De Buet 03_2012 - Hesperange
De Buet 03_2012 - Hesperange
De Buet 03_2012 - Hesperange
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Gemengeblat vun der Hesper Gemeng<br />
<strong>03</strong>|<strong>2012</strong>|N°9
2<br />
SOMMAIRE<br />
INHALT<br />
Editorial 3<br />
Prestations de service / Gemeindeservice 4<br />
Actuel / Aktuell 8<br />
Nature et environnement / Natur und Umwelt 18<br />
Evénements / Veranstaltungen 24<br />
Pour les Jeunes / Jugend 30<br />
Clubs et associations / Klubs und Vereine 32<br />
Famille / Familie 38<br />
Regard sur le passé / Rückblick 48<br />
Couverture :<br />
Champs de colza à Itzig par Laurent Blum<br />
Canon EOS 5D Mark II - ISO 200, 1/500 sec, f/11.0<br />
Le papier ayant servi à l'impression de cette brochure n'a pas été blanchi au chlore (Circle Silk 100% recyclé).<br />
Gedruckt auf umweltfreundlichem, chlorfrei gebleichtem Papier (Circle Silk 100% wiederverwertet).<br />
Editeur / Herausgeber :<br />
Administration Communale de <strong>Hesperange</strong><br />
B.P. 10, L-5801 <strong>Hesperange</strong><br />
www.hesperange.lu<br />
<strong>De</strong>sign et mise en pages : barth&design<br />
Impression : Imprimerie Watgen Luxembourg<br />
Mars <strong>2012</strong>
Editorial<br />
lors que les journées se rallongent peu<br />
A à peu, les premiers signes du printemps<br />
font leur apparition.<br />
La protection de l’environnement restant la<br />
préoccupation essentielle pour notre commue,<br />
nous organiserons comme l’année<br />
dernière toute une série de manifestations<br />
autour du thème de l’écologie.<br />
Nous commencerons la nouvelle saison avec la désormais<br />
traditionnelle « Aktioun Drecksak », ou encore le Grand<br />
Nettoyage de Printemps où nous sollicitons la participation<br />
active des habitants au nettoyage de notre commune. La<br />
semaine écologique sera marquée cette année par le 10e<br />
anniversaire de l’Oeko-Center, mais aussi par les conférences<br />
organisées par les asbl « LNVL Lëtzebuerger Natur-a<br />
Vulleschutzliga » et « Klimawelt » avec des sujets comme<br />
notamment la présentation du projet « Installation photovoltaïque<br />
citoyenne » ou encore la présentation du nouveau<br />
chauffage à copeaux de bois pour l’Oeko-Center et le<br />
nouveau centre de jardinage.<br />
Débarrassé des rudesses de l’hiver, notre parc communal<br />
redeviendra l’endroit de rencontre principal en été pour les<br />
amateurs d’art, les amoureux de la nature et les mélomanes.<br />
Avec des manifestations récurrentes telles que le Beach Club<br />
Hesper, le Rock am Park, mais aussi avec les divers concerts,<br />
expositions ou spectacles organisés dans le cadre du « Kultursummer<br />
<strong>2012</strong> », il y en aura pour tous les goûts.<br />
L’actualité de ces derniers mois était marquée par le manque<br />
d’infrastructures d’accueil pour les réfugiés au Luxembourg.<br />
Dans ce contexte, il nous a semblé important de vous donner<br />
quelques informations et impressions du Foyer de <strong>Hesperange</strong><br />
qui accueille pas moins de 109 demandeurs de<br />
protection internationale.<br />
Saviez-vous qu’autrefois il existait une gare ferroviaire à<br />
Fentange ? Bien qu’entre-temps celle-ci n’existe plus, notre<br />
commune a su déployer un vaste réseau de transports en<br />
commun : le Flexibus et le Nightrider vous sont présentés en<br />
détail dans cette édition.<br />
La rédaction vous souhaite bonne lecture.<br />
Le Bourgmestre, <strong>De</strong>r Bürgermeister,<br />
Marc Lies<br />
<strong>De</strong>r Frühling lässt nicht mehr auf sich<br />
warten. Die Tage werden wieder<br />
länger und die Natur erwacht aus dem<br />
Winterschlaf.<br />
<strong>De</strong>r Umweltschutz bleibt ein wesentliches<br />
Anliegen unserer Gemeinde. Aus diesem<br />
Grund organisieren wir, genau wie letztes<br />
Jahr, verschiedene Veranstaltungen rund um das Thema<br />
Umwelt.<br />
Wir starten in die neue Saison mit der mittlerweile traditionellen<br />
„Aktioun Drecksak“ und dem großen Frühjahrsputz zu<br />
dem alle Einwohner aufgerufen sind, sich aktiv zu beteiligen.<br />
Bei Gelegenheit der „Umweltwoche“ feiern wir das zehnjährige<br />
Bestehen des Oeko-Center Hesper. Außerdem finden<br />
Konferenzen der „LNVL Lëtzebuerger Natur-a Vulleschutzliga“<br />
und der „Klimawelt asbl“ zu Themen wie „Aufstellen von<br />
Photovoltaikanlagen“ oder „Heizen mit einer Holzschnitzelanlage<br />
im Oeko-Center Hesper und in der neuen Einrichtung<br />
der Equipe Jardinage der Gemeinde“ statt.<br />
Nach einem langen Winter entwickelt sich unser Gemeindepark<br />
wieder zu einem sommerlichen Treffpunkt für<br />
Kunst-, Natur- und Musikliebhaber. Mit den schon bekannten<br />
Veranstaltungen wie etwa dem „Beach Club<br />
Hesper“ und dem „Rock am Park“ oder auch verschiedenen<br />
Konzerten oder Ausstellungen welche im Rahmen des<br />
„Kultursummer <strong>2012</strong>“ stattfinden werden, wird für jedermanns<br />
Geschmack etwas dabei sein.<br />
In den letzten Monaten wurde viel über das Fehlen von<br />
Aufnahmestrukturen für Flüchtlinge in Luxemburg debattiert.<br />
In diesem Zusammenhang erschien es uns wichtig,<br />
Ihnen einige Informationen und Eindrücke zum „Foyer<br />
<strong>Hesperange</strong>“ zu übermitteln, welcher nicht weniger als<br />
109 Flüchtlinge beherbergt.<br />
Wussten Sie, dass es früher einen Bahnhof in Fentingen<br />
gab? Auch wenn es diesen heute nicht mehr gibt, so hat<br />
unsere Gemeinde doch ein großes Netz an öffentlichen<br />
Verkehrsmitteln aufbauen können: der Flexibus und der<br />
Nightrider werden in dieser Ausgabe detailliert vorgestellt.<br />
Die Redaktion wünscht Ihnen viel Spaß beim Lesen.<br />
3
4<br />
ADMINISTRATION COMMUNALE DE<br />
474, rte de Thionville,<br />
L-5886 <strong>Hesperange</strong><br />
B.P. 10, L-5801 <strong>Hesperange</strong><br />
Internet : www.hesperange.lu<br />
E-mail : info@hesperange.lu<br />
HESPERANGE<br />
Consultation du Bourgmestre uniquement sur rendez-vous.<br />
Standard téléphonique et renseignements divers : 36 08 08 1<br />
Heures d’ouverture :<br />
lundi-vendredi de 8.00-11.30 et de 13.30-17.00 heures<br />
Personne de contact Téléphone Fax<br />
COLLEGE DES BOURGMESTRE ET ECHEVINS<br />
Marc Lies, Bourgmestre Secrétariat :<br />
Ali Thull, Echevin Martine Wagner 36 08 08 230 36 00 06<br />
Théo Zeimes, Echevin martine.wagner@hesperange.lu<br />
Diane Adehm, Echevin Chantal Bernard 36 08 08 231<br />
chantal.bernard@hesperange.lu<br />
DEPARTEMENT SECRETARIAT<br />
Secrétariat<br />
Secrétaire Communal Carine Mertes 36 08 08 1 36 08 08 237<br />
carine.mertes@hesperange.lu<br />
Secrétaire Communal adjoint Jérôme Britz 36 08 08 206<br />
jerome.britz@hesperange.lu<br />
Bureau du personnel Romain Lallemang 36 08 08 204 36 08 08 333<br />
romain.lallemang@hesperange.lu<br />
Tom Probst 36 08 08 295<br />
tom.probst@hesperange.lu<br />
Relations publiques Paul Kridel 36 08 08 2<strong>03</strong> 36 08 08 273<br />
Culture, manifestations, paul.kridel@hesperange.lu<br />
publications Sandra Dos Santos 36 08 08 205<br />
sandra.dossantos@hesperange.lu<br />
Frédéric Theis 36 08 08 226<br />
frederic.theis@hesperange.lu<br />
Service informatique Frédéric Feijo 36 08 08 221<br />
frederic.feijo@hesperange.lu<br />
Bureau de la population Arthur Gansen 36 08 08 223<br />
Déclarations d’arrivée/départ arthur.gansen@hesperange.lu<br />
cartes d'identité, passeports Frédéric Schiltz 36 08 08 217<br />
Etat Civil – indigénat – listes électorales frederic.schiltz@hesperange.lu<br />
Cartes d’impôts/vignettes parking Frédéric Mayné 36 08 08 207 36 08 08 214<br />
résidentiel frederic.mayne@hesperange.lu<br />
Gérard Theisen 36 08 08 215<br />
gerard.theisen@hesperange.lu<br />
Accueil Nadia Vocaturo 36 08 08 1<br />
nadia.vocaturo@hesperange.lu<br />
Sandra Dos Santos 36 08 08 1<br />
sandra.dossantos@hesperange.lu<br />
DEPARTEMENT DES FINANCES<br />
Recette Communale<br />
Prestations de service / Gemeindeservice<br />
Receveur Communal Sandra Arend 36 08 08 218 36 94 28<br />
sandra.arend@hesperange.lu<br />
Caisse – Impôts communaux Isabelle Marx 36 08 08 216 36 08 08 416<br />
isabelle.marx@hesperange.lu<br />
Service Financier<br />
Finances Frank Zeimes 36 08 08 208 36 08 08 254<br />
frank.zeimes@hesperange.lu<br />
Claude Genson 36 08 08 202<br />
claude.genson@hesperange.lu<br />
Facturation taxes Romain Pierrard 36 08 08 220/222 36 08 08 210<br />
romain.pierrard@hesperange.lu<br />
René Davito 36 08 08 219<br />
rene.davito@hesperange.lu<br />
Dan Holtgen 36 08 08 224<br />
dan.holtgen@hesperange.lu<br />
Thierry Kreins 36 08 08 288<br />
thierry.kreins@hesperange.lu
DEPARTEMENT TECHNIQUE<br />
Personne de contact Téléphone Fax<br />
Secrétariat Martine Roth 36 08 08 245 36 07 40<br />
martine.roth@hesperange.lu<br />
Tim Taziaux 36 08 08 245/246<br />
tim.taziaux@hesperange.lu<br />
Sonja Wolff 36 08 08 251<br />
sonja.wolff@hesperange.lu<br />
Service Technique<br />
Travaux neufs Jean-Paul Flesch 36 08 08 244 36 08 08 444<br />
jean-paul.flesch@hesperange.lu<br />
Environnement, Canalisation, Eau Patrick Heynen 36 08 08 246<br />
patrick.heynen@hesperange.lu<br />
Voirie – Nouveaux projets Roland Spiroux 36 08 08 247<br />
roland.spiroux@hesperange.lu<br />
Centrale d’achats Carel Veisse 36 08 08 248 36 08 08 271<br />
carel.veisse@hesperange.lu<br />
Entretien bâtiments publics Ivica Repusic 36 08 08 272<br />
ivica.repusic@hesperange.lu<br />
Service des Régies Fentange Jean Stein 36 02 73 1<br />
jean.stein@hesperange.lu<br />
Roby Birchen 36 02 73 1<br />
roby.birchen@hesperange.lu<br />
Secrétariat du Service des Régies Jeff Watgen 36 02 73 1 36 88 72<br />
jeff.watgen@hesperange.lu<br />
Nathalie Backes 36 02 73 1<br />
nathalie.backes@hesperange.lu<br />
Service de l’Architecte<br />
Architecte Roger Langers 36 08 08 241 36 08 08 261<br />
roger.langers@hesperange.lu<br />
Autorisation /PAG Olivier Lickes 36 08 08 242<br />
olivier.lickes@hesperange.lu<br />
Franck Siebenbour 36 08 08 243<br />
franck.siebenbour@hesperange.lu<br />
Responsable du bâtiment Claude Mangen 36 08 08 267 36 08 08 269<br />
claude.mangen@hesperange.lu<br />
5
SERVICES COMMUNAUX ET INSTITUTIONS<br />
Service Scolaire Michel Donven 36 08 08 225 36 08 08 316<br />
michel.donven@hesperange.lu<br />
Chantal Bernard 36 08 08 231<br />
chantal.bernard@hesperange.lu<br />
Martine Wagner 36 08 08 230<br />
martine.wagner@hesperange.lu<br />
Ecole de Musique Olivier Gravier 36 08 08 234 36 08 08 316<br />
olivier.gravier@hesperange.lu<br />
Chantal Bernard 36 08 08 230<br />
chantal.bernard@hesperange.lu<br />
Service à l’Egalité Marie-Paule Muller 36 08 08 201 36 08 08 213<br />
marie-paule.muller@hesperange.lu<br />
Office Social Marie-Paule Muller 36 08 08 201 36 08 08 213<br />
marie-paule.muller@hesperange.lu<br />
Uschi Erasme (assistante sociale) 26 36 18 58<br />
uschi.erasme@hesperange.lu<br />
Anne-Marie Probst (assistante sociale) 26 36 18 58<br />
anne-marie.probst@hesperange.lu<br />
Thierry Kreins 36 08 08 288<br />
thierry.kreins@hesperange.lu<br />
Agents Municipaux – Nico Thill 36 08 08 400 36 08 08 410<br />
Gardes Champêtres nico.thill@hesperange.lu<br />
Jos Dicken 36 08 08 402<br />
jos.dicken@hesperange.lu<br />
Christiane Dusemang 36 08 08 401<br />
christiane.dusemang@hesperange.lu<br />
Steve Hatto 36 08 08 404<br />
steve.hatto@hesperange.lu<br />
Vincent Kieffer 36 08 08 405<br />
vincent.kieffer@hesperange.lu<br />
Service Nettoyage Ronny Wies 36 08 08 258<br />
ronny.wies@hesperange.lu<br />
Oeko-Center <strong>Hesperange</strong> Raymond Faha 26 36 67 1 26 36 67 22<br />
Maison des Jeunes Romain Juncker 26 36 02 88 26 36 02 86<br />
info@jugendtreffhesper.lu<br />
Maison relais<br />
<strong>Hesperange</strong><br />
- Heesprénger Claude Gleis 36 00 60 32<br />
claudegleis@efj.lu<br />
- Domino Betty Leger 36 75 12<br />
elisabethleger@efj.lu<br />
- Crèche Jangeli Marcel Reeff 26 36 16 17 26 36 16 20<br />
marcelreeff@efj.lu<br />
Howald Couvent<br />
- Foyer Mullebutzen Betty Leger 36 75 12<br />
elisabethleger@efj.lu<br />
Itzig<br />
6 Prestations de service / Gemeindeservice<br />
Personne de contact Téléphone Fax<br />
- Holzwiermercher Gilles Morbé 621 305 905<br />
gillesmorbe@efj.lu
NUMEROS UTILES<br />
Personne de contact Téléphone Fax<br />
Permanence technique en dehors des<br />
heures de bureau Jean Stein 621 166 328<br />
Permanence déclarations décès les<br />
weekends et jours fériés Arthur Gansen 621 227 434<br />
Réservations salles/tombolas/nuits blanches<br />
Nathalie Backes / Jeff Watgen 36 02 73 21<br />
CIGL – Hesper Geschirkëscht 26 36 18 18<br />
Préposé forestier 36 08 08 453<br />
Repas sur roues 36 08 08 215<br />
Croix Rouge 26 36 18 58<br />
Secrétariat paroissial 36 97 24<br />
Camping Bon Accueil 36 70 69<br />
Office Social 36 08 08 201<br />
Assistantes sociales 26 36 18 58<br />
Service Téléalarme 26 32 66 1<br />
Centre Sportif Holleschbierg 26 36 63 22<br />
CIPA Howald 26 84 48 44<br />
Centre d’Intervention du Service d’Incendie et de Sauvetage<br />
de la Commune de <strong>Hesperange</strong> 26 36 66 26 36 66 360<br />
Commissariat de Police <strong>Hesperange</strong> 24 44 62 00 24 44 62 99<br />
Police – Urgences 113<br />
Pompiers – Urgences 112<br />
Eltrona – Antenne Collective 49 94 66 1<br />
Enovos Luxembourg S.A 27 37 1<br />
Bierger-Center Luxembourg 4796-2200<br />
Bâtiments scolaires<br />
Ecole Alzingen<br />
cycle 1 36 85 16<br />
Ecole Fentange<br />
cycle 1 - 2 36 94 41 22 36 94 41/42<br />
cycle 3 - 4 36 94 41 23 36 63 51<br />
Ecole <strong>Hesperange</strong><br />
cycle 1 36 00 60-22<br />
cycle 2 - 4 36 00 60-21 36 63 51<br />
Ecole Itzig-Plateau<br />
cycle 1 36 96 13<br />
cycle 2 – 4 36 70 44 / 36 78 82 36 78 81<br />
Ecole Itzig-Village 36 78 81<br />
cycle 1 36 85 15<br />
Ecole Howald-Plateau 49 66 59<br />
cycle 1 49 42 31<br />
cycle 2 – 4 48 57 62<br />
Ecole Howald-Couvent<br />
cycle 1 24 83 90 20<br />
7
8<br />
Actuel / Aktuell<br />
