Schoulbuet 2012/2013
Schoulbuet 2012/2013
Schoulbuet 2012/2013
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Schoulbuet</strong><br />
<strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
École fondamentale «Billek»<br />
Début de l'année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>:<br />
Lundi, le 17 septembre <strong>2012</strong><br />
(janvier <strong>2013</strong>)<br />
à 07.50 heures pour les cycles 2 à 4 (primaire)<br />
à 09.00 heures pour le cycle 1 (préscolaire)<br />
à 10.00 heures pour le cycle 1 (précoce)<br />
Livret édité par le Syndicat scolaire «Billek» et le Comité d’école
Cycle 1<br />
Cycle 1 - Éducation précoce<br />
Répartition des classes<br />
Trois classes fonctionneront pendant l’année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>, dont une seulement le matin.<br />
L’après-midi, les enfants sont répartis en petits groupes.<br />
Équipe pédagogique<br />
- Anne HILGER / Malou GORGES-STEFFES (éducatrice)<br />
- Kricki SCHONS-VON ROESGEN / Carole STEFFES-PLEIMLING / Florence SABÈSE (éducatrice)<br />
- Arlette SCHAELER-WATGEN / Joëlle ARENSDORFF / Simone GEHLEN-WELTER (éducatrice)<br />
Vacances et rythmes scolaires<br />
Calendrier des vacances et congés scolaires (voir page 17)<br />
Pendant les après-midi du 17 septembre <strong>2012</strong> au 28 septembre <strong>2012</strong>, les groupes d’éducation<br />
précoce et les classes préscolaires fonctionnent normalement. En vue d’une adaptation<br />
progressive des enfants au rythme scolaire, la fréquentation des cours d’après-midi est<br />
cependant facultative pour les enfants inscrits pour la première fois dans une classe précoce<br />
ou préscolaire (pendant la période du 17.09.<strong>2012</strong> au 28.09.<strong>2012</strong>)!<br />
Le samedi matin est libre.<br />
Heures de classe<br />
matin après-midi<br />
Lundi 08.15 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
Mardi 08.15 - 12.00<br />
Mercredi 08.15 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
Jeudi 08.15 - 12.00<br />
Vendredi 08.15 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
Le matin, les enfants peuvent venir entre 08.15 et 09.00 heures.<br />
Les parents peuvent enlever leurs enfants à partir de 11.45 heures.<br />
L’après-midi les enfants doivent être présents de 13.50 à 15.50 heures.<br />
Transport des enfants<br />
Aucun transport scolaire ne fonctionne pour l’éducation précoce.<br />
Les parents d’élèves doivent s’occuper eux-mêmes du transport de leurs enfants à l’école.<br />
Nouveauté<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 2 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Cycle 1 - Éducation préscolaire<br />
Répartition des classes<br />
Les enfants du préscolaire sont répartis sur 5 classes.<br />
Équipe pédagogique<br />
- Claudine STEINMETZ-SCHARTZ<br />
- Francis KALMES<br />
- Jacqueline MATHES-GROMMES / Maryse SPELTZ-FISCH<br />
- Martine STRONCK<br />
- Corinne WOLFF<br />
- Joëlle ARENSDORFF (Décharges et Assistance en classe)<br />
Vacances et rythmes scolaires<br />
Calendrier des vacances et congés scolaires (voir page 17)<br />
Pendant les après-midi du 17 septembre <strong>2012</strong> au 28 septembre <strong>2012</strong>, les groupes d’éducation<br />
précoce et les classes préscolaires fonctionnent normalement. En vue d’une adaptation<br />
progressive des enfants au rythme scolaire, la fréquentation des cours d’après-midi est<br />
cependant facultative pour les enfants inscrits pour la première fois dans une classe précoce<br />
ou préscolaire (pendant la période du 17.09.<strong>2012</strong> au 28.09.<strong>2012</strong>)!<br />
Le samedi matin est libre.<br />
Heures de classe<br />
La fréquentation du cycle 1 (préscolaire) de l’enseignement fondamental est obligatoire.<br />
matin après-midi<br />
Lundi 08.15 - 11.55 13.50 - 15.45<br />
Mardi 08.15 - 11.55<br />
Mercredi 08.15 - 11.55 13.50 - 15.45<br />
Jeudi 08.15 - 11.55<br />
Vendredi 08.15 - 11.55 13.50 - 15.45<br />
Nouveauté<br />
Les cours du préscolaire se terminent à 11.55 resp. à 15.45 heures pour garantir le trajet des enfants<br />
du préscolaire vers la gare du primaire (voir page 12).<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 3 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycle 1
Cycle 1<br />
Règles communes de notre école (version française)<br />
Règles communes de notre école<br />
Cycle 1<br />
(à respecter par les enfants, les parents, le personnel enseignant,<br />
le concierge et tous ceux qui travaillent dans notre bâtiment)<br />
Cour de récréation<br />
Nous respectons les limites de la cour de récréation.<br />
L’accès à l’aire de jeux est permis dès que le feu sera vert.<br />
Nous restons avec les véhicules dans l’espace prévu.<br />
Nous gardons la cour propre et jetons les ordures dans les poubelles.<br />
Pendant la récréation, nous restons dans la cour.<br />
Nous pouvons entrer dans le bâtiment seulement avec la permission du personnel enseignant.<br />
Après la récréation nous rangeons les jouets et les véhicules.<br />
Couloirs et escaliers<br />
Dans les couloirs et les escaliers nous restons tranquilles; il est défendu d’y courir.<br />
Nous fermons les portes derrière nous.<br />
Uniquement sous la surveillance du personnel enseignant,<br />
on a le droit d’y rouler avec les véhicules.<br />
Règles générales<br />
Nous restons polis avec tout le monde.<br />
Nous obéissons au personnel enseignant.<br />
Nous disons „Bonjour“, „Au revoir“, „Merci“, „S’il vous plaît“ et „Pardon“.<br />
Nous respectons tout le monde (on ne frappe pas, on ne crache pas,<br />
on n’enlève rien à personne, même pas pour plaisanter)<br />
Nous respectons le matériel et nous ne cassons rien.<br />
Le téléphone portable, les jeux électroniques et les bijoux restent à la maison.<br />
Dans le bus<br />
Nous ne courons pas en nous dirigeant vers le bus.<br />
Nous restons assis, nous mettons la ceinture de sécurité et nous obéissons.<br />
Nous ne faisons pas de bêtises sur le chemin de l’école.<br />
Celui qui n’observe pas les présentes règles,<br />
trouble la vie commune de notre école.<br />
Ceci pourra entraîner des conséquences en cas de récidive.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 4 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Règles communes de notre école (version luxembourgeoise)<br />
Gemeinsam Regele fir eis Schoul<br />
Cycle 1<br />
(fir d’Kanner, d’Elteren, d’Léierpersonal, de Concierge<br />
an alleguer déi, déi an der Schoul schaffen)<br />
Schoulhaff<br />
Mir respektéieren d’Grenze vum Schoulhaff.<br />
