06.08.2013 Views

Brochure LMF Linea Clima 2012

Brochure LMF Linea Clima 2012

Brochure LMF Linea Clima 2012

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LINEA CLIMA<br />

True life inside


Prestazioni relative ai dati di funzionamento<br />

(1) Aria esterna –5°C 80% UR, aria ambiente 20°C 50% UR<br />

(2) Aria esterna –7°C 80% UR, aria ambiente 20°C 55% UR<br />

(3) Aria esterna –10°C 90% UR, aria ambiente 20°C 50% UR<br />

(4) Aria esterna 32°C 50% UR, aria ambiente 26°C 50% UR<br />

(5) Aria ingresso 20°C 50% UR, acqua ingresso 70°C uscita 60°C<br />

(6) Aria ingresso 27°C 47% UR, acqua ingresso 7°C uscita 12°C<br />

Performance referred to operation data<br />

(1) Winter external air –5°C 80% RH.; winter room air 20°C 50% RH<br />

(2) Winter external air –7°C 80% RH; winter room air 20°C 55% RH<br />

(3) Winter external air –10°C 90% RH; winter room air 20°C 50% RH<br />

(4) Summer external air 32°C 50% RH; summer room air 26°C 50% RH<br />

(5) Air inlet 20°C 50% RH, water inlet 70°C outlet 60°C<br />

(6) Air inlet 27°C 47% RH, water inlet 7°C outlet 12°C<br />

Leistungen bezogen auf Betriebwerten<br />

(1) Winter Außenluft –5°C 80% r.F.; Winter Raumluft 20°C 50% r.F.<br />

(2) Winter Außenluft –7°C 80% r.F.; Winter Raumluft 20°C 55% r.F.<br />

(3) Winter Außenluft –10°C 90% r.F.; Winter Raumluft 20°C 50% r.F.<br />

(4) Sommer: Außenluft 32°C 50% r.F.; Sommer: Raumluft 26°C 50% r.F.<br />

(5) Winter Außenluft 20°C 50% r.F.; Heizwassers Eingang 70°C Ausgang 60°C<br />

(6) Sommer: Außenluft 32°C 50% r.F.; Kühlwassers Eingang 7°C Ausgang 12°C<br />

Performances liées aux valeurs de fonctionnement<br />

(1) Air externe en hiver –5°C 80% HR; air ambiant en hiver 20°C 50% HR.<br />

(2) Air externe en hiver –7°C 80% HR; air ambiant en hiver 20°C 55% HR.<br />

(3) Air externe en hiver –10°C 90% HR; air ambiant en hiver 20°C 50% HR.<br />

(4) Air externe en été 32°C 50% HR; air ambiant en été 26°C 50% HR<br />

(5) Air entrée 20°C 50% HR, eau de réchauffage entrée 70°C sortie 60°C<br />

(6) Air entrée 27°C 47% HR, eau de refroidissement entrée 7°C sortie 12°C


Unità di recupero calore a sviluppo orizzontale o verticale, realizzata con struttura e pannelli in lamiera di acciaio preverniciato<br />

isolati internamente, ventilatori centrifughi con motore a più velocità, scambiatore in alluminio a flussi incrociati, vasca di<br />

raccolta condensa, filtri classe G4÷F8, quadro di collegamento con scheda a relè per il controllo di potenza.<br />

Heat recovery unit, horizontal or vertical version, with frame and internally isolated prepainted sandwich panels, equipped with<br />

multi speed motor centrifugal fans, cross-flow aluminum heat exchanger, condense drip tray, class G4÷F8 filters, connection<br />

box with relay board.<br />

Wärmeregeneratoren in Horizontal oder Vertikalausführung, hergestellt mit Rahmen und innerlich isolierten vorlackiert<br />

Stahlpaneel, ausgerüstet mit Kreiselgebläse mit Multispeedmotor, Aluminiumwärmetauscher für Kreuzströmung, Sammelbehälter<br />

für Kondensat, Filter class G4÷F8, Verbindungstafel mit Relaiskarte.<br />

Unité de récupération de chaleur à développement horizontal ou vertical, réalisée avec une structure et des panneaux en tôle<br />

d’acier pré-verni isolés, ventilateurs centrifuges avec un moteur à plusieurs vitesses, échangeur en aluminium à flux croisés, bac<br />

de récupération des condensats, filtres classe G4÷F8, tableau de connexion avec carte à relais pour le contrôle de la puissance.<br />

<br />

Débit d’air nominal<br />

Pressione statica utile / External static pressure / Statische<br />

<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck /<br />

<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateur<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung /<br />

Puissance moteur<br />

<br />

<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung /<br />

Alimentation électrique<br />

Recuperatore termico / Heat recovery / Wärmerückgewinner / Récupérateur thermique<br />

Efficienza di recupero / Efficiency / Rückführleistung /<br />

Efficacité de récupération ( 1 )<br />

Potenza termica recupero / Recuperated heating capacity /<br />

Rückgeführteleistung / Puissance thermique de récupération ( 1 )<br />

www.lmf.it<br />

RKE<br />

03 06 10 14 19 25 30 40 50 60<br />

m³/h 300 500 930 1400 1900 2500 3200 4000 5000 6000<br />

Pa 163 121 100 129 125 120 114 120 99 188<br />

dB(A) 51 51 52 62 58 56 59 62 64 64<br />

W 2x170 2x170 2x358 2x627 2x627 2x734 2x1398 2x1888 2x3616 2x3863<br />

3 3 3 3 3 3 3 2 2 2<br />

230V / 1ph / 50Hz <br />

% 53,3 58,7 57,0 51,2 50,3 55,5 53,9 54,9 53,8 53,1<br />

kW 1,30 2,40 4,40 6,00 7,90 11,5 14,3 18,2 22,4 26,5<br />

Efficiency<br />

>50%<br />

RKE<br />

4


RKH<br />

5<br />

<br />

<br />

<br />

Unità di recupero calore ad alta efficienza (>70%), a sviluppo orizzontale, realizzata con struttura e pannelli in lamiera di acciaio preverniciato<br />

isolati internamente, ventilatori centrifughi con motore a più velocità, scambiatore in alluminio a flussi incrociati, vasca di raccolta condensa,<br />

filtri classe G4÷F8, quadro di collegamento con scheda a relè per il controllo di potenza.<br />