Alzingen<br />
Itzig<br />
Fentange<br />
<strong>Hesperange</strong><br />
Howald<br />
TOTAL : 13 909<br />
5000<br />
4000<br />
3000<br />
2000<br />
1000<br />
néerlandaise<br />
polonaise<br />
espagnole<br />
britannique<br />
allemande<br />
belge<br />
italienne<br />
portugaise<br />
française<br />
luxembourgeoise<br />
autre<br />
Luxembourgeois<br />
Non-Luxembourgeois<br />
0<br />
Décès 2011<br />
Nouveaux-nés 2011<br />
STATISTIQUES 2011<br />
Composition de la population par localité (masc./fém.)<br />
899<br />
956 1855<br />
1008<br />
1041 2049<br />
1136<br />
1179 2315<br />
1358<br />
1318<br />
2685<br />
2432 2578<br />
0 500 1000 1500 2000 2500<br />
Les habitants de la commune de <strong>Hesperange</strong> par nationalité<br />
83<br />
139<br />
163<br />
174<br />
409<br />
507<br />
800<br />
1476<br />
1551<br />
2124<br />
Proportion étrangers par rapport aux Luxembourgeois<br />
5005<br />
Evolution de la population de la commune de <strong>Hesperange</strong> 2002 - 2011<br />
Alzingen Itzig Fentange <strong>Hesperange</strong> Howald<br />
2002 20<strong>03</strong> 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
TOTAL 11 112 11 527 11 848 12 147 12 316 12 578 13 <strong>03</strong>6 13 386 13 635 13 909<br />
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000<br />
6933<br />
6972<br />
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000<br />
Décès et nouveaux-nés 2011<br />
50 53 1<strong>03</strong><br />
88 86 174<br />
6933<br />
0 40<br />
80<br />
120<br />
160 200<br />
hommes<br />
femmes
00-05<br />
05-10<br />
10-15<br />
15-20<br />
20-25<br />
25-30<br />
30-35<br />
35-40<br />
40-45<br />
45-50<br />
50-55<br />
55-60<br />
60-65<br />
65-70<br />
70-75<br />
75-80<br />
80-85<br />
85-90<br />
90-95<br />
95+ 2 8<br />
Composition de la population par tranche d'âge<br />
14 39<br />
64<br />
100<br />
159 186<br />
210<br />
226<br />
288<br />
279<br />
270<br />
299<br />
327<br />
319<br />
319<br />
311<br />
0 100 200 300 400 500 600 700<br />
Habitant masculin - Total 6 833 Habitant féminin - Total 7 072<br />
348<br />
322 349<br />
327<br />
391<br />
366<br />
379 404<br />
454<br />
460<br />
480<br />
445 471<br />
www.hesperange.lu<br />
STATISTIQUES 2011<br />
513<br />
523<br />
88 601 visites provenant de 93 pays différents<br />
381 534 pages vues<br />
Nouveaux visiteurs : 45,57 %<br />
4,36 pages par visiteur<br />
Temps moyen passé sur le site : 2 min. 52 secondes<br />
516<br />
569<br />
604<br />
612 627<br />
649<br />
9<br />
676
10<br />
Actuel / Aktuell<br />
1825 wurde die erste öffentliche Eisenbahn<br />
unter der Leitung von George<br />
Stephenson eingeweiht und bereits<br />
wenige Jahre später wurden in unseren<br />
Nachbarländern ganze Eisenbahnnetze<br />
errichtet. Vom politischen und damit auch<br />
wirtschaftlichen Standpunkt befand sich<br />
Luxemburg zu dieser Zeit in einer sehr<br />
isolierten Lage. <strong>De</strong>r Vertrag von 1839,<br />
welcher die Niederlande und Belgien<br />
trennte, beraubte unser Land eines großen<br />
Gebietes, das an Belgien abgetreten<br />
wurde.<br />
Für Luxemburg bedeutete die Errichtung<br />
eines eigenen Eisenbahnnetzes in erster<br />
Linie einen schnelleren und vorteilhafteren<br />
Transport des Eisenerzes sowie der<br />
landwirtschaftlicher Produkte nach dem<br />
Ausland. Viele Arbeitsstellen wurden geschaffen,<br />
die Auswanderung klang ab und<br />
Industrie wie auch Handel wurden konkurrenzfähiger.<br />
Dass die Schienenstränge<br />
mittlerweile bis an unsere Grenzen<br />
reichten, wusste auch die letzten Skeptiker<br />
von dem Erfolg eines solchen Vorhabens<br />
zu überzeugen.<br />
In einem am 30.04.1856 vorgelegten<br />
Kommissionsbericht wurde der Strecke<br />
von Hesperingen bis zur französischen<br />
Grenze zugestimmt, während der 7,5 km<br />
WUSSTEN SIE SCHON,...<br />
...dass die Ortschaft Fentingen früher einen Bahnhof besaß?<br />
2 Auszüge der Baupläne<br />
lange Abschnitt Hesperingen-Luxemburg<br />
von der noch zu klärenden Lage des<br />
Zentralbahnhofs abhing. Am 05.05.1856<br />
wurde die Streckenführung Hesperingenfranzösische<br />
Grenze dann durch Königlich-Großherzoglichen<br />
Beschluss Wilhelms<br />
III. gutgeheißen.<br />
Am <strong>03</strong>.06.1857 wurde in einem Brief des<br />
General-Administrators Paul de Scherff<br />
auch zum ersten Male eine mögliche Station<br />
Fentingen angedeutet: „Il est encore<br />
indispensable de ménager entre Fentange<br />
et Hespérange un palier d’environ 400<br />
mètres, et situé dans un endroit pouvant<br />
être facilement raccordé avec les voies de<br />
communications existantes. La distance de<br />
Bettembourg à Luxembourg est trop grande,<br />
et la localité de Hespérange, ainsi<br />
que les communications qui y aboutissent,<br />
sont trop importantes pour que cette<br />
contrée puisse rester dépurvue de gare.“<br />
Und weiter heißt es in einem Brief vom<br />
17.06.1857: „… que je ne pouvais pas<br />
approuver définitivement votre premier<br />
projet avant qu’on ait recherché encore le<br />
moyen de l’améliorer, et avant qu’on ne<br />
l’ait rectifié par l’établissement d’un palier<br />
aux environs de Fentange“.<br />
Am 5. Oktober 1859 konnte die Strecke<br />
Luxemburg–Bettemburg (–Diedenhofen–<br />
Metz) mit einer Länge von 17 km dann in<br />
Betrieb genommen werden.<br />
<strong>De</strong>r Bahnhof Fentingen war der erste<br />
auf der Strecke Luxemburg-Diedenhofen<br />
und als Zwischenbahnhof konzipiert.<br />
Seine Anlagen waren sehr bescheiden:<br />
ein durchgehendes Hauptgleis, ein<br />
Überholungsgleis, 2 Weichen und ein<br />
Empfangsgebäude. Erst ab 1873 war die<br />
Strecke Luxemburg-Diedenhofen dann<br />
zweigleisig.<br />
<strong>De</strong>r Bahnhof war beim Streckenbau<br />
Luxemburg-Diedenhofen an das äußerste<br />
südliche Ende des Fentinger Banns<br />
errichtet worden. Johann Dominik Stiff<br />
aus Fentingen, Abgeordneter und Bürgermeister<br />
der Gemeinde Hesperingen,<br />
hatte damals seinen ganzen Einfluss<br />
geltend gemacht, damit der Bahnhof<br />
an dem Nordrand des Dorfes entstehen<br />
würde, während die Ortsvorsteher<br />
des Roeserbanns sich vehement für den<br />
Standort Berchem eingesetzt hatten. Die<br />
Lösung lag (wie so oft in der Politik) in<br />
der Mitte …<br />
Scheinbar war der Standort des Bahnhofs<br />
Fentingen aber für die Gemeinde<br />
Hesperingen unbefriedigend, denn viele<br />
Einwohner und Marktbesucher legten<br />
den Weg zur Hauptstadt wie eh und je zu<br />
Fuß zurück.
Auch die Proteste vonseiten der Gemeinde<br />
Roeser wurden im Verlaufe der Zeit nicht<br />
weniger und ab 1876 gar mahnender,<br />
kaum 17 Jahre nach der Eröffnung des<br />
Fentinger Bahnhofs. Dass die Gemeinde<br />
Hesperingen in dem anschließenden Streit<br />
unterlag, muss auch an den dürftigen Protesten<br />
der Gemeindeverwaltung gelegen<br />
haben. Außerdem hatte die Gemeinde<br />
Roeser neben der Eisenbahnbehörde des<br />
Öfteren höchste staatliche Stellen (darunter<br />
den Staatsminister Félix de Blochausen) als<br />
direkte Ansprechpartner auserwählt, die<br />
ihnen wohl gesonnen waren.<br />
<strong>De</strong>r Regierungskommissar und Staatsrat<br />
Charles-Frédéric Mersch-Faber wurde 1876<br />
seitens der Eisenbahnbehörde darüber<br />
unterrichtet, dass das Unternehmen „Bahnhof<br />
Berchem“ nur dann zu bewerkstelligen<br />
wäre, wenn die Station Fentingen nach<br />
Berchem verlegt, nicht aber durch einen<br />
weiteren Halt ergänzt würde. Tatsächlich<br />
würde ein Halt in Berchem (knapp 1.500<br />
Meter von dem Fentinger Bahnhof entfernt)<br />
diesem den geringen Personenverkehr<br />
abspenstig machen. Die hohen Kosten für<br />
den Bau in Berchem schreckte die Eisenbahnverwaltung<br />
ab und sie machte der<br />
Luftaufnahme mit Standort des Gebäudes. Heute befindet sich dort ein drittes Gleis, das seit Juni 2007 die<br />
LGV Est (ligne à grande vitesse Est européenne) an Luxemburg anbindet. Mit freundlicher Genehmigung von<br />
Microsoft Bing Maps 3D.<br />
Seltene Aufnahme des Bahnhofs Fentingen<br />
(kurz vor 1960)<br />
Gemeinde Roeser die Auflage, dass diese<br />
ein finanzielles Engagement eingehen müsse,<br />
indem sie beispielsweise den Grund und<br />
Boden unentgeltlich zur Verfügung stellen<br />
und auf eigene Kosten einen ausreichenden<br />
Zufahrtsweg herrichten würde. Eine Entscheidung<br />
müsse schnell getroffen werden,<br />
da zu diesem Zeitpunkt Verhandlungen<br />
stattfänden, die Station Fentingen auch für<br />
den Wagenladeverkehr zu eröffnen.<br />
Die Planung der Sekundärbahn „Jangeli“,<br />
welche von Luxemburg über Hesperingen<br />
nach Remich (und umgekehrt) führte und<br />
am 20.02.1882 in Betrieb genommen<br />
wurde, hat möglicherweise für den Bahnhof<br />
Fentingen dann das endgültige Aus<br />
bedeutet.<br />
11<br />
Ein Schreiben der "Kaiserlichen Eisenbahn-<br />
Betriebs-Inspection VI" vom 08.10.1877<br />
informierte den Regierungskommissar<br />
Mersch-Faber schließlich darüber, dass<br />
am 15.10.1877 die „zwischen Luxemburg<br />
und Bettemburg gelegene und errichtete<br />
Station Berchem für den Güter-, Personen-<br />
und Gepäckverkehr eröffnet und dagegen<br />
die bisherige Station Fentingen von dem<br />
gleichen Tage ab, aufgehoben wird.“<br />
In späteren Jahren (1913 und 1924)<br />
wurde mehrmals der Versuch unternommen,<br />
die Station Fentingen wieder ihrer<br />
früheren Bestimmung zuzuführen, aber<br />
ohne Erfolg. Mit der Errichtung eines<br />
Autobusdienstes ab Ende Oktober 1930<br />
(das Fuhrunternehmen Johann und Victor<br />
Feider aus Bonneweg wurde mit dem<br />
Dienst für die Strecken Itzig-Hesperingen-<br />
Fentingen-Berchem und Itzig-Hesperingen<br />
beauftragt), an dem sich der Staat zudem<br />
zu 50% beteiligte, wurde der Fentinger<br />
Bahnhof uninteressant.<br />
Seit dem Jahr 1878 hatte das Gebäude<br />
noch verschiedenen Rottenführern und<br />
anderen Eisenbahnangestellten mitsamt<br />
ihren Familien als Domizil gedient, ehe es<br />
dann im Sommer 1960 durch das Unternehmen<br />
Kuhn et fils aus der Hauptstadt<br />
abgerissen wurde.<br />
Roland Schumacher<br />
Geschichtsfrënn vun der Gemeng Hesper
Need a ride?<br />
We drive all night!<br />
+ facile<br />
Réservations online sur nightrider.lu<br />
+ pratique<br />
+ social<br />
12<br />
Le nouveau Night Rider<br />
Un sms vous avertira 10 minutes<br />
avant l’arrivée du night rider!<br />
Voyagez en groupe, payez moins cher!<br />
+ d’informations?<br />
nightrider.lu<br />
Actuel / Aktuell<br />
NIGHTRIDER HESPER<br />
Qu’est-ce que le Night Rider ?<br />
Le Night Rider est un bus de nuit individuel<br />
sans itinéraire ni arrêts fixes. En toute<br />
sécurité et de manière fiable, le Night Rider<br />
conduit ses clients dans tout le Grand-<br />
Duché à l’adresse de leur choix et les<br />
reconduit ensuite à leur domicile. Le bus de<br />
nuit circule dans tout le Grand-Duché et<br />
fonctionne seulement le week-end entre 18<br />
heures le soir et 5 heures le matin.<br />
Le nouveau Night Rider<br />
Plus facile, plus pratique, plus social! Grâce<br />
à la réservation en ligne, un SMS qui<br />
annonce l’arrivée du bus et une structure<br />
tarifaire attrayante, le bus de nuit de Sales-<br />
Lentz devient encore plus convivial.<br />
Les nouveautés<br />
Réservation en ligne<br />
Le client peut désormais réserver son<br />
transfert en ligne sur la nouvelle page<br />
web jusqu’à 60 minutes avant l’heure<br />
de départ souhaitée à condition qu’il<br />
soit en possession d’une Night Card ou<br />
carte de crédit valide. Si l’heure de départ<br />
souhaitée n’est plus disponible, le système<br />
de réservation proposera automatiquement<br />
selon les disponibilités une heure<br />
d’enlèvement alternative.<br />
SMS<br />
Les conditions météorologiques ainsi que<br />
le trafic peuvent influencer la durée du<br />
trajet du Night Rider. En combinaison avec<br />
d’autres demandes le départ du Night Rider<br />
peut varier de +/- 10 minutes.<br />
Pour en informer le client de son arrivée,<br />
celui-ci reçoit un SMS environ 10 minutes<br />
avant l’arrivée prévue pour qu’il sache<br />
exactement quand il faut se rendre au lieu<br />
d’enlèvement.<br />
Modèle tarifaire<br />
Le Night Rider fonctionne désormais<br />
selon le principe « plus de passagers =<br />
moins cher ». Le nouveau tarif d’un trajet<br />
avec le Night Rider résulte de la distance,<br />
indépendamment du nombre de personnes<br />
qui ont réservé le même trajet (max. 8<br />
personnes). On calcule toujours le trajet<br />
le plus court, même si le bus enlève ou<br />
dépose d’autres passagers en route.<br />
Si par exemple trois personnes voyagent<br />
d’un même point de départ situé à<br />
Luxembourg-Ville vers une adresse identique<br />
à Mersch, le trajet n’est calculé qu’une seule<br />
fois (24 euros). Le prix pour une personne<br />
est donc seulement de 8 euros alors<br />
qu’auparavant le prix minimum était de<br />
12 euros par personne. Également, si plus<br />
de personnes choisissent un même trajet,<br />
moins celui-ci revient cher pour celles-ci<br />
(max 8 personnes).<br />
Tous les clients qui possèdent une Night<br />
Card peuvent utiliser le Night Rider<br />
gratuitement ou en profiter à tarif réduit.<br />
Dans ce cas-ci, c’est la commune qui<br />
couvre entièrement ou en partie les frais de<br />
transfert.<br />
Pas d‘internet? Pas de problème!<br />
Le Night Rider peut toujours être réservé<br />
par téléphone via la nouvelle hotline<br />
9007 1010 (3 cents/minute du réseau<br />
fixe, du lundi au jeudi de 8h à 18h, vendredi<br />
et samedi de 8h à 5h le lendemain).<br />
Coming soon...<br />
A l’avenir le Night Rider sera encore<br />
plus flexible. Un site multilingue, des<br />
lieux de départ multiples pour les trajets<br />
communs ainsi que des possibilités de<br />
paiement élargies seront disponibles<br />
bientôt.
