01.07.2013 Views

Manuel de prélèvement - Biolille

Manuel de prélèvement - Biolille

Manuel de prélèvement - Biolille

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Mise à jour le 12/04/2013<br />

BIOLILLE<br />

MANUEL DE<br />

PRELEVEMENT


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 2 sur 86<br />

INTRODUCTION<br />

Le Laboratoire BIOLILLE est heureux <strong>de</strong> mettre à disposition son <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>prélèvement</strong>. Ce document a été élaboré pour vous offrir le meilleur service<br />

dans la prise en charge <strong>de</strong> nos patients communs.<br />

L’objectif <strong>de</strong> ce manuel <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> est d’expliciter le plus simplement et<br />

exhaustivement possible les différentes informations nécessaires à la phase<br />

pré-analytique selon les exigences réglementaires (ordonnance 2010-46 du 16<br />

janvier 2010).<br />

Parmi ces exigences, et notamment celles <strong>de</strong> la norme NF EN ISO 15189, les<br />

conditions <strong>de</strong> réalisation et <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong>s <strong>prélèvement</strong>s biologiques<br />

constituent une étape importante impliquant une étroite collaboration entre les<br />

préleveurs et le laboratoire. Le respect <strong>de</strong> ces exigences est essentiel pour<br />

garantir <strong>de</strong>s résultats d’analyses fiables.<br />

Votre implication et votre participation à cette étape pré-analytique nous<br />

permettent, ensemble, d’améliorer le service rendu aux patients.<br />

Nous souhaitons donc que ce <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> vous apporte une ai<strong>de</strong><br />

utile et précieuse dans votre pratique professionnelle.<br />

Nous restons à votre écoute pour toute remarque ou suggestion qui pourrait<br />

contribuer à faciliter notre partenariat.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 3 sur 86<br />

SOMMAIRE<br />

1. Sommaire<br />

2. Laboratoires<br />

3. Biologistes<br />

4. Prescription<br />

Conformité <strong>de</strong> la prescription<br />

Les analyses hors nomenclature<br />

Deman<strong>de</strong>s d’analyses sans ordonnance<br />

Analyses génétiques<br />

Prise en charge<br />

5. Recommandations pré-analytiques<br />

Généralités<br />

Conditions <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong><br />

6. Réalisation du <strong>prélèvement</strong><br />

Le matériel<br />

Liste <strong>de</strong>s analyses<br />

Hygiène et sécurité<br />

Conduite à tenir en cas d’AES<br />

7. Les <strong>prélèvement</strong>s sanguins<br />

Veineux<br />

Capillaire<br />

Gaz du sang artériel ou veineux<br />

Hémoculture<br />

Temps <strong>de</strong> saignement<br />

8. Les <strong>prélèvement</strong>s bactériologiques<br />

Prélèvements urogénitaux chez la femme<br />

Prélèvements urogénitaux chez l’homme<br />

Prélèvement pharyngé<br />

Prélèvement nasal<br />

Prélèvement auriculaire<br />

Prélèvement oculaire<br />

Prélèvement d’une plaie, ulcération, lésion, suppuration<br />

Prélèvement d’ongle<br />

Prélèvement <strong>de</strong> cheveux ou <strong>de</strong> poils<br />

Prélèvement <strong>de</strong> peau ou <strong>de</strong> muqueuse<br />

Recherche <strong>de</strong> Malassezia (diagnostic du Pityriasis versicolor)<br />

Recherche <strong>de</strong> Sarcoptes ou agent <strong>de</strong> la gale<br />

Scotch test anal (test <strong>de</strong> Graham)<br />

Sondage vésical<br />

Pose d’un urinocol<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 4 sur 86<br />

SOMMAIRE<br />

9. I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s <strong>prélèvement</strong>s<br />

Prélèvements réalisés au laboratoire<br />

Prélèvements réalisés en établissements <strong>de</strong> soins<br />

Prélèvements réalisés à domicile ou par les laboratoires transmetteurs<br />

Fiches <strong>de</strong> transmission<br />

10. Transmission <strong>de</strong>s <strong>prélèvement</strong>s<br />

Gestion <strong>de</strong>s urgences<br />

Transport<br />

Délais et conditions <strong>de</strong> transport<br />

11. Réception <strong>de</strong>s <strong>prélèvement</strong>s<br />

Critères <strong>de</strong> conformité<br />

Traitement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

12. Post-analytique<br />

Analyses complémentaires<br />

Élimination <strong>de</strong>s déchets<br />

Rendu du résultat<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 5 sur 86<br />

LABORATOIRES<br />

COORDONNEES<br />

17 rue <strong>de</strong> la digue<br />

BP 117<br />

59016 Lille Ce<strong>de</strong>x<br />

BIOLILLE – DIGUE<br />

Téléphone : 03 20 40 42 24 Fax : 03 20 40 42 21 Courriel : labo@biolille.fr<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin De 7h00 7h00 – 13h00 Fermé<br />

Après-midi à 19h00 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTES MEDICAUX<br />

Dr BEN SOUSSAN Marianne 03 20 98 75 76 bensoussan@biolille.fr<br />

Dr COUPLET Gisèle 03 20 44 42 70 couplet@biolille.fr<br />

Dr DECRUCQ Krystel 03 20 44 42 63 <strong>de</strong>crucq@biolille.fr<br />

Dr HERBAUT Jean-Clau<strong>de</strong> 03 20 44 42 80 herbaut@biolille.fr<br />

Dr HERBAUT-GRAUX Martine 03 20 44 42 12 mherbaut@biolille.fr<br />

Dr LEPERS Sébastien 03 20 44 42 26 lepers@biolille.fr<br />

Dr LOZE Delphine 03 20 44 42 60 loze@biolille.fr<br />

Dr MAINARDI-LEDUC Anne 03 20 44 42 65 mainardi@biolille.fr<br />

Dr SUKNO Frank 03 20 44 42 40 sukno@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 6 sur 86<br />

LABORATOIRES<br />

COORDONNEES<br />

1 rue Gibour<br />

59580 Aniche<br />

BIOLILLE – ANICHE<br />

Téléphone : 03 27 92 44 24<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 27 91 11 18 Courriel : aniche@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin 7h30 – 12h00 7h30 – 11h30 Fermé<br />

Après-midi 14h00 – 18h00 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr FELLONI Claire 03 27 92 44 24 felloni@biolille.fr<br />

COORDONNEES<br />

BIOLILLE – BIOLIBERTE<br />

15 place Simon Vollant – Porte <strong>de</strong> Paris<br />

59000 Lille<br />

Téléphone : 03 20 52 40 59<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 62 53 40 09 Courriel : bioliberte@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin 7h15 – 12h30 7h15 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi 13h30 – 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr DIEUSAERT Pascal 03 20 52 40 59 dieusaert@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 7 sur 86<br />

LABORATOIRES<br />

COORDONNEES<br />

BIOLILLE – BOIS-BLANCS<br />

118 avenue <strong>de</strong> Dunkerque<br />

59000 Lille<br />

Téléphone : 03 20 17 10 17<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 20 17 10 18 Courriel : labo@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin 7h00 – 12h30 7h00 – 12h30 Fermé<br />

Après-midi 14h00 – 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr MARCHETTI Carole 03 20 17 10 16 marchetti@biolille.fr<br />

COORDONNEES<br />

BIOLILLE – CROISE<br />

1033 avenue <strong>de</strong> la République<br />

59700 Marcq-en-Barœul<br />

Téléphone : 03 20 98 75 76 Fax : 03 20 98 78 79 Courriel : croise@biolille.fr<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin De 7h30 7h30 – 13h00 Fermé<br />

Après-midi à 19h00 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr BARBRY Christèle 03 20 98 75 76 barbry@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 8 sur 86<br />

LABORATOIRES<br />

COORDONNEES<br />

3, place Wilson<br />

59220 Denain<br />

BIOLILLE – DENAIN<br />

Téléphone : 03 27 43 20 40 Fax : 03 27 43 61 03 Courriel : labohives59@orange.fr<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin De 7h30 à 12h30 7h30 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi De 14h à 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTES MEDICAUX<br />

Dr HIVES Philippe 03 27 43 20 40 hives@biolille.fr<br />

Mme STEPHAN Catherine 03 27 43 20 40 stephan@biolille.fr<br />

COORDONNEES<br />

51 rue <strong>de</strong> la massue<br />

59500 Douai<br />

BIOLILLE – DOUAI<br />

Téléphone : 03 27 87 79 79<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 27 97 92 55 Courriel : douai@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin De 7h30 7h30 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi à 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr BOUQUILLON Christophe 03 27 87 79 79 bouquillon@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 9 sur 86<br />

LABORATOIRES<br />

COORDONNEES<br />

104 rue Roger Salengro<br />

59260 Hellemmes<br />

BIOLILLE – HELLEMMES<br />

Téléphone : 03 20 56 84 44<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 20 56 85 87 Courriel : hellemmes@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin 7h30 – 13h30 7h30 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi 14h00 – 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr CZARNECKI Emilie 03 20 56 84 44 czarnecki@biolille.fr<br />

COORDONNEES<br />

2 rue Gambetta<br />

59110 La Ma<strong>de</strong>leine<br />

BIOLILLE – LA MADELEINE<br />

Téléphone : 03 62 59 70 00<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 62 59 70 01 Courriel : lama<strong>de</strong>leine@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin 7h15 – 12h30 7h45 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi 13h30 – 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr MORET Olivier 03 62 59 70 02 moret@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 10 sur 86<br />

LABORATOIRES<br />

COORDONNEES<br />

43 rue <strong>de</strong>s meuniers<br />

59810 Lesquin<br />

BIOLILLE – LILLE-SUD<br />

Téléphone : 03 20 90 57 00<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 20 97 07 65 Courriel : lesquin@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin De 7h00 7h00 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi à 19h00 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr LATOUR Pascale 03 20 90 57 01 latour@biolille.fr<br />

COORDONNEES<br />

BIOLILLE – PERENCHIES<br />

20-22 rue Édouard Agache<br />

59840 Pérenchies<br />

Téléphone : 03 20 93 14 53<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 20 93 09 80 Courriel : perenchies@biolille.fr<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin 7h00 – 12h00 7h00 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi 14h00 – 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr ELIA Agnès 03 20 92 82 61 elia@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 11 sur 86<br />

LABORATOIRES<br />

COORDONNEES<br />

BIOLILLE – SAINT-AMAND<br />

27 rue du 18 juin<br />

59230 Saint-Amand-les-eaux<br />

Téléphone : 03 27 21 63 83<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Fax : 03 27 21 63 89 Courriel : contact@labodamien.net<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin De 7h00 7h00 – 13h00 Fermé<br />

Après-midi à 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTES MEDICAUX<br />

Dr DAMIEN Jean-Michel 03 27 21 63 83 damien@biolille.fr<br />

Dr GOURDE Béatrice 03 27 21 63 83 beatricegour<strong>de</strong>@labodamien.net<br />

Dr LAPIERRE Elisabeth 03 27 21 63 83 elisabeth.lapierre@labodamien.net<br />

COORDONNEES<br />

BIOLILLE – VILLENEUVE D’ASCQ<br />

32 boulevard Van Gogh<br />

59650 Villeneuve d’Ascq<br />

Téléphone : 03 20 05 45 33 Fax : 03 20 67 11 76 Courriel : vda@biolille.fr<br />

HORAIRES D’OUVERTURE<br />

Lundi au vendredi Samedi Dimanche<br />

Matin De 7h30 7h30 – 12h00 Fermé<br />

Après-midi à 18h30 Fermé Fermé<br />

BIOLOGISTE MEDICAL<br />

Dr CREPIN Marie-Luc 03 20 05 45 33 crepin@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 12 sur 86<br />

BIOLOGISTES<br />

Dr BARBRY Christèle <strong>Biolille</strong> – Croisé 03 20 98 75 76<br />

Biologie polyvalente barbry@biolille.fr<br />

Dr BEN SOUSSAN Marianne <strong>Biolille</strong> / <strong>Biolille</strong> – Croisé 03 20 98 75 76<br />

Microbiologie bensoussan@biolille.fr<br />

Biologie polyvalente<br />

Dr BOUQUILLON Christophe <strong>Biolille</strong> – Douai 03 27 87 79 79<br />

Biologie polyvalente bouquillon@biolille.fr<br />

Dr COUPLET Gisèle <strong>Biolille</strong> 03 20 40 42 70<br />

Biologie endocrinienne et <strong>de</strong> la reproduction,<br />

diagnostic prénatal : biochimie fœtale<br />

et marqueurs <strong>de</strong> la trisomie 21<br />

Biologie polyvalente<br />

couplet@biolille.fr<br />

Dr CREPIN Marie-Luc <strong>Biolille</strong> – Villeneuve d’Ascq 03 20 05 45 33<br />

Biologie polyvalente crepin@biolille.fr<br />

Dr CZARNECKI Emilie <strong>Biolille</strong> – Hellemmes 03 20 40 42 70<br />

Biologie polyvalente czarnecki@biolille.fr<br />

Dr DAMIEN Jean-Michel <strong>Biolille</strong>–Saint-Amand-les Eaux 03 27 21 63 83<br />

Biologie polyvalente damien@biolile.fr<br />

Dr DECRUCQ Krystel <strong>Biolille</strong> 03 20 40 42 63<br />

Microbiologie, virologie,<br />

parasitologie<br />

Hygiène<br />

Biologie polyvalente<br />

<strong>de</strong>crucq@biolille.fr<br />

Dr DIEUSAERT Pascal <strong>Biolille</strong>-Bioliberté 03 20 52 40 59<br />

Biochimie dieusaert@biolille.fr<br />

Biologie polyvalente<br />

Dr ELIA Agnès <strong>Biolille</strong> - Pérenchies 03 20 92 82 61<br />

Biologie polyvalente elia@biolille.fr<br />

Dr FELLONI Claire <strong>Biolille</strong> - Aniche 03 27 92 44 24<br />

Biologie polyvalente felloni@biolille.fr<br />

Dr GOURDE Béatrice <strong>Biolille</strong>–Saint-Amand-les Eaux 03 27 21 63 83<br />

Biologie polyvalente beatricegour<strong>de</strong>@labodamien.net<br />

Dr HERBAUT Jean-Clau<strong>de</strong> <strong>Biolille</strong> 03 20 40 42 80<br />

Biologie <strong>de</strong> la reproduction herbaut@biolille.fr<br />

Biologie polyvalente<br />

Dr HERBAUT-GRAUX Martine <strong>Biolille</strong> 03 20 40 42 63<br />

Cytogénétique pré et post natale mherbaut@biolille.fr<br />

Conseil génétique<br />

Dr LOZE Delphine <strong>Biolille</strong> 03 20 40 42 60<br />

Hématologie spécialisée<br />

Biologie polyvalente<br />

loze@biolille.fr<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 13 sur 86<br />

BIOLOGISTES<br />

Dr MARCHETTI Carole <strong>Biolille</strong> – Bois Blancs 03 20 17 10 16<br />

Biologie <strong>de</strong> la reproduction<br />

Biologie polyvalente<br />

marchetti@biolille.fr<br />

Dr MAINARDI-LEDUC Anne <strong>Biolille</strong> 03 20 40 42 65<br />

Biologie moléculaire mainardi@biolille.fr<br />

Hématologie<br />

Diagnostic prénatal : biochimie fœtale<br />

et marqueurs <strong>de</strong> la trisomie 21<br />

Biologie polyvalente<br />

Dr MORET Olivier <strong>Biolille</strong> – La Ma<strong>de</strong>leine 03 62 59 70 02<br />

Biologie polyvalente moret@biolille.fr<br />

Mme STEPHAN Catherine <strong>Biolille</strong> - Denain 03 27 43 20 40<br />

Biologie polyvalente stephan@biolille.fr<br />

Dr SUKNO Frank <strong>Biolille</strong> 03 20 40 42 40<br />

Biologie <strong>de</strong> la reproduction sukno@biolille.fr<br />

Diagnostic prénatal : biochimie fœtale<br />

et marqueurs <strong>de</strong> la trisomie 21<br />

Biologie polyvalente<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 14 sur 86<br />

PRESCRIPTION<br />

Conformité <strong>de</strong> la prescription<br />

L’ordonnance doit être rédigée par le prescripteur<br />

Conformément aux articles 34, 76 et 79 du co<strong>de</strong> <strong>de</strong> déontologie médicale et au co<strong>de</strong> <strong>de</strong> certification<br />