High efficiency (>70%) heat recovery unit, horizontal version, with frame and internally isolated prepainted sandwich panels, equipped with multi speed motor<br />

centrifugal fans, cross-flow aluminum heat exchanger, condense drip tray, class G4÷F8 filters, connection box with relay board.<br />

Leistungsstarke Wärmeregeneratoren mit hohem Wirkungsgrad (>70%) in horizontaler Ausführung, hergestellt mit Rahmen und innen isolierten<br />

vorlackierten Stahlpaneelen, ausgerüstet mit Kreiselgebläse mit Multispeedmotor, Aluminiumwärmetauscher für Kreuzströmung, Sammelbehälter<br />

für Kondensat, Filterklasse G4÷F8, Schalttafel mit Relaiskarte zur Leistungskontrolle.<br />

Unité de récupération de chaleur à haute efficacité (>70%), à développement horizontal, réalisée avec une structure et des panneaux en tôle d’acier pré-verni<br />

isolés, ventilateurs centrifuges avec un moteur à plusieurs vitesses, échangeur en aluminium à flux croisés, bac de récupération des condensats, filtres classe<br />

G4÷F8, tableau de connexion avec carte à relais pour le contrôle de la puissance.<br />

19 25 30 40 60<br />

Débit d’air nominal m³/h 700 1400 2300 3200 4000<br />

Pression utile Pa 245 251 260 283 210<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / dB(A) 52 55 56 59 62<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateur<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur W 2x736 2x742 2x1398 2x1888 2x1888<br />

3 3 3 3 3<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique 230V / 1ph / 50Hz <br />

Recuperatore termico / Heat recovery / Wärmerückgewinner / Récupérateur thermique<br />

Efficienza di recupero / Efficiency / Rückführleistung / Efficacité de récupération ( 1 ) % 71,5 72,7 72,7 72,0 71,9<br />

Potenza termica recupero / Recuperated heating capacity / Rückgeführteleistung /<br />

Puissance thermique de récupération ( 1 )<br />

RKH<br />

kW 4,20 8,50 13,9 19,2 23,9<br />

Efficiency<br />

>70%<br />

www.lmf.it


Unità di recupero calore ad altissima efficienza (>90%), a sviluppo orizzontale, realizzata con struttura e pannelli in lamiera di acciaio<br />

preverniciato isolati internamente, ventilatori centrifughi con motore brushless, scambiatore in alluminio a flussi in controcorrente, vasca<br />

di raccolta condensa, filtri classe G4÷F8. Quadro di collegamento e controllo.<br />

Very high efficiency (>90%) heat recovery unit, horizontal version, with frame and internally isolated prepainted sandwich panels, equipped<br />

with brushless motor centrifugal fans, counter-flow aluminum heat exchanger, condense drip tray, class G4÷F8 filters. Connection box with<br />

control.<br />

Leistungsstarke Wärmeregeneratoren mit (>90%) in horizontaler Ausführung, hergestellt mit Rahmen und innen isolierten<br />

vorlackierten Stahlpaneelen, ausgerüstet mit Kreiselgebläse mit Invertermotor, Aluminiumwärmetauscher für Gegenströmung,<br />

Kondensat-Sammelbehälter, Filterklasse G4÷F8, Verbindungs- und Bedienungstafel.<br />

Unité de récupération de chaleur à très haute efficacité (>90%), à développement horizontal, réalisée avec une structure et des panneaux en<br />

tôle d’acier pré-verni isolés, ventilateurs centrifuges avec un moteur à plusieurs vitesses, échangeur en aluminium à flux en contre-courant,<br />

bac de récupération des condensats, filtres classe G4÷F8.Tableau de connexion et de contrôle.<br />

www.lmf.it<br />

10 14 25 40<br />

Débit d’air nominal m³/h 500 1000 1500 2000<br />

Pression utile Pa 185 225 235 270<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / dB(A) 52 64 63 62<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateur<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur W 2x250 2x750 2x750 2x750<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique 230V / 1ph / 50Hz<br />

Recuperatore termico / Heat recovery / Wärmerückgewinner / Récupérateur thermique<br />

Efficienza di recupero / Efficiency / Rückführleistung / Efficacité de récupération ( 2 ) % 90,0 90,1 90,1 90,0<br />

Potenza termica recupero / Recuperated heating capacity / Rückgeführteleistung / Puissance<br />

thermique de récupération ( 2 )<br />

RKS<br />

kW 4,10 8,20 12,3 16,3<br />

Efficiency<br />

>90%<br />

RKS<br />

6


SRS<br />

7<br />

<br />

<br />

<br />

Unità di rinnovo dell’aria e recupero di calore con efficienza superiore al 90%; L’unità è realizzata con profili in alluminio (optional: esecuzione<br />

con profilo a taglio termico), pannelli di tipo sandwich spessore 42 mm con isolamento termoacustico in lana minerale.<br />

Il basamento è realizzato in lamiera zincata di forte spessore, appositamente disegnato per installazioni su copertura.<br />

Il recuperatore è del tipo in controcorrente a piastre in alluminio, i filtri aria sono di tipo compatto in classe G4 sulla ripresa ambiente ed F7<br />

sulla presa aria esterna. I ventilatori di immissione ed espulsione sono di tipo centrifugo a doppia aspirazione, direttamente accoppiati a motore<br />

elettrico monofase a velocità variabile comandato da inverter integrato per il controllo automatico delle temperature di esercizio.<br />

Air Renewal and Heat Recovery units with over 90% efficiency. The unit is designed with aluminum profiles (thermal break profiles optional) and 42mm thickness<br />

sandwich panels with thermal acoustic isolation in mineral wool. The unit base frame is constructed from solid galvanized steel profiles, specifically designed<br />

for external roof surface installations.<br />

The heat recovery is type counter-flow with aluminum plates, the air filters are compact G4 efficiency type for the return air intake and F7 efficiency class on<br />

fresh air intake. The supply and return fans are direct drive double inlet forward curved, directly coupled to single-phase motors with built-in frequency converter<br />

for automatic operating temperature control.<br />

Lufterneuerungs- und Wärmeregenerationseinheit mit über 90% Wirkungsgrad. Die Einheit besteht aus Aluminiumprofilen (Optional: Ausführung<br />

mit Thermoschnittprofil), Sandwichpaneelen mit 42 mm Dicke mit thermoakustischer Isolierung aus Mineralwolle.<br />