AVIS AUX PROPRIETAIRES<br />
DE TERRAINS<br />
kënnt wéi bestallt<br />
Le Flexibus est un concept moderne<br />
de transport en commun pour les<br />
distances courtes.<br />
Sur demande, il vous conduit à<br />
l’adresse de votre choix dans la<br />
commune de <strong>Hesperange</strong> et, si vous<br />
le désirez, vous ramène chez vous. Le<br />
Flexibus circule du lundi au vendredi<br />
de 08.00 à 16.45 heures.<br />
Prix du trajet : 1,00 €.<br />
Pour réserver le Flexibus, il vous suffit<br />
de composer gratuitement le<br />
8002 20 20, au plus tard 30 minutes<br />
avant l’heure de départ souhaitée.<br />
Pour de plus amples renseignements,<br />
vous pouvez consulter les sites<br />
www.hesperange.lu<br />
www.flexibus.lu<br />
Bon nombre de terrains à bâtir dans notre commune se trouvent<br />
dans un état de végétation sauvage assez important. A l’approche<br />
du printemps, cela entraîne un certain nombre d’inconvénients<br />
pour les voisins concernés, notamment des problèmes tels que<br />
la dispersion de semences, le vol de pollens. <strong>De</strong> plus ces terrains à<br />
bâtir offrent souvent la possibilité à certains habitants peu scrupuleux<br />
de « camoufler » leur déchets en les entreposant sur lesdits terrains.<br />
Afin de réduire ces nuisances au maximum à une époque où beaucoup<br />
de personnes souffrent d’allergies aux pollens, tels que le rhume<br />
des foins, et afin d’éviter des réclamations réitérées de la part des habitants<br />
des maisons avoisinantes, nous demandons aux propriétaires<br />
de terrains à bâtir de prendre soin de leur bien. Cela comprend en<br />
outre une tonte du gazon au moins deux fois par an, tel que le<br />
prévoit l’article 3.20 de la partie écrite de notre plan d’aménagement<br />
général et l’article 39 du règlement de police.<br />
Nous espérons compter sur la bonne compréhension des personnes<br />
concernées et sur leur esprit de coopération dans l’intérêt général de<br />
la qualité de vie dans notre commune.<br />
<strong>De</strong>r Flexibus ist ein modernes<br />
Konzept des öffentlichen<br />
Nachverkehrs für kurze Strecken.<br />
Auf Anfrage fährt er Sie zu Ihrem<br />
gewünschten Fahrtziel innerhalb der<br />
Gemeinde Hesperingen und bringt Sie,<br />
wenn Sie das wollen, auch wieder nach<br />
Hause. <strong>De</strong>r Flexibus ist von Montag bis<br />
Freitag, jeweils von 8.00 Uhr bis 16.45<br />
Uhr, im Einsatz.<br />
Preis pro Fahrt : 1,00 €.<br />
Wenn Sie den Flexibus anfordern<br />
wollen, müssen Sie mindestens 30<br />
Minuten vor Ihrem gewünschten<br />
Abfahrtermin die kostenfreie Nummer<br />
8002 20 20 anrufen.<br />
Weitere Informationen finden Sie unter<br />
www.hesperange.lu<br />
www.flexibus.lu<br />
MITTEILUNG AN DIE<br />
GRUNDSTÜCK EIGENTÜMER<br />
Eine beträchtliche Anzahl von Bauplätzen in unserer Gemeinde<br />
befindet sich in einem ziemlich desolaten Vegetationszustand.<br />
Kurz vor Frühlingsanfang bringt das einige<br />
Nachteile für die betroffenen Nachbarn, insbesondere Probleme<br />
wie die Saatgutstreuung oder den Pollenflug. <strong>De</strong>sweiteren<br />
bieten diese Bauplätze oft einigen, wenigen gewissenhaften<br />
Einwohnern die Möglichkeit, ihre Abfälle auf besagten Grundstücken<br />
zu lagern.<br />
Um diese Umweltbeeinträchtigung in einer Zeit, wo viele Personen<br />
unter Pollenallergien leiden wie z.B. Heuschnupfen, auf<br />
ein Minimum zu reduzieren, bitten wir die betroffenen Eigentümer<br />
ihre Grundstücke sauber zu halten. Gemäß dem Artikel<br />
3.20 unseres allgemeinen Bebauungsplanes und gemäß<br />
dem Artikel 39 der Polizeiverordnung, soll der Rasen<br />
mindestens zweimal im Jahr gemäht werden.<br />
Wir hoffen auf eine gute Zusammenarbeit im Interesse aller<br />
Bürger.<br />
13
14<br />
Actuel / Aktuell<br />
AVIS OFFICIELS<br />
Il est porté à la connaissance du public que le conseil communal a pris les décisions<br />
suivantes lors des séances susmentionnées :<br />
Date de la séance Objet Approbation<br />
21.09.2011 Approbation du projet d’aménagement<br />
particulier portant sur des fonds sis à<br />
Fentange, au lieu-dit « auf den Aessen »,<br />
présenté par le collège des bourgmestre et<br />
échevins de la commune de <strong>Hesperange</strong><br />
pour le compte de Monsieur Léon Feyder<br />
21.09.2011 Approbation du projet d’aménagement<br />
particulier portant sur des fonds sis<br />
à Fentange, au lieu-dit « auf der<br />
Hagebuch », présenté par le collège des<br />
bourgmestre et échevins de la commune<br />
de <strong>Hesperange</strong> pour le compte de<br />
Monsieur et Madame Thommes-Fischer<br />
21.09.2011 Règlement général de la circulation –<br />
modifications à durée indéterminée –<br />
Howald, rue Edouard Oster<br />
21.09.2011 Règlement général de la circulation<br />
– modifications à durée indéterminée –<br />
Alzingen, rue de Syren<br />
21.11.2011 Modification du prix de vente des repas<br />
sur roues<br />
21.11.2011 Fixation d’une redevance annuelle pour<br />
frais de scolarité<br />
par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à<br />
la Grande Région en date du 16 janvier<br />
<strong>2012</strong>, référence 16466 / 24C<br />
par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à<br />
la Grande Région en date du 16 janvier<br />
<strong>2012</strong>, référence 16444 / 24C<br />
par Monsieur le Ministre du Développement<br />
durable et des Infrastructures en<br />
date du 25.11.2011 et par Monsieur<br />
le Ministre de l’Intérieur et à la Grande<br />
Région en date du 14.12.2011, référence<br />
réf. 322/11/CR<br />
par Monsieur le Ministre du Développement<br />
durable et des Infrastructures en<br />
date du 25.11.2011 et par Monsieur<br />
le Ministre de l’Intérieur et à la Grande<br />
Région en date du 14.12.2011, référence<br />
réf. 322/11/CR<br />
par Monsieur le Ministre de l’Intérieur et à<br />
la Grande Région en date du 20 décembre<br />
2011, référence 4.0042 (36682)<br />
par arrêté grand-ducal du 7 janvier <strong>2012</strong><br />
et par Monsieur le Ministre de l’Intérieur<br />
et à la Grande Région en date du 11<br />
janvier <strong>2012</strong>, référence 4.0042 (36683)<br />
Le texte desdites délibérations est à la disposition du public à la maison communale, où il peut en<br />
être pris copie sans déplacement.
MA COMMUNE EN LIGNE AVEC MOI<br />
SMS2CITIZEN<br />
UN SERVICE SUR MESURE<br />
QUI RAPPROCHE LA<br />
COMMUNE DU CITOYEN<br />
Restez informés!<br />
Le service sms2citizen de la commune<br />
de <strong>Hesperange</strong> vous permet de recevoir<br />
les informations qui vous concernent<br />
directement sur votre GSM.<br />
Vous êtes également informé par SMS<br />
sur tous les événements et manifestations<br />
culturels et autres, organisés par<br />
la commune de <strong>Hesperange</strong>.<br />
LA SIMPLIFICATION ADMINISTRATIVE<br />
AVEC MACOMMUNE.LU<br />
LA COMMUNE DE HESPERANGE OFFRE UN SERVICE<br />
EN LIGNE A SES HABITANTS<br />
Il s’agit d’un service supplémentaire<br />
moderne et interactif inspiré du Web<br />
Banking. En effet ce portail fonctionne<br />
comme un guichet unique et permet<br />
de demander des documents officiels<br />
en ligne.<br />
Le but est de faciliter les démarches<br />
administratives, sans devoir se déplacer.<br />
L'idée est de proposer ainsi un<br />
service plus rapide et facile et de faire<br />
gagner du temps aux citoyens. Les<br />
files d'attente aux guichets sont donc<br />
considérablement réduites et le service<br />
au citoyen sera nettement amélioré, vu<br />
la réactivité des fonctionnaires grâce<br />
à cet outil. Il va de soi que toutes les<br />
demandes peuvent toujours être effectuées<br />
dans les guichets de la commune<br />
pour toutes les personnes qui veulent<br />
recourir à la démarche habituelle.<br />
Je soussigné(e),<br />
Rue et no<br />
Code postal et localité<br />
n° GSM<br />
souhaite souscrire au service sms2citizen offert par la commune de <strong>Hesperange</strong><br />
date<br />
signature<br />
Actuellement, ce téléservice donne accès<br />
aux démarches communales suivantes:<br />
inscription aux listes électorales,<br />
certificat de résidence,<br />
certificat de Composition de ménage,<br />
certificat de Personnes à charge,<br />
extrait de registre de population,<br />
autorisation parentale.<br />
Les documents demandés seront ensuite<br />
envoyés au citoyen par courrier postal<br />
ou par voie électronique. Conçus pour<br />
changer les relations entre le citoyen et<br />
sa commune, les téléservices permettent<br />
de suivre en ligne l'évolution de la<br />
demande.<br />
____________<br />
<strong>De</strong>s informations supplémentaires sont disponibles<br />
sur le site www.macommune.lu<br />
Souscrivez au service sms2citizen en remplissant le formulaire et en le<br />
renvoyant à l'adresse suivante:<br />
Administration Communale de <strong>Hesperange</strong><br />
c/o M. Paul Kridel<br />
B.P. 10, L-5801 <strong>Hesperange</strong><br />
Fax : 36 08 08 273<br />
Courriel : paul.kridel@hesperange.lu<br />
15
INAUGURATION DE LA<br />
SEMAINE ECOLOGIQUE<br />
Vendredi 16 mars <strong>2012</strong><br />
18h30 à l’Oeko-Center<br />
Hesper à Itzig<br />
Présentation PowerPoint avec photos<br />
et graphiques du programme.<br />
Expositions :<br />
16<br />
« Animaux sauvages indigènes<br />
naturalisés »<br />
« Réduire ses déchets, c’est<br />
possible ! »<br />
« Fleurs recycleuses »<br />
Actuel / Aktuell<br />
SEMAINE<br />
DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE<br />
AKTIOUN DRECKSAK<br />
Samedi 17 mars <strong>2012</strong><br />
08h00 - 15h00<br />
Participez activement au grand nettoyage<br />
de printemps de votre commune.<br />
L'environnement est l'affaire de tous.<br />
La Commission de l’Environnement,<br />
en collaboration avec l’Administration<br />
Communale de <strong>Hesperange</strong>, organisera<br />
sa traditionnelle « Aktioun Drecksak » le<br />
samedi 17 mars <strong>2012</strong>, sur tout le territoire<br />
de la commune.<br />
07h45<br />
Rassemblement des participants aux<br />
différents points de départ:<br />
pour la section<br />
Alzingen Terrain de football Itzig<br />
Fentange Hall communal de Fentange<br />
<strong>Hesperange</strong> Hall communal de Fentange<br />
Howald Hall communal de Fentange<br />
Itzig Terrain de football Itzig<br />
Les équipes seront ravitaillées pendant la<br />
matinée sur place avec des boissons et des<br />
snacks.<br />
13h00<br />
Repas commun au hall communal de<br />
Fentange offert par la Commune de<br />
<strong>Hesperange</strong>.<br />
Nous vous conseillons de porter des<br />
vêtements appropriés et des chaussures<br />
solides. <strong>De</strong>s gants en plastique seront mis<br />
à votre disposition. Les enfants mineurs<br />
pourront seulement participer sous la<br />
responsabilité des parents ou du tuteur.<br />
Inscription et informations :<br />
M. Robert LEVEN<br />
GSM: 661 148 021<br />
email: roby@leven.lu<br />
Appel aux habitants<br />
Participez à cette action en nettoyant et<br />
en tenant propre les alentours de votre<br />
habitation.<br />
LNVL LËTZEBUERGER<br />
NATUR- A<br />
VULLESCHUTZLIGA<br />
Lundi 19 mars <strong>2012</strong><br />
19h30 au Centre Nicolas<br />
Braun à <strong>Hesperange</strong><br />
Assembée Générale suivie d’une<br />
conférence<br />
GRAND NETTOYAGE<br />
DE PRINTEMPS<br />
19 mars au 23 mars <strong>2012</strong><br />
Avec la participation des élèves de l’enseignement<br />
fondamental, des enseignants<br />
et des services communaux qui nettoieront<br />
les alentours des bâtiments scolaires<br />
respectivement les lieux publics, trottoirs et<br />
alentours des infrastructures communales.
17<br />
ECOLOGIQUE<br />
17.<strong>03</strong>.2011 – 24.<strong>03</strong>.2011<br />
KLIMAWELT<br />
Mardi 20 mars <strong>2012</strong><br />
19h30 au Centre Nicolas<br />
Braun à <strong>Hesperange</strong><br />
KlimaWelt asbl in Zusammenarbeit<br />
mit der Gemeindeverwaltung und der<br />
Umweltkommission der Gemeinde<br />
Hesperingen laden Sie ein zu einer<br />
KLIMAEXPEDITION.<br />
Das Klima verändert sich und die<br />
Folgen sind offensichtlich:<br />
Abschmelzen der Gletscher, Zunahme<br />
der Wirbelstürme, Ausweitung der<br />
Dürregebiete.<br />
Anhand von Live-Satellitenbildern<br />
erläutern die Naturwissenschaftler von<br />
Geoscopia sachkundig in interaktivem<br />
Vortragsstil, was mit unserem “Blauen<br />
Planeten” geschieht.<br />
Das Fortschreiten des Klimawandels<br />
wird mit Hilfe von Archivaufnahmen<br />
und aktuellen Bildern verglichen und<br />
die Experten führen uns Ursachen,<br />
Auswirkungen und Lösungsmöglichkeiten<br />
vor Augen.<br />
<strong>De</strong>r Eintritt ist frei.<br />
PRESENTATIONS :<br />
INSTALLATION PHOTO-<br />
VOLTAÏQUE CITOYENNE<br />
ET NOUVEAU CHAUFFAGE<br />
A COPEAUX DE BOIS<br />
Vendredi 23 mars <strong>2012</strong><br />
19h30 au Centre Nicolas<br />
Braun à <strong>Hesperange</strong><br />
Présentation du projet<br />
« Installation photovoltaïque<br />
citoyenne »<br />
présenté par M. Robert Hever de<br />
Energy welt.<br />
Présentation du nouveau chauffage à<br />
copeaux de bois pour l’Oeko-Center<br />
et le nouveau centre de jardinage<br />
présenté par Dieter Roehlinger.<br />
10 e ANNIVERSAIRE DE<br />
L’OEKO-CENTER HESPER<br />
Porte ouverte<br />
Samedi 24 mars <strong>2012</strong><br />
à partir de 9h00<br />
Venez<br />
remettre vos déchets recyclables que<br />
vous avez triés préalablement<br />
vous procurer du compost pour<br />
l'amélioration du sol et la fertilisation<br />
de votre jardin<br />
obtenir des conseils sur la prévention<br />
de déchets
18<br />
Nature et environnement / Natur und Umwelt
PORTE OUVERTE<br />
Samedi 24 mars <strong>2012</strong><br />
09h00 – 17h00<br />
Stand « Valorlux on Tour »<br />
Exposition « Animaux sauvages indigènes naturalisés »<br />
<br />
Exposition « Fleurs recycleuses »<br />
Manger et boire<br />
Stand Energywelt<br />
Le SuperSpillMobil<br />
"Maach mat - Spill mat - Gewann mat"<br />
Le SuperSpillMobil est un conteneur aménagé<br />
de la SuperDrecksKëscht.<br />
Il propose des jeux conçus pour tous les âges.<br />
On peut y jouer seul ou en<br />
<br />
Chaque participant reçoit ensuite une petite<br />
récompense...<br />
19
20<br />
JOER<br />
Angefangen hatte alles Anfang<br />
der 90er Jahre. Als neuer Ort zur<br />
Einrichtung einer Grünkompostierungsanlage<br />
hatten sich die damaligen<br />
Gemeindeverantwortlichen<br />
für das heutige Gelände des Oeko-<br />
Center Hesper, einem Areal von<br />
2 ha, entschieden. Es sollte aber<br />
nicht nur bei einer Kompostierungsanlage<br />
bleiben. Um ökonomische<br />
und ökologische Impulse zu geben<br />
und eine konsequente Vermeidung,<br />
Verminderung und sinnvolle<br />
bzw. umweltgerechte Verwertung<br />
der Abfälle aus privaten Haushalten,<br />
Gewerbebetrieben und den<br />
öffentlichen Diensten zu fördern,<br />
entschied man am selben Standort<br />
eine weitere Anlage zur Sammlung<br />
verwertbarer Abfälle (Recyclingcenter)<br />
einzurichten. Ende der 90er<br />
Jahre wurde schließlich mit den<br />
Bauarbeiten begonnen. Das ganze<br />
Projekt wurde vom damaligen<br />
Schöffen Jos Altmann begleitet.<br />
Nature et environnement / Natur und Umwelt<br />
10 ANS OEKO-<br />
<strong>03</strong>.10.2000 RICHTFEST<br />
Die Gemeinde Hesperingen hatte am Dienstagnachmittag dem 3. Oktober 2000<br />
zum Richtfest ihres „Centre de recyclage et de compostage“ nach Itzig eingeladen.<br />
Umgeben von den Schöffen Jos Altmann, Paul Entringer und Ali Thull sowie dem<br />
Gemeinderat, begrüßte Bürgermeisterin Marie-Thérèse Gantenbein die zahlreichen<br />
Gäste und Ehrengäste, unter ihnen den Staatssekretär für Umwelt, Eugène Berger<br />
und den Schöffen Georges Schoentgen von der Gemeinde Weiler-la-Tour.<br />
<strong>03</strong>.07.2002 EINWEIHUNG<br />
Am Mittwochnachmittag dem 3. Juli 2002 fand in Präsenz zahlreicher Gäste aus<br />
dem öffentlichen Leben die Einweihung des neuen „Oeko-Center Hesper“ in Itzig<br />
statt. Das ganze Investitionsvolumen lag dabei in der Höhe von 4,536 Millionen<br />
Euro, wobei das Projekt mit 875 000 Euro seitens des Umweltministeriums subventionniert<br />
wurde.<br />
28.09.2005 QUALITÄTSLABEL DES UMWELTMINISTERIUMS<br />
FÜR DAS OEKO-CENTER HESPER<br />
photo : LW-Archiv<br />
photo : LW-Archiv<br />
Für sein besonderes Engagement bei der Behandlung von Problemstoffen wurde<br />
der seit einigen Jahren bestehende Recyclinghof der Gemeinden Hesperingen und<br />
Weiler-la-Tour vom Umweltministerium mit dem Qualitätslabel ausgezeichnet.
