strong>s<br />
sens. Mantra est un mélange de tous <strong>le</strong>s éléments qui m’ont fasciné<br />
sur Mexico City, une cartographie menta<strong>le</strong> et anarchique qui<br />
n’utilise <strong>le</strong> récit que comme forme véhiculaire. J’ai cuisiné une es-
pèce de plat très épicé. À certains égards – et vous retrouvez ce<br />
thème dans la première partie – c’est aussi une tumeur, qui engendre<br />
<strong>des</strong> métastases dans <strong>le</strong> récit.<br />
Votre projet est-il celui d’une écriture totalisante qui viserait<br />
à englober un monde dans son mouvement ?<br />
Non, je ne pense pas vraiment en terme de « monde ». Je n’ai pas<br />
la prétention d’en créer un à moi seul. C’est plutôt de la<br />
construction d’une maison qu’il s’agirait, grande si vous vou<strong>le</strong>z,<br />
mais pas plus. Chacun de mes livres occupe un peu une place<br />
spécifique, Mantra étant presque à coup sûr la cave, là où on enferme<br />
<strong>des</strong> choses, là où el<strong>le</strong>s demeurent cachées. Kensington, bien<br />
évidemment, serait <strong>le</strong> jardin devant la maison, en même temps<br />
que <strong>le</strong> lieu imaginaire, la porte d’entrée. La Vitesse <strong>des</strong> choses, qui<br />
est un livre sur <strong>le</strong>quel j'ai beaucoup travaillé, ce serait <strong>le</strong>s murs,<br />
car cela tient un peu tout. Quand à Esperanto, je ne sais pas… la<br />
sal<strong>le</strong> de bains ?<br />
Il y a dans La Vitesse <strong>des</strong> choses cette phrase qui surprend :<br />
« Lee Harvey Oswald était-il un corps volé ce matin-là, à<br />
Dallas, en 1963, quand tout a commencé à devenir autre<br />
chose, quand l’histoire a changé de signe et de fréquence ? »<br />
Or vous êtes né en 1963. Pourquoi choisir la date de la<br />
mort de Kennedy comme événement symbolique de votre<br />
entrée dans <strong>le</strong> monde ?<br />
Je crois que l’histoire n’est que la version particulière et en<br />
quelque sorte légalisée d’un récit plus large. 1963, c’est la date de<br />
l’assassinat de Kennedy, et peut-être l’une <strong>des</strong> premières fois dans<br />
l’histoire où <strong>le</strong>s gens normaux ont peut-être pensé que l’histoire<br />
off<strong>ici</strong>el<strong>le</strong> n’était peut-être pas vraie, du moins pas la seu<strong>le</strong> histoire<br />
vraie. J’aime bien me dire que cette année-là a été une sorte de<br />
vague gigantesque qui a provoqué p<strong>le</strong>in de<br />
conséquences secondaires. En termes de<br />
pensée de la fiction, ça a été un incroyab<strong>le</strong><br />
Big Bang, qui a d’ail<strong>le</strong>urs été à l’origine de<br />
formidab<strong>le</strong>s romans. Jouer avec tout ce potentiel<br />
d’histoires, c’est trop tentant, quand<br />
on est écrivain. Et puis bien sûr, 1963, c’est<br />
aussi l’année où <strong>le</strong>s Beat<strong>le</strong>s sont arrivés à<br />
New York… On fait d’ail<strong>le</strong>urs souvent <strong>le</strong><br />
lien : <strong>le</strong> succès <strong>des</strong> Beat<strong>le</strong>s est dû au fait que <strong>le</strong>s Américains, déboussolés<br />
après la mort de Kennedy, ont eu besoin d’être<br />
heureux ; ils ont eu envie d’entendre <strong>des</strong> chansons gaies. Moi, je<br />
suis né de cette grande explosion fictionnel<strong>le</strong>.<br />
Vous liez intimement l'enfance, <strong>le</strong>s années 60, et <strong>le</strong> pouvoir<br />
de la fiction. Dans Les Jardins de Kensington, par exemp<strong>le</strong>,<br />
en même temps qu'une biographe de James M. Barrie, l'auteur<br />
de Peter Pan, vous évoquez ces années durant <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s<br />
vous-même étiez enfant…<br />
Mes parents ont fait partie d’une génération privilégiée. Ils<br />
s’étaient arrogé <strong>le</strong> privilège de réinventer <strong>le</strong> monde en combattant<br />
ce qui avait été créé avant eux, y compris <strong>le</strong>s bonnes choses. Ils<br />
ont tout reçu en héritage, sauf une chose : la capacité à vieillir.<br />
C’est aussi ça que je raconte dans Les Jardins de Kensington. Peter<br />
Pan et <strong>le</strong>s années soixante, c’est exactement la même chose. L’histoire<br />
de gens qui ne veu<strong>le</strong>nt pas grandir, désirent rester jouer éternel<strong>le</strong>ment<br />
chez <strong>le</strong>s Enfants perdus. C’est en fait tout l’esprit du<br />
rock n’roll, d’Orange mécanique, <strong>des</strong> musiques punk… En même<br />
temps, quand j’écris sur mes parents, ce n’est pas pour accomplir<br />
une sorte de vengeance brillante, subti<strong>le</strong>. C’est simp<strong>le</strong>ment que je<br />
ne suis pas sûr qu’ils étaient prêts à faire <strong>des</strong> enfants. Moi, je suis<br />
né à cette époque-là, et je crois être un fils légitime de ces années :<br />
on est beaucoup plus perméab<strong>le</strong> à ce qu’on connaît étant jeune,<br />
qu’à ce qu’on découvre par la suite.<br />
Quel<strong>le</strong> est la part autobiographique de vos récits ? Enrique<br />
Vila-Matas écrit : « ce n’est pas la vie de Fresán que nous lisons<br />
dans l’œuvre, mais l’œuvre que nous découvrons dans<br />
la vie de Fresán »…<br />
J’ai été surpris de lire cela. Je crois qu’il y a plusieurs façons<br />
d’écrire son autobiographie, dont la mienne, qui n'est pas vraiment<br />
une autobiographie traditionnel<strong>le</strong> mais plutôt une sorte<br />
d’autobiographie de l’esprit. C’est cela, La Vitesse <strong>des</strong> choses. Mais<br />
tout livre est autobiographique d’une façon ou d’une autre. Les<br />
auteurs ont trois vies simultanées : <strong>le</strong>ur vie privée, <strong>le</strong>ur vie à l'intérieur<br />
du livre qu’ils sont en train d'écrire, et cel<strong>le</strong> à l'intérieur<br />
du livre qu’ils sont en train de lire. Ces trois vies s’interpénètrent<br />
sans arrêt.<br />
Ce « je » que vous utilisez souvent renvoie-t-il à l'une de ces<br />
trois vies ?<br />
Je trouve beaucoup plus de confort à écrire à la première personne<br />
du singulier qu’aux autres personnes, ce qui constitue je crois<br />
l’une de mes caractéristiques. Sauf peut-être dans Esperanto. Mais<br />
c’est comme une fausse première personne, qui englobe en réalité<br />
la troisième. Après tout, Barrie faisait l’inverse : il écrivait ses carnets<br />
intimes à la troisième personne. Pour moi, la première personne<br />
est aussi un « il ». Samuel Beckett appelait ça je crois la<br />
« dernière personne ». Cette idée me plaît.<br />
« J’imagine l’écrivain<br />
comme un jong<strong>le</strong>ur qui<br />
fait <strong>des</strong> grimaces et <strong>des</strong><br />
tours pour <strong>le</strong> roi. »<br />
L’œuvre, alors, consisterait-el<strong>le</strong> à effectuer, par <strong>le</strong> récit, un<br />
long processus de remémoration ? Vous écrivez dans La Vitesse<br />
<strong>des</strong> choses : « La mémoire est tout. L’œuvre est mémoire.<br />
La mémoire – une ombre de<br />
plus, a très souvent plus de substance<br />
que <strong>le</strong> présent ».<br />
La mémoire est tout, oui. On passe son<br />
temps à se remémorer <strong>des</strong> choses. Mes<br />
idées sur la mémoire ont profondément<br />
changé quand, vers <strong>le</strong> milieu <strong>des</strong> années<br />
90, j’ai lu Marcel Proust. Tout. Durant<br />
<strong>des</strong> vacances, en un mois à peine. Ça a<br />
été l’une <strong>des</strong> plus gran<strong>des</strong> expériences de <strong>le</strong>cteur de ma vie. J’ai<br />
d’abord eu honte de ce que j’avais écrit, en comparaison. Puis je<br />
me suis senti libéré, en me disant que ce que je voulais faire avait<br />
déjà été défriché, et du mieux possib<strong>le</strong>. Cette <strong>le</strong>cture m’a tel<strong>le</strong>ment<br />
donné d’énergie qu’après cela, j’ai écrit Esperanto en une semaine.<br />
L'un <strong>des</strong> mirac<strong>le</strong>s de ma vie d’écrivain : ça n’arrivera jamais<br />
plus – même si je prie toutes <strong>le</strong>s nuits pour que ça<br />
recommence !<br />
Vos deux romans mis à part, Esperanto et Les Jardins de<br />
Kensington, il y a chez vous une évidente prédi<strong>le</strong>ction pour<br />
la nouvel<strong>le</strong>. Est-ce lié à cette importance qu’a dans votre<br />
écriture la question de la mort ?<br />
Peut-être. John Cheever disait : « Sur un lit de mort, on n’a plus <strong>le</strong><br />
temps d’écrire <strong>des</strong> romans. Seu<strong>le</strong>ment <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s ». Il avait raison.<br />
Je crois que chez moi, l’usage de la nouvel<strong>le</strong> est aussi lié à l’influence<br />
<strong>des</strong> séries, particulièrement de La Quatrième dimension, à<br />
<strong>le</strong>ur structure épisodique, mais aussi à <strong>le</strong>urs intrigues compressées.<br />
Sans rentrer dans la question de savoir si <strong>le</strong> roman ou la<br />
nouvel<strong>le</strong> est <strong>le</strong> plus diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>, quand je m’assieds pour écrire, je ne<br />
me dis jamais que j’écris l’un ou l’autre. Pour moi, en fait, je crois<br />
que <strong>le</strong> « roman court » serait l’idéal… Le Tour d’écrou d’Henry<br />
James, ou Pedro Páramo de Juan Rulfo en seraient de bons<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 31
Vade-mecum<br />
La galaxie Fresán est un système de points<br />
comp<strong>le</strong>xes où l’autoréférence et <strong>le</strong>s al<strong>le</strong>rs-retours<br />
entre fiction et réalité sont monnaie courante.<br />
Dans Mantra, Fresán présentait sous forme<br />
d’abécédaire la seconde partie du roman.<br />
Utilisation du même procédé à son endroit :<br />
A à B (passer de -) : ne vaut que si l’on passe<br />
par Z dans l’interval<strong>le</strong>. S’il s’agit d’un disque vinyl,<br />
Fresán optera immanquab<strong>le</strong>ment pour la face<br />
B, cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> bonus et <strong>des</strong> morceaux cachés.<br />
Big-bang : Nymphette qui apparaît dans Esperanto.<br />
Explosion créatrice.<br />
Chivas Gonçalvez Chivas : Héros picaresques<br />
minimalistes dans L’Homme du bord extérieur.<br />
Ils deviennent dans La Vitesse <strong>des</strong> choses un célèbre<br />
éditorialiste de la « Gazette de Canciones<br />
Tristes ».<br />
Dick (Moby -) : Les ba<strong>le</strong>ines s’échouent et pourrissent<br />
sur la plage de Canciones Tristes. El<strong>le</strong>s<br />
sont aussi <strong>le</strong> symbo<strong>le</strong> <strong>des</strong> « Mantra Monks » et<br />
de l’écrivain puisque comme el<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s écrivains<br />
disparaissent.<br />
Étranger (l’-) : Lieu intermédiaire entre la vie et<br />
la fiction, entre la vie et la mort. Les vies y passent<br />
avant de devenir <strong>des</strong> histoires, et inversement.<br />
On y trouve « un vague air de transit permanent<br />
».<br />
Kensington (Jardins de - ) : Célèbre parc de<br />
Londres, où Peter Pan serait arrivé de Neverland<br />
pour la première fois. Territoire privilégié de l’enfance,<br />
de la mort, mais aussi de l’immortalité.<br />
exemp<strong>le</strong>s. Ils parviennent à réunir <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur de ces deux mon<strong>des</strong><br />
que sont la nouvel<strong>le</strong> et <strong>le</strong> roman. Par ail<strong>le</strong>urs, la nouvel<strong>le</strong> est <strong>le</strong><br />
genre argentin par excel<strong>le</strong>nce, et l’Argentine un pays de nouvel<strong>le</strong>s.<br />
Voyez Respiration artif<strong>ici</strong>el<strong>le</strong> de Ricardo Piglia, Le Passé d’Alan<br />
Pauls, ou <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s d'Ernesto Sabato. Ces livres forment en<br />
fait <strong>des</strong> romans-puzz<strong>le</strong>. On a souvent répété que Borges n’avait<br />
jamais écrit de romans. Mais Borges n’a jamais voulu en écrire.<br />
Par contre, toutes <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s de Borges, si on <strong>le</strong>s met ensemb<strong>le</strong>,<br />
forment <strong>le</strong> grand roman argentin, dont <strong>le</strong> thème est Borges luimême,<br />
cet auteur aveug<strong>le</strong>, à l’autre bout du monde, doté d’une<br />
tel<strong>le</strong> puissance imaginative. La plupart <strong>des</strong> personnages dans <strong>le</strong>s<br />
fictions argentines sont ainsi connectés avec <strong>le</strong> reste du monde.<br />
Cela n’a donc rien à voir avec <strong>le</strong> réalisme magique : c’est au<br />
contraire complètement européen. La littérature latino-américaine<br />
a ses racines profondément enfoncées dans la terre. La littérature<br />
argentine a <strong>le</strong>s racines plantées dans <strong>le</strong>s murs… là où se trouvent<br />
<strong>le</strong>s bibliothèques. Car en fin de compte, tous <strong>le</strong>s écrivains<br />
argentins sont de grands <strong>le</strong>cteurs avant tout : ils par<strong>le</strong>nt tout <strong>le</strong><br />
temps de ce qu’ils lisent.<br />
Vous évoquez souvent l’importance qu’ont pour vous <strong>le</strong> cinéma<br />
et la télévision, en particulier 2001 : L’odyssée de l’espace,<br />
et La Quatrième dimension, et son scénariste/narrateur,<br />
Rod Serling…<br />
Ce feuil<strong>le</strong>ton a été décisif. Contrairement à la plupart <strong>des</strong> écrivains,<br />
je n’ai absolument rien contre la télévision, je la regarde<br />
32 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Logique (Irréalisme - ) : Terme inventé pour répondre<br />
commodément aux interviews <strong>des</strong> journalistes.<br />
L’opposé du « réalisme magique », la<br />
tarte à la crème de la littérature sud-américaine.<br />
Mantra (Martin) : Héros du roman éponyme. Ce<br />
jeune garçon, après avoir fait jouer ses camara<strong>des</strong><br />
à la rou<strong>le</strong>tte russe lors du premier jour de<br />
classe, fait souff<strong>le</strong>r sur <strong>le</strong> récit un vent fantastique<br />
et perturbateur.<br />
Neige : Les esquimaux ont vingt-cinq mots différents<br />
pour en par<strong>le</strong>r. Pour Fresán, c’est aussi un<br />
chemin vers la littérature.<br />
Odyssée de l’espace (2001 :L’-) : Film de Stan<strong>le</strong>y<br />
Kubrick (1968), source d’inspiration incontournab<strong>le</strong>.<br />
L’un <strong>des</strong> figurants de la scène initia<strong>le</strong>,<br />
refusant d’en<strong>le</strong>ver son costume de singe depuis<br />
<strong>le</strong> tournage, apparaît dans La Vitesse <strong>des</strong><br />
choses.<br />
Pucel<strong>le</strong> de Pa<strong>le</strong>stine (SS Maid of Pa<strong>le</strong>stine) :<br />
Nom du navire depuis <strong>le</strong>quel Fresán écrit. Souvent<br />
identifié comme définitivement coulé, suite<br />
à la découverte de morceaux de bois flottant sur<br />
l’eau, il continue régulièrement d’apparaître çà<br />
et là dans <strong>le</strong> récit.<br />
Quantum Theory : L’existence d’un principe d’incertitude<br />
lui permet d’explorer <strong>le</strong>s implications<br />
littéraires de cette théorie, notamment dans la<br />
nouvel<strong>le</strong> « La fil<strong>le</strong> qui est tombée dans la piscine<br />
ce soir-là ».<br />
Sad songs (Ang.) Canciones Tristes (Esp.) : Vil<strong>le</strong><br />
mythique et récurrente dans ses ouvrages où vi-<br />
DOSSIER RODRIGO FRESÁN<br />
vent Balthazar Mantra, Ezequiel Esperanto, Peter<br />
Hook. Mais c'est aussi un lieu présent « partout<br />
dans <strong>le</strong> monde, et tous <strong>le</strong>s lieux du monde<br />
se trouvent à Canciones Tristes ».<br />
Tintin : Rodrigo Fresán en connaît tous <strong>le</strong>s albums<br />
par cœur. Sauf un, qu’il a toujours refusé<br />
d’ouvrir.<br />
Urkh 24 : Planète qui apparaît souvent dans <strong>le</strong><br />
ciel fresanien. « Chaque être humain est une race<br />
en soi et une planète avec sa propre orbite ».<br />
Le Fond du ciel, son prochain livre, livrera toute<br />
la vérité sur Urkh 24.<br />
Variations Goldberg : Musique d'insomniaque<br />
et/ou d’écrivain.<br />
Willi : L’une <strong>des</strong> voix narratives qui traversent La<br />
Vitesse <strong>des</strong> choses, peu avant son su<strong>ici</strong>de. Ses<br />
dernières paro<strong>le</strong>s, d’outre-tombe sont : « La<br />
chambre aux manteaux ».<br />
X : Lettre du mot « Mexico », qui marque l’emplacement<br />
du trésor, <strong>ici</strong> comme partout.<br />
Yang (Jim - ) : Personnage d’une saga pour enfants<br />
dont l’auteur est Peter Hook. Il possède<br />
notamment une machine à remonter <strong>le</strong> temps<br />
ce qui lui permet d’intervenir dans toute histoire<br />
au moment propice, y compris dans la réalité.<br />
Zimzum : Nom d'un vent, son d'un véhicu<strong>le</strong> frôlant<br />
un piéton, bruit d’un compteur Geiger. Son<br />
que produit, selon <strong>le</strong>s maîtres juifs de la caba<strong>le</strong>,<br />
un Dieu infini et omniprésent lorsqu’il se<br />
contracte et disparaît de sa création.<br />
beaucoup. Je considère que nous en vivons aujourd’hui l’âge d’or,<br />
<strong>le</strong>s séries que l’on trouve à la télévision étant souvent extrêmement<br />
bonnes. Mais la Bib<strong>le</strong>, pour moi, c’est évidemment La Quatrième<br />
dimension. J’ai découvert en regardant cette série qu’il était possib<strong>le</strong><br />
de raconter une histoire différemment. Les autres films ou<br />
livres racontaient <strong>le</strong>s choses en passant de A à B, puis à C, puis à<br />
D. Je crois que je ne m’en suis jamais remis : voilà pourquoi mes<br />
nouvel<strong>le</strong>s partent dans tous <strong>le</strong>s sens, qu’el<strong>le</strong>s se refusent à progresser<br />
de façon linéaire. Quant à Rod Serling, c’est tout simp<strong>le</strong>ment<br />
l’un <strong>des</strong> héros de mon enfance. Je <strong>le</strong> voyais au début de chaque<br />
épisode, quand il introduit l’histoire, et je me disais « ça c’est un<br />
boulot extraordinaire : c'est ce que veux faire » !<br />
Ce qui me fascine dans 2001, c’est que ce film de science-fiction<br />
n’est absolument pas préoccupé par la question du futur. Dans la<br />
plupart <strong>des</strong> films, vous avez ces surenchères d’innovations techniques…<br />
Moi je crois que <strong>le</strong> futur est en fait une partie du présent.<br />
La structure de 2001 m’a beaucoup influencé ainsi que cette idée<br />
d’un film de science-fiction qui commence à la préhistoire. J’y ai<br />
trouvé une manière presque modulaire d’organiser mes nouvel<strong>le</strong>s.<br />
Il y a aussi cette idée de continuum narratif : l’étrange<br />
voyage graphico-hallucinatoire de la fin de 2001, que l’on<br />
peut comparer à ce pont musical joué par l’orchestre, à la<br />
fin de A day in the life <strong>des</strong> Beat<strong>le</strong>s, que vous évoquez dans<br />
Les Jardins de Kensington, mais aussi dans d’autres textes.<br />
Exactement : ces deux choses sont peut-être <strong>le</strong>s éléments <strong>le</strong>s plus
importants <strong>des</strong> années 60 pour moi. La fin d’A day in the life est<br />
un <strong>des</strong> sons que j’aime <strong>le</strong> plus. Je me souviens exactement du jour<br />
où Sergent Pepper est sorti. Mon père est rentré ce jour-là avec <strong>le</strong><br />
disque sous <strong>le</strong> bras. J’ai été fasciné par la couverture où apparaissent<br />
tous ces gens autour <strong>des</strong> Beat<strong>le</strong>s, et j’ai passé <strong>des</strong> heures à demander<br />
qui ils étaient, puis à <strong>le</strong>s nommer, <strong>le</strong>s uns après <strong>le</strong>s autres.<br />
Ce côté composite est aussi dans mes romans.<br />
D’où cette importance accordée aussi à <strong>des</strong> modè<strong>le</strong>s musicaux<br />
?<br />
Je vais vous avouer un de mes fantasmes : ce serait d’entendre<br />
Bob Dylan lire à haute voix La Vitesse <strong>des</strong> choses. Je rêverais d’entendre<br />
la façon dont ça sonne dans sa bouche. Il m’a beaucoup<br />
influencé dans l'écriture de ce livre, notamment par sa façon si<br />
particulière, presque serpentine, de chanter <strong>le</strong>s phrases. Je pense<br />
en particulier à Visions of Johanna, sur l’album Blonde on blonde.<br />
Je crois que ce morceau a été très déterminant pour <strong>le</strong> rythme intérieur<br />
<strong>des</strong> mots. J’ai essayé d’adopter cette sorte de cadence dylanesque,<br />
ces montées et ces <strong>des</strong>centes…<br />
… comme la représentation d’un signal é<strong>le</strong>ctrique, aussi.<br />
Vous définissez par exemp<strong>le</strong> la vitesse <strong>des</strong> choses comme <strong>le</strong><br />
lieu d’une « interférence », qui évoque cette sorte de neige<br />
grise, que l’on voit sur <strong>le</strong>s écrans de télévision lorsqu’ils ne<br />
reçoivent pas ou peu de signal…<br />
Tout à fait. C’est une idée que j’aime beaucoup. À mon époque,<br />
la télévision était en noir et blanc et cela m’a marqué. Les livres,<br />
eux, étaient en cou<strong>le</strong>ur, comme s’ils étaient en avance ! Au milieu<br />
de la nuit, la télévision s’arrêtait. On voyait alors cette espèce de<br />
poltergeist, cette sorte de brouillard fantôme, que vous appe<strong>le</strong>z<br />
« neige »… J’ai un rapport très fétichiste avec la neige. À Buenos<br />
Aires, il ne neigeait jamais avant que <strong>le</strong> réchauffement climatique<br />
ne se mette à tout dérég<strong>le</strong>r. Et la neige est une chose assez incroyab<strong>le</strong>,<br />
quand on y pense : el<strong>le</strong> recouvre tout, el<strong>le</strong> imprègne<br />
tout, cela rend tout méconnaissab<strong>le</strong>. J’aime cette étrangeté, et<br />
d’ail<strong>le</strong>urs, cel<strong>le</strong> à laquel<strong>le</strong> je pense en premier, c’est cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> films,<br />
dans Citizen Kane, ou dans Edward aux mains d’argent. Je garde<br />
aussi un souvenir très fort d’une bande <strong>des</strong>sinée très célèbre en<br />
Argentine, El Eternauta : tout commence lors d’un jour de neige<br />
à Buenos Aires, et cette neige est une neige tueuse, envoyée par<br />
<strong>des</strong> extra-terrestres… Tout cela est lié, je crois.<br />
La Vitesse <strong>des</strong> choses vient de paraître en France. Pourquoi<br />
avoir choisi ce titre pour rassemb<strong>le</strong>r ces quinze nouvel<strong>le</strong>s,<br />
que rien, en apparence ne relie ? Quel sens lui donner ?<br />
C’est un titre très confortab<strong>le</strong>, parce qu’il est très mystérieux… Il<br />
y a une chose que je dois avouer à ce sujet, c’est que tous <strong>le</strong>s<br />
livres que j’ai écrits, je <strong>le</strong>s ai écrits en commençant par avoir,<br />
d’abord, un titre en tête. Avant même une quelconque intrigue,<br />
ou une histoire, il y a juste un titre. Je ne sais souvent absolument<br />
pas encore ce que <strong>le</strong> livre va raconter, mais j’ai envie de<br />
l’appe<strong>le</strong>r comme ça. À partir de là, j’invente ce qui convient au<br />
titre, <strong>le</strong>s idées fusent, <strong>le</strong> récit se construit. Pour la première fois,<br />
pour La Vitesse <strong>des</strong> choses, j’avais une vingtaine de titres en tête<br />
: La fête fantôme, Le livre <strong>des</strong> morts… Mais ils ne me convenaient<br />
pas. Et puis j’ai trouvé La Vitesse <strong>des</strong> choses. J’aimais bien<br />
la façon dont ça sonnait. C’est un titre assez large pour contenir<br />
<strong>le</strong> livre dans son intégralité. Mais <strong>le</strong> plus intéressant c’est que<br />
deux jours après est sorti un album de Robyn Hitchcock avec<br />
une chanson intitulée The Speed of things. Là, je me suis dit :<br />
« ok, c’est un message » et j’ai définitivement choisi ce titre.<br />
Vous partez donc d'abord d’un titre. Comment l’écriture<br />
s’organise-t-el<strong>le</strong> ensuite ?<br />
Franchement je n’en sais rien… Je pourrais vous raconter p<strong>le</strong>in<br />
de mensonges sur <strong>le</strong> sujet, mais en réalité, je crois que tout cela<br />
est très prosaïque. Quand je me promène sur une avenue très large,<br />
quand je fais la vaissel<strong>le</strong> (peut-être l’effet de l’eau chaude ou<br />
du savon sur <strong>le</strong>s mains, qui sait ?), c’est à ce moment-là que <strong>le</strong>s<br />
choses se <strong>des</strong>sinent. Je ne peux pas vraiment vous dire comment.<br />
J’adore lire The Paris Review justement pour ces interviews<br />
d’écrivains qu’on y lit, ils vous expliquent de façon très technique<br />
comment ils s’y prennent, ils vous révè<strong>le</strong>nt tout. En même<br />
temps, je ne peux pas m’empêcher de penser qu’ils <strong>le</strong>s inventent,<br />
toutes ces conneries ! Là encore, il ne s’agit que de fiction… même<br />
si c’est très intéressant.<br />
Plus sérieusement, je pense que l’on découvre la façon dont on<br />
écrit après avoir écrit un livre. Pas pendant l’écriture, ni encore<br />
moins avant. Je me méfie de ces gens qui projettent d’écrire un<br />
livre en ayant tout prévu à l’avance, qui écrivent en faisant <strong>des</strong><br />
schémas, <strong>des</strong> flèches… cela doit être très ennuyeux. Pour ma<br />
part, si tout était réglé d’avance, tota<strong>le</strong>ment clair avant que je<br />
commence à écrire, alors quel besoin aurais-je de <strong>le</strong> faire ? La<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 33
DOSSIER RODRIGO FRESÁN<br />
partie la plus intéressante, je crois, quand on est écrivain, c’est<br />
d’être son propre <strong>le</strong>cteur, c’est de chercher à toujours se surprendre<br />
soi-même. Car on aime écrire avant tout parce qu’on aime<br />
lire. Qui aurait envie de se sentir écrire ? Non : même en écrivant,<br />
j’aime me sentir <strong>le</strong>cteur. Ne jamais voir <strong>le</strong> train arriver,<br />
jusqu’à la seconde ultime… Je crois que si jamais <strong>le</strong> Diab<strong>le</strong> arrivait<br />
en me disant, « je t’offre, en échange de ton âme, d’avoir la<br />
possibilité d’écrire Moby Dick ou À la recherche du temps perdu »,<br />
je refuserais tout net. Je préfère la joie du <strong>le</strong>cteur au travail de<br />
l’écrivain.<br />
Écrire un livre, c’est donc arriver, de cette façon presque inconsciente,<br />
à une forme satisfaisante ? On peut alors supposer<br />
que votre ordinateur est rempli de matériel inutilisé, de<br />
pièces détachées, un peu comme <strong>des</strong> organismes en gestation…<br />
J’ai neuf carnets… neuf idées que je développe pour <strong>des</strong> livres à<br />
venir, et que je garde précieusement, comme à la banque ! C’est<br />
d’ail<strong>le</strong>urs comme ça que j’ai déjà écrit un roman entier, que je<br />
n’ai jamais publié. Tout simp<strong>le</strong>ment parce que j’en ai commencé<br />
un juste après, et qu’il m’a plu davantage. Alors, j’ai délaissé <strong>le</strong><br />
premier…<br />
Pour nous, en France, cela ne changera pas grand-chose<br />
puisque nous ne recevons pas vos livres dans l'ordre de <strong>le</strong>ur<br />
écriture, ni même celui de <strong>le</strong>ur première publication…<br />
L’idée me plaît. C’est un peu comme s’il fallait jong<strong>le</strong>r. J’aime<br />
bien m’imaginer l’écrivain comme un jong<strong>le</strong>ur, qui fait <strong>des</strong> grimaces<br />
et <strong>des</strong> tours pour <strong>le</strong> roi, en laissant croire que c’est lui qui<br />
tient <strong>le</strong>s cartes alors qu’en fait, <strong>le</strong> jong<strong>le</strong>ur est <strong>le</strong> vrai ordonnateur<br />
du spectac<strong>le</strong>. En ce qui concerne la progression de mes livres, il<br />
est certain qu’il y a eu <strong>des</strong> évolutions. Les livres du début se sont<br />
imposés à moi de façon presque évidente, un peu comme pour<br />
un homme qui, marchant sur une jetée, verrait apparaître devant<br />
lui un bateau tout entier, amarré sur <strong>le</strong> quai. Ce n’est plus <strong>le</strong> cas.<br />
À présent, j’ai besoin de monter dans une barque, de ramer en<br />
p<strong>le</strong>ine mer jusqu’à l’endroit supposé d’une épave, d’enfi<strong>le</strong>r ma<br />
combinaison de plongée, et de plonger tout au fond de l’eau. J’en<br />
ressors une phrase, juste un fragment… c’est à partir de cela que<br />
je commence à tout assemb<strong>le</strong>r. C’est bien plus dur qu’avant, oui,<br />
mais peut-être aussi plus amusant. J’ai été très bon jadis pour raconter<br />
<strong>des</strong> histoires, mais je crois que cette époque est révolue. Ce<br />
dont j’ai l’impression maintenant, c’est que <strong>le</strong>s intrigues sont devenues<br />
labyrinthiques, brumeuses. Avant, c’est comme si on me<br />
donnait un sque<strong>le</strong>tte, et qu’il fallait que je l’habil<strong>le</strong> de chair, d’organes,<br />
de musc<strong>le</strong>s, de peau, en finissant par l’habit. Maintenant,<br />
je tombe d’abord sur l’habit. Il me faut trouver ensuite sur quoi<br />
<strong>le</strong> mettre.<br />
Vous vous définissez volontiers comme « un maniaque de<br />
la référence (qui) considère l'information comme une variante<br />
de l'argent liquide ». On pourrait ajouter à cela que<br />
l'auto-référence, comme par exemp<strong>le</strong> chez Nabokov,<br />
semb<strong>le</strong> pour vous une denrée plus précieuse encore. Tous<br />
vos romans font apparaître de manière récurrente <strong>des</strong> noms<br />
de lieux, de personnages… ou encore d'un bateau, <strong>le</strong> SS<br />
Maid of Pa<strong>le</strong>stine…<br />
Je ne sais pas d’où sort ce bateau ! Il pointe toujours son nez partout<br />
! Et il est là depuis mon premier livre… En fait, je crois que<br />
c’est bel et bien <strong>le</strong> bateau sur <strong>le</strong>quel je vis ; du moins celui que je<br />
possède fictivement… La tentation est trop grande de <strong>le</strong> convoquer<br />
en permanence. J’aime beaucoup ce procédé qui consiste à<br />
opérer <strong>des</strong> références internes, dans ce que j’écris. Ce sont Salin-<br />
34 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
ger et Vonnegut qui m’ont beaucoup influencé en la matière.<br />
Chez eux <strong>le</strong>s personnages et <strong>le</strong>s choses passent et reviennent, et à<br />
travers cela se tisse une compl<strong>ici</strong>té avec <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur attentif. J’adorais<br />
cela en tant que <strong>le</strong>cteur, il est donc logique que je réutilise <strong>le</strong><br />
procédé en tant qu’écrivain. Ce sont ces références américaines<br />
qui m’ont inspiré, en grande partie, car el<strong>le</strong>s constituent mon<br />
ADN littéraire, mais on trouve ça aussi dans <strong>le</strong>s BD, que j'ai<br />
beaucoup lues, dans Tintin ou encore dans Corto Maltese. C’est<br />
quelque chose que je pratique surtout sur <strong>le</strong> mode du jeu, de façon<br />
presque enfantine. Rien à voir avec Nabokov – qui est à mon<br />
sens l’un <strong>des</strong> plus grands – qui se targuait d’avoir un contrô<strong>le</strong> absolu<br />
de ses références, une sorte de Dieu dans sa création. Ce<br />
n’est pas mon cas…<br />
En ce qui concerne <strong>le</strong>s lieux, il y a bien sûr la vil<strong>le</strong> de Canciones<br />
Tristes, avec laquel<strong>le</strong> je joue tout <strong>le</strong> temps. C’est une astuce que<br />
j’ai découverte : pourquoi inventer différents lieux sur la planète<br />
quand on peut à l’inverse, répandre la même vil<strong>le</strong> un peu partout ?<br />
Faulkner a fait pareil, avec Yoknapatawpha, Juan Carlos Onetti<br />
aussi, avec la vil<strong>le</strong> de Santa Maria. C’est d’abord très confortab<strong>le</strong><br />
parce que ces lieux nous appartiennent à nous seuls et qu’il n’y a
plus besoin, du coup, de se poser la question « est-ce bien possib<strong>le</strong>,<br />
est-ce réaliste ? » Bien sûr que c’est possib<strong>le</strong>, puisque je l’ai<br />
inventé ! Ces rues sont à moi, et j’en fais ce que je veux. Parfois,<br />
on me dit que c’est sans doute ce qui me relie <strong>le</strong> plus au réalisme<br />
magique, à Macondo par exemp<strong>le</strong> : pourquoi pas, même si je n’en<br />
suis vraiment pas sûr. Car <strong>le</strong> fait que Canciones Tristes se déplace<br />
en quelque sorte d’un point à l’autre du monde est aussi lié à la<br />
vil<strong>le</strong> de Buenos Aires : vous vous y promenez et découvrez soudain<br />
que cette rue, que ce carrefour est exactement comme à Paris,<br />
comme à Londres ou à Madrid, tout simp<strong>le</strong>ment parce que <strong>le</strong>s<br />
immigrés qui l’ont construite en ont fait cette espèce de parc à<br />
thèmes géant de toutes <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s d’Europe, parce que <strong>le</strong> monde entier<br />
est venu pour donner à Buenos Aires son visage.<br />
Cette relativité <strong>des</strong> lieux et du temps, on la retrouve dans<br />
l’une de vos nouvel<strong>le</strong>s de La Vitesse <strong>des</strong> choses : « La fil<strong>le</strong><br />
qui est tombée dans la piscine ce soir-là »…<br />
L’idée de la piscine vient d’une nouvel<strong>le</strong> de John Cheever, adaptée<br />
en film, dans <strong>le</strong>quel a joué Burt Lancaster, et qui s’appel<strong>le</strong> The<br />
Swimmer : un homme nage dans <strong>le</strong>s piscines de tous ses voisins,<br />
considérant qu’à el<strong>le</strong>s toutes, el<strong>le</strong>s forment un seul f<strong>le</strong>uve… Ce<br />
qui m’intéresse, <strong>ici</strong>, c’est l’idée qu’une piscine est une sorte de<br />
réalité quantique : on peut plonger dans l’une, ressortir dans une<br />
