pdf download - Agro AG
pdf download - Agro AG
pdf download - Agro AG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Progress ® EMV easyCONNECT<br />
Progress ® MS EMC easyCONNECT / Progress ® CEM easyCONNECT<br />
Montageanleitung /<br />
Assembly instructions / Instructions de montage / Istruzioni per il montaggio / Montage instructies<br />
1083-xx<br />
1183-xx<br />
1083.12.050, 1083.12.065, 1083.17, 1083.20, 1083.25, 1083.32 1183.12.050, 1183.12.065, 1183.17, 1183.20, 1183.25, 1183.32<br />
DE Montage nur durch in der Elektrotechnik ausgebildete Installateure! Liegen keine entsprechenden<br />
Fachkenntnisse vor, so kann es zu einer unsachgemäßen Montage kommen, die die Sicherheit des<br />
Produktnutzers gefährdet.<br />
GB Installation should be performed only by trained electricians! If no suitable professional staff are available<br />
installation may be performed incorrectly, putting the safety of users at risk.<br />
FR Seuls des installateurs ayant suivi une formation d’électrotechnicien sont autorisés à effectuer le montage!<br />
Si le montage est effectué par un collaborateur ne disposant pas des connaissances spécifiques,<br />
l’installation risque d’être non conforme et d’entraîner des risques pour la sécurité de l’utilisateur.<br />
IT Montaggio esclusivamente da parte di specialisti qualificati. Nel caso che il montaggio sia effettuato da<br />
un collaboratore senza formazione adeguata, l‘installazione può essere difettosa e causare danni all‘utente.<br />
NL<br />
De montage dient uitsluitend door installateurs met voldoende elektrotechnische kennis te worden<br />
uitgevoerd. Onvoldoende vakkundigheid kan tot onjuiste montage leiden die de veiligheid van de<br />
gebruikers in gevaar kan brengen.<br />
<strong>AG</strong>RO <strong>AG</strong> | A KAISER COMPANy<br />
Korbackerweg 7 · CH-5502 Hunzenschwil<br />
Tel. +41(0)62.889.47.47 · Fax +41(0)62.889.47.50<br />
www.agro.ch
1<br />
3<br />
5<br />
Kontaktfeder mit Dichtungseinsatz in Unterteil schieben und Druckmutter mit Werkzeug anziehen / Positionner le ressort de contact<br />
ainsi que le joint dans la partie inférieur puis visser l’écrou de serrage avec un outil / Inserire la molla di contatto e la guarnizione nella<br />
parte inferiore ed avvitare il dado di serraggio / insert contact spring with the sealing insert in to the lower section and tighten the<br />
compression nut using a spanner / Contactveer met afdichtingsinzet in onderdeel schuiven en drukmoer met gereedschap vastdraaien.<br />
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications are subject to change. / Sous réserve de modifications techniques. / Salvo modificazioni tecniche. /<br />
Technische wijzigingen voorbehouden.<br />
2<br />
4<br />
6<br />
© KAISER GmbH & Co. KG 2011 kai0811seD/GB/FR/IT/NL