<strong>de</strong>s établissements <strong>de</strong> soins, l'ordonnance doit comporter, au minimum, les éléments suivants :<br />

le nom et le prénom du bénéficiaire,<br />

l’i<strong>de</strong>ntifiant du prescripteur ou structure d’activité au titre <strong>de</strong> laquelle est établie l’ordonnance<br />

(nom, prénom, N° d’inscription au tableau <strong>de</strong> l’ordre),<br />

la date <strong>de</strong> la prescription,<br />

la mention du caractère non remboursable le cas échéant,<br />

la nature <strong>de</strong>s examens,<br />

la signature manuscrite du prescripteur.<br />

PRELEVEMENTS REALISES A DOMICILE<br />

L’ordonnance doit être accompagnée <strong>de</strong> la fiche <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicile envoyée au patient<br />

avec ses <strong>de</strong>rniers résultats, ou d’une fiche <strong>de</strong> renseignement le cas échéant.<br />

Bien vérifier que pour le patient à prélever, l’i<strong>de</strong>ntité inscrite sur l’ordonnance et sur les<br />

étiquettes est bien la même (attention dans une même famille).<br />

La fiche <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicile ou le fiche <strong>de</strong> renseignements doivent impérativement<br />

comporter les informations suivantes :<br />

l’i<strong>de</strong>ntification complète du patient (nom, nom <strong>de</strong> jeune-fille, prénom, date <strong>de</strong> naissance),<br />

l’adresse du patient,<br />

les informations relatives au tiers-payant (sécurité sociale, mutuelle),<br />

la date et l’heure du <strong>prélèvement</strong>,<br />

l’i<strong>de</strong>ntité du préleveur,<br />

les renseignements cliniques et thérapeutiques.<br />

PRELEVEMENTS REALISES EN CLINIQUE<br />

Les <strong>prélèvement</strong>s réalisés en clinique doivent être accompagnés d’un bon clinique.<br />

Le bon clinique faisant office <strong>de</strong> prescription et <strong>de</strong> fiche <strong>de</strong> renseignement, il doit comporter<br />

l’ensemble <strong>de</strong>s éléments indiqués ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 15 sur 86<br />

PRESCRIPTION<br />

Conformité <strong>de</strong> la prescription<br />

PRELEVEMENTS PROVENANT DES LABORATOIRES TRANSMETTEURS<br />

Les <strong>prélèvement</strong>s provenant <strong>de</strong>s laboratoires transmetteurs doivent être accompagnés d’une<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> comportant les informations suivantes :<br />

l’i<strong>de</strong>ntification complète du patient (nom, nom <strong>de</strong> jeune-fille, prénom, date <strong>de</strong> naissance),<br />

l’adresse du patient,<br />

les informations relatives au tiers-payant (sécurité sociale, mutuelle),<br />

la date et l’heure du <strong>prélèvement</strong>,<br />

l’i<strong>de</strong>ntité du préleveur,<br />

les renseignements cliniques et thérapeutiques.<br />

Toute ambiguïté ou toute absence d’élément est enregistrée dans notre<br />

système qualité et peut aboutir à la non réalisation <strong>de</strong>s analyses.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 16 sur 86<br />

PRESCRIPTION<br />

Les analyses hors nomenclature<br />

Certaines analyses spécialisées sont hors nomenclature, c'est-à-dire qu'elles ne font pas l'objet<br />

d'un remboursement par la sécurité sociale ou par les mutuelles. Le montant <strong>de</strong> ces analyses est<br />

donc à la charge du patient.<br />

Les analyses hors nomenclature doivent être portées à la connaissance du patient qui est libre<br />

ou non d’accepter leur réalisation.<br />

Que ce <strong>de</strong>rnier déci<strong>de</strong> ou non <strong>de</strong> les réaliser, il est impératif <strong>de</strong> lui faire remplir le formulaire<br />

« Enregistrement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s formulées oralement et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s hors nomenclature ».<br />

Il précisera sur le formulaire s’il refuse <strong>de</strong> réaliser l’analyse ou s’il accepte et dans ce cas qu’il<br />

reconnaît avoir pris connaissance du prix <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière.<br />

Le formulaire est scanné dans le dossier patient et l’original est donné au patient.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 17 sur 86<br />

PRESCRIPTION<br />

Deman<strong>de</strong> d’analyses sans ordonnance<br />

Le laboratoire peut-être amené à réaliser <strong>de</strong>s analyses non prescrites sur l’ordonnance. Celles-ci<br />

peuvent être réalisées à l’initiative du prescripteur ou du patient. Dans tous les cas, il est<br />

nécessaire d’obtenir une trace écrite <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Deman<strong>de</strong> faite par le prescripteur (ajout d’analyses sur une prescription existante)<br />

Une nouvelle ordonnance sera <strong>de</strong>mandée au prescripteur à qui nous préciserons que cette<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> pourra entraîner la réalisation d’un nouveau <strong>prélèvement</strong> si les analyses <strong>de</strong>mandées<br />

ne peuvent être réalisées sur les échantillons déjà prélevés (délai <strong>de</strong> conservation non respecté,<br />

quantité insuffisante, tube manquant, etc…).<br />

En cas d’analyses hors nomenclature, l’accord du patient sera <strong>de</strong>mandé et tracé sur le<br />

formulaire « Enregistrement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s formulées oralement et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s hors<br />

nomenclature ».<br />

Deman<strong>de</strong> faite par le patient<br />

Le patient est informé que sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ne sera pas prise en charge par la sécurité sociale, donc<br />

non remboursée, et celle-ci est tracée sur le formulaire « Enregistrement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />

formulées oralement et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s hors nomenclature ».<br />

Le formulaire est scanné dans le dossier patient et l’original est donné au patient.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 18 sur 86<br />

PRESCRIPTION<br />

Analyses génétiques<br />

Certaines analyses (notamment les analyses <strong>de</strong> cytogénétique) ne peuvent être réalisées<br />

qu'avec le consentement écrit du patient sur un formulaire normalisé, complété par le mé<strong>de</strong>cin et<br />

signé par le patient.<br />

L’ensemble <strong>de</strong>s formulaires sont à disposition sur notre site internet, dans la rubrique<br />

« Formulaires à télécharger ».<br />

Pour la réalisation d’un caryotype, il est nécessaire <strong>de</strong> prendre ren<strong>de</strong>z-vous au 03.20.17.10.10.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 19 sur 86<br />

PRESCRIPTION<br />

Prise en charge<br />

Pour que la prise en charge <strong>de</strong>s analyses puisse avoir lieu, il est indispensable <strong>de</strong> fournir les<br />

renseignements ou documents suivants :<br />

1. Prescription<br />

2. Informations Tiers Payant<br />

Sécurité Sociale : Co<strong>de</strong> caisse<br />

Régime<br />

Centre<br />

N° <strong>de</strong> sécurité sociale<br />

Nature <strong>de</strong> l’exonération (maladie, maternité, acci<strong>de</strong>nt du travail,<br />

invalidité, affection longue durée)<br />

CMU, AME<br />

Date fin <strong>de</strong> droits<br />

Mutuelle : Nom <strong>de</strong> la mutuelle ou co<strong>de</strong> préfectoral = numéro AMC<br />

N° d’adhérent<br />

3. Informations relatives au patient<br />

Date fin <strong>de</strong> droits<br />

Adresse pour l’envoi <strong>de</strong>s résultats.<br />

Numéro <strong>de</strong> téléphone (permet <strong>de</strong> joindre le patient en cas <strong>de</strong> résultat anormal si le mé<strong>de</strong>cin<br />

est non joignable, et permet l’obtention <strong>de</strong> renseignements administratifs).<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 20 sur 86<br />

RECOMMANDATIONS PRE-ANALYTIQUES<br />

Généralités<br />

Le patient n’est pas toujours conscient <strong>de</strong> tous les facteurs d’influence et ne peut adapter son<br />

comportement que si on lui fournit <strong>de</strong>s explications.<br />

Une préparation soigneuse du patient contribue à éviter <strong>de</strong>s erreurs.<br />

Le questionnement du patient contribue à révéler d’éventuels comportements inadaptés.<br />

Dans certaines circonstances, il peut être nécessaire <strong>de</strong> reporter le <strong>prélèvement</strong> <strong>de</strong> sang à<br />

une date ultérieure en raison du non respect <strong>de</strong> certains critères pré-analytiques.<br />

Rythme circadien<br />

Différents paramètres changent au rythme <strong>de</strong> la journée.<br />

L’influence <strong>de</strong>s fluctuations qui se produisent au cours <strong>de</strong> la journée est minimisée si les<br />

échantillons sont prélevés aux heures recommandées.<br />

Effort physique<br />

Sous l’effort physique, <strong>de</strong> l’eau et <strong>de</strong> petites molécules sortent <strong>de</strong>s vaisseaux sanguins et<br />

passent dans l’espace extravasculaire. Par conséquent, la concentration <strong>de</strong> structures <strong>de</strong> haut<br />

poids moléculaire comme <strong>de</strong>s protéines ou <strong>de</strong>s substances liées à la protéine augmente dans les<br />

vaisseaux.<br />

La même chose se produit lorsqu’une personne passe <strong>de</strong> la position allongée à la position assise<br />

ou durant la stase.<br />

Il est recommandé que tout patient en consultation externe doit se reposer environ 5<br />

minutes avant le <strong>prélèvement</strong> sanguin.<br />

Un échantillon <strong>de</strong> sang ne doit jamais être prélevé après un effort physique, par exemple<br />

après le jogging du matin.<br />

Les 24 heures qui précè<strong>de</strong>nt le <strong>prélèvement</strong> sanguin, toute activité physique doit être<br />

évitée.<br />

Stress<br />

La peur <strong>de</strong> la prise <strong>de</strong> sang ou une opération imminente peuvent être à l’origine d’un stress<br />

mental extrême, qui déclenche la libération <strong>de</strong> différentes hormones, comme par exemple<br />

d’aldostérone, <strong>de</strong> catécholamine, <strong>de</strong> cortisol, <strong>de</strong> prolactine et <strong>de</strong> rénine.<br />

Une atmosphère calme et <strong>de</strong>s encouragements avant le <strong>prélèvement</strong> sanguin ont le plus<br />

souvent un effet très positif sur le patient.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 21 sur 86<br />

RECOMMANDATIONS PRE-ANALYTIQUES<br />

Généralités<br />

Alimentation<br />

Différents paramètres peuvent changer après la prise d’un repas selon sa composition et le<br />

temps écoulé entre le repas et le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Le jeûne assure une meilleure qualité <strong>de</strong>s sérums et <strong>de</strong>s plasmas. Durant le jeûne, il est possible<br />

<strong>de</strong> boire un verre d’eau. Il est recommandé <strong>de</strong> prendre un repas léger la veille au soir.<br />

L’état <strong>de</strong> jeûne est un <strong>de</strong>s éléments assurant la bonne exécution technique <strong>de</strong>s analyses et une<br />

interprétation pertinente <strong>de</strong>s résultats. Après un repas riche en graisses, la lipémie se manifeste<br />

par l’aspect trouble du plasma. Des échantillons lipémiques n’ont qu’une utilité limitée au<br />

laboratoire.<br />

Pour les analyses ne nécessitant pas un état <strong>de</strong> jeûne, il est toutefois recommandé d’effectuer le<br />

<strong>prélèvement</strong>, si possible, au moins 2 heures après un repas pauvre en matières grasses.<br />

Avant le <strong>prélèvement</strong> sanguin, une abstinence alimentaire <strong>de</strong> 12 heures est recommandée,<br />

notamment pour <strong>de</strong>s analyses du métabolisme lipidique.<br />

Il est possible <strong>de</strong> boire un verre d’eau.<br />

Stimulants : café, nicotine, alcool.<br />

La consommation <strong>de</strong> café peut provoquer une forte augmentation du cortisol : l’élévation peut<br />

atteindre 40% après 200 mg <strong>de</strong> caféine (quantité contenue dans 2 tasses <strong>de</strong> café).<br />

Une forte consommation <strong>de</strong> tabac entraîne également <strong>de</strong>s changements concernant les<br />

leucocytes, les lipoprotéines, les activités enzymatiques, les hormones, les vitamines, les<br />

marqueurs <strong>de</strong> tumeurs et les métaux lourds.<br />

En l’espace d’une heure, une seule cigarette peut provoquer <strong>de</strong>s changements substantiels dans<br />

la concentration <strong>de</strong> différents paramètres dans le sérum (ex : prolactine diminuée, plombémie<br />

augmentée, etc…).<br />

Concernant la consommation d’alcool, on distingue les effets aigus <strong>de</strong>s effets chroniques.<br />

L’activité accrue <strong>de</strong>s enzymes du foie est l’effet le plus connu.<br />

Il est recommandé <strong>de</strong> s’abstenir <strong>de</strong> fumer et <strong>de</strong> boire avant tout <strong>prélèvement</strong> <strong>de</strong> sang.<br />

Toute consommation d’alcool est à proscrire pendant 24 heures.<br />

Tout excès d’alcool doit être évité les jours précédant le <strong>prélèvement</strong> <strong>de</strong> sang.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 22 sur 86<br />

RECOMMANDATIONS PRE-ANALYTIQUES<br />

Généralités<br />

Drogues<br />

La consommation <strong>de</strong> drogues a <strong>de</strong>s effets biologiques susceptibles d’influencer les examens <strong>de</strong><br />

laboratoire. Ces effets varient d’une drogue à l’autre.<br />

A titre d’exemple, le cannabis peut provoquer une augmentation du sodium, du potassium, <strong>de</strong><br />

l’urée, <strong>de</strong> l’insuline et du chlorure ainsi qu’une diminution <strong>de</strong> la créatinine, du glucose et <strong>de</strong> l’aci<strong>de</strong><br />

urique.<br />

Médicaments<br />

Des effets similaires peuvent être observés si<br />

un patient prend <strong>de</strong>s médicaments. Dans les<br />

hôpitaux, les médicaments sont une cause<br />

fréquente d’interférences avec les analyses <strong>de</strong><br />

laboratoire.<br />

Pour prévenir toute interprétation incorrecte<br />

<strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong> laboratoire, il est<br />

indispensable <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au patient s’il<br />

prend <strong>de</strong>s médicaments régulièrement et s’il a<br />

pris <strong>de</strong>s médicaments avant le <strong>prélèvement</strong><br />

sanguin.<br />

La prise <strong>de</strong> vitamines et d’hormones doit être expressément mentionnée car ces substances ne<br />

sont pas automatiquement considérées comme <strong>de</strong>s médicaments. Le nom du médicament et la<br />

dose prise doivent être communiqués au laboratoire.<br />

Le moment idéal du <strong>prélèvement</strong> se situe juste avant la prochaine prise <strong>de</strong> médicament.<br />

En revanche, le <strong>prélèvement</strong> sanguin doit être effectué dans les plus brefs délais en cas <strong>de</strong><br />

soupçon <strong>de</strong> surdosage ou d’intoxication.<br />

Pour plus <strong>de</strong> détails, se référer au Référentiel <strong>de</strong>s analyses du laboratoire en ligne sur notre site<br />

internet.<br />

Comportement du patient<br />

Le patient n’est pas toujours conscient <strong>de</strong> tous les facteurs d’influence et ne peut adapter son<br />

comportement que si on lui fournit <strong>de</strong>s explications.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 23 sur 86<br />

RECOMMANDATIONS PRE-ANALYTIQUES<br />

Conditions <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong><br />

Pour connaître les conditions particulières <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> (jeûne obligatoire, analyses<br />

nécessitant <strong>de</strong>s renseignements ou <strong>de</strong>s conditions particulières <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong>), se reporter au<br />

Référentiel <strong>de</strong>s analyses en ligne sur notre site internet.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 24 sur 86<br />

REALISATION DU PRELEVEMENT<br />

Le matériel<br />

Matériel Description Utilisation<br />

Tube sec avec gel séparateur<br />

Tube sec sans gel séparateur<br />

Tube héparine <strong>de</strong> lithium avec gel<br />

séparateur<br />

Tube fluorure <strong>de</strong> sodium<br />

Tube citrate <strong>de</strong> sodium<br />

Tube EDTA<br />

Sommaire<br />

Biochimie, sérologie, ….<br />

RAI, dosage médicament, …<br />

Ionogramme, …<br />

Glycémie<br />

Flacon stérile BD ECBU<br />

Hémostase, …<br />

NFS, VS, HBA1c, …<br />

Flacon stérile 500 mL opaque HLM (Compte d’Addis)<br />

Flacon 3 litres Recueil <strong>de</strong>s urines <strong>de</strong> 24H<br />