autre, etc. Maintenant que j’y songe, je crois que tout cela se rattache<br />
aussi à ces deux vieux films de Richard Lester sur <strong>le</strong>s<br />
Beat<strong>le</strong>s, Help ! et A Hard day’s night, où on <strong>le</strong>s voit passer <strong>le</strong>ur<br />
temps à ouvrir <strong>des</strong> portes, à al<strong>le</strong>r d’un endroit à l’autre. Là encore,<br />
il y aurait de l’influence Beat<strong>le</strong>s…<br />
On a souvent l’impression que vos livres sont en fait <strong>des</strong><br />
voix suspendues, comme si la narration n’avait pas besoin<br />
de narrateur pour se faire entendre…<br />
La critique la plus fréquente qu’on me fait, c’est que tous mes<br />
personnages par<strong>le</strong>nt exactement de la même façon. Ce qui pour<br />
moi n’est pas une critique négative, puisque j’ai beaucoup travaillé<br />
là-<strong>des</strong>sus, et qu’en plus, c’est assez diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> à faire ! J’aime<br />
beaucoup que dans un livre, tous <strong>le</strong>s personnages aient la même<br />
voix, tout en étant très différents, bien sûr. Et en tant que <strong>le</strong>cteur,<br />
ce que j’aime par-<strong>des</strong>sus tout, ce sont <strong>le</strong>s écrivains qui racontent<br />
comme s’ils faisaient une confidence, ceux qui ne disent pas, mais<br />
qui confessent. Il y a bien sûr Nabokov dans Lolita, mais aussi<br />
Denis Johnson, Kurt Vonnegut, Moby Dick, de Melvil<strong>le</strong>. J’aime<br />
ces écrivains qui vous disent « écoutez-moi : il faut que je vous raconte<br />
quelque chose. Je ne <strong>le</strong> ferai pas faci<strong>le</strong>ment, ce ne sera pas<br />
faci<strong>le</strong> à entendre, etc. » C’est aussi ce que fait Proust : l’auteur <strong>le</strong><br />
plus digressif de tous <strong>le</strong>s temps, à mon avis… Il y a aussi de très<br />
gran<strong>des</strong> digressions, dans <strong>le</strong> roman que je suis en train d’écrire…<br />
Vous parliez tout à l’heure de Vila-Matas. Nous avons un point<br />
commun : nous sommes tous <strong>le</strong>s deux <strong>des</strong> écrivains évangélistes.<br />
Nous passons notre temps à conseil<strong>le</strong>r de lire tel ou tel livre, nous<br />
répandons la bonne paro<strong>le</strong>…<br />
Ce mot, « évangéliste », peut-il signifier que l’écrivain est<br />
partout dans sa création, de la même façon que Dieu dans<br />
la sienne ? Vous récusiez l’idée, à propos de Nabokov…<br />
À mon sens, <strong>le</strong> risque majeur de l'écrivain consiste à devenir un<br />
personnage… c’est un peu devenir Moby Dick alors qu’on aurait<br />
dû rester Ismaël, celui qui raconte. Je ne crois pas que l’écrivain<br />
soit une puissance transcendante. Ne serait-ce que parce que la<br />
plupart <strong>des</strong> choses qu’un écrivain écrit ont été prises ail<strong>le</strong>urs. Et<br />
parce qu’un écrivain ne connaît qu’une petite partie de ce qu’il<br />
écrit : la meil<strong>le</strong>ure preuve de cela, c’est que ses <strong>le</strong>cteurs lui en apprennent<br />
souvent beaucoup…<br />
Parlons d’eux, justement. On vous a parfois décrit comme<br />
un écrivain pour écrivains. Est-ce important d’avoir <strong>des</strong> <strong>le</strong>cteurs<br />
?<br />
Bien entendu : ça permet de mettre de quoi manger sur la tab<strong>le</strong> !<br />
Plus sérieusement, je crois avant tout que <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur, c’est moi. Si<br />
je ne parviens pas à m’amuser quand j’écris, je n’ai aucune raison<br />
de croire que ce que j’écris plaira aux autres. Lorsque je m’assieds<br />
face à mon écran, c’est l’enjeu principal. J’aime surtout me surprendre.<br />
Maintenant, si vous me demandez quel serait mon <strong>le</strong>cteur<br />
idéal, je vous répondrais que ce serait probab<strong>le</strong>ment<br />
quelqu’un qui me ressemb<strong>le</strong>, juste un peu plus intelligent peutêtre.<br />
J’ai d’ail<strong>le</strong>urs <strong>le</strong> plaisir, lors de dédicaces, de m’apercevoir que<br />
la plupart de mes <strong>le</strong>cteurs pourraient être mes amis, même s’il y a<br />
toujours <strong>des</strong> dingues qui viennent vous dire que vous <strong>le</strong>ur avez volé<br />
<strong>le</strong>ur vie… L’histoire de « l’écrivain pour écrivains », c’est un peu<br />
un stigmate qu’on m’a collé. Je n'ai rien contre cette idée. Je sais<br />
que ce que j’écris n’est peut-être pas <strong>des</strong>tiné à tout <strong>le</strong> monde, c’est<br />
assez comp<strong>le</strong>xe, certainement, et ambitieux d’une certaine façon.<br />
L'essentiel de votre vie, qu'il s'agisse de votre activité<br />
d'écrivain ou de votre carrière de journaliste, se passe dans<br />
l'écriture. Quel<strong>le</strong> place respective ces deux activités occupent-el<strong>le</strong>s<br />
l'une par rapport à l'autre ?<br />
Je ne considère par très différentes <strong>le</strong>s écritures journalistiques et<br />
littéraires, du moins pas en termes de qualité ou de sty<strong>le</strong>. C’est<br />
comme changer de chapeau. Mais cela dit, plus je vieillis, plus je<br />
me rends compte que <strong>le</strong> passage se fait diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>ment. Ce n’est<br />
plus changer de chapeau, c’est changer mon costume d’astronaute…<br />
ce qui est plus lourd, car il y a plus de fermetures éclairs. Cela<br />
étant, je suis un genre assez particulier de journaliste : je ne<br />
bouge jamais de mon bureau. En ce qui concerne mes livres, chacun<br />
d’eux a été écrit de façon très différente, comme si chacun<br />
avait posé son propre cadre de règ<strong>le</strong>s, sa méthode particulière.<br />
Parfois je me dis « je vais être méthodique, je vais me contraindre<br />
à écrire trois pages par jour, comme ça dans un an, j’en aurai<br />
900 ». Et puis évidemment ça ne marche pas.<br />
Vous nous disiez que vous étiez en train de terminer un livre…<br />
Pour <strong>le</strong> moment, je m’efforce de beaucoup compresser. J’ai<br />
quelque chose comme 2000 pages, que j’aimerais réduire à 150…<br />
C’est bien plus dur d’écrire 150 pages que 2000. Écrire beaucoup,<br />
ce n’est pas très différent de lire. Écrire peu, ça, c’est écrire.<br />
Vous savez, lorsque je relis mes premiers textes, je m’y reconnais<br />
vraiment. Quand bien même je souhaiterais écrire différemment,<br />
je sais pertinemment qu’au bout de trois pages, j'aurais à nouveau<br />
Canciones Tristes, là, devant moi… Je crois que j’apprends à ne<br />
pas éviter ça. Il y a <strong>des</strong> écrivains, c’est vrai, qui changent tout <strong>le</strong><br />
temps. Italo Calvino est l’un de ceux-là, et c'est même l'une <strong>des</strong><br />
choses qui <strong>le</strong> rendent incroyab<strong>le</strong>, justement. Moi, je ne peux pas :<br />
j’ai pris possession d’un territoire qui est <strong>le</strong> mien, et que j’ai tota<strong>le</strong>ment<br />
accaparé.<br />
Propos recueillis par Etienne Leterrier<br />
Photos : Olivier Rol<strong>le</strong>r<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
• L’Homme du bord extérieur, Autrement, 1999<br />
• Esperanto, Gallimard, 1999<br />
• Les Jardins de Kensington, Seuil, 2004<br />
• Mantra, Passage du Nord-Ouest, 2006<br />
• La Vitesse <strong>des</strong> choses, Passage du Nord-Ouest, 2008<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 35
CRITIQUE DOMAINE FRANÇAIS<br />
L’enfance<br />
désarmée<br />
À travers trois nouvel<strong>le</strong>s noires et<br />
poignantes, Marcus Malte raconte<br />
<strong>des</strong> histoires d’ados qui portent<br />
<strong>le</strong> monde sur <strong>le</strong>urs épau<strong>le</strong>s.<br />
Partir en colonies de vacances au Touquet<br />
pour se retrouver coincé dans un château<br />
délabré, ça ressemb<strong>le</strong> plutôt à un mauvais<br />
rêve. Mais <strong>le</strong> cauchemar <strong>des</strong> uns peut être<br />
<strong>le</strong> plus doux <strong>des</strong> rêves pour <strong>le</strong>s autres. Quand ils découvriront<br />
ce que cachent <strong>le</strong>s oubliettes du château,<br />
<strong>le</strong>s forces de l’ordre par<strong>le</strong>ront de fait divers tragique.<br />
Trente ans plus tard, date à laquel<strong>le</strong> Mestrel<br />
revient sur <strong>le</strong>s événements, ces colonies<br />
de vacances demeurent son<br />
plus beau souvenir d'enfance.<br />
Pourtant tout commence mal.<br />
« Pour ma part, j’aurais bien aimé<br />
qu’on m’oublie sur mon siège, au<br />
fond du car mun<strong>ici</strong>pal. J’avais onze<br />
ans et horreur <strong>des</strong> jolies colonies de vacances. » Le<br />
jeune Mestrel ne marche pas assez vite, p<strong>le</strong>ure<br />
comme une fil<strong>le</strong>, n'aime pas <strong>le</strong>s lits de camps, <strong>le</strong>s<br />
douches glacées, <strong>le</strong>s bala<strong>des</strong> forcées, <strong>le</strong>s piquenique<br />
avalés debout près d'un lac nauséabond. On<br />
comprend vite que pour <strong>le</strong> doux Mestrel ces vacances<br />
ressemb<strong>le</strong>nt plutôt à un camp militaire. Le<br />
voilà la proie toute trouvée de ses compagnons de<br />
chambrée, et cel<strong>le</strong> de Muriel, monitrice tortionnaire.<br />
Personnage aux abois, que la communauté humaine<br />
effraye, il trouve en François, « Le fils de<br />
l’étoi<strong>le</strong> », un alter ego. Être étrange et si<strong>le</strong>ncieux,<br />
comme lui, solitaire aussi. « Mon corps, en revanche,<br />
avait d'abord commencé à prendre ses distances.<br />
D'instinct. François m'effrayait. La révélation<br />
que je venais d'avoir m'effrayait. Je me tenais à<br />
quelques mètres d'écart, prudent, tournant autour de<br />
lui comme la Terre autour du So<strong>le</strong>il. »<br />
L’écriture de Marcus Malte avance à gran<strong>des</strong> enjambées,<br />
<strong>des</strong> mots comme <strong>des</strong> battements de cœur<br />
qui s’accélèrent. Entre ces deux apatri<strong>des</strong> se noue<br />
une relation passionnel<strong>le</strong>, une fusion <strong>des</strong> cœurs et<br />
<strong>des</strong> esprits comme seu<strong>le</strong> l'ado<strong>le</strong>scence peut en<br />
construire. En François, Mestrel découvrira son<br />
just<strong>ici</strong>er, l'ombre rassurante où il glissera son<br />
ombre. Dans ce château hors du temps, ils trouve-<br />
36 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Les adultes figés<br />
dans un monde<br />
absurde.<br />
ront un refuge inespéré. Son toit troué abritera<br />
cette union et son escalier de pierre ouvrira la voie<br />
aux secrets <strong>des</strong> douves pour assouvir <strong>le</strong>s vengeances,<br />
ressusciter <strong>le</strong>s esprits, donner corps au rêve<br />
de l'enfance désarmée.<br />
De son écriture, Marcus Malte dit que tout commence<br />
par une musique, un son qu’il saisit. Souvent<br />
ses personnages viennent de sortir du som-<br />
meil, puis l’histoire demeure<br />
sur <strong>le</strong> fil, entre rêve et noirceur,<br />
conte onirique ou terrifiant.<br />
« Le fils de l’étoi<strong>le</strong> » qui<br />
inaugure son nouvel ouvrage,<br />
donne la mélodie généra<strong>le</strong> du<br />
recueil. Son ambiance fantastique,<br />
cette atmosphère de fin du monde, on la respire<br />
à nouveau dans « Le nom <strong>des</strong> f<strong>le</strong>urs ». Où <strong>le</strong>s<br />
adultes, lointains, absents, idéalisés ou monstrueux<br />
restent figés dans un monde absurde. Pour Rose,<br />
Chardon, Lys et Iris, <strong>le</strong> compte à rebours commence.<br />
Voilà <strong>le</strong>s trois dernières heures de <strong>le</strong>ur vie. Sans<br />
un mot de trop. Travail d’équilibriste que celui de<br />
Malte où malgré un ton extrêmement méthodique<br />
– <strong>le</strong>s ado<strong>le</strong>scents ne laissent rien au hasard – s’entend<br />
la voix p<strong>le</strong>ine et dense de ceux qui ont décidé<br />
de se battre. Entre <strong>le</strong> monde <strong>des</strong> grands et celui <strong>des</strong><br />
enfants, pas de passerel<strong>le</strong> possib<strong>le</strong>, mais <strong>des</strong> barrières<br />
à faire sauter. Marcus Malte <strong>des</strong>sine avec force<br />
cette distorsion à travers <strong>des</strong> personnages absolus,<br />
incorruptib<strong>le</strong>s, qui la refusent.<br />
« Le Père à Francis », qui clôt <strong>le</strong> livre, est certainement<br />
<strong>le</strong> seul à l'avoir compris. « Des fois quand il<br />
croisait ma mère ils se faisaient la bise et il lui disait<br />
Ton minot il va bien, encore quelques années et il sera<br />
au top si y fait pas trop <strong>le</strong> couillon. » Trois nouvel<strong>le</strong>s<br />
qui permettent de réaliser la grande portée<br />
poétique, sombre et surréaliste de cet écrivain toulonnais.<br />
Virginie Mail<strong>le</strong>s Viard<br />
TOUTE LA NUIT DEVANT NOUS DE MARCUS MALTE<br />
Zulma, 126 pages, 15 e<br />
Gamma<br />
COURIR<br />
DE JEAN ECHENOZ<br />
Éditions de Minuit, 146 pages, 13,50 e<br />
ourir a deux syllabes, comme Émi<strong>le</strong>, <strong>le</strong><br />
Chéros de Jean Echenoz qui traverse ces<br />
146 pages comme un dératé, deux jambes.<br />
Si on peut, à la fin de cette romance,<br />
presque en douter, c’est qu’Emil Zatopek<br />
(né en 1922 en Moravie) rayonnera sur <strong>le</strong>s<br />
pistes de demi-fond et de fond de 1948 à<br />
1954, avalant médail<strong>le</strong>s olympiques et titres<br />
de champion du monde, sans broncher. Un<br />
phénomène propre à ce que savent produire<br />
<strong>le</strong>s républiques socialistes, diront <strong>le</strong>s autorités<br />
tchécoslovaques fièrement, au moment<br />
même où on interdira à l’athlète d’al<strong>le</strong>r fou<strong>le</strong>r<br />
<strong>le</strong>s pistes de cendre <strong>des</strong> régimes capitalistes.<br />
Émi<strong>le</strong>, face à tout cela, bonnet à pompon<br />
enfoncé sur la tête, ne dit pas<br />
grand-chose. Et ce n’est pas simp<strong>le</strong>ment parce<br />
que Echenoz ajoute un « e » muet à son<br />
prénom. D’ail<strong>le</strong>urs Émi<strong>le</strong> par<strong>le</strong>ra, bien plus<br />
tard, lors de l’entrée <strong>des</strong> chars soviétiques à<br />
Prague, ce qui lui vaudra d’être radié de ses<br />
fonctions au Ministère <strong>des</strong> sports pour être<br />
placé dans <strong>des</strong> mines à ciel ouvert de concassages<br />
d’uranium – puis on <strong>le</strong> nommera<br />
éboueur en vil<strong>le</strong>, puis planteur de poteaux<br />
télégraphiques à la campagne. Ce <strong>des</strong>tin,<br />
Echenoz en suit de bout en bout l’endurance,<br />
narrant la discrétion de cet homme effacé,<br />
grimaçant dans l’effort, coureur au sty<strong>le</strong><br />
bancal et noueux. Il y expose <strong>le</strong> revers d’une<br />
résistance invisib<strong>le</strong>, marque sans éloquence<br />
d’une forme d’élégance que cherche à dire<br />
ce roman de Zatopek. C’est en cela qu’Émi<strong>le</strong><br />
fait aussi penser aux personnages de Robert<br />
Walser : il a l’air de flotter dans ses enjambées,<br />
de n’être pas là, mais n’oublie pas<br />
de s’accrocher à son corps et de <strong>le</strong> pousser à<br />
l’extrême. On pense aussi à Ravel lorsque,<br />
en 1933, à une amie qui lui demande ce<br />
qu’il fait sur <strong>le</strong> balcon, il répond, après avoir<br />
été un « horrib<strong>le</strong> travail<strong>le</strong>ur », « j’attends ».<br />
Zatopek aussi, après ses courses monstrueuses,<br />
attendra, jambes croisées, archiviste<br />
<strong>des</strong> sports dans un sous-sol. Il s’effacera,<br />
comme <strong>le</strong> 28 décembre 1937 Ravel perd son<br />
corps définitivement, quelques jours avant<br />
que Zatopek, lui, ne devienne <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur espoir<br />
de sa vil<strong>le</strong> (Zlin), puis de son pays. Il a<br />
16 ans. Tout commence.<br />
Emmanuel Laugier
Astronomie<br />
de l’ivresse<br />
Petit écrin d’irréligiosités,<br />
Le Cure-dent de Jean-Yves<br />
Lacroix retrace <strong>le</strong> parcours<br />
joyeux et savant d’Omar<br />
Khayyam.<br />
Au 45, rue d’Ulm, sur <strong>le</strong> rayonnage<br />
d’une étagère de la bibliothèque<br />
de l’Éco<strong>le</strong> Norma<strong>le</strong> Supérieure,<br />
un livre manque : <strong>le</strong><br />
tome 11 de l’Encyclopédie de l’Islam publiée<br />
à Leiden en 1960. Ce volume devant<br />
contenir un artic<strong>le</strong> exhaustif sur <strong>le</strong><br />
philosophe astronome Omar Khayyam<br />
jamais ne paraîtra. Le narrateur va donc<br />
s’accrocher à la réalisation de ce que la<br />
science n’a pu « mener à bout par son<br />
chemin de bât. » À défaut, puisant aux<br />
sources d’une matière généalogique rare,<br />
Le Cure-dent esquisse <strong>le</strong> portrait d’un<br />
« soiffard » imbibé d’algèbre, de poésie<br />
et de « potentialités érotiques ».<br />
Né <strong>le</strong> 18 mai 1048 à Nishapour, « capita<strong>le</strong><br />
opu<strong>le</strong>nte et popu<strong>le</strong>use » située au<br />
nord-est de l’Iran actuel, Omar<br />
Khayyam fut très tôt orphelin de père.<br />
La veuve d’Ibrahim, fabricant de tentes<br />
converti à l’Islam, confia l’éducation de<br />
son fils à différents maîtres. Le jeune<br />
Omar agira avec ses « professeurs comme<br />
<strong>le</strong> sphex avec sa proie : cette espèce de guêpe<br />
longiligne (qui) attaque droit à la tête,<br />
et (qui) en siphonne toute la substance<br />
nerveuse. » Dès 1074, ce discip<strong>le</strong> d’Avicenne<br />
accède au titre d’administrateur<br />
de l’Observatoire de Merv. Il y dirige<br />
une équipe de savants ayant pour mission<br />
de réformer <strong>le</strong> ca<strong>le</strong>ndrier persan.<br />
Grand érudit placé sous la protection<br />
du sultan Malik-Shah, auteur de nombreux<br />
essais scientifiques et philosophiques,<br />
Omar Khayyam mesure assez<br />
rapidement à quel point ni la « raison<br />
ni la science ne sont <strong>le</strong> tout de la pensée<br />
inquiète. »<br />
Plus qu’un simp<strong>le</strong> récit biographique,<br />
Le Cure-dent de Jean-Yves Lacroix est<br />
un hymne poétique à l’hédonisme d’un<br />
« blasphémateur inspiré ». Loin du « discours<br />
mort » de la théorie, Omar<br />
Khayyam composa <strong>des</strong> Ruba’iyyat, ces<br />
« vers quatre à quatre » dans l’entrelacs<br />
<strong>des</strong>quels sont célébrés l’instant, <strong>le</strong> vin et<br />
<strong>le</strong>s femmes. Faisant fi de l’orthodoxie<br />
religieuse de la dynastie Seljoukide, il<br />
revêtit Schahine d’une tunique tissée<br />
d’or. Schahine, cette poétesse généreuse<br />
qui, dans l’abandon <strong>des</strong> corps, fut « nue<br />
et nue et large au lit ; amp<strong>le</strong> et précise<br />
dans <strong>le</strong> flottement <strong>des</strong> hanches, si<strong>le</strong>ncieuse<br />
et concentrée dans l’amour. Comme une<br />
déesse hindoue, partout à la fois. »<br />
À l’image du cure-dent à ciselure ancienne<br />
couché sur d’antiques soies, indice<br />
<strong>des</strong> « qualités d’esthète d’Omar<br />
Khayyam, de son sens du luxe, de la fine<br />
pointe de son esprit », ce premier texte de<br />
Jean-Yves Lacroix regorge d’intelligence<br />
et d’élégance. Au-delà de l’hommage<br />
rendu à l’« enfant du chaos », en filigrane,<br />
il recè<strong>le</strong> une vibrante épiphanie littéraire.<br />
Un jour d’équinoxe, sur <strong>le</strong>s côtes<br />
granitiques de Bretagne, <strong>le</strong> narrateur du<br />
Cure-dent ne danse-t-il pas « au milieu<br />
<strong>des</strong> étoi<strong>le</strong>s » en dispersant la cendre de<br />
ses notes, brouillons et autres papiers ?<br />
Afin qu’au rebours d’un phrasé « piqué<br />
d’extase » un livre offre l’opportunité<br />
« de donner un nom » au vide…<br />
Si d’aucuns semb<strong>le</strong>nt regretter Dieu et<br />
la sacro-sainte hégémonie culturel<strong>le</strong> occidenta<strong>le</strong>,<br />
d’autres, gouvernés par <strong>le</strong><br />
doute seul, exhument <strong>des</strong> trésors cachés.<br />
Saluons donc Jean-Yves Lacroix<br />
ainsi que <strong>le</strong>s éditions Allia qui, simultanément<br />
au Cure-dent, publient Les<br />
Quatrains d’Omar Khayyam. Méditons<br />
l’impondérab<strong>le</strong> actualité de ces<br />
quelques vers : « Si tu veux m’écouter, je<br />
te donne un conseil : / Pour l’amour de<br />
Dieu, ne te revêts pas de / la robe d’hypocrisie.<br />
/ La vie future c’est <strong>le</strong> toujours, ce<br />
monde / n’est qu’un instant ; / Ne vends<br />
pas <strong>le</strong> royaume de l’éternité pour / une seconde.<br />
» Et enivrons-nous !<br />
Jérôme Goude<br />
LE CURE-DENT DE JEAN-YVES LACROIX<br />
Éditions Allia, 92 pages, 6,10 e<br />
DÉSIRÉE<br />
DE MARIE FRERING<br />
Quidam éditeur, 80 pages, 10 e<br />
e <strong>des</strong>tin, l’é<strong>le</strong>ction – sur chaque vie pèse cette in-<br />
Lsondab<strong>le</strong> énigme. Surtout quand on naît orpheline,<br />
comme Désirée, « enfant posthume » é<strong>le</strong>vée par sa<br />
tante et son onc<strong>le</strong>. « El<strong>le</strong> <strong>le</strong>ur baratte <strong>le</strong> cœur à ces<br />
deux-là. Et ils en ont <strong>le</strong> cœur écalé comme un œuf, babillonant<br />
». C’est qu’el<strong>le</strong> fait <strong>des</strong> rêves étranges, est<br />
comme livrée sans défense à <strong>des</strong> forces d’attraction<br />
souveraine. Se sent traversée par de multip<strong>le</strong>s présences<br />
dont l’émotion agissante déforme <strong>le</strong> monde,<br />
bou<strong>le</strong>verse <strong>le</strong> réel. Porosité proche de l’état médiumnique,<br />
qui lui fait croiser<br />
la vie d’autres Désirée<br />
et d’autres enfants<br />
malchanceux. Chaque<br />
détail devient signe,<br />
chaque événement cérémonie.<br />
Quand el<strong>le</strong><br />
n’est pas salamandre errant<br />
dans <strong>le</strong>s bas-fonds<br />
« décorsetés » du monde<br />
souterrain, el<strong>le</strong> organise<br />
<strong>des</strong> combats entre deux<br />
armées adverses d’enfants,<br />
<strong>le</strong>s garçons habillés<br />
de vert, <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>s<br />
de b<strong>le</strong>u, <strong>des</strong> silhouettes découpées dans <strong>des</strong> catalogues<br />
et « collées sur de gran<strong>des</strong> feuil<strong>le</strong>s de batail<strong>le</strong> ». À<br />
coups de ciseaux, <strong>le</strong> combat fait rage. El<strong>le</strong> « <strong>le</strong>s b<strong>le</strong>sse,<br />
<strong>le</strong>s ampute, <strong>des</strong> têtes sont coupées, <strong>des</strong> membres taillés en<br />
pièces ». Un moyen de témoigner d’une réalité défaite,<br />
d’un démembrement intériorisé. Une manière<br />
aussi de porter <strong>le</strong> fer là où se croisent <strong>le</strong> désir et <strong>le</strong>s<br />
larmes, <strong>le</strong>s joies et <strong>le</strong>s peurs, <strong>le</strong> séparé et l’irréparab<strong>le</strong>.<br />
Une façon d’ordonner en soi, pour un temps, <strong>le</strong>s<br />
forces de l’obscur et de l’aube.<br />
Une poétique du transfert, une spectrographie <strong>des</strong><br />
limbes, toute la magie d’une âme rêveuse qui, à son<br />
corps défendant, communiquerait avec cel<strong>le</strong>s <strong>des</strong><br />
morts. Par échos, Marie Frering construit un univers<br />
poétique qui tient autant du voyage chamanique que<br />
de l’art <strong>des</strong> ellipses dilatées. « El<strong>le</strong> est une petite fil<strong>le</strong><br />
comme <strong>le</strong>s autres. C’est-à-dire pas grand-chose. Juste<br />
comme <strong>le</strong>s pou<strong>le</strong>s qui transportent <strong>le</strong>s âmes d’un monde<br />
à l’autre ». Un bien beau premier roman, infiltré de<br />
dou<strong>le</strong>urs secrètes et de présences déportées.<br />
Richard Blin<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 37<br />
DR
ENTRETIEN ANTOINE PIAZZA<br />
À travers un roman-vie, Antoine Piazza dépeint<br />
un chantier de travaux publics en p<strong>le</strong>ine brousse.<br />
Et se dégage de cette micro-société, en proie au<br />
déracinement, une étonnante comédie humaine.<br />
Mode<br />
<strong>des</strong> travaux<br />
Au nom de la santé publique et de l’hygiène menta<strong>le</strong>,<br />
<strong>le</strong>s livres d’Antoine Piazza devraient être affublés<br />
de messages préventifs. « Attention ce roman peut<br />
vous transporter irrémédiab<strong>le</strong>ment dans un monde de<br />
fiction » ou encore « L’abus de cet ouvrage entraîne<br />
<strong>des</strong> troub<strong>le</strong>s de structuration du réel ». Son premier<br />
et délirant opus Roman f<strong>le</strong>uve (Le Rouergue, 1999) permettait à<br />
un énième sauveur de la France de bascu<strong>le</strong>r son pays et ses concitoyens<br />
dans un territoire de fiction. Le suivant, Mougaburu (id.,<br />
2001) présentait une caracolante fresque historique autour <strong>des</strong><br />
cendres de Napoléon, du souvenir de son épopée et <strong>des</strong> jeux de<br />
pouvoir. Les Ronces (id., 2006) offrait entre témoignage autobiographique<br />
et document ethnographique sept ans de la vie d’un<br />
village reculé du Haut Languedoc, racontés par l’instituteur de la<br />
commune. S’il vit maintenant à Sète, Antoine Piazza, mazamétain<br />
d’origine, enseigne toujours et relate aujourd’hui de manière<br />
romanesque <strong>le</strong>s tout débuts de sa carrière.<br />
En septembre 1980, dans <strong>le</strong> cadre du service national de coopération,<br />
il débarqua en Afrique. « Je me rappelai <strong>le</strong>s quinze heures de<br />
trajet entre Niamey et Tassiga, sur <strong>le</strong>s mil<strong>le</strong> premiers kilomètres de la<br />
route nationa<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s deux techn<strong>ici</strong>ens qui arrêtaient <strong>le</strong> bus toutes <strong>le</strong>s<br />
heures pour re<strong>le</strong>ver la température de la chaussée et la pression <strong>des</strong><br />
pneus. Je n’avais pas imaginé qu’une route pût être brûlante et hosti<strong>le</strong>.<br />
Comme toutes <strong>le</strong>s choses qui étaient là depuis toujours et que l’on<br />
trouvait partout, <strong>le</strong>s routes avaient à peine existé pour moi. Mêlées<br />
au paysage, à l’horizon, au ciel, el<strong>le</strong>s n’avaient jamais été un<br />
mystère. » Il fera la classe, dans un bungalow, aux enfants d’expatriés<br />
travaillant pour une compagnie française. Leurs pères<br />
construisent une route assez incongrue, qui ne <strong>des</strong>sert aucune vil<strong>le</strong><br />
et traverse champs de mil et d’arachide, avec comme point de<br />
fuite un lac Tchad plus ou moins à sec, plus ou moins réel. De<br />
cette petite communauté va se dégager la figure d’un chef charismatique,<br />
Poncey, vieux baroudeur <strong>des</strong> travaux publics, autoritaire,<br />
au savoir-faire irréprochab<strong>le</strong>. Celui-ci, à grands coups de<br />
gueu<strong>le</strong>, de flatteries, de beuveries organise tout. La construction<br />
de la route, <strong>le</strong>s liens avec la métropo<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s relations avec <strong>le</strong>s autorités<br />
loca<strong>le</strong>s, l’envoi de pièces détachées, la vie socia<strong>le</strong>… Dans cet<br />
univers d’hommes, <strong>le</strong>s femmes sont reléguées dans <strong>le</strong> huis clos de<br />
<strong>le</strong>ur villa plus ou moins climatisée. Les autochtones apparaissent<br />
38 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
en flou, vendent, travail<strong>le</strong>nt comme boys, cuistots, paysans, ouvriers.<br />
Le narrateur, coopérant pour échapper à la caserne, se retrouve<br />
dans une structure tout aussi comparab<strong>le</strong>. Au lieu de se rebiffer,<br />
il va en accepter <strong>le</strong>s bons côtés, être l’acteur et <strong>le</strong> témoin<br />
d’une comédie humaine, adhérer au rêve fou du directeur de<br />
chantier. Un souff<strong>le</strong> épique balaie la narration. Des chœurs<br />
d’hommes s’élèvent une polyphonie, une chanson de geste,<br />
louant <strong>le</strong>s prodiges du conducteur Poncey. Quant au paysage<br />
grandiose dans tous ses excès, il apparaît comme crépusculaire.<br />
L’eau, sa quête, son absence, sa profusion, sa disparition irrigue <strong>le</strong><br />
roman d’une dimension mystérieuse, archaïque et vita<strong>le</strong>. En musique<br />
de fond, répétitives, lancinantes, s’égrènent <strong>le</strong>s notes d’une<br />
sorte de blues é<strong>le</strong>ctrifié, mélancolique et rieur, tel un morceau de<br />
Ry Cooder et d’Ali Farka Touré. Rencontre avec un homme<br />
simp<strong>le</strong>, aux rêves encombrés de héros de romans.<br />
Pourquoi raconter un chantier de travaux publics ?<br />
À ma connaissance, il n’y a pas de roman sur <strong>le</strong>s travaux publics.<br />
Plus qu’un document et plus qu’un récit, j’ai voulu en faire un<br />
roman d’aventures, motivé par l’expérience de ce que j’ai vu, fait,<br />
ressenti lorsque j’étais instituteur coopérant dans <strong>le</strong>s années 80. Il<br />
y a un parti pris de ne pas faire un document sur l’Afrique. Je n’ai<br />
aucun droit, aucune compétence pour ça. C’est un chantier de<br />
travaux publics dans un coin d’Afrique de l’Ouest, la construction<br />
d’une route réalisée par une compagnie française qui va amener<br />
avec el<strong>le</strong> une centaine de personnes dont une bonne moitié<br />
de techn<strong>ici</strong>ens. Ce qui est fascinant c’est que cette route ne commence<br />
nul<strong>le</strong> part et ne finit nul<strong>le</strong> part. El<strong>le</strong> va d’un endroit de<br />
brousse à un autre endroit de brousse. El<strong>le</strong> avait semb<strong>le</strong>-t-il au<br />
départ un rô<strong>le</strong> stratégique. Dans cette région, au début <strong>des</strong> années<br />
80, il y avait <strong>des</strong> tensions assez fortes entre Tchadiens et Libyens.<br />
Les frontières étaient assez perméab<strong>le</strong>s, mal surveillées, fragi<strong>le</strong>s.<br />
Cette route était <strong>le</strong> seul moyen pour l’armée du pays<br />
d’intervenir dans <strong>le</strong> pays voisin. Au départ, el<strong>le</strong> mesure 160 km,<br />
la compagnie <strong>le</strong>s a couverts. À charge pour el<strong>le</strong> de faire <strong>le</strong>s 340<br />
km qui suivaient et qui l’amenaient aux abords du lac Tchad. Un<br />
lac qu’on ne voit pas, qui a pratiquement disparu aujourd’hui, un<br />
lac souterrain. La quintessence du point de nul<strong>le</strong> part !<br />
Le héros apparaît comme un démiurge. C’est un rêveur ou<br />
un homme d’action ?<br />
Je voulais écrire une chronique comme mon précédent livre Les<br />
Ronces. Mais <strong>ici</strong> el<strong>le</strong> se doub<strong>le</strong> d’un enjeu romanesque : <strong>le</strong> narrateur<br />
est témoin d’une quantité d’existences et d’un déracinement.<br />
Dans <strong>le</strong> livre, il y a soixante-dix personnages nommés qui ont une<br />
existence à part entière. Au-<strong>des</strong>sus d’eux, une sorte de chef d’orchestre<br />
veut conduire ces hommes quelque part. Il a un rêve, c’est<br />
incontestab<strong>le</strong>. Pourtant il n’a plus rien à prouver ! En revanche,<br />
ce personnage qui apparaît comme un patriarche, apparaît aussi<br />
comme <strong>le</strong> dernier patriarche. C’est un vieux loup <strong>des</strong> T.P qui<br />
connaît tout. Je l’ai vu dans un coffrage, pilotant un bulldozer.<br />
Ses hommes ne pouvaient contester son immense savoir-faire. Il<br />
était <strong>le</strong> patron. Ce qui va <strong>le</strong> remplacer c’est quelque chose d’indéfini,<br />
<strong>des</strong> technocrates, <strong>des</strong> mercenaires… Il n’y aura plus cette<br />
micro-société que décrit <strong>le</strong> livre. Il y aura autre chose.<br />
Vous insistez beaucoup sur <strong>le</strong> déracinement, pourquoi ?<br />
Le déracinement aboutit à deux univers bien distincts. S’il se fait<br />
en communauté, <strong>ici</strong> une centaine de personnes qu’on a expatriées,<br />
il va permettre la constitution d’une société, d’une socialisation.<br />
Ce déracinement va aussi apporter quelque chose de bien<br />
plus fort que la socialisation, la solitude. L’homme qui va affronter<br />
la solitude, c’est <strong>le</strong> directeur du chantier qui est lui-même <strong>le</strong><br />
conducteur, terme quasi politique. Lui est seul et pourtant son
AP<br />
unique objectif, c’est de créer une société. Ce contraste entre<br />
l’origine et <strong>le</strong> déracinement, entre la solitude et la socialisation,<br />
entre ce personnage principal, <strong>le</strong> directeur du chantier et un certain<br />
nombre d’aspects de sa personnalité, c’est une confrontation<br />
qui va donner quelque chose au-delà de tout <strong>le</strong> sab<strong>le</strong> remué, de<br />
toute la terre qui est sou<strong>le</strong>vée, de la pluie qui tombe et du so<strong>le</strong>il<br />
qui chauffe <strong>le</strong>s machines à blanc. Il y a <strong>des</strong> hommes qui vivent là<br />
avec <strong>le</strong>urs contradictions, <strong>le</strong>urs appétits, <strong>le</strong>urs rivalités. Dans une<br />
situation extrême, <strong>des</strong> conditions de vie diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>s, on va voir apparaître<br />
une véritab<strong>le</strong> humanité.<br />
Peut-on qualifier La Route de Tassiga de récit épique ?<br />
L’aspect épique ne fait aucun doute. À la fin de la première moitié<br />
