Télécharger la plaquette - J'Océane
Télécharger la plaquette - J'Océane
Télécharger la plaquette - J'Océane
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Le meilleur<br />
de <strong>la</strong> mer
édito<br />
J’Océane s’impose aujourd’hui sur le marché des produits de <strong>la</strong> mer.<br />
Pourquoi ?<br />
Évidemment vous connaissez <strong>la</strong> qualité de nos produits, notre conscience professionnelle pour vous<br />
assurer un service réactif et efficace. Mais au-delà, ce qui constitue notre force, c’est avant tout <strong>la</strong> solidité<br />
de notre entreprise.<br />
• La compétence de nos équipes<br />
• L’importance et <strong>la</strong> modernité de nos infrastructures<br />
• La solidité financière de notre société<br />
Avec nos fournisseurs, nous avons tissé des liens humains, et après des années de col<strong>la</strong>boration,<br />
parfois même des liens amicaux. L’étroite re<strong>la</strong>tion que nous avons développée avec nos sources<br />
d’approvisionnement nous amène à les accompagner financièrement à tous les stades de leurs<br />
développements. Nous connaissons nos clients ainsi que leurs besoins. Nos équipes sont présentes 24<br />
heures sur 24, de l’achat du produit à sa livraison.<br />
L’infrastructure (2.000 m² au cœur du plus grand marché du monde, le M.I.N. de Rungis) s’est construite<br />
petit à petit, de façon raisonnée. En résumé, nous avons tous grandi ensemble pour faire de J’Océane<br />
une société saine et fiable. Deux mots clés qui n’ont pas de prix, et qui font de J’Océane votre partenaire<br />
privilégié pour vous offrir chaque jour ce que <strong>la</strong> mer a de meilleur.<br />
Actually, J’Océane is a Market Leader for Seafood Products<br />
Why?<br />
You are of course aware of the quality of our products and our dedication to give you an effective and reactive service. However, our<br />
major strength, resides in the solidity of our company.<br />
• The skills of our teams<br />
• The size and modernity of our infrastructures<br />
• The company’s financial solidity<br />
During nearly twenty years we succeed to build re<strong>la</strong>tionships with the best seafood suppliers all over the world who became closer.<br />
Such re<strong>la</strong>tions with our suppliers have led us to financially support them at every stage of their development. We know our customers<br />
and their needs. Our teams are avai<strong>la</strong>ble 24/7 from the purchase of a product to its delivery.<br />
Our infrastructure (2,000 m² located in the heart of the world’s <strong>la</strong>rgest market, the M.I.N. in Rungis) was created step by step in<br />
a reasoned way. In summary, we have all grown together to make J’Océane a healthy, reliable company, two key words that are<br />
priceless. And that makes J Océane your partner of choice to provide you the best that the sea has to offer every day.<br />
José Correia
CONTRÔLE<br />
QUALITÉ<br />
Tous les produits<br />
de <strong>la</strong> mer<br />
> Thon, espadon, noix de Saint-Jacques, pagre,<br />
lotte, mérou...<br />
> Poissons fins, poissons bleus, poissons b<strong>la</strong>ncs<br />
> Fruits de mer, crustacés<br />
> Crevettes et sa<strong>la</strong>isons<br />
... sur toute <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète<br />
> Océan indien (Maldives, Sri Lanka, Oman)<br />
> Océan Pacifique (Chili, Equateur)<br />
> At<strong>la</strong>ntique Ouest (Canada, USA, Brésil)<br />
> At<strong>la</strong>ntique Est (Europe, Afrique)<br />
> Méditerranée (Maghreb, Europe)<br />
... toute l’année<br />
> Achat comptant de <strong>la</strong> marchandise importée<br />
> Investissement sur les p<strong>la</strong>teformes de pêches<br />
All our Seafood Products<br />
> Tuna, swordfish, scallops, sea bream, burbot, grouper …<br />
> Fine fish, bluefish, whitefish<br />
> Seafood, shellfish<br />
> Shrimp and prepared foods<br />
… from the entire World<br />
> Indian Ocean (Maldives, Sri Lanka, Oman)<br />
