Abréviations - CÉGEP de St-Félicien
Abréviations - CÉGEP de St-Félicien
Abréviations - CÉGEP de St-Félicien
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Source : Marie-Éva <strong>de</strong> Villers, La nouvelle grammaire française en tableaux, Montréal,<br />
Québec-Amérique, 2009, p.2-4.<br />
L’abréviation est la suppression <strong>de</strong> lettres dans un mot à <strong>de</strong>s fins d’économie,<br />
d’espace ou <strong>de</strong> temps.<br />
Cas Règle Exemple<br />
Abréviation<br />
Sigle<br />
Acronyme<br />
Symbole<br />
Mot dont a supprimé <strong>de</strong>s<br />
lettres.<br />
Note :<br />
Lors d’une première mention<br />
dans un texte, il importe<br />
d’écrire au long la signification<br />
<strong>de</strong> toute abréviation<br />
non usuelle, tout sigle,<br />
acronyme ou symbole non<br />
courant.<br />
Abréviation constituée par<br />
les initiales <strong>de</strong> plusieurs<br />
mots et qui s’épelle lettre<br />
par lettre.<br />
Sigle composé <strong>de</strong>s initiales<br />
ou <strong>de</strong>s premières lettres<br />
d’une désignation et qui se<br />
prononce comme un seul<br />
mot.<br />
Signe conventionnel constitué<br />
par une lettre, un<br />
groupe <strong>de</strong> lettres, etc.<br />
Par exemple, les symboles<br />
<strong>de</strong>s unités <strong>de</strong> mesure, les<br />
symboles chimiques et mathématiques.<br />
M me est l’abréviation <strong>de</strong><br />
madame;<br />
M. <strong>de</strong> monsieur;<br />
app. <strong>de</strong> appartement;<br />
p. <strong>de</strong> page.<br />
PME est le sigle <strong>de</strong> petite<br />
et moyenne entreprise;<br />
SVP <strong>de</strong> s’il vous plaît;<br />
BD <strong>de</strong> ban<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssinée.<br />
Cégep est l’acronyme <strong>de</strong><br />
collège d’enseignement<br />
général et professionnel;<br />
OACI <strong>de</strong> Organisation <strong>de</strong><br />
l’aviation civile internationale.<br />
M est le symbole <strong>de</strong> mètre;<br />
Kg <strong>de</strong> kilogramme;<br />
$ <strong>de</strong> dollar.
Pluriel <strong>de</strong>s abréviations<br />
Accents et traits<br />
d’union<br />
Point abréviatif en fin<br />
<strong>de</strong> phrase<br />
Absence <strong>de</strong> point<br />
abréviatif pour les<br />
symboles<br />
Espacement <strong>de</strong>s symboles<br />
Note :<br />
Les symboles appartiennent<br />
au système <strong>de</strong> notation<br />
<strong>de</strong>s sciences et <strong>de</strong>s<br />
techniques et s’écrivent<br />
sans point abréviatif.<br />
Les abréviations, les sigles<br />
et les symboles ne prennent<br />
pas la marque du pluriel,<br />
à l’exception <strong>de</strong> certaines<br />
abréviations consa-<br />
crées par l’usage.<br />
Les accents et les traits<br />
d’union du mot abrégé<br />
sont conservés dans<br />
l’abréviation.<br />
En fin <strong>de</strong> phrase, le point<br />
abréviatif se confond avec<br />
le point final.<br />
Les symboles ne comportent<br />
pas <strong>de</strong> point abréviatif.<br />
Les symboles <strong>de</strong>s unités <strong>de</strong><br />
mesure et les symboles <strong>de</strong>s<br />
unités monétaires sont<br />
séparés par un espacement<br />
simple du nombre entier<br />
ou fractionnaire obligatoirement<br />
exprimé en chiffres.<br />
M me M mes<br />
N o n os<br />