du roman, <strong>le</strong> narrateur, évoquant <strong>le</strong> directeur du chantier – homme<br />
seul, « armé » d’un rêve, en d’autres termes un héros<br />
d’épopée –, écrit : « la route n’était pas son œuvre, mais sa guerre ».<br />
Il est question de la route en construction et, très vite, il sera question<br />
d’une nouvel<strong>le</strong> route à construire, dans <strong>le</strong> prolongement de la<br />
première. La route qui se fait appartient au quotidien, on la voit,<br />
on la touche presque, l’autre, qui ne se fera pas, surgit dans un halo,<br />
el<strong>le</strong> apparaît dans <strong>le</strong>s confidences que <strong>le</strong> directeur du chantier<br />
accorde à ses proches. Les deux routes, cel<strong>le</strong> du réel, cel<strong>le</strong> de la<br />
quête, du rêve, représentent l’espace vital du héros et, plus largement<br />
<strong>le</strong> monde. Le directeur du chantier et <strong>le</strong> paysage de brousse<br />
qu’il a découvert, qu’il a arpenté et sur <strong>le</strong>quel il veut instal<strong>le</strong>r une<br />
véritab<strong>le</strong> colonie, forment <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> traditionnel de la proie et de<br />
son prédateur, du chercheur d’or et de son filon, de l’explorateur<br />
et du f<strong>le</strong>uve dont il remonte <strong>le</strong> cours. Appariements qui ne sont<br />
rien d’autre que l’expression la plus pure de l’épopée à savoir<br />
l’impossib<strong>le</strong> connivence entre l’homme et <strong>le</strong> monde.<br />
Que représente pour vous l’épopée ?<br />
L’épopée est un genre tenace… Quand dans Mort à crédit, Ferdinand<br />
accompagne sa grand-mère à Asnières où cel<strong>le</strong>-ci va affronter<br />
<strong>des</strong> locataires pratiquement révoltés, quand dans La<br />
Prisonnière, la reine de Nap<strong>le</strong>s prend Charlus par <strong>le</strong> bras pour<br />
l’en<strong>le</strong>ver à la vindicte <strong>des</strong> Verdurin, Céline et Proust nous placent<br />
au cœur de l’épopée, et <strong>le</strong>ur grande réussite vient du fait<br />
qu’ils savent fondre cette « geste » presque archaïque dans la<br />
structure de <strong>le</strong>ur récit qui est aussi chronique contemporaine,<br />
roman de mœurs…<br />
Dans Roman f<strong>le</strong>uve, vous propulsiez la France et <strong>le</strong>s<br />
Français dans la fiction. Quel<strong>le</strong>s étaient vos motivations ?<br />
Pour ce premier roman publié, avec pour héros principaux <strong>des</strong><br />
personnages de romans que je mettais en scène dans <strong>des</strong> situations<br />
de scénarios catastrophes, je voulais dire un grand merci à<br />
la littérature. Le narrateur est un écrivain raté, ce que j’étais un<br />
peu à ce moment-là. Il est immergé complètement dans la littérature.<br />
La littérature en vient à prendre une tel<strong>le</strong> consistance,<br />
une tel<strong>le</strong> réalité qu’el<strong>le</strong> va devenir la vie el<strong>le</strong>-même. Ce jeune<br />
homme vide de vécu et rempli de livres va devenir un homme.<br />
Un politique a décidé de faire passer <strong>le</strong>s Français dans <strong>le</strong> domaine<br />
de la fiction. Je me suis amusé à peindre ce passage à travers<br />
<strong>le</strong> miroir. On n’est pas loin de Lewis Carroll. Tout ce<br />
monde va bascu<strong>le</strong>r et l’on va se rendre compte que la fiction est<br />
régie par <strong>le</strong>s mêmes principes que la réalité, Quel<strong>le</strong> est porteuse<br />
d’autant de joies, de peines. À la fin, fiction et réalité vont se<br />
rejoindre.<br />
À jouer ainsi avec la fiction, on s’interroge sur la place du<br />
réel chez vous…<br />
Je ne suis pas tout à fait sûr que <strong>le</strong> réel existe mais je veux bien<br />
croire à la perception du réel, à cette capacité dont chacun dispose<br />
pour se construire une représentation du monde. Cette<br />
représentation du monde est conditionnée par <strong>des</strong> impératifs de<br />
survie, si l’homme s’inscrit dans une société de subsistance, par<br />
<strong>des</strong> impératifs de désir, s’il appartient à une société de consommation.<br />
Dans un cas comme dans l’autre, <strong>le</strong>s chances de transformer<br />
en contemplation ou, mieux encore, en œuvre d’art, sa perception<br />
du réel seront réduites. En ayant l’opportunité de ne pas<br />
appartenir à la première de ces sociétés et en m’efforçant d’appartenir<br />
<strong>le</strong> moins possib<strong>le</strong> à la seconde, je donne forme à l’espace<br />
presque infini de ma liberté individuel<strong>le</strong>, indispensab<strong>le</strong> à une forme<br />
de « contemplation » et sans <strong>le</strong>quel <strong>le</strong> processus éventuel<br />
d’une création d’ordre artistique ne pourrait s’engager.<br />
Bien sûr, obligation m’est faite, pour ne pas être « anéanti », dans<br />
cette marge voulue comme <strong>le</strong> lieu de mon épanouissement personnel,<br />
de ne pas rompre complètement <strong>le</strong>s liens avec « l’autre ».<br />
L’enseignement que je pratique au quotidien depuis plus de vingt<br />
ans apparaît comme un moyen de donner un peu de soi, d’échanger,<br />
de laisser <strong>des</strong> brèches s’ouvrir <strong>le</strong> long de sa carapace. Il s’agit<br />
avant tout de trouver un équilibre entre liberté et contrainte, et<br />
cet équilibre, forcément, n’est pas <strong>le</strong> même pour tout <strong>le</strong> monde.<br />
En fait, ce qui est passionnant, ce n’est pas <strong>le</strong> processus de création<br />
adopté par un auteur ou encore ses choix esthétiques, c’est la<br />
capacité de celui-ci à mettre en place un imaginaire, à inventer<br />
une histoire, un monde, à créer <strong>des</strong> personnages.<br />
Dominique Aussenac<br />
LA ROUTE DE TASSIGA D’ANTOINE PIAZZA Le Rouergue, 367 pages, 19 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 39
CRITIQUE DOMAINE FRANÇAIS<br />
Voix<br />
mêlées<br />
À tour de rô<strong>le</strong>, Georges Perros<br />
et <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> Philipe prennent<br />
la plume. Une amitié tendre<br />
en toutes <strong>le</strong>ttres.<br />
Il est <strong>des</strong> amitiés étonnantes. Quoi de commun<br />
entre <strong>le</strong> flamboyant Gérard Philipe et <strong>le</strong> ruminant<br />
Perros ? Apparemment rien, et pourtant il<br />
y eut entre eux affection, confiance et confidences.<br />
Tout commence à la Libération, à Paris,<br />
en cette année 1944. Gérard Philipe et Georges<br />
Poulot (qui ne s’appelait pas encore Perros) sont<br />
attirés par <strong>le</strong>s planches. Tous deux entrent au<br />
Conservatoire où ils se lient<br />
d’amitié. Mais au petit jeu de l’art<br />
dramatique, Philipe est clairement<br />
<strong>le</strong> plus doué. Jouer lui est naturel.<br />
Perros est plus à la peine, cogite<br />
sans doute déjà trop. Pour Gérard<br />
Philipe, tout ira donc très vite ; on<br />
<strong>le</strong> repère, on l’engage, on l’encense.<br />
Le TNP, <strong>le</strong>s films à succès, Vilar,<br />
Vadim, <strong>le</strong>s tournages, <strong>le</strong>s voyages, Gérard Philipe<br />
devient celui qu’on sait. Il n’a pas juste une<br />
chance fol<strong>le</strong> ; il a surtout un ta<strong>le</strong>nt fou. Que restet-il<br />
à Perros, lui à qui rien ne semb<strong>le</strong> réussir ? Restent<br />
<strong>le</strong>s mots et ce sourire en coin, celui <strong>des</strong> cyniques<br />
qui ne savent pas si l’on doit rire de la vie<br />
ou en p<strong>le</strong>urer. Tandis que dans sa turne Perros<br />
écrivain renfrogné galère, Philipe la star signe <strong>des</strong><br />
autographes. L’un devient monstrueux de misanthropie,<br />
l’autre « monstre de photographies ». Dans<br />
<strong>le</strong>s <strong>le</strong>ttres qu’ils s’adressent durant treize ans, on<br />
devine plus qu’on ne voit <strong>le</strong> contraste <strong>des</strong> situations<br />
et <strong>des</strong> caractères. À Philipe la réussite, la lumière,<br />
<strong>le</strong>s projecteurs ; à Perros, la dèche, la misère<br />
et la noirceur. Mais réussir n’est pas de tout repos,<br />
pas sans détresse, et l’ami Georges est celui vers qui<br />
Philipe se tourne quand, justement, la tête lui<br />
tourne. Régulièrement, Perros voit <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> que<br />
Gérard forme avec Anne, sa femme romancière.<br />
Auprès d’eux, il est logé, nourri, blanchi ; parfois il<br />
s’éternise un peu trop, c’est que <strong>le</strong> bonheur tient<br />
chaud. Pour comprendre comment peuvent fraterniser<br />
ces deux-là que tout paraît opposer ou<br />
presque, il faut lire cette correspondance. Et sur-<br />
40 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
D’un côté, la<br />
noirceur, de<br />
l’autre <strong>le</strong>s<br />
projecteurs.<br />
tout, lire entre <strong>le</strong>s lignes. Gérard Philipe ne dit pas<br />
tout quand ça ne va pas et Perros n’ose pas dire<br />
que rien ne va dans sa vie banca<strong>le</strong>.<br />
En novembre 1959, quand Gérard Philipe meurt<br />
subitement, foudroyé par la maladie, Perros accuse<br />
<strong>le</strong> coup. L’ami cher, ce confident à la gueu<strong>le</strong> d’ange<br />
a vu ses ai<strong>le</strong>s brisées. Sous <strong>le</strong> choc de cette disparition,<br />
que rien n’annonçait, Perros entame alors<br />
une correspondance avec Anne. Un<br />
nouveau chapitre s’ouvre qui durera<br />
jusqu’à la mort de Perros, en janvier<br />
78. Ces deux-là se rapprochent, s’estiment<br />
et s’apprécient plus que du vivant<br />
de l’ami et mari. Lequel est plus que jamais<br />
là, ombre omniprésente, fantôme<br />
bienveillant qui observe, d’outre-tombe,<br />
la vie sans lui, loin <strong>des</strong> aimés. Alors<br />
que Gérard Philipe n’avait pas l’écriture faci<strong>le</strong>, sa<br />
femme et Perros ne vivent, eux, que d’écrire. Mais<br />
ce ne sont pas <strong>des</strong> écrivains qui s’écrivent <strong>ici</strong>, non ;<br />
ce sont <strong>des</strong> êtres qu’un même bonheur passé réunit,<br />
malgré la distance, malgré la vie qui passe,<br />
douce parfois, parfois dure. Attentive et attentionnée,<br />
Anne se montre affectueuse avec cet ami lointain,<br />
retiré à Douarnenez. Perros, égal à lui-même,<br />
semb<strong>le</strong> imperturbab<strong>le</strong>. Les quelque 125 <strong>le</strong>ttres demeurées<br />
jusqu’alors inédites de ce volume <strong>le</strong><br />
montre comme à son habitude : désabusé, pincesans-rire,<br />
« d’une fréquentation diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> ». Outre de<br />
montrer Gérard Philipe sous un jour différent, cette<br />
correspondance ravive surtout l’image et <strong>le</strong> nom<br />
d’Anne Philipe, dont il faudrait relire <strong>le</strong>s romans<br />
délicats. Laissons-lui <strong>le</strong> mot de la fin : « Il doit bien<br />
exister au monde quelque chose, un lieu qui ne soit<br />
pas un rapport de force avec autrui ou soi-même. La<br />
tendresse, peut-être ». Tendresse, cette correspondance<br />
n’est que cela.<br />
Anthony Dufraisse<br />
CORRESPONDANCE 1946-1978 DE GEORGES PERROS,<br />
ANNE ET GÉRARD PHILIPPE, préface de Jérôme Garcin,<br />
Finitude, 167 pages, 20 e<br />
DR<br />
CES MOTS<br />
QUI NOURRISSENT<br />
ET QUI APAISENT<br />
DE CHARLES JULIET<br />
P.O.L, 236 pages, 8 e<br />
e cheminement de Char<strong>le</strong>s Juliet parmi<br />
L<strong>le</strong>s œuvres qui <strong>le</strong> nourrissent depuis un<br />
demi-sièc<strong>le</strong> a une évidente dimension spirituel<strong>le</strong>.<br />
Il s’est toujours agi pour lui, par la<br />
<strong>le</strong>cture autant que par l’écriture, de disperser<br />
<strong>le</strong>s ténèbres d’une vie commencée sous<br />
<strong>le</strong>s auspices de la dou<strong>le</strong>ur et de la perte. Il<br />
s’est toujours agi de se refonder, de se reconstruire,<br />
de « mourir à soi-même » pour<br />
renaître autre, libéré. Le Journal (cinq<br />
tomes publiés à ce jour), <strong>le</strong>s récits (dont <strong>le</strong><br />
lumineux Lambeaux), <strong>le</strong>s poèmes, <strong>le</strong>s dialogues<br />
avec <strong>des</strong> artistes témoignent de ce<br />
parcours.<br />
Si Char<strong>le</strong>s Juliet ne s'est jamais inscrit dans<br />
un quelconque sillage, il a toujours cherché<br />
à approcher <strong>le</strong> cœur <strong>des</strong> œuvres qui avaient<br />
une résonance avec sa propre expérience,<br />
qui lui permettaient de progresser dans son<br />
exploration, d'apaiser, pour un temps, sa<br />
« faim ». Il n'est pas surprenant qu’il ait<br />
voulu conserver une trace de la fréquentation<br />
de ces textes d'écrivains, de mystiques,<br />
d'artistes : c'est dans <strong>le</strong>s cahiers où il recopiait<br />
<strong>des</strong> passages de ses <strong>le</strong>ctures que Juliet<br />
a pré<strong>le</strong>vé <strong>le</strong>s éclats qu'il a rassemblés pour<br />
composer ce volume.<br />
Le <strong>le</strong>cteur familier retrouvera ses compagnons<br />
de route, ceux que l'auteur a souvent<br />
cités dans son Journal ou ceux à qui il a<br />
consacré <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> ou <strong>des</strong> livres d'entretiens<br />
: Samuel Beckett, Jiddu Krishnamurti,<br />
Alberto Giacometti, Bram van Velde,<br />
Paul Cézanne, Jean de la Croix, Plotin, Jalal,<br />
Al-Din-Rûmî, Friedrich Hölderlin, Albert<br />
Camus… Au fil <strong>des</strong> pages, il découvrira<br />
aussi <strong>des</strong> propos d’auteurs qui pourraient<br />
paraître plus éloignés de son univers, tels<br />
Woody Al<strong>le</strong>n ou Jean-Luc Godard qui<br />
confesse se vivre comme « un réseau ambulant,<br />
un peu malheureux. Je suis, dit-il, beaucoup<br />
trop vaste pour moi-même »; ou encore<br />
Yves Saint-Laurent : « Créer est douloureux.<br />
Toute l'année je travail<strong>le</strong> dans l'angoisse. Je<br />
me replie en ermite, je ne sors pas, c'est une<br />
vie dure, et c'est pourquoi je comprends si<br />
bien Proust. (…) Je me souviens d'une phrase<br />
dans Les jeunes fil<strong>le</strong>s en f<strong>le</strong>urs : “Du fond<br />
de quel<strong>le</strong> dou<strong>le</strong>ur avait-il trouvé ce pouvoir<br />
illimité de créer ?” »<br />
Jean Laurenti
DES PLANS SUR LA MOQUETTE JACQUES SERENA<br />
Àentendre ce qu’un type dit <strong>des</strong> autres, on<br />
peut se faire une idée assez juste de ce qu’il<br />
est. C’est flagrant et amusant avec ceux qui<br />
daubent et caviardent, mais valab<strong>le</strong> aussi<br />
pour ceux qui aiment et admirent, comme<br />
Char<strong>le</strong>s Berling. Je sais de quoi je par<strong>le</strong>, je<br />
viens de passer une semaine dense avec lui, pendant <strong>le</strong>s<br />
dernières répétitions de Fin de partie, cette pièce de Beckett<br />
qu’il monte et joue au théâtre de l’Atelier.<br />
Mais déjà à Strasbourg, un soir, me parlant de son personnage<br />
de Roberto Zucco, il me disait que ce dernier était<br />
« gouverné par <strong>des</strong> forces qui <strong>le</strong> traversent et qu’il ne maîtrise<br />
pas. » C’est, en gros, ce que moi j’aurais dit de lui,<br />
Char<strong>le</strong>s, ce soir-là.<br />
Et un autre soir, chez moi, devant nos verres respectifs de<br />
vin et de jus de tomate, je parlais de l’espèce de fil rouge qui<br />
reliait <strong>le</strong>s êtres qu’il incarnait et Char<strong>le</strong>s m’a dit qu’il s’agissait<br />
de « types qui cherchaient avant tout à regarder <strong>le</strong>s<br />
choses en face, ou en tout cas à <strong>le</strong>s penser par eux-mêmes,<br />
qui tentaient de ne pas abandonner <strong>le</strong>ur propre sensation du<br />
monde. » C’est celui qui <strong>le</strong> dit qui l’est, là encore.<br />
Et puis chez lui, une autre fois, il m’a dit qu’il se sentait attiré<br />
par « ces êtres qui, dans un monde à une seu<strong>le</strong> et unique<br />
réalité off<strong>ici</strong>el<strong>le</strong>, avaient du mal à se trouver, à se vivre, <strong>des</strong><br />
êtres qui, face aux va<strong>le</strong>urs tous <strong>le</strong>s jours prônées, ruaient<br />
dans <strong>le</strong>s brancards ou bien simp<strong>le</strong>ment pouffaient de rire,<br />
en tout cas n’adhéraient pas, parfois désabusés, sans la<br />
nuance péjorative qu’avait pris ce mot, dans une époque<br />
ne pouvant plus tolérer que <strong>le</strong>s abusés ». À moins que ce<br />
soit moi qui l’ai sortie, cel<strong>le</strong>-là, après tout, pourquoi tout lui<br />
col<strong>le</strong>r dans sa bouche à lui, de ces choses qui surgissent<br />
quand on s’échange.<br />
Toujours est il que, quand je retrouve Char<strong>le</strong>s marchant<br />
avec <strong>le</strong>s sans papiers, <strong>le</strong>s sans logis, tous <strong>le</strong>s sans, ou<br />
quand il veut savoir mes propres actions auprès <strong>des</strong> analphabètes,<br />
<strong>des</strong> aliénés, <strong>des</strong> détenus, ces détenus qui sont<br />
pour la plupart <strong>des</strong> aliénés analphabètes, on sait, lui et moi,<br />
sans avoir besoin de se <strong>le</strong> redire, la chance qu’on a de pouvoir<br />
transposer et canaliser nos révoltes, nos rages. Sur<br />
Zucco, Char<strong>le</strong>s disait encore, justement, que c’était « un<br />
être comme un animal solitaire emporté par une soif de vie<br />
irréfléchie qu’il transformait en actes <strong>des</strong>tructeurs, parce<br />
qu’il était impuissant à <strong>le</strong>s accompagner de paro<strong>le</strong>s, de<br />
pensées ou de sens ».<br />
Char<strong>le</strong>s, même si nos vies palpitantes font que nous nous<br />
voyons trois fois l’an, à tout casser, dès qu’on se voit, on<br />
reprend <strong>le</strong> fil, c’est quelqu’un comme ça, sans lourdeur, ce<br />
mirac<strong>le</strong>, pas besoin d’expliquer tout, un mot, un rire, reçu<br />
cinq sur cinq. Je comprends ses choix, son parcours, sa<br />
quête, comprendre dans <strong>le</strong> sens fort du mot, j’adhère à<br />
fond. Un <strong>des</strong> rares qui, dans cette vie, m’apporte. Et, comme<br />
qui dirait, ou bien on perd <strong>des</strong> heures à s’expliquer ou<br />
alors, autre solution, on fréquente <strong>des</strong> êtres pas complètement<br />
cons.<br />
Ah oui, juste encore ça, je ne peux pas m’en empêcher : un<br />
jour, Char<strong>le</strong>s a créé un monologue à moi. Ça s’appelait Esprit<br />
de corps et c’était à Montpellier, mais il est bien question<br />
du lieu. Sacrée expérience, nom de Dieu, voilà ce que<br />
je veux dire. Soudain, on entend tout, comprend tout, nous<br />
Sa propre<br />
sensation<br />
du monde<br />
revient en p<strong>le</strong>ine figure ce qu’on a écrit, c’est terrib<strong>le</strong>.<br />
Chaque mot, et ce qu’il y a <strong>des</strong>sous, derrière, vraiment terrib<strong>le</strong>.<br />
Avec Char<strong>le</strong>s, tout à coup, votre propre texte vous<br />
trahit. Et c’est bien sûr ce qu’il a de mieux à faire, votre<br />
texte. On ne berce que <strong>des</strong> serpents dans son sein, c’est<br />
mal connu, mais flagrant, dès que Char<strong>le</strong>s s’y col<strong>le</strong>. Le texte,<br />
avec lui, rien que <strong>le</strong> texte, tout <strong>le</strong> texte. Comme on dit<br />
pour la vérité. La vérité du texte. C’est-à-dire toutes ses<br />
vérités, parce que la vérité n’est jamais une, univoque, ni<br />
cel<strong>le</strong> d’un vrai texte ni cel<strong>le</strong> d’un vrai fait, ça a l’air d’un<br />
poncif, mais il y a tel<strong>le</strong>ment de juges, de commissaires, de<br />
plus en plus, de pol<strong>ici</strong>ers, de lourds, ils sont partout.<br />
Autre poncif, que ça ne fera pas de mal de répéter, pendant<br />
que j’y suis : il y a <strong>le</strong>s acteurs qui se servent du texte<br />
et d’autres qui servent <strong>le</strong> texte. Et Char<strong>le</strong>s est évidemment<br />
l’archétype de celui qui s’oublie au profit du texte, du personnage<br />
contingent. Pour ça, que, pendant <strong>des</strong> années,<br />
<strong>le</strong>s gens ont eu du mal à <strong>le</strong> reconnaître, dans ses rô<strong>le</strong>s.<br />
Les heures d’humilité qu’il faut pour une minute de grandeur,<br />
m’a-t-il dit un jour, pas sûr qu’il s’en souvienne. Moi<br />
si, la preuve.<br />
Pour finir, très vite, <strong>le</strong> bas de page approche. Un jour où<br />
j’exposais encore mes nus, une amie a cru <strong>le</strong> reconnaître<br />
sur une photo de moi, ou c’était l’inverse, me reconnaître<br />
sur une photo de lui, toujours est-il, je n’ai pas démenti. Non<br />
parce que c’était quand même bien une espèce de signe.<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 41
CRITIQUE DOMAINE FRANÇAIS<br />
De chair<br />
et de larmes<br />
Va<strong>le</strong>ntine Goby met <strong>le</strong> corps<br />
au cœur de l’écriture dans<br />
un roman étonnamment<br />
tacti<strong>le</strong>, tissé d’effroi et<br />
d’espérance.<br />
Le cinquième roman de Va<strong>le</strong>ntine<br />
Goby est enraciné dans la vie organique,<br />
la matière sombre du<br />
désarroi et de l’angoisse. Un cri,<br />
un défi, ce Qui touche à mon corps je <strong>le</strong><br />
tue. De l’attente obsédée, de la lumière<br />
qui s’obstine, du vide qui hur<strong>le</strong>. À la<br />
frontière de la vie et la mort, trois personnages<br />
– une femme en train d’avorter,<br />
une faiseuse d’anges (une avorteuse)<br />
condamnée à mort, et <strong>le</strong> bourreau dans<br />
l’attente du <strong>le</strong>ver du jour – se retrouvent<br />
face à <strong>le</strong>ur <strong>des</strong>tin. Trois corps aux<br />
prises avec <strong>le</strong>ur passé et dont <strong>le</strong> devenir<br />
est fonction de ce qu’ils vont faire ou<br />
de ce que <strong>le</strong>s autres vont faire de <strong>le</strong>ur<br />
corps. Corps ô combien vulnérab<strong>le</strong>,<br />
corps-prison, corps-passage, corps programmé<br />
pour en produire d’autres,<br />
corps en proie à l’hébétude ontologique.<br />
Corps en souffrance auxquels<br />
Va<strong>le</strong>ntine Goby, multipliant <strong>le</strong>s points<br />
de vue, donne une présence et une réalité<br />
sensoriel<strong>le</strong> bou<strong>le</strong>versantes.<br />
Il y a Lucie L., la femme au corps traversé<br />
par une sonde, qui attend sa délivrance,<br />
seu<strong>le</strong> dans sa chambre. À travers<br />
ce geste, c’est de son passé qu’el<strong>le</strong> espère<br />
se libérer, de sa relation fusionnel<strong>le</strong> à<br />
sa mère, de son existence d’« ensevelie<br />
vivante », de son mari avec qui el<strong>le</strong> ne<br />
fait pas l’amour mais la morte. « Je lui<br />
prête mon corps. Je l’aime, je serre <strong>le</strong>s<br />
dents, il se satisfait alors que ma peau est<br />
cousue de tessons, de barbelés, quiconque<br />
me touche je <strong>le</strong> tue ». El<strong>le</strong> qui n’a jamais<br />
choisi, veut maintenant choisir. El<strong>le</strong> rêve<br />
à l’homme qui saura l’attendre et<br />
l’atteindre. « J’espère cet homme, à en<br />
crever, qui ne pourra se passer de ça qu’il<br />
aura vu, touché, délivré : moi, ma jouissance,<br />
moi vraie, sans défenses, moi dans<br />
<strong>le</strong> désir, dans l’abandon, moi dans la<br />
faim, et bel<strong>le</strong>, vraiment je serai bel<strong>le</strong>, res-<br />
42 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
suscitée, il me dira je t’aime et je pourrai<br />
lui répondre, yeux grands ouverts, et sans<br />
mentir d’aucune parcel<strong>le</strong> de mon corps<br />
parce que, enfin, j’existerai. »<br />
Il y a Marie G., l’avorteuse qui croyait<br />
en prendre pour cinq ans, et qui va voir<br />
sa grâce refusée par Pétain. Marie, fil<strong>le</strong><br />
de blanchisseuse, devenue faiseuse<br />
d’anges, « blanchisseuse <strong>des</strong> corps », par<br />
hasard, puis « parce que ça fait pousser<br />
son corps », ça donne du pouvoir et de<br />
l’argent. Marie condamnée par <strong>des</strong><br />
hommes, pour l’exemp<strong>le</strong>, parce que<br />
nous sommes en 1943, que c’est la<br />
guerre et qu’il faut faire <strong>des</strong> enfants<br />
pour « ressusciter <strong>le</strong>s morts du champ de<br />
batail<strong>le</strong>. »<br />
Il y a Henri D., l’Exécuteur <strong>des</strong> hautes<br />
œuvres, marié à une sage-femme et hanté<br />
par <strong>le</strong>s présences obsédantes d’une<br />
mère morte et d’une prostituée « morte<br />
par sa faute », égorgée sous ses yeux. Un<br />
homme qui verra son fils se su<strong>ici</strong>der et<br />
qui n’a plus pour tenir debout que la<br />
haine <strong>des</strong> autres. Il est celui qui obéit.<br />
« J’obéis. Je n’accuse pas, je ne plaide pas,<br />
je ne juge pas, je ne pense pas, il y a <strong>des</strong><br />
gens dont c’est <strong>le</strong> métier, séparer <strong>le</strong> Bien du<br />
Mal, moi j’applique <strong>le</strong>urs décisions, parr<strong>ici</strong>de,<br />
infant<strong>ici</strong>de, espion, tueur à gages, résistants,<br />
communistes, otages, je m’en fous,<br />
ils avancent, ils bascu<strong>le</strong>nt, clac. »<br />
Tous rongés par <strong>le</strong> manque d’amour et<br />
la perte. Tous allant au-devant de l’inavouab<strong>le</strong>,<br />
longeant <strong>le</strong>s bords glissants de<br />
<strong>le</strong>urs abîmes intérieurs. Chemins de vertige<br />
et d’entrail<strong>le</strong>s au fil <strong>des</strong>quels Va<strong>le</strong>ntine<br />
Goby stigmatise <strong>le</strong> <strong>des</strong>potisme de<br />
l’homme, s’insurge contre la réduction<br />
de la femme à ses fonctions maternel<strong>le</strong>s<br />
et contre toutes <strong>le</strong>s contrefaçons de<br />
l’amour. Et sans nier la part de monstre<br />
qu’il y a en nous, ni tout ce qu’il y a<br />
d’inaccaparab<strong>le</strong> dans l’amour, c’est aussi<br />
la part maudite de la métaphysique que<br />
sa vio<strong>le</strong>nce poétique met à nu.<br />
Richard Blin<br />
QUI TOUCHE À MON CORPS JE LE TUE<br />
DE VALENTINE GOBY, Gallimard, 144 pages,<br />
13,90 e. Disponib<strong>le</strong> éga<strong>le</strong>ment sous forme de<br />
coffret 3 CD, dans la col<strong>le</strong>ction « Écoutez lire »,<br />
Gallimard, 22 e<br />
DIALOGUES AVEC SATAN<br />
DE JEAN-LUC COUDRAY<br />
L’Amourier, 105 pages, 14 e<br />
D epuis <strong>le</strong>s temps immémoriaux, la figure luciférienne<br />
jouit d’un prestige incontesté. Quels<br />
qu’ont été ses adorateurs, prêtres défroqués, <strong>le</strong>ttrés<br />
impénitents ou mécréants de tout poil, celui dont<br />
Char<strong>le</strong>s Baudelaire célébra la « Beauté viri<strong>le</strong> » n’a<br />
jamais cessé d’accroître son empire. Rien d’étonnant<br />
alors si, au détour d’une vie confortab<strong>le</strong>, terne<br />
et sans vaillance, sa « musculature puissante » rehausse<br />
inopinément <strong>le</strong> lustre de votre canapé. À<br />
moins qu’il ne surgisse, amoindri mais disert, entre<br />
<strong>le</strong>s lignes d’un vieil exemplaire <strong>des</strong> Saintes Écritures<br />
ou, pire, <strong>des</strong> tréfonds de quelque esprit inattentif…<br />
Clin d’œil oblique et ludique au Caïn de Lord Byron,<br />
mystère dans <strong>le</strong>quel Lucifer infléchit Caïn,<br />
Dialogues avec Satan oppose un homme ordinaire,<br />
la quarantaine bien tassée, à l’incarnation suprême<br />
(corvéab<strong>le</strong> ?) du mal. Évoluant dans <strong>le</strong> plus simp<strong>le</strong><br />
appareil, Satan somme son hypothétique discip<strong>le</strong>,<br />
dont l’unique obsession est de ne point trop<br />
contrarier <strong>le</strong>s petits mouvements de sa « croissance<br />
intérieure », de choisir entre paradis et enfer. D’un<br />
paradoxe l’autre, il tente de démontrer à son interlocuteur<br />
impassib<strong>le</strong> <strong>le</strong>s limites de la « joie éternel<strong>le</strong> »<br />
en affirmant que, de toute façon, <strong>le</strong> « seul moyen<br />
d’offrir son âme à Dieu est de la vendre au diab<strong>le</strong>. »<br />
Et, entre l’ingestion d’un pou<strong>le</strong>t et quelques gorgées<br />
de thé, il prétend que « Dieu ne comprend rien<br />
au monde (du fait de) l’envergure de sa conscience<br />
(qui) lui interdit tout point de vue singulier. »<br />
Habi<strong>le</strong> et joyeusement décalé, Jean-Luc Coudray,<br />
qui est aussi <strong>des</strong>sinateur et scénariste de BD, offre<br />
là une parodie revigorante de l’aporie socratique. Il<br />
y remodè<strong>le</strong> <strong>le</strong>s formes du Malin tout en renversant<br />
<strong>le</strong>s rapports de force. Après un pitoyab<strong>le</strong> combat<br />
de boxe, à bout d’arguments, son Satan capitu<strong>le</strong> et<br />
se vautre dans un irréparab<strong>le</strong> sommeil. Peut-être<br />
parce qu’aujourd’hui la télévision, l’« argent, <strong>le</strong><br />
pouvoir, <strong>le</strong> sexe, la gloire et la luxure éloignent<br />
(l’homme) de Dieu mais (<strong>le</strong>) protègent aussi du<br />
diab<strong>le</strong> ! »<br />
Jérôme Goude
LES MÉDIATOCS JOSYANE SAVIGNEAU<br />
Écrite précipitamment dans l’absence de sty<strong>le</strong>, l’autobiographie de<br />
l’ancienne directrice du Monde <strong>des</strong> livres atteint à <strong>des</strong> abysses de<br />
pensée. Du moment que ça la soulage…<br />
Pare-chocs du moi<br />
El<strong>le</strong> était la directrice du Monde<br />
<strong>des</strong> livres jusqu’au jour (« un<br />
matin de janvier 2005 ») où on<br />
lui annonce qu’el<strong>le</strong> est démise<br />
de cette fonction pour redevenir une<br />
simp<strong>le</strong> journaliste. Josyane Savigneau<br />
vit d’autant plus mal sa mise au placard<br />
(qui la vivrait bien ?) que cel<strong>le</strong>-ci la renvoie<br />
à un comp<strong>le</strong>xe d’imposture qui<br />
l’habite depuis toujours et qu’el<strong>le</strong> va<br />
tenter de résoudre en écrivant ce Point<br />
de côté. On espérait une réf<strong>le</strong>xion sur <strong>le</strong><br />
métier de journaliste, une <strong>des</strong>cription<br />
<strong>des</strong> rouages de la critique parisienne ou<br />
au moins une véritab<strong>le</strong> plongée dans <strong>le</strong>s<br />
mécanismes intimes, inconscients ou<br />
non, qui révè<strong>le</strong>rait au final, par la force<br />
de l’écriture, un pan de la vérité universel<strong>le</strong>.<br />
À tout <strong>le</strong> moins, on pouvait s’attendre<br />
à une écriture un tant soit peu<br />
tenue, performative. Et bien non. Josyane<br />
Savigneau nous raconte sa vie,<br />
plutôt façon Martine à la plage que<br />
Tintin au Congo. Le sty<strong>le</strong> et la pensée,<br />
pour par<strong>le</strong>r <strong>des</strong> absents, sont dans une<br />
pure homogénéité : plats. La construction<br />
du livre, idem, ne fait qu’épouser<br />
la chronologie biographique : naissance<br />
à Châtel<strong>le</strong>rault, enfance, lycée à Poitiers,<br />
ado<strong>le</strong>scence en 1968, étu<strong>des</strong>, séjour<br />
à New York, entrée au Monde.<br />
Pour placer cette histoire individuel<strong>le</strong><br />
dans <strong>le</strong> sièc<strong>le</strong>, <strong>le</strong> livre est fragmenté en<br />
pério<strong>des</strong> qui visent à montrer l’héroïne<br />
face à l’Histoire : « Sur l’Algérie, si j’essaie<br />
d’oublier ce que je sais désormais, il<br />
reste <strong>des</strong> mots, <strong>des</strong> p<strong>le</strong>urs, <strong>des</strong> voix. (…)<br />
Les p<strong>le</strong>urs, quand <strong>le</strong> fils d’Unetel<strong>le</strong> était<br />
« envoyé en Algérie », puis qu’un autre<br />
avait été « tué en Algérie ». » On appréciera<br />
la qualité du sty<strong>le</strong>, la précision,<br />
cette façon avec laquel<strong>le</strong> l’écrivain restitue<br />
ce moment de l’Histoire. Avec mai<br />
68, qu’el<strong>le</strong> vit à Poitiers, el<strong>le</strong> se souvient<br />
de son engagement et « d’avoir tenté de<br />
lancer, avec ma meil<strong>le</strong>ure amie d’alors,<br />
dans une manif, <strong>le</strong> slogan « C’est la fête<br />
dans la rue », qui n’a pas été du goût <strong>des</strong><br />
CE QU’EN DIT<br />
LA PRESSE<br />
Livres Hebdo :<br />
« Reste qu’el<strong>le</strong><br />
possède un beau brin<br />
de plume ».<br />
Télérama : « Si <strong>le</strong><br />
dépit et <strong>le</strong><br />
renoncement n'ont<br />
pas <strong>le</strong>ur place dans<br />
ce récit d'une<br />
sincérité crâne, c'est<br />
que l'auteur croit<br />
davantage en la force<br />
de l'admiration ».<br />
Le Nouvel Obs :<br />
« une <strong>le</strong>ctrice<br />
passionnée qui n'a<br />
pas enterré la<br />
littérature en 1960 ;<br />
une femme qui ne se<br />
réfugie jamais dans<br />
la nostalgie rance ».<br />
trotskistes, nombreux et pas vraiment<br />
bourrés d’humour. » A posteriori, on<br />
tremb<strong>le</strong> pour el<strong>le</strong>, qui, trop mo<strong>des</strong>te,<br />
ajoute : « Je n’ai pas la passion <strong>des</strong> récits<br />
d’ancien combattant (oui, oui, vous avez<br />
bien lu « combattant » : à ce compte-là,<br />
nous sommes tous <strong>des</strong> anciens combattants)<br />
et mon expérience de Mai 68 fut,<br />
somme toute, très commune. » On se demande<br />
alors pourquoi autant l’éta<strong>le</strong>r en<br />
ces pages.<br />
L’autoportrait qu’el<strong>le</strong> trace au fil rêche<br />
de sa plume est d’une complaisance entêtée.<br />
Faisant mine de se dévoi<strong>le</strong>r avec<br />
ses défauts, Josyane Savigneau insiste<br />
lourdement sur <strong>le</strong> fait qu’el<strong>le</strong> a du caractère,<br />