Flacon stérile 125 mL Recueil <strong>de</strong> sperme<br />

Flacon pour hémoculture Hémoculture<br />

Pot blanc opaque Coprocultures<br />

Écouvillon stérile avec milieu <strong>de</strong><br />

transport<br />

Microbiologie<br />

Écouvillon stérile en dracon Microbiologie


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 25 sur 86<br />

REALISATION DU PRELEVEMENT<br />

Liste <strong>de</strong>s analyses<br />

Pour connaître la liste <strong>de</strong>s analyses effectuées au laboratoire ou transmises à un laboratoire<br />

sous-traitant, ainsi que les modalités <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> (volume, nature, conditions…), se reporter<br />

au Référentiel <strong>de</strong>s analyses ou à la plaquette <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> (document pratique à l’usage <strong>de</strong>s<br />

préleveurs, correspondant à la liste simplifiée <strong>de</strong>s analyses) en ligne sur notre site internet.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 26 sur 86<br />

REALISATION DU PRELEVEMENT<br />

Hygiène et sécurité<br />

Des règles d’hygiène et <strong>de</strong> sécurité sont à respecter vis-à-vis <strong>de</strong> tous les liqui<strong>de</strong>s biologiques, <strong>de</strong><br />

tous les tissus et <strong>de</strong> tous les matériels souillés.<br />

Couvrir toute plaie ou lésion cutanée.<br />

Se laver ou se désinfecter les mains avant et après chaque acte <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> et en cas <strong>de</strong><br />

souillure avec du sang ou <strong>de</strong>s produits biologiques.<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants s'il y a un risque <strong>de</strong> contact avec du sang ou <strong>de</strong>s liqui<strong>de</strong>s biologiques.<br />

Le port <strong>de</strong> gants doit être systématique en cas <strong>de</strong> lésions <strong>de</strong>s mains, mêmes minimes.<br />

Ne pas recapuchonner les aiguilles.<br />

Éliminer les déchets selon la réglementation en vigueur.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 27 sur 86<br />

REALISATION DU PRELEVEMENT<br />

Conduite à tenir en cas d’AES<br />

PRELEVEURS EXTERNES<br />

Cliquer ici<br />

PRELEVEURS INTERNES<br />

Piqûre, blessure ou contact direct sur peau lésée<br />

Ne pas faire saigner.<br />

Nettoyer immédiatement la plaie à l’eau et au savon puis rincer.<br />

Réaliser l’antisepsie pendant au moins 10 minutes avec une lingette alcoolisée ou du Dakin<br />

situés dans les armoires à pharmacie ou avec <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong> Javel diluée au 1/10 ième .<br />

Projection dans les yeux ou sur les muqueuses<br />

Muqueuses : laver doucement et abondamment à l’eau et au savon puis désinfecter avec une<br />

lingette alcoolisée située dans les armoires à pharmacie.<br />

Yeux : en cas <strong>de</strong> poussière, utiliser le collyre en uni dose à disposition dans les armoires à<br />

pharmacie. En cas <strong>de</strong> projection, rincer doucement l’œil à l’eau pendant au moins 10 minutes<br />

et consulter le plus rapi<strong>de</strong>ment possible un ophtalmologiste.<br />

Évaluation du risque<br />

Elle doit être faite immédiatement après l’acci<strong>de</strong>nt par un mé<strong>de</strong>cin du laboratoire. Elle tient<br />

compte :<br />

<strong>de</strong> la sévérité <strong>de</strong> l’exposition<br />

<strong>de</strong> la nature du liqui<strong>de</strong> biologique responsable<br />

du statut sérologique (si connu ou si autorisation <strong>de</strong> vérification) et clinique <strong>de</strong> la personne<br />

source (VHC, VIH et VHB).<br />

Sérologie et prophylaxie (après avis du mé<strong>de</strong>cin du laboratoire) :<br />

Réalisation d’un bilan initial au plus tard avant le 8 ème jour suivant l’acci<strong>de</strong>nt.<br />

Si la personne n’a pas été mise sous traitement prophylactique, une sérologie est effectuée au<br />

1 er et 3 ème mois à compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> l’acci<strong>de</strong>nt.<br />

Si la personne a été mise sous traitement prophylactique, la sérologie est réalisée au 2 ème et<br />

au 4 ième mois à compter <strong>de</strong> la date <strong>de</strong> l’acci<strong>de</strong>nt.<br />

Les résultats <strong>de</strong>s sérologies sont transmis au mé<strong>de</strong>cin-conseil sous pli confi<strong>de</strong>ntiel.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 28 sur 86<br />

REALISATION DU PRELEVEMENT<br />

Conduite à tenir en cas d’AES<br />

En cas d’acci<strong>de</strong>nt avec risque majeur <strong>de</strong> contamination (VHC, VIH et/ou VHB), la victime doit<br />

être prise en charge le plus rapi<strong>de</strong>ment possible par un mé<strong>de</strong>cin référent (dans les 4 heures<br />

et avant 48 heures), <strong>de</strong> manière à mettre en place le plus rapi<strong>de</strong>ment possible une<br />

prophylaxie : contacter le CISIH, centre hospitalier <strong>de</strong> Tourcoing (service Trousseau) :<br />

- 03.20.69.46.05<br />

- 03.20.69.46.14 (semaine)<br />

- 03.20.69.41.51 (week-end)<br />

Déclaration <strong>de</strong> l’acci<strong>de</strong>nt<br />

prévenir immédiatement le service du personnel qui déclarera l’acci<strong>de</strong>nt auprès <strong>de</strong> la Caisse<br />

Primaire d’Assurance Maladie du laboratoire dans les 24 heures<br />

notification <strong>de</strong> l’acci<strong>de</strong>nt, par le service du personnel, au mé<strong>de</strong>cin du travail auquel est<br />

rattachée la victime.<br />

remise d’une feuille d’acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> travail à la victime<br />

En cas d’acci<strong>de</strong>nt avec risque <strong>de</strong> transmission du VHC, du VIH et/ou du VHB, un document<br />

indiquant la conduite préconisée par le laboratoire est remis à la victime qui le signe : une copie<br />

est conservée dans le dossier du personnel.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 29 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Veineux (selon IT-MU-PVT 001)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – IDE – Préleveurs unité <strong>prélèvement</strong> – Techniciens capacitaires<br />

MATERIEL<br />

Vérifier les péremptions avant utilisation<br />

Alcool, Bétadine ou autre désinfectant selon type <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong>,<br />

Gants,<br />

Savon désinfectant type Manugel ou autre.<br />

MATERIEL SOUS-VIDE NON SOUS-VIDE<br />

Aiguilles<br />

À usage unique :<br />

longues vertes (0,8 x 38 mm)<br />

noires (0,7 x 38 mm)<br />

courtes jaunes (0,9 x 25 mm)<br />

vertes (0,8 x 25 mm)<br />

noires (0,7 x 25 mm)<br />

Unité <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à ailettes<br />

ou épicrânienne (0,8 x 19 mm)<br />

avec adaptateur luer<br />

Sommaire<br />

À usage unique :<br />

courtes ivoires (1,1 x 25 mm)<br />

jaunes (0,9 x 25 mm)<br />

vertes (0,8 x 25 mm)<br />

Flacons Standard 18 et 30 ml pour recueil<br />

puis transfert dans les tubes<br />

Tubes (variable) 4 ml en général Micro-tubes<br />

(pédiatriques)<br />

Sec<br />

Rouge (sans gel)<br />

Jaune (avec gel)<br />

Rouge<br />

Citrate Bleu (coagulation – groupes) Bleu<br />

Héparine <strong>de</strong> Li<br />

Vert foncé<br />

Vert clair (avec gel)<br />

Vert<br />

Fluorure <strong>de</strong> Na Gris<br />

EDTA Violet Rose<br />

Hol<strong>de</strong>r ou<br />

corps <strong>de</strong> pompe<br />

À vis<br />

À clips<br />

Tubes<br />

I<strong>de</strong>m tubes<br />

sous vi<strong>de</strong><br />

Remarque : se procurer au préalable, si nécessaire, les tubes spéciaux requis pour certaines analyses<br />

selon le référentiel <strong>de</strong>s analyses (oligo-éléments, certaines hormones) ou les protocoles pharmaceutiques.


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 30 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Veineux (selon IT-MU-PVT 001)<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Dosage <strong>de</strong> médicaments :<br />

o noms <strong>de</strong>s spécialités pharmaceutiques,<br />

o posologie,<br />

o date et heure <strong>de</strong> la <strong>de</strong>rnière prise.<br />

Hormonologie : date <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières règles, d’insémination, <strong>de</strong> transfert ou <strong>de</strong> prise <strong>de</strong><br />

traitement(s).<br />

Hémostase : nature, heure <strong>de</strong> <strong>de</strong>rnière prise et dosage anticoagulant.<br />

Marqueurs : pathologie, traitement en cours.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Se désinfecter les mains.<br />

Préparer les tubes nécessaires au <strong>prélèvement</strong>.<br />

Poser le garrot, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au patient <strong>de</strong> tendre le bras et <strong>de</strong> serrer le poing.<br />

Remarque : <strong>prélèvement</strong> sans garrot si <strong>de</strong>mandé sur la prescription.<br />

Choisir le site <strong>de</strong> ponction selon veines et conditions (ATCD curages, perfusion…), <strong>de</strong><br />

préférence : au pli du cou<strong>de</strong>,<br />

à l’avant-bras,<br />

au poignet,<br />

au dos <strong>de</strong> la main,<br />

exceptionnellement autre site (pied).<br />

Préparer le matériel en fonction du capital veineux.<br />

Désinfecter le site <strong>de</strong> ponction à l’ai<strong>de</strong> d’un coton alcoolisé ou Bétadine si hémoculture, gaz<br />

du sang (si utilisation <strong>de</strong> Bétadine, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r au patient s’il n’est pas allergique à l’io<strong>de</strong>).<br />

Ne pas utiliser d’alcool pour une alcoolémie.<br />

Ne pas palper, ni toucher le site <strong>de</strong> ponction après désinfection.<br />

Réaliser la ponction veineuse (voir ci-<strong>de</strong>ssous).<br />

Matériel sous-vi<strong>de</strong><br />

Aiguilles :<br />

Visser/clipser l’aiguille sur le corps <strong>de</strong> pompe juste avant <strong>de</strong> prélever.<br />

Décapuchonner.<br />

Tendre la peau et piquer franchement (aiguille biseau vers le haut).<br />

Tenir le corps <strong>de</strong> pompe entre le pouce et l’in<strong>de</strong>x. Le maintenir immobilisé durant la ponction<br />

sur le bras du patient.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 31 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Veineux (selon IT-MU-PVT 001)<br />

Unité <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à ailettes ou « épicrânienne » :<br />

Visser le corps <strong>de</strong> pompe sur l’adaptateur luer <strong>de</strong> l’épicrânienne.<br />

Enlever la protection <strong>de</strong> l’aiguille.<br />

Maintenir les ailettes vers le haut.<br />

Piquer et relâcher les ailettes.<br />

Dans tous les cas :<br />

Enfoncer le 1 er tube dans le corps <strong>de</strong> pompe.<br />

Si possible, ôter le garrot le plus tôt possible.<br />

Attendre l’arrêt <strong>de</strong> l’écoulement du sang dans le tube pour bien respecter le niveau <strong>de</strong><br />

remplissage : impératif pour les tubes citrates (coagulation)<br />

Respecter l’ordre <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> si possible :<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 32 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Veineux (selon IT-MU-PVT 001)<br />

Dépiquer et appliquer un coton sec.<br />

Presser fermement quelques minutes, assez longtemps si patient sous AVK, aspirine, Plavix...<br />

Vérifier l’arrêt du saignement et poser un pansement.<br />

Matériel non sous vi<strong>de</strong><br />

Pour les veines difficiles et les enfants (les jeunes enfants sont, si nécessaire, maintenus par une<br />

<strong>de</strong>uxième personne).<br />

Préparer et déboucher les tubes à remplir.<br />

Recueillir le sang par écoulement dans le tube <strong>de</strong> 18 ml ou 30 ml, ou directement si un seul<br />

tube à partir d’une aiguille seule ou munie d’une tubulure.<br />

Dégarotter et dépiquer.<br />

Appliquer un coton sec et presser fermement quelques minutes.<br />

Remplir rapi<strong>de</strong>ment d’abord le tube :<br />

o citrate<br />

o EDTA<br />

o héparine<br />

o sec<br />

Reboucher les tubes et les retourner 5 à 6 fois,<br />

Vérifier l’arrêt du saignement.<br />

Poser le pansement.<br />

Remarque : si écoulement très lent, éventuellement, laisser écouler directement dans chaque<br />

tube un par un.<br />

IDENTIFICATION DES PRELEVEMENTS<br />

Se reporter à « I<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong>s <strong>prélèvement</strong>s »<br />

TRANSMISSION<br />

Se reporter au référentiel <strong>de</strong>s analyses.<br />

Attention : si <strong>prélèvement</strong> dans la glace : acheminement dans l’heure qui suit.<br />

REFERENCES<br />

Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> recommandation pour la bonne exécution <strong>de</strong>s analyses Laboratoire Terumo France.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 33 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Capillaire (selon IT-MU-PVT 021)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – IDE – Préleveurs unité <strong>prélèvement</strong>, techniciens capacitaires.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Vaccinostyle<br />

aiguilles<br />

Biseptine<br />

Gants,<br />

Manugel<br />

Gaz du sang capillaire Autre <strong>prélèvement</strong> capillaire<br />

Tube capillaire hépariné<br />

Bouchons<br />

Limaille<br />

Aimant<br />

Glaçons et sachet<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Sommaire<br />

Micro tubes héparine (vert)<br />

Micro tubes EDTA (violet)<br />

Micro tubes citrate (bleu)<br />

Micro tubes sec (rouge)<br />

Se référer au Référentiel <strong>de</strong>s analyses en ligne sur notre site internet.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Port <strong>de</strong> gants conseillé<br />

LOCALISATION<br />

GAZ DU SANG CAPILLAIRE AUTRE PRELEVEMENT<br />

CAPILLAIRE<br />

Lobe <strong>de</strong> l’oreille<br />

Doigt<br />

Talon


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 34 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Capillaire (selon IT-MU-PVT 021)<br />

GAZ DU SANG CAPILLAIRE<br />

REALISATION DU PRELEVEMENT<br />

(Port <strong>de</strong> gants conseillé)<br />

Sommaire<br />

AUTRE PVT CAPILLAIRE<br />

(mettre la main dans l’eau chau<strong>de</strong> avant le <strong>prélèvement</strong>)<br />

Désinfecter et piquer au vaccinostyle ou à l’aiguille.<br />

Prélever les gouttes <strong>de</strong> sang avec le<br />

capillaire jusqu’à ½ cm du bord (le capillaire<br />

doit être maintenu quasi horizontalement,<br />

légèrement oblique vers le haut, sans<br />

quitter la goutte <strong>de</strong> sang pour éviter toute<br />

bulle d’air dans le tube).<br />

Boucher une extrémité du tube.<br />

Introduire la limaille.<br />

Boucher la 2 ème extrémité.<br />

Passer l’aimant le long du tube<br />

pour éviter la coagulation.<br />

Mettre le tube dans la glace et<br />

l’acheminer rapi<strong>de</strong>ment au<br />

laboratoire<br />

TRANSMISSION<br />

Prélever les gouttes <strong>de</strong> sang dans les<br />

micro tubes en massant légèrement la<br />

zone <strong>de</strong> ponction.<br />

Transmettre le dossier et les<br />

tubes en distribution.<br />

Pour les gaz du sang, mettre dans la glace et acheminer dans l’heure.<br />

Pour les autres analyses, se référer au Référentiel <strong>de</strong>s analyses.<br />

REFERENCES<br />

Greiner bio-one Système <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> sanguin capillaire 01/09/2009


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 35 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Gaz du sang artériel ou veineux (selon IT-MU-PVT 009)<br />

PRELEVEURS<br />

Mé<strong>de</strong>cins biologistes – Pharmacien biologiste si agréé – IDE<br />

Technicien préleveur (exclusivement pour le gaz du sang veineux).<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation.<br />

Bétadine ou équivalent,<br />

Aiguilles non sous vi<strong>de</strong>,<br />

Seringues héparinées à gaz du sang,<br />

Compresses – coton – élastoplaste – sachet glaçons si transport dans l’heure.<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

I<strong>de</strong>ntification patient et coordonnées prescripteur.<br />

Nature <strong>de</strong> la ventilation : - spontanée (air ambiant ou enrichi en oxygène)<br />