> Pacific Ocean (Chile, Ecuador)<br />
> West At<strong>la</strong>ntic (Canada, USA, Brazil)<br />
> East At<strong>la</strong>ntic (Europe, Africa)<br />
> Mediterranean (North Africa, Europe)<br />
… all Year Long<br />
> Spot purchases of imported merchandise<br />
> Investment in fishing p<strong>la</strong>tforms<br />
Arrivée<br />
du poisson<br />
à Rungis<br />
J’OCÉANE :<br />
2 000 m 2 au cœur du plus<br />
grand marché de produits<br />
frais du monde<br />
Une infrastructure moderne<br />
garantissant <strong>la</strong> continuité de <strong>la</strong><br />
chaine de froid.<br />
> 5 chambres froides positives de<br />
600 m3 > 2 chambres froides négatives<br />
de 110 m 2<br />
> 2 <strong>la</strong>boratoires de préparation et<br />
conditionnement 400 m 2<br />
> 2 <strong>la</strong>boratoires de filetage<br />
> 1 <strong>la</strong>boratoire d’analyse<br />
Arrival of Fish<br />
in Rungis<br />
J’Océane: 2,000 m² in the heart<br />
of the world’s <strong>la</strong>rgest market for<br />
fresh products<br />
A modern infrastructure to guarantee an<br />
uninterrupted cold chain.<br />
> 5 positive cold chambers (600 m 3 )<br />
> 2 negative cold chambers (110 m 3 )<br />
> 2 processing and packaging<br />
<strong>la</strong>boratories (400 m 2 )<br />
> 2 filleting rooms<br />
> 1 analytical <strong>la</strong>boratory
24HEURES HOURS WITH<br />
AVEC<br />
CONTRÔLE<br />
QUALITÉ<br />
22h<br />
10 vendeurs spécialisés<br />
sur le poste de vente<br />
10:00 PM<br />
10 specialised salesmen<br />
at the sales points<br />
2h<br />
Coup de feu<br />
800 clients traités en 4 heures<br />
2:00 AM<br />
Rush hour<br />
800 customers served in four hours<br />
Préparation et<br />
conditionnement<br />
en fonction<br />
de chaque commande<br />
> Laboratoire restauration<br />
française<br />
> Laboratoire restauration<br />
japonaise<br />
CONTRÔLE<br />
QUALITÉ<br />
Customised processing and<br />
packaging for each order<br />
> Japanese food <strong>la</strong>boratory<br />
> French food <strong>la</strong>boratory
3h-6h30<br />
Départ des 20 camions<br />
de livraison<br />
3:00 AM to 6:30 AM<br />
Departure of 20 delivery trucks<br />
8h-17h<br />
Une équipe de jour<br />
pour servir <strong>la</strong> grande et moyenne surface,<br />
l’export et <strong>la</strong> province<br />
8:00 AM to 5:00 PM<br />
Day shift<br />
to serve hypermarkets and supermarkets,<br />
exports and the regions
Restauration<br />
Japonnaise<br />
Japanese Food<br />
Le meilleur pour les sushimen<br />
The best for sushimen<br />
l’<br />
art du sushi exige qualité et fraîcheur du produit. Le chef japonais, expert<br />
dans <strong>la</strong> découpe, sait choisir son poisson, ses crustacés ou ses fruits de<br />
mer pour offrir le meilleur de sa cuisine. C’est pourquoi, pour se fournir,<br />
il choisit J’Océane.<br />
Ligne téléphonique dédiée : n° 01 49 79 04 45<br />
The art of sushi requires high quality, fresh products. Japanese chefs, experts with knives,<br />
know how to select fish, shellfish and seafood to offer the best cuisine possible. For this<br />
reason, they choose J’Océane.<br />
Direct Line: +33 (0)1 49 79 04 45
Un <strong>la</strong>boratoire de<br />
transformation réservé à<br />
<strong>la</strong> restauration japonaise<br />
> Une équipe de 20<br />
personnes, avec à sa tête<br />
un responsable présent<br />
de <strong>la</strong> réception du poisson<br />
jusqu’au départ des<br />
camions<br />
> Du thon rouge et du saumon<br />
de qualité supérieure toute<br />
l’année<br />
> A food processing <strong>la</strong>boratory<br />
specifically dedicated to<br />
Japanese food<br />
> A team of 20 people under a<br />
manager who is present from<br />
the time the fish is delivered<br />
until the departure of the<br />
trucks<br />
> Superior quality bluefin tuna<br />
and salmon throughout the<br />
year
Restauration<br />
Française<br />
French Food<br />
Un gain de temps pour les restaurants<br />