qu’el<strong>le</strong> est rebel<strong>le</strong>, qu’el<strong>le</strong> lutte<br />
pour sa liberté et cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> femmes,<br />
qu’el<strong>le</strong> est sauvage, qu’el<strong>le</strong> est une ardente<br />
bosseuse, qu’el<strong>le</strong> réussit tous ses<br />
examens avec mention et surprise. Son<br />
introspection, aiguisée comme une lame<br />
de couteau à beurre, débusque la<br />
source cachée de sa vocation : « Mon<br />
père… Je ne vais pas en rajouter sur mon<br />
colossal Œdipe, cela ferait trop rire – même<br />
moi. (Les lacaniens, <strong>ici</strong>, relèveront :<br />
« même moi » = m’aime moi) Est-ce à<br />
lui que je dois mon désir d’être<br />
journaliste ? Ma passion de l’info, c’est<br />
sûr. Je l’ai toujours vu arriver, à l’heure<br />
du déjeuner, <strong>le</strong> journal local à la main. »<br />
On tremb<strong>le</strong> en imaginant ce qu’il serait<br />
advenu si <strong>le</strong> père de Josyane était « arrivé<br />
» (quel<strong>le</strong> précision du verbe !) avec<br />
un jambon à la main… Quand el<strong>le</strong><br />
écrit « local », Josyane Savigneau ne<br />
cache pas son mépris pour tout ce qui<br />
fait provincial. El<strong>le</strong> <strong>le</strong> dit et <strong>le</strong> redit : el<strong>le</strong><br />
n’aime pas la province, n’envisage de<br />
vivre que dans <strong>le</strong>s capita<strong>le</strong>s. C’est son<br />
droit. El<strong>le</strong> légitime ses propos par <strong>des</strong><br />
lignes d’une grande profondeur de pensée<br />
qu’el<strong>le</strong> va jusqu’à illustrer d’une<br />
anecdote bou<strong>le</strong>versante : d’après el<strong>le</strong>,<br />
ceux qui détestent <strong>le</strong>s capita<strong>le</strong>s « qu’ils<br />
disent inhumaines racontent qu’on peut y<br />
tomber dans la rue et être enjambé plutôt<br />
Dessin : Yann Fastier<br />
que secouru. Je n’ai eu que <strong>des</strong> expériences<br />
contraires (essayez de décrire <strong>le</strong> contraire<br />
de ce qui précède, et attention, ce qui<br />
suit est émouvant au possib<strong>le</strong>…). Récemment<br />
encore, j’ai reculé trop près<br />
d’une station de Vélib’. Quand j’ai voulu<br />
repartir, j’ai accroché un vélo et mon pare-chocs<br />
arrière est tombé sur <strong>le</strong> sol. Je devais<br />
avoir l’air perdu. Deux hommes sont<br />
arrivés et m’ont rassurée en m’expliquant<br />
qu’on pouvait <strong>le</strong> remettre, qu’il suffisait<br />
d’encastrer <strong>des</strong> sortes de clips dans <strong>le</strong>urs<br />
supports. Dès que je tentais de <strong>le</strong>s aider,<br />
ils m’en empêchaient, prétextant que j’allais<br />
me salir… Le vieux sty<strong>le</strong>… Pourtant<br />
ce n’était pas <strong>des</strong> ancêtres. Ils ont dû y<br />
passer dix bonnes minutes, et un tout jeune<br />
homme est venu <strong>le</strong>ur prêter main-forte<br />
pour <strong>le</strong>s dernières manipulations. Je ne<br />
savais comment <strong>le</strong>s remercier. « Un<br />
bisou », a dit l’un d’eux. Ils sont repartis<br />
dans la vil<strong>le</strong>. Moi aussi. Nous ne nous reverrons<br />
jamais. »<br />
L’émotion pure. Lisez cet épisode à un<br />
ami étranger. Dites-lui qu’il a été écrit<br />
par l’ancienne directrice du Monde <strong>des</strong><br />
livres. Il vous prendra dans ses bras, vous<br />
tapotera sur l’épau<strong>le</strong> et vous pourrez<br />
p<strong>le</strong>urer à chau<strong>des</strong> larmes. À moins que<br />
vous ne décidiez d’en rire dès à présent.<br />
T. G.<br />
POINT DE CÔTÉ DE JOSYANE SAVIGNEAU<br />
Stock, 253 pages, 18 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 43
ENTRETIEN GARY VICTOR<br />
Insurrection fictionnel<strong>le</strong><br />
Roman mêlant divagation onirique, virée picaresque et enquête pol<strong>ici</strong>ère, Banal oubli du Haïtien<br />
Gary Victor pénètre <strong>le</strong>s mécanismes du mensonge, quel qu’il soit, littéraire ou historique.<br />
Doté du f<strong>le</strong>gme d’un « bon limier », un brin allumé,<br />
Pierre Jean s’abîme dans <strong>le</strong>s affres d’une improbab<strong>le</strong><br />
quête. Une femme malintentionnée aurait subtilisé<br />
son « moi » au hasard d’une rencontre dans un bar<br />
de Port-au-Prince. Prêt à tout pour recouvrer ce qui<br />
lui revient de droit, il se décide à battre la campagne.<br />
D’al<strong>le</strong>r là où s’animent d’inquiétantes entités (<strong>le</strong>s vèvès), et<br />
où folâtrent étrange parente, zombi et Baron Samedi (dieu vaudou<br />
<strong>des</strong> cimetières). De retour dans la capita<strong>le</strong>, Pierre Jean s’attel<strong>le</strong><br />
à l’écriture de Banal oubli, consignant ces aventures sous <strong>le</strong>s traits<br />
d’un personnage traître et récalcitrant : Peter Choisson. Parallè<strong>le</strong>ment<br />
à l’intrigue initia<strong>le</strong>, l’inspecteur Azémar Dieuswalwe, flanqué<br />
d’un jeunot « fraîchement émoulu de l’académie », piste un criminel<br />
féru d’acrostiches. Des corps sont retrouvés, inanimés, <strong>le</strong>s<br />
mains cloutées, parmi <strong>le</strong>s détritus d’un ravin ou dans une « mare<br />
puante et verdâtre ». Des corps-martyrs qui ne sont pas sans<br />
convoquer celui d’un enfant violé par un sorcier vaudou dont <strong>le</strong><br />
père a lui-même subi <strong>le</strong>s persécutions du c<strong>le</strong>rgé catholique.<br />
Passé maître dans l’art de l’audience (transcription du substrat légendaire<br />
oral haïtien), Gary Victor bâtit là une œuvre à l’architecture<br />
savante et fascinante, une véritab<strong>le</strong> mise en abyme démultipliée.<br />
Champ de la révolte <strong>des</strong> créatures contre un Dieu<br />
tyran, <strong>des</strong> esclaves contre <strong>le</strong>s maîtres, <strong>des</strong> personnages contre <strong>le</strong>ur<br />
créateur, Banal oubli illustre <strong>le</strong> credo lancinant qu’il renferme :<br />
« Vainqueur ou vaincu, surtout vaincu, ne laisse à quiconque, pas<br />
même à Dieu, <strong>le</strong> soin d’écrire ton histoire. Sinon, à la dou<strong>le</strong>ur de la<br />
dou<strong>le</strong>ur, s’ajouteront cel<strong>le</strong>s de l’oubli et du mensonge. » Quiconque,<br />
c’est-à-dire, ni aux historiens, ni à Pierre Jean, pas même, peutêtre,<br />
à l’avatar romanesque de Gary Victor…<br />
Après <strong>des</strong> étu<strong>des</strong> en agronomie, vous écrivez <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s<br />
dans un journal d’État et <strong>des</strong> artic<strong>le</strong>s pour un quotidien.<br />
Vous ne publiez votre premier roman, Clair de manbo,<br />
qu’en 1990 (Vents d’ail<strong>le</strong>urs, 2007). Qu’est-ce qui a motivé<br />
ce passage tardif à la forme romanesque ?<br />
J’ai publié, dès 1976, <strong>des</strong> contes et <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s fantastiques.<br />
C’est un genre qui m’a toujours plu. Ensuite, j’ai effectivement<br />
travaillé pour <strong>le</strong> Nouvelliste, <strong>le</strong> principal quotidien de la capita<strong>le</strong><br />
haïtienne. J’aime décortiquer <strong>le</strong>s faits apparemment anodins. Traquer<br />
l’anormalité, <strong>le</strong> bizarre. Aujourd’hui encore, j’y tiens une<br />
chronique : « Les pieds dans <strong>le</strong> plat » (rires). La nouvel<strong>le</strong> permet<br />
de saisir <strong>le</strong> chaos de l’espace urbain. En Haïti, tout est si rapide.<br />
Le passage de la vie à la mort, de la raison à la folie. La nouvel<strong>le</strong><br />
est comme un cliché photographique ; el<strong>le</strong> immobilise <strong>le</strong> mouvement.<br />
Jusqu’au milieu <strong>des</strong> années 90, je me suis donc cantonné à<br />
cet exercice. Mais dès que j’ai commencé à m’immerger dans la<br />
campagne haïtienne, au moment de mes étu<strong>des</strong> d’agronomie, j’ai<br />
senti <strong>le</strong> besoin de ra<strong>le</strong>ntir <strong>le</strong>s choses et d’écrire <strong>des</strong> romans.<br />
Vous mettez systématiquement en scène <strong>des</strong> parias donquichottesques<br />
embarqués dans de fol<strong>le</strong>s épopées. Vos personnages<br />
reflètent-ils l’absurde « réalité » d’Haïti ?<br />
44 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Réalité absurde de mon pays… et d’ail<strong>le</strong>urs. Je crois que <strong>le</strong>s zombis<br />
sont de tout bord. Les zombis aux cerveaux lobotomisés par<br />
la misère. Les zombis aux cerveaux lobotomisés par <strong>le</strong> confort,<br />
par la consommation. Pour moi, la fiction a pour objet de montrer<br />
du doigt une autre fiction, cel<strong>le</strong>-là désespérante : la négation<br />
du genre humain.<br />
L’humanité oubliée, <strong>le</strong>s miséreux, ont toujours fasciné <strong>le</strong>s écrivains.<br />
C’est dans l’envers du décor qu’aff<strong>le</strong>urent <strong>le</strong>s mensonges,<br />
<strong>le</strong>s fractures, <strong>le</strong>s oublis, <strong>le</strong> mépris. À la marge, évoluent <strong>des</strong> personnages<br />
portant sur <strong>le</strong>urs épau<strong>le</strong>s toutes <strong>le</strong>s tares de nos sociétés.<br />
Je par<strong>le</strong> d’eux comme je par<strong>le</strong> <strong>des</strong> Suisses ; ces esclaves qu’on<br />
avait armés durant la période révolutionnaire de Saint-Domingue<br />
lors <strong>des</strong> luttes entre <strong>le</strong>s propriétaires blancs et <strong>le</strong>s propriétaires<br />
créo<strong>le</strong>s. Initia<strong>le</strong>ment armés par <strong>le</strong>s Blancs, ils vont combattre<br />
du côté <strong>des</strong> Créo<strong>le</strong>s contre la promesse de <strong>le</strong>ur liberté.<br />
Mais, vainqueurs, <strong>le</strong>s Créo<strong>le</strong>s vont revenir sur <strong>le</strong>ur promesse lors<br />
<strong>des</strong> négociations avec <strong>le</strong>s Blancs. Je pense qu’on oublie trop l’apport<br />
essentiel de ces combattants dans la lutte pour la liberté.<br />
Justement, l’intrigue de Banal oubli repose, pour l’essentiel,<br />
sur la faillibilité de la mémoire. Pierre Jean, <strong>le</strong> principal<br />
protagoniste, oublie son « moi » en sortant d’un bar.<br />
Toute écriture serait-el<strong>le</strong>, de fait, écriture de l’oubli ?<br />
Je crois que partir en quête de sa mémoire, de son enfance, déconstruire<br />
<strong>le</strong>s co<strong>des</strong> sociaux dont on est prisonnier, eh bien, tout<br />
ça reste quelque chose de très diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>, voire de très dangereux.<br />
L’être humain s’englue rapidement dans <strong>le</strong> confort, dans l’habitude.<br />
Les prêtres, <strong>le</strong>s politiques, <strong>le</strong>s intel<strong>le</strong>ctuels, <strong>le</strong>s autorités de<br />
tous bords, pensent pour nous et nous disent ce qui est bon, ce<br />
qui est mauvais. Se reprendre en main, une fois coulé dans <strong>le</strong><br />
mou<strong>le</strong>, reste une entreprise très ardue qui peut déstabiliser, voire<br />
détruire. Suite à une rupture amoureuse, Pierre Jean veut recouvrer<br />
la part oubliée de lui-même. Accepter sa mémoire. Accepter<br />
un traumatisme pour, peut-être, <strong>le</strong> surmonter…<br />
On crée toujours à partir de soi. On crée pour ne pas être seul.<br />
Pour disposer d’un miroir qui permette de mieux saisir son ref<strong>le</strong>t.<br />
Pour se dire. Pour se justifier. Raconter sa propre histoire. Mais<br />
peut-on se raconter quand on est toujours dans <strong>le</strong> jeu de la représentation,<br />
quand <strong>le</strong> regard de l’autre aliène et déforme. Donner à<br />
l’autre <strong>le</strong> droit de raconter votre propre histoire, c’est, quelque<br />
part, renoncer à sa liberté. Or <strong>le</strong>s vainqueurs ont toujours raconté<br />
l’histoire pour <strong>le</strong>s vaincus, <strong>le</strong>s généraux pour la troupe. Ce qui<br />
provoque, de fait, une falsification de la mémoire. Vo<strong>ici</strong> <strong>le</strong>s réf<strong>le</strong>xions<br />
personnel<strong>le</strong>s qui ont présidé à l’écriture de Banal oubli.<br />
Falsification de la mémoire qui n’est pas, chez vous, sans<br />
lien avec une certaine conception de l’Histoire…<br />
Je ne suis pas un historien ; mais je suis, comme tout écrivain,<br />
acteur et observateur d’un lieu déterminé. S’interroger sur son<br />
présent, c’est forcément questionner sa mémoire. Et questionner<br />
la manière dont el<strong>le</strong> s’est constituée. On constate hélas qu’il y a<br />
toujours, quelque part, un processus de manipulation de la mé-
moire. Un individu, seul, peut intentionnel<strong>le</strong>ment, voire même<br />
inconsciemment, la trafiquer. Comme Pierre Jean… Lequel se<br />
cache derrière la création d’un doub<strong>le</strong> littéraire, Peter Choisson,<br />
lui-même frère de Peter Sch<strong>le</strong>mihl, l’antihéros du poète et écrivain<br />
al<strong>le</strong>mand Adelbert von Chamisso…Sch<strong>le</strong>mihl perd son<br />
ombre. Quant à Pierre Jean, il craint de la perdre au moment où<br />
sa personnalité est hors de son contrô<strong>le</strong>. Dans cette référence, il y a<br />
un jeu subtil entre ce qu’on croit être l’ombre et ce qu’on croit être<br />
la lumière. Et si <strong>le</strong> refoulé n’était que lumière, vérité ; et ce qui est<br />
montré à l’autre, part d’ombre, mensonge…<br />
Diriez-vous de votre écrivain schizophrène qu’il est une<br />
personnification d’Haïti et Banal oubli, une allégorie de<br />
son histoire chaotique ?<br />
Tous mes personnages se livrent à une course-poursuite dont <strong>le</strong><br />
but final est l’acceptation de la mémoire avec tout ce qu’el<strong>le</strong> comporte<br />
d’impensab<strong>le</strong>. Leur quête est un moyen de bien faire ressortir<br />
la spira<strong>le</strong> de la vio<strong>le</strong>nce d’une société qui a constamment eu à<br />
subir <strong>le</strong> viol de l’Occident. L’élément déc<strong>le</strong>ncheur du drame de<br />
Banal oubli, c’est la mort de ce prêtre vaudou, torturé, mis à mort<br />
par un curé catholique sous <strong>le</strong>s yeux d’un enfant de 6 ans. Cet<br />
enfant, une fois devenu grand, va reproduire cette vio<strong>le</strong>nce. C’est<br />
peut-être <strong>ici</strong> toute l’histoire d’un continent livré, à un certain<br />
moment de son histoire, à la cruauté chrétienne.<br />
Alors, oui, Banal oubli est un roman qui peut être lu comme une<br />
allégorie de l’Histoire trafiquée d’Haïti. Une allégorie du viol de<br />
la conscience, quel<strong>le</strong> qu’el<strong>le</strong> soit, col<strong>le</strong>ctive ou individuel<strong>le</strong>.<br />
Vous-même êtes né en 1958 à Port-au-Prince, un an après<br />
l’arrivée au pouvoir de François Duvalier. Qu’est-ce que<br />
vivre au jour <strong>le</strong> jour, enfant, sous la pression <strong>des</strong> « tontons<br />
macoutes », cette milice instaurée par celui que vous surnommez<br />
ironiquement <strong>le</strong> « Président Éternel » ?<br />
Ce qui me reste de mon enfance, c’est la peur qui était partout<br />
présente. C’est la voix du dictateur, retransmise dans toutes <strong>le</strong>s<br />
radios, qu’on entendait chaque matin à huit heures pour la mon-<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 45<br />
Olivier Rol<strong>le</strong>r
ENTRETIEN GARY VICTOR<br />
tée du drapeau. Je me souviens aussi du jour où mon père a failli<br />
se faire arrêter sur une fausse dénonciation. Il était avec <strong>des</strong> amis<br />
à boire et à festoyer, dans notre quartier, à l’occasion d’un anniversaire<br />
anodin. Avant l’arrivée <strong>des</strong> « tontons macoutes », prévenu<br />
par un proche du régime, il a eu <strong>le</strong> temps de se cacher et d’éviter<br />
une éventuel<strong>le</strong> arrestation. Je me souviens aussi que nous nous<br />
cachions, chez nous, pour écouter Radio Havane Cuba, Radio<br />
Moscou et la Voix de l’Amérique. Il était absolument interdit de<br />
se servir <strong>des</strong> radios à on<strong>des</strong> courtes.<br />
Vous avez longtemps travaillé en tant que fonctionnaire au<br />
ministère de l’agriculture. Quel était votre rapport au pouvoir<br />
?<br />
Quand <strong>le</strong> pouvoir est dévoyé, comme c’est toujours <strong>le</strong> cas en Haïti,<br />
tout fonctionnaire se retrouve, à un moment donné, dans une<br />
posture très délicate. Cela m’est arrivé trop souvent. C’est pourquoi<br />
j’ai tourné <strong>le</strong> dos à la fonction publique. Dans un pays où la<br />
précarité économique est la norme et où la voyoucratie règne, on<br />
est constamment, partout, dans une position inconfortab<strong>le</strong>.<br />
Quand un hôpital public de Port-au-Prince reçoit vingt couveuses<br />
de l’étranger, seu<strong>le</strong>ment quelques jours suffisent avant<br />
qu’el<strong>le</strong>s ne disparaissent. On <strong>le</strong>s retrouve ensuite dans <strong>le</strong> service<br />
d’un hôpital privé ; hôpital auquel <strong>le</strong>s pauvres n’ont pas accès…<br />
Est-ce pour toutes ces raisons que vous assimi<strong>le</strong>z Haïti à<br />
une « monstrueuse imposture » et que Port-au-Prince apparaît<br />
comme une vil<strong>le</strong> rongée par la lèpre ?<br />
Il faut remettre cette phrase dans son contexte. El<strong>le</strong> est énoncée<br />
par un paysan, un laissé-pour-compte : Djo Kokobe. Ce personnage<br />
de Clair de manbo revendique l’héritage <strong>des</strong> Marrons, ces esclaves<br />
qui, refusant l’enfer <strong>des</strong> plantations colonia<strong>le</strong>s, luttaient et<br />
fuyaient <strong>le</strong>s persécutions. Le peup<strong>le</strong> que l’élite prétend représenter<br />
est ignoré. Il a toujours été méprisé par l’État, que ce soit sous<br />
François Duvalier, sous Jean-Bertrand Aristide… et même aujourd’hui<br />
encore, sous René Préval… Ce n’est pourtant pas là<br />
que se situe la monstruosité, mais dans <strong>le</strong> fait que bourreaux et<br />
victimes, pauvres et riches, se serrent <strong>le</strong>s cou<strong>des</strong>. Djo Kokobe flirte<br />
avec ceux qu’il dénonce. Vous savez, en Haïti, la misère est<br />
achetab<strong>le</strong>, monnayab<strong>le</strong>…<br />
Banal oubli, mais aussi La Piste <strong>des</strong> sortilèges et Clair de<br />
manbo, dépeignent une société en proie à l’imaginaire vaudou,<br />
aux superstitions religieuses. Vous y dénoncez notamment<br />
<strong>le</strong>s relations entre <strong>le</strong> pouvoir et <strong>le</strong>s sociétés secrètes<br />
haïtiennes…<br />
En Haïti, <strong>le</strong>s politiques utilisent <strong>le</strong>s croyances pour asseoir <strong>le</strong>ur pouvoir.<br />
L’imaginaire devient un instrument de manipulation. On se<br />
sert <strong>des</strong> mythes. Le drame chez nous, c’est l’extrême disponibilité<br />
<strong>des</strong> cerveaux. Des cerveaux qui sont hantés par la fol<strong>le</strong> du logis…<br />
En Occident, <strong>le</strong>s individus ont tota<strong>le</strong>ment intégré <strong>le</strong>s co<strong>des</strong> de<br />
l’univers chrétien, même s’ils se targuent d’athéisme. Le refou<strong>le</strong>ment<br />
<strong>des</strong> pulsions sexuel<strong>le</strong>s n’a-t-il pas à voir avec <strong>le</strong> poids du dogme<br />
chrétien ? Je vis dans un lieu entièrement imprégné <strong>des</strong> énergies<br />
de la religion, de l’univers vaudou. En tant qu’écrivain,<br />
m’approprier poétiquement cette matière, tout en gardant <strong>le</strong> recul<br />
nécessaire, me permet de porter un regard lucide sur l’humain. Un<br />
regard lucide qui n’est pas rail<strong>le</strong>rie, mais part<strong>ici</strong>pe d’une quête essentiel<strong>le</strong><br />
: la quête animiste par-delà <strong>le</strong>s craintes superstitieuses.<br />
Panthéon vaudou, récit pol<strong>ici</strong>er, merveil<strong>le</strong>ux, fantastique,<br />
bur<strong>le</strong>sque, tragique et pornographique, votre prose procède<br />
d’un brouillage <strong>des</strong> genres et d’une grande nuance de tons…<br />
Ce qu’<strong>ici</strong> vous appe<strong>le</strong>z merveil<strong>le</strong>ux, fantastique, n’est pas du tout<br />
46 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
vu comme tel dans l’univers caribéen. Le réel pour <strong>le</strong> sujet caribéen,<br />
et plus particulièrement en Haïti, est un tout où <strong>le</strong> visib<strong>le</strong><br />
et l’invisib<strong>le</strong> se côtoient en permanence. Affirmer à un citoyen de<br />
Port-au-Prince que la métamorphose est <strong>le</strong> fruit d’une imagination<br />
fantasque, que <strong>le</strong>s animaux ne peuvent pas par<strong>le</strong>r, relève,<br />
pour <strong>le</strong> coup, du fantastique (rires).<br />
Voilà pourquoi j’écris <strong>des</strong> récits qui part<strong>ici</strong>pent à la fois du domaine<br />
dit « réaliste » et du domaine de l’imaginaire, du mythe, de<br />
l’onirisme. Leur construction tend à briser <strong>le</strong>s cloisons trop imperméab<strong>le</strong>s<br />
du genre romanesque. Je dois cette attitude à l’influence<br />
de ma mère qui avait <strong>des</strong> goûts très éc<strong>le</strong>ctiques en matière de littérature.<br />
Contrairement à mon père, sociologue à la fois désabusé et<br />
lucide qui cultivait un class<strong>ici</strong>sme austère, el<strong>le</strong> lisait tout ce qui lui<br />
tombait sous la main, BD, polars, revues, romans, etc.<br />
Dans Je sais quand Dieu vient se promener dans mon jardin,<br />
vous énoncez que la « maîtrise de la langue française dans ce<br />
pays est un moyen de pouvoir. » En faire un usage littéraire<br />
est-ce une manière de combattre cette dimension coercitive ?<br />
Non, je n’écris pas en français dit « standard », mais en haïtien.<br />
C’est étrange, on par<strong>le</strong> de l’américain, de l’indien, du jamaïcain,<br />
tout cela pour désigner différentes formes de l’anglais. Et ceci,<br />
sans comp<strong>le</strong>xe. Il n’y a pas, dans la langue anglaise, un centre qui<br />
impose ses diktats. En France, on s’en tient à une conception fri<strong>le</strong>use<br />
de la langue française qui, d’ail<strong>le</strong>urs, est <strong>le</strong> risque de son péril.<br />
La vitalité de la langue anglaise n’est pas seu<strong>le</strong>ment due aux<br />
facteurs économiques, à la mondialisation, mais à une acceptation<br />
du dynamisme de la langue. Pourquoi ne pourrait-on pas dire<br />
qu’on écrit en québécois, en haïtien, en camerounais, pour désigner<br />
différentes spécif<strong>ici</strong>tés de la langue française ? Les romans<br />
de Gabriel Garcia Márquez ne sont-ils pas traduits du colombien<br />
et non de l’espagnol ? Et puis, vous savez, je pense que toute<br />
langue, <strong>le</strong> créo<strong>le</strong> inclus, peut se transformer en instrument de domination,<br />
soumettre l’autre.<br />
Ce créo<strong>le</strong> haïtien qui émail<strong>le</strong> l’ensemb<strong>le</strong> de vos textes l’employez-vous<br />
afin d’injecter de l’étrangeté, pour dynamiter<br />
la langue française, la malmener ?<br />
Non, je l’emploie seu<strong>le</strong>ment quand <strong>le</strong> récit et <strong>le</strong> sentiment l’exigent.<br />
C’est souvent un vocabulaire bien de chez nous qui ne peut<br />
supporter aucune traduction. Par exemp<strong>le</strong>, au début de Clair de<br />
manbo, si j’emploie <strong>le</strong> terme « dogwe », c’est justement parce rien<br />
ne peut correspondre à ce que <strong>le</strong> français traduit par<br />
« embarcation ». Mais, comme vous <strong>le</strong> suggérez, cela peut en effet<br />
paraître étrange, exotique… surtout au <strong>le</strong>cteur parisien… habitué<br />
à penser que la langue française est propre et qu’il ne faut surtout<br />
pas la déflorer (rires).<br />
Le rythme très syncopé de vos phrases fait immanquab<strong>le</strong>ment<br />
songer au jazz que, par ail<strong>le</strong>urs, vous évoquez à travers<br />
<strong>le</strong> personnage de Belange…<br />
Quand je commence un roman, ça part d’un titre, d’un thème<br />
d’ensemb<strong>le</strong>. Puis j’improvise, je pars à la découverte, je développe.<br />
J’essaie d’être <strong>le</strong> moins conscient possib<strong>le</strong> au moment où je déploie<br />
<strong>le</strong> récit, au moment où je donne vie à mes personnages. Et<br />
pour moi, <strong>le</strong> plus diff<strong>ici</strong><strong>le</strong>, c’est en effet de donner du rythme au<br />
récit. Voilà pourquoi j’écris souvent en écoutant du jazz. Parfois,<br />
je vais jusqu’au psychédélique. Chaque écrivain a son rituel, ses<br />
petites obsessions. Moi, il faut que je me déconnecte de la réalité<br />
immédiate pour pouvoir écrire (rires).<br />
Propos recueillis par Jérôme Goude<br />
BANAL OUBLI DE GARY VICTOR, Vents d’ail<strong>le</strong>urs, 190 pages, 16 e
CRITIQUE DOMAINE FRANÇAIS<br />
Mort<br />
optique<br />
Un peintre dépressif entame<br />
un voyage d’outre-tombe dans un<br />
présent accéléré par son seul regard.<br />
Un roman hypnotisant de J. Spitz.<br />
Le savoir-vivre voudrait qu’on ne refuse aucune<br />
invitation. Mais lorsque Poldonski, à<br />
la faveur d’une rencontre de hasard, se voit<br />
proposer un al<strong>le</strong>r simp<strong>le</strong> pour l’occultisme,<br />
c’est par <strong>le</strong> sarcasme qu’il décline la proposition :<br />
« Avec toute la bonne volonté dont une voix peut être<br />
capab<strong>le</strong>, et fort de l’expérience <strong>des</strong> dingos que j’avais<br />
acquise en soignant mon pauvre père, je me suis<br />
écrié : - Mais oui ! Pourquoi ne ferait-on<br />
pas <strong>des</strong> voyages dans la causalité<br />
? » Son subconscient, pourtant,<br />
ressasse ferme ce à quoi sa<br />
bouche vient de dire non ; car en<br />
réintégrant son atelier misérab<strong>le</strong>,<br />
ce jeune peintre au bord du su<strong>ici</strong>de<br />
retrouve sa névrose alourdie par<br />
Des sque<strong>le</strong>ttes<br />
se promènent<br />
sur <strong>le</strong>s<br />
bou<strong>le</strong>vards.<br />
la tentation métaphysique. Pendant plusieurs semaines<br />
il délaisse <strong>le</strong> zinc, évite sa fiancée. Alors<br />
qu’il pense s’ennuyer, Poldonski est en train de se<br />
convertir aux thèses saugrenues du vieux<br />
Dagerlöff : la causalité, autrement dit <strong>le</strong> lien qui<br />
unit la cause à l’effet, met <strong>le</strong> monde en cage, réduit<br />
son explication au seul examen du principe de dépendance,<br />
alors que <strong>le</strong> cosmos, lui, se fiche bien de<br />
cette invention humaine à visée archi-rationaliste :<br />
« La neige se soucie-t-el<strong>le</strong> de savoir qu’el<strong>le</strong> provient de<br />
l’eau congelée ? » Le bacil<strong>le</strong> que lui inocu<strong>le</strong>, à son<br />
insu, l’extravagant vieillard lui fera voir <strong>le</strong>s choses à<br />
la place où el<strong>le</strong>s sont, mais dans l’état où el<strong>le</strong>s seront<br />
plus tard. Seu<strong>le</strong> la vue prend en compte ce<br />
vieillissement accéléré de la matière ; <strong>le</strong>s autres sens<br />
sont laissés intacts. En s’échappant de la vision<br />
commune de l’univers, Poldonski est censé<br />
« prendre d’autres incidences sur sa réalité » et par là<br />
même aiguiser son pinceau. Cependant, trop choqué<br />
pour peindre, il ne peut que constater, d’heure<br />
en heure et de jour en jour, la progression du mal :<br />
« Je ne vois plus <strong>le</strong>s nuages, parce qu’ils sont déjà résolus<br />
en pluie. Le matin, je ne vois pas la barbe sur ma<br />
joue, parce que je vais la raser. Je vois l’eau du robinet<br />
jaune et sa<strong>le</strong>, tel<strong>le</strong> qu’el<strong>le</strong> sera quand je m’y serai<br />
lavé <strong>le</strong>s mains. » Déjà ses amis ont au front<br />
quelques ri<strong>des</strong> qui n’y étaient pas une heure avant.<br />
Une bourgeoise promène au bout d’une laisse <strong>le</strong><br />
cadavre d’un chien promis à l’écrasement. Sa fiancée<br />
porte <strong>le</strong>s stigmates d’un adultère qu’el<strong>le</strong> n’a pas<br />
encore commis… « Je ne peux plus m’offrir ce luxe<br />
d’homme normal : être original. Il me faut cacher<br />
aux humains que je ne suis pas <strong>le</strong>ur semblab<strong>le</strong>,<br />
puisque maintenant c’est vrai. »<br />
L’avance prise par son regard sur<br />
l’apparence de ce qui l’entoure est exponentiel<strong>le</strong><br />
; c’est bientôt à sa propre<br />
mort physique que Poldonski assiste,<br />
fasciné. Dix jours plus tard ce ne sont<br />
plus que <strong>des</strong> sque<strong>le</strong>ttes qu’il croise<br />
sur <strong>le</strong>s bou<strong>le</strong>vards. Puis <strong>le</strong>s os s’effritent.<br />
Après la poussière, ce sont <strong>des</strong> formes fugaces,<br />
vaguement humaines, qui circu<strong>le</strong>nt en traversant<br />
la matière et dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s il reconnaît<br />
parfois la figure d’un être aimé…<br />
Aussi étrange que son œuvre est <strong>le</strong> personnage de<br />
Jacques Spitz (1896-1963), polytechn<strong>ici</strong>en féru de<br />
science-fiction et acoquiné avec <strong>le</strong> surréalisme. Peu<br />
de ses romans, pour la plupart épuisés, ont<br />
trouvé <strong>le</strong> chemin de la réédition ; ils ont pourtant<br />
<strong>le</strong> mérite de donner au genre fantastique une solide<br />
assise littéraire, pétrie d’humour et de cynisme,<br />
que vient étayer une caution scientifique à toute<br />
épreuve. LŒil du purgatoire a l’audace de pousser<br />
dans ses retranchements une spéculation métaphysique<br />
brûlante, en décrochant la vue du plan temporel<br />
où restent boulonnés <strong>le</strong>s quatre – ou cinq –<br />
autres sens. Spitz y poursuit éga<strong>le</strong>ment une réf<strong>le</strong>xion<br />
kafkaïenne sur l’apparence et l’anormalité,<br />
avec ce constat cuisant (et posthume !) du narrateur,<br />
« on n’est soi que dans ses tares ».<br />
Camil<strong>le</strong> Decisier<br />
L’ŒIL DU PURGATOIRE DE JACQUES SPITZ<br />
préface de Bernard Eschasseriaux, ill. d’Olivier Bramanti,<br />
L’Arbre vengeur, 196 pages, 13 e<br />
Louis Ceschino<br />
NULLIPARE<br />
DE JANE SAUTIÈRE<br />
Vertica<strong>le</strong>s, 152 pages, 12,90 e<br />
’est Philippe Muray qui disait que la<br />
C littérature est « la miraculée du vouloirl’enfant<br />
», « ce qui est sauvé du déluge de demande<br />
d’enfants ». Jane Sautière n’a jamais<br />
voulu d’enfant, el<strong>le</strong> est nullipare, et dans <strong>le</strong><br />
livre qui porte ce titre, el<strong>le</strong> interroge cet<br />
« ahurissant mystère de ne pas avoir<br />
d’enfant ». D’être restée indivise. El<strong>le</strong> <strong>le</strong> fait<br />
courageusement tant <strong>le</strong> totem de la mère<br />
est indéboulonnab<strong>le</strong>, non-ironisab<strong>le</strong>, et<br />
l’image de la femme sans enfant toujours<br />
entachée de sous-entendus peu flatteurs.<br />
Réfléchir à la maternité, c’est toucher au<br />
sexe, à la mort, à la naissance c’est-à-dire<br />
aux limites, à l’origine. El<strong>le</strong> en par<strong>le</strong> avec<br />
pudeur et profondeur, Jane Sautière. De sa<br />
naissance à Téhéran, de sa mère qui a perdu<br />
deux enfants avant de lui donner la vie.<br />
De ce qu’el<strong>le</strong> entend derrière « nullipare »,<br />
une femme « de nul<strong>le</strong> part », un <strong>ici</strong> sans<br />
ail<strong>le</strong>urs alors que c’est plutôt « l’ail<strong>le</strong>urs<br />
sans <strong>ici</strong> » qui la caractériserait. Petite fil<strong>le</strong>,<br />
el<strong>le</strong> voulait être un cheval, plus tard, el<strong>le</strong><br />
refusera de manger, ce qui était déjà une<br />
manière de refuser l’enfantement, « ce qui<br />
fait corps ». Une forme de révolte « à bas<br />
bruit » qui l’a fait résister à cette forme de<br />
soumission à l’ordre du monde qu’est la<br />
reproduction. « Faire du même avec soi, je<br />
ne saurai pas (…). J’ai préféré l’étranger, <strong>le</strong><br />
lointain, <strong>le</strong> dissemblab<strong>le</strong> ». Flaubert, lui,<br />
parlait d’une « protestation du cerveau<br />
contre la matrice ».<br />
Et puis il y a l’écriture – rappelons-nous de<br />
Fragmentation d’un lieu commun (Vertica<strong>le</strong>s,<br />
2003) –, <strong>le</strong> livre, dont la gestation<br />
ressemb<strong>le</strong> à cel<strong>le</strong> d’un enfant. Le corps,<br />
surtout, si ingénieusement agencé, modelé,<br />
programmé pour faire <strong>des</strong> enfants. Un<br />
corps qui peu à peu rentre dans <strong>le</strong> dernier<br />
temps de son âge, et qu’el<strong>le</strong> regarde sans<br />
angoisse, parce qu’el<strong>le</strong> <strong>le</strong> sait mortel, tandis<br />
que <strong>le</strong> corps de son enfant ne mourra pas<br />
parce qu’il n’est pas né. Un livre d’un très<br />
grand tact pour célébrer l’amour de la vie.<br />
Richard Blin<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 47
CRITIQUE DOMAINE FRANÇAIS<br />
Une âme incarcérée<br />
Journal d’une prisonnière insoumise, Suis-je encore vivante ?<br />
de Grisélidis Réal dévoi<strong>le</strong> la beauté lyrique d’une femme lucide.<br />
Si Le Noir est une cou<strong>le</strong>ur (Folio,<br />
2007), récit chronologiquement<br />
antérieur à Suis-je encore vivante ?,<br />
relate <strong>le</strong> quotidien d’une prostituée<br />
à la fois libre et soumise à l’impératif de survie,<br />
il évoque aussi son dénouement fatal.<br />