MODE OPERATOIRE<br />

- assistée (volume, fréquence, FIO2).<br />

Le gaz du sang peut être réalisé en établissement <strong>de</strong> soin, au laboratoire ainsi qu’à domicile.<br />

Port <strong>de</strong> gants conseillé.<br />

ARTERE<br />

Repérer le pouls artériel <strong>de</strong> préférence en radial.<br />

Positionner l’aiguille sur la seringue.<br />

Désinfecter la zone à ponctionner et les doigts <strong>de</strong> la main qui palpent le pouls, avec la<br />

Bétadine.<br />

Décapuchonner l’aiguille.<br />

Ponctionner l’artère et laisser monter le sang spontanément d’environ 2 ml.<br />

Ôter l’aiguille et <strong>de</strong> l’autre main appuyer fortement sur la zone <strong>de</strong> ponction. Deman<strong>de</strong>r au<br />

patient <strong>de</strong> presser fortement (ou mettre un garrot) comme vous pour pouvoir préparer la<br />

seringue.<br />

Enlever l’aiguille et la jeter dans le réceptacle ad hoc.<br />

Enlever les bulles éventuelles, boucher la seringue. Homogénéiser par retournement ou<br />

roulement.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 36 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Gaz du sang artériel ou veineux (selon IT-MU-PVT 009)<br />

I<strong>de</strong>ntifier et placer le tout avec les glaçons dans le sachet.<br />

Faire parvenir dans l’heure en technique.<br />

Bien comprimer le lieu <strong>de</strong> ponction avec l’élastoplaste et un coton ou compresse et dire au<br />

VEINE<br />

patient <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>r le tout jusqu’au len<strong>de</strong>main.<br />

Même procédure à l’exception du lieu <strong>de</strong> ponction (veine périphérique) et <strong>de</strong> la montée plus ou<br />

moins lente du sang dans la seringue (tirer éventuellement le piston).<br />

TRANSMISSION<br />

La transmission immédiate si <strong>prélèvement</strong> au laboratoire ou sinon dans l’heure après avoir été<br />

mis dans la glace.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 37 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Hémoculture (selon IT-MU-PVT 017)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État – Techniciens capacitaires<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants (recommandés)<br />

Epicrânienne<br />

Corps <strong>de</strong> pompe<br />

Flacon hémoculture aérobie (bouchon bleu)<br />

Flacon hémoculture anaérobie (bouchon violet)<br />

Flacon hémoculture pédiatrique (bouchon rose)<br />

Alcool à 70°C<br />

Bétadine scrub® unidose (rouge)<br />

Bétadine <strong>de</strong>rmique® unidose (jaune)<br />

Biseptine (enfants <strong>de</strong> < 30 mois)<br />

Compresses stériles<br />

Sérum physiologique stérile en dosette<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Noter l’heure et la température, si en périphérie ou sur cathéter et antibiothérapie éventuelle.<br />

Noter les renseignements cliniques sur le bor<strong>de</strong>reau d’étiquettes ou bon <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Si suspicion d’endocardite, à préciser au préalable ou téléphoner au laboratoire.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

S’assurer que le patient ne présente pas d’allergie ni <strong>de</strong> contre indication à l’io<strong>de</strong>. En cas <strong>de</strong><br />

contre-indication, suivre la procédure chez l'enfant (


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 38 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Hémoculture (selon IT-MU-PVT 017)<br />

Marquer sur l’étiquette le niveau nécessaire <strong>de</strong> sang pour remplir le flacon.<br />

Poser le garrot entre les 2 étapes <strong>de</strong> friction <strong>de</strong>s mains.<br />

Nettoyage au savon doux <strong>de</strong>s mains pendant 2 minutes, puis Lavage et désinfection <strong>de</strong>s mains<br />

du préleveur par Produit Hydro-Alcoolique (PHA), 2 frictions successives pendant 3 minutes (<strong>de</strong><br />

la manière suivante).<br />

Étape 2<br />

Réaliser une désinfection rigoureuse en respectant les 4 temps :<br />

Détersion par <strong>de</strong> la bétadine scrub®, nettoyer en faisant mousser.<br />

Rinçage au sérum physiologique stérile.<br />

Séchage avec une compresse stérile.<br />

Antisepsie par la bétadine® <strong>de</strong>rmique : appliquer par une compresse stérile sur une large zone,<br />

laisser sécher à l’air pendant 1 minute.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 39 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Hémoculture (selon IT-MU-PVT 017)<br />

Étape 3<br />

Ponctionner la veine à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’épicrânienne puis, si possible, ôter le garrot,<br />

Prélever d’abord l’hémoculture aérobie puis anaérobie,<br />

Prélever 10 mL <strong>de</strong> sang par flacon,<br />

Agiter doucement,<br />

Étiqueter le(s) flacon(s), noter heure et la température.<br />

ENFANT (< 30 mois)<br />

Étape 1 (cf. Adulte)<br />

Étape 2<br />

NE PAS MASQUER LES CODES BARRES DES FLACONS<br />

Réaliser une désinfection rigoureuse en respectant les 4 temps :<br />

Nettoyer par <strong>de</strong> la biseptine®<br />

Sécher par tamponnement<br />

Appliquer une 2ème fois <strong>de</strong> la biseptine®, laisser sécher à l’air pendant au moins 1 minute.<br />

1 flacon suffit pour les enfants<br />

Volume idéal pour les hémocultures pédiatriques varie <strong>de</strong> 1 à 3 mL Agiter doucement.<br />

Étape 3 (cf. Chez l’adulte)<br />

TRANSMISSION<br />

Acheminer à température ambiante le plus rapi<strong>de</strong>ment possible au laboratoire.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 40 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Temps <strong>de</strong> saignement (selon IT-MU-PVT 010)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – IDE – Préleveurs unité <strong>prélèvement</strong> – Techniciens capacitaires<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Vaccinostyle<br />

DUKE<br />

Lobe <strong>de</strong> l’oreille<br />

Antiseptique (biseptine, héxomédine, éther)<br />

Papier buvard<br />

Montre avec trotteuse ou minuterie<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Sommaire<br />

IVY Incision<br />

Avant-bras<br />

Tensiomètre<br />

1 dispositif standardisé (type Surgicutt) adapté à<br />

l’âge du patient :<br />

- Surgicutt junior (rose), <strong>de</strong> 5 mois à 15 ans,<br />

- Surgicutt adulte (blanc), à partir <strong>de</strong> 15 ans.<br />

Stéri-strip<br />

Deman<strong>de</strong>r si le patient est sous antiagrégant plaquettaire (Aspirine, Kardégic…).<br />

Le patient doit avoir arrêté tout traitement antiagrégant plaquettaire <strong>de</strong>puis au moins 7 jours.<br />

Si ce n’est pas le cas, voir s’il est possible <strong>de</strong> réaliser le test à distance du traitement, dans le cas<br />

contraire voir avec un biologiste.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Port <strong>de</strong> gants conseillé<br />

DUKE IVY<br />

Désinfecter la zone <strong>de</strong> ponction à l’ai<strong>de</strong><br />

d’une solution antiseptique (ne pas utiliser<br />

d’alcool, préférer l’éther, l’héxomédine ou<br />

la biseptine).<br />

Faire une petite incision horizontale à l’ai<strong>de</strong><br />

d’un vaccinostyle au niveau du lobe <strong>de</strong><br />

l’oreille.<br />

Placer le brassard du tensiomètre sur le haut<br />

du bras : insuffler <strong>de</strong> l’air jusqu’à une<br />

pression <strong>de</strong> 40mm Hg. L’intervalle <strong>de</strong> temps<br />

entre la pério<strong>de</strong> d’insufflation et l’incision doit<br />

être <strong>de</strong> 30-60 secon<strong>de</strong>s. Contrôler le<br />

maintien <strong>de</strong> la pression pendant toute la<br />

durée du test.


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 41 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Temps <strong>de</strong> saignement (selon IT-MU-PVT 010)<br />

MODE OPERATOIRE<br />

DUKE IVY<br />

Sommaire<br />

Choisir une zone sans vaisseaux, sans<br />

cicatrices ni ecchymoses.<br />

Nettoyer la région avec un tampon d’ouate<br />

antiseptique (ne pas utiliser d’alcool, préférer<br />

l’éther, l’héxomédine ou la biseptine) et<br />

laisser sécher à l’air.<br />

Retirer le Surgicutt <strong>de</strong> son emballage<br />

transparent (ne pas le contaminer).<br />

Retirer l’attache <strong>de</strong> sûreté.<br />

Placer le dispositif sur l’avant-bras en<br />

position horizontale à environ 5cm du pli du<br />

cou<strong>de</strong> et parallèlement à ce <strong>de</strong>rnier.<br />

Appuyer sur le déclic en maintenant<br />

fermement le dispositif.<br />

Absorber le sang avec le papier buvard toutes les 30 secon<strong>de</strong>s sans toucher l’incision,<br />

jusqu’à ce que le sang ne tâche plus le papier. Arrêter le chronomètre.<br />

Valeurs normales : TS = 2 à 4 min. Valeurs normales :<br />

Résultats :<br />

Enlever le tensiomètre et placer un Stéristrip.<br />

- Surgicutt adulte TS 8 min<br />

- Surgicutt junior 1 min 30 < TS < 9 min<br />

- Pour les personnes habilitées entrer directement le résultat dans l’informatique.<br />

- Pour les personnes non habilitées ou si le TS est réalisé à l’extérieur, remplir le DE « Fiche<br />

<strong>de</strong> résultat du temps <strong>de</strong> saignement » (coller une étiquette patient, mettre l’heure, ces<br />

initiales ainsi que le résultat) qui sera mis avec le bilan pour les <strong>prélèvement</strong>s extérieurs ou<br />

avec l’ordonnance pour être scanné pour les <strong>prélèvement</strong>s au laboratoire.<br />

Si TS > normale, prévenir un biologiste si <strong>prélèvement</strong> au laboratoire ou le mé<strong>de</strong>cin<br />

prescripteur si <strong>prélèvement</strong> en clinique avant <strong>de</strong> libérer le patient, afin <strong>de</strong> savoir si <strong>de</strong>s<br />

dosages complémentaires sont nécessaires et noter les renseignements cliniques et<br />

thérapeutiques sur le bor<strong>de</strong>reau <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> ou sur l’imprimé RDV à domicile.<br />

TRANSMISSION<br />

Non applicable<br />

REFERENCES<br />

Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong>s examens <strong>de</strong> laboratoire FLAMMARION MEDECEINE-SCIENCES.


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 42 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvements urogénitaux chez la femme (selon IT-MU-PVT 0026)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologiste – IDE (<strong>prélèvement</strong> directement accessible et non sanglant)<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Speculum<br />

Aspiglaire<br />

Ecouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Milieu <strong>de</strong> transport Mycoplasme (conservation 2-8°C avant analyse).<br />

Flacon stérile<br />

Lames porte-objet<br />

Lamelles<br />

Compresses<br />

Sérum physiologique stérile<br />

Kit Cobas®PCR Urine Sample Kit (Kit « Chlamydiae trachomatis + Neisseria gonorrhoeae »)<br />

Ou Kit Cobas ®PCR Female Swab Sample avec 2 écouvillons.<br />

Kit Herpès microTrak® (1 lame avec 2 cupules, 2 écouvillons, 1 flacon fixateur d’acétone).<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Pas <strong>de</strong> toilette locale. Pas <strong>de</strong> prise d’antibiotique ou antifongique récente (au moins 48 heures).<br />

Si recherche <strong>de</strong> N.gonorrhoeae, C.trachomatis ou mycoplasmes sur 1 er jet : ne pas avoir uriné<br />

<strong>de</strong>puis 3 heures.<br />

Noter les renseignements sur la Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong> Urogénital.<br />

Remarque : Kit pour C.trachomatis : Eviter le contact direct du milieu contenant du chlorohydrate<br />

<strong>de</strong> guanidine avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En cas <strong>de</strong> contact, rincer immédiatement et<br />

abondamment à l’eau.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Avant le <strong>prélèvement</strong> vaginal, faire le recueil <strong>de</strong>s urines selon les recommandations (urines 1 er<br />

et/ou 2 ème jet).<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 43 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvements urogénitaux chez la femme (selon IT-MU-PVT 0026)<br />

Patiente en position gynécologique, spéculum sans lubrifiant, et éclairage adapté.<br />

VAGINAL<br />

Différencier 2 écouvillons : un vaginal et un endocol.<br />

Vaginal : écouvillonner le cul <strong>de</strong> sac vaginal postérieur pour la recherche d’une vaginose, vaginite<br />

voire mycoses. Remettre l’écouvillon dans un milieu <strong>de</strong> transport<br />

Endocol : Le cas échéant, nettoyer l’exocol par une compresse imbibée <strong>de</strong> sérum physiologique<br />

stérile pour éliminer l’excès <strong>de</strong> glaire cervicale ou sécrétions vaginales. Prélever le canal<br />

endocervical à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’écouvillon notamment pour la recherche <strong>de</strong> N. gonorrhoeae puis remettre<br />

l’écouvillon dans un milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Recherche <strong>de</strong> C. trachomatis<br />

Pour les femmes symptomatiques<br />

Situer le col avec le speculum, à l’ai<strong>de</strong> d’un <strong>de</strong>s écouvillons fournis, retirer l’excès <strong>de</strong> mucus situé<br />

au niveau <strong>de</strong> l’orifice <strong>de</strong> l’utérus et sur la muqueuse située autour <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier, jeter l’écouvillon.<br />

Mettre l’autre écouvillon fourni dans le canal endocervical. Tourner doucement l’écouvillon 5 fois<br />

dans la même direction.<br />

Mettre l’écouvillon dans le milieu pour PCR Cobas, casser l’écouvillon en l’inclinant contre le bord<br />

du tube.<br />

Pour les patientes asymptomatiques<br />

Le 1 er jet urinaire recueillir 10 mL dans un flacon stérile.<br />

On y recherchera en systématique : Chlamydiae trachomatis + N. gonorrhoeae par biologie<br />

moléculaire.<br />

En cas <strong>de</strong> délai d’acheminement > à 24 heures, les échantillons d’urine doivent être<br />

impérativement transférés dans le tube <strong>de</strong> milieu pour PCR Cobas :<br />

Utiliser la pipette fournie dans le kit pour transférer l’échantillon d’urine. Le niveau d’urine a<br />

ajouté doit être compris entre les 2 lignes situées sur le milieu « Fill aera ».<br />

Fermer le tube puis retourner 5 fois pour mélanger.<br />

ou auto-<strong>prélèvement</strong> vaginal :<br />

Tenir l’écouvillon d’une main et, <strong>de</strong> l’autre main, séparer les plis <strong>de</strong> peau autour <strong>de</strong> l’ouverture<br />

du vagin<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 44 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvements urogénitaux chez la femme (selon IT-MU-PVT 0026)<br />

Insérer l’écouvillon à une profon<strong>de</strong>ur d’environ 5 cm dans l’ouverture vaginale. Faire tourner<br />

doucement l’écouvillon pendant 30 s tout en le frottant contre les parois vaginales.<br />

Mettre l’écouvillon dans le milieu pour PCR Cobas, casser l’écouvillon en l’inclinant contre le bord<br />

du tube.<br />

Fermer hermétiquement le tube.<br />

Recherche <strong>de</strong> mycoplasmes génitaux (Mycoplasma hominis, Ureaplasma urealyticum)<br />

Réalisé sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> explicite.<br />

Remettre le milieu <strong>de</strong> transport à température ambiante.<br />

Ecouvillonner au niveau du cul <strong>de</strong> sac vaginal en frottant la muqueuse afin <strong>de</strong> récupérer le<br />

maximum <strong>de</strong> cellules. Puis mettre l’écouvillon dans le milieu <strong>de</strong> transport pour mycoplasmes.<br />

Recherche <strong>de</strong> Trichomonas vaginalis (<strong>de</strong>man<strong>de</strong> explicite)<br />