CENTER HESPER<br />
90,000<br />
80,000<br />
70,000<br />
60,000<br />
50,000<br />
40,000<br />
30,000<br />
20,000<br />
10,000<br />
0<br />
4,500<br />
4,000<br />
3,500<br />
3,000<br />
2,500<br />
2,000<br />
1,500<br />
1,000<br />
500<br />
Tonne 0<br />
5,153<br />
36,835<br />
742,3<br />
2002<br />
6,5<strong>03</strong><br />
45,662<br />
2290,7<br />
20<strong>03</strong> 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
Sperrmüll<br />
SuperDrecksKëscht-Stoe<br />
Altreifen und Gummi<br />
Alttextilien<br />
Altholz<br />
7,480<br />
51,639<br />
20<strong>03</strong> 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011<br />
Weiler-la-Tour <strong>Hesperange</strong><br />
2629,9<br />
7,879<br />
56,919<br />
3002,2<br />
3382,3<br />
Elektro- und Elektronikschrott<br />
8,739<br />
8,699<br />
61,902 62,471<br />
9,770<br />
64,522<br />
3615,8 3621,7 3528,7 3616,2<br />
Inerte Stoe<br />
Kunst- und Verbundstoe<br />
Metalle<br />
Glass<br />
9,975<br />
65,908<br />
Papier / Karton<br />
10,623<br />
68,992<br />
Entwicklung der Zutritte 20<strong>03</strong> - 2011<br />
Mengenentwicklung in Tonnen<br />
2002 - 2011<br />
4125,5<br />
OEKO-CENTER HESPER – NUMMER 1 IN LUXEMBURG<br />
Rechnet man die Anzahl der Benutzungen des Oeko-Centers pro Einwohner,<br />
so stellt man fest, dass der Oeko-Center Hesper landesweit der bei weitem<br />
meistbesuchte Recylingpark ist. Dies ist sicherlich auf das gut abgestimmte<br />
und effiziente Funktionieren der Anlage und dem kompetenten Personal<br />
zurückzuführen.<br />
ENTWICKLUNG DER ZUTRITTE<br />
Seit der Öffnung im Jahre 2002 benutzen Jahr für Jahr immer mehr Einwohner<br />
die Infrastrukturen des Oeko-Center Hesper. Waren es am Anfang noch<br />
41.988 Zutritte, so belaufen diese sich im Jahre 2011 auf insgesamt 79.615,<br />
also fast doppelt so viel wie vor 10 Jahren.<br />
MENGENENTWICKLUNG<br />
Parallel zu der steigenden Anzahl an Benutzern nimmt auch die Menge an<br />
Abgaben zu. Im Jahre 2002 waren es noch 742, 3 Tonnen, 5 Jahre später, im<br />
Jahre 2007, waren es dann schon 3615,8 Tonnen.<br />
VALORLUX-TÜTE<br />
Ab dem 21. Oktober 2011 nimmt die Gemeinde Hesperingen am<br />
Sammelsystem der blauen PMG-Valorlux-Tüte teil. Eine der Hauptaufgaben<br />
von Valorlux ist es, die Haushaltsverpackungen in Luxemburg zu sammeln. In<br />
diesem Sinne werden alle zwei Wochen Sammlungen von Haus zu Haus der<br />
blauen PMG-VALORLUX-Säcke organisiert. Obwohl die meisten Einwohner<br />
massiv an dieser Sammlung teilnehmen, ist die Abgabenmenge im Oeko-<br />
Center die gleiche geblieben. Daraus kann man schließen, dass die Leute seit<br />
der Einführung der Valorlux-Tüte noch mehr Abfall trennen, was natürlich der<br />
Umwelt zugute kommt.<br />
21
400<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0 ton<br />
2010<br />
2011<br />
22<br />
JOER<br />
2010<br />
2011<br />
Nature et environnement / Natur und Umwelt<br />
2010<br />
2011<br />
Menge 2010 Menge 2011 Trend<br />
Gemischtes Papier 348,70 t 355,26 t +1,88 %<br />
Kartonagen 228,66 t 238,00 t +4,08 %<br />
Zeitungspapier 77,63 t 85,11 t +9,63 %<br />
10 ANS<br />
OEKO-CENTER HESPER<br />
DIE ERFASSUNG VON ALTPA-<br />
PIER IM OEKO-CENTER HESPER<br />
Im Oeko-Center Hesper wird Altpapier<br />
in drei getrennten Fraktionen erfasst:<br />
normales Mischpapier, Kartonagen und<br />
reines Zeitungspapier. Außerdem erfolgt<br />
die Papiersammlung unter Aufsicht,<br />
wodurch Fehleinwürfe und Verschmutzungen<br />
auf ein Mindestmass reduziert<br />
werden. Auf diese Art lassen sich hochwertige<br />
Rohstoffe für die Herstellung von<br />
Zeitungsdruckpapier, Wellpappe oder<br />
sogar graphisches Recyclingpapier gewinnen,<br />
die zu einem günstigeren Preis<br />
vermarktbar sind. Die Trennung der Papierfraktionen<br />
bei der Erfassung trägt so<br />
zu einer Verringerung der Betriebskosten<br />
des Oeko-Centers bei.<br />
In Luxemburg selbst gibt es keine Papierindustrie.<br />
Die hierzulande erfassten<br />
Altpapiere werden daher integral in die<br />
Nachbarländer, vor allem nach Frankreich<br />
und <strong>De</strong>utschland, exportiert, wo<br />
z.B. in den Grenzregionen (Vogesen,<br />
Eifel) einige größere Papierfabriken<br />
ansässig sind.<br />
Die nebenstehende Graphik zeigt die<br />
im Oeko-Center Hesper getrennt eingesammelten<br />
Mengen an Mischpapier,<br />
Kartonagen und reinem Zeitungspapier<br />
in den Jahren 2010 und 2011.<br />
DER WEG DES ALTPAPIERS AUS<br />
DEM OEKO-CENTER HESPER BIS<br />
ZUR PAPIERFABRIK<br />
Das Altpapier aus dem Oeko-Center<br />
Hesper wird von der Entsorgungsfirma<br />
Lamesch S.A. abgeholt und in Bettembourg,<br />
nach Sorten getrennt, in Ballen<br />
gepresst und bis zum Abtransport<br />
zwischengelagert. Abnehmer sind vorwiegend<br />
Papierfabriken in Frankreich,<br />
so z.B. Cartonneries de Gondardennes<br />
S.A. in F-62120 Wardrecques (<strong>De</strong>partement<br />
Pas-de-Calais) oder Norske Skog<br />
Golbey S.A. in F-88190 Golbey (<strong>De</strong>partement<br />
Vosges, nördlich von Epinal).<br />
EINIGE TIPPS<br />
Nutzen Sie Schreibpapier effektiv<br />
aus, z.B. durch doppelseitiges<br />
Beschreiben oder durch Verwendung<br />
einseitig beschriebener<br />
Papiere als Notizpapier.<br />
Verzichten Sie möglichst auf<br />
Wegwerfprodukte wie Papierhandtücher,<br />
Küchenrollen, Einweggeschirr<br />
aus Pappe, Papiertischdecken,<br />
Papierservietten und<br />
Geschenkpapier.<br />
Verwenden Sie Kartons mehrfach,<br />
um Gegenstände einzupacken.<br />
Benutzen Sie selber Recyclingprodukte<br />
aus Altpapier wie Briefpapier,<br />
Toilettenpapier, Taschentücher,<br />
Schulhefte usw.<br />
Achten Sie bei der Sammlung auf<br />
die Qualität des Altpapiers und der<br />
Kartonagen: nicht geeignet für eine<br />
Verwertung sind neben den oben<br />
genannten Papierarten auch<br />
verschmutztes Papier, wie z.B.<br />
Tapetenabfälle.<br />
Nicht zur Altpapiersammlung<br />
gehören Milch- und Saftkartons oder<br />
sonstige kartonartige Lebensmittelverpackungen<br />
(die sog. TetraPak®,<br />
TetraBrik®, VarioPak®, oder ähnliches).<br />
Diese werden im Recyclingcenter<br />
getrennt gesammelt.
Le guide online des<br />
produits les plus écologiques –<br />
appareils ménagers, voitures, lampes<br />
à économie d‘énergie ou vélos électriques<br />
– sur le site indépendant www.oekotopten.lu<br />
vous trouvez les produits les plus écologiques du<br />
marché luxembourgeois<br />
OekoTopten.lu, le premier pas pour<br />
votre achat écologique.<br />
www.oekotopten.lu est une initiative du Mouvement Ecologique, OekoZenter<br />
Lëtzebuerg et du Ministère du Développement durable et des Infrastructures<br />
www.oekotopten.lu ist eine Initiative des Mouvement Ecologique, des OekoZenter<br />
Lëtzebuerg und des Ministeriums für nachhaltige Entwicklung und Infrastrukturen<br />
AVIS<br />
Collecte des déchets verts tous les jeudis à<br />
partir du 15 mars <strong>2012</strong><br />
Uniquement les poubelles brunes sont vidées. Aucun autre<br />
récipient ni sac en plastique ne sera considéré<br />
<br />
<br />
pour ménages avec poubelle brune)<br />
Les valeurs maximales suivantes ne pourront en aucun cas<br />
être dépassées :<br />
volume : 1 m³ poids : 25 kg longueur : 1,50 m<br />
LES NOUVEAUX ECRANS SUR<br />
WWW.OEKOTOPTEN.LU<br />
Le site Internet www.oekotopten.lu offre<br />
un aperçu des écrans d’ordinateurs les<br />
plus économiques actuellement en vente<br />
sur le marché luxembourgeois. Le consommateur<br />
y trouve 80 modèles de toutes les<br />
marques courantes.<br />
En choisissant un nouvel écran, on veillera<br />
à ce que l’éclairage par arrière-plan soit<br />
assuré par des LED à faible consommation<br />
de courant. Les petites diodes électroluminescentes<br />
contribuent à économiser<br />
quelques watts, et cela vaut pour les téléviseurs<br />
comme pour les écrans d’ordinateurs.<br />
Les écrans dotés de capteurs de lumière<br />
facilitent l’adaptation de la luminosité de<br />
l’écran à la lumière environnante. Une trop<br />
forte luminosité est donc exclue, et cela<br />
contribue à des économies d’énergie.<br />
Un utilisateur averti peut fortement réduire<br />
ses frais d’énergie. Grâce au paramétrage<br />
du système (sous options énergie), l’écran<br />
peut être déconnecté après un certain laps<br />
de temps. En principe, 5 minutes devraient<br />
être suffisantes.<br />
Mais en dehors de la liste des écrans d’ordinateurs,<br />
il y a bien d’autres raisons qui<br />
justifient la consultation du site « www.oekotopten.lu<br />
». Vous y découvrirez également<br />
d’autres produits, notamment des lavevaisselle,<br />
des lave-linge, des congélateurs,<br />
des sèche-linge, des plaques de cuisson,<br />
des fours, des aspirateurs, des ampoules<br />
à faible consommation d’énergie, des voitures,<br />
des téléviseurs et des imprimantes.<br />
Einen Überblick über die derzeit sparsamsten<br />
Computerbildschirme auf dem<br />
Luxemburger Markt bietet das Webportal<br />
www.oekotopten.lu. <strong>De</strong>m Konsumenten<br />
stehen derzeit 80 Modelle aller gängigen<br />
Marken zur Verfügung.<br />
Bei der Auswahl eines neuen Bildschirms<br />
sollte man darauf achten, dass die Hintergrundbeleuchtung<br />
durch sparsame LED’s<br />
erfolgt. Wie bei den LED-Fernsehgeräten<br />
helfen die kleinen Lichtdioden auch bei<br />
Monitoren einige Watt zu sparen. Monitore<br />
mit Lichtsensoren helfen dabei die<br />
Bildschirmhelligkeit an das Umgebungslicht<br />
anzupassen. Ein zu hell eingestellter<br />
Bildschirm gehört somit der Vergangenheit<br />
an, was wiederum Energie spart.<br />
Energiekosten können durch ein energiebewusstes<br />
Nutzerverhalten stark reduziert<br />
werden. In den Systemeinstellungen lässt<br />
sich unter Energieoptionen der Monitor<br />
nach einer gewissen Zeit abschalten. 5<br />
Minuten sollten in der Regel reichen.<br />
Übrigens lohnt es sich nicht nur wegen<br />
der Computerbildschirm- Liste einen Blick<br />
auf „OekoTopten.lu – www.oekotopten.<br />
lu“ zu werfen: hier finden Sie auch andere<br />
Produkte, wie z.B.: Spülmaschinen, Waschmaschinen,<br />
Gefriergeräte, Kühlschränke,<br />
Wäschetrockner, Kochfelder, Backöfen,<br />
Staubsauger, Energiesparlampen, Autos,<br />
Fernseher und Drucker.<br />
HINWEIS<br />
Grünschnittsammlung jeden Donnerstag ab<br />
dem 15. März <strong>2012</strong><br />
Nur die braunen Tonnen werden entleert. Andere Behälter<br />
oder Plastiksäcke werden nicht entsorgt<br />
<br />
<br />
Haushalte mit brauner Mülltonne)<br />
Die folgenden maximal zulässigen Werte dürfen keinesfalls<br />
überschritten werden:<br />
Volumen: 1 m³ Gewicht: 25 kg Länge: 1,50 m<br />
23
24<br />
ENTRER EN CONTACT<br />
AVEC DES SENIORS,<br />
CREER DE NOUVEAUX<br />
RÉSEAUX SOCIAUX<br />
Vous êtes à la recherche d’un nouveau défi, vous vous<br />
intéressez à la vie dans votre commune et vous désirez<br />
participer activement dans un projet européen?<br />
QUI SOMMES NOUS?<br />
Nous, l’équipe du RBS Center fir Altersfroen à Itzig,<br />
traitons des questions pertinentes concernant les<br />
personnes âgées, ainsi que les tendances actuelles<br />
et émergentes relatives au vieillissement de la population.<br />
Dans le cadre d’un nouveau projet européen,<br />
nous cherchons des personnes à la retraite,<br />
qui désirent s’engager et soutenir le développement<br />
d’un service de visite à domicile pour seniors<br />
(« home visite service »), qui sera assuré par des volontaires,<br />
dans la commune de <strong>Hesperange</strong>.<br />
VOTRE MISSION?<br />
Votre mission consistera, d’une part, à établir par biais<br />
d’une interview un contact personnel avec un(e) cocitoyen/ne<br />
et d’obtenir des informations sur les offres pour<br />
séniors déjà connues et exploitées, resp. d’exploiter les<br />
souhaits et besoins des interviewés en vue de telles activités<br />
et/ou offres. D’autre part, vous porterez des informations<br />
ciblées aux interviewés concernant les offres déjà<br />
existantes. Le matériel de documentation sera mis à disposition<br />
par le RBS en collaboration avec la Commune de<br />
<strong>Hesperange</strong>. Par ailleurs, vous bénéficierez d’une formation<br />
intéressante afin de vous préparer aux interviews, et<br />
un échange d’expériences ainsi qu’un suivi seront assurés<br />
régulièrement par le RBS.<br />
Le projet intitulé SeNS (Senior Network Support), financé<br />
par l’UE, vise principalement à atteindre les seniors isolés<br />
et qui ne sollicitent que peu ou pas d’offres au niveau<br />
communal. Les informations qui seront recueillies par les<br />
entretiens serviront comme base de donnés aux communes<br />
afin de pouvoir adapter leurs programmes aux<br />
besoins réels des citoyens séniors et de renforcer les interactions<br />
sociales de façon durable.<br />
INTERESSE(E)ET CURIEUX/SE?<br />
Evénements / Veranstaltungen<br />
Nous nous réjouissons de vous accueillir dans le cadre<br />
d’une réunion d’information lundi, le 23 avril <strong>2012</strong> de<br />
14.30 à 16.00 heures au RBS Center fir Altersfroen,<br />
20, rue de Contern à Itzig.<br />
Veuillez s.v.p. confirmer votre présence par téléphone au<br />
n° 36 04 78- 27. Pour de plus amples renseignements sur<br />
le projet SeNS, vous pouvez également consulter notre<br />
site internet (www.rbs.lu) sous la rubrique « Wissenschaftliche<br />