Op d’Spillplaz gi mir nëmme wann d’Lut gréng ass.<br />
Mir fuere mat de Gefierer an deem Deel, deen dofir virgesinn ass.<br />
Mir loossen de Schoulhaff propper a geheien den Dreck an d’Dreckskëscht.<br />
Während der Paus bleiwe mir am Haff. Mir däerfe just an d’Gebai wa mir froen.<br />
No der Paus raume mir d’Spillsaachen an d’Gefierer.<br />
Gäng an Trapen<br />
Mir gi roueg an ouni ze lafen duerch d’Gäng an d’Trapen.<br />
Mir maachen d’Dieren hannert eis zou.<br />
Mat de Gefierer fuere mir nëmmen ënnert der Opsiicht vum Léierpersonal.<br />
Allgemeng Regelen<br />
Mir si frëndlech mat jiddwerengem.<br />
Mir follechen dem Léierpersonal.<br />
Mir soe „Moien“, „Äddi“, „Wann ech gelift“, „Merci“ a „Pardon“.<br />
Mir respektéiere jiddwereen (net schloen, net späizen, näischt ofhuelen, och net zum Spaass).<br />
Mir passen op eis Saachen op a maachen näischt futti.<br />
Den Handy, elektronesch Spiller a Bijoue bleiwen doheem.<br />
Am Bus<br />
Mir lafen net wa mir op de Bus ginn.<br />
Mir bleiwe sëtzen, strécken eis un a follechen.<br />
Mir spillen net op der Busplaz.<br />
Um Schoulwee maache mir keng Dommheeten.<br />
Wann ee sech net un dës Regelen hält,<br />
da stéiert dat d’Zesummeliewen an eiser Schoul.<br />
Dat kann am Widderhuelungsfall Konsequenze mat sech brénge fir deen,<br />
deen d’Regel net respektéiert huet.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 5 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycle 1
Cycle 1<br />
Règles communes de notre école (version portugaise)<br />
Regras em comum da nossa escola<br />
Ciclo 1<br />
(para crianças, pais, professores, o porteiro e todos aqueles que trabalham na escola)<br />
Recreio<br />
Respeitamos os limites do recreio.<br />
Só vamos para o recreio quando a luz está verde.<br />
Só andamos com os véiculos na área prevista para o efeito.<br />
Deixamos o recreio limpo e metemos o lixo no caixote do lixo.<br />
Depois do recreio arrumamos os brinquedos e os véiculos.<br />
Durante o recreio ficamos lá fora. Só podemos entrar na escola se pedirmos.<br />
Corredores e escadas<br />
Nós andamos com calma e sem correr pelos corredores e as escadas.<br />
Fechamos as portas atrás de nós.<br />
Só andamos com os véiculos na presença dos professores.<br />
Regras gerais<br />
Somos simpáticos com todas as pessoas.<br />
Obedecemos aos professores.<br />
Dizemos „Moien“, „Äddi“, „Wann ech gelift“, „Merci“ e „Pardon“.<br />
Respeitamos todas as pessoas (não se bate, não se cospe e não se pega as coisas dos outros, nem a brincar)<br />
Somos cuidadosos com as nossas coisas e não partimos nada.<br />
O telemóvel, jogos electrónicos e jóias ficam em casa.<br />
No autocarro<br />
Não corremos quando estamos para entrar no autocarro.<br />
Ficamos sentados, metemos o cinto e obedecemos.<br />
Não brincamos na paragem do autocarro.<br />
A caminho para a escola não fazemos asneiras.<br />
Quem não respeitar as regras, irá perturbar o bom funcionamento da nossa escola.<br />
No caso de isso se repetir, haverá consequências para aquele que não respeitou as regras.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 6 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Cycle 2<br />
Cycle 3<br />
Cycle 4<br />
Cycles 2-4<br />
Répartition des classes<br />
Les enfants du primaire sont répartis sur 17 classes.<br />
Équipes pédagogiques<br />
Cycle Titulaires de classe Décharges et Assistance en classe<br />
2.1<br />
2.2<br />
3.1<br />
3.2<br />
4.1<br />
4.2<br />
- Josiane LETHAL-BENEKÉ<br />
- Marc OLINGER<br />
- Tessy OLINGER - Diane MARX<br />
- Tanja HOPP-BELLEGANTE / Diane MARX - Anne STRAUS<br />
- Sandy REDING<br />
- Alain GUILLAUME<br />
- Tom WILTZIUS<br />
- Nadine SINNER-LEY / Jil MATHES<br />
- Gast FELTEN / Monique LIES<br />
- Astrid SCHILTZ-HANSEN / Jackie LAUER<br />
- Myriam MALLINGER<br />
- Susi MANNES-KONERT<br />
- Carlo ENTRINGER<br />
- André MAHR<br />
- Luc SINNER / Chantal STEICHEN<br />
- Melanie WARKEN-JAFFKE / Anne BEINING<br />
- Corinne TONDT / Marc DEBANCK<br />
- Gast FELTEN<br />
- Jackie LAUER<br />
- Nadine SINNER-LEY<br />
- Liette KALMES<br />
- Luc SINNER<br />
- Melanie WARKEN-JAFFKE<br />
- Marc DEBANCK<br />
- Jil MATHES<br />
Groupe d’accueil<br />
Un groupe d’accueil pour les enfants nouvellement installés au pays fonctionnera à l’école Billek<br />
pendant l’année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>.<br />
- Joëlle DUHR-LAMPACH<br />
- Tessy ZIGRAND<br />
Education morale et sociale<br />
Les enfants sont affectés à l’éducation morale et sociale conformément à la volonté exprimée par les<br />
parents sur les fiches d’inscription. Les leçons d’enseignement moral et social sont dispensées<br />
séparément de l’instruction religieuse et morale, dans des salles à part, suivant un même horaire.<br />
- Josée DUHR-PAULUS (cycles 2-3)<br />
- Chantal STEICHEN (cycle 4)<br />
- Marc DEBANCK (cycle 4)<br />
Instruction religieuse<br />
Les leçons d’instruction religieuse et morale sont dispensées par le personnel proposé par<br />
l’archevêché et agréé par le comité du Syndicat scolaire.<br />
- Jeanne VAN DEN BERG-HENSGEN (cycles 2-4)<br />
- Mireille MESENBURG (cycles 2-4)<br />
- Christiane SCHMIT (cycle 3)<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 7 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 2-4
Cycles 2-4<br />
Heures de classe<br />
La fréquentation des cycles 2 à 4 de l’enseignement fondamental est obligatoire.<br />
Rythmes scolaires<br />
matin après-midi<br />
Lundi 07.50 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
Mardi 07.50 - 12.00<br />
Mercredi 07.50 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
Jeudi 07.50 - 12.00<br />
Vendredi 07.50 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
La grille horaire comprend 16 leçons à 55 minutes, 10 leçons à 50 minutes et 5 plages à 20 minutes.<br />
La récréation du matin comprend 20 minutes, celle de l’après-midi 10 minutes.<br />
matin<br />
après-midi<br />
Heure min<br />
07.50 - 08.45 55’<br />
08.45 - 09.35 50’<br />
09.35 - 09.55 20’<br />
09.55 - 10.15 (récréation) 20’<br />
10.15 - 11.10 55’<br />
11.10 - 12.00 50’<br />
13.50 - 14.45 55’<br />
14.45 - 14.55 (récréation) 10’<br />
14.55 - 15.50 55’<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 8 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Règles communes de notre école (version française)<br />
Règles communes de notre école<br />
Cycles 2-4<br />
(à respecter par les enfants, les parents, le personnel enseignant,<br />
le concierge et tous ceux qui travaillent dans notre bâtiment)<br />
Cours de récréation<br />