Le 2 janvier 1963, Ronald Rodwell est arrê-<br />
té pour stupéfiants puis enfermé<br />
à la prison militaire américaine<br />
de Dachau. Contre <strong>le</strong>s conseils<br />
de son amant, Grisélidis Réal<br />
cache chez el<strong>le</strong> un reste de<br />
drogue dans une sacoche de toi<strong>le</strong>tte.<br />
Un lundi, son « dernier<br />
lundi », suite à une trahison, deux flics font<br />
irruption et découvrent ces quelques<br />
grammes de marijuana. Commence alors<br />
une expérience inédite de l’enfer carcéral<br />
dont Suis-je encore vivante ? porte <strong>le</strong>s traces<br />
sombres et lumineuses. En Al<strong>le</strong>magne, <strong>le</strong><br />
« plus dégueulasse <strong>des</strong> pays », là où l’« innocence<br />
ne paie pas », Grisélidis Réal attend,<br />
faim au ventre, livre ou stylo bil<strong>le</strong> en main,<br />
<strong>le</strong> jour de son jugement. Du « fond de l’abîme<br />
de l’abandon », el<strong>le</strong> s’apprête à affronter<br />
ceux qui, dès qu’ils aperçoivent « un défaut<br />
à la cuirasse de <strong>le</strong>ur victime », crient un<br />
« grand haro d’indignation, de peur qu’on<br />
aperçoive <strong>le</strong> <strong>le</strong>ur. »<br />
Quand, <strong>le</strong> 2 avril 1963, Grisélidis Réal<br />
amorce l’écriture de Suis-je encore vivante ?,<br />
après seu<strong>le</strong>ment six semaines de préventive,<br />
<strong>le</strong> désespoir se chosifie. Il semb<strong>le</strong> former<br />
bloc avec <strong>le</strong> morne alignement <strong>des</strong> cellu<strong>le</strong>s<br />
de la prison pour femmes de Munich. De<br />
profundis, chaque objet prend de fait<br />
<strong>des</strong> « allures menaçantes » ; l’angoisse croît.<br />
Qu’on ne se trompe pourtant pas, cel<strong>le</strong> qui<br />
deviendra l’une <strong>des</strong> plus ferventes activistes<br />
militant pour la reconnaissance <strong>des</strong> droits<br />
<strong>des</strong> prostituées, ne désarme pas. Malgré la<br />
cruauté <strong>des</strong> gardiennes, la faim, Interpol, la<br />
48 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Un pays où<br />
l’innocence<br />
ne paie pas.<br />
« protection <strong>des</strong> mineurs », Grisélidis rechigne<br />
à devenir une « vraie prisonnière »,<br />
une esclave de la loi. El<strong>le</strong> veil<strong>le</strong> à ce que sa<br />
cellu<strong>le</strong> déploie <strong>le</strong> « plus grand désordre possib<strong>le</strong><br />
», à ce que tout « ait l’air vivant, et que<br />
l’atmosphère tzigane soit conservée ». L’essentiel<br />
étant de ne pas fermer la « porte aux<br />
possibilités », de rejoindre<br />
« en pensée » Rodwell, ce<br />
« Dieu nègre à la peau braisée<br />
et calcinée, au parfum d’orchis<br />
et de gingembre, au sexe comme<br />
un grand lys noir ».<br />
À mil<strong>le</strong> lieux <strong>des</strong> garants de<br />
la probité mora<strong>le</strong> et <strong>des</strong> « artistes boucanés<br />
», Grisélidis Réal (1929-2005) lègue un<br />
texte où s’exprime une authentique « fraternité<br />
de la souffrance ». Cel<strong>le</strong> qui fut surnommée<br />
la « catin révolutionnaire » esquisse<br />
<strong>le</strong> profil d’une kyriel<strong>le</strong> de codétenues :<br />
Evi, la brigande blonde, <strong>le</strong>s « inévitab<strong>le</strong>s <strong>le</strong>sbiennes<br />
», la Baronne, « petite souris tendre<br />
et brune », Gerlinde, femme « d’une grande<br />
nob<strong>le</strong>sse, tragique », etc. Entre la <strong>le</strong>cture de<br />
Dostoïevski, de Nietzsche ou de Dante, la<br />
pratique du <strong>des</strong>sin, <strong>le</strong> Cinéma – cette<br />
« haute fenêtre fermée par six barreaux où ne<br />
paraît qu’un carré de ciel tantôt gris, tantôt<br />
b<strong>le</strong>u, tantôt noir » –, el<strong>le</strong> se lie d’amitié avec<br />
une rescapée <strong>des</strong> camps de concentration<br />
nazis et fomente un livre révolutionnaire.<br />
Par-delà bien et mal, parce que la « vertu est<br />
parfois la consolation et la justification de la<br />
laideur », ce journal délivre <strong>le</strong> chant poétique<br />
et politique d’une femme éprise de<br />
beauté. Une femme qui, lasse du Blanc, cette<br />
« merde impuissante », imagine la « terre<br />
comme une immense fête nègre, avec <strong>des</strong><br />
danses, <strong>des</strong> musiques, <strong>des</strong> amours roya<strong>le</strong>s »…<br />
Jérôme Goude<br />
SUIS-JE ENCORE VIVANTE ? DE GRISÉLIDIS RÉAL<br />
Vertica<strong>le</strong>s, 204 pages, 18,50 e<br />
L’ITALIE LA NUIT<br />
DE JEAN VÉDRINES<br />
Fayard, 314 pages, 19 e<br />
Dans un coin perdu <strong>des</strong> Pouil<strong>le</strong>s, Giovan,<br />
qui s'en revient de France où il a<br />
passé vingt ans de sa vie, retrouve <strong>le</strong>s<br />
clients du bar Fidori. Ceux-ci lui racontent,<br />
par <strong>le</strong> menu, <strong>le</strong>ur vie et <strong>le</strong> quotidien<br />
<strong>des</strong> autres habitants du village. Pour rapporter<br />
ces histoires en enfilade, cet imaginaire<br />
populaire, Jean Védrines a pour projet<br />
ambitieux de mê<strong>le</strong>r l'italien et <strong>le</strong><br />
français, « une langue réinventée » comme<br />
<strong>le</strong> suggère la quatrième de couverture. Cela<br />
passe par une traduction littéra<strong>le</strong> de formu<strong>le</strong>s<br />
tout italiennes : « Beppé tourne au<br />
pays », peut-on lire en tête de chapitre ou<br />
encore « Tu <strong>des</strong>cends chez nous, cette fois,<br />
ou tu quittes ? », traduction littéra<strong>le</strong> de<br />
l'italien. L'auteur mime éga<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s<br />
tournures transalpines en ayant recours au<br />
tutoiement systématique, si commun de<br />
l'autre côté <strong>des</strong> Alpes. Si cette profusion<br />
de moyens donne indéniab<strong>le</strong>ment une<br />
cou<strong>le</strong>ur origina<strong>le</strong> au roman, el<strong>le</strong> semb<strong>le</strong><br />
par trop mécanique pour atteindre son<br />
but : rendre compte par la langue d'un<br />
mode de pensée. Le sty<strong>le</strong> apparaît plus <strong>ici</strong><br />
comme un détournement du français.<br />
Certes, L'Italie la nuit regorge de références<br />
littéraires intéressantes. En lisant<br />
Jean Védrines, on pense aux récits d'Andrea<br />
Camil<strong>le</strong>ri, qui s'est passionné pour la<br />
S<strong>ici</strong><strong>le</strong>. Mais si toutes <strong>le</strong>s fragrances italiennes<br />
sont là, <strong>le</strong>ur accumulation n'en<br />
rend pas <strong>le</strong> parfum. Le glorieux passé romain,<br />
<strong>le</strong>s conquêtes, l'occupation espagno<strong>le</strong>,<br />
l'impérialisme français, la Seconde<br />
Guerre mondia<strong>le</strong>, <strong>le</strong> fascisme, <strong>le</strong> communisme<br />
apparaissent en fond de décor. Les<br />
accents, <strong>le</strong>s « heures de passeggiata, de piétinement<br />
bavard », <strong>le</strong>s médisances bravaches,<br />
car « c'est un plaisir ça dans la vie : faire<br />
querel<strong>le</strong>r deux qui s'aiment » : <strong>le</strong>s faits sont<br />
là, n'y manque qu'une vision qui dépasse<br />
la simp<strong>le</strong> <strong>des</strong>cription. Cette seconde vue<br />
aurait pu naître du livre dans son ensemb<strong>le</strong>,<br />
de l'alchimie entre la forme et <strong>le</strong><br />
fond, mais la magie qui doit unir <strong>le</strong>s deux<br />
paraît inopérante.<br />
Franck Mannoni
CRITIQUE DOMAINE ÉTRANGER<br />
Dans <strong>le</strong> bruit<br />
du temps<br />
Olga Sedakova est poète :<br />
c’est en poète qu’el<strong>le</strong><br />
traverse et décrit l’espace<br />
et l’histoire de son pays,<br />
l’URSS agonisante puis la<br />
chaotique Russie.<br />
En 1984, Olga Sedakova est invitée<br />
à venir présenter son travail<br />
de traductrice à Briansk, à la<br />
frontière de l’Ukraine et de la<br />
Biélorussie. El<strong>le</strong> s’y rend sans enthousiasme<br />
: c’est qu’il faut bien vivre – en<br />
poète ! – et que cela n’a rien de simp<strong>le</strong> à<br />
l’ère post-brejnevienne. El<strong>le</strong> frémit à<br />
l’avance à la pensée de ce qui l’attend :<br />
impossib<strong>le</strong>s dialogues avec <strong>le</strong>s<br />
« pionniers » – « enfants décervelés, transformés<br />
en pantins de bois – l’histoire de<br />
Pinocchio à rebours » – et <strong>le</strong>ctures à l’usine.<br />
El<strong>le</strong> se demande avec angoisse non<br />
pas ce qu’el<strong>le</strong> va dire mais : « De quoi ne<br />
dois-je pas par<strong>le</strong>r ? » Ces trois jours se dérou<strong>le</strong>ront<br />
alors dans une atmosphère<br />
fantastique, entre Gogol et Boulgakov,<br />
comme si <strong>le</strong>s « âmes mortes » hantaient<br />
toujours ces espaces boueux et brumeux.<br />
Tout soupçon d’esthétisme ou de<br />
formalisme est poursuivi avec hargne<br />
(Kafka, par exemp<strong>le</strong>, est « fasciste dans sa<br />
mentalité »), il y a pénurie de papier et<br />
on doit échanger de vieux chiffons pour<br />
obtenir un livre, on résiste faib<strong>le</strong>ment<br />
en écoutant Vyssotski en cachette. Pas<br />
de doute, <strong>le</strong> « nÏud coulant du quotidien<br />
glacé » (Kivouline) menace <strong>le</strong>s nuques<br />
qui peinent à se redresser… En 1993,<br />
c’est à Tartu, en Estonie, qu’el<strong>le</strong> doit,<br />
avec d’autres écrivains et universitaires,<br />
al<strong>le</strong>r assister à l’enterrement de Youri<br />
Lotman, sémiologue (qui connut son<br />
heure de gloire, chez nous, du temps du<br />
Plaisir du texte de Barthes). L’URSS est<br />
morte mais la situation n’est, pour <strong>le</strong>s<br />
poètes pas plus que pour l’ensemb<strong>le</strong> <strong>des</strong><br />
citoyens, guère plus réjouissante. El<strong>le</strong><br />
l’avait prédit dans <strong>le</strong> texte précédent :<br />
« Comme l’a promis un de nos dirigeants :<br />
si nous sommes obligés de partir, ce sera en<br />
claquant la porte. Oh, quel<strong>le</strong> porte ils peuvent<br />
claquer ! » Le seul motif de se ré-<br />
jouir, c’est bien que <strong>le</strong>s républiques hier<br />
encore nommées satellites se soient enfin<br />
détachées de l’attraction néfaste de<br />
Moscou, que cette Estonie soit « enfin<br />
libérée de nous » : peut-être que « sans<br />
nous il fera bon vivre <strong>ici</strong> » ! Mais <strong>le</strong> voyage<br />
(l’al<strong>le</strong>r et <strong>le</strong> retour, l’un et l’autre aussi<br />
bur<strong>le</strong>sques et quasi épiques) est l’occasion<br />
de se confronter à un passé qui ne<br />
passe pas, à un présent en devenir hésitant,<br />
péril<strong>le</strong>ux. Partout surgissent « nos<br />
symbo<strong>le</strong>s sans sépulture » : on ne sait ce<br />
qui agonise encore ou commence à<br />
naître, la fin du régime soviétique a pris<br />
« une forme plastique bien définie. Le<br />
groupe de Laocoon. Avec cette complication<br />
: et <strong>le</strong> sacrificateur troyen lui-même<br />
avec ses fils, et <strong>le</strong>s serpents venus d’ail<strong>le</strong>urs,<br />
de l’emprise <strong>des</strong>quels ils s’efforcent de se dégager,<br />
ne constituent qu’un seul et même<br />
personnage. La société se dégage de sa<br />
propre emprise, et s’étouffe el<strong>le</strong>-même. »<br />
On retrouve la même ironie discrète, la<br />
même précision dans l’analyse et la même<br />
mo<strong>des</strong>tie non dénuée d’une calme<br />
assurance dans <strong>le</strong>s différents textes plus<br />
théoriques qui accompagnent, dans ces<br />
deux beaux volumes (on ne peut qu’admirer<br />
la qualité de l’édition, de la traduction,<br />
<strong>des</strong> riches annotations éclairantes),<br />
ces deux chroniques de voyages<br />
ratés – mais ô combien révélateurs.<br />
Qu’il s’agisse pour el<strong>le</strong> de déterminer<br />
dans quel<strong>le</strong> mesure la poésie peut être<br />
une voie de connaissance (« Poésie et<br />
anthropologie ») ou de préciser <strong>le</strong>s principes<br />
et exigences qui guident son travail<br />
de traductrice (« Quelques remarques<br />
sur l’art de la traduction »),<br />
Olga Sedakova témoigne toujours du<br />
même souci : être au « cœur » de l’existence<br />
et du monde. « L’espace de la poésie<br />
ne possède qu’une seu<strong>le</strong> coordonnée : sa<br />
distance par rapport au cœur, au centre »<br />
et la perte de la poésie serait la perte de<br />
ce cœur irradiant, « l’incapacité et <strong>le</strong> refus<br />
d’éprouver <strong>le</strong> monde comme centré »,<br />
la course sans frein vers l’abîme, sans<br />
plus aucun espoir.<br />
Thierry Cecil<strong>le</strong><br />
VOYAGE À BRIANSK et VOYAGE À TARTU &<br />
RETOUR D’OLGA SEDAKOVA, traduits du russe<br />
par Marie.-Noël<strong>le</strong> Pane et Philippe Arjakovsky,<br />
Clémence Hiver, 108 et 116 pages, 12 et 13 e<br />
LA RAVINE<br />
DE SERGUEI ESSENINE<br />
Editions Harpo &, 160 pages, 30 e<br />
uteur d'une œuvre aussi fulgurante qu'abon-<br />
Adante, Sergueï Essenine (1895-1915) fut un<br />
poète maudit. Avec son visage d'ange, ses poses de<br />
paysan ou de dandy, ses beuveries, ses aventures<br />
amoureuses où se mê<strong>le</strong>nt <strong>le</strong> mariage (dont un avec<br />
Isadora Duncan, la danseuse aux pieds nus) et ses<br />
passions homosexuel<strong>le</strong>s, il eut une existence frénétique<br />
qui s'acheva sur un su<strong>ici</strong>de, à l'âge de 30<br />
ans. Supérieurement indoci<strong>le</strong>, épris d'absolu,<br />
homme <strong>des</strong> partances et de la fièvre <strong>des</strong> haltes intensément<br />
vécues, la poésie d'Essenine – L'Homme<br />
noir (Circé, 2005), et <strong>le</strong> Journal d'un poète (La<br />
Différence, 2004) – irradie de vie exultante et<br />
d'un lyrisme sensoriel où s'enchaînent élans expressionnistes,<br />
myst<strong>ici</strong>sme et nihilisme. Une façon<br />
de respirer <strong>le</strong> monde, de faire surgir la réalité,<br />
d'accélérer la perception, de dramatiser l'émotion,<br />
dont témoigne La Ravine, un texte en prose, écrit<br />
à 18 ans, et aujourd'hui présenté dans sa première<br />
traduction française.<br />
La Ravine est un village ressemblant beaucoup à<br />
celui dans <strong>le</strong>quel Essenine vécut en sauvageon jusqu'à<br />
l'ado<strong>le</strong>scence. Un village de la Grande-Russie<br />
traditionnel<strong>le</strong>, un pays d'eau, de bou<strong>le</strong>aux et de<br />
merisiers, d'isbas et de loups, de popes et de samovar.<br />
Une Russie à la fois païenne et chrétienne,<br />
imprégnée de forces primitives et rituel<strong>le</strong>s. La vie<br />
y est rude, l'épique y côtoie <strong>le</strong> grotesque, et<br />
l'odeur du chou cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> blinis. L'ivresse y est une<br />
façon de résister au néant, au froid, à la solitude.<br />
C'est cette « réalité rugueuse », qu'en rimbaldien,<br />
Essenine étreint. Nourri de contes, de récits populaires,<br />
de romances, son texte en orchestre <strong>le</strong>s<br />
thèmes et <strong>le</strong>s motifs : l'amour malheureux, <strong>le</strong> départ,<br />
l'adieu au monde… La geste <strong>des</strong> travaux, <strong>le</strong>s<br />
drames, <strong>le</strong> mal comme l'innocence primitive, c'est<br />
l'émotion mariée à l'inso<strong>le</strong>nce métaphysique que<br />
chante <strong>ici</strong>, un Essenine qui bientôt partira à la vil<strong>le</strong><br />
mais ne cessera jamais de chanter sa nostalgie de<br />
la Russie <strong>des</strong> bois. « Je suis ton seul chantre, j'ai<br />
nourri/ La tristesse de mes vers bestiaux/ Avec de la<br />
menthe et du réséda ».<br />
Richard Blin<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 49
CRITIQUE DOMAINE ÉTRANGER<br />
Mémoire<br />
sacrifiée<br />
En un long monologue âpre, entre<br />
<strong>le</strong> cauchemar et <strong>le</strong> sacrilège,<br />
Josef Wink<strong>le</strong>r, une fois encore,<br />
explore un martyre : <strong>le</strong> sien.<br />
Nombre de toi<strong>le</strong>s de Bacon l’assènent, à<br />
<strong>le</strong>ur manière crue et délicate tout à la<br />
fois : l’homme, en vérité, n’est que viande<br />
– à l’étal, sanguino<strong>le</strong>nte, écorchée. Nous<br />
tentons pourtant de nous dissimu<strong>le</strong>r ce fait atroce :<br />
animaux, c’est par la chair que nous tenons à la vie.<br />
Dieu même, nous en avons fait une plaie vive, d’où<br />
<strong>le</strong> sang cou<strong>le</strong>, d’où <strong>le</strong> pus – voyez Grünewald –<br />
suppure, et nous avons cloué partout<br />
cette b<strong>le</strong>ssure ouverte : <strong>le</strong> crucifix.<br />
Crucifix, masques mortuaires, cordons<br />
ombilicaux d’enfants morts, bétail<br />
abattu ou mettant bas, sperme et<br />
urine, jambes pendantes <strong>des</strong> pendus,<br />
vagins écartelés – ce ne sont là que<br />
quelques-uns <strong>des</strong> motifs de cette symphonie, où <strong>le</strong>s<br />
scherzo démoniaques alternent avec <strong>des</strong> adagio mélancoliques,<br />
<strong>des</strong> pièces du puzz<strong>le</strong> sans cesse<br />
construit et déconstruit auquel nous devons, durant<br />
plus de trois cents pages ne formant qu’un seul<br />
bloc, nous confronter.<br />
Paru en 1982, ce roman aura attendu près de trente<br />
ans pour être traduit : il nous arrive alors que<br />
d’autres ouvrages ultérieurs de Wink<strong>le</strong>r lui ont déjà<br />
conquis un public attentif (Le Serf, Cimetière <strong>des</strong><br />
oranges amères, ou, en 2004, plus surprenant encore<br />
et délibérément incantatoire, Sur la rive du<br />
Gange – tous chez Verdier) et qu’il a reçu cette année<br />
<strong>le</strong> prix Büchner, la plus haute distinction littéraire<br />
d’Al<strong>le</strong>magne. Moins maîtrisée peut-être que<br />
cel<strong>le</strong>s qui suivront, ou délibérément plus déséquilibrée,<br />
plus heurtée, cette œuvre nous plonge dans <strong>le</strong><br />
même paysage – physique et mental – et creuse <strong>le</strong>s<br />
mêmes thèmes. En un village de Carinthie (rappelons<br />
que <strong>le</strong> défunt Jörg Haider en fut <strong>le</strong> gouverneur<br />
représentatif), dans <strong>le</strong>s années soixante puis<br />
soixante-dix, <strong>le</strong> narrateur se débat avec de multip<strong>le</strong>s<br />
ennemis et <strong>des</strong> obsessions farouches. Là, on<br />
prie, on cultive la terre, on élève et on abat <strong>le</strong>s animaux.<br />
On prie et l’on tresse <strong>des</strong> couronnes pour la<br />
fête <strong>des</strong> moissons. On prie et l’on se pend, on prie<br />
50 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Méditations<br />
et prières<br />
rageuses.<br />
et l’on se noie – quand <strong>le</strong> désespoir ou <strong>le</strong> dégoût<br />
de vivre se font trop lourds. Tel Job, <strong>le</strong> narrateur<br />
gratte ses plaies avec sadisme, se lamente, crache<br />
sur tout ce que <strong>le</strong>s autres respectent, se prête à une<br />
sorte de théologie noire, une contre-Théodicée :<br />
« Je remercie Dieu pour <strong>le</strong>s erreurs dans sa création »<br />
– tels seront ses derniers mots. Alternent, en <strong>des</strong><br />
séquences de longueur variab<strong>le</strong>, <strong>des</strong> méditations<br />
mêlées de rêves, <strong>des</strong> prières rageuses,<br />
<strong>des</strong> énumérations d’épiphanies – minuscu<strong>le</strong>s<br />
scènes vécues ou imaginaires<br />
– et <strong>des</strong> épiso<strong>des</strong> plus narratifs.<br />
La phrase, précise, charnel<strong>le</strong> et en même<br />
temps labyrinthique, instal<strong>le</strong> de<br />
bout en bout une tension constante<br />
– que ponctuent <strong>des</strong> métaphores énigmatiques ou<br />
baroques. Fœtus observant <strong>le</strong> monde à travers <strong>le</strong><br />
ventre transparent de sa mère, enfant fasciné par <strong>le</strong><br />
cadavre <strong>des</strong> vieillards, ado<strong>le</strong>scent en érection devant<br />
l’érection devinée <strong>des</strong> deux frères pendus, il<br />
devient enfin écrivain pour rendre (restituer et vomir)<br />
<strong>le</strong>s visions de cette espèce de pandémonium<br />
où il dut vivre ces années d’apprentissage de la<br />
mort et du désir. Révélation : « La machine à écrire<br />
montrait <strong>le</strong> chemin de la liberté, el<strong>le</strong> construisait<br />
l’adieu aux parents, frappe après frappe, <strong>le</strong>ttre à<br />
<strong>le</strong>ttre, ligne à ligne, page à page, livre à livre. » Malédiction<br />
: « Je <strong>le</strong>ur jette mon existence sur la tab<strong>le</strong><br />
comme un morceau de viande de veau. » Provocation<br />
: « Cette nuit encore, quelques morts ont ressuscité<br />
en moi. Sans m’en apercevoir j’ai eu une éjaculation.<br />
Les jeunes morts s’instal<strong>le</strong>nt dans ma boîte<br />
crânienne et demandent l’aumône. » Peut-être en<br />
définitive eût-il mieux valu ne pas naître : « Si seu<strong>le</strong>ment<br />
la goutte de sperme à partir de laquel<strong>le</strong> je devins<br />
pouvait reposer sur une branche de cerisier japonais<br />
comme une goutte de rosée. »<br />
Thierry Cecil<strong>le</strong><br />
LANGUE MATERNELLE DE JOSEF WINKLER<br />
Traduit de l’al<strong>le</strong>mand (Autriche) par Bernard Banoun<br />
Verdier, 315 pages, 15,80 e<br />
© Ohibaum<br />
MOINS QUE PARFAIT<br />
DE MICHEL FABER<br />
Traduit de l’anglais par Guil<strong>le</strong>mette de Saint-<br />
Aubin et Michè<strong>le</strong> Hechter, L’Olivier, 288 p., 21 e<br />
a nature d’un recueil de nouvel<strong>le</strong>s en-<br />
Ltraîne la disparité, voire l’inégalité. Certaines<br />
<strong>ici</strong> sont indigentes, tel<strong>le</strong> cette histoire<br />
d’un batteur de rock malade qui doit<br />
abandonner son groupe. D’autres cependant<br />
sont pertinentes, voire fascinantes.<br />
El<strong>le</strong>s révè<strong>le</strong>nt <strong>des</strong> fail<strong>le</strong>s, <strong>des</strong> éblouissements,<br />
<strong>des</strong> bonheurs précaires, <strong>des</strong> individus<br />
décalés, une infra-société où <strong>le</strong> désespoir,<br />
la drogue, la folie, l’exclusion sont <strong>le</strong><br />
lot quotidien. Cette humanité incarne une<br />
marée déferlante de contre-normalité, dont<br />
« <strong>le</strong>s perdants de la contre-culture ».<br />
Une femme en désintoxication éprouve<br />
dans une piscine l’émotion fugace <strong>des</strong> retrouvail<strong>le</strong>s<br />
avec <strong>le</strong> corps de son enfant. Un<br />
fils revendique devant son père vaincu <strong>le</strong><br />
droit de se coiffer « vanil<strong>le</strong> vif » comme<br />
Eminem, qui « vendait du pessimisme aux<br />
gosses comme on vendait du chewing-gum ».<br />
Une immigrée polonaise volontaire et pitoyab<strong>le</strong><br />
s’égare dans <strong>des</strong> ersatz de culture<br />
américaine. « La main de Nina », après<br />
avoir travaillé à l’usine, prend une magique<br />
indépendance. Willie invente « la cellu<strong>le</strong> volubi<strong>le</strong><br />
» dont la fortune fait et défait un<br />
coup<strong>le</strong>. Cinq artistes d’avant-garde partent<br />
au « Centre du monde alternatif » pour<br />
s’apercevoir que l’invitation est <strong>le</strong> canular<br />
d’un amateur d’art figuratif qui <strong>le</strong>s amène<br />
devant <strong>le</strong>s paysages copiés par <strong>le</strong>s peintres<br />
du XIXe sièc<strong>le</strong>. Dans « Les yeux de l’âme »,<br />
une nouvel<strong>le</strong> aussi brève qu’émouvante, on<br />
vend et pose une fenêtre qui retransmet un<br />
paysage de jardin campagnard à une femme<br />
<strong>des</strong> quartiers pourris de délinquance. Une<br />
autre nouvel<strong>le</strong> est aussi féroce que <strong>le</strong> chat<br />
sauvage b<strong>le</strong>ssé que l’on tente de sauver…<br />
Le réalisme de Michel Faber est parfois<br />
tendre, souvent grinçant. La tragédie côtoie<br />
la comédie et <strong>le</strong> conte fantastique pour<br />
dire <strong>le</strong>s déboires <strong>des</strong> individus et de nos sociétés.<br />
Sa vision de notre contemporain<br />
passe par une satire douce-amère.<br />
Thierry Guinhut
Les muses<br />
au pouvoir<br />
Un conte fantastique sur<br />
la littérature et une satire<br />
sur <strong>le</strong> monde de l’édition,<br />
par l’ingénieux<br />
José Carlos Somoza.<br />
Personne n’ignore que <strong>le</strong> roman<br />
est fiction. Mais il sera diff<strong>ici</strong><strong>le</strong><br />
de trouver un auteur qui nous<br />
<strong>le</strong> dira mieux que Somoza. À<br />
cause d’un accident de voiture, l’écrivain<br />
Juan Cabo a perdu la mémoire. Il<br />
est célèbre, de par ses romans à succès,<br />
et grâce à son prestigieux éditeur : un<br />
aveug<strong>le</strong> imposant nommé Salmeron. De<br />
retour dans son bureau, il retrouve <strong>le</strong><br />
carnet sur <strong>le</strong>quel il a noté son dernier<br />
paragraphe : « Je suis tombé amoureux<br />
d’une femme inconnue. J’écris en dînant<br />
au restaurant La Floresta invisib<strong>le</strong> ». Suit<br />
une <strong>des</strong>cription inachevée. Voilà qui excite<br />
l’imagination de celui qui a obtenu<br />
<strong>le</strong> « prix Bart<strong>le</strong>by Le Plumitif ». C’est<br />
ainsi que Juan Cabo se lance dans une<br />
poursuite effrénée, menant l’enquête<br />
dans ce restaurant pour écrivains où l’on<br />
garde à disposition <strong>le</strong>urs manuscrits.<br />
Les étages et <strong>le</strong>s jeux de miroirs de la<br />
fiction se démultiplient alors. Il s’agit<br />
de débusquer <strong>le</strong>s textes <strong>des</strong> collègues ou<br />
aspirants à l’écriture afin d’identifier la<br />
femme de la tab<strong>le</strong> N°15. Mais existe-tel<strong>le</strong><br />
autrement qu’en quelques phrases,<br />
que dans l’imagination tronquée de<br />
personnages interlopes ? Car tout <strong>le</strong><br />
monde, y compris Dieu, est écrivain,<br />
sans compter que <strong>le</strong> détective Horacio<br />
Neirs, comparé à « une phrase de Flaubert<br />
», est éga<strong>le</strong>ment critique littéraire.<br />
De plus, l’éditeur Salmero présente à la<br />
Foire du Livre de Madrid une maquette<br />
géante où l’on trouve « en temps réel » la<br />
<strong>des</strong>cription et <strong>le</strong>s narrations de la vil<strong>le</strong><br />
sous forme de volumes à suivre. On<br />
rencontre une vieil<strong>le</strong> auteure alcoolique<br />
qui vit avec son personnage, un poète<br />
assassiné, <strong>des</strong> branches de laurier incomplètes<br />
qui livrent <strong>des</strong> vers <strong>des</strong> Métamorphoses<br />
d’Ovide. La plus étonnante<br />
est sans conteste la « Muse Gabb<strong>le</strong>r<br />
Ochoa, Modè<strong>le</strong> professionnel pour écri-<br />
vains ». El<strong>le</strong> est sp<strong>le</strong>ndide, épiée par <strong>le</strong>s<br />
stylos, <strong>le</strong>s carnets <strong>des</strong> hommes, el<strong>le</strong> soll<strong>ici</strong>te<br />
auprès de Juan Cabo un « viol »<br />
théâtral. On découvre grâce à la publication<br />
d’un feuil<strong>le</strong>ton à épiso<strong>des</strong> que<br />
l’inconnue a été en<strong>le</strong>vée et menacée de<br />
mort : chacun la croira donc uniquement<br />
fictionnel<strong>le</strong>. Pour sauver cette<br />
« Daphné disparue » et changée comme<br />
dans <strong>le</strong> mythe en laurier littéraire, notre<br />
écrivain, peut-être « né il y a trente-cinq<br />
pages au lieu de trente-cinq ans », devra<br />
achever son portrait et son histoire,<br />
avant d’ultimes rebondissements…<br />
Dans ce déda<strong>le</strong> fantastique, <strong>le</strong> réel paraît<br />
autant se construire que s’effacer,<br />
tout est écriture et ref<strong>le</strong>t, sans préjudice<br />
pour une intrigue menée de main de<br />
maître. À ce borgésien plaisir narratif et<br />
spéculaire, s’ajoute une dimension satirique.<br />
Que penser de cet éditeur qui<br />
manipu<strong>le</strong> ses auteurs, pour qui la littérature<br />
« redeviendrait anonyme, non par<br />
<strong>le</strong> travail d’une seu<strong>le</strong> personne mais de<br />
plusieurs », pour qui « <strong>le</strong> roman de l’avenir<br />
appartiendra à l’Editeur (…) en tant<br />
qu’organisateur » et ne sera plus qu’un<br />
« conclave de muses en costumes de<br />
cadres ». Séduisant ou effrayant ? Quant<br />
à cette professionnalisation de la Muse,<br />
à une époque où se bouscu<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s candidats<br />
à la célébrité artistique, voilà qui<br />
paraît autant manquer de poésie que rece<strong>le</strong>r<br />
un monde de possibilités qu’il serait<br />
peut-être intéressant d’exploiter.<br />
Somoza livre <strong>ici</strong> un de ses romans <strong>le</strong>s<br />
plus efficaces, quand il a parfois tendance,<br />
à partir de scénarios prodigieusement<br />
inventifs, à s’égarer dans une<br />
gangue stylistique et narrative un peu<br />
plombée. Ce fut peut-être <strong>le</strong> cas dans<br />
La Théorie <strong>des</strong> cor<strong>des</strong>, où <strong>le</strong>s énigmes de<br />
la physique permettent non sans tragédie<br />
la contemplation du passé, et dans<br />
La Dame N°13, où l’on est confronté à<br />
un club de Muses aussi dangereuses<br />
qu’indispensab<strong>le</strong>s aux génies… Mêlant<br />
modernité, sciences et mythologie, Somoza<br />
est un auteur hautement excitant.<br />
Thierry Guinhut<br />
DAPHNÉ DISPARUE DE JOSÉ CARLOS SOMOZA<br />
Traduit de l’espagnol par Marianne Million,<br />
Actes Sud, 224 pages, 19 e<br />
SAISONS<br />
DE MARIO RIGONI STERN<br />
Traduit de l’italien par Marie-Hélène Angelini,<br />
La Fosse aux ours, 182 pages, 18 e<br />
lors qu’il était profondément contre la guerre, Ri-<br />
Agoni Stern a été plongé au cœur même de son<br />
atroce absurdité, détenu jusqu’au printemps 45 dans<br />
un camp de Prusse orienta<strong>le</strong>. Libertaire, il aura vécu<br />
sa jeunesse entre <strong>le</strong>s parenthèses autoritaires du régime<br />
mussolinien ; passionné précoce de littérature, il<br />
ne commencera d’écrire qu’à l’aube de ses 50 ans et,<br />
malgré <strong>le</strong> succès, ne cédera<br />
jamais à la tentation <strong>des</strong> salons,<br />
quittant rarement <strong>le</strong>s<br />
hauts plateaux vénitiens qui<br />
<strong>le</strong> virent naître. Et mourir,<br />
en juin dernier, à l’âge de 86<br />
ans. Avec sa disparition<br />
s’achève <strong>le</strong> travail du mémorialiste<br />
de guerre, témoin et<br />
contempteur de ses aberrations<br />
; s’achève éga<strong>le</strong>ment celui<br />
du botaniste, de l’amoureux<br />
fou et fin connaisseur<br />
de la nature, de l’observation<br />
de laquel<strong>le</strong> il tirera Le Vin de la vie, œuvre lyrique et<br />
bel<strong>le</strong>, singulière entre toutes. Saisons est son ultime révérence<br />
au monde ; il l’a voulue sobre et dépouillée,<br />
sans courbettes ni sanglots longs. Quatre chapitres<br />
avec l’hiver pour ouverture, puisque c’est sur <strong>le</strong> seuil<br />
du sien qu’il se tient désormais. Ravivés par un souff<strong>le</strong><br />
d’air ou par <strong>le</strong> cri d’un animal, <strong>le</strong>s souvenirs se succèdent<br />
au gré <strong>des</strong> pas du marcheur. Les familiers de Rigoni<br />
Stern remarqueront la distanciation qui s’opère<br />
cette fois vis-à-vis <strong>des</strong> souvenirs militaires, adoucis par<br />
la tendresse éternel<strong>le</strong> prodiguée par la nature. La posture<br />
contemplative favorise la joie simp<strong>le</strong> de la promenade.<br />
Ainsi « la neige rouge et noire de Stalingrad<br />
recouvrant <strong>le</strong>s cadavres <strong>des</strong> civils morts de faim » est aussi<br />
une « page blanche » sur laquel<strong>le</strong> il « lit » <strong>le</strong> premier<br />
réveil <strong>des</strong> cerfs, au printemps. Rigoni Stern – comme<br />
Primo Levi, dont il fut l’ami et l’admirateur –<br />
condamne <strong>le</strong>s limites quotidiennes de la mémoire de<br />
l’homme, nous invite à nous souvenir plus souvent<br />
du temps qu’il faisait lors <strong>des</strong> moments importants de<br />
notre vie. Peut-être parce que lier par la mémoire la<br />
nature et la culture, c’est démultiplier <strong>le</strong>s occasions de<br />
ne pas oublier. Voilà, peut-être, la thèse la plus touchante<br />
de l’œuvre de Mario Rigoni Stern, à laquel<strong>le</strong><br />
Saisons met <strong>le</strong> point final.<br />
Camil<strong>le</strong> Decisier<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 51<br />
Olivier Rol<strong>le</strong>r
CRITIQUE DOMAINE ÉTRANGER<br />
Troub<strong>le</strong><br />
est la nuit<br />
Le voyage intérieur d’un homme<br />
d’Église prend sous la plume<br />
d’Andrew O’Hagan <strong>le</strong>s allures<br />
d’une Épiphanie humaniste<br />
mêlant amour et dou<strong>le</strong>ur.<br />
Quel<strong>le</strong> que puisse en être la tentation, on<br />
ne revient pas en arrière – à cette vérité<br />
aussi galvaudée qu’ignorée par <strong>le</strong> grand<br />
cirque <strong>des</strong> illusions humaines, <strong>le</strong> Père<br />
David Anderson, nommé en Écosse après <strong>des</strong> années<br />
de bons et loyaux services au sein de paroisses<br />
anglaises, va se heurter de p<strong>le</strong>in fouet. Aidé en cela<br />
par l’environnement hosti<strong>le</strong> de la bourgade ouvriè-<br />