Aktivitäten ».<br />
MIT SENIOREN IN<br />
KONTAKT TRETEN,<br />
NEUE NETZWERKE<br />
BILDEN!<br />
Sie sind auf der Suche nach einer neuen Herausforderung,<br />
interessieren sich für das Leben in Ihrer Gemeinde und haben<br />
Lust, aktiv an einem europäischen Projekt mitzuwirken?<br />
WER SIND WIR?<br />
Wir, das Team des RBS Center fir Altersfroen<br />
in Itzig, beschäftigen uns mit aktuellen und zukünften<br />
Fragen, die den Lebensabschnitt Alter<br />
betreffen. Wir suchen für ein neues EU–Projekt<br />
engagierte Menschen im Pensionsalter, die uns<br />
beim Aufbau eines ehrenamtlichen Senioren-<br />
Besuchsdienstes innerhalb der Gemeinde <strong>Hesperange</strong><br />
unterstützen.<br />
WAS IST ZU TUN?<br />
Ihre Aufgabe wird zum einen darin bestehen, über persönliche<br />
Interviews mit älteren Mitbürgern in Kontakt zu<br />
kommen. Dadurch können Sie erfahren, welche seniorenspezifische<br />
Angebote diese bereits kennen und nutzen bzw.<br />
welche Wünsche und Bedürfnisse die älteren Teilnehmer im<br />
Hinblick auf entsprechende Aktivitäten äußern.<br />
Zum anderen sollen Sie Ihre Gesprächspartner gezielt über<br />
bereits bestehende Angebote informieren. Entsprechendes<br />
Dokumentationsmaterial wird Ihnen von uns bzw. der<br />
Gemeinde <strong>Hesperange</strong> zur Verfügung gestellt. Außerdem<br />
werden Sie in einer interessanten Schulung auf die Durchführung<br />
der Interviews vorbereitet. In regelmäßigen Treffen<br />
haben Sie die Gelegenheit zum Erfahrungsaustausch und<br />
werden langfristig durch Mitarbeiter des RBS begleitet.<br />
Im Rahmen des von der EU geförderten Projekts SeNS (Seniors<br />
Network Support) sollen gerade die Senioren erreicht<br />
werden, die eher isoliert sind und bislang wenige oder gar<br />
keine Angebote in Anspruch nehmen. Auf Grundlage der<br />
Interviews und den dabei ermittelten Erkenntnissen soll es<br />
Gemeinden ermöglicht werden, ihr Programm für ältere<br />
Mitbürger ansprechender zu gestalten. So soll und kann<br />
das soziale Miteinander nachhaltig gestärkt werden.<br />
NEUGIERIG GEWORDEN?<br />
Dann würden wir uns freuen, Sie bei unserer Info-Veranstaltung<br />
am Montag, den 23. April <strong>2012</strong> von 14.30 bis<br />
16.00 Uhr im RBS Center fir Altersfroen, 20, rue de<br />
Contern in Itzig begrüßen zu dürfen.<br />
Sie können sich anmelden unter der Nummer 36 04 78-27.<br />
Sie können auch gerne einen Blick auf unsere Homepage<br />
(www.rbs.lu) werfen, wo Sie unter der Rubrik „Wissenschaftliche<br />
Aktivitäten“ weitere Infos über das EU-Projekt SeNS<br />
finden.
Philosophiekurs mit Hubert Hausemer –<br />
Candide von Voltaire<br />
Montags, 26. März – 16. April – 23. April – 7. Mai<br />
von 15.00 bis 17.00 Uhr<br />
Literaturkurs mit Fernie Hausemer –<br />
Harold und Maude von Colin Higgins<br />
Dienstags, 27. März – 17. April – 24. April – mittwochs, 9. Mai von<br />
15.00 bis 17.00 Uhr<br />
Offenes Singen mit Christine Feinen<br />
Jeweils dienstags, 27. März – 10. April – 8. Mai – 22. Mai –<br />
5. Juni – 19. Juni<br />
von 14.30 bis 16.30 Uhr in der Seniorenakademie in Itzig.<br />
Älter werden –<br />
jung bleiben durch die richtige Ernährung<br />
Donnerstag, 5. April Fit in den Frühling von 9.30 bis 14.00 Uhr<br />
Donnerstag, 19. April Geheimnisvolle Hormone, wie sie uns<br />
beeinflussen<br />
Donnerstag. 3. Mai Fette Irrtümer, Ernährungsmythen entlarven<br />
Donnerstag, 24. Mai Achten Sie aufs Etikett<br />
Donnerstag, 7. Juni Vitamine – sind wir übervitaminiert oder<br />
fehlen sie im Schlarafffenland?<br />
Donnerstag, 21. Juni Bewegung und Entspannung<br />
Vorträge mit anschließendem Kochkurs<br />
zum Thema.<br />
Auf dem Erlebnispfad „Mirador“ –<br />
historische Wanderung,<br />
am Freitag, den 17. April um 14.30 Uhr in Steinfort –<br />
Centre d’Accueil „Mirador“<br />
Rücken-Fitness<br />
Dienstags, 17. April – 24. April – 8. Mai – 15. Mai 22. Mai<br />
von 10.30 bis 11.30 Uhr im ZithaGesondheetsZentrum.<br />
Theater (Spill) mam Fons Kontz<br />
Mëttwochs, 18. Abrëll – 25. Abrëll – 2. Mee – 9. Mee – 16. Mee<br />
– 23. Mee vu 15.00 bis 17.00 Auer an der Seniorenakademie<br />
vum RBS Center fir Altersfroen 20, rue de Contern, Izeg.<br />
Vortragsreihe: ganzheitliche Gesundheitsförderung<br />
und Krankheitsprophylaxe Medikament<br />
Bewegung von Thomas <strong>De</strong>ll, Dipl. Sportlehrer<br />
in der Rehaklinik Saarschleife in Orscholz<br />
Mittwoch, 18. April um 15.00 Uhr in der Seniorenakademie des<br />
RBS Center fir Altersfroen, 20, rue de Contern in Itzig<br />
Fitness 60+<br />
Mittwochs, 18. April – 25. April – 2. Mai – 9. Mai – 16. Mai –<br />
23. Mai von 10.30 bis 11.30 Uhr im ZithaGesondheets-<br />
Zentrum.<br />
Vortrag zum EU-Verbraucherrecht<br />
am Dienstag, 24. April in der Maison de l’Europe, 7, rue du<br />
Marché aux Herbes in Luxemburg-Stadt.<br />
VERANSTALTUNGSKALENNER VUM<br />
<br />
Theatervorführung „Patchwork“<br />
Samstag, 5. Mai um 16.00 Uhr im Centre Nic Braun in<br />
<strong>Hesperange</strong>.<br />
Computercours –<br />
Internetführerschäin (2 Coursen)<br />
Mëttwochs, 9. Mee – 16. Mee – 23. Mee – 30. Mee – 6. Juni –<br />
13. Juni – 20. Juni – 27. Juni vu 14.30 bis 16.30 Auer<br />
Donneschdes, 7. Juni – 14. Juni – 21. Juni – 28. Juni – 5. Juli –<br />
12. Juli – 19. Juli vu 9.00 bis 11.00 Auer<br />
Vortrag zum 25jährigen Bestehen der ALA –<br />
Association Luxembourg Alzheimer<br />
Dienstag, 15. Mai um 14.00 Uhr (Ort steht noch nicht fest.)<br />
Vortragsreihe: ganzheitliche Gesundheitsförderung<br />
und Krankheitsprophylaxe Stürze vermeiden<br />
– Motilität erhalten mit Steffanie Pitz,<br />
leitende Physiotherapeutin in der Rehaklinik<br />
Saarschleife in Orscholz<br />
Donnerstag, 14. Juni um 15.00 Uhr in der Seniorenakademie des<br />
RBS Center fir Altersfroen, 20, rue de Contern in Itzig<br />
Erlebnisorientierter Vortrag mit Therapeutin<br />
Mireille Schmitz<br />
Dienstag, 15. Mai von 15.00 bis 17.00 Uhr in der<br />
Seniorenakademie des RBS Center fir Altersfroen,20, rue de<br />
Contern in Itzig.<br />
Regelmässige Aktivitäten in der<br />
Seniorenakademie<br />
Von Senioren für Senioren<br />
COMPUTERCLUB<br />
Termine: 21. März – 28. März – 18. April – 25.<br />
April – 2. Mai – 9. Mai – 16. Mai – 23. Mai 6. Juni<br />
– 13. Juni <strong>2012</strong> jeweils mittwochs um 10.00 Uhr in<br />
der Seniorenakademie<br />
FOTOCLUB<br />
Termine: 17. April – 8. Mai – 22. Mai – 5. Juni –<br />
19. Juni <strong>2012</strong> jeweils dienstags um 10.00 Uhr in<br />
der Seniorenakademie.<br />
SCRABBLE<br />
Termine: 19. März – 26. März – 16. April – 23.<br />
April – 30. April – 7. Mai – 14. Mai – 21. Mai – 4.<br />
Juni – 11. Juni <strong>2012</strong> jeweils montags um 14.00<br />
Uhr in der Seniorenakademie<br />
Fir weider Renseignementer zu deenen eenzelne Veranstaltungen/Coursen oder fir Umeldungen kënnt Dir um 36 04 78 27 uruffen.<br />
25
26<br />
Samedi 17 mars<br />
AKTIOUN DRECKSAK<br />
sur le territoire de la<br />
commune de <strong>Hesperange</strong><br />
Jeudi 31 mai<br />
ARRIVEE D’UNE ETAPE<br />
DU SKODA TOUR DE<br />
LUXEMBOURG<br />
devant la mairie<br />
Samedi 9 juin<br />
OUVERTURE<br />
BEACH CLUB HESPER<br />
parc communal<br />
Samedi 16 juin<br />
CONCERT JUGENDTREFF<br />
Kiopa (Kiosk am Park)<br />
organisé dans le cadre de la Fête de la Musique<br />
Groupes :<br />
<br />
18h00<br />
Evénements / Veranstaltungen<br />
EVENEMENTS IMPORTANTS<br />
DANS LA COMMUNE DE HESPERANGE<br />
Samedi 24 mars<br />
PORTE OUVERTE<br />
10e ANNIVERSAIRE<br />
OEKO-CENTER HESPER<br />
9h00 à 17h00<br />
Juin - août<br />
PHANTASY WORLD<br />
parc communal<br />
Dimanche 10 juin<br />
CONCERT SAXITUDE<br />
Kiopa (Kiosk am Park)<br />
17h00<br />
Vendredi 22 juin<br />
Festivités à l’occasion de<br />
LA FETE NATIONALE<br />
Howald<br />
Dimanche 1er avril<br />
SPECTACLE<br />
DEMONSTRATION<br />
TAEKWONDO<br />
Centre Sportif Holleschberg<br />
18h00<br />
Vendredi 1 er juin<br />
FÊTE DES VOISINS<br />
dans la commune de<br />
<strong>Hesperange</strong><br />
Vendredi 15 juin<br />
FANFARE ROYALE<br />
GRAND-DUCALE<br />
Kiopa (Kiosk am Park)<br />
20h00<br />
Dimanche 24 juin<br />
PORTE OUVERTE DE LA<br />
STATION D'EPURATION<br />
Piste cyclable à <strong>Hesperange</strong><br />
10h00 à 17h00<br />
Samedi/Dimanche<br />
21/22 avril<br />
KONSCHT ALS HOBBY<br />
Centre Culturel et<br />
Sportif Itzig<br />
14h00 à 18h00<br />
Vendredi 8 juin<br />
ROCK AM PARK<br />
Kiopa (Kiosk am Park)<br />
<br />
<br />
18h00<br />
Samedi 16 juin<br />
Porte ouverte<br />
MAISON RELAIS<br />
« HOLZWIERMERCHER »<br />
Itzig<br />
10h00 à 17h00<br />
Dimanche 24 juin<br />
TRUE COLLINS<br />
Kiopa (Kiosk am Park)<br />
17h00
Parc communal juin – août - Phantasy World<br />
Exposition de mannequins peints et décorés par les membres des « Maisons de<br />
Jeunes » du Luxembourg.<br />
Organisée par la commune de <strong>Hesperange</strong>, en collaboration avec le Service<br />
national de la Jeunesse et le<br />
« Jugendtreff Hesper ».<br />
Kiopa, vendredi 8 juin - Rock am Park<br />
Les groupes du Rock am Park :<br />
Funky P Dream Catcher – John Rech<br />
Legotrip – Serge Tonnar ...<br />
Parc communal, samedi 9 juin - ouverture du Beach Club Hesper<br />
Le site sera ouvert au public du 9 juin <strong>2012</strong> au 19 août <strong>2012</strong>.<br />
Heures d’ouverture : 7/7 jours, 11h00 à 21h00<br />
Kiopa, dimanche 10 juin - Concert Saxitude<br />
Unique dans son genre, la formation se caractérise par une grande variété de styles :<br />
Jazz, Pop, musiques de films,... SAXITUDE pourra vous fournir l’encadrement idéal<br />
pour chaque type d’événement. Tous musiciens professionnels, SAXITUDE s’est produit<br />
depuis 20<strong>03</strong> à travers le monde notamment : Luxembourg, France, Allemagne, Suisse,<br />
Belgique, Slovénie, République tchèque, Thaïlande et Chine.<br />
Kiopa, vendredi 15 juin - Concert Fanfare Royale Grand-Ducale<br />
Lëtzebuerg Gronn-Fetschenhaff-Cents-Polfermillen<br />
D’Fanfare Royale Grand-Ducale Lëtzebuerg Gronn-Fetschenhaff-Cents-Polfermillen<br />
ass eng vun deenen al agesiessene Museksgesellschaften an der Stad.<br />
Kiopa, dimanche 24 juin -<br />
« True Collins - A Tribute to Phil Collins & Genesis »<br />
True Collins bringen in einer faszinierenden und mitreißenden Bühnenshow die großen<br />
Collins-Solo-Hits wie « You can’t hurry love », « Another Day in Paradise », « Don’t lose<br />
my number » und natürlich « In the Air tonight ».<br />
Kiopa, vendredi 29 juin - « Swinging Funfares »<br />
Ein Showorchester der Extraklasse - jung, dynamisch und professionell<br />
Eine perfekt aufeinander abgestimmte und eingespielte Big-Band mit hervorragenden<br />
Gesangssolisten verspricht ein Feuerwerk der Spielfreude auf hohem künstlerischen<br />
Niveau.<br />
Kiopa, vendredi 13 juillet - Soirée « Claude François »<br />
Un show Claude François en live plus vrai que nature. Bastien REMY sosie physique<br />
et vocal de Claude François, vous interprètera durant ce show magnifique tous les<br />
grands succès de ce magicien de la chanson française qui a marqué tous les esprits et<br />
plusieurs générations depuis les années 60.<br />
Un tour de chant en live !!! … avec les clodettes bien sûr !!!<br />
27
28<br />
Evénements / Veranstaltungen<br />
CALENDRIER DES<br />
MANIFESTATIONS<br />
<strong>2012</strong><br />
17.<strong>03</strong><br />
AKTIOUN DRECKSAK<br />
Lieu : Territoire de la commune de <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : Commission de l’Environnement<br />
18.<strong>03</strong><br />
KANNERFLOUBAZAR / SECOND HAND<br />
Lieu : Centre Culturel et Sportif Howald<br />
Org. : APEH<br />
18.<strong>03</strong><br />
KAFFISSTUFF<br />
Lieu : Centre Civique <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : Equipe vun der Kaffisstuff<br />
21.<strong>03</strong><br />
DROGEN ZU LËTZEBUERG<br />
Lieu : Centre Nicolas Braun <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : APEH<br />
24.<strong>03</strong><br />
PORTE OUVERTE 10e ANNIVERSAIRE<br />
OEKO-CENTER HESPER<br />
Lieu : Oeko-Center<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
31.<strong>03</strong> / 01.04<br />
FLOUMAART / MARCHE AUX PUCES<br />
Lieu : Centre Civique <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : Jugendtreff Hesper<br />
31.<strong>03</strong><br />
CONCERT DE PRINTEMPS<br />
Lieu : Centre Culturel et Sportif Itzig<br />
Org. : Fanfare Itzig<br />
01.04<br />
SPECTACLE DEMONSTRATION<br />
TAEKWONDO<br />
Lieu : Centre Sportif Holleschberg<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
01.04 – 30.04<br />
QUETE AU PROFIT DE LA CROIX-ROUGE<br />
Org. : Croix-Rouge<br />
15.04<br />
URBAN TRAIL<br />
Lieu : Territoire de la commune de <strong>Hesperange</strong><br />
21.04 / 22.04<br />
KONSCHT ALS HOBBY<br />
Lieu : Centre Culturel et Sportif Itzig<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
Commission de la Culture<br />
22.04<br />
COMMUNION<br />
Lieu : Howald<br />
05.05<br />
FREIJOERSCONCERT<br />
Lieu : Centre Culturel et Sportif Howald<br />
Org. : Harmonie Municipale de <strong>Hesperange</strong><br />
06.05<br />
MARCHE POPULAIRE IVV<br />
Lieu : Centre Culturel et Sportif Itzig<br />
Org. : Footing Club Itzig<br />
11.05<br />
CONCERT<br />
Lieu : Ecole Alzingen<br />
Org. : Société Chorale Alzingen<br />
12.05<br />
BAL<br />