Nous respectons les limites de la cour de récréation.<br />
Le chemin rural, le passage derrière l’école, les plantations et la rampe<br />
ne font pas partie de la cour de récréation.<br />
Nous ne montons pas sur les bancs dans la cour et sous le préau.<br />
Nous respectons la propreté de la cour de récréation et nous jetons les déchets dans les poubelles.<br />
Nous ne jetons, ni avec de la neige, ni avec de la glace, ni avec quoi que ce soit.<br />
Nous ne jouons pas sous le préau.<br />
Pendant les récréations, nous utilisons les toilettes à côté de la loge du concierge.<br />
Nous respectons le plan pour les différentes activités sportives.<br />
Au coup de sonnette, nous nous arrêtons immédiatement de jouer et nous rentrons dans le bâtiment.<br />
Pendant la récréation nous quittons le bâtiment.<br />
Nous restons dans la cour de récréation. Si quelqu’un doit reprendre une balle,<br />
il avertira d’abord un surveillant.<br />
Couloirs et escaliers<br />
Dans les couloirs et les escaliers nous nous déplaçons tranquillement sans courir.<br />
Nous ne courons pas pour aller au bus.<br />
Nous utilisons l’escalier le plus proche de notre salle de classe.<br />
Règles générales<br />
Nous sommes gentils avec les enfants et les adultes.<br />
Nous respectons nos collègues (pas de gifles, pas de coups, nous ne crachons pas,<br />
nous n’enlevons rien à personne même pas pour plaisanter).<br />
Nous respectons le bâtiment et le mobilier.<br />
Le portable, les jeux électroniques ainsi que les bijoux restent à la maison.<br />
Dans le bus, toutes les règles que le syndicat scolaire avait établies au début de l’année restent valables.<br />
Pour aller à la salle de gymnastique, à la piscine, à la salle de musique,<br />
à la salle des travaux manuels nous sommes accompagnés par notre enseignant.<br />
Tous les distributeurs devant la piscine ne sont pas pour l’école.<br />
Pendant les heures de classe aucune voiture ne circule dans la cour de récréation.<br />
Le bâtiment restera fermé en dehors des heures de classe.<br />
Les parents ne se rendront à l’école que s’ils ont un rendez-vous.<br />
Dans le bus<br />
Nous restons debout au bord le la rue jusqu’à l’arrêt complet du bus et jusqu’à l’ouverture des portes.<br />
Nous montons dans le bus l’un après l’autre et en toute tranquillité.<br />
Nous occupons la première place assise libre.<br />
Nous posons notre cartable sur les genoux ou par terre.<br />
Nous portons toujours la ceinture de sécurité.<br />
Tant que le bus roule, nous restons assis.<br />
Nous obéissons aux instructions du chauffeur, des accompagnatrices et des «Schoulbusbegleeder».<br />
Nous ne poussons pas de cris et nous parlons à voix basse.<br />
Nous ne poussons pas nos collègues en sortant du bus.<br />
Nous ne jouons pas à l’arrêt d’autobus.<br />
Nous ne faisons pas de bêtises sur le chemin de l’école.<br />
Celui qui n’observe pas les présentes règles, trouble la vie commune de notre école.<br />
Ceci pourra entraîner des conséquences en cas de récidive.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 9 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 2-4
Cycles 2-4<br />
Règles communes de notre école (version luxembourgeoise)<br />
Gemeinsam Regele fir eis Schoul<br />
Cycle 2-4<br />
(fir d’Kanner, d’Elteren, d’Léierpersonal, de Concierge<br />
an alleguer déi, déi an der Schoul schaffen)<br />
Schoulhaff<br />
Mir respektéieren d’Grenze vum Schoulhaff.<br />
De Wéngertswee, de Wee hanner der Schoul, d’Planzebeeter an d’Rampe gehéieren net zum Haff.<br />
D’Bänken am Haff an ënner dem Préau sinn do fir drop ze sëtzen.<br />
Mir loossen de Schoulhaff propper a geheien den Dreck an d’Dreckskëscht.<br />
Mir geheie weder mat Schnéi, nach mat Äis, nach mat soss eppes.<br />
Mir spillen net ënner dem Préau.<br />
Während der Paus benotze mir d’Toilette nieft der Portiersloge.<br />
Mir respektéieren de Plang fir d’Ballspiller an de Pausen.<br />
Wann et no der Paus schellt, hale mir direkt op mat spillen<br />
a ginn zréck an d’Schoulgebai.<br />
An der Paus bleiwe mir net am Gebai.<br />
Mir bleiwen am Haff. Wann een e Ball huele geet, mellt hien dat<br />
virdru bei engem Surveillant.<br />
Gäng an Trapen<br />
Mir gi roueg an ouni ze lafen duerch d’Gäng an duerch d’Trapenhaus.<br />
Mir lafen net, wa mir de Bus huelen.<br />
Mir benotzen dat Trapenhaus, wat am nootste bei eisem Sall ass.<br />
Allgemeng Regelen<br />
Mir si frëndlech mat den anere Kanner an Erwuessenen.<br />
Mir respektéieren eis Kollegen (net schloen, net späizen,<br />
näischt ofhuelen, och net zum Spaass).<br />
Mir respektéieren d’Gebai an de Mobilier.<br />
Den Handy, elektronesch Spiller a Bijoue bleiwen doheem.<br />
Am Bus gëllen all d’Regelen, déi de Syndikat<br />
um Schoulufank erausginn huet.<br />
Mir gi mat eisem Enseignant an den Turnsall, Musekssall, Bastelsall<br />
an d’Schwämm asw. An dëse Säll loosse mir alles op senger Plaz.<br />
D’Automate virun der Schwämm sinn net fir d’Schoul do.<br />
Während der Schoulzäit fiert keen Auto am Haff.<br />
D’Schoul ass ausserhalb vun de Schoulzäiten zou.<br />
D’Eltere kommen nëmmen an d’Schoul wa si e Rendez-vous hunn.<br />
Am Bus<br />
Mir bleiwen hanner dem Bord vun der Strooss stoe, bis de Bus<br />
steet an d’Diren opginn.<br />
Mir klamme lues an Een nom Aneren an de Bus.<br />
Mir sëtzen eis op den éischte fräie Sëtz.<br />
Mir stellen eise Schoulsak op d’Knéien oder op de Buedem.<br />
Mir dongen ëmmer de Sécherheetsgurt un.<br />
Mir bleiwe sëtzen, soulaang wéi de Bus fiert.<br />
Mir follegen dem Chauffer, der Begleetpersoun an de Schoulbusbegleeder.<br />
Mir jäizen net a schwätzen nëmme lues am Bus.<br />
Mir drécken net fir aus dem Bus ze klammen.<br />
Mir spillen net op der Busplaz.<br />
Um Schoulwee maache mir keng Dommheeten.<br />
Wann ee sech net un dës Regelen hält, da stéiert dat d’Zesummeliewen an eiser Schoul.<br />
Dat kann am Widderhuelungsfall Konsequenze mat sech brénge fir deen,<br />
deen d’Regel net respektéiert huet.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 10 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Règles communes de notre école (version portugaise)<br />
Regras em comum da nossa escola<br />
Ciclos 2-4<br />
(para crianças, pais, professores, o porteiro e todos aqueles que trabalham na escola)<br />
Recreio<br />
Respeitamos os limites do recreio.<br />
O caminho das vinhas, o caminho atrás da escola e o penedo não pertencem ao espaço do recreio.<br />
Os bancos do recreio existem para se sentar.<br />
Deixamos o recreio limpo e metemos o lixo no caixote do lixo.<br />