M. MM.<br />
c’est-à-dire c.-à-d.<br />
États-Unis É.-U.<br />
Ces étudiants sont titulaires<br />
d’un M.B.A.<br />
année a<br />
centimètre cm<br />
mercure Hg<br />
heure h<br />
watt w<br />
15 $<br />
10, 5 cm<br />
En l’absence d’une abréviation consacrée par l’usage, on abrégera selon les mo<strong>de</strong>s suivants<br />
:<br />
Suppression <strong>de</strong>s lettres<br />
finales<br />
(après une consonne et<br />
avant une voyelle)<br />
La <strong>de</strong>rnière lettre <strong>de</strong><br />
l’abréviation est suivie du<br />
point abréviatif. On abrège<br />
environ env.<br />
introduction introd.<br />
traduction trad.<br />
exemple ex.<br />
2
Suppression <strong>de</strong>s lettres<br />
médianes<br />
Suppression <strong>de</strong> toutes<br />
les lettres à l’exception<br />
<strong>de</strong> l’initiale<br />
Suppression <strong>de</strong>s lettres<br />
<strong>de</strong> plusieurs mots, à<br />
l’exception <strong>de</strong>s initiales<br />
généralement <strong>de</strong>vant la<br />
voyelle <strong>de</strong> l’avant-<strong>de</strong>rnière<br />
syllabe.<br />
Note :<br />
S’il n’y a pas <strong>de</strong> risque <strong>de</strong><br />
confusion, il est possible <strong>de</strong><br />
supprimer un plus grand<br />
nombre <strong>de</strong> lettres.<br />
La lettre finale n’est pas<br />
suivie du point abréviatif,<br />
puisque la lettre finale <strong>de</strong><br />
l’abréviation correspond à<br />
la <strong>de</strong>rnière lettre du mot.<br />
Note :<br />
L’abréviation <strong>de</strong>s adjectifs<br />
ordinaux obéit à cette règle.<br />
L’initiale est suivie du point<br />
abréviatif.<br />
Les sigles et les acronymes<br />
sont constitués par les lettres<br />
initiales <strong>de</strong> plusieurs<br />
mots. Par souci <strong>de</strong> simplification,<br />
on observe une<br />
tendance à omettre les<br />
points abréviatifs dans les<br />
sigles et les acronymes.<br />
quelque chose qqch.<br />
téléphone tél.<br />
compagnie C ie<br />
maître M e<br />
madame M me<br />
vieux vx<br />
premier 1 er<br />
<strong>de</strong>uxième 2 e<br />
Monsieur M.<br />
page p.<br />
siècle s.<br />
verbe v.<br />
Organisation <strong>de</strong>s Nations<br />
Unies ONU<br />
Produit national brut PNB<br />
Société Radio-Canada SRC<br />
Train à gran<strong>de</strong> vitesse TGV<br />
*** Pour une liste <strong>de</strong>s abréviations courantes, voir la page suivante.<br />
.<br />
3
A<br />
a année<br />
AC atmosphère contrôlée<br />
Adr. adresse<br />
al. alinéa<br />
Alb. Alberta<br />
AM modulation d’amplitu<strong>de</strong><br />
app. appartement<br />
apr. J.-C. après Jésus-Christ<br />
art. article<br />
a/s <strong>de</strong> aux soins <strong>de</strong><br />
av. avenue<br />
av. J.-C. avant Jésus-Christ<br />
B<br />
BD ban<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssinée<br />
bdc bas-<strong>de</strong>-casse<br />
bibl. bibliothèque<br />
bibliogr. bibliographie<br />
boul. boulevard<br />
bur. bureau<br />
C<br />
c. contre<br />
CA ou c. a. comptable agréé<br />
CA ou c. a. comptable agréée<br />
c. a. courant alternatif<br />
c.-à-d. c’est-à-dire<br />
C.-B. Colombie-Britannique<br />
c. c. copie conforme<br />
c. c. courant continu<br />
C/c compte courant<br />
c. élec. courier électronique<br />
cf., conf. confer<br />
ch. chacun, chacune<br />
ch. chemin<br />
chap. chapitre<br />
