26.07.2013 Views

laserhængelod dw082(k) - Black & Decker

laserhængelod dw082(k) - Black & Decker

laserhængelod dw082(k) - Black & Decker

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DW082<br />

1<br />

®


2<br />

Dansk 6<br />

Deutsch 17<br />

English 30<br />

Español 40<br />

Français 51<br />

Italiano 62<br />

Copyright DEWALT


A<br />

4<br />

1<br />

2<br />

3<br />

3


B<br />

C<br />

4<br />

5 6<br />

8<br />

7


D<br />

1<br />

5


DANSK<br />

LASERHÆNGELOD DW082(K)<br />

Tillykke!<br />

Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig<br />

produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige<br />

partnere for professionelle brugere.<br />

Tekniske data<br />

Spænding V<br />

DW082(K)<br />

6<br />

Batteristørrelse 4 x LR6 (AA)<br />

Laserkraft mW < 1<br />

Laserklasse II<br />

Bølgelængde nm 630 ~ 680<br />

Beskyttelsesklasse IP54<br />

Selvindstillingsområde ° +/- 4<br />

Driftstemperatur °C 0 - 40<br />

Gevindhul 1/4" x 20<br />

Vægt kg 0,35<br />

Følgende symboler anvendes i denne vejledning:<br />

6<br />

Angiver fare for personskade, livsfare eller ødelæggelse af<br />

værktøjet, hvis brugervejledningens anvisninger ikke følges.<br />

Brandfare.


EU-Overensstemmelseserklæring<br />

DANSK<br />

DW082(K)<br />

DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til:<br />

98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 60335, EN 55014-1,<br />

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.<br />

For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på<br />

nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.<br />

LpA (lydniveau) dB(A)*<br />

DW082(K)<br />

< 70<br />

Vægtet geometrisk middelværdi af accelerationsfrekvensen m/s2 * ved operatørens øre<br />

< 2.5<br />

TÜV Rheinland<br />

Product and Safety GmbH (TRPS)<br />

Am Grauen Stein 1<br />

D-51105 Köln<br />

Germany<br />

Produktudviklingsdirektør<br />

Horst Großmann<br />

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,<br />

D-65510, Idstein, Tyskland<br />

Cert. No.<br />

S60005765<br />

7


DANSK<br />

Sikkerhedsanvisninger<br />

Når man anvender elværktøj skal de lokale sikkerhedsbestemmelser<br />

altid overholdes for at nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og<br />

personskader.<br />

Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt igennem,<br />

inden værktøjet tages i brug. Se også brugsanvisningen på<br />

maskinen der skal bruges med værktøjet.<br />

Gem brugsanvisningen til senere opslag.<br />

Generelt<br />

8<br />

1 Hold arbejdsområdet rent<br />

Rodede områder og arbejdsbænke indbyder til skader.<br />

2 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse<br />

Udsæt ikke værktøjet for fugtighed. Sørg for en god belysning over<br />

arbejdsområdet. Anvend ikke værktøjet i nærheden af let antændelige<br />

væsker eller gasser.<br />

3 Beskyttelse mod elektrisk stød<br />

Undgå kropskontakt med jordede emner (f.eks. rør, radiatorer,<br />

komfurer og køleskabe). Når man bruger værktøjet under ekstreme<br />

forhold (f. eks. høj fugtighed, når der dannes metalspåner osv.) kan<br />

den elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende<br />

transformer eller en (FI) fejlstrømsafbryder.<br />

4 Hold børnene på afstand<br />

Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen.<br />

Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.<br />

5 Brug det rigtige værktøj<br />

Det er beskrevet i denne brugsanvisning, hvilke formål værktøjet er<br />

beregnet til. Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet<br />

til kraftigere værktøj. Værktøjet gør arbejdet bedst ved den hastighed,<br />

som det er beregnet til.<br />

Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller udstyr eller udførelse af<br />

andre opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i dette<br />

manual, kan medføre risiko for personskader.


DANSK<br />

6 Vedligehold værktøjet omhyggeligt<br />

Værktøjet skal holdes rent og i god stand, for at det kan fungere<br />

bedst og sikrest. Følg vejledningerne for vedligeholdelse og<br />

udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og<br />

få den repareret hos et autoriseret serviceværksted, hvis den er<br />

beskadiget. Hold alle kontroller tørre, rene og fri for olie og fedt.<br />

7 Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges<br />

Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt,<br />

sikkert aflåst sted eller uden for børns rækkevidde.<br />

8 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele<br />

Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle defekte dele kontrolleres<br />

nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den<br />

planlagte funktion. Check de bevægelige dele for skæv indstilling og<br />

sammenbrændinger, brud på dele samt alt andet, der kan påvirke<br />

værktøjets funktion. En sikkerhedsanordning eller en anden del,<br />

som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret<br />

serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen.<br />

Værktøjet må ikke benyttes, hvis afbryderen er beskadiget.<br />

Afbryderen skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted.<br />

9 Fjern batterierne<br />

Afmonter batterierne fra værktøjet, når det ikke er i brug, inden service<br />

og ved udskiftning af tilbehør.<br />

10 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret DEWALT serviceværksted<br />

Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at<br />

undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede<br />

serviceværksteder.<br />

Yderligere sikkerhedsanvisninger for batterier<br />

• Forsøg ikke at genoplade batterierne.<br />

• Undgå at åbne eller ødelægge batterierne af nogen som helst grund.<br />

• Udsæt ikke batterierne for vand.<br />

• Udsæt ikke batterierne for ild.<br />

• Opbevar ikke batterier på steder hvor temperaturen kan overstige 40 °C.<br />

9


DANSK<br />

• Brug kun batterier i den korrekte størrelse. Bland ikke gamle batterier<br />

med nye, når du udskifter batterierne.<br />

• Under ekstreme forhold kan batterierne lække. Gør som beskrevet<br />

i det følgende, når du bemærker, at der lækker væske ud:<br />

- Tør væsken omhyggeligt af med en klud. Undgå at den kommer<br />

i berøring med hud eller øjne. Slug ikke væsken.<br />

- I tilfælde af at væsken kommer i berøring med hud eller øjne,<br />

skal den skylles af, i mindst 10 minutter. Kontakt en læge.<br />

10<br />

Brandfare! Undgå kortslutning af kontakter til et fjernet batteri.<br />

Ekstra sikkerhedsinstruktioner for lasere<br />

• Denne laser overholder klasse 2 betingelser i henhold til<br />

EN 60825-1:1994+A11. Laserdioden må ikke udskiftes med en<br />

anden type. Hvis laseren er beskadiget, skal den repareres af en<br />

godkendt reparatør.<br />

• Brug ikke laseren til andet formål end projicering af laserlinier.<br />

Øjet må ikke udsættes for strålen fra en klasse 2 laser i mere end<br />

0,25 sekunder. Øjenlågsreflekserne giver normalt den nødvendige<br />

beskyttelse af øjnene. I afstande på over 1 m opfylder laseren betingelserne<br />

for lasere klasse 1, og den anses derfor for fuldstændig sikker.<br />

• Man må aldrig se direkte ind i laserstrålen.<br />

• Se ikke på laserstrålen gennem optisk værktøj.<br />

• Opsæt ikke værktøjet på et sted, hvor laserstrålen kan ramme<br />

personer i hovedhøjde.<br />

• Børn må ikke komme i kontakt med laseren.<br />

Etiketter på værktøjet<br />

Følgende piktogrammer ses på maskinen:<br />

Læs brugsanvisningen før brugen


Laser-advarsel<br />

Sikkerhedsadvarsel: klasse 2 laser<br />

Stænktæt hus<br />

Kontroller emballagens indhold<br />

Emballagen indeholder:<br />

1 Laserhængelod<br />

4 Batterier<br />

1 Kasse (kun K-Modeller)<br />

1 Brugervejledning<br />

DANSK<br />

• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager<br />

værktøjet i brug.<br />

Beskrivelse (fig. A)<br />

Laserhængeloddet DW082(K) er designet til at projicere laserpunkter<br />

som hjælpemiddel til professionelle apparater. Værktøjet kan bruges<br />

både inde og ude til lodret justering (i lod).<br />

1 Afbryder<br />

2 Indikator for strøm<br />

3 Laservindue (laserstråle op)<br />

4 Laservindue (laserstråle ned)<br />

5 Batterirum<br />

Samling og justering<br />

Udskiftning af batterier (fig. B)<br />

Tilbehøret bruger batterier af typen LR6 (AA).<br />

• Åbn batterirumsdækslet (5).<br />

11


DANSK<br />

• Udskift batterierne (6). Sørg for at anbringe de nye batterier som vist .<br />

• Luk batterirumsdækslet.<br />

12<br />

Udskift altid hele sættet, når du skifter batterier. Bland ikke<br />

gamle batterier med nye. Brug helst alkalinebatterier.<br />

Indikator for lavt batteri (fig. B)<br />

Værktøjet er udstyret med en indikator for lavt batteri (7) placeret på<br />

kontrolpanelet. Indikatoren for lavt batteri lyser, mens værktøjet er tændt.<br />

Den blinker for at indikere, at batterierne skal udskiftes, og værktøjet<br />

afbrydes automatisk.<br />

• Sluk for værktøjet, og tag batterierne ud, så snart indikatoren blinker.<br />

Opsætning af værktøjet (fig. C)<br />

Værktøjet er forsynet med magneter (8), der holder det fast på stålsporet.<br />

• Anbring værktøjet på en relativt jævn og vandret overflade.<br />

• Justér værktøjet til lodret anvendelse.<br />

Justering af værktøjet (fig. C)<br />

• Tænd for værktøjet for at starte indstillingen. Den lodrette orientering<br />

er korrekt justeret, så længe laserstrålerne er tændt.<br />

• Laserstrålerne begynder at blinke for at signalere, at værktøjet er<br />

blevet opstillet med en hældning, der er større end<br />

selvindstillingsområdet på 4°. Sluk for værktøjet, justér opstillingen<br />

igen, så værktøjet kommer inden for selvindstillingsområdet, og tænd<br />

igen for værktøjet.<br />

Justering af laserpunktet (fig. C)<br />

• Justér laserpunktet på begge laserstrålerne med positionsmærket.<br />

Flyt værktøjet efter behov.