Não atiramos com neve, com gelo ou com outras coisas.<br />
Durante o recreio utilizamos a casa de banho ao lado da casinha do porteiro.<br />
Respeitamos o espaço dos jogos de bola nos recreios.<br />
Quando toca ao final do recreio, paramos directamente de brincar<br />
e regressamos para o edifício da escola.<br />
Durante o recreio não ficamos no interior do edifício.<br />
Ficamos lá fora no recreio. Quando alguém for buscar uma bola, então tem<br />
que avisar antes o professor.<br />
Corredor e escadas<br />
Andamos com calma e sem correr pelos corredores e escadas.<br />
Não corremos quando vamos apanhar o autocarro.<br />
Utilizamos as escadas que ficam mais perto da nossa sala.<br />
Regras gerais<br />
Somos simpáticos com as outras crianças e adultos.<br />
Respeitamos os nossos colegas (não se bate, nem se cospe e<br />
não se pega as coisas dos outros nem a brincar).<br />
Respeitamos o prédio e os móveis.<br />
O telemóvel, jogos electrónicos e jóias ficam em casa.<br />
No autocarro devem ser respeitadas todas as regras que o sindicato<br />
comunicou no princípio do ano escolar.<br />
Vamos com o professor para a sala de ginástica, de música, de bricolagem,<br />
e de piscina etc. Nestas salas deixamos tudo no seu lugar.<br />
As máquinas automáticas em frente à piscina não são destinadas para a escola.<br />
Durante o tempo de escola nenhum carro anda no recreio.<br />
A escola está fechada fora do horário escolar.<br />
Os pais só vêem à escola se tiverem um encontro marcado.<br />
No autocarro<br />
Ficamos en cima da calçada da rua até que o autocarro<br />
pare e abre as portas.<br />
Subimos devagar e um atrás do outro no autocarro.<br />
Sentamos-nos no primeiro assento vago.<br />
Pousamos o nosso saco en cima dos joelhos ou do chão.<br />
Metemos sempre o cinto de segurança.<br />
Ficamos sentados até que o autocarro pare.<br />
Obedecemos ao condutor, à pessoa que o acompanha e ao acompanhante do autocarro da escola.<br />
Não gritamos e só falamos baixinho no autocarro.<br />
Não empurramos ninguém ao sair do autocarro.<br />
Não brincamos no lugar do autocarro.<br />
A caminho da escola não fazemos asneiras.<br />
Quem não respeitar as regras, irá perturbar o bom funcionamento da nossa escola.<br />
No caso de isso se repetir, haverá consequências para aquele que não respeitou as regras.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 11 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 2-4
Cycles 1-4<br />
Harmonisation des horaires et réorganisation du transport scolaire<br />
L’adaptation des horaires scolaires en vue d’une harmonisation des heures de classe pour les cycles 1<br />
à 4 a amené le Syndicat scolaire à un changement au niveau de l’organisation du transport scolaire.<br />
Comme le nombre de leçons hebdomadaires varie entre le cycle 1 (26 leçons) et les cycles 2 à 4 (28<br />
leçons), il y aura toujours un décalage des heures de classe au début des cours de la matinée.<br />
Horaires scolaires pour <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
matin après-midi<br />
Cycle 1 (précoce) 08.15 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
Cycle 1 (préscolaire) 08.15 - 11.55* 13.50 - 15.45*<br />
Cycles 2-4 07.50 - 12.00 13.50 - 15.50<br />
* Les cours du préscolaire se terminent à 11.55 resp. à 15.45 heures pour garantir le trajet des<br />
enfants du préscolaire vers la gare du primaire.<br />
Réorganisation du transport scolaire<br />
Suite à l’harmonisation des horaires scolaires, les enfants des cycles 1 à 4 seront transportés dans les<br />
mêmes bus scolaires (sauf pour le début des cours de la matinée).<br />
début des cours du matin<br />
Cycles 2-4<br />
début des cours du matin<br />
Cycle 1<br />
fin des cours du matin<br />
Cycle 1 & Cycles 2-4<br />
début des cours de l’après-midi<br />
Cycle 1 & Cycles 2-4<br />
fin des cours de l’après-midi<br />
Cycle 1 & Cycles 2-4<br />
Heure Arrivée à Dreiborn Horaire Départ de Dreiborn Horaire<br />
07.50 gare du primaire B<br />
08.15 gare du préscolaire A<br />
12.00 gare du primaire B<br />
13.50<br />
gare du préscolaire<br />
puis gare du primaire B<br />
15.50 gare du primaire B<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 12 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Nouveauté
Discipline dans les bus<br />
Suite aux maints changements (harmonisation des horaires, réorganisation du transport scolaire,<br />
ouverture de la Maison relais), le projet «Schoulbusbegleeder» est suspendu momentanément.<br />
Cependant, le Syndicat scolaire entend augmenter le nombre d’accompagnatrices adultes à cinq<br />
personnes.<br />
Néanmoins, pour pouvoir garantir une sécurité optimale, le Syndicat scolaire a besoin de l’appui de<br />
tous les acteurs concernés. Ainsi, le Bureau du syndicat prie les parents de bien vouloir donner des<br />
instructions précises à leurs enfants:<br />
L’enfant ne doit pas emporter des jouets à l’école, sauf autorisation des enseignants.<br />
L’enfant doit partir à temps de son domicile pour prendre le bus.<br />
Dans la mesure du possible, l’enfant doit toujours emprunter le même arrêt de bus.<br />
L’enfant doit respecter les consignes «Nous prenons le bus pour l’école» ci-dessous.<br />
«Nous prenons le bus pour l’école»<br />
Nous restons à distance du bord de la rue jusqu’à l’arrêt du bus et à l’ouverture des portes<br />
Nous montons calmement l’un après l’autre dans le bus<br />
Nous prenons place sur le premier siège libre<br />
Nous déposons notre sac scolaire sur les genoux ou sur le sol<br />
Nous fermons toujours la ceinture de sécurité<br />
Nous demeurons assis pendant tout le trajet<br />
Nous obéissons au chauffeur et à l’accompagnatrice<br />
Nous ne parlons qu’à voix basse dans le bus<br />
Nous ne poussons pas les autres en sortant du bus<br />
Nous attendons le départ du bus avant de traverser la chaussée<br />
De son côté, le Bureau du syndicat s’engage à prendre au sérieux toute réclamation. Pour permettre<br />
cependant une analyse correcte, la plainte devra être transmise rapidement au secrétariat, de<br />
préférence par voie écrite, et indiquer de façon précise le lieu, la date et l’heure des faits.<br />
Un premier bilan de la réorganisation du transport scolaire sera dressé au courant du 1 er trimestre de<br />
l’année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 13 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 1-4
Cycle 1<br />
Transport scolaire du préscolaire (C1) - Horaire A<br />
Dans l’intérêt de la sécurité, le Syndicat scolaire et le Comité d’école prient tous les parents d’envoyer<br />