Lieu : Centre Civique Hesper<br />
Org. : Ozren<br />
19.05<br />
CONCERT<br />
Lieu : Salle « Am Duerf » Itzig<br />
Org. : Izeger Gesank<br />
20.05<br />
POMPJEESFEST<br />
Lieu : Place Urbengsschlass<br />
Org. : Sapeurs Pompiers Hesper<br />
27.05 / 28.05<br />
EURO-CUP<br />
Lieu : Holleschbierg<br />
Org. : FC Swift Hesper<br />
31.05<br />
ARRIVEE D’UNE ETAPE DU « SKODA<br />
TOUR DE LUXEMBOURG »<br />
Lieu : Mairie de <strong>Hesperange</strong><br />
01.06<br />
FETE DES VOISINS<br />
Lieu : sur le territoire de la commune de <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
<strong>03</strong>.06<br />
PORFEST FENTENG<br />
Lieu : Fentange<br />
Org. : Uergelfrënn Fenteng
08.06<br />
ROCK AM PARK<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
09.06<br />
OUVERTURE «BEACH CLUB HESPER»<br />
Lieu : Parc communal<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
09.06<br />
EUROVOLLEY<br />
Lieu : Holleschbierg<br />
Org. : VC Fentange<br />
09.06 / 10.06<br />
TOURNOI POUR JEUNES<br />
Lieu : Stade Albert Kongs Itzig<br />
Org. : Commission des Jeunes du FC Blo-Wäiss Izeg<br />
10.06<br />
CONCERT SAXITUDE<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
15.06<br />
FANFARE ROYALE GRAND-DUCALE<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
16.06<br />
PORTE OUVERTE DE LA MAISON RELAIS<br />
« HOLZWIERMERCHER »<br />
Lieu : Itzig<br />
Org. Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
16.06<br />
CONCERT JUGENDTREFF HESPER<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Jugendtreff Hesper<br />
17.06<br />
FETE DE LA MUSIQUE<br />
Lieu : Centre Civique <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : Harmonie Municipale de <strong>Hesperange</strong><br />
22.06<br />
FESTVITES A L’OCCASION DE<br />
LA FETE NATIONALE<br />
Lieu : Eglise Howald<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
22.06 / 24.06<br />
GRILLFEST<br />
Lieu : Place Pol Jomé, <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : Fanfare Itzig<br />
24.06<br />
TRUE COLLINS<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
24.06<br />
PORTE OUVERTE<br />
DE LA STATION D'EPURATION<br />
Lieu : Piste cyclable à <strong>Hesperange</strong><br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
29.06<br />
CONCERT SWINGING FUNFARES<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
01.07<br />
DUERFFEST<br />
Lieu : Cour « Am Duerf » Itzig<br />
Org. : Izeger Gesank<br />
05.07<br />
SENIORENDANZ<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Amiperas Hesper<br />
07.07 / 08.07<br />
FETE MEDIEVALE<br />
Lieu : Parc communal<br />
Org. : APEH<br />
07.07 / 08.07<br />
BËSCHFEST<br />
Lieu : Chalet Guiden a Scouten Houwald<br />
Org. : Houwalder Guiden a Scouten<br />
08.07<br />
1000 KM HESPER<br />
Lieu : Parc communal<br />
Org. : Laftreff Hesper<br />
13.07<br />
SOIREE « CLAUDE FRANÇOIS »<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
14.07<br />
PARTY TELSTAR<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : BBC Telstar<br />
27.07<br />
FETE DE CLOTURE « MINI HESPER »<br />
Lieu : Kiopa (Kiosk am Park)<br />
Org. : Commune de <strong>Hesperange</strong><br />
29
30<br />
Pour les Jeunes / Jugend<br />
PHANTASY WORLD<br />
La Commune de <strong>Hesperange</strong> en collaboration avec le « Jugendtreff Hesper »<br />
et le Service National de la Jeunesse<br />
PHANTASY WORLD<br />
Parc Communal <strong>Hesperange</strong><br />
01.06.<strong>2012</strong> – 01.09.<strong>2012</strong><br />
Exposition de mannequins décorés par les « Maisons des Jeunes » du<br />
Luxembourg au parc communal.<br />
Thème :<br />
Tu te retrouves ailleurs, dans une autre sphère, une autre dimension. Tout est<br />
différent: les couleurs, les images, les formes, les mouvements ….. Comment<br />
imagines-tu ce monde? Fais parler ta sculpture. Elle t’ouvre la porte d’entrée<br />
du Phantasy World.
32<br />
Clubs et associations / Klubs und Vereine<br />
FOOTING CLUB ITZIG<br />
ASBL<br />
<strong>De</strong> Footing Club Itzig asbl ass e Fräizäitsportveräin, an deem all<br />
Leit individuell an ouni Altersbegrenzung kënnen deelhuelen.<br />
<strong>De</strong> Veräin gehéiert der „Fédération Luxembourgeoise de Marche<br />
Populaire asbl“ (FLMP) un an zielt zu den 46 IVV-Wander-Veräiner<br />
hei zu Lëtzebuerg.<br />
Chronik vum Veräin:<br />
<strong>De</strong> Veräin gouf virun 40 Joer, den 10. Abrëll 1972 als „Section de Marche“<br />
gegrënnt, ass opgeholl ginn de 16. Februar 1973 an d‘FLMP, krut de 6. Novem<br />
ber 1977 den Numm „Footing Club Itzig“ an ass säit dem 19. Januar<br />
2001 eng asbl.<br />
Mir kënnen zeréckkucken op 68 international Wanderungen zu Izeg mat<br />
enger Gesamtbedeelegung vun 92.000 Wanderer.<br />
<strong>De</strong> Veräin gëtt gefouert vun:<br />
President: Jos Fischer Vice-President: Romain Glod<br />
Sekretärin: Sylvie Fischer Caissier: Carlo Frières<br />
Memberen: David Fischer a Patrick Valente.
SONNDES 6. MEE <strong>2012</strong><br />
International IVV-Wanderung zu Izeg<br />
Aktivitéiten:<br />
<strong>De</strong> Veräin huet am Moment 140 aktiv Memberen déi un net manner wéi<br />
74 Marschen am Joer hei zu Lëtzebuerg souwéi och am Ausland deelhuelen<br />
2-3 Busfahrten ginn am Joer bei Wanderveräiner an d’Ausland ënnerholl,<br />
mat flotten Nomëttesbesichtegungen an der Ëmgéigend<br />
Regelméisseg e ganze Weekend mam Bus an d’Ausland op en IVV-Marsch<br />
Regelméisseg eng flott organiséiert Wander-Rees vu 5-6 <strong>De</strong>eg<br />
All Joer am Mee en internationale Marsch zu Izeg<br />
Eng intern Feier schléisst d’Joer of.<br />
Organiséieren, mathëllefen, 5, 10 oder 20 km wanderen, eppes fir d’Gesondheet<br />
maachen, ee vun 1.400 Leit sinn, déi all Joer hei vu Lëtzebuerg oder aus<br />
den Nopeschlänner kommen, fir zu Izeg un der Wanderung deelzehuelen oder<br />
einfach emol schnuppere kommen. Kommt och dir, a maacht mat, op eisem<br />
flotten Wander- an Volleksdag zu Izeg. Mir freeën eis an zielen op iech.<br />
Kontaktpersoun fir weider Informatiounen:<br />
Jos FISCHER – Tel 36 74 33 oder GSM 691 980 147<br />
33
Die Römerstrasse,<br />
das Wegekreuz<br />
Die Itziger Pfarrkirche<br />
”Spuenëschen Eck,<br />
”Schauerknupp”, ”Kneppchen”<br />
<strong>De</strong>r ”Izeger Stee”<br />
<strong>De</strong>r Lebensraum Felswand<br />
Die Hubertus-Kapelle,<br />
die Ortsentwicklung,<br />
das Plateau St Hubert<br />
”Gantenbeinsmillen”,<br />
”Turbelsfiels”<br />
Die Quellen im<br />
Luxemburger Sandstein<br />
Die prähistorische Funde<br />
13 14<br />
Das ”Steckelter Muer”,<br />
die historischen Grenzsteine<br />
<strong>De</strong>r alte Ortskern<br />
<strong>De</strong>r Buchenwald auf dem<br />
Luxemburger Sandstein<br />
<strong>De</strong>r Bahnhof Sandweiler-<br />
Contern, DuPont de Nemours<br />
Die Agrarlandschaft, die<br />
Wassergewinnung<br />
Die paläontologischen Funde<br />
17 18<br />
Das Feuerwehrgebäude,<br />
der ”Oeko-Center Hesper”<br />
19<br />
”Péiterhaus”, Caisse rurale,<br />
”Place Nicolas Kayser”<br />
34<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
Charly Gaul<br />
9 10<br />
11 12<br />
15 16<br />
Clubs et associations / Klubs und Vereine<br />
Das Herrenhaus,<br />
das Kloster und das<br />
Waisenhaus<br />
LEHRPFAD VON ITZIG<br />
8,0 km<br />
8<br />
7<br />
9<br />
6<br />
Lernen Sie die Ortschaft Itzig mit<br />
ihren ausgedehnten Wäldern,<br />
Fluren und Auen kennen. <strong>De</strong>r<br />
ausgeschilderte Rundweg von 8 km<br />
gibt auf 19 Schrifttafeln interessante<br />
Informationen über vielfältige<br />
Bereiche wie Ortsentwicklung, Ortund<br />
Flurnamen, Botanik, Artenvielfalt,<br />
Lebensräume für Flora und Fauna,<br />
Geologie, Hydrologie, Paläontologie,<br />
kirchliche und weltliche Architektur,<br />
prähistorische Funde, berühmte<br />
Persönlichkeiten usw.<br />
10<br />
2<br />
1<br />
5<br />
3 4<br />
18<br />
19<br />
11<br />
15<br />
17<br />
16<br />
1<br />
2<br />
3<br />
12<br />
5<br />
4<br />
13 14<br />
19 18<br />
15<br />
Itzig<br />
Start<br />
Départ<br />
17<br />
16
AUSGANGSPUNKT<br />
AUSG SG SGANGS GS GSPU PU PUNKT<br />
Parkplatz Pa Parkplatz be bei der de der Kirche Ki Kirc rc rche he in<br />
Hesperingen.<br />
He Hesperingen.<br />
WEGBESCHREIBUNG<br />
Wir folgen dem Radweg an der Alzette<br />
entlang, auf dem auch der nationale<br />
Wanderweg “Sentier du Sud” verläuft.<br />
Dann gehen wir durch das Buchholz<br />
zum Bloebierg hinauf und gelangen<br />
über einen Stufenpfad wieder zum<br />
Ausgangspunkt zurück.<br />
POINT DE DÉPART<br />
Parking près de l’église de<br />
<strong>Hesperange</strong>.<br />
DESCRIPTION DU CIRCUIT<br />
Vous suivez la piste cyclable longeant<br />
l’Alzette, où passe aussi le sentier<br />
national “Sentier du Sud”. Vous<br />
montez ensuite jusqu’au Bloebierg<br />
en passant par le Buchholz et prenez<br />
un chemin avec des marches pour<br />
rejoindre le point de départ.<br />
CIRCUIT AUTO-PEDESTRE<br />
HESPERANGE<br />
5,0 km<br />
COURS DE NATATION<br />
Organisé par le FC Swift <strong>Hesperange</strong><br />
pour les enfants de 4 à 7 ans<br />
quand début des cours : fin septembre <strong>2012</strong><br />
durée 3 trimestres (révocable à tout moment)<br />
où Centre sportif et culturel à Howald<br />
dates le mardi de 14.00 – 15.00 resp.<br />
de 15.00 – 16.00<br />
le jeudi de 14.00 – 15.00 resp.<br />
de 15.00 – 16.00<br />
prix 100 € le trimestre (±11 cours) 2e enfant : 85 €<br />
responsable des cours un maître-nageur breveté<br />
inscription Romain Muller courriel : mullerfu@pt.lu<br />
Tél. 75 88 93 (soir) ou 461919-343 (bureau)<br />
35
36<br />
Les meilleurs compétiteurs Taekwondo<br />
du monde issus du siège mondial<br />
KUKKIWON « The Mecca of World<br />
Taekwondo »<br />
Equipe de démonstration<br />
Nationale - COREE DU SUD<br />
Clubs et associations / Klubs und Vereine<br />
SPECTACLE<br />
DEMONSTRATION<br />
HESPERANGE<br />
CENTRE SPORTIF HOLLESCHBERG<br />
KUKKIWON<br />
THE MECCA OF WORLD TAEKWONDO<br />
en collaboration avec<br />
L' ASSOCIATION DES COREENS A LUXEMBOURG<br />
dimanche 1er avril <strong>2012</strong> à 18h00
BICHERBUS<br />
Service de prêt gratuit de livres organisé<br />
par le Ministère de la Culture.<br />
Le Bicher bus fait arrêt à <strong>Hesperange</strong><br />
devant la mairie de 11h10 à 11h35<br />
aux dates suivantes (samedi) :<br />
17 mars 12 mai<br />
21 avril 09 juin<br />
Eng Organisatioun vum Kulturministär<br />
wou Dir gratis Bicher geléint kritt.<br />
<strong>De</strong> Bicherbus kënnt déi folgend<br />
<strong>De</strong>eg (samschdes) op Hesper an<br />
hält bei der Gemeng vun 11.10 bis<br />
11.35 Auer:<br />
17. März 12. Mai<br />
21. April 09. Juni<br />
bicherbus@bnl.etat.lu<br />
www.bicherbus.lu<br />
croix-rouge<br />
Croix-Rouge<br />
Section <strong>Hesperange</strong><br />
Le mois du don débutera<br />
ce 1er avril<br />
<strong>De</strong>venez bénévole du Mois du<br />
Don et contribuez concrètement<br />
à la réalisation des missions de la<br />
Croix-Rouge en faveur des plus<br />
vulnérables au Luxembourg<br />
comme à l’étranger !<br />
Vous souhaitez montrer votre<br />
solidarité et vous êtes disposé à<br />
consacrer un peu de votre temps<br />
durant le mois d’avril pour faire la<br />
quête dans votre localité ou dans<br />
une localité voisine ?<br />
Contact : Nicole Casel<br />
Tél. 490634<br />
courriel : marie.casel@education.lu<br />
EXPOSITION<br />
KONSCHT ALS HOBBY <strong>2012</strong><br />
Samedi 21 avril et dimanche 22 avril<br />
Centre Culturel et Sportif Itzig<br />
ARRIVEE D’UNE ETAPE DU<br />
SKODA TOUR DE LUXEMBOURG<br />
Jeudi 31 mai<br />
<strong>De</strong>vant la mairie de <strong>Hesperange</strong><br />
37
38<br />
Agnieszka et Borys avec leurs deux fils Filip et Victor<br />
Famille / Familie<br />
SERDECZNIE WITAMY!<br />
SOYEZ LES BIENVENUS!<br />
Après un court séjour au Luxembourg<br />
au début des années 2000,<br />
Borys est revenu dans notre<br />
pays en 2007 pour s’y installer<br />
définitivement.<br />
Né en 1978 à Opole, une ville de<br />
130.000 habitants située dans la<br />
plaine de Silésie au sud-ouest de la<br />
Pologne, Borys était indécis quant à<br />
son avenir professionnel après la fin<br />
de ses études. Jeune, célibataire et<br />
sans enfants, il prend alors une décision<br />
importante dans sa vie : il décide<br />
de voyager. Avec les moyens de communication<br />
et de transport qui se sont<br />
déjà considérablement développés à<br />
cette période, les frontières entre les<br />
pays se sont estompées et les cultures<br />
sont devenues plus accessibles. Il<br />
s’installe chaque fois pour quelques<br />
mois, tour à tour, dans 4 pays différents:<br />
Irlande, Pays-Bas, Chypre et<br />
finalement au Luxembourg. Il aimait<br />
le challenge qui consistait à faire des<br />
efforts pour communiquer dans des<br />
langues étrangères et pour s’intégrer<br />
dans un nouvel environnement. C’est<br />
en Chypre qu’il a rencontré pour<br />
la première fois sa future épouse<br />
Agnieszka.<br />
Agnieszka est originaire de Szczecin<br />
(Stettin), 7e plus grande ville de<br />
Pologne avec 410.000 habitants<br />
et 3e plus grande ville portuaire se<br />
situant dans l'extrême nord-ouest<br />
de la Pologne sur deux rives de la<br />
rivière Oder. C’est ici, dans la ville<br />
natale d’Agnieszka que le couple<br />
s’est marié quelques années plus<br />
tard, en 2007.