Die Basis ist aus dickem verzinktem Blech, das eigens für die Installation auf Dächern entwickelt wurde.<br />

Der Regenerator ist für Gegenstrom mit Aluminiumplatte, die Luftfilter sind vom Typ kompakt in Umweltschutzklasse G4 und F7 was die<br />

<br />

Einphasen-Elektromotor mit veränderbarer Geschwindigkeit angekoppelt, der durch den integrierten Inverter zur automatischen Kontrolle der<br />

Betriebstemperaturen bedient werden kann.<br />

Unité de renouvellement de l’air et récupération de chaleur avec une efficacité supérieure à 90%; L’unité est réalisée avec des profilés en aluminium (en option:<br />

exécution avec un profilé à rupture de pont thermique), panneaux de type sandwich d’une épaisseur de 42 mm avec une isolation thermo-acoustique en laine<br />

minérale. La base est réalisée en tôle zinguée de grande épaisseur, conçue pour les installations en toiture.<br />

Le récupérateur est du type contre-courant à plaques d’aluminium, les filtres à air sont de type compact en classe G4 sur la reprise ambiante et F7 sur la prise<br />

d’air externe. Les ventilateurs d’émission et d’expulsion sont de type centrifuge à double aspiration, directement couplés à un moteur électrique monophasé à<br />

vitesse variable commandé par un convertisseur intégré pour le contrôle automatique des températures d’exploitation.<br />

020 040 060 065 080 100<br />

Débit d’air nominal m³/h 1450 2900 4400 4400 5800 7600<br />

Pression utile Pa 605 550 425 605 550 570<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / dB(A) 51 51 53 54 53 55<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateur<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur W 2x1300 2x1450 4x1300 4x1450 4x1450 6x1450<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique 230V / 1ph / 50Hz<br />

Recuperatore termico / Heat recovery / Wärmerückgewinner / Récupérateur thermique<br />

Efficienza di recupero / Efficiency / Rückführleistung / Efficacité de récupération ( 2 ) % 90,0 90,0 90,0 90,0 90,0 90,0<br />

Potenza termica recupero / Recuperated heating capacity / Rückgeführteleistung / Puissance<br />

thermique de récupération ( 2 )<br />

SRS<br />

kW 11,8 23,7 35,9 35,9 47,3 62,0<br />

Efficiency<br />

>90%<br />

www.lmf.it


RAD - R AVEC RECUPERATEUR ROTATIF<br />

Unità di recupero del calore con efficienza superiore al 80%; L’unità è realizzata con profili in alluminio e pannelli di tipo sandwich<br />

spessore 42 mm con isolamento termoacustico in lana minerale.<br />

Il basamento è realizzato in lamiera zincata di forte spessore, appositamente disegnato per installazioni su copertura.<br />

Il recuperatore entalpico è di tipo rotativo in alluminio igroscopico, i filtri aria sono di tipo compatto in classe G4 (in opzione F7-F8).<br />

I ventilatori di immissione ed espulsione sono di tipo plug-fan a pale rovesce, direttamente accoppiati a motore trifase azionabili da<br />

inverter. TWR è disponibile in versione con modulo ad acqua di riscaldamento e/o condizionamento integrato.<br />

High efficiency (>80%) heat recovery unit; The unit is made with aluminum profiles and sandwich panel 42 mm thick with thermal and acoustic<br />

insulation of mineral wool.<br />

The baseframe is made by high thickness galvanized steel, specially designed for installation on roof.<br />

The enthalpy recovery exchanger is an aluminum hygroscopic wheel, air filters are compact type in class G4 (optional F7-F8).<br />

The inlet and exhaust fans are type plug-in fans with backward blades, directly coupled to a three-phase motor operated by an inverter.<br />

TWR is available with an integrated water heating and / or cooling section.<br />

Wärmeregeneratoren mit hohem Wirkungsgrad von über 80%. Die Einheit ist aus Aluminiumprofilen und 42 mm dicken<br />

Sandwich-Paneelen, mit thermoakustischer Isolierung aus Mineralwolle.<br />

Die Basis ist hergestellt mit dickem, verzinktem Blech, das eigens für Installationen auf dem Dach entwickelt wurde.<br />

Der Enthalpyrückgewinner ist ein Rad aus Hygroskopaluminium, die Luftfilter sind kompakt in Klasse G4 (als Option F7-F8).<br />

<br />

gekuppelt sind, der durch Inverter gesteuert werden kann. TWR ist erhältlich mit Wassermodul und/oder integrierter Kühlung.<br />

Unité de récupération de chaleur avec une efficacité supérieure à 80 L’unité est réalisée avec des profilés en aluminium (en option: exécution<br />

avec un profilé à pont thermique), panneaux de type sandwich d’une épaisseur de 42 mm avec une isolation thermo-acoustique en laine<br />

minérale. La base est réalisée en tôle zinguée de grande épaisseur, conçue pour les installations en toiture.<br />

Le récupérateur enthalpique de type rotatif en aluminium hygroscopique, les filtres à air sont de type compact en classe G4 (en option F7-F8).<br />

Les ventilateurs d’émission et d’expulsion sont de type plug-fan à pales inversées, directement couplés à un moteur triphasé commandés par<br />

un convertisseur. TWR est disponible dans la version avec module à eau de chauffage ou à climatisation intégrée.<br />

www.lmf.it<br />

400 630 900 1300<br />

Débit d’air nominal m³/h 4000 6300 9000 13000<br />

Pression utile Pa 696 799 842 784<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / dB(A) 53 54 54 56<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateur<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur kW 2x1,50 2x3,00 2x4,00 2x5,50<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique <br />

Recuperatore termico / Heat recovery / Wärmerückgewinner / Récupérateur thermique<br />

Efficienza di recupero / Efficiency / Rückführleistung / Efficacité de récupération ( 3 ) % 80,0 80,0 80,0 80,0<br />