leurs enfants à l’école moyennant le bus scolaire.<br />
Si toutefois des parents conduisent leurs enfants à l’école, il faudra garer la voiture au parking<br />
aménagé et accompagner les enfants dans la cour de récréation.<br />
Il est interdit d’embarquer et de débarquer les enfants dans la cour de récréation du préscolaire.<br />
Les parents sont priés de déposer leurs enfants au plus tard 5 minutes avant le début des cours.<br />
Nouveauté<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 14 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Nouveauté<br />
Transport scolaire du préscolaire (C1) et du primaire (C2-4) - Horaire B<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 15 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 1-4
Cycles 2-4<br />
Transport scolaire du primaire (Cycles 2-4)<br />
Dans l’intérêt de la sécurité, le Syndicat scolaire et le Comité d’école prient tous les parents<br />
d’envoyer leurs enfants à l’école moyennant le bus scolaire.<br />
Si toutefois des parents conduisent leurs enfants à l’école, il est impératif d’utiliser le «kiss and<br />
go» sur le parking (s’arrêter - laisser sortir l’enfant - partir).<br />
Si des parents tiennent à accompagner leurs enfants dans la cour de récréation, il faudra garer la<br />
voiture sur un emplacement du parking afin de ne pas gêner la circulation sur le parking.<br />
Les parents sont priés de déposer leurs enfants au plus tard 5 minutes avant le début des cours.<br />
Kiss and Go<br />
Gare routière<br />
Il est strictement interdit de s’arrêter et de débarquer des enfants dans le rond-point.<br />
(cf. code de la route)<br />
Stationnement autorisé pendant une durée maximale de 2 minutes.<br />
Circulation réservée exclusivement aux bus scolaires.<br />
(cf. code de la route)<br />
Toutes ces mesures sont dans l’intérêt de la sécurité de tous les enfants.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 16 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Calendrier des vacances et congés scolaires<br />
L'année scolaire commence le lundi, 17 septembre <strong>2012</strong> et finit le lundi, 15 juillet <strong>2013</strong>.<br />
1. Le congé de la Toussaint commence le samedi, 27 octobre <strong>2012</strong> et finit le dimanche, 4<br />
novembre <strong>2012</strong>.<br />
2. Les vacances de Noël commencent le samedi, 22 décembre <strong>2012</strong> et finissent le dimanche, 6<br />
janvier <strong>2013</strong>.<br />
3. Le congé de Carnaval commence le samedi, 9 février <strong>2013</strong> et finit le dimanche, 17 février <strong>2013</strong>.<br />
4. Les vacances de Pâques commencent le samedi, 23 mars <strong>2013</strong> et finissent le dimanche, 7 avril<br />
<strong>2013</strong>.<br />
5. Jour de congé pour la Fête du Travail: le mercredi, 1er mai <strong>2013</strong>.<br />
6. Jour de congé pour l’Ascension: le jeudi, 9 mai <strong>2013</strong>.<br />
7. Jours de congé pour la Pentecôte: les lundi, 20 mai et mardi, 21 mai <strong>2013</strong>.<br />
8. Le congé de la Pentecôte commence le samedi, 25 mai <strong>2013</strong> et finit le dimanche, 2 juin <strong>2013</strong>.<br />
9. (Jour de congé pour la célébration publique de l'anniversaire de SAR le Grand-Duc: le dimanche,<br />
23 juin <strong>2013</strong>.)<br />
10. Les vacances d'été commencent le mardi, 16 juillet <strong>2013</strong> et finissent le dimanche, 15 septembre<br />
<strong>2013</strong>.<br />
Remarques<br />
1. Les classes chômeront le jour de la St.-Nicolas: le jeudi, 6 décembre <strong>2012</strong>.<br />
2. Les classes chômeront le jour du pèlerinage: le vendredi, 3 mai <strong>2013</strong>.<br />
3. Le lendemain de la 1 ère communion, les classes du cycle 3.1 fonctionnent normalement.<br />
4. Tous les samedis sont libres.<br />
Dispenses scolaires<br />
Des dispenses de fréquentation peuvent être accordées sur demande motivée des parents.<br />
Les dispenses sont accordées:<br />
1) par le titulaire pour une durée ne dépassant pas une journée;<br />
2) par le président du comité d’école pour une durée dépassant une journée.<br />
Aucune dispense accordée ne peut dépasser cinq jours consécutifs.<br />
Toute demande de dispense dépassant une journée doit être adressée par écrit au président du<br />
comité d’école à l’adresse suivante:<br />
École fondamentale Billek<br />
Luc SINNER<br />
L - 5499 Dreiborn<br />
Législation scolaire<br />
Le texte intégral des lois et règlements grand-ducaux concernant l'enseignement fondamental a été<br />
republié au Mémorial A n° 187 du 3 septembre 2009.<br />
http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2009/0187/index.html<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 17 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 1-4
Cycles 1-4<br />
Cont@ct <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Bâtiments scolaires<br />
Téléphone Email<br />
École primaire (ENTRINGER Tom - Concierge) 76 06 03-100 tom.entringer@billek.lu<br />
École préscolaire et précoce (NEISES Patrick - Concierge) 76 06 03-400 patrick.neises@billek.lu<br />
Syndicat scolaire Billek<br />
JANS-FUSENIG Juliette (Présidente) 621 16 91 30<br />
SCHMIT Martine (Vice-Présidente)<br />
BARTHELMY Roger (Bureau)<br />
SCHUMACHER Gérard (Bureau)<br />
BEINING Jean (Comité)<br />
KRING Marc (Comité)<br />
LEY Fernand (Comité)<br />
WEIRICH Théo (Comité)<br />
Secrétariat du Syndicat scolaire Billek<br />
bureau@billek.lu<br />
LUDOVICY Ernestine (Secrétaire) 76 06 03-210 secretariat@billek.lu<br />
Maison relais maison.relais@billek.lu<br />
CARRILHO Ana (Chargée de direction) ana.carrilho@billek.lu<br />
MERTZIG Lynn (intérim) 76 06 03-243 lynn.mertzig@billek.lu<br />
LIES Pol (intérim) pol.lies@billek.lu<br />
Inspecteur de l'enseignement fondamental - Arrondissement 13<br />
syndicat@billek.lu<br />
REDING Pierre (Bureau Echternach) 26 72 12 10 secretariat.est@inspectorat-men.lu<br />
Président du Comité d’école ecole@billek.lu<br />
SINNER Luc (de 8 à 10 h: Lu - Ma - Me - Ve) 621 35 57 13 luc.sinner@billek.lu<br />
Comité d’école<br />
ENTRINGER Carlo<br />
HILGER Anne<br />
KALMES Francis<br />
LIES Monique<br />
MAHR André<br />
OLINGER Marc<br />
SINNER Luc<br />
schoulcomite@billek.lu<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 18 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Cont@ct <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong> (suite)<br />
Représentants des parents d’élèves (2011-<strong>2013</strong>)<br />
ELCHEROTH-LAROSCHE Christine (Oberdonven)<br />
KUGENER Tom (Wormeldange)<br />
PETERSEN Leila (Lehbusch)<br />
Téléphone Email<br />