ch. <strong>de</strong> f. chemin <strong>de</strong> fer<br />
C ie compagnie<br />
coll. collection<br />
C. P. case postale<br />
C. R. contre remboursement<br />
c té , cté comté<br />
CV curriculum vitae<br />
ABRÉVIATIONS COURANTES<br />
D<br />
dom. domicile<br />
D r , Dr<br />
D re , Dre<br />
docteur<br />
docteure<br />
E<br />
E. est<br />
éd. edition<br />
édit. éditeur, éditrice<br />
enr. enregistrée<br />
env. environ<br />
et al. et alii<br />
etc. et cetera<br />
É.-U., USA États-Unis<br />
ex. exemple<br />
excl. exclusivement<br />
exp. expéditeur, expéditrice<br />
F<br />
FAB franco à bord<br />
féd. fe<strong>de</strong>ral<br />
fig. figure<br />
FM modulation <strong>de</strong> fréquence<br />
G<br />
gouv. gouvernement<br />
H<br />
H., haut. hauteur<br />
HT hors taxes<br />
I<br />
ibid. ibi<strong>de</strong>m<br />
id. i<strong>de</strong>m<br />
inc. incorporée<br />
incl. inclusivement<br />
Î.-P.-É Île-du-Prince-Édouard<br />
L<br />
l., larg. largeur<br />
l., long. longueur<br />
ltée limitée<br />
4
M<br />
M. monsieur<br />
Man. Manitoba<br />
max. maximum<br />
MD marque déposée<br />
M e<br />
maître<br />
M es<br />
maîtres<br />
min. minimum<br />
M lle<br />
ma<strong>de</strong>moiselle<br />
M lles<br />
mes<strong>de</strong>moiselles<br />
MM. messieurs<br />
M me<br />
madame<br />
M mes<br />
mesdames<br />
N<br />
N. nord<br />
N. B. nota bene<br />
N.-B. Nouveau-Brunswick<br />
n bre<br />
nombre<br />
NDLR note <strong>de</strong> la rédaction<br />
NDT note du traducteur<br />
N.-É. Nouvelle-Écosse<br />
N o , n o<br />
numéro<br />
N os , n os<br />
numéros<br />
Nt Nunavut<br />
O<br />
O. ouest<br />
o octet<br />
Ont. Ontario<br />
P<br />
p. page(s)<br />
%, p. c.,<br />
p. cent<br />
pour cent<br />
p. c. q. parce que<br />
p.-d. g., pdg prési<strong>de</strong>nt-directeur général<br />
p.-d. g., pdg prési<strong>de</strong>nte-directrice générale<br />
p. ex. par exemple<br />
pH potentiel hydrogène<br />
p. j. pièce jointe<br />
P r , Pr professeur<br />
P re , Pre professeure<br />
prov. province<br />
prov. provincial<br />
P.-S. post-scriptum<br />
p.-v. procès-verbal<br />
Q<br />
Qc Québec<br />
qq. quelque<br />
qqch. quelque chose<br />
qqn quelqu’un<br />
quest., Q. question<br />
R<br />
RC, r.-<strong>de</strong>-ch. rez-<strong>de</strong>-chaussée<br />
réf. référence<br />
rép., R. réponse<br />
r o recto<br />
RR route rurale<br />
RSVP répon<strong>de</strong>z, s’il vous plaît<br />
r te , rte route<br />
r.-v. ren<strong>de</strong>z-vous<br />
S<br />
s. siècle<br />
S. sud<br />
Sask. Saskatchewan<br />
sc. science (s)<br />
s. d. sans date<br />
SI système international d’unités<br />
s. l. sans lieu<br />
s. l. n. d. sans lieu ni date<br />
s. o. sans objet<br />
S t , S ts<br />
Saint, Saints<br />
S te , S tes<br />
Sainte, Saintes<br />
S té société<br />
suppl. supplément<br />
SVP, svp s’il vous plaît<br />
T<br />
t. tome<br />
tél. téléphone<br />
tél. cell. téléphone cellulaire<br />
téléc. télécopie<br />
T.-N.-L. Terre-Neuve-et-Labrador<br />
T. N.-O. Territoires du Nord-Ouest<br />
TSVP tournez, s’il vous plaît<br />
TTC, t. t. c. toutes taxes comprises<br />
TU temps universel<br />
V<br />
V., v. voir<br />
v o<br />
verso<br />
vol. volume (s)<br />
v.-p.<br />
vice-prési<strong>de</strong>nt<br />
v.-p.<br />
Y<br />
vice-prési<strong>de</strong>nte<br />
Yn Territoire du Yukon<br />
5