Saving time for restaurants<br />
dans ce <strong>la</strong>boratoire, l’équipe prépare exactement ce qui a été demandé. En<br />
permanence en contact avec les restaurateurs, nous les conseillons en<br />
leur proposant des produits rares qu’ils aiment cuisiner.<br />
Ligne téléphonique dédiée : n° 01 49 79 04 81<br />
In this <strong>la</strong>boratory, orders are carefully prepared by the team according to the customer’s<br />
instructions. In permanent contact with restaurant managers, we advise them by offering rare<br />
products they like to use in their cuisine.<br />
Direct Line: +33 (0)1 49 79 04 81
Un <strong>la</strong>boratoire de<br />
transformation réservé à<br />
<strong>la</strong> restauration française.<br />
> Une équipe de 14<br />
personnes pour préparer<br />
les commandes<br />
> Un responsable présent<br />
H24, une organisation<br />
optimale et de qualité.<br />
> En filet, en darne, grattés,<br />
éviscérés, écaillés, sous<br />
vide, sur g<strong>la</strong>ce… un produit<br />
comme vous le voulez<br />
> A food processing <strong>la</strong>boratory<br />
specifically dedicated to<br />
French food<br />
> A team of 14 people to prepare<br />
orders<br />
> A manager present around<br />
the clock, and an optimal, high<br />
quality organisation<br />
> Filets, steaks, gutted, scaled,<br />
vacuum-packed, on ice…<br />
products served according to<br />
your specifications
Le poste de vente<br />
Sales point<br />
installée sur le M.I.N. de Rungis, sous le pavillon de <strong>la</strong> marée, J’Océane<br />
s’étend sur 6 carrés réservés à <strong>la</strong> vente, soit 600 m² de surface de vente<br />
sous atmosphère contrôlée. Malgré <strong>la</strong> rapidité des transactions qui a<br />
toujours caractérisé le marché, les ventes se font dans une ambiance<br />
sereine entre professionnels.<br />
Une équipe de 10 vendeurs, tous spécialisés, tous<br />
autonomes.<br />
Un suivi de <strong>la</strong> marchandise, de <strong>la</strong> prise de commande le matin<br />
jusqu’à <strong>la</strong> vente <strong>la</strong> nuit.<br />
Installed in the maritime pavilion of Rungis’ M.I.N., J’Océane has six sales sections (600 m²<br />
of sales space) in a controlled atmosphere. Despite the rapidity of the transactions that<br />
have always been typical of this market, sales transactions are conducted calmly among<br />
professionals.<br />
A team of 10 salesmen, all specialised and all autonomous.<br />
Merchandise tracking, from order-taking in the morning until sales at night.<br />
Les collectivités<br />
Institutions<br />
La grande distribution<br />
Supermarkets<br />
j’<br />
Océane est un partenaire fiable pour <strong>la</strong> grande distribution qui peut<br />
s’appuyer sur :<br />
• <strong>la</strong> garantie d’un produit de qualité toute l’année<br />
• un excellent rapport qualité prix<br />
• le respect des spécifications et des cahiers des charges<br />
J’Océane est donc <strong>la</strong> solution pour leurs rayons marées.<br />
Ligne téléphonique dédiée : n° 01 57 02 12 20<br />
J’Océane is a reliable partner for supermarkets, thanks to:<br />
• High quality products guaranteed throughout the year<br />
• Excellent quality/price ratio<br />
• Compliance with specifications.<br />
J’Océane is therefore the company of choice for their seafood product offerings.<br />
Direct Line: +33 (0)1 57 02 12 20<br />
j’<br />
Océane fournit en produit de <strong>la</strong> mer de grandes collectivités qui <strong>la</strong><br />
choisissent pour sa qualité, sa régu<strong>la</strong>rité et son sérieux.<br />
J’Océane supplies major institutions with seafood. They choose us for our quality, reliability<br />
and professionalism.<br />
Poste de vente<br />
Grande<br />
distribution<br />
Collectivités<br />
Sales Point<br />
Supermarkets<br />
Institutions
Démarche<br />
Qualité<br />
Quality<br />
Approach<br />
Une démarche qualité de A à Z<br />
A quality approach, from A to Z<br />