Potenza termica recupero / Recuperated heating capacity / Rückgeführteleistung / Puissance<br />

thermique de récupération ( 3 )<br />

TWR<br />

kW 44,9 70,6 101 146<br />

Efficiency<br />

>80%<br />

TWR<br />

8


RFM<br />

9<br />

<br />

<br />

DE RCUPGR<br />

Unità autonome per il ricambio dell’aria ed il suo trattamento termico, conciliano il rinnovo dell’aria con il risparmio energetico. La neutralizzazione<br />

dei carichi termici associati all’aria di rinnovo e di una parte dei carichi termici specifici dell’ambiente di destinazione, viene resa possibile grazie ad<br />

un circuito frigorifero a pompa di calore (R410A) totalmente autogestito completo di quadro elettrico interno, sonde e controllo a microprocessore.<br />

Autonomous air-renewal and thermal air treatment units, that reconcile air renewal with energy saving. The neutralization of the thermal loads associated with<br />

renewed air and part of the thermal loads specific to the destination environment is made possible thanks to a cooling circuit featuring a heat pump (R410A)<br />

which is totally self-managed. The units are supplied complete with an internal control panel, sensors and microprocessor control.<br />

Die Autonomen Einheiten für die Lufterneuerung und deren Wärmeaufbereitung decken sowohl die Lufterneuerung als auch Energiesparungen<br />

<br />

<br />

Mikroprozessorsteuerung.<br />

Unité autonome pour le changement de l’air et son traitement thermique concilient renouvellement de l’air et économie d’énergie. La neutralisation des charges<br />

thermiques associées à l’air de renouvellement et d’une partie des charges thermiques spécifiques à l’environnement de destination, est possible grâce à un<br />

circuit frigorifique à pompe de chaleur (R410A) totalement autogéré, doté d’une armoire électrique interne, sondes et système de contrôle à microprocesseur.<br />

14 19 25 30 40 50<br />

Débit d’air nominal m³/h 900 1400 2000 2600 3300 4000<br />

Pressione statica utile-mandata/ External static pressure-supply / Statische<br />

Pression utile de refoulement<br />

<br />

Pression utile de recyclage<br />

Pa 225 154 187 179 211 159<br />

Pa 184 122 130 148 153 133<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / dB(A) 55 52 59 58 58 62<br />

Dati elettrici dei ventilatori / Fans electrical features / Elektrische Daten – Gebläse / Caractéristiques électriques des ventilateurs<br />

Potenza motore / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur W 2x736 2x742 2x1644 2x1398 2x1398 2x2555<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique 230V / 1ph / 50Hz <br />

Dati elettrici del compressore / Compressor electrical features / Elektrische Daten – Kompressoren / Caractéristiques électriques des compresseurs<br />

Puissance nominale absorbée W 1930 3360 4860 5630 7965 8735<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply / Einspeisung / Alimentation électrique 230V / 1ph / 50Hz <br />

Potenza frigorifera installata / Installed Cooling capacity / Installierte Kühlleistung / Puissance frigorifique installée<br />

Potenza totale / Total power / Gesamtleistung / Puissance totale ( 4 ) W 5400 8194 12240 15041 20581 23522<br />

4 ) W 1838 2678 4085 4804 6740 7521<br />

EER 2,80 2,57 2,60 2,86 2,94 2,78<br />

Potenza termica installata / Installed heating power / Installierte Wärmeleistung / Puissance thermique installée<br />

Potenza totale / Total power / Gesamtleistung / Puissance totale ( 1 ) W 8875 13676 21058 26464 35092 40433<br />

1 ) W 796 1095 3060 3094 5386 4488<br />

COP 6,12 5,65 5,69 5,88 6,03 5,62<br />

RFM<br />

R410A<br />

www.lmf.it


DE RCUP<br />

Le unità HPX, totalmente autogestite, sono state progettate e sviluppate per quelle destinazioni d’uso, per le quali sia richiesto il rinnovo<br />

dell’aria ed il suo trattamento termico mediante soluzioni compatte ed efficienti. L’adozione di due sistemi di recupero del calore in<br />

cascata conferisce alle unità efficienze globali particolarmente elevate, in accordo alla sempre più sentita esigenza, anche legislativa, di<br />

limitazione dei consumi energetici e delle emissioni inquinanti, semplificando, contemporaneamente, la parte impiantistica, sia dal<br />

punto di vista di realizzazione che di gestione. Sono disponibili in esecuzione normale o a taglio termico (H), nelle versioni a totale aria<br />

esterna (T), con free-cooling (TB) e a parziale ricircolo dell’aria ambiente (P).<br />

The wholly self-controlled HPX units are designed and developed for buildings, which the air renewal and its thermal treatment are possible<br />

by one compact and efficient solution; in fact, the use of two sequential heat recovery systems (static + dynamic) makes the unit particularly<br />

efficient, according to the energy saving and pollution reduction laws and, contemporarily, making the plants easier both for realization and<br />

management. According to the selected version, HPX unit can satisfy in standard or with thermal break frame (H), with total outdoor air (T),<br />

with free-cooling (TB) or with partially re-circulated air (P).<br />

Der Verwendungszweck der vollkommen selbstgesteuerten HPX- Einheiten ist die Lufterneuerung und –aufbereitung durch kompakte,<br />

leistungsstarke Lösungen. Die zwei eingesetzten Kaskaden- Wärmerückgewinnungssysteme ermöglichen den Einheiten besonders hohe<br />

Leistungslevels und erfüllen auch das immer größere Bedürfnis nach eduzierung des Energieverbrauchs und schädlicher Emissionen, die<br />

auch von der Gesetzgebung angepeilt wird. Gleichzeitig wurde die Anlage sowohl was die Ausführung als auch die Bedienung betrifft<br />

vereinfacht. Sie sind in normaler Ausführung bzw. Wärmeschnittversion (H), in den Modellen mit 100% iger Außenluftzufuhr (T), mit<br />

Free-Cooling (TB) und teilweisem Umluftbetrieb (P) erhältlich.<br />

Les unités HPX, totalement autogérées, ont été conçues et développées pour les utilisations qui requièrent un renouvellement de l’air et son<br />

traitement thermique avec des solutions compactes et efficaces. L’adoption de deux systèmes de récupération de la chaleur confère aux unités<br />

une efficacité globale particulièrement élevée, en accord avec les exigences toujours plus pointues, surtout législatives, en ce qui concerne la<br />

réduction de la consommation d’énergie et des émissions polluantes, en simplifiant, simultanément, l’installation, que ce soit d’un point de<br />

vue de la réalisation ou de la gestion. Elles sont disponibles en exécution normale ou à rupture de pont thermique (H), dans les versions avec<br />

utilisation totale air extérieur (T), avec free-cooling (TB) et à recirculation partielle de l’air ambiant (P).<br />

www.lmf.it<br />

020 040 060 090 120<br />

Débit d’air nominal m³/h 2400 4800 7000 10000 14000<br />

Pression utile Pa 350 350 350 350 350<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / dB(A) 47 49 50 51 53<br />