En cas d’examen différé (au-<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mi-heure), il est recommandé <strong>de</strong> faire un étalement sur<br />

une lame porte-objet pour une coloration au M.G.G.<br />

Recherche <strong>de</strong> Streptococcus agalactiae (groupe B)<br />

Écouvillonner l’ensemble <strong>de</strong> la cavité vaginale incluant absolument le balayage <strong>de</strong>s parois <strong>de</strong> la<br />

moitié inférieure du vagin jusqu’au vestibule et la vulve, remettre l’écouvillon dans un milieu <strong>de</strong><br />

transport.<br />

GLAIRE ENDO-CERVICALE<br />

A l’ai<strong>de</strong> d’un Aspiglaire, recueillir la glaire. Si trop épaisse ou volume insuffisant, le <strong>prélèvement</strong> se<br />

fera par un double écouvillonnage au niveau <strong>de</strong> l’endocol. Puis replacer les écouvillons dans les<br />

milieux <strong>de</strong> transport.<br />

VULVAIRE<br />

Imbiber 2 écouvillons avec quelques gouttes <strong>de</strong> sérum physiologique stérile. Prélever en frottant les<br />

lésions inflammatoires. Remettre les écouvillons dans leur milieu <strong>de</strong> transport.<br />

URETRAL<br />

En cas d’urétrite, la recherche <strong>de</strong> C.trachomatis, mycoplasmes ou N. gonorrhoeae peut-être<br />

réalisée sur le 1 er jet urinaire (après 3 heures <strong>de</strong> stase urinaire). Pour la bactériologie prélever avec<br />

un écouvillon fin au niveau du méat urinaire, replacer dans les milieux <strong>de</strong> transport adaptés.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 45 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvements urogénitaux chez la femme (selon IT-MU-PVT 0026)<br />

ULCERATION (bactériologie-mycologie)<br />

Imbiber 2 écouvillons avec quelques gouttes <strong>de</strong> sérum physiologique stérile. Prélever en frottant les<br />

lésions inflammatoires. Replacer les écouvillons dans un milieu <strong>de</strong> transport.<br />

ULCERATION avec recherche spécifique<br />

Voir « Prélèvements uro-génitaux chez l'homme »<br />

TRANSMISSION<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport : température ambiante, 12h.<br />

Lame porte-objet dans un porte lame : température ambiante, dans la journée.<br />

Urines (1 er jet urinaire) pour recherche <strong>de</strong> C.trachomatis et N.gonorrhoeae par biologie<br />

moléculaire: au maximum 24 heures entre 2°C et 30°C. Après transfert dans le milieu pour<br />

PCR Cobas®, l’échantillon est stable pendant 12 mois entre 2°C et 30°C.<br />

Kit C.trachomatis et N.gonorrhoeae sur écouvillon : si <strong>prélèvement</strong> endocervical, stable<br />

pendant 12 mois à une température comprise entre 2°C et 30°C. Si <strong>prélèvement</strong> vaginal, stable<br />

pendant 90 jours à une température comprise entre 2°C et 30°C.<br />

Kit herpès : température ambiante, dans la journée.<br />

Milieu <strong>de</strong> transport mycoplasmes : température ambiante, dans la journée.<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

BACTERIOLOGIE MEDICALE, Techniques usuelles<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 46 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvements urogénitaux chez l’homme (selon IT-MU-PVT 0022)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État (IDE)<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Milieu <strong>de</strong> transport Mycoplasme (conservation 2-8°C avant analyse).<br />

Flacon stérile<br />

Lames porte-objet<br />

Lamelles<br />

Compresses stériles<br />

Sérum physiologique stérile<br />

Kit Cobas®PCR Urine Sample Kit (Kit Chlamydiae trachomatis)<br />

Kit Herpès microTrak® (1 lame avec 2 cupules, 2 écouvillons, 1 flacon fixateur d’acétone).<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Pas <strong>de</strong> toilette locale. Pas <strong>de</strong> prise d’antibiotique récente (au moins 48 heures).<br />

Ne pas uriner avant le <strong>prélèvement</strong> (au minimum 1 heure voir 3 heures si urétrites subaiguës).<br />

Noter les renseignements sur la « Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong><br />

Urogénital »<br />

Remarque : Kit pour C.trachomatis : Eviter le contact direct du milieu contenant du chlorohydrate<br />

<strong>de</strong> guanidine avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En cas <strong>de</strong> contact, rincer immédiatement et<br />

abondamment à l’eau.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Remettre le milieu mycoplasme à température ambiante avant ensemencement.<br />

ECOULEMENT<br />

Le <strong>prélèvement</strong> urétral doit se faire avant le 1 er jet urinaire. Recueillir à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 écouvillons le pus<br />

ou l’écoulement urétral. Placer les écouvillons dans un milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 47 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvements urogénitaux chez l’homme (selon IT-MU-PVT 0022)<br />

ENDO-URETRAL (si absence d’écoulement)<br />

Introduire à environ 1 cm ,2 écouvillons fins au préalable humidifiés avec du sérum physiologique<br />

stérile, tourner doucement puis mettre dans le milieu <strong>de</strong> transport.<br />

AUTRES LOCALISATIONS : gland, prépuce, sillon balano-préputial …<br />

Nettoyer au préalable la zone à prélever avec une compresse stérile imbibée <strong>de</strong> sérum<br />

physiologique stérile.<br />

Puis, faire un double écouvillonnage.<br />

En systématique, 1 er jet urinaire : Idéalement 3 heures après la <strong>de</strong>rnière miction (1 heure si<br />

écoulement), recueillir 10 mL dans un flacon stérile.<br />

On y recherchera en systématique : Chlamydiae trachomatis + N. gonorrhoeae par biologie<br />

moléculaire.<br />

En cas <strong>de</strong> délai d’acheminement > à 24 heures, les échantillons d’urine doivent être<br />

impérativement transférés dans le tube <strong>de</strong> milieu pour PCR Cobas :<br />

Utiliser la pipette fournie dans le kit pour transférer l’échantillon d’urine. Le niveau d’urine à ajouter<br />

doit être compris entre les 2 lignes situées sur le milieu « Fill aera ».<br />

Fermer le tube puis retourner 5 fois pour mélanger.<br />

Sur prescription explicite : Mycoplasmes génitaux (Mycoplasma hominis, Ureaplasma<br />

urealyticum) par culture, pour Mycoplasma genitalium uniquement par PCR (hors nomenclature).<br />

ULCERATION GENITALE<br />

Nettoyer au préalable l’ulcération avec une compresse stérile imbibée <strong>de</strong> sérum physiologique<br />

stérile.<br />

Recherche <strong>de</strong> tréponèmes (chancre dur, indolore)<br />

A réaliser au laboratoire exécutant.<br />

Humidifier l’écouvillon légèrement avec du sérum physiologique stérile, au centre <strong>de</strong> la lésion,<br />

recueillir les sérosités. Déposer entre lame-lamelle pour réaliser un état frais, visualiser au<br />

microscope à fond noir dans le quart d’heure.<br />

Recherche d’Haemophilus ducreyi (agent du chancre mou, douloureux)<br />

Humidifier l’écouvillon légèrement avec du sérum physiologique stérile, en bordure <strong>de</strong> la lésion,<br />

recueillir le pus. Réaliser avec l’écouvillon 2 étalements sur lame porte-objet.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 48 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvements urogénitaux chez l’homme (selon IT-MU-PVT 0022)<br />

Recherche d’Herpes simplex virus (HSV) (douloureux, +/-vésicules)<br />

Recherche directe par I.F.I (kit spécifique)<br />

Gratter le plancher <strong>de</strong> la lésion afin <strong>de</strong> recueillir <strong>de</strong>s cellules, puis déposer sur le 1 er puits <strong>de</strong> la<br />

lame. Renouveler le <strong>prélèvement</strong> puis déposer sur le 2 nd puits. Casser l’ampoule d’acétone,<br />

recouvrir chaque spot avec le fixateur.<br />

Recherche par culture cellulaire<br />

Utiliser le kit avec milieu <strong>de</strong> transport M4RT à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s 2 écouvillons, gratter la lésion au niveau du<br />

plancher.<br />

Recherche <strong>de</strong> la lymphogranulomatose vénérienne (LGV) ou maladie Nicolas-favre<br />

Due aux sérovars L1, L2, L3 <strong>de</strong> Chlamydiae trachomatis, technique par biologie moléculaire.<br />

Cf culture cellulaire/ HSV<br />

Recherche <strong>de</strong> Trichomonas vaginalis<br />

Écoulement, <strong>prélèvement</strong> endo-urétral (+1 er jet urinaire).<br />

Laboratoire avec microscope : réaliser rapi<strong>de</strong>ment un état frais pour visualiser les parasites<br />

mobiles.<br />

Sinon : Réaliser immédiatement 2 étalements sur 2 lames porte-objet pour coloration au M.G.G.<br />

TRANSMISSION<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport : température ambiante, 12h.<br />

Urines 1 er jet urinaire pour recherche <strong>de</strong> C.trachomatis et N.gonorrhoeae par biologie<br />

moléculaire: au maximum 24 heures entre 2°C et 30°C. Après transfert dans le milieu pour<br />

PCR Cobas®, l’échantillon est stable pendant 12 mois entre 2°C et 30°C.<br />

Lame porte-objet dans un porte lame : température ambiante, dans la journée.<br />

Kit herpès : température ambiante, dans la journée.<br />

Milieu <strong>de</strong> transport mycoplasmes : température ambiante, dans la journée.<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

BACTERIOLOGIE MEDICALE, Techniques usuelles.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 49 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement pharyngé (selon IT-MU-PVT 0024)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Abaisse langue<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Lame porte-objet<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Avant tout traitement local ou général (antiseptique ou antibiotique) ou après un arrêt du traitement<br />

d’au moins 48 heures.<br />

De préférence à jeun.<br />

Noter les renseignements sur la « Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong> ORL »<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Utiliser un abaisse langue pour dégager le pharynx et éviter tout contact salivaire.<br />

Émission du son « A » par le patient<br />

ANGINE ROUGE OU ERYTHEMATO-PULTACEE<br />

Repérer les zones inflammatoires ou points blancs<br />

Écouvillonner la ou les amygdales atteintes (ou la base <strong>de</strong>s piliers du voile du palais en l’absence<br />

d’amygdale) à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport.<br />

ANGINE PSEUDO MEMBRANEUSE<br />

Soulever le bord <strong>de</strong> la fausse membrane et écouvillonner en <strong>de</strong>ssous ou en périphérie.<br />

ANGINE ULCERONECROTIQUE (Angine <strong>de</strong> Vincent)<br />

A l’ai<strong>de</strong> d’un écouvillon, prélever au niveau <strong>de</strong> l’ulcération, faire 1 étalement sur 2 lames porte-<br />

objet, les placer dans un porte- lame.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 50 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement pharyngé (selon IT-MU-PVT 0024)<br />

Recherche <strong>de</strong> Candida sp<br />

Prélever avec un écouvillon au niveau <strong>de</strong> la langue, du palais et <strong>de</strong> la face interne <strong>de</strong>s joues.<br />

Recherche <strong>de</strong>E N.gonorrhoeae<br />

Écouvillonner les amygdales avec un écouvillon avec milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Autres ulcérations voir : « Prélèvements uro-génitaux chez l'homme»<br />

TRANSMISSION<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport : température ambiante, 12h.<br />

Lame porte-objet dans porte-lame : température ambiante, dans la journée.<br />

Kit M4RT : température ambiante, dans la journée.<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

BACTERIOLOGIE MEDICALE, Techniques usuelles.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 51 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement nasal (selon IT-MU-PVT 0019)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes -Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

2 Écouvillons stériles avec milieu <strong>de</strong> transport<br />

Kit M4RT+ écouvillons (Kit Chlamydiae trachomatis)<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Avant toute antibiothérapie ou après un arrêt <strong>de</strong> 48 heures.<br />

Noter les renseignements sur la « Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong> ORL »<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Recherche <strong>de</strong> Staphylococcus aureus en particulier SARM (bilan préopératoire, personnel<br />

<strong>de</strong> cuisine, bilan <strong>de</strong> staphylococcie) ou recherche <strong>de</strong> bactéries multirésistantes<br />

Écouvillonner les <strong>de</strong>ux fosses nasales antérieures avec le même écouvillon.<br />

Diagnostic d’une sinusite aigüe/chronique<br />

Prélever la ou les fosse(s) nasale(s) atteintes, tiers inférieur, avec 2 écouvillons<br />

Préciser si sinusite récidivante.<br />

Recherche <strong>de</strong> Bor<strong>de</strong>tella pertussis (agent <strong>de</strong> la Coqueluche) par biologie moléculaire<br />

Écouvillonnage endonasal<br />

Maintenir la tête du patient inclinée en arrière. Insérer<br />

l’écouvillon dans la narine, et le pousser délicatement<br />

le plus loin possible, parallèlement au palais. Imprimer<br />

un léger mouvement rotatif en retirant lentement<br />

l’écouvillon. Procé<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la même façon pour l’autre<br />

narine avec le même écouvillon (larmoiements<br />

possibles).<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 52 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement nasal (selon IT-MU-PVT 0019)<br />

Éliminer une partie du milieu <strong>de</strong> transport afin d’avoir environ 1 mL <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong>. L’écouvillon est<br />

ensuite plongé dans le milieu.<br />

Remarque : Le patient pourra s’auto prélever après lui avoir indiqué les modalités ci <strong>de</strong>ssus.<br />

TRANSMISSION<br />

Acheminer à température ambiante dans un délai maximum <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> 12 heures.<br />

Les écouvillons pour recherche <strong>de</strong> coqueluche peuvent être conservés à 4°C (1 semaine).<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 53 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement auriculaire (selon IT-MU-PVT 0018)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes - Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Seringue avec bouchon<br />

2 écouvillons stériles avec milieu <strong>de</strong> transport<br />

Sérum physiologique stérile<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Avant toute antibiothérapie ou après un arrêt <strong>de</strong> 48 heures.<br />

Noter les renseignements cliniques sur la Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong><br />

ORL.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

OTITE MOYENNE AIGUE (ou récidivante)<br />

Aspirer le pus auriculaire par une seringue stérile, chasser l’air puis boucher stérilement celle-ci, ou<br />

pratiquer un double écouvillonnage.<br />

Le pus <strong>de</strong> paracentèse est prélevé par un mé<strong>de</strong>cin spécialiste type O.R.L à l’ai<strong>de</strong> d’une seringue<br />

sans bulle bouchée stérilement et hermétiquement.<br />

OTITE EXTERNE<br />

Éliminer débris et croûtes, recueillir les sérosités à l’ai<strong>de</strong> d’un double écouvillonnage.<br />

Recherche mycologique explicite (Candida, Aspergillus,…)<br />

Recueillir les squames et débris dans un pot stérile, ou réaliser un <strong>prélèvement</strong> avec un écouvillon<br />

au préalable humidifié avec du sérum physiologique stérile.<br />

TRANSMISSION<br />

Acheminer à température ambiante dans un délai maximum <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> 12 heures.<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 54 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement oculaire (selon IT-MU-PVT 0025)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport<br />

Pince à épiler<br />

Compresses stériles<br />

Sérum physiologique stérile<br />

Flacon stérile<br />

Kit Cobas®PCR female Swab Sample Kit (Kit Chlamydiae trachomatis)<br />

Kit M4RT pour la recherche <strong>de</strong> virus en culture cellulaire<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Avant tout traitement local ou général (antiseptique ou antibiotique) ou après un arrêt du traitement<br />

d’au moins 48 heures ; et avant toute toilette oculaire, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> l’utilisation <strong>de</strong> produits <strong>de</strong><br />

maquillage.<br />

Si port <strong>de</strong> lentilles, ramener le produit <strong>de</strong> nettoyage + étuis avec les lentilles pour analyse.<br />

Pour toute suspicion <strong>de</strong> kératite, ou suspicion <strong>de</strong> lésion herpétique, orienter le patient vers<br />

un ophtalmologiste ou les urgences ophtalmologiques.<br />

Remarque : Kit pour C.trachomatis : Eviter le contact direct du milieu contenant du chlorohydrate<br />

<strong>de</strong> guanidine avec la peau, les yeux ou les muqueuses. En cas <strong>de</strong> contact, rincer immédiatement et<br />

abondamment à l’eau.<br />

Noter les renseignements sur la « Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong><br />

oculaire ».<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

CONJONCTIVITE<br />

A l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 écouvillons, recueillir les sécrétions par frottis conjonctival et le pus, ou la sérosité au<br />

niveau du cul <strong>de</strong> sac lacrymal, les replacer dans le milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 55 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement oculaire (selon IT-MU-PVT 0025)<br />

Si recherche <strong>de</strong> C.trachomatis : grattage doux conjonctival par 4 allers –retours (paupière inférieure<br />

et paupière supérieure après retournement). Puis mettre les écouvillons dans le milieu du<br />

Cobas®PCR .<br />

Si trachome : retourner la paupière supérieure, avec les 2 écouvillons, faire un grattage pour<br />

recueillir <strong>de</strong>s cellules épithéliales et les décharger dans un milieu du kit Cobas®PCR.<br />