SCHMIT Christiane (Gostingen) elterevertrieder@billek.lu<br />
THOMMES Monique (Ahn)<br />
WEIER Alain (Niederdonven)<br />
WEIS-STÜBER Betty (Oberdonven)<br />
Association des parents d’élèves<br />
THOMMES Monique 621 35 98 79 elterevereenegung@billek.lu<br />
Assistance aux enfants<br />
médecine scolaire et accompagnement social<br />
MAAS Laura (Assistante sociale) 75 82 81 1<br />
HIRT Thessy (Infirmière) 75 82 81 1<br />
prise en charge des élèves à besoins éducatifs spécifiques (équipe multi-professionnelle)<br />
DURA Laurent (Pédagogue diplômé et coordinateur) 75 00 89 laurent.dura@ediff.lu<br />
prise en charge d’enfants déficients auditifs et d’enfants présentant des troubles du langage<br />
KOSTER Carmen (Professeur d'enseignement logopédique) 26 70 55 31 carmen.koster@logopedie.lu<br />
prise en charge d’enfants à troubles psychiques<br />
REDING Patrick (Psychologue diplômé) 75 00 89 patrick.reding@education.lu<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 19 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 1-4
Cycles 1-4<br />
Règlement grand-ducal du 7 mai 2009 concernant les règles de conduite et<br />
l’ordre intérieur communs à toutes les écoles.<br />
Art. 1er. Chaque école est une communauté qui comprend les élèves, le personnel de l’école, tel que défini au point 13 de<br />
l’article 2 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement fondamental, ainsi que les parents d’élèves.<br />
Le personnel de l’école veille à susciter un climat scolaire qui favorise un esprit de camaraderie et de solidarité auprès des<br />
élèves et qui les engage à témoigner égards et respect aux personnes avec lesquelles ils entrent en contact. L’action éducative du<br />
personnel de l’école complète celle des parents et nécessite leur collaboration.<br />
Dans l’intérêt d’un bon fonctionnement de la communauté scolaire, l’accès à l’école des parents d’élèves peut être précisé par<br />
le règlement d’ordre intérieur complémentaire de l’école dont l’élaboration est réglée par l’article 6 du présent règlement.<br />
Art. 2. Tous les membres de la communauté scolaire se conforment aux dispositions prises dans l’intérêt de l’ordre et de la<br />
sécurité. Ils font preuve de ponctualité, de respect et de bonne tenue.<br />
Ils s’abstiennent de tout comportement susceptible de déranger le bon fonctionnement des activités scolaires et périscolaires,<br />
ainsi que de tout acte de violence physique ou psychique.<br />
L’enregistrement de sons et d’images est interdit dans l’enceinte de l’école, sauf à des fins pédagogiques. Pour tout autre<br />
enregistrement, l’autorisation préalable des parents des élèves et des autorités communales ou du ministre, ayant l’Éducation<br />
nationale dans ses attributions, est requise.<br />
Les téléphones portables des élèves sont éteints pendant le temps de classe, pendant les récréations, et à l’intérieur des<br />
bâtiments scolaires. En dehors des restrictions énumérées ci-dessus, l’utilisation, de quelque fonction que ce soit, d’un téléphone<br />
portable ne peut se faire que dans le respect le plus strict vis-à-vis des autres membres de la communauté scolaire. L’utilisation<br />
d’un téléphone portable par les membres du personnel de l’école pendant leur temps de service est limitée au seul usage<br />
professionnel.<br />
Art. 3. La tenue vestimentaire de tous les membres de la communauté scolaire doit être correcte. Des tenues spéciales<br />
peuvent être prescrites pour certains cours, notamment les cours d’éducation sportive, d’éducation artistique et les séances de<br />
travaux manuels et de travaux pratiques.<br />
Art. 4. Tous les membres de la communauté scolaire sont tenus de respecter le règlement d’ordre intérieur. Les manquements<br />
de la part des élèves au règlement d’ordre intérieur peuvent faire l’objet d’une punition. Toute punition doit être individuelle et<br />
proportionnelle au manquement. Elle doit être expliquée à l’élève et les parents en sont informés.<br />
La punition peut consister soit dans un rappel à l’ordre ou un blâme, soit dans un travail supplémentaire d’un intérêt éducatif.<br />
Les punitions collectives sont prohibées.<br />
Les châtiments corporels sont interdits.<br />
Art. 5. Les élèves sont sous la surveillance du titulaire ou des intervenants respectifs durant les heures de classe; un plan de<br />
surveillance, établi par le comité d’école, renseigne sur la présence de surveillants durant les 10 minutes avant le début des cours<br />
ainsi qu’après les cours et pendant les récréations. Ce plan de surveillance fait partie intégrante de l’organisation scolaire adoptée<br />
par le conseil communal ou le comité du syndicat scolaire.<br />
Art. 6. Le comité d’école ensemble avec les représentants des parents d’élèves peut en outre élaborer un règlement d’ordre<br />
intérieur complémentaire ayant notamment pour objet de fixer des règles spécifiques concernant le déroulement et la surveillance<br />
d’activités scolaires et périscolaires.<br />
Chaque règlement d’ordre intérieur complémentaire est soumis à l’approbation du conseil communal ou du comité du<br />
syndicat scolaire après avis de la commission scolaire et de l’inspecteur d’arrondissement.<br />
Art. 7. Le règlement d’ordre intérieur en vigueur doit être affiché à un endroit visible de l’école. Un exemplaire doit être<br />
communiqué au personnel de l’école ainsi qu’aux parents lors de l’entrée à l’école de leur enfant. Il en est de même, le cas<br />
échéant, du règlement d’ordre intérieur complémentaire ainsi que de toute modification apportée ultérieurement à l’un ou l’autre<br />
règlement.<br />
Art. 8. L’accès à l’enceinte de l’école pour toute personne ne faisant pas partie de la communauté scolaire ou n’exerçant pas,<br />
au sein de l’école, une mission prévue par la loi est soumis à l’autorisation préalable du bourgmestre.<br />
Art. 9. Le présent règlement grand-ducal entre en vigueur à partir de l’année scolaire 2009/2010.<br />
Art. 10. Notre Ministre de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle est chargée de l’exécution du présent<br />
règlement qui sera publié au Mémorial.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 20 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Règlement grand-ducal du 7 mai 2009 concernant les règles de conduite et<br />
l’ordre intérieur communs à toutes les écoles.<br />
Traduction allemande des articles les plus importants.<br />
Großherzogliches Reglement vom 7. Mai 2009 betreffend die Verhaltensregeln und die Ordnung im Schulgebäude, gültig für alle<br />
Grundschulen.<br />