Brugervejledning<br />

DANSK<br />

• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende<br />

foreskrifter.<br />

• Markér altid centrum af laserpunkterne.<br />

• Sørg for, at værktøjet er sat sikkert op.<br />

• Ekstreme temperaturændringer medfører bevægelser af de indre dele,<br />

hvilket kan påvirke værktøjets præcision. Kontroller regelmæssigt<br />

nøjagtigheden, hvis værktøjet bruges under sådanne omstændigheder.<br />

• Selv om værktøjet automatisk korrigerer for små ude-af-water-fejl, der<br />

opstår ved stød, kan det være nødvendigt igen at justere balance eller<br />

opstilling.<br />

• Hvis værktøjet har været tabt eller er tippet over, skal laserhovedet<br />

kalibreres af en godkendt reparatør.<br />

Tænd og sluk (fig. D)<br />

• Tryk på afbryderen (1) for at tænde værktøjet.<br />

• Værktøjet slukkes ved at trykke på afbryderen (1) igen.<br />

Overførsel af et positionsmærke<br />

Værktøjet danner to laserpunkter i hver sin retning for at overføre et mærke.<br />

• Brug den ene stråle til at lokalisere mærket, og overfør mærket ved<br />

hjælp af den modsatte laserstråle.<br />

Ekstraudstyr<br />

Kontakt din forhandler for at få yderligere information om det passende<br />

tilbehor.<br />

Vedligeholdelse<br />

Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst<br />

mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende<br />

hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres<br />

jævnligt.<br />

13


DANSK<br />

Feltkalibreringscheck<br />

Feltkalibreringscheck skal udføres sikkert og præcist, for at der kan gives<br />

en korrekt diagnose. Når en fejl registreres, skal værktøjet kalibreres af en<br />

godkendt reparatør.<br />

14<br />

Laserhovedet skal altid kalibreres af en godkendt reparatør.<br />

Lodret check<br />

• Anbring værktøjet på gulvet i et område, der støder op til en lodret<br />

overflade, der er omkring 15 m høj.<br />

• Lav en markering på gulvet.<br />

• Tænd for værktøjet, og justér laserstrålen efter gulvmarkeringen.<br />

• Markér laserpunktets centrum på loftet.<br />

• Sluk for værktøjet, og drej det 180°.<br />

• Tænd for værktøjet, justér laserstrålen efter gulvmarkeringen, og markér<br />

endnu en gang laserpunktets centrum på loftet. Sluk for værktøjet.<br />

• Mål forskellen mellem markeringerne.<br />

• Hvis forskellen mellem markeringerne er 6 mm eller derunder, er<br />

laserhovedet korrekt kalibreret.<br />

• Hvis forskellen mellem markeringerne er større end 6 mm, skal<br />

laserhovedet kalibreres.<br />

Rengøring<br />

• Fjern batterierne, før værktøjet rengøres.<br />

• Hold ventilationsrillerne frie, og rengør med jævne mellemrum huset<br />

med en blød klud.<br />

• Når det er nødvendigt, skal linsen rengøres med en blød klud eller et<br />

stykke vat dyppet i alkohol. Man må ikke benytte andre rengøringsmidler.


Miljø<br />

DANSK<br />

Batterier<br />

• Tænk på miljøbeskyttelsen, når du kasserer batterierne. Tjek hos de<br />

lokale myndigheder, at du skaffer de brugte batterier af vejen på en<br />

miljøsikker måde.<br />

Opslidt værktøj<br />

Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort<br />

sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din<br />

kommune eller til et DEWALT serviceværksted.<br />

15


DANSK<br />

16<br />

GARANTI<br />

• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •<br />

Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.<br />

Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere<br />

værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge<br />

refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet,<br />

og købsnotaen skal forevises.<br />

• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •<br />

Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-værktøj inden for de<br />

første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede<br />

serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og<br />

reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at<br />

medbringe kvitteringen.<br />

• ET ÅRS FULD GARANTI •<br />

Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller<br />

produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de<br />

defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes<br />

enheden uden beregning under følgende forudsætninger:<br />

• At apparatet ikke er anvendt forkert.<br />

• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.<br />

• At dateret købsnota forevises.<br />

Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til<br />

forbrugerens øvrige rettigheder.<br />

Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se<br />

aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.<br />

Alternativt kan De også finde en liste over DEWALT-autoriserede<br />

serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-service på Internettet<br />

på følgende adresse: www.2helpU.com.


LASERLOT DW082(K)<br />

DEUTSCH<br />

Herzlichen Glückwunsch!<br />

Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange<br />

DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests<br />

bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre<br />

der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu<br />

Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.<br />

Technische Daten<br />

Spannung (Volt)<br />

DW082(K)<br />

6<br />

Batteriegröße 4 x LR6 (AA)<br />

Laserleistung mW < 1<br />

Laserklasse II<br />

Wellenlänge nm 630 ~ 680<br />

Schutzklasse IP54<br />

Selbstnivellierungsbereich ° +/- 4<br />

Betriebstemperatur °C 0 - 40<br />

Aufnahmegewinde 1/4" x 20<br />

Gewicht (kg) 0,35<br />

Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:<br />

Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche<br />

Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung<br />

der Anweisungen dieser Anleitung!<br />

Feuergefahr<br />

17


DEUTSCH<br />

EG-Konformitätserklärung<br />

DW082(K)<br />

DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den<br />

Richtlinien und Normen 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,<br />

EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,<br />

EN 60825-1 & EN 61010-1 konzipiert wurden.<br />

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter<br />

unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.<br />

LpA (Schalldruck) dB(A)*<br />

DW082(K)<br />

< 70<br />

Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung m/s2 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert<br />

< 2.5<br />

TÜV Rheinland<br />

Product and Safety GmbH (TRPS)<br />

Am Grauen Stein 1<br />

D-51105 Köln<br />

Germany<br />

Direktor Produktentwicklung<br />

Horst Großmann<br />

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,<br />

D-65510, Idstein, Deutschland<br />

18<br />

Zertifikat-Nr.<br />

S60005765


DEUTSCH<br />

Sicherheitshinweise<br />

Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen<br />

elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen<br />

Sicherheitsvorschriften zu beachten.<br />

Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Elektrowerkzeug<br />

verwenden. Siehe auch die Anleiting der Maschine,<br />

mit der dieses Elektrowerkzeug eingesetzt wird.<br />

Bewahren Sie diese Anleitung auf.<br />

Allgemeines<br />

1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung<br />

Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.<br />

2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse<br />

Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine<br />

gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge<br />

nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.<br />

3 Schutz vor elektrischem Schlag<br />

Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren,<br />

Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.<br />

Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit,<br />

Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit<br />

durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-<br />

(FI-)Schutzschalters erhöht werden.<br />

4 Halten Sie Kinder fern!<br />

Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht<br />

berühren. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur<br />

unter fachlicher Anleitung benutzen.<br />

5 Benutzen Sie das richtige Werkzeug<br />

Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung<br />

beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder<br />

Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug<br />

erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche<br />

Sicherheit.<br />

19


DEUTSCH<br />

Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen<br />

Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von<br />

Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen<br />

Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahr führen.<br />

6 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt<br />

Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher<br />

arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die<br />

Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den<br />

Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von<br />

einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie<br />

Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer<br />

Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von<br />

Öl und Fett.<br />

7 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf<br />

Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen<br />

und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.<br />

8 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf Beschädigungen<br />

Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf einwandfreie und<br />

bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die<br />

beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt<br />

sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen<br />

erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu<br />

gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen<br />

vorschriftsgemäß repariert oder ausgewechselt werden.<br />

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist.<br />

Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt<br />

ersetzt werden.<br />

9 Entfernen der Batterien<br />

Entnehmen Sie die Batterien bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und<br />

beim Werkzeugwechsel.<br />

10 Lassen Sie Reparaturen nur von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt<br />

ausführen<br />

Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.<br />

20


DEUTSCH<br />

Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt<br />

ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber<br />

entstehen.<br />

Zusätzliche Sicherungsanweisungen für Batterien<br />

• Versuchen Sie nie, Haushaltsbatterien zu laden.<br />

• Versuchen Sie auf keinen Fall, Batterien zu öffnen oder zu zerbrechen.<br />

• Setzen Sie Batterien keiner Nässe aus.<br />

• Setzen Sie Batterien keinem Feuer aus.<br />

• Bewahren Sie Batterien nicht an einem Ort auf, wo die Temperatur<br />

40 °C überschreiten kann.<br />

• Verwenden Sie ausschließlich Batterien der richtigen Größe.<br />

Verwenden Sie bei der Erneuerung von Batterien keine alten Batterien<br />

zusammen mit neuen.<br />

• Unter extremen Einsatzbedingungen kann Batterieflüssigkeit aus der<br />

Batterie austreten. Wenn sich Flüssigkeit auf der Batterie befindet,<br />

gehen Sie folgendermaßen vor:<br />

- Wischen Sie die Flüssigkeit mit Hilfe eines Tuches vorsichtig von der<br />

Batterie. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut oder den<br />

Augen. Verschlucken Sie keine Batterien.<br />

- Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in<br />

Berührung kommen sollte, spülen Sie mindestens 10 Minuten lang<br />

mit klarem, fließendem Wasser. Wenden Sie sich an einen Arzt.<br />

Feuergefahr! Vermeiden Sie ein Kurzschließen der Anschlüsse<br />

einer nicht im Gerät befindlichen Batterie.<br />

Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Laser<br />

• Dieser Laser entspricht der Klasse 2 nach EN 60825-1:1994+A11.<br />

Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen einen anderen Typ aus.<br />

Lassen Sie einen defekten Laser von einer Kundendienstwerkstatt<br />

reparieren.<br />

• Verwenden Sie den Laser ausschließlich für das Projizieren von<br />

Laserlinien.<br />

21


DEUTSCH<br />

Sollte das Auge dem Strahl eines Klasse-2-Lasers ausgesetzt werden,<br />

so gilt dies für maximal 0,25 Sekunden als unschädlich. Die Reflexe der<br />

Augenlider stellen im allgemeinen einen ausreichenden Schutz dar.<br />

Bei Abständen über 1 m entspricht der Laser der Klasse 1 und gilt somit<br />

als völlig sicher.<br />

• Schauen Sie niemals direkt bzw. absichtlich in den Laserstrahl.<br />

• Verwenden Sie keine optischen Geräte, um den Laserstrahl betrachten.<br />

• Stellen Sie das Werkzeug nicht in einer solchen Lage auf, daß der<br />

Laserstrahl Personen auf Kopfhöhe kreuzen kann.<br />

• Sorgen Sie dafür, daß Kinder den Laser nicht berühren.<br />

Aufkleber auf dem Werkzeug<br />

Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Werkzeug:<br />

22<br />

Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung<br />

Laser-Warnung<br />

Sicherheitswarnung: Laser der Klasse 2<br />

Spritzwassergeschütztes Gehäuse<br />

Überprüfen der Lieferung<br />

Die Verpackung enthält:<br />

1 Laserlot<br />

4 Batterien<br />

1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)<br />

1 Bedienungsanleitung<br />

• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich<br />

durch.