Dati elettrici dei ventilatori / Fans electrical features / Elektrische Daten – Gebläse / Caractéristiques électriques des ventilateurs<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur kW 1,10 2,20 4,00 5,50 7,50<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique <br />

Dati elettrici dei compressori / Compressor electrical features / Elektrische Daten – Kompressoren / Caractéristiques électriques des compresseurs<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur kW 3170 2x3170 2x4730 2x6250 2x8220<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique <br />

Potenza frigorifera installata / Installed Cooling capacity / Installierte Kühlleistung / Puissance frigorifique installée<br />

Potenza totale / Total power / Gesamtleistung / Puissance totale ( 4 ) kW 13,1/11,9 26,1/24,1 39,2/36,2 53,0/48,3 69,9/63,8<br />

4 ) kW 0,50/5,57 1,10/11,45 1,90/17,5 1,30/22,4 1,00/29,3<br />

EER T/P 3,47/3,15 3,45/3,18 3,49/3,22 3,52/3,21 3,53/3,22<br />

Potenza termica installata / Installed heating power / Installierte Wärmeleistung / Puissance thermique installée<br />

Potenza totale / Total power / Gesamtleistung / Puissance totale ( 1 ) kW 21,9/16,5 43,5/33,9 65,2/51,1 88,5/68,4 117/91,5<br />

1 ) kW 3,20/7,15 6,10/15,2 9,95/23,5 12,0/30,2 15,1/40,5<br />

COP T/P 5,61/4,23 5,58/4,35 5,62/4,41 5,72/4,41 5,72/4,47<br />

HPX<br />

R407C<br />

HPX<br />

10


BAW<br />

11<br />

<br />

<br />

Unità termo-ventilante realizzata con struttura in lamiera zincata con pannelli coibentati in polietilene fonoassorbente, ventilatore<br />

centrifugo a doppia aspirazione con motore elettrico monofase a 3 velocità, pannello di ispezione lato inferiore,batteria<br />

ad acqua in rame-alluminio con raccordo di tenuta in ottone, vasca di raccolta in acciaio inox, quadro di collegamento con<br />

scheda a relè per il controllo di potenza.<br />

Ductable fan-coil unit, made in galvanized steel panel, internally insulated with sound absorbing polyethylene panels, equipped with centrifugal<br />

twin fan with 3 speed monophase electric motor, inspection panel, water coil in copper-aluminum with brass fixing joints, stainless steel<br />

drip tray, connection panel with relay board for power control.<br />

Thermoventilatoreinheit hergestellt mit verzinktem Blechrahmen und isolierenden, schalldämpfenden Polyäthylenplatten,<br />

ausgerüstet mit Kreiselventilator mit Doppelansaugung und 3-Stufen Einphasenmotor, Inspektionspaneel an der Unterseite,<br />

Kupfer und Aluminium Wasserheizschlange mit Anschlussdichtung aus Messing, Kondensat-Sammelbehälter aus rostfreiem<br />

Stahl, Anschlusstafel für die Leistungskontrolle mit Relaiskarte.<br />

Unité de thermo-ventilation réalisée avec une structure en tôle zinguée avec des panneaux isolants en polyéthylène insonorisant, ventilateur<br />

centrifuge à double aspiration avec un moteur électrique monophasé à 3 vitesses, panneau d’inspection côté inférieur, batterie à eau en cuivre-<br />

aluminium avec raccord étanche en laiton, bac de récupération en acier inox, tableau de connexion avec carte à relais pour le contrôle<br />

de la puissance.<br />

Portata aria nominale / Nominal airflow / Nenn Luftdurchfluss /<br />

Débit d’air nominal<br />

<br />

/ Pression utile<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / <br />

pression sonore<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateur<br />

10 12 13 14 15 16 17 18<br />

m³/h 950 1500 1600 2100 2400 3400 3800 4200<br />

Pa 60 105 70 100 100 120 130 125<br />

dB(A) 54 53 53 56 56 59 59 59<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur W 230 450 450 600 600 900 1300 1300<br />

<br />

ventilateur<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation élec-<br />

trique<br />

Resa termica / thermal performance / thermische Leistung / performances thermiques<br />

Potenza frigorifera / Cooling capacity / Kühlleistung / Puissance frigorifique<br />

( 6 )<br />

Potenza termica / Heating capacity / Wärmeleistung / Puissance thermique<br />

( 5 )<br />

BAW<br />

3 3 3 3 3 3 3 3<br />

230V / 1ph / 50Hz<br />

kW 4,46 7,60 9,43 9,74 11,9 15,4 19,9 23,1<br />

kW 10,2 16,9 20,3 22,5 26,5 35,2 44,6 51,1<br />

www.lmf.it


Unità di trattamento aria ribassate realizzate con struttura e pannelli “sandwich” in lamiera di acciaio preverniciato, ventilatore<br />

centrifugo a doppia aspirazione con motore elettrico monofase a 3 velocità, pannello di ispezione lato inferiore, batteria ad<br />

acqua in rame-alluminio con raccordo di tenuta in ottone, vasca di raccolta in acciaio, quadro di collegamento con scheda a<br />

relè per il controllo di potenza.<br />

Low body air handling units , with frame and “sandwich” panels in pre-painted steel plate, double inlet centrifugal fan with<br />

3 speed monophase electric motor, inspection panel, water coil in copper-aluminum with fixing joints in brass-drip<br />

tray in galvanized steel. Connection panel with relay board for power control.<br />

Kompaktlüftungsgerät hergestellt aus Rahmen und “Sandwich” Paneelen aus vorlackierter Stahlplatte, ausgerüstet mit<br />

Kreiselventilator für Doppelansaugung und 3-Stufen Einphasenmotor, Inspektionspaneel an der Unterseite, Kupfer und<br />

Aluminium Wasserheizschlange mit Anschlussdichtung aus Messing, Kondensat-Sammelbehälter aus rostfreiem Stahl.<br />