re de l’Ayrshire qui <strong>le</strong> supporte<br />
plutôt qu’el<strong>le</strong> ne l’accueil<strong>le</strong>, par la<br />
bonté exigeante et moqueuse de<br />
Mrs Poo<strong>le</strong>, off<strong>ici</strong>ant aux soins du<br />
presbytère et de son jardin, tout<br />
autant que par sa propre inclinaison<br />
à se fourvoyer dans <strong>des</strong> situations<br />
impossib<strong>le</strong>s, par amour, par lassitude, par défi,<br />
par orgueil. Ou tout simp<strong>le</strong>ment par excès de<br />
tristesse non assouvie. Car c’est <strong>le</strong> tour de force<br />
d’Andrew O’Hagan d’offrir à cette histoire de perdition<br />
<strong>des</strong> temps modernes une multitude d’ang<strong>le</strong>s<br />
et de niveaux de compréhension.<br />
À 57 ans, <strong>le</strong> Père David a derrière lui de bel<strong>le</strong>s références,<br />
soutenues par l’évêque Gérard qu’il a connu<br />
au petit séminaire à Rome – et un amour de jeunesse<br />
à Oxford avant d’entrer dans <strong>le</strong>s ordres, secret<br />
voilé plus que caché, moteur ambigu de sa foi comme<br />
de son sacerdoce. Son installation en Écosse est<br />
un retour aux sources et l’occasion de se rapprocher<br />
d’une mère veuve trop tôt, convertie en romancière<br />
de romans historiques pragmatique. Pour autant,<br />
l’homme et <strong>le</strong> prêtre – narrateur de ce récit aussi<br />
flamboyant que délicat – ne se laissent pas cerner<br />
par ces seu<strong>le</strong>s motivations. Sois près de moi est<br />
d’abord une plainte informulée, retenue, ravalée<br />
qui jalonne sa vie – adressée à Dieu, à l’amour perdu,<br />
aux rencontres présentes, à la mère excentrique<br />
et rationnel<strong>le</strong> – à lui-même en définitive, plainte<br />
éprise d’humanisme, en écho aux vers de Tennyson<br />
mis en exergue du livre. Quête éperdue de retrouvail<strong>le</strong>s<br />
ou de trouvail<strong>le</strong>s de ce qu’il est et n’a su<br />
mettre au monde, quête de ne pas se trouver, à tra-<br />
52 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Au cœur <strong>des</strong><br />
« confusions<br />
authentiques ».<br />
vers tous <strong>le</strong>s expédients possib<strong>le</strong>s, tel<strong>le</strong>s ces soirées<br />
avec une bande d’ado<strong>le</strong>scents rebel<strong>le</strong>s – <strong>le</strong>s « plus<br />
vulnérab<strong>le</strong>s et plus durs aussi bien » du lycée – et<br />
dont la fréquentation sera <strong>le</strong> coup final porté à sa<br />
réputation. Repère social et moral, prêtre, aumônier,<br />
taxé de pédophilie pour un baiser volé un soir<br />
de beuverie – et l’on reprochera à l’éditeur d’avoir<br />
édulcoré <strong>le</strong> propos sur sa présentation en 4 e de cou-<br />
verture – <strong>le</strong> Père David suit la danse<br />
<strong>des</strong> sentiments troub<strong>le</strong>s qui se mettent<br />
au jour sans jamais parvenir<br />
tout à fait à mettre en acte sa<br />
conviction que son « quotidien, c’est<br />
(…) la certitude de savoir où réside <strong>le</strong><br />
bien et où prévaut <strong>le</strong> mal. » Question<br />
polémique, si faci<strong>le</strong> à trancher lors de dîners de notab<strong>le</strong>s<br />
à propos de l’engagement <strong>des</strong> troupes britanniques<br />
en Irak, si délicate à appliquer à sa propre<br />
vie face à l’attrait <strong>des</strong> ado<strong>le</strong>scents dont la « désolation<br />
semblait agir comme une drogue puissante ».<br />
Question sans fin semb<strong>le</strong> proposer O’Hagan, creusant<br />
<strong>le</strong> cœur de l’homme avec une subtilité sans<br />
fail<strong>le</strong>, quitte parfois à laisser croire à une certaine<br />
complaisance, pour mieux retravail<strong>le</strong>r quelques<br />
pages plus loin l’obscure nuée <strong>des</strong> « confusions authentiques<br />
» et <strong>des</strong> faib<strong>le</strong>sses de l’être humain.<br />
Déjà acclamé dans <strong>le</strong> monde littéraire anglo-saxon,<br />
retenu par la revue Granta parmi <strong>le</strong>s vingt meil<strong>le</strong>urs<br />
jeunes écrivains depuis 2003, Andrew O’Hagan, né<br />
en Ecosse en 1968, est directeur à la London Review<br />
of Books, et ambassadeur de bonne volonté pour<br />
l’UNICEF. Ses deux premiers romans Personnalité<br />
(2005) et Le Crépuscu<strong>le</strong> <strong>des</strong> pères (2000) sont parus<br />
chez Flammarion. Sois près de moi est actuel<strong>le</strong>ment<br />
en cours d’adaptation au théâtre par <strong>le</strong> National<br />
Theater of Scotland et <strong>le</strong> Donmar Warehouse de<br />
Londres. La première est annoncée pour janvier.<br />
Lucie Clair<br />
SOIS PRÈS DE MOI D’ANDREW O’HAGAN<br />
Traduit de l’anglais par Robert Davreu, Christian Bourgois,<br />
355 pages, 22 e<br />
Jerry Bauer<br />
LE CŒUR GLACÉ<br />
D’ALMUDENA GRANDES<br />
Traduit de l’espagnol par Marianne Millon,<br />
JC Lattès, 1080 pages, 25 e<br />
e roman est un best-sel<strong>le</strong>r en Espagne.<br />
CMais au contraire de tant de best-sel<strong>le</strong>rs<br />
produits à la chaîne, il n’enfi<strong>le</strong> pas <strong>des</strong><br />
clichés au kilomètre et son écriture est aussi<br />
évocatrice que précise. On comprend que<br />
<strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur espagnol s’y soit retrouvé : la cuisine,<br />
<strong>le</strong>s paysages et <strong>le</strong>s vil<strong>le</strong>s, la culture et<br />
l’histoire de son pays sont <strong>ici</strong> remarquab<strong>le</strong>ment<br />
mis en scène. Mieux, c’est un passé<br />
récent douloureux et intriguant qui est <strong>ici</strong><br />
interrogé à travers deux famil<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>urs parents<br />
et <strong>des</strong>cendants, <strong>des</strong> deux côtés <strong>des</strong> Pyrénées.<br />
Alvaro, assistant à l’enterrement de<br />
son grand-père Julio Carrion, aperçoit une<br />
jeune et bel<strong>le</strong> inconnue. Intrigué, il la rencontrera<br />
pour apprendre qu’el<strong>le</strong> fut la dernière<br />
maîtresse de cet homme de pouvoir<br />
de plus de 80 ans. El<strong>le</strong> vient de France où<br />
se sont réfugiés ses ancêtres républicains<br />
après la guerre civi<strong>le</strong>. Peu à peu, l’on apprend<br />
que <strong>le</strong> prestigieux homme d’affaires<br />
Julio Carrion cache un lourd secret : il a<br />
appartenu à la « Divizion azul », <strong>le</strong>s troupes<br />
d’élite franquistes. Voilà une famil<strong>le</strong> où<br />
l’on est capab<strong>le</strong> de livrer l’un de ses<br />
membres aux phalangistes… Alvaro, irrésistib<strong>le</strong>ment<br />
fasciné par la dangereuse donzel<strong>le</strong>,<br />
trompera-t-il son épouse irréprochab<strong>le</strong><br />
et aimée ; mais surtout – enjeu bien plus<br />
considérab<strong>le</strong> à l’échel<strong>le</strong> de l’Espagne<br />
entière – réaliseront-ils, en apprenant ces<br />
histoires qui rendent « <strong>le</strong> cœur glacé », la réconciliation<br />
<strong>des</strong> mémoires antagonistes ? Le<br />
cœur de Julio Carrion a bel et bien lâché<br />
devant la menace de la révélation de son<br />
passé. Saga familia<strong>le</strong> documentée aux personnages<br />
nombreux et parfaitement individualisés,<br />
dramaturgie jud<strong>ici</strong>eusement ordonnée,<br />
analyses psychologiques sans<br />
lourdeurs, formu<strong>le</strong>s parfois élégantes et<br />
riches de sens pour un roman qui, s’il n’est<br />
guère novateur et n’est en rien <strong>le</strong> défricheur<br />
de ce genre de thématiques, est efficace.<br />
Thierry Guinhut
TRADUCTION SUR QUEL TEXTE TRAVAILLEZ-VOUS ?<br />
Que peut-il savoir, <strong>le</strong> traducteur, <strong>des</strong> vastes<br />
espaces du désert de Gila ? A-t-il même la<br />
moindre idée de ce qu’ils représentent<br />
pour <strong>le</strong>s quelques personnages qui y vaquent<br />
(dans <strong>le</strong> désert, ou simp<strong>le</strong>ment<br />
dans <strong>le</strong>s pages d’un roman ?) et qui ont<br />
toute l’apparence d’être <strong>des</strong> chercheurs d’or ? En trouveront-ils<br />
ou <strong>le</strong>ur quête ne <strong>le</strong>ur rapportera-t-el<strong>le</strong> que l’or <strong>des</strong><br />
fous, la pierre qui fait long feu, purithés lithos ? Ne seraient-ils<br />
pas plutôt une bande d’imbéci<strong>le</strong>s assoiffés de fortune,<br />
<strong>des</strong> gold fools ? Les traducteurs sont-ils assoiffés de<br />
fortune ? Pourrions-nous al<strong>le</strong>r jusqu’à dire que ce traducteur,<br />
perdu tout autant dans <strong>le</strong>s questionnements interminab<strong>le</strong>s<br />
et continus de ce roman que dans <strong>le</strong>s vastes espaces<br />
vierges de l’Amérique, est lui-même un imbéci<strong>le</strong>,<br />
lancé comme il est, et au grand galop, dans sa quête illusoire<br />
d’un sens qui lui échappe à chaque instant ?<br />
D’ail<strong>le</strong>urs, ne s’est-il pas attelé à la traduction de Gold<br />
Fools de Gilbert Sorrentino, pour <strong>le</strong>s éditions Cent pages ?<br />
Cette traduction fait-el<strong>le</strong> de lui un cow-boy ?<br />
Lui faut-il regarder quantités de westerns ? Se rendre dans<br />
une librairie spécialisée ? Lire <strong>des</strong> westerns mal écrits, mal<br />
traduits ? Est-il vraiment nécessaire de connaître la différence<br />
entre cowpoke, cow-puncher, dogie-tack<strong>le</strong>r, cow-buster,<br />
wrang<strong>le</strong>r, cow-hust<strong>le</strong>r, dogie-wrang<strong>le</strong>r ? Gilbert Sorrentino<br />
saisissait-il lui-même <strong>le</strong>s nuances de ces diverses<br />
appellations ou bien <strong>le</strong>s trouvait-il simp<strong>le</strong>ment jolies ? Le<br />
traducteur doit-il <strong>le</strong>ur trouver <strong>des</strong> équiva<strong>le</strong>nts français, ce<br />
qui ferait sans doute de lui, plutôt qu’un cow-boy, un bouvier,<br />
ou un vacher ? Et Heidegger alors, faut-il vraiment lui<br />
faire dire que « <strong>le</strong> général San Giorgio avait de bel<strong>le</strong>s moustaches<br />
et un langage de vacher », ou encore que « <strong>le</strong>s boirons<br />
échangeaient <strong>des</strong> facéties rustiques en liant <strong>le</strong>urs<br />
bœufs sous nos fenêtres » ? Que vient faire Heidegger dans<br />
ce western, que viennent y faire ces centaines d’autres personnages<br />
plus ou moins connus ? Heidegger était-il un<br />
cow-boy ? Avait-il lu Karl May dans son enfance ? Était-il, lui<br />
aussi, un adepte de la digression interrogative ?<br />
Combien de <strong>le</strong>cteurs de ce roman dans sa version française<br />
sauront qu’un « boiron » est un jeune garçon chargé d’aiguillonner<br />
<strong>le</strong>s bœufs pendant <strong>le</strong> labour, combien sont ferrés<br />
dans <strong>le</strong>s variantes berrichonnes de <strong>le</strong>ur langue ? Le<br />
Berry est-il un désert ? Y trouve-t-on aussi <strong>des</strong> cow-boys ?<br />
En quoi <strong>le</strong> Bouquet de Claude Duneton est-il un outil indispensab<strong>le</strong><br />
du traducteur ? Pourquoi <strong>le</strong> Seuil ne <strong>le</strong> réédite-t-il<br />
pas ? Selon George Orwell, la bonne prose est pareil<strong>le</strong> à<br />
une vitre, que faire alors de la prose de Sorrentino, semblab<strong>le</strong><br />
à du verre opaque derrière <strong>le</strong>quel s’agite une bande<br />
de cow-boys et de <strong>des</strong>perados sans que l’on sache jamais<br />
tout à fait ce qu’ils font ? Pourquoi <strong>le</strong> verre opaque devientil<br />
transparent quand on <strong>le</strong> mouil<strong>le</strong> ? « Verre opaque » est-il<br />
une bonne traduction de « DRG » ou « Diffuse Ref<strong>le</strong>ction<br />
Glass » ? La traduction doit-el<strong>le</strong> être aussi opaque que l’original,<br />
ou doit-on plutôt tenter de la faire vibrionner à l’égal<br />
de celui-ci ? Ne pensez-vous pas que « vibrillonner » a<br />
l’avantage de mê<strong>le</strong>r vibrer à bril<strong>le</strong>r ? « Le moment resta-t-il<br />
tendu pendant encore quelques instants vibrillonnants ? »<br />
est-il une transposition acceptab<strong>le</strong> de « Did the moment remain<br />
tense for another tingling few moments ? »<br />
Gilbert Sorrentino est-il un cow-boy, comme Heidegger ?<br />
Gold Fools<br />
de Gilbert Sorrentino<br />
par Bernard Hœpffner<br />
(portrait d’un traducteur en cow-boy)<br />
Est-il possib<strong>le</strong> que cet auteur (dont j’ai déjà traduit six romans)<br />
ait un jour un <strong>le</strong>ctorat, disons, moins confidentiel ?<br />
Alors qu’on a vu <strong>des</strong> photos de Jim Harrison exhibant une<br />
arme à feu, pourquoi n’avons-nous jamais vu Sorrentino<br />
coiffé d’un stetson, un six-coups à la main ? Harrison est-il<br />
un cow-boy du Montana ? Est-ce pour cela qu’il n’est pas<br />
confidentiel ? Peut-on lui appliquer la phrase suivante :<br />
« Combien de frustes cow-boys [wrang<strong>le</strong>rs], accros depuis<br />
peu à ces jeux mollassons et efféminés, se mirent-ils alors<br />
à s’habil<strong>le</strong>r, eh bien, bizarrement ? »<br />
Gommeux rend-il bien dude ? Comment rendre godurn<br />
thing ? Que faire de « Was this the breaks », où breaks peut<br />
avoir <strong>le</strong> sens de « veine » ou de « région accidentée » ? Peuton<br />
traduire « sexual folderol » par « passade sexuel<strong>le</strong> » ? Que<br />
dire de la platitude de « Une tempête menaçait-el<strong>le</strong> » là où<br />
l’original avait « Was a storm a-comin’ up » ? Trop de mots<br />
compliqués ? « Y a-t-il trop de mots ? Ou trop de choses ?<br />
Qu’en pensait Flaubert ? FDR ? Rogers Hornsby ? Duke Wayne,<br />
<strong>le</strong> roi <strong>des</strong> consonnes, n’avait-il pas une ou deux choses à<br />
dire sur ce problème délicat ? » L’auteur n’annonce-t-il pas<br />
<strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs ? Si <strong>le</strong> traducteur veut se transformer en cowboy,<br />
serait-ce dans <strong>le</strong> seul but de résoudre ce problème,<br />
aussi épineux qu’un buisson de mesquite ? Le <strong>le</strong>cteur français<br />
est-il conscient que la langue anglaise possède plus de<br />
mots que <strong>le</strong> français, qu’el<strong>le</strong> exprime bien plus faci<strong>le</strong>ment <strong>le</strong><br />
mouvement à l’aide de ces satanées prépositions, qu’el<strong>le</strong><br />
est bien plus f<strong>le</strong>xib<strong>le</strong> ? Que, en virtuose qu’il est, Sorrentino<br />
triture la langue anglaise au point que <strong>le</strong> traducteur peut<br />
avoir l’impression de tenter de mettre une fiche ronde dans<br />
un trou carré, de vio<strong>le</strong>nter <strong>le</strong> français, de trahir sans cesse ?<br />
Une « trahison géologique » alors, comme <strong>le</strong> dit l’un <strong>des</strong> personnages,<br />
plus qu’un galop d’essai « sur la mesa, ou dans<br />
l’arroyo ou dans <strong>le</strong> canyon » ?<br />
Faut-il préciser qu’un galop d’essai reste un galop, que s’il<br />
est impossib<strong>le</strong> de transmuer <strong>le</strong> cow-boy en paysan du Berry,<br />
de transposer <strong>le</strong> langage du western en berrichon, de rendre<br />
justice à la richesse et à la comp<strong>le</strong>xité d’un texte où tout est<br />
surface et où, sous cette surface, s’agitent <strong>des</strong> myria<strong>des</strong> de<br />
mon<strong>des</strong> et d’aventures, il n’en reste pas moins que <strong>le</strong> traducteur,<br />
« silhouette basanée à cheval sur un Cucamonga »<br />
galope quand même et tente de rester à la hauteur de son<br />
auteur malgré toute la poussière de la poursuite ?<br />
* Bernard Hœpffner a traduit Robert Burton, Thomas<br />
Browne, Robert Coover, Mark Twain. La traduction de<br />
Gold Fools paraîtra en octobre 2009 chez Cent pages.<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 53
CRITIQUE DOMAINE ÉTRANGER<br />
Relier <strong>le</strong>s rêves<br />
Relatant <strong>le</strong>s aventures<br />
fabu<strong>le</strong>uses d'un imprimeur<br />
au XVIII e sièc<strong>le</strong>, l'écrivain<br />
canadien Thomas Wharton<br />
illustre <strong>le</strong> pouvoir magique<br />
<strong>des</strong> livres.<br />
Aimer la <strong>le</strong>cture, est-ce col<strong>le</strong>ctionner<br />
<strong>le</strong>s livres et <strong>le</strong>s entasser<br />
dans de gigantesques bibliothèques<br />
? Thomas Wharton,<br />
né en 1964 dans <strong>le</strong> nord de l'Alberta,<br />
imagine qu'un livre, un seul pourrait<br />
avoir la va<strong>le</strong>ur de tous, <strong>le</strong>s résumer tous,<br />
<strong>le</strong>s contenir tous. Pendant <strong>le</strong> siège de<br />
Québec en 1759, avant la prise de la<br />
vil<strong>le</strong> par <strong>le</strong>s Britanniques, une jeune<br />
fil<strong>le</strong> et l'aide de camp de Montcalm,<br />
Bougainvil<strong>le</strong>, se rencontrent dans une<br />
librairie dévastée. Cel<strong>le</strong> qui se révé<strong>le</strong>ra<br />
être Pica, du nom du caractère typographique,<br />
va raconter l'histoire du « livre<br />
infini » . En fait l'histoire de sa vie.<br />
Son père, l'imprimeur londonien Nicolas<br />
Flood a été soll<strong>ici</strong>té par l'excentrique<br />
comte Ostrov dont l'ambition est de<br />
créer un livre à l'image de son château<br />
<strong>des</strong> Balkans, un château labyrinthe où<br />
l'on se perd sans cesse parce que tout<br />
bouge, <strong>le</strong>s murs, <strong>le</strong>s meub<strong>le</strong>s actionnés<br />
par de savants mécanismes. Passionné<br />
d'automates et d'énigmes, il demande à<br />
Flood de concevoir ce livre qui serait<br />
insaisissab<strong>le</strong> parce que sans commencement<br />
ni fin. Mais Flood tombe amoureux<br />
de la fil<strong>le</strong> du comte. Cela lui vaudra<br />
de séjourner sous terre pendant plus<br />
de dix ans et de ne pouvoir imprimer<br />
<strong>des</strong> livres qu'en imagination. Puis il<br />
réussira à partir avec sa fil<strong>le</strong> Pica, parcourir<br />
<strong>le</strong> monde à bord d'un bateau<br />
équipé d'une imprimerie. Le « livre infini<br />
» va se constituer au cours de ce<br />
long périp<strong>le</strong>, A<strong>le</strong>xandrie, Venise, la<br />
Chine, Londres… Les matériaux glanés<br />
au fil de ces étapes seront choisis avec <strong>le</strong><br />
plus grand soin : l'encre la plus dense,<br />
<strong>le</strong> papier <strong>le</strong> plus fin, la couverture la<br />
plus solide, la col<strong>le</strong> la plus résistante.<br />
Les éléments du texte seront réunis de<br />
la même manière que <strong>le</strong>s composants<br />
de l'objet livre.<br />
Toutes <strong>le</strong>s péripéties du voyage, <strong>le</strong>s événements<br />
<strong>le</strong>s plus invraisemblab<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s<br />
rencontres de personnages tous plus<br />
54 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
fantasques <strong>le</strong>s uns que <strong>le</strong>s autres, vont<br />
ainsi constituer la matière du livre.<br />
Cette construction progressive offre<br />
l'opportunité de découvrir tout <strong>le</strong> savoir<br />
du monde : cultures, mythes, légen<strong>des</strong>.<br />
L'érudition de Wharton est<br />
parfois agaçante comme si l'auteur avait<br />
voulu réaliser une sorte de prouesse littéraire.<br />
Il faut reconnaître que <strong>le</strong> XVIII e<br />
sièc<strong>le</strong> permet tous <strong>le</strong>s rapprochements :<br />
l'Occident avec l'Orient, <strong>le</strong>s Lumières<br />
avec la Kabba<strong>le</strong>, la technologie avec la<br />
superstition. Mais suffit-il d'opérer ces<br />
croisements pour se rapprocher de l'infini<br />
? On peut en douter.<br />
La magie du Jardin de papier opère à un<br />
autre niveau, beaucoup plus littéraire.<br />
Les aventures ne cessent de s'enchaîner,<br />
se répétant presque, chacune sans aucun<br />
véritab<strong>le</strong> dénouement. Dès qu'un<br />
récit commence à prendre corps aussitôt<br />
un autre vient s'imbriquer et cela ne<br />
s'arrête jamais. Tous ces récits laissés en<br />
suspens suggèrent rapidement une impression<br />
d'inachèvement. Pourtant<br />
Flood <strong>le</strong>s imprime soigneusement. Et <strong>le</strong><br />
livre prend réel<strong>le</strong>ment corps. « Il est fait<br />
de tout ce qui nous arrive, ce que nous<br />
étions, ce que nous serons ». Et paradoxa<strong>le</strong>ment<br />
c'est par ces répétitions, ces<br />
vi<strong>des</strong> qu'Un jardin de papier approche<br />
d'une dimension « infinie ». L' intérêt<br />
du <strong>le</strong>cteur est happé dans un engrenage<br />
qui offre de plus en plus d'espace à son<br />
imagination, à sa rêverie. « Les livres se<br />
mettent à exister lorsque quelqu'un <strong>le</strong>s rêve<br />
». Lire Un jardin de papier, c'est<br />
donc faire l'expérience qu'un tel jardin<br />
peut « se mettre à exister » et qu'il ouvre<br />
sur de si nombreux chemins que <strong>le</strong>ur<br />
nombre est proche de l'infini.<br />
Yves Le Gall<br />
UN JARDIN DE PAPIER DE THOMAS WHARTON<br />
Traduit de l’anglais (Canada) par Sophie Voillot,<br />
Panama, 375 pages, 23 e<br />
LE SILENCE SELON<br />
JANE DARK<br />
DE BEN MACUS<br />
Traduit de l'américain par Claro, 10/18, 284 p., 7,90 e<br />
D ans un coin perdu de l'Ohio, <strong>des</strong> femmes dirigées<br />
par une certaine Jane Dark ont mis au<br />
point un programme visant à condamner <strong>le</strong>s<br />
hommes à l'immobilité et au si<strong>le</strong>nce. Jane Marcus,<br />
la mère de Ben va appliquer ce programme sur<br />
son propre fils. L'objectif consiste à l'amener à ne<br />
plus ressentir aucun sentiment.<br />
Les techniques utilisées sont aberrantes : régime<br />
alimentaire, purge du langage, syncopes… Le père<br />
ne sera pas épargné. Ce qui ne l'empêche pas de<br />
traiter son fils de moins que rien : « <strong>le</strong> genre de personne<br />
qui ne saura qu'échouer sous vos yeux, se flétrir,<br />
même arrosé par vos soins ».<br />
Encore une histoire de famil<strong>le</strong> déployant toutes <strong>le</strong>s<br />
allusions psychanalytiques habituel<strong>le</strong>s du domaine.<br />
Le tout agrémenté d'une profusion d'effets de<br />
sty<strong>le</strong> comme s'ils étaient issus d'un log<strong>ici</strong>el spécialisé.<br />
Mais paradoxa<strong>le</strong>ment, l'écriture de Ben Marcus,<br />
né à Chicago en 1967, malgré ces travers<br />
pour <strong>le</strong> moins irritants, opère rapidement une<br />
étrange séduction. Le contexte tota<strong>le</strong>ment déjanté<br />
sert de support à Ben Marcus pour jong<strong>le</strong>r avec <strong>le</strong>s<br />
concepts et <strong>le</strong>s mots. Leur sens n'est jamais évident<br />
et doit être recherché à l'envers exact de l'absurdité<br />
et du décalage qu'ils traduisent. Le ton<br />
déshumanisé et souvent cynique masque une réel<strong>le</strong><br />
sensibilité, l'obsession pour <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce un enthousiasme<br />
sincère pour la langue, la paralysie imposée<br />
aux esprits et aux corps <strong>le</strong> rejet d'un monde<br />
de plus en plus ankylosé, et <strong>le</strong>s nombreuses métaphores<br />
du corps et de la nourriture, l'impact physiologique<br />
de la voix et <strong>des</strong> mots. Et cachée au<br />
plus profond de cette atmosphère très sombre, se<br />
décè<strong>le</strong> une timide résistance tel<strong>le</strong> une fragi<strong>le</strong> lueur<br />
d'humanité.<br />
« Le visage est il plus important que nous ne l'avions<br />
pensé ? » Se laisser prendre au jeu pour découvrir<br />
que ce texte inclassab<strong>le</strong> s'avère fina<strong>le</strong>ment être un<br />
peu plus qu'un exercice de sty<strong>le</strong>.<br />
Y. L. G.
Nostalgie de l’avenir<br />
Dans un roman sur l’exil, <strong>le</strong> Roumain Catalin Dorian Florescu offre<br />
un luxuriant et prégnant hommage aux contes et aux livres.<br />
Une légende roumaine prétend que<br />
<strong>le</strong> diab<strong>le</strong> se glisse sur terre par la<br />
dernière fente du jour. Crépusculaire<br />
et gore, la Roumanie a généré<br />
<strong>des</strong> tas d’histoires rouges et noires d’empalés,<br />
de buveurs de sang, de dictateurs impitoyab<strong>le</strong>s.<br />
Ces faits ont-ils une base historique<br />
? Fiction et réel apparaissent dans ce<br />
pays tel<strong>le</strong>ment imbriqués. Pas étonnant que<br />
la vil<strong>le</strong> de Timisoara reste depuis décembre<br />
1989 (après l’exhumation d’un faux charnier)<br />
associée à toute idée de manipulation<br />
médiatique. Déjà, dans <strong>le</strong>s années vingt, un<br />
de ses natifs au cri tonitruant, Johnny<br />
Weissmul<strong>le</strong>r maquillait ses papiers d’identité<br />
afin de part<strong>ici</strong>per aux Jeux olympiques en<br />
tant que citoyen américain. Le trucage,<br />
l’usage de faux, une industrie loca<strong>le</strong> ?<br />
Dans Le Masseur aveug<strong>le</strong>, son troisième roman,<br />
<strong>le</strong> premier publié en France, un autre<br />
enfant de Timisoara, Catalin Dorian Florescu,<br />
parvient à nous faire passer <strong>des</strong> deux<br />
côtés du miroir. D’abord en évoquant<br />
l’exil, <strong>le</strong> passage de frontières. Ironie du<br />
sort, son héros vend <strong>des</strong> portes et fenêtres<br />
sécurisées. Puis en faisant bascu<strong>le</strong>r la perception,<br />
vacil<strong>le</strong>r la structure narrative. Le<br />
<strong>le</strong>cteur, dans un grand moment de troub<strong>le</strong>,<br />
perdra <strong>le</strong> fil de l’histoire, qui fonctionnera<br />
alors en bouc<strong>le</strong>, mais surtout l’identité du<br />
narrateur. Irrespect,<br />
mensonge, sortilège ?<br />
Né en 1967, Florescu<br />
fuit la Roumanie en<br />
82 pour s’instal<strong>le</strong>r en<br />
Suisse où il devient<br />
psychothérapeute. A<br />
peu près <strong>le</strong> même chemin qu’emprunte<br />
Teodor, héros et narrateur du roman.<br />
Ado<strong>le</strong>scent, ce dernier recueillait auprès <strong>des</strong><br />
paysans de villages reculés, <strong>des</strong> contes et légen<strong>des</strong>.<br />
Garder en mémoire toutes ces histoires<br />
obscures expliquant <strong>le</strong> monde ou aidant<br />
à <strong>le</strong> supporter lui paraissait essentiel.<br />
« Savais-tu que <strong>le</strong> chat hait son maître ? demandai-je.<br />
Il souhaite sa mort pour posséder<br />
la maison à lui tout seul. Quand quelqu’un<br />
meurt à la maison, on chasse <strong>le</strong> chat pour<br />
qu’il ne mange pas <strong>le</strong> nez du mort. Et quand<br />
il passe sous un cercueil, alors <strong>le</strong> mort devient<br />
un strigoi. Un mort-vivant. » Parfois il amenait<br />
avec lui Va<strong>le</strong>ria, son amour fou.<br />
Amour qu’il finit par trahir, quittant en catimini<br />
<strong>le</strong> pays. Installé en Suisse, il vend de<br />
la sécurité, prospère, sans vraiment trouver<br />
de sens à sa vie. Vingt ans plus tard, il retourne<br />
en Roumanie. L’odeur d’ail d’un<br />
pope l’incommode. Les femmes se prostituent,<br />
<strong>le</strong>s hommes arnaquent. Les Occidentaux<br />
se pavanent dans de grosses limou-<br />
DR<br />
La dictature<br />
du présent,<br />
de l’ignorance,<br />
de la médiocrité.<br />
sines. Son amour de jeunesse s’est marié, a<br />
un enfant. En bout de course, sa voiture<br />
heurte un rocher. Dans une station therma<strong>le</strong><br />
isolée, il rencontre un masseur<br />
aveug<strong>le</strong>.<br />
Cet aveug<strong>le</strong> nourrit une fol<strong>le</strong> passion pour<br />
<strong>le</strong>s livres, en possède trente mil<strong>le</strong>, et autant<br />
de cassettes enregistrées. Mieux : il a su<br />
créer une grande communauté de <strong>le</strong>cteurs,<br />
fascinés par l’acte de lire. En <strong>le</strong>s massant,<br />
Ion <strong>le</strong>ur par<strong>le</strong> de littérature, <strong>le</strong>s met en<br />
confiance, <strong>le</strong>s aide à poser <strong>le</strong>ur voix. Les enjoint<br />
à lire pendant <strong>le</strong> massage, puis chez<br />
eux, à s’enregistrer, à ramener livres et cassettes<br />
qu’il échangera. Chaque soir, il dirige<br />
un comité de <strong>le</strong>cture très alcoolisé où <strong>le</strong>s<br />
intimes confient <strong>le</strong>urs vies, <strong>le</strong>urs rêves, <strong>le</strong>urs<br />
voyages mobi<strong>le</strong>s et immobi<strong>le</strong>s. Teodor va<br />
se fondre dans cette communauté jusqu’à<br />
perdre, voire échanger son identité.<br />
Catalin Dorian Florescu est plus qu’un<br />
conteur, il réexhume <strong>des</strong> va<strong>le</strong>urs essentiel<strong>le</strong>s<br />
de mémoire, de transmission, de partage. Si<br />
son ouvrage évoque celui de Ray Bradbury<br />
et ses cohortes d’humains- livres, on y retrouve<br />
aussi l’esprit de Bohumil Hrabal et<br />
de sa Trop bruyante solitude qui présentait la<br />
fiction comme un flux vital,<br />
métabolique. Ces fab<strong>le</strong>s philosophiques<br />
condamnaient autoritarismes<br />
fascistes ou communistes<br />
et <strong>le</strong>urs autodafés.<br />
Florescu désigne <strong>ici</strong> un autre<br />
autoritarisme, celui de l’argent<br />
et de ses corollaires : la mondialisation<br />
du paraître, la dictature du présent,<br />
de l’ignorance, de la médiocrité érigés<br />
en mo<strong>des</strong> de consommation.<br />
Sa prose dévoi<strong>le</strong> une large pa<strong>le</strong>tte qui va du<br />
réalisme au fantastique, tout en passant par<br />
<strong>le</strong> poétique ou <strong>le</strong> picaresque. Toutefois, on<br />
ne retrouve pas la grande tonitruance et turbu<strong>le</strong>nce<br />
slave, mais une écriture plus intimiste,<br />
mâtinée de références aux littératures<br />
françaises (Flaubert, Zola) ou européennes.<br />
Fina<strong>le</strong>ment, Ulysse et Teodor ont effectué<br />
<strong>le</strong> même voyage et retrouvé après maintes<br />
épreuves sensib<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> même territoire ;<br />
l’imaginaire. Mais sont-ils vraiment partis<br />
un jour ? Leur nostalgie est cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> origines<br />
et <strong>des</strong> fins, la souffrance de perdre<br />
tout ce qui a été et tout ce qui sera. « Dans<br />
l’interval<strong>le</strong> il y a toujours beaucoup de place<br />
pour de la beauté. »<br />
Dominique Aussenac<br />
LE MASSEUR AVEUGLE DE CATALIN DORIAN<br />
FLORESCU - Traduit de l’al<strong>le</strong>mand par Nico<strong>le</strong><br />
Casanova Éditions Liana Levi, 348 pages, 21 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 55
ARTS & LETTRES<br />
Durant <strong>le</strong>s années punk,<br />
Adam and The Ants<br />
chantaient « Marinetti<br />
Bioccioni Carrà Balla Palazzeschi<br />
» (« Animals and<br />
men ») et l’on avait peu<br />
eu, depuis, l’occasion d’entendre ces<br />
noms. Il faut peut-être même remonter<br />
aux gran<strong>des</strong> expositions <strong>des</strong> années<br />
1970-1980 (« Paris-Moscou », « Paris-<br />
Berlin », « Paris-New York ») pour signa<strong>le</strong>r<br />
<strong>le</strong> passage de quelques-unes de<br />
ces toi<strong>le</strong>s à Paris. Après <strong>le</strong> surréalisme et<br />
Dada, il était donc tout naturel que<br />
l’on aborde <strong>le</strong>s futuristes dans une présentation<br />
d’ensemb<strong>le</strong>. Tandis qu’on<br />
nous offre de reprendre Picasso<br />
– qui ? – depuis ses sources cette fois,<br />
l’idée de découvrir <strong>des</strong> œuvres et de <strong>le</strong>s<br />
déguster était la bienvenue. On s’attendait<br />
à un festin et ça l’est, pour la rétine,<br />
tandis que l’esprit souffre lui de<br />
frustration.<br />
C’est en effet un festin que cette exposition<br />
du Centre Beaubourg qui offre à<br />
voir enfin <strong>des</strong> toi<strong>le</strong>s comme <strong>le</strong> superbe<br />
triptyque « Stati d’animo » d’Umberto<br />
Boccioni (1911), ses rues, sa « Visioni<br />
simultanee » (1911) – qui nous rappel<strong>le</strong><br />
que l’époque était aux « ismes » –, <strong>des</strong><br />
œuvres magistra<strong>le</strong>s de Carlo Carrà, <strong>des</strong><br />
Balla enthousiasmants dont cette<br />
« Bambina che corre sul balcone » (Petite<br />
fil<strong>le</strong> qui court sur un balcon) qui<br />
paraît d’une fraîcheur étourdissante<br />
(Gino Severini est beaucoup moins enthousiasmant),<br />
<strong>le</strong>s extensions anglosaxonnes,<br />
russes (Malévitch, Olga Gontachrova),<br />
tchèque (Kupka), Boccioni<br />
toujours en devancier de Bacon, et puis<br />
Félix Del Mar<strong>le</strong>, <strong>le</strong> Montmartrois de<br />
l’étape, Robert Delaunay, Marcel Duchamp<br />
et <strong>le</strong>s cubistes consacrés. C’est<br />
encore <strong>le</strong> cas parce que <strong>le</strong> catalogue permet<br />
de rafraîchir <strong>le</strong> souvenir lorsque,<br />
une fois <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s arpentées, on a tourné<br />
<strong>le</strong>s talons. Les spécialistes (G. Lista, D.<br />
Ottinger, J.-C. Marcadé, etc.) y produisent<br />
nombre de documents et d’ana-<br />
56 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
Marinetti et Boccioni<br />
Du futurisme<br />
comme antipasti<br />
À l’occasion de l’exposition<br />
« Le Futurisme à Paris » du<br />
Centre Pompidou, jusqu’au<br />
26 janvier, un catalogue,<br />
<strong>des</strong> manifestes et ce grand<br />
tapageur de Marinetti.