BLEPHARITE (paupières)<br />

Prélever croûtes palpébrales et prélever 8 à 10 cils à la pince à épiler par côté. Mettre les cils dans<br />

un flacon stérile avec 2 à 3 gouttes d’eau physiologique stérile pour éviter toute <strong>de</strong>ssiccation.<br />

Recherche <strong>de</strong> Virus par culture : Après un lavage <strong>de</strong> la conjonctive avec du sérum physiologique,<br />

gratter le conjonctive avec un écouvillon, et le remettre dans un milieu M4RT.<br />

TRANSMISSION<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport : température ambiante, 12h.<br />

Kit M4RT : température ambiante, dans la journée.<br />

Kit Cobas® PCR : stable entre 2-30°C pendant 90 jours.<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

BACTERIOLOGIE MEDICALE, Techniques usuelles.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 56 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Plaie, ulcération, lésion ou suppuration (selon IT-MU-PVT 0023)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport<br />

Vaccinostyle<br />

Flacon stérile<br />

Seringue<br />

Lames porte-objet<br />

Compresses stériles<br />

Sérum physiologique stérile<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Avant toute antibiothérapie ou après un arrêt <strong>de</strong> 48 heures.<br />

Noter les renseignements sur la «Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong> <strong>de</strong><br />

plaie ».<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Détersion au sérum physiologique <strong>de</strong> la zone à prélever (et éventuellement désinfection <strong>de</strong>s zones<br />

proximales).<br />

Peau saine non suintante<br />

Prélever 2 échantillons à l’ai<strong>de</strong> d’écouvillons imbibés <strong>de</strong> sérum physiologique stérile.<br />

Peau avec lésions cutanées superficielles (impétigo, bulles, folliculite, furoncle...)<br />

Prélever à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> 2 écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport en prenant gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> ne pas contaminer<br />

l’échantillon par <strong>de</strong>s bactéries colonisant les alentours <strong>de</strong> la lésion. Possibilité <strong>de</strong> percer les<br />

vésicules, bulles… avec un vaccinostyle stérile.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 57 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Plaie, ulcération, lésion ou suppuration (selon IT-MU-PVT 0023)<br />

Inflammation cutanée : érysipèle, hypo<strong>de</strong>rmite.<br />

A l’ai<strong>de</strong> d’une seringue et d’une fine aiguille, injecter dans la lésion un peu <strong>de</strong> sérum physiologique<br />

et ré aspirer le maximum. Aspirer ensuite 1 mL d’eau physiologique dans la seringue pour éviter<br />

toute <strong>de</strong>ssiccation et boucher stérilement.<br />

Morsure<br />

Aspirer le liqui<strong>de</strong> à l’ai<strong>de</strong> d’une seringue et le recueillir comme indiqué supra. A défaut, après<br />

désinfection <strong>de</strong>s zones proximales, faire 3 écouvillons profonds en milieu <strong>de</strong> transport.<br />

Lésions unguéales<br />

Couper toute la partie <strong>de</strong> l’ongle atteint avec <strong>de</strong>s ciseaux stériles, jusqu’à la limite <strong>de</strong>s tissus sains.<br />

Possibilité <strong>de</strong> prélever <strong>de</strong>s poussières <strong>de</strong> l’ongle. Placer dans un flacon stérile. S’il existe un<br />

périonyxis (inflammation du contour <strong>de</strong> l’ongle), prélever la suppuration grâce à un écouvillon.<br />

Plaies superficielles (site opératoire)<br />

Prélever l’écoulement <strong>de</strong> la cicatrice <strong>de</strong> préférence par aspiration à la seringue, ou pratiquer un<br />

écouvillonnage (2 écouvillons).<br />

Ulcération, escarre, lésions cutanées nécrosées<br />

Nettoyer la plaie, éliminer les exsudats, débri<strong>de</strong>r les tissus nécrosés, appliquer l’antiseptique<br />

cutané et laisser sécher. Rincer abondamment à l’eau physiologique stérile. Pratiquer un<br />

écouvillonnage <strong>de</strong> la lésion ou cureter le bord actif <strong>de</strong> la lésion et placer l’échantillon au fond d’un<br />

tube stérile puis ajouter 3 à 4 gouttes <strong>de</strong> sérum physiologique ou aspirer à la seringue le liqui<strong>de</strong><br />

inflammatoire, avec du sérum physiologique stérile si la quantité <strong>de</strong> liqui<strong>de</strong> est faible.<br />

Ulcération avec recherche spécifique<br />

Voir « Prélèvements uro-génitaux chez l'homme »<br />

Recherche <strong>de</strong> tréponèmes,<br />

Recherche d’Haemophilus ducreyi,<br />

Recherche d’Herpes simplex virus (HSV),<br />

Recherche <strong>de</strong> la lymphogranulomatose vénérienne (LGV) ou maladie Nicolas-favre.<br />

TRANSMISSION<br />

Écouvillons avec milieu <strong>de</strong> transport : température ambiante, 12h.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 58 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Plaie, ulcération, lésion ou suppuration (selon IT-MU-PVT 0023)<br />

Lame porte-objet dans un porte lame : température ambiante, dans la journée.<br />

Kit herpès : température ambiante, dans la journée.<br />

Kit M4RT : température ambiante, dans la journée.<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

BACTERIOLOGIE MEDICALE, Techniques usuelles.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 59 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement d’ongle (selon IT-MU-PVT 0013)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Flacon stérile<br />

Fraiseuse<br />

Fraises stériles<br />

Paire <strong>de</strong> ciseaux à ongles stérile<br />

Curette ou grattoir stérile.<br />

Écouvillon stérile avec milieu <strong>de</strong> transport (si suintante).<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Aucun antiseptique local dans les 15 jours.<br />

Aucun antimycosique par voie buccale ou local (vernis ou filmogène) dans les 3 mois.<br />

Noter les renseignements cliniques ainsi que la localisation précise sur la Fiche renseignement<br />

mycologique.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Couper par le bord libre toute la partie d’ongle atteinte le cas échéant (le mettre dans un flacon<br />

stérile).<br />

Prélever entre la partie suspecte (jonction zone saine-zone atteinte) à l’ai<strong>de</strong> d’une curette, grattoir<br />

ou à l’ai<strong>de</strong> d’une fraiseuse, récupérer les fragments dans un flacon stérile.<br />

En cas <strong>de</strong> périonyxis, on écouvillonne la région atteinte.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre dans la journée à température ambiante.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 60 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement d’ongle (selon IT-MU-PVT 0013)<br />

REFERENCES<br />

Parasitologie Mycologie, ANOFEL, 7 ème édition<br />

L’ongle pathologique : apport du laboratoire, RFL 432 Mai 2011.<br />

Moisissures, <strong>de</strong>rmatophytes, levures, du <strong>prélèvement</strong> au diagnostic, éditions<br />

Biomérieux juin 2008<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 61 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement <strong>de</strong> cheveux ou <strong>de</strong> poils (selon IT-MU-PVT 0014)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Flacon stérile<br />

Pince à épiler<br />

Curette ou grattoir<br />

Vaccinostyle<br />

Écouvillon stérile avec milieu <strong>de</strong> transport (si suintements)<br />

Lampe <strong>de</strong> Wood<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Aucun antiseptique local les 15 jours qui précé<strong>de</strong>nt.<br />

Aucun antimycosique par voie buccale dans les 4 semaines.<br />

Éviter la toilette <strong>de</strong> la zone à prélever.<br />

Noter les renseignements cliniques, la localisation précise et éventuellement le résultat <strong>de</strong> la lampe<br />

<strong>de</strong> Wood sur la Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong> Mycologique.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong><br />

TEIGNES<br />

Sur la zone d’alopécie, prélever un dizaine <strong>de</strong> cheveux à l’ai<strong>de</strong> d’une pince à épiler, privilégier les<br />

cheveux cassés à proximité du bulbe.<br />

Gratter la zone d’alopécie du cuir chevelu à l’ai<strong>de</strong> d’une curette ou vaccinostyle. Recueillir cheveux,<br />

squames et croûtes dans un flacon stérile. En cas <strong>de</strong> lésions suintantes ou suppurées pratiquer un<br />

écouvillonnage.<br />

Lampe <strong>de</strong> Wood<br />

Se placer dans une salle <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> sans lumière extérieure.<br />

Allumer et attendre 1 minute pour le chauffage<br />

Placer à 5-10 cm <strong>de</strong>s lésions.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 62 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement <strong>de</strong> cheveux ou <strong>de</strong> poils (selon IT-MU-PVT 0014)<br />

Une couleur verte (vive ou foncée) est en faveur d’une fluorescence positive.<br />

FOLLICULITE<br />

Prélever poils, duvets à l’ai<strong>de</strong> d’une pince à épiler. Les pustules seront ouvertes à l’ai<strong>de</strong> d’une<br />

curette ou vaccinostyle, et la zone grattée sera ensuite écouvillonnée à l’ai<strong>de</strong> d’un écouvillon stérile.<br />

SYCOSIS DE LA BARBE<br />

Prélever plusieurs poils à l’ai<strong>de</strong> d’une pince à épiler, puis réaliser un écouvillonnage vigoureux <strong>de</strong>s<br />

zones atteintes. Recueillir <strong>de</strong>s squames en raclant dans un pot stérile.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre dans la journée à température ambiante.<br />

REFERENCES<br />

Parasitologie Mycologie, ANOFEL, 7 ème édition<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 63 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement <strong>de</strong> peau ou <strong>de</strong> muqueuse (selon IT-MU-PVT 0015)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

Flacon stérile<br />

Curette ou grattoir<br />

Vaccinostyle<br />

Compresses stériles, eau stérile<br />

Écouvillon stérile avec milieu <strong>de</strong> transport (si suintements)<br />

Cellophane adhésive<br />

Lames porte-objet<br />

Lampe <strong>de</strong> Wood (le cas échéant)<br />

<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Aucun antiseptique local dans les 15 jours qui précé<strong>de</strong>nt.<br />

Aucun antimycosique par voie buccale dans les 4 semaines.<br />

Éviter la toilette <strong>de</strong> la zone à prélever.<br />

Noter les renseignements cliniques, la localisation précise et éventuellement le résultat <strong>de</strong> la lampe<br />

<strong>de</strong> Wood sur la Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong> Mycologique.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

LESIONS CUTANEES<br />

En cas <strong>de</strong> recherche concomitante <strong>de</strong> bactéries, les lésions sont nettoyées au préalable avec une<br />

compresse stérile imbibée d'eau distillée ou <strong>de</strong> sérum physiologique stérile.<br />

Gratter à leur périphérie à l’ai<strong>de</strong> d’un grattoir ou d’une curette, en s’attardant sur le bourrelet<br />

inflammatoire. Si les lésions cutanées sont discrètes et les squames peu abondantes, apposer un<br />

ruban <strong>de</strong> cellophane adhésive transparente sur la lésion puis l’appliquer une lame porte objet.<br />

Pour les intertrigos, gratter pour recueillir <strong>de</strong>s squames dans un flacon stérile.<br />

Si la lésion est suintante, frotter 2 écouvillons stériles.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 64 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Prélèvement <strong>de</strong> peau ou <strong>de</strong> muqueuse (selon IT-MU-PVT 0015)<br />

Pour les lésions vésiculeuses, percer les vésicules au vaccinostyle puis les prélever à l’écouvillon<br />

stérile.<br />

Lampe <strong>de</strong> Wood<br />

Se placer dans une salle <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> sans lumière extérieure.<br />

Allumer et attendre 1 minute pour le chauffage<br />

Placer à 5-10 cm <strong>de</strong>s lésions.<br />

Une fluorescence Rouge-corail oriente le diagnostic vers un erythrasma (Corynebacterium<br />

minutissimum)<br />

Une fluorescence Jaune paille oriente le diagnostic vers une Malasseziose.<br />

LESIONS MYCOSIQUES BUCCALES<br />

Prélever en grattant les lésions à l’ai<strong>de</strong> d’un écouvillon avec milieu <strong>de</strong> transport. En l’absence <strong>de</strong><br />

lésions typiques, écouvillonner énergiquement la face interne <strong>de</strong>s joues et la face dorsale <strong>de</strong> la<br />

langue.<br />

AUTRES LOCALISATIONS<br />

Si la lésion est suintante, frotter 2 écouvillons stériles.<br />

Si squameuse, récupérer les squames en grattant dans un flacon stérile.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre dans la journée à température ambiante.<br />

REFERENCES<br />

Parasitologie Mycologie, ANOFEL, 7 ème édition<br />

Examen mycologique en <strong>de</strong>rmatologie, Ann Dermatol Venereol, 2005 ; 132 :8S89-104<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 65 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Recherche <strong>de</strong> Malassezia (Pityriasis versicolor) (selon IT-MU-PVT 0004)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologiste médical - Infirmière Diplômée d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Lames porte objet (2)<br />

1 ruban <strong>de</strong> cellophane adhésive transparente (scotch).<br />

Gants.<br />

Curette ou vaccinostyle<br />

Pince à épiler si poils ou cheveux<br />

Flacon ou boite <strong>de</strong> pétri<br />

Lampe <strong>de</strong> Wood (le cas échéant)<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Aucun antimycosique par voie buccale dans les 4 semaines.<br />

A réaliser avant toute toilette.<br />

Ne pas appliquer <strong>de</strong> crème sur la zone à prélever.<br />

Noter les renseignements cliniques, la localisation précise, l’aspect et la taille <strong>de</strong>s lésions<br />

(squameuses, érythémateuses, prurigineuses…) éventuellement le résultat <strong>de</strong> la lampe <strong>de</strong> Wood<br />

sur la Fiche <strong>de</strong> renseignements - Microbiologie - <strong>prélèvement</strong> Mycologique.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong><br />

PEAU GLABRE<br />

Récupérer le maximum <strong>de</strong> matériel soit en prélevant les squames au-<strong>de</strong>ssus d’une boite <strong>de</strong> pétri ou<br />

flacon (quand lésion très squameuse)<br />

ou,<br />

Apposer la cellophane adhésive transparente au niveau <strong>de</strong> la zone à prélever (habituellement<br />

squameuses).<br />

Bien appuyer sur le scotch.<br />

Décoller et déposer le scotch sur une lame en évitant la formation <strong>de</strong> bulles ou plis du ruban.<br />

Faire 2 lames.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 66 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Recherche <strong>de</strong> Malassezia (Pityriasis versicolor) (selon IT-MU-PVT 0004)<br />

Noter les nom et prénom sur la partie dépolie à l’ai<strong>de</strong> d’un crayon <strong>de</strong> bois et placer les lames dans<br />

un porte-lame pour le transport éventuel si non réalisé sur le plateau technique.<br />

POILS, DUVETS<br />

Prélever une quinzaine <strong>de</strong> poils ou duvets dans une boite <strong>de</strong> pétri ou flacon.<br />

Lampe <strong>de</strong> Wood<br />

Se placer dans une salle <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> sans lumière extérieure.<br />

Allumer et attendre 1 minute pour le chauffage<br />

Placer à 5-10 cm <strong>de</strong>s lésions.<br />

Une fluorescence Rouge-corail oriente le diagnostic vers un erythrasma (Corynebacterium<br />

minutissimum)<br />

Une fluorescence Jaune paille oriente le diagnostic vers une Malasseziose.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre dans la journée à température ambiante.<br />

REFERENCES<br />

Parasitologie Mycologie, ANOFEL, 7 ème édition.<br />

Malassezioses, J-M Basti<strong>de</strong>, EMC Maladies Infectieuses, 8-603-A-10.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 67 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Recherche <strong>de</strong> Sarcoptes ou agent <strong>de</strong> la gale (selon IT-MU-PVT 0005)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologiste médical - Infirmière Diplômée d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Gants<br />

2 lames porte objet<br />

Lamelle<br />

Huile à immersion<br />

Vaccinostyle ou curette<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

La gale est une <strong>de</strong>rmatose cosmopolite prurigineuse et contagieuse<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong><br />

Noter la localisation précise <strong>de</strong>s lésions (souvent localisé au début aux espaces interdigitaux, puis<br />

s’étend aux poignets, aux cou<strong>de</strong>s, aux aisselles, plis abdominaux…).<br />

Choisir <strong>de</strong> préférence un sillon scabieux non surinfecté (lésion sinueuse <strong>de</strong> 3 à 10mm) , légèrement<br />

surélevé et se terminant par une vésicule perlée (présence <strong>de</strong> la femelle).<br />