DEUTSCH<br />

Gerätebeschreibung (Abb. A)<br />

Das Laserlot DW082(K) wurde zur Projektion von Laserpunkten bei<br />

Profi-Anwendungen entwickelt. Das Werkzeug kann in geschlossenen<br />

Räumen und im Freien verwendet werden, um vertikale (lotrechte)<br />

Ausrichtungen durchzuführen.<br />

1 Ein-/Aus-Schalter<br />

2 Betriebsanzeige<br />

3 Laseröffnung (Laserstrahl nach oben)<br />

4 Laseröffnung (Laserstrahl nach unten)<br />

5 Batteriefach<br />

Zusammenbauen und Einstellen<br />

Erneuerung der Batterien (Abb. B)<br />

Im Anbaugerät werden Batterien des Typs LR6 (AA) verwendet.<br />

• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (5).<br />

• Erneuern Sie die Batterien (6). Vergewissern Sie sich, daß die neuen<br />

Batterien wie angegeben eingesetzt werden .<br />

• Schließen Sie den Batteriefachdeckel.<br />

Bei der Erneuerung von Batterien immer den kompletten Satz<br />

erneuern. Verwenden Sie keine alten Batterien zusammen mit<br />

neuen. Verwenden Sie vorzugsweise Alkalibatterien.<br />

Batterieentladeanzeige (Abb. B)<br />

Das Werkzeug wurde mit einer Batterieentladeanzeige (7) ausgestattet,<br />

die sich am Bedienfeld befindet. Die Batterieentladeanzeige leuchtet bei<br />

eingeschaltetem Werkzeug. Die Anzeige blinkt, um anzuzeigen, daß die<br />

Batterien erneuert werden müssen und das Werkzeug automatisch abgeschaltet<br />

wird.<br />

• Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie die Batterien,<br />

sobald die Anzeige blinkt.<br />

23


DEUTSCH<br />

Aufstellung des Werkzeugs (Abb. C)<br />

Das Werkzeug ist mit Magneten (8) ausgestattet, die es auf der Stahl-<br />

Bodenschiene halten.<br />

• Stellen Sie das Werkzeug auf eine relativ glatte und ebene Fläche.<br />

• Stellen Sie das Werkzeug auf Loteinsatz ein.<br />

Einstellen des Werkzeugs (Abb. C)<br />

• Um die Nivellierung einzuleiten, schalten Sie das Werkzeug ein.<br />

Die lotrechte Ausrichtung ist richtig eingestellt, solange die Laserstrahlen<br />

eingeschaltet bleiben.<br />

• Die Laserstrahlen beginnen zu blinken, um darauf hinzuweisen,<br />

dass das Werkzeug auf einer Steigung aufgestellt wurde,<br />

die außerhalb des Selbstnivellierungsbereiches von 4° liegt. Schalten<br />

Sie das Werkzeug aus, richten Sie es erneut innerhalb des<br />

Selbstnivellierungsbereiches ein und schalten Sie es wieder ein.<br />

Ausrichten des Laserpunkts (Abb. C)<br />

• Richten Sie den Laserpunkt einer der Laserstrahlen auf die Positionsmarke<br />

aus. Bewegen Sie das Werkzeug in die erforderliche Richtung.<br />

Gebrauchsanweisung<br />

• Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen<br />

Vorschriften.<br />

• Markieren Sie immer die Mitte der Laserpunkte.<br />

• Achten Sie darauf, dass das Werkzeug sicher aufgestellt wurde.<br />

• Extreme Temperaturänderungen können eine Bewegung der internen<br />

Teile bewirken und die Genauigkeit des Werkzeugs beeinträchtigen.<br />

Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit, falls Sie das Werkzeug<br />

unter derartigen Umständen verwenden.<br />

• Obwohl das Werkzeug kleinere Nivellierungsungenauigkeiten<br />

automatisch korrigiert, wenn es angestoßen wird, kann eine erneute<br />

Einstellung bzw. Einrichtung erforderlich sein, um das Werkzeug in die<br />

Waage zu bringen.<br />

24


DEUTSCH<br />

• Wurde das Werkzeug fallengelassen oder umgestürzt, lassen Sie den<br />

Laserkopf von einer qualifizierten Fachwerkstatt kalibrieren.<br />

Ein- und Ausschalten (Abb. D)<br />

• Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie auf den<br />

Ein-/Ausschalter (1).<br />

• Um das Werkzeug auszuschalten, drücken Sie erneut auf den<br />

Ein-/Ausschalter (1).<br />

Übertragung einer Positionsmarke<br />

Das Werkzeug erzeugt zwei Laserpunkte in entgegengesetzten Richtungen,<br />

um eine Marke zu übertragen.<br />

• Verwenden Sie den einen Strahl, um die Marke zu lokalisieren und unter<br />

Verwendung des entgegengesetzten Laserstrahls zu übertragen.<br />

Lieferbares Zubehör<br />

Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an<br />

Ihren Händler.<br />

Wartung<br />

Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen<br />

möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,<br />

einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.<br />

Vor-Ort-Kalibrierungstest<br />

Die Vor-Ort-Kalibrierung muss sorgfältig und genau durchgeführt werden,<br />

um richtige Diagnosen durchführen zu können. Wird ein Fehler<br />

festgestellt, lassen Sie das Werkzeug von einer qualifizierten Fachwerkstatt<br />

reparieren.<br />

Lassen Sie den Laserkopf stets von einer qualifizierten<br />

Fachwerkstatt kalibrieren.<br />

25


DEUTSCH<br />

Überprüfung auf Lotrechtigkeit<br />

• Setzen Sie das Werkzeug auf den Boden in einen Bereich, der sich<br />

parallel zu einer senkrechten Fläche von ca. 15 m Höhe befindet.<br />

• Markieren Sie den Boden.<br />

• Schalten Sie das Werkzeug ein und richten Sie den Laserstrahl mit<br />

der Bodenmarke aus.<br />

• Markieren Sie die Mitte des Laserpunkts an der Decke.<br />

• Schalten Sie das Werkzeug aus und drehen Sie es um 180°.<br />

• Schalten Sie das Werkzeug ein, richten Sie den Laserstrahl mit der<br />

Bodenmarke aus und markieren Sie noch einmal die Mitte des<br />

Laserpunkts an der Decke. Schalten Sie das Werkzeug aus.<br />

• Messen Sie den Unterschied zwischen den Marken.<br />

• Ist der Unterschied zwischen den Marken 6 mm oder kleiner, so ist<br />

der Laserkopf richtig kalibriert.<br />

• Ist der Unterschied zwischen den Marken größer als 6 mm, so muss<br />

der Laserkopf kalibriert werden.<br />

Reinigung<br />

• Nehmen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Werkzeug.<br />

• Halten Sie die Belüftungsschlitze frei und reinigen Sie Gehäuse<br />

regelmäßig mit einem weichen Tuch.<br />

• Reinigen Sie die Linse bei Bedarf mit einem weichen Tuch oder einem<br />

in Alkohol getränkten Wattestäbchen. Verwenden Sie keine anderen<br />

Reinigungsmittel.<br />

Umwelt<br />

Batterien<br />

• Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an den Umweltschutz.<br />

Wenden Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung an die<br />

lokalen Behörden.<br />

26


DEUTSCH<br />

Nicht mehr verwendete Werkzeuge<br />

Bringen Sie Ihr Werkzeug zu einer DEWALT-Vertretung. Dort wird es auf<br />

umweltgerechte Weise entsorgt.<br />

27


DEUTSCH<br />

28<br />

GARANTIE<br />

• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •<br />

Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Elektrowerkzeuges nicht<br />

völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-<br />

Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem<br />

DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten<br />

Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.<br />

• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •<br />

Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungsoder<br />

Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter<br />

Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt<br />

ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.<br />

• 1 JAHR GARANTIE •<br />

Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Elektrowerkzeuge<br />

und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-<br />

Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir:<br />

• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen<br />

• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile<br />

• Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice<br />

• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße<br />

Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-<br />

Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als<br />

zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet<br />

worden sind.<br />

Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt<br />

erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer<br />

auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-<br />

Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im<br />

Internet: www.2helpU.com.


DEUTSCH<br />

Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit.<br />

Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen<br />

Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei<br />

dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese<br />

in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des<br />

Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem<br />

Verkäufer gegenüber geltend machen.<br />

29


ENGLISH<br />

LASER PLUMB BOB DW082(K)<br />

Congratulations!<br />

You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product<br />

development and innovation make DEWALT one of the most reliable<br />

partners for professional power tool users.<br />

Technical data<br />

Voltage V<br />

DW082(K)<br />

6<br />

Battery size 4 x LR6 (AA)<br />

Laser power mW < 1<br />

Laser class II<br />

Wavelength nm 630 ~ 680<br />

Protection class IP54<br />

Self-leveling range ° +/- 4<br />

Operating temperature °C 0 - 40<br />

Receptacle thread 1/4" x 20<br />

Weight kg 0.35<br />

The following symbols are used throughout this manual:<br />

30<br />

Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the<br />

tool in case of non-observance of the instructions in this<br />

manual.<br />

Fire hazard.