Anschlusstafel für die Leistungskontrolle mit Relaiskarte.<br />

Unités de traitement d’air extra plates réalisées avec une structure et des panneaux “sandwich” en tôle d’acier pré-verni, ventilateur centrifuge<br />

à double aspiration avec un moteur électrique monophasé à 3 vitesses, panneau d’inspection côté inférieur, batterie à eau en cuivre- aluminium<br />

avec raccord étanche en laiton, bac de récupération en acier inox, tableau de connexion avec carte à relais pour le contrôle de la<br />

puissance.<br />

www.lmf.it<br />

10 20 25 30 40 50 60<br />

Portata aria nominale / Nominal airflow / Nenn Luftdurchfluss / Débit d’air nominal m³/h 1000 2000 2800 3600 4200 5100 6500<br />

Pression utile Pa 140 190 150 180 150 160 189<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / dB(A) 51 55 55 57 58 57 58<br />

* con batteria 4 ranghi / value with 4 rows water coil / mit 4-Rohrschlange / avec batterie 4 rangs<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateur<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur W 358 627 2x627 2x627 2x734 2x880 3x880<br />

3 3 3 3 3 3 3<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique 230V / 1ph / 50Hz<br />

Batteria ad acqua 2 ranghi (alla max velocità) / 2 rows water coil / 2-Rohrschlange / Batterie à eau 2 rangs (à la vitesse max.)<br />

Potenza termica / Heating capacity / Wärmeleistung / Puissance thermique ( 5 ) kW 8,77 16,3 23,1 27,0 31,8 33,3 43,2<br />

Batteria ad acqua 4 ranghi (alla max velocità) / 4 rows water coil / 4-Rohrschlange / Batterie à eau 4 rangs (à la vitesse max.)<br />

Potenza frigorifera totale / Total Cooling capacity / Gesamt Kühlleistung /<br />

Puissance frigorifique totale ( 5 )<br />

kW 5,72 11,3 15,7 18,5 21,9 27,1 30,7<br />

Potenza termica / Heating capacity / Wärmeleistung / Puissance thermique ( 6 ) kW 13,0 25,4 35,2 42,5 50,4 59,4 73,5<br />

Batteria ad acqua 6 ranghi (alla max velocità) / 6 rows water coil / 6-Rohrschlange / Batterie à eau 6 rangs (à la vitesse max.)<br />

Potenza frigorifera totale / Total Cooling capacity / Gesamt Kühlleistung /<br />

Puissance frigorifique totale ( 6 )<br />

Potenza frigorifera sensibile / Sensible Cooling capacity / Fühlbare<br />

Kühlleistung / Puissance frigorifique sensible ( 6 )<br />

FSM<br />

FSM<br />

kW 7,19 13,5 19,8 23,7 26,0 31,1 40,2<br />

kW 5,25 10,1 14,4 17,7 20,0 24,3 31,0<br />

12


UTW<br />

13<br />

<br />

<br />

Unità di trattamento aria, realizzata con struttura e pannelli “sandwich” in lamiera di acciaio preverniciato, ventilatore centrifugo<br />

a doppia aspirazione con girante a pale avanti, motore asincrono trifase ad 1 o 2 velocità a 380V trifase, trasmissione a<br />

cinghia e pulegge, batterie in rame-alluminio per riscaldamento e/o raffreddamento ad acqua, con vasca di raccolta i acciaio,<br />

filtro a setto sintetico classe G4.<br />

Air Treatment Unit, designed with frame and “sandwich” panels in prepainted steel sheets, double induction centrifugal fans, with forward<br />

facing blades, 1 or 2 speed tri-phase motor 380V, belt and pulley transmission, water coil in copper-aluminum for heating and/or cooling<br />

with water, with drip tray, class G4 filters.<br />

Luftbehandlungseinheiten, hergestellt mit Rahmen und “sandwich” Paneelen aus vorlackiertem Stahlplatte, ausgerüstet<br />

mit Kreiselventilator für Doppelansaugung mit Vorderschaufel und 1 oder 2 Geschwindigkeiten, 380V reiphasenmotor,<br />

Riemenscheibenantrieb, Kupfer und Aluminium Rohrschlange für die Wasserheizung oder -abkühlung, Sammelbehälter aus<br />

Stahl, Filter Klass G4 mit synthetischer Einlage.<br />

Unités de traitement d’air moduler réalisées avec une structure et des panneaux “sandwich” en tôle d’acier pré-verni, ventilateur centrifuge à<br />

double aspiration à aubes inclinées vers l’avant, moteur asynchrone triphasé à 1 ou 2 vitesses à 380V triphasé, transmission poulie/courroie,<br />

batteries en cuivre-aluminium pour le chauffage ou le refroidissement: à eau, avec bac de récupération en acier, filtre à grille synthétique<br />

classe G4.<br />

<br />

<br />

le fonctionnement en refroidissement avec con séparateur de gouttes<br />

<br />

<br />

Limites pour le fonctionnement en chauffage sans séparateur de gouttes<br />

022 033 055 066 088 110 145 198<br />

Portata aria nominale / Nominal airflow / Nenn Luftdurchfluss / Débit d’air nominal m³/h 2000 3100 4400 5700 8000 11000 14000 19000<br />

Pression utile Pa 150 150 200 200 200 250 250 250<br />

Liv. pressione sonora / Sound pressure level / Schalldruck / <br />

* con batteria 4 ranghi / value with 4 rows water coil / mit 4-Rohrschlange / avec batterie 4 rangs<br />

dB(A) 70 73 76 75 73 76 72 74<br />

Ventilatori / Fans / Gebläse / Ventilateurs<br />

Potenza assorbita massima / Motor power / Wellenleistung / Puissance moteur W 0,37 0,55 1,10 1,10 1,50 2,20 3,00 4,00<br />

Alimentazione elettrica / Electrical power supply /Einspeisung / Alimentation électrique <br />

Batteria ad acqua 2 ranghi (alla max velocità) / 2 rows water coil / 2-Rohrschlange / Batterie à eau 2 rangs (à la vitesse max.)<br />

Potenza termica / Heating capacity / Wärmeleistung / Puissance thermique ( 5 ) kW 12,6 18,9 26,1 33,3 49,5 67,2 87,3 118<br />

Batteria ad acqua 4 ranghi (alla max velocità) / 4 rows water coil / 4-Rohrschlange / Batterie à eau 4 rangs (à la vitesse max.)<br />