Racler la sérosité jusqu’au sang à l’ai<strong>de</strong> d’un vaccinostyle. Le produit <strong>de</strong> grattage est récupéré dans<br />

une goutte d’huile à immersion sur une lame porte objet puis recouverte d’une lamelle.<br />

Mettre les lames dans un porte lame maintenu à l’horizontal pendant le transport.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre dans la journée à température ambiante.<br />

REFERENCES<br />

Parasitologie Mycologie, ANOFEL, 7 ème édition<br />

Épidémie <strong>de</strong> gale communautaire, INVS, novembre 2008<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 68 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Scotch test anal (test <strong>de</strong> Graham) (selon IT-MU-PVT 0006)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes - Infirmières Diplômées d’État.<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

2 lames porte objet.<br />

1 porte-lame.<br />

1 ruban <strong>de</strong> cellophane adhésive transparente (scotch).<br />

Gants<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

A réaliser le matin avant toute toilette <strong>de</strong> la région anale et toute défécation.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong><br />

Couvrir le lit d’un drap en papier.<br />

Deman<strong>de</strong>r au patient <strong>de</strong> se mettre en position <strong>de</strong> décubitus dorsal ou latéral.<br />

Apposer la cellophane adhésive transparente au niveau <strong>de</strong>s plis <strong>de</strong> la marge anale en dépliant si<br />

possible les plis anaux.<br />

Bien appuyer sur le scotch.<br />

Décoller et déposer le scotch sur une lame en évitant la formation <strong>de</strong> bulles ou plis du ruban.<br />

Faire 2 lames.<br />

Noter les nom et prénom sur la partie dépolie à l’ai<strong>de</strong> d’un crayon <strong>de</strong> bois et placer les lames dans<br />

un porte-lame pour le transport éventuel si non réalisé sur le plateau technique.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre dans la journée à température ambiante.<br />

REFERENCES<br />

Parasitologie Mycologie, ANOFEL, 7 ème édition<br />

Atlas <strong>de</strong> parasitologie, tome III, Helminthes<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 69 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Sondage vésical (selon IT-MU-PVT 0012)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – IDE (pour les femmes)<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Son<strong>de</strong> vésicale à usage unique enfant ou adulte.<br />

Lingettes désinfectantes.<br />

Flacon stérile <strong>de</strong> 125 ml.<br />

Gants<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Traitement en cours.<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants pour réaliser le <strong>prélèvement</strong><br />

Protéger le lit d’un lystil.<br />

Installer la patiente en position gynécologique ou le patient en décubitus dorsal.<br />

Se laver soigneusement les mains.<br />

Désinfecter soigneusement à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> lingettes :<br />

o chez la femme : - les gran<strong>de</strong>s lèvres<br />

- les petites lèvres<br />

o chez l’homme : - le gland<br />

- le prépuce<br />

Introduire la son<strong>de</strong> vésicale en ayant au préalable débouché le flacon stérile que l’on maintient<br />

à l’extrémité <strong>de</strong> la son<strong>de</strong>.<br />

Laisser couler l’urine directement dans le flacon <strong>de</strong> 125 ml stérile.<br />

Retirer la son<strong>de</strong>.<br />

I<strong>de</strong>ntifier le flacon.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre le flacon le plus rapi<strong>de</strong>ment possible en technique ou le gar<strong>de</strong>r au frais<br />

REFERENCES<br />

Bonnes pratiques <strong>de</strong> soins, sondage urétral, European Association of Urology Nurses<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 70 sur 86<br />

PRELEVEMENT<br />

Pose d’un urinocol (selon IT-MU-PVT 0016)<br />

PRELEVEURS<br />

Biologistes – IDE- Technicien capacitaire<br />

MATERIEL<br />

Vérifier la péremption avant utilisation<br />

Lingettes désinfectantes<br />

Urinocol (fille ou garçon)<br />

Flacon <strong>de</strong> 125 ml<br />

Compresses<br />

Gants<br />

RECOMMANDATIONS ET RENSEIGNEMENTS CLINIQUES<br />

Noter les renseignements sur la « Fiche <strong>de</strong> renseignements – Prélèvement urinaire pour ECBU ».<br />

MODE OPERATOIRE<br />

Mettre <strong>de</strong>s gants<br />

Protéger le lit ou fauteuil <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> d’un Lystil® ou équivalent.<br />

Se laver soigneusement les mains.<br />

Désinfecter soigneusement à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> lingettes :<br />

o chez le petit garçon : - le gland<br />

o chez la petite fille : - les gran<strong>de</strong>s lèvres,<br />

- les petites lèvres,<br />

- le méat urinaire.<br />

Sécher avec une compresse.<br />

Poser l’urinocol en vérifiant l’étanchéité (surtout au niveau du périnée chez la petite fille).<br />

Attendre la miction (éventuellement faire boire un biberon ou verre d’eau avant la pose).<br />

Après une miction, décoller l’urinocol.<br />

Replier le haut <strong>de</strong> l’urinocol pour le sceller.<br />

Le déposer dans un flacon <strong>de</strong> 125 ml stérile.<br />

I<strong>de</strong>ntifier le flacon.<br />

En l’absence d’une miction après 1 heure, changer l’urinocol.<br />

TRANSMISSION<br />

Transmettre le plus rapi<strong>de</strong>ment possible en technique ou le gar<strong>de</strong>r au frais.<br />

REFERENCES<br />

REMIC : référentiel en microbiologie médicale, 4 ème édition 2010<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 71 sur 86<br />

IDENTIFICATION DU PRELEVEMENT<br />

Prélèvements réalisés au laboratoire<br />

L’i<strong>de</strong>ntification primaire est faite à l’ai<strong>de</strong> d’étiquettes co<strong>de</strong>s-barres, par le préleveur au moment du<br />

<strong>prélèvement</strong> et comporte :<br />

le nom et le prénom du patient,<br />

le nom <strong>de</strong> jeune-fille, le cas échéant,<br />

la date <strong>de</strong> naissance,<br />

le sexe,<br />

l’heure <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong>, ajoutée par le préleveur si nécessaire (hormonologie, cycle<br />

glycémique…)<br />

Pour les groupes sanguins et les RAI, l’i<strong>de</strong>ntification comporte, en plus <strong>de</strong>s informations ci-<strong>de</strong>ssus,<br />

systématiquement :<br />

la date,<br />

l’heure <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> si les <strong>prélèvement</strong>s sont réalisés le même jour.<br />

Les étiquettes co<strong>de</strong>-barres suivent la codification suivante :<br />

C = Citrate (bouchon bleu)<br />

E = EDTA (bouchon violet)<br />

H = Héparine (bouchon vert)<br />

F = Fluorure (bouchon gris)<br />

L = Liqui<strong>de</strong><br />

Sommaire<br />

S = Sec (bouchon rouge/jaune)<br />

U = Urine<br />

V = VS (étiquette en bas)<br />

Z = tube spécial<br />

Les autres <strong>prélèvement</strong>s (ECBU, écouvillons, coproculture…) sont i<strong>de</strong>ntifiés par l’étiquette co<strong>de</strong><br />

barre correspondante et comportent les mêmes informations que décrites ci-<strong>de</strong>ssus.<br />

Les étiquettes sont apposées <strong>de</strong> manière à<br />

assurer le contrôle optique <strong>de</strong><br />

l’échantillon : bien droites verticalement, à<br />

mi-hauteur.<br />

Exemples<br />

Seul le tube situé à la droite <strong>de</strong> l’image est<br />

correctement étiqueté.<br />

Les autres tubes présentent les cas ou<br />

l’étiquette co<strong>de</strong>-barres est incorrectement<br />

positionnée.


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 72 sur 86<br />

IDENTIFICATION DU PRELEVEMENT<br />

Prélèvements réalisés en établissements <strong>de</strong> soins<br />

L’i<strong>de</strong>ntification primaire est faite par le préleveur au moment du <strong>prélèvement</strong> et doit comporter,<br />

sauf pour le pré étiquetage :<br />

le nom et le prénom du patient,<br />

la date <strong>de</strong> naissance,<br />

le sexe en cas d’ambigüité du prénom,<br />

l’heure <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> si nécessaire (hormonologie, cycle glycémique…)<br />

Pour les groupes sanguins et les RAI, l’i<strong>de</strong>ntification doit comporter, en plus <strong>de</strong>s informations ci-<br />

<strong>de</strong>ssus, systématiquement :<br />

la date,<br />

l’heure <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> si les <strong>prélèvement</strong>s sont réalisés le même jour.<br />

Les échantillons peuvent être i<strong>de</strong>ntifiés :<br />

<strong>de</strong> façon manuscrite<br />

à l’ai<strong>de</strong> d’étiquettes <strong>de</strong> pré étiquetage.<br />

à l’ai<strong>de</strong> d’étiquettes au nom du patient.<br />

Lors <strong>de</strong> l’utilisation d’étiquettes, celles-ci doivent être apposées <strong>de</strong> manière à assurer le contrôle<br />

optique <strong>de</strong> l’échantillon : bien droites verticalement, à mi-hauteur.<br />

Exemples<br />

Seul le tube situé à la droite <strong>de</strong> l’image<br />

est correctement étiqueté.<br />

Les autres tubes présentent les cas ou<br />

l’étiquette co<strong>de</strong>-barres est<br />

incorrectement positionnée.<br />

Toute i<strong>de</strong>ntification non conforme est tracée dans notre système qualité est<br />

peut aboutir à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> confirmation d’i<strong>de</strong>ntification ou à la non<br />

réalisation <strong>de</strong> l’analyse<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 73 sur 86<br />

IDENTIFICATION DU PRELEVEMENT<br />

Prélèvements réalisés à domicile ou par les laboratoires transmetteurs<br />

L’i<strong>de</strong>ntification primaire est faite par le préleveur au moment du <strong>prélèvement</strong> et doit comporter :<br />

le nom et le prénom du patient,<br />

le nom <strong>de</strong> jeune-fille, le cas échéant,<br />

la date <strong>de</strong> naissance,<br />

le sexe en cas d’ambigüité du prénom,<br />

l’heure <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> si nécessaire (hormonologie, cycle glycémique…)<br />

Pour les groupes sanguins et les RAI, l’i<strong>de</strong>ntification doit comporter, en plus <strong>de</strong>s informations ci-<br />

<strong>de</strong>ssus, systématiquement :<br />

la date,<br />

l’heure <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> si les <strong>prélèvement</strong>s sont réalisés le même jour.<br />

Les échantillons peuvent être i<strong>de</strong>ntifiés :<br />

<strong>de</strong> façon manuscrite,<br />

à l’ai<strong>de</strong> d’étiquettes au nom du patient prélevé sur la Fiche <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicile reçue<br />

par le patient lors <strong>de</strong> son <strong>de</strong>rnier bilan, pour les <strong>prélèvement</strong>s à domicile,<br />

à l’ai<strong>de</strong> d’étiquettes au nom du patient, éditées par le Système Informatique du Laboratoire<br />

transmetteur.<br />

Toute i<strong>de</strong>ntification non conforme est tracée dans notre système qualité est<br />

peut aboutir à une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> confirmation d’i<strong>de</strong>ntification ou à la non<br />

réalisation <strong>de</strong> l’analyse<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 74 sur 86<br />

IDENTIFICATION DU PRELEVEMENT<br />

Fiches <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicile ou <strong>de</strong> renseignements<br />

Conformément au décret 2002-660 du 30 avril 2002 relatif aux conditions <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong><br />

<strong>prélèvement</strong>s biologiques aux laboratoires d'analyses <strong>de</strong> biologie médicale, lorsque le <strong>prélèvement</strong><br />

est effectué par un professionnel <strong>de</strong> santé, l'ordonnance <strong>de</strong>vra être accompagnée d'une fiche <strong>de</strong><br />

transmission <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong>.<br />

Cette fiche permet la création du dossier patient par le secrétariat et comporte les renseignements<br />

indispensables à une bonne prise en charge <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> : il est donc impératif <strong>de</strong> la compléter<br />

correctement.<br />

Trois cas peuvent se présenter :<br />

Le patient a déjà été prélevé à domicile et a reçu avec son précé<strong>de</strong>nt compte-rendu <strong>de</strong> résultat<br />

une « Fiche <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicile » comportant son i<strong>de</strong>ntification. Dans ce cas, le préleveur<br />

se doit <strong>de</strong> compléter cette fiche avec les informations suivantes :<br />

Nom du préleveur<br />

Date et heure <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong><br />

Nature du <strong>prélèvement</strong><br />

Modalités <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong>s résultats<br />

Renseignements cliniques et/ou thérapeutiques<br />

Le patient n’a jamais été prélevé à domicile ou n’a pas la Fiche <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicile.<br />

Dans ce cas le préleveur se doit <strong>de</strong> remplir la Fiche <strong>de</strong> renseignements présente dans chaque<br />

boîte <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> sanguin.<br />

Le <strong>prélèvement</strong> provient d’un laboratoire transmetteur : celui-ci doit être accompagné d’une<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> conforme comportant les éléments indispensables à la prise en charge.<br />

Pour les <strong>prélèvement</strong>s bactériologiques, <strong>de</strong>s documents spécifiques sont remis au patient avec le<br />

flacon <strong>de</strong> recueil (ECBU, Compte-d’Addis, ECBC…).<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 75 sur 86<br />

TRANSMISSION DES PRELEVEMENTS<br />

Gestion <strong>de</strong>s urgences<br />

Signalétique <strong>de</strong>s échantillons<br />

Les <strong>prélèvement</strong>s sont marqués d’une pastille rouge sur le coté du tube, puis placés dans un<br />

sachet rouge si non réalisés sur site.<br />

Renseignement <strong>de</strong> la fiche <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicile ou <strong>de</strong> renseignements<br />

La case « Urgent » ou « A téléphoner en urgence » est cochée.<br />

Transport<br />

Prélèvements réalisés à domicile<br />

Les échantillons sont acheminés immédiatement au laboratoire par le préleveur <strong>de</strong> manière à traiter<br />

les échantillons et communiquer les résultats le plus rapi<strong>de</strong>ment possible.<br />

La notion d’urgence doit être signalée à l’accueil<br />

Prélèvements réalisés en établissements <strong>de</strong> soins<br />

Si le passage du coursier a déjà eu lieu ou excè<strong>de</strong> un délai raisonnable, prévenir le responsable<br />

logistique au 03.20.40.42.07 pour disposer soit d’un coursier interne, soit d’un prestataire extérieur<br />

au laboratoire.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 76 sur 86<br />

TRANSMISSION DES PRELEVEMENTS<br />

Transport<br />

Le transport <strong>de</strong>s échantillons est sous la responsabilité du préleveur<br />

jusqu'à l'arrivée au laboratoire.<br />

Le transport <strong>de</strong>s échantillons biologiques est régi par :<br />

Le Gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> Bonne Exécution <strong>de</strong>s Analyses <strong>de</strong> biologie médicale (GBEA)<br />

L’arrêté sur le transport <strong>de</strong>s marchandises dangereuses par route (ADR)<br />

Les échantillons biologiques en vue d'une analyse sont classés dans la catégorie UN 3373 "Matière<br />

biologique, catégorie B". Ils doivent respecter la règle du triple emballage :<br />

un récipient primaire étanche, résistant(s) aux chocs et aux charges.<br />

un emballage secondaire soli<strong>de</strong>, étanche avec matériau absorbant (sauf pour les matières<br />

soli<strong>de</strong>s).<br />

un emballage extérieur portant la mention "Matière biologique, catégorie B" à côté du losange<br />

UN3373.<br />

Le transport doit être réalisé dans <strong>de</strong>s conditions permettant <strong>de</strong> garantir le respect <strong>de</strong>s conditions<br />

pré-analytiques définies dans le Référentiel <strong>de</strong>s analyses, l’intégrité <strong>de</strong>s <strong>prélèvement</strong>s, la<br />

confi<strong>de</strong>ntialité <strong>de</strong>s informations et la sécurité du personnel.<br />

En raison <strong>de</strong> leur stabilité parfois très limitée, les échantillons doivent être transmis au laboratoire<br />

aussi rapi<strong>de</strong>ment que possible.<br />

Si <strong>de</strong>s paramètres sensibles à la lumière doivent être déterminés, les échantillons doivent être<br />

protégés <strong>de</strong> la lumière pendant le transport et le stockage.<br />

Des fluctuations extrêmes <strong>de</strong> la température pendant le transport peuvent avoir un effet négatif. Si<br />

les températures sont particulièrement élevées, le maintien d’une température stable à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

containers isolants est essentiel.<br />

Il est recommandé <strong>de</strong> transporter les tubes en position verticale.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 77 sur 86<br />