lyses sur ce qu’ils nomment une<br />
« avant-garde explosive ». Nous allons y<br />
revenir car l’exposition a éga<strong>le</strong>ment été<br />
l’occasion de la réunion, sous <strong>le</strong> titre de<br />
Debout sur la cime du monde, par Jean-<br />
Pierre de Vil<strong>le</strong>rs <strong>des</strong> fac-similés de<br />
vingt-sept manifestes futuristes. Et ces<br />
textes sont à lire…<br />
Le plaisir s’amoindrit déjà, et pour plusieurs<br />
raisons. D’abord parce qu’au-delà<br />
de la réunion <strong>des</strong> toi<strong>le</strong>s et de documents<br />
imprimés (notamment <strong>le</strong> texte<br />
fondateur publié à grands frais par Marinetti<br />
en une du Figaro du 20 février<br />
1909, comme <strong>le</strong> fit en son temps Jean<br />
Moréas pour lancer son Manifeste du<br />
symbolisme), l’exposition laisse un petit<br />
goût de trop peu. Trop peu de portraits<br />
photographiques <strong>des</strong> uns et <strong>des</strong> autres,<br />
trop peu de précisions sur <strong>le</strong>s parcours<br />
humains, trop peu d’informations sur<br />
Va<strong>le</strong>ntine de Saint-Point, la « muse<br />
pourpre » de d’Annunzio qui fut tout<br />
de même la compagne de Ricciotto Canudo<br />
et l’auteur de deux manifestes : <strong>le</strong><br />
Manifeste de la femme futuriste et <strong>le</strong> Manifeste<br />
de la luxure (édition par Jean-<br />
Paul Morel, Mil<strong>le</strong> et une Nuits, 2005).<br />
Ensuite beaucoup trop de cubistes, peu<br />
de mentions de l’œuvre de Palazzeschi,<br />
poète et romancier qui se détourna de<br />
Marinetti par indépendance, et surtout<br />
aucune mention de Ju<strong>le</strong>s Romains dont<br />
l’unanimisme était pourtant nettement<br />
parallè<strong>le</strong> puisqu’il se préoccupait lui<br />
aussi de rendre, mais en mots, la vitesse<br />
et la technologie, la vie <strong>des</strong> fou<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s<br />
vibrations <strong>des</strong> cités modernes. Bien sûr,<br />
<strong>le</strong> très beau catalogue de l’exposition<br />
corrige <strong>le</strong> tir (<strong>le</strong>s dieux en soient remerciés)<br />
et cite Romains à trois reprises.<br />
C’est peu. Quant à Henri-Martin Barzun,<br />
financeur du groupe de l’Abbaye<br />
et fondateur du simultanéisme, il subit<br />
<strong>le</strong> même sort dans l’exposition (mais est<br />
rattrapé dans <strong>le</strong> catalogue), malgré la<br />
présence de « Simultaneità. La donna al<br />
balcone », une superbe œuvre de Carrà,<br />
par exemp<strong>le</strong>. Considère-t-on que <strong>le</strong> visiteur<br />
d’exposition n’est pas prêt à lire<br />
<strong>des</strong> noms inconnus qu’on lui <strong>le</strong>s cache ?<br />
On ne peut s’empêcher de remarquer<br />
ensuite que <strong>le</strong>s positions politiques <strong>des</strong><br />
futuristes italiens, qui ne sont pas<br />
claires, sont tues. Si l’on fait l’éloge de<br />
ces promoteurs enthousiastes <strong>des</strong> vives<br />
cou<strong>le</strong>urs de la vie (avant qu’ils n’adoptent<br />
<strong>le</strong>s tons cubistes), de la technique<br />
et de la vitesse, on oublie de signa<strong>le</strong>r<br />
que <strong>le</strong>s futuristes sont aussi <strong>le</strong>s auteurs<br />
d’éloges répétés de la guerre mécanisée<br />
(on est en 1914…), et que Marinetti,<br />
tête d’empeigne bourgeoise à moustaches,<br />
prompt à la gesticulation quand<br />
el<strong>le</strong> lui permet la pose, fut aux côtés de<br />
Mussolini. Confère <strong>le</strong> fameux « Politico<br />
futurista » de la revue Lacerba (15 octobre<br />
1913). Le cas de l’écrivain Gio-<br />
« Homme de plume et de<br />
papier, Marinetti a fini dans<br />
l’académie fasciste de Mussolini<br />
comme un cheval de concours<br />
dans <strong>le</strong>s lamentab<strong>le</strong>s arènes de<br />
sciure de bois de César (…) ».<br />
vanni Papini qui resta toujours hâlé <strong>des</strong><br />
tendances funestes de ses débuts fut fina<strong>le</strong>ment<br />
beaucoup plus net, car plus<br />
évolutif.<br />
Dans une circulaire é<strong>le</strong>ctronique en<br />
cours de parution (alamblog.com), <strong>le</strong><br />
spécialiste de dada Marc Dachy (Archives<br />
dada, Hazan, 2005, Lmda N°68)<br />
pose à ce propos <strong>le</strong>s éléments de notes<br />
qui éclairent d’un autre jour <strong>le</strong> futurisme.<br />
Le titre de ce texte est d’ail<strong>le</strong>urs<br />
sans ambages : « Une avant-garde ridicu<strong>le</strong><br />
». On est loin de l’« avant-garde<br />
explosive » brandie par <strong>le</strong>s concepteurs<br />
de l’exposition. En guise d’entame, Dachy<br />
cite notamment un éreintement<br />
somme toute définitif de Marinetti par<br />
Moholy-Nagy datant de 1946 : « Homme<br />
de plume et de papier, Marinetti a fini<br />
dans l’académie fasciste de Mussolini<br />
comme un cheval de concours dans <strong>le</strong>s lamentab<strong>le</strong>s<br />
arènes de sciure de bois de César,<br />
quand <strong>le</strong>s vrais écrivains avaient<br />
quitté l'Italie fasciste ou y étaient emprisonnés,<br />
dans <strong>des</strong> camps de concentration<br />
ou bestia<strong>le</strong>ment assassinés. » Un enterrement<br />
de première classe.<br />
Sur <strong>le</strong> fond, Dachy conteste l’usage du<br />
terme « avant-garde » dont l’origine militaire<br />
est pourtant on ne peut plus<br />
adaptée aux va-t’en-guerre italiens et à<br />
d’Annunzio qui ne s’est jamais tenu<br />
loin <strong>des</strong> armes. À croire que l’Italien est<br />
un guerrier accompli ! Le seul livre Futurisme<br />
de Marinetti, publié en français<br />
en 1911, propose ainsi quelques per<strong>le</strong>s :<br />
« Chez <strong>le</strong>s jeunes, ce que <strong>le</strong> cerveau<br />
n’avait pas compris, <strong>le</strong> sang l’avait deviné.<br />
C’est en effet au sang de la race ita-<br />
À LIRE<br />
Le Futurisme à<br />
Paris, une avantgarde<br />
explosive<br />
Catalogue dirigé<br />
par Didier Ottinger,<br />
Cinq Continents-<br />
Centre Pompidou<br />
360 p., 39,90 e<br />
Debout sur la<br />
cime du monde.<br />
Manifestes<br />
futuristes,<br />
1909-1924<br />
Réunis par Jean-<br />
Pierre de Vil<strong>le</strong>rs<br />
Di<strong>le</strong>cta, 158 p., 22 e<br />
lienne que nous nous sommes<br />
adressés… » ; « Gabrie<strong>le</strong> D’Annunzio<br />
(…) plagia notre affirmation sur <strong>le</strong> mépris<br />
de la femme, condition essentiel<strong>le</strong><br />
pour l’existence du héros moderne. » ;<br />
« La paix prolongée (…) est fata<strong>le</strong> aux<br />
races latines. » ; « <strong>le</strong> progrès a toujours<br />
raison ». Ad nauseam. La grandeur de<br />
Rome est loin, la bêtise reste éternel<strong>le</strong>.<br />
Si l’on s’en tient aux critères généra<strong>le</strong>ment<br />
admis, <strong>le</strong> futurisme ne fut en effet<br />
pas un mouvement d’avant-garde, puisqu’il<br />
n’était pas dénué de moyens et<br />
parce qu’il n’a pas entraîné d’évolution<br />
généra<strong>le</strong> de l’art. À cet égard, il est frappant<br />
que sans cubisme <strong>le</strong> futurisme<br />
n’aurait pas grandement progressé.<br />
C’est cette interpénétration <strong>des</strong> deux<br />
courants sur laquel<strong>le</strong> ont insisté <strong>le</strong>s<br />
commissaires de l’exposition qui invalide<br />
justement l’ambition avant-gardiste.<br />
Et si l’on y regarde de près, l’art <strong>des</strong> nabis<br />
et <strong>des</strong> symbolistes semb<strong>le</strong> avoir été<br />
vu par certains <strong>des</strong> peintres italiens<br />
dont <strong>le</strong>s toi<strong>le</strong>s pourraient dater d’une<br />
décennie plus tôt. Mais il est vrai aussi<br />
que l’iconographie fasciste partage bien<br />
<strong>des</strong> points communs avec <strong>le</strong> réalisme<br />
soviétique…<br />
La personnalité de Marinetti est fina<strong>le</strong>ment<br />
l’autre point prégnant de ce pan<br />
d’histoire de l’art et <strong>des</strong> idées. Largement<br />
contestée, el<strong>le</strong> vaut qu’on s’y arrête<br />
comme il faudrait que l’on s’éternise<br />
sur ses positions politiques. Marc Dachy<br />
cite par exemp<strong>le</strong> Arthur Cravan<br />
dans l’exercice de la menace : « Ne pouvant<br />
me défendre dans la presse contre <strong>le</strong>s<br />
critiques qui ont hypocritement insinué<br />
que je m’apparentais soit à Apollinaire ou<br />
à Marinetti, je viens <strong>le</strong>s avertir que, s’ils<br />
recommencent, je <strong>le</strong>ur torderai <strong>le</strong>s parties<br />
sexuel<strong>le</strong>s. » (Maintenant, 1914) et il rappel<strong>le</strong><br />
que <strong>le</strong>s Russes ne firent pas un accueil<br />
cordial au <strong>le</strong>ader italien lors de<br />
son passage à Paris. Gide sur <strong>le</strong> même<br />
Marinetti : « C’est un sot, très riche et<br />
très fat, qui n’a jamais su se réduire au si<strong>le</strong>nce.<br />
» C’est décidément beaucoup<br />
pour un seul homme. Restent donc<br />
toujours <strong>le</strong>s vertus cardina<strong>le</strong>s d’Olga<br />
Gontachrova, de Wyndham Lewis,<br />
d’Edward Wadsworth, de la revue<br />
Blast, <strong>des</strong> sculptures d’Henri Gautier-<br />
Brezska, et puis toujours Boccioni,<br />
Carrà, Balla, Palazzeschi, peintres sans<br />
<strong>le</strong> sou <strong>des</strong> trattoria populaires alpagués<br />
par <strong>le</strong> millionnaire Marinetti, avide de<br />
gloire et amateur de slogans propices à<br />
la publ<strong>ici</strong>té. « Aux pinceaux ! » plutôt<br />
qu’« Aux armes ! », donc.<br />
Eric Dussert<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 57
CRITIQUE POÉSIE<br />
Diamant<br />
brut<br />
D’une écriture inépuisab<strong>le</strong><br />
de beauté, <strong>le</strong> poète libanais<br />
Issa Makhlouf déploie un chant<br />
qui célèbre la finitude.<br />
Merveil<strong>le</strong> que ce petit livre grave et intense.<br />
Livre sur l’amour, sans doute ; voire<br />
sur plusieurs amours, car un filigrane de<br />
deux histoires amoureuses sous-tend ces<br />
douze chapitres bien équilibrés et marqués d’un<br />
subtil érotisme : « Des f<strong>le</strong>uves éternels et provisoires<br />
filtrent d’entre tes cuisses croisées comme pour la prière.<br />
Et quand tu <strong>le</strong>s ouvres en inspirant profondément,<br />
puis quand tu <strong>le</strong>s soulèves comme si<br />
tu escaladais l’air, ce dernier gagne<br />
en éclat et transparence ». Un effet<br />
de surprise, annoncé néanmoins<br />
par <strong>le</strong> titre, est même réservé au<br />
<strong>le</strong>cteur qui ne s’attend guère à un<br />
suspense, tant il est comblé par <strong>le</strong><br />
simp<strong>le</strong> dérou<strong>le</strong>ment de la dé<strong>le</strong>ctab<strong>le</strong> écriture d’Issa<br />
Makhlouf. Poète, prosateur et traducteur, déjà traduit<br />
en français (à noter surtout un volume de<br />
poèmes à la même off<strong>ici</strong>ne en 2004), <strong>ici</strong> il emprunte<br />
à divers genres littéraires (récit épistolaire,<br />
chant, poème, journal) pour librement varier de<br />
registres et pouvoir se placer au plus proche de sa<br />
pensée farouche et vagabonde. Pensée qui tantôt<br />
s’empare d’objets du monde tels que <strong>le</strong>s pierres ou<br />
la photographie, à travers <strong>des</strong> méditations où<br />
chaque segment de phrase est une découverte ;<br />
tantôt s’envo<strong>le</strong> dans <strong>des</strong> hommages amoureux qui<br />
vous laissent sans voix ; ou bien se cherche patiemment<br />
à travers tel souvenir persistant mais encore<br />
compact dans sa forme d’un vécu non articulé ; ou<br />
encore rend compte d’une perception particulièrement<br />
marquante : « Si<strong>le</strong>nce incommensurab<strong>le</strong>. Comme<br />
lorsque nous entendons <strong>le</strong> bruit du marbre se craquelant<br />
et <strong>le</strong> roulis du temps au-<strong>des</strong>sus d’un corps<br />
assoupi en sa sp<strong>le</strong>ndeur ».<br />
Aussi celui qui dit « je » examine-t-il de multip<strong>le</strong>s<br />
aspects de sa manière d’être au monde, sur un mode<br />
de l’interrogation bien plutôt que de l’assertion.<br />
C’est tout autant un livre sur la mort, ou sur la finitude,<br />
qu’un livre sur la vie. Cel<strong>le</strong> qui s’incarne<br />
dans <strong>le</strong>s menues contingences journalières (une vi-<br />
58 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
site chez sa mère, une promenade dans Paris, un<br />
spectac<strong>le</strong> à l’opéra) et cel<strong>le</strong>, force impérieuse, qui<br />
nous traverse et nous dépasse en son mystère : « la<br />
vraie vie n’a pas encore commencé et (…) son avènement<br />
ne fait pas l’ombre d’un doute ». Car si tout<br />
n’est pas métaphysique et abstraction dans ces<br />
pages étonnantes, <strong>le</strong>s passages hautement spirituels<br />
et spéculatifs ne sont pas rares ; et on ne peut que<br />
saluer <strong>le</strong> fluide passage, sinon<br />
l’intrication, de la dimension<br />
concrète, sensib<strong>le</strong><br />
sinon sensuel<strong>le</strong>, du monde,<br />
et cel<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s sens n’appréhendent<br />
pas mais qu’ils<br />
devinent : « Des doigts atteignant<br />
la perfection partaient de la paume en direction<br />
du large pour en configurer <strong>le</strong> fini et l’infini ».<br />
Surtout, on l’a dit, l’écriture d’Issa Makhlouf estel<strong>le</strong><br />
entièrement habitée par une lucidité tragique<br />
et calme quant à l’impermanence de toute chose<br />
humaine, et notamment de l’amour. Il <strong>le</strong> dit sans<br />
emphase et sans complaisance : tout dégénère et<br />
tout s’en va. « Nous n’avions plus qu’une hâte, cel<strong>le</strong><br />
de voir partir l’autre. (…) Celui qui était, juste un<br />
instant auparavant, l’incarnation de la beauté, du<br />
salut et de l’étonnement, devient aussi insupportab<strong>le</strong><br />
que la présence parmi nous d’un cadavre ». Loin de<br />
toute illusion et cliché, nourri d’une intimité entretenue<br />
avec <strong>le</strong>s plus grands textes (dont la Bib<strong>le</strong>)<br />
et œuvres, voilà un discours qui livre magnifiquement<br />
une sagesse intime et amère, mais nul<strong>le</strong>ment<br />
désespérée. Car il importe de se « persuader de la<br />
validité <strong>des</strong> choses éphémères ».<br />
Si bien que tout est <strong>ici</strong> sp<strong>le</strong>ndeur et majesté, écriture<br />
altière qui va par afflux rythmés, maîtrisés en longueur,<br />
et travaillés de métaphores sobres et justes,<br />
jamais décoratives mais au contraire convoqués<br />
comme manière unique de faire advenir un sens.<br />
Marta Krol<br />
Une sagesse intime<br />
et amère, nul<strong>le</strong>ment<br />
désespérée.<br />
LETTRE AUX DEUX SŒURS DE ISSA MAKHLOUF - Traduit<br />
de l’arabe (Liban) par Abdellatif Laâbi, José Corti, 127 p., 17 e<br />
La Vierge… de Léonard de Vinci<br />
AUTOUR DU VIDE<br />
DE SILVIA BARON<br />
SUPERVIELLE<br />
Arfuyen, 102 pages, 13 e<br />
ée à Buenos Aires, dans une famil<strong>le</strong><br />
Nd’origine espagno<strong>le</strong>, du côté maternel,<br />
et française du côté paternel, (c’est son<br />
grand-père qui é<strong>le</strong>va Ju<strong>le</strong>s Superviel<strong>le</strong>, <strong>le</strong><br />
poète de Gravitation), Silvia Baron Superviel<strong>le</strong><br />
est arrivée en France en 1961. Après<br />
quelques années de si<strong>le</strong>nce, c’est en français<br />
qu’el<strong>le</strong> se remet à écrire. Poèmes, récits,<br />
traductions. Une œuvre nourrie d’exil<br />
et de nostalgie dont ont récemment encore<br />
témoigné Pages de voyage (Arfuyen, 2004)<br />
et L’Alphabet du feu (Gallimard, 2007).<br />
« On reçoit l’exil en héritage, de génération<br />
en génération. »<br />
Avec Autour du vide, la méditation se resserre<br />
autour de l’expérience intérieure<br />
qu’est l’écriture du poème. Une expérience<br />
qui est d’abord cel<strong>le</strong> du vide, d’un vide qui<br />
serait « passé, présent et futur, <strong>le</strong> loin et <strong>le</strong><br />
près, <strong>le</strong> ciel et l’eau sur un royaume blanc. »<br />
Des poèmes ascétiques, en surrection, sans<br />
majuscu<strong>le</strong>s ni signes de ponctuation, où la<br />
forme est <strong>le</strong> fond. « Une note nue/ interroge/<br />
<strong>le</strong> plafond/ muet ». Une manière de faire <strong>le</strong><br />
vide autour du sens et de rendre <strong>le</strong>s mots à<br />
une nativité exemplaire, à un espace libéré<br />
de contours et de poids, à la langue éblouie<br />
de l’inexprimab<strong>le</strong> mystère d’un monde<br />
sans antécédent.<br />
Dans L’Alphabet du feu, Silvia Baron Superviel<strong>le</strong><br />
dit qu’el<strong>le</strong> aime « placer <strong>le</strong> poème<br />
dans <strong>le</strong> haut du blanc, suspendu dans l’abîme,<br />
avec un début et une fin non marqués ».<br />
Comme si l’écriture se lançait dans <strong>le</strong> vide<br />
– celui de la séparation – avec pour seul<br />
viatique la langue, <strong>le</strong> « siff<strong>le</strong>ment/ croissant/<br />
de la flèche/ qui serre/ sa visée ». Un désir<br />
d’élévation cherchant à conjurer <strong>le</strong><br />
« mal de l’espace// je n’ai pas/ de lien avec/ <strong>le</strong>s<br />
points d’appui ». Des poèmes se dénudant<br />
pour accueillir l’intense éclat du désir :<br />
« pas de ratures/ sur <strong>le</strong>s formes/ de l’invisib<strong>le</strong>/<br />
que dévoi<strong>le</strong>nt/ <strong>le</strong>s blancs ». Des poèmes à la<br />
simpl<strong>ici</strong>té insurgée, à recevoir « comme peu/<br />
à peu survient/ dans <strong>le</strong>s yeux/ de l’enfant/ la<br />
vue », loin de tout savoir.<br />
Richard Blin
Clopiner de la langue<br />
Le premier livre d’A<strong>le</strong>xander<br />
Dickow entrechoque deux<br />
versions pour un même<br />
poème, en dérapant du<br />
français à l’anglais.<br />
Le jeu de carambo<strong>le</strong> ou billard<br />
français à trois bil<strong>le</strong>s se joue à<br />
deux. Il consiste d’abord à faire<br />
en sorte que la bil<strong>le</strong> heurtée permette<br />
à la deuxième de toucher ou d’eff<strong>le</strong>urer<br />
la troisième. Le jeu entre deux<br />
bil<strong>le</strong>s doit nécessairement produire un<br />
choc avec une troisième unité. Carambo<strong>le</strong>s,<br />
livre qui nous présente sur chaque<br />
doub<strong>le</strong> page deux versions d’un même<br />
poème, d’un côté en français, de l’autre<br />
en anglais, s’en rapprocherait, et pas<br />
seu<strong>le</strong>ment par son titre. D’une part parce<br />
qu’il convoque deux esprits pour une<br />
co-traduction poétique (l’auteur, trentenaire,<br />
vit au New Jersey où il prépare<br />
une thèse sur la poésie française<br />
contemporaine), ce que tenta aussi<br />
Jacques Roubaud (Traduire, journal),<br />
d’autre part parce que <strong>le</strong> passage d’une<br />
langue à l’autre suppose un rebond possib<strong>le</strong><br />
vers une troisième langue, qui en<br />
sera comme issue ou produite. Cette<br />
voix tierce naît au milieu <strong>des</strong> germes<br />
idiomatiques propres à chaque langue,<br />
au milieu de <strong>le</strong>ur syntaxe, de <strong>le</strong>ur grammaire.<br />
El<strong>le</strong> s’active à bou<strong>le</strong>verser <strong>le</strong>ur<br />
façon d’articu<strong>le</strong>r du sens, ou de faire<br />
claquer <strong>le</strong> son de <strong>le</strong>urs syllabes. Le résultat<br />
conduit, au moins pour nous<br />
dans la langue française, à une perte de<br />
repère ou de logique, qui va déséquilibrer<br />
<strong>le</strong> parcours du sujet que porte<br />
chaque poème, à l’image d’un homme<br />
en train de vacil<strong>le</strong>r sur <strong>le</strong> bord d’un<br />
muret. C’est aussi nettement qu’une<br />
sensation de gaucherie, de boiterie, affecte<br />
la chute du poème sur lui-même.<br />
A<strong>le</strong>xander Dickow appel<strong>le</strong> cette opération<br />
« clopiner » (to hobb<strong>le</strong>), c’est-à-dire<br />
aussi claudiquer, boitil<strong>le</strong>r. Cela ne va<br />
pas sans entraver aussi la marche et <strong>le</strong><br />
savoir-faire de l’écriture – Rimbaud aurait<br />
dit ses ornières.<br />
Dans ses déplacements, <strong>le</strong> poème de<br />
Dickow fait donc un bruit spécial, sans<br />
confusion pourtant <strong>des</strong> langues, il tintinnabu<strong>le</strong><br />
comme de viel<strong>le</strong>s cassero<strong>le</strong>s<br />
derrière une charrette, il accroche, il retient<br />
l’oreil<strong>le</strong>. Exemp<strong>le</strong>, dès <strong>le</strong>s premières<br />
pages où, semb<strong>le</strong>-t-il, comme un<br />
clin d’œil au célèbre Lent genêt de Leopardi,<br />
Dickow écrit « Un peu plus loin<br />
la route,/ de travers la chênaie,/– à l’endroit<br />
tu écoutes/ <strong>le</strong> râ<strong>le</strong> <strong>des</strong> genêts/ au<br />
beau milieu la brise,/ on se trouve un jardin/<br />
tout répandu d’exquises/ poussées<br />
drues de soudains/ boutons ». La version<br />
anglaise qui fait face, à ce que l’on peut<br />
en lire et comprendre, glisse aussi très<br />
vite vers d’étranges raccourcis, de très<br />
étranges formulations, ou syncopes, <strong>le</strong><br />
« râ<strong>le</strong> <strong>des</strong> genêts » y devenant « a gap in<br />
the rust<strong>le</strong>s/ which rump<strong>le</strong> », soit un interstice<br />
de froissements bruissant, un<br />
chuintement de brise… L’écart voulu<br />
entre chaque version est une opération,<br />
par laquel<strong>le</strong> se garde en réserve une force<br />
perceptive, une sorte de rapt joyeux<br />
et ultra rapide. Le poème devient un jet<br />
de chapeau dans <strong>le</strong> ciel qui ne retrouve<br />
plus sa tête d’origine. Comme si <strong>le</strong><br />
français y était venu contaminer l’anglais<br />
et vice versa. Franciser l’anglais ou<br />
angl<strong>ici</strong>ser <strong>le</strong> français, comme Hölderlin<br />
hellénisait l’al<strong>le</strong>mand en traduisant Sophoc<strong>le</strong>.<br />
C’est un principe éthique de<br />
traduction que l’on peut trouver dans <strong>le</strong><br />
livre de Dickow, jusque dans l’idée<br />
qu’il a de conter, de narrer <strong>des</strong> événements<br />
très simp<strong>le</strong>s comme celui de regarder<br />
<strong>des</strong> jambes de fil<strong>le</strong>s se croiser.<br />
L’étrangèreté, maintenue au creux de ce<br />
qu’il reste à dire : «Voluptueuse/ et ahurie,<br />
vous êtes/ de nouveau croisée/ <strong>des</strong> onctueuses<br />
jambes/ imperturbab<strong>le</strong>s et te/ rapprochais<br />
de mon oreil<strong>le</strong> ». Ou encore,<br />
petit bil<strong>le</strong>t ésotérique que l’on imagine<br />
passé sous une tab<strong>le</strong> vers quelqu’un, ce<br />
« Aux raisins jour en rire/ parfois la pomme<br />
est toi,/ et raisins tous <strong>le</strong>s va<br />
aussi/ bien qu’en mai <strong>des</strong> pommes ».<br />
Carambo<strong>le</strong>s, livre américano-français,<br />
on dirait presque amerifrancanoais, est<br />
un détournement, un hiatus formidab<strong>le</strong><br />
de langues vivantes.<br />
Emmanuel Laugier<br />
CARAMBOLES D’ALEXANDER DICKOW<br />
Argol, « L’Estran » , 132 pages, 17 e<br />
PIERRES D’ATTENTE<br />
POUR REVERDY<br />
DE GÉRARD TITUS-CARMEL<br />
Tarabuste, 155 pages, 14 e<br />
ierre Reverdy, l’angoissé de la terre se dérobant<br />
Psous <strong>le</strong>s pieds, l’impatient de Dieu trahi en permanence<br />
par <strong>le</strong> réel. Le novateur qui s’ignore, rejoignant<br />
sans <strong>le</strong> chercher la nob<strong>le</strong> lignée de Baudelaire, alors<br />
qu’il était, dans une démarche autrement plus intime<br />
et plus pressante, en quête inlassab<strong>le</strong> d’une vérité humaine<br />
tota<strong>le</strong> et profonde. Gérard<br />
Titus-Carmel, dédiant<br />
à son œuvre cette méditation<br />
littéraire, n’abandonne<br />
pas lui-même sa condition<br />
de poète. Le support en est<br />
une prose poétique de bel<strong>le</strong><br />
facture, au vocabulaire choisi<br />
et à la syntaxe raffinée,<br />
lourde d’effets de sty<strong>le</strong> que<br />
<strong>le</strong> langage ordinaire n’em-<br />
ploie guère, au hasard :<br />
« (…) cette image solaire, tout ensauvagée de courses en<br />
liberté dans <strong>le</strong> paysage inépuisab<strong>le</strong>, comme un instantané<br />
d’innocence perdue qui jaunit chaque jour chaque jour<br />
un peu plus dans sa main ». Cela vaut au <strong>le</strong>cteur<br />
quelques bel<strong>le</strong>s trouvail<strong>le</strong>s, comme « <strong>le</strong> réel<br />
infrangib<strong>le</strong> » ou « la <strong>le</strong>nte calcification <strong>des</strong> jours ».<br />
Comme à l’accoutumée dans ce genre, l’auteur choisit<br />
de s’interroger sur l’effet plutôt que sur la manière de<br />
la poésie de Reverdy, sur ce qu’el<strong>le</strong> – en lui – engendre<br />
comme impression et émotion, sur ce qu’el<strong>le</strong><br />
produit comme résultat, et non pas sur <strong>le</strong>s moyens<br />
dont el<strong>le</strong> procède, ou sur <strong>le</strong>s ressorts, formels ou pas,<br />
qui la structurent. Il s’agit en somme plutôt d’une<br />
tentative d’exégèse, partiel<strong>le</strong> et partia<strong>le</strong> mais assumée<br />
comme tel<strong>le</strong>, que d’une approche analytique ou critique.<br />
Par conséquent, <strong>le</strong> propos est dans son indéniab<strong>le</strong><br />
élégance et, sans doute, pertinence, relativement<br />
arbitraire. Mais il n’aspire pas à l’objectivité ; on<br />
imagine que ce livre répond surtout à un besoin intérieur<br />
de son auteur d’exprimer, afin de mieux l’appréhender,<br />
sa propre expérience de la <strong>le</strong>cture de Reverdy.<br />
Expérience manifestement très empathique ; <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur<br />
est frappé de ce on largement employé par Gérard<br />
Titus-Carmel, que <strong>le</strong>s grammaires qualifient<br />
d’inclusif, en ce qu’il inclut dans son référent – qui<br />
est l’autre, un autre – <strong>le</strong> locuteur lui-même : « Ainsi<br />
<strong>le</strong>s limites mouvantes du monde lui sont-el<strong>le</strong>s hosti<strong>le</strong>s,<br />
comme <strong>le</strong> sont éga<strong>le</strong>ment la neige, <strong>le</strong> sab<strong>le</strong>, la boue et la<br />
pluie, où l’on s’efface, où l’on s’enfonce – où l’on s’enlise.<br />
Et dans quoi l’on disparaît, pour finir ».<br />
Marta Krol<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 59<br />
© Michel Nguyen
HISTOIRE LITTÉRAIRE MÉMOIRE D’UN LIEU<br />
Louis Guilloux,<br />
point d’ancrage<br />
La vil<strong>le</strong> de Saint-Brieuc abrita <strong>le</strong>s<br />
sièc<strong>le</strong>s derniers un vivier d'intel<strong>le</strong>ctuels<br />
singuliers et brillants.<br />
Outre <strong>le</strong>s aînés, Alfred Jarry ou<br />
<strong>le</strong> théologien Ju<strong>le</strong>s Lequier, Cé<strong>le</strong>stin<br />
Buglé, un <strong>des</strong> inventeurs de la sociologie<br />
française, directeur de thèse d'un<br />
certain Claude Lévi-Strauss, fut professeur<br />
de philosophie au lycée Anato<strong>le</strong> Le<br />
Braz. Georges Palante lui succéda au<br />
même poste. C'est là, en 1916, que<br />
Louis Guilloux, alors jeune surveillant,<br />
<strong>le</strong> fréquente. On ne peut évoquer l'écrivain<br />
sans croiser cette figure fascinante<br />
et pathétique, ami et mentor de<br />
Guilloux. Modè<strong>le</strong> avéré de Cripure, <strong>le</strong><br />
poignant anti-héros du Sang noir,<br />
Georges Palante était un philosophe de<br />
haut vol, boudé par l'université, moqué<br />
par ses élèves, un marginal, proche <strong>des</strong><br />
idées libertaires. Victime d'une grave<br />
maladie dégénérative qui <strong>le</strong> défigurait<br />
progressivement, il se su<strong>ici</strong>da en 1925.<br />
Au 13, de la rue Lavoisier, dans <strong>le</strong> quartier<br />
plutôt bourgeois de Saint-Michel,<br />
on pourrait passer sans s'en apercevoir<br />
devant la demeure de l'écrivain, identifiée<br />
par une simp<strong>le</strong> plaque. Un petit bâtiment<br />
cubique <strong>des</strong> années 60, blanc et<br />
sans grâce (« une verrue » selon<br />
Guilloux), masque à moitié la maison de<br />
pierre blonde à deux niveaux. Louis<br />
Guilloux l'a fait construire en 1931, sur<br />
<strong>le</strong> terrain d'un jardin ouvrier, propriété<br />
de ses parents à l'époque où, au-delà du<br />
cimetière, <strong>le</strong> quartier plongeait en partie<br />
dans la campagne. Guilloux était <strong>le</strong> fils<br />
d'un mo<strong>des</strong>te cordonnier dont on voit<br />
encore aujourd'hui ce qui fut la petite<br />
échoppe, dans un centre vil<strong>le</strong> <strong>des</strong> années<br />
1910 alors pauvre et crasseux, décrit<br />
dans Le Pain <strong>des</strong> rêves, son autobiographie.<br />
De son père (actif militant socialiste<br />
et cégétiste, cofondateur de la maison<br />
du peup<strong>le</strong>), il garda <strong>le</strong> goût de l’engagement,<br />
se rangeant du côté <strong>des</strong> opprimés,<br />
<strong>des</strong> sans-grade, toujours en franc-tireur.<br />
Au 13, l’écrivain a vécu <strong>des</strong> années<br />
1930 jusqu'à sa mort en 1980. Son<br />
épouse Renée est décédée à son tour en<br />
1983, et en 1985 la Vil<strong>le</strong> a racheté la<br />
60 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
maison, puis acquis <strong>le</strong> fonds Louis<br />
Guilloux qui se trouve maintenant à la<br />
bibliothèque mun<strong>ici</strong>pa<strong>le</strong>. Le bas de la<br />
maison, propre mais nu, est occupé par<br />
deux associations ; <strong>le</strong> premier étage<br />
comporte un petit appartement devenu<br />
résidence d'écrivain – Michel Onfray,<br />
alors jeune philosophe, y a travaillé sur<br />
Georges Palante. On gravit <strong>le</strong> petit escalier<br />
de bois un peu raide, et on arrive<br />
sous <strong>le</strong>s comb<strong>le</strong>s. Le bureau est resté en<br />
l'état ; c'est là qu'il travaillait jour et<br />
parfois nuit – un lit tout simp<strong>le</strong> en atteste.<br />
Il réservait jalousement cette pièce<br />
à son travail et aux amis, <strong>le</strong> fidè<strong>le</strong> Jean<br />
Grenier, Jean Guéhenno, Albert Camus…<br />
La discrète Renée, el<strong>le</strong>, y montait<br />
fort peu, tout comme <strong>le</strong>ur fil<strong>le</strong><br />
Yvonne (qui vit toujours dans la maison<br />
de campagne de l'écrivain à Étab<strong>le</strong>s). Le<br />
mobilier est sobre, quasi dépouillé – <strong>le</strong>s<br />
pièces <strong>le</strong>s plus exotiques sont quatre marionnettes<br />
sans grande beauté ramenées<br />
d'Italie et un petit samovar revenu probab<strong>le</strong>ment<br />
du célèbre voyage en URSS<br />
de 1936, où Guilloux avait accompagné<br />
Gide. Les gran<strong>des</strong> bibliothèques sont<br />
encore p<strong>le</strong>ines. On y trouve, regroupés<br />
par Guilloux lui-même, <strong>le</strong>s écrivains<br />
amis, la littérature russe (Tolstoï, Gogol),<br />
<strong>le</strong>s grands anglo-saxons, comme<br />
Hemingway ou Conrad dont il adapta<br />
certains récits pour la télévision.<br />
Du bureau, on se représente mieux<br />
l'écrivain et l'homme : là <strong>des</strong> rayon-<br />
Le sang noir cou<strong>le</strong> toujours à Saint-Brieuc.<br />
La maison de pierre claire garde trace d’une<br />
œuvre et d’un homme épris d’humanité.<br />
DR Lausanne Presse diffusion<br />
nages entiers de revues auxquel<strong>le</strong>s il<br />
part<strong>ici</strong>pait, voire cachetonnait… la Nrf,<br />
Europe, Esprit, La littérature internationa<strong>le</strong>,<br />
<strong>des</strong> organes antifascistes parus<br />
dans <strong>le</strong>s années 30 comme Vendredi ou<br />
Commune. Ici, un dictionnaire françaisespagnol<br />
rappel<strong>le</strong> qu'il a été à Saint-<br />
Brieuc responsab<strong>le</strong> de l'accueil <strong>des</strong> réfugiés<br />
politiques espagnols en 1936. Plus<br />
romanesque, une porte (à l'époque<br />
simp<strong>le</strong> pan de mur placardisé) ouvre<br />
sur la cache dans laquel<strong>le</strong>, pendant la<br />
Seconde Guerre mondia<strong>le</strong>, <strong>le</strong> coup<strong>le</strong> a<br />
protégé deux résistantes. Sait-on que<br />
dans une <strong>des</strong> poutres, creuse, du plafond,<br />
l'écrivain dissimulait <strong>des</strong> missives<br />
échangées avec l'armée américaine à laquel<strong>le</strong><br />
il servait d'interprète ? Sous <strong>le</strong><br />
couvert du secret défense, cel<strong>le</strong>-ci détiendrait<br />
encore certains courriers de<br />
l’auteur du Jeu de patience.<br />
Même dans la période la plus faste de sa<br />
carrière, <strong>des</strong> années 1930 à 1960,<br />
Guilloux, qui vivait éga<strong>le</strong>ment à Paris,<br />
n'a jamais complètement quitté sa vil<strong>le</strong><br />
d’Armor. Il lui est resté fidè<strong>le</strong>, débutant<br />