Potenza frigorifera totale / Total Cooling capacity / Gesamt Kühlleistung /<br />

Puissance frigorifique totale ( 6 )<br />

kW 7,76 12,7 18,5 22,3 33,5 38,6 54,9 76,0<br />

Potenza termica / Heating capacity / Wärmeleistung / Puissance thermique ( 5 ) kW 19,3 29,7 42,6 53,4 78,1 99,6 133 180<br />

Batteria ad acqua 6 ranghi (alla max velocità) / 6 rows water coil / 6-Rohrschlange / Batterie à eau 6 rangs (à la vitesse max.)<br />

Potenza frigorifera totale / Total Cooling capacity / Gesamt Kühlleistung / Puissance<br />

frigorifique totale ( 6 )<br />

Potenza frigorifera sensibile / Sensible Cooling capacity / Fühlbare Kühlleistung /<br />

Puissance frigorifique sensible ( 6 )<br />

UTW<br />

kW 9,90 16,4 20,7 26,5 41,3 56,3 67,7 95,6<br />

kW 8,12 12,2 17,1 21,8 31,7 43,1 55,0 73,9<br />

m 3/h<br />

m/s<br />

www.lmf.it


Le unità della serie FLEX sono progettate per garantire la massima flessibilità nelle fasi di selezione, realizzazione e<br />

installazione. Sono disponibili in 25 grandezze e possono coprire una richiesta di portate d’aria da 1.000 a 100.000 m³/h.<br />

Questa serie è la soluzione ottimale per tutti gli impianti che hanno esigenze di climatizzazione e di trattamento aria in genere, siano essi<br />

civili che industriali. Per questo motivo la gamma include la più ampia scelta di sezioni, componenti e accessori attualmente presenti sul<br />

mercato: ventilatori, batterie di scambio, recuperatori di calore, filtri, umidificazioni, sistemi di controllo e accessori dedicati, per soddisfare<br />

qualsiasi esigenza di benessere ambientale, nel pieno rispetto delle norme tecniche del settore.<br />

The FLEX units was designed for maximum flexibility in the selection, design and installation. These units are available in 25 sizes and it can<br />

cover a request for air flow rates from 1.000 to 100.000 m3/h. This product is the best solution for all plants that need air conditioning and air<br />

handling generally speaking, for civil and industrial installations. For this reason, the range includes the widest range of sections, components<br />

and accessories currently on the market: fans, coils, heat recovery systems, filters, humidification, control systems and accessories, designed<br />

to meet the best comfort, in complete compliance with technical standards in the HVAC market.<br />

Die Geräte der Serie FLEX sind entwickelt worden für maximale Flexibilität bei der Wahl, der Herstellung und Installation. Sie sind in 25<br />

Größen verfügbar und können Leistungsanforderungen von 1.000 bis 100.000 m³/h Luft pro Stunde erfüllen. Diese Serie ist die optimale<br />

<br />

<br />

dem Markt zu finden ist: Ventilatoren, Austauschbatterien, Wärmerück-gewinnungssysteme, Filter, Luftbefeuchtung, Kontrollsysteme und<br />

<br />

Les unités de la série FLEX sont conçues pour garantir une plus grande flexibilité dans les phases de sélection, de réalisation et d’installation.<br />

Elles sont disponibles en 25 tailles et peuvent couvrir une demande de débits allant de 1.000 à 100.000 m³/h. Cette série est la solution<br />

optimale pour toutes les installations qui ont des exigences de climatisation et de traitement d’ et de traitement d’air en général, qu’elles<br />

soient civiles ou industrielles. C’est pour cette raison que la gamme renferme un très grand choix de sections, composants et accessoires<br />

actuellement présents sur le marché: ventilateurs, batteries de rechange, récupérateurs de chaleur, filtres, humidifications, systèmes de<br />

contrôle et accessoires spéciaux, pour satisfaire toutes les exigences de bien-être environnemental, dans le respect total des normes techniques<br />

du secteur.<br />

(m/s)<br />

1000 2000 5000 10000 20000 50000 100000<br />

2<br />

2,5<br />

3<br />

3,5<br />

4<br />

FLEX<br />

www.lmf.it<br />

14<br />

27<br />

LuftdurchflussDébit d’air (m 3 /h)<br />

48<br />

59<br />

70<br />

89<br />

103 117<br />

140 158 177 196215235258281<br />

339<br />

395 451<br />

FLEX<br />

528 594 659724789855<br />

14


CTE-CTT<br />

15<br />

<br />

Ä<br />

Unità ventilanti realizzati con struttura in lamiera di acciaio zincato, pannelli coibentati internamente con poliuretano, montaggio del ventilatore su<br />

ammortizzatori in gomma, pannello di ispezione laterale con chiusure a 1/2 di giro,<br />

passacavo sul pannello frontale.<br />

CTE con ventilatore centrifugo a doppia aspirazione direttamente accoppiato ad un motore elettrico a 1 o 3 velocità.<br />

CTT con ventilatore centrifugo a doppia aspirazione e motore a 4 poli (1 velocità) o 4/6 poli (2 velocità), ad accoppiamento con cinghie e pulegge.<br />

Fan Units with structure in galvanized steel and panels internally insulated with polyurethane, fan group mounted on rubber dampers, side inspection panel with<br />

1/2 turn closure, cable gland on the front panel.<br />

CTE with double inlet centrifugal fan, directly coupled to an 1 or 3 speed electric motor.<br />

CTT with double inlet centrifugal fan and 4-poles (1 speed) or 4/6 poles (2 speed)motor, belt and pulley transmission.<br />

Ventilatoreinheiten mit Rahmen aus verzinkter Stahlplatte, isulierpaneelen innerlich mit Polyurethan beschichtet, Gebläsegruppe montiert auf Gummidämpfer,<br />

seitlicher Inspektionspaneel mit 1/2 Drehung-Verriegelung, Kabelverschraubung auf dem Fontpaneel.<br />

CTE mit Doppelansaugungsgebläse direkt an einem leistungsfähigen 1 oder 3- Geschwindigkeitsmomotor gekoppelt.<br />

CTT mit Doppelansaugungsgebläse und 4-poliger (1 Geschwindigkeit) oder 4/6- poliger (2 Geschwindigkeit) Motor, Riemenscheibenantrieb.<br />