TRANSMISSION DES PRELEVEMENTS<br />

Transport<br />

Prélèvements réalisés en établissements <strong>de</strong> soins<br />

Ils sont acheminés :<br />

par une société <strong>de</strong> transport en contrat avec le laboratoire <strong>Biolille</strong>,<br />

par un coursier du laboratoire,<br />

par le préleveur si heure du prochain ramassage non compatible avec le <strong>de</strong>gré d’urgence<br />

ou le respect <strong>de</strong>s conditions pré-analytiques.<br />

Le ramassage se fait soit :<br />

selon la planification <strong>de</strong>s tournées prévue par le service logistique,<br />

ponctuellement en cas d’urgence et/ou à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du correspondant faite au service<br />

logistique.<br />

Les échantillons et les bons cliniques ainsi que tout document administratif sont placés dans <strong>de</strong>s<br />

sachets plastiques individuels (un sachet par patient).<br />

L’ensemble <strong>de</strong>s sachets est placé dans <strong>de</strong>s containers <strong>de</strong> transport i<strong>de</strong>ntifiés au nom du laboratoire<br />

et portant le sigle « Matière biologique UN3373 catégorie B », à la température <strong>de</strong> consigne<br />

(température ambiante ou dans la glace).<br />

Prélèvements réalisés à domicile<br />

Les échantillons et les <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s d’analyse ainsi que tout document administratif sont placés dans<br />

<strong>de</strong>s sachets plastiques individuels i<strong>de</strong>ntifiés au nom du laboratoire (un patient par sachet) ou dans<br />

<strong>de</strong>s boîtes <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong>.<br />

Les <strong>prélèvement</strong>s sont transportés jusqu’au laboratoire par le préleveur <strong>de</strong> manière à respecter les<br />

conditions pré-analytiques requises (durée, température, lumière…).<br />

En cas d’urgence, les <strong>prélèvement</strong>s sont acheminés le plus rapi<strong>de</strong>ment possible au laboratoire.<br />

Prélèvements réalisés dans les laboratoires transmetteurs<br />

Ils sont acheminés :<br />

par une société <strong>de</strong> transport,<br />

par un coursier du laboratoire.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 78 sur 86<br />

TRANSMISSION DES PRELEVEMENTS<br />

Transport<br />

Le ramassage se fait soit :<br />

selon la planification <strong>de</strong>s tournées prévue par le service logistique<br />

ponctuellement en cas d’urgence et/ou à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du correspondant faite au service<br />

logistique<br />

Les échantillons et les bons <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> et tout document administratif sont placés dans <strong>de</strong>s<br />

sachets plastiques individuels.<br />

Les sachets <strong>de</strong> transport sont i<strong>de</strong>ntifiés au nom du laboratoire, en utilisant un co<strong>de</strong> couleur pour le<br />

respect <strong>de</strong> la température au cours du transport :<br />

température ambiante<br />

(15-30°C)<br />

SACHETS DE TRANSPORT<br />

Pour la conservation <strong>de</strong>s <strong>prélèvement</strong>s à<br />

température réfrigérée<br />

(2-8°C)<br />

Sommaire<br />

température <strong>de</strong><br />

congélation<br />

Urgences<br />

Vert Blanc / Transparent Bleu Rouge<br />

Le coursier du laboratoire ou <strong>de</strong> la société sous-traitante, effectue la traçabilité du nombre <strong>de</strong><br />

sachets individuels collectés, <strong>de</strong>s particularités <strong>de</strong> transport et <strong>de</strong>s éventuelles remarques ou<br />

réclamations sur une feuille <strong>de</strong> route journalière.<br />

Les <strong>prélèvement</strong>s sont placés dans <strong>de</strong>s mallettes <strong>de</strong> transport i<strong>de</strong>ntifiées au nom du laboratoire ou<br />

<strong>de</strong> la société sous traitante, portant le sigle « Matière biologique UN3373 catégorie B », et sont<br />

transportés à la température <strong>de</strong> consigne.


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 79 sur 86<br />

TRANSMISSION DES PRELEVEMENTS<br />

Délais et conditions <strong>de</strong> transport<br />

Les laboratoires nous transmettant <strong>de</strong>s échantillons doivent, avant acheminement et si nécessaire,<br />

centrifuger les <strong>prélèvement</strong>s.<br />

Centrifugation / Décantation<br />

Le sérum ou le plasma doit être séparé <strong>de</strong>s cellules à l’ai<strong>de</strong> d’un gel séparateur ou par décantation<br />

immédiatement après la centrifugation.<br />

Si le sérum ou le plasma n’est pas séparé <strong>de</strong>s cellules, ce processus peut entraîner <strong>de</strong>s<br />

modifications significatives après 2 à 3 heures seulement.<br />

Avant centrifugation ou décantation, maintenir les tubes en<br />

position verticale. La coagulation dans <strong>de</strong>s tubes en position<br />

verticale permet une meilleure séparation lors <strong>de</strong> la<br />

centrifugation, notamment dans le cas <strong>de</strong> tubes avec gel<br />

séparateur.<br />

Échantillons ayant été coagulés en position horizontale et verticale (à droite)<br />

Sérum<br />

Si la durée d’attente avant la centrifugation est trop courte et si le<br />

sang n’a pas pu coaguler entièrement, une post-coagulation peut se<br />

produire dans le sérum avec formation <strong>de</strong> fibres <strong>de</strong> fibrine risquant<br />

d’obstruer les conduites <strong>de</strong> l’analyseur.<br />

Échantillon <strong>de</strong> sérum centrifugé immédiatement après le <strong>prélèvement</strong> sanguin. Le<br />

thrombus <strong>de</strong> fibrine dans le sérum est visible.<br />

Plasma<br />

Les tubes <strong>de</strong> sérum ne doivent pas être centrifugés dans les 30 minutes<br />

suivant le <strong>prélèvement</strong> sanguin.<br />

Aucune durée d’attente n’est nécessaire pour les échantillons <strong>de</strong> plasma.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 80 sur 86<br />

TRANSMISSION DES PRELEVEMENTS<br />

Délais et conditions <strong>de</strong> transport<br />

Paramètres <strong>de</strong> centrifugation<br />

Se reporter au Référentiel <strong>de</strong>s analyses en ligne sur notre site internet, pour les particularités.<br />

Les échantillons doivent ensuite nous être transmis en respectant les conditions pré-analytiques<br />

préconisées.<br />

Pour connaître les conditions pré-analytiques (température, durée, obscurité…), se reporter au<br />

Référentiel <strong>de</strong>s analyses en ligne sur notre site internet.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 81 sur 86<br />

RECEPTION DES PRELEVEMENTS<br />

Critères <strong>de</strong> conformité<br />

Norme NF EN ISO 15189<br />

5.4.5 Les échantillons primaires doivent être traçables jusqu’à un individu i<strong>de</strong>ntifié, normalement<br />

au moyen d’une feuille <strong>de</strong> prescription. Les échantillons primaires qui ne sont pas i<strong>de</strong>ntifiés<br />

correctement ne doivent ni être acceptés, ni être traités par le laboratoire.<br />

Lorsqu’il y a incertitu<strong>de</strong> quant à l’i<strong>de</strong>ntification <strong>de</strong> l’échantillon primaire, ou en cas d’instabilité <strong>de</strong>s<br />

analytes <strong>de</strong> l’échantillon primaire (par exemple LCR, biopsie, etc.), ou encore dans le cas d’un<br />

échantillon primaire irremplaçable ou critique, le laboratoire peut choisir <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r à l’analyse<br />

dans les meilleurs délais, mais <strong>de</strong> ne délivrer le résultat qu’après avoir obtenu du mé<strong>de</strong>cin<br />

prescripteur ou <strong>de</strong> la personne responsable du <strong>prélèvement</strong> la confirmation qu’il/elle assume la<br />

responsabilité <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntification et qu’il/elle fournisse les informations nécessaires, ou l’ensemble.<br />

Dans ce cas-là, il convient que la signature <strong>de</strong> la personne attestant l’i<strong>de</strong>ntification soit enregistrée<br />

avec la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou qu’elle puisse y être rattachée. Si, pour une raison quelconque, cette<br />

exigence n’est pas respectée, il convient que le nom <strong>de</strong> la personne responsable soit reporté dans<br />

le compte rendu <strong>de</strong>s résultats si l’analyse est effectuée. Il convient que les échantillons qui doivent<br />

être stockés pour analyse ultérieure (par exemple anticorps d’origine virale, métabolites liés à un<br />

syndrome clinique) soient également i<strong>de</strong>ntifiables.<br />

Dans un souci <strong>de</strong> sécurité et <strong>de</strong> fiabilité et pour répondre aux exigences <strong>de</strong> la norme NF EN ISO<br />

15189, nous pouvons être amenés à :<br />

Deman<strong>de</strong>r une confirmation orale au préleveur<br />

Tracer la non-conformité sur le compte-rendu <strong>de</strong> résultats<br />

Deman<strong>de</strong>r une confirmation écrite au préleveur<br />

Refuser le <strong>prélèvement</strong>.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 82 sur 86<br />

RECEPTION DES PRELEVEMENTS<br />

Traitement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

Afin <strong>de</strong> traiter au mieux toute <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’analyse, celle-ci doit comporter :<br />

Une prescription conforme,<br />

Les renseignements administratifs nécessaires à la prise en charge tiers-payant,<br />

La présence d’une Fiche <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> à domicilie, ou Fiche <strong>de</strong> renseignements, si le<br />

<strong>prélèvement</strong> est réalisé par un professionnel <strong>de</strong> santé,<br />

Le formulaire « Enregistrement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s formulées oralement et <strong>de</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s hors<br />

nomenclature », les cas échéants,<br />

Les consentements du patient le cas échéant (selon indications présentes dans le Référentiel<br />

<strong>de</strong>s analyses en ligne sur notre site internet),<br />

Des <strong>prélèvement</strong>s conformes.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 83 sur 86<br />

POST-ANALYTIQUE<br />

Analyses complémentaires<br />

Les modalités <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong>s échantillons après analyse sont définies au laboratoire et<br />

permettent <strong>de</strong> répondre à la fois aux exigences réglementaires et aux besoins cliniques.<br />

Suite à la réalisation <strong>de</strong>s analyses et en fonction <strong>de</strong>s résultats obtenus, le prescripteur peut être<br />

amené à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l’ajout d’analyses complémentaires pour étayer son diagnostic.<br />

Dans ce cas, ce <strong>de</strong>rnier doit obligatoirement transmettre une prescription au laboratoire.<br />

Un nouveau <strong>prélèvement</strong> du patient peut être évité si les conditions suivantes sont réunies :<br />

Le tube nécessaire pour la réalisation <strong>de</strong> l’analyse à ajouter a déjà été prélevé lors du<br />

précé<strong>de</strong>nt <strong>prélèvement</strong>,<br />

Le délai entre le premier <strong>prélèvement</strong> et la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’ajout <strong>de</strong> l’analyse est compatible avec la<br />

réalisation <strong>de</strong> l’analyse : les délais figurent dans le Référentiel <strong>de</strong>s analyses en ligne sur notre<br />

site internet.<br />

Dans tous les cas, si une analyse complémentaire est <strong>de</strong>mandée ou s’il faut contrôler un<br />

paramètre, contacter le laboratoire afin <strong>de</strong> savoir s’il est possible <strong>de</strong> réaliser l’analyse sur un<br />

échantillon conservé ou si un nouveau <strong>prélèvement</strong> doit être réalisé.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 84 sur 86<br />

POST-ANALYTIQUE<br />

Élimination <strong>de</strong>s déchets<br />

Les déchets issus <strong>de</strong>s activités <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> entrent dans la catégorie <strong>de</strong>s DASRI (Déchets<br />

d’Activité <strong>de</strong> Soins à Risques Infectieux).<br />

Conformément à la législation en vigueur, l’élimination <strong>de</strong>s déchets à risque infectieux est à la<br />

charge du préleveur (décret n° 97-1048 du 6 novembre 1997).<br />

La filière d’élimination <strong>de</strong>s déchets doit être conduite <strong>de</strong> manière à ne pas compromettre la santé et<br />

la sécurité <strong>de</strong>s préleveurs, du personnel <strong>de</strong> collecte, du personnel <strong>de</strong> laboratoire et à ne pas polluer<br />

l’environnement.<br />

Pour leur élimination, les matériels utilisés pour les <strong>prélèvement</strong>s sont classés en <strong>de</strong>ux catégories :<br />

les matériels piquants, coupants ou tranchants : ils doivent être obligatoirement recueillis dans<br />

<strong>de</strong>s récipients conformes à la norme NF X 30-500<br />

les autres matériels qui constituent <strong>de</strong>s déchets d’activités <strong>de</strong> soins à risque infectieux au sens<br />

du décret n° 97-1048 doivent être éliminés conformément à la réglementation en vigueur.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 85 sur 86<br />

POST-ANALYTIQUE<br />

Rendu du résultat<br />

Modalités <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong>s résultats au patient<br />

Remise en main propre sur présentation <strong>de</strong> la carte <strong>de</strong> retrait <strong>de</strong>s résultats.<br />

Transmission sous enveloppe cachetée portant la mention « Urgent-Confi<strong>de</strong>ntiel ».<br />

Consultation via notre site internet à partir <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s d’accès remis au patient lors <strong>de</strong><br />

l’enregistrement du dossier.<br />

Transmission par fax après signature d’une décharge par le patient.<br />

Dans certains cas, les comptes rendus d’analyses seront directement expédiés au mé<strong>de</strong>cin<br />

prescripteur pour certaines analyses (FRT21, tests génétiques, etc…).<br />

Dans tous les cas, le patient doit être averti que le mé<strong>de</strong>cin prescripteur recevra un exemplaire du<br />

compte rendu <strong>de</strong>s analyses. Si ce <strong>de</strong>rnier ne souhaite pas que le prescripteur les reçoive, le<br />

mentionner.<br />

Modalités <strong>de</strong> transmission <strong>de</strong>s résultats au prescripteur<br />

Les résultats sont transmis au mé<strong>de</strong>cin prescripteur sauf en cas d'opposition du patient.<br />

Transmission cryptés <strong>de</strong>s résultats via internet (Hprim, apicrypt),<br />

Transmission sous enveloppe cachetée portant la mention « Urgent-Confi<strong>de</strong>ntiel ».<br />

Consultation du serveur <strong>de</strong> résultats via notre site internet à partir <strong>de</strong>s co<strong>de</strong>s confi<strong>de</strong>ntiels<br />

communiqués au professionnel<br />

Transmission par fax après établissement d’une convention <strong>de</strong> preuves définissant les<br />

responsabilités du professionnel en terme <strong>de</strong> respect <strong>de</strong> la confi<strong>de</strong>ntialité <strong>de</strong>s informations<br />

reçues.<br />

Communication <strong>de</strong>s résultats par téléphone selon les exigences du contrat.<br />

Cas particuliers<br />

Transmission <strong>de</strong>s analyses <strong>de</strong>mandées en urgence : les analyses <strong>de</strong>mandées en urgence par<br />

le mé<strong>de</strong>cin sont traitées selon une procédure spécifique. Les résultats sont communiqués au plus<br />

vite au prescripteur par téléphone, fax, internet ou HPRIM.<br />

Transmission <strong>de</strong>s résultats perturbés : lors <strong>de</strong> l'obtention d'un résultat perturbé, le résultat est<br />

communiqué au mé<strong>de</strong>cin par téléphone, fax, internet ou HPRIM soit directement par le service<br />

client, soit par le laboratoire concerné.<br />

Dans tous les cas, <strong>de</strong>s résultats mettant en jeu le pronostic vital doivent être communiqués par<br />

téléphone et même si ces <strong>de</strong>rniers ont été faxés.<br />

Sommaire


Laboratoire BIOLILLE – <strong>Manuel</strong> <strong>de</strong> <strong>prélèvement</strong> Page 86 sur 86<br />

POST-ANALYTIQUE<br />

Rendu du résultat<br />

La transmission <strong>de</strong>s résultats relevant <strong>de</strong> cas particuliers (mé<strong>de</strong>cine du travail, mineurs…) est<br />

définie au laboratoire et respecte la réglementation en vigueur.<br />

Délai<br />

Le délai pour obtenir le compte-rendu d’analyses dépend <strong>de</strong> la nature <strong>de</strong>s paramètres <strong>de</strong>mandés.<br />

Pour connaître le délai, se reporter au Référentiel <strong>de</strong>s analyses en ligne sur notre site internet.<br />

Sommaire

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!