EC-Declaration of conformity<br />

ENGLISH<br />

DW082(K)<br />

DEWALT declares that these tools have been designed in compliance<br />

with: 73/23/EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1,<br />

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.<br />

For more information, please contact DEWALT at the address below or<br />

refer to the back of the manual.<br />

LpA (sound pressure) dB(A)*<br />

DW082(K)<br />

< 70<br />

Weighted RMS acceleration value m/s2 * at the operator’s ear<br />

< 2.5<br />

TÜV Rheinland<br />

Product and Safety GmbH (TRPS)<br />

Am Grauen Stein 1<br />

D-51105 Köln<br />

Germany<br />

Director Engineering and Product Development<br />

Horst Großmann<br />

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11<br />

D-65510, Idstein, Germany<br />

Cert. No.<br />

S60005765<br />

31


ENGLISH<br />

Safety instructions<br />

When using power tools, always observe the safety regulations<br />

applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock<br />

and personal injury.<br />

Read all of this manual carefully before operating the tool. Also refer<br />

to the manual of any power tool that will be used with this tool.<br />

Save this manual for future reference.<br />

General<br />

1 Keep work area clean<br />

Cluttered areas and benches can cause accidents.<br />

2 Consider work area environment<br />

Do not expose power tools to humidity. Keep work area well lit.<br />

Do not use power tools in the presence of flammable liquids or gases.<br />

3 Guard against electric shock<br />

Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators,<br />

cookers and refrigerators).<br />

For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf<br />

is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting<br />

an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker.<br />

4 Keep children away<br />

Do not let children come into contact with the tool or extension cord.<br />

Supervision is required for those under 16 years of age.<br />

5 Use appropriate tool<br />

The intended use is described in this instruction manual. Do not force<br />

small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool<br />

will do the job better and safer at the rate for which it was intended.<br />

Warning! The use of any accessory or attachment or performance of<br />

any operation with this tool, other than those recommended in this<br />

instruction manual may present a risk of personal injury.<br />

6 Maintain tools with care<br />

Keep the tools in good condition and clean for better and safer<br />

performance.<br />

32


ENGLISH<br />

Follow the instructions for maintenance and changing accessories.<br />

Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them<br />

repaired by an authorized DEWALT repair agent. Keep all controls dry,<br />

clean and free from oil and grease.<br />

7 Store idle tools<br />

When not in use, power tools must be stored in a dry place and<br />

locked up securely, out of reach of children.<br />

8 Check for damaged parts<br />

Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it<br />

will operate properly and perform its intended function. Check for<br />

misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any<br />

other conditions that may affect its operation. Have damaged guards<br />

or other defective parts repaired or replaced as instructed.<br />

Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced<br />

by an authorized DEWALT repair agent.<br />

9 Remove the batteries<br />

Remove the batteries when not in use, before servicing and when<br />

changing accessories.<br />

10 Have your tool repaired by an authorized DEWALT repair agent<br />

This power tool is in accordance with the relevant safety regulations.<br />

To avoid danger, electric appliances must only be repaired by<br />

qualified technicians.<br />

Additional safety instructions for batteries<br />

• Do not attempt to recharge batteries.<br />

• Do not open or mutilate batteries for any reason.<br />

• Do not expose batteries to water.<br />

• Do not expose batteries to fire.<br />

• Do not attempt to recharge batteries.<br />

• Do not store batteries in locations where the temperature may exceed<br />

40 °C.<br />

• Use only the correct size of batteries. When replacing, do not mix old<br />

batteries with new ones.<br />

• Under extreme conditions, battery leakage may occur.<br />

33


ENGLISH<br />

34<br />

When you notice liquid leaking out, proceed as follows:<br />

- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin or eye contact.<br />

Do not swallow.<br />

- In case of skin or eye contact, rinse the liquid off with clean flowing<br />

water for at least 10 minutes and contact a doctor.<br />

Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a removed<br />

battery.<br />

Additional safety instructions for lasers<br />

• This laser complies with class 2 according to EN 60825-1:1994+A11.<br />

Do not replace a laser diode with a different type. If damaged,<br />

have the laser repaired by an authorised repair agent.<br />

• Do not use the laser for any purpose other than projecting laser lines.<br />

An exposure of the eye to the beam of a class 2 laser is considered safe<br />

for a maximum of 0.25 seconds. Eyelid reflexes will normally provide<br />

adequate protection. At distances over 1 m, the laser complies with class<br />

1 and thus is considered completely safe.<br />

• Never look into the laser beam directly and intentionally.<br />

• Do not use optical tools to view the laser beam.<br />

• Do not set up the tool at a position where the laser beam can cross<br />

any person at head height.<br />

• Do not let children come in contact with the laser.<br />

Labels on tool<br />

The following pictographs are shown on the tool:<br />

Read the instruction manual before use<br />

Laser warning<br />

Safety warning: class 2 laser


Splashproof housing<br />

ENGLISH<br />

Package contents<br />

The package contains:<br />

1 Laser plumb bob<br />

4 Batteries<br />

1 Kitbox (K-models only)<br />

1 Instruction manual<br />

• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to<br />

operation.<br />

Description (fig. A)<br />

The laser plumb bob DW082(K) has been designed to project laser dots<br />

to aid in professional applications. The tool can be used both inside and<br />

outside for vertical (plumb) alignment.<br />

1 On/off switch<br />

2 Power indicator<br />

3 Laser aperture (up laser beam)<br />

4 Laser aperture (down laser beam)<br />

5 Battery compartment<br />

Assembly and adjustment<br />

Replacing batteries (fig. B)<br />

The attachment uses batteries of type LR6 (AA).<br />

• Open the battery compartment cover (5).<br />

• Replace the batteries (6). Make sure the new batteries are placed as<br />

indicated .<br />

• Close the battery compartment cover.<br />

When replacing batteries, always replace the complete set.<br />

Do not mix old batteries with new ones.<br />

Preferably use alkaline batteries.<br />

35


ENGLISH<br />

Low battery indicator (fig. B)<br />

The tool has been equipped with a low battery indicator (7) located on<br />

the control panel. The low battery indicator is lit while the tool is switched<br />

on. It will blink to indicate that the batteries need to be replaced and the<br />

tool will automatically shut down.<br />

• Switch off the tool and remove the batteries as soon as the indicator<br />

blinks.<br />

Setting up the tool (fig. C)<br />

The tool has magnets (8) to hold it to steel floor track.<br />

• Place the tool on a relatively smooth and level surface.<br />

• Adjust the tool for a plumb application.<br />

Adjusting the tool (fig. C)<br />

• To initiate the leveling procedure, switch on the tool. The plumb<br />

orientation is correctly adjusted as long as the laser beams remain on.<br />

• The laser beams start flashing to indicate that the tool has been set<br />

up at a slope that is beyond the self-leveling range of 4°. Switch the<br />

tool off, re-adjust the tool set-up within the self-leveling range and<br />

switch the tool on again.<br />

Aligning the laser dot (fig. C)<br />

• Align the laser dot of either one of the laser beams with the position<br />

mark. Move the tool as required.<br />

Instructions for use<br />

• Always observe the safety instructions and applicable<br />

regulations.<br />

• Always mark the center of the laser dots.<br />

• Make sure the tool has been set up securely.<br />

• Extreme temperature changes cause movement of internal parts that<br />

may affect the accuracy of the tool. Regularly check the accuracy<br />

while using the tool under these circumstances.<br />

36


ENGLISH<br />

• Although the tool corrects small out-of-level errors automatically, when<br />

it is bumped, re-adjustment to balance or set-up may be required.<br />

• If the tool has been dropped or has tipped over, have the laser head<br />

calibrated by a qualified repair agent.<br />

Switching on and off (fig. D)<br />

• To switch the tool on, press the on/off switch (1).<br />

• To switch the tool off, press the on/off switch (1) again.<br />

Transferring a position mark<br />

The tool produces two laser dots in opposite directions to transfer a mark.<br />

• Use the one beam to locate the mark and transfer the mark using the<br />

opposite laser beam.<br />

Optional accessories<br />

Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.<br />

Maintenance<br />

Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long<br />

period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory<br />

operation depends upon proper tool care and regular cleaning.<br />

Field calibration check<br />

The field calibration check must be performed securely and accurately to<br />

make a correct diagnosis. Whenever an error is registered, have the tool<br />

calibrated by a qualified repair agent.<br />

Always have the laser head calibrated by a qualified repair<br />

agent.<br />

Plumb check<br />

• Place the tool on the floor in an area parallel to a vertical surface of<br />

about 15 m height.<br />

• Mark a marking on the floor.<br />

37


ENGLISH<br />

• Switch on the tool and align the laser beam with the floor marking.<br />

• Mark the centre of the laser dot on the ceiling.<br />

• Switch off the tool and rotate it 180°.<br />

• Switch on the tool, align the laser beam with the floor marking and<br />

once again mark the centre of the laser dot on the ceiling. Switch off<br />

the tool.<br />

• Measure the difference between the markings.<br />

• If the difference between the markings is 6 mm or less, the laser head<br />

is properly calibrated.<br />

• If the difference between the markings is more than 6 mm, the laser<br />

head must be calibrated.<br />

Cleaning<br />

• Remove the batteries before cleaning the tool.<br />

• Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a<br />

soft cloth.<br />

• When necessary, clean the lens using a soft cloth or a cotton bud<br />

soaked in alcohol. Do not use any other cleaning agents.<br />

Environment<br />

Batteries<br />

• When disposing batteries, think of the protection of the environment.<br />

Check with your local authorities for an environmentally safe way of<br />

battery disposal.<br />

Unwanted tools<br />

Take your tool to an authorised DEWALT repair agent where it will be<br />

disposed of in an environmentally safe way.<br />

38


GUARANTEE<br />

• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •<br />

ENGLISH<br />

If you are not completely satisfied with the performance of your<br />

DEWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased,<br />

to the point of purchase, for a full refund or exchange.<br />

Proof of purchase must be produced.<br />

• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •<br />

If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the<br />

12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at<br />

an authorized DEWALT repair agent. Proof of purchase must be<br />

produced. Includes labour and spare parts for Power Tools.<br />

Excludes accessories.<br />

• ONE YEAR FULL WARRANTY •<br />

If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or<br />

workmanship within 12 months from the date of purchase,<br />

we guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our<br />

discretion, replace the unit free of charge provided that:<br />

• The product has not been misused.<br />

• Repairs have not been attempted by unauthorized persons.<br />

• Proof of purchase date is produced.<br />

This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to<br />

consumers statutory rights.<br />

For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent,<br />

please use the appropriate telephone number on the back of this<br />

manual. Alternatively, a list of authorized DEWALT repair agents and<br />

full details on our after-sales service are available on the Internet at<br />

www.2helpU.com.<br />

39


ESPAÑOL<br />

HILO DE PLOMADA<br />

DE LÁSER DW082(K)<br />

¡Enhorabuena!<br />

Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de<br />

experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus<br />

productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el<br />

usuario profesional.<br />

Características técnicas<br />

Voltaje V<br />

DW082(K)<br />

6<br />

Tamaño de batería 4 x LR6 (AA)<br />

Potencia del láser mW < 1<br />

Clase de láser II<br />

Longitud de onda nm 630 ~ 680<br />

Clase de protección IP54<br />

Rango de autonivelación ° +/- 4<br />

Temperatura de funcionamiento °C 0 - 40<br />

Rosca del receptáculo 1/4" x 20<br />

Peso kg 0,35<br />

Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:<br />

40<br />

Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños de<br />

la herramienta en caso de no observarse las instrucciones en<br />

este manual.<br />

Peligro de incendio.