Unités de ventilation réalisées avec une structure en tôle d’acier zingué, panneaux isolés avec du polyuréthane, montage du ventilateur sur amortisseurs en<br />

caoutchouc, panneau d’inspection latéral avec fermetures à 1/2 tour, passe-câbles sur le panneau frontal.<br />

CTE avec un ventilateur centrifuge à double aspiration couplé directement à un moteur électrique à 1 ou 3 vitesses.<br />

CTT avec un ventilateur centrifuge à double aspiration et un moteur à 4 pôles (1 vitesse) ou 4/6 pôles(2 vitesses), à accouplement par courroies et poulies.<br />

<br />

<br />

Unità ventilante realizzata con struttura in lamiera zincata coibentata in polietilene fonoassorbente, ventilatore centrifugo a<br />

doppia aspirazione con motore elettrico monofase a 3 velocità, pannello di ispezione lato inferiore, quadro di collegamento<br />

con scheda a relè per il controllo di potenza.<br />

Fan box unit made with galvanized frame with polyethylene and polyester thermal and acoustic insulation, centrifugal fans with<br />

3 speed monophase motor, inspection panels, connection panel with relay board for power control.<br />

Schallgedämpfte Ventilatoreinheit hergestellt mit Rahmen aus verzinktem Stahlplatte, Paneelen mit interner schalldämpfender<br />

<br />

Elektromotor gekoppelt.<br />

Unité de ventilation silencieuse, réalisée avec une structure en tôle d’acier zingué, panneaux isolés avec un matelas insonorisant<br />

en laine de verre d’épaisseur 50 mm, ventilateur à double aspiration à pales inclinées vers l’avant couplé directement à un<br />

moteur à stator tournant à haut rendement.<br />

160 200 250 280 315 355 400 450<br />

Portata aria / Air flow / Luftdurchsatz / Débit d’air m³/h 100÷350 300÷730 400÷900 550÷1180 800÷1900 1000÷2700 1500÷3700 2000÷7800<br />

Pressione statica utile/ External static pressure /<br />

Pression utile<br />

CTE CTT<br />

500 600 700 800 900 1100 1200<br />

Portata aria / Air flow / Luftdurchsatz / Débit d’air m³/h 500÷2800 2000÷4500 3000÷7500 1500÷4000 4000÷7000 7000÷12000 9000÷16000<br />

Pressione statica utile/ External static pressure /<br />

Pression utile<br />

SIL<br />

Pa 0÷250 0÷450 10÷400 100÷700 100÷700 100÷700 100÷700<br />

CTE-CTT<br />

SIL<br />

Pa 0÷270 0÷300 100÷380 0÷150 0÷250 0÷250 0÷300 350÷300<br />

www.lmf.it


<strong>LMF</strong> progetta e produce componenti e unità per impianti di condizionamento, riscaldamento e trattamento dell’aria.<br />

Opera su una superficie di oltre6000 mq, con attrezzature di ultima generazione e propone una vasta gamma di<br />

prodotti realizzati per garantire il massimo comfort ambientale. Diverse possibili soluzioni che rendono i prodotti<br />

particolarmente indicati per applicazioni di tipo residenziale (abitazioni), commerciale (uffici, negozi, bar, alberghi)<br />

e industriale. Il dinamismo e la competenza dello staff tecnico e l’ottimo rapporto Qualità prezzo, pongono <strong>LMF</strong><br />

come un’importante punto di riferimento per gli studi termotecnici e gli installatori del settore.<br />

<strong>LMF</strong> designs and manufactures equipment and units for air-conditioning, heating and air-treatment systems. The<br />

company operates on a production area above 6000 sq. meters, using the most efficient tools and machinery. It<br />

supplies a wide range of products, developed to guarantee maximum indoor comfort with the least environmental<br />

impact. Unlimited possible solutions, which are ideal for many different situations. Whether used in the home, in<br />

commercial locations (offices, shops, bars or hotels) or on industrial sites, our products are particularly ideal for any<br />

task. The skill and professionalism of our technical staff, plus the perfect balance between quality and price, make<br />

<strong>LMF</strong> an important reference point for technical consultants and installers within the HVAC market.<br />

<strong>LMF</strong> befasst sich mit der Entwicklung und Herstellung von Bauteilen und Einheiten für die Luftkonditionierung, die<br />

Luftheizung und die Luftbehandlung. Die Fabrikationsanlagen erstrecken sich auf einer Fläche von beyond 6000<br />

Quadratmeter und sind mit modernen Maschinen und Werkzeugen ausgerüstet. Die Produktpalette umfasst eine<br />

breite Reihe von Geräten die ein Maximum am Raumkomfort anbieten. Dank dem umfassenden Programm ist es<br />

möglicht die passende Lösung in vielen Anwendungsgebiete, wie Wohnhäuser, Geschäftsräumen (Büros, Laden,<br />

Bars, Hotels) und Fabrikationshallen, anzubieten. Der Einsatz und die Kompetenz des Fachpersonals und das<br />

optimale Verhältnis von Qualität und Preis, machen aus <strong>LMF</strong> eine sichere Referenz für die Planungsbüros und die<br />

Fachleute im Experte Heizung Bereich.<br />

<strong>LMF</strong> conçoit et produit des composants et des unités pour les installations de climatisation, de chauffage et de<br />

traitement d’air. Elle opère sur une surface de plus de 6000 m², avec des équipements de dernière génération et<br />

propose une vaste gamme de produits conçus pour garantir un plus grand confort environnemental. Différentes<br />

solutions rendent les produits particulièrement indiqués pour les applications de type résidentiel (habitations),<br />

commercial (bureaux, magasins, bars, hôtels) et industriel. Le dynamisme et la compétence de l’équipe technique<br />

et l’excellent rapport qualité prix, placent <strong>LMF</strong> comme une référence importante pour les études thermotechniques<br />

et les installateurs du secteur.<br />

www.lmf.it<br />

air and water handling<br />

for a comfortable life<br />

www.ferrarogroup.eu<br />

16


air and water handling<br />

for a comfortable life<br />

www.ferrarogroup.eu<br />

<strong>LMF</strong> S.p.A<br />

Via Paradiso, 33<br />

36040 Meledo di Sarego (VI) - Italy<br />

Tel. +39 0444 821279<br />

Fax +39 0444 820323<br />

email: info@lmf.it www.lmf.it

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!