Art. 1. Die Schule ist eine Gemeinschaft von Schülern, Lehrpersonal und Eltern. Das Lehrpersonal soll Klima von Kameradschaft<br />
und Solidarität bei Schülern fördern. Die Schüler bezeugen Respekt gegenüber jeder Person, mit welcher sie in Kontakt treten.<br />
Die erzieherische Mission der Eltern wird vom Lehrpersonal ergänzt.<br />
Das Lehrpersonal benötigt die Mitarbeit der Eltern.<br />
Während der Unterrichtszeiten haben die Eltern nur Zutritt zum Schulgebäude, wenn ein Treffen mit einer Lehrperson<br />
vereinbart wurde.<br />
Art. 2. Alle Mitglieder der Schulgemeinschaft halten sich an die Regeln, die im Interesse der Ordnung und der Sicherheit<br />
aufgestellt werden. Dazu gehören Pünktlichkeit, Respekt und korrekte Haltung.<br />
Sie stören den Ablauf der schulischen und außerschulischen Aktivitäten nicht. Sie enthalten sich jeder Art von körperlicher<br />
oder psychischer Gewalt.<br />
Das Fotografieren sowie das Filmen innerhalb des Schulgebäudes ist nur zu pädagogischen Zwecken ohne Erlaubnis der<br />
zuständigen Instanzen erlaubt.<br />
Schülerhandys sind während des Unterrichts, während der Pausen und im Schulgebäude ausgeschaltet. Der Gebrauch von<br />
Handys seitens des Lehrpersonals ist auf ein striktes Minimum reduziert und ist zu beruflichen Zwecken erlaubt.<br />
Art. 3. Alle Mitglieder der Schulgemeinschaft müssen korrekt gekleidet sein.<br />
Art. 4. Alle Mitglieder der Schulgemeinschaft müssen sich an das interne Reglement halten. Halten Schüler sich nicht an das<br />
Reglement, so können sie bestraft werden. Jede Strafe muss angepasst sein. Dem Schüler muss erklärt werden, warum er bestraft<br />
wird und die Eltern müssen über die Strafe informiert werden.<br />
Klassenstrafen sind zu unterlassen.<br />
Körperstrafen sind verboten.<br />
Art. 5. Während der Schulstunden sowie zehn Minuten vor dem Unterrichtbeginn und in den Pausen sind die Schüler unter der<br />
Aufsicht der zuständigen Lehrperson(en).<br />
Art. 6. Das Schulkomitee kann zusammen mit den Eltern ein ergänzendes internes Reglement ausarbeiten.<br />
Art. 7. Das interne Reglement muss sichtbar im Schulgebäude ausgehängt werden. Es muss den Lehrpersonen und den Eltern<br />
ausgehändigt werden.<br />
Art. 8. Personen, die nicht zur Schulgemeinschaft gehören, haben keinen Zutritt zum Schulgebäude, es sei denn, der Zutritt<br />
wurde ihnen vom Bürgermeister erlaubt.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 21 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 1-4
Cycles 1-4<br />
Le plan de réussite scolaire - PRS<br />
Le plan de réussite scolaire (PRS) est un instrument obligatoire créé par la loi du 6 février 2009. Il vise<br />
à accroître la qualité scolaire dans chacune des 153 écoles fondamentales du pays. Grâce à son PRS,<br />
chaque communauté scolaire peut proposer des moyens de réussite adaptés à ses élèves et à leurs<br />
besoins spécifiques. Elle se construit ainsi une identité propre et gagne en autonomie.<br />
Le PRS consiste à définir les objectifs et les actions particulières qu’une école prévoit pour amener<br />
tous ses élèves vers les socles de compétences et un maximum d’élèves au-delà. En tenant compte<br />
des spécificités du milieu scolaire et des ressources disponibles, le PRS contribue à donner une<br />
identité et une certaine autonomie à l’école. Il est le fruit d’un travail collaboratif engageant tous les<br />
partenaires scolaires (comité d’école, équipes pédagogiques, parents, commission scolaire, conseil<br />
communal et Ministère).<br />
Un PRS se déroule sur quatre années : la première est consacrée à l‘analyse de la situation et la<br />
définition des priorités et objectifs ; les 2e, 3e et 4e sont celles de la mise en œuvre des actions<br />
définies. À l’issue de la 4e année, un bilan est dressé et donne lieu à l’élaboration d’un nouveau PRS.<br />
Chaque école fonde son analyse sur un bilan quantitatif fourni par le ministère et un bilan qualitatif<br />
(analyse de la situation de départ de l’école). Après l’analyse, l’école formule les objectifs qu’elle<br />
entend atteindre pour développer sa qualité scolaire. Chaque objectif porte sur une durée de 4 ans<br />
et se décline en sous-objectifs portant sur une année. Ces sous-objectifs sont accompagnés d’un plan<br />
d’action détaillé.<br />
Pour plus d’information sur les PRS, vous pouvez consulter le site du ministère:<br />
http://www.men.public.lu/actualites/2009/08/090806_agence_qualite/090806_prs/index.html<br />
Le PRS de l’école fondamentale «Billek» comporte 3 objectifs<br />
(Formulation exacte entre parenthèses):<br />
(source: www.men.lu)<br />
Promotion de la lecture<br />
(Alle Lehrkräfte beteiligen sich an Aktivitäten „rund um das Buch“ (Aufbau einer<br />
Schulbibliothek, Klassenlektüre) um die Lesemotivation der Kinder zu steigern.)<br />
Amélioration du climat scolaire<br />
(Alle Schulpartner beteiligen sich an der Verbesserung des Schulklimas.)<br />
Encadrement des élèves à besoins spécifiques<br />
(Für Kinder mit spezifischen Bedürfnissen bietet die Schule den Eltern einen individuellen<br />
Förderplan an.)<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 22 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>
Maison relais<br />
Nouveauté<br />
Pour faire face à la demande croissante de places d’encadrement, les communes de Flaxweiler et de<br />
Wormeldange, réunies au sein du Syndicat scolaire Billek, ont entamé en 2009 au site de Dreiborn la<br />
construction d’une maison relais, qui sera intégrée dans le bâtiment scolaire déjà existant. Le site de<br />
Dreiborn - situé en pleine nature - offre toutes les possibilités infrastructurelles pour la réalisation<br />
d’un projet d’intégration des structures scolaires et des structures de l’accueil socio-éducatif: le<br />
bâtiment hébergeant le cycle 1 de l’enseignement fondamental se trouvant à côté du bâtiment<br />
principal, la maison relais annexée au bâtiment des cycles 2 à 4, deux salles des sports et une piscine,<br />
une cour de récréation avec mini-stade et jeux d’extérieurs, la proximité d’un terrain de football et<br />
d’un étang, l’aménagement prévu d’un jardin scolaire. Tous ces éléments permettront d’offrir aux<br />
enfants qui fréquentent l’école Billek un encadrement de haute qualité tout au long de la journée.<br />
Le site tel qu’il sera ouvert pour les enfants à partir de la rentrée <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong> offre des conditions<br />
favorables pour opérer un rapprochement entre l’école et les structures d’accueil, tel que souhaité<br />