C’est dans la même année que<br />
Borys, qui connaissait déjà bien le<br />
Luxembourg pour y avoir vécu durant<br />
plusieurs mois, invite son épouse à<br />
visiter notre pays. Spontanément,<br />
1976 Polski Fiat 125P<br />
ils prennent alors la décision de s’y<br />
installer définitivement.<br />
Durant les années suivantes, la<br />
famille s’agrandit : en 2008 est né le<br />
petit Victor et en 2009 son frère Filip.<br />
Dorénavant, la famille a trouvé une<br />
nouvelle patrie. <strong>De</strong>puis juillet 2008,<br />
la famille habite à Howald. Victor<br />
fréquente une classe d’éducation<br />
précoce, Filip fera pareil l’année<br />
prochaine.<br />
A son arrivée dans le pays, Borys<br />
a trouvé un emploi auprès d’une<br />
société de cosmétiques. Parlant<br />
couramment le polonais, le russe<br />
et l’anglais, il était responsable du<br />
marché des pays de l’est. Quelques<br />
années plus tard, il a été embauché<br />
par une société informatique où<br />
il occupe depuis lors un poste de<br />
« Sales & Project Manager ». Son<br />
rêve pourtant est d’ouvrir sa propre<br />
société dans le domaine du transport<br />
et du déménagement. « Le Luxembourg,<br />
qui connaît une croissance<br />
démographique très forte et rapide,<br />
en raison d’une intense immigration<br />
et avec bon nombre de frontaliers<br />
qui, pour des raisons de commodité,<br />
envisagent de s’y installer tôt ou<br />
tard, offrira une belle opportunité<br />
pour faire fortune dans le domaine<br />
du transport et du déménagement »,<br />
nous raconte-t-il.<br />
Agnieszka a également trouvé un<br />
travail : elle est secrétaire<br />
de direction dans une<br />
institution européenne à la<br />
Cloche d'Or.<br />
Toute la famille s’est bien<br />
intégrée : Agnieszka suit<br />
des cours de français et<br />
Borys suit un cours intensif<br />
de luxembourgeois à<br />
Itzig. Il s’agit d’un cours<br />
intensif organisé par la<br />
commune de <strong>Hesperange</strong><br />
à raison de 6 heures<br />
par semaine ayant pour objectif la<br />
préparation à l’examen de langue en<br />
vue de l’obtention de la nationalité<br />
luxembourgeoise par naturalisation.<br />
Avec un emploi du temps très<br />
chargé, il ne reste plus beaucoup<br />
de temps libre pour notre couple<br />
de s’adonner à d’autres activités.<br />
Borys a cependant une passion dont<br />
il n’envisage pas de se passer: il<br />
collectionne des vieux modèles de<br />
voitures Fiat Polski (aussi connus<br />
sous le nom FSO) construits entre<br />
1967 et 1991. Actuellement, il en<br />
possède 7 dont 2 sont immatriculées<br />
au Luxembourg.<br />
Le couple participe également régulièrement<br />
aux activités organisées<br />
par l’association « polska.lu asbl »<br />
sans pour autant faire partie du<br />
comité d’organisation.<br />
Dans le futur, notre famille envisage<br />
d’acheter un appartement dans la<br />
commune de <strong>Hesperange</strong>. Pour eux,<br />
une chose est sûre : ils ne quitteront<br />
plus leur commune. « La qualité<br />
de vie, la diversité culturelle et les<br />
services et infrastructures communales<br />
sont extraordinaires ici. En<br />
aucun cas, nous ne voulons nous en<br />
priver », nous confirment-ils.<br />
LA POLOGNE<br />
Régime politique: République<br />
Président de la République :<br />
Bronislaw Komorowski<br />
Président du Conseil des Ministres :<br />
Donald Tusk<br />
Capitale: Varsovie<br />
Superficie totale: 312 679 km²<br />
Population: 38,17 millions<br />
Monnaie: Zloty<br />
Taux de croissance du PIB réel: 3,8 %<br />
La Pologne, ou République de Pologne,<br />
en polonais Polska ou Rzeczpospolita<br />
Polska, est un Etat d'Europe centrale<br />
peuplé par plus de 38 millions<br />
d'habitants. Il est bordé par la mer<br />
Baltique, l'enclave russe de Kaliningrad<br />
et la Lituanie au nord, la Biélorussie<br />
et l'Ukraine à l'est, la Slovaquie et<br />
la République tchèque au sud, et<br />
l'Allemagne à l'ouest. Le pays partage<br />
également des frontières maritimes avec<br />
le Danemark et la Suède.<br />
Le nord de la Pologne, qui s’étend<br />
jusqu’à la mer Baltique, se compose<br />
presque exclusivement de plaines, tandis<br />
que les Carpates (qui comprennent les<br />
Tatras) forment la frontière méridionale.<br />
Les 38,17 millions d’habitants sont<br />
assez fortement urbanisés : 61,5 % de<br />
la population est réparti dans un réseau<br />
urbain assez développé et un maillage<br />
territorial plutôt équilibré.<br />
GASTRONOMIE<br />
Les plats traditionnels polonais sont,<br />
notamment, la soupe de betteraves,<br />
les roulades de chou (des feuilles de<br />
chou farcies à la viande et au riz) et les<br />
pierogi (ravioles farcies, au chou et aux<br />
champignons, par exemple).<br />
39
40<br />
Famille / Familie<br />
LA FETE DES<br />
VOISINS<br />
1 er JUIN <strong>2012</strong><br />
MOBILISEZ-VOUS<br />
Inviter ses voisins à prendre un verre ou<br />
à partager un repas ne règle pas tous<br />
les problèmes de la vie en société<br />
(chômage, isolement…), mais ce geste<br />
simple a un pouvoir déclencheur immense:<br />
il favorise la cohésion sociale, le<br />
’mieux-vivre ensemble’ et crée de nouvelles<br />
solidarités entre personnes qui<br />
auront appris à se connaître.<br />
C’est pour cela, que le vendredi 1er<br />
juin <strong>2012</strong> c’est la fête des voisins.<br />
A cette occasion nous vous sollicitons<br />
tous à inviter votre voisin à prendre un<br />
verre. C’est le moment qui nous permet<br />
de construire ensemble une société plus<br />
conviviale, plus solidaire et plus humaine.<br />
OÙ INVITER SES VOISINS?<br />
Dans votre cour, le hall d’entrée, chez<br />
vous, dans votre jardin ou votre appartement,<br />
ou simplement dans la rue…<br />
COMMENT PARTICIPER ?<br />
- Mettez une affiche dans le hall<br />
d’entrée en y inscrivant votre nom,<br />
l’heure et le lieu de la Fête des Voisins<br />
et distribuez des invitations à vos<br />
voisins.<br />
- Vous pouvez vous regrouper et<br />
organiser ensemble la Fête des<br />
voisins.<br />
- Chacun pourra apporter quelque<br />
chose à boire, à manger…)<br />
La commune vous soutient dans votre<br />
initiative. Pour toute information supplémentaire,<br />
contactez M. Paul Kridel<br />
(36 08 08 - 2<strong>03</strong>).<br />
NOPESCHFEST<br />
1. JUNI <strong>2012</strong><br />
MOBILISEIERT IECH<br />
LA COMMUNE DE HESPERANGE VOUS SOUTIENT DANS VOS DÉMARCHES<br />
Récupérez des affiches et des cartons d’invitation à la mairie<br />
(Mme Sandra Dos Santos, bureau R13)<br />
Réservez d’ores et déjà des t-shirts et ballons pour animer votre fête<br />
(tél. 36 08 08 205)<br />
Mise à disposition gratuite de bancs et de tables<br />
réservation : tél. 36 02 73 20<br />
courriel : jeff.watgen @hesperange.lu<br />
D<br />
’Noperen op ee Patt oder fir z’iessen<br />
anzelueden léist zwar net all<br />
d’Problemer vun der Gesellschaft (Aarbechtslosegkeet,<br />
Isolatioun…), mee dësen<br />
einfache Geste ka Wonner bewierken: e<br />
stäerkt de sozialen Zesummenhalt a<br />
favoriséiert d’Solidaritéit tëschent Leit déi<br />
sech kennegeléiert hunn.<br />
Dofir ass de Freiden, 1. Juni <strong>2012</strong><br />
Nopeschfest.<br />
Mir wiere frou, wann dir op dësem Dag är<br />
Nopere géint alueden. Dëst ass de<br />
Moment wou mir all zesummen eng<br />
solidaresch, frëndlech a méi mënschlech<br />
Gesellschaft opbaue kënnen.<br />
WOU FËNNT D’NOPESCHFEST<br />
STATT?<br />
An ärem Haff oder am Entréeshall vun<br />
ärem Gebai, bei iech doheem, an ärem<br />
Gaart oder einfach an der Strooss…<br />
WÉI KANN ECH BEIM NOPESCH-<br />
FEST MATMAACHEN?<br />
- Hänkt ee Plakat mat ärem Numm, der<br />
Auerzäit an der Plaz wou<br />
d’Nopeschfest stattfënnt an d’Entrée<br />
vun ärem Gebai, a verdeelt Invitatiounen<br />
un är Noperen.<br />
- E puer Noperen kënnen och zesummen<br />
eppes organiséieren.<br />
- Jiddereen kann eppes matbréngen<br />
(Gedrénks, Iessen…).<br />
D’Gemeng ënnerstëtzt Iech an ärer<br />
Initiative. Fir all weider Informatioun kënnt<br />
Dir den Här Paul Kridel kontaktéieren<br />
(36 08 08 2<strong>03</strong>).
www.fns.lu<br />
ALLOCATION DE VIE CHERE<br />
<strong>2012</strong><br />
Le Fonds national de solidarité accordera, sur demande, pour l’année <strong>2012</strong>,<br />
une allocation de vie chère en faveur des ménages à revenu modeste, suivant<br />
les conditions et modalités fixées par le règlement du Gouvernement en Conseil.<br />
Le montant de l’allocation est déterminé en fonction de la composition du ménage<br />
du demandeur. Les revenus du ménage ne doivent pas dépasser les seuils prévus<br />
par le règlement. L’allocation est exempte d’impôts et de cotisations d’assurance<br />
sociale.<br />
Les formulaires pour les demandes en obtention d’une allocation de vie chère sont<br />
disponibles à la réception de la mairie.<br />
Les demandes dûment remplies sont à présenter avant le 31 décembre <strong>2012</strong> au:<br />
Fonds national de solidarité<br />
boîte postale 2411<br />
L-1024 Luxembourg<br />
Attention:<br />
Ce formulaire de demande doit être accompagné:<br />
d’un certificat de composition de ménage que vous pouvez obtenir au bureau de la<br />
population de la commune,<br />
d’une pièce justificative de l’identité du demandeur.<br />
Limites de revenus mensuels BRUTS du ménage:<br />
Limites de revenus mensuels Montant de l’allocation<br />
BRUTS (NI: 737,83) annuelle<br />
1 personne 1.807,68 € 1.320 €<br />
2 personnes 2.711,53 € 1.650 €<br />
3 personnes 3.253,83 € 1.980 €<br />
4 personnes 3.796,14 € 2.310 €<br />
5 personnes 4.338,44 € 2.640 €<br />
6 personnes 4.880,75 € 2.640 €<br />
7 personnes 5.423,05 € 2.640 €<br />
8 personnes 5.965,36 € 2.640 €<br />
9 personnes 6.507,66 € 2.640 €<br />
10 personnes 7.049,97 € 2.640 €<br />
Les personnes qui disposent d’un revenu mensuel qui se situe entre les deux seuils<br />
indiqués ci-dessous peuvent prétendre à une allocation réduite.<br />
Limites de revenus mensuels<br />
BRUTS (NI: 737,83)<br />
1 personne 1.807,69 – 1.917,67 €<br />
2 personnes 2.711,54 – 2.849,02 €<br />
3 personnes 3.253,84 – 3.418,82 €<br />
4 personne 3.796,15 – 3.988,63 €<br />
5 personnes 4.338,45 – 4.558,43 €<br />
6 personnes 4.880,76 – 5.100,74 €<br />
7 personnes 5.423,06 – 5.643,04 €<br />
8 personnes 5.965,37 – 6.185,35 €<br />
9 personnes 6.507,67 – 6.727,65 €<br />
10 personnes 7.049,98 – 7.269,96 €<br />
41
42<br />
Famille / Familie<br />
FOYER HESPERANGE<br />
Nous avons rencontré et<br />
discuté avec les demandeurs<br />
de protection internationale<br />
habitant au foyer de <strong>Hesperange</strong>.<br />
Voici quelques informations<br />
et impressions intéressantes.<br />
Informations générales sur<br />
l’asile<br />
Il est important de ne pas confondre<br />
le terme de demandeur de protection<br />
internationale (demandeur d’asile)<br />
avec celui de réfugié, car ces termes<br />
ne sont pas synonymes.<br />
Le terme demandeur de protection<br />
internationale désigne toute personne<br />
qui se trouve en dehors de son pays<br />
d’origine et qui fait une demande de<br />
protection à un Etat tiers, parce que<br />
dans son pays d’origine elle estime<br />
courir un danger.<br />
La personne réfugiée par contre a<br />
déjà reçu une réponse favorable<br />
quant à sa demande de protection<br />
internationale.<br />
Combien de demandeurs de<br />
protection internationale<br />
occupent le foyer à <strong>Hesperange</strong>?<br />
Au 1er février <strong>2012</strong>, le foyer de <strong>Hesperange</strong><br />
accueille 109 demandeurs<br />
de protection internationale (DPI). IL<br />
s’agit de 28 familles avec en tout 55<br />
adultes et 54 enfants. La majorité des<br />
familles attend une réponse quant à<br />
leur demande de protection, d’autres<br />
familles ont reçu un sursis à l’éloignement<br />
pour des raisons médicales et<br />
il y en a qui sont déboutées de leur<br />
demande d’asile et qui doivent rentrer<br />
au pays d’origine.<br />
<strong>De</strong> quelle origine sont-ils ?<br />
La majorité des familles qui habite<br />
actuellement au foyer de <strong>Hesperange</strong><br />
est originaire des pays des Balkans<br />
(Kosovo, Serbie, Monténégro, …).<br />
Mais il y a également des familles<br />
provenant d’autres pays comme par<br />
exemple, l’Irak, l’Ethiopie, l’Iran, …
Logement<br />
Le foyer de <strong>Hesperange</strong> est destiné à<br />
l’accueil de familles. <strong>De</strong>s personnes<br />
célibataires ou habitant seules se déplaçant,<br />
par exemple, en chaise roulante<br />
sont également logées. Le foyer de<br />
<strong>Hesperange</strong> dispose des conditions<br />
nécessaires à l’accueil de personnes<br />
à mobilité réduite : sanitaires adaptés,<br />
rampe à l’entrée du foyer, grands<br />
couloirs, …<br />
Toute famille dispose d’une chambre<br />
à coucher. Chaque étage du foyer est<br />
équipé de deux cuisines, deux salles à<br />
manger/living, des toilettes et salles de<br />
bains, et deux buanderies. Ces pièces<br />
doivent être partagées par les familles.<br />
A peu près 5 à 6 familles partagent<br />
la même cuisine, la salle à manger/<br />
living, les toilettes et salles de bains et la<br />
buanderie.<br />
La cohabitation entre familles d’origines<br />
différentes et ne parlant pas de langue<br />
commune se passe bien. Les familles<br />
ont la possibilité de cuisiner leurs repas.<br />
Elles bénéficient d’un tarif spécial<br />
auprès d’une épicerie sur roues afin<br />
d’acheter les denrées alimentaires.<br />
Outre l’alimentation, les familles, tant<br />
qu’elles sont en procédure d’asile ou<br />
disposant d’un sursis à l’éloignement,<br />
bénéficient d’une allocation mensuelle,<br />
d’une aide pour l’achat des livres et<br />
matériel scolaire, de tickets de transport,<br />
d’une assurance maladie, …<br />
Durant la procédure d’asile, les demandeurs<br />
de protection internationale sont<br />
encadrés et soutenus par un assistant<br />
social.<br />
Chaque famille particpe aux<br />
tâches quotidiennes telles que<br />
nettoyage, réparations, travaux<br />
d’entretien, …<br />
Toutes les familles participent activement<br />
aux activités de nettoyage des<br />
pièces collectives. Un plan de nettoyage<br />
est établi de sorte à avoir une<br />
répartition équitable des tâches.<br />
Sont-ils autorisés à occuper<br />
une fonction salariée ?<br />
Durant les neuf premiers mois de<br />
l’analyse de leur demande, les demandeurs<br />
de protection internationale<br />
n’ont pas le droit de travailler. Passé<br />
ce délai et à condition de ne pas<br />
avoir reçu, durant ce délai, une réponse<br />
négative quant à leur demande<br />
de protection internationale de la part<br />
du Ministère des Affaires étrangères,<br />
le demandeur de protection internationale<br />
peut travailler moyennant une<br />
autorisation d’occupation temporaire<br />
(AOT). L’autorisation d’occupation<br />
temporaire est un permis de travail<br />
spécifiquement prévu pour les demandeurs<br />
de protection internationale. Il<br />
importe de préciser que les demandeurs<br />
d’asile ne peuvent pas obtenir<br />
un véritable permis de travail et que<br />
l’autorisation d’occupation temporaire<br />
ne donne pas droit à une autorisation<br />
de séjour.<br />
Outre la possibilité de travailler, les<br />
demandeurs de protection internationale<br />
sont encouragés à apprendre les<br />
langues parlées au Luxembourg. Ils<br />
bénéficient du tarif réduit pour l’inscription<br />
aux cours de langues.<br />
Comment les enfants s’intègrent-ils<br />
à l’école ?<br />
43<br />
La scolarisation des enfants est<br />
obligatoire au même titre que pour<br />
les enfants et adolescents résidant<br />
au Luxembourg. A <strong>Hesperange</strong>, les<br />
enfants sont intégrés dans les classes<br />
scolaires ordinaires. Ailleurs dans le<br />
pays, il existe également des classes<br />
étatiques spécifiquement prévues pour<br />
l’accueil d’enfants demandeurs de<br />
protection internationale.<br />
Les jeunes âgés de plus de 12 ans<br />
sont orientés dans des classes d’accueil<br />
où ils ont la possibilité d’apprendre<br />
les langues usuelles du pays<br />
d’accueil.