j‘Océane s’est organisée pour avoir une maîtrise optimale du risque<br />
sanitaire. En effet, garant des procédures HACCP qui assurent de <strong>la</strong><br />
maitrise des risques, notre service qualité veille au respect des exigences<br />
clients et de leurs cahiers des charges.<br />
Au travers d’audits fournisseurs annuels et d’un <strong>la</strong>boratoire d’analyse,<br />
notre service Qualité supervise l’ensemble de <strong>la</strong> chaîne depuis <strong>la</strong> sélection<br />
des produits et fournisseurs jusqu’à <strong>la</strong> livraison des clients.<br />
Les services vétérinaires du M.I.N. sont aussi une garantie<br />
sanitaire supplémentaire.<br />
J’Océane est engagée pour une certification ISO 22000.<br />
J’Océane is structured to ensure optimal control over sanitary risks. Having adopted the<br />
HACCP procedures that ensure risk control, our quality department guarantees compliance<br />
with customer requirements and specifications.<br />
Our Quality Department monitors the entire chain, from the selection of products and suppliers<br />
to customer deliveries in the form of annual supplier audits and an analytical <strong>la</strong>boratory.<br />
The M.I.N.’s veterinary services also constitute an additional sanitary guarantee.<br />
J’Océane has initiated ISO 22000 certification.
Le respect des mers<br />
Respecting the Seas<br />
le poisson est notre métier, raison pour <strong>la</strong>quelle nous respectons <strong>la</strong><br />
reproduction des espèces et les réglementations en vigueur.<br />
Nous recyclons embal<strong>la</strong>ges et produits : nos livreurs récupèrent les<br />
cartons de polystyrène à chaque livraison, boîtes qui sont ensuite<br />
recyclées. Le M.I.N. de Rungis a également mis en p<strong>la</strong>ce le système<br />
Point Embal<strong>la</strong>ges : les déchets sont triés, ramassés et recyclés.<br />
Fish is our profession: that is why we respect the reproduction of species and comply with the<br />
regu<strong>la</strong>tions in effect.<br />
We recycle packaging and products: our deliverymen retrieve the polystyrene boxes<br />
after each delivery, which are then recycled. Rungis’ M.I.N. has also<br />
implemented the “Packaging Point” system: waste is sorted,<br />
collected and recycled.
L’équipe<br />
The team<br />
FR<br />
94.065.415<br />
CE<br />
j’<br />
Océane emploie 70 personnes, une équipe qui travaille en flux tendu.<br />
Chaque minute compte afin de livrer à nos clients un produit irréprochable<br />
en temps voulu. Ce métier demande du sérieux, de <strong>la</strong> ponctualité, de <strong>la</strong><br />
rigueur mais aussi de <strong>la</strong> souplesse et de <strong>la</strong> dextérité. Non, ce n’est pas un<br />
métier facile, mais c’est un métier aimé. Ici, tous ont le souci du travail bien<br />
accompli. Tous ont les qualités requises pour apporter une satisfaction<br />
entière aux clients. J’Océane peut compter sur une équipe qui se bat tous<br />
les jours pour donner le meilleur.<br />
J’Océane employs 70 people, a team that operates on a tight workflow schedule. Each minute<br />
counts so that we can deliver an impeccable product to our customers within the time required.<br />
Our profession requires discipline, punctuality and rigour, but also flexibility and dexterity. No,<br />
ours is not an easy profession. But it is one we love. Here, everyone is dedicated to their work<br />
and has the skills required to provide our customers with complete satisfaction. J’Océane can<br />
count on a team that endeavours every day to give its very best.<br />
J’OCEANE S.A.S<br />
Tous les produits de <strong>la</strong> mer<br />
7 à 11, allée de Sète<br />
BP 90231 - 94539 RUNGIS CEDEX<br />
Tél. : 01 49 79 09 75 - Fax : 01 49 79 09 68<br />
infos.joceane@joceane.fr<br />
SAS au capital de 150.000 € RCS CRETEIL 381 552 355 00038<br />
CEE TVA FR 41 381 552 355 – SIRET 381 552 355 00038 – APE 513 S<br />
- Prises de vues : Médiabac