par le Gouvernement, pour entamer une collaboration étroite entre les professionnels qui<br />
s’occupent des enfants tout au long de la journée et pour mettre en réseau les activités<br />
d’apprentissage formel et non-formel et ainsi garantir un encadrement cohérent et de qualité.<br />
L’équipe professionnelle du site Billek, les enseignants de l’école fondamentale, l’éducatrice graduée<br />
en charge de la direction de la maison relais et l’équipe éducative du site, développera ensemble un<br />
projet éducatif cohérent, encourageant la collaboration entre les professionnels tout en respectant<br />
les spécificités éducatives des deux secteurs que sont école et maison relais.<br />
Le site Billek offrira un encadrement continu des enfants de 7.00 heures du matin jusqu’à 19.00<br />
heures du soir. Le rythme journalier propose différentes plages pour l’accueil des enfants parmi<br />
lesquelles les parents ont le libre choix: accueil matinal, heure de midi, ateliers d’enrichissement et<br />
d’épanouissement, études surveillées et aide aux devoirs, jeux libres et loisirs.<br />
Pendant les vacances et congés scolaires à l’exception des vacances de Noël et du mois d’août,<br />
l’accueil est garanti du lundi au vendredi de 7.00 à 19.00 heures, sauf jours fériés.<br />
Pour toute question ou information, veuillez contacter la chargée de direction, Madame Ana<br />
Carrilho, par email à ana.carrilho@billek.lu ou par téléphone au 76 06 03 210.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 23 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong><br />
Cycles 1-4
Cycles 1-4<br />
Glossaire du Ministère de l’Éducation Nationale<br />
A<br />
Approche par compétences - kompetenzorientierter Unterricht<br />
L’approche par compétences est une façon de concevoir des programmes scolaires et des pratiques pédagogiques qui permettent d’inscrire<br />
les apprentissages dans des situations complexes et porteuses de sens.<br />
B<br />
Branche - Schulfach<br />
Discipline scolaire. Un domaine de développement et d’apprentissage se compose d’une ou de plusieurs branches p. ex. les sciences sociales<br />
se composent des branches histoire et géographie.<br />
C<br />
Compétence - Kompetenz<br />
Capacité de réaliser une tâche à partir d’un ensemble de savoirs, de savoir-faire et d’attitudes acquis.<br />
Compétence transversale - fächerübergreifende Kompetenz<br />
Compétence qui peut être développée dans toutes les disciplines et dans toutes les activités scolaires (p. ex. compétences liées à la<br />
communication, à l’analyse, au jugement critique…). Elle s’appuie sur des démarches mentales et méthodologiques communes aux<br />
différentes disciplines et qui doivent être mises en œuvre en vue d’une autonomie croissante des élèves.<br />
Connaissance - Wissen<br />
Faits, informations, notions, principes qu’on acquiert grâce à l’étude, à l’observation ou à l’expérience.<br />
Critère d’évaluation - Bewertungskriterium<br />
Pour chaque descripteur sont établis des critères qui permettent d’évaluer le niveau de compétences atteint. Un critère est général et<br />
abstrait (pertinence, correction, cohérence, etc.). Sur base des critères, on décidera si le niveau des compétences est atteint ou non. Les<br />
critères permettent d’identifier les difficultés rencontrées par l’élève afin de pouvoir lui proposer des pistes pour surmonter ses difficultés.<br />
Cycle d’apprentissage - Lernzyklus<br />
Période d’apprentissage de deux ans permettant à l’élève d’atteindre les objectifs définis pour la fin du cycle.<br />
D<br />
Descripteur - Kompetenzbeschreibung<br />
Les descripteurs décrivent les différents niveaux de compétences sous la forme de « être capable de… »<br />
Domaine de compétences - Kompetenzgebiet<br />
Dans chaque discipline/domaine de développement et d’apprentissage, les compétences à développer par l’élève sont regroupées en<br />
plusieurs domaines de compétence liés entre eux.<br />
Domaine de développement et d’apprentissage - Entwicklungs- und Lernbereich<br />
Les domaines d’apprentissage regroupent les disciplines scolaires qui ont des affinités et des intérêts communs. Ils mettent en évidence les<br />
regards, à la fois complémentaires et différenciés, que l’on peut poser sur la réalité et servent ainsi à faire ressortir la cohérence interne du<br />
plan d’études.<br />
E<br />
Évaluation certificative - Zertifikative Bewertung<br />
L’évaluation certificative est une démarche d’évaluation qui se pratique à la fin d’une étape ou d’une période d’apprentissage. Elle vise à<br />
porter un jugement sur le degré de maîtrise des connaissances et des compétences de l’élève. L’évaluation certificative a comme but<br />
l’orientation, la certification ou la délivrance de diplômes.<br />
Évaluation formative - Formative Bewertung<br />
L’évaluation formative est un processus d’évaluation qui se pratique au cours de l’apprentissage. Elle a pour but de guider l’élève dans son<br />
travail scolaire, de situer l’élève par rapport à son apprentissage, de lui donner les moyens nécessaires pour progresser dans son<br />
apprentissage, de documenter sa progression. Elle sert aussi à planifier, préparer et, le cas échéant, à recadrer l’action de l’enseignant.<br />
I<br />
Indicateur – Indikator<br />
Pour chaque critère sont définis des indicateurs qui le concrétisent. Les indicateurs précisent les éléments concrets qui peuvent être mesurés<br />
et observés dans la production de l’élève.<br />
R<br />
Ressources – Ressourcen<br />
Les ressources regroupent tout ce qui peut permettre à un élève de résoudre une situation-problème (connaissances, savoir-faire, attitudes,<br />
valeurs, postures…). Elles se rapportent également aux ressources externes, telles que les ressources matérielles (outils, textes…), sociales<br />
(groupes de travail, enseignant, parents…) et procédurales (algorithmes, règles…).<br />
S<br />
Savoir – Wissen<br />
Ensemble de connaissances théoriques et pratiques (faits, notions, principes…) acquises par l’élève, grâce à l’apprentissage et à l’expérience<br />
Savoir-faire – Fertigkeiten, Können<br />
Les savoir-faire s’actualisent dans des séquences d’actions et répondent à la question « comment faire. » Elles consistent également à<br />
appliquer des règles dans une démarche compréhension/réussite, et à inventer des règles dans la démarche réussite/compréhension.<br />
Savoir-être – Persönliche Einstellung<br />
Comportement et attitudes adoptés par l’élève dans une situation donnée.<br />
École fondamentale «Billek» - Dreiborn 24 Année scolaire <strong>2012</strong>/<strong>2013</strong>