44<br />
Famille / Familie<br />
Zentrum für Schwangerschaft, Geburt, Stillen und Elternschaft<br />
Centre pour grossesse, accouchement, allaitement et parentage<br />
________________________________________________________________<br />
____________ _<br />
Association sans but lucratif d'utilité publique<br />
20 rue de Contern L-5955 Itzig<br />
36 05 97 36 61 34<br />
www.liewensufank.lu info@liewensufank.lu berodung@liewensufank.lu<br />
Die Initiativ Liewensufank a.s.b.l. begleitet werdende und junge Eltern in der besonderen Zeit der<br />
Familiengründung mit kompetenter Information und Beratung und einem breitgefächerten Kurs- und<br />
Gruppenangebot in den ansprechend gestalteten Räumen in Itzig.<br />
Vortrag:<br />
Ein Baby will getragen sein<br />
Am Mittwoch, dem 21.<strong>03</strong>.<strong>2012</strong><br />
von 14:30-16:20 Uhr<br />
mit Eliane Streitz, ClauWi -Trageberaterin<br />
in Itzig, 20 rue de Contern<br />
Hintergrundinformationen über das Tragen, Wirbelsäule- und<br />
Hüftentwicklung eines Säuglings und die Wichtigkeit des Tragens<br />
und des Körperkontaktes für eine gesunde körperliche und<br />
seelische Entwicklung des Babys werden in diesem Vortrag<br />
erläutert, der sich auch an werdende Eltern richtet.<br />
Praktische Vorführung verschiedener Tragetücher und Tragehilfen<br />
runden den Vortrag ab.<br />
weitere Informationen über Kurse für Eltern, Babys und Kleinkinder :<br />
36 05 98 und auf der neuen HP www.liewensufank.lu<br />
Second Hand Markt<br />
der Initiativ Liewensufank in Itzig, 20 rue de Contern<br />
am Samstag, dem 24.<strong>03</strong>.<strong>2012</strong> von 14:30-17:30<br />
Sehr gut erhaltene Frühjahr- und Sommerkleidung für<br />
Schwangere, Babys und Kleinkinder zu günstigen Preisen!
GIRLS’DAY-BOYS’DAY<br />
JEUDI 26 AVRIL <strong>2012</strong><br />
Découvrez des métiers atypiques<br />
www.boys-day.lu www.girls-day.lu<br />
HESPERANGE<br />
1er et 3e mardi du mois<br />
14h00 à 16h00<br />
Service Médico-Social<br />
(ancienne Commune)<br />
rue Gaessel<br />
L-5827 HESPERANGE<br />
Dates<br />
06.<strong>03</strong>.<strong>2012</strong><br />
20.<strong>03</strong>.<strong>2012</strong><br />
<strong>03</strong>.04.<strong>2012</strong><br />
17.04.<strong>2012</strong><br />
15.05.<strong>2012</strong><br />
05.06.<strong>2012</strong><br />
19.06.<strong>2012</strong><br />
45
46 Famille / Familie<br />
LES NOUVEAUX-NES<br />
DE LA COMMUNE<br />
DE HESPERANGE<br />
Nom et prénom Date Lieu<br />
Fabry Karel 24 novembre 2011 Luxembourg<br />
Negrinho Inês 25 novembre 2011 Luxembourg<br />
Feratovic Mateja 26 novembre 2011 Luxembourg<br />
<strong>De</strong> Oliveira Pais Romario 30 novembre 2011 Luxembourg<br />
Martin-Lalande Astrid 8 décembre 2011 Luxembourg<br />
Piccinelli Noa 12 décembre 2011 Luxembourg<br />
Weber Eloïse 12 décembre 2011 Esch-sur-Alzette<br />
Kuqi Lea 14 décembre 2011 Luxembourg<br />
<strong>De</strong> Giorgi Giovanni 16 décembre 2011 Luxembourg<br />
Nordzell Philip 16 décembre 2011 Luxembourg<br />
Garcelan Tõnisson Daniel 25 décembre 2011 Luxembourg<br />
Beckrich Oanh 26 décembre 2011 Luxembourg<br />
Gomes Ferreira Sofia 26 décembre 2011 Luxembourg<br />
Fitch Sam 27 décembre 2011 Luxembourg<br />
Möbius Laura 28 décembre 2011 Luxembourg<br />
Schanen Felix 29 décembre 2011 Luxembourg<br />
Zeimet Valentina 30 décembre 2011 Luxembourg<br />
Dautovic Adisa 7 janvier <strong>2012</strong> Ettelbruck<br />
Heinen Léa 9 janvier <strong>2012</strong> Esch-sur-Alzette<br />
Oviasuyi Abigail 9 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Castagna Ella 13 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Chantre Tavares Liah 13 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Silva Madeira Yvan 13 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Brosse Mathilda 14 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Louis William 16 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
de Bourcy Kika 17 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Seywert Norah 17 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Nordman Izaguirre Hugo 19 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Elese Eden 20 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Gadé Anna 20 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Gribaudo Guillaume 24 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Lipscomb Weissen Jago 25 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Ochi Rasquin Ilyes 26 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Barthelmé Céline 27 janvier <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Erpelding Chloé 5 février <strong>2012</strong> Esch-sur-Alzette<br />
<strong>De</strong>lhalle Alexandre Jan 7 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Lala Abrar 8 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Baum Maurice 9 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
da Silva Rolo Mariana 10 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Grandclaude Rosama 10 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Collomb Gonçalves Olivia 12 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Carpentier de Changy Tristan 13 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Wirtz Elio 13 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Erovic Edin 15 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Thill Lara 16 février <strong>2012</strong> Esch-sur-Alzette<br />
Dalot Emma 18 février <strong>2012</strong> Paris<br />
Goldschmit Fynn 21 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Krasniqi Adonis 22 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Schuester Chloé 24 février <strong>2012</strong> Luxembourg<br />
Hubeaux Maximilien 28 février <strong>2012</strong> Luxembourg
LES MARIAGES S<br />
DANS LA COMMUNE MUNE UNE<br />
DE HESPERANGE<br />
<strong>03</strong>.06.2011<br />
Fries Jean-Claude Scholtus Géraldine Howald<br />
08.12.2011<br />
Grob Walter Wilhelm Glinetzki Renate Maria Fentange<br />
16.12.2011<br />
Vauthier Arnaud Ognov Alexandra Howald<br />
21.12.2011<br />
Thekes Roger Jean Georgieva Valentina <strong>Hesperange</strong><br />
23.12.2011<br />
Hebeler Guy Simon Isabelle Howald<br />
23.12.2011<br />
Pereira da Silva David Pereira dos Anjos Canas Maria Alzingen<br />
30.12.2011<br />
Parizot Régis Georges de Martynoff Nathalie Renée Anne Howald<br />
30.12.2011<br />
Wang Ni Zhang Jingmeng <strong>Hesperange</strong><br />
06.01.<strong>2012</strong><br />
Aderhold David Jean René Ramos da Silva Manoela Alzingen<br />
23.01.<strong>2012</strong><br />
Carraro Aymeric Leonard Jenny Nicole Alzingen<br />
BABY-SITTING AN DER GEMENG HESPER ASBL<br />
Möchtest du Babysitter werden, eine<br />
Ausbildung als Babysitter machen,<br />
öfter als Babysitter gerufen werden?<br />
Möchten Sie eine Liste mit ausgebildeten<br />
Babysittern haben, die<br />
Sie anfordern können wenn Sie sie<br />
brauchen?<br />
Tu veux devenir babysitteur, faire une<br />
formation comme babysitteur ou être<br />
demandé plus souvent comme babysitteur?<br />
Voulez-vous une liste de baby sitteurs<br />
formés, que vous appelez selon vos<br />
besoins?<br />
47<br />
Melden sie sich bei / Contactez:<br />
Baby-Sitting an der Gemeng<br />
Hesper asbl<br />
B.P. 15, L-5801 Hesperingen<br />
Tel: 27 99 38 23 / 36 97 69 / 35 92 11<br />
www.babyhesper.lu
48<br />
Regard sur le passé / Rückblick<br />
1-10 Weihnachtsmarkt 2011<br />
An zwei Wochenenden fand im <strong>De</strong>zember der Weihnachtsmarkt<br />
in Hesperingen vor dem Rathaus statt. Die 12 Holzchalets<br />
wurden von den lokalen Vereinen, dem Jugendhaus<br />
aus Hesperingen, den Schulklassen aus Fentingen sowie der<br />
« Fondation Kriibskrank Kanner » betrieben. Musikalisch wurde<br />
der Markt durch die Harmonie Municipale Hesperingen und<br />
die Fanfare Itzig umrahmt.<br />
11-15 10.12.2011<br />
Vernissage de l’exposition de photos sur les événements<br />
2011 dans la commune de <strong>Hesperange</strong>.<br />
Photographe : Laurent Blum<br />
1<br />
4<br />
7<br />
11<br />
13
8<br />
2 3<br />
5 6<br />
9 10<br />
14 15<br />
12<br />
49
50<br />
Regard sur le passé / Rückblick<br />
1-8 16.12.2011<br />
Fête du Personnel de la Commune de <strong>Hesperange</strong> au<br />
centre culturel et sportif à Howald<br />
9-10 18.12.2011<br />
Seniorenfeier in Howald<br />
Mehr als 300 Leute hatten sich am 18.12.2011 im Sport- und<br />
Kulturzentrum in Howald eingefunden, um gemeinsam an der<br />
von der Gemeinde Hesperingen in Zusammenarbeit mit der<br />
« Commission du 3e Age » und der Amiperas, Sektion Hesperingen,<br />
organisierten Weihnachtsfeier teilzunehmen.<br />
11-17 18.01.<strong>2012</strong><br />
Vernissage de l’exposition des photos du livre « Ech si<br />
<br />
<strong>De</strong> nombreux personnages dont les photos ont été publiées<br />
dans le livre « Ech si Lëtzebuerg II » avaient répondu à<br />
l’invitation.<br />
1<br />
4<br />
9<br />
11<br />
15
10<br />
12<br />
2 3<br />
5 6<br />
13<br />
7<br />
16 17<br />
14<br />
8<br />
51
52<br />
Regard sur le passé / Rückblick<br />
1-3 18.01.<strong>2012</strong><br />
<br />
<br />
4 18.01.<strong>2012</strong><br />
<br />
Corée du Sud<br />
L’ Association des Coréens à Luxembourg qui avait organisé<br />
le spectacle « KOREA Fantasy » en novembre au Centre<br />
Civique à <strong>Hesperange</strong> a remis la recette de ce spectacle à<br />
l’Association ‘Sa Lang Bang’ en Corée du Sud. La manifestation<br />
placée sous le patronage de l’Ambassade de la Corée<br />
du Sud et de Commune de <strong>Hesperange</strong>, a connu un grand<br />
succès et a permis de rassembler quelque 3.000 €.<br />
L’Association ‘Sa Lang Bang’ est une association caritative dont<br />
les membres distribuent gratuitement, en collaboration avec<br />
l’église catholique sur le territoire de Busan en Corée du Sud,<br />
des repas chauds aux personnes les plus démunies.<br />
5 28.01.<strong>2012</strong><br />
Firmung in Howald<br />
40 Kinder aus den Pfarreien Alzingen, Fentingen, Hesperingen,<br />
Howald und Itzig wurden in der Pfarrkirche in Howald vom<br />
Erzbischof Jean-Claude Hollerich gefirmt. Die Organisation<br />
der Feier oblag dieses Jahr der Pfarrei Alzingen.<br />
6-17 04.02.<strong>2012</strong> – 05.02.<strong>2012</strong><br />
Télévie Charity Weekend<br />
Du 4 au 5 février a eu lieu le grand Charity Weekend à <strong>Hesperange</strong><br />
au Centre Nicolas Braun. L’ouverture officielle s’est<br />
déroulée en présence du bourgmestre Marc Lies, de Carol<br />
Bragança du Télévie Luxembourg, du Dr. Marc Diederich,<br />
chercheur Télévie et de Marie-Thérèse Gantenbein.<br />
1<br />
4<br />
6<br />
10<br />
14
2<br />
7<br />
11<br />
15<br />
5<br />
8<br />
12<br />
16<br />
3<br />
9<br />
13<br />
17<br />
53
54<br />
Regard sur le passé / Rückblick<br />
1-7 16.02.<strong>2012</strong><br />
<br />
Les élèves du cours intensif de luxembourgeois avec leur chargé<br />
de cours Marco Garcia ont dégusté des spécialités de leur<br />
pays natal.<br />
8-21 02.<strong>03</strong>.<strong>2012</strong><br />
Fête d’adieu et de remerciement<br />
Fête d’adieu et de remerciement en l’honneur du personnel<br />
communal, du personnel enseignant, des conseillers communaux<br />
sortants et des membres du service d’incendie et de<br />
sauvetage<br />
Personnel enseignant<br />
Raymond Brücher (17) départ à la retraite<br />
Raymond Haupert (18) 25 ans de service<br />
Personnel communal<br />
Théo Pierre (14) départ à la retraite<br />
Carlo Spanier départ à la retraite<br />
Jean-Pierre Thill (16) départ à la retraite<br />
Conseillers communaux sortants<br />
Marc Schadeck (10)<br />
Karin Manderscheid (11)<br />
Christiane Staudt-Blanche (12)<br />
Norbert Wingert (13)<br />
Service d’incendie et de sauvetage<br />
René Micelli (19) 25 ans de service<br />
Dan Thommes (20) 25 ans de service<br />
1<br />
8<br />
9<br />
15
10<br />
16 17<br />
11 12<br />
13<br />
2<br />
4<br />
6<br />
18 19<br />
20<br />
3<br />
5<br />
7<br />
14<br />
55
Besuchen Sie auch unsere Internetseite:<br />
www.hesperange.lu<br />
Visitez également notre site web