Declaración CE de conformidad<br />

ESPAÑOL<br />

DW082(K)<br />

DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas<br />

de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,<br />

73/23/EEC, 98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,<br />

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.<br />

Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o<br />

consulte el dorso de este manual.<br />

LpA (presión acústica) dB(A)*<br />

DW082(K)<br />

< 70<br />

Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración m/s2 * al oído del usuario<br />

< 2.5<br />

TÜV Rheinland<br />

Product and Safety GmbH (TRPS)<br />

Am Grauen Stein 1<br />

D-51105 Köln<br />

Germany<br />

Director Engineering and Product Development<br />

Horst Großmann<br />

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,<br />

D-65510, Idstein, Alemania<br />

Cert. No.<br />

S60005765<br />

41


ESPAÑOL<br />

Instrucciones de seguridad<br />

Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad<br />

en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica,<br />

de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes<br />

de utilizar la herramienta. Además, consulte el manual de<br />

instrucciones de la máquina se utilizarse con esta herramienta.<br />

Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.<br />

Generalidades<br />

1 Mantenga limpia el área de trabajo.<br />

Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo<br />

de accidentes.<br />

2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo.<br />

No exponga las herramientas eléctricas a la humedad. Procure que el<br />

área de trabajo esté bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas<br />

en la proximidad de líquidos o gases inflamables.<br />

3 Protéjase contra las descargas eléctricas.<br />

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra<br />

(p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores).<br />

Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada<br />

formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad<br />

eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un<br />

interruptor de protección de corriente de defecto (FI).<br />

4 Mantenga alejados a los niños.<br />

No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de<br />

prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere<br />

supervisión.<br />

5 Utilice la herramienta adecuada.<br />

En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta.<br />

No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia<br />

para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y<br />

con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características<br />

técnicas.<br />

42


ESPAÑOL<br />

Atención! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la<br />

herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de<br />

instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas.<br />

6 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.<br />

Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y de<br />

forma más segura. Siga las instrucciones de mantenimiento y sustitución<br />

de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad<br />

y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para<br />

que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación<br />

periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos.<br />

Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.<br />

7 Guarde las herramientas que no utilice.<br />

Las herramientas eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas<br />

en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños.<br />

8 Compruebe que no haya piezas averiadas.<br />

Antes de utilizar la herramienta, comprueba que no haya averías,<br />

a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas.<br />

Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de<br />

piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal<br />

montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen<br />

funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los<br />

dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según<br />

las instrucciones.<br />

No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso.<br />

Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.<br />

9 Extraiga las baterías.<br />

Extraiga las baterías cuando no las esté utilizando, antes de las<br />

operaciones de mantenimiento y cuando cambie algún accesorio.<br />

10 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT.<br />

Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas de seguridad en<br />

vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de<br />

herramientas eléctricas debe ser efectuada únicamente por un<br />

técnico competente.<br />

43


ESPAÑOL<br />

Instrucciones de seguridad adicionales para las baterías<br />

• No intente recargar las baterías.<br />

• No abra ni manipule las baterías por ningún motivo.<br />

• No las exponga al agua.<br />

• No las exponga al calor.<br />

• No las guarde en sitios con temperaturas superiores a los 40 °C.<br />

• Utilice únicamente el tamaño correcto de baterías. Al cambiarlas,<br />

no mezcle baterías usadas con nuevas.<br />

• Bajo condiciones extremas, las baterías pueden perder líquido.<br />

Si observa alguna pérdida de líquido, proceda del modo siguiente:<br />

- Limpie con cuidado el líquido con un paño. Evite cualquier contacto<br />

con la piel o los ojos. Evite tragarlo.<br />

- En caso de contacto con la piel o los ojos, enjuague la zona afectada<br />

con abundante agua durante al menos 10 minutos y acuda al médico.<br />

44<br />

¡Peligro de incendio! Evite cortocircuitar los contactos<br />

de la batería extraída.<br />

Instrucciones de seguridad adicionales para equipos de rayos láser<br />

• Este láser cumple con la clase 2 según la norma EN 60825-<br />

1:1994+A11. No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo.<br />

Si se estropea, haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado.<br />

• No utilice el láser para cualquier otra finalidad que no sea proyectar<br />

líneas láser.<br />

Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo láser de clase<br />

2 no resulta perjudicial si no excede de 0,25 segundos. Normalmente,<br />

las pestañas le proporcionarán una protección adecuada. A distancias<br />

superiores a 1 metro, el láser cumple con la clase 1 y por tanto se<br />

considera totalmente seguro.<br />

• No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.<br />

• No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.<br />

• No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser<br />

pueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza.<br />

• No permita que los niños entren en contacto con el láser.


Etiquetas sobre la herramienta<br />

En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:<br />

Antes de usar, leer el manual de instrucciones<br />

Aviso de láser<br />

Aviso de seguridad: láser de clase 2<br />

Carcasa protegida contra salpicaduras<br />

Verificación del contenido del embalaje<br />

El paquete contiene:<br />

1 Hilo de plomada de láser<br />

4 Baterías<br />

1 Caja de transporte (solo modelos K)<br />

1 Manual de instrucciones<br />

ESPAÑOL<br />

• Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual<br />

antes de utilizar la herramienta.<br />

Descripción (fig. A)<br />

El hilo de plomada de láser DW082(K) ha sido diseñado para proyectar<br />

puntos láser con el fin de ayudar en aplicaciones profesionales.<br />

Esta herramienta puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores<br />

para alineaciones verticales (plomada).<br />

1 Interruptor de marcha/parada<br />

2 Indicador de potencia<br />

3 Apertura del láser (rayo láser hacia arriba)<br />

4 Apertura del láser (rayo láser hacia abajo)<br />

5 Compartimiento de batería<br />

45


ESPAÑOL<br />

Montaje y ajustes<br />

Cambio de baterías (fig. B)<br />

El accesorio utiliza baterías de tipo LR6 (AA).<br />

• Abra la tapa del compartimento de la batería (5).<br />

• Sustituya las baterías (6). Asegúrese de colocar las baterías nuevas<br />

del modo indicado .<br />

• Cierre la tapa del compartimento de la batería.<br />

46<br />

Cuando cambie las baterías, sustituya siempre el juego<br />

completo. No mezcle baterías usadas con nuevas.<br />

Utilice preferentemente baterías alcalinas.<br />

Indicador de batería baja (fig. B)<br />

La herramienta está equipada con un indicador de batería baja (7)<br />

ubicado en el panel de control. El indicador de batería baja se enciende<br />

cuando la herramienta se pone en marcha. Parpadea para indicar que deben<br />

cambiarse las baterías y la herramienta se desconecta automáticamente.<br />

• Desconecte la herramienta y retire las baterías en cuanto el indicador<br />

empiece a parpadear.<br />

Montaje de la herramienta (fig. C)<br />

La herramienta tiene imanes (8) para sujetarla a la base de acero.<br />

• Coloque la herramienta sobre una superficie relativamente lisa<br />

y nivelada.<br />

• Ajuste la herramienta para una aplicación de plomada.<br />

Ajuste de la herramienta (fig. C)<br />

• Para iniciar el procedimiento de nivelación, encienda la herramienta.<br />

La orientación de la plomada estará correctamente ajustada siempre<br />

que los rayos láser permanezcan encendidos.<br />

• Los rayos láser comenzarán a parpadear para indicar que la<br />

herramienta ha sido colocada en una pendiente que supera el rango<br />

de autonivelación de 4°.


Apague la herramienta, vuelva a ajustarla dentro del rango de<br />

autonivelación y encienda nuevamente la herramienta.<br />

ESPAÑOL<br />

Alineación del punto láser (fig. C)<br />

• Alinee el punto láser de uno de los rayos láser con la marca de posición.<br />

Mueva la herramienta según sea necesario.<br />

Instrucciones para el uso<br />

• Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas<br />

de aplicación.<br />

• Marque siempre el centro de los puntos láser.<br />

• Compruebe que la herramienta está firmemente montada.<br />

• Los cambios bruscos de temperatura ocasionan el movimiento de las<br />

piezas internas, pudiendo afectar a la precisión de la herramienta.<br />

Compruebe la precisión de la herramienta con regularidad mientras la<br />

utiliza en tales circunstancias.<br />

• Si bien la herramienta corrige automáticamente pequeños errores<br />

de desnivel, cuando se le da un golpe, es posible que requiera un<br />

reajuste del equilibrio o del montaje.<br />

• Si la herramienta se cae o se voltea, haga que la cabeza del láser sea<br />

calibrada por un servicio técnico cualificado.<br />

Encender y apagar (fig. D)<br />

• Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/<br />

apagado (1).<br />

• Para apagar la herramienta, vuelva a presionar el interruptor<br />

de encendido/apagado (1).<br />

Transferencia de una marca de posición<br />

La herramienta produce dos puntos láser en direcciones opuestas para<br />

transferir una marca.<br />

• Use un rayo láser para ubicar la marca y transfiera la marca utilizando<br />

el rayo láser opuesto.<br />

47


ESPAÑOL<br />

Accesorios opcionales<br />

Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los<br />

accesorios apropiados.<br />

Mantenimiento<br />

Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar<br />

mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento<br />

satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una<br />

limpieza frecuente.<br />

Comprobación de calibrado del campo<br />

La comprobación de calibrado del campo debe realizarse con seguridad<br />

y precisión para efectuar un diagnóstico correcto. Siempre que se registre<br />

un error, haga calibrar la herramienta por un servicio técnico cualificado.<br />

48<br />

Procure que la cabeza del láser sea calibrada siempre por un<br />

servicio técnico cualificado.<br />

Comprobación de la plomada<br />

• Coloque la herramienta sobre el suelo en una zona paralela a una<br />

superficie vertical de una altura aproximada de 15 m.<br />

• Realice una marca en el suelo.<br />

• Encienda la herramienta y alinee el rayo láser con la marca del suelo.<br />

• Marque el centro del punto láser en el techo.<br />

• Apague la herramienta y gírela 180°.<br />

• Encienda la herramienta, alinee el rayo láser con la marca del suelo<br />

y vuelva a marcar el centro del punto láser en el techo.<br />

Apague la herramienta.<br />

• Mida la diferencia entre las marcas.<br />

• Si la diferencia ente las marcas es de 6 mm o inferior, la cabeza del<br />

láser está adecuadamente calibrada.<br />

• Si la diferencia ente las marcas es superior a 6 mm, la cabeza del<br />

láser debe calibrarse.


ESPAÑOL<br />

Limpieza<br />

• Extraiga las baterías antes de limpiar la herramienta.<br />

• Mantenga despejadas las rejillas de ventilación y limpie<br />

periódicamente la carcasa con un paño suave.<br />

• Siempre que sea necesario, limpie la lente con un paño suave o un<br />

algodón humedecido con alcohol. No use ningún otro producto de<br />

limpieza.<br />

Medio ambiente<br />

Baterías<br />

• Cuando deseche las baterías, tenga en cuenta la protección<br />

medioambiental. Consulte con las autoridades locales sobre el modo<br />

más seguro para el entorno de desechar las baterías.<br />

Herramientas desechadas<br />

Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será<br />

eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.<br />

49


ESPAÑOL<br />

50<br />

GARANTÍA<br />

• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •<br />

Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT,<br />

contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su<br />

reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la<br />

factura de compra y le será presentada la mejor solución.<br />

• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •<br />

Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta<br />

DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos<br />

gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es<br />

imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra<br />

y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios.<br />

• UN AÑO DE GARANTÍA •<br />

Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de<br />

materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de<br />

compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas<br />

defectuosas siempre y cuando:<br />

• El producto no haya sido utilizado inadecuadamente.<br />

• No se haya intentado su reparación por parte de una persona no<br />

autorizada.<br />

• Se presente la prueba de compra.<br />

Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano,<br />

consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible<br />

en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información<br />

completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com.