même sur <strong>le</strong> tard l'apprentissage du<br />
breton et <strong>des</strong> chants de marins ! « Je suis<br />
souvent parti, je suis toujours revenu, jamais<br />
je n'ai oublié ma vil<strong>le</strong>. La plupart<br />
de mes ouvrages je <strong>le</strong>s ai rêvés et <strong>le</strong>s ai<br />
écrits <strong>ici</strong>. C'est de cette terre et de ce ciel<br />
que j'ai tiré <strong>le</strong>ur substance. »<br />
Saint-Brieuc figure dans la plupart de<br />
ses livres, et notamment dans Le Sang<br />
noir : la petite vil<strong>le</strong> provincia<strong>le</strong> de l'arrière,<br />
avec ses « rues dormantes, nids, laboratoires<br />
à cloportes » de 1917, c'est el<strong>le</strong>.<br />
Mais Guilloux, pour donner à son<br />
roman une portée universel<strong>le</strong>, ne la<br />
mentionne jamais.<br />
Homme de gauche et de bonne volonté,<br />
ce révolté lucide n'a pas échappé à la<br />
fin de sa vie à une forme d'amertume,<br />
<strong>le</strong> sentiment orgueil<strong>le</strong>ux de ne pas être<br />
reconnu tota<strong>le</strong>ment à sa juste va<strong>le</strong>ur. Et<br />
aujourd'hui ? Il a failli être au programme<br />
de l'agrégation, il n'est toujours pas<br />
dans la Pléiade et ses livres ne sont plus<br />
tel<strong>le</strong>ment lus : la postérité est injuste.<br />
Delphine Descaves
LES ÉGARÉS, LES OUBLIÉS<br />
Le dandy perçant<br />
Badin, verveux et bretteur, Roger de Beauvoir incarna <strong>le</strong> dandysme<br />
aux côtés de Musset et de Barbey d’Aurevilly.<br />
On n’a pas attendu Simone pour se<br />
nommer de Beauvoir. Bien avant<br />
el<strong>le</strong>, Roger de Bully avait opté<br />
pour <strong>le</strong> pseudonyme qui n’aurait<br />
pas laissé grand souvenir si, par hasard autant<br />
que par goût, <strong>le</strong> dandy qu’il était – et<br />
l’on comprend tout à coup <strong>le</strong> sens de ce<br />
« beau voir », hérité en réalité d’un château<br />
normand – n’avait rencontré <strong>le</strong>s grands Romantiques.<br />
Marc de Montifaud a laissé cette<br />
note singulière : « Roger de Beauvoir fut la<br />
coupe de vin de Champagne répandue sur la<br />
nappe, que <strong>le</strong>s truands tachaient de <strong>le</strong>ur vin<br />
rouge ». En d’autres temps, Chaffiol-Debil<strong>le</strong>mont<br />
ajouta : « Le dandy Roger de Beauvoir<br />
n’eût été qu’un Brummel au petit pied si,<br />
de par sa réputation littéraire, toute la jeunesse<br />
dorée, depuis Alfred Tattet, jusqu’au souriant<br />
Félix Arvers (…) ne lui avait donné du chapeau<br />
sur <strong>le</strong> bou<strong>le</strong>vard » (Bibliothèque tournante,<br />
1943). Autrement dit, de Beauvoir<br />
aurait été un mondain doublé d’un chroniqueur.<br />
Voire. Dans sa Lorgnette littéraire<br />
(1857), Char<strong>le</strong>s Monse<strong>le</strong>t teinta différemment<br />
sa toi<strong>le</strong> : « Quel sang actif ! Comme il<br />
va ! Comme il vient ! et toujours souriant ! Sa<br />
vie se passe à échanger <strong>des</strong> poignées de main<br />
sur <strong>le</strong>s bou<strong>le</strong>vards, chez Tortoni et à l’Opéra.<br />
Il ouvre la bouche et il par<strong>le</strong> en vers, il ne se<br />
tait que pour boire du vin de Champagne.<br />
(…) Où dont prend-il <strong>le</strong> temps d’écrire, ce<br />
causeur, ce viveur, cet amateur de tab<strong>le</strong>aux, ce<br />
voyageur, ce plaideur, ce duelliste ? »<br />
Avec trente mil<strong>le</strong> livres de rente, fortune co-<br />
Autoportrait (col<strong>le</strong>ction E.W.)<br />
lossa<strong>le</strong>, Roger de Beauvoir peut tout se permettre.<br />
Il virevolte après avoir coupé aux désirs<br />
de ses parents de <strong>le</strong> voir embrasser la<br />
Carrière – il servit de secrétaire à l’ambassade<br />
du prince de Polignac à Londres où il attrapa<br />
<strong>le</strong> virus de l’élégance. Tel que Théophi<strong>le</strong><br />
Gautier s’en souvient dans ses Portraits<br />
contemporains (1874), « grande robe de damas<br />
vert-pomme, ramagé d’argent, toquet de<br />
velours nacarat et maillot rouge en soie, chaîne<br />
d’or au col ; il était superbe, éblouissant de<br />
verve et d’entrain, et ce n’était pas <strong>le</strong> vin de<br />
Champagne qu’il avait bu chez nous qui lui<br />
donnait ce pétil<strong>le</strong>ment de bons mots. »<br />
On a gardé <strong>le</strong> souvenir de son parcours littéraire<br />
grâce à son succès <strong>le</strong> plus mémorab<strong>le</strong><br />
de 1832 (né en 1809 à Paris, il a alors une<br />
vingtaine d’années), son roman « pseudohistorique<br />
» L’Écolier de Cluny ou <strong>le</strong> Sophisme,<br />
parce qu’il inspira à A<strong>le</strong>xandre Dumas<br />
sa Tour de Nes<strong>le</strong>s. « Ce roman moyen âge fut<br />
une entrée en jeu, nous dit Philibert Audebrand<br />
dans Romanciers et Viveurs du XIX e<br />
sièc<strong>le</strong> (1904). Entraîné par l’instant de mobilité<br />
qui devait dominer sa vie entière, l’auteur<br />
ne donna pas suite à cette forme. Les compositions<br />
d’une étendue moindre s’accordaient bien<br />
mieux avec ses goûts. » D’où sa spécialisation<br />
dans <strong>le</strong> drame et <strong>le</strong> vaudevil<strong>le</strong> et la nouvel<strong>le</strong>.<br />
Il « ne faisait bientôt plus de littérature que<br />
comme passe-temps. Par malheur, il donnait<br />
la préférence à l’épigramme. » Et il s’en prit<br />
pour commencer à la jeune George Sand.<br />
Partisan du romantisme, <strong>le</strong> jeune écrivain à<br />
la mode fréquente alors <strong>le</strong> Café Anglais ou<br />
la Maison dorée avec son ami Alfred de<br />
Musset. On <strong>le</strong> surnomme <strong>le</strong> « Musset<br />
brun ». Sa verve inédite <strong>le</strong> fait remarquer<br />
aux côtés de son « ami de cœur et d’intelligence<br />
» Ju<strong>le</strong>s Barbey d’Aurevilly : il accède<br />
de p<strong>le</strong>in droit au rang <strong>des</strong> esthètes sublimes,<br />
tels d’Orsay ou Lord Seymour dont<br />
il partagea <strong>le</strong> <strong>des</strong>tin misérab<strong>le</strong>. Mais à<br />
l’heure de sa gloire, l’argent de sa mère lui<br />
rendait la vie agréab<strong>le</strong> et son appartement<br />
de la rue de la Paix était admiré.<br />
Sur <strong>le</strong> plan littéraire, il se signala encore par<br />
un recueil de vers « fashionab<strong>le</strong> », puis par<br />
<strong>des</strong> chroniques, <strong>des</strong> nouvel<strong>le</strong>s raffinées, <strong>des</strong><br />
pièces de théâtre et <strong>des</strong> romans historiques<br />
dont ces Mystères de l’Î<strong>le</strong> Saint-Louis reparaissent<br />
enfin, il reste de son œuvre <strong>des</strong> ouvrages<br />
titres qui en disent assez sur <strong>le</strong>ur auteur<br />
: Aventurières et courtisanes (1880), Les<br />
Soirées du Lido (1860) ou Les Soupeurs de<br />
mon temps (1868), Histoires cavalières (il détestait<br />
comme Barbey l’équitation), Les Disparus<br />
(1887) où il a laissé de très beaux portraits,<br />
et plusieurs recueils de nouvel<strong>le</strong>s.<br />
On l’a deviné, Roger de Beauvoir semb<strong>le</strong><br />
n’avoir jamais manqué ni de panache, ni<br />
d’audace. Les anecdotes sont pléthores : il<br />
cocufia Dumas, par exemp<strong>le</strong>, dont il avait<br />
été <strong>le</strong> témoin de mariage – oublions un instant<br />
<strong>le</strong> panache – avec son épouse Ida, mais<br />
dût se réfugier dans une armoire, où <strong>le</strong> trahit<br />
un éternuement. Plus redoutab<strong>le</strong> encore,<br />
il fut un bretteur de classe qui ne rechignait<br />
jamais à croiser <strong>le</strong> fer. Balzac en fit <strong>le</strong>s<br />
frais qui eut l’imprudence de <strong>le</strong> moquer<br />
dans la Petite Revue Parisienne. Le grand<br />
auteur reçut évidemment ses témoins et<br />
pour éviter <strong>le</strong> premier sang se fendit d’une<br />
très longue <strong>le</strong>ttre d’excuses (quarante pages,<br />
dit-on) qui fut repoussée d’un définitif<br />
« De monsieur de Balzac, je ne veux que la<br />
peau. » Roger de Beauvoir aimait <strong>le</strong>s<br />
phrases et cel<strong>le</strong>-ci est restée.<br />
Après avoir été l’une <strong>des</strong> gloires du dandysme,<br />
de Beauvoir épousa <strong>le</strong> 7 janvier 1844<br />
Léocadie Doze (très bel<strong>le</strong> actrice sans grand<br />
ta<strong>le</strong>nt) dont il eut trois enfants, et, rompant<br />
six ans après, fut ruiné par sa bel<strong>le</strong>-famil<strong>le</strong>,<br />
qui lui fit éga<strong>le</strong>ment goûter à la geô<strong>le</strong><br />
pour insultes à bel<strong>le</strong>-mère. Lorsqu’il s’est<br />
éteint à Paris, <strong>le</strong> 30 octobre 1866, après <strong>des</strong><br />
années de souffrance (la goutte bien sûr)<br />
seul lui restait Barbey d’Aurevilly.<br />
Un censeur écrivit un jour de 1842 que de<br />
Beauvoir se souciait peu de « la moralité de<br />
l’œuvre, pourvu que son temps soit employé et<br />
qu’il s’amuse ». C’est sans doute pourquoi<br />
Roger de Beauvoir fut aussi un sage.<br />
Éric Dussert<br />
LES MYSTÈRES DE L’ÎLE SAINT-LOUIS Tome 1 :<br />
Chroniques de L’Hôtel de Pimodan, Phébus,<br />
368 pages, 20 e<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 61
HISTOIRE LITTÉRAIRE LES INTEMPORELS<br />
Au-delà du réel<br />
Dans ce récit sur la Grande Guerre, Gabriel Chevallier lance un<br />
réquisitoire contre la bêtise humaine. Un enseignement à méditer.<br />
Sans l’expression « c’est Clochemer<strong>le</strong><br />
», directement issue de son quatrième<br />
roman (Clochemer<strong>le</strong>, 1934)<br />
et passée dans <strong>le</strong> langage courant,<br />
Gabriel Chevallier (1895-1969) figurerait<br />
au banc <strong>des</strong> écrivains oubliés. Et pourtant,<br />
il a laissé derrière lui une bonne vingtaine<br />
de titres, où se mê<strong>le</strong>nt souvenirs et romans,<br />
dont La Peur (publié en 1930), un livre résolument<br />
« tourné contre la guerre », à laquel<strong>le</strong><br />
il a part<strong>ici</strong>pé comme soldat.<br />
Ce récit autobiographique, qui reste au<br />
plus près de la chronologie <strong>des</strong> événements,<br />
s’ouvre sur l’annonce, en 1914, de la mobilisation<br />
généra<strong>le</strong>. L’affaire est connue : même<br />
si en une semaine « vingt millions<br />
d’hommes civilisés ont reçu la consigne de tout<br />
interrompre pour al<strong>le</strong>r tuer d’autres<br />
hommes », la Première Guerre mondia<strong>le</strong> démarre<br />
sur <strong>des</strong> airs de fête. Quand il part au<br />
front, dix mois après <strong>le</strong>s autres, il n’envisage<br />
encore que <strong>le</strong> pittoresque du conflit, et<br />
c’est presque en étudiant curieux qu’il aspire<br />
à voir un champ de batail<strong>le</strong>. Mais<br />
lorsque l’armée <strong>le</strong> propulse au cœur <strong>des</strong><br />
opérations en tant que soldat d’escouade<br />
(ou d’« aspirant macchab », comme <strong>le</strong> dit<br />
l’un d’eux), lorsqu’il découvre <strong>le</strong>s tranchées,<br />
entend la menace <strong>des</strong> bal<strong>le</strong>s, côtoie<br />
62 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
<strong>le</strong>s premiers cadavres, la<br />
guerre prend alors un tout<br />
autre visage.<br />
Au bout de 60 pages, <strong>le</strong> mal<br />
est fait : nous y sommes<br />
avec lui. C’est la nuit, une<br />
nuit sa<strong>le</strong> qui va durer plusieurs<br />
années. Dans <strong>le</strong> village<br />
en ruine, il y a <strong>des</strong> b<strong>le</strong>ssés<br />
qui hur<strong>le</strong>nt sous la pluie (certains<br />
mourront là comme <strong>des</strong> chiens), il y a la<br />
boue, sur laquel<strong>le</strong> glissent <strong>le</strong>s jambes fatiguées,<br />
quand ce n’est pas un cadavre que <strong>le</strong><br />
pied fou<strong>le</strong> malgré lui. La mort est partout.<br />
Partout possib<strong>le</strong>, et pour tout <strong>le</strong> monde.<br />
Nous vo<strong>ici</strong> donc à marcher au milieu <strong>des</strong><br />
cadavres, ou plutôt <strong>des</strong> corps mutilés, <strong>des</strong><br />
têtes sectionnées, pour certaines comme vidées<br />
d’el<strong>le</strong>s-mêmes, et de tous ces b<strong>le</strong>ssés<br />
qui crient, de ce cri que <strong>le</strong>s vivants portent<br />
en eux et qui sera peut-être <strong>le</strong> <strong>le</strong>ur dans<br />
quelques minutes.<br />
Lors d’une attaque, Chevallier est touché.<br />
Par mirac<strong>le</strong>, il n’est qu’un b<strong>le</strong>ssé, c’est-à-dire<br />
un homme contraint d’attendre qu’un<br />
autre b<strong>le</strong>ssé meure pour bénéf<strong>ici</strong>er à son<br />
tour d’un brancard et de soins. Mais une<br />
b<strong>le</strong>ssure, en ces temps de carnages, c’est<br />
quand même une aubaine, presque un luxe,<br />
DR<br />
« l’inégalité<br />
dans <strong>le</strong>s<br />
dangers<br />
discrédite<br />
<strong>le</strong>s croix ».<br />
à tout <strong>le</strong> moins l’assurance d’échapper au<br />
front pour un temps. Quand <strong>le</strong>s infirmières<br />
lui demandent ce qu’il a vécu depuis <strong>le</strong> début<br />
<strong>des</strong> hostilités, Chevallier a cette réponse<br />
que personne n’a encore osé donner : de la<br />
peur, un mot qui n’entrera jamais dans<br />
l’histoire de France. Il s’autorise alors à fustiger<br />
l’incurie <strong>des</strong> chefs, qui ont lancé <strong>des</strong><br />
escoua<strong>des</strong> armées de <strong>le</strong>ur seu<strong>le</strong> baïonnette à<br />
l’assaut <strong>des</strong> mitrail<strong>le</strong>uses et <strong>des</strong> canons al<strong>le</strong>mands<br />
(un régal pour une mitrail<strong>le</strong>use qui<br />
délivre 200 bal<strong>le</strong>s à la minute).<br />
Le temps de la conva<strong>le</strong>scence s’achève, et<br />
Chevallier doit réintégrer l’armée, mais cette<br />
fois en tant qu’agent de liaison, devenant<br />
ainsi, aux yeux de ses frères d’armes, un<br />
« embusqué » (entendez un planqué). Ce qui<br />
ne lui épargne pas pour autant la zone <strong>des</strong><br />
obus, qui obéit à sa propre loi, et où l’on<br />
n’hésite pas à se muti<strong>le</strong>r pour fuir l’enfer.<br />
Ce qui ne l’empêche pas non plus de croiser<br />
<strong>des</strong> off<strong>ici</strong>ers, ces « personnages dont <strong>le</strong>s lubies<br />
sont fréquentes, redoutab<strong>le</strong>s et de droit divin ».<br />
Et alors qu’il coulait <strong>des</strong> jours presque paisib<strong>le</strong>s<br />
dans <strong>le</strong>s montagnes <strong>des</strong> Vosges, un<br />
nouveau commandant (que <strong>le</strong>s soldats abattraient<br />
plus volontiers que l’ennemi posté<br />
juste en face) <strong>le</strong> renvoie au front. Les pages<br />
qui suivent contiennent un beau florilège de<br />
jugements peu flatteurs sur <strong>le</strong>s gradés, même<br />
lorsqu’ils poétisent : « Je me dis aussi<br />
qu’à tout prendre <strong>le</strong>s généraux sont moins redoutab<strong>le</strong>s<br />
lorsqu’ils signent <strong>des</strong> poésies que <strong>des</strong><br />
ordres d’opérations. Celui qui vient de partir,<br />
du moins, n’assassine que la<br />
langue ».<br />
Au final, <strong>le</strong> bilan est terrib<strong>le</strong> :<br />
Gabriel Chevallier aura usé sa<br />
jeunesse « à <strong>des</strong> occupations stupi<strong>des</strong>,<br />
dans une subordination imbéci<strong>le</strong><br />
», et la guerre aura produit<br />
« cinquante grands hommes dans<br />
<strong>le</strong>s manuels d’histoire, <strong>des</strong> millions<br />
de morts dont il ne sera plus question,<br />
et mil<strong>le</strong> millionnaires qui feront la loi ».<br />
La Peur ne se contente pas de rappe<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s<br />
faits. Ce roman a la dent dure : il juge, et<br />
condamne. Et peu importe que ce soit parfois<br />
à l’emporte-pièce (la compagnie <strong>des</strong> cadavres<br />
n’incline pas à la finesse) : il a l’accent<br />
de la sincérité. Quand il dénonce ceux<br />
qui dirigent la guerre sans la faire (« l’inégalité<br />
dans <strong>le</strong>s dangers discrédite <strong>le</strong>s croix »), il <strong>le</strong><br />
fait en connaissance de cause. Mais <strong>le</strong> plus<br />
étonnant, c’est que, malgré l’horreur qu’il<br />
met à nu, et que la distance aujourd’hui dépouil<strong>le</strong><br />
peut-être davantage, ce témoignage<br />
peut se lire comme un roman (il en a la saveur<br />
et <strong>le</strong> rythme). Mais alors un roman tel<br />
que la vie en produit, et qui rappel<strong>le</strong> que<br />
parfois la réalité dépasse la fiction.<br />
Didier Garcia<br />
LA PEUR DE GABRIEL CHEVALLIER<br />
Le Di<strong>le</strong>ttante, 352 pages, 22 e
COURRIER EN DISANT EN ÉCRIVANT <strong>le</strong>courrier@Lmda.net<br />
Les <strong>des</strong>sins de Chaval<br />
Étrange (inquiétant même) de lire page 25<br />
de Lmda N°97, sous <strong>le</strong> titre « Chaval,<br />
humour libre ». G.M. raconte la vie de<br />
Chaval, de la naissance, « (…) tentatives<br />
diverses, travaux alimentaires (….) » à la<br />
mort. « Travaux alimentaires » dites vous :<br />
avant de s’appe<strong>le</strong>r Chaval, Yvan Le Louarn a<br />
fait notamment <strong>le</strong>s couvertures d’un journal,<br />
Le Progrès de Bordeaux, journal ouvertement<br />
collaborationniste ; 48 <strong>des</strong>sins entre<br />
décembre 1941 et février 1943 en première<br />
page, « sur l’un d’entre eux, on voit deux juifs<br />
avec <strong>le</strong> nez crochu. L’un porte deux étoi<strong>le</strong>s<br />
jaunes, l’autre dit : on m’a fait un prix ! »<br />
raconte Pascal Ory, lors de la polémique<br />
déc<strong>le</strong>nchée par cette exposition. « Humour<br />
libre » ? sans doute pour <strong>des</strong> raisons<br />
alimentaires ; d’aucuns sont morts de faim à<br />
cause <strong>des</strong> travaux alimentaires de Chaval.<br />
Amnésie ? Ignorance ? Volonté ? Il paraît<br />
pour <strong>le</strong> moins léger de camouf<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s ombres<br />
douteuses de Chaval à vos <strong>le</strong>cteurs.<br />
J.P.<br />
G.M. : Sur un point, j’ai bien péché par<br />
ignorance, méconnaissant la relation de<br />
cause à effet selon laquel<strong>le</strong> d’aucuns étaient<br />
« morts de faim à cause <strong>des</strong> travaux<br />
alimentaires de Chaval ». Pour <strong>le</strong> reste, <strong>le</strong>s<br />
informations que vous produisez m’étaient<br />
connues, et il ne m’a pas paru nécessaire de<br />
<strong>le</strong>s faire figurer dans l’artic<strong>le</strong>. Libre à vous de<br />
considérer qu’il y a <strong>ici</strong> entreprise de<br />
« camouflage », et d’en concevoir quelque<br />
« inquiétude ».<br />
Saison froide<br />
Après réf<strong>le</strong>xion et regret déchirant, je ne puis<br />
renouve<strong>le</strong>r mon abonnement à votre<br />
excel<strong>le</strong>nte et quasi indispensab<strong>le</strong> revue pour<br />
cause de chute en précarité. J’espère que la<br />
traversée de cet étrange pays ne durera<br />
qu’un temps et que je pourrai reprendre un<br />
abonnement d’<strong>ici</strong> quelques mois. Aussi ne<br />
me rayez pas de vos fichiers s’il vous plaît.<br />
L.M. (83)<br />
Cherchons <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur<br />
Cher Matricu<strong>le</strong>,<br />
Je vous avais un peu perdu de vue, et puis je<br />
vous retrouve cette rentrée. En forme et<br />
grossi ! Des nouvel<strong>le</strong>s rubriques, et puis <strong>le</strong><br />
retour de certaines que vous aviez il me<br />
semb<strong>le</strong> délaissées, comme <strong>le</strong> « Médiatoc ».<br />
À propos je me permets de suggérer à vos<br />
rédacteurs d'al<strong>le</strong>r voir, pour ce Mediatoc, du<br />
côté de Ce que nous avons eu de meil<strong>le</strong>ur de<br />
Jean-Paul Enthoven (récent succès de<br />
Grasset). Page 12, il raconte ses vacances à<br />
Marrakech (chez BHL) : « Je voyais en<br />
contrebas, dans <strong>le</strong>s patios, <strong>le</strong> bal<strong>le</strong>t <strong>des</strong><br />
domestiques qui composaient <strong>des</strong> bouquets<br />
de roses sauvages. Ils étaient trop nombreux<br />
pour que je me souvienne de <strong>le</strong>urs prénoms,<br />
mais nous échangions <strong>des</strong> sourires<br />
affectueux. » Émouvant, non ? Bon vent !<br />
Marc (Montpellier)<br />
(Sur)naturel<br />
J’ai cessé depuis un bout de temps déjà de<br />
lire <strong>des</strong> revues littéraires : trop de<br />
connivences, de nombrilisme d’auteurs<br />
superf<strong>ici</strong>els, et je vous ai contacté par<br />
erreur : je croyais que vous vous occupiez de<br />
littérature fantastique. Je ne regrette pas<br />
cependant cette fréquentation, par laquel<strong>le</strong><br />
je renoue avec la littérature française, et<br />
pour ainsi dire, par la marge.<br />
Daniel Jarcis (Mosel<strong>le</strong>)<br />
À propos de Marseil<strong>le</strong><br />
J'aime toujours beaucoup <strong>le</strong> Matricu<strong>le</strong>, je <strong>le</strong><br />
découvre chaque mois très volontiers. Mais<br />
je voulais vous écrire que même si c'est très<br />
diff<strong>ici</strong><strong>le</strong> de par<strong>le</strong>r d'une vil<strong>le</strong> comme<br />
Marseil<strong>le</strong>, vous n'avez pas réussi <strong>le</strong> coup<br />
d'essai… Tout simp<strong>le</strong>ment parce qu'à mes<br />
yeux, au lieu de par<strong>le</strong>r <strong>des</strong> endroits certes<br />
sympathiques où l'on mange et où l'on<br />
tchatche, vous n'avez pas parlé d'au moins<br />
deux vrais éditeurs, à savoir Agone et surtout<br />
André Dimanche. Ce sont deux grosses<br />
lacunes et de même se trouve occultée, une<br />
autre réalité, la revue Il Particolare de<br />
Castanet.<br />
Bon c'est dommage, je dis même que c'est<br />
grave, mais ça ne m'empêche pas de vous<br />
écrire que j'aime beaucoup votre mensuel. Je<br />
vous serre la main. Amica<strong>le</strong>ment.<br />
Alain Paire (Aix-en-Provence)<br />
Ndlr : Merci de votre attention. Ce qui manque<br />
<strong>le</strong> plus pour faire un tel dossier, c'est,<br />
probab<strong>le</strong>ment, <strong>le</strong> temps. Nous n’avons pu<br />
citer André Dimanche (mais un dossier sur cet<br />
éditeur se trouve dans Le Matricu<strong>le</strong> N°37).<br />
Agone éga<strong>le</strong>ment est citée bien que sa<br />
production ne soit pas essentiel<strong>le</strong>ment<br />
littéraire. Pour Il Particolare, vous avez raison,<br />
cette revue mérite qu'on en par<strong>le</strong>. Ce que<br />
nous faisons à la page 12 (avec une horrib<strong>le</strong><br />
coquil<strong>le</strong> à son nom). Pour <strong>le</strong>s lieux où l'on<br />
mange et boit, ils illustrent une certaine idée<br />
de la littérature que nous voulons évoquer :<br />
une littérature jamais coupée de la vie. Il<br />
manque beaucoup d'autres choses dans ce<br />
dossier. Des auteurs comme Christian Garcin,<br />
un immense poète : Jean-Luc Sarré. Ça nous<br />
donnera l'occasion de revenir, et de vous<br />
payer un verre avec plaisir.<br />
Toi<strong>le</strong>ttage<br />
J’étais heureuse de recevoir <strong>le</strong> Matricu<strong>le</strong><br />
dont j'ai pu apprécier <strong>le</strong> toi<strong>le</strong>ttage, <strong>des</strong><br />
changements discrets mais visib<strong>le</strong>s, je<br />
trouve d'ail<strong>le</strong>urs que beaucoup de choses<br />
ressortent davantage, et surtout j'aime <strong>le</strong>s<br />
deux nouvel<strong>le</strong>s rubriques, traduction et<br />
nouvel<strong>le</strong>s d'ail<strong>le</strong>urs, excel<strong>le</strong>ntes idées. C'est<br />
chouette vraiment.<br />
Sophie (Marseil<strong>le</strong>)<br />
LE MATRICULE DES ANGES<br />
BP 20225<br />
34004 MONTPELLIER CEDEX 1<br />
TÉL/FAX 04.67.92.29.33<br />
WWW.LMDA.NET<br />
LMDA@LMDA.NET<br />
DIRECTEUR DE PUBLICATION THIERRY GUICHARD<br />
RÉDACTEUR EN CHEF PHILIPPE SAVARY<br />
RÉDACTION DOMINIQUE AUSSENAC, RICHARD BLIN, LAURENCE<br />
CAZAUX, THIERRY CECILLE, LUCIE CLAIR, CAMILLE DECISIER,<br />
SOPHIE DELTIN, DELPHINE DESCAVES, ANTHONY DUFRAISSE, ÉRIC<br />
DUSSERT, EMMANUEL FAVRE, DIDIER GARCIA, JÉRÔME GOUDE,<br />
THIERRY GUINHUT, MARTA KROL, EMMANUEL LAUGIER, JEAN<br />
LAURENTI, YVES LE GALL, BENOIT LEGEMBLE, ETIENNE LETERRIER,<br />
GILLES MAGNIONT, FRANCK MANNONI, VIRGINIE MAILLES VIARD,<br />
MALIKA PERSON.<br />
PHOTOGRAPHE OLIVIER ROLLER<br />
ILLUSTRATEUR YANN FASTIER<br />
IMPRESSION PRESSE PEOPLE - 5, RUE J.-B. CALVIGNAC 34680<br />
BAILLARGUES<br />
COMMISSION PARITAIRE 0211 G 87593<br />
ISSN 1241-7696<br />
LE MATRICULE DES ANGES, ASSOCIATION RÉGIE PAR LA LOI 1901,<br />
EST PUBLIÉ AVEC LE CONCOURS DU CENTRE NATIONAL DU LIVRE<br />
© LE MATRICULE DES ANGES 2008.<br />
TOUS DROITS DE REPRODUCTION RÉSERVÉS.<br />
LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008 63
PORTRAIT GILBERT LÉAUTIER<br />
L’homme<br />
aux sept versants<br />
Figure notoire du théâtre et de la radio, Gilbert Léautier<br />
livre <strong>le</strong>s deux premiers vo<strong>le</strong>ts de ses portraits cévenols.<br />
Croquis d’un auteur devenant écrivain.<br />
Gilbert Léautier, comme il aime à<br />
<strong>le</strong> rappe<strong>le</strong>r, est un vieux croûton.<br />
C’est en outre un dramaturge<br />
prolixe et précoce ; fondateur du<br />
théâtre du Béguin à Lyon, il reçoit en 1969,<br />
à 24 ans, l’Oscar de la création <strong>des</strong> mains de<br />
Jean Vilar, fréquente Roger Planchon et<br />
Marcel Maréchal. Puis c’est vers l’écriture<br />
radiophonique qu’il se tourne ; ses pièces,<br />
diffusées par la Radio suisse-romande, obtiennent<br />
en 1986 <strong>le</strong> prix radio de la SACD.<br />
Mais la littérature écrite, cel<strong>le</strong> qui « rend la<br />
diction bel<strong>le</strong> aussi pour <strong>le</strong>s yeux », il la découvre<br />
seu<strong>le</strong>ment aujourd’hui. Avec l’angoisse<br />
turbu<strong>le</strong>nte d’un écolier au tab<strong>le</strong>au, il<br />
s’apprête à confier à son éditeur<br />
un troisième volume de textes<br />
brefs, à mi-chemin du chapitre et<br />
de la nouvel<strong>le</strong> ; <strong>des</strong> portraits, qui<br />
osent chercher <strong>le</strong>urs modè<strong>le</strong>s dans<br />
<strong>le</strong>s Cévennes austères et taciturnes,<br />
un peu rétives aux prunel<strong>le</strong>s étrangères,<br />
alors que l’homme lui-même n’est pas<br />
de là : « Les écrivains cévenols de tradition se<br />
sont toujours revendiqués de <strong>le</strong>ur parenté céveno<strong>le</strong>,<br />
comme Chabrol, et Chamson avant lui.<br />
Pour écrire sur <strong>le</strong>s Cévennes, il faudrait être<br />
protestant et avoir <strong>des</strong> racines céveno<strong>le</strong>s sur<br />
trois ou quatre sièc<strong>le</strong>s. Ce qui m’interroge, c’est<br />
de savoir s’ils sont capab<strong>le</strong>s d’accepter que l’on<br />
soit <strong>ici</strong> tout en n’étant pas d’<strong>ici</strong>. »<br />
L’homme semb<strong>le</strong> découvrir en l’évoquant<br />
l’étrange rémanence du chiffre sept dans sa<br />
propre biographie : deux fois sept ans de<br />
théâtre, un septennat de radio, avant l’ermitage<br />
sur ces contreforts rocheux dont il<br />
tombe amoureux, « dans ce pays où <strong>le</strong>s maisons<br />
ne sont pas sur <strong>le</strong> chemin, où chaque ferme<br />
est à l’écart, où pour se trouver il faut<br />
marcher la rencontre. » Et puis quatorze ans<br />
de chantier, pour redresser pierre à pierre<br />
une forteresse du XII e sièc<strong>le</strong> à demi écroulée,<br />
<strong>le</strong> cheylard d’Aujac, aux murs tout<br />
ébouriffés d’euphorbes. On y grimpe en<br />
suivant une petite route tracée au serpent ;<br />
<strong>le</strong> château se découpe enfin sur <strong>le</strong> ciel, disparaît<br />
puis réapparaît. On est entre <strong>le</strong><br />
Gard, la Lozère et l’Ardèche. De la tour<br />
ronde on surplombe sept vallées. Sept vallées<br />
pour abriter quatorze années de si<strong>le</strong>nce.<br />
« Je n’étais absolument pas malheureux de ne<br />
plus écrire ; j’avais fait ce deuil de l’écriture,<br />
comme un coup<strong>le</strong> se sépare. Je vis aujourd’hui<br />
mes secon<strong>des</strong> noces. Avec cette surprise, à 63<br />
ans, de découvrir <strong>le</strong> livre en tant qu’objet, en<br />
tant que support de l’expression. Je renoue<br />
avec <strong>le</strong>s transes, <strong>le</strong>s émotions très sexuel<strong>le</strong>s que<br />
procure l’écriture. » Ces retrouvail<strong>le</strong>s, il <strong>le</strong>s<br />
doit essentiel<strong>le</strong>ment à son éditeur, Yann<br />
Cruvellier, « ce garçon venu me réveil<strong>le</strong>r »,<br />
qu’il admire<br />
pour lui avoir révélé<br />
sa propre<br />
écriture. Une<br />
écriture de rocail<strong>le</strong>,<br />
de pierre<br />
sèche. Dense, solide.<br />
Poétique comme par accident. Avec<br />
<strong>des</strong> mots qui se tiennent <strong>le</strong>s uns aux autres<br />
sans aucun autre mortier que <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce.<br />
« L’écriture théâtra<strong>le</strong> était plus dans la luxuriance<br />
<strong>des</strong> mots. J’ai remplacé cette volubilité<br />
par <strong>des</strong> si<strong>le</strong>nces. Peut-être parce que <strong>le</strong>s gens<br />
d’<strong>ici</strong> sont <strong>des</strong> taiseux. » La présence de l’auteur,<br />
tout effacée de tendresse, est une<br />
ombre rapportée à la page. On s’étonne<br />
avec lui, nous lisant, lui écrivant, devant <strong>le</strong>s<br />
impromptus du verbe, la beauté mo<strong>des</strong>te<br />
de certains termes qu’on aurait presque oubliés,<br />
mots un peu caducs, un peu fossi<strong>le</strong>s.<br />
« Pour savoir ce que sont <strong>le</strong>s Cévennes, il faut<br />
<strong>le</strong>s quitter./ Un matin, tu t’enfuis./ Un soir,<br />
tu reviens./ C’est dans la plaine que tu comprends./<br />
Le plat t’ennuie tel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s yeux<br />
que tu jettes <strong>des</strong> cailloux en l’air./ Histoire de<br />
te sauver <strong>le</strong> regard. »<br />
Réminiscence du théâtre, Léautier est fasciné<br />
par <strong>le</strong> langage imagé, ému par l’érotisme<br />
et la générosité de l’expression ora<strong>le</strong> ; sa<br />
plume a de l’accent, parce qu’entre chaque<br />
« Bâil<strong>le</strong>r, pour<br />
eux, c’est déjà un<br />
long discours ».<br />
64 LE MATRICULE DES ANGES <strong>N°98</strong> NOV-DEC 2008<br />
ligne il la passe au « gueuloir ». Il ose manier<br />
<strong>le</strong> patois sans <strong>le</strong>s guil<strong>le</strong>mets. Et sans<br />
complaisance. « Assurément, ils ne sont pas<br />
causants, <strong>le</strong>s gens d’<strong>ici</strong>./ Bâil<strong>le</strong>r, pour eux,<br />
c’est déjà un long discours./ Au maximum de<br />
la joie, ils crachent par terre./ Au maximum<br />
du chagrin, ils hochent la tête./ Donnez-<strong>le</strong>ur<br />
dix mots, ils vous en rendent quatre./ Avec<br />
eux, on est toujours en déf<strong>ici</strong>t d’un si<strong>le</strong>nce. »<br />
Au terme de littérature « régionaliste », il dit<br />
préférer celui, inauguré par André Chamson,<br />
de littérature « originel<strong>le</strong>, c'est-à-dire impliquée<br />
dans un lieu, puisant ses sources dans<br />
un paysage ». Il admire Camus, qui voulait<br />
bien faire <strong>des</strong> portraits à condition qu’il y ait<br />
du ciel derrière <strong>le</strong>s êtres. Mais <strong>le</strong> décor est de<br />
manipulation délicate, et son expression,<br />
soumise à un dosage précis de chair, de<br />
caillasse et de feuillage. Primauté est donc<br />
donnée à la paro<strong>le</strong>, cel<strong>le</strong> <strong>des</strong> gens de « pasqu’un-peu<br />
» ; l’Albert, envoyé à l’hospice<br />
« pour y crever d’une indigestion de plafond » ;<br />
<strong>le</strong> Boromé qui se met à mesurer <strong>le</strong> temps en<br />
nombre de pipes, abandonné par sa femme<br />
qui s’ennuie jusqu’au frisson ; l’Yvonne, qui<br />
« n’use pas la phrase et te donne la langue au<br />
prix du grain quand c’est la famine » ; ceux<br />
qui, à force de recevoir <strong>des</strong> <strong>le</strong>ttres de la vil<strong>le</strong>,<br />
ont « l’impression d’être du mauvais côté du<br />
timbre ». Et <strong>le</strong>s réfugiés, persécutés de tout<br />
bord, « dans ces montagnes mal terminées,<br />
sous ce ciel mal fichu »…<br />
Chez Léautier, bien loin <strong>des</strong> prix qu’on<br />
court et <strong>des</strong> grand-messes médiatiques, tout<br />
est partage. Souhaitons-lui de rester toujours<br />
éberlué devant l’écriture. Souhaitonslui<br />
aussi de trouver un jour <strong>le</strong>s sept versants<br />
de la vérité ; il semb<strong>le</strong> qu’il en détienne déjà<br />
au moins un, et un de pas-qu’un-peu.<br />
Camil<strong>le</strong> Decisier<br />
POUR PLANTER DES ARBRES AU JARDIN DES<br />
AUTRES ET POUVEZ-VOUS PROUVER QUE VOUS<br />
N’ETES PAS UN ESCARGOT ? DE GILBERT LÉAUTIER,<br />
Éditions Alcide (11, rue Marc-Sangnier 30900 Nîmes),<br />
130 et 122 pages, 10 e chaque