FRANÇAIS<br />

FIL À PLOMB LASER DW082(K)<br />

Félicitations!<br />

Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années,<br />

DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des<br />

utilisateurs professionnels.<br />

Caractéristiques techniques<br />

Tension V<br />

DW082(K)<br />

6<br />

Taille des piles 4 x LR6 (AA)<br />

Puissance du laser mW < 1<br />

Catégorie de laser II<br />

Longueur d’onde nm 630 ~ 680<br />

Classe de protection IP54<br />

Écart de mise à niveau automatique ° +/- 4<br />

Température de travail °C 0 - 40<br />

Filetage du réceptacle 1/4" x 20<br />

Poids kg 0,35<br />

Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent manuel:<br />

En cas de non-respect des instructions dans le présent<br />

manuel, il y a risque de blessure, de danger de mort ou de<br />

possibilité de dégradation de l’outil.<br />

Risque d’incendie.<br />

51


FRANÇAIS<br />

Déclaration CE de conformité<br />

DW082(K)<br />

DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec<br />

les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014-1,<br />

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.<br />

Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse<br />

ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.<br />

LpA (pression acoustique) dB(A)*<br />

DW082(K)<br />

< 70<br />

Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération m/s2 * à l’oreille de l’opérateur<br />

< 2.5<br />

TÜV Rheinland<br />

Product and Safety GmbH (TRPS)<br />

Am Grauen Stein 1<br />

D-51105 Köln<br />

Germany<br />

Directeur de développement produits<br />

Horst Großmann<br />

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,<br />

D-65510, Idstein, Allemagne<br />

52<br />

Cert. No.<br />

S60005765


FRANÇAIS<br />

Consignes de sécurité<br />

Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et<br />

d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les<br />

consignes de sécurité fondamentales en vigueur.<br />

Lire et observer attentivement les instructions contenues dans ce<br />

manuel avant d’utiliser l’outil. Egalement se référer au manuel<br />

d’instructions de chaque Power Tool que vous utilisez en<br />

combinaison avec cet outil.<br />

Conserver ce manuel pour s’y reporter à l’avenir.<br />

Généralités<br />

1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée<br />

Le désordre augmente les risques d’accident.<br />

2 Tenir compte des conditions ambiantes<br />

Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité. Veiller à ce que<br />

l’aire de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d’outils électriques en<br />

présence de liquides ou de gaz inflammables.<br />

3 Attention aux décharges électriques<br />

Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme<br />

par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs.<br />

Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité<br />

élevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique<br />

peut être augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un<br />

disjoncteur différentiel (FI).<br />

4 Tenir les enfants éloignés<br />

Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble<br />

de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans.<br />

5 Utiliser l’outil adéquat<br />

Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel.<br />

Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour<br />

exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et<br />

pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus.<br />

53


FRANÇAIS<br />

Attention ! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés<br />

dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure.<br />

Utiliser l’outil conformément à sa destination.<br />

6 Entretenir vos outils avec soin<br />

Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus<br />

sûrement. Observer les instructions d’entretien et de changement<br />

d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et,<br />

s’il est endommagé, le faire changer par votre Service agréé DEWALT.<br />

Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est<br />

endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et<br />

de graisse.<br />

7 Ranger vos outils dans un endroit sûr<br />

Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors<br />

de la portée des enfants.<br />

8 Contrôler si l’outil est endommagé<br />

Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé.<br />

Contrôler l’alignement des pièces en mouvement et leur grippage<br />

éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et<br />

remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de<br />

l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute<br />

pièce endommagée conformément aux instructions.<br />

Ne pas utiliser l’outil quand l’interrupteur est défectueux.<br />

Faire remplacer l’interrupteur par un Service agréé DEWALT.<br />

9 Enlever les piles<br />

Enlevez les piles si vous n’utilisez pas l’outil, avant l’entretien et avant<br />

le changement d’accessoires.<br />

10 Faire réparer votre outil par un Service agréé DEWALT<br />

Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur.<br />

La réparation des outils électriques est strictement réservée aux<br />

personnes qualifiées.<br />

Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles.<br />

• N’essayez pas de recharger les piles.<br />

• N’éventrez les piles sous aucun prétexte.<br />

54


FRANÇAIS<br />

• Ne les exposez pas à l’eau.<br />

• Ne les exposez pas au feu.<br />

• Ne les conservez pas dans des endroits où la température peut<br />

dépasser 40 °C.<br />

• N’utilisez que des piles de taille adaptée. Lors de leur remplacement,<br />

ne mélangez pas les piles usées et les piles neuves.<br />

• Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent fuir. Si vous<br />

constatez une fuite de liquide, procédez comme indiqué ci-dessous :<br />

- Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout<br />

contact avec la peau ou avec les yeux. N’avalez pas le liquide.<br />

- En cas de contact avec la peau ou avec les yeux, rincez avec de<br />

l’eau pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.<br />

Inflammable ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une pile.<br />

Consignes de sécurité supplémentaires pour laser<br />

• Ce laser est conforme à la classe 2 selon EN 60825-1:1994.+ A11.<br />

Ne remplacez pas la diode laser par un type différent. S’il est abîmé,<br />

faites-le réparer par un agent de réparation agréé.<br />

• N’utilisez pas le laser que pour projeter des lignes laser.<br />

On considère qu’une exposition de l’fiil au rayon d’un laser de classe 2<br />

est inoffensive pendant 0,25 secondes maximum. Les réflexes de la<br />

paupière seront normalement une protection adéquate. A des distances<br />

de plus de 1 m, le laser est conforme à la classe 1 et est par conséquent<br />

considéré absolument inoffensif.<br />

• Ne regardez jamais le rayon laser directement et de façon volontaire.<br />

• N’utilisez pas d’appareil optique pour visualiser le rayon laser.<br />

• Ne placez pas l’outil à une position dans laquelle le rayon laser<br />

pourrait se projeter sur une personne à la hauteur de la tête.<br />

• Ne laissez pas les enfants en contact avec le laser.<br />

55


FRANÇAIS<br />

Étiquettes sur l’outil<br />

Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l’outil :<br />

56<br />

Lire le manuel d’abord<br />

Attention Laser<br />

Avertissement de sécurité : laser de classe 2<br />

Boîtier étanche<br />

Contenu de l’emballage<br />

L’emballage contient:<br />

1 Fil à plomb laser<br />

4 Piles<br />

1 Coffret de transport (seulement pour modèles K)<br />

1 Manuel d’instructions<br />

• Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel<br />

avant de mettre votre outil en marche.<br />

Description (fig. A)<br />

Le fil à plomb laser DW082(K) a été conçu pour projeter des points laser<br />

dans des applications professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur<br />

et à l’extérieur pour des alignements verticaux (plomb).<br />

1 Interrupteur marche/arrêt<br />

2 Voyant d’alimentation<br />

3 Ouverture du laser (rayon laser vers le haut)<br />

4 Ouverture du laser (rayon laser vers le bas)<br />

5 Compartiment des piles


Assemblage et réglage<br />

FRANÇAIS<br />

Remplacement des piles (fig. B)<br />

L’accessoire utilise des piles de type LR6 (AA).<br />

• Ouvrez le couvercle du logement des piles (5).<br />

• Remplacez les piles (6). Vérifiez que les piles sont bien installées<br />

comme indiqué .<br />

• Fermez le couvercle du logement des piles.<br />

Lorsque vous changez les piles, changez-les toutes en même<br />

temps. Ne mélangez pas les piles usées et les piles neuves.<br />

Utilisez de préférence des piles alcalines.<br />

Témoin de décharge des piles (fig. B)<br />

L’outil a été équipé d’un témoin de décharge des piles (7) situé sur le<br />

panneau de commande. Le témoin de décharge des piles est allumé<br />

lorsque l’outil est allumé. Il clignote pour indiquer que les piles doivent<br />

être remplacées et que l’outil s’arrêtera automatiquement.<br />

• Éteignez l’outil et enlevez les piles comme indiqué lorsque le témoin<br />

clignote.<br />

Installation de l’outil (fig. C)<br />

L’outil comporte deux aimants (8) qui permettent de le fixer sur un point<br />

d’attache en acier au plancher.<br />

• Placez l’outil sur une surface lisse et de niveau.<br />

• Réglez l’outil pour une application en aplomb.<br />

Réglage de l’outil (fig. C)<br />

• Pour démarrer la procédure de mise à niveau, mettez l’outil sous<br />

tension. L’orientation du plomb est correcte tant que les rayons du<br />

laser restent allumés.<br />

• Les rayons du laser commencent à clignoter pour indiquer que l’outil<br />

a été installé sur une inclinaison supérieure à l’écart de 4º de mise à<br />

niveau automatique.<br />

57


FRANÇAIS<br />

58<br />

Mettez l’outil hors tension, réglez de nouveau l’outil sur des<br />

paramètres contenus dans l’écart de mise à niveau automatique,<br />

puis remettez l’outil sous tension.<br />

Alignement du point laser (fig. C)<br />

• Alignez le point laser de l’un ou de l’autre des rayons laser avec<br />

le repère. Déplacez l’outil selon les besoins.<br />

Mode d’emploi<br />

• Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en<br />

vigueur.<br />

• Repérez toujours le centre des points de laser.<br />

• Assurez-vous que l’outil est bien correctement réglé et en toute sécurité.<br />

• Les changements brusques de température peuvent entraîner un<br />

déplacement des pièces internes qui pourrait endommager la précision<br />

de l’outil. Vérifiez régulièrement la précision lorsque vous utilisez l’outil<br />

dans ces circonstances.<br />

• Quoique l’outil effectue une correction automatique des petits défauts<br />

de nivellement, lorsqu’il a subi un choc, il peut être nécessaire<br />

de le régler à nouveau pour l’équilibrer.<br />

• Si l’outil est tombé ou a basculé, faites calibrer la tête de laser par un<br />

technicien de maintenance qualifié.<br />

Mise en marche et arrêt (fig. D)<br />

• Pour mettre l’outil sous tension, appuyez sur l’interrupteur<br />

marche/arrêt (1).<br />

• Pour mettre l’outil hors tension, appuyez de nouveau sur l’interrupteur<br />

marche/arrêt (1).<br />

Transfert d’un repère<br />

L’outil produit deux points laser dans des sens contraires pour transférer<br />

le repère.


FRANÇAIS<br />

• Utilisez l’un des rayons pour localiser le repère et transférez-le à l’aide<br />

du rayon laser opposé.<br />

Accessoires disponibles en option<br />

Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui<br />

conviennent le mieux pour votre travail.<br />

Entretien<br />

Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum<br />

d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure<br />

d’un entretien soigneux et régulier.<br />

Vérification de calibrage de champ<br />

Les vérifications de calibrage de champs doivent être effectuées en toute<br />

sécurité et précisément pour obtenir un diagnostic correct.<br />

Lorsqu’une erreur est enregistrée, faites calibrer l’outil par un technicien<br />

de maintenance qualifié.<br />

Faites toujours calibrer la tête du laser par un technicien de<br />

maintenance qualifié.<br />

Contrôle en aplomb<br />

• Placez l’outil sur le sol dans une zone parallèle à une surface verticale<br />

d’environ 15 m de hauteur.<br />

• Faites un repère sur le sol.<br />

• Mettez l’outil sous tension et alignez le rayon laser avec le repère au sol.<br />

• Marquez le centre du point laser sur le plafond.<br />

• Éteignez l’outil et pivotez-le de 180º.<br />

• Rallumez l’outil, alignez le rayon laser avec le repère au sol et faites<br />

de nouveau un repère au centre du point laser sur le plafond.<br />

Mettez l’outil hors tension.<br />

• Mesurez l’écart entre les repères.<br />

• Si la différence entre ces repères est de 6 mm ou moins, la tête de<br />

laser est correctement calibrée.<br />

59


FRANÇAIS<br />

60<br />

• Si la différence entre ces repères est de plus de 6 mm, la tête de laser<br />

doit être calibrée.<br />

Nettoyage<br />

• Retirez les piles avant de nettoyer l’outil.<br />

• Les fentes de ventilation doivent rester propres ; nettoyez régulièrement<br />

le boîtier avec un chiffon doux.<br />

• Lorsque cela est nécessaire, nettoyez la lentille avec un chiffon doux<br />

ou un coton tige imprégné d’alcool. N’utilisez pas d’autres produits<br />

d’entretien.<br />

Environnement<br />

Piles<br />

• Lorsque vous jetez les piles, veillez à la protection de l’environnement.<br />

Consultez les autorités locales pour savoir comment vous débarrasser<br />

des piles sans risques pour l’environnement.<br />

Comment se débarrasser des outils inutiles<br />

Apportez votre outil à un technicien agréé DEWALT qui s’en débarrassera<br />

dans de bonnes conditions pour l’environnement.


GARANTIE<br />

• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •<br />

FRANÇAIS<br />

Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine DEWALT ne vous<br />

donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses<br />

accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur,<br />

ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement<br />

intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez<br />

votre machine à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.<br />

• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •<br />

Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait une révision ou des<br />

réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera<br />

effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé<br />

sur présentation de la preuve d’achat. Ce service comprend pièces et<br />

main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des accessoires.<br />

• 1 AN DE GARANTIE •<br />

Au cas où votre machine DEWALT présenterait un défaut de fabrication<br />

dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le<br />

remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de<br />

l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:<br />

• la machine ait été utilisée correctement<br />

• aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer la machine<br />

• la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie.<br />

Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT ou du centre de<br />

service après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la<br />

liste figurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de<br />

centres de service après-vente DEWALT agréés et des<br />

renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont<br />

disponibles sur l’Internet (www.2helpU.com).<br />

61


ITALIANO<br />

PESO DEL FILO A PIOMBO<br />

DEL LASER DW082(K)<br />

Congratulazioni!<br />

Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza,<br />

continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti<br />

DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.<br />

Dati tecnici<br />

Tensione V<br />

DW082(K)<br />

6<br />

Dimensione delle pile 4 x LR6 (AA)<br />

Potenza del laser mW < 1<br />

Categoria del laser II<br />

Lunghezza d’onda nm 630 ~ 680<br />

Categoria di protezione IP54<br />

Gamma di autolivellazione ° +/- 4<br />

Temperatura di funzionamento °C 0 - 40<br />

Filetto della presa 1/4" x 20<br />

Peso kg 0,35<br />

I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale:<br />

62<br />

Indica rischio di infortunio, pericolo di morte, o danno<br />

all’utensile nel caso di non osservanza delle istruzioni<br />

contenute in questo manuale.<br />

Pericolo d’incendio.


Dichiarazione CE di conformità<br />

ITALIANO<br />

DW082(K)<br />

DEWALT dichiara che gli elettroutensili sono stati costruiti in conformità<br />

alle norme: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014-1,<br />

EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 & EN 61010-1.<br />

Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel indirizzo qui sotto<br />

o consultare il retro del presente manuale.<br />

LpA (rumorosità) dB(A)*<br />

DW082(K)<br />

< 70<br />

Valore medio quadratico ponderato dell’accelerazione m/s2 * all’orecchio dell’operatore<br />

< 2.5<br />

TÜV Rheinland<br />

Product and Safety GmbH (TRPS)<br />

Am Grauen Stein 1<br />

D-51105 Köln<br />

Germany<br />

Direttore ricerca e sviluppo<br />

Horst Großmann<br />

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,<br />

D-65510, Idstein, Germania<br />

Cert. No.<br />

S60005765<br />

63


ITALIANO<br />

Norme generali di sicurezza<br />

Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari<br />

norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche<br />

e ferimenti.<br />

Prima di adoperare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni di<br />

cui al presente manuale. Fare anche riferimento al manuale di<br />

istruzioni dell’elettroutensili, utilizzate con questo utensile.<br />

Conservare questo manuale di istruzioni per successive consultazioni.<br />

Norme generali<br />

1 Tenere pulita l’area di lavoro<br />

Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d’incidenti.<br />

2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro<br />

Non esporre gli utensili elettrici all’umidità. Tenere ben illuminata l’area<br />

di lavoro. Non usare gli utensili elettrici in luoghi con atmosfera<br />

gassosa o infiammabile.<br />

3 Proteggersi da scariche elettriche<br />

Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per es. tubi,<br />

termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per es. alto<br />

livello di umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare la sicurezza<br />

elettrica collegando in serie un trasformatore d’isolamento o un<br />

interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).<br />

4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro<br />

Non permettere che persone estranee tocchino l’utensile o il cavo di<br />

prolunga. Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta la supervisione<br />

di un adulto.<br />

5 Usare l’utensile adatto<br />

L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili<br />

e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad<br />

utensili di maggiore potenza.<br />

Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del<br />

presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel<br />

manuale uso possono comportare il rischio di infortuni.<br />

64


ITALIANO<br />

6 Mantenere l’utensile con cura<br />

Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti per un migliore e più<br />

sicuro utilizzo. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione<br />

degli accessori. Controllare periodicamente lo stato del cavo di<br />

alimentazione, e se danneggiato farlo riparare presso un Centro di<br />

Assistenza tecnica autorizzato DEWALT. Tenere gli organi di comando<br />

puliti, asciutti e privi di olio o grasso.<br />

7 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso<br />

Riporre gli elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla<br />

portata dei bambini.<br />

8 Controllare che non vi siano parti danneggiate<br />

Prima dell’utilizzo controllare scrupolosamente che non vi siano parti<br />

danneggiate e che l’utensile sia in grado di effettuare il suo lavoro in<br />

modo corretto. Controllare l’allineamento delle parti mobili<br />

assicurandosi che non vi siano grippaggi, danni ai componenti o ai<br />

supporti, e altre condizioni che possono compromettere il buon<br />

funzionamento dell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose<br />

devono essere riparate o sostituite secondo le modalità previste.<br />

Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e provvedere alla sua<br />

sostituzione ricorrendo ad un Centro di Assistenza autorizzato DEWALT.<br />

9 Estrarre le pile<br />

Rimuovere le pile quando l’utensile rimane inutilizzato, prima di effettuare<br />

gli interventi di riparazione o manutenzione e durante la sostituzione<br />

degli accessori.<br />

10 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati DEWALT<br />

per le riparazioni<br />

Il presente elettroutensile è conforme alle principali norme di sicurezza<br />

vigenti. Per evitare pericolo di infortuni, le riparazioni alle apparecchiature<br />

elettriche devono essere effettuate esclusivamente da personale<br />

qualificato.<br />

Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie<br />

• Non cercare di ricaricare le batterie.<br />

• Non tentare in alcuna circostanza di aprire o danneggiare le batterie.<br />

65


ITALIANO<br />

• Non esporre le batterie all’acqua.<br />

• Non esporre le batterie alle fiamme.<br />

• Non conservare le batterie in luoghi in cui la temperatura può<br />

oltrepassare i 40 °C.<br />

• Usare solo batterie delle dimensioni corrette. In caso di sostituzione,<br />

non combinare batterie vecchie e nuove.<br />

• In condizioni estreme, può verificarsi la fuoriuscita di liquido dalle<br />

batterie. In questo caso procedere come specificato di seguito:<br />

- Asciugare con cura utilizzando un panno. Evitare il contatto con la<br />

pelle o gli occhi. Non inghiottirlo.<br />

- Nell’eventualità di contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare la<br />

parte interessata con acqua corrente per almeno 10 minuti e<br />

chiamare un medico.<br />

66<br />

Pericolo d’incendio! Evitare di cortocircuitare i terminali<br />

quando la batteria è rimossa.<br />

Ulteriori istruzioni di sicurezza per i laser<br />

• Questo laser è conforme alle caratteristiche della categoria 2 stabilite<br />

dalla norma EN 60825-1:1994+A11. Non sostituire il diodo del laser<br />

con un diodo di tipo diverso. In caso di danni, il laser deve essere<br />

riparato presso un centro di assistenza autorizzato.<br />

• Il laser va usato esclusivamente per proiettare dei fasci laser.<br />

L’esposizione degli occhi al raggio di un laser di categoria 2 è<br />

considerata innocua per un massimo di 0,25 secondi. Generalmente,<br />

i riflessi delle palpebre proteggono adeguatamente gli occhi. Ad una<br />

distanza superiore a 1 m, il laser risponde alle caratteristiche della<br />

categoria 1 e pertanto è totalmente sicuro.<br />

• Non guardare mai nel raggio laser direttamente e intenzionalmente.<br />

• Non usare strumenti ottici per osservare il raggio laser.<br />

• L’attrezzo va collocato in modo da non consentire mai al raggio laser<br />

di proiettarsi all’altezza della testa di una persona.<br />

• Mantenere il laser lontano dalla portata dei bambini.


Etichette sull’attrezzo<br />

Sull’utensile sono presenti le seguenti immagini:<br />

ITALIANO<br />

Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione<br />

Avvertenza laser<br />

Avvisi sulla sicurezza: laser di classe 2<br />

Alloggiamento protetto contro gli spruzzi<br />

Contenuto dell’imballo<br />

L’imballo comprende:<br />

1 Peso del filo a piombo del laser<br />

4 Pile<br />

1 Cassetta di trasporto (solo i modelli K)<br />

1 Manuale istruzione<br />

• Leggere a fondo, con calma e con la massima attenzione il presente<br />

manuale prima di mettere in funzione l’utensile.<br />

Descrizione (fig. A)<br />

Il peso del filo a piombo del laser DW082(K) è stato progettato per proiettare<br />

i punti laser quale ausilio per applicazioni di tipo professionale.<br />

Lo strumento può essere adoperato sia all’interno che all’esterno per<br />

l’allineamento verticale (a piombo).<br />

1 Interruttore acceso/spento<br />

2 Indicatore di alimentazione<br />

3 Apertura laser (sopra il raggio laser)<br />

4 Apertura laser (sotto il raggio laser)<br />

5 Vano per batterie<br />

67


ITALIANO<br />

Assemblaggio e regolazione<br />

Sostituzione delle pile (fig. B)<br />

L’accessorio usa pile del tipo LR6 (AA).<br />

• Aprire il coperchio del vano delle batterie (5).<br />

• Sostituire le pile (6). Assicurarsi che le pile nuove siano inserite come<br />

indicato .<br />

• Chiudere il coperchio del vano delle batterie.<br />

68<br />

Le pile devono essere sempre sostituite in gruppo.<br />

Non combinare pile usate con pile nuove.<br />

Usare preferibilmente pile alcaline.<br />

Indicatore di batteria scarica (fig. B)<br />

L’utensile è munito di una spia di livello della batteria (7) situata sul<br />

pannello comandi. La spia della batteria si illumina quando si accende<br />

l’utensile. Quando lampeggia, segnala che si devono sostituire le pile e,<br />

in questo caso, l’utensile si spegne automaticamente.<br />

• Spegnere l’utensile ed estrarre le pile non appena la spia lampeggia.<br />

Regolazione dello strumento (fig. C)<br />

Lo strumento è dotato di magneti (8) che lo fissano ad un binario sul<br />

pavimento in acciaio.<br />

• Collocare lo strumento su una superficie relativamente liscia ed orizzontale.<br />

• Regolare lo strumento per un’applicazione verticale.<br />

Regolazione dello strumento (fig. C)<br />

• Per iniziare la procedura di livellazione, accendere lo strumento:<br />

l’orientamento verticale viene regolato in modo corretto solo se i raggi<br />

laser rimangono accesi.<br />

• I raggi laser iniziano a lampeggiare per indicare che lo strumento è<br />

stato regolato con un’inclinazione che non rientra nei valori di<br />

autolivellazione di 4°. Spegnere lo strumento e regolarne di nuovo<br />

l’impostazione entro i valori di autolivellazione; quindi riaccenderlo.


ITALIANO<br />

Allineamento del punto laser (fig. C)<br />

• Allineare il punto laser di un qualsiasi raggio laser al punto di riferimento.<br />

Spostare lo strumento nella misura del necessario.<br />

Istruzioni per l’uso<br />

• Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative<br />

vigenti.<br />

• Contrassegnare sempre il centro dei punti laser.<br />

• Accertare che lo strumento sia posizionato saldamente.<br />

• Delle variazioni termiche estreme provocano lo spostamento dei<br />

componenti interni con eventuali conseguenze sull’accuratezza<br />

dell’utensile. Se l’utensile viene adoperato in tali condizioni,<br />

controllarne regolarmente la precisione.<br />

• Sebbene lo strumento corregga automaticamente gli errori di<br />

livellazione di minore entità, se subisce un urto deve essere regolato<br />

nuovamente o anche riconfigurato.<br />

• Se lo strumento è caduto o si è ribaltato, rivolgersi a un centro di<br />

assistenza autorizzato per calibrare la testa del laser.<br />

Accensione e spegnimento (fig. D)<br />

• Per accendere lo strumento, premere l’interruttore on/off (1).<br />

• Per spegnere lo strumento premere nuovamente l’interruttore acceso/<br />

spento (1).<br />

Trasferimento di un punto di riferimento<br />

Lo strumento produce due punti laser in direzioni opposte per trasferire<br />

un riferimento.<br />

• Usare un raggio per individuare il riferimento e trasferirlo usando il<br />

raggio laser opposto.<br />

69


ITALIANO<br />

Accessori opzionali<br />

Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli<br />

accessori disponibili.<br />

Manutenzione<br />

Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato per durare a lungo<br />

richiedendo solo la minima manutenzione. Per prestazioni sempre<br />

soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a<br />

manutenzione periodica.<br />

Controllo della taratura di campo<br />

Per garantire una diagnosi corretta, i controlli della taratura di campo<br />

vanno eseguiti in piena sicurezza e con estrema precisione. Ogni volta<br />

che viene registrato un errore, lo strumento deve essere tarato presso un<br />

centro di assistenza qualificato.<br />

70<br />

Il laser deve essere sempre tarato presso un centro di<br />

assistenza autorizzato.<br />

Controllo a piombo<br />

• Posizionare lo strumento sul pavimento in un’area parallela alla<br />

superficie verticale di circa 15 m di altezza.<br />

• Contrassegnare un riferimento sul pavimento.<br />

• Accendere lo strumento e allineare il fascio laser con il riferimento sul<br />

pavimento.<br />

• Contrassegnare il centro del punto laser sul soffitto.<br />

• Spegnere lo strumento e ruotarlo di 180°.<br />

• Accendere lo strumento, allineare il raggio laser con il riferimento sul<br />

pavimento e, di nuovo, contrassegnare il centro del punto laser sul<br />

soffitto. Spegnere lo strumento.<br />

• Misurare la differenza tra i punti di riferimento.<br />

• Se la differenza tra i riferimenti è di 6 mm o meno, significa che la<br />

testa del laser è tarata correttamente.


ITALIANO<br />

• Se la differenza tra i riferimenti è maggiore di 6 mm, la testa del laser<br />

deve essere tarata.<br />

Pulitura<br />

• Rimuovere le batterie prima di pulire lo strumento.<br />

• Tenere le fessure di ventilazione libere e pulire regolarmente<br />

l’alloggiamento con un panno morbido.<br />

• All’occorrenza, pulire la lente usando un panno morbido o un<br />

tampone di cotone imbevuto di alcool. Non usare alcun altro tipo di<br />

detersivo.<br />

Ambiente<br />

Pile<br />

• Quando si smaltiscono le batterie pensare alla tutela dell’ambiente.<br />

Informarsi presso i servizi competenti su i luoghi adatti per smaltire<br />

le batterie.<br />

Utensili inutilizzabili<br />

Per garantire l’eliminazione degli utensili non più utilizzabili nel rispetto<br />

dell’ambiente, si consiglia di portare il vostro vecchio utensile presso una<br />

delle filiali dirette di assistenza DEWALT, che disporranno della loro<br />

eliminazione nel rispetto dell’ambiente.<br />

71


ITALIANO<br />

72<br />

GARANZIA<br />

• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE •<br />

Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro<br />

utensile DEWALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,<br />

presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio<br />

dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.<br />

• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •<br />

L’eventuale manutenzione o assistenza necessaria per il vostro<br />

utensile DEWALT nei primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà<br />

effettuata gratuitamente da parte del Centro Assistenza autorizzato su<br />

presentazione della prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.<br />

• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •<br />

Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse pienamente conforme<br />

alle caratteristiche di funzionamento o presentasse difetti di<br />

lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla data di acquisto,<br />

provvederemo alla sostituzione gratuita delle parti difettose o a nostro<br />

giudizio, alla sostituzione gratuita dimostrato che:<br />

• Il prodotto venga ritornato al centro di assistenza DEWALT, con la<br />

prova della data di acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).<br />

• Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto non sia stato causato<br />

da incuria.<br />

• Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione da persone non<br />

facenti parte del nostro personale di assistenza o, all’estero, dal<br />

nostro staff distributivo.<br />

Contattare la Sede Centrale DEWALT per ottenere l’indirizzo del Centro<br />

di Assistenza Tecnica più vicino (si prega di consultare il retro del presente<br />

manuale). In alternativa, sul nostro sito Internet www.2helpU.com,<br />

è disponibile un elenco dei Centri di Assistenza Tecnica DEWALT,<br />

completo di dettagli sul servizio assistenza post-vendita.


Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211<br />

België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 E Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210<br />

B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com<br />

Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 30<br />

Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99<br />

3450 Allerød www.dewalt-nordic.com<br />

Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1<br />

Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770<br />

65510 Idstein www.dewalt.de<br />

- !"#$ % &#' ()*+," $ - .)/ 0 -%<br />

1 '2-3) %45678") 9:; 0<br />

España DEWALT Tel: 934 797 400<br />

Parque de Negocios “Mas Blau”<br />

Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6<br />

08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)<br />

Fax: 934 797 439<br />

France DEWALT Tel: 472 20 39 72<br />

Le Paisy<br />

BP 21, 69571 Dardilly Cedex<br />

Fax: 472 20 39 02<br />

Helvetia DEWALT Suisse Tel: 01 - 73 06 747<br />

Schweiz Rütistraße 14 Fax: 01 - 73 07 067<br />

8952 Schlieren www.dewalt.ch<br />

Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800<br />

Calpe House Rock Hill<br />

<strong>Black</strong> Rock, Co. Dublin<br />

Fax: 00353-2781811<br />

Italia DEWALT Tel: 0800-014353<br />

Viale Elvezia 2<br />

20052 Monza (Mi)<br />

Fax: 039-2387592<br />

Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000<br />

Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184<br />

4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com<br />

Norge DEWALT Tel: 22 90 99 00<br />

Strømsveien 344 Fax: 22 90 99 01<br />

1011 Oslo www.dewalt-nordic.com<br />

Österreich DEWALT Tel: 01 - 66116 - 0<br />

Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14<br />

Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at<br />

Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00<br />

Rua Egas Moniz 173<br />

João do Estoril, 2766-651 Estoril<br />

Fax: 214 66 75 75<br />

Suomi DEWALT Puh: 98 25 45 40<br />

Palotie 3 Fax: 98 25 45 444<br />

01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com<br />

Brandvägen 3 Tel: 98 25 45 40<br />

01610 Vanda Fax: 98 25 45 444<br />

www.dewalt-nordic.com<br />

Sverige DEWALT Tel: 031 68 61 00<br />

Box 603 Fax: 031 68 60 08<br />

421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com<br />

- !<br />

" # # # $ % & ' (<br />

) * + & ,- . +<br />

%/ 0/ ' 2 ,3<br />

1(<br />

United Kingdom DEWALT<br />

' #<br />

Tel: 01753-56 70 55<br />

210 Bath Road<br />

Slough, Berks SL1 3YD<br />

Fax: 01753-57 21 12<br />

76 593376-00<br />

08/03

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!